Чваков Димыч : другие произведения.

Свободные бонусы на свободном конкурсе

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    бонусный обзор трёх текстов по заявкам, тексты с конкурса "Свободное творчество-2010: Загадка"


Свободные бонусы на свободном конкурсе

(бонусный обзор трёх текстов по заявкам)

   Борьба с вирусом в последнем тексте из пятой конкурсной группы завершилась, обзор этой самой подотчётной группы закончен, оценки расставлены, переходим к вольным упражнениям. Для этого придётся дождаться самого жаркого денёчка и отправиться в парк на встречу с праправнуком самой Арахны.
  

Ильина И.И. Мечты, судьбы и Паук 22k "Рассказ" Мистика

   Итак, мы в городском парке в разгар летнего дня. Сюда отчего-то никого не пускают, кроме героини. Но ей же отсюда и не выбраться -- попала она, будто муха, в умело расставленные сети.
  
   "В городе воцарилась жуткая жара, а столбик термометра продолжал неумолимо ползти вверх, дождей не предвещало ничто". Выражение с двойным отрицанием "дождей не предвещало ничто" не представляется мне стилистически удачным.
  
   "Дружная толпа народа, стремившегося в тенистые аллеи, подхватила меня и понесла". Словосочетание "толпа народа" хорошо для разговорной речи. А вот относительно его литературности я бы поспорил. Почему? Да просто имеем скрытую тавтологию. Термин "толпа" уже подразумевает, что речь идёт о группе людей - народе. У животных бывают стада, отары, гурты, стаи, но не толпы.
  
   "...и молодые мамочки с младенцами в колясках, и зрелые пары с детьми, и пожилые люди с внуками. Вся эта разновозрастная, кричащая и шумящая масса заглатывалась открытыми воротами, как планктон китом". Отличный образ!
  
   "Да, да, на нем были цилиндр, черный фрак, черные лакированные туфли, белоснежная рубашка и ядовито-зеленая бабочка". В предложенном контексте "да-да" будет лучше написать через дефис, а не через запятую.
  
   остановилась, соорудила некое подобие приветственного поклона и побежала снова.
   Ворота удалялись, лавочка же со странным мужчиной почтенного возраста оказалась рядом и встала вровень со мной. Я тоже остановилась". От повторов однокоренных лучше бы отказаться
  
   "- Разница есть, и преогромнейшая. Коли что не получается, завсегда прежде подумать надо: почему? Может, после этого и получится". Мудрая мысль. Старичок в цилиндре получился не только колоритным, но и вполне "живым". Приятно, когда автор двумя-тремя штрихами умеет придать персонажу какие-то черты характера, превратив его из обычной комикс-иллюстрации в настоящего героя.
  
   "- Вы вздумали меня учить? Да кто вы такой?! - возмутилась я, - сидите тут один, узурпировали весь парк! Как не стыдно! Там - жара, люди в парк хотят, а вы!" Ошибка в прямой речи. Если первая часть её представляет собой законченное предложение, то слова автора следует завершить точкой, а вторую часть слов персонажа начать с прописной буквы. Кстати, не мешает воспользоваться услугами ещё одного знака восклицания, чтобы передать возмущение героини. Да, вот ещё что - не худо бы также избежать второго упоминания существительного "парк".
  
   "- Что это у вас за глупое такое обращение - "прекрасная дева", где вы слов-то таких набрались? - опять возмутилась я.
   - Вам не нравится такое обращение? Простите великодушно старика! Это все отголоски моей молодости. Или юности? Не знаю уже. Так, как к вам обращаться: непрекрасная, товарищ, камрад, а, может - краля?" Повторов многовато, запятой не хватает.
  
  
   "- Почему же старик? - встрепенулся мой визави, - я совсем даже не старик, я еще очень даже молод! А в сравнении со вселенной, так - дитя неразумное, - он хихикнул". Возможно, я просто придираюсь, но мне не нравится комбинация "же - даже - даже".
  
   "Чужие нахальные мысли носились в моей голове, вызывая чувство ужаса". Отчего-то у меня возникло предположение, что было бы весьма и весьма недурно заменить глагол "носились" на другой - "возились". Таким образом можно будет выразить отвращение/омерзение/неприятие героиней необычного способа общения единственным словом. Или это всё мои ошибочные представления о силе слова?
  
   "- Мрак и пустота, пустота и мрак! Разве так должно быть? Где мечты?
   - Нет, - заорала я, - так нельзя, так не может быть!" А здесь повторы представляются мне вполне уместными.
  
   "- Что - "не может быть"? - услышала голос рядом со мной". Правильнее будет написать "рядом с собой". А тире и кавычки тоже бы не помешали.
   "Я боялась шелохнуться, боялась посмотреть на него..." Посмотреть на голос?
  
   "- Да что же вы такая трусиха? - спросил он, - зачем же я буду дорогой гостье угрожать?" Вновь встретилась уже отмеченная по ходу чтения ошибка в прямой речи. Следует заменить запятую точкой, а строчную букву прописной.
  
   "Его хохот нарастал, становился все громче, поднялся ветер, закачались и зашумели деревья, налетели вороны и воробьи, раскаркались и расчирикались! Наползли тучи, раздались громовые раскаты, засверкали молнии. И все это разноголосье заливалось дружным смехом до хрипоты грома, до слез дождя! Моя душа сжалась в маленький-маленький комочек и трепетала от страха где-то под сердцем, а вместе с ней трепетало и сердечко". Отменный абзац, но в нём не хватает одного слова, всего лишь одного. Чтобы "узаконить" повтор с литературной точки зрения. Каким образом? А вот таким:
   Моя душа сжалась в маленький-маленький комочек и трепетала от страха где-то под сердцем, а вместе с ней трепетало и само сердечко.
  
   "Я подумала, что это мой конец". Лучше будет "что мне пришёл конец".
  
   "...поднял вверх трость и раскрыл над нами огромный зонт, расписанный в виде паука". А мне представляется, что зонт изнутри может быть расписан не просто в виде паука, а в виде паука, сидящего в центре паутины. Форма зонта, знаете ли, располагает к подобным фантазиям.
  
   "Плетеные кресла-качалки, и, правда, оказались такими удобными!" Думаю, запятую следует перенести на одно слово вперёд.
  
   "- Конечно, я очень искусный мастер! А ножки переплел, так ведь он все норовит сбежать! Как только гость какой им восхитится, так за тем гостем-то и бежит, вот я его и стреножил. Давайте, милочка, выпьем, поболтаем, да и разойдемся..." Прелестная мистически-сказочная ирония!
  
   "- Не догадалась? - он неожиданно перешел на "ты", - я - Паук. Пряду нити судеб. Как только кто-то запутается, я прихожу. Или сами приходят ко мне, когда плохо, или - как ты, я поманил, ты и пришла". Стандартная ошибка в прямой речи. А идея использовать арахноида в качестве ключевого героя мистической истории - очень хороша! И не только сама идея, но и реализация... Поманил, подтащил к себе, будто муху, угодившую в липкие сети. Очень и очень!
  
   "- Что вы хотите сказать? - спросила я в отчаянии, - что мне изменить?" Без комментариев.
  
