Carter Nick : другие произведения.

91-100 Killmaster berhevoka çîrokên detektîf

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Carter Nick
  
  91-100 Killmaster berhevoka çîrokên detektîf
  
  
  
  
  
  91-100 Killmaster berhevokek çîrokên detektîf ên li ser Nick Carter e.
  
  
  
  
  
  
  91. Komploya N3 http://flibusta.is/b/699347/read
  Komploya N3
  92. Bûyera Beyrûtê http://flibusta.is/b/612227/read
  Bûyera Beyrûtê
  93. Mirina Felekê http://flibusta.is/b/607566/read
  Mirina Felekê
  94. Aztec Avenger http://flibusta.is/b/631177/read
  Aztec Avenger
  95. Doza Orşelîmê http://flibusta.is/b/611066/read
  Dosyaya Orşelîmê
  96. Mirina Doktor http://flibusta.is/b/607569/read
  Dr. Mirin
  98. Şeş Rojên Xwîn ên Havînê http://flibusta.is/b/609150/read
  Şeş Rojên Havînê Xwîn
  99. Belge Z http://flibusta.is/b/677844/read
  Belgeya Z
  100. Peymana Kathmandu http://flibusta.is/b/701133/read
  Peymana Katmandu
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Komploya N3
  
  
  Lev Shklovsky ji bo bîranîna kurê xwe yê mirî Anton wergerandiye
  
  
  Sernavê orjînal: Komploya N3
  
  
  
  
  Beşa yekem
  
  
  Ew xortekî çavbiriq bû û bi planên mezin ji bo welatê xwe û xwe çolê, lê Dewletên Yekbûyî hewceyê padîşahek pîr bû ku wî dixwest hilweşîne, lewra min ew kuşt.
  
  
  Karê min çi bû: Nick Carter, Killmaster ji bo welatê min, ji bo AH, David Hawke û ji bo mûçeyek bilind. Ez Agent N3 im di Korpusa Artêşê de, rêxistina herî veşartî ya li Washington û dibe ku li cîhanê.
  
  
  Serhildêr mirovekî îdealîst, pozbilind û bi hêz bû, lê ji min re ne hevrê bû. Ew şens neda. Min ew gulebaran kir li çolên dûr ên welatê wî, ku kes wî nabîne û laşê wî dê bibe hestî, ji hêla zozanan ve were xwarin.
  
  
  Min hişt ku ev daxwazkarê zêde-ambargozan di ber tavê de biqelişe û ez vegeriyam bajêr da ku rapora xwe bi kanalên ku hindik dizanibûn pêşkêş bikim û Luger Wilhelmina xwe paqij bikim.
  
  
  Ger hûn mîna min bijîn, hûn baş bala xwe bidin çekên xwe. Ev hevalên we yên herî baş in. Lanet, ev tenê "hevalên" ku hûn dikarin pê bawer bin in. 9mm Lugerê min Wilhelmina ye. Di bin çengê min de stîletek bi navê Hugo û Pierre jî heye, ku bombeyek gazê ya piçûk e ku ez li her deverê vedişêrim.
  
  
  Min balafira Lîzbonê jî veqetand. Vê carê qapaxa min Jack Finley bû, firoşkarê çekan ku nû "fermanek" din pêk anîbû. Niha ew vedigeriya ser rihetiya xwe ya ku heq kiribû. Tenê cihê ku ez diçûm bi tevahî ne aram bû.
  
  
  Wekî Agent N3 di Artêşê de, ez Admiralê Awarte bûm. Ji ber vê yekê ez dikarim biçim nav her balyozxaneyek an bingehek leşkerî ya Dewletên Yekbûyî, peyva kodê bibêjim, û dûv re her veguheztinek heta keştiyek balafir û tê de daxwaz bikim. Vê carê ez çûm karê şexsî. Hawk, şefê min, bi ajanên xwe re ku mijarên kesane ne razî ye. Nemaze heke ew li ser vê yekê dizane, û hema hema her tiştî dizane.
  
  
  Min li Lîzbon, Frankfûrt û Osloyê sê caran balafir û nav guhert. Li dora Londonê dorvegerek bû, lê di vê rêwîtiyê de ne hewcedariya min bi şopger û ne jî nobedaran hebû. Tevahiya balafirê ez li pişt komek kovaran veşartim li cihê xwe mam. Ez neçûm salonê ji bo vexwarinên xwe yên asayî û ne jî kenê keçika por sor vedigerim. Çavên Hawk li her derê hene. Ez bi gelemperî jê hez dikim; Ji bo çermê min, ez pir qîmetê didim wê. Û gava ku ez hewceyê Hawk bikim, ew bi gelemperî nêzîk e.
  
  
  Dema ku em daketin, London wekî her car girtî bû. Klîşeya wî rast bû, wekî piraniya klîşeyan, lê niha mij zelaltir bû. Em bi pêş ve diçin. Balafirgeha Heathrow li derveyî bajêr baş e û min nekarî yek ji otomobîlên me yên rehet bikar bînim, ji ber vê yekê min li taksiyek girt. Tarî bû dema ajokarê taksiyê ez berdabûm taxên Chelsea li nêzî otêleke xerabûyî. Min bi navekî din ê çaremîn veqetand. Min jûreya tevlihev û toz ji bo bombe, mîkrofon, kamera û zozanan kontrol kir. Lê ew paqij bû. Lê paqij be yan ne, ez ê zêde wextê xwe tê de ne derbas bikim. Bi rastî: du saet. Ne saniyeyek dirêjtir, ne saniyeyek kurttir. Ji ber vê yekê ez derbasî pratîka xwe ya du saetan bûm.
  
  
  Ajanek taybetî, nemaze peymankar û Killmaster, bi rûtînek wusa dijî. Divê wisa bijî, nexwe ew ê dirêj nejî. Adetên binavkirî, mîna xwezaya duyemîn, ji wî re bi qasî ku nefes ji her kesê din re yekgirtî bû. Ew hişê xwe paqij dike ku bibîne, bifikire û bertek nîşanî her kiryar, guhertin an xetereyên nişkê bide. Ev pêvajoyek otomatîkî hatî sêwirandin da ku pê ewle bibe ku ajan ji bo karanîna her saniyeyê bi 100% karîgerî amade ye.
  
  
  Du saetên min hebûn. Piştî ku odê kontrol kir, min alarmek piçûk girt û bi derî ve girêda. Ger min dest bi derî bikira, dê deng pir bêdeng bûya ku kesek nebihîse, lê dê min şiyar bikira. Min cil û bergên xwe temam kir û raza. Laş divê bêhna xwe bigire, demaran rehet bibin. Min hişê xwe hişt û sed û heştê kîloyên masûlke û hestiyê xwe rehet kir. Deqeyek şûnda ez ketim xewê.
  
  
  Saetek û pêncî deqe şûnda dîsa ez şiyar bûm. Min cixareyek vêxist, ji fîşekê vexwarinek ji xwe re rijand û li ser nivîna gemar rûnişt.
  
  
  Min cil û berg li xwe kir, alarma derî rakir, stilettoya li ser milê xwe kontrol kir, bombeya gazê li qalikê li jora ranê xwe zeliqand, Wilhelmina bar kir û ji odeyê derketim. Min çentê xwe berda. Hawk amûrek pêşxist ku destûr da wî ku kontrol bike ka ajanên wî li postên xwe ne. Lê eger wî vê carê ronahiyek weha xiste çenteyê min, min dixwest ku ew bawer bike ku ez hîn jî di vê otêla gemar de ewle me.
  
  
  Nîşaneyên Şerê Cîhanê yê Duyemîn hîn jî li lobiyê daleqandî bûn ku mêvanan ber bi stargehên bombekirinê ve dibirin. Karmendê li pişt sendoqê mijûlî danîna e-postayan bû nav parzûnên dîwêr, û zilamê reşik li ser textekî qermiçî radiwestiya. Karmend têr bû û pişta xwe dabû min. Zilamê reş qapûtekî kevin, ji milên xwe yên fireh re teng, û pêlavên nû û paqijkirî li xwe kiribûn. Wî çavek vekir ku li min binêre. Wî ez bi baldarî lêkolîn kirim, paşê çavên xwe dîsa girtin û bi rehetî raza. Karmend li min nenihêrî. Ew jî nezivirî ku li min binêre.
  
  
  Li derve, ez vegeriyam û min ji siya şevê ya Kolana Chelsea li lobiyê nêrî. Zilamê reş vekirî li min nihêrî, karmendê têl di lobiyê de jî ferq nedikir. Lê min çavên wî yên xerab dîtin. Ji bala min derneket ku ew di neynikê de li pişt kontrayê li min dinêrî.
  
  
  Ji ber vê yekê min guh neda karmend. Min li reşikê li ser textê mêze kir. Karmend hewl dida ku vê rastiyê veşêre ku ew li min dinêre, min di cih de pê hesiya, û pargîdaniya sîxuriyê ya herî erzan jî dê kesek wusa bêkêr ku ez bikaribim tenê bi yek çavekî nas bikim bikar neynin. Na, dema ku metirsî hebû, ji mêrekî reş hat. Wî li min mêze kir, li min nihêrî, û dûv re zivirî. Vekirî, rastgo, ne gumanbar. Lê qapûtê wî tam li xwe nedikir û pêlavên wî nû bûn, mîna ku ji cîhekî ku hewcedariya wî bi vî qapûtê tunebû beziyaye.
  
  
  Min ew di pênc deqeyan de fêm kir. Ger wî bala min kişand û eleqedar bû, ew pir baş bû ku wê nîşan bide, dizanibû ku ez ê tedbîran bigirim. Ew ji textê ranebû û dema ku min texsiyek rawestand, xuya nedikir ku ew li pey min be.
  
  
  Dibe ku ez xelet bibim, lê ez jî fêr bûm ku ez li pey însên xwe yên yekem ên derbarê mirovan de biçim û berî ku ez ji bîr bikim wan di binhişê xwe de binivîsim.
  
  
  Texsiyê ez daketim ser cadeyeke Soho ya qelebalix, ku bi tabelayên neonî, tûrîst, klûbên şevê û fahîşeyan dorpêçkirî ye. Ji ber qeyrana enerjî û darayî, li gorî salên berê turîst kêm bûn û ronahiyên li Piccadilly Circus jî tarî xuya dikirin. Min xem nedikir. Wê gavê ez ewqasî bi rewşa dinyayê re eleqedar nebûm. Ez bi du blokan meşiyam û ez zivirîm kuçeyeke ku mijê tê de pêşwazî li min kir.
  
  
  Min bişkokên çakêtê xwe li ser Lugerê vekir û hêdî hêdî di nav pêlên mijê re meşiyam. Du blokên dûrî ronahiyên kolanan, garlandên mijê mîna ku diçûn. Gavên min bi zelalî dihatin bihîstin, û min guh da dengê dengên din. Ew ne li wir bûn. Ez bi tenê bûm. Min xaniyek nîv blok dûr dît.
  
  
  Li ser vê kolana mij xaniyek kevn bû. Demek dirêj bû ku cotkarên vê giravê koçî wê erdê ku ez niha lê dimeşiyam, neçûbûn. Çar qat tuxle sor. Di jêrzemînê de dergehek, derenceyek ku diçû qata duduyan, li kêlekê jî kuçeyek teng hebû. Ez ketim nav wê kuçeyê û li dora piştê.
  
  
  Di xaniyê kevn de tenê ronahiya jûreya paşîn a li qata sêyemîn bû. Min li çargoşeya bilind a ronahiya qels nêrî. Muzîk û ken di nav mijê de li vê taxa kêfê ya Sohoyê diherikî. Di wê oda li jora min de tu deng û tevger tunebû.
  
  
  Hilbijartina kilîtkirina li ser deriyê paşîn ê hêsan be, lê derî dikarin bi pergalên alarmê ve werin girêdan. Min têlekî naylonî yê tenik ji bêrîka xwe derxist, avêt ser barekî hesinî yê derketî û xwe kişand ber pencereya tarî ya qata duyemîn. Min qedehek şûştinê da ser camê û hemû cama jêkir. Paşê min xwe daxist xwarê û bi baldarî cama danî ser erdê. Xwe paşve kişandim ber pencereyê, ez hilkişiyam hundur û min xwe di xeweke tarî û vala de dît, ji derveyî jûreyê korîdorek teng hebû. Ji sîwanan bêhna şil û pîrbûnê dihat, mîna avahiyek sed sal berê terikandin. Tarî, sar û bêdeng bû. Pir bêdeng. Mişk diçin nav malên terikandî yên li Londonê. Lê tu dengek ji lingên piçûk ên qermiçî nehat. Kesek din li vê malê dijiya, yê ku niha li wir bû. Ez keniya.
  
  
  Ez bi derenceyan hilkişiyam qata sisiyan. Deriyê jûreya yekane ya ronîkirî girtî bû. Destik di bin destê min de zivirî. Min guhdarî kir. Tiştek nelivî.
  
  
  Di tevgereke bêdeng de min derî vekir; di cih de li pişt xwe girt û di bin siyê de rawesta, li jina ku bi tena serê xwe di jûreya ronahiya kêm de rûniştî temaşe kir.
  
  
  Ew bi pişta xwe li ser min rûnişt û li ser maseya li ber xwe hin kaxez lêkolîn kir. Çira sifrê li vir tenê çavkaniya ronahiyê bû. Doşekek mezin, maseyek, du kursî, sobeya gazê ya şewitî, tiştek din hebû. Tenê jinek, stûyê zirav, porê tarî, fîgurekî zirav di cilekî reş ê teng de ku hemû kelûpelên wê derdixist holê. Min gavek ji derî ber bi wê ve avêt.
  
  
  Ew ji nişka ve zivirî, çavên wê yên reş li pişt camên rengîn veşartî.
  
  
  Wê got. - Yanî tu li vir î?
  
  
  Min bişirîna wê dît û di heman demê de teqînek bitewşî bihîst. Ewrekî ji dûmanê li cihê piçûk di navbera me de hilkişiya, ewrekî ku hema wê gavê veşart.
  
  
  Min destê xwe da aliyê xwe û stûyê min ji bin çengê min derket û kete destê min. Di nav dûmanê de min dît ku ew li ser erdê gêr bû û ronahiya qels derket.
  
  
  Di tariya ji nişka ve, bi dûmaneke qalind li dora min, min nikaribû tiştekî din bibînim. Ez li erdê rûniştim, li ser camên wê yên rengîn fikirîm: belkî qedehên infrasor. Û li cihekî di vê odeyê de çavkaniyek ronahiya infrasor hebû. Wê min bidîta.
  
  
  Êdî nêçîr bû nêçîrvan, di odeyeke biçûk de ku wê ji min çêtir dizanibû, girtî. Min nifirek tepisand û bi tengahî li bendê mam heya ku min dengek an tevgerek bihîst. Min tiştek nebihîst. Min dîsa sond xwar. Dema ku ew diçû, ew tevgera pisîkê bû.
  
  
  Bendek tenik li pişta qirika min pêça. Min bihîst ku bêhna wê li stûyê min diqelişe. Ew piştrast bû ku vê carê ez di destên wê de bûm. Ew bi lez bû, lê ez zûtir bûm. Min hes kir ku ben di qirika min de pêça, û dema ku wê ew zexm kişand, tiliya min berê xwe da hundur.
  
  
  Min destê xwe yê din dirêj kir û min girt. Ez li xwe zivirîm û em li erdê man. Ew di tariyê de têdikoşiya û dihejiya, her masûlkeyên laşê wê yê zirav û tenik zor li min dixist. Di bedenek perwerdekirî de masûlkeyên xurt, lê ez giran bûm. Min xwe gihand lampa maseyê û min ew pêxist. Dûman belav bû. Di bin destê min de bêçare, ew ji ber giraniya min pêçayî radiza, çavên wê li min dinihêrîn. Qedehên rengîn winda bûn. Min stûyê xwe dît û li stûyê wê yê zirav xist.
  
  
  Serê xwe avêt paş û keniya.
  
  
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  
  "Bastard," wê got.
  
  
  Ew rabû ser xwe û diranên xwe xistin stûyê min. Min stiletto berda, serê wê bi porê wê yê reş û dirêj bi paş ve kişand û kûr maç kir. Wê lêvên min çikand, lê min devê wê zexm kir. Ew sist bû, lêvên wê hêdî hêdî vedibûn, nerm û şil, û min hîs kir ku lingên wê ji bo destê min vebûne. Zimanê wê di devê min de bi lêhûrî diçû, kûr û kûrtir, dema ku destê min cilê wê hilda ser ranên wê yên teng. Di binê vê cilê de tiştek tune bû. Wek devê wê nerm, şil û vekirî.
  
  
  Destê min ê din pêsîra wê dît. Dema ku em di tariyê de têdikoşiyan, ew dirêj rawestiyan. Îcar ew nerm û nerm bûn, mîna werimîna zikê wê dema ku min destê xwe da porê wê yê sipî...
  
  
  Min hema hîs kir ku ez xwe azad dikim, mezin dibim û ji min re zehmet dibû ku ez têxim nav wê. Wê jî pê hesiya. Wê lêvên xwe kişand û dest bi ramûsandina stûyê min kir, dûv re sînga min ku di dema têkoşînê de kirasê min winda bû, û paşê jî berê xwe da rûyê min. Maçên piçûk, birçî, mîna kêrên tûj. Pişt û pişta min bi rîtma xwîna qalind dest bi lêdanê kirin û ez amade bûm ku biteqînim.
  
  
  "Nîk," wê naliya.
  
  
  Min bi milên wê girt û dûr xist. Çavên wê bi xurtî girtî bûn. Rûyê wê ji azweriyê rijiyabû, lêvên wê hê jî di xwesteka kor de maç dikirin.
  
  
  Min pirsî. - "Cixare?"
  
  
  Dengê min gêj bû. Hilkişiyam ser zinarekî asê, xezeb ê xwesteka teqîner, min neçar kir ku paşde biçim. Min hîs kir ku laşê min dilerize, bi tevahî amade ye ku bikevim nav hêlîna dilşewat a dilşewat a ku dê me bişîne nav amadehiyek bilind û rawestandî ji bo zivirîna germ û tûj a din. Min ew dûr xist, diranên xwe ji vê êşa bi heybet hejand. Ji bo bîskekê ez ne bawer bûm ku ew ê bi ser bikeve. Niha min nizanibû ku ew dikare wê bike û bisekine. Lê wê bi ser ket. Bi axîneke dirêj û lerzok, ew bi ser ket, çavên wê girtî û destên wê di nav lepikên lerzok de zivirîn.
  
  
  Paşê wê çavên xwe vekirin û bi ken li min nerî. "Wê cixareya lanetî bide min," wê got. - Ey xwedê, Nick Carter. Tu ecêb î. Ez rojek tev dereng bûm. Ez nefretê te dikim.'
  
  
  Ez ji wê dûr ketim û min cixareyek da wê. Bi laşê wê yê tazî ji ber ku cilê wê yê reş di hewesa me de çirîbû, min cixareya xwe pêxist.
  
  
  Rabû ser nivînê. Ez li kêleka wê rûniştim, ji germê germ bûm. Min dest pê kir bi nermî û hêdî-hêdî ranên wê hemêz bikim. Ne pir kes dikarin vê yekê bikin, lê me karîbû. Me berê jî ev yek kiriye.
  
  
  "Ez bi tevahî rojek dereng im," wê got, cixare. 'Çima?'
  
  
  "Hûn çêtir e ku nepirsin, Deirdre," min got.
  
  
  Deidre Cabot û wê çêtir dizanibû. Hevalê min ajanê AX. N15, rêza "Gava ku hewce bike bikuje", hevalbendê çêtirîn e ku bi statûya fermandariyek operasyonê ya serbixwe ye. Ew baş bû û wê dîsa dîsa îspat kir.
  
  
  "Te vê carê hema min girt," min bi ken got.
  
  
  "Hema," wê bi hêrs got. Destê wê yê azad bişkokên dawî yên kirasê min vedikir. "Ez difikirim ku ez dikarim te bikim, Nick." Heke tenê ew rast bû. Ne di lîstikê de. Pir rast.
  
  
  "Dibe ku," min got. "Lê divê ew jiyan û mirin be."
  
  
  "Qet nebe li te bixe," wê got. Destê wê pantolojê min vekir û min hejand. "Lê min nekarî ez zirarê bidim te, ma?" Min nikarîbû zirarê bidim hemûyan. Xwedêyo, tu pir xweş li min diçî.
  
  
  Min demek dirêj ew nas kir û jê hez kir. Sûc û berevanî beşek ji rêwîtiya me bû her gava ku me hev dît, lîstikek germ di navbera pisporan de; û belkî wê bi min re mijûl bibe ger mesele jiyan û mirinê bûya. Tenê wê demê ez ê heta mirinê şer bikim, û ev ne ya ku me ji hev dixwest. Gelek rê hene ku em di vî karî de sax bimînin, û ji bo me herduyan bi salan, yek ji wan awayan civînên me yên veşartî bûn. Di demên herî xirab de, di nav van hemî mêr û jinan de, her dem di dawiya tunelê de ronahî hebû. Ew ji bo min e, û ez ji bo wê me.
  
