Алмиэон: другие произведения.

Квенди и эльдар

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь] [Ridero]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


 Ваша оценка:


   Пер. Алмиэона, ред. Юлии Понедельник
  

КВЕНДИ И ЭЛЬДАР

   [359]
  
   Заголовок Квенди и эльдар очевидно принадлежит, строго говоря, лишь длинному эссе, приведенному здесь, включая две другие значительно более короткие работы, которые явно написаны примерно в одно и то же время; одна из них, о происхождении орков, была опубликована в Кольце Моргота (см. X.415, где представлен более подробный рассказ). Квенди и эльдар существует в виде машинописи с копией, сделанной под копирку, которая может быть вне всякого сомнения датирована 1959-1960 гг. (ibid); и обеим копиям предшествует страница рукописи, на которой вместе со следующим вступлением дается параллельное заглавие Эссекента Эльдаринва.
  
   Исследование о происхождении эльфийских имен и названий для эльфов и их различных родов: с Приложениями об их именах и названиях для других Воплощенных: людей, гномов и орков; и об анализе их собственного языка, квенья: с заметкой о "Языке Валар".
  
   Мой отец тщательно откорректировал две копии в точности теми же самыми способами (за исключением нескольких более поздних изменений карандашом). Текст, напечатанный здесь, практически полностью соответствует оригиналу, не считая очень незначительных изменений, сделанных для согласованности или ясности, пропуска отрывка с чрезвычайно сложной фонологией и преобразования текста в том, что касается примечаний. Как зачастую и в других его поздних работах, мой отец прерывал основной текст примечаниями, иногда довольно длинными; я пронумеровал их и собрал в конце, отделяя от моих собственных нумерованных примечаний и ссылаясь на них в тексте как на Примечание 1, Примечание 2 и т.д. с указанием страницы, на которой они находились. Также, но и более решительно, я опустил одну важную часть из Приложения D (см. стр. 396). Прежде всего, это было сделано из-за недостатка места, но отрывок, о котором идет речь, - это несколько трудный для понимания рассказ о фонологических теориях ранних ученых-лингвистов и вкладе Феанора, достаточно ясно опирающийся на фонологические данные, которые не требуют доказательства: в целом он выделяется из содержания работы (и записан, я полагаю, по ходу мыслей моего отца, а не как полностью запланированный элемент в работе).
  
   Также по причинам недостаточности места мои комментарии сжаты до минимума. Используемые аббревиатуры: ПК (праквендийский), ОЭ (общий эльдарин), ОТ (общий телерин), К. (квенья), Т. (телерин), Н. (нолдорин), С. (синдарин), В. (валарин).
  
   [360]
  

КВЕНДИ И ЭЛЬДАР

   Происхождение и значение эльфийских слов, относящихся к эльфам и их различным родам. С Примечаниями об эльфийских названиях для других Воплощенных.
  

А. Касательно основных лингвистических элементов

   1. *КВЕНЭ.
  
   (а) ПК *квенэ "личность" (м. или ж.). ОЭ *квен (kw?n) (-квен (-kwen)), мн.ч. *квени (*kwen?), личность (м. или ж.), "некто", "кто-то", мн.ч. "личности", "(некий) народ".
  
   (б) ПК и ОЭ *квендэ, мн.ч. *квенди (*kwend?). Эта форма была образована из *квенэ путем простого усиления средней н > нд. Вероятно, сначала эта форма использовалась только во множественном числе в значении "народ, народ как одно целое", то есть охватывая все три первоначальных рода.
  
   (в) прил. *квендья (*kwendj?) "принадлежащий к *квенди (*kwend?), к народу в целом".
  
   2. *ЭЛЭ. Согласно эльфийской легенде это было простое восклицание "вот!" "смотри!", произнесенное эльфами, когда они впервые увидели звезды. Отсюда:
  
   (а) ОЭ *эль, *элэ, *эл-а, "вот!" "смотри!".
  
   (б) ОЭ *эль, мн.ч. *эли (eli), эли (?li), "звезда".
  
   (в) ОЭ *элен, мн.ч. "элени, "звезда", "с расширенной основой".
  
   (г) ОЭ *эльда (*eld?), прилагательное "связанный или относящийся ко звездам", которое используется как описание *квенди (*kwend?). Согласно легенде это и последующее название обязаны своим происхождением Вале Оромэ. Таким образом, вероятно, они сначала использовались только во мн.ч., означая "звездный народ".
  
   (д) ОЭ *элена (*elen?), форма имени прилагательного, образованная от расширенной основы *элен того же самого значения, используется как *эльда (*eld?).
  
   3. ДЕЛЭ.
  
   (а) Глагольная основа *делэ, также с суффиксом дель-я "гулять, идти, направляться, путешествовать".
  
   (б) *эдело (*edel?), агентальное образование от примитивной модели: "некто идущий, путешественник, переселенец". Это название появилось во время Разделения и использовалось по отношению к тем, кто решил последовать за Оромэ.
  
   (в) *ава-дело, *ава-дело (*aw?-delo), ?*ва-дело (*w?-del?). Это древние сложные слова с элементом *ава "прочь" (см. ниже). Это название было дано в Белерианде тем, кто, в конце концов, отбыл из Средиземья.
  
   [361]
  
   4. *ХЕКЭ. Вероятно, в начале это была не глагольная основа, а наречный элемент "в стороне, отдельно, обособленно".
  
   (а) ПК *хекэ "отдельно, не включая".
  
   (б) ПК и ОЭ глагольная производная, переходный глагол: *хек-та "оставлять, выгонять, покидать".
  
   (в) ОЭ *хекла "любая вещь (или лицо), отстраняющаяся или исключаемая из своей обычной группы". Также в личной форме *хекло (*hekl?) "бродяга или изгнанник"; формы имени прилагательного *хекла (*hekl?) и *хекела (*hekel?).
  
   Элемент *АВА, появляющийся в 3 (в) выше, относился к движению прочь, если смотреть с точки зрения оставляемых вещи, лица или места. Как приставка он, должно быть, уже в ОЭ развился в форму *ау-. Форма *ава (*aw?) изначально была самостоятельной наречной формой, но, кажется, также использовалась как приставка (как усилительная форма *ава-, *ау-). Форма *ва- (*w?-), по-видимому, первоначально использовалась как глагольная основа, а также, возможно, в соединении с другими глагольными основами.
  
   В эльдаринских языках эта основа была связана по форме с другими элементами, отличающимися происхождением и смыслом. *АБА "отказываться, говорить нет (при отказе или отрицании)": это источник ОЭ *абар, мн.ч. *абари, "отказавшийся", тот, кто отказался последовать за Оромэ. *ВО (*WO) в форме *во (w?) и *во- (последнее только как приставка): это было двойственное наречие "вместе", относящееся к соединению двух вещей или групп в пару или целое. Эквивалентом для мн.ч. были *йо (*j?), *йом (*j?m), и как приставка *йо (*jo), *йом (*jom). *ХО (*HO) в форме *хо (*h?) и *хо (*ho): это было наречие "от, приходящий из", точка зрения, существующая вне упомянутой вещи.
  
   Основными производными словами (их использование обсуждается ниже) в форме ОЭ слов, приведенных выше, были следующие:
  

*КВЕН

   КВЕНЬЯ. 1 (а) квен, мн.ч. квени; безударное, как местоимение или последний элемент в сложном слове, квен.
  
   1 (б) квенди. Ед.ч. квендэ (используется не часто) появилось в квенья из квенди по примеру других существительных на , большинство из которых образовывали свои мн.ч. на . Существуют также два сложных слова: калаквенди "эльфы Света" и мориквенди "эльфы Тьмы".
  
   1 (в) квендья, сохранившееся в ваньяринском диалекте, но в нолдоринском превратившееся в квенья. Оно использовалось только по отношению к языку.
  
   [362]
  
   ТЕЛЕРИН. 1 (а) пен как местоимение и -пен в некоторых древних сложных словах.
  
   1 (б) пенди, только во мн.ч. Также в сложных словах калапенди и морипенди.
  
   1 (с) Не обнаружено.
  
   СИНДАРИН. 1 (а) пен, обычно видоизменяется до бен, как местоимение. Также -бен, -фен (-phen) в некоторых древних сложных словах.
  
   1 (б) Не обнаружено. Сложные слова калбен (мн.ч. кельбин) и морбен (мн.ч. моэрбин, морбин) определенно должны происходить от того же самого падежа-источника, что и упомянутые выше, но их последний элемент, очевидно, был изменен для согласования со сложными словами от *квен. Неизмененные производные слова звучали бы как *калбенд, *моэрбенд; но, хотя в синдарине конечное -нд в итоге стало , это изменение не встречается в ранних записях, и никаких случаев употребления -бенд не обнаружено. Кроме того, форма морбен (без аффекции1 "о") показывает либо изменение на *мора- для мори-, затем *кала-, либо более вероятную замену синдаринского морн- от *морна, свойственной для синдарина прилагательной формы.
  
   1 (в) Не обнаружено.
  

*ЭЛЬ

   КВЕНЬЯ. 2 (а) эла! Повелительное восклицание, направляющее взгляд на фактически видимый объект.
  
   2 (б) эль (?l), мн.ч. эли (?li), "звезда" (поэтическое слово).
  
   2 (в) элен, мн.ч. элени (изредка в стихах эльди), "звезда". Обычное слово для звезды истинного небосвода. Форма мн.ч. элени, без синкопы, преобразована по образцу ед.ч.
  
   2 (г) эльда используется только как существительное, главным образом во мн.ч. эльдар. См. также (Квенья) 3 (б) ниже.
  
   2 (д) эльда, как и выше. В качестве прилагательного, относящегося ко звездам, использовалась форма эленья.
  
   ТЕЛЕРИН. 2 (а) эла! Как в квенья.
  
   2 (б) эль (?l), мн.ч. эли (?li). Обычное слово для "звезды".
  
   2 (в) элен, мн.ч. эльни. Архаический или поэтический вариант слова "звезда".
  
   2 (г) элла. Редко встречающийся вариант формы элло, которая была обычной формой слова. Он показывает связь с производными *эдело (*edel?): см. далее ниже (телерин) 3.
  
   2 (д) Не обнаружено. Форма была бы *эльна.
  
   СИНДАРИН. 2 (а) эло! Возглас удивления, восхищения, восторга.
  
   [363]
  
   2 (б) Не обнаружено.
  
   2 (в) эль (Йl), мн.ч. элин, объединительное множественное число - эленат. Архаичное слово для "звезды", мало используемое, за исключением поэзии и формы эленат "все множество звезд небосвода".
  
   2 (г) элл-, используются только мужская и женские формы эллон, эллет, эльф-мужчина, эльф-женщина; объединительное множественное число - эль(д)рим; и конечная -эль, мн.ч. -иль, в некоторых древних сложных словах: см. (синдарин) 3 (б).
  
   2 (д) элен, мн.ч. элин, с объединительным множественным числом - эледрим, эльф, эльфы. др (dhr) < н-р во вторичной связи. Об употреблении см. ниже.
  

*ДЕЛЬ

   КВЕНЬЯ. 3 (а) лелья- "идти, двигаться (в любом направлении), путешествовать"; прошедшее время лендэ. Эта форма появилась из-за раннего изменения в квенья начальной буквы д на л. Изменение затронуло оба диалекта квенья - ваньяринский и нолдоринский. Она иногда встречается и в телеринских языках, хотя это скорее соответствует вариациям д/л в ПК, чему есть некоторые свидетельства. Примечательный пример - существование дэ/лэ как местоименных элементов во втором лице.
  
   В квенья форма *дель-, кажется, стала *лед посредством диссимиляции. Форма прошедшего времени отчетливо являет *лед, в то время как лелья может также происходить от *ледья (*ledja), поскольку в квенья dj в середине стало ly.
  
   3 (б) эльдо. Архаичный вариант слова эльда, с которым он слился по форме и смыслу. Эльдо, однако, не могло напрямую происходить от *эдело (*edel?). Эта форма, по-видимому, появилась в результате изменения *эдело > эледо, следуя за изменением в глаголе. Изменение начального д > л было ранним и могло предшествовать синкопе и потере ощущения этимологических связей слова, которое в конце концов привело к смешению производных 2 и 3. Неизмененная *эдело посредством синкопы дала бы *эдло (eПlo) > *элло (которая не обнаружена). Смотри, однако, под "синдарином" причины, по которым были сделаны предположения, что там, возможно, был вариант формы *эдло (с утратой сундомы):2 она могла создать квенийскую форму *эльдо, поскольку перестановка дл в первоначальной связи на предпочитаемую последовательность лд редко встречается в дописьменном периоде квенья.
  
   3 (в) аурель < *ав(а)дело. Оарель (oДrel) < *авадело (*aw?delo). В ваньяринском диалекте аузель (auzel) и оазель (oДzel). Оарель (оазель) были широко использующимися в К. формами. Множественные числа принимали формы -эльди. Эта форма показывает, что конечное -эль ассоциировалось с существительным эльда. Этому способствовало нормальное развитие в морфологии квенья: слово такой формы независимо, так как *эльда (eld?), когда использовалось в качестве последнего элемента в сложном слове раннего периода,
  
   [364]
  
   была сокращена до *эльда, мн.ч. *эльди > *эльд, *эльди (*eld?) > исторический К. -эль, -эльди. К тому же, оар (Жar) фактически используется в К. как наречная форма, полученная из *АВА (см. ниже): факт, который также объясняет выбор оарель (Жarel), оазель (Жazel).
  
   ТЕЛЕРИН. 3 (а) делиа "идти, отправляться". Прошедшее время деллэ.
  
   3 (б) элло. Обычная форма, которая более предпочтительна, чем элла, от которой, однако, она не отличается смыслом. Обе формы *эдело и *эдло в телерине преобразовались в элло.
  
   3 (в) аудель, мн.ч. ауделли. Это слово показывает ту же самую связь с -эль, сокращенной формой в составе элла, элло, как то замечено и в К.
  
   СИНДАРИН. 3 (а) Не обнаружено.
  
   3 (б) эдель, мн.ч. эдиль. Это слово чаще всего употреблялось в синдарине; но обычно используется только в этих формах. Как отмечено под (синдарин) 2 (г) мужскими и женскими формами были эллон, эллет; и также существало объединительное множественное число эльдрим, эльрим (лл-р во вторичной связи > лдр, позднее снова упрощено). Как говорится в (квенья) 3 (б), возможно, был вариант *эдло, который, согласно обычному правилу, дал бы элл- в синдарине. Поскольку эта более короткая форма наиболее вероятно появилась бы в сложных словах и расширенных формах, это объясняет ограничение синдаринского элл- до таких форм как эллон, эллет, эльдрим. Она также должна объяснить слияние производных основ 2 эль и 3 дель в синдарине, а также в квенья. Форма -эль, мн.ч. -иль, также появляется в некоторых древних сложных словах (особенно в личных именах), где это, возможно, тоже произошло из-за смешения *эльда и *эдло. В более поздних сложных словах используется -эдель.
  
   3 (в) одель, мн.ч. одиль; наряду с поздними более распространенными годель, годиль. Также объединительное множественное число оделлим, годеллим. Одель происходит от *ав(а)дело и является точным эквивалентом К. аурель, Т. аудель. Слово Годель могло происходить от основы *вадело: С. начальный элемент *ва- > гво > го. Но так как оно появляется позднее, чем одель, и после того, как это понятие стало специально относиться к нолдор-изгнанникам, кажется наиболее вероятным, что оно заимствовало г- из древнего родового названия голод, мн.ч. гоэлюд, которое, фактически, заменило. Голод было синдаринским эквивалентом квенийского нолдо, и оба эти слова произошли от ПК *нголодо.
  

*ХЕК

   КВЕНЬЯ. 4 (а) хека! Повелительное восклицание "уходи! Держись в стороне!". Обычно использовалась только при обращении к одушевленным существам. Часто появляется в формах хекат (ед.ч.) и хекал (мн.ч.) с сокращенными местоименными аффиксами второго лица. Также
  
   [365]
  
   наречие и предлог хеква (? От *хек-ва) "оставляющий в стороне, не считая, исключая, кроме".
  
   4 (б) хехта-, прошедшее время хехтанэ, "оставить, пропускать, исключать, покидать, бросать".
  
   4 (в) хекиль, мужской род хекило, женский - хекилэ: "потерявшийся или брошенный друзьями, бродяга, изгнанник, изгой". Также хекель, мн.ч. хекэльди, преобразованное, чтобы соответствовать оарель, использовалось преимущественно по отношению к эльдар, оставленным в Белерианде. Отсюда Хеклемар и Хекэльдамар - названия для Белерианда в языке мудрецов Амана. Он мыслился как длинная прибрежная полоса около Моря (ср. Эгламар под в разделе "Синдарин" ниже).
  
   ТЕЛЕРИН. 4 (а) хека! Для К. хеква существует Т. форма хеко (?<*хек+ау).
  
   4 (б) хекта- "отвергать, покидать".
  
   4 (в) хекул, хекуло. Также со специальным значением для оставленных в Белерианде, хекелло; Хекулбар или Хекеллубар - Белерианд.
  
   СИНДАРИН. ПК х- сохранилась только в диалектах Амана. Она без следа исчезла в синдарине. Поэтому *хек появляется в форме *эк, идентичной по форме ПК *экэ "острый конец".
  
   4 (а) эго! "уходи прочь!". Это слово происходит от *хек(э) а (?): а (?) повелительная частица, которая, будучи первоначально изменчивой и не имея определенного местоположения, сохранилась в синдарине как о (?) > о, хотя теперь она всегда следует за глагольной основой и стала окончанием.
  
   4 (б) эйта-. Это, главным образом, производная от ПК *эк-та, и означает она "уколоть (проколоть) острым концом", "вонзать"; но значение "относиться с презрением, оскорблять" (часто со значением "отказ" или "отрешение") может являться примером смешения с ПК *хек-та. Говорить кому-то эго! было поистине серьезнейшим эйтад.
  
   4 (в) эглан, чаще всего используется во мн.ч. эглайн, эгладрим. Название, которое дали себе синдар ("Брошенные") для отличия от эльфов, оставивших Средиземье. Эглан - < расширенной адъективной формы *хеклана. Более древняя и краткая форма (*хекла или *хекла (*hekl?)) сохранилась в некоторых географических названиях, таких как Эгламар (ср. Хекелмар и т.д.), Эгларест. Это показывает, что они создавались в древности и имели предшествующий родительный падеж: *экла-мбар, *экла-риста.
  

*АВА

   КВЕНЬЯ. ау- как глагольный префикс: < либо *ау, либо *ава; как в ау-кири- "отделять". Изначально точкой отсчета была "прочь от говорящего или его мыслей", и это различие обычно сохраняется в К. Таким образом, аукири означает "отделять, таким образом, что
  
   [366]
  
   часть потеряна или больше недоступна", но хокири (см. ниже) означает "отделять требуемую часть, с тем, чтобы владеть ею или использовать".
  
   оа, оар. Наречия: < *ава; форма оар показывает добавление окончания (доисторическое -да), которое говорит о движении к или по направлению к какой-то точке. Форма *ава, кажется, первоначально использовалась или для отдыха, или для движения, и оа по-прежнему может так употребляться в К. Наречные оа, оар иногда использовались как приставки в сложных словах, образованных позднее. Хотя, как было показано, в оарэльди, слове, используемом чаще всего, р в действительности имеет другое происхождение.
  
   У глагола аута- "уходить, оставлять (место мысли говорящего)" было древнее "усиленное" прошедшее время анвэ, встречающееся только в архаичном языке. Наиболее часто используемыми прошедшим и перфектным временами были ванэ, аваниэ, которые образованы от основы *ва; вместе с формой причастия прошедшего времени ванва. Последняя была древним образованием (которое также существует в синдарине) и наиболее используемой частью глагола. У нее появились значения "ушедший, потерянный, более не наличествующий, исчезнувший, отбывший, умерший, минувший". Формы ванэ и аваниэ были наиболее тесно связаны с ней по значению и использованию. В более точном физическом смысле "ушел (в другое место)" использовались стандартные формы (для глагола -та этого класса) оантэ, оантиэ. Перфектная форма аваниэ в соответствии с правилами происходит от основы *а-ванийэ, образованной в доисторический период от более древней перфектной формы этого типа *ававийэ с внедрением н от прошедшего времени (формы прошедшего и перфектного времени становились все более тесно связаны в квенья). Ударение осталось на ва, поскольку аугмент или геминация в вербальных формах никогда не были ударными даже в период сокращений в квенья (следовательно, нет развитой формы *оаниэ: противоположность оантэ < ава-н-тэ). У формы ваниэ, появляющейся в поэзии, нет аугмента: должно быть, это фонетическое развитие после предшествующей гласной; но такие формы в поэзии нередки.
  
