Дивер Джеффри : другие произведения.

Коллекционер шкур (Линкольн Райм, № 11)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  ТИТУЛЬНАЯ СТРАНИЦА
  ПРЕДАННОСТЬ
  ЭПИГРАФ
  I: ВТОРНИК, 5 НОЯБРЯ: ПРОДАННАЯ КНИГА
  ГЛАВА 1
  ГЛАВА 2
  ГЛАВА 3
  ГЛАВА 4
  ГЛАВА 5
  ГЛАВА 6
  ГЛАВА 7
  ГЛАВА 8
  ГЛАВА 9
  ГЛАВА 10
  ГЛАВА 11
  ГЛАВА 12
  ГЛАВА 13
  ГЛАВА 14
  ГЛАВА 15
  ГЛАВА 16
  II: СРЕДА, 6 НОЯБРЯ: ЧЕЛОВЕК ПОД МЕТЛОЙ
  ГЛАВА 17
  ГЛАВА 18
  ГЛАВА 19
  ГЛАВА 20
  ГЛАВА 21
  ГЛАВА 22
  ГЛАВА 23
  ГЛАВА 24
  ГЛАВА 25
  ГЛАВА 26
  ГЛАВА 27
  ГЛАВА 28
  ГЛАВА 29
  ГЛАВА 30
  ГЛАВА 31
  III: ВТОРНИК, 7 НОЯБРЯ: КРАСНАЯ СОРОКОНОЖКА
  ГЛАВА 32
  ГЛАВА 33
  ГЛАВА 34
  ГЛАВА 35
  ГЛАВА 36
  ГЛАВА 37
  ГЛАВА 38
  ГЛАВА 39
  ГЛАВА 40
  ГЛАВА 41
  ГЛАВА 42
  ГЛАВА 43
  ГЛАВА 44
  ГЛАВА 45
  ГЛАВА 46
  ГЛАВА 47
  ГЛАВА 48
  ГЛАВА 49
  ГЛАВА 50
  IV: ПЯТНИЦА, 8 НОЯБРЯ: ЖЕНЩИНА ПОДЗЕМЛЯ
  ГЛАВА 51
  ГЛАВА 52
  ГЛАВА 53
  ГЛАВА 54
  ГЛАВА 55
  ГЛАВА 56
  ГЛАВА 57
  ГЛАВА 58
  ГЛАВА 59
  ГЛАВА 60
  ГЛАВА 61
  ГЛАВА 62
  ГЛАВА 63
  ГЛАВА 64
  ГЛАВА 65
  ГЛАВА 66
  ГЛАВА 67
  ГЛАВА 68
  ГЛАВА 69
  ГЛАВА 70
  ГЛАВА 71
  ГЛАВА 72
  ГЛАВА 73
  ГЛАВА 74
  V: СУББОТА, 9 НОЯБРЯ: ВОССОЕДИНЕНИЕ
  ГЛАВА 75
  ГЛАВА 76
  ГЛАВА 77
  ГЛАВА 78
  VI: ВТОРНИК, 12 НОЯБРЯ: КОЖА И КОСТИ
  ГЛАВА 79
  БЛАГОДАРНОСТИ
  УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ О ДЖЕФФРИ ДИВЕРЕ
  ОБ АВТОРЕ
  ТАКЖЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕР
  НЕВЕРОЯТНОЕ ПРИЗНАНИЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕРА
  АВТОРСКИЕ ПРАВА
  
  
  
  
  Содержание
  КРЫШКА
  ТИТУЛЬНАЯ СТРАНИЦА
  ПРЕДАННОСТЬ
  ЭПИГРАФ
  I: ВТОРНИК, 5 НОЯБРЯ: ПРОДАННАЯ КНИГА
  ГЛАВА 1
  ГЛАВА 2
  ГЛАВА 3
  ГЛАВА 4
  ГЛАВА 5
  ГЛАВА 6
  ГЛАВА 7
  ГЛАВА 8
  ГЛАВА 9
  ГЛАВА 10
  ГЛАВА 11
  ГЛАВА 12
  ГЛАВА 13
  ГЛАВА 14
  ГЛАВА 15
  ГЛАВА 16
  II: СРЕДА, 6 НОЯБРЯ: ЧЕЛОВЕК ПОД МЕТЛОЙ
  ГЛАВА 17
  ГЛАВА 18
  ГЛАВА 19
  ГЛАВА 20
  ГЛАВА 21
  ГЛАВА 22
  ГЛАВА 23
  ГЛАВА 24
  ГЛАВА 25
  ГЛАВА 26
  ГЛАВА 27
  ГЛАВА 28
  ГЛАВА 29
  ГЛАВА 30
  ГЛАВА 31
  III: ВТОРНИК, 7 НОЯБРЯ: КРАСНАЯ СОРОКОНОЖКА
  ГЛАВА 32
  ГЛАВА 33
  ГЛАВА 34
  ГЛАВА 35
  ГЛАВА 36
  ГЛАВА 37
  ГЛАВА 38
  ГЛАВА 39
  ГЛАВА 40
  ГЛАВА 41
  ГЛАВА 42
  ГЛАВА 43
  ГЛАВА 44
  ГЛАВА 45
  ГЛАВА 46
  ГЛАВА 47
  ГЛАВА 48
  ГЛАВА 49
  ГЛАВА 50
  IV: ПЯТНИЦА, 8 НОЯБРЯ: ЖЕНЩИНА ПОДЗЕМЛЯ
  ГЛАВА 51
  ГЛАВА 52
  ГЛАВА 53
  ГЛАВА 54
  ГЛАВА 55
  ГЛАВА 56
  ГЛАВА 57
  ГЛАВА 58
  ГЛАВА 59
  ГЛАВА 60
  ГЛАВА 61
  ГЛАВА 62
  ГЛАВА 63
  ГЛАВА 64
  ГЛАВА 65
  ГЛАВА 66
  ГЛАВА 67
  ГЛАВА 68
  ГЛАВА 69
  ГЛАВА 70
  ГЛАВА 71
  ГЛАВА 72
  ГЛАВА 73
  ГЛАВА 74
  V: СУББОТА, 9 НОЯБРЯ: ВОССОЕДИНЕНИЕ
  ГЛАВА 75
  ГЛАВА 76
  ГЛАВА 77
  ГЛАВА 78
  VI: ВТОРНИК, 12 НОЯБРЯ: КОЖА И КОСТИ
  ГЛАВА 79
  БЛАГОДАРНОСТИ
  УЗНАЙТЕ БОЛЬШЕ О ДЖЕФФРИ ДИВЕРЕ
  ОБ АВТОРЕ
  ТАКЖЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕР
  НЕВЕРОЯТНОЕ ПРИЗНАНИЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕРА
  АВТОРСКИЕ ПРАВА
  
  Деннису, Патти, Мелиссе и Филлипу
  
  Существа, которых я видел, не были людьми, никогда ими не были. Это были животные – очеловеченные животные – триумфаторы вивисекции.
  Герберт Уэллс ,
  остров доктора Моро​​​​
  
  
  ВТОРНИК, 5 НОЯБРЯ
  я
  РАСПРОСТРАНЕННАЯ
  КНИГА​
  
  
  
  ГЛАВА 1
  ПОЛДЕНЬ​
  Подвал .
  Ей пришлось пойти в подвал.
  Хлоя ненавидела это там внизу. Но они распродали все размеры десятого и двенадцатого на улице Рю дю Канны (безвкусное маленькое платье с цветочным узором, с фестончатым подолом и глубоким вырезом спереди), и ей нужно было пополнить витрины, заполнить их для пасущихся. Хлоя была актрисой, а не экспертом в сфере розничной моды, и пришла в магазин впервые. Поэтому она не понимала, почему в ноябре, изображающем январь, были распроданы именно эти платья. Пока ее начальник не объяснил, что, хотя магазин находился в альтернативном Сохо на Манхэттене, по почтовым индексам покупателей они находились в Джерси, Вестчестере и Лонг-Айленде.
  "И?"
  «Круизы, Хлоя. Круизы».
  «Ах».
  Хлоя Мур вошла в заднюю часть магазина. Здесь магазин был противоположностью торгового зала и выглядел примерно так же шикарно, как склад. Она нашла ключ среди те, что свисали с ее запястья, и отперла дверь в подвал. Она включила свет и осмотрела шаткую лестницу.
  Вздох, и она начала спускаться. Дверь на пружине захлопнулась за ней. Немаленькая женщина, Хлоя осторожно шла по ступенькам. Она также участвовала в подделках Веры Ванг. Псевдодизайнерские каблуки и столетняя архитектура могут оказаться опасным сочетанием.
  Подвал.
  Ненавидел это.
  Не то чтобы она беспокоилась о злоумышленниках. Там была только одна дверь — та, через которую она только что вошла. Но место было заплесневелым, сырым, холодным… и заминировано паутиной.
  Это означало хитрых хищных пауков.
  И Хлоя знала, что ей понадобится собачий валик, чтобы убрать пыль с темно-зеленой юбки и черной блузки («Бордо» и «Ла Сена»).
  Она ступила на неровный, потрескавшийся бетонный пол и сдвинулась влево, чтобы избежать большой паутины. Но ее схватил другой; длинная цепкая прядь коснулась ее лица, щекоча. После комического танца в попытках смахнуть эту чертову штуку и не упасть, она продолжила поиски. Пять минут спустя она нашла грузы с улицы Канн, которые, возможно, выглядели по-французски и звучали по-французски, но были упакованы в коробки, на которых в основном были напечатаны китайские иероглифы.
  Снимая коробки с полки, Хлоя услышала скрип.
  Она замерла. Наклонила голову.
  Звук не повторялся. Но затем она услышала другой шум.
   Капать, капать, капать.
  Была ли утечка?
  Хлоя часто приходила сюда, хотя и неохотно, и никогда не слышала шума воды. Она сложила искусственную французскую одежду возле лестницы и повернулась, чтобы разобраться. Большая часть инвентаря лежала на полках, но некоторые коробки валялись на полу. Утечка может иметь катастрофические последствия. И хотя да, Хлоя в конечном итоге направлялась на Бродвей, ей, тем не менее, нужно было сохранить свою работу здесь, в Chez Nord, в обозримом будущем. Остановить утечку, прежде чем она испортит дорогую одежду на десять тысяч долларов, может сыграть важную роль в сохранении этих зарплат Чейза.
  Она подошла к задней части подвала, решив найти утечку, хотя и была серьезно насторожена.
  Капание стало громче, когда она двинулась к задней части комнаты, еще более мрачной, чем передняя, возле лестницы.
  Хлоя подошла к полке, на которой стоял огромный запас блузок, настолько уродливых, что даже ее мать не стала их носить — крупный заказ покупателя, который, как полагала Хлоя, сделал покупку, потому что знал, что его собираются уволить.
  Капать, капать…
  щурясь.
  Странный. Что это было? В дальней стене была открыта входная дверь. Звук воды доносился оттуда. Дверь, выкрашенная в серый цвет, как и стены, была примерно три фута на четыре.
  К чему это привело? Был ли подвал? Она никогда не видела дверной проем, но и не верила, что когда-либо взглянула на стену за последней полкой. Для этого не было причин.
   И почему он был открыт? В городе всегда велись строительные работы, особенно в старых частях, таких как Сохо. Но никто не говорил с клерками (по крайней мере с ней) о ремонте под зданием.
  Может быть, этот странный дворник, поляк, румын или русский, делал какой-то ремонт. Но нет, этого не может быть. Менеджер ему не доверял; у него не было ключей от двери в подвал.
  Ладно, фактор ползучести рос.
  Не утруждайте себя выяснением этого. Расскажи Мардж о капельнице. Расскажи ей об открытой двери. Приведите сюда Влада, или Михаила, или кого бы то ни было, и позвольте ему заработать свою зарплату.
  Потом еще одна царапина. На этот раз казалось, что это была нога, передвигающаяся по песчаному бетону.
  Ебать. Вот и все. Получать. Вне.
  Но прежде чем она вышла, прежде чем она успела развернуться на восьмой оборот, он напал на нее сзади, врезав ее головой в стену. Он заткнул ей рот тканью, чтобы заткнуть ей рот. Она чуть не потеряла сознание от шока. В шее пронзила волна боли.
  Хлоя быстро повернулась к нему лицом.
  Боже, Боже…
  Ее чуть не стошнило, увидев желтоватую латексную маску, закрывающую всю голову, с прорезями для глаз, рта и ушей, тугую и деформирующую плоть под ней, как будто его лицо расплавилось. Он был в рабочем комбинезоне, на нем был какой-то логотип, который она не смогла прочитать.
  Плача, тряся головой, она умоляла сквозь кляп, кричала сквозь кляп, который он крепко прижимал рукой в перчатке, такой же тугой и болезненно желтой, как маска.
   "Послушай меня, пожалуйста! Не делай этого! Вы не понимаете! Слушай, слушай… Но слова были всего лишь случайными звуками сквозь ткань.
  Думая: Почему я не запер дверь? Я думала об этом… Злилась на себя.
  Его спокойные глаза осматривали ее, но не ее грудь, губы, бедра или ноги. Только кожа ее обнаженных рук, ее горла, ее шеи, где он пристально сосредоточился на маленькой синей татуировке тюльпана.
  — Не плохо, не хорошо, — прошептал он.
  Она хныкала, дрожала, стонала. — Что, что, чего ты хочешь?
  Но почему она вообще спросила? Она знала. Конечно, она знала.
  И с этой мыслью Хлоя взяла под контроль страх. Она сжала свое сердце.
  Ладно, засранец, хочешь поиграть? Вы заплатите.
  Она обмякла. Его глаза, окруженные желтым латексом, похожим на болезненную кожу, казались растерянными. Нападавший, видимо, не ожидавший ее падения, поправил хватку, чтобы она не упала.
  Как только она почувствовала, что его руки ослабли, Хлоя рванулась вперед и схватила воротник его комбинезона. Молния лопнула, и ткань порвалась — и верхняя одежда, и все, что было под ней.
  Ее хватка и удары, направленные в его грудь и лицо, были жестокими. Она поднесла колено к его паху. Еще и еще раз.
  Но она не подключилась. Ее цель была неудачной. Это казалось такой легкой мишенью, но у нее внезапно возникла потеря координации и головокружение. Он перекрывал ей воздух кляпом — возможно, в этом и было дело. Или последствия шока.
   Продолжай, — возмущалась она. Не останавливайся. Он напуган. Вы можете это увидеть. Чертов трус…
  И снова попыталась ударить его, вцепиться в его плоть, но теперь она обнаружила, что ее энергия быстро угасает. Ее руки бесполезно постукивали по нему. Ее голова наклонилась, и, посмотрев вниз, она заметила, что его рукав задрался. Хлоя заметила странную татуировку красного цвета: какое-то насекомое, десятки маленьких ножек насекомых, клыки насекомых, но человеческие глаза. А затем она сосредоточилась на полу подвала. Блеск от шприца для подкожных инъекций. Это было источником боли в ее шее – и ее бегущей силы. Он вколол ей что-то.
  Каким бы ни было лекарство, оно подействовало очень сильно. Она начала уставать. Ее разум запутался, словно погружаясь в сон, и по какой-то причине она обнаружила, что одержима дешевыми духами Chez Nord, продаваемыми на кассе.
  Кто бы купил это дерьмо? Почему не...?
  Что я делаю? подумала она, когда вернулась ясность. Драться! Сразись с сукиным сыном!
  Но теперь ее руки были по бокам, совершенно неподвижны, а голова тяжелая, как камень.
  Она сидела на полу, а затем комната накренилась и начала двигаться. Он тащил ее к входной двери.
  Нет, не туда, пожалуйста!
  Послушай меня! Я могу объяснить, почему не следует этого делать. Не води меня туда! Слушать!
  Здесь, в самом подвале, по крайней мере, еще оставалась некоторая надежда, что Мардж посмотрит вниз по лестнице и увидит их обоих, и она закричит, а он уползет на своих насекомых-ногах. Но однажды Хлоя оказалась глубоко под землей. его гнездо, было бы слишком поздно. В комнате становилось темно, но как-то странно, как будто лампочки на потолке, которые еще горели, не излучали свет, а притягивали лучи и гасили их.
  Драться!
  Но она не могла.
  Ближе к черной бездне.
  Капать, капать, капать…
  Крик!
  Она сделала.
  Но из ее рта не исходило ни звука, кроме шипения, щелканья сверчка и жужжания жука.
  Затем он провел ее через дверь в Страну Чудес, на другой стороне. Как тот фильм. Или мультфильм. Или что-то еще.
  Внизу она увидела небольшое подсобное помещение.
  Хлое казалось, что она падает, снова и снова, и через мгновение она уже лежала на полу, на земле, в грязи, пытаясь дышать, воздух вылетел из ее легких от удара. Но никакой боли, никакой боли. Звук капающей воды стал более отчетливым, и она увидела струйку, стекающую по дальней стене, сделанной из старого камня и пронизанной трубами и проводами, ржавой, потертой и гниющей.
  Капать, капать…
  Струйка яда насекомых, блестящая прозрачная кровь насекомых.
  Думаю, Алиса, я Алиса. В кроличью нору. Гусеница, курящая кальян, Мартовский Заяц, Красная Королева, красное насекомое на руке.
  Ей никогда не нравилась эта чертова история!
  Хлоя перестала кричать. Ей хотелось только отползти, заплакать и забиться в кучу, остаться одной. Но она не могла пошевелиться. Она лежала на спине, глядя на слабый свет из подвала магазина, в котором она ненавидела работать, магазина, в который она всей душой хотела вернуться прямо сейчас, стоя на больных ногах и кивая с фальшивым энтузиазмом.
  Нет, нет, это делает тебя такой худой. Действительно…
  Затем свет стал еще тусклее, когда нападавший на нее, желтолицое насекомое, забрался в нору, закрыл за собой дверь и спустился по короткой лестнице туда, где она лежала. Мгновение спустя туннель заполнил пронзительный свет; он натянул на лоб шахтерскую лампу и зажег ее. Белый луч ослепил, и она вскрикнула (или не закричала) от пронзительного блеска.
  Которая внезапно погрузилась в полную темноту.
  Она проснулась через несколько секунд, минут или год спустя.
  Хлоя теперь была где-то в другом месте, не в подсобном помещении, а в комнате побольше, нет, в туннеле. Трудно увидеть, поскольку единственным освещением был слабый свет над ней и сфокусированный луч, исходивший изо лба человека-насекомого в маске. Это ослепляло ее каждый раз, когда он смотрел ей в лицо. Она снова лежала на спине и смотрела вверх, а он стоял над ней на коленях.
  Но то, чего она ожидала и боялась, не произошло. Однако в каком-то смысле это было хуже, потому что это — сорвать с нее одежду и то, что за этим последовало — было бы, по крайней мере, понятно. Это попало бы в известную категорию ужасов.
  Это было другое.
  Да, блузка ее была подтянута, но лишь слегка, обнажая живот от пупка до низа бюстгальтера, который все еще целомудренно оставался на месте. Ее юбка была плотно заправлена вокруг бедер, как будто он не хотел, чтобы это вызывало какие-либо намеки на неприличие.
   Наклонившись вперед, сгорбленный и сосредоточенный, он смотрел своими спокойными глазами, этими глазами насекомого, на ее гладкую белую кожу живота, как кто-то смотрел бы через холст в МоМА: голова наклонена, чтобы получить правильный угол, чтобы оценить картину Джексона Поллока. брызги, зеленое яблоко Магритта.
  Затем он медленно вытянул указательный палец и погладил ее плоть. Его желтый палец. Он растопырил ладонь и провел рукой взад и вперед. Он сжимал и приподнимал выступы кожи между большим и указательным пальцами. Он отпустил его и увидел, как холмики сглаживаются.
  Его насекомоподобный рот изогнулся в слабой улыбке.
  Ей показалось, что он сказал: «Очень приятно». Или, может быть, это говорила дымящаяся гусеница или жук на его руке.
  Она услышала слабый гул вибрации, и он посмотрел на часы. Еще один гул, откуда-то еще. Затем он взглянул на ее лицо и увидел ее глаза. Он казался удивленным, возможно, тем, что она проснулась. Повернувшись, он вытащил на глаза рюкзак и достал из него наполненный шприц для подкожных инъекций. Он снова ударил ее ножом, на этот раз в вену на руке.
  Тепло утекло, страх уменьшился. Когда вокруг нее окутала тьма, а звуки исчезли, она увидела, как его желтые пальцы, пальцы-гусеницы, когти насекомых снова залезли в рюкзак и осторожно вытащили небольшую коробочку. Он положил его рядом с ее обнаженной кожей с тем же почтением, которое, как она помнила, проявлял ее священник, когда он поставил серебряный сосуд с кровью Христа на алтарь в прошлое воскресенье во время Святого Причастия.
  
  
  ГЛАВА 2
  Билли Хейвен выключил свою тату-машинку American Eagle, чтобы сберечь батарейки.
  Он присел на корточки. Он осмотрел проделанную работу.
  Сканирование глаз.
  Условия не идеальные, но искусство хорошее.
  Ты всегда вкладываешь в свои моды все, что можешь. От простейшего креста на плече официантки до американского флага на груди подрядчика, украшенного множеством складок, трех цветов и развевающегося на ветру, вы рисовали чернилами, как Микеланджело, трудящийся над церковным потолком. Бог и Адам, кожа пальца к коже пальца.
  Здесь Билли мог бы поторопиться. Учитывая обстоятельства, никто бы не стал его винить.
  Но нет. Мод должен был быть Billy Mod. Как они это называли дома, в его магазине.
  Он почувствовал щекотку, пот.
  Поднял защитную маску дантиста и рукой в перчатке вытер пот с глаз, положил салфетку в карман. Аккуратно, чтобы волокна не отслоились. Сигнальные волокна, которые могли быть для него так же опасны, как чернила для Хлои.
  Лицевой щиток был громоздким. Но необходимо. Его инструктор по татуировке преподал ему этот урок. Он заставил Билли надеть его еще до того, как мальчик впервые взял в руки машинку. Билли, как и большинство молодых учеников, возражал: «У меня есть защита для глаз». Не нужно больше. Это было не круто. Носить дурацкую маску было все равно, что давать новичкам для первой татуировки шарик киски, который нужно сжать.
  Тату. Преодолей это.
  Но затем его инструктор попросил Билли сесть рядом с ним, пока он красил клиента. Немного работы: лицо Оззи Осборна. По какой-то причине.
  Боже, кровь и жидкость, которые брызнули! Лицевой щиток был в крапинках, как лобовое стекло пикапа в августе.
  «Будь умным, Билли. Помнить."
  "Конечно."
  С тех пор он предполагал, что каждый клиент болен гепатитом С, В, ВИЧ и другими популярными сексуальными заболеваниями.
  А что касается модов, которые он будет писать в течение следующих нескольких дней, он, конечно, не мог позволить себе никакой ответной реакции.
  Итак, защита.
  А еще он надел латексную маску и капюшон, чтобы быть уверенным, что не выпадет ни одна из его густых волос и не отслоится эпидермальные клетки. Чтобы исказить и его черты. Был небольшой шанс, что, несмотря на тщательный выбор укромных зон поражения, его заметят.
  Билли Хейвен снова осмотрел свою жертву.
   Хлоя.
  Он заметил имя на бирке у нее на груди и претенциозное «Je m'appelle» перед ним. Что бы это ни значило. Может быть, привет. Может быть, доброе утро. Французский. Он опустил руку в перчатке — в двойной перчатке — и погладил ее кожу, пощипывая, растягивая, отмечая эластичность, текстуру, тонкую упругость.
  Билли также заметил слабую приподнятость между ее ног под зеленой юбкой. Нижняя линия бюстгальтера. Но о плохом поведении не могло быть и речи. Он никогда не прикасался к клиенту там, где ему не следует прикасаться.
  Это была плоть. Это была кожа. Две совершенно разные вещи, и Билли Хейвен любил именно кожу.
  Он вытер пот новой салфеткой и снова аккуратно спрятал ее. Ему было жарко, кожу покалывало. Хотя был ноябрь, в туннеле было душно. Длинный — около ста ярдов — но запечатанный с обоих концов, что означало отсутствие вентиляции. Это было похоже на многие проходы здесь, в Сохо, к югу от Гринвич-Виллидж. Эти туннели, построенные в девятнадцатом и двадцатом веках, пронизывали окрестности и использовались для подземной транспортировки товаров на фабрики, склады и перевалочные станции и обратно.
  Заброшенные сейчас, они идеально подходили для целей Билли.
  Часы на его правом запястье снова загудели. Аналогичный звук из резервных часов в его кармане раздался несколько секунд спустя. Напоминая ему о времени; Билли часто терялся в своей работе.
  Просто позволь мне довести до совершенства сустав Бога, еще минутку…
  Стук раздался из микрофона, находящегося в его левой руке. ухо. Он прислушался на мгновение, затем проигнорировал шум и снова взял в руки машину American Eagle. Это была модель старого образца с вращающейся головкой, которая перемещала иглу, как у швейной машины, а не современные устройства, в которых использовалась вибрирующая катушка.
  Он нажал на нее.
  Бзззз…
  Лицевой щиток вниз.
  Миллиметр за миллиметром он прорисовывал подкладочную иглу, следуя по родословной, которую он быстро нарисовал. Билли был прирожденным художником, блестяще рисовал карандашом и тушью, блестяще владел пастелью. Великолепно владеет иглой. Он рисовал от руки на бумаге, рисовал от руки на коже. Большинство мод-художников, какими бы талантливыми они ни были, использовали трафареты, приготовленные заранее или — для бездарных — купленные, а затем наложенные на кожу, чтобы краситель мог их обвести. Билли редко делал это. Ему это не нужно было. «От Божьего разума к твоей руке», — сказал его дядя.
  Теперь пора заполнить. Он поменял иглы. Очень, очень осторожно.
  Для татуировки Хлои Билли использовал знаменитый шрифт Black-letter, более известный как готический или староанглийский. Для него характерны очень толстые и очень тонкие мазки. Конкретное семейство, которое он использовал, было Fraktur. Он выбрал этот шрифт, потому что это был шрифт Библии Гутенберга, и потому что это было сложно. Он был художником, а какой художник не любил хвастаться своим мастерством?
  Через десять минут он почти закончил.
  И как поживает его клиент? Он осмотрел ее тело, затем поднял веки. Глаза все еще не сфокусированы. Однако ее лицо несколько дернулось. Пропофол долго не продержится дольше. Но, конечно, к настоящему времени один препарат заменял другой.
  Вдруг боль пронзила его грудь. Это встревожило его. Он был молод и в очень хорошей форме; он отверг мысль о сердечном приступе. Но оставался большой вопрос: не вдохнул ли он что-то, чего не должен был делать?
  Это была вполне реальная и смертельная возможность.
  Затем он ощупал свое тело и понял, что боль была на поверхности. И он понял. Когда он впервые схватил ее, Хлоя сопротивлялась. Он был настолько заряжен, что не заметил, как сильно она его ударила. Но теперь адреналин улетучился, и боль пульсировала. Он посмотрел вниз. Серьезных повреждений не причинил, разве что порвал рубашку и комбинезон.
  Он не обращал внимания на боль и продолжал идти.
  Затем Билли заметил, что дыхание Хлои становится глубже. Действие анестезии скоро пройдет. Он коснулся ее груди — Прекрасная Девушка не была бы против — и почувствовал под рукой, как ее сердцебиение стучит все настойчивее.
  Именно тогда ему в голову пришла мысль: каково было бы сделать татуировку с живым, бьющимся сердцем? Можно ли это сделать? Билли месяц назад ворвался в компанию, занимающуюся поставками медицинских товаров, в ожидании своих планов здесь, в Нью-Йорке. Он скрылся с тысячами долларов в виде оборудования, лекарств, химикатов и других материалов. Он задавался вопросом, сможет ли он научиться достаточно, чтобы положить кого-то под воду, вскрыть грудь, нарисовать рисунок или слова на самом сердце и зашить жертву обратно. Прожить свою жизнь с измененным органом.
  В чем будет заключаться работа?
   Через.
  Слова: Правило кожи.
  Может быть:
  Билли + милая девушка 4 навсегда
  Интересная идея. Но мысли о Милой Девочке заставили его грустить, и он вернулся к Хлое, дописывая последнее письмо.
  Хороший.
  Билли Мод.
  Но еще не совсем закончено. Он извлек скальпель из темно-зеленого контейнера для зубной щетки и потянулся вперед, еще раз растягивая чудесную кожу.
  
  
  ГЛАВА 3
  можно смотреть двояко.
  В области судебной медицины следователь смотрит на смерть абстрактно, рассматривает ее как просто событие, порождающее ряд задач. Хорошие судебно-медицинские эксперты рассматривают это событие как бы через призму истории; лучшие рассматривают смерть как вымысел, а жертву как человека, которого вообще никогда не существовало.
  Отстраненность — необходимый инструмент при работе на месте преступления, так же, как латексные перчатки и альтернативные источники света.
  Сидя в красно-серой инвалидной коляске Merits перед окном своего таунхауса в Центральном парке Вест, Линкольн Райм именно так и думал о недавней смерти. На прошлой неделе в центре города был убит мужчина — неудачное ограбление. Сразу после того, как в середине вечера он покинул свой офис в городском департаменте охраны окружающей среды, его затащили на пустынную строительную площадку через дорогу. Вместо того, чтобы отдать свой бумажник, он решил драться и, будучи не ровней преступнику, был зарезан.
  Дело, материалы которого сейчас лежали перед ним, было обыденно, и скудные доказательства, типичные для такого убийства: дешевое оружие, кухонный нож с зазубренным краем, усеянный отпечатками пальцев, которых нет в файлах IAFIS или где-либо еще, нечеткие следы в слякоти, которая покрыла землю той ночью, и никаких следы, мусор или окурки, которые не были следами или мусором или окурками дневной или недельной давности. И потому бесполезно. Судя по всему, это было случайное преступление; не было трамплинов для потенциальных преступников. Офицеры опросили коллег жертвы в отделе общественных работ и поговорили с друзьями и семьей. Не было никаких связей с наркотиками, никаких рискованных деловых сделок, никаких ревнивых любовников, никаких ревнивых супругов любовников.
  Учитывая ничтожные доказательства, Райм знал, что дело будет решено только одним способом: кто-то неосторожно похвалится тем, что забрал бумажник возле мэрии. А хвастун, арестованный за наркотики, домашнее насилие или мелкое воровство, заключил бы сделку, отказавшись от хвастуна.
  Это преступление, неудачное ограбление, стало для Линкольна Райма смертью, наблюдаемой на расстоянии. Исторический. Вымышленный.
  Просмотр номер один.
  Второй способ относиться к смерти — от всего сердца: когда человека, с которым у вас есть истинная связь, больше нет на этой земле. И еще одна смерть, которая думала Райм в этот ветреный, мрачный день, затронула его так же глубоко, как убийство жертвы ограбления.
  Райм не был близок многим людям. Это не зависело от его физического состояния: он был парализован, парализован ниже шеи. Нет, он никогда не был человеком человека. Он был человеком науки. Умный человек.
  О, было несколько друзей, с которыми он был близок, родственники, любовники. Его жена, теперь бывшая.
  Том, его помощник.
  Амелия Сакс, конечно.
  Но второй человек, умерший несколько дней назад, в каком-то смысле был ближе всех остальных, и по этой причине: он бросил вызов Райму, как никто другой, заставил его мыслить за пределами обширных границ, в которых его Его собственный разум блуждал, заставляя его предвидеть, разрабатывать стратегии и задавать вопросы. Заставил его тоже бороться за свою жизнь; мужчина был очень близок к тому, чтобы убить его.
  Часовщик был самым интригующим преступником, которого когда-либо встречал Райм. Человек меняющий личности, Ричард Логан был прежде всего профессиональным убийцей, хотя он организовал альфа-омегу преступлений, от террористических атак до грабежей. Он будет работать на того, кто заплатит ему огромную плату, — при условии, что работа будет достаточно сложной. Это был тот же критерий, которым пользовался Райм, когда решал взяться за дело в качестве судебно-медицинского эксперта-консультанта.
  Часовщик был одним из немногих преступников, способных перехитрить его. Хотя Райм в конечном итоге расставил ловушку, которая привела Логана в тюрьму, его все еще уязвляло то, что он не смог остановить несколько успешных заговоров. И даже когда ему это не удавалось, Часовщику иногда удавалось посеять хаос. В случае, когда Райм сорвал попытку убийства мексиканского офицера, расследующего наркокартели, Логан все же спровоцировал международный инцидент (в конце концов было решено запечатать записи и сделать вид, что попытки убийства никогда не было).
  Но теперь Часовщик исчез.
  Этот человек умер в тюрьме, а не был убит сокамерником или покончил жизнь самоубийством, как Райм впервые заподозрил, услышав эту новость. Нет, ХПК был обычным делом — остановка сердца, хотя и масштабная. Врач, с которым вчера разговаривал Райм, сообщил, что даже если бы им удалось привести Логана в чувство, у него было бы необратимое и серьезное повреждение мозга. Хотя медики не использовали фразы типа «его смерть была благословением», именно такое впечатление произвел на Райма тон врача.
  Порыв темпераментного ноябрьского ветра потряс окна городского дома Райма. Он находился в гостиной здания — месте, где он чувствовал себя более комфортно, чем где-либо еще в мире. Созданная как викторианская гостиная, теперь она представляла собой полностью оборудованную судебно-медицинскую лабораторию с безупречными столами для исследования улик, компьютерами и мониторами высокого разрешения, стойками с инструментами, сложным оборудованием, таким как вытяжные шкафы для контроля дыма и твердых частиц, скрытыми камерами для снятия отпечатков пальцев, микроскопы — оптический и сканирующий электронный — и центральный элемент: газовый хроматограф/масс-спектрометр, «рабочая лошадка» судебно-медицинских лабораторий.
  Этой установке, которая обошлась в миллионы, могло бы позавидовать любое маленькое или даже среднее полицейское управление страны. Все оплатил сам Райм. Урегулирование после несчастного случая на месте преступления, в результате которого ему был нанесен квадроцикл, было весьма существенным; такими же были гонорары, которые он взимал с полиции Нью-Йорка и других правоохранительных органов, которые его наняли. (Иногда поступали предложения из других источников, которые могли бы принести доход, например, предложения Голливуда о телешоу, основанных на делах, над которыми он работал. Одним из предложенных был «Человек в кресле»). заголовок. Рифма и Разум еще один. Том перевел ответ своего босса на эти предложения – «Они что, с ума сошли?» – как «Мистер. Райм попросил меня выразить свою признательность за ваш интерес. Но он боится, что на данный момент у него слишком много обязательств для такого проекта».)
  Райм развернулся на стуле и уставился на изящные и красивые карманные часы, стоявшие в подставке на каминной полке. Бреге. Это оказался подарок самого Часовщика.
  Его траур был сложным и отражал двойственные взгляды на смерть, о которых он думал. Конечно, были аналитические и судебно-медицинские причины для беспокойства по поводу утраты. Теперь он никогда не сможет исследовать разум этого человека, чтобы получить удовлетворение. Как следует из прозвища, Логан был одержим временем и хронометрами — он на самом деле делал часы и часы — и именно так он планировал свои преступления с кропотливой точностью. С тех пор, как их пути впервые пересеклись, Райм поражался тому, как работают мыслительные процессы Логана. Он даже надеялся, что этот человек позволит ему посетить тюрьму, чтобы они могли поговорить о преступлениях, похожих на шахматную партию, которые он планировал.
  Смерть Логана оставила и другие, практические проблемы. Прокурор предложил Логану сделку о признании вины, смягчение приговора в обмен на раскрытие имен некоторых людей, которые его наняли и с которыми он работал; у этого человека явно была обширная сеть коллег-преступников, личности которых полиция хотела бы узнать. Ходили также слухи о заговорах, которые Логан подготовил перед тем, как попасть в тюрьму.
  Но Логан не купился на сделку окружного прокурора. И более что раздражало, он признал себя виновным, лишив Райма еще одного шанса узнать больше о том, кем он был, и опознать членов своей семьи и сообщников. Райм даже планировал использовать технологию распознавания лиц и агентов под прикрытием, чтобы идентифицировать тех, кто присутствовал на суде над этим человеком.
  В конце концов, однако, Райм понял, что тяжело переживает кончину этого человека из-за второго взгляда на смерть: этой связи между ними. Нас определяет и оживляет то, что нам противостоит. А когда Часовщик умер, Линкольн Райм тоже немного умер.
  Он посмотрел на двух других людей в комнате. Одним из них был молодой человек из команды Райма, офицер патрульной полиции Нью-Йорка Рон Пуласки, который собирал улики по делу об ограблении/убийстве в мэрии.
  Вторым был опекун Райма, Том Рестон, красивый, стройный мужчина, одетый так же безукоризненно, как всегда. Сегодня: темно-коричневые брюки с завидной складкой-лезвием, бледно-желтая рубашка и зоологический галстук зеленого и коричневого цветов; на ткани, казалось, было изображено одно или два обезьяньих лица. Трудно сказать. Сам Райм мало внимания уделял одежде. Его черные спортивные штаны и зеленый свитер с длинными рукавами были функциональными и хорошими изоляторами. Это было все, что его волновало.
  «Я хочу послать цветы», — объявил теперь Райм.
  "Цветы?" — спросил Том.
  "Да. Цветы. Отправить их. Я полагаю, что люди до сих пор так делают. Венки с надписью RIP , Покойся с миром , хотя какой в этом смысл? Что еще будут делать мертвецы? Это лучшее послание, чем пожелание удачи , ты так не думаешь?»
  «Отправь цветы… Подожди. Вы имеете в виду Ричарда Логана?
   "Конечно. Кто еще из умерших в последнее время достоин цветов?
  Пуласки сказал: «Хм, Линкольн. «Достойный цветов». Я бы никогда не подумал, что ты произнесешь такое выражение.
  — Цветы, — раздраженно повторил Райм. «Почему это не регистрируется?»
  — И почему у тебя плохое настроение? — спросил Том.
  «Пожилая супружеская пара» — это фраза, которую можно использовать для описания лица, осуществляющего уход, и подопечного.
  «У меня вряд ли плохое настроение. Я просто хочу послать цветы в похоронное бюро. Но никто этого не делает. Мы можем узнать название больницы, где проводилось вскрытие. Им придется отправить труп в похоронное бюро. В больницах не бальзамируют и не кремируют».
  Пуласки сказал: «Знаешь, Линкольн. Один из способов подумать об этом: есть некоторая справедливость. В конце концов, можно сказать, что Часовщик получил смертную казнь.
  Светловолосый, решительный и энергичный, Пуласки имел задатки прекрасного офицера на месте преступления, а Райм взял на себя роль наставника. Это включало не только обучение криминалистике, но и обучение ребенка использованию своего разума. Похоже, в данный момент он этого не делал. — И как случайная артериальная окклюзия может приравнять справедливость, Новичок? Если бы прокурор штата Нью-Йорк решил не добиваться смертной казни, можно было бы сказать, что преждевременная смерть подрывает справедливость. Не способствует этому».
  — Я… — пробормотал молодой человек, покраснев Валентина.
  «А теперь, Новичок, давайте отойдем от ложных наблюдений. Цветы. Узнайте, когда тело выпустят из Вестчестерского мемориала и куда оно отправится. Я хочу цветы будут доставлены как можно скорее, независимо от того, есть ли услуга или нет. С моей открыткой.
  — Что говоришь?
  — Ничего, кроме моего имени.
  "Цветы?" Голос Амелии Сакс эхом разнесся из коридора, ведущего на кухню, к задней двери таунхауса. Она вошла в гостиную, кивнув в знак приветствия.
  «Линкольн собирается послать цветы в похоронное бюро. Для Ричарда Логана. Я имею в виду, я есть.
  Свою темную куртку она повесила на крючок в прихожей. На ней были облегающие черные джинсы, желтый свитер и черная шерстяная спортивная куртка. Единственным признаком ее звания полицейского детектива был «Глок», висевший у нее на бедре, хотя переход от оружия к сотруднику правоохранительных органов был в лучшем случае предварительным выводом. Глядя на высокую, стройную рыжую девушку с густыми прямыми волосами, можно было подумать, что она фотомодель. Чем она и была до того, как поступила в полицию Нью-Йорка.
  Сакс подошел ближе и поцеловал Райма в губы. У нее был привкус губной помады и запах остатков огнестрельного оружия; тем утром она была на стрельбище.
  Размышляя о косметике, Райм вспомнил, что жертва ограбления/убийства в мэрии побрилась непосредственно перед выходом из офиса; На его шее и щеке были обнаружены почти невидимые кусочки крема для бритья и крошечные стержни бороды. Он также недавно распылял или натирал лосьон после бритья. В своем анализе, пока Райм отмечал эти факты, потенциально полезные для расследования, Сакс замер. Она сказала: «Итак, он собирался в тот вечер, возможно, на свидание — ты бы не стал бриться ради друзей-парней. Знаешь, Райм, если бы он не провел последние пять минут в туалете, время изменилось бы. И все сложилось бы иначе. Он бы пережил эту ночь. И, возможно, проживет долгую и полноценную жизнь».
  Или он мог пьяным сел в машину и протаранил автобус, полный школьников.
  Пустая трата времени, игра в судьбу.
  Вид на смерть номер один, вид на смерть номер два.
  — Ты знаешь похоронное бюро? — спросил Сакс.
  "Еще нет."
  Не зная, что его собираются арестовать, и полагая, что он находится в нескольких минутах от убийства Райма, Логан пообещал, что сохранит жизнь Саксу. Возможно, это милосердие было еще одной из причин, по которой Райм оплакивал смерть этого человека.
  Том кивнул Саксу. "Кофе? Что-нибудь еще?"
  — Просто кофе, спасибо.
  «Линкольн?»
  Криминалист покачал головой.
  Когда помощник вернулся с чашкой, он передал ее Саксу, который поблагодарил его. Хотя нервы на большей части его тела были нечувствительны, вкусовые клетки Райма, или вкусовые рецепторы, работали нормально, и он ценил, что Том Рестон готовил очень хорошую чашку кофе. Никаких капсул или предварительно измельченного напитка, а слова «мгновенный» не было в его лексиконе.
  С кривой улыбкой помощник сказал ей: «Итак. Что вы думаете об эмоциональной стороне Линкольна?»
  Она согрела руки вокруг кофе. «Нет, Том, я думаю, что в его чувствах есть система».
  А, это мой Сакс. Всегда думаю. Это был один о причинах, по которым он любил ее. Их глаза встретились. Райм знала, что его улыбка, какой бы крохотной она ни была, вероятно, соответствовала ее мускулам.
  Сакс продолжил: «Часовщик всегда был загадкой. Мы мало что о нем знали — у него были связи в Калифорнии, вот и все. Какая-то далекая семья, которую мы так и не смогли найти, никаких сообщников. Возможно, это шанс найти людей, которые знали его и работали с ним — законно или в его криминальных проектах. Верно, Райм?
  «Сто процентов», — подумал он.
  Райм сказал Пуласки: «И когда ты найдешь похоронное бюро, я хочу, чтобы ты был там».
  "Мне?"
  «Твое первое секретное задание».
  «Не первый», — поправил он.
  «Сначала на похоронах».
  "Это правда. Кем мне быть?»
  Райм сказал первое, что пришло ему на ум. «Гарольд Голубь».
  «Гарри Голубь?»
  «Я думал о птицах». Кивок в сторону гнезда сапсанов на подоконнике Райма, спрятавшегося от бури. В плохую погоду они имели тенденцию гнездиться ниже.
  «Гарри Голубь». Патрульный покачал головой. "Ни за что."
  Сакс рассмеялся. Райм поморщился. "Мне все равно. Придумай себе чертово имя.
  «Стэн Валенса. Отец моей матери.
  "Идеальный." Нетерпеливый взгляд на коробку в углу комнаты. "Там. Возьми один из них.
   "Что это такое?"
  Сакс объяснил: «Мобильные телефоны с предоплатой. Мы держим здесь полдюжины таких для подобных операций.
  Молодой офицер собрал один. «Нокиа. Хм. Телефон-раскладушка. Уровень развития." Он сказал это с непревзойденным сарказмом.
  Прежде чем набрать номер, Сакс сказал: «Просто сначала запомните номер, чтобы, если кто-нибудь его попросит, вы не запутались».
  "Конечно. Хороший." Пуласки воспользовался предоплатой, чтобы набрать свой личный телефон, записал номер и отошел, чтобы позвонить.
  Сакс и Райм обратились к отчету о месте преступления по делу об ограблении мэрии и внесли некоторые изменения.
  Мгновение спустя Пуласки вернулся. «В больнице сказали, что ждут решения, куда отправить тело. Директор морга сказал, что ожидает звонка в ближайшие несколько часов.
  Райм оглядел его. — Ты на это готов?
  "Я полагаю. Конечно."
  «Если будет служба, вы пойдете. Если нет, вы доберетесь до похоронного бюро одновременно с тем, кто заберет останки. Цветы от меня будут там. Вот это и станет началом разговора: человек, которого Ричард Логан пытался убить и который посадил его в тюрьму, посылает цветы на его похороны».
  «Кем должен быть Валенса?»
  «Соратник Логана. Точно кто, я не уверен. Мне придется это обдумать. Но это должен быть кто-то непостижимый, опасный. Он нахмурился. — Мне бы хотелось, чтобы ты не выглядел как прислужник. Вы были одним из них?
  «Мы с братом оба».
   — Ну, потренируйся выглядеть неряшливо.
  «Не забывайте об опасности, — сказал Сакс, — хотя это будет сложнее, чем непостижимо».
  Том принес Райму кофе в чашке с соломинкой. Очевидно, помощник заметил, что он взглянул на Сакса. Райм поблагодарил его кивком.
  Старая семейная пара…
  Том сказал: «Теперь я чувствую себя лучше, Линкольн. На минуту мне действительно показалось, что я вижу мягкую сторону. Это дезориентировало. Но зная, что ты просто готовишься шпионить за семьей трупа? Это восстановило мою веру в тебя».
  Райм проворчал: «Это просто логично. Знаешь, я на самом деле не та холодная рыба, о которой все думают».
  Хотя по иронии судьбы Райм действительно хотел отправить цветы отчасти по сентиментальной причине: чтобы засвидетельствовать свое почтение достойному противнику. Он подозревал, что Часовщик сделал бы для него то же самое.
  Взгляды на «Смерть номер один» и «Смерть номер два», конечно, не были взаимоисключающими.
  Затем Райм склонил голову.
  "Что?" — спросил Сакс.
  "Какая температура?"
  «Прямо около заморозков».
  — Значит, на ступеньках снаружи лед? В таунхаусе Райма были лестница и пандус, доступный для инвалидов.
  «Там было сзади», сказала она. — Я полагаю, и спереди тоже.
  — Думаю, к нам скоро придет гость.
  Хотя доказательства носили в основном анекдотический характер, Райм пришел к выводу, что после несчастного случая, лишившего от такого количества ощущений, те, что выжили, стали более проницательными. Слух в частности. Он заметил, как кто-то хрустит по ступенькам.
  Мгновение спустя прозвучал звонок, и Том подошел, чтобы ответить.
  Звук и темп шагов, когда посетитель вошел в коридор и направился в гостиную, показали, кто пришел.
  «Лон».
  Детектив-первокурсник Лон Селитто повернул за угол и прошел под арку, стягивая пальто от Burberry. Оно было коричневым и ярким, со складками, характерными для большей части одежды Селлитто, благодаря его дородному телосложению и небрежной осанке. Райм задавался вопросом, почему он не носит темную одежду, на которой не так сильно видны помятости. Хотя, как только пальто было снято и брошено на ротанговое кресло, Райм заметил, что темно-синий костюм показал свою собственную проблемную текстуру.
  — Там плохо, — пробормотал Селлитто. Он отряхнул свои редеющие серо-черные волосы, и несколько капель мокрого снега вытекло. Его глаза проследили за ними вниз. Он шел по грязи и льду. "Извини за это."
  Том сказал не волноваться и принес ему чашку кофе.
  — Плохо, — повторил детектив, поджаривая руки о кружку, как это сделал Сакс. Глаза устремились к окну, по ту сторону которого, за соколами, виднелись мокрый снег, туман и черные ветки. И еще немного Центрального парка.
  Райм редко выходил на улицу, и в любом случае погода для него ничего не значила, если только она не играла роли на месте преступления.
  Или это помогло его системе раннего предупреждения обнаружить посетителей.
   «Все почти закончено», — сказал Райм, кивнув на отчет мэрии о месте преступления.
  — Да-да, я здесь не поэтому. Произносится почти как одно слово.
  Внимание Райма зависло. Селлитто был старшим офицером по расследованию особо важных дел, и если его не было здесь, чтобы забрать отчет, то, возможно, на горизонте маячило что-то еще, что-то более интересное. Более благоприятным было то, что Селлитто увидел поднос с выпечкой, приготовленной Томом, и отвернулся, как будто крулеры были невидимы. Его миссия здесь должна была быть срочной.
  И, следовательно, увлекательный.
  «Нам позвонили: убийство в Сохо, Линк. Ранее сегодня. Мы натянули соломинку, и вас выбрали. Надеюсь, ты свободен.
  «Как меня могут выбрать, если я никогда не тянул соломинку?»
  Глоток кофе. Игнорирование рифмы. «Это трудный вопрос».
  "Слушаю."
  «Женщину похитили из подвала магазина, где она работала. Какой-то бутик. Убийца протащил ее через входную дверь в туннель под зданием».
  Райм знал, что под Сохо находится лабиринт туннелей, вырытых много лет назад для перевозки товаров из одного промышленного здания в другое. Он всегда считал, что использование этого места в качестве зоны убийства — лишь вопрос времени.
  «Сексуальное насилие?»
  — Нет, Амелия, — сказал Селитто. — Судя по всему, преступник — татуировщик. И, судя по отзывам, это чертовски хорошо. Он сделал ей татуировку. Только он не использовал чернила. Он использовал яд.
   Райм много лет работал судмедэкспертом; его ум часто делал точные выводы из скудных предварительных деталей. Но выводы работают только тогда, когда представленные факты перекликаются с фактами из прошлого. Эта информация была уникальной в памяти Райма и не стала трамплином для каких-либо теорий.
  «Какой токсин он использовал?»
  «Они не знают. Это просто произошло, я говорил. Мы держим сцену».
  — Еще, Лон. Дизайн? Что он сделал на ней татуировку?
  «Они сказали, что это были какие-то слова».
  Фактор интриги усилился. — Знаешь, какие они были?
  «В ответах ничего не говорилось. Но они сказали мне, что это выглядело как часть предложения. И вы можете догадаться, что это значит.
  «Ему понадобятся новые жертвы», — сказал Райм, глядя в сторону Сакса. «Чтобы он мог отправить остальную часть своего сообщения».
  
  
  ГЛАВА 4
  Селлито объяснял:
  «Ее звали Хлоя Мур, двадцать шесть лет. Актриса по совместительству - было несколько ролей в рекламе и несколько эпизодов в триллерах. Работаю в бутике, чтобы оплачивать счета».
  Сакс задавал стандартные вопросы: проблемы с парнем, проблемы с мужем, проблемы с треугольником?
  «Нет, ничего из вышеперечисленного, что мы могли бы сказать. Я только начал агитировать за униформой по всему району, но продавцы в магазине и ее соседка по комнате предупредили, что она тусуется с хорошей толпой. Был довольно консервативен. Сейчас нет парня и нет плохих расставаний».
  Райму стало любопытно. — Есть какие-нибудь татуировки, кроме той, которой он ее убил?
  "Я не знаю. Сотрудники службы экстренного реагирования двинулись в путь, как только команда медэкспертов объявила о DCDS».
  Погибший, объявлен мертвым на месте. Официальное заключение городского судмедэксперта, который включил часы на месте преступления и начал всевозможные процедуры. После вызова DCDS не было никаких причин. чтобы кто-нибудь остался на сцене; Райм настоял на том, чтобы спасатели убирались к черту, чтобы избежать заражения. «Хорошо», — сказал он Селитто. Он понял, что полностью находится в режиме «Вид на смерть номер один».
  «Хорошо, Сакс. Где мы с городским рабочим? Взгляните на отчет мэрии.
  «Я бы сказал, что дело сделано. Все еще ждем отчетов клиентов о людях, купивших ножи этой марки. Но я уверен, что преступник не использовал свою кредитную карту и не заполнял анкету об обслуживании клиентов. Делать больше нечего.
  "Согласованный. Хорошо, Лон, мы примем это. Хотя не могу не отметить, что вы на самом деле не спрашивали. Ты просто вытащил соломинку от моего имени и затопал сюда слякоть, предполагая, что я поднимусь на борт.
  — Какого черта ты еще делал, Линк? Кататься на беговых лыжах через Центральный парк?
  Райму нравилось, когда люди не брезговали его состоянием, когда они не боялись шутить, как Селитто. Он приходил в ярость, когда люди обращались с ним как со сломанной куклой.
  Вот, бедный ты…
  Селлитто сказал: «Я позвонил на место преступления в Квинсе. В пути RRV. Они позволят тебе взять на себя инициативу, Амелия.
  "На моем пути." Она надела шерстяной шарф и перчатки. Она сняла с крючка еще одну кожаную куртку, длиннее, до середины бедра. За все годы их совместной жизни Райм ни разу не видел, чтобы она носила длинное пальто. Кожаные куртки или спортивные, вот и все. Ветровку тоже редко надевала, если только она не была под прикрытием или в тактической операции.
  Ветер снова бил древние окна, дребезжал рамы, и Райм чуть не посоветовала Сакс ехать осторожно — она пилотировала классический заднеприводный маслкар, который плохо вел себя на льду, — но сказать Саксу быть осторожной — это все равно, что сказать Райму, чтобы он набрался терпения; этого просто не должно было случиться.
  — Тебе нужна помощь? – спросил Пуласки.
  Райм поспорил. Он спросил Сакса: «Он тебе нужен?»
  «Не знаю. Возможно нет. Одна жертва, замкнутое пространство.
  «На данный момент, Новичок, ты будешь нашим тайным скорбящим. Оставайся здесь. Мы подумаем над твоей легендой».
  — Конечно, Линкольн.
  — Я позвоню с места происшествия, — сказала Сакс, схватив черную холщовую сумку, в которой находился блок связи, через который она разговаривала с Раймом с поля боя, и поспешила к двери. Послышался краткий завывание ветра, а затем тишина после скрипа и хлопка.
  Райм заметил, что Селлитто потер глаза. Его лицо было серым, и он излучал усталость.
  Детектив увидел, что Райм смотрит в его сторону. Он сказал: «Это чертово дело Метрополитена. Не уснуть. Кто врывается куда-то, где есть произведения искусства на миллиард долларов, ковыряется там и уходит с пустыми руками? Это не имеет смысла».
  На прошлой неделе по меньшей мере трое очень умных преступников ворвались в Метрополитен-музей на Пятой авеню в нерабочее время. Видеокамеры были отключены, а сигнализация отключена — дело непростое, — но тщательный обыск места преступления показал, что преступники проводили время в двух местах. Одним из них был антикварный оружейный зал музея, открытый для публики – школьный зал. восторг, наполненный мечами, боевыми топорами, доспехами и сотнями других хитрых приспособлений, предназначенных для вырезания частей тела; а также подвальные архивы, складские и реставрационные помещения музея. Они ушли через несколько часов и удаленно активировали сигнализацию. Вторжение было составлено путем компьютерного анализа отключений системы безопасности и физического осмотра помещений после того, как были обнаружены нарушения сигнализации.
  Грабители были похожи на многих туристов, посещающих музей: они насмотрелись, им стало скучно, и они направились в ближайший ресторан или бар.
  Полная инвентаризация показала, что, хотя некоторые предметы в обеих зонах были перемещены, злоумышленники не украли ни одной картины, предмета коллекционирования или пачки стикеров. Следователи на месте преступления (Райм и Сакс с этим не работали) были ошеломлены количеством места для обыска; выставки оружия и доспехов были достаточно плохими, но сеть архивов и складских помещений простиралась под землей, далеко на восток, далеко за Пятую авеню.
  Дело требовало больших затрат времени, но Селитто признал, что это было не самое худшее. "Политика. Чертова политика». Далее он объяснил: «Хиззонер считает, что выглядит плохо, когда в его призовой драгоценный камень вломились. Что переводится: Моя команда работает сверхурочно и черт со всем остальным. У нас в городе террористическая угроза, Линк. Код красный, оранжевый или любой другой цвет означает, что мы облажались. У нас есть поклонники Тони Сопрано. И что я делаю? Я просматриваю каждую пыльную комнату, каждое странное полотно и каждую обнаженную статую в подвале. Я имею в виду, каждый. Хочешь знать, как я отношусь к искусству, Линк?
   — Что, Лон? — спросил Райм.
  «К черту искусство. Это мое ощущение».
  Но теперь новое дело — мастера ядовитых татуировок — пустило под откос старое, к очевидному облегчению детектива. «У вас есть такой убийца, газеты не будут рады, что мы проводим время, беспокоясь о картинах с кувшинками и статуями греческих богов с маленькими членами. Видишь эти статуи, Линк? Некоторые из этих парней… Действительно, можно подумать, что модель скажет скульптору добавить дюйм или два».
  Он тяжело сел в кресло и отпил еще кофе. По-прежнему никакого интереса к выпечке.
  Затем Райм нахмурился. — Что-нибудь, Лон?
  "Ага?"
  «Когда именно произошло это убийство с татуировкой?»
  «ТОД был около часа назад. Может быть, девяносто минут.
  Райм был в замешательстве. «За это время вы не смогли вернуть результаты токсикологического анализа».
  «Нет, медэксперт сказал, что пару часов».
  — Тогда откуда они узнали, что она отравлена?
  — О, пару лет назад один из медиков расследовал дело о отравлении. Он сказал, что это можно определить по гримасе лица и позе. Боль, понимаешь. Это адский способ умереть. Нам нужно поймать этого сукиного сына, Линка.
  
  
  ГЛАВА 5
  Большой . Просто замечательно.
  Стоя в подвале бутика в Сохо, где была похищена Хлоя Мур, Амелия Сакс поморщилась, наклонилась и заглянула в подсобное помещение. Она смотрела на узкий туннель, который вел из этой комнаты к самому месту преступления, очевидно, на более крупный туннель, где была убита Хлоя.
  Тело было едва видно и ярко освещено лампами, установленными службами быстрого реагирования.
  Ладони вспотели, Сакс продолжала всматриваться в крошечную шахту, через которую ей предстояло пролезть.
  Просто замечательно.
  Она вернулась в подвал и два или три раза вдохнула, втягивая глубоко в легкие затхлый, пахнущий мазутом воздух. Несколько лет назад Линкольн Райм создал базу данных планов подземных территорий Нью-Йорка, собранную Департаментом строительства и другими городскими правительственными учреждениями. Она скачала один через безопасное приложение на своем iPhone и — с тревогой — просмотрела макет перед ней.
  
  Откуда взялись фобии? — задумался Сакс. Какая-то детская травма, какой-то генетический импринт, который отговаривает нас гладить ядовитых змей или резвиться на горных уступах?
  Змеи и высота не были ее проблемой; клаустрофобия была. Если бы она верила в прошлые жизни (а она не верила), Сакс мог бы представить, что в более раннем воплощении она была похоронена заживо. Или, если следовать логике кармы, скорее всего, она была мстительной королевой, которая медленно хоронила своих соперников, пока они молили о пощаде.
  Сакс, ростом около шести футов, посмотрела на схему своего врага: туннель диаметром двадцать восемь или тридцать дюймов от подсобного помещения к большему транспортному туннелю. место убийства. Судя по карте, узкий проход имел длину двадцать три фута.
  «Это круглый гроб», — подумала она.
  К месту убийства также можно было попасть через люк примерно в тридцати футах от места, где лежало тело. Вероятно, это был его вход на место убийства, но Сакс знал, что ей придется пробираться через меньший туннель, собирая по пути следы, поскольку именно туда он прополз, чтобы добраться до подвала бутика, и через который он пробрался. потащил Хлою, прежде чем убить ее.
  «Сакс?» Голос Райма потрескивал в наушниках. Она подпрыгнула и убавила громкость. "Где ты? Я ничего не вижу». Коммуникационное устройство, которое носил Сакс, имело не только микрофон и наушник, но и видеокамеру высокого разрешения. Она только что надела устройство и еще не активировала визуализацию.
  Она нажала кнопку на удивительно маленькой камере (размером с батарею двойной А) и услышала: «Хорошо». Затем проворчал: «Все еще довольно темно».
  «Потому что темно . Я нахожусь в подвале и собираюсь залезть в туннель размером с житницу».
  «На самом деле я никогда не видел житницы», — ответил он. — Я не уверен, что они существуют. Райм всегда был в хорошем настроении, приближаясь к новому месту преступления. «Ну, поехали. Сканируйте вокруг. Посмотрим, что у нас есть».
  Она часто носила это снаряжение, когда обыскивала место происшествия. Райм предлагала предложения — сейчас гораздо меньше, чем тогда, когда они начали работать вместе, а она была новичком. Ему также нравилось следить за ее безопасностью, хотя он никогда в этом не признавался. Райм настоял на том, чтобы офицеры обыскали место происшествия в одиночку — слишком много отвлекающих факторов. в противном случае. Лучшие судмедэксперты психологически привязались к месту происшествия. Они стали жертвой, преступником и , соответственно, нашли улики, которые могли пропустить. Этой связи не произошло, или это произошло не так легко, когда кто-то другой искал вместе с вами. Но оставаться одному было рискованно. Удивительно, сколько раз сцена становилась горячей: преступник возвращался или оставался и нападал на офицера, идущего по решётке. Случалось даже, что, хотя преступника уже давно не было, могло произойти еще одно, несвязанное с ним нападение. Однажды на Сакс напал бездомный, больной шизофренией, который думал, что она пришла украсть его воображаемую собаку.
  Она еще раз заглянула в подсобное помещение, чтобы дать Райму возможность рассмотреть, а затем ненадолго заглянула в адский туннель.
  — Ах, — сказал он, теперь понимая ее беспокойство. «Хлебница».
  Сакс внесла последние коррективы в свой наряд. Она была одета в белый комбинезон Tyvek, капюшон и ботинки. Поскольку очевидным оружием был яд, она надела респиратор N95. Токсин был введен, как сообщили сотрудники службы экстренного реагирования, с помощью тату-пистолета, и, как они отметили, в воздухе, похоже, не было никаких химикатов, о которых можно было бы беспокоиться. И все же, зачем рисковать?
  Шаги позади нее, кто-то приближается через заплесневелый, сырой подвал Chez Nord.
  Она оглянулась на привлекательного офицера на месте преступления, который помогал обследовать бутик. Сакс знал Джин Иглстон много лет; она была одной из звезд операции CS. Иглстон допрашивал менеджера магазина, который нашел тело. Сакс хотел знать, вышел ли менеджер на место происшествия. себя — там, где лежало тело Хлои — чтобы проверить своего сотрудника.
  Но Иглстон сказал: «Нет. Она заметила, что дверь открыта, заглянула в подсобное помещение и увидела лежащую там жертву. Ей этого было достаточно. Дальше она не пошла».
  «Не могу винить менеджера», — подумал Сакс. Даже если человек не страдает клаустрофобией, кто пойдет в пустынный туннель, где на земле лежит очевидная жертва убийства и, возможно, убийца все еще там?
  «Как она могла увидеть жертву?» — спросил Райм. Он подслушал разговор. «Мне казалось, что теперь я вижу там прожекторы от медиков. Но разве тогда не было темно?
  Сакс передал вопрос. Но офицер на месте преступления не знал. «Все, что сказал менеджер, это то, что она могла заглянуть внутрь».
  Райм сказал: «Ну, мы узнаем».
  Иглстон добавил: «На месте убийства находились только один человек в форме реагирования и один медик. Но они отступили, как только подтвердили смерть. Чтобы дождаться нас. У меня есть образцы их обуви, так что мы сможем устранить любые следы. Они говорят мне, что не трогали ничего, кроме жертвы, чтобы проверить ее состояние. И врач скорой помощи был в перчатках».
  Таким образом, загрязнение места происшествия — предоставление доказательств, не связанных с самим преступлением или преступником, — будет минимальным. Это было одно из преимуществ убийства в такой адской дыре. Преступление на улице может иметь десятки примесей: от пыли, проливного дождя и сильного мокрого снега (как сегодня) до прохожих и даже искателей сувениров. Одним из самых страшных загрязнений был коллеги-офицеры, особенно начальство, если присутствовали репортеры и хотели захватить видео, чтобы включить его в круглосуточный цикл новостей.
  Еще один взгляд на круглый гроб.
  Ладно, подумала Амелия Сакс: пора костяшек…
  Фраза ее отца. Этот человек также был полицейским, патрульным, работавшим в «Двойке» — Мидтаун-Саут; Тогда Таймс-сквер напоминала Дедвуд 1800-х годов. «Время костяшек» относится к тем моментам, когда вам приходится идти против своих худших страхов.
  Хлебница…
  Сакс вернулся к входной двери, пролез через нее и спустился в подсобное помещение под подвалом. Затем она забрала у другого офицера сумку со снаряжением для сбора доказательств. Сакс спросил: «Ты обыскиваешь подвал, Джин?»
  «Я сделаю это сейчас», — сказал Иглстон. «А потом перенесите все в RRV».
  Они быстро осмотрели подвал. Но было очевидно, что преступник провел там минимальное время. Он схватил Хлою, каким-то образом усмирил ее и потащил к входной двери; были видны следы ее пяток.
  Сакс поставил тяжелую сумку на пол и открыл ее. Она сфотографировала и собрала улики из подсобного помещения, хотя, как и в случае с подвалом, преступник и жертва провели здесь мало времени; ему хотелось как можно скорее скрыть ее из виду. Она собрала и пометила следы, а затем поставила пластиковые и бумажные контейнеры на пол в подвале, чтобы другие офицеры на месте преступления могли отвезти их в RRV.
  Затем Сакс повернулся к отверстию крошечной шахты, глядя Это так же, как можно было бы взглянуть на дуло пистолета в руке отчаявшегося преступника.
  Хлебница…
  Она не двигалась. Слышала, как колотится ее сердце.
  «Сакс». Голос Райма прозвучал у нее в ухе.
  Она не ответила.
  Он тихо сказал: «Я понимаю. Но."
  Значение: Давай свою задницу вперед.
  Справедливо.
  — Понял, Райм. Не беспокойся."
  Время костяшек…
  «Это не так уж и долго», — успокаивала она себя. Двадцать три фута. Это ничего. Однако по какой-то причине Сакс почувствовала себя страстно возмущенной этим дополнительным ярдом после двадцати. Когда она приблизилась, ее ладони начали сильно потеть; ее кожа головы тоже чесалась сильнее обычного. Ей хотелось царапать, впиваться ногтями в кожу, в кутикулы. Нервная привычка. Побуждение усилилось, когда она не могла пошевелиться – во всех смыслах: физическом, эмоциональном, умственном.
  Статика: Как она ненавидела это состояние.
  Ее дыхание было короткими и неглубокими.
  Ориентируясь, она коснулась своего «Глока-17», привязанного к ее бедру. Небольшой риск заражения от оружия, даже если она никого не взорвала, но снова возникла проблема с безопасностью. И если бы у преступника был хороший сценарий причинения вреда офицеру на месте преступления, он был бы здесь.
  Она прикрепила нейлоновый ремень к своей сумке для сбора улик, а другой конец — к поясу с оружием и потащила его за собой.
  Двигаться вперед. Пауза перед открытием. Затем на руках и коленях. И в шахту. Сакс хотела оставить фару выключенной — видеть туннель было бы более тревожно, чем сосредоточиться на цели в его конце, — но она боялась, что пропустит какие-то улики.
  Нажмите.
  Под галогенным лучом металлический гроб, казалось, сжался и обхватил ее стальной оболочкой.
  Получать. Идущий.
  Она достала из кармана валик для собачьей шерсти и подмела пол туннеля, идя вперед. Она знала, что из-за замкнутого пространства и, предположительно, борьбы преступника с жертвой, вполне вероятно, что он раскрыл улики, поэтому она сосредоточилась на швах и неровностях, которые могли бы сбить след.
  Она вспомнила шутку, шутку Стивена Райта, придуманную много лет назад. «Я пошел в больницу на МРТ. Я хотел узнать, есть ли у меня клаустрофобия».
  Но юмор и отвлечение от задания не смогли надолго сдержать панику.
  Она прошла треть пути, когда страх пронзил ее живот замороженным лезвием.
  Выходи, выходи, выходи!
  Зубы стучали, несмотря на сильную жару вокруг нее.
  — У тебя все хорошо, Сакс. Голос Райма ей в ухо.
  Она ценила его баритональные заверения, но не хотела этого. Она убавила громкость гарнитуры.
  Еще несколько футов. Дышите, дышите.
  Сосредоточьтесь на работе. Сакс попробовал. Но ее руки тряслись, и она уронила ролик, лязг ручки по металлической обшивке туннеля едва не заставил ее поперхнуться.
   И тут ее охватил безумный страх. Сакс вбила ей в голову, что неизвестный субъект — субъект — стоит за ней. Каким-то образом он забрался на потолок подсобки и упал на пол вслед за ней. Почему я не поднял глаза? Ты всегда смотришь на места преступлений! Ебать.
  Потом буксир.
  Она ахнула.
  Это была не привязанная к ней сумка со снаряжением. Нет, это была рука преступника! Он собирался связать ее здесь. А затем медленно засыпьте туннель землей, начиная с ног. Или затопить. Она услышала капающую воду в подсобном помещении; были трубы. Он откручивал пробку, открывал клапан. Она тонула, крича, когда вода поднималась, и она не могла двигаться ни вперед, ни назад.
  Нет!
  То, что этот сценарий был в лучшем случае маловероятным, не имело значения. Страх делал маловероятное, даже невозможное, более чем правдоподобным. Сам страх теперь был еще одним обитателем туннеля, дышащим, целующим, дразнящим, скользящим своими червивыми руками вокруг ее тела.
  Она злилась на себя: «Не сходи с ума. Вы рискуете быть застреленным, когда выберетесь на другой конец туннеля, а не задохнетесь от какого-то несуществующего преступника с несуществующей лопатой. Туннель ни в коем случае не обрушится и сдержит вас так же крепко, как мышь в змеиной хватке. Это не. Идущий. К. Случаться.
  Но затем этот образ — змея и приколотая мышь — врезался в ее мысли, и паника усилилась еще больше.
  Дерьмо. Я потеряю это. Я, черт возьми, потеряю это.
  Конец туннеля теперь был около восьми футов. прочь, и ею овладело желание бежать. Но она не могла. У нее не было достаточно места, чтобы двигаться быстрее, чем ползком. В любом случае Сакс знал, что попытка поторопиться обернется катастрофой. Во-первых, она могла пропустить подсказки. И это усилит страх, который взорвется внутри нее, как цепная реакция.
  И еще: быстрее выйти из туннеля, даже если бы она могла, было бы поражением.
  Ее личной мантрой, которой она также научилась у своего отца, было: «Когда ты двигаешься, они не могут тебя поймать».
  Но иногда, как сейчас, они поймают тебя, когда ты пошевелишься .
  Итак, остановись, скомандовала она.
  И она это сделала. Пришёл к полной остановке. И почувствовала, как извращенные руки туннеля обнимают ее еще крепче.
  Паника, нарастающая, как волны. Паника, пронзающая, как морозный нож.
  Не двигайся. Будь с этим, сказала она себе. Посмотри правде в глаза. Противостоять этому. Она верила, что с ней разговаривает Райм, и шепот его далекого голоса был озадаченным, обеспокоенным или нетерпеливым. Все это, наверное. Громкость гарнитуры уменьшилась до тишины.
  Дышать.
  Она сделала. Вход, выход. Глаза открыты, она смотрит на диск света перед собой, рельеф в миле впереди. Нет, не это. Доказательство . Ищите доказательства. Это твоя работа. Ее взгляд остановился на металлической оболочке, находящейся в нескольких дюймах от нее.
  И жало паники начало отходить. Не исчезнуть полностью. Но оно расшаталось.
  Хорошо. Она продолжила путь по туннелю, катясь за след, собирая обрывки, намеренно двигаясь медленнее, чем раньше.
  И наконец ее голова показалась. Плечи.
  Рожая, она бледно рассмеялась про себя и сморгнула пот с глаз.
  Затем она быстро вкатилась в больший туннель; По сравнению с ним это казалось концертным залом. Поднявшись на корточки, достала свой «Глок».
  Но никто из злоумышленников не направлял в ее сторону оружие, по крайней мере, в непосредственной близости. Прожекторы над телом ослепляли, и в темноте снаружи могла быть угроза, но она немедленно направила свой Маглайт в этом направлении. Никакой угрозы.
  Поднявшись, Сакс вытащил сумку со снаряжением из туннеля. Она огляделась и увидела, что диаграмма из базы данных Райма точна. Этот туннель напоминал шахту площадью около двадцати квадратных футов. Он исчез на западе, во тьме. Она знала, что сто лет назад его использовали для перевозки колесных тележек с товарами на фабрики и склады и обратно. Теперь сырой, заплесневелый коридор служил лишь инфраструктурой Нью-Йорка. Над головой тянулись большие железные трубы и меньшие алюминиевые и ПВХ-трубы, возможно, для электрических кабелей, проходящие через старые потрепанные распределительные коробки. Новые трубопроводы вырастали из ярко-желтых коробок, запертых на толстые висячие замки. На них были выбиты буквы IFON . Она не знала, что это значит. На железных трубах стояли штампы NYC DS и NYC DEP — «Санитария и охрана окружающей среды», агентства, которые занимались городской канализацией и водоснабжением соответственно.
  Она поняла, что вокруг совершенно тихо, и прибавила громкость радио.
   — …что, черт возьми, происходит?
  — Прости, Райм, — сказал Сакс. «Пришлось сконцентрироваться».
  Он помолчал какое-то время. Потом он, кажется, понял — ее борьбу с житницей. "Все в порядке. Хорошо. Насколько вы можете судить, место происшествия безопасно?
  «Непосредственная сцена». Туннель на востоке был замурован кирпичом, но она снова взглянула на темноту на западе.
  «Поверните один из прожекторов туда. Оно ослепит любого, кто попытается нацелиться на вас. И ты сможешь увидеть его приближение раньше, чем он увидит тебя.
  Спасатели привезли с собой две галогенные лампы на штативах, подключенных к большим батареям. Она повернулась в направлении, предложенном Раймом, и, прищурившись, осматривала удаляющийся туннель.
  Никаких признаков угроз.
  Сакс надеялся, что перестрелки не будет. Большая труба наверху, недавно проложенная, кажется, с печатью DEP , была сделана из толстого железа; ее патроны в «Глоке» с полыми наконечниками не пробивали металл. Но если субъект вернется с горящим оружием, он может быть заряжен бронебойными пулями, которые смогут пробить трубу. Она предположила, что из-за огромного давления воды внутри разрыв может вызвать взрыв, подобный массивному грузу С-4.
  И даже если бы у него были обычные пули, рикошет от металла, камня и кирпичных стен мог бы убить или ранить так же легко, как прямой выстрел.
  Она снова выглянула в туннель и не увидела никакого движения.
  — Ясно, Райм.
  "Хороший. Так. Давайте идти." Он стал нетерпеливым.
   Сакс уже был. Хотел уйти отсюда. «Начни с жертвы».
  «Она больше, чем жертва, Райм», — подумал Сакс. У нее есть имя. Хлоя Мур. Она была двадцатишестилетней продавщицей в бутике, где продавалась одежда с выбившимися из швов прядями. Она работала почти за минимальную зарплату, потому что была пьяна от Нью-Йорка. Об актерском мастерстве. В двадцать шесть лет. И дай ей Бог за это здоровья.
  И она не заслуживала смерти. Гораздо меньше подобного.
  Сакс надела резиновые ленты на свои ботинки и подушечки ног, чтобы отличать свои шаги от шагов преступника и сотрудников служб быстрого реагирования, чью обувь она позже сфотографирует в качестве контрольных образцов.
  Она подошла ближе к телу. Хлоя лежала на спине, ее блузка была задрана ниже груди. Сакс отмечал, что даже после смерти ее круглое красивое лицо исказилось асимметричной гримасой, мышцы были напряжены. Это было свидетельством очевидной боли, которую она испытала, боли, сходящей к смерти. У нее пошла пена изо рта. И рвало обильно. Запах был отвратительный. Сакс мысленно прошел мимо этого.
  Руки Хлои под телом были скованы дешевыми наручниками. С помощью универсального ключа Сакс удалил их. Лодыжки жертвы были замотаны скотчем. Хирургическими ножницами Сакс обрезал ленту и упаковал серые пыльные полоски в пакет. Она поскребла под темно-фиолетовыми ногтями молодой женщины, замечая волокна и кусочки не совсем белых пятнышек. Возможно, она сражалась с ним, и если так, то могли остаться ценные следы, даже кожа; если бы ее убийца был в базе данных ДНК CODIS, его личность могла бы быть установлена через несколько часов.
  Райм сказал: «Я хочу увидеть татуировку, Сакс». Сакс заметил небольшую синюю татуировку на шее Хлои, справа и возле плеча, но это было сделано уже давно. Кроме того, было легко увидеть, что именно сделал убийца. Она опустилась на колени и направила взгляд и камеру на живот Хлои.
  — Вот оно, Райм.
  Криминалист прошептал: «Его послание. Ну, часть его сообщения. Как вы думаете, что это значит?»
  Но, учитывая скудность писем, понял Сакс, его вопрос должен был быть риторическим.
  
  
  ГЛАВА 6
  Эти два слова были около шести дюймов в длину и располагались горизонтально на один дюйм выше пупка женщины.
  Хотя он, по-видимому, использовал яд, а не чернила, воспаленную рану, опухшую и покрытую шрамами, было достаточно легко прочитать.
  
  — Хорошо, — сказал Райм, — «второй». И граница, зубчатые линии. Интересно, о чем они?
  Сакс прокомментировал: «Они не такие опухшие, как буквы. Возможно, в них не было яда. Они похожи на раны, а не на татуировки. И, Райм, посмотри на персонажей.
  «Насколько они молодцы?»
  "Точно. Каллиграфия. Он хорош. Он знает, что делает».
   «И еще одно наблюдение. Должно быть, это заняло некоторое время. Он мог бы написать их грубо. Или просто вколол ей яд. Или застрелил ее, если уж на то пошло. Какова его игра?»
  Сакс задумался. «А если это заняло какое-то время, значит, ей долго было больно».
  «Ну да, вы можете видеть болевую реакцию, но у меня такое ощущение, что это было позже. Она не могла быть в сознании, пока он писал свое сообщение. Даже если бы она не пыталась уйти, непроизвольное движение испортило бы его работу. Нет, он как-то ее подчинил. Какая-нибудь травма головы?
  Она внимательно осмотрела кожу головы женщины и заглянула под блузку спереди и сзади. "Нет. И я не вижу никаких признаков электрошокеров. Никаких шрамов от электрошокера… Ах, Райм, ты видишь это? Она указала на крошечную красную точку на своей шее.
  «Место инъекции?»
  "Я так думаю. Думаю, успокоительное, а не яд. Нет никаких признаков какого-либо отека или другого раздражения, которое мог бы вызвать токсин».
  — Анализ крови покажет нам.
  Сакс сфотографировал рану, а затем наклонился и тщательно протер ее тампоном, приподнимая след. Затем остальная часть ее тела и земля вокруг нее. Вполне вероятно, что столь усердный преступник носил бы перчатки – так оно и было. Тем не менее, ценные доказательства, полученные даже от преступника в перчатках и халате, все равно могут быть легко переданы жертве или на место преступления.
  Эдмон Локар, французский криминалист, живший сто лет назад, сформулировал принцип обмена: каждый раз, когда происходит преступление, происходит передача доказательств между преступником и местом происшествия или преступником и жертвой. Эти доказательства (которые он называл «пылью») может быть очень и очень трудно обнаружить и собрать, но они существуют для прилежного и новаторского судебно-медицинского эксперта.
  — Что-то странное, Райм.
  "Странный?" Осколок пренебрежения к бесхитростному слову. — Давай, Сакс.
  «Я использую только один прожектор из службы быстрого реагирования — другой направлен вверх по туннелю. Но на земле две тени. Она подняла глаза и медленно пошла по кругу, чтобы лучше видеть. «Ах, есть еще один свет под потолком, между этими двумя трубами. Это похоже на фонарик».
  — Не оставили первые ответчики?
  «Какой полицейский или медик откажется от своего Маглайта?»
  Большие черные фонарики с трубкой, которые носили с собой все полицейские и пожарные, были неоценимы: они были отличными источниками освещения и в руке служили костоломным оружием.
  Но она отметила, что это не одна из тех дорогих моделей. Это был дешевый пластик.
  «Он приклеен к трубе. Скотч. Зачем ему оставить здесь свет, Райм?
  "Что объясняет его."
  "Что?" она спросила.
  «Как директор магазина нашел тело. Фонарик. Наш преступник хотел убедиться, что мы нашли сообщение от нашего спонсора».
  Эти слова показались Сакс немного легкомысленными, но она всегда подозревала, что грубый внешний вид и сардоническая речь Райма во многом были защитными механизмами. Все еще, она задавалась вопросом, поднял ли он защитную баррикаду выше, чем нужно.
  Она предпочла оставить свое сердце без защиты.
  «Я заберу его последним», — сказал ему Сакс. «Каждый кусочек света помогает».
  Затем она прошла по сетке, как Райм называл обыск места преступления. Сетка была наиболее комплексным подходом к поиску доказательств и оценке того, что произошло. Эта техника заключалась в медленном перемещении по сцене, затем повороте, перемещении на один шаг вправо или влево и возвращении в дальнюю сторону. Вы делали это снова и снова, пока не покрыли все пространство. Затем вы повернулись на девяносто градусов и снова прошли ту же землю перпендикулярно. Это как дважды косить газон.
  И с каждым шагом ты останавливался, чтобы посмотреть вверх, вниз и по сторонам.
  Вы тоже почувствовали запах этой сцены, хотя в данном случае Сакс не мог обнаружить ничего, кроме рвоты Хлои. Никакого метана и фекалий, что ее удивило, учитывая, что одна из труб здесь была подключена к городской канализации.
  Поиск мало что дал. Все инструменты, которые преступник принес с собой, он взял с собой, кроме фонарика, наручников и полосок клейкой ленты. Одну находку она все-таки нашла: небольшой комок мятой бумаги, слегка пожелтевший.
  «Что это, Сакс? Я не могу видеть очень ясно».
  Она объяснила.
  «Оставьте все как есть; мы откроем его здесь. Возможно, внутри есть след. Интересно, это от нее?
  Ее . Жертва.
  Хлоя Мур.
   «Или, может быть, от преступника Райма», — добавил Сакс. «Я нашел у нее под ногтями что-то похожее на волокна газетной бумаги или бумаги».
  «Ах, это могло бы быть хорошо. Они дрались? Она взяла что-нибудь из его вещей? Или он хотел чего-то, что у нее было, и вырвал это из ее пальцев, пока она изо всех сил пыталась удержать это? Вопросы, вопросы, вопросы».
  Используя дополнительные клеевые валики и небольшой ручной пылесос, Сакс продолжил поиск. После того, как эти образцы были упакованы и помечены, она использовала отдельный пылесос и новый валик, чтобы собрать следы из мест, как можно дальше от того места, где лежала Хлоя и где ходил субъект. Это были контрольные образцы — природный след из этой местности. Если бы анализ, проведенный в лаборатории, выявил, например, богатую глиной землю рядом с одним из следов субъекта, которая не соответствовала ни одному из контрольных образцов, они могли бы сделать вывод, что он, возможно, жил или работал там или имел какую-то другую связь с этим местом. загружен глиной. Маленький шаг к поиску преступника… но тем не менее шаг.
  «Я не вижу много следов обуви или ботинок, Сакс».
  Она смотрела вниз, туда, где он стоял или шел. «Я могу выделить несколько, но они не принесут большой пользы. Он носил ботинки.
  — Брат, — пробормотал криминалист.
  «Я прощупаю следы шагов, но в электростатике нет смысла».
  Она имела в виду использование листов пластика для снятия отпечатков обуви, почти так же, как удаляются отпечатки пальцев. Полученный рисунок протектора не только может подсказать размер обуви, но и может появиться в огромной базе данных обуви, которую Райм создал в полиции Нью-Йорка много лет назад и которая поддерживается до сих пор.
   «И я бы сказал, что у него был с собой собственный клейкий валик. Похоже, он подметал столько, сколько мог.
  «Я ненавижу умных преступников».
  «Нет, не он», — подумал Сакс. Он ненавидел глупых преступников. Умные плохие парни были сложными и намного веселее. Сакс улыбалась под респиратором N95. — Я замолчу, Райм. Проверка путей входа и выхода. Люк.
  Она вытащила свой маглайт, включила мощный луч и продолжила путь по туннелю к лестнице, ведущей к люку, не замечая ни малейшей боли от упорного артрита, который мучил ее десятилетиями; недавняя операция сотворила чудо. Ее тень, отбрасываемая галогенным пятном позади, растянулась перед ней, искаженный силуэт марионетки. Земля под люком была влажной. Это убедительно свидетельствует о том, как он входил в туннель и выходил из него именно так. Она отметила этот факт, а затем продолжила путь, в более темные пределы.
  С каждым шагом ей становилось все тревожнее. На этот раз не из-за клаустрофобии — туннель был неприятным, но просторным по сравнению с входной шахтой. Нет, ее дискомфорт был вызван тем, что она видела дело рук преступника — татуировку, порезы, яд. Сочетание его ума, расчетливости и извращенного выбора оружия позволяло предположить, что он был бы более чем счастлив остаться здесь и попытаться остановить своих преследователей.
  С фонариком в левой руке, в то время как правая зависла рядом с «Глоком», Сакс продолжала идти по все более темному туннелю, прислушиваясь к шагам, дыханию нападающего, щелчкам и щелчкам оружия, досылающего патроны, сходящего с предохранителя или взводящего.
   Ничего из этого, хотя она и не слышала гула из одного или нескольких каналов или желтых коробок IFON, какими бы они ни были. Слабый шум из водопроводной трубы.
  Затем царапанье, вспышка движения.
  Глок наружу, левая рука сжимает Маглайт, предплечье поддерживает стреляющую руку. Дуло последовало за лучом. Подметание, сканирование.
  Где?
  Снова пот, учащенное сердцебиение.
  Но это сильно отличается от панического стука в груди, вызванного клаустрофобией. Это был не кислый страх. Это было ожидание. Это была охота. А Амелия Сакс жила ради ощущений.
  Она была готова, оторвав палец от предохранителя, нажать на спусковой крючок, но с легкостью; чтобы выстрелить из Глока, требуется чуть больше дыхания.
  Сканирование, сканирование…
  Где? Где?
  Щелчок…
  Она присела.
  И крыса беспечно вышла из-за столба, с легким беспокойством посмотрела в ее сторону и повернулась, удирая.
  «Спасибо», — подумал Сакс, следуя в общем направлении существа — к дальнему концу туннеля. Если грызун так беспечно ходил по земле, вряд ли его ждала засада. Она продолжала идти. Примерно через шестьдесят ярдов она подошла к замурованной стене. Здесь не было никаких следов — обычных или в ботинках — так что их преступник не бродил по этой дороге. Она вернулась к лестнице.
  Она достала свой сотовый телефон, заключенный в незагрязненный пластик — и вызвал карту GPS. Она отметила, что находилась под Элизабет-стрит, к востоку, возле обочины.
  Сакс увеличил громкость наушников.
  — Я под люком, Райм. Она объяснила, где это было, и что, вероятно, именно так он сюда и попал, потому что земля была сильно влажная; По ее оценкам, крышку люка, вероятно, сняли примерно за последний час. «Здесь грязно». Вздох. — Но отпечатков нет. Естественно. Давайте попросим Лона осмотреть магазины и квартиры по соседству, посмотрим, не видел ли кто-нибудь преступника.
  «Я позвоню ему. И приобретите системы видеонаблюдения». Райм скептически относился к свидетелям. Он считал, что в большинстве случаев они приносят больше хлопот, чем пользы. Они неправильно наблюдали, у них были плохие воспоминания – намеренно или нет – и они боялись вмешиваться. Цифровое изображение вызывало гораздо больше доверия. Это не обязательно было мнение Сакса.
  Поднимаясь по лестнице, она протирала перекладины, складывая липкую ткань в пластиковые пакеты для сбора улик.
  Наверху она закатила нижнюю часть крышки люка, затем подняла небольшой альтернативный источник света, чтобы проверить, нет ли на поверхности отпечатков пальцев. ALS — это лампы, в которых используются цвета спектра видимого света (например, синий или зеленый) в сочетании с фильтрами, чтобы создать видимые доказательства, которые невозможно увидеть под обычными лампами или при дневном свете. Источники БАС также включают невидимый свет, например ультрафиолет, который заставляет определенные вещества светиться.
  Сканирование, конечно, не выявило никаких отпечатков пальцев или других улик субъекта. Она проверила крышку люка масса; она могла сдвинуться с места, но с трудом. Она предположила, что он весит около ста фунтов. Трудно открыть дверь, но вполне возможно для сильного человека.
  Она слышала движение машин над головой, шуршание шин, прорезающих мокрый мокрый снег. Она светила светом вверх, глядя в отверстие, через которое рабочий продевал крючок, чтобы снять крышку. Задавались вопросом о знаках, которые могли бы привести их к определенной марке инструмента, который использовал преступник. Ничего.
  Именно тогда из отверстия появился глаз.
  Господи… Сакс ахнул.
  В нескольких дюймах от нее, на улице над ней, кто-то присел на корточки и смотрел на нее через лаз. На мгновение ничего не произошло; затем глаз сузился, как будто человек – мужчина, как она почувствовала – слегка прищурился. Может быть, он улыбается, может быть, встревожен, может быть, ему любопытно, почему луч фонарика падал из крышки люка в Сохо.
  Она отвернулась, думая, что он воткнет дуло пистолета в отверстие и начнет стрелять. Маглайт резко упал, когда она ухватилась за верхнюю перекладину обеими руками, чтобы не упасть.
  «Римма!»
  "Что? Что происходит? Ты двигаешься быстро».
  «Наверху люка кто-то есть. Ты звонил Лону?
  "Только. Думаешь, это преступник?
  "Может быть. Звоните в диспетчерскую! Немедленно приведите кого-нибудь на Элизабет-стрит!
  — Я звоню, Сакс.
  Она прижала руку ко дну люка и толкнула. Один раз. Дважды. Вся ее сила.
   Железная плита приподнялась на долю дюйма. Но не более того.
  Райм сказал: «У меня есть Лон. Он присылает униформу. Некоторые ЕСУ тоже. Они уже в пути, приближаются».
  «Я думаю, что он ушел. Я пытался открыть крышку, Райм. Я не мог. Проклятье. Я не мог. Я смотрел прямо на него. Должно быть, преступник. Кто еще в такой день станет на колени посреди улицы и заглянет в крышку люка?»
  Она попробовала еще раз, думая, что, возможно, он сидел на нем на корточках и именно это помешало ей поднять его. Но нет, одной свободной рукой пошевелиться было невозможно.
  Дерьмо.
  «Сакс?»
  "Вперед, продолжать."
  Райм сказал: «Офицер увидел у люка кого-то в коротком темно-сером пальто и фуражке. Он бросился бежать. Исчез в толпе на Бродвее. Белый самец. Стройного или среднего телосложения.
  "Блин!" - пробормотала она. "Это был он! Зачем бежать иначе? Попроси кого-нибудь открыть обложку, Райм!
  «Смотрите, за ним гонится много людей. Продолжайте идти по сетке. Это наш приоритет».
  Сердце учащенно забилось, она еще раз сунула ладонь в крышку люка. Она была необоснованно убеждена, что если ей удастся выбраться на поверхность, то она сможет найти его, даже если остальные не смогут.
  Она представила его глаз. Она увидела сужающуюся крышку.
  Она считала, что преступник смеялся над ней, насмехаясь над ней, потому что она не смогла открыть крышку.
  Какого цвета была радужная оболочка? она задавалась вопросом. Зеленый, серый, орех? Она не подумала зарегистрировать цвет. Эта ошибка привела ее в ярость.
  «Мне приходит в голову одна вещь». Райм вернул ее на землю.
  "Что это такое?"
  «Мы знаем, как он попал в туннель — через люк. А это значит, что он оборудовал рабочую зону. У него были бы конусы и лента или какая-нибудь баррикада. И это может быть показано на видео».
  — Или свидетель мог видеть.
  "Хорошо. Да, может быть. Чего бы это ни стоило.
  Сакс спустился по лестнице и вернулся к жертве. Она провела быстрый осмотр тела Хлои на предмет сексуальных преступлений, но теперь использовала его с помощью БАС, чтобы найти следы трех букв, присутствующих в большинстве случаев сексуального насилия — спермы, пота и слюны.
  Это было отрицательно, но было ясно, что он исследовал ее кожу пальцами в перчатках — или, по крайней мере, живот, руки, шею и лицо. Никакие другие части тела, судя по всему, не были затронуты.
  Она осветила остальную часть сцены — от люка до хлебницы — и ничего не нашла.
  Все, что ей оставалось, это снять фонарик, который субъект оставил в качестве маяка.
  — Сакс, — позвал Райм.
  "Ага?"
  «Почему бы нам не попросить городских рабочих открыть канализационный люк, и вы выйдете туда? В любом случае вам придется обыскать это место на улице. Мы знаем, как он туда попал — и он был там около пяти минут назад. Могут быть какие-то следы.
  Но она знала, что он предлагает это, чтобы она могла избежать меньшего из двух туннелей.
   Круглый гроб…
  Сакс взглянул на черную пасть. Теперь он казался еще меньше. — Это мысль, Райм. Но я думаю, что выйду тем же путем, которым пришел.
  Однажды она победила страх; она не собиралась позволить ему победить сейчас.
  Используя грубый выступ на кирпичной стене, чтобы удержать свой вес, она шагнула вперед и оказалась в пределах досягаемости фонарика субъекта. Она достала из кармана хирургические ножницы и перерезала ленту.
  Потянув его вниз, она высыпала пригоршню сероватого порошка, который, как она вдруг поняла, преступник устроил как ловушку для сотрудников криминальной полиции. Вот почему он оставил свет! Материал хлынул ей прямо в глаза, и, отчаянно смахнув его, она сняла респиратор N95 и вдохнула изрядное количество токсина.
  "Нет!"
  Задыхаюсь, задыхаюсь, тону в жгучем порошке. Мгновенно начался жестокий ожог. Она упала на землю и отшатнулась назад, чуть не споткнувшись о тело Хлои.
  Голос Райма звучал у нее в ухе. «Сакс! Что это было? Я не мог видеть.
  Она изо всех сил пыталась вдохнуть, чтобы очистить легкие от яда. Колючие крючки обожгли ей горло, глаза и нос. Она сорвала маску с лица, сплюнув, осознавая, что загрязняет место происшествия, но не смогла остановиться.
  - кричал Райм. Ей было трудно слышать, но она верила, что он звонит, вероятно, в свой телефон: «Медики там внизу! Сейчас!" И «Мне все равно». и «Токсикологический контроль. Быстрый."
  Но затем она не услышала ничего, кроме поглотившего ее удушья.
  
