Русинов Сергей Борисович : другие произведения.

Странные сны

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Респектабельному англичанину сэру Генри Уайту снятся очень СТРАННЫЕ СНЫ! Но помогут ли они ему догадаться КТО Он?


Сергей Русинов

Странные сны

Фантастический рассказ

  

0x01 graphic

Странные сны

1.

   - Добрый день, сэр Генри.
   - Добрый день.
   Качнув в ответ головой, молодой человек поднял воротник кожаного чёрного плаща, и неторопливо отправился дальше по аллее почти безлюдного парка в небольшом английском городке Стентон расположенном неподалеку от Бирмингема...
   Потеряв в раннем возрасте родителей, мальчик по имени Генри Уайт попал в приют для детей-сирот, и вскоре был усыновлён одиноким учителем из местного колледжа, который и дал ему весьма приличное воспитание и образование, заботясь о нём до последних дней своей жизни.
   Окончив с успехом колледж и проработав некоторое время в городском отделении Британского банка, молодой человек получил неожиданно свалившееся на него наследство от погибшего при странных обстоятельствах брата своего приёмного отца, в виде уютного двухэтажного особняка на окраинах Стентона, весьма внушительной суммы денег составляющей что-то около полумиллиона фунтов, и, к своему удивлению, перешедший к нему по завещанию рыцарский титул, полученный его дядей за какие-то большие государственные заслуги. После чего его все стали уважительно называть "сэром Генри".
   Но, несмотря на это Генри Уайт остался всё тем же добрым и простодушным человеком что и раньше, очень отзывчивым и непритязательным как в быту так и в общении.
   Всё так же по вечерам его видели прогуливающимся в городском парке Стентона, в своем неизменном слегка выцветшем кожаном плаще, в который он имел привычку кутаться, как будто ему было зябко...
   Жизнь его складывалась неплохо, и он вполне был ею
   доволен, несмотря на некоторую замкнутость.
   Однако в последнее время его друзья и соседи стали замечать всё большую задумчивость в нём, отрешённость от внешнего мира... Всё дольше и дольше бродил он отстранённо по парку, почти до самой темноты, и чувствовалась в этом какая-то озабоченность чем-то, хотя он и старался делать вид, что всё у него по-прежнему нормально.
   Причиной тому (о чём он, конечно, никому не говорил) были очень странные сны, преследовавшие его словно наваждение из ночи в ночь все последние несколько недель.
   Обращаться к врачам он не захотел, из-за боязни что его сочтут ненормальным, и лишь длительные уединённые прогулки по парку помогали ему, хотя бы на время, вернуть утраченное душевное равновесие, или, по крайней мере, некоторое подобие его.
   Промозглый осенний день, к вечеру стал ещё хуже, и сэр Генри (давайте и мы будем звать его так) предпочел вернуться к своей машине, стоящей неподалёку от входа в парк.
   По соседству стояла ещё какая-то машина, к которой подошёл долговязый, бодрого вида парень с увесистым бумажным пакетом продуктов в руках. Забросив пакет на заднее сиденье, он быстро повернулся, и обратив внимание на открывающего дверь своей машины сэра Генри, радостно воскликнул:
   - Генри! Боже мой, Ты ли это?!
   - Крис? - удивлённо выпрямившись, узнал тот своего давнего друга детства. - Хе-хе, вот так сюрприз!
   И, сойдясь ближе, приятели обняли друг друга.
   - Откуда ты тут взялся, Кристофер? - весело поинтересовался Генри Уайт. - Ты ж вроде в Ливерпуле был?!
   - Не в Ливерпуле, Генри, а в Бристоле, - поправил его Крис.
   - Ах да, правильно - в Бристоле... Но всё равно как очутился-то ты тут?
   - Да вот, понимаешь, встретил я там свою спутницу жизни, - широко улыбнулся его друг, - женился, а она оказалась отсюда же, из нашего милого Стентона! И я... вернулся домой, парень! - сообщил он, с небольшой паузой, радостно хлопнув Генри по плечу.
   - Прекрасно! Я рад за тебя! - улыбнулся тот в ответ.
   - А ты как? Всё в одиночку живёшь?
   - Да, Крис, всё так же, - слегка покраснев, развёл Генри руками.
   - А где? Всё так же у отца?
   - Нет, Крис, отца моего нету уже в живых. А живу я теперь в особняке его брата. Помнишь, в детстве мы видели этот дом?
   - Ещё бы, Генри, как не помнить! Такое место симпатичное...
   - Вот брат отца умер, и всё это мне по наследству досталось, сообщил он Крису, улыбнувшись. - Да ещё, представляешь, и с рыцарским титулом в придачу, который мой дядюшка получил за какие-то заслуги!
   - М-м, неплохо устроился, приятель! - восхищенно воскликнул Кристофер. - Так ты, стало быть "сэр Генри Уайт" теперь?
   - Ну выходит что так, - немного стеснительно развёл руками Генри. - Так меня все и зовут - сэр Генри.
   - А я вот только сейчас квартиру нашёл. Едва успел новоселье справить.
   - Так ты заходи ко мне на уик-энд, - приветливо предложил приятелю сэр Генри. - Посидим, поболтаем...
   - С удовольствием, Генри, обязательно приду, - охотно согласился Кристофер. - А сейчас извини, меня жена дома ждёт.
   - Да-да, конечно, не смею тебя задерживать Крис. Удачи тебе!
   И тепло попрощавшись, друзья разъехались по домам.
  
  

2.

  
   Неожиданная встреча с другом заметно подняла настроение сэра Генри, и вернувшись домой, он, забыв обо всём, принялся заниматься своими обычными домашними делами, наводя в своем жилище порядок, и, в одиночестве поужинав, в прекрасном расположении духа почитал немного книгу на ночь глядя, и не заметил как забылся, и спокойно заснул...
   После чего опять всё и началось...
  

