Шевалье Фаина : другие произведения.

Роман. Пролог

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Пролог

Сверху низвергаясь, ручей прохладный

Шлет сквозь ветви яблонь свое журчанье,

И с дрожащих листьев кругом глубокий

Сон истекает.

Сапфо

   Франция, Париж, 1549 г.
  
   - У меня нет ни малейшего желания видеть королеву,- с тяжелым вздохом сказала Сюзанна де Рие, графиня д'Аркур д'Омаль.- Ты же знаешь, что она меня ненавидит, так же, как и тебя, моя дорогая Диана. И она счастлива, что я не появлялась в Лувре с тех пор, как беременна.
  
   Подруга Сюзанны, Диана де Пуатье, признанная красавица и возлюбленная нынешнего короля Генриха Второго, покачала головой и встала с великолепного резного кресла, в котором до этого сидела. Это была уже немолодая женщина с пышной гривой белокурых волос, сейчас разделенных на пробор и заколотых сзади в аккуратный шиньон, большими голубыми глазами и нежным румянцем на щеках. Несмотря на свои пятьдесят лет, она все еще сияла горделивой красотой: на лице не было ни одной морщинки, кожа была нежной и упругой, а в волосах не было и намека на седину. Она вела себя непринужденно, но во всем ее поведении сквозила уверенность в своей привлекательности и горделивость. Она сохранила гибкую девичью фигуру и тонкую талию. С первого же взгляда Диана вызывала в памяти образы прекрасных древнегреческих богинь с покатыми плечами и мягкими, но сильными руками. Генрих Второй, король Франции, был влюблен в Диану с юношеских лет, и, несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте, не менял своей привязанности никогда, хотя был известен своим темпераментным характером. Его жена, Екатерина Медичи, была малопривлекательной толстушкой-флорентийкой, которую при дворе прозвали "толстая банкирша" за известную деятельность ее флорентийской семьи Медичи. К тому же, у нее никак не получалось произвести на свет законного наследника династии, что отнюдь не располагало французов в ее сторону. Генрих Второй питал к жене полное равнодушие, граничащее с презрением. Но, страстно влюбленная в него Екатерина мечтала заслужить его одобрение хоть в чем-то и втайне ненавидела блистательную красавицу Диану, которую все сравнивали с древнеримской богиней-охотницей Дианой. Несчастной королеве оставалось лишь тихо переживать свое горе и лелеять планы мести коварной соблазнительнице.
  
   Королева Катрин была убеждена, что когда-нибудь взойдет и ее звезда, и тогда Диана де Пуатье, графиня де Валантинуа, падет. Она всегда твердо верила в это, хотя при этом была внешне любезна и почтительна с любовницей супруга. Уже в свои тридцать лет хитрая флорентийка была великолепным стратегом. Диана же в свою очередь всегда оставалась добра к несчастной королеве и, по мере возможности, защищала ее от злых нападок дворцовых сплетников и болтунов, хвалила перед Генрихом и иногда даже уговаривала его в необходимости выполнения супружеского долга по отношению к Екатерине.
  
   Сюзанна де Рие, урожденная де Бурбон, была самой близкой подругой и наперсницей Дианы. Сюзанне был сорок один год, но она превосходно выглядела: светло-русые вьющиеся волосы, нежные серебристо-серые глаза и полный чувственный рот придавали ее зрелой красоте некоторую долю девического шарма и, при этом, утонченной уверенности зрелой женщины. В отличие от Дианы, у нее была немного смуглая кожа и темные глаза, сияющие добротой и лаской. Сюзанна была умна и почтительна, но, к сожалению, также не пользовалась симпатией королевы Катрин, которая питала к ней зависть. К тому же, жена Генриха Второго не могла любить ни одну из очаровательных наперсниц своей знаменитой соперницы.
  
   Сюзанна недавно родила дочь, названную Эстель. Сейчас малышка лежала в роскошной колыбели из орехового дерева. Она тихо посапывала во сне, и мать с любовью глядела на свое единственное дитя.
  
   - Она возненавидит и мою дочь, Диана,- прошептала Сюзанна.- Бедная Эстель! Какая ждет ее жизнь? Неужели такая же несчастная, как и моя?
  