  
  "Em cotek baş in," min got. "Ji hêla fîzîkî û hestyarî ve. Xeyal tune, e? Ne ew e ku ev ê her û her berdewam bike.
  
  
  Niha pantorê min ji xwe kiribû. Ji bo ku binê zikê min maç bike xwe xwar kir.
  
  
  "Rojekê ez ê li bendê bim û tu nayê," wê got. "Odeyek li Budapest, li New York, û ez ê bi tenê bim. Na, min nikaribû bisekinim, Nick. Hûn dikarin tehemûl bikin?'
  
  
  "Na, ez nikarim li ber vê yekê jî bisekinim," min got, destê xwe ber bi ranê wê ve ber bi cihê ku şil bû û eşkere bû. "Lê te ev pirs kir, min jî kir." Karê me heye.
  
  
  Oh la la, erê, "wê got. Wê cixareya xwe vemirand û bi herdu destên min dest pê kir laşê min hejand. "Rojek Hawk dê fêr bibe. Bi vî awayî bi dawî dibe.
  
  
  Ger Hawk bizanibûya dê biqîriyaya û mor bibûya. Du ajanên wî. Ew ê bi vê yekê felc bibe. Du ajanên wî ji hev hez dikin. Xetereya vê yekê dê wî dîn bike, ji bo AH xeternak e, ne ji bo me. Em xerckirî bûn, tewra N3, lê AH pîroz, heyatî bû û li ser her tiştê din ê vê dinyayê hate danîn. Ji ber vê yekê, civîna me di kûrtirîn nepenî de hate girtin, me hemî jîr û ezmûna xwe bikar anî, mîna ku em li ser dozek dixebitin bi nermî bi hev re têkilî daynin. Vê carê wê têkilî danî. Ez hatim û ew amade bû.
  
  
  Hawk hîn nizane, "wê pistî.
  
  
  Ew bi tevahî li ser nivîna mezin a li odeya veşartî ya germ radiza, çavên wê yên reş vedibûn û li rûyê min dinihêrî. Porê tarî rûyê wê yê piçûk û milên wê yên fireh di çarçeweyê de; sîngên wê yên tijî êdî bi alîyan ve daliqandî bûn, nipikên wê mezin û tarî. Hema bi nalînekê, wê pirs bi pistepist kir. 'Niha?'
  
  
  Weke ku cara yekem be me li laşê hev dinêrî.
  
  
  Li ser ranên wê yên masûlke û ranên wê yên zirav, tu qelew tunebû, di qulika zikê wê de li jora Çiyayê Venûsê yê bilind tunebû. Şeş ling dirêj bû, bedena wê ya werzişvanek hebû û dirêj û zirav xuya dikir. Ew li benda min bû.
  
  
  "Niha," min got.
  
  
  Jinek bû. Ne keçek. Jineke sî û du salî û ji temenê xwe mezintir e. Ji hivdeh saliya xwe ve leşkerek. Wê weke beşek ji komandoyên Îsraîlî xizmet dikir, bi şev Ereban dikuşt. Jineke bi hêz û bi şopên ku şahidiya berxwedaniya wê dike: êşkence li pişta wê dişewite, şopa qamçiyan li ser sînga wê ya çepê, nîşanek pirsiyar li ser porê wê yê bi şiklê ku bijîjkekî Ereb zarokên wê yên ji dayik nebûyî jêkir û nefreta wê hîn kir.
  
  
  "Niha," wê got.
  
  
  Hêsan û rasterast, bêyî şermokî, pêşandan an maçîzma derewîn. Me ji bo van hemî lîstikên ku evîndarên nû dilîzin pir dirêj û pir baş hevûdu nas kir. Kêm. Wek jin û mêr. Wê dixwest ku ez di nav wê de bim, min dixwest ez di nav wê de bim.
  
  
  Çavên reş vebûn û li ser rûyê min, kûr û germ, ji cihekî kûr li hundurê min dinêrî. Lingên xwe belav kirin û bilind kirin. Rast û xurt, bêhêz. Min tenê li çavên wê nerî û ketim hundirê wê.
  
  
  Ji bilî wê derê me dest neda hev. Kûr û hêdî diherike nav pêşwaziya germ û şil a laşê wê. Hêdî hêdî û bi ken, me li çavên hev dinêrî. Ew dihejiya, dihejiya, û ez di hundurê wê de mezin bûm heya ku çavên wê girtin û tiliyên min kûr di nav nivînê de qul kirin.
  
  
  Wê lingên xwe yên ecêb bi paş ve kişandin û çokên xwe rakir heta ku dest danî ser sîngên wê û pêtên wê li goştê girover ên qûna wê. Wê stûyê min hembêz kir û tewand. Min ew wek topeke piçûk a girtî girt destên xwe. Min ew ji ser nivînê rakir û hemû laşê wê di destên xwe de, ranên wê li ber sînga xwe, qûna wê li zikê xwe girt, û ew kûrtir kişand, hişt ku nalînên nizm ji lêvên wê derkevin.
  
  
  Em di rîtmek wekhev, bilez de, mîna du beşên yek hebûnê dimeşiyan. Hêrs û nazik, di nav êşê de girtî û piştre di aramiyê de mîna pêleka germ û stûr, bi qasî ku okyanûsê bi ser me de şûştiye, me di nav tariyeke bêdeng de veşêre.
  
  
  Sobe germ bû. Li odeya veşartî bêdeng bû. Li deverekê ba diqeliqî û wisa dixuya ku ba li malê ketibû. Li cihekî mûzîk û ken bû. Dûr. Di destekî wê de cixareyek girtibû. Bi ya din re wê bêhiş zikê min hemêz kir. "Çend wextê me heye?"
  
  
  "Sibe te bibînin," min got. 'Tu dipejirînî?'
  
  
  'Sibê em hev bibînin.'
  
  
  Ev hemû ye. Pirsên din tune. Ji derveyî vê odeya veşartî, ji van kêliyên kurt wêdetir, karê me hebû ku em bikin. Pirsandin û bersivdana pirsan tê wateya beşdarbûnê, û beşdarbûn dikare were wateya xetere û guhertina jiyanê. Guhertina herî piçûk dê were vê wateyê ku Hawke dê li ser vê yekê bizane, an dê zû an dereng fêr bibe. Prensîba hişk a ku em beşdarî xebata hev nebûn, tenê parastina li hember çav û guhên Hawke yên bêdawî bû. Ev di heman demê de perwerdehiya gelek salên dijwar e: ji kesî bawer nekin, ne jî yê ku hûn jê hez dikin.
  
  
  "Berî dirêj," Deirdre got, min lêxist.
  
  
  “Îşev û sibê. ..'
  
  
  "Îşev du caran," min got. Mîrê azwerî ez pir dirêj mijûl kirim, ji jinên dilxwaz pir dûr.
  
  
  Ew dikeniya. — Her sal tu daxwazkartir dibî. Bi rastî jin dikare bi çi re rû bi rû bimîne?
  
  
  "Her tiştê min heye," min got, bi ken. - Û hûn dizanin ew çiqas baş e.
  
  
  "Ne ew qas nerm, Nick Carter," Deirdre got. 'Tu. ..'
  
  
  Ez ê qet zanibim ku wê çi dixwest bibêje. Gava ku min hîs kir milê min germ û dişewite, ew di nîvê hevokê de rawestiya. Ew nîşanek bêdeng û veşartî bû, lê wê lerzîna min a sivik dît.
  
  
  Nîşana germê ya piçûk a ku di binê çermê min de hatî hilanîn tenê mîlek dûrî dikare were çalak kirin, tê vê wateyê ku îşaret ji çavkaniyek herêmî dihat. Tenê Hawk di derbarê wê de dizanibû, û ew wekî pêwendiyek acîl ya paşîn tê bikar anîn dema ku hemî rêyên din ên ragihandinê têk çûne û dema ku Hawk nizane ez li ku me an di çi rewşê de me. Nîşanek ku ji bo nenaskirî hatî çêkirin, lê Deirdre Cabot tiştên xwe dizanibû. Ew bi qasî min bilez e, û wê pêwendiya ji nişka ve hîs kir.
  
  
  'Nîk?'
  
  
  "Bibore," min got. "Em ê sibe û îşev tenê winda bibin."
  
  
  Ez ji nav nivînan rabûm û min rahişt pantorê xwe. Bêyî ku hereket bike, li ser nivînê razayî, wê li min dinêrî.
  
  
  "Ne îro," Deirdre got. 'Dîsa. Niha.'
  
  
  Nîşana germahiyê fermanek tund bû, tenê di rewşên awarte de ku leza bingehîn e tê bikar anîn. Lê Deirdre dîsa min xwest, û dibe ku carek din di xebata me de nebe. Û min ew jî dixwest, heta ku ez ji bo wê bimirim.
  
  
  Min ew bir an wê ez birim. Zehmet û hov. Bi hev re, wekî her dem.
  
  
  Dema ku me herduyan jî cil û berg li xwe kiribûn, min dît ku çawa bedenek gihîştî û tijî di nav pantikên piçûk, çortên tarî, û dûv re jî di nav cilekî reş ê teng de winda bû. Min di hundurê xwe de kulmek, di pişta xwe de qirçînek hîs kir, lê min cil li xwe kir; û dema em çekên xwe kontrol dikirin, me qala tiştên biçûk kir. Dema ku min lûleya wê danî ser hundirê ranê wê, wê ez bi leyizkî maç kirim. Ew bi wê kêrê ji min gelek çêtir bû. Wê Berettaya xwe ya biçûk di bin tasa sîngê xwe de girêda. Min stîla xwe vegerand cihê xwe û Luger kontrol kir.
  
  
  Em ji jûreya veşartî wekî xwe derketin û di pencereyek din re derketin. Min ew pêça gava ku ew vegeriya nav kuçeyê. Dema ku ez di kuçeyê re hejandim, wê ez nixumandim û ji tariyê derket û derket kolana çolê. Ew wek her car ji ber min derbas bû û derket kolanê.
  
  
  Pêvajoya otomatîk û dîsa vê rûtîniya refleksê me xilas kir.
  
  
  Min deriyek tarî li ser kolanê dît. Siyayek, siyek ji şevê tarîtir, tevgerek qels a ku ji hêla radara min a kesane ve hatî hildan, bi salan çavdêriya domdar ve hatî xemilandin.
  
  
  Ez qêriyam. 'Dakeve xwarê!'
  
  
  Ji tariyê du gule hatin.
  
  
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  
  Fîşekên melûl. Gava ku min siya tarî dît û min qîr kir, "Dakevin xwarê!"
  
  
  Du fîşek û saniyeyek paşî qîrînek, mîna echoyek tavilê. Deirdre li erdê razayî bû. Ew li ser kevirê hişk ê kolaneke Londonê dema ku dengê fîşekan û qîrîna min bihîst, hilweşiya. Lê pêşî çi hat: qîrîna min an fîşekan?
  
  
  Ew bêlivîn radiza.
  
  
  Min Wilhelmina girt. Min gule berda eywanê di heman demê de min Wilhelmina derxist û kir armanc. Sê fîşekan berî ku siya dîsa biteqe berî ku Deirdre rabe ser xwe, ger ew dîsa bilivîne.
  
  
  Qêrînek dirêj û nalîn xelata min bû.
  
  
  Ez li bendê bûm. Êdî gule nehatin avêtin. Kesek ji mijê derneket ku lêkolîn bike. Min li milê rastê yê Deirdre xwîn dît, lê eger ez bi pêş de biçim û bêm kuştin ew ê alîkariya wê neke. Deqeyek ji bo zilamê bi çek demek dirêj e, nemaze ku ew birîndar bibe.
  
  
  Ji nişka ve Deirdre li ser kolanê gêr bû, rabû ser xwe û di nav siyê de winda bû: ew baş bû.
  
  
  Divê qêrîna min mûyek li ber guleyan bûya. Di tevahiya jiyana xwe de di nav dijminan de perwerde kir, di nav saniyeyekê de li kuçeyê daket. Divê guleyek ji fîşekek nedîtî bi destê wê ketibe dema ku ketibûya. Ez spasdarê her kêliya xetereyê bûm ku me veguherand çekên otomatîk, super-bandor.
  
  
  Deriyê tarî bêdeng, bêtevger ma. Ez derketim pêş.
  
  
  Min bi tiliyên xwe ber bi eywana tarî ve çû, Luger bi herdu destên xwe nîşan da. Deirdre bi Beretta xwe gavek li paş min e.
  
  
  Zilamê reş li ser pişta xwe razayî bû. Bi şev jî min du xalên tarî li ser sînga wî didîtin. Min du ji sê guleyan li çavê ga da. Divê sê hebin.
  
  
  "Hûn ji min xemgîn bûn," Deirdre got. "Ez ê ji Hawk re nebêjim."
  
  
  "Ez ê tu carî sax nemînim," min got. 'Firroşgeha kelûpelên xwarinê?'
  
  
  Ew keniya, lê ji çend hûrdem berê piçekî ziravtir bû. Gule li beşa jorîn a goştê milê wê qut bû.
  
  
  "Ez baş im," wê got.
  
  
  Min serê xwe hejand. Min li destê wê nenêrî. Profesyonel bû, li xwe miqate bû. Min tiştên girîngtir hebûn ku ez li ser bifikirim. Ev zilamê reş yê mirî piştî kê bû? Û çima? 'Tu wî nas dikî?' Min ji Deirdre pirsî.
  
  
  "Na," wê got.
  
  
  Ev ne heman nîgara bû ku min di lobiya otêla Chelsea ya erzan de dît. Çerm û piçûktir, hema kurek. Lê du reşikên li tenişta min li Londonê di heman şevê de tesadufek lanet bû. Wekî din, heke yê yekem xuya bû ku ji deverek bilez bû, baranek rengîn li ser pantolonên pîs, kirasekî ji hirî erzan û çend sandalên xwemalî li xwe kiribû. Û ev hemû di zivistana Londonê de.
  
  
  Min çeka wî ji peyarê rakir. Browningek otomatîkî ya kevn a ku li Belçîkayê bi mufflerek nû hatî çêkirin. Ew mîna merivekî ku bikaribe mûçeyek nû bikire nedixuya. Di bêrîka wî de çend lîre û hinek zîv, mifteyek otêlê ya nenas û kovareke yedek ji bo Browningê hebû. Li dora stûyê xwe zincîreke zêr ya tenik bi amulet-amuletek piçûk li ser xistibû. Şêrê razayî.
  
  
  "Nîşeya Chucky," Deirdre got. - "Wî li pey min bû."
  
  
  - Lê tu wî nas nakî?
  
  
  - Na, lê belkî Zulu ye yan jî Zwazî ye. Di van demên dawî de hinekî nêzîk bûne.
  
  
  "Çaka," min got. Û dûv re tiştek di bîra min a wênegir de kilîk kir: "Yekemîn padîşahê Zulu, damezrînerê Împeratoriya Zulu di salên 1920 û 1930 de." Di dîrokê de artêşa reş a herî mezin û bi hêz. Di sala 1879-an de ji hêla Brîtanî ve têk çû, piştî ku wan yekem car Reunecken bi giranî têk bir. Zulus niha beşek ji Afrîkaya Başûr in. Swaziyan li wir xwedî welatekî kêm-zêde serbixwe ne. Çi dî, Deirdre?
  
  
  "Di koletiyê de ji mirovan re çi hewce ye?" - wê got. "Pêdivî bi hêviyê heye, efsane: Çaka, şêrê razayî yê ku dê rojekê vegere."
  
  
  "Ev efsane ye," min got. “Mîtos reşikan ji daristanên Zululandê naşînin Londonê. Şêrê razayî sembola hin rêxistinên bin erdê ye. Çima te mirin dixwazin?
  
  
  Hûn dikarin texmîn bikin, Nick, "Deirdre got.
  
  
  "Wezîfeya te?"
  
  
  Serê xwe hejand, demekê li reşikê mirî nihêrî û paşê Beretta xist bin sînga xwe. Ew di tariya kolana mij de rawesta, hêdî hêdî milê xwe hejand. Paşê nefesek kûr kişand û li min keniya. paşê çarenûs cara din, "wê got. - Em nikarin li vir bigerin.
  
  
  "Hişyar be," min got.
  
  
  Ez di nav kolanên tarî de li pey wê bûm heya ku em derketin ronî û qelebalixa Piccadilly. Wê destê xwe hejand û di nav girseya dilxwazan de winda bû. Min texsiyeke derbasbûyî rawestand. Ez venegeriyam wê otêlê. Ger zilamê reş ê mezin ê li lobiyê di heman komê de bûya ku gulebaran dike, belkî min ê wan bikira Deirdre. Min çawa nedît, min pê bawer bû ku ez nayêm şopandin, ev tê vê wateyê ku wan kes, jêhatîbûn û amûrên wan hebûn ku bêyî ku ez haya min li ser rê bidin min. Ger ew qas baş bi rêxistin bûna, min newêrîbû vegerim otêlê.
  
  
  Min nekarî yek ji xaniyên AH yên li Londonê xeternak bikim an bi yek ji têkiliyên me yên herêmî re têkilî daynin. Min neçar ma ku telefonek payebilind bi kar bînim û li navenda ragihandinê geriyam.
  
  
  - Karûbarê Lêkolînê ya Wilson, em dikarin ji we re bibin alîkar?
  
  
  "Tu dikarî dîroka axe ji bo min bişopîne?"
  
  
  - Deqeyek, ji kerema xwe.
  
  
  Peyva "ax", AH, peyva pêwendiya sereke, gava yekem bû, lê peyv dikare bi tesadufî xuya bibe.
  
  
  Dengê mêrê hênik: “Ez bawer im her tiştê ku hûn dixwazin di dosyayên me de hene, ezbenî. Tu bi kîjan eksê şer re eleqedar î?
  
  
  "Çep ji Bakur, ji serdema navîn ya saga." Ev kodek pejirandinê bû ku îspat kir ku ez nûnerek AX bûm û jê re got kîjan nûner: N3. Lê dibe ku ez xapînokek bim.
  
  
  "Oh erê," dengek aram got. "Kîjan padîşah yekem e?"
  
  
  "Nîv reş," min got.
  
  
  Tenê N3-ya rastîn ev koda paşîn dizanibû. Dikaribû bi îşkenceyê ji min derbiketa, lê di her danûstendinê de diviyabû ku ez rîsk bigirim. Ger sextekarek hewl da ku bi têlefonê têkeve têkiliyê, ya herî xirab ew bû ku AH dikaribû navenda xwe ya ragihandinê ya Londonê winda bike. Paşê diviyabû kodên pêwendiyê bihatana guhertin.
  
  
  Ji ber ku ez bi tora AX-ê ve girêdayî bûm rêzek klîk hebû. Dûv re dengek sar û hişk hat: "Tu li Londonê, N3 î. Çima?'
  
  
  Dengê sivik û pozê: Xwe bi xwe xwar. Ez hêrs bûm, lê hêrs hema di cih de cihê xwe da lezek tûj û hişk ku min fêm kir ku Hawk tiştek cidî, girîng û dijwar dixwest.
  
  
  'Ji bîr bibe. Hûn dikarin vê paşê rave bikin. Banga te hat dîtin. Di şeş hûrdeman de otomobîlek dê ji we re were. Demildest werin.
  
  
  Diviyabû ev xebat girîng bûya. Hawk jimara min N3 bikar anî û bi xwe ji têlefonek payedar, bêyî navbeynkar an şebekeyên min bersiv da.
  
  
  Min pirsî. - Li ku derê?
  
  
  Berê xwe daleqandibû. Hawk demeke dirêj li ser xeta vekirî naaxive. Ew, kurt û zirav, li ofîsa xwe ya li Washingtonê ya nerm rûniştiye, dikare bi gotinekê stasyona fezayê kontrol bike. Lê ez pênc kesên derveyî AXê nas nakim û servîsa veşartî wî nas dike an jî dizane ku ew heye.
  
  
  Ez ji stûna têlefonê derketim, min mêze kir ku bibînim ka li kolanê tiştek neasayî heye. Di mij û roniyên geş ên Sohoyê de tiştek tune bû. Min li saeta xwe nêrî. Du deqîqeyên din. Ew li wir bû, pênc saniye berê: otomobîlek piçûk a gewr bi ajokarek bêdeng. Ez ketim hundir.
  
  
  Saetek şûnda ez li ser pîsta çolê ya bingehek RAF-ê ya kevn û bi giyayan sekinîm. Otomobîl tunebû û ez bi tenê li ser bingehek RAF-ê bûm ku min nedizanî. Dibe ku Honington, ku li dora wê dakêşin, an jî dibe ku Thetford.
  
  
  Berî ku ez bibînim min bihîst ku balafir nêzîk dibe. Ez bi şev li zeviyek çol li hêviya balafirê ne bûm. Lê ew daket xwarê, tenê bi ronahiyên daketina xwe ve rêberî kir. Ranger ji Ruff. Têkiliyên Hawk li her derê hene.
  
  
  "Bibore," min ji pîlot re got.
  
  
  Mûstekî wî yê fireh hebû, lê gewr bû û ji piraniya xortên Hêza Hewayî bêtir jîr di çavên wî de hebû. Mirovek ku carinan dikare hin pirsan ji xwe bike. Vê carê wî bi tenê îşaret da min ku ez siwar bibim û berî ku ez rast û bi rastî rûnim derkevim.
  
