Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Пираты Короля-Солнца

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Часть 3, гл. 4-6. Анри де Вандом, художник Люк Куртуа и Анж де Монваллан посещают библиотеку капитана. По пути граф де Вентадорн сообщает пассажирам простейшие сведения о рангоуте и такелаже своего корабля. Капитан предупреждает пассажиров, что в течение плавания на корабле строго запрещены дуэли - виновные в нарушении запрета по морскому закону будут повешены на ноке рея. Пассажиры шокированы. Оставшись наедине с капитаном, Вандом переходит к своей главной теме. Моряк отвечает, что вопрос уже решен с адмиралом так, как и хотел Анри...


   ЭПИЗОД 8. ВАНДОМ ПРОДОЛЖАЕТ СПОРИТЬ.
   4. После ужина, перед ''штормом''.
   5. ''Только смелым покоряются моря!''
   6. Библиотека капитана.
  
   4. ПОСЛЕ УЖИНА, ПЕРЕД ''ШТОРМОМ''.
   Анри де Вандом терпеливо ждал, когда все общество покинет кают-компанию. Он хотел переговорить с капитаном. Но господин де Вентадорн вел беседу с художником Люком Куртуа и опальным дуэлянтом Гугенотом. Вандом решил проявить настойчивость и дождаться своей очереди. Заметив пригорюнившегося пажа, капитан приветливо улыбнулся ему и спросил:
   -Что вам угодно, шевалье де Вандом?
   -Прежде всего, господин капитан, позвольте вас поблагодарить за отличный ужас... - оговорился Анри, - за отличный ужин, я хотел сказать.
   -Наша скромная трапеза пришлась вам по вкусу? Очень рад.
   Анри заверил капитана, что все было очень вкусно, и восхитился искусством корабельного кока. Это было бессовестным лицемерием - он еле справился с рисом, ликер был слишком крепким /даже три столовые ложки / виноград слишком кислым, но все же, полагал Анри, это лучше, чем солонина, сухари и тухлая пресная вода - рацион терпящих бедствие. Как мало ни знал паж из области навигацкой науки, это-то ему было известно, и, кроме того, к комплиментам побуждала воспитанность.
   -Не злоупотребляйте приправами,- засмеялся капитан, - Пряности, вывезенные из тропических стран, с непривычки могут вызвать аллергию. На этот случай у нас есть наш уважаемый доктор Себастьен Дюпон! Если бы вам по-рыцарски не пришел на помощь ваш сосед, г-н виконт, быть может, нам уже пришлось бы прибегнуть к помощи вышеупомянутого врача, господина Себастьена.
   -Со мной все в порядке,- заявил Анри,- С виконтом тоже. По его словам, у него железный желудок.
   -Рад это слышать,- ответил капитан несколько суховато, как показалось Анри, - Однако виноград вы нашли несколько кислым?
   -Ничего слаще я не ел в своей жизни! - поспешил заверить Анри. Капитан, Люк и Гугенот рассмеялись.
   -Ваша лесть слишком груба, шевалье де Вандом, - усмехнулся капитан,- Виноград оказался кислым, об этом мы только что говорили с этими господами. Какой-то проходимец ухитрился всучить нам кислятину, и я только что извинился перед пассажирами.
   -Это слишком, господин капитан. Мне кажется, вы изволите шутить, господин капитан! Вы доводите свою учтивость до абсурда, господин капитан!
   -Почему вы так думаете, молодой человек? Я и вам приношу извинения за кислый виноград, и не откажите в любезности передать мои извинения виконту. Я видел, как вы гримасничали, ощипывая зеленые гроздья.
   -Мы гримасничали не из-за винограда, а из-за покушений иезуитов на Генриха Четвертого, - сказал Анри, - Но извинения ваши я передам непременно. Хотя виконт к таким вещам равнодушен - не к извинениям, а ко всяким трудностям. И все-таки, я уверен, вы шутите.
   -Отчего же? Я в ответе за все, что происходит на моем корабле.... Простите! Невольно оговорился - на корабле Его Величества. И за питание наших пассажиров тоже.
   -Господин капитан, я все-таки не так глуп, чтобы не понимать, что нам предстоит отнюдь не увеселительная прогулка, - сказал Анри, - Вот почему я предположил, что вы своей преувеличенной любезностью как бы проверяете нас.
   Люк и Гугенот переглянулись с капитаном.
   -Браво, господин паж! - усмехнулся капитан, - Итак, хоть кто-то из беспечных пассажиров этого корабля отдает себе отчет в том, что путешествие наше - не развлекательный круиз.
   -Это понимают все ваши пассажиры,- сказал Люк, - Но до поры до времени стараются не думать об этом.
   Анри после этой короткой беседы еще более утвердился в своем намерении. ''Мой корабль'', как бы умышленная оговорка - капитан считает себя хозяином корабля, это было понятно еще во время экскурсии. И затем, непринужденно беседуя, поправляет себя: ''Корабль Его Величества''. Капитан видел все, что происходило во время ужина. Бог его знает, как ему это удается, привычка, видимо. Он заметил и обмен тарелками и виноградную баталию. И, конечно, не ускользнул от его внимания бокал, опрокинутый Анри во время обеда. Как бы ни был зол Анри на виконта, раз уж последний
   "по-рыцарски'' пришел ему на помощь, придется отплатить той же монетой.
   -Это все, что вы мне хотели сказать, господин де Вандом?
   -Я хотел попросить что-нибудь почитать. Говорят, у вас отличная библиотека.
   -Буду рад предоставить ее в ваше распоряжение,- ответил капитан,- Но у меня одно строгое условие: книги не зачитывать!
   -Что вы, как можно!- возмутился Анри, - Я никогда не зачитываю чужие книги. И, спешу вас уверить, очень аккуратно с ними обращаюсь.
   -В этом я не сомневаюсь, - сказал капитан, окинув взглядом изящного, аккуратненького пажа. И вздохнул.
   -Что ж, молодые люди, милости просим в библиотеку. Здесь недалеко.
   Оказывается, опальный мушкетер, и свободный художник тоже решили запастись литературой на время путешествия. Анри об этом догадался, но, воображая себя участником интриги, поклонился капитану де Вентадорну. Тот кивнул своим пассажирам и сделал приглашающий жест - идемте, мол. Граф де Вентадорн, капитан королевского флагмана, продолжал общаться с пассажирами учтивейшим образом. Может, подумал Анри, он обиделся на пиратов, и ведет себя так с нами, желая продемонстрировать свою светскость, культуру, воспитанность? Или все-таки в этом скрыта пародия на церемонность Двора Короля-Солнца, затаенная насмешка? Анри не доводилось путешествовать ни на комфортабельных кораблях королевского флота, ни на пиратских посудинах. Юный интриган не без смущения вспомнил свои глупые идеи о бунте на корабле и требовании изменить курс на Китай. Знал бы капитан де Вентадорн о таких диких планах его юного пассажира! К счастью, ''хозяин" "Короны" знать об этом не мог.
   А перед дверью возникла заминка. Люк, зная об опале, постигшей Гугенота, предложил ему пройти первому, желая выказать уважение. Гугенот, зная Люка по Парижу как талантливого художника, предложил ему воспользоваться этой честью. Капитан посматривал на них с добродушной усмешкой. Анри де Вандом еще более проникся уважением к капитану. Свободный бродячий художник и дуэлянт, а капитан ведет себя с ними, подчеркивая свое уважение, во всяком случае, больше выказывает его художнику и Гугеноту, чем папиным генералам. Esse Homo!*- восторженно подумал Вандом.
   .............................................................................................................................................
   * Esse Homo! - Се Человек! / лат/. Эссе Хомо.
   .............................................................................................................................................
   Но что эти парни устроили здесь полемику, образовав пробку в дверях? Она, Анжелика де Бофор, не делала бы из этого проблемы. Она привыкла, чтобы перед ней раскрывали двери, ей уступали дорогу, ее пропускали вперед.
   -Я слышал или читал когда-то,- сказал Гугенот,- Что какой-то король в похожей ситуации повел себя не по этикету, пренебрегая своим величием, уступил дорогу художнику. Возможно, господин Люк, вы слышали об этом факте.
   -Рафаэль Санти... - стал, вспоминать Люк,- Или нет, Леонардо да Винчи, а король - Франциск Первый. Или нет, испанский король, а художник Диего де Сильва Веласкес? - Люк был рассеянным молодым человеком и не мог припомнить историю о короле и художнике, - А может, Питер Пауль Рубенс, - бормотал Люк, - вот только король... наш Анри...
   ''Я не король'', - подумал Анри, хихикнув.
   ...или Карл....Забыл!- сказал он, вздохнув.
   Своих уважаемых коллег, последователей Святого Луки, проще говоря, художников, Люк Куртуа почти всегда почтительно называл полным именем, а королей по рассеянности ''Анри'', ''Луи'' и так далее.
   -Какая разница, - с улыбкой заметил капитан,- Вы назвали великих королей и великих художников. Позвольте выразить надежду, что вы, господин Люк, будете их достойны.
   -Я в этом уверен, - сказал Гугенот.
   -Это большая честь,- промолвил Люк и вышел на галерею. Гугенот - за ним.
   -А вы что же, господин паж? - спросил капитан.
   -Вы и со мной так любезны? - робко спросил Анри.
   Капитан ограничился приветливым жестом. Анри присоединился к пассажирам. Де Вентадорн закрыл кают-компанию на ключ и теперь уже сам возглавил процессию, провожая своих пассажиров в библиотеку, которой по праву славилась его ''Корона''.