   "- Паук, ну зачем вы меня облили? - чуть не плача, спросила я, но он растворился в знойном воздухе". Думаю, здесь лучше обозначить того, о ком идёт речь с помощью не местоимения, а существительного. Так, например: "...спросила я, но мой недавний собеседник будто бы растворился в знойном воздухе".
  
   "- Я не прощу тебя, собирай вещи и - вон!" Тире бы в этом предложении оказалось весьма кстати.
  
   "- Дорогая, прости, это последняя моя покупка! Это очень симпатичный столик, антиквариат, он тебе понравится". Связку "это" я бы повторять не стал.
  
   "Старики напротив неприлично и алчно целуются..." Алчно целовать - это как? С целью наживы?
  
   "- Преследовать? Что вы, юная дева, - воскликнул он, - как я могу преследовать прекрасное создание? Определенно не могу, так, иногда выхожу погулять, набраться впечатлений. Интересно, не так ли?" Комбинация "как - так - так" представляется мне не совсем уместной.
  
   "- Помилуйте, голубушка, как же они простые? Никак не могут они простыми быть, - и вдруг зашептал, засвистел в моей голове, - алчные, жадные, похотливые и завистливые!" В предложенном контексте я бы рекомендовал автору произвести некоторые замены: запятую заменить двоеточием, а строчную букву - прописной.
  
   "С тех пор я все время занята. Мечты отслеживаю. Не прав был Паук, не прав! Много настоящих мечтателей у нас, много! Частенько я на веранде замка, над входом в который коряво выведено: "Выход", пью кофе или чай, или красное вино. Много у нас мечтателей, всегда есть повод заглянуть к Пауку на угощенье".
  
   Очень хорошая притча. И загадка имеется, которая довольно быстро отгадывается. Но смысл, собственно, не в том, чтобы искать решение. Процесс поиска здесь несколько вторичен. Главное - общение героини с повелителем Судеб, назвавшимся Пауком.
   Сюжет пересказывать смысла нет, это уже делали до меня. Скажу только, что автору удалось достоверно преподнести притчу, написанную в духе приключения, на базе современных нам реалий.
   Читается с интересом. Некоторые стилистические приёмы очень хороши. Паук получился, наверное, таким, каким его хотел показать автор, каким видела его героиня. Единственное, что вызвало у меня сомнение, это нарочитая народность в речи героя, иногда не совсем обоснованная. Но это, скорее, моё личное представление, чем объективно ошибочное мнение автора на счёт словарных предпочтений старика.
   Стилистические неточности и ошибки пунктуации, которые удалось обнаружить в процессе чтения, я уже отметил. А что касаемо до оценки - какую бы я поставил, окажись рассказ в "моей" подсудной группе, то склоняюсь к тому, что она (оценка) оказалась бы никак не меньше семёрки.
  

Inspektorpo... Тетраптих 23k "Рассказ" Проза Хоррор

  
   Вот я и добрался до рассказа, принадлежащего стилу мастеру треша, хоррора, постмодернизма, маэстро жёстких литературных произведений, натянутых, будто струна в миллиметре от кадыка... Мне всегда сложно оценивать это творчество, сложно, но интересно.
   "Изобразим предмет наибольшего интереса каждого человека - внутренности, вываленные на стол". Вполне себе ожидаемое начало, если знаешь, о каком авторе речь.
  
   "Каждый орган выложим на стеклянный стол, обставим лампами - затеем игру со светом, чтобы рассматриваемое стало максимально реальным, чтобы все буквально дышало, чтобы всем стало интересно". Никто из известных мне авторов не сумеет настолько красиво произвести выкладку продукции "внутреннего пользования" и так хорошо при этом поставить свет, как маэстро Inspektorpo.
  
   "Орган - это издевательства учителей в школе \ глумление сверстников \ насмешки коллег по работе \ обида на рано умерших родителей \ злоба на друга, уведшего девушку - картинки, передающие историю жизни". Ещё одного тире, помимо авторского, явно не хватает.
  
   "Наконец пилот говорит: его всё задолбало, ему все надоели, он введет самолет в штопор прямо на жилой квартал. Командир экипажа отдал бы многое, чтобы в этот момент видеть происходящее в салоне". Сюрреалистичность описания понятна. Действие происходит в кабине экипажа, где пилот производит над собой (или над коллегами?) анатомические опыты с самурайским уклоном, а пассажиры рассматривают внутренние органы, не вставая со своих кресел. Пространство свёрнуто в спиралевидную бутылку Клейна, ни у кого не возникает даже тени сомнения или любопытства. Так вот - пассажиры наблюдают внутренности кого-то из лётчиков, а командир почему-то не видит салона. Так называемый communication tube работает только в одном направлении? Или я просто чего-то недопонял. Может быть, второй пилот вскрыл себе брюхо, выйдя к пассажирам, потому-то и нет ничего необычного в том, что первый не видел картинки самурайских камланий, помноженных на членовредительство? Вопрос, наверное, не такой праздный, каким может показаться автору, увлёкшемуся анатомией. Читателям тоже бы не мешало хорошенько представить себе, кто и кого режет с видимым удовольствием. Вскрывает брюшную полость и кричит: "Добро пожаловать во внутренние органы, господа!" Когда не очень понятно, и хоррор (по нашему - ужас) не такой-то уж и ужасный, извините за намеренную транслитерационную тавтологию.
  
   "Пилот ощущает себя надзирателем концлагеря, опускающим рубильник и - щелчок! - запускающим газ в камеру. Газ медленно расползается по салону. Газ - это осознание происходящего, расшифровка только что произнесенных слов". Ага, вскрытие живота - это всего только образ. Физически ничего не происходит, просто автор хочет донести до нас, что ассоциативно пассажиры от слов командира корабля очень живо представили себе, как может произойти анатомическое действо...
  
   "Все планы рушатся в момент: по приезду позвонить домой \ снять деньги с банковской карты \ купить телевизор в воскресенье \ написать заявление на работе \ родить сына \ посадить дерево". Два последних действия из предложенного автором ряда предполагают внесение ещё одного - построить дом, как думаете?
  
   "Никто не смотрит в другого, потому что боится увидеть себя". Может быть, всё-таки не "в другого", а "на другого/на других", ну, или - "в сторону другого/других".
  
   "У каждого на голове полиэтиленовый мешок, перевязанный на шее жгутом. Чем больший вдох пытается сделать человек, чем с большей силой цепляется за жизнь, тем короче она становится. Полиэтилен липнет к лицу, забивает ноздри и рот, лицо искажается маской ужаса и только пилот ухмыляется". Так-так, ещё один шокирующий образ-ассоциация. Автору приятно эпатировать бедного читателя. А впрочем, тот сам виноват, раз взялся с любопытством за устранение пробелов анатомических знаний.
  
   "В последние секунды жизни каждый вспоминает прошедшие годы \ раскаивается за грехи \ прощается с остающимися на Земле \ прощупывает собственные органы, и никто не задается вопросом: "Почему?"" Выражение "раскаивается ЗА грехи" стилистически неверно. Следует написать "раскаивается В грехах/совершённых грехах/содеянных грехах".
  
   "Написать такую картину сложно, поэтому мы должны использовать метод двойного изображения, картинки в картинке, предмета в предмете". Ага! Вот он каков - наш маэстро хоррора! Ему хочется завязать свои устрашающие видения в стройную череду ужасных (и прекрасных?) логических образов-картинок. Почему - логических? Хм... думаю, по той причине, что отсутствие логики перестанет воздействовать на созерцателя/читателя, когда он поймёт, что происходящее - результат неуправляемого хаоса. Это тоже страшно, но неотвратимость, вызванная чьей-то волей, более ужасна - особенно в том случае, когда она разумна, но непостижима с точки зрения формальной житейской логики.
  
