Старлинг Борис : другие произведения.

Видимость

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Черновик

  6 декабря 1952 г.
  
  СУББОТА
  
  https://i.okcdn.ru/i?r=BUHoKFKCs3-57yPBZdu-SuAVDh1ff--OnpLJ7P5rAIHlzsrJwT8lC8Dg2-WljMvJGapQep_lPg0fYvYmU82spILb&dpr=2
  
  
  
  
  Когда Герберт проснулся, радио уже было включено, и у него возникло мимолетное ощущение, что он дома. Вид того, как Ханна готовит кофе, более чем стерло легкое смятение, которое он почувствовал, когда вспомнил, где находится. Даже в этом прозаическом, будничном аспекте своего существа, с растрепанными волосами и закатанными рукавами халата, когда она мыла посуду прошлой ночью, она почти напугала его своей красотой.
  Он наблюдал за ней до тех пор, пока продолжать это делать было бы неудобно.
  Диктор сообщил, что все футбольные матчи в Лондоне отменялись. Само расписание BBC пришлось пересмотреть, потому что артисты и ведущие не могли попасть в студии.
  Судоходство в Темзе остановилось на второй день; четверть миллиона тонн груза простаивают, а владельцы почасово платят за обслуживание, зарплату и потерю прибыли.
  Аэропорты Хитроу, Нортхолт и Бовингтон также приостановили работу.
  Поезда из Западной страны опаздывали на два часа.
  "Спи спокойно?" - сказала Ханна, протягивая Герберту чашку кофе.
  «Да», - соврал он, чувствуя, как пар из чашки щекочет его губы. Он чувствовал себя абсурдно, посткоитально неловко; вдвойне, потому что, конечно, вообще не было полового акта. Как себя вели, когда просыпались в квартире женщины, о существовании которой не знали всего двадцать четыре часа назад?
  "Могу я принять ванну, пожалуйста?" - сказал Герберт. Ночью его словно окутал туман; когда он высморкался, слизь стала черной.
  "Конечно. Просто позволь мне сначала закончить.
  Она оставила дверь открытой, когда чистила зубы, осторожно прикладывая верхнюю часть тюбика с зубной пастой к плоской части таза, чтобы тот не скатился. Когда она наносила помаду, она делала это указательным пальцем левой руки прямо над серединой верхней губы. Она раздвинула волосы пробором, проведя тем же пальцем от переносицы к макушке, так что она знала, где находится центр.
  Все это она сделала быстро и с безупречной точностью.
  «Все твое», - сказала она.
  И только когда Герберт был в ванне, из-под крана брызгала смесь обжигающей и ледяной воды вокруг его ног, он увидел, что мыла нет.
  Он вышел из душа и поискал штангу на раковине, а затем в ящиках шкафа в ванной. Он не мог найти ничего.
  Обернув полотенце вокруг талии - какое-то смутное чувство приличия помешало ему выйти из ванной голым, - он открыл дверь.
  Ханны не было в спальне.
  Герберт заметил, что ящики с ее одеждой были тщательно расставлены. На одних были надписи шрифтом Брайля, а на ручках других висели вышитые узлы, чтобы она знала, какой у них предмет одежды.
  Он нашел ее сидящей на корточках у камина, ощупывая уже почерневшими руками кучу угля. Ее прикосновение было достаточно продолжительным, чтобы стопка была надежной, но мимолетной.
  
  
  достаточно, чтобы избежать ожогов от остаточного тепла.
  «Я не могу найти мыло, - сказал Герберт.
  Ханна сделала паузу, прежде чем ответить. "Не удивительно. У меня нет."
  Если бы он был бодрее, тон ее голоса, вероятно, предупредил бы его; но было рано, а он медлил. "Почему бы и нет?"
  Ханна повернулась к Герберту и посмотрела на него с жалким, бессловесным отчаянием; наконец без ответа, без слов на ее или чьем-либо языке.
  После этого Герберт с трудом мог выбраться из квартиры Ханны и с каждой неуклюжей попыткой застегнуть брюки или завязать галстук он проклинал свою бестактную глупость.
  Одним непродуманным предложением он наверняка отменил все особенное, что случилось прошлой ночью. Он хотел сохранить эти часы навсегда, Ханна и он, маленький пузырек вне времени.
  Скорее лопнувший воздушный шар.
  Была четверть восьмого, и даже в это время субботним утром в таком густом тумане, который более чем наполовину напоминал знаменитый гороховый суп, Сохо буквально кипел жизнью.
  Две кроткие старушки занимались валлийской молочной фабрикой в ​​конце Фрит-стрит; француз покупал круассаны у мадам Валери; Скоро грязные книжные магазины будут оборачивать покупки клиентов в обычную коричневую бумагу. Итальянцы кричали сквозь густой густой черный кофе в кафе Torino’s на углу, где Дин-стрит пересекалась с Олд Комптон; а в Richard’s на Брюэр-стрит глыбы льда поддерживали свежесть средиземноморских кальмаров и сардины.
  «Это возродился дух Блица, - подумал Герберт. Лондонцы не позволили бы такой приземленной вещи, как туман, сбить их с толку, и на мгновение он почувствовал необычайную гордость за то, что он житель этого города, который он мог любить и ненавидеть одновременно.
  Герберт нашел дорогу домой не только по воле случая, но и по воле случая, и столкнулся со Стеллой за дверью.
  «Странник возвращается, а?» она смеялась.
  «Я прислушивался к твоему совету, Стелла, - сказал он.
  «А ты? А теперь? Хороший парень. Она похлопала его по плечу, и он почувствовал сладкий запах бродящего алкоголя в ее дыхании. «Есть о чем мне рассказать?»
  "Может быть позже."
  Она вскрикнула, хотя и преувеличенно, но лишь наполовину от шутки. «Держаться за тетю Стеллу?»
  "Не за что. Мне просто не хватило места, чтобы сообщить о чем-то конкретном ».
  Это прозвучало неуклюже, но, возможно, именно это убедило ее в его правдивости. «Молодец», - сказала она, хрипя. «Спокойной ночи, Герберт. Я иду спать."
  Он задавался вопросом, ждала ли она его. Если бы она это сделала, это было бы точно не из чистых побуждений. Сердце Стеллы отнюдь не было золотым, и Герберт любил ее за это тем более. Она видела слишком много грязных сторон жизни, чтобы быть святой. Ее определение было в целом проще; чтобы извлечь максимальную пользу из своего положения и при этом сохранять немного приличия.
  В своей квартире Герберт принял достаточно глубокую ванну, чтобы смыть не только смог, но и мусор, который приносило утро; Часто сначала все казалось хуже, и чем больше он думал о том, насколько уникальной и неожиданной была прошлая ночь, тем дольше становилось падение.
  Ханна изо всех сил старалась найти пальто Стенснесса, накормить Герберта и позволить ему довериться ей. И что он сделал для нее взамен? И вот что, воткнул в нее ногу из-за мыла; ушел и напомнил ей о самом темном времени в ее жизни.
  Находясь в Бельзене, он своими глазами видел товары, производимые в лагерях смерти - абажуры и переплеты книг, а также более прозаические вещи.
  Великолепно, Герберт. Настоящий гений.
  Выйдя из ванны, вытерся и одевшись, он позвонил во Двор. На этот раз звонил Коннолли.
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4074 / 5000
  Результаты перевода
  Де Вер Грин сказал Герберту, что он и Стенснесс не договаривались о встрече. Де Вер Грин солгал; вот доказательства, черным по белому.
  Это было заранее условлено, это точно. У Стенснесса не было времени вернуться домой между уходом с конференции и переходом в Кенсингтонские сады, а это, в свою очередь, означало, что последний раз он мог поставить это в цистерну Чолмели Кресент в четверг утром, перед тем, как уйти из дома на конференцию. что, в свою очередь, означало, что либо он организовал встречи к тому времени - и в этом случае Казанцев лгал о том, что только встретил его на конференции, - либо, по крайней мере, что он знал, что увидит трех мужчин, участвовавших в конференции. чтобы сообщить им о своих встречах.
  Это означало, что AP почти наверняка тоже был бы на конференции.
  Герберт открыл список делегатов, быстро просмотрел его и увидел единственный AP в списке - Амброуза Папворта, посольства Соединенных Штатов Америки.
  Или, точнее, как Герберт знал еще со времен работы в Five, высокопоставленный офицер ЦРУ под прикрытием посольства.
  У Папворта было загорелое, упитанное лицо, полное энергии, глаза василькового цвета, зубы, которые вспыхивали белым, когда он говорил, и прядь светлых волос. Если бы Герберт не знал лучше, он бы поставил дом на Папуорта, не пробывшего в Лондоне долго; но Папуорт был в Лондоне три или четыре года, в этом Герберт был уверен.
  "Был далеко?" - спросил Герберт.
  «Калифорния», - ответил Папворт с улыбкой, которая красноречиво говорила об очаровании Золотого штата.
  Металлические вставки на каблуках туфель Папворта громко щелкали, когда он проводил Герберта по мраморным коридорам посольства, элегантного особняка на северной стороне Гросвенор-сквер. Не только туфли, заметил Герберт; Броги Черча, безупречные, лучшее, что только можно купить. Папворт, очевидно, был одним из тех иностранцев, которые в некоторых областях предпочитали быть британцами больше, чем британцами.
  «Блин, вы, британцы, наверняка умеете создавать туман, - сказал Папворт. - Ты попал в серьезный, черт возьми, туман. Этим утром я с трудом сориентировался, так что я думаю, что тебе повезло, что ты поймал меня здесь. Место обычно безлюдное по выходным. Вот почему я люблю заходить; чертовски тесно на неделе. Не могу дождаться, пока мы переедем.
  Герберт вспомнил, что обширный участок на западной стороне площади был предназначен для нового посольства. Он будет во много раз больше существующего и, несомненно, столь же уродлив, сколь и велик.
  Папуорт провел Герберта в гостиную, застегнутую кожаными диванами на пуговицах и у открытого огня. «Могу я попросить кого-нибудь вам что-нибудь принести?» он спросил. "Кофе? Чай?"
  Герберт покачал головой. «Спасибо, нет».
  «Пусть кто-нибудь вам что-нибудь принесет», - сказал Папворт; он не предлагал себя, как большинство людей, даже если бы приносил кто-то более мелкий.
  Элкингтон позвонил как раз в тот момент, когда Герберт выходил из дома, убедив Нью-Скотланд-Ярд раскрыть домашний номер Герберта, и умолял принять участие в том, что Герберт делал сегодня.
  Герберт отказался. Разочарование в голосе Элкингтона ранило его неожиданно глубоко, но он знал, что поступил правильно. Ситуация в этом деле становилась все мрачнее, и последнее, чего он хотел, - это остерегаться кого-то другого. Элкингтон возразил, и Герберт перебил его.
  Теперь Герберт сел, и Папворт широко развел руками; жест, подумал Герберт, человека, стремящегося показать, что ему нечего скрывать. «Стреляй».
  «В четверг в Длинной воде утонул человек по имени Макс Стенснесс».
  Папворт нахмурился. «Макс Стенснесс?» Он превратил имя в пение. «Макс Стенснесс?» А потом: «Гы, я помню. Я встретил его на конференции в четверг, вы сказали? Да, в тот самый день.
  «Наконец-то, - подумал Герберт; кто-то, кто открыто говорил о том, где они были и с кем встречались, кто-то, кто не собирался играть в глупых педерастов.
  «Это ужасно», - добавил Папворт.
  «Это была бы биохимическая конференция в Фестивальном зале?»
  "Вот так."
  "Что ты здесь делал?"
  «Заботиться о профессоре Полинге».
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4686 / 5000
  Результаты перевода
  Герберту понадобилось мгновение, чтобы назвать имя; Л. К. Полинг, на обложке брошюры, которую дала ему Розалинда.
  «Почетный председатель?»
  «И основной докладчик. Но в конце концов он промолчал. Он заразился пищевым отравлением накануне вечером и пролежал без сна на полтора дня. Вероятно, какое-то божественное возмездие за его склонность к пинко.
  Как и многие вещи, сказанные полушутя, последняя строчка передала больше чувств Папворта, чем он, возможно, хотел.
  "Вы не одобряете политику Полинга?" - спросил Герберт.
  Папворт вздохнул. «Герберт, я согласен с тобой. Когда я говорю, что я здесь, чтобы ухаживать за профессором Полингом, это был легкий эвфемизм. Эта работа больше похожа на присмотр за детьми: присматривать за ним, следить за тем, чтобы он не попал в беду или не привлекал не того внимание. Вот почему мне пришлось поехать в Калифорнию - забрать его. Он профессор Калифорнийского технологического института Калифорнийского технологического института. Когда все закончится, я тоже доставлю его домой. Что ты о нем знаешь? "
  "Немного."
  "ОК. Как человек, он очень приятный человек, хотя может быть немного неловким - у него есть территория, рассеянный ученый, ум на высшие вещи и все такое. Как ученый он потрясающий. Потрясающие. Полностью сосредоточен. Однажды ему показали изображение красивой женщины, полностью обнаженной, стоящей на большом камне посреди стремительного горного ручья. Полинг пристально вглядывается в фотографию в течение нескольких секунд, а затем восклицает: «Базальт!» »
  Герберт, должно быть, выглядел озадаченным, потому что Папворт подавил собственный смех. «Базальт», - сказал он снова. «Женщина стояла на базальтовой скале, но никто этого не заметил, потому что… В любом случае. Он выигрывал практически все премии, кроме Нобелевской. Несколько лет назад он получил медаль за заслуги перед армией и флотом - высшую военную награду, которую может получить гражданский человек - за свою работу со взрывчатыми веществами, кислородный измеритель и изобретение синтетической плазмы крови ».
  «Кажется, ты много о нем знаешь».
  «Моя работа - знать о нем много нового. Итак, он был золотым мальчиком правительства. Потом роман стал остывать. Он начал критиковать программу создания ядерного оружия, и от кого-то вроде него, не обычного Джо, это может что-то значить. Он утверждает, что самостоятельно определил количество плутония в атомной бомбе, не имея никакой внутренней информации. Лично я думаю, что это ура, но все равно. Люди начинают обращать внимание. Полинг критикует Вашингтон за то и за это, и вскоре ему задают вопросы, в том числе и самый очевидный ».
  "Может, он попутчик?"
  "В яблочко. Поэтому ему задают вопрос: были ли вы членом коммунистической партии или были ли вы когда-нибудь? - и он отказывается отвечать, утверждая, что он считает, что ни от одного гражданина не следует требовать, чтобы он заявлял о своих политических убеждениях. Уклоняюсь от вопроса, если вы спросите меня. По сути, это защита Пятого, и мы все знаем, что это значит, что бы ни говорилось в законе. Как бы то ни было, ранее в этом году он подал заявление на получение паспорта, и это заявление было отклонено в соответствии с положениями Закона Маккаррана. Вы знаете закон Маккаррана?
  Герберт не только знал это, он помнил формулировку дословно; еще одно наследие его дней в Leconfield House. «Он призван ограничить зарубежные поездки любых американцев, подозреваемых в политических симпатиях, на том основании, что секреты могут быть переданы вражеским агентам за границей».
  «Черт возьми. Итак, это большое ура по поводу того, что люди выступают в поддержку Полинга. Выступил сам Эйнштейн. Так что в конце концов Полинг получил паспорт на ограниченный срок, годный только для определенных поездок. Один из них - это.
  «И пытались ли вражеские агенты связаться с ним?»
  Папворт пожал плечами. «Вы становитесь слишком параноиком, вы видите их за каждым углом».
  "Что-нибудь вы знаете?"
  «Никто, в чем я могу быть уверен, не являются агентами, но если бы я мог, они были бы не очень хорошими агентами, не так ли? Этот парень, репортер какой-то российской газеты, «Известий» или чего-то подобного… - сердце Герберта, казалось, замерло, хотя его лицо оставалось невозмутимым, - продолжает звонить, прося об интервью с Полингом. Я так же заинтересован в свободе слова, как и все остальные, но не в том, что касается этих проклятых коммунистов, понимаете? Это злая система, друг мой, безбожный и злой, и если я смогу сделать что-нибудь, чтобы они не влезли когтями в Америку, то это как раз то, что я чертовски хорошо сделаю. Я помог победить Розенбергов, и я делал это снова, и снова, и снова. Мы боролись с нацистами до упора; Красные так же опасны, запомните мои слова. Папуорт глубоко вздохнул и робко рассмеялся. "Мне жаль; это меня заводит, вот и все. Глаза моей жены стали тускнеть, когда я начинаю это делать. Где были мы?"
  «Вы и Стенснесс - как вы заговорили?»
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2557 / 5000
  Результаты перевода
  «О, знаешь, социальная болтовня, как люди делают такие вещи».
  «Вы видели его после окончания конференции?»
  "Нет"
  "Вы должны были?"
  "Конечно, было".
  Ответ Папворта был плавным и мгновенным. «Человек, невероятно искусный в расчетах сценариев, - подумал Герберт, - а может быть, проще говоря, человек, которому нечего скрывать».
  Папворт соучастно улыбнулся Герберту, молчаливое признание: он знал, что Герберт знал или, по крайней мере, мог догадываться, кто он на самом деле. Подставлять шпионов под прикрытие посольства было игрой. Если заподозрить в шпионаже каждого сотрудника посольства, его бы никогда не поймали.
  «Вы можете сказать мне, где и когда?»
  «Статуя Питера Пэна, семь часов».
  «А Стенснесс не появился?»
  «Никогда не показывал».
  «Как долго вы ждали?»
  "Пятнадцать минут."
  Как Казанцев, подумал Герберт; или, по крайней мере, та же свобода действий, которую, по словам Казанцева, он дал людям, ожидая их. Шпионы были шпионами по всему миру. Вы опоздали, они ушли.
  «Это не так много времени, чтобы дать кому-то, особенно в тумане».
  Папворт пожал плечами. «В такой холод пятнадцати минут было достаточно. Кроме того, там, где я родом, пунктуальность означает профессионализм ».
  «Вы знаете, что он собирался вам предложить?»
  "Не совсем."
  «Но он что-то намекнул?»
  "Да, он сделал."
  «Что-то, что изменит мир?»
  Папворт кивнул. "Нет смысла спрашивать, откуда ты это знаешь?"
  Стенснесс примерил его с американцем, британцем и русским; один и тот же крючок каждый раз. Любитель общается с профессионалами, и один из них, должно быть, убил его.
  «Как давно вы знаете Стенснесс?»
  Папворт пожал плечами. «Год или около того».
  Герберт прыгнул. «Но вы только что сказали мне, что встречались с ним только на конференции».
  "Я сделал. Но я… прости меня, я плохо сформулировал. На самом деле я его раньше не знал. Я знал о нем.
  "Как придешь?"
  Папворт улыбнулся. «Особые отношения. Обмен информацией." Он ненадолго нахмурился. «Это ... Вы сказали, что вас зовут Герберт Смит, верно?»
  Герберт кивнул, зная, к чему все идет.
  «Тот, кто работал на Пятерых?» - сказал Папворт. Приняв молчание Герберта за согласие, он откинулся на спинку стула и присвистнул. «Мальчик, я хотел с тобой познакомиться».
  Герберт подумал, что его вряд ли можно винить. Берджесс и Маклин оба провели время в Вашингтоне, и ЦРУ все еще не без оснований задавалось вопросом, какие именно американские секреты они привезли в Москву. И были ли они единственными гнилыми яблоками в саду Уайтхолла.
  С тех пор особые отношения были немного неустойчивыми.
  Что касается британской разведки, то существовало две школы американской мысли.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3309 / 5000
  Результаты перевода
  Был официальный, который утверждал, что британцы были самыми проницательными, опытными и успешными шпионами в истории, и поэтому к трансатлантическому альянсу следует подходить с осторожностью.
  Затем был неофициальный, в котором британцы представлялись высокомерными снобами, достойными только презрения, которое они сами проявляли.
  Или, возможно, это была смесь того и другого: наша связь с британцами - одно из наших величайших достоинств; не говори ублюдкам ничего важного.
  Агентство, как знал Герберт, играло по-крупному.
  Эйзенхауэр победил на американских выборах в прошлом месяце с большим перевесом, и его инаугурация должна была состояться в следующем месяце, когда ему предстояло столкнуться с вопросом, который наверняка будет беспокоить не только его, но и каждого будущего президента в начале своего правления. Руководил ли он ЦРУ или им управляло ЦРУ?
  За последние четыре года Агентство увеличило количество заграничных станций в семь раз, количество сотрудников - в десять раз, а бюджет - в семнадцать раз. Вряд ли они сейчас захотят сбавить обороты.
  «Дала ли Five вам доступ к моим показаниям в ходе расследования Маклина?» - спросил Герберт.
  "Конечно." Папворт казался оскорбленным, как будто даже намек на то, что его досягаемость не распространяется на все области, было смертельно оскорбительным.
  «Значит, ты знаешь, что меня зашили».
  «Вы следили за ним, вы потеряли его. В моей книге довольно ясно ".
  «Де Вер Грин сделал для меня».
  Папворт поморщился. «Мы с Ричардом прошли долгий путь».
  Герберт сознавал, что позволил разговору уйти от убийства Стенснесса, но он также чувствовал, что он все еще добивается прогресса, хотя и в более тупой манере. "Сколько?"
  "Шесть лет. Лос-Аламос ».
  «Контрразведка?»
  "Ты получил это."
  В этом есть смысл, подумал Герберт. Лос-Аламос, расположенный в высоких горах Новой Мексики, был местом реализации Манхэттенского проекта: атомной бомбы. Совместное англо-американское предприятие, возможно, самое тайное из когда-либо существовавших в таком крупном масштабе, и поэтому оно заполнено почти таким же количеством призраков, как и ученых. Де Вер Грин, а также, очевидно, Папуорт, были среди тех, кому было поручено следить за тем, чтобы никакие атомные секреты не попали в Москву.
  "И с тех пор?"
  «В Вашингтоне и его окрестностях после войны, а затем переехал сюда, в Лондон, в 1948 году. Снова наткнулись на Ричарда, когда мы допросили Фукса пару лет назад, а затем в прошлом году мы начали работать в объединенном комитете. Боссы параноики думают, что секреты все еще уходят в Москву, так что это ...
  «Какие секреты?»
  «Научные секреты. МГБ недавно активизировало линию X, и ...
  «Линия X?»
  «Неофициальное название Управления МГБ. Т .: Наука и техника».
  «А что ты нашел?»
  «Этого я не могу вам сказать». Папворт выглядел искренне опечаленным, подумал Герберт; братство призраков и все такое. Шпионы ничем не отличались от всех остальных. Они предпочитали быть среди себе подобных.
  "Почему нет?"
  "Потому что это засекречено".
  «Это может иметь отношение к этому запросу».
  "Доверьтесь мне; это не." Де Вер Грин сказал примерно то же самое, вспомнил Герберт. «А теперь послушай, Герби», - Герберт подавил свой естественный ответ, что никто никогда не называл его Херби. Он не был Херби: «Мы же хорошие ребята, да? Мы все на одной стороне. Я делаю все возможное, чтобы помочь вам в этом, но я не могу открывать файлы только на случай, если вы что-то найдете в
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3754 / 5000
  Результаты перевода
  там это поможет вам. Вы спрашиваете меня, что вам нравится, я расскажу все, что знаю ».
  Это было достаточно справедливо, признал Герберт, и столько, сколько он мог разумно ожидать. В любом случае, Берджесс и Маклин или нет, Папворт помогал больше, чем когда-либо оказывал де Вер Грин. Возможно, это была приверженность американцев концепции свободы информации.
  «Что вы знали о Стенснессе?»
  «Он время от времени давал Five информацию».
  «Какая информация?»
  «Материал о его работе. Какие еще были бы?
  Папворт явно не знал о том, что Стенснесс информировал CPGB.
  «Ты можешь вспомнить, что за вещи?»
  «Кристаллография - рентгеновские снимки и тому подобное. Прошу прощения, если это звучит расплывчато, но я получаю так много этого на моем столе каждый день, что теряю из виду все, кроме самых важных вещей, что, я думаю, также говорит вам, что его информация была довольно приземленной.
  «Тогда зачем продолжать его использовать?»
  «Спроси пять. Он был их активом, а не нашим. Но я полагаю, что они продолжали использовать его по обычным причинам: никогда не знаешь, когда кто-то найдет золото, и лучше слишком много данных, чем слишком мало ».
  «Подозревали ли Стенснесс за передачу секретов в Москву?»
  «Насколько я знаю, нет. Но, возможно, ему следовало быть.
  "Почему ты это сказал?"
  «Он назначил мне рандеву на конференции. Думаю, я был не один такой. Как еще вы узнали бы, что он сказал мне, если бы он не рассказывал это и другим, и если бы вы не разговаривали с ними? В любом случае, он был ученым. И его убили. Вы делаете математику ».
  «Вы действительно занимаетесь математикой, - подумал Герберт.
  Де Вер Грин солгал ему о его рандеву или его отсутствии со Стенснессом. Теперь, по крайней мере, казалось возможным, что он также солгал о том, что, по его мнению, Стенснесс мог предложить ему.
  Казанцев и Папворт не сомневались, что рассматриваемый материал был в некотором роде научным. Если они были правы, коронация была слепой, кодексом или просто ошибкой со стороны Герберта, потому что он слишком хотел видеть связи там, где их не было. И потому, что де Вер Грин, желая отправить Герберта в погоню за дикими гусями, налетал на семь лье пряжи о террористических заговорах и тому подобном.
  Герберт как раз придумывал, что дальше спросить Папворта, когда в дверь постучали и вошли двое мужчин. Им обоим было за сорок.
  У одного был высокий лоб и линия волос, которая резко отступала на правой стороне его макушки, как будто она была выжжена.
  У другого голова была как у кошки, широкая у виска. Темно-каштановые волосы зачесаны назад от вдовьего пика, а брови напоминали огибающий акцент. Герберт увидел след на левом ухе, плоский круглый диск на хряще и треугольную щель между верхними передними зубами.
  Папворт был на ногах, каждый дюйм Восточного побережья был добродушным хозяином. «Линус! Мы только что говорили о тебе ». Он представился: человеком с высоким лбом был Линус Полинг, кошачья голова Фриц Фишер, коллега Полинга из Калифорнийского технологического института.
  "Полиция?" - сказал Полинг, когда Папворт объяснил, кто такой Герберт.
  «Чистая рутина», - успокаивающе сказал Папворт. «Мы, конечно, гордимся тем, что поддерживаем хорошие отношения с местными правоохранительными органами».
  Полинг слегка прищурился, его правый глаз повернулся наружу. Он повернулся к Герберту. «У вас прекрасный город; во всяком случае, что я видел до того, как спустился туман, - сказал он.
  "Спасибо. Как долго ты здесь?
  Полинг красноречиво пожал плечами, человек, покинутый превратностями природы. «Какова длина веревки?»
  "К вам вопрос ученого!" - воскликнул Папуорт.
  - Мы, - указал Полинг на Фишера, - мы с коллегой должны были улететь домой сегодня утром. Но, конечно, все рейсы из Лондона отменены. PanAm и TransWorld были
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2830 / 5000
  Результаты перевода
  полностью заземлен. Так что мы идем, когда идем ».
  «А пока я пытаюсь развлечь их, - сказал Папворт. «Мы едем смотреть на Башню; покажи им, где они окажутся, если окажутся не на той стороне столичной полиции, а? Он смеялся. «Тогда сегодня вечером у нас есть билеты в« Мышеловку ».
  «Новый спектакль« Послов »? Я слышал об этом хорошее, - сказал Герберт.
  "Я тоже. И я обещаю не говорить вам, кто это сделал ».
  Герберт рассмеялся. «Если предположить, что это не отменят, как и все остальное, кажется, в этом тумане. Хорошо, я, должно быть, продолжаю. Вы мне очень помогли.
  "В любой момент." Папворт пожал Герберту руку обеими руками. "Я серьезно. Знаете, наш бизнес не должен означать, что мы забываем основы человечности.
  Швейцар в Леконфилд-хаус встретил Герберта, как старого друга. «Вряд ли это удивительно, - подумал Герберт, учитывая, что это его третий визит сюда за двадцать четыре часа». Еще немного, и они вернут ему его старую карточку-пропуск.
  Как сообщила регистратор, Де Вере Грина там не было. Герберт просто задумался, как лучше всего добраться до того огромного загородного поместья, которое в те выходные принимало у себя де Вер Грина, когда администратор добавила: «Я думаю, он ушел на похороны».
  Герберт попросил о встрече с Патрицией, которая, как обычно, оказалась кладезем всех знаний.
  «Какие похороны?» она сказала. «Бедный парень, который вчера утонул».
  "Какие?"
  Герберт схватил телефон Патриции и набрал номер «Отряда убийц».
  «Тайс».
  «Это Смит. Что, черт возьми, происходит? Макса Стенснесса хоронят, а мне никто не сказал? »
  «Я узнал о себе только час назад. Если бы я знал, где вы были, я бы вам позвонил.
  «Кто это санкционировал?»
  «Скотт».
  «Скотт?»
  «Старик Стенснесс просил о помощи, оказывал давление на нужных людей… вы знаете, как все это работает, Смит».
  Герберт вздохнул; он слишком хорошо знал.
  «Это старый школьный галстук, и мне он нравится не больше, чем вам. Посмотрите; если тебе действительно нужно, мы всегда сможем его эксгумировать после этого ».
  "Это должно заставить меня чувствовать себя лучше?"
  «Не обижайся на меня, Смит. Я не имел к этому никакого отношения ».
  "Я знаю я знаю. Мне жаль." Герберт задумался на секунду. «Вы случайно не знаете, где проходят похороны?»
  «Кладбище Хайгейт».
  Конечно.
  * * *
  