  
  ГЛАВА 7
  Возвращаясь в свою мастерскую на Канал-стрит, к западу от Чайнатауна, Билли Хейвен снова думал о Милой Девочке, после того как воспоминания о ее лице, ее голосе, ее прикосновениях так настойчиво возникали во время сеанса моддинга с Маленькой Мисс Претенциозной, Хлоя.
  Он думал о написанных им письмах: второе . Границы тоже.
  Да, хорошая работа.
  Билли Мод. Он переоделся в комбинезон, который, возможно, был заражен ядом (зачем рисковать?), и сунул его в мешок для мусора. Затем в мусорный контейнер далеко от бутика. Под ним была уличная одежда: черные джинсы, кожаные перчатки, тоже черные. Его темно-серое шерстяное пальто. Оно было коротким — до середины бедра. Достаточно теплый и не такой длинный, чтобы он мог помешать, если бы ему пришлось бежать от кого-то, что, как Билли прекрасно понимал, было вполне реальной возможностью в какой-то момент в течение следующих нескольких дней.
   На голове у него была лыжная маска, скомканная как шапка-чулок, тоже шерстяная. Он выглядел, как любой другой молодой человек на Манхэттене, направлявшийся в свою квартиру под ледяным дождем, сгорбленный и замерзший.
  Милая девушка…
  Билли вспомнил, как впервые увидел ее много лет назад. На самом деле это была фотография, а не сама девушка. Но он влюбился – да, да, с первого взгляда. Вскоре после этого его тетя прокомментировала: «О, она прекрасная девушка. Ты мог бы поступить гораздо хуже, чем она.
  Билли сразу же взял это имя для своей возлюбленной.
  Девушка с красивой кожей цвета слоновой кости.
  Жмурясь от паршивой погоды — ветра, швыряющего ему в лицо куски льда и ледяного дождя, — Билли плотнее закутался в пальто. Сосредоточены на том, чтобы избежать обледенения. Это было сложно.
  Прошло несколько часов после того, как он закончил с Хлоей в туннеле под бутиком. Он оставался в этом районе, держась в тени, чтобы разузнать о полиции. Кто-то набрал 911 примерно через пять минут после того, как Билли выбрался из люка на Элизабет-стрит. Копы прибыли скопом, и Билли проверил их процедуры. Он наблюдал и делал мысленные заметки, а позже записывал свои мысли. Заповеди модификации, конечно, не были сформулированы как библейские. Но если бы они были, то было бы так: « Познай врага своего, как самого себя».
  Идём осторожно, осторожно. Он был молод, в хорошей форме, ловок, но вряд ли мог позволить себе падение. Сломанная рука будет иметь катастрофические последствия.
  Мастерская Билли находилась недалеко от места происшествия. нападение, но он шел домой сложным маршрутом, убедившись, что никто не заметил его возле люка, и последовал за ним.
  Он обошел квартал один раз, затем дважды, на всякий случай, и вернулся в уродливое, приземистое четырехэтажное здание бывшего склада, теперь превратившееся в квазижилое строение. То есть квазилегально . А может быть, и совершенно незаконно. В конце концов, мы говорим о недвижимости в Нью-Йорке. Он заплатил наличными за краткосрочную аренду, много денег. Агент с улыбкой принял деньги и старался не задавать ни единого вопроса.
  Не то чтобы это имело значение. Он был готов рассказать правдоподобную историю, включая поддельные документы.
  Ты должен запомнить свою легенду.
  Затем, убедившись, что тротуар пуст, Билли спустился по небольшой лестнице к своей входной двери. Три щелчка трех замков — и он оказался внутри, сменив в качестве саундтрека гудки раздраженных водителей, застрявших в Чайнатауне непогодой, на гул и визги тормозов вагонов метро, идущих прямо под его домом.
  Звуки из-под земли. Утешительно.
  Билли нажал выключатель, и анемичный свет заполнил пространство двадцать на двадцать пять футов — сочетание гостиной, спальни, кухни и всего остального. Комната создавала ощущение подземелья. Одна стена была выложена кирпичом, остальные — гипсокартоном. У него была вторая арендованная квартира, севернее, убежище, в котором он планировал останавливаться чаще, чем здесь, во время своей миссии по Модификации, но мастерская оказалась более удобной, чем убежище, которое было привкусом. на оживленной улице, населенной людьми, которых он презирал.
  Верстак был заставлен стеклянной посудой, книгами, шприцами, деталями машин для татуировок, пластиковыми пакетами и инструментами. Десятки книг о токсинах и тысячи загруженных из Интернета документов, некоторые из которых более полезны, чем другие. « Полевой справочник по ядовитым растениям» был великолепно иллюстрирован, но не содержал такого же уровня полезной информации, как подпольный блог под названием « Сбей их: дюжина смертельных рецептов на случай, когда придет революция, и нам придется дать отпор!»
  Все аккуратно разложено на рабочем месте, как в его тату-салоне дома. Дальний угол комнаты был залит прохладным сиянием ультрафиолетовых ламп, освещавших восемь террариумов. Теперь он подошел к ним и осмотрел растения внутри. Листья и цветы утешали его, они так напоминали о доме. Розовые, белые, фиолетовые и зеленые в тысячах оттенков. Цвета боролись с тусклыми грязными тонами города, чей ненавистный дух каждую минуту плескался в сердце Билли Хейвена. В чемоданах была смена одежды и туалетные принадлежности. В спортивной сумке лежало несколько тысяч долларов, рассортированных по номиналу, но помятых, старых, и их невозможно было найти.
  Он полил растения и потратил всего несколько минут на то, чтобы закончить набросок одного из них — интересной конфигурации листьев и веточек. Даже будучи человеком, который рисовал всю свою жизнь, Билли иногда задавался вопросом, откуда взялось это желание. Иногда ему просто нужно было достать карандаш или мелок и перевести что-то из жизни, что блекло, в то, что нет. Это будет длиться вечно.
  Он рисовал «Милую девушку» тысячу раз.
  Карандаш упал у него в руке, и он оставил наполовину законченный набросок ветки, отбросив блокнот в сторону.
   Милая девушка…
  Он не мог думать о ней, не услышав мрачный голос дяди, глубокий баритон: «Билли. Я должен кое-что тебе сказать. Дядя схватил его за плечи и посмотрел ему в глаза. «Что-то случилось».
  И с помощью этих простых, ужасающих слов он узнал, что ее больше нет.
  Родители Билли тоже ушли, хотя они умерли много лет назад, и он в какой-то степени смирился с утратой.
  Милые девушки? Нет никогда.
  Она собиралась стать его спутницей навсегда. Она собиралась стать его женой, матерью его детей. Она собиралась спасти его от прошлого, от всего плохого, от Олеандровой комнаты.
  Ушёл, просто так.
  Но сегодня он не столько думал об ужасных новостях, не думал о несправедливости того, что произошло, хотя то, что произошло, было несправедливо.
  И он не думал о жестокости, хотя то, что произошло, было жестоко.
  Нет, в данный момент, только что закончив рисовать Хлою, Билли думал, что он находится на пути к прекращению боли.
  Модификация шла полным ходом.
  Билли сел за шаткий стол в кухне подвальной квартиры и вытащил из кармана рубашки страницы книги, которую нашел утром.
  Он узнал об этом томе несколько недель назад и знал, что ему нужна копия, чтобы завершить планирование Модификации. Его больше не печатали, хотя он нашел несколько экземпляров он мог купить в Интернете у продавцов подержанных книг. Но он не мог заказать его с помощью кредитной карты и получить с доставкой домой. Итак, Билли обыскал магазины подержанных книг и библиотеки. В Нью-Йоркской публичной библиотеке было два экземпляра, но они не лежали там, где должны были находиться: ни в филиале в Среднем Манхэттене, ни в дополнительном филиале в Квинсе.
  Однако сегодня он попробовал еще раз, вернувшись по прихоти в библиотеку на Пятой авеню.
  И вот она была переставлена, и Дьюи Десятичная дробь встала на место. Он снял книгу с полки и стоял в тени, просматривая ее.
  Плохо написано, заметил он после краткого прочтения в стопках. Абсурдно сенсационная обложка в чёрном, белом и красном цветах. И стиль, и графика помогли объяснить статус распроданной книги. Но что содержалось в книге? Именно то, что ему было нужно — заполнять части плана так, как плоские или круглые иглы шейдера заполняли пространство между контурами татуировки.
  Билли беспокоился о том, чтобы забрать книгу из библиотеки — он, конечно, не мог ее проверить. И возле копировальных аппаратов были камеры наблюдения. В конце концов он решил вырезать нужную главу лезвием бритвы. Он сделал глубокий и осторожный разрез, прежде чем спрятать книгу, чтобы никто другой не смог ее найти. Он знал, что сама книга, вероятно, содержала чип в корешке, который включил бы сигнализацию у входной двери, если бы он попытался уйти со всей книгой. Тем не менее, он пролистал все украденные страницы одну за другой в поисках второго чипа. Ничего не произошло, и он вышел из библиотеки, не услышав сигнала тревоги.
  Теперь ему хотелось глубже изучить страницы, чтобы помочь с остальными планами Модификации. Но, разложив их перед собой, он нахмурился. Что это было? Первая страница повреждена, угол оторван. Он был уверен, что извлек их все из позвоночника в целости и сохранности, без каких-либо повреждений. Затем он взглянул на нагрудный карман рубашки и заметил, что он тоже порван. Он вспомнил, что Хлоя порвала его комбинезон, когда сопротивлялась. Вот что произошло. Она порвала и одежду, и страницу.
  Однако повреждения были не такими уж серьезными, отсутствовала лишь небольшая часть. Теперь он внимательно прочитал. Раз, два. В третий раз он сделал записи и вложил их в Заповеди.
  Полезный. Хороший. Очень полезно.
  Отложив страницы, он ответил на некоторые сообщения, некоторые получил. Поддержание связи с внешним миром.
  Теперь пришло время уборки.
  Никто не ценит микробы, бактерии и вирусы больше, чем художник по коже. Билли нисколько не беспокоился о заражении своих жертв — в этом, собственно, и заключался весь смысл Модификации — но он очень беспокоился о том, чтобы заразить себя тем, что испортило кровь его клиентов и, в частности, чудесными веществами. он использовал вместо чернил.
  Он подошел к раковине и расстегнул рюкзак. Надев толстые перчатки, он отнес тату-машинку American Eagle к раковине и разобрал ее. Он слил жидкость из трубок и промыл их в двух отдельных галлоновых ведрах с водой, несколько раз прополоскал и высушил с помощью Conair. Воду, которую он вылил в дыру, которую проделал в полу, позволил ей впитаться в землю. под зданием. Ему не хотелось смывать или выливать воду в канализацию. Опять этот маленький вопрос с доказательствами.
  Однако эта ванна была только началом. Он промыл каждую часть машины спиртом (который только дезинфицирует, но не стерилизует). Он поместил детали в ультразвуковую ванну с дезинфицирующими средствами. После этого он запечатал их в пакеты и поместил в автоклав — печь для стерилизации. Обычно иглы выбрасывают, но они были особенными, и их было трудно достать. Он и их автоклавировал.
  Конечно, лишь отчасти это было сделано для защиты от ядов и инфекций. Была и вторая причина: какой лучший способ разорвать любую связь между вами и вашими жертвами, чем сжечь ее при температуре 130 градусов по Цельсию?
  Может быть, вы даже испортите свою теорию «пыли», вам не кажется, месье Локар?
  
  
  ГЛАВА 8
  Линкольн Райм ждал с нетерпением.
  Он спросил Тома: «А Амелия?»
  Помощник повесил трубку. «Я не могу пройти».
  "Проклятье. Что значит, ты не можешь пройти? В какой больнице?
  «Манхэттенский генерал».
  — Позвони им еще раз.
  "Я только что сделал. Не могу дозвониться до основной линии. Есть некоторые проблемы».
  "Это вздор. Это больница. Звоните девять один один.
  «Нельзя вызвать скорую помощь, чтобы узнать состояние пациента».
  "Я позвоню."
  Но в этот момент раздался звонок входной двери. Райм прямо приказал Тому «ответить на проклятый звонок», и мгновение спустя он услышал шаги в вестибюле.
  Два офицера криминальной полиции, те самые, которые помогали Саксу в расследовании убийства в бутике Chez Nord, вошли в гостиную с большими ящиками из-под молока, наполненными уликами. пакеты — как пластиковые, так и бумажные. Райм знал эту женщину, детектива Джин Иглстон, которая кивнула в знак приветствия, на что он ответил кивком. Другой офицер, крупный полицейский-бодибилдер, сказал: «Капитан Райм, для меня большая честь работать с вами».
  — Списан, — пробормотал Райм. Он отметил, что погода, должно быть, была хуже — офицерские куртки были припорошены льдом и снегом. Он увидел, что коробки с вещественными доказательствами были завернуты в целлофан. Хороший.
  — Как Амелия? — спросил Иглстон.
  «Мы пока ничего не знаем», — сказал Райм.
  «Что-нибудь еще, что мы можем сделать, — сказал ее здоровенный партнер-мужчина, — просто позвоните нам. Где они вам нужны? Кивок в сторону ящиков.
  — Отдай их Мелу.
  Райм имел в виду последнего члена команды, который только что прибыл.
  Стройный и сдержанный детектив полиции Нью-Йорка Мел Купер был известным судебно-медицинским сотрудником лаборатории. Райм готов был запугать кого угодно, вплоть до мэра, чтобы назначить ему Купера, особенно в таком случае, когда токсин, казалось, был предпочтительным орудием убийства. Имея ученые степени в области математики, физики и органической химии, Купер идеально подходил для расследования.
  Технический полицейский из CS кивнул Иглстон и ее партнеру, которые, как и он, участвовали в масштабной операции полиции Нью-Йорка на месте преступления в Квинсе. Несмотря на ненастную погоду и прохладу в гостиной, Купер носил белую рубашку с короткими рукавами и мешковатые черные брюки, что придавало ему вид борющегося старейшины мормонов. или профессор средней школы. Его обувь была Hush Puppies. Люди обычно не удивлялись, узнав, что он живет со своей матерью; изумление пришло, когда они встретили его высокую и красивую скандинавскую девушку, профессора Колумбийского университета. Эти двое были чемпионами по бальным танцам.
  Купер в лабораторном халате, латексных перчатках, очках и маске указал на пустой стол для исследования улик. Его коллеги поставили на него коробки и кивнули на прощание, а затем снова вышли в бурю.
  — Ты тоже, Новичок. Посмотрим, что у нас есть».
  Рон Пуласки надел такое же защитное снаряжение и подошел к столу, чтобы помочь.
  «Осторожно», — сказал Райм без надобности, поскольку Пуласки проделывал это сто раз, и никто не был более осторожен с доказательствами, чем он.
  Но криминалист отвлекся; его мысли вернулись к Амелии Сакс. Почему она не звонила? Он вспомнил, как видел, как порошок попал в объектив видеокамеры и попал ей в лицо. Вспомнил, как она задыхалась.
  И тут: ключ в двери.
  Мгновение спустя. Ветер. Кашель. Прочистка горла.
  "Хорошо?" Звонил Райм.
  Амелия Сакс завернула за угол гостиной, стягивая с себя куртку. Пауза. Еще кашель.
  "Хорошо?" — повторил он. "С тобой все впорядке?"
  В ответ она выпила бутылку воды, которую ей передал Том.
  «Спасибо», — сказала она молодому человеку. Затем Райм: «Прекрасно», — ее низкий знойный голос стал тише и знойнее, чем обычно. "Более или менее."
   Райм знал, что ее не отравили. Он разговаривал с врачом скорой помощи, который специализировался на токсинах, когда ее направляли в Главный медицинский центр Манхэттена. По словам медика, ее симптомы были нетипичными для отравления, и к тому времени, когда скорая помощь прибыла в отделение неотложной помощи, единственными симптомами были мучительный кашель и слезящиеся глаза, которые несколько раз промывали водой. Субъектка создала не смертельную ловушку, но раздражитель мог ослепить ее или нанести ущерб легким.
  — Что это было, Сакс?
  Теперь она объяснила, что мазки со слизистых оболочек и молниеносный анализ крови показали, что «яд» представлял собой пыль, состоящую в основном из оксида железа.
  "Ржавчина."
  «Так они сказали».
  Сняв клейкую ленту со старой металлической арматуры, к которой субъект прикрепил фонарик, выпала горстка материала, которая вылилась на лицо Сакса.
  Как криминалист, Райм был знаком с Fe 2 O 3 , более известным как оксид железа (III). Ржавчина — замечательный микроэлемент, поскольку она обладает клейкими свойствами и легко передается от преступника к жертве и наоборот. Он может быть токсичным, но только в огромных количествах — более 2500 мг/м^3. Его присутствие не казалось Райму оружием. Он поручил Пуласки позвонить в городской отдел работ и узнать, часто ли в туннелях встречается пыль оксида железа.
  «Ага», - сообщил молодой офицер после того, как повесил трубку. «Город прокладывает трубы по всему Манхэттену — из-за нового водного туннеля. Некоторые из светильникам, которые они срезают, уже сто пятьдесят лет. В итоге останется много пыли. Все их работники носят маски, это так плохо».
  Итак, субъект случайно выбрал один из этих светильников, чтобы прикрепить к нему фонарик.
  Сакс еще раз покашлял и сделал еще один-два глотка воды. «Я злюсь, что проявил неосторожность».
  «И, Сакс, мы ждали телефонного звонка».
  "Я пытался. Линии закончились. Один из специалистов скорой помощи сказал, что это проблема с Интернетом, из-за которой также выходят из строя телефонные коммутаторы. Происходит последние пару дней. Некоторый спор между компаниями, производящими проводное кабельное телевидение, и новыми компаниями, занимающимися оптоволоконным кабелем. Войны за территории. Даже разговоры о саботаже.
  Взгляд Райма говорил: «Кого это волнует?»
  С очередным слабым кашлем Сакс оделся в лабораторию и подошел к коробкам с вещественными доказательствами.
  «Давайте займемся нашими графиками». Райм кивнул на группу больших досок, стоящих вокруг, как цапли на стебельчатых ногах. Они использовали их для перечисления доказательств по делу. Раскрылся только один: дело о недавнем ограблении, обернувшееся убийством возле мэрии. Мужчина, который так тщательно побрился перед свиданием, прежде чем выйти на улицу, чтобы его ограбили и убили.
  Сакс передвинул эту доску в угол и вытащил чистую переднюю и центральную. Она взяла стираемый маркер и спросила: «Как мы его назовем?»
  «Сегодняшнее число – пятое ноября. Давайте придерживаться нашей традиции. Неизвестный субъект одиннадцать-пять.
  Сакс кашлянула, кивнула, а затем написала своим точным почерком:
   УЛИЦА Э ЛИЗАБЕТ , 237
  — Жертва: Хлоя Мур
  Райм взглянул на белое пространство. «Теперь приступим к заполнению».
  
  
  ГЛАВА 9
  чем они смогли добраться до улик, дверной звонок снова загудел.
  Со знакомым завыванием ветра и звуками падающего льда дверь открылась и закрылась. Лон Селитто вошел в гостиную, топая ногами и потеряв ковер.
  "Ухудшается. Мужчина. Какой беспорядок.
  Райм проигнорировал AccuWeather. — Видео с камер наблюдения?
  Имеются в виду камеры наблюдения на Элизабет-стрит, рядом с люком, который преступник использовал, чтобы проникнуть на место убийства. И где он, очевидно, шпионил за Саксом.
  «Зип».
  Райм поморщился.
  — Но был свидетель.
  Еще один кислый взгляд Райма.
  «Я не виню тебя, Линк. Но это все, что у нас есть. Парень, возвращавшийся домой со смены, увидел кого-то возле люка примерно за десять минут до девяти. Ему позвонили.
  — Домой после смены, — цинично сказал Райм. — Значит, твое остроумие устало.
  — Да, и чертовски уставший свидетель, который видит преступника, лучше, чем новый, который этого не делает.
  «В этом случае он не будет свидетелем», — ответил Райм. Взгляд на доску доказательств. Потом: «Лаз был открыт?»
  "Верно. Оранжевые конусы и предупреждающая лента вокруг них.
  Райм сказал: «Как я и думал. Поэтому он поддевает крышку крюком, устанавливает конусы, спускается вниз, убивает жертву и уходит». Он повернулся к Саксу. «Вы сказали, что влага внизу лестницы. Поэтому он все время держал ее открытой. Что случилось с конусами и лентой?»
  «Там нет», — сказал Сакс. — Не тогда, когда я вышел.
  «Он не собирается оставлять их валяться поблизости. Слишком умен для этого. Лон, что твой ум сказал о нем, преступнике?
  «Белый мужчина, шапка-чулок, темное пальто до бедер. Черный или темный рюкзак. Лица почти не видел. Примерно то же описание парня у люка, когда Амелия руководила сценой под ним».
  Тот, что смотрит на Сакса. Кто сбежал в толпу на Бродвее.
  «А как насчет улик на улице?»
  «В ту бурю?» - ответил Сакс.
  Погода была одним из классических источников загрязнения доказательств и одним из самых пагубных. А на месте происшествия возле люка возникла еще одна проблема: следы и снаряжение спасателей уничтожили бы все оставшиеся улики, когда они спешили доставить Сакса в машину скорой помощи после очевидного отравления из ловушки, которой не было.
   «Поэтому мы отбросим эту часть сцены и сосредоточимся на подполье. Во-первых, подвал бутика?
  Джин Иглстон и ее партнер сфотографировали и обыскали подвал и небольшое подсобное помещение, выходящее на него, но нашли очень мало. Мел Купер изучил след, который они собрали. Он сообщил: «Соответствует образцам из подвала. Ничего полезного там нет».
  "Все в порядке. Главный вопрос: каковы результаты токсикологического теста? ХПК?
  Они исходили из предположения, что причиной смерти стал яд, но это не будет известно до тех пор, пока судмедэксперт не завершит анализ. Сакс позвонил главному эксперту и попросил его прислать предварительный отчет как можно скорее. Им нужен был и токсин, и какое-то успокаивающее средство, которое, как казалось вероятным, преступник ввел Хлое, чтобы усмирить ее. Сакс подчеркнул срочность, указав, что, по их мнению, это убийство стало началом серии серийных убийств. Она сообщила, что врач-медэксперт говорил так же обременительно, как это обычно делают врачи, особенно врачи городских служащих, но он пообещал перенести дело Хлои Мур в начало очереди.
  Снова охваченный нетерпением, Райм спросил: «Сакс, ты протер место татуировки?»
  "Конечно."
  «Запусти это, Мэл, и посмотрим, сможем ли мы получить преимущество в борьбе с ядом».
  "Сделаю." Инструментом, который Купер использовал для этого анализа, был газовый хроматограф/масс-спектрометр — два больших, соединенных между собой прибора, стоящих в углу гостиной. Газохроматографическая часть оборудования анализирует неизвестный образец следов, отделяя каждое содержащееся в нем химическое вещество на основе его летучести, то есть того, сколько времени требуется для испарения. ГХ разделяет составные части; второе устройство, масс-спектрометр, идентифицирует вещества, сравнивая их уникальную структуру с базой данных известных химических веществ.
  Запустив шумную и горячую машину (образцы, по сути, сгорели), Купер вскоре получил результаты.
  «Цикутоксин».
  Полиция Нью-Йорка располагала обширной базой данных о токсинах, которой Райм время от времени пользовался, когда был главой отдела расследований (старое название места преступления), хотя убийства с помощью яда были редкостью тогда, а тем более сейчас. Купер пролистал запись об этом веществе. Он перефразировал: «Происходит из растения болиголова водяного. Поражает центральную нервную систему. У нее была бы сильная тошнота, рвота, мы также можем видеть пену. Подергивание мышц." Он посмотрел вверх. «Это одно из самых смертоносных растений в Северной Америке».
  Он кивнул на машину. «И это было дистиллировано. Случаев такого уровня концентрации никогда не было зафиксировано. Обычно требуется некоторое время, чтобы умереть после введения. На этих уровнях? Она умрет через полчаса, а может, и чуть дольше.
  «То, чем покончил с собой какой-то знаменитый грек, да?» – спросил Пуласки.
  Купер сказал: «Не совсем. Различные сорта болиголова. Хотя оба из семейства морковных.
  «Кого волнует Сократ?» - отрезал Райм. «Давайте сосредоточимся на этом. Кто-нибудь еще , кроме меня, заметил что-нибудь тревожное в источнике?»
   Сакс сказал: «Он мог найти его в любом поле или болоте страны».
  "Точно."
  Коммерческое вещество , которое является токсичным, например, используемое в промышленных процессах и которое легко приобрести на открытом рынке, можно отследить до производителя и далее к покупателю. На некоторых даже были химические метки, которые могли привести следователей к квитанциям с именем преступника. Но этого не произойдет, если он выкопает свое оружие из земли.
  Невозможно сузить выбор за пределы регионов страны. И, по-видимому, поскольку месяц был ноябрь, он уже давно выбрал это растение. Или, возможно, даже вырастил его в теплице в своем подвале.
  Не менее тревожным был тот факт, что он каким-то образом уменьшил его, чтобы создать особенно опасную форму токсина.
  Рон Пуласки случайно оказался рядом с доской. Райм сказал ему: «Добавь это к списку своим кратким почерком, Новичок, которым сестры Церкви Скептического Сердца чрезвычайно гордились бы».
  Настроение Райма значительно улучшилось теперь, когда предстояло противостоять вызовам и тайнам, которые нужно было разгадать… и у них были некоторые доказательства, с которыми можно было работать.
  Сакс продолжил: «Теперь не было никаких выступов трения».
  Райм не ожидал отпечатков пальцев. Нет, преступник был слишком умен для этого.
  «Что касается волос — некоторые я нашел у крыс, некоторые у Хлои, но других нет, так что я предполагаю, что это головной убор, помимо шапки-чулка».
   Плотно прилегающие шляпы, как правило, скорее смещали волосы, чем предотвращали их выпадение, особенно из шерсти или нейлона, поскольку их владелец имел тенденцию царапать или тереть зуд. Райм предположил, что преступник знал об этом, и принял другие, более осторожные меры предосторожности, чтобы сохранить при себе улики с волокнами и ДНК.
  Она продолжила: «Предварительное заключение о сексуальном насилии было отрицательным, хотя судмедэксперт может обнаружить что-то еще. Но гениталии и вторичные половые места, похоже, не были затронуты. Если не считать живота, — она кивнула на фотографии, — она была полностью одета. Но когда я обследовал ее с БАС, я нашел кое-что интересное: десятки мест, где он касался ее кожи, гладил ее. Больше, чем просто натянуть его, чтобы сделать татуировку. И у нее была маленькая татуировка на шее. Цветок." Сакс показал изображение на мониторе Райма с высоким разрешением. «Он потер это несколько раз, показала палочка».
  «Но не сексуальные прикосновения?» - пробормотал Селитто.
  «Нетрадиционно сексуальный», — отметил Сакс. «У него может быть фетиш или парафилия. У меня сложилось впечатление, что он был очарован ее кожей. Ему хотелось прикоснуться к этому. Или, может быть, его привезли.
  Райм сказал: «Ведем? Меня это немного подозрительно, Сакс. Немного мягкий. Принято к сведению, но давайте двигаться дальше.
  Они начали поиски, анализируя вещества, которые Сакс нашел рядом с телом, и сравнивая их с контрольными образцами из туннеля, пытаясь выделить те, которые были уникальными для субъекта.
  Купер продолжал работать ГХ/МС.
  «Хорошо, вместе мы имеем оксид азота, озон, железо, марганец, никель, серебро, бериллий, хлорированный углеводород, ацетилен».
   Райм кивнул. — Они были рядом с телом?
  "Верно." Сакс просмотрела свою подробную карту цепочки поставок, в которой было указано точное местоположение каждого образца.
  «Хм». Он хмыкнул.
  — Что, Линк? — спросил Селитто.
  «Это материалы, используемые при сварке. В первую очередь кислородно-топливная сварка. Возможно, это исходил от нашего субъекта, но я думаю, что это скорее от рабочих, которые устанавливали трубу. Но мы все равно занесем это на карту».
  Купер выбрал другой образец. Это было с пола возле лестницы, ведущей к люку. Когда анализ был закончен, техник нахмурился. — Ну, может, здесь что-нибудь есть.
  Райм вздохнул. «Тогда поделитесь этим, пожалуйста, и спасибо», — гласила его отягощенная улыбка.
  Но Купер не собирался торопиться. Он внимательно прочитал масс-спектр — компьютерный анализ приборов.
  «Это тетродотоксин».
  Райм был заинтригован. «Ах, да, у нас здесь что-то есть. Еще одно возможное орудие убийства.
  — Яд, Линк? — спросил Селитто.
  Мел Купер сказал: «О, действительно. Хороший. Это из яичников рыбы фугу, фугу. Это нейротоксин, противоядие к которому неизвестно. В Японии около шестидесяти человек в год умирают из-за его намеренного употребления в пищу. В низких дозах вы можете получить кайф… и выжить, чтобы оплатить счет. И как бы то ни было, тетродотоксин — это наркотик для зомби».
  "Что?" — спросил Селитто, лая от смеха.
  "Действительно." Купер добавил: «Как из фильма. На Карибах люди принимают его, чтобы снизить частоту сердечных сокращений и дыхание до такой степени, что они кажутся мертвыми. Потом они возвращаются к жизни. Либо для религиозных ритуалов, либо в качестве мошенничества. Антропологи считают, что это могло быть источником мифа о зомби».
  — Просто развлечение для медленного субботнего вечера на Гаити, — пробормотал Райм. «Можем ли мы здесь остановиться на сути? В фокусе? В сообщении?»
  Купер подвинул очки повыше на нос. «Очень небольшие следовые количества».
  «Если медэксперт не найдет что-то в крови Хлои, он, вероятно, планирует использовать ее для будущей атаки». Райм поморщился. — И где, черт возьми, он это взял? Вероятно, сам поймал фугу. Как будто он вырастил болиголов. Продолжай, Мэл.
  Купер читал данные из карточки цепочки поставок Сакса. — Вот кое-что из следа — я предполагаю, одного из его, поскольку он находился рядом с лестницей. И скрыт.
  Пинетки…
  «Правильно», подтвердил Сакс. Купер показал ей масс-спектр, и она кивнула, а затем записала компьютерный анализ на доску.
  — Стеркобилин, мочевина 9,3 г/л, хлориды 1,87 г/л, натрий 1,17 г/л, калий 0,750 г/л, креатинин 0,670 г/л
  — Дерьмо, — пробормотал Райм.
  "В чем дело?" – спросил Пуласки.
  «Нет», — ответил Райм. "Буквально. Фекальный материал. Почему так? Почему там? Какие-нибудь вычеты, мальчики и девочки?
  «Наверху были трубы DS – канализации, но я не мог видеть сточных вод на земле или стенах. Наверное, не оттуда».
  «Парк для выгула собак?» — предложил Селитто. — Или у него есть собака.
  — Пожалуйста, — сказал Райм, не закатывая глаз. «Эти химикаты напоминают человеческое дерьмо. Мы могли бы проверить ДНК, но это была бы пустая трата времени. Простите за выбор слов.
  — В ванной перед тем, как он появился на месте происшествия?
  — Возможно, Новичок, но я думаю, он взял это где-то из канализации. Я думаю, это говорит нам о том, что он проводит много времени в подземельях Нью-Йорка. Это его зона поражения. Ему там комфортно. И если на месте происшествия с Хлоей Мур не было никаких выбросов, это означает, что он уже выбрал несколько других мест. И это также говорит нам о том, что он заранее определяет свои цели».
  В гостиной зазвонил телефон. Ответил Сакс. Состоялся короткий разговор, а затем повесили трубку. "Тема. Да, ХПК — это цикутоксин, а не тетродотоксин. Ты был прав, Мэл: его концентрация в восемь раз выше, чем в натуральном растении. И он усыпил ее пропофолом. Шея и рука. Два места для инъекций.
  «Лекарство, отпускаемое по рецепту», — заметил Райм. «Вы не сможете вырастить это на своем заднем дворе. Как он имел к этому доступ? Что ж, занесем это на карту и пойдем дальше. Сама татуировка. Вот что мне действительно интересно».
  
   Райм взглянул на фотографию, сделанную Саксом: без чернил, но легко различимую по красной воспаленной коже. Гораздо более четкое изображение, чем то, что он видел через видеокамеру на тусклом месте преступления.
  «Чувак, — сказал Рон Пуласки, — это хорошо».
  «Я не знаю мира татуировок», — сказал Райм. «Но мне интересно, есть ли ограниченное число художников, которые могли бы сделать это за короткий период времени».
  «Я посещу несколько больших салонов города», — сказал Селитто. «Посмотри, что я смогу найти».
  Райм задумался: «Эти строки». Он указал на границу, гребешки над и под словами. «Ты был прав, Сакс. Они выглядят порезанными, а не татуированными. Как будто он использовал лезвие бритвы или скальпель.
  Селлитто пробормотал: «Просто чертовы украшения. Какой придурок.
  «На графике. Не знаю, что с этим делать. Теперь слова: «второй». Значение? Мысли?"
  «Вторая жертва?» – предложил Пуласки.
  Селитто рассмеялся. «Этот парень на самом деле не заметает следы. Мы бы, наверное, услышали, если бы был номер один, ты не думаешь? Держу пари, что CNN прижилась бы».
  «Конечно, правда. Не думал.
  Райм внимательно рассмотрел фотографию. «На данный момент недостаточно, чтобы делать выводы. А что дальше в сообщении? У меня сложилось впечатление, что тот, кто так хорошо знает каллиграфию, также знает орфографию и грамматику. Строчная буква «t» в артикле «the». Значит, этому что-то предшествовало. Точки нет, поэтому после фразы что-то идет».
  Сакс сказал: «Интересно, придумал ли он эту фразу? Или это цитата? Загадка?"
   «Понятия не имею… Лон, отправь несколько тел в штаб-квартиру для поиска в базах данных».
  "Хорошая идея. Эффективно: оперативная группа по поиску «второго» в книге или что-то в этом роде? Думаешь, такое когда-нибудь появлялось раньше, Линк?
  — Во-первых, Лон, не слишком ли злоупотребляют кавычками? Ближе к делу: Как это? Предложите им найти слова в известных цитатах о преступлениях, убийцах, татуировках, подземном Нью-Йорке. Скажите им, чтобы они были креативными!»
  Селлитто пробормотал: «Хорошо. 'Второй.' А число — цифра два — с суффиксом «nd».
  — Хм, — пробормотал Райм, кивая. Он не думал об этом.
  Громоздкий детектив позвонил, встал и направился в угол гостиной, а мгновение спустя начал выкрикивать приказы. Он отключился и побрел обратно.
  — Давайте продолжим, — сказал Райм остальным.
  После дополнительного анализа следов Мел Купер объявил: «У нас есть несколько экземпляров хлорида бензалкония».
  — Ах, — сказал Райм. «Это кват. Четвертичный аммоний. Базовое институциональное дезинфицирующее средство, используемое в основном там, где есть особые опасения по поводу воздействия бактерий и уязвимой клиентуры. Школьные столовые, например. На борту."
  Купер продолжил: «Клейкий латекс».
  Райм объявил, что этот продукт использовался во всем: от повязок до строительных работ. «Общий?»
  "Ага."
  — Естественно, — проворчал Райм. Судебно-медицинские эксперты предпочитали использовать фирменные следы — их было легче найти.
   Техник провел дополнительные тесты. Через несколько минут он посмотрел на экран компьютера. "Хорошо хорошо. Хорошие результаты для этого типа камня. Мрамор. В частности, мрамор Инвуд».
  «Какая форма?» — спросил Райм. «Выведите это на экран».
  Купер так и сделал, и Райм обнаружил, что они смотрят на пыль и крупинки разного размера: белые, грязно-белые и бежевые. Техник сказал: «Сломался. Видите край этой детали в верхнем левом углу?»
  — Конечно, — предложил Райм. «Испечь!»
  Техник пропустил образец через ГХ/МС. Он объявил: «Мы уверены в наличии остатков Товекса».
  Селитто сказал: «Товекс? Коммерческая взрывчатка.
  Райм кивнул. «Было предчувствие, что мы найдем что-то подобное. Используется при выемке фундаментов из камня. Учитывая травму мраморных зерен, наш субъект нашел этот след на строительной площадке или рядом с ней. Куда-нибудь, где много мрамора Инвуда. Позвони в город, чтобы получить разрешение на взрыв, Новичок. А затем сверка с геологической базой данных этого района. Что еще?
  В соскобах под ногтями Хлои Мур не было обнаружено кожи, только грязно-белая хлопчатобумажная ткань и бумажные волокна.
  Райм объяснил Селлитто: «Хлоя, возможно, сражалась с ним и подобрала их в борьбе. Жаль, что ей не достался кусок его кожи. Где ДНК, когда она вам нужна? На доске, и продолжим».
  Клейкая лента, которой субъект связал ноги Хлои, была обычной; наручники тоже. А фонарик — маяк, показывающий его работу — был дешевым, пластиковым. Ни это, ни батарейки D внутри отверстия. отпечатков пальцев, и никаких волос или других следов, за исключением небольшого количества клея, похожего на тот, который используется на липких роликах - именно то, что офицеры на месте преступления использовали, чтобы обнаружить след. Как и предполагал Сакс, он, вероятно, перекатился перед тем, как отправиться на место преступления.
  «Этот мальчик даже лучше, чем я думал», — сказал Райм. Ужас, смешанный с некоторым неохотным восхищением. «Итак, Сакс, есть ли там внизу электрические розетки? Я не помню.
  "Нет. Прожекторы, которые установили сотрудники службы быстрого реагирования, работали на батарейках».
  «Значит, его тату-пистолет тоже будет работать на батарейках. Новичок, когда ты отдохнешь от своих поисков мрамора, узнай, кто делает аккумуляторные пистолеты для татуировки.
  Пуласки вернулся в Интернет и сказал: «Надеюсь, они будут довольно редкими».
  — Вот это будет интересно.
  "Что?"
  «Найти тату-пистолет, полный надежды».
  «Это наполнено… чем?»
  Селлитто кисло улыбался. Он знал, что произойдет.
  Райм продолжил: «Вот что означает слово «надеюсь». В вашем предложении не говорилось: «Я надеюсь, что портативные тату-пистолеты встречаются редко». Использование слова «надеюсь» в качестве дизъюнкта — мнения говорящего — нестандартно. Учителя английского языка и журналисты не одобряют».
  Голова молодого офицера покачивалась. «Линкольн, иногда мне кажется, что я попал в фильм Квентина Тарантино, когда разговариваю с тобой».
  Брови Райма изогнулись. Продолжать.
  Пуласки проворчал: «Знаешь, та сцена, где двое киллеры собираются кого-нибудь взорвать, но они говорят, и говорят, и говорят в течение десяти минут о том, что «нетерпеливый» и «тревожный» — это не одно и то же, или что «незаинтересованный» не означает «незаинтересованный». Тебе просто хочется дать им пощечину.
  Сакс рассмеялся.
  — Эти два злоупотребления беспокоят меня не меньше, — пробормотал Райм. «И хорошая работа, зная разницу. Теперь последнее доказательство. Это то, что меня больше всего интересует».
  Он снова повернулся к сумке для сбора пожертвований, думая, что ему придется выяснить, кто такой этот Тарантино.
  
  
  ГЛАВА 10
  Мэл Купер осторожно открыл единственный оставшийся пакет с вещественными доказательствами, лежащий на столе для осмотра. Пинцетом он извлек скомканный комок бумаги. Он начал разворачивать его. Медленно.
  — Где это было, Амелия? он спросил.
  «Примерно в трех футах от тела. Под одним из этих желтых ящиков.
  — Я видел это, — сказал Райм. «ИФОН. Электрическая сеть, телефон, я думаю.
  Бумага была вырвана из верхнего угла публикации. Оно было примерно три дюйма в длину и два в высоту. Слова на первой, правой странице, были такими:
  да
  что его величайшим умением была способность предвидеть
  На обратной странице:
  тело было найдено.
  Райм посмотрел на Купера, который с помощью микроскопа Bausch + Lomb сравнивал волокна бумаги из этого образца с волокнами бумаги, найденными под ногтями жертвы.
  «Мы можем объединить их. Вероятно, из того же источника. И других образцов волокон ткани под ее ногтями с места происшествия не обнаружено».
  «Таким образом, предполагается, что она порвала обрывок в борьбе с ним».
  Селлитто спросил: «Зачем он взял это с собой? Что это было?"
  Райм заметил, что ложа не была покрыта, поэтому лом, скорее всего, был не из магазина. Не была и бумажная газетная бумага, так что источником, вероятно, не была ежедневная или еженедельная газета или таблоид.
  «Это, наверное, из книги», — объявил он, глядя на треугольный обрывок.
  «Но каков будет сценарий?» – спросил Пуласки.
  «Хороший вопрос: ты имеешь в виду, если обрывок был из кармана нашего субъекта, и она оторвала его, сражаясь с ним, как страницы могут быть из книги?»
  "Верно."
  «Потому что я думаю, что он вырезал важные страницы из книги и сохранил их при себе. Я хочу знать, из чего этот обрывок.
  «Легкий путь?» — предложил Купер.
  «О, Google Книги? Верно. Или как бы эта штука ни называлась, этот онлайн-сервис, в базе данных которого хранится девяносто процентов или сколько угодно книг со всего мира. Конечно, попробуй».
  Но, что неудивительно, поиск не дал результатов. Райм мало что знал о том, как работают законы об авторском праве, но подозревал, что их существует немало. авторы книг, все еще защищенные Кодексом США, которые не хотели делиться своим творческим трудом бесплатно.
  «Итак, это трудный путь», — объявил Райм. «Как это называют в компьютерном взломе? Грубая атака? Он на мгновение задумался, а затем добавил: «Но, возможно, мы сможем сузить поиск. Давайте посмотрим, сможем ли мы узнать, когда он был напечатан, и поискать изданные примерно в то время книги, посвященные — для начала — преступлениям. Слово «тела» здесь является намеком. А теперь давай назначим свидание».
  «Углеродное датирование?» — спросил Рон Пуласки, вызвав улыбку у Мела Купера. "Что?" — спросил молодой офицер.
  «Не читал мою главу о радиоуглероде, Новичок?» Обратимся к учебнику Райма по судебной медицине.
  — Вообще-то да, Линкольн.
  "И?"
  Пуласки отметил: «Углеродное датирование — это сравнение неразлагающегося углерода-12 с разлагающимся углеродом-14, что даст представление о возрасте испытуемого объекта. Я сказал «идея»; Я думаю, вы сказали «приближение».
  «Ах, хорошо процитировано. Жаль, что вы пропустили сноску.
  "Ой. Там были сноски?
  «Погрешность радиоуглеродного датирования составляет тридцать-сорок лет. И это с последними образцами. Если бы наш преступник носил с собой главу, напечатанную на папирусе или шкуре динозавра, отклонение было бы больше. Райм указал на обрывок. «Так что нет, радиоуглеродное датирование не для нас».
  «По крайней мере, это скажет нам, было ли оно напечатано за последние тридцать или сорок лет».
  — Ну, мы это знаем , — отрезал Райм. "Это было напечатано в девяностых, я почти уверен. Мне нужно что-то более конкретное».
  Теперь Селитто нахмурился. «Откуда ты знаешь десятилетие, Линк?»
  «Шрифт. Называется Мириада. Создано Робертом Слимбахом и Кэрол Твомбли для Adobe Systems. Он стал шрифтом Apple».
  «Для меня он похож на любой другой шрифт без засечек», — сказал Сакс.
  «Посмотрите на нижнюю букву «у» и косую букву «е».
  — Ты это изучал? — спросил Пуласки, как будто огромный пробел в его судебно-медицинском образовании грозил поглотить его целиком.
  Несколько лет назад Райм расследовал дело о похищении людей, в ходе которого преступник составил записку о выкупе, вырезав буквы из журнала. Он использовал персонажей из редакционных заголовков, а также из ряда рекламных объявлений. Сопоставив шрифты десятков журналов и логотипы рекламодателей, Райм пришел к выводу, что это из определенного выпуска Atlantic Monthly . Ордер на получение списков подписчиков – и некоторые другие доказательства – привел к двери преступника и спасению жертвы. Он объяснил это Пуласки.
  «Но как нам датировать его точнее?» — спросил Селитто.
  — Чернила, — сказал Райм.
  «Теги?» – спросил Купер.
  "Сомневаюсь." В 1960-х годах производители чернил начали добавлять метки — химические маркеры, точно так же, как это делали производители взрывчатых веществ, — чтобы в случае преступления можно было легко отследить образец чернил до одного источника или, по крайней мере, до торговой марки. чернил или пера. (Основной целью маркировки было выслеживание фальсификаторов, хотя маркеры также зафиксировали ряд похитителей и убийц-психопатов, которые оставляли сообщения на местах своих преступлений.) Но чернила, используемые для печати книг, как и в этом примере, продавались большими партиями, которые редко, если вообще когда-либо, маркировались.
  Итак, объяснил Райм, им нужно было сравнить состав этих конкретных чернил с составом в базе данных чернил полиции Нью-Йорка.
  «Извлеки чернила, Мэл. Давайте выясним, из чего он сделан.
  Из стойки с инструментами над столами для исследования улик Купер выбрал модифицированный шприц для подкожных инъекций с частично подпиленным острием. Он проткнул этим письмо семь раз. Получившиеся крошечные диски, каждый из которых содержал образцы чернил, он пропитал пиридином, чтобы извлечь сами чернила. Он высушил раствор до порошкообразного остатка, который затем проанализировал.
  Купер и Райм просмотрели полученную хроматограмму — гистограмму пиков и впадин, представляющую чернила, использованные при печати загадочной книги.
  Сам по себе анализ ничего не значил, но просмотр результатов в базе данных показал, что чернила были аналогичны тем, которые использовались при производстве книг для взрослых с 1996 по 2000 год.
  «Взрослый?» – спросил Пуласки.
  «Нет, это не ваши книги для взрослых», — смеется Селитто.
  — Мой… — офицер яростно покраснел. "Ждать."
  Райм продолжил: «Это означает противоположность подростковой публикации. Легальные книги для взрослых. А бумага? Проверьте кислотность.
   Купер провел базовый анализ pH, используя небольшой уголок бумаги.
  «Оно очень кислое».
  «Это означает, что это массовая коммерческая книга в твердом переплете, а не в мягкой обложке, потому что они напечатаны на газетной бумаге. И это коммерческое, потому что более дорогие книги, выпущенные ограниченным тиражом, печатаются на бумаге с низким или бескислотным содержанием.
  — Добавьте это в список дел вашей команды, Лон. Найдите книгу. Я склоняюсь к научной литературе вышеупомянутых лет. Возможно, настоящее преступление. И каждая глава посвящена отдельной теме, поскольку он вырезал только то, что ему нужно. Пусть ваши люди начнут общаться с редакторами, книжными магазинами, коллекционерами криминальных книг… и самими настоящими авторами криминальных книг. Сколько их может быть?»
  «Да-да, во все свободное время, которое у них есть, когда они не просматривают триллионы цитат со словом «второй».
  — Да, и кстати, сделай это приоритетом. Если наш субъект приложил достаточно усилий, чтобы найти копию книги, вырезать страницы и носить их с собой, я действительно хочу знать, что в ней.
  Большой детектив еще раз посмотрел на изображение татуировки. Он сказал Куперу: «Распечатай это фото, ладно, Мэл? Я начну ходить по этим тату-салонам — они их до сих пор так называют? Наверное, сейчас «студия». И принеси мне список самых важных.
  Райм наблюдал, как Купер распечатал фотографию, а затем связался с агентством по лицензированию бизнеса Нью-Йорка. Он загрузил список примерно тридцати тату-бизнесов. Купер передал его детективу.
  "Так много?" Селитто проворчал. "Замечательный. я просто в эти погожие осенние дни не могу выйти на улицу». Он бросил список и фотографию татуировки в портфель. Затем надел свой «Берберри» и вытащил из кармана ватные перчатки. Не попрощавшись, он вышел из комнаты. Райм снова на мгновение услышал ветер, когда дверь открылась и захлопнулась.
  — И, Новичок, как мы продвигаемся по мрамору?
  Молодой офицер повернулся к ближайшему компьютеру. Он читал через экран. «Все еще оформляем разрешения на взрывные работы. Сейчас в городе много чего взрывают.
  "Держись! Не сдавайся."
  «Держу пари. Скоро я получу ответы». Он перевел взгляд на Райма. "С надеждой."
  "С надеждой?" Райм нахмурился.
  "Ага. Я полон надежды, что больше не получу от тебя чертовых уроков грамматики, Линкольн.
  УЛИЦА ЭЛИЗАБЕТ , 237 , МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ​
  — Жертва: Хлоя Мур, 26 лет.
  — Вероятно, никакой связи с Неизвестным
  — Никакого сексуального насилия, но прикосновение к коже
  — Субъект 11-5
  — Белый мужчина
  — Стройное и среднее телосложение
  — Чулочная шапка
  — Темное пальто длиной до бедра
  — Темный рюкзак
  — Носил пинетки
  — Отсутствие выступов трения
   — ХПК: Отравление цикутоксином, попавшим в организм при нанесении татуировки.
  — Из растения болиголова водяного.
  — Нет известного источника
  — Концентрация, в восемь раз выше нормы.
  — Усыплен пропофолом
  — Как получилось? Доступ к медицинским товарам?
  — Татуировка «вторым» древнеанглийским шрифтом в окружении гребешков.
  — Часть сообщения?
  — Оперативная группа в штаб-квартире полиции проверяет это.
  — Портативный тату-пистолет, используемый в качестве оружия.
  — Модель неизвестна
  — Хлопковое волокно
  - От белого
  — Вероятно, от рубашки Субъекта, порванной в борьбе.
  — Страница из книги, настоящее преступление?
  — Вероятно, вырвано из кармана Субъекта в борьбе.
  - Вероятно, массовое производство в твердом переплете 1996–2000 гг.
  да
  что его величайшим умением была способность предвидеть.
  На следующей странице:
  тело было найдено.
  — Возможно, использовались липкие валики для удаления следов с одежды перед нападением.
  — Наручники
  — Общий, не может быть получен
  — Фонарик
  — Общий, не может быть получен
  - Скотч
  — Общий, не может быть получен
   — Следы доказательств
  — Оксид азота, озон, железо-марганец, никель, серебро-бериллий, хлорированные углеводороды, ацетилен
  — Возможно, расходные материалы для газокислородной сварки.
  — Тетродотоксин
  — Яд рыбы фугу
  — Зомби-наркотик
  — Минутные суммы
  — Здесь не используется на жертве.
  — Стеркобилин, мочевина 9,3 г/л, хлориды 1,87 г/л, натрий 1,17 г/л, калий 0,750 г/л, креатинин 0,670 г/л
  — Фекальный материал
  — Возможно, предполагает интерес/одержимость андеграундом.
  — Из будущих мест убийств под землей?
  - Хлорид бензалкония
  — Четвертичный аммоний (кват), дезинфицирующее средство для учреждений.
  — Клей латексный
  — Используется в перевязочных материалах и строительстве, а также в других целях.
  — Инвудский мрамор
  — Пыль и мелкие зерна
  — Товекс взрывчатка
  — Вероятно, с места взрыва
  
  
  ГЛАВА 11
  Привет чувак. Садитесь. Я доберусь до тебя через несколько. Хотите посмотреть там буклет? Найдите что-нибудь веселое, что-то, что сможет произвести впечатление на дам. Ты никогда не слишком стар для чернил.
  Взгляд мужчины остановился на безымянном безымянном пальце Лона Селитто и снова повернулся к молодой блондинке, с которой он разговаривал.
  Татуировщику – и владельцу салона (да, салона , а не студии) – было чуть больше тридцати, тощий, как ножка краба. На нем были хорошо скроенные и отглаженные черные джинсы и футболка без рукавов, белая, безупречная. Его темно-русые волосы были собраны в длинный хвост. У него была шикарная борода, замысловатая прическа, которая спускалась от верхней губы четырьмя тонкими линиями темных шелковистых волос, которые окружали рот и снова соединялись на подбородке по спирали. Щеки его были гладко выбриты, но бакенбарды, острые, как крючки, торчали вперед от ушей. Стальной стержень спустился из его верхнего уха в мочку. Другой, поменьше, вертикально прокалывал каждую бровь. После волос на лице и металлических изделий появились полноцветные татуировки Супермен на одной руке и Бэтмен на другой были довольно ручными.
  Селлитто шагнул вперед.
  — Минуту, чувак, я говорил. Некоторое время он изучал полицейского. «Знаешь, для парня постарше, парня покрупнее – я не хочу обижать тебя – ты хороший кандидат. Ваша кожа не обвиснет». Его голос затих. «О, эй. Посмотри на это."
  Селлитто устал от прогулки. Он направил свой золотой щит в сторону хипстера, одновременно агрессивно и вяло.
  "Хорошо. Полиция. Вы из полиции?
  Татуировщик сидел на табуретке рядом с удобным на вид, но потертым креслом с откидной спинкой из черной кожи, в котором сидела девушка, с которой он разговаривал, когда вошел Селлитто. На ней были слишком узкие джинсы и серая майка поверх нее. что-то вроде трех бюстгальтеров или кофточек на тонких бретельках, или как они там назывались. Розовый, зеленый и синий. Ее поразительно золотистые волосы были длинными слева и коротко подстриженными справа. Красивое лицо, если не обращать внимания на скошенные волосы и нервные глаза.
  "Ты хочешь поговорить со мной?" — спросил татуировщик.
  «Я хочу поговорить с Т. Т. Гордоном?»
  «Я ТТ».
  — Тогда я хочу поговорить с тобой.
  Рядом другой художник, пухлый мужчина лет тридцати с чем-то в брюках-карго и футболке, работал над другим клиентом — массивным бодибилдером, — который лежал лицом вниз на кожаной кровати, какой обычно пользуются массажисты. У мужчины на спине был нарисован сложный мотоцикл.
   И сотрудник, и клиент посмотрели на Селитто, который ответил ему взглядом.
  Они вернулись к рисованию и рисованию.
  Детектив бросил взгляд на Гордона и девушку с растрепанными волосами. Она была расстроена, очень обеспокоена. Однако Гордона, похоже, не смутило присутствие полицейского. Детектив знал, что у владельца тату-салона «Sonic Hum-Drum» были все разрешения подряд и оплачены налоги. Он проверил.
  — Дай мне закончить здесь.
  Селитто сказал: «Это важно».
  — Это тоже важно, — сказал Гордон, — чувак.
  — Нет, чувак, — сказал Селитто. — Что ты собираешься сделать, так это сесть там и ответить на мои вопросы. Потому что мое важное важнее твоего важного. И, мисс Гага, вам придется уйти».
  Она кивала. Бездыханный.
  — Но… — начал Гордон.
  Селлитто прямо спросил: «Вы когда-нибудь слышали о разделе два шестьдесят пункт двадцать один Уголовного кодекса штата Нью-Йорк?»
  "Я. Хм. Конечно." Гордон кивнул как ни в чем не бывало.
  «Нанесение татуировки несовершеннолетним в возрасте до восемнадцати лет является преступлением, и преступление определяется как незаконное обращение с ребенком второй степени». Обращение к клиенту. — Сколько тебе на самом деле? Селитто рявкнул.
  Она плакала. "Семнадцать. Мне жаль. Я просто, я не делал, я правда, я имею в виду…
  — Ты хочешь закончить это предложение как можно скорее?
  — Пожалуйста, я просто, я имею в виду…
  «Скажу так: иди отсюда».
  Она сбежала, оставив свою виниловую кожаную куртку. Как и Селлитто, и Гордон наблюдали, она остановилась, задумалась, затем быстро прокралась назад, схватила одежду и снова исчезла, на этот раз навсегда.
  Повернувшись к владельцу магазина, Селлитто наслаждался происходящим, хотя и отмечал, что Гордон все еще не съеживается от чувства вины. Или страх. Детектив нажал сильнее. «Это правонарушение класса B. Наказывается тремя месяцами тюремного заключения».
  Гордон сказал: «Наказывается тюремным заключением на срок до трех месяцев, но предъявление действительного удостоверения личности является утвердительной защитой. Ее лицензия? Это было действительно очень хорошо. На высшем уровне. Я верил, что это действительно так. Присяжные поверят, что это действительно так».
  Селлитто попытался не моргнуть, но это ему не удалось.
  Гордон продолжил: «Не то чтобы это имело значение. Я не собирался ее красить. Я был в своем режиме Зигмунда».
  Селитто склонил голову.
  «Фрейд. Доктор вроде как дома. Она очень хотела работу, но я отговаривал ее от этого. Она какая-то девчонка из Квинса или Бруклина, которую парень бросил ради шлюхи и на которой были нарисованы смертоносные головы.
  "Что?"
  "Пять. Квинто. Мертвые головы, знаете ли. Она хотела семь. Септо.
  — И как проходила терапия, док?
  Мужчина скривился. «Все шло отлично — я отговаривал ее от этого. Когда вы вошли. Discouragus прерывание. Но я думаю, что она на данный момент напугана.
  — Отговаривать ее от этого?
  "Верно. Я придумал какую-то чушь о том, что чернила испортят ее кожу. Через несколько месяцев она будет выглядеть на десять лет старше. Это забавно, потому что женщины на Юге Пасифик раньше делал татуировки, потому что это делало их моложе . Губы и веки. Ой, да. Я полагал, что она не знает самоанских обычаев.
  — Но вы думали, что она законна. Тогда зачем отговаривать ее от этого?
  "Чувак. Во-первых, у меня были сомнения по поводу лицензии. Но дело было не в этом. Она пришла сюда по совершенно неправильным причинам. Вы подписаны, чтобы сделать положительное заявление о себе. Не из мести, не для того, чтобы ткнуть это кому-то в лицо. Не потому, что ты хочешь быть той глупой девочкой с татуировкой дракона. Инк о том, кто ты есть, а не о том, чтобы быть никем другим. Возьми?"
  «Не совсем», — говорило выражение лица Селитто.
  Но Гордон продолжил: «Вы видели ее прическу, готический макияж? Что ж, несмотря на все это, она не была кандидатом на нанесение чернил. Господи, у нее была сумочка Hello Kitty. И крест Тимофея на шее. В ваше время вы бы назвали ее соседской девушкой, ну, знаете, которая ходит в солодовню.
  Мой день? Солод? И все же Селлитто неохотно склонялся к правдивости своей истории.
  «Кроме того, у меня не было для нее достаточно большого яйца», - сказал молодой человек, ухмыляясь. Немного подталкиваем Селлитто.
  «А…?»
  Он объяснил: теннисный мяч, который вы давали клиентам, которые, по вашему мнению, не могли выдержать боль, связанную с процессом нанесения татуировки. «Этот ребенок не мог этого вынести. Но если тебя набьют чернилами, тебе придется пережить боль. Таковы правила: боль и кровь. Обязательства, чувак. Возьми? Итак, что я могу вам сделать теперь, когда я знаю, что никакого кризиса среднего возраста тут нет».
   Детектив ворчал. «Вы когда-нибудь говорили «Выкопай» вместо «Достань»?
  «Выкопай». С твоего дня.
  «Из моего времени», — сказал Селитто. «Я и битники».
  Т.Т. Гордон засмеялся.
  «Есть дело, над которым мы работаем. Мне нужна помощь."
  "Наверное. Дай мне одну минутку. Гордон подошел к третьей рабочей станции. Этот коллега-татуировщик, с сине-красными рукавами и искусно украшенными чернилами, работал над мужчиной лет под двадцать. Ему на бицепс попал летающий ястреб. Селлитто подумал о соколах на подоконниках Райма.
  Клиент выглядел так, будто только что приехал сюда на метро с Уолл-стрит, а потом собирался вернуться в свою юридическую фирму, чтобы провести там всю ночь.
  Гордон осмотрел работу. Дал несколько предложений.
  Селитто осмотрел магазин. Казалось, оно принадлежало другой эпохе: конкретно 1960-м годам. Стены были покрыты сотнями ярких образцов татуировок: лица, религиозные символы, персонажи мультфильмов, лозунги, карты, пейзажи, черепа… многие из них были психоделическими. Также в продаже имеется несколько десятков фотографий пирсинга. Некоторые кадры были закрыты шторами. Селлитто мог догадаться, в каких частях тела находились эти шпильки и булавки.
  Красочные станции напомнили Селитто парикмахерскую с креслами с откидной спинкой для клиентов и табуретами для художников. Оборудование, бутылки и тряпки стояли на прилавке. На стене висело зеркало, на которое были наклеены наклейки на бампер и приклеены справки из Департамента здравоохранения. Несмотря на то, что это место существовало с целью разбрызгивания биологических жидкостей, это выглядело безупречно. Запах дезинфицирующего средства был сильным, и повсюду были предупреждающие знаки о необходимости очистки и стерилизации инструментов.
  130 градусов по Цельсию — ваш друг.
  Гордон закончил свои предложения и жестом указал Селлитто в заднюю комнату. Они протиснулись через пластиковую занавеску-бусину в офисную часть магазина. Это тоже было хорошо организовано и чисто.
  Гордон достал из мини-холодильника бутылку воды и предложил ее Селитто, который не брал в рот ничего из этого магазина. Покачал головой.
  Хозяин магазина открутил крышку и выпил. Он кивнул в сторону дверного проема, где все еще колебались бусины. «Вот кем мы стали». Как будто Селитто был его новым лучшим чуваком.
  «Как это?»
  — Парень в деловом костюме, — сказал он тихо. Человек-ястреб. — Видишь, где его татуировка?
  «Его бицепсы».
  "Верно. Высокий. Легко спрятать. У Гая есть два целых три десятых ребенка, или они появятся в ближайшие пару лет. Учился в Колумбийском или Нью-Йоркском университете. Юрист или бухгалтер». Покачивание головой. Хвост качнулся. «Раньше татуировки были коварными. Написанные были плохими мальчиками и девочками. Сейчас получить работу — это все равно, что надеть браслет с подвесками или галстук. Есть шутка, что кто-то собирается открыть салон татуировок в торговых центрах. Назовите это «Тэт-бакс».
  — Вот почему стержни? Селитто кивнул в сторону решетки в голове Гордона.
  «Чтобы сделать заявление, нужно приложить больше усилий. Это звучало изнеженно. Извини. Так. Что я могу для вас сделать, офицер?
   «Я обхожу большие салоны города. Никто из них пока не смог помочь, но все сказали, что мне нужно приехать к тебе. Они сказали, что это самый старый салон в городе. И ты знаешь всех в сообществе».
  «Трудно сказать о самом старшем. Чернила — я имею в виду современные чернила в США, а не племенные — в значительной степени зародились в Нью-Йорке. Бауэри, конец восемнадцатого века. Но в шестьдесят первом году его запретили после нескольких вспышек гепатита. Легализовали снова только в девяносто седьмом. Я нашел несколько записей о том, что этот магазин датируется двадцатыми годами — чувак, должно быть, это были времена. У тебя есть татуировка, ты был Мистер Альтернатива. Или Мисс, хотя тогда женщины редко выполняли работу. Это не неслыханно. У матери Уинстона Черчилля змея грызла его хвост». Он отметил, что Селитто не очень интересовался уроком истории. Пожав плечами. Мой энтузиазм — это не ваш энтузиазм. Понятно.
  «Это то, что я собираюсь вам сказать, это конфиденциально».
  «Не беспокойся, чувак. Люди говорят мне всякую чушь, когда находятся под машиной. Они нервничают и поэтому начинают убегать. Я забываю все, что слышу. Амнезия, знаешь ли. Нахмурился. «Вы здесь по поводу того, что кто-то может быть моим клиентом?»
  «У меня нет никаких оснований так думать, но вполне возможно». Селлитто добавил: «Если бы мы показали вам татуировку, как вы думаете, вы могли бы рассказать нам что-нибудь о парне, который это сделал?»
  "Может быть. У каждого свой стиль. Даже два художника, работающие по одному и тому же трафарету, будут разными. Это то, как вы научились писать чернилами, машина, которой вы пользуетесь, иглы, которые вы собираете вместе. Тысяча вещей. В любом случае, я не могу этого гарантировать, но я работал с артистами. со всей страны, были на конгрессах почти в каждом штате. Возможно, я смогу вам помочь».
  — Хорошо, здесь.
  Селлитто порылся в своем портфеле и извлек фотографию, которую распечатал Мел Купер.
  
  Гордон низко наклонился и, нахмурившись, внимательно изучил картинку. «Парень, который это нарисовал, знает, что делает, — определенно профессионал. Но у меня воспаления нет. Чернил нет. Кожа вся опухшая и грубая. Очень сильно заражен. И цвета нет. Он использовал невидимые чернила?
  Селлитто подумал, что Гордон шутит, и сказал так. Гордон объяснил, что некоторые люди не хотели брать на себя обязательства, поэтому им вводили специальные растворы, которые казались невидимыми, но проявлялись в темноте.
  «Толпа кисок».
  "Ты понял, чувак." Кулак ткнулся в сторону Селитто. Детектив отказался натыкаться. Затем художник нахмурился. — У меня такое ощущение, что происходит что-то еще, да?
  Селитто кивнул. Они не пускали яд в прессу; это был своего рода МО, который мог привести к подражанию. А если бы информаторы были или преступник сам решил позвонить в мэрию и злорадствовать, им нужно было бы знать, что звонивший имел доступ к реальным деталям убийства.
  Кроме того, как правило, Селлитто предпочитал объясняйте как можно меньше, когда разыскиваете свидетелей или спрашиваете совета. Однако в данном случае у него не было выбора. Ему нужна была помощь Гордона. И Селитто решил, что этот парень ему вроде как понравился.
  Чувак …
  «Подозреваемый, которого мы ищем, использовал яд вместо чернил».
  Глаза художника расширились, металлические штифты резко поднялись. "Иисус. Нет! Иисус."
  "Ага."
  «Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь так делал?»
  "Ни за что." Гордон провел тыльной стороной пальцев по сложной растительности на лице. «Это просто неправильно. Мужчина. Видите ли, мы… мы что-то вроде гибрида художника и косметического хирурга — люди нам доверяют. У нас особые отношения с людьми». Голос Гордона стал напряженным. «Использование чернил, чтобы кого-то убить. О чувак."
  В гостиной зазвонил телефон, но Гордон проигнорировал его. Но несколько мгновений спустя коренастый татуировщик, работавший на мотоцикле, просунул голову сквозь завесу из бус.
  — Привет, ТТ. Отсылка к Селитто.
  "Что?"
  «Поступил звонок. Можем ли мы написать стодолларовую купюру на шее парня?» Акцент был южный. Селитто не мог определить, где именно.
  "Сотня? Да почему бы и нет?"
  «Я имею в виду, разве воспроизводство денег не является противозаконным?»
  Гордон закатил глаза. «Он не собирается занимать ни одно место в Атлантик-Сити».
  "Я просто спрашиваю."
   "Все нормально."
  Художник сказал в свой телефон: «Да, сэр, мы сделаем это». Потом отключился. Он начал было поворачиваться, но Гордон сказал: «Подожди секунду». Обращаясь к Селлитто, он добавил: «Эдди был рядом. Возможно, ты тоже захочешь поговорить с ним.
  Детектив кивнул, и Гордон представил их. «Эдди Бофорт, детектив Селитто».
  "Рад встрече." «Среднеатлантический южный налет», — решил Селитто. У этого человека было добродушное лицо, которое не сочеталось с замысловатыми рукавами — похоже, в основном из диких животных. «Детектив. Полиция. Хм.
  — Расскажи Эдди, что ты мне говорил.
  Селитто объяснил ситуацию Бофорту, чье выражение удивления и смятения соответствовало взгляду Гордона. Детектив спросил: «Вы когда-нибудь слышали, чтобы кто-нибудь использовал чернильные или татуировочные пистолеты в качестве оружия? Яд или что-то еще? Кто-нибудь из вас?
  — Нет, — прошептал Бофорт. "Никогда."
  Гордон сказал своему коллеге: «Хорошие чернила».
  "Ага. Человек знает, что он делает. Это яд, хм?
  "Это верно."
  Гордон спросил: «Как он ее заполучил, я имею в виду, как она оставалась на месте так долго?»
  «Вырубил ее наркотиками. Но это не заняло у него много времени. Мы думаем, что он сделал эту татуировку примерно за пятнадцать минут».
  " Пятнадцать? — удивленно спросил Гордон.
  «Это необычно?»
  Бофорт сказал: «Необычно? Церковь, чувак. Я не знаю, чтобы кто-нибудь мог совершить такую работу за пятнадцать лет. Это займет как минимум час.
   «Ага», — подтвердил Гордон.
  Бофорт кивнул в сторону входа в магазин. «Получил полунеккид. Лучше придурок.
  Селитто кивнул, спасибо. Он спросил Гордона: «Ну, глядя на это, можешь ли ты мне что-нибудь рассказать о том парне, который это сделал?»
  Гордон наклонился вперед и рассмотрел фотографии чернил на теле Хлои Мур. Его брови сошлись вместе. «Не все так однозначно. У вас есть что-нибудь поближе? Или в лучшем определении?
  «Мы можем это получить».
  «Я мог бы приехать на вокзал. Хех. Всегда хотел это сделать».
  «Мы работаем в офисе консультанта. Мы… Держись. Телефон Селлитто гудел. Он посмотрел на экран, прочитал текст. Интересный. Ответил кратко.
  Он повернулся к Гордону. «Мне нужно где-то быть, но иди сюда». Селлитто записал имя и адрес Райма. «Это место консультанта. Мне нужно зайти в штаб-квартиру, тогда я встречу тебя там.
  "Хорошо. Как при?"
  «Как можно скорее».
  "Конечно. Эй, хочешь «Глок» или что-нибудь в этом роде?
  "Что?" Селлитто сморщил лицо.
  «Я подпишу тебя бесплатно. Пистолет, череп. Эй, как насчет значка полиции Нью-Йорка?
  «Ни черепов, ни значков». Он ткнул пальцем в карточку с адресом Центрального парка. — Все, что мне нужно, это чтобы ты появился.
  "КАК МОЖНО СКОРЕЕ."
  "Ты понял, чувак."
  
  
  ГЛАВА 12
  Как у нас дела, Новичок?
  Сидя на табурете в гостиной Райма, Рон Пуласки сгорбился над клавиатурой компьютера. Он сужал места в городе, откуда мог появиться след на мраморе Инвуда. «Двигаемся медленно. Это не просто взрывные работы по фундаменту. В городе тоже идут сносы. И это ноябрь. В такую погоду. Кто бы мог подумать? Я-"
  Зазвонил мобильный телефон. Молодой офицер полез в карман и вынул прибор. Это была предоплата.
  Тайное задание Часовщика накалялось. Райм был воодушевлен тем, что кто-то так быстро позвонил офицеру.
  И какова будет суть разговора?
  Он услышал несколько любезностей. Потом: «Да, по поводу останков. Ричард Логан. Верно." Он отошел в угол. Райм больше ничего не слышал.
  Но он заметил серьезное выражение лица Пуласки — каламбур, который Райм решил не делиться, учитывая, что это задание, похоже, тяготило этого человека.
  Через две-три минуты Пуласки отключился и сделал заметки.
  "И?" — спросил Райм.
  Пуласки сказал: «Они перевезли тело Логана в похоронное бюро Берковица».
  "Где?" — спросил Райм. Это звучало знакомо.
  "Недалеко отсюда. Верхний Бродвей».
  – Поминальная служба?
  — Нет, просто в четверг кто-то придет забрать его прах.
  Не отрываясь от большого монитора компьютера, Райм пробормотал: — Ничего от ФБР об источниках ядов и ни черта о «втором». Хотя я полагаю, что мы не можем быть слишком оптимистичны по этому поводу. ВОЗ?"
  Ни Пуласки, ни Купер не ответили. Сакс тоже молчал.
  "Хорошо?" Звонил Райм.
  "Хорошо что?" От Купера.
  «Я спрашиваю Пуласки. Кто где будет? Забрать прах Логана? Вы спросили у похоронного бюро, кто будет там?
  "Нет."
  "А почему бы не?"
  — Потому что, — ответил патрульный, — это покажется подозрительным, тебе не кажется, Линкольн? Что, если это молчаливый партнер Часовщика придет отдать дань уважения, а режиссер невзначай упомянет, что кому-то интересно, кто будет там – а это не тот вопрос, который вы бы задали…
   "Все в порядке. Высказывал свою точку зрения.
  «Хороший момент», — сказал Купер.
  Справедливое замечание .
  Затем Райм снова задумался о значении татуировки на теле Хлои Мур. Он сомневался, что «второе» вообще является частью обнаруживаемой цитаты. Возможно, субъект выбрал это спонтанно и его нельзя было выследить. А может быть, за этим вообще не было никакого смысла.
  Отвлечение, неверное направление.
  Дым и зеркала…
  Но если вы действительно что-то имеете в виду, что это может быть? Почему ты разыгрываешь свои мысли, как леску?
  «Я не знаю», сказал Купер.
  Судя по всему, Райм задал вопрос загадочному преступнику вслух.
  — Чертово сообщение, — пробормотал он.
  Все в комнате еще раз посмотрели на него.
  «…второй, второй…»
  "Анаграмма?" предложил техник.
  Райм просмотрел буквы. Ничего существенного от их перестановки не появилось. «В любом случае, у меня такое ощущение, что сообщение достаточно загадочное. Ему не обязательно играть с нами в «Эрудит». Итак, Новичок, ты отправишься в похоронное бюро под прикрытием. Тебя это устраивает?
  "Конечно."
  «Сказано слишком быстро», — подумал Райм. Он знал, что это нежелание выполнять эту работу не имело ничего общего с физическим риском. Даже если мантию покойного Часовщика унаследовал сообщник и именно он собирал прах, он не собирался вытаскивать пистолет в похоронном бюро и устраивать перестрелку с полицейским под прикрытием. Нет, молодого офицера преследовал страх неадекватности, и все это из-за травмы головы, которую он получил несколько лет назад. Пуласки отлично справлялся с обыском мест преступлений. Для неученого он был хорош в лаборатории. Но когда ему приходилось иметь дело с людьми и принимать быстрые решения, возникали неуверенность и колебания. «О том, что надеть, как вести себя и кем быть, мы поговорим позже».
  Пуласки кивнул, убрал телефон, который нервно мял в руке, и вернулся к мраморной работе в Инвуде.
  Теперь Райм пододвинул свое инвалидное кресло «Меритс» к смотровому столу, на котором лежали доказательства убийства Хлои Мур в Сохо. Затем он поднял взгляд на монитор над ним, на котором отображались фотографии, сделанные Саксом на месте происшествия, сияющие в сложном великолепии высокого разрешения. Он изучал лицо мертвой женщины, капельки слюны, гримасу, рвоту, большие остекленевшие глаза. Выражение лица отражало ее последние минуты на земле. Смертельный токсин, извлеченный из болиголова, мог вызвать жестокие судороги и мучительную боль в животе.
  Почему яд? Райм снова задумался.
  И почему тату-пистолет как средство введения его в ее тело?
  — Черт, — пробормотала Сакс, отклоняясь от своего рабочего места. Она помогала Пуласки отслеживать разрешения на коммерческие взрывные работы. «Компьютер снова не работает. Случилось дважды за последние двадцать минут. Точно так же, как и предыдущие телефоны».
  — Не только здесь, — сказал Том. «Отключения по всему городу. Медленное время загрузки. Настоящая боль. Пострадало около дюжины кварталов».
   Райм отрезал: «Отлично. Именно то, что нам нужно. Сейчас невозможно провести уголовное расследование без компьютеров: от DMV до зашифрованных баз данных полиции и агентств национальной безопасности и Google. Если поток был перекрыт, дела остановились. И вы никогда не задумывались о том, насколько вы зависите от этих невидимых битов и байтов, пока поток данных не остановился.
  Сакс объявил: «Хорошо, теперь он вернулся».
  Но опасения по поводу Всемирной паутины отошли на второй план, когда Лон Селитто, сдернув с себя пальто, ворвался в гостиную Райма. Он бросил «Барберри» на стул, положил перчатки поверх одежды и вытащил что-то из портфеля.
  Райм посмотрел на него, нахмурившись.
  Селлитто сказал, защищаясь: «Я вымою чертов пол, Линк».
  «Меня не волнует пол. Почему меня должен волновать пол? Я хочу знать, что у тебя в руке».
  Селлитто вытер пот. На его внутренний термометр, судя по всему, не повлиял самый холодный и противный ноябрь за последние двадцать пять лет. «Во-первых, я нашел татуировщика, который собирается помочь, и он уже в пути. Или ему лучше быть таким. ТТ Гордон. Вы бы видели усы.
  «Лон».
  «Теперь это». Он поднял книгу. «Эти ребята из штаба? Они выследили, откуда взялся этот клочок бумаги».
  Сердце Райма забилось быстрее — ощущение, которое большинство людей ощущали бы в груди, но для него оно, конечно, регистрировалось просто как повышенная пульсация в шее и голове — единственных чувствительных частях его тела.
   да
  что его величайшим умением была способность предвидеть
  — Как они это сделали, Лон? — спросил Сакс.
  Селлитто продолжил: «Вы знаете Марти Белсона, «Особые дела».
  «Ох, умник».
  "Верно. Любит свои загадки. Делает судоку во сне». Селлитто объяснил Райму: «В основном занимается финансовыми преступлениями. В любом случае, он выяснил, что верхние буквы были частью названия. Вы знаете, как в книгах имя автора находится вверху одной стороны, а название — вверху разворота?
  "Мы знаем. Продолжать идти."
  «Он играл с тем, какие слова оканчиваются на «иес»?»
  Райм сказал: «Слово на обратной странице было «тело», так что это вариант во множественном числе. Мы предположили, что это криминальная книга. Или, учитывая тему трупов, может быть, «Враги ».
  "Неа. Города . Полное название — Serial Cities . Это было в коротком списке из шести человек, который составил Марти. Он обзвонил все крупные книжные издательства города (их уже не так много, как раньше) и прочитал им отрывки. Один редактор это признал. Он сказал, что его компания опубликовала это давным-давно. Серийные города . Сейчас ее больше не издают, но он даже знал, из какой главы был этот отрывок. Номер семь. Нам прислали копию.
  Отличный! Райм спросил: «А о чем эта особая глава?»
  Селлитто вытер еще больше пота. «Ты, Линк. Это все о вас."
  
  
  ГЛАВА 13
  И ты тоже, Амелия.
  Селитто открывал книгу. Райм отметил полное название: « Серийные города: знаменитые убийцы от побережья до побережья» .
  «Дай угадаю: тема в том, что в каждом крупном городе был серийный убийца».
  «Бостонский душитель», Чарльз Мэнсон в Лос-Анджелесе, «Убийца I-5» в Сиэтле».
  «Небрежная журналистика. Мэнсон не был серийным убийцей».
  «Я не думаю, что общественность это волнует».
  — И мы попали в книгу? — спросил Сакс.
  «Глава седьмая называется «Собиратель костей».
  Это было популярное имя, любезно предоставленное прессой и преувеличенной новеллизацией, серийного похитителя, который несколько лет назад насмехался над Раймом и полицией Нью-Йорка, пряча своих жертв в местах, где они бы умерли, если бы он не смог вовремя выяснить, где они. был спрятан.
  Некоторых жертв удалось спасти, некоторых – нет. Это дело имело большое значение по нескольким причинам: оно воскресило Райма из мертвых – почти в буквальном смысле. Он планировал покончить с собой, настолько был подавлен из-за своего квадриплегии, но решил остаться на некоторое время после волнения от мысленной борьбы с блестящим убийцей.
  Это дело также сблизило Райма и Сакса.
  Теперь Райм пробормотал: «И мы не первая глава?»
  Селитто пожал плечами. — Ой, извини, Линк.
  — Но это Нью-Йорк.
  «И это я », — невольно подумал Райм.
  "Могу я увидеть это?" — спросил Сакс. Она открыла книгу на главе и начала быстро читать.
  — Коротко, — заметил Райм, еще больше раздражаясь. Расследование «Бостонского душителя» получило больше страниц?
  «Знаете, — сказал Сакс, — кажется, я недавно разговаривал с одним писателем. Он сказал, что работает над книгой, и пригласил меня на кофе, чтобы узнать некоторые подробности, которых не было в прессе или официальных документах». Она улыбнулась. — Кажется, он сказал, что звонил и тебе, Райм, а ты откусил ему голову и повесил трубку.
  — Я не помню, — проворчал он. «Журналистика. Какой в этом смысл?»
  « Это вы написали », — заметил Пуласки, кивнув на книжную полку, на которой стоял научно-популярный отчет Райма об известных местах преступлений в Нью-Йорке.
  «Это была шутка. Я не посвящаю свою жизнь излияниям жутких историй кровососущей аудитории».
  Хотя, возможно, ему следовало быть более зловещим, подумал он; Места преступления были сохранены много лет назад.
  «Важный вопрос заключается в том, что Субъект Одиннадцать-Пять интерес к делу Коллекционера костей? Он кивнул на книгу. «Какова природа моей главы? Есть ли у него тема? Есть ли у автора корысть?»
  Ради бога, сколько времени прошло ? Всего десять страниц? Райм обиделся еще больше.
  Сакс продолжал просматривать информацию. "Не волнуйся. Ты хорошо выходишь. Я тоже, должен сказать… В основном это описание случаев похищения людей и методов расследования».
  Она перелистнула еще несколько страниц. «Много процессуальных подробностей о работе на месте преступления. Некоторые сноски. Там длинный рассказ о твоем состоянии.
  «О, это должно быть действительно захватывающее чтение».
  — Еще один вопрос о политике дела.
  Сакс попал в неприятную ситуацию, закрыв железнодорожную линию, чтобы сохранить доказательства, что привело к расколу на всем пути до Олбани.
  «И еще одна сноска — о матери Пэм», — сказал Сакс.
  Молодая девушка по имени Пэм Уиллоуби и ее мать были похищены Собирателем костей. Райм и Сакс спасли их, но мама оказалась не невинной жертвой. Узнав об этом, Сакс и Райм отчаянно пытались найти ребенка. Несколько лет назад им удалось ее спасти. Пэм тогда было девятнадцать, она училась в колледже и работала в Нью-Йорке. Она стала де-факто младшей сестрой Сакса.
  Сакс дочитал до конца. «Автора больше всего волнует психологический облик преступника: почему его так интересовали кости?»
  Похититель украл человеческие кости и вырезал отшлифовал и отполировал их. Его одержимость, казалось, проистекала из того факта, что в прошлом он перенес потерю, погибли его близкие, и он нашел подсознательное утешение в постоянстве костей.
  Его преступления были местью за эту потерю.
  Райм сказал: — Во-первых, я думаю, нам нужно выяснить, имеет ли наш субъект какую-либо связь с самим Собирателем костей. Посмотрите файлы. Выследите членов семьи преступника, узнайте, где они жили и чем занимаются».
  Раскопки файлов заняли некоторое время: официальные отчеты и доказательства находились в полиции Нью-Йорка, в архивах. Дело было довольно давним. На компьютере Райма хранился кое-какой материал, но файлы текстового редактора не были совместимы с его новой системой. Часть информации хранилась на дисках диаметром три с половиной дюйма, которые Том раскопал в подвале — подходящий глагол, поскольку коробки были сильно покрыты пылью.
  «Что это?» — спросил Пуласки, представитель поколения, которое измеряло объем хранения данных в гигабайтах.
  — Дискеты, — сказал Селитто.
  «Слышал о них. Никогда не видел.
  "Без шуток? И знаешь, Рон, раньше у них были большие круглые черные виниловые штуки, на которых можно было слушать музыку. О, и мы поджарили наши стейки мастодонта на настоящем огне, Новичок. До микроволновок.
  «Ха».
  Диски оказались бесполезными, но Тому также удалось найти в подвале бумажные копии файлов. Райм и другие смогли собрать воедино биографию Собирателя костей и использовать Интернет (теперь работающий над прекрасным клипом), чтобы определить, что у преступника тогда не было живых родственников, по крайней мере, близких.
   Райм на мгновение замолчал, думая: «И я знаю, почему у него нет семьи.
  Сакс поймал его обеспокоенный взгляд. Она ободряюще кивнула, на что Райм не ответил.
  — А как насчет выживших?
  Больше онлайн-исследований, больше телефонных звонков.
  Оказалось, что кроме Пэм ни одна из жертв, спасенных от Собирателя костей, не осталась в живых и не проживала в городе.
  Райм резко сказал: — Ладно, не похоже, что есть какая-то прямая связь с делом Коллекционера костей. Месть, возможно, и является блюдом, которое лучше всего подавать холодным, но прошло слишком много времени, чтобы кто-то преследовал нас за это.
  «Давайте поговорим с Терри», — предложил Сакс.
  Главный психолог полиции Нью-Йорка Терри Добинс. Именно он сформулировал теорию о том, что одержимость Собирателя костей костями коренится в их постоянстве и отражает некоторую потерю в прошлом преступника.
  Добинс также был врачом, который несколько лет назад лечил питбуля после несчастного случая с Раймом. Он отказался принять уход Райма из жизни и его флирт с самоубийством. Он помог криминалисту приспособиться к миру инвалидов. И никакой чепухи типа «Как ты себя чувствуешь?». Добинс знал , что вы чувствуете, и направлял разговор в направлении, которое сглаживало бы острые углы того, через что вам пришлось пройти, и в то же время не уклонялось от правды о том, что да, иногда жизнь вас раздражает.
  Доктор был умным, без вопросов. И талантливый психиатр. Но предложение Сакса завербовать его сейчас было совсем другим вопросом; она хотела психологический портрет Субъекта 11-5 и составление профиля были искусством (а не наукой, заметьте), которое Райм находил в лучшем случае сомнительным.
  "Зачем беспокоиться?" он спросил.
  «Перекрестим футболки и…»
  — Никаких клише, пожалуйста, Сакс.
  — …расставим точки над нашими буквами «J».
  Селлитто принял чью-либо сторону. — Что это может повредить, Линк?
  «Это отнимет время, чтобы заняться чем-то ценным — анализом доказательств. Это будет отвлекать. Вот что будет больно, Лон.
  «Вы анализируете», — парировал Селитто. — Мы с Амелией позвоним Терри. Вам даже не обязательно слушать. Послушайте, нашему субъекту пришлось приложить немало усилий, чтобы заполучить книгу о Собирателе костей. Я хочу знать, почему».
  — Хорошо, — сказал Райм, сдаваясь.
  Селлитто позвонил, и когда Добинс ответил, детектив нажал кнопку на своем мобильном телефоне.
  — Ты говоришь по громкой связи, Терри. Это Лон Селитто. Я здесь с Линкольном и еще парой человек. У нас есть дело, о котором мы хотели бы вас расспросить.
  — Прошло некоторое время, — сказал доктор своим ровным баритоном. — Как твои дела, Лон?
  "Ладно ладно."
  — А Линкольн?
  — Отлично, — пробормотал Райм и снова начал просматривать таблицу доказательств. Инвудский мрамор. Быть взорванным. Это его интересовало гораздо больше, чем губчатые психологические догадки.
  Алхимия…
  «Это тоже Амелия», сказала она. «И Рон Пуласки и Мел Купер».
   «Я делаю вывод, что речь идет о деле о татуировках. Я видел это по проводу.
  Хотя пресса не была проинформирована о нюансах дела Субъекта 11-5, во все правоохранительные органы региона обратились с просьбой о сопоставлении МО (ни один из них не ответил утвердительно).
  "Это верно. Есть развитие, и нам интересно ваше мнение».
  "Я весь во внимании."
  Райму пришлось признать, что интонация этого человека его успокаивала. Он представил себе жилистого седовласого доктора, чья улыбка была такой же легкой, как и его голос. Когда он слушал тебя, он действительно слушал. Ты был центром вселенной.
  Сакс рассказал о краже преступником главы о Собирателе костей и о том, что он носил ее с собой во время преступления. Она также добавила, что прямой связи с делом Коллекционера костей нет, но что он, вероятно, приложил некоторые усилия, чтобы получить копию книги.
  Лон Селитто добавил: «И он оставил сообщение». Он объяснил о вытатуированной фразе «второй» древнеанглийским шрифтом.
  Доктор какое-то время молчал. Затем: «Ну, первое, о чем я подумал, и вы, очевидно, тоже, это то, что он серийный деятель. Частичное сообщение означает, что это еще не все. А затем его интерес к Собирателю костей, который был серийным похитителем.
  «Мы предполагаем, что он продолжит охоту», — сказал Селитто.
  — У вас вообще есть какие-нибудь зацепки?
   Сакс сказал: «Описание: белый мужчина, стройный. Некоторые подробности о ядах, которые он использовал, и о том, который он, вероятно, собирается сделать.
  — А белая женщина жертвы?
  "Да."
  «Соответствует модели серийного убийцы». Большинство таких убийц охотились в той же расовой группе, что и они сами.
  Сакс продолжил: «Он усмирил ее пропофолом. Так что, возможно, у него есть медицинское образование.
  «Как Собиратель костей», — сказал Добинс.
  — Верно, — сказал Райм, переводя взгляд с улик на громкую связь. — Я не думал об этом. Его внимание к психиатру теперь превысило отметку в 50 процентов.
  «Сексуальная составляющая?»
  — Нет, — сказал Селитто.
  Сакс добавил: «Ей потребовалось некоторое время, чтобы умереть. Вероятно, он был там и наблюдал. И, возможно, наслаждаюсь этим».
  «Садист», — сказал Рон Пуласки.
  "Кто это?" – спросил Добинс.
  «Это Рон Пуласки, патруль. Я работаю с Линкольном и Амелией».
  «Здравствуйте, офицер. Ну нет, вообще-то я не вижу садизма. Это происходит только в сексуальном контексте. Если ему нравится причинять боль ради самой боли, его состояние, вероятно, будет диагностировано как антисоциальное расстройство личности».
  "Да сэр." Пуласки покраснел, но не от исправления, а, похоже, из-за пристального взгляда Райма, когда его прервали.
  Добинс сказал: «Я сразу понял, что он организованный преступник и будет тщательно планировать нападения. Я бы также сказал, что есть две возможные причины Интерес вашего субъекта к Собирателю костей и к вам, Линкольн. Амелия тоже, не забывай. Во-первых, десять лет назад на него могли повлиять преступления Собирателя костей. Я имею в виду, эмоционально тронут ими.
  «Даже если у него не было прямой связи?» — спросил Райм, забыв, что пытается проигнорировать слова доктора.
  "Да. Вы не знаете точно его возраста, но вполне возможно, что он тогда был в раннем подростковом возрасте — как раз в то время, когда новость о серийном деятеле могла бы заинтересовать его. Что касается этого сообщения? Ну, Собиратель Костей, насколько я помню, был полностью сосредоточен на мести.
  "Это верно."
  Селлитто спросил: «Какой мести хочет отомстить наш субъект, Док? Члены семьи, которые умерли? Какая-то еще личная потеря?
  «На самом деле, это может быть что угодно. Может быть, он понес утрату, трагедию, в которой винит кого-то — или что-то , компанию, организацию, учреждение. Потеря могла произойти, когда история Собирателя костей попала в прессу, и он принял идею получить возмездие так же, как это сделал Собиратель костей. Он носил эту мысль с собой. Это одно из объяснений того, почему это убийство повторяет нападения десятилетней давности — некоторые из этих преступлений тоже были подпольными, не так ли?»
  «Правильно», подтвердил Райм.
  — А у вашего субъекта болезненный интерес к морфологии человеческого тела. Кожа, в его случае.
  Сакс добавил: «Да, я нашел доказательства того, что он прикасался к жертве в нескольких местах, но не сексуально. Для этого не было никакой причины, связанной с татуировкой. мог видеть. Я подумал, что это доставило ему некоторое удовлетворение. Моё впечатление.
  Доктор продолжил: «Итак, первая причина, по которой он может заинтересоваться Собирателем костей: психологическая связь с ним». Он усмехнулся. — Это понимание, которое, как я подозреваю, для тебя довольно занижено, Линкольн. Он знал о недоверии Райма к тому, что криминалист называл полицейской деятельностью «у-у-у». «Но это может указывать на то, что он тоже жаждет мести», — добавил Добинс.
  Райм сказал: — Принято к сведению, доктор. Мы внесем это в нашу таблицу доказательств.
  «Думаю, вас больше заинтересует вторая причина, по которой он заинтересовался этой главой этой книги. Какими бы ни были его мотивы — месть или радость от убийства или отвлечения вас, чтобы ограбить Федеральную резервную систему, — он знает, что вы будете преследовать его, и он захочет узнать как можно больше о вас, вашей тактике, о том, как вы думаете. Как конкретно вы выследили серийного преступника. Поэтому он не совершает тех же ошибок. Он хочет знать, где ваши слабости. Ты и Амелия.
  Это имело больше смысла для Райма. Он кивнул Саксу, который сказал доктору: «Эта книга представляет собой практически руководство по использованию криминалистики для остановки серийного преступника. И из просмотра сцен становится ясно, что он уделял внимание очистке улик».
  Пуласки спросил: «Доктор, есть идеи, почему эта жертва? Знаете, между ними не было никакого предварительного контакта, который мы могли бы найти. Он дал краткую биографию Хлои Мур.
  Сакс сказал: «Кажется, это случайно».
  «Помните, что касается Собирателя костей, его истинными жертвами были кто-то другой: город Нью-Йорк, полиция, вы, Линкольн. Я предполагаю, что выбор жертвы по вашему unsub — это в первую очередь доступность и удобство — иметь место и время, чтобы спокойно сделать татуировку… Кроме того, я думаю, есть фактор страха».
  «Что там?» — спросил Селитто.
  «У него есть и другие цели, помимо убийства людей — очевидно, что это не грабеж, это не сексуально. Это может послужить его целям, чтобы привести в ярость весь город. Каждый в Нью-Йорке дважды подумает, прежде чем отправиться в подвалы, гаражи и прачечные и использовать черный ход в свои офисы и квартиры. Теперь еще несколько моментов. Во-первых, если на него действительно повлиял Собиратель костей, то он может подумать о том, чтобы нацелиться лично на тебя, Линкольн. И Амелия. На самом деле, вы все можете быть в опасности. Во-вторых, как я уже сказал, он явно организованный преступник. А это значит, что он заранее осматривал своих жертв или, по крайней мере, места убийств.
  Райм сказал: «Мы исходим из этого предположения».
  "Хороший. И, наконец, если бы он действительно был подражателем, он бы сосредоточился на костях жертвы. Но он одержим кожей. Это главное в его цели. С таким же успехом он мог бы вколоть им яд или заставить его выпить. Или, если на то пошло, резать людей или стрелять в них. Но это не так. Очевидно, он профессиональный художник, поэтому каждый раз, когда он наносит на тело один из своих рисунков, он заявляет, что чужая кожа принадлежит ему».
  «Коллекционер шкур», — сказал Пуласки.
  "Точно. Если вы сможете выяснить, почему он так очарован кожей, это станет ключом к пониманию дела». Райм услышал еще один неясный голос из кабинета врача. — Ах, теперь вам придется меня извинить. Боюсь, мне пора на сеанс.
   «Спасибо, доктор», — сказал Сакс.
  После того как он отключился, Райм велел Пуласки внести на карту наблюдения Добинса.
  Квази-болтовня… но, как неохотно признал Райм, это может быть полезно.
  Он сказал: «Нам нужно поговорить с Пэм. Посмотри, не связывался ли с ней кто-нибудь по поводу Собирателя костей.
  Сакс кивнул. "Неплохая идея."
  Пэм теперь вышла из приемной семьи и жила одна в Бруклине, недалеко от того места, где Сакс держал ее квартиру. Казалось маловероятным, что субъект вообще узнает о ней. Поскольку Пэм была ребенком во время похищения Собирателя костей, ее имя никогда не всплывало в прессе. И Serial Cities тоже не упомянула о ней.
  Сакс позвонил молодой женщине и оставил сообщение с просьбой приехать к Райму. Было кое-что, что она хотела обсудить.
  «Пуласки. Вернитесь к мраморным деталям. Я хочу найти, откуда взялась эта каменная пыль».
  Дверной звонок загудел. И Том исчез, чтобы ответить на него.
  Мгновение спустя он вернулся в гостиную рядом с жилистым мужчиной лет тридцати с обветренным, морщинистым лицом и длинным светлым хвостом. А еще у него была самая экстравагантная борода, которую Райм когда-либо видел. Его позабавила разница между двумя людьми, стоявшими перед ним. Том был в темных брюках, пастельно-желтой рубашке и ржавом галстуке. На посетителе был безупречный смокинг, слишком тонкий для бушующей погоды, выглаженные черные джинсы и черный пуловер с длинными рукавами, украшенный красным пауком. Его коричневые ботинки были начищены, как стол из красного дерева. Единственным общим качеством этого человека и его помощника было стройное телосложение, хотя Том был на полфута выше.
  «Вы, должно быть, Т. Т. Гордон», — сказал Райм.
  "Ага. И, эй, ты чувак в инвалидной коляске».
  