   СИНДАРИН. Единственная нормальная производная - предлог о, обычное слово для "от, из". Ни одна форма элемента *ава в качестве приставки в С. не обнаружена, вероятно, потому, что они стали подобными или тем же самым, что и производные от *во (*w?), *во (см. далее). Форма одель обособлена (см. выше, синдарин 3 (в)). Как показывает перегласовка, следующая за предлогом о, это, должно быть, доисторически закончивалось на или . Возможно, поэтому она происходит от *ауд, с д того же самого происхождения, что и замеченное в К. оар (см. выше). Некоторые полагали, что это получилось из-за
  
   [367]
  
   добавления (в период, когда *ау уже стало ? > о) по ассоциации с основой *эт "вне, снаружи". Последняя сохраняет согласную в форме эд перед гласными, но теряет ее перед согласными, хотя эс, эф, эт часто встречаются перед с, ф, т. о, однако, как правило, во всех позициях произносится о, хотя од иногда появляется перед гласными, особенно перед о-. Влияние эт > эд является поэтому, вероятно, только поздним и не объясняет перегласовок.
  
   ТЕЛЕРИН. Телеринские формы очень похожи на квенийские по форме и значению, хотя развития *ауа > оа не просходит, в (v) остается в (w) по звучанию. Таким образом, у нас есть приставка ау-, наречие ау или авад; глагол аута- с причастием прошедшего времени вануа и тесно связанные прошедшее и перфектное времена ванэ и аваниэ; и в физических значениях вантэ, авантиэ.
  

*ВО

   КВЕНЬЯ. Этот элемент не сохранился в К. как самостоятельное слово. Однако это часто встречающаяся приставка в форме о- (С-) (когда он безударен, то обычно редуцируется до о-), используемый в словах, обозначающих встречу, пересечение или союз двух вещей, или лиц, или двух групп, считающихся частями целого. Таким образом: о-ментиэ (встреча или пересечение направлений двух людей) используется при неформальном приветствии между двумя людьми или двумя группами, каждый из которых идет по пути, пересекающему путь другого человека или группы: Элен сила луменна оментиэльво (Elen sМla lЗmenna omentielvo)!3 "Звезда освещает час встречи наших путей". (Примечание 1, стр. 407)
  
   Эта приставка обычно безударна в глаголах или производных глаголов; или, как правило, когда последующий слог долгий. Когда слог ударный, он имеет форму о- (С-), как в онони (Сnoni) "близнецы", наряду с прилагательным онона (onСna) "близнецовые", также используемым как существительное "один из пары близнецов".
  
   ТЕЛЕРИН. Используется почти с такими же значениями; но в форме в- (w-) (исчезнувшей перед о (?) в квенья) сохраняется: приставка во (v?), во-. (Примечание 1, стр. 407)
  
   СИНДАРИН. В приставке гва-, го- "вместе, со-, com- [в словах со значением совместности, соединения; сходства, соразмерности; завершенности, окончательности. Например, в словах комиссия - commission, смешивание - commixture, соревноваться - compete. - прим. пер.]". Ограничение формы двойственного числа более не предпринимается; и го- приняла значения и *wo и *jo. *jo, *jom- перестают быть действующими приставками, гва- появляется только в нескольких двусложных словах в С., где он является ударным, или в их опознаваемых производных: например, гванун (gwan?n) "пара близнецов", гвануниг - один из такой пары. Они по большей части образованы в древности и поэтому сохраняют свои двойственные значения, гва- обычно развивается от *во > *ва
  
   [368]
  
   > гва, когда элемент ударный в доисторическом синдарине; го- от *во > гво > го, когда первично безударный; а также от гва- > го-, когда он снова становится безударным. Поскольку ПК элемент *ва (одна из форм *АВА) также произвел бы го- (g?), го-, или гва-, если был первично сокращен (например, перед двумя согласными), в то время как *ау произвел бы о-, то же самое, что и часто встречающаяся изначально подверженная умлауту форма го- "вместе", приставочные формы *АВА исчезли в синдарине.
  

*ХО

   КВЕНЬЯ. Очевидно это древний наречный элемент, возникающий в основном как проклитика или энклитика; проклитика как приставка к глагольным основам; и энклитика как примыкающий к основам существительного (распространенная позиция для более простых "предложных" элементов в ПК). Отсюда квенийский хо- (обычно так, даже когда становится безударным) как глагольная приставка. Он означает "прочь, от, из числа", но точка зрения была вне вещи, места или группы в мыслях, тогда как в производных от *АВА в мыслях было оставляемое место или вещь. Таким образом, К. хокири- "отделять", с тем чтобы иметь или использовать требуемую часть; в то время как аукири- означает "отделять" и освобождаться или утрачивать часть, хотули- "уходить", чтобы оставить место или группу и присоединиться к другой в мыслях или положении говорящего; при этом ау не может использоваться с основой туль- "приходить".
  
   Как энклитическое существительное *-хо стало , поскольку срединное х очень рано без следа исчезло в ОЭ. Это был источник наиболее используемого окончания "родительного падежа" в квенья. Согласно правилам он использовался как разделительный родительный или для пояснения источника или происхождения, не как "притяжательный" или в качестве прилагательного для описания свойств; но, конечно, этот "производный родительный падеж" (как "of" в английском языке) мог использоваться во многих случаях, которые могли иметь притяжательные или прилагательные значения, хотя "владение" было показано прилагательным суффиксом -ва или (особенно в общем описании) "несвязанным строением". Так "Оромевский рог" был рома Оромева (если он оставался в его владении); Оромэ рома означало бы "рог Оромэ", т.е. один из рогов Оромэ (если их у него более одного); но рома Оромео означает "рог, данный Оромэ", например, как дар в случаях, в которых получатель, показывающий этот дар с гордостью, мог бы сказать "это рог Оромэ". Если он сказал "это был рог Оромэ", то произнес бы Оромева. Аналогично ламбэ эльдарон не может быть использовано для "язык эльдар" (кроме, возможно, случая, где весь язык был
  
   [369]
  
   перенят другим народом), который переводится либо как эльда-ламбэ, либо как ламбэ эльдаива. (Примечание 2, стр. 407)
  
   Конечно, сохранились многие случаи, где могли бы использоваться или прилагательно-адъективные, или разделительные родительные-производные, и усилилась тенденция предпочитать последние или использовать их в позиции первого. Так выражения алкар Оромео или алкар Оромева могли использоваться для "величие Оромэ", хотя последнее было подходящим при описании Оромэ таким, каким он постоянно был, а первый вариант - когда оно (величие) видно в данный момент (исходя от Оромэ) или в какой-то определенный момент в рассказе. "Короли эльдар" могло быть или и арани эльдарон, или и арани эльдаивэ, хотя первый вариант при правильном использовании означал бы "те, среди эльдар, кто были королями", а второй - "те (короли) на определенном собрании, которые были эльфами". В таких выражениях как "Эльвэ, король синдар (народа), или Дориата (государства)" обычной производной формой была бы: Эльвэ, аран синдарон, или аран Лестанорео.
  
   ТЕЛЕРИН. В телерине используют приставку хо-, как в квенья. Окончание было -о, как в квенья, но оно не получило добавления во множественном числе. Этот элемент более широко использовался, чем в чистом квенья, т.е. в большинстве случаев, где в английском употреблялось бы окончание -s или of; хотя притяжательный падеж, особенно когда это касается одного лица или обладателя, выражался без окончания: либо обладатель помещался первым (особенность использования в древние времена), либо (возможно под влиянием родительных или прилагательных выражений, которые помещались вторыми) вслед за обладаемым. В последнем случае подходящий притяжательный суффикс (его, ее, их) обычно присоединялся к существительному. Так Олуэ кава или кава Олуэ, обычно кавариа Олуэ (т.е. "дом его, Ольвэ"); = "дом Ольвэ". Последняя форма часто используется в квенья с собственными именами, как например коарья Ольвэ. Оба языка часто используют прилагательные притяжательные суффиксы любопытным способом: присоединяя их к прилагательным, связанным с собственными именами (или наименованиями личностных функций, подобных "король"): как Варда Аратарья, "Варда Величественная, Варда в ее величественности". В обращениях это было самым обычным: как, например, в Мелетьялда или более полном Аран Мелетьялда (дословно "ваше величие" или "ваше королевское величие"), более или менее равнозначном "Ваше Величество". Ср. прощание Арагорна: Арвен ванималда, намариэ!4
  
   СИНДАРИН. Так как начальная буква х- исчезает в синдарине, *хо стало бы у и, поэтому, сталкиваясь с отрицательным у, естественно,
  
   [370]
  
   не сохраняется. Форма *хо как проклитика, возможно, дала о; но она не встречается как глагольная приставка, хотя, возможно, способствовала препозиции синдаринского о (см. в разделе *Ава, синдарин), которое используется или в направлении от, или к точке зрения говорящего. Поскольку все последние гласные исчезли в синдарине, нельзя определить, имелась ли в этом языке в первобытный период развитое флективное . Ее присутствие в телерине Амана делает вероятным ее присутствие в синдарине в древности. Помещение родительного падежа существительного на втором месте в обычном синдарине, вероятно, также происходит от флективных форм. Сложные слова, в которых первый элемент стоял в родительном падеже, очевидно в древний период все еще оставались привычными, как заметно во многих названиях мест и лиц (таких как Эгла-мар), и позднее они тоже использовались, но более ограниченно, особенно там, где первый элемент был или считался прилагательным (как, например, Мордор "Земля Тьмы" или "Темная Земля"). Но последовательности родительного падежа, в которых обладатель или тот, кто описывается, помещались вторыми и в поздний период также стали устойчивыми сложными словами: как, например, Дориат для Дор Иат "Земля Завесы".
  

*АБА

   Хотя этот элемент стал глагольной основой, вероятно, он получен от первичного отрицательного элемента или восклицания, такого как *БА "нет!". Элемент этот, однако, не отрицал фактов, но всегда выражал интерес или волю; то есть, отказ делать то, что другие могли бы желать или понуждать, или запрет другими некоторого действия. Как глагольная основа, он развил форму *аба- (с соединительной гласной а в аористе); как частица или приставка - формы *аба, *ба (*b?) и *аба (*ab?).
  
   КВЕНЬЯ. В квенья глагол ава- мало использовался в повседневном языке. По наличию слабой формы прошедшего времени аванэ можно понять, что по происхождению он не был "сильной" или основной глагольной основой. В повседневном использовании он вытесняется сложным словом ва-квет (вакветин, ваквентен) "говорить нет", например, "говорить я не буду" или "не сделаю", "отказываться" или "запрещать".
  
   В качестве приставки обычно использовалась форма ава-, значение которой можно увидеть в авакветима "не сказано, что не должно быть сказано", аваньярима "не быть сказанным или поведанным", в противоположность укветима "невыразимый", т.е. "невозможно сказать словами, или непроизносимый", уньярима "невозможно рассказать", например, потому, что все факты неизвестны или история слишком долгая. Ср. также аваманьяр "те, кто
  
   [371]
  
   не отправился в Аман, потому что не желал" (эквивалент авари) с уаманьяр "те, кому не случилось достичь Амана" (эквивалент хекэльди).
  
   Как частица (форма этой основы наиболее часто используется в повседневном языке) квенийская форма обычно звучала как ва! Это было восклицание или частица, выражающая волю или желание говорящего, согласно контексту означающая "я не буду" или "не делай!". Следует отметить, что она не использовалась, даже в первом лице, в утверждениях о будущем действии говорящего, основанном на предвидении или суждении в силу обстоятельств. Временами она могла, как можно увидеть в ваквет (выше), использоваться как глагольная приставка.
  
   Более длинная форма ава (Аva) или ава (avА) (ударение на последнем слоге), которая показывает объединение с повелительной частицой *а (*?), обычно использовалась как отрицательное повеление "не делай!", использовалась она или одна, или с неизменяемой глагольной основой, например, ава карэ! "не делай этого!". Обе формы ва (vА) и ава (Аva) временами получали глагольные местоименные аффиксы первого единственного и исключительного множественного: как, например, аван (Аvan), ван (vАn), ванье (vАnye) "я не буду", аваммэ, ваммэ "мы не будем".
  
   Древней производной от *аба-, почти как глагольная основа, была форма *абаро > ОЭ *абар. Это было древнее агентальное образование, как видно также в телер, мн.ч. телери, которое образовано с суффиксом -ро (-r?), добавленным к оматайна.5 (Другими формами этого суффикса были -ро (-r?), добавленная к основе с или без н-инфиксации; и -рдо (-rd?) > рд.) Таким образом, форма *абар должна означать "бунтарь, один из тех, кто отказывается поступать так, как советуют или приказывают". Особенно это относилось (или скорее придумано, чтобы характеризовать?) к той части эльфов, которая отказалась присоединиться к Походу на Запад: К. авар, мн.ч. авари.
  
   ТЕЛЕРИН. Использование в телерине очень похоже на использование в квенья. Формы были те же самые, за исключением того, что в телерине сохранилось ОЭ б, отличное от в (v) или в (w): поэтому приставка была аба- (абапетима (abapИtima) "не следует говорить"); частица ба (bА); восклицание аба (abА). Глагольная форма, однако, использовалась как обычно: абан "я отказываюсь, я не буду". При отрицательном приказе использовался только грамматически неизменяемый элемент аба: аба карэ "не делай этого!".
  
   СИНДАРИН. В синдарине существуют следующие формы. бав! повелительное отрицание: "Нет, нет! Не надо!"; аво отрицательное наречие с глаголами, как, например, аво гаро! "не делай этого"; временами используемое как приставка: авгаро (<*аба-кар а). Наречие могло быть именным в форме авон "я не буду", авам "мы не будем": они,
  
   [372]
  
   конечно, фактически, были получены не от формы аво, которая содержала императив < *а, но от глагольной основы *аба с флексиями, приравненной к временным основам в ; остальные части глагола вышли из употребления, кроме существительного авад "отказ, нежелание". Прямо полученным от бав! (*ба) был глагол бода- "налагать запрет, запрещать" (*ба-та).
  
   (С использованиями этой основы, первоначально означавшей "отказываться, быть нежелающим", для формирования отрицательных императивов, ср. латинские ноли (n?l?), нолитэ (n?l?te)).
  

B. Значения и использование различных названий, относимых к эльфам и их различным народам в квенья, телерине и синдарине

Квенья

   1. квен, мн.ч. квени, личность, индивид, мужчина или женщина. Используется преимущественно в безударной форме квен. Обычно встречается в ед.ч.: "некто, кто-либо"; во мн.ч. "народ, они". Также соединяется с другими элементами, как, например, айквен "если кто-нибудь, кто бы ни", ильквен "каждый". В некоторых древних сложных словах -квен, мн.ч. квени, соединяется с существительной и прилагательной основами, чтобы обозначить привычные занятия или функции или чтобы описать тех, кто имеет некоторое заметное (постоянное) качество: как -man в английском языке (но без различения пола) в словах всадник (horseman), моряк (seaman), работник (workman), аристократ (nobleman) и т.д. К. роквен "всадник, наездник"; (Примечание 3, стр. 407) кирьяквен "моряк, матрос"; арквен "благородный". Эти слова принадлежат повседневной речи и не имеют никакой ссылки на эльфов. Они свободно относились к другим Воплощенным, таким как люди и гномы, когда эльдар познакомились с ними.
  
   2. Квенди эльфы любого рода, включая авари. Ед.ч. квендэ использовалось реже. Как было отмечено, слово было создано, когда еще эльфы не знали ни о каком "ином", чем они, народе. Значение "эльфийский народ как целое" или в ед.ч. "эльф и никакое другое подобное создание" впервые появилось в Амане, где эльфы жили среди Валар и майар или общались с ними. Во времена Изгнания, когда нолдор снова стали общаться со своими эльфийскими родичами, синдар, и повстречали другие неэльфийские народы, такие как орки, гномы и люди, оно стало даже более используемым понятием. Но в Амане оно фактически перестало быть словом каждодневного употребления и с этого времени использовалось по большей части в специальном языке Знаний: хрониках и преданиях древних дней или научных работах по народам и
  
   [373]
  
   языкам. В повседневном языке эльфы Амана звали себя эльдар (или эллои в телерине): см. ниже.
  
   Также существовали два древних сложных слова, содержащих *квенди: *кала-квенди и *мори-квенди, Светлый Народ и Темный Народ. Эти понятия, кажется, восходят к периоду до Разделения или, скорее, ко времени споров между квенди относительно приглашения Валар. Очевидно, они были созданы стороной, благосклонной к Оромэ, и первоначально относились к тем, кто желал Света Валинора (где, как сообщали послы эльфов, не было темноты), и к тем, кто не желал оказаться в землях, в которых не было ночи. Но уже до окончательного разделения *мори-квенди, возможно, относилось к мраку и тучам, затеняющим солнце и звезды во время Войны Валар и Мелькора6; так что с самого начала это понятие несло оттенок презрения, подразумевая, что такой народ не был свободен от теней Мелькора над Средиземьем.
  
   Прямые потомки этих названий сохранились только в языках Амана. Квенийскими формами были калаквенди и мориквенди. В квенья название калаквенди применялось только к эльфам, которые фактически живут или жили в Амане; а мориквенди относилось ко всем другим, неважно, участвовали ли они в Походе или нет. Последние считались значительно ниже по положению в сравнении с калаквенди, которые жили в Свете Валинора, и которые, к тому же, приобрели гораздо больше знаний и способностей благодаря своему общению с Валар и майар.
  
   В период Изгнания нолдор изменили применение этих названий, которые были неприятны синдар. Калаквенди вышло из употребления, кроме как в записях мудрости нолдор. Теперь мориквенди относилось ко всем другим эльфам, за исключением нолдор и синдар, то есть к авари или любому другому народу эльфов, который ко времени прихода нолдор недолго жил в Белерианде и не был подданным Эльвэ. Однако его никогда не использовали по отношению к неэльфийским народам. Для старого различия создали новые названия: аманьяр "те, кто из Амана" и уаманьяр или уманьяр "те, кто не из Амана" наряду с более длинными формами аманэльди и уманэльди.
  
   3. Квендья в нолдоринском диалекте квенья. Это слово осталось в повседневном употреблении, но использовалось только как существительное "квендийский язык". (Примечание 4, стр. 407) Такое использование квендья, должно быть, возникло в Амане, в то время как квенди все еще сохранялось в общем употреблении. Исторически, и в более точном употреблении
  
   [374]
  
   ученых-лингвистов, квенья включал диалект телери, который хотя и отличался (в некоторых случаях со дней до поселения в Амане, например, как *кв > п), в целом оставался понятным ваньяр и нолдор. Но в повседневном употреблении оно применялось только к диалектам ваньяр и нолдор, различия между которыми появились лишь позднее и до периода непосредственно перед Изгнанием оставались незначительными.
  
   В использовании Изгнанников квенья, разумеется, стало означать язык нолдор, развившийся в Амане, отличный от других языков, независимо от того, эльфийские они или нет. Но нолдор не забыли его связь с древним словом квенди и все еще считали это название означающим "эльфийский", то есть главный эльфийский язык, благороднейший и один из наиболее полно сохранивших древние особенности эльфийской речи. Касательно заметки об эльфийских словах для "языка", особенно среди мудрецов нолдор, см. Приложение D (стр. 391).
  
   4. Эльда и эльдо. Первоначальное различие между этими формами, означающими "один из звездного народа или эльфов в общем" и один из "участников Похода", стало нечетким из-за тесного сближения форм. Форма эльдо вышла из употребления, и эльда оставалось основным словом для "эльф" в квенья. Но оно использовалось неточно, содержа в себе авари (когда о них помнили или обсуждали); т.е. оно вобрало в себя значение слова эльдо. Однако, возможно, это произошло частично из-за его древнего значения, которое в общераспространенном употреблении обычно использовалось по отношению к любому эльфу, то есть как эквивалент квендэ мудрецов. Когда один из эльфов Амана говорил эльдалиэ, "эльфийский народ", он подразумевал всю расу эльфов, хотя, вероятно, не думал об авари.
  
   Поскольку, разумеется, об особом родстве аманьяр с оставленными в Белерианде (или Хекэльдамаре) помнили, особенно среди телери. Когда было необходимо различать эти две ветви эльдар (или правильно эльдор), тех, кто прибыл в Аман, называли оазэльди, Н. оарэльди, другой формой (менее используемой) была аузэльди, Н. аурэльди; а тех, кто остался позади - хекэльди. Эти названия, конечно, принадлежали скорее истории, нежели повседневной речи, и в период Изгнания они вышли из употребления, поскольку не соответствовали обстановке в Белерианде. Тем не менее, Изгнанники утверждали, что были аманьяр, но на деле это понятие теперь обычно обозначало тех эльфов, которые остались в Амане, в то время как Изгнанники называли себя этьянголди "изгнанные нолдор" или просто (поскольку подавляющее большая часть их племени
  
   [375]
  
   отправилось в изгнание) нолдор. Всех подданных Эльвэ они называли синдар, Серые эльфы.
  

