Осин Дмитрий Владимирович : другие произведения.

Этно - Жюри. Моя Планета - ракурсы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Жюрейский список 2015 - Этно

  
  
  
   Уважаемое жюри, всё, что написано в обзоре, это не средство, не повод как-то оскорбить вас. Просто я специально выискивал в ваших рассказах слабые места (ловил блох, гнид, про тараканов в голове уж помолчу). Не обижайтесь, пожалуйста, если я где-то был излишне груб. Я не нарочно.

Уважаемые члены жюри, жюреи и жюрейки, вы все обзорены!


  

Елена Елина

Песнь дракона

  
   Это рассказ о метаморфозе. Кто читал рассказ Брэдбери про пирамидку, тот поймёт.
   Обещавши косточек, выполняю.
   - 1- Видано ли где-нибудь, чтобы преамбула (введение в курс) была такая длиннющая? Половину рассказа, если не больше, занимает не слишком увлекательное обсуждение условий драконьего турнира. Мыслимо ли это? Это первая косточка.
   - 2- Юмор. Приблизительно такого же уровня, что показывает телевизор перед Новым Годом. Вообще, этот рассказ мне напомнил предновогодние фильмы с Семёновичем (пардон, Семенович, это такая пышная-пышная), с Басковым, Воробьём и др. А юмор в расказе такого рода: "В каждом царстве должна быть своя Яга и свой Кащей Бессмертный. А то соседние царства уважать не будут". Поскольку без этой фразы можно было спокойно обойтись, постольку я и счёл её юмором.
   Но есть и другое: "...это не должность. А живая, настоящая скотина с крыльями, когтями и огнем плюется". Это про дракона. И это есть живой и непосредственный юмор. Если кто не видит разницу - я не виноват.
   - 3- Третья косточка - "...я уж третий срок кащействую". То ли это намёк, то ли это не намёк, то ли это просто так, но рассказчик на ВВП ни разу не похож. Там - Кащей, а здесь - народный идеал. Или, как бы сказать, народный идол.
   - 4 - В рассказе проведена тождественность между Василисой и Ягой, однако, когда читаешь, то спотыкаешься, такое впечатление, что их двое - Василиса и Яга. Можно унифицировать.
   - 5 - Ниоткуда не следует, что царская дочь (Марьюшка) раньше была знакома с драконом, успела влюбиться в него и вот теперь в качестве Великой Любви решила поцеловать и совершить превращение в дракониху. С таким же успехом это могла быть самка пекинеса, она выбежала, лизнула дракона в морду и - хрясь! - превратилась. Это косточка пятая.
   - 6 - Шестая - фраза "...вид у Яги был как у медведя, искупавшегося в бочке мёда". Согласно контексту, это должно выражать довольство. Однако, я сомневаюсь, чтобы медведь, высунутый из бочки с мёдом, жалкий, намокший, со слипшимся мехом, одобрил бы такое сравнение.
  
   Лучше б вы вместо неинтересных диалогов (в начале) рассказали о том, КАК принцесса Марья влюбилась в этого самого дракона. Вроде как Аленький цветочек (Красавица и Чудовище). Это ж сокровище, а не сюжет, для полосатых блондинок :))
  
  
  

Чваков Димыч

Поморский отпуск

  
   По-моему это не рассказ, а набор впечатлений. Отрывки разговоров, запомнившиеся случаи.
   Могу поспорить, что северный диалект никак не отражён. А некоторые фразы. Вроде "я бы сам смог очень неплохо освещать окрестности фосфорицирующими флюидами" могли быть придуманы только рассказчиком.
   Прямая речь рыбака причёсана, кастрирована и далека от действительности. Например, фраза: "Чеки у чаек на чай обучаемы... я чай" звучит очень фальшиво, если, конечно, там не было семантической связи вроде... Но об этом ниже.
   Напр, автор пренебрёг неопределёнными частицами в виде "мля" и "йоб". Так что рассказа мог бы выглядеть гораздо живее: "Однажды, мля, закинул сеть. Ладно. Поехал вечером, йоб, а там, сс, аху... (впрочем, невозможно отобразить подлинную речь рыбака, чтобы не травмировать нежные уши).
   В рассказе нет структуры, он аморфен, можно запросто переместить первую треть в конец, а конец вставить в средину. Ничего не изменится. И даже призыв, заключённый в последней фразе, не в силах ничего изменить.
   Без сомнения, всякому понравятся слова вроде, мотыляло и шаромыги. Но это, пожалуй, и всё.
  