   - Чем же тебе не нравится твоя жизнь, моя дорогая? - весело воскликнула Диана.- Скажи, чего тебе недостает? У тебя старик-муж, который почти никогда не появляется в твоих покоях, а значит, закрывает глаза на все твои похождения, ты богата, имеешь множество любовников, несмотря на свои сорок лет ты свежа и привлекательна, а теперь у тебя еще появилась дочь... Разве ради этого не стоит жить?
  
   - Нет, не стоит,- печально ответила Сюзанна.- Ты ведь сама всегда говоришь: годы, которые женщина отнимает у своего возраста, не потеряны: она прибавляет их к возрасту соперниц. Я уже не так молода и хороша собой, как раньше, и многие мои любовники покинули меня ради более молодых красавиц. Мне не нужное мое богатство. Все, что есть ценного в моей жизни, сейчас находится в этой колыбели.
  
   - Я хорошо понимаю тебя,- Диана нежно погладила подругу по руке.- Ведь у меня у самой две чудесные дочурки, которые уже появляются в Лувре.
  
   Неожиданно Сюзанна лихорадочно схватила Диану за руки и воскликнула:
  
   - Знаешь, чего бы я хотела больше всего этого? Я хотела бы любить и быть любимой! Как у тебя с Генрихом...
  
   - Ну, у нас с Генрихом все не так просто,- с грустным вздохом ответила Диана.- Ты же знаешь, что мой возлюбленный уже не так предан мне, как раньше. Он волочится за каждой юбкой, которая появляется в поле его зрения. Но я при этом должны оставаться чиста и целомудренна, и предана только ему! У меня нет любовников, кроме короля. Стоит ему заподозрить хоть малейшую интрижку на стороне, он устраивает жуткие сцены ревности. А сам преспокойно развлекается с молоденькими дамами. Такова мужская природа! Я слышала, он крутит роман с Жанной де Жуайез. Ты знаешь что-нибудь об этом?
  
   - Она и вполовину не так привлекательна, как ты,- ответила Сюзанна, сладко потянувшись.- Уже десять утра, а я все еще в постели. - Она медленно встала с огромной кровати с тяжелыми кроваво-красными драпировками и накинула на плечи легкий шелковый халат.- Я родила уже месяц назад. Королева знает об этом, ведь она крестила моего ребенка вместе с братом Шарлем, герцогом де Ла Рош. Скоро она заставит меня появиться при дворе. А я ненавижу это место! Мне по душе тихая уединенная жизнь в поместье... Я ненавижу быть на людях, играть роль блистательной графини! Я просто хочу иметь нормальную жизнь.
  
   Сюзанна снова потянулась, ее движения были мягки и грациозны, как у кошки. Диана с восхищением наблюдала за ней. В комнату вошла служанка, неся на подносе завтрак.
  
   - Спасибо, Мари,- поблагодарила девушку Сюзанна и принялась с удовольствием уплетать яйца, сваренные в густых сливках, большие ломти сочной ветчины, сыр бри, запивая все разбавленным вином. Диана присоединилась к подруге. Когда с трапезой было покончено, женщины вымыли руки в тазике с розовой водой, принесенной снова Мари, и вытерлись насухо салфетками.
  
   Сюзанна взяла со столика вышивание и принялась за работу. Диана долгое время задумчиво наблюдала за подругой и наконец, протянула ей сложенный вчетверо листик.
  
   - Что это?
  
   - "Это" сегодня подбросили в окно моего особняка на Сер-Селестин. Прочитай же!
  
   Тонким женским почерком были выведены следующие строки:
  

По ночам, когда морщин не видно,

У Блуа охотится Диана -

Говорю вам без обмана -

На монарха без аркана.

   Сюзанна мимоволи улыбнулась остроумным виршам, но разгневанная Диана не заметила этого:
  
   - Я не хотела тебе это показывать с самого начала. Но твои бесконечные жалобы вынудили меня это сделать. Посмотри, каково живется мне! Это же просто ужасно! Возмутительно! Надо мной же все смеются!
  
   - Нет, Диана, они просто завидуют...
  
