Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Пираты Короля-Солнца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Часть 5, гл. 3-5. Пассажиры узнают новое о своем корабле. Пьяный Оливье хочет лезть на салинг - высматривать мусульман. Находящийся на вахте де Сабле пытается ему помешать. Вспыхивает ссора. В конфликт вмешивается Рауль...


   ЭПИЗОД 24. ДОБРЫЙ ПАСТЫРЬ.
   3. Навигацкие премудрости.
   4. Бочка пива.
   5. Тип докучного, забытый Мольером.
  
   3. НАВИГАЦКИЕ ПРЕМУДРОСТИ.
   Ролан и Анри нашли укромный уголок в носовой части ''Короны'' и, уединившись там, занимались каждый своими делами. Ролан, как всегда, писал, используя вместо стола свой большой барабан. Анри любовался пейзажем и лакомился печеньем. Время от времени Ролан протягивал руку за печеньем, и Анри насыпал ему в ладонь горстки маленьких печенинок - сердечек, рыбок, птичек и т. д.
   Ролан прочел Вандому новую главу своих мемуаров, уже написанную на новой бумаге. Ветер шевелил листы ролановой рукописи. Анри вызвался помочь Ролану и сшить листы так, чтобы получилась книжка.
   Барабанщик, видя, как Анри ловко управляется с иголкой, уважительно сказал: ''И ловко же у вас это получается, Анри! Вы орудуете иголкой - ну точь в точь как моя матушка!'' Вандом покраснел, перекусил нитку и со словами: "Держите", вручил рукопись юному автору. После чего вернулся к своему печенью. Вандом поблагодарил приятеля и принялся писать.
   -Новая глава? - лениво спросил скучающий Вандом.
   -Не совсем, - ответил Ролан, - Я записываю кое-какие теоретические сведения, полученные мною от капитана и Пиратов.
   -И не лень вам?
   -Но это же для мемуаров! - торжественно сказал Ролан.
   Анри улыбнулся.
   -Кстати, о Пиратах. Они опять служили мессу Бахусу?
   -Мессу Бахусу? - Ролан расхохотался, - Интересно! Я запишу ваше выражение, дорогой Анри, а потом отвечу на ваш вопрос. Да, господин де Вандом, вы совершенно правы. Пираты опять устроили попойку.
   -По какому поводу? Чей-нибудь день рождения? Или в честь какого-нибудь святого?
   -Повод был очень важный - болезнь господина де Мормаля. На этот раз они превзошли самих себя. Только что в воду не попадали.
   Кто-то, впрочем, орал: ''Хочу купаться'' и собирался нырять не то с рея, не то с морсовой площадки. Нет, пожалуй, все-таки с рея - не очень-то нырнешь с площадки...
   -Вот бездельники! - пробормотал Анри.
   -А разбрелись совсем недавно.
   -В полном составе? - уточнил Вандом.
   -Как всегда, - ответил Ролан, продолжая писать, - А кто вас интересует?
   -Де Невиль, например, - сказал Анри, не решаясь сразу назвать главную фигуру мессы Бахуса.
   -Де Невиль перепил, бедняга. Его так развезло... Барона так и выворачивало, когда он доплелся до борта. Они же смешали ром, вино, пиво - пили что ни попадя. ''Что за дрянь эта морская болезнь'', - стонал де Невиль, и так заваливался на реллинги, что стоявший подле него Бражелон держал его за полу камзола, чтобы барон не кувырнулся за борт.
   -Тоже пьяный?
   -Как все!
   -Вот разгильдяи! А эта морская болезнь и его скрутила? Тоже, небось, позеленел?
   -Кто?
   -Де Бражелон! Так ему и надо!
   -Нет, знаете, по нему не особо и заметно было. Он даже посмеивался над де Невилем. А тот, умора, все орал: "Вы думаете, я пьяный? Я совершенно трезвый! Это все морская болезнь, так ее и так!" И Бражелон, посмеиваясь, поддакивал ему. Он, конечно, тоже ходил и шатался, но ведь качка, поди, пойми. А остальные пели песни, которые вы, к счастью, не слышали - вы их сочли бы непристойными. Вот так веселились Пираты, или львята, как нас называет герцог, когда у него хорошее настроение.
   -Пьяницы несчастные, - сердито сказал Анри.
   Между тем Ролан достал очередную бумажку и принялся переписывать с нее всякие термины. Анри полюбопытствовал, что это господин летописец пишет с таким азартом. Ролан взял только что исписанный им лист и важно сообщил Вандому: ''Я сегодня изучал тему Курсы корабля относительно ветра".
   -Ну и что же вы изучили, господин писатель?
   -Вот, слушайте: если ветер дует прямо в корму, то корабль идет на фордевинд или полным ветром.
   -Как сейчас, что ли?
   -Почти. Фордевинд, вы запомнили?
   -Фордевинд. Попутный ветер. Валяйте дальше. Что вы еще успели разнюхать?
   -Если ветер дует в бок, то корабль идет в пол-ветра.
   -Это и дураку ясно, - заметил Анри.
   -Но есть и специальный морской термин - галфвинд. Повторить?
   -Не трудитесь, милый Ролан, все равно не запомню. Пол-ветра запомню, а этим вашим галфвиндом я голову забивать себе не буду.
   -Как хотите, Вандом, как хотите. Но я, признаться, нахожу в этих морских словечках особое очарование. Вы послушайте, как здорово звучит: "Бейдевинд"' "Правый галс!" "Левый галс!" "Бакштаг!"
   Анри захлопал в ладоши.
   -Браво, господин сочинитель! Так вы скоро оставите позади высокоученого капитана и прочих морских волков. Мачты и паруса вы уже, кажется, выучили. Все эти барсели и марсели.
   -Брамсели, Вандом! - захохотал Ролан, - Вы чудовищно невежественны!
   Вандом опять улыбнулся. Ролан заболел морской болезнью в более острой форме, чем Оливье де Невиль. Бывший паж
   Короля-Солнца влюбился в море, в корабли, в паруса. И Вандом разделял роланову влюбленность, но он только восхищался красивыми парусами, ловкими матросами, замечательным убранством кают. У пажа не хватило бы терпения учить навигацкую науку, даже если бы ему дали нечто вроде учебника. Кое-что запоминалось само собой, и на том спасибо! А Ролан, рискуя показаться навязчивым, собирает по крупицам всякие морские словечки, потом так гордо употребляет их в своих мемуарах.
  
   -Что вы на меня так смотрите, Вандом? - спросил Ролан, перебирая свои бумаги.
   -Я?
   -Да, вы! Мне кажется, вы смотрите этак с иронией. Вот, мол, совсем помешался на море.
   -Нет, Ролан, нет, уверяю вас! Я смотрю на вас с восхищением. Вы умница, Ролан, я же глупец. Я тоже люблю море, но по-другому.
   сами, небось, думаете: и зачем ему это надо?
   -Нет, Ролан, вы ошибаетесь! Я понимаю, что вам все это нужно для творчества. Для ваших мемуаров. Расскажите еще что-нибудь. Я с удовольствием послушаю.
   -Извольте. Вы знаете, что я еще разнюхал про ''Корону''? Наша "Корона" - линейный корабль первого ранга. Понимаете?
   -Нет. Не понимаю.
   -Ну, корабли, самые крупные, делятся на три ранга. Линейные корабли. Понимаете?
   -Не понимаю.
   -Линейные корабли составляют основное ядро флота и предназначаются для ведения артиллерийского боя. Теперь понял?
   -Более менее.
   -Ранг корабля зависит от водоизмещения, количества пушек и численности экипажа корабля. Это понятно?
   -Понятно.
   -Всего шесть рангов кораблей. А там уже самая мелюзга, брандеры всякие и прочая мелочь. Наша ''Корона'' - корабль высшего класса. Впрочем, характеристику ''Короны'' я напишу в отдельной главе мемуаров, сейчас столько событий, пока руки не доходят.
   -Как вы сказали? - зевнул Вандом, - Водо - что?
   -Водоизмещение.
   -Это еще что?
   -Водизмещение? Ну, слово такое. У ''Короны'' во-до-из-ме-ще-ние 2100 тонн!
   -Это много?
   -Это много даже для корабля первого ранга! Вот, видите, у меня записано, со слов капитана: ''Корабли первого ранга - водоизмещение от 900 до 1800 тонн". Теперь о пушках. Будете слушать?
   -Я само внимание!
   -Если на корабле от 64 до 100 пушек, его относят к первому рангу.
   -А у нас сколько?
   -Семьдесят две!
   -Ого! Я и не знал, что их так много!
   -Представьте себе, когда они все пальнут, вот грохот будет!
   -Да, грохот будет, - поежился Вандом, - Но я не разделяю вашего энтузиазма, Ролан. Посмотрите, как сейчас хорошо! Тихо, мирно, красиво... Я не хотел бы, чтобы пушки ''Короны'' стреляли в кого-нибудь. Вот для салюта - другое дело.
   -Так не бывает, - снисходительно заметил барабанщик, - Так вы договоритесь до того, что армия нужна только для парадов.
   Анри достал очередную порцию печенья.
   -А что? - вздохнул Анри, - Это было бы здорово!
   -Скажите это Пиратам, они вас выкинут за борт! Они уже сетовали на то, что им скучно. Пить да играть в кости, иногда в карты, иногда в шахматы. И ничего не происходит.
   -А что им надо?
   -Я, Анри, не разделяю точку зрения Пиратов. У меня дел полно! Но - представьте! - они даже хотят, чтобы на нас напали настоящие алжирские пираты - для разнообразия!
   -Какой ужас! - воскликнул Анри, - Вот безумцы!
   -Это от безделья, Анри, от безделья. Барон де Невиль точно с жиру бесится, вот и хочет подраться с морскими разбойниками. Наверно, правильно было бы сказать, что и возлияния в честь Бахуса сыграли тут не последнюю роль. Только у Гугенота, я хочу сказать, у господина де Монваллана хватает терпения на такой жаре изучать иностранный язык. А разленившаяся пиратская компания внимает ему в пол-уха. Приключения им, видите ли, подавай! Шторма мало было, что ли? Тогда-то мало не показалось, а теперь де Невиль ворчит - вот если бы абордажный бой, тут я размялся бы!
