Старовойтова Анастасия Александровна : другие произведения.

Глаза ребёнка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
  
   Мягкие солнечные лучи освещали крыши деревянных домиков, затерянных среди болотной глуши. Они проникали в окна, приглашая сонных людей выйти на улицу и насладиться чудесным летним утром. Но даже им, этим посланцам Владыки Утра, было не под силу заставить упрямых жителей Западной Гавани встать с постели в выходной. Не зря этих крестьян сравнивали с мулами: упорство, похоже, было у них в крови.
   Впрочем, этих людей нельзя было винить. Жизнь в Топях Мертвецов была тяжёлой, приходилось работать чуть ли не круглые сутки. Неудивительно, что жители деревни решили хоть разок хорошенько выспаться. И в этом они все были единодушны.
   Ну, или почти все.
   Сонную тишину, окутавшую Гавань, нарушил скрип детских качелей. Маленькая девочка вновь и вновь то взмывала вверх, то падала вниз с головокружительной скоростью. Лёгкий ветерок играл с прядями распущенных волос, приятно обдувая нежное личико. Утреннее солнце ласкало её своим теплом. Девочка прямо-таки излучала счастье, радостно улыбаясь новому дню. Любой назвал бы этого ребёнка прелестнейшим на свете, если бы не одно "но". Развевающиеся по ветру волосы были белее первого снега, а кожа, наоборот, была странного, словно обсидиан, тёмно-синего цвета. Девочка на качелях была дроу, тёмной эльфийкой.
   Она была приёмной дочерью следопыта Дэйгуна Фарлонга, жившего на окраине Гавани. Скрытный и нелюдимый, он сделал всё, чтобы оградить ребёнка от окружающего мира. Малышка дроу по имени Джесс в свои пять так никого и не видела, кроме отца: выходить за двор ей запрещалось, а общительные селяне не стремились составить компанию молчаливому следопыту.
   Странно было видеть, что дроу может так наслаждаться дневным светом. Джесс не боялась его, напротив, она всячески старалась привыкнуть к нему, как и советовал ей отец. Кроме того, ей нравилось это ощущение тепла. Её глаза, бывшие льдисто-голубого цвета, а не пламенно-рубинового, как у большинства дроу, ещё не могли вынести яркого полуденного солнца, поэтому она и выходила во двор только утром и вечером.
   Малышка с удовольствием качалась на своих любимых качелях, слушая пение птиц, как вдруг её острые ушки уловили чьи-то шаги.
   Девочка испугалась.
   "Это не папа",- подумала она. Шаги Дэйгуна были лёгкими, практически бесшумными, в отличие от этих.
   Во дворе появилось трое незнакомых мальчишек. Джесс с любопытством разглядывала их, ведь раньше она не видела никого, за исключением Дэйгуна, а о людях и прочих расах знала только из рассказов отца и книг. Всех этих незваных гостей никак нельзя было назвать дружелюбными. В руках у каждого было по стеклянной бутылке.
   - Смотрите-ка, братья, - громко сказал один из троицы, судя по всему, заводила,- тёмный эльф.
   - Значит, папа правду говорил? - спросил второй, бывший немного крупнее.
   - Прямо как в старых сказках! - заявил третий, очень похожий на предыдущего.
   - Вы кто? - испуганно спросила Джесс.
   - Уорд, Уэбб, вы слышали? Этот монстр и говорить умеет! - засмеялся первый.
   Уорд и Уэбб заржали в ответ. Джесс слезла с качелей.
   - Кто вы? - упрямо повторила она, отважно глядя прямо в глаза вожаку мальчишек.
   - Мы охотники за нечистью, паучье отродье, - ухмыльнулся тот.
   - Паучье отродье! Паучье отродье! - хохотали его братцы. - Молодец, Уил!
   Джесс задели эти слова, но девочка не могла понять почему.
   - За что... - начала она, но Уил её перебил:
   - Вперёд, братья! Защитим Западную Гавань!
   Все трое подставили свои бутылки под солнечный свет и направили отразившиеся от стекла ярчайшие лучи прямо на девочку.
   Невыносимая боль пронзила нежные глаза Джесс, буквально ослепив её. Девочка громко-громко зарыдала, по тёмным щекам потекли не хрустальные слезинки, а капли крови.
   - Папа! Папочка! - кричала Джесс под хохот Уила. Ему, однако, мало было этих кровавых слёз, хотя его братья уже не смеялись и с нескрываемым ужасом смотрели то на дроу, то на него. Уил поднял с земли камень и хотел было бросить его в плачущую девочку, как вдруг его остановил чей-то крик:
   - Моссфелд! Прекрати!
