Жильникова Елена : другие произведения.

Эйлана Смитерс книга 1,5. Гарон и Мальва (Единый файл)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    При встрече мальвийской делегации на гаронском космодроме наследник императора засмотрелся на сына мальвийской королевы... Действия происходят в конце первой книги из серии "Эйлана Смитерс"


  -- Гаронец и мальвиец:
счастливый брак или бой бульдогов под ковром.
  
  -- Пролог
   "Гарон - вторая планета системы Зубен Эльгенуби, альфы Весов, планета земного типа, единственная обитаемая планета этой звездной системы.
   Ускорение свободного падения - 10 м/с2 = 1g.
   Период обращения вокруг звезды - 330 земных суток или 360 гаронских.
   Период обращения вокруг своей оси (сутки) - 22 часа, по 60 минут каждый, или 24 часа по 55 минут каждый.
   Год на Гароне равен 12 безымянным месяцам, и разделен на четыре ярко выраженных сезона по три месяца в каждом. Месяц равен 30 дням или пяти неделям. Каждая неделя состоит из шести дней.
   Климат суровый. Максимально-низкая зарегистрированная температура зимой: -70 градусов Цельсия. Максимально-высокая температура летом: 35 градусов Цельсия (на экваторе).
   50 % поверхности планеты составляет океан. Континентов - четыре: самый крупный занимает большую часть Восточного полушарья, покрыт горами, богатыми полезными ископаемыми, и служит главным источником сырья для тяжелой промышленности Гарона. Второй по величине континент, лежащий в северном полушарье, застроен современными техногенными городами. В центре третьего, самого маленького континента расположенного возле экватора, раскинулась столица планеты - Гароннара. Четвертый континент покрывает южный полюс планеты и представляет собой ледяную пустыню".
  
   "Гаронская империя - индустриальное государство, включающее в себя собственно планету Гарон и промышленные колонии на трех планетах системы Зубен Эльгенуби.
   Форма правления - дуалистическая монархия. Глава государства - император. Последние двадцать лет империей правит Рейнмар Второй. Социальный строй - умеренный патриархат. Собственность и социальный статус наследуется по кастильской системе: наследство переходит к мужскому наследнику, и только в случае отсутствия прямых мужских потомков, женщина наследует ранее своих кузенов и дядьёв. В связи с удаленностью Гарона от "цивилизованного" центра обитаемого космоса в империи имеет место гендерный дисбаланс: на 100 женщин приходится 150 мужчин. Для поддержания демографии на стабильном уровне и стимулирования деторождения местное законодательство допускает тройственные брачные союзы. Женщины лишены права избираться в органы самоуправления и занимать высшие государственные должности. Гаронская семья именуется кланом и состоит из прямых потомков основателя рода, их жен и детей, а также неженатых родственников мужского пола. Крупные кланы делят между собой отрасли гаронской экономики".
   Галактическая Энциклопедия.
  
  

   "Мальва, королевство Мальва - аграрное государство на планете с одноименным названием системы Зубен эль Шемали, беты Весов. Столица - город Мальвавиль. Форма правления - абсолютная монархия. Глава государства - королева. В настоящее время планетой правит Клотильда Первая из Дома Савойя. При монархе действует Совет Великих Домов, имеющий статус совещательного органа. Социальный строй - матриархат с ярко выраженной полиандрией. Женщины обладают властью над мужчинами, занимающими подчиненное положение и лишенными гражданских и избирательных прав. Собственность и социальный статус наследуется исключительно по женской линии. Мальвийская семья именуется Домом и представляет собой несколько поколений ближайших родственниц по материнской линии, их мужей и мужчин, принадлежащих Дому на праве собственности. Мужчины живут в гаремах и фактически являются рабами. Дом возглавляет Глава Дома или Старшая госпожа, которая приходится прямым потомком основательницы клана и сама является матерью, как минимум, одной дочери. Дому обычно принадлежит земля, на которой выращиваются сельскохозяйственные культуры, пасется скот и действуют предприятия, в основном фармацевтические, текстильные и сферы услуг. В связи с небольшим ресурсом полезных ископаемых, производство развито слабо, тяжелая промышленность отсутствует".

Вселенский Энциклопедический словарь

  
  
  -- Глава 1

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с мест они не сойдут,

   Пока не предстанет Небо с Землей на Страшный Господень суд.
   Но нет Востока, и Запада нет, что племя, родина, род,
   Если сильный с сильным лицом к лицу у края земли встает?

Р. Киплинг

  
   - Королева Клотильда, консорт Тибо, принц Галиан и уважаемые гости, мы рады приветствовать вас на Гароне... - с торжественной речью выступил из строя встречающей делегацию императорской гвардии невысокий по сравнению с мальвийцами коренастый молодой офицер в красном с золотом мундире и слегка поклонился. - Я - наследный принц Герхард на этих переговорах отвечаю за комфорт и безопасность вашей делегации и от имени императора заверяю, что мы сделаем все возможное, чтобы ваше пребывание на нашей планете было приятным.
   Стройная сорокалетняя блондинка с красивым скуластым лицом в пурпурном строгом деловом костюме выслушала шепот низкорослой светло-русой девушки с короткой стрижкой в синей брючной паре и, кивнув, улыбнулась принцу.
   - От имени Мальвы благодарю за теплые слова, принц Герхард, - произнесла королева, протягивая ручку в лаковой перчатке, которую несколько удивленный принц осторожно пожал. Его инструктировали, что мальвийки не считают мужчин своей ровней, а предложение о рукопожатии говорило либо ложности слухов, либо о хорошем консультанте королевы по гаронскому этикету. - С нашей стороны за безопасность делегации отвечают Крэг и Эйлана Смитерс. Все вопросы изменения программы визита прошу согласовывать с ними.
   Светло-русая девушка и рослый брюнет приветствовали принца легким поклоном.
   Принц оценивающе оглядел супругов, в ответ получил прямой спокойный взгляд профессионального телохранителя, сделал себе зарубку в памяти присмотреться к миссис Смитерс и вернулся к своей миссии встречающего.
   - От имени императора я приглашаю вас посетить императорский дворец, - проговорил он. - Соблаговолите проследовать со мной.
   Королевская чета в сопровождении принца направилась к выходу с взлетного поля и через vip-зал вышла на огороженную площадку, куда вот-вот приземлятся кружащие в воздухе флаеры с эмблемой императорского дома: черного крылатого дракона на красном фоне. Мальвийская делегация, смешавшись с гаронской, последовала за ними.
   Гали шел за матерью на автопилоте, совершенно не задумываясь, куда и зачем идет. Весь обмен приветственными любезностями он не сводил глаз с гаронского принца. Такие парни на Мальве ему еще не встречались. В гареме хватало и наглецов, и паинек, но таких оторв, смеющих при разговоре смело смотреть в лицо женщине и пожимать ей руку, даже представить себе было трудно. "Какая дерзость! Да, как он посмел так разговаривать с госпожой! - про себя негодовал мальвиец, но бросив взгляд на идущего впереди гаронца, сглотнул слюну. - Но, до чего же, зараза, хорош, так бы и разложил в тихом месте". Гали попытался отогнать крамольные образы и вернуть лицу надменное выражение, но тщетно. Мысли снова и снова возвращались к дерзкому брюнету.
   - Галиан, я смотрю, наследник императора произвел на тебя впечатление, - отвлек его от мыслей приятный женский голос откуда-то из-под его локтя. Парень опустил взгляд и увидел улыбающуюся майора Смитерс - главу службы охраны. Эта дама всего полчаса назад на борту звездолета читала им лекцию по гаронскому этикету и технике безопасности. Со слов матери Гали знал, что, не смотря на небольшой рост и хромоту, госпожа Эйлана являлась хорошим специалистом по Гарону и опытным телохранителем.
   - Ты ошибаешься, госпожа Смитерс, - возразил мальвиец, не желая делиться с женщиной своими переживаниями. - Принц Герхард, конечно, интересный молодой мужчина, но совершенно не в моем вкусе.
   - Я так сразу и поняла, - не стала спорить майор, за что Гали был ей очень благодарен. - Разумеется, мальвийцы гораздо красивее, чем эти низкорослые гаронцы. С чего сыну королевы интересоваться каким-то брюнетиком, пусть и принцем, когда к его услугам целый гарем отборных наложников на любой, даже самый взыскательный, вкус.
   Эйлана произнесла все это совершенно обычным тоном, словно говорила о погоде, но Гали показалось, что ему на что-то намекнули. Вот только на что?
   - Что ты хочешь этим сказать, госпожа Смитерс? - забыв о приличиях, задал вопрос парень, чувствуя, что краснеет. Никогда прежде ему не доводилось так дерзить женщине, но он отчего-то знал, что с майором можно говорить почти также свободно как и с мужчиной, например с мужем матери или старшим гарема.
   - Только то, что сказала. Не больше, не меньше, - майор что-то прошептала склонившемуся мужу и, подмигнув Гали, чуть приотстала. Поравнявшись с помощником принца, она о чем-то с ним заговорила.
   - Крэг, что имела в виду твоя жена? - набросился на брюнета сын королевы. Парень чувствовал, что просто обязан выяснить, почему телохранительница ему подмигнула и на что намекала.
   - Я не в курсе предмета вашего разговора, Галиан, - ответил Крэг Смитерс и неодобрительно покачал головой. - Хоть мы и не дома, советую тебе впредь проявлять больше уважения к моей жене. Госпожа Эйлана лояльно относится к наглости, пока та ее забавляет. Стоит перегнуть палку, и опомниться не успеешь, как тебя поставят на место, да еще и всыпят по первое число.
   Гали хотел возмутиться, но вовремя опомнился, осознавая, что мужчина прав, и благодарно кивнул.
  
   Перед посадкой на флаеры к принцу Герхарду подошел его помощник, секретарь Гунтер и смущенно передал пожелание безопасницы.
   - Мой принц, по словам миссис Смитерс, королева желает ехать во дворец в отдельной машине с мужем, - произнес секретарь принца, краем глаза наблюдая, как его недавняя собеседница, прихрамывая, подходит к королеве.
   - Она ничем не пояснила подобное желание? - поинтересовался Герхард, понимая, что из-за каприза мальвийки придется менять разработанную схему размещения гостей по флаерам с учетом их статуса и значимости.
   - "Ее величество никогда прежде не бывала на Гароне и не желает, чтобы кто-либо помешал ее первому знакомству с ликом Гароннары", - почти дословно процитировал секретарь слова маленькой девушки.
   - Короче, женские капризы, - фыркнул принц. Зря он согласился взять на себя встречу королевской четы в космопорту, лучше отдал бы эту честь брату. А все отец. "Ты будущий император, кому, как не тебе знакомиться с ближайшими соседями".
   - Да, мой принц, - сочувственно кивнул секретарь. - Я пытался объяснить леди, что это не просто устроить, но она настаивала, что такова воля королевы и... - на этом месте гаронец запнулся и порозовел.
   - И...? - невольно заинтересовался принц и нетерпеливо рявкнул. - Выкладывай живее, флаеры уже опускаются.
   - Миссис Смитерс небрежно смахнула с моего рукава пылинку, и я... - секретарь снова запнулся, но одернув себя, преданно посмотрел в глаза босса и сказал. - В общем, я рекомендую удовлетворить прихоть королевы.
   - Крин, по размещению других членов делегации пожеланий не было? - уточнил принц у своего заместителя по охране.
   - Нет, мой принц, - ответил седоватый крепыш, уже двадцать лет верой и правдой служащий в императорской гвардии.
   - Хорошо, передай миссис Смитерс, что королевская чета поедет в первой машине, а сама леди с мужем, принцем Галианом и мной будет тесниться во второй, - решил гаронский принц, усмехнувшись.
   "Посмотрим, как тебе понравится общество свободного мужчины, мальвийка", - подумал он, справедливо считая, что каприз королевы вызван нежеланием коротать время в светской беседе с гаронцем. Секретарь, поклонившись, пошел передавать радостную весть. Однако веселился принц недолго. Едва опустились флаеры, миссис Смитерс подвела королевскую чету к головной машине и первой скользнула внутрь. Через пару минут она выглянула и, одобрительно кивнув, пригласила чету садиться. Сразу после посадки флаер взлетел и скрылся в вышине, не дожидаясь эскорта. Помянув недобрым словом шуструю безопасницу, принц поспешил ко второй машине, куда мистер Смитерс усаживал принца Галиана.
  
  

***

   - Объясни, майор Смитерс, к чему вся эта легенда о моем якобы желании познакомиться с Гароннарой без посторонних? - требовательно спросила Клотильда, едва флаер взмыл в небо.
   - Как ты знаешь, госпожа Мальвы, я не интересуюсь политикой, зато неплохо разбираюсь в безопасности и гаронцах, - начала Эйлана, задавая маршрут компьютеру флаера.
   - К чему ты клонишь? Что не так с этим принцем? - заинтересовалась королева. Тибо, привычно занявший место у ног жены, сверлил спину майора настороженным взглядом. В том, что с этой инопланетницей его госпоже ничего не угрожает, он не сомневался, но опасался срыва переговоров.
   - С гаронским принцем все в порядке. Ему двадцать девять лет, удачно женат, имеет двух детей: сына и дочь, окончил высшие командные курсы, финансовый и юридический университеты, участвовал в успешном подавлении последнего мятежа горняков на астероиде-колонии три года назад, сейчас руководит гвардией императора и считается первым в очереди на престол Гарона, - бойко отрапортовала майор и, повернувшись лицом к супругам, загадочно произнесла. - Госпожа Мальвы когда-нибудь слышала о таком гаронском социальном институте, как "младший муж"?
   - Нет, не слышала, - сказала королева, Тибо тоже покачал головой. - Какое это имеет отношение к нашему визиту?
   - Принц Герхард и Галиан всю приветственную речь не сводили глаз друг с друга. Это обстоятельство навело меня на мысль, как взаимный интерес двух мужчин заставить служить нашим планетам, - Смитерс извлекла из кармана жакета красный кристалл и поместила в соответствующее гнездо портативного визора. - Гаронцы не жалуют этот вид брака, ведь для местного мужчины нет ничего дороже свободы, а младший муж по статусу считается ниже жены, и, по сути, ничем не отличается от мужа на Мальве. Он полностью зависим от старшего мужа, находится на его содержании, разве, что старший супруг не имеет права убить младшего или каким либо образом причинить существенный физический или моральный вред. Подробности в этом видео.
   Следующие пятнадцать минут королевская чета смотрела ролик о хитросплетениях гаронского семейного права.
  
  

***

   Принц Герхард только вчера расстался с любовником, с которым встречался без малого два года, застав в своем кабинете стонущим на столе под одним из гвардейцев, и, стремясь хоть чем-то заглушить боль разбитого сердца, толкал речь перед толпой напыщенных дамочек, с любопытством разглядывая рослых мальвийцев, смиренно опускавших глаза, едва на них обращали внимание жены. Двое мужчин удостоились повторного взгляда принца: тридцатилетний брюнет, бережно придерживающий под локоток свою маленькую супругу, и молодой светловолосый парень лет двадцати, стоящий рядом с королевой. Принц Галиан. Он выглядел полной противоположностью неверного Морри. Высокий, почти под два метра, чуть уже Герхарда в плечах, но мускулистый, явно не брезгующий работать с железом, это не скрывал даже черный деловой костюм. Длинные пшеничные волосы небрежно спадали на плечи и спину мальвийца, эффектно оттеняя загорелое породистое лицо с красиво очерченными скулами, с упрямым подбородком и поразительной чистоты ультрамариновыми глазами. Геру показалось, он в них вот-вот утонет. Мысленно дав себе подзатыльник, принц оторвался от лица мальвийца и, выслушав ответ королевы, перевел взгляд на брюнета и его жену, оказавшихся мальвийскими коллегами по обеспечению безопасности. Беглый осмотр показал, что главная в этой паре, несомненно, леди, хотя и держится скромным цветочком в тени мужа, но и брюнет, отнюдь, не лыком шит. "Стоит за ними понаблюдать", - решил принц и отдал соответствующий приказ Крину, своему заместителю по охране, но куда там. Эта Леди Безопасность, как про себя насмешливо окрестил принц деятельную мальвийку, оказалась мастером своего дела. Гаронцы и ахнуть не успели, а королевский флаер исчез в лабиринте многоярусных улиц, и принцу пришлось делить "летуна" с двумя соблазнительными мужчинами. Первым побуждением Герхарда было поднять полицию на поиски пропавшего флаера, но он вовремя опомнился. Если информация об этом просочится в прессу, международный скандал Гарону обеспечен, а принц станет посмешищем всей галактики. Особенно если выясниться, что флаер отделился от процессии по желанию венценосной пассажирки. По этой причине Гер предпочел подождать развития событий и действовать по обстоятельствам. "Похоже, мальвийки не так уж некомпетентны, - с досадой думал он, рассматривая своих спутников, не горящих желанием первыми начать светскую беседу. - Если не хочу получить второй щелчок по носу, придется сотрудничать с супругами Смитерс. И начать лучше с мужа. С мужиком всегда легче договориться".
   - Мистер Смитерс, тебе супруга не сообщила, куда она собиралась вести королевскую чету? - небрежным тоном спросил принц, словно потерять из-под опеки главу соседней планеты для него привычное и малозначительное дело.
   - Принц Герхард, насколько я понял, это в твои обязанности входит знать, куда автопилот должен доставить мою королеву, - холодно ответил брюнет и одарил гаронца таким проникновенным взглядом, что Гер почему-то сразу понял, кого из пропавших женщин, он имел в виду. Явно не коронованную особу, которую ожидали во дворце. - Очень надеюсь, этот флаер все же отвезет ее во дворец, а не на взморье или в лес.
   "Да, как он смеет разговаривать со мной в таком тоне! - кипело внутри принца. - Как смеет язвить и осуждать! И кто? Мальвийский раб, игрушка для стервы, подкаблучник, мальчик для битья... Хотя этот экземпляр совсем не выглядит забитым, в отличие от принца Галиана. Вон, какой наглый, и взглядов жены не пугается, и так беспокоится о ней, будто и вправду любит". Принц мысленно фыркнул. В разнополую любовь он не верил, хотя вот уже лет десять поддерживал с собственной благоверной теплые дружеские отношения. Дружить дружил, но влюблялся только в юношей. Его взгляд невольно скользнул на ладную фигуру мальвийского принца, с восторгом мальчишки рассматривающего техногенный пейзаж за окном летящего флаера, и на душе у Герхарда потеплело. Словно лучик света проник в пустую темную коморку и заиграл яркими огоньками на паутинках.
   - Не будем ссориться, мистер Смитерс, в конце концов, мы делаем одно дело, - сдерживая гнев, попытался поправить неудачное начало Гер. По существу мальвиец был прав. Гаронцы были обязаны проверить и настроить оборудование так, чтобы флаеры взлетали одновременно и единым кортежем двигались в заданный пункт назначения, а значит, вина за случившееся целиком лежит на Гере и его людях. - Сейчас нам с тобой нужно решить, где искать твою супругу и королеву с мужем.
   - Уверен, что моя жена доставит госпожу Мальвы в императорский дворец к назначенному времени в целости и сохранности, - убежденно произнес брюнет и впервые улыбнулся, явно гордясь супругой. - Все-таки она у меня космодесантница.
   "Вот, это поворот, - опешил принц, - не думал, что мальвийки служат в космодесанте. Они же совершенно не способны взаимодействовать с мужчинами, не гнобя их. Или все же могут... Неудивительно, что она умеет так ловко убеждать мужчин и ускользать от слежки".
   - Принц Герхард, как называется это строение? - подал голос Галиан, не отрываясь от окна. - Крэг, посмотри, какая необычная конструкция.
   - Это Институт Генетики, - пояснил Гер, указывая на высокое, этажей в сто, перевитое в спираль ДНК здание известного на всю планету научного центра, следящего за генофондом. - А рядом Институт Времени.
   Его палец нацелился на вытянутые вверх на несколько десятков метров огромные песочные часы.
   - Мы сейчас пролетаем мимо институтского городка, принц Галиан... - продолжал вещать принц, видя, что его мальвийскому гостю интересно. Вон, как внимательно смотрит своими восхитительными глазами, ловя каждое слово. - Обратите внимание, чуть впереди располагается площадь Фонтанов. В это время года там очень красиво. Минут через пятнадцать мы прибудем на Дворцовую площадь.
   Галиан послушно устремил свой взгляд за окно, любуясь разноцветными брызгами воды, хорошо видными даже с такой высоты.
   - Очень надеюсь, что флаер с королевской четой прибудет на Дворцовую площадь вовремя, - понизив голос, сказал Гер Крэгу. - Иначе у нас с тобой возникнут большие проблемы.
   - Проблем не будет, - заверил его Смитерс и, прочитав сообщение на экране звякнувшего браслета связи, частично скрытого манжетой рубашки, набрал ответ.
   - Так ты все это время мог связаться с женой и молчал об этом? - возмутился гаронец.
   - Смени тон, принц, я подчиняюсь приказам только моей королевы, - припечатал мальвиец. - Я не обязан докладывать тебе о своих возможностях, как и ты не считаешь необходимым информировать меня о гаронских мерах по безопасности нашей делегации.
   Принц витиевато выругался сквозь зубы. Этот Смитерс снова поставил его на место как мальчишку, а ведь они почти ровесники. Надо, надо, наконец, навести мосты с мальвийскими коллегами, иначе работать становится просто невозможно. По прибытии во дворец принц решил пообщаться с Леди Безопасность, раз с ее супругом диалог не вышел.
  