   х х х
   Капитан шел по лабиринтам своего пловучего дворца смело и уверенно. Он знал здесь каждый закоулок. Гугенот, видя, что Люк то и дело спотыкается и не поспевает за капитаном, взял его за руку и, обернувшись, крикнул Вандому: ''Паж! Не отставайте!" Анри замыкал шествие, семеня следом за мушкетером и художником. Те не разгадали секрет Анри де Вандома. С ролью мальчика адмиральская дочка справлялась, не скажем - отлично - ибо отлично сыгранная роль - это если бы абсолютно все были введены в заблуждение. Но кое-кто разгадал тайну пажа, следовательно, о высшем балле речи идти не может. Анри и не провалил свою роль - ибо провал роли предполагает разоблачение. Разоблачением и не пахло. Справедливости ради заметим, что объективная оценка игры де Вандома колебалась между ''хорошо'' и ''удовлетворительно'', с отклонениями в ту или другую сторону.
   Миновав несколько проходов и лесенок, следуя за Вентадорном, наши герои вышли на верхнюю палубу и с наслаждением вдохнули свежий морской воздух. Люк, будучи художником, разглядел на небе множество божественных оттенков, а морские волны и вовсе вскружили ему голову. Разве на суше увидишь такую красоту! Жаль только, что корабль покачивает, и в сумерках нельзя писать. Люк широко раскрыл глаза, стараясь запомнить цвета.
   -Ультрамарин... - бормотал Люк,- Да, конечно, ультрамарин! В тени, наверно, добавим кадмия фиолетового темного. Нет, кадмий с ультрамарином не сочетается. Лазурь железная. Точно! А на свету - белил. И еще, наверно, изумрудной зелени. Ай, белила-белила... Их, конечно, не хватит! А хватит ли мне ультрамарина, берлинской лазури и изумрудной зелени? Надеюсь, хватит. Но белил наверняка не хватит. И охры маловато. Зря я пожадничал. Надо было больше брать белил!
   -Надо было больше брать пороха! - сказал Гугенот.
   -Черт возьми, господин де Монваллан! Порох вы сможете использовать трофейный, когда ваш выйдет. А вот белила - очень сомневаюсь, что среди военных трофеев окажутся цинковые белила!
   -Свинцовые годятся?- спросил капитан.
   -Если белила получают из свинца, мы вам добудем белила, Люк! - заявил воинственный Гугенот, - Это наше дело.
   -Свинец для пуль не то, что свинец для живописи. Мне нужен пигмент. Белый порошок, понимаете? - стал объяснять Люк,- А разве у вас есть свинцовые белила, господин капитан?
   -Спросите лучше, чего у меня нет,- ответил капитан, - Один художник оставил в качестве платы за проезд. Я не хотел лишать живописца его имущества, но он заверил меня, что краски ему более не понадобятся, а вот деньги как нельзя более кстати. И расплатился пейзажами и натюрмортами, что вы уже видели в кают-компании и еще увидите в библиотеке и биллиардной. Малый не без таланта, но решил, что в наши дни живописью не прокормишься. Решил заняться торговлей. А краски так и лежат с тех пор, вас дожидаются.
   -Отлично! - воскликнул Люк, - Завтра же и начнем, как договорились.
   Он задрал голову, любуясь парусами.
   -Эх! - вздохнул художник. - И охры маловато.
   -Светлой или золотистой? - спросил капитан.
   -И той и другой, - ответил Люк, - Знаете, охра тоже быстро кончается. Чтобы писать паруса, ее уйдет чертова уйма. А о рангоуте и такелаже я и не говорю.
   -Что такое ''такелаж"? - спросил паж,- И "ран...''как вы сказали?
   -Рангоут, - повторил Люк, - Такелаж - это вот эти тросы, видите? А рангоут - все, что из дерева. Мачты, бушприт и реи. Я, конечно, объясняю примитивно...и тупо, да, господин капитан?
   -В принципе правильно и доступно для господина де Вандома,- сказал капитан, - Хочу, чтобы вы знали еще кое-что: рангоут ''Короны'' из мачтовых лесов господина дю Валлона. Это владелец лучших мачтовых лесов Франции.
   -Портос? - спросил Гугенот.
   -Портос, он самый. Так его зовут, - подтвердил капитан.
   -А мачты изготовлены из сосен, которые выросли в Вилле-Котре или в Турени? - спросил Вандом.
   -Сие мне не ведомо,- сказал капитан насмешливо,- Вещая вам о соснах Портоса, я имел в виду неподвижный рангоут. Мачты от сих до марса...
   -До чего? - спросил паж.
   -Марс! Вот! - сказал Гугенот с некоторым раздражением и показал на марсовую площадку.
   -...и стеньги, - продолжал де Вентадорн.
   -Кто?- спросил Анри опять.
   -Вот тупой! - Гугенота все-таки прорвало,- Составная часть мачты! Смотри, салажонок!
   -Ну, вы-то тоже не морской волк, - парировал салажонок Вандом.
   -Господин Анж де Монваллан, вооружитесь ангельским терпением соответственно вашему имени и не гневайтесь на столь некомпетентного пассажира. Специально для Анри де Вандома добавлю, что рангоут в переводе с голландского означает ''круглое дерево''. Сейчас мы с вами находимся возле бизань-мачты. Задней мачты, понимаете, паж? То есть мы на корме. Но рангоут бывает и подвижный. Это реи. Реи поворачиваются вокруг мачты. Следовательно, относятся к подвижному рангоуту. Но я вижу, наш милый паж скучает.
   -О ради Бога! - воскликнул Гугенот,- Мы еще не говорили о такелаже.
   -Очень коротко, чтобы не быть назойливым. Такелаж бывает стоячий и бегучий...
   ''И куда же он "бегает"?'' - подумал паж.
   ...Стоячий такелаж, из растительных волокон - это туго натянутые канаты. Видите, какие они толстые. Толщина равна примерно руке юного Вандома. Их роль...
   -Растяжка,- сказал Гугенот.
   -Вот именно,- сказал Вентадорн с одобрением, - Без этих растяжек мачта вмиг бы расшаталась и рухнула.
   Анри потрогал маленькой тонкой ручонкой дерево толстой бизань-мачты из корабельных лесов Портоса и подумал: ''Вот ужас-то!''
   -Милые мои пассажиры, со всеми этими тонкостями вы еще успеете познакомиться. Я же начинаю с азов. Мой короткий комментарий о такелаже продолжается. Ванты, запомните это слово, мои очаровательные пассажиры - это главная часть стоячего такелажа, - и капитан взялся за эту ''главную часть'', - Ванты, господин де Вандом, понимаете? Захотите вспомнить веревочные лестницы, по которым бегают наши ловкие матросы, вспомните банты на ваших нарядных камзолах и...прочей одежде.
   -Зачем вы мне говорите о бантах?- спросил Анри де Вандом, - Мое мышление несколько отличается от мышления владельца лучших корабельных лесов, господина Портоса! Для того чтобы я вспомнил ванты, мне не надо менять буквы, я лучше вспомню побег Бофора из Венсена. Словом, веревочную лестницу.
   -Простите,- сказал капитан, - Впечатление обманчиво. Итак,...ванты.
   -Ванты идут от топ-мачты к бортам, - вставил Гугенот. Он хотел показать, что не такой он салажонок как Вандом, и кое-что знает. А хитрый капитан такой своей лекцией для самых-самых необразованных, может быть, сводит счеты в столь мягкой форме с мальчиками из Фонтенбло.
   -Браво, сударь, браво! - сказал капитан,- Здесь у нас бизань-ванты. Там, дальше, видите?
   Грот-стень-ванты. Есть и брам-стень-ванты, идущие к салингам. Но, полагаю, брам-стень-ванты и салинг это...не то что для гардемаринов, не то что для матросов-профессионалов но, милые мои пассажиры, не для вас. Пока я вас накормил достаточно.
   Анри подумал, что ни за какие сокровища мира он не полез бы по брам-стень-вантам на этот самый салинг!
   А Гугенот начал тупить:
   -Ваш урок мы усвоили, дорогой капитан! Рангоут - веревки, такелаж - доски. Бревна из лесов Портоса. Простите, все наоборот! Рангоут - бревна, такелаж - веревки! Паж, вы запомнили?
   -Такелаж - снасти, рангоут - мачты и реи,- сказал Анри сухо, - Даже я это усвоил.
   -А вы, как я понял, скорее тактик, чем стратег,- сказал капитан, обращаясь к Гугеноту.
   -Я, скорее стратег, чем тактик,- возразил Гугенот, - Спасибо, господин капитан. Все чертовски интересно. От вас можно получить много ценной информации. Надеюсь, вы нам еще много чего расскажете, пока мы идем в Алжир. Мне, как уроженцу Ла Рошели, было весьма интересно узнать, что ванты - это веревочные лестницы. И я сегодня же доведу эту информацию до сведения прочих мальчиков из Фонтенбло, с вашего позволения.
   -Не обижайтесь, - сказал капитан, - Я пошутил.
   -Не грубите нашему капитану, господин Гугенот,- сказал Анри, - Вот я действительно узнал очень много интересных вещей!
   -Видите, - сказал капитан,- Пажу герцога моя проповедь понравилась.
   -Мне тоже понравилась ваша проповедь, - сказал Гугенот, - Но хотелось бы услышать нечто более наворочненное.
   -Приму к сведению, - пообещал капитан.