* * *

   Как это бывает в любом сне любого человека, он вдруг внезапно, и непонятно как очутился на улице, заполненной настолько непроглядным туманом, что он практически ничего не видел перед собой, кроме тёмных силуэтов каких-то зданий, освещённых сумеречным светом фонарей по обеим сторонам улицы. Однако как только он попытался приблизиться к ним, как тут же темнота вокруг него сгустилась, и фонари по всей улице постепенно погасли, окончательно погрузив её во мрак.
   Ощущая себя бесконечно потерянным и одиноким, он растерянно покрутился на месте, тщетно пытаясь найти хоть малейший проблеск спасительного света, но всё вокруг как будто умерло, и, выбрав наугад направление, он медленно отправился на ощупь, выставив руки перед собой.
   Через некоторое время, чья-то уверенная хватка цепко сжала его руку, и приглушённый незнакомый ему голос властно произнёс:
   - Идём со мной, Генри!
   - Эй-эй, полегче, мистер! - возмутился он, пытаясь высвободить свою руку. - Я ведь человек всё-таки!
   - Хм... Человек он, видите ли! - хмыкнув, неопределённо пробормотал незнакомец.
   - Что? - переспросил, не расслышав, сэр Генри.
   - Да так... ничего, - буркнул голос из темноты.
   - Кто вы такой, чёрт возьми?! - продолжал протестовать сэр Генри. - Откуда вы знаете моё имя?
   - Кто я такой, вас не касается, - последовал равнодушный ответ. - А знаю я о вас гораздо больше чем вы сами...
   - Нахал! Да пустите же меня! - ещё раз попытался высвободить свою руку сэр Генри.
   - А вот это очень глупо с вашей стороны, - иронично произнёс незнакомец, продолжая увлекать его за собой. - Ведь если я вас отпущу, светлее от этого не станет, верно? Ну и куда же вы пойдёте, сэр Генри? В какую сторону-то?
   - А вы, стало быть, прямо от кошачьих происходите, да? - попытался съязвить тот в ответ, лихорадочно обдумывая что
   ему делать дальше.
   - Это тоже вас не касается, - бесстрастно произнёс невидимый незнакомец, которого ничто, похоже, не могло вывести из себя. - А вот вам не мешало бы узнать всё о себе.
   - Я и так знаю всё о себе.
   - Да? Вы уверены в этом? - насмешливо спросил голос.
   - Конечно, уверен, - ответил сэр Генри.
   - Ну хорошо. Тогда я вам не нужен.
   И спокойно отпустив его руку, таинственный некто исчез так же неслышно, как и появился.
   - Эй, подождите! - бросился за ним в темноту сэр Генри, которого внезапно охватил приступ смертельного ужаса и паники. - Вы не можете меня тут бросить! Я не хочу здесь оставаться! Не хочу-у!!! - закричал он что было сил, и... проснулся, вскочив в своей постели.
  
  

3.

   - Да что ж это такое, чёрт побери! - рассвирепел он, схватив и бросив в стену подушку. - Когда же это кончится, наконец!
   Затем, пройдя в ванную, и открыв до отказа кран, он набрал в ладони воду, и пришлёпнув её к лицу, энергично растёр его стремясь сбросить остатки сна, и привести себя в порядок.
   - Так больше продолжаться не может, - произнёс он через некоторое время, задумчиво разглядывая своё отражение в висящем напротив него зеркале. - Не знаю как, но я должен обязательно выяснить что за дьявольщина преследует меня всё это время! Почему она не отпускает меня, и что всё это означает, наконец! Этот сон явно не спроста, и я думаю должно же всё-таки найтись что-то, что помогло бы мне разобраться в этом...
   Сон этот мучил его уже примерно месяц, или около того, и каждый раз он был один и тот же, и даже слова и действия его самого, и странного незнакомца из темноты, и даже ощущения при этом оставались неизменными с самого начала... Не раз во сне, он испытывал желание сделать или сказать что-нибудь другое, но ничего не получалось и сон повторялся снова и снова, как старая заезженная киноплёнка.
   Так же однообразно прошли и последующие дни до уик-энда. Тщетно пытаясь разобраться в причинах странных сновидений, он всё больше мрачнел и замыкался в себе, ища хоть какую-то подсказку, сам даже не зная на что, и что именно она из себя представляет, если она вообще есть. Пару раз ему показалось, что после ухода незнакомца в кромешной тьме мелькнул какой-то свет, но он не был уверен в этом...
   И кто знает, сколько бы это ещё продолжалось, если б не один незначительный с виду случай, произошедший, когда к нему в гости зашёл, как и обещал, Кристофер, со своей супругой Сьюзан.
   Парочкой они оказались довольно милой и общительной, и, поговорив о том, о сём, Крис сообщил, что они хотели бы отправиться в путешествие на яхте по Атлантике, и попросил у Генри атлас, дабы показать в каких именно местах им хотелось бы побывать.
   - О да, у меня есть большой подробный атлас - сейчас я принесу его, - улыбнувшись, ответил он поднимаясь с своего кресла.
   Он прошёл в расположенную в соседней комнате библиотеку, со множеством книг, перешедших к нему вместе с домом по наследству, и, воспользовавшись стремянкой, с трудом достал с верхней полки внушительных размеров Атлас Мира, изданный Британским географическим обществом. Однако вместе с ним наружу выдернулся ещё и аккуратно заклеенный белый конверт, на котором синим фломастером было размашисто написано:
  

"Генри Уайту от дяди Джона"

   - Хм... это что-то новенькое, - с удивлением хмыкнул сэр Генри, разглядывая неожиданную находку.
   - Генри, у вас всё в порядке? - забеспокоилась между тем Сьюзан.
   - Да-да, я сейчас, секунду! - отозвался сэр Генри, положив письмо на стоявший поблизости письменный стол.
   Он вернулся с атласом в гостиную, и принялся с Крисом и его женой рассматривать маршрут их предстоящего путешествия, однако загадочный конверт от прежнего владельца дома никак не выходил у него из головы, и он рассеянно слушал своих гостей, мечтая побыстрее остаться в одиночестве.
   "Странно всё как-то... - размышлял он, глядя, как Крис водит пальцем по карте. - Если это каким-то боком касается наследства, то почему дядя предпочёл это припрятать, а не присоединил к официальным бумагам? Нет, я чувствую, всё это явно неспроста, тут явно тайна какая-то скрыта!"
   - Ну ладно, Генри, спасибо, но мы пожалуй пойдём, - засобирался, наконец, домой Крис, пожимая другу руку. - Прекрасный дом у тебя, я рад, что я побывал здесь.
   - Я тоже очень рад был тебя видеть Крис. И вас тоже, Сьюзан, - улыбнулся он им обоим, провожая их до двери.
   - Мы как-нибудь зайдём к вам ещё, - сказала в ответ Сьюзан.
   - Да-да, о чём речь - заходите, конечно!
   - Удачи тебе, Генри! - сказал Кристофер.
   - И тебе, Крис, того же!
   И, попрощавшись с ними, он закрыл дверь, и поспешил к оставленному в библиотеке посланию от дяди Джона...
  
  

4.

   "В дешёвых детективах частенько что-нибудь кладут в такие письма", - подумал он, внимательнейшим образом просмотрев конверт на свет.
   - Я пожалуй пойду, мистер Уайт. Вам ничего больше не нужно? - осведомилась, появившись в дверях, собравшаяся уходить горничная Кэтти Хартвуд, нанятая им для помощи в уходе за домом, хотя он по своей привычке предпочитал делать всё сам, не полагаясь на многочисленную прислугу. Поэтому, вступив во владение особняком, он всех бывших здесь слуг распустил, и пригласил на работу лишь приходящих на некоторое время экономку и горничную.
   - Нет, Кэтти, спасибо. Вы можете идти.
   - До свидания, мистер Уайт.
   Держалась она с ним всегда подчёркнуто вежливо, и, в отличии от соседей называла его только по фамилии, то есть мистером Уайтом.
   - До свидания, Кэтти, - попрощался он с горничной, и, вскрыв конверт, углубился в чтение, адресованного ему послания от дяди Джона...
  