   -А мне не хочется ни нового шторма, ни абордажного боя. И капитану ''Короны'' с его экипажем тоже, я уверен!
   -Да, вы правы, дорогой Анри. О! Вот что я забыл написать в мемуарах! Барон де Невиль чуть не подрался на дуэли с помощником капитана.
   -Как так? - спросил Анри.
   -Сейчас расскажу, - пообещал барабанщик, - Дайте-ка еще печенюжек!
   -Угощайтесь, господин писатель, - учтиво сказал Анри, - Приятного аппетита!
  
   х х х
  
   -Вот как было дело, - начал Ролан, - наши Пираты, и я в том числе, с самого начала путешествия стали щеголять морскими словечками. Это сразу как-то вошло в моду. Мы не скажем ''иди сюда'', а ''бросай якорь'', не скажем ''пошел вон'', а ''отчаливай'' и прочие более навороченные термины...
   -Вроде поворот на бейдевинд, поднять бом-брамсель?
   -Ну,... вроде того. В этом отчасти виноват я, ибо я приставал ко всем. Но все меня, как ни странно, терпят и любезно отвечают на мои вопросы. После того, как любезный господин де Вентадорн поведал мне, что корпус нашего славного флагмана изготовлен из дуба, причем при постройке корабля судостроитель Шарль Моррье и его команда старались, чтобы форма ствола дерева соответствовала форме той или иной детали судна, / например, форштевня / и, следовательно, изгиб волокон соответствовал ее изгибу, что придавало деталям чрезвычайную прочность..., я решил, что с капитана на сегодня достаточно. Капитан, как всегда, уточнил, все ли мне понятно и напоследок сообщил, что для постройки корпуса потребовалось около двух тысяч хорошо высушенных дубов. Тогда я разговорился с нашим Вожаком. К чести нашего Вожака, он пьет нехотя, как бы через силу и, может быть, подстраховывает Пиратов. Чтобы не подрались на дуэли,... чтобы за борт не попадали.... Ну, я не знаю, что еще могут натворить Пираты по пьяному делу. Сам-то я не пью! Мало ли что придет в голову людям, когда они вливают в свои утробы такое количество вина. Итак, мы беседовали о парусном вооружении ''Короны'' и вообще... о линейных кораблях. И я узнал, что абордажный бой, в котором так хочет поучаствовать неугомонный де Невиль, выходит из моды. То есть корабли выстраиваются в одну линию - могу показать на печенюжках - вот так - и начинают палить из пушек. Потому и название ''линейные'', по словам господина де Бражелона. Так что абордаж, по большому счету, уже прошлое.
   -По словам господина де Бражелона, - усмехнулся Анри, - Но знают ли это мусульманские пираты?
   -...А господин де Невиль и Гугенот его передразнивали и пили за стаксели, за брамсели, которые вам, Анри, было угодно назвать барселями ... и за все парусное вооружение. Кстати, вот его рисунок. Взгляните. Насовсем не дам - мемуары превыше всего! Но, может, что-то запомните, авось, пригодится.
   Анри взял лист, на котором несколькими линиями, четкими, точными и немного напряженными, был намечен летящий корабль, и небрежно, размашисто написаны названия парусов.
   -Не дадите?
   -Не дам! - сказал Ролан, - Я их учу! Это мое наглядное пособие.
   -Да и ладно! - фыркнул Вандом, - Очень нужно! Можете хоть до дыр зачитать ваше наглядное пособие! Что мне нужно, я и так запомню. С меня хватит марселей ... и...
   -Барселей, - хихикнул Ролан, - Нет, господин Вандом, без грота и фока - это те паруса, что мы убирали при штормовом ветре, самые большие! - нам не переплыть море.
   -Без блинда тоже, - заметил Анри, - без этого паруса, что за ростром!
   -Вы не совсем безнадежны, - заметил Ролан.
   -Спасибо на добром слове, - склонил голову Анри, - Печенья еще желаете?
   -Благодарю, я сыт. Трудно жевать и рассказывать. А скажите, Анри, я наблюдательный человек?
   -О да! - искренне сказал Анри, - Не сто процентов, но близко к тому.
   -Вы мне льстите, Анри, - вздохнул барабанщик.
   -Я никогда никому не льстю! - вскричал Анри, - Ой! То есть не льщу! - поправился он, - Но почему вы спросили об этом?
   -Наблюдательность мне просто необходима, как профессиональное качество. Я понимаю, Анри, что я еще молод, и мне не хватает жизненного опыта, но я стараюсь развить...
   -Развивайте, господин мемуарист, развивайте, - напутствовал Анри, отправляя в рот очередную печенинку.
   -Вот у Люка Куртуа, нашего художника, стопроцентная наблюдательность!
   -У Люка Куртуа скорее то качество, которое называется зрительной памятью, - заметил Анри, - А кстати, где сей гений кисти и холста, сей жрец Аполлона, где наш Апеллес?
   -О! Люк пишет монументальное полотно, холст размером примерно два метра на метр с чем-то.
   -Ого! Внушительные размеры! Где же он взял такой подрамник? Насколько я помню, весь багаж Апеллеса умещался в одной холщовой сумке, да еще ящик с красками через плечо.
   -Вандом-Вандом, - покачал головой барабанщик, - Любой моряк сообразил бы! Здесь же есть плотник, и не один, есть инструменты, на тот случай, если на судне пробоина или мачта сломается, не говоря уже о более мелком ремонте.
   -Да, в самом деле. Не сообразил. А на холст пошел какой-нибудь парус.
   -Я повторяю, Анри, вы не совсем безнадежны. Из вас еще может получиться морской волк. Капитан заказал Люку групповой портрет - для кают-компании.
   -Я рад за Люка, - искренне сказал Анри.
   -Но это еще не все, - сказал Ролан, - В перерывах между сеансами, пока краски подсыхают, Люк рисует маленькие картинки-сувениры с изображением ''Короны''. Ибо его монументальное полотно предназначено для украшения кают-компании, а капитан и его офицеры пристали к Люку с просьбой запечатлеть флагман на маленьких картинках. И Люк эти ''Короны'' пишет, как лепешки печет. И все в полном восторге! Но это еще не все! Дело в том, что Люк долго высматривал, с какой точки зрения изобразить капитана и его приближенных. У него было два варианта - поместить персонажей на баке, чтобы в перспективе был этот вот блинд, бушприт и ростр. И, конечно, море, и, конечно, горизонт...
   -А за горизонтом - Алжир, - вздохнул Анри.
   -А другой вариант был на юте. На корме. Там немного другая перспектива. И фоном был бы красный кормовой флаг с золотыми лилиями - морской военный флаг.
   -Это я тоже знаю, - опять вздохнул Анри. - Красный флаг на корме - объявление войны. Вчера еще его не было.
   -А сегодня он есть! - сказал Ролан.
   Анри хотел еще что-то сказать, но вздохнул и промолчал.
   -Ешьте ваше печенье, - усмехнулся барабанщик.
   -Не хочется что-то, - пискнул паж и спрятал свой кулек в карман курточки.
   -И дальше, по второму варианту Люка Куртуа, опять было бы море - до горизонта.... Но с этой точки зрения, за горизонтом - Франция. А теперь угадайте, какой вариант выбрали Люк и капитан.
   Анри пожал плечами.
   -Я не художник и не моряк. Мне нравятся оба варианта. Но, если рисовать вот отсюда, где блинд и бушприт, в картине будет больше движения.
   -Браво, Вандом! В яблочко! Вы угадали!
   -Значит, капитан и Люк остановились на варианте с блиндом, ростром и ... Алжиром за горизонтом. ''Веселая'' перспектива, - пробормотал Анри.
   -Но и это еще не все! Люк пишет свою большую картину в каюте-мастерской, а этюды он делает здесь, на баке. Потому что ему очень важны какие-то там цветовые отношения, воздух, оттенки, ну, словом, китайская грамота. И теперь Люк вытаскивает свою живую натуру на бак, чтобы все было в естественном освещении.
   -И как?
   -Сначала ужасная мазня, а потом все оживает! Помощник капитана, господин де Сабле, сначала недоумевал, откуда у него взялся фингал под глазом. Люк ответил, что это тень. А тот все удивлялся, с чего такая тень. ''Я, господин Люк, не исключаю возможность появления фингала на моей физиономии на случай, если в скором будущем нас ждет абордажная схватка, но..." - "Успокойтесь, сударь, - отвечал ему Люк, - Я не исключаю возможность появления на вашей физиономии даже экзотического художественного шрама, ежели воспоследует абордажная схватка, но поймите одно, свет теплый - тени холодные, и тень на вашем лице холодная, с фиолетовым оттенком, черт возьми, клянусь всеми вашими мачтами и реями!'' А потом подошел капитан и сказал только: "Похож". И настырный помощник успокоился. А Люк, закончив работу с натурой, собрал свои вещи и ушел в мастерскую.
   -А Пираты не ревнуют Апеллеса к морякам?
   -Люк от них никуда не денется. Так что Пираты по-рыцарски предоставили первенство морякам. Люк очень рад, что ему подвернулась работа. Он не очень-то желал участвовать в пиратских оргиях. Оргия, наверно, слишком сильно сказано... Пирушках, лучше сказать. Итак, я продолжаю.
   -Продолжайте. Но скажите, Ролан, красный флаг - это уже вступление в войну?
   -Ну да, - спокойно сказал барабанщик.
   -И вы так спокойны?
   -А чего бояться?
   -А если ... всамделишные ... пираты?
   -Черт с ними, Вандом! А на что ''Короне'' пушки, дьявольщина! Мы как пальнем, будут драпать до самого Алжира!
   -А если абордаж.... Это же ужасная резня...
   -Я вам уже говорил и повторяю еще раз: современный морской бой ведут линейные корабли, абордажный бой вышел из моды!