  
  "Pêdiviya wan bi kesekî hebû ku karibe li vir bê xetên erdê û çirayan dakeve," wî got. "Gelek ji me nemane."
  
  
  Ew zivirî ku li min binêre. "Divê hûn bi kêmanî Şerê Cîhanê yê III rawestînin."
  
  
  "Bi kêmanî," min got.
  
  
  Ew bi sivikî keniya û gaza gazê vegerî cihê xwe yê eslî. Min xwe mîna mirovekî ku kor ber bi dîwarekî kevirî ve diherike hîs kir. Lê kalê RAFê herêma xwe dizanibû. Wî ev yek bi hêsanî kir û paşê firiya rojava. Gotinek din negot û ez ketim xewê.
  
  
  Dema ku destên yekî ez şiyar kirim êdî ronahî bû. Em daketin balafirgeheke biçûk ku bi darên bilind, tazî û zeviyên bi berfê dorpêçkirî ye. Li dûr avahiyên bilind hebûn, û dîmen ji min re nas xuya dikir.
  
  
  Otomobîla ku di rêça min de diçû hê bêtir nas xuya bû: Cadillacek reş bi plaqeya Maryland. Ez vegeriyam Amerîkayê û li nêzîkî Washingtonê bûm. Ev dê bibe karekî pir dijwar û pir girîng.
  
  
  Hawk pir caran min ewqas ji nişka ve nayne malê, û tu carî nagihîne Washingtonê dema ku ew karibe tiştan rast bike. Ez Killmasterê jimare yek im, bi drav û pêdivî ye, lê kes naxwaze qebûl bike ku ez heye, nemaze ew li Washington. Bi gelemperî, gava ku ew dixwaze bi min re biaxive, Hawk li quncikek cîhanê tê cem min. Ew li wir bi min re têkilî dike an jî tê ba min, lê hewl dide ku rîska kesê ku min bi AH an jî bi Washington re girêdide neke.
  
  
  Ji ber vê yekê dema ku em ji balafirgehê derketin û ber bi Potomacê ve çûn, wan perdeyên li ser Cadillac girtin. Bi qasî min normal bû. Ez ji Waşîngtonê û ne jî ji paytexteke din hez nakim. Siyasetmedar û dewletparêz li paytextên neteweyî dijîn û piştî demekê hemû siyasetmedar û dewletparêz dixwazin padîşah bilîzin. Piraniya wan dest pê dikin ku difikirin ku ew padîşah in. Serê her kesê ku bi wan re ne razî ye jê dikin, ji ber ku ew dizanin ji bo berjewendiya mirovên asayî çi çêtirîn e û çi divê were kirin.
  
  
  Lê ez bi siyasetê re eleqedar nebûm, û min dîsa fikirî ku çima Hawke destûr da ku ez werim Washingtonê. Ew ê tenê heke hewce bike, ger ku nikaribe min li cîhek dûr bibîne dê vê yekê bike. Pêdivî ye ku ev xebat ew qas girîng be, ew qas pêşanî be, ku Hawke jî li ser wê ne xwediyê desthilatdariya mutleq bû. Her çi jî bû, diviyabû ku ew rasterast bi axayên payebilind re têkilî daya da ku bersiva her pirsek ku ez bipirsim.
  
  
  Ev xebat wê ji serî ve dest pê bike.
  
  
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  
  Ez ji Cadillac derxistim nav kuçeyek û nav avahiyek gewr a mezin û nenas. Asansorê em bi kêmanî sê qatan di bin qata yekem de dibirin. Li wir wan ez xistim nav wesayeteke piçûk a vekirî ya ku li ser rêlan rawestiyabû. Û bi tenê di vê otomobîlê de ez di tunelekek teng de winda bûm.
  
  
  Kes bi min re nepeyivî, û diyar bû ku divê ez nizanibim ku ez diçim ku derê. Lê ez ê wekî Killmaster ew qas dirêj bijîm bêyî ku her tedbîrên gengaz bigire. Kesî jê guman nekir, heta Hawk jî, bi qasî ku min dizanibû, lê min demek dirêj berê dema ku ez yekem car hatim vir vekola vê tunelê kiribû. Min dizanibû ku ez li ku me û ez diçim ku derê. Ez li ser rêya hesinî ya herî veşartî ya mînyatur a cîhanê diçûm, ber bi rêzek stargehên bombeyî ve di bin xaniyekî mezin a spî ya li ser rêyek fireh de diçûm.
  
  
  Erebe li ser platformeke teng a ronîkirî rawestiya. Li ber min deriyekî gewr bêdeng hebû. Min derî ceriband, ne girtî bû. Ez ketim jûreyek gewr bi maseyek pola, sê kursî, du sofî û derketina xuya tune. Hawk li ser maseya pola rûnişt: David Hawk, New York, serokê Akademiya Zanistî, serokê min. Û ev tişta ku min li ser wî dizanibû. Di vî warî de, min ji gelekan bêtir li ser wî dizanibû. Ma paşerojek wî hebû, malek, malbatek wî hebû, an ji xeynî kar bi tiştekî re jî kêf dikir, min nizanibû.
  
  
  "Ji min re ji Londonê re bêje," wî li min kir, dengê wî yê şêrîn û pozê mîna kobrayê kujer û xerab bû.
  
  
  Ew zilamek piçûk e, bi ken e ku gava dikene mîna çekê û gava dikene jî mîna kenek sardî ye. Niha ne yek û ne jî ya din kiriye. Ewî li min nêrî. Wî çakêtê tweed û pantolonên gewr wek her carê li xwe kiribû. Dolabeke wî ya tije heye, her tişt wek hev e.
  
  
  Em di odeyeke gewr de bi tenê bûn, lê di rastiyê de ne wisa bû. Telefona sor çend santîm dûrî wî li ser maseya pola rûnişt.
  
  
  "Piştî ku min li çolê 'fermana' xwe temam kir," min got, "Ez ditirsiyam ku ez bibînim. Ji ber vê yekê min riya çaran ber bi Londonê ve girt da ku li aliyê ewle bim."
  
  
  Hema hema wekî hincetekê maqûl bû, ji ber vê yekê ez li bendê bûm ku ew biteqe. Ev yek pêk nehat. Di şûna wê de, wî bi têlefonê sor hejand, û çavên wî ji min re digotin ku ew bi rastî ne difikirî ku ez li Londonê çi dikim. Fikrên wî bi karê ku ew ê bispêre min, mijûl bûn û çirûska çavên wî ji min re digot ku ew karek mezin e. Hawk ji bo karê xwe dijî. Min qet ew rihet nedît, qet nebihîst ku ew rihet be. Tiştê ku bi rastî wî dizivirîne ev e ku nivîsgeha wî ya AH hêjayî dema wî û "zaroka" wî ye.
  
  
  "Baş e," wî got. "Rapora xwe paşê bişînin."
  
  
  Min bêhna xwe da. Vê carê ew dikare li ser qeraxê be. Zû yan dereng ew ê bizane ku Deirdre Cabot li Londonê ye û ew ê her tiştî bi hev ve girêbide. Ji bo wî cewherê duyemîn bû. Lê aniha pûroyeke xwe ya pîs vêxist û dîsa bi telefona sor lîst.
  
  
  "Rûnin, Nick," wî got.
  
  
  Gava ku ez rûniştim, min fêm kir ku vê carê tiştek bi tevahî cûda heye. Ew bêsebir bû. Belê, çavên wî bi dijwarî dibiriqîn. Lê di heman demê de ew mijûl bû, hema bi hêrs bû û li ser min nedifikirî. Li ser vê "fermana" nû tiştek hebû ku jê hez nedikir. Min yek ji cixareya zêr pêxist û rûnişt.
  
  
  "Tu qet neçûyî Mozambîk," Hawk got. - Tu di du saetan de diçî wir.
  
  
  "Divê ez li Portekîzî û Swahîlî firçe bikim," min got. "Dibe ku ji Swazilandê û belkî jî ji Afrîkaya Başûr re," Hawk bi bêaqilî berdewam kir, mîna ku wî şîroveya min nebihîstibe. Li jor nihêrî û dawiya cixara xwe ya erzan xwar. "Rewşa nazik."
  
  
  "Em ê rojekê tiştekî din bistînin," min kenîya.
  
  
  "Ew ne ew çend xweş e," pîrê li min kir. "Min hîn London ji bîr nekiriye."
  
  
  Min kenîya û min jî kir.
  
  
  Hawk ji derewan hez nake. Ez li benda lêdanê bûm. Ew nehat. Zû zû min dev ji bişirînê berda. Ew nîşanek xirab bû ku wî bersiv neda. Pirsgirêkek Hawk hebû û ew tiştek bi AH bixwe re hebû. Dem dema cidîbûnê bû.
  
  
  "Divê ez li Mozambîk çi bikim?" - Min bêdeng pirsî.
  
  
  Hawk cigarek dixwar û bi têlê telefonê ya sor dilîst. "Lisbon û Cape Town guman dikin ku serhildanek mezin li herêmên Zulu yên li ser sînor."
  
  
  Pişka min dest pê kir xwar. Zulu! Ez li ser gulebaranê mirî li London û Mark Chaka fikirîm. Ma dibe ku gulebar li dû min bûya û ne Deirdre bûya? Berî ku ez bizanim jî xebatek bi Zulusan re têkildar bû. †
  
  
  "Afrîqaya Başûr di pêşîgirtina serhildanan de pir jêhatî ye," min got. "Û hîn jî hindik serhildêrên Mozambîk hene."
  
  
  "Ji ber ku Cape Town her gav kariye ku piraniya reş îzole û di bin kontrolê de bihêle," Hawke got. Lê ji ber ku reşikên li Mozambîk qet nebûn xwedî pere, piştgirî, an rêberên xwedî ezmûn. Naha dixuye ku li Mozambîk serokatiyek nû heye, û dibe ku Cape Town di siyaseta xwe ya "welat", "bantustan" an navên din ên xweşik ên kampên komkirinê de xeletiyek kiriye. Welatê Zuluyan li kêleka sînorên Mozambîk û Swazîlandê ye yan jî nêzî wê ye.”
  
  
  Hawk bêdeng bû û cixara xwe xwar. "Tiştê ku bi rastî wan hişyar dike ev e ku ew difikirin ku Swazî tevlê bûne. Ev yek rewşa navneteweyî dike potansiyela teqînê, ya ku şervanên azadiyê dixwazin. Ev jî penagehek ji bo perwerde, seferberî û stargehê dide wan, ku reşikan qet li wir nebûn.”
  
  
  - Swazîland? - Min got, serê xwe hejand. “Ji serxwebûnê ve, Swazî girêdayî berjewendiyên derve ne, nemaze yên Afrîkaya Başûr û Portekîzê. Qralê pîr Sobhuza dê bi wan re pirsgirêk tune.
  
  
  "Dibe ku ew nikaribe gelê xwe kontrol bike, Nick," Hawk bi hêrs got. "Li Swazilandê gelek şervanên ciwan ên germik hene. Heta muxalefeta rêxistinkirî jî. Lê ji bîr mekin ku, her tişt, ew serekê Bantu ye. Niha ew Lîzbon û Cape Townê dixwaze, lê ew ê nerazî nebe ku Mozambîk û Zululandek serbixwe tevlî Swazilandê bibe. Vê yekê dê wî li hember Afrîkaya Başûr di rewşek bihêztir de bihêle û dibe ku di dawiyê de Afrîkaya Başûr jî îzole bike. Tevgereke Panbantub heye ku em pir jê dizanin. Û Swazî û Zulu hîn bêtir nêzîkî hev in, ji ber ku Swazî li Afrîkaya Başûr hene. Dused sal mil bi mil rawestiyan. Demek dirêj bi hev re şer kirin, lê niha êdî bi hev re şer nakin.”
  
  
  Cixara Hawk derket. Ew sekinî ku ew dîsa ronî bike. Wî kişand heta ku cixare dîsa pêliya û dûmaneke qalind ode tijî kir.
  
  
  "Zulu, Swazi, Shangan û komek Ndebele di dawiyê de rêxistinek ava kirin: Şêrê Xewa," Hawke got, li min nihêrî. "Nîşana Chucky. Motoyek wan heye: Yekgirtî Assegai. Ev peyv di nav Zulu, Siswati û Ndebele de tê wateya rimê û esl û berjewendîyên wan ên hevpar destnîşan dike. Û niha planeke wan a hevpar heye: Serhildaneke ew qas mezin ku bi ser nekeve jî, spî dê li wir bibe sedema xwînrijandinek wusa ku UN û hêzên mezin neçar in ku mudaxele bikin. Ew difikirin ku ew dikarin serxwebûna Mozambîk û Zululandê misoger bikin."
  
  
  Ew planek mantiqî bû. Min stûr, zevî, çiya û daristanan dît ku jixwe xwîna Bantu diherikîn, û li UNê hêzên mezin alîgirê xwe kiribûn. Wê hingê Afrîkaya Başûr û Portekîz dê rastê giyanê xwe bihata xistin. Lê ew di heman demê de planek bû ku ji bo ku hemî wan Bantûsan bi hev re bihêle, serokatiyek dojeh hewce dikir. Mêr dê bi hejmareke mezin li kêleka hev bimirin, lê bi tenê zehmet e ku meriv hîs bike ku hûn ji bo sedemek dimirin. Her wiha jêhatîbûn û pere, rêxistinbûn û artêşek têr hewce dike ku şervanên azadiyê tavilê neyên çewisandin.
  
  
  Min pirsî. - Ez ê li wir çi bikim?
  
  
  Hawk di cih de bersiv neda. Wî bi tirsa cixara xwe kişand. Tiştê ku wî tengav dikir, bêtir nêzîkî rûyê erdê dibû.
  
  
  "Mirovên xemgîn, bêhêz nikarin bi tena serê xwe planek wusa pêş bixin, N3," pîrê hêdî hêdî got. "Yek ji faktorên sereke hêzek nû ya mezin a çeteyên spî ye ku li Mozambîk tevdigerin. Em nizanin kaptanê wê kî ye. Lê kî dibe bila bibe, ew baş e. Di heman demê de avantaja wî ya zêde heye ku di hukûmeta Mozambîk de têkiliyek payebilind e."
  
  
  Min dest bi fêhmkirina rewşê kir.
  
  
  'Çiqas bilind?'
  
  
  "Pir bilind," Hawk got. "Rasterast di bin parêzgarê kolonyal de. Şervanên azadiyê her tiştî dizanin ku hikûmeta Mozambîk beriya ku planên xwe pêk bîne. Çeteyan careke din li leşkerên kolonyalîst xistin.”
  
  
  - Ma ew dizanin ew kî ye?
  
  
  Hawk got: "Wan ew daxist sê kesan." "Û ne bêtir ji sê." Wî cixare kişand. "Vê bibînin û vî zilamî ji bo wan bikujin."
  
  
  Baş. Ev ne rewşeke nû bû û karê min jî ev bû. Min berê jî ev yek kir, ji bo gelek hukûmetên ku Washington dixwest bi wan re bibe heval.
  
  
  Min jê pirsî: “Çima wan bala me kişand? Çima bi xwe vê yekê nakin."
  
  
  "Ji ber ku ew difikirin ku ew nikanin bibêjin ew ji sêyan kîjan e," Hawk got. "Û em dikarin çi bikin."
  
  
  Di axaftina wî de tiştek hebû ku ez li wî binêrim. Cigara wî dîsa derket derve, û awayê ku wî ew xwar bêyî ku li min binêre, min fêm kir ku em gihîştine tiştê ku wî aciz dike. Zehmetiyek hebû û min dixwest bizanim ew çi ye.
  
  
  "Çima ew difikirin ku em dikarin ji wan çêtir bikin?"
  
  
  Hawk cigara di sindoqê de perçiqand û bi hêrs li bermayiyan nêrî. "Ji ber ku ew dizanin ku em bi serhildêran re xebitîn."
  
  
  Welî evê. Min hişt ku ew biçe pêş û her tişt eşkere kir. Lê min bi tevahî ew dît. Washington her du aliyan lîst, li bendê bû ka kî dê bi ser bikeve. Û kî bi serkeve, Washington dê bibe kurê rojbûnê. Tenê niha dema rastiyê ji nişka ve hatiye. Pêlên baskan hatin hişk kirin û Washington neçar ma ku hilbijêre.
  
  
  “Me çek û pere ji şervanên azadiyê yên Mozambîk û koma Zulu ya Şêrê xew re şandin. Di bin sifrê, bê guman, bi alîkariya cover. Lê me ew kir. Me alîkariya Sibhuza û Swazi kir. Naha Cape Town û Portekîz ji me re gotin ku ew bi vê yekê dizanin û me digirin."
  
  
  Êdî min her tişt dizanibû. Ango ew AH bû yê ku bi veşartî alîkariya serhildêran kir?
  
  
  Hawk hejand. "Washington niha ji serhildêran bêtir hewceyê Lîzbon û Cape Town e."
  
  
  "Û serhildêr çûn," min lê zêde kir.
  
  
  Hawk dîsa serê xwe kir. Wî li min nenihêrî, û min dizanibû ku tiştê ku di dawiyê de wî aciz dike, cewherê vê operasyona qirêj bû.
  
  
  Min got, "Em dikarin kar biqedin û vî serhildêr bikujin." Ji ber ku me bi serhildêran re xebitî. Têkiliya me heye û baweriya wan bi me heye. Lîzbon û Cape Town dê ji alîkariya me ya ji bo serhildêran sûd werbigirin, bihêlin ku em wan tune bikin. Xweş.'
  
  
  Hawk li min nêrî.
  
  
  Min got: “Serhildêr hatin AK’ê jî. Ger em vî CEO bikujin dê azadîxwaz bizanin kî, çawa û çima.
  
  
  Hawk sond xwar. - 'Nifetek. Karê pênc salan di tuwaletê de bişon û here dojehê! Avêtina sûc. Em ê bi salan ji vê yekê dest pê bikin û tiştek nû ava bikin. Bêaqil û bêbandor e.
  
  
  Min pirsî. - "Lê em vê yekê dikin?"
  
  
  'Em vê bikin?' Hawk çikiya. "Emrê me hene."
  
  
  "Ti dilsoziya bi serhildêrên ku me teşwîq kirin?"
  
  
  "Tenê dilsoziyek me heye, ya yekem û ya paşîn," Hawk li min kir.
  
  
  Berjewendiya me ya kesane, tiştê ku her tişt li dora xwe dizivire, ez bi îronîkî fikirîm. "Em dikarin ajanê xwe li wir xilas bikin?"
  
  
  Hawk şanên xwe hejand û bi sivikî keniya. "Ev ji we re ye, N3."
  
  
  Tiştek di riya wî de hebû. Min li rûyê wî yê nazik û bi ken nihêrî, lê çavên wî yên pîr û tûj wêneyê bêgunehiyê bûn. Min xwe rehet hîs nekir.
  
  
  Min pirsî. - "Ez ê çawa bikim?"
  
  
  "Balafira we di saet û nîvekê de diçe," Hawk bi hişkî got, nuha ku hin karên pratîkî hene ku bêne kirin. “Divê em hinek pere radestî serhildayan bikin. Veguhastin dê li cihê ku çemê Ingwavuma sînorê Zwaziland bi Zululand re derbas dibe pêk were. Lihev kirin ku karbidestek serhildêrê veşartî dê pereyan bigire. Ger ew xuya bibe, hûn ê wî bikujin.
  
  
  "Ma rêbazek taybetî heye ku hûn tercîh dikin?" - Min bi hişkî pirsî.
  
  
  'Tiştê ku hûn dixwazin. Vê carê, ne hûrgulî hewce ne. Dema ku ev yek pêk hat, dê hemî dojeh hilweşe, "Pîrê bi kurtî got. "Hûn bi ajanê me yê herêmî re li wir, bi serhildêran re dixebitin." Ew ê we bigihîne cihê têkiliyê.
  
  
  Wê! Bi rastî, min jixwe dizanibû, û wê rave kir ku çi ecêb bû dema ku Hawk ji min re got ku ew li ser min e ku ez ajanê me xilas bikim. Ji ber vê yekê xezalê pîr dizanibû. Wî li ser min û Deirdre Cabot dizanibû, û dibe ku bi salan hebû. Bi rastî ez şaş nebûm, wî ew qas winda nekir. Min ken kir. Hawk no.
  
  
  "Hûn ê bixebitin, N3, û nelîzin. Ew eşkere ye?
  
  
  "Tu ji kengî de li ser N15 û min dizanî?"
  
  
  Lêvên wî di nav keneke ken û henekker de qeliqî. - Helbet ji destpêkê ve.
  
  
  - Çima te em negirtin?
  
  
  Pîremêrd keniya: "Te hewceyî balkişandinekê bû, û tu pir hişyar bûyî." "Heya ku we difikirî ku hûn min henek dikin, hûn ê nepeniya rast bidomînin û tu metirsî nebînin." Wî pişta xwe da û cigereke din pêxist. "Heya ku hûn bi qasî ku hûn min bixapînin bixebitin, kesek din guh nade we."
  