   Анри смутился, вспомнив тупые /ой-ой-ой, какие тупые!/ рисунки кораблей в свои ученические годы. Корабль - иллюстрацию к трагической истории Тристана и Изольды. Боже милостивый! Такой корабль не прошел бы и пол-кабельтова! На чем держались черные паруса? Да ни на чем! На честном слове! Анжелика де Бофор, иллюстрируя печальную древнюю легенду, считала такелаж корабля чем-то лишним, грубым, неизящным, и убрала все пеньковые тросы и веревочные лестницы, вернее, не сочла нужным их изображать. Так что корабль с черными парусами при отсутствии такелажа не мог доплыть до Бретани, где ждал вестей от Изольды Белокурой влюбленный рыцарь Тристан. Очень глупым и непрофессиональным был детский рисунок десятилетней Анжелики де Бофор. Дочь Адмирала Франции вздохнула. Не доплыл? Тем лучше. Значит, корабль в пути. И пусть будет вечным морским скитальцем. Зная древнюю легенду с детских лет, дочь Адмирала хотела, чтобы корабль с черными парусами не доплыл до Тристана.
   Но при чем тут охра? Она красила белилами паруса другого корабля, с другого рисунка, на котором у Тристана и Изольды любовь только начиналась. И они были вместе на корабле. И пили Любовный Напиток, ясно, лучше на вкус вишневого ликера! Люк охотно объяснил. Охра? Да разве можно писать без охры? Портрет, и то не напишешь. И для верной передачи формы паруса охра необходима. И в эти ванты, тросы - тоже добавлять охру придется.
   Увы! Хотя юная дочь Адмирала Франции узнала очень много нового и интересного и пополнила свой словарный запас терминами "рангоут" и "такелаж", а также узнала, что свинец служит для приготовления белил, а железо - для божественной лазури / Свинец и железо! Воинственные металлы и прелестные краски, белая и лазурная! Раньше она, как все дети, различала краски по радуге: ''Каждый Охотник Желает Знать...''Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый.../ но ни профессиональные навигацкие термины, ни знания о свинцовых белилах и железной лазури, белое и синее, свинец и железо, надо поближе познакомиться с Люком, решила для себя Бофорочка, - ни на дюйм, ни на милю, ни на лье, ни на кабельтов не приблизили ее к Китаю и к ее таинственному герою, Шевалье де Сен-Дени. Зачем мне тогда рангоут, такелаж, ванты, свинец, железо?- вздохнула Бофорочка.
   Следуя за капитаном ''Короны'' и внимая в пол-уха его комментариям и занятным рассказам о путешествиях, проделанных ''Короной'' за почти тридцатилетнее свое существование / Люк и Гугенот ловили каждое слово г-на де Вентадорна, этой ходячей навигацкой энциклопедии! / адмиральская дочка топала от полуюта с бизань-мачтой к грот-мачте, сердцу ''Короны'', иначе, к шканцам.
   Там, по словам того же г-на де Вентадорна, было почетное место, центр корабля, оглашались указы Его Величества, приказы капитана, встречали важных гостей, и днем там чествовали Адмирала, а потом Прекрасную Шевретту, а несколько часов спустя, на месте, доступном только господам морским офицерам, Пираты Короля-Солнца устроили с согласия герцога и капитана ''шторм'', иначе говоря, нахальную гулянку, пирушку, попойку и матросы спешили на вышеупомянутые шканцы, поднося корзины с бутылками и закусками по заказу Оливье де Невиля.
  
  
   5.''ТОЛЬКО СМЕЛЫМ ПОКОРЯЮТСЯ МОРЯ!''
   -Надо было взять больше провианта, - вздохнул Вандом, с тревогой взглянув на корзины с выпивкой, закуской и фруктами.
   -Дай Бог этот съесть, - сказал капитан, - Все трюмы забиты и добрая часть палубы.
   -Провиант, так же как свинец и порох, мы добудем в Алжире, если какая нехватка, - Гугенот гнул свою линию, расчитывая на трофеи, добытые в грядущих баталиях, - На кой черт переполнять трюмы лишним грузом? Как я понимаю, господин де Вентадорн, скорость корабля повышается, если заострить форму корпуса, это я просек еще в Тулоне. И также уменьшить объем трюмов на носу и в корме.
   -Вы так торопитесь в Алжир? Хотя мы и сохранили дедвейт, - сказал капитан ''Короны", - то есть полную грузоподъемность, направление ветра нам благоприятствует, и мы идем...
   -Мы бежим!- воскликнул Вандом, - хоть этот термин моряки и не употребляют. А раньше ползли как черепахи.
   -Черепаха черепахе рознь, - сострил Гугенот, - Быстроногий Ахиллес и то никак не мог догнать черепаху. И еще черепаха была у древних римлян...нет, паж, вам это определенно не интересно. Эх!
   Аве, Цезарь!
   Вандом зевнул.
   -Nemo nascitur artifex,* - сказал Анри небрежно. Люк рассмеялся.
   .............................................................................................................................................
   *Nemo nascitur artiflex /лат./ - Никто не рождается мастером. Нэмо насцитур артифекс.
   .............................................................................................................................................
   Капитан подмигнул Гугеноту и Люку. Они поняли, что и паж оценил юмор Гугенота, но так же и то, что паж пытается не очень-то умело подражать Бражелону, и это вызвало улыбки моряка и мушкетера и смех художника. Анри по наивности решил, что общество восхищено его знанием латыни и остроумием и задрал нос.
   -После столь остроумной реплики шевалье де Монваллана в защиту черепах, - сказал капитан, - два слова относительно нашей ''черепахи''. Я вам объясняю очень просто. Элементарные морские маневры, поворот по траверзу - не понимаете, Анри?
   -Простите?
   -Я тоже,- сознался Люк,- Мы развернули корабль, вроде так?
   -Прощаю, паж, - кивнул капитан,- Так, господин Люк, так. Мы развернули корабль, чтобы замедлить ход и зарифили паруса. Ну, тут я не буду говорить вам, какие именно. Будет с вас на сегодня.
   Люк и Гугенот с улыбками переглянулись.
   -Все равно не поймем,- вздохнул Вандом, - Но сейчас-то вы их разрифили, чтобы ускорить ход.
   -Еще не все, - продолжал капитан, отдавая распоряжения своему неизменному де Сабле, и матросы полезли по такелажу / вантам или веревочным лестницам / на рангоут / рей грот-мачты развязывать "завязки" у верхнего паруса - так, во всяком случае, восприняли Люк и Вандом
   грот-бом-брамсель у самого салинга грот-мачты.
   -Вы развернули корабль и распустили паруса, - предположил Вандом.
   -А не слишком ли мы теперь торопимся?
   -Скорость? - спросил де Вентадорн у своего помощника.
   -Девять узлов, господин капитан, - ответил де Сабле.
   -Хорошо! Так держать!
   До Анри долетело слово ''узлы''. Это не карета, подумал паж, по бегу лошади еще можно определить скорость, но с привычных лье на морские мили, а тем более не узлы очень трудно было переключиться. Да и узлы в представлении Анри, или, вернее, той, кем на самом деле являлся Анри, ассоциировались с иголками, нитками, вышивками, изнаночной стороной красивой вышивки, маленькие узелки, которые нужно аккуратно спрятать, которые нужно завязать на двойной нитке, иначе шов распустится. При чем тут огромные пенящиеся волны? Этого Анри еще не понимал. Задумавшись о своих узелках и нитках, адмиральская дочка пропустила информацию о направлении ветра, и это не смогла записать в своем дневнике. Но, судя по надутым парусам, развевающимся вымпелам и флагам, ветер был попутный.
   А на шканцах уже началась пирушка. Корзины были опорожнены, к Пиратам присоединились Жюль де Линьетт и Шарль-Анри де Суайекур. Записка на салфетке с эмблемой ''Короны'', которую Рауль передал де Невилю во время ужина, предупреждала ''магистра пьяниц'' о том, что в грядущем ''шторме'' будут новые участники, и он, Рауль, вносит за них необходимый взнос. Де Невиль ничего не имел против, зная Жюля с давних пор как своего земляка, и Шарль-Анри был ему хорошо известен. Правда, несколько лет разницы заставляли лихого барона смотреть на гвардейцев Королевского Полка как на желторотых. Де Невиль любил веселые компании. Не всякую компанию он считал веселой и достойной себя, но здесь были все свои, и знали друг друга с незапамятных времен ''фрондерского детства''. Душа его отчасти успокоилась после беседы с Шевреттой, к изящной словесности он особой склонности не имел, если не считать пары-тройки популярных песен, волочиться было не за кем, оставалось только пить! Барон решил наслаждаться жизнью, пока есть такая возможность.
   Серж де Фуа, полный дум об оставленной красавице, Великой Мадемуазель, не уверенный в завтрашнем дне, в том, что Анна-Мария-Луиза Орлеанская сдержит клятву и дождется его, тоже, как Оливье, решил гулять и ни о чем не думать.
   И Рауль, примерив к себе пиратскую бандану, решил, что этот головной убор предполагает и пиратский образ жизни. И еще ему очень хотелось отключиться от всех тревог и проблем, а денек сегодня выдался весьма напряженный и суматошный. В отличие от Анри де Вандома, Рауль не фиксировал свои переживания. В отличие от Ролана, Рауль не собирался писать хронику IX Крестового Похода. Он искал покоя и забвения. По его представлениям, желанное забвение должен был дать ему хоть на какое-то время грядущий ''шторм''. Не то, чтобы у него был большой опыт подобных мероприятий, - во время возлияний с друзьями он всегда останавливал себя, хотя совсем недавно спьяну уже успел сделать несколько глупых поступков. Эти свои глупые поступки он и хотел поскорей забыть.