Телерин

   1. Производные от *КВЕН были более скупо представлены в диалектах телерина Амана и Белерианда. Частично это происходило из-за изменения в общем телерине кв > п, (Примечание 5, стр. 407), которое явилось причиной того, что *пен < *квен сталкивалось с ПК основой *ПЕН "не хватать, быть без", а также с некоторыми производными от *ПЕД "склониться, наклониться вниз" (например, *пенда "наклон"). К тому же, телери чувствовали себя отдельным народом по сравнению с ваньяр и нолдор, которых вместе взятых они превосходили числом. Это чувство появилось до Разделения и усилилось во время Похода и в Белерианде. Вследствие этого они не испытывали большой нужды в общем слове, охватывающем всех эльфов, до тех пор, пока они не стали общаться с другими Воплощенными не-эльфами.
  
   Как энклитическое местоимение (например, в айпен, К. айквен; ильпен, К. ильквен) *квен сохранилось в телерине; но немногие из сложных слов с пен "man" [в сложных словах означает привычные занятия или функции, а также некоторое заметное (постоянное качество). См. выше Квенья 1. - прим. пер.] сохранились в повседневном использовании, за исключением арпен "благородный (man)" и производного прилагательного арпениа.
  
   Пенди, диалектный эквивалент К. квенди, сохранился только как ученое слово историков, используемое по отношению к древним дням до Разделения; прилагательное *пендиа (эквивалент квендья) вышло из употребления. (Примечание 6, стр. 408) Телери мало интересовались лингвистикой, которую они оставили нолдор. Они не расценивали свой язык как "диалект" квенья, но называли его линдарин или линдаламбэ. Квенья они называли голдорин или голдоламбэ; ибо телери мало общались с ваньяр.
  
   Древние сложные слова на телерине калапенди и морипенди, которые сохранились в речи ученых-историков; но поскольку телери в Амане больше ощущали свое родство с эльфами, оставленными в Белерианде, и в то время, когда калапенди использовалось как калаквенди в квенья по отношению к эльфам Амана, морипенди не относилось к эльфам-телери, которые не достигли Амана.
  
   2. Элло и элла. История значений этих слов была почти идентична истории соответствующих слов эльда и эльдо в квенья. В телерине предпочиталась форма , так что обычно Т. элло было эквивалентом К. эльда. Но элла сохранило свое употребление в квази-прилагательной функции (например, как первый элемент в расслабленных или родительных сложных словах): так эквивалентом К. эльдалиэ в Т. было эллалиэ.
  
   [376]
  
   В отличие от эллои, оставленных в Белерианде, те, кто в Амане, в летописях назывались аудель, мн.ч. ауделли. Те, кто в Белерианде, звались хекеллои из Хекулбара (или Хекеллубара).
  

Синдарин

   Производные от *КВЕН были ограничены по смыслу: местоименным "некто, кто-либо, любой" и некоторыми древними сложными словами, которые сохранились. ПК *квендэ, *квенди полностью исчезли. Частично причинами тому были лингвистические изменения, уже перечисленные; а частично обстоятельства, при которых жили синдар до возвращения нолдор и прихода людей. Лингвистические изменения сделали слова непригодными для дальнейшего употребления, а обстоятельства сняли всю практическую потребность в использовании этого понятия. Древнее единство эльфов было разрушено во время Разделения. Эльфы Белерианда были отделены и не общались ни с каким другим народом, будь то эльфы или нет; и все они были из одного рода и говорили на одном языке - телерине (или линдарине). Их собственный язык был единственным, который они когда-либо слышали; и они не нуждались в слове, чтобы отличать язык или самих себя.
  
   Как местоимение, обычно энклитическое, сохранилась форма пен, видоизмененная до бен. Сохранились некоторые сложные слова, такие как рохбен "всадник" (м. или ж.), ородбен "горец" или "некто, живущий в горах", арфен "благородный". Их множественные числа образовывались путем умлаута, первоначально осуществляемого словом: как роэхбин, оэрюдбин, эрфин, но обычная форма первого элемента часто восстанавливалась, когда суть построения оставалась очевидной: как рохбин, но всегда эрфин. Эти слова не имели специальной связи с эльфами.
  
   Связанными с этими сложными словами были два древних слова калбен (кельбин) и морбен (моэрбин). О формальной связи этих слов с квенийскими калаквенди и морквенди см. стр. 362. Они не имеют никакого отношения к эльфам, разве что случайно. Как уже было сказано, кельбин, вероятно, сохранило свое первоначальное значение: все эльфы, кроме авари, включая синдар. Фактически это был эквивалент (когда он требовался) квенийского эльдар и телеринского эллои. Но это слово относилось только к эльфам, потому что ни один другой народ не подходил под это название. Моэрбин также было эквивалентом авари; но то, что оно не означало только "Темных Эльфов", видно в готовности применять его для других Воплощенных, когда позднее о них узнали. Синдар называли любого, кто жил за пределами Белерианда или пришел оттуда в их королевство, морбен. Первым народом того же рода, который они встретили, были
  
   [377]
  
   нандор, пришедшие в Восточный Белерианд через перевалы Гор до возвращения Моргота; вскоре после его возвращения произошло первое нашествие орков с Севера.7 Несколько позже синдар узнали об авари, которые пробирались в Белерианд малыми и тайными группами с Юга. Позднее пришли дружественные люди Трех Домов; а еще позже - люди других родов. Всех их на первых порах называли моэрбин. (Примечание 7, стр. 408) Но когда нандор признали родственным народом линдаринского происхождения и речи (которая все еще была узнаваема), они стали относиться к кельбин. К людям Трех Домов вскоре так же перестали относить понятие моэрбин. (Примечание 8, стр. 408) Им дали собственное название - эдайн, и в действительности их редко звали кельбин, но они были признаны принадлежащими к этому классу, который, в сущности, стал эквивалентом для "союзные народы в Войне против Моргота". Таким образом, авари оставались главным примером моэрбин. Любой отдельный авар, который присоединился или был принят среди синдар (что случалось редко) становился калбен; однако авари, как правило, оставались скрытными, враждебными к эльдар и ненадежными; и жили в скрытых местах в густых лесах или в пещерах. (Примечание 9, стр. 408) Моэрбин в применении к ним обычно переводится как "Темные Эльфы", отчасти потому, что мориквенди в квенья нолдор-изгнанников обычно относилось к ним. Но то, что это синдаринское слово не относится специально только к эльфам, показывает тот факт, что моэрбин сразу же стало применяться к новым отрядам людей (истерлингов), которые появились перед Битвой Нирнаэт. (Примечание 9, стр. 408). Если в синдарине подразумевался "авар" как отличный от других родов морбен, то его называли морнэдель.
  
   2. Эдель, мн.ч. эдиль. Несмотря на свое происхождение (см. стр. 360), это было обычное слово для "эльф, эльфы". В ранние дни оно естественно относилось только к эльдаринским синдар, ибо до поры они не встречали других родов; но позднее оно свободно применялось к эльфам любого рода, которые пришли в Белерианд. Однако оно использовалось только в этих двух формах.
  
   Формами мужского и женского рода были соответственно эллон и эллет и для обозначения объединительного множественного - эльдрим, позднее эльрим, пока оно не было заменено более распространенным эледрим (см. ниже). Эта форма без мужских и женских суффиксов не использовалась и сохранилась только в некоторых древних сложных словах, особенно в именах собственных, в форме эль, мн.ч. иль, как последний элемент.
  
   Форма элен, мн.ч. элин, использовалась только в исторических науках или
  
   [378]
  
   работах мудрецов как слово, обозначающее всех эльфов (эльдар и авари). Но объединительное множественное эледрим было обычным словом для "всей эльфийской расы" всякий раз, когда такая формулировка была необходима.
  
   Все эти формы, какими бы ни были их этимологии (см. выше), применялись к любому эльфу. По сути, эдель относилось только к эльдар; элл- могло иметь смешанное происхождение; и элен было общим древним словом. (Примечание 10, стр. 410)
  
   3. У синдар не было общего названия, чтобы отличать себя от других народов эльфов, пока другие роды не пришли в Белерианд. Происходящее от древнего родового названия слово *линдаи (К. линдар) вышло из повседневного употребления, поскольку в нем не было нужды, и во всех случаях использовалось эдиль, когда все эдиль принадлежали к одному народу, и они все более осознавали растущее различие в речи и других вещах между теми группами эльфов, которые жили далеко друг от друга в обширной и по большей части неисследованной земле. Таким образом, в повседневной речи использовалось слово эдиль, но одни происходили из одного края, а другие - из другого: таковы были фалатрим с северного побережья Западного Белерианда, и иатрим из Дориата (земли Завесы, или иат), и митрим, которые ушли из Белерианда на север и населяли земли вокруг большого озера, которое впоследствии получило их имя. (Примечание 11, стр. 410)
  
   Древнее родовое название *линдаи сохранилось в сложном слове глиннель, мн.ч. глинниль, известном только в исторических записях, и эквиваленте квенийских телери и линдар; см. "Примечания к родовым названиям", приведенные ниже. Всех подданных-синдар Короля Элу Тингола для отличия от прибывших нолдор позднее иногда называли элувайт. Дунэдиль "Эльфы Запада" (ссылка на Запад Средиземья) - понятие, сделанное в качестве пары к слову дунэдайн "Люди Запада" (относимому только к Людям Трех Домов). Но с ростом смешения нолдор и синдар за пределами Дориата в один народ, использующий синдарин как повседневную речь, это понятие вскоре стало относиться равно и к нолдор, и к синдар.
  
   Пока нолдор все еще отличались, и всякий раз, когда желательно было напомнить о различии, их обычно называли одиль (ед.ч. одель). Как было замечено, первоначально это название относилось ко всем эльфам, которые оставили Белерианд и отплыли в Аман. Синдар их также называли гванвен, мн.ч. гвенвин (или гванвель, гвенвиль) "ушедшие": ср. К. ванва. Это название, которое не подходило для тех, кто вернулся, сохранилось как обычное синдаринское название для эльфов, что оставались в Амане.
  
   [379]
  
   Таким образом, одиль стало особым названием для Изгнанных нолдор.
  
   В этом смысле форма годель, мн.ч. годиль, вскоре вытеснила древнюю форму. Кажется, это случилось из-за влияния родового названия голод, мн.ч. гоэлюд; или, скорее, из-за преднамеренного смешения двух слов. Старое название рода не было забыто (ибо нолдор и синдар благодаря дружбе Финвэ и Эльвэ тесно общались во время пребывания в Белерианде до Отбытия), и у него впоследствии была подлинная синдаринская форма (< ОЭ *нголодо). Но форма голод, кажется, фонетически была неприятна нолдор. Кроме того, это название в основном использовалось теми, кто желал обозначить различие между нолдор и синдар, и избегал замечать, что жизнь в Амане могла дать нолдор право на превосходство. Это особенно часто бывало в Дориате, где Король Тингол был враждебен к вождям нолдор, Феанору и его сыновьям и Финголфину, из-за их нападения в Амане на телери, народ его брата Ольвэ. Потому нолдор, когда использовали синдарин, никогда не относили это название к себе, и оно вышло из употребления среди тех, кто был к ним дружественен.
  
   4. Эглан, мн.ч. эглайн, эгладрим. Это название, означающее "Забытые", как уже было сказано, дали себе синдар. Но оно относилось не ко всем эльфам, оставшимся в Белерианде как родственные ему хекэльди, хекэллои в Амане. Оно применялось только к тем, кто желал отбыть, и долгое время напрасно ожидал возвращения Ульмо, строя жилища на побережьях или рядом с ними. Там они стали искусны в строительстве и управлении кораблями. Их владыкой был Кирдан.
  
   Народ Кирдана состоял из числа последовавших за Ольвэ, которые, заблудившись или замешкавшись, пришли к побережью слишком поздно, а также из тех, кто последовал за Эльвэ, но оставил его поиски и не желал быть навсегда разлученным со своими родными и друзьями. Этот народ желал попасть в Аман в течение долгих лет, и они были наиболее дружественны к Изгнанникам.
  
   Они продолжали называть себя эглайн, а области, где жили, - Эгламар и Эгладор. Последнее название вышло из общего использования. Первоначально оно применялось ко всему западному Белерианду между горой Тарас и заливом Балар, его восточная граница проходила примерно по реке Нарог. Название Эгламар, однако, осталось и означало "Дом эглайн": то было побережье от мыса Андрас до мыса Бар-ин-Мюл
  
   [380]
  
   ("Дом Чаек"),8 которое включало гавани Кирдана в Бритонбаре 9 и в начале устья реки Эгларест.
  
   Эглайн стали несколько отличным от континентальных эльфов народом и во время прихода Изгнанников их языки во многом отличались. (Примечание 12, стр. 411) Но они признавали верховенство Тингола, и Кирдан никогда не брал титула короля.10
  

*Абари

   Это название, очевидно придуманное эльдар во время Разделения, найдено в летописях в квенийской форме авари и телеринской абари. Его по-прежнему использовали историки нолдор-изгнанников, хотя оно почти не отличалось от мориквенди, которое (см. выше) больше не использовалось Изгнанниками для эльфов эльдаринского происхождения. Мн.ч. эвайр было известно мудрецам синдар, но более не использовалось. Так авари, которые пришли в Белерианд, как было сказано, звались морбен, или морнэдель.
  

С. Родовые названия

с заметками относительно других названий для народов эльдар

   Квенийскими формами названий трех больших Родов эльдар были ваньяр, нолдор и линдар. Древнейшим из них было линдар, которое, без сомнения, восходит ко дням до Разделения. Другие два, должно быть, появились в то же время или несколько позднее: их первоначальные формы могут быть даны на ПК как *ванья, *нголодо и линда/глинда. (Примечание 13, стр. 411)
  
   Согласно легенде, которая почти в той же самой форме сохранилась и у эльфов Амана, и у синдар, эти Три Рода произошли от трех отцов-эльфов: Имина, Таты и Энеля (то есть Один, Два, Три) и тех, кто последовал за ними. Поэтому первоначально у них были простые названия миньяр "Первые", татьяр "Вторые" и нельяр "Третьи". Их число - из первоначальных 144 пробудившихся эльфов - составляет 14, 56 и 74; и эти пропорции более-менее сохранялись до Разделения. 11
  
   Говорят, что из малого клана миньяр ни один не стал авари. Татьяр поделились поровну. Нельяр больше остальных не хотели оставлять свои дома на берегу озера; но они были очень сплоченными и сознавали особое единство их Рода (каким они продолжали быть), так что, когда стало ясно, что их вожди Эльвэ и Ольвэ решили уйти и за ними многие последуют, немало тех, кто поначалу
  
   [381]
  
   присоединился к авари, перешли к эльдар, чтобы не отделяться от своей родни. Нолдор утверждали, что большинство "телери" в глубине души были авари и что только эглайн действительно сожалели о том, что их оставили в Белерианде.
  
   Согласно сведениям историков нолдор пропорции эльдар и авари (из 144), когда начался Поход, были приблизительно такими:
  
   Миньяр 14: авари 0 эльдар 14
   Татьяр 56: авари 28 эльдар 28
   Нельяр 74: авари 28 эльдар 46 > аманьяр телери 20; синдар и нандор 26
  
   В итоге нолдор были самым многочисленным родом эльфов в Амане; тогда как эльфы, которые остались в Средиземье (мориквенди в квенья Амана), превосходили численностью аманьяр в пропорции 82 к 62.12
  
   Насколько описательные Родовые названия *ванья, *нголодо и линда сохранились среди авари неизвестно; но о существовании старых родов помнили, и по-прежнему признавалось особое родство между теми, кто был из одного и того же рода, неважно, ушли они или остались. Первые авари, которых эльдар вновь встретили в Белерианде, кажется, утверждали, что происходили из татьяр, и признавали свое родство с Изгнанниками, хотя нет записей об использовании ими названия нолдо в какой-либо узнаваемой форме аварина. Как ни странно, они были недружелюбны к нолдор и завидовали своим более высоким родичам, которых обвиняли в надменности.
  
   Частично эта неприязнь была вызвана горечью Спора до того, как начался Поход, и, без сомнения, впоследствии возросла из-за козней Моргота; но также она проливает свет на темперамент нолдор в общем и Феанора в частности. Более того, телери со своей стороны утверждали, что большинство нолдор в Амане в глубине души были авари и возвратились в Средиземье, когда осознали свою ошибку; они нуждались в месте для ссор. Линдаринские представители западных авари, напротив, были дружелюбны к эльдар и желали учиться у них; и настолько близким было чувство родства между остатками синдар, нандор и линдаринскими авари, что позднее в Эриадоре и долине Андуина они часто сливались в единый народ.
  

Линдар (телери) 13

   Как было замечено, это был самый крупный из древних
  
   [382]
  
   родов. Название, позднее появляющееся в квенийской форме как линдар (телеринское линдаи), уже упоминается в легенде о "Пробуждении квенди", в которой говорится, что "они пели раньше, чем научились говорить". Поэтому название *линда - это, очевидно производная от первобытной основы *лин (показывающей усиления срединной Н и прилагательной ). Эта основа, возможно, была одним из вкладов нельяр в праквендийский, ибо она отражает их предпочтения и ассоциации и дает больше производных в линдаринских языках, нежели в других. Первоначально она связывалась с мелодичным или приятным звуком, но также относилась (особенно в линдарине) к воде, течение которой линдар всегда ассоциировали со звуком голоса (эльфийского). Усиление или срединной -линд, или начальной глин-, глинд-, однако, почти во всех случаях означало мелодичные звуки, особенно звуки голоса, созданные с намерением доставить удовольствие. Таким образом, первоначально название линдар означало любовь линдар к пению, к музыке голоса с использованием или без использования отчетливых слов; хотя они также любили воду и до Разделения никогда не уходили далеко от озера и водопада14 Куйвиэнена, и те, что ушли на запад, были очарованы Морем. (Примечание 14, стр. 411)
  
   В квенья, то есть в языке ваньяр и нолдор, тех из этого рода, кто присоединился к Походу, называли телери. Это название относилось в особенности к тем линдар, которые, в конце концов, последними прибыли в Аман; но оно также применялось и по отношению к синдар. Название линдар не было забыто, но в знании нолдор оно использовалось главным образом для описания целого рода, включая авари-линдар. Телери означало "те, кто в конце, самые последние" и, по-видимому, было прозвищем, появившимся во время Похода, когда телери, менее всех спешившие уйти, часто оставались далеко позади. (Примечание 15, стр. 411)
  

Ваньяр

   Это название Первому Роду, вероятно, дали нолдор. Они приняли его, но чаще всего продолжали называть себя старым числовым названием - миньяр (так как весь этот род присоединился к эльдар и достиг Амана). Название это указывало на волосы миньяр, которые почти у всех членов рода были желтые или темно-золотые. Нолдор, которые любили золото, расценивали это как красивую особенность, хотя сами были по большей части темноволосыми. Благодаря смешанным бракам золотые волосы ваньяр временами появлялись и среди
  
   [383]
  
   нолдор: в частности у Финарфина и его детей, Финрода и Галадриэли, которые унаследовали их от Индис из ваньяр, второй жены Короля Финвэ.
  
   Таким образом, название ваньяр происходит от прилагательной производной *ванья от основы *ВАН. Его первоначальное значение, кажется, было очень похоже на использование слова "fair" в английском языке (современном) по отношению к волосам и цвету лица; хотя его последующее развитие было противоположно английскому: оно означало "бледный, светлого цвета, не коричневый или темный", и его связь с красотой была вторичной. В английском языке главным значением является "красивый". От той же самой основы было образовано в квенья имя Валиэ Ваны, жены Оромэ.
  
   Поскольку линдар мало общались с ваньяр и во время Похода, и позднее в Амане, это название нечасто использовалось ими по отношению к Первому Роду. У аманьяр телери была форма ваниай (без сомнения, заимствованная у нолдор), но название это, кажется, было забыто в Белерианде, где Первый Род (только в знании и истории) называли миниэль, мн.ч. миниль.
  

Нолдор

   Надо полагать, это название было более ранним, чем ваньяр, и могло быть дано до Похода. Второй Род получил его от других эльфов. Его приняли и использовали как постоянное и подходящее название все эльдар того рода на протяжении всей их поздней истории.
  
   Это название означает "Мудрые", то есть те, что владеют обширным знанием и имеют острый ум. Нолдор действительно рано показали величайшие таланты среди всех эльфов равно в интеллектуальном труде и технических навыках.
  
   Различные варианты названия: К. нолдо, Т. голдо, С. голод (нголод), указывают на первоначальную основу ПК *нголодо. Это производная от основы *нгол "познания, мудрость, знания". Это видно в К. нолэ "долгое изучение (любой области знаний)", инголэ "знания", инголмо "мудрец". В Т. голэ, энголэ имели те же самые значения, что и в К., но использовались чаще всего по отношению к особым "знаниям", которыми овладели нолдор. В С. слово гул (эквивалент К. нолэ) имело меньше положительных ассоциаций и использовалось главным образом по отношению к тайным знаниям, особенно к тем, которыми овладели мастера, создававшие удивительные вещи; но в дальнейшем оно стало нести негативный окрас благодаря частому использованию в сложном слове моргул "черная магия", которое относилось к обманчивым и опасным искусствам и знаниям, полученным от Моргота. Действительно, те из синдар, кто был недружелюбен к нолдор,
  
   [384]
  
   приписывали их превосходство в искусствах и знании обучению у Мелькора-Моргота. Это была ложь, которая, в конечном счете, исходила от Моргота; хотя это было сказано не без оснований (ибо Моргот редко лгал). Но великие способности нолдор происходили не от обучения у Мелькора. Феанор, величайший из них, никогда не имел дел с Мелькором в Амане и был его самым ярым врагом.
  