Здравствуй, дорогой Генри!

   Несмотря на то, что ты не являешься родным сыном моего покойного брата...
  
   "А теперь вот и самого его тоже нету...", - вздохнув, подумал, оторвав взгляд от бумаги, сэр Генри, и непроизвольно поёжился, ощутив себя оставленным всеми, никому не нужным человеком, песчинкой, затерянной в океане нашего мира... как, наверно, каждый ощущает себя, потеряв кого-то из близких... Но, письмо, конечно, продолжало его интриговать, и, тут же взяв себя в руки, он продолжил:
  
   ... но ты с детства мне нравился, ты очень хороший парень, Генри, и поэтому именно тебе я и решил завещать большую часть из того, что есть у меня. Впрочем, если ты нашёл это письмо, значит, ты уже вступил во владение моим домом, и всем что я оставил тебе.
   Но думаю, ты сейчас испытываешь определённые "неудобства", особенно когда СПИШЬ, да?
  
   Слово "спишь" было не только выделено крупными буквами, но ещё и дважды подчеркнуто, синим фломастером!
   "Чёрт возьми!" - подумал, не веря своим глазам Генри. - "Как?! Откуда мой дядя может знать об этих дьявольски странных снах, когда его нет уже в живых!!! Ничего не понимаю, мистика какая-то..."
  
   Не переживай, не волнуйся и ничего не бойся, Генри! К докторам-мозгоправам тебе тоже ходить не следует! Всё, Генри, идёт так, как и должно с тобой быть. Просто ты многого не знаешь о себе, но рано или поздно ты узнаешь, и я для того и написал это письмо, чтоб подготовить тебя к этому. Я не могу сказать тебе всего, ты сам должен раскрыть это (если ты хочешь, конечно). Главное помни: это только кажется, что сны зациклены как бы - на самом деле если тебе это небезразлично, ты можешь разорвать их круг!
  

Любящий тебя, твой дядя Джон.

5.

  
   "Ну и дела!" - с изумлением опустился в кресло сэр Генри, не выпуская из рук письмо. - "Что же это получается-то?! Что за мистика такая? Дядя Джон заранее знал, что меня будут преследовать эти сны?! Но как такое может быть вообще? Может быть всё это подстроено кем-то? Вроде гипноза или ещё как-то?"
   Он встал, и прошёлся в задумчивости по комнате, снова перечитав письмо.
   "Зачем? С какой целью это всё? Может, я действительно чего-то не знаю о себе, и пришло время узнать это? Не знаю, может это что-то вроде психокодировки, когда в определённый момент включается некий сигнал... который видимо я как-то незаметно получил, а мой дядя предупредить меня хотел? А может это вообще его рук дело? - закрались у него вдруг подозрения, но он тут же их отмёл - "Нет, навряд ли... Смысла не видно, логики нет! Но то, что дядя знал, или догадывался - факт!"
   Представьте: Вам кажется, что вы знаете о себе всё, и вы уверены в этом. Но внезапно вам говорят, что это вовсе не так, и обещают раскрыть вам глаза на истинное положение вещей, на то, о чём вы, быть может, и не предполагали даже!
   Но в таком случае возникает вопрос - а хотите ли вы этого? Кто знает, что может быть скрыто за обычной, привычной вам жизнью, не испугаетесь ли вы этого?
   Сэр Генри так же был уверен в своём прошлом, и тоже задался таким же вопросом...
   И тщательно поразмыслив, он пришёл всё-таки к выводу, что ему это надо, и, непонятно, правда, как, но необходимо попытаться хотя бы раз перевести этот катящийся по кругу сон в нужное русло, а дальше будет видно, что к чему.
   И хотя дядюшкино письмо добавило скорее вопросов чем ответов, тем не менее сэра Генри оно заметно успокоило и придало ему уверенности в собственных силах.
   "Хе-хе, на этот раз ты не уйдёшь, кто бы ты ни был", - мысленно посмеивался он над невидимым незнакомцем, приготавливаясь заснуть.
   Но, то ли законы во сне действовали иные, то ли инстинктивный страх перед неизвестностью продолжал пугать его, однако сделать ему так ничего и не удалось в эту ночь, и он опять сказал всё те же слова что и раньше...
  
  

6.

   - Не-е-ет!!! - проснулся он снова с воплем, вскочив на кровати.
   Отдышался, как будто и правда бежал не меньше мили, прошёл затем в ванную, и снова с остервенением умылся холодной водой, стремясь быстрее прийти в себя, негодуя из-за неудачи.
   - Похоже, не всё так просто, Генри, - сказал он, немного успокоившись своему отражению в зеркале.
  
   "Главное помни: это только кажется, что сны зациклены как бы - на самом деле если тебе это небезразлично, ты можешь разорвать их круг!"
  