  
  ГЛАВА 14
  Райм заметил причудливую бороду, стальные стержни в ушах и бровях.
  На тыльной стороне рук Гордона были видны части татуировок; остальная часть чернил исчезла под пуловером. Райм верил, что сможет различить военнопленного! на правом запястье.
  Никаких выводов о внешности мужчины он не сделал. Он давно отказался от ложной практики приравнивания сущности человека к его физическому воплощению. Его собственное состояние было прототипом такого образа мышления.
  Его главная реакция была: насколько сильно повредился пирсинг? Это было то, что Райм мог понять; его уши и брови были местами, где он мог чувствовать боль. А другая мысль: если ТТ Гордона когда-нибудь арестуют, его мгновенно выберут из состава.
  Кивок Селитто, который ответил взаимностью.
  "Привет. Я сказал про инвалидную коляску? Это было не так глупо, как звучало, — сказал Гордон, улыбаясь и глядя на всех в комнате. Его глаза вернулись к Райм. «Очевидно, что вы в инвалидной коляске. Я имел в виду, эй, ты знаменитый чувак в инвалидной коляске. Я не установил связь раньше. Когда он, — кивок в сторону Селлитто, — пришел в мой магазин, он сказал «консультант». Ты в газетах. Я видел тебя по телевизору. Почему бы тебе не принять участие в шоу Нэнси Грейс? Это было бы очень здорово. Ты это смотришь?
  Это была просто естественная болтовня, пришел к выводу Райм, а не неловкая болтовня типа «я не хочу быть с канителью». Инвалидность казалась Гордону просто еще одним аспектом Райма, таким же, как его темные волосы, мясистый нос, внимательный взгляд и подстриженные ногти.
  Опознавательный маркер, а не политический.
  Гордон поприветствовал остальных: Сакса, Купера и Пуласки. Затем он оглядел комнату, декор которой Райм однажды описал как викторианский «Хьюлетт-Паккард». «Хм. Хорошо. Прохладный."
  Сакс сказал: «Мы ценим, что вы пришли сюда, чтобы помочь нам».
  «Мол, без проблем. Я хочу, чтобы этого парня убрали. Этот чувак, что он делает? Это плохо для всех, кто зарабатывает на жизнь модификациями».
  "Что это значит? «Моды»? — спросил Сакс.
  «Модификация тел, знаете ли. Рисовать людей, прокалывать, резать». Он постучал по наушникам. "Все. «Моддинг» охватывает весь спектр». Он нахмурился. «Какой бы ни была гамма. Я действительно не знаю».
  Райм сказал: «Лон говорит, что у вас довольно хорошие связи в здешнем тату-сообществе и что вы не имеете никакого конкретного представления, кто это может быть».
  Гордон подтвердил это.
  Селлитто добавил, что Гордон просмотрел фотографию. о татуировке жертвы, но хотел получить лучшее изображение; распечатка была не такой четкой.
  Купер сказал: «Я вызову необработанные файлы .nef и сохраню их как улучшенные .tiff».
  Райм понятия не имел, о чем говорит. В те дни, когда он сам работал на местах преступлений, он использовал настоящую тридцатипятимиллиметровую пленку, которую приходилось проявлять химическими веществами и печатать в темной комнате. Тогда у тебя был счет на счет каждого кадра. Сейчас? Вы чертовски расстреляли место преступления и отбраковали.
  Купер сказал: «Я отправлю их на компьютер Nvidia — там большой экран».
  "Неважно чувак. Пока все ясно».
  Пуласки спросил: «Вы видели «Большого Лебовски »?»
  "О чувак." Гордон ухмыльнулся и ударил Пуласки кулаком. Новичок ответил взаимностью.
  Райм задумался: «Может быть, Тарантино».
  Изображения появились на самом большом мониторе в комнате. Это были изображения татуировки на животе Хлои Мур в чрезвычайно высоком разрешении. Т.Т. Гордон моргнул, потрясенный беспокойной кожей, рубцами, изменением цвета. «Хуже, чем я думал, отравление и все такое. Как будто он создал свою собственную горячую зону.
  "Что это такое?"
  Гордон объяснил, что тату-салоны разделены на зоны: горячую и холодную. В холодной зоне не было риска заражения кровью одного покупателя в кровь другого. Например, никаких нестерилизованных игл, деталей машин или стульев. Горячим, очевидно, было противоположное: тату-машинка и иглы были испорчены кровью и биологическими жидкостями клиентов. «Мы делаем все возможное, чтобы эти две страны были разделены. Но здесь это чувак сделал наоборот — намеренно заразил, ну и отравил ее. Мужчина. Облажался.
  Но затем художник перешел в аналитический режим, который Райм нашел обнадеживающим. Гордон посмотрел на компьютер. "Могу я?"
  — Конечно, — сказал Купер.
  Художник нажимал клавиши и пролистывал изображения, увеличивая некоторые.
  Райм спросил: «ТТ, а слово «второй» имеет какое-либо значение в мире татуировок?»
  "Нет. Не имеет никакого значения, о котором я знаю, и я рисую уже почти двадцать лет. Думаю, это что-то важное для чувака, который ее убил. Или, может быть, жертва.
  «Наверное, преступник», — объяснила Гордону Амелия Сакс. «Нет никаких доказательств того, что он знал Хлою до того, как убил ее».
  "Ой. Она была Хлоей. Гордон сказал это тихо. Он коснулся своей бороды. Затем прокрутил еще раз. «Ну странно, когда клиент придумывает фразу или отрывок для моддинга. Иногда я рисую написанное ими стихотворение. Я вам скажу, в основном они отстой, очень важно. Однако обычно, если кому-то нужен текст, это отрывок из чего-то вроде его любимой книги. Библия. Или известная цитата. Или поговорка, знаете ли. 'Живи свободно или умри.' 'Рожден для езды.' Такие вещи." Затем он нахмурился. «Хм. Хорошо."
  "Что?"
  «Может быть, раскольник».
  — И это? — спросил Райм.
  «Некоторые клиенты разделяют свои моды. Они получают половину слова на одну руку, другую половину на другую. Иногда они нарисуйте часть татуировки на своем теле, а его девушка или парень нарисует другую часть себе».
  "Почему?" – спросил Пуласки.
  "Почему?" Гордон, казалось, был озадачен этим вопросом. «Тату объединяют людей. Это один из главных моментов получения татуировок. Даже если у вас уникальные работы, вы все равно часть мира чернил. Знаете, у вас есть что-то общее. Это тебя объединяет, понимаешь, чувак?
  Сакс сказал: «Кажется, вы немного поразмыслили обо всем этом».
  Гордон рассмеялся. «О, я мог бы стать психотерапевтом, говорю вам».
  «Фрейд», — сказал Селитто.
  «Чувак», — ответил Гордон с усмешкой. Опять этот кулак. Селитто не принял предложение.
  Сакс спросил: «А можете ли вы сказать нам что-нибудь конкретное о нем?»
  Селлитто добавил: «Мы не будем вас цитировать. Или пригласить тебя в качестве свидетеля. Мы просто хотим знать, кто этот парень. Залезь ему в голову.
  Гордон в нерешительности смотрел на оборудование.
  "Ну ладно. Во-первых, он от природы талантливый художник, а не просто техник. Многие чернилисты рисуют по номерам. Они наклеивают трафарет, сделанный кем-то другим, и заливают его. Но, — кивок на картинку, — там нет никаких следов трафарета. Он использовал родословную.
  "Который является то, что?" — спросил Райм.
  «Если они не используют трафарет, большинство художников сначала рисуют контур работы на коже. Некоторые рисуют от руки ручкой — водорастворимыми чернилами. Но здесь нет никаких признаков этого. Твой парень этого не делал. Он просто включил свою тату-машинку и использовал иглу для контура, так что вместо чернил у вас получилась линия крови, вот и вся линия. внешний периметр вашего дизайна. Итак, родословная. Только лучшие татуировщики делают это».
  Пуласки спросил: «Значит, профессионал?»
  «О, да, чувак должен быть профессионалом. Как я ему сказал. Кивок в сторону Селитто. «Или был в какой-то момент. Такой уровень мастерства? Он мог открыть свой собственный магазин в мгновение ока. И, вероятно, он тоже настоящий художник — я имею в виду, как с красками, пером, чернилами и всем остальным. И я не думаю, что он отсюда. Во-первых, я бы, наверное, услышал. И не из зоны трех штатов. Сделать это за пятнадцать минут? Чувак, это молния. Его имя будет широко известно. Затем посмотрите на шрифт».
  Взгляд Райма, как и всех остальных, скользнул к экрану.
  «Это древнеанглийский язык или какой-то его готический вариант. Сейчас здесь не так уж много увидишь. Я предполагаю, что у него деревенские корни: деревенщина, засранец, байкер, варщик метамфетамина. С другой стороны, возможно, рожденный свыше, праведный, порядочный. Но определенно деревенский мальчик».
  «Шрифт говорит вам об этом?» — спросил Сакс.
  "Ах, да. Здесь, если кому-то нужны слова, он выберет какой-нибудь цветочный шрифт или толстый шрифт без засечек. По крайней мере, это актуально сейчас. Господи, несколько лет все хотели эту эльфийскую чушь.
  "Элвис Пресли?" — спросил Селитто.
  «Нет, эльфийский. Властелин колец ."
  — Итак, страна, — сказал Райм. «Какой-то конкретный регион?»
  "Не совсем. Есть городской рисунок и деревенский рисунок. Все, что я могу сказать, это то, что здесь пахнет страной. Теперь посмотрим на границу. Гребешки. Техника – скарификация. Или рубцевание – официальное название этого процесса. Это важно».
   Он поднял глаза и постучал по гребешкам вокруг слова «второй».
  «Что важно, обычно люди наносят шрамы, чтобы привлечь внимание к изображению. Для этого чувака важно сделать этот дизайн более заметным. Было бы проще просто нарисовать границу. Но нет, он хотел заживления. Полагаю, для этого есть причина. Понятия не имею, что. Но вот оно.
  «Теперь есть еще кое-что. Я думал об этом. Я принес «покажи и расскажи». Гордон полез в свою холщовую сумку и достал пластиковый мешок, в котором было множество металлических деталей. Райм узнал, что прозрачный контейнер — это тот тип контейнера, в котором в автоклаве стерилизуют хирургические и судебно-медицинские инструменты. «Это часть тату-машинки, кстати, пистолетами их не назовешь». Гордон улыбнулся. «Что бы вы ни услышали по телевизору».
  Он достал из кармана небольшой швейцарский нож и разрезал сумку. За мгновение он собрал тату-пистолет — ну, машину. «Вот как это выглядит, собранное и готовое к печати». Татуировщик подошел ближе к остальным. «Это катушки, которые перемещают иглу вверх и вниз. Это трубка для чернил, а вот сама игла, выходящая из конца».
  Райм мог видеть его, очень маленький.
  «Иглы должны входить в дерму — слой кожи чуть ниже самого внешнего слоя».
  «Это эпидермис», — сказал Райм.
  Кивнув, Гордон разобрал устройство и вынул иглу, показав ее всем. Напоминавший тонкую шпажку для шашлыка, около трех дюймов длиной, с кольцом на одном конце. На другом конце находился кластер крошечные металлические стержни, спаянные или сваренные вместе. Они завершились острыми моментами.
  «Видите, как они соединены вместе в форме звезды? Я делаю их сам. Большинство серьезных художников так и делают. Но нам придется купить заготовки и соединить их. Есть два типа игл: иглы для обводки — обводки изображения — и иглы для заливки или затенения. Чуваку нужно было быстро ввести в ее организм много яда. Это означает, что ему пришлось использовать иглы для наполнения после того, как он закончил с родословной. Но это не сработает, я не думаю. Они не зайдут достаточно глубоко. А вот такая игла подойдет. Он еще раз полез в сумку и извлек небольшую пластиковую баночку. Он вытряхнул два металлических стержня, похожих на его иглы, но длиннее. «Они от старой роторной машины, а новые, как и у меня, двухкатушечные, колебательные. Это была портативная машина?»
  «Должно быть. Источника электричества не было», — сказал ему Сакс.
  Пуласки сказал: «Я искал портативное оружие… машины. Но их много».
  Гордон на мгновение задумался. Затем сказал: «Полагаю, это должна быть модель American Eagle. Уходит далеко назад. Один из первых, у которого разряжается аккумулятор. Это пришло из тех времен, когда татуировка не была очень научной. Художник мог регулировать ход игл. Он мог бы заставить их пойти очень глубоко. Я бы поискал кого-нибудь, у кого есть Орёл.
  Селитто спросил: «Они продаются здесь? В магазинах товаров?
  «Я никогда не видел ни одного. Их больше не производят. Я думаю, вы могли бы получить их в Интернете. Это был бы единственный способ их найти.
   «Нет, он не собирается ничего покупать таким образом, слишком легко проследить», — заметил Райм. «Он, вероятно, подхватил его там, где живет. Или, может быть, он носил это уже много лет или унаследовал это».
  «Иглы — это совсем другая история. Возможно, вам удастся найти кого-нибудь, кто продавал иголки для American Eagles. Им может быть любой, кто купил их недавно.
  — Что ты сказал? — спросил Райм.
  "Что я говорил?" Худой мужчина нахмурился. «Когда, сейчас? Кто бы ни покупал иглы для машины American Eagle, это может быть ваш преступник. Разве ты этого не говоришь? Они есть в морской полиции .
  Криминалист засмеялся. "Нет. Я обратил внимание на правильное использование местоимения. Именительный падеж."
  Райм заметил, что Пуласки закатил глаза.
  "Ах это ? Он'?" Гордон пожал плечами. — Я никогда не очень… хорошо учился в школе. Думал, я собирался сказать «хорошо», не так ли? Пару лет в Хантере, но, знаете ли, мне стало скучно. Но когда я начал рисовать, я писал много текста. Библейские стихи, отрывки из книг, стихи. Так я научился письму у известных авторов. Орфография, грамматика. Я имею в виду, чувак, это было довольно интересно. Типография тоже. Тот же отрывок, напечатанный одним шрифтом, оказывает совершенно иное воздействие, когда он напечатан другим.
  «Иногда приходила пара и хотела нанести свадебные клятвы на свои руки или лодыжки. Или дрянные стихи о любви, которые они написали, как я уже говорил. Я бы сказал: ладно, чуваки, вы уверены, что хотите идти по жизни с надписью «Джимми, я люблю тебя, ты сердце и мое навсегда» на своих бицепсах. Это Джимми, без запятой, без точки или точки с запятой, ВЫ ставите апостроф RE и всегда два слова. Они говорили: «Ха». Я бы все равно отредактировал, когда нарисовал их. У них будут дети, и им придется пойти на собрание родительского комитета, встретиться с учителем английского языка. В конце концов, ты же не можешь использовать White-Out, верно?»
  «А вырезать и вставлять было бы очень плохо», — пошутил Пуласки, вызвав улыбку.
  Но не от Гордона. «О, есть версия скарификации, когда люди фактически вырезают полоски кожи из своего тела».
  Затем Райм услышал щелчок в защелке входной двери и дверь открылась — или, точнее, завывание ветра и стук мокрого снега с неба.
  Дверь закрылась.
  После этого шаги и легкий, воздушный смех.
  Он знал, кто пришел в гости, и бросил взгляд на Сакса, который быстро поднялся и развернул доску, на которой были фотографии Хлои Мур с места преступления, и переключил экраны высокого разрешения с изображений, которые рассматривал Т.Т. Гордон.
  Мгновение спустя в комнату вошла Пэм Уиллоуби. Симпатичная, стройная девятнадцатилетняя девушка была закутана в коричневое пальто, отороченное искусственным мехом. Ее длинные темные волосы были заправлены под бордовую шапочку, а верхняя одежда была засыпана мокрым снегом или быстро тающим снегом. Она помахала всем привет.
  Ее сопровождал ее парень Сет МакГуинн, красивый темноволосый мужчина лет двадцати пяти. Она познакомила его с Пуласки и Мелом Купером, ни с кем он не встречался.
  Темно-карие глаза Сета, такие же, как у Пэм, моргнули, когда они повернулись к Т.Т. Гордону, который любезно приветствовал пару. У Пэм была такая же реакция. Райм видел спортивного Сета в футболке и спортивных шортах, когда они с Пэм гуляли в парке несколько недель назад, и отметил, что у него не было татуировок. У Пэм тоже ничего не было, по крайней мере, заметно. Теперь молодая пара безуспешно пыталась скрыть свое удивление по поводу причудливого гостя Райма.
  Пэм оторвалась от руки Сета, поцеловала Райма в щеку и обняла Тома. Сет пожал всем руки.
  Т.Т. Гордон спросил, нужна ли им еще помощь по этому делу. Селлитто оглядел комнату, посмотрел на остальных и, когда Райм покачал головой, сказал: «Спасибо, что пришли. Благодарю».
  «Я буду следить за всем странным. В сообществе, вы понимаете, о чем я? Пока, чуваки.
  Гордон спрятал свое снаряжение, надел свою ужасно тонкую куртку и направился к двери.
  Сет и Пэм улыбнулись, наблюдая за уходом Гордона.
  Сакс сказал: «Привет, Пэм. Я думаю, Сету нужны «усы».
  Чистый молодой человек кивнул, нахмурившись. «Черт, я могу превзойти его. Я бы пошла с косами».
  Пэм сказала: «Нет, сделай пирсинг. Таким образом, мы сможем поменяться серьгами.
  Сет сказал, что ему пора идти; приближался крайний срок для его рекламного агентства. Он целомудренно поцеловал Пэм, как будто Райм и Сакс были настоящими родителями девочки. Затем он кивнул на прощание остальным. У арки он повернулся и напомнил Саксу и Райму, что его родители хотели бы в ближайшее время пообедать или поужинать с ними. Райму вообще не нравилось такое общение, но, поскольку Пэм была, по сути, его семьей, он согласился пойти. И напомнил себе переносите любезности и обыденные разговоры с улыбкой.
  "На следующей неделе?" — спросил Райм.
  "Идеальный. Папа вернулся из Гонконга. Он добавил, что его отец нашел копию книги Райма о местах преступлений в Нью-Йорке. «Есть ли шанс получить автограф?»
  Недавняя операция улучшила мышечный контроль Райма до такой степени, что он действительно мог написать свое имя — не так четко, как до аварии, но так же хорошо, как любой врач, выписывающий рецепт. «Рад.»
  Когда он ушел, Пэм сняла с себя куртку и шляпу, положила их на стул и спросила Сакса: — Итак, ваше сообщение? Как дела?"
  Детектив кивнул в сторону гостиной, через коридор от лаборатории/гостиной Райма, и сказал: «Как насчет того, чтобы пойти туда?»
  
  
  ГЛАВА 15
  А теперь, — сказал Сакс, — слушай. Думаю, беспокоиться не о чем».
  Пэм своим очаровательным альтовым голосом сказала: «Хорошо, есть способ начать разговор». Она взъерошила волосы, которые носила, как у Сакса, длиной выше плеч, без челки.
  Сакс улыбнулся. «Нет, правда». Она внимательно рассмотрела девушку и решила, что она сияет. Возможно, это была ее работа — «костюмирование», как называла это Пэм, для театральной продюсерской компании. Она любила закулисный Бродвей. Колледж ей тоже нравился.
  Но нет. Сакс спросила себя: «О чем я думаю?» Конечно. Ответом был Сет.
  В дверях появился Том с подносом. Горячий шоколад. Запах был одновременно горьким и сладким. «Разве ты не любишь зиму?» он спросил. «Когда температура ниже тридцати пяти, в горячем шоколаде нет калорий. Линкольн мог бы придумать для этого химическую формулу».
  Они поблагодарили помощника. Затем он спросил Пэм: «Когда премьера?»
  Пэм училась в Нью-Йоркском университете, но в этом семестре у нее была небольшая учебная нагрузка, и, как талантливая швея, она подрабатывала неполный рабочий день помощницей помощника костюмера в бродвейском возрождении « Суини Тодда» — музыкальной адаптации Стивена Сондхейма и Хью Уиллера. , из старой пьесы, подробно описывающей жизнь парикмахера-убийцы в Лондоне. Тодд перерезал глотки своим клиентам, а заговорщики испекли из жертв пироги. Райм сообщил Саксу и Пэм, что преступник напомнил ему преступника, которого он когда-то преследовал, хотя добавил, что Тодд был чисто вымышленным. Пэм, казалось, игриво разочаровалась в этом факте.
  Перерезание глоток, каннибализм, подумал Сакс. Поговорим о модификации тела.
  «Мы открываемся через неделю», — сказала Пэм. «И у меня будут билеты для всех. Даже Линкольн».
  Том сказал: «Он действительно с нетерпением ждет возможности поехать».
  Сакс сказал: «Нет!»
  «Евангелие».
  «Сердце успокойся».
  Пэм сказала: «У меня зарезервировано место для инвалидов. И вы знаете, что в театре есть бар.
  Сакс рассмеялся. — Он обязательно будет там.
  Том ушел, закрыв за собой дверь, а Сакс продолжил: «Итак, вот что произошло. Человек, который похитил тебя и твою мать? Много лет назад?"
  "Ах, да. Коллекционер костей?"
  Сакс кивнул. «Похоже, есть кто-то, кто копируя его. В каком-то смысле. Однако он не одержим костями. Но кожа.
  "Бог. Что он…? Я имею в виду, он снимает шкуру с людей?
  «Нет, он убил свою жертву, нанеся ей татуировку с ядом».
  Пэм закрыла глаза и вздрогнула. "Больной. Ой, подожди. Тот парень из новостей. Он убил девушку в Сохо?
  "Верно. Теперь нет никаких доказательств того, что он тогда интересовался выжившими жертвами. Мы думаем, что он использует татуировки, чтобы отправить сообщение, поэтому, как мы думаем, он будет выбирать цели в труднодоступных местах - если мы сначала не остановим его. Мы проверили, но никого из выживших после Собирателя костей поблизости нет. Ты единственный. Итак, кто-нибудь спрашивал вас о похищении, о том, что произошло?
  «Нет, никто».
  — Ну, мы на девяносто девять процентов уверены, что он вообще не интересуется тобой. Убийца-"
  — Субъект, — сказала Пэм, понимающе улыбнувшись.
  — Субъект не узнает о тебе — твоего имени не было в прессе, потому что ты был так молод. И твоя мать все равно тогда использовала псевдоним. Но я хотел, чтобы вы знали. Будьте начеку. А ночью у вашей квартиры припаркуется офицер.
  "Хорошо." Пэм, похоже, не обеспокоилась этой информацией. На самом деле Сакс теперь кое-что осознала: новость о том, что может существовать связь, пусть и незначительная, с Субъектом 11-5, которого пресса окрестила Человеком из Подземелья, была встречена, как показалось Сакс, с таким отсутствием беспокойства, что она понял, что девушка имела в виду другую тему.
   И вскоре его положили – нет, выбросили – на стол.
  Пэм отпила немного какао и смотрела куда угодно, только не на Сакса. — Итак, вот в чем дело, Амелия. Кое-что, о чем я хотел с тобой поговорить . Улыбаясь. Слишком много улыбаюсь. Сакс занервничал. Она тоже сделала глоток. Не почувствовал ни капли насыщенного напитка. Она сразу подумала: беременна?
  Конечно. Вот и все.
  Сакс подавила гнев. Почему они не были осторожны? Почему-?
  «Я не собираюсь иметь ребенка. Расслабляться."
  Сакс сделал это. Коротко кашлянул. Она задавалась вопросом, был ли язык ее тела настолько читаемым.
  «Но Сет и я? Мы переезжаем вместе».
  Это скоро? Тем не менее, Сакс сохранила улыбку на лице. Было ли это так же фальшиво, как у подростка?
  "Вы сейчас? Хорошо. Это захватывающая новость».
  Пэм засмеялась, очевидно, из-за несоответствия между модификатором и менее чем возбужденным выражением лица Сакса. «Послушай, Амелия. Мы не поженимся. Просто пришло время, чтобы это произошло. Я чувствую это. Он это чувствует. Это правильно. Мы вроде бы полностью совместимы. Он знает меня, действительно знает меня. Бывают случаи, когда мне даже не нужно ничего говорить, и он знает, о чем я думаю. И он такой милый, понимаешь?
  — Это довольно быстро, тебе не кажется, дорогая?
  Энтузиазм Пэм, ее блеск потускнели. Сакс вспоминала, что ее мать, которая избивала девочку и часами запирала ее в чулане, называла ее «милая», и Пэм возненавидела эту нежность. Сакс пожалела, что использовала это слово, но она была взволнована и забыла, что это слово было испорчено.
   Она попробовала еще раз. «Пэм, он отличный парень. Мы с Линкольном оба так думаем».
  Это было правдой.
  Но Сакс не могла остановиться. — Я имею в виду, ты правда не думаешь, что было бы лучше подождать? Какая спешка? Просто тусоваться, встречаться. Переночевать... Уехать в путешествие.
  Труслива, сказала себе Сакс, высказав последние два предложения, поскольку ее целью было вклиниться в некоторую дистанцию между Пэм и Сетом. Она вела переговоры против себя.
  «Ну, интересно ты это говоришь».
  Интересный? Сакс задумался. Если она не беременна… О, нет. Ее челюсть сжалась, и следующие слова подтвердили ее страх.
  «Мы собираемся взять перерыв на год. Мы собираемся путешествовать».
  "Ой. Хорошо. Год." В этот момент Сакс просто выигрывал время. Она могла бы сказать: «А как насчет этих янки?» Или: «Я слышал, что через день пойдет мокрый снег».
  Пэм двинулась вперед. «Ему надоело заниматься копирайтингом на фрилансе. Он абсолютно талантлив. Но в Нью-Йорке его никто не ценит. Он не жалуется, но я вижу, что он расстроен. У рекламных агентств, в которых он работает, проблемы с бюджетом. Поэтому они не могут нанять его на полный рабочий день. Он хочет побывать в разных местах. Он амбициозен. Здесь так тяжело».
  "Хорошо обязательно. В Нью-Йорке всегда сложно добиться успеха».
  Голос Пэм стал жестче, когда она сказала: — Он пытался. Не то чтобы он не пытался.
   — Я не имел в виду…
  «Он собирается писать статьи о путешествиях. Я собираюсь помочь ему. Я всегда хотел путешествовать; мы говорили об этом».
  Да, они были. Вот только Сакс всегда воображал, что они с Пэм будут исследовать Европу или Азию. Старшая сестра и младшая сестра. У нее была мечта совершить поездку по частям Германии, откуда родом ее предки.
  «Но школа… Статистика показывает, что после учебы очень трудно вернуться обратно».
  "Почему? Какая статистика? Это не имеет смысла».
  Хорошо, у Сакса не было никаких цифр. Она это выдумывала. — Дорогая, Пэм, я рад за вас обоих. Просто, ну, ты должен понять. Это довольно большой сюрприз. Быстро, как я и говорил. Ты не так уж давно его знаешь.
  "Год."
  Истинный. В каком-то смысле. Они встретились в декабре прошлого года и недолго встречались. Затем Сет поехал в Англию на стажировку в рекламное агентство, планирующее открыть офис в Нью-Йорке, и они с Пэм пополнили ряды тех, кто поддерживает отношения с помощью текстовых сообщений, Твиттера и электронной почты. Однако компания решила не выходить на рынок США, и Сет вернулся месяц назад и вернулся к копирайтингу-фрилансеру. Нормальные свидания возобновились.
  «А что, если это быстро?» В голосе Пэм снова резкость. У нее всегда был вспыльчивый характер: нельзя было иметь ее воспитание и не найти гнева на поверхности. Но она отступила. «Послушай, Амелия. Сейчас самое время это сделать. Когда мы в этом возрасте. Позже? Если мы поженимся и у нас будут дети?»
   Пожалуйста. Не ходи туда.
  «Тогда вы не сможете путешествовать по Европе с рюкзаком».
  «А как насчет денег? Ты не сможешь там работать».
  "Это не проблема. Он будет продавать свои статьи. А Сет какое-то время откладывал деньги, и его родители очень богаты. Они могут нам помочь».
  Его мать была юристом, а отец – инвестиционным банкиром, вспоминает Сакс.
  «И у нас есть блог. Я буду продолжать делать это на дороге».
  Несколько лет назад Сет создал веб-сайт, на котором люди могли публиковать свою поддержку различных социальных и политических вопросов, в основном левого толка. Право женщин на выбор, поддержка искусства, контроль над оружием. Пэм теперь принимала больше участия в управлении сайтом, чем он. Да, это казалось популярным, хотя Сакс подсчитал, что общая сумма пожертвований, которые они получали, составляла около тысячи долларов в год.
  "Но где? Какие страны? Это безопасно?"
  «Мы пока не знаем. Это часть приключения».
  Отчаявшись выиграть время, Сакс спросил: «Что говорят Оливетти?»
  После того, как Сакс спас ее, девочка отправилась в приемную семью (которую Сакс проверил, как будто проверяя личного телохранителя президента). Временные родители были замечательными, но в прошлом году, в восемнадцать лет, Пэм захотела побыть одна и — с помощью Райма и Сакса — она поступила в колледж и устроилась на неполный рабочий день. Однако Пэм осталась близка со своими приемными мамой и папой.
  «Их это устраивает».
  Но, конечно, Оливетти были профессионалами. родители; они не имели никакой связи с Пэм до того, как ее поместили к ним. Они не выбили дверь и не спасли ее от Собирателя костей и дикой собаки, жаждущей затрясти ее до смерти. Они не вступили в перестрелку с отчимом Пэм, который пытался ее задушить.
  И, если оставить в стороне эти травмы, именно Сакс проводил гораздо больше времени, чем занятые приемные родители, возившие Пэм на внеклассные занятия и обратно, на прием к врачу и консультации. И именно детектив использовал некоторые из немногих существующих связей из ее прежней карьеры фотомодели, чтобы устроить Пэм на работу в отдел гардероба на Бродвее.
  Сакс также не мог не отметить, что девушка первой рассказала Оливетти о своих планах на поездку.
  Да ладно, я заслуживаю того, чтобы меня выслушали, подумал Сакс.
  Однако это не было мнением Пэм. Она резко сказала: «В любом случае, мы решили».
  Затем у Пэм внезапно закружилась голова, хотя Сакс видел, что эмоции были фальшивыми. Это было ясно. «Пройдёт год. Два, максимум.
  Теперь два ?
  — Пэм, — начал Сакс. "Я не знаю, что сказать."
  Да, так и есть. Так скажи это.
  Будучи полицейским, Сакс никогда не сдерживался. Она тоже не могла этого сделать, будучи старшей сестрой. Или суррогатная мать. Или какова бы ни была ее роль в жизни девушки.
  «Пришло время, Пэм».
  Девушка знала выражение лица отца Сакса. Она посмотрела на Сакса прищуренными глазами, одновременно осторожными и суровыми.
   «Год в дороге с кем-то, кого ты толком не знаешь ?» Сакс сказал это ровным голосом, стараясь сохранить в тоне некоторую нежность.
  Но женщина отреагировала так, словно Сакс распахнул окно гостиной и впустил поток мокрого ветра. — Мы знаем друг друга, — вызывающе сказала Пэм. "В этом весь смысл. Ты меня не слышал?
  «Я имею в виду, что мы действительно знаем друг друга. Это занимает годы».
  Пэм ответила: «Мы подходим друг другу. Это просто."
  — Вы встречались с его семьей?
  «Я разговаривал с его матерью. Она очень милая».
  "Разговаривал с?"
  — Да, — отрезала девушка. "Разговаривал с. А его отец знает обо мне все.
  — Но ты с ними не встречался?
  Прохладный холодок. «Это обо мне и Сете. Не его родители. И этот перекрестный допрос меня бесит».
  «Пэм». Сакс наклонился вперед. Она потянулась к руке девушки. Это, конечно, было сделано вне досягаемости. — Пэм, ты рассказала ему о том, что с тобой случилось?
  "У меня есть. И ему все равно».
  "Все? Ты ему все рассказал?
  Пэм замолчала и посмотрела вниз. Затем она сказала, защищаясь: «Нет необходимости… Нет, не все. Я сказал ему, что моя мать сумасшедшая и совершила несколько плохих поступков. Он знает, что она в тюрьме и будет там навсегда. Его это полностью устраивает».
  Тогда он был из «Ходячих мертвецов» , подумал Сакс. «А где ты вырос? Как ты вырос? Ты рассказал ему что-нибудь об этом?
  "Не совсем. Но это в прошлом. С этим покончено.
   «Я не думаю, что ты можешь игнорировать это, Пэм. Он должен знать. Твоя мать причинила много вреда…
  «О, я тоже сумасшедший? Как моя мать? Ты так на меня смотришь?
  Сакс был задет этим комментарием, но она постаралась сохранить легкий тон. «Да ладно, ты в здравом уме, чем любой политик в Вашингтоне». Она улыбнулась. Это не было взаимностью.
  «Со мной все в порядке!» Голос Пэм повысился.
  «Конечно нет, нет! Я просто беспокоюсь о тебе».
  "Нет. Ты говоришь, что я слишком облажался, я слишком незрелый, чтобы принимать решения самостоятельно».
  Сакс и сама злилась. Защита ее не устраивала. «Тогда сделай умные. Если ты действительно любишь его и все получится, то год свиданий ничего не будет значить».
  — Мы уезжаем, Амелия. А потом мы переедем, когда вернемся. Я имею в виду, смирись с этим.
  «Не говори со мной так», — огрызнулся Сакс. Она знала, что теряет самообладание, но не могла остановиться.
  Молодая женщина резко поднялась, опрокинув чашку и пролив какао на серебряный поднос.
  "Дерьмо."
  Она наклонилась вперед и сердито вытерла его. Сакс наклонился, чтобы помочь, но Пэм отодвинула поднос и продолжила уборку одна, а затем бросила коричневую, пропитанную водой салфетку. Она посмотрела на Сакса поразительно дикими глазами. «Я точно знаю, что происходит. Ты хочешь нас разлучить. Ты ищешь любое оправдание». Холодная улыбка. «Все дело в тебе, не так ли, Амелия? Ты хочешь нас разлучить только для того, чтобы у тебя была дочь, которую ты был слишком занят, работая полицейским, чтобы иметь ее.
   Сакс чуть не ахнула от резкого обвинения — возможно, молча признала она, потому что в нем была доля истины.
  Пэм бросилась к двери, остановилась и сказала: «Ты не моя мать, Амелия. Помните об этом. Вы женщина, которая посадила мою мать в тюрьму».
  Потом она ушла.
  
  
  ГЛАВА 16
  Около полуночи Билли Хейвен убрал посуду с ужина, вымыв все, что не было одноразовым, отбеливателем для удаления ДНК.
  Это было для него так же опасно, как и некоторые яды, которые он извлек и очистил.
  Он снова сел за шаткий стол на кухне своей мастерской на Канал-стрит и открыл потрепанную тетрадку с загнутыми уголками — «Заповеди».
  Доставлено, в каком-то смысле, рукой Божией.
  Те каменные скрижали Моисею.
  В блокноте с дюжиной или около того страниц плотно упакованных предложений, написанных красивым, плавным курсивом Билли, подробно описывалось, как должна разворачиваться Модификация, кто должен умереть, когда что делать, риски, которых следует избегать, риски, на которые следует пойти, какими преимуществами воспользоваться, как справиться с неожиданными разворотами. Точный график. Если бы Бытие было руководством, подобным Заповедям об изменении, первая книга Библии гласила бы:
  День третий, 11:20: Создайте лиственные деревья. Хорошо, теперь у Вас есть семь минут, чтобы создать вечнозеленые растения...
  День шестой, 6:42: Время лосося и форели. Торопиться!
  День шестой, полдень: Давайте займемся Адамом и Евой.
  Что, естественно, напомнило «Милую девушку». Он на мгновение представил ее лицо, волосы, белоснежную кожу, а затем отбросил отвлекающий образ, как откладываешь драгоценный снимок ушедшего любимого человека — осторожно, из суеверного страха навредить своей любви, если ты уронил кадр.
  Листая страницы, он изучал, что будет дальше. Сделав еще раз паузу, чтобы подумать о том, что Модификация определенно была сложной. В разные моменты процесса он задавался вопросом, не слишком ли это так. Но он вспомнил страницы главы « Серийные города », которую он украл из библиотеки ранее в тот же день , вспоминая всю удивительную — нет, шокирующую — информацию, которую она открыла.
  Эксперты в правоохранительных органах единогласно высказывают мнение Линкольна Райма, что его величайшим умением является способность предвидеть, что преступники, которых он преследует, будут делать дальше.
  Он полагал, что это была цитата; он не был уверен, поскольку Хлоя Мур, уже не живущая на этой земле, неосторожно вырвала часть этого отрывка из книги.
  Предвидеть…
  Так что да, план Модификации должен был быть настолько точным. Люди, с которыми он столкнулся, были слишком хороши, чтобы он мог быть небрежным и упустить какой-либо сигнал.
  Он рассмотрел планы следующей атаки на завтра. Он запоминал места, он запоминал время. Казалось, все в порядке. В уме он репетировал атаку; он уже был на этом месте. Теперь он представил это, почувствовал запах.
  Хороший. Он был готов.
  Затем он взглянул на свое правое запястье, на часы. Он был уставшим.
  И что, задавался вопросом он, происходит с расследованием гибели мисс Хлои?
  Он включил радио, надеясь на новости.
  Ранее сообщалось, что молодая жительница Квинса, женщина-продавщица в стильном бутике в Сохо, была найдена мертвой в туннеле подвала. Что ж, озадаченно подумал Билли, вряд ли это было очень стильно. Китайское дерьмо, по завышенной цене и предназначенное для пенистых шлюх из Джерси и матерей, иссушенных приближением среднего возраста.
  Первоначально имя Хлои не разглашалось в ожидании уведомления ближайших родственников.
  Услышав это, Билли задумался: насколько садистом может быть один полицейский? Опубликовать новость об убийстве молодой женщины из Квинса и не разглашать ее имя? Сколько родителей детей, живущих в этом районе, начали отчаянно звонить по телефону?
  Теперь, ожидая обновлений, он получил только рекламу. Неужели никому нет дела до бедной Хлои Мур?
  Хлоя Мур, шлюха Хлоя…
  Он ходил взад и вперед перед своим террариумом. Белые листья, зеленые листья, красные листья, синие…
  Затем, как это часто случалось, когда он рассматривал растения, которые были его спутниками, он подумал об Олеандре.
   И комната Олеандра.
  Билли возмущался, что эта мысль вторгалась в него, но поделать с этим было нечего. Он мог бы-
  Ах, теперь новости. Окончательно.
  Скандал в городском совете, небольшое крушение поезда, экономический отчет. И, наконец, продолжение кончины Хлои Мур. Теперь стали известны дополнительные подробности, немного истории. Факты свидетельствуют о том, что нападение не носило сексуального характера. (Конечно, нет; Билли обиделся, что эта тема вообще зашла. СМИ. Презренно.) Примерное описание. Значит, кто-то заметил его возле люка.
  Он слушал, как история заканчивалась.
  Еще ничего о татуировках. Ничего о яде.
  Билли знал, что это было типично. Он читал о полицейских процедурах проверки признаний. Полицейские расспрашивают людей, взявших на себя ответственность за преступление, о некоторых уникальных деталях, и, если они не могут ответить, предполагаемых преступников называют сумасшедшими (удивительное количество людей признались в преступлениях, которых они не совершали).
  В статье также ничего не упоминалось о фразе «второй».
  Но это , конечно, было бы для них занозой в глазу.
  Что, черт возьми, могло означать послание, которое отправлял их таинственный преступник?
  Однако «Заповеди о внесении изменений» требовали, чтобы полиция не могла расшифровать его сообщение от первых нескольких жертв.
  Он выключил радио.
  Билли зевнул. Засыпай скорее. Он проверил электронную почту, отправил несколько сообщений, получил несколько, затем два гула часов подсказали ему, что пора немного отдохнуть.
   Пройдя в ванную, где он вымыл раковину и зубную щетку отбеливателем, еще раз избавившись от ДНК, он вернулся к своей кровати и плюхнулся на нее. Он вытащил Библию из-под подушки и положил ее себе на грудь.
  Несколько лет назад у Билли случился кризис веры. Серьезный. Он верил в Иисуса и силу Христа. Но он также верил, что ему суждено применить свои таланты в качестве татуировщика.
  Проблема заключалась в следующем: Книга Левит предупреждала: « Ради умершего не делайте нарезов на теле вашем и не вытатуируйте на себе никаких знаков: Я Господь».
  Узнав об этом, он несколько недель находился в депрессии. Он боролся с тем, как урегулировать конфликт.
  Одним из аргументов было то, что Библия полна такого диссонанса: в той же главе, например, было написано: «И не придет на тебя одежда из смеси льна и шерсти». Однако у Бога наверняка были другие приоритеты, кроме отправки в ад людей, одетых в костюмы из смешанной ткани.
  Билли задавался вопросом, намеревался ли Он, чтобы будущие поколения переосмыслили Библию, чтобы привести ее в соответствие с современным обществом. Но это казалось подозрительным; это было похоже на тех судей Верховного суда, которые говорили, что Конституция — живое существо и должна меняться в соответствии со временем.
  Опасно так думать.
  Наконец ответ на это кажущееся противоречие появился. Билли рассуждал: Библия также говорит: « Не убий» . Но Добрая Книга была наполнена примерами откровенных убийств, в том числе изрядной резней, устроенной Самим Всемогущим. Так что в определенных случаях убивать было нормально. Например, чтобы способствовать славе Божьей, устранить неверных и угрозы, продвигать ценности истины и справедливости. Десятки причин.
  Итак, в книге Левит было ясно, что Бог имел в виду, что татуировка также допустима при определенных обстоятельствах , точно так же, как и лишение жизни.
  А какие обстоятельства могли быть лучше, чем миссия, которую в данный момент выполнял Билли?
  Модификация.
  Он открыл свою Библию. Он остановился на стихе из Исхода, начитанной странице.
  И если люди ссорятся вместе и причиняют вред беременной женщине, так что плод ее отпадает, но никакого вреда не последует; он обязательно будет оштрафован согласно тому, как возложит на него муж женщины; и он должен платить так, как определят судьи. А если последует какое-нибудь зло, то отдавай жизнь за жизнь, око за око, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, ожог за ожог, рану за рану, полосу за рану.
  
  
  СРЕДА, 6 НОЯБРЯ
  II
  ПОДЗЕМНЫЙ
  ЧЕЛОВЕК
  ​
  
  
  ГЛАВА 17
  ПОЛДЕНЬ​
  Утро выдалось бурной деятельностью: попытки сопоставить улики, собранные Саксом, чтобы определить место, где субъект мог жить или где решил обосноваться для своего преследования.
  Райм вертелся взад и вперед перед таблицей, чувствуя удары в шее и челюсти, когда кресло «Меритс» перекатилось через один из силовых кабелей, рассекавших пол его гостиной пополам.
  УЛИЦА ЭЛИЗАБЕТ , 237 , МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ​
  — Жертва: Хлоя Мур, 26 лет.
  — Вероятно, никакой связи с Неизвестным
  — Никакого сексуального насилия, но прикосновение к коже
  — Субъект 11-5
  — Белый мужчина
  — Стройное и среднее телосложение
  — Чулочная шапка
  — Темное пальто длиной до бедра
  — Темный рюкзак
   — Носил пинетки
  — Отсутствие выступов трения
  — Профессиональный татуировщик или был
  — Возможно, использую «сплиттер» для татуировок.
  — Использует родословную, чтобы обозначить татуировки.
  — Не из области; скорее сельский, наверное
  — Используете книгу, чтобы изучить приемы и перехитрить Райма и полицию?
  — Одержима кожей
  — Возможно, будет нацелен на полицию
  — Организованный преступник; будем планировать атаки заранее
  — Вероятно, вернулся на место происшествия
  — ХПК: Отравление цикутоксином, попавшим в организм при нанесении татуировки.
  — Из растения болиголова водяного.
  — Нет известного источника
  — Концентрация, в восемь раз выше нормы.
  — Усыплен пропофолом
  — Как получен доступ к медикаментам?
  — Татуировка «вторым» древнеанглийским шрифтом в окружении гребешков.
  — Часть сообщения?
  — Оперативная группа в штаб-квартире полиции проверяет это.
  — Гребешки вызывают рубцевание — рубцы — и, вероятно, значительные.
  — Портативная тату-машинка, используемая в качестве оружия.
  — Вероятно, американский орел
  — Хлопковое волокно
  - От белого
  — Вероятно, от рубашки Субъекта, порванной в борьбе.
  — Страница из книги
   — Вероятно, вырвано из кармана Субъекта в борьбе.
  - Вероятно, массовое производство в твердом переплете 1996–2000 гг.
  — Книга «Серийные города». Его заинтересовала глава 7 о Собирателе костей.
  — Психологическая связь с Собирателем костей? Месть?
  — Возможно, использовались липкие валики для удаления следов с одежды перед нападением.
  — Наручники
  — Общий, не может быть получен
  — Фонарик
  — Общий, не может быть получен
  - Скотч
  — Общий, не может быть получен
  — Следы доказательств
  — Оксид азота, озон, железо-марганец, никель, серебро-бериллий, хлорированные углеводороды, ацетилен
  — Возможно, расходные материалы для газокислородной сварки.
  — Тетродотоксин
  — Яд рыбы фугу
  — Зомби-наркотик
  — Минутные суммы
  — Здесь не используется на жертве.
  — Стеркобилин, мочевина 9,3 г/л, хлориды 1,87 г/л, натрий 1,17 г/л, калий 0,750 г/л, креатинин 0,670 г/л
  — Фекальный материал
  — Возможно, предполагает интерес/одержимость андеграундом.
  — Из будущих мест убийств под землей?
  - Хлорид бензалкония
   — Четвертичный аммоний (кват), дезинфицирующее средство для учреждений.
  — Клей латексный
  — Используется в перевязочных материалах и строительстве, а также в других целях.
  — Инвудский мрамор
  — Пыль и мелкие зерна
  — Товекс взрывчатка
  — Вероятно, с места взрыва
  Райм отвернулся от карты к Амелии Сакс, которую он поймал на том, что она смотрела в окно на мокрое утро. Она все еще была явно обеспокоена полученной вчера новостью о том, что Пэм собирается в кругосветное турне со своим парнем, а затем переедет к нему, когда они вернутся.
  Сет был приятным молодым человеком, объяснила она, когда они вчера вечером лежали в его роскошной постели при выключенном свете и в окнах бил ветер. "На сегодняшний день. Не отсиживайтесь в общежитии в Марокко или Гоа. Может быть, он Мистер Идеал, а может быть, и нет. Кто может сказать?
  — Думаешь, его сорвет?
  "Нет. Она полна решимости.
  "Как ты. Помнишь, твоей матери не нравилось, что ты гуляешь с инвалидом в инвалидной коляске?
  «Ты мог бы стать марафонцем, и ты бы ей не понравился. Никто не мог соответствовать стандартам моей матери. Хотя сейчас ты ей нравишься.
  — Точно моя точка зрения.
  «Мне нравится Сет. Через год он мне понравится больше.
  Райм улыбнулся.
  Она спросила: «Есть мысли?»
   "Не боюсь." Райм был женат несколько лет. Он развелся вскоре после несчастного случая (его звонка, а не жены), но на какое-то время брак был обречен. Он был уверен, что в какой-то момент был влюблен, но отношения испортились по причинам, которые он никогда не мог выделить, измерить и проанализировать. А что у него было с Саксом? Это сработало, потому что это сработало. Это было лучшее, что он мог сказать. Линкольн Райм, по общему признанию, был не в том положении, чтобы давать романтические советы.
  Но кто же тогда был в конечном итоге? Любовь – это явление, для которого нет свидетелей-экспертов.
  Сакс добавил: «И я не очень хорошо с этим справился. Я стал защитным. Слишком по-матерински. Вышло некрасиво. Я должен был быть объективным и рациональным. Но нет, я позволил вещам выйти из-под контроля».
  Сегодня утром Райм увидел, что Сакс все еще глубоко обеспокоен. Он думал, что ему следует сказать что-нибудь обнадеживающее, когда, к его облегчению, профессионал отклонил тему личного.
  — Принесите что-нибудь здесь, — крикнул Пуласки из другого конца лаборатории, где он смотрел на монитор. — Я думаю… — Он замолчал, сердито. «Проклятый Интернет. Как раз тогда, когда у меня было несколько хитов».
  Райм увидел, что его экран завис.
  — Ладно, ладно, снова вверх.
  Он нажимал еще несколько клавиш. На большом экране появились карты, схемы и что-то вроде списков соединений и элементарных материалов.
  «Ты становишься настоящим ученым, Новичок», — сказал Райм, рассматривая записи.
  — Что у тебя есть, Рон? — спросил Мел Купер.
  «Несколько хороших новостей для разнообразия. Может быть."
  
  
  ГЛАВА 18
  Гарриет Стэнтон в Нью-Йорк, которую она с нетерпением ждала много лет, оправдалась не так, как планировалось.
  Все было сорвано случайным происшествием, которое могло навсегда изменить ее жизнь.
  Теперь Гарриет стояла перед зеркалом гостиничного номера, в котором провела беспокойную ночь, и рассматривала свой костюм. Темный. Не черный, а темно-синий.
  Как близко она подошла к выбору прежнего цвета. Не повезло сделать такой выбор.
  Она сорвала с шерсти несколько ворсинок, смахнула с них пыль — отель оказался не таким хорошим, как его рекламировали в Интернете (но он был доступным, а бережливость была важна в семье Стэнтон, родом из города, где были установлены стандарты проживания. от Holiday Inn).
  Пятьдесят три года, с стройными плечами и грушевидным телосложением (но стройной грушей), у Харриет было стойкое лицо, румяное и обветренное – от работы в саду, от расстановки детей после уроков на заднем дворе, от пикников и барбекю. И все же она была наименее тщеславной женщиной на земле, и единственные морщины, которые ее беспокоили, были не на лице, а на юбке костюма – одна группа морщин, которую она могла контролировать.
  Учитывая ее место назначения, мрачное место, она могла бы легко проигнорировать это несовершенство. Но это был не путь Гарриет. Был правильный подход и неправильный, ленивый, ошибочный подход. Она расстегнула молнию и сбросила юбку, которая легко скользнула поверх бежевой комбинации.
  Она ловко открыла одной рукой дешевую гладильную доску (о, Гарриет знала свои принадлежности для стирки) и включила неподходящий утюг, который был прикреплен к доске проволокой; были ли кражи портативных устройств такой ужасной проблемой в Нью-Йорке? И разве в отеле нет кредитных карт гостей?
  Ну что ж. Здесь был другой мир, такой непохожий на дом.
  Ожидая, когда наступит жара, она продолжала прокручивать в памяти вчерашние слова мужа, когда они гуляли по холодным улицам Нью-Йорка.
  — Привет, Харриет, привет. Он остановился на улице, на полпути между ФАО Шварц и Мэдисон-авеню, держась за фонарный столб.
  "Мед?" — спросила она, кружась.
  "Извини. Мне жаль." Мужчина, который был на десять лет старше своей жены, казался смущенным. «Я чувствую себя не очень хорошо. Что-нибудь." Он коснулся своей груди. — Знаешь, здесь что-то есть.
  Такси или позвонить? — задавалась вопросом она, яростно споря.
  Девять один один, конечно. Не дурачьтесь.
  Через двадцать минут они были в отделении неотложной помощи ближайшей больницы.
   И диагноз: инфаркт миокарда легкой степени.
  "Что?" она спросила.
  Ой, казалось: инфаркт.
  Это было любопытно. Обладая низким уровнем холестерина, этот мужчина никогда в жизни не курил сигарет, а сигары курил лишь изредка, а его тело ростом шесть футов два дюйма было таким же узким и сильным, как шест, за который он схватился, чтобы удержаться, когда случился сердечный приступ. Каждые выходные во время сезона охоты, когда у него было время, он ходил по лесу за оленями и кабанами. Он помогал друзьям обустраивать комнаты отдыха и гаражи. Каждые выходные он взваливал на плечи сорок фунтов мульчи и почвенной массы и переносил их из пикапа в сарай.
  «Несправедливо», — пробормотал Мэтью, услышав диагноз. «Поездка нашей мечты в город, и посмотрите, что произойдет. Чертовски несправедливо.
  В качестве меры предосторожности врачи перевели его в больницу, расположенную примерно в получасе езды к северу от их отеля, которая, очевидно, была лучшим кардиологическим учреждением в городе. Его прогноз был превосходным, и завтра его выпишут. Никакой операции не требовалось. Ему давали какие-то лекарства для снижения кровяного давления, и он носил с собой таблетки нитроглицерина. И ему следует принимать аспирин в день. Но врачи, похоже, сочли нападение незначительным.
  Чтобы проверить утюг, она бросила каплю слюны на тефлоновую пластину. Оно зашипело и отпрыгнуло. Она брызнула на юбку немного воды из бутылки Дэннона и разгладила морщины до блеска.
  Надев юбку, она снова осмотрела себя в зеркале. Хороший. Но она решила, что ей нужно немного цвета, и повязала себе на шею красно-белый шелковый шарф. Идеальный. Яркий, но не броский. Она собрала свою сумочку и вышла из комнаты, спустившись в вестибюль на лифте, снаружи которого на каждом этаже звякала цепь.
  Выйдя на улицу, Гарриет сориентировалась и остановила такси. Она назвала водителю название больницы и забралась на заднее сиденье. Воздух внутри был вонючий, и она полагала, что водитель, какой-то иностранец, в последнее время не мылся. Клише, но факт.
  Несмотря на мокрый снег, она опустила окно, готовая поспорить, если он будет возражать. Но он этого не сделал. Казалось, он не обращал на нее внимания – ну, вообще на все. Он нажал кнопку на счетчике и умчался.
  Пока они ехали на север в старом такси, Гарриет думала об оснащении больницы. Персонал показался приятным, а врачи профессиональными, хотя их английский был неуклюжим. Однако единственное, что ей не нравилось, это то, что палата Мэтью в Медицинском центре Верхнего Манхэттена находилась в подвале в конце длинного темного коридора.
  Обшарпанный и жуткий. И когда она пришла вчера вечером, там было пусто.
  Глядя на элегантные таунхаусы слева и Центральный парк справа, Гарриет попыталась отбросить любые опасения по поводу посещения этого неприятного места. Она подумала, что, возможно, неудачный сердечный приступ был предзнаменованием, намекающим на худшее.
  Но затем она объяснила эти чувства суеверием, достала телефон и отправила веселое сообщение о том, что уже в пути.
  
  
  ГЛАВА 19
  С рюкзаком за плечом — рюкзаком с автоматом American Eagle и каким-то особо опасным ядом — Билли Хейвен свернул в переулок, мимо большой строительной площадки, избегая пешеходов.
  То есть избегая свидетелей.
  Он вошел в пристройку к зданию врачебного кабинета, расположенную рядом с комплексом Медицинского центра Верхнего Манхэттена. В вестибюле он, опустив голову, целенаправленно направился к лестнице. Он осмотрелся и точно знал, куда идет и как добраться туда незаметно.
  Никто не обратил внимания на стройного молодого человека, такого как многие стройные молодые люди в Нью-Йорке, художника, музыканта, мечтающего актера.
  Точно так же, как они.
  Хотя в их рюкзаках не было того, что было у него.
  Билли толкнул пожарную дверь и начал спускаться по лестнице. Он спустился на цокольный этаж и, следуя по указателям, добрался до самой больницы. тусклый коридор. Он был пуст, как будто немногие рабочие знали об этом. Скорее всего, они знали о темном маршруте, но предпочитали идти от офисного здания до больницы по поверхности, где можно было не только найти Starbucks или купить кусок оригинальной пиццы Рэя, но и не быть затащенным в чулан и изнасилованным.
  Туннель, ведущий в госпиталь, был длинным — несколько сотен футов — и окрашен в серый цвет, ассоциирующийся у вас с военными кораблями. Трубы шли над головой. Было темно, потому что в больнице, возможно, в целях экономии, в каждую третью розетку вставили лампочку. Камеров наблюдения не было.
  Билли знал, что время имеет решающее значение, но ему, конечно, пришлось сделать одну остановку. Он заметил объезд вчера, когда проверял, будет ли это подходящим частным маршрутом в больницу.
  Вывеска на двери его заинтриговала.
  Ему просто нужно было войти внутрь.
  И он сделал это сейчас, осознавая, что время поджимает. Но чувствуешь себя ребенком, который прогуливает, чтобы потусоваться в магазине игрушек.
  
  В большой комнате, отмеченной табличкой «Образцы» , было темно, но достаточно хорошо освещено лампами аварийного выхода, которые бросали жуткий розоватый свет на содержимое: тысячу банок, наполненных частями тел, плавающими в желтушной жидкости, предположительно формальдегиде.
  Глаза, руки, печень, сердце, легкие, половые органы, грудь, ноги. Целые плоды тоже. Билли отметил, что большинство образцов датировано началом ХХ века. Может быть Тогда студенты-медики использовали настоящие предметы для изучения анатомии, а сегодняшнее поколение предпочитало компьютерные изображения высокого разрешения.
  У стены стояли полки с костями, сотни штук. Он вспомнил печально известное дело, над которым много лет назад работал Линкольн Райм, — преступления Собирателя костей. Однако кости мало интересовали Билли Хейвена.
  Правило костей?
  Нет, не резонировало так, как «Правило кожи». Никакого сравнения.
  Теперь он ходил взад и вперед по проходам, рассматривая банки, высота которых варьировалась от нескольких дюймов до трех футов. Он остановился и посмотрел в глаза отрубленной голове. Эти черты лица показались Билли выходцами из южной части Тихого океана, или ему хотелось верить в это, потому что, к его удовольствию, на голове была татуировка: крест чуть ниже линии волос.
  Билли воспринял это как хороший знак. Слово «татуировка» происходит от полинезийского или самоанского « татау» — процесса нанесения на нижнюю часть мужского туловища сложного геометрического рисунка, называемого « пеа» (и женского — аналогичного рисунка, называемого « малу» ). Этот процесс занимает несколько недель и чрезвычайно болезненный. Те, кто завершает обводку, получают особый титул и пользуются уважением за мужество. Тех, кто даже не пытается, на Самоанском языке называют «голыми» и маргинализируют. Однако наихудшая стигма была присуждена мужчинам и женщинам, которые начали процедуру, но не завершили ее, потому что не могли вынести боли. Стыд остался с ними навсегда.
  Билли понравилось то, что они определяли себя в соответствии со своим отношением к рисованию.
  Он решил поверить, что человек, на которого он смотрел выдержал гонорар и стал силой в своем племени. Каким бы язычником он ни был, он был храбрым и хорошим воином (хотя и недостаточно умен, чтобы его голова не оказалась на стальной полке в Новом Свете).
  Билли держал банку в одной руке и наклонился вперед, пока не оказался всего в нескольких дюймах от отрубленной головы, разделенной толстым стеклом и жидкой жидкостью.
  Он подумал об одной из своих любимых книг. Остров доктора Моро . В романе Герберта Уэллса рассказывается об англичанине, потерпев кораблекрушение на острове, на котором титулованный доктор хирургическим путем соединил людей и животных. Люди-гиены, люди-леопарды… Билли читал и перечитывал эту книгу так, как другие дети читали бы «Гарри Поттера» или «Сумерки» .
  Конечно, вивисекция и рекомбинация были высшим модом. А доктор Моро был прекрасным примером применения «Правила кожи».
  Все в порядке. «Пора вернуться к реальности», — упрекнул он себя.
  Билли подошел к двери и оглядел коридор. Все еще пустынно. Он продолжил свой путь в больницу и понял, когда вошел в здание. Нейтральный запах чистящего средства и плесени из офисного здания был заглушен смесью запахов. Сладкие дезинфицирующие средства, спирт, лизол, бетадин.
  И другие, отвратительные для некоторых, но не для Билли: ароматы разлагающейся кожи, кожи, плавящейся под действием инфекций и бактерий, кожи, сгорающей до пепла… возможно, от лазеров в операционных.
  Или, может быть, работники больницы складывали где-нибудь в духовке выброшенные ткани и органы. Он не мог подумать об этом, не вспомнив о нацистах, которые использовали кожу жертв Холокоста в практических целях, например, абажуры для ламп и книги. И кто изобрел систему нанесения татуировок, которая была самой простой и значимой в истории.
  Правило кожи…
  Билли глубоко вздохнул.
  Он почувствовал какой-то другой аромат: чрезвычайно зловонный. Что-что?
  О, он понял. Поскольку в медицинской сфере работало так много иностранных рабочих, в больнице готовили блюда, включавшие ароматные блюда с карри и чесноком.
  Отвратительный.
  Билли наконец вошел в сердце больницы, в третий подвал. Здесь было совершенно пустынно. «Идеальное место, чтобы принести жертву для какого-нибудь смертельного моддинга», — подумал он.
  В лифте должны были быть камеры наблюдения, поэтому он нашел лестничную клетку, вошел на нее и начал подниматься. В следующем подвале, номер два, он остановился и выглянул. Это был морг, в настоящее время не укомплектованный персоналом. Судя по всему, медикам сегодня еще никого не удалось убить.
  Еще один пролет на цокольный этаж, этаж с палатами для пациентов. Выглянув через засаленное стекло пожарной двери, заштрихованное тонкой металлической сеткой, он увидел вспышку цвета, затем движение: женщину, идущую по коридору спиной к нему.
  «Ах», — подумал он, заметив, что хотя ее юбка и жакет были темно-синими, шарф на шее был красно-белым мерцающим шелком. Он выделялся, как флаг, в серой обстановке. Она была одна. Он протиснулся в дверь и последовал. Он обратил внимание на ее мускулистые ноги, ясно видимые благодаря юбке длиной до колен, отметил тонкую талию, обратил внимание на бедра. Волосы, собранные в тугой пучок, были каштановыми с небольшой сединой. Хотя прозрачные колготки обнажали несколько багровых вен возле лодыжки, ее кожа была великолепна для пожилой женщины.
  Билли почувствовал себя возбужденным, сердце колотилось, кровь пульсировала в висках. И в другом месте.
  Кровь. Комната Олеандра… кровь на ковре, кровь на полу.
  Отбросьте эти мысли. Сейчас! Подумайте о милой девушке.
  Он так и сделал, и побуждения поутихли. Но затемнение не исчезает.
  Иногда ты просто сдаешься. Какими бы ни были последствия.
  Олеандр…
  Теперь он двигался быстрее, приближаясь к ней сзади.
  Тридцать футов, двадцать пять…
  Билли сократил расстояние примерно до пятнадцати, десяти, трех футов, его глаза смотрели на ее ноги. Именно тогда он услышал позади себя серьезный женский голос.
  «Ты, в кепке. Полиция! Бросай рюкзак. Положите руки на голову!»
  
  
  ГЛАВА 20
  Примерно в тридцати футах от мужчины Амелия Сакс остановила свой «глок» и повторила уже более резко: «Рюкзак на земле. Руки на голову! Сейчас!"
  Женщина, на которую он собирался напасть, находившаяся всего в нескольких футах от него, обернулась. Замешательство на ее лице переросло в ужас, когда она посмотрела на потенциального нападавшего и поняла, что происходит. — Нет, пожалуйста, нет!
  Нападавший был в куртке, а не в длинном пальто до бедер, которое, по словам свидетеля, носил субъект, но у него была такая же характерная кепка и черный рюкзак. Если бы она была неправа, она бы извинилась. "Сейчас!" Сакс позвонил еще раз.
  Стоя к ней спиной, он медленно поднял руки. Когда его рукав поднялся, она мельком увидела какую-то красную татуировку на его левой руке, начинающуюся с тыльной стороны ладони и исчезающую под пальто. Змея, дракон?
  Да, руки он поднимал, но рюкзак не ронял.
   Дерьмо. Он собирается зайца.
  И, конечно же, в одно мгновение он натянул шляпу на лыжную маску и прыгнул вперед, схватив женщину и развернув ее. Он обнял ее за шею. Она кричала и боролась. Ее темные глаза были широко раскрыты от страха.
  Хорошо. Он Субъект 11-5.
  Сакс медленно двинулся вперед, прицел «Глока» искал четкую цель.
  Не удалось найти ни одного. Во многом благодаря паникующему заложнику, который изо всех сил пытался уйти, пинаясь и извиваясь. Он прижался лицом к ее уху, видимо, что-то прошептал, и, широко раскрыв глаза, она перестала сопротивляться.
  «У меня есть пистолет!» он крикнул. «Я убью ее. Брось пистолет. Сейчас."
  Сакс ответил: «Нет».
  Поскольку ты никогда не ронял оружие, ты никогда не промахивался мимо цели. Период. Она сомневалась, что у него был пистолет – потому что он бы уже вытащил его и начал стрелять – но даже если бы он и был, ты никогда не опускал прицел.
  Сакс остановил взгляд на новолунии своей головы. Это был легкий выстрел по неподвижной мишени, но он шел назад и в стороны и продолжал нырять за заложником.
  — Нет, пожалуйста, не делай мне больно! Пожалуйста!" – тихо закричала женщина.
  "Замолчи!" - пробормотал субъект.
  Сакс вполне обоснованно сказал: «Послушай, тебе отсюда никак не выбраться. Поднимите руки и…
  Рядом открылась дверь, и появился стройный мужчина в синем халате. вышел в коридор. Этого было достаточно, чтобы на мгновение привлечь внимание Сакса.
  И этого было достаточно, чтобы субъект воспользовался своим шансом. Он толкнул своего заложника прямо в сторону Сакс, и, прежде чем она успела отойти в сторону и нацелиться на цель, он врезался в другой дверной проем и исчез.
  
  Сакс пробежал мимо женщины в темно-синем костюме. В ужасе она смотрела широко раскрытыми глазами, отъезжая к стене.
  — Что он был?..
  Нет времени туда-сюда. Сакс распахнул дверь и быстро заглянул внутрь. Ни угрозы, ни цели. Она крикнула через плечо женщине и медику: «Возвращайтесь в вестибюль. Сейчас! Жди там! Звоните девять один один.
  "ВОЗ-?" позвонил заложник.
  "Идти!" Сакс развернулся и проскользнул в дверной проем, в котором только что исчез субъект. Она слушала. Слабый щелчок — снизу. Имело смысл; он не собирался убегать с верхних этажей. Субъект 11-5 был их подземным человеком.
  Сакс приехала сюда не с тактической миссией, поэтому у нее не было рации, но она достала свой iPhone и позвонила в службу 911. Это было проще, чем идти к Центральной диспетчерской. Она сообщила, что офицеру 10–13 лет нужна помощь. Она предположила, что заложник и работник больницы тоже могли звонить, но они также могли просто исчезнуть, не желая вмешиваться.
  Вниз по еще одному лестничному пролету. Устойчиво, но медленно. Кто сказать, что парень не щелкнул дверной засовом на первом этаже, чтобы обмануть ее, а затем вернулся и стрелял из пистолета, который у него действительно был в кармане?
  Сакс никогда не думал, что эта поездка на самом деле закончится наблюдением субъекта. Она пришла сюда просто посмотреть, не заметил ли кто-нибудь из сотрудников кого-нибудь, подходящего под описание преступника. Райм предположил, что в этой больнице могло произойти нападение. Характеристика Терри Добинса заключалась в том, что, будучи организованным преступником, субъект планировал нападения заранее. Это означало, что некоторые следы, которые они нашли на месте происшествия с Хлоей Мур, могли быть связаны с местами будущих отравлений.
  Находка Рона Пуласки сорок минут назад заключалась в том, что следы мрамора в Ин-вуде, собранные Саксом, были уникальными для этой части Манхэттена и что разрешения на взрывчатку были выданы генеральному подрядчику, строившему новое крыло Медицинского центра Верхнего Манхэттена. Другие следы — остатки промышленного чистящего средства и клей, который можно было использовать в повязках — также свидетельствовали о том, что он находился в больнице, чтобы спланировать нападение на жертву номер два.
  Сакс вряд ли ожидал, что действительно перебьет его.
  Глубоко вздохнув, она остановилась у пожарной двери, толкнула ее и приняла позу боевой стрельбы. Поворот вперед-назад. Это был уровень морга; Четверо сотрудников в халатах болтали и потягивали кофе, стоя рядом с двумя крытыми каталками.
  Они обернулись, увидели пистолет, затем Сакса и застыли с широко раскрытыми глазами.
  Она подняла свой щит. «Белый мужчина в темной шерсти. Около шести футов, чулок или маска. Тонкая конструкция. Зайди сюда?
  "Нет."
   — Как долго ты здесь?
  — Десять, пятнадцать минут…
  — Зайди внутрь и запри дверь.
  Один из дежурных начал проталкивать каталку через дверь. Сакс крикнул: «Только живые».
  Вернемся к темной лестнице. Еще вниз по лестнице. Она попала в самый нижний подвал. Он должен был прийти сюда.
  Идти.
  Быстрый.
  Когда вы двигаетесь, они не могут вас поймать…
  Она толкнула дверь, поворачивая дуло вправо и влево.
  Этот этаж был пуст, казалось, в основном отведен под инфраструктуру и складские помещения.
  Она продолжала поворачиваться то вправо, то влево. Потому что в глубине ее сознания постоянно жила мысль, что, возможно, это вовсе не был побег. Возможно, это была ловушка. Возможно, он прятался здесь, чтобы убить преследователя.
  Она вспомнила строчку из книги «Серийные города» о Райме: « Эксперты в правоохранительных органах повсеместно высказывают мнение Линкольна Райма, что его величайшим умением была способность предвидеть, что преступники, которых он преследует, будут делать дальше.
  Возможно, Субъект 11-5 тоже предвкушал.
  Терри Добинс также предположил, что он может нацелиться на полицию.
  Ориентируясь глазами в темноту, она осмотрела коридор. Он не мог пойти налево — это был тупик. Справа, как гласил знак, находился туннель, ведущий к зданию кабинета врачей.
  Он мог либо сбежать таким образом… либо подстерегать ее.
  Но делать нечего, кроме как пойти на это.
   Время костяшек…
  Она начала в этом направлении.
  Внезапно перед ней появилась фигура, идущая по туннелю. Она остановилась, прижалась к стене, нацелив оружие высоко, но в направлении мужчины.
  «Эй», — позвал он. «Я вижу тебя там. Вы полиция?
  Крупный афроамериканец, одетый в черный костюм службы безопасности, нанятый напрокат полицейским – более устрашающий, чем униформа полиции Нью-Йорка, – подошел ближе. "Я тебя вижу! Офицер.
  Она резко прошептала: «Иди сюда! Займитесь под прикрытием. Где-то у нас есть преступник.
  Он присоединился к ней, и они оба прижались к стене.
  "Амелия."
  «Я Лерон». У мужчины был быстрый взгляд, и он оглядел коридор. — Я слышал десять тринадцать.
  "Слышал?"
  «Есть сканер».
  — Резервная копия уже в пути?
  "Верно."
  Она отметила, что у него на бедре висит «Беретта Нано», небольшой 9-миллиметровый пистолет, достаточно точный в хороших условиях, если освоить длительное нажатие на спусковой крючок. Необычно, чтобы охранник больницы был вооружен. Она заметила, что это не он рисовал. Нет нужды, нет цели. Это объяснило ему.
  "Вы были в?" она спросила.
  «Девятнадцатый».
  Один из участков Верхнего Ист-Сайда.
  «Патруль. Пенсионер, врач. Диабет. Это отстой. Держите свой вес под контролем». Он тяжело дышал. — Не то чтобы ты…
  — Вы пришли из здания врачебного кабинета?
   "Ага. Сегодня нарисовал эту деталь. Мне позвонила охрана больницы. Он оглянулся на нее и усмехнулся. «Ни один из братьев, с которыми я работаю, не решил приехать посмотреть. Ха.
  — Значит, он не мог выбраться таким образом.
  "Неа. Не мимо меня. Лерон еще раз оглядел их позади, влево, затем вправо.
  Значит, 11-5 был где-то рядом. Но мест, где можно было бы спрятаться, было не так много. Там было всего несколько дверей, и большинство из них, складские, электрические и инфраструктурные, были заперты на висячие замки.
  Лерон прошептал: «Рюкзак».
  "Верно."
  "Бомбить?"
  «Это не его МО. Мы думаем, что это серийный деятель.
  "Оружие?"
  — Так сказал, но я этого не видел.
  «Если они говорят и не показывают, то обычно этого и не делают».
  Это было правдой.
  — Но, Лерон, тебе пора подняться наверх. Кивнув в сторону лестницы. «Я возьму на себя управление». Она должна была не допускать гражданских лиц (а Лерон был, даже в форме штурмовика и с итальянским пистолетом американского производства) в тактические ситуации.
  — Извините, детектив, — твердо сказал мужчина. «Больница — это мой капюшон здесь. Никто с этим не трахается. Скажи мне оставаться на месте, я все равно пойду за тобой. И я не думаю, что ты захочешь услышать шаги позади себя в таком жутком месте, как это.
  Резервное копирование, как она догадалась, было еще в десяти-пятнадцати минутах ходьбы.
  Она поспорила. Но не очень долго. "Иметь дело. Просто не стреляй твой неженский пистолет, если только преступник не собирается вставить его в меня. Или ты. А если тебя застрелят, я буду писать отчеты, пока не придет королевство. Это меня разозлит».
  "Понятно."
  — Мы пойдем вместе, Лерон. Теперь пойдем».
  
  
  ГЛАВА 21
  Когда они прошли вдоль стены, она спросила охранника: «Где бы ты спрятался?»
  — Он не мог пойти туда. Лерон кивнул в сторону коридора справа. «Тупик и нет дверей, через которые можно пройти. Должно быть где-то за пределами этого коридора. Он указал вперед. Она взяла на себя инициативу, и они продвинулись примерно на двадцать футов дальше по туннелю, соединяющему больницу с офисным зданием.
  Он прошептал: «Там?» Мужской и женский туалеты находились напротив друг друга.
  Кивок от Сакса.
  Лерон продолжил: «Вы, дамы, взяли все эти киоски в качестве прикрытия. Я возьму его первым. И-"
  — Я беру его, а ты жди здесь.
  — Я могу поддержать тебя.
  — Нет, если он увидит, что мы оба внутри, а он где-то еще, он заявит. Она говорила возле его уха. На нем был приятный лосьон после бритья. «Если будешь стрелять, помни о плитке».
  "Понятно. Усиливает звук. Один выстрел, мы оба оглох на пять минут. Я был здесь. Такое бывает, приходится сканировать визуально. Мы не услышим его приближения… То есть, если я его не ударю. Я ни в коем случае, Амелия, не плохой стрелок.
  Он ей понравился. «Ты уже делал это раньше».
  «Ой, слишком много раз».
  «Нарисуй», — сказала она.
  «Нано» был в его руке, маленький и почти невидимый в темной плоти. У него было два кольца: обручальное и печатка полицейской академии. «Попался. Идти."
  Она вломилась в женский туалет.
  Без драмы. Там было всего два киоска, и двери были открыты.
  Потом она оказалась снаружи. Сканирование. Он кивнул, что все ясно.
  Мужской туалет с одной кабинкой оказался еще быстрее.
  Снова выйдя на улицу, Сакс взглянул на дюжину кладовых, выходящих в коридор. Затем заметил, что голова Лерона была поднята набок. Он коснулся уха и указал на дверной проем, находившийся примерно в двадцати футах от него. Он что-то слышал. На двери было написано « Образцы».
  Лерон прошептал: — Царапина. Там. Я уверен."
  — Есть окна?
  "Нет. Мы здесь глубоко под землей.
  — Заперто?
  — Да, но это ничего не значит. Любой может пройти через эти двери, у тебя есть заколка. Женщины до сих пор используют заколки для волос?
  «Конечно, чтобы взломать замки», — ответила она.
  Они с Лероном подошли ближе. В двери было рифленое стеклянное окно, и охранник нырнул на другую сторону, обогнув его.
   Вы делали это раньше…
  Амелия Сакс спорила.
  На другой стороне, скорее всего, находился преступник, который, как они предполагали, был вооружен — и, по крайней мере, имел смертельные токсины.
  Ждать полной резервной копии от службы экстренной помощи? С биохимическим оборудованием?
  Обсуждение…
  Да нет?
  Она решила. Она входила внутрь. Субъект каждую минуту мог укрепиться за баррикадами и ловушками.
  Но в основном она вошла потому, что хотела войти.
  Пришлось войти. Думаю: не могу объяснить, Райм. Просто так, как оно есть.
  Когда вы двигаетесь…
  — Ты поддержишь меня, — прошептала она. «Из зала».
  — Нет, я… — Но Лерон замолчал, глядя ей в глаза. Он кивнул.
  Она схватила ручку, и она повернулась. Разблокировано. Затем двинулся вперед… Дверь распахнулась, не открывая ничего, кроме черноты, с другой стороны. Сакс побежала влево и присела на корточки, чтобы ее силуэт не был виден в открытом дверном проеме.
  Затем огромный грохот из дальнего левого угла комнаты.
  Лерон рванул вперед, когда Сакс прошептал: «Нет!»
  Но охранник все равно протиснулся в дверь, галантно придя на помощь, в которой она не нуждалась, на помощь, которая была всего лишь отвлекающим маневром.
   О том, что будет дальше.
  "Высматривать!" Сакс плакал. Видеть, как что-то летит из черноты в сторону Лерона. Он сверкнул в свете дверного проема, когда выгнулся над головой. Она знала, что в бутылке содержится токсин, еще больше цикутоксина или, может быть, это дерьмо от рыбы-зомби.
  Противоядие неизвестно…
  «Это яд!» — позвала она и инстинктивно пригнулась. Лерон прыгнул влево, но споткнулся и тяжело упал на спину. Он застонал от боли.
  Но, похоже, субъект целился не в нее или в охранника. Конечно, нет. Их плоть не разрушила бы контейнер с ядом; он подбросил его высоко, в потолок.
  Лерон находился прямо под бутылкой, когда она ударилась о трубу и лопнула. Яд обрушился на него. Он уронил свой Нано и начал кричать.
  К тому времени, как Сакс поднялась на ноги, субъект уже протиснулся через вторую дверь в комнату с образцами, находящуюся в тридцати футах вверх по коридору. Она услышала, как затихли его шаги, когда он побежал к зданию кабинета врачей.
  Она повернулась к Лерону, который стонал и отчаянно вытирал лицо. «Вода, смойте… Я не вижу».
  Что, черт возьми, это было? Она почувствовала неприятный запах, вяжущий.
  Кислота! Казалось, что части его плоти плавились.
  Иисус!
  Сакс поспорил. Преследовать субъекта… или сделать все возможное для Лерона?
  Ад. Она схватила телефон и снова позвонила в 911. сообщая, что преступник сбегал через соединительный туннель к зданию кабинета врачей рядом с больницей.
  Затем она побежала к ближайшей пожарной части и сдернула шланг со стойки, включила струю воды и обрызгала лицо и грудь Лерона, хотя, судя по его крикам, которые были гораздо громче, это не принесло особого облегчения. чем яростный громкий поток воды.
  «Ну, ну, ну…»
  Затем коренастый мужчина сел и яростно размахивал руками. «Хватит, хватит, хватит!»
  Он начал задыхаться, и Сакс понял, что она направила воду прямо ему в лицо, наполовину утопив его. Она отключила поток.
  Лерон поднялся на колени и сплюнул.
  Глаза у него были красные, но в остальном с ним было все в порядке, если не считать удушья.
  "Как вы себя чувствуете?" она спросила. «Ты обгорел? Это была кислота? Яд?"
  «Все в порядке, все в порядке… Со мной все в порядке».
  Сакс покосился на пол, на разбитое стекло. Она подошла к осколку с пожелтевшей этикеткой.
  Ой.
  Лерон кивнул, щурясь. «Он бросил в меня один из образцов, образец. Одна из банок, да?
  «Выглядит вот так. Вероятно, формальдегид.
  «Жжет, но неплохо. Ты смыл с меня большую часть этого.
  Затем Сакс просканировал пол и заметил образец ткани на полу, рядом с местом, где сидел Лерон. Она думала, что субъект вылил кислоту, которая расплавилась на коже охранника. На самом деле мясо было тем, что было в бутылке.
   Лерон тоже посмотрел вниз, ткнул ногой комок плоти. "Дерьмо. Я так думаю?
  — Я бы так сказал.
  «Он швырнул в меня член и яйца? Ублюдок. После того, как ты схватишь его за задницу, Амелия, я хочу от него кусок.
  
  
  ГЛАВА 22
  В здании врачебного кабинета Билли Хейвен вышел из соединительного туннеля, где его преследователи – полицейский и охранник – как он надеялся, корчились от боли и хватались за воспаленные глаза.
  Он не видел, сколько формальдегида их забрызгало, — конечно, не имел возможности наблюдать, каким бы привлекательным ни было это зрелище.
  Теперь он заметил мужской туалет в пустынном коридоре, вошел и зашел в кабинку. Он порылся в рюкзаке в поисках сменной одежды. Не так много вариантов. Он надел рабочий комбинезон и заменил чулочную шапку шляпой Mets. Еще надел очки для чтения в темной оправе. Наконец, он достал холщовую сумку для снаряжения, какую обычно использует подрядчик, и засунул в нее рюкзак и свое пальто. Сумку он носил с собой именно с этой целью — сменить личность в случае побега.
  Ты должен быть готов стать кем-то другим…
  Он вышел из туалета и направился к входной двери. Он уже собирался выйти на улицу через двойную дверь, когда показалась полицейская машина. вверх, за ним следовали еще двое, шины визжали и кратковременно скользили. Офицеры выскочили и начали разговаривать с каждым белым мужчиной в возрасте от пятнадцати до пятидесяти возле здания, спрашивая удостоверения личности, просматривая сумки.
  Ад.
  Вскоре прибыли другие офицеры вместе с большим сине-белым грузовиком службы экстренной помощи полиции Нью-Йорка. Они образовали периметр спереди и, по-видимому, собрались у задней двери и у погрузочной платформы.
  Билли повернулся обратно. Он вздрогнул от гнева. Присутствие женщины-полицейского, столь неожиданное, все испортило. Он был шокирован, увидев, что это была сама Амелия Сакс, по иронии судьбы выглядевшая с таким же стальным взглядом, как на фотографии в седьмой главе « Серийных городов». Одета почти в такую же несексуальную одежду. О, ему так хотелось усадить ее на спину и подарить ей одну из своих особых модификаций. Ангельская труба. Бругмансия . Быстро смертельно, но не настолько быстро, чтобы офицер Сакс не умер от мучительной боли.
  Но перед этим ему нужно было выбраться отсюда. Полиция, похоже, собиралась обыскать здание.
  И он знал, что они будут тщательно искать.
  Первая волна офицеров двигалась к двери.
  Билли небрежно развернулся и направился к лифту, где остановился и, как можно небрежнее, внимательно просмотрел справочник по зданию, как будто ему было все равно, кроме как найти врача для удаления родинок или колоноскопии. встреча.
  Он яростно думал. Здание было высотой в десять или одиннадцать этажей. Были ли там внешние пожарные лестницы? Возможно нет. Ты больше такого не видел. Вероятно, там были огнестойкие лестничные клетки, ведущие к безымянным дверям, выходящим в переулки. Конечно, там будут находиться полицейские. Оружие наготове, ждем преступника.
  Затем он заметил вывеску кабинета врача на шестом этаже.
  Билли Хейвен на мгновение задумался.
  Хорошо, заключил он и отвернулся от справочника, когда в вестибюль вошли первые полицейские.
  Ты всегда будешь готов импровизировать…
  
  
  ГЛАВА 23
  Эл на Селлитто вбежал в главный коридор Медицинского центра Верхнего Манхэттена. Лифт работал медленно: ждали четыре человека. «Нетерпеливые пациенты», — пошутил он про себя, — и спустился по лестнице на подвальный этаж, где Амелия Сакс остановила субъекта от очередного нападения. Кажется, остановил его за несколько секунд до конца. Если бы Райм и Пуласки не выяснили целевое место, которое преступник проверял ранее, они бы сейчас расследовали убийства, а не проводили розыск.
  Его золотой щит на шнурке подпрыгивал на его массивном животе. Его Burberry на руке, Селитто двигался быстро и запыхался.
  Чертовы диеты. Был ли кто-нибудь , кто работал?
  Кроме того, нужно больше тренироваться.
  Подумайте об этом позже.
  Внизу он вошел в кардиологическое отделение и прошел добрых пятьдесят ярдов, прежде чем нашел палату, которую искал. Снаружи стояли две формы: мужская, одна латиноамериканская, другая черная. В комнате он заметил седовласую мужчина в постели, худой, с морщинистым и несчастным лицом. По его предположению, в кресле рядом с ним сидела красивая женщина лет пятидесяти. На ней был консервативный темно-синий костюм, почти непрозрачные чулки и яркий шарф. Ее длинное лицо было впалым, а зеленые глаза беспокойно метались по комнате. Затем она взглянула на Селлитто в коридоре и вернулась к осмотру пациента. Ее румяные руки месили ткань в клочья. Молодой блондин, немного похожий на нее, наверное, сын, сидел на другой стороне кровати.
  Селлитто кивнул полицейским, и они отошли от двери.
  Детектив спросил тихим голосом: «Итак. Детектив Сакс?
  «Она оставалась с охранником, охранником больницы, пока туда не приехали ребята из отделения неотложной помощи. Сейчас? Она подметает коридор и комнату, где преступник напал на них, я имею в виду ее и охранника. Она уже описала сцену, где он преследовал жертву, женщину. Кивок в сторону больничной палаты. Именной бейдж: Хуарес .
  — Это был яд?
  «Неа».
  « Нет ?» Селитто усмехнулся.
  Парень не понял, что ему бросают вызов, и продолжил: «Не-а. Преступник бросил в нее и охранника эту банку из кладовой или что-то в этом роде. Сломанный. Это его ударило всякой дрянью, которая была внутри. Он служил в полиции. Ушел из Девятнадцатого.
  «Детектив Сакс не пострадал», — добавил его партнер. Уильямс.
  «Что за чушь?»
   Хуарес: «Они не знают. Но в первом сообщении говорилось, что это могла быть кислота или что-то в этом роде».
  "Подонок. Кислота?"
  «Нет, это не так. Просто консервант.
  Селлитто спросил: «Больница в безопасности?»
  «Изоляция, да».
  Последнее слово этого предложения вызвало гневный взгляд на Хуареса. На этот раз он получил это. "Да сэр. Это верно. Но они почти уверены, что он в соседнем здании. Детектив Сакс видел, как он выходил через подъездной туннель. Только одно место, где можно оказаться. Вот здание врачебного кабинета.
  «И ЕСУ думает, что он все еще там?»
  Хуарес сказал: «Он должен быть быстрым, очень быстрым, чтобы выбраться. Детектив Сакс немедленно позвонил. Это место было опечатано через две минуты после нападения. Возможно, он сбежал, детектив, но маловероятно.
  "Пара минут." Селлитто отряхнул мятый галстук, как будто это могло отгладить ткань, как сталь, а затем забыл об этом. Вытащив потрепанный блокнот, он вошел в больничную палату.
  Он представился.
  Мужчина в постели сказал: «Я Мэтью Стэнтон. Разве у них здесь нет охраны?» Его темные глаза впились в Селлитто, как будто детектив придержал дверь открытой для психопата.
  Селитто мог понять, но у него была работа. «Мы изучаем это». Что на самом деле не ответило на вопрос. Затем он повернулся к женщине. "И вы-"
  Мужчина сухо сказал: «Моя жена. Гарриет. Это мой сын Джош».
  Молодой человек поднялся и пожал Селитто руку.
   — Не могли бы вы рассказать мне, что произошло? — спросил детектив Гарриет.
  Мэтью прохрипел: «Она просто шла по коридору и пришла навестить меня. И это-"
  «Сэр, пожалуйста. Могу ли я услышать мнение вашей жены?
  "Все в порядке. Но я разговариваю со своим адвокатом. Когда мы вернемся домой. Я собираюсь подать в суд».
  "Да сэр." Бровь приподнялась в сторону Гарриет.
  «Я, я немного растеряна», сказала она.
  Селлитто не хотелось улыбаться, но он все равно улыбался. "Все в порядке. Не торопись."
  Гарриет, казалось, оцепенела, объясняя, что семья приехала в город несколько дней назад с сыном и его двоюродным братом. Это была жеребьевка между Большим Яблоком и Диснеем. Но Нью-Йорк, приближавшийся к Рождеству, победил. Вчера по дороге в магазин игрушек в ФАО Шварц у ее мужа случился, как оказалось, небольшой сердечный приступ. Она пришла в гости сегодня утром и была здесь, на этом этаже, когда услышала, как женщина-полицейский кричала: «Стой» или что-то в этом роде.
  «Я не знал, что там кто-то был. Он подошел очень тихо. Я обернулся и, боже мой, там был этот человек. Вы думаете, он собирался это сделать, детектив? Я имею в виду, собираешься напасть на меня?
  «Мы не знаем, миссис Стэнтон. Этот человек соответствует описанию подозреваемого в предыдущем нападении…
  — И, — сказал муж, — ты не предупредила о нем людей?
  «Мэтью, пожалуйста. Вы также можете посмотреть на это с другой стороны. Знаешь, меня спасла полиция.
  Мужчина замолчал, но казался еще более разъяренным. Селлитто надеялся, что у него не будет еще одной коронарной болезни.
   «Что это было за нападение?» — нерешительно спросила Гарриет. Ее голос не оставлял сомнений в том, о чем она спрашивает.
  «Не сексуальное насилие. Убийство.
  Она теперь учащенно дышала, и под густым макияжем ее лицо, казалось, побледнело. «А, как серийный убийца?» То, что осталось от ткани, распалось дальше.
  «Опять же, мы не знаем. Не могли бы вы описать его?»
  "Я постараюсь. Я видел его всего несколько секунд, прежде чем он стянул маску, схватил меня и развернул».
  Селлитто десятилетиями опрашивал свидетелей и знал, что даже самые благонамеренные мало что помнят или случайно дополняют точные наблюдения ошибочными. Тем не менее, Гарриет была довольно конкретной. Она описала белого мужчину лет тридцати, одетого в темную куртку, вероятно, кожаную, перчатки, черную или темно-синюю шерстяную кепку, темные брюки или джинсы. Он был худощавого телосложения, но имел круглое лицо — по виду он показался ей русским.
  «Мы с мужем поехали в Санкт-Петербург несколько лет назад и заметили, что это типично для того, как выглядят молодые люди. Круглые головы, круглые лица».
  Мэтью заметил насмешливым тоном: «Преступность там тоже есть, но только карманники. В больницах к тебе не подкрадываются.
  «Более высокие стандарты, да», — ответил Селитто. Потом: «Или внешность парня: может, вообще славянская? Восточноевропейский?
  "Я не знаю. Я полагаю, да. Мы были только в России. Ох, и глаза у него были светло-голубые. Очень легкий."
  «Шрамы?»
   «Я ничего не видел. Я думаю, у него была татуировка. Одна из его рук. Красный. Но я не мог видеть большую часть этого. Он был в пальто.
  "Волосы?"
  Глаза Гарриет оглядели пол. «Он довольно быстро стянул шляпу. Я просто не мог сказать тебе наверняка».
  — Он тебе что-нибудь сказал?
  — Просто прошептал, чтобы я прекратил сопротивляться, иначе он причинит мне боль. Я не услышал акцента».
  И это было все.
  Возраст, телосложение, цвет глаз и круглая голова. Русский или славянский. Одежда.
  Селлитто связался по рации с Бо Хауманном, главой службы экстренной помощи полиции Нью-Йорка и офицером, ответственным за розыск. Он дал описание и последнюю информацию.
  — Вот это, Лон. Мы опечатали офисное здание. Не думаю, что он сбежал, но у меня есть несколько групп, которые прочесывают улицы поблизости. К.»
  — Я вернусь к тебе, Бо. Селитто не беспокоился о соблюдении радиокода. Никогда не делал. Дело не в том, что звание имело привилегии; срок владения сделал.
  Он снова повернулся к Гарриет Стэнтон и ее мужу, которые все еще были сердиты. Острое сердечно-сосудистое заболевание? Он выглядел довольно худощавым. И у него было обветренное лицо, так что он, вероятно, много тренировался. Возможно, плохое настроение было фактором риска коронарных заболеваний. Селлитто было жаль Гарриет, которая казалась достаточно милой женщиной.
  Поскольку между субъектом и первой жертвой, похоже, не было никакой связи, вероятно, то же самое было и сейчас; он охотился случайно. Тем не менее, Селитто спросил, видела ли она его когда-нибудь раньше или знала ли о нем что-нибудь. наблюдение до ее визита в больницу. Или если она и ее муж были богаты или участвовали в чем-то, что могло бы сделать их мишенью преступников.
  Последний вопрос, похоже, позабавил Гарриет. Нет, объяснила она, это были просто туристы из рабочего класса, чей отпуск в Нью-Йорке был испорчен.
  Селитто взяла у нее номер телефона и название отеля, в котором они остановились, и пожелала мужу скорейшего выздоровления.
  Гарриет поблагодарила его. Мэтью угрюмо кивнул, схватил пульт от телевизора и увеличил громкость исторического канала.
  Затем потенциальная жертва исчезла из мыслей Селитто, когда его радио ожило.
  — Всем подразделениям, доклад о нападении на шестой этаж здания врачебного кабинета, где идет операция по поиску субъекта. Рядом с Медицинским центром Верхнего Манхэттена. Произошёл выброс химического оружия, вещество неизвестно. В здании должен оставаться только персонал в биохимических масках».
  Мысли Селитто поменялись местами. "Сукин сын."
  Задыхаясь, он побежал по коридору и вышел из больницы на кольцевую подъездную дорогу. Он посмотрел на офисное здание, которое находилось слева от него. Он побежал к нему, вытаскивая рацию из-за пояса. Он позвонил.
  «Бо?» Он задыхался. «Бо?» он попробовал еще раз.
  — Это ты, Лон? Над."
  «Да, да, да. Я только что услышал. Нападение. Что случилось?"
  Бывший сержант-инструктор решительно сказал: «Я получаю отчеты из вторых рук. Похоже, преступник пытался украсть медицинские халаты в кабинете врача на шестом этаже. Ан санитар заметил его и побежал. Но не раньше, чем он открыл бутылку и пролил что-то на пол».
  «Может быть, формальдегид, как в случае с Амелией».
  «Нет, он сказал, что это плохо. Люди рвут, теряют сознание. Повсюду дым. Определенно токсично».
  Селитто задумался над этим. Наконец он спросил: «Вы знаете, что за офис? Что он бросил туда яд?
  «Я могу это выяснить. Я на первом этаже, возле каталога. Я посмотрю." Через мгновение он вернулся. «На шестерых только один врач. Ему принадлежит весь этаж.
  Селлитто спросил: «Он пластический хирург?»
  "Ждать. Ты прав. Откуда ты знаешь?
  — Потому что наш мальчик забинтовал лицо и прямо сейчас спускается по пожарной лестнице вместе со всеми другими пациентами, которых вы эвакуируете.
  Пауза. Хауманн сказал: «Ад. Хорошо, соберем их в вестибюле, возьмем удостоверения. Никто с пластырем не выходит через парадную дверь. Хороший звонок, Лон. Нам повезло, мы поймаем его через десять минут».
  
