Жильникова Елена : другие произведения.

Онса и Ягуары. Глава 2, глава 3

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    - Откуда у тебя это ожерелье, Ахав? - не отставал Алонсо. - Сняла с убийцы моего мужа, 13 лет назад, после того, как сначала расстреляла его, а потом отрубила голову мачете. Этот старикан вспорол горло Андресу у меня на глазах.

  Глава 2. Похищение Бернардо
  На рассвете я подвела своего гнедого коня к входу в пещеру, еще раз проверила свое снаряжение, крепление седельных сумок и чехла для дробовика. В этот момент подошел Бернардо, ведя в поводу серого жеребца.
  - Доброе утро, профессор. Я рада, что вы не передумали, - я направила коня в пасть пещеры.
  Пещера встретила нас темнотой и затхлостью. Слева от входа загорелось несколько желтых глаз. Я низко зарычала, и глаза погасли. Освещая себе путь фонарями на касках, мы, следуя за отпечатками босых ног, пересекли пещеру, и вышли в лес, освещенный лучами утреннего солнца. Сев в седла, мы двинулись по едва заметной тропинке, которая к полудню вывела нас на полянку около широкого ручья. Там мы решили сделать привал. Только мы, ослабив подпруги, пустили коней пастись, как с другого края поляны к нам метнулась какая-то крупная птица. Я вскинула дробовик и сделала пару выстрелов. Птица, не долетев до нас, скрылась в ветвях деревьев слева от ручья.
  - У вас отличная реакция, доктор Смирнов, - похвалил меня Бернардо. - Да и в оружии вы разбираетесь, как профессиональный военный.
  - Я и есть боевой офицер. В юности я служила военным пилотом, а сейчас состою резерве Национальной Гвардии штата Колорадо, - метис восхищенно присвистнул. - Есть идеи, куда нам двигаться дальше?
  - Предлагаю следовать дальше по тропинке и поискать какие-нибудь следы похитителя.
  Так мы и сделали. Мой гнедой неспешно шел по узкой тропе перед серым Бернардо, когда летевшая в вышине птица спикировала на нас. При ближайшем рассмотрении птица оказалась гарпией из легенд. С воплем "Ложись", я пригнулась к гриве коня, а мой спутник растерялся. Гарпия, вцепившись когтями в куртку профессора, подняла его в воздух и скрылась в кронах деревьев. Я выстрелила из дробовика ей вслед, но, кажется, промахнулась. Преследовать не имело смысла, и я, привязав серого к седлу гнедого, поехала дальше. Тропинка вывела меня к холму на опушке леса. Объехав его кругом, я обнаружила вход в пещеру. Спешившись, я насобирала хвороста, навьючила им серого и, освещая себе путь фонарем на каске, ступила в пещеру, держа М4 наготове. Пещера оказалась необитаема. Я развела костер, и в свете пламени заметила на другой стороне ручья, протекавшего через пещеру, обнаженное человеческое тело. Тело никак не среагировало на освещение пещеры, поэтому я не сочла его опасным и занялась текущими делами. Вбив несколько колышков в земляной пол и прикрепив к ним колючую проволоку, я сделала загон и, расседлав коней, запустила туда. Нарезав травы, я покормила лошадок и перешла к вопросам безопасности. Натянув леску у входа в пещеру, я повесила на нее колокольчики. Покончив с устройством ночлега, я перепрыгнула через ручей и осмотрела тело, прикрытое только грязной набедренной повязкой. Мужчина был истощен, но определенно жив, хотя и без сознания. Я намочила платок и обтерла его лицо. Мужчина, оказавшийся молодым метисом, застонал и по-испански попросил пить. Я приложила флягу к его губам. Напившись, метис с благодарностью на меня посмотрел.
  - Спасибо, - сказал метис на смеси испанского и майя и, окинув меня взглядом, спросил. - Ты человеческая женщина?
  - Да, я - женщина, а ты - ягуар, - ответила я на том же диалекте майя, вешая флягу на плечо. - Почему ты не перекинулся и не пошел охотиться, а предпочел умереть здесь от голода и жажды?
  - Откуда ты знаешь, что я ягуар? Я же сейчас выгляжу, как обычный человек.
  - Не для меня. Я вижу над головой оборотня зверя, в которого он превращается. Ты - крупный красно-рыжий ягуар с черными розетками пятен. Свежее мясо предложить не могу, я пока не охотилась, но накормить запросто.