   ... пробежали перед его мысленным взором последние строки дядиного письма.
   - Да, дядя, мне это небезразлично, и я хочу разорвать их круг, чёрт побери, ибо я не могу так больше! - воскликнул он, сжав кулаки, обращаясь больше к самому себе, чем к дяде, которому было уже всё равно.
   И он решил провести день спокойно и обстоятельно, отдыхая, наслаждаясь жизнью, природой, в которой всё шло своим чередом, вспоминая своё детство, как гулял он когда-то в парке со своим приёмным отцом, и накапливая силы, словно воин перед решающей схваткой.
   Попутно он всё думал о своём прошлом, как обычно гуляя в парке, но, как ни старался, не смог припомнить, чтобы были у него какие-то пробелы в воспоминаниях, или что-то в этом роде... Жизнь как жизнь, такая же как у всех - ни лучше, ни хуже. Что в ней было такого, чего он сам бы не знал?
   И, отвлекшись, он едва успел почувствовать, как кто-то попытался незаметно забраться в карман его пальто, и пошариться там!
   Резко развернувшись на месте, сэр Генри, не глядя, вытянул вперёд руку, и в последний момент едва успел схватить тонюсенькие озябшие детские пальчики, стремглав выскользнувшие из кармана.
   - Ай-яй-яй-яй! Пустите меня, мне больно! - заверещал, словно заяц, какой-то чумазый мальчик лет десяти, одетый в потертую ватную курточку серого цвета, и в синей лыжной шапочке на голове.
   - Кто ты такой, и что тебе понадобилось в кармане моего пальто, чёрт побери?! - сурово спросил сэр Генри, глядя на него сверху вниз.
   - Я... Я Эд-ди, - испуганно пролепетал паренёк заикаясь от волнения.
   - Я вижу что не Мэри, - усмехнулся сэр Генри. - И что?
   - А... А это всё не я! Это всё рука эта проклятая! - быстро нашёлся мальчик, состроив абсолютно невинную физиономию,
   не моргнув при этом даже глазом, и зло стукнув себя по руке, которую всё ещё держал сэр Генри, напустился на неё с обвинениями: - Я ей тысячу раз говорил - Не лезь в карманы к чужим дядькам! А она всё лезет и лезет, сэр, ну что вы будете делать, а!
   - Что я буду делать, я знаю, - спокойно сказал ему сэр Генри. - Я просто отведу тебя к ближайшему полисмену, который очень любит сказочки, вот про такие вот ручки-воришки!
   - Ой, а вот этого мне бы не хотелось бы, - отрицательно покрутил головой мальчишка, всё с тем же невинным видом. - Рука делает, а мне отдуваться за неё!
   - Да-а, ты я гляжу, парень с юмором, однако! - рассмеявшись, сказал сэр Генри.
   - Точно, сэр! Мне все так говорят! - широко улыбнулся парнишка.
   - Ну раз так, я помогу твоей руке, - сказал ему сэр Генри, и, вытащив из внутреннего кармана пальто бумажник, достал из неё бумажку в десять фунтов стерлингов, и протянул её мальчику: - На вот, держи!
   - О-о вы так щедры, сэр! - покраснел тот, смутившись. - Десять фунтов! Мне и один бы хоть найти...
   - Да ладно, пустяки какие! - небрежно махнул рукой сэр Генри, и, засовывая бумажник обратно, добавил: - Кстати, я держу свои деньги здесь, а вовсе не там где ты искал.
   - Да я есть просто хотел, - виновато развёл руками парнишка, и, как это свойственно детям, тут же перескочил на более интересную для себя тему: - А я часто вас тут вижу, сэр. Вы каждый вечер здесь вот так вот ходите:
   Мальчик поднял воротник своей куртки, натянул шапочку почти на самые глаза, и напустив на себя комично-угрюмый вид, немного прошёлся взад-вперёд, изображая размеренную походку сэра Генри.
   - Да? Я и правда так хожу? - не удержался тот от смеха.
   - Именно так, сэр, - подтвердил, кивнув Эдди. - Как запрограммированный бродите. В одно и то же время.
   - Ну уж... "запрограммированный"! - усмехнулся сэр Генри. - Скажешь тоже... Так - думаю просто...
   - У взрослых вся жизнь такая, - вздохнув, сказал мальчик. - Всё думают, думают...
   Сэр Генри промолчал, прошёлся немного рядом с ним, положив руку на его худенькое плечико, и, отстранённо кивнув, согласился:
   - Ты прав... Детям легче.
   - Спасибо за десятку, сэр, - сказал мальчик, похрустев в руках полученной бумажкой. - И за то, что не сдали меня.
   - Не за что, парень, - добродушно улыбнулся в ответ сэр Генри, и, слегка подтолкнув его в спину, сказал: - Ну, иди. Купи себе чего-нибудь.
   Эдди быстро пожал ему руку и убежал, довольный столь крупными деньгами, что было для него неслыханной удачей.
   "Славный, однако, парнишка", - подумал, глядя ему вслед сэр Генри, и, заметив, что задержался дольше, чем обычно, заспешил домой.
   Хотя, конечно, торопиться ему было незачем, ведь дома его никто не ждал...
  
  
  

7.

   Заснул в этот раз сэр Генри очень легко и безмятежно, как младенец...
   И сон поначалу был тот же...
   Но как только незнакомец отпустил его руку, сэр Генри вспомнив, как, не глядя, он поймал мальчишку, таким же образом успел остановить и этого загадочного человека в темноте, не дав ему исчёзнуть в ней.
   - Постойте, - сказал он, крепко сжав руку незнакомца. - Простите, я погорячился, конечно. Хорошо, я пойду с вами, если вы хотите.
   - Вопрос в том, хотите ли Вы этого, - загадочно, и несколько многозначительно произнёс голос в темноте.
   - Да-да, я много думал об этом, и понял, что мне нужно знать, то, что вы хотите сказать мне, - поспешил ответить сэр Генри, опасаясь, что незнакомец снова бросит его.
   - Не я хочу это сказать. Но я знаю того, кто хочет, - продолжал тот всё так же многозначительно и таинственно. - И я пришёл отвести Вас к нему.
   - Хорошо. Ведите, - спокойно согласился сэр Генри, и этот странный неизвестный молча повлёк его во мрак, который и не думал рассеиваться.
   Сколько они так шли, сложно было сказать... Но как бы то ни было, через некоторое время в темноте резко вспыхнул хорошо освещённый квадрат какого-то окна, или скорее витрины с надписью, которую сэр Генри не смог сначала разобрать.
   - Всё - дальше без меня, - сказал тут обладатель таинственного голоса, и, отпустив его руку, исчез, как будто его и не было!
   Делать нечего - сэр Генри пошёл на свет, и только успел прочесть надпись "Отель Европа", как тут же всё будто провалилось, и он снова очутился во мраке, не зная куда идти и что делать дальше. Даже на ощупь ничего вокруг не было, он ощутил дикий приступ паники и безысходности, закричал, что было сил, и... опять проснулся в холодном поту, вскочив в своей постели.
   - Господи Боже! - облегчённо выдохнул он, проведя ладонью по лицу. - Жуть какая-то...
   "Хорошо ещё, что я живу один, - подумал он, машинально сунув ноги в свои тапочки, - а то б я всех давно с ума посводил бы"...
  
  

8.

   Придя через некоторое время в себя, сэр Генри задумался над тем, что приснилось ему.
   "Отель "Европа"... Так-так... -- размышлял он, рассеянно постукивая пальцами по раковине, и глядя на своё отражение в зеркале. - Судя по всему всё это явно неспроста. Всё это имеет какое-то значение... И вместе с дядюшкиным письмом, всё это звенья одной цепи. Тот странный человек из сна сказал: "Дальше без меня"? Означает ли это, что я должен сам найти что-то? И если так, тогда отель "Европа" может быть реально существующим объектом, где я должен найти... Что?"
   Подумав ещё, он вспомнил, что в Стентоне отеля с таким названием нет, и не было никогда.
   "Где же он может быть тогда?.. - продолжал он, словно детектив, биться над разгадкой увиденного ночью. - Думаю, что надо искать всё-таки в Англии. Если дядя хотел бы чтоб я что-то нашёл сам, вряд ли это находится где-то за границей"...
   Не долго думая, он поискал в Интернете, и выяснил, что отелей с таким названием в Англии было всего лишь шесть.
   В Лондоне, в Бирмингеме, в Ноттингеме, в Вулверхемптоне, в Ливерпуле, и в Плимуте.
   "Итак, круг отелей известен, - думал он, - и по идее мне нужно только объехать их, и..."
   И вот тут он споткнулся в своих рассуждениях.
   "Хм... Но что я буду искать там? О чём, и о ком спрашивать?.. Наверно раз дядя Джон написал про сны, он и про отель должен знать?.. Таким образом, нужно спросить бывал ли он в каком-либо из них, и, главное, нет ли там чего-нибудь для меня. Письма, ключа от забронированного номера, например, записки какой-нибудь маленькой, или ещё чего-нибудь. Может, я должен встретиться с кем-то"...
   Вся эта донельзя странная тайна постепенно затягивала сэра Генри всё больше и больше, заряжая бодрящим его азартом, и он твёрдо решил не сдаваться, пока не выяснит всё до конца.
  
