Котенко А. А. : другие произведения.

Книги авторов фэнтези и фантастики. Выпуск 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 5.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    В этом файле собираю свои рецензии на прочитанные книги, которые мне понравились. Если я рецензирую больше 2 книг одного автора, то я создаю для него отдельный файл. Как только размер файла станет больше 200 Кб, начну новый выпуск.
    24 декабря: добавлена рецензия на роман Кинн+Никитиной.


Книги авторов фэнтези и фантастики

  
   А. Хохлов "Совсем не герой"
   Книжку эту я купила только потому, что мой друг как-то раз в аське сказал, что автор этого произведения - некий Антоний XIII, который в свое время писал достаточно интересные веселые аниме-фанфики. Человека этого лично я не знаю, но вот фанфики по молодости лет читала. Вот стало интересно, что же он издал в "Армаде". Судя по фотографии, автору было лет 17, когда он написал этот роман. Может, и меньше. Кто знает. Не это важно.
   Чтобы не напороться на очередную ерунду (воспоминания о мумиях и крокодильчике Зюзе у меня до сих пор живы, и теперь я юмор от "Армады" покупаю оооочень аккуратно), я прочитала очень хорошую рецензию в МФ и получила положительные отзывы от друзей, прочитавших книжку.
   ЧТо же вышло на самом деле. Книжка написана грамотно, лажи в ней нет (я имею в виду не свойственные описываемой эпохе персонажи и прочие гвозди): орки, тролли, грифоны, вампиры, колдуны... всё как и положено для фэнтезийного Средневековья. Но на этом всё, что мне понравилось, пожалуй, и заканчивается. И начинается злобная критика:
   1. Не люблю я когда написано от первого лица. Т.е. у Мака Фрая, например, люблю. А у Антона Хохлова - нет. Почему? Потому что когда пишешь от 1 лица, получается, смотришь на мир глазами главного героя. Поэтому надо описывать, делать картинку объемной, наполнять ее запахами и чувствами. Вот не вышло у г-на Антония красивой картинки. Читаешь, и представляеется что-то странное. Только синий котик вышел отлично. За что и респект.
   2. Вообще, язык какой-то скучноватый. Как будто все 380 страниц - сплошь и рядом отчет о подвигах главного героя и его котика. (Лично я фанат синего котика!!!) Лично я начала зевать после сотой страницы. Вспоминаю, например, "Апокалипсис для шутников" Краснова. Там, блин, попробуй оторвись. А тут... что-то не то. Может, это я перешла на новый уровень восприятия литературы, когда читаю не только для того, чтобы насладиться, а еще и для того, чтобы разобраться в чужом стиле и отыскать как можно больше чужих ошибок... Вообще, заметила, что последнее время читаю армадовский юмор и сравниваю качество написания у изданных авторов и у себя. У некоторых, безусловно, уровень выше. Но некоторые.... Извините, не хочу говорить. Вот тут случай как раз из разряда: "Ну некоторые"...
   3. Любовь какая-то скучная. Ну не пробрало меня похищение девушки по имени Мечта. Мне не стало жалко ни ее, ни главного героя.
  
   Впрочем, могу еще дооолго бузить. А надо ли? Впрочем, книжка читабельная. Автор старался. Оценка - 7 из 10.
  
  
   Светлана Славная, Анна Тамбовцева "Три девицы под окном"
   Одна из неплохих, но и не из самых лучших книжек Армады.
   Сначала о достоинствах. Во-первых, нет избитого фентезийного мира, древнерусской сказки и т.п. Герои попадают в сказку Пушкина. Авторские права при этом не нарушаются. Но зато смотрится необычно. Во-вторых, персонажи живут в фантастическом 22 веке в Москве и, о ужас, глотают, а не читают книги. Футуристические взгляды авторов весьма логичны, но, увы, не хватает кое-где акцентов на тему "Как это все ужасно", имхо, у Замятина в "Мы" намноооого трагичнее смотрится прагматичное общество. Хотя, для юмористической фантастики и такое сойдет. Для среднестатистической юмористической фантастики, но, увы, не для той, которая останется в памяти внуков наших авторш. Третье, что мне всегда нравилось в книжках Армады и что я сама активно культивирую в своих рукописях - "А ведь все совсем не так, как в книжке написано, а капельку иначе"! И эта капелька предает рассказу своеобразный колорит и интересность. В-четвертых, присутствует и разумное существо, человек из 21 века по имени Иван, который стремится вернуть прагматичный народ к принципу "выбирай сердцем", и отвлечь от электронного рая. Кроме того, главные персонажи, не подходящие по определяемым компьютером параметрам, но влюбленные друг в друга мальчик с девочкой получились весьма удачно. И стервозная подружка Сонька, предательница и эгоистка - замечательная. Напомнила одну мою школьную "подругу". А еще просто замечательно получилась сцена про Пушкина и Музона. Хотя она не останется без замечаний.
   А теперь, собственно, замечания.
   Не совсем понятен возраст студентов колледжа. Т.к. ребятишки могут запросто пожениться, значит, им уже лет 18. Судя по интеллектуальным способностям эти же ребятишки очень не походят на теперешних студентов колледжей, которые пишут егэ от силы на 40 баллов. Скорее, студенты университета. Или же система образования за 100 лет претерпела такие сильные преобразования? Ну, стала похожей на европейскую или даже американскую, где колледж проходят все, желающие получить потом высшее.
   Второе замечание - по прологу ясно, что Иван попал в будущее из современной Москвы. Несколько типичных для современной столицы описания - и все ясно, можно даже не называть город. Даже представляется Измайловский парк, по которому нарезает километры учитель литературы. Или автор писал не про Измайловский? Другое дело - Москва 100-150 лет спустя. 22 век. Автор не упоминает - начало, середина или конец этого века имеется в виду. А это, между прочим, большая разница. Прогресс идет семимильными шагами, и чтобы достичь той жизни и привыкнуть к ней, нужно, чтобы человечество жило так примерно 3-4 поколения (с бооольшой натяжкой). Ну просто очевидно, если Ивана перекинуло на 100 лет вперед, то найдется в глуши какая-нибудь бабка, которая помнила общество 21 века. А в книжке создается впечатление, что общество уже не одно поколение живет при сложившейся системе. Поэтому, лично мое имхо, но логичнее было бы назвать это 23 или 24 веками. А то... даже Москва при прочтении книжки не представляется мегаполисом, застроенным многоэтажками. Если посмотреть на планы развития города, то выходит в перспективе вовсе не тот городок европейско-американского типа, описанный авторами.
   Сцена про Пушкина, несомненно, отпадная. Но, увы, критик к своему стыду не помнит точной даты написания упомянутой в опусе сказки, но какое-то чувство и память со школьных времен подсказывают, что написана она была еще до женитьбы поэта на Наталье Гончаровой. Хотя... опять же, я не уверена. Музон Забойный получился замечательный, вот только откуда Пушкин-то знает слово "Музон"? Или побывал поэт в наше лихое время на какой-то машине времени? Кроме того, в речи великого поэта встречаются еще кое-какие словца подобного содержания. Не очень свойственные, кстати, началу 19 века.
   Увы, но кроме эпизода с музоном, остальной юмор смотрится как-то скупо. Слава тебе, Господи, что нет туалетного юмора и пошлых шуток из разряда "ниже пояса", но то, что имеется не вызывает не то, что безудержного смеха и желания перечитать отдельные эпизоды ради наслаждения, но и слабой улыбки. А книжка-то юмористическая. Молодец, художник, нарисовал в книжке в качестве иллюстрации единственное смешное - Музона и Пушкина, хоть на этом ему спасибо.
   Еще одно слабое место - детектив. Ну разве интересно читать детектив, написанный сразу с двух сторон? Сначала что-то происходит, а потом авторы рассказывают, какие выводы из этого сделал главный герой. Гораздо больше было бы интриги, если бы обо всем происходящем рассказывалось единожды, без повторений.
   Итак, книжка получилась пригодная к прочтению, но немного скучноватая. Действие можно было бы описать более живо, если бы авторши не заостряли свое внимание на описании сцен в фас, профиль, вид сверху и в изометрии. Достаточно изометрии, читатель не глупый, поймет, а интриги будет больше, и интересности это прибавит.
   Не знаю, как бы отнесся к этом Александр Сергеевич Пушкин, но не думаю, чтобы хвалил это как нетленку. Хотя, у авторов задатки есть, и написать серьезную футуристическую книгу они, надеюсь, когда-нибудь будут в силах.
   Оценка 6 из 10.
  
   Андрей Белянин "Меч без имени"
   Хваленый меч... Попробуем забыть, что "Меч..." написал Белянин и посмотрим на произведение критическим взглядом. Нет, не получается, авторский стиль дает о себе знать. Хотя, сказать по правде, мне "Тайный сыск царя Гороха" понравился больше.
   Сюжет очень прост, некоему современному человеку попадает в руки ценный артифакт, к помощью которого нужно кокнуть тирана. Собственное, коканьем тирана и занимаемся все 10 авторских листов, попутно собирая друзей неадекватного поведения и побеждая над толпами уродов.
   Попади такая рукопись в издательство в 21 веке, точно бы сказали: "Фь, старо как мир!!!" И не опубликовали бы, какой бы гениальной она ни была. Что же, сейчас бы и Толстого не опубликовали. Всему свое время. Зато ясно, какой настрой был дан многочисленным жгучим аффтарам "Армады" в конце девяностых годов прошлого века. Настрой отличный. После прочтения "Меча..." чувствуется, что уже все, что можно автор этого романа высосал из жанра юмористической фантастики, оставив в качестве объедков тупой стёб, коим, к сожалению, зачастую и приходится питаться при прочтении "юмористических" книг. Такое случается, когда авторы не желают копать глубже, а ищут рядом. Ну, не будем о грустном, книжка-то веселая.
   И, самое главное, при всей банальности сюжета автор нашел уйму нестандартных решений. Среди них и выходы из безвыходных ситуаций, и интересная трактовка избитых сюжетных линий. А напоследок - финальная битва. Такая, что и смешно, и грешно, и главный герой руки не марал! Тут нет пафосного последнего удара от подыхающего главного героя, который прибивает превосходящего его в разы противника. Но сомнений не возникает - ландграф Скиминок - герой! Все с юмором! Даже победа над злодеем кажется веселой, и не хочется оплакивать душу убиенного Ризенкампфа (или как там его).
   После прочтения завидно становится - все так просто, складно, лаконично, ничего лишнего, остроумно, весело и т.д. и т.п. Так и хочется попросить у автора мастер-класс!
   Конечно, от моего орлиного глаза не ушли лишние "ужи", "ежи" и прочие паразиты, иногда проскакивающие в авторской речи. Но ведь Белянин - такой же человек, как я, как вы, как все остальные, и тоже может ошибаться, не замечать после десятикратного вычитывания сорняки. Но и эти мелкие сучки и задоринки можно простить, не заметить. Правда?
   Резюме. Читать всем, у кого плохое настроение, и кто желает его поднять. Читать всем, у кого хорошее настроение, и кто не хочет его терять! Добрых сказок слишком мало на этом свете. 8 из 10.
  
   А. и Р. Уэно -- Ко(с)мическая опера
   Книжка привлекла меня своей обложкой. Это надо же! Манга-роман на русском языке! Да еще и такой симпатичный мальчик на обложке! Пиарщики сделали все, чтоб уважаемые анимешники клюнули и прочитали.
   Начнем с сюжета. Будущее мира нашего. +110 лет относительно сегодняшнего дня. Люди живут на нескольких планетах, изредка выезжая на землю. Главные герои Морган и Амано, работают следователями в секретной конторе под началом заботливой тётушки одного из них. Есть у них еще два друга, один - гей-извращенец, другой - жених сестры и школьный товарищ Моргана.
   В книге 27 глав, 24 из которых посвящены расследованиям совершенно не увязанных между собой дел. Когда человек смотрит аниме-сериал, подобное вполне допустимо, но, читая книжку, ждешь цельного сюжета, а не сборника рассказов. Роман из-за этого смотрится как нечто сумбурное, не увязанное. Только в последних 3 главах автор рассказал о действительно серьезной истории. Если бы Сергей Лукьяненко в своих "Дозорах" 350 из 400 страниц книжки рассказывал о том, как Городецкий гоняется за третьесортными вампирами, и 50 страниц о страшном происшествии, угрожающем единству мира, поверьте, такую книжку вряд ли кто стал бы читать.
   Теперь об аниме. Извиняйте, товарищи, но зная исходник, эти непрямые намеки на японскую культуру вызывают неоднозначные впечатления. Одно дело, когда Амано напрямую упоминает сериал "О, моя Богиня" и его персонажей, совсем другое - когда явные заимствования встречаются на каждом шагу.
   Не знаю, кто явился прототипами главных персонажей, но мне они до боли напомнили внешне Yami no matsuei: Морган - Хисока, Амано - его старший напарник. По характерам - это совершенно другие люди (слава Богу). Мех, управляемый человеческим разумом узнает даже самый раздолбаистый анимешник, смотревший 2-3 мультика, а девочка по имени Эд кажется прямым заимствованием (без изменения имени и внешности) из "Ковбоя Бибопа", после чего Маргана очень хотелось сравнивать со Спайком (главным героем того же сериала). Продолжаем выражаться: манги, баки, ками, Амано-саны и прочие термины, которые понятны любителям большеглазых кавайных девочек, вполне могут оказаться отталкивающими для тех, кто ни разу не смотрел анимации производства страны восходящего солнца, а вовсе не привлекательными. Не будь я анимешницей, то после прочтения этой книжки я не то, чтобы полюбила ее, я бы вовсе не захотела приобщиться к японской культуре.
   Флэшбэк про погибшую жену Амано длиннее самого длинного флэшбэка в One Piece, причем этот и другие обращения к эпизодам из прошлого сделаны как-то странно, читатель не успевает вовремя переключиться на восприятие флэшбэка и остается "в настоящем". И вообще, хронология в книге очень странная, мягко выражаясь.
   Единственное хорошее, что я могу сказать про этот роман - написано без явных стилистических и грамматических ляпов.
   Итого, книжка может быть интересна аниме-фанам, любителям фанфиков (ибо по моему мнению это произведение и является хорошо завуалированным фанфиком-кроссовером), остальные могут не понять юмора. 7/10.
  