  Герберт стоял на краю кладбища и наблюдал, находя роль наблюдателя неожиданно удовлетворительной, как будто он натягивает старое любимое пальто и чувствует, как оно ложится прямо на плечи.
  У могилы, окутанные облаками дыхания в форме легких, свернулись несколько десятков людей, соблюдая порядок обслуживания. Де Вер Грин был прямо посередине, как будто он каким-то образом был важной частью жизни Стенснесса. «Возможно, так и было», - подумал Герберт, упрекая себя в отсутствии милосердия, потому что, похоже, там было не так много людей ровесника Стенснесса.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3935 / 5000
  Результаты перевода
  многие были похожи на друзей.
  Герберту было интересно, какой будет клиентура на его собственных похоронах.
  Он позволил своему взгляду блуждать по скорбящим. Сэр Джеймс, конечно, был там, обнимая леди Клариссу, и она выглядела так же плохо, как он намекал Герберту; черты ее были запавшими и похожими на птичьи - отметки неизлечимо больных.
  Макс был единственным ребенком в семье, поэтому братьев и сестер не было.
  Герберт заметил Уилкинса и Розалинду, она в черном выглядела довольно строго. Рядом с ними были другие, которых Герберт назвал коллегами-учеными: мужчина с сильной челюстью, такими же острыми чертами, как они были открыты, и веселыми, знающими глазами сверхъярких; другой с тонкими волосами и выпученными глазами, который продолжал смотреть по сторонам сканирующим взглядом радара и, казалось, одевался не только в спешке, но и в затемненной комнате, поскольку его одежда представляла собой шкирку несоответствующей одежды и тянущиеся шнурки.
  Все ученые были мужчинами, кроме Розалинды. В их косых взглядах, которые они бросали на нее, даже в таких обстоятельствах Герберт видел их подозрительность к ней. Было что-то необычное в женщине, которая выбрала бы такую ​​сложную область исследований, где абсолютная преданность делу была данностью. Посвящение в человеке предполагало священнические качества, готовность бескорыстно служить высшему делу; но для женщины это отдает неудачей - отказ выйти замуж, неспособность к воспроизводству, неспособность комфортно вписаться в рамки, установленные обществом.
  Если не считать Марии Кюри, Герберт не мог вспомнить ни одной женщины-ученого и предположил, что то же самое верно и для большинства людей. Наука казалась такой мужской профессией в самом британском смысле этого слова; не просто мужской, а особый тип мужчин - верхний средний класс, продукт одного из старых провинциальных университетов.
  Служба, хоть и короткая, закончилась, и гроб Стенснесса рывком опустили на землю.
  Сэр Джеймс явно имел влияние, подумал Герберт; не только для изъятия тела из-под стражи полиции без ведома следователя, но и для обеспечения заговора на кладбище Хайгейт.
  Скорбящие вырвались из рядов и начали отступать от могилы. Де Вер Грин плавно двигался среди них; слово, обозначающее неряшливую марсианскую фасоль с пучеглазыми глазами, руку на плече человека, которого Герберт принял за отца Стенснесса, и пик сочувствия к матери - это, с некоторого расстояния, наиболее человечное, гуманное, и гуманный жест, который Герберт когда-либо видел де Вер Грин.
  А потом у де Вер Грина кончились люди, которых можно было утешать. В тот момент, когда он остался совсем один, он вытер слезу с середины щеки.
  Герберт вздрогнул не от слез; это был взгляд, который последовал после этого, взгляд на тысячу ярдов полного опустошения, такое выражение можно найти только на лице человека, чей мир рухнул и который не знает, что делать. Маска упала.
  Герберт все это видел и знал. Он знал.
  В одном из пабов поблизости проходили поминки. Герберт пошел в ногу с де Вер Грином, когда скорбящие направились туда бессвязно.
  «Честно говоря, я всегда нахожу поминки довольно слащавыми», - сказал Герберт.
  «Должен сказать, я склонен согласиться с вами».
  "Пойдем куда-нибудь еще?"
  Де Вер Грин выглядел озадаченным очевидной заботой Герберта, но не подозрительным; и это само по себе показало, насколько сильно его ранила смерть Стенснесса, потому что де Вер Грин с подозрением относился к человеку, продававшему ему газету, и к человеку, который чистил его ботинки.
  «Если хотите, - сказал он.
  Они пошли обратно через Уотерлоу-парк, и Герберт почувствовал резкий укол вины за то, что ударил человека, упавшего так же низко, как де Вер Грин - даже после всего, что де Вер Грин сделал с ним. Но он пошел дальше и все равно сделал это; не из мести, а просто потому, что ему нужны были ответы. Прагматик в нем знал, что сейчас самое подходящее время, и, вероятно, лучше, чем большинство других, получить их.
  «Как долго вы с Максом были любовниками?» - спросил Герберт.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3029 / 5000
  Результаты перевода
  Де Вер Грин попытался выйти из этого блефом; он был слишком стар, чтобы не делать этого.
  Какое абсурдное предложение! Герберт потерял рассудок?
  Вы так расстроены смертью всех ваших информаторов?
  Все мои информаторы живы, кроме Макса.
  Нет; это было другое. Герберт знал, что он видел.
  Герберт ошибался.
  Нет, Герберт не был. А здесь было еще кое-что. Все, что Стенснесс предлагал де Вер Грину, он предлагал и Вашингтону, и Москве.
  Невозможно.
  Амброуз Папуорт, Саша Казанцев - Герберт разговаривал с ними обоими.
  Что ж, если они и были замешаны, то однозначно дело Five.
  Возможно; но сейчас была суббота, а пять - пять, ничего не будет сделано до утра понедельника, а к этому времени все могло случиться. Де Вер Грин потерял Берджесса и Маклина за выходные; кто знал, что он может потерять на этот раз?
  Неуклюжий, милый мальчик. И несколько ниже вас, если честно.
  Теперь это имело смысл; почему де Вер Грин так стремился пропагандировать теорию коронации, потому что это позволило бы ему взять под контроль расследование, что, в свою очередь, позволило бы ему похоронить свое собственное участие во всем этом фарраго.
  Смешной. Но сказал гораздо менее убедительно, чем раньше.
  Вот что должно было случиться. Де Вер Грин мог сказать Герберту правду, и в этом случае Герберт пообещал пощадить его, насколько это возможно; или де Вер Грин мог бы и дальше держаться, и в этом случае Герберт посчитал бы его честной добычей, по крайней мере, так же, как и любого другого человека, которого он мог бы расследовать, а, возможно, даже больше, и он не сдерживался бы ни на мгновение, если - когда - он нашел что-то разрушительное.
  Пять минут подумать об этом?
  Конечно.
  «Ты всегда был хорошим наблюдателем, Герберт, - сказал де Вер Грин. «Ты всегда очень хорошо видел вещи».
  У большинства людей исповедь проходила бы в четыре этапа; сначала неуверенно, затем с тревожным началом уверенности, в-третьих, с неконтролируемым потоком, и, наконец, с уменьшающимся водоворотом почти исчерпанного.
  Де Вер Грин был слишком профессионалом для этого. Он рассказал Герберту историю ясным, размеренным тоном, никогда не меняя темп и ритм, как будто он долго ждал, чтобы освободиться от бремени.
  Может, у него было.
  В Уотерлоу-парке не было деревянных ящиков, металлических решеток или бормочущих священников, но с точки зрения исповеди этого было более чем достаточно.
  Де Вер Грин был очарован Стенснессом с того момента, как встретил его, конечно же. В Стенснессе было что-то от Ганимеда, с его светлыми волосами, которые он отбрасывал со лба каждые несколько мгновений, и без морщин на его коже, как если бы он появился в мире полностью сформированным, и превратности жизни просто смыла его.
  Это было восемнадцать месяцев назад - да, примерно во времена бизнеса Берджесса и Маклина. Стенснесс и де Вер Грин встретились на той или иной вечеринке, ужасно скучной официальной выпивке. Де Вер Грин озвучил его тут же: помогите своей стране, поделитесь некоторыми научными данными, получите немного карманных денег и тому подобное.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4392 / 5000
  Результаты перевода
  Стенснесс отказал ему. Он мало думал о правительстве или стране в целом, и единственной причиной, по которой он хотел помочь, была сама наука.
  Молодой, идеалистичный, наивный, вспыльчивый - и, для де Вер Грина, совершенно неотразимый.
  Де Вер Грин записал свой номер телефона и попросил Стенснесса позвонить, если он когда-нибудь передумает. «Шанс на то, - сказал Стенснесс; но он все равно оставил номер в кармане. Если что-то и могло зацепить Стенснесса, как заметил де Вер Грин, так это секретность всего этого.
  В течение нескольких месяцев де Вер Грин гадал, позвонит ли Стенснесс. Думал, желал, ждал, как влюбленный подросток. Он знал, что не хотел ничего, кроме предлога, чтобы снова увидеть Стенснесс.
  Месяцы превратились в год, и за это время де Вер Грин более или менее забыл о нем; даже одинокие холостяки не могут бесконечно долго испытывать влюбленность, не лишившись небольшого количества кислорода и поддержки.
  Герберт подумал, что он всегда считал де Вер Грина удивительно асексуальным; так же вероятно, что его не встретят в его клубе в Сент-Джеймсе каждую ночь, счастливого в компании людей, которые стесняются своих эмоций, как и он сам, не обеспокоенный испытаниями и невзгодами чего-либо столь низменного как сексуальность. Ясно, что он ошибался.
  А потом, совершенно неожиданно, несколько месяцев назад, позвонил Стенснесс.
  Он хотел встретиться. Более того, он хотел принять предложение де Вер Грина.
  По его предложениям во множественном числе дошли: устное и невысказанное.
  В ту ночь они стали любовниками.
  Де Вер Грин не был настолько потрясен, что не стал осведомляться об изменении взглядов Стенснесса. Стенснесс сказал, что он был в Москве летом - информация, на подтверждение которой де Вер Грин потребовалось не больше минуты - по какой-то программе культурного обмена.
  Герберт знал, что это за глупые упражнения, в которых каждая группа посетителей видела именно то, чего от них хотели хозяева, не больше и не меньше.
  Но Стенснесс сказал, что он насмотрелся достаточно, чтобы понять, что Советский Союз не был тем, чем он себя рекламировал, и немногие люди разочаровались так же, как идеалисты, внезапно потерявшие своих героев. Он сохранил свое членство в CPGB, но только для того, чтобы передавать информацию де Вер Грину. К этому он добавил все отрывки из научных открытий, которые, по его мнению, могут быть интересными или полезными.
  Они виделись, может быть, раз в неделю, всегда незаметно, всегда в холостяцкой квартире де Вер Грина. Де Вер Грин попросил Стенснесса переехать - якобы и ради формы в качестве постояльца, - но Стенснесс отказался. Он хотел сохранить свою жизнь. Де Вер Грин понял это и уважал Стенснесса за это, но, конечно, он хотел иначе.
  Герберт знал, что это был де Вер Грин в чистом виде; стареющий мужчина, по уши влюбленный в красивого юношу, который, как он знал, никогда не будет его.
  Стенснессу нравилось то, что он считал гламурной работой де Вера Грина. Для Стенснесса, как давно предположил де Вер Грин, все это было игрой, изобилующей секретными кодами и тайными встречами, и острые ощущения от этого утомили бы его гораздо быстрее, чем де Вер Грин мог когда-либо устать от Стенснесса. 'взгляды и энтузиазм.
  По его словам, Стенснесс был единственной вещью в его жизни, которой не разделял де Вер Грин. Ничего в файлах, и ничего с американцами.
  Так Герберт встретил Папворта? Хороший человек, Папуорт, и на стороне ангелов. Но если де Вер Грин должен был лизать мужскую задницу, то он, по крайней мере, хотел бы, чтобы у него был выбор, а не на то, чтобы оказаться втянутым в него диктатом международной политики.
  Герберт спросил, а как насчет родителей Стенснесса?
  Хороший вопрос. Насколько де Вер Грин знал, сэр Джеймс знал о коммунистических наклонностях Макса, но относился к этому как к преходящей фазе.
  Как гомосексуализм?
  Совершенно верно. Это был единственный способ, которым сэр Джеймс мог с этим справиться; в противном случае ему пришлось бы столкнуться с возможностью того, что его сын, по его собственным словам, мог оказаться в конечном итоге, как эти проклятые болваны Берджесс и Маклин.
  Леди Кларисса?
  Понятия не имею. Сэр Джеймс держал все при себе. В глазах леди Клариссы Макс оставался незапятнанным, идеальным, как и все сыновья для своих матерей.
  Герберт мог бы умолять иначе, но все равно. Что насчет информирования Макса? Знали ли они об этом?
  Точно нет.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3847 / 5000
  Результаты перевода
  Конечно?
  Положительно.
  Все в порядке. Вернемся к теме; конференция и рандеву.
  В тумане и на морозе де Вер Грин увидел тело своей возлюбленной, плывущее на берегу Длинной воды, уже безжизненное. То, что его нашли там, поставило бы его перед всевозможными вопросами, как профессиональными, так и личными, на которые он предпочел бы не отвечать.
  Что еще он мог сделать, кроме того, что сделал на самом деле: пойти домой, оцепенело смотреть в стену в шоке всю ночь, пойти на работу следующим утром, как будто ничего не произошло, и, непревзойденный актер, притвориться невежественным, когда Герберт появился в Леконфилд-хаусе несколько часов спустя?
  Было несложно показать внешнему миру то, что они хотели видеть. Де Вер Грин мог поддерживать это в том же духе до бесконечности. Если бы он знал, что Герберт следит за кладбищем, он бы никогда не позволил своей охране так ускользнуть, даже на секунду.
  Нет; Трудно было, когда дверь закрывалась за ним ночью, и только он был в своих затхлых комнатах с темно-красными обоями и охотничьими гравюрами, без смеха и споров детей и нежного ворчания жены. А главное, без обыденной, восхитительной нормальности человека, которому нечего скрывать.
  Вернувшись в город, люди - обычные граждане, действующие из общественных соображений - использовали сигнальные ракеты, чтобы направлять автомобилистов, и только мужчины, продававшие фонарики, были счастливы; Они брали пять шиллингов за металлическую штуку длиной в пять дюймов и восковым лицом в дюйм в диаметре.
  «Это ограбление при свете дня», - возразил один мужчина, когда мимо проходил Герберт.
  «Разве здесь нет дневного света, оруженосец», - сказал продавец фонарей.
  Герберт почувствовал неоценимую печаль. Наконец он увидел, как де Вер Грин низвергнут перед ним, и он думал, что поворот удачи принесет ему самый холодный и чистый триумф.
  Теперь это случилось, однако его эмоции были совершенно противоположными. Де Вер Грин казался ему волшебником из страны Оз: за шумом и фасадом скрывался человек, для которого не было ничего кроме любви, кроме бесконечной, пронизывающей пустоты. Герберт видел в этом слишком много самого себя, чтобы делать что-либо, кроме как уклоняться от этого.
  «Будьте осторожны со своими желаниями», - сказала Стелла, и сам Герберт подметил: «Это может просто случиться».
  Конечно, оставалось еще рассмотреть практические вопросы, и главным из них было то, что Герберт держал де Вер Грина над бочкой.
  Несмотря на то, что он сказал о том, что де Вер-Грин не повредит, Герберт прекрасно знал, что он сохраняет руку с кнутом. Если когда-нибудь в будущем де Вер Грин откажется от сотрудничества, Герберт может угрожать ему разоблачением. Это была угроза, которую он должен был соблюдать осторожно, чтобы не переусердствовать, иначе она потеряла бы свой укус, но в равной степени это была угроза, которую он должен был в конечном итоге выполнить, если она должна была служить своей цели, и в срок, который он должен будет судить осмотрительно; ибо, разоблачив де Вер Грина, он, конечно, потерял бы все рычаги воздействия, которые изначально давала ему угроза.
  Суждения и требования маржи; таковы были параметры жизни Герберта.
  Офисы "Известий" - адрес, любезно предоставленный в пресс-карточке Казанцева, который все еще держал Герберт, - казались, насколько Герберт мог судить по мраку, находились в низком каблуке в низком районе позади Виктории. станция.
  Будь проклята конфиденциальность; Герберту обманули.
  У Казанцева была мягкая улыбка, которая морщила кончики усов.
  «Инспектор», - сказал он. «Интересно, когда ты вернешься. Как поживаешь?"
  «Хорошо. Вы?"
  "Не так хорошо, как хотелось бы."
  Герберту понравилось, как русские восприняли вопрос буквально, а не как шутку. В этом было что-то освежающе честное, в отличие от британцев - нельзя роптать, нельзя роптать, зная, что жизнь дрянная, но притворяться, что это не так, - а американцы - в порядке, в порядке, полны решимости иметь более грубое здоровье, чем следующий человек.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4237 / 5000
  Результаты перевода
  Он напомнил себе, зачем он здесь.
  «В прошлый раз ты не был со мной откровенен», - сказал Герберт. Казанцев пожал плечами, как бы говоря: чего вы ожидали? Это были не меньшие переговоры, чем торг на базаре, и поэтому к ним следует относиться соответствующим образом. «На этот раз ты скажешь мне правду, или я выгоню тебя отсюда к утру понедельника».
  "Вы поели?" - спросил Казанцев.
  Вопрос был настолько случайным, что Герберт почувствовал, что отвечает, почти не осознавая. «Теперь вы должны упомянуть об этом, нет».
  «И я тоже. А мужчине нужно заправляться в мороз».
  Они пошли в засаленное кафе на главной дороге, ведущей от вокзала к мосту Воксхолл, и заказали два полных английских завтрака; Казанцева с чаем, Герберта с кофе.
  Обед был уже позади, но завтраки были доступны весь день, и было что-то в тумане, который так смещал время, что завтракать в середине дня казалось вполне уместным.
  Герберт занял столик у окна, выходы и входы были в пределах его поля зрения. Один раз шпион, всегда шпион.
  «Прежде чем мы начнем, инспектор, - сказал Казанцев, - я хочу, чтобы вы кое-что прояснили для меня - самую большую тайну, с которой я столкнулся в этой стране».
  "Я попытаюсь."
  «Я хоть убей не могу этого понять. Как получается, что, несмотря на всю толпу, топчущую и лежащую на ней, трава Англии всегда вырастает свежей и такой зеленой; дома в России, где ходить по траве категорически запрещено, всегда ли она такая раздавленная и грязная? »
  Герберт невольно рассмеялся.
  Если бы обстоятельства сложились иначе, подумал Герберт, возможно, они с Казанцевым были бы друзьями.
  «Я знаю, с кем Стенснесс должен был встретиться той ночью», - сказал Герберт. «И зная, что я знаю об этом человеке или этих людях, я думаю, можно с уверенностью сказать, что если вы просто корреспондент« Известий »и не имеете никакого отношения к советской разведке, то я голландец».
  Казанцев подбадривал Герберта, когда тот говорил, вставляя короткие фразы - «Я вижу», «Я понимаю» - наклоняясь вперед, достаточно, чтобы проявить интерес, но не настолько, чтобы угрожать.
  Герберт продолжил. «Я хочу знать, каковы были ваши отношения со Стенснессом - все, главы и стихи, от начала до конца. Меня больше ни о чем не волнует. Меня не интересуют ваши оперативные данные, разоблачение ваших агентов или что-то в этом роде. Был убит человек, и я хочу знать, кто его убил. Просто как тот."
  Прибыла еда. Казанцев с устрашающей скоростью сделал три глотка, один за другим, и заговорил только тогда, когда был утолен немедленный голод.
  «Макс был информатором», - сказал Казанцев подробно. «Нет, не информатор, неверное слово. Это означает, что информация, которую он мне давал, пришла из источников, которые не знали и не хотели бы этого. Макс был связным, так лучше. Он был моей связью с Коммунистической партией Великобритании. Он рассказывал мне, что происходит, передавал документы и прочее. Взамен передал бы инструкции из Москвы. CPGB, конечно, знала, что он это делает. Высшее руководство это поощряло. Но по понятным причинам им нравилось позволять людям вроде Макса делать грязную работу ».
  "Что-нибудь научное?"
  "Иногда. Мелочи. В основном, кристаллография. Ничего такого, чего бы мы не получали из других источников. Если подумать, ничего, что тысячи ученых в советских академиях не открывали для себя каждый день ».
  «К нему когда-нибудь обращались другие спецслужбы?»
  - Пятый однажды попробовал его, примерно во времена Берджесса и Маклина. Он мне об этом рассказал. Я успокоил его и сказал, чтобы он не волновался. Подобные провокации - обычное дело ».
  Герберт тогда понял, почему Казанцев мог быть хорошим бегуном агента. Он дал достаточно уверенности, чтобы кто-то захотел ответить на него, и он был так же счастлив говорить, как слушать.
  Проблема, по словам Казанцева, заключалась в том, что он никогда не был полностью уверен в коммунистических способностях Стенснесса. Однажды Стенснесс начал кричать о том, что сказал Маркс в «Капитале», и Казанцев прервал его.
  «Вы читали« Капитал »? - спросил Казанцев.
  «Конечно», - ответил Стенснесс.
  «Все десять томов?»
  "Конечно."
  «Тогда вы совершили невозможное. Их всего три.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4362 / 5000
  Результаты перевода
  По словам Казанцева, вкратце, о Стенснессе: вздор, фигня. Достаточно приятный человек, конечно, но тот, для которого романтика и секретность того, что он делал, были так же важны, как и содержание. Нет; они были важнее содержания. Его приверженность заключалась не в международном социализме как таковом, а в том, чтобы устраивать встречи в затемненных пабах, в тупиках, ремеслах и острых ощущениях от подпольной жизни.
  Как и сказал де Вер Грин.
  Казанцев обдумывал вопрос долго и упорно, и был убежден, что если человек был гомосексуалистом, как он знал, что Stensness был пришел на МГБ были не любители-то, возможно, что-то уловки было второй натурой.
  Может быть, когда-то Стенснесс верил. Но все пошло не так, летом, когда он уехал в Москву.
  Там он кого-то встретил.
  Фактически, его проводник в Интуристе; тоже молодой, тоже красивый, тоже гомосексуалист. Кто-то Миша - Казанцев не мог вспомнить фамилию.
  У Миши и Макса закрутился роман.
  Это не была ловушка для меда, преднамеренная провокация, но неважно; МГБ не смотрели дареным лошадям в зубы.
  Они записали последнюю ночь международных страстей на скрытые камеры и отправили кассеты Казанцеву на случай, если они ему когда-нибудь понадобятся.
  Потом Мишу забрали и расстреляли.
  Герберт ахнул. Казанцев пожал плечами: чего вы ожидали?
  В Советском Союзе гомосексуализм был не только незаконным, но и психическим заболеванием, поскольку это было отклонением от общих социальных норм. Это было социальное в прямом смысле этого слова. Акт инакомыслия, заявление о бунте, и за это было всего два приговора: десятилетие в трудовых лагерях, может два, или пуля в затылок.
  Герберт недоверчиво покачал головой; не то, чтобы Мишу убили, он слишком легко мог в это поверить, но что любое общество с претензиями на цивилизацию могло подумать, что такое поведение было чем-то другим, кроме дикаря.
  Да, признал Казанцев. Поразмыслив, это действительно показалось немного резким. Возможно, произошло какое-то административное недоразумение, и Миша должен был просто уехать на восток на несколько лет, но где-то на линии провода были пересечены. Это происходило постоянно. Советский Союз был страной, к сожалению привыкшей к смерти. Никто особо не беспокоился о том, чтобы здесь и там появилось еще одно.
  Если бы этот роман был просто праздничным, то Стенснесс не остался бы в стороне от судьбы Миши. Но, похоже, он искренне проникся к этому молодому человеку. Он писал длинные письма, полные откровенно подростковых желаний, и становился все более возбужденным, когда не получал ответа.
  Его тревога была такова, что он начал пропускать встречи с Казанцевым. Его информация стала спорадической и ненадежной.
  Да, конечно, у МГБ были и другие точки соприкосновения в КПГБ, но это была работа Казанцева на линии; это он был бы в беде, если бы Стенснесс не справился. Итак, чтобы вывести Стенснесса из летаргии, он рассказал ему правду о Мише.
  - Ну, конечно, - насмешливо сказал Казанцев.
  Стенснесс взбесился. Он пытался атаковать Казанцева, а затем сломал пару костяшек пальцев, пробив стену.
  После этого он начал требовать деньги за свои отчеты.
  Казанцев показал ему кадры со скрытых камер и указал, что он не в состоянии заключать сделки. Неохотно признавая правду об этом, Стенснесс продолжал работать на Казанцева, хотя и с недоброжелательностью.
  Казанцев говорил с Москвой о разрыве связей со Стенснессом и поиске другого источника. Было четыре причины, по которым люди становились информаторами, и, как знал Герберт, их можно было обобщить аббревиатурой MICE: деньги, идеология, компромисс и эго.
  Стенснесс был необычен тем, что все четыре из них так или иначе относились к нему. Но Казанцев знал, как и любой куратор, что идеологически мотивированный агент - единственный, кого стоит баллотировать в долгосрочной перспективе. Все остальные мотивы могли в конечном итоге сделать доносчика жадным, ленивым или обиженным, а когда это случалось, они почти терялись.
  Да, сказала Москва, разорвать с ним контакт.
  И Казанцев собирался сообщить ему эту новость на конференции, когда Стенснесс сказал, что у него есть что-то настолько большое, настолько важное, что это изменит мир, и он собирался
  
  
  