  

***

   - ...Как вам моя идея? - закончила предложение майор, лукаво глядя на королеву.
   После просмотра видеоролика Клотильда и Тибо сидели тихо, переваривая увиденное, то и дело, обмениваясь вопросительными взглядами.
   - Мысль неординарная, - осторожно произнесла королева. - Но какая выгода наследнику императора заключать брак с моим сыном?
   - По меркам Гарона Галиан считается принцем Мальвы и членом королевской семьи. Император вряд ли откажется закрепить торговые соглашения брачным союзом между нашими планетами, - пояснила Эйлана, меняя курс на дворцовую площадь. - Если ты, госпожа Мальвы, первой поднимешь этот вопрос на сегодняшних обсуждениях, уверена, гаронцы по достоинству оценят твой интерес к их культуре и разовьют бурную деятельность, стараясь выяснить, насколько им выгоден подобный союз. В любом случае, мы ничего не теряем, зато в случае удачи, немало выиграем. Если брак состоится, гаронцы окажутся связаны договором на все время, пока жив мальвийский супруг принца, а впоследствии и императора. Мужчины на Гароне живут лет до семидесяти-ста сорока, за это время твоя наследница успеет подготовить новое соглашение. Для Галиана статус младшего мужа императора, где с него будут пылинки сдувать, также предпочтительней, чем продажа в гарем какой-нибудь госпожи, где ему придется отвоевывать себе высокий статус и женское внимание среди десятков, таких же как он, красавчиков. А гаронцы потешат свое самолюбие, очередной раз убедившись в превосходстве Гарона над Мальвой.
   - Госпожа майор, - вкрадчиво проговорил Тибо, получив от жены разрешительный кивок. - Подобный союз не скажется на репутации Мальвы? Все-таки мальвиец окажется в подчиненном положении?
   - Не думаю. Будь Мальва копией Гарона, нам было бы нанесено оскорбление, но при нашем матриархате, передача раба нижним другому мужчине на престиже планеты никак не отразится, - устремив взгляд в лобовое стекло, Смитерс вела флаер в потоке таких же "летунов", ловко лавируя под арками улиц и выныривая из туннелей. - Как меня уверял Крэг, у раба нет семьи, он собственность Дома, который его приобрел. Извини, если обидела, Тибо.
   - Я обдумаю твое предложение, - задумчиво сказала королева, и ее глаза удивленно расширились. - Я смотрю, мы догнали наш кортеж.
   - Госпожа Мальвы ступит на Дворцовую площадь в окружении своей свиты, как и планировалось, - отчеканила майор и, слегка усмехнувшись, добавила. - А наше исчезновение я повешу на плохое техническое оборудование флаера, вызвавшее сбой автопилота. Для гаронских коллег это послужит хорошим стимулом лучше обеспечивать твою безопасность, госпожа Мальвы.
   - Ты опасный противник, госпожа майор, - с уважением заметил Тибо.
   - Зато надежный союзник, - ответила девушка, набирая сообщение на браслете связи. Получив ответ, она устремила флаер в едва заметный просвет под аркой и влетела в скоростной туннель. Королевский флаер, ведомый космодесантницей, выскочил из параллельного потока и пристроился во главе вереницы флаеров с драконом на борту, словно так и летел от самого космопорта.
  
  
  -- Глава 2
   Весь перелет Галиан не отрывался от окна летящего флаера, любуясь и ужасаясь гаронским пейзажем. Для парня, родившегося на цветущей планете, такое царство стекла и металла вперемешку с пластиком казалось миром смерти под непривычным синем солнцем на белесом небе. Знакомясь с Гароннарой, он пытался разглядеть хоть один кустик, цветочек или травинку на обочинах пролетаемых уровней, не говоря о деревьях, но среди этих красивых и странных творений рук человеческих не нашлось места для маленького скверика или бульварчика. Ничего живого, ничего хоть отдаленно напоминающего родные места. Только ветер иногда посещал этот странный город, расположенный на экваторе в сердце самого маленького континента Гарона. Благодаря своему удачному расположению в Гароннаре царило вечное лето, но из-за отсутствия растительности на улицах было жарко, а духота вынуждала жителей покидать дома только по необходимости. Не то чтобы ему действительно так уж было интересно смотреть на переплетение серых бездушных конструкций, обилие высоких зданий жилых домов и офисов, площади, украшенные различными статуями каких-то знаменитостей и так далее. Конечно, интересно, но.... Альтернативой созерцания пейзажа являлась беседа с гаронским принцем и мужем инопланетницы. С Крэгом, супругом таинственной Смитерс, он с удовольствием бы поделился первыми впечатлениями о Гароне и обсудил бы, какой видится эта планета мальвийцу, проведшему на ней уже целую неделю, если бы не присутствие принца. Смазливый коренастый гаронец раздражал Гали своим независимым видом, заносчивостью и небрежностью, с которой он говорил о королеве Мальвы и майоре Смитерс. От Тибо Гали знал, что инициатором включения в делегацию старшего сына королевы была именно майор. По ее мнению замена помощницы королевы юношей-секретарем благотворно скажется на переговорах с гаронцами, считающих девушек неспособными к такой работе. А кому и доверить должность секретаря делегации, как ни тому, кто с самого начала готовил документацию и разрабатывал проекты соглашений. При других обстоятельствах Гали никогда бы не позволили покинуть Мальву и посетить соседнюю планету. Уже велись переговоры с тремя Великими Домами о его браке с наследницами. Будучи сыном госпожи Мальвы, Гали считался превосходным средством поднять престиж Дома, породнившись с королевской семьей. Таким способом лет десять назад резко пошел в гору Дом Фламбо, почти сразу после заключения брака третьей дочери главы Дома с племянником королевы. Сегодня он впервые после стольких лет увидел кузена среди мужей охранниц, встречающих королеву, и поразился перемене. Гали помнил веселого блондина, поющего под гитару лирические песни и забавные экспромты всем желающим шкетам и развлекающего танцами молоденьких хозяек. Украшение материного гарема, за брак с которым спорили восемь Домов, а сейчас... Сейчас это был очень серьезный тридцатилетний мужчина, вздрагивающий от легкого прикосновения жены и ссутулившийся, когда она к нему обращалась. Красота при нем осталась, только вместе с весельем словно ушла вся жизнь, и кузен стал похож на пейзаж Гароннары, такой же прекрасный и мертвый. Юноша передернулся от сравнения и, отогнав мрачные мысли о перспективе такого же брака, вернулся к созерцанию техногенной действительности.
   Заметив невероятное даже для Гарона сооружение, он обратился к гаронцу за пояснением, заодно и перекинулся словом с Крэгом. Принц оказался хорошим гидом, подробно рассказывая о каждом здании, мимо которого они пролетали. Он так увлекательно излагал факты, приправляя рассказ городскими легендами и шутками, что Гали, забыв о неприязни, внимательно его слушал, поражаясь, как мог считать этого брюнета просто смазливым. Герхард был по-своему очень красив. Даже на взгляд мальвийца, выросшего в обществе красавцев, специально отобранных для гарема самой могущественной женщины Мальвы. Чертами лица он напоминал крупную хищную птицу: глубоко посаженные ореховые глаза, горбатый, чуть крючковатый нос, розоватые губы и квадратный волевой подбородок. Все это по отдельности Гали считал непривлекательным, но собранное вместе выглядело очень впечатляющим. А какая у него была коса - крепкая, иссиня-черная, перевитая красной лентой под цвет мундира, она доходила гаронцу до лопаток. Юноша отвернулся полюбоваться на фонтаны, переливающиеся внизу разноцветными огнями, и постарался успокоить разыгравшееся воображение, предлагавшее варианты развития отношений с этим гаронцем, окажись они в одном гареме или хотя бы в одной комнате на пару часов. Шансов на это, конечно не было, но кто мешает пофантазировать.
  
  

***

   - Через десять минут прибудем на Дворцовую площадь, - сказал Герхард Крэгу Смитерсу, пытаясь пробить стену отчуждения. - Сейчас самое время твоей жене связаться с нами и сообщить свое место нахождения. Пока еще можно все исправить.
   - А нужно ли исправлять? - усмехнулся мальвиец и указал на черный флаер с драконом на борту, вынырнувший из параллельного потока и занявший переднее место в процессии. - Королевский флаер возглавляет кортеж, как и положено. Какие проблемы?
   - Мистер Смитерс, как глава императорской гвардии и официальный представитель императора... - зашипел принц, но под насмешливым взглядом наглого брюнета сбавил тон и закончил почти спокойным голосом, - прошу позволить мне побеседовать с миссис Смитерс, чтобы убедиться в безопасности королевской четы.
   - Не могу отказать столь вежливой просьбе члена императорской фамилии, - в тон ему ответил Крэг и вызвал на связь жену.
   - Смитерс на связи, - раздался из браслета бесстрастный женский голос и нежно мурлыкнул. - Любимый, какие-то сложности?
   - Миссис Смитерс, говорит принц Герхард, - представился принц, вздрогнув от подобного обращения к мужу. "Надо же такое выдумать "любимый". Это же муж, а не подружка, чтобы сюсюкать и ластиться", - фыркнул про себя Гер и продолжил диалог. - Сообщи, пожалуйста, с королевой и консортом все в порядке?
   - В полном порядке, принц, - ответила безопасница. - Моя королева несколько обеспокоена случившимся инцидентом, но пока не решила, стоит ли упоминать об этом в беседе с императором.
   - Не назовешь причину внезапного отлета флаера из космопорта? - попросил Герхард, с удивлением осознавая, что с леди все же проще общаться, чем с ее супругом. - Разумеется, если тебе удалось ее установить. - Не смог он удержаться от шпильки. Где это видано, чтобы женщины разбирались в технике. Проще поверить, что мужчина родит.
   - Учитывая, что наш флаер сразу взял курс на замок Вильхард, я считаю, что виной всему неисправность автопилота, - помолчав, ответила Эйлана. - Конечно, в полете я не стала его разбирать полностью, чтобы проверить предположение, это возможно сделать только на земле. К счастью, я неплохо знаю Гароннару, поэтому выключила его и в ручном режиме провела флаер кратчайшим путем к Дворцовой площади.
   - Благодарю за объяснение, миссис Смитерс. После посадки я распоряжусь провести полную диагностику флаера и особенно автопилота, - выдавил из себя принц и прервал связь, чтобы не задать еще кучу неуместных в данном случае вопросов. - Мистер Смитерс, благодарю за содействие.
  
   "Черт знает что, творится, - возмущался про себя гаронец, подходя к головной машине, чтобы сопроводить королеву во дворец. - Флаеры крадут коронованных гостей, а мальвийские стервы умеют управляться с техникой без автопилота и знакомы с лабиринтами Гароннары".
   Дверца откинулась, и, приняв предложенную принцем руку, из флаера появилась Эйлана.
   - Какой ты галантный кавалер, принц Герхард, - улыбнувшись, произнесла она, словно являлась принцессой, а он ее слугой. Не зная как отреагировать на подобную вольность, Герхард предпочел промолчать, скрипнув от злости зубами. Слова леди не были подколкой, скорее указанием, что гаронцы обычно не склонны оказывать любезность женщинам, а уж тем более мальвийским стервам. Окинув внимательным взглядом пустую Дворцовую площадь, не считая построенного в две шеренги взвода почетного караула, Смитерс обратилась к все еще сидящим в салоне королеве и консорту.
   - Все спокойно, моя королева, можно выходить, - повинуясь словам безопасницы, из флаера вышел Тибо и помог своей жене сойти на камни площади.
   Тут же заиграл гимн Гарона, и гвардейцы взяли на караул. Над площадью взвились флаги Гарона и Мальвы: черный дракон на красном фоне и красный цветок мальвы на голубом фоне. Через строй гвардейцев принц повел королеву к парадному входу во дворец, по дороге рассказывая об архитектуре дворцового ансамбля. Клотильда внимательно слушала своего сопровождающего, с вежливой улыбкой разглядывая стремящуюся ввысь громаду мрачного сооружения, напоминающего собранные в пучок иглы свинобраза, лет сто назад завезенного на ее родину, в качестве альтернативы мелким и не поддающимся приручению полосатым хрюнделям. Изяществом дворец был под стать этим животным. Основательный и не слишком красивый, но судя по оплавленному пластику на входных дверях и черным полосам на сером камне стен, с честью выдержал не одну атаку мятежников.
   Рейнмар - император Гарона, такой же коренастый, как и его сын, чуть седоватый мужчина лет пятидесяти с лицом хищной птицы, затянутый в красный мундир своей гвардии, и его супруга, миниатюрная брюнетка с очаровательным кукольным личиком и взглядом тигрицы в желтом юбочном костюме, радушно встретили мальвийскую королевскую чету в большом светлом зале. За спиной императора полукругом стояли премьер-министр, министр торговли, министр транспорта и министр сельского хозяйства. Гарон был промышленной планетой и на треть зависел от поставок продовольствия с Мальвы. На предстоящих переговорах планировалось уделить особое внимание снижению пошлин на перевозку мальвийских продуктов и растительного сырья для промышленности Гарона.
   Пока венценосные особы обменивались любезностями, принц подозвал к себе секретаря и дал указание собрать всю возможную информацию на супругов Смитерс, обратив особое внимание на космодесантницу Эйлану. Гунтер кивнул и скрылся за ближайшей дверью, ведущей во внутренние помещения дворца. Принц не сомневался, что самое позднее к вечернему балу секретарь добудет необходимые сведения. Наследный принц и его помощники имели доступ к автоматизированным базам данных, в том числе и секретным, полутора тысяч миров, включая сведения по вышедшим в отставку военнослужащим космодесанта и других военных подразделений Содружества Миров. К сожалению, взломать базы действующих космодесантников гаронцам не удавалось на протяжении последних пятидесяти лет, но и уже вскрытых должно было хватить для получения информации.
  
  
  -- Глава 3
   После предварительного совещания и обмена проектами соглашений, королевский кортеж проследовал в замок Шарлоттбург, бывшую летнюю виллу младшего мужа предыдущего императора, апартаменты которого следующие две недели должны были служить резиденцией мальвийской королевы. Замок выглядел, словно иллюстрация из книги детских сказок, небольшое, по сравнению с императорским дворцом, белое двухэтажное здание с декоративными башенками, стрельчатыми забранными решеткой окнами из цветного стекла и окованными металлом тяжелыми дверьми.
   - Миссис Смитерс, мы можем побеседовать с тобой без свидетелей? - обратился к Эйлане принц Герхард, когда королева с супругом в окружении свиты, состоящей из красивых девушек и рослых мальвийцев, благополучно поднялась на свой этаж. - На мой взгляд, пришло время объединить наши усилия по обеспечению безопасности мальвийской делегации.
   - Слушаю тебя, принц, - девушка присела на диван в холле первого этажа и что-то положила на журнальный столик, прикрыв это салфеткой. Ее муж опустился рядом, а Герхард занял кресло напротив. - К сожалению, я не могу уделить больше получаса, несомненно, познавательной беседе с членом императорской семьи, за что прошу меня простить. Любой женщине, даже мальвийской стерве, необходима уйма времени на подготовку к торжественному балу, который устраивает император в честь моей королевы. Как женатый мужчина, ты это знаешь не хуже меня.
   У принца зубы свело от такой приторной речи, но он не мог не восхититься чувству юмора леди, не боящейся использовать по отношению к себе эпитеты, которыми обычно награждают мальвиек их гаронские соседи.
   - Миссис Смитерс, давай начистоту, - взял быка за рога Герхард, решив сразу прояснить отношения с коллегами. - Очень многие были против приезда королевы на Гарон и переговоров с мальвийцами за круглым столом. Сегодняшний инцидент с флаером показал, что атаки недовольных уже начались. Мои люди проверили машину, пока королева общалась с императором, и установили, что конечной точкой маршрута стоял замок Вартбург. Это поместье клана Торнадо, чей глава больше всех выступал против визита мальвийцев. Как мне не прискорбно признать, но только благодаря твоему вмешательству не разразился международный скандал. Мне сложно предлагать сотрудничество женщине, но как говорится, когда рушится мир, попросишь помощи и у дьявола.
   - Что ж поговорим начистоту, - Смитерс откинула салфетку, и принц увидел небольшой серебристый куб, лежащий на плоской крышке от крема. - Это портативное защитное поле и полог тишины в одном устройстве. Каждый день в это же время мы будем встречаться в любом удобном тебе, принц, месте и обмениваться информацией. Я довольно долго работала с мужчинами и не считаю ваш пол злом. Я и мой муж готовы сотрудничать, но только на равных правах. Нам хватит возможностей, чтобы защитить королеву в стенах этого замка, но во дворце может понадобиться поддержка гвардии. В качестве жеста доброй воли, я облегчу твоему помощнику сбор моей информации. Пусть заглянет в список погибших и пропавших без вести в последней битве за систему Пегас. Мое имя стоит пятнадцатой строчкой в графе "награжденные посмертно". Я выжила, но строку так и не убрали.
   Принц отстучал сообщение своему секретарю, стараясь скрыть удивление. Он не предполагал, что леди услышит его распоряжение, сказанное помощнику вполголоса.
   - Какова цена вашего сотрудничества, мистер и миссис Смитерс? - поинтересовался Герхард, готовясь к капризам и невероятным требованиям. Ему не верилось, что мальвийка согласится работать с гаронцем, не попытавшись подмять его под себя.
   - Во-первых, обмен номерами браслетов с гвардейцами, которым ты готов доверить свою жизнь, - начала перечислять Эйлана, загибая пальцы. Крэг достал из кармана планшет и записывал каждое ее слово. - В случае непредвиденных обстоятельств, я должна быть уверена, что гаронцы окажут содействие без бюрократической волокиты. Не беспокоить же наследника престола посреди ночи из-за медвепута-шатуна, забредшего в замковый сад. Во-вторых, мне нужен флаер без опознавательных знаков, который можно использовать для эвакуации королевы и ее семьи в этот замок при открытом нападении. И, в-третьих. Меня не интересует политика, но за нашу работу хорошо платят, поэтому в предательство мальвийцев я не верю. Женщины готовы на все, чтобы делегация успешно вернулась домой, поскольку нас здесь, мягко говоря, не жалуют. Мужчин же пугает ваш техногенный пейзаж и странные обычаи, никто из них не согласится променять рабство на цветущей Мальве, на свободу на Гароне - царстве стекла и металла. Другое дело, гаронцы. С твоих слов я поняла, что местные воротилы будут рады срыву переговоров, а еще лучше гибели королевы. В этом случае, подписание соглашения отодвинется лет на пять, и в этот период продолжат действовать старое, которое вполне устраивает крупные корпорации. По этой причине мне требуется постоянный контакт во дворце, наделенный достаточными полномочиями, чтобы подтверждать или опровергать информацию, поступающую по открытым каналам. Только при наличии оперативной информации, мы сможем продуктивно работать.
   - Весьма разумные требования, - не смог не признать принц и слегка улыбнулся. - В качестве контакта наследник императора не подойдет?
   - При всем моем уважении, принц, хотелось бы кого-нибудь более осведомленного в дворцовых слухах и фактах, - серьезно ответила девушка и, погладив мужа по плечу, попросила: - Милый, передай его императорскому высочеству номера наших с тобой браслетов и запиши данные, которые он продиктует.
   - Конечно, мой ангел, - впервые за беседу подал голос Крэг. - Тебе нужно отдохнуть перед балом. Я закончу разговор и подойду позже.
   - Как скажешь, любимый, - Эйлана повернула куб на другую грань и поднялась по лестнице.
  