   -Это по новейшей информации господина де Бражелона. Но дикие пираты Средиземноморья не располагают такими сведениями, как адъютант Адмирала Франции. Они дикари и воюют, как придется. И кто будет диктовать моду, тот еще вопрос! А если они полезут на абордаж? Что тогда?
   -Тогда будем драться!
   -И кто нас защитит? Пьяные Пираты?
   -Моряки, конечно! Солдаты! И с Пиратов хмель слетит, если услышат ''к бою'', не переживайте!
   -Вы уверены?
   -Конечно! Вы успокоились, Вандом? Люк и де Сабле шутили, над де Невилем посмеивались.
   - Ах, - проговорил Анри, - Знаете, что я подумал? Может, это и грех, но я хотел бы, чтобы нас унесло течением куда-нибудь в тропики... подальше от жестоких пиратов Средиземноморья. И мы высадились бы - представьте себе! - на необитаемом острове!
   -И жили бы как дикари?
   -Пусть дикари, зато на свободе! И был бы мир! Построили бы себе хижины...
   -А что бы мы ели, господин де Вандом?
   -Ну,... послали бы мужчин на охоту.
   -Мужчин? А вы кто, не мужчина?
   -Я... тоже.... Еще ели бы фрукты.... Это было бы так здорово!
   -Не знаю... - протянул Ролан.
   -Вы, Ролан, не хотите попасть в тропики?
   -Там пальмы, орхидеи и лианы
   И сказочный дворец на берегу.
   Как жаль, что я не верю в ваши планы,
   При всем желаньи - верить не могу, - пропел Ролан.
   -О! - сказал Анри, - Продолжайте, что ж вы замолчали?
   -После как-нибудь спою. Анри, я хотел бы попасть в тропики. Но после победы. Сейчас преступление даже думать об этом.
   -Что ж, продолжайте свой рассказ, - сказал Анри, - Это мечта, и всего лишь.
   -Я говорил о наблюдательности.
   -Да.
   -И моя наблюдательность привела к следующим выводам.
   -Да скажите просто ''я заметил'`, - усмехнулся Вандом, - Вам, сколько лет, если честно?
   -Четырнадцать, - прошептал Ролан.
   -Вот. А говорите, как какой-то старый кюре.
   -Принимаю ваше замечание. Итак, я заметил, что того единства, которое было между экипажем и пассажирами ''Короны'', когда мы отмечали победу над морской стихией в кают-компании, сейчас нет. Все население нашего замка под парусами разбилось на три группы.
   -А именно?
   -Поясняю. Бофор и его генералы. Старые дядьки лет под сорок! Это первая партия. Они то собираются в салоне, то поднимаются на ют, где нежатся с шампанским под звуки оркестра и время от времени вызывают кого-нибудь из пиратского молодняка с лютней или гитарой. Разве нет?
   -Да, вы правы. Но генералы Бофора и сам Бофор вовсе не старики! Вы их просто не знаете!
   -Извините, если я не прав, но мне четырнадцать лет. А им за сорок!
   -Но еще нет пятидесяти. Бофору еще не скоро будет пятьдесят! Через четыре года!
   -Боже мой! Если я доживу до тридцати, буду считать, что мне очень повезло! Шале, Сен-Мар и Бутвиль не дожили до тридцатилетия. Я не заговорщик и не дуэлянт, но все же.... Если я перешагну возраст Христа, то буду считать себя избранником богов!
   -Это потому, что вам четырнадцать, Ролан. Ну, а вторая партия?
   -Это морские волки. Капитан и офицеры ''Короны''. Да еще боцман, штурман, мой сосед по каюте - док Себастьен и так далее. Эти замечательные господа всегда трезвы, всегда при параде - еще бы, такие персоны на борту! - и всегда при деле.
   -С морскими волками тоже ясно. А третья партия?
   -А это мы, Пираты Короля-Солнца. Наша милая компания, обосновавшаяся на шканцах, в жару уползающая под тент. А Бофору скучно со своими генералами. Знаете, Бофор и в Фонтенбло дико скучал! Я-то знаю! И, если герцог, ошалев от скуки,- так он сам выражается, время от времени требует к себе кого-нибудь из наших замечательных ребят - они кидают жребий и отправляют жертву на заклание к идолу Бофору.
   -Бофор - идол, которому приносят жертвы? Наглецы!
   -А сами, - невозмутимо продолжал Ролан, - продолжают свои мессы Бахусу. Хотя ... я их понимаю. Подальше от начальства. Ребята расслабляются перед боем.
   -Они так энергично расслабляются, что сопьются вконец.
   -Говорят, на ярмарке в Тулоне и не так пили. И вообще... на что бдительные офицеры флагмана и наш Вожак, наш - хи-хи! - "добрый пастырь"!
   -С чего вы взяли, что де Бражелон - хи-хи! - "добрый пастырь"?!
   -Это не я. Так его назвал помощник капитана, господин де Сабле. Вы не даете рассказать, и ваши вопросы опережают мои мысли.
   -Добрый пастырь! - фыркнул паж, - Волк в овечьей шкуре!
   -Ну,... зачем вы так зло говорите о милейшем господине де Бражелоне! - возмутился Ролан.
   -Он тебя купил, отставной козы барабанщик! Этот спесивый нахал купил тебя за пачку бумаги и за эти дурацкие паруса!
   -Да что с вами, Анри? Почему вы так обозлены? Вы говорите о нашем Вожаке с такой ненавистью, словно речь идет о всамделишном пирате!
   -Он недалеко ушел от всамделишного пирата!
   -Ясно, - сказал барабанщик, - Вы опять поссорились? Нельзя быть таким обидчивым, Анри!
   вы не обижались? Вспомните: ''юнец, охваченный военным психозом''!
   -Я подумал, и пришел к выводу, что Вожак был прав.
   -Вот как? У меня нет слов, господин барабанщик, охваченный военным психозом! - прошипел Анри.
   -Вы только не перебивайте меня, Анри, и вы измените ваше мнение...
   -Не изменю, - упрямо сказал Анри, - Волк в овечьей шкуре.
  
   4. БОЧКА ПИВА.
   -А теперь, Анри, слушайте, я продолжаю.
   -У вас язык не заболел? - с притворным сочувствием спросил паж.
   -Нисколько, - ответил Ролан, - А что, неинтересно?
   -О нет! Все чрезвычайно интересно! - поспешно заверил Анри, надеясь из подробного рассказа Ролана извлечь интересующую его информацию, - Только поменьше комплиментов в адрес господина де Бражелона.
   -Тогда я вообще замолчу, ибо без комплиментов виконту мне не обойтись.
   На это Анри и рассчитывал, хотя говорил приятелю совершенно противоположное. Но, состроив гримаску, милостиво дал свое согласие, и барабанщик приступил к продолжению анализа обстановки на флагмане.
   -Как я уже говорил. Его светлость герцог и господа генералы, наше начальство, эти важные персоны, проводят свой досуг в беседах о войне и женщинах.
   -Этого вы не говорили.
   -Разве?
   -Тему бесед важных персон вы не соизволили назвать.
   -Ну, сейчас называю. Начальство делится воспоминаниями о военных и любовных победах, в которых герцогу Бофору с его очаровательным косноязычием принадлежит главенствующая роль.
   -Очаровательное косноязычие? - возмущенно закричал Анри, - Да когда же ты прекратишь оскорблять моего герцога, Ролан-златоуст! То у него добрейший Бофор - идол, которому приносятся человеческие жертвы, то вовсе дурак, не умеющий связать двух слов!
   -Да я обожаю Бофора! И я тоже играл роль жертвы, так что имею полное право называть его идолом.
   -Это вы-то - жертва?
   -Да, я! - важно сказал Ролан.
   -Вы тоже пели герцогу романсы?
   -Нет. Я читал герцогу одну из глав мемуаров.
   -И как?
   -Аплодисменты! - гордо сказал барабанщик, - А что до очаровательного косноязычия, то... сымпровизировать стиль Бофора гораздо труднее, чем усвоить жаргон морских волков или жеманный стиль великосветских салонов. Ну, мир, Анри? В мои намерения не входило даже косвенным образом оскорбить Бофора. Клянусь, у меня и мысли не было! И тени мысли!
   -Я вам верю, - улыбнулся Анри, отвечая на рукопожатие барабанщика.
   -Итак, любовные и военные победы герцога де Бофора...
   Анри жестом остановил друга.
   -Об этом мне известно не меньше вашего, Ролан. И подвиги генералов во славу Марса и Амура меня не интересуют.
   -Хорошо, оставим важных, переходим к Пиратам. Там главенствовали те же темы - женщины и война. Но несколько в ином ключе.
   -Понимаю. Меньше лирических воспоминаний, больше похвальбы и цинизма.
   -Вы близки к истине. Но тут всю компанию забалтывал господин де Невиль. Вас интересуют любовные дела барона де Невиля?
   -О любовных делах барона де Невиля знает последняя парижская кошка, в обществе которой сей господин удирал по крышам от разъяренных мужей. Я лучше бы тогда послушал о любовных делах нашего Вожака.
   -Увы, тут мне сказать нечего. Если я процитирую реплики господина де Бражелона, столь же остроумные, сколь циничные, вы, Анри, с вашей чувствительностью и мечтательностью и вовсе его возненавидите.
   -А вы восхищаетесь циничными репликами господина де Бражелона?
   -Но если смешно! - простодушно сказал Ролан.
   -Возможно, - раздраженно проворчал Анри / ценной информации выудить не удалось: барабанщик говорил давно известные вещи /, - возможно, я преувеличиваю недостатки этого господина...
   -Недостатки? - бросился на защиту барабанщик, - С каких это пор остроумие стало недостатком?
   -С каких это пор цинизм стал достоинством?
   Ролан замялся: ему нечего было возразить. Анри удовлетворенно усмехнулся.
   -Его светлость герцог, направляясь к своей компании на полуюте... тут я уточню, Анри, я допустил неточность, сказав, что
   герцог разместился на юте. Это не совсем верно. Полуют - это возвышение, где...
   -Ют, полуют, я понял! Кормовая надстройка, где оркестр и фонари с резным барьерчиком!
