Брагинский Александр : другие произведения.

Танцуй шестеренка, танцуй

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мир прогресса и застоя, пара и пыли, бывает столь отвратительным, что хочется сбежать их него. Но даже в грязи мелочности, интриг, и масок можем расцвести цветок искренности. Эта короткая история о недели жизни одного ученого по воле покровителя пришедшего в высший свет.

  Если выйти на улицу и, извинившись, потревожить любого прохожего довольно банальным вопросом "какая почта самая быстрая", то в ответ вы получите удивленный взгляд и быстрый ответ "голубиная". Конечно, есть вариант, где вас отправят по одному известному адресу и пойдут дальше, недовольно цокая языком, но даже мальчишка, продающий газеты, бойко ответит вам "быстрее механического голубя вам никого не найти" и, быстро исправившись, добавит "сэр".
  
  
   Тонкий лист синтетической бумаги зашуршал в ловких руках, раскрываясь и показывая веселому взгляду содержимое письма. Хозяин небольшой лаборатории хрипло засмеялся. Его дорогой друг Франциск видимо совсем отравился дымом в своей столице - он предлагал прервать эксперимент и приехать в Париж на праздник. Голубь с характерным скрипом повернул голову и немигающим взглядом уставился на Антонио, проверяя, в своем ли уме получатель, стоит ли дожидаться ответного письма или же можно уже лететь обратно в ближнее почтовое отделение.
   А Карьедо нахмурился, пытаясь решить что важнее: эксперимент, который нельзя оставлять без присмотра или дружба и покровительство, без которого и другие проекты долго не проживут. Решение было очевидно, и ученый, с трудом найдя среди реагентов и прочего полезного хлама лаборатории перьевую ручку, сгорбившись над подоконником, начал строчить письмо.
  
  
  Но лишь житель любой европейской столицы или крупного торгового города на ваш глупый вопрос, гордо усмехнувшись, ответит "голуби, это же прошлый век, извольте вас просветить, но быстрее всего до вас дойдет письмо, отправленное пневматической почтой". И пойдет дальше, спеша куда-то, пока вы будете в удивлении хлопать глазами, наконец-то поняв предназначение сети труб, паутиной оплетающей каждый дом и попадающей своими концами во все окна.
  
  
   Антонио вздохнул, смотря вслед улетающему за горизонт механическому почтальону, но его мысли были далеко от наглого голубя, что отказывался улетать без смазки маслом крыльев. Его волновало его детище: бактерия, что может решить одну из главных проблем человечества, была только на этапе сборки и возвращала ученого в начальный этап буквально от каждого чиха.
   Вот и сейчас он вернулся к началу всего лишь из-за клочка бумаги... жалко. Карьедо потянулся, выпрямляя спину, и, напевая под нос какую-то слишком веселую для ситуации песенку, стал сортировать и упаковывать реагенты, некоторые из которых стоило взять с собой. Сборы шли медленно, хотелось взять с собой хотя бы всю лабораторию, но даже при самом позитивном развитии событий ему никто не даст спокойно работать... скорее Франциск его опять в "высший свет" вселиться потянет.
   Мысленно перебирая свой достаточно скромный гардероб, Антонио улыбался шире. Его друг был еще тем модником и изо всех сил старался и свое окружение привести в лоно моды. Да, Леруа, несмотря на высокое положение в обществе, с радостью создавал наряды, хотя бы для любимой сестры... Карьедо печально вздохнул, он и забыл о своей любви к Марже, и вот судьба вновь играет с его сердцем.
  
  
  Один из популярнейших способов передвижения - это поезда, любой человек, живущий в Европе, гордится каждым рельсом и каждой шпалой, ведь именно по ним дымящий, монстрообразный локомотив дотащит вагоны до любой точки Европы. Эпоха, в котором живут все те, кого мы мучаем вопросами, началась именно с появления паровоза и продолжается уже практически три столетия, доводя до совершенства умение использовать паровые двигатели. Но если вы спросите, есть ли что-то, что развилось куда дальше простых перевозок пассажиров и грузов, то каждый второй инженер и любой мальчишка с радостью ответят вам "дирижабли".
  
