Крейсер Асгардов прибыл на орбиту первым. Через три часа к нему присоединился корабль Древних. Примерно тогда же открылось гиперпространственное окно, из которого вылетело золотистое судно Фёрлингов.
Представители трёх цивилизаций телепортировались за стол комнаты переговоров, где их уже дожидался посланник расы Нокс, недавно пришедший сквозь звёздные врата. За каждым участником совещания загорелся символ его народа, включилось освещение и универсальный транслятор межгалактического языка.
Каждый представитель проделал немалую дорогу, чтобы здесь, в величайшем, на краю галактики, на безлюдной планете, замке, расставить всё по своим местам. Здесь принимались самые важные решения, здесь по существу осуществлялось управление несколькими галактиками, здесь решались наболевшие вопросы и возникали гениальные светлые идеи и может быть, поэтому Древние назвали это место: "Гелиополис".
Старейшина Древних стоял во главе Великой четвёрки.
- "Мы здесь собрались, чтобы обсудить в нашем Союзе, дальнейшую судьбу народа галактики Сеон, покровителей песков, имперов Фёрлинов. Вам слово!", начал седой старейшина.
- "Наша раса обладает достойными технологиями, чтобы сидеть здесь вместе с вами. Как вы знаете в нашу галактику пришли чёрные дни, и мы с радостью приняли вашу руку помощи. Но теперь, когда зло побеждено, мой народ требует покоя и независимости. И я излагаю его волю. Мы покидаем этот союз, в душе сохраняя огромную благодарность".
- "Что ж это ваше право", сощурив глаза, произнёс асгард.
- "Народ Нокс желает вам добра и процветания", сказал представитель зелёной планеты, на которой давно зарождались подобные идеи.
- "Если ваша такова воля, я хочу обсудить с вами дальнейшее господство над южно-восточной территорией планеты Таури", ответил старейшина.
- "Почему вы так над этой планетой трясётесь? Откуда такая уверенность, что когда-то из этих малоразвитых человекообразных существ зародиться раса, способная восстановить мир на всех планетах галактики?!", спросил импер Фёрлинг.
Старейшина знал об инциденте на Атлантисе. Знал про таинственную путешественницу не по своей воли, попавшую в прошлое. Она затронула его сердце, хотя он не подал виду перед своим коллективом. Какое прекрасное у неё имя: "Элизабет!", не мог забыть предводитель Лантийцев. Он, конечно, строго отчитал Януса за его машину времени, но не было бы её, не было б и нежданной гостьи. Он всё это знал, но - молчал.
Нет, он и без неё приложил бы к этому все свои усилия, ведь скоро они должны покинуть эту галактику. Но Элизабет лишь укрепила его веру в Таури. Что поделать? Его раса была очень любознательной и потому никогда не сидела на месте, перебираясь с одного звёздного острова на другой.
- "Потому что это самая прекрасная планета, какую мне довелось видеть!", уклонился от ответа старейшина. Он и не знал, что через много лет она обретёт новое имя - "Земля".
- "Хорошо, в ближайшее время наш импер покинет Таури. Как вы и хотели, он закончил свою работу среди населения", закончил Фёрлинг.
Это было последнее заседание великой четвёрки рас. После этого "Гелиополис" никогда не принимал таких важных гостей.
Глава 2 "Приятные будни Атлантиса".
- "Джени, пошли, пока Вулси не передумал", ласково произнёс Маккей.
Он подал ей руку, и Келлер с лёгкостью запрыгнула в падл-джампер.
- "На материке много прекрасных мест! Куда полетим?", спросила она.
- "Ну, я тут приглядел одно местечко. Оно тебе понравиться", ответил Родни и, дождавшись, разрешения с диспетчерской, вывел джампер из ангара.
Совершив манёвр между высокими башнями северного района, прыгун заскользил над поверхностью океана. Келлер сидела в кресле второго пилота и Родни, то и дело посматривал на свою любимую, на что она немного улыбалась.
Материк показался издалека. Его крутые скалы подчёркивали границу широкого океана и суши. Джампер налегке преодолел гигантский подъём, и под обширным лобовым стеклом потянулись густые зелёные леса.
Родни его приземлил на очень красивой поляне. Где то вдалеке слышался шум водопада. Погода было ясной, и пикник обещал пройти на ура. Келлер накрыла на подстилку ланч и проголодавшийся Маккей вкусил сэндвичи с ветчиной, которые в столовой были большой редкостью.