   Татьяна Гуськова "Янтарный единорог"
   Для кого - как, а для меня название очень заманчивое. И даже если бы эту книгу написал не знакомый мне по живому журналу человек, я бы ее если бы не купила, но скачала - это точно.
   Итак, о книге. Состоит она из двух частей: одна продолжение другой, однако, главные герои разные, хоть и связанные кой-какими отношениями (родственными, дружескими и т.д.).
   После прочтения первой главы у меня возникло очень неприятное чувство: написано короткими рублеными примитивными фразами. И мысль пролетела: если и вся книга такая, то мне не суждено узнать, кто же этот таинственный янтарный единорог. Однако со второй главы автора как будто подменили, и книга начала становиться все интереснее и интереснее: и сюжет интересный, и написано намного лучше начала.
   Еще из минусов хотелось бы отметить большое количество героев, которых автор вводит не постепенно, а сбрасывает как снег на голову в первых же главах. В итоге немного тяжело разбираться не то, что со второстепенными, но и с главными героями. Например, во второй части главный герой - эльф, а в некоторых эпизодах участвует и персонаж по прозвищу Эльф. То же самое получается с бенши и Бенши.
   Во второй части, как мне показалось, автор начала рисовать персонажей намного ярче, нежели она это делала в первой. После прочтения книги номер один возникло чувство серой картинки, единственным ярким пятном которой были рыжие волосы главной героини. Образ же эльфа из второй книги сложился в воображении сразу, а потом дополнялся с каждой новой главой. Куда ярче стали Бенши и Нетопырь, Хог и Эльф, да и многие остальные.
   Не думаю, что всегда следовало называть по имени владельцев постоянных дворов и подобных второстепенных персонажей. Но это уже дело автора.
   Что же я все о плохом? Есть много чего и хорошего сказать. Пусть мир и классический, ничего экстравагантного в него не привнесено, но он не лишен некого своеобразия. Отдельное спасибо автору за то, что она предусмотрительно обеспечила текст соответствующими сносками, комментируя введенные термины и названия. Мне кажется, что так зачастую даже лучше, чем вводить в повествование персонажа-идиота, которому другой персонаж рассказывает чуть ли не азбуку, дабы дать читателю разобраться в устройстве мира.
   Сюжет пусть даже и простой, но не перенасыщенный, этакая фантастическая "Санта-Барбара". Жила некогда мать-героиня, родившая миру человека-нейтринга, единорога, эльфа, пропавшая некоторое время назад. И вот ее дети, находят друг друга, встречаются с друзьями, влюбляются, женятся, творят великие дела. При этом нет ни опротивевших розовых соплей и нудных повествований на тему: "Генеалогическое древо".
   Итого, имеем интересную историю для любителей классического фэнтези. Рекомендую любителям соответствующего жанра. 7/10.
  
   ЗЫ Ну, а пинки издательству за то, что келдирков назвали кельдриками - это уже не ко мне *_*
  
   Александр Маслов - "Стражи перекрестка"
   Скажу по правде, когда я начала читать эту книжку - была приятно удивлена. Не наши к вашим потому что, а ваши к нашим. Одним словом, сюжет: из другого мира в славный город Пятигорск высаживается десант не самых порядочных существ, которые не хотят жить по чужим законам и которые хотят основать свой мир. Они захватывают власть в городе, назначают своего начальника, управляют им и творят всякие бесчинства: присылают торговцев всякими странными фруктами из других миров, перекраивают программу телепередач, организуют весьма странное водоснабжение, меняют все номера телефонов и, что самое ужасное, отрезают город от внешнего мира. Расправиться с этим безобразием с Перекрестка миров отправляют фиолетовокожую ведьмочку Ларсу и пропитого гоблина. Их портал, о, классика юмористического фэнтези, оказывается в квартире бедного несчастного, брошенного женой Артема, оценщика недвижимости. Как и следует ожидать, парочка вербует оценщика в свои ряды и... думаю, конец всем и так ясен: великий могучий русский паренек побеждает всю нечисть с помощью одной простой догадки! Аплодисменты в студию!
   Все вышеописанное, естественно, сопровождается достаточно смешными шутками и простым незамысловатым сюжетом, в котором заблудиться очень сложно. В общем, пока читатель не начнет догадываться о возможной концовке - вполне захватывающе и читаемо. Кроме того, автор романа как бы невзначай проводит экскурсию по Пятигорску (туристы, внимание!!!)
   Однако при всем том восторге, что я высказала в первых двух абзацах, книга не лишена и недостатков. Первый, и очень печальный - чувство "дежа вю". Объясняю: если вы не читали Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита", то эта книга вам понравится. А если читали... Главный злодей и его прихвостень чем-то очень сильно начинают напоминать Воланда. Только не Булгаковского Воланда, интеллигента 30-х, а какого-то прокуренного или обделенного умственными способностями. За Масловского негодяя думает его Тришка, будто гог и есть главный злодей. Ну это ладно, туповатый начальник и подхалим - это тоже неплохой образ. Если бы... если бы шутки этих двух недоразумений не принадлежали множеству "ниже пояса" - писающий мальчик (в буквальном смысле слова), непонятно зачем нужные мухоморы вместо зонтиков в кафе "Кока-Кола", стойкий запах сероводорода, который продержался только сутки. Смыслу-то? Заявить о своем присутствии? Так эти негодяи на следующий день делают это весьма недвусмысленно и достаточно концептуально.
   Толпа, как непосредственный и обязательный участник подобных историй смотрится как-то бледно. Ох, как ярка была сцена в "Мастере и Маргарите", когда обертки превращались в деньги и потом обратно! А тут? Ну, ввели новую валюту, и никакого ажиотажа. Спокойно, без революций, злодеи обменивают рубли на свои бумажки. И зачем? Они строят себе виллу на заработанные деньги, едут транжирить из в Вегас, девочек покупают? Нет же, просто из духа противоречия надо ввести дебильную валюту. Зато вода - вот это песня. Не понимаю, зачем пускать грязную воду, а остальное: пиво, грязевые ванны, масло и т.д. - это респект автору! Еще бы счетчик на каждый вид продукции поставили и приносили по 20-30 квитанций - вот насмешка бы получилась!
   Итак, мы говорили о том, что толпа бледна. Чисто мое мнение, но в подобных романах я считаю самым главным не начистить рожу злодею, а посмеяться над укладами современной жизни. Поэтому и оценивала я роман с этой позиции. А тут - чпок, и нет ничего. Единственное, что удалось высмеять автору - падкость народа на всякие заморские лакомства. Хотя, в режиме "Воланд в городе" можно было бы куда больше чего показать!!!
   А теперь перейдем к "хорошим". Тут имеем неплохую проработку персонажей. Особенно порадовал Скальп. Вот где типаж! А главный герой, Артем, наоборот, получился невнятным. Будто у парня совершенно нет индивидуальности. Поставь на его место любого - не заметишь подмены. А вот его любовь с Ларсой - удалась. Сразу видно, что автору эта сюжетная линия очень нравилась. Хотя, остались недомолвки: почему нельзя спать с Ларсой, каким другим становится человек, выспавшийся с ней на одной кровати, что было у Артема на шее, как оно сказалось на его дальнейшей жизни? Очень хотелось получить ответы на эти вопросы в этой (а не следующей, если она будет) книге. Не обязательно списком, герой может прийти к этому сам и не сказать любимой...
   Следующее, что мне не понравилось - конопляное зелье. Чисто в воспитательных целях я бы не стала писать про состав этого пойла. Книги в основном читает молодежь... эхх, чему учит автор? С тем же зельем связан совершенно не нужный и затянутый эпизод с Ольгой. Да, стоит показать, что Артем научился летать не сразу, но зачем после этого идти в квартиру к бывшей жене, чтобы спрыгнуть с балкона, если можно залезть на чердак какого-нибудь дома и спрыгнуть оттуда? Результаты встречи с Ольгой дальше по тексту не используются. А возможности Ларсы по перекрашиванию можно было бы продемонстрировать на кухне у Артема, когда герои собирались совершить полет.
   Ну, и последний явный, по моему мнению глюк - купол. Хорошо, что автор не догадался засунуть аэропорт под купол! Бедные самолеты. Хотя и поезда должны были бы сойти с рельсов, уткнувшись в границу мира. Более того, поражает реакция Ставрополя и Москвы на происходящее в Пятигорске. Точнее, нет никакой реакции! Да, я понимаю, "Стражи Перекрестка" - сказка, но если сказка о реальности, то не стоит забывать о всем, что может там происходить. Да, если пишется роман о Васе Пупкине, который пропал в другом мире, то никакой реакции от ФСБ быть не может. А если, извините, город накрыл купол, губернатору в трубку отвечает какой-то хам, а родственники потеряли туристов и командировочных, то тут последует незамедлительная реакция из центра: приедут, прилетят, прибегут, чтобы разобраться во всей чертовщине! Причем, на первый же день бардака.
   Итого: явный втык зажравшимся магистрам - плюс, скомканная концовка - минус. Неплохой сюжет - плюс, сильное сходство с Булгаковым - минус. Эх, жаль, что автор не рассказал о силуэте Эльбруса, что виден в ясную погоду, и потерялся из-за купола. Было бы сильно.
   Итого 6 из 10. Извините, но кофе - мужского рода и растет он в Африке и Южной Америке =) Да и с предлогами временами какая-то путаница. Потому что ездят НА Украину и ВО Францию, например. Ой, забыла, а что значит Хлуя? И почему наш мир назван именно так? Автор, дали бы хотя бы сносочку. Читатель ведь любопытен!
  