  
  ГЛАВА 24
  Райм катался взад-вперед, взад-вперед перед монитором высокой четкости. Прошло около сорока минут после того, как поступило сообщение о том, что преступник выпустил отравляющий газ в номере на шестом этаже здания врачебного кабинета.
  На экране было изображение фасада здания и самой больницы.
  Видео с камеры МЧС.
  Прозвучал звонок, и Том пошел отвечать. Дверь щелкнула, ветер завыл.
  Затем знакомый топот шагов сообщил Райму, что прибыл Лон Селитто.
  Ах…
  Детектив свернул за угол. Остановился. Его лицо исказила гримаса.
  — А теперь, — сказал Райм, и его голос был полон острого юмора. "Мне просто интересно-"
  — Хорошо, Линк, — сказал Селитто, снимая мокрую одежду от Burberry. "Это было-"
  «Любопытно, — сказал я. Кому-нибудь это пришло в голову ? Любой одинокий ? Приходило ли кому-нибудь на свете, что это не санитар сообщил об отравляющем газе? Что это сам субъект позвонил и сообщил фальшивый отчет? Чтобы все начали осматривать пациентов с повязками на лицах?»
  — Линк…
  «И никто не стал бы проверять кого-либо в стоматологическом защитном шлеме, который носят татуировщики, и в комбинезоне, небрежно выходящего через парадную дверь, как работник скорой помощи».
  — Теперь я знаю это, Линк.
  «Поэтому я думаю, что это никому не пришло в голову в то время. Это только-"
  — Ты высказал свою чертову точку зрения.
  — …теперь, когда мы можем выяснить…
  «Иногда ты можешь быть настоящим придурком, Линк. Ты знаешь что."
  Райм знал это, и ему было все равно. — А обыск вокруг Марбл-Хилл?
  «КПП на главных улицах, офицеры на каждой автобусной остановке и станции метро в этом районе».
  "Находясь в поиске…?" — спросил Райм.
  «Любой белый мужчина около тридцати с пульсом».
  Компьютер Райма зазвенел, и он позвонил по электронной почте. Это снова была Джин Иглстон, следователь на месте преступления. Именно она сделала составную визуализацию этого человека в Identi-Kit, основываясь на наблюдениях Гарриет Стэнтон. На нем был изображен неулыбчивый молодой человек со славянскими чертами лица, выдающимся лбом и сдвинутыми вместе бровями. Бледные глаза субъекта придавали ему поразительный, жуткий вид.
  Райм не верил, что может быть добро или зло. объективно отражается на внешнем виде. Но интуиция подсказывала ему, что это лицо действительно опасного человека.
  Рядом с ним ожил второй монитор высокого разрешения, и в его сторону смотрела Амелия Сакс.
  — Ты здесь, Райм?
  «Да, да, Сакс. Вперед, продолжать." Это был компьютер, который они использовали для личных видеоконференций с правоохранительными органами в других городах, для периодических допросов подозреваемых и для общения по Скайпу с детьми ближайшего родственника Райма — его двоюродного брата, который жил в Нью-Джерси — ну, в первую очередь Сакса, который читал им истории и рассказывал анекдоты. Сакс и Пэм также общались по Skype, иногда часами болтая.
  Он задавался вопросом, не будет ли такого больше происходить сейчас, после их ссоры.
  Она спросила: «Что за история? Это правда, побег?
  Райм поморщился и взглянул на Селлитто, который закатил глаза и сказал: — Да, его больше нет. Но мы получили хорошее описание от заложника.
  — Каков прогноз, Сакс? Караул?"
  «Глазам потребуется лечение, вот и все. Его ударили формальдегидом и оторвали мужские половые органы. Вот что было в банке. Чему он не рад». Она слабо рассмеялась. «Было темно, я увидел на земле какое-то мясо. Я думал, что субъект использовал кислоту, и она расплавила плоть охранника. Но с ним все будет в порядке. Итак, Лон, как продвигается розыск?
  Детектив объяснил ей: «У нас есть агенты под прикрытием на всех автобусных станциях и станциях метро в Марбл-Хилле, а также на севере и юге — у поезда номер один. Он мог бы вызвать такси, но я думаю, он не захочет, чтобы его видели. водитель один на один. По словам нашего татуировщика, он не местный, поэтому, вероятно, не знает о цыганских извозчиках. Мы держим пари, что он будет придерживаться общественного транспорта».
  Райм увидел, как Сакс кивнул, затем изображение начало распадаться и замирало. Ненадежный Интернет.
  Картина снова прояснилась.
  Она сказала: «Он может попытаться сесть на поезд дальше на восток».
  — Да, я думаю, он мог бы.
  Райм сказал: «Хорошая мысль». Он сказал Селитто: «Отведите нескольких своих людей на поезд номер четыре и на линии D и B. Это центральный Бронкс. Он не собирается продвигаться дальше на восток.
  «Хм. Я сделаю это." Детектив отошел, чтобы позвонить.
  Сакс сказал: «Мне пришла в голову одна вещь, Райм?»
  "И?"
  «Он мог спрятаться в десятках кладовых. Почему он выбрал именно эту?»
  «Твоя мысль?»
  «Он уже бывал там раньше. Думаю, именно туда он собирался отвезти Гарриет Стэнтон, чтобы она сделала ей татуировку».
  "Почему?"
  «Это было похоже на музей кожи». Она описала сохранившиеся образцы тканей в банках.
  "Кожа. Конечно. Его одержимость».
  "Точно. Внутренние органы, мозг. Но половина банок легко содержала внешнюю плоть».
  «Ты занимаешься какой-то темной психологией, Сакс? Я не уверен, что это полезно. Мы знаем, что его интересует кожа».
  «Я просто думаю, что он провел там больше времени, чем просто проверяю это как возможное место убийства. Знаете, как турист в МоМА. Это привлекло его. Так что я прошел там по сетке три раза».
  «Так вот, это вполне подходящее применение психоболтовне», — сказал Райм.
  
  
  ГЛАВА 25
  Опустив голову, Билли быстро зашагал к метро в Бронксе, которое должно было отвезти его на юг, в Манхэттен, в его мастерскую, в его террариумы, в безопасность и комфорт.
  Он снова вспомнил больничный коридор, представляя Амелию Сакс… Он не мог не думать о ней как о знакомой, узнав все, что мог, об этой женщине – и Линкольне Райме.
  Как она нашла его? Ну, это был не совсем вопрос. Как Райм нашел его? Она была хороша, конечно. Но Райм был лучше.
  Хорошо, как? Как именно ?
  Ну, он уже был в больнице раньше. Возможно, он уловил там какой-то след и, несмотря на свое усердие, невольно оставил его рядом с телом Хлои Мур.
  Неужели полиция думала, что сможет предотвратить новое нападение, отправив Амелию Сакс остановить его?
  Но нет, решил Билли, они не могли предсказать, что он вернется, когда вернется. Женщина-полицейский пришла в больнице, просто чтобы спросить, видел ли кто-нибудь из сотрудников человека, соответствующего его описанию.
  Его мысли обратились к Амелии Сакс... Она чем-то напоминала ему Прекрасную девушку, ее красивое лицо, волосы, ее проницательные и решительные глаза. Он знал, что некоторых женщин нужно контролировать, рассуждая с ними, а некоторых – доминируя. Других вы не могли контролировать, и это была проблема.
  Представляю ее бледную кожу.
  Зал Олеандра…
  Он представил себе Амелию, лежащую на диване, диванчике, диванчике, шезлонге.
  Дыхание участилось, он представил кровь на ее коже, почувствовал вкус крови на ее коже. Он почувствовал запах крови.
  Но забудьте об этом сейчас.
  На ум пришло еще одно слово: предвидеть.
  Если бы Райм знал о больнице, он мог бы догадаться, что Билли пришёл сюда, чтобы сбежать. Поэтому он ускорил темп. Это была оживленная улица. Дисконтные магазины, закусочные, магазины мобильных телефонов и визитных карточек. Клиентура, рабочий класс. Авансы по заработной плате. Лучшие цены в городе.
  И повсюду люди: родители с маленькими детьми, закутанные, как марионетки в носках, от пронизывающего холода и бесконечного мокрого снега. Подростки, игнорирующие холод или искренне его не ощущающие. Тонкие куртки, джинсы, короткие юбки и воротники из искусственного меха на громких куртках. Высокие каблуки, без чулок. Равномерное прямолинейное движение. Билли увернулся от скейтбордиста за мгновение до столкновения.
  Ему хотелось схватить ребенка и сбросить его с доски. Но он пролетел в мгновение ока. Кроме того, Билли не стал бы устраивать сцену. Плохая идея, в данных обстоятельствах.
  Вернемся к своему побегу на восток. Он также отметил здесь множество рисунков на коже — любимый термин Билли для обозначения татуировок. Здесь, низший класс, смешанная раса, он заметил много надписей на коже. Прежде всего в сценарии. Библейские отрывки, может быть, стихи или манифесты. Билли предположил, что там был представлен Мартин Лютер Кинг-младший. Но строки могли быть из Шака или Корана. Некоторые сочинения были заметными — шрифтом в семьдесят два пункта. Однако большинство из них были настолько крошечными, что для их прочтения требовалась лупа.
  Кресты всех видов — на мужчинах, похожих на бандитов и торговцев наркотиками, и на девушках, похожих на шлюх.
  С противоположной стороны подошел молодой человек лет двадцати, очень темнокожий, широкоплечий, чуть ниже Билли, который разглядывал келоиды на щеках и висках — замысловатый узор из заштрихованных линий.
  Он заметил внимание Билли и замедлил шаг, затем остановился и кивнул. "Привет." Просто стоял и улыбался. Возможно, он почувствовал, что Билли оценил шрамирование. Каким он и был.
  Билли тоже остановился. «У тебя праведная отметка».
  "Эй. Спасибо."
  В традициях стран Африки к югу от Сахары эта форма модификации осуществлялась путем разрезания лоскутов кожи и заливки раздражающими растительными соками для поднятия рубцов, которые затвердевали и превращались в постоянные узоры. Келоиды служат нескольким целям: они идентифицируют носителей как членов определенной семьи или племени, указывают на фиксированные социальные или политические позиции, отмечают вехи на жизненном пути, такие как половое созревание и готовность к браку. В некоторых африканских В разных культурах шрамирование указывает на сексуальную доблесть и аппетит, а сами шрамы могут стать эрогенными зонами. Чем обширнее рубцы у женщины, тем привлекательнее она как партнерша, поскольку это означает, что она лучше способна выдержать боль при родах и произвести на свет много потомков.
  Билли всегда ценил келоиды; он никогда ничего не делал. Те, что были на лице молодого человека, были впечатляющими, связанными цепями и лозами. Африканское искусство кожи в основном геометрическое; редко изображаются животные, растения или люди. Никогда не слова. Билли почти охватило желание прикоснуться к узору. С усилием он сопротивлялся.
  Местный житель, в свою очередь, посмотрел на Билли странным взглядом, в котором сочетались одновременно любопытство и дух товарищества. Наконец он огляделся и, казалось, пришел к решению. Шепот: «Эй, хочешь коричневый? Лунный камень? Сахар? Чего ты хочешь?
  "Я…"
  «Сколько тебе придется потратить? Я тебя подключу.
  Наркотики.
  Отвратительный.
  В одно мгновение восхищение шрамом сменилось ненавистью. Было ощущение, что молодой человек предал его. Скин-арт был испорчен. Билли хотел воткнуть ему в шею иголку, завести его в переулок и написать сообщение на животе змеиным корнем или болиголовом.
  Но затем Билли понял, что это всего лишь еще один инцидент, подтверждающий истинность «Правила кожи». Здесь нет ничего удивительного. Он мог расстроиться из-за этого не больше, чем из-за закона физики.
  Он разочарованно улыбнулся, обошел мужчину и продолжил движение.
  «Йоу, я тебя подцеплю!»
  Через квартал к востоку Билли оглянулся — он не увидел никого, кто представлял бы угрозу, — и вошел в магазин одежды. Он заплатил наличными за бейсболку «Янкиз» и пару дешевых кроссовок. Он надел шляпу и поменялся обувью. Свои старые туфли он не выкинул — опасаясь, что полиция может обыскать мусорные баки и найти пару Бассов с его отпечатками на них, — но, когда продавец не искал, он оставил одну в мусорном баке со скидочной обувью и другой на стойке, за рядом такой же обуви. Затем он вышел на улицу и быстро направился к своей цели: метро, которое доставит его обратно на Канал-стрит, обратно в безопасное место. Снова опустите голову, рассматривая перегруженные тротуары, грязные, испорченные овалами собачьей мочи и темными точками жевательной резинки, окаймленные усталой слякотью.
  Однако никто не взглянул на комбинезон, на сумку со снаряжением, никто не взглянул в его сторону, словно задаваясь вопросом: это тот человек, который убил ту девушку в Сохо? Человек, которого чуть не загнали в угол и застрелили в больнице в Марбл-Хилл?
  Снова быстро иду, вдыхая холодный воздух, насыщенный ядовитыми выхлопами. Конечно, он не сел на поезд номер один, у которого была остановка Марбл-Хилл, потому что тот находился очень близко к больнице. Он провел несколько дней, изучая транспортную систему Нью-Йорка. Он направлялся к станции дальше на восток, даже если это означало быструю прогулку в неприятную погоду и среди еще более неприятных людей.
  Йоу, я тебя подцеплю…
  И их было много. Теперь толпа стала гуще, покупателей стало больше – он предположил, что они воспользовались предрождественским сезоном, чтобы запастись подарками. Одет в темную одежду, потертую и потрепанную.
  Люди-свиньи, люди-собаки доктора Моро…
  Несколько полицейских машин пронеслись мимо, направляясь в сторону Марбл-Хилл. Никто из них не остановился.
  Тяжело дыша и снова болея в груди, он наконец подошел к входу в метро. Здесь поезда шли не под землей, а надземно. Он вытащил карту MetroCard и небрежно поднялся по крутой лестнице на платформу, где спрятался под влажным ветром, обдувавшим его.
  Он надвинул пониже кепку, сменил очки для чтения на очки в другой оправе, затем натянул на рот серый шарф; воздух был достаточно холодным, поэтому этот камуфляж не выглядел странным.
  Сканирование в поисках полиции. Никаких мигалок на улицах внизу, никаких офицеров в форме в толпе или на платформе. Может быть-
  Но ждать.
  Он заметил на платформе двух мужчин в пальто примерно в тридцати футах от него. Один посмотрел в его сторону, а затем снова повернулся к своему спутнику. Они выделялись здесь, будучи белыми и одетыми в консервативную одежду, белые рубашки и галстуки под объемистыми пальто; большинство других пассажиров на платформе были чернокожими, латиноамериканцами или смешанными и одеты гораздо более небрежно.
  Полицейские под прикрытием? У него было такое ощущение, что это так. Возможно, они и не участвовали в настоящей охоте — возможно, расследовали сделку с наркотиками, — но они услышали предупреждение и теперь считали, что у них есть «Человек из подполья».
  Один из них сделал короткий звонок, и у Билли возникло ощущение, что его передали Линкольну Райму. Никаких оснований для этого не было, но инстинкт подсказывал ему, что полицейский — друг и коллега Райма.
  Поезд приближался, но его было еще двести. ярдов отсюда. Мужчины что-то шептали друг другу, а затем пошли в его сторону, балансируя на ветру.
  Он был так осторожен и так умен, сбежав из здания врачебного кабинета. Неужели его собирались поймать из-за совпадения? Двое полицейских, случайно оказавшихся неподалеку.
  Билли не было рядом с выходом. Если бы он побежал, он бы никогда не успел. Мог ли он прыгнуть?
  Нет, двадцать футов до оживленной улицы внизу. Он сломал бы кости.
  Билли решил, что ему просто придется блефовать. У него было удостоверение городского служащего, которое можно было быстро проверить, но один звонок в центр города, и там выяснилось, что оно фальшивое. У него также было законное удостоверение личности, что технически было нарушением Заповедей.
  Ты останешься неопознаваемым.
  Но, конечно, это не сработает. Один звонок по радио или телефону, и они узнают, кем он был на самом деле.
  Ему придется перейти в наступление. Он делал вид, что не обращает внимания на мужчин, пока они не оказывались рядом с ним, и не поворачивался, улыбаясь. Затем он толкал один или оба на рельсы. После этого он сможет сбежать в хаосе.
  Грязный план. Неуклюжий и опасный. Но, решил он, выбора не было.
  Мужчины уже приближались. Улыбался, но Билли ни на секунду не поверил этому выражению.
  Поезд был уже близко. За сто футов, восемьдесят, тридцать…
  Он искал пистолеты на бедрах мужчин, но они не расстегнули пальто. Он взглянул в сторону выхода, оценил время и расстояние.
   Приготовься. Большая. Толкайте его первым. Приятель Линкольна Райма.
  Поезд почти подошёл к платформе.
  Самый высокий из двоих мужчин, тот, кто собирался умереть первым, кивнул, поймав взгляд Билли.
  Подожди подожди. Дайте ему еще десять секунд. Восемь, семь, шесть…
  Билли напрягся.
  Четыре, три…
  Затем мужчина улыбнулся. «Эрик?»
  «Мне, хм, мне жаль?»
  «Вы Эрик Уилсон?»
  Поезд ворвался на станцию и с визгом остановился.
  "Мне? Нет."
  «О, эй, ты выглядишь совсем как сын парня, с которым я работаю. Извините, что беспокою вас."
  "Без проблем." Руки Билли дрожали, челюсть тоже, и лишь частично от холода.
  Мужчины развернулись и пошли прочь, к поезду, который сейчас высаживал пассажиров.
  Билли вошел в вагон метро, выбрав место, достаточно близкое к мужчинам, чтобы услышать их разговор. Да, понял он, они были такими, какими казались: бизнесменами, которые завершили какую-то встречу в центре города и направлялись обратно в свой офис на Мэдисон-авеню, чтобы написать несколько отчетов о том, как прошла встреча.
  Тормоза отпустили, и поезд с грохотом двинулся на юг, раскачиваясь и визжа на стрелках.
  Вскоре они были на Манхэттене и ныряли под воду. Подземный человек снова оказался в своем мире.
  Ехать на метро было рискованно, но, по крайней мере, он минимизировал опасность. И, судя по всему, победил. Вместо того чтобы сесть на поезд номер один или номер четыре (следующий на восток) или даже на поезда B и D, он проехал несколько миль до станции Аллертон-авеню, чтобы успеть на поезд номер два. Он предполагал, что кто-то — ну, конечно, Линкольн Райм — мог приказать офицерам отправиться на ближайшие станции. Но даже у полиции Нью-Йорка не было ресурсов для поиска повсюду. Он надеялся, что его быстрый темп сделает его вне досягаемости для розыска.
  Видимо, это было так.
  Пока они мчались на юг, Билли размышлял: «Вы не единственный, кто может предвидеть, капитан Райм.
  
  
  ГЛАВА 26
  Мистер . «11-5 знает, что делает», — еще раз размышлял Линкольн Райм, направляя своих Меритов к столу, где Мел Купер и Сакс изучали улики из больницы.
  Несмотря на тщательный обыск коридоров, здания врачебного кабинета и «музея кожи», доказательства неудавшегося нападения на Гарриет Стэнтон были минимальными.
  Никаких выступов трения не было; он был достаточно умен, чтобы не прикасаться к Гарриет пальцами (отпечатки можно снять с кожи). Он либо схватил только ее одежду, либо коснулся ее тела рукавами. И где-то между бегством с места нападения в подвале и проникновением в комнату с образцами он надел латексные перчатки (а не виниловые, на которых видны характерные морщины, которые можно обнаружить на суде).
  Но в отличие от предыдущих сцен, он был застигнут врасплох, поэтому у него не было возможности надеть ботинки. Сакс получил несколько хороших электростатических следов.
  Басовые туфли одиннадцатого размера, хотя это означало только это. на нем были туфли Bass одиннадцатого размера, а не то, чтобы у него была нога одиннадцатого размера.
  Характер износа следов протектора, который иногда мог дать подробную информацию о весе и позе, мало что говорил, но, размышлял Райм, кого это волнует? Они знали его вес и осанку.
  На всякий случай Сакс раскатал пол вокруг следов в поисках следов. Но Мел Купер сообщил, что анализ выявил «много мрамора из Инвуда и другие медицинские материалы, которые в первую очередь привели нас в больницу. Еще немного очищающего средства. Ничего больше."
  В комнате с образцами она обнаружила какой-то уникальный след, идентифицированный хроматографом/спектрометром как диметикон, который использовался в косметике, промышленных смазочных материалах и обработанных пищевых продуктах для предотвращения слеживания. Интересно, что он также был основным ингредиентом Silly Putty. Райм не сразу отмахнулся от этого факта, но после некоторого размышления решил, что новая игрушка не фигурирует в планах субъекта.
  «Думаю, он подцепил диметикон, когда схватил миссис Стэнтон». Сакс объяснила, что, будучи женщиной лет пятидесяти, она пользовалась изрядным количеством макияжа. Сакс достала свой мобильный телефон и позвонила по номеру, который дала ей Харриет. Она ответила и, после того как Сакс предоставил ей обновленную информацию о деле, узнала торговую марку предпочитаемой женщиной косметики. Зайдя на сайт производителя, Сакс узнала, что диметикон на самом деле был одним из ингредиентов ее тональной основы.
  Тупик там.
  И никаких других следов или волокон.
  Когда она записывала детали на доске, Сакс сказала: «Еще кое-что. Я видел, что у него была татуировка на его… Она нахмурилась. «Да, его левая рука. Животное или какое-то существо. Может быть, дракон. Из той книги-триллера. Татуировка Дракона . В красном."
  — Верно, — добавил Селитто, глядя на свой блокнот. «Гарриет Стэнтон сказала, что он у него есть. Однако она не видела, что это было.
  «Есть ли следы яда, который он намеревался применить к жертве?» – спросил Пуласки Купера.
  "Ничего. Никаких токсинов ни в чем, что собрала Амелия.
  «Я думаю, мы можем предположить, что он хранит свои любовные зелья запечатанными до тех пор, пока не будет готов начать их использовать». Райм снова задался вопросом: почему этот МО? Яд теперь стал редким орудием убийства. Техника убийства с помощью токсинов, популярная на протяжении веков, начала выходить из моды уже давно, в середине 1800-х годов, после того, как знаменитый английский химик Джеймс Марш изобрел тест, позволяющий обнаруживать мышьяк в тканях посмертно. Вскоре последовали тесты на другие токсины. Мужья-убийцы и жадные наследники, которые считали, что врачи определят причину смерти от коронарной болезни, инсульта или болезни, начали оказываться в тюрьме или на виселице после того, как первые детективы-криминалисты представили свои дела в суде.
  Некоторые вещества, такие как этиленгликоль (автомобильная охлаждающая жидкость), по-прежнему скармливались мужьям несчастными женами, а Министерство национальной безопасности беспокоилось о том, что всевозможные токсины могут быть оружием террористов: от клещевины, превращенной в рицин, до цианида и ботулина, который был самым смертоносным веществом. в наличии (очень легкая форма которого использовалась в косметических инъекциях ботокса); несколько килограммов ботулина могут убить каждого человека на земле.
  Однако яды были громоздкими, обнаруживаемыми и трудными в применении, не говоря уже о том, что они были потенциально смертельными для человека. отравители. Почему ты их так любишь? — тихо спросил Райм субъекта.
  Мел Купер прервал его размышления. «В больнице это был серьезный звонок. Думаешь, он уйдет?
  Райм хмыкнул. — Это значит нет?
  Сакс интерпретировал. — Это значит нет.
  — Единственный вопрос, — сказал Райм, — это то, куда он собирается нанести следующий удар? Он подошел к доске. «Ответ здесь. Может быть."
  МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР Ю ППЕР МАНХЭТТАН​​​
  — Жертва: Гарриет Стэнтон, 53 года.
  — Турист
  - Не больно
  — Субъект 11-5
  — См. подробности, предыдущая сцена.
  — Красная татуировка на левой руке
  — Русский или славянин по внешности
  — Светло-голубые глаза
  — Без акцента
  — Басовые туфли размера 11.
  — Отсутствие выступов трения
  — Провел время в комнате образцов в больнице («музей кожи»)
  - След
  — Токсин не обнаружен
  — Диметикон
  — Но, вероятно, из-за макияжа Гарриет Стэнтон.
  
  
  ГЛАВА 27
  Прованс 2 был переполнен .
  Как только « Таймс» удостоила своих звезд, эта дыра в стене Адской кухни была наводнена людьми, отчаянно пытавшимися втиснуться в шумные, безумные комнаты и попробовать блюда, которые представляли собой сплав двух южных кухонь, американской и Французский.
  Жареная курица с каперсами и рататуем.
  Улитки с крупой.
  Невероятно. Но блюдо работает…
  Расположенный между складом на юге и шикарным офисным зданием из стали и стекла на севере, ресторан располагался в здании, типичном для западной части Мидтауна: вековые наклонные полы, которые щелкали и скрипели под ногами, и потолки из кованой жести. Низкие арки вели из одной тесной столовой в другую, а стены были построены из пескоструйного кирпича, который не заглушал шума.
  Освещение было слабым, благодаря желтым лампочкам в светильниках, которые, казалось, были такими же старыми, как и само здание. (хотя они были произведены не на металлургическом заводе викторианской эпохи на Гудзоне, а на заводе под Сеулом).
  За одним из столиков сзади разговор рикошетил, как шайба в аэрохоккее.
  «У него нет шансов. Это нелепо."
  — Ты слышал о его девушке?
  «Она не его девушка».
  «Она его девушка, это было в Facebook».
  — В любом случае, я даже не думаю, что она девочка.
  «Ооо. Мило."
  «Когда пресса узнает, он поджарен. Давай возьмем еще одну бутылку. Шабли.
  Саманта Левин слушала подшучивания своих товарищей, но не со всем своим вниманием. Во-первых, ее не особо интересовала местная политика. Кандидат, о котором они говорили, вероятно, не победит на следующих выборах, но не из-за подруг, которые могут или не могут пройти медосмотр, а потому, что он был вежливым и мелочным, и вам нужно было нечто большее, чтобы стать мэром города Нью-Йорка. .
  Вам нужно было это je ne sais quoi , вы все.
  Однако помимо этого мысли Саманты продолжали возвращаться к работе. Большая беда в последнее время. Она работала допоздна – около восьми вечера, полчаса назад – а затем поспешила сюда из своего офиса в блестящем здании по соседству, чтобы присоединиться к своим друзьям. Она попыталась сбросить воспоминания о заботах, которые таскала с собой, но в мире высоких технологий невозможно уйти от головоломок и проблем, с которыми сталкиваешься каждый день. Конечно, были преимущества: вы могли носить, как она сейчас, джинсы и свитера (летом майки), вы зарабатывали шестизначную сумму, вас можно было красить или заклепывать, вы могли работать по гибкому графику, вы можете принести диван с подушками в свой офис и использовать его в качестве стола.
  Только вам нужно было производить.
  И будьте на шаг впереди конкурентов.
  И, черт возьми, там была большая конкуренция.
  Столица-я Интернет. Что за место. Столько денег, столько шансов на головокружительный успех. И за бездонные дебилы.
  Тридцатидвухлетняя девушка с пышной фигурой, злобными каштаново-фиолетовыми волосами и большими темными глазами японского аниме, потягивала белое вино и пыталась сосредоточиться на особенно трудной встрече со своим боссом, состоявшейся не так давно. встреча, которая с тех пор витала в ее мыслях.
  Помещать. Это. Прочь.
  Наконец ей это удалось. Нарезав и съев дольку жареных зеленых помидоров с молотыми анчоусами, она снова переключила свое внимание на своих друзей. Все они (кроме Text Girl) улыбались, пока Рауль — ее сосед по комнате, да, просто сосед по комнате — рассказывал историю о ней. Он был ассистентом модного фотографа, который снимал для журналов-подражателей Vogue , и все это в Интернете. Стройный бородатый босс приехал за Раулем в квартиру, которую они делили в Челси, и осмотрел футболку Саманты и пижамные штаны, торчащие волосы, убранные разными резинками и очень, очень серьезные очки. «Хммм. Могу я тебя пристрелить?»
  «О, это у тебя контракт на календарь Geek Girl?» Саманта предложила. Теперь Рауль придал своей речи немного больше привлекательности, и стол взревел.
  Это была хорошая группа. Рауль и Джеймс — его лучший друг — и Луиза из офиса Саманты и некоторые Другая Женщина, пришедшая под руку с Джеймсом. Ее звали Катрина, Катарина или Карина? И блондинка недели Джеймса. Саманта назвала свою девушку-переписку.
  Мужчины продолжили обсуждение политики, как будто у них были деньги на исход выборов, Луиза теперь пыталась обсудить что-то серьезное с Самантой, а женщина «К» написала еще несколько сообщений.
  «Вернись», — сказала Саманта.
  Она поднялась и пошла по старинному полу, который – после трех бокалов антистрессового вина – был уже не таким ровным, как когда она пришла. Легкая девушка. Вы можете пить в Хэмптоне, вы можете пить в Кейп-Мэй. На Манхэттене не пьешь.
  Два флирта из крошечного бара. Она проигнорировала их, хотя одно игнорировала менее резко, чем другое. Это был тот парень, который сидел один в конце. Он был стройным парнем с бледной кожей, которая выходит только ночью. Художник, или скульптор, или какой-то другой художник, догадалась она. Красивый, хотя, если бы он посмотрел вниз, мог бы быть фактор слабого подбородка. Пронзительные глаза. Они бросили один из таких взглядов. Саманта называла их «кругами», как у собаки, лакающей еду.
  Она простудилась. Потому что взгляд длился слишком долго, а потом стал страшным.
  Он раздевал ее, осматривая ее тело.
  Она пожалела, что коснулась его глаз своими. И быстро продолжил путь по самому сложному маршруту, который предлагал ресторан: узкой лестнице, ведущей в туалеты в подвале.
  Тук, тук…
  Она сделала это.
  Здесь темно и тихо, чисто, что удивило ее, когда она впервые пришла сюда. Люди, которые делали ремонт, потратили много времени на то, чтобы придать столовым грубоватый деревенский стиль (да, мы поняли: французская и американская сельская местность ), но ванные комнаты были чистым Сохо. Шифер, встроенное освещение, декоративные травы для украшения. Мэпплторп на стенах, но ничего особенного. Ни кнутов, ни окурков.
  Саманта подошла к W и попробовала открыть дверь.
  Заблокировано. Она поморщилась. «Прованс -2» не был большим, но ни в одном чертовом ресторане в мире не должно быть одноместного женского зала. Владельцы сошли с ума?
  Скрипит над головой от шагов по подпружиненному деревянному полу. Приглушенные голоса.
  Думая о мужчине в баре.
  Что я делал , глядя на него так? Иисус. Будьте немного умнее. Хорошо? Зачем флиртовать? У вас Эллиот с работы. Он не мальчик мечты, но он порядочный и надежный и смотрит PBS. В следующий раз, когда он спросит, скажи «да». У него такие милые глаза, и он, вероятно, даже довольно приличный в постели.
  Давай, мне нужно пописать. Один чертов туалет?
  Затем со скрипом другой высоты по лестнице послышались шаги.
  Тук, тук…
  Сердце Саманты колотилось. Она знала, что это был тот флирт, причем опасный.
  Она увидела сапоги, появившиеся на ступеньках. Мужские ботильоны. Из 70-х. Странный.
  Ее голова повернулась. Она была в дальнем конце коридора. Отсюда некуда идти. Никаких выходов. Что мне делать, если он меня торопит? Уровень децибел в самом ресторане был пронзительным; никто не услышит. Я оставил свой сотовый наверху, я...
  Затем: Расслабься. Ты не один. В туалете была дурочка. Она услышит крик.
  Кроме того, никто, даже будучи возбужденным, не станет рисковать изнасилованием в коридоре ресторана.
  Скорее всего, это будет просто неловкий инцидент. Худенький парень слишком настойчив, подталкивает к флирту, злится, но в конце концов отступает. Сколько десятков раз это происходило? Худшей травмой было бы заклеймить ее как коктейля.
  Именно это и происходило, когда женщины взглянули на парня. Разные правила. Когда мужчины смотрели, ох, все было в порядке. С мужчинами, ох, вот что они делают.
  Изменится ли когда-нибудь ситуация?
  Но тогда: что, если бы он был настоящим психом? С ножом? Слэшер. Пронзительные глаза мужчины подсказали, что, возможно, так оно и есть. А на днях произошло убийство: какую-то девушку в Сохо убили в подвале.
  Точно так же, как здесь. Черт, я подержу это…
  Затем Саманта рассмеялась.
  Появился сапожник. Толстый старик в костюме и галстуке. Турист из Далласа или Хьюстона. Он взглянул на нее один раз, кивнул в неопределенном приветствии и вошел в мужской туалет.
  Затем она повернулась обратно к двери W.
  Давай, милый. Иисус. Ты ведь накрасилась своим похотливым макияжем? Или тебя рвет четвертый Космо? Саманта снова схватила ручку, чтобы напомнить невнимательному пассажиру, что здесь очередь.
  Ручка повернулась.
  Черт, подумала она. Он все время был разблокирован. Вероятно, минуту назад она повернула его не в ту сторону.
  Насколько глупым ты можешь быть? Она вошла внутрь и зажгла свет, позволив двери захлопнуться.
  И увидел человека, стоящего за ним. На нем был комбинезон и шапка-чулок. В мгновение ока он запер дверь.
  О, Иисус, Иисус, Иисус…
  Его лицо было обожжено! Нет, искаженное, спутанное под латексным капюшоном, прозрачное, но желтое. И на руках резиновые перчатки такого же цвета. На его левой руке между концом перчатки и началом рукава виднелась полоска красной татуировки. Насекомое с клешнями, колючими ногами, но человеческими глазами.
  «Аааа, нет, нет, нет…»
  Она быстро развернулась, хватаясь за дверь, но он добрался до нее первым, обняв ее за грудь. И она почувствовала резкую боль, когда он ударил ее по шее.
  Пиналась, начинала кричать, но он зажал ей рот плотной тканью. Звуки были поглощены.
  А затем она заметила маленькую дверь напротив туалета, два на три фута или около того, открытую в черноту — туннель или переход в еще более глубокий подвал, под рестораном.
  "Пожалуйста!" — пробормотала она, но слово было проглочено кляпом.
  Вялый, уставший. Уже почти не боюсь. И она поняла: удар в шею. Он вколол ей что-то. Прежде чем сон окончательно одолел ее, Саманта почувствовала, как ее опустили на пол, а затем потащили по нему, все ближе и ближе к черному дверному проему.
  Она почувствовала тепло, почувствовала струйку, стекающую по ноге… страх и отсутствие контроля, поскольку препарат, который он ей вколол, подействовал.
  — Нет, — прошептала она.
  И услышала голос в своем ухе. "Да." Слово было растянуто очень долго, как будто говорил не нападавший, а насекомое на его руке, шипящее, шипящее, шипящее.
  
  
  ГЛАВА 28
  Правило кожи…
  Работая над очень красивым животом своей новой жертвы с помощью «Американского орла», Билли размышлял о своем увлечении этим веществом, собственным холстом Бога.
  Кожа.
  Это тоже был холст Билли, и он зациклился на нем так же, как Собиратель костей был зациклен на скелетной системе тела, о чем Билли нашел интересным чтением в « Серийных городах» . Он ценил одержимость Собирателя костей, но, честно говоря, не мог понять его увлечения костями. Кожа была, несомненно, наиболее показательным аспектом человеческого тела. Гораздо более центральный. Более важный.
  Какие идеи дали кости? Ничего. Не похоже на кожу.
  Из покровных органов, защищающих тело, кожа является наиболее развитой, гораздо более развитой, чем копыта, ногти, чешуя, перья и умные, жуткие экзоскелеты членистоногих. У млекопитающих кожа является самым большим органом. Даже если органы и сосуды могут поддерживаться некоторыми альтернативное изобретение доктора Сьюза, кожа делает гораздо больше. Он предотвращает заражение и является системой раннего предупреждения и защиты от чрезмерного холода и жары, от болезней или вторжений, от клещей до зубов, дубинок и, при определенных обстоятельствах, даже от копий и пуль. Кожа сохраняет жизненно ценное вещество — воду. Он поглощает необходимый нам свет и даже производит витамин D. А как насчет этого?
  Кожа.
  Нежный или жесткий, как, да, кожа. (Вокруг глаз его толщина всего полмиллиметра, на подошвах — пять миллиметров.)
  Эпидермис — это верхний слой, бежевая, черная или коричневая оболочка, которую мы видим, а дерма, в которую должны проникнуть иглы тату-машинки, находится ниже. Кожа — мастер регенерации, а это значит, что самая красивая татуировка в мире исчезнет, если иглы не войдут достаточно глубоко, что было бы похоже на рисование Моны Лизы на песке.
  Но эти основные факты о коже, какими бы интересными они ни были для Билли Хейвена, не затрагивали ее истинную ценность. Кожа раскрывает, кожа объясняет. Морщины говорят о возрасте и деторождении, мозоли намекают на призвание и хобби, цвет говорит о здоровье. А еще есть пигментация. Совсем другая история.
  Теперь Билли Хейвен сидел и рассматривал свою работу на пергаменте кожи своей жертвы. Да хорошо.
  Билли Мод…
  Часы на его правом запястье гудели. Через пять секунд то же самое сделали и вторые часы в его кармане. Этакий будильник, предписанный Заповедями Модификации.
   И неплохая идея. Как и большинство художников, Билли был склонен увлекаться своей работой.
  Он встал и, освещаемый галогенной фарой, прикрепленной ко лбу, обошел темное пространство под Провансом«.
  Эта область представляла собой восьмиугольную камеру около тридцати футов в поперечнике. Три арки вели к трем затемненным туннелям. В другом столетии, как выяснил Билли в ходе исследований, эти коридоры использовались для направления скота на две разные подземные скотобойни здесь, в Вест-Сайде Манхэттена.
  Здоровых коров направляли к одному дверному проему, больных – к другому. Оба были зарезаны ради мяса, но испорченные были проданы беднякам в Адской кухне или отправлены в Файв-Пойнтс или город Бруклин на тамошние грязные рынки. Более здоровый скот попадал на кухни жителей Верхнего Востока и Вестсайда, а также в лучшие рестораны города.
  Билли не знал, какой из выходов был для здорового мяса, какой для больного. Он лежал на обоих, пока они не закончились: один в кирпичах, другой в развалинах, но он не мог понять, что есть что. Ему хотелось бы знать, потому что он хотел сделать татуировку молодой леди в испорченном мясном коридоре – это просто казалось уместным. Но он решил сделать свою модификацию в том месте, где был произведен забой скота: в самом восьмиугольнике.
  Он внимательно осмотрел ее. Татуировка была хорошей. Зарубцевавшаяся граница тоже. Он был доволен. Когда он работал для клиентов в своем магазине дома, Билли никогда не беспокоился об их реакции. У него были свои стандарты. Работа, к которой они казались равнодушными, могла привести его в экстаз. Или девушка могла со слезами на глазах смотреть на свою свадьбу татуировку в виде торта (да, довольно популярная) и плакать от того, как она прекрасна, но он замечал один недостаток, крошечный неуместный штрих, и Билли несколько дней злился на себя.
  Хотя этот арт был хорош. Он был удовлетворен.
  Он задавался вопросом, поймут ли они это сообщение сейчас. Но нет, даже Линкольн Райм не был так хорош.
  Подумав о трудностях, с которыми он столкнулся ранее — в больнице и здании врачебного кабинета — он решил, что пришло время начать замедлять преследователей.
  Один из отрывков Заповедей, написанных плавным почерком Билли, был такой: «Постоянно переоценивайте силы офицеров, расследующих вас. Возможно, придется создать препятствия на пути их расследования. Нацеливайтесь только на офицеров нижнего звена; слишком стар, и власти приложат больше усилий, чтобы найти тебя».
  Или, говоря словами Билли: ты должен поразить всех тех, кто пытается испортить Модификацию.
  Его идея замедлить их была проста. Люди, которые никогда не пользовались чернилами, думают, что в машинах используется полая игла. Но это не так. Иглы для татуировки твердые, обычно несколько спаянных вместе, что позволяет чернилам стекать по стержню и проникать в кожу.
  Но у Билли были подкожные инъекции, чтобы успокоить своих жертв. Теперь он полез в свою сумку и достал пластиковый флакон с лекарством с запирающейся крышкой. Он осторожно открыл крышку и поставил коричневый цилиндр на землю. Из своего запаса украденного медицинского оборудования он выбрал хирургический кровоостанавливающий зажим — длинный пинцет. С помощью этого инструмента он залез в пластиковую бутылку и взял кончик шприца для подкожных инъекций диаметром три четверти дюйма (один из самых маленьких диаметров). Он бы осторожно снял этот наконечник со шприца и наполнил его ядом.
  Теперь он взял женскую сумочку и вонзил тупой конец иглы в кожу под застежкой так, чтобы, когда полицейский на месте преступления откроет сумку, рабочий конец почти микроскопической иглы проткнул перчатку и кожу. Наконечник был настолько тонким, что маловероятно, что уколовшийся человек что-нибудь почувствует.
  До тех пор, пока, конечно, примерно через час симптомы не обрушились на них, как огненный шар. И эти симптомы были восхитительны: стрихнин вызывает одни из самых крайних и болезненных реакций среди всех токсинов. Вы можете рассчитывать на тошноту, судороги мышц, гипертонию, гротескные изгибы тела, резкую чувствительность и, наконец, удушье.
  По сути, стрихнин вызывает судороги до смерти.
  Хотя в этом случае доза у взрослого человека привела бы к серьезному повреждению мозга, а не к смерти.
  Нанесите мор на ваших преследователей.
  Стон за его спиной.
  Она плыла в сознание.
  Билли повернулся к ней, луч галогенной лампы быстро пронесся по комнате, управляемый движением его головы.
  Он осторожно положил сумочку на землю в такое место, которое выглядело так, будто он случайно ее отбросил: они бы подумали, что там содержатся всевозможные улики и отпечатки пальцев. Он надеялся, что это подхватит Амелия Сакс. Он злился на нее за то, что она нашла его в больнице, даже если виноват Линкольн Райм. Он надеялся когда-нибудь вернуться в комнату с образцами, но благодаря ей так и не смог.
   Конечно, даже если бы ее не ударили, возможно, это сделал бы кто-нибудь из помощников Линкольна Райма.
  А сам Райм? Он предполагал, что это возможно; он узнал, что этот человек снова научился пользоваться своей рукой. Может быть, он наденет перчатку и заберет сумочку. Он определенно не почувствует укуса.
  "Ой…"
  Он повернулся и посмотрел на раскинувшуюся перед ним художественную галерею красивой кожи. Слоновая кость. Он прикрепил фонарик к холсту и включил его. Посмотрел ей в глаза, щурясь сначала от растерянности, потом от боли.
  Его наручные часы гудели.
  Потом другой.
  И пришло время уходить.
  
  
  ГЛАВА 29
  Огни сверкали на падающем мокром снегу, на запекшихся кучах старого снега, на мокром асфальте.
  Синий светится, белый, красный. Пульсирующий. Срочный. Амелия Сакс вылезала из своего темно-бордового автомобиля «Торино», припаркованного рядом с несколькими машинами скорой помощи, хотя в нескольких машинах скорой помощи не было необходимости. Никто не был. Единственным необходимым медицинским транспортом был фургон городского морга. Первые прибывшие на место происшествия сообщили, что Саманта Левин, вторая жертва субъекта, скончалась и была объявлена мертвой на месте происшествия.
  Конечно, опять яд. Это были предварительные данные первых ответчиков, но не было никаких сомнений, что это была работа Субъекта 11-5.
  Когда она не вернулась за столик шикарного ресторана «Прованс 2» , ее друзья забеспокоились. При обыске туалета была обнаружена входная дверь, которая была слегка перекошена. Официант открыл ее, засунул голову, задохнулся и его вырвало.
  Сакс стоял на улице, глядя на ресторан. и сборка автомобилей. Лон Селитто подошел. "Амелия."
  Она покачала головой. «Сегодня утром мы остановили его в больнице, и у него появился кто-то другой. Сразу. По сути, говоря нам: «Пошел ты на хуй».
  Посетители оплачивали чеки и уходили, а персонал выглядел настолько взволнованным, насколько вы могли себе представить, узнав, что посетитель был похищен в туалете, затащен в туннель под их заведением и убит.
  Закрытие «Прованса -2» было лишь вопросом времени, предположил Сакс . Как будто сам ресторан стал второй жертвой. Она предполагала, что бутик на Элизабет-стрит тоже скоро закроется.
  — Я начну собирать информацию, — пробормотал здоровенный детектив и зашагал прочь, доставая из кармана блокнот.
  Подъехавший к месту преступления автобус подъехал к обочине. Сакс помахал вылезающим из машины техникам CS. Джин Иглстон была главной героиней, женщина, которая работала над сценой Хлои Мур в Сохо – всего лишь вчера, хотя казалось, что это было в прошлом месяце. У нее появился новый партнер, стройный латиноамериканец со спокойным, но испытующим взглядом, что намекало на то, что он идеально подходит для работы на месте преступления. Сакс подошел к ним. «Та же процедура. Я войду первым, обработаю тело, пройдусь по сетке. Ты справишься с туалетом, где он ее схватил, и с любыми путями выхода.
  Иглстон сказал: «Подойдет, Амелия». Она кивнула, и Сакс пошел в заднюю часть автомобиля CS, чтобы надеть Тайвек, ботинки, капюшон и перчатки. Респиратор N95 тоже. Помня, что, что бы ни случилось, она должна оставить это на месте.
  Ржавчина…
  На этот раз очки.
  Наступая на штанины комбинезона, она случайно взглянула на улицу. На углу, на той же стороне улицы, что и ресторан, стоял мужчина в темной куртке, похожей на ту, что носил субъект в больнице, при попытке нападения на Гарриет Стэнтон, хотя он был в бейсболке, а не в бейсболке. чулок. Он разговаривал по телефону и уделял происходящему лишь умеренное внимание. И все же в его позе было что-то искусственное.
  Может ли это быть субъект, снова вернувшийся, как в Сохо?
  Она быстро отвела взгляд и продолжила одеваться, стараясь вести себя непринужденно.
  Преступник нечасто возвращался на место преступления — это клише, которое помогало только в ужасных детективных убийствах и фильмах, снятых для телевидения, — но иногда это случалось. Особенно преступники, которые были не профессиональными преступниками, а психопатами, чьи мотивы убийства были основаны на психических или эмоциональных расстройствах, которые в значительной степени характеризовали Субъекта 11-5.
  Под предлогом того, что она хочет получить новую пару перчаток в дальнем конце автобуса, Сакс подошла к знакомому детективу, проницательному и опытному офицеру, которого недавно направили в Северный Мидтаун. Нэнси Симпсон отвечала за контроль над толпой и уводила посетителей с места происшествия, когда они выходили из ресторана.
  «Привет, — сказала она, — Нэнси».
  — Опять этот парень? - пробормотала женщина. На ней была ветровка полиции Нью-Йорка с высоко поднятым воротником от непогоды. Саксу понравился стильный берет темно-зеленого цвета.
  "Похоже на то."
  «Напугали людей по всему городу», — сказал ей Симпсон. «Сообщения о злоумышленниках в подвалах возросли на сто процентов. Ничто из этого не вышло, но мы все равно посылаем Патруль. Все связываем. Она добавила, подмигнув: «И никто не стирает их одежду. Боюсь прачечной.
  «У нас может возникнуть ситуация, Нэнси».
  "Вперед, продолжать."
  «Не оглядывайся назад».
  «Я не буду. Почему?"
  «У нас есть рыба, которая меня интересует. Парень на углу. Этот блок. Он в куртке, бейсболке. Я хочу, чтобы ты подошёл поближе, но не видел его. Если вы понимаете, о чем я?"
  "Конечно. Я видел кого-то. Периферийное. Задавались вопросом."
  "Приблизиться. А затем остановите его. Держите свое оружие наготове. Маловероятно, что это может быть преступник.
  "Кто это сделал ?"
  "Кто это сделал. Маловероятно, я говорю. Но возможно."
  «Как мне приблизиться?»
  «Вы проверяете трафик, разговариваете по телефону, притворяясь, что разговариваете по телефону, я имею в виду».
  «Арест?»
  «На данный момент просто удостоверение личности. Я подойду сзади. Я вытащу свое оружие.
  "Рыба. Я приманка.
  Сакс посмотрел в сторону. "О черт. Он ушел."
  Субъект, или кем бы он ни был, исчез за углом десятиэтажного здания из стекла и хрома, рядом с рестораном, где обедала Саманта Левин, — перед роковым походом в туалет.
   «Я участвую в этом», сказал Симпсон. Она побежала в том направлении, куда ушел мужчина.
  Сакс побежал на командный пункт и сообщил Бо Хауману, что есть возможный подозреваемый. Он немедленно собрал полдюжины офицеров ЕСУ и других офицеров. Она взглянула на Симпсона. По тому, как она остановилась и осмотрелась, Сакс пришел к выводу, что подозреваемый исчез.
  Детектив повернулся и побежал обратно к Саксу и Хауманну.
  «Прости, Амелия. Он ушел. Может быть, нырнул в то здание — красивое на углу — или уехал на машине.
  Хауманн сказал: «Мы будем следить за этим. У нас есть фотография вашего субъекта из вчерашнего убийства, изображение из идентификационного комплекта.
  Она представила себе угрюмое славянское лицо, странно светлые глаза.
  Лидер ESU сказал людям, которых он призвал вокруг себя: «Развертывание. Иди найди его. И кто-нибудь позвонит в Южный Мидтаун. Я хочу, чтобы команда двигалась на запад по Пятьдесят Второй улице. Мы его задержим, если сможем.
  "Да сэр."
  Они умчались.
  Как бы ей ни хотелось пойти с ними (она подумывала о том, чтобы передать место преступления), Сакс закончила одеваться для съемок.
  Одевшись в платье, сапоги и надев капюшон, она схватила набор для сбора рыбы и, оглянувшись на улицу, по которой уплыла рыба, Сакс направился к двери ресторана.
  
  
  ГЛАВА 30
  Сакс была благодарна, что, как и в предыдущей сцене, ей не пришлось тащить тяжелые галогенные пятна к месту убийства; они уже были установлены и ярко горели.
  Спасибо вам, первые откликнувшиеся.
  Чтобы сориентироваться, она взглянула на схему подземного Нью-Йорка из базы данных Райма.
  
  Было некоторое сходство с предыдущей сценой: вода и трубы, коммуникации, желтые коробки с надписью IFON . Но было и существенное отличие. Это пространство было намного больше. И она могла забраться прямо в него через входную дверь в ванную. Никаких круглых хлебных корзин для гробов.
  Спасибо…
  По древним деревянным загонам, окружавшим земляной пол, она пришла к выводу, что это была часть прохода для перевозки животных на одну из скотных дворов, которые когда-то действовали неподалеку, в Адской кухне, и обратно. Она вспомнила, что преступник, похоже, находился под влиянием Собирателя костей; этот убийца тоже использовал бывшую бойню как место, чтобы спрятать одну из своих жертв, и заколол ее, окровавленную, чтобы ее заживо сожрали крысы.
  Субъект 11-5 определенно учился у ног мастера.
  Входная дверь в уборную открывалась в большой восьмиугольник, из которого в темноту исчезали три туннеля.
  Сакс нажал на видео- и аудиоканал. «Рифма? Вы там?"
  «Ах, Сакс. Я размышлял."
  «Он мог бы вернуться снова. Как на Элизабет-стрит.
  — Вернулся на место происшествия?
  «Или никогда не уходил. Я увидел на улице кого-то похожего. Бо Хауманн поручил офицерам это проверить.
  "Что-либо?"
  "Еще нет."
  «Почему он возвращается?» Райм задумался. Не ожидая ответа.
  Камера была направлена туда, куда она смотрела, — в темноту конца туннеля. Однако прежде чем повернуться к телу, она надела резиновые ленты на свои ботинки и проследила по следам субъекта, также приглушенным защитным пластиком, которые вели в один из туннелей.
  «Так он вошел? Я не могу ясно видеть».
  — Похоже на то, Райм. Я вижу впереди какие-то огни.
  Преступник не воспользовался люком, чтобы получить доступ. Этот туннель, один из трех, выходил на железнодорожные пути — линию, идущую на север от Пенсильванского вокзала. Отверстие было практически закрыто кучей обломков, но человеку было достаточно места, чтобы перелезть через него. Субъект просто шел вверх или вниз по путям, начиная с места рядом с Вестсайдским шоссе, а затем карабкался по завалам и направлялся к восьмиугольному пространству, где умерла Саманта. Она связалась по рации с Джин Иглстон и рассказала ей о вторичном месте преступления — маршруте входа и выхода.
  Затем Сакс вернулся в центр октагона, где лежал пострадавший. Она подняла голову и прикрыла глаза от ярких галогенов, установленных медиками. — Еще один фонарик, Райм. Он определенно хочет быть уверенным, что никто не пропустит жертву.
  Сообщения от нашего спонсора…
  Как и Хлоя, Саманта была в наручниках, а лодыжки замотаны скотчем. Ее также частично раздели, но только для того, чтобы обнажить живот, где субъект нарисовал ее чернилами. Быстрое обследование также не выявило никаких явных сексуальных контактов. Действительно, было что-то странно целомудренное в том, как он оставил обеих жертв. Это была она отражение, более жуткое, чем прямое сексуальное преступление, поскольку оно намекало на тайну, лежащую в основе дела: почему он это делал? По крайней мере, изнасилование было категоричным. Этот?
  Она посмотрела на татуировку.
  
  Голос Райма вторгся в тишину. "'сорок.' Опять строчные буквы. Часть фразы. На этот раз кардинальное число, а не порядковый номер «сороковой». Почему?" Он раздраженно добавил: «Ну, не время рассуждать. Давайте идти."
  Она обработала тело, соскребая ногти (на этот раз ничего очевидного, как и в случае с Хлоей), взяв образцы крови, биологических жидкостей и, предположительно, яда, сочащегося из ран. Затем просканировал ее в поисках отпечатков пальцев, хотя, конечно, он снова надел перчатки.
  Сакс ходил по сетке, собирая следы возле тела, а также отдаленные образцы грязи и следов для контроля. Она изучала землю. «Опять пинетки. Никаких следов протектора.
  «На нем новые туфли», — сказал Райм. — Он предложит и остальных, знаменитого Басса одиннадцатого размера. Они сейчас в канализации в Бронксе.
  Проходя по решётке, она заметила что-то у одной из дальних стен. Сначала она подумала, что это крыса, лежащая на боку. Комок не двигался, поэтому она предположила, что существо прожевало кусок плоти Саманты, проглотило яд и уползло умирать.
  Но подойдя ближе, она заметила, что нет, это была сумочка.
   «Взяла сумочку».
  "Хороший. Возможно, на этом останутся следы.
  Она собрала его и бросила кожаную сумочку в сумку для вещественных доказательств.
  Этот и все другие образцы следов, также упакованные в пластик или бумагу, она положила в ящик из-под молока.
  Сакс использовал альтернативный источник света — тело Саманты, землю восьмиугольника, туннели. И снова 11-5 ущипнул и исследовал ее плоть. По отпечаткам обуви она заметила, что субъект несколько раз ходил вверх и вниз по туннелю к куче обломков и обратно, что показалось любопытным, и рассказала об этом Райму. Возможно, потому, что он услышал злоумышленников, предположил он. Или, может быть, он оставил часть своего снаряжения у устья. Она сфотографировалась и, наконец, вернулась к входной двери, еще раз пробормотав спасибо никому конкретно, что в этом поиске нет ничего клаустрофобного.
  Оказавшись снова снаружи, она передала работу другим специалистам по CS, которые закончили второстепенные сцены. Детектив Джин Иглстон сообщила неудивительную новость о том, что все передвижения преступника по железнодорожным путям и входу в туннель снаружи были скрыты дождем и мокрым снегом.
  Если не считать, предположительно, короткой борьбы в женском туалете, не было никаких признаков того, что он к чему-либо прикасался. На винтах, которые он выкрутил, чтобы попасть в ванную, не было следов инструментов. И никаких следов, кроме десятков уличной обуви — от людей, которые пользовались туалетом.
  Дождь раздражающе барабанил по ее капюшону, и она сказала Райму, что отключает видеокамеру, опасаясь, что влага закоротит дорогую систему высокого разрешения.
  Она вернулась к своей машине, где заполнила карточки цепочки хранения для каждого собранного предмета, работая под крышкой багажника, чтобы карточки и пакеты с вещественными доказательствами оставались сухими. Сняв костюм Тайвек, она положила его в ожоговый мешок в фургоне на месте преступления и вернулась на улицу, надев кожаную куртку.
  Сакс заметил Нэнси Симпсон, детектива, разговаривающую с Бо Хауманном. Остальные офицеры, отправившиеся в погоню за рыбой, отступали назад.
  Хауманн потер свою седую короткую стрижку, когда Сакс подошел. "Ничего. Его никто не видел. Но… — Он взглянул на негостеприимное небо. — Сегодня вечером не так много людей.
  Она кивнула и направилась к Лону Селитто, который разговаривал с группой людей о возрасте Саманты. Она рассказала ему о погоне – за субъектом или невинным вуайеристом – о безуспешной погоне. Он воспринял эту новость с ворчанием, а затем они оба повернулись к остальным, которые, как сообщил детектив, были товарищами Саманты по обеду. Она сделала это ранее по выражениям их лиц.
  «Я сожалею о вашей утрате», — сказал Сакс. Лицо одной женщины было залито слезами — ее коллеги. Другая женщина, блондинка, выглядела расстроенной и встревоженной. Сакс догадался, что у нее в сумочке кокс. Отпусти ситуацию.
  Двое мужчин были злы и решительны. Похоже, никто из них не был любовником Саманты. Но один был ее соседом по комнате; Самая большая печаль среди всех четверых заключалась в его глазах.
  Она и Селитто задавали вопросы, изучая неудивительная новость о том, что у Саманты Левин не было врагов, о которых они когда-либо слышали. Она была деловой женщиной и никогда не имела проблем с законом. Никаких проблем с бывшими парнями.
  Еще одна случайная смерть. В каком-то смысле это было самое трагическое из всех преступлений: случайная жертва.
  И во многом самая трудная для решения.
  В этот момент к ним подбежал мужчина в дорогом костюме, без пальто, не обращая внимания на мокрый снег и холод. Ему было за пятьдесят, он был загорелым, волосы тщательно подстрижены. Он был невысоким, но довольно красивым и хорошо сложенным.
  "Мистер. Клевенджер! одна из женщин заплакала и обняла его. Коллега Саманты. Он крепко схватил ее и поприветствовал остальных в группе Саманты мрачным кивком.
  "Луиза! Это правда? Я только что услышал. Мне только что позвонили. Она, Саманта? Она ушла? Он отступил назад, и женщина, которую он обнимал, сказала: «Да, я не могу в это поверить. Она… я имею в виду, она мертва.
  Новичок повернулся к Саксу, и тот спросил: «Значит, вы знали мисс Левин?»
  «Да, да. Она работает на меня. Она была… Я разговаривал с ней несколько часов назад. У нас была встреча… всего несколько часов назад. Он кивнул на блестящее здание рядом с рестораном. "Там. Я Тодд Клевенджер». Он протянул ей карточку. Международные оптоволоконные сети. Он был президентом и генеральным директором компании.
  Селлитто спросил: «Была ли какая-нибудь причина, по которой кто-нибудь хотел бы причинить ей вред? Что-нибудь деликатное в ее работе? Это могло подвергнуть ее угрозам?
  «Не могу себе этого представить. Все, что мы делаем, это прокладываем оптоволокно для широкополосный Интернет… просто связь. В любом случае, она никогда ничего не говорила, как будто ей угрожала опасность. Я не могу себе представить. Она была самым милым человеком на свете. Умный. Действительно умно.
  Женщина по имени Луиза сказала Саксу: «Я кое о чем думала. На днях убили ту женщину. В Сохо. Это тот самый псих?»
  «Я не могу ничего комментировать. Это продолжающееся расследование».
  «Но эта женщина тоже была убита под землей. Верно? В туннеле. Это было в новостях».
  Тощий молодой человек с артистической внешностью, назвавшийся Раулем, соседом Саманты по комнате, сказал: «Правильно. Это было то же самое. Ну, знаешь, МО.
  Сакс снова возразил. Она и Селлитто задали еще несколько вопросов, но вскоре стало ясно, что эти люди больше ничем им не могут помочь.
  Не то место, не то время.
  Жертва случая…
  В конечном счете, в тех случаях, когда жертва была наедине с преступником, без свидетелей, истина должна была быть раскрыта с помощью доказательств.
  И это было то, что Сакс и другие полицейские теперь бережно упаковали в багажник ее «Торино».
  Через пять минут она мчалась по Вестсайдскому шоссе, синий свет на приборной панели бешено пульсировал, пока она буксовала среди легковых и грузовых автомобилей — слалом больше был результатом ее мощного двигателя и ее комфорта на высоких оборотах, чем ненастной погоды.
  
  
  ГЛАВА 31
  Около 23:00 Райм услышал, как Сакс вошла в коридор, о ее прибытии возвестило модулирующееся шипение мокрого ветра.
  «Ах, наконец-то».
  Мгновение спустя она вошла в гостиную, держа в руках большой ящик из-под молока, в котором лежала дюжина пластиковых и бумажных пакетов. Она кивнула в знак приветствия Мелу Куперу, который обмяк от усталости, но, казалось, был готов приступить к анализу.
  Райм быстро спросил: — Сакс, ты сказал, что думаешь, что он может быть где-то поблизости?
  "Это верно."
  «Что из этого получилось?»
  "Ничего. Бо послал за ним полдюжины мальчиков и девочек из ESU. Но он ушел. И я его плохо рассмотрел. Возможно, это было ничего. Но моя интуиция подсказала мне, что это был он». Она вызвала карту «Адской кухни» на главном мониторе компьютера и указала на ресторан «Прованс 2» и офисное здание на углу. «Он пошел туда, но, видишь? Это всего лишь несколько кварталов от Таймс-сквер. Он затерялся в толпе. Не уверен, что это было он, но это слишком большое совпадение, чтобы его полностью игнорировать. Кажется, ему интересно расследование; в конце концов, преступник вернулся на Элизабет-стрит и шпионил за мной через крышку люка.
  С глазу на глаз…
  «Ну, давайте перейдем к доказательствам. Что у нас есть, Сакс?
  Том Рестон твердо сказал: «Выясните — то есть, что у нее есть, — но выясните быстро . Ты скоро пойдешь спать, Линкольн. Это был долгий день."
  Райм нахмурился. Но он также признал, что работа опекуна заключалась в том, чтобы сохранить его здоровым и живым. Квадриплегики были подвержены ряду неприятных состояний, наиболее опасным из которых была вегетативная дисрефлексия — скачок артериального давления, вызванный физическим стрессом. Не было ясно, было ли утомление провоцирующим фактором, но Том никогда не воспринимал что-либо как должное.
  «Да, да, да. Всего несколько минут.
  «Ничего впечатляющего», — сказал Сакс, кивая на доказательства.
  Но с другой стороны, размышлял Райм, редко когда были какие-либо явные доказательства. Работа на месте преступления носила постепенный характер. А очевидные находки, по его мнению, автоматически становились подозрительными; они могут быть подброшенными доказательствами. Это произошло больше, чем можно было предположить.
  Сначала Сакс продемонстрировал фотографии татуировки.
  
   Окруженный фестончатой границей, которая, по мнению Т.Т. Гордона, имела в некотором роде существенное значение.
  Что еще больше приводило в ярость его загадочный характер.
  «Сначала «второй», а теперь «сорок». Никакой статьи, предшествующей этой, но, опять же, никакой пунктуации».
  Что, черт возьми, он говорил? Разрыв в тридцать восемь от двух до сорока. И почему произошел переход от порядкового числа к кардинальному? Райм размышлял: «Для меня это пахнет местом, адресом. GPS или координаты долготы и широты. Но пока недостаточно, чтобы продолжать».
  Он отказался от спекуляций и вернулся к собранным ею доказательствам. Сакс выбрал сумку и передал ее Куперу. Он извлек ватный тампон изнутри.
  «Яд», — сказал Сакс. «Один образец отправлен в МЭ, но мне нужна фора. Сожги это, Мэл.
  Он пропустил материалы через хроматограф и через несколько минут получил масс-спектр. «Это комбинация атропина, гиосциамина и скополамина».
  Райм смотрел в потолок. «Это происходит от какого-то растения… да, да… Черт, я не могу вспомнить, от чего».
  Купер ввел коктейль ингредиентов в базу данных токсинов и через мгновение сообщил: «Труба ангела: Бругмансия ».
  — Да, — позвал Райм. «Конечно, это все. Но подробностей я не знаю».
  Купер объяснил, что это южноамериканское растение, особенно популярное среди преступников в Колумбии, которые назвали его дыханием дьявола. Они дули им в лица своих жертв, и парализующий препарат, вызывающий амнезию, лишал их сознания или, если они оставались в сознании, лишали возможности сражаться с нападавшими.
   А при правильной дозе, как в случае с Самантой Левин, препарат мог вызвать смерть за считанные минуты.
  По совпадению, в этот момент в гостиной зазвонил стационарный телефон: кабинет судмедэкспертизы.
  Купер приподнял бровь, глядя на Сакса. «Должно быть, ночь будет медленной. Или ты напугала их, заставив отдать нам приоритет, Амелия.
  Райм знал, что именно.
  Дежурный чиновник МЭ подтвердил, что дыхание дьявола было тем ядом, который был использован на животе Саманты Левин в татуированном послании. Он добавил, что это высококонцентрированная версия токсина. И в ее крови были остатки пропофола. Купер поблагодарил его.
  Сакс и техник продолжали изучать след, который она собрала. Однако на этот раз они не обнаружили никаких отклонений от контрольных образцов, а это означало, что остатки, обнаруженные на ее теле и то, где субъект ходил на месте преступления, не были им отслежены; все они были коренными жителями подземного скотного двора.
  Это, в свою очередь, означало, что вещества не приведут туда, где мог находиться преступник.
  — Следовательно , — пробормотал Райм, — чертовски бесполезно.
  Наконец, Сакс щипцами взял пластиковый пакет, в котором, как показалось Райму, была сумочка. «Сначала подумал, что это крыса. Браун, ты знаешь. А ремешок вроде бы был хвостом. Будь осторожен. Внутри ловушка. Взгляд на Купера.
  "Что?" — спросил Райм.
  Она объяснила: «Оно сидело отдельно примерно в десяти футах от тела Саманты. Просто было неправильно находиться там. Я присмотрелся и увидел торчащую иглу. Очень маленький. Я использовал щипцы, чтобы собрать сумку». Сакс добавила, что она искала ловушки, потому что психолог полиции Нью-Йорка Терри Добинс сказал им, что преступник может начать преследовать своих преследователей.
  «Это подло», — сказал Купер, надев лупу, чтобы осмотреть иглу. «Подкожно. Я бы сказал, тридцать калибра. Очень маленький. Белое вещество внутри».
  Райм подошел поближе и посмотрел; его зоркие глаза могли различить крошечный блеск возле застежки.
  Купер выбрал кровоостанавливающее средство, а затем осторожно вынул сумочку из сумки.
  — Проверьте наличие взрывчатки, — сказал Райм. Это не было поведением Субъекта, но нельзя быть слишком осторожным.
  Сканирование дало отрицательный результат. Тем не менее, Купер решил поместить сумочку в контейнер и открыть ее с помощью дистанционного оружия, учитывая возможность того, что она также была оснащена какой-то ловушкой, которая могла распылить токсин, кто бы ее ни открыл.
  Но нет, игла была единственной ловушкой. Содержимое было обыденным, хотя и мучительным, подсказками к жизни, которая теперь внезапно оборвалась: членский билет клуба здоровья, благодарственное письмо за пожертвование на рак груди, сертификат на скидку в ресторане в центре города. Фотографии детей — кажется, племянниц и племянников.
  Что касается ловушки, Купер осторожно извлек иглу.
  «Он маленький», — сказал Райм. «Что мы об этом подумаем?»
  Купер сказал: «Можно использовать для инсулина, но этот тип в основном используется пластическими хирургами».
  Райм напомнил: — У него тоже есть пропофол. Общий наркоз. Возможно, в рамках своего плана побега он планирует косметическую операцию. Хотя, возможно, он только что ворвался в магазин медицинских товаров и украл то, что хотел. Сакс, проверьте, не поступали ли какие-нибудь сообщения об этом в этом районе за последний месяц или около того. Она отошла, чтобы позвонить в центр города и попросить провести обыск в NCIC. Райм продолжил: — Но более важно — извините за выражение — в частности, эта игла: что внутри его маленького подарка для нас? Это больше похоже на ангельскую трубу?»
  Купер проанализировал образец. И через мгновение он прочитал результаты. "Неа. Это хуже. Ну, не стоит говорить хуже. Это качественное суждение. Я просто скажу, что это более эффективно».
  — В смысле более смертоносный? — спросил Райм.
  "Много. Стрихнин." Купер объяснил: Токсин произошел от стрихноса , рода деревьев и вьющихся кустарников. Вещество было популярно как родентицид. Столетие назад это было обычное орудие убийства, но сейчас оно стало менее таковым, поскольку его было легко выследить. Стрихнин был самым болезненным из всех токсинов.
  «Недостаточно, чтобы убить взрослого», — сказал Купер. «Но это выведет жертву из строя на несколько недель и может привести к повреждению мозга».
  Однако, с точки зрения следователей, есть и положительная сторона: яд все еще продавался на коммерческой основе как пестицид. Райм сообщил об этом Саксу и Куперу.
  «Я посмотрю, сможем ли мы найти коммерческих поставщиков», — сказал техник. «Они должны вести учет продаж ядов».
  Однако Купер смотрел на свой компьютер и хмурился. «Десятки источников. Обычные магазины. И все, что ему нужно, это поддельное удостоверение личности, чтобы купить что-нибудь. Платить наличными. Никаких следов.
  В мире криминалистики слишком много вариантов так же плохо, как и слишком мало.
   Саксу позвонили, он какое-то время слушал, затем поблагодарил человека на другом конце провода и отключился. «За последние тридцать дней в этом районе не сообщалось о кражах лекарств или другого медицинского оборудования или расходных материалов, за исключением нескольких наркоманов или наркоманов, опрокидывающих аптеки; их всех арестовали. Никакого пропофола не пропало.
  В дверях появился Том.
  «Ах, какое суровое выражение лица».
  «Близко к полуночи, Линкольн. Ты собираешься спать.
  — Да, дорогая, да, дорогая. Тогда Райм сказал Куперу: «Будь осторожен, Мэл. У него нет причин знать, что вы работаете над этим делом, но все же будьте осторожны. Сакс, напиши Лону и Пуласки и скажи им то же самое. Взгляд на масс-спектр стрихнина. «Мы теперь мишени. Он объявил войну».
  Она отправила сообщения двум офицерам, затем подошла к чистой доске и записала доказательства, а также информацию, которую она и Лон Селитто узнали о жертве.
  614 Вт. 54 - я улица
  — Жертва: Саманта Левин, 32 года.
  — Работал в международных оптоволоконных сетях.
  — Вероятно, никакой связи с Неизвестным
  — Никакого сексуального насилия, но прикосновение к коже
  — Субъект 11-5
  — См. детали предыдущей сцены.
  — Возможно, вернулся на место происшествия
  — Никаких наблюдений
  — Отсутствие выступов трения
  — Никаких следов
   - ХПК: отравление бругмансией, вызванное татуировкой.
  — Ангельская труба, дьявольское дыхание
  — Атропин, гиосциамин, скополамин
  — Тату
  — «сорока» в окружении рубцовых гребешков
  — Почему кардинальное число?
  — Усыплен пропофолом
  — Как получилось? Доступ к медицинским товарам? (Никаких местных краж)
  - Расположение
  — Похищены из туалета ресторана «Прованс 2» , подвал.
  - Место убийства находилось под туалетом, в подземной зоне бойни XIX века.
  — Инфраструктура аналогична предыдущей сцене:
  — ИФОН
  — Маршрутизатор ConEd
  - Питание постоянного тока столичного управления транзита
  — Трубопровод Департамента охраны окружающей среды
  — Фонарик
  — Общий, не может быть получен
  — Наручники
  — Общий, не может быть получен
  - Скотч
  — Общий, не может быть получен
  — Никаких следов
  — Кошелек оставлен как ловушка.
  — Игла пластического хирурга для подкожных инъекций.
  — Стрихнин загружен в иглу
   — Не могу найти источник
  — Вероятно, недостаточно, чтобы убить
  Райм посмотрел на записи, а затем пожал плечами. «Это так же загадочно, как и сообщение, которое он пытается отправить».
  Том сказал: «Ведьмин час».
  — Хорошо, ты выиграл.
  Купер надел куртку и пожелал спокойной ночи.
  «Сакс?» — спросил Райм. — Ты идешь наверх?
  Она отвернулась от доски и смотрела в окно на суровые, покрытые льдом ветки, гнущиеся на постоянном ветру.
  "Что?" Она, кажется, не услышала.
  — Ты идешь спать?
  — Я буду еще несколько минут.
  Том поднялся по лестнице, а Райм направился к лифту, который доставит его на второй этаж. Оказавшись там, он покатился в сторону спальни. Однако он сделал паузу, склонил голову и прислушался. Сакс говорил по телефону тихо, но все еще мог разобрать слова.
  «Пэм, эй, это я… Надеюсь, ты проверяешь сообщения. Очень люблю поговорить. Позвони мне. Хорошо, люблю тебя. 'Ночь."
  По мнению Райма, это был третий подобный звонок за сегодняшний день.
  Он услышал ее шаги на лестнице, немедленно свернул в спальню и завязал с Томом разговор, который, должно быть, граничил с сюрреализмом для помощника, учитывая, что Райм ни на йоту не концентрировался на своих словах; он просто хотел, чтобы Сакс не узнал, что он подслушал ее просьбу к Пэм Уиллоуби.
  Сакс поднялся по верхней лестнице и вошел в спальню. Райм подумал, как это тревожно, когда люди, которые являются центром нашей жизни, внезапно становятся уязвимыми. И еще хуже, когда они маскируют это стоическими улыбками, как это сделал сейчас Сакс.
  Она увидела его взгляд и спросила: «Что?»
  Райм вампился. "Просто думаю. У меня такое чувство, что мы схватим его завтра».
  Он ожидал, что она посмотрит недоверчиво и скажет что-то вроде: « Ты? Почувствуй » .
  Но вместо этого она незаметно взглянула на экран своего телефона, положила аппарат в карман и сказала, глядя в окно: — Может быть, Райм. Может быть."
  
  
  ЧЕТВЕРГ, 7 НОЯБРЯ.
  III
  КРАСНАЯ
  СОРОКОНОЖКА
  
  
  ГЛАВА 32
  9:00 УТРА
  Вспотев и громко охая, Билли Хейвен проснулся от тяжелого сна.
  Включая комнату Олеандра.
  Хотя все мечты, разворачивавшиеся там – а их было немало – были по определению трудными.
  Этот был особенно ужасен, потому что присутствовали его родители, хотя они умерли за несколько лет до того, как он впервые вошел в Комнату Олеандра. Может быть, это были призраки, но выглядели они настоящими. Странная реальность нереальности снов.
  Его мать смотрела на то, что он делает, и кричала: «Нет, нет, нет! Стоп, стоп!»
  Но Билли ободряюще улыбался и говорил: «Все в порядке», хотя знал, что это не так. Это было совсем не хорошо. Затем он понял, что это заверение ничего не значит, потому что мать его не слышала. Это стерло улыбку, и он почувствовал себя несчастным.
  Его отец лишь покачал головой, разочарованный увиденным. Сильно разочарован. Это тоже расстроило Билли.
   Но теперь, когда он подумал об этом, их роль во сне обрела смысл: его родители умерли, и умерли кроваво.
  Совершенно, до ужаса логично.
  Билли чувствовал запах крови, видел кровь, чувствовал вкус крови. Временно окрасил кожу кровью. Что и произошло и во сне, и в реальной жизни в Олеандровой комнате. Красит кожу так, как это делают люди в некоторых культурах, когда пирсинг запрещен.
  Билли отбросил простыню и сел, свесив ноги на холодный пол. Используя подушку, он вытер пот со лба, представляя их всех: Милую Девочку и его родителей.
  Он взглянул на работы на своих бедрах.
  
  Слева: С другой:
  
  Два имени, которые он с гордостью носит с собой. Которую он будет носить с собой вечно. Они представляли собой огромный пробел в его жизни. Но вскоре этот пробел будет закрыт. Ошибка, которая скоро будет исправлена.
  Модификация…
  Он посмотрел на остальную часть своего тела.
  Билли Хейвен практически не имел татуировок, что было странно для тот, кто зарабатывал большую часть своего дохода как татуировщик. Большинство татуировщиков были привлечены к этой профессии, потому что им нравилось модифицировать тело, и они даже были одержимы иглами, соблазном машины. Более. Дай мне больше. И они часто впадали в депрессию из-за того, что на их телах таяли сантиметры неокрашенной кожи, и им приходилось наполняться новыми работами.
  Но не Билли. Возможно, это было похоже на Микеланджело. Мастер любил рисовать, но не особенно любил, когда его рисовали.
  Кожа пальца к коже пальца…
  На самом деле Билли вообще не хотел быть татуировщиком. Это была временная работа, чтобы закончить колледж. Но он обнаружил, что ему нравится эта практика, и в той области, где художнику, рисующему пером и кистью, было бы трудно зарабатывать на жизнь, художник по коже мог бы хорошо себя зарекомендовать. Поэтому он спрятал свой бесполезный диплом колледжа, открыл магазин в торговом центре и начал зарабатывать неплохие дукаты на своих «Билли Модах».
  Он снова посмотрел на свои бедра.
  
  Затем он взглянул на свою левую руку. Красная многоножка.
  Существо было около восемнадцати дюймов в длину. Его задняя часть находилась посередине его бицепса, а рисунок лениво передвигался в виде буквы S к тыльной стороне ладони, где покоилась голова насекомого — голова с человеческим лицом, полными губами, понимающими глазами, носом, ртом, окружающим клыки.
  Традиционно люди татуировали себя животными по двум причинам: чтобы перенять атрибуты существа, такие как храбрость льва или скрытность пантеры. Или служить эмблемой, иммунизирующей их от опасностей конкретного хищника.
  Билли мало что знал о психологии, но знал, что среди этих двух причин именно она заставила его выбрать это существо для украшения своей руки.
  Однако все, что он действительно знал, это то, что это приносило ему утешение.
  Он оделся и собрал свое снаряжение, затем несколько раз провел валиком по своей одежде, волосам и телу.
  Его наручные часы гудели. Затем через несколько секунд другой, в его кармане, издал аналогичный звук.
  Пришло время снова отправиться на охоту.
  
  Хорошо. Это боль.
  Билли находился в тихом, темном туннеле под Ист-Сайдом Мидтауна, направляясь туда, где он собирался отправить в ад новую жертву.
  Но его путь был перекрыт.
  Он узнал, что в девятнадцатом веке в этом туннеле располагалась развязка узкоколейной ветки, соединяющей фабрику с железнодорожным депо в районе 44-й улицы. Это было великолепное сооружение из гладкого кирпича и изящных арок, на удивление свободное от паразитов и плесени. Шпалы и рельсы исчезли, но транспортное наследие этого перехода все еще было очевидно: в нескольких кварталах от Центрального вокзала, как слышал Билли, поезда двигались на север и юг. Вы также могли слышать метро. Над и под. Некоторые так близко, что падала пыль.
  Туннель привел бы его очень близко к следующей жертве – если бы не несколько невнимательных рабочих, заложивших кирпичом дверной проем за последние двадцать четыре часа, и некоторые строительные работы, которые Билли не планировал.
  Боль…
  Он осмотрел темный проход, освещенный светом, проникающим из водосточных решеток и плохо подобранных крышек люков. От трещин в некоторых близлежащих зданиях тоже. Как обойти стену, не вылезая на поверхность? Подземный человек должен оставаться под землей.
  Пройдя еще пятьдесят ярдов, Билли заметил лестницу из U-образных железных прутьев, вделанную в кирпичную стену. Ступени вели на высоте десяти футов к проходу поменьше, который, казалось, мог обойти препятствие. Он сбросил рюкзак и подошел к лестнице. Он поднялся наверх и заглянул внутрь. Да, похоже, он вел к другому, более просторному туннелю, который приведет его туда, куда он хотел.
  Он вернулся на пол, чтобы забрать свой рюкзак и продолжить путешествие.
  Это было тогда, когда мужчина появился из ниоткуда.
  Теневая фигура бросилась на него, схватила Билли медвежьей хваткой и прижала к стене туннеля.
  Господи, молился Билли. Спаси меня, Господи…
  Его руки дрожали, сердце колотилось от шока.
   Мужчина осмотрел его с ног до головы. Он был примерно такого же роста и возраста, как Билли, но очень сильный. Удивительно сильный. От него воняло сложным ароматом немытой человеческой кожи, волос и уличного масла. Джинсы, две рубашки «Жилищных работ», белая и бледно-голубая. Потрепанная спортивная куртка в клетку, изначально хорошего качества, украденная или вытащенная из мусорного контейнера в этом модном районе. У мужчины были растрепанные волосы, но, как ни странно, он был чисто выбрит. Его темные глаза были бусинками, узкими и дикими. Билли сразу подумал о докторе Моро.
  Человек-медведь…
  "Мой блок. Вот это мой квартал. Ты в моем блоке. Почему ты в моем квартале?» Его хищные глаза танцуют вокруг.
  Билли попытался вырваться, но резко остановился, когда Человек-Медведь умело открыл опасную бритву и коснулся блестящим лезвием горла Билли.
  
  
  ГЛАВА 33
  полно . Пожалуйста." Билли шептал эти слова. Может быть, и другие тоже. Он не был уверен.
  — Мой квартал, — повторял Человек-Медведь, очевидно, ни в малейшей степени не склонный к осторожности. Бритва царапала, царапала однодневную бороду на его шее. Для Билли это звучало как автомобильная коробка передач.
  — Ты, — прорычал мужчина.
  Снова думал о своих родителях, тете и дяде, других родственниках.
  Милая Девушка, конечно.
  Он собирался умереть, и вот так? Расточительно, трагично.
  Массивные тиски затянулись. "Ты ли Тот самый. Могу поспорить, что да. Кем бы еще вы были, конечно. Конечно."
  Какой должна была быть на это реакция?
  Во-первых, не двигаться. Билли чувствовал, что если он это сделает, то почувствует щекочущую боль под челюстью, а после инсульта — головокружение, когда кровь будет брызгать и брызгать. И тогда он вообще ничего не почувствует.
  Билли сказал: «Послушайте, я за город. Я работаю для город." Он кивнул на свой комбинезон. «Я здесь не для того, чтобы беспокоить вас. Я просто делаю свою работу».
  «Вы не репортер?»
  — С городом, — повторил он, постукивая по комбинезону — очень осторожно и осторожным пальцем. Затем он сделал ставку. «Я ненавижу репортеров».
  Это, казалось, успокоило Человека-Медведя, хотя он и не сильно расслабился. Бритву все еще крепко держал в одной массивной грязной лапе. Другой продолжал болезненно прижимать Билли к стене туннеля.
  «Джулиан?» — спросил Человек-Медведь.
  "Что?"
  «Джулиан?»
  Как будто имя было кодом, и Билли должен был ответить встречным паролем. Если бы он ошибся, его бы обезглавили. Его ладони вспотели. Он бросил кости. «Нет, я не Джулиан».
  "Нет нет нет. Вы знаете Джулиана Сэвича? Раздражало, что Билли не понял.
  "Нет."
  Человек-Медведь скептически сказал: «Нет, нет? Он написал эту книгу».
  «Ну, я его не знаю. Действительно."
  Внимательный осмотр лица Билли. «Это было обо мне. Не только я. Все мы. У меня есть копия. Я получил подписанный экземпляр. Кто-то из города… — Он ткнул в логотип на комбинезоне. « Кто-то из города привез его сюда. Привезли его в наш блок. Здесь. Мой блок. Ты сделал это?"
  — Я не… Нет, я даже не знаю…
  «Закон гласит, что я могу порезать тебя, если почувствую, что нахожусь в опасности, и присяжные считают, что я действительно чувствовал, что нахожусь в опасности. Нет что я действительно был в опасности. Но если бы я почувствовал, что мне грозит опасность. Увидеть разницу? Это все, что мне нужно. И ты мертв, приятель.
  Предложения набегали друг на друга, стуча, как вагоны быстро тормозящего товарного поезда.
  Билли спокойно спросил: «Как тебя зовут?»
  "Натан."
  — Пожалуйста, Натан. Затем он замолчал, когда бритва снова зацарапала ему горло.
  Скрип, скрежет…
  — Ты живешь здесь? — спросил он Человека-медведя.
  «Джулиан говорил о нас плохие вещи. Он назвал нас этим именем».
  "Имя?"
  «Это нам не нравится ! Это ты послал его сюда? Кто-то из города это сделал. Когда я найду его, я убью его. Он назвал нас этим именем».
  "Какое имя?" Билли подумал, что это логичный вопрос, и он не навлечет на себя гнев Человека-медведя, по крайней мере, подняв этот вопрос, очевидно деликатный.
  Ответ был выплюнут: «Люди-кроты». В его книге. О нас, живущих здесь. Нас тысячи. Большинство из нас бездомные. Мы живем в туннелях и метро. Он называл нас «Люди-Кроты». Нам это не нравится».
  "Кто будет?" — спросил Билли. «Нет, я никого сюда не приводил. И я не знаю ни одного Джулиана.
  Бритва блестела даже в тусклом свете, бережно хранимая. Это было сокровище Человека-Медведя, и Билли понимал ценность чистоты бритья, которая, по его мнению, не очень распространена среди бездомных.
  «Нам не нравится, когда нас так называют, кроты», — повторил Человек-Медведь, словно забыв, что только что это сказал. «Я такой же человек, как ты и я».
  Что ж, эта фраза вряд ли сработала. Но Билли согласно кивнул, думая, что его вот-вот вырвет. "Конечно ты. Ну, я не знаю Джулиана, Нэйтан. Я просто здесь проверяю туннели. В целях безопасности, знаете ли.
  Человек-Медведь пристально смотрел. «Конечно, ты так говоришь, но почему я должен тебе верить, почему, почему, почему?» Слова сливаются в рычание.
  «Вы не обязаны мне верить. Но это правда."
  Билли думал, что он действительно скоро умрет. Он думал о людях, которых любил.
  ЭЛА
  ЛИАМ
  Он произнес молитву.
  Медведь, а не Человек-Крот, схватил Билли сильнее. Бритва осталась на месте. «Знаете, некоторые из нас не хотят здесь жить. Мы не хотим здесь жить. Вы так не думаете? Мы бы предпочли иметь дом в Вестчестере. Некоторые из нас предпочли бы трахать жену каждый четверг вечером и водить ее к родственникам мужа в хорошие весенние дни. Но сейчас не всегда все получается так, как планировалось, не так ли?»
  — Нет, они этого не делают, Натан. Они точно этого не делают. И Билли, отчаянно пытаясь наладить между ними хоть какую-то связь, находился в нескольких секундах от того, чтобы рассказать Человеку-Медведю о трагедиях своих родителей и Милой Девочки. Но нет. Вам не нужна была Заповедь Модификации, которая напоминала бы вам не делать глупостей. «Я не помогаю авторам писать о вас. Я здесь, чтобы убедиться, что туннели не обрушатся и не будет утечек воды или газа». Он указал на множество труб, идущих вдоль потолка туннеля.
  "Что это такое?" Натан дергал Билли за рукав. Он смотрел на многоножку с детским восхищением.
  "Татуировка."
  "Ну теперь. Это очень приятно. Довольно хорошо." Бритва повисла. Но не сворачивался. Боже, рука Натана была огромной.
  «Это мое хобби».
  «Ты это сделал? Ты сделал это с собой?
  «Я сделал, да. Это не так уж и сложно. Вам нравится это?"
  Натан признался: «Думаю, да».
  «Я мог бы сделать тебе татуировку, Нэйтан. Если я это сделаю, ты уберешь бритву от моего горла?»
  «Что за татуировка?»
  "Все, что ты любишь."
  «Я не собираюсь подниматься наверх». Он сказал это так, как будто Билли предложил прогуляться по плавящейся активной зоне ядерного реактора.
  «Нет, я могу сделать это здесь. Я могу сделать тебе татуировку здесь. Хотите?
  «Думаю, я мог бы».
  Кивок в сторону рюкзака. «У меня с собой машина». Он повторил: «Это хобби. Я сделаю тебе татуировку. А как насчет денег? У меня тоже есть кое-какая одежда. Я отдам тебе все это, если ты уберешь бритву и отпустишь меня.
  Мой Лорд, он сильный. Как он мог быть таким сильным, живя здесь? Натан мог убить его руками; ему вряд ли нужно было блестящее лезвие.
  Брови приближаются.
  «Натан месил бритву, а затем сжал ее крепче», — подумал Билли. Лезвие двигалось так же дергано и с грохотом, как и фразы Человека-Медведя.
  "Натан?" — спросил Билли.
  Мужчина не ответил.
  "Натан. Я не знал, что это твой квартал. Я просто делал свою работу, проверял трубы, клапаны и тому подобное. Я хочу, чтобы люди были здесь в безопасности».
  Бритва зависла.
  И дыхание Человека-Медведя теперь казалось тяжелее, когда он смотрел на многоножку. Красные чернила. Лицо, клыки, части тела.
  Неразборчивые глаза.
  "Натан?" - прошептал Билли. "Татуировка. Ты хочешь эту татуировку?
  Потому что какой работник коммунальной службы не таскает с собой тату-машинку American Eagle и не красит людей по своей прихоти?
  «Я сделаю тебе свою лучшую татуировку. Вы бы хотели это? Это будет подарок. А одежда и деньги, о которых я тебе говорил? Сто долларов.
  — Это не повредит?
  «Это будет немного больно. Но неплохо. Я сейчас возьму свой рюкзак. Вот где деньги, одежда и моя тату-машинка. Ничего, если я полезу в свой рюкзак?
  — Думаю, ты сможешь, — прошептал Натан.
  Билли пододвинул рюкзак поближе и извлек детали из своей машины. «Вы можете сесть там. Все в порядке? Бритва была еще недалеко и все еще была открыта. Бог, сатана или призрак Авраама Линкольна могли в любой момент приказать Натану убить нарушителя. Билли двигался очень медленно.
  Хм. Казалось, Натан получал передачу свыше.
   Он засмеялся и прошептал неразборчивую цепочку слогов.
  Наконец он принял позу со скрещенными ногами и ухмыльнулся. "Хорошо. Я посижу здесь. Сделайте мне татуировку».
  Только когда Билли присел на корточки на утрамбованной земле, его дыхание выровнялось, а колотящееся сердце начало стучать медленнее.
  Пока Натан внимательно наблюдал, Билли закончил сборку своего «Американского орла». Он извлек несколько флаконов и поставил их на землю. Он протестировал агрегат. Оно гудело.
  «Одна вещь», — зловеще сказал мужчина, слегка приподняв бритву.
  "Что это такое?"
  «Ни крота. Не делай мне татуировку с родинкой».
  — Я не буду делать ни крота, Натан. Я обещаю."
  Натан сложил бритву и убрал ее.
  
  
  ГЛАВА 34
  Мы не называем их оружием».
  «Да, да, я знаю. Я забыл. Я имел в виду «машину». Машинка для татуировки , — говорил Лон Селитто.
  «И мы предпочитаем «скин-арт» или «работу». «Татуировка» имеет культурный подтекст, который меня не устраивает». Миниатюрная женщина, вся татуированная ( кожа искусна ?), смотрела на Селитто из-за безупречного стеклянного прилавка, внутри которого были аккуратно разложены пачки иголок, детали машин, а не пистолетов, книги, стопки трафаретов для татуировок, моющиеся ручки всех цветов. Сначала рисуй, потом чернила , предупреждал знак.
  В гостиной было так же чисто, как у Т. Т. Гордона. Судя по всему, настоящие художники по коже относились к болезням довольно серьезно. Создавалось даже впечатление, что эта женщина выйдет из комнаты, чтобы чихнуть.
  Ее звали Энн Томсон, и она была владелицей магазина Femme Fatale Modification and Supplies. Ей было около тридцати пяти, с короткими темными волосами и лишь одним изящным пирсингом в носу. Она была очень хорошенькой. И частью этого были четырехцветные татуировки, ну, произведения искусства, на ее груди и шее. и оружие. Один — на груди — представлял собой комбинацию змеи и птицы. Это смутно напомнило Селлитто картинку, которую он несколько раз видел во время отпуска в Мексике, — какой-то религиозный символ. На ее шее были созвездия, не только звезды, но и животные, которыми они были вдохновлены. Краб, скорпион, бык. И когда она повернулась однажды, он увидел на ее плече две сверкающие красные туфли. Они выглядели настоящими. Дороти, моя красавица…
  К черту искусство, Линк. Вот как я отношусь к искусству.
  Но не это. Селлитто понравились изображения. Они ему очень понравились. Картины, казалось, двигались, расширялись и сжимались. Почти трехмерный. Как, черт возьми, это сработало? Он как будто смотрел на живые картины. Или в какое-то совсем другое существо, нечто не человеческое, а более чем человеческое. Это вернуло его к компьютерным играм, в которые его сын играл несколько лет назад, будучи подростком. Селлитто вспомнил, как посмотрел через плечо мальчика. "Что это такое?" Указывая на одно из существ в игре. Оно выглядело как змея с ногами, рыбьим хвостом и человеческой головой.
  — Знаешь, нирад . Типа, очевидно.
  Ой. Конечно. Нирад.
  Селлитто теперь поднял глаза и понял, что его поймали на том, что он смотрел на грудь женщины.
  "Я-"
  "Все нормально. Они там, чтобы на них смотреть. Множественное число. Работает, я имею в виду. Не сиськи.
  "Я-"
  «Ты только что сказал это. Я не думаю, что ты грязный старик. И ты собираешься спросить, больно ли им.
  «Нет, я думаю, им больно».
  "Они сделали. А что в жизни не имеет значения, если это важно?»
   Секс, ужин и поимка преступника, подумал Селитто. Большую часть времени это не причиняло вреда. Но он пожал плечами. «Я хотел спросить: ты рисуешь их сам? Я имею в виду, спроектируйте их.
  "Нет. Я пошел к художнику в Бостоне. Лучшее на Восточном побережье. Я просто хотел Кетцалькоатля. Мексиканский бог». Ее палец коснулся змеи на груди. «И мы поговорили пару дней, и она познакомилась со мной. Она сделала пернатую змею и порекомендовала созвездия. Я тоже купила туфли Дороти. Она улыбнулась. Селитто улыбнулся. «Я не хочу быть слишком политическим, но я это делаю. Видите ли, вот как женщины -художницы обращаются с чернилами. Мужчина подходит к художнику-мужчине и говорит, что мне нужна цепь, череп, флаг. И выходит он с цепью, с мертвой головой или с флагом. Женщины придерживаются другого подхода. Менее импульсивно, менее мгновенно, более вдумчиво».
  Селлитто пробормотал: «Вроде как жизнь в целом. Я имею в виду мужчин и женщин. На вопросы о Субъекте 11-5 все еще нужно было ответить. Но теперь он спросил: «Эй, просто любопытно, понимаешь. Как вы попали в этот бизнес?»
  «Ты имеешь в виду, если не считать рисунков на коже, я похож на школьного учителя?»
  "Ага."
  «Я был школьным учителем». Томсон позволил паузе затянуться. Сроки. "Средняя школа. Теперь для вас есть DMZ. Знаете, нейтральная полоса между гормонами юга и отношением севера».
  «У меня есть ребенок. Мальчик. Он уже закончил колледж. Но ему пришлось дойти до этого возраста, понимаешь».
  Она кивнула. «Для меня это не полет. Я пошел устраиваться на работу в городскую гостиную, и, как это трудно объяснить, это установило я свободен. Я бросил школу и открыл магазин. Теперь я занимаюсь скин-артом и рисованием на холсте. Концерты в Сохо, а также в пригородах. Однако я бы не смог этого сделать, если бы на меня не нанесли тату».
  "Впечатляющий."
  "Спасибо. Теперь вы спрашивали о машине American Eagle.
  Thomson's был единственным магазином в трех штатах, где продавались детали и иглы для этой модели. У нее также была на продажу подержанная модель. Селлитто это казалось грубым и опасным. Как лучевой пистолет из какого-то странного научно-фантастического фильма.
  "Могу я спросить? Почему тебе интересно?»
  Детектив поспорил. Он решил, что обязан рассказать ей все. Возможно, дело в том, что она была так предана искусству. Или что у нее действительно невероятная грудь. Он рассказал ей, что делал 11-5.
  — Нет, боже мой, нет. Ее глаза были такими же широкими, как узкие глаза мексиканской змеиной птицы. «Кто-то действительно этим занимается, убивает людей с помощью машины?» Она вздрогнула, и на мгновение Томсон, несмотря на все свои внушительные существа и туфли «Волшебника страны Оз» , вовсе не показался загадочным или чем-то большим, чем человек. Она казалась уязвимой и маленькой. У Т.Т. Гордона была такая же реакция — ощущение предательства, что кто-то из их сплоченной профессии использовал свой талант, чтобы убивать, и делал это особенно ужасающим образом.
  — Боюсь, что да.
  «Американские орлы», — сказала она. «Старые машины не такие надежные, как новые. Один из первых портативных компьютеров.
  «Так сказал ТТ».
  Томсон кивнул. «Он хороший парень. Ты счастливчик он помогает тебе. И я думаю, что смогу помочь и тебе. Здесь никто никогда не покупал машины, но где-то неделю назад пришел мужчина и купил иголки для «Американского орла». Она наклонилась вперед, положив руки на стойку. Блестящее черное кольцо на указательном пальце ее правой руки оказалось чернильным.
  «Я не обратил особого внимания. Конец двадцатых, тридцатых годов. Белый. Был в кепке, темной, и шарфе на шее. Оно поднималось высоко, почти закрывая подбородок. Солнцезащитные очки тоже. В этом он не нуждался, потому что погода была такая же плохая, как и сейчас. Это, очки, казалось хипстерским и некрутым. Но у нас здесь много имажистов. Это тонкая грань между позированием с чернилами и реальностью с чернилами».
  Имажисты . Умный.
  Селитто показал ей картинку из идентификационного комплекта.
  Томсон пожал плечами. "Может быть. Опять же, не обращая особого внимания. О, но я помню одну вещь. Он не был подписан, чтобы я мог видеть. Тоже не был проколот. Большинство художников по скинам довольно модифицированы».
  «У него один на руке. Может быть, дракон, какое-то существо. В красном. Это что-нибудь значит?
  Женщина-змея и птица покачала головой. «Нет, после этой книги и этого триллера многие люди захотели драконов. Подражатели. Никакого значения, насколько я знаю.
  Затем он спросил: «Вы знаете что-нибудь значимое о татуировке со словами «второй»? Или «сорок»? Они что-нибудь значат в мире скин-арта?
  «Нет, такого я никогда не слышал».
  Он показал фотографии татуировок.
  — Ну, — сказала она. «Старый английский шрифт. Это сложно сделать. А поражения, приподнятая часть? Это произошло из-за яда?
  "Ага."
  «Ну, в остальном он хорош. Действительно хорошо."
  «И он работал быстро. Вероятно, сделал это за десять-пятнадцать минут.
  "Действительно?" Она, казалось, была удивлена. «И шрамирование тоже? Зубчатая граница?
  «Все через десять или пятнадцать. Это или стиль дают вам представление о том, кем может быть этот парень?»
  — Не совсем… Но я не вижу очертаний.
  «Нет, ТТ сказал, что он использовал родословную. Свободная рука.
  «Тогда никто из моих знакомых не смог бы выполнить такую работу за пятнадцать минут. И я знаю всех талантливых людей в городе. Ты имеешь дело с чертовским артистом.
  «ТТ сказал, что он из другого города, но не знает откуда».
  «Ну, этот шрифт нечасто встретишь в этом районе. Но я не могу сказать вам, что сейчас популярно в Олбани, Норуолке или Трентоне. Моя клиентура в основном находится в центре Манхэттена».
  «Он заплатил за иглы наличными, верно?»
  Зачем спрашивать?
  "Верно."
  — Есть ли шанс, что у тебя еще есть деньги? Для отпечатков.
  "Нет. Но это не имело бы значения. Он был в перчатках».
  Нэтч…
  «Я тоже подумал, что это немного странно. Но ничего подозрительно странного, понимаешь?
  Имажисты.
  — Он что-нибудь сказал?
  "Мне? Нет. Кроме как попросить иголки.
  Селлитто, обрати внимание на первое предложение. "Но?"
  «Когда он уходил, ему позвонили на мобильный. Позвонив ему, я вошел в заднюю комнату. Выйдя за дверь, он сказал: «Да, Бельведер». А потом, кажется, он сказал «адрес». Во всяком случае, я так думал. Но это могло быть «Белла, дорогая» или что-то еще.
  Селитто записал это. Спросил стандарт: «Что-нибудь еще можно придумать?»
  "Боюсь, что нет."
  Обычно боялся нет или нет или не думаю. Но, по крайней мере, Томсон обдумал этот вопрос и был честен.
  Он поблагодарил ее и, бросив последний взгляд на Кетцу — что бы там ни было у нее на груди, — направился обратно под мокрый снег, быстро набирая Райм, чтобы сказать ему, что он, возможно, не оправдает твоих чертовых надежд, но у него может быть преимущество.
  