   Хулиганы обернулись: к ним бежало ещё двое детей, мальчик и девочка.
   - Отвали от неё! - крикнул мальчик, размахивая деревянным мечом. Его ярко-голубые глаза пылали от гнева.
   Его симпатичная подружка хотела что-то добавить, но, увидев плачущую эльфийку, бросилась к ней.
   - Ну не плачь, не плачь, - приговаривала она, обняв Джесс. На белоснежном воротнике платья незнакомой девочки появились алые капли.
   - Старлинг и Ферн, неудачник и бездомная малявка, - протянул Уил, прищурившись, - с каких это пор вы стали защитниками падали?
   - Заткнись, урод, - осадил его Бивил Старлинг.
   - Как ты меня назвал?
   - Как слышал.
   - Ах, ты... - Моссфелд не закончил и внезапно бросился на Бивила. Оба повалились на землю.
   Уорд и Уэбб с довольно глупым выражением на лицах смотрели на драку, не зная, что делать: Уил, главарь их компании, ничего не приказал. Зато Эми Ферн знала.
   Светловолосая девочка, отпустив Джесс, подняла с земли тот самый камень, который Уил хотел кинуть в дроу, и метнула его в Уэбба. Очень метко, надо сказать: "снаряд" угодил тому прямо по башке.
   Этот удар вывел Уэбба из состояния оцепенения. Разозлившись, он, не долго думая, накинулся на Эми. Точнее, попытался.
   Джесс, из чьих глаз по-прежнему лилась кровь, неожиданно выкрикнула какую-то фразу на странном языке, выбросив правую руку в сторону разъярённого Уэбба. Луч холода вырвался из маленькой ладошки и попал мальчишке в нос. Тот громко заорал, и этим на мгновение отвлёк дравшихся Уила и Бивила. Уорд, обалдело глядевший на всю эту заваруху, наконец опомнился и помчался на помощь Уэббу, намереваясь напасть на девочек.
   - ЧТО ТУТ ПРОИСХОДИТ?!
   Высокий человек в мантии мага вбежал во двор, гневно взирая на детей.
   - Мастер Тармас! Моссфелды обидели её! - громко заверещала Эми, показывая на девочку-эльфа.
   В глазах Тармаса мелькнуло любопытство, но тут он заметил кровь, медленно стекавшую со щёк Джесс.
   - Ах вы.... Прочь отсюда! - голос мага звенел от ярости.
   - Это она напала на меня! Наслала на меня порчу! - возмутился Уэбб.
   Тармас с интересом оглядел его обмороженный нос.
   - Какая прекрасная ра. ... А ну вон отсюда! - вновь приказал он тоном, не допускающим возражений. Задиры повиновались: волшебник внушал им страх.
   Тем временем Бивил поднялся с земли. Под глазом красовался огромный синяк, рубашка была вся грязная и порванная в нескольких местах.
   - Гады... - тихо произнёс мальчик, подойдя к Эми.
   Тармас приблизился к зажмурившейся Джесс и опустился на одно колено.
   - Открой глаза, - попросил он.
   Девочка с трудом приподняла веки. Её глаза из светло-голубых превратились в алые: сосуды лопнули.
   Тармас озабоченно присвистнул. Он подхватил малышку на руки, приказав Бивилу и Эми:
   - Вы, оба, за мной. Тут Мерринг нужен.
   Волшебник, бережно держа Джесс, со всех ног бросился прочь со двора Фарлонгов. Он нёсся так быстро, что Эми с Бивилом едва за ним поспевали. По пути им попадались сонные крестьяне, которые каждый раз изумлённо таращились на маленькую дроу. Вскоре Тармас остановился у какого-то дома и нетерпеливо забарабанил по деревянной двери.
   - Да где же ты, - недовольно пробормотал маг.
   Послышались шаги, и дверь открыл мужчина, облачённый в красно-золотое одеяние служителей Латандера, Повелителя Утра.
   - Тармас? Что ты... - незнакомец замолк, увидав на руках у мага девочку-дроу.
   - Некогда объяснять, Мерринг. Помоги, ей глаза повредили.
   Мерринг протянул руки, но девочка громко всхлипнула и ещё сильнее вцепилась в Тармаса. Тот погладил её по голове, пытаясь успокоить.
   - Ну-ну, не надо плакать. Мерринг хороший, он тебя вылечит, - голос мага, всегда резкий и пронзительный, был необычно ласков.