   Ольга Громыко, Андрей Уланов "Плюс на минус"
   Заранее предупреждаю, рецензия может показаться не совсем объективной, потому что ее автор любит детективные сюжеты, а когда речь идет о фантастическом детективе, она медленно стекает по стеночке.
   Начнем традиционно с сюжета. Есть такая организация Госнежохрана (жаль, что не Охренеж), которая занимается охраной нежити. Это вам не Ночной Дозор, тут все мирно и цивильно, метод решения проблем - мирные переговоры инспекторов с разными видами нежити.
   И вот одному такому инспектору, Леночке Коробковой начальник поверил своего протеже, контуженого Санечку. И дело он дал им простое - разобраться с ролевиками на берегу водохранилища, ибо последние мешают покою местных русалок. Все, вроде бы, спокойно, да вот после этого задания на Леночку начинается охота, а Санечку считают убийцей одного из ролевиков.
   Девушка-инспектор и парень, прошедший чеченскую войну, спасая собственные жизни, вынуждены расследовать непростое дело. Нет, то не месть ролевиков друг другу, и не злоба бывшего хахаля Леночки и даже не... как и следует ожидать в фантастическом романе - все дело в нечисти, вырвавшейся на свободу. И эту войну герои проходят вдвоем, начав ее со сморщенными от недовольства рожами ("Это что за чмо сидит в коридоре"). Это сначала, а потом, шаг за шагом, день за днем, оба персонажа понимают, что жить друг без друга не могут, что они - две половинки одного целого, хотя один является полной противоположностью другого. Один плюс, а другой - минус. Отсюда и название.
   Начнем хвалить и выливать куманский медок на головы авторам.
   Повествование ведется от двух персонажей по очереди. И сделано это профессионально, сшивки - максимум на одну-две реплики, и не надо читать три страницы повторов (которые большинство авторов, насколько я понимаю, используют, чтобы увеличить объем опуса). Можно даже не обращать на значок, что красуется над очередным фрагментом, и не обращать внимания на род глаголов - сразу видно, где повествование ведется от женского персонажа, а где - от мужского. Этого, кстати, не скажешь про многие современные фантастические романы, где бедному-несчастному читателю приходится по три раза изучать каждую реплику, чтобы узнать, кто что сказал.
   За всю книгу мой взгляд не зацепился ни за одну ошибку. Опять же, низкий поклон авторам. Пишете замечательно. Пишите еще.
   Шутки - замечательная зарядка для улыбательных мышц. Да, я умею понимать и ценить качественный юмор. А не тупой стеб, коего в этой книге не имеется. Соображают и Лена, и напарник быстро, мыслят воистину оригинально и сообразно сложившимся ситуациям. И даже не надо напоминать читателю: "Слушай, персонаж, благодаря твоему нестандартному мышлению, мы остались живы!" А ведь подобными репликами пестрят современные фантастические романы.
   Сюжет захватывающий, и пока книжку не дочитаешь, оторваться будет очень сложно. Вот только загвоздочка: коли на обложке написано "фантастический роман", коли Лена занимается нежитью, то почему персонажи не решили проверить в качестве первых подозреваемых именно нечистые силы?
   Низкий поклон авторам за издевательство над ролевиками. Получилось превосходно!
   В общем - живой сюжет, яркие персонажи. А про то, что в нечистом деле может быть замешан Серафим, начальник нежохраны, я думала до последней главы. Да и с бизнесменами вышел такой облом... Зато объяснили, почему они перестали преследовать несчастную парочку агентов.
   А теперь о том, что мне не понравилось.
   Большое количество мата. Я прекрасно понимаю, что это необходимо для сюжета. В такой ситуации начнет ругаться даже тот, кто никогда такими словами не пользовался. Да и Саню без мата я просто не представляю. Кстати, именно поэтому мне больше нравились эпизоды, пересказанные Леночкой.
   Перекрашенная машина, особенно, перекрашенная непрофессионалом, должна была бросаться в глаза. А перекрашенная иномарка, вообще, как я представляю, смотрится как посмешище.
   Не мешало бы в сноске написать курс белорусского рубля относительно российского (на момент написания романа). А то от бензинчика за 50 тысяч рублей глаза на лоб лезут =)
   Странно, что Лену и Сашу так и не остановил дорожный патруль. А водят они, дай Боже =)
   В общем, книга из разряда читать практически всем за небольшим исключением, кое описывается поговоркой "На вкус и цвет фломастеры разные". 9.5 из 10.
  
   Александр Матюхин - "Циклопедия"
   Увы, это вторая книга. Первая называется "Голова, которую рубили". Так вот, первую книгу я не читала. То ли она не привлекла меня, то ли еще что. Зато название второй и картинка на обложке заинтересовали занудливого читателя.
   Книжка мне досталась в подарок. Лежала она полгода, пока читатель не решил взять ее в руки и открыть.
   Итак, сюжет: жили-были три закадычных друга, любителя футбола. Однажды, они напились по поводу победы сборной России (не подопечных Гуса Хиддинга, а старой сборной) в чемпионате по футболу. Оный почему-то проводился зимой. Ладно, если автору так нужно, пусть так и будет. В то же время древний предсказатель из племени циклопов написал пророчество, что в день победы России на чемпионате мира, циклопы узнают час своей гибели от того, кто живет в 13 квартире (улица и город тоже назывались). Вот и отправились измельчавшие со времен Гомера циклопчики убивать гипотетического уничтожителя. Но они просчитались и попали в квартиру к фанатам футбола. Немного нетрезвые молодые люди решили заняться спасением мира от циклопов и вызвали старого знакомого (по первой книжице) вампирчика Яркулу. Последний за собой приволок еще и подозрительного джинна. В итоге получилось, что в 13 квартире жил тот самый предсказатель, и он объявил циклопам, что помрут они через сотни миллионов лет. Предварительно, конечно, испуганные циклопы чуть не убили замаскировавшегося под старика-пропойцу предсказателя и заодно футбольных фанатиков и их магов-помощников.
   Впрочем, как развлекалово и чтиво для занятия скучающих идеально подходит. Написано вполне лаконично, без лишних эпизодов и ненужных повторов. Стилистических и речевых ошибок, бросающихся в глаза читателю, не замечено. И даже временами смешно.
   А полуметровые циклопчики - такая прелесть.
   Очень хорошо проработан образ еврея, хозяина туалета. Ярко получилось. Что, увы, не скажешь про остальных персонажей.
   Да, в 2004 году в "Армаде" издавали еще смешные книжки.
   А теперь немного попинаюсь.
   Первое и самое серьезное замечание - нет прогресса. Ни герои не стали сильнее, ни открылось никакой глобальной зловещей тайны.
   Второе - я не поняла, при чем тут связь между футболом и циклопами. Не лучше было бы сделать героев хоккейными фанатами: и по сезону подходит, и смысла не меняет.
   Третье - вампир и джинн запомнились больше как сильные маги, нежели принадлежащие к конкретным расам существа. Странно, почему Яркула почти не говорит о крови, а Ирдик действует как человек.
   Четвертое - когда собралось 12 миллионов циклопов, я как-то слабо в это поверила. Да, пусть они полметра в росте, но все равно... давайте представим, что все москвичи соберутся в одном месте. Сколько они площади-то займут? А персонажи книги говорили, что видели все 12 миллионов зеленых циклопчиков.
   Вот такие пироги. В общем, книжка ничего, но одноразовая.
   Да, мужики, не стоит допиваться до зеленых человечков, ой, т.е. циклопчиков! =)
   6 из 10. Не рекомендую только девушкам, ищущим на страницах книг гламурные истории.
  
  
   Светлана Дмитриева -- "Рассадник добра"
   Книжку эту мне читать настоятельно не рекомендовали, ибо это несусветное занудство и книга, совершенно непригодная для прочтения. Да, была и довольно неплохая рецензия "Мира Фантастики", повествующая об обратном.
   И все же, притяжение этой книги пересилить не удалось ни одним из отрицательных отзывов.
   Итак, можно в очередной раз сказать: баян, автор, ты двадцатый. Ну сколько можно помещать героиню в другой мир, нарекать ее избранной и дальше по пунктикам: легендарное оружие, неконтролируемая магическая сила, миссия по спасению мира и дальше в том же роде. Однако, при всей видимой избитости сюжета, "Рассадник" имеет одну, но очень значимую, изюминку.
   Главная героиня романа - старшеклассница Машка, выходка из малообеспеченной семьи, которую не баловала жизнь. Ох, как хочется взять несчастного ребенка и даровать ему все прелести Мэри-сьюшной жизни. Однако, автор (за что ей земной поклон) этого не делает. Красной нитью по всему произведению проходит идея: нельзя кардинально изменить свою жизнь, невозможно за две секунды стать любимицей богов и обрести безграничную силу. Разбойники способны и убить, торговец может и обмануть, а из кровожадных лап живых мертвецов не всегда получится сбежать. В первом, втором, ..., десятом эпизодах кажется: вот он, момент истины, сейчас явится прекрасный принц и спасет несчастную московскую школьницу от неминуемой смерти.
   Но красавчик не появляется ни когда Машку хотели изнасиловать разбойники, ни когда ее скормили лесному духу, ни когда за ней гонялся полупротухший мертвец и т.д. Только некий Бог следит за девочкой, отдавшей 200 рублей, заработанных за торговлю контрольной по алгебре, за изменение ее жизни к лучшему. Он знает, что Машка избранная, но он не торопится говорить ей об этом. Только ему известна миссия, которую Машка призвана совершить, но он не раскрывает перед девушкой своих карт, потому что могущество нужно заработать, а не получить как данность.
   Начитавшаяся Мэри-сьюшных романов Машка грезит о могуществе, но с каждым проколом, с каждой смертью, после которой Бог воскрешает ее, она понимает, что авторы ее любимых романов - лишь сочинители красивых сказок, а в жизни все по другому.
   Вот такая история, длинная и поучительная, не оконченная на последней странице, т.к. жизнь главной героини только начала меняться к концу книги действительно в лучшую сторону. Да, Машка, несомненно, станет Великой и могущественной, но для этого ей предстоит пройти нелегкий путь и заработать могущество с потом и кровью.
   Книга чем-то напоминает истории о Ксанфе. Юмор романа основывается на очень удачной игре слов и образов. Жесты, слова и поступки героев выдеманного мира полностью противоречат всему тому, что привыкла видеть Машка в своей московской жизни. Тогда, как показывать средний палец в Москве считалось верхом пошлости, в Ишмизе - это вполне распространенный и уважительный знак. А чего стоят совецкие боги, фуфельные плантации, крызы и прочие изобретения. Нет смысла перечислять все, придуманное автором в короткой рецензии, потому что всего, упомянутого на 500 страницах книжки не упомнишь, да и вырванные из контекста, эти слова не несут в себе ровным счетом никакого смысла.
   На самом деле, несмотря на принадлежность к юмористической серии, "Рассадник" получился весьма серьезной книгой, что в упомянутой серии - большая редкость. Да, присутствует элемент занудства, да хочется блистательных подвигов главной героини, а не ее постоянных провалов. Но, увы, сэ ля ви, автор вполне адекватно описывает жизнь такой, какая она есть, правда, в рамках иного мира. Поэтому просто хочу порекомендовать растянуть удовольствие на несколько дней и не пытаться осилить эту книгу запоем. Это не такое легкое чтиво, которое можно проглотить за сутки в поезде. Такие книги полезно читать маленькими порциями, медленно и вдумчиво.
   Моя оценка данного произведения 8 из 10, в основе своей из-за тяжеловатого языка, перегруженного подробными описаниями (которые совершенно не хотелось бы выбрасывать). Читать рекомендуется всем, кто хочет провести время с умной фэнтези-сказкой, а также мечтательным девочкам, глотающим Мэри-Сью романы с офигительной силой в качестве противоядия.
   А автору желаю опубликовать вторую, третью, и.т.д. книги. И я их куплю =)
   Подарила книжку одному хорошему человеку, надеюсь, она оценит этот роман по достоинству =)
  
  
   Станислава Муращенко - "Ведьмы не сдаются"
   Книгу прочитала по рекомендации, о возрасте автора узнала позже скачивания текста, но до начала его прочтения.
   Итак, знакомьтесь, Кира Пластинина юмористической фантастики собственной персоной! =)
   Студентка Института магии Лиера Полуночная отправляется на практику, где с ней происходит несчастный случай и ее обращают в вампира. С этого момента жизнь Лиеры полуночной полностью меняется: ее похищают в замок некого Вайдера, который должен стать ее мужем и повелителем тьмы, - так сказано в пророчестве. Естественно, Лиера противится воле судьбы, она не только не хочет выходить замуж за демона, но и у нее не возникает желания остаться с вампиром. Однако, хитрый демон (спойлер) предстает перед ней под личиной учителя магии Дэйра и влюбляет в себя девушку. И только во время свадьбы Лиера узнает, за кого ей суждено выйти замуж. Да, стоит отметить, что изучив обычаи демонов, ведьма уготовила для свадьбы большую гадость, кою ей не дали совершить. В конце книги Лиера попадает в наш мир, чтобы спрятаться от мужа, которого она хочет, но не может разлюбить. А муж в свою очередь отправляет за ней джинна, чтобы тот вернул Лиеру обратно. Но не тут-то было... одним словом, все на просмотр картины второй, что стало уже классикой жанра "юмористическое фэнтези". Как жаль, что большинство книжек предполагают наличие продолжения.
   Сначала поговорим о хорошем.
   Первое, что очень бросается в глаза и о чем можно кричать на всех углах: "Главная героиня не дура! Не самовлюбленная! И не стерва!" О, этим грешат многие книги старших "авторов", чьи фамилии уйдут в лету если не в следующем месяце, так в следующем году. Хотя нет, лукавлю, немного стервозности присутствует и у госпожи Полуночной. А что, встаньте на ее место, почувствуйте себя запертой в замке. Волей-неволей захочется сделать какую-нибудь смачную гадость!
   Второе. Автор, еще школьница, прекрасно передает атмосферу, царящую в учебном заведении и в общежитии. Однако, тут скрывается и первый минус книжки: слишком долго и нудно говорят ученицы о своих "делах насущных": экзаменах, сессии и прочих мелких неприятностях.
   Третье. В книге присутствует толика оригинальности, что делает ее не похожей на многочисленные штампованные "творения" данного жанра, написанные по одному и тому же синопсису. Зло ужасно? Нет! Оно так же красиво, как и добро. А зло ли Вайдер? Или это просто влюбленный мужчина, который готов на все пойти ради человека, которого он любит всей душой?
   Четвертое. Атмосфера. Следует воздать хвалу автору, что к концу книги Станиславе удалось избавиться от картона в декорациях и характерах персонажей. Когда первые главы читались с трудом, вызывая восклицания: "Сколько можно печатать графоманов!" - концовка уже захватывала дух и не отпускала до последней строчки. Одним словом, автор расписался и вовсю научился играть образами.
   Пятое. Да, есть небольшой баянчик. Да, есть девица, которая попала в мир иной. Но, о, Боги, она тоже не дура, она не лезет на рожон и не считает себя Избранницей, посланной уничтожить Повелителя Тьмы! Правда, при этом достоинстве, а скорее, крике души, истерзанной штамповками, Лера из нашего мира получилась слишком скудной, совершенно без характера, куклой, необходимой для сюжета, пятой ножкой табуретки. Да и темперамент Лиеры потух в нашем мире.
  