- "Келли, как ты думаешь, что будет с нашей экспедицией на Атлантисе?".
- "Не знаю. Но главное то, что сейчас город практически заселён разными учёнными с Земли. Родни! Ты хоть десять минут можешь не думать о работе", подвинулась к нему Дженнифер.
Маккей нежно обнял её за талию и сказал:
- "Могу, когда рядом ты".
Келлер тихо прошептала:
- "Я тебя люблю".
Родни удивился:
- "Неужели снова хочешь?".
- "Ну, всё лучше, чем слушать, как космические корабли бороздят просторы вселенной".
- "Да кстати, один точно бороздит, сегодня в полдень прибывает "Аполлон", и я обещал Вулси быть к двенадцати в зале врат", вспомнил Маккей и с досадой посмотрел на часы.
Но Келлер отвлекла его от забот, и влюблённая парочка слилась в страстном поцелуе.
****
С появлением корабля город оживился. Транспортёры полные людьми сновали постоянно между районами города. В центральной башне закипела суета. Учёные не занятые работой, старались поглазеть на вновь прибывших, но завидев на себе недовольный взгляд командующего, делали вид, что проходят мимо.
Родни недавно прилетевший с материка, находился внутри этой суматохи. В этот раз "Аполлон" помимо новых учёных, привёз и тех, кому на Атлантисе всегда были рады - доктор Даниэль Джексон и полковник Саманта Картер.
После того как они разместились в апартаментах расположенных возле главной башни, Вулси собрал внеплановый брифинг.
Совещание оказалось многолюдным. Все места за красивым столом лантийского дизайна, оказались занятыми. Маккей, привыкший всё время выступать первым и подолгу, чувствовал себя не уютно. На сей раз слушали все Даниэля.
- "Как вы знаете в галактике, был союз четырёх цивилизаций: Асгард, Нокс, Древние и...Фёрлинги", сделал паузу Джексон.
- "Со всеми этими народами мы имели честь встретиться и изучить их историю...".
- "Кроме Фёрлингов", вставил в рассказ Джексона свою фразу Родни.
- "Вот именно! Недавно мой знакомый, археолог, на раскопках в пустыне Саудовской Аравии нашёл плиту на древнеарабском языке. Когда он сделал перевод, он понял, что текст скрывает какую-то тайну и, попросил в ней разобраться. Я в командном центре сделал анализ и компьютер показал, что данному артефакту более семи тысяч лет! Язык на плите походил на современный, однако многие слова характерно отличались по написанию. Я понял, что данная реликвия связанна с нашим проектом и крайне заинтересовался...", сделал паузу Джексон и повесил на стену два плаката: первый с изображением плиты, второй скорее походил на адрес какой-то планеты.
- "Родни, а ты не изменился!", бросил реплику Даниэль и продолжил:
- "При внимательном изучении плиты я обнаружил, что в левом верхнем углу размерами в несколько миллиметров подряд идут восемь символов, похожие на символы галактики Пегас. Технология, которая сделала эти крошечные рисунки, напоминает лазерную".
- "А что за текст на плите?", поинтересовался Вулси.
- "Ах да!", спохватился Джексон и достал свою записную книжку:
- "Те, кто великих забыли, хоть также были велики, но предки путь тот сохранили, где властвуют одни пески...".
- "Ну, это понятно: кто-то забыл великих, хотя тоже был в этом союзе, и к ним, до сих пор ведёт дорога, построенная Древними. Но откуда ты знаешь, что речь идёт о Фёрлингах?", спросил Маккей.
- "Мы не знали, мы догадывались и решили развеять сомнения у Ноксов. Ведь эта раса тоже была в союзе", закончил Джексон и его, сменила Сэм.
Глава 3 "Последний свидетель".
Жара была невыносимой и хани перенявший у импера азы нового взгляда тревожно наблюдал за приготовлениями последнего к великой дороге. Пустынный город Мек, был небольшим поселением с остроконечной мечетью, под которой собрался народ, провожая своего покровителя.
Тем временем импер взошёл на башню где, и произошло чудо. Телепортационный луч подхватил Фёрлинга и толпа обомлела. Через несколько минут его крейсер нырнул в гиперпространство и полетел по просторам подпространства в родную галактику - Сеон.