  

***

   Едва леди исчезла из виду, Крэг набрал на планшете два ряда цифр и протянул его принцу.
   - Вот, обещанные номера. В ответ я жду равноценную информацию, - произнес мальвиец, откидываясь на спинку дивана. Принц машинально отметил перемену в поведении, произошедшую в этом Смитерсе. Пока жена сидела рядом, мужчина держался прямо и молчал, не мешая беседе, а сейчас расслабился и разговорился. - Моя жена подробно изложила наши требования. Только на этих условиях мы готовы сотрудничать. В противном случае, вся ответственность за возможные накладки и недоразумения ляжет на гаронскую сторону. Мы также не пылаем от любви к вашему мертвому миру, как и вы не жалуете нашу Мальву.
   - Просто из любопытства, тебе не надоело поддакивать бабе и слушаться ее приказов? - спросил принц, переписывая в браслет предоставленные сведения и вызывая в памяти номера гвардейцев. - Наверное, тяжело всю жизнь быть рабом, пресмыкаться перед стервой и каждый день опасаться, что тебя прибьют из прихоти или продадут на рынке как скот?
   - Почему бы не послушать жену, если она дело говорит и разбирается в вопросах охраны лучше меня? - удивился Крэг и с насмешкой оглядел затянутого в мундир принца. - Рабом быть не просто, но и ты не намного свободней меня. Дома я ношу ту одежду, какая мне нравится, а ты вынужден париться в своей форме. Когда жена не дает мне поручений, я волен заниматься, чем захочу, а у тебя куча придворных обязанностей, большинство из которых ты должен исполнять лично. Я муж своей госпожи, поэтому меня нельзя продать как обычного раба, только убить, но Эйлана не станет этого делать. Она - разумная женщина, чтобы усыпить из прихоти. Да, я - раб, родился рабом и рабом умру, но я счастлив. Мы с Эйланой любим друг друга, на Мальве меня ждет мой любимый парень, благодаря нашей работе у нас большой дом и неплохой стабильный доход, мне повезло прокатиться на Гарон. В ближайшее время моя жена планирует завести ребенка. О чем еще может мечтать мужчина в тридцать три года? А чем ты можешь похвастаться, гаронец? Ты - свободный человек, обремененный кучей забот и обязанностей. Без разрешения отца ты вряд ли смеешь покидать дворец, а уж тем более планету. Твоя жизнь будет длинней, чем у обычного мальвийца, но уверен, что лучше? Ты можешь сказать, что счастлив?
   Принц молча слушал мужчину, записывая контакты своих людей, и восхищался его храбростью. Герхард считал мальвийцев несчастными существами, которых нужно спасать из рабства, так как они не понимают, чего лишены, а этот Смитерс утверждал, что принц такой же невольник, как и он сам. Только не отдельной стервы, а целой системы. Если так рассуждать, выходило, что он прав. Принц являлся вторым человеком на планете после отца, но в своих желаниях и досуге был менее свободен, чем мальвийский раб. Жену ему десять лет назад выбрали родители, руководствуясь политическими интересами, а любовники, с которыми принц знакомился либо на балах, либо во время визитов в какие-нибудь элитные учебные заведения, любили только его подарки и привилегии, которые получали, деля с ним постель. Никто Гера, по сути, не любил, разве что дети, с которыми, как и с женой, он, согласно придворному протоколу, виделся два раза в неделю.
   - Я доволен своей жизнью, - уклончиво ответил Герхард, возвращая планшет, и с гордостью заявил. - У нас с женой хорошие отношения и двое замечательных детей. Лет через десять я стану императором, и весь Гарон склонится передо мной, признавая мою власть и повинуясь каждому моему слову, а ты так и будешь гнуть спину перед своей госпожой, если она не убьет тебя раньше.
   - Все мы смертны, даже ты, будущий император, - ухмыльнулся Крэг. Он проглядел записи и убрал планшет в карман пиджака. - Полгода назад мой ангел спасла мне жизнь, убив мятежницу, взявшую меня в заложники. Она выполнила свою работу, не смотря на то, что моя жизнь не представляла ни для кого ценности. Ни для кого, кроме нее. Сейчас я управляю ее гаремом, и по своей сути круче тебя, так как моя власть реальна. Парни знают, что в случае неповиновения огребут от меня по самое "не хочу". Тебе же для осуществления властных полномочий требуется целый штат дармоедов, которые перекладывают бумажки и тормозят реализацию твоих решений. Кстати ты так и не ответил. Так ты счастлив или нет?
   - Нет, я несчастлив! Ты рад, мальвиец? - непонятно с чего взорвался принц и вывалил на настырного Смитерса все свои душевные проблемы, не заботясь о приличиях. Просто потому, что накипело. - Надеюсь, нас никто не слышит. - Крэг повернул куб в исходное положение, проверил появившуюся надпись и кивнул. - У меня дружеские отношения с женой, но мы не любим друг друга. Жена давно уговаривает меня взять себе младшего мужа, чтобы после зачатия нашего второго сына ей было с кем развлекаться в постели, - увидев расширенные от удивления глаза мальвийца, он пояснил. - Меня не слишком возбуждают женщины, поэтому я делю с супругой постель не больше положенных двух раз в неделю, а ей этого мало. Я бы и рад оказать ей такую любезность, но с любовниками у меня тоже не все гладко. Мне с ними просто не везет. С последним я расстался буквально вчера. Мы провели вместе два чудных года и, когда я уже подумывал заключить с ним брачный союз, Морри устроил оргию в моем кабинете на моем столе с моим же гвардейцем. Ты себе такое представляешь?
   - Представляю, - ответил мальвиец, сочувственно покачав головой. - Мне моя предыдущая хозяйка отказала во внимании всего через год. Просто потому, что надоел и не орал от боли так часто, как ей нравилось. Эйлана - другое дело. Она взяла меня в свою постель в первую же ночь после покупки и уже полгода из нее не выпускает. До знакомства с ней, я и не думал, что мне в моем-то возрасте (а живем мы только до тридцати пяти) улыбнется удача и выпадет счастье повстречать такую женщину. Тебе сейчас сколько? Двадцать семь или тридцать? Не важно, у тебя еще все впереди. Еще встретишь парня своей мечты.
   - Думаю, я его уже встретил, - рассеяно произнес гаронец и прикрыл рот рукой, поняв, что сказал лишнее.
   - Это ты про Галиана? - прозорливо осведомился Крэг и, заметив удивление в глазах принца, рассмеялся. - Здесь не нужно быть телепатом, ты весь перелет до дворца ел его глазами, и как только дыру не прожег?
   - Что ты о нем знаешь? Расскажи, какой он? - попросил Герхард, понимая, что отрицать бесполезно.
   - Откровенно говоря, мы познакомились за полчаса до появления гаронской гвардии. По словам Эйланы, Галиан - старший сын королевы. Ему двадцать три года. Он окончил высшую школу, участвовал в подготовке документации к этим переговорам, хорошо разбирается в юриспруденции и финансах. К сожалению, ничем больше помочь не могу, - развел руками Смитерс. - Можешь сам расспросить его, о чем захочешь, вечером на балу.
   - Спасибо и на этом, буду должен, - улыбнулся принц, вставая. - Искренне рассчитываю, что ты не станешь никому рассказывать о моих личных проблемах. Тем более королеве.
   - Договорились, - Крэг тоже поднялся, убрал куб в оставленный женой на столе контейнер и спрятал в карман. - Увидимся вечером.
  
  

***

   Вернувшись во дворец, принц ястребом влетел в казармы гвардии и провел очередную планерку, напомнив своим подчиненным об усилении караулов на период пребывания королевы в стенах императорской резиденции. Утвердив схему расположения стражи на время бала, Герхард в сопровождении Крина направился в свой кабинет. Работа всегда была для принца отличным лекарством от душевных переживаний.
   - Мой принц, вот сведения, которые удалось достать по миссис Смитерс, - секретарь показал своему господину распечатку. - К сожалению, информации немного, большая часть досье этой леди засекречена. По ее супругу вообще ничего не удалось узнать, кроме того, что он мальвийский раб и до приезда на Гарон никогда не покидал родную планету.
   - Очень интересно, - произнес принц, опускаясь в кресло, и взмахом руки разрешал зачитать бумагу вслух.
   - Эйлана Смитерс родилась на шестой планете Регула системы Пегас, тридцать шесть лет... - начал чтение Гунтер.
   - Я бы сказал, выглядит она на двадцать пять максимум, - перебил помощника Герхард.
   - В семнадцать лет поступила на службу в космодесант, в качестве пилота штурмовика, - продолжил доклад секретарь. - Имеет несколько поощрений за освоение боевых машин различных звездных систем и продуктивную поддержку десанта с воздуха, спасшую жизнь многим солдатам. В двадцать один год в звании лейтенанта перешла в подразделение "адские коты". В двадцать три на Д-6, как единственный офицер, приняла командование на себя после гибели капитана, довела миссию до конца и, захватив вражеский звездолет, вывезла своих людей на орбиту. В двадцать пять, будучи заместителем командира роты "адские коты", проявила себя талантливым офицером при подавлении мятежа на четвертой планете Альдебарана. За успех в этой миссии произведена в капитаны и назначена командиром роты. В двадцать девять лет, возвращаясь из отпуска на звездолете "Рейнская Дева", оказалась в числе пассажирок, захваченных космическими пиратами. Спустя сутки после захвата судна, капитан Смитерс посадила на планете назначения звездолет с шестьюдесятью мертвыми пиратами на борту. Пассажирки остались целы. За проявленный героизм получила очередное звание майора, прозвище "Пантера Смитерс" и награждена высшей наградой системы Лебедя "Звездой Денеба". Три месяца считалась пропавшей без вести после высадки на Альфу Пегаса в битве за систему Пегас. Полгода назад ушла в отставку по ранению. Далее следует перечень ее наград на трех листах. На этом сведения обрываются, - Гунтер аккуратно сложил отчет и передал его своему господину.
   - Что думаешь об этой леди, Крин? - принц пролистал документ и повернулся к заместителю.
   - Героическая особа - эта телохранительница королевы, - заметил гвардеец, с разрешения начальника, садясь на диван. С уст этого сурового вояки так редко срывалась похвала в чей либо адрес, что Герхард оценил, насколько его заместитель впечатлен послужным списком Леди Безопасность. - Не мальвийка, уже плюс. Значит, с ней можно иметь дело, не опасаясь капризов и стервозных выходок. Дневной инцидент показал, что леди хорошо знает нашу столицу, прилично разбирается в технике и обладает железной выдержкой. Не будь она женщиной, я рекомендовал бы после отлета королевы нанять ее в службу охраны императора.
   - Супруги Смитерс согласились сотрудничать с нами в обмен на некоторые условия, - принц вкратце рассказал о своем соглашении с Эйланой. - Круглосуточным контактом во дворце для наших коллег станешь ты, Крин. Тебе знакомы все входы и выходы, прислуга и гвардейцы охотнее делится с тобой сведениями, чем со мной, и ты не последний человек в охране. Перед балом я тебя им представлю.
   - Слушаюсь, мой принц, - кивнул гвардеец и уточнил. - Есть ограничения по составу разрешенной к передаче информации?
   - Предоставляй любую, кроме той, что значится под грифами "ДСП" и "Секретно", - ответил Герхард и, подумав, добавил. - Леди говорила, что ей требуется только подтверждение или опровержение сообщений из прессы, но будь начеку. Такая "Пантера" может и оброненное ненароком слово, обратить себе на пользу.
   - Слушаюсь, - повторил вояка.
  
  
  -- Глава 4
   Поднявшись в отведенную ему комнату, Гали сразу принялся разбирать чемодан. Госпожа Смитерс предупредила, что к восьми вечера все члены делегации должны собраться в холле первого этажа в нарядном виде, и юноша хотел появиться на балу, блистая своей красотой, чтобы доставить удовольствие матери и не уронить престиж Мальвы. Но не предстоящий бал будоражил воображение Гали, его мысли занимал гаронский принц. Оба перелета юноша ловил на себе заинтересованные взгляды гаронца, хотя тот предпочитал обращаться по большей части к Крэгу. Присутствие мужа госпожи Смитерс отлично разряжало обстановку, и позволяло обоим принцам держать себя в рамках приличий. Гали отлично понимал, что мечтать об отношениях с гаронским красавцем бессмысленно. Через две недели делегация покинет Гарон, и мальвиец никогда больше не увидит прекрасных глаз гаронца. Понимать-то понимал, но сердцу не прикажешь. Гали увлекся этим странным брюнетом, в этом он мог себе признаться, но никому показывать свои чувства не собирался. У юноши уже был опыт любовных отношений, и начинать новые он желанием не горел. Его возлюбленного, с которым они прожили душа в душу целых восемь лет, усыпили по достижении критического возраста всего полгода назад. Да и, самому Гали уже подыскивали жену, среди наследниц Великих домов, так что мечтать то он мечтал, но иллюзий на свой счет не питал. Он повесил на вешалку в изножье кровати фрак, белую рубашку и брюки, и присел на стул чистить ботинки. В этот момент дверь приоткрылась.
   - Гали, госпожа желает тебя видеть, - объявил Тибо, появившись на пороге.
   Королева ждала своего сына, сидя в кресле. Ее малиновое бальное платье лежало на кровати. Оно было первым, что бросилось в глаза Гали, когда он вошел в комнату и в замешательстве замер на пороге. По правилам ему следовало приветствовать мать в позе покорности, но госпожа Смитерс запретила всем мальвийцам преклонять колени, перед кем бы то ни было. Встретив недоуменный взгляд матери, юноша беспомощно посмотрел на Тибо, и рухнул на пол.
   - Добрый день, госпожа, - произнес он, потупив взор. - Прости мою нерешительность. Я не знал, следует ли мне следовать нашим правилам, или слушаться рекомендаций госпожи Смитерс.
   - Прощаю, Гали, - милостиво сказала Клотильда. Что не говори, а Галиан был ее первенцем, и королева не могла на него долго сердиться. - Смитерс запретила падать на колени только в присутствии инопланетников, а в комнатах мужчины должны вести себя, как дома. Но сейчас речь не о том. Вечером на балу ты должен выглядеть безупречно. Гаронцы считают тебя мальвийским принцем, вот и, покажи императорскому двору, как хорошо воспитаны мужчины Дома Савойя.
   - Случаюсь, госпожа, - понятливо кивнул юноша.
   - Это все, что я хотела сказать, - произнесла королева и взмахом руки отпустила сына.
   Едва Гали покинул комнату, Тибо подошел к шкафу и достал костюм для себя.
   - Госпожа не думает, что мальчику стоило сказать о его будущем статусе младшего мужа, - поинтересовался он, меряя фрак перед зеркалом.
   - Пока рано. Он узнает об этом на балу вместе со всеми, - ответила женщина и, потеснив мужа, приложила к себе платье. - Как только мы договоримся с императором.
  
  

***

   В восемь вечера перед входом в Шарлоттбург опустилась вереница черных флаеров с драконом на борту. У кованых ворот гаронцев ожидали супруги Смитерс. Принц не сразу узнал в элегантной леди, опирающейся на ладонь рослого брюнета в черном фраке, шуструю безопасницу. Длинное в пол голубое платье, маленькая сумочка на витой цепочке и умело наложенный вечерний макияж переменили ее внешность, даже манеры изменились. Только присутствие Крэга помогло наследнику узнать коллегу. Едва флаеры приземлились, Герхард приблизился к чете безопасников в сопровождении Крина.
   - Добрый вечер, мистер и миссис Смитерс, - произнес Гер и представил своего заместителя. Оба мужчины были одеты в мундиры гвардии, только на этот раз не красные, а синие с серебряным шитьем. - Как и обещал, я нашел вам контакт во дворце. Познакомьтесь, майор лейб-гвардии императора Кринтер Астер.
   Крин щелкнул каблуками и отдал честь.
   - Приятно познакомиться, мистер Смитерс - сказал вояка, пожимая Крэгу руку. Протянутую ладошку безопасницы он осторожно сжал в своей огромной лапе и ехидно добавил. - Рад встречи, миссис Смитерс. Или правильнее: майор космодесанта Пантера Смитерс?
   - Можно, и майор Смитерс, а можно, и Пантера, - улыбнулась девушка, окинув уважительным взглядом подтянутого гвардейца. - Я и не сомневалась, что вы еще до вечера соберете обо мне всю возможную информацию. Приятно иметь дело с расторопными коллегами. Надеюсь, господа гаронцы позволят скромному ветерану ознакомиться с планом рассадки мальвийской делегации по машинам.
   Крин безропотно протянул леди планшет. Крэг и принц со стороны откровенно наслаждались разыгрываемым перед ними представлением. Леди Безопасность держалась, как светская дама, и Крину приходилось соответствовать выбранному стилю общения.
   - Благодарю, - Эйлана просмотрела схему и, подняв взгляд на собеседника, заметила. - Прошу внести изменения в состав пассажиров первых двух флаеров. Я считаю целесообразным вместе с королевой посадить ее мужа и трех девушек, включая меня. Вторую машину займут его императорское высочество, - вежливый кивок в сторону принца, - мой муж Крэг, принц Галиан, и двое мужчин из свиты королевы. На мой взгляд, сажать в один флаер мальвиек и гаронцев, значит провоцировать бой бульдогов под ковром. С остальными флаерами рекомендую поступить также.
   - Разумный совет, - согласился Крин и дал распоряжения подчиненным.
   Пока гаронцы меняли планы, девушка, подобрав юбку, ловко шмыгнула в салон головного "летуна" и через пару минут объявила появившимся из замка мальвийцам, что все в порядке. Усадив королевскую чету в машину, она сама отобрала для себя попутчиц и, пройдя вдоль робко жавшихся к воротам мужчин, наугад назначила пассажиров во второй флаер. Посадка прошла на удивление быстро. Мальвийцы беспрекословно слушались миссис Смитерс, а гаронцы оперативно реагировали на приказы Крина. Принц был очень доволен своим решением свести двух безопасников в одну команду.
  
