Середа Николай Павлович : другие произведения.

Сказка О Мудреце И Чёрном Принце

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    СКАЗКА


СКАЗКА О МУДРЕЦЕ И ЧЁРНОМ ПРИНЦЕ.

ГЛАВА 1. Мертаб. Священная долина.

  
   За окном тускло шумел мелкий сеющийся дождь. В его еле слышное ворчанье вплеталась мелодия старинного композитора, волшебная, чарующая музыка. Не знаю о чём думал, о чём грезил старый мастер, когда записал он эти звуки на нотный стан. Были ли они всегда, и он их услышал и пересказал людям, или он сам сочинил их. Дождь мелодия, две стихии сплелись над завороженным миром и убаюкали его. Заснуло само Время, не в силах противостоять этому очарованью, а вместе с ними и я. Сизоватый дымок ароматной сигареты расплылся в облако тумана, заслонившее собой всё...
   Ритм, изменился ритм. Не было больше волшебной музыки. Туман и дождь были, а музыку заменил размеренный звон молота.
   - Бом! - бил молот.
   - Динь-динь! - подпевал молоток.
   - Бом! Динь-динь! Бом! Динь-динь! -
   Под этими звуками туман оседал, будто кузнецы трудились именно над его изменчивой и податливой сутью, выковывая из неё что-то прочное и настоящее.
   - Бом! - утверждал молот.
   - Динь! Динь! - радостно поддакивал молоток.
   Даже надоеда дождик убрался куда-то от этой деловитой речи мастеровых.
   Я вдруг обнаружил, что весь промок. Это было удивительно, ведь дождик был там, за окном моей кухни. А, теперь я здесь, неизвестно где, сижу на плоском камне в промокшей одежде и, в руке у меня дымится трубка. Ароматный голубоватый дымок, щекочет ноздри коня, судя по всему, очень благородных кровей. Конь смотрит на меня весёлым глазом с переливчатой поволокой густейшего синего цвета, фыркает и тянется ко мне тёплыми мягкими губами.
   - Какой замечательный сон! - думаю я, доставая из-за пазухи роскошного халата, шитого золотом, краюху ноздреватого хлеба. Конь осторожно, одними губами берёт хлеб и благодарно фыркает мне в шею.
   - Вот так сон! Всё так реально! -
   Попыхивая трубкой, я осматриваюсь. Горы, кругом горы. Огромные, тёмные. Некоторые уходят вершинами в облака. Я сижу у обочины проторённой дороги, вьющейся рыжей змеёй по дну зелёной долины, зажатой между скалами. То тут, то там над деревьями возвышаются причудливые изогнутые крыши и башенки. Они нарядно раскрашены в чистые цвета радуги. И всюду резные изображения неведомых мне зверей, вызолоченных и инкрустированных самоцветами. Прямо волшебная долина.
   Вдалеке по дороге тянется шествие людей облачённых в зелёные и жёлтые тоги, или ещё что-то свободно развивающееся по ветру. Среди них явно есть музыканты, но ветер дует от меня и потому звуков не слышно. Где-то неподалеку, невидимая из-за густой растительности, звучит на все голоса домашней живности деревня. От неё исходит густой аромат свежеиспечённого хлеба и ещё какой-то снеди, обильно сдобренной специями.
   Здесь у дороги стоит большая кузница, откуда и доносится весёлый перезвон молота. У коновязи стоят три мохнатых лошадки. Не смотря на свою низкорослость, они по-видимому весьма выносливы. Рядом сложены какие-то тюки и ковровые хурджины.
   Я оглядываю себя. Да, я прям хан бухарский, эмир хорезмский. Мягкие сафьяновые сапоги с загнутыми носами зелёного цвета, шальвары и рубаха с запашным воротником, тоже зелёные и явно из очень дорогого шёлка, шерстяной халат и пояс - чёрные, расшитые золотом, на поясе какие-то письмена, на коленях у меня лежит шапка из чёрного же меха густого и очень длинного. Если бы он не был чёрным, я бы подумал, что это мех полярного медведя. Ещё на шапке, всё-таки скорее папахе, в сафьяновых чёрных же с золотой насечкой ножнах, лежит сабля. В темляке тускло мерцает крупный чёрный камень, похожий на алмаз. Рукоять из кости покрыта причудливой резьбой, наверное, ладонь не скользит по такой рукояти. Крестовина гарды, так же с золотой насечкой, из зернистого металла голубовато-серого цвета с чёрными разводами. Я кое-что понимал в металлургии, и потому сталь эта заинтересовала, мня чрезвычайно. Я потянул клинок из ножен. Рукоять удобно легла в руку. Клинок с достоинством явил себя миру. Да, этот клинок ковал великий мастер. Прекрасный баланс, форма безупречна. Таким оружием можно биться долго без устали. А, сталь! Какая сталь! Тёмная, почти чёрная, вся в диффузорных разводах, светилась каким-то внутренним голубоватым светом. По клинку вился замысловатый орнамент, у эфеса он переходил в неизвестные мне символы. Как это было сделано, я не понимал. Орнамент и надпись были темнее фона и светились едва заметным золотистым отблеском. В задумчивости я прикоснулся пальцем к лезвию, и тут же был наказан за столь непростительную глупость. Рубиновая капля крови покатилась по клинку, постепенно впитываясь в сталь, от чего она засветилась ярче. В этот момент в голове отчётливо прозвучало -
   - Ну, здравствуй хозяин! Давно жду тебя. Мы станем друзьями. - Я ошарашено огляделся. По близости ни души.
   - Это ты? - обратился я к клинку.
   - Я! Имя мне дал мой создатель великий мастер Садах Горный. И имя это - Фейсах Мудрый!- Опять зазвенело у меня в голове.
   - Почему Мудрый? -
   - Потому что, владеть мной может лишь тот, кто ценит жизнь превыше всего. -
   - Значит это не сказки, и чёрный меч Саддаха действительно существует. - раздался чей-то голос у меня за спиной.
   Я медленно вложил саблю в ножны и повернулся на голос. Передо мной стоял человек средних лет в доспехах восточного воина, видимо очень дорогих, но без излишних украшений. Шлем он снял, и ветер играл коротко-стриженными почти седыми волосами. От левой брови тянулся шрам от сабельного удара, очень старый и хорошо залеченный.
   - Серьёзный господин! - подумал я.
   - Ещё какой! - важно встрял Фейсах.
   - Ты его знаешь? -
   - Я знаю всех, кто носит или делает оружие. Это Мертаб аль Хаддиб, капитан гвардии калифа Баг-дар-Та. -
   Тем временем, за спиной капитана появились ещё четыре вооружённых воина. В руках у них были короткие копья с широкими лезвиями и небольшие круглые щиты. Воины выгладили, как весьма тренированные и опытные бойцы. Из-за кузницы вышли ещё люди, видимо из местных жителей. Среди них выделялся юноша в одеянии похожем на моё, только цвета у него были - коричневый и жёлтый, и девушка совсем юная в каком-то ярком местном наряде. Все они настороженно смотрели на воинов.
   Неподалеку от валуна, на котором я устроился, лежал пень, опрокинутый на бок. Наверное, кузнецкие подмастерья не дотащили его и бросили, намериваясь расколоть когда-нибудь позже. Я указал на него, приглашая сесть седеющего воина.
   - Что же понадобилось могучему Мертабу аль Хаддибу от скромного странника? - обратился я к нему.
   Брови воина удивлённо вознеслись в верх, но очень ненадолго. Он обернулся к копьеносцам и что-то тихо сказал. Они немедленно сели на корточки и положили копья на землю, однако таким образом, чтобы ими можно было быстро воспользоваться при случае.
   - Вот это сон! - опять подумал я.
   - Это не сон! - немедленно отреагировал Фейсах - Это совсем не сон, пришедший из времени. Потом я расскажу всё, что мне известно. -
   Мертаб уже расположился на пне и достал трубку похожую на мою.
   - Предложи ему табак, таков местный обычай! - подсказал Фейсах - Он у тебя в папахе. -
   Я перевернул папаху и обнаружил в ней кисет чёрного шёлка с монограммой.
   - Во имя богов, ведущих нас по дорогам судьбы, не откажется ли достославный Мертаб разделить со скромным путником удовольствие, отведав этот замечательный табак из далёкой страны Корхиды, где никогда не бывает засухи или стужи. -
   - Во имя богов всемогущих и всеведающих, недостойный Мертаб с благодарностью примет великую честь - разделить табак с наимудрейшим Гарибом аль Сатибом ибн Дархи Даркабом, прозванным Всеведающим. -
   - Ого! Вот это имечко у меня! - изумился я, протягивая кисет капитану.
   Люди у кузницы слегка расслабились. За их спинами появилась пожилая женщина в белых одеждах. В руках она держала поднос, на котором стояли квадратные пиалы и что-то вроде чайника. Она сунула поднос девушке. Юноша рядом с ней держал в руках маленький столик. Девушка и юноша двинулись в нашу сторону. Солдаты, до этого занятые беседой, настороженно повернулись в их сторону, а вскоре и вовсе вскочили на ноги, при виде трёх молодцов в коротких кожаных куртках и таких же кожаных штанах, кое-где прожженных искрами из кузнечного горна. Крепкие, покрытые бронзовым загаром, под которым играли весьма внушительного вида мышцы, они походили друг на друга, как горошины из одного стручка. С самым торжественным видом они несли на вытянутых руках ковёр и подушки. Капитан с любопытством смотрел на эту процессию. Шедший чуть впереди остальных кузнец подошёл к нам, отвесил поклон и сказал -
   - Моя мать, мудрая Шань Ди Ло, во имя духов Летящего Ветра и Вечных Гор, просит почтенных путешественников не обижать её и соблюсти обычай. Отведайте дары Великой подательницы всего сущего на земле солнцеподобной богини Во
   С этими словами он вознамерился расстелить ковёр меду нами прямо на земле. Капитан Мертаб предостерегающим жестом вскинул руку.
   - Остановись юноша! Не обижай и ты нас. Не следует столь великолепный ковёр осквернять дорожной грязью, хотя бы и проходящей через свешенную долину Хранителей Таинств. -
   Он подал знак, и солдаты вытащили из переметной сумы кошму, видавшую огни многих стоянок. Они расстелили её и удалились к лошадям.
   Братья кузнецы постелили ковёр поверх кошмы и разложили подушки. Юноша поставил столик, а девушка водрузила на него поднос с чайником и пиалами. Мы с капитаном церемонно уселись друг напротив друга.
   - Твоё уважение к труду чужих мастеров говорит о благородстве твоей души и мудрости, достойный Мертаб аль Хатиб из далёкого города Баг-дар-Та. -
   - Люди говорят, что от ока твоей мудрости, всеведающий Гариб аль Сатиб, не укроется ничего, и это во истину так, ибо сам тому свидетель. Скажи, прозванный всеведающим, откуда тебе ведомо имя моё и откуда я? Наши дороги никогда, раньше не сводила вместе хозяйка судеб серебряная Саагдеб. -
   - Ты прав воин, мы не знакомы. Однако, что же нужно великому калифу, повелителю царей и шахов, от скромного книгочея, незаслуженно прозванного всезнающим? -
   - Великий калиф, всемогущий Брий 2, царь царей, шах шахов, да продлятся его дни вечно, послал меня за тобой, о мудрейший, не открывая причин, но указав, что от тебя зависят судьбы народов, подданных калифа. Он повелел мне отыскать тебя просить приехать к нему неотлагательно и обещать тебе любые сокровища или может быть книги, ибо ему ведома твоя страсть к собирательству мудрости. Мне строго приказано не возвращаться без тебя. Не хмурь свои брови мудрец. Я прожил много дней, слишком много для капитана гвардии великого калифа и потому знаю, что таких как ты не возможно ни купить, ни запугать. Ещё в Баг-дар-Та я пошёл к моему доброму другу визирю калифа за советом, ибо он, как и ты отмечен печатью мудрости. Долго над кальяном его раздумий вился дым размышлений, прежде чем он сказал -
   - Я не знаю лично Гариба аль Сатиба, но много о нём слышал, потому говорю тебе - мудрый стремится к знаниям, чтобы помочь слабым и неведающим. Потому скажи ему так - недостойный Намир Табиб (так зовут визиря), умаляет снизойти к нему внимание Всеведающего, дабы мог он открыть некую тайну. От отца к сыну в нашем роду передавалось знание города ушедших, лежащего под вечноцветущим Баг-дар-Та , и ведомо мне, где сокрыты неизвестные ещё записи великого Сааддиба Мехрийского.
   - Ого! - воскликнул умудрённый меч мой - Это имя не произносили уже лет пятьсот. Говорят Сааддиб собрал всю мудрость о тайнах стихий и мог ими повелевать. -
   Тем временем капитан умолк и я обратился к нему с вопросом -
   - Скажи Мертаб, что имел ввиду калиф, говоря об угрозе народам, подданным его скипетра? И, во имя неба, говори просто и коротко. -
   Капитан гвардии собрался с мыслями и продолжил -
   - Если коротко, то вот простая правда. Полгода тому назад , из Великой пустыни пришёл ветер, а с ним тысячи насекомых. Само по себе это не редкость, но вместе с полчищами прожорливой Грызды пришёл мор. Лекаря и знахари такого прежде не видели. Сами насекомые безвредны. И всё же мор пришёл на их крыльях. После их укуса остается лишь маленькое пятнышко, но вскоре человек синеет, а потом умирает от удушья. Нам пока удается сдерживать заразу на окраинах. Мы выжгли широкую полосу земли на границе с пустыней. Но калиф боится, что мор всё же переберётся через мёртвую полосу. Большая часть нашествия Грызды сгорела в сухой траве в огне пожара. Остатки исчезли в пустыне, или сгинули в аду. Мы надеялись, что на этом всё и закончится, но месяц назад конный патруль обнаружил на нашей стороне селение полностью вымершее. Селенье сожгли. Но кто знает - было ли оно одно? -
   - Да, храбрейший Мертаб, эта угроза пострашнее нашествия варваров из северных лесов. -
   Я задумался, вспоминая скольких людей унесли чума и холера в моём мире, пока мы не научились с ними бороться.
   - Ты знаешь, как победить Мор? - спросил Фейсах.
   - Может быть. Для этого потребуются согласованные действия многих тысяч людей. И лекарства, которых пока ещё нет. -
   - Значит пророчество Садаха сбывается. - задумчиво пробормотал Фейсах.
   - Какое пророчество? -
   - Пророчество о мудреце-воине, великом учителе, который победит... Много чего и кого победит, но начнёт он с победы над Чёрным Принцем Пустыни. -
   - Что ещё за принц? И вообще, чего это я торчу на обочине дороги неизвестно где? Зачем? И куда я иду? Фейсах, ты знаешь?-
   - Знаю, это я знаю. Ты идёшь в храм Каменных Вечноживущих Мудрецов. Там, высоко в горах, почти у самого неба, есть заповедная долина. Посреди неё озеро, на берегу которого стоит монастырь. В нём монахи собирают мудрость со всего света. Все они от разных народов, из разных земель. Если кто-нибудь из монахов умирает, то на его место приходит другой. И, что удивительно, за ним никого не посылают, в течении месяца он приходит сам. Монахи никогда не покидают стен монастыря и, монастырь никто не охраняет. Горы пропускают в заповедную долину лишь того, чьи мысли и сердце чисты. -
   - Зачем же я иду туда? -
   - За мудростью, за знаниями. У тебя есть вопросы, тебе нужны ответы. Под монастырём есть пещеры, в них в полном молчании на каменных престолах сидят Те, кто знает. Они живы, но плоть их не уступит твёрдостью скалам. Иногда, люди вроде тебя, приходят к ним, и Те, кто знает говорят с ними без слов. Иногда, Те, кто ищет остаются в пещерах, и тогда на одного вечноживущего становится больше. А, бывает, что из пещер к свету возвращается человек без памяти, совсем, как новорожденное дитя. Тогда монахи воспитывают его, обучают, и он становится писцом или послушником, но никогда монахом. -
   - Вот это, да! Какие же вопросы я хотел задать Тем, кто знает? -
   - А, кто тебя знает? - съязвил Фейсах.
   Мои размышления прервал громкий шёпот девушки.
   - Он, что спит? -
   - Он думает. - ответил юноша и приложил палец к губам.
  