  
   Прислонившись к окну, Антонио прислушивался к возне за окном - это рабочие сцепляли вагоны, меняя у некоторых из них дальнейшее направление. Они ругались друг на друга, но работу выполняли исправно. Наконец паровоз поехал, выбросив в воздух клубы черного пара, а напротив ученого сел зашедший на остановке мастер механики. Карьедо понял это, стоило ему лишь взглянуть на тонкие кожаные перчатки на руках соседа.
   - Вы заметили, что поезда нынче стали ходить куда быстрее? - раздалась английская речь механика, было видно, что тому было явно скучно ехать в гордом одиночестве.
   - Такое сложно не заметить, - открыто улыбнулся Антонио. Прикрываться незнанием языка бесполезно - в его руках справочке написанный на английском.
   - Даже поговаривают, что введут ограничения на скорость движения паровозов на насыщенном угле, не больше 125 миль в час, если мне не изменяет память, - собеседник улыбнулся в ответ довольно скупой, вежливой улыбкой. - Артур, было бы интересно узнать и ваше имя.
   - Антонио, надеюсь, наши столь различные профессии не помешают нам развивать разговор, - только сейчас Карьедо заметил и немного покраснел от осознания того, что забыл снять рабочие перчатки, по которым о его профессии, скорее всего, догадался ученый.
   - Интересному разговору может помешать лишь глупость, а вы, как я вижу, далеко не глупы, - Артур - бывший аристократ, это видно по его манерам, да и простые люди редко когда могут себе позволить прокатится на паровозе, питающимся насыщенным углем. - Интересно, что заставило французского ученого так пристально изучать устаревший список реагентов?
   - Как вы узнали? - Антонио удивленно раскрыл глаза, понимая, что этот англичанин узнал, а фактически и назвал номер страницы, лишь увидев, куда положили закладку. - Хотя не говорите, это не столь важно, ведь вы немного ошиблись, я не француз, я испанец, хоть и на четверть, и на правительство этой гостеприимной страны не работаю.
   - Как вы уже сказали, не столь важно, но мне довольно интересно узнать, зачем вы так пристально изучали устаревшие данные.
   - Все очень просто, Артур. Реагенты дешевле покупать у британских поставщиков, но они любят играть словами, как бы внезапно забывая современные названия этих веществ.
   - Как русские владеют монополией на термостойкие металлы, так и мои соотечественники на реагенты... все любят играть словами, иначе в нашем мире не выжить, иного не дано, - и Артур и Антонио синхронно улыбнулись зеркальными улыбками. Людей ничто так не сближает, как трепетная и нежная ненависть к кому-то третьему.
  
  
  Само существование металлических красавцев стало возможным только благодаря теплороду, и многим философам кажется, не будь его, мир был бы совсем иным. Дирижабли имеют самые разные размеры, от крохотных внутри механических голубей и до титанов, способных десантировать на поле боя многотысячную армию. Но все они меркнут перед популярностью любимой игрушки городских жителей - машины. Даже несмотря на дорогостоящее обслуживание, налог на вес автомобиля и недолгий срок службы, даже самый бедный европеец будет колесить по городу, кичась новой, бесполезной игрушкой. И только так называемый провинциал окрестит такого человека безумцем, ведь уехать из города на такой игрушке сложно, она требует дорогостоящих, ровных дорог...
  