  

***

   Гали снова летел во дворец, но на этот раз компания у него была повеселее. Юноша планировал и этот перелет провести за осмотром гаронского пейзажа, лишь бы не травить себе душу, напрасно заигрывая с гаронцем, когда в салон флаера Эйлана посадила еще двух светловолосых мальвийцев. В одном из них Гали узнал своего кузена, проданного в дом Фламбо. Второй юноше был не знаком, но он и не интересовал сына королевы.
   - Луи, как я рад тебя видеть, - Гали обнял мускулистого блондина, не стесняясь других пассажиров. - Как у тебя дела?
   - Привет, Гали. Как ты вырос с нашей прошлой встречи. Я помню тебя совсем юным шкетом, а сейчас ты завидный жених, - здоровяк поморщился от прикосновений, словно от боли, но с удовольствием обхлопал кузена. - Не ожидал тебя здесь встретить. Госпожа Элиза говорила, что на Гарон приказано привести только мужей.
   - Я и сам не ожидал, - признался юноша. - Меня включили в состав делегации буквально накануне вылета. Госпожа Смитерс рекомендовала моей матери заменить помощницу парнем-секретарем, вот меня, как одного из участников подготовки документов, и взяли. А ты как поживаешь?
   - Неплохо, - отмахнулся Луи и снова вздрогнул. - До поездки на Гарон жена обо мне и не вспоминала лет пять. Жил себе спокойно в гареме, пока госпожу Элизу не внесли в список делегации, вот тогда ей понадобился муж.
   - Бедный, - посочувствовал Гали. - За что она так с тобой? Ты же очень красивый.
   Принц и Крэг отвлеклись от своего спора о флаерах и, оглядев говорившего, восхищенно ахнули. Луи был не просто красив, в свои тридцать он выглядел божественно прекрасным. Длинные до плеч льняные волосы обрамляли овальное лицо с точеными скулами, яркие голубые глаза смотрели на мир из-под золотистых бровей, прямой нос, чувственные губы и острый подбородок довершали образ неземного красавца.
   - Красивый, - блондин горько усмехнулся. - В Доме Фламбо таких красивых целый гарем. Пару дней назад мне исполнилось тридцать четыре, и я сомневаюсь, что по возвращении домой получу в подарок еще хотя бы год сверх положенного.
   - Не может быть, Луи, ты не шутишь? - переполошился Гали. - По закону муж вправе прожить до сорока, даже если у него нет детей. Но у тебя-то, надеюсь, есть?
   - К сожалению, госпожа Элиза не удостоила меня такой чести, - тяжело вздохнул красавец. - Сперва она считала себя слишком молодой для рождения детей, а потом я ей просто надоел, и меня заменили юными наложниками. А сейчас... ну какие могут быть дети от такой старой развалины?
   - Очень красивые и здоровые, - подал голос пятый пассажир, крупный блондин с жестким, словно вырубленным из камня, волевым лицом, сидевший молча в углу дивана. - Спросите Крэга, какого быть отцом будущей наследницы в тридцать три года?
   - Познакомься, Гали, это Кнут, раб госпожи Смитерс, - машинально представил Луи здоровяка и удивленно воззрился на Смитерса. - Крэг, это правда? Поздравляю. Как тебе это удалось?
   - Прошу прощения, что вмешиваюсь, - влез в разговор Герхард, потрясенный услышанным. Эти странные мальвийцы обсуждали свою короткую жизнь так спокойно, словно речь шла о погоде. - Я не совсем понял. Если муж может жить до сорока лет, почему Луи говорит, что ему остался всего год жизни?
   - Я попробую объяснить на примере Луи, - произнес Гали, впервые прямо посмотрев на гаронского принца. Гер почувствовал, будто у него выросли крылья. Так на него еще никто не действовал, никто не дарил ему таких теплых взглядов прекрасных ультрамариновых глаз. - По закону муж живет до сорока лет, даже если от него не заведут детей, но жена может подарить дополнительные несколько лет или сократить жизнь до стандартных тридцати пяти за какую-нибудь провинность. Луи уже пять лет не пользуется благосклонностью своей госпожи, у него нет детей, а в его возрасте стать отцом и вовсе нет шансов. Какой смысл госпоже Фламбо держать в своем гареме такого дармоеда? Ей проще взять себе нового молодого мужа, а старого усыпить под благовидным предлогом, скажем за измену.
   - Несколько дней назад госпожа Элиза предлагала госпоже Эйлане поиграть со мной, - сказал блондин, собирая волосы в хвост, чтобы не мешали. - К счастью или несчастью, майор Смитерс отказалась, хотя не понятно почему. Я же видел, что нравлюсь ей. Мою жену очень разозлил этот отказ. Думаю, она рассчитывала по возвращении домой обвинить меня в неверности и усыпить.
   - Дело не в тебе, Луи. Госпожа Фламбо соглашалась одолжить тебя майору Смитерс только в обмен на кого-то из нас с Крэгом,- высказался Кнут и ухмыльнулся. - Госпожа Эйлана никому не дает своего мужа для игры, она его очень любит и высоко ценит, а я, ей нужен, цитирую, "здоровым и вменяемым". Мы привыкли к ласковым рукам своей госпожи, а твоя жена, судя по состоянию твоей спины, играет жестко. Наша госпожа никому не позволяет нас обижать и никогда не согласится рискнуть здоровьем своих людей ради мимолетного удовольствия потискать красивого мужчину. Ничего личного, Луи.
   - Как вы все это терпите? - недоумевал принц. - Ваши женщины обращаются с вами, как с домашними животными, а вы воспринимаете это, как должное. Тридцать пять лет, разве это возраст? На Гароне вы можете прожить как минимум в два раза больше.
   - Какова цена твоего предложения, принц Герхард? - поинтересовался Крэг. - Кому мы нужны на твоей планете? Допустим, я, Луи и Галиан окончили высшую школу и, если повезет, найдем работу бухгалтерами или в юридических конторах. А как быть с Кнутом? Он - обычный наложник, правда, крупный и неплохой боец. Ему куда податься: в бордельные шлюхи или вышибалой в кафе? Под покровительством госпожи нам не приходится заботиться о пропитании, одежде и крыше над головой, а переселившись на Гарон, мы столкнемся с необходимостью заботиться об этих вопросах самим. Не факт, что нам улыбнется удача, и мы преуспеем в поисках работы, а не пополним ряды безработных. Неравноценная альтернатива.
   - Но вы станете свободными, - не унимался принц, уверенный, что дороже свободы ничего нет. - Ни одна стерва не посмеет больше помыкать вами, никто не сможет вас продать или отлупить, повинуясь капризу, и уж тем более никому и в голову не придет убивать молодых здоровых мужчин по достижении тридцати пяти лет.
   - Разве на Гароне не случаются убийства? - хитро прищурился Кнут. Герхард недовольно фыркнул. Блондин затронул неприятную тему. Вот уже три года крупные кланы вели скрытую войну за передел рынка Гароннары, и император ничего не мог с этим поделать. Периодически в полицию поступали сообщения о стрельбе, но вызванные полицейские наряды не находили никаких трупов, только следы крови на мостовой. - Никого не грабят под покровом ночи в подворотнях?
   - Случаются, и ограбления с кражами бывают, - неохотно ответил принц. - Но это мелочи по сравнению с массовыми убийствами мальвийцев, достигшими критического возраста.
   - Если твоим соотечественникам приходится опасаться за свою жизнь на улицах города - это не мелочи, это ужасно, - возразил Луи. - Самая большая опасность, которая грозит шкету в гареме - изнасилование старшим парнем, но это редкость. Обычно вопрос решается полюбовно. Такому же как я, и вовсе, кроме гнева жены, бояться нечего. Об убийствах в Мальвавиле я никогда не слышал, а крадут разве, что рабов. Не считая мятежа, произошедшего полгода назад, на Мальве никаких происшествий со смертельным исходом не было уже лет сто.
   - А может его высочество желает пополнить мальвийцами свой гарем? - язвительно полюбопытствовал Кнут, принц поперхнулся от такого предположения. - Иначе с чего он подбивает нас искать политического убежища на Гароне. Госпожа Эйлана и не такие случаи рассказывала из своего военного опыта. Мы переедем в Гароннару, соблазнившись льготными кредитами, а, скажем, через год нас заставят выплатить все единой суммой или расплатиться натурой. Чем не бесплатные шлюхи для его высочества, да еще, и добровольные. Ведь у нас будет выбор: или отдать деньги или отработать по специальности.
   - Мне такое даже в голову не приходило, - ошарашено признался Герхард, видя, как расширились от страшного предположения глаза его "солнышка". - Где ты такого только нахватался? Я даже в криминальных сводках о подобном не читал.
   - Я уже лет семь принадлежу майору Смитерс, она мне дважды дарила год жизни, всякого из ее уст наслушался, - пояснил Кнут и расхохотался, глядя на потрясенные лица попутчиков. - А вы думали мне сколько? Весной я отпраздную свой тридцать восьмой день рождения.
   Здоровяк несильно покривил душой, нахваливая майора. Он действительно пять с лишним лет был ее "адским котенком", а как поговаривали в космодесанте - для Смитерс бывших "своих людей" не бывает. Вместо подачи рапорта о случившемся на Картаже, Пантера Смитерс организовала увольнение сержанта Брагге со службы по здоровью, фактически подарила ему два года жизни, учитывая, что за его проступок полагался трибунал и смертная казнь.
   - Ты такой старый? - не поверил Гали и, окинув нового знакомого изучающим взглядом, уточнил. - За что же тебе такая милость?
   - Боец я хороший, и с госпожой мне повезло. Крэг подтвердит, что добрее и ласковей нашей хозяйки во всей вселенной не сыскать, - мечтательно улыбнулся здоровяк. Темноволосый мальвиец согласно кивнул. - Майор зазря своих людей не наказывает, и, усыплять, насколько я знаю, никого не собирается.
   - Просто мечта, а не госпожа, - расхохотался Луи, но вспомнив, как майор целовала своего мужа и Кнута, осекся. - Таких в природе не бывает. Вы ее прямо ангелом описываете или идеальной женщиной.
   - Согласен, - поддержал его принц. - Идеальных женщин не бывает. Зато встречаются влюбленные мужчины, готовые возносить до небес предмет своей страсти, неважно кого пола.
   - А я и не отрицаю, что влюблен в свою жену, - признался Крэг и, посмотрев в окно, сказал. - Мы уже приехали. Под нами Дворцовая площадь.
  
  
  -- Глава 5
   Флаеры опустились на Дворцовую площадь в двух шагах от главного входа, и повторился дневной ритуал высадки. Первыми вышли гвардейцы и взяли машины в кольцо. Следом за ними, опираясь на ладонь Крина, из королевского "летуна" выбралась майор Смитерс. Девушка словно и не заметила, что в этот раз предложенная рука принадлежала не принцу, а всего лишь офицеру гвардии. Тепло поблагодарив за любезность, безопасница оглядела площадь и что-то сказала своим попутчикам. Игнорируя предложенную помощь, нарядные мальвийки в ярких платьях встали по обе стороны дверного проема, как опытные телохранители, и только после их отмашки на площадь ступила королева с консортом. Выход госпожи Мальвы послужил сигналом для высадки остальных членов делегации. Обменявшись взглядами с миссис Смитерс, Клотильда в сопровождении мужа, сына и принца Герхарда проследовала в распахнувшиеся двери дворца. Построившись парами, мальвийцы двинулись за своей королевой. Замыкали торжественное шествие супруги Смитерс и присоединившийся к ним здоровенный блондин.
   - Майор Астер, не составишь нам компанию? - окликнул Крина, решившего было остаться возле флаеров вместе с другими гвардейцами, мягкий женский голос. - Боюсь, из-за моей хромоты мы отстанем от процессии, и нам не помешает провожатый.
   - Почту за честь, майор Смитерс, - сдержано поклонился Крин. Давненько ему не выпадала возможность посетить императорский бал, а тут прямое приглашение от главы службы безопасности королевы Мальвы, никто и не придерется. Как и принц, гвардеец не питал иллюзий, кто из супругов, на самом деле, командует охраной, но не мог не оценить, как ловко леди скрывает свою значимость, отдавая распоряжения мужчинам через мужа.
  
  

***

   Бальный зал, большое просторное помещение, потолок которого украшали лепные неведомые цветы, а стены скрывались за картинами со сценами освоения Гарона, гостеприимно распахнул свои двери перед мальвийцами. Богато одетый в черную с золотом ливрею распорядитель громко объявил: "Госпожа Клотильда, королева Мальвы с супругом!", и гости с интересом повернулись к вновь прибывшим. Сам император встретил свою венценосную гостью и проводил к креслам, стоящим на небольшом возвышении. Клотильда заняла кресло подле императора, Тибо сел рядом, Галиан встал возле подлокотника своей матери. Принц Герхард поздоровался с родителями и, отвесив поклон кому-то в свите императрицы, располагавшейся возле возвышения, завел разговор с Галианом о различиях проведения праздников на Гароне и Мальве. Королевская свита разместилась полукругом рядом с королевой, и мужчины быстро организовали стулья для своих жен. Заиграла приятная музыка, и танцоры закружились в классическом парном танце.
   - Майор Астер, есть идеи, зачем нас пригласили на бал? - поинтересовалась безопасница, входя в зал. После торжественного шествия мальвийцев на даму в компании двух кавалеров и гвардейца никто и внимания не обратил. Оглядев помещение и прикинув углы для обстрела, она прошла к наиболее вероятной огневой точке. Блондин немедленно предложил даме стул и встал возле ее плеча. Крэг о себе позаботился сам. Крин предпочел остаться стоять. Ему не нравился этот здоровяк. Гвардеец сходу почуял в нем профессионального военного и предпочел присмотреться. Мальвиец старался не выделяться на фоне своих товарищей, предугадывал желания Леди Безопасность и вовремя придерживал за локоток, но опытный взгляд Астера взял на заметку, что блондин обшаривает глазами зал, уделяя особое внимание императорскому помосту, как хищник на охоте.
   - Майор Смитерс не знает, зачем ездят на бал? - не смог скрыть своего удивления Крин. - Веселиться, конечно.
   - Благодарю за разъяснение, - невесело улыбнулась Эйлана и вздохнула. - Я читала, что на балах обычно пляшут, но не могу взять в толк, что здесь делать свите королевы. Из всей нашей делегации только я умею танцевать парные танцы, но из-за травмы лишена этого удовольствия. Остальные мои соотечественники к подобным развлечениям не привыкли. Дамы посчитают ниже своего достоинства позволять вести кавалеру, а мужчины не посмеют настаивать, поэтому танцев не будет.
   - Господа не желают освежиться? - официант предложил поднос, уставленный фужерами с разноцветной жидкостью, и что-то шепнул Крину.
   - Минеральной воды, пожалуйста, - попросил Крэг, выслушав тихое пожелание жены. Себе Смитерс взял бокал безалкогольного коктейля. Блондин отказался от напитков, а Крин выбрал пиво.
   - Майор Смитерс, зря ты отказываешься от вина, - заметил Астер, обратив внимание на выбор четой Смитерс безалкогольных напитков, когда официант перешел к другим гостям. - В этом году на южном берегу собрали отличный урожай винограда.
   - Я на работе, майор, - резонно ответила Эйлана, - алкоголь ослабляет внимание.
   Крин чуть не захлебнулся от такого заявления и, отговорившись сообщением от принца, перешел в другую часть зала.
  
  

***

   Гали и Герхард увлеченно беседовали, не видя и не слыша никого и ничего вокруг. Они делились впечатлениями о развлечениях, которые устраивались в мальвийских и гаронских дворцах, сами того не замечая одаривая друг друга нежными взглядами. К своему удивлению они обнаружили много общего в культурах своих народов, хотя и зеркально противоположенного. Их горячий спор о статусе мужа в семье прервал голос распорядителя.
   - Принц Герхард и принц Галиан, пожалуйста, пройдите сюда, - очередной раз повторил слуга и указал на ожидающих у края помоста императора с женой и королеву с Тибо.
   - Королева Клотильда сделала мне очень необычное предложение, - улыбаясь в усы, произнес император и, подмигнув жене, продолжил. Собравшиеся возле возвышения гости слушали его, затаив дыхание. - Сперва я подумал, что это шутка, но взвесив все за и против, решил его принять. Эта сделка послужит гарантом долговечности и незыблемости наших торговых соглашений и укрепит связи между нашими планетами.
   Выдержав драматическую паузу, повелитель Гарона громко провозгласил:
   - Я объявляю о помолвке принца Герхарда и принца Галиана. Ровно через неделю сын королевы Мальвы станет младшим мужем наследного принца Гарона.
   Гер и Гали тупо посмотрели друг на друга и перевели недоуменный взгляд на своих родителей. Королева согласно кивнула, а императрица довольно улыбнулась.
   Изложив свою волю, венценосные пары вернулись в свои кресла, а новоявленные женихи так и остались стоять, искренне пытаясь переварить услышанное.
   "Неужели мечты сбываются? - верил и не верил Гали. - Не могла же госпожа Клотильда отдать меня в мужья этому соблазнительному гаронцу? Да и, где это видано, чтобы мужчины заключали брак с себе подобными? Хотя вряд ли император станет так шутить в присутствии такого количества народа. Значит, Герхард будет моим, - юноша чуть не облизнулся от предвкушения и усмехнулся про себя. - Это чудесная новость. Уж кто из нас окажется снизу, решим в брачную ночь".
   - Поздравляю, Хард, - от свиты императрицы отделилась и приблизилась к молодым людям хорошенькая изящная русоволосая девушка в темно-зеленом платье. Принц поклонился даме и поцеловал ручку. - Я очень рада, что ты решил заключить брак с таким красивым мужчиной.
   - Принцесса Катриона, моя жена, - представил Герхард даму своему спутнику и постарался внести ясность в происходящее. - Рио, я и не подозревал об этой помолвке. Отец все решил без моего ведома.
   - Я тоже ничего не знал о планах матери, - подал голос Гали. Принцесса с интересом оглядела своего нового родственника и, похоже, осталась довольна увиденным. - Что вообще означает это "младший муж"?
   - Я сейчас объясню, - начал Герхард и осекся. - Разве этот брак - не идея твоей матери? Кто-то же из мальвийцев должен был знать об этом.
   - Госпожа Смитерс на что-то намекала мне этим утром, но я сомневаюсь, что она была в курсе, - вспомнил Гали разговор на космодроме.
   - Ты говоришь об Эйлане Смитерс? - принц, видя, что их беседа привлекает излишнее любопытство гостей, взял своих собеседников за руки и отвел к окну, прикрытому васильковой портьерой. - Телохранительнице королевы?
   - Кто поминает меня всуе? - спросила неизвестно откуда взявшаяся Леди Безопасность. Она сидела на стуле возле подоконника в своем голубом платье, практически сливаясь со шторой, в компании супруга и Кнута. - Галиан, я повторяю, что не в моих привычках намекать. Я лишь высказала свое наблюдение. Принц Герхард, поздравляю с помолвкой. Принцесса Катриона, рада познакомиться с будущей императрицей. Я - Эйлана Смитерс, майор космодесанта. Мы с моим супругом Крэгом обеспечиваем безопасность мальвийской делегации.
   Брюнет поднялся и отвесил принцессе поклон. Стоящий рядом блондин коротко поклонился и снова оперся спиной о стену. Катриона благосклонно кивнула и удивленно подняла брови, видя, что миссис Смитерс не спешит кланяться.
   - Приношу извинения, принцесса, что не приветствую тебя, как следует выражать почтение членам императорской семьи, - ненадолго склонила голову Эйлана и виновато улыбнулась. - Год назад я получила травму голени, и моя нога периодически меня подводит. К данный момент из-за судороги я не могу подняться. Мне искренне жаль.
   - Майор Смитерс - ветеран битвы за систему Пегас, - объяснил жене Герхард. Он не до конца поверил рассказу о судороге, но акцентировать внимание на допущенной безопасницей вольности не стал. Гаронцы снисходительно относились к нарушению правил приветствий между женщинами, но сурово наказывали мужчин. - Из-за своего увечья и хромоты ей пришлось оставить военную службу.
   - Разве женщины служат в армии? - изумленно распахнула ротик принцесса. - Никогда о таком не слышала.
   - Разумеется, - ответила Эйлана и добавила. - В вооруженных силах Мальвы служат только женщины, а в армиях других звездных систем мы составляем треть личного состава. В космодесанте Содружества миров - половина пилотов и четверть десантников женщины. Аналитики Содружества уверены, что женщины достаточно хладнокровны, чтобы пилотировать истребители и штурмовики. У космодесантников давно в ходу поговорка "Адский кот нигде не пропадет", но с тех пор как в это подразделение поступили женщины, появилось новое выражение "Страшнее Адской Кошки зверя нет". Только Гаронцы считают нас слабым полом, не способным нести тяготы армейской службы.
   - Женщина - это хрупкий цветок, требующий бережного обращения, - заметил принц, с завистью глядя, как супруги Смитерс машинально берутся за руки. - Она должна находиться под опекой мужчины и на его содержании. Разве можно позволять таким нежным существам работать? Я допускаю, что вдова в безвыходной ситуации устроится на клерком в какой-нибудь офис, но никак уж ни на службу в силовую структуру.
   - Куда уж мне спорить с будущим императором, - усмехнулась Леди Безопасность, поглаживая ладонь мужа. - Я без малого двадцать лет отслужила в армии и везде встречала точно такое же отношение со стороны мужчин. Равноправие, не равноправие, а рождение детей с нас никто не снимает.
   - Миссис Смитерс, а у тебя есть дети? - поинтересовалась Катриона, сгорая от любопытства. - Или военная служба заменяет женщине семью?
   - Семью ничто не может заменить, - уверенно произнесла Эйлана. - У меня двое шестнадцатилетних близнецов: сын и дочь. Последний год они живут с моим бывшим мужем.
   - Бывшим? - удивилась принцесса. - Крэг - твой второй муж? А у нас браки заключаются раз и навсегда, без возможности расторжения.
   - Это правда? - взволнованно спросил Гали у гаронца. - На Гароне браки нерасторжимы?
   - Рио права, - поддержал жену Герхард. - Наш с тобой брак будет таким же вечным, как и брак с моей принцессой. После свадьбы ты поселишься в моих покоях на всю оставшуюся жизнь, и никто не сможет нас разлучить.
   - Пока вы не женаты, принц, Галиан находится под нашей охраной, - сказала миссис Смитерс и обратилась к всеми позабытому светловолосому здоровяку. - Кнут, с этого момента и до объявления Галиана мужем принца Герхарда ты - его тень. Сын королевы не должен оставаться без защиты ни на минуту. Головой за него отвечаешь.
   - Слушаюсь, мэм, - по-военному отчеканил блондин и, отклеившись от стены, занял место возле Гали.
   Герхард отметил, что Кнут сейчас вел себя, как профессиональный военный, а вовсе не раб, каковым прикидывался. Принцу бросилось в глаза, как дернулась рука атлета в сдержанном желании отдать честь.
   "Кто же ты на самом деле, Кнут? - подумал Герхард. - Ты беспрекословно слушаешься Леди Безопасность, но без раболепства, присущего мальвийцам. По тебе видно, что ты привык выполнять приказы офицера, а не госпожи. Чего только стоит твой ответ "Слушаюсь, мэм". Мальвийцы предпочитают обращаться к своим женщинам "госпожа", а слово "мэм" больше характерно для гаронцев и жителей Внешних Миров. А тон? Таком тоном мои гвардейцы рапортуют. Где интересно тебя откопала миссис Смитерс? Кем ты был до ее гарема?"
   - Хард, давай покажем принцу Галиану дворцовый сад, - предложила принцесса, любуясь будущим мужем. - Погуляем и поближе познакомимся.
   - Хорошая идея, Рио, - ухватился за предложение Герхард. - Принц Галиан, мы приглашаем тебя на прогулку в сад.
   - Госпожа Смитерс, могу я принять приглашение госпожи Катрионы? - спросил Гали, молясь, чтобы ему дали разрешение. В отсутствии матери за него отвечала глава службы безопасности, и ее распоряжения приравнивались к приказам королевы.
   - Конечно, Галиан. Тебе не помешает наладить отношения с семьей будущего супруга, - разрешила Эйлана и серьезно посмотрела на принца. - Принц Герхард, я рассчитываю на твое содействие. Моя королева расстроится, если ее сын опоздает на флаер, отправляющийся в нашу временную резиденцию. Не думаю, что она одобрит добрачные интимные отношения Галиана с женихом.
   Гали прекрасно понял скрытое предупреждение. Если юноша не явится вовремя, мать не просто расстроится, она будет в ярости, и тогда ему светит суровое наказание. Вряд ли Клотильда его выпорет, красные следы могут не успеть сойти до свадьбы. Гали и сам уже догадался, что младший муж сродни нижнему, а значит, дилдо без смазки ему не грозит. Мать не захочет испортить наследнику императора брачную ночь. Скорее всего, она использует стек-фаллос. Все это пронеслось в голове молодого мальвийца, и он поклонился начальнице охраны.
   - Я буду вовремя, госпожа Смитерс, - сказал он, и повернулся к жениху. - Мы можем идти, госпожа Эйлана не возражает против прогулки.
   - Я лично приведу принца Галиана и посажу на флаер, - пообещал Герхард и, взяв жену и жениха за руки, повел по краю зала к выходу в сад. Кнут двинулся следом.
  
