Хелльвальд Алекс : другие произведения.

Уоррен-форт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Шотландец Грей Макгрегор давно завидовал своему соседу валлийцу Эйчу Уоррену. И замок у того был крепче и краше. И жена - леди Хелен, прекраснее которой он в своей жизни не видывал. Как раз очень вовремя вокруг закипела междоусобица. Отличный повод под шумок разделаться с ненавистным соседом, завладеть и его женой, и замком. Надо же такому случиться, что этот простофиля принял вызов на равный бой! Теперь дело за малым: стереть Уоррена с лица земли. Но так ли прост его сосед? Любовно-эротический, псевдоисторический мини-роман. СТРОГО 18 +

  Уоррен-форт
  Алекс Хелльвальд
  
  Любовно-эротический, псевдоисторический мини-роман. СТРОГО 18 +
  
  АННОТАЦИЯ
  Шотландец Грей Макгрегор давно завидовал своему соседу валлийцу Эйчу Уоррену. И замок у того был крепче и краше. И жена - леди Хелен, прекраснее которой он в своей жизни не видывал. Как раз очень вовремя вокруг закипела междоусобица. Отличный повод под шумок разделаться с ненавистным соседом, завладеть и его женой, и замком.
  Надо же такому случиться, что этот простофиля принял вызов на равный бой! Теперь дело за малым: стереть Уоррена с лица земли.
  Но так ли прост его сосед?
  
  ВНИМАНИЕ! В ТЕКСТЕ ПРИСУТСТВУЮТ ОТКРОВЕННЫЕ СЕКСУАЛЬНЫЕ СЦЕНЫ! СТРОГО 18+
  
  За обложку благодарю ValeryFrost
  Корректор Галина Иванова
  Картинки ТУТ: https://vk.com/album313518397_235765295
  
  ПРОЛОГ
  Средневековая Шотландия
  - Хелена, я уже не молод, - сказал Винфор Маккензи, призвав к себе единственную дочь. - Мне пришлось долго ждать, пока ты найдёшь себе мужа по душе. Но этого так и не произошло. Большие города находятся от нас на огромном удалении. Надолго оставлять свои владения без присмотра мы не можем, рискуя вернуться к разграбленным замку и деревням, к разорённым землям. А из окружающих нас соседей без презрения и содрогания я ни на кого не могу взглянуть сам. Единственным достойным тебя женихом является наш сосед по западным землям. Это валлиец, граф Уоррен.
  - Кельт, папа? - удивлённо выдохнула девушка.
  - Да, - слегка поморщившись, ответил отец. - Но он единственный порядочный человек среди сборища откровенных мужланов и извращенцев. Поверь, девочка, я не хотел бы, чтобы хоть один из них прикоснулся к тебе даже взглядом, не говоря уже об их грязных руках и порочных умах!
  Хелен побледнела. Она поняла, что подразумевал её заботливый родитель.
  - Папа, я согласна, - тихим, вмиг осипшим голосом произнесла она.
  - Этот союз укрепит наше и без того не шаткое положение. После моей смерти все земли перейдут твоим детям, - продолжил граф Винфор.
  - Отец, прошу тебя!
  - Не перебивай, Хелена! Чаннинг - единственный, кто не обидит и не унизит тебя. Не причинит тебе боль. Надо спешить, пока какой-нибудь особо ретивый вассал нашего короля не положил глаз на принадлежащие нам владения и с помощью своего сюзерена не взял тебя в жёны!
  - Хорошо, папа. Ты прав. Как скоро я смогу увидеть жениха?
  - Уже сегодня. Я пригласил его на ужин.
  Когда Хелен спустилась из своих комнат, внизу её встретил невысокий мужчина среднего возраста с умными проникновенными глазами. Несмотря на кажущуюся издали худощавость, вблизи он оказался крепкого телосложения и ростом на голову выше будущей жены. У него была притягательная внешность, очаровательная улыбка и добрый взгляд.
  Чаннинг Уоррен показал себя приятным собеседником. Хелен боялась, что во время беседы мужчин ей станет скучно. Однако этого не произошло. Граф Уоррен находил темы равно интересные, как для леди, так и для её отца.
  Вечер пролетел незаметно. Заинтригованная очаровательным соседом, Хелен Маккензи уже была совершенно не против стать супругой Чаннига Уоррена.
