Алалыкин Денис Сергеевич : другие произведения.

Феномен искусственных языков

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Доклад, прочитанный на семинаре по истории науке. да и вообще...

  ХХ век, наряду с прочими своими ужасами и радостями достижений, был временем, на которое пришёлся один из величайших лингвистических экспериментов. Британский филолог профессор Толкиен, создав с разной детальностью целые семьи многочисленных языков, и наделив ими героев своих текстов, навсегда изменил лицо человеческой культуры, предоставив в её распоряжение самостоятельно сконструированный виртуальный мир. Убедительность этого мира, создавшая в частности субкультуру "ролевиков", проистекает не столько даже из вполне узнаваемого феодального бытия толкиеновского Средиземья, сколько именно из факта наличия у обитателей этого мира собственных языков, обладающих уникальной эстетикой звучания и общего строения. Работа Толкиена была настолько потрясающей по размаху, что затмила собой не только почти весь спектр созданных ранее искусственных языков (например, средний человек охотнее будет изучать эльфийский, нежели эсперанто), но и созданные ранее фэнтезийные миры, такие как "Хроники Нарнии". Толкиен по праву знатоками называется Мастером, с большой буквы.
  Но, конечно же, искусственными языками занимался не он один.
  На Земле ныне свыше 10000 известных, в том числе мёртвых, языков. В маленькой океанской стране Папуа-Новая Гвинея, которую населяют около 3-4 миллионов человек, разговорными считаются свыше 700 языков. Власти страны попросту "вешаются" из-за невозможности учредить некий общенациональный государственный язык. В почти миллиардной по населению Индии только государственными считаются 17 языков, а многие сотни не имеют даже письменности. Самый распространённый язык в мире (по числу носителей) - китайский - и тот разбивается на несколько диалектов, понятных только их пользователям.
  Человек, а в особенности современный, вполне может посетить в течение своей жизни великое множество уникальных уголков планеты. Ему под силу общаться на разных языках, то есть, быть способным по-разному кодировать информацию. Он может знать десятки языков. Но знать все, пожалуй, в состоянии лишь Господь Бог. И людям это не нравилось ещё со времён весьма древних.
  Каким образом можно информационно объединить носителей разных языков? Можно кого-то из них уничтожить, покорить и навязать свой код. Так и делали. И делают. Но всех не покорить. Посему более удобный даже вариант - предложить новый язык, созданный по определённым правилам. Каковы эти правила, какова в целом природа такого языка - эти вопросы давно волнуют людские умы, а в последние столетия процесс конструирования языков набирает обороты. Взлёт этой стороны деятельности человечества не случаен - глобализация включает в свой оборот огромные людские массы, чью деятельность нужно как-то синхронизировать.
  Посему, первая цель искусственного языка - объединение информационного поля в рамках единого кода на основе общедоступного языка.
  Но создание даже такого языка это далеко не механический процесс, это творчество. Последнее же, в свою очередь, требует вдохновения, эстетического заряда. Во всяком случае так полагали многие авторы таких языков. Так полагал и Толкиен. Вторая цель искусственного языка - и их вторая группа - сотворение Красоты, создание эстетического объекта.
  Многие реальные языки в ходе своего развития заимствуют новые слова и понятия из других языков. Порой этот процесс приводит к исчезновению или полной ассимиляции каких-либо языков. Для многих такая ситуация не приемлема и, порой, третьей целью искусственного языка является задача по очищению определенного реального языка. Например, в русском языке нет однословных синонимов к таким словам как компьютер, танк, ракета. Можно отказаться от них - и как тогда их заменять? Мы пользуемся словом пилот, но ещё Велимир Хлебников, опираясь на общий код русского языка, придумал ему синоним - лётчик. Сие есть не что иное, как акт искусственного творения, органично вошедший в литературный язык. А вот набоковская крестословица, аналог кроссворда, так и не прижилась толком. Модные в современной политике призывы к очищению какого-либо языка есть не что иное, как призывы к созданию языков искусственных. Каким должен быть очищенный современный русский, если даже такое родное слово в нём - синий - непосредственно взято у половцев, а богатырь - у тюрко-монголов. Тем не менее, некоторые эксперты полагают такое вполне возможным, например неоднократно уже в ХХ веке делались попытки по очищению английского с превращением его в подлинный англо-саксонский (грубый пример - вместо I speak language говорят I speak tongue). Самый же удачный пример подобного рода - современный иврит, который есть продукт экспертного труда - на основе восстановленных и древних корней были созданы новые слова, понятия, учтён идиш, и вот вам - великий и могучий. Меж тем как единственный подлинный еврейский язык - это арамейский, на котором изъяснялся и Христос...
  Теперь немного истории.
  Самый первый искусственный язык, о котором что-то известно, появился вскоре после смерти Александра Македонского, им стал язык, разработанный философом-стоиком Алексархом, правителем города Уранополиса, для своих разноязыких подданных.
  Умерший в 199 г. н.э. римский учёный-мёдик Клавдий Гален разработал систему графических знаков, посредством которых, по его мнению могли бы общаться разные народы. Эти идеи, разумеется, не нашли понимания.