  
   Поезд остановился, и Антонио, шутливо откланявшись, вышел из комфортного вагона, Артур же остался в нем ещё на одну остановку - так ему было быстрее добраться до гостиницы. Немногочисленные вещи Карьедо уже были погружены резвыми носильщиками на тележку, и ученому только и оставалось, что покачать головой, рассеяно улыбаясь, и идти, повторяя "осторожнее, осторожнее".
   На привокзальной площади всегда много автомобилей, но только в Париже можно увидеть разнообразие детищ фирмы Хонда. Хитрые японцы заняли выгодное место, недорого покупая металл у Российской Империи и выгодно продавая уже дизайнерские машины из русских ископаемых французам, очень оценившим эстетику востока.
   Антонио не заметил, как скоро он оказался во дворе величественного особняка семьи Леруа и стал пленником в дружеских объятьях Франциска.
   - Тони, дорогой мой, как же рад тебя видеть! Наконец-то ты из своей мрачной лаборатории выбрался, а то даже испанца в тебе не признать, совсем бледный... Ты так быстро приехал! - слишком радостно, активно, не так, как положено аристократу, вёл себя Франциск, от радости чуть ли не прыгающий вокруг Карьедо.
   - Я испанец лишь начерверь, хватит мне напоминать об этом! Конечно, быстро - благодаря американским инженерам даже старые модели локомотивов вернулись в строй, получив приличное повышение скорости, - пересказал новости, узнанные практически из первых уст, Антонио.
   - Мне кажется, я совсем постарел. Поезда ускоряются, и вместе с ними и время.... Ох-ох-ох, и как же мне теперь жить, - шутливо кривлялся Франциск, изображая старика, не принимающего развитие технологий, - зная, что даже близкий друг изменился? Антонио, когда ты стал интересоваться механикой?!
   - Никогда не поздно узнать что-то новое, - улыбнулся Карьедо, уклоняясь от правдивого ответа про собеседника, а то мало ли что додумает Леруа с его знатной фантазией. - Из твоего письма я не так много понял, и с радостью бы узнал, зачем ты меня отвлек от важнейшего проекта.
   - Ох, Тони такой Тони, только ты можешь жить в нашем веке, не читая газет и не смотря телевизор, - Франциск, как всегда, решил озаботиться просвещением друга. - У нас проходил съезд ученых со всего Старого Света, но ты его, настолько я помню, безбожно пробух...пропустил, празднуя какой-то прорыв. И ради тебя, друг мой, я решил открыть выставку, посвященную новым открытиям всех направлений науки...
   - От доброй души добра не жди, - под нос пробормотал Антонио, понимая, что внезапная тактичность друга стоила им обоим нескольких далеко не лишних нулей при продаже проекта. - И, как я осознаю, ты, помимо меня, пригласил своих старых друзей... надеюсь, прусская морда приедет?
   - Обижаешь! Конечно приедет! - Франциск улыбнулся, за разговором они и не заметили, как дошли до комнаты Антонио. - О, вот и твоя остановка, располагайся, вещи уже принесли. А я поспешу, мне нужно еще с парой человек договориться.
  
  
  Гуляя по практически любому европейскому городу, вы обязательно обратите внимание на поразительную разницу между его пригородом и центром. И дело даже не в загрязненном к окраине воздухе. Как правило, в центре стоят несколько особняков богатейших и древнейших семей, а дальше, за гостиницами и торговыми кварталами, стеной клыков возвышаются небоскребы. Это не глупая прихоть архитекторов и богачей, а военная необходимость: именно шпили громад защищали города от мгновенного уничтожения с воздуха... Хотя это и достаточно сильно мешает работе заводов, которые предпочитают быть под защитой города.
  
  
   Антонио медленно вошел в просторный зал, точнее, его практически втащил туда Франциск, но теперь сопротивляться смысла уже не было и можно было с приветливой улыбкой поспешить рассматривать экспонаты. А посмотреть было на что: по всему залу были развешаны стеклянные экраны, по которым, повторяясь, шла трансляция хроники различных экспериментов.
   Первые гости выставки неспешно разбредались по залу, восхищенно охая и поражаясь смелостью организатора, что не побоялся выставить здесь секретную, хоть и в недалеком прошлом, хронику. Карьедо скучающе вздохнул, с интересом рассматривая, как тонкая металлическая проволока без особых усилий разрезает толстый лист танковой брони. Он видел повтор уже в третий раз, но отходить куда-то особо не хотелось - в зале было довольно душно, а именно над этим экраном был установлен кондиционер...
   - Как неожиданно, но отрадно видеть вас здесь, - знакомый голос раздался за спиной у Антонио, и тот резко обернулся в удивлении, округляя глаза - он тоже не ожидал увидеть своего попутчика. Артур усмехнулся - такая реакция его позабавила. - Похоже, я смог заинтересовать вас особенностью боролона.
   - Все куда проще, чем может показаться, - улыбаясь, начал Карьедо, его не волновало, что своими словами он понизит свою репутацию. - Здесь куда легче дышать, чем в остальном помещении.
   - Полностью согласен, - Артур подошел ближе к стене, и, если бы можно было бы, даже и прислонился бы, но это было достаточно неприлично, и Уилсону оставалось только печально вздохнуть. - Как я понимаю, вы уже ознакомились с остальными экспонатами? Вы не находите довольно забавным тот факт, что здесь преимущественно можно найти лишь русские и американские разработки? Похоже, европейцы вновь решили закрыться в себе, пока мир лихорадит в новой холодной войне.
   - Забавным можно считать лишь то, что эту выставку не закрыли сразу же после её открытия, - в один голос, с небольшим интервалом произнесли Антонио и высокий мужчина в декоративном шарфе, по которому можно было узнать представителя известнейшей семьи русских монополистов.
   - Артур Уилсон, как я полагаю, я рад видеть вас здесь лично...
   - Иван Раскольникоф, - щурится Артур, прямо на глазах становясь высокомернее, - а вы достаточно пунктуальны... Антонио, прошу меня простить, при желании можно продолжить наш разговор на приёме у Бонфуа, я знаю, вы там точно будете.
  
