Арандур Норэмэлдо : другие произведения.

Словарь русский-квэнйа. Ч

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  чавканье - marquahlon (влажный-звук) - сконструированное слово
   - nosihlon (влажный-звук) - сконструированное слово
  чавкать - lamyamarqua, lammarqua (издавать-влажный-звук) - сконструированное слово
   - lamyanos (издавать-влажный-звук) - сконструированное слово
  чад - usque, usuque (Ety/USUK), (PE18:100)
   - fluim (черный, злой чад) (GL:35)
   - quonda (удушливый дым) (QL:78)
  чадо - hina (ребенок) (WJ:403)
   - wine (некто, еще не выросший), м.р. winimo, ж.р. win(i)cë (VT46:10)
   - onna (потомок, порождение) (PE17:170)
   - onwe (дитя, порождение) (PE17:170)
  чадра - wathar (чадра, завеса, пелена) (VT42/09)
   - span (то, что покрывает, скрывает) (PE17:184)
  чаепитие - laquesalfie - сконструированное слово
  чай - laquesalf (от Laque "зелень, особенно в пищу" и salf изначально "взвар, или бульон", но... английское слово tee изначально тоже означает "крепкий бульон") -
   сконструированное слово
  чайка - maiwe (Ety/MIW)
  чайник - laquetambe (травяной горшок) - сконструированное слово
  чан - uratambeherth (большой хозяйственный котел) - сконструированное слово
  чаровница - luctiene (Ety/LUK), аналог имени Лутиэн на квэнья
   - curuni (обладающая знаниями и искусностью; чье умение основано на искусстве и мастерстве) (LT1A/Tolli Kuruvar; QL:49)
  чародей - kuruvar (чародей, чье умение основано на искусстве и мастерстве) (LT1A/Tolli Kuruvar; QL:49)
   - sairon (обладающий глубинной мудростью и поэтому могущий творить волшебство; не путать с Сауроном, потому что Саурон в действительности пишется через
   руну thule, и звучит как Thauron, от thauro "мерзкий, отвратительный") (Ety/SAY)
  чародейка - luctiene (Ety/LUK), аналог имени Лутиэн на квэнья
   - curuni (обладающая знаниями и искусностью; чье умение основано на искусстве и мастерстве) (LT1A/Tolli Kuruvar; QL:49)
  чародейство - ingole (глубокое знание) (Ety/ÑGOL) - магия, это технология, и глубокие знания эльфов в создании тех же плащей, воспринимаются людьми как "магия"
   - lúcele - сконструированное слово
   - núle (колдовство, злые чары) (PE17:125)
  чары - lúce (тот же корень, что и luith в Лутиэн: произносимые чары) (Ety/LUK)
   - curuthli (от корня "искусно") (GL/28)
   - olor (эльфийская способность делать свои грезы видимыми для других) (UT:396)
  час - lúme (PE17:168)
   - sillume (этот час = сейчас) (VT44:35)
   - talume (тот час = тогда) (VT49:11)
  часовщик - lumemamaite (по аналогии с parmaite "книжник") - сконструированное слово
  частица - rantince, от ranta "часть целого" - сконструированное слово
   - rimp (кусочек, ломоть, частица) (GL:64)
   - min (кусочек, частица) (QL:61)
  частный - véra, wéra (частный, личный) (PM:340)
   - pahta (состояние закрытия: замкнутый, закрытый, частный, личный) (PE17:171; VT41:6)
   - satya (частный и особый, как "частный случай) (VT42:19)
  
  часто - si- (приставка, показывающая, что что-то происходило с большой частотой или многократно) (MC:223)
