Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Журналы «говорящие» на идиш

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Журналы «говорящие» на идиш» ( К 79-летней годовщине создания Еврейской автономной области )
  
   May. 7th, 2013 at 11:52 PM
  
  стол
  У созданной 7 мая 1934 года, на самом краю огромного Советского Союза, Еврейской автономной области есть долгая предыстория. И часть ее это те самые журналы, которые оказались сегодня на нашем журнальном столе. В них причудливым образом отразился последний отблеск культуры «идишкайта», увы, безвозвратно потерянной уже ко второй половине XX века.
  Не вдаваясь в подробности противостояния «идишистов» и «гебраистов», отметим, что именно идиш, а не активно возрождаемый в те годы иврит, был признан в СССР официальным еврейским языком. Впрочем, по-другому и быть не могло, ведь большинство жителей бывшей т.н. «черты оседлости» считало его родным.
  Революционный вихрь 1917 года вызвал к жизни множество периодических изданий на идиш, которые в большинстве своем, носили характер коммунистических агиток. В Петрограде, уже вскоре после октябрьского переворота, появляется "Дер иддишер арбайтер". В Москве, с августа 1918-го, печатается «Дер Эмес» (Правда).
  20-годы стали истинным рассветом для советской периодики на идиш, как в количественном, так и в качественном отношениях. «Дер апикойрес» (Безбожник), боролся с иудаизмом, «Дер юнгер ленинец» призывал еврейских ребятишек вступать в пионеры. Даже некоторые заводы и фабрики печатали малотиражки на идиш, вроде московского Электрозавода.
  По мере укрепления власти Сталина, менялся и тон советских печатных органов. Искреннее убеждение в правоте своего дела, сквозившее со страниц газет и журналов в 20-е, сменилось казенной и примитивной пропагандой 30-х. Для еврейского населения «вновь присоединенных» прибалтийских республик, печатались такие журналы как «Штральн» (Лучи), содержание которых состояло из демонстрации мощи Красной Армии и счастливой жизни советских людей.
  Вторая мировая война стала трагедией для еврейского народа, похоронив так же и культуру идишкайта. К зверствам нацистов добавилась и сталинская послевоенная «борьба с космополитами», сделав практически невозможным какое либо издание на идиш, разве что кроме «Биробиджанер Штерн» - региональной газеты ЕАО.
  Лишь в 1961 году, благодаря хрущевской «оттепели» и Арону Вергелису, свет увидел последний и на тот момент единственный советский журнал на идиш «Советиш геймланд» (Советская родина), который и выходил в гордом одиночестве вплоть до 1991 года. В дальнейшем, мы планируем рассмотреть некоторые из этих уникальных изданий подробнее.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"