Перевод : другие произведения.

Рама-прата-смаранам

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Перевод с санскрита


Шри-Рама прата-смаранам

Утром вспоминаю владыку Рагху, лотосоликого,

С ласковой улыбкой и сладкой речью, высоким челом.

В ушах Eго колышутся серьги, Он украшен прекрасным ожерельем, 

Широкоскулого, c великолепными глазами.

Утром поклоняюсь я владыке Рагху, с руками, подобными лотосу,

Устрашающему сборище ракшасов, дарителю для своих приближенных,

Тому, кто среди царей и придворных сломал лук Шивы,

И после этого заключил счастливый брак с Ситой.

Утром почитаю я владыке Рагху, со стопами, подобными лотосу,

С ваджрой, анкушем и прочими орудиями в руках, благой, будь милостив ко мне,

Принимая служение, разумом пребывает Он сладостной йога- нидре, 

Его, кто в мгновение ока уничтожил проклятье праведной жены Гаутамы.


Утром говорю я слова: "Поклонение Тебе, владыка Рагху

Все ошибки и изъяны в речах он уничтожает,

Парвати со своим супругом, желая испытать наслаждением,

С радостью произносила тысячу имен Хари".

Утром ищу я прибежища у мурти Владыки Рагху, воспеваемого шрути,

Украшенного голубыми лотосами и белыми лотосами, синими драгоценными камнями,

Украшенного разнообразными самоцветами и жемчугами,

На Него, причину освобождения людей, следует направить мысли всем муни.

Тот мудрый человек, кто усердно читает эту шлоку из пяти стихов,

Постоянно утром, на закате, прямо пред знаками на сияющем лике Рамы

Приближается к обители Хари, достигаемую путем размышлений (о Раме).






Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"