ГЛАВА 2. Калиф.

   - Тишина. Как мне её не хватало. То немногое, чего не хватает калифам, живущим во дворцах. Особенно, если это не дворец великого калифа, царя царей, шаха шахов, а караван-сарай. Ух, и особенно сераль. Эти девчонки из гарема, которых я даже не всех помню по именам, вечно устраивают что-нибудь этакое. То состязание танцовщиц, то битва сказителей, то музыканты со всех концов мира стараются переиграть друг друга. А. моя несравненная Маринэ-ханум потакает им во всём. Хранитель библиотеки вечно ворчит, что главный евнух Гетава Мубджа корзинами таскает в сераль древние свитки. Эти хохотушки устроили на своей половине лабораторию и во всей империи теперь нет фейерверков красивее и затейливее, чем у калифа. А какую вонь они развели, когда пытались найти философский камень. Зато не так давно, они раскопали утерянный рецепт и по нему воссоздали снадобье, мгновенно останавливающее любое кровотечение. Вах, чертовки! И вечный смех и щебет. А, ещё послы, послы, послы. Церемонии, приёмы, разводы дворцовой стражи, заседания дивана.
   Но всё изменилось. Я глохну от тишины! Я её ненавижу!
   Да, где же это, Намир запропастился. Велика его мудрость, и без его знаний мне было бы трудно управится с делами. Его стараниями в столице пока ещё нет признаков страшной болезни. Но... Бог бережёт тех, кто и сам заботится о себе. Пришлось отослать гарем и все посольства, подальше в горную крепость. Не раз она спасала моих предков от напастей. Целый город вырублен прямо в скале. Высоко в горах есть долина, пройти в которую можно только через узкое ущелье, а вход в него стережёт древняя цитадель. Неизвестно кто и когда поставил её там. Мудры, мудры были предки. -
   Так размышлял я, не чувствуя вкуса табака из кальяна, моего любимого кальяна. Часы, подарок посла короля из земли на острове, где вечно идёт дождь, пробили полдень. В коридоре раздались шаги великого визиря Намира Табиба Бахти. Он скорее друг мне, чем слуга. Намир вошёл, как всегда стремительно и одновременно по кошачьи вкрадчиво. Грация барса! Как это у него получается? Намир склонился передо мной в поклоне.
   - Великий калиф! Только что, прилетел беркут от капитана Мертаба. Он нашел след Всеведающего. Он в священной долине на пути к монастырю Знающих. Через день Мертаб надеется его догнать. -
   - Сядь Намир! Хорошая весть за много дней. Сядь и утоли свою жажду и жажду моих ушей. -
   Намир сел и налил себе чаю. Он никогда не пил вина.
   - Как ты полагаешь Намир, удастся Мертабу уговорить Всеведающего? И главное сумеет ли он помочь нам в нашей беде? -
   - Я сам всё время думаю об этом. Всеведающий мудр, он калиф среди мудрецов, но хватит ли даже его знаний, ведь он, к сожалению всё же, не бог. А, уговорить его Мертаб сможет довольно просто. -
   - Почему? -
   - Потому, что Всеведающий понимает Мор пришёл к нам, но если его не победить, то он пойдёт дальше, пока не умрёт последний из людей. -
   Мы помолчали. Я жестом предложил кальян Намиру. Мысли, как дым смешались и переплелись.
   - Намир, друг мой, если так случится что я умру раньше чем Мор будет укрощён, отправляйся в чёрную крепость заповедного ущелья предков к Маринэ. Вы будите управлять страной, пока наследник не войдёт в возраст принятия решений. Я не приказываю, я прошу тебя, ради нашей дружбы с самого детства. -
   - Хорошо Барий, я сделаю, как ты просишь, но надеюсь, что этого не потребуется. -
   - Намир, сколько дней беркут летел к нам? -
   - Это особая птица. Мертаб привёз её с родины. Думаю, что как раз сейчас капитан нагоняет Всеведающего. -
   Вошёл слуга и поклонился.
   - Чего тебе? -
   - Дворецкий Хетаб всеподданнейше просит позволения Великого калифа, да продлятся его дни вечно, подать фрукты и сладости. -
   - Ах, да! Маринэ обещала отрезать ему голову, если я не буду вовремя есть и пить. -
   Визирь, хитро прищурился, и пробормотал -
   - Даже у повелителя половины мира есть свой властелин. -
   Дворецкий вошёл и за ним потянулся караван ваз и блюд полных всяческих заедок.
   - Хватит, хватит! Ты верно думаешь, что желудок калифа подобен желудку боевого слона!- замахал руками на слуг Барий 2.
   Дворецкий не успел ничего ответить. Внезапно визирь вытянулся и заговорил, каким-то не своим деревянным голосом.
   - Калиф Барий Второй из рода Меджиров, владыка половины мира! С тобой говорит Гариб аль Сатиб ибн Дархи Даркаб, прозванный всеведающим. Ты посылал за мной. Я приду к исходу шестого дня, начиная с этого. А, пока запрети людям собираться в большие толпы, Надо очистить город от всех нечистот и постарайтесь уничтожить всех грызунов. -
   Намир покачнулся, и глаз его вновь ожили.
   - Надо сделать, как он сказал. Повелитель, разреши мне удалиться. Времени мало, а работы много. -
   - Да, иди! Я видел и слышал. У меня появилась надежда! -
  

ГЛАВА 3. Зачем...

   Я оторвался от своих дум. Бравый Мертаб смотрел на меня с затаённой надеждой. Люди у кузницы переминались с ноги на ногу, почти не разговаривая, но уйти не решались. Все будто ждали от меня чего-то. И вдруг я увидел. Глаза. Несколько пар глаз, прямо в небе. Глаза, не мигая. Смотрели на меня. Не знаю сколько прошло времени, только в голове моей возникли голоса.
   - Ты пришёл к Тем, кто знает? -
   - Он хочет спрашивать. -
   - А, сам-то он чего-нибудь знает? -
   - Молчи, анахронизм пушистый, ты то чего знаешь. Изобрёл колесо и вся заслуга. Ещё не известно, к добру ли колесо это твоё! -
   - А, ты то, в простыню завёрнутый. Я знаю, что ничего не знаю! О мудрость то! -
   - Да, замолчите вы! Он пришел спрашивать, потому что знает ответ и боится его. -
   - Ты прав, дарящий огонь. Я убедился - он из нашего леса ягодка.Но пока он не понимает, зачем он здесь, зачем время закинуло его сюда из привычного мира. -
   - А вы знаете зачем я здесь? -
   - Знаем, знаем, знаем! -
   - Зачем? -
   - Чтобы спасти мир! -
   - И всего то!?-
   - От тебя зависит судьба не одного мира и человечества, а многих. Тебя вызвали мы. Слушай и запоминай. Мы дадим тебя силу, вернее она у тебя всегда была, но ты об этом не знал. Мы научим тебя управлять силой. Мы дадим тебе знания, и объясним, как ими пользоваться.
   - Зачем же тогда вам понадобился я, если вы сами всё можете? -
   - Ты сущий в этом мире, мы же сгустки энергии, природы которой ты не знаешь.-
   - Первый, кончай трепаться, время уходит! -
   - Ты груб Пушистый, но ты прав по сути! Итак, идущий из времени, запомни главное - ты наше воплощение в материальном мире, но ты и сам по себе. Только ты волен поступать так или иначе. Суть всего в гармонии и ритме. Помни - ритм и гармония. Влияя на них, ты можешь управлять всем - ростом клеток, структурой вещества, даже течением времени. -
   - Так просто? -
   - Просто? А последствия? Гармонию нарушить нельзя! Просчитать последствия изменений - вот задачка для титанов. -
   - Значит всё предопределено? -
   - Да, нет же, наоборот! Путей существования гармонии множество, а комбинаций ещё больше. Необходимое условие, это чтобы изменения не затрагивали самой гармонии. Нарушения гармонии и есть, то что в мире называют катастрофами, войнами и тому подобное. -
   - Смогу ли я научиться изменять не нарушая? -
   - Ты уже можешь. Скоро ты поймёшь. А сейчас нам пора. -
   - И не ходи в монастырь, тебе ещё рано. Придёт время и мы встретимся. -
   - Как я смогу говорить с вами? -
   - Тебе будут снится сны, вещие. -
   Глаза растаяли в голубизне неба. Я посмотрел на людей у кузницы. Они всё так же молча переминались с ноги на ногу. Только юноша с широко раскрытыми глазами замер, глядя в небо. Ученик. Значит я не ошибся в нём, он тоже видел это, кроме меня только он.
   - Ну что же, пора действовать. Пока непонятно как. Для начала, хотя бы на ноги встать. -
   - подумал я, окончательно приходя в себя.
   - С возвращением, хозяин. - пропел Фейсах.
  

