Сысоин Андрей : другие произведения.

Ода сказочнику Проппу, "Духовные ландшафты Земли, opus 04"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Ода сказочнику Проппу(парафраз, opus 4).
Ода сказочнику Проппу. (парафраз, opus 4)

(Владимир Яковлевич Пропп. Морфология волшебной сказки. Исторические корни волшебной сказки. /Коммент. Е.М.Мелетинского, А.В.Рафаевой. М.: Лабиринт, 1998. 512 с.)

1. Как это не забавно, но Пропп - мифолог. Он не занимался ни фольклором, ни исследованием обряда инициации. Поставленная им перед собой задача: понять генезис и эволюцию мифа. На основании его размышлений можно построить последовательность:

  1. Наблюдение за миром, понимание действий животных как магических (здесь мне вспоминается "кошачья магия": в случившуюся как-то длительную голодовку моя кошка, привыкшая к кормлению после выгула, начала целеустремленно и настойчиво проситься на улицу и сразу же возвращаться домой - и делала это много раз подряд).
  2. Инстинктивное воздействие на мир (как это делала кошка).
  3. Закрепление, оформление этого воздействия как обряда.
  4. Словесное осмысление: возникает обряд - миф (первобытный матриархальный коллектив охотников).
  5. После неолитической революции (земледелие, скотоводство) обряд - миф теряет смысл, происходит профанирование и инверсирование мифа - это сказка; но надо помнить, что она прекрасно сохранила элементы прамифа - обряда в отличие от более поздних литературных произведений мифографов и жрецов.

Цель этого первейшего обряда - мифа: посвятить человека в демиурги - научить его магически и осознанно воздействовать и изменять мир. Основной метод: введение посвящаемого в состояние смерти, в которой он уподобляется высшим силам. Здесь тайна: как человечество додумалось до посвящения - обряда - мифа? Отцы - марксисты учили нас: человек существо не животное, а социальное; происхождение структурообразующих социальную материю языка и общества загадочно. Как раз загадки происхождения социальной организации и языка нет. И организовывать свое стадо, и передавать сигналы, и еще многому - многому другому мы научились у животных, довели эти умения до совершенства и абсурда. Вот и Пропп пишет: методика посвящения - отождествление первобытного охотника с тотемным предком --животным. Все наши социальные корни в мире природы, но инициации в ней нет. Как, каким образом она возникла?

Итак, изначальный сакральный смысл сказки - путешествие в мир смерти ("Тридесятое царство"). Баба-Яга - охранительница этого мира. Чтобы пройти границу Ванька-дурак должен угоститься у нее: поесть пищу мертвых - уподобиться им. Здесь у Проппа интересное наблюдение: мертвые не видят и боятся живых так же, как живые не видят и боятся мертвых. Яга - мертвая, она только по запаху ощущает Ивана ("русским духом пахнет"). У двух миров нет пространственной разобщенности, они просто не воспринимают друг друга. Пройдя у Яги испытание ("умерев") Иван получает волшебного помощника (силу демиурга), который и переносит его в Тридесятое царство. Бой со Змеем-Горыничем Пропп считает позднейшим образованием, связанным с возникновением государства. На самом деле Ваня - это и есть Змей в Тридесятом царстве со всей своей силой и могуществом. Унося с собой эту силу, Иван подвергается преследованию до границы двух миров - огненной реки. Вернувшись в мир живых герой остается не узнанным. Это понятно: побывав у мертвецов он полностью дезориентирован и десоциализирован. Но сила Змея (волшебные помощники - на самом деле личные качества и умения посвященного в демиурги) помогает ему активно включиться в социальную материю (трансфигурация: Ванька-дурак превращается в прекрасного царевича).

Пусть это невнятный, но зато краткий пересказ пропповской расшифровки смысла сказки. Сам он слишком многословен, но в итоге все равно остается много вопросов. Зачем человек путешествует к мертвым? Как он получает их силу? Кто это придумал?

2. Но прежде всего Пропп - гениальный создатель структурного метода изучения мифического мышления. "Морфологию сказки" он издал в 1928 г. (когда Леви-Стросс, возможно, еще под стол пешком ходил).

Отталкивается Пропп от четырех аксиом:

  1. Постоянными, устойчивыми элементами сказки служат функции действующих лиц, независимо от того, кем и как они выполняются.
  2. Число функций, известных волшебной сказке - ограничено.
  3. Последовательность функций всегда одинакова.
  4. Все волшебные сказки однотипны по своему строению.