  часто встречаемый - sitsina (QL:84)
  частокол - cegla, cegle (забор или частокол из острых кольев) (UT:282)
   - peltacse (PE17:65)
  частота (радио) - solme (любая волна) (LT1:266)
  частый - rimba (частый, многочисленны) (Ety/RIM)
   - tiuka (густой, плотный) (Ety/TIW)
   - sangwa (плотный, тугой, тесный) (QL:81)
  часть - ranta (часть чего-то целого) (PE14:117)
   - asta (равная часть) (VT42:19)
   - rimp (кусочек, ломоть, частица) (GL:64)
   - mitta (кусок, часть) (VT45:81)
   - tirt (часть, доля) (QL:94)
   - massë (небольшая, горсть) (PE19:74)
  часы - lumema (lume "время" + ma "вещь, предмет" - сконструированное слово
  чахлый - nauca (низкорослый, карликовый) (VT39:7)
  чахнуть - hesta (LT1:255)
  чаша - yulma (кубок, посуда для питья) (WJ:416)
   - salpa (очень большая, как таз или водоем; миска, чаша, "таз") (LT1:266) (LT1A/Tanyasalpë; QL:84)
   - fion (чаша, миска, плоская ваза, таз, чашеобразная часть) (LT1:253)
  чаша огня - Tanyasalpë (бассейн, где ночью отдыхал корабль солнца) (LT1A/Tanyasalpë)
  чашеобразная часть - tolpo (миска, плоская ваза, резевуар) (PE16:142)
   - fion (чаша, миска, плоская ваза, таз, чашеобразная часть) (LT1:253)
  чашечка - yulmaitya - сконструированное слово
  чашка - yulmaince - сконструированное слово
  чаща - taurembina, от aldarembina "переплетение ветвей" - сконструированное слово
  чаще - yonta rimbie - сконструированное слово
  чаяние - amatíre надежда, основанная на каких-то предпосылках), по аналогии с синдарским amdir (MR:320)
  чего-либо - manahelo - сконструированное слово
  чего-то - mo - сконструированное слово
  чей, чье - manye (PE:22)
  чей-либо - yahela - сконструированное слово
  чей-нибудь - namova - сконструированное слово
  чей-то - namova - сконструированное слово
  
  чек - tecmaquapta (запись об обмене) - сконструированное слово
  чеканка - nambane tinconna (выбитое на металле) - сконструированное слово
  
  челка - mairutimbare (грива, падающая на лоб) - сконструированное слово (вряд ли эльфы носили челки)
  челн, челнок - tantеl (QL:93)
   - orivaine (вытянутая как стручок лодка) (QL:70)
  чело - cendele (лицевая сторона) (VT49:21),
   - canwa (от can- - порядок и призыв) (VT49:21)
   - alma (лицо, лик, поэтическое название) QL/029
   - yéma (совсем древняя форма, типа "этот-кто-то") (MQ)
  человек - atan (второй) (Silm)
   - hildo (следующий) (WJ:387)
   - apanona (послерожденный) (WJ:387)
   - engwa (болезненный) (Silm)
   - firima (смертный) (WJ:387)
   - hravan (дикий - о Темных людях) (WJ:219)
   - firya, мн.ч. firyar (смертные) (WJ:387)
  человечество - hildorimbe - сконструированное слово
  человечность - alahastie - сконструированное слово
  челюсть - anca (от слова "кусать") (Ety/ÁNAK)
   - nangwa (челюсть животного, очень сильная) (Ety/ÁNAK)
   - maquar (от слова "есть, жевать") (QL/059)
  челядь - mardanuro (домашний слуга) - сконструированное слово
  
  чем - lá (сравнение) (PE17)
   - iquapta (вместо)
   - malenen (чем сделано?) (каким путем?)