  Результаты перевода
  продать его тому, кто предложил самую высокую цену, к черту Казанцев и его шантаж. Эта информация была настолько ценной, что кто бы ее ни получил, он, разумеется, защитил бы его.
  Конечно, Казанцев склонен отвергнуть это как фантастику, воображение Стенснесса было еще более буйным, чем обычно. Возможно, он догадывался о предстоящем увольнении и бросал осторожность в попытку спасти договоренность.
  Но это мучительное сомнение было всегда. Что, если бы это было правдой? Что, если Казанцев откажется от жизненного шанса? Хуже того, что если кто-то другой схватил его?
  На Западе было бы и так плохо: увольнения, позор, черная работа до скончания веков. По крайней мере, западные агенты были бы живы. Казанцеву не предложили бы даже сибирский вариант.
  Стенснесс не разъяснил это, но Казанцев знал, что будет как минимум три совета стороны: МГБ, ЦРУ и Пятерка.
  Ничего личного, сказал Казанцев Герберту, но больше всего МГБ беспокоило американцев; они были теперь ГП, главным противником, главным противником.
  До войны, конечно, главными противниками Москвы были британцы, но времена изменились. Итак, средний англичанин был аполитичным и равнодушным. Ему было все равно, кто им правит, куда идет страна, хороший или плохой Общий рынок. Если у него была работа, зарплата и жена была счастлива, этого ему было достаточно.
  Американцы же поверили. Они верили в демократию, свободу и американский образ жизни.
  Итак, Казанцев и Стенснессорились встретиться у статуи Питера Пэна.
  Но Стенснесс не появился, и при этом он не вышел на связь, чтобы объяснить, почему, или перенести. Учитывая его настойчивое мнение о межгалактическом значении всего этого, это кажется странным.
  Итак, Казанцев пошел по домашнему адресу Стенснесса и обнаружил, что недавно съехал, не сказав ему. Возможно, упущение было умышленным, а может, и нет.
  Кингс дал Казанцеву правильный адрес - правда, в четверг вечером, а не в пятницу утром, что он сказал в прошлый раз, - но Стенснесса дома не было. Казанцев выдавал себя за одного из своих коллег из King’s, а соседи Стенснесса заявили, что не видели его.
  Хуже того, соседи остались дома весь вечер. Казанцев наблюдал из машины до полуночи, а потом заснул там, закутанный в пять слоев и замерзший, как если бы это был Мурманск в январе.
  В конце концов, где-то после завтрака в пятницу соседи по дому уехали, и Казанцев ворвался в пустой дом, чтобы посмотреть, сможет ли он найти что-нибудь интересное. В середине поиска прибыл Элкингтон. Остальное знал Герберт.
  Герберт быстро соображал. Казанцев был первым в списке Стенснесса в шесть тридцать. Если верить ему, Стенснесс не явился, но все же его тело было найдено в Длинной воде. Может быть, Стенснесса перехватили по пути на встречу с Казанцевым.
  «Вы никогда не видели Стенснесса после того, как он покинул Королевский фестивальный зал?»
  "Никогда."
  "Конечно?"
  "Конечно."
  "Абсолютно положительный?"
  «Вы можете спрашивать как хотите, инспектор, но ответ все тот же».
  Казанцев почти закончил есть. Хотя он говорил большую часть времени, ему тоже каким-то образом удавалось есть в устрашающем темпе. «А теперь, инспектор…» Русский проткнул вилкой последний кусок колбасы и помахал им Герберту. «Вы хотите знать, почему британцы сохраняют монархию? Чтобы отвлечь массы от пути социализма, вот почему. Большевики были уверены в своей революции только после того, как убили Романовых. На каждого англичанина, которого советский шпион успевает завербовать, приходится пятьдесят, которых ему не хватает. Как может произойти революция в стране, где молоко доставляют к дверям каждое утро в восемь? »
  «Если я отправлю тебя обратно в Москву, что с тобой будет?»
  «Если мне повезет, меня переселят. Вена была бы хороша. Мурманск более вероятен ».
  "Они вас не уволят?"
  «Есть только два способа покинуть МГБ, Герберт: в наручниках или ногами вперед». Он улыбнулся. «Ах, к черту это. Если вы отправите меня обратно, у меня будут большие проблемы ».
  "Такие как?"
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4283 / 5000
  Результаты перевода
  «Что делать с моей кошкой, для начала. Вы бы хотели его?
  Герберт рассмеялся. "Я не очень люблю кошек".
  «Это потому, что вы полицейский, а не шпион. Все шпионы любят кошек; их коварный кошачий склад ума привлекает нас больше, чем тупая искренность собак. А как насчет моих джазовых 78-х? Они довольно хрупкие, но позвольте вам сказать, что в Москве мы слушали самодельные копии, нацарапанные на использованной пленке, взятой из больничных рентгеновских отделений. Мы называем это джазом на костях ».
  «Я тоже не очень люблю джаз».
  Они могли, подумал Герберт, быть любовниками, убивающими время, пока один из них ждал поезда.
  Следующая мысль Герберта была абсурдна во всех отношениях, но все же не давала ему покоя. Казанцев, больше, чем де Вер Грин, больше, чем Папворт, был единственным человеком во всем этом деле, который мог бы ему помочь, действительно помочь ему, если бы ему было позволено это сделать.
  Но этого никогда не случится. Казанцев был советским шпионом. Технически сотрудничество с ним могло и не считаться государственной изменой, поскольку Британия официально не находилась в состоянии войны с Советским Союзом, но это, несомненно, будет рассматриваться как таковая.
  Герберт вспомнил то, что сказал Джон Харингтон. «Измена никогда не бывает успешной, в чем причина? Ибо, если он процветает, никто не осмеливается называть это изменой ».
  Другими словами, цель оправдывала средства. Это определенно было бы понятно для хорошего марксиста вроде Казанцева.
  Возможно, неизбежно, - вспомнил Герберт Бёрджесса и Маклина. Какого бы мнения о них ни думали - а оно было у всех - нельзя отрицать, что они были умными и одаренными людьми. Возможно, перед ними стояла дилемма целого поколения, попавшего в противоречия и неразбериху послевоенной Британии, где все - роль страны в мире, здоровье ее экономики, состояние ее колоний - казалось запутанным и лишенным философской цели.
  Да, по обе стороны политического забора существовало понимание того, что возврат к довоенным уровням безработицы и бедности недопустим и не будет допущен. Британцы были лучше кормлены, лучше образованы, лучше лечились, чем когда-либо прежде.
  Но насколько поверхностным был этот успех?
  Дома строились, но бездомность оставалась.
  Здравоохранение улучшалось, но новых больниц не появлялось.
  Люди работали в массовом порядке, но ни производство, ни инвестиции не сильно выросли.
  Кто бы не растерялся в таком месте? Почему верность короне должна быть наивысшей верностью? Кто не предал что-то или кого-то более важного, чем страна? Была ли у правительства монополия на то, что правильно и разумно?
  Действия могли быть благородными, даже - или особенно - когда они были незаконными. Взгляните на Алана Нанна Мэя, который передал в Москву атомные секреты и тем самым помог им разработать собственную бомбу, на десять лет опередившую лучшие оценки западной разведки. Был ли он предателем или спасителем?
  Возможно, его действия со временем помогут укрепить и сохранить разрядку, уравняв правила игры и, обеспечивая взаимность любого ядерного уничтожения, обеспечив более эффективный сдерживающий фактор, чем тысяча Североатлантических договоров.
  «Расскажи мне немного о себе, Александр», - сказал Герберт.
  «Пожалуйста, зовите меня Саша. Теперь мы друзья, не так ли? " Казанцев улыбнулся. «Расскажу про себя… Ну, я нормальный парень, думаю, с нормальными хобби. Женат, имею двух дочерей. Собираю старые замки и мудрые мысли друзей. Интересуюсь нумизматикой и поэзией Серебряного века. Я по собственному желанию пью водку «Московскую» и курю сигареты «Кэмел» ».
  "Как насчет твоих родителей?"
  «Ага! Я настоящий сын пролетариев ». Он сказал это с легкостью, как будто давая понять Герберту, что он не слишком серьезно относится ко всей этой жесткой коммунистической доктрине. «Мой отец, Сергей Григорьевич, был заводским бухгалтером; моя мама, Елизавета Станиславовна, шила костюмы для Большого театра. К сожалению, оба уже скончались. Но они и их предки оставили мне лучшее наследство, какое только может иметь человек в Советской России ».
  "Что это?"
  «Ни капли еврейской крови в нашей семье, не менее трех поколений! Смешно, конечно. Но все правительства в конце концов. И дело не только в евреях, с которыми Москва сталкивается. Столь же редко прибалтов и кавказцев пускают за границу. Что бы мы ни говорили об интернационализме, в конце концов мы предпочитаем полагаться на русских ».
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3840 / 5000
  Результаты перевода
  «Вам нравится то, что вы делаете?»
  Казанцев надул щеки: «Честно говоря, я не думаю, что удовольствие - это какой-то критерий. Иногда мне кажется, что все это шутка. Я учился в училище МГБ в лесу под Балашихей. На деревянном заборе по периметру кто-то нацарапал мелом: «Школа для шпионов». Вот вам и секретность!
  «Но раз уж вы меня серьезно спрашиваете, я скажу следующее: шпионить так же необходимо и так же неприятно, как мыть туалеты. Это точно расширяет понимание человеческой природы. Но в то же время огрубляет. Может ли какой-нибудь порядочный человек заглянуть в замочные скважины и собрать, крошку за крошкой, информацию, которую его сосед предпочел бы держать при себе? »
  «Он мог бы блефовать, - подумал Герберт, - изображая слегка непокорного циника, чтобы произвести на него впечатление». Кроме того, русским больше всего нравилось немного сентиментальной философии. Но на определенном этапе, полагал Герберт, нужно доверять.
  Казанцев продолжал: «Возможно, самое худшее состоит в том, что рано или поздно, сколько бы вы ни боролись, вы приходите видеть человека со всеми его радостями и горестями, всеми его достоинствами и недостатками как не более чем объект для вербовки. . Вы обнюхиваете и облизываете его, вы ловите и соблазняете, и, наконец, вы его зацепили… - Он замолчал. «По крайней мере, у шлюх есть приличие, чтобы требовать денег».
  Возле кафе Герберт вернул ему бумажник Казанцева, пресс-паспорт и все такое.
  Казанцев что-то сказал по-русски.
  "Что это было?" - спросил Герберт.
  «Я сказал« спасибо », но использовал неофициальную версию второго лица, ти. Мы, коммунисты, обращаемся друг к другу. Вай для официантов и классных врагов ».
  Герберт мог видеть через свою рубашку утром больше, чем на улице, когда натягивал ее через голову.
  Туман был трехслойным, двухфрезерованным и толстым. Машины скорой помощи и женщины отказались от выходных и вернулись к работе, хотя бы для того, чтобы идти впереди тех транспортных средств, которые возили больных - группа, к которой они, возможно, вскоре присоединятся, судя по их текущим глазам и окровавленным ногам. Пассажиры шатались впереди такси с чемоданами.
  Герберту следовало позвонить в Нью-Скотленд-Ярд и сообщить им, что он выяснил за последние несколько часов, обходя представителей трех шпионских служб; но он все еще злился на то, что его обманули на похоронах, хотя он прекрасно знал, что, если бы не то, что он видел на могиле, он никогда бы не узнал правду о де Вере Грине.
  Кроме того, что именно он скажет Тайсу? Казалось, Герберт обнаружил очень много, но когда он собрал все воедино, он не казался ближе к истине.
  Поэтому он вернулся в квартиру Ханны в Сохо, чтобы отвлечься от этого дела и извиниться за то, что обидел ее ранее, хотя и невольно.
  Она была дома, что ему понравилось, и рада его видеть, что ему понравилось больше.
  «С днём рождения», - сказала она, поцеловав его в щеку и вложив что-то ему в руку. Это был подарок, красиво завернутый в яркую бумагу и перевязанный бантом.
  «Могу я его открыть?» он спросил.
  «Не говори глупостей. Конечно."
  Это была маленькая черная эмалированная шкатулка размером примерно шесть на три дюйма с крышкой, выкрашенной изящными завитками красного и зеленого цветов. «Это красиво», - сказал Герберт и серьезно.
  "Вам нравится это? Это мне нравится. Это для запонок и заклепок на воротнике.
  «У меня их нет».
  «Тогда купи немного», - засмеялась она. «Мужчина должен выглядеть умным».
  «Это из Венгрии?» - сказал Герберт.
  Она склонила голову. "Да. Венгры делают прекрасные вещи ».
  У нее было радио, и Герберт слушал новости.
  Видимость в Кью и Кингсвэй по-прежнему была официально нулевой; ветер был один узел в Кью и ноль в Кингсвее. Антициклон высокого давления оставался неподвижным; центр находился прямо над долиной Темзы, и термическая инверсия не изменилась. В прогнозе погоды говорилось о сильном тумане и морозе.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2866 / 5000
  Результаты перевода
  В нем не упоминалось, что Лондон был полностью запечатан, его жители были вынуждены дышать удушающим дымом из дымоходов и электростанций, которые работали на полную мощность, чтобы обеспечить теплом, светом и отравленным воздухом находящихся внизу.
  В нем не было упоминания о смоге или смерти людей.
  В нем не говорилось, что больницы были загружены больше, чем когда-либо после Блица.
  BBC гордится тем, что является лучшей новостной организацией в мире, поэтому это упущение могло быть только преднамеренным. Герберт подумал, что Советы не единственные, кто умел контролировать публичную информацию.
  «Нам нужно выйти, - сказала Ханна.
  "Зачем?"
  «Мои друзья вернутся позже. Рядом большая вечеринка, поэтому для встреч они используют квартиру.
  «Разве они не хотят, чтобы ты был там?»
  Ханна пожала плечами. «Есть ключ, у хозяина кафе по соседству. Они могут войти ».
  Они спустились по лестнице, Ханна шла впереди Герберта с, как ему казалось, необычайной уверенностью. Потом он понял, что у лестницы есть поручни, все ступени одинаковой высоты, и вряд ли предметы останутся там, где их не должно было быть. Другими словами, это было предсказуемо.
  Снаружи он крепко взял ее за верхнюю часть правой руки. Она остановилась как вкопанная.
  «Послушайте, - сказала она. «Если мне нужна помощь, я прошу».
  "Я только пытался ..."
  "Я знаю. И благодарю вас. Но вы делаете наоборот. Ты хватаешь меня за руку, я теряю равновесие - плохо, когда ты пытаешься меня направить. Я держусь за тебя, лучше. Вот." Она схватила Герберта за руку чуть выше локтя. «Ах, шерсть. Мой любимый цвет."
  Герберту понадобилось время, чтобы понять, что это шутка. Затем они двинулись в путь, а он гадал, сможет ли странная смесь солнечного восторга и ослепительного неповиновения Ханны каким-то образом физически осветить им путь сквозь мрак.
  «Это странно, - подумал Герберт; каждый раз, когда он уходил в туман, он казался настолько плотным, насколько это возможно, не затвердевая в бетон. И все же он, казалось, сгущался час за часом. Это было похоже на прогулку по манной крупе. Он чувствовал себя слепым; Ханна, несомненно, была той, для кого эти условия были нормальными.
  Она усмехнулась, когда он сказал ей это.
  «О, Герберт. Вы как все люди со зрением - думаете только глазами. Остановись на мгновение. Слушать."
  Он так и сделал. Было жутко тихо.
  "Что ты слышишь?" она спросила.
  "Ничего."
  "В яблочко. И я нет. Не вижу и не слышу нас обоих. Моя любимая погода - как ты думаешь?
  "Понятия не имею".
  "Угадать."
  "Солнечный свет?"
  Она смеялась. «Вы предсказуемы. Вы говорите "солнышко", потому что это ваше любимое слово. Вы думаете, что все думают так же, как вы. Нет, не спорю, верно. ОК, попробуйте другой способ; какую погоду вы ненавидите больше всего? Разумеется, не считая этого тумана.
  «Дождь. Все ненавидят дождь ».
  "Не я. Я люблю дождь."
  "Ты сделаешь?"
  "Конечно. Дождь заставляет меня видеть. Каждая поверхность, на которую он попадает, звучит по-разному; крыши звучат иначе, чем стены, кусты - газоны, заборы - тротуары. Он плещется в лужах, бежит по сточным канавам, шипит, когда машина
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4243 / 5000
  Результаты перевода
  делает спрей. Rain - это оркестр, и оркестр, где я знаю каждый инструмент. Для меня мир невидим, пока я не прикоснусь. Но дождь заставляет все иметь… иметь, как вы говорите…? » Она остановилась в поисках нужного слова.
  "Контуры?" - предложил Герберт.
  "В яблочко. Края. Это цветное одеяло поверх того, что было невидимым. Раньше это делало что-то целым на части. Это выводит меня из изоляции и приводит в мир, как вы считаете само собой разумеющимся. Когда вы говорите людям «хороший день», для меня это ужасный день. Для меня хороший день - это то, что ты ненавидишь: ветер в лицо, гром, как крыша над головой. Это то, что я люблю, Герберт. Без них ничего ».
  Герберт смотрел на ее лицо, когда она все это говорила. Он никогда не чувствовал такого отчаяния, чтобы его поглотили, и в то же время так осознавал свое одиночество.
  «О, - внезапно сказала она. «Думаю, мы проиграли. Это твоя вина, заставь меня так много говорить ».
  "Моя вина? Я…"
  Она смеялась. «Я шучу, Герберт».
  Они были рядом с большим каменным блоком. Похоже, постамент. Когда Герберт поднял глаза, он увидел длинную рифленую колонну, исчезающую в тумане над их головами, как будто это был трюк с индийской веревкой.
  «Мы на Трафальгарской площади», - сказал он. «Нельсон где-то в облаках».
  "Трафальгарская площадь? Мы ошиблись, нет ошибки ».
  Герберт вспомнил, что Колонна Нельсона стояла наверху бункера, якобы для того, чтобы укрыть правительство в случае ядерного удара. Были и другие под Хай Холборн, Джадд-стрит в Блумсбери и Мэйпл-стрит в Фицровии. Страх перед превентивным советским ударом был вполне реальным.
  Пока они шли, Герберт мысленно пытался разобраться в том, что он теперь знал.
  Стенснесс назначил три встречи на вечер четверга у статуи Питера Пэна: Казанцев в шесть тридцать, Папуорт в семь и де Вер Грин в семь тридцать.
  Все трое мужчин утверждали, что они пошли к статуе в соответствии с инструкциями, и что Стенснесс не явился ни за одним из них.
  Однако примерно в то время он, должно быть, был в Кенсингтонских садах; как де Вер Грин нашел его мертвым где-то между семью тридцатью и десятью восьмым, когда Элкингтон обнаружил тело.
  Если, конечно, кто-то не убил Стенснесса где-то еще, а затем утащил его в Длинную Воду.
  Нет. Это было маловероятно, особенно в быстро сгущающемся тумане. Герберт знал, что следует опасаться чрезмерных осложнений. Если она ковыляла и крякала, то, вероятно, это была утка.
  Так каковы были возможности?
  Во-первых, Казанцев лгал, а Стенснесс устроил их встречу. Потом либо Казанцев убил его, либо это сделал кто-то другой после ухода Казанцева.
  Во-вторых, Папуорт лгал, а Стенснесс устроил их встречу. После этого, как с Казанцевым: либо Папуорт убил Стенснесса, либо это сделал кто-то другой после ухода Папворта.
  В-третьих, де Вер Грин лгал, а Стенснесс устроил их встречу.
  Здесь все было немного иначе по двум причинам: де Вер Грин сказал, что нашел тело (что, конечно, не исключало его из убийства); и, как любовник Стенснесса, де Вер Грин, возможно, имел больше причин, определенно более интуитивных, чтобы утопить Стенснесса, скажем, в гневе после любовной ссоры.
  И если де Вер Грин был убийцей, то это принесло с собой целый ряд проблем.
  Во-первых, его история с Гербертом, которая вряд ли помогала Герберту утверждать, что он беспристрастен.
  Затем вопрос о покое де Вер Грина. В сложившейся ситуации де Вер Грин был готов к сотрудничеству по одной из двух причин. Если он был невиновен, потому что хотел сохранить в тайне свое собственное преступление гомосексуализма; и если он был виновен, потому что он надеялся, что Герберт никогда не найдет достаточно доказательств, чтобы быть уверенным в его виновности.
  Однако, если Герберт когда-либо найдет такие доказательства, де Вер Грину нечего будет терять, и тогда влияние Герберта на него прекратится.
  Была и четвертая возможность: все они говорили правду, а Стенснесс был убит четвертой стороной, которая не была столько известным неизвестным, то есть чем-то, о чем Герберт знал, что он не знал, - как неизвестным неизвестным, тот, которого он даже не знал, что он не знал, поскольку это вводило бы совершенно другой уровень в дело, о котором он не знал.
  Эта последняя перспектива так расстроила его, что он на время перестал думать.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2960 / 5000
  Результаты перевода
  «Это уже слишком», - сказал Герберт Ханне. "Скажите что-то. Забудьте об этом ».
  «Я вспоминаю гороховый суп 1948 года. Я помню, как лондонцы переносят такие туманы, они не беспокоятся о них. Вроде землетрясение или вулкан. Более того, в этом есть гордость, странная гордость. Мы живем в прекрасном городе, так что, возможно, время от времени туман - это плата. Раньше туман называли «особенным Лондоном», не так ли? Это гордость за этот термин. Люди теперь говорят о деньгах и, правильное ли слово, «гадость»? »
  «Гадость - это деньги».
  "В яблочко. Как грязный воздух - это хорошо, так как он исходит из промышленности, а промышленность - это работа и прибыль. Но где правительство? » Теперь она была зол. «Почему они не защищают людей от этого? Почему промышленность не занимается уборкой самостоятельно? Все ничего не делают, пока не случится трагедия, а к тому времени уже будет слишком поздно ».
  Проницательность постороннего и гнев аутсайдера; смесь убила более великих людей, чем Герберт, это было точно.
  В квартире Герберта Ханна попросила его отвести ее к стулу и положить руку ему на спинку. Остальное она сделала сама. Когда она села, она попросила его описать ей комнату.
  "О, ты знаешь."
  «Нет, Герберт, я не знаю. Я прошу вас.
  "Да. Сожалею." Оглядевшись, Герберт понял, насколько ему не нравится это место. Воняло если не неудачей, то, конечно, инерцией. Он быстро пробежался по тому, что было где: письменный стол, кресла и диван, журнальный столик, радио, телевизор.
  «А что насчет картин на стенах?»
  «Черт побери, - подумал Герберт. Он не смотрел на некоторых из них годами.
  Было несколько пейзажей; фотография Нельсона, умирающего на нижней палубе в Трафальгаре; большая фотография шахтеров Пенсильвании, которую он всю жизнь не мог вспомнить; и картина, которую он нашел на рынке Портобелло, на которой изображен человек, который в отчаянии бьет кулаком по зеркалу, потому что в нем нет отражения.
  Ханна кивнула, когда он рассказал ей все это, и ничего не сказала.
  Герберт подлил еще угля в огонь, затем пошел на кухню, налил два стакана вина и вернулся в гостиную.
  Когда он протянул ей бокал Ханны, он увидел красный волдырь на ее руке в том месте, где ее указательный палец соприкасался с ладонью.
  «Как ты это получил?» он сказал.
  «Как мне получить что?»
  «Этот волдырь у тебя на ладони».
  «Герберт», - сказала Ханна, ее глаза внезапно заблестели. «Вы действительно хотите знать?»
  «Если это важно, то да, конечно».
  Она смеялась. «О, это важно. Это я вам обещаю.
  Когда она успокоилась, вокруг них воцарилась тишина.
  Герберт понятия не имел, что он мог взбудоражить, и, как и сегодня утром, не хотел ничего, кроме возможности отказаться от этого; но откуда он мог знать, что маленький пузырек был порталом к ​​такому большему?
  «Эстер обожгла руку на плите, - сказала она.
  "Эстер? Кто такая Эстер? "
  «Она обожгла вторую руку, левую, в том же месте; и в ту же секунду этот волдырь появляется на мне, но уже на правой руке. Я никогда не прикасаюсь к плите ».
  "Ханна, а кто такая Эстер?"
  «Эстер была моим близнецом».
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4919 / 5000
  Результаты перевода
  Мы были зеркальными близнецами, идентичными во всем, за исключением того, что все было наоборот. Наши волосы завивались в разные стороны; наш отпечаток пальца был идеальным отражением; Я был правшой, а Эстер - левшой, поэтому я никогда не сижу слева от нее во время еды или в классе, и она никогда не садится справа от меня, так как тогда наша рука ударилась и мы начали драться, для нас невозможно ничего сделать .
  Когда вы близнецы, ваши отношения начинаются еще до вашего рождения - это так трудно понять. Вы знаете, что есть другой близнец, хотя вы этого не знаете. Большинство людей приходят в мир после девяти месяцев одиночества, но для близнецов изоляция и все в одиночку - быть индивидуальным, независимым, достаточным в себе - совершенно чуждо.
  Люди всегда спрашивают: «Каково быть близнецом?» Для Близнецов вопрос следующий: «Каково это - не быть Близнецом?»
  Потому что с самого момента вашего рождения вы «близнецы»: одна единица, которую никто не может разделить, маленький мир, который разделяете только вы, и никто не может войти в него извне.
  Быть однояйцевым близнецом - это большая привилегия, потому что другого вы носите с собой, куда бы вы ни пошли. Ты никогда не будешь по-настоящему одинок. Когда внешний мир становится трудным или недобрым, неопределенным, вы отступаете, и тогда все становится безопасно, ярко и без усилий.
  Когда мы были маленькими, мы с Эстер сосали друг другу пальцы рук и ног, похоже, мы не знаем, где кончается одно и начинается другое. Нам так комфортно вместе, как будто мы друг с другом всю жизнь за жизнью. Мы ведем себя как одно существо, работая вместе. И с очень серьезным, как у маленьких детей.
  Когда нам три дня, наша мать держит Эстер, и внезапно Эстер начинает кричать и дрожать. Похоже, для этого нет причин; то она в порядке, то кричит, чтобы разбудить мертвецов.
  А потом мама видит меня на диване лицом к подушкам.
  Я задыхаюсь, а она меня спасает.
  Врачу не верю. Не верю, что я еще жив, не верю, как Эстер спасла меня.
  Такого рода вещи случаются постоянно, но только не с такой драмой.
  Кто-то бьет одного из нас, а другой кричит. Когда мы спим, мы двигаем одной и той же конечностью одновременно. У нас такая же мечта. Один поет мелодию, другой думает, один отвечает на вопросы, которые еще никто не задает.
  Но, но… быть близнецом - огромное противоречие. Близнецы уникальны, потому что их двое, но быть двумя означает, что вы не уникальны. Вы смотрите в зеркало; это ты или близнец? Как узнать? Укусите свою сестру и увидите отражение, которое плачет.
  Теперь я слеп, я не могу смотреть в зеркало и видеть Эстер, смотрящую на меня, даже на секунду, прежде чем я вспомню это я, а не она.
  Люди видят близнеца как две половины одного и того же человека, поэтому они видят близнеца как половину человека. Все время одна ошибка за другой, и наоборот, как будто вы можете менять одну на другую, как будто вы не оставляете своего следа. Однажды наша директриса спрашивает Эстер, где вторая половина. Эстер кричит ей: «Я не половина, я одна, и Ханна тоже!»
  Но, конечно, всегда есть одна большая разница между близнецами, и от которой никогда не избежать: кто первый? Быть близнецом - это гонка, и я выиграл. Я первая, я старше, а Эстер никогда этого не простила. Мне все равно, что ее злит еще больше.
  Наша мама учит меня учить горшок, поэтому Эстер следует. Она последовала, верная вещь; она опустошила горшок, по всей моей голове.
  Каждую Пасху Эстер должна отвечать Четыре вопроса, потому что она младший ребенок, и это еврейская традиция. Она всегда старается не делать этого, потому что это заставляет ее слишком много знать о том, что она вторая.