Под функцией наш сказочник понимает: поступок действующего лица, определенный с точки зрения его значимости для хода действия. При этом каждому персонажу свойственны только определенные функции (см. таблицу). Персонажей же в сказке всего семь:

В сказке любой персонаж обязан выполнить свою функцию, без всяких мотивировок, объяснений смысла и других психологических выкрутасов. Это очень важное замечание. Многое становится понятным в мифологии. Так, например, шумерский миф об Инанне и Думузи не дает объяснения: зачем богиня любви и ненависти Инанна отправляется в поход на богиню смерти Эрешкигаль и умирает? Это всего лишь функция (обязательный поступок) посвящение смертью богини, а через нее и всех других девушек.

Сказка умалчивает о своем сверхмотиве - обязательного приобщения к смерти. Все персонажи жестко этим мотивированы (даритель обязан наградить героя, если последний прошел испытание и т.д.).

Реализация функций может быть очень разнообразна, Пропп дробит каждую функцию на множество видов. В созданной мною таблице я называю их таксонами. Жесткой связи между ними нет. В сказке таксоны могут выстраиваться в совершенно разнообразных последовательностях. Пропп указывает, что ряд таксонов не могут иметь логических связей друг с другом. Таких алогичных связей около 20-30%. Но я думаю, что и они имеют смысл. В итоге создается впечатление поля, содержащего все созданные и не созданные волшебные сказки.

Пропп выявил еще один феномен, который объяснить не может: если рассмотреть классическую сказку, содержащую все 32 функции, то она имеет как минимум 2 хода. Правда, существуют и одноходовые сказки, но они не будут включать все функции. На самом деле ходов в сказке может быть бесконечное количество (см. "Тысяча и одну ночь"), они могут прерываться и переплетаться. Но сказка всегда жестко придерживается последовательности ходов: они следуют один за другим, но никогда одновременно.

Структура волшебной сказки гениальна и проста. Не буду давать примеры анализов ( Пропп закодировал в виде таксонов все волшебные сказки из сборника Афанасьева), а попробую сделать - собрать свою сказку, каждый эпизод в которой - таксон семантического поля метасказки.

3. Итак,

i а3 ^ Д2 Г2 Z R5 д7 Г7 Z9 Б3 П3neg\contr Л8 К3 Пр4 Сn7\1 Пр6pos X ЛI У С*

i
В некотором царстве, провинциальном городишке жил-поживал студент Паша. Все у него у него было: отец с матерью, комната с аквариумом.
а3
Но он скучал и томился.
^
Однажды взял и ушел. Едет на автобусе, приехал в лес. Идет по тропинке, видит по среди леса стоит дом.
Д2
Обходит вокруг: дверей много, да входа нет. Тогда начал Паша во всю глотку орать: "А ну где здесь передний (парадный) вход!" Окошко открывается, за ним бабка сидит: "Кого это черти принесли? Не пущу!"
Г2
"Свой я, вот и студенческий билет есть."
Z
(здесь: награждение волшебным даром вообще) "А куда ты пойдешь-то? По лестницам нельзя, там старый голодный Таракан ползает - он тебя съест. Но раз ты студент - помогу. Видишь: дверь и кнопочку. Скажи: по-бабкину веленью, по-моему хотенью, лифт, откройся. И кнопочку нажми. Дверь откроется и отвезет тебя на любой этаж."
R5
Сел Паша в лифт и поехал. Ехал - ехал, приехал. Выходит. Темно вокруг, ничего не видно. Споткнулся и упал. Рядом кто-то лежит.
д7
Это пьяный в жопу бородатый усатый Тараканище в валенках.
Г7
Взвалил его Паша на себя и отволок в 364 комнату, положил на койку.
Z9
Очухался старый Таракан: "Ты кто?" "Паша". "Спасибо за помощь, я тебе тоже как-нибудь пригожусь", - и захрапел.
Б3
Паша обернулся и оказался в 364 комнате. Там Заяц и Соболь в дурака играют: "А ну садись играть". "На что играть будем?" - Паша спрашивает. "Есть здесь волшебная комната без номера. Кто туда входит - никогда не выходит. Проигравший туда и отправится".
П3neg\contr
Вот Паша и проиграл. Взяли его Заяц и Соболь под ручки и отвели к страшным дверям, да еще под зад пнули.
Л8
Комната так себе: мебели мало, к потолку кровать подвешена и лежит на ней ослепительная студентка - мертвая. поцеловал ее Паша, она и ожила.
К3
Да как царапнет его по щеке. Хочет Паша еще целоваться и прочее, но она говорит: "Не сейчас, Пашуня, убегать надо!"
Пр4
Вылезли они в окошко, там длинный коридор. Бегут по нему и упираются в открытую комнату. В ней кровать двухспальная укрытая белоснежным бельем, на столе явства и выпивка стоят, магнитофон играет. Загорелся Паша, тянет девушку к кровати.
Сп7\1
"Что ты, Паша, нельзя, это же Заяц и Соболь засаду устроили. побежали обратно". Снова бегут, к лифту подбегают. Жмет студентка на кнопку, жмет - никакого результата. Паша говорит: "По-бабкину веленью, по-моему хотенью, лифт, откройся!" Вот и приехали на первый этаж.
Пр6pos
На выходе, на диванчике посиживают Заяц с Соболем, Пашу дожидаются. Тюкнули его по голове и студентку увели.
X
Шел через вахту протрезвевший Таракан. Взял Пашу к себе, напоил мертвой и живой водой, в чувство привел, расспросил, все узнал.
ЛI
Тогда Таракан взял и построил Зайца и Соболя. Студентку себе забрал: "Будешь со мной жить". Обернулись они в комнату Таракана, там Паша сидит.
У
Узнала она его по царапине, обрадовалась.
С*
Здесь и свадьбу сыграли.