   -Совершенно верно. Итак, его светлость герцог, да хранит его Господь, застукал наших героев, когда они руководили такой важной операцией, как извлечение из трюмного люка бочки пива. Все внимание Пиратов было приковано к бочке. Моряки достали бочку и покатили к грот-мачте. Там уже обосновался господин Гримо со своим саквояжем.
   -Они и старичка спаивают?
   -Ну что вы! Старичок ведет трезвый образ жизни. Но у старичка золотые руки, и за считанные минуты Гримо ввернул в бочку кран. Бочка-то была закрыта. А наша публика любит комфорт. Бочка здоровенная, диаметром примерно...
   -Не интересует меня диаметр! - взвыл Анри, - Видел я эти бочки!
   -Бочка, установленная возле грот-мачты, бездонная, можно сказать, с краном - пей - не хочу! Гримо повернул кран, и компания заорала: ''Есть!'' и пиво, пенясь, полилось в подставленные кружки. Первая кружка досталась старикану. И матросов угостили - они оказали услугу пассажирам в свое личное время, во время работы они не пьют. Гримо, заметив герцога, громко кашлянул и сделал знак своему господину.
   Все замерли с кружками в руках. Последовало вежливое приветствие. Де Невиль протянул герцогу кружку:
   -Выпейте, монсеньор, на такой жаре пиво - то, что надо.
   Бофор залпом осушил кружку ... емкостью, наверно, с литр...
   -Он меня убьет со своими диаметрами и емкостями, - проворчал Анри.
   -Если я назвал емкость кружки, то это характеризует Бофора как человека, умеющего пить.
   -Как любителя пива, - фыркнул Анри, - Фи!
   -Отменное пиво, - заметил герцог, вытирая усы и велел матросам установить такую же бочку на полуюте.
   А потом герцог нахмурился и поманил к себе виконта и барона. Те подошли, я сказал бы, с опаской.
   -Я вас почти не вижу, господа, - недовольным тоном сказал Бофор.
   -Монсеньор, - тоскливо сказал де Невиль, - Если вам угодно приказать, чтобы мы находились при особе вашей светлости, мы подчинимся.
   И он вздохнул. Очень жалобно.
   -Да, монсеньор, - с кротким видом сказал Бражелон.
   -Очень мне нужны ваши кислые рожи! - фыркнул герцог, - Можно подумать, вас тащат на каторгу, а не на обед с шампанским! Я вижу, общество этих повес вам больше нравится.
   Лица, именуемые повесами, и я в том числе, сидели на ковре, и пикнуть не смели при адмирале.
   -Ладно, - смягчился герцог, - Гуляйте, пока я добрый. Но запомните, господа, там, за морем, я вас не отпущу от себя ни на шаг.
   -Там, за морем, я и сам ни на шаг не отойду от вашей светлости, - торжественно заявил де Невиль, - поскольку я в ответе за вашу драгоценную жизнь, и охранять вашу светлость - мой первейший долг.
   Бофор усмехнулся и напоследок заявил:
   -А моего приятеля Гримо я от вас забираю. Старина, собирай свой саквояж! Этот молокосос де Невиль прав - на такой жаре холодное пивко - то, что надо!
   Гримо последовал за герцогом на полуют, а повесы чесали затылки.
   -Нехорошо получилось, - вздохнул де Невиль, - Похоже, милый герцог обиделся.
   -Увы, - вздохнул виконт, - Не хочется быть свиньей в глазах милого герцога. Он к нам со всей душой, а мы...
   -Это так, но отбывать повинность с его тупыми генералами, это действительно...
   -Каторга! - дружно сказали Пираты.
   -Так и следи, чтобы не ляпнуть что-нибудь. Да что мы, не свободные люди? Что мы, не имеем право расслабиться? - вещал де Невиль, - Ну что ты молчишь, виконт?
   -Облом получился, - сказал виконт.
   -Облом? Здорово ты это сказал!
   -Это не я. Мольеровское словечко. Из комедии ''Докучные''.
   -Стой, я что-то не припомню. Я ж видел в Во эту комедию. Там одному малому на протяжении всей пьесы надоедают всякие придурки. Та самая?
   -Та самая.
   -Я ржал, как добрая лошадь! Но ты-то откуда знаешь? Ведь в Во была премьера комедии Мольера.
   -Я читал комедию в рукописи, - пояснил виконт, - И слово это мне понравилось. Оно соответствовало моему настроению.
   -Вы знакомы с Мольером? - спросил Шарль-Анри.
   -Портос. Это был его прощальный подарок.
   И тут, Анри, ваш покорный слуга, до сих пор скромно сидевший в уголке, позволил себе вмешаться в беседу. Вернее, не в уголке, а в сторонке, какие на шканцах уголки!
   -Не будете ли вы так любезны процитировать более подробно? - попросил я, - С контекстом.
   -С контекстом так с контекстом, - согласился виконт. - Извольте. Это реплика тупого охотника,
   что-то вроде:
   ''Не хочешь ли охотиться вдвоем, но там, где нам такой не встретится облом?''
   И я записал цитату из Мольера! - важно сказал барабанщик.
   -А сами то вы видели эту комедию? - спросил Анри.
   -Не только видел, сам в ней участвовал. Я играл мальчика с пращой!
   -Фрондера?! - воскликнул Анри.
   -Да! - гордо сказал барабанщик, - Хотя моя роль была без слов, прыгая по сцене театра Фуке, я мысленно повторял слова ''Фрондерского ветра'' - о чем, конечно, и не подозревала аплодирующая высокопоставленная публика, включая короля с его семейством. Я же сбежал от короля после событий в Во. А вы не видели? Много потеряли! Занятное было зрелище!
   -Не так уж много, - задумчиво сказал Анри. ''Скорее всего, интересующая меня персона на празднике в Во не присутствовала. А без него - зачем мне Во?'' - и, улыбнувшись своим мыслям, шевалье де Вандом сделал свой вывод из рассказа бретонца о бочке с пивом.
   -Ролан! А теперь мой комментарий к вышеизложенному, вы позволите?
   -Конечно, дорогой друг! Говорите!
   -Бофор.... Насколько я знаю милого герцога, а я смею утверждать, что хорошо знаю его светлость ... он в душе такой же мальчишка и повеса. Среди его генералов есть действительно ... тупые, как справедливо заметил барон де Невиль. Чего стоят некоторые из них, герцог понял еще во времена Фронды. Ему их общество наскучило, герцог любит молодежь, но - положение обязывает - и он, адмирал, вынужден с ними ежедневно общаться по долгу службы. А, в сущности, это те же Мольеровы докучные.
   Ролан вытащил свою записную книжку и выпалил две цитаты:
   "Где только мы живем! Куда не повернись, столкнешься с дураком!"
   "О Боже, под какой звездою я рожден, что в жертву каждый час докучным обречен!"
   Анри кивнул головой, не уточняя источник, из которого бретонец почерпнул мольеровские премудрости, но слова первого комедиографа Франции запали в его сознание.
   -Поэтому Бофор душой с этими шалопаями и повесами и даже им немного завидует. Потому что Бофор всегда останется в душе мальчишкой. Хотя вынужден играть роль респектабельного господина. Не будь Бофор таким, не стали бы вы барабанщиком. И всего этого путешествия не было бы. Да и его генералы лет двадцать назад, были не солидным важными господами, а беспечными мальчишками. Только Бофора время не изменило...
   -А вы можете представить, Анри, что лет этак через двадцать наши Пираты станут респектабельными господами и важными персонами? - расхохотался Ролан.
   -Эти шалопаи? - фыркнул паж, - Очень сомневаюсь.
   -Генерал де Невиль - как вам это понравится?
   -Генерал де Невиль! - захохотал паж, - Это просто ужасно! Это так не вяжется с Оливье...
   -А герцог де Бражелон, как звучит, здорово?
   -Ужасно звучит! - сказал Анри, - Я не комментирую. И так ясно. Но вы поняли хоть отчасти Бофора?
   -Я готов пожертвовать собой ради герцога и прочесть ему и его генералам новую главу моих мемуаров, - сказал Ролан, - Но Пираты на такое самопожетрвование не способны.
   -Да, наверно, - кивнул паж.
   -Серж де Фуа выразил общее мнение, высказав предположение, что какой-то идиот нас всех подставил, наболтав герцогу о короле Ричарде Львиное Сердце, его склонности к песням и балладам, и наш славный герцог решил поиграть в короля Ричарда, заведя собственных трубадуров. Вроде Бертрана де Борна при короле Ричарде.
   -Вот уж нет! Ужасный человек! Война и война, ни на волос милосердия! Не должен быть таким рыцарь!
   -Я тоже не являюсь поклонником творчества Бертрана де Борна, - заметил Ролан, - И меня отталкивает его жестокость. Настоящему рыцарю так же свойственно милосердие, как и мужество. Как бы вы меня не попрекали военным психозом.
   -Вы не совсем безнадежны, - засмеялся Анри, - Из вас получится рыцарь, я хотел сказать - мушкетер!
   -Хотелось бы, - вздохнул Ролан, - Но вы поняли идею?
   -Я понял идею, - кивнул Анри, - А Бофор в доблести и благородстве - клянусь честью! - не уступит Ричарду Львиное Сердце, увы, в стихосложении первенство остается за королем Англии.
   -И тогда Гугенот повинился, что это он наболтал герцогу всякой всячины о короле Ричарде, считая это простой дорожной болтовней, ни к чему не обязывающей. Все это закончилось тем, что Пираты перешли на более крепкие напитки и через некоторое время почти все храпели, и я возвращаюсь к тому, с чего начал - я завладел почти не пьяным господином де Бражелоном, и он любезно проинформировал меня о парусном вооружении ''Короны''. Мы уже разобрались с парусами и заговорили о частях палубы - шкафут, шканцы...
   Анри завыл, и Ролан замер на полуслове.
   -...и тогда к нам подошел помощник капитана, господин де Сабле. Мы все обменялись приветствиями.
   -Присаживайтесь, сударь, - пригласил де Бражелон, - Пива хотите?
   -Благодарю, виконт, вы очень любезны, но я на службе, - сказал помощник капитана и уселся с нами на ковер.