  Свадьбу откладывать не стали, и уже через месяц белая как мел от нервного волнения леди Хелен собиралась сочетаться узами брака.
  - Не вертись, Айлин! - одёрнула девушку няня, пытаясь уложить непослушные золотистые с красным отливом волосы в красивую причёску.
  Едва различимый зубовный скрежет вызвал у старой женщины лукавую улыбку. Селма прекрасно знала, что леди Хелена не любила, когда к ней так обращались. Единственной, кому это сходило с рук, была она, её няня, кормилица и камеристка, заменявшая девочке с рождения и мать, и бабку, и всех женщин из материнского рода. Кроме обслуги, в замке Маккензи были только Хелен и она.
  - И не скрипи зубами, - продолжала наставлять она подопечную. - Тебе всё равно от меня не отвертеться до самой моей смерти! - пригрозила Селма.
  - Няня! - укоризненно посмотрев на кормилицу в отражение зеркала, упрекнула её Хелен. - Что у вас с отцом за разговоры о смерти в последнее время? - возмущённо спросила она. - И потом, что значит "не отверчусь"?
  - Потому что я еду в форт Уоррен с тобой! А о смерти... Так немолодые уже мы с отцом-то! Да и в округе всё стало очень неспокойно, - с тревогой в голосе поведала девушке Селма. - И ещё об одном мне нужно сказать тебе, Айлин!
  Новый скрип зубов и должное внимание со стороны воспитанницы.
  - Став женой Чаннингу, ты должна будешь исполнять и супружеский долг, - начала рассказ старушка, плавно расчёсывая текучее золото волос Хелен. - Вы будете спать в одной кровати. И не просто спать, - замолчав, она метнула испытующий взгляд на побледневшую девицу. - А спать раздетыми донага, - сказала она и вновь замолчала, давая усвоить девушке новость.
  Хелен натужно сглотнула, но не проронила ни звука. Она, конечно, не была наивной дурочкой и знала, что у мужчин и женщин случаются... отношения. И прекрасно понимала, откуда берутся дети. Сколько раз она видела, как по тёмным углам обжимались женщины из обслуги с мужчинами из войска, расквартировавшегося при замке. Но никто догола не раздевался. Там было всё просто. Задирался подол длинной юбки служанки, шла какая-то возня и пыхтения, слышались сдавленные стоны и охи. А потом раскрасневшаяся прислуга с мечтательным выражением на лице пробегала мимо Хелен.
  - Но и это ещё не всё, - посчитав, что дала ей достаточно времени для усвоения информации, продолжила кормилица. - В первую вашу с ним ночь тебе будет очень больно, когда муж захочет предъявить на тебя свои права. Ты ляг смирно и замри. А чтобы не кричать на весь замок, зажми зубами одеяло. Разведи ноги и зажмурься. Когда он всё сам сделает, пойди и помойся безотлагательно!
  - Селма, а мне обязательно выходить замуж? - просящим тоном протянула Хелен. - Я, кажется, передумала.
  Ранним утром в день свадьбы Чаннинг Уоррен приехал в замок Маккензи в сопровождении небольшого военного отряда. На графе был надет валлийский костюм в традиционных изумрудных тонах: белая рубаха; зелёный клетчатый килт [*] со множеством складок, доходивший мужчине до середины икры и плащом перекинутый через плечо по диагонали, с поясом вокруг талии, стягивающим одежду; нарядный, расшитый спорран ({небольшая сумочка для личных вещей}); хозы ({гольфы}) с флэшами, а за подвязкой правого гольфа заложен нож. На голове кельта красовался зелёный клетчатый берет с пером, приколотым брошью в виде герба клана Уорренов. Чёрные длинные волосы под ним были стянуты в "хвост". На ногах - походные ботинки, а вдоль бедра свисали ножны с мечом.
  {([*]Большой килт можно закинуть на плечо и укрыться им в непогоду. Сейчас килт имеет длину около четырех или пяти ярдов (3657 − 4572 мм) и ширину 56 − 60 дюймов (142 − 151 см). Шотландская юбка (килт) является символом храбрости, свободы, мужества, суровости и упрямства настоящих горцев).}
  Все, кто жил в замке Маккензи, вышли во двор встречать делегацию новообретаемого родственника и беззастенчиво рассматривали приезжих во все глаза. Мужчинам это явно пришлось по вкусу, и они, расправив могучие плечи, гордо гарцевали на лошадях, явно хорохорясь перед местным людом.