Хани ликуя над случившимся, взял, как приказал импер, самый гладкий камень у подножия холма солнца, и выгравировал лазерным пульсаром тайное писание, содержащие дорогу, по которой потомки найдут великого фёрлинга - Матхомедуса.
****
- "Ноксы нас просветили о том, что девять тысяч лет назад фёрлинги имели власть над территорией, где найден был артефакт. Более того они одобрили наши поиски этой расы, ведь им самим интересна судьба четвёртого представителя бывшего союза", объяснила Картер.
- "Ну и где в огромнейшей галактике Пегас вы собираетесь их искать?", скептично спросил Родни.
- "Даниэль вам кое-что недосказал, а вернее вторую часть послания", продолжила Сэм.
- "Проход тот стерегут туманы, обволокли его сплошным ковром, и завладеют разумом обманы, если врата не вздрогнут при ключе восьмом", процитировал неизвестного автора, Даниэль.
- "А почему всё в стихах?", раздражительно произнёс Родни.
- "Не знаю, может тогда был такой стиль изложения", пожал плечами доктор археологии.
- "Я, кажется, знаю о какой планете, идёт речь!", быстро вспомнил историю четырёхлетней давности Джон.
- "Да такое не забудешь!", подтвердил Маккей.
- "Это планета тумана?", уточнил Шеппард.
- "Да, энергетического тумана, создающего иллюзии. И, между прочим, мы еле оттуда выбрались и обещали оставить их в покое", пессимистично обрисовал картину Родни.
- "Да, как раз об этой планете идёт речь в послании. Мы подняли отчёты с Атлантиса, и, наткнувшись на эту планету, незамедлительно прибыли к вам. Думаю, что на ней находятся вторые врата, ведущие в мир фёрлингов", смело продолжал Джексон.
- "Мы были там, но ничего не нашли", заявил Маккей.
- "Родни мы обходили лишь малую территорию возле врат и всё", возразила Тейла.
- "Это комплекс уменьшения реальности. Так сказала давно мне доктор Фразер", догадалась Саманта.
- "Прости, что?", непонимающе спросил Маккей.
- "Мы привыкли за много миссий, что самое важное на планете находиться около врат, а дальше ничего интересного. А ведь планета то большая! Вот у нас и выработался этот комплекс".
- "Ну, на той планете вообще не было ничего, кроме тумана", заметил Шеппард.
Мистер Вулси взял слово:
- "Хорошо, доктор Джексон, что вы скажете на то, что энергетический туман настроен агрессивно к открытиям любых червоточин, так как это убивает его?".
- "Туман, кем бы он ни был создан, Древними или Фёрлингами, является стражем и пропускает только тех, кто правильно введёт все восемь символов, а за себя я ручаюсь", заверил командующего, Даниэль.
- "Поймите меня правильно, я отвечаю за каждого человека в этом городе и всегда за то, чтобы лишний раз перестраховаться".
Джексон удивился признанию Вулси, и сказал следующее:
- "Я знаю, как можно наиболее обезопасить операцию".
После разрешения некоторых моментов, Ричард одобрил миссию, назначив время отправки: девять часов утра по городскому времени.
Глава 4 "Сквозь двое врат".
Грузовой МалП стоял в готовности, пройти сквозь врата, но на этот раз первыми должны были пойти люди. Отряд состоял из семи человек. Было решено, что Джон с Джексоном пойдут первыми и если не возникнет никаких предпосылок прекращать операцию, то сквозь врата подтянутся остальные участники экспедиции.
Вулси бросив взгляд на МалП, тяжело вздохнул, и было с чего: платформа управляемого робота-разведчика была забита максимально: оружие, пятидневный сухой паёк, радиостанция и многое другое. Рисковать посылать джампер в не очень дружелюбный мир туманов, командующий, не хотел.
В зале врат велись последние приготовления и у Родни с Джоном возникли ощущения подобные тем, которые они испытали, когда стояли у портала в командном центре перед отправкой на Атлантиду. Джон вспомнил как Элизабет, полная оптимизма делала последние наставления экспедиции.
Прилететь в город на "Дедале" или "Аполлоне" это одно, а вот первый раз вступить в неизведанную галактику через звёздные врата - совершенно другое.
- "На сей раз я не упущу свой шанс пройти в другую галактику вместе со всеми!", вспомнил археолог, как порывался к вратам на базе.
- "Они все в твоём распоряжении Даниэль", развела руками Сэм.
