Шалыгин Алексей : другие произведения.

The Mightiness (immortal light)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    To be continued

Грозовой закат [Киевлянин]

The falling sun perfects the clouds
Thus troubled sky is out of bounds!   
Immortal light, the sunset's cure -  
For aching soul in moment few
 
That p y r e  winds deeply in the heart
To find true ray and point of start 
To face the grace that seeps through skin
To BE the Righteousness within   
 
The funeral week comes to an end,
My spirit bright and shines, my friend    
The truth that I admire most:  
"The Father, Son and Holy Ghost!"*
 
21.04.2015  A.Shalygin





Авторский перевод:

Величие (неприкОсновенный свет)


Cолнце облачает в величие облака, 
Разрушая пределы грозного неба.
Кротость в душе и угасающий нимб заката
Утешают в скорби

Этот прощальный костер проникает в сердце,  
Чтобы найти п р а в д у и точку, с которой можно В С Ё заново начать.
Чтобы встретить Б Л А Г О Д А Т Ь  с чистым сердцем!
И почувствовать то, что открывается праведникам! 

Поминальная неделя заканчивается, 
В ней мой дух перерождён внутренним сиянием, мой друг! 
Истиной, которой я восхищаюсь больше всего... 
Cлава Отцу и Сыну и Святому Духу!

Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"