ГЛАВА 4. Дисапура.

   - Воздух пустыни. Горячий и зыбкий. Горизонт в вечной дымке. И барханы, барханы, барханы под белёсым, выцветшим небом. Песок повсюду. А когда-то Великая пустыня была цветущим краем. Я один лишь помню те времена.Здесь люди впервые осознали себя людьми, человеками. И всё шло прекрасно, пока не родился я. Я первый, кто захотел иметь всё. То есть не как всё поровну, а ВСЁ. Я хотел быть первым и единственным. Каким же наивным было тогда человечество, и я. Как давно это было...Песок. Всегда песок. Как долго давил он на мою грудь в самом центре Великой пустыни. Как долго... -
   Караванщик Фархад знал пустыню, как никто. Сорок лет водил он караваны через пески, и ни разу не потерял ни одного каравана, ни одного верблюда. Он умел ладить с людьми и с духами Великой пустыни. Чёрные всадники, суровые воины племени, которое неизвестно как выживало в пустыне, и те уважали его. Их предводитель даже подружился с ним. Жители немногочисленных оазисов тоже знали Фархада и были рады ему. А духи... Духам главное не перечить, и тогда всё будет хорошо, ведь им по-настоящему им нет дела до нас смертных. Да, Фархада Караванщика знала вся пустыня, и Фархад знал пустыню, вечно изменчивую, и всё же такую постоянную.
   Фархад знал, что к вечеру его караван выйдет к колодцу в развалинах старой крепости. Кто, когда и зачем построил эту крепость почти в самом сердце песков, никто не знал. Сложена она была из огромных блоков чёрного камня. Какая неведомая сила заставила их сюда, и какая сила смогла разрушить крепость из таких камней. Невольно в голову лезли старые сказки о затерянном городе Чёрного Принца, повелителя песков. Эти легенды были излюбленной темой всех караванщиков. Когда караван вставал на ночную стоянку, особенно если это случалось в оазисе, и вечерняя суета заканчивалась, люди садились вокруг костра и под аромат чая расцветал цветок неспешной беседы. Под конец, непременно кто-нибудь просил с поклоном известного не меньше, чем он был известен, как караван-паша, рассказчика и знатока легенд Фархада блеснуть своим талантом и усладить слух собравшегося общества каким-нибудь повествованием. Так было и минувшей ночью. Фархад раскурил свою любимую трубку с особенно душистым табаком и речитативом нараспев начал повесть о Чёрном Принце повелителе Мёртвых песков Великой Пустыни.

Легенда о венце Сангара.

   Тихими воды Времени были
   Тихими, как сон бальзамировщика были,
   Когда выполз из них тёмных, выполз
   На берег, выполз он - Сангар.
   О, могуч Сангар!
   Ты, кто щурится на яркое солнце,
   Ты, кто чёрных звёзд на белом небе не знаешь,
   Всегда помни - могуч Сангар.
   Но Сангар не истинное имя ему.
   День прошёл по этому сторону гор,
   И по ту сторону гор прошёл день.
   И на запад, и на восток прошла ночь
   Со склонов гор, где гнездятся все тени
   На север, к морю, на юг, к бездонным пропастям
   Пришёл только серый туман.
   Встал с песка великий Сангар
   И на запад, и на восток посмотрел
   И на север, и на юг
   Далеко видят его глаза
   Далеко слышен жестокий смех
   О, Сангар! Хороший мир ты выбрал себе
   Да только не пустой
   И люди - эти копья и стрелы,
   Колесницы и пращи
   А ещё то, чего в тебе нет.
   Пошёл Великий Сангар, Чёрный Сангар
   Мудрый Сангар, Сангар Чужеземец
   Пошёл по земле, и где проходил
   Простирая руку - выше неба простирая
   М О Ё !!!
   Но не знал Сангар, что люди это копья
   И погиб Сангар-Чужеземец
   Под стенами Дисапура, гордого города,
   Города сильного, имя которому сон ...
   Тихими воды времени были,
   Тихими словно вздох обречённого были,
   Когда корчился на копьях Великий Сангар
   Потому что копья - это люди
   А время не видит людей
   Только стирает.
   Взяли Люди кости Сангара
   Чёрные, странные кости его взяли
   Старому мастеру отнесли
   О, Великий Сангар!
   И мёртвым ты всё равно проходил по земле
   И тень твоя, где проходила
   Везде простирала руку свою
   Из дыма, что шёл из крыши - МОЁ!
   Знал теперь Сангар, что люди это - копья
   А копья можно сломать, направить друг против друга
   Мастер сделал венец
   Из чёрных костей его сделал странных
   В тёмных водах подземных его заклял
   Странные вырезал руны, не людские вырезал
   И отдал на погибель царям, людям
   Венец на погибель отдал, улыбаясь слепыми глазами
   О, великий Сангар!
  
   Крепки стены Дисапуры
   Высоки башни её
   И жители добры к странникам
   Нечего скрывать сильным!
   Плодородны их земли, тучен скот
   И женщины подобны гуриям
   И нет сильнее и храбрее мужей их
   Хэй! Первый город! Нечего сильным скрывать
   Нечего им боятся.
   Но гаснут улыбки в Дисапре,
   Не песни звенят, сталь поет в кузнях
   Чёрный венец надул царь-полубог,
   Испытывая свою силу.
   Много содеяно зла, много поломано копий.
   Много раз чёрный венец своего властелина менял.
   Забыта Дисапура, плодородные земли под пустыней лежат
   А над песками хохочет
   Тень Великого Сангара!
  
   Много было войн кровопролитных из-за короны правителя Дисапуры, сотворённой из проклятых костей чёрного бога, но все кто ею владел, вместе с могуществом обретал и погибель.
   Где-то в пустыне глубоко в сердце песков затерян склеп немёртвого Чёрного Принца - последнего носителя смертоносного венца. Его имя забыто. Помнят только, что был он замурован заживо по собственному приказу в огромном каменном склепе, в подземелье своего дворца, чтобы жажда Сангара - жажда власти, завоеваний и крови - осталась там навсегда, как и корона, чьим несменяемым стражем Принц назначил себя.
   Говорят, раз в год, когда выдаётся самый засушливый день и даже змеи не рискуют выползать из-под камней, чтобы не сгореть под палящим солнцем, над могилой безумного Принца встает его призрак. Он смотрит вниз в долину, переставшую быть зелёной задолго до рождения первого калифа Баг-дар-Та, и оплакивает свой город, крепкостенную Дисапуру, сгинувшую в пасти забвения и войны. Принц воздевает полупрозрачные свои руки к бесстрастному солнцу, налитому жестокой белизной, и грозит отомстить чёрному богу, а на его голове бездной без единого блика глотает потоки света и жар раскалённый сангаров венец.
   Кто потревожит его, получит всю его жажду мести и настоянную тысячелетиями боль. Кто потревожит его, станет так же безумен, но его выберет Небо орудием своей воли.
  

ГЛАВА 5. Усто Маслин.

   Я встал с ковра. Встал и Мертаб.
   - Скажи капитан - oбратился я к нему - Сколько дней пути лежит между нами и благословенным городом Баг-дар-Та? -
   - Три недели и ещё три дня, мудрейший -
   - Каким способом доставляются донесения от тебя к калифу? -
   Со мой были два беркута. Птицы специально обучены. Я привёз их с родины и они верно служат мне. Неделю назад один из них погиб в схватке с орлом. Второй сейчас у калифа. Хорошо отдохнувший беркут, преодолеет весь путь за два дня. Я ожидаю хозяина степи к вечеру.-
   - Хозяин степи? Это верно беркут, который уцелел? Так его зовут? Стало быть, храбрейший Мертаб ты родом из Великой Степи, что лежит у отрогов гор, называемых Отцом Мира. Ты из степного нарда, зовущегося тырдызами. Они славятся бесстрашными и умелыми наездниками. -
   - Воистину, ни что не скрыто от тебя, Всеведающих. -
   - Хорошо! До вечера, достойнейший Мертаб, отдыхай со своими людьми и готовьтесь в обратный путь. -
   Пока мы разговаривали процессия, поднимавшаяся из долины, наконец достигла кузницы.
   Люди в зелёных и синих свободных одеждах, все с бритыми на лысо независимо от пола и возраста, головами молча остановилась напротив нас. Впереди всех под жёлтым штандартом, покрытом иероглифами, шествовал старец, единственный из всех имевший бороду. Позади старца стояли два молодых человека с носилками в виде переносной конторки писца. На конторке лежала огромная книга в бронзовом переплёте. Письменные же принадлежности были из золота. Старик пристально смотрел на меня.
   Неожиданно, вперёд выступила матушка Шань Ди Ло, и обратилась к старцу, сложив ладони перед собой каким-то особым образом.
   - Я рада, что хозяйка судеб призрачная богиня лунного света Серебряная Саагдеб направила ваш путь, мудрейший Маслин Усто, к моему порогу. Воистину сегодня великий день. -
   - И я благодарен покровительнице поэтов и мудрецов, за то что позволила мне, недостойному, ещё раз насладится беседой с вами достойнейшая Шань. Позволено ли мне будет узнать, почему уважаемая мать кузнецов с рукамибогов, называет этот день великим? -
   - А, как же иначе? В день, когда все мы славим Великую Мать за всё, что имеем, у моего дома встретились два самых известных мудреца - наимудрейший Усто Маслин Алькаб ибн Дауд аль Кабаб и великий Гариб аль Сатаб ибн Дархи Даркаб, прозванный Всеведающим. -
   Я церемонно поклонился старцу и, глядя ему в глаза, сказал -
   - Я благодарю великое небо за возможность лично высказать восхищение автору ...-
   - Жизнеописания Сааддиба Мехрийского - подсказал Фейсах.
   - ... жизнеописание Сааддиба Мехрийского, на основании древних манускриптов и артефактов, лично ему принадлежавших, создателю "Зерцала мудрых, обращённого к началу времён", знатоку алхимии, каллиграфу, прозванного в народе Учителем, за щедрость с которой он делится своими неисчерпаемыми знаниями. -
   Старец лукаво усмехнулся, едва заметно. Сделал шаг навстречу и с достоинством отвесил поясной поклон.
   - Ща, он тебе выдаст. Ты только не падай. Ты ведь знаменитость! - резвился в ножнах Фейсах.
   Как сказала, высокочтимая матушка Ло, судьба сделала щедрый подарок недостойному служителю храма познания. И я безмерно благодарен ей за возможность пожать руку знаменитому создателю "Песни тысячи касыд", собирателю поэтических даров с начала времён до наших дней, изобретателю удивительных механизмов, облегчающих труд людей, воину сумевшему малыми силами и беспримерной храбростью остановить неисчислимую орду диких гулханов из западных степей, человеку, вырастившему в песках сад и цветник самый прекрасный, из всех когда-либо радовавших взор человека. -
   При этих словах мы оба склонились во встречном поклоне.
   Матушка Ло сияла счастьем, как полная луна в безоблачную ночь. Да и все вокруг улыбались и непонятно чему радовались. В руках у матушки, как по волшебству, появился кувшин, а её здоровяки сыновья протягивали нам кубки. Старец подставил свой кубок под струю густого рубинового цвета напитка. И, как по волшебству, у всех тоже в руках появились кубки, стаканы, пиалы и рога наполненные до краёв. По всей округе распространился чудесный запах отменного вина.
   Матушка Ло подняла свой кубок над головой и плеснув из него на землю воскликнула -
   - Благодарим тебя Мать Земля за всё, чем одарила ты нас, за великий дар жизни и да не оскудеет твое лоно вечно! -
   - Хо-о-о! - воскликнули все и тоже плеснули на землю по глотку вина .
   - Люди! - продолжила матушка - Ступайте все на двор нашей кузницы, там ждут вас столы накрытые дарами Матери Земли. и да прибудет с нами со всеми милость её! -
   Весёлой гурьбой люди потянулись к воротам кузницы. Я же задержал Усто Мааслина -
   - Ничто в этом мире не происходит без причины. Веришь ли ты мудрейший, что наша встреча, не простая прихоть изменчивой богини? - обратился я к нему.
   Старец посмотрел на меня вполне серьёзно.
   - Истинно так! Думаю, ты хочешь открыть мне причину нашей встречи, Всеведающих! -
   - Большая беда идёт к нам из Великой Пустыни. Пределы Баг-дар-Та уже охвачены дыханием смерти. Неведомый недуг косит людей калифата.Я иду ко двору Бария второго, тебя же прошу, мудрейший, позаботиться об этом крае. Закройте перевалы и проходы к священной долине, не пускайте чужих людей. В Баг-дар-Та мор принесли тучи насекомых. Здесь в горах Грызде делать нечего, но возможно что всем этим управляет чья-то злая воля, и не известно, кого ещё она может использовать. -
   Усто Маслин глубоко задумался.
   - Значит мор пришёл из пустыни. В записях Сааддиба я читал о крепости Дисапуре в самом сердце Великой Пустыни, в чёрных песках. Под её развалинами погребён Чёрный Принц, наследник проклятого Сангара. Мехрийский мудрец считал что магрибские маги, победившие Чёрного Принца, заточили его в подвалах цитадели Дисапуры вместе с венцом Сангара, дающим бессмертие. Не его ли, жаждущий мести дух, управляет смертью в Баг-дар-Та? Если это так, то нас ждут суровые времена. Я спешно вернусь домой - буду искать ответы в свитках Сааддиба. Весть от меня принесёт маннах, они умеют мгновенно переходить от монастыря к монастырю. Удачи тебе Всеведающий, и да прибудет с тобой доброжелательность богов. -
   - Да прибудет она с нами со всеми. Пусть наша встреча после посланных испытаний произойдёт, как можно раньше! -
   На этом мы разошлись. Я кивнул Мертабу, который ожидал меня неподалеку.
   - Достойный Мертаб, времени у нас мало, путь не близок, а нам необходимо заехать за моими книгами и инструментами, поэтому прошу тебя, найди моего ученика и прикажи своим воинам седлать лошадей. Я намерен двинуться в путь незамедлительно.-
   Я не хотел портить праздник людям, и мы уехали потихоньку, ни с кем не прощаясь. Через несколько часов на закате дня наш маленький отряд миновал вход в ущелье, ведущее к священной долине. Над перевалами уже взвились чёрные флаги запрета. Усто Маслин не терял времени даром.
  