  Достав из сумки банку мясных консервов и ложку, я вернулась к парню и поставила рядом с ним еду. Оборотень был так слаб, что мне пришлось кормить его с ложечки. Поев, ягуар разговорился.
  
  - Расскажи о себе, ягуар. Как твое имя и почему ты здесь, а не в своем племени? - спросила я, устраиваясь на соседнем камне с другой банкой консервов.
  - Мое имя Алонсо, я из Оторонго, племени людей-ягуаров.
  - Ты, полукровка, - заметила я. - Кто-то из твоих родителей был испанцем. Ты говоришь на смеси испанского и языка майя. Да и внешность у тебя не совсем индейская.
  - Это правда. В наши края 36 лет назад случайно забрел молодой испанец из внешнего мира. Моя мать с подругами играла недалеко от его места ночлега и когтями случайно порвала его. Девушки отнесли пришельца в деревню, и мать заботилась о нем, пока не поправился. Это был мой отец, Альфредо. Моя мать была младшей дочерью вождя, и по ее настоянию отца приняли в племя и научили перекидываться. Спустя десять лет после моего рождения отец погиб в битве с амазонками, хотя поговаривали, что его убил мой дядя, чтобы не претендовал на место вождя. Я вырос и стал одним из лучших воинов своего племени. Но когда я предложил свою жену на освободившееся место верховной жрицы нашей богини Матери Ягуара, мне напомнили, что я полукровка, а потому не могу претендовать на власть в племени, даже через жену. Я вызвал обидчика на поединок и победил, но он был родным сыном вождя, поэтому меня обвинили в попытке захвата власти. В качестве наказания мой брак расторгли, запретили видеться с детьми и изгнали из племени. Я встретился с дядей, чтобы поговорить о своем возвращении, но меня схватили, кастрировали и бросили умирать в этой пещере.
  - Почему ты не перекинулся?
  - После пытки я был без сознания, а когда очнулся, обнаружил на себе серебряный ошейник, - я откинула его длинные густые волосы и увидела серебристый ошейник. Повозившись с замком, я сняла его и сунула за пояс. - Боль после пытки и жжение серебра ослабили меня, и я уже сутки умирал от жажды, когда ты нашла меня. Кто ты, женщина, и что делаешь в наших краях? Таких, как ты, я еще никогда не видел. Ты из внешнего мира? Ты немного напоминаешь амазонок, но они дикие, а ты почему-то обо мне позаботилась.
  
  - Меня называют Онса, и я пришла в этот лес из внешнего мира. Я ищу своего сына Ника. Мой сын забежал в пещеру Кошмара за мячом и пропал. Я не представляю, насколько большая эта местность, но если придется, переверну землю, чтобы его найти. Ладно, отдыхай, утром поговорим.
  Я пристроила ягуару плоский камень под голову и накрыла одеялом. Перепрыгнув на свою половину пещеры, я постелила себе постель и легла, положив рядом дробовик. На рассвете меня разбудил шум скатившегося в воду камня, я, наставив оружие на возможного нападающего, открыла глаза. Возле меня на расстоянии вытянутой руки лежал крупный ягуар и спокойно смотрел на ствол дробовика.
  - Отойди, Алонсо, иначе я выстрелю, - ягуар перекинулся, и метис сел напротив меня, прикрыв бедра одеялом. - Ты разбудил меня.
  - Прости, Онса. Я хотел выйти поохотиться, а вход закрыт паутиной. Ты очень храбрая женщина. Я несколько раз выбирался во внешний мир, и немногие люди, которые мою пятнистую шкуру, в страхе убегали. А ты не боишься, еще и угрожаешь этой палкой.
  - Эта палка, как ты говоришь, может набить твое тело серебром быстрее, чем ты успеешь поднять лапу, - я выстрелила в воздух и тут же легла, накрыв голову курткой. Алонсо бросился на землю и накрыл голову руками. Сверху сорвались летучие мыши, с воплями пролетели над нами и вернулись на потолок. Кони сделали круг по загону и вернулись к траве.
  - Отец рассказывал о таком оружии, но я думал, что это сказки, - сказал метис, когда мыши успокоились, и мы снова сели.
  - Это не сказки, и я хорошо стреляю. Ты сильно рисковал, подкрадываясь ко мне во сне. Я член пяти стай оборотней моего города, и меня не напугать пятнистому коту.