- "Зря я разрешил тебе участвовать в миссии", обнявши Келлер, сказал Маккей.
- "Ну, во-первых, я сойду с ума здесь от скуки...".
- "А во-вторых?", поинтересовался Родни.
- "Кто-то же должен оказывать помощь героям двух галактик", рассмеялась Дженифер.
Картер, как прибыла в город, поняла, что Родни как-то изменился, и теперь увидела почему. Нет, она была рада этому, и вполне одобряла его выбор.
В микрофон оператор Чак объявил:
- "Ввожу адрес".
****
Даниэль и полковник Шеппард вышли из врат. С этой минуты у них, на всё про всё, осталось тридцать восемь минут. Джон продвигался первым, время от времени по спецназовски осматриваясь вокруг. Его движения немного стеснял красноватый скафандр, но он был необходим, так как приборы показывали опасный уровень остаточной радиации. Джексон рассматривал пейзаж унылого места.
Вдруг со всех сторон откуда-то появился туман. Он стремительно заполнял пространство у врат и наконец, добрался до ног чужаков. В сплошной мгле возникли множество переплетений и вихрей, и через несколько секунд в нём появился образ генерала Хамонда. То ли туман загрузил свой последний образ, то ли снова залез в голову Шеппарда, сейчас это было неважно.
- "Зачем вы снова потревожили нас?!", спросил образ.
- "Доктор Джексон?", кивнул полковник Даниэлю.
- "Мы пришли с миром...", начал, было, Джексон, но туман его перебил:
- "Неправда! Открыв кольцо, вы убили десяток моих собратьев".
- "Не спорь. Давай к делу", посоветовал незаметно Джон.
- "Мы хотим пройти к кольцу Фёрлингов", твёрдо произнёс Даниэль.
- "Вы держите путь в Отгардо?", поинтересовался ненастоящий генерал.
Джон взглянул на часы. Врата открыты уже тридцать три минуты. Если остальная часть группы не пройдёт, второе открытие недопустимо, так как стабилизирующая воронка снова убьет странных жителей этой планеты.
- "Джексон быстрее!", приказал полковник.
- "Да. Мы держим туда путь", спохватился Даниэль.
- "Хорошо, следуйте за мной", указал образ Хамонда и Шеппард сразу связался с Атлантисом:
- "Группа! Это Шеппард! Разрешаю проход через врата!".
Из врат выехал МалП, а за ним появились остальные участники экспедиции.
Вулси по связи пожелал удачи и врата, закрылись.
- "Выстраиваемся в колонну, дистанция два метра!", приказала Картер.
Первым молча, брёл образ Хамонда. За ним с автоматом через плечо шёл Джон и Джексон, последний всё время слышал шуршание колёс МалПа, который вела на радиоуправлении Сэм. Дальше тревожно оглядывающийся Маккей, и доктор Келлер. Замыкали группу Ронан и Тейла.
Звёздные врата и алея из вертикальных камней, скрылись давно и теперь кроме густого тумана, ничего не было видно. Идти было хорошо, под ногами всегда прощупывалась твёрдая почва. Даниэль вспомнил слово, которое произнёс облик генерала.
- "Отгардо" напоминает слово "Асгард" не правда ли?", спросил Джексон.
- "Не сильно", рассудил Родни.
Образ генерала остановился на поляне со вторыми вратами.
- "Так, кажется, мы пришли", сообщил по связи Шеппард.
- "Завладеют разумом обманы, если врата не вздрогнут при ключе восьмом", сообщил облик и предоставил наборное устройство.
- "Джексон не подведи!", сказал Джон и подошёл вместе с ним к вратам.
Даниэль осторожно начал набирать символ за символом. Если они ошибутся, то останутся здесь навсегда.
- "Восьмой символ!", послышался голос Шеппарда.
Врата открылись и все облегчённо вздохнули.
- "Нас создали как хранителей этого места. Это единственная дорога в мир Фёрлингов. Те, кто не знают адреса остаются здесь навсегда. Вы первые гости за десять тысяч лет", сказал образ.
- "Ух, ты, а можно нам тогда бонус в качестве возвращения домой", робко спросил Маккей.
- "Хорошо", ответил призрак.
- "Родни, когда будем на Земле, пойдём в супермаркет, у тебя дар уговаривать на скидки", пошутил Шеппард и, группа за МалПом, скрылась во вратах.