  

9.

   На следующий день он взял билет на поезд, фотографию дяди, и отправился в ближайший из отелей, в город Бирмингем.
   Но как он ни спрашивал, никто даже никого похожего на его дядю не видел, не говоря уж о том, чтобы кто-нибудь оставил что-то на имя Генри Уайта.
   Несмотря на то, что спал он теперь не дома, сны его стали как под копирку, из ночи в ночь, повторять последний, всякий раз заканчиваясь на исчезновении окна с надписью "Отель Европа", и страшным ощущением ужаса и безысходности, следовавшим за этим. Почему ему было так жутко, он никак не мог понять, ведь вроде человек он был не из робкого десятка, и самообладание обычно не терял... Но, несмотря на это, он продолжал страшиться своих снов, и старался как можно дольше бодрствовать, чтобы оттянуть неизбежную встречу с ними...
   Потом он отправился в Ноттингем, а оттуда в другие города, где были отели с названием "Европа". Но результат, к сожалению, везде был тот же самый.
   Сэр Генри терялся в догадках и никак не мог понять, почему, несмотря на все усилия, он не нашёл ничего, что помогло бы ему, и не знал что делать дальше, но неожиданно сам сон подарил ему новую подсказку в разгадке своей тайны...
  
  

10.

   Случилось это на третий или четвёртый день после возвращения сэра Генри в дядюшкин дом из своих поездок по Англии. Настроение его было сумрачным, сны всё так же мучили его каждую ночь, и всякий раз, засыпая, он уже заранее предвидел, что ничего в них не изменится, и, как и много раз подряд, он снова вскочит утром с воплем в своей постели... и на следующий день, и на следующий...
   Лицо его осунулось и побледнело, он стал вял и безучастен ко всему, и, отчаявшись, решил было податься на обследование в клинику, и пусть доктора делают с ним, что хотят!
   "Всё - завтра же пойду! Хватит с меня!" - подумал он, в очередной раз смежив свои веки, и снова погрузился в небытие, оказавшись на опостылевшей уже ему странной улице с погружёнными в туман домами, и с фонарями, уходящими светящейся шеренгой вдаль...
   Затем всё было так, как всегда, и снова он пошёл за незнакомцем, который, едва возникло окно с надписью "Отель Европа", тут же отпустил его руку, сказав: "Всё - дальше без меня", но неожиданно добавил, ни с того, ни с чего:
   - И не забывайте смотреть себе под ноги, сэр Генри.
   - А? Что? К чему это Вы? - ничего не понимая, растерявшись, спросил сэр Генри, но того уже и след простыл.
   - Хм... При чём тут смотреть под ноги? - недоумённо хмыкнул он, оглядевшись по сторонам, и сделав несколько шагов по направлению к всё ещё светящемуся окну, ощутил как под его ботинком что-то неприятно скрежетнуло об асфальт, раздавшись таинственным эхом в тишине.
   Он посмотрел под ноги, и, подняв с мостовой немного покорёженный металлический предмет, поднёс его к глазам.
   Это оказался старый заржавленный значок с эмблемой футбольного клуба "Манчестер Юнайтед". Что-то в этом значке показалось ему очень знакомым... Сэр Генри задумался, бросил взгляд на светящийся прямоугольник окна отеля "Европа", и у него вдруг возникло странное чувство, что и это окно он тоже когда-то уже видел, и надпись на нём... Но всё вокруг вдруг исчезло, словно в пропасть, без времени и пространства, его охватил непреодолимый ужас, он снова закричал... и проснулся.
  
  

11.

   И он стал вспоминать, где он мог видеть это всё.
   И вспомнил, что такой значок был у него когда-то в детстве. Они с дядей Джоном поехали как-то в Манчестер, чтоб посмотреть матч "Юнайтед" в Лиге Чемпионов, и дядя подарил ему этот значок, который Генри очень долго хранил, пока не потерял где-то.
   "Стоп! - остановился он вдруг посреди кухни, готовя в размышлении себе кофе. - А где останавливались-то мы?! Уж не в отеле ли "Европа"?! Да, точно, его ж потом переименовали, кажется! А тогда он "Европа", назывался! Эврика! Я не там искал совсем! Мне срочно нужно в Манчестер!"
   И, недолго думая, он заказал себе билет до Манчестера, и стал с воодушевлением укладывать свои вещи в чемоданчик, не забыв при этом дядину фотографию.
   Он вспомнил ещё, как он был рад этому значку, и так вертел его в руках, что обронил и едва не наступил на него.
   - Ты очень неуклюж, Генри! - строго сказал ему тогда дядя Джон. - И удручаешь меня! Внимательнее, пожалуйста.
   Держался дядя всегда с большим чувством внутреннего достоинства, и старался передать это племяннику.
   А Генри наоборот, как все дети был прост и легкомысленен, и часто вообще не понимал, почему дядя так недоволен им...
   На другой день он отправился на вокзал. Но едва он успел отойти немного от дома, как к нему вскоре подкатил Крис на своей машине.
   - О, Генри, привет! А я как раз к тебе, - сказал он, высунув голову из окна.
   - А я вот - на вокзал иду, - улыбнулся в ответ Генри, качнув чемоданчиком.
   - Ты куда-то едешь? - удивился Крис.
   - Да так... Дела есть кое-какие. В Манчестере, - сказал Генри.
   - Так садись. Я подвезу тебя до вокзала, - предложил Крис, открыв дверцу своей машины.
   - Не откажусь. А то не очень-то хочется топать при такой погоде.
   Он сел в машину, и Крис завёл двигатель.
   - Когда у тебя поезд? - спросил он, посмотрев на сэра Генри.
   - Ну, минут примерно через сорок.
   - Понятно...
   Крис как всегда был разговорчив, но Генри не очень поддерживал беседу, и думал больше о своём, мрачно сдвинув брови.
   Заметив это, Крис забеспокоился, и незадолго до того, как они подъехали к вокзалу, спросил:
   - Тебя что-то тревожит, Генри? У тебя неприятности?
   - Да нет... С чего ты взял?
   - Ну я же вижу, ты весь какой-то подавленный и мрачный...
   - Да так... - пожал Генри плечами. - Устал наверно просто.
   - Точно? - недоверчиво посмотрел на него Кристофер.
   - Точно, Крис, точно, - успокоительно похлопал его по плечу сэр Генри. - Не бойся, всё со мной нормально. Просто ездить мне последнее время много приходится.
   - Почему? - спросил Крис.
   - Да понимаешь, дядя не очень толково наследство на меня оформил, - придумал на ходу сэр Генри, небрежно шевельнув рукой. - Вот и приходится мне сейчас утрясать это всё как следует.
   - Понимаю, - сочувственно покачал головой Крис. - Это дело такое...
   - Вот-вот, - вздохнул Генри, устало помассировав себе пальцами переносицу.
   - Может тебе помочь чем-нибудь? У меня и юристы знакомые есть.
   - Да нет, Крис, спасибо. Там не трудно.
   - Ну как знаешь, - пожал плечами Кристофер.
   - Вот уже и вокзал. Спасибо тебе, дружище! - поблагодарил его сэр Генри, подав на прощание руку.
   - Не за что, Генри, - улыбнувшись, пожал её Крис. - Удачи тебе!
   - Тебе тоже, - сказал Генри, захлопывая дверцу автомобиля, и, подняв воротник пальто, направился к старинному зданию железнодорожной станции своего родного города.
   "Боюсь, что сейчас мне больше понадобилась бы помощь психиатра, чем юриста!" - усмехнулся он про себя, вспомнив предложение Криса.
  