   "Сотни машин, выстроенные в четыре полосы, лениво двигаются из пункта А в пункт Б. Водители и пассажиры скучают в салоне автомобиля так же как на уроках математики". Парафраз на тему движения "из пункта А в пункт Б" красной нитью пронизывает второе полотно работы того, "кто несёт смерть и ужас". Это уже КОЕ-ЧТО.
  
   "Через плечо перекинута спортивная сумка малых размеров". Хоть убей, не могу представить, что можно носить в спортивной сумке малых размеров. Три колоды карт? Полдюжины теннисных мячей? Пару свежего белья? Шланг от велосипедного насоса?
  
   "В этот раз анатомии не будет". Другой образ нынче появится? Хорошо, спасибо, что предупредили. Пойду тогда снимать резиновый фартук, очки-фрезеровщика и респиратор а'ля "недоношенный мамонт". А точно - кровью больше брызгать не станете?
  
   "Беззвучный звук падения слышится командой "Пли"". "Беззвучный звук", говорите? Если это сделано сознательно, то я не понимаю, с какой целью. Развесистая тавтология в предложенном варианте только раздражает. Во всяком случае, меня - так уж точно.
  
   "Ребенок, вылезая из мужчины, причитает: "Мама! мама! мамочка!!!", чувствует, как сиденье становится мокрым". Недостаёт знаков препинания - двоеточия и запятой.
  
   "Человек в автомобиле, как жертва внутри "Железной девы". Сидит, скованный тисками, вжавшись в сидение, верит и ждет, что именно сейчас, в миллиметре от тела, шипы остановятся". Тисками не сковывают, тисками сжимают. А аппаратик пыточный неплохо выглядит, хотя и в очень средние века придуман.
  
   "Восьмая срезает кончик носа. Девятая опаляет жаром губы. Десятая ликвидирует двойной подбородок. По юбке расползается красное пятно - можно подумать у женщины критические дни. На топике, мокром от пота и крови, проступают соски". Да, умеет автор смаковать критические моменты в жизни жертв немотивированной стрельбы. Немотивированной? Похоже на то.
  
   "Но никто не хочет оказаться в десятке. У каждого есть планы: в 9.15 выпить кофе \ попросить у начальника прибавку к зарплате \ вечером купить пивка и посмотреть футбол \ постелить новое белье \ родить сына \ посадить дерево. Умирать за других в список не входит - геройству нет места в расписанной по минутам жизни". Построить дом... А, что? Это я снова присказку давешнюю припомнил. А фразу "геройству нет места в расписанной по минутам жизни" смело заношу в перечень несомненных авторских удач. Причём не только упомянутое выражение (само по себе оно не так и трогает), а в контексте с авторским приёмом перечисления каких-то предполагаемых действий. Понимаете, о чём я?
  
   "Из синего Ford'а выскакивает молодой парень в идеально выглаженном костюме, идеально начищенных туфлях, идеально пахнущих носках, идеально подобранных под цвет пиджака, рубашке и галстуке". Не достаёт запятой.
  
   "В этот момент жена убитого, сидящая дома с ребенком, чувствует, как виски пронзают тысячи спиц, в ладони входят гвозди, ноги подрубают серпом". Пропущена запятая.
  
   "Автомобили, стоящие рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух; автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух; автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом со стоящими рядом с взорвавшимся, взлетают на воздух Автомобили, стоящие рядом со стоящими рядом со стоящими рядом со стоящими рядом м взорвавшимся, взлетают на воздух". Неплохой абзац. Абзац с мрачной улыбкой человека, который знает, откуда взялся убийца, знает лично каждого таракана, поселившегося в голове маньяка. Предлог "с" написан с ошибкой (вернее сказать - палец не по той клавише стукнул), а также не хватает многих знаков пунктуации. Или это специально задумано - без знаков?
  
   "Понадобится третий рисунок, прежде чем перейдем к заключительному полотну". Что-то я не уловил разницы в первом и втором полотне. Разницы с точки зрения, как говорят господа и дамы от юстиции, в свете вновь открывшихся обстоятельств. Или здесь речь идёт о движущих мотивах лётчика, решившего уйти из жизни с огромным количеством жертв, взятым в компанию, и маньяка, расстреливающего народ на улицах? Пока я никакой новизны во втором полотне не увидел. Зря снимал резиновую форму. Теперь вот сорочку белую... бывшую белой, отстирывать.
  
   "Изобразим тебя". Так что - здесь уже нас ждёт более камерная картинка? Посмотрим.
  
   "Рассказывает, как вам было хорошо долгими больничными ночами". Пропущена запятая.
   "Голос очень приятен, ласкает, убаюкивает, но в то же время чувствуешь, как внутри она смеется над тобой, презирает". Повтор явно не судьбоносный, его лучше избежать.
  
   "Горит только лампа на тумбочке, рядом с койкой". Запятая здесь авторская, интонационная, как я понимаю? По правилам русского языка её ставить нет нужды.
  
   "Пользуясь ситуацией, видя волнение, прикладывает пальчик с накладным ногтем к каждой карте, закатывает глаза, играет бровями, раздумывая которую кинуть". Брови накладные? Зачем ими разбрасываться - мне непонятно.
  
   "На пикового вальта ложится дама". Следовало написать "на пикового ВАЛЕТА".
  
   "Дама ложится на вальта". Валета!
  
   "Щипаешься, пытаясь вырваться из кошмара". Следовало написать "щиплешься".
  
   "Ноль эффекта". Лучше - эффект нулевой.
  
   "Член, заключенный, внутри женщины, в железные направляющие, извергается белой жидкостью, поступающий в резервуар, являющийся баком". Вместо пары запятых использовать пару тире. А вот "резервуар, являющийся баком" - образ, который представляется мне, скажем прямо, неудачным. Резервуар является баком по должностной инструкции или по совместительству?
  
   "Выкинутый из кошмара обратно в комнату, не сразу ощущаешь реальность старой обстановки, а потом сжимаешь трубку так, что белеют костяшки". Лучше не "выкинутый", а "выброшенный". Выкинуть может кто-то реальный, осязаемый. А выбросить получается и у умозрительных обстоятельств. Так, по крайней мере, мне представляется.
  
   "Слышишь, как она задерживает дыхание, облизывает кончиком языка отверстия в телефонной трубке, из красивой девушки моментально превращаясь в самку паука, черную вдову". Интересные образы. Как я понимаю, герой снова включается в происходящее, то есть в телефонный разговор с медсестрой, вывалившись из воспоминаний о их МЕХАНИЧЕСКОМ... ДЕЖУРНОМ совокуплении. Ведь именно об этой механике соития идёт речь при описании шестерёнок и спермопроводов? Или я снова неверно угадал намерения автора?
  
   "Понимаешь: все делается специально, все это игра, чтобы в этой тишине - ветер не стучит в окно - на другом конце провода она ощутила собственную значимость \ всесильность \ отыгралась за каждый орган". От повтора связки "это" я бы отказался.
  