  
  Ji ber vê yekê wî me fikir kir ku ew nizane û bi pratîkî li ser milê me digeriya. Min bi derûnî nifir kir. Dibe ku ez ê gelek kêfa wî bidim. Kenê wî yê sardonîk fireh bû.
  
  
  "Wek jinekê xuya dike, ne wusa?"
  
  
  Ew bi qasî ku ew bi bandor e, û pir caran ez pê kêfxweş im. Ez dixwazim ku ew li pişt min bimîne. Lê tewra Hawke jî her gav bi her tiştî nizane, û gava ku min ji wî re qala gulebarana li Londonê kir, ew pir xemgîn bû. Bi tundî xwe bera xwe da.
  
  
  "Nîşana Chucky? Wê hingê ev tê vê wateyê ku ew çavê xwe li N15 digirin, û serhildêr ji me guman dikin."
  
  
  Dibe ku di hikûmeta Mozambîk de kesek fêkiyan rijandiye.” Hawk fikirî. "Heya ku ev Zulu ajanek ducar bû." Û Portekîzî jî hewl didin ku pê ewle bin ku em kar temam bikin.
  
  
  Belkî, min got. "Dibe ku ew bi N15 bawer nekin, ji tirsa ku ew ji serhildêran re pir dilsoz bûye."
  
  
  "Here wir û hişyar be," Hawk bar kir. "Heke hûn difikirin ku ew di lîstika N15 de rast dibînin, wê bikar neynin. Tenê wekî çîçek.
  
  
  ez şiyar dibim. Hawk xwe gihand têlefona sor da ku hevdîtina me ragihîne. Rawestiya û li min nihêrî. Divê em vî efserî bi vî awayî sar bikin. Hûn fêm dikin?'
  
  
  Ez dizanim. Ger Deirdre guman bike, dibe ku ez vê rastiyê bikar bînim û wê bavêjim ber şêran. Tenê kar girîng bû, û diviyabû ku ew bi her awayê heyî were kirin. Destûr nedan ku hestên min tu rol bilîzin.
  
  
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  
  Min û blonda dirêj ew li ser 747-ê ji London-ê heya Cape Town-ê lêxist dema ku me dît ku em herdu jî diçin Mbabane. Navê wê Esther Maschler bû. Ew ji bo pargîdaniyek madenê ya Belçîkayî dixebitî û têra zanîna wê hebû ku wê îsbat bike, ji ber vê yekê min çu sedem tune ku ez jê guman bikim. Lê min çavên xwe vekir, hinekî jî ji ber ku wê yek ji wan pêsîrên herî tijî û bilind ên ku min heta niha dîtibûn hebû. Min dixwest bizanim bê van kincan çawa xuya dikin.
  
  
  "Ez difikirim ku em ê her du jî bibînin ka ew çawa diçe," wê ji min re di navbera Cape Town û Lorengo Marquez de got. "Tu zilamekî dilşewat î, Freddie."
  
  
  Di wê demê de, ez Fred Morse bûm, firoşkarê alavên madenê yên navneteweyî, werzîşvan û lîstikvanek dilxwaz. Ew ji bo kesên ku diçin Swaziland-ê wekî her yekê vegirtinek baş bû. Otêla Royal Zwazi yek ji cîhên herî nû ye ji bo kombûnek navneteweyî ya mirovan.
  
  
  "Ev e yê ku ez hewl didim bibim," min jê re got. Ew bi kêmanî ji hêla siyasî ve pir bêguneh xuya bû.
  
  
  Li Lorengo Marques, li perava Mozambîk, em li balafireke sivik siwar bûn ku em birin Mbabane. Paytexta Swaziland "metropolek" e ku bi qasî 18,000 kesan pêk tê, ku piraniya Ewropiyên niştecîh ên erdê têne serdana zeviyên xwe yên mezin û karûbarên kanan. Min berê qet ew nedîtibû û gava ku me ji bo daketinê dikişand, blonde ji bîr kir.
  
  
  Li Ewropayê dereng zivistan bû, ji ber vê yekê li vir destpêka payîzê bû, û mîkro-metropol di hewaya hênik û zelal a deştê de dibiriqî. Ew bajarê qelebalix ê li bintara çiyayên Koloradoyê anî bîra min. Berfirehiya kesk û bêhiş bi her alî ve li dora pênc kuçeyên xaniyên bi piranî spî, ku gelek banên wan ên sor hene, dirêj dibû. Heşt an neh asîmanên şeş-heft qatî û komikên xaniyên spî û apartmanên nizm li ser zozanan di nav darên kesk ên tarî de bûn. Li cîhek vekirî, bi darê ve, bajaroka piçûk ji hêla kolanek sereke ya çar-şexsî ve hate dabeş kirin ku ji aliyekî ve ber bi parkek dorveger û ji hêla din ve rêyek bejahî ve diçû. Mîna ku ew li çolê hatibû terikandin, ji ber vê yekê hemû kolan li ser riyên ax ên ku di nav berferehiyên bêdawî yên deştê de diqeliqî vedibûn.
  
  
  Li erdê min dîsa Hester Maschler hilda û em bi hev re derbasî gumrukê bûn. Cotek her gav ji zilamek tenê bêgunehtir xuya dike. Gumrika Swazi hêsan bû û tiştek ku ez pê xemgîn bikim tune bû. Rayedarên Mbabane yek ji du valîzên min jî venekirin. Ne wekî wan tiştek dîtiye. Ger ez bazirganiyê bifirim amûrên min ên kesane di nav deverek tîrêjê ya li kêleka çenteya min de baş têne veşartin, û hemî tiştên giran bi şandina pêş-sazkirî digihîjin.
  
  
  Ajokarê bişirîn bi otomobîla ku Fred Morse ji Londonê siparîş kiribû, li bendê bû. Ew ciwan û xweş bû, lê ne bindest bû. Mirovekî azad li welatekî azad. Gava ku min alîkariya wê kir ku bikeve otomobîlê, wî bi erê lê bi nazdarî li pêsîrên fantastîk ên Esther Maschler nêrî. Gava ku ew ket hundir, wê bi bişirînekê spasiya wî kir û ji min re jî bi hêdîka sîng û ranên xwe. Min hêvî dikir ku wê ji xeynî şevek hêdî û dirêj bi hevalek rêwîtiyek dûrî malê re ti planên wê tune bû.
  
  
  Otêla Royal Zwazi bi qasî diwanzdeh kîlometran ji Mbabane dûr e û neçar mabû ku em bajarê qelebalix derbas bikin. Otomobîl bi tenê ronahiya trafîkê ya ku li seranserê welêt yekane ye, paytext tijî kir û di vê êvara tav de peyarêk bi rêwî û kiryaran tijî bûn. Ewrûpiyên ji hemû neteweyan, Afrîqayên Başûr ên sar, Portekîziyên qehreman ên ji Mozambîk û bi sedan Swazî di nav tevheviyek şêrîn a çermên şêr û leopard de hebûn. Kûçikên qumaşê yên rengîn ên geş bi çakêtên rojavayî, çortên naylon û bendikên serjêkirî, şapikên rojavayî û perrên turaco yên sor ên statûya bilind destnîşan dikin.
  
  
  Li vir, li Mbabane, Swaziyên dewlemend, pro-rojavayî û bi hêz ên siyasî bi erkê dijwarkirina sedsal û nîvê desthilatdariya Ewropî mijûl bûn. Li çol û zeviyan mirovên sade hîn jî wekî her carê dijiyan, lê ferqek hebû, nemaze bi reşikên cîranên Mozambîk û Afrîkaya Başûr. Hîn jî li gor pîvanên ewropî feqîr û nexwendewar bûn, lê ne wek berê feqîr û ne wek nexwendewar bûn; ji xeynî vê, wan zêde guh nedida standardên ewropî. Padîşahê wan ji pêncî salan zêdetir rêberiya wan kiribû, û wan cîhana rojava û adetên rojavayî dizanibûn. Wan fêm kir ku bi Ewropiyan re çawa dixebitin û çawa bikar tînin. Lê wan êdî serî netewand û ne jî bawer kir ku Ewropa dikare ji awayê jiyana wan çêtir tiştek pêşkêş bike. Ji jiyana xwe hez dikirin û bi serbilindî dimeşiyan. Gotinên Hawke hatin bîra min: Qral Sobhuza Bantû bû, û wî nedixwest ku Bantus wekî cîran azad bike.
  
  
  Em di nav zeviyek ku bi kesk dibiriqî û diqeliqî di êvareke sar a payîzê de ajot. Esther Maschlera blonde xwe spart min û min destê xwe xiste nav cilê wê, sîngên wê yên spehî hejand. Wê xwe neparast. Soz bû ku ew şevek balkêş be, lê dema ku min dîmena li dora xwe û riya li pişt xwe dişopand hişê min hişyar ma. Min tiştek bi guman nedît.
  
  
  Royal Zwazi li ser çiyayekî li Geliyê Ezoelwini yê bi siya, dorpêçkirî bi kaniyên germ, hewzek û qursên golfê yên hejdeh-hêl e, ku mîna keştiyek rêwîtiya luks li ser deryayê dibiriqîne. Min heqê şofêr da, randevûyê da û di saetekê de li salonê bi Esther Maschler re randevûyek çêkir. Li oda xwe, min toza rêwîtiya xwe ya dirêj şûşt, tuxedoyê xwe li xwe kir, û ji bo her karekî min gazî maseya pêşiyê kir. Wê gavê tunebûn. Ez jê hez dikim. Têkilî dê were û ez qurbana xwe bikujim, lê ez lez nekirim.
  
  
  Ez daketim jûreyên bar û lîstikan. Di bin şemalokên tenik ên spehî de, tiştek ji deşta derve û holikên dora Swazî dûrtir xuya nedikir. Makîneyên otomatê zivirîn û li ser maseyên roulette, endamên elîta navneteweyî çîpên rengîn avêtin lîstikê. Min dît Esther Maschlerê zirav li ber qaseyê sekinî, tevî mîrekî bizinê Swazî.
  
  
  Mîr ji hatina min re zêde bertek neda. Wî komek çîpên têra xwe mezin hilgirt da ku tîmsehekî bifetisîne an jî blondeyekê bandor bike, lê wî xuyabûna xwe domand. Ew çûbû, lê ne pir dûr, tenê çend stoyan dûrî dawiya barê bû. Min çavê xwe li wî girt.
  
  
  "Birçîbûn an tî?" - Min ji Hester pirsî.
  
  
  "Tî," wê got.
  
  
  Vexwarinên me zû hatin serve kirin û wê li ser milê min li maseyên roulette nihêrî.
  
  
  Wê pirsî. -Tu bext î, Freddie?
  
  
  'Carna.'
  
  
  "Em ê bibînin," wê got.
  
  
  Spî û reş li ser maseyên roulette tevlihev bûn, û croupiers tuxedoed bi lez li ser canvas kesk rijandin. Portekîziyên bilez ên ji Mozambîkê bi xweş dilîstin, îngilîzên seretayî serkeftin û têkçûn bêyî ku xwe bitewînin qebûl dikirin, û Afrîkî yê stûr bi rûyekî gemar bi aramî dilîst. Wan tevahiya spektora lîstikvanan temsîl dikirin, ji qumarbazên hişk ên ku bi sedan behîs li ser yek hejmarê danîn heya tûrîstên dilxwaz ên ku çend ran, pereyek Swazî, li ser sor an reş xeternak kirin.
  
  
  Ez her gav bi heman rengî dilîzim: bîst û pênc li ser sor an reş, cot an împaratorî, heya ku ez masê û çerxê hîs bikim. Bes e ku ez qîmeta wê bikim bêyî ku her tiştê min bikeve xetereyê. Ez li bendê me heya ku ez rêgezek diyar bikim: Ez li nîşanek, tempoyek, ya ku lîstikvan jê re dibêjin "mood" çerxê digerim. Hemî teker di êvarê de xwedan rewşek diyar in. Ew ji dar, metal û plastîk têne çêkirin, ku li gorî germahî, nembûn, rûnkirin û şêwaza xebitandina firoşkarê taybetî diguhezin.
  
  
  Ji ber vê yekê min temaşe kir û li bendê mam, xwe paş de girt. Ester fanatîk û hestiyar, dilsoz û vekişîn bû. Min jê hez kir. Wê hin çîp li ser hin hejmaran bet kir, demekê bi heman hejmarê lîst, û dûv re bi korfelaqî jimar guhert. Wê gelek winda kiriye. Min bala xwe dayê ku mîr bi bizina bizinê hat ser masê û li wê dinêrî. Dema ku wî çavê wê girt, wî dest bi lîstika mezin, bi wêrekî kir, mezin qezenc kir û mezin winda kir. Ji bo ku bi qestî balê bikşîne bi dengekî bilind keniya. Û her tim bi çavê Hester Maschler.
  
  
  Wê xuya nedikir.
  
  
  Min dît ku Afrîqaya Başûr qehweyî li ser mîrekî reş girt. Dûv re min hin rêgezek çerxê hîs kir: ew reş û xerîb hez dikir. Min pêşiyê bilind kir. Piştî saetekê min hezar dolar qezenc kir. Niha ew hêvîdar xuya bû. Ez amade bûm ku bi hejmarên dravdana bilindtir nûve bikim, lê şansê min tune bû. Hester du çîpên xwe yên dawî li ser 27-ê bet kir, winda kir, û li min nêrî.
  
  
  "Ev hemû ji bo îro," wê got. "Ez dixwazim bi te re li odeya xwe vexwim, Freddie."
  
  
  Qumar baş e, lê seks çêtir e. Qe nebe ji bo min, nemaze dema ku jin bi qasî Esther Maschler balkêş be. Tewra ez gelek dawetnameyên rasterast wernagirim, heke mebesta wê ev bû. Ez qet ji bîr nakim ez kî me - eger min bikira, dê zû min bikuşta - û dema ku em ber bi odeya wê ve diçûn, min bala xwe da ku mîrê Swazî nû keresteyên xwe winda kirine û ew jî ji ser masê rabû. Afrîqaya Başûrî ya gurr çend deqîqe berê çû. Dema ku em hilkişiyan jor, min destê Esterê yê bedew û qelew girt. Mîrê Swazî rast di ber me re derbas bû û ew jî derket jor.
  
  
  Odeya Esterê piçûk bû û li qata jorîn bû. Dibe ku ew tenê keçek ne-dewlemend bû ku kêfa xwe dikir. Gava em gihîştin ber deriyê wê, mîr Swazî êdî ne li wir bû. Gava ku em ketin hundir, min hîs nekir ku çavên me li me temaşe bikin. Wê zincîra li ser derî daliqand û li min keniya.
  
  
  "Ji min re whiskyek ducar bi qeşayê çêke," wê got.
  
  
  Min tenê ya xwe çêkir. Ew xwe neguherand û li dawiya odê rûnişt, li min temaşe kir ku ez vexwim. Min li ser Swaziland û maden û qumarê sohbet kir. Wê tiştek negot û min dît ku qirika wê hêdî hêdî mezin dibe. Wusa dixuya ku ew rîtmek ava dike, rîtmek zêde dibe, mîna lingên jinekê gava ku hûn têkevin nav wê. Min fêm kir ku ev riya wê, beşek ji her tiştî ye. Wê ew anî lûtkeyê, û gava ku wê sînga paşîn ji qedeha xwe vexwar, ez amade bûm.
  
  
  Ew ji cihê xwe rabû û ez jixwe li benda wê bûm. Me li nîvê odê hev dît. Wê ew qas zor li min kir ku wisa dixuye ku ew hewl dide min bi nav xwe de derxe. Ew di hembêza min de diqeliqî, memikên wê yên bilind û nerm pêçandin. Çavên wê girtî bûn. Dema ez paşve vekişiyam, ew li pey min neçû. Ew tenê li wir rawesta. Çavên wê girtî bûn, laşê wê dihejiya, destên wê li kêlekên wê di nav matmayînek dilşewat de daleqandî bûn.
  
  
  Ez dîsa çûm cem wê, cilê xwe vekir û daxist xwarê. Min sîngê wê vekir, pitikên wê yên mezin bi serbestî dakevin û pantikên wê daxistim xwarê. Dû re min pêlavên wê derxist û hilda. Gava ku min ew bir ser nivînê serê wê paş de ket. Min çira vemirand, ji pantorê xwe derketim û li tenişta wê raza bûm. Mîna marekî mezin xwe li min pêça. Dema ku me hembêz dikir, wê neynûkên xwe di pişta min de dikoland. Min destên wê girt da ku wê bihêlim û destên wê bi qasî ku min lingên wê belav kirin ji hev dûr vekir.
  
  
  Dema ku ew qediya, wê dest bi maçkirina min kir. Maçên dijwar, birçî. Bi çavên xwe yên girtî, wê xwe li min dixist, mîna ku bi rastî nexwest min, tenê di hişê xwe de bibîne. Min destê xwe da çakêt û cixareya xwe.
  
  
  Di vê kêliyê de dengên ronahiyê li derve li korîdorê hatin bihîstin.
  
  
  Min rahişt pantolonê xwe. Estera ku li ser nivîna li oda tarî ya otêlê rûniştibû, xuya nedikir ku dengê wan bibihîze. Ew bi çavên girtî radiza, destên wê di nav kulman de, çokên wê ber bi sînga wê ve dikişand, tenê li ser xwe disekine. Min ew li wê derê hişt, min hejand ber derî û derî vekir.
  
  
  Di korîdorê de, Afrîqaya Başûrî stûr ku li ser maseya roulette bû, dema ku min li derve nihêrî, zivirî. Di destê wî de fîşekek otomotîk a bi dengbêj hebû. Di korîdorê de zilamekî reş li erdê razayî bû.
  
  
  Afrîqaya Başûr xwe avêt ser fîgurê xwar û li jêra agir winda bû. Wî wextê xwe winda nekir û min gulebaran kir, bi lez di deriyê agir re derbas bû û winda bû. Ez reviyam derve.
  
  
  Jixwe deriyê agir girtibû, li aliyê din girtî bû.
  
  
  Min xwe li ser zilamê ketî xwar kir. Ew mîrê bizinê Swazî bû ku ew qas hewl dida ku Esterê li ser maseya qumarê bandor bike. Wî çar gule girtin: du caran di sîngê de û du caran di serî de. Ew pir mirî bû.
  
  
  Min zincîreke tenik li dora stûyê wî dît ku kirasê wî yê spehî çirandibû. Di dawiya gerdenê de fîgureke piçûk a zêrîn a şêrekî razayî daliqandibû. Chuck's Sign dîsa.
  
  
  Di korîdorê de deriyekî vebû. Ez bi lez rabûm ser xwe û min li korîdora bêdeng mêze kir. Bi deriyê agir girtî re tu rê tunebû ku biçe ji korîdorê heta asansor û derenceyên sereke. Deriyên din vebûn. Deng ji min re digot ku mirov tên vir.
  
  
  Ger ez mirî hatim dîtin. †
  
  
  Deriyê agir li pişt min vebû.
  
  
  — Lanet bike, lez bike.
  
  
  Dengê jinê ku ez ji hezaran nas dikim.
  
  
  Dema ku dengên di korîdorê de bilind dibûn ez ji deriyê agir derketim. Kesek li dû min qêriya.
  
  
  "Rawestan!"
  
  
  
  
  Beşa 6
  
  
  
  
  
  Deirdre derî girt, ez ber bi pêş ve birim.
  
  
  'Jêr! Zû!'
  
  
  Ez bi sê gavan li kêleka agir daketim jêr. Deirdre li pey min hat. Wê cilûbergek xweş li xwe kiribû ku bi laşê wê yê zirav mîna destmalekê li xwe kiribû, ji xeynî bilûra mezin a li ser milê wê yê çepê ku berî du rojan li kolanên tarî yên Londonê hatibû gulebarankirin. Di destê wê de Beretta hebû. Du qatan jêre, wê ez bi deriyekî agir ve ber bi korîdoreke jêrîn ve birim. Hat terikandin.
  
  
  "Li milê çepê," Deirdre hûr kir.
  
  
  Di korîdora çepê de, deriyê odeyekê vebû. Zilamekî reş ê dirêj û nazik, bi kincên parastinê yên rengîn ên daristanê ber bi me ve îşaret kir. Deirdre ez birin odê, ber bi pencereya vekirî ve. Li paþê þaþek bi þaþê ve daliqandî bû. Deirdre ewil meşiya, sivik û bi lez wek pisîkê. Ez li pey wê çûm û li kêleka wê li nêzî Land Roverê ya ku di nav gewhera qalind de veşartibû, hatim. Reşikê bejndirêj herî dawî hat xwarê. Wî têl ji pêveka jorîn kişand, bi lez û bez pêça û avêt Land Rover. Li qatê jor min qîrîn û her cûre deng li dora otêlê bihîst, ku her ku diçû bilind dibû.
  
  
  "Zû bike," Deirdre li me kir.
  
