Антипов Николай Владимирович : другие произведения.

Шри Ауробиндо "Савитри" Книга 5 Песнь 1 "Предназначенное Место Встречи"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

КНИГА ЛЮБВИ 

Песнь I
ПРЕДНАЗНАЧЕННОЕ МЕСТО ВСТРЕЧИ

Но теперь предназначенное место и час были близки;
Ничего не зная, она приблизилась к её безымянной цели.
Ибо, хотя одеяние слепого и хитрого случая
Наброшено на работу всемудрой Судьбы,
Наши действия интерпретируют всезнающую Силу,
Что обитает в непреодолимом материале вещей,
И ничто не происходит в космической игре
Иначе, чем в своё время и в своём предвиденном месте.
Она вошла в пространство мягкого и нежного воздуха,
Что казалось святилищем юности и радости,
Высокогорным миром свободного и зелёного наслаждения,
Где весна и лето лежали вместе и боролись
В ленивом и дружеском диспуте,
Обнявшись, споря со смехом о том, кто должен править.
Там ожидание взмахнуло широкими внезапными крыльями,
Будто душа выглянула из лица земли,
И всё, что было в ней, ощутило предстоящую перемену
И, забыв тривиальные радости и обычные мечты,
Послушное зову Времени, судьбе духа,
Вознеслось к красоте, спокойной и чистой,
Что жила пред глазами Вечности.
Толпа горных вершин атаковала небо,
Расталкивая плечами соперников, чтобы быть ближе к небесам,
Бронированные лидеры на железной линии;
Земля лежала распростёртой под их ногами из камня.
Ниже их таились мечты изумрудного леса
И сверкающая кайма, одинокая, как сон:
Бледные воды бежали, как мерцающие нити жемчуга.
Вздохи блуждали среди счастливых листьев;
Прохладно-ароматные с медленными сладко отягощёнными ногами
Слабые спотыкающиеся бризы плутали среди цветов.
Белый журавль стоял яркой неподвижной полоской,
Павлин и попугай украшали землю и дерево,
Тихое воркование голубя обогащало влюблённый воздух,
А огнекрылые дикие селезни плавали в серебристых прудах.
Земля лежала наедине со своим великим возлюбленным Небом,
Раскрытая лазурному взгляду её супруга.
В роскошном экстазе радости
Она растрачивала любовную музыку её нот,
Расточала страстный узор её цветов
И фестивальное буйство её запахов и оттенков.
Крик, прыжки и спешка царили вокруг,
Крадущиеся шаги её преследующих существ,
Лохматый изумруд её кентавровой гривы,
Золото и сапфир её тепла и пламени.
Волшебница её восторженных радостей,
Весёлая, чувственно-сердечная, беззаботная и божественная,
Жизнь бежала или скрывалась в её комнатах, полных восторга;
Над всем этим нависал грандиозный покой природы.
Первозданный мир оставался там, и на его лоне
Сохранялась ненарушенной борьба птиц и зверей.
Человек - глубокомысленный ремесленник - пришёл не затем,
Чтобы наложить его руку на счастливых несознательных существ,
Не было ни мысли, ни измерителя строго отслеживаемого труда,
Жизнь не знала разлада с её целью.
Могучая Мать возлегла, вольно распростёршись.
Всё было в согласии с её первым удовлетворяющим планом;
Движимые универсальной волей к радости,
Деревья цвели в их зелёном блаженстве,
И дикие дети не размышляли о боли.
В конце раскинулся суровый и гигантский тракт
Запутанных глубин и торжественных вопрошающих холмов,
Вершин, подобных голой строгости души,
Бронированных, далёких и безысходно величественных,
Как ограждённые мыслью бесконечности, что лежат
За восторженной улыбкой танца Всемогущего.
Спутанная лесная голова вторглась в небеса,
Словно аскет с посиневшим горлом выглядывал
Из каменной тверди его горной кельи,
Рассматривая краткую радость дней;
Его обширный расширившийся дух таился позади.
Могучий шум безмерного уединения
Осаждал слух, печальный и безграничный зов,
Будто души, удалившейся от мира.
Это была сцена, которую неопределимая Мать
Выбрала для её краткого счастливого часа;
Здесь, в этом уединении, вдали от мира,
Она начала её участие в мировой радости и борьбе.
Здесь раскрылись ей мистические дворы,
Притаившиеся двери красоты и удивления,
Ветры, что шумели в золотом доме,
Храм сладости и огненный придел.
Странница по скорбным путям Времени,
Бессмертная под ярмом смерти и судьбы,
Жертвующая блаженством и болью сфер,
Любовь в глуши встретила Савитри.

Конец Первой Песни

перевод 13-14.09.2019 года, правка 25.09.2019

ред. 15.11.2022

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"