   -А я думал, вы скажете "пришвартовывайтесь'', - иронически заметил де Сабле.
   Виконт цедил свое пиво, прислонившись к бочке и насмешливо поглядывал на помощника капитана. А господин де Сабле из тех, кто за словом в карман не лезет. Я это заметил, еще когда он к художнику придрался. Люк Куртуа поставил этого молодчика на место своим художественным профессионализмом.
   -Свет теплый, тени холодные, - кивнул Анри, - Ну а виконт?
   -А виконт - этакой ледяной учтивостью.
   -О! Это он умеет!
   -Он допил свое пиво, поставил кружку и сказал с чисто великосветской развязностью, словно находился не на палубе корабля, а при Дворе Его Величества: ''Я не позволил бы себе злоупотребить морским жаргоном в присутствии такого профессионала как вы, господин де Сабле!''
   У помощника капитана вытянулась физиономия. Несколько секунд он соображал, комплимент это ему лично как профессионалу или затаенная насмешка, так как молодой господин де Сабле не производил впечатление опытного морского волка, и это было его, если не ошибаюсь, второе плаванье. По возрасту, он был на несколько лет моложе Пиратов. Как и мы, разомлевший от жары, он снисходительно посмотрел на мирно храпящую компанию, и все-таки искушавший его черт показал свои рога.
   -В самом деле? - спросил де Сабле, - Я сегодня от этого господина такой вздор, что, когда я процитировал нашим изречение барона де Невиля, все чуть в воду не попадали от смеха.
   -Что-то я не помню, - лениво заметил виконт.
   -Я вам напомню. Ваш друг изволил сказать: "Отдать шканцы!''
   -А-а. Это он шутил. Юмор у него такой. Ролан!
   Я понял, что мне надо поддержать престиж нашей славной пиратской компании и прокомментировал фразу барона как шутку:
   "Шканцы, сударь, это место, где мы с вами сейчас находимся, верно? А надо говорить "Отдать швартовы", не так ли?
   -Видите, - холодно заметил виконт, - Даже наш малыш Роланчик правильно употребляет морские термины, не так ли? Это была шутка. Мой друг только шутил.
   Вредный де Сабле недоверчиво покачал головой.
   -Но я собственными ушами слышал из его уст такую же нелепость насчет парусов! Ваш друг путает бизань и гафель.*
   ...............................................................................................................................................
   * Бизань - косой парус, ставящийся на бизань-мачте.
   Гафель - рангоутное дерево, ставящееся на мачте под углом.
   ...............................................................................................................................................
   -Кошмар какой-то! - "ужаснулся" виконт, - О, несчастный! И вы хотите вздернуть его на ноке рея, господин де Сабле?
   -Пусть живет, - великодушно сказал де Сабле, смеясь, - Он еще путает галеон и гальюн! "Наш гальюн несется под всеми парусами".
   И мы засмеялись.
   -И все-таки это была шутка, - все тем же ленивым тоном продолжал виконт, - Такую глупость сказать ничего не стоит.
   -Ну-ка, ну-ка, - оживился де Сабле.
   -Сейчас, - сказал виконт, потянулся за пивом, и, нацедив себе пивка, в приветственном жесте поднял кружку, учтиво кивнув помощнику капитана, ваше, мол, здоровье, отхлебнул пивка... Видимо, он затягивал паузу, пока пил пиво, чтобы сымпровизировать что-нибудь такое тупое морское...
   -О, паузу держать он умеет, это уж точно! И что? Что он сказал?
   -О Анри, увольте! Это было длиннющее повелительное предложение типа команды с таким нелепым нагромождением морских терминов от ''крутого бейдевинда'' до наименования каких-то Бог весть, каких заумных парусов, и все вместе представляло такую кашу, что де Сабле громко расхохотался и пришел в полный восторг. Понимаете, если бы Мольер писал морскую комедию - такое мог бы придумать только Мольер, я вам точно говорю!
   -И вы это придумали вот так сразу? - вытаращил глаза де Сабле.
   -А что в этом особенного? - небрежно заметил виконт, - Сущий пустяк!
   -Да вы наш человек, сударь! Повторите, сделайте одолжение! Но даже со второго раза я не смог запомнить заковыристую морскую фразу, которую наш Пиратский Вожак произнес с интонациями... я сказал бы, напоминающими площадную ругань какого-нибудь армейского сержанта в захолустном гарнизоне.
   Помощник капитана зааплодировал, а виконт пробормотал:
   -Видите, мы не такие и профаны, - и снова жест в мою сторону, и я выдал все, что успел узнать о парусах нашей ''Короны''. Я понял игру нашего Вожака - если даже малек знает паруса флагмана, то де Невиль, возглавляющий охрану адмирала, тем более.
   -А мне это напоминает, когда детей на Рождество или в какой-нибудь праздник заставляют декламировать стишки или приветствовать коронованных особ, - сказал Вандом, - Простите, я не хотел вас обидеть, я только вспомнил, как часто мне приходилось декламировать стишки и приветствия.... А что помощник?
   -Помощник сказал: ''Молодец, малек, где ты так нахватался?'' Тут я решил, что надо воздать добром за добро и показал помощнику капитана свое наглядное пособие, указав автора. `'Вот мой учитель'',- сказал я.
   -Вношу поправку, - заметил виконт, - Наш общий учитель - капитан.
   -И все-таки, позвольте полюбопытствовать, откуда вы знаете все эти тонкости? Вопросы, которые вы задавали капитану насчет управления вашей яхтой, в самом начале путешествия, уже говорят о многом.
   -Так, читал кое-что, - лениво заметил Пиратский Вожак.
   Анри прошептал:
   -Узнаю стиль де Бражелона.
   -Какой такой ''стиль де Бражелона''? - спросил Ролан, - Объясните, может, и мне пригодится!
   -Вы так не сможете, дорогой Ролан. У вас свой стиль, господин малек, и вовсе не нужно подражать пиратскому Вожаку.
   -А все-таки, объясните!
   -Объясню, зная вашу... настойчивость, вы же все равно не отстанете! Цитата из неопубликованной комедии Мольера, или из шекспировской трагедии - на английском, морская длинная фраза, - виконт производит эффект - и все разевают рты, пораженные эрудицией господина виконта, а он насмешливо улыбается и снисходительно роняет: "Пустяки".
   -Да-а-а, - протянул Ролан, - Это здорово. Это круто! Но у меня так не получится.
   -Это надо уметь, - повторил Анри, вздыхая, - Но когда вы доберетесь до де Невиля, сколько можно говорить об этом хвастуне? И не возражайте, господин малек, я уверяю вас, что скромность нашего Вожака напускная, это не что иное, как затаенная похвальба. И это тоже надо уметь!
  
   5.ТИП ДОКУЧНОГО, ЗАБЫТЫЙ МОЛЬЕРОМ.
   -А де Невиль заворочался и забормотал во сне что-то вроде: ''Сдавайтесь, уроды...'' - видимо, барону снились кошмары.
   -Допился, - фыркнул де Сабле.
   -Бывает, - с пониманием заметил виконт, - Может, ему снятся фрондерские войны нашей юности.
   На это помощник капитана не нашелся что сказать. Но де Невиль заорал уже громче:
   -Ложитесь в дрейф, суки неверные! По коням, ребята!
   -На фрондерские войны это непохоже, - усмехнулся де Сабле, - Ваш дружок допился уже до белой горячки. По морю - на конях?!
   -Бывает, - опять сказал виконт, - Я его успокою.
   Он потряс за плечо пьяного барона и сказал ему в самое ухо:
   -Спокойно, командир, атака отбита. Мы победили!
   Де Невиль моментально успокоился. Он продолжал спать уже без возгласов. И тут де Сабле произнес свою сакраментальную фразу:
   -Виконт! Вам не надоело играть роль доброго пастыря для этих пьянчужек?
   -Очень надоело, - искренне сказал виконт, - Но что поделаешь? Они ведут себя как дети.
   -И в пиратов играют как дети.
   -Может быть, может быть, - сказал виконт, - Есть нечто детское во всей этой затее. Но, в сущности, игра еще не началась. Это, как говорится в детских сказках, присказка. Сказка впереди, - и он махнул рукой в сторону носа корабля.
   -А сейчас вы присматриваете за ними, как гувернер, - усмехнулся де Сабле, - А ведь они вам порядком надоели, ваши поддатенькие дружки.
   -Да нет, - спокойно возразил виконт, - Очень славная компания. Они меня даже развлекают... иногда. Честно говоря, господин де Сабле, - добавил он с грустной миной, - Уж лучше с ними, чем с собой наедине.
   Каким бы язвой и зубоскалом не был де Сабле, у него хватило такта оставить без комментариев последнюю реплику виконта.
   -Что ж, пасите своих заблудших овечек, добрый пастырь. Если что, зовите меня, я буду неподалеку.
   -Не беспокойтесь. Я справлюсь. Удачной вахты, господин де Сабле.
   -А вдруг? - сказал де Сабле, - Этот миньон, - последовал пренебрежительный кивок в сторону Оливье де Невиля, - того гляди опять проснется, оседлает ''морского конька'' и завопит свою несуразицу.
   Де Сабле собрался уходить, но де Бражелон задержал его.
   -Минутку, - сказал он помощнику капитана довольно резким тоном, - Задержитесь, пожалуйста, сударь!
   Де Сабле удивленно посмотрел на него. Удивленно, и, я сказал бы, немного испуганно, потому что в синих глазах виконта вспыхнули огоньки гнева!
   -Что с вами, дорогой виконт? - спросил де Сабле.
   -Ваше счастье, любезный господин де Сабле, что Оливье спит и не слышит, как вы его только что назвали. Сударь, вы отдаете себе отчет в своих словах?
   -А что я такого особенного сказал?
   -Мне повторить? Думаю, не стоит.
   -Вы обиделись за своего друга?
   -Я знаю Оливье лет десять, если не больше. Мы воевали за Францию совсем мальчишками. Подростками, можно сказать. Вот такими, как наш барабанщик.
   -Да, вы говорили. Фрондерские войны.