   Джесс молча кивнула и отпустила Тармаса, протянув руки к жрецу. Мерринг аккуратно подхватил её и вошёл в дом. За ним последовали и Тармас с детьми. Священник усадил Джесс на стул и принялся осматривать её глаза. Эми и Бивил тем временем рассказывали Тармасу о случившемся.
   Закончив осмотр, Меринг стал напевать хвалу своему богу. Заклинание жреца сработало - боль прошла.
   - Умница, - ласково улыбнулся он ребёнку и повернулся к Тармасу:
   - Спасибо тебе. Если бы ты не привёл её, вероятно, она лишилась бы зрения.
   - Этих Моссфелдов надо... - стук в дверь не дал волшебнику договорить. В дом вошла высокая женщина. В её тёмных волосах уже появилась седина, а бледное лицо было измождённым и усталым, но в карих глазах всё ещё блестел задор и любовь к жизни.
   - Брат Мерринг, вы не видели... Бивил, вот ты где! Я тебя всюду искала, - сказала она и тут же ахнула:
   - Ты что, опять подрался? - она окинула взглядом комнату и, заметив Джесс, застыла в удивлении.
   - Он с Уилом подрался, мы хотели защитить её, - попыталась оправдать друга Эми.
   - Эти бараны Моссфелды напали на ребёнка, Ретта, - хмуро пояснил Тармас.
   Ретта Старлинг глядела на тёмную эльфийку с любопытством, но без злобы.
   - Втроём? На одну девочку? - поразилась она. - Вот мерзавцы.
   Джесс слезла со стула. На тёмных щеках подсыхали струйки крови.
   - Извините, - жалобно протянула она, ошеломлённая и напуганная одновременно: никогда ещё ей не приходилось видеть столько людей. - Я... я не хотела...
   - Господи, детка, да за что ты извиняешься? - спросила Ретта, погладив сына по голове.
   Эми подошла к Джесс и крепко её обняла.
   - Ты меня от Уэбба спасла, - улыбнулась девочка.
   - Всё хорошо, что хорошо конча... - брат Мерринг не успел закончить, как в дверь снова постучали.
   Не дожидаясь приглашения, в комнату ворвались трое мужчин. Среди них был Дэйгун Фарлонг, отец Джесс. Следопыт, похоже, был всерьёз обеспокоен. За ним вошли Георг Редфелл, глава Западной Гавани, и Уильям Моссфелд, отец Уила, Уорда и Уэбба, довольно состоятельный и влиятельный житель деревни.
   - Слава богам, Джесс, - облегчённо вздохнул Дэйгун при виде дочери.
   - А вот и наша принцесса, - обрадовался Георг. - Заставила ты поволноваться своего отца.
   - А вот мне интересно, где же он был, этот отец-то, а? - холодно спросила Ретта.
   - Мне пришлось уйти, - таким же тоном ответил Дэйгун, - а оставить её мне не с кем.
   - Ты мог бы меня попросить.
   - У тебя и так много забот.
   - Я конечно очень рад, - встрял в разговор Моссфелд-старший, - но кто ответит за ранение моего Уэбба?
   - Ранение? - удивился Тармас.
   - Да, ранение, - подтвердил Уильям, недовольно глядя на волшебника. - Эта девчонка опасна, ей не место в Гавани.
   - Не тебе, Уильям, решать, кому здесь жить, - глаза полуэльфа сузились и сверкнули недобрым огнём.
   - Думаю, когда все узнают, кого ты прячешь, Дэйгун...
   - Эй, эй! Прекратите, оба, тут же дети, - попытался их успокоить Георг.
   - Я не хочу, чтобы мои дети жили рядом с дроу. Она такая же грязная тварь, как и её ма...
   Моссфелд не успел закончить. Дэйгун, всегда такой собранный и хладнокровный, неожиданно накинулся на него и одним ударом врезал ему так, что тот упал на пол, не успев даже осмыслить происходящее.
   - Дэйгун!
   Георг и Мерринг вцепились в полуэльфа, рвавшегося в бой. Моссфелд медленно встал. Из его разбитого носа текла кровь.
   - Ты ещё пожалеешь об этом, полуэльф. Ты и твоя малявка, -
   прошипел он и поспешил убраться из дома Мерринга.
   - Незачем было так поступать при детях, - спокойно произнёс жрец Латандера, отпуская следопыта.
   - А лично я одобряю целиком и полностью. Меня самого уже давно подмывало вмазать ему как следует, - с довольным видом заявил Тармас.