   А теперь, как и подобается в любой рецензии, о плохом. Его не больше, чем хорошего, только позвольте написать о нем несколько подробнее.
   Начнем с самого большого и тухлого помидора - литературной ценности. Да, Лиера и друзья не забывают, чему учили их в школе, не стоит и автору пренебрегать той мудростью, что записана у нее неуверенным детским почерком в тетрадке по литературе. А если не в тетрадке, то на отдельном листочке в качестве мантры. Начнем с вопросов.
   О чем книга? О нелегкой судьбе Лиеры Полуночной, о ее любви и страданиях.
   И зачем это нужно читателю? Найдет он в персонаже себя? Возможно. Впрочем, это неплохо, но весьма расплывчатый ответ.
   Стала ли героиня сильнее? Что она нашла и потеряла в книге? Тут можно долго перечислять все похождения героини, но я напишу еще несколько вопросов. Она осознала свои изменения? Какой был смысл в приобретении этого опыта? Это "настольная книга" по выживанию в нестандартных ситуациях для студентки из нашего мира? Нет =(
   Одним словом мне в книжке не понравилось то, что она оказалась лишь самым ярким эпизодом из жизни Лиеры и все. Как развлечение, может, и подойдет. Но не более того. Чтобы книгу можно было назвать Литературой, этого не достаточно. Конечно, учитывая то, что приключения Полуночной - первый опыт автора, хочется надеяться, что в дальнейшем Станислава будет задавать читателю серьезные жизненные вопросы, а не просто развлекать сверстниц очередными "приключениями рыжей ведьмы", подменяя собой Ольгу Громыко. И не надо говорить, что смешная литература должна веселить, а не учить. У Задорнова тоже смешно, но и поучительно. Поэтому высшим пилотажем юмористической литературы я, как очень привередливый критик считаю как раз наличие поучительной ниточки.
   Очень обидное замечание хочется сделать о Дэйре/Вайдере. Может потому, что я и сама автор и люблю закручивать интриги с переодеванием, я легко раскусила задумку автора и думала: почему такая умная девушка как Лиера не могла хотя бы раз допустить мысли: Дэйр=Вайдер? Да и при том количестве намеков, что дал читателю автор, очень сложно было усомниться в том, что жених постоянно присутствовал рядом с Лиерой. Эх, присутствовало бы хотя бы одна-две детали, которые сеяли бы в разум читателя сомнения. Но их не нашлось, увы.
   Теперь немного о стиле, над которым автору тоже не мешает поработать.
   Постоянно встречаются вот такие фразы.
  
   Обычно я довольно чутко замечаю перемены в настроении собеседника, но то, что в разговор внезапно вкралась напряженность, а Рес стал каким-то невнимательным, сосредоточенным на своих мыслях, как-то прошло мимо меня.
  
   Тонкая струйка просочилась сквозь дверь, но я не обратила на нее внимания.
  
   Получается, что Лиера не обращала внимания в ТОТ момент, когда Рес стал невнимательным и струйка просочилась в дверь. Но тогда целесообразнее было бы написать, например, "тогда это как-то прошло мимо меня", "В тот момент я не обратила на это внимания, а зря". Заодно подобные фразы очень плохо прикрывают имеющиеся рояли в кустах, и читатель уже начинает готовиться, что произойдет что-то необычное. Хорошо еще автор не говорит о последствиях заклинаний, а то бы...
  
   И ведь действительно никому, так как снять это заклинание практически невозможно.
  
   Комнат мы взяли две: одну для Бьена и вторую для нас с Амели. Довольно приличные для такого захолустья, по крайней мере разной живности вроде клопов на первый взгляд не заметно.
  
   Это только отдельные примеры стиля автора. Возникает чувство, что Станислава иногда разбивала одно длинное предложение на два коротких. Первый пример показывает как, будучи вырванной из контекста, предложение полностью теряет смысл и красоту конструкции. А теперь возьмем вторую цитату и вычеркнем первое предложение. Да, из песни слова не выкинешь, но не до такой же степени стараться удержать предложения в романе, чтобы отдельные фразы казались несуразными.
  
  
   А теперь немного глюков и опечаток:
  
   Я попыталась лягнуться,
   Получается, тут Лиера хотела "лягнуть себя", если дословно понимать смысловое значение -ся.
  
   У меня никогда не было сильной потери крови, и я не предполагала, что она так быстро и сильно обессиливает...
   Кто обессиливает? Кровь? Первый раз подобное слышу!
  
   Храпевшим предметом, о который я вчера отбила локоть, оказалась тумбочка, а не Бьен, на которого я вчера грешила.
   Интересно, а магическом институте уже и тумбочки храпят? =)
  
   У них в распоряжении горстка полоумных демонов, которые, впрочем, преданы им до глубины души, и их собственные головы, которые иногда рождают самые безумные идеи.
   Извините, но кому принадлежат головы, я так и не поняла: демонам или "им"?
  
   А теперь замечание, от которого автору не удалось избавиться на протяжении всей книги. Возьмем длинный, но достаточно показательный абзац и подсчитаем, сколько слов "был" присутствует в этом коротком эпизоде.
  
   Банкет должен был проходить в нашей обычной "столовой". За эти месяцы я уже успела привыкнуть к ней и не смущалась ее размерами, но сейчас... она показалась мне действительно огромной. Зал был украшен многочисленными серебряными лентами и красно-черно-фиолетовыми флагами и вымпелами. Стол был полностью заставлен разнообразной снедью, а стулья были заняты. Я не знала, на что смотреть первым делом: на украшенный зал, на стол, на кучку подарков на дополнительном столике в углу, на торжественно-величественного Дейра или на гостей. Посмотреть было на что. Здесь не было ни одного человека, но в своем истинном виде (то есть большом, ярком и рогатом) не предстал никто. Все были преимущественно в красном или черном. Среди них можно было встретить самые невероятные экземпляры -- ярко-зеленые или синие волосы у дам и длиннющие когти у мужчин были вполне обычным делом. Меня наперебой стали поздравлять. Все они знали, кто я, хотя я практически никого из них не видела. Вайдера, судя по всему, не было, по крайней мере единственным, кому усиленно отдавали поклоны (кроме меня), был Дейр. Все-таки интересно, какой у него социальный статус?
  
   9 повторов. Кроме того, что автор использует одно и то же слово, она лупит одной и той же конструкцией, источником которой является английское предложение "It was..." или дословно "Это было". Вместо слова "это" подставляем что угодно. Понимаю, не стоит ставить в вину автору подобные вещи. Чаще всего подобный стиль написания свойственен тем, кто зачитывается иностранной (англоязычной) фантастикой в скудном переводе, когда переводчик убивает подобными конструкциями стиль Урсулы Ле Гуин, Джона Толкина, Роджера Желязны, Терри Праччета и т.д. Это вовсе не значит, что авторам не стоит читать иностранную фантастику. Достаточно лишь приглядеться к собственному тексту и убрать слова-паразиты.
  
   А теперь почему я назвала автора именем дизайнера Киры. Каждый, кто хоть раз побывал в магазинах этой девушки, отметил, что большинство одежды имени Киры сшито из совершенно не сочетающихся материалов: кожа и шелк, трикотаж и бархат и т.д. В книге Муращенко мы встречаемся с тем же самым.
   Да, умиляют выражения, в которых таинственный джинн упоминается вместо чёрта, блина и облома. Но это, увы, единственный случай, когда в своих выражениях персонажи привязывались к собственному миру. В остальных случаях героиня и ее друзья вспоминают слова и выражения, аналогии и образы из нашего мира, будто они вместо учебы смотрели мировидение. И, поверьте, такие высказывания вовсе не красят фэнтези-повествование. Да и почему тогда героиня, попав в этот мир, очень долго привыкала к его реалиям? Несостыковочка. Понятно, что автору удобнее писать "как есть". Но, работая над черновиком эти "как есть" не мешает переделать в "как следует".
   Например, цитирую:
   Когда же на ногу Гвиону свалилась украшенная новогодняя елка, под потолком засияло сердечко Валентина, в руках оказалась открытка "С Днем защитника Отечества", а на шее -- светящаяся гирлянда, терпению вампира пришел конец.
   Неужели в мире Лиеры нет ни одного праздника, что ей пришлось поздравлять вампира с чужими торжествами? Допускаю, героиня хотела удивить вампира, однако, тогда она в своем повествовании должна была объяснить, откуда взяла столько разных неизвестных ее миру праздников, т.к. читая о другом мире все-таки погружаешься в его атмосферу, и становится не очень приятно, когда тебя оттуда вытаскивают за уши.
  
   Несколько несостыковок.
   Очень сомневаюсь, что Цхакг обрадуется, узнав, что джинн, выполняющий его желания, по совместительству невеста его сына.
   Насколько я поняла, Цхакг прекрасно знал, кто такая Лиера. Он же, например, назначил ей уроки этикета после появления русалки-матершинницы.
  
   Несколько секунд обезглавленное тело стояло на месте и упало на пол уже горсткой пепла.
   Чисто мое мнение: тело бы сразу упало. Его ничто не держит. И травматического шока в таком случае быть не может.
  
   Повествование постоянно перепрыгивает с рассказа от первого лица на рассказ от третьего. Это не есть хорошо. Когда Лиера рассказывает свою историю, мы видим мир ее глазами, чувствуем то же, что и она. И вдруг, бац! И автор начинает втирать нам историю-заплатку, чтобы утолить любопытство читателей или просто чтобы не было дыры в повествовании и кое-какие события были объяснены более подробно. Да, возможно, эти вставки от третьего лица и нужны. Но тогда не лучше ли было и основную историю написать в том же силе, т.е. от третьего лица?
  
   И еще один тухлый помидор в адрес автору. Последний.
   Станислава, у вас много заимствований. Мало того, что постоянно возникает желание подменить Лиеру Вольхой Редной, а Вайдера... сама знаешь кем, так еще и Гарри Поттера приплела:
   Работавшие на эти школы специальные провидцы постоянно "просматривали" окружающих людей, и при наличии у ребенка хоть какого-то признака магии его забирали в школу. Так было и со мной -- мне пришло письмо. Купив все необходимое, я вместе с многими другими первого сентября отправилась не в обычную школу, а в магическую.
   Только приплела за тем малым исключением, что герои твои жили не в нашем мире, а в параллельном. Понимаю, впечатление от хороших книг - страшная сила. Но если назвался груздем, лезь в лукошко, коли ты автор - будь добр придумывай свое. Как смотрю, у тебя это неплохо получается. Вольха - это чужое изобретение, не твое. Бросай его. Сложно? Пиши про полную противоположность любимого персонажа, тогда точно никогда не пересечешься с Великой Белорусской Писательницей в ее идеях. У тебя есть потенциал, и если ты не бросишь писательского ремесла и найдешь свою индивидуальность как автор, то ты однажды будешь стоять с Ольгой Громыко рядом на одном из фестивалей в Харькове, например.
   Автор при написании книги показала себя на свои тринадцать умным начитанным человеком, который прекрасно может передать и внутренний мир двадцатилетней волшебницы.
   Наверное, не буду читать продолжение, чтоб не подпортить впечатление от первой книги, надо сказать удачной. Хотя... кто знает.
   Очень надеюсь, что о книге Станиславы с другими персонажами и о другом мире не придется писать с деепричастным оборотом: "Учитывая возраст автора".
   7 из 10.
  