  - А что это у тебя за звери в загоне?
  - В загоне я держу лошадей. Как только я узнаю, куда ехать, сяду на них и отправлюсь в путь. Расскажи мне об обитателях этой местности, а я выпущу тебя на охоту или накормлю, как вчера.
  - Ты ездишь верхом на этих животных? Они вкусно пахнут, и я думал съесть одного из них, но вспомнил, что они твои. Я итак тебе должен за спасение моей жизни.
  Я сняла с входа леску с колокольчиками и вывела коней на луг перед холмом пастись. Порывшись в вещах Бернардо, я нашла шорты и кинула их Алонсо. Мы устроились на пороге пещеры завтракать. За едой Алонсо рассказал все, что знал о племенах и животных, обитающих на плато. В свою очередь, я поведала о своей жизни и похищении Бернардо.
  - Это - амазонки, - презрительно сплюнул ягуар. - Твоего Бернардо унесла амазонка. Эти воинственные женщины перекидываются в огромных птиц и крадут красивых мужчин. После зачатия детей, они их обычно убивают и ловят новых. Если твоего мужчину украли вчера, то у него есть время до следующего полнолуния.
  - Бернардо - не мой мужчина. Мой мужчина ждет меня дома, в большом городе далеко к северу отсюда. А Бернардо просто вызвался помочь найти сына. У него есть ко мне некоторый интерес как к женщине, но я его чувств не разделяю. Не хочу стать одной из сотни любовниц, предпочитаю быть единственной возлюбленной своего мужчины. Если до следующего полнолуния Бернардо не убьют, значит, я займусь его судьбой после спасения сына.
  - Хочешь спасти от амазонок постороннего тебе мужчину? - удивился ягуар.
  - Бернардо - единственный, кто пошел со мной в пещеру за сыном. Остальные члены экспедиции предпочли отказаться. Я должна помочь ему хотя бы за это. Говоришь, Ника могли украсть для жертвоприношения? Возможно, ты прав. Моему сыну 12 лет, он ростом с меня, но шире в плечах. Сможешь показать, где проводятся жертвоприношения? А я покатаю тебя на лошади.
  - Я покажу, только близко к поляне не пойду. Там вампиры лютуют, - Я презрительно усмехнулась. - Ты собралась в одиночку идти против целого племени?
  - Когда моего сына украли этой зимой городские вампиры, я ворвалась в их логово, перестреляла леопардов-оборотней, это коты вроде ягуаров, и забрала сына. Твое племя меня не остановит.
  - Ты - воин?
  - Да, я - воин. Я защищаю свою страну уже 15 лет и владею почти любыми видами оружия, - я поднялась и принялась сворачивать лагерь.
  Навьючив сумки на коней, я наполнила фляги и бросила в них обеззараживающие таблетки. Придержав стремя, я помогла Алонсо сесть на серого жеребца, сама вскочила на гнедого, и мы поехали искать Ника. По дороге я подстрелила из арбалета молодого тапира, и мы навьючили его на серого.
  
  Глава 3. Бой в руинах
  Ближе к вечеру лес расступился, и мы увидели руины города.
  - Извини, Онса, но дальше я не пойду, - сказал Алонсо и сполз с лошади. - За руинами есть алтарь, на котором на рассвете приносят жертвы богу солнца. Следующее жертвоприношение завтра.
  - Возьми тапира, - предложила я. - У меня есть еда, а ты еще слишком слаб для охоты. Спасибо, что проводил. Куда ты теперь направишься?
  - Не знаю, - ответил ягуар, укладывая дичь себе на плечи. - В племя мне путь заказан, а другие народы меня не примут. Нас не жалуют соседи. Может, вернусь в холм. Там безопасно и рядом полно дичи.
  - Если хочешь, то во внешнем мире я найду для тебя работу и дом.
  - Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой в твой город? Да, зачем тебе мужчина, от которого в постели нет никакого проку?
  - Я командую воинами, которых нанимают для охраны людей и жилища. Ты можешь стать одним из моих людей. Для постели у меня есть мужчина, а при желании и не один, а воинов постоянно не хватает. Мои люди не сидят без дела, а просьб предоставить охрану все больше.
  - Я... согласен, - выдохнул Алонсо и улыбнулся. - Здесь я, все равно, никому не нужен. Жена сразу после моего изгнания взяла нового мужа, а дети уже взрослые. Ты спасла меня, значит, моя жизнь принадлежит тебе, Ахав Онса.
