Брат Медард : другие произведения.

Второй этапок

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ВТОРОЙ ЭТАПОК
  
  
  Каретникова Екатерина Алексеевна
  Конец спектакля
  Уважаемая Екатерина Алексеевна, Ваше стихотворение с точки зрения техники стиха сделано добротно, вопрос в нём задан интересный, но вот мне чего-то не хватает, чтобы включить этот стих в шорт-лист. Может быть, темпа, нерва, азарта - как будто автора не волнует обозначенная им же проблема.
  
  Кривчиков Константин
  Вспышка справа, вспышка слева...
  Господин Кривчиков, образный ряд Вашего стихотворения строен, стиль вполне лапидарен, но слишком уж заметно, как именно Вы добиваетесь от читателя нужной реакции - это я считаю существенным недостатком Вашего произведения. А после прочтения Вашего стиха в голове отчего-то крутятся начальные строки "Переправы" Твардовского...
  
  Чеховский Владимир Петрович
  Декабрь припадочного года
  Доброго времени суток, Владимир Петрович. Из Вашего стихотворения можно понять, что Вы обладаете собственным видением мира и способны этим видением поделиться с читателем. Однако вижу я и некоторые огрехи: полагаю, взорвавшийся декабрь должен был серьёзно пострадать и едва ли смог бы уйти самостоятельно.
  "Сугробов выразительные позы
  Ваяют озорные ручейки."
  То ли позы сугробов изваяны при помощи ручейков, то ли ручейки изваяны посредством сугробных поз? Засим позвольте пожелать Вам дальнейших творческих успехов.
  
  Сударева Инна
  Не шуми, ветерок...
  Госпожа Сударева, стихотворение Ваше приятно, но несколько анемично, что тоже вполне можно понять - речь в нём о немощи, усталости и старости. Впрочем, эпитет "древний" мне не кажется особенно подходящим к слову "сад". Да и печалиться о хороводах и пирах у сада, по-моему, нет особых оснований. А вот появившееся в последней строке определённое, окончательное, не подлежащее обжалованию слово "смерть" когнитивно диссонирует с дремотой и напевностью всего остального стиха.
  
  Лосев Сергей
  тангента
  Господин Лосев, в Вашем стихотворении есть над чем поработать читателю. Но по-моему, есть работа и для автора: в строке "как тает шрам дарующая плеть" цезуру невольно делаешь после слова "шрам", боюсь, даже разбивкой строки тут дела не поправить - на мой взгляд, нужен иной порядок слов либо вовсе иные слова. Во фразе "где твердь средь бед редка" Вы несколько перестарались со звукописью, как мне представляется: произнести это вслух непросто без соответствующей подготовки. Осталось для меня неясным, как именно рука "заведена под завет" и не принесли ли Вы здесь смысл в жертву красоте звучания.
  
  Саида Субхи
  Стираю границы
  Госпожа Саида Субхи, догадываюсь, что границы сильно испачкались, если Вам пришлось их постирать. Возможно, Вы об этом не слыхали, но идея стирания граней между городом и деревней, женщиной и мужчиной, вечностью и бесконечностью не нова. Коробки, как правило, находятся на складе ради хранения, из чего владелец склада зачастую извлекает выгоду. С лёгкими кубиками Вы как-то не определились: то ли они "в пальцах ребенка", то ли "попадали на пол, рассыпались громко". А уж оборот "отбросилась тенью" привёл меня в ступор, в коем и пребываю.
  
  Воронов Андрей Владимирович
  В четыре свечи
  Уважаемый Андрей Владимирович, в Вашем стихотворении, безусловно, наличествуют образ и идея, но, на мой взгляд, образ весьма расплывчат, а идея выражена несколько невнятно. Например, "к надежде не годный" - это ненадёжный или неспособный надеяться? Лелеять и искать предлагается звёздочку или безликую стражу? И уж никак нельзя лелеять то, что ещё не нашёл.
  
  Сырцова Анна
  Поцелуй
  Госпожа Сырцова, Ваша авторская пунктуация вызывает у меня читательское недоумение. "Скинуть б забвение" - совершенно непроизносимая фраза. Удачным в Вашем произведении мне кажется только финал, но антураж первых двух строф и весь остальной текст, по-моему, никак с этим финалом не связаны, образный ряд не выстроен, произведение распадается на малоосмысленные фрагменты.
  
  Козлова Наталия Михайловна
  Жасминовый рай
  Госпожа Козлова, вполне понимаю, что в момент написания своего произведения Вы испытывали душевный подъём и настроение Ваше было вполне хорошим. К сожалению, мне как читателю это настроение не передалось - в первую очередь, из-за обилия восклицательных знаков, во вторую - из-за весьма небрежной рифмовки, в третью - по причине произвольного, на мой взгляд, употребления метафор и эпитетов.
  