  

12.

   Дальнейшие события нарастали стремительно, как снежный ком и были запутаны, как клубок.
   Приехав в Манчестер, сэр Генри быстро отыскал нужный ему отель, и ещё издали узнал окно из своего сна! И хотя название отеля было теперь другое, но само начертание букв осталось тем же самым, и даже расположены были они там же на стекле!
   "Да! Это он - тот самый отель!" - подумал он, направляясь ко входу.
   Подойдя ближе, он неожиданно заметил лежащий на каменном уступе под окном значок с эмблемой "Манчестер Юнайтед"!
   Сэр Генри поднял его, и с удивлением отметил его абсолютную идентичность значку из своего сна, как будто кто-то специально подсмотрел его, и положил здесь точно такой же!
   Сэр Генри положил значок в карман, и зашёл в здание отеля.
   За стойкой в холле, стоял пожилой усатый джентльмен в синей жилетке, и приветливо улыбался посетителям и постояльцам отеля.
   - Добрый день, - поздоровался, подойдя к нему, сэр Генри.
   - День добрый, сэр. Чем могу быть вам полезен? - услужливо произнёс усатый джентльмен.
   - Скажите, не было ли здесь когда-либо вот этого вот человека? - спросил, не называя дядиного имени сэр Генри, достав из кармана фотографию.
   - Минутку, сэр, - старик нацепил на нос очки, долго разглядывал снимок, и неуверенно изрёк, кивнув седовласой головой: - Д-да... мне кажется, этот человек был здесь... Даже больше скажу - он точно был здесь - у меня фотографическая память на лица, я ведь когда-то в сыскном агентстве работал.
   - Его звали Джон Картрайт? - спросил сэр Генри.
   - Нет, сэр, он назвался Джоном Сноу. Но это он, я уверен в этом.
   - Хорошо... - подумав, сказал сэр Генри. - Он вполне мог и под другим именем быть. Но скажите, а не просил ли он передать что-нибудь на имя Генри Уайта?
   - С чего это Вы всё расспрашиваете, молодой человек?! - строго произнёс многоопытный служащий отеля, никогда не позволявший себя так просто провести.
   - Дело в том, что я и есть Генри Уайт, - спокойно пояснил сэр Генри, показав ему свой паспорт. - А этот человек мой дядя. Он прислал мне письмо, в котором упомянул о вашем отеле - он ведь раньше назывался "Европа", так?
   - Совершенно верно, это бывший отель "Европа", сэр, - кивнув, подтвердил старик.
   - И он написал, - продолжал сэр Генри, - что он оставил мне здесь что-то, но что именно не сказал. Поэтому, если у вас действительно есть что-то на имя Генри Уайта, я прошу вас передать это мне, если, конечно, это не противоречит вашим правилам.
   - Да нет, у нас это возможно, - ответил старик, пожав плечами. - Главное, чтоб человек был тот же. Чтоб не попало в чужие руки.
   - Так оставлял он что-нибудь?
   - А он за тем и приходил, сэр. Правда давно. Очень давно. Но я запомнил его, у меня отличная память на лица. А оставлял он... да, оставлял он конверт. Сейчас я найду его.
   Старик открыл ящик стола, скрытого за стеклом с окошком, отделяющим его угол от посетителей, долго там рылся, и протянул сэру Генри, тщательно запечатанный обычный почтовый конверт без марки.
   - Вот, пожалуйста.
   На конверте, дядиным почерком (который Генри сразу узнал) было размашисто написано:
  

"Генри Уайту в собственные руки, когда бы он не появился!!!"

   "Даже манера его - такая же напыщенная!" - подумал, прочитав это, сэр Генри, с трудом удержавшись от смеха.
   - Спасибо, большое, - поблагодарил он человека за стойкой.
   - Да я даже рад, что наконец-то избавился от этого конверта! - усмехнулся тот в ответ. - Ну сами посудите: никого нет, никто за ним не приходит, и только перекладываю его с места на место. Но у того джентльмена был такой серьёзный вид, когда он мне вручал его, что можно было подумать, что это письмо для господина премьер-министра, буквально!
   Тут они оба рассмеялись, и сэр Генри сказал:
   - О, да, узнаю дядюшкину манеру! Даже в детстве он посылал меня купить ему бумагу, с таким видом, как будто от этого зависела судьба государства!
   - Да, есть такие люди, - посмеявшись, сказал старый служащий отеля. - Но я надеюсь, что в этом письме действительно есть что-то очень важное для вас.
   - Несомненно, - спокойно кивнул головой сэр Генри, и попрощавшись вышел из здания на заполненную людьми улицу.
   Сэр Генри вскрыл конверт, и вынул из него листок, на котором было написано следующее:
  
   "Генри, иди в дом номер 10 на Дункан-стрит. Спроси там записку от меня. Делай, как в ней написано. Дядя Джон".
  
   "Как в шпионском фильме, ей-богу! - усмехнувшись, подумал сэр Генри. - Ладно, пойдём искать, где эта Дункан-стрит 10"...
   Особняк по адресу Дункан-стрит 10 представлял собой типичный английский домик с заостренной крышей, окруженный аккуратно подстриженным газоном. Хозяйкой дома оказалась полноватая, средних лет женщина, которая передала ему другое письмо от дяди Джона в котором было начертано всё то же самое, только адрес был другим.
   Генри отправился туда, и получил другую записку, с ещё одним адресом... а там с ещё одним... и так у него почти весь день ушёл на скитания по разным районам Манчестера, в поисках писем от дядюшки, которые продолжали интриговать всё больше и больше.
   "Прямо китайская шкатулка какая-то! - удивляясь, думал сэр Генри, направляясь на такси по очередному указанному дядей адресу. - Чем больше открываешь, тем больше скрыто, и что будет - неизвестно! И это только для того чтоб я что-то узнал о себе! К чему такая таинственность? И главное: Почему со снами это связано? Не понимаю..."
   Наконец, все эти длительные его скитания закончились тем, что он получил, уже бог знает какой по счёту, конверт от дяди, в который был вложен ключ, и в придачу к нему записка:
  
   "Ты должен проехать за город по шоссе D-15 до 19-й мили. Там свернёшь в лес, и вскоре увидишь небольшой пустующий дом. Ты легко его найдёшь, так как кроме него там больше ничего нет. Отопри дверь этим ключом, и ничему не удивляйся!"
  