  
  -- Глава 6
   Сад, полукольцом окружавший дворец, являлся полной противоположностью гаронской действительности. Гали, мысленно попрощавшийся с буйной растительностью родной Мальвы, с удивлением обнаружил, что гаронцы - неплохие садоводы и ландшафтные дизайнеры. Густые заросли невиданных кустов и деревьев подступали к дорожке, по которой Герхард и Рио неспешно шагали со своим будущим мужем, в просветах листвы мелькали полянки, заросшие оранжевыми и лиловыми цветами. Принц и принцесса наперебой рассказывали Гали о каждом увиденном растении и терпеливо ждали, пока любопытствующий юноша осмотрит заинтересовавшее его растение или цветок. Мальвиец про себя поражался, как с гаронской госпожой, оказывается, легко общаться, даже еще легче, чем с женой Крэга. Рио с улыбкой отвечала на все вопросы Гали и не сердилась, когда он переспрашивал или уточнял какие-то моменты. Делясь впечатлениями о бале, молодые люди пересекли цветущую лужайку и по горбатому мостику прошли в беседку, увитую растением похожим на плющ. Опустившись на каменную скамейку лицом к выходу, Гали увидел Кнута, прислонившегося к колонне портала.
   - Откуда ты взялся? - изумленно спросил юноша. Вопросительные взгляды наследника и его жены присоединились к его удивлению. - Я не слышал твоих шагов.
   - Я следую за вами от бального зала, - ответил блондин, обшаривая взглядом ближайшие к беседке кусты.
   - Принц Галиан здесь в полной безопасности под защитой гвардии императора, - произнес Герхард, собственнически приобнимая жениха. - Можешь возвращаться к миссис Смитерс, Кнут.
   - Моя госпожа дала мне четкий приказ не оставлять Галиана без присмотра, - отчеканил Кнут, одарив принца нечитаемым взглядом. - Пока она не отменит приказ, я - тень сына королевы Мальвы.
   - Оставь его, Хард, - вступилась за мужчину Рио. - Человек выполняет свою работу, не мешай ему. Сам не любишь, когда кто-нибудь командует твоими гвардейцами в обход твоих приказов. Вот, и не лезь не в свое дело.
   Ответить принц не успел. Кнут бросился вперед, сбил Галиана и принцессу с лавки и накрыл подопечного своим телом. Кроя блондина на тайном гаронском, возмущенный Герхард присел на корточки возле жены, чтобы узнать, как ее самочувствие. В этот момент в то место, где только что сидели принцы и принцесса, ударили лазерные лучи, во все стороны полетели осколки камня. Принц заткнулся и, улегшись поверх Рио, защищая ее от камешков, вызвал гвардейцев.
  
  

***

   - Мэм, на нас напали в беседке у ручья в полукилометре от дверей бального зала. Требуется помощь, - в гарнитуре Эйланы послышался голос Кнута. - Галиан в безопасности, но нейтрализовать нападающих не имею возможности. Велика вероятность попасть под дружественный огонь.
   - Поняла тебя. Держись, высылаю гвардию, - произнесла майор Смитерс и связалась с Крином. - Майор Астер, на принца Герхарда и Галиана в беседке в полукилометре от выхода в сад совершено нападение. Прощу содействия в решении проблемы. Не думаю, что мне следует вмешиваться во внутренние дела Гарона.
   - Понял, майор Смитерс. Благодарю за сообщение. Меры уже принимаются, - ответил гвардеец и отключился. За окном послышался топот бегущих ног и хлопки выстрелов.
   - Мой ангел, надеюсь, ты не собираешься прогуляться по саду? - обеспокоено спросил Крэг, слышавший переговоры жены с подчиненным и гаронцем.
   - Нет необходимости, любимый. Кнут присмотрит за Гали, а Герхард и Крин прикроют их обоих, - проговорила девушка, не сводя глаз с молодого брюнета, идущего на пролом через толпу беседующих у края танцплощадки прямо к императорскому помосту. Его фрак с левой стороны груди немного топорщился. - Милый, пригласи вон того юношу к нам. Я уверена, что ему необходимо общество мальвийцев.
   - Конечно, моя богиня, - кивнул Крэг и двинулся навстречу молодому человеку. Миссис Смитерс сделала глоток минералки, наблюдая, как муж подхватил целеустремленного юношу под руку и повел к окну. Гаронец с руганью упирался, но будучи ростом по плечо рослому мальвийцу и раза в два уже в плечах, проигрывал в силе и с каждым шагом отдалялся от намеченной цели.
   - Что все это значит? - возмутился брюнетик, приблизившись к девушке. Горбатый носик, мелкие черты лица и сухощавое телосложение делали его похожим на рассерженного соколенка.- По какому праву меня хватают и тащат неизвестно куда? Что за самоуправство? Леди, я тебя спрашиваю. Этот болван не удостоил меня ни единым словом.
   Майор Смитерс молча отставила бокал и, со знанием дела обыскав недовольно пыхтящего юношу, которого продолжал удерживать за локоть ее муж, извлекла из-под фрака небольшой пистолет. Ее пальцы отстучали сообщение на браслете связи, прятавшемся в широком рукаве элегантного платья, и минуту спустя Крэг передал своего пленника в заботливые руки гвардейцев.
   - Благодарю за оперативное вмешательство, сэр, мэм, - слегка поклонился супругам гвардейский капитан, коренастый шатен лет сорока с длинными висящими усами, принимая у леди изъятое оружие, когда его подчиненные увели задержанного. - Я передам моему принцу, что мальвийская служба безопасности предотвратила покушение на императора.
   - Не стоит благодарности, капитан. Какие могут быть счеты между коллегами, - дружеская улыбка очаровательной девушки в голубом заставила гаронца помимо воли улыбнуться в ответ. - К слову о покушении. Капитан, ты не в курсе, чем закончилась перестрелка в саду?
   - Благодаря слаженным действиям принца Герхарда и телохранителя принца Галиана никто не пострадал, - мрачно ответил капитан, не слишком довольный необходимостью делиться информацией с мальвийцами. - Подоспевшие гвардейцы обезвредили стрелков, оказавшихся представителями клана Торнадо. Согласно показаниям нападавших, их мишенью был принц Галиан. Наследник и его супруга попали под обстрел случайно. Принцы, принцесса и мальвиец, назвавшийся Кнутом сейчас проходят медицинский осмотр у дворцового врача.
   - Спасибо за разъяснение и помощь, капитан, - Эйлана протянула офицеру ладошку, и тот деликатно ее потряс. - Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
   Гвардеец кивнул, и, пожав Крэгу руку, смешался с толпой.
  
  

***

   Под охраной гвардии принц Герхард с Галианом, Рио и Кнутом покинули разгромленную беседку и после осмотра медиков собрались в Зеленой гостиной покоев принца. Зеленой она называлась из-за цвета тканевых обоев и мебели, выполненных в зеленых с золотом тонах.
   - Хард, что это было? Как такое вообще могло случиться? - толком не оправившись от пережитого страха, принцесса набросилась на мужа с упреками. - Куда смотрели твои гвардейцы?
   - Мне тоже это интересно, майор, - сдерживая злость, произнес Герхард и повернулся к стоящему у дверей Крину. - А ты, Крин, как узнал о нападении и оказался на месте быстрее вызванной мной охраны?
   - Со мной связалась миссис Смитерс и передала сообщение, - ответил гвардеец, вытягиваясь перед начальником по стойке смирно. - Я прибыл с подкреплением, как только смог, мой принц. Виноват, что задержался.
   - Кнут, это ты сообщил Леди Безопасность о стрельбе? - не зная на ком сорвать недовольство, принц обратил свой взор на сидевшего на диване телохранителя и обнимающего за плечи перепуганного Галиана. Кнут кивнул, продолжая шептать юноше на ухо что-то успокаивающее. Его усилиями бледное лицо Гали порозовело и озарилось робкой улыбкой, вызвав у принца укол ревности.
   "Болван, у тебя жених чуть не погиб, а ты его смеешь ревновать к охраннику, спасшему всем вам жизни, в том числе и тебе, - одернул себя Гер. - Лучше бы обеспечил безопасность жены и будущего мужа, чем из-за ерунды злиться. Какой ты муж, если не в состоянии позаботиться о своей семье?". Желая отвлечься, принц усадил растерянную притихшую жену, у которой сошел адреналин, на соседний диван, накинул ей на плечи узорчатую шаль, забытую на подлокотнике, и, отдав Крину приказ возвращаться к своим обязанностям, отправил старшему смены распоряжение прочесать сад на предмет других засад.
   - Мой принц, только что был задержан юноша с пистолетом, пробиравшийся к императорскому помосту, - доложил старший смены, капитан Фишер. - Мистер Смитерс остановил его буквально у возвышения. Мы установили личность задержанного. Это твой бывший... прости, мой принц, это Морри.
   - Мистер Смитерс? - удивленно переспросил Гер, не обращая внимания на оговорку подчиненного. Бывший любовник, разгуливающий с оружием, его также не взволновал. Все внимание принца занимали супруги Смитерс. - Капитан, ты уверен, что его схватила не миссис Смитерс?
   - Да, мой принц. Леди не поднималась со стула, с тех пор как вошла в зал. Мои люди не спускали с нее глаз, как и было приказано, - уверенно заявил гвардеец. - Мальвиец препроводил Морри к супруге, а та провела обыск и вызвала нас.
   - Значит, вместо работы следите за хорошенькой мальвийкой? - рассвирепел принц, наконец, найдя жертву для своего гнева. "Да, что такое творится сегодня? - недоумевал он. - Люди этой Смитерс работают, как профессионалы высокого класса, а мои бравые гвардейцы ведут себя, как сонные мухи". - На моего отца покушаются, меня и мою супругу расстреливают в саду, а гвардия развлекается на балу и любуется очаровательной миссис Смитерс. Всех разжалую в рядовые, если до конца дня случится еще что-нибудь подобное.
   - Слушаюсь, мой принц, - отрапортовал капитан и поспешно отключил связь.
   - Дорогая, не хочешь прилечь? - ласково обратился Гер к супруге, прикорнувшей на его плече, пока он общался с подчиненными. Не получив ответа, он с нежностью подхватил на руки Рио, толкнул ногой дверь, расположенную напротив входа в гостиную, внес свою прекрасную ношу в спальню и, положив на кровать, накрыл пледом.
   - Спокойной ночи, дорогая, - шепнул принц, легким поцелуем коснулся щеки спящей девушки и вернулся в гостиную.
   Кнут и Галиан его отсутствия даже не заметили, обсуждая какой-то важный вопрос.
   - Принц Галиан, от лица императора и своего собственного приношу извинения за случившийся инцидент, - официальным тоном произнес Гер, подойдя к своему жениху. - Заверяю, что приложу все усилия, чтобы подобное не повторилось.
   - Принц Герхард, выходит Кнут прав, на Гароне небезопасно? - поднял на Герхарда свои ультрамариновые глаза Гали. - Если даже во дворце случаются убийства, то, как можно здесь жить? Где гарантия, что меня не убьют на утро после свадьбы?
   - Я - твоя гарантия, принц Галиан, - мягко ответил Гер, искренне желая, чтобы "солнышко" ему поверил. - Супруг наследного принца - лицо неприкосновенное. Тебя будут оберегать как величайшую ценность империи. На прогулке или в поездках тебя станут охранять лучшие мои люди.
   - То есть, всю оставшуюся жизнь я проведу под замком в этой гостиной и выходить смогу только в кольце толпы гвардейцев. Хороша перспектива, нечего сказать, - невесело резюмировал мальвиец и взял телохранителя под руку. - Твоя охрана ничего не сделала, чтобы защитить нас от выстрелов. Если бы не Кнут, мы все были бы мертвы. В таком случае, мне проще договориться с госпожой Смитерс о найме Кнута моим охранником на постоянной основе. Уж он-то никому не позволит со мной расправиться.
   - Смитерс! - воскликнул разъяренный принц. - Всюду эта Смитерс! Куда не плюнь, везде она и ее люди! Еще вчера мы с женой спокойно бродили по аллеям сада, но стоило Смитерс приставить к тебе Кнута, как нас обстреляли, - Герхард зло захохотал. Сдерживаемый гнев, страх за жену и жениха, чувство бессилия и нервотрепка последних дней вылились в продолжительную истерику. - Мы много раз отрабатывали перелет королевского кортежа от космопорта до дворца, и все было в порядке. Однако едва на флаер села Смитерс, и королеву чуть не похитили. Балы во дворце устраиваются раз в два месяца, и только после приезда Смитерс вооруженный идиот попытался убить моего отца. Она словно притягивает неприятности.
   - Смени тон, гаронец, - Кнут поднялся и отхлестал принца по щекам, приводя в чувство. - Майор Смитерс командовала "адскими котами", когда ты еще в школе учился. Она - опытный боевой офицер и заботливый командир. Не тебе судить о способностях моей госпожи. Пантера целую неделю провела на Гароне, и ничего не случилось. Ты даже не подозревал о ее существовании, пока вас не познакомила королева. Все неприятности начались сегодня с утра. Возникает вопрос: почему?
   - Сегодня на Гарон прибыли королева и Галиан, - отстраненным голосом произнес принц, не обидевшись на оплеухи. Он размышлял. Кнут навел его на факты, которые следовало хорошенько обдумать. - Значит, в бальном зале готовилось покушение на королеву, а вовсе не на моего отца, - встрепенулся Гер. - Выходит, в саду целились в Галиана, а не в нас с Рио. Ты молодец, Кнут. Думаю, это дело рук клана Торнадо.
   Опомнившись, Герхард написал сообщения Крину, своему секретарю Гунтеру и капитану Фишеру.
  