  
  Em ketin nava Roverê. Zilamê reş dirêj dîreksiyonê girt, piçekê pişta xwe da û dû re xwe kişand pêş. Gava em ber bi pêş ve diçûn, min zilamek di nav çolan de, di bin siya otêlê de dît. Ew mirovekî qehreman Afrîkaya Başûr bû. Pîşteka wî ya otomotîk a bi dengbêjek li kêleka wî bû û qirika wî birîbû. Min li Deirdre nêrî, lê çavên wê ji min re tiştek negot û min tiştek nepirsî. Min nizanibû kîjan pirs dikarin xeternak bin.
  
  
  Land Rover ji nav daran firiya ser rêyeke bejahî ya tarî ku ber bi başûr ve diçe. Rê bi şev spî û sor dibiriqî. Ne Deirdre û ne jî zilamê reş dirêj gotinek negotin dema ku rê dizivire û dizivire û Land Rover diqelişe, tenê çirayên xwe yên kêlekê vêdixist da ku çavê xwe li rê bigire. Me li zozanên piçûk ên holikên Swazî û çend avahiyên Ewropî yên bilind li çiyayan derbas kir. Hin ji van xaniyên dûr ronî bûn û kûçikan diqîrin dema ku em bi lez derbas bûn.
  
  
  Piştî demekê em derbasî gundekî ku gelek kozik û avahiyeke bi şêwaza ewropî lê hebûn. Keriyek dewar di qadeke mezin a dorhêl de diqeliqî. Dengan me berteng kir, û min çavên hêrs û çirûskên riman dîtin: Assegai. Zilamê reş hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî û çavên hov li pişt me winda bûn. Ji mezinahiya gund, keriyê dewaran û tenê xaniyê Ewropî, min zanibû ku me ji Lobamba, paytexta giyanî ya Swazilandê, cihê ku Dayika Qral lê dijiya, derbas kiriye: Ndlovoekazi, fîl.
  
  
  Piştî Lobamba em demekê di nav erdên avdanî de ajotin. Dûv re em zivirîn ser rêyek kêleka xwelî û deh deqe şûnda li gundekî tarî sekinîn. Kûçik neqisandin, holikên çolê xuya dikirin. Deirdre ji tirimbêlê peya bû û ket yek ji holikên Zwazî yên dor. Gava ket hundur, wê çerm daxist ber derî, çirayek kerosîn pêxist û li ser dîwarekî xwe spartibû min, min lêkolîn kir.
  
  
  Wê pirsî. - Baş e, kêfa te hat, Nick?
  
  
  Min kenîya: "Tu çavnebarî yî?"
  
  
  "We dikaribû tevahiya mîsyonê hilweşanda."
  
  
  Hêrs bû, ew li ser kursiyek cawa ket. Li derve min bihîst ku Land Rover ji dûr ve çû; dengê motorê ji dûr ve mir. Di holikê de pir bêdeng bû û tenê ronahiyên wê kêm bûn.
  
  
  "Na, min nekarî," min got. "Min bi wê re vexwar, min bi wê re qert lîst, min pê kir, lê min ji wê bawer nekir."
  
  
  Wê bi nefsbiçûk pif kir û min hişt ku ew hinekî bişewite. Di kozika piçûk de pencereyek tunebû, û ji bilî kursiyek tûncîn û fanosek, du kîsikên xewê, sobeyek gazê, çenteyek bi xwarinê, du tivingên M-16, radyoyek bi hêz û kurtefîlmek dîplomatîk hebûn. pere Zulu.
  
  
  "Ma hûn bi rastî hewce ne ku hûn her jina ku hûn pê re rûdiniştin bixapînin?" - Deirdre di dawiyê de got.
  
  
  "Eger min bikariba," min got.
  
  
  Di wê jumpsuit reş ew wek panterek zirav û nerm xuya bû. Jinek bedew û rastîn. Ger jiyanek normal ji bo me mumkin bûya, belkî ez hemû jinên balkêş nexwazim. Lê niha çawa bû?
  
  
  Wê dît ku ez li wê dinêrim û derbirrîna min lêkolîn kir. Paşê keniya. Bişirîneke sivik, mîna ku wê jî, meraq dikir ku eger jiyana me cuda bûya dê çi bibûya.
  
  
  "Dibe ku ez hesûd bûm," wê axîn da. 'Ew baş bû?'
  
  
  "Bi tundî."
  
  
  "Ev dibe ku kêfxweş be."
  
  
  "Belê," min got. "Me vê carê roja xwe ya duyemîn negirt."
  
  
  "Na," wê got.
  
  
  Ev hemû ye. Cixareyek ji bêrîka sîngê xwe derxist, pêxist û xwe da pişta kursiya tûmî. Min yek ji cixareya zêr pêxist û li ser yek ji kîsikên xewê rûnişt. Min dixwest roja duyemîn bi wê re derbas bikim. Esther Maschler bilez û teqemenî bû, lê wê ez tenê hinekî têr hiştim: şîrîniya şîrîn tenê ji bo demekî birçîbûna min têr dike. Deirdre tiştek din bû, zilamek ji bo demek dirêj tê bîra wê. Lê min dikaribû ji rûyê wê yê hûrkirî bibêjim ku dem hatiye ku dest bi karê xwe bike. Wê xemgîn xuya bû.
  
  
  Min pirsî. - Bi rastî çi qewimî? "Di 'fermana' ya ku em niha li ser dixebitin de tiştek xelet heye?"
  
  
  "Na, lê heke wan we li wir bigirtana, wan ê we binçav bikira, û dê dem tunebû ku careke din tiştan saz bikin," Deirdre got. Mîna ku ew westiyayî be, xwe li pişta kursiya xwe ya kawasê da. "Ev mîrê Swazî endamê veşartî yê Chaka Mark bû, serokê mîlîtanên herêmî ku dixwaze hemî Bantûyan bike yek. Afrîkaya Başûr endamê polîsê veşartî yê Cape Town bû. Bi awayekî wî rast bi riya mîr dît.
  
  
  Min got: “Mîrê te zanibû. "Wî hewil da ku dijmin bixapîne bi xwe wekî qumarbazê xerabûyî ku tûrîstek blond dixapîne."
  
  
  "Wî dizanibû ku Afrîkaya Başûr kî ye," Deirdre got, "lê wî nizanibû ku ji vî zilamî re ferman hatiye dayîn ku wî bikuje, Nick." Me zanî, lê pir dereng bû. Tiştê ku Damboelamanzi dikaribû bike ev bû ku vî Afrîkaya Başûr bikuje.
  
  
  Min pirsî. - "Em?"
  
  
  Hûn jixwe dizanin ku ez têkiliya AH ya herêmî bi Zulus re me. Piştî du salan, Nick, hûn nêzîkî mirovan dibin.
  
  
  Wê demê çima wan hewl da ku te li Londonê bikujin?
  
  
  Serê xwe hejand. - Wan ew nekir, Nick. Yê ku gulebaran kir ajanek ducar bû, belkî ji Hawke re îsbat kir ku Lîzbon û Cape Town dizanibûn ku em alîkariya serhildêran dikin.
  
  
  "Du ji wan hebûn," min got, û ji wê re qala Nîjerek din kir, ku Chelsea di lobiya otêla erzan de dît.
  
  
  Wê bi baldarî li vegotina min guhdarî kir. Paşê ew rabû çû radyoyê. Wê hin peyvên kod bi zimanekî ku min nedizanî bi kar anî. Zulu dibe. Min ew qas nas kir ku ez bizanim ku ew zimanek Bantu ye.
  
  
  -Çi bûye, Deirdre?
  
  
  - Ez kesê duyemîn radigihînim. Pêdivî ye ku serhildêr di derbarê ajanê ducarî ya duyemîn de bêne hişyar kirin.
  
  
  Min li wê nêrî. "Zêde bi wan re neyên naskirin, Deirdre. Piştî vê "emrê" hûn ê nikaribin bimînin. Em ê têkiliya we bi wan re biteqînin.
  
  
  Wê weşana xwe qedand, radyo qut kir û vegeriya ser kursiya tûmî. Cixareke din vêxist û serê xwe li dîwarê holikê da.
  
  
  "Dibe ku ez dikarim tiştek xilas bikim, Nick." Min du salan li vir bi wan re xebitî, ji Washingtonê tedarîka wan kir û pere da wan. Em nikarin tenê dev ji wan berdin û pişta xwe bidin wan."
  
  
  "Wey, em dikarin," min got. "Wiha tişt in."
  
  
  Wê çavên xwe girtin û kûrek kûr kişand ser cixareya xwe. "Dibe ku ez ji wan re bibêjim ku hûn bertîl dane û bûne xayîn." Dibe ku tu jî fîşekekê li min bikî da ku ew xweş xuya bike.”
  
  
  Wê tiştên xwe çêtir dizanibû.
  
  
  Min got. "Ew ê êdî baweriya xwe bi AH neynin, bi tu kesî ji AH re, tevî ku ew difikirin ku min bertîl daye." - Na, wextê bazdanê ye delal. Naha divê hûn rastiya ku we baweriya van serhildêran bi dest xistiye bikar bînin da ku wan hilweşînin. Ev fermana me ye.
  
  
  Wê karê xwe baş dizanibû, karê ku me jê re îmze kiribû: kirina tiştê ku AH û Washington dixwestin ku em bikin. Lê wê çavên xwe venekirin. Ew rûniştibû û bi bêdengî di holika Swazî ya biçûk de çixare dikişand.
  
  
  "Karê mezin, ne wusa, Nick?" - "Cîhana xweş".
  
  
  “Ew cîhan wekî her gav heman e. Ji sed sal berê ne xerabtir û dibe ku pir çêtir be, ”min bi eşkere got. “Divê kesek karê me bike. Em wiya dikin ji ber ku em jê hez dikin, ji ber ku em jê re baş in, ji ber ku ew balkêş e, û ji ber ku em dikarin ji gelekan bêtir pere qezenc bikin û çêtir bijîn. Em xwe nexapînin N15.
  
  
  Wê serê xwe hejand mîna ku her tiştî înkar bike, lê dema ku wê di dawiyê de ew vekir, di çavên wê de çirûskek hebû. Min dît ku pozê wê hema dişewite, mîna pilingê nêçîrê ku ew bi rastî bû. Pêdiviya me hem bi heyecan û hem jî xeterî hebû. Ew beşek ji me bû.
  
  
  Wê got. - "Washington çi dixwaze, Washington distîne." - Heya niha heqê min baş didin, ne? An jî dibe ku me ew bêaqil kir? Ez meraq dikim gelo Hawk ji vê yekê dizane.
  
  
  "Ew dizane," min bi hişkî got.
  
  
  Deirdre li saeta xwe nêrî. "Heke haya me hebûya, dê kesek heta nuha li vir bûya." Ez difikirim ku em ewle ne, Nick. Ji ber ku em serê sibê zû diçin, çêtir e ku em niha herin razanê.
  
  
  'Xew?' - Min bi ken got. "Ez hîn jî wê roja duyemîn dixwazim."
  
  
  - Piştî wê blondeyê jî?
  
  
  "Bihêle ez wê ji bîr bikim."
  
  
  "Em ê herin razanê," wê got, rabû. “Îro tûrikên razanê yên cuda hene. Ez ê sibê li ser te bifikirim.
  
  
  Jin carinan neçar e ku bêje na. Ji hemû jinan re. Divê ew hîs bikin ku mafê wan heye ku bibêjin na, û kesek maqûl wê bizanibe. Mafê gotinê “na” azadiya herî bingehîn e. Ferqa di navbera mirovê azad û kole de ev e. Mesele ew e ku tu mêr naxwaze jina wî timê bêje na.
  
  
  Em xwe di nav çenteyên xewê de xewandin û Deirdre yekem xew ket. Ew jî ji min kêmtir aciz bû. Du caran ez bi dengê ajalên nêzîkî gundekî terikandî şiyar bûm, lê ew nêzîkî wan nebûn.
  
  
  Serê sibê em ketin kar. Min taştê amade kir dema Deirdre tiştên xwe pak kir û ji bo fermanên dawîn bi serhildêran re têkilî danî. Diviyabû du roj şûnda danê sibê li cihekî nêzî çemê Fuguvuma li aliyê sînor ê Zuluyê, pere radestî rayedarekî Mozambîkî yê nenas bê kirin. Me herduyan plana rast dizanibû, ji bilî ku ez ê vî rayedar bikujim, lê ew ji bilî ya min ne karê kesî bû.
  
  
  - Tu wî nas dikî, Deirdre?
  
  
  "Tu kes wî nas nake ji xeynî çend serokên sereke yên daristanê."
  
  
  Ne girîng e, kî dibe bila bibe ez ê wî bikujim. Piştî nîvro em li gundê vala yê şofêrê dirêj, Dambulamanzi, li bendê bûn, pak û hazir. Li Highveld rojek zelal, sar û tav bû. Li dora me zeviyên avdanî yên Geliyê Mulkerns radibûn, û ji dûr ve çiyayên asê yên sînorê rojavayê Swazîlandê bilind dibûn. Di destê me de hemû belgeyên pêwîst hebûn. Fred Morse destûr hebû ku serdana Nsoko bike û bi hevalek kevn, Deirdre Cabot re bimîne, ku li rançek piçûk li nêzî Nsoko dijiya.
  
  
  Dambulamanzi di dawiyê de di nav ewrê toza sor de xuya bû. Piştî barkirina jîpê em bi rêya rojhilatê ber bi sûka bajarê Manzînî ve ketin rê. Her çend Manzini ji Mbabane piçûktir e, ew mijûltir e û di kemberek berdar a dirêj de ye ku Swaziland ji bakur berbi başûr derbas dibe. Em jî nesekinîn, lê me ajotina li ser axa bi bereket berdewam kir. Zevî û darên gemarî li dora me belav bûn. Ewropî û Swazî mil bi mil li ser axa xwe cotkariyê dikin.
  
  
  Li Sipofaneni rê li ber Çemê Usutu yê Mezin berdewam kir û em ber bi Big Bendê ve di nav deştên nizm, bêber û axa zuha ya ku dewarên çermîn lê diçêrînin, ajotin. Werhasilî kelam xuya bû ku şofêr li keriyan dinihêrî.
  
  
  Min pirsî. - Ma tu ji dewaran hez nakî?
  
  
  Zuluyê dirêj çavên xwe ji rê nedikir. “Em ji sewalên xwe pir hez dikin, lê ger em hay ji xwe nebin dê me tune bikin. Ji bo Zuluyan, heywan tê wateya pere, statu, zewac; ew giyanê her mirovî û hemû eşîrê ye. Dema ku Afrîkaya Başûr em ji zeviyên me avêtin û em şandin Bantustana ku ji me re çêkiribûn, wan rêjeyên ku tu mirovî nikarîbû pê bijî, dan me. Xelkê min naxwazin li gundan bijîn ji ber ku naxwazin dewarên xwe bidin. Ji ber vê yekê ew bi dewarên xwe re li dora Zululandê digerin, beşek ji koçberiya reş a mezin a bê meqsed.
  
  
  "Dumboelamanzi," min got, "ma ne ew bû navê generalê ku li Rorke's Drift têk çû, roja piştî serkeftina weya mezin di Şerê Zulu de?"
  
  
  Zûlûyê dirêj, hîn jî li min nenihêrî, got: "Bapîrê min, pismamê padîşahê me yê dawîn, Cetewayo." “Di şerê vekirî de me nêzî 1200 ji wan îmha kirin, lê 4000 jî me winda kir. Û li Rorke's Drift, 4,000 ji me ji hêla 100 kesan ve hatin rawestandin. Çek û sîlehên wan hebûn. Rimê me û sîngên me yên tazî hebûn. Disîplîna wan hebû, tenê me wêrek bû." Niha li min dinêrî, çavên wî yên tarî bi êş û talana sedsalê tije bûn. “Lê bi rastî perwerdeyeke wan hebû, ew cure perwerde bû ku leşkerê Ewropî bêwate radiweste û dimire. Leşkerê Ewropî ji bo tiştekî, ji bo tiştekî, tenê ji bo erk û serbilindiyê şer dike û dimire. Ev tiştek e ku em hîn hîn bibin."
  
  
  Min got. - "Nîşana Chucky?"
  
  
  Dambulamanzi demekê bêdeng siwar bû. - "Çaka miletê Zulu damezrand, hemû eşîrên din derxistin û li seranserê Natalê û li dervayê wê serwer bûn, ji ber ku ew ji bo berjewendîyên kesane şer nekirin, û em bûn kole Çaka di xew de ye, lê ew ê rojekê şiyar bibe.”
  
  
  Tiştekî din negot. Min hewl da ku ez ji wî bêtir fêr bibim ser serhildêrên ku Mark of Chuck hildane, û tiştek li ser jêhatiya leşkerî, an jî belkî yê dîn, ku federasyona qels a eşîrên Natal veguherand neteweyek reş, fêr bibim. Lê ew ajot, bêyî ku bersivê bide û bêyî ku rûyê xwe bide xuyakirin. Tiştek li ser wî hebû ku min xwe nerehet û xemgîn dikir. Dijberiyeke ku nedikarî veşêre hebû. Ma ev wêranî ji hemî spîyan re hate kirin, ku min nedikarî wî sûcdar bikim, an nemaze li min? Dema ku em gihîştin Nsokoyê, ez hîn li ser wê difikirim.
  
  
  "Em ê li vir bimînin," Deirdre got.
  
  
  Dema ku Dambulamanzi çû ku ji bo cara dawî bi gelê xwe re li aliyê din ê sînor biaxive, Deirdre du dergevanên Swazî kir û min kelûpelên xwe pak kirin. Ji bilî Luger, stîletto û bombeya gazê ya standard, min M-16, du bombeyên perçekirinê, dabînek acîl ji bo ku ez neçar bibim ji riya dijwar reviyam, zencîreyek naylonî ya tenik û radyoyek minyaturek taybetî ya di çenteya min de veşartî hebû.
  
  
  Di heman demê de min Springfield-a xweya kevnare ya taybetî jî hebû, bi dîmenek teleskopîk û çarçoveyek sniperek infrared ji bo xebata şevê. Min ew ji hev veqetand - sêwirana xweya taybetî - û ew li deverên cihê yên çenteyê veşart. Min hîna fêhm nekiriye ku çawa vî rayedarê nenas bikujim. Di dawiyê de dema ku ez wî bibînim ew ê bi rewşê ve girêdayî be. Ihtimalek jî hebû ku ez ji dûr ve bixebitim û AH jî destûr bide vê yekê. Dibe ku ez bikaribim wî bigihînim dewriyeyeke hikûmetê. Bi rastî jî zêde şansê wan tune bû ku bikevin ser vê yekê, gerîlla bi gelemperî li welatê xwe vê yekê dizanin dema ku li nêzîkê dewriyeyek heye.
  
  
  Dambulamanzi vegeriya. “Gelê me radigihîne ku li herêmê dewriyeyên zêde tên. Gelek çalakî heye. Ez jê hez nakim.
  
  
  Min pirsî. - Ma hûn difikirin ku ew ji têkiliyê guman dikin?
  
  
  Dibe ku," Zulu qebûl kir.
  
  
  "Hingê divê em tavilê derkevin," Deirdre biryar da. "Divê em baldar bin û ew ê demek dirêjtir bigire."
  
  
  Dambulamanzi bi lez û bez bi me re xwarinek xwar û çû. Derengê êvarê bû û me dixwest berî tarî bi qasî ku mimkun be, rêwîtiya şev hêdî û xeternak e ji bo komek ji pênc kesan li axa dijmin. Em bi sivikî geriyan: çek, hinek av, cebilxane û gerîdeya Deirdre. Swaziyan ji bilî çente û çekên min her tişt hilgirtin. Saetek piştî derketinê em derbasî sînorê Zululandê bûn.
  
  
  Carekê li Afrîkaya Başûr, em neqanûnî, sûcdar bûn, ji bo xwe hiştin. Em dikarin di cih de gulebaran bikin, û Hawk dê nikaribe tiştekî bike. Ew ê nikaribe me nas bike an jî ger hewce bike, me veşêre.
  
  
  Ez bêdeng li pişt Deirdre meşiyam, meraq kir ku ez çawa vî rayedarê serhildêr bikujim. Ger min bikariba beriya ku em bigihin cihê hevdîtinê wî bikujim, an jî bihêlim ku ew pereyan bigire û paşê kemînê lê bixista, belkî ez bikaribim AH biparêzim. Lê eger min berê ew bikuşta, min ê Dambulamanzî jî bikuşta. Û heta ku pereyên xwe nestîne ne mimkûn e ku nasnameya xwe eşkere bike. Kuştina wî, piştî ku wî pere stand, xetera hejandinê bû, xetera reşkirina wî bû, û karê min berî her tiştî kuştina wî bû.
  
  
  Na, yekane awayê piştrast ji bo kuştina wî ev e ku meriv wiya bike gava ku drav radestî wî were kirin, û dûv re bawer bikin ku surprîz û tevlihevî dê alîkariya me bike ku em birevin. Min mîna tu kesî ji jiyanê hez kir.
  
  
  Di tava tîrêjê ya ji nişka ve Afrîkî de roj nizm bû û em li cîhek geriyan ku em kampê vekin. Ez li ser bêhnvedanê û li ser Deirdre fikirîm. Min dixwest şevek duyemîn bi wê re derbas bikim. Di rûyê wê de bişirînek sist bû, mîna ku ew jî li ser wê difikire.
  