  Граф Винфор Маккензи лично вышел навстречу будущему зятю, проявляя радушное гостеприимство и расположение к Чаннингу. Польщённый Уоррен искренне улыбался и в толпе народа явно кого-то искал глазами.
  - Ищешь невесту? - понимающе поинтересовался Винфор с хитрой улыбкой.
  - Да, граф, - ответил Чаннинг. - Хочу поскорее увидеть леди Хелен.
  - Она в торжественном зале замка, прошу следовать за мной, - ответил тесть и, развернувшись, повёл спешившегося гостя в сторону входа.
  Бледно-зелёная от волнения, в тон валлийским одеждам будущего мужа, Хелен восседала на троне. Она была одета также по традициям кельтов. На том настояли отец и будущий супруг.
  - Твоя мать была из кельтского клана. Ради памяти Гвендолин надень свадебный костюм, сшитый по традициям её народа, - попросил отец незадолго до церемонии.
  На Хелен было белое нижнее платье длиною в пол с неглубоким вырезом и длинными расклешёнными рукавами. По горловине и подолу оно было обвязано ажурным кружевом изумрудного цвета. Грудь и края рукавов украшены драгоценными камнями и диковинной вышивкой растительной тематики. Верхнее, тёмно-зелёное атласное платье без рукавов длиною с нижнее было стянуто шнуровкой под грудью, по кромке обвязано белым ажурным кружевом, а по подолу шёл узор, повторявший украшение нижнего одеяния. На ножках виднелись аккуратные атласные туфельки зелёного цвета. На голове девушки сверкала изящная диадема из оливинов [*], в уши были продеты серьги. Длинные светлые волосы леди золотистыми волнами лежали на плечах и свободно струились вдоль спины.
  {([*][Хризолит] в природе встречается зеленого цвета с желтоватым оттенком. Долгое время минерал путали с изумрудом, так как после захода солнца он приобретал интенсивный зеленый цвет. История говорит о разработке месторождений камня, который является разновидностью минерала оливин, еще в III веке до нашей эры).}
  Восторженный взгляд тёмно-серых глаз жениха без слов рассказал девушке, насколько он ей восхищён. Хелен зарделась и потупила взор. Сегодня она была не в силах контролировать эмоции. Её нервы были на пределе, и она мечтала только о том, чтобы поскорее покончить с неизвестностью.
  Приняв традиционные подношения и вкусив угощения из рук хозяйки замка - своей невесты, Чаннинг тут же засобирался в дорогу, чтобы засветло добраться до форта. Отец пообещал приехать только на церемонию, потом ему придётся вернуться в замок.
  Слуги накинули на Хелен тёплый дорожный плащ и, подведя к лошади, помогли на неё взобраться. Жених, восседавший верхом на чёрном коне, взял животное невесты за поводья и скомандовал трогаться в путь.
  ГЛАВА 1
  Двигаться приходилось быстро. Времена были тревожными. То и дело вспыхивали междоусобные драки в соседских замках. Каждый из более мелких вассалов короля, почувствовав слабость соседа или его отсутствие в землях, старался присвоить себе собственность потерявшего бдительность землевладельца.
  Привыкшая к ежедневным верховым прогулкам девушка не чувствовала дискомфорта в поездке. Крепость Уорренов находилась в непосредственной близости к границам её земель, и в середине дня процессия въезжала в центральные ворота форта.
  Хелен замерла от восторга. Неприступные снаружи стены скрывали величественный по своей красоте и изяществу замок с расположенными вокруг него небольшими симпатичными домиками горожан. Да, это был небольшой городок. Здесь жили люди, защищавшие форт и обслуживавшие огромный замок графа. На самой окраине разместились крепкие дома зажиточных крестьян, получивших разрешение у сеньора поселиться внутри крепостной стены.
  Жители города с радостными криками встретили своего графа и его будущую жену. Хелен светло улыбалась и махала рукой на приветствия людей.
  Девушка с удивлением поняла, что замок оказался позади. Лошади звонко цокали по булыжной мостовой. Их торжественный проход сопровождался аккомпанементом волынок. Лирические и нежные, но отнюдь не тоскливые звуки кельтских мелодий приятно согревали душу Хелен.