  В некоторых частях Африки младший близнец считается более важным. Люди думают, что он заставляет своего близнеца выйти первым, чтобы подтвердить, что мир готов для него. Эстер очень понравилась эта история. Она всегда спрашивает, когда мы переезжаем в Африку.
  Конечно, хорошее всегда больше, чем плохое.
  Хорошее это: прекрасные отношения, привязанность, поддержка, совместное выполнение дел, поощрение, стимулирование, сочувствие. Всегда кто-то, кто играет в игры и помогает по дому с скучной работой. Всегда тот, кто вас понимает, тот, кто полностью честен с вами. У тебя есть родственная душа.
  Тогда о плохом. Кто доминирует, какой зависит? Помогать другим или соревноваться с ними? Иногда быть рядом так плохо. Никакие расстояния не сделают тебя несчастным. Вы всегда мешаете, им тоже.
  Мы старше. Теперь больше разницы. Мы более разные, мы даже хотим быть более разными. Люди сажают нас в ящик; это хорошая девочка, это плохая. Коробка нам нравится, мы делаем ее правдой. Эстер - громкая, я - тихая; она плохая и всегда восстает, я хорошая и подчиняюсь; она занимается спортом, я учусь. Единственное отличие здесь - плавание; она не очень хорошо плавает, так что я, конечно, лучший пловец в школе.
  Когда мы ходим в школу, я хочу идти в ногу с другими детьми, в правильном порядке, организовывать; она хочет бегать, прыгать, прятаться, создавать проблемы.
  Когда учителя разделяют нас в классе, мне это нравится. Когда Эстер не со мной, никто не возлагает на меня ответственность за то, что она делает.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3788 / 5000
  Результаты перевода
  Я ученый, она должна сдавать экзамен снова и снова, не потому, что она глупа, а потому, что она делает миллион вещей за один раз. Она всегда ищет приключений.
  Я картонная имитация ее. У меня нет страсти, я не дикая; она.
  Ты ищешь убийцу в тумане, Герберт; Если она жива, она придет тебе на помощь. Не я. Я устраиваю ужас и сижу у огня с книгой, которая мне нравится.
  А потом пришел Освенцим.
  В еврейских историях рассказывается о Малахе Хамавете, ангеле смерти. Он маскируется под доктора, блестящего доктора. Придет на землю в белом халате доктора, и он все разрушит, но он все время очаровывает и соблазняет.
  «Малах Хамавет» ждет нас в Освенциме на трапе, когда прибывают поезда.
  Он красивый дьявол: волосы тёмные, кожа оливковая. Он похож на Гейбла или Валентино. У него золотой цветок на лацкане, его сапоги начищены и блестят, рубашка васильковая.
  Как хозяин, который встречает своих гостей, он спрашивает, как продвигается наше путешествие, выглядит ужасно перед тем дискомфортом, который мы пережили. Он диктует открытки, чтобы нас отправили домой, рассказывая людям, что нацисты хорошо к нам относятся.
  Он насвистывает вальс «Голубой Дунай» и говорит, чтобы дети называли его Фатер, Фатерхен, Онкель - отец, папа, дядя.
  Когда он разговаривает с женщинами, они пытаются произвести на него впечатление. Они гладят волосы и улыбаются; они представляют себе лохмотья своей одежды как белые платья, а свои пухлые ноги как балетки. Некоторые ломают кирпичи и кладут на щеки красную пыль, как румяна.
  Ангел делит нас на две группы.
  Слева идут старые, больные, женщины с детьми до четырнадцати лет.
  Все остальные идут направо.
  Он говорит, что не о чем беспокоиться, простое разделение: на тех, кто может работать, и на тех, кто не может. Нужно бюрократу, вот и все.
  Он закатывает глаза. Бюрократы, он говорит, и мы смеемся, он с нами против бюрократов, все ненавидят бюрократа.
  Его палец идет влево, вправо, влево, вправо. Он кричит, чтобы семьи снова обрели единство после завершения администрации.
  Его рука мягкая, его решение быстрое; он как дирижер оркестра.
  Группа слева направляется в газовую камеру.
  Через час они мертвы, матери со своими детьми. Ни одна мать не будет работать, если ребенок мертв. Некоторые дети кричат, они знают, что будет. Взрослые верят в разум, они не видят, что приходит.
  Ангел присел на корточки, его лицо было на уровне кричащего ребенка, и он сказал медовым голосом, что беспокоиться не о чем. Чтобы им стало лучше, он сделал небольшую игру под названием «По дороге к дымоходу» - вот дымоход там, этот б-и-и-и-и-г высокий, чтобы согреть всех людей, работающих в этом здании. Он может играть в игру с ребенком. Ребенку это нравится?
  Конечно, ребенку это нравится.
  Группа справа ходит на работу, и ко всякому ужасу в Освенциме. Они кровоточат из тысячи ран. Голод придает животу странные формы. Плохой глаз, стонет и кричит, как сумасшедшие. Даже вши в лагере в конце концов оставляют их одних, потому что в их телах не остается ничего на пищу для вшей. Большинство погибло за четыре месяца.
  Часто мне кажется, что лучше быть в первой группе.
  Ангел знает. Он делает выбор, как постановку вальса, и делает их трезвыми. Другие врачи в лагере, Кениг и Роде, раньше напиваются. Ангел никогда не пьян.
  Его звали Йозеф Менгеле.
  Его звали Йозеф Менгеле, и он был Богом. Мы обнаруживаем это очень быстро.
  В старинной еврейской молитве рассказывается о стаде, которое проходит под жезлом пастыря, Господа, который решает, кто будет жить, а кто нет. В Йом Кипур, в День искупления, Менгеле делает доску на определенной высоте над землей и заставляет всех нас ходить по ней. Вы должны дотянуться до доски головой, чтобы жить. Люди кладут камни в обувь или встают на цыпочки, чтобы добиться успеха.
  Какой в ​​этом смысл? Нет смысла. Вот в чем суть.
  Менгеле наслаждается силой жизни и смерти; он хочет контролировать все, каждого человека, каждое поведение.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4366 / 5000
  Результаты перевода
  Всегда с ним аура ужасной, ужасающей угрозы. Я не могу рассказать вам, на что это было похоже, не в правильных терминах. Будьте счастливы, что никогда не испытаете этого. Никогда раньше я такого не чувствовал; если когда-нибудь это случится со мной снова, я думаю, что умру от испуга, вот и все.
  Очарование Менгеле реально, но это только половина его. Он дружелюбный человек снаружи; но внутри он злой, и он взрывается без причины, без предупреждения.
  Он заставляет раввинов танцевать, а затем отправляет их в газовую камеру.
  Он вырывает золотые зубы с трупов и отправляет их в дом своей семьи в Гюнцбург.
  Он бил человека железным прутом по голове, пока глаз и ухо не исчезли под кровью, а голова превратилась в красный шар на теле.
  Он бросает младшего ребенка на плиту, а второго - на кучу трупов, потому что ему никто не говорит, что их матери беременны.
  Он стреляет в людей за то, что они без разрешения останавливаются на улице.
  У него целый детский сад, триста детей, сожженных заживо на открытом огне. Дети пытаются убежать, а он бьет их палками, пока они не умрут.
  Однажды он обнаружил, что мы готовим украденный картофель, и пришел в ярость. «Да, - кричит он, - да; так я представляю себе еврейскую больницу. Вы грязные шлюхи, невыразимые еврейские свиньи.
  А потом кто-то показывает ему банку с целым плодом - это очень редко - и он мгновенно успокаивается, все улыбается и признательность.
  О, мы обсуждаем его психологию; повсюду ходили слухи о Менгеле, а вы знаете евреев: мы будем сплетничать, пока у нас во рту есть языки.
  Мать Менгеле, Вальбурга, была огромной женщиной, в один момент теплой и материнской, а в следующий момент - разъяренным быком. Йозеф - Беппо, как она его называет - был ее любимым сыном; единственный, кто может заставить ее улыбнуться.
  В свою очередь, он очень предан ей, всегда принимает ее сторону.
  Его отец, Карл, все время был на семейной фабрике; Менгелес были крупнейшими работодателями в Гюнцбурге. Карл хотел, чтобы Йозеф последовал за ним в бизнес, но Йозеф стремился к более высоким целям.
  Мать, которая хотела, чтобы он был строгим и целомудренным, когда ему нравится роскошь и развлечения, и отец, место которого он должен занять, добиваясь большего.
  Неудивительно, что Йозеф становится Человеком Янусом; одно мгновение нежное, следующее жестокое. Может быть, он состоит из двух частей: одна сделана в Освенциме, а другая уже давно создана. Личность Освенцима позволила ему действовать в лагере смерти; другой пусть хранит кусочки приличия.
  Видите ли, Герберт, мои взгляды на него тоже разделились.
  Да, я ненавижу его за все, что он сделал. Он отправил мою маму в газовую камеру в наш первый день там. Он сделал так, чтобы мой отец работал до смерти.
  Что касается меня и Эстер, ну, вы скоро увидите.
  Но также я помню его доброту, и я знаю, что без него я был бы мертв сейчас.
  Потому что мы с Эстер были близнецами, а близнецы имели привилегию в Освенциме - глупое слово в использовании, «привилегия», но это похоже на это.
  Менгеле интересуется - нет, называть вещи своими именами, он одержим - близнецами. В своем злом сердце у него есть слабость, маленькая сердцевина добра, особенно для близнецов.
  И поэтому они держат нас отдельно, отдельно от всего дерьма.
  У нас лучшая еда - шоколад, белый хлеб, молоко с лукченом, смесь макарон - в лагере это особенное.
  Для нас самая шикарная одежда; белые панталоны для мальчиков, шелковые платья для девочек.
  Кроме того, что самое лучшее, мы берем собственные волосы, чтобы хотя бы выглядеть людьми.
  Нам не обязательно быть на перекличке.
  Они бьют нас по запястьям за преступления, за которые обычно карается смертная казнь.
  Они позволяют нам играть под небом, в котором пламя крематория окрашивается в красный цвет, как кровь.
  Мы избранные, любимые всегда избалованные, и все из-за Менгеле. То, что он двое - ангел и чудовище, нежный доктор и садист-убийца, - не лучший символ, чем близнец.
  Они поместили нас в бараке 14 лагеря F в Биркенау, лагере-сестре Освенцима. Там есть все виды близнецов, вроде Ковчега: большие венгерские футболисты, старые австрийские джентльмены, цыганские гномы. Сам Менгеле татуирует нас цифрами, которые начинаются с буквы «ZW», что означает «zwillinge: близнецы».
  «Ты маленькая девочка, - сказал он. «Вы будете расти, и однажды вы скажете, что доктор Йозеф Менгеле сам даст вам ваш номер. Вы станете знаменитым. Но важно не поцарапать. Сделай это для своего дяди Пепи, не так ли? Знаешь, будь храбрее дяди Пепи? Вот секрет. Они хотят сделать номер для дяди Пепи под его мышкой, но он отказался ».
  Гигиена в бараке близнецов была идеальной; Менгеле настаивал на недопустимости заражения.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4185 / 5000
  Результаты перевода
  Инфекция. Вы начинаете понимать, куда это идет, да?
  Мы были для него как лошади, конный завод.
  Он хочет близнецов, потому что думает, что мы даем ему секреты жизни, показываем, какие части человечества контролирует природа, а также части, которые происходят из окружающей среды. Если мы делимся чем-то, он думает, что это от гена; когда вещи отличаются, это должно быть связано с окружающей средой и опытом.
  Нас кладут в ванну и чистят. Потом везут в лабораторию на грузовиках с красным крестом; должно быть украдено, может быть просто подделки.
  Лаборатория умна, ничем не отличается от лаборатории в большом немецком городе; мраморные столы с желобами по бокам для дренажа, фарфоровые раковины у стен, комнаты с креслами, микроскопами и книжными полками, все последние научные публикации.
  Сначала он взвешивает нас, затем измеряет и сравнивает каждую часть нашего тела - каждую часть.
  Мы с Эстер всегда сидим вместе, всегда обнаженными.
  Мы часами сидим вместе, и они измеряют ее, потом меня, потом снова меня, а потом ее: насколько широки наши уши, нос и рот, строение наших костей. Все подробно, они хотят знать.
  Они говорят о еврейско-большевистских комиссарах и недочеловеках, прототипах, отталкивающих, характерных; все сложно понять, все звучит плохо.
  Мы, конечно, боимся, но никогда одновременно. Когда я дрожу, Эстер держит меня, пока я не останавливаюсь, или плачет, пока я держу ее за руку. Мы знаем, что один из нас должен всегда оставаться сильным. В тот момент, когда мы сдаемся вместе, мы никогда не поправляемся.
  Мы забываем о наших различиях, как только приезжаем в Освенцим. Каждый день мы становимся ближе, чем когда-либо, потому что должны. Это то или смерть.
  А теперь бесконечные исследования: иглы для забора жидкости из нашей спины, погружение в стальные чаны, наполненные холодной водой, шкивы, удерживающие нас с головы до пола, для измерения скорости кровотока из наших желудков.
  Ужасно, правда?
  Говорю вам, вы сравниваете с другими, и мы с Эстер счастливчики.
  Менгеле вводит близнецов тиф и туберкулез.
  Он стерилизует женщин; он кастрирует мужчин.
  Когда близнецы - брат и сестра, он заставляет их заниматься сексом друг с другом.
  Он берет семилетнюю девочку и пытается соединить ее мочевыводящие пути с толстой кишкой.
  Сшивает двух цыганских близнецов спиной к спине. Он хочет соединить их кровеносные сосуды с их органами. В течение трех дней близнецы все время кричат ​​и плачут. Затем они умирают от гангрены.
  Я знаю все эти медицинские термины по-английски, потому что каждый день думаю о них.
  Затем Менгеле решает, что тесты in vivo никуда не годятся. Результаты намного лучше от трупа, чем от живого человека. В обычной жизни близнецы умирают при этом не часто; теперь он может убить их сразу и провести вскрытие, чтобы увидеть результаты.
  Он берет иглы и наполняет их эвипалом или хлороформом. Пять кубических сантиметров Evipal в правую руку, жертва спит, затем десять кубических сантиметров в левый желудочек сердца и мгновенная смерть. Возможно, немного гуманно.
  Но иногда, когда запасов мало, может быть, в тот день, когда он хочет быть садистом, вместо этого он заливает иголки бензином.
  Конечно, эти эксперименты не работают. Он пытается забрать у близнецов секреты, которых у нас просто нет, это безумие.
  Он всегда говорит нам, что это грех, преступление - не использовать возможности, которые есть в Освенциме для исследования близнецов, потому что никогда не представится другой такой шанс.
  Может быть, он ищет секрет многоплодия, чтобы помочь заселить немецкую нацию. Возможно, он думает, что создает новую супер-расу, вроде разведения лошадей. После нас, может быть, поляки; тогда, может быть, еще кто-нибудь.
  И все так иронично, понимаете? Две иронии, обе гнусные.
  Во-первых, Менгеле зациклен на чистоте расы, но это не относится к нему самому. Где-то среди его предков есть сомнения относительно отцовства, и поэтому ему нет места в Зиппенбухе, Книге родства, тем, кто может доказать, что их семьи являются чистыми арийцами в течение по крайней мере двухсот лет. Гиммлер разослал серебряные ложки каждой семье, родившей «чистого» ребенка. Для Менгеле ложки нет; не ради собственного рождения, не ради сына.
  Во-вторых, я не знаю, имеют ли эксперименты над близнецами научное значение, но если и есть, Менгеле не тот человек, который его найдет. Он не гений. Посвященный и фанатичный, да, но в душе помощник, а не лидер.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3629 / 5000
  Результаты перевода
  Эффективный помощник. Для него он воспринимает теории генетики и расы, как надевает белые перчатки и шляпу. Он делает все, что ему нравится; он проводит эксперименты и игнорирует результат, всю его одежду в крови, его руки исследуют, как одержимый. Мания коллекционера; типичная германская характеристика, обезумевшая.
  Вы знаете, что мы такое? Частный зоопарк.
  Если близнецы счастливы - а мы счастливы, даже при всем этом - то Эстер и мне повезло больше всех, почти до самого конца.
  Может быть, мы нравимся Менгеле больше остальных. Может быть, его ненавистные бюрократы защищают нас больше в том, что они упускают, чем в том, что они делают.
  Однажды, в начале 1945 года, наша удача иссякла.
  Очень холодно. Я помню языки огня и дыма от труб крематория, воздух, наполненный зловонием горящих тел, стены, подпрыгивающие от криков проклятых, всюду, всюду пулеметы стреляли в упор.
  Пожары были такими большими; Авиация союзников должна была их видеть.
  Почему не бомбили? Почему они не пришли и не разорвали нас всех на куски?
  Вбегает Менгеле, взбесившийся.
  «Большевики идут!» он кричит. «Идут большевики! Все это попадет в их руки. Что ж, у меня этого не будет. Не через тысячу лет ".
  Он начинает складывать в чемодан все: бумаги, канцелярские принадлежности, инструменты. Пак, пакет, пакет, все очень быстро, ни слова не было сказано нам, его лицо исказилось от безумия.
  А потом он остановился, сверкнув глазами. Кричит, что он еще может сделать великое научное открытие, которое спасет Рейх.
  У него безумные идеи, многие, многие, почти все; но самое безумное, если вы спросите меня, это то, что он умеет делать светлые волосы и голубые глаза. Он называет это генной инженерией.
  Он оглядывает комнату и останавливается на Эстер и на мне, потому что мы там самые темные: черные волосы, карие глаза.
  Если он может заставить это работать на нас, он может заставить это работать на кого угодно.
  Он ведет нас в маленькую комнату. Он велит каждой медсестре подойти и удержать нас.
  Я начинаю кричать. Я знаю, что он собирается делать.
  Менгеле работает за столом. Он берет огромную иглу и наполняет ее мерзким химическим веществом. Когда я смотрю, я думаю, что он плюется, как змея.
  По его словам, доза должна быть сильнее, чем когда-либо прежде. Предыдущие эксперименты не дали результатов, потому что дозировка слишком мала. Он почти кричит.
  Медсестры держат меня и зажимают мне глаза клешнями.
  Менгеле приближается ко мне. Игла выглядит такой же большой, как Эйфелева башня.
  Я смотрю в сторону, на стену.
  Там, как бабочки, приколоты сотни человеческих глаз, рядов и рядов, все они аккуратно помечены цифрами и буквами, окрашенными в половину цветов радуги: ярко-синий, желтый, фиолетовый, зеленый, красный, серый.
  Глаз без тела и без зрения, все смотрят на меня, не моргая.
  Это последнее, что я когда-либо видел.
  Вы спрашиваете меня, каково это быть слепым, внезапным и без предупреждения.
  Ну, честно говоря, это только одна из моих проблем; потому что Эстер находится рядом со мной, и когда она видит, что сделал Менгеле, она начинает кричать, громче, чем я когда-либо слышал.
  Ее бьют, я слышу, как она падает, люди кричат ​​по-немецки; а она все еще кричит.
  Затем раздается выстрел, не громче криков Эстер, и она молчит.
  Из следующих нескольких дней я мало что помню.
  Я ничего не сказал и не имел настоящих мыслей, только ощущения; замешательство, недоумение.
  Мое первое настоящее воспоминание - это когда нас выталкивают из лагеря, и мы начинаем марш смерти. Эти вещи, дикий холод и абсолютная агония, единственное, что может остановить меня.
  Я была одна, но мне еще так много нужно было сказать Эстер и поделиться с ней. Все, что мы с ней когда-либо делали, теперь бессмысленно. Самая большая трагедия в моей жизни, и кого бы я еще искал, кроме нее
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4148 / 5000
  Результаты перевода
  Помогите?
  Но она ушла.
  Ужасно, ужасно, что катастрофа лишает меня единственного человека, в котором я нуждался.
  Как будто половина меня вырвана.
  Люди, теряющие конечности, говорят, что спустя годы они все еще испытывают фантомные боли. Вот как я себя чувствую; часть меня отсутствовала, физическая часть.
  Я неуравновешен, однобок, мрачен, пуст. Мир далек. Смотрю, не участвую. Я наблюдатель.
  Наблюдатель, который не видит.
  В том марше нас были тысячи, но я шел один. Моя душа бесшумно путешествовала по жизни, соединившись с ее тенью. Мы приехали вместе, Эстер и я; почему бы нам тоже не уйти вместе?
  Я не представлял себя без Эстер. Хуже того, я не мог представить себе жизнь. Я перестал существовать.
  Почему Менгеле не застрелил и меня? Я умолял его. Но нет; он хотел меня живым. Он ввел мне в глаз сверхдозу метиленового синего и хотел проверить, сработало ли это.
  Вы женаты, и ваш супруг умирает, поэтому вы меняетесь; вы переходите от жены к вдове, от мужа к вдовцу. Но когда твой близнец умирает, ты все еще близнец. Я играл со словами. Я был близнецом. У меня был близнец. Я близнец. Все они ничего не значат.
  Для всех остальных они теряют кого-то близкого, и это ужасно, но у них все еще есть воспоминания о жизни без этого человека: мужья до того, как они встретили своих жен, родители до того, как у них родились дети.
  Ни на минуту я не знала, каково это, не иметь близнеца. Вы можете снова жениться, даже иметь еще одного ребенка; но у тебя никогда не может быть другого близнеца. Вы по-прежнему остаетесь тем, кем были, за исключением случаев, когда вы близнецы; тогда ты половина, и все.
  Что я сделал? Я сделал то, что сделал бы любой близнец. Я принимаю характерные черты Эстер. Ее манеры, ее смех, иногда даже голос.
  Как будто она одолжила меня на мгновение.
  Я был тихим; теперь я был болтуном, как будто проглотил иглу граммофона. Раньше я избегал опасности. Теперь я искал его, и слепота помогла, потому что, если я не мог его видеть, это не могло повредить мне.
  В любом случае, я уже знал, что это самая страшная боль. Что еще могло быть?
  Теперь, годы спустя, я знаю правду: я чувствовал себя виноватым за то, что все еще жив, и думал, что, если я смогу умереть, эта вина исчезнет.
  Для Эстер я был Каином: я занял ее место, ее жизнь.
  Поменял бы я позу, отдав жизнь за нее? В биении сердца.
  У меня не было никого; вся моя семья умерла в Освенциме.
  Почему выжил только я? Чтобы один человек, один единственный человек вышел со мной; кто-то другой разделит мою ответственность, кто-то еще, кто не смог спасти нашу семью.
  Я был зол, и на всех. Злится на себя, более удачлив, чем мой близнец и мои родители. Гнев на удачу тех, кто выжил со своими семьями, более или менее.
  Я чувствовал себя самозванцем. Я не был святым; почему мне так повезло?
  Вина, унижение и стыд. Как их победить? Как вернуть достоинство?
  Со временем я нашел ответ. Так же прожить саму жизнь: день за днем.
  Я понял, что вещи случаются, и не обязательно по какой-то причине, но все же они случаются. В конце концов, кто-то должен выжить. Кто-то должен засвидетельствовать.
  О да, Герберт, это большая часть еврейского свидетельства. Вы хотите узнать, что случилось с Максом Стенснессом, я пытаюсь помочь вам, потому что он был убит, и это нужно исправить.
  Я перестал думать: почему я? Я начал думать, а почему не я? Может, меня выбрали, а может, нет. Я все еще был здесь, потому что, может быть, я этого не знаю, но потому что я борюсь, у меня есть сила, я стараюсь из того, что имею.
  Я хочу сделать Эстер подарок, и теперь я понимаю, что это за подарок. Я не должен отпускать эту жизнь и быть с ней. Вместо этого я остаюсь в живых столько, сколько могу. Я живу для нее так же, как для себя; Я ее окно в мир, и все радости и печали в моей жизни тоже для нее.
  У нас была общая жизнь до рождения; мы разделяем это и после смерти.
  Быть близнецом не прекращается, когда есть только один из вас, потому что на самом деле никогда не бывает только одного из вас. Мы, бывшие, навсегда остались друг с другом.
  Внезапно я боялся умереть, потому что, если я умру, то и она. Если бы она была жива, мне не было бы так одиноко. Но в то же время я бы навсегда был полчеловеком, всегда существовал против нее, по сравнению
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3662 / 5000
  Результаты перевода
  ей, в отличие от нее. Мы были одной душой в двух телах; теперь мы были одной душой в одном теле. Кожа была вокруг нас, а не меня.
  В Нигерии близнецы-одиночки из племени йоруба носят на шее деревянное изображение, которое представляет их мертвого близнеца. Таким образом, у духа мертвого близнеца есть убежище, а у оставшегося в живых - компания. Для меня нет такого сувенира, но тем не менее я ношу с собой Эстер, куда бы я ни пошел.
  Так что я, которого я знал раньше, исчез, а вместо этого пришли открытия, возрождение, волнение. Вот почему я прощаю Менгеле.
  Вы удивлены? Не будет. Я прощаю его, потому что это единственный путь к здравомыслию.
  Я не знаю, чем он сейчас занимается. Он сбежал от союзников, они схватили его в лагере, и он сбежал. Вероятно, он в Бразилии, Парагвае или Аргентине, толстеет и приставает к местным девушкам. Я не знаю, и мне все равно.
  Я не прощаю его, нет, никогда; но он оставил мне жизнь, а значит, и выбор: что делать с этой жизнью.
  Итак, я делаю свой выбор, и мой выбор - прощать.
  Я прощаю, и он больше не властен надо мной. Для некоторых выживших все всегда в Освенциме; они больше привыкли к своим воспоминаниям, чем к реальному миру, и это все, о чем они могут думать и говорить.
  Не я. Я впервые говорю это кому-нибудь, Герберт. Никто другой не знает, потому что до сих пор никто не мог понять; но я думаю, что вы другие, и я надеюсь, что вы этого достойны.
  У меня много друзей, но нет никого для такого доверия.
  У меня много любовников, но нет никого, кому я отдаю свое сердце.
  Как я мог? Как у меня будет с кем-то то, что у меня было с Эстер?
  У меня уже есть родственная душа; Другой мне не нужен.
  «Могу я прикоснуться к твоему лицу?» - сказала Ханна. «Я хочу увидеть, улыбаешься ты или нет».
  «Возможно, когда она узнает, она даст ему знать», - подумал Герберт; услышав все это, он не был уверен, что сможет сказать.
  Он понимал или, по крайней мере, надеялся, что понимает; потому что, хотя любой мог понять это с чисто интеллектуальной точки зрения, он на самом деле почувствовал это.
  Гаечные ключи, ярость, зияющие раны утраты текли из нее, когда она говорила, или, может быть, они были в нем все это время, и она заставила их расцвести.
  Что касается того, был ли он достоин этих знаний, ну, он на это надеялся, потому что это казалось более важным, чем все, с чем он когда-либо сталкивался.
  Ханна провела пальцами правой руки по его рту, слегка раздвигая его губы. Затем она провела пальцами по его щеке, провела ими по рваным отросткам его ночной щетины, а левая рука скользнула по морщинкам на его лбу.
  «Хм», - сказала она. «Улыбка, хмурый взгляд; трудно сказать." Она остановилась. "Скажите что-то."
  Он не мог говорить, потому что что он мог сказать, что могло бы воздать должное тому, через что прошла Ханна?
  Еще не были придуманы слова, которые звучали бы адекватно, и только страх, что его подумают иначе - доказать посредством какой-то неуклюжей банальности, что он не тот человек, за которого она его приняла, - заставляла его молчать.
  Это и внезапная вызывающая головокружение мысль, что он никогда не чувствовал себя ближе ни к одному человеческому существу.
  «О, Герберт», - засмеялась она. «Знаешь, почему ты мне нравишься? Потому что ты другой ".
  "Разные? В каком смысле?"
  «Большинство мужчин оставляют вас одного в комнате и хотят секса, секса прямо сейчас». Ее тон подсказывал, что в некоторых случаях это не было совершенно нежелательным. "Не ты. Мы сидим здесь до скончания веков, а ты по-прежнему ничего не делаешь, не так ли?
  Его кишка сжалась. «Мне особо не на что смотреть, Ханна».
  «Что ж, тогда ты найдешь нужного человека». Она снова засмеялась, ее восторг превратился в золотой фейерверк, который упал на него и зажег его. «Герберт, Герберт, даже если я тебя увижу, мне все равно, как ты выглядишь».
  Она коснулась его губами, и он был уничтожен.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2894 / 5000
  Результаты перевода
  7 декабря 1952 г.
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ
  
