Как только у меня появляется чуток свободного времени - я сразу начинаю хулиганить :)
Что на этот раз? Снова онлайн-переводы! Только уже не прозы, а стихов. Собственных, к тому же:)
А действовала я так: сначала переводила стихи на английский, а затем уже этот английский вариант снова возвращала к русскому (разумеется, всё через программу-переводчик:)
Вот что получилось (первый вариант - исходный текст, второй - переводная абракадабра:) Иногда получаются весьма оригинальные "штучки":)))
Мне пророчили горы, да только - где горы те?
Я живу в небольшом аккуратненьком городе,
где с простором граничат заборы.
Что ж вы, улицы, прямы и спины не горбите?
Вдруг сошли бы за горы?
Мне пророчил горы, да только - где те горы?
Я живу в маленьком точном городе,
Где заборы граничат с открытым пространством.
Что Вы, улицы, являетесь прямыми, также задние части не горбятся?