   Их диалог был прерван стуком в дверь и последовавшим затем вторжением в комнату еще одного персонажа. Это был забавный человечек невысокого роста, весьма полный, по причине чего во время ходьбы он был вынужден все время останавливаться, чтобы перевести дыхание. Его живот невероятных размеров и непропорционально широкие для такой фигуры плечи были затянуты в парчовый дублет золотистого цвета. На горделиво поднятой голове красовался великолепный берет из голубого бархата со страусиным пером, свисавшим до спины. Шелковые черные чулки лишь подчеркивали полноту ног и делали этого человечка еще забавнее. А короткий черный плащ, вышитый золотом, взлетал в воздух при каждом его шаге. Заметив в комнате присутствие Дианы де Пуатье, он с удивительной ловкостью и изяществом сорвал берет с головы и сделал низкий поклон. Диана в ответ тоже поклонилась, сопроводив это следующими словами:
  
   - Господин де Рие, я счастлива вас видеть снова. Мы недавно вспоминали вас в разговоре с Сюзанной.
  
   Названный г-ном де Рие еще раз изящно поклонился, насколько позволял ему живот, но тут же, отдуваясь, поднялся и подошел к жене. Сюзанна все это время сидела молча, глядя на своего супруга глазами, полными печали. Когда он поднес к губам ее руку, чтобы запечатлеть поцелуй, она едва заметно поморщилась, что не ускользнуло от внимания Дианы.
  
   - Что привело вас, Клод? - любезно, но немного холодно поинтересовалась супруга.
  
   - А разве нужен особый предлог, чтобы навестить любимую жену? - Клод наклонился к Сюзанне и поцеловал ее в щеку, при этом ей в нос ударил резкий запах немытого тела. Она снова поморщилась, подумав про себя, что далеко не все осознают, как полезно хоть изредка принимать горячую ванну, а вместо этого забивают неприятные запахи с помощью парфюмерии. Не заметив ничего особенного, Клод водрузил берет обратно на голову, при этом его короткие кудри забавно встопорщились на затылке.- Если объяснения все же необходимы, то я скажу, что я пришел узнать о здоровье госпожи графини, а также о том, как поживает моя маленькая дочь, Эстель де Рие. Достаточно ли этого предлога, чтобы навестить вас, божественная Сюзанна?
  
   - Вы не слишком любезно встречаете супруга, моя дорогая,- заметила Диана, но при этом заговорщически подмигнула подруге за спиной Клода.
  
   Сюзанна достала из колыбели маленький сверток, завернутый в тончайшее полотно, и подала его мужу. Из свертка на него весело блеснули серебристо-голубые глазки, с интересом изучавшие его лицо. Затем малышка высунула маленькую ручку и с усилием схватилась за палец отца.
  
   - Она прелестна,- сказал Клод.- И у нее твои глаза, дорогая. Со временем она станет красавицей. И любимицей королевы Катрин, ведь она ее крестница.
  
   - Это вряд ли,- скептически отметила Сюзанна, погладив дочкины светло-каштановые волосики.- Екатерина Медичи никогда не полюбит мое дитя. Ты знаешь, как она относится ко мне. Что же касается ее глаз, то со временем они потемнеют. У всех новорожденных глаза голубые.
  
   - Нет, ты не права. Уже сейчас Катрин проявляет заботу об Эстель. Я только что от нее, и она спрашивала меня о здоровье дочери.
  
   "Как же ты недалек!" - подумала Сюзанна.- "Эта Медичи хитра, как лисица. Эта флорентийка продумывает все наперед. Она боится, что я окажу плохое влияние на Эстель, ведь она знает, что я - протестантка, гугенотка.... К тому же, ее дорогой Генрих не упускает случая поглазеть на меня. Она меня ненавидит и сделает все, чтобы отнять мое дорогое дитя. Флорентийка не допустит, чтобы Эстель была похожа на меня"
  
   - Ты о чем-то задумалась, Сюзанна? - поинтересовался Клод, видя, что жена не слишком внимательно слушает его хвалебные речи Екатерине Медичи. Он был один из немногих, кто действительно почитал королеву за скромность, верность мужу и Короне.
  
   - Я думала лишь о том, что очень хотелось бы видеть в будущем Эстель счастливым человеком.
  
   - Непременно, так и будет,- заверил ее Клод и продолжил с напыщенным видом.- Ее Королевское Высочество Екатерина сделает все зависящее от нее для достижения этой цели. Поэтому она милостиво просит вас, мадам, и меня, ее покорных слуг, посетить завтра Лувр, в частности, ее личный кабинет. Она желает побеседовать относительно будущего Эстель де Рие.
  