   -Вот именно. Как же вы можете называть миньоном человека, который сражался, и за вас, господин де Сабле, когда вы еще пешком под стол ходили?
   -Я не знал этого, виконт. Просто у меня сложилось такое впечатление. Эти кудри, эти кружева.
   Виконт этак сердито тряхнул кудрями и расправил кружево на отворотах своих светлых легких ботфорт.
   -У меня тоже кудри и кружева, так я что, выходит, тоже миньон?!
   -О нет! - воскликнул де Сабле.
   -Кудри, кудри. Мне их, кстати, никто не завивает. Сами такие, от природы. А вы думаете, мой Гримо бегает за мной со щипцами? Так, что ли?
   -О нет!
   -А кружева... Так, старые тряпки донашиваем.
   Де Сабле промолчал. Он знал что почем, и знал цену ''старым тряпкам''. Но он не хотел злить Бражелона.
   -Мальчиков из Фонтенбло мы еще кой-как пережили, но миньоны - это уж слишком!
   -Слова не скажи, - прошептал де Сабле, - Вас уже давно никто не называет мальчиками из Фонтенбло. В шторм вы все показали себя с самой лучшей стороны. Успокойтесь, виконт, я не ищу ссоры ни с вами, ни с вашим другом. Я ляпнул, не подумав. В одном только вы не совсем правы - я не настолько моложе вас, чтобы ходить пешком под стол, когда вы с вашим другом принимали участие во фрондерских войнах.
   -Я преувеличил, согласен, - смягчился виконт, - Хорошо. Будем считать, что вы ничего не сказали. Я ведь тоже не нарываюсь на ссору.
   Он протянул руку помощнику капитана. Де Сабле пожал ему руку и продолжал оправдываться:
   -Я иногда люблю пошутить. И от себя скажу, если вы обиделись, что я назвал вас добрым пастырем и сравнил с гувернером, это я не со зла! А мне показалось, что вы все-таки немного обиделись. Поверьте, виконт, я не хотел. Простите, если что не так.
   -Знаете что? - задумчиво сказал виконт, - Очень-очень давно...можно сказать... в другой жизни... и недавно - если считать по календарю, мой закадычный друг мог наделать непоправимых глупостей. Некий подлый субьект, я даже не считаю достойным в беседе с вами называть имя этого мерзавца, провоцировал моего друга на... безрассудства... Вот тогда я действительно смахивал на доброго пастыря, как вспомню свои проповеди.
   -И вам удалось спасти заблудшую овечку... я хочу сказать - вашего друга?
   -В общем-то, да. Все закончилось более-менее благополучно. Но наш недруг, или злой гений моего друга был в бешенстве, что его провокации проваливаются одна за другой, и он обозвал меня
   иезуитом с розгой.
  
   -О ком это они? - спросил Вандом, - Кто этот безрассудный друг, и кто этот негодяй? Виконт так и не назвал имена?
   -Де Сабле не настаивал. Но я-то понял сразу, о ком речь. Друг - граф де Гиш, а негодяй - де Вард. Это когда мы из Гавра в Париж путешествовали в свите принцессы. Я ж там тоже был, шнырял повсюду. Вас интересуют подробности?
   -Раз это было в другой жизни, расскажете как-нибудь в другой раз. Я почему-то так и подумал.
  
   -...Де Сабле рассмеялся.
   -Ну, нет, сударь! Видно, этот сукин сын вас совсем не знал! На иезуита, а тем более с розгой вы нисколько не похожи! Я не так давно знаком с вами, но уверен, что вы не из тех, кто действует иезуитскими методами!
   -О да, - сказал виконт с оттенком легкого презрения, - Иезуитский орден - это не по мне.
   -Я скорее сравнил бы вас с каким-нибудь старинным героическим тамплиером, если бы они в наше время еще существовали.
   -Весьма польщен таким сравнением, - улыбнулся виконт, - А почему, позвольте спросить?
   -По разным причинам. Но, кроме всего прочего, вы пьете как тамплиер.
   -Вот как?
   -Я хочу сказать - пьете и не пьянеете. И, если задуматься над поговоркой пить как тамплиеры, это, по-моему, не значит ''вдрызг'', а совсем другое. И во времена тамплиеров значение было противоположное современному, я уверен!
   -Да? Новая трактовка? Это даже интересно. Поясните свою мысль.
   -А вы задумайтесь. Все сходится. Тамплиеры пили вино, оно входило в их повседневный рацион, пили - но не теряли человеческого облика, пили - но всегда были готовы к бою с мусульманами и защите мирных путешественников!
   -Но не были готовы к предательству со стороны короля Франции, - сказал де Бражелон этак отрешенно.
   -Увы, - вздохнул де Сабле.
   -Увы, - повторил и виконт, - Ох уж этот урод Филипп Красивый!
  
   Но эту их уже дружескую беседу прервал новый возглас барона де Невиля. Он открыл глаза и пробормотал:
   -Где я?! О, дьвольщина! Мне такой сон приснился!
   Он повернулся на бок, потянулся, пробормотал:
   -У нас еще осталась выпивка, Рауль?
   -Бочка пива.
   -А п-п-покрепче?
   Бражелон переглянулся с помощником капитана. Тот прошептал:
   -А все-таки ваш друг не умеет пить по-тамплиерски.
   -Все, - сказал виконт, - Только пиво.
   -Черт! - сказал де Невиль, - Башка трещит. А кто это сказал, что я не умею пить по-тамплиерски?
   -Тебе приснилось.
   -Не-е-ет, я слышал.... Это вот он сказал. Юноша!
   -Это вы мне, сударь? - обиженно спросил де Сабле, - Я что-то вас плохо понял, может, вы к вашему барабанщику изволите обращаться?
   -Нет, юноша, я обращаюсь именно к вам. Я что-то не так сказал? Разве вы девушка?
   Де Сабле начал краснеть. Такое обращение казалось помощнику капитана в лучшем случае обидным. Но барон де Невиль, похоже, завелся.
   -Рауль, старина, правда, нет ничего крепче пива?
   -Да ты и так нагрузился по самую ватерлинию, - иронически сказал старина Рауль.
   -И даже выше ватерлинии, - обиженно заметил де Сабле.
   -Вздор! - заявил де Невиль, - Но я хочу потолковать с этим мальчуганом.
   -Это вы опять мне? - не скрывая возмущения, воскликнул молодой офицер.
   -Вам, дитя мое, именно вам! А вы опять подумали, что я обращаюсь к барабанщику? Так вот, мальчик, заруби себе на носу. На своем курносом носу! Я не знаю, как пьют тамплиеры, но я знаю, как пьют мушкетеры! Я пью по-мушкетерски. Да, черт возьми, Рауль, неужели мы все выпили, и ничего не осталось?
   -Только пиво. А чем тебе пиво не нравится? Ты же сам его рекламировал Бофору.
   -Ну, пиво, так пиво.
   Оливье доплелся до бочки, нацедил себе полную кружку, даже через край. Кран он, конечно, забыл завернуть, что пришлось делать мне со всей возможной поспешностью. Но, хотя барон вроде бы спокойно пил пиво, я почувствовал, что назревает конфликт, судя по тому, как насупился де Сабле, до пробуждения барона веселый и доброжелательный. Виконт тоже это понял. Не успел Оливье открыть рот, виконт спросил его, что же все-таки ему снилось такое ужасное. Вопрос был задан как нельзя более вовремя, и барон стал перессказывать свой дурацкий сон...
   -Что же вы замолчали? - спросил Анри.
   -Анри, друг мой, я не знаю, как вам рассказывать сон барона... чтобы вас ... не обидеть.
   -Барону снились какие-нибудь непристойности?
   -Вовсе нет. Но я затрудняюсь передать в своем рассказе речь господина де Невиля.
   -Почему?
   -Анри, насколько я вас знаю, вы, с вашей ангельской душой, с вашей скромностью, даже, я сказал бы, невинностью...
   -Но Ролан, какая связь между сном Оливье и моей ангельской душой?
   -Творческая дилемма, - серьезно сказал Ролан, - Или я вам рассказываю сон Оливье без купюр, так или примерно так, как он нам его рассказывал, или редактирую его для вашего восприятия. Но тогда будет не так живо, не так колоритно, не так художественно.
   -Если вы считаете, что ругательства и непристойности, которыми украсил свой пьяный бред барон де Невиль, придадут рассказу художественность, я согласен на вашу редакцию.
   -Хорошо, - согласился Ролан, - Я буду кашлять в тех местах, где Оливье выражался слишком крепко.
   -Я не замечал до этого путешествия, чтобы Оливье сквернословил, - заметил Анри де Вандом, вспомнив галантного кавалера, каким знали в высшем обществе барона де Невиля.
   -Да и я давно знаю Оливье. Можно сказать, с детства. Мы же с ним земляки. И я готов поклясться на библии, что господин де Невиль честный человек и благородный дворянин. А сегодня он перепил. Но такая беда может случиться со всяким.
   -Не со всяким, - убежденно сказал Анри, - Со мной не может! Я пью только шампанское и то понемногу.
   -А я пиво, - сказал Ролан, - Тоже немножко. Шампанское слишком дорогое вино. Вот когда напишу мемуары, издам их, заработаю кучу денег, тогда буду пить шампанское сколько захочу! Впрочем, к тому времени я, надеюсь, совершу какой-нибудь блистательный подвиг, и меня примут в мушкетеры! Д'Артаньян меня знает. Он обещал. ''Подрасти немножко, малек'', - так сказал господин Д'Артаньян, когда мы с ним возвращались из Шайо, когда туда сбежала от короля Луиза де Лавальер.
   Вандом подумал, не уточнить бы детали, но, нахмурясь, промолчал.
   -А мушкетеры пьют шампанское - хоть залейся! И денег у них немерено.
   -В этом я сомневаюсь, - скептически заметил Анри.
   -В чем? В моих словах?