   "Трубка, упав на пол, трескается, но ты не видишь этого. У тебя на голове черный, непроницаемый мешок". В данном случае по правилам запятой не нужно, но могу вновь посчитать её знаком исключительно авторским.
  
   "Полутьма комнаты превращается в мрак туннеля. Невидимые кулаки, стучавшие в окна, тычут в грудь, не давая вздохнуть, лупят по голове, не позволяя до конца осознать случившееся. Дама бьет вальта". И вновь - валета. А состояние героя описано хорошо.
  
   "Единственные задаваемые пустоте вопросы "почему?", в основном "почему я?"". Происходит модернизация главного авторского вопроса. К чему бы? И смерть показана уже не в открытой своей кровавой ипостаси, а в тайной. Чувствуется какая-то динамика, какое-то развитие. Только пока не совсем понятно, для чего всё это нужно.
  
   "Долго стоит перед стендом расписания, высматривая, есть ли изменения". Пропущена запятая.
  
   "Присутствующие на перроне, кутаются, спасаясь от мороза \ разговаривают \ слушают плеер \ читают газету \ курят одну за одной \ убивают время, ожидая транспорт, для перемещения из точки А в точку Б". Из точки А в точку Б... Понимаю, понимаю. Хороший лейтмотив. Только в третьей части нет никакого транспорта... а движение исключительно возвратно-поступательное, будто у поршневой группы.
  
   "Ставим под картину несколько ведер, и ждем, пока с холстов стечет кровь, столь обильно присутствующая на полотнах: погибшие в авиа и авто катастрофах дадут необходимый объем". Пропущена запятая.
  
   "Мужик затягивает песню, осчастливливая окружающих приятной смесью портвейна, водки, соленого огурца и вяленой рыбы". Неплохо бы уточнить, что речь идёт о запахе вышесказанного, а то получается, что мужик раздаёт вышеназванный продуктовый набор соседям по вагону электрички.
  
   "Парень, сдавленный соседом, изловчается снизу пропустить руку под пуховик, ощупывает тело и улыбается". Выражение "изловчается снизу пропустить руку" выглядит не ахти как здорово. Я бы предложил автору изменить формулировку, скажем, на следующую: "ухитряется частично освободиться от опеки/давления и пропускает руку снизу - прямо под пуховик".
  
   "Железнодорожное полотно идет параллельно автомобильной дороге, и свет фонарей, стоящих на обочине, сквозь окна дверей, видится в ночи непрерывной гирляндой". Первой запятой не хватает, вторая здесь лишняя. И железнодорожное полотно не "идёт", а "проходит".
  
   "Бон закрывает глаза и представляет, как во мраке новой - русской - ночи хрустальных витрин, идет с карабином наперевес, отстреливая унтерменшей и украшая телами каждый фонарный столб". Бон - это имя? А что за понятие "унтерменша"? Не совсем понятно. Так-так, попробую догадаться. Унтер-офицер - звание ещё не офицерское, но уже и рядовым его обладателем не назовёшь. Младший офицер? Что-то вроде. А тут унтерменьш... Младший человек... Ого - недочеловек. Понятное дело. Даже в поисковик Сетевой обращаться не стоит. А бон? Что это за обозначение? Наверное, представитель высшей расы, если рассуждать логически.
  
   "Пенсионер, закончивший вечерний сбор бутылок - достойная участь победителя нацизма, - всматривается за грязное окно". Как-то не совсем стилистически верно. Обычно ЗА окно не всматриваются. Наверное, лучше будет написать так: "всматривается в серые пейзажи, мелькающие за окном".
  
   "Дядя известен в узких кругах: директор фирмы, спонсор, меценат, почетный гражданин города, имеет медаль от губернатора на юбилей города". Стилистическая неточность. Лучше написать так: "имеет медаль от губернатора/мэра(?), выпущенную к юбилею города".
  
   "...среди тех, кто только недавно появился на свет или прожил не одно десятилетие, среди тех, кто созидал, и, тех, кто разрушал, среди награжденных и обычных..." Первой запятой не хватает, вторая - лишняя.
  
   "Именно в этот момент ее носитель осознает единственно неоспоримую истину, чувствует прилив сил, понимает смысл любой жизни, любого перемещения из точки А в точку Б - пускай на короткий миг, на долю секунды, но иметь возможность оказаться выше всего и всех, быть СВЕРХЧЕЛОВЕКОМ". Быть им - сверхчеловеком - разве не высшая цель? Хм... думаю, нет. Каким бы СВЕРХ человек ни был, распоряжаться тем, что не он сотворил, распоряжаться чужими жизнями - ему не дозволено. Я для себя этот вопрос давно решил. Автор же всё пытается найти новый ответ на многажды решённую задачу.
  
   "Теперь слушайте очень внимательно. Вот секрет как надо жить: выстрели из своего пистолета раньше, чем кто-то выстрелит в тебя". По-моему, точку в конце предложения подстрелили в процессе борьбы за выживание. А что касаемо до культа Кольта, то эту идею знавал я ещё до того, как Джефф Нун придумал осчастливить нас своими анти-Толстовскими откровениями. Да и не только я, собственно.
  
   Стригли попа,
   на попа поставив -
   кто-то подставил
   батюшку...
   Пропадай моя ряса
   с бородою...
   Эх, творожку б...
   Не едал я мяса,
   POST того стоит...
   Навытяжку
   жгут поднимает голову...
   костры жгут,
   добывают олово...
   касситерит
   пьяный бомж костерит...
   на мотив "Риориты"
   конец света приходит,
   здесь Бог - композитор,
   оплата на входе...
   на выходе - ноль,
   или единица райская...
   не спасает Кольт:
   равенство ран наискось:
   рикошет скользящий...
   не настоящий,
   как из резины кость...
  
   Переходим к послесловию.
  
   "P.S.
  
   Стрельба в школах США.
   25 человек погибли и около 20 ранены в результате бойни, устроенной во вторник на территории средней школы в городе Литтлтон (штат Колорадо) двумя учениками.
   Во время перемены неизвестный вышел из машины, открыл огонь, после чего скрылся с места преступления.
   Майор милиции устроил стрельбу в магазине.
   Матти Юхани Саари устроил беспорядочную стрельбу, в результате которой были убиты девять студентов и один преподаватель.
   В Братиславе отставной военный расстрелял цыган.
   Женщина, открывшая стрельбу в больнице города Леррах на юго-западе Германии, сначала застрелила мужа и сына и устроила в их доме взрыв.
  
   Семена анархии дают буйный рост, социальный трипер разъедает мозг, шириться всемирный обезумевший фронт, пощады никому, никому, никому". Здесь и далее в эпилоге почти нигде не используются точки в конце предложений. Может быть, это заголовки из СМИ? Тогда можно обойтись без точек, но следует закавычить эти заглавия. Да, кстати, кое-где точки в конце предложений имеются. Не мешало бы привести к общему знаменателю. А название "озорной" болезни пишется через две буквы "п" - триппер. Что характерно, а в синониме - гонорея - согласная "р" одиночная, хотя может представиться, что она должна быть удвоенной.
  