   - veasta, vīkele (сравнение) (QL:101)
   - arta (противопоставление) (наискось, поперек, против, вопреки) (LT2:335)
   - ilenen/inen (чем "обьясняющее" - "чем пришел в восторг")
  чемодан - vainema , от vainë "футляр" (LT1:271) и vainole "колчан" (QL:100)
   - capsa (футояр, сосуд) (PE19:43)
  чему - main (чему, кому) (Д.п. от man)
  чепуха - autunta (без смысла) - сконструированное слово
  червонный - kuluina (красно-золотой, червонный) (EtyAC/KUL)
  червоточина - wembefelya (червячный тоннель) - сконструированное слово
  червь, червяк - wembe, wembil (QL:103)
   - teste (червячок, маленький червь) (QL:91)
  чердак - thambenutopa (помещение под крышей) - сконструированное слово
  черед - men (движение в любом смысле) (VT47:11
  череда - téma, мн.ч. témar (row, series, line) (Appendix E)
  чередование - viryale - сконструированное слово
  чередовать - virya-, пр.в. virnë/virinyë (PE17:189, 191)
  через - ter, tere (на протяжении всей длины) (UT:317)
   - olla, or (через, а так же "пере-") (PE17:65), (CO)
   - arta (LT2:335)
   - atta, ata- (от стороны до стороны, насквозь, сквозь) (VT49:32)
   - lá (через, за) (PE17:65) это очень шаткое и спорное слово, лучше его не использовать
   - lo (из, через, от - употребляется только с именами: nahtana ló Turin "убитый от Турина" = "убитый Турином", lo Manwë "от, через Манвэ") (VT49:24)
   - pote (после, позади какого-то места) (PE13:139; QL:75)
  через его/ее жизнь - ter coivierya (VT49:42)
  через лес - ter i aldar ("через деревья" = через весь лес) (Narqelion, cf. VT49:42)
  через многие годы - ter yénion yéni ("через многие годы годов") (VT44:33, 35)
  через это - san (через это, посредством этого и т.п.) (MC:216; Narqelion)
  черенок - sirpe (черенок, стебель, ножка, ствол) (QL:84)
  чернила - móro (чернила, тушь) (PE16:133)
   - saramór (чернила для письма) (PE16:133)
  честный - alima (честный, хороший) (PE17:146)
  череп - casassari (кости головы) - сконструированное слово
  черепица - telartopa (плитка для крыши) - сконструированное слово
  черепок - tambeflinc (осколок керамики) - сконструированное слово
  чересчур - ita (чересчур, слишком) (PE17:112)
   - mai (VT47:6)
  черешня - hyaraipio (южная вишня) - сконструированное слово
  черешок - sirpe (QL:84)
  черника - morepio (черная ягода) - сконструированное слово
  чернила - móro (PE16:133)
   - saramór (чернила для письма) (PE16:133)
  чернильница - mórotampo (чернильный колодец = inkwell) - сконструированное слово
  черно-белый - morarfana - сконструированное слово
  черновик - suhto (Ety/SUK)
  черновой - ráqua (черновой, сырой, грубый) (PE13:160)
  черноволосый - mornafinde - сконструированное слово
  черноглазый - hendumorna, по аналогии с hendumaica (остроглазый) (WJ:337) - сконструированное слово
  чернокнижник - núlemo - сконструированное слово
  чернота - mornie, mornië (темнота, чернота, мрак) (LotR:377), (PE17:073)
  черный - morqua (LT1:261)
   - morna (черный, темный, в т.ч. о волосах) (Letters:282)
   - yanda (темный, мрачный, неясный, тайный) (QL:105)
  черпак - calpama - сконструированное слово
  черпать - calpa- (Ety/KALPA)
  черствый - sangwa (прочный, упругий, крепкий) (QL:81)
  черт - orco мн.ч. orcor, orqui (WJ:390)
  черта - taica (граница, предел) (WJ:309)
   - ripe (край, кромка) (QL:80)
   - tehta (отметка, черта, знак) (VT39:17)
