Мороз Аглая : другие произведения.

Road to Nowhere

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    And another one. "Дорога в Никуда". Перевод Ирины Клеандровой. Перевод добавлен 7 февраля 2010.


I dwell in the shadows -- insane from pain & fright.
I think I'll get away & roam the streets tonight.
Waste my life away in a 24-hour cafe
And write a song about the thoughts I had today
  
I'm drifting away, sinking into another day
I look up to the sky & try to pray, but all I see
in darkness -- I don't know what to say.
Why does every face looks the same?
  
I'm living in a pool of strangers -- not knowing a single name.
  
I'm on the road to nowhere
and going as fast as I can.
I'm on the Road to Nowhere!
I don't know who I am.
  
I cant turn around & go the other way.
I hitched a ride with the devil
I've reached the bottom level
and I think I am here to stay!
  
Now I'm sittin at my table, sippin my hundredth cup
and a bag lady turned to me and said
"This is the end, this is where we all end up
Now we live our lives, wishing we were dead."
  
Society has made me a slave!
I'm still alive, with no color in my eyes
as I lay myself into this grave.
Nothing is right -- Nothing is clear,
My life goes on but my dreams end here.
  

Я блуждаю в тенях. Боль, испуг и безумья игра.
Ночь зовет в сети улиц с собою бродить до утра.
Ты потрать мою жизнь, как монетку, в кафе ночном,
Спой мне песню о мыслях, что мною владели днем.
  
Прочь отсюда плыву, утопая в завтрашнем дне.
Поздно в небо смотреть и пытаться молиться мне.
Все окутано тьмой, отчужденье встает стеной,
Сотни лиц незнакомых зачем-то слились в одно.
  
Я среди чужаков, чьих имен не помню давно.
  
Жребий мой - в Никуда дорога,
Все быстрей по ней я бегу.
Жребий мой - в Никуда дорога,
Только кто я, понять не могу.
  
Я не в силах назад обернуться и попробовать путь иной.
Верный друг и мучитель, дьявол, по дороге идет со мной.
За последние грани мира мы рискнули вдвоем пробраться,
Но отлично я понимаю, что придется мне там остаться!
  
Вновь сижу за столом, чашку сотую кофе цежу.
Рядом нищенка шепчет: "Послушай, что я расскажу!
Это финиш пути, там подсчитан итог наших дней.
Проживаем мы жизни, о смерти мечтая своей!"
  
Жалкий общества раб, рву силки, увязая сильней.
  
Я зачем-то живу, потерявши себя безвозвратно.
Я в могилу ложусь, растворяясь среди пустоты.
Так неправильно все, так запутанно и непонятно.
Продолжается жизнь, но уже не воскреснут мечты.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"