ГЛАВА 6. Призрак пустыни.

   Караван, как и обычно, добрался до развалин чёрной крепости к вечеру. Фархад отдал необходимые распоряжения, и люди стали готовится к ночлегу. Это место всегда не нравилось старому караванщику, но сегодня чувство тревоги беспокоило его особенно сильно. Что-то зловещее крылось в глубоких тенях и черноте развалин. Фархад, подчиняясь внутреннему чувству, вопреки заведённому порядку, велел разбить шатры подальше от старых стен и не жалеть топлива для костров. Ему хотелось, как можно больше света. Его тревога постепенно передалась и людям и животным. Привычная суета очень быстро улеглась. В лагере всё затихло. Фархад ворочался на своём месте, наблюдая привычное небо. Звёзды, старые знакомые, неизменностью своего местоположения всегда успокаивали караванщика. Но сегодня звёзды светили тускло, будто через дымку чёрной вуали. Фархад не сразу понял, что привычный рисунок звёздного ковра изменился. Одновременно он осознал - не слышно привычного ночного шороха пустыни.. Караванщик вскочил на ноги, его рука невольно легла на рукоять сабли. Лагерь выглядел абсолютно обычным, но как-то уж слишком недвижным. Не было слышно ни храпа погонщиков, ни звука со стороны животных. Внезапно звёзды ярко вспыхнули и пустились в хоровод. Ужас сковал Фархада, мёртвой хваткой вцепившегося в старинный оберег, доставшийся ему от отца, а тому от деда.
   Из центра развалин поднялся столб песка, вращавшегося с бешенной скоростью. Небо закрылось непроницаемой темнотой. Внутри столба, мерцая мертвенным светом, возникли глаза, нездешние, нечеловеческие, холодные и пустые. Фархаду казалось, что они смотрят прямо на него, пронзая всё его существо обжигающим холодом. Но это было не так. Глаза были устремлены в сторону Баг-дар-Т. Сколько так продолжалось, караванщик не знал. Конец пришёл с первыми лучами солнца. Когда они окрасили небо в багрянец, раздался чудовищный рёв, и в сторону калифата протянулись чёрные руки, песчаный столб распался под оглушительны хохот неведомого нечта...
   Ошеломлённый Фархад стоял посреди оживающего лагеря. Проснувшиеся караванщики с недоумением глядели на поседевшего в одночасье Фархада. Наконец он опомнился, и не дал ни кому покоя, покуда караван не тронулся в путь. Потом Фархад гнал караван почти без отдыха, и в результате они вернулись домой на два дня раньше. Как только караван вошёл в город Фархад бросился во дворец калифа. Там он разыскал визиря Намир Табиба
   и рассказал ему всё, что с ним произошло. Намир Табиб внимательно выслушал рассказ старого караванщика.
   - Досточтимый Фархад! То что ты поведал мне очень важно. Я хочу чтобы ты повторил свой рассказ Гарибу аль Сатибу Всеведающему и нашему пресветлому калифу, да продлятся дни его вечно. Сейчас иди отдохни, а вечером ты снова придёшь во дворец.
  

ГЛАВА 7. В столице.

   В Баг-дар-Та наш небольшой отряд прибыл на двадцатый день после выхода из священной долины. Нам пришлось проехать через полосу сожжённой степи. Нам попалось несколько вымерших селений. Пустыня всё ближе придвигалась к границам плодородных земель. Отряды стражников патрулировали вдоль этой границы. Они следили за всеми, кто появлялся со стороны песков. Их отводили в лагеря, обнесённые высокими стенами и не выпускали до тех пор, пока лекари не давали на то разрешения. Особые отряды стражи следили за состоянием колодцев и воды во всех водоёмах. Городская же стража надзирала ещё и за тем, чтобы на улицах не было нечистот и мусора. Вокруг дворца калифа полыхали очистительные костры. Чтобы пройти к калифу, необходимо было очиститься огнём этих костров. Правило это соблюдалось неукоснительно и безо всяких исключений. Благодаря таким мерам, удалось пока противостоять мору.
   Придворных во дворце оставалось немного, большинство челяди отправилось вместе с жёнами калифа отправилось в горную крепость Ниях-абад. Зато было много стражи. Калиф, вопреки дворцовому этикету, сам встретил нас в дверях тронного зала. Повелительным жестом он остановил, бросившихся было к нам церемониймейстера и дворцовую стражу.
   _ Когда Мудрость приходит в дом Силы, она не нуждается в представлении! - приветствовал он нас.
   - Барий 2 ибн Меджир благодарит Гариба аль Сатиба ибн Дархи Даркаба, прозванного Всеведающим, за столь скорый отклик на наш призыв! - вступил в разговор визирь.
   - Да продлятся дни твоей жизни вечно, Барий сын Бария из славного рода великих Меджиров, шах шахов, царь калифов, владыка могучего Баг-дар-Та! - поклонился я калифу, приложив руку к сердцу. Затем я поклонился и визирю
   - Да прибудет с тобой милость богов вечно, достойнейший Намир Табиб, мудрейший визирь великого калифа. Доблестный Мертаб аль Хаддиб передал мне твои слова, я надеюсь, что книги, о которых ты говорил очень помогут нам. -
   Калиф с любопытством взглянул на визиря. Но тот словно бы не понял немого вопроса своего владыки.
   - Вчера произошло событие, значение которого я оценить пока не в силах, но последствия которого могут быть весьма значительны. Я осмелился от вашего имени, о владыка, да продлятся ваши дни вечно, вызвать во дворец караванщика Фархада. Он стал свидетелем явлений, случившихся в пустыне три дня, точнее три ночи назад. -
   Барий 2 досадливо поморщился.
   - Оставь церемонии Намир до более спокойных времён, сейчас не до них. О каких событиях ты говоришь? -
   - Великий калиф, дабы не исказить истины, потерпи до вечера и выслушай рассказ очевидца. Я пока и сам не понимаю, о чём поведал Фархад. Хвала мудрой Саагдеб, среди нас теперь Гариб аль Сатиб. Надеюсь, с его помощью мы разберёмся, что к чему. Пока же прошу тебя, Всеведающий, пройти в скромные покои, которые ждут тебя, и отдохнуть с дороги. -
   - Как же, как же - скромные! - захихикал в ножнах, мой неугомонный меч - одних камней самоцветных на многие тысячи золотых пиастров. Того и гляди ослепнешь. -
   При этих словах Фейсаха, визирь затряс головой и стал озираться по сторонам.
   - Вах! Никак он меня слышит. Надо же, не иначе колдун магрибский! Держи с ним ухо в остро. Не прост визирь, ох, не прост! -
   - Ну вот и угомонись! Трещишь, как сорока, суровый воин дамасской выделки! - оборвал я Фесаха. И, кажется во время. Намир Табиб уставился в одну точку, и всё тряс головой, пытаясь вытряхнуть из неё, неизвестно откуда взявшийся назойливый голос. Я поспешил взять его под руку.
   - Уважаемый, Намир! Я восхищён вашими усилиями по предотвращению эпидемии в городе. -
   Чего, чего? - пискнул Фейсах - Ну, ты загнул, он отродясь таких слов не слышал. -
   При последнем замечании Фейсаха визирь так дёрнул головой, что с неё слетела чалма.
   - Что с вами, досточтимый Намир? -
   Визирь посмотрел на меня отсутствующим взглядом и, заикаясь спросил -
   - Скажите, мудрейший Гариб! Что бы это могло быть? У меня в голове внезапно возникают какие то голоса. -
   Я было хотел изобразить неведающую заинтересованность, но мне стало жаль этого вельможу, образованного и очень не глупого, по всей видимости.
   - Успокойтесь, добрейший Намир! С вами всё в порядке. Вы действительно слышите голос моего меча, Фейсаха Мудрого, творения великого Садыка Горного. Вот, только я не понимаю почему вы его слышите. Обычным смертным этого не дано. -
   - Ох! - облегчённо выдохнул визирь. - Я уж подумал, что умом тронулся. А то, что я слышу голос благородного клинка, не удивительно. Садык Горный мой предок. Кроме того, что он был великим кузнецом, он ещё был посвящён во многие таинства магрибских кудесников. Он и сам обладал даром чародейства. Эта способность передаётся в нашем роду по мужской линии. Ещё мальчишкой слышал я предания об удивительном мече, но думал, что это лишь сказки. Позвольте взглянуть, досточтимый Гариб, на этот легендарный клинок.
   - о, как! Легендарный!... Значит внучек наш объявился! То-то, я чую садыковым духом повеяло. - засуетился Фейсах.
   Намир Табиб долго и с благоговейным любопытством разглядывал узорчатый клинок, потом приложил его ко лбу и вернул мне.
   - Да, во истину, Садык был величайшим мастером и чародеем. Но, не смею вас долее задерживать досточтимый аль Сатиб, ведь вы, верно, устали с дороги. -
   Вечером, когда на бархатно-чёрном небе засияли бриллианты звёзд, ко мне явился дворецкий с приглашением от калифа.
   Барий 2 ожидал нас в рабочем кабинете, который служил ему своеобразным убежищем. Это было место уединения от каждодневных забот. Сюда допускались лишь избранные из ближайшего круга приближённых. Пол кабинета бал устлан коврами тончайшей ручной работы, по стенам выстроились книжные шкафы, заполненные редчайшими манускриптами и фолиантами в кожаных переплётах. На резных столиках в живописном беспорядке расположились диковинки со всех концов света. Сам Барий расположился на небольшом диване, потягивая из кальяна и ароматнейший кофе Когда мы пришли, он широким жестом предложил нам расположиться на таких же, как у него диванах. Я и визирь появились одновременно, чуть позже вошел чем-то очень озабоченный Мертаб аль Хаддиб. Не успел слуга подать фрукты и кофе, как в дверях появился начальник дворцовой стражи, за его спиной маялся высокий седой человек. Это был караванщик Фархад. Слегка робея, он вошёл в кабинет и уселся перед калифом прямо на ковре. Калиф прервал цветастое приветствие караванщика.
   - Фархад! Наши отцы не раз вместе пересекали пустыню, ради их памяти, оставь церемонии и расскажи, что случилось с тобой в песках. -
   Старый караванщик обстоятельно, с мельчайшими подробностями описал своё ночное приключение. Когда он закончил, воцарилась щемящая тишина, лишь дым от кальяна нарушал недвижность, овладевшую нами. Молчание нарушил калиф.
   - Благодарю тебя Фархад. Твоё повествование очень важно. Иди теперь домой и готовься в путь. Ты проводишь нас, нам необходимо увидеть то место, где всё это произошло. -
   Когда Фархад удалился, калиф обратился к нам.
   - Полагаю, вам есть что сказать. Я же думаю, что здесь кроется разгадка нашей беды. Я не верю в случайное совпадение таких явлений. -
   Я читал о чёрной крепости в сердце Великой пустыни. Это гиблые места, где никто не может жить казалось бы, но это не так. С давних пор там обитают племена Чёрных всадников Великой Пустыни, суровые и опытные воины. Чем они живут неизвестно, и редко кому доводилось их видеть. -
   Вступил в беседу Намир Табиб. Я отмахнулся от Фейсаха, который жужжал мне что-то про Чёрных всадников.
   - В Священной долине я встретил мудрейшего Маслин Алькаба ибн Дауда аль Кабаба, великого знатока и хранителя трудов Сааддиба Мехрийского. Он указал мне на то, что древний мудрец предупреждал об опасности, таящейся в чёрных песках - сердце Великой Пустыни. Там под развалинами города Дисапуры томится Чёрный Принц, наследник проклятого Сангара. После рассказа караванщика, я убедился, что усто Маслин не ошибся. Не знаю, какая именно угроза исходит от Чёрного Принца, но думаю, что прежде чем отправиться к чёрному городу, нам необходимо как следует подготовиться. И прежде всего изучить все сведения, которые есть о времени Чёрного Принца, и о венце Сангара. Книга, о которой вы упоминали, достопочтенный Намир, может оказаться крайне полезной. -
   - Что это за Чёрный Принц? О венце Сангара я что-то слышал. Он кажется даёт бессмертие своему обладателю. -
   - Не только, мой повелитель. Ещё и могущество управлять стихиями, и многое другое.-
  

ГЛАВА 8. Я покорю весь мир.

