Перевод : другие произведения.

Сарасвати-панчакам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сарасвати-панчакам, перевод с санскрита

  Сарасвати-панчакам
  Придя в дивный сад, прекрасный, среди лебедей,
  сидя на берегу реки, с твердым и прекрасным взором, стану вспоминать причину речи сердцем, умом обратившись к Наделённой славой, стану я мудрецом,читая гимн во славу Сарасвати.
  Стану мудрецом я, читая гимн во славу Сарасвати, той, что сияет как сверкающий лотос, Валлари, с искрящимися украшениями, самой прекрасной женщины в трёх мирах.
  Стану я мудрецом, читая гимн во славу Сарасвати,Той,что наделена поэтическим даром,славой, мудростью, процветанием, пониманием шастр и знанием,
  Валлари,обладает Она способностью различения, мысли, доказательства и итоговой сущности, Ей, Валлари, ведом знающий обо всем в трех мирах,Парабрахман.
  Стану я мудрецом, читая гимн во славу вечной благой Сарасвати, описанной великими учениями,украшенной венком из прекрасных песен,обсуждением Вед и Парабрахмана, Брахмавидьи,
  бесчисленной йоги разных йогинов. Разрушив дуальность греха и благости, порожденную действием,уничтожив боль земного существования, порожденную органами чувств, сбросив путы дурной мысли, гордости и телесной заносчивости, стану я мудрецом, читая гимн во славу Сарасвати.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"