  
  Nivînên çeman ên hişk û westiyayî, doçka, li deşta ku zêde mezin bûye, bi hêlekê radizên. Deirdre ber bi çepê ve, nivînek ji yên din kûrtir û di nav çîçekên stirî de baş veşartî, nîşan da. Demek dirêj beriya ku dîrok dest pê bike, dema ku em di stargehan de dimeşiyan û di şikeftan de dijiyan, mirov di tirsê de dijiya û ji xetereyê hişyar bû. Û ji dema mirovên şikeftan de, demek xeterek taybetî heye: dema ku mirov şikefta xwe rast li ber xwe dibîne. Ew ji bo bîskekê rehet dibe û cerdevaniya xwe pir zû berdide. Ev yek jî bi min re dibe.
  
  
  Ji nav çolan derketin. Nêzîkî bîst spî bi bot û unîformên şêlû. Du welatiyên Swazî hewl dan birevin û bi guleyan hatin kuştin. Ez gihîştim Lugera xwe.
  
  
  "Nick," Deirdre gazî kir.
  
  
  Dambulamanzi bi derbeke ji qûnta tivinga xwe milê min felc kir û min bi çekê girt. Rûyê wî bêxwedî bû. Destan çekên me girtin. Zilamekî kin, hestî û bi porê blond tenik derket pêş û pistepist ber bi bakur ve nîşan da.
  
  
  “Laufen! Lezdan!'
  
  
  Fikra min a yekem ev bû ku ev patrolê Afrîkaya Başûr bû û Dambulamanzi ajanek ducar bû ku me teslîmî me kiribû. Ramana min a duduyan bi aqiltir bû: ev mirov pir bêdeng, pir bi hişyarî û pir mijûl dimeşiyan: mîna leşkerên ne li malê, lê li ser xaka dijmin. Çek ji hilberîna Brîtanî, Amerîkî û Rûsî tevlihev bû. Serokê wan almanek bû. Min swêdî, Fransî û yên din dîtin ku dişibin Amerîkaya Başûr.
  
  
  Gotinên Hawke yên derbarê hêzeke nû ya li Mozambîk de hatin bîra min: kirêt.
  
  
  Piştî du saetan ez jê piştrast bûm. Di nav darên ku li kêleka çemekî fireh û nezik de, di tariyê de kamûfle bû, konek hebû. Nobedarên bêdeng temaşe kirin ku ez û Deirdre ber bi konekî mezin ve hatin birin û avêtin hundur.
  
  
  Zilamekî dirêj, zirav, zer û mirî ji pişt maseya xwe ya zeviyê bi me keniya.
  
  
  
  
  Beşa 7
  
  
  
  
  
  "Ez Albay Carlos Lister im ji Eniya Yekbûyî ya ji bo Rizgariya Mozambîk," zilamê dirêj û nazik got. “Hûn sîxur û ajanên dijmin in. Hûn ê werin gulebaran kirin.
  
  
  Ew bi Îngilîzî dipeyivî, ku tê vê wateyê ku wî ji min bêtir di derbarê me de dizanibû. Lê devoka wî spanî bû. Castilian, bi rastî. Spanîyek rastîn. Unîforma wî ji demeke din bû. Di Şerê Navxweyî yê Îspanyayê de wî beretek pêçayî û kirasekî belkî, pantolonên çeleng û pêlavên nizm li xwe kiribû. Û dîsa jî ew qas pîr nebû, ji pêncî û pêncî zêdetir. Li ser maseya wî çenteyeke dîplomatîk a bi pere hebû. Ez bi hêrs derketim pêş.
  
  
  "Tu ehmeqê ehmeq," min li wî xist. “Em ne dijmin in. Ev pere ji bo rêxistina we, ji bo serhildana Zulu ye. Dambulamanzi li te derewan dike.
  
  
  Almanek hestî û zilamekî tarî kurt baz da ku min rawestînin. Albay Lîster hema bi hêrs, mîna ku ji neçarî guleyan berde me aciz bû, ji wan re hejand. "Dambulamanzi lîderê tevgera Zulu ya jêrzemînê ye," wî got. "Ew ji nêz ve bi Miss Cabot re xebitiye û wê nas dike." Ew derewan nake. Em dizanin çima tu vê carê hatî vir.
  
  
  Deirdre sond xwar. "Lanet, Albay, ev pir dûr diçe." Li Londonê hat gulebarankirin, li Mbabane îxanet li min hat kirin, niha jî ev. Tevahiya Mark of Chuck bi ajanên ducarî ve girêdayî ye. Niha ew mîna Dambulamanzi xuya dike. ..'
  
  
  Zilamê kin û gêj, yê ku ji nişka ve ji nişka ve nifir bi spanî nifir kir ku min rawestîne. Rûyê wî yê tarî ji hêrsê diqelişe. Berî ku kesek bertek nîşan bide, wî kêrek dirêj derxist, Deirdre bi porê wê yê tarî dirêj girt û kêr rakir. "Qehpik. Yankee fahîşe!
  
  
  "Emilio!" Dengê kolonel Lîster mîna lêdana qamçiyê bû. Çavên wî hişk û sar bûn. "Bêle biçe."
  
  
  Mirovê piçûk dudil bû. Wî berdewam kir ku Deirdre bi porê xwe bigire û serê wê paşve kişand, stûyê wê bi kêrê vekir. Dengê Colonel Lister nermtir bû. Wî spanî diaxivî.
  
  
  Albay got: "Êdî bes e, Emilio." “Em ne qaşo ne. Ev ê li gorî qaîdeyan bê kirin. Niha here xwe hênik bike.
  
  
  Zilamê tarî, Emilio, Deirdre berda, zivirî û ji kon wenda bû. Kolonel Lister mêze kir ku ew winda dibe, serê xwe hejand û axînek kişand, ne li Deirdre û ne jî li min mêze kir.
  
  
  "Emilio Şîlî ye. Di fermanê de sêyemîn. Leşkerek baş. Ew li vir demkî dijî da ku vegere Şîlî û ji bo rizgarkirina gelê xwe ji leşker û sermayedarên Amerîkî şer bike. Di vê navberê de, ew li vir şer dike, lê Amerîkî ne mirovên wî yên bijare ne."
  
  
  Min got. - 'Tuyê bêyî AH çawa bi rê ve bibî, Albay?' Lê AH Amerîkî ye. Hûn bi dolarên Amerîkî, bi alîkariya Amerîkî şer dikin.
  
  
  "Ji ber ku ew di berjewendiya Washingtonê de ye," Lister li min kir. Dîsa serê xwe hejand. Çavên kûr ji serê îskeletî dibiriqîn. "Wusa dixuye ku hûn difikirin ku em hemî ehmeq in." Tu û serokê te, kî dibe bila bibe. Ew li Washingtonê li ser maseya mezin rûniştiye, bi fêlbaziyê dike û têlan dikişîne, û difikire ku kesek din xwediyê aqilekî hevpar e.
  
  
  Li min nêrî. AH dravdana Zulu, dravê taybetî pêşkêşî dike? Ew tenê dikare ji hêla rêberê me yê veşartî di hukûmeta Mozambîk de were bidestxistin. Xerîb, ne wusa? Ma we nefikirî ku em ê meraq bikin çima? Bi tenik û bi ken keniya. “Pênç saet piştî pêşniyarê, me zanibû ku hûn çi dikin. Hikûmetên kolonyal ên dimirin hindik sir mane. Her tişt dikare bikirin. Dema rayedarek bi we re biaxive, dê her dem yekî din hebe ku dê bi me re biaxive, heman bedelê bide. Bertîlgirî. Ger hûn bi hikûmetên qirêj re bixebitin, dibe ku xiyanet li we bikin."
  
  
  Li min nêrî, lê min tiştek negot. Ji nişka ve li ser kursiya xwe pişta xwe da me.
  
  
  "Erê". - wî got. "Wan bigire."
  
  
  Elmanekî hestî û zilamekî din ez girtim. Herduyên din Deirdre girtin. Wê bi instinktîf reaksiyon kir: salên perwerdekirin û însîntên saxbûnê dest pê kirin. Derbeyek tûj a jûdoyê ji milê wê bû sedem ku yek ji mêran ducar bibe. Wê yê din bi kefa xwe jêkir. Min elmaniya hestî avêt nîvê kon û yê duyemîn jî xist. Rabûn û dîsa êrîşî me kirin. Min dîsa yek gulebaran kir, wekî Deirdre.
  
  
  Albay li me nêrî, hema qedrê jêhatiya me kir. Çeteyên din jî ketin kon û Deirdre bi erdê ve girêdan. Ez hinekî din jî têkoşiyam. Ji nişka ve dar li ba min ket û destên min bi lez li dar xistin; Ger min hewil da ku ez bêtir şer bikim, min ê xwe xeniqanda.
  
  
  “Şer bike mêro ji AH. - Colonel Lister got, - û hûn ê bifetisin. Garotta, rêbaza me ya kevnar a darvekirinê ya Spanî, pir bi bandor e. Çawa ku hûn dixwazin bimirin, lê ji min bawer bikin, çêtir e ku hûn gulebaran bikin."
  
  
  Min şer rawestand. Albay Lister keniya. Serê xwe hejand û îşaret li merivên xwe kir ku me bibirin.
  
  
  Dema em li xwe zivirîn, Dambulamanzi ket hundirê kon. Li min nihêrî, ber bi albay ve çû û tiştek di guhê wî de piste. Albay li min nihêrî, paşê li Dambulamanzi. Reşê dirêj serê xwe kir.
  
  
  Albay got: -Gelî wan vekin. "Jinikê derxe derve."
  
  
  Min li Dambulamanzi nêrî, lê rûyê zilamê reş wek her car bêxwedî bû. Dema ku ew derdixistin derve, ew li pey Deirdre ket.
  
  
  "Rûnin," wî got.
  
  
  - Ger tu biçî cem wê. .. - Min dest pê kir.
  
  
  "Rûnişt," albay li min kir.
  
  
  Ez rûniştim. Ew hêdîka li ser kursiya xwe dihejand, tu carî çavên xwe yên kûr ji min nebirî.
  
  
  "Ji ber vê yekê," wî di dawiyê de got. - Tu Nick Carter î. Navdar Nick Carter. Min gelek tişt li ser te bihîstiye.
  
  
  Min tiştek negot.
  
  
  'Dibe ku . ..,” bi fikirî sekinî. "Ez meraq dikim, Carter, jiyana te ji bo te çend e? Dibe ku peymanek?
  
  
  "Çi peyman?"
  
  
  Lister li ser kursiya xwe ya zeviyê hejand û difikirî. - Bavê min ji min re behsa te kir. Erê, Nick Carter ji AH, Killmaster. Her kes ditirse û ji her tiştê ku di hundurê AX de diqewime, diqewime, dizane?
  
  
  Min got: “Bavê te? Ez wî nas dikim?
  
  
  Ez ji bo wextê rawestiyam. Ger hêviyek herî piçûk jî hebe her gav şansek heye.
  
  
  "Belê," kolonel got, "bavo." Çend sal berê qezayek li Kubayê. Di dema wê krîza mûşekan de.
  
  
  - General Lîster? Ma ev bavê te ye?'
  
  
  Ev yek unîforma wî ya Şerê Navxweyî yê Spanî rave kir. Generalê Komarî yê navdar Lîster, bavê wî, yek ji kêm lîderan bû ku di wê şerê xwînrêj de banga xwe dît, baş şer kir û piştî têkçûnê jî bi rûmet û navdar derket. Ew ne navê wî yê rast bû. Ew ciwanek spanî yê sade bû ku bû "General Lister". Piştî şer, ji bo berdewamiya têkoşîna gerdûnî çû Yekîtiya Sovyetê. Ev mirovek bû ku ji carekê zêdetir li Kubayê derketibû ji bo perwerdekirina leşkerên Castro, ji bo alîkariya şoreşa li wir, û ku şevekê li ber min ket û winda kir.
  
  
  Min got: “General tê bîra min. “Li Kubayê xortekî wê demê jî tê bîra min. Tu bû?'
  
  
  'Ez li wir bûm.'
  
  
  "Niha hûn li vir in, şerek nû heye?"
  
  
  Albay şanên xwe hilda. “Min di gelek şeran de, li gelek cihan şer kiriye. Bavê min ji bo rizgariya Spanyayê şer kir; wî li Kubayê, li seranserê cîhanê şer kir, û ez karê wî berdewam dikim. Zilamên min ji hemû neteweyan in: Alman, Fransî, Şîlî, Brezîlî, Swêdî, Portekîzî. Em ê vê parçeya cîhanê azad bikin û piştre ez ê bimeşim."
  
  
  "Cihekî din, şerekî din," min got. - Tu ji şer hez dikî, Albay? Ma hûn ji şer hez dikin, hûn ji kuştinê hez dikin?
  
  
  "Ez hez dikim şer bikim, erê. Lê ez ji bo azadiyê têdikoşim."
  
  
  "Ji bo azadiya vir an ji bo Yekîtiya Sovyetê?"
  
  
  Li min nêrî. 'Bi min re werin.'
  
  
  Ez ji kon da pey wî. Şev di bin darên li kêleka çemê fireh de tarî bû, lê heyv jixwe derketibû, û gava çavên min li hev bûn, min dît ku li kampê gelek çalakî heye. Çeteyên ku bi komên biçûk rûdiniştin û çekên xwe paqij dikirin, an jî li derdorên biçûk rûniştibûn û li tiştên ku weke dersê dihatin guhdarî dikirin. Yên din bi komên piçûk ên reşikan re xebitîn. "Serhildêrên Zulu," Lister got. "Em li her du aliyên sînor dixebitin, û dema ku Zulu, Swazi an mirovên din ên reş neçar in ku ji hukûmeta spî birevin, em alîkariya wan dikin, wan vedişêrin û wan di rê de ber bi ewlehiyê ve diparêzin. Em alîkariya perwerdekirina wan dikin, cesaretê didin wan.”
  
  
  Piraniya reşikan ciwan bûn, gelek jî jin bûn. Ew nîv birçî û bitirs xuya dikirin, çavên wan di şevê de dizivirin. Cilên wan çirandin û dihejiyan. Çeteyan xwarin, cil û berg dan wan û bi wan re axivîn.
  
  
  Kolonel Lister li kêleka min got: "Bêyî me ew ê ne şens û ne jî hêvî bin." “Gelo girîng e ku em ji bo kesek din bixebitin? AH ya we ji bo her du aliyan jî dixebite, lê hûn herî zêde bi kîjan alî re dilgiran in, Carter?
  
  
  "Partiya ku heqê min dide," min got.
  
  
  “Axayê kirêkirî qatil e? Tiştekî din nîne?'
  
  
  "Ez ji bo vê heqê baş distînim."
  
  
  Wextê windakirin. Em li derve bûn. Ez êdî girêdayî bûm. Kampek mijûl, tarî, bi binçavên qalind û doncên kûr, û çemek li her alî. Ez li benda fersendek bûm, lê ez li Deirdre jî difikirîm.
  
  
  "Dibe ku," Lister got, û çavên xwe di tariyê de veşart, "divê hûn bidin."
  
  
  'Çawa?'
  
  
  “Tu N3 yî. Hûn her tiştî dizanin ku li ser AH heye, 'Lister got. “Çawa dixebite, navên ajanan, navê berpirsiyarê. Ez dixwazim van hemûyan bizanim.
  
  
  "Ev dê bibe sedema tengasiyê," min got.
  
  
  "Ew ji bo min artêşek e û ji bo we dewlemend e."
  
  
  - Serweta te heye, Lister? Ez guman dikim. Ez bawer nakim ku hûn dikarin heqê min ê salane bidin.
  
  
  "Ez dizanim ji ku derê drav bistînim, Carter," wî bar kir. Çavên wî di şevê de dibiriqîn. "Hûn ê azad, dewlemend bûna, û dibe ku ez bihêlim ku hûn karê xwe biqedînin." Ez dikarim vê saz bikim. Hûn dikarin armanca xwe bikujin û bi peywira xwe ve vegerin malê."
  
  
  Min got: - Yanî tuyê bihêlî ku ez serokê te bikujim û paşê ji min bawer bikî.
  
  
  "Ez ji hin serokên reş girîngtir im."
  
  
  Û ji bo AH. Ew ê ji min guman nekin heta ku AX wek mişk bimirin. Na, dê peymanek çênebe, Lister.
  
  
  "Ez dikarim ewlehiya we garantî bikim."
  
  
  "Eger ez biçim aliyê din." "Ev dê nexebite."
  
  
  "Hûn ji min re ne hevber in, Carter." Tu hema mirine.
  
  
  "Em hemî dimirin".
  
  
  Albay zivirî û emir da. Zilamên ku ji almanek ku dixuya ku di rêza duyemîn de bû, ji nedîtî ve hatin. Hemû vê demê ew di tariyê de li kêleka me bûn. Ez şaş nebûm. Wan ez girtim û birin quncikê dûr ê kampê, ber çemekî fireh û xwar. Albay winda bû. Tiştek di çem de herikî. "Binêre," Almanê hestî got.
  
  
  Destê xwe avêt nav satileke mezin û pariyek mezin ji goşt derxist. Mîna guran li min diket, goşt avêt çem. Di nav ava tarî de bagereke xurt rabû û dengek sar hat bihîstin. Min devên fireh, sîniyên dirêj û dûvikên giran ên ku avê bi qamçiyan kir kef dîtin: tîmseh. Çem tijî bû. Li ser pariyek goşt şer kirin.
  
  
  Ji ber vê yekê hûn nefikirîn ku bi gemiyê dûr bikevin, ne? - gote asê hestî. "Ne bi tenê," min got. “Tu kî bûyî? Gestapo? Li SS? Li Dachau cerdevanek?
  
  
  Alman sor bû. "Ma te digot qey ez yek ji wan berazan im?" Ez leşker im, tu dibihîzî, Amerîkî? Çawîş, çawişê pispor Helmut Kurz, 1. Division Panzergrenadier. Leşkerek, ne çakelek pîs.
  
  
  "Niha tu kî yî?"
  
  
  Alman destê xwe rakir ku bi lez û bez li min bike, lê ji nişka ve sekinî. Ew keniya. Min zivirî û min Albay Lister di çembereke fireh a ronahiyê de li qiraxa çem dît. Ji bo ronîkirina deverê şeş roniyên ku bi battêrî ve têne xebitandin di çemberê de hatine rêz kirin. Di navenda çembera ronahiyê de sê çeteyên Deirdre girtin. Li pişt wê Dambulamanzi rawesta bû, ku di destê wî de assegai bi lûlek fireh dibiriqî.
  
  
  "Nick," Deirdre qêriya. "Dest nede".
  
  
  Çeteyên ku li dora wê kom dibûn, siya wê avêtin. Albay ber bi min ve meşiya heta ku li ber min bû. Wî rasterast li çavê min mêze kir û serê xwe hejand. Li pişt wî, Dambulamanzi milê Deirdre armanc dikir. Wê qîriya ku assegai lê xist.
  
  
  "Em ê hemî bimirin," Kolonel Lister bêyî ku li dora xwe bizivire got. Wî tenê li min nêrî. - Tu dikarî wê xilas bikî. Pêşî wê, û paşê xwe.
  
  
  "Nick," digot Deirdre; dengê wê qels lê zelal bû. "Ji wî bawer nekin".
  
  
  Lister got, "Min rêbazek hê çêtir ji we re heye."
  
  
  "Here dojehê, Lister," min got.
  
  
  "Major Kurtz," Lister qîriya.
  
  
  Serdarê Alman nêzîkî dora ronahiyê bû. Albay Lister çavên xwe ji min nebir. Li ser milê wî min dît ku Kurtz nîşanî çeteyên ku Deirdre girtibûn nîşan dide. Bi darê zorê çokan danî ser çokan û destên wê berbelav kirin û serê wê xwar kir. Çete û çend Zûlû li dora xeleka ronahiyê kom bûn. Major Kurtz ew birin aliyekî da ku ez Deirdre bi zelalî bibînim.
  
  
  "Dîsa Carter," Colonel Lister got. "Peymanek adil".
  
  
  "Na," min got, lê dengê min qels bû.
  
  
  Ew ê? ..? Na ew nikare ...
  
  
  Lister jî zivirî ku li xeleka ronahiyê ya ku Deirdre bi cil û bergên xwe yên reş ên spehî, porê xwe xwar û nerm lê çok xwaribû, mêze nekir. Albay serê xwe zivirand. Dambulamanzi assegaai xwe rakir û bi lez dîsa daxist.
  
  
  Xuya bû ku xwîna wê di herikekê de ji bejna wê ya bê serî derket. Serî ket û xwe gêr kir. Kampê bi dengbêjên bêdeng tije bû.
  
  
  Ez rabûm û min li meydana Colonel Lister xist. Ew ket û destên wî ez girtim.
  
  
  Albay bazda û bi kefa xwe li rûyê min xist. "Binêre," wî kir qîrîn. 'Dîtinî!'
  