   Ролан, разумеется, в гулянке не участвовал - Жюль де Линьет категорически воспротивился. Ролан не протестовал: ему и без этого дел хватало. У него было чтиво на всю ночь - ''Неистовый Роланд", его знаменитый тезка, сочинение Людовико Ариосто! И любимое детище - ''Мемуары''. Оставалось несколько страниц в тетради, открывающейся скучнющими сведениями по истории, которыми пичкал Ролана когда-то, еще в родном Нанте, его педант - гувернер / короли Франции и даты их царствования /. За Их Величествами шли главы ''Мемуаров'', и в тетрадку Ролан вложил похищенные на ужине салфетки, предполагая, что бумаги не хватит, и, приметив, что де Фуа использует салфетки для поэтического творчества.
   Пираты Короля-Солнца, уже ''хорошие'', бойко приветствовали капитана и его спутников. Шайка сидела на ковре по-турецки. Похоже, они надолго обосновались на столь престижном и уважаемом моряками месте, как шканцы. Люк и Гугенот на упрек де Невиля в "дезертирстве" заверили, что скоро присоединятся к компании Пиратов и наверстают упущенное.
   -Идемте же в библиотеку, - предложил капитан, - Или вы еще хотите полюбоваться морским пейзажем?
   -Если мы вас не задерживаем,- сказал Люк,- Такой горизонт, такие краски! Я так счастлив! Мне и не снилось такое! Я и представить не мог такую красоту!
   Капитан вздохнул.
   -Тс! - сказал паж, - Пираты поют что-то интересное!
   Гугенот навострил уши.
   -Как раз по интересующей вас теме, г-н де Монваллан, - промолвил капитан. Пассажиры услышали гитарный перебор и голос Оливье де Невиля с утрированно-восточным акцентом:
   ...Вдруг с вэстью гонэц запыленный к нэму:
   Пагыбла надэжда Ислама!
   И, гнэвно, кынжал он свой в сэрдце ему
   Взывая: Алама! Алама!
   И дружное ''Ура!'' пьяных Пиратов. Песня прервалась, кто-то из шайки перехватил гитару у грифа.
   -Так выпьем же за то, - услышали пассажиры голос Бражелона, - Чтобы погибла надежда Ислама!
   Последовало очередное ''ура'', и романс продолжился:
   ...Сэрэбраны струны звучат на поход,
   Литавры бьют звонкие рано,
   С оружьем на площадь толпытса народ
   В устах у Султана: Алама!
   -Вам знакома эта песня?- спросил Анри с любопытством, судя по тому, как капитан заулыбался, кивая головой в такт испанскому романсу, виртуозно исполняемому де Невилем.
   -Еще бы!- сказал капитан де Вентадорн,- "Романс весьма печальный об осаде и взятии Аламы'', - Алама, Альгама, Аляма - переводите как вам угодно, речь идет о крепости-дворце мавританского правителя Гранады. Внезапный захват Аламы христианами в 1482 году предрешил победу испанцев в Реконкисте и падению всего Гранадского эмирата в конце XVI столетия.
   -1492 год или десять лет спустя, - уточнил образованный Гугенот.
   -Султан Абдалла из романса, так жестоко поступивший со своим гонцом - Абу Абдалла Боабдиль, последний мавританский правитель Гранады. Вы как раз интересовались, господин де Монваллан, историей войн испанцев с маврами.
   -Да-да, - закивал Гугенот, - Оливье знает этот романс и на испанском. У него же слуга - выходец из Испании, Педро-цыган. Помню припев: Ay, de mi Alama!
   -А что же печального, если христиане победили мусульман?- удивился Вандом.
   -Слушайте! Название, разумеется, шутливое. И барон очень весело это поет.
   Узнайте, о други, что скорби виной:
   Нэ жэч нам Алле фимиама.
   Кастилец свой крэст вадрузыл над Луной,
   Прэд ным прэклонылас Алама!
   -Кастилец! - пожал плечами Вандом, - То английские песни, то испанские романсы. Свое сочинить слабо?
   -Но мы еще не победили, Вандом. Наберитесь терпения. Все же Крест над Луной, понимаете? Это наша общая победа.
   -Взятие Аламы в XVI веке?- не унимался Анри,- Я рад, как добрый католик, всякой победе Креста над Полумесяцем, но сейчас хочу победы Лилий! Вот!
   -А Лилии победят, - сказал граф де Вентадорн, - Будьте уверены.
   -Тогда мы вам и споем ''Романс весьма веселый об осаде и взятии Джиджелли''. Ай, де ми Джиджелли - даже лучше рифмуется, чем Алама. Мы просто обречены на то, чтобы взять эту крепость!
   -Я подожду, - сказал Анри, - Смотрите не обманите.
   -Если жив буду, - сказал Гугенот, - Грех детей обманывать.
  
   В отвэт с бородою по грудь альфаки
   Вэщает: нам ждать было срама!
   И рэчь его прэрвал в порыве тоски
   Султан, восклицая: Алама!
  
   -Альфаки - это визирь или мулла? - опять поинтересовался Вандом.
   -Законник у мусульман,- прокомментировал капитан, - В некоторых текстах его заменили на алькальда.
   -Алькальд - у мавров? - хихикнул Вандом, - Вот тупые!
   -Народу так понятнее,- сказал де Вентадорн, - Кстати, в испанском варианте письмо о взятии Аламы Султан в гневе бросает в огонь.
   -''Las cartas echo en el fuego''*,-сказал Гугенот, - Это мы тоже знаем.
   .............................................................................................................................................
   * Las cartas echo en el fuego / исп/. - Письма бросил в огонь.
   .............................................................................................................................................
   -Господа, мы задерживаем нашего капитана, - заметил Люк, - Тут так здорово, так и стоял бы всю ночь!
   -Идемте, - пригласил капитан, - Мы уже почти пришли. Библиотека в двух шагах.
   -Алама, - пробормотал Анри, - Это никак не связано с тополями? Насколько я знаю, по-испански ''тополь'' - ''эль аламо''.
   -Спросите что-нибудь полегче, господин де Вандом. Очень возможно, ваша этимология правильна. Но я не посещал Испанию, мы только в порты заходили. Я готов ответить на любой ваш вопрос о моем корабле и морских путешествиях, но насчет Гранады поинтересуйтесь у тех, кто там побывал.
   -Спросите Педро-цыгана, - посоветовал Люк, - Он присоединился к Филиппу де Невилю в Испании, где батюшка нашего барона скрывался от Ришелье.
   -Или спросите Рауля - он был в Гранаде с принцем Конде совсем недавно, - сказал Гугенот.
   -Предпочитаю цыгана, - наморщил нос Вандом и удивился, почему все опять захохотали.
   -А зря, - заметил Гугенот, отсмеявшись, - Педро соврет - недорого возьмет. Уж я-то его знаю!
   -А Рауль дорого берет, когда врет? - съязвил Анри.
   -Не цепляйтесь к словам, Анри, Рауль вообще не врет.
   -Сейчас вы говорите неправду, Анж де Монваллан!- сказал Анри, - Таких людей не существует! Все люди лжецы! Уж на что я честный, и то ...ввожу людей в заблуждение, а Рауль, ваш пират, тем более, наверно, изоврался вконец.
   -Вандом, я вам прощаю как несмышленышу. А то бы я...,- и Гугенот усмехнулся воинственно, вернее, агрессивно. По лицу капитана пробежала тень.
   -Спокойно, спокойно, - промолвил де Вентадорн,- Мы уже пришли. Вот и библиотека.
   -Ай да ми Алама, ай де ми Джиджелли! - пропел Гугенот. Капитан достал ключ, открыл резную дверь и пропустил любителей литературы в большую каюту, предназначенную для библиотеки.
   -Как тут у вас замечательно!- воскликнул Вандом восхищенно, - Просто Лувр под парусами! Цветы, картины, а книг сколько!
   -О книгах чуть позже,- произнес капитан,- Мои милые пассажиры, я должен предупредить вас, и, полагаю, вы передадите своим приятелям мое правило, которому я неукоснительно следую.
   -Не зачитывать книги и аккуратно с ними обращаться?- влез Анри, - Это мы поняли.
   Люк и Гугенот тревожно взглянули на капитана. По лицу де Вентадорна, ставшему вдруг напряженным и суровым, путешественники догадались, что их любезный и умный гид хочет сообщить им нечто очень важное и не очень веселое.
   -Что-нибудь случилось?- спросил Люк.
   -На корабле пробоина, и нас заливает? - спросил Гугенот, - Нужно организовывать помощь?
   -С кораблем все в порядке. Быть может, светлейший герцог не довел до вашего сведения, что здесь, на корабле, строго запрещены дуэли.
   Пассажиры беспечно расхохотались.
   -Открыли Америку!- фыркнул паж.
   -Дуэли запрещены королевским указом, - заметил Гугенот, - На суше тоже.
   -Примите к сведению, молодой человек, и вы все тоже - а также ваши товарищи на шканцах - если здесь кто-нибудь из вас осмелится устроить дуэль - будет ли то поединок между пассажирами, спровоцируете ли вы и ваши друзья кого-нибудь из офицеров моего экипажа, хотя мне такое не представляется возможным, исход один: виновные будут повешены на ноке рея.
   Наступила тишина. Нарушил молчание Анри.
   -Какой ужас!- воскликнул Анри, - Вы не имеете права! Дворян не вешают!
   -Морской закон, - ответил капитан, - Гревской площади здесь нет, палача я не держу. Дуэлянта ждет веревка, кем бы ни был дуэлянт. Вы поняли, шевалье де Монваллан?
   -Да, господин капитан. Я понял. Но я не собираюсь драться. Я обнажу шпагу только против мусульман.
   -А вы, господин де Вандом?
   -Я, как добрый католик, считаю кровопролитие грехом. Но...если меня оскорбят? И я буду драться?
   -Будете болтаться на ноке рея.