  
  
  
  
  
  Герберт проснулся, вздрогнув, уже метаясь в питона, который обвился вокруг его тела, пока он спал. Затем он со стыдом удивился, что это была Ханна, ее ноги обвились вокруг него, а руки скрестились на его шее, как если бы она была коалой, цепляющейся за ствол эвкалипта.
  «Найди мужчину, который не привык просыпаться с женщиной», - подумал он.
  Ханна пошевелилась, но не проснулась. Герберт снова уронил голову на подушку и осмелился слегка улыбнуться, вспоминая прошлую ночь.
  Конечно, у него не было большого опыта в этих вопросах, но даже если бы он был Казановой, он все равно подумал бы, что Ханна, как утверждали любовники, была невероятно искусной.
  Кончики ее пальцев были мозолистыми, шершавыми по отношению к его коже; от Брайля, без сомнения.
  Она рассказала ему, когда ее руки нарисовали замысловатые узоры на его коже, что некоторые индонезийские массажисты были ослеплены в детстве, чтобы усилить осязание. Почувствовав, как изящно ее собственные пальцы точно знали, где и в какой степени оказывать давление, он легко поверил в это.
  Ханна, конечно, взяла на себя инициативу, чрезвычайно уверенная как в своих собственных желаниях, так и в инструкциях, которые она ему давала, что заставило его задуматься обо всей практике, которой она должна была стать, чтобы стать этим адептом, и, следовательно, о том, сколько мужчин было с ней раньше, чем он, и о том, что большинство из них неизбежно было бы лучше, чем он.
  Он дважды моргнул, чтобы избавиться от этой мысли.
  Какая разница? Он, похоже, доставил и Ханне некоторое удовольствие, если только она не была намного, намного лучшей актрисой, чем он считал. А теперь она лежала там, удовлетворенно сопя ему в шею, и он был счастлив.
  Так какое же это имеет значение, кто был до него?
  Гораздо важнее, думал он, что после него никого не будет.
  По радио сообщили, что в Кенсингтонском дворце было холодно, а в лондонском аэропорту еще холоднее. У Northolt было 90 запланированных рейсов, и ни один из них не двигался; из 107 лондонских билетов только 6 продолжали работать.
  Герберт увидел в тусклом свете рассвета, что туман закрался по краям комнаты, где они лежали, серые полосы, которые будут висеть там, пока огонь не нагреется достаточно, чтобы их рассеять.
  Туман улегся менее чем за три дня, но все в квартире Герберта уже было покрыто толстой черной пленкой. Занавески выглядели так, как будто трубочист вытерся ими, а металлическая поверхность дренажной доски была покрыта тонким слоем копоти.
  Если добавить в решетку еще угля, это вряд ли сделает комнату чище, но огонь погас, и в комнате стало заметно холоднее, чем когда они ушли на покой.
  Столкнувшись с выбором: замерзнуть или задохнуться, Герберт решил, что тепло - это sine qua non. Он зачерпнул кучу черных самородков из ведра рядом с камином.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3927 / 5000
  Результаты перевода
  Он смотрел, как Ханна одевается. Каким-то необъяснимым образом это казалось даже более интимным и агрессивным, чем занятия любовью с ней несколько часов назад.
  Только когда она закончила, Герберт вспомнил, что ему еще нужно найти убийцу.
  Он был потерян в Ханне на несколько часов, блаженное время вне времени; он бы остался там навсегда, но она не позволила бы ему, и за это он любил ее больше, чем когда-либо.
  Стук в дверь был достаточно громким и внезапным, чтобы напугать их обоих.
  Герберт слегка подпрыгнул на стуле, плеснув кофе через край кружки. Ханна, которая стояла, сделала шаг назад и слегка повернула ногу на чем-то. Она наклонилась, чтобы поднять его, и Герберт увидел, когда она пробегала по нему пальцами, что это его импровизированное пресс-папье; модель автомобиля длиной около шести дюймов без одного колеса, старая игрушка детства. Должно быть, он упал со стола.
  Странно, подумал он, что она так прыгает. Для нее все звуки должны быть каким-то образом внезапными, и поэтому неожиданное должно постепенно стать нормой.
  Герберт встал и, напрягаясь, подошел к двери.
  "Это кто?" - крикнул он.
  "Мне. Де Вер Грин ».
  Герберт посмотрел на Ханну, которая удивленно приподняла брови.
  "Ты одинок?" - спросил Герберт.
  "Конечно."
  Герберт открыл дверь.
  Де Вер Грин выглядел ужасно. Едва ли продукты за неделю заполнили бы мешки под его глазами, его волосы поднимались и опадали колючими пучками, а костяшки пальцев побелели там, где он сжимал папку из манильской бумаги, края которой выходили на листы бумаги.
  Герберт наполовину провел, наполовину затащил де Вера Грина внутрь и повел его к кухонному столу, при этом захлопнув за собой входную дверь.
  "Кофе?" - спросил Герберт.
  "Пожалуйста." Голос Де Вер Грина был хриплым. Он оглядел комнату, его глаза, казалось, лишь время от времени фокусировались. Когда он, наконец, понял, что Ханна здесь, он несколько секунд смотрел на нее, прежде чем покачать головой, хотя Герберт не мог сказать, было ли это неодобрение или недоверие.
  Де Вер Грин пил, что было ясно по мозаике разорванных кровеносных сосудов на его носу и в глазах, не говоря уже о сладком, слегка сильном запахе, который шел из его пор. Герберт задумался, не принимает ли он наркотики, если не считать алкогольного опьянения. Это казалось маловероятным, но де Вер Грин перевернул достаточно предположений с ног на голову за последние двадцать четыре часа; ничто в нем больше не удивило бы Герберта.
  Когда подали кофе, де Вер Грин согрел руки о кружку, заметно взял себя в руки и начал свою болтовню.
  - У тебя тут рука кнута, дорогой мальчик. Ты знаешь мои секреты, ты мог бы уничтожить меня просто так, - он щелкнул пальцами, - если бы ты захотел, и только небо знает, что я этого заслужил после того, как я с тобой обошелся. Я мог бы апеллировать к вашей доброте, но такие люди, как я, не понимают таких понятий. Так что простите меня, если я обращаюсь к вам на своем языке: язык сделки, договоренности о взаимной выгоде ... »
  Герберт толком не понимал, о чем говорит де Вер Грин, но все равно кивнул: Продолжайте.
  «У меня есть кое-что, что может быть - нет, давайте будем честными, что, я думаю, наиболее определенно - имеет отношение к вашему случаю. Это то, чего вы никогда не должны видеть при нормальном ходе событий, но в данных обстоятельствах я считаю правильным сделать исключение. Однако, прежде чем я покажу это вам, вы, в свою очередь, должны дать мне обязательство: никогда не раскроете мою тайну, что вы действительно должны унести ее в могилу, если не дай Бог вы достигнете этих ужасных ворот передо мной ».
  «Это было странно, - подумал Герберт, и, возможно, тоже показательно, - хотя де Вер Грин прекрасно знал, что Ханна была здесь, его присутствие нисколько не беспокоило». Возможно, он думал, что она не только слепая, но и глухая; а может быть, он так пренебрежительно относился к женщинам, что считал ее пустяком.
  Герберт вспомнил свои расчеты относительно своего влияния на де Вер Грина; в частности о том, когда лучше всего его использовать.
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3493 / 5000
  Результаты перевода
  «Откуда мне знать, что то, что у тебя есть, стоит моего молчания?» - спросил Герберт.
  «Вы должны мне доверять».
  После всего, что произошло между ними, это звучало абсурдно. «Вы должны мне доверять», - повторил де Вер Грин, более отчаянно, чем раньше. «Я обещаю, что это того стоит».
  Было жалко видеть человека, доведенного до этого; и Герберту было менее комфортно с жалостью, чем с ненавистью, это была неприятная правда, которую он слишком хорошо знал.
  Но была и другая истина, столь же очевидная: он хотел раскрыть это дело. Если бы у де Вер Грина были средства, чтобы помочь ему в этом, тогда было бы самым нелепым актом самоплевания отклонить предложение о помощи просто из-за его происхождения.
  И кроме того, что могло помешать Герберту заверить де Вер Грина, а затем, если понадобится, вернуться к нему?
  В конце концов, информацию невозможно выучить. Его влияние на де Вер Грина истекло, когда он обнародовал правду, а не когда он согласился не делать этого.
  Он становился тяжелее; он становился более прагматичным.
  Он не знал, что именно.
  «Даю слово, - сказал Герберт.
  С улыбкой такой жалкой благодарности, что Герберт чуть не расторгнул договор на месте, де Вер Грин открыл принесенную им папку из манильской бумаги.
  Внутри лежали листы машинописной бумаги разных размеров, некоторые из них были напечатаны, некоторые были немного больше, чем обрывки, большинство где-то посередине. Де Вер Грин разложил их веером на кухонном столе, как игральные карты.
  «Вчера вы сказали мне, что Папворт знал о Максе», - сказал он.
  Герберт кивнул. "Вот так."
  «И я сказал вам, что никто не знал о Максе; он был моим секретом ».
  "Ты сделал."
  «Так как же они оба могут быть правдой?»
  «Один из вас неправ». Ложь или ошиблась, неважно, что именно; Еще одну ложь в этом расследовании вряд ли можно было бы обнаружить, не говоря уже о рассмотрении.
  Де Вер Грин покачал головой. «Нет. Мы оба правы.
  Герберт пожал плечами. "Тогда как?"
  «Потому что Папворт - советский агент».
  «Невозможно, - сказал Герберт. Он встретил Папворта, и этот человек использовал практически любую возможность, чтобы начать тираду против смертельного зла, которым был коммунизм.
  «Пойдем, - сказал де Вер Грин. «Вы покидаете Five и мгновенно забываете все, что знаете о чтении мотивов людей? Конечно, Папворт сказал бы это, если бы он был советским агентом, конечно, он бы сказал. Он кричал их на каждом шагу, чтобы заставить вас думать именно о том, о чем вы думаете сейчас, о том, что он не может быть никем иным, кроме лучшего в Америке ».
  «Докажи это», - сказал Герберт.
  «Эти документы - расшифровка программы Venona», - сказал де Вер Грин. Да, те самые, которые первыми предупредили Лондон о предательстве Маклина. Венона освещала только войну и несколько лет после нее, но было такое огромное отставание, что большинство передач только сейчас декодировалось.
  Это было кстати. Дело было в следующем: двойных агентов просто не остановить. Как только они были внутри, они были внутри, и их прекращала только смерть или открытие.
  Венона замешал сотни людей, в основном в Вашингтоне и Нью-Йорке. Информаторы были в Государственном департаменте, сельском хозяйстве, юстиции и казначействе, не говоря уже об Управлении стратегических исследований, Войсках связи, Управлении национальной разведки, и это было до того, как вы попали в General Electric, Standard Oil. и резина США.
  Другими словами, Запад кишел закрытыми красными.
  Но расшифровки, которые принес де Вер Грин, были более научно ориентированы, чем большинство других, и касались советского агента, известного только как Ахилл.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3344 / 5000
  Результаты перевода
  Они были отправлены ему под эгидой комитета контрразведки, в котором он заседал вместе с Папвортом, и охватывали период в четыре года, с 1944 по 1948 год, и различные области науки: цветные металлы, три типа инженерия (авиационная, химическая и производственная), кристаллография, физика, биохимия и, конечно же, атомная энергия.
  Проблема заключалась в следующем: Папворт был замешан во всем этом.
  Время, место, области знаний; все они совпадают. Здесь были передачи из Лос-Аламоса во время Манхэттенского проекта; сразу после приезда Папворта были отправления из Лондона. Каждая отдельная дешифровка могла применяться к нескольким людям, иногда даже к десяткам. Но возьмите их вместе, и одна за другой возможности будут сокращены, пока не останется только Папворт.
  Де Вер Грин потребовалось время, чтобы убедиться в этом, но даже тогда он уклонился от этого. Он был патриотом, и ему нравился Папворт, поэтому и с точки зрения дружбы, и с точки зрения идеологии он не хотел верить, что правда есть правда.
  "Ты уверен?" - спросил Герберт.
  «Положительно».
  "Нет никаких сомнений в том?"
  «Папворт - единственный человек, который подходит под все расшифровки. Только один."
  - И вы думаете, что он тоже каким-то образом управлял Стенснессом?
  "Я не знаю. Но если он был там, а он тот, кто он есть, тогда…
  "Что ж, для этого есть только одно".
  "Что это?"
  «Мы должны пойти поговорить с Папвортом».
  Де Вер Грин вздохнул. «Я знал, что ты это скажешь».
  "Кажется, перспектива вас не в восторге".
  «Я ... Ну, все не так просто».
  "Почему нет?"
  «Поскольку все эти расшифровки, которые я получаю, Папворт тоже получает».
  Туман был черным и прозрачным, как погребальная пелена вдовы. Он висел на холодных липких простынях, липкий и плотный. Он хотел задохнуться, это было достаточно очевидно. Это уже не было просто метеорологическим явлением; это было разумное, злобное существо.
  Ханна тоже потребовала прийти. Де Вер Грин отказалась - она ​​уже слишком много слышала - но когда они с Гербертом вышли из квартиры, они увидели так мало, что в течение долгих мгновений ничего не делали, кроме как стоять на месте и пытаться сориентироваться, цепляясь за дверь. рама, как ребенок хватается за борт бассейна.
  Значит, пришла и Ханна. Кроме того, Герберт чувствовал, что она может быть полезна не только как проводник; если бы она была хотя бы наполовину так же проницательна в этом деле, как и в отношении него, возможно, она обнаружила бы какие-нибудь улики или установила бы какую-то связь, которая до сих пор ускользала от него.
  Герберт не сомневался, что он нарушал правила, приводя ее с собой, но если лучшее, что Метрополитен мог предложить ему из своих собственных ресурсов, был Элкингтон, то, возможно, правила в первую очередь нужно было сломать.
  Ханна шла с необычайной уверенностью, намного быстрее и увереннее, чем кто-либо другой, неуверенно шаркая в тумане; единственный человек, для которого туман не изнурял. Одна только Ханна, будучи инвалидом в повседневных условиях, теперь могла оседлать этот странный мир без пауз и беспокойства.
  Она схватилась за свою трость большим и тремя внешними пальцами, указав ее вниз по стержню к своим ногам, и провела палкой перед собой, как антенну или луч на экране радара, низко по ее передней части и с каждой стороны, касаясь земли каждый раз. шага впереди стопы, которая собиралась выйти вперед.
  Рука, кисть и трость: линии защиты.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4230 / 5000
  Результаты перевода
  Поначалу Герберту было почти страшно не отставать, поскольку он был убежден, что в любой момент они могут натолкнуться на кого-нибудь, идущего встречным путем, или, возможно, на объект еще более непоколебимый, например, на фонарный столб или стену. Затем он взял себя в руки; если маленькая слепая девочка могла идти в таком темпе, то и он.
  Единственный раз, когда они пропустили удар, это когда Герберт пытался заговорить. Ханна остановилась, пробормотала что-то, что он принял за напоминание о том, где они были, и повернулась к нему.
  «Пожалуйста, - сказала она. «Слепые люди ходят не только ногами, но и головой».
  "Мне жаль?"
  «Сквозь воздух, который меняется, для меня вращающаяся дверь. Мимо проезжает резкий запах выхлопных газов. Кожа в воздухе, рядом цех по ремонту обуви. Я знаю маршрут, по которому мы идем, но мне нужно сильно сконцентрироваться. Итак, я не могу вас слушать. Каждую секунду я должен вспоминать, как далеко мы зашли и как далеко нам еще осталось. Я знаю, от А до Б у меня уходит несколько минут. Я не могу сделать это быстрее. Стараюсь медленнее, теряюсь. Так что всегда поддерживай одну и ту же скорость ».
  После этого они пошли молча.
  Они были почти у дверей американского посольства, когда вышел Папворт.
  Он находился не более чем в двух-трех ярдах от них, но все равно не видел их, частично из-за тумана, а частично из-за того, что он был сосредоточен на том, куда он шел. Он повернул налево от двери и поехал.
  Когда де Вер Грин хотел крикнуть, Герберт зажал рот рукой. «Лучше проследить за Папвортом, - беззвучно говорили его глаза, - и увидеть, что он задумал, чем бородать его здесь и сейчас».
  Папворт шел со странным сочетанием целеустремленности и медлительности, безотлагательность в его теле нивелировалась ограничениями прохождения через такую ​​мрачность.
  Теперь погоню вел Герберт, а не Ханна, постоянно меняя темп. Они должны были быть достаточно близко к Папворту, чтобы держать его в поле зрения, но достаточно далеко, чтобы оставаться незамеченными.
  С любой другой добычей преследование было бы практически невозможно; но металлический лязг вкладышей на каблуке Папворта помогал им отслеживать его продвижение так же уверенно, как самонаводящийся маяк.
  Папворт направился прямо на первом повороте, так что он шел по восточной стороне Гросвенор-сквер; полностью вниз, через перекресток и до площади Карлос.
  Он остановился без предупреждения.
  Герберт вскинул руки, чтобы остановить де Вер Грина и Ханну.
  «Вот что значит быть Ханной», - подумал он; делать все только по звуку.
  Папворт начал медленно поворачиваться.
  Герберт сделал пару шагов назад, заставив остальных тоже повернуть вспять, и схватил Ханну, когда она, испугавшись, начала спотыкаться.
  Папворт все еще поворачивался; а затем Герберт потерял его из виду, скрытый особенно густым пальцем тумана, плывущим по тротуару.
  В ушах Герберта послышались приглушенные шаги: Папуорт, возвращается, чтобы проверить.
  Если бы он нашел их, он бы знал, что они следовали за ним. В конце концов, погода не подходила для воскресной утренней прогулки.
  Герберт отступил еще на шаг, желая, чтобы они растворились в тумане.
  Шаги прекратились, а затем пошли снова, на этот раз отступая.
  Возможно, Папворт просто подумал, что заблудился, и вернулся, чтобы проверить. Или, возможно, он услышал что-то подозрительное и через мгновение счел это паранойей. Следование за кем-то сквозь этот туман не было задачей для слабонервных.
  Герберт снова поспешил вперед, опасаясь, что они не потеряют Папворта.
  Ему пришло в голову, когда он это сделал, что, если бы ситуация была обращена вспять, и он хотел бы избавиться от последователя, это было именно то, что он сделал бы: остановился, возобновил, а затем подождал, пока следопыты выйдут из лагеря. туман, чтобы не потерять свою добычу.
  Нет; Папворт все еще шел в нескольких шагах впереди.
  Он прошел через пару ворот, за которыми туман казался еще чернее, чем где-либо еще. Герберту потребовалось мгновение, чтобы понять, что это был контур здания.
  Точнее, судя по вывеске, Церковь Непорочного зачатия, Фарм-стрит, Мейфэр.
  Внутри церкви было не намного теплее и яснее, чем снаружи. Герберт подумал, что заутреня будет редко посещаться, когда она начнется через час или около того. Сегодня было утро
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3026 / 5000
  Результаты перевода
  где общаться с Богом лучше всего из дома.
  Папворт вошел в конец алтаря и сразу же повернул направо в небольшую нишу, где собрались три статуи. Герберт увидел Богородицу Монтсеррат с золотым шаром в одной руке и ребенком на коленях; группа на Голгофе; и Святой Франциск Ксаверий, довольно великолепный в развевающихся одеждах.
  Дальше по краю, прямо на краю тумана, в черном вырисовывался Игнатий Лойола, подняв одну руку и сжимая Библию в другой. Церковь иезуитов.
  Однако не было ничего иезуита в том, что человек ждал Папворта в алькове. Это был Казанцев.
  Герберт и де Вер Грин посмотрели друг на друга, и де Вер Грин, должно быть, издал звук удивления или отвращения, потому что Казанцев поднял голову с томной бдительностью зебры, только что услышавшей шелест льва в кустах.
  Папворт огляделся сначала на Герберта, затем на де Вер Грина, затем снова на Герберта и, наконец, на Казанцева.
  «Иди», - просто сказал он.
  Казанцев неторопливо проскользнул в дверь в туман прежде, чем Герберт или де Вер Грин успели среагировать.
  "Кто она?" - спросил Папуорт, глядя на Ханну.
  "Почему ты не спрашиваешь ее?" - сказал Герберт.
  Папворт повернулся к Ханне. "Кто ты?" - сказал он медленно, как будто она не говорила по-английски, или была ребенком, или дебилом, или всеми тремя.
  Ханна не ответила, достоинство сдерживало ее ярость.
  «Она со мной, - сказал Герберт.
  Папуорт отказался от нее, как бы говоря, что если она слепая, то она явно не имеет никакого значения.
  Затем он вздохнул с раздражением человека, чьи планы были разрушены благонамеренными, но ограниченными дронами, которые никак не могли понять величие его видения и талантов.
  «Я же сказал вам», - сказал де Вер Грин.
  «Что тебе сказал?» - сказал Папворт.
  Герберт уставился на него.
  «Что вы советский агент», - сказал наконец Герберт.
  Папворт фыркнул. «Не будь таким смешным, Херби».
  Герберт указал на место, где был Казанцев, как бы говоря: ну, если вы не советский агент, как вы это объясните?
  Глаза Папворта расширились, узнав, что Герберт замешан, и он засмеялся.
  "Вы парни." Он весело покачал головой. «Вы не могли бы найти своих засранцев с помощью зеркала, а?»
  «Это была тайная встреча с агентом МГБ», - сказал де Вер Грин.
  «Конечно, было, - сказал Папворт.
  "Конечно?" - сказал Герберт.
  «Конечно», - повторил Папуорт. «Он работает на меня».
  * * *
  