  
  Wan dest, stû û serê min girtin, min neçar kirin ku ez di nav tariyê de li dora ronahiyê bigerim. Laşê zirav di nav kincên reş de hîn jî li wir teng bûye. Serê wê zivirî û xuya bû ku li min dinêrî. Bi xwînê tarî bû, serê wê di nav pêla ronahiyê de li min dinêrî, porê wê yê dirêj li erdê dixist û çavên wê yên tarî ji mirinê cemidîbûn.
  
  
  Lister dîsa serê xwe hejand.
  
  
  Min mêze kir ku wan cenaze hildan û avêtin çem.
  
  
  Gava ku tîmseh ji her alî ve diherikîn hundir, av dest pê kir. çenên teng fireh vebûn da ku bişkênin.
  
  
  Min bi tundî dest bi hejandinê kir. Li seranserê çem ji bo goşt û xwîn gewriyên cinawir dihatin.
  
  
  Ev şansê min bû. †
  
  
  Ez wek kevirekî ketim, ji destên ku ez girtim şikestim. Wexta ku ez ketim erdê, min hişt ku ez xwe bixim ber qiraxa çem. Li wir ez dîsa rabûm ser xwe. Çeteyekî li ber min rawestiya. Min lingê wî xiste nav qûna wî û tiliya xwe xist nav çavê wî. Wî qîriya. Min rahişt çeka wî, zivirî û her sêyan gulebaran kir dema ku ew li min diçûn.
  
  
  Lister qêriya. 'Wî rawestîne. gulebaran kirin . ..'
  
  
  Min yekî din girt û ji mesafeyek nêzîk gule berda serê wî. Min çek û kêra wî girt. Min Lister gulebaran kir. Mîna serxweş û lanetkirî hat xwarê.
  
  
  Tarî bû. Nîvê wan bi zengila ronahiya fenerê kor bûne. Di ser hev re meşiyan, ji tirsa ku li hev an jî li ser kolber bixin, ditirsiyan ku guleyan berdin.
  
  
  Nîv dîn, min gulebaran kir û sê kesên din jî kuştin. Min bi qirika yekî girt û ketim nav çemê fireh û xwar. Ew şansek piçûk bû, lê dîsa jî şansek. Tîmsax hê jî bi laşê Deirdre ber bi cejna xwe ve diçûn. Mirina wê dikaribû min xilas bikira.
  
  
  Ez daketim nav tariya heyvê. Ronahiya heyvê bi xwe bi siyên di çem de dilîst. Têjik û çîçek derketin ser rûyê erdê, û min bihîst ku tîmseh nêzî min dibin. Ez ê ji wan re partiyek din bavêjim.
  
  
  Min kirêgirtê ku ez girtibûm derb kirim, qirika wî birîtim da ku xwîn biherike û heta ku pişika min bigire, di nav ava sar de avjenî kir. Ew di bin çengek livîn de derket: tîmseh!
  
  
  Min bi kêran li wî xist, çend birîn li wî kir û dîsa reviyam. Gule li dora min difiriyan. Tiştekî milê min xêz kir, û tîmseh ê ku dimire lingê min xêz kir.
  
  
  Min avjenî kir, lê niha xwîn ji min dihat. Tîsmer. .. Çêleka mezin mîna keştiya deryayê di ber min re derbas bû. Min xwe gihand wê, bêriya wê kir û dîsa girt.
  
  
  Min bi wî girt û bi diranên xwe hejand, xwe kişand ser wî. Ez razayî bûm, dema ku min di ser çem re dibir.
  
  
  
  
  Beşa 8
  
  
  
  
  
  ez şiyar bûm. Tiştek nelivî.
  
  
  Ez bi rûyê xwe raza bûm û ji ber ku dengê çem li dora min bû, tiştek nelivî. Min hêdîka serê xwe rakir, pir hêdî. Kurmê xwe li ser qûmê asê mabû, ji her alî ve av hebû û darên qalind li qeraxê dûr bûn. Du tîmseh li ser zozanan razayî bûn û li min mêze kirin. Xwîn rawestiya, ava çem bi şev birînên min şuştin.
  
  
  Sibehek gewr li ser çem û savanneyên dûr belav bû. Kulîlkek reş, du qat ji min firehtir, ber bi avê ve çû. Di dawiyê de wê ez ji tîmsah xilas kirim. Di çemekî tijî tîmsah de herikîna bilez, tarî û laşê mirî û xwînî yê Deirdre heye. Wê derfeta min a yekane da min: çem. Bi xwîna wê, hestî û jiyana xwe.
  
  
  Hêrsa kor bi ser min de şuşt dema ku ez di çemê kêzik de raza bûm. Deirdre. Niha dê şeva duyemîn nebe. Na, sibe êdî ji me re nabe.
  
  
  Mezin Nick Carter, Killmaster. Û ez mecbûr bûm ku li mirina wê ya xedar temaşe bikira, mirinek ew qas bêwate. Ez neçar bûm ku mirina wê bikar bînim da ku xwe xilas bikim. Min hişt ku hêrs di nav min re derbas bibe, hêrsek kor û hov ku ez tijî kirim. Xezeb gava ku kesek li karê min her gav wê winda dike, her çend carinan hene ku ew ne girîng e. Min berê di jiyana xwe de nefret dikir, lê min tu carî bi qasî niha nefret nekiribû ji Albay Lister. Nefreta kor, tal.
  
  
  Di sibeheke sar a payîzê de, ez li ser qurmê darê giran dilerizîm. Wek zarokekî bêçare. Roj dê zû hilba, û min nedizanî ka ez çiqas ji kampa Kolonel Lister dûr ketim. Di her kêliyê de ew dikarin min dîsa bibînin
  
  
  Ez li ser qurmê rabûm û min dest bi lêkolîna beravên çemê fireh kir. Min tiştek nedît û bihîst. Lê ev nayê wê wateyê ku ew ne li wir bûn, belkî li min digeriyan; Ew jî pispor bûn û ji karê xwe fam dikirin. Kujerên jêhatî û hov, kirêt. Wek min?
  
  
  Na, hêrsê hema dîsa ez kor kirim. Na, ne wek min. Ev qatilên ku ji kuştinê hez dikirin, di xwînê de dijiyan bûn... . †
  
  
  Ez tev leriziyam, bi hêrsa xwe têdikoşiyam. Hêrs tenê dê min bêhêz bike. Dem dema hizirkirinê ye, bifikire ka rewş çawa ye. Çem bêdeng û çol bû, peravên paqij xuya dikirin.
  
  
  Kêra ku min ji kirêgirt girt, min dida tîmsehên ku di qurmê de asê mane. Beriya ku ez ji ser hişê xwe biçim, divê min ev yek kiriba, û ramana wî kirêt ez wek guran kenandim. Min tenê hêvî dikir ku ew nemir bû dema ku tîmseh ew girtin.
  
  
  Milê min tenê xişiyabû, birîna lingê min ji diranên tamsaxê zêde giran nebû. Min ferq kir ku fîşekek di kembera min de asê bûye. Divê min bixweber kiriba.
  
  
  Ew Lugerek 9 mm bû. Helbet hemû çekên min û çenteyê min ê ku tê de her tişt hebû, birin. Lê wan bêriya çar kovarên tazî yên li hundirê kembera min kir. Cebilxane ji bo Luger. Ji ber vê yekê çekên min hebûn: kêr û Lugerek bi çar kovar.
  
  
  Ew pir baş bû, ji ya ku min hêvî dikir çêtir bû. Bi xemgînî li tîmseh mêze dikim, min ji darê hejand û min hewl da ku wê biguhêzim. Bêyî giraniya min ew li ser zozanan diherikî. Min karîbû wî azad bikim bi paşve avêtina wî li tenişta qûmê û dûv re jî bi avjenî ber bi kêlekê ve.
  
  
  Min hilhatina rojê lêkolîn kir. Berava çepê dê min vegerîne sînorê Swaziland. Min bermîl dîsa daxist avê. Çavê xwe li tîmseh digirt, ez pişta xwe davêm ser çolê û di ser çemê re avjenî kirim heta berava giyayên bilind û darên bilind.
  
  
  Ez di bin siya daran de rûniştim û min temaşe kir ku gêj hêdî hêdî ber bi jêr ve diherike û li cihê ku tav di ser devê dinyayê re hilatî winda dibe. Min temaşe kir heta ku winda bû. Vê log jiyana min xilas kir.
  
  
  Dema ku ew dûr ket, min nefesek kûr kişand û dest pê kir ku ez çi bikim. Li dora min deng derneket, di nav daran de û di savanayê de pistepist û kêra min hebû. Çete li tu derê nedihatin dîtin û roj hilat rêya vegerê ya Swazîlandê û rêya revê nîşanî min da. Ez Killmaster bûm, N3 ji AH, li ser mîsyonê. Berpirsiyarên min hebûn.
  
  
  Ji van berpirsiyariyan re bi dojeh!
  
  
  Ji AH û vê wezîfedarkirinê re dojeh. Û bi vî awayî heta bi Swaziland û serketinê re heta dawiyê.
  
  
  Tava hilatî jî ji min re got ku ez ji ku derê hatim û kamp li ku ye. Û min xwest çeteyan bikujim. Min dixwest ku kolonel Carlos Lister bikujim.
  
  
  Min pişta xwe da Swazilandê û min berê xwe da bakur berbi jora ku Deirdre Cabot mir. Ez çûm cem Colonel Carlos Lister da ku wî bikujim, Major Helmut Kurtz û her kesê ku destê min tê de bikujim.
  
  
  Û Dambulamanzi, bi taybetî Dambulamanzi bikujin.
  
  
  Ez bêdeng û bi baldarî meşiyam, li pey çem diçûm, lê her dem ji ber çavan dimam. Roj bi domdarî hildikişiya, û germa ku bilind dibû, meşîn dijwartir dikir. Bê dudilî ez hinekî li dû çem diçûm, rêça wî bi rêza daran a bi kel û pel li kêleka wî ya li vê erda zuha û zuha, bi rêka wî ya bênavber ve hatî nîşankirin. Lê savannah hişk bû, şikestî û bi depresyonên bêdawî di nav wan de bû, û ez neçar bûm ku xwe di nav zozanên qalind de veşêrim da ku ji ber çavan bimînim. Ji ber ku fîşeka min jî jêkiribû, dilopek av jî bi min re nemabû, qirik û lêvên min xav bûn. Lê gava ku tarî bû, ez çûm avê ji çem bigirim û heta roja mayî ez çûm bakur.
  
  
  Min ne jiyan, ne heywan, ne mirov, tenê çend zozanên terkî yên di bin zozanan de dîtin. Ev Zululand, belengaz û bi qestî sedsalekê ji hêla hukûmeta spî ya Afrîkaya Başûr ve hate paşguh kirin. Niha ew ê li kesên ku hêviya wan a bicîbûna li wir tune ye, were vegerandin. Min ji Cape Town nefret kir û ji bo Zuluyan jiyanek minasib dixwest. Lê ev siyaset, pêşeroj bû. Lê tiştê ku min bala min dikişand û dixwest niha ew bû ku tola Deirdre hilînim.
  
  
  Çiqas belengaz bûya, diviyabû ku tiştek li erdê bêber hebe: keriyên pez ên heywanan. Tiştek wekî dinya ku bi kulmek kuliyan dihat xwarin tune bû. Di rastiyê de, ew kuliyên mirovan li herdu aliyan bûn. Gelê ku li vir dijiyan ji ber zilm û zordestan reviyan.
  
  
  Ber bi danê êvarê re min wargehek li kêleka çem, di nav daran de, ku Deirdre lê miribû, dît.
  
  
  Li wir vala bû, ne çadir û ne jî leşker hebûn. Min li herêmê geriya û tiştek nedît. Yanî tiştekî ku min dixwest bibînim. Min tiştê ku min nedixwest bibînim dît. Di kûrahiya hundirê min de hemû vê demê gumanek qels hebû, hêviyek qels bû ku Deirdre nemir bû, ku çavên min bi rengekî ez xapandibûm, ku min dît ku min nedîtibû. Dema ku min li hewza xwîna reş a hişkbûyî ya li ser qûma li qiraxa çem mêze kir, ew hêvî mir. Ew mirî bû. Mirî, Carter. Û dîsa jî karê min hebû. Min ji çem vexwar, çolê wan kola kir heta ku min şûşeyek dît, tijî av kir û çûm. Ji ber ku bîst û çar saet berê ji Nsobo derketim min tiştek nexwaribû, lê ez birçî nebûm. Bi kêmanî nîv roj li pêş min bûn. Zêde hewl nedan ku şopa xwe veşêrin. Ev tê wê maneyê ku wan xwe dispêre leza xwe ku ji dijmin dûr bikevin. Dê ne hêsan be bi peyatî bi ser wan de biçe.
  
  
  Ez dikarim bi Hawk re têkilî daynim, helîkopterek bixwazim. Li ku derê ez lê bim tedbîrên lezgîn hene. Lê Hawk hîna destûr neda min ku ez tiştê ku di hişê min de bû bikim. Tolhildan bêkêr e, bêbandor e, bê berhem e. Digel vê yekê, ew piştî her vendetayê mor dibe. Ji ber vê yekê divê ez biçim. Riya rast ber bi bakur ve çû Mozambîk.
  
  
  Ez tevahiya şevê di nav daristanê de meşiyam. Ji ber kîn û nefretê, ez pir bi lez bezîm, ketim nav depresyonên nedîtî û cil û bergên xwe li ser daran çirandin. Mîna mirovekî xwedan, min nikarîbû xwe sist bikim û serê sibê min jixwe dizanibû ku ez bi wan re digihîjim.
  
  
  Min wargeha wan dît û axên ji agirê xwarinên wan hê germ bûn. Çend xwarin hiştin, lê tevî ku min ji sî û şeş saetan zêdetir nexwaribû jî, ez niha jî birçî nebûm. Hêrs bi tevahî ez tije kirim. Min zor da xwe ku ez tiştekî bixwim. Tevî hêrsa min, min zanibû ku divê ez tiştek bixwim da ku hêza xwe bidomînim. Min bi zorê xwe li cihekî veşarî raza û saetekê di xew de, êdî nema. Paşê dîsa ketim rê. Gava ku şev nêzîk bû, min dest pê kir li gund û mirovan terpilîn. Diviya bû ez hinekî hêdî bibim. Min nedizanî ku ev kes dost in an dijmin in. Di şevê de hin dengên dûr bi Portekîzî axivîn. Ez li Mozambîk bûm. Şopa çeteyan bi tundî ber bi rojhilat ve zivirî.
  
  
  Roja mayî di nav mijê de derbas bû. Gava ku ez diçûm, axa ku ez tê de diajotim ji savannah vediguherî daristanê. Rê ji ber av û zozanên mangroyê hat girtin. Min meşa xwe berdewam kir, şopa çeteyan her ku diçû zelal dibû. Min dizanibû ku ez nêzikî qeraxê dibim û hewcedariya min bi xwarin û bêhnvedanê heye. Mirovek ji bo kuştinê hemî hêza xwe hewce dike.
  
  
  Ez du caran ketim nav gund, min xwarin dizî û çû. Ez dikarim paşê bêhna xwe bidim.
  
  
  Dema ku min ew dîtin hîn tam tarî nebûbû. Gundek herêmî ya mezin, ku ji sê aliyan ve ji hêla zozanên mangrove ve tê parastin, li ser peravên çemek kûr, hêdî-hêdî ku bi serekek bilind ber bi Okyanûsa Hindî ve diherikî. Lê min tu xwecihî li gund nedît. Bi kêmanî tu xwecihiyên mêr tune. Ji sîbera mangroyên qalind, min dît ku gelek jinên herêmê cil dişon, xwarinê amade dikin, û li pey çeteyên cil û bergên kesk dikevin nav holikên xwe. Min navenda wan dît. Niha ez dikarim hinekî bêhna xwe bidim.
  
  
  Bi awirek gemar, ez vegeriyam zozanê, di nav mangroyan de platformek piçûk ji pel û çiqilan çêkir û raza. Piştî çend saniyeyan ez ketim xewê. Min ew dîtin.
  
  
  Ez di tariyê de hişyar bûm û min hest kir ku kesek pir nêzîkî min dimeşe. Ez bêtevger li ser platforma xweya xwerû radiwestim. Tiştek di binê min de diherikî. Bêyî ku binerim min dikaribû texmîn bikim ku ew çi ye. Fermandarek bi tecrûbe û jêhatî dê cerdevanan li cihên sereke bi cih bike; zengilek ji nobedarên cîran ên domdar, dewriyeyên ku pêştir diçûn, û di navbera vê zengilê û dewriyan de nobedarên ku qet du caran di heman demê de ji heman cihî derbaz nedibûn geriyan.
  
  
  Bêyî ku dengê xwe bikim, min çiqilên li binê xwe ji hev veqetandin û min li jêr nihêrî. Di tariyê de, tenê cerdevan heta çok di avê de rawesta. Wî tivinga xwe avêt ser milê xwe û ji bo bêhnvedanê rawesta.
  
  
  Bi kêrê di destê min de ez wek kevirekî ketim ser wî.
  
  
  Ew yekem bû. Min qirika wî birî û hişt ku xwîna xwe ya dawî di nav ava golê de birijîne. Min rêya xwe di nav çola tarî ber bi gund ve domand.
  
  
  Swêdiyê dirêj li pişt mîtralyozekê li ser girekî ziwa di nav zozanê de hat veşartin. Min jî qirika wî birî.
  
  
  Fransiyek kin û nazik bihîst ku ez radikevim, û bi zorê wexta nifiran bi zimanê xwe yê zikmakî bi lêv kir, berî ku ez sê caran li sînga wî bixim.
  
  
  Gava ew yek bi yek dimirin, min hîs kir ku hêrsa di sînga min de xurtir dibe. Diviyabû min xwe kontrol bikira, xwe kontrol bikim û bi bîr bînim ku berî her tiştî min dixwest ku min Albay Lister, çawîşê Alman, nuha Major Kurtz û Dambulamanzi bikujim. Niha ez li navenda wan bûm.
  
  
  Dema ku min dît ku dewriye derket derve, ez di nav çerxerêya derve re diçûm qiraxa kozikan. Şeş kes bi serokatiya Major Kurtz bixwe, û bi wî re Dambulamanzi.
  
  
  Hêrs di min de mîna lavaya heliyayî diherikî. Herdu bi hev re! Ez ji riya ku ez nû hatibûm vegeriyam û dema ku dewriye ez di nav zozana herî re derbas kirim, ez jî tevlî wan bûm.
  
  
  Ew çûn bakurê rojava. Sê kîlometre dûrî gund ew ji zozanê derketine nav rêze girên kevirî yên nizm. Ketin newaleke teng. Ez nêzî wan bûm.
  
  
  Hema li binê zozanê, newal perçe bû û dewriye bû du kom. Hem Kurtz hem jî Dambulamanzi bi koma ku çepê zivirî re man.
  
  
  Tiştê ku min wê gavê hîs kir hema hema dilxweşiyek mezin bû. Min herdu jî girtin. Lê li cîhek kûr di hundurê xwe de, ezmûna min derket holê û ji min re got ku ez hişyar bim. Xwe negirin. .. Hişyar bin. †
  
  
  Min ew hişt ku herin, li pey wan li ser zozanan, û paşê dîsa daketim nav newaleke din. Daketin bi deşt û daran tijî bû, bi şev min ji ber çavên xwe winda kir. Lê min li dû dengan daket xwarê, û dûv re dîsa di xeleka dirêj de hilkişiyam. Û ji nişka ve min hest kir ku ew pir pêş de çûne. Ez zûtir meşiyam û nêzîktir bûm. Min xwest piçekî wan biçirînim, min dît ku newal li dora girekî nizm çûye, ez ji xendeqê derketim û hilkişiyam serê çiyê.
  
  
  Dema ku ez hatim jor, min dît ku gir di nav çolan de ye. Ez rabûm û li dora xwe nêrî.
  
  
  Rûyên li dora min wek şelafeke hingiv bûn, destên ku min girtibûn û devê min girtibûn tev reş bûn. Gava ku klûb di serê min de dihejand, hat bîra min ku Hawk got ku hêrsa min dê min hilweşîne.
  
  
  
  
  Beşa 9
  
  
  
  
  
  Ez di nav mijê de gevizîm. Êş serê min qul kir, winda bû û dîsa qul kir û... †
  
  
  Wisa hîs dikir ku ez li hewayê bazdidim. Teker hebûn, çerx bi çiqineke dîn dizivirîn. Rûyên reş li dora min geriyan. Destên reş devê min girtibûn. Tiştek li min ket. Paçmêlk. Hawk yek ji çakêtên xwe yên tweed li xwe kir, çakêtên tweed lanet kir û serê xwe hejand. Dengê sar û poz bi hêrs bû.
  
  
  “Xerabî sîxurekî wêran dike. Hêrs ajanê tine dike."
  
  
  Rojekê ji min re xuya bû ku ez ji xew rabûm, û ji binê banek nizm, zirav û qerisî rûyekî reş li min dinêrî. Destê min hîs kir ku xwîn tê de cemidî. Çi cûre banek zer û şikil e?
  