   -Понял, - сказал Вандом,- Сурово, капитан.
   -Мое дело предупредить, - произнес капитан, - Надеюсь, до этого не дойдет.
   -Вот что, любезный капитан де Вентадорн, - с учтивым нахальством заговорил Анри, - Вы, конечно, здесь хозяин, но над вами, сударь, стоит кое-кто повыше! Я уверен, что мой... герцог,
   да-да, мой герцог, Великий Адмирал Франции, отменит ваш бесчеловечный, дикий, варварский приказ, оскорбляющий наше сословие! Я готов в этом поклясться!
   -А я уже клянусь, что велю повесить любого, так я и поступлю, не будь я Ришар де Вентадорн. Что до вашего...герцога... Светлейший герцог уже подписал приказ. Это доведут до сведения экипажа и пассажиров. Завтра утром. Сегодня мы решили не тревожить это милое общество, и так день был тяжелый. Пусть себе гуляют.
   -Бофор... подписал? Сам Бофор? - переспросил Гугенот,- Но ведь герцог сам неоднократно дрался на дуэли!
   -Бофор подписал... - умирающим голосом произнес Анри.
   А Люк ничего не сказал. Он разглядывал книги и картины.
   -А что вы так переживаете, шевалье? Вы только что заверяли меня, что намерены применять оружие только против мусульман.
   -Да, но...бывают непредвиденные обстоятельства.
   -Значит, вы все-таки рассчитывали на защиту Бофора?
   -Черт возьми! - сказал Гугенот,- Хитро придумано.
   -Выясняйте отношения где угодно, но не на моем корабле.
   -Венсенский лес слишком далеко, - вздохнул Гугенот,- Остается только читать, пить и спать. Но я, право, ни с кем не собирался затевать ссоры. Просто... чем строже запрет, тем сильнее искушение его нарушить. Так уж устроен человек.
   -Запретный плод сладок, но лучше откажитесь от мысли его попробовать и займите чем-нибудь свой ум, вот вам мой добрый совет, - сказал капитан уже более мягким тоном.
   -А ведь вы верно сказали, уважаемый господин Гугенот!/ Анри назвал Гугенота его прозвищем, но в пылу полемики даже не заметил это/. Меня так и подмывает устроить дуэльку и посмотреть, что из этого выйдет! Неужели Бофор велит МЕНЯ повесить? Или барабанщика? Очень сомневаюсь!
   -Вы же несовершеннолетний,- сказал капитан,- И вы, Вандом, и барабанщик. Известно ли вам, что негласный дуэльный кодекс запрещает участие в поединке несовершеннолетних? Ни один уважающий себя дуэлянт не вызовет малолетка. Если и вызовет, то для потехи, попугать молокососа. Но в данной ситуации, как бы вы ни петушились, никто из моего экипажа не примет ваш вызов, милый юноша. За экипаж я ручаюсь.
   -А я ручаюсь за наших,- сказал Гугенот, - Хотя, господин капитан, позвольте заметить, иногда и несовершеннолетние дрались на дуэли. И побеждали.
   -Вы имеете в виду гасконца? - спросил паж.
   -Я имею в виду нашего адъютанта. Он дрался еще в более молодом возрасте и победил. Без всякого кровопролития, учтите. Просто разоружил противника несколько раз.
   осподин де Монваллан, видите, у Вандома уже слюнки текут от зависти. Господин Люк, вы нашли для себя что-то интересное?
   -''Жизнеописания художников'' Вазари и ''Сонеты'' Микеланджело Буонаротти. Господин капитан, я хотел спросить вас, знаменитый трубадур Бернар де Вентадорн не ваш предок?
   -'' Уж не вернусь я, милые друзья,
   В наш Вентадорн, она ко мне сурова", - процитировал Ришар де Вентадорн, - Нет, господин Люк, мой предок как раз сеньор знаменитого трубадура.
   -Виконт Вентадорнский? - спросил Люк,- Ясненько! С чем вас и поздравляю! Ergo, мы с вами земляки, капитан.
   -Это я уже понял. Хотя вы и носите фамилию Куртуа.
   Люк сдержался, не желая называть свою настоящую фамилию, которую скрывал от всех. Только Рауль, волей случая узнавший его тайну, знал, что Люк - не кто иной как наследник славного и знатного рода де Фуа и кузен Сержа. Но Люк умолял сохранить его тайну...
   -Поэтому меня, как южанина, особенно задевает наглость пиратов Магриба, - сказал Ришар де Вентадорн.
   -Ну, если вы потомок виконта Вентадорнского, - тоскливо сказал Анри де Вандом, - С вами все ясно. Что же вы раньше не похвастались своим знаменитым предком?
   -Зашел разговор, к слову пришлось, и всего лишь. В отличие от нашего восторженного барабанщика, который кстати и некстати поминает доблестного соратника Людовика Святого, героического крестоносца...
   -Жоффруа де Линьета! - хором сказали Люк, Гугенот и Анри, и все захохотали.
   -Понимаю, - засмеялся и капитан, - Ролан и вас достал со своим предком.
   -Достал - не то слово! Кажется, о Жоффруа уже знают и кок, и капеллан, и врач, и, наверно, последняя корабельная крыса. А крысы здесь водятся?
   -Вы боитесь крыс, шевалье де Вандом?- спросил капитан насмешливо,- Не бойтесь - крысы в трюмах.
   -Вот еще! Очень мне нужно бояться!
   -А туда нам нет доступа? - спросил Гугенот.
   -Вы желаете посетить трюмы?
   -Я просто так спросил. Я желаю подробнее ознакомиться с ''Короной". Пушки нам, к примеру, не показали.
   -Не все сразу, друг мой. Если интересуетесь, покажу. Я счел, что всему обществу это не интересно.
   -Итак, мы можем ходить, где хотим? - спросил Анри.
   -На бушприт и на салинг-то вы сами лезть не захотите.
   -Это куда Ролан залез?
   -Ролан забрался на ростр.
   -Боже сохрани! Я не самоубийца! А спросил я вас потому, что у меня возникли подозрения. А не везете ли вы, к примеру, контрабанду?
   -Королевская таможня,- рассмеялся капитан, - Не волнуйтесь, груз проверен не один раз. Будь на борту контрабанда, стал бы я разрешать пассажирам свободно бродить по всему кораблю?
   -А в трюмах только груз и крысы? - продолжал вредничать Вандом.
   -А что же еще?
   -А не везете ли вы, случайно, негров?
   -Негров - из Тулона? Где вы таких глупостей набрались, паж?
   -Мне говорили, что есть такие жестокие капитаны, которые наживаются на торговле людьми!
   -Против таких мы и начинаем войну. Только их называют "реисами''.
   -Я не имею в виду торговлю людьми, которую ведут мусульмане. Просто я слышал, что и европейцы промышляют работорговлей.
   -Я знаю о таких мерзавцах. Но эти деятели орудуют в Центральной и Южной Африке и вывозят несчастных чернокожих в Америку. Обшарьте все мои трюмы, если найдете хоть одного негра в кандалах, ваш... адмирал может повесить меня самого на ноке рея.
   -Да как вы могли подумать такое, Вандом? - возмутился Гугенот, - Таких уродов я и сам бы вешал на реях.
   -Вы меня успокоили,- сказал Вандом,- Простите. Мой вопрос был провокационный. Я решил, что, раз вы готовы вздергивать дуэлянтов, чего не делали ни Ришелье, ни наш христианнейший монарх, то почему бы вам не подзаработать на торговле чернокожими? А ваш приказ - такой же беспредел по отношению к нам, как пиратский захват и продажа в рабство бедняжек-чернокожих!
   -Оставьте меня в покое с вашим чернокожими!- сказал капитан, - В данный момент меня интересует Северная Африка и судьба европейцев, попавших в рабство к мусульманам. Всех проблем сразу не решить.
   -А пиратство - это не проблема? - спросил Вандом.
   -О пиратстве особый разговор,- заметил капитан, - Господин де Монваллан, вот интересующая вас книга.
   -''Морские разбойники Средиземного моря'', - прочел Гугенот, - То, что надо!
   -Читайте побыстрее, - сказал Вандом, - Я тоже хочу.
   -После меня, - ответил Гугенот.
   Вандом сунул нос в книгу. ''Падение Гранадского царства''. Гугенот перелистывал страницы.
   ''Испанская армия, после осады, стоившей больших потерь обеим сторонам, принудила, наконец, город Малагу к сдаче...
   -О, Малага! Отличное вино! Гасконец его любит!
   ... Фердинанд опустошал Андалузию до 1489 года. Муллей-бен-Гассан умер, и престол наследовал сын его Мухаммед-Абдалла-эль-Зогоиби.
   -Вот нехристи, - шепнул Вандом, поеживаясь.
   ...Баязет II, султан константинопольский и смертельный враг его, султан Египта, отсрочив свою кровавую распрю, заключили договор для подания помощи испанским мусульманам...''
   -О Господи, - прошептал Люк, - А если и сейчас против нас объединятся все мусульманские правители? Во главе с турецким султаном...
   Гугенот перелистал еще несколько страниц.
   ''Бесчеловечия морских разбойников ни в чем не уступали жестокости испанцев: бесчисленные набеги опустошали прекрасное побережие Андалузии, и всякий раз нападающие, нагруженные добычей, возвращались на корабли свои с толпой несчастных, осужденных испытать все бедствия рабства. Напрасно испанские войска старались подавать помощь несчастным: они никогда не поспевали вовремя. Враги налетали подобно туче, разили как гром, и когда кастильские всадники появлялись на месте набега, то находили дымящиеся развалины, пустыню, усеянную трупами и плач нескольких старух, которых пираты не сочли достойными увоза в неволю''.