  
  ГЛАВА 35
  Хорошая тренировка.
  Когда Брейден Александер шел из оздоровительного клуба обратно в свою квартиру на Восточной 52-й улице, чтобы забрать машину, он считал скручивания, которые он сделал. Он сдался после сотни.
  То есть считать их. Сами хрусты? Множество. Он забыл, сколько.
  У Александра была сидячая работа — писать код для одной из крупных инвестиционных фирм (которая на самом деле не была предметом расследования), — и тридцатисемилетний парень был полон решимости оставаться в хорошей форме, несмотря на восьмилетний возраст. часовой рабочий день на своем рабочем месте — и один час обратного пути до Джерси, где располагалось здание ИТ-штаб-квартиры его компании.
  А кудри? С тридцатифунтовыми колоколами? Может быть, двести. Черт, он точно это почувствовал. Он решил, что завтра ему будет легче. Не нужно заходить слишком далеко. Александр знал, что важнее быть последовательным. Каждый день он совершал путь от своей квартиры на западе до оздоровительного клуба на Шестой авеню. Каждый день стационарный велосипед, сгибания рук, приседания и, да, скручивания, скручивания, скручивания… Что мы думаем, 150?
  Вероятно.
  Он взглянул на себя в окно и подумал: «Вес в порядке». Его кожа казалась немного бледной. Не так уж это и хорошо. Вскоре он и его семья доберутся до острова. Может быть, после Дня Благодарения. В любом случае, кто бы не выглядел болезненным в такой день? Дождь утих, но свет был серым и анемичным. Он действительно с нетерпением ждал возможности попасть в свою кабинку. Ему показалось это уютным – слово, которое он не употреблял ни с кем, кроме своей жены.
  Сегодня было еще кое-что, чего можно было ожидать. Он собирался взять велосипед в доме своего брата в Парамусе. Джои купил новый горный велосипед и отдал свой старый сыну Александра. Мальчик был в восторге и дважды писал из школы, просто чтобы узнать, как «все идет?»
  Нетерпеливость молодости.
  Он посмотрел на юг и увидел новую Торговую Башню, или как она будет называться. Когда в 2001 году произошла атака, он работал на своей первой работе, обрабатывая код для банка. Новая структура была впечатляющей, с архитектурной точки зрения более интересной, чем простые прямоугольники ее предшественников. И все же ничто не могло сравниться с их величием и стилем.
  Что это было за время. Его первый сын родился на следующий день после нападения. Александр и его жена отказались от планов назвать его в честь своего отца и выбрали вместо него Эмери, в честь архитектурной фирмы Emery Roth & Sons, которая вместе с Минору Ямасаки спроектировала оригинальные торговые башни.
  Александр продолжил путь на восток, к своей квартире. где он забирал свою машину и отправлялся на работу. Когда он остановился на красный свет, он случайно оглянулся и увидел позади себя кого-то с опущенной головой. Какой-то парень, молодой, в темной одежде и в чулке. Сумка или рюкзак на плече. Был ли это тот самый человек, который сидел в кафе через дорогу от оздоровительного клуба?
  Он следует за мной?
  Александр прожил в городе пятнадцать лет. Он считал Нью-Йорк самым безопасным городским районом на земле. Но он тоже не был дураком. Он зарабатывал на жизнь благодаря плохим парням. Когда несколько лет назад он начал работать программистом, большая часть его работы сводилась к написанию кода, который обеспечивал более плавную работу серверов, расширял веб-трафик и позволял различным операционным системам взаимодействовать друг с другом без заиканий. Однако с годами он развил специализацию в области безопасности. Коммерческие хакеры, террористы и панки, у которых было слишком много времени и слишком много клеток в мозгу, теперь охотились на банковские учреждения, такие как его работодатель, проводя все более смелые и блестящие атаки.
  Это стало специализацией Александра — забрасывать гвозди на пути довольно умных и довольно противных хакеров.
  Он слышал о некоторых специалистах по компьютерной безопасности, которые подверглись физическому нападению. Иногда он задавался вопросом, подвергается ли он личному риску. У него не было конкретных сведений о том, что хакерам известно его имя, но он также осознавал, что невозможно скрыть всю информацию о себе от кого-то, у кого достаточно решимости выследить вас.
  Возле своего дома Александр остановился и: под предлогом телефонного звонка еще раз оглянулся. Мужчина в кепке и пальто продолжал следовать за ним, опустив голову. Казалось, он не обращал на Александра никакого внимания. Затем без паузы предполагаемый хакер вошел в здание через дорогу, старое, теперь коммерческое помещение, с табличкой «Сдается» на грязном окне. Возможно, он был риэлтором или новым арендатором. Или уборщик, осматривающий темпераментный котел — это должен был быть еще один леденящий кровь вечер.
  Позабавившись собственным напрасным беспокойством, Александр продолжил путь к своему дому и ко входу в гараж, где они хранили «Субару». Парковочное место было роскошью — одно оно стоило дороже, чем его первая квартира. Но гарантированное место в городе, который принес миру парковку на альтернативной стороне улицы? Ничего лучше не было, но оно было: пространство было огороженным, поэтому ему никогда не приходилось расчищать снег или царапать лед. На самом деле очень замкнутый. Помещение находилось в третьем подвале.
  Теперь он помахал рукой кассиру, который позвонил: «Привет, мистер Александр. Когда это прекратится? Если вы понимаете, о чем я?" Тощий, седой мужчина посмотрел на небо.
  На протяжении прошлой недели он говорил практически одно и то же каждый день.
  Александр ухмыльнулся и пожал плечами. Он спустился по спиральному пандусу темного места.
  На нижнем этаже, этаже «Саби», как окрестила машину его жена, Александр прошел под низким потолком туда, откуда выглядывала передняя часть его зеленой машины. Гараж – по крайней мере, этот этаж – казался совершенно пустынный. Но теперь он больше не чувствовал себя неловко, когда воображаемый убийца, преследующий его, исчез в здании напротив. Кроме того, ни один грабитель – или хакер, намеревающийся сломать печатающие пальцы Александра – не осмелится рискнуть атаковать здесь. Единственный путь внутрь лежал мимо бдительного служителя.
  Если вы понимаете, о чем я?…
  Подойдя к «Субару», он вытащил ключи и нажал кнопку разблокировки на брелоке. Вспыхнули огни. Он продолжил путь к машине, думая о велосипеде для сына. Он с нетерпением ждал возможности покататься с Эмери на своем десятискоростном автомобиле по Центральному парку в эти выходные.
  Он улыбался предстоящему удовольствию, когда мужчина случайно вышел из-за стены справа от Александра и ударил его кулаком в шею.
  "Ад-?" Александр ахнул и обернулся.
  Ох, Господи, Господи… Парень был в сером комбинезоне, как у ремонтника или коммунальщика, но лицо его было похоже на инопланетное — заключено в плотную желтоватую маску из латекса.
  Затем он увидел иглу для подкожных инъекций в желтой руке в перчатке.
  Александр прикоснулся к своей шее, и это ужалило.
  Он ткнул его чем-то! Первое, о чем он подумал, было: СПИД.
  Псих какой-то. Нет нет нет…
  Потом он подумал: никому не сойдет с рук эта чушь. Александр прошел несколько курсов самообороны и занятия по кикбоксингу в спортзале. Не говоря уже о том, что меня мучили тысячи скручиваний и сгибаний. Он повернулся к парню лицом и твердо поставил ноги на землю, отведя правую руку назад, вспоминая, как быстро наносить удары и следовать за ним.
   Раз, два, финт, удар.
  Один два…
  Но его рука не вела себя. Это было тяжело. Слишком тяжелый даже для того, чтобы его поднять. И он отметил, что ужасная паника, шок угасают. Он даже больше не чувствовал страха.
  И когда тусклый свет стал тусклее, он понял:
  Нет, не испорченная кровь. Конечно, нет. Это было какое-то успокоительное, которое этот засранец вколол ему. Конечно, конечно, это был тот парень, который следил за ним. Он скатился сюда из здания напротив. Но как…? О, вот. Была открыта маленькая металлическая дверца. За ним темнота, словно тоннель или подвал. А миссия парня? Похитить Александра. Чтобы заставить его раскрыть коды или недостатки безопасности в программах своих клиентов.
  «Ааааа, ты… что…» — говорил Александр. Пытаюсь говорить.
  Скажи это! Ну давай же! Я скажу тебе, чего ты хочешь. Просто дай мне уйти.
  «Ллллл. Тллл. Ты вааааа…»
  Слоги распадались.
  Тогда слова просто булькали из его горла.
  Он был удивлен, обнаружив, что больше не стоит, а сидит, парализованный, и смотрит на урода в маске. Оглядываясь на свое окружение. Шина Subie. Обертка батончика Hershey. Овал из высушенной собачьей мочи.
  Злоумышленник наклонился над рюкзаком.
  Когда тьма сгустилась, теперь уже серьезная, Александр прищурился, глядя на странную татуировку на левой руке мужчины. Змея… нет, многоножка. С человеческим лицом.
  Потом он лежал на спине, слишком слабый даже для того, чтобы сидеть. вверх больше. Нападавший грубо затянул запястья Александра за спину и надел наручники. Еще раз перевернул его на спину.
  Но то, что у этого парня была маска из расплавленной кожи и жуткая татуировка, не означало, что он был убийцей-психопатом. Нет, он просто хотел передать коды на главный сервер Livingston Associates. Или пароль для взлома системы блокировки безопасности Банка Восточного Нассау.
  Конечно.
  Не сумасшедший.
  Это был бизнес, вот и все. Только бизнес. Они не хотели причинить ему боль. Им нужны были данные? Хорошо, он предоставит им данные. Пароли? Они получат пароли.
  Только бизнес, да?
  Но тогда почему он поднимал с Александра куртку и рубашку и пристально смотрел на его живот? А протянуть руку вперед и погладить кожу твердым, щупающим пальцем?
  Должно быть... только...
  Чернота полностью окутала его.
  
  
  ГЛАВА 36
  Где ты, Сакс?
  "Почти готово." Ее голос эхом разносился по громкоговорителю в гостиной Райма. Криминалист был здесь вместе с Пуласки и Купером, а Амелия Сакс в настоящее время мчалась через Центральный парк, один из переходов, в направлении на восток. «Зависаю. Надо ехать.
  Оказалось, что на Манхэттене сорок восемь мест, в названии которых фигурирует слово «Бельведер». К такому выводу пришла еще одна группа, которую Лон Селитто собрал на One Police Plaza. Была команда «Найди нераспечатанную книгу», которая сейчас распалась. Затем нынешняя команда «Какого черта-делай-слова-вторая-сорок-значительная», все еще активна.
  Теперь команда «Какой Бельведер-Это-Это» собралась благодаря случайному подслушиванию художника по скинам Энн Томсон.
  Четыре дюжины экземпляров Бельведера на Манхэттене (который, похоже, был любимым охотничьим районом 11-5; кроме того, везде искать не получится).
   Гастрономы, многоквартирные дома, транспортные компании, бутики, таксомоторная компания, паром.
  Эскорт-услуги.
  Полчаса назад в гостиной Райма он и Сакс вместе с Селлитто, Купером и Пуласки обсуждали, кто из Бельведеров с наибольшей вероятностью связан с субъектом. Конечно, название может не иметь ничего общего со следующей или будущей целью. Это могло быть место, где он жил, или рядом с ним, или его химчистка, или место, где он поселил свою кошку. Или дело, которое ему было интересно. Но, будучи осторожными, они предположили, что это место убийства, и хотели как можно скорее переправить тактические группы к наиболее вероятным местам.
  Они решили, что трое из них — хорошие кандидаты для нападения. Одним из них был заброшенный склад в районе Челси на Манхэттене, к северу от Гринвич-Виллидж. Он представлял собой обширный лабиринт подземных ходов и кладовых. Идеально подходит для целей субъекта, хотя Купер отметил, что здесь, возможно, слишком пустынно. «Ему нужно откуда-то достать жертву».
  Райм обдумал это, но подключился к некоторым изображениям с камер видеонаблюдения и заметил, что здесь больше пешеходов, чем вы думаете, включая даже несколько бегунов в этот ветреный день.
  «Ему нужен только один», — заметил Райм.
  Селлитто позвонил в ESU и попросил прислать туда команду.
  Второй Бельведер представлял собой старый кинотеатр в Верхнем Вест-Сайде, своего рода великую даму, которую вы привыкли видеть на Бродвее, богато украшенные залы, где Кларк Гейбл или Мэрилин Монро открывали фильмы. В этот час он был закрыт, и, по словам одного из схемы подземелий, имело несколько подвалов, как раз то место, где Субъект 11-5 мог забирать своих жертв. Туда была отправлена еще одна команда ЕСУ.
  Последней возможностью был жилой дом в Ист-Сайде Мидтауна под названием Бельведер. Грязное старое строение, похожее на готическую Дакоту. В нем имелся как большой подвал, так и подземный гараж. Детектив организовал прибытие третьей группы.
  Сакс сказал: «Пахнет так, будто это тот самый. Я тоже пойду.
  Райм заметил ее глаза, взгляд охотницы, неустрашимую сосредоточенность. Что его так привлекало и в то же время нервировало. Сакс был одним из лучших полицейских на месте преступлений, которых Райм когда-либо знал. Но никогда она не была более живой, чем когда возглавляла динамичное вступление в тактическом сценарии.
  Она выбежала за дверь, натягивая на ходу куртку. Вскоре после этого последовал Селитто.
  Теперь Райм получил сообщение от Селлитто, тоже мобильного, в котором сообщалось, что тактическая группа проникла на склад Бельведера в Челси и ничего не нашла. Командир ESU Бо Хауманн оставил небольшую группу наблюдения и разделил остальных; одна группа направлялась в апартаменты «Бельведер», а другая — в театр, который был огромным; поиск займет некоторое время.
  Сразу после того, как он отключился, его телефонная линия зазвонила снова. «Римма?» Из динамиков раздался голос Сакса.
  «Только что услышал от Лона», — сказал он ей. Он объяснил, что на складе произошел сбой. — Но это означает, что вы получаете подкрепление. Команда ЕСУ направляется к дому, где вы находитесь.
  — Нет, Райм, — пробормотала она. " Будет . Трафик паршиво. И никто не знает, как ездить в такую погоду. Я на тротуаре. Подожди." Райм услышал грохот, когда, по-видимому, ее «Торино» снова врезался в асфальт Нью-Йорка. Он задавался вопросом об изнурительных повреждениях трансмиссии или осей. «Такими темпами десять минут. И это просто через город. Иисус."
  Райм заметил на своем телефоне еще один входящий звонок.
  — Я перезвоню тебе, Сакс. ESU на другой линии».
  — Линкольн, ты здесь? Это был Хауманн.
  «Да, Бо. Каков статус?»
  — Вторая тактическая группа почти добралась до апартаментов «Бельведер». Мы поразим подвал в здании и гараж тоже. Есть еще доказательства того, что он вооружен? Хауманн наверняка помнит более ранний инцидент в больнице Марбл-Хилл, где Субъект 11-5 угрожал застрелить Гарриет Стэнтон и Сакса.
  «Больше ничего. Но предположим, что он есть.
  — Я передам это. Пауза, пока Хауманн разговаривал с кем-то в своей машине или фургоне ESU. Райм не слышал разговора. — Ладно, катимся молча.
  — Я скажу Амелии, что ты здесь. Она захочет участвовать в любой тактической операции. Я бы не стал рисковать. Вы не можете ждать. Входите, динамично, как можно скорее».
  «Конечно, Линкольн, мы это сделаем».
  Райм сказал: «Скажи своим людям, чтобы они высматривали ловушки. Это его новая игра. Перчатки и респираторы».
  "Заметано. Подожди… Хорошо, Линкольн?
  "Я здесь."
  «У нас есть вертолет. Хочешь войти в систему и посмотреть?»
  "Конечно."
  Командир ЕСУ дал ему код и Мгновение спустя Райм, Пуласки и Купер смотрели на экран. Это было изображение в высоком разрешении двух квадратных тактических грузовиков ESU, на крышах которых отчетливо виднелись номера обозначений. Райм увидел, как две дюжины солдат выстроились через парадную дверь многоквартирного дома и спустились по съезду из гаража. Один из полицейских уводил парковщика в безопасное место.
  Звук тоже был включен. Райм слышал, как войска ESU пробирались через объекты. « …Юго-западный коридор, первый уровень, свободно… Входная дверь здесь… нет, она запечатана… »
  Хауманн отключился, и Райм перезвонил Саксу. Рассказал ей о разговоре.
  Она вздохнула. «У меня расчетное время прибытия пять минут». Он слышал разочарование из-за того, что пропустил запись.
  Внимание Райма переключилось на радиопередачу о тактической операции.
  «Так Два А входит и спускается по лестнице на нижний уровень. Два Б спускаются по пандусу гаража. Держитесь… Пока ни сопротивления, ни невинных. Мы зеленые. К.»
  — Райм, я почти у цели. Я-"
  Но он пропустил то, что она сказала дальше. Из радио послышался офицерский голос. « Так Два Б… у нас есть ситуация. Нижний уровень, гараж... Господи... Звоните, звоните!... Пожарная часть... Двигайтесь, двигайтесь, двигайтесь! Нам нужен огонь сейчас! К. »
  Огонь? – задумался Райм.
  Другой офицер повторил его вопрос. « Что горит? Я не вижу ничего горящего. К? »
  «Так Два Б. Негатив в огне. Преступник открыл колонку, чтобы прикрыть свой побег. У нас наводнение. Мы не могу пройти. Уже шесть дюймов воды. И оно растет. Нужен пожарный с гаечным ключом, чтобы закрыть эту херню. К.»
  Райм услышал из эфира смешок – очевидно, облегчение от того, что им пришлось бороться только с водой, а не с пламенем.
  Ему, однако, было не до смеха. Он точно знал, что сделал их проворный субъект: вызвал потоп не только для того, чтобы замедлить преследователей, но и для того, чтобы уничтожить любые улики, которые он оставил после себя.
  
  
  ГЛАВА 37
  Бег сейчас, спринт.
  Билли Хейвен снова находился под землей, в старом железнодорожном туннеле, возвращаясь мимо того места, где Человек-Медведь Натан едва не проделал свою модификацию опасной бритвы.
  Его рюкзак легкий, как лист, на плече — вот что делает адреналин — он бежал быстро. Латексная маска была снята, но не перчатки и комбинезон. Он нес свою обувь. Он был в чулках. В ходе своего исследования он узнал, что не существует какой-либо базы данных по тканевой обуви, которая могла бы позволить им выследить его. Ботинки были слишком скользкими для спринта.
  Двигайся, двигайся, двигайся…
  Предупреждением, которое ускорило его поспешное бегство из гаража Бельведера, не был визг тормозов грузовиков службы экстренной помощи или тихие шаги полицейских. За несколько мгновений до этого он знал, что находится в опасности. Диспетчер полиции сообщил адрес и упомянул имя Бельведер, как Билли услышал через наушник, подключенный к его полицейскому сканеру.
  Затем он принял некоторые меры, чтобы гарантировать, что это место — и жертва — будут бесполезны для полиции.
  Ты должен очистить место преступления от всего, что может обвинить.
  Затем он вернулся через люк для доступа к инженерным сетям в стене гаража Бельведер.
  И снова под землей.
  Наконец-то, решил Билли, можно было безопасно выбраться на поверхность. Грудь болела, он неглубоко кашлял, и через другую входную дверь он пробрался в подвал офисного здания в Мидтауне. Это был один из тех потертых известняковых функционеров архитектуры, которому было три четверти века, а может, и больше. Десять, двенадцать этажей, тускло освещенные, дергающиеся лифты, которые заставляли вас благословить себя, прежде чем войти внутрь.
  Билли, однако, поднялся по лестнице из подвала и, проверив, бесшумно прошёл в коридор первого этажа, профессиональный дом для специалистов по машинам скорой помощи, бухгалтеров и некоторых импортно-экспортных операций, названия которых на английском языке появлялись под кириллическими буквами или азиатскими пиктограммами. Он снял комбинезон, засунул его в мусорное ведро и надел другую шапку, для разнообразия бежевую. Обувь снова надеть.
  У засаленной стеклянной двери, ведущей на улицу, Билли остановился и поискал полицию. Никто. Это имело смысл; он находился достаточно далеко от места нападения на Бельведер. Офицерам там какое-то время будет чем заняться. Ему было забавно думать о том, что происходило в гараже.
  Выйдя на улицу, он быстро двинулся на восток.
   Как великий провидец предвидел это? Да, он несколько раз бывал в Бельведере, чтобы осмотреть это место. Возможно, он уловил там какой-то след, который был обнаружен. Это казалось маловероятным, но с Раймом все было возможно.
  Идя по мокрому снегу, он опустил голову и вспоминал все ошибки, которые мог совершить. Потом: Да, да… он вспомнил. Примерно неделю назад он позвонил в справочную службу, чтобы узнать номер Бельведера, чтобы узнать часы работы гаража. Он был в магазине товаров для татуировок, покупал дополнительные иглы для машины American Eagle. Вот как они его нашли.
  Это вызвало вопрос: единственная причина, по которой владелец упомянул Бельведер, заключалась в том, что полиция хотела знать, кто купил American Eagle или иглы для него. Но как они узнали, что это было его орудие убийства?
  Ему придется еще немного подумать об этом.
  Замаячила станция метро, и он спустился по слякотной лестнице, а затем сел на поезд на юг. Через двадцать минут Билли вернулся в свою мастерскую, принимал душ, позволяя горячей воде обжигать кожу, пока он тер и тер.
  Потом вытираюсь полотенцем и снова одеваюсь.
  Он нажал на радио. Спустя некоторое время в новостях сообщили о новом нападении со стороны «Человека из подполья», прозвище которого показалось ему довольно жалким. Неужели они не могли придумать ничего лучше?
  По-прежнему нет упоминаний об Амелии Сакс или о ком-либо еще, ставших жертвой стрихнина. Это означало, что либо старанием, либо удачей люди с места преступления не попал под иглу в сумочке Саманты.
  Билли с самого начала знал, что Модификация будет похожа на битву с победами и поражениями с обеих сторон. Ему удалось справиться с двумя жертвами. Полиция тоже одержала несколько побед. Этого следовало ожидать, более того, этого ожидали. Теперь, подумал он, ему нужно более серьёзно относиться к своей защите.
  Ему в голову пришла идея.
  Удивительно просто и удивительно хорошо.
  В этой ситуации применимой заповедью будет: « Знай своего врага». Но знай также друзей и семью твоего врага.
  
  
  ГЛАВА 38
  Черт возьми, Амелия, как все плохо? — спросил Селитто.
  Он и Сакс стояли параллельно — руки на бедрах — и смотрели вниз, на темный гараж под апартаментами «Бельведер».
  — Плохо, — пробормотала она. Она просмотрела схему города этой сцены. Она провела пальцем по парковке и заброшенному центральному железнодорожному туннелю Нью-Йорка. «Разрушенный. Ушел. Все доказательства».
  
  Селлитто топнул ногами, вероятно, чтобы согреть их от пронизывающего холода ледяной грязи, в которой они стояли. Сакс тоже топтал ногами; это не сработало. Только от этого пальцы на ногах болели сильнее.
  Она заметила поблизости Бо Хауманна на своем мобильном телефоне. Командир ЕСУ отключился и подошел к ним. Кивнул.
  Селитто спросил: «Что-нибудь?»
  Жилистый, компактный мужчина в водолазке под рубашкой шагнул вперед. Он провел рукой по своим седым, коротко подстриженным волосам. Его брови были морозными, но холод, казалось, его совершенно не беспокоил. "Он ушел. Кролик. Вызвали команду в туннель из люка на улице. Но даже это бесполезно. Все, что они могли сказать, это: «Нет его следов».
  Сакс мрачно рассмеялся. «Никаких следов. В обоих смыслах этого слова».
  Беспокойство Райма оказалось оправданным. Открыв пожарную колонку, Субъекту 11-5 удалось с расчетливой эффективностью стереть с лица земли место преступления. Затем преступник выскользнул через дверь, через которую он получил доступ в гараж, оставив его открытым. Через несколько минут гейзер воды затопил первый этаж гаража и хлынул через дверь в туннель внизу, который должен был стать зоной поражения.
  Когда дело доходит до загрязнения места преступления, вода может быть хуже огня. Многие следы могут пережить пламя, и, хотя стены могут рухнуть, положение объектов, архитектурных элементов и даже человеческих тел на месте происшествия остается практически неизменным. Однако наводнение похоже на большую миску, которая не только разбавляет и разрушает и смешивание, но и перемещение предметов далеко от их исходного положения.
  Вода, как часто отмечал Райм, является универсальным растворителем.
  Сотрудники МЧС очистили место происшествия и доставили пострадавшего на улицу. Он находился под действием наркотиков, но был в сознании, и единственными его травмами оказались синяки от того места, где вода ударила его о стену. Субъект не успел заняться модом. Пострадавший был на грани переохлаждения, но медицинские специалисты вытащили его из мокрой одежды и уложили в тепловые одеяла.
  После его извлечения и очистки места происшествия полиция отступила, а двое пожарных в полной экипировке биологической защиты пробрались через поток, чтобы перекрыть поток. Они также взяли пробы воды. Райм был обеспокоен тем, что субъект мог пролить в воду какой-то токсин, который, даже если его разбавить, мог ранить или убить.
  К ним подошел сотрудник ЕСУ. «Детективы. Капитан.
  «Давай», — сказал Хауманн.
  — Идет слив, и пожарные подключили насос. Но это все равно потоп. Да, и они провели предварительный анализ воды: в ней нет никакой биологической опасности или химикатов, во всяком случае, ничего существенного. Итак, они сливают в канализационные стоки. Примерно через час все станет ясно.
  Офицер сказал Саксу: «Они сказали, что нашли кое-что, что вы захотите увидеть, детектив. Один из пожарных сейчас его вынесет.
  "Что?" она спросила.
  «Просто полиэтиленовый пакет. Все я знаю."
   Она кивнула, не питая особой надежды, что это как-то связано с делом. В нем может быть банановая кожура, косяк, монеты для парковочных счетчиков.
  Хотя всегда оставался шанс, что это был бумажник или карточка социального страхования преступника.
  Здесь больше нечего делать. Сакс и Селитто подошли к машине скорой помощи. Они вошли внутрь, через заднюю дверь, закрыли дверь. Брэйден Александр сидел в синем халате и дрожал. Машина скорой помощи была отапливаемой, но мужчина только что серьезно окунулся в почти ледяную воду.
  «Как дела?» — спросил Селитто.
  Его челюсть дрожит. «Холодный, туманный от того, что мне подарил этот сукин сын. Они сказали, что это пропофол. Он заикался, когда говорил. Его слова тоже были невнятными. «И увидев его, то, во что он был одет, я испугался».
  — Не могли бы вы описать его?
  «Не очень хорошо. Ростом он был около шести футов, в довольно хорошей форме. Белый. Но он носил эту желтую латексную маску. Иисус. Я испугался. Я имею в виду, я совершенно взбесился. Я сказал это, не так ли? Отверстия для глаз, нос и рот. Вот и все.
  Селитто показал ему изображение Identity-Kit.
  "Может быть. Вероятно. Но маска, понимаешь.
  "Конечно. Одежда?"
  «Когда он напал на меня в гараже, я думаю, он был в комбинезоне. Я был в ужасе». Ещё больше дрожи. «Но я видел его раньше, и на нем было что-то другое. Если бы это был он. Он вошел в то здание.
  Ах, возможно, у них все-таки осталось нетронутое место преступления. Сакс послал офицера службы безопасности проверить ситуацию вместе с резервной службой экстренной помощи.
  — Он что-нибудь сказал? — спросил Селитто.
  "Нет. Просто уколол меня иглой. Затем я начал потерять сознание. Но я видел его… — Его голос затих. «Я видел, как он достал из рюкзака скальпель».
  — Скальпель, а не просто нож?
  «Определенно скальпель. И он выглядел так, будто знал, что с этим делать. О, и он касался моей кожи. На моем животе. Трогать и щипать его. Иисус. О чем все это было?"
  «Он делал это раньше», сказал Сакс. «Мы не знаем точно, почему».
  «О, но я помню, что когда он потянулся вниз, его рукав поднялся, знаете ли. И я увидел, что у него есть эта татуировка. Это было странно. Я почти уверен, что это многоножка. Ага. Но, знаете, с лицом».
  «Какого он был цвета?» — спросил Селитто.
  "Красный. Теперь, в следующий раз, когда я пришел в себя, я задыхался, а полицейские вытаскивали меня из воды. Мне было так холодно, холодно. Мужчина. Я словно кружился в океане. Это тот парень, который убивал тех людей в городе?»
  Иногда ты скрывал, иногда говорил.
  «Это вероятно».
  "Почему я?"
  «Мы не уверены, каковы его мотивы. Есть ли у тебя враги, кто-нибудь, кто захочет это сделать?» Сакс и Райм не полностью отвергли теорию о том, что Субъект использовал очевидные серийные убийства, чтобы скрыть убийство конкретной жертвы, потерянной в общей бойне Субъекта 11-5.
  Но Александр сказал: «Я занимаюсь компьютерной безопасностью, и я думал, что взломал не того хакера, и он хотел меня пригвоздить. Я подумал, что парень, который вошел в здание, возможно, преследовал меня, возможно, был сильная рука, как бы вы это ни называли. Но я не знаю никого конкретного».
  «Вероятно, это маловероятно», — сказал Селитто. «Мы думаем, что люди, которых он выбирает, случайны».
  Жертвы случайностей…
  Они взяли контактную информацию Александра.
  Сакс надел перчатки, собрал наручники, которые снял ответивший, положил их в мешок для сбора и заполнил карточку цепочки хранения. Она сделала пометку, чтобы взять отпечатки пальцев медика, снявшего наручники. Но она не сомневалась, что их прилежный субъект теперь не станет небрежным.
  Они вышли из машины скорой помощи, и их обдувал холодный ветер.
  Подошёл полицейский, которого она послала проверить здание неподалеку, где, по словам Александра, он видел преследовавшего его человека. Полицейский CS, жилистый молодой человек в круглых очках, сказал: «В здании никого. И мы прошли через подвал очень осторожно. Отсюда нет выхода, нет возможности добраться до гаража.
  "Хорошо спасибо."
  Подошли двое пожарных, с их снаряжения капало. Один держал в углу небольшой пластиковый пакет. Ах, возможно, доказательства. Ее не беспокоило загрязнение; пожарный носил неопреновые перчатки биологической безопасности.
  Он поприветствовал их. — Слышал, что ты был ответственным офицером на месте преступления.
  "Верно." Сакс кивнул. — Как там внизу?
  "Беспорядок. Уровень воды все еще ниже восьми дюймов. И занимает весь первый этаж. Тогда туннель под нижним уровнем? Это тоже озеро.
   — Что ты нашел? Кивает на сумку.
  «Стоял у стены рядом с местом, где находилась жертва. Может быть, от твоего мальчика, может быть, нет. Однако больше ничего не было».
  Банановая кожура, горшок, монеты…
  Она взяла сумку в руку в перчатке. Внутри находились небольшие металлические приспособления различной формы высотой около дюйма. «Какое-то оборудование», — предположил Сакс. Она показала сумку Селитто, который пожал плечами. Она положила это в сумку для вещественных доказательств и взяла имя и номер значка пожарного для карточки цепочки поставок. Записал детали и попросил его подписать. Она сделала то же самое.
  «Я хочу спуститься туда», — сказал Сакс одному из пожарных. «Одолжить ботинки?»
  "Конечно. Мы тебе подойдем.
  Другой пожарный пришел с картонным подносом и раздавал кофе. Селитто взял один, но Сакс отказался. В данный момент у нее не было ни к чему интереса, кроме как найти зацепку, любую зацепку, к Субъекту 11-5.
  
  
  ГЛАВА 39
  Это имплантаты.
  Т. Т. Гордон, татуировщик, украшенный супергероями и чрезвычайно стильным подбородком, вернулся в гостиную Райма.
  Стоя у смотрового стола рядом с Мелом Купером, он всматривался в то, что пожарный собрал на месте преступления в гараже апартаментов «Бельведер»: металлические куски в пластиковом пакете. Они не были аппаратными средствами, как первоначально думал Сакс, а имели форму цифр и букв. В них были пропилены канавки, а в выемки вмазано какое-то не совсем белое вещество.
  
  Каждый высотой около дюйма они сидели на стерильной тефлоновой подушечке.
  «А что такое имплантаты?» — спросил Райм, подходя ближе.
   Тощий мужчина потер лицо Бэтмена своей худой рукой. На другом Райм увидел часть другого супергероя. Почему именно эти два комических персонажа? он задавался вопросом.
  Но тогда: почему бы и нет?
  «Имплантаты — это своего рода крайняя форма моддинга. Вы делаете надрезы на коже и вставляете их внутрь. В конце концов кожа сжимается, и вы можете увидеть выпуклую форму или буквы. Вы не найдете их много. Но в наши дни чернил пруд пруди, как я и говорил вчера. Теперь у каждого клерка, помощника по связям с общественностью и юриста есть татуировка. Вам нужны имплантаты и шрамы, чтобы быть разными. Кто знает, что будет через десять лет. На самом деле, я не думаю, что хочу это знать».
  Сакс спросил: — Это говорит нам что-нибудь о субъекте?
  «Подтверждает то, что я говорил раньше. Они здесь редки. Я не знаю ни одного художника, который бы их делал в этом районе. Технически это, знаете ли, хирургическая процедура, и вам нужна хорошая подготовка. Их можно увидеть в основном на Среднем Западе и в Аппалачах, Западной Вирджинии, горах Северной Каролины. Люди, которые хотят вести более альтернативную жизнь. Я имею в виду, более альтернативные, чем я», — сказал Т.Т. Гордон, татуировщик-грамматист.
  «Можно подумать, что имплантаты — это удел мачо, но на самом деле женщины предпочитают их больше. Они довольно опасны. Они сделаны из материалов, в которых вероятность отторжения невелика, но есть риск заражения. И, что еще хуже, они мигрируют. И тогда у тебя будут проблемы».
  «И, — сказал Мел Купер, говоря о компьютере, подключенном к газовому хроматографу/масс-спектрометру, — у вас также будут проблемы, если имплантаты случайно содержат чрезвычайно концентрированные дозы никотина. Что они и делают.
  «Никотин», — размышлял Райм.
  «Это яд?» — спросил Рон Пуласки.
  — О да, — сказал Купер. «Несколько лет назад я работал над одним делом. Никотин раньше применялся в качестве инсектицида. Вы можете купить его в сыром, концентрированном виде. В этом случае преступник заполучил кое-что. Он хотел отправить свою мать за наследством, и, поскольку она курила, он подумал, что было бы неплохо приправить этим ее еду. Она умерла примерно через полчаса. Если бы он принял небольшие дозы вместо одной большой, ему бы это сошло с рук. Мы выяснили, что она как будто выкурила за час восемьсот сигарет и заклеила руку пластырями».
  «Какова формула?» — спросил Райм.
  «Парасимпатомиметический алкалоид. Происходит из семейства пасленовых.
  Сакс сказал: «Имплантаты не выглядят такими уж большими. Насколько концентрированной была дозировка?»
  Что касается масс-спектра, Купер сказал: «Огромный. Если бы он имплантировал их в дерму, жертва, по моим оценкам, была бы мертва в течение двадцати минут.
  "Бог Всемогущий." От человека-супергероя.
  «Мучительная смерть?» — спросил Сакс.
  — Было бы, — сказал Райм, не интересуясь этим. Его больше волновало происхождение: «Откуда он взял имплантаты?»
  Гордон пожал плечами. «Я не знаю здесь никаких источников. Чаще всего они вам нужны, и вы выходите в Интернет».
  — Нет, — возразил Райм, — он снова купит их в обычном магазине. И платите наличными.
  Он снова посмотрел на кусочки металла. То, что они Представление, подумал Райм, было очевидным. Простая перестановка привела к получению еще одного числа. Порядковый номер «17-й».
  Сакс надел маску и двойные перчатки. Она рассматривала одного металлического персонажа. Номер 7. «У нас есть следы инструментов. Отличительная подача. Это что-то."
  Возможно, удастся связать отравленные имплантаты с металлическим файлом, находящимся в распоряжении подозреваемого, — при условии, что они найдут файл, конечно; не существовало национального реестра следов инструментов, как это было с отпечатками пальцев, ДНК и пулями для винтовок.
  — Источник яда? – спросил Райм.
  Сакс вышел в Интернет и сообщил: «Ну, это интересно. Вы знаете электронные сигареты?
  "Нет."
  «Бездымные сигареты. У них есть батарейки и ароматическая капсула. Это своего рода пар, который вы вдыхаете. Вы можете купить коммерческий никотин без ароматизаторов и ароматизаторов для добавления в капсулы. Он в жидкой форме. Они называют это «соком».
  «Что люди делают со своим телом», — размышлял Райм. «Сколько источников?»
  «Несколько дюжин». Мел Купер посмотрел на компьютер. «То, что продается на рынке, токсично, да, но ничего подобного. Субъект либо переработал это, либо сделал свое.
  "Хорошо. Что еще у нас есть?»
  Сакс объяснил, что прохождение через первый этаж гаража и туннеля ничего не дало; наводнение было масштабным. Тем не менее, они нашли некоторые улики на и внутри сумки с имплантатами.
  Сумка представляла собой типичную (и неотслеживаемую) сумку для хранения продуктов. Сверху была полоска матового пластика, чтобы повар мог записать, что находится в пакете или дату его помещения в морозильную камеру. Хотя вода смыла большую часть почерка субъекта, бледные розовые буквы остались. Сообщение было номером 3 — о третьей атаке, предположил Райм.
  — Не знаю, насколько это полезно, — проворчал Райм. — Но положи это на доску.
  Купер проанализировал еще несколько образцов. «Вот комбинация человеческого альбумина и хлорида натрия — процентное соотношение соответствует препаратам, используемым в процедурах пластической хирургии».
  — Ах, это снова, — сказал Райм. «Наш преступник имел в виду изменение внешности. Но пока не вижу, чтобы он ложился под нож. Он слишком занят. Однако потом это часть его плана.
  Позвонил Лон Селитто. Он остался в Бельведере, чтобы провести опрос свидетелей. «Линк, никто ничего не видел. Ты знаешь, что происходит, не так ли?»
  "Просветите меня."
  «Люди знают, что этот парень использует подполье, чтобы подобраться к своим жертвам. Они боятся, что если скажут, что видели что-нибудь, он затащит их в ванную, прачечную или гараж».
  Райм не мог спорить с таким отношением. Что может быть более пугающим, чем подумать, что вы одиноки и в безопасности на нижних этажах своего дома, офиса или общественного здания, и узнать, что вы вовсе не одиноки; у тебя была смертельная компания. Словно влажная ядовитая многоножка, разворачивающаяся под одеялами вашей кровати, пока вы спите.
  Сакс также принес одежду Брейдена Александера. Купер тщательно просмотрел каждый предмет, но вода уничтожила все следы — если они вообще были, что маловероятно, сказал Сакс, поскольку контакт между двумя мужчинами был минимальным. Наручники не имели следов и, как и другие, были обычными.
  Купер проверил другие образцы мазков из мешка с имплантатом. Большинство из них были отрицательными. Но, наконец, он добился успеха. Читая с экрана компьютера, он сказал: «Хлорноватистая кислота».
  Райм просмотрел масс-спектр. "Любопытный. Это чисто. Не разбавленный».
  "Верно." Купер полез под лицевой щиток и надвинул очки повыше на нос. Райм, как это часто бывало, задавался вопросом, почему ему не удается подобрать подходящие рамы.
  Хлорноватистая кислота — форма хлора — добавлялась в питьевую воду Нью-Йорка, как и в большинстве городов, для очистки. Но поскольку этот образец был неразбавленным, он не был получен в результате наводнения, разрушившего место преступления в гараже Бельведера. Это была форма химического вещества в чистом виде до того, как оно было добавлено в систему водоснабжения.
  Райм сказал, размышляя: «Это слабая кислота. Однако на более высоких уровнях, я полагаю, это может быть смертельно опасным. А может быть, он просто взял его в руки, потому что находился рядом с одним из ящиков, из которых он подается в водопровод. Сакс в первой или второй сценах, в туннелях? Там же были водопроводные трубы, да?»
  «Вода и, в одном, канализация».
  «Входящие и исходящие», — пошутил Пуласки. Рисование смеха. От всех, кроме Райма.
   — Есть еще какие-нибудь трубы — может быть, какие-нибудь для подачи хлора в сеть?
  «Я не помню».
  «Я хочу это выяснить. Если этот хлор образуется в результате очистки водопроводной воды, это бесполезно. Если это яд, который он планирует использовать, тогда мы можем начать проверять источники. Райм вызвал фотографии первых двух мест преступления. «Давайте пригласим кого-нибудь на место происшествия и выясним, есть ли линия подачи химиката».
  Сакс спросил: «Вы хотите, чтобы обыскали место преступления?»
  — Нет, просто униформа подойдет, — сказал Райм. «Кто угодно. Но вскоре. Сейчас ."
  Сакс позвонил в Dispatch и отправил патрульные машины на каждое из двух предыдущих мест преступлений с инструкциями, что искать.
  Двадцать минут спустя зазвонил телефон Сакса. Она ответила и включила динамик.
  «Хорошо, офицер, вы будете со мной и Линкольном Раймом».
  — Я на месте происшествия на Элизабет-стрит, детектив. Убийство Хлои Мур».
  — Где ты конкретно? — спросил Райм.
  «В туннеле, рядом с фонарями и аккумуляторами на месте преступления».
  Райм сказал ему: «Мне нужно, чтобы ты поискал все трубы или резервуары с пометкой хлорноватистой кислоты , хлора или буквами Cl . На них будет знак опасности и, возможно, предупреждение о раздражении кожи и глаз».
  "Да сэр. Я сделаю это."
  Патрульный продолжал рассказ, пока шел от места, где было найдено тело, недалеко от туннель клаустрофобии, ведущий к выложенной кирпичом стене в ста ярдах от него.
  Наконец: «Ничего, сэр. На трубах выбита только маркировка DS и DEP ». Департамент санитарии и Департамент охраны окружающей среды, который курировал водоснабжение Нью-Йорка.
  «И какие-то коробки с надписью IFON — не знаю, что это такое. Но ничего о химикатах.
  Сакс поблагодарил его и отключился.
  Вскоре позвонил член другой команды из-под места преступления «Прованс -2» — восьмиугольника скотобойни, где умерла Саманта Левин.
  Этот офицер сообщил то же самое. Нет систем DEP для внесения хлорноватистой кислоты в систему водоснабжения.
  После отключения Райм сказал: — Значит, это, вероятно, связано с субъектом. Давайте выясним, где кто-нибудь его купит и как его делают. Рон?
  Но обыск выявил то, что подозревал Райм: на территории трех штатов находились десятки компаний-поставщиков химикатов. А субъект купил бы небольшую сумму, поэтому воспользовался бы наличными. Возможно, он даже украл банку или две. Бесполезная зацепка.
  Райм повернулся к смотровому столу, уставившись на имплантаты, обдумывая значение цифр.
  
  «У нас есть «второй», «сороковой» и «семнадцатый». Что, черт возьми, он говорит? Райм покачал головой. «Мне все еще нравится идея, что он нас куда-то отправит. Но где?"
  Сакс сказал: «Нет зубчатой каймы, как у других».
  Но Т.Т. Гордон заметил: «Это было шрамирование, помните? Если бы он собирался включить их, он бы использовал тот же скальпель, которым делал разрезы для имплантатов. Он бы сделал это позже, после того, как установил имплант. Судя по тому, что я слышал, похоже, что ты прервал его прежде, чем он успел уйти очень далеко.
  — Ну, он сбежал прежде, чем успел уйти очень далеко, — пробормотал Сакс.
  Пуласки добавил: «Нет «то» с семнадцатым».
  «Может быть, именно так звучит эта цитата, какой бы она ни была».
  «Имплантаты тоже требуют времени», — отметил Гордон.
  "Хорошая точка зрения. Ему бы хотелось действовать быстро». Райм кивнул в сторону татуировщика. «Возможно, это было слишком много».
  Все взгляды были прикованы к цифрам.
  Что, черт возьми, было сообщением субъекта? Что он хотел сказать нам, городу, миру?
  Если его моделью был Собиратель костей, как казалось, то это послание, скорее всего, было о мести. Но для чего? Что сказал «второй», «сорока», а теперь и «17-й» о несправедливости, которую он хотел оправдать?
  Райму было недостаточно того, что Несуба 11-5 можно было назвать Коллекционером шкур. Он чувствовал, что его цель заключалась в большем, чем просто наследие убийцы-психотика, бродившего по улицам Нью-Йорка более десяти лет назад.
   Т. Т. Гордон нарушил молчание: «Я тебе еще нужен?»
  — Нет, — сказал Райм. "Спасибо за вашу помощь. Ценить это."
  Рисуем приподнятую бровь Амелии Сакс. Вежливость не была качеством Линкольна Райма. Но он обнаружил, что ему нравится компания этого человека с замысловатой растительностью на лице и знанием « Элементов стиля » Странка и Уайта .
  Гордон надел смокинг. Опять же, подумал Райм, оно показалось слишком тонким для такой тонкой рамы в такой пасмурный, серый день, как этот. "Удачи." Он остановился перед Раймом, осматривая его. «Эй, чувак, похоже, ты один из нас».
  Райм поднял глаза. «Один из кого?»
  «Вы модифицированы».
  «Как это?»
  Он указал на руку Райма, где были заметны шрамы после операции по восстановлению подвижности его правой руки и кисти. «Похоже на Эверест, эти шрамы там. С ног на голову к тебе.
  Правда, как ни странно, треугольный узор действительно был похож на знаменитую гору.
  «Если вы хотите, чтобы я это заполнил, просто дайте мне знать. Или я мог бы сделать что-то еще. О, чувак, я знаю. Я мог бы добавить птицу. Он кивнул в сторону окна. «Один из этих ястребов, или кем бы они ни были. Летим над горами».
  Райм рассмеялся. Какая сумасшедшая мысль. Затем его взгляд упал на сапсанов. Было в этой идее что-то интригующее .
  «Травма кожи противопоказана в его состоянии». Том стоял в дверях, скрестив руки на груди.
   Гордон кивнул. — Думаю, это означает «нет».
  "Нет."
  Он оглядел комнату. — Ну, кто-нибудь еще?
  «Моя мать убила бы меня», — сказал Мел Купер среднего возраста.
  «Моя жена», — сказал Пуласки.
  Амелия Сакс только покачала головой.
  Том сказал: «Я останусь с тем, что у меня есть».
  "Что?" — спросил Сакс, смеясь. Но помощник больше ничего не сказал.
  — Хорошо, но у тебя есть мой номер. Удачи, чуваки».
  Потом мужчина исчез.
  Команда еще раз просмотрела изображения татуировок. Лон Селитто не брал трубку, поэтому Сакс позвонил в отдел «Основные дела» и попросил команду штаб-квартиры добавить «17-й» в список номеров, которые они искали.
  Сразу после того, как она отключилась, ее телефон снова загудел, и она ответила. Райм сразу увидел, что она напряглась. Она спросила, задыхаясь: «Что? У вас есть кто-нибудь на пути?
  Она нажала кнопку отключения и посмотрела на Райма широко раскрытыми глазами. — Это был сержант Восемь-Четыре. Сосед только что позвонил в службу девять один, злоумышленник возле квартиры Пэм. Белый самец в шапке-чулке и коротком сером пальто. Кажется, был в маске. Желтый. Иисус."
  Сакс открыла телефон и нажала кнопку быстрого набора.
  
  
  ГЛАВА 40
  Отвечать !
  Ответьте, пожалуйста! Сакс крепко сжала свой мобильный телефон и вздрогнула от безнадежной ярости, когда прозвучало голосовое сообщение Пэм.
  «Если ты дома, Пэм, выйди из дома! Сейчас! Отправляйтесь в восемьдесят четвертый участок. Золотая улица. Я думаю, что преступник по нашему делу находится у вас дома.
  Ее глаза встретились с Раймом, его лицо было таким же обеспокоенным, и она прижала палец к кнопке повторного набора номера.
  Райм спросил: «Она работает? Или в школе?»
  "Я не знаю. Она работает в неурочные часы. И в этом семестре учится неполный рабочий день.
  Рон Пуласки позвонил: «Через семь-восемь минут там должно быть подразделение».
  Но вопрос: не поздно ли?
  В динамике раздалось глухое жужжание телефона.
  Проклятье. Голосовая почта еще раз.
  Нет нет…
  «Сакс…»
  Она проигнорировала Райма и снова нажала кнопку повторного набора. Какого черта они не поставили Пэм под охрану на постоянной основе? Правда, цели их субъекта, как и у Собирателя костей, были случайными, а Собиратель шкур наверняка даже не знал о ее существовании, как они предполагали. Но теперь, конечно, он решил нацелиться не только на тех, кто его выслеживает, но и на их друзей и семью. Было бы нетрудно выяснить связь Пэм с Раймом и Саксом. Почему не…
  Нажмите. — Амелия, — сказала Пэм, затаив дыхание. "Я получил Ваше сообщение. Но меня нет дома. Я на работе."
  Сакс опустила голову. Спасибо Спасибо…
  «Но Сет здесь! Он сейчас там. Он ждет меня. Мы выходим позже. Амелия, что… что нам делать?
  Сакс взял свой мобильный и побежал к Пуласки. «Позвони Сету!» Она прокричала номер через всю комнату. Молодой офицер быстро набрал номер.
  – Двери заперты, Пэм?
  — Да, но… О, Амелия. Полиция здесь?
  «Они уже в пути. Оставайтесь на месте. И-"
  «Остаться на месте? Я иду домой. Я сейчас пойду туда».
  "Нет. Не делай этого».
  Голос Пэм был прерывистым и обвиняющим. «Почему он это делает? Почему он в моей квартире?»
  — Оставайся там, где…
  Девушка повесила трубку.
  «Звонит». Выражение лица Пуласки мгновенно изменилось.
  — Громкоговоритель, — рявкнул Райм.
  Молодой офицер нажал кнопку. Из линии послышался голос Сета. "Привет?"
  «Сет, это Линкольн Райм».
   — Эй, как…
  "Слушай меня внимательно. Убирайся. Кто-то врывается в квартиру. Уберайся немедленно!"
  "Здесь? Что ты имеешь в виду? С Пэм все в порядке?
  «Она в порядке. Приезжает полиция, но вам нужно уйти. Бросайте все, что вы делаете, и уходите. Выйдите через парадную дверь и доберитесь до Восемьдесят четвертого участка. Это на Голд-стрит. Или хотя бы какое-нибудь населенное место. Позвони Амелии или мне, как только…
  Следующие слова Сета были приглушены, как будто он поворачивался, и телефон больше не был рядом с его ртом. "Привет!"
  Послышался звук разбитого стекла и другой голос, мужской: «Ты. Положил трубку."
  — Черт возьми, ты…
  Затем несколько ударов. Сет закричал.
  И линия оборвалась.
  
  
  ГЛАВА 41
  Полицейские машины догнали Амелию Сакс до квартиры Пэм.
  Но не намного.
  Сакс в своем «Торино» держала низкую передачу, высокие обороты и практически не нажимала педаль тормоза, когда мчалась к Бруклин-Хайтс. Сидни-Плейс, узкая улица, заканчивающаяся у Стейт, тянется на север в одну сторону, но это не помешало Саксу въехать в «Форд» в противоположном направлении, выставив несколько встречных машин на тротуар, сжимаясь в поисках защиты между многочисленными деревьями. Один встревоженный пожилой водитель поцарапал крыло на лестнице церкви Святого Чарльза Борромео, высокий и красный, как пожарная машина.
  Яростные глаза Сакса, больше, чем синяя мигалка на приборной панели, расчистили путь без особого сопротивления.
  Дом, в котором жила Пэм, был более ветхим, чем большинство других здесь: трехэтажное здание с лифтом, одно из немногих серых зданий в районе малинового камня. Сакс целился в полукруг полицейских машин и машины скорой помощи. Она включила звуковой сигнал (в Турине сирены не было) и раздвинула толпу, затем сдалась и припарковалась. Она побежала к двери, заметив, что дверь машины скорой помощи открыта, но медиков скорой помощи поблизости не было. Плохая примета. Неужели они отчаянно работали над Сетом?
  Или он был мертв?
  В коридоре квартиры Пэм коренастый мужчина взглянул на щит на поясе и кивнул ей. Она спросила: «Как он?»
  "Не знаю. Это беспорядок."
  Ее телефон завибрировал. Она взглянула на идентификатор звонящего. Пэм. Сакс поспорил, но дал об этом знать. Ей пока нечего было ей сказать.
  «Я сделаю это через несколько минут», — подумала она. Потом задумался, какое именно сообщение будет.
  Бардак…
  Пэм жила на первом этаже, в небольшом темном помещении площадью около шестисот квадратных футов, сходство которого с тюремной камерой усиливалось за счет открытых кирпичных стен и крошечных окон. Такова была цена жизни в таком шикарном районе, как Хайтс, центре города, когда Бруклин был самостоятельным городом.
  Она вошла внутрь и увидела двух офицеров.
  «Детектив Сакс», — сказала одна, хотя и не узнала его. «Ты руководишь сценой? Мы это прояснили. Надо было убедиться…
  "Где он?" Она посмотрела сквозь униформу, но потом поняла, что, конечно, Подпольщик отвел бы Сета в подвал.
  Офицер подтвердил, что он находился в подвале. — Медики, пара детективов из «Восемь Четверок». Он покачал головой. «Они делают все, что могут. Но."
  Сакс откинула волосы с плеч. Жаль, что она не завязала его снаружи. Не время тогда, не время сейчас. Она развернулась и направилась обратно в коридор, где пахло луком, плесенью и каким-то сильным чистящим средством. У нее вывернуло живот. Она обнаружила, что идет медленно. Вид смерти или запекшейся крови ее не беспокоил; вы не соглашаетесь на работу на месте преступления, если это вас беспокоит. Но надвигающаяся мысль о мрачном звонке Пэм была морским якорем.
  А учитывая, что оружием преступника были токсины, даже несмертельная травма могла оказаться разрушительной: слепота, повреждение нервов или головного мозга, почечная недостаточность.
  Она нашла дверь в подвал и начала спускаться по шаткой лестнице. Лампы над головой освещали путь, голый и яркий. Подвал находился глубоко под землей, с прорезями засаленных окон на уровне потолка. Большое пространство, резко пахнущее печным топливом и плесенью, было в основном открытым, но было и несколько меньших помещений с входами без дверей, возможно, когда-то складскими помещениями. Именно в один из них преступник затащил Сета. Она видела спины одного детектива и одного в униформе в комнате, оба смотрели вниз.
  Ее сердце колотилось, когда она также заметила медицинского техника, стоящего со скрещенными руками у дверного проема и заглядывающего внутрь. Его лицо было маской.
  Он тупо посмотрел на нее и кивнул, затем снова оглянулся на кладовую.
  Встревоженный Сакс шагнул вперед, заглянул внутрь и остановился.
  Сет МакГуинн, без рубашки, лежал на влажном полу, подложив руки под себя — вероятно, в наручниках, как и другие жертвы. Его глаза были закрыты, а лицо было таким же серым, как древняя краска на потрепанных стенах подвала.
  
  
  ГЛАВА 42
  Мелия . Они не знают, — сказал один из офицеров в форме, стоя рядом с Сетом. Его звали Флаэрти, и она знала этого крупного рыжеволосого офицера из «Восемь-четыре».
  Два других медика работали над Сетом, прочищая дыхательные пути и проверяя жизненно важные органы. На портативном мониторе она видела, что, по крайней мере, его сердце бьется, пусть и слабо.
  — Преступник сделал ему татуировку? Отсюда она не могла видеть его живот.
  Флаэрти ответил: «Нет».
  Сакс сказал медикам: «Может быть, это пропофол. Это то, что он использовал. Чтобы их выбить».
  «Седативное средство соответствует этому состоянию. У него нет конвульсий, нет желудочно-кишечных реакций, его жизненные показатели стабильны, так что я предполагаю, что это не токсин».
  Сакс отошел в сторону и заметил красное пятно на шее Сета, где 11-5 использовал подкожную инъекцию. "Там. Видишь место инъекции?
  "Верно."
  «Он делал это во всех предыдущих случаях. Он-"
   Стон. Внезапно вздрогнув, Сет открыл глаза. Моргнул в растерянности. Затем на его лице отразилась тревога; он сначала будет задаваться вопросом, а потом вспоминать, как он здесь оказался.
  — Я… Что происходит…
  «Все в порядке, сэр», — сказал один из медиков.
  «С тобой все в порядке; вы в безопасности», — сказал Флаэрти.
  "Амелия!" Срочно, хотя и неуверенно.
  «Как ты себя чувствуешь?»
  — Он меня отравил?
  «Не похоже».
  Один из медиков задал ряд вопросов о возможных симптомах. Они записали ответы молодого человека. Врач скорой помощи сказал: «Хорошо, сэр. Мы отправим в лабораторию анализ вашей крови, но похоже, что он просто вколол вам успокоительное. Мы отвезем тебя в отделение скорой помощи и проведем еще несколько тестов, но я думаю, ты в порядке».
  Сакс: Могу я задать ему несколько вопросов?
  "Конечно."
  Сакс надел перчатки, помог ему сесть и снял наручники. Поморщившись, Сет опустил руки и потер запястья. «Чувак, это больно».
  "Ты можешь идти?" Местность здесь уже была сильно загрязнена, но она хотела сохранить как можно больше. — Я бы хотел провести тебя наверх, в коридор.
  "Наверное. Возможно, с некоторой помощью».
  Она облегчила его. Обняв ее за талию, он, шатаясь, прошел через подвал и поднялся по лестнице. В коридоре они сидели на лестнице, ведущей на второй этаж.
  Входная дверь снова открылась, и Сакс поприветствовал команду криминалистов из Квинса. Детектив руководил этим подразделением привлекательный молодой офицер по имени Шайенн Эдвардс, одна из звезд отдела. Ее специальностью был химический анализ. Если бы на теле преступника была молекула контролируемого вещества или остатки огнестрельного оружия, Эдвардс мог бы его найти. У нее тоже была репутация, как в репутации, так и в золоте.
  Типа, не шути с ней.
  Однажды она и ее партнер столкнулись с преступником, который вернулся на место происшествия, чтобы забрать оставленную им добычу. Убийца, удивленный полицейскими, сначала направил свое оружие на старшего, широкоплечего офицера службы безопасности, предполагая, что симпатичная молодая женщина будет представлять меньшую угрозу, - только чтобы на собственном горьком опыте убедиться, что это не совсем так. . Эдвардс залез в ее карман, где лежал ее запасной вариант «Таурус» 38-го калибра, и выстрелил сквозь ткань, всадив три пули себе в грудь. («Похоже, мы только что раскрыли дело», — отметила она, но продолжала умело обыскивать место происшествия, потому что именно это вы и сделали.)
  — Чей, ты руководишь сценой, ладно? — спросил Сакс.
  "Ты получил это."
  Затем Сету: «Итак, расскажи мне, что произошло».
  Мужчина рассказал Саксу о первом нападении, часть которого они слышали по телефону. Мужчина в маске и перчатках выломал дверь патио и набросился на Сета, стоявшего в гостиной. Они дрались, но, схватив Сета одной рукой за грудь, преступник воткнул ему иглу в шею. Он потерял сознание и пришел в себя в подвале. Мужчина доставал из рюкзака портативный тату-пистолет.
  Сакс продемонстрировал изображение тату-машинки American Eagle.
   «Да, это похоже на то, что у него было. Он разозлился, что я пришел в себя, и дал мне еще один укол. Но потом он внезапно остановился. Он как бы склонил голову. Я видел, что у него был наушник. Как будто кто-то его предупредил».
  Сакс поморщился. «Нет никаких доказательств того, что он с кем-то работает. Вероятно, это был полицейский сканер.
  Стоимость всего 59,99 долларов. А если вы начнете действовать сейчас, то получите список частот вашего любимого полицейского участка.
  «Он просто сунул свои вещи в рюкзак и побежал. Я снова потерял сознание».
  Она попросила описание и узнала то, что ожидала: «Белый мужчина лет тридцати, я думаю. Что я мог видеть из его волос, так это темное круглое лицо. Светлые глаза. Синий или серый. Какой-то странный этот цвет. Но я действительно мало что мог видеть. На нем была эта желтоватая прозрачная маска». Его голос был мягким. «Я чертовски напуган. И эта татуировка. На его… да, на левой руке. Красный. Змея с ногами».
  — Сороконожка?
  "Может быть. Человеческое лицо. Очень жутко. Он на минуту закрыл глаза и даже вздрогнул.
  Сакс показал ему фотографию из комплекта идентификации, которую Гарриет Стэнтон, чуть не пострадавшая, сделала в больнице. Сет посмотрел на это, но только покачал головой. «Может быть, лицо было такое круглое. Глаза такие же. Но я просто не могу быть уверен. Я пытаюсь думать о том, во что он был одет. Я действительно не могу вспомнить. Я думаю, что-то темное. Но, насколько я знаю, это мог быть оранжевый тай-дай. Увидев эту маску и татуировку, я очень испугался».
  "Интересно, почему?" — предложил Сакс с забавной улыбкой.
  «Я лучше позвоню родителям. Они могут услышать об этом. Я хочу сказать им, что со мной все в порядке».
   "Конечно."
  Пока Сет делал это, набирая номер трясущимися руками, Сакс позвонил Райму. Она рассказала ему подробности. — Шайенн заправляет сценой.
  "Хороший."
  — Она вам все передаст через полчаса.
  Он отключился.
  Сет поморщился, сжимая перевязанное левое запястье, то самое, которое приняло на себя большую часть его веса и было порезано наручниками. — Чего он хочет, Амелия? Почему он это делает?»
  «Мы не уверены. Кажется, его вдохновил преступник, которого мы с Линкольном расследовали много лет назад. Первое дело мы работали вместе».
  «О, Пэм рассказала мне об этом. Собиратель костей, да?
  «Это тот самый».
  "Серийный убийца?"
  «Не технически. Серийное убийство — это садо-сексуальное преступление, если преступник — мужчина. Десять лет назад у преступника были другие планы, и сейчас тоже. Первый убийца был одержим костями; наш субъект одержим кожей. Потому что мы останавливали его несколько раз, он напал на нас. Должно быть, он узнал, что мы с Пэм близки, и пошел за ней. Тебе не повезло оказаться здесь не в то время.
  «Лучше я, чем Пэм. Я-"
  «Сет!»
  Входная дверь здания распахнулась, и Пэм, запыхавшаяся после бега из метро, ворвалась в холл. Она бросилась в его объятия еще до того, как он поднялся на ноги. Он покачнулся и чуть не упал.
   "С тобой все впорядке?"
  — Думаю, хорошо, — пробормотал он. «Немного ударился и поцарапал». Сет взглянул на нее пустыми, настороженными глазами. Как будто он изо всех сил старался не обвинить ее в нападении. Пэм заметила это и нахмурилась. Она вытерла слезы, затем откинула пряди волос, прилипшие к ее розовым щекам.
  Сакс обняла девушку, почувствовала напряжение и отпустила. Она отступила назад.
  "Что случилось?" — спросила Пэм.
  Детектив пояснил, не скупясь на подробности. Учитывая трудную жизнь, которую пережила Пэм, она не была тем человеком, которому нужно сообщать тяжелые новости из рук.
  Тем не менее, пока она слушала эту историю, ее напряженное лицо, казалось, приняло обвинительный взгляд, как будто Сакс виноват в том, что убийца пришел сюда. Сакс сильно впилась ногтем в большой палец.
  В дверях появилась Шайенн Эдвардс, все еще в комбинезоне, но без маски и хирургической шапочки. Она принесла ящик из-под молока, в котором лежала дюжина пластиковых и бумажных пакетов.
  — Чей, как оно выглядит?
  Офицер поморщился и сказал Саксу: «Вам пришлось спасать ему жизнь, не так ли? Я имею в виду, не могли бы вы привести в эту кладовую еще кого-нибудь постороннего? Одна из самых грязных сцен, которые я когда-либо снимал». Она засмеялась, а затем подмигнула молодому человеку. — Могу я тебя покатать?
  "Не могли бы вы-?"
  — Преступник прикоснулся к тебе, да?
  «Да, схватил меня за грудь, когда вколол мне эту хрень».
  Эдвардс взял валик для собачьей шерсти и собрал следы. везде на своей рубашке, что указал Сет. Она упаковала клейкие ленты и направилась к фургону быстрого реагирования CSU, крича: «Я отвезу это в Линкольн».
  Сакс сказал Пэм: «Ты не можешь здесь оставаться. Я думаю, тебе стоит переехать в свою спальню у Линкольна. У нас здесь будут офицеры, пока вы не соберете то, что вам нужно.
  Молодая женщина посмотрела на Сета, и между ними возник скрытый вопрос: «Я могла бы остаться с тобой, верно?»
  Он ничего не сказал.
  Сакс сказал: «И, Сет, тебе, вероятно, следует остаться с друзьями или семьей. Он мог получить твой адрес. Вы свидетель, а это значит, что вы в опасности». Это было чисто практическое решение, а не попытка разлучить Ромео и Джульетту. Пэм, однако, бросила Саксу выражение лица, гласившее: «Я знаю, что ты задумал».
  Сет не смотрел на Пэм, когда сказал: «Я знаю пару парней из рекламного агентства. Иметь место в Челси. Я могу там разбиться. Сакс видел, что он не очень хорошо скрывает свою вину перед Пэм.
  «Надеюсь, это не займет много времени. И?" — спросила она Пэм. — Ты идешь к Линкольну?
  Ее глаза с тревогой посмотрели на Сета. Она тихо сказала: «Думаю, я останусь со своей семьей».
  Имея в виду приемную семью, которая ее вырастила, Оливетти.
  Хороший выбор. Но Сакса, тем не менее, одолела ревность. Тонким упреком. И вопиющий выбор слов.
  Моя семья.
  Который не включает вас.
  «Я отвезу тебя туда», — сказал Сакс.
   — Или мы могли бы сесть на поезд, — сказала Пэм, взглянув на Сета.
  «Они хотят, чтобы я отправился в больницу», — сказал он. — Думаю, для тестов. После этого, думаю, я просто пойду тусоваться с ребятами в центре города».
  — Ну, я мог бы пойти с тобой. Хотя бы в больницу.
  «Нет, сразу после этого… вроде хочется расслабиться. Побудь немного в одиночестве, понимаешь?
  "Конечно. Наверное. Если ты хочешь."
  Он поднялся на ноги и вошел в ее квартиру, взял свою куртку и сумку для компьютера, а затем вернулся. Он по-братски обнял Пэм, надел куртку и схватил сумку, а затем присоединился к врачам скорой помощи снаружи, которые помогли ему сесть в машину скорой помощи.
  «Пэм…»
  "Ни слова. Не говори ни слова, — прорычала молодая женщина. Она вытащила свой мобильный телефон и позвонила своей «семье» и попросила подвезти. Она вошла внутрь. Сакс попросил патрульного присматривать за ней, пока не появятся Оливетти. Он сказал, что сделает это.
  Потом ее телефон загудел. Она взглянула на идентификатор звонящего и ответила Линкольну Райму: «Я здесь закончила. Больной-"
  – прервал его мрачный голос криминалиста. — У него еще одна жертва, Сакс.
  О, нет. "ВОЗ?"
  «Лон Селитто».
  
  
  ГЛАВА 43
  Линкольн Райм заметил, что у него не возникнет проблем с попаданием в отделение интенсивной терапии Медицинского центра Университета Хантера, куда незадолго до этого поступил Лон Селитто. Разумеется, это место было полностью доступно для инвалидов. Дома исцеления созданы как для колес, так и для ног.
  «О, Линкольн, Амелия». Рэйчел Паркер, многолетняя партнерша Селитто, поднялась и схватила Райма за руку, а затем обняла Сакса. Она повернулась к Тому и тоже обняла его.
  Красивая, солидная женщина с покрасневшим от слез лицом снова села на одно из оранжевых стекловолоконных стульев в обшарпанной комнате. Единственным украшением были два торговых автомата: один с газировкой, другой с сладкими или солеными угощениями в хрустящих целлофановых пакетах.
  "Как он?" — спросил Сакс.
  «Они еще не знают. Они ничего не знают». Рэйчел вытерла еще больше слез. «Он пришел домой. Он сказал, что у него грипп и он просто хочет немного полежать. Когда Я уходил на смену, он выглядел не очень хорошо. Я ушел, но потом подумал: нет-нет, у него нет гриппа. Это что-то другое». Рэйчел была медсестрой и несколько лет работала в травматологическом отделении. «Я вернулся и обнаружил, что у него конвульсии и рвота. Я освободил дыхательные пути и позвонил в девять-один. Медик сказал, что это похоже на отравление. Что он ел или пил недавно? Они думали, что это пищевое отравление. Но ни в коем случае. Ты бы его видел.
  «Сакс, покажи свой щит. Скажите кому-нибудь, что Лон вел дело, связанное с болиголовом, тетродотоксином, концентрированным никотином и растением, содержащим атропин, гиосциамин и скополамин. Да, и хлорноватистой кислоты. Это может им помочь».
  Она записала это и пошла к медпункту, передала информацию и вернулась.
  «На него напали? Татуированный? — спросил Райм. Затем объяснил ход действий субъекта.
  "Нет. Должно быть, он это проглотил, — сказала Рэйчел. Она поправила свою массу каштановых волос, пронизанных седыми прядями. «По дороге в больницу он ненадолго пришёл в себя. Он был довольно дезориентирован, но посмотрел на меня и, кажется, узнал. Его глаза постоянно то в фокусе, то в расфокусировке. Боль была ужасной! Я думаю, он сломал зуб, его челюсть была так сильно сжата». Вздох. «Он сказал пару вещей. Во-первых, он съел бублик с лососем и сливочным сыром. В гастрономе на Манхэттене, в центре города.
  «Маловероятно, что яд попадет в еду в общественном учреждении», — сказал Райм.
  «Я тоже так думал. Но он сказал другое».
  "Что это было?" — спросил Сакс.
   «Он назвал твое имя, Амелия. А потом «кофе». Или «кофе». Это что-нибудь значит?
  "Кофе." Сакс поморщился. «Конечно, так и есть. На месте происшествия в Бельведере ходил пожарный с пакетами кофе. Он предложил немного нам обоим. Лон взял один. Я этого не сделал.
  "Пожарник?" — спросил Райм.
  — Нет, — мрачно сказал Сакс. «Это был Одиннадцать-Пять, одетый в форму пожарного. Проклятье! Он был прямо перед нами. Конечно, это был именно он. Я помню, что он был в перчатках, когда раздавал кофе. Иисус. Он был в двух футах от меня. И на нем была биомаска. Естественно.
  "Прошу прощения." Голос позади них.
  Доктор оказался худощавым выходцем из Индии, с пудровым лицом и занятыми пальцами. Он моргнул, заметив пистолет на правом бедре Сакса, затем расслабился, увидев золотой щит слева. На инвалидную коляску Райма бросили быстрый и незаинтересованный взгляд.
  "Миссис. Селитто?
  Рэйчел шагнула вперед. «Это Паркер. Мисс, я партнер Лона.
  «Я Шри Харанди. Здесь главный токсиколог.
  "Как он? Пожалуйста?"
  «Да, ну, он стабилен. Но состояние его не очень хорошее, должен вам сказать. Вещество, которое он проглотил, было мышьяк».
  Лицо Рэйчел наполнилось тревогой. Сакс обняла женщину.
  Мышьяк был элементом, металлоидом, что означало, что он имел характеристики металлов и неметаллов, таких как сурьма и бор. И это было, конечно, чрезвычайно токсично. Райм отметил, что субъект переехал. за пределами растительных токсинов вообще в другую категорию — элементарные яды не были более опасными, но их было легче достать, поскольку они имели коммерческое применение и их можно было просто купить в смертельной силе; вам не нужно было их извлекать и концентрировать.
  — Я вижу, здесь полиция. Теперь он взглянул на инвалидную коляску с большим пониманием. «Ах, я слышал о тебе. Вы мистер Раймс.
  «Рифма».
  «И я знаю, что мистер Селитто тоже офицер полиции. Вы дали мне информацию о возможных ядах?
  «Правильно», — сказал Сакс.
  «Спасибо за это, но мы быстро определили мышьяк. Теперь я должен вам сказать. Его состояние критическое. Доза вещества была высокой. Поражены легкие, почки, печень и кожа, и у него уже наблюдаются изменения пигментации ногтей, известные как полосатая лейконихия. Это плохой знак».
  «Неорганический арсенит?» — спросил Райм.
  "Да."
  Мышьяк (III) — самая опасная из всех разновидностей токсина. Райм был с этим хорошо знаком. Он расследовал два дела, в которых оно использовалось в качестве орудия убийства — в обоих случаях супруги (один муж, одна жена) отправили своих партнеров вместе с этим веществом.
  Три других случая подозрения на отравление мышьяком, которые он расследовал, оказались случайными. Токсин естественным образом встречается в подземных водах, особенно там, где произошел гидроразрыв – геологический разрыв под высоким давлением для добычи нефти и газа.
  Фактически, на протяжении всей истории для каждой умышленной жертвы отравления мышьяком, такой как Франческо I Медичи, Великий герцог Тосканы — было еще много случайных жертв: Наполеон Бонапарт, возможно, заклеенный обоями комнат, в которые он был сослан на острове Святой Елены; Симон Боливар (вода Южной Америки); и американский посол в Италии в 1950-е годы (отслаивающаяся краска в ее резиденции). Также возможно, что безумие короля Георга было вызвано металлоидом.
  — Мы можем его увидеть? — спросил Сакс.
  "Боюсь, что нет. Он без сознания. Но медсестра позвонит тебе, когда он придет в себя.
  Райм заметил и, ради Рэйчел, оценил это сочетание.
  Когда, а не если.
  Доктор пожал руку. «Вы верите, что кто-то действительно сделал это намеренно?»
  "Это верно."
  «О боже».
  Его мобильный зазвонил, и он, не сказав ни слова, отвернулся, чтобы ответить.
  
  
  ГЛАВА 44
  В октябре 1818 года в округе Спенсер, штат Индиана, в возрасте тридцати четырех лет умерла привлекательная женщина с угловатым лицом и пронзительными глазами.
  Ведутся споры о том, что стало причиной смерти Нэнси Линкольн — возможно, туберкулез или рак, но общее мнение состоит в том, что она стала жертвой молочной болезни, унесшей тысячи жизней в девятнадцатом веке. Хотя истинную причину смерти Нэнси установить невозможно, один факт смерти Нэнси хорошо задокументирован: ее девятилетний сын Авраам, будущий президент Соединенных Штатов, помог своему отцу построить гроб женщины.
  Молочная болезнь озадачивала медиков в течение многих лет, пока, наконец, не было обнаружено, что причиной был треметол, высокотоксичный спирт, который попал в коровье молоко после того, как животное съело белый змеиный корень.
  Это растение представляет собой невзрачную повседневную траву, которая вряд ли может стать эстетическим вкладом в какой-либо сад, и, соответственно, Билли Хейвену не нравилось это растение как объект для зарисовок. Но ему нравились его токсичные свойства.
   При попадании внутрь треметол вызывает у жертвы мучительную боль в животе, сильную тошноту и жажду, неконтролируемую дрожь и взрывную рвоту.
  Даже небольшая доза может привести к смерти.
  Опустив голову, в короткополой коричневой шляпе-федоре (очень хипстерской) и длинном черном плаще, Билли пробирался через Центральный парк, западную сторону. В его руке в перчатке был портфель. Он шел на юг и совершил серьезный путь из Гарлема, но хотел избежать камер видеонаблюдения в метро, даже если его внешний вид отличался от того, что подпольщик носил во время предыдущих нападений.
  Да, его оружием был треметол, но предстоящая атака не включала в себя нанесение татуировок, поэтому он оставил свой станок в своей мастерской недалеко от Канала. Сегодня обстоятельства продиктовали иной способ отравления. Но тот, который мог бы принести такое же удовлетворение.
  Билли наслаждался хорошим настроением. О, во время предыдущих нападений он, конечно, чувствовал удовлетворение, впрыскивая яд в жертв, точно определяя родословную, подгоняя аккуратные засечки древнеанглийских букв.
  Билли Мод…
  Но это было хорошо так же, как вы чувствовали себя хорошо, выполняя свою работу или выполняя работу по дому.
  То, что он собирался сделать сейчас, было совершенно другим уровнем добра.
  Билли выскользнул из парка и внимательно осмотрел улицы, центр города и перекресток, не заметив, что никто не смотрит на него с подозрением. Никакой полиции на патрулировании. Он продолжил свой путь на юг к своей цели.
  Да, эта атака будет другой.
   Во-первых, не было никакого сообщения для отправки. Он просто доставит треметол. Никаких шрамов, никаких татуировок, никаких модификаций.
  Кроме того, он не был заинтересован в убийстве жертвы. Эта смерть в конечном итоге нанесет ущерб Модификации. Нет, он собирался использовать яд, чтобы ослабить.
  Хотя в будущем его цель будет жить совсем другой жизнью; Пожалуй, наиболее тревожными симптомами несмертельного отравления корнем белой змеи были делирий и слабоумие. Человек, которого он собирался отравить через несколько мгновений, останется жив, но на долгое-долгое время станет буйным безумцем.
  Тем не менее Билли сожалел об одном: его жертва не сможет чувствовать жгучую, невыносимую тошноту и боль в кишечнике, вызываемые токсином корня белой змеи. Линкольн Райм потерял чувствительность ниже шеи. Рвота, тремор и другие симптомы были бы неприятны, но не так ужасны, как у человека с полностью функционирующей нервной системой.
  Билли свернул на запад через перекресток улицы и вошел в ярко освещенный китайский ресторан, наполненный запахами чеснока и горячего масла. Он пробрался в туалет, где в кабинке потерял шапку и пальто и переоделся в комбинезон.
  Снова выйдя на улицу — он заметил, что его не заметили ни посетители, ни персонал — Билли перешел улицу и оказался в служебном переулке, ведущем в заднюю часть квартиры Райма.
  В тупике было едко — пахло, как в китайском ресторане, если подумать, — но относительно чисто. Земля представляла собой древнюю брусчатку и участки асфальта, усеянные слякотью и льдом. Несколько мусорных контейнеров стояли в хорошем порядке у кирпичных стен. Это казалось, что к этому району примыкало несколько таунхаусов, в том числе дом Райма, и более крупный жилой дом.
  Заметив видеокамеру в задней части таунхауса Райма, он занялся своим ложным делом — проверкой электрических линий.
  Нырнув за мусорный контейнер, словно в поисках проблемного участка электропроводки, Билли обошел камеру и подошел к двери. Он извлек подкожную инъекцию, содержащую токсин змеиного корня, из держателя зубной щетки и сунул шприц в карман.
  Треметол, прозрачная жидкость, представляет собой спирт и мгновенно смешивается с любимым напитком Райма — односолодовым скотчем, как показали исследования Билли. Это также было бы безвкусно.
  Ладони Билли вспотели. Его сердце колотилось.
  Насколько он знал, внутри могло находиться десять вооруженных офицеров, встречающихся в данный момент с Раймом. Будильник не будет включен, по крайней мере днем, но его легко можно было заметить зашнуровывающим бутылку.
  И, возможно, расстрелян на месте.
  Но Модификация, естественно, была сопряжена с риском. Какие важные миссии не были выполнены? Итак, продолжайте. Билли вытащил свой телефон, предоплаченную модель, которую невозможно отследить, и нажал номер.
  Почти сразу же он услышал: «Полиция и пожарные. Какая у вас чрезвычайная ситуация?
  «Человек с пистолетом в Центральном парке! Он нападает на женщину».
  — Где вы, сэр?
  «У него есть пистолет! Я думаю, он собирается ее изнасиловать!»
  "Да сэр. Где ты? Где именно?"
   — Центральный парк Вест, примерно… я не знаю. Это… хм, ладно, перед Центральным парком «Три пятьдесят» на западе.
  "Никто не пострадал?"
  "Я так думаю! Иисус! Пожалуйста. Пошлите кого-нибудь».
  «Опишите его».
  "Темнокожий. Тридцатые.
  "Как тебя зовут-?"
  Нажмите .
  Шестьдесят секунд спустя он услышал сирены. Он знал, что 20-й участок, расположенный в Центральном парке, находится неподалеку.
  Еще сирены.
  Он предположил, что это десятки патрульных машин.
  Он подождал, пока сирены не станут громче; им пришлось бы привлекать внимание всех в таунхаусе. Сделав ставку на то, что никто не сможет увидеть монитор службы безопасности, Билли как ни в чем не бывало подошел к задней двери Райма. Снова сделал паузу. Он осмотрелся. Никто. Он повернулся к замку.
  Позже полиция может просмотреть запись с камер видеонаблюдения (если она вообще была записана) и увидеть злоумышленника. Но все, что они увидели, это неясную фигуру с опущенной головой.
  А к тому времени будет уже слишком поздно.
  
  
  ГЛАВА 45
  Что за ад происходит? — рявкнул Райм.
  Криминалист и Мел Купер находились в вестибюле таунхауса с открытой дверью. К ним присоединился Рон Пуласки. Они выглядывали на улицу, заполненную полицейскими машинами, двумя фургонами ЕСУ и двумя машинами скорой помощи.
  Синие огни, белые, красные. Мигает срочно. Руки Купера и Пуласки были возле пистолетов.
  Том был наверху и, вероятно, наблюдал за происходящим из окна спальни.
  Пять минут назад Райм услышал, как по улице пронеслись отчаянные вопли машин скорой помощи. Он ожидал, что они продолжат путь по Центральному парку Вест, но они этого не сделали. Машины затормозили и остановились всего через одну дверь к северу. Пронзительный вой какое-то время оставался на максимальной высоте, а затем один за другим стих.
  Выглянув наружу, Райм сказал: — Позвони в центр города, Мэл. Выяснить."
  Сначала он предположил, что в этом инциденте есть что-то что связано с ним — возможно, субъект совершал лобовое нападение на городской дом — но затем он заметил, что внимание было сосредоточено на самом парке и что ни один из офицеров, участвовавших в операции, не приблизился к его дому.
  Купер поговорил с кем-то в Dispatch, а затем отключился.
  «Нападение в парке. Темнокожий мужчина, лет тридцати. Возможно, попытка изнасилования».
  «Ах». Они продолжали наблюдать еще три или четыре минуты. Райм осмотрел парк. Сквозь туман и усилившийся мокрый снег было трудно что-либо разглядеть. Изнасилование? Он знал, что жажда секса более импульсивна, чем потребность в деньгах, и более интенсивна, но в такую погоду?
  Он задавался вопросом, изобразит ли он сторону дела с места преступления, и думал, что, учитывая ледяной дождь, собрать доказательства будет непросто.
  Но тут я вспомнил Лона Селитто, который обычно был представителем полиции Нью-Йорка, который связывался с ним по поводу потенциальной работы. Детектив все еще находился в самой интенсивной палате интенсивной терапии, находясь далеко от сознания.
  Райм выбросил из головы изнасилование или попытку изнасилования. Он, Пуласки и Купер вернулись в лабораторию в гостиной, где анализировали доказательства, предоставленные детективом Шайенн Эдвардс, — находки с места преступления у Пэм Уиллоуби.
  Их было немного, хотя субъект ушел в такой спешке, что забыл взять иглу для подкожных инъекций, которой он пронзил Сета, и пузырек с ядом, который он, предположительно, собирался использовать на молодом человеке. мужчина. Вещество было из белой банановой ягоды. Растение, также называемое кукольными глазами, потому что ягоды напоминают глазные яблоки. Жутко. Токсин, как объяснил Купер, был кардиогенным; это фактически остановило сердце. Из всех ядов, которые использовал субъект, этот был самым гуманным, убивая без боли от токсинов, поражающих желудочно-кишечный тракт и почки.
  Райм заметил, что Рон Пуласки смотрит на свой телефон. Его лицо светилось слабым голубым сиянием.
  Проверка сообщений или времени? – задумался Райм. В наши дни мобильные телефоны все чаще используются в качестве часов.
  Пуласки повесил трубку и сказал Райму: «Мне пора идти».
  Итак, время. Не тексты.
  Тайное задание Рона Пуласки в похоронном бюро вот-вот должно было начаться: выяснить, кто собирал останки Часовщика, и, возможно, просто узнать немного больше о загадочном преступнике.
  «Все готово, ты готов быть Серпико, ты готов быть Гилгудом?»
  «Он был полицейским? И, подождите, разве Серпико не выстрелили в лицо?
  Райм и Пуласки в то утро потратили некоторое время на выдумку легенды, которая показалась бы правдоподобной директору похоронного бюро и тому, кто собирался забрать останки этого человека.
  Райм никогда не работал под прикрытием, но знал правила: меньше значит больше, а больше значит меньше. Это означает, что вы чертовски исследуете свою роль, изучаете все возможные факты, но когда вы представляете себя преступнику, вы предлагаете только минимум. Завалить плохих парней подробностями — это верная распродажа.
  Поэтому он и Пуласки придумали биографию для Стэн Валенса, биография, которая могла бы сделать правдоподобной некоторую связь с Часовщиком. Райм заметил, что он целый день ходил по лаборатории, пересказывая выдуманные ими факты. «Родился в Бруклине, имеет импортно-экспортную компанию, расследуется на предмет инсайдерской торговли, допрошен в связи с банковским мошенничеством, разведен, знает оружие, был нанят сотрудником Часовщика для перевозки каких-то контейнеров за границу, нет, я не могу Назовите его имя, нет, я не знаю, что было в контейнерах. Еще раз: родился в Бруклине, имеет импорт-экспорт…»
  Теперь, когда Пуласки надел пальто, Райм сказал: «Послушай, Новичок, не думай о том, что это наш единственный шанс заполнить пробелы в биографии покойного Часовщика».
  «Эм, окей».
  — А если ты ошибешься, у нас больше никогда не будет такой возможности. Не думай об этом. Выбросьте это из головы».
  — Я… — Лицо патрульного расслабилось. «Ты трахаешься со мной, не так ли, Линкольн?»
  Райм улыбнулся. «У тебя все получится».
  Пуласки усмехнулся и исчез в коридоре. О его выходе через мгновение возвестил порыв ветра в открытую дверь. Защелка щелкнула; потом тишина.
  Райм повернулась, чтобы посмотреть на контейнеры с доказательствами, которые детектив Эдвардс собрал в квартире Пэм после нападения субъекта на Сета. Но он сосредоточился не на сумках.
  Ну, что это было?
  Произошло чудо.
  Он смотрел на полки, на которых стояли книги по судебно-медицинской экспертизе, стопку профессиональных журналов, прибор для измерения градиента плотности и… его односолодовый виски. Бутылка «Гленморанжи» была под рукой. Том обычно прятал его повыше на полке — подальше от Райма, как держат конфеты подальше от ребенка, и это безмерно злило Райма.
  Но, видимо, старая наседка отвлеклась и облажалась.
  На какое-то время он устоял перед искушением и вернулся к уликам из квартиры Пэм, кладовой в подвале и одежде Сета, разложенной на столе для осмотра. В течение получаса они с Купером просматривали находки, которых было немного. Никаких выступов трения, конечно, несколько волокон, волосок или два, хотя они могли принадлежать Пэм или принадлежать ее подруге. Или даже от Амелии Сакс, которая была частой гостьей. След был, но в основном это был след, идентичный следам предыдущих сцен. Было обнаружено только одно новое вещество: волокна на рубашке Сета, где субъект схватил его. Они были основаны на архитектурном или инженерном проекте. Они должны были прийти с 11 до 5, поскольку Сет не стал бы использовать такие диаграммы в своей работе в качестве фрилансера рекламного агентства. И у Пэм тоже не было бы причин сталкиваться с такими планами.
  Мел Купер заполнил новую карту доказательств, в которую вошли следы, шприц, фотографии места происшествия и следы от обуви.
  Райм с недовольством взглянул на скудную информацию. Никаких инсайтов.
  Он сделал круг и направился к полке, думая о торфяной запах и вкус виски, острый, но не слишком дымный.
  Еще раз взглянув на кухню, где трудился Том, и на Купера, собиравшего улики с места происшествия, Райм легко взял бутылку с полки и поставил ее между ног. Он был неуклюже обращаться с хрустальным бокалом, поднимая его – осторожно, осторожно – и ставя на полку на расстоянии выливающейся воды.
  Затем он вернулся к бутылке и осторожными манипуляциями вытащил пробку и налил в стакан.
  Один палец, два пальца, ладно, три.
  Это был трудный день.
  Бутылка благополучно приземлилась на прежнее место, он развернул кресло и вернулся в центр лаборатории.
  — Я ничего не видел, — сказал Купер, стоя спиной к Райму.
  – Все равно никто не верит свидетелям, Мэл. Он подошел к таблице улик и остановился.
  Не пролив ни капли.
  