   - nyas (черта, царапина) (QL:68)
   - landa (граница, край) (VT42:8)
  чертеж - halmë (LT1A/Turuhalmë)
   - mbud (чертеж, проект) (Ety/MBUD)
  чертог - mar, marda (дом, жилище, резиденция, особняк, строение или место, в котором жили) (MR:385)
   - tham (Ety/STAB)
  чертополох - nastalaima (шипастое растение) - сконструированное слово
  черточка - tehtaince (особенно на письме) - сконструированное слово
   - teithince - сконструированное слово
  черты - raite (своеобразный оттенок) (PE17:185)
   - lenge (характерная черта: жест, или особенность характера) (PE17:74)
   - erde (своеобразие, единичность) (MR:216)
  черчение - mbudele - сконструированное слово
  
  чесаться, зудеть - itisya- (QL/043)
  чеснок - nahtasulca (кусающийся корень) - сконструированное слово
  чествование - laitale (благословение, восхваление) (UT:166)
  чествовать - laita- (благословлять, восхвалять) (LotR3:VI)
  честить - naitya- (повредить, причинить вред; посрамить, оскорбить) (QL:65)
  честно (прямо, сразу, открыто) - tína (PE13:153,165)
   - tea (QL:90)
  честность - thanya (правда, истина) (VT46:16)
   - naitie (нечто существующее и по тому правдивое) (PE22:166)
  честный - faila (справедливый, щедрый) (PM:352)
   - сalwa (справедливый, честный, прекрасный, светлый, чистый) (LT1A/Galmir; QL:44)
  честь - aista (честь, почтение) (QL:34)
  чет, четный - peryama, от perya- "делить пополам" (PER)
  чета - veru (LR:352)
  четверг - falassien ("Прибрежный"; четвертый день нолдорской 7-ми дневной недели) (PE14:21)
   - tulcassan ("День Тулкасто", "День Могучего", четвертый день первой валинорской "двойной" недели времен Древ) (PE14:22)
   - poldosan ("День Тулкасто", "День Могучего", четвертый день первой валинорской "двойной" недели времен Древ) (PE14:22)
   - nessaran ("День Нэссы"; четвертый день второй валинорской "двойной" недели времен Древ) (PE14:22)
   - earenya ("день моря" - четверг 6-тидневной тиндарской недели) (PM:130)
  четвереньки - ilcantar (all fours) - сконструированное слово
  четверть - cansat, canasta, casta (четверть, 1/4) (VT48:11)
  четвертый - cantea (VT42:25)
   - сantaya (VT42:26)
  четкость - liquis (ясность, прозрачность) (QL:54)
   - liquilta (прозрачный, понятный, ясный) (QL:54)
   - сalasse (озаренность, ясность) (GL:39)
  четыре - canta, can- (VT42:24), (KÁNAT)
  четырехногий - cantlaitë (имеющий четыре ноги) - сконструированное слово
  четырехногого - cantalya (относящийся к кому-то, имеющему четыре ноги) - сконструированное слово
  четырнадцать - canaque, quaican (VT48:21)
  четырнадцатый - canaquea, canquea - сконструированное слово
   - cancaiya, canceanya (PE14:82)
  чехлить - untup- (скрывать, покрывать) (LotR:0377; RGEO:58)
   - telu- (покрывать, охватывать, закрывать) (LT1A/Teleri; QL:91)
  чехол - vaine (оболочка) (LT1:271)
   - capsa (чехол, резервуар - любое приспособление для хранения) (PE19:43)
   - vaile (покрытие) (QL:100)
  чешуйка - latice - сконструированное слово
  чешущийся - itisin (зудящий) (QL:43)
  чешуя - lat (щиток) (QL:51)
  чинимый - tulcaima (то, что можно починить)
  чинить - tulca- (фиксировать, заключать, укреплять) (LT1:270)
   - taca-, tac- (чинить, фиксировать) (PE14:28; 66)
   - tancata- (фиксировать, закреплять) (PE22:157)
   - panya- (фиксировать, устраивать) (Ety/PAN)