Часть 2 "Отгардо".
Глава 1 "Пустыня".
Сумрачная пустыня протянулась на много миль вокруг звёздных врат. Планету освещала звезда, красный гигант, которая занимала половину небосвода, и сейчас, клонилась к горизонту. Вдруг на древнем кольце, занесённым песком, начали загораться жёлтые шевроны. Стабилизирующая воронка, вырвавшись из него, смела песчаный холм, тем самым освободила дорогу первопроходцам.
Первым выехал МалП. Проехав около трёх метров, он застыл на месте, словно боялся простора чужой планеты. Где то внутри него активно заработали датчики, проверяя атмосферу, содержание кислорода и наличие радиации. Немного спустя, показались и сами гости.
- "Фух", снимая скафандр, воскликнул Родни.
- "Темновато тут", оценил обстановку Шеппард.
- "Скоро будет ещё темнее", предупредила Картер и показала на красное солнце, последние лучи которого уходили за горизонт.
- "Песок тут странный, как камень", заметила Келлер.
- "Так, утром решим что делать. А пока разбиваем лагерь!", приказал Джон и направился к МалПу.
- "А откуда ты знаешь, когда оно здесь настанет?", спросил Ронан.
- "Картер?", спохватился Шеппард.
- "Я определила, с какой скоростью двигается планета по красному гиганту. Думаю, часов пять, у нас есть", ответила Сэм.
- "Так мало?" удивилась Келлер.
- "Неудивительно, что планета имеет пустынный характер!", сказал Даниэль и пошёл помогать разбивать палатку.
Ночлег был готов и Шеппард, договорившись с Ронаном о посменном дежурстве, пошёл спать.
Чужое огромное солнце взошло быстро, как и предполагала Сэм.
- "Подъём!", скомандовал Шеппард, и участники экспедиции нехотя вышли из палаток.
- "Родни, доктор Джексон, как вы думаете, куда нам идти?".
- "Будем надеяться, что их цивилизация сохранилась", с оптимизмом произнёс Даниэль.
- "Будем надеяться, иначе нам тут делать нечего. Конечно, я не ожидал лимузина у врат, но тут нет даже верблюжьей тропы, которая бы указывала на ближайшее поселение", с иронией произнёс Шеппард.
- "Похоже, вратами не пользовались давно", оценил круг из наквадаха Джексон.
- "Я это заметил. Родни, что ты скажешь?".
- "Ну, поблизости никаких энергетических источников я не нашёл. Сейчас как раз перестраиваю детектор на широкий диапазон", занято ответил Маккей, колдуя над прибором.
- "Погодите ка, что-то есть. Небольшой энергетический источник, но очень далеко!".
- "Насколько далеко?", поинтересовался Шеппард.
- "Почти на пределе работы детектора. Где-то миль пятьдесят, шестьдесят".
- "Ты серьёзно?".
- "Чего я не научился на Атлантиде, так это заставлять приборы Древних врать", съязвил гений.
- "Брось Родни, а недавняя подмена адреса, выданная репликаторам?".
- "Ну, может несколько раз", сдался Маккей.
- "У нас проблемы", сообщила Картер.
- "У нас тоже", сказал Джон.
- "Я осмотрела врата. Наборное устройство в порядке, но нет источника энергии достаточного для открытия восьмого шеврона".
- "У меня дежавю", сказал Родни.
- "Не только у тебя. Ладно, выдвигаемся", скомандовал Шеппард.
К полудню песчаник накалился до предела, и группа изжаренная красным солнцем, двигалась крайне медленно. За три часа они прошли около десяти миль.
- "Напомните мне, чтобы я всё высказал Вулси по поводу выделения джампера!", негодовал запыхавшийся Маккей.
Джон сам был на гране потери сознания, но не жаловался.
- "Эй, погодите! К нам что-то приближается!", воскликнул Родни, всматриваясь в детектор.
На горизонте появилась чёрная точка. По мере приближения она превращалась в гигантскую ящерицу. Джон схватился за автомат, Ронан последовал его примеру.
- "Не стреляйте!", сказала Сэм, разглядев в чудовище механические очертания.
Небольшой транспортный корабль приземлился неподалёку. Группа медленно направилась к судну.
- "Я такого корабля не видела!", с любопытством осматривая обшивку, сказала Саманта.
- "Ну, это не совсем корабль, скорее всего планетарный транспорт", заключил Маккей.