   "Будто в сказке про Алису!" - подбросив ключ на ладони, с усмешкой подумал сэр Генри.
   Но за этот день он уже порядком устал, и поездку за город решил перенести на другой день.
  

13.

   Сэр Генри снял номер, в одном из отелей, и решил переночевать там.
   Перед сном он ещё раз подержал в руках ключ, словно бы стоя на какой-то невидимой черте своей жизни, и раздумывая, стоит ли перешагнуть через неё?
   "В каждой китайской шкатулке всегда есть самая последняя, - подумал он, положив ключ с письмом на столик перед кроватью. - И мне кажется я нашёл её... Но что дальше? Что будет когда я отопру ключом дверь этого дома, и войду в него? Если в моей жизни есть какая-то страшная тайна, готов ли я к ней? Не знаю... Но в любом случае, лучше узнать, что бы то ни было, чем жить с мыслью, что тайна существует, но в чём она заключается, не ведать! Поэтому, я поеду завтра туда... И может быть прекратятся эти сны... В любом случае должен быть какой-то итог всему этому!"
   И он заснул, будто нырнул в небытие...
   И снова оказался на той же самой улице с фонарями, уходящими вдаль по обе стороны от него...
   И так же, после того же самого разговора, поймал незнакомца за руку, случайно опустил взгляд вниз, и в ужасе, закричал, увидев перед собой чью-то руку с разверзшейся перед ним, буквально вывороченной наизнанку, зияющей раной на тыльной стороне ладони, из которой вместо человеческой плоти виднелись покрытые смазкой металлические и пластиковые тяги и шарниры...
  
  

14.