  
   Валерия Комарова - "Цена за жизнь"
   Прочитано из личного любопытства.
   Эта книга в электронном варианте лежала на моей флешке уже полтора года. Но... увы, до хороших электронных книг у меня очередь доходит в последнюю очередь. В первую я читаю экспонаты "Кунсткамеры". Но Валерии повезло. Я случайно увидела ее книжку в магазине и, естественно купила.
   История, рассказанная в "Цене за жизнь" происходит в большом мире, называемом автором Сферой. Одной малюсенькой частичкой этого мира является и наша Земля. Но не о ней пойдет речь. Перед создателями рас, Драконами встает проблема выбора: или их жизнь, или жизнь их детей, сотворенных ими рас: эльфов, людей, и прочих. Назревает война с Ангелами, одной из рас сферы. Война неизбежна, и она предрешена задолго до ее начала. Так, Сильвер дай Драгон спасает от неминуемой смерти младенца Везельвула, воспитывает его как приемного сына, а он оказывается злейшим предателем, который и продает Драконов Ангелам по до боли банальной причине - неразделенной любви. Но свою ошибку Везельвулу приходится исправлять не одну тысячу лет.
   Книга разделена на три части, которые условно можно назвать практически по-толстовски: "Детство", "Молодость" и "Зрелость".
   Первая часть наивна и беззаботна, как и само детство. Читая ее, я было подумала - а почему эта книга издана в серии "Фантастический боевик", а не юмористическое фэнтези. Сильвия, ее приемный сын, ее сестра Изумруд и ее верный слуга отправляются в наш мир, чтобы научить ребенка из Аддена уму-разуму. Очень ярко автор представляет, как иномиряне делают ремонт в обычной московской квартире, как они, скучая по свободе, провесили из спален порталы на курорты, как они, наконец, в школе работают. "Мы будем изучать что угодно, только не это!" - говорит учительница биологии Сильвия, показывая на скучный человеческий учебник. Как преподаватель могу сказать, что ее подходы к обучению молодежи очень хороши, за исключением одного НО: не всем должны были нравиться уроки дракона. Не верю, что несколько классов поголовно были в восторге от уроков Сильвии. Неужели там не нашлось ни одного, желавшего пойти учиться на биофак и возникавшего: "Какой туфте вы нас учите, дракониха!" Но в остальном эта часть мне очень понравилась.
   Вторая часть - молодость, и в ней говорится об ошибках этого периода жизни, которые совершил Везельвул, главный герой книги. Не упускается из внимания и прошлое Сильвер, в котором она тоже наломала немало дров. В этой части все намного серьезнее, нет уже места беззаботным шуточкам. Ангелы наступают, надо собираться, что-то делать. И пророчество Силь сбывается, и даже она ничего не может поделать, чтобы противостоять ему. Весьма оригинально, когда почти все полюбившиеся главные герои погибают в середине книги. Остается только Везельвул, которому и предстоит искупить вину. На этот момент ему порядка 100 лет, но выглядит он как молодой человек из нашего мира.
   Третья часть, скажу честно, мне понравилась меньше первых двух. Тут Везельвул собирает вокруг себя тех, о ком говорилось в последнем пророчестве Сильвер. Прошло две тысячи лет, в Сфере существует и развивается новая раса, Караванщики, последние дети серебряного дракона. История поисков избранных и артефактов-печатей интересна сама по себе, и очень жаль, что автор уделяет ей всего сто последних страниц книги и бросает как бы на полуслове. Ежи, с которой живет душа Сильвер, так и не находит себя. Точно так же тайное не становится явным, и Везельвул не обнаруживает, что девушка прячется перед ним под мужской личиной. Старые друзья Ежи и Лейн, слепая пророчица из Сети, получились какими-то смазанными и невнятными. Создалось такое впечатление, что автор пытался поскорее закончить книгу и довести ее до первого попавшегося логического конца, будто Валерия устала от своих персонажей и хотела поставить точку и больше к ним не возвращаться. И этот кошмар начал твориться в кульминации книги. Заканчивается роман тем, что семеро Избранных, собравшись вместе, отправляются на поиски оставшихся артефактов и печатей. Тревожная мысль звучит в конце романа: нелегкий путь им предстоит, непростая судьба уготована, и очень страшно то, что ждет их в самом конце пути.
   Я, конечно, хороша, сидеть у компа и со стороны советовать автору. Но, прочитав третью часть, я начала видеть "Цену за жизнь" в виде дилогии. Первая книга состоит из двух частей и заканчивается уходом Сильвии дай Драгон и ее братьев с сестрами. "Он верил, что перед смертью еще раз увидит странные ночные глаза с двойными зрачками и услышит, как поет Сфера, приветствуя Дракона... Он ждал..." А после начинается вторая книга - "Цена за месть" и заканчивается она как раз возвращением драконов. Почему-то мне кажется, что в такой композиции дилогия выглядела бы как две стороны одной медали, как черное и белое... Но автору виднее, как лучше строить композицию собственных книг, и тут я ей не советник.
   Еще хотелось бы отметить присутствие анимешного духа в книжке. Лейн напомнила одноименную героиню сериала "Serial Experiments Lain". Наверное, благодаря этому и сложился в сознании определенный образ этого персонажа. Не знаю, права ли я, но Везельвул мне на протяжении всей книги напоминал Эдварда Элрика, а драконы со своим человеческим и крылатым воплощениями - Филию из Salyers, Очень приятно было получать вот такие маленькие улыбочки от автора на тему Японии. Кроме того, те, кто читал ЖЖ автора, наверное, помнят ее первый ник. Оттого меня и улыбнул Карим, которого Валерия иногда называла Ким. И еще одна ниточка, связывающая автора и книгу - место жительства Киры - родной для автора город Волгоград. Дитя, по моему мнению, должно быть близко к автору, и Валерии удалось его удержать.
   Характеры персонажей получились очень хорошими. Когда многие молодые авторы, бездумно играя тысячами лет, наделяют своих персонажей пяти-шеститысячелетней жизнью и опытом двадцатилетней нимфоманки (см., например, Якубову), Валерия умело вырисовывает действительно мудрых существ, а не инфантильных придурков. У Сильвии есть опыт. Однако, и она может выглядеть смешной, если заставить ее приклеить обои в техно-магическом мире. Она этим никогда не занималась, и получение такого вида опыта оказывается весьма увлекательным.
   Ну и немного тапков. В основном они обращены к третьей части. Мне очень не понравились техно-магические миры. Как будто все они срисованы с России начала 21 века и в них нет никаких особенностей. Прошло две тысячи лет, но Кира идет по улицам Волгограда, напоминающего нашу эпоху, может, в совсем недалеком будущем, но не спустя две тысячи лет. Отсюда возникает закономерный вопрос: а в каком году и в каком мире тогда прошло детство Везельвула? В общем, я всегда не любила абстракции, поэтому и запуталась.
   В итоге получилась очень неплохая книга. Читать любителям историй про драконов и, вообще, любителям жанра. 7 из 10.
  
   ЗЫ А автор, похоже пишет-таки продолжение...?
  
  
  
   Татьяна Леванова - "Сквозняки. Первая миссия"
   Рецензия написана на конкурс, проводимый сайтом http://litacademia.ru.
   Итак, в руках у меня добрая детская книжка. Скажете, вдарилась взрослая тетя в детство. А вот и нет. Попади мне в руки инфантильная история в духе телепузиков, возможно, я бы и не дочитала ее до конца. И не читала бы запоем, с нетерпением дожидаясь, когда же вновь предоставится возможность поэксплуатировать принтер на работе и напечатать очередные главы "Сквозняков".
   Перед нами история, на первый взгляд похожая на волшебную смесь "Волшебника Изумрудного Города", "Гарри Поттера" и "Алисы в стране чудес". Девочка Маша, современная школьница, поссорилась с родителями по пустякам, и убежала из дома, громко хлопнув дверью. Но не знала она, что она странница, проходящая сквозь миры. Так девочка и оказалась в сказочном мире. Там ее берут вне-конкурса в Академию Сквозного пути, созданную для обучения детей странствиям между мирами (кстати, этих странников и зовут сквозьпроходящими или попросту сквозняками). Все дело в том, что странник из другого мира не просто так попадает в то или иное место, а отправляется туда, чтобы помочь королевствам, городкам, княжествам... решить серьезные проблемы. Все считают, что Маша явилась в Как-о-Дум, чтобы свергнуть правителя, который устроил гонения на магов, приостановил торговлю и еще немало недальновиных дел натворил. Нелегкие испытания ждут девочку, и ей помогают доброе сердце и верные друзья. Так Маша понимает то главное, из-за чего она пострадала: "Не тряпки красят человека! Нет в тряпках никакой цены, если ты уродлив в душе!" И, конечно же, жизнь в королевстве Тигрового Ежика налаживается, а героиня возвращается домой, мечтая, что когда-нибудь она вновь спасет чей-нибудь мир и встретится с друзьями из Академии Сквозного Пути.
   Казалось бы, много написано книг о переселенцах в другие миры, не хватит ли напевать под заезженную пластинку? Однако, сюжет сюжету рознь. Встречается очень много макулатуры (извините, литературой это назвать не могу) для взрослых и детей, написанной только для того, чтобы развлечь читателя, выставить выходца из нашего мира непобедимым легендарным героем. Книга Татьяны Левановой - вовсе не развлекательная, несмотря на легкий язык и юмор в повествовании. Казалось бы, жизнь в Как-о-Думе - большой яркий балаган, в который попадает девочка из другого мира: цирки, аттракционы, клоуны... Как будто Маша попала на цирковое представление. Однако, нет, за видимой беззаботностью скрывается немало коварных людей. У главной героини есть миссия, и связана она вовсе не со свержением темного властелина, уничтожением армии негодяев и прочими невыполнимыми занятиями (читать - пафос). Героине надо найти себя, а не какой-то таинственный артефакт. Автор вскользь упоминает о маленькой, незначительной миссии сквозняка Маши в волшебной стране. Девочке, как и Элли, предлагалось найти свой Изумрудный город, через сказку прийти к истине.
   Тут уместно привести следующую цитату:
   "Каковы основные правила поведения странника в чужом мире?
   - Наблюдать и учиться...
   - Далее.
   - Понимать и видеть...
   -Дальше!
   - Постигать законы...
   - И...
   - Поступать по совести.
   - Какова цель юного странника?
   - Увидеть привычное новыми глазами, найти необычное в обыкновенном, изменить обманное вечным."
   Эта цитата, считаю, должна стать мантрой для каждого автора, что пишет про переселенцев из нашего мира в параллельные реальности, а то надоело уже читать про инфантильных дурочек лет 30 от роду, которые являются в фэнтези-реальность только чтобы побороть собственные комплексы.
   Одноклассники Маши ничем не отличаются от детей из нашего мира. Те же характеры, те же ценности, те же предательства и зависть. Как близок может оказаться читательницам образ Натки, которую две завистливые девчонки поманили красивым платьем, и она предала своих друзей. Вообще, тема дружбы и предательства очень хорошо открыта в книге. И для современных детей, у которых порой материальные ценности стоят над всеми остальными, очень важно.
   Следующая тема, которую автор раскрыл просто замечательно - доброта и взаимопомощь. Главная героиня способна пожалеть любого, даже свергнутого Колю Карнавалова, который погубил не одного человека. Она бросает все заботы и делает все возможное, чтобы спасти от болезни тетушку Душку, у которой Маша жила квартиранткой. Девочка даже не боится странного тело, уснувшего сколько-то лет назад литургическим сном. Однако та же Маша способна и острое словечко вставить, когда над ней пытаются посмеяться противные Яна и Бруния. И подобные поступки дают понять - Маша не блаженная невинность, эта девочка может и за себя постоять, и других защитить.
   Конечно, по закону жанра, все, что творится вокруг Маши - не просто так. Каждое событие ведет девочку к ее миссии. Кому-то подобное может показаться некрасивым, излишним, но автор находит происходящему достойное объяснение - не нужно сквозняку искать миссию, миссия сама найдет сквозняка.
   Не обходится и без пафосного пророчества об Освободителе, которому предначертано свергнуть недостойного правителя. Если честно, я купилась на этот трюк автора и разочарованно ждала концовки: естественно, Маша - избранная, у нее все пройдет как по маслу и она вернется домой. Однако, нет, автор приготовил для читателей приятный сюрприз - штампов не будет! Зачем главной героине пафосная миссия? Это скучно и избито. Все считают ее избранницей, нет же, товарищи, получайте в качестве Освободителя маленького незаметного хоббита. Кто им оказался - узнаете, если прочитаете книгу. Для главной героини уготована более сложная задача - самосознание и самопознание, и тут не стоит отвлекаться на выполнение работы освободителя.
   Еще один плюс в копилочку автора - композиция. Кому-то, может, и не понравится слишком мелкая разбивка на главы. Книга в 50 глав, скажете, набор заголовков. А вот и нет. Не стоит забывать, что книжка детская, а ребенок - существо нетерпеливое, ему бы главы покороче и названия поконкретнее. С чем автор замечательно и справляется.
   И отдельный поклон - за концовку. На мою радость, мне не пришлось в очередной раз читать об играх в песочнице, когда два великовозрастных эльфа говорят такой же великовозрастной Избранной: "Останься, нам с тобой весело!" Извините, но это пример из одной недавно изданной книги, которая по неизвестным причинам почему-то многим нравится. Как бы ни было тяжело расставание, но даже юные персонажи Татьяны Левановой понимают, что оно необходимо. Миссия окончена, пора паковать чемоданы. Девочке из другого мира нигде не будет лучше, чем на родине, и самое лучшее в этом случае: "Надеемся на скорую встречу!" Конечно, и самой героине было тяжело расставаться с верными друзьями, у нее на родине таких нет. Но с неизбежным надо мириться, а не продолжать глупую игру в песочнице. Читателю это надоедает. Да и в жизни такое редко встречается. Надо идти вперед и взрослеть, а не играть с эльфами в однотипные игры. Герои Татьяны Левановой к концу книги повзрослели, нашли себя и определились со своим будущим. А в 12 лет это немаловажно! Тут следует еще помянуть Гарри Поттера, который мне показался в этом плане несколько наивным. Гарри и его друзья слишком много веселятся в складывающейся вокруг них ситуации. Маша же Некрасова относится ко всему намного серьезнее. У нее есть цель, и она ее прекрасно достигает.
   Автор не заморачивается, не придумывает странные невыговариваемые имена героев. Она пользуется подручным материалом: российскими именами, говорящими фамилиями-прилагательными и каламбурами. Кому-то, может, и не понравится, что главных героев зовут Натка, Илья и Никита, слишком просто и не сочетается с фэнтезийной обстановкой. Но не следует забывать, что книга детская, и имена типа Рюсюдюжиэль или Валегириэль тут совершенно неуместны. Стиль должен быть легким и понятным, образы яркими и красочными, что автору "Сквозняков", несомненно, удалось.
   А теперь немного тапков.
   Начнем с концепии сквозьпроходящих. Говорится, что сквозняком человек может быть до 15-16 лет (конец 10 главы). Становясь взрослым, человек определяется, находит свое место в собственном мире. Директор Академии говорит Маше, что ходит легенда будто существуют и более взрослые сквозняки, но в основном они сумасшедшие. Академия берет на обучение детей с 12 лет. Простая арифметика: получается, что карьера сквозняка не долгая, всего-то 4 года, из которых 2 или 3 уходит собственно на обучение, т.е. каждый сквозняк совершает не так много подвигов. Не уверена, что подобная игра стоит свеч. Не слишком ли дорого обучение сквозняков?
   Следующая несостыковка - там же. Директор Академии говорит, что ей не известен ни один взрослый сквозняк, хотя можно с уверенностью утверждать, что таковым является магистр Александр. Сколько подвигов на его счету, сколько достижений, да и сам магистр не раз говорит о том, что собирается продолжить странствия. Директор скрывает? Или Александр недоговаривает? Куда интереснее было бы сделать работу сквозняка одной из профессий выдуманного мира. Скорее всего, профессия эта очень вредная, так как набранный опыт остается в душе и памяти сквозняка. И, естественно, такие люди очень рано по обыкновению уходят на пенсию.
   А больше не во что кидать тухлыми помидорчиками. Понравилось! Как жаль, что у меня нет детей, чтобы почитать им на ночь добрые сказки Татьяны Левановой.
   9.5 из 10.
  