Вдруг в корпусе открылся проход и все по реакции отскочили.
- "Что ты думаешь, Родни?".
- "Не знаю, по детектору на борту никого нет. Он наверняка управляется автоматикой, и прошу заметить прилетел с той стороны, куда мы направляемся".
- "Наверно он прилетел за нами", предположила Тейла.
- "Я тоже так думаю, иначе мы, уже были б мертвы", рассудил Маккей и решительно зашёл внутрь.
Джону ничего не осталось делать, как последовать за ним. Когда проход закрылся, сразу зажёгся свет, и участники экспедиции расселись по креслам расположенным по бокам. Салон был маленьким, меньше чем у джампера, большую его часть заполняли непонятные приборы, к которым Родни пока не рискнул притрагиваться.
Вдруг корабль-ящерица оторвался от пустынного песчаника, где-то внутри что-то недовольно заурчало, и транспорт на большой скорости устремился туда, куда направлялись усталые путники.
Глава 2 "Четвёртая раса".
Через пятнадцать минут корабль сделал посадку. Выйдя из него, группа очутилась на какой-то площадке. Здесь было ветрено и прохладно. Родни подошёл к краю, за которым лежала огромная пропасть.
- "Да тут высота не меньше мили!", воскликнул Маккей.
Площадка находилась действительно высоко. Под ней раскинулся город, возведённый из материала, похожего на тот, из которого построен Атлантис. Его стиль значительно отличался от лантийских башен, симметричных районов и централизованных зданий. Здесь преобладали жёлто красные краски, отдельно стоящие пирамидальные дома вперемешку с куполами восточных мечетей, гармонировали с пустыней, расположенной недалеко за городом. Об Атлантисе напоминало лишь грандиозность и размеры строений.
- "Отгардо", задумчиво произнёс Джексон и снял солнцезащитные очки.
- "Никто не обратил внимания, что тут чрезмерно тихо?", спросил Шеппард.
- "Да, словно город вымер!", заметила Сэм.
- "Смотрите!", указал Ронан вниз.
Где-то там промелькнул такой же небольшой корабль, на котором они попали сюда.
- "Ну, или так кажется", пожал плечами Родни.
- "Приветствую вас незнакомцы!", раздался чей-то голос сзади и все энергично повернулись. На площадке стояло незнакомое существо. С головы до самого пояса тянулись длинные чёрные волосы. Лицо было вытянутым, слегка напоминая человеческое. Глаза были широкими и раскосыми как у асгардов. Свет, исходивший из них напоминал блеск гоаулда, но в отличие от последних, горел постоянно.
- "Вы гоаулд?", спросила Сэм.
- "Что такое "гоаулд"?", не поняло существо.
- "У вас внутри симбионт?", пояснил Даниэль.
По лицу инопланетянина пробежал холодок и он сказал:
- "Я фёрлинг. Последний импер Сеона, правитель Отгардо. Потомок великого Матхомедуса!".
- "Исчерпывающий ответ", тихо сказал Джон Маккею.
- "Предлагаю обсудить все вопросы в другом месте. Вы проделали долгий путь и нуждаетесь в пищи и отдыхе", продолжил импер, и серой рукой с четырьмя тонкими пальцами, показал следовать за ним.
- "Неплохо было б", потирая усталые ноги, сказал Родни.
Площадка, на которую приземлился транспорт, была похоже на небольшой остров, и когда фёрлинг взмахнул плавно кистью, от близлежащего здания появился скрытый мост.
Только теперь команда заметила, что импер передвигается не на ногах, а как бы слегка парит над землёй, на извивающихся плавниках, скрытых под багровым плащом и появляющихся при каждом взмахе.
Группа зашла в огромный зал, посреди которого стоял стол с какими-то различными невиданными блюдами. Разместившись за ним, отряд, начал осматривать помещение. Фёрлинг занял место на противоположной стороне.
Джон с сомнением посмотрел на пищу и раздал всем сухие пайки.
- "Кто вы чужеземцы?", взял на себя право первого вопроса, импер.
- "Мы люди с планеты Земля", ответила Картер.
- "Я побывал на многих планетах, и во многих галактиках, но такой не знаю", задумчиво произнёс фёрлинг.
- "Вам говорит что-нибудь слово "Таури?", попробовал Джексон.
- "Да, мне рассказывал мой предок про эту расу", не скрыл удивления импер.