   - Джесс, мы идём домой, - голос Дэйгуна был спокоен, словно это не он только что сломал Моссфелду нос.
   Девочка с сожалением взглянула на новых знакомых и подошла к приёмному отцу. Дэйгун наклонился к дочке, достал платок и вытер заплаканное личико.
   - Эй, Дэйгун, погоди, - обратился к следопыту Георг, - если ты сейчас ничего не сделаешь, Уильям настроит всех против ребёнка.
   - И что, по-твоему, я должен делать?
   За старосту ответил брат Мерринг:
   - Тебе следует опередить его. Нужно познакомить Джесс с остальными. Ты слишком долго прятал её от окружающего мира, настал час показать ей этот мир.
   - Они не поймут, они не примут её.
   - Но ведь они же приняли Эсмерэль.
   Следопыт на мгновение задумался, после чего обречённо вздохнул и кивнул в знак согласия. Дэйгун Фарлонг сдался.
   - А потом Джесс может пообедать с нами, - Ретта Старлинг приветливо подмигнула маленькой эльфийке, - мой муж и Лорн будут рады познакомиться с ней. Пригласим Кормика, они ведь с Лорном такие друзья. Думаю, Эми тоже придёт. Согласен, Тармас?
   Волшебник кивнул. Бивил и Эми радостно зашумели: им очень хотелось поиграть со своей новой подружкой.
   - Кстати, Дэйгун, - Тармас повернулся к полуэльфу, - ты хоть знаешь, что твоя дочь - настоящее сокровище? Сотворить ледяной луч, пусть и очень слабый, в её возрасте... Это просто поразительно! Отныне она будет ходить ко мне на уроки, и мне плевать на твоё мнение.
   - Надо было мне спрятать ту книжку куда подальше. Хорошо, что в ней были только элементарные заклятия... - по тонким губам Дэйгуна пробежала улыбка.
   - Уроки? - удивлённо спросила Джесс у отца.
   - Уроки магии, юная леди, - подтвердил тот. Глаза Джесс стали круглыми от восторга.
   - Ха! Ну раз всё так хорошо закончилось, думаю, ребятня не откажется послушать хорошую историю, - жизнерадостно заявил Георг.
   - Георг... - в один голос застонали все взрослые.
   - Ура! Сказка, сказка! - закричали дети.
   Георг Редфелл с видом триумфатора оглядел всех сомневающихся в его таланте рассказчика, с удовольствием расположился на диване и начал своё повествование, погружая своих маленьких слушателей в волшебный мир давних преданий и собственных небылиц...
  
  
   Поздно вечером Дэйгун Фарлонг зашёл в комнату дочери, чтобы уложить её спать и пожелать спокойной ночи. Девочка очень устала: подошёл к концу яркий и трудный для неё день.
   - Папа, а можно мне дружить с Бивилом и Эми? Они такие хорошие.
   - Конечно можно, дорогая.
   - Все вокруг такие добрые. И тётя Ретта, и дядя Тармас, и все-все...
   Дэйгун невольно улыбнулся, мысленно представив лицо мага, если бы он услышал, что его называют "дядюшкой Тармасом".
   - Ложись спать, милая. Ты должна отдохнуть.
   Джесс послушно закрыла глаза. Дремота тут же одолела её, и девочка забылась крепким безмятежным сном.
   Дэйгун ещё какое-то время сидел на краю кровати, молча разглядывая спящего ребёнка. Печаль охватила следопыта. Джесс ещё многого не понимает. Вскоре она столкнётся с реальностью. Полуэльф знал, как будет тяжело дроу жить в мире людей, полном предрассудков и подозрений. Он защищал её от этого, но теперь даже ему не удастся оградить её от боли и разочарований, а они непременно будут.
   Но вместе с этими мыслями Дэйгуна посетила ещё одна идея. Джесс будет занята, её будут окружать другие люди - значит он будет реже её видеть, ему не будет так больно. Девочка - лишь живое напоминание о потере, его долг перед её матерью.
   "Она похожа на отца", - говорила Эсмерэль. Единственное, что она говорила об отце своего ребёнка.
   В памяти Дэйгуна возникло воспоминание: улыбающаяся тёмная эльфийка с младенцем на руках. Янтарные глаза сияют от счастья... А рядом стоит Шейла, всегда приветливая, уверенная Шейла...
   Дэйгун очнулся. Он встал, ещё раз окинул взглядом спящую девочку и, погасив свечу, бесшумно выскользнул из детской.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"