Приложение.
Метасказка: пропповский опыт семантического поля
(функциональная структура волшебной сказки)

Пролог

i
начальная ситуация
е1
отлучка старших
б1
запрет
b1
нарушенный запрет
в1
выведывание вредителя о герое
w1
вредителю даются сведения о герое
г1
обманные уговоры вредителя
g1
герой реагирует на предложение вредителя
x
предварительная беда при обманном договоре

е2
смерть старших
б2
приказание
b2
исполненное приказание
в2
выведывание героя о вредителе
w2
герою даются сведения о вредителе
г2
применение им волшебных средств
g2
герой механически поддается волшебному воздействию


е3
отлучка младших


в2
выведывание героя о вредителе
w2
герою даются сведения о вредителе
г3
другие формы обмана
g3
герой поддается или механически реагирует на обман вредителя

Первый ход

А \ а
вредительство \ недостача
В
посредничество, соединительный момент
С - ^
Д
первая функция дарителя
Г
реакция героя
Z
овладение волшебным средством
R
перемещение к месту назначения
Б
борьба с вредителем
П
победа над вредителем
К
клеймение, отметка героя
Л - !
ликвидация беды или недостачи - возвращение героя
Пр
преследование героя
Сп
спасение героя
А1
похищение человека
В1
клич

Д1
испытание
Г1
выдержанное испытание
Z1
средство передается
R1
полет
Б1
бой на открытом поле
П1
победа в бою
К1
нанесение отметки на тело
Л1
непосредственная добыча с применением силы или хитрости
Пр1
полет по воздуху
Сп1
быстрое бегство
А2
похищение волшебного средства или помощника
В2
отсылка

Д2
приветствие, выспрашивание
Г2
приветливый ответ
z1
подарок материального свойства
R2
езда, переноска
Б2
состязание
*П1
победа в негативной форме (ложный герой не принимает боя, герой за него одерживает победу)
К2
передача кольца или полотенца
ЛI
то же: один персонаж заставляет другого совершить добычу
Пр2
требование виноватого
Сп2
бросание гребешка и пр.
АII
насильственное отнятие помощника
В3
отпуск

Д3
просьба о загробной услуге
Г3
услуга мертвецу
Z2
средство указывается, изготовляется
R3
героя ведут
Б3
игра в карты
П2
победа или превосходство в состязании
К3
клеймение в иных формах
Л2
добыча совершается несколькими помощниками сразу
Пр3
преследование с рядом превращений в животных
Сп3
бегство с превращением в церковь и пр.
А3
порча посева
В4
сообщение о беде в разных формах

Д4
просьба пленника об освобождении
Г4
отпущенный пленник
Z3
продается, покупается
R4
герою указывают путь
Б4
взвешивание
П3
выигрыш в карты

Л3
добыча объектов при помощи приманки
Пр4
преследование, с превращением в заманчивые предметы
Сп4
бегство с укрыванием бегущего
А4
похищение дневного света
В5
увоз

*Д4
то же с предварительным пленением
Г5
пощада просящего
Z4
изготовляется
R5
герой пользуется неподвижными средствами сообщения