   -О! В том, что вы совершите что-нибудь героическое, Ролан, я не сомневаюсь. И в том, что мемуары напишете. Я сомневаюсь в том, что господа мушкетеры сказочно богаты. Они просто создают такое впечатление. Это традиция такая. Так повелось. А сами порой без гроша за душой, но разыгрывают богатеев так умело, так по-гасконски, что сам Фуке покажется нищим рядом с людьми господина Д'Артаньяна. Но стоило ли тогда вам бежать от короля!
   -Стоило, Анри, еще как стоило! Но - вернемся к нашим баранам.
   -Давно пора, - сказал Анри, - Я сам верю в вещие сны, и мне интересно знать, что за сон такой приснился барону.
  
   -''Снилось мне, - заговорил барон, наполнив пивом новую кружку и время от времени делая мощный глоток, - снилась мне вот эта самая палуба. Все вроде идет своим чередом, тихо-мирно. И вдруг, откуда не возьмись - корабль! Больше нашего! Да-да, больше, не ухмыляйтесь, юноша, я вам точно говорю! Пушки свои - кхм!- ''разэтакие'' на нас нацелили, уроды - кхм! - "разэтакие"! Наши, как увидели, столпились все у борта, а вражий корабль подошел к нам совсем близко...'' Барон отхлебнул пива и продолжал с самым серьезным видом: ''А потом вышел их начальник, в чалме, рыжебородый такой бычара...''
   -Сам Барбаросса, не иначе, - усмехнулся де Сабле.
   -Вы угадали, юноша, - важно сказал барон, - это был не кто иной, как разтакой-разэтакий сукин сын Барбаросса, главарь этой - кхм! - разтакой пиратской шайки. Он поднес рупор ко рту и заорал нам:
   -Сдавайтесь, необрезанные паписты!
   -Сдавайся сам, обрезанный ишак! - заорал я в ответ''. Мы все расхохотались, и тогда барон...''
  
   -Минутку, - прервал Анри барабанщика, - Что такое "необрезанный"?
   -Разве вы не знаете? - удивился Ролан.
   Анри покачал головой. Ролан фыркнул.
   -Вы скажете, что у меня нет чувства юмора, но я не понимаю, что в этом смешного, и почему вы все смеялись? Они что, нам головы хотели отрезать?
   -Нет... не головы...
   -Это опять какая-нибудь непристойность? - начал догадываться смущенный Вандом.
   -Не знаю даже как сказать.... У мусульман есть обычай...
   -Я знаю: они верят в Аллаха, не едят свинину и не пьют вина. И содержат женщин по нескольку сот душ в своих гаремах. И еще какие-то особые приметы... помнится, об этом была речь. Полумесяц в виде татуировки.
   -Вожак шутил тогда, Анри, а вы так и не поняли! Что ж, объясню вам, чем отличается необрезанный папист от обрезанного ишака.
   Но, едва Ролан приступил к объяснению, как Анри де Вандом, вспыхнув до корней волос, заткнул уши указательными пальчиками и затряс головой, завопив:
   -Прекратите вашу похабщину, Ролан! Слышать ничего подобного не желаю!
   Барабанщик вытаращил глаза.
   -Да-а-а, Вандом, - только и сказал он, - Шли бы вы в монахи. Там вам самое место. Дайте обет целомудрия и ходите, потупив глазки, увидев декольтированных женщин.
   -А вы пялились на декольтированных дам?
   -Воспитанные люди не пялятся на декольте, а посматривают ... украдкой. И право, было на что посмотреть! Чем больше я вас узнаю, тем больше дивлюсь на вас.
   -Чему вы дивитесь?
   -Что в наше время может быть такой агнец, как вы, Анри де Вандом.
   Анри вздохнул. Нечто подобное уже говорил герцогине де Бофор ее Шевалье.
   -Не отвлекайтесь. Возвращайтесь к повествованию.
   -''А капитан наш стрелять по ним не мог, - продолжал барон, - Потому как, сказал капитан, это корабль-призрак. Призрак-то призрак, но этот призрак приближался с угрожающей быстротой. И эти - кхм, кхм - мусульмане издавали угрожающие вопли... Тут, дорогой Анри, я воздержусь от перессказа угроз мусульман в наш адрес, а то вы опять назовете нас всех пошляками...
   -Конечно, Ролан, - пробормотал Анри, - Мне этого не понять! Итак, вражий корабль приближался...
   -Да, - кивнул Ролан, - "Вражий корабль приближался. И мусульманские пираты уже готовились к абордажу. Тут наши лошади разнесли свои стойла и вырвались на палубу. Вот тогда я и крикнул вам всем: "По коням, ребята!" Мы в один миг взлетели в седла, и когда враги приблизились к нам на расстояние, достаточное для прыжка, корма вражьего корабля мелькнула под нашим бушпритом, мы пришпорили наших скакунов и перемахнули с нашей палубы на палубу их - кхм-кхм - посудины! Что тут началось! А рыжебородого урода я зарубил! Победа была полной. А потом откуда-то издалека я услышал, как ты сказал мне, что бой окончен''.
   -Забавная сказка, - сказал виконт снисходительно, - Какие только глупости не снятся людям!
   -Тупая сказка, - проворчал де Сабле, - Корабль-призрак, прыжки с корабля на корабль. Разве ваши лошади возьмут такой барьер! Меняйте курс, барон де Невиль, пока вы не свихнулись окончательно.
   -Молодой человек, - небрежно вымолвил де Невиль, - Чем попусту болтать, лучше бы послали своих матросов за выпивкой.
   -Не дождетесь, господин де Невиль. Пейте пиво, чем вам не выпивка?
   -Да разве это выпивка? Ну, тогда я сам пойду! Где у вас ямайский ром? - барон встал, покачиваясь.
   -Сядь, дурень! - прикрикнул Бражелон.
   Барон шмякнулся у бочки.
   -Ну, ты чего, дружище? Я тебя когда-нибудь толкал? Нет, ты скажи, я толкал тебя? А чего же ты тогда толкаешься? Я ж мог упасть и удариться головой. Ты, Бражелон, ты негодяй!
   Тут я не удержался от смеха: слова барона напоминали лепет обиженного ребенка.
   -Это похоже на ссору малышей в песочнице, господин виконт, - сказал я Бражелону, - ''Я тебя толкал?''
   -Ты! Малек! Ты! Свинья! Ну, ты, свинья, ну, ты, малек, - завелся барон.
   -Да уж, - смеясь, сказал виконт, - Ужасный ребенок. Но этот ужасный ребенок из нашей песочницы, и мы его сейчас успокоим. Мы, бяки такие, обидели нашего пай-мальчика. Но пай-мальчик будет спатеньки. Как все эти милые детки.
   -Отстань! - огрызнулся барон, - Не хочу я спать!
   -Ну что с ним делать прикажете, - вздохнул виконт, - В него словно бес вселился.
   -Так изгоните беса, виконт.
   -Боже милостивый, я только этим и занимаюсь. Но это не так-то легко. Имя им легион. Слава Богу, что Оливье пропустил мимо ушей реплику господина де Сабле насчет лошади. Я испугался, как бы Оливье не вздумал доказать, что его лошадь может взять этот барьер, - он кивнул на борт корабля.
   -Да, я видел, как вы вздрогнули. Но господин де Сабле не очень осторожен.
   -Он просто не видел пьяного мушкетера во всей красе.
   А де Сабле, как нарочно, язвительно сказал барону:
   -Барон! У меня сложилось впечатление, что ваша кормилица частенько прикладывалась к бутылке с ромом и не раз вываливала вас из вашей люльки, когда вы были младенцем. Готов биться об заклад, головой вы ударились не раз в раннем детстве.
   -Не стоит говорить такие вещи пьяному человеку, - предостерегающе заметил Рауль, но помощник капитана легкомысленно возразил:
   -Да он же ни черта не понимает!
   -Я не понимаю?! - возмутился де Невиль, - Все-то я понимаю! Я понимаю, что где-то поблизости шныряют мусульмане, и надо скорей заряжать пушки.
   -Успокойте его, виконт! Он всех переполошит!
   -Мусульман нет. Они тебе приснились.
   -Это был вещий сон! Они вот-вот появятся! Они уже близко! Они рыщут где-то неподалеку! Нутром чувствую! А что там на корме? Красный флаг? Откуда он взялся?
   -Уймись. Все на местах.
   -Они прозевают пиратов, эти тупые морские свинки!
   -Да замолчи же ты, несчастный! Все, кто нужно, на вахте. Мне не веришь, поверь профессионалу.
   -Ох, господин Рауль! Это самая тяжелая вахта в моей жизни, клянусь Нептуном!
   -Один тип Мольер забыл отразить в ''Докучных'', - пробормотал виконт, - Пьяного идиота.
   -Видно, пьяницы не так докучали Мольеру, как нам с вами, - вздохнул де Сабле.
   -Я полезу сам! - завопил де Невиль, - Вы все тут деградируете! И ты, Бражелон! Деградация полная! Ты когда-то был хорошим парнем, а сейчас ты, образно говоря, - дохлый кот! И ты, малек! Не скаль зубы, крысеныш! Все, я полез!
   -Сядь! - заорал Бражелон.
   -Я полезу... смотреть... пиратов! Уж я-то их не прозеваю, как ваши вахтенные! Я сразу заору: ''Тревога! К оружию!''
   -Сядь, тебе говорят!
   Но недаром говорится, что пьяному море по колено. Барон забрался на канаты и потянулся к вантам.
   -Вот, - сказал он, показывая на верхнюю смотровую площадку грот-мачты, - Туда полезу мусульман смотреть.
   -Это неминуемая смерть, - прошептал де Сабле.
   -Мы его не пустим, - сказал виконт, - Держите его!
   Но даже втроем нам было не удержать разбушевавшегося барона.
   -Слюнтяи! - завопил де Невиль, - Убирайтесь к дьяволу! Я полезу на верхотуру! Не мешайте! Чего пристали!
   Де Сабле окончательно потерял самообладание.
   -Гром и молния! - выкрикнул помощник капитана, - Слезай с вантов, пьяный ублюдок!
   Де Невиль разинул рот. Бражелон зажмурился. Я так и сел на канаты - зная пылкий нрав барона, я понимал, что добром это не кончится. Барон спрыгнул на палубу, схватил де Сабле за его кружевное жабо, встряхнул изо всей силы и швырнул на канаты.