  
  ГЛАВА 46
  Мелия Сакс сидела в кофейне в Мидтауне, одном из тех традиционных гастрономов, которые вы видите все реже и реже, отмирающих в пользу корпоративных франшиз с псевдоиностранными названиями. Здесь запятнанное меню, средиземноморский персонал, шаткие стулья и лучшая комфортная еда на многие мили вокруг.
  Непоседа. Она впилась ногтем большого пальца в палец, избегая крови. Плохие привычки. Неостанавливаемый. Некоторые вещи Сакс мог контролировать. Другие вещи - нет.
  И остановить пребывание Пэм с Сетом?
  Сакс оставил девушке два сообщения — ее предел, решила она, — но позвонил еще раз, и на третьем звонке Пэм взяла трубку. Сакс спросил, как поживает Сет после нападения: «Врачи в больнице сказали, что с ним все в порядке. Его даже не приняли».
  Видимо, он был не так зол, как раньше; по крайней мере, они разговаривали.
  "А ты?"
  "Отлично."
  Тихо, еще раз.
   Сакс образно вздохнул и спросил, могут ли они встретиться за кофе.
  Пэм колебалась, но потом согласилась, добавив, что ей все равно нужно быть на работе. Предлагаю этот гастроном, который находился через дорогу от театра.
  Сакс теперь играла со своим телефоном, чтобы не впиться в плоть.
  Коллекционер шкур…
  Что она могла сказать Пэм, чтобы убедить девочку не бросать школу и отправиться в мировое турне?
  Ну, подожди. Ты не можешь думать о ней таким образом. Девочка . Конечно, нет. Ей было девятнадцать. Она пережила похищение и попытку убийства. Она бросила вызов милиционерам. Она имела право принимать решения и право совершать ошибки.
  И, спрашивала себя Сакс, было ли ее решение вообще ошибкой?
  Кому она должна была это сказать?
  Посмотрите на ее собственную романтическую историю. Средняя школа для нее, как и для всех, была временем исследований, волнующих неуклюжих попыток и фальстартов. Затем она попала в профессиональный мир моды. Высокая, великолепная модель, Сакс была вынуждена применить подход «отталкивать всех». И это было досадно, потому что некоторые из мужчин, которых она встречала на фотосессиях и на совещаниях по планированию рекламных агентств, вероятно, были довольно милыми. Но они терялись среди огромного количества игроков. Легче всем отказать, зайти к ней в гараж и настроить двигатели или отправиться на гоночную трассу и поработать над временем круга на ее Camaro SS.
  После прихода в полицию Нью-Йорка дела не стали намного лучше. Устали от неослабевающего давления с требованием выйти на улицу, от грязных шуток, юношеских взглядов и поведения, которые предлагались. по мнению коллег-полицейских, она продолжала оставаться отшельницей. Ах, это был ответ, поняли офицеры-мужчины после того, как она отвергла их предложения. Она была лесбиянкой. Тоже такая хорошенькая. Чертовы отходы.
  Потом она встретила Ника. Первая настоящая любовь, настоящая любовь, всепоглощающая любовь, полная любовь. Какое бы усталое прилагательное вы ни хотели.
  А в случае с Ником это тоже оказалось преданной любовью.
  Не повседневного разнообразия, нет. Но для Сакса, возможно, хуже. Ник был коррумпированным полицейским. И коррумпированный полицейский, который причиняет вред людям.
  Встреча с Линкольном Раймом спасла ее. Профессионально и лично. Хотя эти отношения, очевидно, тоже были альтернативными.
  Нет, история и опыт Сакс вряд ли позволяли ей проповедовать Пэм. Тем не менее, как и в случае с медленной ездой или колебанием перед тем, как выбить дверь во время динамичного входа, Сакс не смогла удержаться от того, чтобы высказать свое мнение.
  Если девушка… молодая женщина вообще появится.
  Что в конце концов она и сделала, опоздав на пятнадцать минут.
  Сакс ничего не сказал об опоздании, просто встал и обнял ее. Его не совсем отвергли, но Сакс почувствовал, как плечи Пэм одеревенели. Она также отметила, что молодая женщина не снимает пальто. Она просто стянула с себя шапку-чулок и взъерошила волосы. Перчатки тоже. Но послание было таким: это будет коротко. Независимо от вашей повестки дня.
  И никаких улыбок. У Пэм была красивая улыбка, и Саксу нравилось, когда лицо девушки спонтанно изгибалось полумесяцем. Но не здесь, не сегодня.
  — Как дела у Оливетти?
   "Хороший. Ховард подарил детям новую собаку, с которой Джексон мог играть. Марджори похудела на десять фунтов».
  «Я знаю, что она пыталась. Жесткий."
  "Ага." Пэм просмотрел меню. Сакс знал, что она не собирается ничего заказывать. — С Лон все в порядке?
  «Все еще критично. Бессознательный."
  «Чувак, это плохо», сказала Пэм. — Я позвоню Рэйчел.
  — Ей бы этого хотелось.
  Молодая женщина подняла глаза. «Послушай, Амелия. Я хочу кое-что сказать».
  Будет ли это хорошо или плохо?
  «Мне жаль, что я сказал о тебе и моей матери. Это было несправедливо».
  На самом деле Сакс не воспринял этот комментарий особенно серьезно. Это явно было одно из тех оружейных предложений, которые бросают, чтобы причинить боль, чтобы положить конец разговору.
  Она подняла руку. «Нет, все в порядке. Ты был сумасшедшим.
  Кивок женщины сказал Саксу, что да, она сошла с ума. И ее глаза показали, что она все еще была там, несмотря на извинения.
  Вокруг них пары и семьи, родители с детьми всех возрастов, закутанные в зимние свитера и фланель, сидели за кофе, какао, супом и жареными сэндвичами с сыром, болтали, смеялись и перешептывались. Все казалось таким нормальным. И так далеко от драмы стола, за которым они сидели с Пэм.
  — Но я должен сказать тебе, Амелия. Ничего не изменилось. Мы уезжаем через месяц».
  "Месяц?"
  "Семестр." Пэм не собиралась втягиваться в дальнейшие дебаты. "Амелия. Пожалуйста. Это хорошо, то, что мы делаем. Я счастлив."
   — И я хочу убедиться, что ты останешься таким.
  «Что ж, мы делаем это. Мы уходим. Мы решили, что Индия прежде всего».
  Сакс даже не знал, есть ли у Пэм паспорт. "Смотреть." Она подняла руки. В этом жесте пахло отчаянием, и она опустила их. — Ты уверен, что хочешь… вот так разрушить свою жизнь? Я действительно думаю, что тебе не следует этого делать.
  — Ты не можешь указывать мне, что делать.
  «Я не говорю вам, что делать. Но я могу дать совет тому, кого люблю».
  — И я могу отказаться от этого. Холодный вздох. — Я думаю, будет лучше, если мы какое-то время не будем разговаривать. Это все… Я расстроен. И совершенно ясно, что я тебя совершенно бесю.
  "Нет. Нисколько." Она хотела было потянуться к руке девушки, но Пэм опередила ее и отдернула ее. "Я беспокоюсь за тебя."
  «Вам это не обязательно».
  "Да."
  «Потому что для тебя я ребенок».
  Ну, если ты, черт возьми, ведешь себя так.
  Но Сакс на мгновение сдержался. Потом подумал: пора костяшек.
  «Тебе было очень трудно взрослеть. Ты… уязвим. Я не знаю, как еще это сказать».
  «О, это снова. Наивный? Дурак."
  "Конечно, нет. Но это было трудное время».
  После того, как они сбежали из Нью-Йорка после террористического заговора, организованного матерью Пэм, они вдвоем ушли в подполье в небольшую общину ополченцев и «их женщин» в Ларчвуде, штат Миссури, к северо-западу от Сент-Луиса. Жизнь девушки сложилась черт возьми, идеологическая обработка политики превосходства белой расы и публичная порка за неуважение. В то время как мальчики, обучавшиеся в милиции на дому, изучали сельское хозяйство, недвижимость и строительство, Пэмми, будучи девочкой, могла рассчитывать на то, что освоит только кулинарию, шитье и домашнее обучение.
  Там она провела свои годы становления, несчастная, но в то же время решительная, бросающая вызов ультраправому фундаменталистскому сообществу ополченцев. В среднем школьном возрасте она ускользала из анклава, чтобы купить «демонические» книги о Гарри Поттере, « Властелин колец» и « Нью-Йорк Таймс». И она не стала бы мириться с тем, чего ожидали от многих других девушек. (Когда один из мирских служителей попытался прикоснуться к ее груди, чтобы проверить, «бьется ли твое сердце для Иисуса», Пэм произнесла молчаливое «руки прочь» в виде глубокого удара по его предплечью ножом для канцелярских товаров, который она до сих пор часто носят с собой.)
  «Я же говорил тебе, это в прошлом. Все кончено. Это не имеет значения».
  «Это имеет значение, Пэм. Для тебя это были очень тяжелые годы. Они повлияли на вас – способами, о которых вы даже не догадываетесь. Чтобы разобраться во всем этом, потребуется время. И тебе нужно рассказать Сету все о своем пребывании под землей.
  «Нет, я не знаю. Мне не нужно ничего делать».
  Сакс спокойно сказал: — Я думаю, ты хватаешься за первый шанс на нормальные отношения, который появляется. И ты жаждешь этого. Я понимаю."
  "Вы понимаете. Это звучит снисходительно. И ты заставляешь меня звучать в отчаянии. Я же тебе говорил, я не женюсь. Я не буду рожать от него ребенка. Я хочу путешествовать с парнем, которого люблю. Что, черт возьми, в этом такого?»
  Все шло так неправильно. Как я потерял контроль? Это был тот же самый разговор, который у них был на днях. Вот только тон был темнее.
  Пэм снова надела шляпу. Начал подниматься.
  "Пожалуйста. Просто подожди минутку. Мозг Сакса лихорадочно работал. «Позвольте мне сказать еще одну вещь. Пожалуйста."
  В нетерпении Пэм опустилась обратно на свое место. Пришла официантка. Она отмахнулась от женщины.
  Сакс спросил: «Можем ли мы…?»
  Но ей так и не удалось закончить обращение к подростку, потому что в этот момент у нее загудел телефон. Это было сообщение от Мела Купера. Он просил ее как можно скорее добраться до таунхауса Райма.
  На самом деле, отметила она, сообщение вовсе не было просьбой.
  На самом деле это никогда не бывает так, когда в заголовке фигурирует слово «чрезвычайная ситуация».
  
  
  ГЛАВА 47
  Осмотрев заднюю дверь таунхауса Райма, Амелия Сакс в платье и перчатках решила: этот сукин сын наверняка умеет взламывать замки.
  Субъект 11-5 не оставил и одной царапины, когда ворвался в городской дом, чтобы подправить бутылку виски на полке Райма, коварно оставив ее в пределах досягаемости криминалиста, прикованного к инвалидной коляске. Сакс не удивился, что у субъекта были некоторые навыки взлома и проникновения; его талант к искусству кожи свидетельствовал о его ловкости.
  Шел мокрый снег и дул ветер. К настоящему времени все улики в тупике и вокруг задней двери, вероятно, были уничтожены. За дверью, где должны были быть видны следы, она не обнаружила ничего, кроме следов его ботинок.
  Стратегия нападения теперь была ясна: 11-5 вызвал ложную тревогу — попытку изнасилования в Центральном парке, недалеко от таунхауса. Когда Райм и другие, находившиеся внутри, подошли к входной двери, чтобы посмотреть, что происходит, субъект пробрался через заднюю дверь и нашел открытую бутылку виски, налил внутрь немного яда, а затем бесшумно скрылся.
  Сакс прошел по сетке от задней двери вверх по лестнице через холл от кухни до гостиной. У Райма была система сигнализации, которая отключалась, когда таунхаус был занят, как и сейчас. Видеокамеры закрывали входную и заднюю двери, но вели наблюдение только в режиме реального времени; изображения не были записаны.
  Сакса охватило чувство оскорбления. Кто-то прорвался в замок, кто-то скрытный и ловкий. И смертельно опасен. Том уже позаботился о замене замков и установке засовов на обеих дверях, но как только кто-то вторгнется в вашу жилую зону, вы никогда не сможете полностью избавиться от налета осквернения. И от беспокойства, что это может повториться.
  Наконец она добралась до первого этажа и передала пакет с следами Мелу Куперу.
  Линкольн Райм отодвинул свою инвалидную коляску «Меритс» от стола, где он просматривал улики, и спросил: «Ну что? Что-либо?"
  
  «Не так уж и много», — сказал ему Сакс. «Вообще не так уж и много».
  Райм не удивился.
  Не с Субъектом 11-5.
  Сакс внимательно оглядел его, как будто он действительно отпил отравленного виски.
  Или, может быть, она просто была обеспокоена тем, что субъект проник внутрь, проткнул бутылку и ускользнул без чьего-либо ведома.
  Господь знал, что Райм был таким. На самом деле он скорее разозлился, чем обеспокоен, потому что он не пришел к выводу, что виски испорчен, хотя, оглядываясь назад, он должен был это сделать. Было очевидно, что Том никогда бы не оставил почти полную бутылку спиртного сорокаградусной крепости в пределах досягаемости своего босса. Добавьте к этому тот факт, что Лон Селитто и Сет МакГуинн подверглись нападению и что полицейская акция развернулась прямо возле его городского дома, и это была идеальная диверсия, и, да, Райм должен был догадаться.
  Но, наоборот, спасение пришло от звонка в службу 911. Прохожий на перекрестке улицы увидел, как кто-то проскользнул в зону обслуживания за магазином «Райм» и положил в карман шприц. «Выглядит подозрительно», — сообщил Добрый самаритянин. — Знаешь, дело с наркотиками, возможно, собирается взломать.
  Диспетчер позвонил Райму, и тот сразу понял, что затерянный на полке «Гленморанджи» — это яблоко Белоснежки.
  Он взглянул на стакан в своих руках и понял, что на мгновение отделился от очень неприятной кончины, хотя и менее неприятной для него, чем для других, учитывая, что большая часть его тела не ощущала бы мучительную боль от яда. причины.
  Но он спрятал эту тень смертности, потому что был человеком, для которого смерть была легким выбором – добровольным или нет – в течение многих лет. Его состояние, квадриплегия, сопровождалось множеством приспособлений, которые могли бы свалить его в гроб в мгновение ока. на минуточку: например, дисрефлексия и сепсис.
  Итак, попытка отравления? Хорошие новости, насколько он был обеспокоен. Возможно, это откроет новые улики, которые приблизят их к человеку, который был духовным наследником Собирателя костей.
  
  
  ГЛАВА 48
  Что -то случилось.
  Рону Пуласки сказали, что поминальная служба по Ричарду Логану не запланирована.
  Но, видимо, всё изменилось.
  Шесть человек стояли в комнате, куда его направили в похоронном бюро Берковица, на Бродвее и 96-й улице.
  Он еще не зашел внутрь. Патрульный офицер стоял в коридоре, в стороне, заглядывая внутрь. Он думал: «Трудно слиться с комфортом, когда ты незнакомец и стоишь перед полдюжиной людей, которые знают друг друга – один или все из которых могут иметь очень хорошие отношения». стимул заподозрить, что вы злоумышленник, и застрелить вас.
  И название места! Разве Берковиц не был сыном Сэма? Тот серийный убийца из 1970-х или 80-х?
  Плохая примета.
  Хотя Рон Пуласки изо всех сил старался походить на Линкольна Райма и не верить в приметы и суеверия, он вроде как верил.
  Он двинулся вперед. Остановился.
  Пуласки потратил много нервов на эту идею. что он действовал под прикрытием. Он был уличным полицейским, патрульным полицейским, как говорили он и его брат-близнец, тоже синий. Он думал о плохом хип-хоп риффе, который братья сочинили вместе.
  Полицейский, уличный полицейский выпишет вам штраф и отправит в путь.
  Или сообщишь тебе о своих правах и уберешь свою задницу…
  На острове Райкерс, в заливе.
  Он почти ничего не знал об искусстве декораций и секретной работе, и его так блестяще играли такие люди, как Фред Деллрей, высокий, худощавый афроамериканский агент ФБР, который мог быть кем угодно, от карибского наркоторговца до военачальника в стиле Чарльза Тейлора и богатого бизнесмена. 500 генеральный директор.
  Мужчина был прирожденным актером. Голоса, позы, выражения лица… всё. И, очевидно, этот парень из Гилгуда тоже (возможно, Деллрей работал с ним). И Серпико. Даже если его застрелят.
  Полицейский, уличный полицейский, идущий по мокрому снегу...
  Рэп-рифф пролетел у него в голове, каким-то образом успокоив беспокойство.
  Почему ты так чертовски нервничаешь?
  Не то чтобы ему приходилось проходить мимо наркоманов или бандитов. Семья или друзья Ричарда Логана, кем бы ни были эти посетители, казались обычными законопослушными жителями Манхэттена. Часовщик вращался в другом кругу, на более высоком уровне, чем большинство преступников. О, он был виновен в убийстве. Но невозможно было представить Логана, Часовщика, утонченного человека, в притоне или в двойной ширине метамфетамина. Его больше интересовали изысканные рестораны, шахматные матчи, музеи. Тем не менее, он знал, что Часовщик пытался убить Райма, когда они встретились в последний раз. Может быть, он ушел В завещании его сообщнику-киллеру были даны инструкции делать именно то, что Пуласки делал в данный момент: тусоваться в похоронном бюро, выявлять нервных полицейских под прикрытием, а потом тащить их в переулок.
  Все в порядке. Иисус. Станьте реальностью.
  Риск есть, подумал он, но не пуля в затылок. Дело в том, что ты облажаешься и разочаруешь Линкольна и Амелию.
  Эта чертова неуверенность, вопросы. Они никогда не уходят. Не полностью.
  По крайней мере, он думал, что выглядит соответствующе. Черный костюм, белая рубашка, узкий галстук. (Он почти надел свой форменный галстук полиции Нью-Йорка, но решил: «Ты с ума сошел?» На нем не было маленьких значков, но один из этих людей мог знать полицейских в прошлом. Будьте умны.) Он был потрепанный по просьбе Линкольна Райма. Однодневная борода (немного жалкая, поскольку нужно было подойти поближе, чтобы увидеть светлую щетину), испачканная рубашка, потертые туфли. И он тренировал свой холодный взгляд.
  Непостижимый, опасный.
  Пуласки снова заглянул в комнату поминальной службы. Стены были выкрашены в темно-зеленый цвет и заставлены стульями, рассчитанными на сорок-пятьдесят человек. В центре стоял стол, накрытый пурпурной скатертью; на нем стояла простая урна. По его мнению, посетителями были четверо мужчин в возрасте от сорока до семидесяти лет. Две женщины, судя по всему, были супругами или партнерами двух мужчин. Гардероб был таким, как и следовало ожидать: темные костюмы и платья, консервативные.
  Это было странно. Ему сказали, что просмотра и обслуживания не было. Просто есть кому собрать останки.
  Да, подозрительно. Это была подстава?
   Пуля в голове?
  С другой стороны, если бы это было законно, если бы планы изменились и это была импровизированная услуга для Часовщика, это был бы настоящий переворот. Наверняка кто-то здесь хорошо знал Ричарда Логана и мог быть источником информации о мертвом вдохновителе.
  Хорошо, просто давай и погружайся.
  Уличный полицейский, патрульный, иду на похороны под мокрым снегом.
  Он подошел к одному из провожающих, пожилому мужчине в темном костюме.
  «Привет», сказал он. «Стэн Валенса». Он репетировал произносить это имя и реагировать на него снова и снова (всю ночь Дженни звала его по этому имени), поэтому он не игнорировал, когда кто-то называл его «Стэн» во время выступления. Или, что еще хуже, оглянуться назад, когда кто-нибудь это сделает.
  Мужчина представился (Логан не был частью его имени) и представил Пуласки одной из женщин и другому мужчине. Он изо всех сил пытался запомнить их имена, но затем напомнил себе, что позже нужно сфотографировать список гостей на мобильный телефон.
  — Откуда ты его узнал? Кивок в сторону урны.
  «Мы работали вместе», — сказал Пуласки.
  Моргает ото всех.
  "Несколько лет назад."
  Нахмуренный взгляд одного из молодых мужчин. Прямо из «Клана Сопрано» . — Вы работали вместе?
  "Это верно."
  — Тесно?
  Быть жестким. "Ага. Довольно близко." Его взгляд говорил: «Что тебе до этого?»
  Пуласки вспомнил все, что мог, о преступлениях что Часовщик сбежал. Его план состоял не в том, чтобы прямо заявить о том, что он был партнером, а в том, чтобы предположить, что у него были какие-то загадочные дела, — чтобы разжечь аппетит любого, кто мог бы захотеть получить часть текущих проектов Часовщика после его смерти.
  Контейнеры, грузы, инсайдерская торговля…
  Меньше значит больше, больше значит меньше.
  Люди замолчали. Пуласки понял, что классическая музыка льется из невидимых динамиков. Он не слышал этого раньше.
  Чтобы разговор завязался, Пуласки сказал: «Так грустно».
  «Однако благословение», — предложила одна женщина.
  «Благословение», — подумал Пуласки. Он предположил, что да, вместо того, чтобы провести большую часть жизни в тюрьме, быстрая и относительно безболезненная смерть была бы благословением.
  Пуласки продолжил: «Пару лет назад мы работали, он казался здоровым». Он действительно мог представить Логана того времени. Он выглядел здоровым.
  Присутствующие еще раз переглянулись.
  «И такой молодой», — добавил полицейский под прикрытием.
  Что-то пошло не так. Но самый старший из скорбящих наклонился и коснулся руки Пуласки. Улыбка. «Для меня да, он был молод».
  Посетители расслабились. Один из них, как он заметил, вышел из комнаты.
  Чтобы получить его пистолет?
  Дела идут не очень хорошо. Он снова повернулся к пожилому мужчине, но прежде чем он успел заговорить, вмешался другой голос. Мягкий, но твердый. "Извините меня, сэр."
  Пуласки обернулся и увидел крупного мужчину в темном костюме, внимательно его рассматривавшего. У него были серебристые волосы и очки в темной оправе. — Могу я поговорить с тобой минутку?
  "Мне?"
  "Ты."
  Мужчина протянул руку — очень большую, мозолистую, — но не для того, чтобы пожать. Он указал и направил Пуласки из комнаты в коридор налево.
  «Сэр, — сказал мужчина, — вы?»
  «Стэн Валенса». У него было дешевое удостоверение личности, которое он взломал сам.
  Но мужчина не потребовал никаких документов. Всмотревшись в глаза Пуласки, он прохрипел: Валенса. Знаете, некоторые люди время от времени приходят на службы в надежде что-то получить».
  — Что-то получаешь?
  «Это варьируется от еды на приеме до продажи страховок или финансовых программ. Адвокаты тоже.
  — Это факт?
  "Это."
  Пуласки вспомнил, что он должен был играть крутого парня. Вместо того, чтобы нервничать и говорить, что это ужасно, он огрызнулся: «Какое это имеет отношение ко мне? Кто ты?"
  «Я Джейсон Берковиц. Помощник директора. Тамошняя семья сочла твое поведение немного подозрительным. Вы утверждали, что знали покойного.
  «Что подозрительного? Я знал его.
  — Вы утверждаете, что работали с ним.
  «Не востребовано. Я сделал." Сердце Пуласки колотилось так сильно, что он был уверен, что мужчина это слышит. Но он изо всех сил пытался сыграть умника.
  «Вы не похожи на тех, кто будет работать с мистером Арделлом».
  "ВОЗ?"
   «Блейк Арделл».
  — И кто это должен быть?
  «Не должно быть. Он есть и был человеком, услуги которого вы нарушаете.
  «Сбой? Что черт возьми, это значит? Я здесь по поводу Ричарда Логана.
  Помощник режиссера моргнул. "Мистер. Логан? Ой. Мой. Мне очень жаль, сэр. Это Серенити.
  "Умиротворенность?"
  «Название комнаты напротив. Эта комната — «Мир», служба мистера Арделла.
  Черт возьми. Пуласки задумался. Парень у входной двери сказал ему повернуть направо. Он повернул налево.
  Черт, черт, черт. Чертова травма головы. Если бы это был набор наркотиков, он мог бы быть уже мертв.
  Думайте умнее.
  Но сыграйте свою роль. — Один из ваших людей, не помню кто, отправил меня в ту комнату.
  "Мне очень жаль. Пожалуйста, примите наши извинения. Полностью наша вина».
  «А имена? Я никогда не слышал, чтобы комнаты в похоронном бюро давали имена. У вас должны быть цифры.
  «Да, сэр, это немного необычно. Мне жаль. Я действительно сожалею."
  «О, хорошо». Пуласки поморщился. Он кивнул в ответ. Затем сделал паузу, вспоминая любопытное выражение лиц скорбящих, когда он упомянул о работе с покойным.
  "Один вопрос. Ты сказал, что я не похож на тех, кто работал с этим Арделлом. Чем он зарабатывал на жизнь?
  «В семидесятых он был звездой фильмов для взрослых», - прошептал Берковиц. «Гей. Семья не любит об этом говорить».
  — Думаю, нет.
  «Это комната с останками мистера Логана». Он указал на небольшой дверной проем.
  Умиротворенность…
  Пуласки прошел через него и попал в небольшую комнату размером двадцать на двадцать. Там было несколько стульев, журнальный столик, безобидные пейзажи, покрывающие стены. Также букет приглушенных белых цветов. А на покрытом бархатом столе, похожем на тот, на котором стояла урна покойной порнозвезды, стояла коричневая картонная коробка. Пуласки знал, что это будут останки Часовщика. Рядом с ним стоял круглый лысеющий мужчина в темном деловом костюме. Он звонил по мобильному телефону. Он с любопытством взглянул на Пуласки и отвернулся. Казалось, он говорил тише. Наконец он отключился.
  Сделав успокаивающий вдох, Пуласки подошел к нему. Он кивнул.
  Мужчина ничего не сказал.
  Пуласки осмотрел его с ног до головы – будь грубым, будь жестким. — Вы были другом Ричарда?
  "И вы-?" — спросил мужчина мягким баритоном с намеком на южный акцент.
  «Стэн Валенса», — сказал Пуласки. В тот момент это имя казалось почти естественным. «Я спрашивал, ты друг Ричарда?»
  «Я не знаю, кто вы, и не знаю, почему вы спрашиваете».
  «Хорошо, я работал с Ричардом. Выключить и включить. Я слышал, что сегодня утром его кремируют, и предположил, что будет служба.
   «Работал с Ричардом», — повторил мужчина, оглядывая офицера с ног до головы. «Ну, сервиса нет. Меня наняли доставить его останки домой.
  Пуласки нахмурился. "Юрист."
  "Это верно. Дэйв Уэллер». Никакой руки не было предложено.
  Пуласки продолжал наступление. — Я не помню тебя с суда.
  "Мистер. Логан не был моим клиентом. Я никогда его не встречал».
  «Просто забрать прах домой?»
  "Как я и сказал."
  «Это Калифорния, да?»
  Единственным ответом было: «Что вы здесь делаете, господин Валенса?»
  «Выражаю почтение». Он подошел ближе к ящику. — Нет урны?
  «Нет особого смысла», — сказал Веллер. «Ричард хотел, чтобы его прах развеяли».
  "Где?"
  — Ты их отправил?
  Пуласки посмотрел на букет, на который кивал Веллер. Офицер попытался выглядеть несколько, но не слишком растерянным. "Нет." Он подошел к вазе и прочитал карту. Он горько рассмеялся.
  Непостижимый.
  Он сказал: «Это довольно низко».
  Веллер спросил: «Что вы имеете в виду?»
  — Знаешь, кто это, кто их послал?
  «Я прочитал карту, когда приехал сюда. Но я не знаю имени. Линкольн Райм?
  — Ты не знаешь Райма? Понизив голос: «Он сукин сын, который посадил моего друга в тюрьму».
   Веллер спросил: «Полиция?»
  «Работает с полицией».
  «Зачем ему присылать цветы?»
  — Я думаю, он злорадствует.
  «Ну, это была пустая трата денег. Ричард вряд ли теперь обидится, не так ли? Взгляд на ящик с прахом.
  Тишина.
  Как вести себя теперь? Черт, эта актерская работа была утомительной. Он решил покачать головой, видя несправедливость мира. Он посмотрел вниз. «Какой позор, правда. Когда я разговаривал с ним в последний раз, он был в порядке. Или, по крайней мере, он ни о чем не упомянул, например, о болях в груди».
  Теперь Веллер сосредоточился. — Говорил с ним?
  "Верно."
  «Это было недавно?»
  "Ага. В тюрьме."
  — Ты здесь один? – спросил Веллер.
  Кивок. Пуласки задал тот же вопрос.
  "Это верно."
  — Значит, похорон не будет?
  «Семья еще не решила». Веллер внимательно осмотрел Пуласки с ног до головы.
  Ладно, пора перейти к меньшему…
  — Ну, пока, мистер Уэллер. Скажите его семье или кому бы то ни было ваши клиенты, что я сожалею об их утрате. Я тоже буду скучать по нему. Он был… интересным человеком.
  «Как я уже сказал, я никогда с ним не встречался».
  Пуласки надел темные хлопчатобумажные перчатки. "Пока."
  Веллер кивнул.
  Пуласки был у двери, когда адвокат спросил: «Зачем вы на самом деле пришли сюда, мистер Валенса?»
   Молодой офицер остановился. Он повернулся назад. "'Действительно'? Что это должно означать?"
  Де Ниро крутой. Тони Сопрано крутой.
  «Поминальной службы никогда не было. Если бы вы позвонили, чтобы узнать, когда я забираю останки — что вы и сделали, поскольку вы здесь, — вы бы узнали, что услуга не осуществляется. Так. Что я об этом думаю?»
  Пуласки спорил — и устраивал дебаты. Он порылся в кармане и достал визитку. Предложил мужчине в перчатке. Он сказал: «Отдайте это своим клиентам».
  "Почему?"
  «Просто отдайте им это. Или выбрось». Пожав плечами. "Вам решать."
  Адвокат холодно посмотрел на него, затем взял карточку. На нем было только вымышленное имя и номер мобильного телефона с предоплатой.
  «Чем именно вы занимаетесь, мистер Валенса?»
  Взгляд Пуласки начался с лысины адвоката и закончился его туфлями, которые были почти такими же блестящими. «Хорошего дня, мистер Веллер».
  И, косо взглянув на шкатулку с прахом Часовщика, Пуласки направился к двери.
  Пуласки думает: Да, получилось!
  
  
  ГЛАВА 49
  субъект не оставил в городском доме столько улик, как надеялся Райм.
  И других серьезных зацепок не было. Телефонный звонок о злоумышленнике поступил из анонимного источника. Осмотр местности в поисках свидетелей, видевших злоумышленника, ничего не дал. Видеокамеры наблюдения в двух близлежащих магазинах зафиксировали худощавого мужчину в темном комбинезоне, идущего с опущенной головой и с портфелем в руках. Он внезапно свернул в тупик. Разумеется, никакого изображения его лица.
  Мел Купер провёл анализ бутылки и, естественно, обнаружил только отпечатки пальцев Райма и Тома, даже не отпечатки продавца винного магазина или шотландского производителя спиртных напитков.
  Никаких других следов на бутылке не было.
  Сакс теперь говорил ему: «Ничего существенного, Райм. За исключением того, что он отличный взломщик замков. Никаких следов инструмента. Я уверен, что использовал кирку.
   Купер проверял содержимое сумок для сбора улик. — Не так уж и много. Однако мгновение спустя он сделал открытие. "Волосы."
  «Отлично», — сказал Райм. "Где?"
  Купер просмотрел записи Сакса. «Это было возле полки, куда он добавил виски».
  — И раньше это был очень хороший виски, — пробормотал Райм. «Но волосы. Хороший. Только: Это его, твое, мое, Тома, курьера?
  "Давайте взглянем." Техник снял волосы с ролика ленты и подготовил предметное стекло для визуального наблюдения в оптический микроскоп.
  — Там лампочка? — спросил Райм.
  Волосы могут содержать ДНК, но обычно только в том случае, если к ним прикреплена лампочка.
  А вот этого образца нет.
  Тем не менее, волосы могут раскрыть и другие факты о преступнике. Например, профили токсических веществ и наркотиков (волосы сохраняют информацию об употреблении наркотиков в течение нескольких месяцев). И настоящий цвет волос, конечно.
  Купер сфокусировал микроскоп и нажал кнопку, которая вывела изображение на расположенный рядом монитор высокого разрешения. Волокно было коротким, лишь немного щетины.
  — Черт, — сказал Райм.
  "Что?" — спросил Сакс.
  «Выглядишь знакомо, кому-нибудь?»
  Купер покачал головой. Но Сакс тихо рассмеялся. "На прошлой неделе."
  "Точно."
  Волосы принадлежали не субъекту, а следам дела об убийстве в мэрии, произошедшего неделю назад, рабочий погиб, сражаясь с грабителем. Щетина на бороде. Пострадавший побрился незадолго до того, как покинул офис.
  Это случалось иногда. Как бы вы ни были осторожны с доказательствами, крошечные образцы ускользнули. Ну что ж.
  Экран компьютера масс-спектра ожил. Купер сосредоточился и сказал: «Получил профиль токсина: треметол. Форма алкоголя. Происходит из змеиного корня. Этого было недостаточно, чтобы убить тебя, если только ты не выпил всю бутылку сразу.
  — Не искушай меня, — сказал Райм.
  «Но это сделало бы тебя очень, очень больным. Тяжелая деменция. Возможно, навсегда».
  «Может быть, он не успел ввести всю дозу во флакон. Знаете, смертельна дозировка, а не само вещество. Мы все ежедневно потребляем сурьму, ртуть и мышьяк. Но не в количествах, которые причиняют нам какой-либо вред. Черт, вода может убить тебя. Выпейте достаточное количество слишком быстро, и дисбаланс натрия может остановить ваше сердце».
  Вот и все, сообщил Сакс. Ни отпечатков пальцев, ни следов, никаких других следов.
  Не было обнаружено никаких зацепок в жилом доме Бельведер или рядом с ним. Никто не видел, чтобы мужчина, изображавший пожарного, раздавал отравленный кофе. Команда, посланная проверить мусорные баки в этом районе, не обнаружила других контейнеров с испорченным напитком. Видео с камер наблюдения не помогли.
  Лон Селитто все еще находился в критическом состоянии и без сознания — и поэтому не мог дать им никакой дополнительной информации о субъекте, хотя Райм сомневался, что он был настолько небрежен, чтобы раскрыть что-либо о себе, когда раздавал испорченный кофе.
  Мел Купер проверил с исследовательской группой, что Лон
  Селлитто собрался и узнал, что им не удалось найти ничего, что имело бы отношение к числовому сообщению. Хотя кое-что они получили. Пришел меморандум от других офицеров по особо важным делам, которым Селлитто «поручил», как его глаголить, исследовать татуировку многоножки.
  От: Оперативная группа Субъекта 11-5
  Кому: Дет. Лон Селитто, капитан Линкольн Райм
  Re: Многоножка
  Нам не удалось найти связи между конкретными преступниками в прошлом и субъектом в данном случае, что касается татуировок многоножек. Мы узнали это:
  Многоножки — членистоногие класса Chilopoda подтипа Myriapoda. У них есть одна пара ног на каждый сегмент тела, но не обязательно сто ног. Их может быть от двух десятков до трехсот. Самые крупные имеют длину около фута.
  Только у многоножек есть «форципулы», представляющие собой видоизмененные передние ноги, расположенные сразу за головой. Эти ноги хватают добычу и через игольчатые отверстия доставляют яд, который парализует или убивает. У них есть ядовитые железы на первой паре ног, образующие клешнеобразный придаток, который всегда находится сразу за головой. Форципулы не являются настоящими ротовыми органами, хотя они используются для захвата добычи, введения яда и удерживания ее. к пойманной добыче. Ядовитые железы проходят через трубку почти до кончика каждой насадки.
  В культурном отношении многоножки изображаются с двумя целями: во-первых, для запугивания врагов. Образ ходячей змеи, вооруженной ядовитыми клыками, затрагивает коренные страхи людей. Нам встретилась цитата тибетского буддиста: «Если вам нравится пугать других, вы перевоплотитесь в многоножку».
  Во-вторых, многоножки символизируют вторжение в, казалось бы, безопасные места. Многоножки поселятся в обуви, кроватях, диванах, колыбелях, ящиках комодов. Теория состоит в том, что насекомое воплощает идею о том, что то, что мы считаем безопасным, на самом деле таковым не является.
  Обратите внимание, что у некоторых людей есть татуировки по мотивам «Человеческой многоножки» , особенно плохого и грубого фильма, в котором три человека сшиты вместе, чтобы сформировать то, что следует из названия. Эти татуировки не имеют ничего общего с насекомым-многоножкой.
  — Читается как плохая курсовая работа, — пробормотал Райм. «Бред, но распечатайте и приклейте на пленку».
  Раздался дверной звонок, и он с удивлением заметил, что все остальные в комнате вздрогнули. Купер и Сакс опустили руки возле своего оружия — последствие сегодняшней попытки нападения. Хотя он сомневался, что субъект вернется, а уж тем более объявит о своем прибытии звонком.
  Том проверил дверь и впустил Рона Пуласки в таунхаус.
  Он вошел, заметил обеспокоенные лица всех и спросил: «Что случилось?»
  Ему рассказали о попытке нападения.
  «Отравить тебя, Линкольн? О чувак."
  «Все в порядке, Новичок. Все еще здесь, чтобы мучить тебя. Как прошла работа под прикрытием?
  «Думаю, я справился».
  "Расскажи нам."
  Он объяснил, как прошла поездка в похоронное бюро, встреча с адвокатом, нежелание этого человека говорить много или раскрывать информацию о своих клиентах.
  Юрист. Интересный.
  Пуласки продолжил: «Думаю, я победил его. Я назвал тебя сукиным сыном, Линкольн».
  «Это подойдет тебе?»
  «Да, чувствовал себя хорошо».
  Райм рассмеялся.
  «Тогда я сделал то, что ты мне сказал. Я предположил – ничего конкретного не сказал – но предположил, что работал с Логаном. И что я недавно общался.
  — Ты получил карту?
  "Нет. И Веллер не предложил. Он держал свои карты близко к груди».
  — И ты не хотел переигрывать.
  Пуласки сказал: «Мне нравится то, что вы только что сказали. Ты отбросил мое клише своим собственным.
  Ребенок действительно пришел в себя. «Что-нибудь, что вы могли бы сделать вывод?»
  «Я пытался узнать, из Калифорнии ли он, но он не сказал. Но он был загорелым. Выглядел здоровым, лысеющий, коренастый. Южный акцент. Звали Дэйв Уэллер. Я его проверю.
  "Очень хорошо. Посмотрим, сделает ли он ход. Если нет, я поговорю с Нэнси Лорел в офисе окружного прокурора о том, чтобы получить повестку в суд для сбора записей похоронного бюро. Но это последнее средство; Я хочу, чтобы ты оставался в игре как можно дольше. Хорошо. Неплохая работа, Новичок. Ждем. Теперь: к поставленной задаче. Субъект Одиннадцать-Пять. Ему еще нужно завершить свое сообщение. 'второй.' 'сорок.' 'семнадцатый.' Он еще не закончил. Я хочу знать, куда он собирается нанести следующий удар. Мы должны двигаться дальше».
  Он подошел ближе к карте. «Ответы где-то есть», — подумал он. Ответы на то, куда он нанесет следующий удар, кем он был, какова могла быть его цель в организации этих ужасных атак.
  Но это были ответы, столь же затененные, как мокрое небо Нью-Йорка.
  582 E. 52 ND S Street ( ПАРКОВКА B ELVEDERE )
  — Жертва: Брэйден Александр
  — Не убит
  — Субъект 11-5
  — Посмотреть детали предыдущих сцен.
  - Шесть футов
  — Желтая латексная маска
  — Желтые перчатки
  — Возможно, мужчина на изображении Identi-Kit.
  — Возможно комбинезоны
  — Вероятно, со Среднего Запада, в Западной Вирджинии, горы — другая сельская местность
  — Был скальпель
  — Усыплен пропофолом
  — Как получилось? Доступ к медицинским товарам? (Никаких местных краж)
  — Потенциальная зона поражения
  — Под гаражом
  — Инфраструктура аналогична другим сценам.
  — ИФОН
  — КонЭд
  - Линия экстренной связи Метро-Северная железная дорога
  — Тату
  — Имплантаты
  — «17-й»
  — Загружен концентрированным никотином
  — Семья Пасленовых
  — Слишком много мест для поиска
  — Наручники
  — Общий, не может быть получен
  — След от полиэтиленового пакета
  — Человеческий альбумин и хлорид натрия (в планах пластическая операция?)
  - "Нет. Надпись на пакете размером 3 дюйма красными водорастворимыми чернилами.
  — Хлорноватистая кислота
  — Обычно используется для очистки воды, но не в предыдущих местах или здесь, поэтому может быть ядом для будущих атак (однако слишком много источников, чтобы найти)
   СИДНИ - ПЛЕЙС , БРУКЛИН - ХАЙТС ( КВАРТИРА ПЭМ УИЛЛОБИ )​​​
  — Жертва: Сет МакГуинн
  — Не убит, легкие травмы
  — Субъект
  — Тату красная многоножка
  - Подтверждено, что у него была тату-машинка American Eagle.
  — Соответствует общему описанию предыдущих атак.
  — Комбинезоны
  — Усыплен пропофолом
  — Как получилось? Доступ к медицинским товарам? (Никаких местных краж)
  — Одноразовый шприц для подкожных инъекций American Medical, 31 калибр.
  — Используется преимущественно в пластической хирургии.
  — Токсичный экстракт растения белой банаберри (глаза куклы)
  — Кардиогенный
  — Отсутствие выступов трения
  — Следов нет (был в ботинках)
  — Наручники
  — Общий, не может быть получен
  - След:
  — Волокна по чертежу/технологической схеме
  — След цикутоксина, вероятно, с более ранней сцены.
  РАЙМ ГОРОДСКОЙ ДОМ​​​
  — Субъект
  — Отсутствие выступов трения
   — Никаких следов (пинеток)
  — Талантливый взломщик замков (использовали отмычку?)
  - Волосы
  — Щетина на бороде, но, вероятно, из предыдущей сцены.
  — Токсин
  — Треметол из змеиного корня
  
  
  ГЛАВА 50
  Оставить отравленный виски Райму было так же приятно, как и ожидал Билли Хейвен. На самом деле больше.
  Частично это было связано с необходимостью сорвать расследование криминалиста. Но отчасти это было связано и с азартом игры. Прокрался внутрь, прямо под носом мужчины, в то время как он и его сообщники находились в вестибюле, наблюдая за волнением в парке.
  Темнокожий мужчина…
  Пробираясь через Ист-Виллидж, Билли размышлял о том, что Заповеди учитывают почти все, что касается Модификации. Но некоторые непредвиденные обстоятельства не были учтены. Это как отравить судебно-медицинского эксперта, который все предвидел.
  Сейчас он выполнял аналогичную миссию.
  Вы должны быть готовы импровизировать.
  Жители этой части города казались измотанными, нечистоплотными, рассеянными и напряженными. После неудачной поездки в больницу в Марбл-Хилл и побега он испытывал определенное презрение к тем, кто находился на улицах Бронкса, но по крайней мере, он видел множество семей, которые вместе ходили по магазинам, вместе ходили в закусочные, направлялись на школьные мероприятия или обратно. Здесь каждый как будто сам по себе. В основном люди лет двадцати с небольшим, в поношенных зимних пальто и уродливых ботинках, защищающих от серо-желтой слякоти. Несколько пар, но даже их, казалось, сблизило либо безродное увлечение, либо отчаяние. Никто не появился по-настоящему влюбленным.
  Он жалел их, но чувствовал и презрение к этим людям.
  Билли, естественно, подумал о «Милой девушке». Но теперь ему не было грустно. Все будет хорошо. Он был уверен. Все будет сделано правильно. Полный круг.
  Правило кожи…
  Он прошел еще несколько кварталов, пока не дошел до витрины магазина. Табличка на двери гласила: «Открыто» , но внутри никого не было, даже в самом магазине, хотя сзади он мог видеть тень движения. Он рассматривал произведения искусства, плакаты и фотографии в витринах. Супергерои, животные, флаги, монстры. Лозунги. Рок-группы.
  Тысяча примеров татуировок.
  По большей части глупо, коммерчески и бессмысленно. Например, телешоу и реклама на Мэдисон-авеню. Он мысленно усмехнулся проявленной безвкусице.
  «Как искусство кожи изменилось с течением времени», — размышлял Билли. В древние времена нанесение чернил было серьезным делом. Первую тысячу или более лет своего существования татуировка не была в первую очередь украшением. До 1800-х годов боди-арт носил ритуальный характер и был связан с религией и социальной структурой. Первобытные люди делали себе татуировки по ряду практических причин: для определения класса или племени, для Например, или подлизываться к тому или иному богу. Искусство служило и еще одной важной причине: идентификации вашей души для входа в подземный мир; если бы ты не был отмечен при жизни, ты был бы отвергнут привратником и после смерти скитался бы по земле, рыдая вечно. Чернила также действовали как барьер, препятствующий миграции вашей души из тела (происхождение боди-арта с цепями и колючей проволокой, столь распространенного в наши дни на бицепсах и шее). И на первом месте в списке причин, по которым люди наносили себе татуировки, было открытие портала, чтобы злые духи покинули тело, как осы из открытого окна машины — духи, которые, скажем, подталкивали бы их к тому, чего они не хотели делать.
  Например, получение удовольствия от крови.
  Зал Олеандра…
  Его размышления исчезли, когда Билли надел желтые латексные перчатки и открыл дверь, после чего раздался звонок.
  — Выйдем через минуту, — раздался голос сзади.
  "Не беспокойся." Билли оглядел крошечный магазин. Стулья, массажные столы для бомжей и плеч, аппараты, трубки и иглы. Хорошая вещь. Он посмотрел на фотографии довольных покупателей и пришел к выводу, что, даже если большинство работ, произведенных магазином, были дерьмом, Т.Т. Гордон был талантливым художником.
  Достав из рюкзака иглу для подкожных инъекций, наполненную пропофолом, Билли перевернул висящую на двери табличку в положение «Закрыто» и запер защелку. Он направился к мерцающей занавеске из бус, отделяющей переднюю комнату от задней.
  
  
  ПЯТНИЦА, 8 НОЯБРЯ.
  IV
  ПОДЗЕМНАЯ
  ЖЕНЩИНА​
  
  
  
  ГЛАВА 51
  8:00 УТРА
  Вот такой момент, когда вы заканчиваете сложный мод и задаетесь вопросом: успешна ли работа? Или вы испортили вполне себе хороший кусок кожи и, возможно, чью-то жизнь в обозримом будущем?
  Вот о чем думал Билли Хейвен сегодня утром, лежа в постели в своей мастерской на Канал-стрит. Вспоминая некоторые из его более сложных модов. Вы только что нарисовали последнюю строку (вам всегда хочется продолжать, но вы должны знать, когда остановиться). И вы кладете свой Freewire, или American Eagle, или Baltimore Street, или Borg и сидите сложа руки, раздраженный и нервный, впервые просматривая готовую работу.
  Поначалу работа представляет собой просто неразличимую массу крови и вазелина и, если она большая, пару антипригарных бинтов.
  Ах, но под ней, сейчас неузнаваемая, скрывается красота, которая скоро откроется.
  Ты надеешься.
  Подобно доктору Моро, разворачивающему повязки своих подданных и обнаруживающему успешное создание прекрасного Женщина-кошка, с миндалевидными глазами и распущенными седыми сиамскими волосами. Или Человек-Птица с желтыми когтями и павлиньим оперением.
  То же самое и с Модификацией. На первый взгляд — полиции и жителям Нью-Йорка, парализованным при мысли о том, чтобы спуститься в подвалы, — преступления казались загадкой. Какие-то убийства, какие-то пытки, какие-то любопытные послания, случайные локации, случайные жертвы, убийца, одержимый кожей и ядами.
  Но внизу: идеальный дизайн. И вот пришло время приподнять кровавую завесу бинтов и взглянуть на Модификацию во всей красе.
  Он сбросил простыни и одеяло и сел, снова взглянув на переднюю часть своих бедер.
  
  У него были хорошие и грустные воспоминания, когда он видел эти имена. Но после сегодняшнего дня он знал, что плохие пройдут.
  Его родители, Милая Девушка.
  Его часы гудели. Он взглянул на него. Вскоре последовала вторая вибрация.
  Билли оделся и провел следующий час, убирая мастерскую: набивая мешки для мусора одеждой, которую он носил на местах убийств, постельным бельем, салфетками, бумажными полотенцами, пластиковое серебро, тарелки — все, что может быть гнездом для его ДНК или отпечатков пальцев.
  Он вынес сумки на улицу в холодное, мокрое утро — от первого вздоха на улице у него защипало в носу — и поставил их на обочину. Он ждал. Через три минуты шумный грузовик Департамента санитарии остановился, и рабочие спрыгнули с кузова, собирая мусор на этой короткой темной улице.
  Он записал точное время прибытия грузовиков, чтобы убедиться, что мусор не будет лежать на улице дольше нескольких минут; он узнал, что полиция имеет право разбирать ваш мусор на общественных улицах.
  С скрипом коробки передач и вздохом загазованного выхлопа грузовик исчез. Самые компрометирующие доказательства исчезли. Он вернется позже — возможно, через неделю или около того — и подожжет это место, чтобы уничтожить остальное. Но на данный момент этого было достаточно. Маловероятно, что полиция найдет подземное логово в ближайшее время.
  С этой мыслью — о полиции — он задумался о Линкольне Райме. Он ничего не слышал о том, что мужчина заболел от яда. Это напомнило ему, что план сорвать великого предтечу оказался не так эффективен, как мог бы быть. Но он не придумал другого способа ввести яд в кровь мужчины. Виски казался лучшим выбором. Возможно, что-то другое было бы лучше.
  Тем не менее, как он уже подумал ранее: были успешные сражения и неудачные. Но в войне Модификаций в конечном итоге он победит.
  Билли вернулся в квартиру и продолжил собирать вещи.
  Он ходил из террариума в террариум. Фоксглав, болиголов, табак, ангельские трубы. Он полюбил растения и токсины, которые они производят. Он пролистал некоторые сделанные им наброски.
  Он спрятал их в рюкзак вместе с блокнотом с заповедями модификации. Хотя в конце Заповедей он написал указание, сводившееся к следующему: « Уничтожь саму эту священную книгу» , он не мог заставить себя сделать это. Он не был уверен, откуда взялось это нежелание уничтожать страницы. Возможно, дело было в том, что Заповеди были средством облегчить боль, которую он перенес из-за потери Прекрасной Девочки.
  Или, может быть, потому, что это было просто изумительное произведение искусства, предложения так тщательно написаны элегантным почерком Билли — столь же сложным, как десятицветная модификация девственно белой кожи с использованием дюжины различных игл для подкладки и шести или семи шейдеров. Слишком красиво, чтобы прятаться от мира.
  Он застегнул рюкзак, а затем подошел к верстаку и упаковал полдюжины инструментов и прочный удлинитель в брезентовую сумку для снаряжения. Он добавил большой запечатанный термос. Затем надел коричневую кожаную куртку и темно-зеленую кепку «Мец».
  Его часы гудели. Затем второе напоминание.
  Пришло время исправить все ошибки этого беспокойного мира.
  
  
  ГЛАВА 52
  Линкольн Райм вернулся в свою гостиную. Он просыпался несколько раз, пытаясь разгадать загадку татуировок. Никакие идеи не расцвели. Затем он снова погрузился в сон, наполненный мечтами, такими же бессмысленными, как и большинство других. Он окончательно проснулся в 6 утра и вызвал Тома для ускоренной утренней рутины.
  Пуласки, Купер и Сакс тоже вернулись и сгрудились в гостиной, борясь с теми же тайнами, которые отказались разгадать, когда наступила полночь.
  Райм услышал жужжание мобильного телефона и, оглянувшись через комнату, увидел, как Пуласки вытаскивает телефон из кармана. Жужжал предоплаченный телефон, а не его собственный iPhone.
  Это означало операцию под прикрытием.
  Молодой человек посмотрел на экран. И этот олень в свете фар выглядит сформированным. Офицер сменил свой похоронный костюм, но, тем не менее, оделся под прикрытием: джинсы, футболка и темно-синий свитер с V-образным вырезом. Беговая обувь. Не совсем бандитский наряд мафии, но лучше, чем рубашка-поло и кроссовки Dockers.
   Криминалист сказал: «Это адвокат? Из похоронного бюро?
  Пуласки сказал: «Правильно. Должен ли я позволить ему оставить сообщение?»
  «Он не будет. Ответить. Всем остальным, тихо!»
  На мгновение Райм подумал, что Пуласки вот-вот замерзнет. Но взгляд молодого человека сфокусировался, и он поднял трубку. По какой-то причине он отвернулся от остальных, чтобы продолжить более или менее приватный разговор.
  Райм хотел услышать это, но он делегировал работу по поиску сообщников покойного Часовщика – невиновных или смертоносных – Пуласки, и микроменеджмент больше не входил в обязанности Райма. В его обязанности даже не входило указывать офицеру, что и как делать. Райм был всего лишь гражданским консультантом; Пуласки был официальным сотрудником правоохранительных органов.
  Через несколько минут Пуласки отключился и повернул обратно. «Веллер хочет меня видеть. И один из его клиентов тоже.
  Райм поднял бровь. Это было даже лучше.
  — Он остановился в «Хантингтон Армс». Западная Пятьдесят Шестая.
  Райм покачал головой. Он не знал этот отель. Но Мел Купер поискал это место. «Один из тех бутиков на Вест-Сайде».
  Это было к северу от Адской Кухни, района города, названного в честь опасного района викторианского Лондона, который когда-то был кишащим бандитами притоном преступности. Теперь это было олицетворение джентрификации, хотя отдельные блоки ветхого цвета остались. Отель, который описал мужчина, объяснил Купер, находился в квартале, в котором располагались рестораны и отели с завышенными ценами.
   Пуласки сказал: «Мы собираемся встретиться через полчаса. Как мне с этим справиться?»
  «Мэл, какова планировка района и отеля?»
  Технология была отправлена в Google Earth на одном компьютере и в Департамент строительства Нью-Йорка на другом. Менее чем за шестьдесят секунд он вывел на главный монитор вид улицы сверху и план самого отеля.
  На 56-й улице был открытый дворик, который мог бы стать отличным местом для наблюдения, если бы погода была менее арктической, но сегодня встреча должна была состояться внутри.
  «Сакс, можем ли мы вызвать группу наблюдения в вестибюле?»
  "Я позвоню. Посмотрите, что я могу сделать». После нескольких минут разговора по телефону она сказала: «Нет времени перебирать каналы. Но я потянул за ниточки в серьезных делах. Через двадцать минут внутри будут двое агентов под прикрытием.
  — Нам понадобится более масштабная операция, Пуласки. Вы должны выиграть время. Несколько дней. Как он звучал? Ему показалось, что это срочно?
  Проведя рукой по светлым волосам, офицер сказал: «Не совсем. У него есть идея, которую он хочет предложить, у меня сложилось впечатление. Он сказал мне не парковаться перед отелем, если я за рулем. Он был красивым, знаете ли, загадочным. По телефону ничего говорить не собирался».
  Райм оглядел его. — У тебя есть кобура на щиколотке?
  — Лодыжка… о, запасной вариант? У меня даже его нет».
  «Не для резервного копирования. Твой единственный кусочек. Вас могут обыскать. И большинство фрискеров останавливаются на бедре. Сакс?
   Сакс сказал: «Я его подключу. Телохранитель Смит и Вессон. Три восемьдесят. В него встроен лазер, но не беспокойтесь об этом. Используйте прицелы. Она порылась в ящике и протянула ему маленький черный автомат. «Я покрыл прицелы лаком для ногтей. Легче локализовать цель при плохом освещении. Тебе нравится огненно-розовый?
  «Я справлюсь».
  Она протянула ему небольшую тканевую кобуру с кожаным ремешком с пряжкой. Райм вспоминает, что ей никогда не нравились застежки-липучки для фиксации оружия. Амелия Сакс мало что оставляла на волю случая.
  Пуласки закинул ногу на ближайший стул и пристегнул кобуру. Это было незаметно. Затем офицер осмотрел маленький коробчатый пистолет. Он зарядил патрон, взял у Сакса еще одну пулю и зарядил ее в магазин. Шесть в коридоре, один в спальне. Он вставил магазин обратно.
  «В чем притяжение?»
  "Это тяжело. Девять фунтов.
  "Девять. Хорошо."
  «И только двойного действия. Ваш палец почти полностью возвращается назад, прежде чем он выстрелит. Но он маленький, как пескарь. Оставьте предохранитель выключенным. Я даже не знаю, почему они добавили один. С такой тягой.
  "Понятно."
  Пуласки посмотрел на часы. — У меня есть двадцать пять минут. Нет времени на провод.
  — Нет, не существует, — согласился Райм. — Но у группы наблюдения будут микрофоны. Тебе нужен бронежилет?
  Качает головой. «Они это заметят быстрее, чем кусок. Нет, я войду чистым.
   "Вы уверены?" — спросил Сакс. «Все зависит от вас».
  "Я уверен."
  «Тебе нужно их выманить, Новичок. Скажите им, что хотите встретиться снова. Ведите себя скромно и осторожно, но настаивайте. Даже если он в другом штате. Мы привлечем Фреда Деллрэя. Федеральная поддержка. Они шпионят правильно. И больше никуда с ними не ходи. Мы не сможем за вами следить».
  Пуласки кивнул. Он вышел в коридор и посмотрел на себя в зеркало. Он немного растрепал волосы. — Я достаточно непостижим?
  Райм сказал: «Вы — воплощение беспринципности».
  «Тоже опасно», — сказал Мел Купер.
  Офицер улыбнулся, надел пальто и исчез в вестибюле городского дома.
  Криминалист позвонил: «Держите нас в курсе».
  Услышав, как дверь открылась воющему ветру, Райм спросил себя: «И что это за бессмысленная просьба?»
  
  
  ГЛАВА 53
  Вы можете сделать это.
  Рон Пуласки внимательно следил за своими шагами по тротуару в западных 50-х годах, покрытому серым снегом и еще более серым льдом. Его дыхание вырвалось тонкими облаками в безжалостно холодном воздухе, и он понял, что ему трудно чувствовать пальцы.
  Усилие на спусковом крючке девять фунтов? Думая о пистолете «Смитти Телохранитель» на своей лодыжке. Его стандартное оружие, Glock 17, имело тягу в три раза меньше. Конечно, проблема заключалась не в усилии нажать на спусковой крючок. Девять фунтов усилий легко выдержит любой человек старше шести лет. Проблема была в точности. Чем сильнее нажать на спусковой крючок, тем менее точным будет выстрел.
  «Но до перестрелки не дойдет», — напомнил себе Пуласки. И даже если бы это произошло, в отеле разместилась бы группа поддержки, готовая поддержать его.
  Он был… Иисус! Улица закружилась. Он чуть не оказался на заднице из-за куска льда, которого не видел, и от удивления тяжело вздохнул, вдыхая воздух настолько холодный, что он обжигал.
   Ненавижу зиму.
  Затем напомнил себе, что это еще даже не зима, а всего лишь провал осени.
  Он посмотрел вверх, сквозь мокрый снег. Через три квартала — длинные кварталы, кварталы через весь город — он мог видеть отель. Красный неоновый диск, часть логотипа.
  Он увеличил темп. Всего пару дней назад он, Дженни и дети провели ночь перед камином, потому что в доме возникла проблема с газопроводом. Холод проник в дом, и он разжег огонь: настоящие дрова, а не «Дюрафлейм», дети в пижамах и спальных мешках рядом, а они с Дженни на надувном матрасе. Пуласки рассказывал худшие анекдоты — детские шутки — пока дети не заснули.
  И он и Дженни яростно обнимались, пока ласка холода не исчезла под их совмещенными телами. (Нет, не это, конечно; они были в таких же целомудренных и смешных пижамах, как детские.)
  Как ему хотелось сейчас вернуться к своей семье. Но он отбросил эти мысли.
  Под прикрытием. Это была его работа. Его единственная работа. Дженни была замужем за Роном Пуласки, а не за Стэном Валенсой. Детей не существовало.
  И Линкольн Райм, и Амелия Сакс тоже.
  Все, что имело значение, — это найти соратников покойного и не очень оплакиваемого Часовщика. Кто они? Что они задумали? И самое главное: был ли у убийцы преемник?
  У Рона Пуласки была мысль на эту тему, хотя он решил ничего не говорить Линкольну и Амелии, опасаясь, что он будет выглядеть глупо, если окажется, что он не прав. (Опять травма головы. Она мучила его каждый день, каждый день.)
  Его теория заключалась в следующем: сам адвокат был главным соратником Часовщика. Он лгал, что никогда не встречался с этим человеком. Он оказался настоящим адвокатом — они это проверили. И имел фирму в Лос-Анджелесе. (Ассистент, поднявший трубку, сказал, что г-на Веллера увезли из города по делам.) Но веб-сайт выглядел рискованным — голым — и на нем был указан только почтовый ящик, а не почтовый адрес. Тем не менее, предположил Пуласки, это было типично для места преследования машин скорой помощи.
  И каков был здесь план Веллера?
  Возможно, то же самое, что и у Пуласки. В конце концов, зачем приезжать в Нью-Йорк собирать прах, если было бы гораздо проще и дешевле просто отправить его семье FedEx?
  Нет, Пуласки теперь еще больше убедился, что Веллер сам приехал сюда на рыбалку — чтобы найти других партнеров Часовщика, который был своего рода генеральным планировщиком, который вел несколько проектов одновременно, не сообщая никому об этом. коллеги, что остальные вообще существуют. Он догадался, что…
  Его телефон завибрировал. Он ответил. Это был офицер полиции Нью-Йорка из команды отеля. Он и его партнер находились на позициях в вестибюле и баре. Пуласки сообщил подробности внешности Веллера, но агент под прикрытием сообщил, что в вестибюле пока нет никого, подходящего под это описание. Однако было еще рано.
  — Я буду там через пять-шесть минут.
  «К», — сказал мужчина с безмятежностью, которая успокоила Пуласки. Они отключились.
  Пронесся порыв ветра. Пуласки плотнее закутался в пальто. Ничего хорошего не принёс. Они с Дженни говорили о том, чтобы добраться до пляжа, любого пляжа. Дети были на уроке плавания, и он был очень с нетерпением жду возможности отвезти их к океану. Они побывали на нескольких озерах в северной части штата, но песчаный пляж с грохотом волн? Чувак, им бы хотелось…
  «Привет, мистер Валенса».
  Пуласки резко остановился и обернулся. Он попытался скрыть свое удивление.
  В десяти футах позади него находился Дэйв Уэллер. Что происходило? Они были еще в двух кварталах от отеля. Веллер остановился и стоял под навесом еще не открытого зоомагазина.
  Пуласки подумал: «Веди себя круто». "Привет. Думал, мы встретимся в отеле. Кивок на улицу.
  Веллер ничего не ответил, просто оглядел Пуласки с ног до головы.
  Офицер сказал: «Адский день, да? Это отстой. Вот уже почти неделю то и дело льет дождь. Он чуть не сказал: «В Лос-Анджелесе этого не получишь». Но тогда он не должен был знать, что у адвоката есть офис (или неофис) в Калифорнии. Конечно, возможно, было бы менее подозрительно и более загадочно сообщить Веллеру, что он провёл кое-какую домашнюю работу над этим человеком. Трудно сказать.
  Черт, эти тайные дела, тебе действительно нужно было думать заранее.
  Пуласки присоединился к Веллеру перед зоомагазином, вне мокрого снега. В окне, сразу за ними, стоял мутный аквариум.
  Пляж, любой пляж…
  Веллер сказал: «Думаю, так будет безопаснее». Опять этот слабый южный акцент.
  Но, конечно, Стэн Валенса мог бы задаться вопросом, почему безопасность является проблемой. Он спросил: «Безопаснее?»
  Но Веллер ничего не сказал в ответ. Он не носил шапки, и его лысина была покрыта влагой.
  Пуласки пожал плечами. «Вы говорили, что у вас есть клиент, который, возможно, захочет встретиться со мной».
  "Может быть."
  «Я занимаюсь импортом-экспортом. Это то, что нужно вашему клиенту?»
  "Может быть."
  — А что конкретно ты имеешь в виду?
  «Именно» было бы лучше, чем «конкретно». Крутые парни не стали бы использовать слово на букву S.
  Голос Веллера понизился, его было трудно услышать из-за ветра. «Вы знаете тот проект, который Ричард реализовал в Мексике?»
  Желудок Пуласки заурчал. Становится еще лучше. Мужчина имел в виду попытку нападения на мексиканского офицера по борьбе с наркотиками, произошедшую несколько лет назад. Логан разработал тщательно продуманный план убийства федерала . Это было здорово. Если Веллер и знал об этом, он был не совсем тем, за кого себя выдавал.
  Моя теория…
  "Конечно. Я знаю это. Он сказал мне, что этот засранец все облажался, Райм.
  Значит, адвокат все-таки знал о криминалисте. Пуласки добавил: «Но Ричард придумал хороший план».
  «Да, это было». Веллер, казалось, чувствовал себя более комфортно теперь, когда Пуласки сообщил ему некоторые неизвестные публично подробности о Ричарде Логане. Он придвинулся ближе. «Что ж, моему клиенту, возможно, будет интересно поговорить с вами об этой ситуации».
  Ваш клиент или вы? Пуласки задумался. Он не сводил глаз с Веллера. Это было тяжело, но он не дрогнул.
   — О чем тут говорить?
  Веллер уклончиво сказал: «Может возобновиться интерес к альтернативному подходу к ситуации. В Мексике. Мистер Логан работал над этим, когда умер.
  «Я не уверен, о чем мы говорим», — сказал Пуласки. «Новый подход».
  "Ой."
  «Если это будет выгодно всем».
  «Какое преимущество?» – спросил Пуласки. Это казалось хорошим вопросом.
  "Значительный."
  Это не показалось мне особенно хорошим ответом. Но он знал, что в такие игры нужно играть — ну, он предполагал, что так и есть, поскольку все, что он узнал о работе под прикрытием, было в основном из «Голубой крови» и фильмов.
  «Мой клиент ищет людей, которым он может доверять. Возможно, вы один из этих людей. Но нам нужно будет проверить тебя подробнее.
  — Мне тоже придется кое-что проверить.
  «Мы этого ожидали. И, — медленно произнес Веллер, — моему клиенту понадобится кое-что от вас. Чтобы показать свою приверженность. Можешь принести что-нибудь к столу?»
  — Что за «что-то»?
  «Чтобы заработать деньги, нужно тратить деньги», — сказал Веллер.
  Итак, его попросили инвестировать. Наличные. Хороший. Гораздо лучше, чем приносить им голову конкурирующего торговца наркотиками, чтобы доказать свою лояльность.
  «Это не проблема», — пренебрежительно сказал Пуласки, как будто он мог прыгнуть в свой частный самолет, полететь в Швейцарию и забрать сотни пачек из своего частного банка.
  «Что бы вы хотели откашлять?»
   Это был тупик. Было трудно получить деньги на спецоперации. Руководство знало, что всегда есть шанс потерять его. Но он понятия не имел, каковы пределы. Что они будут делать в «Голубой крови» ? Он пожал плечами. «Сто тысяч».
  Веллер кивнул. «Это хорошая цифра».
  И тогда Пуласки подумал: откуда он узнал, что я иду этой дорогой? К отелю было три или четыре возможных подхода. И, черт возьми, если уж на то пошло, откуда он знал, что я пойду пешком, а не возьму такси или поеду? Ранее Уеллер упомянул о парковке перед отелем Huntington Arms.
  Один из ответов заключался в том, что Веллер или кто-то еще следил за Пуласки.
  И тому была только одна причина. Чтобы его подставить. Возможно, он видел, как он выходил из Райма, и нашел владельца городского дома.
  И вот я без гребаного провода, в двух кварталах от группы поддержки и с пистолетом на лодыжке, за тысячу миль отсюда.
  "Так. Рад, что это продвигается вперед. Позвольте мне разобраться с этими деньгами и…
  Но Веллер не слушал. Его глаза скользнули мимо Пуласки, который обернулся.
  Подошли двое неулыбчивых мужчин в кожаных куртках. Один с лохматыми волосами, другой с бритой головой.
  Заметив взгляд Пуласки, они выхватили пистолеты и бросились в атаку.
  Молодой офицер повернулся и побежал. Он преодолел всего два ярда, прежде чем третий убийца вышел из-за грузовика, где он ждал, и обхватил своей массивной рукой горло патрульного. и ударил офицера о окно зоомагазина.
  Веллер отступил назад. Наемный убийца приложил дуло пистолета к виску Пуласки, в то время как внутри магазина красочный тукан в яркой полинезийской клетке взъерошил перья и без особого интереса наблюдал за происходящим снаружи.
  
  
  ГЛАВА 54
  Райм позвонил Рэйчел Паркер и случайно позвонил сыну Лона Селитто.
  Молодой человек приехал в город из северной части штата Нью-Йорк, где работал после окончания SUNY в Олбани. Райм запомнил мальчика тихим и достаточно приятным человеком, хотя у него были проблемы с гневом и настроением, что часто встречается среди детей сотрудников правоохранительных органов. Но это было много лет назад, и теперь он казался зрелым и уравновешенным. Голосом, в котором не было ни малейшего бруклинского акцента Лона, Ричард Селитто сказал Райму, что состояние его отца практически не изменилось. Его по-прежнему относили к категории критических. Райм был рад, что молодой человек делает все возможное, чтобы поддержать бывшую Рэйчел и Селитто, мать Ричарда.
  После того, как он отключился, Райм передал Куперу обновление, которое на самом деле было вовсе не обновлением. Он подумал, что это был один из самых ужасных аспектов отравления: вещество проникло в ваши клетки, разрушая нежные ткани в течение нескольких дней и недель после этого. Пули можно было извлечь, а раны зашить. Но яды прятались, обитали и убивали на досуге.
  Райм вернулся к таблице с изображениями татуировок.
  Что, черт возьми, ты пытаешься сказать? — снова задался вопросом он.
  Загадка, цитата, код? Он продолжал возвращаться к теории, что подсказки относятся к определенному месту. Но где?
  Его телефон снова завибрировал. Он нахмурился, глядя на идентификатор звонящего. Он этого не узнал.
  Он ответил. «Рифма здесь».
  «Линкольн».
  "Новобранец? Это ты? В чем дело?"
  "Да я-"
  «Где, черт возьми, ты был? Команда находится в отеле, где вы встречаетесь с Веллером. Или должны были встретиться. Они стоят на месте уже час. Ты так и не появился. Он строго добавил: «Мы были, как вы можете себе представить, немного обеспокоены».
  "Была проблема."
  Райм замолчал. "И?"
  «Меня вроде как арестовали».
  Райм не был уверен, что услышал. «Скажи еще раз».
  «Арестован».
  "Объяснять."
  «Я не добрался до отеля. Меня уже останавливали.
  «Я сказал, объясни. Не путайте.
  Мел Купер посмотрел в его сторону. Райм пожал плечами.
  «Здесь есть агент NYBI. Он хочет поговорить с тобой».
  Бюро расследований Нью-Йорка?
   «Наденьте его».
  — Здравствуйте, детектив Райм?
  Он не удосужился исправить название.
  "Да."
  «Это агент Том Эбнер, NYBI».
  — И что происходит, агент Эбнер? Райм старался быть терпеливым, хотя у него было ощущение, что Пуласки испортил работу под прикрытием и лишил их всех шансов узнать больше о сообщниках покойного Часовщика. А учитывая часть «Меня арестовали», провал, должно быть, был довольно серьезным.
  «Мы выяснили, что Рон — патрульный офицер полиции Нью-Йорка с хорошей репутацией, действующая служба. Но никто в штабе не знал ни о какой секретной группе, которой он руководил. Можете ли вы подтвердить, что Рон работал на вас над операцией?
  — Я гражданский, агент Эбнер. Консультант. Но да, он проводил операцию под руководством детектива Амелии Сакс, отдела особо важных дел. Возможность представилась очень быстро. У нас не было времени просматривать каналы. Сегодня утром Рон только что установил первый контакт с возможными преступниками.
  «Хм. Я понимаю."
  "Что случилось?"
  «Вчера с нами связался адвокат по имени Дэвид Уэллер из Лос-Анджелеса. Его оставила семья покойного Ричарда Логана – того самого осужденного?
  "Да." Райм вздохнул. И перед ним начало разворачиваться все фиаско.
  «Ну, мистер Уэллер сказал, что кто-то пришел в похоронное бюро и задавал много вопросов о мистере Логане. Похоже, он хотел встретиться с семьей или коллегами. и предположил, что он, возможно, захочет принять участие в некоторых незаконных сделках, которые Логан начал перед своей смертью. Я предложил укусить, чтобы узнать, что этот парень имел в виду. Г-н Веллер согласился помочь. Мы связались с ним, и он упомянул о каком-то преступлении в Мексике, в котором был замешан мистер Логан. Рон предложил деньги за участие в еще одной попытке убийства того же чиновника. Как только он назвал цифру, мы переехали.
  Иисус. Как самый распространенный укус проституции.
  Райм сказал: «Ричард Логан при жизни организовал несколько довольно сложных преступлений. Он не мог действовать в одиночку. Мы пытались найти некоторых из его сообщников».
  "Понятно. Но ваш офицер действительно раздвинул границы секретных операций.
  «Он никогда не делал подобных вещей раньше».
  «Меня это не удивляет. Как вы можете себе представить, адвокат Веллер был не слишком доволен всем этим. Но он не собирается подавать никаких жалоб».
  «Скажите ему, что мы ценим это. Можешь попросить Рона позвонить мне?
  "Да сэр."
  Они отключились, и через мгновение телефон в гостиной зазвонил еще раз. Это был тайный телефон Пуласки.
  "Новобранец."
  «Мне очень жаль, Линкольн. Я-"
  «Не извиняйся».
  «Я не очень хорошо с этим справился».
  «Я не уверен, что это сработало плохо».
  Наступила пауза. "Что ты имеешь в виду?"
  «Мы узнали одну вещь: Веллер и его клиенты — Семья Логана — не имеет никакой связи ни с кем из сообщников Часовщика или с какими-либо запланированными преступлениями. Иначе они бы тебя не вырубили».
  "Наверное."
  "Вы можете идти?"
  "Ага."
  «Что ж, хорошая новость в том, что мы можем позволить Часовщику покоиться с миром. Больше никаких отвлекающих факторов. Нам нужно поймать субъекта. Тащи свою задницу сюда. Сейчас."
  Он отключился прежде, чем молодой офицер сказал что-нибудь еще.
  Именно тогда зазвонил телефон Райма, и он получил известие о четвертом нападении.
  И когда он услышал, что убийство произошло в тату-салоне в центре Манхэттена, он сразу спросил, в каком именно.
  Услышав, что — что неудивительно — это магазин Т. Т. Гордона, Райм вздохнул и опустил голову. — Нет, нет, — прошептал он. На мгновение взгляды на смерть номер один и номер два соперничали. Затем первое возобладало, и Райм позвонила Сакс и сказала, что ей предстоит сыграть еще одну сцену.
  
  
  ГЛАВА 55
  Мелия Сакс вернулась с места последнего преступления по делу Субъекта 11-5. Тату-салон Т.Т. Гордона в Ист-Виллидж.
  Однако выяснилось, что сам Гордон жертвой не был. Он вышел из гостиной, когда субъект пробрался внутрь, запер дверь и проследовал в заднюю комнату для смертельного сеанса татуировки. Тело принадлежало одному из художников, работавших в гостиной, человеку по имени Эдди Бофорт. Он был переселенцем из Южной Каролины, переехал в Нью-Йорк несколько лет назад и, как Сакс узнал от Гордона, сделал себе имя в мире чернил.
  «Нам следовало бы пригласить кого-нибудь в тату-салон, Райм», — сказала она.
  «Кто бы мог подумать, что он окажется в опасности?» Райм был искренне удивлен, что субъект выследил художника. Как? Казалось маловероятным, но возможным, что он последовал за Гордоном от Райма. Но сообщество тату было бы небольшим, и до убийцы, должно быть, дошли слухи о том, что Гордон помогал с случай. Субъект услышал бы это и пошел бы в гостиную, чтобы убить его. Обнаружив, что его там нет, возможно, он просто решил дать понять, что помогать полиции — плохая идея, и выбрал жертвой первого попавшегося сотрудника.
  Пришло время отправить еще одно сообщение.
  Сакс описал сцену: Бофорт лежит на спине. Рубашки с него не было, а еще одну часть головоломки субъект вытатуировал у себя на животе. Она вытащила SD-карту из камеры и вывела снимки на экран.
  
  Рон Пуласки, вернувшийся из автокатастрофы по секретному заданию, стоял перед дисплеем, скрестив руки на груди. — Они не в порядке номеров: второй, сорок, семнадцатый и шестисотый.
  Райм сказал: «Хорошая мысль. Он мог бы пойти численно, если бы захотел. Либо приказ важен, либо он по какой-то причине хотел их перепутать. И мы снова порядковые, а не кардинальные. «Сорок» — единственное кардинальное число».
  Мел Купер теперь предположил: «Шифрование?»
  Это было возможно. Но комбинаций было слишком много, а общего ориентира не было. При взломе простого кода, в котором буквы преобразуются в цифры, вы можете начать с знания того, что буква «е» чаще всего встречается в английском языке и предварительно присвойте это значение наиболее часто встречающимся числам в коде. Но здесь цифр было слишком мало — и они были объединены со словами, что наводило на мысль, что цифры не означают ничего, кроме того, чем они кажутся, каким бы загадочным ни было это значение.
  Это все еще могло быть местоположение, но в этом числе не учитывались долгота или широта. Один или несколько адресов?
  Пуласки сказал: «Бофорт не был убит под землей».
  Райм заметил: — Нет, мотив субъекта здесь был другой: убить конкретно Т.Т. Гордона или хотя бы кого-нибудь в гостиной. Ему не нужно было следовать своему стандартному МО. А теперь давай посмотрим, что еще ты собрал, Сакс.
  Они с Купером подошли к смотровому столу. Оба надели перчатки и маски.
  «Никаких отпечатков пальцев или обуви», — сказала она. «У МЕНЯ анализ крови. Я сказал ему, что нам нужны результаты вчера. Он сказал, что все было наготове.
  «Другой след?» — спросил Райм.
  Сакс кивнул на несколько сумок.
  Криминалист рявкнул: «Мэл, давай».
  Пока Купер брал и осматривал каждую из них, а затем анализировал содержимое, Сакс просматривал остальные фотографии с места происшествия. Эдди Бофорт, руки которого были скованы за спиной и лежал на спине, как и остальные. Было очевидно, что у него были желудочно-кишечные симптомы и сильная рвота.
  Телефон зазвонил по знакомому номеру.
  Сакс рассмеялся. «Это как можно скорее».
  «Доктор, это Линкольн Райм», — сказал он судмедэксперту. "Что у тебя есть?"
   — Странно, капитан. Использование старого названия Райма. Это никогда не переставало быть одновременно резким и знакомым.
  "Как? Точно."
  «Жертва была убита аматоксином альфа-аманитином».
  «Гриб-смертная шапка», — сказал Купер. « Аманита фаллоидная ».
  «Вот и все», — сказал судмедэксперт.
  Райм хорошо их знал. Мухомор известен тремя вещами: запахом меда, очень приятным вкусом и способностью убивать эффективнее, чем любой другой гриб на земле.
  — А странная часть?
  «Дозировка. Я никогда не видел такой высокой концентрации. Обычно на смерть уходит несколько дней, но я думаю, он продержался около часа.
  «И довольно плохой час», — сказал Сакс.
  — Ну, это так, — сказал судмедэксперт, как будто ему это никогда не приходило в голову.
  — Какие-нибудь другие вещества?
  «Еще пропофол. Точно так же, как и остальные».
  "Что-нибудь еще?"
  "Неа."
  Райм поморщился и начал отключаться. Сакс позвонил: «Спасибо».
  "Вы-"
  Нажмите.
  — Продолжай, Мэл, — сказал Райм.
  Купер пропустил еще один образец следа через газовый хроматограф/масс-спектрометр. "Это-"
  — Не говори «странно», — отрезал Райм. «С меня достаточно странного».
  «Тревожно. Вот это слово».
   "Продолжать."
  «Нитроцеллюлоза, динитрат диэтиленгликоля, дибутилфталат, дифениламин, хлорид калия, графит».
  Райм нахмурился. "Сколько?"
  "Много."
  «Что такое, Линкольн?» – спросил Пуласки.
  «Взрывчатка. Порох, в частности. Бездымный — современная формула».
  Сакс спросил техника: «Из разряженного оружия?»
  "Нет. Немного настоящих зерен. Предварительный ожог.
  Пуласки спросил: «Он перезаряжает свои боеприпасы?» Это было разумное предложение. Но Райм на мгновение задумался, а затем сказал: «Нет, я так не думаю. Обычно перезаряжают только снайперы и охотники. И наш субъект не оставил никаких доказательств того, что он тоже. К огнестрельному оружию вообще особого интереса нет». Райм уставился на компьютерную распечатку результатов ГХ/МС. «Нет, я думаю, он использует сырой порох для самодельного взрывного устройства». Он вздохнул. «Яда недостаточно. Теперь он хочет что-нибудь взорвать».
  УЛИЦА С Т. МАРКС , 537
  — Жертва: Эдди Бофорт, 38 лет.
  — Сотрудник тату-салона TT Gordon's.
  — Вероятно, не предполагаемая жертва
  — Преступник: предположительно Субъект 11-5.
  — ХПК: отравление аматоксином альфа-аманитином (из Amanita phalloides, гриба-смертной шапки), полученным посредством татуировки.
  — На татуировке написано: «шестисотый».
   — Усыплен пропофолом
  — Как получилось? Доступ к медицинским товарам? (Никаких местных краж)
  — Наручники
  — Общий, источник невозможен.
  - След
  — Нитроцеллюлоза, динитрат диэтиленгликоля, дибутилфталат, дифениламин, хлорид калия, графит: бездымный порох.
  — Планируете использовать самодельное взрывное устройство?
  
  
  ГЛАВА 56
  Ты знаешь, как я скептически отношусь к мотивам.
  Сакс ничего не сказал, но о ее реакции рассказала широкая улыбка.
  Подойдя в инвалидной коляске к доскам доказательств, Райм продолжил: — Но бывают моменты, когда уместно спрашивать о них, особенно когда мы создали прочную доказательную базу. Что у нас есть. Возможность появления бомбы — возможность, заметьте — может вывести это из мира психотических преступников. Возможно, здесь действует рациональный мотив. Наш субъект не обязательно удовлетворяет глубоко укоренившееся стремление сделать Собирателя костей лучше. Я думаю, он имеет в виду что-то более расчетливое. Да-да, это могло бы быть хорошо», — с энтузиазмом добавил он. «Я хочу еще раз взглянуть на жертв».
  Команда просмотрела графики. Райм сказал: «Мы можем исключить Эдди Бофорта из уравнения. Его убили, потому что он оказался не в том месте и не в то время. На Лона, Сета и меня напали, чтобы замедлить нас. В рамках его плана было запланировано четыре нападения: мы разрушили два из них — Гарриет Стэнтон в больнице и Брэйдена. Александр в апартаментах «Бельведер». И два оказались успешными. Хлоя и Саманта. Почему эти четыре?» - прошептал Райм. «А что их поманило?»
  Сакс сказал: «Я не знаю, Райм. Они казались совершенно случайными… жертвами случая.
  Райм уставился на доску перед собой. «Да, сами жертвы случайны. А вдруг-"
  Пуласки выпалил: «А мест нет? Он притворился психом, чтобы отвлечь внимание от того факта, что в этих сценах есть что-то, что он хочет взорвать?»
  — Точно, Новичок! Райм осмотрел доски. “Местоположение, местоположение, местоположение.”
  Купер сказал: «Но что взорвать? И как?" Райм еще раз просмотрел фотографии с места преступления. Потом: «Сакс!»
  Она подняла бровь.
  «Когда мы не были уверены, откуда взялась хлорноватистая кислота, мы отправили на место происшествия патрульных, помните? Посмотреть, есть ли там системы распределения хлора.
  "Верно. Бутик в Сохо и ресторан. Они ничего не нашли».
  «Да, да, да, но я имею в виду не ту кислоту». Райм подошел ближе к монитору, изучая изображения. «Посмотри на те фотографии, которые ты сделал, Сакс. Прожекторы и батарейки. Ты их подставил ?»
  «Нет, это сделали первые ответчики». Она нахмурилась. «Я предполагал, что они это сделали. Они были там, когда я приехал. Обе сцены».
  «А офицер, который обыскивал туннель на наличие хлора, позже сказал, что стоял в центре прожекторов. Они все еще были там. Почему?" Он нахмурился и сказал Саксу: «Выясните, кто их подставил».
   Сакс схватила телефон и позвонила в отдел по расследованию преступлений в Квинсе. «Джоуи, это Амелия. Когда ваши люди снимали сцены «Незнайки Одиннадцать-Пять», вы привозили с собой галогены в какую-нибудь из них?… Нет. Она кивала. "Спасибо." Отключено.
  — Они никогда их не подставляли, Райм. Это были не наши огни». Затем она позвонила подруге в пожарную часть и задала тот же вопрос. После короткого разговора она отключилась и сообщила: «Угу. Они тоже не принадлежали ФД. И патруль не таскает с собой пятна в своих РМП. Это делает только служба экстренной помощи, и они ответили только позже».
  — И, черт возьми, — отрезал Райм, — готов поспорить, что в туннеле под Бельведером есть огни.
  Сакс: «Вот в чем заключаются бомбы, верно? Батарейки.
  Райм просмотрел изображения. «Батареи выглядят как двенадцативольтовые. Вы можете использовать галогенные батареи на батареях, которые намного меньше. Я уверен, что остальная часть гильзы заполнена порохом. Это великолепно. Никто не станет подвергать сомнению прожекторы и батарейки, стоящие по периметру места преступления. Любые другие загадочные посылки будут доложены и проверены командой по разминированию.
  «Но какова цель?» – спросил Купер.
  Кратковременное молчание нарушила Амелия Сакс. "Боже мой."
  — Что, Сакс?
  «ИФОН». Она вытащила из сумочки что-то похожее на визитную карточку. И быстро пошел к фотографиям с места преступления. — Черт, я пропустил это, Райм. Совершенно пропустил это».
  "Продолжать."
   Она постучала по экрану. «Эти желтые коробки с надписью IFON сбоку? Это интернет-кабели, принадлежащие компании International Fiber Optic Networks». Она протянула карточку. «А здание прямо над местом преступления Саманты Левин было штаб-квартирой IFON. Она работала на них. Я брал интервью у генерального директора сразу после ее смерти». Затем Сакс вызвал фотографии сцены с Хлоей Мур. "Там. Те же коробки.
  И еще один ящик был виден в туннеле под гаражом апартаментов «Бельведер».
  Сакс сказал: «В больнице в Марбл-Хилл, где было совершено нападение на Гарриет Стэнтон, я не спускался под землю в поисках каких-либо туннелей. Но я готов поспорить, что где-то есть маршрутизаторы IFON или что-то в этом роде.
  Пуласки сказал: «Кто-то хочет взорвать ящики». Лицо его наконец стало непроницаемым. «Эй, подумай об этом, перебои с Интернетом? Слухи о том, что традиционные кабельные компании саботируют новые оптоволоконные системы? Держу пари, что это все.
  Сакс сказал: «Наш Собиратель шкур может чувствовать себя наследником Собирателя костей, но что в итоге? Это всего лишь обложка. Его наняли для контрабанды бомб под землю, чтобы вывести из строя маршрутизаторы International Fiber Optic».
  Пуласки спросил: «Что произойдет, если они взорвутся?»
  «Предположим, что весь Интернет на Манхэттене выйдет из строя», — сказал Купер.
  — Бэнкс, — пробормотал Райм. «И больницы, полиция, национальная безопасность, авиадиспетчерская служба. Позвоните Деллрею и пусть он предупредит Министерство национальной безопасности. Я предполагаю сотни смертей и миллиарды долларов убытков. Позвоните нашему компьютерщику, Родни Шарнеку. Сейчас."
  
  
  ГЛАВА 57
  Гарриет Стэнтон возвращалась со своим мужем Мэтью из Медицинского центра Верхнего Манхэттена в Марбл-Хилл.
  Они ехали в такси, стоимость проезда которого пока составила около семнадцати долларов.
  — Посмотри на это, — пробормотал Мэтью, глядя на счетчик. "Ты можешь в это поверить? Когда мы доберемся до отеля, будет тридцать. Метро было бы дешевле». Мэтью всегда был немного скрягой. Теперь, после столкновения со смертью – или с медицинским обслуживанием Нью-Йорка – его настроение не улучшилось.
  Гарриет в своей манере «да, дорогой» ответила, что, учитывая район, через который они проезжали, — Бронкс и Гарлем, — не лучше ли было бы потратить деньги? — И посмотри на погоду.
  Там, где они жили, в штате Иллинойс, погода могла быть такой же холодной и ненастной. Однако оно не казалось таким уж грязным , холодным и неряшливым. «Испорченное» — вот слово, которое пришло мне на ум.
   Мэтью взял ее за руку, что было способом сказать: «Полагаю, ты права».
  Состояние его здоровья было если не чистым, то не таким плохим, каким могло бы быть. Да, инцидент был сердечным приступом – или, выражаясь десятидолларовой фразой, инфарктом миокарда – но операция не потребовалась. Лекарства и медленное, но постоянное увеличение количества физических упражнений должны помочь, сказал им врач. Аспирин, конечно. Всегда аспирин.
  Она позвонила их сыну Джошу обратно в отель и велела ему забрать рецепты Мэтью, которые врач вызвал в ближайшей аптеке. Мэтью молча откинулся на сиденье такси и уставился на окрестности. Его интересовали люди, судя по тому, как его глаза метались от одной группы прохожих к другой.
  Такси высадило их перед отелем. Дом был построен где-то в 1930-х годах, догадалась Харриет, и явно не подвергался ремонту уже много лет. Цвета были золотой, желтый и серый. Потертые стены и застиранные шторы имели дерзкий, уродливый геометрический узор. Это место напомнило ей домашний «Муз-Лодж».
  Декор, а также стойкий запах лизола и лука раздражали ее. Но, возможно, это было всего лишь разочарование из-за сердечного приступа мужа, нарушение их планов. Они поднялись на лифте на десятый этаж, вышли и пошли в свою комнату.
  Гарриет казалось, что она должна помочь мужу лечь спать или, если он решит не ложиться спать, помочь ему надеть тапочки, надеть удобную одежду и заказать еды. Но он отмахнулся от нее, хотя и со слабым улыбнулась — и села за потрепанный стол и зашла в Интернет. "Видеть. Я говорил. Пятнадцать долларов в день за Интернет. В Red Roof это бесплатно. Или Бест Вестерн. Где Джош?
  «Получить рецепты».
  — Наверное, он заблудился.
  Харриет положила кучу грязной одежды в сумку для химчистки, которую отнесла в гостевую прачечную самообслуживания в подвале. Это была единственная вещь, за которую она не стала бы платить — услуги камердинера в отеле. Это было смешно.
  Она остановилась, чтобы посмотреть на себя в зеркало, отметив, что ее коричневую юбку не нужно гладить, а коричневый свитер, облегающий ее пышную фигуру, практически лишен волос. Во многом, но не полностью. Она выдернула несколько прядей и позволила им упасть на пол; у них дома было три немецких овчарки. Она собрала вместе выбившиеся пряди своих волос, добела до белизны, и заколола их в свой строгий пучок.
  Она отметила, что, спеша в больницу, застегнула свое серебряное ожерелье задом наперед и починила его сейчас, хотя узор казался абстрактным; никто бы не заметил ошибки.
  Затем гримаса; не будь таким тщеславным.
  Оставив Мэтью, она прошла в коридор с прачечной и поднялась на лифте в вестибюль. Там было многолюдно. Она стояла в очереди на стойке регистрации, чтобы получить сдачу. Группа японских туристов сгрудилась вокруг своих чемоданов, словно пионеры, защищающие своих женщин. Рядом стояла пара, которая, казалось, проводила медовый месяц, обожая друг друга. Двое мужчин – геев, как она заметила, – с энтузиазмом обсуждали какие-то планы на ту ночь. Молодые музыканты в кожаных куртках сидели, подняв ноги. на потрёпанных корпусах инструментов. Тучная пара внимательно изучала карту. Муж был в шортах. В такую погоду. И с такими ногами!
  Нью-Йорк. Что за место.
  У Гарриет внезапно возникло ощущение, что кто-то наблюдает за ней. Она быстро подняла глаза. Но никого не видел. И все же у нее осталось неприятное чувство.
  Что ж, после того, как она попала в больницу, для нее было вполне естественно стать немного параноиком.
  — Мэм? она услышала.
  "Ой, извини." Она повернулась к портье и получила сдачу на десять долларов.
  Она поднялась на лифте в подвал и проследовала по указателям через два коридора в прачечную — темное помещение, засыпанное пролитым моющим средством и пахнущее выхлопами сушильной машины и горячим ворсом. Как и коридоры, комната была пуста.
  Она услышала щелчок, а затем грохот поднимающегося лифта. Мгновение спустя послышался звук возвращающегося на этот уровень автомобиля. Если это был тот же самый, то он добрался только до первого этажа.
  Два доллара за одноразовый контейнер с моющим средством? Ей следовало попросить Джоша купить бутылку «Тайда» в аптеке. Затем напомнила себе: не будь как Мэтью. Не беспокойтесь о мелочах.
  Эти шаги доносились со стороны лифта?
  Она взглянула на дверной проем, на темный коридор. Сердце забилось немного быстрее, ладони влажные.
  Ничего.
  Она положила одежду в наименее грязную машину и затолкала ее в шесть четвертей.
   Затем снова шаги, становящиеся громче.
  Она повернулась и посмотрела на молодого человека в коричневой кожаной куртке и зеленой кепке «Нью-Йорк Метс». Он нес рюкзак и холщовую рабочую сумку.
  Тишина на мгновение.
  Затем она улыбнулась. "Билли."
  «Тетя Харриет». Билли Хейвен огляделся, чтобы убедиться, что они одни, а затем вошел в комнату. Он поставил сумки.
  Она подняла руки ладонями вверх. Как вызов ребенка.
  Билли помедлил, затем подошел к ней и позволил ей заключить себя в объятия, которые сомкнулись вокруг него, крепко обхватив его. Они были примерно одного роста – она сама была чуть меньше шести футов – и Гарриет легко приблизила свое лицо к его лицу и крепко поцеловала его в губы.
  На мгновение она почувствовала, как он сопротивляется, но затем он сдался и поцеловал ее в ответ, сжав ее губы своими, пробуя ее на вкус. Не хочу, но не могу остановиться.
  С ним всегда было так: сначала сопротивлялся, затем уступал… затем становился властным, когда он толкнул ее на спину и оторвался от одежды.
  Всегда так — с самого первого раза, более десяти лет назад, когда она затащила мальчика в кабинет над гаражом, «Олеандровую комнату», на дневные свидания, пока Мэтью был занят, — тётя и племянник иногда шутили. — Бог знает что.
  
  
  ГЛАВА 58
  Обычно – и это раздражало – Родни Сарнек слушал какой-то ужасный рок, когда отвечал на звонок из гостиной Райма.
  — Родни, ты говоришь по громкой связи. Это… Можем ли мы потерять музыку?»
  Если бы это можно было назвать головокружительной дерьмовой музыкой.
  «Привет, Линкольн. Это ты, да?»
  Райм повернулся к Саксу и закатил глаза.
  Кибердетектив, вероятно, был наполовину глухим.
  «Родни, у нас возникла ситуация».
  "Ага. Продолжать."
  Райм рассказал о бомбах и о том, где они были установлены — возле ключевых маршрутизаторов International Fiber Optic Networks и под штаб-квартирой компании.
  «Чувак, это тяжело, Линкольн».
  «Я понятия не имею, какова ситуация с синхронизацией детонатора. Возможно, мы не сможем обеспечить безопасность до того, как один или, возможно, все они взорвутся».
  — Вы эвакуируетесь?
  «Идет прямо сейчас. Это пороховые бомбы, это не пластиковая взрывчатка — это мы знаем — поэтому мы не думаем, что существует риск крупных жертв. Но ущерб инфраструктуре может быть значительным».
  "Ой."
  Детектив не выглядел обеспокоенным. Проверял ли он на своем iPod новый список песен?
  "Чем могу помочь?" — наконец спросил он, как будто его единственной целью было заполнить нарастающую тишину.
  «Кому нам позвонить, какие меры предосторожности предпринять?»
  "За что?" — спросил компьютерный полицейский.
  Иисус Христос. В чем заключался разрыв связи? "Родни. Если. . Бомбы. Идти. Выключенный . Интернет: какие меры предосторожности нам следует принять?»
  Больше тишины. «Вы спрашиваете, не уничтожили ли бомбы пару оптоволоконных маршрутизаторов?»
  Вздох Райма. «Да, Родни. Вот о чем я спрашиваю. И штаб-квартира IFON».
  "Ничего не поделаешь."
  «А как насчет служб безопасности, больниц, Уолл-стрит, управления воздушным движением, сигнализации? Ради бога, это Интернет. Какая-то кабельная компания наняла промышленных диверсантов, чтобы взорвать его».
  "О, я понял." Его голос звучал забавно. «Ты думаешь, как в фильме Брюса Уиллиса? Биржи рушатся, кто-то грабит банк, потому что сигнализация отключена, похищает мэра, потому что нет Интернета?»
  — Ну, в этом смысле да.
  «Послушайте, кабельный синдикат против оптоволоконной компании? Это очень старые новости. Использованная жевательная резинка.
  Мне не нужны два чертовых клише подряд. Перейдем к делу. Райм кипел, но молча.
   «Они не любят друг друга, IFON и традиционных провайдеров кабельного телевидения. Но никто ничего саботировать не собирается. Фактически, через шесть месяцев International Fiber Optic выкупит или подпишет лицензионные соглашения с другими кабельными компаниями».
  «Вы не думаете, что они попытаются взорвать маршрутизаторы IFON?»
  «Нет. Даже если бы они это сделали или кто-то другой сделал бы это, в изолированных частях города произошел бы перерыв в обслуживании на пять-десять минут. Поверьте мне, китайские и болгарские хакеры каждый день создают больше проблем».
  Сакс спросил: «Вы уверены, что это все, что произойдет?»
  «Привет, привет, Амелия. Хорошо, может быть, двадцать минут. Знаете, интернет-провайдеры уже думали об этом раньше. В системе так много избыточности, что мы называем ее избыточной».
  Райма раздражала и плохая шутка, и то, что его теория оказалась в унитазе.
  «В худшем случае сигналы будут перенаправлены на резервные серверы в Джерси, Квинсе и Коннектикуте. О, движение было бы медленнее. Вы не могли бы транслировать порно или играть в World of Warcraft без пропадания сигнала, но основные сервисы продолжали бы работать. Однако я позвоню поставщикам медицинских услуг и в Министерство внутренней безопасности и предупрежу их.
  «Спасибо, Родни», — сказал Сакс.
  Музыка стала громче, и строка погрузилась в благословенную тишину.
  Райм припарковался перед досками с доказательствами и фотографиями. У него была еще одна мысль, обескураживающая. Он огрызнулся: «Небрежное мышление — предположение, что целью была Саманта Левин из IFON. Как бы субъект знал, что она пойдет в ванную именно в это время и будет ждать ее? Беспечный. Глупый."
  Идея о том, что синдикат традиционных провайдеров кабельного Интернета устранит нарушителя оптоволокна, казалась хорошей — владельцы овцеводческих ферм против скотоводческих баронов. Как и большинство теорий заговора, это было сексуально, но в конечном итоге — чушь.
  Его взгляд упал на татуировки.
  