   Что сказать? Так я и не понял, какую интеллектуальную мысль хотел донести до читателя автор в своём тетраптихе. Четыре сцены иллюстрируют жизнь в нашем кровавом несправедливом мире? Как страшно жить... Помнится, так говорила пародируемая Максимом Галкиным незабвенная Рената Литвинова.
   А что-то большее? Впрочем, не стану упрекать создателя четырёх картин из нашего неспокойного времени ни в чём. Мало ли, каких только инфернальных странностей можно встретить в биографии современного интеллектуала.

био теле

     

графия ала

биография интеллектуала

     
      жил Ван Гогом одноухим
      со старухами
      и товарищем Суховым,
      ходил Гоголем,
      мог - алле! -
      и гол Голем...
      летал Левитаном
      в дальние страны -
      странно...
      куролесил Курчатовым...
      без перчаток
      тщательно отмечаясь в чатах;
      чихал Чеховым
      на Анфису попоореховую
      сверху
      в суеты прореху...
      Булгаковым
      булькал,
      на тюльку с гаком выл
      на танцульках...
      токовал Теккереем
      по Южным и прочим Кореям,
      горевал Горьким,
      чуточку терпким -
      а мы терпим...
      бродил Есениным
      по Арбату рассеяно,
      будто призрак Асеева...
      частил Толстым
      в три версты,
      бесстыдник...
      стык в стык...
      листал Листа
      партитуры;
      эпистолами
      Эпикура
      скурвился...
      отравился Шопеном
      в метрополитене
      мгновенно:
      дома и стены -
      инферно!
  

Чернышева Ната Красные тюльпаны 30k   "Рассказ" Фантастика

   Думал, что закончены кровавые разборки в рамках отдельного конкурса. Для меня, по крайней мере. А "разгон питерских рабочих во время Обуховской обороны", каковым мне представляется оценивание жюри моего опуса не в счёт - лишь бы до Ленского расстрела не дошло. Это всё входит в обязательную программу. А тут ещё и цветочки-лютики над нашим братом - "ботаником" с археологическим уклоном - издеваться вздумали. Вплоть до смертельного исхода, между прочим. Да так наиздевались, что автор сей истории, вероятно, был шокирован, оттого что рассказ оказался на предпоследнем месте в группе.
  
   Попробую-ка разобраться, отчего вдруг такая читательская немилость просыпалась на текст на манною небесной, а огнём да серою Содомской, окрасив горизонт красным заревом с чёрным зевом - тюльпанами убийцами в боевом строю.
   О сюжете скажу пару слов. Идея неплохая. Больше того - хорошая идея, просто замечательная. Речь идёт об экспансии Земли в масштабах космических! Экспансия растениями, умеющими маскировать свои намерения и выживать... чуть не сказал "в нечеловеческих"... в условиях жесточайших климатических катаклизмов. А виной тому невнимательность членов космических экспедиций, исследовавших планету Фиалка ещё до того, как там оказались археологи. И стоило тем открыть гробницу Тамерлана, как... Впрочем, об аллюзивной отсылке к могиле самого кровавого из Тимуридов речь пойдёт далее.
  
   А мы с вами обратимся к стилистическим особенностям текста, ибо с сюжетом, как мне представляется, всё обстоит совершенно замечательно.
  
   "В старом парке безобразничал ветер. Срывал с деревьев листву, швырял в прохожих. То в лицо холодом ударит, то в ухо, берет собьёт, поправляй потом". Увы мне! Совсем я плохой стал после длительных поисков ошибок и ляпов в стилистике изложения сюжета в художественных текстах. Настолько плохой, что померещилось мне то, чего и в помине нет. Думаю, как это ветер "берёт собьёт" без помощи запятой обошёлся, а стильный головной убор своего детства времён начальной школы - его величество берет - так и не вспомнил. А ведь автор недвусмысленно мне продемонстрировал, о чём речь, использовав букву "ё" в слове "собьёт" - то есть перед этим был не глагол "берёт", а существительное "берет". Очень хорошо получилось, наглядно. Спасибо, Ната, за урок!
  
   не то подхватит старый драный пакет и давай трепать его". На мой взгляд, частица "не" в предлагаемом контексте не нужна, с толку сбивает. Каким образом? А интоноционно. Вот как!
  
   "Вверх-вниз, между ветками, по-над мутными зеркалами луж, прохожим на головы..." Не очень-то распространённая комбинация предлогов "по над" пишется через пробел. Тире лишнее.
   "Можно подставить лицо ветру и верить, что влага на щеках всего лишь дождь, не слёзы. Хорошее предложение". А фразу "верить ветру" я себе срисую для поэтических развлечений, если позволит автор. Это серьёзно, вполне. Вирш за мной. Можно ловить меня на слове.
  
   "Не из-за последнего же задания, в конце-то концов! Забыть и плюнуть, дел-то было - археологов охранять". Повтор частицы "то" мне не показался обязательным. А в глаза бросился. Так что, думаю, лучше попробовать без этого обойтись.
  
   "Планета звалась Фиалка. И впрямь, если из космоса смотреть,- похожа. Фиолетовые океаны и желтые облака..." Звезда Внеземелья, планета Фиалка. Хм... романтично. Только не "звалась", а "называлась". Возвратная частицы совершенно чудесным образом намекает нам, что Фиалка умеет сама себя называть... а не только её называют.
  
   ни черта у них ничего не вышло". Двойное отрицание "ни черта - ничего", по-моему, выглядит плохо. Как подстрочник закадрового перевода Володарского к первым видеокассетам с голливудскими боевиками.
  
   "Археологи кипятком писали, бегая вокруг своих драгоценных раскопов, даром, что мороз стоял - аж звенело вокруг". Запятая всё-таки нужна.
  
   "Кто их только во Внеземелье выпустил, без поводка и намордника! На любой другой планете без трупов в первый же день точно не обошлось бы". Я бы отказался от повтора.
  
   "Одно слово,- Фиалка". В данном контексте не следовало бы перегружать предложение-коротышку знаками пунктуации - лучше выбрать один из них: либо запятую, либо тире. И пробел, кстати, обязателен, если речь идёт о тире.
  
   "И замолчала,- наглухо". На мой взгляд, одного тире вполне бы хватило, запятая ни к чему. Тс-с... о пробеле ни слова!
  
   "Во Внеземелье все сюрпризы с начинкой из неприятностей, это аксиома. Но какие именно неприятности сулит изменчивое звёздное небо, смертельные или не очень, остается только гадать. А этот... Андерс... "потанцуем!"" Как мне кажется, в подобного рода далёких экспедициях главным всё же должен быть специалист по безопасности. Тем более, нам говорят, что исследуемая система далеко небезопасна. Таким образом, я усмотрел логическую нестыковку.
  
   "Планета перепрыгнула из афелия в перигелий - за пять дней!" Что, вообще говоря, означает это сообщение? Давайте разберёмся.
   Афелий (от греч. аро -- вдали от и helios -- Солнце), точка орбиты планеты, кометы или какого-либо другого тела, обращающегося вокруг Солнца/звезды, наиболее удалённая от Солнца/звезды.
   ПЕРИГЕЛИЙ, я, м. [от греч. peri -- возле и helios -- солнце] (астр). Ближайшая к солнцу/звезде точка орбиты планеты или кометы; противоп. афелий.
   Интересно, а каков полный период обращения? Судя по всему, никак не меньше нескольких месяцев. А тут - пять суток. Что-то вроде квантования электрона получается. Противоречит всем законом физики. Нам известной, разумеется. Но смею уверить, что человечество не настолько наивно, что никак не может осознать, КАК можно перемещать планеты усилием воли.
   Пожалуй, вот одна из причин, по которой многие читатели ополчились на автора. Если пишешь то, что называется научной фантастикой, не следует "дразнить гусей" фразами тиаа "чёрт его знает, как они это сделали" по поводу научно необоснованных деяний каких-то внеземных сил.
   "- Я запросила данные с метеоспутника.- добавила Леночка.- Похоже, у нас ожидается ранняя весна..." Запятая, а не точка! И пробела перед тире не хватает.
  