Синдар

   Более редкая форма - синдель, мн.ч. синдэльди, также встречается в квенья Изгнанников. Это название нолдор-изгнанники дали (см. Примечание 11) второму по величине народу эльдар. (Примечание 16, стр. 412) Оно относилось ко всем эльфам телеринского происхождения, которых нолдор встретили в Белерианде, хотя позднее перестало включать нандор, кроме тех, что были прямыми подданными Эльвэ или смешались с его народом. Оно означало "Серые", или "Серые эльфы", и произошло от *ТИН, ПК *тинди "серый, бледный или серебристо-серый", К. тиндэ, Н. диалект синдэ.
  
   О происхождении этого названия см. Примечание 11. Мудрецы полагали, что это была отсылка к волосам синдар. У самого Эльвэ, действительно, были длинные и красивые волосы серебристого оттенка, но, кажется, это не была общая особенность синдар, хотя среди них она встречалась, особенно у близких и дальних родичей Эльвэ (например, Кирдана).15 Как правило, синдар сильно походили на Изгнанников - темноволосые, сильные и высокие, но гибкие. Действительно, их было бы трудно отличить, если бы не глаза; ибо глаза всех эльфов, что жили в Амане, поражали эльфов Средиземья своей пронзительной яркостью. По этой причине синдар часто называли их лахенд, мн.ч. лехинд, "огнеглазые".
  

Нандор

   Это название было дано в последние дни Похода, когда некоторые группы телери оставили его; особенно это относилось ко многим эльфам, последовавшим за Ленвэ, (Примечание 17, стр. 412) которые отказались пересечь Хитаэглир.16 Название это часто переводилось как "те, кто повернул назад", но фактически ни один из нандор не возвратился и не присоединился к авари. Многие из них остались и обосновались на землях, которых достигли, особенно около Реки Андуин; некоторые же отклонились и странствовали в южном направлении. (Примечание 18, стр. 412) Однако, как будет замечено позже, мориквенди медленно двигались на запад во время пленения Мелькора, и со временем
  
   [385]
  
   группы нандор, пройдя через Щель между Хитаэглиром и Эрид Нимрайс, широко расселились по Эриадору. Некоторые из них, в конце концов, пришли в Белерианд незадолго до возвращения Моргота. 17 Их вождем был Денетор, сын Денвега (см. Примечание 17), ставший союзником Эльвэ в первых сражениях с созданиями Моргота. Старое название нандор, однако, помнили только историки нолдор в Амане; но они ничего не знали о последующей истории этого народа, помня только, что главой отступников до пересечения грозного Хитаэглира был Ленвэ (т.е. Денвег). Мудрецы синдар помнили нандор как данвайт или, смешивая с именем их вождя, денвайт.
  
   Это название первоначально относилось к нандор, которые пришли в Восточный Белерианд; но они по-прежнему называли себя старым родовым названием *линдаи, которое в те времена приняло в их языке форму линди. Землю, на которой большинство из них в конечном счете обосновалось как малый независимый народ, они называли Линдон (< *Линдана): это была местность у западного подножия Синих Гор (Эрюд Луин), орошаемая притоками великой Реки Гелион и ранее названная синдар Оссирианд, Земля Семи Рек. Синдар сразу же признали линди родственным народом линдаринского происхождения (С. глинниль), говорящем на языке, который, несмотря на большие различия, все же был им понятен и родственен их собственному; и они переняли названия линди и Линдон, дав им формы линдиль (ед.ч. линдель) или линдэдиль и Линдон или Дор Линдон. В квенья Изгнанники употребляли формы (полученные от синдар или прямо от нандор) линди и Линдон (или Линдонэ). Также нолдор-изгнанники часто называли Эрюд Луин Эрюд Линдон, поскольку высочайшие пики этой цепи находились на восточных границах края Линдон.
  
   Однако позднее синдар перестали употреблять эти названия и звали нандор "Зеленые эльфы", по крайней мере, это относилось к обитателям Оссирианда; ибо те отдалились и старались как можно меньше участвовать в борьбе с Морготом. Это название, С. лаэгель, мн.ч. лаэгиль, объединительное множественное - лаэгрим или лаэгель(д)рим, было дано из-за того, что Линдон был зеленым краем, а также потому, что для скрытности лаэгрим одевались в зеленое. Это название нолдор перевели на квенья как лайквенди; но оно не часто использовалось.
  
   [386]
  

Приложение А. Эльфийские названия для людей

   Первыми эльфами, встреченными в мире людьми, были авари, некоторые из которых были к ним дружелюбны, но большинство сторонилось или было враждебно (согласно преданиям людей). О том, какие названия люди и эльфы давали друг другу в те далекие дни (о которых мало помнили, когда мудрецы в Белерианде познакомились с Послерожденными), нет никаких записей. Дунэдайн называли эльфов нимир (Прекрасные).18
  
   Эльфы не встречали людей какого-либо рода или расы, пока нолдор спустя многие годы не вернулись в Белерианд и не вступили в войну с Морготом. Синдар даже не подозревали об их существовании, пока не пришли нандор; но те принесли только слухи о странном народе (который сами не видели), скитающемся по землям Востока за Хитаэглиром. Из этих неясных рассказов синдар заключили, что этот "странный народ" был некой умалившейся расой авари либо же был сродни оркам, созданиям Мелькора, выведенным в насмешку над истинными квенди. Но нолдор уже слышали в Амане о людях. Они узнали это, в первую очередь, от Мелькора, это знание было искажено его злобой, но перед Изгнанием те, кто внимал Валар, узнали истину. Они ведали, что новоприбывшие были родственны им, также будучи Детьми Илуватара, хотя и отличались дарами и судьбой. Потому нолдор дали имя Второй Расе Детей, называя их атани "Второй Народ". Другими названиями, которые придумали нолдор, были апанонар "Рожденные После" и хильдор "Вослед-идущие".
  
   В Белерианде название атан, мн.ч. атани, поначалу использовалось наиболее часто. Но поскольку в течение длительного времени единственными людьми, известными нолдор и синдар, были представители Трех Домов Друзей Эльфов, это название ассоциировалось прежде всего с ними, так что в повседневной речи оно редко относилось к другим родам людей, которые позднее пришли в Белерианд, или к тем, которые, по рассказам, жили за Горами. Мудрецы временами называли Друзей Эльфов (Примечание 19, стр. 412) нунатани (С. дунэдайн), "Западные Люди", - термин, созданный для соответствия дунэдиль, которое было названием для всех эльфов Белерианда, союзных в Войне (см. стр. 378). Первоначальная ссылка указывала на Запад Средиземья, однако впоследствии название нунатани, дунэдайн, использовали исключительно по отношению к нуменорцам, потомкам атани, которые переселились на далекий западный остров Нуменорэ.
  
   [387]
  
   Апанонар "Рожденные После" было научным понятием, не используемым в повседневной речи. Общее название для людей всех родов и рас, чтобы отличать их от эльфов, было создано только после того, как по опыту эльфам стало известно об их смертности и короткой продолжительности жизни. Тогда они назвали их фирьяр - "смертные" или фиримар - словом похожего значения (дословно - "те, что склонны умирать"). (Примечание 20, стр. 412) Эти слова происходили от основы *фири "выдыхать, угасать, делать выдох", которое изначально не имело связи со смертью.19 О смерти, которую претерпевали люди, эльфы не знали ничего, пока не начали тесно общаться с атани; но бывали случаи, когда эльф, охваченный великим горем или усталостью, отказывался от телесной жизни. Первый такой случай - кончина Мириэли, жены Короля Финвэ, - был предметом серьезного беспокойства всех нолдор, и говорили, что ее последнее деяние, а именно - оставление своей телесной жизни и уход под опеку Мандоса, было глубоким вздохом усталости.
  
   Эти квенийские названия позднее были приспособлены к формам синдаринской речи: атан > адан, мн.ч. эдайн; фирья > фейр, мн.ч. фир (с муж. ед.ч. фирион, жен. ед.ч. фириэт), объединительное множественное - фириат; фирима > фиреб, мн.ч. фириб, объединительное множественное - фиребрим. По историческим причинам эти формы не могли происходить от ОЭ, но если бы это было так, то видно, что они были адаптированы народом с хорошим знанием обоих языков и пониманием их связи друг с другом; то есть, вероятно, первыми их придумали нолдор для употребления в синдарине, когда приняли этот язык в качестве повседневного в Белерианде. Фиреб по сравнению с фирима показывает использование другого суффикса, (Примечание 21, стр. 412) поскольку С. эквивалент К. -има (*-эф) не употреблялся. Апанонар было переведено как абоннен, мн.ч. эбоэннин, используя различные причастные образования от основы *оно "порождать, производить на свет". Поскольку основа *хили не употреблялась в синдарине, то хильдор переводилось как афадон, мн.ч. эфедюн, объединительное множественное - афадрим от С. афад- "следовать" < *ап-пата "идти позади, по следу или пути".
  

Приложение B. Эльфийские названия для гномов

   Еще до прихода Изгнанников синдар долгое время знали о существовании гномов и мирно общались с ними, хотя скорее ради торговли и обмена мастерством, нежели по истинной дружбе. Название (во множественном числе), которое гномы дали сами себе, было кхазад; синдар, как
  
   [388]
  
   могли, перевели его на собственную речь, дав ему форму *хазод > *хазауд > хадод. (Примечание 22, стр. 412) Хадод, хадодрим было названием, которое они продолжали употреблять в общении с гномами; но между собой они обычно называли их наугрим "Низкорослый Народ". Прилагательное науг "малорослый, низкий", однако, не использовалось ими для одного из кхазад. Употреблялось слово ногот, мн.ч. ноэгют, объединительное множественное - ноготрим (как дополнительный эквивалент наугрим). (Примечание 23, стр. 413) Они также часто именовали гномов дорнхот "Непоколебимый Народ" из-за их упрямого нрава, равно как и телесной крепости.
  
   Изгнанники впервые услышали о гномах от синдар и, используя синдарин, естественно приняли уже устоявшиеся названия. Но позднее в Восточном Белерианде нолдор независимо от синдар установили отношения с гномами Эрюд Линдона и по-новому приспособили название кхазад для квенья, дав ему форму касар, мн.ч. касари или касари (Kas?ri). (Примечание 24, стр. 413) Это слово чаще всего использовалось для гномов в квенья, родительным множественным было касалли, а словом, обозначавшим название расы - касаллиэ. Но синдаринские названия были также приспособлены или скопированы: гнома называли науко или норно (весь народ - наукалиэ или норналиэ). Норно было более дружественным понятием. (Примечание 25, стр. 413)
  
   Малые гномы. См. также Примечание 7. Эльдар поначалу не признавали их как Воплощенных, ибо редко видели при ясном свете. Они убедились в том, что эти гномы существуют на самом деле только когда те нападали на эльдар исподтишка, или ночью, или застигнув эльфов одних в глуши. Потому эльдар считали, что они были неким видом коварных двуногих животных, живущих в пещерах, и называли их левайн тад-дайль или просто тад-дайль, и охотились на них. Но позже, когда эльдар познакомились с наугрим, тад-дайль были признаны ветвью расы гномов и оставлены в покое. Лишь немногие из них выжили и были очень осторожны и слишком пугливы, чтобы напасть на какого-либо эльфа, если только тот не приближался слишком близко к их убежищам. Синдар дали им имена ноготег "гномишка" или ногот нибен "Малый гном".20
  
   Большие гномы презирали Малых, которые (как говорят) были потомками гномов, оставивших Сообщества или изгнанных из него за уродство, малорослость, лень и непокорность. Но Большие гномы все еще признавали свое
  
   [389]
  
   родство с ними и обижались за любой вред, нанесенный им. Действительно, одна из обид Больших гномов на эльдар состояла в том, что те охотились и убивали их меньшую родню, которая поселилась в Белерианде до прихода туда эльфов. Обида эта была забыта, когда между гномами и синдар были заключены соглашения, принимающие во внимание тот факт, что Малые гномы никогда не заявляли эльдар о себе и не предъявляли каких-либо требований к землям или поселениям, но немедля напали на новоприбывших в темноте и из засады. Но обида эта по-прежнему тлела, как позднее видно в случае с Мимом, единственным Малым гномом, сыгравшим заметную роль в Анналах Белерианда.
  
   Нолдор для использования в квенья перевели синдаринские названия Малых гномов как аттальяр "Двуногие" и пикинаукор или питья-наукор.
  
   Главные поселения гномов, которые стали известны синдар (хотя лишь немногие из них когда-либо посещали их), были расположены на восточной стороне Эрюд Луин. На гномьем языке они назывались Габилгатол и Тумунзахар. О величайшем из чертогов гномов, Кхазад-Думе, что под Хитаэглиром далеко на востоке, эльдар знали только по имени и слухам, исходящим от западных гномов.
  
   Эти названия синдар не пытались приспособить, но перевели по смыслу как Белегост "Большая Крепость"; Новрод, позднее Ногрод, первоначально означавшее "Глубокое Жилище"; и Хадодронд "Гномьи Подземелья".21 (Примечание 26, стр. 414) Эти названия нолдор естественным образом использовали в разговоре или письме на синдарине, но для квенья они перевели эти названия по-новому: Туросто, Наварот и Касаррондо.
  

Приложение С. Эльфийские названия для орков

   Вступительные абзацы этого Приложения, приведенные в Кольце Моргота на стр. 416, здесь не повторяются. Слова, с которых начинается следующий абзац, - "этим призракам и ужасу, который они внушали" - относятся к "ужасным призракам", что появлялись у жилищ эльфов на земле их пробуждения.
  
   Главным элементом, используемым в древнем языке эльфов по отношению к этим призракам и ужасу, который они внушали, был корень *РУКУ. Во всех эльдаринских языках (говорят, и в аварине также) существует множество производных от этой основы, имеющих такие древние формы как рук-, раук-, урук-, урк(у), рунк-, рукут/с, помимо этого усиленную основу грук- и разработанную гурук-,
  
   [390]
  
   нгурук. (Примечание 27, стр. 415) Уже в ПК это слово, должно быть, сформировалось; в ОЭ оно имело форму *рауку или *рауко. Оно относилось к более крупным и ужасным из вражеских призраков. Но древними формами были также урук, урку/о и прилагательное урка "ужасный". (Примечание 28, стр. 415)
  
   В квенья мы встречаем существительное урко, мн.ч. уркви, полученное, как показывает форма множественного числа, от *урку или *уруку. В синдарине встречается соответствующая форма уруг; но там часто используется форма орх, которая должна быть получена от *урко или прилагательного *урка.
  
   В знании Благословенного Королевства К. урко, разумеется, встречается редко, разве что в сказаниях о древних днях и Походе, помимо этого существует неопределенность в значении, относящемся ко всему, что вызывает страх у эльфов, любым сомнительным призракам, или теням, или рыскающим созданиям. В синдарине уруг имеет похожее употребление. Возможно, оно переводилось бы как "привидение". Но форма орх, кажется, относилась к оркам уже при первом их появлении; и орх, мн.ч. ирх, объединительное множественное - орхот, впоследствии сохранилось как постоянное название для этих созданий в синдарине. Сходство, хотя и неполное, С. орх и К. урко, уркви были признано, и в квенья Изгнанников урко обычно использовалось в качестве перевода С. орх, хотя форма орко, мн.ч. оркор или оркви, показывающая влияние синдарина, также часто встречается.
  
   Эти названия, различными путями полученные из эльфийских языков квенья, синдарина, нандорина и, без сомнения, аваринских диалектов, повсеместно распространились, и, кажется, были источником названий для орков в большинстве языков Древних Дней и ранних веков, для которых существуют какие-либо записи. Адунаикская форма урку, уркху, должно быть, получена напрямую из квенья или синдарина; и эта форма лежит в основе слов для "орк" в языках людей Северо-Запада во Вторую и Третью Эпохи. Орки приняли это название, ибо сам факт того, что оно относилось к ужасу и отвращению, восхищал их. Слово урук, встречающееся в Черной Речи, разработанной (как говорят) Сауроном, чтобы служить общим языком для его подданных, вероятно, было заимствовано им из эльфийских языков ранних времен. Однако оно особенно относилось к обученным и дисциплинированным оркам из полчищ Мордора. Меньшие племена, кажется, назывались снага.22
  
   Гномы утверждали, что встретили орков и сражались с ними задолго до того, как эльдар в Белерианде узнали о них. Действительно, они испытывали явное отвращение к оркам, и их готовность
  
   [391]
  
   помогать в любой войне против них уверила эльдар, что гномы не были созданиями Моргота. Тем не менее, гномье название для орков, рукхс, мн.ч. ракхас, кажется, показывает близость к эльфийским названиям, и, возможно, в конечном счете, было заимствовано из аварина.
  
   У эльдар было множество названий для орков, но большинство из них были "описательными оборотами", описывающими понятия редкого применения. Одно из них, однако, часто использовалось в синдарине: чаще, чем оркхот употреблялось гламхот - общее название для орков как расы, встречающееся в Анналах. Глам означало "шум, гам, беспорядочные крики и рев зверей", так что первоначально гламхот приблизительно означало "Шумные Орды" со ссылкой на ужасный рев орков в битве или во время преследования, однако при необходимости они могли двигаться бесшумно. Но гламхот так прочно стало ассоциироваться с орками, что само по себе глам могло быть употреблено по отношению ко всякому орку, и форма единственного числа гламог была образована от него. (Ср. с названием меча Гламдринг)
  
   Примечание. Слово, используемое при переводе К. урко, С. орх - орк. Но это происходит из-за сходства древнеанглийского слова орк "злой дух или привидение" с эльфийскими словами. Возможно, не существует никакой связи между ними. Английское слово, как теперь обычно предполагается, было получено от латинского оркус.
  
   Слово для "орк" в ныне забытом языке друэдайн в королевстве Гондор записано как (?во мн.ч.) горгун. Возможно, что, в конечно счете, оно получено от эльфийских слов.
  

Приложение D

*Квен, квенья и эльфийские (особенно нолдоринские) слова для "Речи"

   Мудрецы нолдор часто утверждали, что значением слова квенди было "говорящие", "те, кто создают слова с помощью голоса" - и карир кветтар омаинен (i karir quettar Сmainen). Поскольку они были во власти традиций, восходящих к древним дням до Разделения, это утверждение не может быть проигнорировано; хотя развитие смысла, приведенное выше, может также позиционироваться как верное.
  
   Можно было бы возразить, что фактически никакая основа *КВЕН, явно относящаяся к речи или речевым звукам, не встречается ни в каком известном эльфийском языке. Самая близкая по форме - основа *КВЕТ "говорить, произносить слова, сказать". Но, имея дело с этим древним словом, мы должны возвратиться к истокам эльфийской речи, до поздней
  
   [392]
  
   организации ее базовой структуры, с ее предпочтением (особенно в основах словесного значения) образца X-X(-) с фиксированной средней согласной, как, например, в основах, уже показанных выше, таких как *делэ, *хекэ, *теле, *кала, *кири, *нуку, *руку и т.д. Большое количество односложных основ (только с начальной гласной или группой согласных) по-прежнему появляется в эльдаринских языках; и многие из двусложных основ должны были быть созданы разработкой односложных, точно так же как, опять же на поздней стадии так называемые *калат- основы были расширены от двусложных форм: *кала > *калат(а).
  
   Если мы принимаем то, что самая древняя из этих основ, относящихся к голосовой речи, была *КВЭ, из которой были созданы *КВЕНЭ, *КВЕТЭ, мы найдем поразительную параллель в формах *КВА. Эта основа, очевидно, относилась к "завершению". Сама по себе она осталась как элемент во многих эльдаринских словах для "целый, общий, весь" и т.д. Но она также появляется в форме *КВАН и не может быть должным образом отделена от глагольной основы *КВАТА, К. кват- "достаточный". Это допущение также помогает объяснить странную и, по-видимому, архаическую форму, которая сохранилась только в языках Амана: *эквэ, К. эквэ, Т. эпэ. У нее нет временных форм, и она обычно не принимает местоименных аффиксов, (Примечание 29, стр. 415) будучи используемой по большей части только перед именами собственными (ед.ч. или мн.ч.) либо полностью независимыми местоимениями в значении говорит или говорил. Цитата затем следует или прямо, или, что менее обычно, косвенно после "этой"-связи.
  