  Наконец перед леди Маккензи открылся вид на храм в романско-нормандском архитектурном стиле. Окна и порталы строения были выполнены в духе "пламенеющей" готики. По своей форме они напоминали языки живого пламени.
  Шествие остановилось неподалёку от входа. Всадники спешились. Граф Винфор подошёл к дочери, взял её за руку и повёл в церковь. Хелен смотрела только себе под ноги. Девушка боялась, что если будет рассматривать великолепные своды постройки, уносящие воображение высоко вверх со скоростью ревущего огня, то у неё закружится голова и, запутавшись в складках длинного одеяния, она упадёт, несмотря на поддержку отца.
  Жених уже стоял возле алтарной части рядом со священником, одетым в серебристую ризу.
  Передав руку дочери жениху, как самую великую драгоценность, граф Маккензи отступил в сторону.
  Леди Хелен охватило сильное волнение. Сейчас она навсегда теряла фамилию родного клана и становилась Уоррен. Вся служба пролетела, как один миг. Её о чём-то спрашивали, а она, наверное, соглашалась. Во всяком случае, протестов со стороны жениха или священника она не услышала. Слова последнего вернули её в реальность. Теперь Чаннинг с Хелен муж и жена.
  Граф Уоррен склонился к супруге и легко поцеловал её в губы, вызвав на щеках девушки жаркий румянец.
  После церемонии Винфор Маккензи отбыл со своей военной свитой обратно домой, рождая в груди у Хелен щемящую тоску. Она была готова вскочить на лошадь и догнать его. Словно почувствовав её смятение, молодой супруг слегка сжал заледеневшую ладошку Хелен и повёл графиню внутрь замка.
  - Миледи, добро пожаловать в ваш новый дом! - сказал Чаннинг, когда они переступили порог жилища.
  [{"Так, свой испуг надо загнать под лавку! Если слуги увидят, что я их боюсь, то они меня не будут слушаться и не станут воспринимать хозяйкой замка! А раз это мой новый дом, как только что сказал муж, то я здесь госпожа. Что же, будем знакомы!"}]
  Расправив плечи и гордо приподняв подбородок, юная графиня царственно вступила на мягкое ковровое покрытие, изумрудной тропинкой убегавшее вглубь холла.
  Справа, по стороне супруга, выстроилась длинная череда слуг. Начиная с майордома и экономки, камеристки графини, ключника и заканчивая горничной. Слева, по стороне супруги, одиноко, но горделиво стояла няня Хелен, Селма.
  Граф громко и чётко представил свою молодую жену и строго-настрого приказал [{всем, без исключения}] слушаться новую патронессу и подчиняться ей.
  - Это ваши новые владения, моя госпожа, - лично проводив жену в её покои, негромко произнёс Чаннинг, целуя запястье Хелен.
  Девушка благодарно ему кивнула, стесняя смотреть супругу прямо в глаза. Голос почему-то отказывался ей подчиняться. Дыхание стало поверхностным и частым, а в груди было горячо от быстро и громко стучащего сердца.
  - Однако сразу хочу оповестить вас, леди, - перешёл на шёпот мужчина, - что спальня у нас с вами будет общей. Одной на двоих, - он испытующе взглянул на пурпурно-красную Хелен.
  Девушка проворно и нервно ему кивнула в знак согласия.
  - Но довольно внушительная и просторная, - снова прошептал граф. - С большой кроватью, - зачем-то уточнил он, прислушиваясь к порывистому вздоху жены. - Сейчас вы немного отдохнёте и освежитесь, но через час я вас жду внизу. Будет пир в честь нашей свадьбы.
  - Хорошо, Ваша Светлость, - покладисто прошептала Хелен.
  Она уже собиралась исчезнуть за спасительным порталом своей комнаты, как муж слегка придержал её за руку. Подняв на него вопросительный взгляд, графиня вновь чуть не забыла, как дышать. Его взор, излучавший сильный жар, опалил губы и щёки Хелен. Медленно наклонившись к ней, Чаннинг мягко и непорочно поцеловал свою супругу, хотя в нём клокотал вулкан желаний, которые мужчине приходилось пока сдерживать в узде.