   При этих словах Диана поднялась из кресла, в котором до этого сидела, и, поклонившись графу д'Аркур д`Омалю, попрощалась с подругой и вышла из комнаты. Клод также почтительно поклонился супруге и последовал за Дианой с высоко поднятой головой. Сюзанна осталась одна. Она взглянула на дитя, спокойно спавшее в своей колыбели,- у нее защемило сердце. Она чувствовала, что за этой беседой кроется нечто большее, чем просто дружеский разговор. Екатерина готовится нанести ей сокрушительный удар. Она всегда ненавидела графиню д'Аркур д'Омаль, но опасалась выступать открыто против этой известной и знатной дамы. К тому же, супруг графини, граф Клод, был истым католиком и преданным слугой Их Величеств. Но теперь, когда у Сюзанны появился ребенок, она стала уязвимой. Екатерина же очень умна, и от нее можно ожидать чего угодно. Сюзанна тяжело вздохнула, понимая, что ничего не сможет поделать против королевы. Но завтра она будет на высоте и примет свое поражение с достоинством.
  
   На следующий день рано утром Сюзанна шла темными коридорами Лувра, дрожа от сквозняков и сырости. Каменные своды и пустынные залы встречали ее холодно и неприветливо. Графиня никогда не любила этот мрачный и темный дворец, где за каждым поворотом и запертой дверью могла скрываться опасность, а каменные изваяния предыдущих королей пугали ее.
  
   Она поднималась по узкой винтовой лестнице, которой, казалось, не было конца. Клод вовсе не разделял ее настроения. Одетый в свои парадные одежды, он неунывающе семенил следом за ней, напевая под нос какой-то веселый мотивчик. Наконец стражник, провожавший их, остановился возле почти незаметной дверцы и поклоном пригласил их проследовать внутрь. Там оказалась маленькая неосвещенная комнатка, из мебели - только деревянная скамья, на которой сидела одна из приближенных дам королевы. Она приветственно улыбнулась новоприбывшим, встала и открыла следующую дверь, громко произнеся:
  
   - Ваше Величество, к вам пришел г-н граф д'Аркур д'Омаль с г-жой графиней.
  
   - Пусть пройдут, Мадлен,- послышался женский голос из соседней комнаты.
  
   Сюзанна вошла внутрь и покорно преклонила колена перед своей повелительницей. Но, подняв глаза, она встретила злой, прищуренный взгляд Катрин. Королева оценивающе оглядывала Сюзанну с ног до головы, стараясь всем своим видом проявить лишь холодную надменность и презрение. Сюзанна выглядела восхитительно: на ней было чудесное парчовое платье с низким квадратным вырезом, шитое жемчугом и серебряной нитью; на шее красовался великолепный розовый жемчуг, а на пальцах - множество колец с драгоценными каменьями. Волосы были гладко зачесаны назад и спрятаны под маленькую парчовую шапочку в тон платью. Сюзанна гордо подняла голову и посмотрела прямо в глаза королеве. Екатерина Медичи, несмотря на все свои тщетные попытки выглядеть величественно, оставалась все той же серой неприметной мышкой, что много лет назад случайно оказалась при дворе. Этому способствовала ее манера одеваться: в ее черном бархатном платье, украшенном лишь белым строгим воротничком, не было ничего привлекательного. Волосы она затягивала жгутом и прятала в серебряную сеточку. Мода диктовала сбривать волосы на лбу, чтобы он казался выше, но у бедной Екатерины лоб был и без того чрезвычайно выпуклый. На этом невзрачном лице красивыми можно было назвать лишь глаза - большие, темно-карие и очень живые, они выдавали незаурядный ум своей обладательницы. Но даже они не спасали положение.
  
   Екатерина обошла свой письменный стол, за которым до этого работала, и подошла ближе к гостям. Кивнув Сюзанне, она наградила Клода одной из своих самых ласковых улыбок:
  
   - Я рада видеть вас так скоро снова, граф,- сказала она, и ее низкий голос противной резанул слух Сюзанны.
  