   - А-а-а!!! - вскочил он, проснувшись с отчаянным воплем, в кровати в отеле.
   - С вами всё в порядке, сэр? - спросила через некоторое время горничная, постучавшись в его дверь.
   - Да-да... всё нормально, - вяло ответил он, сидя в постели, закрыв лицо руками.
   "Господи, это ещё к чему? - думал он, с содроганием вспоминая измазанные смазкой механизмы внутри человеческой руки. - Приснится же такое"...
   Чья это была рука, он так и не понял. Поэтому он решил просто выбросить всё это из головы, и, положив ключ с письмом в карман, отправился в прокат транспортных средств, взял там небольшой подержанный "Бентли", и поехал за город - разыскивать указанный дядей дом.
   По счастью движение было небольшое, погода вполне сносная, несмотря на лёгкий дождик, и особняк, очевидно принадлежавший когда-то дяде, он нашёл сравнительно легко.
   Вокруг был только лес, почти уже без листьев, и ни одной живой души на много миль вокруг... Вылезать из тёплой машины не хотелось, и он немного посидел в ней, глядя на дом, который вопреки его ожиданиям, вовсе не казался таким уж заброшенным.
   Наоборот, дом, казалось, выглядел так, будто хозяева лишь ненадолго покинули его. Даже трава вокруг, и та не слишком разрослась, как это обычно бывает в таких случаях.
   Сэр Генри вышел из машины, поднялся на крыльцо, и, достав из кармана ключ, вставил его в замочную скважину.
   Ключ подошёл легко, и дверь открылась свободно, едва он тронул её. Генри вошел внутрь в маленькую прихожую с вешалкой для одежды на стене.
   Прямо перед ним был вход в просторную комнату, с большим письменным столом и компьютером на нём. А слева располагалась, очевидно, кухня из которой явственно доносился звук чьих-то отчетливо слышимых шагов, размеренных и неторопливых.
   Сэр Генри заглянул, и нос к носу столкнулся с невысоким необычным существом, похожим больше на ходячую куклу, чем на человека. Одежды на нём не было, и всё оно состояло из скреплённых шарнирами пластиковых частей, цвета человеческой кожи.
   - Здравствуйте, - произнесло оно смешно звучавшим картавым детским голоском. - Вы - сэр Генр-ри Уайт?
   - Он самый, - подтвердил сэр Генри.
   - Ой, простите, я без одежды... - развело руками существо, опустив взгляд своих круглых глаз вниз.
   Судя по всему, это был робот. Их уже начали массово производить хитроумные японцы, и за большие деньги распространяли в разных странах. Сэр Генри об этом знал, и без труда догадался кто перед ним, хотя ни с одним из роботов он ещё не сталкивался.
   Он вошёл в кухню и осмотрелся.
   Везде где должна была быть посуда, и другие кухонные принадлежности, висели и просто валялись (даже в мойке) разнообразные отвёртки, гаечные ключи, пассатижи, покорёженные куски пластика, обрывки проводов, и обломки микросхем. На столе, словно чайник, стояла небольшая маслёнка с машинным маслом.
   - М-м... дело в том, что я робот, - немного помявшись, сообщило маленькое существо.
   - Да я уж понял, что не человек, - усмехнулся, посмотрев на него, сэр Генри.
   - Да вы присаживайтесь, пожалуйста, - пригласило механическое существо, смешно двигая нижней челюстью, указав на стул, стоящий возле кухонного стола.
   Сэр Генри с интересом обошёл своего необычного собеседника кругом, и, усевшись на предложенный им стул, с усмешкой спросил, положив ладони на колени:
   - Ну и откуда ты такой взялся?
   - Меня создал ваш дядя, - продвигало челюстью маленькое созданьице, ростом не больше шестилетнего ребёнка.
   - Мой дядя Джон?! - удивившись, спросил сэр Генри.
   - Да, Генри, он самый, - кивнул в ответ робот, обратившись к нему несколько фамильярно. - Ваш дядя занимался робототехникой на одном из секретных британских предприятий. Вы ведь по его письму оказались здесь, верно?
   - Ну да... это так, - утвердительно ответил сэр Генри, немного подумав, стоит ли выкладывать роботу всю правду. - То есть сначала меня стали мучить очень странные повторяющиеся сны. Потом я нашёл у себя дома письмо от своего дяди, которое оказалось каким-то образом связано с этими снами, хотя я ума не приложу как! Сны между тем продолжались, и стали как бы подсказывать мне что-то. И разгадав их, я оказался в Манчестере, где получил уйму писем от дяди, которые целый день водили меня от адреса к адресу, и, в конце концов, вот этот вот ключ, которым я открыл вон ту дверь! - воскликнул сэр Генри, сунув ключ в лицо (или точнее сказать "маску") роботу, отчего тот испуганно, словно ребёнок, отпрянул назад. - И я отсюда не уйду, пока, чёрт побери, не узнаю, что всё это значит!!! И мне плевать, расскажешь ли это мне ты, или кто-либо другой!!! Я всё равно выведаю, в чём тут дело!
   - Ваш дядя как раз и пор-ручил мне р-рассказать вам всё, - смешно проговорил маленький робот, картавя как герои детских мультфильмов. - Так что не надо нервничать, Генри!
   - Я сам знаю, что мне надо! - сердито сказал сэр Генри. - И если уж тебе поручено рассказать - так рассказывай!
   - Хорошо, не волнуйтесь, я расскажу вам, - миролюбиво произнесло механическое существо. - Итак, как я уже говорил, ваш дядя занимался робототехникой. И первым созданным им роботом был я.
   - Ну я примерно так и подумал, раз дядя роботов конструировал, - кивнув сказал сэр Генри. - Кстати, имя-то есть у тебя?
   - Ваш дядя звал меня Альбертом, сэр.
   - Хорошо. Продолжай, Альберт.
   - Но он всегда мечтал создать совершенного робота, - вернулось к своему рассказу механическое существо. - Робота неотличимого от человека, который чувствовал, думал, и поступал бы как человек. Обладал бы эмоциями как человек. Словом всем тем, чем люди обладают, и был бы на равных с ними.
   - Не знаю, Альберт, возможно ли это?.. - почесав бровь, задумчиво произнёс сэр Генри.
   - Ваш дядя не только доказал, что это возможно, но и создал такого робота!
   - Да?! - удивился сэр Генри, хотя сам этот необычный диалог уже заставлял поверить в самые невообразимые чудеса. - Он реально существует? Это интересно! Хотел бы я взглянуть на него!
   - Для этого вам нужно только посмотреть в зеркало, Генри, - сказал маленький робот, закрыв кухонную дверь с вделанным в него зеркалом, и указав в отражение рукой.
   - Что ты хочешь сказать этим, Альберт? - ничего не понимая, посмотрел на него сэр Генри.
   - Понимаю, что это покажется вам невероятным, но этот робот вы и есть, сэр, - невозмутимо ответило похожее на куклу создание, блеснув вставленными в глазницы объективами портативных видеокамер.
   - Да как ты смеешь, недомерок!!! - вскочил, побагровев от злости сэр Генри. - Ты насмехаешься надо мной?!!
   - Но это правда, Генри, правда.
   - Ты лжёшь, мерзкая кукла!!! - схватив Альберта за горло, выкрикнул ему в лицо сэр Генри. - Я - человек, и всегда был им!!! И я скорее поверю в то, что этим совершенным роботом являешься ты, чем в то, что им являюсь Я!
   - Так и должно быть, сэр Генри, - ответил, не двигаясь, Альберт. - Я же сказал - вы так сконструированы, что вы полностью ощущаете себя человеком.
   - Всё это ложь, ложь! - ещё сильнее сдавил его шею сэр Генри. - Я - человек, и рождён как человек!
   - История о ваших родителях выдумана! - спокойно сказал маленький робот. - У вас их и не было никогда. Дядя Джон создал вас, и отдал своему брату на воспитание, и сам заодно присматривал за вами. На случай, если с ним что-нибудь случится и его не станет, он заложил в вас специальную программу, срабатывающую через некоторое время в виде странных снов, которые мучили вас! И записки оставил! Поэтому рано или поздно вы должны были здесь появиться, чтобы я, сэр Генри, рассказал вам всё!
   - Я всё равно тебе не верю, маленький уродец! Всё это ни о чём не говорит! А почему, скажи, я рос, и развивался, как всё нормальные люди?!
   - Потому что вы созданы из специальных биоматериалов, способных имитировать возрастные изменения человека, - пояснил прижатый им к стене Альберт.
   - Так что угодно можно наврать! - рассмеявшись, сказал сэр Генри. - Ты мне пока ещё ни одного довода не привёл, чтобы я тебе поверил! Включая даже всю эту историю со снами, будь она проклята!!!
   - Хор-рошо, я пр-риведу вам доказательства, - проворковал маленький робот.
   Сэр Генри отступил на шаг назад, и, сложив руки на груди, сказал:
   - Да, я слушаю.
   - Скажите, болели ли вы когда-нибудь? - спросил Альберт.
   - Не припомню что-то... - подумав, ответил сэр Генри. - Хотя...
   - Да бр-росьте вы! - махнув рукой, сказал Альберт. - "Хотя". И не пытайтесь вспомнить Генри - вы всё равно никогда ничем не болели! И я могу показать вам на компьютере, что ни в одной больнице Британии нет медицинской карты с вашим именем. Потому что на роботов не действуют микробы! И вообще у них болеть нечему!
   - Даже если и так, то это всё равно не доказательство! - возразил Генри.
   - Я даже больше вам скажу, - продолжал Альберт, - у вас даже ни одной царапины не было. Потому что вы из особо прочных биоматериалов состоите.
   - Даже если и так, это всё равно ничего не доказывает! - упрямо произнёс сэр Генри. - Разве не может человеку повезти? Жизнь просто сложилась так удачно! А тебе я по-прежнему не верю!
   Маленький робот надавил на часть своей руки выше запястья, и сдвинул похожее на кожу покрытие вперёд, обнажив блестящие, двигающиеся внутри механизмы.
   - Вот самый весомый аргумент, Генри! - сказал он, бесстрастно глядя на него. - Хотите, я вскрою вашу руку, и вы убедитесь, что вы робот?
   "Господи, неужели это моя рука была во сне?! - подумал, отшатнувшись, сэр Генри. - Нет-нет, не может быть!"
   - Не бойтесь, что вы теряете при этом? - успокоил его Альберт, подумав, что он просто испугался. - Если вы человек,
   то это будет просто порез, и я тут же сделаю вам перевязку. А если вы робот, то вы и боли не почувствуете.
   - А, чёрт, ладно! На - режь руку, - подумав, нехотя протянул руку вперёд сэр Генри.
   Альберт выдвинул ящик кухонного стола, и, достав оттуда остро заточенный хирургический скальпель, с силой полоснул им по тыльной стороне ладони сэра Генри!
   Он ничего при этом не почувствовал, кроме неприятного треска разрезаемой, прорезиненной искусственной кожи, и, опустив взгляд вниз, увидел только мягко расступившиеся края огромной зияющей раны, будто вывернутой наизнанку, и блеснувшие оттуда металлические тяги, обильно покрытые тягучей, как желе, смазкой.
   - О нет, Альберт, нет, я не верю! - воскликнул, в отчаянии закрыв лицо руками, сэр Генри. - Кто же я, Альберт?! Кто я?! Кто я?! КТО Я?!!!!!!..
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   15
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"