   Скоро придёт великая ночь, когда Тёмная Мать Зарибда закроет проклятую Саагдеб своими широкими крыльями, и мрак воцарится над Миром. Да, скоро! Тогда придёт моё время. Я подчиню себе Чёрных всадников, и их легионы затопят кровью ненавистный калифат. Я снова воцарюсь на троне моих предков в Баг-дар-Та. Сейчас никто не помнит, что его основал мой дед... О проклятые магрибские маги, объеденив свою мощь, вы подчинили своей воле мой разум, и я сам заточил себя в подвалах цитадели Чёрной крепости Дисапуры. Уж они позаботились о том, чтобы пески пустыни и забвения поглотили мой город. Мой народ проклял и забыл меня. Заклятия магрибцев надёжно держат меня здесь, но кое что им всё же не подвластно. Раз в тысячу лет в ночь полного лунного затмения я ненадолго могу выйти на верх, и если Зарибда пошлёт мне удачу, то я встречу кого-нибудь из смертных, и тогда я завладею его плотью. Клянусь Сангаром, я отомщу за тысячелетие забвения презренному Барию, потомку моего дяди шакала Мехроба! Нет силы способной противостоять силе венца Сангара. Безумный Садык создал, правда, меч не уступающий венцу, но я надёжно его спрятал на дне высокогорного озера. И даже если его всё-таки кто-нибудь каким-то чудом найдёт, то не всякий сможет подчинить его мощь своей воле. О Сангар! О Зарибда! О дэв Насарх! Близок час свободы и мести! Проклятая Саагдеб уже наполовину скрылась в черноте Хаоса, и скоро погрузится туда вся и навсегда. Я слышу топот тысяч коней всадников пустыни. Глупцы, они думают, что у них есть власть надо мной. Ха! Они станут моими рабами и будут этому радоваться! Они станут моим утерянным народом!
   Акар нагдиб мабу вадаш! Нахра нахра давал! Вей жгучий ветер, неси на своих палящих крыльях самумы, губительные смерчи-убийцы. Стражами встаньте на границе пустыни, пока дело мое не созреет! Акар нагдиб мабу вадаш! Нахра нахра давал!
   Топот тысяч копыт сливался в гул, подобный гулу сверкающих молний. Эта ночь, приходящая раз в тысячу лет, подняла в сёдла все рода стражей пустыни. Очень давно к их предкам явились великие кудесники из Магриба. Они созвали старейшин всех родов и наказали охранять гробницу Чёрного Принца в самом сердце Великой Пустыни. Никто и никогда не должен там появляться, но особенно в ночь лунного затмения, когда все планеты выстраиваются в один ряд, словно стражи и своей тенью затмевают ночное светило. Такое случается раз в тысячу лет. Обыкновенные кочевники, разводящие скот, станут Стражами Пустыни, и за эту их не лёгкую службу, кудесники даровали народу Чёрных Всадников великие знания. С тех пор их ведуны умели находить дорогу даже без звёзд и всегда знали, где в безжизненных песках можно добыть воду, а в особых случаях они умели вызывать дождь. Кузнецы народа пустыни делали оружие, равного которому не было в целом свете. Воины Стражей Пустыни стали самыми искусными и неутомимыми, они владели такими приёмами боя, что никто не мог им противостоять. Сотни лет они совершенствовали и оттачивали своё боевое искусство, и всё ради того, чтобы в заповедную ночь дух Чёрного Принца не смог воплотиться в ком-нибудь, кто мог оказаться в неурочный час поблизости. С той поры и до ныне, Стражи Пустыни не допускали никого к развалинам чёрного города. Но, караванные пути пролегали неподалеку от от чёрных песков, и Чёрные Всадники пропускали, только тех, кого хорошо знали доверяли. Если Стражи усматривали хоть малейшую опасность со стороны погребённой Дисапуры, караваны заворачивались в ближайший оазис, до тех пор пока угроза не минует.
   Но вот пришла страшная ночь, и все воины из всех родов Чёрных Всадников скакали к чёрному городу, чтобы исполнить свой долг и не дать совершиться непоправимому. Неумолим бег их боевых коней, суровы сосредоточенные лица воинов. Грозовой неотвратимой тучей катится лава Стражей Пустыни. Только храп лошадей, только топот копыт, только звон оружия и стремян.
   Луна уже на две трети закрылась тенью, когда над развалинами Дисапуры возник призрачный силуэт человека с простёртыми к небу руками. Ударил гром, и белая вспышка молнии вспорола чёрное небо. Горячий ветер пустыни завился сотнями смерчей, которые под шорох песка, колеблющимися столпами уходили к границе пустыни. На всадников навалилась неведомая сила, сковавшая их волю, увлекая их к бесновавшемуся над развалинами призраку. И тогда вперёд вышли ведуны Стражей, Они запели странную песню на языке народа, давно исчезнувшего из мира. Песнь эта передавалась от одного поколения ведунов к другому. Сила и песнь сплелись в смертельной схватке. И там, где побеждала песнь. Очнувшиеся воины поворачивали коней вспять. Не всем, не всем удалось стряхнуть смертное очарование, не всем удалось уйти живым из пустыни. Третья часть Стражей попала в ловушку Чёрного Принца и стала его воинством, ещё треть сгинула в зыбучих песках, которые внезапно разверзлись под их ногами, и только треть ушла в направлении Баг-дар-Та, туда откуда им навстречу бил яркий, не виданный до толе свет, в лучах, которого рассыпался мрак, смерчи и магия Принца пустыни теряла свою силу. Позади себя они слышали злобный рёв, призывающий на помощь Сангара и мать Зла Сарибду.
   Первые лучи солнца, огненными клинками рассекли мрак ночи, и на Пустыню обрушилась тишина. Только хрип, выбившихся из сил лошадей да клёкот, бог весть откуда взявшегося, беркута нарушали воцарившееся безмолвие.

ГЛАВА 9. Тайна подземелья.

   Затхлый воздух, несущий запах пыли и тишины, с трудом пропускал через себя. В этой стоячей пустоте даже от фонаря пробивался еле-еле. Под ногами что-то хрустело. В оглушающе тихой темноте каждый скрип, каждый шорох, даже падение капли воды, отдавались пугающим эхом. В тёплой затхлой затхлой темноте в пятне тусклого света мы спускались в подземный город, что лежал под столицей. Спускались мы уже второй час по узкому каменному проходу, пробитому в скалах в стародавние времена великими мастерами.
   После вечернего разговора у калифа визирь пригласил меня в свои покои на чашку чая, чтобы кое-что обсудить. Доблестный Мертаб аль Хаддиб, сославшись на какое-то поручение калифа, от приглашения визиря отказался, и спешно удалился. Фейсах добродушно зубоскалил на счёт бесстрашного воина, как мальчонка к своей невесте. Существование невесты Мертаб тщательно скрывал ото всех, но чувства его были по-видимому глубоки и искренни. Всезнайка Фейсах поведал нам, что невеста не принадлежит к знатному роду. Отец её не богат, но знаменит среди мастеров оружейников. Невесту зовут Гюзель и она очень молода. Мертаб в ней души не чает, но боится что его возраст и грубость простого нрава могут обидеть юную красавицу. Фейсах глубокомысленно заметил, что некоторые достойные во всех отношениях люди, становятся абсолютно беспомощны, лишь только дело доходит до настоящих отношений с женщинами. Меня удивило и порадовало, то с какой теплотой говорил, ёрник Фейсах, о Гюзель, чего я от него никак не ожидал. Я заметил, что и Намир Табиб удивлённо поднял бровь, когда Фейсах рассказывал нам, какое золотое сердце бьётся в груди невесты Мертаба. Отец Гюзель мудрый мастер Карзиф, не приневоливал дочь выйти за муж за начальника гвардии калифа. Красавица Гюзель по словам болтуна Фейсаха до беспамятства влюбилась в Мертаба. Ей очень льстило, что суровый воин, видавший не один смертельный бой, легендарно отважный, сильный и мужественный боец краснеет и заикается в её присутствии. Она оценила его не показную доброту и сердечную мудрость, скрытые под внешней суровостью. Мы с визирем понимающе переглянулись. Было приятно видеть, что в эти недобрые времена расцвёл цветок подлинной любви, и хорошие люди обрели счастье.
   - Хм! Кажется, я и думать начинаю в цветастой восточной манере? - отметил я про себя машинально. Намир Табиб уже совершенно привык к болтовне Фейсаха и даже вступал с ним в перепалку по всяким пустяковинам.
   Когда мы достигли покоев визиря, навстречу выбежал дворецкий.
   - Господин! Только что из монастыря в священной долине прибыл почтовый коршун с депешей. На ней печать усто Маслина Алькебаба ибн Дауда. -
   - Да. да! Хранителя библиотеки Сааддиба Мехрийского! Перебил его визирь.
   - Давай депешу скорее! -
   - Старик чего-то отрыл и, кажется это что-то не слишком приятное! - подал голос неугомонный Фейсах.
   Намир Табиб сломал зелёную печать монастыря и вскрыл депешу. Он быстро пробежал глазами текст послания и молча подал его мне.
   - Достойные господа мои, мудрейший Намир Табиб и всеведающий Гариб аль Сатиб, ибо не сомневаюсь, что в сей тяжёлый час вы вместе читаете моё послание. Вскоре после отъезда уважаемого Гариба, обнаружил я манускрипт принадлежащий перу мехрийского мудреца, ранее мне неведомый. В нём описано время от создания калифата Баг-дар-Та до времени, когда был повержен Чёрный Принц. Надо вам знать, что этот принц является внуком создателя Баг-дар-Та. Дисапура, чёрный город- крепость посреди пустыни некогда была столицей богатого и богатого и могущественного царства. Когда злодеяния правителя Дисапуры, прозванного Чёрным Принцем, превысили меру всякого терпения, и стал он угрожать даже Багдаду и Магрибу, пять могущественных волшебников из Магриба объединили свои силы и повергли Чёрного Принца в подземное заточение. Они создали особую стражу пустыни. - Чёрных Всадников. Даже их могущества не хватило, чтобы уничтожить злодея окончательно. Потому-то они перенесли часть Дисапуры ближе к Великим Небесным Чертогам, горам на востоке калифата. В то время Диаспура стояла не в пустыне, а в центре цветущего лесного края. Великая Пустыня лежала южнее. Магрибцы, после переноса города, превратили плодородную долину в часть мёртвой пустыни. Калифом нового царства стал сын брата отца Чёрного Принца, его двоюродный брат Гарун аль Баршид.
   В тексте есть упоминание о том, что Чёрный Принц может освободиться от заклятия в ночь лунного затмения, когда все планеты выстраиваются в одну линию. Такая ночь случается раз в тысячу лет. Если рядом с местом, где заточён принц окажется человек, то принц может вселиться в его тело и стать смертным, но могущественным волшебником. Не допустить этого призваны Чёрные Всадники - Стражи Пустыни.
   От себя добавлю, что ночь затмения наступит в пятый день этого месяца. Чёрный Принц, став смертным не утратит своих умений, но потеряет бессмертие. Скорее всего он постарается подчинить своей воле Стражей Пустыни. Силе венца Сангара можно противопоставить только силу меча Фейсах.
   Удачи вам господа мои.
   Ваш покорный слуга Маслин сын Дауда аль Кабаба. -
   Я свернул послание и вернул его визирю.
   - Эти новые сведения дополняют рассказ караванщика.- задумчиво произнёс Намир Табиб.
   - Да. да! Кажется кое-что начинает проясняться. Сначала нашествие Грызды, потом моровое поветрие, и наконец события с Фархадом. Всё это указывает на то, что угроза исходит из пустыни, из мёртвого города Дисапуры. Необходимо торопиться, уважаемый Намир. Чёрный Принц времени даром не теряет. Близится развязка. Нам необходимо разработать план действий. -
   - Досточтимый Гариб, я всё пытаюсь рассказать вам историю моего рода. Мне. кажется, что она связана с событиями, свидетелями которых мы являемся, и может оказать на них существенное влияние. -
   - Я весь внимание, мой слух к вашим услугам, достойнейший Намир! -
   - Разбирая бумаги отца моего, который служил у отца светлейшего Бария, да продлятся дни его вечно, главным зодчим и звездочётом, я обнаружил записи моего деда, в которых изложена история всего нашего рода. Много поколений моих предков служили калифам Баг-дар-Та, но аод наш не из здешних земель. Первый предок, пришедший в эти края, был родом из Магриба, и как явствует из записей деда, был он учеником какого-то волшебника. Теперь я понимаю, что вероятно он был учеником одного из пяти магрибских кудесников, противостоявших Чёрному Принцу. Первый из Табибов был весьма сведущ в горном рудном деле. Очевидно, что кое-что из своих умений ему передал его учитель. Как нам стало известно, часть Дисапуры перенесли сюда, но дело в том, что до этого, здесь в скальном основании города уже существовал храм и небольшое поселение последователей культа Серебряной Саагдеб. Ещё жрецы храма начали строить лабиринты и тайные хранилища глубоко под основанием храм. Мой предок нашёл эти катакомбы и с помощью знаний полученных от волшебника значительно их расширил, создал систему ловушек и ложных ходов. Всё это он сделал для того, сохранить книги и свитки, хранящие знания магрибских чародеев. Где-то в этих свитках записано заклятие, применённое против Чёрного Принца. Я уверен, что нам необходимо найти эту запись. Вот план подземелья с пояснениями моего предка. Вот только записи сделаны на языке народа, давно исчезнувшего в реке времени. Возможно, всеведающий Гариб аль Сатиб сможет прочесть эти письмена. - с этими словами Намир Табиб протянул мне старинный пергамент. Я углубился в изучение сложной схемы переплетений ходов лабиринта, испещрённую неведомыми мне символами. Фейсах, до этого хранивший молчание, неожиданно подал голос. Я совершенно не понимал тарабарщину наполнившую мою голову, но постепенно замысловатые значки мёртвого письма стали складываться слова, и пергамент обрёл смысл.
   Я поднял глаза на визиря и сказал -
   - Достойный Намир, известно ли вам, где в городе находится фонтан Плачущей Вдовы? -
   - Да! Это неподалёку от западных ворот города. Там располагаются самые старые акварталы, кварталы купцов и ремесленников. В центре растёт небольшой сад, сердце которого - красивый фонтан красного гранита с серебряной статуей скорбящей женщины. -
   - Под этой статуей ваш предок спрятал вход в подземелье. Статуя эта на самом деле из самородного серебра. В давно ушедшие времена она стояла в храме звалась Серебряной Саагдеб, скорбящая о мире.
   Нам понадобятся помощники, дорогой Намир. Лабиринт охраняют не только ловушки вашего предка, но и духи жрецов храма, похороненных в катакомбах. -
   - Я полагаю, что храбрейший Мертаб не откажет нам в помощи. -
   - Несомненно. И пусть возьмёт с собой ещё пару воинов. Лучше всего тех, что сопровождали нас из Священной Долины, надёжные и храбрые люди. -
   Так и будет. Но, не будем терять времени, господин Мертаб. -
   - Не господин, а друг, любезный Намир! -
   - Ах! Ах! Какие любезности! - не преминул встрять Фейсах.
   Через час наша маленькая экспедиция подошла к фонтану с серебряным изваянием. На дворе стояла глубокая ночь, и потому любопытствующих наблюдателей не было. Я подошёл к статуе и, согласно записям в пергаменте, надавил на левую ступню Плачущей. Механизм, не смотря на свой возраст, сработал легко и бесшумно. И вот мы спускаемся в тёплой, затхлой темноте, спускаемся навстречу неведомому.
  

