Лис Алина : другие произведения.

О жизни обыденной, смешной и странной

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    О людях в Азии.

  В Азии легко знакомиться. Просто так, незнакомые люди могут улыбнуться тебе на улице. Или угостить фруктами, а то и чем покрепче. И не надо по старой советской привычке сразу искать в этом подвох - его нет. Просто тепло, солнце, пальмы, улыбки и хорошее настроение. И еще делиться радостно.
  
  Вас усадят на какую-нибудь каменную скамеечку за каменный же низенький столик, нальют местного рома Sang Som - штука специфическая, но уж точно не вреднее водки. И будут на ломанном-переломанном английском спрашивать кто ты, откуда и сколько у тебя родственников. А потом все на том же псевдоанглийском расскажут о себе - с гордостью и радостью. И даже могут позвать в гости. Или предложить давать уроки русского языка. Просто так, в рамках укрепления международной дружбы.
  
  Не только тайцы здесь дружелюбны. Должно быть, вирус доброжелательности витает в воздухе и попадает в легкие, потому что многие местные фаранги ничуть не менее склонны обзоводиться случайными знакомствами или просто охотно вступать в треп с незнакомым человеком. Для нас, русских, это дико. Мы недоверчивы и склонны везде искать подвох или подозревать желание надурить ближнего своего. И нельзя сказать, чтобы здесь этого не было... бывает, да. Особенно в туристических городах. Но... иногда сны - это просто сны, как учил дедушка Фрейд :)
  
  На кассе в Биг С за мной стоял чудесный седовласый дедушка. Я ему улыбнулась, он мне улыбнулся и спросил на великолепном английском:
  - Are you Russian?
  - Yes... but how did you know?
  - You looks like Russian? - он сделал выразительный жест рукой и замялся, подбирая слова, видимо почувствовал, что мой английский элементари. - I see. Beatiful people. White...
  - And you?
  Он хитро заулыбался.
  - What are you think? Look at me, - выразительный жест на лицо, уши. - It's easy.
  Это не было так уж "easy" - худое скуластое лицо, оттопыренные уши. Я не антрополог. Возможно, в нем мелькало что-то еврейское, но я постеснялась об этом сказать.
  - Mmmm... Swede?
  - Oh, no, - он оскорбился. - I'm English. My english is very well!
  Мы помолчали. Я хотела бы продолжить, но со случайными знакомыми и так не всегда знаешь о чем говорить, а тут еще проклятый языковой барьер. Очень часто в англоязычных компаниях я чувствую себя собакой - понимать понимаю, а говорить не могу.
  Потом он все же спросил:
  - How long are you here?
  - Forty day, - ляпнула я, от волнения перепутав fourth и forty.
  - Oh! - он закатил глаза. - Forty day and forty nigth!
  Кажется, это была цитата.
  - And you?
  - Twenty three years.
  - So long?!
  - Yes, - он произнес это с явной и несомненной гордостью.
  
  Потом подошла моя очередь, а он отвлекся на пару тайцев, стоявших за ним, объясняя им что-то на тайском. А я тайком любовалась на него. Черт побери, он реально был прекрасен, этот гиперобщительный, доброжелательный дедуля!
  
  Я люблю эти маленькие встречи, ни к чему не обязывающие знакомства. Клянусь, если бы я не стеснялась настолько своего плохого английского и не была наастолько угрюмой и подозрительной mad russian girl я бы неприменно подходила первой к людям, чтобы поздороваться и узнать какими судьбами их занесло в этот жаркий край.
   Но я стесняюсь...
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"