  
  Но сколько ни спрашивай у прохожих, практически каждый второй ответит, что с радостью бы покинул город и поспешил бы уехать вглубь страны. Туда, где воздух чище, где нет надоевшего шума паровых двигателей, туда, где не нужно будет на износ работать, туда, где можно отдохнуть душой. Но получить разрешение работать вне города столь трудно, что немногие решаются на этот шаг. Да, есть те, кто выращивает овощи, есть военные, охраняющие границы и фермы, но никакой городской по доброй воле не пойдет работать по-настоящему.
  
  
   Мягкая музыка, приглушенные разговоры и танцы... Антонио чувствовал себя некомфортно, и впервые за неделю пребывания в городе он искренне захотел вернуться в лабораторию. Спускаясь по широкой лестнице в зал, Карьедо чувствовал легкое удушье, и его сердце панически билось о грудную клетку, ведь рядом с ним спускалась Маржелин Леруа.
   Он любил ее всем сердцем с того момента, как впервые увидел, когда Франциск привел его в свой дом, но безмолвно любоваться ее красотой - это всё, что он мог, иначе бы лишился всего. Франциск смотрел косо на любого, кто проявлял малейшие знаки внимания к его младшей сестре, и сам Антонио исключением не оказался. Леруа-старший почти сразу заметил интерес ученого к любимой Маржери и коротко сказал, чтоб он даже и не надеялся на что-либо помимо дружбы...
   И вот сейчас Карьедо столкнулся с самым сложным испытанием: нужно охранять милую Маржелин от посягательств и, главное, не сорваться самому.
   - Антонио, почему ты дрожишь? Здесь достаточно тепло, - Леруа-младшая подняла глаза на своего спутника, по ней было видно, что она искренне волновалась за него.
   - Марже, - рвано выдохнул Карьедо, чувствуя, как его сердце останавливалось на те доли секунд, что он смотрел в голубые глаза. - Не беспокойся, я просто немного волнуюсь, я уже целый год не был на таких приемах.
   - Точно, братик мне рассказывал, что ты создаешь нечто, что может очистить воду! - Маржелин довольно взрослая, но до сих пор старается вести себя как ребенок, ей это выгодно.
   - Тише, тише, не стоит об этом так кричать, - его глаз дергается, и на мгновение Антонио пугает своим видом Леруа. Она не знает, что любого другого за такие слова могли бы и убить. - Давай лучше попробуем яблоки, Франциск рассказывал, что он сумел достать настоящие, а не суррогаты...
   - Яблоки! - страх перед хорошим знакомым после этих слов исчез, и Маржелин потянула Карьедо к столам с угощениями для гостей.
  
  
  Редко какой аристократ пропустит бал или, как это стали называть в прошлом столетии, прием, он обязательно придет покрасоваться перед другими статусом своей семьи или иными достижениями. Только для балов аристократы снимали надоевший всем до зубовного скрежета костюм коричневого оттенка и надевали самые разные костюмы, конечно же, тоже подходящие статусу мероприятий. И, да, только на балы дамы принаряжались в пышные платья, в обычной жизни предпочитая одежду смешанных стилей.
  