   Эта *эквэ есть попросту последняя сохранившаяся основа от примитивной *КВЭ. Она снова сравнивается с подобным образованием (хотя другого назначения) от *КВА: *аква. Оно сохранилось в квенья только как аква "вполне, полностью, всецело, целиком". (Примечание 30, стр. 415) Сравни использование -ква в образовании прилагательных от существительных, как например -ful в английском, за исключением того, что значение меньше ослабилось и остается ближе к первоначальному значению основы: полностью. (Примечание 31, стр. 415)
  
   В квенья форма эквес, первоначально означающая "сказал он, сказал кто-то", (см. Примечание 29) также использовалась как существительное эквес с аналогичным множественным числом эквесси, "высказывание, изречение, цитата из сказанных кем-либо слов", отсюда также "высказывание, находящееся в обращении или общеизвестное изречение".
  
   Поэтому мы можем принять этимологию *квенэ, *квен, в которой первоначальное значение было бы "говорение, говорящий, некто, использующий язык речи". Действительно, это естественно для эльфов, нуждающихся в слове, с помощью которого можно было бы отличить кого-то из их рода
  
   [393]
  
   от других созданий, в то время известных им, выбрать главной характеристикой для себя использование речи. Но некогда созданное слово, должно быть, приняло значение "личность" без определенной ссылки на этот талант Воплощенных. Так *нерэ, *нер, личность мужского пола, муж, были получены от элемента *НЕРЭ, относящегося к физической силе и доблести, но при этом было возможно упоминать о слабом и трусливом нер; или, в самом деле, говорить о немом и молчаливом квен.
  
   Поэтому все еще можно сомневаться, что в производной *квенди намек на речь по сути больше не присутствовал. Утверждение Мудрецов, однако, не может быть проигнорировано; и в то же время нужно помнить, что эльфы всегда более глубоко интересовались языком, нежели другие расы. В таком случае, по крайней мере, до времени Разделения элемент *квенди, вероятно, все еще подразумевал "мы, говорящий народ"; возможно, в действительности это в первую очередь относилось к скоплению народа для обсуждений или для слушания речей и декламаций. Но когда эльфы узнали о других созданиях схожего вида и других Воплощенных, которые использовали язык речи, название *квенди (*Kwend?), квенди (Quendi) стало использоваться для того, чтобы отличить себя от этих рас, и лингвистический смысл слова больше не присутствовал в повседневном языке.
  
   Относительно слова квенья: рассказ, приведенный выше, о манере, в которой это слово впервые стало использоваться в Амане для эльфийской речи, (Примечание 32, стр. 416), затем для диалектов эльдар в Амане, потом для языка ваньяр и нолдор, и, наконец, в Средиземье для древнего языка нолдор, сохранившегося как язык церемоний и знания. Это исторически верно, независимо от того, какой может быть окончательная этимология слова "квенья" до того, как эльдар пришли в Аман. Точка зрения, показанная выше (стр. 360), такова, что это слово получено от прилагательного *квендья, образованного от основы *квендэ (для которой *квенди было мн.ч.), означающей "принадлежащий к квенди или эльфам".
  
   Пенголод, Мудрец Эрессеа, в своей работе "Ламмас", или "Рассказ о Языках", говорит, что квенья, собственно, означало "язык, речь" и было самым старым словом в этом значении. Это утверждение основывается не на традиции, а на мнении Пенголода; и он, кажется, подразумевает только то, что квендья, квенья фактически никогда не были записаны, кроме как в качестве названия языка, и что тот язык был единственным известным языком, который существовал, когда это слово было придумано.
  
   В любом случае ясно, что квенья всегда было фактически
  
   [394]
  
   особенным словом по своему значению; ибо когда мудрецы нолдор дошли до изучения лингвистических материалов и им понадобились слова для голосового языка в общем, как способа выражения и связи, и для различных аспектов речи, они не использовали элемент *квен (kwen), квен (quen) или его производные.
  
   Обычным словом в ненаучном употреблении для "языка" было *ламбэ, К. и Т. ламбэ, С. лам. Без сомнения, оно было связано со словом для языка как части тела: *ламба, К. и Т. ламба, С. лам. Оно означало "движение языка, (способ) использование языка". (Примечание 33, стр. 416) Это использование слова, означающего язык* и его движение для членораздельной речи, несомненно, возникло, еще в период, когда все известные говорящие говорили в основном на одном языке, от простого наблюдения за важной ролью, которую играл язык* в четком произношении, и от обнаружения особенностей отдельных личностей и быстро развивающихся незначительных отличий в языке групп и родов.
  
   * - звездочка означает язык как часть тела. В английском используются разные слова для языка как части тела (tongue) и языка как синонима "речь, наречие" (language), в русском же такого различения нет. (прим. пер.)
  
   Таким образом, ламбэ стало означать главным образом "способ разговора" в пределах общей в целом понятной системы и было ближе к нашему "диалект", нежели к "язык"; но позднее, когда эльдар узнали о других языках, которые были непонятны без изучения, ламбэ, естественно, стало относиться к отдельным языкам какого-либо народа или региона. Поэтому мудрецы не использовали ламбэ как термин для языка или речи в общем. Их термины были получены от основы *ТЭН "указывать, означать", от которой было образовано уже хорошо известное слово *тенвэ > К. тенгвэ "указание, знак, символ". От него они образовали слово тенгвеста "система или свод знаков". Каждый "язык" был одной из таких систем. Ламбэ был тенгвестой, построенной из звуков (хлони). Относительно Языка, в целом, особого искусства Воплощенных, для которого каждая тенгвеста была отдельным плодом, они использовали абстрактное образование тенгвестиэ.
  
   У основы *ТЕН не было специального указания на звук. В конечном счете, она означала "указать на", и так указать на вещь, или передать мысль, некоторым жестом или каким-либо другим знаком, который был бы понятен. Это ценилось мудрецами, которые хотели использовать слово, лишенное любых ограничений относительно вида знаков или используемой тенгви. Таким образом, они могли включить в тенгвесту любую группу знаков, включая видимые жесты, используемые и признанные сообществом.
  
   Они знали о таких системах жестов. Эльдар обладали тщательно продуманной системой, (Примечание 34, стр. 416) содержащей большое число условных жестов-знаков, некоторые из которых были столь же
  
   [395]
  
   "произвольны", как и в фонетических системах. Таким образом, у них больше не было явной связи с самоочевидными знаками (такими как указание пальцем в нужном направлении), чем у большинства вокальных элементов или комбинаций со "звукоподражательными" словами (такими как *мама (*mАm?), К. мама "овца" или *к(а)вак (*k(a)w?k), К. квако (quАko) "ворон").
  
   У гномов, как стало позднее известно, была даже намного более тщательно продуманная и организованная система. Фактически, они обладали второй тенгвестой жестов, существующей одновременно с их разговорным языком, которую они начинали изучать почти тогда же, когда и говорить. Нужно отметить, что они обладали скорее несколькими такими сводами жестов; ибо в отличие от их разговорного языка, который оставался на диво постоянным и неизменным и во времени, и в пространстве, своды жестов сильно различались у разных сообществ. И они по-разному использовались. Не для связи на расстоянии, ибо гномы были близорукими, но для секретности и недопущения незнакомцев.
  
   Знаки-элементы любого такого свода зачастую были столь тонкими и быстрыми, что их едва можно было заметить, не говоря уже о том, чтобы их смогли интерпретировать непосвященные наблюдатели. Как, в конечном счете, обнаружили эльдар во время общения с наугрим, они могли говорить и в то же время "жестами" передавать своим соплеменникам видоизмененные версии сказанного. Или же они могли безмолвно стоять, обдумывая некие деловые предложения, но в то же время совещаться между собой.
  
   Этому "языку жестов", или, как они называли его, иглишмеку, гномы желали обучать не больше, чем собственному языку. Но они понимали и уважали бескорыстное стремление к знанию, и некоторым поздним мудрецам нолдор было позволено достаточно изучить оба их языка: ламбэ (аглаб) и иглишмек, чтобы понять их системы.
  
   Хотя в таком случае теоретически ламбэ был просто тенгвестой, которой случилось использовать фонетические знаки, хлонити тенгви, ранние мудрецы отмечали, что это была превосходная форма, способная к созданию системы, неизмеримо более тонкой, точной и обширной, чем любой хвермэ, или свод жестов. Поэтому иногда слово тенгвеста означало разговорный язык. Но в научной терминологии оно подразумевало больше, чем ламбэ. Изучение языка включало не только ламбэ, способ говорить (именно это мы должны назвать его фонетикой и фонологией), но также его морфологию, грамматику и словарный состав.
  
   [396]
  
   Часть текста из Приложения Д (см. стр. 359), которая была опущена, начинается здесь. Остаток текста, который приводится ниже, был целиком включен в это Приложение.
  
   Прежде чем обратиться к другим вопросам, Феанор завершил свою алфавитную систему, и туда он также включил изменение в понятиях, которому затем следовали. Он назвал письменное представление разговорного тенгвэ (согласно его определению)23 тенгва. "Письмо" или любой иной значимый знак заранее назвали сарат от *САР "отмечать, надсекать" > "писать".24 Письмена Феанора на квенья всегда назывались тенгвар, однако сарати оставалось названием для румилевских. Поскольку, однако, в обычно используемой манере письма полные знаки были согласными, в обычном ненаучном использовании тенгвар стал эквивалентом для "согласные", а знаки для гласных были названы оматехтар. Когда письмена Феанора были принесены в Белерианд и применены (первоначально нолдор) в синдарине, тенгва была переведена ее узнаваемым синдаринским эквивалентом - тев, мн.ч. тив. Письмена местного С. алфавита были названы керт, мн.ч. кирт. Слово из Изгнаннического Квенья керта, мн.ч. кертар, было приспособленным заимствованием из синдарина; в древнем квенья такого слова не было. Синдаринское керт, вероятно, получено от *киртэ "резание", глагольной производной типа, не употребляющегося в квенья, форма которой в любом случае имела бы вид *киртэ, если бы была перенята.
  
   Хотя Феанор после дней своей первой юности больше не принимал активного участия в лингвистическом знании и исследованиях, традиция приписывает ему основание школы Ламбенголмор, или "Мудрецов-Языковедов", которая продолжает эту работу. Она существовала среди нолдор даже во время бедствий и несчастий Исхода из Амана и Войн в Белерианде, и, более того, возвратилась на Эрессеа.
  
   Самым выдающимся членом Школы после ее основателя был, или все еще есть, Пенголод,25 эльф, родившийся в Неврасте от смешанного брака синдар и нолдор, а после живший в Гондолине с момента его основания. Он писал и на синдарине, и на квенья. Он был одним из тех, кто выжил во время разрушения Гондолина, из которого он спас несколько древних работ, а также некоторые свои рукописи, компиляции и комментарии. Благодаря нему и его удивительной памяти многое из знаний Древних Дней сохранилось.
  
   Все, что здесь было сказано относительно эльфийских названий и их происхождения, а также мнений древних мудрецов,
  
   [397]
  
   прямо или косвенно получено от Пенголода. Ибо до того, как Моргот был повержен и Белерианд разрушен, Пенголод собрал в Устье Сириона среди выживших в войнах много сведений касательно языков и систем жестов, о которых, ввиду изоляции Гондолина, раньше не мог узнать из первых рук. Говорят, Пенголод остался в Средиземье во Вторую Эпоху, чтобы продолжить свои исследования, и некоторое время жил среди гномов Касаррондо (Кхазад-Дума). Но когда тень Саурона пала на Эриадор, он, последним из Ламбенголмор, оставил Средиземье и приплыл на Эрессеа, где, возможно, он все еще пребывает.
  
  

Заметка о "Языке Валар"

   Мало сказано в знании нолдор - том, что было сохранено, - относительно "языка Валар и майар"; хотя выше предполагалось, что применение слова "квенья" для речи эльфов в Амане осуществлялось для того, чтобы различить речь Валар и речь эльфов, которую они прежде считали единственным языком в мире. Учитывая интерес нолдор ко всем вопросам касательно речи, это кажется странным. Пенголод даже комментирует это и предлагает объяснения. То, что он говорит в начале своей работы "Ламмас", сведено здесь; ибо его комментарии содержат все, что ныне известно по этому вопросу.
  
   "Даже если бы мы не знали о нем", - говорит он, - "мы не имели бы оснований сомневаться в том, что у Валар был собственный ламбэ. Мы знаем, что все создания их ранга воплотились по собственному желанию и что большинство из них приняли формы, подобные Детям Илуватара, как они именуют нас. В таких формах они приняли бы все особенности Воплощенных ввиду объединения хроа с живущей в нем феа, поскольку в противном случае принятие этих форм было бы бессмысленным, и они облачили себя в плоть в этой манере задолго до того, как у них появилась какая-либо причина предстать перед нами в видимой форме. Поскольку в таком случае создание ламбэ есть главная особенность Воплощенного, Валар, облачившись в плоть в подобной манере, неминуемо в течение своего долгого пребывания в Арде создали бы ламбэ для самих себя.
  
   Но и без доказательств мы знаем, что они сделали так; ибо существуют упоминания о Ламбэ Валаринва в древнем знании и хрониках, хотя они немногочисленны и рассеянны. Большинство из них, кажется, передавались из уст в уста из "Речей
  
   [398]
  
  
   Румиля" (И Эквесси Румило), древнего мудреца Тириона. В этой работе говорилось о ранних днях пребывания эльдар в Амане и их первых делах с Валар. Только часть этих Эквесси26 сохранилась в памяти Ламбенголмор во время темных лет Исхода и Изгнания. Все, что я смог найти или вспомнить, я собрал здесь".
  
   Материал, который затем дает Пенголод, здесь представлен более сжато. Его предварительные сведения такие. Немногие из эльдар когда-либо научились говорить на валарине, даже запинаясь; среди того народа в целом только небольшое число слов и имен стало широко известно. Говорят, что Феанор до того, как возросло его недовольство, лучше остальных эльдар до него изучил этот язык, и его знание, может статься, так или иначе намного превосходило то немногое, что ныне записано; но то, что знал, он хранил в себе и отказался передать даже Ламбенголмор из-за своей ссоры с Валар.
  
   Поэтому наше знание (Примечание 35, стр. 416) ныне ограничено (1) утверждениями "древних", что некоторые слова в квенья в действительности взяты из валарина; (2) случайным перечислением слов и имен якобы из валарина (которые не были переняты в квенья и не были адаптированы к нему), хотя, несомненно, записаны они с приблизительной точностью, поскольку никакие знаки или письмена, уже неизвестные в эльфийских алфавитах, не используются; (3) утверждениями, что некоторые имена (особенно имена Валар или названия мест в Валиноре) были переводами из валаринских форм. В случаях (1) и (3) не всегда указываются истинные слова валарина.
  
   По отношению к группе (1) Пенголод цитирует "Речи" Румиля: "Эльдар переняли из валарина немного слов, ибо они не испытывали недостатка в словах и при необходимости были готовы изобретать новые. Но хотя почитание, с которым они относились к Валар, возможно, было причиной того, что эльдар перенимали слова из их речи, нуждались ли они в этом или нет, немногие слова из валарина могли быть приспособлены к эльфийской речи без значительного изменения или умаления. Ибо языки и голоса Валар громкие и суровые и в тоже время быстрые и неуловимые в движении, создающие звуки, которые мы находим трудными для подражания; и их слова по большей части длинные и скорые, подобные блеску мечей, похожие на порыв листьев во время сильного ветра или падение камней в горах".
  
   Пенголод отмечает: "Совершенно ясно, что для эльфийского слуха валарин неприятен". В языке этом было, он добавляет, как можно заметить или предположить на основании того, что сохранилось, много согласных, непривычных для эльдар и чуждых строю их речи.27
  
   [399]
  
   Примеры, которые приводит Пенголод, следующие.
  
   (1) (а) слова
  
   Айну "один из "ордена" Валар и майар, сотворенных прежде Эа". Валарин - айануз (ayan?z). Именно от этого айну в квенья было создано прилагательное айна "святой", поскольку согласно происхождению айну в квенья появляется как личная форма такого прилагательного.
  
   аман "благословенный, свободный от зла". Главным образом используется как название земли, в которой жили Валар. В. форма не приводится; говорится, что означает "в мире, в согласии (с Эру)". См. Манвэ.
  
   атар (aЧar), Н. асар (asar) "установленное время, праздник". В. атара (aЧ?ra) "назначенный".
  
   аксан (axan) "закон, правило, заповедь". В. акасан (akaš?n), которое, как говорят, означает "Он говорит", со ссылкой на Эру.
  
   индиль (indil) "лилия или другой крупный одинокий цветок". В. инидиль (iniПil).
  
   махалма (mahalma) "трон". В. максаллам (ma?all?m) (адаптированное для квенья), собственно, одно из сидений Валар в Маханаксаре (MАhanaxar), или "Кольце Судьбы". Элемент максан (m??an), как говорят, означает "правомочие, авторитетное решение", также использовалась форма Махан (MАhan), один из восьми главных Валар, обычно переводимая как Аратар.
  
   мируворэ (miruvСre), мирувор "особое вино или стимулирующий напиток". В. мирубхозэ- (mirubh?z?-); говорят, что в начале это было более длинное слово, содержащее элемент мируб- (mirub-) "вино".28
  
   теллума (telluma) "купол", особенно "Купол Варды" над Валинором; но также относится к куполам дворца Манвэ и Варды на Таникветили. В. дельгума (delg?m?), измененное по ассоциации с К. телумэ (telume). См. Примечание 15.
  
   Пенголод также цитирует слова, обозначающие цвета, которые, как он говорит, могут быть найдены в древних стихах, хотя они используются только ваньяр, "которые, как сообщает Румиль, заимствовали много больше слов, чем нолдор":
  
   эзель (ezel), эзелла (ezella) "зеленый". См. Эзеллохар.
   насар (nasar) "красный"; улбан (ulban) "синий". В. формы не приводятся.
   тулка (tulka) "желтый". См. Тулкас (Tulkas).
  
   (б) имена
  
   Аулэ (Aule) В. Азулез (A??l?z) (значение не приводится).
  
   Манвэ (ManwК) Сокращение и изменение для соответствия квенья, в котором подобная форма слов, заканчивающаяся на -вэ (-wК), часто встречалась в личных именах. В. Манавенуз (M?nawen?z) "Благословенный, (ближайший) в согласии с Эру". Старейшие К. формы Манвен (MАnwen), Манвэ (MАnwe).
  
   Тулкас В. Тулукхастаз (Tulukhast?z); как говорят, содержит В. элементы тулукха(н) (tulukha(n) "желтый", и (а)сата- ((a)šata) "волосы головы": "золотоволосый".
  
   [400]
  
   Оссэ, Оромэ Об этих именах, единственных из тех, что стали известны эльдар до прихода в Аман, см. примечание ниже.
  
   Ульмо Как и у Манвэ, это имя было сокращением и изменением для соответствия квенья. В нем присутствует окончание -мо, которое часто встречалось в именах и титулах, иногда с агентальным значением: Ульмо было переведено как "Тот, кто льет" < *УЛ "лить". В. форма дается как Ул(л)убоз (Ul(l)ub?z), содержащая элемент ул(л)у "вода".
  
   Оссэ и Оромэ. Оромэ был первым из Валар, которого увидел кто-либо из эльдар. Оссэ они повстречали в Белерианде, и он долго оставался на побережьях и стал хорошо известен синдар (особенно эглайн). Потому оба эти имени имели синдаринскую форму. Оссэ соответствует С. Иссион или Гаэрюс; Оромэ - С. Арав. В. формы - Ос(о)сай (Oš(o)šai) (как говорят, означает "пенящийся, вспенивающий") и Аромез (Ar?m?z).
  
   Первое имя очевидно было перенято в форме Оссай (Ossai), которое стало К. Оссэ. В С. Оссай стало осси (oss?) > усси (ussi) > исси (yssi), к которому было добавлено окончание (мужских имен) -он (-on); или же к прилагательному *гайра (gair?) "ужасный, страшный" было добавление, что дало Гаэрюс (Gaerys). Последнее чаще использовали телери, которые жили вдали от побережий. *гайра произошло от элемента *гай- (*gay-) "поражать, приводить в ужас", который также был древнейшим эльдаринским словом для Моря: *гайяр (gay?r), К. эар (Кar), С. гаэар (gaear).
  
   Аромез (Ar?m?z), очевидно, как указывал Феанор, содержало открытое а-подобное ? (которое, как показали дальнейшие наблюдения, часто встречается в валарине). Ее рассматривали как эльдаринское ?, так что в синдарине развитие было таким: >*арамэ (ar?m?) > аромо (ar?mœ) > араум(а) (araum(a)) > араум (araum), араув (arauv) > арав (araw). (В Северном Синдарине или митриме, где дифтонгизация о (?) и открытие интервокальной м (m) не происходили, образовалась форма Арум (Arum); ср. превращение в Северном Синдарине названия Хисиломэ (HМsilСme) из Изгнаннического Нолдорина в Хитлум (Hithlum)). Квенийская форма Оромэ для *Аромэ (Arome) < *Аромэ (Ar?m?), вероятно, показывает ассимиляцию начальной о с последующей ? до сокращения обычного К. ударения на первый слог; но Пенголод говорит, что это произошло из-за ассоциации имени с истинно К. элементом *ром, который употреблялся по отношению к звукам труб и рогов, что видно в К. названии для большого рога Оромэ, Вала-ромы (Vala-rСma) (также в К. ромба (romba) "рог, труба", С. ром (rom)).
  