  Райм прочитал их вслух.
  Пуласки, стоявший рядом с ним, наклонился вперед. «И эти волнистые линии».
  — Гребешки, — поправил Райм.
  «Я не знаю, что такое морской гребешок, кроме морепродукта, который на вкус довольно пресный, если только к нему не добавить соус».
  — Раковина морепродуктов имеет такую форму, — пробормотал Райм.
  "Ой. Для меня они выглядели просто как волны».
  Райм нахмурился. Затем он прошептал: «И волны, которые, по словам Т. Т. Гордона, были значительными — из-за скарификации». Через мгновение: «Я был неправ. Это не то место, которое он нам дает. Черт возьми! Райм выплюнул. Затем он моргнул и засмеялся.
  "Что?" — спросил Сакс.
  «Я только что отпустил очень плохую шутку. Когда я сказал: «Черт возьми».
  — Что ты имеешь в виду, Линкольн? Купер задумался вслух.
  Он проигнорировал вопрос, крикнув: «Библия! Мне нужна Библия».
  — Ну, у нас его здесь нет, Линкольн, — сказал Том.
  "В сети. Найдите мне Библию в Интернете. Ты что-то задумал, Новичок.
  "Я?"
  
  
  ГЛАВА 59
  Прислонившись к стене и скрестив руки, Билли смотрел, как его тетя Харриет — сестра его матери — добавляет мыло в стиральную машину.
  Она спросила: «Вы видели кого-нибудь в вестибюле? Я волновалась, что за мной наблюдает полиция. Я что-то почувствовал».
  "Нет. Я проверил. Осторожно. Я там уже час.
  — Я не видел тебя.
  «Я наблюдал», — сказал Билли. «Не за слежкой».
  Она опустила крышку, и он взглянул на ее грудь, ноги, шею. Воспоминания…
  Ему всегда было интересно, знает ли его дядя об их пребывании в Зале Олеандра.
  В каком-то смысле казалось невозможным, чтобы дядя Мэтью не обращал внимания на их роман, или как бы вы его ни называли. Как он мог не заметить, что эти двое исчезали на несколько часов после обеда в те дни, когда она не обучала на дому соседских детей?
  И должны были быть общие запахи: запахи тел друг друга, духов и дезодоранта.
   А еще запах крови, хотя они тщательно принимали душ после каждого послеобеденного секса.
  Вся кровь…
  Совет «Американские семьи прежде всего» имел религиозный компонент. Принципы не позволяли членам группы использовать противозачаточные средства, равно как и не разрешали аборты, поэтому Гарриет «пригласила» Билли в студию над гаражом только в то время месяца, когда они могли быть абсолютно уверены, что беременности не будет. Билли мог контролировать свое отвращение, и по какой-то причине вид малиновых пятен еще больше разозлил Гарриет. Олеандр и кровь навсегда соединились в сознании Билли Хейвена.
  Дядя Мэтью мог даже не знать об этом аспекте женского тела. Билли это бы не удивило.
  Кроме того, когда дело доходило до того, чего она хотела, Гарриет Стэнтон могла посмотреть вам в глаза и заставить поверить во что угодно. Билли не сомневался, что какую бы историю она ни рассказывала своему мужу, он покупал ее практически такой, какая она есть.
  «Это будет твоя художественная студия», — сказала она тринадцатилетнему Билли, впервые показывая ему комнату, которую она украсила над отдельным гаражом их комплекса в Южном Иллинойсе. На стене висела акварель, которую он нарисовал для нее, с изображением олеандра — ее любимого цветка (ядовитого, конечно). «Это моя любимая твоя фотография. Мы назовем это комнатой Олеандра. Наша комната «Олеандр».
  И она дернула его за ремень. Игриво, но с непреклонной решимостью.
  — Подождите, нет, тетя Харриет. Что вы делаете?" Он посмотрел на нее с ужасом; там был не только сильный сходство с его матерью, сестрой Харриет, но Харриет и Мэтью были его фактическими приемными родителями. Мать и отец Билли погибли насильственно, хотя и героически. Мальчика, осиротевшего, взяли на воспитание Стэнтоны.
  «Хм, я не думаю, что хочу этого делать», — сказал мальчик.
  Но он как будто даже и не говорил.
  Ремень оторвался.
  Так начались кровавые годы Олеандровой комнаты.
  Во время поездки сюда, в Нью-Йорк, между ними была одна связь: день побега Билли из больницы, куда он отправился не для того, чтобы модифицировать очередную жертву, а просто навестить свою тетю, больного дядюшку и кузена. Джош. Билли едва ли был в настроении удовлетворить ее. (В этом и заключался секс с тетей Харриет.) Но она настояла, чтобы он приехал в отель — Мэтью все еще был в больнице, а она отправила Джошуа по делам. Джош всегда делал то, что просила мама.
  Теперь, когда стиральная машина ритмично пыхтела, Билли спросил: «Как он? Джош сказал, что он выглядит довольно хорошо. Просто немного бледный.
  — Черт возьми, — с горечью сказала Гарриет. «С Мэтью все будет в порядке. Он не мог быть вежливым и просто умереть».
  «Было бы удобно», — согласился молодой человек. — Но будет лучше так, как ты планировал изначально.
  "Я полагаю."
  Лучше в этом смысле: после завершения Модификации здесь, в Нью-Йорке, они вернутся в свой дом в Южном Иллинойсе, убьют Мэтью и обвинят это на каком-то несчастном чернокожем или латиноамериканце, случайно взятом из столовой в Олтоне или Восточном Сент-Луисе. Мэтью станет мучеником, а Билли возглавит Совет американских семей прежде всего, превратив его в лучшую милицию в стране.
  Билли станет королем, а Гарриет королевой. Или королева-мать. Ну, действительно, оба.
  ВСФС были одним из десятков ополчений по всей стране, объединившихся в непрочный альянс. Имена были разные, но взгляды практически одинаковые: государственные, муниципальные или, что лучше всего, клановые права над федеральными, прекращение блокировки либеральных СМИ на пропаганде, полное прекращение помощи зарубежным странам или интервенции в них, запрет гомосексуализма (не только однополые браки), запрет смешанных браков и поддержка отдельных (и не обязательно равных) доктрин для рас, изгнание всех иммигрантов из страны, вдохновленное Христом правительство, домашнее обучение. Ограничения на нехристианские религиозные обряды.
  Многие, многие американцы придерживались этих взглядов или некоторых из них, но проблема, с которой столкнулись такие ополчения при расширении членства, заключалась не в их взглядах, а в том, что ими управляли такие люди, как Мэтью Стэнтон — стареющие, лишенные воображения люди, не имеющие никакой привлекательности, кроме как для стареющих лишенных воображения мужчин. .
  Не было никаких сомнений в том, что дядя Мэтью Стэнтон добился успеха в свое время. Он был харизматичным лектором и учителем. Он до глубины души верил в учение Христа и отцов-основателей — по крайней мере, набожных христиан. Но у него никогда не было такой победы, как взрыв в Оклахома-Сити. И его активный подход к борьбе за это дело сводился к обыденным убийствам или нанесению увечий. врача, делающего аборты, время от времени поджигающего клинику или офис налоговой службы, избивающего рабочих-мигрантов, мусульман или геев.
  Однако Гарриет Стэнтон, будучи гораздо более амбициозной, чем ее муж, знала, что ополчение вымрет в течение следующего десятилетия, если оно не принесет новую кровь, новые подходы к распространению своего политического послания и обращению к более молодой и модной аудитории. Модификация была ее идеей, хотя и медленно подавалась Мэтью с ложечки, чтобы заставить его поверить, что он об этом подумал.
  Несколько месяцев назад, когда Гарриет и Билли лежали на диване в Зале Олеандра, она объяснила племяннику свое видение. «Нам нужен кто-то ответственный, кто сможет обратиться к новому поколению. Возбуждение. Энтузиазм. Креативное мышление. Социальные медиа. Вы привлечете молодежь. Когда вы расскажете о Правиле, они послушают. Мальчики будут боготворить тебя. Девочки будут влюблены. Вы можете заставить их сделать что угодно . Ты будешь Гарри Поттером в этом деле.
  «После смерти Мэтью ваши акции взлетят до небес. Мы можем привлечь в свои ряды сотни, тысячи молодых людей. Мы захватим Midwest Patriot Frontier». Это было легендарное ополчение недалеко от родного города ВСФС, возглавляемое двумя дальновидными лидерами. «И мы продолжим, распространяясь по всей стране».
  Харриет считала, что многие американцы ненавидят направление, в котором движется страна, и готовы присоединиться к ВСФС. Но им нужно было знать, какие опасности существуют — террористы, исламисты, меньшинства, социалисты. И им нужен был харизматичный молодой лидер, который защитил бы их от этих угроз.
  Гарриет и Билли спасут их всех.
   Была и другая причина переворота. Гарриет имела ограниченную власть в ВСФС в том виде, в котором она существовала сейчас, поскольку она, конечно, была всего лишь женщиной, женой основателя совета. Билли и новое поколение считали, что дискриминация женщин отвлекает от важных проблем — расовой сегрегации и национализма. Пока Мэтью или ему подобные — любители охоты и курения сигар — были у власти, Гарриет оставалась на обочине. Это было просто неприемлемо. Билли даст ей больше возможностей.
  Теперь, в прачечной, он почувствовал ее взгляд и наконец оглянулся. Этот взгляд был таким, каким он помнил его много лет. Когда он был на ней сверху, он каждый раз прижимался лицом к подушке, но она хватала его за волосы и тянула назад, пока они не оказались между учениками.
  Она спросила: «А как выглядят полицейские?»
  «У нас все в порядке», сказал Билли. «Полицейские хорошие. Лучше, чем предполагалось, но они поверили вашему описанию — русский или славянин, тридцать лет, круглая голова, светло-голубые глаза. Противоположность мне».
  Когда Амелия Сакс «спасла» Гарриет в больнице, женщина придумала ложное описание для художника Identi-Kit, чтобы увести полицию от ее племянника, который пришел в больницу не для того, чтобы подписать еще одну жертву. смерть, а просто навестить Мэтью.
  Билли спросил о своем кузене, все ли у него в порядке?
  «Джош есть Джош», — рассеянно сказала Гарриет. Это вкратце описало отношения матери и сына. Потом она смеялась, как школьница. «Нам предстоит поездка в Нью-Йорк, не так ли? Не повернулся не так, как мы планировали, но я думаю, что это к лучшему. После сердечного приступа Мэтью будет считаться слабым. Ему легче… уйти, когда мы вернемся домой. Бог действует таинственными способами, не так ли?»
  Тётя шагнула вперёд, схватила его за руку, а другой рукой провела пальцами по его гладкой щеке.
  На стиральной машине загорелся свет, и она перешла к другой части цикла. Гарриет критически посмотрела на машину. Билли вспоминал, что дома она сушила одежду на веревках естественным путем. Теперь он представил их: сгорбленные части тела, покачивающиеся на ветру. Иногда она приносила в Олеандровую комнату отрезки бельевой веревки.
  Теперь он увидел, что руки Гарриет держат ее волосы, а шпильки выпадают. Она снова улыбнулась ему. Улыбаюсь определенным образом.
  Сейчас? Она была серьезна?
  Но почему он вообще удосужился задуматься? Тетя Харриет никогда не шутила. Она подошла к двери прачечной и закрыла ее.
  Гипнотический ритм плескающейся воды был единственным звуком в комнате.
  Гарриет заперла дверь прачечной. Потом выключил верхний свет.
  
  
  ГЛАВА 60
  бомбардировщиков уже в пути, — крикнул Пуласки.
  "Хороший. Итак, ты нашел это, Мэл?
  Купер вытащил на главный монитор Библию. Он читал. «Точно так, как ты сказал, Линкольн. В книге Бытия».
  «Прочитай это».
  «В шестисотый год жизни Ноя, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в тот же день разбились все источники великой бездны, и окна небесные отверзлись. И дождь лился на землю сорок дней и сорок ночей». Купер поднял глаза. — У нас есть «шестисотый», «второй», «семнадцатый» и «сорок». Они все там».
  «Другая книга! Мне нужна другая книга!»
  « Серийные города ?» – спросил Купер.
  — Что еще, Мэл? У меня вряд ли есть настроение для Пруста, «Анны Карениной» или «Пятнадцати оттенков серого ».
  «Пятьдесят » , — сказал Пуласки и получил в ответ испепеляющий взгляд. "Я просто говорю. Не то чтобы я это читал или что-то в этом роде.
  Амелия Сакс нашла настоящую криминальную книгу и открыла тоненький томик. — Что мне искать, Райм?
  Райм сказал: «Сноска. Меня интересует сноска о нашем расследовании в отношении Шарлотты, матери Пэм, и ее правой ячейки ополчения.
  Взрыв в Нью-Йорке, который спланировала Шарлотта.
  Сакс прочитал длинный отрывок. В нем подробно описано, как Райм, полиция Нью-Йорка и ФБР расследовали это дело.
  Райм выпалил: — Ладно, наш субъект, возможно, действительно испытывает некоторую привязанность, если хотите, к Собирателю костей. Но Одиннадцать-Пять искал книгу не поэтому — он хотел увидеть наши методы отслеживания внутренних террористических ячеек. Не психотики. Это было мое предположение, — сказал Райм, выплевывая существительное, как если бы оно было непристойным.
  — Ячейка наняла его для этого? – спросил Пуласки.
  "Может быть. Или, может быть, он сам является частью группы. А цель? Райм указал на фотографии мест подземных преступлений: «Посмотрите на трубы. Те, что с печатью ДЭП . Защита окружающей среды. Водопроводные трубы."
  Сакс сказал: «Волны, библейский потоп. Конечно. Они хотят взорвать городской водопровод».
  "Точно. Места преступлений находятся в местах, где наводнение причинило бы наибольший ущерб, если бы трубы прорвало».
  Райм повернулся к Пуласки. «Спасибо, Новичок».
  "Пожалуйста. Я до сих пор не уверен, что я сделал».
  «Вы думали, что эти шрамы вокруг цифр волны, а не гребешки. И они были. Волны! Это напомнило мне о потопе и Ное. Теперь у нас есть апокалиптическая тема. Это меняет все». Райм просмотрел карту доказательств. Его мысли резко упали, стуча, как мокрый снег за окном. "Хорошо хорошо. Идем дальше.
  Мел Купер спросил: — Но откуда субъекту знать, где будут уязвимые места? Карты водной сети засекречены.
  Именно тогда разум Райма совершил один из необъяснимых скачков. Они случались нечасто; большинство выводов неизбежны, если у вас достаточно фактов. Но иногда, редко, из самых тонких связей возникало понимание.
  — Кусочек бороды — тот, который ты нашел здесь, на полке, когда «Одиннадцать-Пять» испортила мое любимое односолодовое виски.
  С блестящими глазами Сакс сказал: «Мы думали, что это перекрестное заражение. Но это не так. Борода принадлежала самому Субъекту Одиннадцать-Пять, когда он ворвался сюда. Потому что это он убил рабочего на прошлой неделе.
  — Чтобы получить ключи от его офиса, — сказал Райм.
  "Почему? Где он работал?» От Рона Пуласки.
  — Общественные работы, в частности, защита окружающей среды, — пробормотал Райм. «Который управляет системой водоснабжения. Субъект ворвался внутрь и украл схемы водной сети, чтобы знать, где установить СВУ. А, а волокно с чертежом, которое преступник оставил на месте происшествия в квартире Пэм, когда он напал на Сета? Это было в планах».
  Райм снова взглянул на карту города. Он указал на огромный водный туннель 3, крупнейший проект общественных работ в истории города. Это был один из самые массивные источники воды в мире. Сам туннель находился слишком глубоко под землей, чтобы быть уязвимым. Но от него по всему городу шли огромные распределительные линии. Если бы они взорвались, миллиарды галлонов воды хлынули бы через Мидтаун и нижний Манхэттен. Результаты будут намного хуже, чем любой ураган.
  «Вызовите важные дела», — приказал Райм. «И охрана окружающей среды, и мэр. Я хочу, чтобы подачу воды немедленно отключили».
  
  
  ГЛАВА 61
  Как ты себя чувствуешь, дядя Мэтью?
  — Хорошо, — пробормотал мужчина. «В больнице можно было пересчитать по пальцам одну руку, сколько людей говорили по-английски. Господи, помилуй."
  Билли был уверен, что это неправда. И это было типично для той позиции, от которой ВСФК приходилось остерегаться. Проблема заключалась не в том, что работники больницы не говорили по-английски; конечно, они это сделали. Дело в том, что они говорили на нем с сильным акцентом и не очень хорошо. И это, как и цвет их кожи, было доказательством того, что они происходили из культур и наций, которые не представляли надлежащих ценностей. И что они не удосужились ассимилироваться.
  «Ну, ты вернулся и хорошо выглядишь». Он оценил пожилого мужчину: 190 фунтов, слегка поврежденная сердечная система, но в остальном здоровый. Да, казалось, он будет жить вечно… или пока Билли не всадит пулю в голову своего дяди, а затем не вложит пистолет в руку какого-нибудь несчастного поденщика, которого Билли и полдюжины других уже забили до смерти в «самоубийстве». защита."
  — С ним все в порядке, — сказала Гарриет, ее голос был легким, как туман, когда она укладывала свежевыстиранное и сложенное белье. «Вернуться к нормальной жизни».
  "Эй братан." Джошуа Стэнтон присоединился к ним из спальни небольшого номера. Когда Джошуа слышал голоса поблизости, он имел обыкновение быстро появляться, как будто не мог вынести мысли, что разговор происходит без его присутствия. Возможно, его также волновало, что люди что-то говорят о нем, хотя на самом деле о Джошуа можно было сказать очень мало, за исключением того, что тридцатидвухлетний мужчина был компетентным помощником сантехника, чей главный талант заключался в убийстве птиц и оленей и врачах, делающих аборты. .
  Тем не менее, крепко сложенный мужчина, клубничный блондин, был до раздражения надежным, упрямо делал то, что ему говорили, и регулярно подробно отчитывался о своих успехах. Билли не совсем понимал, как ему удалось найти жену и стать отцом четырех детей.
  Ну, собаки и саламандры были способны на то же самое. Хотя тогда ему было трудно избавиться от образа Джоша как ящерицы.
  Джошуа обнял своего кузена, чего Билли предпочел бы не делать. Не микробы; передача доказательств имеет значение.
  Я стараюсь, господин Локар.
  Нет, Джошуа не был самой яркой лампочкой. Но он сыграл ключевую роль в Модификации. После того, как Билли убил жертв и тела были обнаружены, быстро появился Джошуа, одетый в медицинский комбинезон и маску, унес в туннели фонари и батареи с бомбами, установил их и исчез. О нем никто не думал дважды. Аварийный работник.
  Молодой человек теперь болтал о своих успехах в маскарад, контрабанда устройств на место преступления. Он продолжал смотреть в сторону Билли в поисках одобрения, на что его младший кузен кивнул.
  Гарриет взглянула на сына, прикрыв веки, что, как знал Билли, означало «Тихо». Но Джошуа это пропустил. И продолжал говорить.
  «В Бельведере это было довольно близко. Я имею в виду действительно. Повсюду были полицейские! Мне пришлось пройти через другой люк, чем было запланировано. Это добавило еще шесть минут, но я не думаю, что это было проблемой».
  Снова взгляд тети Харриет.
  Мэтью не нужно было терпение, которое должны были проявлять женщины в ВСФС. Он рявкнул: «Заткнись, сынок».
  "Да сэр."
  Билли был обеспокоен обращением дяди и тети с его двоюродным братом. Мэтью был просто подлым, и было жалко, как Джош просто воспринял это. Что касается Гарриет, то она его практически игнорировала. Билли иногда задавался вопросом, водила ли она когда-нибудь своего сына в «Комнату Олеандра». Он пришел к выводу, что нет. Не потому, что это было бы слишком извращенно. Скорее потому, что Джошу, вероятно, не хватило выносливости, чтобы удовлетворить потребности своей матери; даже Билли мог справиться только три раза в день, и иногда Гарриет, казалось, разочаровывалась в такой маленькой сумме.
  Билли нравился Джошуа. У него остались приятные воспоминания о годах, проведенных с ним, его фактическим братом. Они бросали футбольные мячи и играли в мяч, потому что считали, что им следует это делать. По той же причине они флиртовали с девушками. Они возились с машинами. Наконец, в момент подростковой откровенности они признались, что не очень любят спорт или автомобили и относятся к свиданиям равнодушно. И занялся более приятными занятиями — выслеживал педиков и выбивал из них дерьмо. Нелегалы тоже. Или легалы (они еще не были белыми). Граффити с крестами на синагогах и свастиками на черных церквях. Они сожгли дотла клинику, где делают аборты.
  Часы Билли гудели. "Пора." Через несколько секунд снова вибрация.
  Дядя Мэтью посмотрел на рюкзак и сумку со снаряжением. Он объявил: «Мы будем молиться».
  Семья опустилась на колени, даже неустойчивый Мэтью, а Гарриет и Джошуа заняли позиции по обе стороны от Билли. Они все держались за руки. Гарриет сжимала руку Билли. Она сжала его один раз. Жесткий.
  Голос Мэтью – немного слабый, но все же достаточно сильный, чтобы расколоть сердца грешников – произнес: «Господь, мы благодарим Тебя за то, что дал нам мудрость и смелость сделать то, что мы собираемся сделать, во имя Твое. Мы благодарим Тебя за видение, которое Ты вложил в наши души, и за планы, которые Ты передал в наши руки. Аминь."
  «Аминь» эхом разнеслось по комнате.
  
  
  ГЛАВА 62
  Райм вертелся взад и вперед перед досками в своей гостиной.
  Он взглянул на схему водопроводной сети, которую DEP только что отправил им через защищенный сервер, а затем вернулся к доказательствам. Водяной туннель 3 и все его ответвления были четко обозначены.
  Рон Пуласки позвонил: «У нас в бутике и ресторане есть команда по разминированию. Армия держит своих людей на третьем объекте — в Бельведере».
  «Они устраивают большую сцену?» — спросил Райм полувнимательно. — Все огни и сирены включены?
  "Я-"
  Райм прервал его. «Происходит ли эвакуация из центра города? Я хотел, чтобы мэр приказал провести эвакуацию».
  "Я не знаю."
  «Ну, включи новости и узнаешь. Том! Где, черт возьми?..
  «Я здесь, Линкольн».
  "Новости. Мне нужны новости! Я спросил тебя."
  «Ты не спрашивал. Ты думал, что спросил. Помощник укоризненно поднял бровь.
   — Может быть, я не спрашивал, — проворчал Райм. Лучшее «извини», которое этот человек мог получить. — Но сейчас же включи эту чертову штуку.
  В углу ожил «Самсунг».
  Райм ткнул пальцем в экран. «Последние новости, оповещение о новостях, это только что, мы прерываем эту программу. Почему я их не вижу ?… Я смотрю чертову рекламу автострахования!»
  «Не делайте бесполезных жестов рукой». Том переключил канал.
  «…на пресс-конференции десять минут назад мэр сообщил жителям Манхэттена и Квинса, что в настоящее время в эвакуации нет необходимости. Он призывал людей…
  — Никакой эвакуации? Райм вздохнул. «Он мог бы, по крайней мере, оправдать Куинса. Они могут пойти на восток. На Лонг-Айленде много места. Организованная эвакуация. Он мог бы это организовать.
  Мел Купер сказал: «Это было бы нарушение порядка, Линкольн. Это был бы хаос».
  «Я рекомендовал объявить эвакуацию. Он проигнорировал меня».
  «Звонит из DEP», — сказал Пуласки, кивнув на поле идентификации вызывающего абонента на главном мониторе над рабочим столом.
  Мобильный Райма тоже зазвонил. Код города: 404. Атланта, Джорджия.
  — Самое время, черт возьми, — пробормотал он. — Бери людей с водой, Новичок, и координируй свои действия с Саксом. Я поговорю с нашими друзьями в Дикси. Давайте двигаться, все! У нас есть всего несколько минут!»
  И он сильно нажал кнопку ответа на клавиатуре, вызвав еще один увещевающий взгляд Тома.
  
  
  ГЛАВА 63
  В комбинезоне и каске Департамента охраны окружающей среды Билли Хейвен вышел на перекресток улицы в Мидтауне, Ист-Сайд, и поднял крышку люка с помощью крюка, затем частично спустился и вернул диск на место.
  Он спустился на металлический пол и пошел по туннелю под тенью водопроводной трубы, блестящей от конденсата. Этот огромный трубопровод пролегал от главного клапанного помещения Водяного туннеля 3 в центре Мидтауна к трем магистралям, которые снабжали водой весь Манхэттен и некоторые районы Квинса. Около восемнадцати тысяч домохозяйств и предприятий получали воду, проходившую по этой трубе.
  На ходу он перекладывал тяжелую сумку со снаряжением из одной руки в другую. Он весил сорок восемь фунтов. Содержимое было тем же, что он вынес из мастерской на Канал-стрит: дрель, портативный сварочный комплект, электрический шнур и другие инструменты, а также громоздкий стальной термос. Теперь у него не было с собой «Американского орла». На этом часть Модификации завершилась. Больше никаких чернил ядом.
   Хотя «Правило кожи», конечно, все еще действовало.
  Он проверил свой GPS, внес коррективы и продолжил идти.
  План Модификации был сложным, как и подобает схеме, реализованной через посредника, избранного Самим Богом.
  Заповеди…
  В последней сцене, в тату-салоне Т.Т. Гордона, полиция обнаружила бы следы взрывчатки, которую он намеренно заложил, и Линкольн Райм немедленно задумался бы об этой аномалии. Взрывчатка и яд? Каковы были отношения?
  В «Заповедях» предполагалось, что Райм тогда подумает: «А что, если отравленные татуировки связаны с чем-то другим, а не со случайными убийствами, совершенными психотиками?»
  Они проанализировали цифры на татуировках и пришли к выводу о потопе в книге Бытия. Он намеренно нарисовал татуировку татуировщика в Деревне с «шестисотой» последней надписью, потому что было бы слишком легко найти в Библии отрывки о потопе, если бы он привел их в правильном порядке.
  В шестисотый год жизни Ноя, во втором месяце, в семнадцатый день месяца, в тот же день разбились все источники великой бездны, и окна небесные отверзлись. И дождь был на земле сорок дней и сорок ночей…
  Итак, внутренние террористы вернулись, чтобы заложить бомбы, чтобы воссоздать потоп и смыть грех этого Содома.
  Райм и Сакс провели мозговой штурм о том, где могут быть бомбы, и поняли, что да, конечно, они были в батареях для освещения места преступления. Поскольку они могут взорваться в любой момент и команде по разминированию потребуется некоторое время, чтобы прорваться через запечатанные ящики и обезвредить или извлечь СВУ, Департамент охраны окружающей среды предпримет решительный, но необходимый шаг и закроет массивные ворота. клапана Мидтауна Водяного туннеля 3, перекрывая подачу воды, поступающей в трубу, рядом с которой теперь шел Билли.
  Как только это произойдет, давление в трубе упадет почти до нуля.
  Это позволило бы ему просверлить в железе отверстие диаметром один тридцать второй дюйм — подвиг, невозможный, когда леска была активна, потому что давление вытеснило бы воду из отверстия со скоростью и с режущей силой промышленного лазера. .
  После сброса давления он мог бы впрыскивать в водопровод то, что принес с собой сюда, в металлический термос. Последний яд Модификации.
  Ботулинум, нейротоксин, вырабатываемый бактерией Clostridium botulinum , является самым ядовитым веществом на Земле. Половина чайной ложки запросто могла бы убить все население США.
  Хотя обычно очень трудно найти наиболее токсичные вещества в мире — скажем, радиоактивные яды, такие как полоний и плутоний, — ботулинум на удивление доступен.
  И за это мы должны благодарить тщеславие.
  Бактерии являются основой ботокса, миорелаксанта, снимающего спастичность. Однако в основном он известен как косметические процедуры для разглаживания кожи (его токсические свойства подавляют нейротрансмиттер, вызывающий морщины).
  Запасы спор тщательно охраняются, но Билли обнаружил источник и проник в компанию по поставке косметической хирургии на Среднем Западе. Помимо хорошего выбора лекарств и медицинского оборудования, ему удалось украсть достаточно спор, чтобы создать ботулиническую фабрику, которая бесшумно (и безвоздушно) производила запасы бактерий, токсина и новых спор.
  Идея использования такого восхитительно смертоносного вещества в качестве оружия вряд ли была оригинальной. Но никто никогда раньше этого не делал – по очень простой причине. Доставка была практически невозможна. Токсин необходимо проглотить, вдыхать или проникнуть в организм через слизистые оболочки или открытые раны. Одного контакта с кожей недостаточно. Поскольку доставить большое количество аэрозольного токсина очень сложно, это означало, что нападение должно было осуществляться через пищу или воду.
  Но соль, тепло, щелочные вещества и кислород могут убить бактерии. То же самое касается и хлора, который добавляется в систему водоснабжения Нью-Йорка вместе с добавкой против кариеса, фторидом, ортофосфатом, чтобы уравновесить загрязнение свинцом, и гидроксидом, чтобы повысить щелочность воды.
  Билли, однако, научился выращивать концентрированную форму ботулина, устойчивую к хлору. Да, часть токсина, который он ввел в систему водоснабжения, будет уничтожена, или его смертоносное воздействие ослабнет, но, по оценкам, достаточное количество выживет и разнесется по домам по всему Мидтауну, нижнему Манхэттену и большей части Квинса. Число погибших, вероятно, составит четыре тысячи или около того; больных и тяжело раненых будет во много раз больше.
  Одна группа пострадает особенно сильно: дети. Отравление младенцев ботулизмом происходило с некоторой частотой. (часто дети младше двенадцати месяцев, которые ели мед, в котором естественным образом находились споры). Билли обдумывал их смерть и не беспокоился по этому поводу. В конце концов, это была война. Приходилось приносить жертвы.
  Город, конечно, отреагирует быстро, поскольку Министерство здравоохранения и Министерство внутренней безопасности будут спешить, чтобы найти источник болезни. Будет некоторая задержка, поскольку чиновники подумают, что это химические нервно-паралитические вещества (симптомы схожи), и, если повезет, медицинские работники начнут вводить атропин и пралидоксим, которые фактически увеличивают смертельную силу ботулизма. Некоторые диагностируют миастению. Но затем придут анализы сыворотки и кала, и, наконец, масс-спектрометрия подтвердит, что это за болезнь на самом деле.
  К тому времени, конечно, ущерб будет нанесен.
  Вторичное последствие, которое приведет к еще более обширному, хотя и менее летальному ущербу, также было предсказано Модификацией: город вскоре обнаружит источник токсина, но не будет знать, насколько обширным было отравление. Был ли Бронкс следующим в опасности? Нью-Джерси или Коннектикут?
  Единственное, что могли сделать власти – совершенно некомпетентные правительства города, штата и федерального правительства – это отключить всю систему водоснабжения. Нью-Йорк, ни капли пить, ни капли нечистот. Или чистый. Или генерировать электроэнергию (большая часть электроэнергии города вырабатывалась электростанциями, турбины которых использовали пар). Ист-Ривер и Гудзон станут Гангом, источником купаний, отходов и питьевой воды… и болезней.
  Чума, а не наводнение, разрушит город.
  Но успех плана зависел от одного оставшегося ключевого фактора: закрытия клапана Мидтауна, чтобы позволить Билли ввести яд. Если этого не произойдет, Модификация потерпит неудачу. Водохранилища и акведуки, расположенные выше по течению, к которым было легко добраться, проверялись в режиме реального времени на наличие любых видов токсинов; план предусматривал, что яд должен быть введен в систему питания здесь, к югу от Центрального парка, где теоретически невозможно было испортить систему и поэтому она не охранялась.
  Билли теперь проверил свое местоположение. Да. Он был близок к лучшему месту для бурения трубы.
  Но ему нужно было подтверждение того, что подача воды была отключена.
  Давай, подумал он, давай…
  Нетерпеливый.
  Время решало все.
  Наконец его телефон загудел от сообщения. Он посмотрел вниз. Тётя Харриет. Она отправила ему ссылку. Он постучал по экрану и перевернул телефон, чтобы прочитать статью. История была отмечена минутой назад.
  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ОШИБКЕ В НЬЮ - ЙОРКЕ Неизвестные бомбардировщики атаковали
  систему водоснабжения
  
  Власти Нью-Йорка отключают крупнейшую магистраль водоснабжения Манхэттена к югу от Центрального парка и большей части Квинса, чтобы предотвратить риск наводнения в ответ на очевидный террористический заговор.
  Представители полиции Нью-Йорка Министерство внутренней безопасности и ФБР сообщили на совместной пресс-конференции, что они раскрыли заговор с целью взорвать под землей самодельные взрывные устройства, призванные разрушить части системы водоснабжения.
  Офицеры сапёрного отряда обнаружили места расположения трёх устройств и эвакуируют людей, находящихся в непосредственной близости от СВУ. Они собираются начать демонтаж бомб — процесс, называемый «обезвреживанием».
  Ожидается, что подача воды будет отключена не более чем на два часа. Чиновники говорят жителям, что нет необходимости запасать воду.
  Хороший. Пора закончить и попрощаться с Нью-Йорком.
  
  
  ГЛАВА 64
  Мелия Сакс мчалась на своем «Форде Торино» в сторону Мидтауна.
  Выйдя из «Райма», она прожгла семь красных фонарей. Только один ее замедлил. Разъяренные звуки рожка и колющие пальцы даже не были воспоминаниями.
  Вокруг нее была Таймс-сквер, огромные плоскости видеорекламных щитов высокой четкости, озабоченные местные жители и изумленные туристы, своевременные украшения на День Благодарения и преждевременные рождественские украшения, укутанные продавцы, раскачивающиеся с ноги на ногу, чтобы начать работу. циркуляция.
  Шумная невинность.
  Она помчалась на восток, к Лексингтон-авеню, но остановилась, когда вокруг нее витал синий дым от шин. Именно здесь ей было приказано остановиться и дождаться дальнейших указаний.
  Ее телефон зазвонил, и через мгновение в наушниках зазвучал голос Пуласки. "Амелия. У меня DEP на другой линии. Они проверяют… Подожди. Техника вернулась». Она услышала какое-то бормотание, когда он отвернулся от динамика и переключился на второй телефон. Затем его голос повысился. «Черт возьми, это значит: «Датчики не настолько точны»? Что это вообще значит ? И вообще, это не моя проблема по поводу датчиков. Мне нужно это место. Сейчас!"
  Она смеялась. Под опекой Райма юный Рон Пуласки стал самостоятельным. Через мгновение он снова был с ней. «Я не знаю, в чем проблема, Амелия. Они… Подождите. Теперь я что-то получу. Голос снова затих. "Ладно ладно."
  Осматривая улицы. «Невинность», — снова подумала она. Бизнесмены, покупатели, туристы, дети, музыканты, уличные торговцы, уличные торговцы, уличные люди — удивительная, уникальная смесь человечества, которой является Нью-Йорк.
  А где-то под их ногами совершался один из самых страшных терактов в истории Нью-Йорка.
  Но где?
  «Хорошо, Амелия, у DEP есть кое-что для нас. У них есть перекрестные ссылки на скорость потока — я не знаю. В любом случае, у меня есть местоположение. Комната доступа в четверти мили к югу от клапанной станции Туннеля Три. Это на Сорок четвёртой и Третьей улице. Футов в пятидесяти к востоку от перекрестка есть люк.
  «Я близко».
  Она уже выжимала сцепление и уезжала с парковочного места тем же путем, которым приехала, только на этот раз оставляя за собой синий дым. Она подрезала автобус и «Лексус». Они могли столкнуться, избегая ее. Она продолжала двигаться дальше, направляясь на юг. Вопрос страховки, а не ее вопрос.
  — Я буду там через минуту. Потом поправил: «Хорошо, два." Потому что ее снова вытолкнули на тротуар и затормозили, чтобы оттолкнуть тележку с фалафелем.
  «Пошел ты, леди».
  В этом нет необходимости, подумала она, поскольку он избежал света; она могла бы опрокинуть тележку на задницу. Обдумывал это.
  Вернувшись на улицу, я слышу скрежет металла о бордюр. Затем она снова ускорилась.
  После того как Линкольн Райм пришел к выводу, что субъект и его внутренняя террористическая группа планировали взорвать водопровод, он призадумался. Затем на его лице отразилось недовольство.
  "Что?" — спросил Сакс, заметив, что его глаза устремлены в окно, а брови нахмурены.
  «Что-то во всем этом не так». Он сосредоточился на ней. «Да, да, я ненавижу слово «чувствовать». Не выгляди таким потрясенным. Вывод основан на доказательствах, на фактах».
  "Продолжать."
  Он поразмыслил дальше, молча, а затем сказал: «Бомбы-батареи начинены порохом. Ты знаешь оружие, Сакс, ты знаешь боеприпасы. Думаешь, это взорвет железные трубы размером с водопровод?
  Она думала об этом. "Истинный. Если бы они действительно хотели разорвать трубы, они бы использовали кумулятивные заряды. Бронебойный. Конечно, они бы это сделали.
  "Точно. Он хотел , чтобы мы нашли бомбы. И – с помощью библейских стихов – хотел, чтобы мы поверили, что целью был водопровод. Почему?"
  Они ответили почти одновременно. «Чтобы прекратить подачу».
   Перекрытие потока воды путем закрытия главных клапанов приведет лишь к временному нарушению работы.
  "Какая разница? Это не могло быть мотивом», — сказал Райм.
  Затем он предложил: Но имело бы смысл обманом заставить город перекрыть подачу, чтобы снизить давление. Что позволило бы их субъекту просверлить трубу и ввести в нее яд. Затем он заткнул дыру; Райм напомнил команде о вещественных доказательствах сварки, найденных на месте преступления Хлои Мур.
  А ядом, как пришел к выводу Райм, будет ботулин, поскольку они нашли следы материала из магазинов косметической хирургии и шприцев с ботоксом. Райм думал, что доказательства пластической хирургии означают, что субъект планировал изменить свою внешность. Но также возможно, что целью взлома была кража ботулина, споры которого поддерживались медицинскими учреждениями, специализирующимися на продуктах и материалах для пластической хирургии. Он решил, что ядом должен быть ботулин; ни один другой токсин не был достаточно мощным, чтобы вызвать широкомасштабные разрушения.
  Райм позвонил своему контакту в ФБР Фреду Деллрею и в мэрию и объяснил, что он подозревает. Мэр и начальник полиции, в свою очередь, приказали ДЭП объявить, что оно перекрывает подачу воды на несколько часов. Фактически, они поддерживали полную работоспособность системы, что из-за давления предотвращало попадание чего-либо в трубы. DEP будет использовать датчики сети, чтобы точно определить любые утечки, сообщив полиции Нью-Йорка, где именно субъект врезался в линию.
  Когда она нетерпеливо села за руль своей машины, двигатель зарычал, телефон Сакса зазвонил еще раз. Это был Райм. — Где ты, Сакс?
  «Почти на том месте, которое нам дал DEP».
  "Послушай меня."
  «Что еще мне делать?» - пробормотала она. И сосредоточился на том, чтобы избежать идиота-велосипедиста.
  Райм продолжил: «Я только что разговаривал по телефону с Центрами по контролю заболеваний в Атланте. Мы провели конференцию (простите за глагол) с Министерством национальной безопасности и специалистами по биохимическому оружию в Форт-Детрике. Это хуже, чем я думал. Не заходите в проходную. Мы собираем тактическую команду по защите от защитных средств».
  «Я здесь , Райм. Сейчас. Я не могу просто сидеть и ждать. Субъект прямо подо мной.
  Она остановила маслкар на тротуаре, расталкивая пешеходов с дороги. Они подчинились; она выглядела слишком свирепой, чтобы спорить.
  Райм продолжил: «Я только что понял, что это не обычный ботулин».
  «Ну, это фраза, которую ты не слышишь каждый день, Райм».
  «Он был модифицирован, чтобы стать устойчивым к хлору. Вот почему мы нашли неразбавленную хлорноватистую кислоту, которую он использовал для изменения штамма. Мы понятия не имеем, насколько это мощно».
  «Я буду носить маску и комбинезон». Она подбежала к задней части своей машины, открыла багажник и вытащила свой комплект для осмотра места преступления.
  «Вам нужно полное биологическое снаряжение», — возразил он.
  Она включила громкость, положила трубку и позвонила: — Субъект знает, что мы еще не отключили подачу — вода все еще будет хлестать из дыры, которую он просверлил. Он ждет закрытия клапанов, но он не собирается ждать очень долго. Он нагадит черт знает сколько этого дерьма.
  «Сакс, послушай. Это не мышьяк и не змеиный корень. Вам не обязательно его пить или есть. Одна десятитысячная грамма в слизистой оболочке или ране убьет тебя».
  — Тогда я не буду ковыряться в носу или царапать колено. Я иду, Райм. Я позвоню, когда освобожу место происшествия и заключу его в металл.
  «Сакс…»
  «Для этого мне нужно вести себя тихо», — твердо сказала она и нажала кнопку «Отключиться».
  
  
  ГЛАВА 65
  Мелия Сакс легко нашла место, где субъект скрылся под землей: люк на 44-й улице, недалеко от Третьей, о котором ей рассказал Пуласки.
  Она вытащила из багажника своего «Торино» монтировку и с ее помощью подняла тяжелый металлический диск, а затем сумела отодвинуть крышку в сторону. Она направила свой «глок» в черную дыру. Она посмотрела вниз и услышала мощный шипящий звук — как она предположила, из-за протекающей трубы. Она спрятала оружие.
  Что ж, давайте перейдем к делу. Иди и иди быстро.
  Когда вы двигаетесь, они не могут вас поймать…
  Благодаря недавним медицинским процедурам, она теперь чувствовала себя гибкой, как тринадцатилетняя девочка, когда повернулась и начала спускаться по лестнице.
  Думаем: я в ярко-белом комбинезоне, освещенном сверху и сзади.
  Идеальное решение для съемки для него.
  Один из способов выразить это. Другой был: сидячая утка.
  Попадание в ад. Практически скатываемся по рельсам как это делали моряки в каком-то телевизионном фильме о подводных лодках, переходя с палубы на палубу.
  Она ударилась об пол просторного туннеля – открытого и без всякого укрытия. Нэтч. Быстро выхватив пистолет, она бросилась в сторону, где, по крайней мере, было темнее, и их субъекту было бы труднее сделать смертельный выстрел. Там она присела и развернула морду на 180 градусов, щурясь, чтобы обнаружить угрозу.
  То, что она не разжигала огонь, не уменьшило ее беспокойства; он все еще мог быть рядом, целясь в ее сторону и ожидая, пока другие офицеры войдут в целевую зону, прежде чем начать стрелять.
  Но когда ее глаза привыкли к темноте, она заметила, что эта часть туннеля пуста.
  Сердце колотилось, дыхание громкое сквозь маску, Сакс всмотрелся в сторону шипения, которое теперь стало пронзительным. Она подошла к стене, по другую сторону которой находилась камера доступа, где он просверлил отверстие в трубе. Она быстро и низко взглянула на случай, если он направил голову или грудь в сторону дверного проема. Все, что она могла увидеть в этом секундном взгляде, — это туман, клубящийся в колеблющихся занавесках, пастельных тонов, как северное сияние. Его освещала приглушенная белая лампа — возможно, та, которую субъект установил для освещения своих тренировок. Прекрасные гипнотические завитки создавались бы от частиц струящейся воды, вытекающей из трубы.
  Сакс не хотел выполнять типичный динамический вход одного человека: смотреть высоко, спускаться низко, давить два фунта на трехфунтовый спусковой крючок. Стреляй, стреляй, стреляй.
  Не здесь. Она знала, что должна взять его живым. Он действовал не в одиночку, не имея такого тщательно продуманного плана. Им нужно было поймать и его сообщников.
   Кроме того, любые выстрелы из оружия могут означать, что она в конечном итоге застрелится; труба и бетонные поверхности туннеля легко отправили бы пули и фрагменты в медной оболочке, летящие в непредсказуемых направлениях.
  Не говоря уже о том, что сделает 9-миллиметровый снаряд «Парабеллум» с флаконом, содержащим самый смертоносный токсин на земле.
  Ближе, ближе.
  Вглядываясь в стену тумана, выискивая движущиеся тени, тени, готовые выстрелить из оружия. Тени выбегают из шприца для подкожных инъекций, наполненного пропофолом.
  Для его последнего сеанса скин-арта.
  Но не что иное, как мерцающие частицы водяного пара, так красиво преломляющие свет.
  «В комнату», — сказала она себе. Сейчас.
  Облако подкатилось ближе и отошло, конечно же, от ветерка, созданного потоком воды. Хорошее прикрытие, подумала она. Как дымовая завеса. Сакс схватила «Глок» и, поставив ноги перпендикулярно для стрельбы, а не параллельно, чтобы свести к минимуму зону поражения, она быстро двинулась в комнату.
  Ошибка, она быстро поняла.
  Спрей внутри был намного гуще и пропитал фильтр маски. Она не могла дышать. Минутка дискуссии. Без защиты она была бы восприимчива к ботулотоксину. При этом она потеряет сознание от нехватки воздуха.
  Нет выбора. Маска слетела, и она бросила ее за собой, вдыхая влажный воздух, который, как она надеялась, содержал только питьевую воду Нью-Йорка, а не яд, достаточно сильный, чтобы убить ее за пять секунд.
   Дыхание, дыхание…
  Но пока никаких симптомов. Или пули.
  Она продолжала идти вперед, размахивая пистолетом из стороны в сторону. Справа от себя она могла видеть темную форму массивной трубы; по ее предположению, прокол находился примерно в пятнадцати футах перед ней; из смутного изображения тонкой белой линии — потока воды — взлетающей влево и ударяющейся о дальнюю стену примерно в десяти футах от земли. Шипение становилось громче с каждым шагом.
  От свистка у нее заболело в ушах и грозило оглохнуть; хорошая новость заключалась в том, что это также оглушило бы его, и он не почувствовал бы ее приближения.
  Пахнет влажным бетоном, плесенью, грязью. Ощущение вернуло Сакс в детство, к отцу и дочери в зоопарке Манхэттена, к одному из домов рептилий. «Эми, видишь это? Это самое опасное здесь».
  Она заглянула внутрь, но не увидела ничего, кроме растений и камней, покрытых мхом. — Я ничего не вижу, папочка.
  «Это лерен Кефиг ».
  "Ух ты. Что это такое?" Змея, подумала она. Ящерица? "Это опасно?"
  «О, самая опасная вещь в зоопарке».
  "Что это такое?"
  — По-немецки это означает «пустая клетка».
  Она засмеялась, взмахнув своим крошечным рыжим хвостиком и взглянув на него. Но Герман Сакс, опытный патрульный офицер полиции Нью-Йорка, не шутил. «Помни, Эми. Самые опасные вещи – это те, которые ты не видишь ».
  И сейчас она тоже ничего не видела.
  Где он был?
   Продолжать идти.
  Пригнувшись и сделав настолько глубокий вдох, насколько она могла, но не захлебнувшись туманом в воздухе, она шагнула сквозь облако.
  И она увидела его. Субъект 11-5.
  — Господи, Райм, — прошептала она, подходя ближе. "Иисус."
  Лишь через несколько мгновений, не слыша ничего, кроме воя и шипения воды, она вспомнила, что микрофон и камера выключены.
  
  Эксперты из Форт-Детрика прилетели в город на вертолете всего за сорок пять минут.
  Когда рассматриваемого яда достаточно, чтобы убить значительную часть населения крупного города США, сотрудники национальной безопасности не дурачатся.
  Как только стало ясно, что субъект не собирается никого стрелять, Саксу вежливо, но настойчиво приказали покинуть туннель, а восемь мужчин и женщин в сложных автономных костюмах биологической защиты приступили к работе. С самого начала было ясно, что они знают, что делают. Форт Детрик во Фредерике, штат Мэриленд, был домом для Командования медицинских исследований и материально-технического обеспечения армии США и Медицинского научно-исследовательского института инфекционных заболеваний. Фактически, если приставка «био» и слова «война» или «оборона» были связаны в каком-либо проекте любого рода, в нем участвовал Форт Детрик.
  Голос Райма прогремел по радио. «Что, Сакс? Что происходит?" Она стояла, замерзая, на слякотном тротуаре возле Третьей улицы, где она припарковала свой «Торино».
  Она сказала ему: «Они получили ботулин. Это было в трех шприцах в термосе. Они поместили их в камеру содержания с отрицательным давлением.
  — Они уверены, что никто не попал в воду?
  «Абсолютно позитивно».
  — А субъект?
  Пауза. — Ну, это плохо.
  План Райма заставить город ложно объявить о прекращении подачи воды имел одно неожиданное последствие.
  Субъект 11-5, одетый в комбинезон Департамента охраны окружающей среды, стоял прямо перед дырой, которую он сверлил. Когда он прорвался через магистраль, поток воды, словно циркулярная пила, пронзил его грудь, мгновенно убив его. Когда он упал на пол, вода продолжала резать его шею и голову, разрезая их на части.
  Кровь, кости и ткани были повсюду, некоторые из них упали на дальнюю стену, на расстоянии многих футов. Сакс знала, что ей следует убираться к черту и позволить команде биологов охранять место происшествия, но из любопытства она была вынуждена выполнить последнее задание: подтянуть левый рукав субъекта. Она должна была увидеть его боди-арт.
  Рыжая многоножка уставилась на нее испытующим человеческим взглядом. Это было сделано блестяще. И совершенно жутко. Она действительно вздрогнула.
  «Каково состояние места происшествия?»
  — Армия блокирует его — примерно в радиусе двух кварталов. У меня есть отпечатки и ДНК нашего субъекта и карманный мусор. и сумки, которые он имел при себе до того, как меня выгнали.
  «Ну, верните то, что у вас есть. Он не работает самостоятельно. И кто знает, что еще у них на уме?
  «Я уже в пути».
  
  
  ГЛАВА 66
  Теленовости были безумными, но двусмысленными.
  Теракт на водопроводе в Нью-Йорке, самодельные взрывные устройства…
  Гарриет и Мэтью Стэнтоны сидели на диване в номере своего отеля. Их сын Джошуа сидел рядом с ними в кресле и возился. Один из тех браслетов, которые сейчас носят дети, даже мальчики. Цветная резина. Не нормально. Гей. Мэтью попытался заставить сына замолчать, но Джошуа не сводил глаз с телевизора. Он отпил воды из бутылки; семья привезла с собой галлоны. По понятным причинам. Он задавал вопросы, на которые у его родителей не было ответов.
  «Но откуда они могли знать? Почему Билли не звонит? Где, знаете ли, яд?
  "Замолчи."
  Простодушные комментаторы в средствах массовой информации (либеральная клика и консерваторы в данном случае) предлагали ерунду: « Существует несколько типов бомб, и некоторые из них рассчитаны на то, чтобы нанести больший ущерб, чем другие ».
  « Террорист может иметь доступ к ряду типов взрывчатых веществ ». « Психология бомбардировщика сложна; по сути, у них есть потребность разрушать ».
  « Как мы знаем из недавнего урагана, вода в метро может вызвать серьезные проблемы ».
  Но это было все, что они могли сказать, потому что, судя по всему, город не распространял никакой реальной информации.
  Еще более тревожным, подумал Мэтью, было то, из-за чего размышлял Джош. Почему они ничего не услышали от Билли? Его последнее слово: после того, как сообщили, что город перекрыл краны, он собирался начать бурение. Ботулинум был готов к использованию. Через полчаса токсин окажется в водопроводе.
  Говорящие головы продолжали бубнить о бомбах и наводнениях… что было бы похоже на прыщ какого-нибудь подростка, тогда как настоящей атакой был бы рак. Яд, чтобы уничтожить отравленный город.
  Станции повторяли готовый набор информации снова и снова.
  Но ни слова о том, что люди заболевают. Никто не рвется до смерти. О панике пока ни слова.
  Перехватив эту мысль у мужа, Гарриет спросила: «Он не мог направить на него яд, не так ли?»
  Конечно, он мог. В этом случае он умрет неприятной, хотя и короткой смертью. Но он станет мучеником за дело Совета «Американские семьи прежде всего», нанесет удар по истинным ценностям этой страны и, что не случайно, укрепит роль Мэтью Стэнтона в подпольном ополченском движении.
  — Я волнуюсь, — прошептала Гарриет.
  Джошуа посмотрел в ее сторону и еще больше поиграл своим гомосексуальным браслетом. По крайней мере, у него были дети, подумал Мэтью. Это было чудо.
   Он игнорировал и жену, и сына. Казалось невероятным, что власти раскрыли заговор. Сложная схема, разрабатывавшаяся и дорабатывавшаяся в течение нескольких месяцев, была столь же подробной, как чертеж трактора John Deere. Они выполнили все в точности так, как планировалось, каждый шаг был сделан в нужный момент. До второго.
  И думая о времени: Теперь оно прошло, как ледник. Всякий раз, когда появлялся новый ведущий, новый обыватель начинал говорить в нецензурный микрофон, Мэтью надеялся получить дополнительную информацию. Но он услышал ту же старую историю, переработанную. Из уст хищных журналистов не слетают известия о тысячах людей, умирающих ужасной смертью.
  "Джошуа?" — спросил он сына. "Позвони снова."
  "Да сэр." Молодой человек нащупал телефон, уронил его и посмотрел вверх, извиняясь и сильно покраснев.
  «Это ваша предоплата?» — строго спросил Мэтью.
  "Да сэр."
  Никаких раздражительных возражений со стороны Джоша, никогда. Билли был уважительным, но у него был характер. Джошуа был слизнем. Мэтью махнул рукой мальчику, который встал и отошел от шума телевизора.
  «Водный тоннель номер три — крупнейший строительный проект в истории города. Началось…
  "Отец?" — сказал Джошуа, кивнув на телефон. — Все еще нет ответа.
  За окнами саундтрек мрачного дня составляли сирены. Все трое в комнате замолчали, словно погрузились в ледяную воду.
  Тогда ведущая резко заговорила: «…получите объявление из мэрии о террористе». заговор... Сейчас следователи сообщают, что террористы планировали не взрыв. Их целью было внести яд в питьевую воду Нью-Йорка. По словам комиссара полиции, эта попытка не удалась, и вода полностью безопасна. Сейчас предпринимаются масштабные усилия по поиску и аресту виновных. Мы собираемся к нашему корреспонденту по национальной безопасности Эндрю Ландерсу, чтобы узнать больше о внутреннем террористическом движении. Добрый день, Эндрю…
  Мэтью выключил телевизор. Он сунул под язык таблетку нитроглицерина. «Хорошо, вот и все. Мы уходим. Сейчас."
  — Что случилось, отец? — спросил Джошуа.
  Как будто я знаю.
  Гарриет спросила: «Что случилось с Билли?»
  Мэтью Стэнтон жестом помахал ей рукой. «Ваши телефоны. Все они. Батарейки разряжены. Он снял со своей спину, а Гарриет и Джошуа сделали то же самое. Они бросили их в то, что в Заповедях Модификации называлось мешком для сжигания, хотя на самом деле вы его не сжигали. Вы выбросили его в мусорный контейнер недалеко от вашего отеля. "Сейчас. Иди собирай вещи. Но только самое необходимое».
  Гарриет снова спросила: «Но Билли?»
  — Я сказал тебе собрать вещи, женщина. Он хотел ударить ее. Но времени на исправления в этот момент не было. Кроме того, исправления с Харриет не всегда шли по плану. «Билли может позаботиться о себе. В истории не говорилось, что он был схвачен. Там просто сказали, что они раскрыли заговор. Сейчас. Двигаться."
  Пять минут спустя Мэтью наполнил свой чемодан и застегивал молнию в сумке для компьютера.
  Гарриет везла за собой свой багаж в гостиную. На ее лице была мрачная маска, почти такая же тревожная, как и латексная маска, которую Билли показал им, та, которую он носил, когда нападал на своих жертв.
  "Как это произошло?" — спросила она, злясь.
  Ответом была полиция, ответом был Линкольн Райм.
  Билли описал его как человека, который все предвидит.
  «Я хочу узнать, что произошло», — возмущалась она.
  "Позже. Пошли, — отрезал Мэтью. Почему по воле Бога он оказался с женщиной, которая высказывала свое мнение? Неужели она никогда не научится? Почему он остановился с ремнем? Грубая ошибка.
  Что ж, они сбегут, перегруппируются и снова уйдут под землю. Глубоко под землей. Мэтью заорал: «Джошуа, ты собрался?»
  "Да сэр." Сын Мэтью вошел в комнату. Его песочные волосы были растрепаны, а лицо было залито слезами.
  Мэтью прорычал: «Ты. Ты ведешь себя как мужчина. Пойми меня?"
  "Да сэр."
  Мэтью полез в сумку с компьютером, откинул в сторону Библию и извлек два пистолета, 9-мм «Смит и Вессон» (конечно, ему и в голову не пришло покупать иностранное оружие). Одну он протянул Джошу, который, казалось, расслабился, когда взял ее в руки. Мальчику было удобно обращаться с оружием; они, казалось, предлагали фамильярность, которая успокаивала. По крайней мере, это было в нем. Оружие, конечно, было не по-женски, и поэтому Мэтью не предложил его Харриет.
   Он сказал своему сыну: «Держи это в секрете. И не используйте его, если я не использую свой. Ищи мою реплику.
  "Да сэр."
  Оружие было всего лишь мерой предосторожности. Линкольн Райм остановил этот план, но не было ничего, что могло бы привести к Мэтью и Гарриет. Заповеди позаботились о том, чтобы изолировать их. Это было похоже на то, что объяснил Билли: две зоны в тату-салоне: горячая и холодная. Они никогда не должны встретиться.
  Что ж, они будут в своей машине и уедут из города через тридцать минут.
  Он осмотрел гостиничный номер. С собой они взяли немного — по два чемодана. Билли и Джошуа заранее перевезли все тяжелое оборудование и припасы.
  "Пойдем."
  "Молящийся?" — предложил Джошуа.
  — Нет, блядь, времени, — отрезал Мэтью.
  Схватив и перевернув свои сумки, они втроем вышли в коридор.
  Хорошая новость об использовании отеля в качестве убежища для операций такого рода заключалась в том, что вам не нужно было потом его подметать, сообщали в «Заповедях Билли», — отель вежливо и удобно предоставил штат людей, которые сделали это за вас. , хотя они, несомненно, были отвратительными нелегалами.
  По иронии судьбы, однако, подумав об этом, Мэтью заметил, что две женщины из уборщицы возле лифтов, болтавшие возле своих тележек, были представителями белой расы.
  Бог благословит их.
  За ними стоит Джошуа, муж и жена. пошел по коридору. — Что мы сделаем, так это отправимся на север, — шепотом объяснил Мэтью. «Я изучил карту. Мы будем избегать туннелей.
  «Блокпосты?»
  «Что они будут искать?» — рявкнул Мэтью, нажимая кнопку лифта. «Они нас не знают, ничего о нас не знают».
  Хотя это оказалось не так.
  Пока Мэтью нетерпеливо нажимал кнопку лифта, которая отказывалась светиться, две горничные, благослови их Бог, они белые, полезли в свои корзины, вытащили автоматы и направили их на семью.
  Одна, симпатичная блондинка, закричала: «Полиция! Вниз! Вниз на пол! Если мы все время не увидим ваших рук, мы откроем огонь».
  Джош начал плакать. Гарриет и Мэтью обменялись взглядами.
  "На земле!"
  "Сейчас!"
  Другие офицеры выходили из дверей. Больше оружия, больше криков.
  Господи, они были громкими.
  Через мгновение Мэтью лег.
  Однако Гарриет, казалось, спорила.
  Какого черта она делает? – задумался Мэтью. — Ложись, женщина!
  Офицеры кричали ей, чтобы она сделала то же самое.
  Она посмотрела на него холодными глазами.
  Он возмутился: «Я приказываю тебе лечь!»
  Ее собирались застрелить. Четыре дула были направлены в ее сторону, четыре пальца сжимали спусковые крючки.
   С отвращением она опустилась на ковер, уронив сумочку. Мэтью поднял бровь, заметив, что из него выпал пистолет. Он не был уверен, что его больше всего разочаровало: то, что она носила с собой пистолет без его разрешения, или то, что она купила «Глок», хорошее оружие, но сделанное в чужой стране.
  
  
  ГЛАВА 67
  Упомяните слово «терроризм», и многие американцы, а возможно, большинство, подумают о радикальных исламистах, нападающих на страну за ее теневые потакающие своим желаниям ценности и поддержку Израиля.
  Однако Линкольн Райм знал, что эти маргинальные мусульмане составляли очень небольшую часть людей, которые имели идеологические разногласия с Соединенными Штатами и были готовы выражать свои взгляды яростно. И большинство террористов были белыми гражданами-христианами, имеющими при себе карточки.
  История внутреннего терроризма долгая. Взрыв на Хей-маркете произошел в Чикаго в 1886 году. В 1910 году профсоюзные радикалы взорвали офис газеты Los Angeles Times. Сан-Франциско был потрясен взрывом в День готовности, протестуя против предполагаемого участия в Первой мировой войне. А в 1920 году взорванная на конной повозке бомба возле банка JP Morgan убила десятки и ранила сотни людей. Шли годы, а политические и социальные разногласия, которые мотивировали эти и другие действия, не уменьшались. Фактически, террористические движения выросли благодаря Интернету, где Ненавистники-единомышленники могли собираться и строить планы в относительной анонимности.
  Технология разрушения также улучшилась, позволив таким людям, как Унабомбер, терроризировать школы и ученых и годами избегать обнаружения, а Тимоти Маквей с относительной легкостью изготовил бомбу с удобрениями, которая разрушила федеральное здание в Оклахома-Сити.
  В настоящее время Райм знал, что существует около двух дюжин активных внутренних террористических групп, за которыми следит ФБР и местные власти, начиная от Армии Бога (против абортов) и заканчивая «Арийскими нациями» (белые националистические неонацисты) и «Священством Финеаса». (против геев, против межрасовых браков, антисемитизма и против налогообложения, среди прочего), до небольших разовых, дезорганизованных ячеек резких сумасшедших, которых полиция называет «гаражными бандами».
  Власти также внимательно следили за другой категорией потенциального террора: частными ополченцами, которые есть как минимум по одному в каждом штате Союза, с общей численностью более пятидесяти тысяч человек.
  Эти группы были более или менее независимыми, но их объединяли общие взгляды: федеральное правительство слишком навязчиво и представляет угрозу индивидуальной свободе, более низкие налоги или их отсутствие, фундаменталистское христианство, изоляционистская позиция во внешней политике, недоверие к Уолл-стрит. и глобализация. Хотя не многие ополченцы включили это в свои уставы, они также придерживаются определенных де-факто политик, таких как расизм, национализм, антииммиграция, женоненавистничество и антисемитизм, борьба с абортами и борьба с ЛГБТ.
  Особая проблема с ополченцами заключается в том, что по определению они являются военизированными группировками; они горячо верят во Второй поправке (« Хорошо организованная милиция необходима для безопасности свободного государства, поэтому право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться »). Это означало, что они обычно были вооружены до зубов. Следует признать, что некоторые ополченцы не являются террористическими организациями и заявляют, что их оружие предназначено только для охоты и самообороны. Другие, такие как Совет «Первый совет американских семей» Мэтью Стэнтона, очевидно, считали иначе.
  Почему Нью-Йорк должен быть особенно интересной мишенью, Райм так и не понял (любопытно, что ополченцы практически оставили Вашингтон в покое). Возможно, привлекали другие атрибуты Большого Яблока: геи, большое количество неанглоязычного населения, дом либеральных СМИ, штаб-квартиры множества транснациональных компаний. И, возможно, они считали, что «Рокетты» и «Энни» — это тонко завуалированная социалистическая пропаганда.
  Если Райм подсчитает количество преступников, с которыми он столкнулся на протяжении многих лет, он предполагал, что на первое место он поставит лиц, страдающих антисоциальным расстройством личности (то есть психопатов), а на второе — отечественных террористов, гораздо более многочисленных, чем иностранные заговорщики или организованная преступность. преступники.
  Как и пара, с которой он собирался поговорить: Мэтью и Гарриет Стэнтон.
  Райм сейчас находился на десятом этаже отеля Стэнтонов вместе с офицерами службы экстренной помощи полиции Нью-Йорка. ЕСУ очистило здание и не обнаружило других сообщников. Райм и Сакс ничего не ожидали. В записях отеля указано, что здесь останавливались только Стэнтоны и их сын. Очевидно, был еще один преступник — покойный Субъект 11-5, — но не было никаких доказательств присутствия кого-либо еще в Нью-Йорке. После того, как Райм и Сакс установили, что Стэнтоны были причастны к теракту, они и Бо Хауманн разработали тактическую операцию, чтобы их поймать.
  Управляющий отеля распорядился, чтобы лифты обходили десятый этаж, и перевел своих сотрудников в другое место, пока полиция эвакуировала законных гостей этажа. Затем женщины-офицеры ESU надели куртки для уборки, бросили свои MP-7 в тележки для белья и слонялись вокруг лифта, пока не появилась семья.
  Сюрприз…
  Ни единого выстрела.
  Взрывотехники очистили комнату – никаких мин-ловушек; на самом деле почти ничего не осталось. Террористы путешествовали налегке. Сакс в настоящее время руководил там сценой.
  Линкольн Райм теперь пролистывал свой iPad и читал отчеты, присланные ему за последние полчаса из ФБР, базирующегося в Сент-Луисе, ближайшем отделении к дому Стэнтонов и ВСФК в Южном Иллинойсе. Группа находилась в поле зрения Бюро и полиции штата Иллинойс — ее членов подозревали в нападениях на геев и представителей меньшинств, а также в других преступлениях на почве ненависти, но доказать ничего не удалось. Чувствовалось, что в основном они бахвалились.
  Сюрприз.
  Власти Среднего Запада уже арестовали еще троих членов ВСФС за хранение взрывчатки и пулеметов без федеральных лицензий. И поиски там продолжались.
  К нему присоединилась Амелия Сакс, уже не одетая в комбинезон с места преступления.
  — Что-нибудь осталось? Он посмотрел на ящик с молоком она несла. Он был наполнен полдюжиной бумаги и пластиковых пакетов.
  "Немного. Много воды в бутылках.»
  Райм усмехнулся. «Давайте посмотрим, захотят ли наши друзья поговорить тет-а-тет». Намек на бельевую, где держали Стэнтонов, пока не появилось ФБР; федералы обратили на это внимание.
  Они шли и катились в комнату, где сидели заключенные в наручниках и кандалах. Родители и сын — их единственный ребенок, как узнал Райм, — с нерешительной решимостью посмотрели назад. Их окружали трое офицеров полиции Нью-Йорка.
  Если Стэнтонам и было любопытно, как Райм узнал, что они сообщники субъекта и что это их отель, они не выразили никакого желания узнать ответ. И этот ответ был почти смущающе обыденным, не предполагающим какого-либо тонкого анализа доказательств. В рюкзаке Субъекта 11-5, обнаруженном рядом с его телом возле водопроводной трубы, находился блокнот под названием «Модификация» , подробный список шагов по заговору по добавлению яда в питьевую воду Нью-Йорка. Внутри лежал листок бумаги с адресом отеля. Они знали, что Стэнтоны остановились там; Гарриет рассказала об этом Саксу. Значит, пара и субъект знали друг друга. «Нападение» на больницу было совсем не этим. Субъект, вероятно, отправился туда, чтобы навестить своего больного коллегу Мэтью Стэнтона, находящегося в кардиологическом отделении больницы.
  Поразмыслив, они обнаружили улики, которые могли привести к выводу о связи Стэнтонов. Например, надпись на сумке с имплантатами в Бельведере гласила: № 3 , что предполагает что нападение на Брэйдена Александера стало третьим. Но если бы нападение на Гарриет Стэнтон было законным, на сумке было бы написано № 4 .
  Точно так же они нашли следы косметики Харриет в местах, где находился субъект. Да, он схватил ее в больнице, и, возможно, произошла некоторая передача вещества, но она была бы минимальной. Скорее всего, он обнаружил след, проводя время в ее компании. Кроме того, Райм вспомнил, как следы в сапогах ходили туда-сюда на местах преступлений; это предполагает, что сообщник принес фонари и батарейки после убийства, связанного с татуировками. Проверка в отеле показала, что Стэнтонов сопровождал их сын Джош, молодой, мускулистый мужчина, который легко мог бы привезти тяжелое оборудование после того, как его двоюродный брат закончил свою смертоносную татуировку.
  Но иногда судьба делает короткое замыкание.
  Клочок проклятой бумажки с адресом, найденный у преступника.
  — Ты знаешь свои права? — спросил Сакс.
  Офицер позади Гарриет Стэнтон кивнул. Его длинное, бледное и матовое лицо Мэтью Стэнтон сказал: «Мы не признаем никаких прав. Правительство не имеет полномочий нам что-либо предоставлять».
  — Тогда, — возразил Райм, — у тебя не возникнет проблем с разговором с нами. Он считал эту логику безупречной. «Единственное, что нам нужно на данный момент, — это удостоверение личности вашего коллеги. Тот, что с ядом.
  Лицо Гарриет просветлело. — Итак, он сбежал. Райм и Сакс переглянулись. "Ушел?" — спросил Райм.
  «Нет, он не сбежал», — сказал Сакс Стэнтонам. "Но у него не было при себе никаких документов, удостоверяющих личность, и его отпечатки пальцев оказались отрицательными. Мы надеемся, что вы будете сотрудничать и…
  Ее улыбка исчезла. — Но потом вы его арестовали?
  "Я думал ты знаешь. Он мертв. Он был убит потоком воды после того, как просверлил дыру. Потому что давление никогда не отключалось».
  Наступила абсолютная тишина. Он был разбит всего через несколько секунд, когда Гарриет Стэнтон начала бесконтрольно кричать.
  
  
  ГЛАВА 68
  Все кончено, — сказала Пэм Уиллоуби, практически прыгая в объятия Сета МакГуинна.
  Он был у входной двери ее многоквартирного дома в Бруклин-Хайтс. Он отступил назад, смеясь. Они долго целовались. Небо наконец прояснилось, и резкий солнечный свет, румяный с полуденного ракурса, залил фасад здания. Однако температура была еще холоднее, чем в последние несколько дней, когда с серого неба лил мокрый снег.
  Они вошли в коридор, а затем вошли в ее квартиру на первом этаже, направо. Даже взгляд на лестницу в подвал, у подножья которой едва не погиб Сет, не омрачил ее радости.
  Она была жизнерадостной. Ее плечи больше не были узлами, живот больше не был напряжен, как пружина. Испытание закончилось. Наконец она могла вернуться домой, не беспокоясь о том, что тот ужасный человек, напавший на Сета, вернется. Согласно сообщению Линкольна Райма, субъект мертв, а его коллеги арестованы.
   Пэм сразу заметила, что новости сообщала не Амелия.
  Хорошо с ней. Она все еще злилась и не была уверена, что сможет когда-нибудь полностью простить Амелии попытку разорвать ее отношения со своей второй половинкой.
  В гостиной Сет снял куртку, и они упали на диван. Он обхватил ее голову и притянул к себе.
  — Тебе что-нибудь нужно? она спросила. "Кофе? У меня есть шампанское или, не знаю, игристое вино. У меня это уже год. Наверное, это все еще хорошо».
  — Конечно, кофе, чай. Что-нибудь теплое. Но прежде чем она поднялась, Сет взял ее за руку и внимательно изучил, глядя на нее с выражением одновременно облегчения и беспокойства. "Ты в порядке?"
  "Я. А ты ? Это ты собирался сделать татуировку от этого сумасшедшего».
  Сет пожал плечами.
  Она видела, что он обеспокоен. Она не могла себе представить, каково было быть прижатой вот так, зная, что тебя вот-вот убьют. И убил так больно. В новостях сообщалось, что яды, которые использовал убийца, были выбраны из-за их мучительных симптомов. По крайней мере, он, похоже, больше не винил ее в нападении. Она была глубоко ранена, увидев, как он потом отстранился. Уходить от нее, не оглядываясь назад… это было почти больше, чем она могла вынести.
  Но он простил ее. Это все было в прошлом.
  Пэм пошла на кухню, поставила воду на огонь и приготовила капельную кофеварку.
  Он позвонил: «И что именно произошло ? Ты разговариваешь с Линкольном?
  "Ой." Она шагнула в дверной проем. Лицо ее было серьезным, она отбросила с лица прилипшие к лицу волосы, сплела их в веревку и позволила им упасть на спину. "Это было ужасно. Тот парень? Кто напал на тебя? Он вообще не был психом. Он приехал сюда, чтобы отравить систему водоснабжения в Нью-Йорке».
  "Дерьмо! И это было? Я слышал кое-что о воде.
  «Одна из тех групп ополчения, в которых состояла моя мать». Она криво улыбнулась. «Линкольн думал, что убийца был одержим Собирателем костей. Но, поймите, это было совсем не то; его интересовало нападение, которое моя мать планировала здесь много лет назад. Он пытался придумать, как Линкольн и Амелия проведут расследование. О, он был не очень рад, что пропустил это. Линкольн, я имею в виду. Он очень злится, когда совершает ошибки».
  Чайник засвистел, и Пэм нырнула обратно на кухню и налила кипяток в рожок. Четкий звук успокаивал. Она приготовила ему так, как он любил: две порции сахара и одну порцию пополам. Она выпила свое черное.
  Пэм вынесла чашки и села рядом с ним. Их колени соприкоснулись.
  Сет спросил: «Кто именно они были?»
  Она попыталась вспомнить. «Они были с, как это называлось? Американский семейный совет. Что-то вроде того. Не похоже на ополчение. Пэм рассмеялась. «Может быть, над их имиджем работала команда по связям с общественностью».
  Сет улыбнулся. «Вы когда-нибудь слышали о них, когда вы с мамой прятались в Ларчвуде?»
  «Не думайте так. Линкольн сказал, что люди делают это были из Южного Иллинойса. Это было недалеко от того места, где мы с мамой находились. И я помню, что моя мать и отчим иногда встречались с людьми из других ополчений, но я никогда не обращал на это внимания. Я ненавидел их всех. Я так их ненавидела». Ее голос затих.
  «Но тот парень с татуировкой, убийца, он мертв, а остальные арестованы».
  "Верно. Муж и жена и их сын. Они до сих пор не знают, кто был тот парень в туннеле, которого убили. Татуировщик.
  — Ты все еще не разговариваешь с Амелией?
  «Нет», сказала она. "Я не."
  "На данный момент."
  — Уже давно , — твердо сказала Пэм. «Я ей не нравлюсь».
  "Нет! Это не так. Она просто защитная. Она думает, что я хрупкая кукла. Я не знаю. Иисус."
  Сет поставил кофе. — Хорошо, если поговорим о чём-нибудь серьёзном?
  — Думаю, конечно.
  Хорошо, что это было?
  Он посмеялся. "Расслабляться. Я решил, что нам пора отправляться в путь. Сразу."
  "Действительно? Но у меня пока нет паспорта».
  «Я думал, что мы могли бы какое-то время придерживаться США».
  "Ой. Ну, я просто думал, что мы собираемся увидеть Индию. А потом Париж, Прага и Гонконг».
  "Мы будем. Только не сейчас».
  Она обдумала это, но затем посмотрела в его напряженные карие глаза, пристально смотрящие ей в глаза. И она сказала: «Хорошо. Конечно, детка. Где бы ты ни был, я хочу быть там».
  — Я люблю тебя, — прошептал Сет. Он крепко поцеловал ее, и она ответила на поцелуй, обнимая.
  Пэм наклонилась вперед и отхлебнула кофе. «Манчис? Мне бы что-нибудь пригодилось. Пицца?"
  "Конечно."
  Она поднялась и снова пошла на кухню, открыла дверцу морозильной камеры, достала пиццу и положила ее на прилавок.
  И прижалась к стене, чувствуя, как у нее урчит в животе, как колотится сердце.
  Думая: откуда, черт возьми, Сет узнал о Ларчвуде? Она отчаянно вспоминала время, проведенное вместе. Нет, я никогда об этом не упоминал. Я уверен.
  Тебе нужно рассказать Сету все о своем пребывании под землей.
  Нет, я не знаю.
  Думай думай…
  "Нужна помощь?" - позвал его голос.
  "Неа." Она издала шум, разорвала коробку с пиццей и хлопнула дверцей духовки.
  Этого не может быть. Он не может быть связан с этими людьми.
  Невозможный.
  Но инстинкты Пэм, отточенные годами выживания, взяли верх. Она подошла к стационарному телефону и сняла трубку. Поднесла к уху.
  Нажмите 9. Затем 1.
  — Делаешь звонок?
  Сет стоял в дверях кухни.
  Сохраняя улыбку на лице, она повернулась, заставляя себя двигаться медленно. «Знаете, мы говорили об Амелии. Я просто подумал. Возможно, я извинюсь. Я думаю, это была бы хорошая идея, не так ли? Я имею в виду, не так ли бы вы были на моем месте?
  "Действительно?" он спросил. Не улыбаясь. — Ты звонил Амелии?
  "Да, это верно."
  — Положи трубку, Пэм.
  — Я… — ее голос затих, когда его стальные темные глаза впились в нее. Тот же оттенок коричневого. Ее большой палец завис над кнопкой «1» на телефоне. Прежде чем она успела нажать на нее, Сет шагнул вперед, выхватил телефон из ее рук и повесил трубку.
  "Что ты делаешь?" прошептала она.
  Но Сет ничего не сказал. Он крепко взял ее за руку и потянул обратно на диван.
  
  
  ГЛАВА 69
  Сет подошел к входной двери, надел цепочку и вернулся.
  Он грустно улыбнулся. «Не могу поверить, что я упомянул Ларчвуд. Я знал, что ты и твоя мама остались там в Патриот Фронтир. Но ты никогда не упоминал об этом. Глупо с моей стороны, такая ошибка.
  Она прошептала: «Это была одна из тех вещей, о которых мы с Амелией спорили. Она спросила, рассказывал ли я тебе о своей жизни там. Я сказал, что это не имеет значения. Но действительно? Я боялся тебе сказать. А теперь... Ты один из них, не так ли? Вы работаете с людьми, которые пытались отравить воду».
  Он взял пульт, чтобы включить телевизор, предположительно, чтобы посмотреть новости. Пэм воспользовалась шансом спрыгнуть с дивана и сильно толкнула его назад. Когда он отшатнулся, она побежала к двери. Но она успела сделать не более двух шагов, прежде чем он схватил ее. Она тяжело упала, ее лицо подпрыгнуло о дерево. Пэм почувствовала вкус крови из разбитой губы. Он схватил ее за воротник и грубо потащил обратно на диван, практически бросив на него.
   «Никогда больше так не делай». Наклонившись ближе, он обмакнул палец в ее кровь и нарисовал что-то на ее лице.
  Шепотом он сказал ей: — Знаешь, отметины на теле — это окна. В том, кто вы и что вы чувствуете. В некоторых индейских племенах использование краски (которая представляет собой всего лишь временную татуировку) было способом рассказать всем о своих чувствах. Воины не могли выражать эмоции словами или мимикой — это не было частью культуры — но они могли использовать нарисованные модели, чтобы показать, что они влюблены, грустны или злы. Я имею в виду, даже если ты потеряешь ребенка, ты не сможешь плакать. Ты не смог отреагировать. Но ты можешь разрисовать лицо. И все знали, как тебе грустно.
  «На твоем лице, только что? Я написал знаки, означающие счастье, в племени Лакота».
  Затем он полез в рюкзак и достал из него рулон клейкой ленты и портативный тату-пистолет.
  Когда он это сделал, его рукав подтянулся, и Пэм обнаружила, что смотрит на татуировку. Оно было красным. Она не могла видеть всего этого, но обнаженная часть представляла собой голову и верхнюю часть тела многоножки, чьи слишком человеческие глаза смотрели на нее так же, как сейчас смотрел Сет: взгляд был голоден и презрителен.
  — Это ты делаешь татуировки этим людям, — сказала Пэм слабым шепотом. «Убивая их».
  Сет не ответил.
  «Откуда ты знаешь эту пару? Террористы?
  «Я их племянник».
  Сет… но нет, не Сет; у него было бы другое имя — он собирал свое тату-оборудование. Она уставилась на его руку, на татуировку. Глаза насекомых смотрели в ответ.
  «О, это?» Он подтянул рукав до конца. "Его ни тат. Это просто рисунок — водорастворимые чернила. Такие, которыми некоторые художники рисуют наброски». Он лизнул палец и смазал его. «Когда я был подпольщиком, бродил по городу, я рисовал его на руке. Прошло десять минут. Когда я был твоим другом, Сет, я бы смыл это. Это должно было быть достаточно хорошо, чтобы свидетели увидели это и чтобы ваши друзья-полицейские – и вы – были счастливы, что новый человек в вашей жизни, я, не был убийцей».
  Пэм плакала.
  «Губа болит? Ты пытался бежать. Он пожал плечами. — Разбитая губа — ничто по сравнению с…
  "Ты сумасшедший!"
  Его глаза вспыхнули, и он ударил ее кулаком в живот. Комната залилась желтым, и она заскулила от боли. Контролировал почти непреодолимые позывы к рвоте.
  «Не говори со мной таким образом. Вы понимаете?" Он схватил ее за волосы и поднес свой рот в нескольких дюймах от ее уха. Он кричал так громко, что у нее защипало уши. "Ты?"
  «Ладно, окей, окей! Остановитесь, пожалуйста, — закричала она. Затем: «Кто, кто ты?» — прошептала она, но осторожно, боясь нового удара. Казалось, он способен на убийство; его глаза были одержимы.
  Он оттолкнул ее. Пэм рухнула на пол. Он грубо повалил ее на диван, заклеил ей руки скотчем за спиной и перевернул на спину.
  «Меня зовут Билли Хейвен». Он продолжал расставлять банки и собирать свой тату-пистолет. Он взглянул на нее и заметил полное замешательство.
  «Но я не понимаю. Я разговаривал с твоей матерью по телефону, она… О, да, да: это была твоя тётя.
  Он кивнул.
   — Но я знаю тебя уже год. Более."
  «О, мы планировали нападение, по крайней мере, так долго. И я планировал вернуть тебя в свою жизнь навсегда. Моя милая девочка».
  "Милая девушка?"
  «Украдено у меня. Не физически. Но мысленно. Вас похитили Амелия и Линкольн. Неправильными мыслителями мира. Ты меня не помнишь. Конечно, нет. Мы встретились очень давно. Возраст. Мы были молоды. Вы жили в Ларчвуде, в ополчении, которым руководили мистер и миссис Стоун.
  Пэм вспомнила Эдварда и Кэтрин Стоун. Блестящие радикалы, бежавшие из Чикаго после того, как выступили за насильственное свержение федерального правительства. Мать Пэм, Шарлотта Уиллоуби, попала под их влияние после того, как ее муж, отец Пэм, погиб во время миротворческой операции ООН.
  «Тебе было шесть или около того. Я был на несколько лет старше. Мои тетя и дядя приехали в Миссури, чтобы встретиться со Стоунз по поводу кампании против абортов. Несколько лет спустя мой дядя захотел укрепить связь между ополчением Ларчвуда и Первым советом американских семей, поэтому Стоун и мой дядя устроили наш брак».
  " Что? »
  «Ты была моей любимой девушкой. Ты вырастешь и станешь моей женщиной и матерью наших детей».
  «Как будто я была какой-то коровой, каким-то фу…» Нанося удары, как змея, он ткнул кулаком ей в щеку, до кости. Она вдохнула боль.
  «Я не буду предупреждать тебя снова. Я твой человек и я главный. Понимать?"
  Она съежилась и кивнула.
  Он возмутился: «Вы понятия не имеете, через что мне пришлось пройти. Они забрали тебя у меня. Они промыли тебе мозги. Это было похоже на конец моего мира».
  Это было тогда, когда Пэм, ее мать и отчим приехали в Нью-Йорк несколько лет назад. Ее родители задумали еще один террористический заговор, но Линкольн и Амелия остановили его. Ее отчима убили, мать арестовали. Пэм была спасена и помещена в приемную семью в городе.
  Она вспомнила тот день, когда они с Сетом встретились. Да, она думала, что он показался ей слишком знакомым, слишком милым, слишком увлеченным. Но она все равно сильно упала. (Хорошо, теперь призналась Пэм, — возможно, Амелия была права в том, что благодаря ранним годам она отчаянно нуждалась в привязанности, в любви. И поэтому она проигнорировала то, что ей следовало заметить.)
  Пэм уставилась на тату-пистолет и флаконы с ядом. Напомнил, что его жертвы умерли в муках.
  Какой восхитительный токсин он выбрал для нее?
  Конечно, это было дальше. Он убьет ее, потому что, как сказал Линкольн, ей, возможно, придется выступить свидетелем в суде против Стэнтонов. И он убьет ее, потому что их план провалился, и его тетя и дядя останутся в тюрьме до конца своей жизни.
  Он хотел мести.
  Теперь он еще раз взглянул на рисунок, который нарисовал на ее щеке ее собственной кровью.
  Счастливый …
  Она подумала о том, как однажды в дождливое воскресенье они сидели на этом диване, в повторе сериала «Сейнфелд» по телевизору, когда Сет впервые поцеловал ее.
  И Пэм подумала: «Я влюбилась».
  Ложь. Все ложь. Она вспомнила месяцы, которые он провел в Лондоне, проходя обучение в рекламном агентстве, открывающем здесь офис. Бред сивой кобылы. Он вернулся со своими тетей и дядей, планировавшими нападение. И после того, как он предположительно вернулся из Великобритании, она не обратила внимания на его странное поведение. Задания, которые не позволяли ему отсутствовать все часы, телефонные звонки, которые он никогда не принимал в ее присутствии, необходимость уходить на встречи в любой момент, никогда не водить ее на встречи со своими коллегами, никогда не приглашать ее в офис. Как они общались посредством коротких сообщений, а не телефонных звонков. Но она не вызывала подозрений. Она любила его, и Сет никогда бы не сделал ничего, что могло бы причинить ей боль.
  Она заставила плакать прекратиться. Это было проще, чем она думала. Гнев заморозил слезы.
  Сет… Билли начал наполнять трубку жидкостью из бутылки.
  Она не могла себе представить, каково было бы умереть таким образом. Боль. Тошнота, огонь в животе, пронзающий челюсть, рвота, рвота, но облегчения не находишь. Ее кожа плавится, кровь изо рта, носа, глаз…
  Он размышлял: «Плохо из-за моего кузена. Джош, бедный Джош. Обидно за него. Другие? Никаких забот. Мой дядя скоро умрет. Это было на повестке дня. Я собирался убить и свою тетю, как только мы вернемся в Иллинойс. Винить в них обоих какого-то бездомного, возможно, нелегала. Но как только я увидел, что давление в трубах не было отключено, я понял, что Линкольн Райм разгадал план, и мне пришлось отказаться от них. Я оставил записку с адресом гостиницы на месте происшествия. Вот как их нашел Линкольн».
  Он работал скрупулезно, тщательно наполняя тюбик. хирурга, каким он, в некотором смысле, и был, подумала она. Тату-пистолет с батарейным питанием был безупречен. После того, как он собрал устройство, он сел и задрал ее рубашку ниже груди. Он осмотрел ее тело, казалось, был одержим ее кожей. Она отпрянула, когда он погладил ее ниже пупка. Как будто контакт был не через пальцы, а через малиновые ноги сороконожки.
  Но в этом прикосновении не было ничего сексуального. Его восхищала только сама ее плоть.
  Она спросила: «Кто это был? Что ты убил в водном туннеле?
  «Эй, держись!» - сказал Билли.
  Пэм вздрогнула. Он собирался ее ударить?
  « Я не убивал его. Твой друг сделал. Линкольн Райм. Это он объявил, что напор воды отключен. Но я был подозрительным. Так что я получил некоторую страховку. Несколько дней назад я встретил бездомного под землей. Натан. Один из кротов. Вы когда-нибудь слышали о них? Я подумал, что было бы полезно его использовать. Я дал ему комбинезон и быстро сделал татуировку многоножки, похожую на мою, на его левой руке. Я знал, где он тусуется — возле Бельведера, — поэтому, прежде чем просверлить трубу, я нашел его.
  «Я предложил ему тысячу долларов, чтобы он помог мне просверлить яму и проверить воду. Он согласился. Но, — Билли покачал головой, — я был прав. Город блефовал по поводу снижения давления. Как только он просверлил трубу, поток воды разрезал его пополам». Он вздрогнул. «От его головы и груди ничего не осталось. Это было довольно тяжело увидеть».
  По крайней мере, у него была искра сочувствия.
  «Зная, что это мог быть я».
   А может и нет.
  «Это подсказало мне, что пришло время выходить под залог. Полиция скоро выяснит, что это был не я, но я выиграл немного времени. Ладно, время истекать кровью… — Затем он сказал что-то еще. Она почти ничего не слышала. Кажется, это был «Олеандр».
  Он поднялся, осмотрел ее. Затем он наклонился и схватил пуговицу на ее джинсах. Поп , оно открылось, и молния расстегнулась.
  Нет, нет, он не собирался ее брать. Она сдерёт его драгоценную кожу зубами, прежде чем он приблизится. Никогда.
  Джинсовая ткань быстро упала вниз.
  Она напряглась, готовая атаковать.
  Но он не тронул ее там. Он коснулся гладкой плоти ее бедер. Похоже, его интересовало только то, чтобы найти подходящую часть ее тела, на которой можно было бы вытатуировать свое смертоносное послание.
  «Хорошо, приятно…»
  Пэм вспомнила, как Амелия говорила о коде, который убийца вытатуировал на своих жертвах. И ей было интересно, какое послание он собирается оставить на ее теле.
  Он взял пистолет и включил его.
  Бзззз.
  Он прикоснулся им к ее коже. Ощущение было щекочущим.
  Потом пришла боль.
  
  
  ГЛАВА 70
  Суть атаки Совета «Американские семьи прежде всего» теперь ясна.
  Среди документов в кармане мертвого субъекта, помимо названия отеля Стэнтонов, Сакс нашел бессвязное письмо.
  Это напомнило Райму манифест Унабомбера — обличительную речь в адрес современного общества. Разница, однако, заключалась в том, что статья субъекта не отражала собственные расистские и фундаменталистские взгляды ВСФС; на самом деле как раз наоборот. Документ, который должна была найти полиция после общегородского отравления, якобы был написан врагом — некой неназванной коалицией чернокожих и латиноамериканских активистов, связанных с мусульманскими фундаменталистами, каждый из которых взял на себя ответственность за отравление Нью-Йорка. чтобы поквитаться с белыми капиталистическими угнетателями. В заявлении содержался призыв к восстанию против них, а также утверждалось, что отравление было только началом.
  Охарактеризовать нападение таким образом было довольно умно, решил Райм. Это сняло бы подозрения с ВСФК и усилило бы настроения против позиции совета. враги. Это также нанесло бы неизмеримый ущерб Содому Нью-Йорка, оплоту глобализации, смешанных рас и либерализма.
  Райм подозревал, что здесь работают и другие. «Игра власти в ополченском движении? Если пройдет слух, что AFFC это удалось, их акции взлетят до небес».
  Раздался звонок из федерального здания на Манхэттене.
  «Стэнтоны не занимаются болтовней, Линкольн», - сказал Фред Деллрей, агент ФБР, который руководил федеральной стороной попытки нападения. Пара и их сын теперь находились под федеральной опекой, но, судя по всему, — если перевести характерный жаргон Деллрэя — вообще не сотрудничали.
  «Ну, попотей или что-то в этом роде, Фред. Я хочу знать, кто, черт возьми, был нашим субъектом. Отпечатки оказались отрицательными, и его не было в CODIS».
  «Я видел фотографии твоего мальчика в туннеле после стычки с Н-два-О. Боже, боже, это был момент из «Во все тяжкие» , не так ли? Как быстро, по их мнению, уходила вода?»
  Он говорил по громкой связи, и из соседнего стола для улик Сакс позвонил: «Они не знают, Фред, но после того, как оно разрезало его пополам, оно также прорезало бетонную стену и паровую трубу на другой стороне. Мне пришлось вытаскивать оттуда задницу, а то я обжегся.
  — Ты поймал что-нибудь полезное в туннеле?
  «Есть несколько вещей, не так много. Это был почти тост. Ну, больше овсянки, чем тоста, учитывая пар и воду.
  Она рассказала о письме, целью которого было спровоцировать расовый бунт.
  Агент вздохнул. «Когда ты думаешь, что мир меняется…»
  — Мы обработаем доказательства, Фред, и свяжемся с вами.
  «Большое спасибо».
  Они отключились, и Сакс вернулся, чтобы помочь Мелу Куперу проанализировать след, изолировать и проверить гребни трения из гостиничного номера Стэнтонов. Что касается отпечатков, то в деле был только один комплект, хотя личность преступника уже была известна: у Джошуа Стэнтона был приор в округе Клейтон за нападение на гея. Преступление на почве ненависти.
  Райм взглянул на фотографии с места преступления, невосприимчивый к ужасным изображениям. Он еще раз взглянул на яркую татуировку — многоножку красного цвета на левой руке. Глаза устрашающе человеческие. Как сказал ему Сакс, все было сделано очень хорошо. Он сам это нарисовал? – задумался Райм. Или это нарисовал друг? Субъект, наверное. Пункт гордости.
  Сакс ответил на телефонный звонок.
  — Нет, нет, — прошептала она, привлекая внимание всех в комнате. На ее лице отразилось смятение.
  Что теперь? — удивился Райм, нахмурившись.
  Она отключилась. Посмотрел их всех.
  «Лону стало хуже. У него случилась остановка сердца. Его реанимировали, но выглядит он не очень хорошо. Я должен быть с Рэйчел.
  — Продолжай, Сакс. Мы позаботимся об этом». Райм колебался. Затем спросил: «Хочешь позвонить Пэм и узнать, не хочет ли она пойти с тобой? Ей всегда нравился Лон.
  Сняв с крючка пальто, Сакс задумалась. Наконец она сказала: «Нет. Честно говоря, я не думаю, что смогу выдержать еще один отказ».
  