  
   У столов с деликатесами Антонио с удивлением обнаружил относительно знакомую парочку. Уилсон и Раскольников стояли рядом и мирно разговаривали на какие-то достаточно бытовые темы. Карьедо почувствовал, как его неспешно начало разрывать на части - работа и профессиональный интерес подгоняли подойти именно к Раскольникову, а долг и любовь не смели отойти от Марже... но несколько минут практически панических метаний и мониторинга территории, и Антонио решился.
   Спокойно, но немного беспокоясь, он оставил буквально на несколько минут Маржелин в компании её любимых яблок и других угощений. Карьедо решил поздороваться. Не без опаски подходя к довольной происходящим парочке знакомых, Антонио приветливо улыбнулся, так же как и всем, кого он видел в этом городе.
   - Как же я рад вас видеть в добром здравии, - начал разговор Карьедо, как только наступила небольшая пауза в диалоге. - Помнится, ваша прошлая встреча закончилась не самым лучшим образом...
   - Я тоже рад встрече, Антонио, но прошу, не напоминай мне об инциденте на выставке, - разбавил теплое приветствие язвительным комментарием Артур, немного недовольный тем, что их скрытые переговоры были прерваны столь бестактно.
   - Ох, вам, похоже, не нравится мое решение продолжить разговор, прерванный еще на выставке, - Карьедо немного печально вздохнул, но терять своего оптимистичного настоя не собирался, - но я здесь с предложением к мистеру Раскольникову.
   - Довольно неожиданно, - удивленно приподнял бровь Иван, стараясь понять, что нужно от него знакомому Артура. Сам Уилсон в этот момент начал синеть, понимая, куда умудрился себя загнать.
   - Я бы хотел попросить вас немного задержаться после окончания и поговорить со мной на тему использования частиц боролона в генетике. И да, я знаю о необычных свойствах этого сплава... - они внимательно смотрят друг на друга всего несколько секунд, но Антонио успевает заметить чем-то замазанную ссадину на щеке Раскольникова. Если бы Карьедо решил подробнее разглядеть собеседников, он бы с легкостью увидел множество последствий от жаркого спора в общественном месте. Который, судя по всему, внезапно перерос в дружбу...
   - Не вопрос, - легко согласился Иван, предвкушая дорогостоящие закупки и прибыль для своих заводов.
   Артур на заднем плане посерел и, решив убрать Антонио подальше от их с Иваном переговоров, огляделся. Приметив, что к милой леди, которую до этого момента сопровождал Карьедо, спешил какой-то красавчик, явно имеющий планы на прелестницу Леруа, поторопился это сообщить.
   - Я извиняюсь за прерванную беседу, - начал Уилсон, не забыв глянуть на Карьедо взглядом, в котором ясно читалось: прерывать разговор нужно именно так, - но мне кажется, что ваша дама в опасности...
   - Ну, наконец, так, на чем мы остановились? - Антонио исчез так же внезапно, как и появился, и Артур торжествующе улыбнулся.
   - На моей попытке повысить сумму, - почти печально вздохнул Роскольников, забывший такую замечательную фразу и теперь вынужденный произносить её упращенный вариант. - Ах да, дружище, ты почетный еврей, и я теперь полностью уверен, что ты предпочтешь уступку пары нулей мне поцелую с человеком твоего пола...
   - Именно, мистер Раскольникоф, - прошипел Уилсон, схватив Ивана за грудки. После этих слов, сказанных прямо и не завуалированных, Артуру стало наплевать на свою репутацию, ибо этот русский перешел все границы. - Поцелуй - и три нуля исчезают и больше не появляются.
   В беззвучном поцелуе столкнулись две пары обветренных губ, и, кажется, мир застыл. Хитро прищуренные зеленые глаза встретились с серыми глазами, распахнутыми в немом удивлении.
   Это продлилось всего несколько коротких секунд, но за это время люди успели все лицезреть и даже выразить свое мнение, Антонио успел подойти к Маржелин и увести её от стола, а Артур - несколько раз лизнуть нижнюю губу Ивана, подтверждая, что это не мираж и ему придется сделать скидку.
  
  
  Все балы славятся своей грандиозностью. Даже когда приглашено всего пятьдесят человек, и те родственники, то пышность будет такой же, как если б приглашения получила тысяча человек из разных семей и стран. Дорогие яства - на балах вы никогда не встретите суррогатной пищи, все свежее, выращенное в условиях полной изоляции от внешнего мира. Такой же дорогой алкоголь, которым, при всем желании, даже трезвенник не сможет напиться. Вино, шампанское и - редко - виски, все это будет настолько отличаться от продаваемого в магазинах и барах, что на бал вы будете ходить только ради выпивки... И самое главное, музыка - только лучшие из лучших, только самые талантливые из талантливых, именно благодаря их стараниям вы никогда ни забудете даже самый посредственный прием.
  