   - И я, Ваше Высочество, счастлив лицезреть Вас. Особенно мне приятно, что Вы соизволили пригласить нас в свои личные покои для приватной беседы.
  
   Екатерина удобно расположилась в изящном кресле, украшенном резными арабесками, и продолжила:
  
   - Вы ошибаетесь, господин граф. Это всего лишь кабинет. Иногда мне нравится здесь уединяться, чтобы читать и принимать посетителей. Разумеется, Генрих здесь никогда не появляется. Да и зачем? - с горечью в голосе добавила Екатерина.- Я хотела видеть вас, чтобы побеседовать о моей крестнице и об ее будущем...
  
   - Это большая честь для нас, Мадам,- выступила вперед Сюзанна.- Мы бесконечно благодарны Вам за Ваши заботы и беспокойство. Но, право же, я не думаю, что Вам стоит волноваться из-за Эстель де Рие... Она всего лишь дочь мелкопоместного графа...
  
   - Вы перебили меня, мадам графиня,- резко оборвала ее Катрин.- Позвольте мне продолжить. Дорогой граф, я хотела, чтобы Эстель де Рие выросла добродетельной девушкой. Она не должна походить на некоторых дам, которые пользуются своими женскими чарами, чтобы заманивать мужчин в свои сети. Эти дамы распутничают и изменяют своим добрым мужьям,- при этих словах королева перевела взгляд на Сюзанну, и ее глаза угрожающе сверкнули.- На нее должно оказываться только хорошее влияние, понимаете, граф? И еще, Эстель де Рие должна вырасти доброй католичкой. Сейчас наше королевство заполонено гугенотами, это ужасно для всех нас, и мы вынуждены бороться с этими... людьми по мере наших скромных возможностей. Между тем, я уверена, что французский народ не отвернется от веры своих предков ради новомодных учений языческих проповедников. Эстель же вырастит добропорядочной католической девушкой, не так ли, дорогая графиня?
  
   - Ваше Высочество,- начала Сюзанна.- Даже, если моя дочь будет протестантского вероисповедания, она будет любить Господа нашего и чтить Святую Церковь. И она всегда будет верноподданной Вашего Высочества. Я прослежу за этим.
  
   - О, нет, мадам! Это лишнее!- злорадно усмехнулась Катрин, резко встав с кресла и подойдя вплотную к Сюзанне.- Вот сейчас вы имеете возможность продемонстрировать мне свои верноподданнические чувства. Вам не нужно будет ни за чем следить. Более того, с этого дня, я позволяю вам удалиться в имение вашего отца в Наварре. Насколько я слышала, вы любите тихую, уединенную жизнь, и теперь вы насладитесь ею в полной мере, мадам! - королеву распирало от с трудом скрываемого торжества.
  
   Сюзанна растерянно оглянулась на супруга, но тот тоже ничего не понимал. Наступила непродолжительная пауза, в течение которой Катрин расхаживала по своему кабинету вдоль высоких шкафов с книгами,- все знали об ее любви к чтению, а Сюзанна напрасно гадала, что этим хотела сказать королева. Неужели она вышлет ее из Парижа? Но зачем? Чего она хочет добиться этим? Разве это не худшее, что можно было предпринять со стороны Катрин, Разве она забыла, что в маленьком Наваррском королевстве больше, чем где-либо, господствует протестантизм? И разве не боится королева Катрин короля Антуана Наваррского больше, чем кого-либо. Сюзанна хорошо знала ответы на все эти вопросы. Клод вышел вперед и спросил:
  
   - Правильно ли я Вас понял, Ваше Высочество? Вы желаете, чтобы моя супруга удалилась от двора в Наварру, вместе с нашей дочерью, Но что тогда делать мне? Следует мне последовать за женой или остаться при дворе?
  
   - Да, господин граф. Я хочу, чтобы Вы остались при дворе. Вместе с дочерью.
  
   - Тогда, простите меня, мадам, но я совсем ничего не понимаю,- всем своим видом добродушный толстяк выражал полнейшую растерянность.
  
   - Кажется, я понимаю,- заговорила Сюзанна, и голос ее при этом дрожал от гнева.- Ее Высочество опасается, что я буду оказывать пагубное влияние на свою дочь, Клод. Поэтому она меня высылает из Парижа, а Эстель остается здесь с тобой. Да, мадам?
  