ГЛАВА 10. В катакомбах.

   Наконец спуск закончился и мы попали в зал, от которого лучами разбегались в разные стороны коридоры лабиринта. Мой ученик Камиль зажёг факел, но света от этого не прибавилось. Я достал свиток, чтобы свериться со схемой. Но понял, что она отпечаталась в памяти с фотографической точностью, во всех подробностях и со всеми примечаниями.
   Фесах звякнул ножнами - Чего ты дожидаешься? Сотвори сферу света и не будешь набивать себе шишки. -
   - А как? - удивился я. - Разве я могу? -
   - Да, просто представь себе светящийся шар. Узри его, своим внутренним оком. Кстати, со всем остальным поступай подобным же образом, только не вздумай сотворить что-нибудь одушевлённое - конфуз может случится. - поучал меня Фейсах.
   Я пожал плечами, и для пущего эффекта воздел руки на манер фокусника из шапито и буркнул себе под нос что-то вроде -
   - Авар магриб светах! - и изо всех сил постарался представить себе светящийся шар. И видимо перестарался. Шар получился ослепительно сияющим.
   - Полегче! Маг новоявленный! Ещё чуть-чуть и спалишь всех. Охолони, говорю! - командовал Фейсах.
   Появление светила у меня над головой произвело эффект разорвавшейся бомбы. Камиль упал на колени с разинутым ртом и что-то бормотал себе под нос. Воины Мертаба выхватили сабли и застыли в боевой стойке. Даже сам Мертаб побледнел и напрягся. Только визирь остался невозмутимо спокойным, сказывалась придворная выучка и то, что он слышал поучения Фейсаха.
   Я немного притушил сияние, внутренне удивляясь, как легко и быстро я научился управлять своими способностями, о которых я и не подозревал. Я решил, что будет удобнее если разделить сферу между всеми на шесть равных шаров. Шаря послушно зависли над головами каждого члена нашего отряда.
   Тут я приметил, что в некоторых тоннелях вьётся белёсый не то дым, не то туман.
   - А, не обращай внимания! Это духи жрецов. Довольно злобные создания, но вам их боятся нечего - они чуют, что с тобой им не тягаться. Только не отпускай от себя далеко остальных. - прокомментировал Фейсах.
   Благодаря указаниям оставленным предком Намир Табиба, дальнейшее наше путешествие проходило без особых приключений. Пару раз нас пытались атаковать какие-то твари - нечто среднее между крысой и пауком переростком, размером с большую собаку. Одну из них зарубил Мертаб, а остальных я отогнал огненными шарами. Фейсах воинственно дёргался в ножнах, порываясь "распопаламить" кого-нибудь. Пришлось остудить его боевой пыл сентенцией о том, что благородную сталь чёрной кровью не поганят.
   В конце концов, мы вышли в зал причудливо украшенный сталактитами. Кое где в голубоватом свете, исходившем от хрустального глобуса, висевшего в воздухе в центре пещеры, сверкали кусты каких-то кристаллов. Между сталактитами стояли дубовые шкафы, сундуки, столы, стеллажи. Великое множество книг и манускриптов размещалось в них. Поблёскивали металлическими и стеклянными частями причудливые механизмы и таинственными приспособления. Удивительно, что кругом не было и следа пыли или тления. Не было и следов присутствия кого-либо живого. Под хрустальной сферой утвердился стол покрытый чёрным бархатом. Между двумя канделябрами лежал фолиант в металлическом переплёте. В огромном резном кресле из эбенового дерева сидела мумия в старинных одеждах. Человек, словно бы присел почитать, одна рука подпирала подбородок, а вторая всё ещё покоилась на раскрытой странице.
   Намир Табиб медленно подошёл к мумии и указал мне на её руку. На среднем пальце красовался перстень с вычурной печаткой.
   - Это знак моего рода. Видимо это и есть мой предок. - глухо сказал он.
   Визирь потянулся к раскрытому фолианту.
   Внезапно Фейсах вырвался из сафьянового плена ножен и лёг мне в руку. Его тёмный клинок налился багровым светом.
   - Останови его! - резкий голос совсем не походил на обычный шепоток Фейсаха.
   - Дух старого ученика магрибского чародея ещё обитает в этой пещере. Он стережёт магрибскую мудрость недоступную нынешним поколениям. -
   Моя рука, повинуясь воле меча, чертила в воздухе причудливую вязь старинного письма. Знаки эти, повисая в воздухе, складывались в могущественное заклинание. Я наконец постиг суть производимых Фейсахом действий.
   - Дух хранитель! Заклинаю тебя собственным твоим именем! Унзар Табиб Бахти, ученик великого Вагира, покажись и ответь на мои вопросы! -Мои спутники сгрудились за моей спиной.
   - Пушистый, я же говорил, что этот парень быстро въедет в свои таланты! -
   - Ага, даже слишком быстро! -
   - Да, помолчите вы! - вломились в мой бедный разум знакомые голоса из Священной Долины.
   Ты с ним поаккуратней, Древний он, а ему ещё служить и служить. Не развей ненароком. Да. Брось ты железякой махать! Угомонись Фейсах. Ещё намахаешься! - Запомни - выносить отсюда что-либо нельзя ни под каким видом. До поры знания эти под запретом. Книга открыта на нужном тебе месте - прочитай и запомни.-
   Голоса исчезли так же внезапно, как появились. Когда хотят приходят, когда хотят уходят. Наставнички...
   Тем временем, рядом с мумией появился фосфорицирующий силуэт человека.
   - Зачем ты призвал меня, чародей? Чего ты ищешь в этой пещере?-
   Ищу истину и прошу твоей помощи! -
   - Зачем тебе моя помощь? Тот кто может повелевать духами в помощи не нуждается. -
   - Древний враг угрожает миру! Тот враг, с которым боролся твой учитель. -
   - Я знаю об этом! Но ни мой учитель, ни все товарищи его не имели и половины той силы, что есть у тебя, ищущий истину! -
   - Сила без знания опасна и непредсказуема. -
   Хорошо! Ты достоин и получишь то, за чем пришёл. Но помни, ты получишь лишь то, что ищешь. Не посягай на знания, время которых ещё не пришло! -
   С этими словами призрак истаял в полумраке пещеры. Мы дружно перевели дух. Стараясь, как можно меньше, потревожить мумию, мы с визирем вытащили из под её руки книгу.
   Как и предсказали голоса, она действительно была раскрыта на странице, посвященной Чёрному Принцу.
   Кое- что мы уже знали, но здесь содержались заклинания, позволявшие управлять стихиями природы и разумом людей и животных. По мере того, как я читал текст исчезал с пергаментных листов. Намир Табиб, заметив это, горестно воздел руки к небу.
   - Успокойтесь, друг мой! Каждая буква из этих записей отпечаталась в моей памяти навечно. -
   Наконец, текст был прочитан. Больше нам тут делать было нечего. Мы закрыли фолиант и вернули его на место. Намир Табиб воскурил поминальные благовония и произнёс молитву. Из глубины лабиринта донёсся вздох.
   - Удачи тебе, внучек! -
  

ГЛАВА. 11. Мы готовимся.