  Граф посадил супругу рядом с собой, во главе стола. Тосты и поздравления на молодых сыпались, словно виноградные гроздья из рога изобилия. У Хелен кусок не лез в горло. Её красное от смущения лицо на фоне белого нижнего и зелёного верхнего платьев было видно издалека. Больше всего её нервировало то, что каждый!.. [Каждый!] В этом зале все знали, чем будут заниматься в эту ночь супруги. Хорошо, хоть род Уоррена не относился к тем варварским кланам, где было принято поутру вывешивать белоснежную простыню, окрашенную девственной кровью молодой супруги, на перила лестницы - на обозрение сородичей в знак доказательства того, что она до брачной ночи оставалась невинной!
  Заметив, что юная графиня от усталости сейчас упадёт, Чаннинг взял её на руки и вынес из обеденного зала.
  - Это тоже традиция, ваша светлость? - тихо спросила Хелен.
  - Нет, моя госпожа, - улыбнувшись, ответил муж. - Это моя прихоть.
  - Поставьте меня, милорд, - попросила девушка. - Я не пёрышко. Сама дойду! Или вы боитесь, что я сбегу? - провокационно спросила графиня.
  - Нет, я ничего не боюсь, Хелен, - надменно ответил супруг, продолжая нести её на руках. - А вы опасаетесь, что у меня кончатся силы? - спросил он, приподняв одну бровь.
  Если б было возможно, то девушка покраснела бы ещё сильнее.
  Обвив шею супруга руками, она спрятала лицо у него на груди.
  Мужчина даже не отпустил жену, когда пришлось открыть дверь в спальню. Графиня оценила и прониклась уважением к его физической выносливости. Не каждый рыцарь или простой воин сможет на вытянутых руках так долго нести даже мешок зерна.
  Поставив свою драгоценную ношу на банкетку, находившуюся у подножия кровати, граф обвил рукой талию жены и притянул её к себе, уткнувшись лбом в плоский животик.
  Девушка растерянно стояла на возвышении, безотчётно перебирая пальчиками длинные чёрные пряди Чаннинга. На ощупь они были мягкими и шелковистыми.
  Мужчина замер, вкушая нехитрую ласку, пусть и неосознанно даримую молодой женой.
  - Сегодня я не стану вас смущать своим присутствием при вашем раздевании, графиня, - без тени улыбки в голосе сказал Уоррен. - Но не надейтесь, что так будет происходить всегда, - строго произнёс он, помогая ей расшнуровать тугие завязки на внешнем платье.
  Подхватив девушку на руки, он отнёс её на кровать и, посадив там, вышел из помещения.
  Непослушными руками леди сняла с себя одежду. Кинув затравленный взгляд на постель, она не обнаружила там привычной ночной рубашки.
  [{"Что это? Оплошность прислуги, захлопотавшейся в такой нелёгкий день, или специальное распоряжение супруга, чтобы она не спряталась от него за защитной преградой из ткани?"}]
  Хелен, бросив оба платья на кресло, стоявшее рядом с кроватью, нырнула под тёплое одеяло, натянув его до самого кончика носа. Зажмурившись от страха перед неизведанным, подрагивая, она лежала в ожидании графа. Муж не заставил себя долго ждать.
  - Кто это у нас здесь спрятался? - донёсся до неё слегка насмешливый голос Уоррена.
  Графиня почувствовала, как под его тяжестью слегка просел матрас, и нырнула с головой под защиту своего покрова.
  - Мы всю ночь будем играть в прятки, миледи? - прошептал ей на ушко Чаннинг.
  Хелен натужно сглотнула и тут же почувствовала, как мужская ладонь нежно поглаживает её уже распущенные золотистые волосы. Высунув нос из-под одеяла, девушка метнула на мужа любопытный взгляд.
  - Моя Хелена, - нежно прошептал он, легко целуя её в носик. - Совсем ещё ребёнок! - вздохнул он, неторопливо снимая с себя бархатный халат.
  По мере обнажения его торса, являвшего собой великолепный натренированный и отлично сложенный образец мужского тела, глаза леди Уоррен становились всё больше, а выражение их менялось от шокированного и отчаянного до восхищённого.
  Упругие мышцы предплечий супруга казались отлитыми из железа. Таким же крепким выглядел монолит груди. Казавшиеся каменными брусочки пресса, плотно подогнанные друг к другу, образовывали очертания воинского щита, широкого сверху и сужающегося к бёдрам. От пупочной впадинки, порочно зазывая за собой, убегала вниз тёмная дорожка волос, теряясь в складках одеяния.
