Владимирович А. : другие произведения.

Метод мисс Марпл

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Большой интерес для нас представляет расследование мисс Марпл, которое описано в романе "Убийство в доме викария", точнее, ее метод.

  Сначала Агата Кристи с юмором представляет читателям невероятный образ: "Это чудовище ... Самая жуткая сплетница во всей деревне. - Всегда знает до мелочей все, что здесь творится, и всегда от всех ждет самого худшего". Кажется, хуже быть не может и читателям предстоит столкнуться с террором этого чудовища: "От мисс Марпл ничто не укроется. Возделывание клумб - превосходная дымовая завеса, а привычка наблюдать за птичками в сильный бинокль оказывается, как нельзя более кстати".
  Выводы окружающих людей подтверждаются заявлениями самого "чудовища": "Боюсь, что человеческая натура, за которой мне довелось наблюдать столь долгое время, не так совершенна, как хотелось бы. Конечно, праздная болтовня - это дело грешное и недоброе, но ведь она так часто оказывается правдой, не так ли?".
  Кажется, Агата Кристи намеренно хочет создать у читателей ощущение двойственности и противоречивости своего персонажа - внешней благопристойности, под которой скрывается нечто совершенно невероятное: "Мисс Марпл - седовласая старая дама с необыкновенной приятностью в манерах, а мисс Уэзерби - неиссякаемый источник злословия. Мисс Марпл, безусловно, гораздо опаснее".
  К этому не самом положительному отзыву сочетанию писательница добавляет традиционный для детектива стереотип - образ всезнающей сыщицы, напоминающей нам всеведение Шерлока Холмса: "Мисс Марпл призадумалась. - Я бы этого не сказала. Только не Летиция. По-моему, тут замешано совсем иное лицо".
  Эту необычайную способность подмечает и викарий, выступающий в роли рассказчика:
  "Я поневоле отдал должное мисс Марпл. Она-то не дала себя провести и достаточно точно представляла истинное положение вещей. Я абсолютно неверно истолковал красноречивый взгляд, который она бросила на Гризельду".
  А писательница словно продолжает подтрунивать над своей героиней: "Я навестил прихожан в деревне и вернулся домой через садовую калитку, пробравшись мимо опасной засады, которая могла поджидать меня в саду мисс Марпл, хотя и не представлял себе, как до нее могли бы дойти новости о моем посещении миссис Лестрэндж - это было выше человеческих возможностей".
  Впрочем, викарий, по словам писательницы, "не от мира сего", а потому его наблюдение за расследованием мисс Марпл вызывает у него только восхищение, тогда как у всех остальных проницательный талант вызывает лишь озлобление: "Я во все глаза смотрел на старую даму, проникаясь все большим уважением к остроте ее ума. Она с необычайной проницательностью обратила внимание на то, что все мы проглядели. Это и вправду было странно, чрезвычайно странно".
  Гризельда отражает реакцию большинства на проницательные замечания мисс Марпл, с горечью и неохотой она вынуждена признаться: "Она всегда права. Такие закоренелые старые сплетницы никогда не ошибаются".
  Ближе к финалу викарий добавляет к восторженному восхищению невероятным талантом проницательной старушки описание поступков и рассуждений мисс Марпл. Это позволяет писательнице не просто обратить внимание на уникальные способности, но и показать читателям детали расследования: "Мне не терпелось узнать, что именно хочет сказать мне мисс Марпл. Из всех дам моего прихода она, безусловно, самая проницательная. Мало того, что она видит и слышит практически все, что творится вокруг, - она еще умеет дать удивительно точное и убедительное истолкование фактам, которые привлекли ее внимание.
  Если бы я когда-либо решил вступить на стезю преступления, то больше всего опасался бы мисс Марпл".
  И наконец, рассуждения деревенской сыщицы: "В том-то вся трудность, что на ум приходят сразу столько похожих случаев. Например, был такой майор Харгривз, церковный староста, человек весьма уважаемый и достойный. И все это время он, оказалось, жил на два дома - содержал бывшую горничную, вы только подумайте! И пятеро ребятишек - целых пятеро, - это был ужасный удар для его жены и дочери.
  - Или взять еще случай с прачечной, - продолжала мисс Марпл. - Мисс Хартнелл такая неосмотрительная - забыла в блузке с оборками опаловую брошку, да так и отослала в прачечную. А женщина, которая ее взяла, вовсе не была воровкой, ей эта брошка была ни к чему. Она просто спрятала брошку в доме у другой женщины и донесла в полицию, что эта особа ее украла. Все по злобе, только бы насолить человеку. Ненависть - поразительный мотив. Разумеется, в этом был замешан мужчина. Как всегда.
  - А то еще дочка бедняги Эльвелла - такое прелестное, эфирное создание - пыталась задушить своего меньшого братца.
  И случай с деньгами, которые собрали на пикник для мальчиков из хора (это еще до вас было, викарий), - их взял органист, просто взял. Жена его запуталась в долгах, как ни печально".
  Первый пример - историю майора Харгривза, церковного старосты, - Агата Кристи приводит в своем рассказе "Вечерний клуб "Вторник"", включенный затем в сборник "Тринадцать загадочных случаев". А потому можно предположить, что Агата Кристи приводит не выдуманную историю, а вполне реальный случай, имевший место в действительности, но подробнее эту взаимосвязь обсудим дальше.
  Здесь отмечу тот факт, что Агата Кристи, описывая метод пожилой сыщицы, прибегает к обобщению, хотя в романе она негативно отзывается об этой логической процедуре: "Я часто задумывался над всеобщей склонностью к поспешным обобщениям. Обобщения почти никогда не содержат истины и обычно отличаются крайней неточностью".
  Но тем не менее все сложные дела сводятся к простому знаменателю - преступлению, которое раскрывают попутно с убийством. Это будет кража банкноты достоинством один фунт из церковной казны.
  Еще один принцип из метода мисс Марпл писательница подмечает в разговоре со своим племянником.
  "- Я считаю Сент-Мэри-Мид, - многозначительно отчеканил он, - лужей со стоячей водой.
  Он взглянул на всех вызывающе, ожидая возражений, но никто не возмутился; мне кажется, это его разочаровало.
  - Сравнение не очень удачное, милый Рэймонд, - живо отозвалась мисс Марпл. - Мне кажется, если посмотреть в микроскоп на каплю воды из стоячей лужи, жизнь там, наоборот, так и кипит.
  - Конечно, там кишит всякая мелочь, - сказал литератор.
  - Но ведь это тоже жизнь, в принципе мало отличающаяся от всякой другой, - сказала мисс Марпл.
  - Вы равняете себя с инфузорией из стоячей лужи, тетя Джейн?
  - Мой милый, это же основная мысль твоего последнего романа, я запомнила".
  Иным образом, если криминальная наука обычно действует по принципу "от общего к частному", то Агата Кристи рассуждала в обратном направлении: малое происшествие служит подсказкой для страшного преступления, кража мешка с углем = краже банки креветок = убийству церковного старосты. Читать полностью
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"