Лавкрафт Г.Ф. : другие произведения.

Узнавание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с английского

The day had come again, when as a child  
I saw-just once- that hollow of old oaks,  
Grey with a ground-mist that enfolds and chokes  
The slinking shapes which madness has defiled  
In that the same-an herbage rank and wild  
Сlings round an altar whose carved signs involve  
That Nameless One to whom a thousand smokes  
Rose, aeons gone, from unclean towers up-piled.  
...  
I saw the body spread on that dank stone,  
And knew those things which feasted were not men;  
I knew this strange, grey world was not my own,  
But Yuggoth, past the starry voids-and then  
The body shrieked at me with a dead cry,  
And all too late I knew that it was I!  
___________________________________________

И был такой же день, когда, как в детстве,
Я видел дол со старыми дубами, 
Где душит мгла и укрывает темными руками
Теней, что здесь живут в безумстве.
И так же буйно рос бурьян дичалый,
И обвивал алтарь с резьбой искусной
И ликом Безымянного, кому в дали небесной
Костров терялся дым из башни обветшалой.

Я видел тело, распростертое на камне влажном
И знал - то не был пир людской;
И понял я, что этот мир - не мой,
Он - далеко за звездной пустотой, зовется Югготом...

Но закричала жертва, о смерти моля,
И... поздно понял - жертвой был ведь я!


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"