Абросов Дмитрий : другие произведения.

Commedia dell arte a la russie

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

 []

Итальянской комедии в русскую почву золотое зерно 
неоднократно роняли. И, в общем, удачно всходит, но 
у нас здесь своя атмосфера. Валенки на домино. 
Пьеса в традициях русской литературы во всей красе - 
мучиться будут, как говорится, не только лишь все. 
Персонажи, вас развлекая, крутятся пчёлками в колесе. 
 
Вот выходит под софиты на сцену Мальвина. Она 
превосходно танцует, молода, хороша и нежна. 
И пока что ещё никому не жена. Ничего не должна. 
Высока её грудь, серебрист её девичий смех. 
В общем, просто мечта, для греховных мужских утех. 
Только часики тикают, тикают, дамы, для всех. 
 
И поэтому с ней Буратино. Вроде живой, но бревно. 
Иногда впадает в запой. А когда он в говно, 
то орёт Мальвине: "Иди, поработай! Всё равно 
ведь не делаешь нихера. Видал я принцесс таких!" 
За щекой у него зажаты во рту пять золотых. 
И Мальвина втайне мечтает добраться до них. 
 
Но пока всё никак. А Буратино шарит у неё за щекой 
и в других интересных местах. И отнюдь не рукой. 
Но всё реже. Последние месяцы, ну совсем никакой. 
Мальвина идёт на работу, заскочив по пути в магазин, 
берёт сигареты, жвачку, чувствует взгляды мужчин. 
Она приходит в театр. А там за кулисами Арлекин. 
 
Он бровки её разгладит пальцами: "Не грусти, малыш. 
Я так не люблю, когда ты хмуришься и грустишь". 
Я не знаю, как вам такое. По-моему, лютый кринж. 
Он мускулистой рукой сжимает ей талию или плечо, 
и бархатит: "Ну, что, малышка, что там у тебя ещё?" 
И Мальвина трепещет ресничками, сыпется и течёт. 
 
В общем оба ждут ближайших гастролей. И он и она. 
Здесь никак: у неё Буратино, у него немножко жена. 
Нужен случай. Здесь и сейчас не получится нихрена. 
Можно снять отель. Но у него дети, работа, семья. 
С Буратино он хорошо знаком. Ну, не то, что друзья... 
В общем, обоим хочется, но вот пока что нельзя. 
 
Через сцену, в другой кулисе, сидит на полу Пьеро. 
И ему это, как серпом по яйцам, как нож под ребро. 
Он внешне спокоен, но пальцы выстукивают болеро. 
Пьеро депрессивный маньяк, поэт, алкаш, пиздобол. 
пожилой бонвиван, был когда-то хорош собой. 
Он хранится в отдельной коробке, иначе помнёт жабо. 
 
В эту коробку сбегает Мальвина выпить вина, пожрать. 
И говорит Пьеро, залезая к нему иногда в кровать: 
"Ну, хватит, мой дорогой, так тяжело вздыхать. 
Мне становится тоскливо и скучно от твоего нытья. 
Здесь и здесь можешь меня потрогать, а вот тут нельзя - 
мы ведь, Пьеро, пока что с тобою просто друзья". 
 
Мальвине надо чуток насилия, чтобы дать. Такая игра. 
Есть дамы, что в силу природы не отличают зло от добра. 
Их нужно твёрдой рукой ставить в третье port de bras. 
А Пьеро её добивается заботой и лаской. Ну, не дурак? 
Возьми за загривок, немного прижми! Он не может так. 
Да чего с него взять. Извращенец какой-то. Маньяк. 
 
Пьеро трясёт от нежности, у её аромата в плену. 
Он вдыхает и пьёт её взглядом. И ощущает свою вину: 
"Нет, один я такую радость финансово не потяну. 
Ладно, на двоих с Буратино. Подвинется, не забор. 
Но ещё Арлекин, блять, туда же - вот это уже перебор. 
Я, в общем, смирился с трио, но тут получается хор!" 

В принципе, он понимает желание Мальвины втихаря
скушать морское блюдо от харчевни 'Три пескаря',
и получить удовольствие. Ну, если попросту говоря:
и рыбку съесть, и остальное всё. Но возмущает план
рыбку съесть здесь, а садиться на фаллос вон там.
Мальвина зовёт это "дружбой", а он называет "обман".

У нас ещё есть куклы. Например, Коломбина. Сейчас она 
за кулисами дрыхнет. Потому, что пьяна. Влюблена. 
Да и в этом спектакле её суета не нужна.
Мальвина танцует легко: раз-два-три, раз-два-три...
Покупай билет, занимай своё место, и просто смотри. 
Мы всех выпотрошим, и покажем, что у них было внутри.
 
У Мальвины мочало в башке, а в груди бильярдный шар. 
Буратино - дерево и снаружи осиновый липкий янтарь. 
Арлекин - оловянная мишура и тягучий асфальтовый вар, 
Мальвине нравится, выглядит круто - чёрное с серебром. 
А Пьеро - просто тряпка и вата пропитанная вискарём, 
по ночам он идет к её дому грустно плакать под её окном. 
 
Буратино думает: "Клёвая тёлка, но ленивая, что пипец. 
А у бывшей такие борщи были, и под водочку холодец!" 
Пьеро думает: "Мальвина моя, всё пропало, это конец!" 
Арлекин: "Что-то движок троит. Лишь бы не коленвал". 
Что думает Мальвина невозможно перевести в слова: 
голова предмет тёмный. Тем более, это женская голова. 
 
Буратино сейчас лечит печень. Поэтому хмур и не пьёт. 
У Арлекина, как говорит Саша Грей, забот полон рот. 
Пьеро бухает в своей коробке, повесив табличку "УЧЁТ". 
Все бесят Мальвину, как могут. В отдельности, в унисон. 
Но она принимает успокоительное, и у неё наладился сон. 
А недавно купила себе собачку. Назвала её Артемон.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"