  
  
   Светлана Фортунская - "Повесть о Ладе, или зачарованная княжна"
   Люблю я оригинальные книжки. Ну, не про рыжую ведьму и не про стерву успешную. Когда я прочитала рецензию на эту книгу в "Мире Фантастики", мне очень захотелось купить эту книгу. И, сказать по правде, я не жалею потраченных денег. А книжка теперь стала подарком (творчество хороших авторов в массы, ведь так?)
   Все начинается в 199Х году, когда главный герой, еще будучи человеком, оказывается избитым до полусмерти и попадает на квартиру к волшебнице по имени Лада. Все бы хорошо: заботливая хозяйка вылечила парня за два дня... Одна незадача. Волшебница проклята, и ни один мужчина не может дважды пересечь порога ее дома. Выход есть - превратить парня в животное. Так и стал главный герой истории Котом. А еще в квартире жили несчастные гости Пес (бывший одноклассник волшебницы), Рыб (один из ее классных руководителей), Жаб (сосед-пьяница), Паук (милиционер) и кое-кто еще. Лада сама родилась в далеком сказочном Там, но оказалась переброшенной в наш мир, где она и закончила школу, работала, да ждала своего суженого. Который никак не приходил. Проклятье девушки заключалось не только в запрете посещения ее жилища мужчинами, но и еще в нескольких весьма неприятных вещах.
   Вот так и жили Лада с животными, не тужили, пока не случилась беда... которая и стала причиной написания оной книги господином Котом. Получается, роман госпожи Фортунской - это некоторое объявление, крик в массы, вдруг да попадет книжка в руки добра молодца, который приедет в тихий украинский городок да спасет от проклятья зачарованную княжну.
   Значит, книга - история-мемуар, написанный от лица (то есть, от морды) кота. Мы привыкли читать истории, рассказанные людьми, теперь же автор представляет нам возможность прочитать все мысли животного. Не интересно? Я так не думаю! Еще как интересно! Тем более, автор так хорошо изучил психологию животных, что читателю не составляет труда поверить, что рассказчик именно Кот, а не человек, ставший котом. Преобразование проходит стремительно, как и задумывалось княжной. Как и свойственно мемуарам, история несколько размеренна. Вряд ли она понравится любителям бойкого экшена или остросюжетного детектива. Да, пропала Бабушка Лады, но никто не бросился ее искать, не стал собирать неприятности на свою голову. Да, настигло проклятье Ладу, но никто не махал руками и не предлагал убойных выходов из сложившейся ситуации (а-ля Лейна, например).
   Юмор (а книга издана в юмористической серии) присутствует, однако, он очень тонкий и красивый, не всем заметный. К счастью, в век любви к стебу это большая редкость.
   О чем книга? О быте современной порядочной девушки. Кстати, девушкам такую книгу настоятельно бы порекомендовала прочитать. Много полезного можно найти.
   Сначала я испугалась, что книга станет гимном феминизму. Ан, нет... автор не вдарился в рассуждения на тему: "Все мужики - козлы!" Каждый мужчина чем-то хорош. И Кот симпатичен читателю, и Пес, и другие обитатели квартиры. Даже если они ведут себя как животные, но в душе каждый из них остается человеком. И каждый осознает свои ошибки, что наделал в бытие свое человеком. Кроме того, присутствуют и мужчины-люди: сапожник, медбрат и т.д. Получается, автор рассказывает практически обо всех типах характеров мужчин, будто бы выбирая Ладе жениха, показывая, почему тот или иной не подходит княжне из другого мира.
   Итого, книжку не рекомендуется читать запоем. Не осилите или заскучаете, как от романов в письмах или чьих-то мемуаров. Но порциями по 2-3 главы книга идет на ура. Тем более что написана она очень красиво.
   Очень хотелось бы прочитать вторую книгу, когда славный рыцарь без страха и упрека, прочитав книгу, явится в родну Украину к славной княжне. Надеюсь, что автор над ней уже работает!
   7 из 10.
  
  
  
   Алексей Глушановский - "Тропа волшебника"
   Рецензия написана по просьбе автора.
   Перед нами вторая книга из цикла про Олега, простого филолога из Екатеринбурга, который в один не очень прекрасный день его жизни оказался переброшенным в другой мир весьма стандартным для этого способом (обо всем этом читаем первую книгу "Дорога в маги"). "Тропа волшебника" является не просто продолжением истории, которую Алексей начал рассказывать в первой книге, но и самостоятельным произведением. Тем, кто не успел или не захотел покупать первую книгу, не стоит расстраиваться или бояться, что они ничего не поймут. Благодаря изредка вставленным в текст воспоминаниям героев, получается нарисовать вполне цельную картину происходящего в первом томе. Однако речь у нас пойдет о книге второй.
   Олег (известный под именем Ариох Бельский) поступает в Академию, чтобы совершенствовать свои знания в области магии. Он двуталант, поэтому ректор позволяет магу обучаться на двух факультетах - темных искусств и огненном. Книга посвящена наиболее ярким событиям, произошедшим с магом за первый курс, саче экзамена и прохождению практики. Этакий Гарри Поттер для взрослых. На самом деле "Тропа волшебника" явилась лишь прелюдией для третьей книги цикла, над которой работает автор.
   Академия на самом деле место весьма не безопасное, временами даже хочется воскликнуть: "Ну и спартанские же тут условия!" Дуэли, смерти на практических занятиях, убийства на экзаменах, несчастные случаи во время практик - дело обычное. И как говорят преподаватели, все это необходимо для того, чтобы не выпускать в жизнь неумех и недоучек. В чем-то, возможно, они и правы, только людей жалко.
   Главного героя романа, конечно, можно обозвать Мэи-Сью: у него все получается, все его гениальные планы срабатывают без сучка и задоринки, он в огне не горит, а в воде не тонет. Но при всем при том, Олег совершенно не похож на трамвайную хамку Лейну, он не навязывает свою персону окружающим, не шутит над друзьями и коллегами только ради прикола. Все его действия аргументированы, он никогда не поднимет руку на невиновного, но если парню или его друзьям кто-то будет угрожать, то участи врагов никто не позавидует. У Алексея получился этакий добродушный русский рубаха-парень, только (это сугубо личное мнение) слишком любящий выпить. А так, в герое нет тошнотворного инфантилизма, у него неплохое чувство юмора, которым он особенно отличается в момент мести врагам, в нем уживается и добродушный весельчак, и хладнокровный мститель. Только... пил бы он поменьше, а...
   В услужении у Олега/Ариоха находится высшая вампиресса Вереена, которая не только является хозяйкой по дому, но и защитницей мага. Образ этой женщины получился настолько хорошо, что Вереена перекочевала в список моих любимых персонажей. Пожалуй, это создание можно назвать верной женой, нежели рабыней.
   Также весьма яркими получились и друг Ариоха Франко, и преподаватель некромантии, а вот ведущий двойную игру (спойлер) ректор, наоборот, вышел невнятным, и только в последних главах его образ более-менее открылся. Возможно, такова задумка автора. Посмотрим, что будет в следующей книге.
   Да, я не отрицаю, что книга очень жестокая. Слабонервным просьба не читать. И главный герой, и другие персонажи убивают много. Но ни одно из убийств, совершенное Олегом, не является бессмысленным. Тут нет маньячества, коим полна, например, книга Рыжикова "Маскарад". Смерть у Алексея, скорее, наказание за грехи, избавление мира от недостойных. Вполне возможно, что и обучение в Академии преследует те же цели.
   А теперь позвольте поплеваться ядом.
   Первый недостаток, который бросается в глаза - отсутствие окружающей среды. Автор временами говорит, что мир живет по средневековым законам, но никаких соответствующих этой эпохе образов не создается, отсутствует атмосфера мира, описания. Возможно, кому-то все это покажется лишним. Однако это лишает книгу духа эпохи и индивидуальности. В воображении читателя рисуются стандартные картинки. И это, отнюдь, не красит книгу.
   Второй недостаток - отсутствие толпы. Читая книгу, я не раз ловила себя на мысли, что в кадре находятся только два-три персонажа. Понимаю, дома Ариох один с друзьями и вампиршей. А в академии? А в трактире? Да, в фокусе находятся именно они, главные герои, но задний фон тоже должен присутствовать, без этого никак. Иначе книга начинает попахивать картоном.
   Третий недостаток для кого-то может оказаться достоинством. Книга совершенно не напрягающая, так называемое поездное чтиво. В ней нет напряжения, читаешь и понимаешь, что с главным героем ничего не случится, он обязательно найдет выход из любой ситуации, выйдет победителем, получит на пятом (или каком там) курсе красный диплом и станет чуть ли не величайшим магом. А если абстрагироваться от личностей, то получается следующее: "автор описывает бытие одного из студентов, семестр за семестром". Да, этот "один из" весьма уникален и происходящее с ним не так банально. Но напряжения нет! Нет пути воина, самосовершенствования, работы на пределе возможностей (если не учитывать практику). Получается, что Олег выезжает только благодаря своей уникальности, он способен сам создать себе задачку на практику, а потом решить ее. Возможно, кому-то такое будет интересно. Хотя по мне куда увлекательнее читать книгу о становлении воина (не обязательно воин - это тот, кто с мечом по жизни шагает), о воспитании сильного характера, а не о том, как пришелец из нашего мира выезжает на уникальных для другого мира знаниях и умениях, да собственном мировоззрении.
   Конфликт появляется только в тринадцатой главе, когда автор завершает книгу. Оказывается, ректор ведет двойную игру, а не покровительствует Олегу. Достойная концовка. Достойная в смысле разжигания интереса у читателей.
   А теперь перейдем к технической части. Я читала текст, опубликованный на СамИздате. Не сомневаюсь, что при допечатной подготовке стиль и ошибки были исправлены. Поэтому все, что написано ниже, касается в основном автора (который и попросил написать этот обзор), а также тех, кому любопытно. Все, что я привела ниже, я выбрала по принципу: "Что я бы стала править, если бы читала собственный текст". Списка досадных опечаток не прилагаю.
   ...бадья холодной, и очень мокрой воды... -- вообще-то, вода по определению мокрая, если в мире, описанном Алексеем существует сухая вода, очень хотелось бы на нее посмотреть.
   ТАКОГО с хозяевами ей проделывать, еще не доводилось. -- Неужели капс - единственное средство для выражения эмоций в Великом и Могучем?
   Вы так сильно отличаетесь от большинства остальных студентов бывших в этой академии раньше, что невольно разбудили мое любопытство. -- тут либо с "бывших" начинается причастный оборот, либо, вообще, лучше использовать слово вроде "учившихся".
   - Ну, что ж, с начала, так с начала, - вздохнул Олег. - Я родился в августе тысяча девятьсот восемьдесят шестого года от рождества Христова в городе Свердловске...
   Элиас Альфрани, внимательно, и не перебивая, слушал его рассказ.
   - ...Ну, вот я и решил попробовать не убивать вампирессу, а взять её в плен.
   Этот эпизод, конечно, хорош для тех, кто читал первую книгу. Но тем, кто начал знакомиться с произведениями автора со второго романа совершенно не ясно, каким образом ГГ попал из Екатеринбурга в другой мир (хотя, позже по тексту говорится и об этом событии). Обычно все же в 2-3 предложениях авторы пересказывают основные события предыдущих книг. Тем более, в сложившейся ситуации можно было бы прописать все мысли Олега - что он расскажет, а что утаит. Честно говоря, получилось несколько сумбурно.
  
