Аннотация: Атос открывает Шевретте имя настоящего отца Роже де Шаверни. Это герцог де Бофор. Удивленная, она просит Атоса рассказать всю историю...
Глава 9. Тайна на тайне.
До поры до времени наши герои не собирались сообщать сыну о том, что ему принадлежит исторический дом, известный как Дом Генриха Четвертого.
Но Роже, явившись к Фрике, где он собирался заночевать, решил по собственной инициативе написать Раулю. Роже написал о "больном", в чей тяжелый недуг господин виконт все никак не мог поверить. Но теперь, писал Роже, к "больному" приглашен замечательный "доктор", таланом не уступающий Амбруазу Паре.
Все-таки Шевретта была не совсем права в отношении Роже - кое-какими отрывочными сведениями из истории он располагал. "Доктор" установил диагноз и приступил к лечению. Описывая болезнь своего друга, Роже надеялся, что Рауль поймет, что он имеет в виду Железную Маску. Так же иносказательно Роже дал понять, КТО взялся вылечить безнадежного больного. В заключение Роже сообщал новость о покупке дома Генриха Четвертого Шевреттой и поздравлял Рауля с тем, что он теперь домовладелец. "Возможно, виконт, - писал Роже, - Ваши родители хотят устроить Вам сюрприз и не станут сообщать об этом приобретении. Вы уж, сударь, меня не выдавайте. Хотелось написать Вам что-то хорошее, вот я и пишу! И надеюсь, Вы довольны!" И в конце - пожелания удачи.
К чести Шевретты, прежние жильцы Дома Генриха Четвертого получили компенсацию, превышающую их квартирную плату за несколько месяцев. Графиня в своей благотворительности пошла дальше - она компенсировала убытки, которые понесла бы домовладелица и погасила долги разорившихся бедолаг. Самой домовладелице, вдове, матери голубятника Жюстена не по средствам было поддерживать дом в приличном виде. Шевретта заверила ее, что исторический дом будет отреставрирован, и она сделает из него картинку.
Все эти люди благословляли Шевретту и называли своей благодетельницей. Вот так завершилась "прогулка по магазинам" нашей героини. Правда, верхний этаж находился в состоянии если не аварийном, то близком к аварийному. Но выхода не было - собирать
Petit bande в ее собственном отеле было невозможно, а Дом Генриха Четвертого как нельзя больше подходил для базы заговорщиков.
Все это Шевретта рассказала Атосу, и он одобрил ее действия. А потом вкратце изложил суть своего совещания с корсарами, как он их шутливо называл или личной гвардией, как возомнил о себе и своих товарищах Роже. А потом спросил:
-Ну, милая, как тебе наши волонтеры?
-Бравые ребята, - сказала Шевретта чуть иронично, - должна заметить, сударь, они за вами пойдут в огонь и в воду. Как ты приручил этих волчат? Чем ты их купил?
-Не приручил, не купил, не приворожил. Напротив, я был удручающе банален и говорил мальчикам то, что постеснялся бы сказать их ровесникам из нашего круга. Я изрекал простые истины. О пленниках и заложниках и о том, в каком положении мы находимся, начиная это дело.
-И волчата Арамиса из лесов Виллье-Коттре поняли тебя, Атос?
-Да. Они поняли все.
-Они отдают себе отчет, в каком положении мы находимся?
-Да. Я не стал преуменьшать риск.
-И они согласились?
-Да. Разве ты не поняла?
-Я поняла. Ты ничего не смягчил? Они знают, что ждет нас всех в случае неудачи?
-Да. Они приняли решение не сдаваться. У нас нет выбора.
-Атос!
-Посмотри-ка, чем занимается этот черный проказник!
Кир Великий подошел к двери и принялся точить когти. На расстоянии около полуметра от пола на двери были старые следы Кировых когтей.
-Браво! Молодец, котик! Это твое оружие, если нападут дикие псы... Но лучше все-таки залезь на дерево... повыше.
-Атос! Оставь кота в покое! Я хочу спросить... но не уходи от ответа. Обещаешь?
-Смотря какой вопрос, - сказал он.
-А я настаиваю на том, чтобы получить ответ и услышать правды. И ты мне ее должен сказать. Мне, твоей жене и матери Бражелона. Скажешь?
-Если смогу.
-Скажешь! Должен сказать. Неравная борьба, в которую ты вступаешь с Людовиком, имея в своем распоряжении горстку вооруженных мальчишек, твое Святое Дело - это не самоубийство?
-Нет. Теперь уже нет.
-Теперь уже? Значит, ты думал об этом.
-А кто "об этом" не думал? Но мы все еще живы. И сейчас я еще не тороплюсь на тот свет. В данный момент. Это правда. Теперь я в ответе за этих корсаров, дорогая. Ты это хотела услышать?
-А потом?
-А потом посмотрим.
-Спасибо, - сказала она. Он обнял ее.
-А ты полна надежд, - сказал он грустно.
-Я поделюсь с тобой своей надеждой. И буду с тобой до конца! Но твои корсары... У меня появились сомнения... стоило ли связываться с этими мальчиками?
-Попробуем, - сказал Атос, - Арамис их не совсем испортил. Роже-то мы давно знаем. Но с тех пор в характере Роже произошла важная перемена.
-Какая же перемена?
-Он полюбил, на свою беду...
-Разве любовь - беда? - лукаво спросила Шевретта, - Любовь - это счастье.
-Да, когда она взаимна. Но Роже полюбил девушку, которая никогда не будет ему прингадлежать.
-Кто же это? Вы в курсе сердечных дел нашего юного заговорщика? Полно! Если это серьезно, я помогу бедному мальчику. Я не раз устраивала дела моих друзей.
-Она из высшего света.
-Безнадежная любовь к юной особе из высшего света? Мне на ум приходит принцесса... но ты сказал "девушка", а принцесса замужем. Не Лавальер ли?
-Я сказал "девушка", - презрительно заметил Атос, - Хорошо, назову ее имя. Роже влюблен в Анжелику де Бофор.
-Боже мой! Ты уверен?
-Увы.
-Здесь я действительно не помогу и не собираюсь помогать Роже в его любовных делах. Анжелика влюблена в нашего Бражелона, и я очень хочу, чтобы эта любовь была взаимной. О, я это устроила бы за неделю! Но пришлось пустить дело на самотек, и это, по правде, меня очень беспокоит. Да, дочь Бофора Роже не достанется!
-Есть еще причина, по которой дочь Бофора никогда не может быть с Роже.
-Социальные различия?
-Не только. Роже - сын Бофора.
-Не может быть!!! - вскричала Шевретта, схватив его за руку, - Как так?
-Вот так, - ответил Атос.
-Но он считает своим отцом погибшего барона де Шаверни.
-Пропавшего без вести, - уточнил Атос.
Она покачала головой.
-Нет, милый, погибшего.
-Ты уверена?
-Да.
-При каких обстоятельствах?
-Сначала расскажи, откуда тебе известно, что Бофор - настоящий отец Роже.
-Это, милая, старая история.
-Я сказала бы, что обожаю старые истории, но по твоему лицу вижу, что это грустная история.