  

Юрина Татьяна Викторовна

Чёртова кукла

  
   Впечатляющий рассказ о том, что находишь, и о том, что теряешь. Не совсем понятно, почему эта русалка ждала третий раз, когда Яков побьёт её. С первого раза всё понятно (во ввсяком случае читателю). Конечно - сохранение семьи, сохранение хоть каких-н. отношений - дело женщины. Это можно вывести из этого рассказа. Однако, это не совсем так. Точнее - вовсе не так. Семья - создание двоих. И каждый из них в ответе, особенно когда есть дети.
   А тут - взяла и утащила в омут.
   Лучший способ решить все проблемы - омут.
   Или это какая-то катастрофическая любовь?
   Собственно говоря, об этом следующий рассказ.
  

Ольга Леонидовна Вербовая

Прощай, моя любовь, и до свиданья!

  
   Тоже есть русалка, тоже есть омут, тоже есть любовь.
   Но здесь у меня создалось некоторое комическое впечатление, что если режиссёра определить не подлизывающим жопу Российскому правительству, а, скажем, подлизывающим жопу обитателям Белого дома, штат Джорджия, округ Колумбия, то автор пощадит его. Но это моё впечатление (личное!), поэтому утверждать ничего не могу. Кроме одного: негодяи есть и, так сказать, пророссийские, и антироссийские. Негодяй - это не форма политического мышления, не способ обогащения. Негодяй - это человеческая данность.
   Надеюсь, ваша русалка, Ольга, утащила в омут негодяя, не обращая внимания на его политические взгляды?
  
  

Щербак Валентина Петровна

Дикий мед

  
   Рассказ заставляется задуматься. Жестокость всегда порождает ответную жестокость, это сформулировано Ньютоном в Третьем законе. Жестокость (зло) без конца воспроизводит самоё себя - так, вроде бы, должно следовать из этого угрюмого математического закона. Но на практике формулировка эта ошибочна: жестокость (зло) постепенно уничтожается какой-то таинственной силой, которую лично я ассоциирую с человечностью, любовью. Иначе мы (я имею в виду татар, монголов, русских) до сих пор резали бы друг другу глотки.
   И хотя в рассказе впрямую этого нет (например, никто не пожалел хотя бы одного из бесчувственных врагов), но я почему-то подумал именно об этом.
   А с другой стороны, если не противопоставить жестокости - жестокость, а насилию - насилие, то лучше сложить лапки и робко ждать дальнейшего.
   Конечно, был Некто, проповедующий на берегу Генисаретского озера о том, чтобы подставить правую щеку, после того, как тебя ударили по левой. Но, видно, не подходят Его проповеди для нашего мира. Во всяком случае, в обозримые времена (как прошедшие, так и нынешние).
   Очень тревожащий душу рассказ.
  
  

Лисаченко Алексей Владимирович

Жизнь и бытописание древних славян

  
   Ой ты гой еси, автор пьесушек,
   Автор пьесушек да космических,
   Ты почто Драконушку-Змеюшку
   Как на смерть послал, гибель лютую?
   Унесёт его в просторы планетные
   Тот корабль чужой да пришельческий,
   Иль попалит к едренюшкам-фенюшкам
   Дюзой сопловной, огнемечущей.
   Аль не жалко тебе горемычного?
  
   Но, однако ж, моё впечатление
   От весёлой былины космической -
   Дюже лепотно и улыбчиво.
   Исполать тебе, автор находчивый.
  
  

Васильева Татьяна Николаевна

Аве, Виржиния...