  
   Шаг, шаг, еще один, и еще, квадрат закрыт, можно начинать сначала. Антонио кружился в вальсе, плавно ведя Маржелин. Несмотря на очевидное неумение Карьедо танцевать, это не помешало ему, поймав такой простой, хоть и скрытый ритм, весенним ветерком кружить любимую в танце. Рядом с ними тоже кружились пары, но Маржелин не видела в их движениях легкости и естественности, и они казались лишними на этом празднике.
   Шаг вперед, шаг назад, два вперед, поворот. Антонио не думал ни о чем, он просто раз за разом повторял в мыслях напоминание, чтоб не сбиться с ритма. Это не так сложно, но стоило лишь взглянуть на радостное, нет, одухотворенное лицо Леруа, и Карьедо забывал, как просто дышать. Хотелось, чтоб этот танец длился если не вечность, то хотя бы одно столетие, но звук утихал, становясь приглушенным. Этот танец заканчивался, оставались последние шаги.
   - Я не смогу молчать и дальше, - прошептал Антонио, чуть крепче сжимая руки, - Маржелин Леруа я люблю вас уже целых три года...
   - Это правда? - голос дрогнул, а на глазах у милой и иногда такой наивной Марже проступили слезы.
   - Истинная, - Антонио хотелось сказать множество слов любви и комплиментов, но он с трудом кивнул, произнеся всего одно.
   - Господи, что скажет брат... вот зачем ты...
   Музыка затихла, погрузив зал на несколько секунд в тревожную тишину, и казалось, что её прерывать никто не мог. И её никто не смел тревожить, пары остановились, но не для того, чтобы с первым аккордом закружиться в новом танце. Этот танец по традиции всегда заканчивался поцелуем.
   Антонио ласково посмотрел в глаза любимой Марже, он увидел капельки слез в уголках её глаз и не смог сдержать вздоха, настолько та была красива. Маржелин грустно улыбнулась и сама потянулась вверх, ближе, выше, к... Карьедо замер, не в силах поверить: его афера не сорвалась и все прошло как по маслу... но почему же душе так больно?
   Робкое, целомудренное прикосновение перешло в неглубокий, но полный страсти и нежности настоящий поцелуй. Антонио держался за Маржелин, словно именно она не давала ему рухнуть в бездну, хотя именно так оно и было.
   - Что. Здесь. Происходит?! - лишь услышав голос Франциска, Антонио смог оторваться от губ возлюбленной. - Я спрашиваю тебя, Антонио Фернандес Карьедо, что здесь происходит?!
   В этот момент Антонио понял, что ему придется бежать, либо с Маржелин, либо без неё...
  
  
  Помимо аристократов, не мыслящих своих жизней без развлечений, помимо мастеров и ученых, с трудом вырвавшихся из городов, помимо рабочих, день и ночь трудящихся на фабриках и много еще где, помимо творческих натур, работающих лишь на правительство, есть еще те, кто вышли за рамки. Их не встретить в крупных городах, их не встретить за тяжелой работой, они полностью свободны, ведь общество отказалось от них, назвав отбросами. Панки, именно так, на английский манер, называют их везде, да и сами он приняли свой новый статус. "Признали панком и вышвырнули? Их проблемы, а не твои, ты теперь свободен", - ответит вам любой панк, встречный вами. Они живут общинами и принимают к себе всех, кто против мира консерваторов, капиталистов и государств, пьющих кровь своих граждан...
  
  
   - Ну, после этого, как честный человек, он просто обязан жениться, - прокомментировал увиденную ситуацию Иван.
   - Хм, правда? Какие интересные традиции, - показательно задумчиво протянул Артур, скашивая глаза на собеседника.
   - Это не традиция, это поговорка! - в панике возмутился Раскольников, качая головой в попытке прогнать предательский румянец и сильно жалея, что он решился прийти сюда без любимой маски, скрывать свидетельство позора было нечем.
   - Неужели..?
  
  
  Ох, совсем забыл, вы, наверное, сразу заметили, на каком языке вам отвечают... Да, да, английский язык стал настолько международным, что редкий человек знает язык родной страны. Исключение составляют лишь жители стран монополистов, таких, как Россия, Германия, Япония и несломленная Шотландия. Другие же языки постепенно исчезают или становятся частью английского...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"