  чинящий - panyaion (фиксирующий; по аналогии с нолдоринским tengedion - confirmer, fixer, establisher) (PE13:165)
  чипсы - parcarimpi (сухие ломтики) - сконструированное слово
  численность - quotta (количество, сумма) (QL:78)
  числительное - notesse (VT47:14)
  число - nóte (число, номер) (Ety/NOT)
  числовой - nóterin - сконструированное слово
  чистить - rara- (чистить как, например картошку) (QL:79)
   - poita-, пр. вр. poinë (очищать от чего-то) (QL:75, VT48:13)
  чисто - poicie от poica "чистый/ая/ое" (MQ)
  чистокровный - anwanona (чистокровный, прирожденный), от trueborn - сконструированное слово
  чистосердечный - óripanta (раскрытое сердце) - сконструированное слово
  чистосердечность - holmo (PE19:97)
  чистота - poinesse (чистота, аккуратность) (Ety/POY)
   - soinale (чистота, непорочность) (QL:86)
  чистый - poica (чистый, аккуратный) (QL:75)
   - sauna (вымытый, выстиранный) (PE13:148)
   - soina (чистый, непорочный) (QL:86)
   - сalwa (справедливый, честный, прекрасный, светлый, чистый) (LT1A/Galmir; QL:44)
  читатель - cendamo - сконструированное слово
  читать - henta (быстро просматривать, читать) (PE17:77)
   - cenda (внимательное чтение) (PE17:183)
   - ethenta- (et-henta, как "тх", а не "th" = читать вслух) (PE17:77)
  чих - hont (чих, сморкание) (QL:41)
   - hontosse (чихание/сморкание и кашель) (QL:41)
  чихать - hotyo- (QL:41)
  
  членораздельный - quened (PE19:93)
  член королевской семьи - turinda (QL:96)
  член семьи - hestanoina (имеющая ближайшее кровное родство) (QL:40)
   - hes (брат или сестра) (QL:40)
  чревоугодник (ненасытный) - lávear (QL:52)
  чрезвычайно - ita (PE17:112)
   - accaolya, от acca и olya - "безмерно много" - сконструированное слово
  чрезмерно - aci (GL:17)
   - ita (слишком, чересчур) (PE17:112)
   - acca (безмерно, чересчур, слишком) (PE13:108)
   - maira (безмерно, сильно) (QL:60)
  чрезмерный - maira (безмерный, сильный) (QL:60)
   - aci (чрезмерный, неистовый) (GL:17)
  
  чтение - hentie (PE17:77)
   - tengwië (VT49:48)
  чтение книги - parmahentie (PE17:77)
  чтец (читающий вслух) - quentaro (Ety/KWET)
  что - tai (что, тот который) (VT49:33)
   - mana (вопросительное)
   - i может быть передано через что
   - man (что, кто) (LotR; MC)
  что еще - entë (что еще, к тому же) (VT47:15)
  что ж - mai (PE17:162)
  что там - enta, enna (что там; то, что там) (PE14)
  что уготовано одному и что у него в запасе - heren (удача, судьба; то, что уготовано одному и что у него в запасе) (KHER)
  что-либо - manahela - сконструированное слово
  что-либо неясное - mordo (мрак, темнота, что-либо неясное) (MOR)
  что-нибудь - ma (некая вещь, нечто) (VT42:34)
  что-то - ma (личное неодушевленное местоимение) (VT42:34), не путать с вопросительной частицей "ma" (VT49:41)
  что-то важное - vildi- (QL:102)
  что-то вроде - senda (что-то вроде, похожее) (QL:082)
  что-то, некая вещь, нечто - ma (VT42:34)
  что-то похожее - senda (QL:82)
  чтоб, чтобы - tana (VT49:11)
  чтобы не быть - um- (Ety/LA; Ety/UGU)
  чтобы не делать - um- (Ety/LA; Ety/UGU)
  чувственность - tendile (QL:91)
  чувствительность - tentimale - сконструированное слово
  чувствительный - tentima (QL:91)
   - сityalea (деликатный, щекотливый) (QL:47)
  чувство - tendilea (чувство, как эмоция) (QL:91)
   - tende (чувство, как физическое ощущение) (QL:91)
   - hondo (глубочайшие чувства) (NM/176)