  
   Рассказ - попытка создать новую космогонию, вроде всем известных египетской, греческой, скандинавской, да хоть и толкиеновской с Эру, валарами и пр., только здесь в качестве Творца выступает Великая Владычица, а в качестве подчинённых божеств - десятка с именами, похожими на нынешние названия зодиакальных созвездий (Охотник - Стрелец, Отшельник - Рак, Арахнод - Скорпион, Леа - видимо, олицетворяет созвездие Льва и т.д.).
   Эти склочные божества затеяли свару и чуть не погубили оставшуюся горстку людей. Спасла их дочь человеческая, Вирджиния (Дева). Спасла, как я понял, своей любовью к братьям и своим самопожертвованием.
   Идея - очень красивая.
   И, как это ни парадоксально звучит, версию креационизма до сих пор не могло убедительно опровергнуть ни одно из естественнонаучных доказательств. А это значит только одно: всё, что рассказал автор, могло быть на самом деле.
   Я понимаю, что авторы, как правило, принимают чужие советы в штыки, поэтому прошу расценивать нижеследующее в качестве бреда: лично для меня уход Вирджи из пещеры был бы психологически оправдан желанием спасти какого-то ОТДЕЛЬНОГО человека, а не всех жителей в целом. Желание осчастливить ВСЁ человечество - это прерогатива отдельных фанатиков-идеалистов. Но Вирджи не выглядит таковой. Вот если бы, к примеру, при смерти находился её возлюбленный юноша, если бы он проговорил в горячке, что очень хочет жить и увидеть Солнце, что лишь это может его спасти, тогда уход девушки был более... естественен, что ли. Но, повторяю, принимайте это как частный бред частного читателя, к тому же изрядно сдобренный слезодавительным составом.
  
  

Сакрытина Мария

Она всегда рядом

  
   На первый взгляд, этот рассказ - детская страшилка, вроде некоторых рассказов Стивена Кинга или Брэдбери, история о том, как ребёнок преодолевает свои детские страхи и постепенно взрослеет. Но, дочитав до конца, чувствуешь, что это не так. Именно чувствуешь, а не понимаешь, потому что автор так "засекретил" финал, что остаётся надеяться только на собственную интуицию.
   Например, можно предположить, что Робин каким-то образом пожертвовал своей "светлой" сущностью, чтобы защитить Тима, и сам стал Темнотой. Но можно предположить и то, что Темнота изначально была второй (скрытой) половинкой Тима, загнанной в глубокое подсознание, и что Тим, бросившись на выручку обидчику-однокласснику, как бы объединил обе свои половинки - светлую и тёмную - в одно целое. В собственную личность.
   По-моему, в данном случае эта вот недосказанность не идёт на пользу рассказу.
  
  

Стрекалова Татьяна Андреевна

Поге

  
   Просто нет слов! Настолько завораживающе, изящно! И каким-то образом автор ещё умудрилась вложить в произведение одновременно и драматичность и изрядную толику юмора! Великолепное владение словом.
   Как говорил Изнурёнков: Ах, это высокий класс!!!
   Однако, это всё-таки поэтический текст (точно так же, как и пиэса Алексея Владимировича Лисаченко, написанная былинным строем), поэтому сравнивать с прозаическими произведениями довольно затруднительно.
  
  

Чуднова Ирина Викторовна

Три небесные искры

  
   Признаться, я неравнодушен к китайской тематике (у меня у самого рассказ, так сказать, китайский), поэтому приключения Лисьего Хвоста прочитал с большим удовольствием. Тонкий юмор, необычное переплетение нескольких сказочных тем. Только не понял превращения Хвоста в финале в женщину, пусть и добрую фею-духа Судьбы (Случая) - это что, наказание такое :)) А где же гендерная толерантность?
   Специально посмотрел про Дунфан Шо - божество звезды Цзинь-син, то есть планеты Венера (она упоминается в самом конце) и нашёл, что этот дух за кражу Персика Бессмертия у Сиванму был однажды изгнан на землю. Уж не он ли есть ваш Лисий Хвост?
   Заметил несколько слов, которые в контексте описываемых сказочных миров смотрятся подозрительно:
   - старик с цигаркой (курение только с Петра повелось на Руси);
   - криль (точно не могу сказать, но, по-моему, это современное слово, лучше бы заменить чем-нибудь образным, вроде "морских тараканов");
   - патина (то же самое, лучше - "древняя зелень").
   Но, однако, я не большой знаток постмодерна, поэтому не обращайте внимания на советы. Может быть, так и надо.
  
  

Андрощук Иван Кузьмич

Тень розы

  
   Головокружительный сюжет, неожиданный оборот в конце - что ещё надо для хорошего рассказа? Прочитал в комментах недоумения читателей по поводу "торгового майдана" и предложил бы вам заменить его на караван-сарай. Это тоже место торговли, только с более, так сказать, восточным колоритом.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"