Колесова Наталья Валенидовна : другие произведения.

Ёнван. Необходимые объяснения

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сноски к тексту

   Тольхарубан - 'каменный дед', фигура старика из лавы, базальта с вытаращенными глазами, удлиненными носами и ушами. Защищает деревни от злых духов (кор.).
   Аннён - привет (кор.).
   Я - эй (кор.).
   Ёбосэё - послушайте (кор.).
   Аннёнхасэё - здравствуйте (кор.).
   Хэнё - 'женщины моря', корейские профессиональные ныряльщицы, добывающие со дна морского разнообразные морепродукты (кор.).
   Соджу - традиционный корейский алкогольный напиток. Доля спирта может составлять от 20 до 45% (наиболее популярный вариант 20%). Изготавливается в основном из сладкого картофеля или зерна (кор.).
   Дорама (яп. от англ. drama) - японские, корейские, китайские, тайваньские и прочие юго-восточные телесериалы.
   Файтинг - популярный призыв в корейских дорамах (от англ.fight - сражаться, бороться).
   Удон - толстая лапша, как правило, подаётся как суп, в бульоне.
   Кимбап - популярное блюдо корейской кухни, представляет собой роллы, завернутые в сушеные прессованные листы 'морской капусты', наполненные приготовленным на пару́ рисом, с добавлением начинки, нарезанной или выложенной полосками, обычно квашеных овощей, рыбы, морепродуктов, ветчины и омлета (кор.).
   Оппа - 'старший брат', так обращаются девочки и девушки к молодым людям (кор.).
   Халлю - Корейская волна, термин, относящийся к распространению современной корейской культуры по всему миру.
   Мульквисин (сусин) - общее название водяных духов (кор.).
   Хэнам - мужчина-ныряльщик (кор.).
   Чогори - блуза, которую в составе ханбока женщины носят с юбкой 'чхима', а мужчины - со штанами 'паджи' (кор.).
   Ноби - крепостной.
   Янбан - чосонский корейский дворянин.
   Кимчхи́ (кимчи́, ким-чи́, чимчхи́, чимчха, чим-ча) - блюдо корейской кухни, представляющее остро приправленные квашеные овощи, в первую очередь пекинскую капусту.
   Мудан - женщина-шаман (кор.).
   Тэчхон - терраса
   Тток - рисовые клецки, пирожок, сделанный из клейкого риса. Превратиться в тток - измучиться, быть в разбитом состоянии, после пьянки (кор.).
   Саммоним - госпожа (при уважаемом муже), богатая женщина (кор.).
   Ван - правитель, король (кор.).
   Южное море - так называли пролив Чечжу, Корейский пролив.
   Ханок - традиционный корейский дом (кор.).
   Сокчхима - нижняя юбка, платье поначалу на бретелях, надеваемые под ханбок (кор.).
   Чхима - национальная корейская юбка (кор.).
   Срединная страна - Китай.
   Ёнван, Ёнсин - цари драконов, хозяева водной стихии, хранители четырех морей (кор.).
   Подводная ткачиха - другое название ино, корейской русалки.
   Кисэ́н (кинё) - Первый слог слова означает 'артистка, певичка', второй - 'жизнь'. Куртизанки, обученные музыке, танцам, пению, поэзии, поддержанию разговора - всему тому, что было необходимо для развлечения мужчин из высших классов на банкетах и вечеринках. Они подавали еду, напитки, за деньги оказывали интимные услуги, но не были проститутками как таковыми (кор.).
   Качхэ - парик, который носили знатные женщины и кисэн (кор.).
   Квисины - духи, демоны (кор.).
   Достойный огонь - только из бездымного древесного угля.
   Токкэби (токкаккви - одноногий бес, ходжу - повелитель пустоты) - нечистая сила из разряда квисин. Появляется обычно в сумерках, безлюдных местах. В Т. могут превращаться предметы, долго бывшие в употреблении: веник, кочерга, сито, тряпье. С человеком дружит, хоть и подшучивает. Особенно любит людей с фамилией Ким. Поэтому его иногда называют Учитель Ким.
   Чхоннён (сасин) - зеленый дракон, страж Востока (Весны).
   Ёндон - домашний дух. Во время второй луны прячется за самой большой балкой, следит за чистотой в доме и угрожает за грязь пожаром.
   Ччокпари - кривоногие, с раздвоенными копытами - намек на национальные японские носки с раздельным большим пальцем.
   Плененная ино льет слезы, которые превращаются в жемчужины.
   Имуги (исими) - огромный морской змей, который, много лет неподвижно пролежав в воде, может стать драконом, получив драгоценную жемчужину, и взлететь на небо. Дух, приносящий счастье.
   Еый поджу (Мани поджу) - драгоценная жемчужина, исполняющая желания владельца. С ее помощью имуги взлетают на небо.
   Пансу - слепой от рождения колдун.
   Мом-кут - шаманский обрад вызова духов.
   Рами - вид растений из семейства крапивных родиной из восточной Азии.
   Аджума - женщина, тетенька.
   Цянь - китайские монеты с дырочкой для нанизывания в связку.
   Селадон - разновидность корейского фарфора времен Корё (10-14вв.), отличавшегося голубовато-зеленым цветом.
   Стихотворение "Отражение луны в роднике" поэта Ли Гю Бо (1169-1241гг.)
   Стихотворение Юн Сон До (1587-1642гг.).
   Ёмна (Ё.тэван. Ё.ноджа) - владыка подземного царства (кор.)
   Пинё - шпилька (кор.)
   Ли - корейская мера длины, равная 393 метрам.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"