Не знаю, как у других , но у народов востока дети больше всего боятся проклятий со стороны своих отцов. Это самое жестокая кара для них, так как человек, который проклят своим отцом, не может жить в обществе. Его призирают люди и стараются не иметь с ним никаких дел. Боле того, есть народное поговорка: "Ота рози - худо рози". В переводе это звучит примерно так: "Если отец доволен - то и бог доволен". То есть, если твой отец не доволен тобой, то тебе конец. Даже если ты всю жизнь совершал намаз, днём и ночью читал Каран, всё равно попадёшь в ад и вечно будешь гореть в огне жаханнама. Тот, кого проклял отец, того Всемогущий тоже отвергнет. Такие поговорки, конечно, играет позитивную роль в воспитание детей, и отцы пользуется этим в качестве рычага. По этой причине дети стараются не поднимать глаз на своих отцов, стараясь, во что бы то ни стало получить их благословление. Отец Гуррабо тоже был не исключением и, угрожая проклятием, запретила своей дочери встречаться и разговаривать по телефону с Куффаром. Но Гуррабо прислала последное, тайное письмо Куффару через свою подругу. Содержания письма было следующим:
Здравствуй, Куффар!
Я сегодня ночью не спала. Смотрела в окно, как падал первый крупный снег, заметая поздних прохожих, и думала только о тебе. Думала о нас, о наших счастливых днях. Знаю, что тебе трудно без меня, но мне тоже нелегко. Любимый, я пишу это письмо и рыдаю. Ты не зря тогда злился на Бирсомбера. Ясное дело, что он меня не любит так же, как я его. Он, чтобы отомстить тебе за те старые обиды, нарочно хочет жениться на мне. Его родители богатые, и поэтому моя мама с отцом не смогли отказать им. Мне очень было жаль твою маму, которая ушла от нашего порога со слезами на глазах. Бедная. Ну, что поделать, видимо, судьба наша такая. Эх, знал бы ты, как я люблю тебя! Милый, я тебя никогда не забуду. А ты, старайся забыть меня. Будь счастлив. Теперь мы не сможем разговаривать даже по телефону и встречаться с тобой. Отец сказал мне, что если я хоть раз попытаюсь поговорить с тобой по телефону или повстречаться с тобой, он проклянёт меня. Я знаю, что ты скажешь, мол, давай, Гуррабо, будем гореть вечно в аду ради нашей любви, зачем нам рай без любви. Нет, любимый, пойми меня правильно, мне не страшно даже адское пламя, ради нашей любви. Я боюсь одного - обидеть своих родителей, которые меня вырастили. Прощай, любимый мой, и забудь обо мне! Я тебя люблю в тысячу раз сильнее, чем прежде. И ещё одна просьба: чтобы это письмо не попало в чужие руки, сожги его или съешь, в случае опасности.
С письменным поцелуем,
- твоя Гуррабо.
Прочитав письмо любимой девушки, Куффар задумался. Потом он грустно заулыбался. Через некоторое время Куффар, взял бумагу и ручку, и стал писать ответное письмо.
Здравствуйте, многоуважаемая госпожа, Гуррабо!
Нет, я не съем Ваше письмо и не сожгу его. Интересно, а зачем мне есть бумагу? Я что - голодный, что ли? Ну, допустим, я сжег это письмо и, по неосторожности уронил на пол, застеленный старым ковром. Вы думаете, это не опасно? По-моему, очень даже опасно, то есть может вспыхнуть пожар! Я же не могу его потушить один, топая своими ботинками, или сбивая огонь своим пиджаком. И вообще, бесполезно тогда кричать, зовя людей на помощь. Потому что никто из соседей не придет на помощь, кроме, может быть одного, которого зовут Миннатом. Миннат придет с канистрой бензина в руке. Поэтому я сохраню Ваше письмо в двух экземплярах переписав его с помощью иглы на свое тело, дабы не потерять столь важный исторический документ о нашей любви. Я бы мог бороться за свою любовь, гася облик Вашего Бирсомбера, но я не хочу, чтобы Вы стали вдовой. Будьте счастливы!
С уважением, Куффар.
Написав письмо Куффар, оделся потеплее, нахлобучил на голову шапку-ушанку и направился в сторону поля. Он шел специально по заснеженному полю коротким путем, чтобы быстрее добраться до махалли Латтакишлак, где жила Гуррабо. Пока он пересекал поле, его замело снегом. Вдалеке белели заснеженные тугаи.
На повороте Куффар повернул в сторону махалли. Там он увидел мальчика, который играл на снегу.
- Эй, мальчик, иди сюда - позвал он его.
Мальчик прибежал и вопросительно посмотрел на Куффара.
- Хочешь, шоколадку? - спросил Куффар
- Да - сказал мальчик.
- Тогда отнеси это письмо сестре Гуррабо. Выполнишь это задание - получиш шоколадку, договорились?
. Мальчик согласился и, взяв письмо, побежал к дому Гуррабо. Через некоторое время он вернулся и доложил о выполнении сверхсекретного задания. Получив свой шоколад, который заработал честным трудом, он с большим аппетитом стал есть его.
Куффар посмотрел в окно дома, и увидел Гуррабо. Она плакала прижимая письмо Куффара в груди. Куфар улыбнулся ей, а она махала ему рукой.
- Ты, не стой здесь, сейчас отец придет. Если он увидеть нас, то мне конец - зарежет - сказала Гуррабо, изображая слова с помощью пальцев.
- Хорошо, милая, я ухожу. Целую тебя - сказал Куффар тоже на языке немых и ушел домой по заснеженному полю. Снег усилился.