  

***

   - Прекрасная леди, позволь пригласить тебя на танец, - обратился к Эйлане белобрысый загорелый мужчина лет тридцати, коренастый и подтянутый. Его привлекательное холеное лицо немного портил косой шрам на правой щеке.
   - Сожалею, сэр, но моя жена не танцует, - жестко ответил Крэг, выслушав шепот супруги.
   - Сэр, разве твоя жена сама не может ответить? - дельно изумился кавалер, наблюдая, как леди берет мужа за руку и удерживает от броска на неугодного собеседника. - Меня уверяли, что мальвийки командуют мужьями, а не наоборот. Выходит, я получил неверную информацию. Прошу меня простить.
   Ничуть не расстроившись отказом, незадачливый ухажер удалился, но через несколько минут вернулся в обществе пожилого джентльмена лет шестидесяти, опирающегося на резную трость с набалдашником в виде головы змеи, и молодого человека лет двадцати. Все трое были загорелые, коренастые и светловолосые, будто состояли в родстве.
   - Добрый вечер, сэр, мэм, - наклонил голову старший мужчина. - Мне сообщили, что на балу находится легендарная личность, майор Смитерс, и я не смог отказать себе в удовольствии засвидетельствовать свое почтение. Если не ошибаюсь, вы мистер и миссис Смитерс?
   - Да, это так, - настороженно произнес Крэг, леди просто кивнула. - Чем и кому мы обязаны таким вниманием к нашей семье? Представьтесь, пожалуйста.
   - Где мои манеры? - усмехнулся джентльмен и с достоинством произнес. - Я достаточно известен на Гароне и давно уже не нуждаюсь в представлении, поэтому и не подумал, что вы не в курсе, кто я такой. Мое имя - Камилло Торнадо, глава клана Торнадо, а это мои племянники и наследники.
   - Сантел Торнадо, - слегка поклонился мужчина со шрамом. - Приятно познакомиться.
   - Дилар Торнадо, - буркнул парень, но под строгим взглядом дяди отвесил нормальный поклон и процедил. - Рад встрече.
   - Крэг и Эйлана Смитерс, - проговорил мистер Смитерс после тихой подсказки жены.
   - Могу я присесть? - поинтересовался Камилло, когда с приветствиями было покончено. - Я уже не в том возрасте, чтобы стоять в присутствии дам.
   По кивку Эйланы брюнет уступил гаронцу свой стул. Племянники встали справа и слева от Камилло, откровенно разглядывая супругов Смитерс.
   - Чем обязаны вниманием? - повторил свой вопрос мальвиец, понимая, что представители клана Торнадо своими спинами отгородили его с Эйланой от остального зала.
   - Я изначально выказывался на императорском совете против визита королевы Мальвы. Мое возражение, разумеется, вызвано исключительно заботой об экономике Гарона, - сказал мистер Торнадо, устраивая между ног свою трость. - Сегодня же император не только принял во дворце повелительницу Мальвы, но и согласился заключить брак между ее сыном и наследником престола. Хотя изначально наиболее вероятным кандидатом в младшие мужья принца Герхарда считался Дилар, мой племянник.
   Парень бросил на дядю недовольный взгляд и вернулся к созерцанию бюста девушки.
   - Какое отношение к нам имеют проблемы семьи Торнадо? - поинтересовался Крэг, кладя руку на спинку стула супруги.
   - Уверен, леди знает, зачем мы здесь, - заметил Камилло и с ехидцем добавил. - Не так ли, майор Смитерс?
   - Не имею представления, - наконец, снизошла до ответа миссис Смитерс. - Камилло Торнадо - птица слишком высокого полета, чтобы общаться с покалеченной женщиной, не входящей ни в один клан Гарона.
   - Леди пострадала на военной службе? Мои соболезнования, - притворно посочувствовал Старший Торнадо. - Теперь понятно, почему ты отказалась танцевать с Сантелом. Прискорбно. В свой прошлый визит в Гароннару ты очень красиво танцевала с главой военного ведомства на балу в ратуше в честь свадьбы второго сына императора. Сантел с тех пор спал и видел, как пригласит тебя на танец в императорском дворце.
   - Никаких шансов, - виновато улыбнулась девушка. - Я уже год хромаю и совершенно лишена возможности танцевать. Мое увечье неизлечимо, я даже хожу с трудом. Мне, правда, очень жаль, Сантел.
   - Я понимаю, - поддержал игру "меченный". - Обидно, что такая красавица не танцует.
   - Может, перейдем к делу, - подал голос Дилар, злобно зыркая на родственников. - Хватит ходить вокруг да около. Какое нам дело до ее увечья и танцев?
   - Уймись, Дилар, - шикнул Камилло, и парень заткнулся. - Сегодня утром в космопорту мои люди стали свидетелями, как королевский флаер взлетел без эскорта и куда-то упорхнул. Однако точно в назначенное время этот самый "летун" приземлился на дворцовой площади во главе кортежа. Вечером флаеры также прибыли к дворцу в полном составе.
   - К чему ты клонишь, мистер Торнадо? - полюбопытствовала Эйлана, накрывая руку мужа своей ладонью. Пальцы ее второй руки барабанили по сумочке. - Я помню утреннее недоразумение с неисправным навигатором, но принц Герхард уже извинился за него перед королевой, и мы решили не раздувать скандал. Для Гарона никаких проблем не возникло.
   - В обоих случаях, как мне сообщили, первой из мальвийцев на дворцовую площадь ступала ты, майор, - с нажимом произнес Камилло, - и только после твоей отмашки, выходили остальные члены делегации и королева. Возможно это случайность, но оба раза ты летела в одном флаере с королевой. Хочу попросить тебя завтра пересесть в машину к мужу. Для нас - гаронцев недопустимо, когда монарх путешествует в одном "летуне" с простыми охранниками, тем более наемниками. Это нарушение этикета. Только гвардейцы вправе сопровождать своего повелителя куда угодно.
   - Мне не хочется отказывать в столь вежливой просьбе одного из столпов гаронского бизнеса, но мой ответ таков, - леди открыла сумочку и на ладони показала семейству Торнадо золотой жетон офицера гвардии королевы с красным цветком Мальвы на голубом фоне и мечами. - Я - майор охраны королевы, а вовсе не наемник, как вы, похоже, подумали. Долг предписывает мне сопровождать госпожу Мальвы в любое время дня и ночи в любую точку вселенной. Без прямого приказа королевы я не вправе отказаться от чести делить с ней флаер.
   - Значит, меня неверно информировали, - поиграв желваками, проговорил старший Торнадо и поднялся. - Что ж, приятно было побеседовать, мистер и миссис Смитерс.
   Как только семейство Торнадо удалилось, император объявил закрытие бала. Совпадение было настолько нарочитым, что у Эйланы возникло впечатление о связи между этими двумя событиями.
  
  

***

   Обратно в замок Шарлоттбург мужчины летели практически в тишине. Кнут тихо подремывал в своем углу, Крэг и Герхард негромко обсуждали подробности задержания юноши с пистолетом, а Гали делился с Луи впечатлениями о саде и доброте госпожи Катрионы. По прибытии в замок все разбрелись по своим комнатам, и только Кнут провел некоторое время в спальне своей госпожи, прежде чем отправиться спать к Галиану.
  
  
  -- Глава 7
   - Кремовая или слоновья кость? А может, белая с голубым шитьем и черные брюки? - размышлял Галиан, разложив на кровати свой гардероб. Сегодня после полудня состоится его свадьба с наследником императора, и молодой мальвиец никак не мог определиться со своим парадным костюмом. Проблема выбора осложнялась тем, что Гали никогда прежде не сталкивался с таким понятием, как "свадебный наряд". Насколько он знал, заключение брака на Мальве происходило быстро и без заморочек. Госпожа, желающая приобрести мужа, подписывала с матерью "жениха" договор купли-продажи, сделка заверялась нотариусом, и новоявленный супруг отправлялся в гарем своей новой хозяйки. Никаких тебе свадебных церемоний и подбора парадных одеяний. Единственное отличие приобретения мужа от покупки обычного раба - это строка в договоре, что новой госпоже мужчина передается в качестве супруга и вероятного отца наследницы, а не просто как игрушка от скуки.
   - Кнут, что тебе больше нравится: белая рубашка с черным костюмом или фисташковая пара с бисквитной блузой? - обратился Гали к телохранителю, невозмутимо наблюдающему за муками выбора подопечного, развалившись в уютном кожаном кресле.
   - По мне, так они оба хороши, - лениво ответил светловолосый атлет, набирая сообщение на браслете связи. Прочитав ответ, он красивым движением поднялся со своего места и вытащил из кучи одежды белый пиджак, брюки того же цвета и ультрамариновую рубашку. - Но госпожа Эйлана рекомендует вот такое сочетание.
   - Белый? - удивился юноша, принимая вещи. - Почему именно белый с синим?
   - Майор Смитерс пишет, что младший муж на свадьбе традиционно одевается в белое, это символизирует чистоту намерений и обещание супружеской верности, а синяя блуза подчеркнет красоту твоих глаз, - процитировал Кнут, возвращаясь в кресло. - Она давала тебе книгу по брачным обычаям Гарона. Ты разве ее не прочел?
   - Я честно читал перед сном, но когда речь зашла о традиционных сочетаниях цветов и оформлении помещений, засыпал, - повинился Гали и, желая переменить тему, спросил. - А что наденешь ты, Крэг и госпожа Эйлана?
   - Насчет майора Смитерс, ничего сказать не могу. Решение по данному вопросу женщины часто принимают в последний момент, - улыбнулся здоровяк. - А мы с Крэгом снова будем изображать пингвинов: черные костюмы и белые рубашки.
   - Давно хотел спросить, - медленно произнес юноша, вешая свадебный наряд на вешалку в изножье кровати. Гали не был уверен, стоит ли задавать вопрос о личности телохранителя, но снедавшее его любопытство побудило продолжить свою речь. - Ты ведь не мальвиец, не так ли? Как же ты попал в гарем госпожи Эйланы? Или ты вовсе не ее раб, а наемник как Шон и Билли?
   - Сколько вопросов. Даже не знаю, за какой и браться первым, - расхохотался Кнут, но его глаза цвета морской волны угрожающе сузились. - Попробую по порядку. Да, я не мальвиец, хотя никто из членов делегации, кроме тебя не обратил на это внимание. Последние полгода я обитаю в гареме майора Смитерс, а до этого много лет служил под ее началом в космодесанте. Как я оказался в ее гареме, рассказать не могу. Честно говоря, я этот момент совершенно не помню, но готов ответить за каждое свое слово, сказанное неделю назад по дороге на бал. Я не получаю плату за свою работу, как Шон и Билли, но это не значит, что твоя жизнь охраняется хуже, чем этот замок. Сегодня в полдень я провожу тебя во дворец и передам с рук на руки принцу Герхарду. На этом моя миссия закончится.
   - Почему же ты не сбежал после прилета на Гарон? Почему уверял всех, что не сможешь выжить здесь, если ты инопланетник? - поинтересовался Гали, присаживаясь на край кровати. Перспектива брачной церемонии по инопланетному обряду его сильно нервировала, и юноша был рад хоть как-то отвлечься. - Думаю, уж ты-то в Гароннаре смог бы неплохо устроиться, в отличие от нас с Крэгом.
   - Без денег? Не смеши мои ботинки. Кому на Гароне нужен безработный боец без гроша в кармане? - фыркнул атлет и с хрустом потянулся, расправляя широкие плечи. - Как верно заметил Крэг, такому как я, дорога либо в вышибалы, а оттуда на подпольные бои без правил, либо в бордельные шлюхи. Благо на Гароне подобная работа не считается позорной и неплохо оплачивается. Почитай, большинство гаронцев от восемнадцати до двадцати семи лет зарабатывают стартовый капитал в заведениях такого сорта. В качестве альтернативы можно попробовать устроиться разнорабочим в космопорт или к кому-нибудь в охрану, но шансов мало. Местные не слишком жалуют инопланетников без рекомендаций. Да и не могу я нарушить приказ майора Смитерс. Я трижды должен ей жизнь, и предать доверие своей благодетельницы не по мне, - мужчина бросил взгляд на браслет связи и поднялся. - Уже десять. Одевайся и наводи марафет, а я пошел к своей госпоже. Через час за нами прибудут флаеры. Полдень на Гароне наступает в одиннадцать.
  
  

***

   - Успокойся, Хард, - Катриона мягко коснулась плеча мужа, метавшегося по супружеской спальне, как тигр в клетке. - Все пройдет, как запланировано. Крин и супруги Смитерс проследят, чтобы ничто не омрачило твой с Галианом праздник.
   - Я знаю, дорогая, но все ровно мне не спокойно, - принц, уже наряженный в черный парадный мундир с золотым воротником и аксельбантами, в котором через пару часов ему предстояло вступить в брак, тяжело опустился на пуфик возле туалетного столика и привлек к себе супругу в длинном лавандовом платье. - За что мне боги даровали такую заботливую жену? За какие заслуги мне сегодня вручат мужчину моей мечты? Какую плату они потребуют за такие милости?
   - А тебе не приходило в голову, что это ты достался нам с Галианом в награду за примерное поведение и следование заветам наших богов, - рассмеялась она и, присев мужу на колено, поцеловала в щеку. - Не время киснуть и предаваться унынию, дорогой. Сегодня твой день. Вот и отметь его, так, словно завтра конец света. В конце концов, даже наследник императора имеет право на счастье.
   - Ты права, моя принцесса, - через силу улыбнулся Герхард, не желая портить жене настроение своими мрачными предчувствиями. - Кого и следует короновать следующим императором, так это тебя, Рио. Твоей выдержке и силе духа позавидует любой мужчина.
   - Договорились, дорогой. Меня коронуют императором, тебя - императрицей, а Галиана назначим главной придворной дамой, - развеселилась принцесса, демонстрируя ровные белые зубки. - До церемонии еще целых два часа. Пойдем в сад, дорогой. Неспешная прогулка и безмятежность тенистых аллей помогут тебе взять себя в руки.
   Принц покорно поднялся и через стеклянную дверь последовал за женой в дворцовый сад.
  
  

***

   - Босс, у ворот замка опустились флаеры без опознавательных знаков, - раздался из гарнитуры голос Ингрид Олеро, лейтенанта космодесанта. Вместе с двумя сослуживцами она приехала на Гарон в свой отпуск по приглашению своего бывшего командира, майора Смитерс, и взяла на себя заботу о безопасности временной королевской резиденции. - Повторяю. Неопознанные флаеры совершили посадку перед замком.
   - Поняла, Ингрид, - ответила Эйлана, подходя к окну. Шесть черных летательных аппаратов приземлились на площадке у входа в замок. Вопреки установленному регламенту из флаеров никто не вышел. Взглянув на браслет связи, майор Смитерс отметила про себя, что транспорт прибыл на полчаса раньше заявленного времени. Желая убедиться в своих подозрениях, она связалась с дворцовой охраной. - Майор Кринтер? Это Смитерс. Напомни мне, пожалуйста, когда начинается брачная церемония?
   - В двенадцать часов, мэм. Воздушный эскорт примет на борт мальвийскую делегацию ровно в одиннадцать, - ответил Крин и, заподозрив неладное, уточнил. - Что-то не так, мэм? У королевы изменились планы?
   - Нет, все в порядке, майор. Просто проверка связи, - Эйлана прервала контакт прежде, чем гаронец успел задать следующий вопрос. Шурша пурпурным бальным платьем, она прошла к трюмо и поправила и без того идеальную укладку. Чистивший парадную обувь Крэг ненадолго оторвался от своего занятия, любуясь женой, и по неторопливым движениям пальцев понял, что она чем-то обеспокоена. Стук в дверь и появление Кнута помешали брюнету задать опрометчивый вопрос "Что случилось?".
   - Доброе утро, Пантера. Привет, Крэг, - приветствовал супругов светловолосый телохранитель и, обласкав фигурку хозяйки масленым взглядом, восхищенно произнес. - Отлично выглядишь, Смитерс. Это платье тебе очень идет.
   - Как прошла ночь, Кнут? - поинтересовалась Эйлана, кивком отвечая на приветствие.
   - Прекрасно, мэм, - язвительно произнес блондин. - Галиан полночи ворочался во сне, а ни свет, ни заря занялся выбором свадебного наряда.
   - Сочувствую. Через полтора часа доставишь своего подопечного во дворец, передашь гаронскому принцу и сможешь передохнуть,- небрежно обронила девушка, занятая своими мыслями, возвращаясь к окну. - А сейчас марш в душ, наряжайся и бегом к Галиану.
   - Есть, мэм, - на полном серьезе щелкнул каблуками блондин и скрылся за дверью ванной комнаты. Чуткое ухо бывшего спецназовца уловило металлические нотки за нарочитой небрежностью хозяйки. По опыту зная, что при таком настрое она не склонна шутить, здоровяк предпочел не нарываться.
   - Ингрид, прощупай флаеры сканером, - распорядилась майор, присаживаясь на подоконник. - Я хочу знать, кто это прилетел и с какой целью.
   - Поняла, босс. Может выслать Дарси под видом мальвийца к воротам? - проявила инициативу лейтенант. - На месте и установит личности прибывших.
   - Пока нет необходимости. Жду доклада, - отрезала Эйлана и, отключив связь, взяла в руки планшет, сиротливо лежащий на подоконнике.
   Минуту спустя на экране планшета появилось изображение содержимого флаеров в разрезе.
   - Гвардейцы императора, как же. Ребята, вы женщин совсем за идиоток держите? - ухмыльнулась Смитерс, разглядывая крепких мужчин с явно бандитскими рожами, наряженных в красные костюмы, отдаленно напоминающие парадные мундиры гвардии. Коснувшись пальцем гарнитуры, Эйлана распорядилась. - Ингрид, сделай видео и аудиозапись этих клоунов и уничтожь флаеры.
   - Так точно, босс, - отрапортовала лейтенант.
   За окном полыхнула неяркая вспышка, и неопознанный транспорт растворился в мареве над парковкой у ворот замка.
  
  

***

   Кнут вышел из ванной и по заинтересованно насмешливому взгляду майора понял, что забыл что-то важное. "Полотенце!" - мелькнуло в голове отставного космодесантника, и он машинально отступил назад.
   - Куда это ты собрался в таком виде, мой хороший? - ласково спросила Эйлана, с преувеличенным интересом разглядывая мускулистое тело обнаженного блондина. Она поднялась с подоконника и с плотоядной улыбкой двинулась к нему навстречу, четким броском отправляя планшет на кровать.
   - Я оставил в ванной свою одежду, мэм, - насторожено проговорил он, делая еще один шаг к спасительной двери. - Я должен их забрать.
   За полгода, проведенные на Мальве бок о бок со своим бывшим командиром, Кнут узнал о ней много нового, и некоторые вещи его неприятно удивили. Вот и сейчас майор пребывала слегка на взводе из-за предстоящей свадьбы принцев и, похоже, выбрала средством снять лишнее напряжение Кнута, не вовремя появившегося на горизонте. При других обстоятельствах блондин был бы не против разнообразить досуг такой привлекательной девушки, но памятуя, какой жестокой может быть майор, когда сердится, предпочел ретироваться.
   - Крэг позаботится о твоих вещах, - сказала Смитерс и игриво подмигнула. - У нас есть дела и поинтересней, не так ли, Брагге?
   Проходя мимо шкафа, она достала из его недр вешалку с костюмом и сунула в руки ошарашенного блондина.
   - Одевайся и пулей к своему подопечному, - уже серьезно произнесла Эйлана и вздохнула. - Чует мое сердце, веселый нам предстоит денек.
   - Слушаюсь, мэм.
   Кнут живо натянул белье и облачился в "пингвиний" костюм, состоящий из черного пиджака с брюками того же цвета, кремовой рубашки и серой жилетки. Знакомое до оскомины ощущение от контакта с тканью поддевки вызвало на лице здоровяка благодарную улыбку - майор позаботилась о безопасности своего подчиненного, обрядив в пуленепробиваемый жилет. Оставался последний штрих - галстук. К этому змееподобному предмету гардероба блондин потянулся с трепетом. Бравый космодесантник умел вязать узлы любой сложности, но совершенно терялся перед банальным завязыванием галстука.
   Эйлана сочувственно хмыкнула, вынула из рук растерянного блондина злосчастный галстук, синий в белую полоску, и ловко повязала на мощной шее.
   - Иди, Кнут. Нашему жениху сейчас требуется моральная поддержка, - мягко сказала она, пригладив воротничок рубашки здоровяка, и нежно провела костяшками по гладкой щеке. - А мне предстоит провести предпраздничный инструктаж для охранниц королевы.
   - Есть, мэм. - блондин развернулся на каблуках и направился к выходу. Закрывая за собой дверь, он стал невольным свидетелем интимного диалога между супругами.
   - Крэг, милый, принеси вещи Кнута из ванной, - велела Эйлана.
   - Конечно, госпожа, - отозвался мальвиец. Послышался шелест шагов.
   - Крэг... - женский голос произнес имя супруга с нажимом.
   - Да, мой ангел? - тон мужчины стал обеспокоенным.
   - Скажи, любовь моя, кто я для тебя, - попросила Смитерс. Это просьба была сродни извечному женскому вопросу "Дорогой, ты меня любишь?", но в устах суровой адской кошки она звучала как вызов добровольцев перед безнадежным боем.
   - Свет в окошке, солнце на небе, кормилица и защитница нашего Дома и... - Крэг сделал паузу и с воодушевлением добавил. - Ты владычица моего сердца и темнокрылый ангел богини войны. Никто не устоит перед твоим...
   Кнут отпустил ручку и ушел. Он и так слышал больше, чем следовало, в которой раз убедившись, что ничто человеческое Пантере Смитерс не чуждо.
  