   "Бешеным ураганом, сумасшедшим паводком, затопившим всё и вся, убийственной жарой, превратившей воздух в СВЧ-печь". Воздух превратился в электромагнитный прибор? Полноте, автор, как вы умудрились настолько небрежно сформулировать вполне обычную мысль о том, что... впрочем, не стану ничего подсказывать, ибо знаний и опыта для изменения формулировки на правильную у вас хватает.
  
   "Дней десять архелоги отсиживались в затопленном поселении, искренне молясь, чтоб защитный купол выдержал". Во-первых, я с трудом себе представляю, что значит - молиться неискренне. Молитва априори являет собой откровенное послание Всевышнему. Всё, что неискренне, то не молитва. Во-вторых, с не меньшим трудом представляю, что космические археологи верующие люди. Хотя... как знать. Но я бы написал так: "искренне надеясь". В-третьих, описка в слове "археологи".
  
   "Ишь ты, не кабинетный червь, но фанат, влюблённый в свою науку до безумия. Лично лазит по раскопу и добывает окаменелости своими собственными ручками..." Я бы заменил простоватое разговорное "лазит" на более походящее к случаю "ползает".
  
   "- Выбирайтесь из этой дыры,- сказала ему Леночка,- и просмотрите записи сами". В этом рассказе вся прямая речь немного сдвинута к собственному началу. Это происходит за счёт "съеденных" пробелов перед тире.
  
   "Откровенно говоря, на планете, где даже тараканов нет, таскать на плече здоровенную пушку абсолютно ни к чему. Но Леночка не расставалась с оружием из дикого упрямства, назло всем". Не знаю, как в будущем, но теперь в любую серьёзную экспедицию человека, наделённого стратегическими полномочиями и имеющего право носить оружие, не взяли бы, обладай он упрямым характером. А если упрямство дикое... тут и вовсе безоговорочно. Это я совершенно определённо заявляю, а не просто "заради красного словца".
   Вместе с тем, Леночка не может убедить начальника экспедиции принять экстренные меры в момент проявления тревожных изменений планетарного масштаба... Только бубнит про себя, пытаясь получить хотя бы иллюзию морального превосходства над археологами, раз не получается выполнить свою непосредственную задачу. Как говорится, на черта нам такая охрана, которой все помыкают? Нет, определённо, автор, с Леночкиным характером необходимо что-то делать. Очень он неправдоподобен с точки зрения профессионализма и ответственности.
  
   "Все - в общем, и каждый - в частности". А я бы расставил знаки препинания так, как показано цветом.
  
   "А в Звёздной Разведке детей не держат, там профи работают. Не могли они пропустить такое!" Извините, профи должны ещё обладать не таким взбалмошным характером. Вообще говоря, вся ситуация с недисциплинированной экспедицией, непониманием руководителя и специалиста по безопасности, слабой психологической подготовкой и того и другой представляется мне достаточно надуманной и не могущей соответствовать действительности с невеликой долей вероятности.
  
   "- А руины?- перебила Леночка.- Ведь вы их вовсю раскапываете. Наверное, потревожили что-то. Или кого-то. Вот и..." Сразу припомнилась история с гробницей Тамерлана, найденной и вскрытой в Самарканде в канун нападения Германии на СССР в 1941-ом году.
  
   "Он вскинул голову. И вдруг улыбнулся. "Какая хорошая у него улыбка,- с внезапным удивлением подумала вдруг Леночка,- добрая... Человек с такой улыбкой не способен на негодяйство!"" Прямую речь всё же следует написать по правилам прямой речи. А термин "негодяйство", по-моему, употреблён не совсем точно. В какой подлости может подозревать Леночка профессора, позвольте? Она же сама считает, что у Андерса ещё детство в одном месте не наигралось, верно же? И вдруг это негодяйство... К чему?
  
   "Спасала ей задницу, образно выражаясь". Образ расхожий, пожалуй, лишь для голливудских боевиков. Там как раз очень ценят упомянутую запчасть человеческого организма. ПМКР, не стоило использовать этот киношный штамп.
  
   "Но поди, докажи это Андерсу!" Запятая всё же нужна, поскольку два подряд глагола в повелительном наклонении просто так не ходят, их следует стилистически разделить.
  
   "Какие у Леночки факты в пользу немедленного отлёта? Да никаких. Сплошь одна паранойя..." На мой непросвещённый взгляд, здесь речь идёт не о паранойе. Вот, извольте небольшую статью прочесть из энциклопедии.
  
   Паранойя (от греч. paranoia -- умопомешательство), стойкое психическое расстройство, проявляющееся систематизированным бредом (без галлюцинаций), который отличается сложностью содержания, последовательностью доказательств и внешним правдоподобием (идеи преследования, ревности, высокого происхождения, изобретательства, научных открытий, особой миссии социального преобразования и т.д.). Все факты, противоречащие бреду, отметаются; каждый, кто не разделяет убеждения больного, квалифицируется им как враждебная личность. Эмоциональный фон соответствует содержанию бреда. Борьба за утверждение, реализацию бредовых идей непреклонна и активна. Явных признаков интеллектуального снижения нет, профессиональные навыки обычно сохраняются долго. В современной психиатрии преобладает мнение, что П.-- симптомокомплекс, возникающий в течении шизофрении и некоторых других психических болезней. Крайне редко П. описывается как самостоятельное заболевание. В отличие от П., параноид сопровождается галлюцинациями и психическими автоматизмами (ощущение внешнего насильственного воздействия), а также страхом и растерянностью.
   Что-то не наблюдаю я у Леночки признаков подобного психического расстройства, какое здесь описано.
  
   "И потянулась рутина. С утра до вечера на раскопе. Жара. Архелоги копают, Леночка по периметру ходит". Глагол "копают" не худо бы заменить синонимом.
  
   "По земному календарю, коий между прочим есть эталон для всего Внеземелья, сегодня праздник". Насколько я понимаю, автор передал большую часть прав на "закадровую" информацию Леночке. То есть большая часть повествования - отражение - в той или иной форме - мыслей героини. Это же, собственно, можно сказать и о рассматриваемом предложении. Так вот, хочу заметить, что термин "коий" явно не из Леночкиного лексикона. Я бы не стал его употреблять.
  
   "Восьмое марта. Реликтовый праздник, по правде говоря, о нем давно уже официально не объявляют. Разве только в таких медвежьих углах, как Леночкин родной город". Немного странно сформулировано. О Новом Годе тоже объявляют? Официально? Если бы не объявляли, то никто бы и не праздновал? Представляю себе президента, который так и говорит, мол, официально объявляю вас мужем... ой, не то... официально объявляю, что праздник наступления Нового календарного года состоится в ночь с 31 декабря на 1 января ровно в полночь. Ура, товарищи!
  