   -Господи Боже, - прошептал Вандом, - Правда, это Андалузия, но все-таки жаль людей...
   -То же происходит и в Провансе, - хмуро сказал капитан.
   -Боже! - охнул паж,- Читайте же, что было дальше! Вот ужас!
   ''Ужас, произведенный этими хищничествами и убийствами, которым, по тонко рассчитанной мести мавров, подвергались дворяне и монахи больше, чем простой народ, дошел до того, что Фердинанд
   Католик, наскучив беспрерывными жалобами, в 1504 году принужден повелеть, чтобы приступили к приготовлениям для крестового похода в Африку...''- прочитал Гугенот.
   -А почему священникам и дворянам больше доставалось от этих злодеев?- спросил Анри.
   -Святая простота! Священник - более опасный враг для оголтелых мусульман.
   -Это понятно. А дворяне?
   -А дворяне могут оказать ожесточенное сопротивление, и за них можно содрать выкуп побольше, чем с мирных поселян.
   -А дальше? Что тут у вас?
   ''Кампании кардинала Хименеса. Харуджи-носильщик, пират алжирский''. Вау! Я смотрю, тут и крепость Джиджелли мелькнула где-то..
   -Стоп! - сказал Гугенот, - Хорошего понемножку. Я читаю первым, потом вы, господин паж.
   -Значит, за полтора с лишним века до нас, - вздохнул Люк,- Фердинанд Католик. 1504 год... История повторяется... Испанцы тоже называли себя участниками крестового похода...
   -Ай, де ми Алама! - сказал на этот раз сам капитан, заметив, что пассажиры приуныли, - Как там поется: ''Погибла надежда Ислама''?
   -Вы так полагаете? - спросил Вандом с надеждой.
   -Будем стараться, - улыбнулся капитан,- Вас еще что-то интересует, господин де Монваллан?
   -Да, сударь. Учебник или что-нибудь в этом роде, самое примитивное, для начинающих.
   -По навигации? - спросил капитан.
   -Нет, сударь. Что-нибудь арабское или турецкое. Если можно, и то, и другое.
   -А испанским вы владеете?
   -В достаточной мере.
   -В таком случае с арабским вы должны разобраться. Дело в том, что мой учебник на испанском языке.
   -А наши, что ли, не издавали арабскую грамматику? - спросил Анри.
   -Может, и издавали, но до меня сия литература не дошла, - вздохнул капитан,- Чтобы легче разобраться, могу дать кое-какие свои записи. И простейший словарь типа разговорника.
   -Буду вам очень признателен. А как с турецким?
   -Здесь проще. Наши короли поддерживали со Стамбулом связь, и литература такого рода выходила еще в прошлом веке.
   -Что вы говорите?- вытаращил глаза Вандом, - Наши короли сотрудничали с Турцией, тем самым, предавая Испанию?
   -Трудно иметь дело с молодыми наивными людьми,- вздохнул граф де Вентадорн,- Вы знаете историю XVI века?
   -Знаю, конечно! Итальянские войны, Франциск. Первый и Диана де Пуатье, petit bande, роковой турнир, копье Габриэля де Монтгомери, Амбуазский заговор... - затараторил Анри.
   -Остановитесь на мгновение, - взмолился капитан.
   -Но я еще не все сказал! Злодейство Екатерины Медичи, отравленные перчатки Жанны Д'Альбре ...ай! Я забыл сказать, что,...давая жизнь Генриху Наваррскому, героическая Жанна пела! А еще
   колдун Рене! Ай! Я забыл Мишеля! Великого ученого Мишеля Нострадамуса! Что еще? Свадьба Генриха и Марго, героические планы Адмирала /!!!/ ...Колиньи по освобождению фламандцев, ужасная резня, самая позорная и кровавая страница нашей истории - Варфо...
   -Остановитесь,- снова воззвал капитан, - Мы все это знаем...
   -Ла Моль! - не унимался Анри,- Восковая фигурка, страстная, роковая, безумная, прекрасная люовь Провансальского графа де Ла Моля к прекраснейшей королеве Маргарите Наваррской и еще...
   -Я хотел сказать вам, паж, - простите, что перебиваю вас, только то, что в шестнадцатом веке Испания стремилась играть ведущую роль в европейской и мировой политике. Варфоломеевская ночь отчасти была спровоцирована Мадридом. Короли Франции стремились помешать гегемонистской политике Мадрида. Отсюда и сотрудничество со Стамбулом. Ну, а теперь Мадрид не опасен. Не так опасен, - поправился граф де Вентадорн.
   -Когда же настал перевес в нашу сторону?
   -В нынешнее царствование, если с этим подразобраться. К этому стремились и Великий
   Генрих IV и жестокий кардинал Ришелье. Почти все войны и заговоры нынешнего века проходили не без участия наших южных соседей. Вижу, художник, и г-н де Монваллан разделяют мою точку зрения.
   -Конде их проучил! - сказал Вандом.
   -О да, Конде их проучил. Победы Конде значительно ослабили Мадрид. Не будем останавливаться за недостатком времени на отношениях Великого Конде с Мадридом и Парижем, это особая тема. В итоге - Пиренейский мир и союз - брак нашего короля и испанской инфанты Марии-Терезии.
   -Значит, это не было предательство со стороны молодого короля? - спросил Вандом, - Мне говорили другое. Мне говорили, что, женившись на инфанте, Людовик предал свою первую любовь, Марию Манчини...
   -Вы хотели бы видеть на троне Франции племянницу Мазарини? - холодно спросил капитан, - Женившись на инфанте, король поступил как мудрый политик. Война была предотвращена. Кто осуждает короля за это - очень наивен и не понимает высокой миссии монарха.
   -Лучше бы взял в жены дочь Карла Первого,- вздохнул Анри,- Принцесса Генриетта умна и прелестна, она и любила короля!
   -Свадьба короля с инфантой опередила Реставрацию Карла Второго. Произойди Реставрация раньше, может, так и случилось бы. Но лучше не сожалеть об этом. И я когда-то очень сожалел, что Король-Повеса женился не на Габриэли Д' Эстре, а на Марии Медичи. Но что толку думать о том, что могло бы быть? - и он все-таки вздохнул.
   Путешественники тоже вздохнули.
   -Не сыпьте соль на рану,- сказал Вандом, подняв голову, - Тогда королями были бы Вандомы, а не Бурбоны!
   -Раз короли - Бурбоны, господин де Вандом, мы их подданные, и долг наш - служить им.
   -Смотрю, вы убежденный сторонник Короля-Солнца, - заметил Вандом.
   -А как же иначе? - удивился капитан.
   -Ох! Даже голова разболелась от этой дискусии.
   Гугенот, нагруженный книгами и тетрадями капитана, собрался покидать библиотеку.
   -Я вам помогу, - предложил Люк.
   -Господин де Монваллан! Я после вас буду читать книгу капитана! - напомнил Вандом, - Никому не давайте!
   -Хорошо, буду иметь в виду. Полагаю, кроме вас будут желающие, так что долго не держите.
   -Но! - погрозил пальцем капитан.
   -Не зачитывать! - хором сказали пассажиры.
   -Господин Люк, а вы взяли только две эти маленькие книжки? - удивился Анри.
   -Мне читать некогда, - улыбнулся Люк, - Предстоит большая работа, - и он блаженно улыбнулся.
   Чем будет заниматься Гугенот, Анри де Вандом представлял - изучать военные действия какого-то там кардинала Хименеса в испанском крестовом походе, а также учить арабский и турецкий. Но что будет делать Люк Куртуа, паж и не догадывался. Капитан пообещал Люку завтра же дать драгоценные белила и охру и решить все технические вопросы. Люк и Гугенот откланялись. Вандом стоял перед графом. Пришло его время.
  
   6. БИБЛИОТЕКА КАПИТАНА.
   Анри де Вандом давно ждал этой минуты. Но когда время настало, паж оробел и не смог сразу начать разговор об опрокинутом бокале и тосте в честь абсолютного монарха. Состояние легкого
   опьянения, котором Анри находился сразу после ужина, прошло. Хмель выветрился, уже не было того отчаянного, лихого, смелого подъема, как в кают-компании. Прогулка по верхней палубе и беседа в библиотеке, когда паж больше спрашивал, чем говорил, заставили пажа усомниться в своих возможностях. Анри столкнулся с сильным противником, убежденным сторонником Короля, гораздо более опытным и знающим, чем ''салажонок'' Вандом.
   И все-таки Анри настраивал себя на грядущий словесный бой, призывая в секунданты всех великих писателей и поэтов. Между тем граф де Вентадорн любезно осведомился, что желает почитать молодой паж. Анри нужна была книга о Китае! Но он не решился сразу так ни с того ни с сего просить заветную книгу. С предыдущими читателями все было ясно. Что художник берет читать Микеланждело и Вазари - вполне естественно. Что Гугенота, командира разведчиков, интересует борьба испанцев с магометанами и языки противника - тоже. Но при чем здесь Китай?!
   -Глаза разбегаются, - сказал Анри, - Сокровища Али-Бабы, господин капитан.
   -Вы хотите почитать сказки ''1001 ночи''?
   Анри покраснел. Неужели капитан считает его таким ребенком?
   -Нет, благодарю вас, эти очаровательные сказки уже давно прочитаны.
   -Есть сказки, которые время от времени стоит перечитывать.
   -Согласен с вами, господин капитан, но я не найду ответа на свои вопросы в арабских сказках.
   -А вы ищете в художественной литературе ответы на какие-то важные жизненные вопросы? - спросил капитан,- Я полагал, что вы желаете почитать что-нибудь легкое и захватывающее, для развлечения.