П4
превосходство при взвешивании

Л4
ликвидация беды - непосредственный результат предшествующих действий
Пр5
попытка поглотить героя
Сп5
укрывательство у кузнецов
А5
хищения в иных формах
В6
отпуск и пощада

Д5
просьба о пощаде
Г6
раздел спорщиков
Z3 \ 4
изготовляется на заказ
R6
кровавый след указывает путь

П5
убиение врага без боя

Л5
беда ликвидируется мгновенно применением волшебного средства
Пр6
попытка извести героя
Сп6
ряд превращений в животных, растения и камни
А6
членовредительство, ослепление
В7
жалобная песнь

Д6
просьба о разделе
ГVI
обман спорщиков
Z5
найдено


П6
изгнание врага

Л6
бедность ликвидируется применением волшебного средства
Пр7
попытка перегрызть дерево
Сп7
предотвращение соблазна заманчивых предметов
А7
вызывание исчезновения


д6
спор без произнесенной просьбы о разделе
Г7
различные др. оказанные услуги или выполненные просьбы, благочестивые поступки
Z6
появляется самостоятельно




Л7
ловля

Сп8
спасение от попытки поглотить
АVII
забвение невесты


Д7
другие просьбы
Г8
попытка уничтожения предотвращается и пр.
ZVI
появляется из земли




Л8
расколдование

Сп9
спасение от попытки извести
А8
требование выдачи или выманивание, увод


*Д7
то же с предварительным приведением просителя в беспомощное состояние
Г9
победа в схватке
Z7
средство выпивается, съедается




Л9
оживление

Сп10
скачок на другое дерево
А9
изгнание


д7
беспомощное состояние дарителя без произнесенной просьбы, возможность оказать услугу
Г10
обман при мене
Z8
похищается




ЛIX
то же, с предварительной добычей живой воды


А10
спуск на воду


Д8
попытка уничтожить

Z9
предложение своих услуг, предоставление себя в распоряжение




Л10
освобождение


А11
околдование, превращение


Д9
схватка с враждебным дарителем

z9
то же без формулы вызова ("в некое время я тебе пригожусь")




ЛZ
ликвидация в форме Z, т.е.


А12
подмена


Д10
предложение волшебного средства в обмен

Z6 \ 9
встреча с помощником, предлагающим услуги




ЛZ 1
объект поисков передается


А13
приказание убить









ЛZ 2
указывается


А14
убиение









ЛZ 3
покупается


А15
заточение









ЛZ 5
найден


А16
угроза насильственного супружества









ЛZ 6
появляется самостоятельно


АXVI
то же между родственниками









ЛZVI
появляется из земли


А17
каннибализм или его угроза









ЛZ 8
похищается


АXVII
то же между родственниками












А18
вампиризм (болезнь)












А19
объявление войны












а1
недостача невесты, человека












а2
помощника, волшебного средства












а3
диковинок












а4
яйца-смерти (-любви)












а5
денег, пропитания












а6
в других формах












Второй ход

X
не узнанное прибытие
Ф
необоснованные притязания ложного героя
З
трудная задача
Р
решение задачи
У
узнавание героя
О
обличение ложного героя
Т
трансфигурация
Н
наказание ложного героя или вредителя
С* \ *
свадьба и воцарение




решение до срока


Т1
новый телесный облик

C*
свадьба






Т2
постройка дворца

C *
воцарение






Т3
новая одежда

c1
обещанный брак






Т4
юмористические и рационализованные формы

c2
возобновленный брак








c3
денежное вознаграждение (вместо руки царевны) и проч. формы обогащения при развязке

Другие знаки и значения функций:

С начинающееся противодействие отправка
^ отправка героя из дома
N неясные или заносные формы
< расставание у подорожного столба
s передача сигнализатора
Моm. мотивировки
$ связки
pos положительный успех функций
neg отрицательный успех функций
contr достижение результата, противоположного значению функции

Распределение функций по действующим лицам:

Действующее лицо Круг действий
антагонист (вредитель) А, Б, Пр
даритель (снабдитель) Д, Z
помощник R,Л, Сп, Р, Т
царевна (искомый персонаж)
и ее отец
З, К, О, У, Н, С* Царевна и ее отец не могут быть разграничены по функциям вполне точно
отправитель В
герой С, ^, Г, С*
ложный герой C, !, Гneg, Ф

(c) 2000, А.Сысоин


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"