  - Жди меня завтра в пещере, где я тебя нашла. Если все получится, я познакомлю тебя с сыном, а если нет, ты ничего не теряешь, а мяса тебе хватит дня на три.
  Я вскинула М4 и направила коней к руинам. Стемнело, как только я въехала на рыночную площадь. Какая-то тварь атаковала меня сверху, я дала короткую очередь и, загнав коней в хижину с рухнувшей крышей, заняла оборону у входа. В дверях мелькнула тень. Надев темные очки, я бросила световую гранату, и дала очередь, площадь наполнилась воплями ослепленных и раненых тварей. Ругаясь на русском и испанском, я натянула колючую проволоку в портале входа и сменила позицию. Перед домом появилась и исчезла человеческая фигура. Я бросила светошумовую гранату и снова дала очередь. Как только свет погас, на проволоку бросилась какая-то зубастая тварь. Я убила ее одиночным выстрелом. Ненадолго на площади повисла тишина. Вышла полная луна, и в ее свете я увидела мужскую фигуру в обрывках одежды.
  - Я объявляю этот дом своим жилищем, - крикнула я по-испански. - Никто не смеет переступить его порог без моего позволения.
  Эта древняя формула гарантировала защиту любого дома от вторжения вампиров. Меня этому научил Арес перед отъездом, полагаю не без участия Шимона. Кони нашли в углу немного травы и мерно ее жевали, не обращая внимания на стрельбу.
  Над хижиной кто-то пролетел, но проникнуть внутрь через дырявую крышу не смог.
  - Кто ты, женщина? - спросил на староиспанском тихий мужской голос, но в дверном проеме никто не появился.
  - Я, мать, и направляюсь к алтарю за своим сыном. Сын Онсы - никогда не станет жертвой на празднике богов. На рассвете я должна быть на месте, а пока подожду зарю здесь.
  - Ты не ягуар и не амазонка, - задумчиво произнес голос. - Они обходят руины стороной. Из хижины пахнет человеком и лошадьми. Я уже давно не видел лошадей. Откуда ты, женщина? Ты хорошо говоришь по-испански, только немного странно.
  - Ты тоже необычно говоришь по-испански. Так как ты, если не ошибаюсь, говорили во времена Колумба, Кортеса и Монтехо, в правление Изабеллы Кастильской и Хуаны Безумной. Что ты - вампир, мне и так понятно. Ты был конкистадором или священником?
  - Я вампир и бывший конкистадор, - подтвердил голос. - А кто ты?
  - Я ученый, изучаю старые и мертвые языки. Выйди в проход, я не стану стрелять, если ты не полезешь на рожон, - Я собрала на полу остатки крыши и запалила костер. К дверям подошел крепкий симпатичный мужчина с серьгой в ухе в рваной одежде эпохи возрождения и старой кирасе. - Я вижу, ты, ладный парень, вампир. Живи я в твое время, возможно, и заинтересовалась тобой. А сейчас извини, у меня уже есть свой мастер, и его мне за глаза хватает.
  - Ты человек-слуга мастера вампиров? - удивился пришелец.
  - А ты, похоже, не мастер, если такие вещи не чуешь на расстоянии. К сожалению, я пока не умею это определять сходу. Такое у меня получается только с оборотнями. Зачем ты пришел? И так же ясно, что я не пущу тебя в хижину и начну стрелять, если вздумаешь напасть. У меня хватит пуль, чтобы протянуть до рассвета.
  - Мне стало интересно, кто добровольно сунулся в руины на закате, хотя обычно сюда и днем никого не заманишь. Ты отличный стрелок, я не смог бы подстрелить в такой тьме зубастого летуна, и ведешь себя, как опытный солдат, хотя и женщина.
  - Мир изменился. Я и есть опытный солдат, сражающийся за свою страну уже 15 лет.
  Над площадью раздался вопль, полный страдания, а затем предсмертный визг какого-то животного. Вампир метнулся куда-то и вернулся, буквально таща на себе, обняв за плечи, другого конкистадора.
  - Пусти нас в дом, женщина, - попросил мой собеседник. - Я клянусь, что не трону тебя. Моему брату нужна помощь. Он умрет, если не получит свежую кровь. Его покусала тварь с серебряными зубами.