  

***

   До комнаты мальвийского принца Кнут добрался быстро, благодаря доскональному изучению коридоров замка успешно избежав контактов с мальвийками, идущими на встречу с главой службы безопасности. Возле спальни Галиана он столкнулся с блондинистым красавчиком - кузеном своего подопечного. Тот стоял в тени колонны в таком же "пингвиньем" наряде и переминался с ноги на ногу.
   - Луи, что ты здесь забыл? - поинтересовался бывший космодесантник, плечами закрывая дверь. - Тебе разве не следует ждать команды на выход в своей комнате?
   - Я хотел попрощаться, - печально ответил мальвиец и поднял на Кнута взгляд больной собаки. - Сегодня Гали станет консортом гаронского принца, и мы больше никогда не увидимся. Позволь нам обняться напоследок.
   - Лицом к стене, руки на стену,- скомандовал Кнут, мальвиец подчинился. Обыскав Луи со знанием дела и не обнаружив вообще ничего, телохранитель отпер дверь и сделал приглашающий жест. Благодарно склонив голову, Луи вошел в комнату, за ним следом переступил порог Кнут.
   Галиан, уже одетый к свадьбе, сидел за туалетным столиком спиной к входу и, глядя в зеркало, расчесывал свои длинные волосы цвета спелой пшеницы. Его взгляд то и дело опускался к лежащей перед ним книге. Услышав шум открываемой двери, он обернулся и, радостно вскрикнув, обнял подошедшего Луи.
   - Как хорошо, что ты зашел. А я уж думал, что мы снова увидимся только на борту флаера, - сказал юноша и хрипло добавил. - Если госпожа Смитерс не рассадит нас по разным машинам.
   - Что ты читаешь? - сменил тему разговора Луи. Ему не хотелось думать о расставании с недавно обретенным кузеном. Заинтересовавшая его книга была открыта на странице с молодыми брюнетами, волосы которых были убраны замысловатым образом. - Красивая картинка.
   - Пытаюсь сделать себе брачную прическу, как в пособии по гаронским обрядам, но у меня рук не хватает, - объяснил Галиан и повернулся к охраннику. - Кнут, ты в курсе, как закрепить "крылья дракона", чтобы они не падали на глаза?
   - Я похож на стилиста? - Кнут возмущенно сложил руки на груди и рухнул в полюбившееся кресло. - Я даже галстук себе завязать не могу.
   - Давай, я помогу, - предложил Луи, усаживая юношу на пуфик. - Покажи, что мы должны получить в результате.
   Гали благодарно кивнул, перевернул страницу, показывая схему плетения, и открыл шкатулку с украшениями. Старший кузен внимательно изучил рекомендации и, взяв из подставки расческу с длинной тонкой ручкой, приступил к делу.
   Перекинув ноги через подлокотник, Кнут извлек из нагрудного кармана складной нож, выдвинул пилочку и занялся маникюром, лениво наблюдая, как под ловкими пальцами мальвийца рождается шедевр парикмахерского искусства.
  
  

***

   Прогулка по саду с супругой немного уняла беспокойство, но неясное предчувствие продолжало беспокоить принца. Проводив Рио в детскую, Герхард лично проверил охрану периметра дворца, напомнил почетному караулу его обязанности и спустился в Драконий Чертог, обычно используемый для торжественных мероприятий. По случаю бракосочетания наследника престола длинный зал, высокий потолок которого скрывало реалистичное изображение звездного неба, украсили штандартами провинций империи и до блеска надраили изваяния малых драконов, обильно рассаженных по карнизу, опоясывавшего зал по периметру.
   Перед статуей большого дракона, распростершего свои крылья над императорским троном, служители поставили ритуальный столик, накрытый багровым бархатом. Поверх покрывала водрузили два стилизованных под старину ларца, украшенных растительным орнаментом и молодыми дракончиками. Примерно через час принцу предстояло встать перед этим столиком и принести брачную клятву своему суженному. Пара бравых гвардейцев вытянулась по обе стороны от "алтаря", бдительно следя, чтобы посторонние не приближались к нему слишком близко.
   Убедившись, что приготовления к свадьбе закончены, Гер подошел к императору, вошедшему в зал через боковую дверь. Разговор с отцом не занял много времени. Рейнмар напомнил сыну сценарий предстоящего ритуала и посоветовал за зря себя не накручивать. Выполнив отцовский долг, он ободряюще хлопнул Герхарда по плечу и направился к супруге, устроившейся в первом ряду кресел, поставленных для гостей праздника.
   Час до начала бракосочетания. Герхард прислонился к крылу хранителя трона и, мрачно оглядев зал торжеств, медленно заполняющийся приглашенными, выругался. В своем черном мундире он полностью сливался с изваянием и мог наблюдать за происходящим в зале, будучи невидимым. Он не любил официальные мероприятия. Будь его воля, Гер устроил бы свадьбу в малом зале в тесном семейном кругу. Обменялся бы с женихом брачными клятвами, немного посидели бы за столом с родителями и в спальню... Увы к сожалению это было невозможно. Брак наследника с инопланетным принцем - событие планетарного масштаба, и этикет требовал пышных празднеств.
   Два дня Гер не видел своего суженного и очень соскучился. Остался час до встречи с любимым.
   - Мой принц, - к дракону вплотную приблизился майор Кринтер и снова позвал. - Мой принц.
   Герхард промолчал, надеясь, что Крин не заметит его и пройдет мимо, но майор оказался настойчив. Увидев блеск золоченого аксельбанта, он обогнул крыло и кивком приветствовал своего командира.
   - Мой принц, со мной только что связалась миссис Смитерс, - доложил Крин и поспешил успокоить вскинувшегося Герхарда. - Насколько я понял с твоим женихом все в порядке. Она всего лишь уточнила время прибытия флаеров, но я счел своим долгом поставить тебя в известность об этом звонке.
   - Тебя что-то беспокоит? - поинтересовался принц, радуясь возможности отвлечься от мрачных мыслей.
   - Скорее настораживает, - задумчиво произнес майор. - Прежде леди Безопасность не страдала забывчивостью.
   - Да, это подозрительно, - согласился принц и, поразмыслив, распорядился. - Крин, отправляйся за нашими мальвийскими гостями прямо сейчас. Мне с утра неспокойно. Будет лучше, если ты лично присмотришь за моим женихом. Миссис Смитерс, конечно, профессионал, но она подчиняется своей королеве, а Клотильда ушлая мальвийка. Она может в последний момент передумать женить Галиана и свалит вину за гибель своего сына-раба на гаронскую сторону.
   - Слушаюсь, мой принц, - Крин щелкнул каблуками и направился к выходу из дворца.
  
  
  -- Глава 8
   Галиан смотрелся в зеркало и глазам своим не верил. Луи оказался опытным стилистом. За какие-то полчаса он сотворил из прямых светлых волос потрясающей красоты ритуальную прическу. Из зазеркалья на юношу смотрел золотой дракон. Над высоким лбом Гали покоилась изящная головка миниатюрного ящера из мастерски заплетенной челки. Две уложенные над висками косы образуют полураспахнутые крылья, а третья, идущая к затылку - спину и хвост. Прическа удерживалась многочисленными шпильками, создающими эффект золотой чешуи.
   - Луи - ты волшебник! - восхищенно проговорил Гали, любуясь сложной конструкцией, венчавшей его голову. - Спасибо! Не знаю, что бы я делал без твоей помощи.
   - Не стоит благодарности. Мне было приятно работать с такими роскошными волосами, - грустно улыбнулся кузен и, немного поколебавшись, достал из кармана синий бархатный мешочек. - Вот возьми. Это мой тебе подарок на свадьбу.
   - Покажи, - увидев подозрительный предмет, Кнут молниеносно оказался рядом с ним и перехватил руку. Луи покорно передал ему бархотку. Кнут очень осторожно развязал тесемки, и на его ладонь выпал серебристый диск, украшенный выпуклым изображением красивой женщины средних лет с цветочным венком на шее. Сверху крепилась витая цепочка.
   - Что это? - почти одновременно спросили Кнут и Гали.
   - Этот талисман, - робко, словно извиняясь, произнес Луи. - Его дал мне отец перед моей продажей в Дом Фламбо. Он сказал, что умному и заботливому мужу всегда благоволит Великая Мать. Первые годы брака так и было. К сожалению, я оказался недостаточно хорошим супругом для госпожи Элизы, и богиня от меня отвернулась. Я хочу, чтобы на чужой планете у тебя была защита. Ты отличный парень, и я верю, что Мать Жизни будет хранить тебя.
   Гали расчувствовался и, вырвав из рук Кнута подарок, заключил кузена в объятья.
   - Луи, я... - начал юноша, но громкий женский вопль помешал ему закончить мысль.
   - Луи! Луи, где тебя Морт носит! - мимо двери процокали каблуки, и снова раздался окрик. - Луи! Почему этот никчемный принц вечно забывает свой коммуникатор!
   Кузены переглянулись, и Луи с сожалением высвободился из рук юноши.
   - Мне пора, - сказал он каким-то похоронным голосом, его плечи поникли, и светловолосый красавец стал словно меньше ростом. Тяжело ступая, мужчина поплелся к выходу. Луи явно не хотелось покидать гостеприимную комнату, но ослушаться зова своей госпожи он не смел. Кнут долго смотрел, как гость бредет, будто на эшафот, и у самого порога схватил его за локоть.
   - Тебе сильно достанется за оставление твоей спальни без позволения? - серьезно cпросил он. Луи кивнул и покраснел. - Жаль, что я тебе помочь не могу, зато знаю того, кто в силах смягчить гнев твоей хозяйки. Задержись на пару минут. Я вызову кавалерию.
   Бывший спецназовец отстучал сообщение и, приложив палец к губам, поманил мальвийцев к туалетному столику. Достав из кармана планшет, он жестом пригласил взглянуть на экран.
  
  

***

   "Смитерс сегодня была особенно невыносима. Инопланетная выскочка вела инструктаж и раздавала распоряжения охранницам, разжевывая детали, как слабоумным. Можно подумать в охрану королевы набирают непроходимых дур!" - вслух возмущалась Элиза, раздраженно стуча каблучками в свою комнату. Задушевная беседа с приятельницей только подлила масло в огонь недовольства манерами Эйланы, и девушке требовалось срочно снять раздражение, чтобы приступить к своим обязанностям на холодную голову. Идеальным средством для лечения нервов ей представлялся распятый на кресте супруг.
   К слову сказать, Элиза с первого дня невзлюбила майора Смитерс, безродную иммигрантку, назначенную возглавлять службу безопасности делегации неизвестно за какие заслуги, в обход более достойных кандидатур из числа королевской гвардии. Самой достойной, она, разумеется, считала себя. Третья дочь главы одного из знатнейших родов Мальвы, перспективный офицер, с отличием закончившая военную академию, Элиза перед поездкой на Гарон получила майорские погоны и уже подала прошение о назначении на должность начальника караула. Кому как не ей возглавить охрану королевы на чужой планете.
   К досаде девушки Луи в спальне не оказалось. Браслет связи сиротливо лежал на пустой прикроватной тумбе, а самого мужчины видно не было. Недоумевая, куда он мог деться, Элиза заглянула в ванную, но и там блондин не обнаружился. Рассерженная своеволием старого надоевшего супруга охранница вернулась в коридор и, громко окликая мужа, двинулась по этажу в сторону поста охраны. Ответ службы безопасности привел ее в ярость. Инопланетные профи - "рабы чертовой Смитерс" не смогли или не захотели отыскать ее блудного раба, уверяя, что в коридорах замка он не наблюдается, а жилые комнаты просмотреть технически невозможно из-за отсутствия в них камер.
   Пылая праведным гневом и обещая Луи многочисленные кары, охранница направилась к себе. Возле комнаты Галиана к своему неудовольствию она встретила Эйлану. "Наглая инопланетница" неспешно хромала ей навстречу, с кем-то беседуя по коммуникатору.
   - Еще раз здравствуй, Фламбо, - ровным голосом поприветствовала мальвийку майор, закончив переговоры. - Что случилось с твоим Луи? Твои вопли раздаются по всему замку. Даже королева заинтересовалась произведенным тобой шумом.
   - Это блондинистый ублюдок пропал, - процедила Элиза, прилагая усилие, чтобы не нахамить своей начальнице. Для серьезных разборок место и время были не подходящие. До прилета флаеров оставалось чуть больше получаса.
   - Я как раз шла, чтобы тебя предупредить. Луи выполняет мое поручение, - таким же спокойным тоном, так бесившим Фламбо, продолжила Смитерс, отпирая дверь спальни Галиана. - Я поручила твоему супругу помочь нашему жениху с прической. Сын королевы должен выглядеть безупречно на собственной свадьбе.
   - Почему без моего ведома? - едва сдерживая злость, прошипела она. - Кто тебе позволил, Смитерс, распоряжаться чужим мужем?
   - Ты, - усмехнувшись при виде широко распахнувшихся от удивления глаз мальвийки, Эйлана пояснила. - В день нашего приезда на Гарон я получила разрешение от всех охранниц на использование мальвийских мужчин для нужд делегации по своему усмотрению без уведомления об этом их хозяек. Ты при свидетелях дала свое согласие.
   Элиза приоткрыла рот, чтобы поставить на место наглую инопланетницу, но вспомнив упомянутый разговор, тут же его закрыла. Крыть было нечем. Задыхаясь от бессильной злобы, она переступила порог комнаты вслед за майором.
   Тройка блондинов, сгрудившаяся возле туалетного столика, при виде входящих женщин склонилась в поклоне. Чуть замешкавшись, мальвийцы преклонили колени. Поймав строгий взгляд майора, Кнут присоединился к ним. Узнав в одной из посетительниц жену, Луи побледнел и пониже опустил голову.
   - Благодарю за помощь, Луи, - сказала майор, придирчиво рассматривая прическу Галиана. Оценив виртуозную работу, она удовлетворенно хмыкнула. - У тебя талант. Не всякий гаронский мастер так внимателен к деталям, как ты. Такого искусно выполненного дракона я видела лишь однажды: на свадьбе высшей гаронской знати.
   - Благодарю за похвалу, госпожа майор, - тихо произнес Луи, скромно потупив взор. На пышущую гневом супругу он старался не смотреть. Мужчина отлично понимал, что ему светит за самовольную отлучку, и внутренне содрогался, представляя, какова будет плата за прощание с кузеном.
   - Надеюсь теперь, когда Галиан полностью готов к свадьбе, госпожа майор позволит мне забрать мужа? - язвительно спросила Фламбо, делая шаг к своему имуществу. Ей очень хотелось наорать на Смитерс, оказывающей незаслуженные почести чужим рабам, но благоразумие вновь взяло верх над яростью. Не хватало еще устраивать склоку в присутствии мужчин.
   - Разумеется, - отозвалась Эйлана, поворачиваясь к ней. - Благодарю за содействие, майор Фламбо. Надеюсь, ничто не помешает тебе и твоему супругу присоединиться к свите королевы в холле первого этажа через...
   Она резко замолчала, прислушиваясь к чему-то, и стремительно подошла к окну. Кнут метнулся за ней. На фоне белесого неба четко вырисовывались быстро увеличивающиеся в размерах черные "птицы". По мере приближения стало ясно, что это флаеры императорской гвардии. Борта машин украшали драконы, закрывая своими крыльями кровавое поле.
   - Похоже, принцу не терпится увидеться с женихом, - заметила Смитерс и серьезно добавила. - Прощу спуститься вниз. Без моей команды здание резиденции не покидать.
   Повинуясь приказу, Элиза с недовольным лицом покинула комнату. Луи, послав майору благодарный взгляд, вылетел следом.
   - Пятиминутная готовность, - сказала майор, бывший спецназовец понятливо кивнул. Повернувшись к нервничающему юноше, она ободряюще проговорила. - Ничего не бойся, Гали. Мы сделаем все, чтобы ты попал на собственную свадьбу.
   Сочувственно похлопав Кнута по плечу, Эйлана скрылась за дверью. Охранник машинально потер место прикосновения и выругался. Этот невинный жест командира означал крупный разнос вечером. Но это будет вечером, а сейчас здоровяка ждала привычная работа.
  
  
  -- Глава 9
   Площадь перед дворцом еще до рассвета оцепила гвардия. Коренастые гвардейцы в красных мундирах настороженно оглядывали небо и примыкающие к площади улицы с энергетическими жезлами наперевес, на поясе у каждого красовалась парадная сабля. На уровне башен мерцало и переливалось всеми цветами радуги полупрозрачный купол защитного поля. Огромные входные двери, украшенные полотнищами национальных флагов родных планет будущих супругов, до поры до времени стояли закрытыми. Согласно традиции створки должны открыться только перед суженным или суженной жениха императорской крови.
   С раннего утра по всем каналам сетевого вещания предавались сообщения о маршрутах объезда данной части города. Все подходы и подлеты к императорской резиденции контролировались спецслужбами: любые транспортные средства, не имеющие специальное разрешение, разворачивались и перенаправлялись на другие путепроводы, а случайные прохожие и зеваки останавливались и перевозились на соседние уровни к экранам, специально установленным для наблюдения за церемонией бракосочетания. Свадьба наследника престола с инопланетным принцем обещала стать событием года, а потому система безопасности работала в усиленном режиме.
  
