Арандур Норэмэлдо : другие произведения.

15. Особенности перевода некоторых слов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Разные оттенки слова "идти".
  
  lenna- - идти
  lelya- - идти, следовать, путешествовать
  men- - идти в значении "пролегать", как "пролегает путь", "дорога идет" [через холмы])
  - продолжать что-то
  - двигаться (просто куда-то),
  - прийти, прибыть
  pata- - гулять
  av- - отправляться
  lelya- - идти, двигаться в любом направлении, путешествовать
  tul- - приходить (куда-то)
  nanwen- - следовать обратно, возвращаться
  
  
  
  Разные оттенки слова "видеть".
  
  véla - видеть в смысле встретить
  cen- - видеть как созерцать, просто смотреть
  tunta- - видеть, отмечать
  elā - смотри! (как указывающий призыв)
  tir- - стеречь, смотреть, наблюдать
  
  
  
  Разные оттенки слова "взять".
  
  nete- - получить, достать "catch, get" (QL:066)
  
  map- - взять, брать "take" (PE16:133)
   - схватить, захватить, грабить "seize, take, to ravish" (QL:59);
  - ухватиться за "take hold of" (VT47:20)
  pa.t. nampë (QL:59);
  То есть, это больше "взять силой, захватить, отобрать".
  
  nap - взять, подобрать "take (hold), pick up, grasp, seize quickly (with fingers)" (VT47:28)
  
  leb- - брать, нащупывать или трогать пальцами, выбирать (браковать)
  "to pick, pluck, take or feel or touch with fingers, cull" (GL:53)
  
  
  
  Про слово "чай".
  
  Внимание! Это слово не Профессора, это мое изобретение. Вы можете его использовать в вашем лексиконе или нет. В любом случае, это слово создает диалект, и все, что нам дано, увы, но только выбирать вариант диалекта.
  
  laquesalf - чай.
  Laque - зелень, особенно пригодная в пищу
  Salf - изначально взвар или бульон, но... английское слово tee изначально тоже означает "крепкий бульон".
  
  
  
  Про слово "пожалуйста".
  
  Cestat - прошу-тебя=пожалуйста. Т.к. "пожалуйста" и есть смягчение повелительного наклонения.
  cesta - прошу
  cestat - прошу-тебя ("пожалуйста" неформальное)
  cestal - прошу-тебя ("пожалуйста" формальное)
  cestalde - прошу-вас ("пожалуйста", обращенное к многим)
  cestallo - прошу-вас ("пожалуйста", обращенное к двоим)
  
  
  
  Как спросить "Сколько сейчас времени?".
  
  Ma lume sinore?, где ma - вопросительная частица, lume - время, sinore - сейчас.
  
  
  
  О сложности перевода фразы "Пойдем гулять".
  
  Дело в том, что слово "гулять" уже самом по себе означает и глагол "идти", и понятие "идти без цели, ради удовольствия". И я не могу быть в этом уверен, но думаю, что если мы скажем "идти гулять", то это будет тавтология "идти ходить". Поэтому, я предлагаю вариант
  patuvalve, где pat- - гулять, uva- - будущее время, lve - местоимение мы. То есть получается "пойдем-гулять-мы".
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"