   Когда мы поднялись из подземелья уже наступило утро. Мы спешно двинулись ко дворцу по просыпающимся улицам города. На половине пути нам повстречался посыльный калифа. Дворцовая стража сбилась с ног, разыскивая нас. Калиф получил известия от дозорных отрядов, что к столице из пустыни движутся Чёрные Всадники. Их несколько десятков тысяч. Они сметают всё на своём пути. Мы бросились во дворец.
   Калиф встретил нас во внутреннем дворе. Он был облачён в лёгкие походные доспехи и, по-видимому, готовился выступить во главе своих войск навстречу врагу.
   - Слава животворящей Матери! Вы живы и здоровы! Я уж решил, что вас похитили волшебным образом. - приветствовал он наше появление.
   Намир Табиб отвесил церемонный поклон и собирался разразиться пространным ответным приветствием, как подобает по придворному этикету. Калиф предупредил его излияния, обняв его за плечи -
   - Нет времени на этикет, друг мой Намир! Из сбивчивого рассказа твоего дворецкого я понял, что вы отправились на розыск какой-то очень важной книги. А, потому, что с вами отправился и мой бесстрашный Мертаб, я решил, что поиски эти небезопасны. Вот поэтому-то я так беспокоился из-за вашего столь долгого отсутствия. Что же вам удалось найти? -
   Я коротко поведал наши приключения и всё, о чём нам стало известно. Когда рассказ был окончен, Барий задумчиво посмотрел на нас и спросил -
   - Что же посоветуете мне наимудрейшие? -
   - Я думаю, о великий калиф, что для начала необходимо отсрочить выступление войск. Скажите, достойный Мертаб, как скоро здесь могут появиться Чёрные Всадники? -
   - Если их кони будут идти самым быстрым аллюром, то мы увидим их через три дня. Но такого темпа не вынесут ни какие кони, даже волшебные. -
   - Чёрный Принц, наверняка, позаботился об этом, и наложил на коней соответствующее заклятие. Так что, надо рассчитывать на три дня. -
   Это замечание повергло моих собеседников в невесёлую задумчивость. Я смотрел на них и, думал, что не хватает только карт и плнов и - точь в точь военный совет на походе.
   - Так и есть! - неожиданно серьёзно прорезался Фейсах.
   - Мои достойнейшие соратники, не впадайте в излишнее уныние! - попытался ободрить я их.
   - Давайте-ка присядем! Ну, хотя бы вон там, под той замечательной яблоней. -
   Не успел я окончить фразу, как под яблоней уже суетилась кучка слуг, расстилавших ковры, подушки, тащивших столики с кальянами и какими-то сладостями и напитками. Они делали всё это так споро и ловко, и с таким серьёзными лицами, полными сознания важного момента. Видимо, калифа не столько боялись, сколько любили и уважали. Кстати, на одном из столиков обнаружилась подробная карта калифата и прилегающей пустыни с отрогами гор. Значит слуги действительно сопереживали общему делу, им ведь никто не приказывал найти эту карту. Нам даже не пришлось ждать окончания этой суеты, так быстро всё было устроено.
   Барий из рода Меджиров расположился в тени старой раскидистой яблони и широким жестом пригласил нас занять места подле. Лицо его было торжественно и почти сурово.
   - В час, когда нашему народу угрожает смертельная опасность, по зрелому размышлению, повелеваю - Я калиф Баг-дар-Та, Барий Меджир сын Бария, тебе визирь Намир Табиб из рода Бехти, тебе капитан моей гвардии Мертаб из рода Хаддиб, тебе Гариб Дархи Даркаб из рода Сатиб - быть отныне верховным диваном при особе калифа, со всеми полномочиями, обязанностями и привилегиями, и всякий наш подданный обязан повиноваться им, как мне самому. Да возвестят об этом в Баг-дар-Та. -
   После невольной паузы, возникшей в след столь неожиданному фирману калифа, я откашлялся и открыл первое чрезвычайное заседание дивана Баг-дар-Та.
   - Я благодарю великого калифа от имени всех его недостойных слуг за незаслуженную честь и доверие, которые он оказал нам. Однако, время на стороне врагов наших, поэтому продолжим наш совет.
   Помнится, когда мы ехали из священной долины, путь наш лежал через узкое ущелье. Достойнейший Намир, есть ли из пустыни другая дорога к столице? -
   Визирь развернул карту и, указывая на продолговатое узкое, слегка изогнутое ущелье, кинжалом сказал -
   - Это ущелье называется - Верблюжья шея, из-за её необычайно вытянутой и узкой формы. Другая дорога лежит по горным перевалам, но там и пеший едва пройдёт. Есть ещё путь через море, но там то уж Чёрные Всадники точно не появятся, к тому же вход в бухту охраняет мощный флот и весьма непростой фарватер. -
   - Разумнее всего встретить врага на входе в лощину. Насколько мне известно, там стоят две сторожевые башни, прочные и непреступные укрепления. - вмешался в разговор Мертаб.
   - Разумно! - заметил калиф.
   - Весьма, но я предлагаю пропустить конницу в ущелье и остановить её на выходе, подставив под фланговый огонь наших стрелков. В сторожевые башни надо разместить сильные гарнизоны с метательными машинами, чтобы не дать врагу уйти, тем же путём, которым он пришёл. Гарнизоны надо разместить скрытно, так чтобы башни казались пустыми. В горах разместятся резервные полки в помощь гарнизонам.
   - Оказывается, мудрейший Гариб, вы не только книгочей, вы ещё и великий стратег! - изумился Барий 2.
   Намир высказал свои соображения -
   - Тысячи всадников, лучших в мире бойцов. Их нелегко будет остановить, и нелегко придётся стрелкам на флангах в скалах ущелья. Стражи Пустыни славятся и как непревзойдённые лучники. Хватит ли у нас людей и времени, чтобы одолеть Чёрного Принца? -
   Мертаб почесал подбородок и подумал в слух.
   - Можно обрушить в ущелье камнепады, но они не дадут нужного результата в центре, только по краям. -
   - Что скажешь, полководец? - съехидничал Фейсах.
   - В одном манускрипте путешественника, побывавшего в стране откуда приходит солнце, я прочитал рецепт огненного зелья. Оно способно в малых количествах крушить скалы. Если же изготовить специальные орудия, то с их помощью можно будет метать снаряды на большие расстояния, способные причинить значительный урон противнику. Изготовить это зелье довольно просто, но вот чтобы сработать нужные нам орудия и механизмы, потребуются настоящие мастера. Я таких встречал в Священной Долине - это сыновья матушки Шань Ди Ло, но как их доставить сюда в короткий срок? -
   - Ну, это как раз, вполне возможно! - отозвался калиф.
   - Я порошу настоятеля храма Серебряной Саагдеб уладить это дело. У монахов серебряноликой есть свои скрытые возможности. -
   - Скажите, властительнейший калиф, что донесли дозорные отряды. Известно ли что-нибудь о враге, надвигающемуся на нас? -
   - В донесениях говорится, что войско Чёрных Всадников ведёт старик, которого раньше знали, как погонщика верблюдов. Из жалкого оборванца он превратился в могущественного военачальника, слова которого беспрекословно слушаются тысячи воинов. Он жесток и обладает волшебной силой. Стрелы пущенные его лучниками летят вдвое дальше обычных, а перед атакой впереди воинов несётся вихрь, забивающий песком глаза противника. Но есть и хорошие новости, не все Стражи Пустыни идут с Чёрным Принцем. Примерно треть Черных Всадников избежало влияния проклятого мага. Мелкими отрядами они прорываются к нам, чтобы сражаться с тем, кто поработил их братьев. Я приказал собирать этих воинов в крепости неподалёку от ущелья Верблюжья Шея. Я, кА в воду смотрел. Эти воины нам ещё очень пригодятся. -
   Калиф замолчал и откинулся на подушки, сосредоточенно попыхивая кальяном.
   Намир Табиб подвёл итог нашего собрания.
   - С позволения владыки Бария, я уточняю! Храбрейший Мертаб с войсками выступает в ущелье Верблюжья Шея, уважаемый Гариб аль Сатиб занимается изготовлением чудесного порошка и ожидает прибытия кузнецов Ло, а ваш покорный слуга организует работы по оборонительным сооружениям на выходе из ущелья. Я ничего не упустил? -
   Калиф оторвался от кальяна.
   - Ведь мы имеем дело не с простым врагом. Что противопоставим мы магии Чёрного Принца? -
   Я переглянулся с Намир Табибом.
   - Магии мы противопоставим магию. Та книга, о которой мы вам рассказали, книга му мии из подземного города, дала нам многие знания из магрибских секретов. Если всё пойдёт, как мы задумали, то крови прольётся немного, а то и вовсе нисколько.
   Калиф встал, давая понять, что совет окончен.
   - Я очень надеюсь на это! Да прибудет с нами благодать пресветлой Саагдеб! -
  

ГЛАВА 12. Накануне.