   ...у этой книги, и название, и содержание, вещь крайне непостоянная. - ВещИ крайне не постояннЫЕ, т.к. говорится о заглавии и содержании - о двух вещах, а не об одной.
   ...причем в нескольких разных вариантах - если вариантов несколько, очевидно, они все чем-то да различаются =)
   ...существа, ..., становятся вынуждены искать себе супруга -- слово "становятся" тут лишнее.
   И девушек я предпочитаю выбирать себе сам, а не принимать выбор какой-то дурацкой книги! -- просто один из примеров повторов. Как вариант можно рассмотреть фразу, лишенную тавтологий: "Девушек я предпочитаю выбирать сам, а не прислушиваться к решению какой-то...книги".
   Это, по-моему, чересчур уж оригинально. -- в подобных предложениях "уж" смотрится лишним. Кстати, есть еще паразит "же", с которым тоже не мешает бороться!
   Занятия по огненной магии будите посещать факультативно -- "будЕте", думаю, опечатка.
   Ты я так понимаю и есть тот самый двуталант, из-за которого на ученом совете вчера шли такие горячие дебаты? -- "я так понимаю" обособляется запятыми.
   ...у вас могут быть некоторая напряженность с практическим материалом... -- опечатка.
   Он лишь ненадолго задумался, после чего вежливо поинтересовался её планами на сегодня.
   - Какие у Вас на сегодня планы? - спросил Олег, стараясь держать себя в руках.
   -- банальный перевод знаков. По первой фразе читатель уже все понял, но автор следующий эпизод начинает с тех же слов. Это допустимо, разве что, в следующем случае: "- Так какие у вас на сегодня планы? - переспросил он в третий раз!" - таким образом, повтором автор дает понять, что персонаж не один раз спрашивал, и что собеседница оставляла вопрос без внимания. Когда вопрос задается однократно, повторение создает иллюзию многократности. А это не стоит делать!
   Да и не собираюсь я никого и ничего заставлять. - как понять "ничего заставлять"?
   ...желание зайти в трактир, мимо которого они как раз сейчас проходили (запятая!!!) и хорошенько перекусить -- я, конечно, и сама нередко забываю закрывать придаточные и причастные/деепричастные обороты =)
   Трое его друзей замерли на своем месте.-- согласование -- на своих местах.
   Головы завертелись, едва не спрыгивая с плеч, демонстрируя отчаянное нежелание их владельцев заниматься местью. -- получается, что головы отдельно, а тела отдельно. Явно, автор не это подразумевал.
   ...в сторону дальнего стола, за которым сидело целых трое магов... -- целых три мага.
   Мало того, что прошедшая дуэль была между первокурсником и четверокурсником, что было большой редкостью,... -- глагол "быть" - слово-паразит. Происхождение -- чтение переводной литературы, где часто встречается калька с английского "it is". Способ борьбы -- перефразирование. Заменять "быть" на "являться" и прочие синонимы можно, но иногда смотрится смешно. Вариант: "Мало того, что в прошедшей дуэли участвовали 1-курсник и четверокурсник, что считалось большой редкостью..." Дальше в этом же абзаце слишком часто встречается слово "1-курсник". С этим тоже надо что-то делать =))
   ...людскому суду неподсудным... -- тавтология.
   Затем, голодный и злой, Олег быстро нацепил на себя парадный мундир, набросил на плечи ученический плащ, скрепив у шеи фибулой в форме оскаленного черепа, означающей обучение на кафедре некромантии, немного подумав, прицепил к поясу меч духа, и надел цепочку с крохотным сапфиром - накопителем, после чего поспешил на конюшню. -- длинное описание, которое не мешает разбавить действием. Ладно еще, на экране оно заняло у меня три строчки, но иногда у авторов встречаются подобные вещи на половину абзаца... и это читать скучно.
   ...все первокурсники темного и огненного факультета -- факультетОВ. Т.к. их два.
   ...в сопровождении высокого парня(ЗПТ) расцветка плаща, которого говорила о принадлежности к кафедре общей магии... -- пример, когда непоставленная запятая полностью меняем смысл.
   По бокам от него стояли два менее шикарно отделанных кресла, предназначенных для советников.
   Слева и справа от возвышения находилось по обнесенной символическими перилами загородке, предназначенных для истца и ответчика.
   -- Два предложения одинаковой конструкции. Первое, допустим, оставляем, а от "предназначенных" во втором избавляемся, например, так: "...по обнесенной символическими перилами загородке, где и должны были сидеть истец и ответчик..."
   И через абзац опять: "Дальше располагались ряды кресел, предназначенных для свидетелей и всех..." -- Тут, вообще, слово "предназначенных" можно опустить. Ну, текст смотрится скучным и однообразным, когда используются одинаковые слова и конструкции!!!
   ...он и вовсе напоминал новогоднюю елку. Олег, одетый в простенький наряд охотника на нечисть, пеший, с мечом духа на поясе, напоминал телохранителя. -- то же самое замечание насчет повтора конструкций. Только тут словом-паразитом стало "напоминал".
   Это оказался тонкий и изящный жезл... -- не любила я это правило в школе... Создается впечатление что имеется в виду 2 жезла, а не один. Выход -- определения делать НЕ однородными.
   Олегу было хорошо. Вино было хорошим. И люди вокруг него были хорошими. Да и сам он был весьма, весьма хорош! - ой, разве можно столько раз использовать слово "был"??? Абзац напоминает текст из букваря! Короткие простые предложения тут, да, нужны. Простые, но не однообразные, что создает налет примитивности.
  
   Однако и смелость трактирщика была достойна всяческого уважения.
   Подходя к трактиру, он заметил немаленькую толпу людей,
   -- во втором предложении речь идет об Олеге, в первом -- о трактирщике. Но во втором используется местоимение "он", которое, получается, относится к трактирщику.
   С момента касания солнечного диска горизонта -- весьма путаное сочетание. Опять же, я поняла, что хотел сказать автор, но при первом прочтении возникает следующее толкование: С момента касания солнечного диска (так, что-то к нему прикоснулось...) горизонта (ась???). Несколько коряво, но меньше двусмысленности будет, если "солнечный диск" записать в творительном падеже.
   ...капитан скомандовал отплытие -- приказал отплывать.
   ...перестанет ломать ему кайф и дверь каюты -- за окном шел дождь и рота красноармейцев =) Смысл получается тот же =)))
   Вереена совершенно не считала нужным как-либо сдерживаться во время секса, и сейчас весь корабль был превосходно осведомлен о том, что происходило в их каюте на протяжении всех четырех часов плавания. -- эк надолго же его хватало о_О Ариоха, я имею в виду. Или демон его подстегивал? Или это с перерывами? И вообще, выдержит ли женщина 4-часовой трах без передышки?
   ...цельношитый черный комбинезон тонкой кожи -- ИЗ кожи.
   ...оставляя весьма мало простора мужской фантазии -- ДЛЯ фантазии.
   ... мертвый корабль намертво пришвартовался к палубе -- тавтология.
   На ней висел небольшой овальный листик, похожий на тот, что Олег держал в руке как родной брат. -- Двусмысленность. Кто родной брат -- Олег или листик? Судя по всему, листик, но при чтении складывается совсем иное впечатление.
   Несмотря на все это, мысли в книге выражены очень четко, написано все легко и непринужденно. Поэтому и читается быстро да с желанием.
   Итого получилась книжка для отдыха мозга. Кому нравится подобное - этот роман для вас.
   7 из 10.
  

Мария Куприянова 'Власть последнего Хранителя'