  Марцев Ярослав Фёдорович
  Тонкий лёд
  Господин Марцев, вымирание целых видов животных, безусловно, вызывает сожаление, жаль и стегодонов. Но кто мы с Вами такие, чтобы хулить замысел творца? И почему стегодоны уходят именно на запад, уж не для рифмы ли? Впрочем, по тонкому льду этим милым слоникам далеко не уйти, разве что они уплывут. Кстати, сердце - тоже мышца. Коль скоро мышцы разорваны у атлантов, непонятно, почему сердца именно разбиты, и зачем кромки клеить скотчем, и откуда у ангела скотч. В общем, Ваш предполагаемый уход по тонкому льду не вызывает у меня читательского сочувствия.
  
  Сошенко Александр Федорович
  "Света клин пробивается серый..."
  Уважаемый Александр Федорович, не могу найти серьёзных технических огрехов в Вашем стихотворении, разве что кое-где неоправданные, на мой взгляд, сбои ритма и ударения. Например, во фразе "подремать бы и мне часик тоже" слово "часик" остаётся как бы вовсе безударным. Но причина, по которой я не могу голосовать за Ваш стих, другая: очень болезненно отношусь к произведениям, в коих автор насильственно добивается от читателя определённой эмоциональной реакции. Мне кажется, что Ваше произведение именно таково, поскольку рассказ ведётся от первого лица, и лирический герой тяжело болен. Для того, чтобы подобная история не превратилась в сплошные сантименты и "выжимание слезы", от автора требуется особенный такт, очень правильный и тонкий выбор интонации. Вот их-то мне и недостаёт в Вашем стихотворении.
  
  Попов Илья
  там и здесь
  Господин Попов, более всего мне Ваше стихотворение напоминает кошмарный сон пионера-героя: не то Павлика Морозова, не то Мальчиша-Кибальчиша. Присутствуют в нём некая эпическая сила и ощущение гражданской войны. Однако словосочетание "хлещет сапог" претит моему чувству языка, потому голоса своего за Ваш стих не отдам.
  
  Олли
  Аускультация
  Олли (простите, не знаю, господин вы или госпожа), Ваше стихотворение (я даже назвал бы его мини-поэмой) нетривиально, интересно, не вызывает сожалений о времени, затраченном на его прочтение. Финал мощный. Тем обиднее видеть недочёты вроде ничем не оправданного переноса ударений "замЕрши бездЫханно", избитой игры слов "курица/курится", штампованного "дыхания вечности"... Не голосуя за включение Вашего стихотворения в шорт-лист нынешнего конкурса, я с интересом намерен следить за Вашими дальнейшими творческими успехами.
  
  Скорпиошка
  стынет кофе..
  Уважаемая Скорпиошка, на первом этапе я голосовал за Ваше произведение, поскольку оно состоялось как стихотворение, ощущение ожидания прихода любимого передано весьма точно. На втором же этапе голос свой Вашему стиху не отдам вот почему: стихотворение построено на указании времени - полвторого, полтретьего и так далее, но Вы упорно пишете "пол" через дефис там, где дефис не нужен. За русский язык обидно.
  
  Ишмуратов Рустам Ризаевич
  Скорая говорка
  Уважаемый господин Ишмуратов, скороговорка Ваша мне весьма приглянулась, особенно потому, что состоит из анаграмм. Однако формат явно не конкурсный, трудно успеть в таком маленьком произведении разглядеть авторскую работу мысли - читателю развернуться негде.
  
  Ванке Владимир Анатольевич
  Селигер
  Господин Ванке, "слуховых глушизн" не могу простить даже Цветаевой. В Вашем же произведении достаточно шероховатостей помимо "глушизны". Русский язык, хоть и не требует строгого порядка слов в предложении, имеет всё же некоторые правила их, предложений, построения. Потому фраза "кустов ветвистые рога где серебрятся шерстью волка" звучит несколько нелепо, и не она одна, к моему сожалению.
  
  Виноградова Юнона
  тоже...
  Госпожа Виноградова, создаётся ощущение, что Ваше произведение написано "на авось". Будто Вы решили набросать на бумаге побольше слов, стохастически разделённых или не разделённых знаками препинания - авось да получится стихотворение. Мне кажется, что стихотворения не получилось, одни сплошные "ракушек промоины" да "дикие танцы", не больно, не сладко, и за душу почему-то не хватает.
  
  Ashsa
  Водолаз
  Уважаемый Ashsa, образ и идея в Вашем стихотворении присутствуют, но начало, на мой взгляд, неудачное, избитое. Фраза "как будто звонили из сна" - прекрасна, только вот в моём понимании мало связана с водолазом, практически никак. Долги сами не отдаются, их может только кто-то отдавать. Стихотворение в целом оставляет впечатление неуклюжести и тяжеловесности, как идущий по берегу человек в водолазном скафандре.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"