  После этого все стало ужасно.
  - Вы, глупые, глупые ублюдки, - прошипел Папворт, заставив де Вера Грина вздрогнуть от использования ненормативной лексики в церкви. «Вы почти наверняка поставили под угрозу продолжающуюся готовность Казанцева бегать по обе стороны забора. Я говорю вам сейчас, если я потеряю его как актив, я сделаю вашу жизнь несчастной, клянусь Богом ».
  Подошел священник. «Здесь все в порядке, господа?»
  Папворт, сердясь на секунду, только воздержался от того, чтобы сказать человеку Божьему в доме Божьем сделать что-то, что было не только биологически невозможно, но и определенно нарушало
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3607 / 5000
  Результаты перевода
  всякой религиозной критики.
  Священник снова ушел.
  «Какого черта ты вообще делал, преследуя меня?» - спросил Папуорт.
  «Расшифровка», - сказал Герберт. «Материал Веноны - все указывает на вас как на советского агента с кодовым именем Ахиллес. Время и место совпадают ».
  «Дай мне угадать», - сказал Папворт и повернулся к де Вер Грину. «Это ты делаешь, да? Почему я не удивлен? Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. Я тоже получаю расшифровки, и забавно, что де Вер Грин заподозрил меня. Ты знаешь почему? Потому что чем больше я читаю, тем больше начинаю думать, что, возможно, де Вер Грин - это Ахиллес ».
  «Невозможно, - сказал де Вер Грин.
  "Отнюдь не. Проверьте время, проверьте места. Куда бы ни относились эти расшифровки, если бы я был там, вы тоже. Мы вместе были в Лос-Аламосе. Мы вместе в Лондоне четыре года. Черт, ты даже провел девять месяцев в Вашингтоне сразу после войны.
  «Это абсурд», - сказал де Вер Грин.
  «Вы находите мне единственную расшифровку Ахиллеса, за которую вы категорически не несете ответственности, и я заберу все это. А пока вы в кадре так же часто, как и я. Фактически, даже больше.
  "Больше?" - спросил Герберт.
  "Конечно. Что может быть лучше дезинформации, чем попытка обвинить кого-то в собственном предательстве? »
  «Это относится к вам обоим».
  "Тогда все в порядке. Взгляните на нашу карьеру. Я помог сбить Розенбергов, я помог вывести из строя Клауса Фукса. Я также работал с сенатором Маккарти по делу о массовом убийстве в Мальмеди. Де Вер Грин, с другой стороны, посоветовал вам не беспокоиться, когда Маклин помахал рукой с платформы в Чаринг-Кросс. Фактически - и вы, должно быть, думали об этом раньше, Герберт - именно он позволил им сбежать. А потом, потом, он обвинил в этом тебя. Он позволил тебе упасть за то, чего ты не делал. Видите какие-нибудь параллели? »
  Рот Де Вер Грина работал, но не издавалось ни звука. Тонкая струйка слюны тянулась от угла, где его губы соприкасались. Он выглядел так, будто в любой момент может упасть.
  Поток Папворта не ослабевает. «Не говоря уже о том, что он половину своего времени проводит в Кембридже, где были Берджесс и Маклин, и который, прямо скажем, вряд ли известен тем, что сторонится коммунистов в рядах. Это все есть, Герберт, если только вы посмотрите; точнее, если бы ты только видел.
  Красное и розовое, Пять учил Герберта, красное и розовое: содомия равнялась ереси, а ересь равнялась предательству.
  «Это неправда», - сумел выпалить де Вер Грин.
  «Что именно не соответствует действительности, Ричард?» - спросил Папуорт. «Назови мне одну».
  Де Вер Грин не мог.
  Если вчера он выглядел плохо на похоронах или еще хуже, когда он ворвался в квартиру Герберта несколько часов назад, то эти события внезапно показались картинами веселости и жизнерадостности по сравнению с его нынешней внешностью.
  Подобно Казанцеву - что вполне уместно, подумал Герберт в данных обстоятельствах, - де Вер Грин покинул церковь; правда, в отличие от Казанцева, он сделал это в панике, граничащей с истерией.
  Папворт тяжело дышал, больше от злости, чем от чего-либо еще.
  Герберт, надеясь снять напряжение, сказал первое, о чем он подумал.
  «На что была похожа« Мышеловка »?»
  Папворт уставился на него, пытаясь мысленно вернуться к этому банальному вопросу; а затем довольно неожиданно улыбнулся.
  «Это была чушь. Закроется перед Новым годом. Вы видите, если я не прав ».
  Туман стоял перед ними, позади них и вокруг них. Герберт не мог припомнить более толстого, и уж тем более грязного. Серно-желтый оттенок становился все более выраженным. Ханна, возможно, не могла этого увидеть, но она определенно чувствовала запах и вкус.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3655 / 5000
  Результаты перевода
  На Беркли-сквер, прямо за углом от церкви, стояла полицейская будка. Герберт посидел на стуле несколько мгновений, размышляя, как лучше поступить; и Ханна, понимая необходимость тишины, дала ему тишину, чтобы подумать.
  В конце концов, он снял трубку, проделал ту же глупость, что и раньше, заставив местную станцию ​​соединить его с Нью-Скотланд-Ярдом, и объяснил Тайсу, что произошло.
  Тайс сразу понял. Как бы он ни хотел сохранить юрисдикцию в отношении этого дела, государственная измена вывела контроль над де Вер Грином из-под контроля полиции. Тайс немедленно отнесет его Скотту, который, несомненно, передаст его Силлитоу; все на самом высоком уровне, что было уместно для обвинения такого масштаба в адрес чиновника, имеющего статус де Вер Грина.
  Однако не то чтобы Герберт был не в курсе. Расследование убийства, так сказать, было еще живым; он имел полное право продолжить расследование как смерти Стенснесса, так и степени причастности к ней де Вер Грина. Де Вер Грин мог быть предателем, но не убийцей; он мог быть убийцей, но не предателем; он мог быть обоими; он, возможно, даже не был ни тем, ни другим.
  Фактически, теперь было два расследования, номинально отдельных, более вероятно связанных. Так Пятый мог задавать свои вопросы, а Герберт - свои; и если бы он имел к этому какое-то отношение, сказал Тайс, он бы позаботился о том, чтобы Герберт получил первые бабки, потому что он, Тайс, больше не сомневался, на чьей стороне Герберт.
  Но Пятый должен был найти его, если только у Герберта не было абсолютно конкретных доказательств его причастности к убийству.
  Нет, сказал Герберт; ничего конкретного.
  Потом пришлось ждать Пятого. Ситуация в этом деле резко изменилась с тех пор, как Тайс в пятницу дрался в углу с де Вер Грином. Это было громоздко, приводило в ярость и, возможно, даже нелогично, но так все работало.
  Герберт сказал, что позвонит еще раз, когда в следующий раз найдет телефон. Он хотел поблагодарить Тайса, но Тайс недолго выражал благодарность, будь то даная или полученная.
  «Вы думаете, что он виноват?» - спросила Ханна, когда Герберт повесил трубку.
  "ВОЗ? Де Вер Грин?
  «Человек, который пришел в квартиру сегодня утром? Ему?"
  «Да, это де Вер Грин. И да, он виноват. Нет никаких сомнений в том."
  «Герберт, в жизни всегда есть сомнения».
  «Вы не видели его, когда Папворт напал на него, Ханна. Он выглядел… ушел ».
  «Нет, я его не вижу, но слушаю. Труднее скрыть тон голоса, чем выражение лица или жесты. Голос становится плотнее, выше. Маленькие мышцы в горле, резонанс в голове и груди. Голос выявляет гнев, страх, людей, которые лгут. Люди знают, что вы наблюдаете за ними, они меняют язык своего тела; но они забывают изменить голос ».
  Герберт смотрел на нее. "А также?"
  Ханна пожала плечами. "Я не знаю. Когда де Вер Грин приходит в квартиру, я думаю, он говорит правду. Он плохой, но он не похож на лжеца. Тогда Папуорт скажет, что де Вер Грин ложь.
  - А голос Папворта?
  «Вот в чем дело. Папуорт звучит правдиво. У него положительный голос. Думаю, оба звучат так, будто говорят правду. Но это может сделать только один ».
  Только один. И реакция де Вер Грина наверняка доказала, какой именно.
  "Где сейчас?" - сказал он больше себе, чем ей.
  «Ты уже ходишь в лабораторию?» она спросила.
  "Конечно. Вообще-то, сразу после того, как вы нашли пальто в Длинной воде.
  «Да, но тогда вы его ищите?»
  "Нет"
  "Так. Вы найдете подсказку в его доме; почему не в офисе? »
  Почему бы и нет?
  Ему следовало, подумал Герберт, наверное, раньше обыскивать лабораторию Стенснесса; но когда у него было время, до сих пор?
  Или, если на то пошло, в ожидании ареста де Вера Грина так мало альтернатив?
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3337 / 5000
  Результаты перевода
  Метро все еще работало, поэтому они взяли трубку от Грин-парка; не то чтобы у них был большой выбор. С большей вероятностью они нашли бы такси в Сахаре.
  Воскресная служба была намного медленнее и реже, чем в будние дни, и им пришлось ждать поезда минут десять. Герберт отвлекся от ожидания, прочитав рекламу на платформе, и почти рассмеялся над рекламой табака, которая гласила просто: когда вы обнаружите, что что-то идет не так, набейте трубку и закурите Tom Long.
  Он задавался вопросом, назначит ли его Том Лонг директором компании.
  В поезде Герберт смотрел на свое искаженное отражение в окне. Он прислушивался к колесам на рельсах и к скрипу качающихся экипажей. Он почувствовал запах печатных газет, сигарного дыма и пота и подумал, как часто он не замечал всех этих звуков и запахов.
  Ханна была права. Зрячие люди думали глазами и мало что еще.
  «Казанцев тоже был там, - сказал Герберт.
  "Я знаю. Я чувствую его запах ».
  «Вы нюхали его? Как? Вы никогда его раньше не встречали. Откуда ты знаешь, как он пахнет? "
  «Он пахнет русским».
  "Который?"
  "Дерьмо. Русские все подонки ».
  Герберт рассмеялся, и Ханна оборвала его, теперь искренне рассерженная. «Вы приезжаете в мою страну, Герберт. Приезжайте в Будапешт, посмотрите, что там делают Советы. Сталин, он пытается закончить то, что начал Гитлер. Они так же плохи, как и друг друга. Четыре года, погоди, случится плохое.
  "Четыре года? Почему четыре года? »
  «Каждые двенадцать лет русские совершают плохие поступки».
  "В самом деле?"
  «Думаешь, я шучу? В 1920 году гражданская война окончательно закончилась; 1932 г., коллективизация; 1944 год, депортация чеченцев, вся страна, вплоть до Казахской Республики - они все еще там, за тысячи километров от дома. Итак, 1956 год, должно быть что-то плохое; И тогда очередь Венгрии, я уверен. Вы приезжаете в мою страну; тогда ты больше не смеешься ».
  Остаток пути прошел в напряженном молчании, Герберт еще раз проклял свою бесчувственность и молча поблагодарил за отвлечение расследования.
  На станции Темпл они вышли. Кингз был буквально по соседству, поэтому даже в темноте они нашли его впервые.
  В лаборатории было тихо; никаких пузырящихся стаканов или сумасшедших ученых, создающих смертоносные химикаты. Возможно, Герберт смотрел слишком много второсортных фильмов.
  В пятницу утром, когда он брал интервью у Розалинды и Уилкинса, он не особо огляделся.
  Теперь он увидел, что лаборатория явно предназначена только для двух человек, что должно было означать Стенснесс и Розалинду; в конце концов, там было всего два стула, каждый из которых был спрятан под отдельной секцией верстака.
  У каждого из них было рабочее пространство длиной в стену; примерно в три раза больше места, чем Герберт имел в Скотланд-Ярде, но тогда ему не понадобился целый арсенал инструментов и аппаратов, как этим людям.
  Из двух столов ближе была стол Розалинды. Неподалеку на крючке висело красное китайское шелковое вечернее платье, а к стене над скамейкой была прикреплена машинописная карточка. Герберт наклонился ближе, чтобы прочесть его.
  Ученый делает науку стержнем своей эмоциональной жизни, чтобы таким образом обрести покой и безопасность, которых он не может найти в узком водовороте личного опыта. Его исследования сродни исследованиям религиозного поклонника или любящего; ежедневное усилие исходит не из преднамеренного намерения или программы, а прямо из сердца.
  -Альберт Эйнштейн
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3947 / 5000
  Результаты перевода
  Были машины и оборудование, предназначение которых Герберт не мог догадаться за целую вечность, странные устройства из тусклой стали и изношенной резины. Как он найдет здесь что-нибудь? Он мог не знать, что искал в доме Стенснесса, но, по крайней мере, там находились вещи, которые узнавал Герберт. «Здесь, - подумал он, - он мог тысячу раз наткнуться на какую-нибудь важную улику и не стать мудрее».
  Средний Джо мог бы хорошо назвать по крайней мере половину английских монархов, но наука действительно была чуждой дисциплиной; либо один говорил на этом языке, либо нет, и Герберт знал, на какой стороне забора он сидел.
  Первое, что он увидел на столе Стенснесса, было, по крайней мере, знакомым: пишущей машинкой из темно-зеленого металла и довольно громоздкой на вид. Герберт покопался в ней больше в надежде, чем в ожидании, и не обнаружил ничего необычного. Никаких секретных отделений, никаких компрометирующих документов, намотанных вокруг ролика, ни даже следа машинописного текста на ленте.
  Последнее привело его к недовольству.
  При вводе любого текста на ленте остаются отступы, даже самые слабые. Если быть достаточно умелым и терпеливым, то можно расшифровать практически все, что напечатано за последние несколько недель.
  Лента могла быть такой четкой только тогда, когда она была новой - и она определенно не выглядела новой, потому что материал начинал истираться по краям, и он потерял сияющий блеск, как если бы она была прямо из коробки. - или если бы это было кипяченым. Кипящие ленточки стерли машинописный текст.
  Кипящие ленты означали, что Стенснессу, должно быть, было что скрывать.
  Герберт почувствовал, как у него подергиваются уши, как у терьера.
  Может, все-таки здесь что-то было.
  На столе Стенснесса было больше машин, и еще больше в кладовке на дальнем конце.
  Герберт просмотрел их все и снова ничего не понял. Одна небольшая деталь, предположительно запасная, выглядела так, как будто она могла быть знакомой, но он не мог ее разместить, и в конце концов он признал, что его воображение играло шутки.
  «Было бы полезно, если бы машины были помечены», - подумал он; но зачем им это было, если только те, кто их использует, прекрасно знают, для чего они нужны?
  Он вернулся к столу Стенснесса, немного сдутый.
  Если не считать аппаратуры, там не было ничего, чего он не ожидал: две смежные стопки книг примерно одинаковой высоты, все с научными названиями; длинная деревянная линейка, наполовину спрятанная под манильской папкой; и старую металлическую кружку, из которой ощетинился набор ручек.
  Герберт открывал книги одну за другой и пролистывал их, надеясь найти что-то зажатое между страницами.
  Когда он ничего не нашел, он держал каждую книгу горизонтально за корешок и сильно тряс; возможно, он что-то упустил в первый раз.
  Десять книг; десять заготовок.
  Он сложил книги в стопки, взял металлическую кружку, вытащил ручки и заглянул внутрь кружки, чтобы посмотреть, не спрятал ли там что-нибудь Стенснесс, возможно, приклеенный по бокам или снизу.
  Ничего.
  На базе тоже ничего, когда Герберт ее перевернул. Он подобрал ручки и начал сердито запихивать их обратно в кружку; и он остановился.
  Одна ручка была намного тяжелее других.
  Он снял крышку и прижал перо к тыльной стороне ладони. Он оставил след синих чернил. Так что это сработало. Он знал, что это само по себе ничего не доказывает; и с вихрем возбуждения Герберт знал, что он собирается найти.
  Он отвинтил перо от основного корпуса пера.
  Внутри самого пера был небольшой чернильный мешочек; но волновало его то, что было в самой бочке. Он осторожно встряхнул ее, и в его ладонь выскочил небольшой металлический цилиндр, не более пары дюймов в длину.
  Он повернул цилиндр вертикально и чуть не закричал от радости. Концы, как он и ожидал, были не из твердого металла, а из стекла: маленькие линзы.
  "Что это такое?" - сказала Ханна, настроенная на эмоции как шаман.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3994 / 5000
  Результаты перевода
  Герберт посмотрел на стол, на книги и линейку, а затем снова на кладовую, где хранилась большая часть оборудования. Ответы приходили в его голове со скоростью и механической точностью винтиков ручной работы.
  Он вытащил линейку из-под манильской папки и увидел, что в ней просверлено небольшое отверстие диаметром примерно полдюйма.
  В четыре быстрых шага он вернулся в кладовую, ища кусок металла, который считал знакомым.
  Вот он, крошечный цилиндр с накаткой; вдвое короче той, что написана в загоне, но вдвое шире, и сразу узнаваема в тот момент, когда он знал, что искал.
  Герберт вернулся к столу Стенснесса, где ему потребовались считанные секунды, чтобы расставить все в нужном месте.
  Книги, которые он хранил в стопках, раздвинул на девять дюймов.
  Линейку он поместил поперек вершины стопок, чтобы она служила мостом.
  Затем, немного поправив вещи, он взял самую верхнюю книгу из каждой стопки и положил ее поверх линейки, по одной с каждой стороны, чтобы удерживать ее на месте.
  Цилиндр с накаткой из кладовой точно вошел в отверстие линейки.
  «Герберт, что ты, черт возьми, делаешь?» - снова спросила Ханна.
  «Микроточки», - сказал он. «Стенснесс делал здесь микроточки».
  «Микроточки? Это что?"
  «Способы сокрытия большого количества информации на очень маленьком пространстве».
  Он взял ее руку и положил на стопку книг слева. «Поднимитесь, пока не доберетесь до линейки», - сказал он. «Тогда нащупайте верхнюю часть линейки. Когда вы дойдете до металлического цилиндра, это половина пути. На другой стороне еще одна стопка книг.
  Она провела рукой вверх, вправо и вниз, как он велел.
  «Металлический цилиндр - это камера с микроточками», - сказал Герберт. «Верх открывается, чтобы можно было вставить пленку. Затем, двигаясь вниз, есть спиральная пружина, диск, удерживающий пленку на месте, сама пленка, контейнер для всего материала линз и крышка, которая служит затвором; мы говорим здесь о длительных выдержках, иногда до нескольких минут. Линейка удерживает камеру точно на нужной высоте над столом; на эти вещи нет регулируемого фокуса, они слишком малы для таких механизмов. Он кладет документы на стол между книгами прямо под камерой, следит за тем, чтобы все было хорошо освещено, и фотографирует. И с этим, - Герберт передал Ханне второй цилиндр, тот, который он нашел в перьевой ручке, - он может просматривать микроточки, чтобы убедиться, что они вышли нормально ».
  «Но где сами микроточки?» она спросила.
  «О, они размером с точку, вы можете скрыть их в любом документе, который вам нравится…» И он уже вытаскивал из кармана статью «Таймс».
  Герберт включил угловую лампу Стенснесса и держал под ней бумагу, наклоняя ее из стороны в сторону, чтобы найти блеск там, где пленка с микроточками отражала свет.
  Его не было, по крайней мере, он не мог видеть, но метод не был надежным; некоторые типы пленки были матовыми, поэтому их было труднее различить при освещении.
  Он положил карту коронации на стол и снова изучил ее.
  Он искал точку, возможно, больше одной, но на странице их были сотни. Чтобы изучить их все, потребуются часы.
  «Названия мест, которые обвел Стенснесс», - подумал он. Возможно, так оно и было.
  Грубый, конечно; но если бы Стенснесс торопился, он мог бы рискнуть.
  Герберт посмотрел на обведенные в кружки названия мест и первым увидел Риджент-стрит. Слово Street было сокращено до St.
  Ул., С точкой.
  Он поднес зрителя к глазу и увеличил масштаб на этой остановке.
  Ничего; просто крошечный кружок лучших чернил Times.
  И теперь он увидел образец; В каждом названии места, которое обведено Стенснессом, где-то была хотя бы одна точка. Сент-Джеймс-стрит, Сент-Джеймсский парк, Сент-Джеймсский дворец, набережная Виктории, Трафальгарская площадь, площадь Пикадилли, Мальборо. Ho., Northd. Av., Parlt. St., Гайд-Парк Crnr., Oxford St. и Regent St.
  Он просматривал их все, одну за другой, и каждый раз ничего, ничего, ничего.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3502 / 5000
  Результаты перевода
  «Проклятый Стенснесс, - подумал Герберт. К черту его и его нелепую школьную одержимость ремеслом, прокляните его за то, что он играл в эти игры, которые его убили. К черту Стенснесса, прежде всего, за то, что он вытащил приз вне досягаемости Герберта, манил его так далеко и не дальше, как если бы Герберт был Танталом в подземном мире, которому суждено навсегда получить этот самый жестокий из товаров: несбывшуюся надежду.
  Герберт громко выругался. Ханна положила руку ему на плечо.
  "Что это такое?" она спросила.
  Он рассказал ей как можно спокойнее, что он нашел - или, точнее, не нашел; и она засмеялась.
  «Я рад, что ты думаешь, что это смешно, - сказал он.
  «Герберт, не будь таким. Что я тебе вчера говорил?
  «Ты много чего мне рассказал».
  «Нет; ну да, но я имею в виду, что я тебе говорил о твоем мышлении?
  «Вы сказали, что я думаю только глазами, как все зрячие».
  «А теперь ты и делаешь именно это».
  "Как?"
  «Потому что вы что-то видите - здесь кружочки - и для вас они отвечают, потому что ваш взгляд устремлен на них. Но они не ответили. Итак, он дал вам неправильное направление. Что вы делаете сейчас, вы закрываете глаза. Что говорят ваши глаза, вы думаете противоположное. Нет; не смотри снова в газету, - как она всегда опережала его? - вот что я хочу сказать. Закрой глаза. Думать."
  Герберт мог бы обойтись без лекции, но он знал, что Ханна права.
  Он был уверен, что Стенснесс что-то скрыл в этой статье. И он нарисовал круги вокруг разных мест, зная, что они будут приняты за индикаторы, хотя на самом деле это не было ничего подобного.
  Если микроточки не были там, где были круги, значит, они были там, где не были круги.
  Только сейчас Герберт снова повернулся к карте, зная, что он искал: название места с точкой, но без кружка вокруг него.
  Герберт нашел его более или менее мгновенно, проверил, нет ли других, а затем поднес зрителя к своему глазу и остановился, на этот раз в самом известном готическом здании Лондона: здании парламента или, как здесь написано, Хо . Парламента.
  И они там были, две маленькие микроточки, ясные как день через крошечные линзы.
  Они вернулись в квартиру Ханны, Герберт время от времени проверял их позади, но никого не видел. Воздух ниже уровня колен, как ни странно, был чище, и пару раз он присел на корточки, чтобы заглянуть в этот неожиданный коридор ясности; но Ханна поторопила его, потому что ей было холодно и она хотела вернуться домой, поэтому он не мог полностью унять свою паранойю.
  Он не знал, как долго они смогут оставаться одни в лаборатории, и ему не хотелось объяснять себя каким-либо странствующим биофизикам.
  Кроме того, содержание микроточек было достаточно загадочным, чтобы потребовать дальнейшего изучения, возможно, на часы - время, которое он хотел провести вдали от де Вер Грина, Папворта, Казанцева или кого-либо еще, кто мог бы узнать, где он живет.
  Как только они оказались в квартире Ханны, Герберт включил радио; казалось, его постоянный спутник так долго, может быть, даже какое-то одеяло безопасности, неизменный голос в тишине его жизни.
  В нем говорится, что все автобусные и железнодорожные перевозки, кроме третьей, отменены.
  АА теперь призывали людей оставлять машины дома, поскольку условия были наихудшими из тех, что они когда-либо знали. «Расскажи мне об этом», - подумал Герберт, только что увидев, как брошенные машины разбросаны по улицам, словно Лондон был металлическим полем битвы. У них было несколько промахов и два настоящих попадания: Герберт рявкнул голенью о Sunbeam Talbot, Ханна ударила рукой по зеркалу.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4255 / 5000
  Результаты перевода
  Службы экстренной помощи с каждым часом становились все более загруженными; полиция спешит к месту преступления, скрытому туманом, машины скорой помощи пытаются спасти тех, кого убивают загрязнители, пожарные машины изо всех сил пытаются потушить пожары, случайно начатые людьми, отчаявшимися согреться.
  Читалка рассказала о кражах со взломом, нападениях и ограблениях: менеджер кинотеатра ограбил дневные выручки на Эдгвер-роуд; сейф почтового отделения взорван в Айлворте; воры разбили окно ювелирного магазина в Брикстоне и скрылись с витриной; а на Грейт-Виндмилл-стрит офис промоутера бокса Джека Соломона был легче: двенадцать коробок сигар, ящик виски, фотоаппарат, два фильма о боях и 50 фунтов наличными.
  Герберт слушал все это, сидя за кухонным столом Ханны. Затем он снова позвонил Тайсу.
  По словам Тайса, о де Вер Грине пока ничего не известно. Он поговорил со Скоттом, который пообещал немедленно связаться с Силлито. Теперь им ничего не оставалось, как ждать.
  Герберт рассказал Тайсу, что он нашел в лаборатории, и дал ему номер Ханны; он будет здесь до дальнейшего уведомления.
  Когда звонок закончился, Герберт посмотрел через зрителя на микроточки.
  Первый, после «о» Хо, на первый взгляд казался одним из тех тестов на чернильные пятна, которые психиатры давали пациентам для оценки их душевного состояния. Он был черно-белым и представлял собой круг, примерно разделенный на внутреннее и внешнее кольца.
  Внешнее кольцо было более или менее равномерно темным по всему периметру.
  Во внутреннем кольце, которое было светлее, четыре горизонтальных полосатых линии расходились от центра в форме буквы X.
  Линии были не совсем под прямым углом друг к другу, поэтому X, казалось, был слегка сдавлен с обеих сторон; он был выше, чем в ширину.
  Таким образом, в промежутках между конечностями X были четыре более светлые области, почти ромбовидные.
  В центре был маленький ярко-белый кружок.
  «Это могло быть что угодно, - подумал Герберт; абсолютно ничего.
  Другая микроточка после буквы «Parlt» была еще одним фрагментом кода; намного длиннее, чем записка, написанная в углу карты, и поэтому во много раз более загадочна.
  MGX Q-KGHDXI DHMMXJZ TK ITAA-JHLMTBZHWWR LGHJHLMXJTKMTL BA H GXWTLHW KMJNLMNJX. MGX ITHY-BZI KMJNLMNJX KXJOXK MPB ANZLMT-BZK. ATJKM, TM TZITLHMXK MGHM MGX DHMMXJZ JXDXHMK HEBOX HZI EXWBP MGX LXZMJHW Q-KGHDX, KTCZHWTZC MGX LBZMTZNHMTBZ BA MGX GXWTQ. KXLBZI, TM HJTKXK AJBY H JXCNWHJ KXJTXK, HWBZC MGX YBWXLNWHJ HQTK, BA MGX KNCHJ DGBKDGHMX CJBNDK MGHM ABJY MGX YBWXLNWX’K EHLV. MGX KRYYXMJTLHW DHMMXJZK BA MGX GBJTSBZMHW KYXHJK BZ MGX HJYK HZI WXCK BA MGX «Q» IXYBZKMJHMX MGHM MGX GXWTQ YHVXK H MPTKM HM JXKMNWHJ. MGX ABN-JMG WHRXJ-WTZX BZ XHLG WTYE TK YTKKTZC; MGTK YHR GTZM HM H IBNEWX GXWTQ, PTMG MGX YTKKTZC WHRXJ-WTZX JXDJXKXZMTZC MGX DBTZM HM PGTLG MGX MPB KMJHZIK LJBKK XHLG BMGXJ.
  Герберт испытывал нескромное восхищение Стенснессом; Каким бы ни был его секрет, он не отказывался от него легко.
  Коды и шифры были частью обучения Five, по крайней мере, до уровня где-то между начальным и средним. Хотя Герберт прошел этот курс несколько лет назад и, следовательно, должен был многое забыть, его привычка к кроссвордам, несомненно, поддерживала его мозг в нужной форме.
  Ханна вернулась в гостиную с кофейником и двумя чашками. Она провела верхним суставом пальца по их краям, чтобы знать, когда прекратить лить.
  Герберт сказал ей, что это займет некоторое время; несколько часов, возможно.
  Она сказала, что все в порядке, ей понравилось читать.
  Он наблюдал, как она провела руками по корешкам книг на полках, вверх и вниз, вверх и вниз, нащупывая их названия.
  Она нашла тот, который искала, взяла его с полки, села, открыла и начала читать, глаза трепетали, когда ее пальцы танцевали по страницам.
  Герберту было трудно примирить знание, которое она читала, с визуальным свидетельством того, что она ни разу не смотрела на книгу перед собой; но в контексте всего, что произошло за последние несколько дней, это была самая обнадеживающая нормальная вещь, которую он мог вспомнить.
  Он улыбнулся Ханне, сделал несколько быстрых вдохов, чтобы насторожиться, и снова повернулся к микроточке.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4167 / 5000
  Результаты перевода
  Итак, Герберт предположил, что H обозначает a, и, следовательно, X обозначает e.
  Поскольку слово MGX появлялось семнадцать раз, а Герберт знал, что это за первая и третья буквы, он решил, что эта комбинация должна означать слово «the», что, следовательно, означало, что он мог поменять букву h на букву G.
  Помня об этих четырех, он внес поправки в текст, чтобы отразить то, что он знал.
  Он поместил в нижний регистр четыре буквы, которые он уже расшифровал, а те, которые ему еще не удалось разгадать, остались заглавными; поскольку, очевидно, хотя он знал, что X, M и H обозначают e, t и a, он еще не знал, что обозначают E, T и A.
  Теперь текст гласил:
  Q-KhaDel DatteJZ TK ITAAJaLtTBZaWWR LhaJaLteJTKtTL BA a heWTLaW KtJNLtNJe. the ITaYBZI KtJNLtNJe KeJOeK tPB ANZLtTBZK. ATJKt, Tt TZITLateK, что DatteJZ JeDeatK aEBOe aZI EeWBP, LeZtJaW Q-KhaDe, KTCZaWTZC, LBZtTZNatTBZ BA, heWTQ. KeLBZI, Tt aJTKeK AJBY a JeCNWaJ KeJTeK, aWBZC the YBWeLNWaJ aQTK, BA the KNCaJ DhBKDhate CJBNDK, который ABJY YBWe’K EaLVEBZe. KRYYETJTLaW DatteJZK BA hBJTSBZtaW KYeaJK BZ aJYK AZIWeCK BA «Q» IeYBZKtJate, что heWTQ YaVeK a tPTKt в JeCNWaJ TZteJOaWK. ABNJth WaReJ-WTZe BZ eaLh WTYE TK YTKKTZC; thTK YaR hTZt на IBNEWe heWTQ, PTth the YTKKTZCWaReJ-WTZe JeDJeKeZtTZC, DBTZt на PhTLh, tPB KtJaZIK LJBKK eaLh BtheJ.
  Герберт снова просмотрел текст и его взгляд упал на слово YBWeLNWe’K.
  Апостроф, как правило, предшествовал только двум буквам: t, как в «не стал бы», и s, как в «чей-то».
  Но он уже не учел. Он также знал, что s появляется в конце многих слов, в основном глаголов от третьего лица и существительных во множественном числе.
  Когда он искал в тексте букву K, он нашел ее в конце девятнадцати слов, что было для него достаточным доказательством.
  Это, в свою очередь, дало ему несколько примеров слов Tt и Ts, которые могли быть либо «это» и «есть», либо «в» и «как»; но у него уже была а, поэтому Т стал i.
  К этому времени у него было слово aJises, поэтому J стал r - другой альтернативы не было. Это, в свою очередь, оставило его с Бтером, и Б.
  Он вспомнил кое-что из криптографических упражнений, которые им поставил Пятый; что наступило время, когда дедуктивный прогресс перестал быть линейным и стал экспоненциальным, точка, в которой дешифровщик почувствовал твердую землю под своими ногами, когда одна подсказка так быстро вела к другой, а другая и еще одна, что они появлялись быстрее, чем за ними можно было бы следить.
  Это было похоже на начало цепной реакции в атомной физике; как только критический порог был преодолен, реакция распространялась сама по себе.
  Герберт был в этом уже больше двух часов, и по праву он должен был быть истощен, поскольку без человеческой или механической помощи это был утомительный процесс; но вид финиша вселил в него рвение, которое на мгновение показалось сверхчеловеческим.
  Он уже знал, что хочет быть достойным Ханны. Странным образом, понял он, он тоже хотел быть достойным Стенснесса.
  Он снова посмотрел на газету.
  Q-shaDel DatterZ - это IiAAraLtioZaWWR LharaLteristiL oA HEWILA STRNLTNre. СИСТЕМЫ СИСТЕМЫ ИАЙОЗИ СИСТЕМЫ АНЗЛТИОЗА Во-первых, это указывает на то, что DatterZ перезапускает aEoOe aZI EeWoP, LeZtraW Q-shaDe, siCZaWIZC ЛОЗТИЗНАТИЮ ВЕРСИИ. SeLoZI, это возникает из серии reCNWar, как WoZC YoWeLNWar aQis, из SNCar DhosDhate CroNDs, которые AORY YoWeLNWe's EaLVEoZE. ГЛАВНЫЕ ДАННЫЕ В ГОДОВОЙ СЕТИ ГОДАХ ОЗИДАЕТСЯ «Q», что говорит о том, что ГЕРМЕТИЧНОСТЬ ЯВЛЯЕТСЯ ТОПИТОМ В РЕАКЦИИ БЕЗОПАСНОСТИ. ОСНОВНАЯ БЕЗОПАСНАЯ ЗАЩИТА ОТ ДЕЙСТВИЙ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ YISSIC; этот YaR хицт в новоЙ хеВИкЕ, основа YissiZCWaRer-WiZe reDreseZtiZC the DoiZt at PhiLh, тпо страЗИ Лросс и другие.
  Теперь осколки летели плотно и быстро, карабкаясь друг на друга в спешке, чтобы их обнаружили, и Герберта больше не заботило продвижение вперед наиболее эффективным способом, так как было так много путей, которыми он мог пойти.
  Лросс дал ему с. SecoZI и aZI кашляли n и d. Из CentraW пришел l; diaYond был понятен даже дебилу, как и в быстрой последовательности Dattern, strNctNre, siCnallinC, douEle, interOals, aQis, Aourth, sRmmetrical, Phich, bacVbone и, наконец, радостно, горизонтально.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3409 / 5000
  Результаты перевода
  Он снова переписал весь текст, поставив заглавные буквы в нужных местах, и вздохнул со смесью удовлетворения, веселья и смирения; потому что, хотя это явно имело смысл, оно было бы значимым только для кого-то гораздо более сведущего в науке, чем Герберт.
  Х-образный узор дифракционно характерен для спиральной структуры. Алмазная структура выполняет две функции. Во-первых, это указывает на то, что узор повторяется выше и ниже центральной X-образной формы, сигнализируя о продолжении спирали. Во-вторых, он возникает из регулярного ряда вдоль оси молекулы фосфатных групп сахара, которые образуют основу молекулы. Симметричные рисунки горизонтальных мазков на руках и ногах «X» демонстрируют, что спираль изгибается через равные промежутки времени. Четвертый слой-линия на каждой конечности отсутствует; это может указывать на двойную спираль с отсутствующей линией слоя, представляющей точку, в которой две нити пересекают друг друга.
  Он прошел через это несколько раз, не в силах избавиться от ощущения, что чем больше он это читает, тем меньше понимает.
  Затем он взял вьювер и снова посмотрел на первую микроточку.
  Было ясно, что текст относится к изображению. Стенснесс упомянул Х-образный узор, ромбовидную структуру и горизонтальные мазки, которые были видны даже для такого непрофессионала, как Герберт.
  Он посмотрел на свои два набора алфавитов; зашифрованный в порядке от A до Z, и их аналоги в виде открытого текста обязательно перемешаны.
  Он взял новый лист бумаги и начал процесс в обратном порядке, записав исходный алфавит по порядку, а затем сопоставив его с его шифром. Таким образом, он мог видеть код, который использовал Стенснесс.
  Получилось так:
  