   Анри не хотел раскрывать свои карты.
   -Да-да, - закивал Анри, - Что бы вы могли предложить легкое и захватывающее?
   -Возьмите ''Кира Великого'', - посоветовал капитан снисходительно и вытащил пухлый потрепанный том.
   -Однако, - не удержался Анри,- Хоть вы и требуете аккуратно обращаться с книгами, ''Киру Великому'' сильно досталось. Вы поклонник творчества Скюдери?
   -Не я, наша молодежь. Я-то сам читал это в незапамятные времена. Так берите ''Кира'' и покончим на этом. Второй том на руках, но вам пока хватит.
   -Я читал, - ответил Анри, - Простите, что так бессовестно злоупотребляю вашим драгоценным временем, но не хочу уйти от вас с пустыми руками. Что же до истерзанного ''Кира'', я готов подклеить его странички. А то ведь растеряют!
   -Буду вам очень благодарен, милый юноша, - искренне сказал капитан,- У меня не только ''Кир'' такой истерзанный. ''Дон Кихоту'' еще больше досталось,- он показал на шкаф с испанской литературой.
   -Значит, победа осталась за ламанчским идальго? - спросил паж лукаво, - Вы-то сами отдаете предпочтение Дон Кихоту?
   -Разумеется, - сказал капитан, - ''Дон Кихота'' я часто перечитываю. Хотя это не такое легкое чтиво, как эпопея Скюдери, могу его предложить вам, с условием, что вы не потеряете ни одного листочка.
   -Я вам подклею и ''Дон Кихота'', - пообещал Анри, - Перевяжу, так сказать, раны и ''Киру'' и ''Дон Кихоту''. Раны, нанесенные небрежными читателями. А, подклеивая и перечитаю кое-что. Но не сейчас.
   -''Роман о Тристане и Изольде''?
   -Читал.
   -Гм. ''Амадис Галльский''.
   -Старо, господин капитан.
   -Гм. Возьмем что-нибудь посерьезнее. Рабле. ''Гаргантюа и Пантагрюэль''.
   -Спасибо, я помню. Как там...
   -''Входите к нам с открытою душой,
   Как в дом родной, пажи и паладины! - процитировал капитан с улыбкой,-
   Здесь обеспечат вам уход такой,
   Что за едой, забавами, игрой
   Ваш шумный рой, веселый и единый,
   Не находил причины для кручины...''
   -''Приют невинный тут устроим вам,
   Учтивым, щедрым, знатным господам'', - закончил строфу паж.
   -Браво, - похвалил капитан,- Может быть, желаете ''Гептамерон'' Маргариты Наваррской?
   Анри покачал головой.
   -''Франсион'' г-на Сореля?
   Анри вздохнул.
   -''Астрею'' г-на Д'Юффе?
   Анри зевнул: Достаточно одного раза, - сказал он,- Захочу спать, и без ''Астреи'' засну. Что у вас еще на этой полке? ''Опыты'' Мишеля Монтеня?
   ! - сказал капитан, - Это вам еще рано.
   -Что-нибудь фривольное? - спросил паж лукаво.
   -Нет-нет. Просто...сложновато.
   -Еще один Мишель. Великий Нострадамус.
   -Интересуетесь?
   -Как вам сказать, господин капитан...Нострадамуса я могу читать в маленьких дозах. От него у меня голова кружится. Я начинаю думать о вечности, о смысле жизни и тихо схожу с ума.
   Анри перелистал страницы книги Мишеля де Нострадамуса.
   -Ну, вот это, например...
   IX.49. СЕНАТ ЛОНДОНА КАЗНИТ СВОЕГО КОРОЛЯ...
   СОЛЬ И ВИНО СВЕРГНУТ ЕГО...
   Я уже от этих слов схожу с ума! Откуда он знал это за сто лет до нас? И вино... Кромвель-то был пивоваром...А это...
   XI.8. ЛОТАРИНГСКИЙ ДОМ УСТУПИТ МЕСТО ВАНДОМУ...
   Увы, пророчество не оправдалось. Нет, я боюсь читать Нострадамуса.
   -И не читайте, если вы такой впечатлительный. Я же говорю, на этой полке книги не для мальчишек.
   -А на верхней?
   -Там поэзия. Желаете?- капитан - сама любезность - подвинул легкую лесенку.
   -Спасибо, - сказал Анри,- Я и отсюда вижу. ''Песнь о Роланде'', ''Поэзия трубадуров'', ''Плеяда'', - у меня сейчас отнюдь не поэтическое настроение, займусь поэзией на обратном пути.
   Капитан вздохнул. Анри уселся на лесенке и печально посмотрел на капитана.
   -Я вам очень надоел, господин капитан?
   -На вас не угодишь, - сказал капитан, - Что ж, раз вас не устраивает отечественная литература, посмотрим что-нибудь английское. Томас Мэлори. ''Смерть Артура''. Берете?
   -Читал.
   -Перечитайте, - пробормотал капитан.
   -Не хочется читать книгу с таким мрачным заглавием. А кстати, что думал сэр Томас Мэлори, называя так свое произведение? Уже знаешь, чем закончится. Сюрприза для читателя нет. Все уже сказано. А в книге вся соль в том, чтобы не знать, что будут дальше!
   -Читатель знает, ЧТО ''будет дальше'', но не знает, КАК будет. Что же вам предложить, мой юный друг? А возьмите-ка Робин Гуда!
   -''Веселый месяц май!'' - воскликнул Анри, - Я обожаю Робина из леса, но, как и трубадуров, отложу на потом.
   -Тогда...Шекспир....Но...поймете ли?
   -У меня своих проблем выше крыши, а вы хотите, чтобы я терзал свою душу из-за Гамлета, Лира и Джульетты? Премного благодарен!
   -''Что ему Гекуба?''*,-вздохнул капитан.
   .............................................................................................................................................
   *Слова Гамлета из трагедии Шекспира.
   .............................................................................................................................................
   -Вы не поняли меня, господин де Вентадорн! Я не хочу сказать, что герои Шекспира оставляют меня равнодушным. Но мне надо успокоиться, а разве я успокоюсь, читая Шекспира? Я еще больше помешаюсь, чем от Нострадамуса.
   -Тогда возьмите комедии.
   -Вы мне предлагаете изысканные блюда литературной кухни, а я хочу нечто попроще.
   -Посмотрим у испанцев. '' Плутовские романы''.
   , - сказал Анри, - дурею от скуки, читая длиннющие рассуждения и описания. Я больше люблю читать книги, где напряженное действие, живые диалоги и счастливая развязка.
   -А вы начните, зачитаетесь. ''Хромой бес''.
   -Не надо о хромых, тем более, о бесах. Я знаю одну хромую... ведьму,- сказал Анри, нахмурившись, - Читайте сами своего ''Хромого беса''.
   -Тогда ''Назидательные новеллы'' Сервантеса.
   -У-у-у! - завыл Анри, - `'Назидательные!'' От этого эпитета мне сразу не по себе. Вы скажете, что я ''начну и зачитаюсь'', но у меня само название вызывает предубеждение.
   Капитан уже не по-великосветски почесал голову.
   -Раз уж вы любите живой диалог, возьмите пьесы Лопе де Вега, Тирсо де Молина, Кальдерона.
   -Понимаете, я больше люблю смотреть пьесы, чем читать их.
   -Вы же любите диалоги. А тут только ''говорят''.
   -Говорят, - согласился Анри, - Но не так, как в романах. Реплики следуют после имен действующих лиц. Теодоро - двоеточие и слова Теодоро. Диана - двоеточие и слова Дианы. Это меня отвлекает.
   -Тогда, - вздохнул капитан, - Вас не устроят ни Эврипид, ни Софокл, ни Аристофан...
   -Вы собираетесь всучить мне древних греков? - с ужасом спросил Анри, - Да я их еще в годы... э... отрочества...зубрил....Вот, вижу толстушку ''Илиаду'' а за ней не менее толстая, но более потрепанная ''Одиссея''. Понимаю, что ваш экипаж увлекается приключениями Уллиса, но гекзаметры мне не идут в голову.
   Право, поверьте, любезный сеньор Вентадорнский,
   Песни сии я сегодня читать не желаю.
   -Сдаюсь, - сказал капитан, добитый гекзаметрами пажа,- Что вы сами хотите? Выбирайте, что вам угодно.
   -Мне угодно, - вкрадчиво сказал Анри, - Что-нибудь историческое.
   -Какой период? Наша история?
   -Нашу историю я знаю.
   -Вы полагаете?- улыбнулся капитан.
   -Если чего-то не знаю, вы, такой просвещенный человек, восполните пробел в моем образовании. Но я хотел бы познакомиться с историей Китая.
   -Китая? - удивился капитан, и задал ожидаемый Анри вопрос, - Зачем вам Китай?
   -А просто так,- сказал Анри.
   -История Китая? Полагаете это ''для души'' или ''для развлечения''?
   -Для образования. Но у вас, видимо, нет ничего о Китае?- с иезуитским коварством спросил Анри, - Я так и полагал, у кардинала Мазарини была, наверно, получше библиотека, та, что разграбили во время Фронды.
   -Экс-либрис Джулио Мазарини! - фыркнул капитан,- Как сказать!
   Капитан ''Короны'' выговорил имя Мазарини с отвращением. Анри утвердился в своих предположениях. Ришар де Вентадорн в прошлом был явным противником кардинала. Хоть в этом повезло. Ишь как он агрессивно говорил о племяннице Мазарини. А капитан достал откуда-то сверху после непродолжительных поисков небольшую книгу среднего формата.
   -Возьмите это для начала. Но вы большой оригинал.
