Янтарь Алиса : другие произведения.

Колыбельная (перевод)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни Robert Pattison - Lullaby (да,знаю,что не он её поёт XDD но настоящего исполнителя не помню).


Колыбельная(перевод)
Песня: Robert Pattison - Lullaby.

Из камня создан: силён, жесток...
Но я был так долго одинок...
И явилась ты - тайна для меня,
Красотой твоею околдован я...

Что-то странное во мне...
Я не знаю, как мне быть.
И сердечко всё молчало сотни лет...
Обожаю твой влюблённый взгляд,
Будто нас не видят, но я рад,
Ведь с тобою вновь иной я человек

Но спи же, крепко обними,
Всё хорошо - лишь ты скажи
Просто ляг и отдых дай глазам
Не бойся, - я с тобой
И люблю тебя - ты смысл мой
И чтоб уснула ты, я написал...
Колыбельную... Колыбельную... Колыбельную... Колыбельную... 

Разве тот, ещё чья жива душа,
Может тяжко так держать контроль сперва?
Наша вечность может подождать -
По румянцу щёк буду тосковать.

Что-то странное во мне...
Я не знаю, как мне быть.
И сердечко всё молчало сотни лет...
Обожаю твой влюблённый взгляд,
Будто нас не видят, но я рад,
Ведь с тобою вновь иной я человек

Но спи же, крепко обними,
Всё хорошо - лишь ты скажи
Просто ляг и отдых дай глазам
Не бойся, - я с тобой
И люблю тебя - ты смысл мой
И чтоб уснула ты, я написал...
Колыбельную... Колыбельную... Колыбельную... Колыбельную... 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"