   - indo (настроение, настрой, расположение духа) (VT39:23)
  чувство вины - сáma (чувство вины, ответственность) (QL/43)
  чувствовать - tenya- (чувствовать, трогать, ощущать) (QL:91)
  чувствовать запах - fausta- (QL:37)
  чувствовать озноб - nicu- (WJ:417, PE17:168)
  чувствовать отвращение - yelta- (ненавидеть, испытывать отвращение) (Ety/DYEL)
  чувствовать побуждение - ora- (предупреждать с оттенком убеждать; чувствовать побуждение, страстно желать) (VT41:11;15)
  чувствовать рукой - palta- (провести чувствительной ладонью по поверхности) (VT47:9)
  чувствовать страх - ruc- (WJ:389)
   - thorya- (ужасаться, чувствовать страх) (PE17:87)
  чувствовать ужас - ruc- (WJ:389)
  чугун - yeren, yere (QL:105) (передельный чугун, который применяемый для дальнейшей переработки в сталь: чугун получают из руды, а затем 'переделывают' в сталь)
   - taminyere (ковкий чугун) - сконструированное слово
   - ultoyere (литьевой чугун) - сконструированное слово
  чугунный - yeraina, yereva (QL:105)
  чудесность - elmenda (чудо, удивление, нечто удивительное) (PE13:143)
  чудесно - elvae - сконструированное слово
  чудесный - elvain (PE13:143)
  чудище - ulundo (уродливое и отвратительное существо) (ÚLUG)
  чудно - elmendale - сконструированное слово
  чудный - írima (желанный, прекрасный) (PE17:155)
   - olórea (LT1A/Lórien; QL:56; 69)
  чудо - elmenda (чудо, удивление, нечто удивительное) (PE13:143)
  чудовище - úvano ("не-благое" - Темная тварь; монстр, чудовище, изверг, искаженная тварь) (NM)
   - ūvanimo, húvanimo (нечто некрасивое и недоброе; монстр, чудовище, изверг, искаженная тварь) (QL:38, EtyAC/ƷŪ, NM)
   - fantor (что-то злое, дурное) (QL:38)
   - fandelu (что-то злое, дурное) (QL:38)
   - fandelúva (что-то злое, дурное) (QL:38)
   - úvano, úvanimo
  чудовищный - ulvanima, от ulbanima (QL:97) - сконструированное слово
  чудовищность - ūvanimelo - сконструированное слово
  чудотворец - elmendatamo (чудеса-создающий) - сконструированное слово
  чужак - aiano (PE 22:124)
   - ettelen (чужак, посторонний) (VT45:13)
  чуждость - varne (QL:100)
  чужеземец - varyanu (QL:100)
   - varimo (м.р.) (QL:100)
   - varitsi (ж.р.) (QL:100)
   - ettemo 'foreigner' (со стороны)
  чужеземка - varitsi, - varyani (QL:100)
  чужеземный - varivoite (QL:100)
  чужестранец - varyanu (QL:100)
   - varimo (м.р.) (QL:100)
   - varitsi (ж.р.) (QL:100)
   - ettemo 'foreigner' (со стороны)
  чужестранка - varitsi, varyani (QL:100)
  чужой - ettemo 'foreigner' (со стороны)
  чулан - thtambehaura (коморка для хранения) - сконструированное слово
  чумазый - vára (WA3)
  чурбак - toaronince (древесный-небольшой-блок/кусок) - сконструированное слово
  чуткий - handa (умный, разумный, понятливый) (Ety/KHAN)
  чуткость - laicale - сконструированное слово
  чуть - pia (чуть, еле, едва) (PE17:115)
  чуть не - naitie (почти, чуть не, едва) (PE22:111)
   - tanca (почти, чуть не, едва) (PE22:111)
  чутье - maleapacen (способность предугадывать) - сконструированное слово
   - nus (сознание, мышление, чутье, разум) (EtyAC/NUS)
  чучело - celvaquantama (чучело животного - животное/птица/т.п.-полное-чем-то)
  чушь - fofru (безумная глупость) (GL:35)
  чуять запах - fausta- (почувствовать запах) (QL:37)
  чью - manyé (долгая конечная гласная) (PE:22)
  чья - manye (PE:22)
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"