   С высоты птичьего полета замок производил впечатление осажденной крепости. Именно к такому выводу пришел Гали, увидев в окно флаера толпу вооруженных мужчин, заполнивших пространство перед дворцом. В предыдущие разы, насколько он помнил, солдат было куда меньше.
   - Что-то случилось? - встревожено спросил юноша у Крина, сидящего напротив. - Майор, почему замок окружен этими людьми? У Герхарда какие-то проблемы?
   Крэг бросил опасливый взгляд за стекло и отстучал сообщение супруге, с вопросом что делать. Получив ответ, он расслаблено откинулся на спинку дивана и, прикрыв глаза, прислушался к разговору. Любимая велела наблюдать и не пороть горячку раньше времени, а долг хорошего раба повиноваться и собирать информацию.
   - Не стоит беспокоиться, принц, с твоим женихом все в порядке, - ободрил блондина гаронец. - Это обычные меры предосторожности. Император не желает, чтобы даже малейшее недоразумение омрачило праздник его сына.
   Кнут саркастически хмыкнул, но промолчал. У телохранителя имелось собственное объяснение увиденному, но он предпочел воздержаться от комментариев, дабы не пугать и без того трясущегося от волнения мальвийца.
   Крин одарил его недобрым взглядом и продолжил:
   - Солдаты, которые привлекли твое внимание, принц, это почетный караул. В особо торжественных случаях, как например, свадьба принца крови, вокруг дворца выставляется практически весь гарнизон императорской гвардии. Это проявление уважения к новым родственникам и гарантия, что никто не посмеет прервать или испортить знаменательное событие.
   - Какой крови? - не понял Галиан, немного успокоенный объяснениями майора. - Причем здесь кровь принца?
   Крэг заинтересовано приоткрыл один глаз, увидел нагло ухмыляющуюся физиономию охранника и показал ему кулак. Дескать, не мешай слушать. Блондин с независимым видом скрестил руки на груди и уставился в окно, краем глаза следя за гаронцем.
   - Принц крови - это титул, который даруется каждому мужчине, рожденному в императорской семье или младшему супругу императора и его наследника, - объяснил офицер, радуясь возможности сменить тему. - Это может быть родной сын императора, сын императрицы от младшего мужа, а также дети родных братьев и сестер императора и их внуки до второго колена. Из принцев крови правящий монарх выбирает своего наследника. Обычно это старший сын, но были случаи, когда трон передавался внуку по женской линии. После свадьбы и ты, принц, получишь право именоваться принцем крови как законный супруг наследника престола.
   - Как все у вас сложно, - вздохнул озадаченный блондин, жалея, что рядом нет кузена. Без его грустной улыбки и умения сделать интересной любую беседу Гали чувствовал себя неуютно в летающем сундуке, болтающемся между небом и землей. К сожалению, госпожа Смитерс посчитала, что Луи и так слишком много сделал на благо Мальвы, и отправила его в четвертую машину, где разместились мальвийские мужчины вперемешку с гвардейцами. У юноши мелькнуло предположение, что майор сделала это, чтобы избежать ненужных пересудов и оградить красавца от пышущей гневом супруги. Но Гали отмел его, как фантастическое. Какое дело инопланетнице до чужой собственности. Ее забота - безопасность королевы, а не отдельных рабов.
   Юноша уже и думать забыл о встревожившем его карауле, да и о принце крови он спросил, чтобы не молчать. Мысли мальвийца занимало предстоящее бракосочетание. Моральная поддержка кузена в данный момент пришлась бы очень кстати. Этот полет вышел каким-то скучным. Мальвийцу быстро надоело пялиться на безжизненный и уже порядком приевшийся пейзаж за окном, а попутчики оказались никудышными собеседники. Кнут дремал большую часть пути, по обыкновению забившись в дальний угол салона. Крэг постоянно переписывался с кем-то, скорее всего с женой, а майор Крин... тер... почтительно молчал, открывая рот, только когда к нему обращались.
   Как зовут гаронского охранника, юноша вспомнил с трудом. Общаться блондину с ним прежде не приходилось, да и виделись они прежде лишь дважды. Герхард лишь однажды назвал гвардейца по имени, да и то это случилось сразу после покушения. В тот момент юношу терзал страх за свою жизнь, и если бы не участие телохранителя, дело вполне могло кончиться постыдной истерикой. При таких обстоятельствах представлялось чудом, что он вообще вспомнил не только внешность, но и чин гаронца.
   - Наши обычаи не так сложны, как может показаться на первый взгляд, принц,- отозвался гвардеец, своим замечанием нарушив размышления Галиана. - Ты быстро привыкнешь к ним, я уверен.
   - Там видно будет, - неожиданно подал голос Кнут и загадочно бросил. - Готовься ступить в пасть дракона, малец, мы приехали.
   Крина покоробило небрежно-снисходительное обращение "малец" к принцу, но окоротить наглеца он не успел. Флаер пошел на снижение.
  
  

***

   Первым, как обычно, из флаера выбрался Крин. Солдаты взяли на караул. Погрозив пальцем особо ретивому, майор направился к королевскому "летуну" и в сомнениях замедлил шаг. Протокол требовал, чтобы первым высадился суженный принца, но при этом предписывал, что глава клана имеет приоритет перед рядовым членом. Его затруднение решил Кнут. Охранник выскочил на твердую землю и, оценив обстановку, отрапортовал в коммуникатор:
   - Все чисто, мэм. Жду распоряжений.
   Дверца первого флаера открылась, и к мужчинам присоединилась Эйлана. Одарив гаронца укоризненным взглядом, от которого гвардейцу стало не по себе, она убедилась в правдивости слов блондина и скомандовала:
   - Дамы и господа, на выход, - заглянув в салон второго "летуна", она ласково сказала. - Выходи, Галиан, твое время пришло.
   К немалому удивлению Астера, королева и принц ступили на камни мостовой почти одновременно, невероятным образом совместив оба правила.
   Через живую арку мальвийская делегация приблизилась к дверям замка, плотно прикрытым согласно традиции. Прислушавшись к шепоту Смитерс, Тибо три раза громко стукнул кулаком по дверному полотну.
   - Кто идет? - раздался из динамика ритуальный вопрос. - Кто тревожит покой этого дома?
   - Это явился похититель сердца. Я пришел, чтобы вернуть пропажу, - получив тычок в бок от Эйланы, запинаясь, проговорил юноша и виновато посмотрел на нее. - Я все выучил, просто немного волнуюсь.
   - Это не экзамен, Галиан, - невозмутимо заметила майор и серьезно добавила. - Все гораздо серьезнее. От твоего ответа зависит твой статус в семье. Хорошенько взвешивай каждое слово и отслеживай интонации. Одна ошибка и твое положение при дворе упадет ниже плинтуса.
   - Благодарю за помощь, госпожа Смитерс, - почтительно склонил голову блондин и уже увереннее сказал в микрофон, установленный справа от входа. - Я требую открыть ворота.
   Входные двери моментально распахнулись. Одновременно с ними открылись створки дверей, ведущих в глубины дворца, открывая взору длинную анфиладу комнат. По праву старшей рода Клотильда первой переступила порог императорской резиденции.
  
  
  -- Глава 10
   Ловко лавируя между гостями, секретарь Гунтер добрался до большого дракона и деликатно заглянул за крыло.
   - Мой принц, прибыли мальвийцы, - бодро доложил он, немного запыхавшись. - Принц Галиан уже миновал первую дверь и уверено приближается ко второй.
   - Ему осталось пройти еще две двери... и последняя самая сложная, - задумчиво произнес Герхард и требовательно посмотрел на Гунтера. - Справится ли с ней принц Галиан?
   - У принцессы Катрионы в свое время не возникло с дверьми затруднений, - заметил секретарь. - Неужели мальвиец глупее женщины?
   - Галиан - инопланетник, Гунтер. Некоторые вещи, нам привычные с детства и само собой разумеющиеся, кажутся ему сложными для понимания, - терпеливо объяснил принц. - Надеюсь, его консультант достаточно компетентен и хорошо знаком с нашими брачными обычаями. В противном случае, нас ждут проблемы с кланами. Большие проблемы.
  
  

***

   Следуя за матерью, Галиан шел по длинному коридору, на другом конце которого темнели очередные двери. При ближайшем рассмотрении стало ясно, что дверями их можно назвать лишь условно. Первое что бросилось в глаза, это зубы. Крупные клыки, торчащие из приоткрытой пасти. Чуть позже мальвийцы разглядели увенчанную рогами крупную коническую голову владельца пасти, покоящуюся на свернутом в кольцо чешуйчатом хвосте. Все пространство от пола и потолка занимали крылья. Огромные, черные, перепончатые, они, казалось, трепетали на несуществующем ветру, вцепившись длинными когтями в примыкающие стены.
   - Это дракон? - растеряно спросил юноша у шедшего рядом Кнута. - Дверь - дракон?
   - Это последнее испытание, принц, - ответил за телохранителя Крин. - От того сможешь ли ты открыть ее сам или попросишь помощи, зависит твоя судьба и судьба принца Герхарда.
   Королева неодобрительно посмотрела на гаронца, но переглянувшись с майором Смитерс, от замечаний воздержалась. Момент явно был не подходящий, чтобы призвать мужчину к порядку.
   - Ты справишься, - ободряюще похлопал юношу по плечу Тибо. Наклонившись к уху Гали, он тихо добавил. - Хорошенько осмотри зверюгу и действуй. Я бы на твоем месте начал с клыков.
   Юноша бросил робкий взгляд на главу службы безопасности, с невозмутимым лицом разглядывающую дракона и скрывающийся в вышине потолок, и шагнул к морде.
  
  

***

   - Мой принц, мальвийцы уже на пороге зала дракона, - доложил Гунтер изнывающему от бездействия Герхарду. - Согласно рапорту майора Астера твой жених сейчас пытается открыть последнюю дверь, и пока не слишком успешно.
   - Не слишком успешно? Что ты имеешь в виду? - Гер схватил секретаря за грудки и встряхнул. Долгое ожидание и предсвадебное волнение сделали его нетерпеливым и вспыльчивым.
   - Принц Галиан разбирается с пастью, мой господин, - прохрипел помощник, совершенно не сопротивляясь.
   - Клыки? Он взялся за клыки? - Гер отпустил секретаря и в порыве чувств стукнул кулаком по стене. - Недоумок. В книге же дан явный намек на решение этой задачи. Я специально подчеркнул этот абзац, прежде чем передать книгу по брачным обычаям мальвийцам.
   - У него есть еще время, мой принц, - постарался успокоить своего господина Гунтер. - Я уверен, что двери откроются вовремя.
  
  

***

   Галиан протянул руку к правому клыку и замер, так и не донеся ее до цели. Что-то в этом было неправильное. Драконья башка лишь на расстоянии выглядела устрашающе, вблизи же все она представляла собой сложную систему переплетенных металлических прутов и проволочек, по некоторым из них пробегали красноватые огоньки. Это зрелище здорово напоминало картину из книги, по которой он учил брачные обычаи своей будущей родины. К сожалению, на этом месте юноша обычно засыпал, убаюканный сухим языком статей. Но иллюстрацию он запомнил хорошо. Похожая голова была изображена в разрезе с указанием ритуального назначения каждой из ее частей. В зависимости от проводимой церемонии, охраняющий зал торжеств "замок" запирался различными способами. Гали всмотрелся в бегающие огоньки, проследил алгоритм их передвижений и дернул дракона за правый рог. В "замке" что-то щелкнуло, но створка не открылась. Юноша не сомневался, что поступил правильно. Значит, дверь заперта не на один засов, а на несколько. Вот бы подсказку, на какую часть дракона воздействовать следующей...
   За его спиной тихо переговаривались члены делегации. Кнут о чем-то спорил с гаронским майором, и, судя по усилившемся акценту гаронца, обычно едва заметному, страсти накалялись. Охранницы обсуждали настенную резьбу и расписные потолочные плафоны. Мать отдавала Тибо какие-то распоряжения. Мужчины шепотом делились впечатлениями о гвардии и едва слышно посмеивались. Только супруги Смитерс ничем не напоминали о себе, словно и не было их в этом коридоре.
   Юноша вновь потянулся к клыкам, на этот раз к левому. Снова щелчок, но дверь - ни с места. Гали наклонился ниже и провел ногтем вдоль извилистой дорожки, по которой путешествовали огоньки. Это делу не слишком помогло. Светящаяся бороздка змеилась от левого рога через шипастый нос к правому клыку. Ее родная сестра спиралью огибала морду, щупальцами обнимая рога, клыки и стилизованные глаза дракона, пылавшие красным. Сколько еще запоров приготовил дракон дерзнувшему посостязаться в хитроумии, Гали не помнил. Гадать можно было до гибели вселенной, но вряд ли, Герхард согласился бы ждать жениха так долго. Нужно было срочно что-то предпринять. Вот только что?
   Легкое покалывание запястья известило юношу о пришедшем сообщении. Неужели любимый решил его поторопить? Это же против правил. Женихам запрещено общаться в день свадьбы до встречи у алтаря, чтобы это слово не означало для гаронцев. Галиан поставил руки над "замком", чтобы никто не увидел его действий, и, осторожно отдернув рукав, нажал прием. Конвертик озарил экран зеленым светом, в нижней ее части завертелись песочные часики, извещающей, что письмо самоуничтожится через 30...29... 28...27... секунд. Юноша нетерпеливо щелкнул пальцем "Открыть".
   " Врата Дракона, церемония бракосочетания. Инструкция.
   Правый рог, левый клык, правый глаз, левый рог, левый глаз, правый клык, и в пятак!", - гласила записка, явно написанная кем-то по памяти. Кем-то раздраженным задержкой, а потому окончившего сообщение непривычным для формальной инструкции экспрессией.
   Галиан разумно рассудил, терять ему особо уже нечего, а потому от помощи грех отказываться, и сделал так, как рекомендовало письмо. Послышался тихий рев голодного зверя, глаза вспыхнули зеленым, и створки растворились, открывая взору огромный зал, наполненный народом. Оставалось совсем немного до "жили долго и счастливо": пройти по пурпурной ковровой дорожке до статуи Большого Дракона, возле которой его ждал жених в черном, и произнести ритуальные клятвы.
  
  

***

   Рев дракона известил Герхарда, а заодно и гостей церемонии, об успешном открытии последней двери. Принц вышел из своего укрытия, облокотился о грудь "хранителя" и взглянул на медленно раскрывающиеся "крылья" - створки. Там, на другом конце зала стоял Галиан, в окружении соотечественников, такой прекрасный и недосягаемый... пока.
   Оркестр грянул свадебный марш, мальвийский принц шагнул было через порог и ... тут произошла заминка. По традиции жениха вела к алтарю мать или старшая женщина клана, так же как невесту сопровождал отец или глава семьи. Однако королева отчего-то не спешила начинать с сыном шествие. Она стояла в портале, красивая и величественная, и с явным интересом разглядывала убранство зала.
   Пауза затягивалась. Еще несколько минут задержки, и вполне мог разразиться международный скандал. По залу распространился гул, обсуждающих задержку гостей. Император уже приподнялся со своего места и недоуменно смотрел на мальвийцев, медленно закипая. Супруга и младший муж успокаивающе похлопывали по плечам не отличающегося долготерпением правителя. Музыканты продолжали играть, но несколько тише положенного, дабы с одной стороны соблюсти формальности, а с другой - не отвлекать собравшихся.
   Проблема разрешилась также внезапно, как и возникла. Майор Смитерс небрежно подхватила Галиана под локоток, и слегка прихрамывая двинулась по проходу, увлекая за собой делегацию. По дороге Эйлана продела свою руку в подставленный опомнившимся юношей "крендель", и к Дракону они подошли под ручку, как требовал обычай.
   Поприветствовав Герхарда кивком, Смитерс отступила в сторону и заняла место справа от ритуального столика, возле гвардейца, охраняющего ларцы. Крэг и Кнут пристроились за ней. Королевская чета и свита устроились на предложенных гвардейцем креслах в первом ряду, рядом кланом, родственным семье императора. Крин и двое гвардейцев разместились напротив Эйланы слева от столика.
   Принц Герхард прошествовал к жениху и встал справа от него. По знаку церемониймейстера охранники одновременно открыли ларцы. В первом ларце, стоящем перед гаронским принцем, на бархатной подушечке лежало сердце - хрустальное красное сердце - полный аналог человеческого в натуральную величину. Во втором - изящная подставка с кольцами.
   Гер взял в руку сердце и, протягивая его, жениху произнес:
   - Я прощу твоей руки, принц Галиан, будь моим мужем. Клянусь любить тебя и заботиться о твоем благополучии до конца моих дней. Делить с тобой радости и горести. Хранить верность и воспитывать твоих детей, как своих собственных. Прими в дар мое сердце и мою любовь.
   - Я с радостью принимаю твой дар, принц Герхард, - Галиан взял страшный подарок и прижал к губам, как рекомендовала статья в книге.
   Прогулка с охранницей позволила на миг расслабиться. Страхи и сомнения оставили юношу, голова стала ясной, душа наполнялась верой в счастливое будущее. Крепкое пожатие женской ручки напоследок - прощальный знак с родины, обещание позаботиться о его безопасности или ободряющее похлопывание по плечу, дескать не падай духом, все будет хорошо? Гали хотелось верить, что Смитерс пожелала ему удачи.
   Напрягая память, он сгреб с веточек кольца и продолжил ритуальную речь, предлагая гаронцу их на открытой ладони:
   - Я счастлив назвать тебя супругом, принц Герхард. В подтверждение своих слов, я отдаю свою руку эти кольца как знак моей любви.
   Гер осторожно взял одно из колец, надел жениху на палец и поднес его руку к губам. Гали сделал тоже самое.
   Церемониймейстер громко провозгласил:
   - Великий дракон благословляет этот союз. Супруги можете поцеловать друг друга.
   Оркестр заиграл гимн Гарона, а к новобрачным начали подходить гости с поздравлениями.
  
  
  
  
  -- Эпилог
  
  Возвращение в резиденцию проходило в полной тишине. Крэг устало пялился в окно на изрядно опостылевший пейзаж. Кнут как обычно дремал в углу. Крин размышлял. Этим вечером заканчивалось его сотрудничество с четой Смитерс. Завтра делегация отбывала на Мальву, и майор вновь приступал к своим обязанностям заместителя командира гвардии. Как ни странно, он немного жалел, что это задание подошло к концу. Работать с Эйланой и Крэгом оказалось очень приятно. Леди с полуслова понимала гвардейского офицера. Ее светский тон и в тоже время меткие замечания по делу первое время здорово сбивали с толку Крина, привыкшего, что женщины совершенно не разбираются в вопросах охраны. Очаровательная внешность и профессионализм опытного телохранителя, удивительно сочетающиеся в молодой женщине, расположили к ней видавшего виды старого служаку.
  
  Супруг составлял ей достойную пару: леди играла роль мозгового центра, а брюнет служил ей "кулаками". Гармоничный получился тандем. Будь его воля, майор Астер, не задумываясь, предложил бы этой чете должности в охране императора.
  
  Мысль сделала вираж к последнему испытанию мальвийского принца, и Крин задал вслух вопрос, который мучил его с самой церемонии:
  
  - Мистер Смитерс, это вы или ваша супруга помогли принцу Галиану победить "дракона"?
  
  - Не понимаю, о чем ты говоришь, майор, - равнодушно протянул Крэг, лениво поворачиваясь к гаронцу. - Ни я, ни моя супруга не шептали Галиану на ухо правильных ответов на испытаниях. Тому есть множество свидетелей, и ты в том числе.
  
  Крин замолчал, признавая правоту. Оставшуюся часть пути он дремал, прислонившись к мягкой обшивке корпуса.
  
  
  
***
  
  Через два дня мальвийская делегация покинула Гарон, увозя новый торговый договор. Около полудня Галиан занял наблюдательный пункт у окна самой высокой башни дворца. Путь в нее юноше показала госпожа Риона, добрая и ласковая супруга. Вооружившись биноклем, одолженным у мужа. он тщетно пытался разглядеть корабль, уносивший на родину мать и соотечественников. Увы, космопорт располагался слишком далеко от королевской резиденции, чтобы можно было разглядеть, какой именно звездолет взлетает или заходит на посадку.
  
  - Скучаешь по родным? - раздался за его плечом бархатистый баритон Гера. На плечо мальвийца легла тяжелая лапа принца.
  
  - Скучаю, - признался Гали, накрывая руку мужа ладонью. - Мое сердце мечется в сомнениях: ему хочется улететь на Мальву и хочется остаться здесь. Дома - свежий воздух и тенистые рощи, а здесь духота, пекло и безрадостный пейзаж- сплошь камень и металл... Здесь ты и госпожа Катриона, а дома - материнский гарем, могила моего бывшего парня и перспектива стать копией Луи через несколько лет... Непростая дилемма, согласись.
  
  - Непростая, - эхом отозвался гаронец. - В Гароннаре действительно маловато растительности. Лето здесь - самый кошмарный сезон. Поэтому кланы имеют загородные дома на побережье. Там не так жарко.
  
  Он мягко развернул юношу к себе лицом и заговорщически подмигнул:
  
  - Моя семья в жаркие месяцы переезжает в загородную резиденцию. На север, в леса Удага. Там шумят лиловые деревья и цветущие кустарники. Риона сегодня отправляется туда с детьми. Поедешь с нами?
  
  - Леса? На Гароне есть леса? - Гали удивленно распахнул глаза.
  
  - На Гароне есть все, - уверенно заявил принц, довольный произведенным эффектом. - Даже свежий воздух и рощи. Эта новость как-то поможет твоей дилемме?
  
  - Это все меняет, - мальвиец жарко обнял мужа и, лизнув его шею, интимно спросил. - А лошади у вас есть?
   - Лошади... - Гер на мгновение замолк, вспоминая, что это такое. Ему на память пришла просьба Рионы купить дочери пони. Мужчина сложил свои познания в биологии и ответил. - Для моего супруга на Гароне есть даже лошади.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"