  Всё это богатство под одеждой совершенно терялось и выглядело буднично непривлекательно. Если б сейчас перед ней муж не обнажился, Хелен ни за что никому бы не поверила, что он настолько сильный и поджарый.
  Заметив интерес графини к своему телу, Чаннинг прикрыл себя ниже пояса, высвободил руки из халата и, ухмыльнувшись, прилёг набок рядом с ней.
  Девушка заворожённо перевела взгляд на его лицо. Она впервые получила возможность рассмотреть мужа так близко. Уоррен был довольно молод, лет двадцати семи или двадцати восьми. Его взгляд до сих пор ещё не покинул юношеский задор. Усов он не носил, а небольшая симпатичная чёрная борода обрамляла самый низ его изящного подбородка. Пухлые губы мужчины были изогнуты в ироничной улыбке. Прямой, средней толщины нос слегка загнут книзу, наводя на мысль о сравнении его с хищной птицей.
  - Налюбовалась? - улыбаясь, ласково спросил супруг.
  - Нет, - тихо ответила Хелен, хватаясь за словесную лазейку, прекрасно догадываясь, к чему идёт дело.
  - Значит, ещё налюбуешься, - прошептал Чаннинг, медленно приближаясь к лицу графини. - Вся жизнь впереди, - шепнул он ей на ушко и прикоснулся губами к гладкой девичьей щёчке.
  Супруге это понравилось, и она снова невольно подставила личико для поцелуя. Незаметно покачав головой, мужчина склонился к её губам и осторожно приник к ним. Его невесомое прикосновение вызвало в груди жены трепет, и она ответила на касания его губ.
  Взбудораженный её отзывчивостью, Уоррен провёл кончиком языка по полураскрытым, словно бутон утренней розы, губам девушки, вызывая у неё неясное томление и волнение во всём теле.
  Вопреки предупреждениям няни Чаннинг был предельно осторожен и деликатен с Хелен. Он нежно целовал её и ласкал. Нашёптывал комплименты, говорил разные приятные вещи на ушко. Его руки бережно гладили чувствительную кожу щёк и век супруги, провоцируя переливы жарких волн по лицу и шее. Она не заметила, как проворные пальцы спустились к ключице и, ненавязчиво приспуская одеяло, обнажили плечи девушки. Прохладный ветерок, проскочивший по обнажённой коже, вернул её в реальность, заставив вздрогнуть, как после внезапно прерванного сна.
  - Не волнуйся, Хелена! - жарко прошептал муж. - Ты позволишь мне взглянуть на тебя?
  Вопрос Чаннинга застал графиню врасплох. Она задохнулась от мысли, что мужчина будет беззастенчиво и так близко рассматривать её. Она молчала, не в силах дать своё согласие.
  - Так нечестно, - усмехнувшись, деланно обиделся граф. - Ты меня сейчас неприкрыто разглядывала, чуть не облизываясь, а мне даже взглянуть на тебя нельзя?
  Хелен снова густо покраснела и закрыла глаза, укоряя себя в бесстыдстве. Гладкие пальцы супруга прочертили незримую полоску от её шеи к плечу и тут же мягкие губы повторили их путь. Освоившись по-хозяйски на её теле, проворные кончики пальцев скользили от плеча к плечу, вызывая мелкие мурашки, стайками кочевавшие за его прикосновениями. Властные губы уверенными движениями скользили по округлостям её плеч, заставляя девушку млеть от удовольствия. И вновь, не встретив сопротивления, на поле брани появился новый участник. Горячий и влажный язык медленно начал исследовательскую миссию, повторяя путь, совершённый руками и губами мужчины.
  Сознание графини подёрнулось дымкой блаженства, и она не заметила, как постепенно её больше ничто не защищало от жадных глаз мужа. Он замер над ней, тяжело дыша, восхищённо изучая округлости женской груди и плавные изгибы девичьего тела.
  - Ты прекрасна! - простонал Чаннинг и, не в силах сдержаться, припал к затвердевшей под его взглядом горошинке соска.