   -Ах ты, щенок! - прорычал барон, - Да я тебя приколю к мачте! Где моя шпага?
   Тут Бражелон, опомнившись от шока, сделал мне знак, и я поспешно спрятал шпагу барона за бочку с пивом. Де Сабле поднялся, оправил свое измятое жабо и спросил виконта:
   -Что это он взбесился? Какая муха его укусила?
   -Думать надо, что говорите и кому говорите, - сердито сказал виконт, - Я же предупреждал! Стойте здесь, я постараюсь все уладить.
   А разъяренный барон все искал свою шпагу.
   -Да куда же подевалась моя шпага, черт побери! - он пнул ногой пустую корзину, та отлетела аж к борту, - Ролан! Ты мою шпагу не видел, черт бы ее взял!
   -Черт ее и взял, - только на это у меня и хватило ума.
   -Одолжи мне твою шпагу, Рауль! На пять минут! Я заколю этого сучонка и верну в целости и сохранности.
   -Вот еще! - презрительно сказал Рауль.
   -Но я ... - пробормотал де Сабле, - Но он назвал меня...
   -Стойте там, где стоите и не приближайтесь к барону, - велел виконт, - Вы же понимаете, что вам нельзя драться с ним.
   -Еще бы, - промолвил помощник капитана, - Я на вахте, и я в ответе за пассажиров и экипаж, а тут - дуэль! После подписанного всеми нами приказа! Но он хотел лезть на салинг, а я отвечаю за его безопасность. Если бы он разбился - а он наверняка разбился бы - что я сказал бы в свое оправдание? Кто меня стал бы слушать?
   -Я тоже за него в ответе, - вздохнул виконт, - И еще - он мой друг.
   -Ну, дай же мне шпагу, если ты мне друг! - орал де Невиль.
   -Ни в коем случае, - и виконт добавил крепкое словечко, - Господин де Сабле погорячился.
   -Я научу вежливости эту морскую свинку! Я ему не кто-нибудь! Я барон де Невиль! Потомок Делателя Королей, потомок Анны Невиль, самих Ланкастеров! В моем гербе - роза, а не полоса! Как он посмел!
   -В данном контексте ''ублюдок'' не означает ''бастард'', а всего лишь ''дурак'' или что-то подобное. Господин де Сабле и не думал задеть честь благородных Ланкастеров. Не стойте как истукан, Сабле, подтвердите мои слова!
   -Вы меня не поняли, потомок Ланкастеров, - сказал де Сабле, - Я назвал вас ублюдком, но мог бы назвать негодяем, сволочью, придурком - такие вот синонимы. Вас устраивает мое объяснение?
   -П-правда? Рауль, это можно считать объяснением?
   -Ну, мне-то ты можешь поверить? Ты у нас вообще божественного происхождения.
   -Ага, сын Вакха, - прошептал де Сабле.
   -Тс! - цыкнул виконт, - В бой идут последние резервы.
   С этими словами он вытащил из-за канатов бутылку рома:
   -Выпейте, Рыцарь Розы, да приснятся вам новые подвиги и толпы сарацин, убегающих от вашего победоносного меча.
   -Давно бы так, - проворчал де Невиль и под байки и дурашливые тосты виконта прикончил добрую половину бутылочки. А потом повалился и заснул.
   -Что теперь делать? - спросил де Сабле.
   -Ничего, - спокойно сказал виконт.
   -Не начнет. Я внушу ему, что все это приснилось. Постойте-ка!
   Он нащупал пульс барона.
   -Не помер бы с перепою, - испугался де Сабле.
   -Жить будет, - сказал виконт.
   -Вы в этом что-то смыслите?
   -Тамплиеров, увы, уже нет, но госпитальеры-то еще остались,- пробормотал виконт.
   -Вы имеете в виду Мальтийских братьев? Я хорошо знаю многих - мы же моряки, общаемся между собой.
   -Я уже заметил, господин де Сабле, с вами есть о чем потолковать.
   -Я рад, - улыбнулся де Сабле, - Но вас-то что объединяет с Мальтийскими братьями?
   -Просто ... интересно. Но об этом в другой раз.
   -Если вас интересуют морские дела... я, право, за этим и шел... Как вы отнесетесь к тому, что я скажу...
   -Так говорите.
   -Не знаю даже, как начать... Этот ваш друг меня сбил с мыслей. Но я хочу вам предложить не только от своего имени, а от всех наших - оставайтесь с нами, на ''Короне'', в составе экипажа.
   -С чего это вдруг?
   -Шторм показал, что вы можете организовать людей, и все наши... и сам капитан...
   -Шторм показал, что я еще салага, и на суше от меня будет больше толку.
   Тут я вздохнул с облегчением. Я испугался, а вдруг виконт согласится на предложение де Сабле и останется на корабле! Что тогда будет с Пиратским Братством без Вожака?! Я не успел подумать, что согласие было бы предательством, но виконт уже благодарил помощника капитана и учтиво, но твердо дал отрицательный ответ.
   -Позвольте выразить надежду, что к концу плаванья, если мы вернемся к этой теме, - заикнулся де Сабле.
   -Ответ будет тот же, - сказал Рауль, и мне: - Что ты перепугался? Никуда я от вас не денусь! Господин де Сабле! Я прошу вас, очень прошу... об услуге, за которую я буду вам очень признателен.
  
   -Может, когда захочет, сменить пиратский тон на дворянский, - усмехнулся Анри.
  
   -Я к вашим услугам, дорогой виконт, - поклонился помощник капитана.
   -Даже если это кое в чем нарушает морской устав? - спросил виконт.
   -Выскажитесь, пожалуйста, более конкретно.
   -Не говорите ничего капитану де Вентадорну. Происшествий не было. Пожалуйста!
   -Но если барон начнет буянить... Я уж думал, не подключить ли дока Дюпона?
   -С его внушающим ужас клистиром? Не надо. Вахта прошла нормально. Происшествий не было. Скажете так?
   -Из уважения к вам, виконт. Если бы не вы, матросы связали бы голубчика и доставили бы прямехонько к нашему доку. Вы понимаете, что я не мог допустить, чтобы этот буян лез на салинг?
   -Вы понимаете, что я не мог допустить эту дуэль? Для вас это катастрофа при любом раскладе. Вам это понятно, надеюсь?
   -О да, - грустно сказал де Сабле.
   -Дойди дело до поединка, вы убили бы его, а вы почти наверняка уложили бы беднягу Олиьве - он же на ногах не держался...
   -Ваши полезли бы в драку с нашими. Могла начаться резня.
   -Вот именно! А принять вызов вы не могли. Как вы сами заметили, вы на вахте, и ваш противник в таком состоянии, что с ним справится даже ребенок. И оба обстоятельства отягчающие - один пьяный, другой на вахте. Вам обоим светило... сами знаете что. Какие бы глупости не говорил Оливье, не принимайте всерьез его слова. Я вижу, вы еще не успокоились, но нам всем досталось - мы посмеемся, и все забудем. Дохлый кот - тоже не комплимент, речь шла не об умершем домашнем животном. Так, малек?
   -Да барон хуже раненого! У раненого, допустим, голова светлая, а барон ничего не соображал.
   -Я понимаю, что не имел права драться с ним. Ни капитан, ни Бофор не простят такое нарушение дисциплины. Но еще меньше я хочу прослыть трусом!
   -И что вы предлагаете?
   -Я не знаю. Но, если скажут, что я струсил,... Уклонился от поединка. Это же бесчестно!
   -Да кто скажет, помилуйте? Все спят. А мы вас трусом не считаем.
   -И все-таки, виконт, если сейчас, пока корабль в море, я не могу драться с вашим другом... потом... на месте...
   -Потом, господин де Сабле, вы избавитесь от таких беспокойных пассажиров, и все дела.
   -Я не это хотел сказать, виконт! Я отпрошусь на берег, и тогда, на суше, готов драться с бароном де Невилем.
   -Тогда уже барон не сможет драться с вами, господин де Сабле.
   -Почему?
   -Разве вам не ясно? Ведь для него дуэль на суше в этой ситуации будет то же, что для вас дуэль на палубе нашего корабля.
   -Приказ действителен только на время плаванья, - заметил де Сабле.
   -А где гарантия, что герцог не повторит свой запрет?
   -Да, вы правы. Что же делать?
   -Хотите знать мое мнение?
   -Да. Скажите, пожалуйста, что вы думаете по поводу нашей ссоры?
   -Это глупая ссора. И сейчас, когда начинается война, дуэль между вами - преступление. Даже в случае серьезных разногласий вам стоило бы отложить выяснение отношений до мирных времен. Но я надеюсь, вам не придется решать этот вопрос в Венсенском лесу.
   -Не придется, - вздохнул де Сабле, - Убить могут. Любого из нас. Кто знает, доживем ли мы до Венсенского леса?
   -Не будем сейчас загадывать. Но дело это выеденного яйца не стоит.
   -Вы действительно так думаете, виконт?
   -Черт возьми! Конечно!
   вы, правда, не считаете меня трусом?
   -Вы трус... - начал виконт.
   -Как?! - вскричал де Сабле.
   -Вы трус в том смысле, что боитесь прослыть трусом.
   -О да! - согласился помощник капитана, - А назовите мне дворянина, который не боится, что его сочтут трусом!
   -Не назову, - улыбнулся виконт, - Этого, наверно, все боятся. Включая маленького Вандома.
   -Вот, собственно, и все, - подытожил Ролан.
   -Эта бравая компания и сейчас там, на шканцах? - спросил Анри.
   -Нет, - сказал барабанщик, - Все разбрелись. Де Сабле сдал свою вахту коллеге и ушел с виконтом распить бутылочку шампанского, которую герцог вручил Гримо как вознаграждение за установку крана. А прочих выгнала жара. Так что теперь там ни души. Матросы копошатся потихоньку, и все.
   -Вы не хотите сходить к грот-мачте, пока Пираты не вернулись? Вы бы показали все на месте.
   -Если вам так интересно, идемте, - согласился Ролан.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   33
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"