   "Эльдар", - говорит он, - "ныне считают, что это имя означает "звук рога" или "тот, кто дует в рог"; но для Валар это имя имеет другое значение. Наши имена для Валар и
  
   [401]
  
   майар, заимствованы они из валарина или переведены, не есть истинные имена, но титулы, отсылающие к некоторой функции, которую выполняет его носитель, или к его характеру; ибо хотя у Валар есть истинные имена, они не раскрывают их. Исключение только в случае Оромэ. Ибо в историях наиболее древних дней квенди говорится, что когда Оромэ появился среди них, и, наконец, некоторые отважились приблизиться к нему, они спросили его имя, и он ответил: Оромэ. Тогда они спросили его, что же оно означает, и он снова ответил: Оромэ. Мне было дано только оно; ибо я - Оромэ. Однако титулов, которые он носил, было много, и они были исполнены славы; но он умолчал о них в то время, дабы квенди не испугались".
  
   Нахар (Nahar), имя коня Оромэ. "Иначе было", - говорит Пенголод, - "с конем, на котором скакал Владыка Оромэ. Когда квенди спросили его имя, если оно имело какое-либо значение, Оромэ ответил: "Нахар, так он был назван из-за звука его голоса, когда он стремился бежать"". А В. формой, записанной Румилем, была наксарра (n?xФrra).
  
   Эзеллохар (Ezellohar) (также переведенный как Корон Ойолайрэ (Koron Oiolaire), Короллайрэ (Korollaire)), Зеленый Холм, на котором росли Два Древа. В. форма - Эзеллоксар (Ezell?x?r).
  
   Маханаксар (MАhanaxar), "Кольцо Судьбы", где были расположены троны Валар, на которых они сидели во время советов (см. махалма (mahalma) выше, стр. 399). Уменьшенная и измененная форма В. максананаскад (m?xananašk?d). Также переводится как Ритиль-Анамо (Rithil-Anamo).
  
   (2) Валаринские слова и названия, записанные, но не перенятые.
  
   (а) слова
  
   урус (uruš), русур (rušur) "огонь".
   итир (ith?r) "свет".
   ул(л)у (ul(l)u) "вода".
   себет (šebeth) "воздух".
  
   (б) названия
  
   Арда: В. Атарафелун (AЧ?raphelЗn) (говорится, что оно означает "назначенное жилище"). Арда Неискаженная: Атарафелун Аманайсал (AЧ?raphel?n Amanais?l); Арда Искаженная: Атарафелун Дусаманузан (AЧ?raphel?n DusamanЭП?n).
  
   Тельперион: В. Ибринизильпатанезель (IbrtniПilpath?nezel).
   Лаурелин: В. Тулукхедельгорус (Tulukhedelgor?s).
   Итиль "луна": В. Фанайкелух (Phanaikel?th). Говорится, что оно означает "яркое зеркало".
   Анар "Солнце": В. Атарайгас (AЧ?raigas). Говорится, что оно означает "назначенный жар".
  
   В конце этого короткого списка Пенголод цитирует другой эквес Румиля, который может показаться противоречащим процитированному выше: "Пусть никто из тех, что пытаются, как и я, изучить что-то
  
   [402]
  
   из языка Владык Запада, не удивляется, если найдет там много слов или частей слов, которые походят на наши собственные для тех же самых или подобных значений. Ибо когда они приняли нашу форму из любви к нам, в той форме их голоса, вероятно, натолкнулись на похожий тенгви".
  
   Относительно этого Пенголод замечает: "Он не знал людей и гномов. Но мы, кто жили среди людей, знаем, что (хотя некоторым это кажется странным) Валар любят их не менее. И со своей стороны я осознаю подобие не меньшее, или даже большее, между валарином и языками людей, особенно дунэдайн и Детей Мараха (т.е. адунаиком). Также в общих чертах он напоминает языки касари (Kas?ri); хотя это не должно удивлять, если их предание, что Аулэ в самом начале придумал для них свой язык, истинное, и поэтому он не сильно изменяется, тогда как иглишмек (iglishm?k), который они создали для себя, изменчив".
  
   (3) [Ср. стр. 398: "утверждениями, что некоторые имена (особенно имена Валар или названия мест в Валиноре) были переводами из валаринских форм"]
  
   Арда К. арда (<*гарда (gard?), С. гард (gardh)) означает любое более-менее ограниченное или определенное место, район. Это слово использовалось в качестве имени собственного для Мира из-за В. Атарафелун (AЧ?raphel?n).
  
   Аратар "Высшие" было переводом В. максаназ (m?xan?z), мн.ч. максанумаз (m?xanum?z) "Власти", также было заимствовано как Махан (MАhan), мн.ч. Махани (MАhani).
  
   Эа () "Все Творение", означающее "это есть" или "пусть это будет". Валаринская форма не записана.
  
   Амбар "Земля", означает "жилище". Хотя эльдар часто использовали Арда почти в таком же смысле, прямым значение Амбар была только Земля, как место, где Аратар нашли свое пристанище и где суждено было появиться Воплощенным.29
  
   Эру "Единый". Илуватар (IlЗvatar) было имя, придуманное эльдар (когда они узнали об Эру от Валар), которое они использовали более часто, чем Эру, предназначенное для самых торжественных случаев. Оно было образовано от илувэ (ilЗve) "всеобщность, все сущее", эквивалента Эа, и атар "отец".
  
   Варда "Величественная". В. форма не дается.
  
   Мелькор "Тот, кто восстал в Мощи", древнейшая К. форма *мбелекоро (*mbelekoro). В. форма не дается.
  
   Намо (NАmo) "Судья"; эльдар обычно называют его Мандос, по названию места, где он поселился.
  
   [403]
  
   Ирмо "Желающий"; обычно зовется Лориэн - по названию места, где живет.
  
   Эстэ "Отдых". (*СЕД: ОЭ *эсдэ (*esd?) > *эздэ (*ezd?), К. Эстэ, Т. Эдэ (?de) (только как имена); С. ид (idh) "отдыхать, лежать").
  
   Вала "имеющий власть" (т.е. над веществом Эа), "Могущество"; мн.ч. Валар, "они имеют власть, Могущества". Поскольку эти слова по происхождению глагольные с точки зрения квенийской структуры, они, по-видимому, были переводами В. слов глагольного значения. Ср. аксан (стр. 399), Эа; а также К. эквес.
  
   Атан, мн.ч. атани "люди", означающее "Вторые, идущие следом". Полностью Валар их звали "Вторые Дети Эру", а квенди были "первыми Детьми Эру". Опираясь на эти названия, были образованы К. миннонар (MinnСnar) "Перворожденные" и апанонар (ApanСnar) "Рожденные После"; К. эрухин, мн.ч. эрухини "Дети Эру", или "эльфы и люди", - перевод валаринского выражения "Дети Эру" (подлинная валаринская форма которого не записана, вероятно, потому, что нигде не раскрывается В. эквивалент Эру). Кроме того форма -хин (-hin), -хини (-hМni) использовалась только в сложных словах после родительского имени, в К. хина (hМna) "дитя", и хина использовалась только в обращениях к маленькому ребенку, особенно в хинья (hinya) (< хинанья (hinanya)) "мое дитя". В С. хен (hЙn), мн.ч. хин (hНn), по большей части использовалось как приставка, когда указывалось происхождение от отца или матери: как, например, Хин Хурин (HНn HЗrin) "Дети Хурина". Эти слова - производные от основы *кхин (*khin): кхина (kh?n?) (в составе кхина (kh?na) > К. -хин) и кхина (khin?).
  
   Калакирьян (Kalakiryan) "Расселина Света", проход в Пелори недалеко от северной стороны Таникветиль, через которую Свет Древ изливался на берега Амана.
  
   Таникветиль (Taniquetil), высочайшая из гор Пелори, на которой находились чертоги Манвэ и Варды. В сущности, это название было дано только самому высокому пику, и оно означало Высокий Снежный Пик. Гору в целом эльдар чаще всего называли (Орон) Ойолоссэ, "(Гора) Вечнобелая" или "Вечноснежная". В квенья существовало много названий для этой горы. Вариантом или близким эквивалентом для Таникветиль был Арфаньярас(сэ) (Arfanyaras(se)). Синдаринские формы этих названий были образованы нолдор, ибо синдар не знали ничего о земле Амана, кроме как по рассказам Изгнанников: напр. Амон-Уилос (Amon-Uilos) и Рас-Арфайн (Ras-Arphain).
  
   Пелори (PelСri) "ограждающие, или защитные Возвышенности". Горы Амана, расположенные в форме полумесяца с Севера на Юг, вблизи западных берегов.
  
   Относительно этого списка Пенголод отмечает: "Это все, что я могу найти в древнем знании или узнать из воспоминаний тех, которые читали об этом или что-либо слышали. Но этот список явно неполный. Многие из тех имен и названий, что известны или использовались, были ли они ныне найдены в сохранившихся историях или канувших в прошлое, должно быть, принадлежали к первой или последней группе. Среди тех, о которых по-прежнему помнят, я отмечаю Аватар, название темной и узкой земли между восточной частью Пелори и Морем, где поселилась Унголиантэ. Оно не эльфийское. Также есть имена Несса, которое принадлежит супруге Тулкаса, и Уинен, что носит супруга Оссэ. Они тоже не эльфийские, насколько можно сейчас заметить; и так как имена Тулкас и Оссэ из валарина, то имена их супруг также могут означать титулы на валарине или такую их часть, которую эльфы смогли адаптировать. Я говорю "насколько можно сейчас заметить", ибо без записей в этом нельзя быть уверенным. Ясно, что некоторые или даже многие из этих заимствований и переводов были сделаны в очень ранние дни, когда язык эльдар был иным, нежели он стал перед Изгнанием. В течение долгих лет, по причине неугомонности и изобретательности эльдар (а в особенности нолдор), слова отвергались и создавались новые; но устойчивые имена и названия сохранились как воспоминания о речи прошлого. Это нужно рассмотреть. Когда слова из эльфийского языка использовались для создания имен вещей и лиц высоких и достойных восхищения, они казались более не подходящими для меньших вещей, и так они выходили из повседневного использования.
  
   Таким образом, мы видим, что вала более не используется по отношению ни к какой власти, что меньше, чем сами Валар. Некто может сказать А вала Манвэ! (? vala Manwe!) "пусть Манвэ прикажет это!"; или Валар валувар "воля Валар будет исполнена"; но мы не можем сказать этого с использованием любого меньшего имени. Подобным образом Эстэ или Эдэ - это имя только супруги Лориэна, тогда как форма, которую это слово имеет в синдарине (ид), означает "отдых", вроде того отдыха, который даже усталая гончая может найти перед очагом". (Примечание 36, стр. 416)
  
   Здесь резюмируются причины ограниченного знания о валарине, сохраненного в преданиях нолдор, которые приводит или предполагает Пенголод. Некоторые из них уже упоминались.
  
   Хотя в валарине было много больше звуков, нежели в эльдарине, некоторые из которых были чуждыми эльдаринскому стилю и системе, только это являлось какой-либо настоящей трудностью в заимствовании слов и их адаптации к эльдарину. Изучение валарина, вероятно, было не за пределами возможностей эльдар, если они чувствовали необходимость или желание сделать это;
  
   [405]
  
   ссылки на трудность валарина существуют в связи с тем, что для большинства эльдар изучение этого языка было неблагодарным и бесполезным занятием.
  
   Ибо у эльдар не было нужды учить язык Валинора для общения; и у них не было желания отказаться от собственного языка или изменить его, ибо они любили его и гордились им. Поэтому лишь те из них, у кого была особая лингвистическая любознательность, желали учить валарин для самих себя. Такие "мудрецы" не всегда записывали свои знания, а многие из сделанных записей были утеряны. Феанор, который, вероятно, знал больше по этому вопросу, чем любой эльф из юных поколений, рожденных в Амане, сознательно скрывал свои знания.
  
   Вероятно, только в самые ранние дни эльдар часто слышали валарин или имели возможность изучать его, кроме как особым отдельным старанием. Телери напрямую мало общались с Валар и майар после поселения у берегов. Нолдор все более и более были поглощены собственными делами. И только ваньяр постоянно общались с Валар. Но в любом случае Валар скоро приняли квенья.
  
   У всех созданий Эру разных рангов был особый талант, которым могли восхищаться более высокие ранги. Создание языка было особым даром Воплощенных, которые жили в обязательном союзе хроа и феа. У квенди, первых и главных среди Воплощенных, был (или так они считали) величайший талант в создании ламбэ. Валар и майар восхищались эльдаринским языком и радовались ему, как и многим другим искусным и изысканным творениям эльдар.
  
   Поэтому Валар учили квенья по своему выбору, равно для удовольствия и общения; и кажется очевидным, что они предпочли, чтобы эльдар создали новые слова на свой лад или перевели значения названий и имен в прекрасные формы эльдарина, а не сохраняли валаринские слова или адаптировали их к квенья (процесс, который в большинстве случаев не был правильным ни для какого языка).
  
   Вскоре после прихода ваньяр и нолдор Валар перестали говорить на своем языке в присутствии эльдар, кроме редких случаев: как, например, на больших Советах, на которых эльдар временами присутствовали. Действительно, говорят, что часто можно было услышать, как Валар и майар говорят между собой на квенья.
  
   [406]
  
   В любом случае, если говорить о ранних днях поселения в Тирионе, то намного легче и быстрее было для Валар выучить квенья, чем обучать эльдар валарину. Ибо в некотором смысле ни один ламбэ не был "чужд" Самовоплощенным. Даже используя телесные формы, они меньше нуждались в каком-либо тенгвеста, чем Воплощенные; и они создали ламбэ для наслаждения использованием сил и умений телесной формы и (в меньшей степени) для лучшего понимания умов Воплощенных, когда они появятся, а не по какой-то необходимости, которую они ощущали среди себе подобных. Ибо Валар и майар могут непосредственно передавать и получать мысль (волей обеих сторон) в соответствии со своей истинной природой;30 и хотя использование телесной формы (хоть и принятой и не навязанной) в какой-то мере сделало этот способ общения менее быстрым и ясным, они сохранили эту способность в степени, которая далеко превосходит ту, что была замечена у любого из Воплощенных.
  
   В этом месте Пенголод далее не обсуждает вопрос о передаче и приеме мысли и ограничения, которые есть у существ разных рангов. Но он упоминает историю Нахождения Эдайн, как пример скорости, с которой благодаря этому тенгвесту может изучить кто-либо более высокого ранга. Согласно этой истории король нолдор, Финрод, быстро выучил язык народа Беора, который он встретил в Оссирианде, ибо понимал большую часть того, что они хотели сказать, когда говорили. "Финрод", - говорит он, - "славился среди эльдар этой способностью из-за теплоты своего сердца и желания понимать других; все же эта сила не была большей, чем у последнего из майар".31
  
   Пенголод заканчивает свои комментарии так. "В преданиях Валар всегда представлены как говорящие на квенья во всех случаях. (Примечание 37, стр. 417) Но это не может быть переводом самих эльдар, лишь немногие из историков которых знали валарин. Перевод, должно быть, сделали сами Валар или майар. Действительно, те истории и легенды, которые касались времен до пробуждения эльдар, или отдаленнейшего прошлого, или событий, о которых эльдар не могли знать, надо полагать, с самого начала рассказали Валар или майар на квенья, когда учили эльдар. Более того, этот перевод был больше, чем просто перевод слов из языка. Если мы рассматриваем Первую Историю, которая называется Айнулиндалэ, то она должна быть рассказана самими Аратар (надо полагать, по большей части ее поведал Манвэ). Хотя очевидно, что
  
   [407]
  
   это эльдар облекли ее в нынешнюю форму, и она уже была таковой, когда ее записал Румиль, тем не менее, поначалу, по-видимому, эта история была представлена нам не только в словах из квенья, но также в соответствии с нашим способом мышления и нашим представлением о видимом мире - образами, которые были понятны нам. И эти образы были понятны Валар, потому что они выучили наш язык".
  

Авторские примечания к "Квенди и эльдар"

   Примечание 1 (стр. 367; упомянуто в двух местах).
   Отличите йомениэ (yomenie) "встреча, сбор" (трех и более лиц, приходящих с различных направлений). Телеринской формой было: эль сила лумена воментиэнгуо (?l s?la l?mena vomentienguo).
  
   Примечание 2 (стр. 369).
   Это было поздним развитием в квенья, после того как элементы (-?) и -ва (-v?) стали окончаниями, применяемыми ко всем существительным, чтобы создать множественное число от слова с окончанием на , к нему добавлялось окончание , когда присоединялось к множественной основе (согласно обычной функции): как в лассео "листа" ("of a leaf"), лассио > лассион "листьев" ("of leaves"). Аналогично с -ва; но оно было и оставалось прилагательным и имело форму множественного числа -вэ, когда относилось ко множественному числу (архаичный К. -ваи); поначалу оно не могло, однако, указывать на множественность падежа-источника, и К. различение эльдава "эльфов" ["Elf's" - то есть нечто, принадлежащее одному эльфу (например, эльфова арфа) - прим. пер.] и эльдаива "эльфийский" ["Elves'" - то есть нечто, принадлежащее группе эльфов - прим. пер.] было новшеством в К.
  
   Примечание 3 (стр. 372).
   Роквен - < *роко-квен с квенийской синкопой, *роко, будучи, более древней и простой формой основы, находится в некоторых сложных словах и именах, хотя обычная форма отдельного слова "лошадь" имела усиленную форму рокко. В древних сложных словах ударение ставилось как в едином слове, и главное ударение приходилось на слог, предшествующий -квен: кирья:квен, кирья:квени.
  
   Примечание 4 (стр. 373).
   То есть, краткое от квенья ламбэ, как английский для английского языка. Когда историкам потребовалось общее прилагательное "квендийский, принадлежащий эльфам в общем", они придумали новое прилагательное квендерин (по примеру эльдарина, нолдорина и т.п.); но оно оставалось книжным словом.
  
   Примечание 5 (стр. 375).
   Это изменение в эльфийской лингвистической истории произошло давно; по-видимому, до Разделения. Во всяком случае, это характерно для телерина Амана, синдарина и нандорина.
  
   [408]
  
   Примечание 6 (стр. 375).
   Мудрецы нолдор записали, что телери использовали пенди только в ранние времена, потому что они полагали, что оно означает "недостаток, бедность" (*ПЕН) в отношении бедности и невежественности первобытных эльфов.
  
   Примечание 7 (стр. 377).
   Гномы были в особом положении. Они утверждали, что знали Белерианд еще до того, как туда впервые пришли эльфы; и там были малые группы, тайно жившие в нагорьях к западу от Сириона с самых ранних времен: они исподтишка нападали на эльфов и подстерегали их в засадах, и поначалу эльфы не признавали их как Воплощенных, но думали, что те были каким-то видом хитрых животных, и охотились на них. По рассказам гномов они были беженцами, которых прогнали в глушь собственные родичи с востока, и их назвали ноэгют нибин32, или Малые гномы, ибо они стали меньше, чем положено для их расы, и были наполнены ненавистью ко всем остальным созданиям. Когда эльфы встретили могучих гномов Ногрода и Белегоста на восточной стороне Гор, они признали их как Воплощенных, ибо те были умелы во многих искусствах и охотно учили эльфийскую речь в целях торговли. Поначалу эльфы пребывали в сомнении относительно гномов, полагая, что они связаны с орками и созданиями Моргота; но когда обнаружили, что, хотя те были гордыми и недружелюбными, им можно было доверять в соблюдении любых соглашений, заключенных с ними, и что они не досаждают тем, кто оставил их в покое, эльфы стали торговать с ними и позволили им приходить и уходить, когда те пожелают. Они больше не относили гномов к моэрбин, но и никогда не рассматривали как кельбин, зовя их дорнхот ("согбенный народ") или наугрим ("низкорослый народ"). [См. далее про Малых гномов стр. 388-9.]
  
   Примечание 8 (стр. 377)
   Хотя морбен по-прежнему могли применять к людям те, кто был враждебен к ним (например, большая часть народа Дориата); но его употребление подразумевало оскорбление.
  