  Из уст Хелен вырвался всхлип. Она вздрогнула и дёрнулась в попытке отстраниться. Муж, оторвавшись от интимной ласки, припал к губам супруги в успокаивающем поцелуе.
  Девичьи руки вспорхнули вверх и обвили шею мужчины. Тоненькие пальчики зарылись в глубину чёрных волос графа, даря ему наслаждение. Притупив её внимание, Чаннинг снова пустился губами и языком в путешествие по обнажённой груди Хелен. Мужчина бдительно придерживал супругу за предплечья, чтобы она не порывалась больше прекращать "этого безобразия", как она прошептала в чувственном порыве.
  Поняв, что девушка привыкла и в какой-то степени смирилась с присутствием мужских губ и языка на своём теле, Уоррен осторожно отпустил её. Его освобождённые ладони тут же с вожделением начали странствовать по изящным и женственным формам супруги.
  Потерявшись в эмоциях, графиня временно махнула рукой на застенчивость и отдалась во власть своих ощущений. Она уже не разбирала, где до неё дотрагиваются чуткие пальцы, где тёплые губы, а где трепетный язык мужа. Чувствительные и перенапрягшиеся от возбуждения соски уже просто горели, а внизу живота образовался тянущий узел, который ныл, томил и умолял о чём-то хозяйку прекрасного тела. Когда умелые губы мужчины отстранялись от сладостной пытки тугих горошинок, Хелен выгибалась ему навстречу, безмолвно моля о возвращении этих притягательных и приятных мучений.
  Чаннинг вновь припал ртом к словно тянущемуся ему навстречу соску, одновременно рукой одаривая вниманием его "собрата". Слушая страстные и тихие стоны жены, граф ощущал, как к его достоинству приливает кровь. Он держался на простом упрямстве, стараясь как можно деликатнее из лежащей с ним девушки сотворить чувственную и пылкую женщину.
  Растворившись в море новых впечатлений, графиня пропустила момент, когда муж начал незаметно спускаться ниже вдоль по её телу, прокладывая поцелуями дорожку к светлому холмику, возвышавшемуся в преддверии сокровенного входа. Девушка вздрогнула, когда Чаннинг языком очертил окружность вокруг пупка и провёл им по линии пресса. Хелен втянула в себя возбуждённо подрагивающий от его прикосновений живот и ахнула, когда пальцы мужа прошлись в непосредственной близости от её потайного местечка. Её взгляд заметался по кровати в поисках одеяла. Но руки лежали неподвижно, чтобы не насторожить бывшего всё время начеку мужчину.
  Уоррен властно, но бережно водил пальцами по внутренней стороне бёдер Хелен, возбуждая в ней желание чего-то запретного, но очень притягательного и опасного.
  Мужчина натужно дышал, по его вискам струились ручейки пота. Было видно, что он себя в чём-то сильно ограничивал и сдерживал. С каждым мигом ему это давалось всё сложнее и сложнее.
  Ловкие пальцы мужа скользнули внутрь светлого треугольника волос между ног Хелен и ласково погладили влажные лепестки, раздвигая их и отыскивая маленький чувствительный бутончик, пульсировавший от нетерпения.
  Графиня громко застонала, когда почувствовала прикосновение мужа к чуткому бугорку, притаившемуся в секретном местечке, и испугалась шумного проявления своей чувственности. Воспользовавшись занятостью графа, миледи схватила уголок одеяла и, притянув к себе, вцепилась в него зубами, зажмурившись, как учила Селма. Ведь сейчас Уоррен приступит к тому самому моменту... исполнению супружеских притязаний на неё.
  Услышав возню, муж поднял голову и в удивлении замер. Его затуманенный взор постепенно прояснился, глаза расширились от изумления.
  - Хелен, открой глаза и выплюнь немедленно эту тряпку изо рта! - сдерживая смех, сказал Уоррен. - Это кто же тебя надоумил так проводить первую ночь с мужем? - иронично спросил он. - Уж не та ли старая валлийка, приехавшая с тобой? - прошептал он и поцеловал притихшую жену за ушком.
  От стыда графиня зарылась с головой под одеяло.
  Супруг попытался вытянуть из вцепившихся мёртвой хваткой пальцев ткань, но безуспешно.
  - Ты мне доверяешь? - тихим и серьёзным голосом спросил Чаннинг.
  Некоторое время в спальне царила тишина.