  - Ты требуешь, чтобы я пожертвовала своей жизнью ради твоего брата? Когда он ел последний раз?
  - На закате мы поймали оборотня, и сейчас не голодные. Сезару очень нужна человеческая кровь. Хочешь, я на колени встану? - с этими словами вампир опустился на колени и обнял свою ношу. - Мы всегда были вместе, и сейчас я не хочу оставаться один.
  - Твое имя, вампир? - спросила я, снимая леску с входа.
  - Я - Карлос. Карлос дель Вега, а брат - Сезар дель Вега.
  - Карлос и Сезар, я разрешаю вам войти, - Карлос втащил брата в хижину, а я мысленно связалась с Шимоном.
  - Ши, тебе два воина-вампира не нужны? Если объяснишь как, я могу их прямо сейчас привязать к тебе. Только поторопись, а то один из них от серебра умереть решил.
  - Эйла, где ты нашла таких вампиров? Не важно. Нужны, конечно. Дай им свою кровь, а на словах скажи... - Присев на корточки, я приложила к губам Сезара правое запястье, и он машинально впился в него клыками. В левой руке я сжимала пистолет. Повторяя за Шимоном, я произнесла формулу принятия вампира новым мастером. Я почти физически чувствовала присутствие Шимона. Едва Сезар закончил пить, я предложила локтевую вену Карлосу и повторила процедуру. Получив кровь, Сезар открыл глаза, сел и спросил:
  - Где я, Карлос, и кто эта женщина?
  
  - Эта сеньора, человек-слуга нашего мастера. Разве ты не чувствуешь, брат, как от нее веет силой и могуществом мастера? - Карлос зализал укусы и поцеловал мою руку. - Приказывай, сеньора. Ты спасла моего брата, и за это я готов служить тебе.
  - Приветствую тебя, сеньора, - Сезар поднялся на колени и тоже поцеловал мою руку. - Ты спасла меня, и теперь я принадлежу тебе.
  - Все это замечательно. Только времени до рассвета осталось мало, а я еще даже не видела алтарь, - я поднялась и убрала пистолет на место. Так же как и вампиры, я чувствовала связь между нами и почему-то знала, что они мне больше не опасны. - Расскажите мне все, что знаете о жертвоприношении на рассвете. Может, вы видели вчера или позавчера этого мальчика?
  Я показала им фото сына в смартфоне. Вампиры с удивлением осмотрели устройство связи, но мой сын оказался им знаком.
  - Я видел, как по другую сторону руин жрец солнца нес того мальчика. Это было позавчера после заката. Только жрецы и могут ходить через руины вечером, но только по краю. Вглубь даже они не решаются ступать, - сказал Сезар.
  - Нарисуй схему места, где приносят жертвы, - велела я и протянула ему сухую ветку.
  - Что ты собираешься делать, сеньора? - уточнил он, выполняя приказ.
  - Я пришла за сыном и заберу его даже из пасти дракона, а вы двое мне в этом поможете.
  - Что мы должны сделать? - в свете костра я изучила рисунок, попросила добавить пути отхода и оценила свой боезапас.
  - Мне нужно, чтобы вы прямо сейчас заложили вот эти штуки здесь и здесь, - я показала на схеме, где хочу разметить взрывчатку, и протянула каждому по два блока с вставленными детонаторами. - Жаль, вы не увидите, как развлекается Безбашенная Онса, когда обижают ее сыночка. Я устрою кавалерийский наскок сразу после восхода солнца. Пристройте куда-нибудь серого, чтобы его не съели до моего возвращения. Еще мне нужно знать короткий путь отсюда к алтарю, и от алтаря обратно к лесу, минуя руины. Вытащив сына, я хочу рвануть сразу в лес.
  - Мы выполним твой приказ, сеньора Онса. Первый раз видим женщину - опытного офицера, - поклонились братья. - А что будет с нами? Ты нас оставишь здесь?
  - Знаете, где находится выход во внешний мир? - вампиры кивнули. - Ждите меня там сегодня после заката. Как только я вытащу сына, заберу вас к нашему мастеру.
  Вампиры вышли из хижины и исчезли. Через несколько минут они вернулись и доложили о выполнении задания. Потом мы разделились. Карлос проводил меня к алтарю, а Сезар забрал серого и, подробно объяснив, где его оставит, куда-то увел. Светлело небо, а потому Карлос и я на гнедом добирались до алтаря очень быстро. Поблагодарив Карлоса поцелуем в щеку, отчего он покраснел, я отправила его спать, а сама выехала на заранее выбранную позицию.