   "Ну, да в Ейске много чего странного помнят. Например, что первым в космос Гагарин полетел, вместо Нейла Армстронга..." Почему "вместо"? Они - Гагарин с Армстронгом - готовились в одно время и в одном отряде космонавтов? Смысл горькой иронии понятен, но тогда следует заменить "вместо" на "а не". Вот так: "первым в космосе был Гагарин, а не Нейл Армстронг".
  
   "И однако же, Леночкины сослуживцы не забывали в этот день дарить женщинам цветы или конфеты или какую-нибудь безделушку на память". Если использовать "однако" в такой комбинации, запятую ставить нужно.
  
   "Казалось бы, флиртуй - не хочу. Ни черта подобного. Им любимая свалка инопланетного мусора дороже живых людей. И девушкам тоже. Ни одна глазками не стреляет, ни одна не пытается устроить себе счастье, пусть хоть временно, пусть мимолётно... Хотя это как сказать, - мимолётно. Экспедиция на Фиалке прописалась надолго..." Ох, уж эта ворчливая Леночка. Не сложилось у неё, видимо, личная жизнь. Оттого и выражает всё время своё недовольство. Сначала она была мне неприятна своими амбициями - уважайте меня, поскольку я здесь ОХРАНА, - а потом её стало попросту жалко, её, Леночку, женщину с неустроенной судьбой, не уверенную, тому ли делу она посвятила жизнь.
  
   "Нет, оно и девушкам - Работа превыше всего!" Прописная буква здесь символизирует отношение к работе, как к какому-то священнодействию? Я верно понял?
  
   "Впрочем, все правильно, они ж ведь точно такие же ненорма... тьфу, учёные. Маму их. И папу тоже". И грубость-то здесь нарочитая, чтобы выглядеть более сурово, как и подобает спецу из отряда особого назначения... хотя бы в собственных глазах.
  
   "Краем глаза Леночка уловила какое-то отличие в пейзаже. Мгновение назад там ничего не было". Там - это в пейзаже? В пейзаже ничего не было? Звучит довольно абсурдно. Автор, не хотите ли изменить формулировку?
  
   "Тело не опоздало отскочить, принять стойку, нацелить плазмоган на непонятное отличие..." Синекдохически отделять тело от полного "человеческого комплекта", ПМКР, не следовало. Неприятная ассоциация с зомби возникает.
  
   "Тьфу. Растение... Леночка смотрела на безобидный зелёный росток, и понимала, что нервы у неё ни к черту". Запятая лишняя.
  
   "Травы испугалась! Она убрала плазмоган от греха подальше, ругнулась вполголоса чёрным словом и пошла". Честно говоря, частое упоминание плазмогона начинает раздражать. Лена, ты никак плазмогонишь? Неужели автор именно такой реакции читательской добивался?
  
   "Трава же росла, как сумасшедшая". Полагаю, без запятой не обойтись.
  
   "Длинные, мясистые листья, пучком торчавшие из сухой земли, больше всего напоминали кусты тюльпанов". Запятая лишняя.
  
   "Леночка не поленилась провести разведку. "Вродетюльпаны" появились одновременно и везде. По всему материку. Только "вродетюльпаны". Ни одной травинки иного вида. Чудно, конечно, но не смертельно". Из прочтения рассмотренного фрагмента явствует, что название, данное девушкой инопланетной растительности, следовало бы заключить в кавычки.
  
   "Да и не уместится вся эта археологическая орава в одном глайдере. Даже в трёх не уместится. А четвёртый в комплект не входил..." Относительно того, что четвёртый глайдер "в комплект не входил", могу сказать - не совсем удачная формулировка. Тут размыто понятие того, в чей комплект-то как раз не входило средство передвижения. Нет, понятно, разумеется, что речь идёт о техническом оснащении экспедиции, но это опосредованно, а не из текста. Хотелось бы чуточку иначе.
  
   "С одной стороны, вот они тебе цветочки к празднику, как и мечтала, с другой - Андерс про праздник не знает вовсе, просто выпендриться захотел". Лучше не "про праздник", а "о празднике".
  
   "И вообще, тот праздник уже дней десять, как прошёл". Думаю, запятая бы пригодилась.
  
   "Плоская, как стол, равнина, алая из-за созревающих бутонов, алая, насколько хватало взгляда, до самого горизонта". И здесь бы запятая была кстати.
  
   "- В отчетах предыдущей экспедиции о цветах ни слова,- заметила Леночка.- "Жизнь не обнаружена" , как это вам?" Лишний пробел перед запятой.
  
   "- Мало ли, какой у них период вегетации,- пожал плечами Андерс". И снова всё дело в запятой.
  
   "- Мы ведь здесь уже сорок дней,- задумчиво выговорил Андерс.- Позволите, я провожу вас? Спасибо. Так вот, мы здесь уже сорок дней. И ничего не происходит. Если, конечно, не считать потопа и аномалий в движении планеты по орбите...." А в остальном, прекрасная маркиза... Большой забавник этот Андерс, да ещё любитель Утёсова, судя по всему. Что ещё? Ага - лишняя точка в многоточии.
  
   "- Тут ведь уже пытались основать колонию. Как вы думаете, почему они не выжили?" Кто пытался основать колонию? Явно не земляне, поскольку об этом было бы известно всем членам экспедиции. Экспедиция, как я понимаю, ищет артефакты неземных цивилизаций. Что-то здесь не всё в порядке с логикой... или у меня просто не хватает данных. Что я имею в виду? Может быть, речь идёт не о колонии, а об аборигенах, так сказать, сынах планеты с названием Фиалка. Как-то бы уточнить это следует... по результатам находок в раскопе, так мне кажется.
  
   "- Или покинули планету. Не знаю. Вещей они оставили много. И в беспорядке. То есть покидали планету в страшной спешке. Если бы удалось отыскать какие-нибудь записи!- с тоской воскликнул он.- Желательно, видеозаписи..." Ага, вот и какое-то объяснение. Хорошо.
  
   "- Это была высокоразвитая цивилизация,- убеждённо сказал он.- Подробный анализ образцов показывает: здесь жили вовсе не дикари с каменными топорами. Это была база, форпост. Вероятно, предполагалась дальнейшая колонизация планеты". Крайне нежелательный повтор. Зато все мои вопросы и недоумения как раз сняты, будто бы автор предполагал, что подобные появятся. Приятно, чёрт возьми!
  
   "...разгадки нам не видать, как собственных ушей". А запятая?
  
   "- Все может быть,- уныло согласился Андерс.- Уверен, среди найдённых артефактов непременно есть источники информации! Просто мы не умеем их читать. Дайте современную флэшку человеку позапрошлого столетия, ведь тоже не сообразит, что к чему". "Современную флешку" из будущего? А я не совсем уверен, что к тому времени, когда полёты в иные звёздные системы превратятся в обыденность, флеш-память останется такой же востребованной, как и сейчас. Так что пример, дорогой автор, не совсем, мягко говоря, удачен.
  
   "Он сокрушительно покачал головой". Ой-ёй! Не "сокрушительно" - не Сильвестр же Сталлоне в образе Рэмбо, - а "сокрушённо", скорее всего. Верно, автор?
  