  Нейтральная классическая латынь, в отличие от вульгарной латыни, видоизменённой в постримских варварских королевствах, также несомненно выполняла роль искусственного международного языка в культурно-интеллектуальных кругах Европейского общества. По мере форматирования национальных языков она, однако, теряла своё универсальное значение. Испанский философ Луис Вивес (умер в 1540) в одном из своих трактатов (De Disciplines) писал: "Погибнет латынь и тогда наступит смута во всех науках, угроза отчуждения между народами... Было бы счастьем, если бы существовал единый язык, которым могли бы пользоваться все народы".
  Редкие попытки создания языков отмечены и в Средневековье. Аббатиса Хильдегарда (Германия), умершая в 1179, оставила разработанный литургический язык, призванный услаждать слух всякого молящегося, созданный на основе смешения арамейского, греческого, латинского, северофранцузского и западнонемецкого. Шейх Мухмеддин в 16-м или 17-м веке разработал свой проект на основе персидского, арабского и турецкого. Известный нам церковнославянский есть по большому счёту плод умственного труда двух известных греков, опиравшихся на один из диалектов болгарского языка.
  Тем не менее, все эти проекты были широко известны лишь в очень узких кругах. Научной теории для разработки искусственных (также - плановых) языков не было.
  Попытки её разработать появляются уже в 17-м веке. Независимо друг от друга этим занимались утопист Томас Кампанелла (ум. 1639) и материалист Френсис Бэкон (1626). В своих трактатах они описывали природу рационального международного языка. Этим занимался и Рене Декарт (1650). По мнению Декарта, в языке, в частности, не должно быть неправильных глаголов. Новые слова следует образовывать при помощи префиксов и суффиксов, причем аффиксы должны быть четко определены и иметь постоянное значение. В словарь следует включить, наряду с коренными словами, префиксы и суффиксы. Декарт предлагал упорядочить язык не только как средство общения между всеми людьми, но и упорядочить понятия, т. е. строить язык на основании классификаций понятий, превратить язык в орудие мышления, позволяющее делать логические выводы, получать новые знания. Пользуясь им, по словам Декарта, "крестьяне смогут лучше судить о сущности вещей, чем это делают сегодня философы". Как показала последующая практика, требования Декарта, чтобы язык был легким для изучения, удобным средством общения разноязычных людей и в то же время философским языком, неосуществимы, но его взгляды имели большое влияние при создании многих проектов.
  Первое подобие эсперанто появляется у чешского учителя Яна Коменского (1670). В сочинении "Структура универсального языка", Коменский рассматривает основные принципы единого языка: корневой фонд общеупотребительной лексики должен содержать 200-300 слов латинского происхождения; словообразование - аффиксальное; грамматические категории экономны и рациональны, без исключений; язык легкий для изучения, благозвучный, более совершенный, чем существующие.
  К 17-му веку старославянский окончательно превратился в литургический язык. Хорватский священник Крижанич (1683) на основе смешения современных ему славянских языков, разрабатывает детально всеславянский язык. Написанная на нём книга "Политика" трижды издавалась в России, причём третий раз - в 1965.
  Приложили свою руку к данной работе и такие учёные как Ньютон и Лейбниц. Первый, в частности, классифицировал все логические понятия по звуку (например, b- чувства, s- орудия труда, t- животное). Он также указывал на то, что при использовании суффиксов необходимо давать им твёрдые значения - то, чего нет в стихийных языках.
  Первый искусственный язык, на котором стали общаться реально, появился в Баварии 1879. Автором был полиглот-священник Шлейер, знавший десятки языков. Свой проект он назвал воляпюк - от world-speak. Воляпюк был очень сложным в плане грамматики, авторские слова представляли собой крайне деформированные реальные. Тем не менее, он сыграл роль детонатора, запустившего творческий процесс по всему интеллектуальному сообществу. Более того, в деградированном виде он и по сей день жив.
  Поляк Заменгоф публикует в Варшаве в 1887 труд "Международный язык". Так пришло эсперанто. После этого эсперанто-подобные проекты полились дождём. Идо (1907), Эдо, Новиаль (1928), Интерлингва, Идиом-неутраль и мн. др. Один из самых интересных проектов - Оксиденталь. Вот пример, не требующий перевода у среднеобразованного человека: In li grand sala del palace es li general convent. In li micri chambres li special comissiones e comités have secret conferenties. Li burgomastre del cité saluta li congressantes. Du secretarios scri li protocolles. Как можно видеть, данный язык состоит из общеевропейской лексики с весьма лёгкой грамматикой.
  В своём работе Толкиен также, несомненно, опирался на реальные языки, такие как финский, греческий, древнеанглийский, валлийский. Но его интересовало не столько создание международного языка, сколько создание красивого языка как такового. Результат и в самом деле получился прекрасным: A Elbereth Gilthoniel, O Elbereth Star-kindler silivren penna míriel There slants down like shining jewels o menel aglar elenath! From heaven the glory of the stars. Na-chaered palan-díriel After gazing afar into the distance o galadhremmin ennorath, From tree-tangled Middle-earth Fanuilos, le linnathon Snow-white, I sing to you nef aear, sí nef aearon! Beyond the sea, here beyond the great sea. О, Элберет, звёзд-возжигатель, Лучи стремятся вниз подобно сияющим драгоценностям, От неба слава звёзд, заглядывающая вдаль. Из оплетённого древами Средиземья, Белоснежный, я пою тебе. Море позади, великое море.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"