Это первая книга трилогии о волшебном мире Анделора. Начинается книжка до боли, казалось бы, банально: московский студент попадает в фэнтези-реальность и оказывается... Нет, никуда он не оказывается, младшим сыном короля он был с рождения, и в отличие от амбициозных нагловатых блондинок, имеет свою предысторию. В прологе автор сразу позиционирует главного героя принцем, которого отец в минуту смертельной опасности спрятал в другом мире, в нашем с вами мире. Тут мальчик и жил с приемными родителями, парой, которая не могла иметь собственных детей, думал, что его забрали из детдома, учился в МГУ (кстати сказать, неплохо учился)... до тех пор, когда его не обманул собственный злокаверзный родственник.
Да-да, главный злодей является родным дядей главному герою, и он во что бы то ни стало хочет завоевать Анделор и наполнить его тьмой. Скукота да и только, гнать таких взашей надо. Ни себе, ни людям, только миры на подобных ублюдков переводить. Принципы главного злодея не отличаются оригинальностью: всех бы ему убить, выпить бы из мира всю магию и уничтожить все вокруг. Интересно только, а где тогда сам Фаридар жить собирается? В черной-черной дыре? По закону жанра он окружает себя самыми мерзкими, а заодно и самыми тупыми прислужниками. Тут некоторые начнут зевать и откладывать книжку в дальний угол - главный герой - типичный Марти-Сью, злодей - картонный и шаблонный донельзя. Но я бы посоветовала не торопиться.
Может, сюжет и вписывается идеально в концепцию издаваемых в нынешнее время произведений, но, к счастью, не является развлекательной пустышкой, на которые так падки многие читатели. Книга про Анделор достаточно серьезна, а штампованная оболочка - это лишь декорации, в которых автор рассказывает своему читателю о личностном росте молодого человека.
Николай (а в Анделоре - принц Даниэль) - не по годам серьезный молодой человек. Сказать по правде, таких рассудительных восемнадцатилетних парней в наше время практически нет. Однако несмотря на всю взрослость персонажа, он в начале книги по-мальчишески наивен, его легко обмануть, как и любого другого московского мальчишку, достаточно лишь поманить пряником. Только к концу книги наш герой повзрослеет настолько, что он сможет узнать, какой яд подложили ему в лакомство. Я, конечно, говорю образно, главного героя пока никто не травил.
Коля познает себя, ищет свое место в мире. И не важно, в Андероле он живет или в Москве, любой человек способен стать сильным только если он найдет равновесие. Лишь в том случае перед ним открываются бескрайние возможности. Может, какая-нибудь наивная бухгалтерша из сказки-штамповки получает волшебный меч, эльфийского принца и вечно сытого не воняющего жеребца. Николаю все дается с трудом. Он не простой человек, да, это факт. Но серость не может быть персонажем романа.
Единственное, что мне не понравилось в принце - то, что он слишком правильный, словно картинка. Такой правильный, что даже тошно иногда становится. Правда, судя по событиям последних глав, создается впечатление, что в следующих книгах он будет несколько другим. Что, несомненно, интересно.
Говоря о других персонажах, хотелось бы заметить, что злой колдун Фариадр слишком плоский и предсказуемый. Рисовать тьму черной краской - очевидно. Куда интереснее было загримировать тьму под дядюшку Фёдора из начала романа. Правда, и эту его интригу я разгадала на этапе отправления записки докладчику. Интересно, говорил ли во мне в этот момент автор, который думал, как он бы развил сюжет, или просто этот эпизод оказался настолько предсказуемым. О несказанно тупой нечисти тоже было сказано выше. Перейдем к семейству, под крышей которого жил Николай. Арт, хозяин, получился этаким заботливым семьянином и ревнивым мужем. Добрый человек в самом расцвете сил - вот что о нем можно сказать. Его жена получилась не хуже. А вот их дети вечно мне казались от силы двенадцатилетними, хотя на самом деле Эрику - 15, а Телли - 14. Привести конкретные цитаты я не могу, просто по прочтении создается такой образ. Ну, и последние персонажи, достойные внимания - бывший разбойник и его телохранители. Довольно яркая, надо сказать, троица, только яркость характера вожака так и остается в описании первой встречи. Дальше он становится каким-то плоским. Да, изменяется его отношение к Николаю, а куда делся характер, что стало с выражением лица, ранее перекошенным от злобы? Очень надеюсь, что во второй книге эти вопросы найдут свои ответы.
Особенно понравились размышления главного героя, его душевные терзания. Конечно, речь идет не о глубокой философичности классиков, но мысли о порядочности, долге, тоска о родине, выбор между тем, кто родил и кто вырастил - понятны и близки многим читателям. Та же проблема об отношениях между поколениями рассмотрена на ясном и понятном уровне.
Одним словом, если читателю хочется почитать умное красивое фэнтези, написанное добротным языком, то эта книга для него. 8 из 10 (чтобы было, куда еще расти!)
Интересно будет узнать, в каком из миров решит остаться главный герой: там, где он вырос или там, где родился. Ну, а что он избавит Анделор от штампованного злодея - это ясно! Фаридару пора бы прочитать правила для поведения злодеев и становиться более непредсказуемым.
Татьяна Устименко - 'Сумасшедшая принцесса'
Перед нами до боли знакомая обложка - рыжая девица в дорогой маске, вооруженная двумя клинками, а сверху название. Те, кто судят о книжке по обложке, сразу скажут свое ФИ: сборище штампов! Но, ребята, не стоит делать скоропалительных выводов: рыжий - такой же цвет волос, как и русый, каштановый, черный. Количество блондинок или брюнеток в роли главной героини ничуть не меньше.
В сюжете нет ничего нового: девушка, лишенная природной красоты, потому что на ней лежит проклятье, бросает якобы родной дом и отправляется искать свою судьбу. Тут же оказывается, что она - наследница короля Нарроны, и ее родина в настоящее время переживает не лучшие времена. Под предводительством коварной Ринецеи сводные брат и сестра принцессы заточили ее родного брата в башне, а отец... отец - пропал. Но это только вершина айсберга: дело обрастает все новыми обстоятельствами, и главная героиня узнает о себе и своем предназначении много нового. Пророчества, неслучайные встречи, страшные снаружи но добрые внутри родственники не оставляют принцессу в покое ни на минуту. Вот такая получается сага о душевной красоте и о том, что стоит верить сердцу, а не глазам.
В первую очередь хотелось бы поговорить о главой героине. Если в ней и есть что-то общее с Вольхой Редной и ее клонами - это цвет волос. Да, девушка взбалмошна и вспыльчива, что может дать опять основания полагать, что героиня - штамповка. Но достаточно подумать, каким характером должна обладать та, у которой хватит сил навести в мире порядок и исполнить пророчества. Это вовсе не ангел во плоти и не нытик. Это именно такая женщина, как принцесса Ульрика: резкая на язык, смелая и безрассудная, но в то же время умная и догадливая. Иначе бы она просто-напросто не стала главной героиней.
Книга разделена на четыре части. Первая - о том, как начинается путь Ульрики. Вторая - о господине Генрихе, человеке, которому предначертано пройти с Ульрикой одним путем. Честно говоря, часть эта весьма затянута, и из-за этого повествование кажется разбитым на две части. Не знаю, было бы лучше, если бы первые две части были бы переплетены между собой, чтобы истории двух главных героев рассказывались поочередно, но раз автор выбрал такую композицию, значит, так ей было нужно.
Третья часть - слишком на мой взгляд безрассудная, она посвящена друзьям сумасшедшей принцессы. Орк, мальчик, спасенный от чумы, и прочие - мягко говоря, простые встречные. Оно и ясно, что такие люди не станут выражаться высокохудожественным языком, и шутки у них будут соответствующими. Но эта часть кажется заметно слабее первых двух, и связано это с тем, что автор с серьезного повествования перешел на легкую прозу. А на фоне задумки и предыдущих двух частей это смотрится несколько неуместно. Третья часть, признаться честно, напомнила мне избитый в юмористических книжках сюжет: непобедимая героиня и ее спутники вершат судьбы страны. Не люблю я такое, да. Но кому-то может и приглянуться.
Сказать по правде, третью часть я прочитала с большим трудом и чуть не бросила книгу.
Зато в четвертой части автор полностью реабилитировал себя и порадовал очень сильной захватывающей развязкой.
Да, принято сейчас не умещать роман в одну книгу. Хотя я не любитель сериалов.
И еще я хотела бы сказать об одном достоинстве романа, за которое я готова простить автору все недостатки: это очень богатый язык и великолепные стихи и буримэ. Только ради этого я бы рекомендовала прочитать 'Сумасшедшую принцессу'. Сейчас очень мало авторов может похвастаться красотой стиля. А у Татьяны Устименко это есть.
Вот такая получилась рецензия. Вторая книга у меня есть, но читать ее сразу после первой не буду. Хочу вернуться к этому миру несколько позже.
8 из 10.

Наталия Некрасова, Екатерина Кинн 'Самое тихое время города'

 

Скажу сразу, предыдущие произведения авторов не читала, поэтому негативного осадка (или наоборот, позитивного) от их предыдущего творчества у меня нет. Получился такой непредвзятый взгляд на книгу. А книга, надо сказать, очень необычная.

Главный персонаж книги - Москва, многогранная и многослойная. Тот город, в котором мы живем, кто-то из нас приезжает в него на время, - это только малая часть той необъятной Москвы, которая существует во всех измерениях нашего мира. Странные события начинают происходить в жизни художника и программиста, принцесса из сказочного Лукоморья встречает в библиотеке сиамского кота (или не кота вовсе), по городу ездят пластилиновые лимузины... В общем, завязку пересказать трудно. Действие как бы и есть, но в то же время его и нет. Судьбы отдельных людей, казалось бы, никак между собой не увязаны. Но всех их объединяет город, в котором они живут, и беда, которая за год практически поглощает город, накрывает его непроглядной черной тенью. Не буду говорить ни о всех остальных персонажах, ни об обстоятельствах их встречи, чтобы не портить впечатления о прочтении.

И все же о Москве... авторы очень бережно отнеслись к своему городу. Это не заполненный сверкающими на солнце новостройками современный город. Авторы погружают читателя в этакую булгаковскую Москву, по-своему прекрасную. Старый город, который жил тогда, существует и до сих пор. Но нет-нет, да проскочит временами мысль о новостройках, разрушающих гармонию города.

Вроде бы роман относится к фэнтези, вокруг нас творятся чудеса. Но временами создается впечатление, что авторы так образно говорят о нашей жизни, о тех, кто убил себя работой, отдал душу за деньги и подписал договор. С начальником, не с дьяволом, но договор, опустошающий душу. Эйдолон, или проще говоря идол, существует до сих пор. В книге все разнесено по разным слоям города, а в настоящей жизни - у каждого свой идол. И пока люди ему поклоняются, будут строить в городах сверкающие в лучах солнца башни.

Не все так плохо. К концу книги плохие повержены, хорошим - счастье, любовь до гроба и все такое прочее. Только в бочке меда всегда найдется ложка дегтя. Каждый из 'хороших' чем-то заплатил за свое счастье. Ясно, что не душу отдал и не подписал договор с очередным чучелищем. Но как в славной доброй сказке, искренние чувства способны творить чудеса, даже если и не говорить вслух: 'Я люблю тебя!'

Что же может читателю не понравится в такой красивой книге?

Во-первых, как мне показалось, к концовке с пафосом случился переизбыток. Понятно, что тем самым нагнеталась атмосфера, но при всей туманности решающей битвы это кажется излишним. Заранее известно, что наши победят, и единственная сюжетная линия в конце книги, за героев которой я на самом деле переживала всей душой - были Андрей и Фомины. Остальные же... ясно, что Игорь победит, Анастасия наподдает своей типа конкурентке. А про индийского принца и вовсе не особенно ясно, что же там произошло. Мы видим отчетливо только итог битвы: растерзанных хищников. Хотя, каждому свое. Кому-то, может, концовка и покажется самым удачным эпизодом книги.

Во-вторых, временами авторы переусердствовали с тайной и ввели непонятно зачем нужных персонажей. Яркий пример - коты Игоря: Вилька и Гигабайт. Зачем нужен был второй - так и остается загадкой, никакой ключевой роли в романе рыжий котенок так и не сыграл. Тот же Похмелион с Армагеддоном - образы колоритные, но откуда эти двое взялись, остается только гадать. В концовке встретилась девушка Маргарита, певица из подземного перехода, чуть не попавшая в лапы демона. Отрывок сам по себе занятен и увлекателен, но именно как отрывок. И таких персонажей без предыстории, ярких осколков и дополнений встречается достаточно много. Только у главных персонажей все, вроде бы, гладко. Возможно, это специальный ход, чтобы удержать интерес читателя... Но несмотря на это образы удались замечательно - все яркие и необычные, узнаваемые и, самое главное, живые.

В книге встречается достаточно много занятных шуток. Они написаны не ради того, чтобы посмешить читателя. Это тонкая ирония над теперешней жизнью, как говорится, кто знает, тот поймет.

В общем, книга удалась. Может, и не 'Мастер и Маргарита', но достаточно хорошая, достойная прочтения, жизненная (если, как уже говорилось выше, интерпретировать сказочные образы согласно действительности). А еще это добрая сказка, которую просто приятно читать. 9.7 из 10.

Метелева Наталья - 'Огнетушитель для дракона'
http://zhurnal.lib.ru/m/metelewa_n_w/odd.shtml
Молодого дракона по имени Гор отправили в Москву на поиски принцессы. И времени на все про все дали один месяц. Нелегка задача, когда приходится прятаться от людей и их спутников, не попадаться под радары и запрещается оседлать поезд, чтобы поскорее добраться до цели. Совсем недалеко от драконьего гнезда в глухой тайге Гор находил человека, представившегося студентом Дмитрием. Он беглый раб, заключивший договор с какой-то подозрительной фирмой, чтобы заработать на стройке большие деньги и вернуть долг. Дмитрию срочно нужно оказаться в Москве, потому что кредиторы грозили безопасностью его сестры. Парня выслеживают работодатели, но дракон помогает ему. Все бы хорошо, но у Гора возникает еще одна проблема: похищена его любимая драконица. Теперь, несмотря ни на что, дракон хочет ее спасти.
Как потом оказывается, пути Гора и Димы во многом пересекаются и связаны с коварными интригами в драконьем гнезде. Благодаря нелегким испытаниям Гор становится намного сильнее и физически, и душевно, и помогает не только людям решить свои проблемы, но и справиться с неразберихой во дворце.
Это юмористическое фэнтези в лучшем смысле этого слова. Благодаря блестящему юмору автора, книга читается легко и быстро. Способы маскировки драконов настолько изощренны, что остается только поражаться: так вот откуда появляются брошенные тракторы на обочинах, да...
Впрочем, Гор и его сородичи отличаются отменным чувством юмора. Нет ни одной неуместной, изъезженной или пошлой шутки. Однако с другой стороны, несмотря на веселость, книга все-таки серьезная, а юмор создает только колорит, украшает повествование.
Но, несмотря на все достоинства, концовка романа не очень порадовала. Вроде бы все логично и понятно, но с другой стороны настолько запутанно, что с первого раза не разберешься. Вообще, это правильно, если брать во внимание жизнь. Хитрые интриги не могут быть просты и ясны как стеклышко. Скорее, в число недостатков я даже помещу не запутанность интриг, а некоторую недосказанность по поводу людей. Словно сюжетная линия, их касающаяся, обрывается на полуслове.
Понятно, что драконы - это главные герои и с ними связаны основные сюжетные линии. Но я как-то привыкла, когда все линии доведены до логического конца.
Порадовал эпилог. Вроде бы и все хорошо закончилось, но есть простор для фантазии читателей и остается возможность написать продолжение.
В общем, если хочется качественного доброго юмора и оригинальной фэнтези-истории, то эта книга для вас!

Оценка: 5.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"