   День выдался погожий и жаркий. Накануне, сильнейшие грозы и ливни залили ущелье и, вода стояла в огромных лужах, больше напоминавших небольшие озерца. Воздух прокалённый зноем дрожал зыбким маревом и в такт этой дрожи вились стрекозы. Рассвет мы встречали на только что возведённой стене. Намир Табиб постарался на славу. Под его руководством нижний конец ущелья, ведущий в глубь страны, был надёжно запечатан мощными земляными укреплениями. Я вспомнил всё, что когда-либо читал по фортификации и составил схему насыпных укреплений. Целая армия рабочих трудилась на земляных работах от зори до зори. Очень помогали жрецы луноликой Саагдеб. С помощью магии они перемещали массы земли перемешанной с щебнем в нужное место, где рабочие придавали ей нужную форму. Кое-где жрецы проложили каналы, заполненные водой. Под слоем воды скрывались остро заточенные колья. Вся оборонительная система представляла собой пять бастионов, усиленных частоколом. И расположенных в шахматном порядке, таким образом, что проходы между ними простреливались и с самих бастионов и с курганной батареи, замыкавшей всю систему укреплений. Перед самой батареей был устроен ров с насыпным валом и проходом непосредственно под прицелом орудий. Орудия доставлялись по мере их производства. Матушка Ло и её сыновья трудились, не покладая рук. Днём и ночью пылали горны, лилась расплавленная бронза. В помощь кузнецам настоятель храма прислал сто пятьдесят монахов, которые оказались сведущими в кузнечном и рудном деле. Они приспособили водяные мельницы монастыря под механические молоты и свёрла. В результате на свет появилось более сотни гаубиц. Я вспомнил описание изобретения одного русского генерала. Он был цейхмейстером в императорском арсенале. Он придумал изменить геометрию ствольного канала, таким образом, что круглый в начале канал заканчивался плоским прямоугольным раструбом. При выстреле заряд картечи из такого ствола летел не кучно, как обычно, а веером, как из пулемёта. Соответственно, поражающая способность такого орудия во много раз превосходила обычную.
   Теперь все эти пушки располагались на бастионах. Помимо гаубиц на курганной батарее мы разместили шесть мортир, способных поражать цели в самом начале ущелья. Мы подготовили ещё кой-какие гостинцы, в виде ручных гранат и мин разбросанных по всему ущелью.
   По флангам на скалах расположились стрелки из гвардии калифа и из лесного племени, живущего в глубине Баг-дар-Та. Они славились своей меткостью и способностью маскироваться на любой местности. Наиболее сложная задача возлагалась не гарнизоны сторожевых башен. Там разместились самые опытные воины калифа - копейщики Легиона серебряного Дракона. Храбрейший Мертаб со своими конниками и теми из Чёрных Всадников, что присоединились к армии калифа укрылись в лощине, недалеко от входа в ущелье. Проход в лощину прикрывала небольшая роща, нарочно выращенная жрецами. Если точно не знать, где в скалах расположен вход в лощину, то догадаться о его месторасположении было невозможно.
   О приближении врага должно были предупредить разъезды дозорных с помощью зеркального семафора. Между бастионами расположились отряды прикрытия, укрытые за фашинами и рогатками.
   Но все эти приготовления по нашему плану были нужны, как крайняя мера, последняя линия обороны. Мы рассчитывали на упреждающую магическую атаку, направленную на главную цель - на Чёрного Принца.
   Накануне ночью мы побывали на развалинах Дисапуры, чтобы понять, что же произошло там в ночь лунного затмения. Наш отряд состоял из Намир Табиба, Мертаба аль Хадиба, настоятеля храма святейшего Шио Ра Ваджьи, двух монахов и меня. В качестве проводника нас сопровождал караванщик Фархад.
   Во вторую ночь подготовки к битве, наблюдая за изготовлением пороха я размышлял о том, как побывать в пустыне быстро и незаметно. Обычным способом добраться до развалин можно было не меньше, чем за три дня. Необходимо было заклинание для мгновенного перемещения. Выручил Фейсах. Он подсказал, что неплохо бы обратиться к преподобному Ра Виджье. Настоятель храма выслушал меня и указал на некое приспособление. В бронзовую раму в форме округлой пятиконечной звезды были вставлены пять рубинов и пять изумрудов. В центре рамы был закреплён хитро огранённый чёрный бриллиант. Достопочтенный Шио пояснил, что с помощью фокусирующих зеркал свет от масляной лампадки, усиленный линзой из горного хрусталя, направляется на рубины и изумруды. Драгоценные камни имели такую огранку, что лучи сфокусированного света, проходя через них, попадали на бриллиант и аккумулировались в нём. По достижении порога ёмкости бриллиант начинал светиться, словно маленькая звезда, создавая поле особой энергии. Собственно это приспособление было не чем иным, как подпространственным порталом-телепортером. Управлялся он мысленно. Надо было точно представить то место, куда необходимо было переместится. Такие порталы имелись только в храмах, где за ними был соответствующий пригляд.
   По моей просьбе братья Ло изготовили пару таких устройств. Камни для них доставили из сокровищницы калифа. Сам Брий 2 принимал в военных приготовлениях самое деятельное участие. Быстро усвоив премудрости огненного боя, он занялся обучением канониров. Весь в пороховой саже метался от орудия, к орудию терпеливо объясняя, показывая, растолковывая хитрости наведения и стрельбы. Каждое точное попадание он приветствовал радостным рёвом, бил в ладоши и награждал отличившегося пушкаря, какой-нибудь драгоценностью или золотой монетой. Это привело к тому, что бомбардиры очень скоро почти перестали промахиваться, а главный казначей порвал свой тюрбан в клочья и отправился палить из ручной бомбарды. Наш калиф оказался талантливым артиллеристом, и потому он решил, что во время сражения он лично будет командовать курганной батареей, на смотря ни на какие возражения.
   В ночь перед сражением мы поставили портал в палатке Намир Табиба. Сложность заключалось в том, что место, куда мы отправлялись в подробностях мог себе представить только Фархад. Выручил настоятель. Оказывается, жрецы Саагдеб владели техникой трансляции образов. Эту технику они пользовали на своих последователях. Конечно, этим занимались только избранные, обладающие соответствующими способностями и прошедшие специальный курс обучения. Шио Ра и его монахи встали между нами и, все вместе мы, взявшись за руки, образовали кольцо. Части второго портала для обратного пути мы распределили между собой.
   Вспыхнула звезда центрального кристалла, и bs оказались посреди развалин Дисапуры. Я сразу же накрыл всех заклинанием невидимости. Я уже перестал удивляться, откуда в моей голове появлялись нужные слова, а Фейсах твердил, что я это всегда их знал и, просто, в нужный момент вспоминаю нужные слова.
   Впрочем, предосторожность эта оказалась излишней. Пески пустыни были абсолютно безжизненны. Удивительно, что отсутствовали даже обычные для этой местности насекомые и пресмыкающиеся.
   При свете мерцающих сфер, зажжённых мной, началось исследование развалин. Главным экспертом был Фархад, эти места были знакомы ему, как никому другому. Почти сразу же Фархад указал на место, расположенное вблизи развалин цитадели чёрный крепости. Больше всего это было похоже на конус, который остаётся в песке там, где на поверхность выбирается муравьиный лев. Только этот лев, судя по размерам воронки, должен был быть ростом со слона. От воронки в сторону пустыни шла извилистая борозда. Заканчивалась она человеческими следами, идущими из песков. Дальше начиналось пространство испещрённое ямками от конских копыт многих тысяч лошадей. Все они были устремлены туда, где лежала страна Баг-дар-Та.
   Ещё мы нашли лохмотья, брошенные у костровища. Немного дальше в барханах обнаружилось несколько мёртвых шаманов Чёрных всадников. Их тела были иссушены так, будто бы они пролежали в песках несколько лет.
   Окончив наш осмотр, мы вновь собрались у того места откуда его начали. Монахи за это время уже установили портал.
   - Теперь, мы можем быть совершенно уверены в том, что Чёрный Принц, захватил чьё-то тело, подчинил своей воле Стражей Пустыни и, самое главное, стал смертным. Иначе говоря, он стал уязвимым. - подытожил я наши поиски.
   - Это так! Но...! - пробормотал Шио Ра.
   - Неясно, с ним ли ещё венец Сангара. Если он сумел подчинить своей воле стольких людей, что остановит его от того, чтобы не проделать то же самое и с нашими воинами? И какова его мощь? -
   - Мы знаем, достопочтенный Шио Ра, что не все Чёрные Всадники подпали под влияние магии венца. Мы видели тела тех, кто ценой жизни успешно противостоял проклятому принцу. Им не хватило силы - да! Но, противостояние всё-таки возможно и, стало быть, возможна победа, если мы обретём мощь превосходящую мощь принца. - попытался я рассеять его сомнения
   - Найдём ли мы такую? - поинтересовался, как бы про себя настоятель.
   - Ещё как найдём! - встрял Фейсах, непривычное молчание, которого уже начало меня беспокоить.
  

ГЛАВА 13. Битва.

   Кроваво-красные лучи, встававшего солнца, возвестили о начале дня, войдущего в историю. Наши разведчики донесли, что враг уже в одном переходе от ущелья Верблюжьей Шеи. Впереди по-прежнему движутся самумы чёрного песка. К десяти часам утра мы уже отчётливо их видели...
   После возвращения из пустыни мы установили порталы в сторожевых башнях и за курганной батареей, для мгновенного перемещения резервов. Столбы самумов придвинулись почти в плотную к входу в лощину. Пришло мое время.
   Я стоял на верхней площадке левой башни. По мере того, как линия вихрей придвигалась всё ближе, я всё сильнее ощущал какую-то недобрую силу ими управляющую. Вместе с ней росла другая сила, переполняющая меня. Я медленно вытянул из ножен Фейсаха. Он вибрировал и светился голубоватым сиянием всё сильнее и сильнее. Наконец, свечение сконцентрировалось в луч, брызнувший от клинка к небу. Я, словно архангел, полоснул этим огненным мечём по валу из смерчей, и перечеркнул его из конца в конец. Чёрный вал мгновенно осел и распался. Передовые отряды всадников с ходу врезались в образовавшиеся песчаные барханы. Люди и кони гибли под копытами, напиравших сзади рядов всадников. Но злая воля гнала воинов всё дальше, всё в перёд, не взирая, ни на что.
   В полном молчании, под дробный топот копыт, с пустыми, потухшими глазами втягивались сотня за сотней в узкий проход между башнями. И так же молча и страшно сотня за сотней гибла под убийственным огнём наших стрелков.
   Я пытался разглядеть в наступающей лаве того, чьей воле подчинялось всё войско. Но тщетно, его не было видно, ни где.
   Чёрные Всадники продвигались всё дальше. Они уже подошли к самым бастионам. Орудия ударили разом. Атакующие падали на землю сотнями, как шли. Скоро рвы перед укреплениями заполнились мёртвыми телами и их товарищи шли по ним на штурм бастионов. Огонь артиллерии был столь губителен, что атака начала захлёбываться. И тогда посреди лощины встала исполинская фигура. Великан с шестью руками , был слеплен из мёртвых тел, как из кусков глины. В каждой руке он держал по стволу дерева, вырванных с корнем. Он размахивал ими, как палицами, намериваясь сокрушить преграду, вставшую на пути чёрного воинства. Мортиры надрывались, посылая бомбу за бомбой в чудовище. Ущерб от попаданий возмещался незамедлительно. Вот тут-то я ,наконец, увидел того кого искал всё это время.
   Высокий старик облачённый во всё чёрное шёл немного позади немыслимого великана и управлял им. Я ощущал его недобрую силу и чудовищное напряжение злобной воли. Ему приходилось держать под контролем и всадников и чудище, и при этом он пытался накрыть своим влиянием и наших людей. Но они были надёжно защищены. За день до сражения монахи из Священной Долины, доставили от нашего друга Усто Маслина, серебряные обереги, заговорённые особым защитным заклятием, которое он нашёл в свитках Сааддиба Мехрийского. Каждый наш воин получил такой оберег. Вдобавок жрецы из храма Серебряной Саагдеб во главе со своим настоятелем неустанно читали защитные мантры.
   Второй раз за этот день я вынул свой меч из ножен. И я услышал песню меча, и понял почему он носит свое имя. Меч взлетел с тонким посвистом - Фей! - и обрушился вниз - Сах! - рассекая воздух - Фей-Сах! Фей-Сах! Фей-Сах! - Рассечённый на части гигант осел на землю и рассыпался. Наступил черёд его хозяина.
   Старик выступил вперёд. Сражение затихло. Остановились всадники, орудия и стрелки прекратили огонь.
   Теперь всё должен был решить поединок между мной и стариком.
   - Вся его сила теперь в посохе. - сообщил Фейсах
   - Этот посох принадлежал очень могущественному колдуну, повелителю самых древних сил, стихий матери Земли. Интересно. где старикан его раздобыл? Да. На лёгкую победу рассчитывать не приходится. -
   До меня внезапно дошло -
   - Скажи, Фейсах, кто был отцом Чёрного Принца? -
   - Халил сын Табиба из рода Меджиров! -
   - Значит настоящее имя Чёрного Принца - Табиб ибн Халил аль Меджир. Согласно родовой традиции его назвали в честь деда. -
   - Точно! Ай, да странник! Теперь он в твоих руках!! -
   - А, в твоих - его посох! -
   Между тем, старик воздел руки к небу. Повинуясь заклинанию, которое он произносил на древнем языке, огромные грозовые тучи стали собираться над долиной. Голос его нарастал, нарастали порывы ветра.
   Я возвысил свой голос. Я и сам не ожидал, что он зазвучит с такой силой, перекрывая рёв ветра и мага.
   - Именем Матери Земли! Силой Серебрянной Саагдеб! Собственным твоим именем, данным тебе при рождении Табиб ибн Халил аль Меджир, прозванный Чёрным Прицем, повелеваю - остановись, и пусть язык твой прилипнет к гортани, пади на колени перед волей великой Матери! -
   Фейсах тоже не оплошал. Короткий взмах и удар - Фей-Сах! - и посох колдуна разрублен надвое.
   Колени Халил Маджира подломились и он упал навзничь.
   - Гивар бару дигар варах! Назир ваур кадиб кабеш! - продолжал я читать заклинание из книги подземелья.
   Ветер стих, и тучи стали развеиваться. Чёрные Всадники очнулись от колдовского сна, и с ужасом и болью смотрели на горы трупов своих соплеменников. Из засады подходили полки Мертаба.
   Безумный колдун, лишённый своего могущества и более никому не опасный, выл и катался по земле. Подскакавший на своём любимом белом иноходце, калиф с презрением смотрел на старика в пыли.
   - И этот безумец один из моих предков? - с горечью воскликнул Барий Меджир.
   - Да, мой повелитель! Неуёмная жажда власти и надежда на безнаказанность лишили его сперва сердца, а потом и разума! - отозвался Намир Табиб.
   Калиф посмотрел на своего верного визиря и приговорил.
   - Пусть возьмут этого жалкого старика и бросят в клетку в моём зверинце, дабы люди могли видеть его и помнить о заветах Великой Матери, учащие нас, что истинная сила в любви и доброте. После смерти пусть тело его забальзамируют и поставят с протянутой рукой у главных городских ворот, чтобы он вечно вымаливал себе прощение за злодеяния, совершённые им при жизни, и чтобы дух его никогда не обрёл покоя. Да возвестят об этом в Баг-дар-Та! -
  

Глава 14. Эпилог.

   Тяжёлые дождевые капли барабанили по оконному стеклу. Их стук напоминал стук тысячи копыт, несущихся в бешенной скачке коней. Дым из причудливой трубки сплетал свой аромат с очарованием мелодии старинного композитора. Не знаю о чём думал он, когда писал эту музыку, но под её волшебным влиянием, я видел долину затерянную в горах. Огромные темные горы уходят вершинами в облака. Проторённая дорога вьётся рыжей змеёй по дну зелёной лощины. То тут, то там над деревьями возвышаются причудливо украшенные крыши и башенки. По дороге мне навстречу идёт старец в развевающихся одеждах и сопровождаемый суровым воином об руку с черноволосой красавицей.
   Я слушаю музыку. Передо мной чашка крепкого кофе, в руке я сжимаю серебряный медальон с изображением Луны, арабской вязью вьется слово Саагдеб. И откуда-то из далека среди звуков волшебной мелодии, до меня доносятся слова, тихие, словно, шёпот летнего ветерка -
   - Мы ещё встретимся. Это говорю тебе, я Мудрый Фейсах! -
  

Май - июнь 2010

  
  
  
  
  
  
  
  

9

  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"