- "Мы её представители, мирные исследователи".
- "Для вас важны наши знания?".
- "Да, у нас много вопросов и мы хотим, чтобы на некоторые из них вы дали ответы", чётко обозначил цели экспедиции, Даниэль.
- "Вы их получите, если пройдёте наши испытания", сообщил Фёрлинг.
- "Какие ещё испытания?", спросил Джон.
- "Испытания имперов. Последний раз их проходил великий Тор".
- "Тор?!", с удивлением одновременно сказали Саманта и Джексон.
- "Да, когда то давно делегация Асгардов посещала нашу планету. Но, к сожалению, я пока не могу вам больше ничего сказать".
- "А если мы их не пройдём?", спросил Родни.
- "Тогда вы не сможете вернуться назад. Вы должны пройти как минимум половину испытаний", завершил разговор инопланетянин.
Участников группы разместили в небольших, но красивых и уютных комнатах. Хоть все смертельно устали, согласились обсудить своё положение. Совещание решили провести в апартаментах Шеппарда, на что полковник не особо обрадовался.
- "Доктор Джексон, что скажите?", начал Джон.
- "Родни, помнишь, я тебе сказал, что слово "Отгардо", похоже на "Асгард"?
- "Что-то такое припоминаю", зевая, сказал Маккей.
- "Я ошибся! В скандинавских мифах есть история про то, как Тор, во время своих странствий, остановился в королевстве Утгард, где подвергся многим испытаниям. Слово "Утгард", есть искажённым людьми, названием этого города", нахлынуло озарение на доктора археологии.
- "Это, кажется, как-то мы проходили на уроках литературы в школе", вспомнила Картер.
- "На этих уроках я либо спал, после ночных работ в своей лаборатории, либо их вообще не посещал", развёл руками уставший Родни.
- "И вы считаете, мы с этими испытаниями справимся?", спросил Шеппард.
- "Я, конечно, не помню суть этой истории, но должны. Хотя у нас нет другого выхода", рассудил Даниэль.
- "Я тоже считаю, что дело стоит того", поддержала его Саманта.
- "Через десять дней, если мы не вернёмся, Вулси должен послать спасательную экспедицию", прикину Джон.
- "Да, если комитет позволит", заметил Маккей.
- "Хорошо. Всем спать. Завтра посмотрим на испытания", сказал Шеппард и разлёгся на кровати.
Глава 3 "Начало испытаний".
Шеппарду снилась Земля. И это казалось удивительным, ведь он, находился за тысячи парсеков от Атлантиса, а от того, столько же ещё, до родной планеты. Ему снилась жена, такая настоящая. Она взяла его за руку, словно говоря, что пора вставать. Это было так реально, что Джон приоткрыл глаза. Увидев пред собой инопланетянина, он отпрыгнул в угол, прихватив с собой автомат.
- "А это вы", потихоньку приходил в себя Шеппард, в душе проклиная короткую пятичасовую ночь.
- "Да, вас ждут во дворце испытаний", вежливо произнёс фёрлинг.
Спустя пятнадцать минут Джон со своей командой, стоял в огромном помещении.
- "Чем же вы можете похвалиться?", начал импер.
- "А можно пиво или чего-нибудь бодрящего? Сейчас это было бы неплохо", сказал сонный Шеппард.
В зал вкатили поднос с необычным рогом. Его конец был с чем-то соединён и уходил глубоко под землю.
- "Согласно этому испытанию вы должны осушить рог в три раза, не нарушая его целостность и не выливая жидкость на пол", проинформировал группу импер.
- "Э, я не думал, что мы уже начинаем", спохватившись, произнёс Джон.
Фёрлинг промолчал.
- "Ну ладно, пить так, пить", махнул рукой Шеппард.
- "Я буду за вами наблюдать. Испытание первое!" объявил импер и удалился за дверь.
- "Зря вы полковник такой экзамен выбрали!", покачал головой Даниэль.
- "А в чём здесь прикол?", спросил Шеппард, поняв, что что-то здесь не то.
- "Другой конец рога, по легенде, соединён с мировым морем", сказал Джексон.
- "И как же мне всё выпить?", недоумевал Джон.
- "Планета пустынная, врятли на ней найдется море. Скорее речка или озеро, но не более", заключил Маккей.
- "Спасибо Родни, мне стало гораздо легче", с иронией произнёс полковник.