   "- Знаете что, Ханс,- Леночка впервые назвала его по имени,- А давайте, я вас кофе угощу?" По правилам написания прямой речи прописную букву следует заменить строчной. И ещё - запятая пропущена.
  
   "За пару дней стояния в импровизированной вазе букет вродетюльпанов коллективно пустил корешки". Букет - он, один, ед. число, пустил корешки - они, много, мн. число. Неувязочка получается.
  
   "Сменили цвет с красного на нежно-бирюзовый, а лепестки по краям начали махриться, приобретая и вовсе уж причудливую форму..." Я бы использовал термин "махровиться".
  
   "Крупные - с два кулака размером!- красные бутоны находились теперь на уровне груди среднего человека (Леночке они, естественно, были по пояс). Выглядели бутончики впечатляюще". Отсутствует точка в конце предложения.
  
   "Это была картина внушительной красоты и яркости, из разряда "раз увидеть и умереть"". Здесь нужны кавычки.
  
   "Археологи отвлеклись, и потратили некоторое время на фотографии и видеоролики на тему как нам живётся на Фиалке. Потом им надоело, и они вернулись к работе..." Первая запятая лишняя. Второй не хватает. Что же касается окончания первого предложения, то здесь возможны два варианта написания: либо поставить запятую перед "как", либо заключить выражение "как нам живётся на Фиалке" в кавычки. Что ещё... Ах, да, вот что... комбинация "время на фотографии - видеоролики на тему" выглядит стилистически не очень убедительно.
  
   "...Ш-ш-ширх! Клумба внезапно обратилась в пылающий огонь. Пылающий огонь?" Не очень что-то. Скрытая тавтология налицо. Может быть написать: "клумба внезапно полыхнула/занялась огнём"?
  
   "- Суки... мать их... - тут он завернул такое ругательство, что у Леночки поневоле вылезли на лоб глаза, она и представить себе не могла, что учёным известны такие выражения". От повтора лучше избавиться.
  
   "Леночка вышла из ступора. Андерс сказал, что все мертвы. А какого ж он сам тогда выжил?! Сбежал трусливо, когда запахло жареным. Не иначе. Тварь..." Странная прямолинейность и однозначность формулировок для элитного охранника экспедиции на чужой планете.
  
   "А ведь он почти уже мне понравился!Стоп, надо просмотреть записи с камер слежения!" Пропущен пробел между предложениями.
  
   "Леночка действовала на автомате. Она не осознавала себя, осознание как-то притупилось, отошло на второй план". Здесь повтор авторский, сознательный. Но он мне не нравится.
  
   Автор использует приём повтора фразы через несколько абзацев, чтобы передать тревожную атмосферу на планете Фиалка.
   "Беда в том, что до корабля от купола - двести метров.
   Двести метров.
   Через враждебное поле красных тюльпанов..."
   и
   "Двести метров до корабля через поле враждебных тюльпанов..."
   По-моему, получилось неплохо.
  
   "Леночка вышла из медицинского блока. Посмотрела на купол. Он действительнопомутнел, или это только так казалось?" Два слова слились в одно, а запятая в сложносочинённом предложении пропущена.
  
   "И почему никто не догадался о костюмах химической защиты? Археологам ещё простительно, но она-то, Леночка, куда смотрела?" Тут бы я Леночку оправдал. Никто ведь не ожидал встретить на планете никаких ядовитых растений из опытов предыдущих экспедиций, правда?
  
   "И внезапно она поняла.
   Это они - разум. Это они разогнали планету по орбите, а потом притормозили её. Как, не спрашивайте. Умеют, видимо. Они живут в земле... та самая серебристая живая масса, которую потревожили археологи. Та самая масса, которая болталась на корнях проросшего букета в Леночкиной вазе! Вот она-то и есть разум Фиалки А цветы - это так... наблюдатели. Приборы.Исполнители и боевое оружие". Наитие какое-то, честное слово. Верится с трудом, что героиня могла в экстремальных условиях настолько быстро понять "кто есть who" на этой планете. Ну да ладно, пусть себе, как говорится. Не стану слишком серьёзно придираться к научной и логической обоснованности, но не мешало бы как-то очень точно обозначить, ЧТО именно натолкнуло героиню на разгадку тайны планеты Фиалка. И ещё - два последних предложения рассмотренного фрагмента не разделены пробелом.
   Кроме этого, такой момент - если разумные тюльпаны были не раскопаны, а Леночка ухитрилась их как-то культивировать, на этом моменте тоже стоит остановиться особо. Заострить, что называется, проблему, чтобы потом не возникало ненужных вопросов у читателя.
  
   "Спалить всех к чёртовой матери". Второй раз в мозгу Леночки возникает фраза-желание, и оба раза как-то уж очень рассудочно. И это несмотря на трагичность ситуации. А как же восклицательные знаки, они не нужны?
  
   "Да,- думала Леночка, вспоминая.-Они позволили мне улететь... Позволили. Спасибо хоть и на этом. Ханс едва не умер, но, сказали, жить будет. Правда, полётов на другие планеты ему теперь не видать, как своих ушей. А мне после отпуска на Валем лететь придётся. И продолжать нести службу, будь она неладна..." А в этом предложении с прямой речью не хватает пробелов с обеих сторон тире. Да и кавычек тоже не хватает.
  
   "Леночка заработает себе новый. Как? Да уж найдёт - как". Здесь бы я предложил автору воспользоваться услугами тире.
  
   "А эти, откуда взялись?" Запятой не хватает.
  
   "Вот почему они позволили ей тогда улететь! Дорожку до самого корабля организовали... Вот почему! Им захотелось перебраться на Землю". Слишком надуманно. Отчего вдруг некой биомассе вдруг возжелалось перебраться в другую звёздную систему, о которой им ничего толком неизвестно, я понять не могу. Впрочем, может быть, разумные тюльпаны (те, что за белых... ну да, которые синего (бирюзового) цвета) бежали не КУДА, а ОТКУДА? Им стало невмоготу на родной планете... на которой они плодились так задорно и быстро... Не понять нам инопланетной логики, похоже. Да и автор ничего объяснять не спешит.
  
   Если закрыть глаза на многие притянутости в угоду сюжету. Если текст хорошенечко "причесать", а я знаю, как автор это умеет делать, то ... Хотя, что говорить, можно сделать из увиденного здесь материала прекрасную опытную модель для хорошего и крепкого рассказа. А ещё лучше - сам этот рассказ. Чуточку бы побольше логики, раз речь идёт о научно-популярной фантастике, а не о какой-нибудь "фантазюшке", за которую автор не несёт ответственности.
   Удачи, Ната! Запчасти для отличного бестселлера перед нами, и расположены они почти в нужном порядке. Только ещё порой не совсем точно подогнаны. Но разве этакая малость может остановить мастера художественного слова?
   Вот и я так считаю!
   Кстати, чуть не забыл - ассоциация со вскрытием могилы Тамерлана автору в голову не приходила? Тут и поговорка народная тоже не зря была помянута.
   "Не буди лихо". Я в нужном направлении думаю?
   Это же так симптоматично... Тимур - величайший завоеватель своего времени, и тюльпаны с планеты Фиалка тоже. Потревожь погребальницу/временную усыпальницу завоевателя, немедленно пожнёшь бурю!

_ _ _

  
   Всего доброго, друзья! До новых конкурсов!
  
  
  
   8-9, 12 октября 2010 г.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"