   - Да, госпожа графиня,- королева Катрин смерила Сюзанну холодным и неприязненным взглядом.- Надеюсь, вы согласны с моим решением,- добавила она.
  
   - Мне всегда приходится быть уступчивой, мадам, я уже привыкла,- обреченно ответила графиня.- Когда я снова увижу дочь?
  
   - Когда она немного подрастет, ей будет дозволено повидать вас в Наварре. Но это свидание не должно быть долгим, чтобы ваши друзья-еретики не смогли испортить добродетельную душу ребенка. Наварра - это скопище гугенотов. Я не являюсь ярой противницей учений Лютера и Кальвина; более того, я их читала. Но я была воспитана в истинной вере, в вере наших отцов. И я чту, прежде всего, ее. Я питаю неприязнь и недоверие к гугенотам. Поэтому я буду ухаживать за Эстель, как за своими собственными детьми, которыми, я уверена, господь меня наградит.
  
   Сюзанна чувствовала себя измученной и угнетенной, но у нее больше не было сил сопротивляться королеве, и она лишь обреченно покачала головой:
  
   - Вы очень жестоки, Ваше Высочество. Как я могу покинуть свою дочь? Для меня это все равно, что забрать у меня часть моего сердца. Но такова ваша воля, и я не могу воспротивиться ей. Я сделаю все, что от меня требуется. Но я хочу, чтобы вы знали следующее. Своим решением вы наносите мне глубокую рану, вы просто разрываете мне сердце! - она ухватилась руками за спинку кресла, чтобы остановить головокружение, по щекам текли безмолвные слезы, и Клод бросился на помощь супруге, которую он любил, несмотря ни на что.- О, как же вы жестоки, Ваше Высочество! Я не понимаю, в чем причина вашей повышенной "заботы" о моей бедной дочери? Неужели вокруг мало подданных, гораздо больше нуждающихся в вашей помощи? Почему же я?!
  
   Катрин Медичи отвернулась в сторону, чтобы графиня не видела, что ее лицо искажено гримасой боли, а на глаза тоже навернулись слезы от годами копившихся эмоций и прорвавшихся теперь. Ее терзала мучительная боль. Король Генрих не любит ее, хотя она отдала ему все, что имела: свое тело, душу и сердце. Всю жизнь она знала только своего бессердечного супруга. Но его сердце навеки отдано этой перезрелой шлюхе, Диане де Пуатье, у них есть две чудесные дочери. И вот сейчас лучшая подруга Дианы, графиня д'Аркур, молит ее не разлучать с дочерью. Но у самой Катрин никак не получалось зачать ребенка. И это угнетало и расстраивало ее больше всего. Король не так уж часто посещал ее постель. Ее заветной, тайной мечтой было родить ребенка любимому Генриху, родить ему наследника королевства. Но у нее ничего не получалось... Неожиданно для себя самой она увидела в Эстель де Рие желанное дитя, предел своих мечтаний. И она поклялась себе, что даже если родит своих детей, не забудет об Эстель, дочери ее преданного друга, Клода де Рие.
  
   Хотя, возможно, она слишком жестока к Сюзанне? Не то, чтобы ей стало жалко графиню.... Нет. Но совесть подсказывала ей, что на этот раз она не права. Пусть Сюзанна ей почти враг, пусть она никогда не даст чувствам взять верх над разумом. Она обернулась к супружеской чете, не смевшей прервать ее размышления, и совершенно равнодушным голосом сказала:
  
   - Сюзанна, вы отправитесь в Наварру как можно скорее. И не забудьте захватить с собой братца-заговорщика, этого неисправимого еретика, да гореть ему в аду! Я говорю о Шарле Бурбоне, принце де Ла Рош! Вы свободны, мадам! Можете идти собираться в дорогу,- затем Катрин обернулась к Клоду.- Что касается вас, мой добрый друг, то я надеюсь видеть вас в Блуа и в Лувре как можно чаще. А по достижении четырнадцати лет я хотела бы более близко познакомиться с мадемуазель Эстель. До этого времени оставайтесь моим близким другом, верным слугой и хорошим отцом для моей дорогой крестницы. Успехов вам, мой дорогой друг!
  

Продолжение следует...

  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"