  
  ГЛАВА 71
  очевидно , Билли не собирался ее убивать.
  Во всяком случае, пока нет.
  Это были чернила, а не яд, которые он загрузил в тату-пистолет.
  «Хватит ёрзать», — приказал он. Он стоял на коленях перед диваном, на котором она лежала.
  Пэм сказала: «У меня за спиной болели руки. Пожалуйста. Отмените ленту. Пожалуйста."
  "Нет."
  «Просто заклейте их передо мной».
  "Нет. Оставайся смирным. Он посмотрел на нее, и она перестала извиваться.
  — Что, черт возьми…
  Еще одна жестокая пощечина. «Нам нужно поддерживать имидж. Вы понимаете меня? Ты никогда не будешь использовать слово на букву F и никогда не возьмешь такой тон!» Он схватил ее за волосы и покачал головой, как добыча в пасти лисы. «Отныне твоя роль — быть моей женщиной. Наши люди увидят тебя рядом со мной. Верная жена».
  Он вернулся к рисованию.
  Пэм хотела было закричать, но была уверена, что он выбьет из нее все дерьмо, если она попытается. Кроме того, в здании больше никого не было. Одна квартира была пуста, а остальные арендаторы были в круизе.
  Он говорил с ней рассеянно. «Нам придется уйти ненадолго глубоко под землю. Мои тетя и дядя меня не отдадут. Но мой кузен Джошуа? Это всего лишь вопрос времени, когда его обманом заставят рассказать им все, что он знает. Я в том числе. Мы не можем вернуться в Южный Иллинойс. Ваш друг Линкольн прикажет ФБР сейчас забрать всех высокопоставленных людей в ВСФС. И он снова будет подозревать банду из Ларчвуда, так что Миссури выбывает. Нам придется пойти куда-нибудь еще. Может быть, Ассамблея Патриотов в северной части штата Нью-Йорк. Они практически вне сети». Он повернулся к ней. «Или Техас. Там есть люди, которые помнят моих родителей как мучеников-борцов за свободу. Мы могли бы жить с ними».
  — Но, Сет…
  «Мы затаимся на дно на несколько лет. Назови меня «Сет» еще раз, и я причиню тебе боль. Могу сделать татуировку за наличные. Вы можете преподавать в воскресной школе. Мало-помалу мы сможем возродиться. Новые личности. AFFC уже закончился, но, возможно, это и к лучшему — мы пойдем дальше. Начните новое движение. И сделать свою работу намного лучше. Мы сделаем это правильно. Мы отправим наших женщин в школы – и я имею в виду не только церковные школы. Я имею в виду общественное и частное. Сделайте детей молодыми. Сломайте их. Мы, мужчины, поначалу будем баллотироваться на должности низкого уровня, в города и округа. Мы начнем с местного уровня, а затем будем двигаться вверх. О, это будет совершенно новый мир. Сейчас ты так не думаешь. Но вы будете гордиться тем, что являетесь частью этого».
   Он снял аппарат с ее ноги, осмотрел работу и вернулся к ее рисованию.
  «Мой дядя был отсталым во многих отношениях. Но у него был один гениальный момент. Он придумал Правило кожи. Он читал об этом лекции по всей стране — в других ополчениях, на собраниях пробуждения, в церквях, в охотничьих лагерях». Глаза Билли засияли. «Правило кожи… Это великолепно. Подумайте об этом: кожа рассказывает нам о нашем физическом здоровье, верно? Оно покраснело или бледно. Светящийся или тусклый. Сморщенный или опухший. Разбитое или чистое… И это говорит нам и о нашем духовном развитии. И интеллектуальный. И эмоциональный. Белый — добрый, умный и благородный. Черный, коричневый и желтый — подрывные и опасные».
  «Вы не можете быть серьезным!»
  Он сжал кулак, и Пэм съежилась и замолчала.
  «Вы хотите доказательств. На днях я был в Бронксе, и меня остановил этот парень. Молодой человек, я не знаю. Примерно твоего возраста. Черный. На лице у него были келоиды — шрамы, похожие на татуировки. Они были прекрасны. Их сделал настоящий художник». Его глаза слегка отвернулись. — И знаешь, почему он меня остановил? Чтобы продать мне наркотики. Вот правда о таких людях. Правило кожи. Вы не сможете его обмануть».
  Пэм горько рассмеялась. «Черный парень пытался продать тебе наркотики в Бронксе? Угадай, что? Отправляйтесь в Западную Вирджинию, и белый парень попытается продать вам наркотики».
  Билли не слушал. «Был спор о Гитлере: действительно ли он ненавидел евреев, цыган и геев и хотел сделать мир лучше, уничтожив их. Или ему было все равно, но он думал, что немецкие граждане их ненавидят, поэтому он использовал эту ненависть и страх, чтобы захватить власть».
  «Вы ставите Гитлера в качестве образца для подражания?»
  «Есть варианты похуже».
  "Так? Что это для тебя, Билли? Верите ли вы в Правило кожи или используете его для власти, для себя, своего эго?»
  «Разве не ясно?» Он рассмеялся. — Ты умнее этого, Пэм.
  Она ничего не сказала, и он вытер слезы боли с ее щек. И она знала ответ. Что-то пришло ей в голову, поразило ее, как один из его ударов. Это было связано с блогом, над которым они с Сетом работали вместе. Она прошептала: «Наш блог? Это противоположно всему, что вы говорите. Что… для чего ты создал блог?
  "Что вы думаете? Все, кто оставляет положительный комментарий, попадают в наш список. За аборты, за продовольственные талоны, за иммиграционную реформу. Приближается их судный день».
  Вероятно, было пятнадцать тысяч человек, которые что-то разместили на сайте. Что с ними будет? Смогут ли последователи Билли выследить их и убить? Подбрасываете зажигательные бомбы в их дома или квартиры?
  Билли отложил тату-пистолет в сторону, намазал вазелином чернила на ее бедрах и промокнул.
  Он улыбнулся и сказал: «Смотри. Что вы думаете?"
  Читая вверх ногами, она увидела два слова на передней части своих бедер.
  
   Что, черт возьми, он делал? Что он имел в виду?
  И он стянул джинсы. Она прочитала похожие татуировки на его бедрах, выполненные одинаковым шрифтом.
  
  При совместном прочтении:
  
  «Мы называем их раскольниками. Влюбленные татуируют друг на друге части своих имен. Их можно читать только тогда, когда они вместе. Это мы, видишь? Отдельно нам чего-то не хватает. Вместе мы целое». То, что можно было принять за улыбку, промелькнуло на его желтоватом лице.
  «Любовники?» прошептала она. Глядя на его рисунок — это было сделано много лет назад.
  Он смотрел на ее растерянное лицо. Он натянул свои штаны, затем ее, застегнул молнию и все пуговицы.
  «Я знал, что когда-нибудь я верну тебя». Билли указал на татуировки. «Памела», «Уильям». Приятное прикосновение, вам не кажется? Наши имена будут целы, когда мы ляжем вместе, чтобы зачать наших детей».
  Он заметил выражение ее смятения. «Что это за взгляд о?" Как будто разговариваешь с дочерью, расстроенной плохим днем в школе.
  "Я любил тебя!" воскликнула она.
  «Нет, ты любил кого-то, кто был частью рака этой страны». Его глаза смягчились, и он прошептал: «А что насчет меня, Пэм? Женщина, которую я любил всю свою жизнь, оказалась врагом? Они отобрали у меня твой разум и сердце».
  «Никто меня не изменил. Я никогда не верил в то, что делала моя мать. Во что ты веришь».
  Он гладил ее по волосам, улыбаясь и бормоча: «Тебе промыли мозги. Я это понимаю. Я исправлю тебя, дорогая. Я верну тебя в строй. А теперь пойдем собирать вещи».
  «Хорошо, хорошо».
  Он поднял ее на ноги.
  Она повернулась и посмотрела ему в глаза. — Знаешь, Билли, — сказала она мягким голосом.
  "Что?" Казалось, он был рад заметить ее улыбку.
  — Тебе следовало проверить мои карманы.
  Пэм изо всех сил махнула правой рукой к его лицу, крепко, яростно сжимая канцелярский нож, которым она разрезала клейкую ленту, — такой же, какой она носила в заднем кармане с тех пор, как те ужасные дней в Ларчвуде.
  Лезвие вошло в щеку и рот Билли. Не похоже на слякотный звук ножевого ранения в фильмах. Только бесшумное разрезание плоти.
  Когда он завыл и схватился за лицо, развернувшись, Пэм перепрыгнула через кофейный столик и направилась к входной двери, крича: «Ладно, для тебя есть мод, засранец».
  
  
  ГЛАВА 72
  Пэм были скользкими от крови Билли, но она открыла дверь и вылетела в передний коридор здания.
  Она выходила на улицу и начинала кричать до ушей. Возможно, в здании некому было услышать ее мольбы о помощи. Но соседей было много.
  Десять футов, пять футов…
  Да! Она собиралась…
  Но затем пальцы схватили ее за лодыжки, и она с криком упала на пол вестибюля. Ее голова ударилась о твердую древесину.
  Нож полетел. Пэм повернулась и посмотрела на Билли, яростно пиная его в пах.
  Лицо его было в беспорядке — этот образ одновременно доставил ей удовольствие и шокировал. Рана началась под глазом и продолжалась до середины щеки. Она надеялась ослепить его, но он, похоже, прекрасно видел. Тем не менее, кровь лилась из его щеки и пузырилась на губах, и она знала, что лезвие пронзило его внутреннюю часть. его рот. Она не могла понять, что он говорит. Угрозы, конечно. Ярость.
  Кровь залила ее куртку, ее руку, ее кисть. Брызги брызнули ей в лицо.
  Ужасное выражение лица отражало боль, которую он будет чувствовать.
  Хороший!
  Она отказалась от борьбы. Он был ослаблен, но все же намного сильнее ее. Беги, сказала она себе. Просто убирайся к черту!
  Цепляясь за пол, ей удалось отойти примерно на фут от него, ближе к двери.
  Но он остановил ее и перевернул на спину, нанеся удар в солнечное сплетение, снова выбив воздух из ее легких и согнув ее пополам. Она на мгновение вырвалась — благодаря скользкой крови он потерял хватку. Она выдумала это на коленях. Но ярость овладела им. Билли уперся ногой в стену коридора и рванулся вперед, обхватив жилистыми руками ее горло. Снова лежит на спине, хватая ртом воздух.
  Она снова пнула ногой вверх и ударила коленом в пах. Он ахнул, тяжело вдохнул и начал кашлять кровью. Он снова сел на нее. Его хватка ослабла, он отстранился и ударил ее по щеке и челюсти, выплескивая слова, которые она не могла понять, заливая ее еще большей кровью.
  Она снова попыталась ударить ногой, попыталась ударить, но рычага воздействия не было.
  И все это время она задыхалась, пытаясь набрать воздух в легкие и взывать о помощи.
  Но ничего. Только тишина.
  Рана на его лице была ужасной, но поток крови замедлялся, сгущаясь вокруг раны, темной и хрустящей, как темно-бордовый лед. Теперь она услышала: «Как ты мог это сделать?» Еще слова, но они щелкали, бормотали и снова становились неразборчивыми. Он сплюнул кровь. «Какая дура, Пэм! Тебя уже невозможно спасти. Я должен был знать."
  Он наклонился, схватил ее за шею и начал сжимать.
  Голова Пэм пульсировала еще сильнее, агония усиливалась, пока она пыталась дышать. Застрявшая кровь пульсировала в ее виске и лице.
  В коридоре начало темнеть.
  «Все в порядке», — сказала она себе. Лучше это, чем возвращаться в милицию. Жить так, как настоял Билли. Это лучше, чем быть «его женщиной».
  Она вспомнила о своей матери Шарлотте, которая разговаривала с Пэм, когда девочке было около четырех лет.
  «Мы собираемся в Нью-Йорк, чтобы сделать что-то важное, дорогая. Это будет похоже на игру. Я буду Кэрол. Если ты услышишь, что кто-то зовет меня Кэрол, и скажешь: «Это не ее имя», я выпорю тебя до полусмерти. Ты меня понимаешь, милый? Я вытащу переключатель. Выключатель, затем шкаф.
  «Да, мамочка. Я буду в порядке, мамочка.
  Тогда Пэм поняла, что умирает, потому что вокруг нее был свет, яркий свет, румяный свет, ослепляющий свет. И она чуть не рассмеялась, подумав: «Эй, может быть, я неправильно поняла эти вещи о Боге». Я смотрю на сияние небес.
  Или ад, или еще куда.
  Затем она почувствовала себя невесомой, настолько легкой, насколько это возможно, и ее душа начала подниматься.
   Но нет, нет, нет… Просто Билли слез с нее, поднялся, схватил канцелярский нож и поднял его.
  Он собирался перерезать ей горло.
  Он что-то говорил. Она не могла слышать.
  Но она отчетливо услышала два, а затем три мощных взрыва из входной двери многоквартирного дома. Она увидела, что источником света было солнце: солнце светило на ее здание, выходящее на запад. И увидел два силуэта мужчин с оружием. Посмотрев затем на Билли, она увидела, как он отшатнулся назад, спотыкаясь и хватаясь за грудь. Разорванный рот широко открыт.
  Он посмотрел на нее сверху вниз, уронил канцелярский нож, неуклюже сел и лег на бок. Он моргнул, кажется, удивлённый. Он что-то прошептал. Его руки дернулись.
  Затем полицейские вытолкнули ее в коридор, взяли ее под руки, подняли на ноги и потащили к входной двери. Пэм, однако, стряхнула их, видимо, удивив их своей силой. — Нет, — прошептала она. Она повернулась и не сводила глаз с Билли, пока его взгляд не расфокусировался, а зрачки не остекленели. Тяжело вздохнув, она подождала еще немного, а затем повернулась и вышла наружу, в то время как офицеры подошли к телу Билли, держа пистолеты наготове — что, как она догадалась, и было процедурой, хотя было ясно, несомненно ясно, что он больше не был угроза.
  
  
  ГЛАВА 73
  Медики закончили оказывать помощь Пэм Уиллоуби, которая вышла из своего городского дома на холодную, яркую улицу.
  С места на обочине, где он сидел в своей прочной инвалидной коляске Merits, Линкольн Райм заметил, что Амелия Сакс начала шагать вперед, слегка вытянув руки, чтобы обнять ее, но затем замедлилась и остановилась. Она откинулась назад и опустила руки, когда Пэм не ответила, кроме формального приветственного кивка.
  Райм спросил: «Как ты себя чувствуешь?»
  — Проходим, — сказала молодая женщина с мрачным лицом. Райм больше не мог думать о ней как о девушке. Он слышал, как она сражалась с субъектом, и гордился ею.
  По какой-то причине Пэм продолжала теребить свои ноги — переднюю часть бедер. Это напомнило ему о том, как навязчиво Амелия Сакс иногда трогала или царапала собственное тело. Она заметила, что он смотрит, и остановилась. «Он сделал мне татуировку. Но это был не яд. Это была настоящая татуировка. У него на ногах была часть своего и моего имени, а другую часть он нанес на мою».
  Сплиттеры, — вспоминает Райм, — рассказывал им Т.Т. Гордон. Влюбленные, которые отмечают друг на друге части своих имен.
  — Я… — Она сглотнула. «Я чувствую себя довольно жутко».
  «Я знаю человека, который может их удалить. У меня есть его номер.
  Если бы Т.Т. Гордон знал, как рисовать, он наверняка знал бы, как удалять чернила.
  Пэм кивнула и снова навязчиво потерла. «Он рассказывал мне все эти ужасные вещи. Да, это звучало так, будто он планировал стать новым Гитлером. Он собирался убить своих тетю и дядю и начать собственное ополченческое движение. Знаешь, мама была не такой уж и умной. Она говорила снова и снова, и ты не мог воспринимать ее всерьез. Но Билли, он был в другой лиге. Он учился в колледже. Он собирался открыть школы и обучать детей. Он говорил о Правиле кожи. Я видел, что он был одержим этим. Расизм в чистом виде».
  «Правило кожи», — размышлял Райм. Это явно вписывалось в манифест, который они планировали оставить на месте отравления водопровода. Он вспомнил, что сказал им Терри Добинс.
  Если вы сможете выяснить, почему он так очарован кожей, это станет ключом к пониманию дела…
  Пэм продолжила: «И он был одержим мной все эти годы». Она рассказала о помолвке, о том, что Билли приехал сюда год назад, чтобы начать планировать нападение на город, и о том, как он ее соблазнил. Пэм вздрогнула.
  — Хочешь сесть в фургон? — спросил Райм, кивнув в сторону доступной машины, на которой Том приехал сюда. Ее дом был опечатан для обыска места преступления и Пэм было явно холодно; нос и глаза красные, кончики пальцев тоже.
  — Нет, — быстро сказала Пэм. Казалось, ей было комфортнее при солнечном свете, несмотря на холодный воздух. — Ты поймал их всех?
  «Кажется, все, кто был здесь, в Нью-Йорке», — объяснил Райм. «Мэттью и Гарриет Стэнтон. Их сын Джошуа».
  Поисковая группа обнаружила на теле субъекта настоящее удостоверение личности. Уильям Хейвен, двадцать пять. Художник-татуировщик, живший в Саут-Лейкс, штат Иллинойс.
  Райм продолжил: «Сейчас люди просматривают все свои документы, заметки, телефоны, компьютеры. У нас есть несколько заговорщиков в Южном Иллинойсе, но будут и другие. Бомбы не были предназначены для взрыва, но они были настоящими: порох, детонаторы и курки для мобильных телефонов. Кто-то, кто знал, что они делают, собрал СВУ».
  «Если бы они были чем-то вроде подпольной группы моей матери «Патриотический фронтир», в них были бы задействованы десятки людей. Они всегда встречались поздно вечером, сидели на кухне, пили кофе, строили свои чертовы маленькие планы… Линкольн? — спросила Пэм.
  Он поднял бровь. "Как ты узнал? О Сете? Послать сюда полицию?
  «Я не знал . Но я заподозрил это, когда мне в голову пришла мысль: откуда субъект узнал о Т.Т. Гордоне?
  "ВОЗ?"
  «Татуировщик, которого вы с Сетом встретили в моей лаборатории».
  «О, парень со странной бородой и пирсингом».
  "Это он. Билли ворвался в его магазин и убил одного из своих партнеров. Я думаю, он хотел убить ТТ, но его не было. Он мог узнать о татуировщике каким-то другим способом, но это было самое простое объяснение — увидеть ТТ в моем таунхаусе.
  «Поскольку мы узнали, что мотивом группы был домашний терроризм и что существовала предварительная связь с вами, Пэм, и вашей матерью — Собирательницей костей, — я просто задавался вопросом, не слишком ли совпадением было то, что Сет появился в вашей жизни.
  «Конечно, у субъекта была татуировка в виде многоножки. У Сета, похоже, не было никаких замыслов; Я видел его в рубашке с короткими рукавами. Что с этим делать? И тут я вспомнил о водостойких чернилах — красных чернилах — на одном из пакетов для улик. ТТ рассказал нам, что некоторые художники используют такие моющиеся ручки, чтобы сначала обвести татуировку. Возможно, он именно это и сделал — сделал временную татуировку на руке, чтобы обмануть нас.
  Пэм кивнула. "Да, точно. Он сказал мне, что нарисует это, чтобы люди думали, что он кто-то другой. Потом смойте это, когда он играл роль Сета. Это был бездомный, который сделал татуировку с изображением многоножки и заплатил за то, чтобы она просверлила дыру. Это он погиб в туннеле. Он сказал, что не доверяет тебе отключить напор воды. Он хотел быть осторожным».
  — А, так вот кто это был. Райм продолжил: «Затем он ворвался в мой городской дом и попытался меня отравить. Мы думали, что он эксперт по отмычкам; не было никаких признаков взлома замка. Но конечно-"
  «Он взял ключ от твоего таунхауса с моей цепочки для ключей», — сказала Пэм, поморщившись. «Сделал копию».
  «Это то, о чем я думал, да. Был ли он субъектом? Я, конечно, не мог сказать наверняка, но и не собирался. рисковать. Я позвонил в Диспетчер и немедленно приказал приехать сюда патрульным.
  Сакс сказал: «И вчерашнее нападение. Он это подделал».
  «Вколол себе немного пропофола, а затем надел наручники. Он уронил бутылку с ядом и шприц на пол и лег вздремнуть, пока не появилась полиция».
  "Почему?" — спросила Пэм.
  Сакс добавил: «Хотел отвести от него подозрения. Что может быть лучше, чем самому стать жертвой?»
  Райм сказал: «И, я должен признать, наши профилировщики внесли свой вклад. Провело ли какое-нибудь исследование, которое показало, что многоножки в искусстве и художественной литературе представляют собой вторжение в безопасное и комфортное пространство? Они ждут, невидимые. Это был Сет. Ну, Билли.
  «Конечно, было». Неподвижные глаза Пэм снова обратились к ее квартире. Она нахмурилась, вытащила из кармана салфетку и лизнула ее. Она вытерла пятно крови со щеки.
  Сакс, ведущий следователь по этому делу, теперь, когда Лон Селитто вышел из строя, потратил около двадцати минут на допрос девушки, а Райм находился рядом. Они узнали, что Билли вместе с Пэм планировал сбежать к группе ополченцев в северной части штата Нью-Йорк, Патриотной ассамблее, с которой Райм и Сакс ранее уже имели дело.
  Рон Пуласки закончил обход в квартире Пэм — даже если вы остановите преступника в самом абсолютном смысле этого слова, как здесь, вы все равно пройдете через формальности. Закончив, он собрал улики, подписал протоколы сохранности и сказал Райму, что доставит все в городской дом. Команда ME возила прочь тело. Холодными, как воздух, глазами Пэм смотрела, как каталка катится к фургону.
  Райм тогда сосредоточился на Саксе. Когда они с Пэм говорили о том, что только что произошло, женщина-полицейский время от времени пыталась пошутить или выразить слова сочувствия. Пэм ответила официальной улыбкой, которая с тем же успехом могла быть насмешкой. Это выражение глубоко ранило Сакса, это было ясно.
  Пауза: Сакс стоял, подбоченившись, и осматривал городской дом. Она сказала Пэм: «Сцена ясна. Помоги тебе с уборкой, если хочешь.
  Райм заметил, что она колеблется, и тон ее голоса подсказал ему, что она считает этот вопрос опасным.
  «Думаю, я просто поеду в Оливеттис, знаешь ли. И, возможно, когда-нибудь на этой неделе я одолжу машину Говарда, приеду в городской дом и заберу то, что осталось. Все в порядке, Линкольн?
  "Конечно."
  — Подожди, — твердо сказал Сакс.
  Пэм вызывающе посмотрела на нее. Детектив продолжил: «Я хочу, чтобы вы поговорили об этом с кем-нибудь. Поговори с ними». Она покопалась в сумочке. «Это Терри Добинс. Он работает в полиции Нью-Йорка, но может свести тебя с кем-нибудь».
  "Я не-"
  "Пожалуйста. Сделай это."
  Пожав плечами. Карта исчезла в заднем кармане, где лежал ее мобильный телефон.
  Сакс сказал: «Если вам что-нибудь понадобится, позвоните мне. В любой момент." Запах отчаяния, который было трудно услышать.
  Девушка ничего не сказала, зашла внутрь и вернулась. с рюкзаком и сумкой для компьютера. Белые провода шли от ушей к iPod и были спрятаны под громоздкой шапкой.
  Девушка помахала рукой в сторону Райма и Сакса, но ни к кому конкретно.
  Сакс посмотрел ей вслед.
  Через мгновение Райм сказал: — Люди ненавидят, когда им доказывают неправоту, Сакс, даже когда это для их же блага. Особенно тогда, может быть.
  "Ну, это похоже." На холоде она раскачивалась взад и вперед, наблюдая, как Пэм исчезает вдалеке. — Я сломал его, Райм.
  Именно в такие моменты Райм больше всего ненавидел свою инвалидность. Ему не хотелось ничего, кроме как подойти к Сакс и обнять ее дрожащие плечи, прижав ее так крепко, как только мог.
  — Как Лон? — спросил Райм. «Он вышел из кризиса. Но все еще без сознания. Рэйчел в плохой форме. Сын Лона там.
  «Я разговаривала с ним», — сказал ей Райм. «Он скала. Действительно пришел в себя».
  — Вернулся в таунхаус?
  Сакс ответил: «Через некоторое время. Мне нужно встретиться со свидетелем расследования Метрополитен-музея.
  Другое дело Селлитто — ограбление музея на Пятой авеню. Пока детектив находился в больнице, его обязанности взяли на себя другие офицеры по особо важным делам. Теперь, когда террористический заговор ВСФС был остановлен, пришло время возродить политически важное, хотя и загадочное дело.
  Сакс направилась к своему Турину. Двигатель заработал на полную мощность, и она отъехала от обочины, поднимая дым, синий оттенок которого сменился фиолетовым в красном свете низкого солнца.
  
  
  ГЛАВА 74
  Линкольн Райм был недоволен тем, что пропустил вывод о личности субъекта; именно обыск тела и объяснения Пэм стали источником информации о Билли Хейвене.
  — Хотя я должен был догадаться, — сказал он Куперу и Пуласки.
  "Что?" Пуласки поставил пластиковый пакет, из которого выщипывал улики, и повернулся к Райму.
  «Этот Билли был человеком, близким к Стэнтонам. Реакция Гарриет? Когда Амелия сказала ей, что он мертв? У нее случилась истерика. Это должно было сказать мне, что она хорошо его знала. Очень хорошо. И сын, Джошуа, — я думал, он упадет в обморок, когда услышит. Я мог бы сделать вывод, что даже если субъект не был членом ближайшей семьи, он был в расширенной семье. Мы знаем, что он племянник, мы знаем его имя. Но узнай остальные подробности о мистере Уильяме Хейвене, Новичке. Стат.
   «На латыни statim означает «немедленно», — сказал Пуласки.
  «Ах, да, это правда. Вы изучаете классику. И я помню, как изучал криминальные фильмы, в которых отвлекающие шутки используются, чтобы отвлечься от ошибочного сюжета и развития персонажей. Например, те грамматически правильные киллеры, о которых вы говорили. Итак, приступим к выполнению поставленной задачи?
  « Exempli gratia », — пробормотал Пуласки и начал быстро печатать на клавиатуре.
  Несколько минут спустя он оторвался от экрана компьютера. — Negotium ibi terminetur , — сказал он тоном окончательности.
  «Работа закончена», — перевел Райм. «Элегантнее сказать: « Factum est ». Имеет более красивое кольцо. В этом проблема латыни. Похоже, ты жуешь камни. Слава итальянцам и румынам за то, что они вытащили язык из огня».
  Пуласки читал с экрана. «Мэтью Стэнтон был единственным ребенком. Но у Гарриет была сестра Элизабет. Женат на Эббетте Хейвене. У них родился сын Уильям Аарон. Эббетт был старейшиной в ВСФК, но он и его жена умерли, когда мальчик был маленьким». Он посмотрел вверх. «В Ветке Давидова противостояние. Они были там, чтобы продавать оружие Давидианам, и во время осады попали внутрь.
  «Уильям переехал жить к тете Харриет и дяде Мэтью. В основном проходил мимо Билли. У него есть досье — он несовершеннолетний, поэтому в протоколе нет отпечатков пальцев; оно было запечатано. Дело касалось нападения. Преступление на почве ненависти. Билли избил еврейского мальчика в школе. Затем с помощью ледоруба и чернил вытатуировал свастику на предплечье ребенка. Ему было десять. Есть картинка. Проверьте это.
   Татуировка была сделана довольно хорошо. Двухцветные, растушеванные, острые как бритва линии, отметил Райм.
  «Затем он изучал искусство и политологию в Университете Южного Иллинойса. Потом по какой-то причине открыл тату-салон».
  В рюкзаке Билли были чеки на две квартиры в городе. Одно было в Мюррей-Хилл, на имя Сета МакГуинна — парня Пэм. Другой, под псевдонимом Фрэнк Сэмюэлс, находился недалеко от Чайнатауна, недалеко от Канал-стрит. Место преступления обыскали оба. Билли их по большей части вычистил, но во-вторых, в мастерской, команды нашли оборудование и несколько террариумов, заполненных растениями, из которых Билли извлек и дистиллировал яды, которые он использовал при убийствах.
  Эти коробки и их жуткие фонари теперь стояли в гостиной Райма, у дальней стены. Ну, все, кроме одного. Это был запечатанный террариум, в котором находились споры ботулизма. Биохимики из Форт-Детрика решили, что лучше всего взять этот вопрос под свой контроль. Обычно обладая доказательствами, Райм не стал поднимать вопрос о передаче именно этой коробки.
  Криминалист закончил регистрацию растений в качестве улик, отметив, что болиголов был особенно красивым, и позвонил Фреду Деллрею, агенту ФБР, который будет заниматься федеральной стороной расследования. Он объяснил, что они нашли. Эксцентричный агент пробормотал: «Если это не побьет всех. Мне было интересно, куда делось оружие массового уничтожения Хусейна. И наконец мы нашли их примерно в двух кварталах от моего любимого китайского ресторана. Счастливая Панда. Тот, что на канале. Нет, не Счастливая Панда на Мотте или Счастливая Панда на Шестой. Оригинальная и неповторимая Happy Panda. Ю-эм. Медуза. Нет, нет, лучше, чем ты думаешь. Хорошо, позвони мне, когда подготовишь отчет.
  После того, как он отключился, Райм услышал смех в комнате.
  «Это очень хорошо», — сказал Мел Купер, глядя на экран компьютера.
  "Что?" — спросил Райм.
  Пуласки тоже засмеялся и повернул экран: это было онлайн-издание New York Post . Заголовок над историей о Стэнтонах гласил : «Ядовитая ручка».
  Речь идет об орудии убийства Билли Хейвена.
  Умный.
  Пока Купер и Пуласки продолжали анализировать и систематизировать улики из квартиры Пэм, мастерской и конспиративной квартиры Билли, Райм поехал обратно к столу с вещественными доказательствами. «Перчатка», — позвал он.
  "Вы хотите-?" — спросил Том.
  "Перчатка! Я собираюсь пощупать кое-какие улики.
  С некоторым трудом помощник надел один на правую руку Райма.
  "Сейчас. Что." Он указал на тонкую записную книжку под названием « Модификация» , в которой были страницы подробностей о заговоре с ядом: время, жертвы на выбор, места, полицейские процедуры, цитаты из «Серийных городов» , настоящая криминальная книга о Рифме и указания о том, как «предвидеть предвидящий». Заметки были написаны красивым курсивом Билли. Неудивительно, что, учитывая его художественное мастерство, почерк напоминал почерк иллюминированной рукописи, написанной писцами.
  Раньше Райм просматривал буклет, но теперь он хотел тщательно изучить его, чтобы найти других заговорщиков.
  Том положил его на подлокотник своего инвалидного кресла, и Линкольн Райм жестом, временами неуклюжим, временами элегантным, но всегда уверенным, перелистывал страницы и читал.
  
  
  СУББОТА, 9 НОЯБРЯ
  В
  РЕЮНИОН
  
  
  ГЛАВА 75
  5:00 ВЕЧЕРА
  Коренастый лысеющий мужчина в коротком сером пальто прогуливался по широкому тротуару, выставив ноги наружу. Он нес потрепанный портфель. Мало кто на улице обращал внимание на его телосложение и походку. Он был настолько невзрачным, насколько это возможно. Бизнесмен, бухгалтер, руководитель рекламного агентства. Он был магглом. Он был Пруфроком.
  Ему понравилось это место. Гринвич-Виллидж был менее шикарным, чем, скажем, Сохо или ТрайБеКа, но больше напоминал район; Маленькая Италия приходила и уходила, но Виллидж оставался бастионом для манхэттенцев старой закалки, причудливых, творческих людей, потомков европейских иммигрантов. Район был населен семьями, да, коренастыми, лысеющими мужьями и флегматичными женами, амбициозными, но скромными сыновьями и умными дочерьми. Он здесь смешался.
  Это было хорошо. Учитывая его миссию.
  Солнце село, температура упала, но, по крайней мере, небо было ясным, и мокрый снег последних нескольких дней закончился.
  Он подошел к окну кафе «Артизан» и просмотрел испорченное меню. Это была настоящая кофейня. Итальянский. В этом месте кипятилось молоко еще до того, как Starbucks стал хотя бы проблеском в глазах того, кто из Сиэтлиана, а не сицилийца, создал эту франшизу.
  Он смотрел сквозь расставленные рождественские украшения в темном окне и изучал сцену за столом у дальней стены: рыжеволосая женщина в бордовом свитере и узких черных джинсах сидела напротив мужчины в костюме. Он был худощавым и выглядел как адвокат, собирающийся выйти на пенсию. Женщина задавала мужчине вопросы и записывала ответы в небольшой блокнотик. Стол, заметил он, немного покачнулся; клин под отрезком север-северо-восток не работал.
  Он внимательно изучил мужчину и женщину. Если бы он интересовался сексом, а это не так, женщина наверняка бы ему понравилась.
  Амелия Сакс, женщина, которую он пришел убить, была очень красива.
  Поскольку погода была холодной, то, что этот мужчина был в перчатках, не бросалось в глаза, и это было удачей. Те, что покрывали его руки, были из черной шерсти, поскольку на коже отпечаток почти такой же отчетливый, как и собственные фрикционные гребни. Другими словами, отслеживаемый. Но ткань? Нет.
  Теперь он отмечал, где находится сумочка Амелии — на спинке ее стула. Насколько доверчивы были здесь люди. Если бы это был Сан-Паулу или Мехико, сумочка была бы прикреплена к спинке ее стула нейлоновым галстуком, вроде тех, которыми связывают мешки для мусора и запястья заключенных.
  Кошелек был заперт, но это его не беспокоило. Несколько дней назад он купил такую же сумку, как у нее, и тренировался, тренировался, тренировался засовывать что-нибудь внутрь. молча (он много лет учился ловкости рук). Наконец он настолько отточил эту технику, что потребовалось всего три секунды, чтобы открыть сумку, положить внутрь небольшой предмет и починить застежку. Он делал это сто раз.
  Теперь он полез в карман и вытащил бутылку безрецептурного обезболивающего. По бренду он был идентичен тем, которые предпочитала Амелия Сакс. (Он узнал об этом из ее аптечки.) В прошлом у нее были проблемы с остеоартритом, и хотя в последнее время она не выглядела слишком обеспокоенной, как он заметил, она все же время от времени принимала таблетки.
  Ах, какие испытания подвергают нас наши тела.
  Капсулы в этой бутылке выглядели точно так же, как те, которые она купила. Однако было одно отличие: каждая из его таблеток состояла из спрессованной сурьмы.
  Как и мышьяк, сурьма является основным элементом, металлоидом. Название происходит от греческого «изгоняющее одиночество». В прошлом сурьму использовали для затемнения бровей и век распутных женщин, включая Иезавель в Библии.
  Это вездесущий и полезный элемент, который даже сегодня часто используется в промышленности. Но сурьма, Sb, атомный номер 51, также была причиной тысяч мучительно болезненных смертей на протяжении всей истории. Вольфганг Амадей Моцарт был, пожалуй, самой известной жертвой. (Остается вопрос: намеренно или нет? Нам придется спросить Антонио Сальери.)
  При приступе боли в реконструированном колене, который она рано или поздно почувствует, Сакс выпивает две таблетки.
  И вместо облегчения ее охватывала жестокая головная боль, рвота, понос, онемение конечностей.
  Она умрет через несколько дней — по данным СМИ, еще одна жертва Билли Хейвена, которому удалось подсунуть испорченные наркотики в ее сумочку до того, как он и его родственники-террористы были остановлены.
  Хотя на самом деле Стэнтоны не имели никакого отношения к готовящемуся убийству.
  Человеком возле кафе «Артизан», готовившимся убить Сакса, был Чарльз Веспасиан Хейл, его имя при рождении, хотя его знали и многие другие. Ричард Логан был одним из них. И совсем недавно: Дэвид Уэллер, возмущенный адвокат, который связался с Нью-Йоркским бюро расследований по поводу выскочки молодого офицера Рона Пуласки.
  Однако единственное имя, которое ему действительно нравилось, было то, которое лучше всего его описывало: Часовщик, что отражало как его умение создавать запутанные криминальные заговоры, так и его страсть к часам и часам.
  Теперь он рассмотрел один из них, Ventura SPARC Sigma MGS, цифровые наручные часы стоимостью пять тысяч долларов. Хейлу принадлежало 117 часов, большинство из которых были аналоговыми, хотя и питались от электроники и батареек. У него были Baume & Merciers, Rolexes и TAG. У него была возможность украсть Patek Philippe Caliber 89 стоимостью шесть миллионов долларов, знаменитые памятные карманные часы, созданные в честь 150-летия компании. В них было больше сложностей (окна и циферблаты, дающие информацию помимо текущего времени), чем в любых других часах, когда-либо созданных. Шедевр весом в восемнадцать карат предлагал такие данные, как фаза луны, запас хода, месяц, температура, дата Пасхи, созвездия, закат и доли секунды.
  И все же Хейл решил не красть шедевр.
  Почему? Потому что Patek были реликвией. Это был новый эпоха сейчас. Путь аналога пропал. Хейлу потребовалось некоторое время, чтобы принять это, но его арест Линкольном Раймом несколько лет назад показал ему, что мир изменился.
  И Хейл встал, чтобы встретить рассвет.
  Часы Ventura на его запястье олицетворяли, так сказать, новое лицо хронометража. Его непревзойденная точность доставила ему огромное удовольствие и комфорт. Он еще раз взглянул на часы.
  И отсчитал.
  Четыре…
  Три…
  Два…
  Один…
  В задней части кафе раздалась пожарная сигнализация.
  Хейл надел на бритую голову шерстяную шапку и вошел в оскорбительно жаркую кофейню.
  Его никто не видел, включая Амелию Сакс и ее собеседника, когда они смотрели на кухню, где он оставил устройство двадцать минут назад. Автономный детектор дыма, стоявший на полке, выглядел старым (это не было) и жирным (это было). Рабочие найдут его и решат, что его случайно выбросили и оставили на верхней полке. Вскоре кто-нибудь снимет его, вытащит батарею и выбросит. Никто не станет дважды задумываться о ложной тревоге.
  Амелия огляделась – как и все – в поисках дыма, но его не было. Когда ее взгляд вернулся к кухонной двери, за которой продолжался шум, Хейл сел на стул позади Амелии и под предлогом того, что садится портфель на полу, сунула бутылку в сумочку.
  Новый рекорд: две секунды.
  Затем он огляделся вокруг, словно обдумывая, хочет ли он насладиться латте в месте, которое потенциально может быть в огне.
  Нет. Он бы пошел куда-нибудь еще. Мужчина встал и направился на холод.
  Звук прекратился — время разрядки батареи. Взгляд назад. Сакс вернулась к кофе и своим заметкам. Не обращая внимания на приближающуюся смерть.
  Часовщик повернулся к входу в метро на Западной 4-й улице. Пока он шел по тротуару на свежем воздухе, ему в голову пришла интересная мысль. Мышьяк и сурьма были металлоидами — веществами, которые обладали свойствами как металлов, так и неметаллов, — но были достаточно жесткими, чтобы из них можно было создавать прочные предметы.
  Возможно ли, задавался он вопросом, сделать часы из этих ядов?
  Какая очаровательная мысль!
  И он знал, что это будет занимать его плодотворный ум на долгие недели и месяцы.
  
  
  ГЛАВА 76
  Давай , — сказал Линкольн Райм. Криминалист был один в своей гостиной, разговаривал по громкой связи и рассеянно смотрел на веб-сайт, на котором представлен довольно стильный антиквариат и произведения изобразительного искусства.
  «Ну», — сказал голос, принадлежащий капитану полиции Нью-Йорка, который сейчас находится в полицейском управлении. Большое Здание.
  "Хорошо что?" - отрезал Райм. Он тоже был капитаном; в любом случае, он никогда не относился к своему званию очень серьезно. Компетентность и интеллект имели первостепенное значение.
  «Это немного нестандартно».
  Черт возьми, это значит? Райм задумался. С другой стороны, он сам тоже был государственным служащим в мире государственных служащих и знал, что иногда необходимо сыграть одну или две игры. Он оценил сопротивление этого человека.
  Но он не мог смириться с этим.
  — Я знаю об этом, капитан. Но нам нужно продолжать историю. Есть жизни в опасности».
  Имя капитана было необычным. Дагфилд.
   Кто бы мог назвать кого-то так?
  — Ну, — обороняясь, сказал Даг. — Его нужно отредактировать и проверить…
  "Я написал это. Его не нужно редактировать. И вы можете проверить. Проверьте это сейчас. У нас мало времени».
  «Вы не просите меня пройти проверку. Ты просишь меня проверить то, что ты мне прислал, Линкольн.
  «Вы просмотрели это, вы прочитали это. Это проверка. Нам нужно смириться с этим, Даг. Время критично. Очень критично».
  Вздох. «Сначала мне придется с кем-нибудь поговорить».
  Райм обдумывал тактические варианты. Их было не так много.
  «Вот ситуация, Даг. Меня не могут уволить. Я независимый консультант, которого адвокаты по всей стране хотят нанять так же, как и полиция Нью-Йорка. Наверное, больше и платят лучше. Если вы не опубликуете этот пресс-релиз в точности, то есть именно в том виде, в котором я его вам отправил, я выставлю свою кандидатуру на защиту и вообще перестану работать на полицию Нью-Йорка. А когда комиссар узнает, что я буду работать против департамента, ты будешь работать в частном секторе, я имею в виду фаст-фуд.
  Не совсем доволен этой строкой. Могло бы быть лучше. Но вот оно.
  — Ты мне угрожаешь?
  Что вряд ли требовало ответа.
  Десять секунд спустя: «Бля».
  Захлопнувшийся телефон издал простой сладкий щелчок в ухе Райма.
  Он подошел к окну в инвалидной коляске и полюбовался видом на Центральный парк. Зимой этот вид ему нравился больше, чем летом. Некоторые могли подумать, что это потому, что в хорошие месяцы люди наслаждались летними видами спорта: бегали, бросали фрисби, бросали мячи в софтбол — занятия, навсегда отвергнутые Раймом. Но на самом деле ему просто нравился этот вид.
  Даже до аварии Райм никогда не наслаждался такими бессмысленными развлечениями. Он вспомнил случай с Собирателем костей, произошедший много лет назад. Затем, сразу после несчастного случая, он отказался от жизни, полагая, что никогда больше не будет существовать в нормальном мире. Но этот случай научил его истине, которая осталась неизменной: он не хотел такой нормальной жизни. Никогда не было, отключен он или нет. Его мир был миром дедукции, логики, умственных ответных ударов и парирования, боя мыслью , а не оружием или ударами каратэ.
  И поэтому, глядя на суровый, лишенный листьев вид Центрального парка, он чувствовал себя совершенно как дома, утешенный уроком, который Собиратель костей преподал ему много лет назад.
  Райм снова повернулась к экрану компьютера и снова погрузилась в мир изобразительного искусства.
  Он проверил новости и обнаружил, что да, Даг выжил. Непроверенный, неотредактированный и неоспоримый пресс-релиз был подхвачен повсюду.
  Райм взглянул на циферблат своего компьютера и вернулся к просмотру.
  Через полчаса у него зазвонил телефон, и он заметил отчет об идентификаторе вызывающего абонента: Неизвестно.
  Два кольца. Три. Он нажал кнопку ответа указательным пальцем правой руки.
  Он сказал: «Привет».
  «Линкольн», — сказал человек, которого он знал как Ричарда Логана, Часовщика. — У тебя есть минутка поговорить?
  "Для вас всегда."
  
  
  ГЛАВА 77
  Я видел новости, — сказал Часовщик Райму. «Вы опубликовали мою фотографию. Или то, как художник изображает меня в образе Дэйва Уэллера. Неплохая работа. Я полагаю, это идентификационный комплект. И толстые, и стройные, волосы-безволосые, усы, гладко выбритые. Разве тебя не впечатляет слияние искусства и информатики, Линкольн?»
  Ссылка на пресс-релиз, который вынудил руководство полиции Нью-Йорка принять Райм. — Тогда это было точно? — спросил криминалист. «Мой офицер, когда работал с художником, не был уверен, правильно ли у него строение щек».
  «Этот молодой человек. Пуласки. Часовщик, казалось, позабавился. «Он наблюдает в двух измерениях и делает выводы на основе предварительных данных. Мы с тобой оба знаем, чем это грозит. Я думаю, он лучший полицейский-криминалист, чем агент под прикрытием. Меньше импровизации в работе на месте преступления. Я делаю вывод о черепно-мозговой травме?
  "Да. Точно."
  Часовщик продолжил: «Ему повезло, что когда я подставил его, это было с Бюро расследований, а не с кем-то из моих настоящих соратников. В противном случае он был бы мертв».
   — Возможно, — медленно сказал Райм. «У него хорошие инстинкты. И он, судя по всему, неплохой стрелок. В любом случае, он — все, что я могу выделить в данных обстоятельствах. Я был занят, пытаясь остановить психопата-татуировщика».
  Теперь, когда он знал, что Часовщик сбежал из тюрьмы и жив, Райм вспомнил внешний вид этого человека несколько лет назад, когда он в последний раз видел его лицом к лицу. Да, между адвокатом, которого Пуласки описал оператору Идентификационного набора, и Часовщиком несколько лет назад, было сходство, подумал он теперь, — черты, которые Райм теперь мог вспомнить, хотя некоторые ключевые факторы были разными. Теперь он сказал: «Вам была проведена нехирургическая работа. Это как накладывать на щеки силикон или вату. А волосы — филировочные ножницы и бритва — неплохо воспроизводят облысение по мужскому типу. Макияж тоже. Большинство киностудий ошибаются. Вес – ваш размер – это был комбинезон, верно? Никто не мог набрать пятьдесят фунтов за четыре дня. Загар будет из бутылки.
  "Это верно." Смех. "Может быть. Или солярий. В столичном регионе их около четырехсот. Возможно, вы захотите начать агитацию. Если повезет, к Рождеству ты сможешь найти ту, к которой я ходил.
  Райм сказал: «Но ты изменился — модифицировал, если хочешь — снова, верно? С тех пор, как мы прогнали картину.
  "Конечно. Линкольн, мне любопытно, почему ты передал мою информацию средствам массовой информации. Ты рисковал, что я скроюсь. Который у меня есть.
  «Шанс, что кто-то мог тебя заметить. Они бы позвонили. Мы были готовы действовать быстро».
  «Бюллетень по всем пунктам».
  Сообщение для прессы, которое Райм только что заставил Руководство по освобождению сообщило, что человек, известный как Ричард Логан, он же Часовщик, он же Дэйв Уэллер, сбежал несколько дней назад из федеральной тюрьмы в Вестчестере. Были предоставлены фотографии Identi-Kit вместе с намеком на то, что он, возможно, симулирует южный акцент.
  — Но желающих нет, — заметил Часовщик. «Никто меня не отключал. Поскольку я все еще… где бы я ни был.
  — Да, и кстати, я не собираюсь отследить этот звонок. Вы используете вырезы и прямые прокси».
  Это был не вопрос.
  — И мы совершили рейд на юридическую фирму Веллера.
  Смех. «Автоответчик, почтовый ящик и веб-сайт?»
  — Умно, — сказал Райм. «Специализация «Смерть в результате противоправных действий» показалась мне немного жестокой».
  «Чистое совпадение. Первое, о чем я подумал. Райм спросил: «О, любопытный момент? Ты на самом деле не Ричард Логан, не так ли? Это один из ваших псевдонимов.
  "Да."
  Мужчина не назвал своего настоящего имени, и Райм даже не стал настаивать.
  — И как ты узнал , что я сбежал?
  «Как и многое другое в отношении того, что я делаю – что мы оба делаем – существовал постулат».
  — Предчувствие, — сказал Часовщик.
  Райм подумал о Саксе, который часто упрекал его за насмешки над этим словом, и улыбнулся. "Если вы будете."
  — Что вы затем подтвердили эмпирически. И что породило этот постулат?»
  «В рюкзаке Билли Хейвена мы нашли блокнот, «Модификация» — практическое руководство по попаданию ботулотоксина в систему водоснабжения Нью-Йорка. Элегантный до предела. Это было похоже на инженерную схему, где каждый шаг расписан с точностью до минуты. Я сомневался, что Стэнтоны и Билли смогли бы придумать что-то настолько подробное: серийный убийца, который сбился с заговора с целью нацелить бомбы на водопровод, что, в свою очередь, должно было скрыть настоящий заговор с целью отравить воду. . И вы узнали, как использовать токсин в качестве оружия. Устойчив к хлору. Это был настоящий переворот».
  — Ты нашел блокнот? В голосе мужчины звучало недовольство. «Я сказал Билли переписать это в зашифрованный цифровой файл на компьютере без доступа в Интернет. Затем уничтожьте оригинал. Пауза. «Но я не удивлен. Вся эта банда из Южного Иллинойса казалась довольно похожей. И да, не особо блестящий. Например, токсины, которые Билли решил использовать? Я рекомендовал коммерческие химикаты, но Билли очень любил растения. Насколько я понимаю, он проводил много времени один в лесу, рисуя их в молодости. Тяжелое детство, когда твоих родителей убило федеральное правительство, а твой моральный компас — неонацистская милиция».
  «Модификация? Ты придумал это слово?
  «Это было мое, да. Хотя меня вдохновило призвание Билли. Модификация тела. Это соответствовало их апокалиптическим взглядам. На самом деле мне было неловко. Слишком на носу. Но им понравился звук».
  — Ты продиктовал Билли весь план?
  "Это верно. И его тетя. Но Билли это записал. Они пришли навестить меня в тюрьме. На обложке говорилось, что Билли пишет книгу о моей жизни». Он сделал паузу. «Есть история, которую я очень хотел рассказать, но не нашел. соответствующий слушатель. Я думаю, ты оценишь это, Линкольн. Когда я закончил излагать ему план и он все записал, я сказал: «Это все твое, Моисей. Иди вперед. Билли и Харриет этого не поняли. Я знаю, что вы знакомы с богословской концепцией Бога как часовщика».
  Размышляя о происхождении Вселенной, Исаак Ньютон, Рене Декарт и другие представители научной революции XVII и XVIII веков утверждали, что для дизайна нужен дизайнер. Если что-то столь сложное, как часы, не могло бы существовать без часовщика, то, по аналогии, человеческая жизнь во Вселенной — гораздо более сложная, чем часы — наверняка не могла бы существовать без Бога.
  «Мне пришлось объяснить, что, учитывая мое прозвище, диктовать «Модификацию» было так же, как если бы я был Богом, передающим Десять Заповедей Моисею. Я имел в виду это как шутку. Но они отнеслись к этому серьезно. Они начали называть этот план Заповедями Модификации». Он щелкнул языком. «Мне жаль тех, кто не ценит иронию. Но вернемся к вопросу: как вы узнали обо мне… Если вы готовы поделиться.
  "Конечно."
  «У тебя был блокнот. Но это было не моим почерком; это был Билли. Никаких отпечатков пальцев или ДНК. Я никогда не трогал его. И да, было много упоминаний о критическом моменте — когда и где вводить яд, отвлекающие атаки, когда Джошуа, двоюродный брат Билли, доставит батарейки и освещение в подземные переходы, где произошли преступления, сколько Через несколько минут после того, как кто-то позвонил в девять один, можно было рассчитывать на приезд полиции. Все дело во времени, конечно. Но как перейти от этого к побегу из тюрьмы?
  Райм задавался вопросом, где стоит этот человек, в какой он позе. Он был снаружи, холодный? Или на улице, жарко, в приятную погоду? «Немезида» была неточным термином, не говоря уже о мелодраматическом. Но Райм позволил себе так думать о Часовщике. Он сказал: «Доказательства».
  — Меня это не удивляет, Линкольн. Но что?"
  «Тетродотоксин. Мы нашли следы». Супер яд из рыбы фугу.
  «О боже…» Вздох на другом конце провода. «Я сказал Билли уничтожить все остатки».
  «Я уверен, что он пытался. На одной из сцен было лишь незначительное количество следов». Райм лучше всех людей знал, как трудно изгнать все слухи о каком-то веществе. «Мы не нашли ничего в его конспиративной квартире, так откуда же оно взялось? Я проверил VICAP, и никто не использовал его в каких-либо преступлениях, о которых сообщалось за последние несколько лет. Так что же Билли мог делать с тетродотоксином? Потом мне пришло в голову: подсказкой было его прозвище — «зомби-наркотик». Чтобы вызвать видимость остановки сердца и смерти».
  — Верно, — признал Часовщик. «Билли доставил кое-что, тайно пронес на страницах книги. В тюрьме проверяют на заточки и героин, а не на миллиграммы рыбьих яичников. Я использовал его, чтобы инсценировать сердечный приступ и меня перевели в больницу в Уайт-Плейнс».
  Это кричала чайка на заднем плане? И потом, корабельный гудок? Нет, туманный горн. Интересный. В эпоху радаров и GPS они мало использовались. Райм принял это к сведению. Вспышка на экране его компьютера. Это было сообщение от Родни Шарнека, эксперта по компьютерным преступлениям. В нем сообщалось, что анализ звонка Часовщика Райму не увенчался успехом; он остановился на анонимном коммутаторе прокси в Казахстане.
  Райм солгал насчет отслеживания телефона.
  Он мысленно пожал плечами — ничего не рискнул, ничего не выиграл — и вернулся к разговору. — Но что окончательно меня убедило, так это твоя ошибка.
  "Действительно?"
  «Когда вы были на улице с Роном Пуласки, вы упомянули о попытке нападения на чиновника федеральной полиции в Мексике. Проект, который вы создали несколько лет назад.
  "Верно. Я хотел отметить что-то конкретное. Для авторитета».
  «Ах, но это дело было закрыто. Если бы вы были законным адвокатом и никогда не встречались с Ричардом Логаном, как вы утверждаете, вы бы понятия не имели о работе в Мехико.
  Пауза. Затем: «Запечатано?»
  «Очевидно, Госдепартамент и мексиканский юридический отдел Gabinete Legal были недовольны тем, что вы — американец — остались в нескольких минутах от убийства высокопоставленного мексиканского сотрудника правоохранительных органов. Они предпочли вести себя так, как будто инцидента никогда не было. Никакой прессы об этом не было».
  "Ой." Его голос звучал горько.
  Райм сказал: «Теперь ответь мне на вопрос».
  "Все в порядке."
  «Как ты попал на концерт? За Стэнтонов и их ВСФК?»
  «Пришло время выйти из тюрьмы. Я связался с людьми, причастными к домашнему террору. инцидент, произошедший несколько лет назад, когда мы с тобой столкнулись лицом к лицу. Помнить?"
  "Конечно."
  «Они связали меня с ВСФС — еще одним ополчением сторонников превосходства белой расы. Я сказал им, что могу нанести их на карту. Гарриет и Билли пришли навестить меня в тюрьме, и я разработал план. Кстати, ты когда-нибудь видел их вместе, этих двоих, тетю и племянника? Там непростая динамика. Придает совершенно новый смысл названию «Американские семьи прежде всего».
  Райм возражал. Это наблюдение, верно оно или нет, его не интересовало.
  Часовщик продолжил: «Они хотели сделать себе имя. Итак, мы провели мозговой штурм. Мне пришла в голову мысль о ботулизме в питьевой воде. Я узнал, что Билли был татуировщиком. Мы татуировали жертв с посланием Ветхого Завета. Апокалипсис, я говорил. Им просто нравится такая риторика. Нанося удар по своим идиотским ценностям. Им тоже понравилось, когда я предложил им использовать яды в качестве орудий убийства. Справедливость для меньшинства и социалистические ценности, которые отравляли общество, и так далее, и так далее. О, они это только что слизали. Ну, Мэтью сделал. Билли и Харриет казались более сдержанными. Знаешь, Линкольн, недалекие люди самые опасные.
  Не обязательно, подумал криминалист, учитывая человека, с которым он в данный момент беседовал.
  
  
  ГЛАВА 78
  Итак , — продолжил Райм, — в обмен на ваш план они подсунули вам немного тетродотоксина. И договорился о подкупе медицинского персонала и тюремной охраны, чтобы тебя объявили мертвым и тайно вытащили из тюрьмы. И нашел труп бездомного, который нужно было отправить в похоронное бюро для кремации.
  "Более или менее."
  «Должно быть, это было дорого».
  «Всего двадцать миллионов наличными».
  — А шарада из похоронного бюро? С тобой в роли Веллера. Почему так?"
  — Я знал, что ты пошлешь кого-нибудь посмотреть, кто собирает пепел. Мне пришлось заставить тебя поверить в сердце, что Часовщик мертв. Лучший способ сделать это — пригласить возмущенного адвоката семьи в город, чтобы забрать его прах… и сообщить властям о вашем тайном офицере. Это был замечательный поворот. Не ожидал этого».
  Затем Райм сказал: «Но одного я не понимаю: Лон Селитто. Вы его отравили, конечно. Вы одолжили наряд пожарного на месте нападения на квартиру «Бельведер» и дал ему кофе с добавлением кофе».
  — Ты тоже это понял?
  «Мышьяк — это металлоидный яд. Билли использовал только токсины растительного происхождения».
  «Хм. Пропустил это. Моя вина. Скажи мне, Линкольн, ты был одним из тех мальчиков, которые читают детские книжки-головоломки и всегда могут определить, что не так в этой картинке?
  Да, он был, и да, он мог.
  Райм добавил: «И ты подсунул обезболивающие в сумочку Амелии Сакс».
  Плотная пауза. — Ты нашел их?
  В ту минуту, когда Райм пришел к выводу, что Часовщик все еще жив и, вероятно, стоит за атакой Лона, он сказал Саксу, Пуласки и Куперу, чтобы они были начеку в случае любых атак. Она вспомнила, что кто-то сидел рядом с ней в кофейне, где она встречалась со свидетелем по делу Метрополитен-музея. В сумке она нашла вторую бутылку обезболивающего.
  Райм спросил: «Мышьяк тоже? Результаты еще не получены».
  — Я скажу тебе, раз уж ты это понял. Сурьма.
  Линкольн Райм сказал: «Видите, вот чего я не понимаю: пытаться убить Лона и Амелию и винить в смерти Стэнтонов? Это ты на сцене был одет как Билли Хейвен? Глядя на нее через крышку люка на Элизабет-стрит? Возле ресторана Адской Кухни? В здании возле Бельведера?
  "Это верно."
  «Так почему…?» Его голос затих. Мысли приходили быстро, взрываясь, как петарды. "Пока не…"
   — Ты схватываешь информацию, Линкольн?
  «Двадцать миллионов долларов», — прошептал он. «Чтобы купить твою свободу. Стэнтоны и ВСФС не могли получить столько денег, чтобы подкупить охранников и медиков. Нет-нет, в лучшем случае это операция с ограниченными возможностями. Кто-то другой профинансировал ваш побег. Да! Кто-то, кому ты нужен был для другой работы. Вы использовали ВСФС как прикрытие для чего-то другого».
  «А, это мой Линкольн», — сказал Часовщик. Голос был снисходительным, и на мгновение вспыхнул гнев. Но потом эта мысль пришла в голову, и Райм громко рассмеялся. «Лон. Лон Селитто! В нем была вся суть всего этого. Вам нужно было, чтобы его убили или вывели из строя, и вы использовали ВСФС как козла отпущения».
  — Именно, — прошептал мужчина. И тон его голоса насмешливо звучал: «Продолжай».
  — Дело, над которым он работал. Конечно. Взлом в Метрополитен-музей. Он был близок к тому, чтобы выяснить, в чем дело, и вашему работодателю пришлось его остановить. Он рассмотрел другие факты. — И Амелия тоже. Потому что она взяла на себя дело Метрополитен… Но теперь ты во всем этом признаешься, — медленно и обеспокоенно произнес Райм. "Почему?"
  — Думаю, на этом я оставлю, Линкольн. Наверное, нехорошо говорить больше. Но я вам скажу, что больше никто не рискует. Амелия в безопасности. Единственная причина отравить ее, Рона или вашего блестящего помощника-ботана Мела Купера - это переложить вину на ВСФК. И очевидно, что сейчас это бессмысленно. Кроме того, я сменил тактику.
  Райм представил, как мужчина пожимает плечами.
  «Конечно, ты тоже в безопасности. Ты всегда был таким.
  Всегда были?
  Райм рассмеялся. «Анонимный телефонный звонок о том, что кто-то вломился в мой дом через заднюю дверь. Когда Билли пробрался, чтобы отравить мой виски. Это был ты."
  «Я следил за ним. В тот вечер, когда он пришел в ваш дом, я следил за ним. Он не должен был убивать тебя или причинять тебе какую-либо боль. Когда он переоделся в рабочую форму и приготовил иглу, я понял, что он задумал».
  Это не имело никакого смысла.
  Спустя мгновение еще один вывод. Райм прошептал: — Я нужен тебе для чего-то. Я нужен тебе живым. Почему? Разумеется, для расследования преступления. Да, да. Но какой? Одно совершено недавно? Какие открытые крупные дела были? – задумался Райм. Потом понял. «Или то, что произойдет ? На следующей неделе?"
  — Или в следующем месяце, или в следующем году, — весело предложил Часовщик.
  — Взлом в Метрополитен-музей? Или что-то другое?"
  Нет слов.
  "Почему я?"
  Пауза. — Я просто скажу, что план, который я составил, нуждается в тебе.
  «И мне нужно, чтобы я знал об этом», — парировал Райм. «Итак, мое знание — это шестерня, пружина или маховик в ваших часах».
  Смех. «Как хорошо сказано. Так приятно поговорить с кем-то, кто это понимает… Но теперь мне пора идти, Линкольн.
  "И последний вопрос?"
   "Конечно. Ответить может быть другое дело.
  «Вы сказали Билли найти эту книгу « Серийные города ».
  "Это верно. Мне нужно было убедиться, что он и Стэнтоны оценили, насколько ты хорош, и как много вы с Амелией узнали о ополченцах и их тактике.
  Райм с сожалением сказал: «У тебя не было особого интереса к Собирателю костей? Я понял это неправильно».
  — Думаю, ты это сделал.
  Рассмеявшись, Райм сказал: «Значит, связи, которую я обнаружил между Собирателем костей и тобой, вообще не было?»
  Пауза.
  — Ты нашел между нами связь? — Часовщику было любопытно.
  «Здесь, на Манхэттене, выставлены знаменитые часы. Он сделан полностью из кости. Думаю, какой-то русский. Я подумал, было ли это воровство в твоих планах.
  — В городе есть Михаил Семенович Бронников?
  «Я думаю, что это все. И ты не знал?
  Часовщик сказал: — В последнее время я был довольно… озабочен. Но я знаком с этим произведением. Это весьма удивительно. Середина 1860-х годов. И ты прав: сделан полностью из кости, на сто процентов».
  «Полагаю, для вас не имело бы смысла рисковать быть пойманным – и, так сказать, тратить время – пытаясь ворваться в антикварный магазин на Манхэттене и украсть часы».
  «Нет, но это было творческое мышление, Линкольн. Именно этого я и ожидал от тебя. Еще одна пауза. Райму показалось, что он проверяет свои часы. «Теперь я думаю, что лучше попрощаться, Линкольн. я был на связи немного слишком долго. Знаете, иногда эти прокси и телефонные коммутаторы можно отследить. Не то чтобы ты когда-нибудь пытался. Смех. "Пока мы не встретимся снова…"
  На следующей неделе, в следующем месяце, в следующем году.
  Линия оборвалась.
  
  
  ВТОРНИК, 12 НОЯБРЯ.
  VI
  КОЖА И КОСТИ
  
  
  ГЛАВА 79
  1:00 ВЕЧЕРА
  Р. на Пуласки взял на себя задачу обыскать похоронное бюро Берковиц в поисках улик и свидетелей, в поисках любых улик, которые могли бы привести к Часовщику.
  Казалось, он близко к сердцу воспринял провал своей секретной миссии, хотя вряд ли его можно было винить; Часовщик сразу узнал его. Несколько лет назад он видел молодого офицера в рамках своего проекта в Нью-Йорке.
  Более того, Райм знал, что даже если бы съемочная площадка была праведной, парень был довольно плохим актером. Лучшие актеры не играли персонажей; они стали ими.
  Гилгуд…
  Итак, молодой офицер нашел следы в документах похоронного бюро, которые Ричард Логан (или как там его настоящее имя) подписал и где он забрал коробку с прахом неопознанного бездомного из городского морга. Он опросил всех, кто был в гостиной, когда был Часовщик, включая родственников кого-то. по имени Бенджамин Арделл, также известный как Джонни Родд, кем бы он ни был. Но он не обнаружил никаких зацепок.
  Не было никого и среди агентов Нью-Йоркского бюро расследований, которых тоже обманул Часовщик. Агенты мало общались с «Дэйвом Уэллером», кроме телефонных звонков. И мобильный телефон, по которому он связался с ними, отключив Пуласки, конечно же, давно исчез. Батарейки в одной канализации, сломанная пополам трубка в другой.
  Сакс занимался другой частью дела: выслеживал инсайдеров, которые помогли Логану сбежать, медицинских работников, служащего нью-йоркского морга и различных тюремных охранников. Райму казалось, что они пошли на астрономический риск. Если бы выяснилось, что Часовщик жив, то круг подозреваемых был бы совсем небольшим; они были уверены, что будут обнаружены. Но, предположил Райм, это не проблема Часовщика, если они не скрыли взятки, которые он им заплатил, или не смогли найти заслуживающие доверия алиби после того, как подделали медицинские заключения и свидетельство о смерти.
  Нужно быть умным, чтобы заработать несколько миллионов долларов нелегальным путем.
  Один или двое ушли из города, но их выслеживание было лишь вопросом времени. Не лучшая идея использовать настоящую кредитную карту, когда вы в бегах. Естественный отбор применим к преступной деятельности, а также к тритонам и обезьянам.
  Райм тоже занимался частью расследования, хотя, как ни странно, не доказательной частью. Криминалист составил собственный тщательный план.
  Вероятно, из них ничего не выйдет, но он не мог позволить себе упустить ни одной возможности.
   Теперь он смотрел в окно, рассматривая климат — снова пасмурный, белый и серый — и задавался вопросом: «Где ты?» И что ты задумал? Зачем ты вломился в Метрополитен? И для какой части этого заговора я тебе нужен живой?
  В дверях появился Том. «Я разговаривал с Рэйчел. Уйти через час?
  «Достаточно», — ответил Райм.
  Путешествие, о котором он говорил, приведет их в медицинский центр. Лон Селитто пришел в сознание. Даже в своем хрупком состоянии сыщик оставался верен своей натуре. Рэйчел сообщила, что после того, как он вплыл в бодрствующее состояние, он посмотрел на свой живот и пробормотал с улыбкой: «Бля, я, должно быть, похудел на тридцать фунтов».
  Только тогда он поинтересовался делом Субъекта 11-5.
  Но по поводу его выздоровления оставалось еще много вопросов. Его лечили и будут продолжать лечить хелатирующими препаратами, которые связывают и дезактивируют токсины. Выздоровление проходит лучше у пациентов, перенесших хроническое воздействие, таких как промышленные рабочие (или жертвы терпеливых супругов-убийц), но проблематично при острых приступах, как в случае Селитто. Присяжные все еще не пришли к мнению относительно долгосрочного улучшения состояния детектива. Возможно повреждение нервов, проблемы с печенью и почками.
  Возможно, даже постоянный паралич.
  Время покажет.
  Амелия Сакс вошла в гостиную. — Лон? она спросила.
  — Выходите отсюда примерно через час.
  «Должны ли мы получить цветы?» она спросила.
  Райм пробормотал: «Однажды на этой неделе я заказывала цветы. Я больше не буду этого делать».
   В этот момент зазвонил лабораторный телефон. Сакс, имея возможность видеть номер звонящего на мониторе, быстро сказал: «Райма. Я думаю, что оно идет вниз».
  Он подъехал ближе.
  «Ах».
  Потом нажал принять вызов.
  "Да?"
  "Мистер. Райм, это Джейсон? Джейсон Хизерли? Излишне вопросительные слова были быстрыми, голос сбивчивым. "Я-"
  «Я помню вас, мистер Хизерли».
  Как Райм мог этого не сделать? Они разговаривали подробно всего неделю назад.
  «Ну, это… я не знаю, как это объяснить… но то, что ты говорил, могло случиться, произошло».
  Райм и Сакс улыбнулись. «Оно ушло. Это невозможно, но оно исчезло. Будильник был установлен, когда я ушел вчера вечером. Они были установлены, когда я пришел сюда сегодня утром. Ничего не беспокоило. Ничего лишнего. Нет. Вещь. Но оно ушло».
  "Действительно."
  «Это», о котором говорил разозлившийся ювелир, было часами. Часы Михаила Семеновича Бронникова полностью изготовлены из кости.
  Вопреки тому, что он сказал Часовщику, Райм не верил, что этот человек имел какую-либо связь с Собирателем костей. Он сказал это Часовщику просто для того, чтобы бросить наживку.
  И как лучше поймать в ловушку человека, чья сила – и слабость – заключалась в времени и хронометрах, чем с помощью редких часов?
  Райм узнал, что некий Бронников, один из немногие из существовавших, находились в Лондоне, хотя и не продавались. Но он уговорил владельца передумать (то есть обаяние плюс двадцать тысяч долларов) и потратил еще десять тысяч, чтобы доставить часы в Нью-Йорк. Курьером был Рон Пуласки.
  Райм позвонил Фреду Деллрэю и узнал, что в уклонении от уплаты налогов обвиняется торговец произведениями искусства Джейсон Хизерли. Деллрэй убедил прокурора США снять некоторые обвинения, если Хизерли будет сотрудничать; федералы хотели вернуть Часовщика обратно в тюрьму так же сильно, как Райм и полиция Нью-Йорка.
  Хизерли согласился, и часы были доставлены ему и выставлены в витрине в его антикварном магазине/художественной галерее в Верхнем Ист-Сайде.
  В разговоре с Часовщиком неделю назад Райм упомянул Собирателя костей, а затем небрежно перешел к часам Бронникова, упомянув, что они находятся в галерее на Манхэттене. Он старался быть беспечным и надеялся, что его речь будет более плавной, чем у Рона Пуласки.
  Судя по всему, так оно и было.
  Через несколько дней после разговора Хизерли сообщила, что позвонил мужчина и спросил, какие часы могут быть выставлены на продажу в галерее, но ничего конкретного о Бронникове не спросил. Хизерли рассказала ему описи, включая упоминание о костяных часах, и мужчина поблагодарил его и повесил трубку. Идентификатор вызывающего абонента был неизвестен .
  Райм и оперативная группа обсуждали, как с этим справиться. Бюро требовалось наличие наблюдения и группы демонтажных работ возле галереи, готовых прибыть, как только кто-нибудь придет, чтобы купить или украсть часы. Райм сказал нет. Часовщик сразу их заметит. Им следует применить другой подход, более тонкий.
  Поэтому эксперты по наблюдению ФБР и полиции Нью-Йорка установили миниатюрный трекер на металлический брелок часов. Большую часть времени устройство будет оставаться выключенным, не обнаруживаемым никакими радиоволновыми датчиками. Каждые два дня он — на миллисекунду — передавал свое местоположение в ICGSN, Международную объединенную спутниковую сеть геопозиционирования, которая охватывала почти все населенные пункты на Земле. Затем замолчите.
  Данные о местоположении будут отправлены непосредственно на центральный компьютер оперативной группы. Если Часовщик был в пути, они могли бы сузить круг стран и регионов, через которые он проезжал, и предупредить пограничные власти. Или, если им повезет, они могут найти его неподвижным, наслаждающимся прохладным вином на пляже и любующимся украденными костяными часами.
  Или, может быть, он немедленно отделил бы часы от их двуличного брелока, который отправил бы по почте в Шри-Ланку и продолжил бы реализацию своих планов ограбления или убийства, которые он замышлял.
  Итак, мои знания об этом — это шестеренка, или пружина, или маховик в часах вашего плана…
  Галериста продолжали беспокоить по поводу взлома. Он сказал, задыхаясь: «Это невозможно. Сигнализация. Замки. Видеокамеры.
  Райм настоял на том, чтобы не было нарушений безопасности, чтобы Часовщику было легче украсть наживку; мужчина мгновенно заподозрил бы подозрения и отказался бы.
  Хизерли продолжила: «Проникнуть внутрь просто невозможно».
   Но мы имеем дело не с кем попало , подумал Райм и без комментариев пробормотал на прощание владельцу галереи и отключил звонок.
  Теперь мы ждем.
  День, месяц, год…
  Он отвернулся от смотрового стола и взглянул на другие часы — «Бреге», которые Часовщик подарил Райму несколько лет назад.
  Теперь Райм сказал Саксу: «Позвони Пуласки. Я хочу, чтобы он появился на сетке художественной галереи».
  Она поговорила с офицером и отправила его проверить место происшествия у Хизерли. Райм не питал особых надежд получить какие-либо доказательства кражи. Тем не менее, букву J нужно было расставить.
  — Том, — сказал Райм, — прежде чем мы поедем навестить Лона, я возьму один на дорогу — двойной, если угодно.
  Он приготовился к защите. Но по какой-то причине помощник не возражал против употребления прекрасного, выдержанного и не содержащего ядов односолодового виски. Возможно, он сочувствовал тому факту, что, хотя криминалист предотвратил теракт, Часовщик скрылся. И Райм, вероятно, потеряет при этом кругленькую сумму в тридцать тысяч.
  В подстаканнике появился стакан.
  Райм потягивал дымный напиток. Хорошо хорошо.
  Он отправил и ответил на несколько электронных писем от татуировщика Т.Т. Гордона, который понравился Райму, и от него. На следующей неделе мужчина собирался потусоваться с чуваком в инвалидной коляске. Они говорили о грамматике, самоанской культуре и жизни в хипстерском Нью-Йорке. И кто знал, какие еще темы и проекты могут возникнуть?
  Возможно, Эверест и соколы.
   Он склонил голову. Снаружи хруст ног по льду. Затем щелчок, замок входной двери, снова шаги.
  Райм сделал еще один глоток. Звук рассказал историю. Сакс, однако, не интерпретировал звуковые данные и оставался настороженным… пока Пэм Уиллоуби не свернула за угол и не остановилась в арке.
  "Привет." Подросток кивнула всем, снимая с шеи внушительный шарф. День выдался без ветра и дождя, но, должно быть, был холодным. Ее красивый нос был розовым, а плечи ссутулились.
  Плечи Амелии Сакс, напротив, опустились, но ей удалось улыбнуться. Она вспоминала, что Пэм собиралась одолжить машину своего приемного отца, чтобы забрать последние свои вещи из спальни наверху.
  Тишина на мгновение. Сакс, казалось, глубоко вздохнул. "Как дела?"
  "Хорошо. Хороший. Игра откроется официально на следующей неделе. Занятый. Викторианские костюмы. Они весят тонну. Платья."
  Болтовня. Бессмысленный разговор.
  Тишина. Сакс сказал: «Я помогу тебе собрать вещи». Кивнув в сторону лестницы.
  Пэм оглядела гостиную, избегая взглядов. — Ну, вообще-то, я имею в виду, как ты думаешь, будет ли нормально, если я вернусь? На какое-то время, пока я не найду новое место? На самом деле мне не хотелось возвращаться к себе домой на Высоты. Просто, вы знаете, все, что там произошло. А Оливетти — они великолепны. Только." Она посмотрела на пол. Затем вверх. «Это будет нормально?»
  Сакс шагнул вперед и крепко обнял ее. «Это вопрос, который вам никогда не нужно задавать».
  Том спросил: «У тебя есть какие-нибудь вещи снаружи?»
   "В машине. Да, мне, конечно, не помешала бы помощь.
  Том оделся, надев собственный шарф и русскую казачью шапку из искусственного меха. Он последовал за Пэм до машины.
  Сакс надела пальто и перчатки и последовала за ней. Она дошла до арочного дверного проема, отделяющего гостиную от холла. Она повернулась к Райму. "Подождите минуту."
  "Ждать?" он спросил.
  Она подошла ближе, наклонила голову, как будто смотрела на бандита, которого только что поймала в ошейник, и посмотрела вниз. Тихим голосом: «Том поменял замки на прошлой неделе. После того, как Билли ворвался.
  Райм пожал плечами. Глоток. «Хм».
  "Хорошо?"
  "Хорошо что?" - пробормотал он.
  — Пэм только что не постучала. Она влезла внутрь. Значит, у нее был один из новых ключей.
  «Новые ключи?»
  «Почему ты повторяешь то, что я говорю? Как Пэм получила новый ключ? Ее не было здесь больше недели.
  «Хм. Я не знаю. Это загадка».
  Она бросила на него застенчивый взгляд. «Райм, если бы я просмотрел журнал твоих телефонных звонков, нашел бы я в последнее время какие-нибудь исходящие звонки Пэм?»
  «Когда бы у меня было время с кем-нибудь поболтать? В любом случае, я вряд ли болтун. Я кажусь тебе болтуном?
  — Это уход от вопроса.
  «Если бы вы посмотрели мой журнал, нет, вы не нашли бы никаких звонков Пэм. Недавно или недавно».
  Это было правдой; он удалил их.
  Конечно, он забыл, что Сакс мог заметить заговор после того, как он отправил Пэм новый ключ несколько дней назад, после их, ну, «поговорки».
  Сакс рассмеялся, наклонился вперед и крепко поцеловал его, а затем направился к двери, чтобы помочь с переездом.
  Оставив Райма делать то, чего он с нетерпением ждал несколько часов. Он вернулся к смотровому столу.
  На стерильном подносе лежал небольшой кусочек грязно-белой смолы, пластика или глины, который был обнаружен застрявшим в ремешке наручных часов банкира, убитого прошлой ночью в Верхнем Ист-Сайде. Само по себе убийство не было чем-то примечательным — Райм здесь твердо находился в режиме «Вид на смерть номер один», — но что показалось ему необычным, так это то, что тело было найдено недалеко от строительной площадки между Мэдисон-авеню и Парк-авеню: западная стена фундамента была примерно в десяти футах от подземного туннеля, который после нескольких поворотов, похожих на лабиринт, вел прямо к подземным архивам Метрополитен-музея.
  На месте преступления видно, что шла ожесточенная борьба. Казалось вероятным, что источником бежевых улик на ремешке для часов был убийца и что они могли многое рассказать о мужчине или женщине, отнявших жизнь жертвы.
  Но до тех пор, пока материал не был идентифицирован и его источник не определен, этот предварительный вывод был всего лишь предположением. Это нужно было либо доказать достоверность и записать на доске, либо доказать ложность и выбросить, как осенние листья, которые сейчас почти полностью сорваны с деревьев за окном. Райм подготовил образец для хроматографа и поехал к гудящей машине, чтобы посмотреть, какой из этих двух вариантов может оказаться верным.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ​
  Выражаем бесконечную благодарность: Уиллу и Тине Андерсон, Софи Бейкер, Соне Чойз, Джейн Дэвис, Джули Дивер, Дженне Долан, Кэти Глисон, Джейми Ходдер-Уильямс, Митчу Хоффману, Керри Худу, Эмме Найт, Кэролин Мэйс, Клэр Нозьер, Хейзел Орм. , Майкл Питч, Джейми Рааб, Бетси Роббинс, Линдси Роуз, Кэти Роуз, Марисса Санджакомо, Роберто Сантакьяра, Дебора Шнайдер, Вивьен Шустер, Мэделин Варчолик. Ты лучший!
  
  Хотите еще Джеффри Дивера?
  Получайте краткие обзоры, рекомендации по книгам и новости о ваших любимых авторах.
  Нажмите здесь, чтобы найти свою новую любимую книгу .
  
  
  ОБ АВТОРЕ​​
  Джеффри Дивер, бывший журналист, певец народных песен и адвокат, является автором бестселлеров номер один в мире. Его романы появлялись в списках бестселлеров по всему миру, включая New York Times , The Times of London, итальянскую Corriere della Sera , Sydney Morning Herald и Los Angeles Times . Его книги продаются в 150 странах и переведены на двадцать пять языков.
  Автор тридцати трех романов, двух сборников рассказов и научно-популярной книги по праву. Он получил или вошел в шорт-лист ряда премий по всему миру. Его «Оставленные тела» был назван «Романом года» Международной ассоциацией авторов триллеров, а его триллер « Разбитое окно» с Линкольном Раймом и отдельный фильм « Эдж» также были номинированы на эту премию. Он был награжден Стальным кинжалом и Кинжалом рассказов от Британской ассоциации писателей-криминалистов и Премией Ниро Вулфа, а также трижды получал премию читателей Эллери Квин за лучший рассказ года и победитель премии Британская премия Thumping Good Read Award. Холодная Луна была недавно названа Книгой года Ассоциацией детективных писателей Японии, а также журналом Kono Mystery Wa Sugoi . Кроме того, Японская ассоциация приключенческой фантастики наградила «Холодную луну» и «Карт-бланш» ежегодной наградой Гран-при.
  Он участвовал в написании антологии « Книги, за которые стоит умереть» , получившей премию Агаты.
  Его последние романы: «Октябрьский список» , триллер, рассказанный наоборот; «Комната убийства» — роман Линкольна Райма; XO , триллер о Кэтрин Дэнс, для которого он написал альбом песен в стиле кантри-вестерн, доступный на iTunes и на компакт-диске; а до этого — «Карт-бланш» , последний роман-продолжение о Джеймсе Бонде, международный бестселлер номер один.
  Дивер был номинирован на семь премий Эдгара от американских детективных писателей, Энтони, Шамуса и Гамшу. Недавно он вошел в шорт-лист премии ITV3 Crime Thriller Award как лучший международный автор. «Придорожные кресты» вошли в шорт-лист конкурса Prix Polar International 2013.
  По его книге «Девичья могила» был снят фильм HBO с Джеймсом Гарнером и Марли Мэтлин в главных ролях, а его роман «Собиратель костей» стал полнометражным фильмом компании Universal Pictures с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. И да, слухи верны: он действительно появился в роли коррумпированного репортера в своей любимой мыльной опере « Как вращается мир». Он родился за пределами Чикаго и имеет степень бакалавра журналистики Университета Миссури и степень юриста Университета Фордхэма.
  Читатели могут посетить его сайт
  www.jefferydeaver.com.
  
  
  А ТАКЖЕ ДЖЕФФРИ ДИВЕРА​​
  Стальной поцелуй *
  Солитьюд-Крик **
  Коллекционер скинов *
  Проект «Скворец» — оригинальная радиоспектакль.
  Проблемы с разумом, Сборник рассказов, Том третий
  Ледяной холод, Рассказы об интригах времен холодной войны (редактор)
  Книги, за которые стоит умереть (автор)
  Октябрьский список : триллер наоборот
  Комната убийств *
  ХО ** / *
  XO: The Album (Музыкальный компакт-диск с оригинальными песнями)
  Карт-бланш , роман о Джеймсе Бонде
  Край
  Горящий провод *
  Лучшие американские мистические истории 2009 г. (редактор)
  Список наблюдения ( Медный браслет и Рукопись Шопена ) (автор)
  Придорожные кресты **
  Тела, оставленные позади
  Разбитое окно *
  Спящая кукла **
  More Twisted: Сборник рассказов, том второй
  Холодная Луна * / **
  Двенадцатая карта *
  Сад Зверей
  Twisted: Сборник рассказов
  Исчезнувший человек *
  Каменная обезьяна *
  Голубое Нигде
  Пустой стул *
  Говорим на языках
  Слеза Дьявола
  Танцор в гробу *
  Коллекционер костей *
  Девичья могила
  Молюсь о сне
  Урок ее смерти
  Хозяйка правосудия
  Жесткие новости
  Смерть синей кинозвезды
  Манхэттен — мой бит
  Адская кухня
  Блюз кровавой реки
  Неглубокие могилы
  Век великих саспенс-историй (редактор)
  Жаркая и знойная ночь криминала (редактор)
  Франкенштейн Мэри Шелли (Введение)
  
  * С участием Линкольна Райма и Амелии Сакс
  ** С участием Кэтрин Дэнс
  
  Я НЕВЕРОЯТНАЯ ПРЕТЕНЗИЯ ДЛЯ
  ДЖЕФФРИ ДИВЕРА​​
  КОЛЛЕКЦИОНЕР КОЖИ
  «Потрясающе… финал остаётся под вопросом до конца. Дивер доказывает себя гроссмейстером жанра, поскольку каждый сюрприз приводит к еще большему сюрпризу, как серия перевернутых русских матрешек».
  - Publishers Weekly (помеченный обзор)
  «Способность Дивера рассказать читателю все и при этом манипулировать историей, добавляя дьявольские повороты, является признаком мастера в работе. Читатели, незнакомые с Линкольном Раймом, найдут детектива, который может соперничать с Шерлоком Холмсом, а фанаты насладятся семейными и рефлексивными аспектами предыдущих дел».
  —Ассошиэйтед Пресс
  «Джеффри Дивер привнес уникальный голос в жанр триллера, смешав энергичное действие с романами о блестящем криминалисте… Линкольн Райм стал одним из самых знаковых персонажей жанра».
  - Sun Sentinel Южной Флориды
  «Как и во всех его книгах, повествование замысловато, с множеством уловок, неправильных направлений и поворотов в финале, которые заставляют читателя гадать».
  - Роли Новости и обозреватель
  «Для тех, кто никогда не читал книги Дивера, сейчас самое время начать. Как только вы зацепитесь, вы обнаружите, что ищете все, что он написал. в прошлом, и этого достаточно. Он один из ведущих авторов детективов, и каждая из его книг доставляет удовольствие от чтения от начала до конца. Так что приобретите экземпляр The Skin Collector и настройтесь на часы удовольствия от чтения».
  — Хаффингтон Пост
  «Еще одна напряженная и полная неожиданных поворотов запись в этой всегда захватывающей серии».
  - Список книг
  «[] Перелистывание страниц, полное фирменных приемов Дивера: безумный темп, судебно-медицинские мелочи, слепые моменты, ошибки и крутые повороты сюжета… настоящее возвращение Дивера к классической форме».
  - Виннипег Фри Пресс
  «Преданные» будут ожидать и с благодарностью принимать множество поворотов и неожиданных поворотов… Никто лучше не умеет искажать повествование. В тот момент, когда вы думаете: «Это невозможно!» Дивер демонстрирует прямо противоположное… В очередной раз глубина его исследования и характеристик создала превосходный образец современной американской готики».
  - Вечерний стандарт (Великобритания)
  СТАЛЬНОЙ ПОЦЕЛУЙ
  «Дивер — гений, когда дело доходит до манипуляций и обмана. Звездных поворотов сюжета в «Стальном поцелуе» предостаточно , а сюжетная линия разворачивается в нескольких непредсказуемых направлениях».
  —Ассошиэйтед Пресс
  «Дивер не разочаровывает. Обладая непревзойденной способностью создавать идеальных персонажей… В этой книге Дивер доводит фанатов до крайности и сбрасывает их со скалы… Одна из лучших книг 2016 года».
  - Журнал «Саспенс»
   «Мрачно остроумно… тревожно».
  - Рецензия на книгу Нью-Йорк Таймс
  «Дьявольски изобретательный… все обычные острые ощущения, которые стоят каждой минуты передышки».
  - Отзывы о Киркусе
  «Повороты сюжета умны и неожиданны, диалоги разговорны и естественны, а персонажи… ярко реализованы. Очень рекомендую.»
  - Список книг
  «Умно… увлекательно… Убедительные персонажи и неожиданный финальный поворот напомнят читателям, почему Дивер – один из лучших современных авторов триллеров».
  — Издательский еженедельник
  «Дивер представляет еще один душераздирающий триллер в своем сериале о Линкольне Райме… Действие, напряжение и ужасающие преступления продолжаются с прежней силой».
  — Рецензии на книги RT
  «Дивер в своих лучших проявлениях, а когда ты Джеффри Дивер, это означает, что ты лучший из лучших».
  — Хаффингтон Пост
  «Поклонники будут восхищаться творческой манерой, с которой Дивер включает современные технологические и социальные тенденции в сюжеты своих триллеров».
  — Библиотечный журнал
  «[ Стальной поцелуй ] похож на мастер-класс по тому, как идеально сбалансировать сюжет и характер… Потрясающий роман».
  - Новости Коннектикута
  «Захватывающий триллер… Как и любой триллер Джеффри Дивера, «Стальной поцелуй» полон сюжетных поворотов, неправильных направлений, персонажи, чья речь далеко не правдива, и противоречия, которые кажутся не поддающимися объяснению… тем не менее читатель шокирован окончательным объяснением, исправлением перипетий сюжета. Можно задаться вопросом: «Как я это пропустил?»
  — Нью-Йоркский книжный журнал
  «Если вы ищете захватывающий триллер с разворотами и поворотами, это роман для вас».
  —Большое волнение
  «От первой до (почти) последней страницы он наполнен напряжением того или иного рода… «Стальной поцелуй» — потрясающий роман».
  —BookReporter.com
  СОЛИТУД КРИК
  Чего мы на самом деле боимся и как бы мы отреагировали в случае кризиса? Сможем ли мы развалиться на части и пробраться к безопасному месту? Или мы поможем кому-то другому? Дивер заставляет читателя ответить на эти вопросы, а затем добавляет свои собственные неожиданные повороты, чтобы сыграть с ожиданиями, создавая еще один выдающийся и непредсказуемый триллер».
  —Ассошиэйтед Пресс
  «Многочисленные сюрпризы ждут Кэтрин Дэнс (и читателя) в звездном четвертом романе бестселлера Дивера с участием эксперта по кинесике Калифорнийского бюро расследований… Мясистые триллеры Дивера настолько хороши, насколько они есть».
  - Publishers Weekly (помеченный обзор)
  «Один из самых дьявольских злодеев Дивера».
  - Рецензия на книгу Нью-Йорк Таймс
   «Захватывающе… [Дивер] определенно мастер саспенса».
  - Журнал Crimespree
  «Дивер снова достигает и превосходит свой собственный высокий уровень сюрпризов с Солитьюд-Крик . Антиохийский марш — пугающий и незабываемый антагонист… Эту историю вы не скоро забудете».
  —BookReporter.com
  «Дивер — гений… Элементы кошки-мышки в этой истории — это Дивер в своих лучших проявлениях».
  —Хаффингтон Пост
  ОКТЯБРЬСКИЙ СПИСОК
  ВЫБРАНА ОДНОЙ ИЗ ЛУЧШИХ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ КНИГ ГОДА ПО версии KIRKUS REVIEWS
  «Не переходите к началу и не портите удовольствие, которое гарантировано всем, кто интересуется триллером, заставляющим читателей творчески использовать свой мозг… Дивер — мастер манипуляции, а « Октябрьский список » — мощная книга. »
  —Ассошиэйтед Пресс
  «Блестяще… возможно, это самый жестокий триллер Дивера за всю историю… по мере того, как темп ускоряется, а история продолжает идти вспять, веские доказательства, установленные сюжетные линии и прочно построенные персонажи — все это начинает разрушаться, пока то, что начиналось как интерактивная игра, не становится действительно нервирующее упражнение в обмане».
  - Рецензия на книгу Нью-Йорк Таймс
  «[Дивер] представляет умный, требовательный автономный фильм… По мере того, как гениальный сюжет сворачивается сам в себя, читателю приходится переоценивать и по-новому интерпретировать постоянно меняющиеся «факты» в случай. Готовая картина наконец возникает с потрясением узнавания. Это блестящее мастерство в чрезвычайно интересной упаковке».
  - Publishers Weekly (помеченный обзор)
  «Элегантно умный… Роман получает озорное удовольствие, вводя читателя в заблуждение, никогда не обманывая напрямую. Это восхитительная игра ума… Дивер завершает роман с головокружительным успехом».
  - Отправка Колумбуса
  «Возможно, самый умный из всех исключительно умных триллеров Дивера. Если вам когда-нибудь хотелось взять фильм «Помни» на пляж, вот ваш шанс».
  - Обзоры Киркуса (помеченный обзор)
  «[] умопомрачительный роман с неожиданными поворотами… мастерская загадка гонки на время».
  — КнигаПейдж
  «Интригующе и приятно… Если кто-то из авторов и смог это осуществить, так это Дивер. Это потому, что у него есть интеллект и навыки, чтобы делать все и вся… Это книга, не похожая ни на одну другую, которую вы читали».
  —Хаффингтон Пост
  «Идея очень умная, но способность Дивера успешно ее реализовать делает этот экспериментальный роман еще более впечатляющим. Раскрывая первым финал, он все же умудряется удивлять некоторыми поворотами, постоянно бросая вызов читателю понять историю. Прочтите его назад и вперед, один или два раза, чтобы увидеть, как все части сочетаются друг с другом, — просто обязательно просмотрите этот список самостоятельно».
  — Осведомленность о полке
   «Увлекательное чтение… Дивер умело собирает воедино захватывающую историю, наполненную его фирменными поворотами».
  — Оклахоман
  КОМНАТА УБИЙСТВ
  «Быстрый и яростный»… первоклассный триллер, созданный мастером-волшебником со словами».
  —Ассошиэйтед Пресс
  «Это Дивер в своих лучших проявлениях, и ни один поклонник триллеров не сможет его пропустить».
  - Publishers Weekly (помеченный обзор)
  «Ужасно эффективный… В равной степени «Марафонец» и первоклассный политический триллер, это Дивер на вершине своей игры. Райм сегодня остается самым оригинальным героем триллеров… Не пропустите».
  - Провиденсский воскресный журнал
  «Хорошо проработано, профессионально написано и имеет приятный темп… Дивер делает все это стильно».
  - Отправка Колумбуса
  «Захватывающая поездка… заставит читателей гадать… Бесконечные перипетии и повороты в «Комнате убийц» происходят так быстро, что к концу романа у читателя закружится голова – и он будет требовать продолжения».
  - Новости Сан-Хосе Меркьюри
  «Еще один хорошо продуманный, непредсказуемый роман от мастера жанра».
  - Список книг
  « Комната убийств сведет вас с ума… Если [она] не заставит ваш пульс участиться, голову закружить и адреналин не выкачает, тогда ничего не получится… Если вы — Если вы человек, которому нравится напряженный, запутанный, потрясающий криминальный триллер, в который также вплетена личная история, то вам обязательно стоит прочитать Джеффри Дивера. Он один из лучших писателей сегодня».
  —Хаффингтон Пост
  «Дивер, который не может устоять перед любой возможностью проявить изобретательность… продолжает смешивать быстрые мячи, кривые мячи и изменения».
  - Отзывы о Киркусе
  « Комната убийства» полна его фирменных поворотов, захватывающего напряжения и ироничного юмора. Это триллер, [который] никогда не обманывает читателя, поэтому единственным ответом могут быть вздохи удовлетворения и восхищения».
  - Вечерний стандарт (Лондон)
  «Дивер рассказывает мрачную историю о шпионаже, патриотизме и эгоизме, пока его умный детектив складывает кусочки замысловато нарисованной мозаики, в то время как убийца нацелен на его расследование».
  — Рецензии на книги RT
  « Комната убийств» очень эффективна в исследовании текущих проблем… Эта книга переворачивает страницы, в которой нет ничего, чем кажется, и кульминацией которой является множество неожиданных концовок».
  - Военная пресса
  «Занимательная и напряженная… лучшая книга Дивера на сегодняшний день».
  —BookReporter.com
  «Поклонники оценят привычную детализацию Дивером каждой сюжетной линии, тем самым усиливая их ожидание предстоящего решающего события. Поклонники триллеров будут выстраиваться в очередь за этим фильмом».
  — Библиотечный журнал
  
  Авторские права
   Эта книга – художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия являются плодом воображения автора или используются вымышленно. Любое сходство с реальными событиями, местами или людьми, живыми или умершими, является случайным.
  Авторские права No 2014, Gunner Publications, LLC.
  Дизайн обложки Элизабет Коннор. Фото No Катя Евдокимова/Arcangel Images.
  Авторские права на обложку No Hachette Book Group, Inc., 2015.
  Hachette Book Group поддерживает право на свободу выражения мнений и ценность авторских прав. Цель авторского права – побудить писателей и художников создавать творческие произведения, которые обогащают нашу культуру.
  Сканирование, загрузка и распространение этой книги без разрешения является кражей интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите получить разрешение на использование материалов из книги (кроме целей обзора), отправьте электронное письмо по адресу Permissions@hbgusa.com. Спасибо за поддержку прав автора.
  Гранд Сентрал Паблишинг
  Книжная группа Хачетт
  1290 Авеню Америк, Нью-Йорк, Нью-Йорк 10104
  grandcentralpublishing.com
  twitter.com/grandcentralpub
  Первоначально опубликовано в твердом переплете и в электронной книге издательством Grand Central Publishing в мае 2014 г.
  Переизданное издание: ноябрь 2016 г.
  Grand Central Publishing является подразделением Hachette Book Group, Inc. Название и логотип Grand Central Publishing являются товарным знаком Hachette Book Group, Inc.
  Бюро спикеров Hachette предоставляет широкий круг авторов для выступлений на мероприятиях. Чтобы узнать больше, посетите сайт www.hachettespeakersbureau.com или позвоните по телефону (866) 376-6591.
  Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их контент), которые не принадлежат издателю.
  ISBN: 978-1-4555-9516-7 (массовый рынок), 978-1-4555-1711-4 (электронная книга) E3-20180703-СП-ПК
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"