   Примечание 9 (стр. 377; упомянутое в двух местах).
   Вывод, что в противоположность кельбин моэрбин были союзниками Моргота или, по крайней мере, сомнительной верности, однако, не был верен в отношении авари. Ни один эльф из любого рода никогда не вставал на сторону Моргота по своей воле, хотя под пытками или давлением великого страха или, будучи обмануты, они могли повиноваться его повелениям: но это относилось также и к кельбин. "Темные эльфы", однако, часто
  
   [409]
  
   были недружелюбны или даже вероломны в делах с синдар и нолдор; и, если они сражались, как делали, когда сами были атакованы орками, то никогда в открытую не выступали в Войне на стороне кельбин. Кажется, они были наполнены унаследованной ожесточенностью против эльдар, коих они считали предателями своей родни, и в Белерианде это чувство было усилено завистью к ним (особенно к аманьяр) и возмущением их надменностью. Мнение кельбин, что, по крайней мере, они были слабее в сопротивлении давлению и лжи Моргота, если эта обида была затронута, возможно, было справедливым; но единственный случай, записанный в преданиях, - Маэглин, сын Эола. Эол был морнэдель и, как говорят, принадлежал ко Второму Роду (представителями которого среди эльдар были нолдор).33 Он жил в Восточном Белерианде недалеко от границ Дориата. Эол был великим кузнецом, особенно в искусстве создания мечей, в котором он превосходил даже нолдор Амана; и потому многие верили, что он использовал моргул, темное искусство, которому учил Моргот. Сами нолдор действительно многому научились у Моргота в дни его пленения в Валиноре; но более вероятно, что Эол был знаком с гномами, ибо во многих землях авари теснее сдружились с этим народом, чем аманьяр или синдар. Эол обнаружил Ирит (?rith),34 сестру короля Тургона, заблудившуюся в глуши рядом с его жилищем, и взял ее в жены силой: очень злое деяние в глазах эльдар. Его сына, Маэглина, позднее приняли в Гондолине и почитали как сына сестры короля; но в конце концов он предал Гондолин Морготу. Маэглин и в самом деле был эльфом дурного нрава и с темным разумом, и он стремился удовлетворить свое вожделение и злобу, но даже в этом случае он сделал то, что сделал, только после пыток и под облаком страха. Некоторые из нандор, которых причислили к кельбин, были не лучше. Саэрос, советник короля Тингола, принадлежавший к малому клану нандор, живущему на востоке Дориата, был главным виновником изгнания Турина, сына Хурина. Мать Турина звали Морвен "темная дева" из-за ее темных волос, и одним из худших оскорблений Саэроса было назвать ее Морбен. За это Турин и ударил его в королевском чертоге.35
  
   Это возмущение со стороны авари поясняется историей ПК *квенди (*kwend?). Это слово, как было показано, не сохранилось в телеринских языках Средиземья и было почти забыто даже в телерине Амана. Но мудрецы поздних дней, когда были установлены более дружественные отношения
  
   [410]
  
   с авари различных родов в Эриадоре и Долине Андуина, записали, что оно часто встречалось в аваринских диалектах. Они были многочисленными и зачастую так же сильно отличались друг от друга, как от эльдаринских форм эльфийской речи; но где бы ни были найдены потомки *квенди, они означали не "эльфов в общем", а были названием, которое авари дали сами себе. Очевидно, они продолжали называть себя *квенди, "Народ", считая тех, кто ушел на запад, предателями - хотя согласно эльдаринской традиции число эльдар во время Разделения по отношению к авари было в приблизительной пропорции 3:2 (см. стр. 381). Аваринскими формами, которые упоминают мудрецы, были: кинди (kindi), куинд (cuind), хвенти (hwenti), виндан (windan), кинн-лаи (kinn-lai), пенни (penni). Последнее интересно тем, что показывает изменение kw > p. Оно могло произойти независимо от изменения Общего Телерина; но это предполагает, что оно произошло среди линдар до Разделения. Форма пенни упоминается как происходящая от "лесной эльфийской" речи Долины Андуина, и те эльфы были наиболее дружелюбны к беглецам из Белерианда и считали себя родственными остаткам синдар.
  
   Примечание 10 (стр. 378).
   Неудивительно, что эдайн, когда выучили синдарин, а также в некоторой степени квенья, сочли трудным отличать, к чему (звездам или эльфам) относились слова, содержащие элемент эль. Это видно в имени Элендиль, которое стало излюбленным среди эдайн, но означало "друг эльфов". В сущности, в квенья оно означало "любящий звезды или ученик звезд" и относилось к тем, кто посвятил себя изучению астрономии. Правильными формами "друг эльфов" были бы Квен(ден)диль или Эльдандиль.
  
   Примечание 11 (стр. 378).
   Озеро Митрим, первоначальное означающее "Озеро (народа) Митрим". Митрим было названием, данным им южными эльфами из-за более прохладного климата, более серых небес и туманов Севера. Возможно, именно поэтому нолдор, которые вступили в контакт поначалу лишь с этой северной ветвью, дали квенийское название синдар или синдэльди "Серые эльфы" всем телери, которые жили в западных землях и говорили на синдарине.36 Хотя это название, как позднее считалось, также отсылало к имени Эльвэ - Тингол (Синдиколло) "Серый Плащ", поскольку он признавался верховным королем всей той земли и ее жителей. Также говорится, что
  
   [411]
  
   народ Севера часто одевался в серое, особенно после возвращения Моргота, когда скрытность стала вынужденной; и митрим обладали искусством ткать серую ткань, которая делала носящего ее почти невидимым в тенистых местах и каменистых землях. Это искусство позднее использовалось даже в южных землях, когда угроза Войны возросла.
  
   Примечание 12 (стр. 380).
   Язык митрим был также отдельным диалектом; но ни один из диалектов синдарина не отличался достаточно сильно, чтобы мешать общению. Расхождения между ними были не бОльшими, чем между квенья, на котором говорили ваньяр, и квенья, на котором говорили нолдор во время Изгнания.
  
   Примечание 13 (стр. 380).
   Относительно поздней ПК гл- как вариации начального звука л- см. Общую Фонологию.37 Хотя это родовое название в синдарине имело форму *глинд-, г- не появляется ни в аманья телерине, ни в нандорине, так что в этом случае это, возможно, было добавление в синдарине, которое предпочиталось и сильно увеличило подобные начальные группы звуков.
  
   Примечание 14 (стр. 382).
   По этой причине название нендили, "любящие воду", было наиболее часто использующимся из "титулов" или вторых названий линдар.
  
   Примечание 15 (стр. 382).
   Простое агентальное образование (подобное *абаро > *абар от *АБА) от основы *ТЕЛЭ, основной смысл которой был, по-видимому, "окончание, конец, приходить в конце": отсюда в К. тельда - "последний, заключительный"; телэ- непереходный глагол "заканчивать, кончать" или "быть последней вещью или лицом в ряду или последовательности событий"; телья - переходный глагол "заканчивать, завершать"; тельма - "завершение, что-либо, использующееся для завершения работы или дела". Возможно, она отличалась от *тел-у - "покрывать, ставить верхушку на постройку", которая видна в К. телумэ - "крыша, сень". (Вероятно, это было одним из самых ранних квендийских слов для небес, небосвода, до того, как их знание умножилось, и они создали в эльдарине слово менель. Ср. Телумехтар "воин небес", древнее название для Менельмакиля, Ориона.) Слово теллума - "свод, купол" - изменение телумэ под влиянием валаринского слова дельгума (delg?m?): см. стр. 399. Но *телу, возможно, просто отличная форма *ТЕЛЭ, поскольку крыша была последним звеном постройки; ср. тельма, которое часто относилось к последней детали в строении, такой как высочайший камень или самая высокая башня.
  
   Примечание 16 (стр. 384).
  
   [412]
  
   См. выше, стр. 381. Пропорция (к 144) эльдар, оставшихся в Средиземье, была подсчитана и составляла 26, из которых около 8 были нандор.
  
   Примечание 17 (стр. 384).
   Ленвэ - форма, в которой его имя было сохранено в преданиях нолдор. Вероятно, его имя было *Денвего, нандоринское Денвег. Его сын, Денетор, был вождем нандор. Эти имена, по-видимому, означают "гибкий и энергичный" и "гибкий и высокий" от *денэ- "тонкий и сильный, гибкий, стройный" и *тара- "высокий (или длинный) и стройный".
  
   Примечание 18 (стр. 384).
   Название нандор было производной элемента *дан, *ндан-, показывающей перемену действия, дабы уничтожить или свести на нет его эффект как в "отменить, возвращаться (тем же самым путем), отрекаться от своих слов, возвращать (тот же самый дар: не в обмен на другой)". Первоначальное слово *ндандо, поэтому, вероятно подразумевало только "некто, отказавшийся от своих слов или решения".
  
   Примечание 19 (стр. 386).
   В К. эльдамелдор, С. эльвеллюн. То есть "любящие эльфов". Слова квендили, эльдандили (см. Примечание 10), хотя не исключали привязанности и личной верности, подразумевали также глубокую заинтересованность во всем знании касательно эльфов, которая не обязательно включалась в слова мелдор, меллюн "любящие, друзья".
  
   Примечание 20 (стр. 387).
   То есть умереть естественно, от старости или усталости, и неизбежно, не только (как у эльфов) от какой-либо тяжелой раны или горя.
  
   Примечание 21 (стр. 387).
   С. -эб - от *иква (*ikw?), ОТ *-ипа (*-ip?), вероятно родственна К. -инква. Ср. С. аглареб "славный", К. алкаринква. Обе они, по-видимому, связаны с элементом *ква, *ква-та, явленным в эльдаринских словах для "полный".
  
   Примечание 22 (стр. 388).
   С. х (ch) было только приблизительным звуком; гномское кх (kh) фактически было усиленным придыхательным звуком, не спирантным. Также во время заимствования синдарин не содержал звуков з и долгого а (?). Это не значит, что эльфы не могли подражать или обзавестись звуками, чуждыми их родной речи. У всех эльфов было великая способность к языкам, и в этом они далеко превосходили людей. Нолдор
  
   [413]
  
   были главными лингвистами среди эльфов, но их превосходство заключалось не столько в изучении новых языков, сколько в их любви к языку, их изобретательности, и заинтересованности в знании о языке, в истории и взаимосвязях различных языков. При заимствовании слова для употребления в своем языке (который они любили) эльфы приспосабливали его к стилю собственного языка по эстетическим причинам.
  
   Примечание 23 (стр. 388).
   Эти слова получены от основы *НУКУ "гном, низкорослый, не достигнувший полного роста или успеха, недостающий до некоторой нормы или стандарта", которая видна в *нукта- (*nukt?), К. нухта- "останавливать рост, препятствовать завершению, внезапно останавливаться, не позволять продолжаться", С. нуита- подобного значения. Прилагательным образованием было *наука- (*nauk?), от которого были получены С. науг, К. наука, особенно относимые к созданиям, которые, хотя и достигли полного роста, были меньше или короче, чем их род, и крепкими, искривленными и плохо сложенными. Ногот, вероятно, происходило от такой формы как *нукотто/а "низкорослое или плохо сложенное создание (или лицо)".
  
   Примечание 24 (стр. 388).
   К. х стало слишком редуцированным, чтобы представлять придыхательное кх, которое, поэтому, было передано к. Конечное д стало р, и это изменение было осознано при адаптации. Среднее з < с стало р в нолдоринском диалекте К., за исключением случаев соседнего звука или (как здесь) того же самого звука, уже содержащего р.
  
   Примечание 25 (стр. 388).
   Норно - персонифицированная форма прилагательного норна "тугой, крепкий", К. эквивалент С. дорн. Обе эти формы получены от основы *ДОРО "иссохший, упорный, неподатливый". С частым начальным добавлением д > нд она появляется в ПК *ндорэ (*ndor?) "твердый берег, суша в противоположность воде или болоту > земля в общем, как противоположность морю; земля (отдельный регион с более-менее определенными границами)". Отсюда С. дор (dТr) (-ндор > -нор, -ннор) "земля". В К. это слово стало смешанным - вольно или невольно - с отдельным *норэ (*n?r?) от основы *ОНО (см. стр. 387) "семья, род или группа, имеющая общее происхождение, земля или регион, в которой они жили". Таким образом, К. норэ (nСre) обычно использовалось для "земли", ассоциирующейся с отдельным народом, а старое *ндорэ (*ndor?) сохранилось только в сложных словах-названиях: как Валинорэ (ValinСre) < *Валинорэ (Valin?r?) "народ и земля Валар", наряду с Валинор, Валандор. Отдельной землей или регионом было в К. слово арда; земля в противоположность воде или морю называлась нор (nСr) (< *nd?ro) как противоположность эар (eДr). К. формы норна, норно могут так же содержать нд-, хотя С. дорн нет; но это, вероятно,
  
   [414]
  
   один из случаев, в котором в К. начальное д стало н-, не л-, смешением с н, позднее возникшем в слове.
  
   Примечание 26 (стр. 389).
   Новрод было древнейшей формой, и она появляется в ранних анналах наряду с вариантом Гроднов (Grodnof). Они содержат ОЭ элементы *наба (*n?b?) "пустое пространство" и (г)рота ((g)rot?) "рытье, подземное жилище". Новрод сохраняет древнеэльдаринскую (и гномскую) очередность с прилагательным элементом в начале. Во время его создания *наба-грота (*n?ba-grota), без сомнения, уже достигла своей архаичной С. формы *нов-зрот > новрод. Гроднов имеет те же самые элементы в поздней более распространенной синдаринской системе очередности. Форма Ногрод, которая позднее стала привычной по причине замены Ног-, принятой в качестве формы науг "гном" (с обычным изменением ау > о), впоследствии элемент Нов- стал неясным. Прилагательное *наба (n?b?) > нов (nov), нов (nof) осталось в употреблении только в Северном диалекте, где возникло название Новрод. В других диалектах нов, как ударное независимое слово, перешло в наув (nauv) > нав (naw) (с обычной утратой последней в после ау, у), и это слово перестало использоваться в повседневной речи. Иногда в ранних анналах Новрод на полях пояснялось с помощью перевода Бар-голл (Bar-goll) "полое жилище", в котором используется более употребительное прилагательное колл (coll) < *кулда (*kuld?).
  
   В Хадодронд (Hadhodrond) используется адаптированная форма хадод = кхазад (khaz?d). Элемент ронд не связан с грод, -род. Последнее слово происходит от *грото "копать, рыть, прокладывать ход". С. ронд, К. рондо получены от *роно "перекрывать сводом, покрывать". Оно могло относиться и к естественным, и к искусственным строениям, но с точки зрения того, кто смотрит снизу и изнутри. (Сопоставь с производными от *тел, *телу, упомянутыми в Примечании 15.) ОЭ *рондо (*rond?) означает "сводчатая или арочная крыша", как она видна изнутри (и обычно невидима снаружи) или "(большой) зал или палата, тоже крытая". Оно все еще часто образно относилось к небесному своду, после того как эльфы стали более искушенными в "знаниях о звездах". Ср. имя Эльронд "звездный купол" (Эльрос означает "звездный блеск"). Ср. также с С. отронд (othrond), которое относится к подземной крепости, построенной или расширенной путем рытья, содержащей один или более таких больших сводчатых залов, отронд < С. ост + ронд. ОЭ *осто (*ost?), К. осто, С. ост происходит от *сото "укрывать, защищать, оборонять" и относится к любой крепости, построенной или укрепленной искусством. Самым известным примером, после большого дома Эльвэ в Менегроте, был Нарготронд < Нарог-ост-ронд ("большой подземный город и залы на Реке Нарог"), который был построен Финродом
  
   [415]
  
   или завершен и расширен им из более простых жилищ Малых гномов.
  
   Хотя и отличные по происхождению, производные от *грото и *роно естественно пришли в соприкосновение, поскольку они не разнородны по форме, и *рондо (*rond?) обычно создавалось путем рытья. Таким образом, С. грот < *гротта (*grott?) (усилительная форма *грод < *грота (*grot?)) "большая яма" могла вполне относиться к ронд. Менегрот означает "Тысяча Пещер или Нор", но он содержит один большой ронд и много меньших.
  
   Примечание 27 (стр. 390).
   *(н)гурук (*(Я)guruk) появилось вследствие соединения *(г)рук с *НГУР "ужас", которое видно в С. горт, гортоб "ужас, ужасный" и (удвоенной) горгор "предельный ужас".
  
   Примечание 28 (стр. 390).
   В квенья существуют некоторые другие производные: рукин "я чувствую страх или ужас" (составленное с "от" объекта страха); рухта- "вселять страх"; рукима (rЗkima) "страшный"; рауко и арауко < *граук- "могущественное, враждебное и ужасное создание", особенно в сложном слове валарауко "Демон Мощи", позднее относящемся к более могущественным и ужасным майар-слугам Моргота. В синдарине, например, встречаются рауг и грауг и сложное слово балрог (эквивалент К. рауко и т.д.); грога- "чувствовать страх"; груита "вселять страх"; горог (< *гурук) "ужас".
  
   Примечание 29 (стр. 392).
   Аффиксы появляются в эквен "сказал я", эквес "сказал он / она", использующихся при передаче диалога.
  
   Примечание 30 (стр. 392).
   *эквэ (*ekw?), вероятно, было первобытным прошедшим временем, отмечаемое как таковое "аугментом" или удвоенной базовой гласной и длинной гласной основы. Прошедшие времена этой формы были обычными в синдаринских "сильных" или основных глаголах: как в *акара (*ak?ra) "сделал, выполнил" > С. агор. Однако *аква (*akw?), вероятно, не было неличной формой глагола, но расширением и усилением *ква (*kw?), используемой как наречие.
  
   Примечание 31 (стр. 392).
   В эльдаринских языках это обычно обнаруживается в формах -иква (-ikw?) или -уква (-ukw?) или с назальной инфиксацией -инква (-iЯkw?), -унква (-uЯkw?). Гласные и, у, по-видимому, были получены от окончаний существительных или других основ, к которым прибавлялось ква (kw?), но двусложные суффиксальные формы стали полностью независимы от своего источника. Формы, использующие у, главным образом, относились к созданиям грузным, неуклюжим, уродливым или дурным.
  
   [416]
  
   Примечание 32 (стр. 393).
   Мало говорится в знании нолдор относительно языка Валар и майар; но по этому вопросу в конце Приложения добавлено примечание (стр. 397 и далее).
  
   Примечание 33 (стр. 394).
   Ламба получено от *ЛАБА "двигать языком, облизывать" и может быть отнесено к *лаб-ма (*lab-m?) (с суффиксом, частым в названиях орудий): группа бм > мб в ОЭ и, возможно, ранее. Ламбэ, вероятно, происходит от *лаб-мэ (*lab-m?), обозначающей действие *ЛАБА или использование *ламба (*lamb?). (Ср. *ЙУЛУ (*JULU) "пить", *йулма (*julma), К. йулма (yulm?), С. ильф "сосуд для питья"; *йулмэ (*julm?), К. йулмэ (yulme), "питье, попойка".) Эти слова поначалу не были связаны с *ЛАМА, которая отсылала к звукам, особенно голосовым, но относилась только к тем, которые были сумбурными и невнятными. Она, как правило, использовалась для описания различных криков зверей. Отсюда слово *ламан(а), *ламан (*lam?n), К. ламан, мн.ч. ламни или ламани; С. лаван, мн.ч. левайн, "животное", оно обычно относилось к четырехногим зверям и никогда - к пресмыкающимся или птицам. (Это можно сравнить с *квенэ "использующий членораздельную речь".) Синдаринское глам < гламб / гламм (стр. 391) - развитие из *ЛАМ.
  
   Примечание 34 (стр. 394).
   По настоящему независимо она использовалась, по большей части, вне пределов слышимости: у эльфов было удивительно острое зрение. Эти "знаки" на самом деле были отличны от жестов (особенно жестов руками), созданных как сопутствующие речи и как дополнения к изменениям интонации для передачи чувств, хотя некоторые из жестов в обеих системах были похожими. Эльфы создали значительное количество сопутствующих жестов, особенно для ораторства и декламаций.
  
   Примечание 35 (стр. 398).
   Под которым Пенголод имеет в виду знание, доступное в Средиземье. Работа Ламмас была написана в Эриадоре.
  
   Примечание 36 (стр. 404).
   Другие поздние мудрецы предполагали, что Несса в действительности было эльфийским по форме (хотя архаичным, согласно имеющемуся у Пенголода источнику), будучи < *нереса (*neres?), прилагательным образованием женского рода, означающим "та, что обладает мужской доблестью и силой". Они также убрали бы Таникветиль из группы "переводов". Арфаньярассэ, говорят они, это перевод: "высокий (т.е. величественный, почитаемый) - сияющий белизной - пик", но Таникветиль - адаптация, хотя и, вероятно, сильно измененная по сравнению с оригиналом
  
   [417]
  
   в попытке дать этому названию какое-нибудь эльдаринское значение: ? высокая белая вершина. Как они говорят, та- в эльдарине не означает "величественный", хотя может быть похоже на тара (tАra) "высокий, возвышенный" (*ТАР); никвэ относится не к снегу, а к холоду; а К. тильдэ, -тиль это не горный пик, а тонкий острый конец (использующийся главным образом по отношению к малым и тонким вещам). Относительно никвэ ср. К. нику- "быть ледяным, холодным (о погоде)"; никвэ "холодно, морозно"; нинквэ "холодный, бледный", никсэ "мороз", никвис, никвессэ "морозные узоры" (последнее по ассоциации с квессэ "перо").
  