  
  Так что ключ к этому был H E L I X A C G T.
  H E L I X была «спиралью», предполагаемой структурой того, что представлял X-образный объект, что было достаточно очевидно.
  Что касается A C G T, Герберт с некоторой точностью подумал, что у него не было ни малейшего тумана.
  Он был так поглощен расшифровкой, что не обращал внимания на все остальное, даже на присутствие Ханны.
  Он взглянул на нее с быстрым приливом беспокойства, гадая, не сочтет ли она его невероятно грубым.
  Ему незачем волноваться. Она спала на диване, книга Брайля валялась у нее на коленях.
  Сон сделал ее безмятежной, смягчил острые углы ее дикой энергии. Он мог бы наблюдать за ней так часами, но когда она проснулась, Герберт знал, что она разозлилась бы, что он не сразу поделился с ней своим открытием.
  Поэтому он подтолкнул ее к плечу, погладил ее по волосам дрожащими руками, пока она медленно пробиралась вверх из-под поверхности сна, и рассказал ей, что он нашел.
  Он описал ей изображение, прочитал ей текст, указал, где одно подходит другому, и объяснил ключ, который использовал Стенснесс.
  У нее не было лучших идей, чем у него, из-за чего он почувствовал, что, возможно, он не был таким глупым.
  «Твоя трость», - сказал Герберт Ханне. "Это твердо?"
  «Нет. Полый.
  «И есть ли у этого вершина или что-то в этом роде?»
  "Да. Конец оторвался ».
  Он взял изделие Coronation, плотно скатал его, взял трость Ханны, отвинтил верх, заклинило изделие внутри трубки, заменил верх и вернул трость Ханне. Это был символический жест, не более, но так он чувствовал себя в большей безопасности. Если эта вещь была достаточно ценной для людей, чтобы убивать друг друга, то она была достаточно ценной, чтобы заслужить укрытие, каким бы неподходящим оно ни было.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3776 / 5000
  Результаты перевода
  Конечно, можно было бы возразить, что он подвергал Ханну потенциальной опасности, но Герберт к настоящему времени знал ее достаточно хорошо, чтобы понимать, что она никогда бы не подумала об этом.
  И она тоже; она просто кивнула и сказала: «Хорошая мысль».
  Снова труба, где обычно было немного людей в лучшем виде по воскресеньям на пути в церковь или из церкви, но туман явно держал почти всех дома.
  Одна пара, не выдержавшая этих условий, ехала в одном вагоне с Гербертом и Ханной, и их женщина не впечатлилась.
  «Ты посчитал, сколько людей было сегодня, Джерри?» она сказала. "Я вам скажу. Двадцать шесть. Двадцать шесть! Знаете, обычно они получают тысячу. Это наверняка нанесет ущерб коллекции.
  Герберт позвонил Тайсу перед тем, как покинуть квартиру Ханны, чтобы сообщить, куда он собирается. О де Вер Грине все еще не было ни слова.
  Ханна и Герберт высадились на Глостер-роуд, где Шерлок Холмс когда-то бродил по рельсам в поисках планов Брюса-Партингтона, и медленно и осторожно направились к садам Дрейтон; точнее, в Донован-Корт, где жила Розалинда Франклин.
  Она дала Герберту свой адрес утром в пятницу, несколько жизней назад, когда он впервые рассказал ей о Стенснессе. Она сказала, что если ему нужна дополнительная информация, ему нужно лишь спросить.
  Теперь ему нужно больше информации, это точно.
  Дрейтон-Гарденс не была неприятной улицей, обсаженной деревьями, а Донован-Корт - неплохим кварталом тридцатых годов на восточной стороне. Конечно, не то чтобы Герберт мог многое видеть. Он позвонил на номер 22.
  «Было бы ему просто повезло, если бы Франклина не было», - подумал он.
  Да, были и другие, кто мог объяснить, о чем идет речь во всей этой болтовне со спиралями и ромбовидными структурами, но что-то атавистическое в Герберте согревало постороннего в Розалинде, и именно с ней он хотел поговорить.
  Прошло несколько минут. Туман рассеял вокруг них завитки липкого холода.
  Герберт топнул ногами и пробормотал вздымающиеся шлейфы ерунды, прежде чем снова ударить в колокол в раздраженном, недоверчивом отчаянии; и внезапно открылась главная дверь квартала, и вот она.
  «Инспектор Смит, - сказала она. «Вы нашли убийцу?»
  "Да. Я имею в виду, я так думаю.
  Ханна сардонически приподняла бровь, и Герберт вспомнил; на самом деле он этого не сделал.
  Он нашел разные слои правды о де Вер Грине, Папворте и Казанцеве, но ему еще предстояло окончательно доказать, какой из них убил Стенснесса.
  "Превосходно. Входи, входи. Тебе должно быть мерзнуть.
  Розалинда провела их через дверь, быстро оценила Ханну с головы до ног и представилась ей. Герберт заметил, что Розалинда не предлагала Ханне больше помощи, чем эта, - действительно, она и глазом не моргнула ни в чем, связанном со слепотой Ханны, - и он с быстрым беспокойством подумал о своей глупости, когда впервые встретил Ханну, и о ее способах в котором он пытался помочь ей прогрессировать.
  Розалинда Франклин очень много понимала в гордости, подумал Герберт.
  Розалинда повела их вверх по лестнице; она не выглядела из тех, кто поднимается на лифте, независимо от того, был ли он доступен или нет.
  Герберт на мгновение задумался, о ком это ему напомнило, и понял, что это была сама Ханна.
  Номер 22 был четырехкомнатной квартирой, и было ясно, что Розалинда жила одна. Декор и вещи были слишком последовательны по тематике и внешнему виду, чтобы принадлежать более чем одному человеку, хотя эффект не казался надуманным. Квартира хоть и была опрятной, но не особо навязчивой.
  Розалинда ушла на кухню и вернулась с чаем на троих; «странная британская реакция», - подумал Герберт. В британском мире было несколько болезней, от которых, по крайней мере, нельзя было избавиться с помощью старого доброго чая.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3535 / 5000
  Результаты перевода
  Помимо Полинга и его коллег из Калифорнийского технологического института, охота была сосредоточена вокруг двух других институтов: Королевского колледжа Розалинды и Кембриджского университета.
  Герберт сразу увидел картину.
  Кингс был печально известной коммунистической точкой доступа, даже в большей степени, чем Кембридж, куда де Вер Грин бывал на регулярной основе и который на протяжении целого поколения поставлял основную массу британских шпионов.
  Трудно представить себе более четкую взаимосвязь между учреждениями и разведывательными службами - МГБ в King’s, Five в Кембридже и ЦРУ в Калтехе.
  Де Вер Грин, Казанцев и Папуорт; они все должны были точно знать, что предлагал Стенснесс. Возможно, хвастовство Стенснесса чем-то, что изменит мир, было своего рода паролем, а также обещанием.
  Но, клянусь Богом, он был прав. Эта вещь изменит мир во всех отношениях и навсегда.
  "Это гонка?" - спросил Герберт.
  «Это ценно, - ответила Розалинда. «Но гонки вульгарны».
  «Только если проиграешь», - сказала Ханна.
  Розалинда улыбнулась, соглашаясь с этим. «Большинство ученых проводят свою карьеру, внося свой вклад в долгое, медленное накопление дат и идей», - сказала она. «Принять участие в драматической победе - редкая привилегия».
  Но это была гонка; Герберт прекрасно это видел. Структура ДНК оставалась неизвестной, Эверест еще предстояло покорить, четырехминутную милю предстояло пройти, Луну еще предстояло пройти. История запомнит только тех, кто был первым. Ученые, в честь которых были названы теории - Дарвин, Ньютон, Эйнштейн - были не просто гениями; они были пионерами.
  Если бы Бетховен не написал свою Девятую симфонию, никто бы этого не сделал. Но если Полинг не открыл структуру ДНК, то раньше, чем позже, это сделал бы кто-нибудь другой.
  Герберт вспомнил цитату Эйнштейна над столом Розалинды и подумал, что она понятия не имела о масштабах того, над чем работала - то есть в политическом, а не в научном плане. Независимо от ее блеска как ученого, ей просто не могло прийти в голову, что правительства убивают ради тайны.
  Для Розалинды и ей подобных знания были ключевыми, их применение было направлено на высшее благо, независимо от нации или вероисповедания. Они считали, что наука есть наука; это была ничья собственность.
  «Мир стал бы лучше, если бы больше Розалинды Франклинс», - подумал Герберт.
  Он вручил Розалинде свою расшифровку расшифрованного кода, и она с раздражением прочитала ее. «Необоснованные… преждевременные… предположения… неверные», - сказала она, наполовину про себя, а затем подняла глаза. «За что Макса убили?» она сказала.
  "Да."
  «Какой идиот», - огрызнулась она. «Глупый, глупый дурак. Какая трата времени. "
  "Что это вообще такое?" он сказал.
  «Х-образная форма?»
  "Да."
  «Это фото 51, которое я сделал в мае прошлого года».
  Герберт, должно быть, выглядел удивленным, потому что Розалинда улыбнулась. «Не фотография, как ее понимает обыватель; рентгеновский снимок. То, что вы видите на микроточке, изначально было около трех или четырех дюймов в диаметре. Подожди, я тебе покажу.
  Она снова вышла из комнаты и вернулась через минуту или около того с металлической штуковиной и закрытой пробкой стеклянной бутылкой с белыми волокнами на дне.
  «Это микрокамера Филипса», - сказала Розалинда, ставя металлический прибор на стол перед Гербертом.
  Это было похоже на что-то из фантастического фильма; более или менее плоский круг с рифленым краем, труба, торчащая по диагонали из плеча, и линза посередине, все они поддерживаются вертикально над цоколем.
  «Я использую его для записи дифрактограмм», - добавила Розалинд.
  "Какие узоры?"
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4146 / 5000
  Результаты перевода
  «Дифракционные картины. Представьте себе объект, который невидим во всех отношениях. Вы не можете увидеть это, почувствовать запах, услышать, потрогать или попробовать на вкус. Единственный способ изучить этот объект - направить через него свет или отразить от него свет. Наблюдая за образцами, образованными светом, и сопоставляя их с тем, что вам известно о образцах, вызванных различными видами дифракционных решеток, вы можете получить много информации о структуре объекта ».
  Она подняла стеклянную бутылку. «Это ДНК тимуса теленка. Сейчас он сухой, но во влажном он лучше фотографирует; он длиннее, тоньше и его легче увидеть. Насколько мне известно, мы в King’s были единственными, кто это осознал ».
  «Это означает, что Макс продавал другим то, чего, как он знал, у них нет».
  Неудивительно, что Стенснесс пытался продать фотографию 51, когда он это делал. Конференция объединила всех основных игроков каждой из трех команд, ищущих молекулярную структуру. Это был один из немногих случаев - возможно, единственный за много лун - когда все участники расы находились в одном месте.
  Розалинда опустила взгляд, и Герберт понял, что для нее предательство Макса было глубоким. "Да. Конечно, чем четче фотография, тем легче будет различить молекулярную структуру. Итак… сухая ДНК, кристаллическая, мы называем форму «А»; гидратированная форма «В», паракристаллическая.
  «Мы размазываем немного« B »в волокна, как в паутине. Мы вставляем его в камеру здесь, - она ​​указала на тыл, - перед пленкой. Рентгеновские лучи проходят через точечное отверстие здесь, - постукивая по маленькой линзе, - а трубка в правом верхнем углу предназначена для пропускания увлажненного газа через камеру для контроля содержания воды в волокне. Мы концентрируемся на одной нити волокна диаметром около десятой миллиметра ».
  «И рентгеновские лучи отражаются от этой нити?»
  «Они отскакивают от атомов в этой нити, потому что их собственные длины волн очень короткие; при этом они оставляют узор на пленке. Следовательно, следы на фотографической пластинке - это не следы самих атомов, а пятна, которые оставляют рентгеновские лучи, когда они рассеиваются после столкновения с атомами. Поскольку рентгеновские лучи усиливают друг друга в некоторых направлениях и нейтрализуют друг друга, пятна различаются по интенсивности. По этой интенсивности и расположению можно предположить атомную структуру; то есть вы можете превратить двумерные узоры в трехмерные молекулярные структуры. Пока ясно? »
  «Примерно».
  «Так и должно быть. Я уже дважды объяснял тебе это ».
  Она сказала это без злого умысла, и Герберт понял, что для ученого мало что может расстраивать больше, чем необходимость описывать вещи непрофессионалам, заполнять те базовые знания, которые профессионал считает само собой разумеющимся, и в то же время времени, чтобы упростить задачи и процедуры, чтобы иметь смысл.
  Он взял расшифровку расшифровки и прочитал ее еще раз, чтобы освежить память.
  Х-образный узор дифракционно характерен для спиральной структуры. Алмазная структура выполняет две функции. Во-первых, это указывает на то, что узор повторяется выше и ниже центральной X-образной формы, сигнализируя о продолжении спирали. Во-вторых, он возникает из регулярного ряда вдоль оси молекулы фосфатных групп сахара, которые образуют основу молекулы. Симметричные рисунки горизонтальных мазков на руках и ногах «X» демонстрируют, что спираль изгибается через равные промежутки времени. Четвертый слой-линия на каждой конечности отсутствует; это может указывать на двойную спираль с отсутствующей линией слоя, представляющей точку, в которой две нити пересекают друг друга.
  Розалинда сказала, что единственное, что несомненно известно о структуре ДНК, - это присутствие и относительные количества четырех нуклеотидов; однако здесь Стенснесс настоятельно предполагал, что ДНК не только спираль, но и двойная.
  "Вы не думаете, что это спираль?" - спросил Герберт.
  «Нет, - сказала Розалинда. «Форма« А », конечно, не спираль. Я доказал это еще летом ».
  Она протянула Герберту карточку размером три на шесть с нарисованной от руки черной рамкой; это было наполовину приглашение, наполовину уведомление о смерти. Он прочитал это.
  
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3520 / 5000
  Результаты перевода
  "Это ты написал?" - спросил Герберт.
  "Да."
  Герберт вспомнил спор в лаборатории и враждебность у могилы.
  - А доктору Уилкинсу это не показалось забавным?
  «Он мог бы это сделать, если бы это не исходило от меня».
  "Это плохо?"
  «Как вы думаете, почему у меня дома эти машины? Иногда я нахожу Мориса настолько невыносимым, что буквально не могу находиться в его компании, поэтому мне приходится возвращаться сюда, чтобы работать. Я уезжаю в Биркбек в марте почти исключительно для того, чтобы сбежать от него. Мы ссоримся по ... ну, почти обо всем, если хочешь знать.
  «Включая вопрос о том, является ли ДНК спиралью или нет?»
  «Особенно это. Он с некоторой неохотой согласился с тем, что форма «A» была антиспиральной, но он абсолютно непреклонен, что форма «B» отличается ».
  «И Стенснесс разделял его взгляды?»
  Розалинда вздохнула. Когда она заговорила, Герберт услышал в ее голосе малейшее прерывание. «Я думал, что Макс согласен со мной». Она махнула рукой в ​​сторону карты коронации. «Очевидно, нет».
  Герберт предполагал, что наука, помимо мужской прерогативы, также осуществляется в вакууме людьми, чей блестящий ум не допускает никаких сомнений, ошибок или человеческих слабостей, и что прогресс, следовательно, является линейным и неумолимым.
  Теперь он увидел, что все было наоборот. За непонятной терминологией ученые были в основном такими же, как и все остальное человечество. Они спорили, они любили и ненавидели, они были податливыми и упрямыми, и их недостатки и глупости влияли на их работу так же, как недостатки и безрассудства мирян - на их работу.
  И именно такие споры побудили Макса Стенснесса увидеть или подумать, что он видел на рентгеновском снимке что-то, чего его коллега Розалинда Франклин не видела, не хотела или не могла видеть.
  «Как вы думаете, почему Макс был неправ?» он спросил.
  «Дело не в том, что я думаю, что он был неправ; более того, его выводы были крайне преждевременными. Он сделал слишком много выводов из имеющихся данных. Послушайте, какие слова он использовал: «указывает», «демонстрирует», «возникает». Но доказательства, которые он цитирует, ничего подобного не делают ».
  Розалинда поднесла зрителя к глазу и снова посмотрела на микроточку. «Например, я вижу здесь двойную ориентацию, которая опровергает его предположение о радиальной симметрии. Отражение более интенсивное в левом квадранте, чем в правом. То есть асимметрично, а спираль симметрична; следовательно, это не может быть спиралью ».
  «Как двое из вас могут видеть такие разные вещи на одной картинке?»
  «Мы все видим то, что хотим видеть, не так ли? Послушайте, я сделал почти сотню этих фотографий; некоторые были ужасными, некоторые - нормальными, некоторые - довольно хорошими. Это фото 51 - чуть ли не лучшее из всех, но все же не идеальное. Если бы он был идеальным, ответ был бы ясен, и мы бы не спорили по этому поводу. Это похоже на фотографию, которая заставляет вас выглядеть красивее, чем вы есть на самом деле, потому что по счастливой случайности она уловила ваши черты лица, расположенные более привлекательно, чем обычно. Это может показать вам все в лучшем виде, но это не показывает, что вам нужно ".
  Герберт кивнул; он слишком хорошо знал это чувство.
  Розалинда продолжила. «Может быть, оборудование немного неисправно, может, я немного ошибся в угле обзора. Может быть. Да, это мелочи, но здесь мы имеем дело с молекулами, поэтому даже мелочь может исказить ваши результаты. Каждый ученый знает свое положение, потому что все мы были там. Иногда есть несколько наблюдений, требующих вашего внимания, все очевидно противоречивые или несогласные, и вы не знаете, какие из них являются жизненно важными подсказками, а какие - неактуальными.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4236 / 5000
  Результаты перевода
  «Я хочу сказать, что мне нужно провести больше экспериментов, прежде чем я смогу быть уверенным, так или иначе. Каждый успешный эксперимент приближает вас к истине не только в том, что он доказывает, но и в том, что он опровергает, и в том, что исключает возможности. Это единственный способ делать что-то ".
  "Но другие так не думают?"
  «Нет. Некоторые из них думают, что я слишком ... замкнутый.
  «Кто это думает?»
  «Ватсон и Крик в Кембридже. Они думают, что мне нужен соавтор, кто-то, кто сломает мой образ мышления. Они спорят обо всем, доводя свое сотрудничество и дружбу до предела, но оправдывают это тем, что заставляют друг друга думать ».
  "А также?"
  «Посмотрите, что они обнаружили. Ничего. Они строят модели из стержней, металлических пластин, проволоки и пластмассовых шариков - все это по-детски, в духе Тинкертой, - затем они их проверяют, пытаясь привести факты в соответствие с теорией. Наука - это не игра. Я тщательно настраиваю свои эксперименты, и только когда я доволен, что результаты верны, я двигаюсь вперед ».
  «И они думают, что вы тратите время на эксперименты?»
  «Я не тащусь. Требуются воображение и интеллект, чтобы знать, какие эксперименты проводить, чтобы подготовить образцы и наблюдать за результатами… - Она замолчала и засмеялась над собой, так быстро впадая в насмешку. «Но да, вы правы, они так думают. На днях Крик сказал мне, что Нельсон выиграл битву при Копенгагене, прикрыв подзорную трубу слепым глазом, поэтому он не увидел приказа прекратить бой. Он считает, что ученым следует придерживаться того же принципа: пусть экспериментальные доказательства останутся неизменными, а наш разум блуждает ».
  Что-то, что сказала Розалинда, потрясло Герберта, но он не мог понять, что именно. Он пытался поймать его на несколько мгновений, но безуспешно; такие ответы приходили только тогда, когда их меньше всего ожидали.
  * * *
  