  - Если сейчас не выглянешь, то буду тебя целовать. Везде, - угрожающе добавил мужчина.
  Из-под толщи преграды послышался сдавленный писк, потом леди ослабила хватку и выглянула из укрытия. Муж моментально воспользовался этим и, выхватив у строптивицы одеяло, скинул его на пол.
  Хелен смотрела на него глазами, полными ужаса.
  - Не переживай, скромница, - усмехнулся Уоррен. - Не буду тебя там целовать, - сказал он, улавливая ухом отчаянный всхлип жены. - Не сегодня, - пообещал он, возобновляя прерванные ласки.
  Больно было только немного. Муж сделал всё возможное, чтобы Хелен не боялась ни его, ни их совместной жизни.
  В последующие ночи уже не испытывавшая дискомфорта и прежнего страха перед неизведанным графиня максимально расслабилась, полностью доверяя супругу. Она отвечала на его ласки пока ещё неумело, но пылко. Темперамент заменял леди Хелен ещё не накопленный жизненный опыт.
  - Миледи, вы такая страстная и отзывчивая! Мы с вами будем замечательно проводить время в нашем милом гнёздышке, - жарко нашёптывал муж на ушко графине. - Во взаимных удовольствиях и негах, - продолжал он, лаская чувствительное юное тело супруги. - Я жду от вас наследников! Да, вы не ослышались, леди Уоррен! - ответил он на её удивлённый и напряжённый взгляд. - Не одного, а нескольких потомков валлийской крови! - шепнул он, погружаясь в горячие недра Хелен.
  Молодая женщина судорожно выдохнула от нахлынувших на неё ощущений и подалась бёдрами навстречу мужу, тут же начавшему совершать ритмичные движения. Её немыслимо взволновал и возбудил разговор о детях. Средоточие её страсти дрожало от нетерпения и ожидало сладкой развязки. Супруг требовательно, но нежно целовал её, а его руки мяли и поглаживали округлые ягодицы графини. Обвив его ногами вокруг талии, чтобы стать с ним ещё ближе, Хелен нырнула в волны удовольствия.
  С победным криком Чаннинг взлетел на пик блаженства, прихватив с собой жену. После чувственной развязки Уоррен переместился на кровать рядом с Хелен. Супруги, обнявшись, отдались во власть Морфея.
  В первый месяц граф не отходил от жены, и была б его воля, не выпускал бы из спальни.
  Хелен попросила позволения у супруга сократить его длинное имя.
  - Какое ты мне можешь предложить, дорогая? - удивлённо спросил он. - То, как меня называли в детстве, не приемлемо для графа!
  - Я могу предложить Эйч. Как тебе? - робко спросила жена.
  - Хм, мило. Хорошо, но только в постели, - порочным шёпотом произнёс он, увлекая супругу в кровать.
  - Да, Эйч, - страстно ответила Хелен.
  Список неотложных дел, к сожалению молодожёнов, с каждым днём становился всё длиннее и обширнее. Уоррен, как королевский вассал, нёс на себе некоторые обязанности, предписывавшие ему уделять часть своего времени государственным делам.
  - Я должен отъехать по делам ко двору короля, - сказал Уоррен, поправляя и так аккуратно завязанный камердинером галстук.
  Было заметно, что супруг нервничает и находится в дурном расположении духа.
  - Ваша Светлость, - не вняв голосу разума, обратилась юная графиня к мужу. - Возьмите меня с собой! Разлука с вами сейчас мне кажется невыносимой и долгой.
  - Король сребролюбив, алчен и охоч до чужого добра и красивых женщин. Я не собираюсь ни с кем делить свою жену, Хелена! - резко возразил Чаннинг. - А увидев, мой сюзерен непременно возжелает заполучить вас в свиту фрейлин королевы и, безусловно, сделает своей фавориткой! Вы этого хотите, миледи? - яростно прошипел он. - Ваше дело, графиня, управлять нашим огромным фортом и стараться зачать мне наследника! Надеюсь, я всё доходчиво объяснил, женщина? - гневно произнёс он и, не прощаясь, вышел из комнаты.
  Это был первый серьёзный укол, нанесённый гордости Хелен графом, в их новой, совместной жизни! Продолжение мини-романа вы можете найти на сайте интернет-магазина "Призрачные Миры": https://feisovet.ru
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"