   -''История Поднебесной'', - прочел Анри.
   ''Хотя вы получили Поднебесную, сидя на коне, но нельзя, сидя на коне, управлять ею''.
   Елюй-Чу-Цай.
   Анри де Вандом с жадностью впился в картинку на форзаце. Во весь разворот шла высокая и толстая крепостная стена, над широкими воротами возвышалось деревянное сооружение с загнутыми вверх краями крыш. Архитектура китайской крепости очень отличалась от привычной европейской архитектуры, и романской и готической. Конный отряд встречала какая-то армия в шапках-лодочках, круглых шлемах, у некоторых повязки на голове, но не банданы, не чалмы, не испанские платки. Нечто совсем новое. Вооружены китайцы были луками, копьями и причудливой формы щитами. Анри перелистал странички.
   ''Империя Юань''.
   -О, картинки! - обрадовался Анри.
   ''Император Хубилай - основатель империи Юань. Император Тогон Тэмур''.
   -Вот страшилы, - сказал Анри, - У Хубилая борода как у козла, да еще и раздвоенная. И щурится так хитро, как иезуит.
   -Четырнадцатый век,- сказал капитан.
   ! Современники Филиппа Красивого? Тогда смотрим дальше. Пропускаем Хубилая.
   ''Крепостная стена Пекина'', - прочитал Анри и задумался, разглядывая человечков возле пекинской стены. Опять эти дома с загнутыми крышами, выпуклый каменный мост с арками, река, лодочки... И где-то здесь, возле пекинской стены, наверно, бродит Шевалье и задумчиво смотрит на реку и, быть может, вспоминает Сену, лодочки и...м-ль де Бофор... Анри тряхнул кудрями.
   ''Империя Мин... - прочел Анри, - ''Небо поставило государя, чтобы он заботился о народе''.
   Чжу Юань Чжан''.
   -Да Мин - ''Великая империя Света''. Император является тем самым долгожданным ''Князем Света'', о котором говорится в пророчествах. ...17 -летняя гражданская война... после ста лет варварского произвола и войны, пришло время мира...
   Капитан терпеливо слушал Вандома.
   -Король-Солнце - Князь Света, - прошептал Анри, - Гражданская война. Пророчества. У Нострадамуса есть что-нибудь о Людовике XIV?
   -Есть, - сказал капитан, - Найти?
   -Я вам верю. Но это же как про нас!
   ''Я хочу искоренить чиновников - взяточников, - говорил император,- утром казнишь одних, а вечером совершается новое преступление. Отныне казнить всех взяточников, независимо от тяжести проступков''.
   -Вы проводите параллель с нашей историей, с казнью сторонников Фуке в прошлом году? - спросил капитан.
   -По сравнению с китайским императором наш король еще мягко обошелся. Он, насколько я знаю, велел казнить только двоих.
   -Китайский император- варвар, а Людовик - цивилизованный монарх. И виселица - это все же не...
   -Ой, ужас какой! ''С крупных взяточников и вымогателей сдирали кожу, набивали чучело и выставляли на обозрение народа. Вытаскивали сухожилия. Втыкали иглы под ногти, отрубали ноги, брили и клеймили''. Мы не так уж плохо живем, капитан.
   -Варвары, я же говорю.
   -Неужели в Китае так же жестоко поступают со...шпионами или с... миссионерами? - спросил Анри, бледнея.
   -Вот уж не знаю,- сказал капитан, - Очень может быть.
   -Да хранит их Господь,- перекрестился Анри, - Миссионеров, а не взяточников. Что там дальше? ''Храм Неба в Пекине'', - прочитал Анри подпись под очередной картинкой,- Это вроде как их Нотр-Дам? А тут что? Вау! АДМИРАЛ Чжан Хэ...Флот Чжан Хэ в открытом море... Торговля с Западом. ''Галерея в императорском дворце близ Пекина''.
   -Это вроде нашего Фонтенбло, - заметил капитан.
   Анри прижал книгу к груди.
   -Спасибо! - сказал Анри, - Душевно рад! Лучшее вы мне предложить не могли.
   Капитан пожал плечами. Он не то, что не разделял страсти пажа к Китаю - он не мог понять Анри. Оставалось только удивляться.
   -Все?- спросил он с улыбкой.
   -Не все. Есть у вас что-нибудь подобное тем книгам, что вы дали Гугеноту? По другому языку.
   -Китайскому?- расхохотался капитан, - Простите, нет. В Китай мы не ходили.
   -Я так и знал. Нет, сударь. Меня интересует древнееврейский язык.
   -Только библия.
   -А учебника нет? И словаря?
   -Что нет, то нет. И записи не сохранились.
   -А вы пытались изучать древнееврейский?
   -Давно когда-то. В вашем возрасте.
   -Зачем?
   -Хотел попробовать перевести Библию.
   -На латынь? С древнееврейского? С ума сойти!
   -На французский.
   -О! Вы что, гугенот?
   -С чего вы взяли? Католик, самый что ни на есть католик.
   -А зачем тогда перевод?
   -Для себя. Хотелось разобраться кое в чем. Ведь наш перевод очень старый.
   -А...может, вы - иезуит?
   -Я - иезуит? - расхохотался капитан,- Я простой моряк, господин паж, и от политиканов предпочитаю держаться подальше. Почему вы решили, что я - иезуит?
   -Иезуиты изучают древнееврейский, - объяснил Анри, - И еще....Разве не бывает капитанов - иезуитов?
   -Мне, конечно, доложили об этом, - сыронизировал граф, - Может и есть, не знаю. Вас проводить?
   -Не выпроваживайте меня, господин де Вентадорн! Я должен сказать вам самое важное!
   -Тысяча чертей! - воскликнул капитан, - Так говорите в двух словах!
   -В двух словах не получится,- вздохнул Анри.
   -А вы учитесь быть лаконичным. Итак?
   -Хорошо, - вымолвил Анри, - Постараюсь. Помоги, Господи! Господин де Вентадорн! Я знаю, что негоже идти в чужой монастырь со своим уставом. Я уважаю традиции вашей ''Телемской обители'' под парусами, и все же, поймите, вы, монархист, самый что ни на есть монархист, приверженец Короля - Солнца, о пришествии которого после гражданской кровопролитной войны за сто лет предупреждал Нострадамус, что первый ваш тост: ''За Короля!'' в этой конкретной ситуации не этичен! Честь имею! - чуть ли не хрипло сказал Анри де Вандом.
   Мировая литература от Гомера до Сервантеса помогла златокудрому пажу. Капитан де Вентадорн так устал от разговора об изящной словесности, что у него просто не было сил продолжать полемику. К тому же вопрос о первом тосте был давно решен в пользу романтиков. Он внимательно посмотрел на взволнованного и напряженного Анри.
   -Господин де Вандом, - устало, улыбаясь, сказал он,- Вашему приятелю, господину де Бражелону, совсем не нужно опаздывать на ужин, или, Боже сохрани, переходить на сухой паек. Первый тост мы, находясь в море, поднимаем за Нептуна, царя морского. За ужином мы сегодня за него и пили. Если бы вы пришли вовремя, вы присоединились бы к нашему тосту. К сиренам и русалочкам морского царя виконт не собирается ревновать властелина морей, не так ли?
   -За Нептуна?- вытаращил глаза Анри,- Первый тост - за Нептуна? А не за Людовика Четырнадцатого?
   -Этот вопрос,- сказал капитан,- Мы решили с вашим...нашим светлейшим адмиралом, играя в биллиард после обеда.
   -Черт возьми! Вы говорили об этом в биллиардной?!- вскричал Анри,- Как вам не стыдно!
   -Игроков было двое - Бофор и я. Это было секретное совещание, скажем так. Тогда же мы решили вопрос о дуэлянтах.
   -Следовательно, игра закончилась вничью? - спросил Анри.
   -Да, но мы непременно продолжим партию.
   -Тут и биллиард имеется?
   -И биллиард, и фехтовальный зал к вашим услугам, пажи и паладины. Но это для особых условий.
   -Понимаю. Когда корабль ложится в дрейф или полный штиль.
   Капитан улыбнулся.
   -У вас должен быть план корабля.
   -План есть. Но я в нем еще не разобрался. Позволю только уточнить, господин капитан, - добавил Анри,- Вы назвали господина де Бражелона моим приятелем, а я это категорически отрицаю! Мы с ним почти враги! Я его терпеть не могу! Я его почти ненавижу! Что вы смеетесь? Разве я говорю что-то смешное?
   -Обратите свою ненависть против настоящих врагов, господин де Вандом! Какие вы враги! Да, дитя мое, с вами не соскучишься!
   -Но мы все время спорим и ругаемся. Он все высмеивает!
   Капитан махнул рукой.
   -Одного поля ягоды, - сказал он, - А насмешка, это своего рода защита.
   Анри опять хотел возразить, но капитан де Вентадорн состроил трагикомическую гримасу.
   -Увольте...вы меня с ума сведете. Если вы намереваетесь выпалить р-р-романтичекий монолог, вроде того, что вы произнесли давеча о шестнадцатом веке и в таком же стиле говорить о нашей эпохе, у меня нет ни малейшего желания внимать вам. Меня ждут люди. Сколько можно, черт вас раздери!
   -Нет-нет, - кротко сказал Анри, - Я ухожу. Вы, наверно, больше на порог меня не пустите?
   -А кто-то обещал подклеить книги, - напомнил капитан.
   -Я сдержу обещание.
   -Отлично. А теперь идемте, - он посмотрел на часы, - Я провожу вас до вашей каюты, не дай Бог, вы заблудитесь.
   Анри в смятении отправился в обществе капитана в обратный путь.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   1
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   30
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"