  Было два часа ночи, а Розалинда еще не обедала. Она спросила, хотели бы Герберт и Ханна поесть с ней?
  Герберт позвонил Тайсу, кажется, уже в сотый раз за день, чувствуя себя настойчивым поклонником. О де Вер Грине по-прежнему нет ни слова, и Герберту не следует задерживать дыхание. Туман периодически создавал хаос, поэтому даже самые простые задачи занимали гораздо больше времени, чем обычно.
  В таком случае, подумал Герберт, он мог бы поесть сейчас; не в последнюю очередь потому, что, если и когда они найдут де Вер Грина, допрос может затянуться часами, и в таком случае кто знает, когда он будет в следующий раз поесть?
  Розалинда была превосходным поваром, что, по мнению Герберта, неудивительно, поскольку во многих отношениях кулинария была разделом химии. Как и Ханна, Розалинда использовала ингредиенты, которые казались экзотическими в унылой старой Англии: оливковое масло, чеснок, пармезан и базилик. Они с Ханной воодушевленно обсуждали, как лучше всего приготовить голубя, кролика и артишоки. Они поменялись местами с методами и ярлыками. Ханна сказала, что способ проверить готовность камамбера - это приложить один палец к сыру, а другим - к закрытому веку; если консистенция совпала, сыр был готов.
  - Молодой картофель, приготовленный без воды, был вкуснее, - ответила Розалинда. Положите их в сливочное масло на толстую сковороду, накройте крышкой и дайте им приготовиться в собственном соку. Она призналась, что добавляла чеснок во все, особенно в ростбиф для своего отца, который всегда утверждал, что ненавидит чеснок и никогда не замечал его в своей собственной еде.
  Ханна рассмеялась.
  Когда они наконец вздохнули, Герберт заметил, что в квартире преобладают фотографии Парижа. На мгновение глаза Розалинды затуманились, словно при воспоминании о потерянной любви.
  «О, Пэрис», - сказала она, и ее земная практичность улетучилась. «Я мог бы остаться в Париже навсегда. Я должен был остаться там навсегда. Лондон - мужской город, место свернутых зонтов, котелков и джентльменов с их дубинками и портных. Пэрис - женщина. Не терпит тупых пустых лиц и детского самодовольства. Почему я вообще вернулся? Менять берега Сены на подвал на Стрэнде с каждым днем ​​кажется все более безумным.
  «Безумие». Герберт рассмеялся. «В Сене».
  «Непреднамеренно, уверяю вас», - сказала она и перешла к следующему предложению, прежде чем Герберт почувствовал себя слишком глупо. «Париж был идеальным для меня. Французы любят интеллектуалов и женщин; английский может
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4506 / 5000
  Результаты перевода
  ни с чем. Когда я спорил с моими коллегами там, они не растерялись, потому что они так поступают. Здесь я едва могу открыть рот, чтобы меня не кричали. Я всегда получаю удовольствие от компании французов. Уровень разговора намного превосходит любой английский сбор, на котором я когда-либо был. Французы намного сообразительнее и живее.
  Герберт был прав и неправ. В Париже была потерянная любовь, но это был сам город; нет ничего более прозаичного и телесного, как мужчина.
  После обеда Розалинда сварила кофе в лабораторной колбе и подала его в чашках для выпаривания - одно из многих наследий, как она объяснила, своего пребывания в Париже.
  Они с Ханной начали обсуждать вещи: их взаимное недоверие к материализму и процветанию Америки; что значит быть евреем; достоинства сионизма. Ханна была настроена произраильски, Розалинда была настроена скептически.
  «Если ты так сильно себя чувствуешь, почему бы тебе не пойти и не пожить там?» - сказала Розалинда еще раз резко, еще раз без малейшего раздражения.
  «Потому что в Бельзене британские солдаты спасают мне жизнь», - просто ответила Ханна.
  Розалинда спросила, каково это быть слепой, и Ханна ответила своей необычайно элегантной формой прерывистого английского, что после того, как она прошла через обычные стадии реакции - шок, отчаяние, гнев и принятие, - даже ее воспоминания о визуальном мире испортились. начал тускнеть и окаменевать, исчезая позади нее, когда она продвигалась через туннель. В конце туннеля не было ни света, ни надежды на выход.
  В какой-то момент, настолько постепенный, что она не заметила этого сознательно, она достигла места, где она больше не могла вызывать воспоминания о лицах или местах, где она не могла даже вспомнить, обращены ли буквы влево или вправо. Это был поворот в туннеле; за этим была глубокая, бесконечная ночь полной слепоты.
  Менгеле полностью лишил ее зрения. Она больше не могла отличить день от ночи или определить даже малейшее мерцание солнечного света. Она не только понятия не имела, как выглядят люди, но и не могла даже представить. Для нее лица людей были источником их голосов, не более того. Она смотрела в том направлении, когда они разговаривали, но просто чтобы показать, что она слушает. С большинством людей ей было бы лучше смотреть на их заднюю сторону; это было их выбранное отверстие речи.
  Герберт был счастлив сидеть в тишине, смотреть и слушать. Он никогда не был в компании такой, как Розалинда, по крайней мере, в течение длительного периода времени, и, честно говоря, он находил силу ее интеллекта несколько устрашающей.
  Ханна, однако, не выказывала такого страха; она, как всегда, была сама собой.
  Некоторые люди - Герберт задавался вопросом, как часто он был виноват в этом - менялись в зависимости от ситуаций, в которых они оказались, и слишком легко могли стать отражениями тех, с кем они разговаривали.
  Ханна была полной противоположностью. Она бросила свою личность Розалинде как перчатку, осмеливаясь полюбить ее, и в этом случае Ханна была бы довольна или сочла бы ее слишком сложной, и в этом случае Ханна искренне благодарила за обед и отправлялась в путь.
  Ханна могла быть менее церебральной, чем Розалинда, но она компенсировала это природным умом и непоколебимой верой в свое право на мнение. Возможно, она также инстинктивно знала, что имеет дело с родственной душой, хотя Герберт чувствовал, что в любом случае это не имело бы большого значения.
  Теперь Ханна и Розалинда обсуждали науку с еще большим воодушевлением, чем раньше. Розалинда указывала на пути, которыми народное сознание уже уходило от традиций и церкви к светскому рационализму; возможно, сказала она, туман рассеялся бы в новый мир, как это сделал Потоп.
  «Это опасно, - сказала Ханна.
  "Что такое?"
  «Чтобы наука была такой свободной, без всяких ограничений. Знаешь, у меня был близнец.
  Розалинда сделала те же расчеты, что и Герберт в пятницу вечером, и пришла к тем же выводам, хотя ее выводы неизбежно были более конкретными.
  "Менгеле?"
  "Да."
  "Мне жаль."
  «Неевреи никогда не поймут, - подумал Герберт, - на самом деле, нет; не интуитивно.
  «Спасибо», - сказала Ханна. «Но теперь вы понимаете, почему я так думаю. Он выходит, не откладывая; это как ящик Пандоры, никогда не входите. Если вы обнаружите структуру ДНК, то в будущем, не знаю когда, у вас будут инструменты для генной инженерии, возможно, грубые, но все еще присутствующие, и тогда это не более чем крошечный шаг к евгенике, и вперед! Вернулись нацисты с их жизнью, недостойной
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4345 / 5000
  Результаты перевода
  жизнь. Все ... ах, ужасно.
  «Но, Ханна, ты не можешь допустить, чтобы перспектива зла, какой бы ужасной она ни была, удерживает тебя от попыток творить добро, иначе мир просто остановится. Будут законы, которые остановят такие вещи, как евгеника и клонирование ».
  - Есть и законы, запрещающие убийства, Розалинда. Люди до сих пор этим занимаются ».
  «Ты думаешь, мы должны предоставить все природе?»
  "Конечно. Кто знает, чем это закончится? Вы делаете тест, значит, власть имеет только элита, генетическая элита? Вы создаете расу выше всех остальных, супер-расу? Для человечества эволюция длится миллионы лет, и теперь вы хотите изменить все это за одно поколение, может быть, за два? Мы меняем природу, может быть, мы меняем человечество. Может быть, вместо нас придет что-нибудь еще ».
  «Но мы постоянно меняем природу. Мы отклоняем водные пути, комбинируем зерновые, скрещиваем животных ».
  "Да. И в большинстве случаев это делается очень плохо ».
  "В яблочко. Но теперь у нас есть шанс объединить этику с прогрессом с самого начала. В этом разница между кувалдой традиционного земледелия и пинцетом биохимии. Если вы доведете свой аргумент до крайности, не будет ни лекарств, ни одежды, ни бритья, ни стрижки. Мир - худшее место для их существования? Конечно, нет. Высший моральный долг науки - использовать то, что известно, для величайшей пользы человечества. Знание - ничто без целенаправленного применения. И ничто не принесет человечеству большей пользы, чем то, что исходит из этого открытия, потому что это открытие принадлежит человечеству ».
  - Ответы не на науку, Розалинда, не на все. Наука хороша настолько, насколько хороши методы, которые она использует, сколько люди, которые их используют. Нет, ровно настолько, насколько хорошо из них самое худшее, самое слабое звено. Потому что даже лучшие не видят, чем все закончится. Альфред Нобель, он изобрел нитроглицерин, чтобы положить конец войнам, и теперь он их продлевает. Наука и технологии создали корабль, который не может утонуть, и его назвали Титаником. Манхэттенский проект создан для мира: в нем погибли сотни тысяч человек. Атомная бомба - самая большая угроза в мире и для всего мира ».
  «Но чья это была вина? Политики или ученые? Возможно, когда мы раскроем секреты ДНК, мы обнаружим, что в них заложена способность любить; что в каждом из нас есть импульс, который позволил нам выжить и добиться успеха на этой планете и который будет гарантировать наше будущее ».
  "Ты так думаешь? В самом деле?"
  "Абсолютно. Да, мы настроены на конкуренцию, но мы также очень общительны. Мы понимаем, что коллективные действия с эволюционной точки зрения чрезвычайно желательны. Может быть, ты не смотришь на жизнь таким образом, Ханна - вряд ли я буду винить тебя, если ты не так, после того, что с тобой случилось, - но я действительно верю в это. У нас есть возможность усилить любовь за счет ненависти и насилия. У нас есть возможность исправить то, что было ошибочным, потому что природа не знает лучшего, на земле нет ни одного ученого, который верит в это, а если они это сделают, они будут делать неправильную работу. Мы изучаем язык, на котором Бог сотворил жизнь, и с его помощью мы находимся на пороге огромной силы творить добро и исцелять. Это слишком круто, чтобы понять ».
  Розалинда Франклин, подумал Герберт, асексуальна и самый большой романтик из всех.
  Телефон зазвонил. Розалинда взяла трубку, послушала и молча передала трубку Герберту.
  «Смит».
  «Де Вер-Грин нашли пятеро, - сказал Тайс.
  "О времени. Где он?"
  "Он мертв."
  У Де Вер Грина были комнаты на Пикадилли - ну, подумал Герберт, у него были бы комнаты, не так ли?
  Вонь охватила Герберта в тот момент, когда он начал подниматься по лестнице, задолго до того, как он добрался до самой квартиры. Обоняние было чувством, наиболее тесно связанным с памятью, и он сразу вспомнил, где в последний раз встречал этот сладкий, сильный запах гниющей падали, хотя и в гораздо большем масштабе: в Бельзене, когда они прибыли, чтобы освободить мертвых. И это несмотря на то, что все окна были распахнуты, и в комнату в равной степени проникал туман и холод. Когда Герберт выдохнул, он увидел, как его дыхание смешалось с тьмой.
  Помещение было маленьким - максимум триста квадратных футов - и набито неизбежными слугами; в данном случае - несколько человек, в которых Герберт признал выдающихся личностей в Леконфилд-хаусе, и, ощетинившийся драчливой агрессивностью меньшинства, Тайса. Герберт пробирался к нему сквозь схватку.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3994 / 5000
  Результаты перевода
  - Проклятый цирк, - крикнул Тайс. «К счастью, это самоубийство - мы не найдем никаких доказательств, как только эти клоуны закончат свое топтание».
  "Самоубийство?"
  Тайс указал на открытые окна. "Монооксид углерода; ты едва мог дышать ». Он указал на труп де Вер Грина, упавшего со стула на письменный стол; Затем он сел на корточки газового огня, провел палец по наплыву трубы, и постучал клапан. «Это было широко открыто. Утечка газа как будто вышла из моды. Окна были закрыты, двери тоже. Он бы дышал чистым паром; убил его как камень мертвым. Легкий способ превзойти себя ».
  Герберт кивнул. Он уже оглядывался на стол; в частности, на аккуратно написанном листе бумаги, наполовину приколотом под правой рукой де Вера Грина.
  Тайс проследил за его взглядом.
  «Он оставил записку».
  Герберт подошел, взял его и прочитал.
  Я больше не хочу жить этой жизнью; или, скорее, я больше не хочу жить этими жизнями, которые были вытащены из своих бушелей в эти последние дни и брошены на открытое пространство.
  Те, кто доверял мне - моя страна, мои коллеги, мои друзья и мой возлюбленный, - я забрал их доверие и растоптал его ногами. Я обманул и предал их всех.
  Какие бы страдания они ни испытывали при этом, это лишь часть моей собственной. Достаточно плохо быть лживым и вероломным. Гораздо хуже то, что я, в конечном счете, тоже убийца.
  Я забрал у него жизнь Макса, потому что он не дал мне того, что я хотел. Возможно, где-нибудь на том свете он меня простит.
  Не оплакивайте меня. Я этого не достоин.
  «Без сомнения, это был почерк де Вер Грина, и столь же безошибочно его голос», - подумал Герберт; витиеватым до конца, с оттенком отчаяния, словно его яркость была попурри, чтобы смягчить зловоние его отвращения к себе.
  Окись углерода не имела цвета и запаха; подходящий выход для шпиона, подкрадывающегося почти незамеченным к одному из них.
  Де Вер Грин не пострадал бы слишком сильно. Поначалу у него могла бы возникнуть легкая головная боль и некоторая одышка - другими словами, симптомы неотличимы от обычного недомогания, связанного с туманом.
  Они бы постепенно ухудшились, уступив место тошноте и боли в груди, прежде чем наступила потеря сознания. В общем, были и худшие пути.
  Герберт посмотрел на часы. Было уже пять часов; прошло больше шести часов с тех пор, как де Вер Грин сбежал из церкви на Фарм-стрит. Окиси углерода потребовалось некоторое время, чтобы полностью подействовать, а это означало, что, даже если бы де Вер Грин вернулся прямо из церкви, написал записку и включил газ, его все равно можно было бы спасти, если бы бюрократия была устранена. обошел.
  Герберт огляделся. Это была такая холостяцкая квартира, как можно было представить. В то время как в квартире Розалинды не было мужского присутствия, поэтому квартира де Вер Грин казалась почти хирургически очищенной от любого женского влияния.
  Несмотря на разногласия с де Вер Грином, Герберту было грустно, что все так закончилось. Он вспомнил свою веру в то, что только смельчаки покончили жизнь самоубийством; и он подумал, что по-своему и во многих отношениях де Вер Грин, вероятно, был столь же храбрым, как и другие.
  Герберт внезапно ужасно захотелось оказаться в другом месте; на самом деле не имело значения где.
  До Шеперд-маркет было меньше трех минут ходьбы, даже в тумане. Все это время де Вер Грин так сильно влиял на течение жизни Герберта, но никогда не подозревал, что они жили так близко друг к другу. Герберту это показалось столь же печальным, сколь и подобающим.
  Из своей квартиры Герберт позвонил в американское посольство. Секретарша сказала, что Папуорт будет ужинать в тот вечер в ресторане Wheeler’s в Сохо. Герберт хорошо знал это место. Укрывшийся за зеленым фасадом ресторан Wheeler’s был роскошью в то время, когда британская еда была самой унылой. Он подавал марихуану и омаров тридцатью двумя способами, но не предлагал овощной батончик и вареный картофель.
  Герберт счел за лучшее не приводить Ханну в квартиру де Вер Грина. Теперь она была единственным человеком, которого он хотел видеть.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4060 / 5000
  Результаты перевода
  К тому времени, как он разгрузился, было уже почти время обеда. Пора идти и искать Папворта.
  Возможно, это было в воскресенье вечером, но в Сохо, который, как всегда, был совершенно обособленным миром, не было смысла заканчиваться.
  Герберт и Ханна прошли на Арчер-стрит мимо группы музыкантов, лениво закинув руки в футляры для скрипок, как будто они были сборищем гангстеров. Очереди в джаз-клуб Хамфа уже тянулись за угол, очередь прихожан в новоорлеанском храме теплого секса.
  На Дин-стрит, поскольку они были немного раньше, Герберт и Ханна остановились, чтобы выпить в пабе Йоркского собора, который повсеместно известен как «французский» после того, как Сопротивление использовало его в качестве укрытия во время войны.
  Хозяин, француз с усами, для которых слово «яркий» вряд ли было бы справедливым, приветствовал Ханну, как давно потерянную дочь.
  «Шери», - воскликнул он и поцеловал ее руку. «Я думал, ты бросил нас навсегда».
  Ханна представила Герберта - «Гастон», - сказал хозяин, - «очаровательно» - и купила выпивку, несмотря на протесты Герберта, что он должен заплатить.
  Разливного пива не было; У Герберта было вино.
  «Пусть она заплатит, Герберт», - сказал Гастон с эрзац-заговорщицкой. «Прошло так много времени с тех пор, как она была здесь в последний раз, что я удивлен, что она не использует соверен»
  И Герберт увидел, что Гастон тоже был очарован светом Ханны, этой маленькой слепой девочки, которую все хотели защитить, но которая ни в чем не нуждалась. Человечеству еще предстояло найти более привлекательную комбинацию.
  «Он хороший человек, но не позволяйте ему вводить вас в заблуждение», - сказала Ханна, когда они сели. «У него нет пива, потому что Pernod и вино приносят ему больше денег».
  Словно чтобы доказать, что Ханна не является святым, Гастон тут же начал ссориться с пьяницей. «Один из нас двоих должен будет уйти, - крикнул Гастон, - и я боюсь, что это буду не я!»
  А этого не было.
  Герберт был слишком взволнован, чтобы попробовать вино, не говоря уже о том, чтобы насладиться им.
  Он хотел найти Папворта и сказать ему, что де Вер Грин мертв, и нет, Папуорт виноват не больше, чем Герберта; но они помогли де Вер Грину попасть туда и несли за это некоторую ответственность, к черту логику.
  Ханна могла легко перемещаться среди обломков Сохо, но они не были в типе Герберта. С каждым человеком, который подходил к ней и болтал с ней о каких-либо непоследовательностях, он чувствовал, как плавкий предохранитель его терпения тает еще сильнее. У него не было ни времени, ни желания смотреть, например, как белоснежные пирожки в кроличьей шкуре жалуются Ханне на то, что люди пытаются их поднять.
  К ним, пошатываясь, подбежал какой-то пьяный, буквально рухнул на колени Герберту и ахнул: «Цена выпивки! Поцелуй жизни! »
  Герберт оттолкнул его и встал.
  «Давай, Ханна. Пошли."
  Когда она начала возражать, он добавил: «Пожалуйста», и она поняла.
  Нет, подумал Герберт, когда они снова шли по улицам, Сохо был не столько отдельным миром, сколько другой страной, богемной зоной отчуждения, где единственный грех - быть скучным и где не было такой вещи, как послевоенная депрессия.
  В этом перевернутом мире люди плакали на публике, ездили в такси, обналичивали чеки везде, кроме банка, не знали, какой сегодня день, не думали о том, чтобы пропустить встречу, если они хорошо проводят время, и им запретили по крайней мере одно заведение.
  Но пьянство, стервозность и секс затмевали одно фундаментальное: это было место великой невинности. Каждый день приходилось дорабатывать рукописи, совершать поездки, рисовать шедевры, воплощать мечты. Каких бы товаров ни было в дефиците, надежды среди них не было и никогда не будет.
  Может быть, подумал Герберт, может быть, однажды он сможет пробраться по краям.
  Они прошли к Уиллеру мимо длинной стойки, где официант в белом фартуке молниеносно открывал устрицы. Их перехватил другой официант. Герберт сказал ему, кого они ищут, и официант указал на простой деревянный стол без скатерти в дальнем углу.
  Папворт был там с Фишером; Полинга нигде не было.
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2430 / 5000
  Результаты перевода
  "Херби!" Папуорт с трудом поднялся на ноги - он был уже совсем пьян - и одурманенно обнял Герберта. «Присоединяйся к нам, старый боб, разве не так говорят британцы« старый боб »? Мы просто праздновали. По радио сообщает, что туман рассеется завтра, так что Фриц здесь и Линус могут вернуться в старые добрые США А.
  Папворт указал на бутылку шампанского на столе. «Шампанское для настоящих друзей, настоящая боль для ваших мнимых друзей!»
  Он громко засмеялся, и Фишер с ним.
  «Де Вер Грин мертв, - сказал Герберт.
  Казалось, потребовалось время, чтобы новости проникли в мозг Папворта, и еще один момент, чтобы они его отрезвили.
  Он отступил на полшага, прищурился, прищурившись, что при других обстоятельствах могло показаться комичным, взглянул на Герберта и сказал: «Мертв?»
  "Мертв. Отравление угарным газом."
  "Куда?"
  «В его квартире».
  "Самоубийство?"
  "Да."
  "Иисус." Папворт надул щеки и вытер лоб. "Иисус."
  Он указал на стол. Там было место для четверых, разве они не сядут?
  "Ты хочешь есть?" - спросил Герберт у Ханны.
  Она покачала головой.
  «У меня нет голода», - сказала она. «Может, я пойду».
  "Ты в порядке?"
  Она отрывисто кивнула. «Хорошо. Устала, вот и все. Не очень хорошо себя чувствую. Может туман. Вы придете ко мне позже, да?
  "Да."
  "Обещание?"
  «Обещание».
  "Хороший."
  Она без стыда поцеловала его в губы, повернулась и вышла, постукивая тростью перед собой; упорно, пышно независимый.
  Герберт проводил ее взглядом и сел. Он не собирался есть, но Папворт потребовал меню и настоял. Похоже, он был потрясен новостью о де Вере Грине, поэтому Герберт счел политическим составить ему компанию.
  «В прошлый раз вы действительно не встретились должным образом», - сказал Папворт, указывая на Фишера. «Герберт Смит, Фриц Фишер».
  Герберт пожал руку Фишеру.
  - Его нашел де Вер Грин? - сказал Папворт.
  "Найти то, что?"
  «То, что предлагал Стенснесс».
  Герберт задумался, как ответить.
  Технически ответ был отрицательным; единственными людьми, знавшими о том, что Стенснесс пытался продать, были сам Герберт, Ханна и Розалинда.
  Но де Вер Грин знал в общих чертах, как Папворт и Казанцев тоже; в этом Герберт был уверен. Иначе зачем бы они были на конференции?
  Герберт внезапно очень, очень устал от всего этого.
  «Вы точно знаете, что он предлагал», - сказал он.
  Папворт начал протестовать, и Герберт смотрел на него с немигающей усталостью василиска, пока Папуорт не успокоился.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  4901 / 5000
  Результаты перевода
  «Вы знаете, что он предлагал, - повторил Герберт. «Вы все сделали, иначе вы бы не пошли ему навстречу. Он сказал, что обнаружил в структуре ДНК нечто, чего не было ни у кого. Да?"
  Папворт ничего не сказал.
  "Да?" - настаивал Герберт.
  Папворт кивнул. Герберт продолжил. «Что ж, я видел, что он предлагал, и я показал это кому-то, кто может знать, и я говорю вам, что вы зря зря тратили время. Стенснесс пытался продать исследования, которые не оправдали себя. Он был торгашем, не более.
  "Ты уверен?" - сказал Папворт.
  «Положительно».
  «Может быть, вы позволили бы мне взглянуть, просто чтобы подтвердить это?»
  Герберт покачал головой. «Вы думаете, я родился вчера? Все это уже нанесло более чем достаточный урон. Вы посылаете профессора Полинга и мистера Фишера ...
  «Доктор. Фишер, - сказал Фишер.
  «… Дома завтра, и пусть они продолжат работу над структурой, как это делают ученые Кембриджа и Кинга. Пусть победит лучшая команда, и пусть открытие станет доступно всему миру ».
  «Вы ничего не понимаете, - сказал Фишер.
  Папворт поднял руку. Герберт не мог понять, пытался ли он остановить Фишера или увещевать его. В любом случае Фишер проигнорировал это.
  «Структура ДНК будет величайшим научным достижением этого века», - сказал Фишер. «От этого открытия во многом зависит определение формы будущего. Когда мы узнаем, как выглядит наша ДНК, мы узнаем, почему некоторые из нас богаты, а некоторые бедны, некоторые здоровы и некоторые больны, некоторые сильные и некоторые слабые. Интеллектуальное путешествие, начавшееся с того, что Коперник вытеснило нас из центра вселенной, и продолженное настойчивым утверждением Дарвина о том, что мы всего лишь модифицированные обезьяны, наконец сосредоточилось на самой сути самой жизни ».
  Его речь была подчеркнута следами немецкого языка, который мерцал, как радио-циферблат, на одних словах сильнее, чем на других, но с его английским все было в порядке.
  «Перспективы, которые откроет это открытие, невероятны, - продолжил Фишер. «Мы наконец-то вступим в борьбу со всеми великими убийцами - раком, сердечными заболеваниями, диабетом - потому что все они имеют генетический компонент. Мы сможем сравнивать здоровые гены с нарушенными и заменять один на другой, таким образом искореняя болезни на самом базовом уровне, устраняя недостатки в их источнике. Таблетки и лекарства уйдут в прошлое, ведь здоровые организмы не нуждаются в коррекции.
  «Наука вкладывает меч в руки тех, кто борется с болезнями. Это позволит нам выйти за пределы Тиресия, провидца из Фив, которого Афина ослепла после того, как он увидел ее купание. Впоследствии она раскаялась и дала ему дар пророчества, но он обнаружил, что это хуже, чем его слепота; уметь видеть будущее, но не менять его. С ДНК нам не придется выбирать; мы сможем увидеть и измениться ».
  Несмотря на себя, Герберт был потрясен. Это были не просто слова Фишера, хотя они были бы убедительны, даже если бы их произнес автомат; это было то, как его голос повышался и понижался, оживление в его глазах, когда он оглядывал зал; это был угол, под которым он держался, сгорбившись вперед, за столом, принимая вес на руки, как спринтер на своих отметках.
  «Открытие ДНК произведет революцию в уголовном правосудии. Генетический код проходит через каждую клетку человеческого тела. Волосы, слюна, кровь, пот, сперма, слизь и кожа - все это отпечатано уникальной ДНК их владельца, которая отличается не только от всех остальных живых, но и от всех, кто когда-либо был жив.
  «Юристам больше не придется полагаться на ненадежные показания очевидцев или слишком расплывчатую практику снятия отпечатков пальцев. ДНК выявит виновных и оправдает невиновных ».
  Удивительно не то, что спецслужбы трех стран так стремились заполучить секрет ДНК, подумал Герберт; чудо было то, что участвовали только трое, и что они не пошли дальше в своих поисках.
  Советы получили бомбу три года назад, за десять лет до того, как Запад думал, что они это сделают. Никто больше не недооценивал важность науки; паранойя гарантировала, что каждая угроза была смертельной, каждая отрыжка была нарушением национальной безопасности.
  Он также осознал иронию убийства Стенснесса. ДНК - именно за то, за что его убили, - будет ключом к раскрытию преступлений, подобных тому, которое было совершено против него.
  Фишер продолжил: «ДНК также позволит нам глубоко пересмотреть наши мнения о происхождении человека, о том, кто мы и откуда пришли. Гены наших предков - это кладезь информации, но до сих пор мы не знали, как их читать. В сельском хозяйстве мы также сможем улучшить важные виды растений с эффективностью, о которой раньше только мечтали.
  «И это просто приложения, которые представляются нам на данном этапе. С каждой новой разработкой, каждым новым исследованием, будет открываться множество других возможностей.
  
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3014 / 5000
  Результаты перевода
  что никто из нас не сможет предсказать.
  «Вот где разразится следующая война, в этом я уверен. С того момента, как первые наши предки превратили палку в копье, результаты конфликтов стали определяться технологиями. Первая мировая война была войной химиков, потому что впервые были применены горчичный газ и хлор. Вторая мировая война была войной физиков, войной атомной бомбы. Почему Третья мировая война не должна быть войной биологов?
  «Самая большая проблема, с которой мы сталкиваемся, - это наши собственные агрессивные инстинкты. Во времена пещерного человека это давало определенные преимущества в выживании и было отпечатано в нашем генетическом коде путем естественного отбора. Но теперь у нас есть ядерное оружие, такие инстинкты угрожают нашему уничтожению. А поскольку у нас нет времени, чтобы эволюция устранила нашу агрессию, нам придется использовать генную инженерию ».
  Фишер слегка застенчиво улыбнулся, что совершенно не соответствовало грозным образам, которые он создавал. «Мы, конечно, не доживем до этого многого; ни наши дети, ни даже их дети. Везалий разработал анатомию сердца более четырехсот лет назад, а нам еще предстоит пересадить сердце от одного человека к другому. Но прогресс придет, потому что прогресс подобен времени; он движется только в одну сторону ».
  Он сжал пальцы правой руки вокруг стакана с водой, без сомнения, ему нужно было выпить после такого монолога.
  А потом Герберт увидел это.
  На мизинце Фишера была вмятина глубиной в долю дюйма, опоясывающая кожу.
  Знак кольца. Кольцо вроде того, которое Герберт нашел у статуи Питера Пэна.
  Герберт указал на палец Фишера. "Обручальное кольцо?"
  Фишер прижал язык к горлу. «Ах. Снял в ванне.
  Это могло быть, вероятно, было, почти наверняка оказалось бы ничем; но любопытство Герберта было зудом, который нельзя было почесать.
  "Где ванна?"
  "Какие?" Фишер выглядел озадаченным, да и мог. Должно быть, это показалось необычным вопросом.
  "В какой ванне вы его снимали?"
  «Моя ванна».
  «Здесь, в Лондоне?»
  «Да, я так полагаю».
  "Куда?"
  «В посольстве, где я живу».
  Папворт сказал, что в посольстве мало места; но тем не менее Фишер оставался там, вероятно, Полинг тоже.
  «Не столько роскошь, - подумал Герберт, сколько позолоченная клетка».
  «Значит, если бы мы пошли в ту ванную прямо сейчас, кольцо было бы там?»
  "Где еще это было бы?"
  "Кому ты рассказываешь."
  "Что, черт возьми, все это?" - потребовал ответа Папуорт.
  «Я нашел кольцо у статуи Питера Пэна, где, я полагаю, Стенснесс боролся со своим нападавшим», - сказал Герберт. "Какое-то совпадение, тебе не кажется?"
  «Если вы имеете в виду, что доктор Фишер имел какое-то отношение к смерти Стенснесса, - сказал Папворт, - тогда да; совпадение - это именно то, что я думаю ».
  Герберт повернулся к Папворту. «Когда вы ждали Стенснесс в ту ночь, вы были одни?»
  "Конечно."
  «Тогда как ты узнаешь, где был доктор Фишер?»
  «Он был с профессором Полингом».
  «Кого нет здесь, чтобы подтвердить это».
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  1839 / 5000
  Результаты перевода
  «Туман достал ему. Он снова плохо себя чувствует. Но мы можем пойти и спросить его ».
  «Думаю, я хотел бы задать доктору Фишеру еще несколько вопросов».
  «Я должен протестовать».
  «Вы можете протестовать сколько угодно. Доктор Фишер не дипломат. У него нет защиты в глазах закона ».
  «Я бы предпочел остаться с ним».
  «И я бы предпочел, чтобы ты этого не делал».
  «Вы его арестовываете?»
  «Если бы я его арестовывал, я бы так сказал. И если ты будешь продолжать преследовать меня, я арестую его, и тогда мы сделаем это по-своему ».
  «Это нелепо».
  «Возвращайся в посольство. Когда я закончу с ним, и если я буду удовлетворен его ответами, я верну его вам там.
  «Это дело сделано и вычищено пылью, Херби. Ты чертовски хорошо это знаешь. Де Вер Грин мертв собственными руками, все концы связаны. Что вы еще хотите?"
  Герберт пожал плечами. «Я скажу тебе, когда найду. Теперь иди."
  «Меня там не было, - сказал Фишер, когда Папворт ушел. «Меня не было в парке».
  «Вы знали заранее о предложении Стенснесса?»
  "Нет"
  «Даже если вы работаете над тем же квестом, что и он?»
  "Мистер. Папуорт заботится обо мне, пока я здесь. Я ученый. Он работает в посольстве. Я не дурак, я знаю не хуже вас, в чем его настоящая работа, но это его дело. Я ученый, не более ».
  "Как долго ты знаешь его?"
  "Мистер. Папворт?
  "Да."
  «Только в последние несколько дней».
  "Не раньше, чем?"
  "Нет"
  «Вы никогда не встречали его, скажем, на Манхэттенском проекте?»
  «Я биолог, мистер Смит, а не физик. Моя наука - это наука о жизни, а не о смерти ».
  «Как долго вы проработали в Калтехе?»
  "Шесть лет."
  "А до этого?"
  Фишер сделал паузу. «До этого я был в Германии».
  Математика была неизбежна. Герберт мгновенно заметил связь.
  «Вы были нацистом?»
  "Нет" Фишер почти выплюнул отрицание. «Я не был нацистом».
  «Вы не были членом нацистской партии?»
  «Да, конечно, я был членом».
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  2881 / 5000
  Результаты перевода
  «Тогда вы были нацистом».
  «Не так, как ты имеешь в виду. Я был членом, потому что должен был быть им; без этого я никогда не получил бы академической должности с какой-либо репутацией ».
  "И у вас были хорошие публикации?"
  "Да."
  "Куда?"
  «Институт биологических исследований в Берлине-Далене и Франкфуртский институт наследственной биологии».
  «У тебя есть татуировка под мышкой?»
  «Нет. Я сказал вам: я был участником, потому что должен был быть. Я сделал то самое минимальное, что мог. Такие татуировки были только у эсэсовцев ».
  Герберт вспомнил эсэсовцев с их дубовыми листьями и их девизом чести - верность. "Покажи мне."
  Это раздражало Фишера, хотя Герберт подозревал, что это было вызвано скорее неудобством расстегивания рубашки, чем чем-либо еще. Фишер расстегнул достаточно пуговиц, чтобы снять рубашку с плеча, и показал Герберту подмышку. Обедающие за соседними столиками с любопытством смотрели на них.
  Герберт порылся в волосах на подмышке Фишера, чувствуя себя обезьяной, ищущей клещей, пока не убедился, что там действительно нет татуировки.
  Герберт убрал руку и вытер пальцы о штанину.
  «Если бы вы были членом нацистской партии, как бы вы попали в Америку?» он спросил.
  "Что вы имеете в виду?"
  «Американский закон прямо запрещает всем осужденным или даже подозреваемым нацистским чиновникам эмигрировать в Соединенные Штаты».
  «Я ничего об этом не знаю».
  - Это принес Трумэн. Вы уехали в Америку, когда Трумэн был президентом. Вы, должно быть, знали.
  "Как я сказал-"
  «Доктор. Фишер, сейчас мы болтаем в ресторане. Мы легко можем отправиться в менее веселое место; где-нибудь, где я могу быть уверен, что завтра ты опоздаешь на свой самолет обратно в Америку, даже если туман рассеется.
  «Но это не имеет ничего общего с мальчиком в парке».
  "Я этого не знаю".
  Фишер помолчал несколько мгновений, очевидно, взвешивая свои варианты.
  «Вы когда-нибудь слышали об операции« Скрепка »?» - в конце концов спросил он.
  * * *
  
  Операция «Скрепка» выглядела как плохой шпионский роман, но была евангельской правдой, тошнотворной или прагматичной, в зависимости от того, на какой стороне забора сидеть.
  Что, по мнению Герберта, случилось со всеми нацистскими учеными? Думал ли он, что американцы позволили им остаться в Германии, чтобы помочь восстановить страну? Или не дай бог перескочить границу и уйти работать на россиян?
  Конечно, нет. Это представляло бы гораздо большую угрозу безопасности, чем любая бывшая нацистская принадлежность, которую они могли иметь, или даже любые нацистские симпатии, которые они могли бы сохранить.
  Итак, американцы забрали ученых. Фактически, они преследовали ученых не меньше, чем военных преступников.
  Не то чтобы эти два понятия обязательно исключали друг друга, сказал Герберт.
  Фишер прищелкнул языком и решил проигнорировать этот последний комментарий.
  Чтобы обойти запрет Трумэна на въезд и работу нацистов в Америке, ЦРУ нашло способы обелить их военные рекорды:
  
  
  
  Виды перевода
  Перевод текстов
  Исходный текст
  украинская логика: У нас проблемы с энергетикой.. Мы все сделали, что бы их не было: Русских врагами назвали, себя высшей расой назначили, Донбасс разбомбили и продолжаем расстреливать, Крым заблокировали, ЛЭП взорвали, самолетам летать запретили... Но проблемы все еще есть! Что нам еще нужно сделать, что бы стало лучше?
  3868 / 5000
  Результаты перевода
  Расследование этого субъекта невозможно из-за того, что его прежнее место жительства теперь находится в советской зоне, где расследования со стороны персонала США невозможны.
  Никакой уничижительной информации по этому поводу нет, за исключением записей НСДАП, которые указывают, что он был членом партии, а также майором СС, которая, похоже, была почетной комиссией.
  В этом театре невозможно определить степень его партийного участия. Как и большинство членов, он, возможно, был простым оппортунистом.
  Судя по имеющимся записям, нет никаких указаний на то, что объект является военным преступником или ярым нацистом.
  На мой взгляд, он вряд ли станет угрозой безопасности США.
  Операция «Скрепка», потому что соответствующие файлы были отмечены скрепкой; не более того, все очень сдержанно. Первоначально он был продан американскому народу в качестве временной меры, всего на шесть месяцев. Как и многие подобные «временные меры», он никогда не отменялся и не отменялся.
  Готовы ли немцы подчиниться?
  Конечно. Они не только избежали наказания, но и были такими же ярыми врагами коммунизма, как и американцы.
  Америка и Советский Союз против немцев; Америка и Германия против СССР. Однажды красные и боши нападут на янки, и круг замкнется.
  Это было похоже на 1984 год, размышлял Герберт, когда Остазия, Евразия и Океания всегда были в состоянии войны, двое против одного, но альянсы всегда менялись, а прошлое всегда переписывалось. Истории не существовало.
  И если это так, подумал Герберт, то за что, черт возьми, он и миллионы других сражались на войне?
  Он вспомнил, что сказал Ханне в первую ночь, когда встретил ее; что если он когда-либо сомневался в справедливости дела против нацизма, то, взглянув на Бельзена, он больше не сомневался.
  И теперь эта борьба ничего не значила, потому что всем нужны были ученые, независимо от того, откуда они пришли и что они сделали.
  Герберта не совсем удивило то, что правительства по-прежнему ставили целесообразность выше идеологии, но он был рад обнаружить, что у нее все еще есть сила, чтобы возмутить его.
  Он снова обратил внимание на Фишера.
  Люди протестовали? Конечно. Но что толку от этого? Публика устала от рассказов о зверствах. Это было давно, и они хотели забыть о таких ужасных событиях.
  Или, скорее, подумал Герберт, общественность считала то, что было совершено, настолько ужасно, что на земле не было подходящего наказания; поэтому, когда был нарушен закон и извращено правосудие, они просто пожали плечами и сказали: ну ладно, вы так сказали.
  Герберт не стал добавлять всадника: война Америки велась в первую очередь в Тихом океане, и поэтому действия нацистов меньше, по крайней мере на эмоциональном уровне, у них откликнулись, чем у европейцев.
  Но, конечно, спросил Герберт, неужели ученые, проверенные США, чтобы доказать, что они не испорчены, также должны были пройти проверку в Германии, чтобы доказать свою лояльность Гитлеру?
  Конечно, сказал Фишер.
  Тогда все это было фарсом.
  Конечно. Фишер назвал это Persilschein. Поддельные сертификаты могут смыть даже самые коричневые пятна.
  Герберт невольно рассмеялся.
  Герберт отвел Фишера обратно в посольство, снова пройдя долгий путь по основным магистралям - Шафтсбери-авеню, Риджент-стрит, Оксфорд-стрит - вместо того, чтобы рисковать заблудиться на закоулках.
  Папворт выглядел облегченным, когда получил назад свой заряд. Герберт воображал, что потеря Фишера перед столичной полицией хотя бы на одну ночь, вероятно, не принесла бы много пользы карьерным перспективам этого сотрудника ЦРУ.
  Герберт задумался, как много Папворт знает о Фишере и операции «Скрепка».
  Наверное, большинство, если не все. Папуорт казался из тех людей, которые стремятся уравнять количество пирогов и пальцев.
  "Где ванная?" - спросил Герберт.
  
  
  
  - Сначала по коридору, - сказал Папворт. Герберт уже сделал шаг, когда осознал свою ошибку.
  "Сожалею; Я имел в виду ванную. Как в английском определении. С ванной. И кольцо доктора Фишера.
  Папворт засмеялся. «Два народа разделены общим языком, а? Вверх по лестнице. Я покажу тебе."
  Он шел впереди, Герберт следовал за ним, Фишер замыкал.
  Кольцо было сбоку от ванны. Он был серебряным, с гравировкой в виде тонких завитков и идеально подходил к мизинцу Фишера.
  
  
  
  December 8, 1952
   MONDAY
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"