  На рассвете на поляну с алтарем ступила процессия. Первые жрецы несли на носилках моего связанного сына, остальные тащили факелы и дрова. Едва носилки положили на алтарь, а возле него сложили костер, прогремели взрывы. Жрецы в страхе попадали наземь, и я на гнедом коне влетела на поляну, стреляя во всех, кто осмеливался поднять голову. Перекинув Ника через седло, я бросила пару дымовых шашек и ускакала в сторону леса, как мне объясняли вампиры. Там меня ждал серый жеребец, Сезар сделал для него небольшой загон из колючего кустарника, чтобы хищники не добрались. Освободив сына, я усадила его на серого и отправилась в обратный путь.
  - Мам, я знал, что ты придешь за мной, - сказал Ник, как только я его развязала.
  - Ник, помолчи, пока. Сейчас приедем в безопасное место, и ты мне все расскажешь, - дорога до пещеры заняла гораздо меньше времени, чем я добиралась до руин с Алонсо. Но с ягуаром, который видел лошадь первый раз в жизни, я ехала шагом, а с сыном мы рысили, пока была ровная тропинка. К полудню мы достигли холма. С М4 поперек седла я подъехала к пещере, Ник держался за моей спиной и чуть в стороне.
  - Ахав Онса, я рад, что ты вернулась живой, - из пещеры вышел Алонсо.
  - Мама, это же ягуар, - воскликнул по-русски Ник.
  - Сынок, познакомься, это Алонсо, мой ягуар, - строго сказала я по-испански и спешилась. - Он не говорит по-английски и по-русски, поэтому, пожалуйста, общайся с ним только по-испански.
  - Привет, Алонсо. Я - Ник, сын Онсы. Я знаю, что ты ягуар, но не боюсь тебя, - сын тоже слез с лошади.
  - Очень зря, - заметила я, ослабляя подпруги. - В отличие от оборотней нашего города, Алонсо - дикий зверь и может быть опасен.
  - Не беспокойся, Ахав. Я никогда не причиню вред твоему сыну или тебе. Я должен тебе жизнь, а этот долг священен.
  - Мам, я хочу есть и пить.
  - У меня есть жареная тапирятина, - предложил метис.
  - Спасибо, Алонсо. Ник садись здесь, сейчас мы тебя накормим, а ты расскажешь, почему нарушил мой запрет и вошел в пещеру, - я постелила куртку у входа в пещеру и дала сыну флягу. - Потом мы поедем в лагерь экспедиции. Алонсо, ты сядешь на серого, а Ник со мной.
  За завтраком Ник рассказал, что у него улетел мяч в пещеру. Он хотел сходить за мной, но в темноте мелькнуло что-то блестящее, и его втащили в пещеру. Ник отбивался, как я учила, но силы были неравны, и он потерял сознание. Пришел в себя он уже в какой-то деревне. Его держали в клетке и кормили фруктами. Сегодня утром его тело разрисовали красками, затем связали и куда-то понесли, а потом я его спасла. После еды я отмыла ребенка от краски в ручье и дала ему свою чистую рубашку.
  - Ахав, могу я взглянуть на твое ожерелье? - попросил ягуар, когда я, уже посадив сына в седло, придержала стремя для него.
  Я сняла ожерелье и на ладони протянула метису. Рассмотрев узор, он опустился на колени и произнес: "Balam Ajaw".
  - Я и сама знаю, что здесь написано "повелитель ягуаров", - я повесила ожерелье обратно на шею. - Вставай, поехали. Мне нужно отвести вас в лагерь, а потом вернуться закончить одно дело.
  - Откуда у тебя это ожерелье, Ахав? - не отставал Алонсо.
  - Сняла с убийцы моего мужа, 13 лет назад, после того, как сначала расстреляла его, а потом отрубила голову мачете. Этот старикан вспорол горло Андресу у меня на глазах.
  - Ты - великий воин, Ахав, - восхищенно выдохнул ягуар. - Это ожерелье принадлежало нашему вождю и утеряно моим племенем 13 лет назад. Это символ власти над ягуарами. Ты - моя Ахав, моя сеньора. Он лизнул мою руку и сел в седло. Я забралась на гнедого, и мы поехали навстречу цивилизации.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"