Статистика раздела "А.А.":

Журнал "Самиздат": Мой самиздат

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sat Jul 27 00:18:27 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    По разделу 1251741448 55 71 90 90 90 83 146 155 212 152 183 121 0 2 3 1 3 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 3 2 3 2 2 4 2 2 1 2 3 2 2 2 2 3 3 2 4 2 2 3 4 2 2 1 2 2 3 3 1 3 2 3 2 2 3 2 2 2 3 2 2 4 2 3 3
    Перевод "The Road Not Taken" Роберта Фроста 140681179 19 36 52 60 58 69 139 140 202 143 162 99 0 0 1 0 3 2 2 1 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 1 3 2 0 3 2 3 2 0 3 2 0 0 1 2 1 4 2 1 2
    Перевод "Mirror" Сильвии Плат 5420371 12 11 41 30 24 18 41 39 50 47 26 32 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 2 1 3 2
    Эмерин. Дети Шестого Солнца 4241347 12 14 36 32 20 19 18 34 56 39 38 29 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0
    Перевод сонета #43 ("How Do I Love Thee?") Элизабет Барретт Браунинг 1817323 18 22 29 21 19 26 22 17 61 31 27 30 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 3 1 0 0 1 2 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2
    Кодекс Единорога 5387305 12 14 28 27 18 19 24 25 44 34 34 26 0 0 0 0 3 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 2
    Хокку-сонеты 2672284 15 17 23 36 28 14 15 32 32 28 25 19 0 1 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 3 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3
    Перевод "All Saints' Eve" Анонима 2112278 4 17 19 20 16 14 13 35 38 54 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1
    Антиномия самопознания в методе жаргонизации личностного самовыражения 1904271 9 19 23 14 12 8 13 21 34 41 51 26 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 1 2 0 2 0 3
    Перевод песни "Русская дорога" Игоря Растеряева 1522259 14 22 30 26 14 10 13 14 31 28 37 20 0 1 1 0 0 1 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 2 0 1 1 0 1 0 1
    Мышиная возня 3929255 6 18 20 19 25 19 17 18 31 30 28 24 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 3 1 1 1 0 0 0
    Перевод "Song of a Dying Dragon" авторства меня 2530242 14 21 15 15 8 5 13 32 36 42 17 24 0 2 0 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 2 1 1 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1
    Перевод "Shattered Dreams" Вудхауза 2159225 17 21 22 15 16 11 8 15 32 23 24 21 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 2 0 2 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 2 3 0 1 0 0 0 2 0 4 0 0 1 2 1 2 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2
    Студентка 3101221 8 10 22 14 14 13 10 13 33 33 26 25 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0
    Фантастика 1905218 6 18 18 17 13 13 15 19 28 27 23 21 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 1 0 1
    Р-2 3283217 5 20 19 13 11 10 6 18 35 25 37 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 1 2 1 1 3 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 1
    Челябинский Купидон настолько суров... 2112206 4 10 22 17 10 12 9 17 30 23 23 29 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1
    Von Natur aus, увы 1948204 5 10 19 26 18 11 7 14 29 28 16 21 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 3 0 1 2
    Ёж и змей 2867202 6 14 20 15 13 13 10 17 31 24 24 15 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2
    Перевод "Tis Folly to be Wise" Вудхауза 2327198 6 10 19 15 8 10 10 15 32 19 29 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Падение Дракона 3453198 2 13 20 21 13 13 5 15 31 28 21 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0
    Брюльки и немного шумно 2992192 7 14 14 19 13 10 11 13 33 19 18 21 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 2 0 0 0 0 1
    Кортекс 2285192 7 8 22 13 15 11 8 11 31 30 18 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1
    По Кьеркегору 2170190 21 9 19 12 10 9 10 8 25 28 26 13 0 1 2 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 1 3 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1
    Для всех. Даром 1568190 7 12 20 14 7 9 4 12 31 23 19 32 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 3 0 0 1
    Пегас 1773189 3 17 10 14 9 8 7 14 29 33 23 22 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 2 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1
    Сентябрьские стихи 3821187 8 11 19 17 9 12 7 19 26 19 21 19 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1
    Одиноко и страшно 1199184 4 14 14 13 13 9 3 22 30 27 18 17 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1
    Японский текст 1842184 7 9 19 10 10 11 11 13 29 26 23 16 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    Мудрый мужчина 1216182 9 13 15 13 13 10 8 16 28 26 16 15 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    Коротко о страшненьком 1810181 4 6 18 20 11 12 5 15 26 20 20 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2
    Хокку-сонет #3 1814176 8 6 10 9 11 8 7 10 31 25 36 15 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    На заказ про любовь 1879175 5 10 15 8 14 10 8 18 26 26 20 15 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1
    Черепная коробка 1528175 12 11 13 14 9 10 7 12 28 20 20 19 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 1
    05.44, тёмный переулок 1758173 7 5 17 13 11 7 12 9 33 25 17 17 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0
    О званом ужине 1742171 5 6 20 16 12 6 10 8 32 24 17 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1
    Вот, счастье, ты и пришло 1797170 5 12 15 15 11 7 8 11 26 24 16 20 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 1
    Порой мне хотелось бы стать идиотом 1223169 7 4 14 12 19 8 8 15 26 22 14 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Об относительной ценности 1853168 7 11 14 10 8 10 9 14 28 25 19 13 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Первая тренировка тэквондистки 1731165 4 7 14 10 12 12 7 14 29 19 21 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевJulJunMay
    Всего12месJulJunMayAprMarFebJanDecNovOctSepAug2726252423222120191817161514131211100908070605040302013029282726252423222120191817161514131211100908070605040302013130292827
    Нескучный мужчина 767164 3 5 16 16 11 5 7 12 28 23 19 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2
    Заключка в стихах 1684162 5 6 16 17 11 8 4 15 28 28 10 14 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2
    Ночью 795160 2 13 14 11 9 8 5 11 27 23 23 14 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2
    Звукоритм 1080159 4 8 15 16 8 10 6 13 26 25 12 16 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1
    У моря 1125158 4 8 19 13 5 8 7 11 30 27 12 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Три драконьих стиха 2294158 2 6 15 17 11 7 8 11 27 23 19 12 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Кто сгорает в огне 802156 5 3 14 11 11 9 5 11 28 30 11 18 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    Хайамоподобное 1683154 3 4 17 10 11 6 6 12 24 23 24 14 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2
    Опять без пяти пять 756149 1 10 21 9 8 6 2 16 27 23 13 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 1
    Как-то так вот и выходит... 1673147 5 9 15 14 5 8 11 9 22 19 16 14 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 2
    Последний день 1933144 2 5 12 10 9 9 4 12 26 27 15 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2
    Тоска 712142 3 17 11 10 9 6 5 11 25 21 12 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 3 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1
    Ireland 1051137 3 10 10 9 8 9 8 8 27 22 11 12 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    В полнолуние 1986135 7 8 12 6 4 8 5 14 23 20 14 14 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1
    Информация о владельце раздела 2075100 4 6 12 8 9 7 4 5 25 8 4 8 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"