   Наиболее важная цитата из древнего предания об Исходе - это история о том, что когда туманы Арамана скрыли отдаленные горы Валинора от взора нолдор, Феанор поднял свои руки в жесте отвержения и прокричал: "Я ухожу. Ни в свете, ни в тени не увижу я тебя больше, Даханигвиштилгун (Dahanigwishtilg?n)". Так это было записано, хотя авторы этих историй уже не знали, что он имел в виду. По этой причине это чужеродное слово, возможно, было неправильно передано. Но даже в этом случае оно все же несет некоторую схожесть с Таникветиль, хотя проанализировать это уже нельзя. (В некоторых рассказах, как говорят мудрецы, оно записано как дахан-игвис-телгун (d?han-igwiš-telg?n).) Они также приводят имя Фионвэ [читать Эонвэ?] (герольда Манвэ) как другое имя, для которого неизвестна какая-либо эльфийская этимология.
  
   Примечание 37 (стр. 406).
   Обычно в официальном и возвышенном стиле. Часто, когда существовали различия, и скорее в манере ваньяр, нежели нолдор, ибо ваньяр чаще бывали в их окружении; хотя писатели из нолдор временами заменяли их своими формами.
  

Редакторские Примечания

   1 "аффекция" - перегласовка (гласной о, вызванная последующей гласной и в мори(квенди)).
  
   2 сундома (sundСma): см. стр. 319.
  
   3 оментиэльво: сначало было напечатано оментиэльмо, впоследствие изменено на оментиэльво. То же самое изменение было сделано во Втором Издании Братства Кольца (стр. 90).
  
   4 Братство Кольца стр. 367 (в конце главы Лотлориэн); Первое Издание ванималда, Второе Издание ванимэльда.
  
   5 Понятие оматайна (Сmataina) или "гласное расширение" используется при добавлении к "основе" последней гласной, идентичной сундоме (стр. 319).
  
   6 "Мрак и тучи, затеняющие солнце и звезды": это, кажется, прямая ссылка на некую форму измененного астрономического мифа, в общих чертах описанного в тексте II раздела "Преображенные
  
   [418]
  
   мифы" в Кольце Моргота. В этом тексте мой отец поднял вопрос "как можно эльдар назвать "звездным народом""?, если Солнце - "ровесник Земли" (X. 375); и предложил сложную историю (X. 377-8), в которой главным элементом является затемнение мира Мелькором, который поднял обширный мрак, чтобы скрыть небосвод от взора. См. далее стр. 423-4".
  
   7 "Первым народом этой категории, который они встретили, были нандор": это утверждение странно противоречит истории, записанной в Анналах (СА §19, стр. 9; также ААм §84, X.93), согласно которой гномы впервые пришли в Белерианд в 1250 Валианском Году, а строительство Менегрота было завершено до прихода Денетора, вождя нандор, в 1350 В.Г. (стр. 11-13). Следующее утверждение здесь о том, что первые вторжения орков следовали за возвращением Моргота столь же разительно противоречит Анналам: согласно СА §27 орки вошли в Белерианд в 1330 (ср. также X.106, §85): "Откуда они пришли или кем они были, эльфы тогда еще не знали, полагая, что это были, возможно, авари, которые обратились ко злу и одичали в глуши".
  
   8 "От Мыса Андрас до мыса Бар-ин-Мюл (Bar-in-M?l)": Мыс Андрас был отмечен на карте (стр. 184, квадрат Г 2), но мыс южнее (первоначально нарисовано как расширение береговой линии) там называется Рас Меврим (Ras Mewrim) (стр. 190, §63). В настоящем тексте это название было напечатано как Бар-ин-Гваэл (Bar-in-Gwael); перевод "Дом Чаек" был добавлен в то же самое время, что и изменение Бар-ин-Мюл (поздним карандашным изменением на одной из копий -ин > -и-).
  
   9 Напечатано Бритонбар, не Бритомбар, и не исправлено.
  
   10 С этим пассажем по поводу эглайн ср. стр. 189, §57, и стр. 343-4. Заключительное предложение "Но они признавали верховное владычество короля Тингола, и Кирдан никогда не брал титула короля" отличается от Анналов, где Кирдан или признавал Фелагунда из Нарготронда своим владыкой, или же был (как это кажется) независимым Владыкой Фаласа, "который всегда был в тесной дружбе с Нарготрондом" (СА §85 и комментарий на стр. 117).
  
   11 Относительно легенды об Имине, Тате и Энеле см. стр. 420 и далее.
  
   12 Предание в Анналах Амана о народах Морвэ и Нурвэ, которые отвергли призывы Валар и стали авари (X.81-2, 88, 168), было заброшено.
  
   13 Название линдар "певцы" для телери появилось в глоссарии в Атрабет Финрод ах Андрет (X.349); оно долгое время было названием Первого Рода, позднее названных ваньяр.
  
   14 О водопаде Куйвиэнена см. стр. 424.
  
   15 В другой поздней работе говорится, что Кирдан был родичем Эльвэ, но я не нашел каких-либо утверждений о природе этого родства.
  
   16 Ленвэ заменило устоявшееся имя Дан (DБn) отца Денетора;
  
   [419]
  
   из этого текста оно попало в Сильмариллион.
  
   17 Утверждение, что нандор вошли в Белерианд "незадолго до возвращения Моргота", это другое примечательное противоречие Анналам (ср. примечание 7 выше). Ранее (стр. 377) говорится, что они пришли "до возвращения Моргота", без сомнения подразумевалось то же самое. Но в СА §31 есть удивительное утверждение о "долгих годах мира, что протекали после прихода Денетора", и они в самом деле были долгими: с 1350 по 1495, 145 Валианских Лет, или 1389 Лет Солнца. Я затрудняюсь объяснить эти значительные изменения.
  
   18 Об адунайском слове нимир "эльф" см. Потопление Анадунэ (Том IX, Индекс II, стр. 473).
  
   19 Фиримар (FМrimar): древней формой было фиримор (FМrimor) (КС §83, V.245, сноска). Рассказ о развитии значения в глаголе фирэ (fМrК) приводится в связи с Фириэль (FМriel), поздним именем Мириэли (MМriel) в X. 250.
  
   20 Название ногот нибен было введено в Сильмариллион (во мн.ч. ноэгют нибин: см. Примечание 7 к настоящему тексту, стр. 408); слово ногот для гномов не встречалось прежде (см. примечание 32 ниже). О других названиях и звательных формах для Малых гномов см. стр. 187, §26.
  
   21 В исправленной главе КС о гномах синдаринским названием Кхазад-Дума было Норнхабар, переводимое как "Гномьи шахты" (стр. 206). "Гномьи шахты" встречается также в Братстве Кольца; в настоящем тексте синдаринское название было напечатано как Хадодруд (HadhodrЗd) и переводилось как "Гномий рудник", но тотчас же изменено на Хадодронд "Гномье подземелье". Хадодронд было введено в Сильмариллион.
  
   22 Ср. Приложение F к Властелину Колец, стр. 409: "Меньшие роды называли, в особенности часто так говорили урук-хай, снага "раб"".
  
   23 Феанор решил, что, несмотря на привычный способ произношения, для гласных букв должны быть независимые тенгви или словообразующие элементы.
  
   24 Только на одной копии было сделано позднее карандашное исправление *САР на *СЬЯР.
  
   25 На верху страницы карандашное примечание, сделанное только на одной копии: "Изменить Пенголод на Тингодель (ThingСdhel)".
  
   26 Относительно слова эквесси см. стр. 392. И в этом пассаже, и в настоящем тексте это слово было напечатано как эквери, а затем исправлено.
  
   27 Относительно старой концепции в Ламмас 1930 гг., согласно которому все эльфийские языки происходили от языка Валар (переданного эльдар Оромэ), см. V. 168, 192-3.
  
   28 В Дорога вдаль идет стр. 61 говорится, что название мируворэ (miruvСrК) (возникающее в Намариэ (NamАriК)) по происхождению валаринское.
  
   29 Ср. Примечание 2 к Комментарию к Атрабет Финрод ах Андрет (X. 337), где говорится, что "Физически Арда была тем, что мы называем Солнечной Системой" и что в эльфийской традиции "основная часть Арды была Землей (Имбар "Жилище") ...
  
   [420]
  
   так что свободно используемое название "Арда" часто, кажется, означает Земля". Относительно Амбар см. ссылки, данные в X. 359, примечание 12.
  
   30 Ср. ААм §164 (X. 129): "без речей, в тишине, [боги] могут держать совет друг с другом" и отрывок из Возвращения Короля, процитированный в моем примечании к этому отрывку (X. 135).
  
   31 Ср. позднюю главу О Приходе людей на Запад, стр. 217: "Фелагунд обнаружил ... что мог читать в умах людей те мысли, которые они желали облечь в слова, так что их речь было легко понять".
  
   32 Ноэгют нибин было исправлением напечатанного названия, нибинн..г, вероятно, нибинноэг (см. стр. 187, §26). Примечания были разбросаны по тексту, это примечание было написано до того, как был достигнут отрывок на стр. 388.
  
   33 Любопытно, что - как и в первоначальном тексте Маэглин, где он был "родичем Тингола" - в очень поздней работе моего отца Эол (EЖl) снова становится "одним из эльдар" (стр. 328), хотя наполненным ненавистью к нолдор; тогда как здесь он морнэдель (один из авари) и, более того, происходит из Второго Рода.
  
   34 Имя Ирит (?rith) встречается как исправление (сделанное после публикации Властелина Колец) старого имени Исфин в КС §42 (X.177). Когда отец работал над историей Маэглина (около 1970 г.), он, кажется, забыл Ирит, ибо его заметки того времени выражают неудовлетворенность "не имеющим смысла" именем Исфин, как если бы оно никогда не было заменено (стр. 317-18).
  
   35 Оскорбление Турина Саэросом называнием Морвен морбен было развитием в истории (см. КС §39, V.321 и Неоконченные Предания стр. 180), которая могла возникнуть, конечно, только с появлением слов калбен и морбен.
  
   36 Ни объяснение митрим как названия народа (относительно старой этимологии см. V. 383-4, основа РИНГИ), ни это разъяснение названия синдар не встречались прежде.
  
   37 "Общая Фонология": мой отец не ссылается здесь на какую-либо особую завершенную работу.
  

ПРИЛОЖЕНИЕ

Легенда о Пробуждении квенди (Куйвиэньярна)

   В Квенди и эльдар говорится, стр. 380:
  
   "Согласно легенде, которая почти в одинаковой форме сохранилась и у эльфов Амана, и у синдар, Три Рода произошли от трех отцов-эльфов: Имина, Таты и Энеля (то есть Один, Два, Три) и тех, кого каждый выбрал себе в последователи. Поэтому первоначально у них были простые названия миньяр "Первые", татьяр "Вторые" и нельяр "Третьи". Их число - из
  
   [421]
  
   первоначальных 144 пробудившихся эльфов - составляет 14, 56 и 74; и эти пропорции более-менее сохранялись до Разделения".
  
   Форма этой легенды обнаружена в единственной машинописи с копией, сделанной под копирку. На одной из копий отец написал (и похожее, но более краткое, на другой): "Написанное в действительности (по стилю и простоте идей) должно быть сохранившейся эльфийской "сказкой" или детской историей, смешанной со знанием о числах". Исправления к каждой копии включены в текст, который следует далее.
  
   Пока их первые тела создавались из "плоти Арды", квенди спали "в утробе Земли" под зеленой травой и пробудились, когда полностью выросли. Однако Первые Эльфы (также называемые Нерожденными или Рожденными Эру) проснулись не вместе. Эру так предопределил, что каждый должен лежать рядом со своим или своей "предназначенной супругой". Но три эльфа пробудились раньше остальных, и то были эльфы-мужи, ибо они сильнее телом и более энергичны и предприимчивы в незнакомых местах. Этих трех отцов-эльфов называют в древних сказаниях Имин, Тата и Энель. Они проснулись в таком порядке, но с малым временем между пробуждениями; и от них, говорят эльдар, были образованы слова один, два, три: древнейшие из всех чисел.*
  
   * [сноска к тексту] Эльдаринские слова, относимые к ним - мин, атта (или тата), нель. Перемена, вероятно, историческая. У Трех не было имен, пока они не развили язык, и имена были даны (или взяты) после того, как они придумали числительные (или, по крайней мере, первые двенадцать).
  
   Имин, Тата и Энель проснулись раньше своих супруг, и первым, что они увидели, были звезды, ибо они проснулись ранними сумерками до рассвета. И следующим, что они увидели, были их суженые, во сне лежащие на зеленой траве рядом с ними. Тогда они так были очарованы их красотой, что в них незамедлительно пробудилось желание речи, и они начали "придумывать слова", чтобы говорить и петь. И, будучи нетерпеливыми, они не стали ждать и разбудили своих супруг. Так, говорят эльдар, первым, что увидела каждая эльфийская женщина, был ее супруг, и любовь к нему была первой ее любовью; а любовь и почтение к чудесам Арды пришли позднее.
  
   Через некоторое время, когда они недолго прожили вместе и придумали много слов, Имин и Иминье, Тата и Татиэ, Энель и Энелье гуляли вместе и покинули зеленый дол, где пробудились, и вскоре пришли в другую более обширную лощину, и нашли там шесть пар квенди, и в звезды снова сияли в сумерках следующего дня, и эльфы-мужи только пробуждались.
  
   Тогда Имин провозгласил себя старшим и имеющим право
  
   [422]
  
   первого выбора, и сказал: "Я выбираю этих двенадцать своими спутниками". И эльфы-мужи разбудили своих супруг, и когда восемнадцать эльфов жили недолгое время вместе и выучили много слов, и придумали новые, они продолжили идти вместе, и вскоре в другой более глубокой и широкой низине нашли девять пар квенди, и эльфы-мужи только-только пробудились в звездном свете.
  
   Тогда Тата потребовал право второго выбора и сказал: "Я выбираю этих восемнадцать своими спутниками". Затем снова эльфы-мужи разбудили своих супруг, и они жили вместе и говорили меж собой, и создали много новых звуков и более длинных слов; и потом тридцать шесть повсюду гуляли вместе, пока не пришли в березовую рощу у ручья, и там они нашли двенадцать пар квенди, и эльфы-мужи так же только что поднялись, и взирали на звезды из-под ветвей берез.
  
   Тогда Энель потребовал право третьего выбора и сказал: "Я выбираю этих двадцать четырех своими спутниками". Снова эльфы-мужи разбудили своих супруг; и много дней шестьдесят эльфов жили у ручья, и вскоре они начали слагать стихи и сочинять песни, подобные музыке воды.
  
   Наконец все они снова тронулись в путь. Но Имин заметил, что каждый раз они находили больше квенди, чем прежде, и подумал про себя: "У меня только двенадцать спутников (хотя я старший); я сделаю выбор позже". Вскоре они пришли к благоухающему еловому лесу на склоне холма и там нашли восемнадцать пар спящих квенди. По-прежнему была ночь, и тучи заволокли небо. Но до рассвета налетел ветер и разбудил эльфов-мужей, и те пробудились и были изумлены при виде звезд; ибо ветер разогнал тучи и яркие звезды сияли от востока до запада. И долгое время восемнадцать новых квенди не обращали внимания на других и взирали на огни Менеля. Но когда, наконец, они обернули свой взор назад к земле, они увидели своих супруг и разбудили их, чтобы те посмотрели на звезды, выкрикивая им элен, элен! И так звезды получили свое имя.
  
   Тогда Имин сказал: "Пока я не буду делать выбор"; и Тата, поэтому, избрал этих тридцать шесть своими спутниками; и они были высокими, темноволосыми и крепкими, как ели, и от них позднее произошло большинство нолдор.
  
   И ныне эти девяносто шесть квенди говорили между собой, и новопробужденные придумали много новых и красивых слов, и многие искусные обороты речи; и они смеялись и танцевали на склоне холма, пока наконец не пожелали найти больше спутников. Тогда они снова вместе тронулись в путь, пока не пришли к темному в сумерках озеру;
  
   [423]
  
   и там, на восточной стороне, был большой утес, и с его вершины низвергался водопад, и звезды мерцали в его пене. Но эльфы-мужи уже купались в водопаде, и они же разбудили своих супруг. Там были двадцать четыре пары; но пока еще не создали речь, хотя сладко пели, и их голоса эхом отдавались в камнях, смешиваясь с шумом водопада.
  
   Но Имин снова придержал свой выбор, думая "в следующий раз встретится большая группа". Поэтому Энель сказал: "Я делаю свой выбор и избираю этих сорок восемь своими спутниками". И сто сорок четыре квенди долго жили вместе у озера, пока не стали едиными в мыслях и речи, и были довольны.
  
   Наконец Имин сказал: "Пришло время продолжить путь и найти больше спутников". Но большинство прочих были довольны. Так Имин и Иминье и двенадцать их спутников отправились дальше и долго бродили днем и в сумерках в окрестностях озера, рядом с которым пробудились все эльфы - по этой причине оно зовется Куйвиэнен. Но они больше не нашли спутников, ибо история Первых Эльфов завершилась.
  
   И так вышло, что квенди всегда впоследствии вели счет в дюжинах, и 144 долгое время было самым большим их числом, так что ни в каком их позднем языке не было какого-либо общего названия для большего числа. А также случилось, что "Спутников Имина", или Древнейшего Народа (от которого произошли ваньяр), тем не менее, было всего лишь четырнадцать, и то была самая малая группа; а "Спутников Таты" (от которых произошли нолдор) было всего пятьдесят шесть; но "Спутников Энеля", или Младшего Народа, было больше всего; от них произошли телери (или линдар), и в начале их было семьдесят четыре.
  
   Квенди любили в Арде все, что видели, и зеленые растения и летнее солнце вызывали у них восторг; но все равно их сердца всегда больше трогали Звезды, и часы сумерек в ясную погоду, перед рассветом или вечером, были временем их величайшей радости. Ибо в эти часы, весной, они впервые пробудились к жизни в Арде. Но линдар в отличие от остальных квенди с самого начала больше любили воду, и петь научились прежде, чем говорить.
  
   Кажется, мой отец решил (по крайней мере, для данной "сказки") проблему названия "Звездный народ" для эльфов (см. стр. 417, примечание 6) предельно просто: первые эльфы пробудились
  
   [424]
  
   поздней ночью под небесами, не скрытыми тучами, на которых были видны звезды, и звезды отложились в их памяти ранее остального.
  
   В Квенди и эльдар (стр. 382) мой отец написал об "озере и водопаде Куйвиэнена", и это объясняется в Куйвиэньярна: "пока не пришли к темному в сумерках озеру; и там, на восточной стороне, был большой утес, и с его вершины спускался водопад, и звезды мерцали в его пене". Через столь много лет он вернулся к Рассказу Гильфанона в Книге Утраченных Сказаний (I.232):
  
   "Земля вокруг Койвиэ-нени, Вод Пробуждения, были холмистыми и полны громадных скал, и поток, что питал эти воды, падал туда через глубокую расселину... бледной и тонкой нитью, но вода истекала из этого темного озера под землю во многие бесконечные пещеры, опускаясь еще глубже в недра мира".
  

Переведено 1 ноября 2010 г.

  

 Ваша оценка:

РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
  А.Эванс "Сбежавшая игрушка" (Любовное фэнтези) | | А.Грин "Курсантка с фермы" (Любовная фантастика) | | Т.Катерина "Я - адептка. Книга 1" (Фэнтези) | | А.Максимова "Ангел для Демона" (Попаданцы в другие миры) | | Н.Волгина "Беглый жених, или Как тут не свихнуться" (Попаданцы в другие миры) | | О.Обская "Единственный, или Семь принцев Анастасии" (Попаданцы в другие миры) | | Н.Самсонова "Запрещенный обряд или встань со мной на крыло" (Приключенческое фэнтези) | | У.Гринь "Швабра и шампанское, или Танцуют все!" (Женский роман) | | Н.Соболевская "Темная страсть" (Любовное фэнтези) | | Л.Ангель "Серая мышка и стриптизер" (Современный любовный роман) | |
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Котова "Королевская кровь.Связанные судьбы" В.Чернованова "Пепел погасшей звезды" А.Крут, В.Осенняя "Книжный клуб заблудших душ" С.Бакшеев "Неуловимые тени" Е.Тебнева "Тяжело в учении" А.Медведева "Когда не везет,или Попаданка на выданье" Т.Орлова "Пари на пятьдесят золотых" М.Боталова "Во власти демонов" А.Рай "Любовь-не преступление" А.Сычева "Доказательства вины" Е.Боброва "Ледяная княжна" К.Вран "Восхождение" А.Лис "Путь гейши" А.Лисина "Академия высокого искусства.Адептка" А.Полянская "Магистерия"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"