  
  Min bi rîtmeke bêdawî dihejand: jor û jêr... jor û jêr. .. Dest... deng... ketin... berjêr... û berjêr... û berjêr. .. Deirdre bi min keniya... qîriya... †
  
  
  Ew li ser text rûniştibû. Taxekî bi pişta bilind wek halo li dora serê wî yê bibirqok. Serê zêrîn. Bejna tûj... ço. .. Hawk, tu li ku yî...? Hawkman...hawkman...hawk. †
  
  
  "Ji min re behsa Hawk, Carter bike. Çi bi Hawk heye? Ew kî ye? Kesê ku hûn pê re dixebitin? Bêje min. ..'
  
  
  Hawkman, Hawkman. Bejna kevroşkê ya dirêj.
  
  
  Dengê min ê gemar hêdî bû. -Tu ker î. Bejna xirbe.
  
  
  “Ey, Semîtîk, ha? Ma hûn li dijî Semîtan in? Ma ev Hawk jî ji van Semîtan nefret dike?
  
  
  Di hundurê min de dijwar bûm. “Tu, tu qûnek î. Teyrê baz.
  
  
  Li wir kes tune bû. Ez li ser nivînek teng di bin banek ji kanava xêzkirî de raza bûm. Kon? Ji ber vê yekê min dîsa dan konê Lister. Wan dîsa ez girtim, ez bûm. †
  
  
  Angry Hawk got, "Tantrumên we dê betalkirina we be, N3."
  
  
  Xemgîn winda bûye. Ez li wir radizam û li jor digerim. Ne kanav, na. Min çavên xwe çikand. Ez li unîformayek kesk digeriyam. Li wir tune bû. Ez ne di kon de bûm. Odeyek dilşewat, tav, bi dîwarên spî, pencereyên pêçandî, mozaîkên tevlihev û qumaşên hevrîşim ên hêja ku ji banî ve daliqandî ne. Odeya ji 1001 şevan. Persia. .. Bexda. †
  
  
  "Bexda". - dengekî nerm got. "Ah, Carter, xwezî tu rast bûya." Vegera Bexdayê xewnek e.”
  
  
  Ew li ser heman textê ku min di halusînasyona xwe de dît rûnişt. Zilamek mezin bi kincên spî yên diherikî bi perdeyên zêr. Ew qas piçûk bû ku lingên wî li erdê nedihatin. Cil û bergên nerm û giranbiha, xelekên zêr bi kevirên giranbiha li ser her destî û caftanek ji zêrê spî, bi têlên zêr ên stûr ve girêdayî ye. Mîrê Ereban, û li derveyê oda kor tav bi ronî dibiriqî.
  
  
  Tav! Û text kursiyeke xurde bi pişta bilind bû, çembereke mezin ku li dora rûyê wî yê tarî, girêk û çavên wî yên reş halo çêdikir. Û rihekî reş yê qalind. Ronahiya rojê dibiriqîne. Kursî û jûr ne xeyalek û ne jî halusînasyon e.
  
  
  "Ez li ku derê me," min got. 'Hûn kê ne?'
  
  
  Mejiyê min bi tayê dixebitî, ne li benda bersivê bû. Ez li ku bûm, ne li gundê kirêt ê di nav zozanê de bû, ji ber tava rojê ez demeke dirêj bêhiş û nîvhiş bûm. Vê yekê hesta herikîn, çerx, banê lerzok rave kir: kamyonek bi kulmek kanav. Ez gelekî wêdetir ji kampa kirêgirtiyan çûm, û kêra li ser destê min sirincek bû: bêhiş bimîne.
  
  
  Min pirsî. - "Ez çiqasî li vir im?" 'Ko? Hûn kê ne?'
  
  
  "Li vir, li vir," zilamê piçûk bi nermî min şermezar kir. - Pir pirs ewqas zû? Bila ez bersiva vê bidim. Wê demê bi rêz. Tu li mala min î. Ez Telîl Ebdullah Feysel Wehbî el-Husên im, Mîrê Yafa û Humsê. Ez tercîh dikim ku ji min re dibêjin wehbî. Nêzîkî donzdeh saetan tu li vir î. Hûn li vir in ji ber ku ez ditirsiyam ku hûn di nav daristanê de bêtir di xetereyê de bin.
  
  
  "Ew kesên ku êrîşî min kirin, ew reş, ew mirovên we ne?"
  
  
  - Gelî min, belê.
  
  
  - Ne serhildêrên Zulu, ne çeteyên kirêt?
  
  
  'Na. Ger ew bûn, ez guman dikim ku hûn ê hîn sax bûna."
  
  
  -Wan li wir çi dikir?
  
  
  "Em tenê bibêjin ku ez hez dikim çavê xwe li Kolonel Lister bigirim."
  
  
  - Yanî em hîn li Mozambîk in?
  
  
  Mîr Wehbî serê xwe hejand. "Dijminên min hene, Carter. Ez tercîh dikim ku cihê xwe eşkere nekim.
  
  
  "Çima hûn ji min re xemgîn in?"
  
  
  Wehbî çavekî rakir. “Ma tu dixwazî li devê hespekî diyarî binêrî? Carter? Spasdar be. Albay baş ê we ji mêj ve bi testîkan ve daliqanda.
  
  
  Min bi fikirî li wî nêrî. - Mîrê Yafa û Humsê? Na, min bi zelalî li ser te bihîstiye. El Huseyn Haşimî ye û Hums û Jaffa niha beşek ji Erebistana Siûdî û Îsraîlê ne û ne dostên Haşimiyan in.”
  
  
  "Prensê sirgûnkirî, Carter," zilamê piçûk got, rûyê wî tarî bû. “Yek derbider û pismamê min li Urdunê padîşah dike. Lê Xwedê mal û milkên min nas dike."
  
  
  “Tu çawa dizanî ez kî me; Diçine vir?'
  
  
  "Ez gelek dizanim, Carter." Mînakî, ez dizanim çima Colonel Lister te bimire, û ez çarenûsa hevalê te dizanim - tirsnak. Mîr Wehbî bîskekê hejand. "Lê hûn li vir ewle ne."
  
  
  "Divê ez biçim kar," min got. "Divê ez rapor bikim."
  
  
  “Helbet peyman tên qebûlkirin. Lê pêşî divê hûn bixwin û rihet bibin. Hêza xwe vegerînin.
  
  
  Bişirî û rabû ser xwe. Min serê xwe hejand. Ew rast bû. Ew çû. Ew rast digot, lê min qet ji wî bawer nedikir.
  
  
  Min çavên xwe li ser text girtin, mîna ku ez westiyam. Ger tiştek di hişê min de hebûya, dê kesek ji deverekê li min temaşe bikira. Ji ber vê yekê min çavên xwe girtin, lê xew neket. Min dosyaya wî ya bîranînê kontrol kir: Mîr Wehbî, biraziyê Haşimî Feysel ê yekem, ku di Şerê Cîhanê yê Yekem de li dijî Tirkan şer kiriye. Pismamekî reben ku alîkariya tirkan kiriye. Piştî şer, kalê serxweşê ku li seranserê Ewrûpayê qumar dikir, îflas kir û winda bû. Ji ber vê yekê ev "mîr" Wehbî kurê wî bû û qet şikestî xuya nedikir.
  
  
  Wan du saetan "xew" dan min. Dûv re min hejand, min hejand û ji qutiya bi onyx xemilandî ya li ser masê cixareyek vêxist. Dema ku cixare nîvî şewitî, derî vebû û çar zilamên reş bi kincên tam spî bi tepsiyên xwarinê ketin odê. Li wir fêkî, nan, berxê rovî, şîr, şerab û tasên tijî sebze û birinc ên bi buhar hebûn. Reşikan ev hemû danî ser masê, du mase danîn, sifreyek spî ya şînayî li ser wan kirin û dîsa çok dan. Ez li ser xwarinek dilxweş rûniştim.
  
  
  Ger min rast bi gumana Mîr Wehbî bikira, dê di xwarinê de tiştek hebûya.
  
  
  Ew rast bû. Min bêhna wê didît. Min tiryakek dizanibû, tiştek mîna aramkerek ku dê vîna min bişkîne. Ev tê wê wateyê ku Wehbî dixwest hin pirsan bike, û tenê rêyek hebû ku meriv bibîne ka çima. Ez tenê neçar bûm ku "bixwim". †
  
  
  Wext tune bû ku ez bibînim ku ez li ku dişopînim. Min jûreyê lêkolîn kir û paşê min gazî karmend kir. Yek ji reşikan ket hundir. Min pencereyek bendkirî ya di kelekek piçûk de nîşan da.
  
  
  “Mafê deynin wir. Dema ku ez dixwim ez hez dikim li derve binerim."
  
  
  Xuya ye ku karmend fermana min hebû ku baş bi min re muamele bike. Wî gazî du xulamên din kir. Mase danî nik, kursiya min danî tenişta wê û dîsa çok dan. Mîna ku ez li bendê nebim ku xwarinek mezin bixwim ez rûniştim.
  
  
  Li ber pencereya ku di devereke teng de ye, kesî tiştek nedît, tenê pişta min, ji wir dikaribû li min temaşe bike.
  
  
  Min dest bi xwarinê kir. Min xwe xwar kir û bi kêfxweşî xwar, her çiqila destmalê avêt nav lepên xwe. Min xwar, vexwar û kêfa min hat. Dem bi dem ez radibûm, mîna ku kêfa min ji dîmenê re were, û dûv re karîbû ku xwarina nexwarî têxim firka şîr. Carek an du caran min nîvê xwe zivirî û bi rastî perçeyek xwar, ne zêde.
  
  
  Dema ku tebeq hema hema vala bûn, ez wek tije li paş rûniştim û cixara ku min bi xwarinê re anîbû pêxist. Ew jî bi narkotîkê bû, û min bi baldarî digot ku ez bi rastî wê cixarê dikişînim. Cigera di dest de, ez hinekî hejandim, vegeriyam ser sofê. Ez rûniştim û min dest pê kir. Dû re min cixare ji destê xwe yê lal avêt û serê xwe avêt ser sînga xwe.
  
  
  Piştî demekê derî vebû û sê zilam ketin hundir. Du reşikên masûlkeyan, tazî heta bejnê bi cil û bergên xwe, û Erebekî çengeloq bi kincên kemberên tarî. Reşikan çek hilgirtin û xwe spartin derî û dîwarê çepê. Ereb xencereke zêran li ser kembera xwe û kasetek jî di destê wî de bû. Bi lez xwe gihand min.
  
  
  Xencerek derxist û li stûyê min xist. Min hejand û nalîn. Min hest kir ku Ereb rûniştiye û kasêtê vekiriye.
  
  
  "Bi xêr hatî, N3. Ez li benda rapora we me.
  
  
  Min nalîn û li ber xwe da. - Na... tenê li baregehê. ..'
  
  
  - Ev navend e, Carter, ma tu nabînî? Em li Washingtonê ne. Wextê windakirinê tune. Ez im, Hawk.
  
  
  Min serê xwe hejand. - Hawk, belê. “Divê em vê yekê ji patron re bibêjin. ..'
  
  
  “Serokê, N3? Ew li ku ye? Ew van rojan çi navî bikar tîne?
  
  
  "Mala wî, Teksas," min mat kir. "Tu wî nas dikî, Hawk." Manxman. John Manxman. Erê? Nûçeyên min hene. Hikûmeta Portekîzê amade ye. ..'
  
  
  Min serê xwe berjêr kir û dengê xwe daxist merheleke ku nayê bihîstin. Nifir, Ereb rabû ser xwe û pişt re xwe xwar kir, ez di nav cilên xwe de pêça. Destê min ê çepê lûleya bayê wî girt û bi qasî ku ji destê min tê hejand, destê min ê rastê jî bi berika wî girt. Dema laşê wî digirt min kêran lê da. Deng jê derneket. Min hêvî dikir ku reşik pir bi dîsîplîn bin. Min ji Ereban teqlîd kir.
  
  
  Rawestan!'
  
  
  Her du jî wek ker li min bazdan, herdu jî di heman demê de. Min Erebê mirî avêt yekî ji wan û kêrek xist qirika yê din. Min yê diduyan kuşt berî ku ew xwe ji destê Ereb rizgar bike, pişt re ez ji salonê derketim odê.
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  Korîdor vala bû. Ez li bendê bûm, xencer amade ye. Xetereya yekser ji kesê ku li odeyê temaşe dikir tê. Tişt nebû.
  
  
  Erebê ku min kuşt divê li odê temaşe kiribe. Tiştê ku ez hewce dikim da min: dem. Ez vegeriyam hundir, tivinga yek ji wan reşikên mirî û hemû cebilxaneyên ku min ji herduyan peyda kir, girt û derketim korîdorê. Li wir ez bêdeng ber bi ronahiya ku di dawiyê de xuya bû meşiyam.
  
  
  Min li hewşa spîkirî ya ku di tava dereng a piştî nîvroyê de dibiriqî, nihêrî û daristanek gewre li ser dîwaran dît. Ji dûr ve min okyanûsek şîn dît. Mala Mîr Wehbî mîna keleheke çolê, hemû dîwarên spî, qube û minareyên spî; Li ser deriyê sereke ala kesk a Îslamî li ba bû. Lê daristana qelş ne beşek ji Erebistan û Afrîkaya Bakur bû, û ala li ser birca navendî Portekîzî bû. Ez hê li Mozambîk bûm.
  
  
  Jinên bi perde bi cil û bergên xizmetkaran ên hişk li dora hewşê geriyan, û Erebên çekdar li ser dîwarên dîwaran nobetê digirtin. Xuya ye ku mîr Wehbî jî artêşa xwe ya şexsî hebûye. Li pişt dîwarê hundir, di bexçeyekî bi dar û kaniyan de, jinên bi perde zêdetir dimeşiyan û lal dibûn. Van jinan cilê hevrîşim li xwe kiribûn: harem. Min korîdorên spî yên geş, yên ku ji bo hênikbûnê bi baran siya bûn û bi mozaîkên spehî yên bi şêwaza tund a îslamî, ku rê nade xêzkirina fîgurê mirovan, xemilandin, berdewam kir. Korîdor geş û bêdeng bûn; odeyên taybet yên mîr. Heya ku min derenceyên paşîn li jêrê nedît, min kesek nedît.
  
  
  Min nobedarê ku li serê derenceyên kevirî rûniştibû dît. Ew raza, û min ew bêhiş hişt û bi şewata xwe ya li odeya kêlekê ve girêda. Nobedarê duyemîn li ber derî bêtir hişyar bû. Dema min ew bi qûna tivinga xwe daxist xwarê hîna wexta wî hebû ku biqelişe. Min ew girêda û hewşa piştê geriyam.
  
  
  Dîwar pir bilind bûn ku nedihatin hilkişin, lê deriyê piçûk ê piştê tenê ji hundur bi kulmek giran hate girtin. Ez vegeriyam, ez ji nobedarê paşîn ê şewat girt, li xwe kir û di ber tîrêjên tavê de hêdî hêdî li hewşê meşiyam. Kesek jî li ber min nesekinî, û di nav bîst saniyan de ez berê xwe da daristanê.
  
  
  Ez ber bi rojhilat ve çûm. Dê li ser peravê gund hebin û dem hatiye ku bi Hawk re têkilî daynin û vegerin ser karê xwe. Piştî girtina Mîr Wehbî ji aliyê reşikan ve û kuştina sê kirêgirtiyan, hêrsa min kêm bû. Min Colonel Lister an Dambulamantsi ji bîr nekiribû, lê niha hêrsa sar bû; sar û bêhnfireh, ji planên berfireh ên ku min ji bo wan hebûn kêfa xwe distînin.
  
  
  Ez hema li rûniştek daristanê ketim. Gundekî mezin bi dîwêr, hema ji jor ve bi darên gewre veşartiye. Dîwar gil û neqişandî bûn; Rêyên hevpar diçûn ber derî. Ez bi matmayî pê re meşiyam heta ku min karîbû di deriyê sereke yê barkirî re li hundur binêrim.
  
  
  Di deriyê sereke re min herêmek nîv-dorvekî ya ji axê tevlihev dît ku li dora wê çend komên holikê hene, her kom li her du aliyan ji ya din veqetandî. Û di her komê de deh kozik hebûn; têlên di navbera wan de bilind bûn. Deriyên kilîtkirî her komek kozikan ji cîhê veqetandibû, mîna rêzek gundan li dora navendek nîvdor, an jî mîna dewarên hesp û dewaran li dora qada rodeo.
  
  
  Min dixwest piçekî nêzîk bibim gava min dengê dengan bihîst û pilingên ku bi yek ji riyên fireh ber bi gundê dîwêr ve diçû diçû. Ez di nav siyên êvarê yên daristanê de wenda bûm, di bin firçeya şil de xwar bûm, li rê temaşe kirim.
  
  
  Bi lez nêzîk bûn. Sê Erebên çekdar ên bi cil û bergan, bi kemberên xwe ve, çavê xwe li daristanên derdora xwe digirtin. Li pişt wan hesp û kerên bi eşyayan barkirî, bi pêşengiya reşikan, bi bandoxan jî hatin daleqandin. Karwan rasterast ber bi deriyê sereke ve bi rê ket, ku ji bo ku ew derbas bibin vebû. Lê min li derî mêze nekir.
  
  
  Piştî ku hesp û ker di ber re derbas bûn, min dît ku çar Erebên din jî bi qasî deh reşikan hilgirtine. Ew bi temamî tazî bûn, heşt jin û du mêr. Her du zilam dirêj û masûlke bûn, bi çavên agirîn, destên wan li pişta wan girêdabûn û lingên wan bi zincîran hatibûn girêdan. Sê Erebên din piştê çêkirin, û tevaya stûnê di nav gund de winda bû. Derî dîsa girtin.
  
  
  Her ku êvar tarî dibû, min xwe li daristanê veşart, hişt ku her tiştê ku min nû dîtibû di nav min re derbas bibe. Ew mîna tiştek ku min berê dîtibû bû, mîna bîranînek ku min bawer nedikir. Diviya bû ku ez bi rastî bizanim, ji ber ku heke dengê piçûk di hundurê min de rast bû, Hawk diviya bizaniya. Ev tiştek bû ku Washington hewce bû ku jê were hişyar kirin û hay jê hebe.
  
  
  Heta tarî bû ez di daristanê de mam û paşê derketim rê. Dengên şevê ji bin dîwarên axê dagirtin: kêf, kenê serxweş, qêrîna jinan, qêrîna mêran. Nobedarê derî ku Ereb bû, bi ken li hundurê gund temaşe dikir. Dibe ku hemû cerdevan tenê bala xwe didin tiştên ku di hundurê rûniştinê de diqewime. Ev şansê min bû.
  
  
  Yek ji darên mezin ên daristanê çiqilên stûr bi dîwêr ve daliqandî bûn. Ez hilkişiyam ser qurmê û bi çiqila qalind ve ber bi pêş de hejîm.
  
  
  Dîmena di nav van dîwaran de mîna kabûsek fantastîk xuya dikir. Reş û Ereban di nav kakofoniya deng û pêkenokê de li erdê dihejandin. Reşikan ji sancên şerabê vedixwarin, naverok li erdê rijiyan û çend Ereban jî vedixwarin; lê ji bo piraniya leşkerên Ereb heyecan li cihekî din bû. Hemî deriyên komên biçûk ên kozikan vekirin û ketin û hatin dorpêça komên kozikan. Hinek mêran qamçiyên wan hebûn, hinekan qamçiyên wan hebûn, hinekan selikên xwarinê û satilên hinek rûn hilgirtin.
  
  
  Di odeyên girtî de jinên reş hebûn. Jinên ciwan ên reş, tazî, çermê wan di ronahiya geş de dibiriqe. Çend reşik, ciwan û bi hêz, jî li taxên girtî bûn, her yek bi bend û zincîran bi stûnan ve girêdayî bûn. Dem bi dem yekî ji ereban qamçiyan li wî xortê reş dixist ser çokên wî.
  
  
  Her wiha li jinên gemar û zirav jî xistin, lê ne hemû tişt e. Hin jin hatin xwarin û bi darê zorê xwarin, mîna heywanên xelatkirî yên ku ji bo bazarê têne amadekirin. Hin jin bi şilek rûn dihatin şûştin û heta ku çermê wan ê tarî di ronahiyê de dibiriqî. Piranîya wan hat çewisandin, derbkirin, kaş kirin nav kozikan û gelek kes jî bêyî ku di holikê de cih bigirin, li erdê hatin danîn.
  
  
  Hemî jin û mêr, li cihekî vekirî û li ber çavên dewlemendên serxweş, wek eşyayên li sûkê hatin nîşandan.
  
  
  Ew jî sûk, sûka koleyan bû.
  
  
  Tiştê ku min dît veguhertina bi zanebûn, hesabkirî ya mirovan bû koleyên kole. Bi kêmanî heta niha kiryar tunebûn. Lê her tişt ji bo dema hatina kiryaran dihat amadekirin. Bazarek koleyan - erê - lê naha bi pêşkeftinên nûjen, bi ezmûn û pratîka Dachau, Buchenwald, qefesên pilingên Saigon, û arşîpela Gulag.
  
  
  Meriv çawa koleyan çê dike, nemaze koleyên jin, da ku ew bêtir ji kirrûbirek rasthatî re bêne firotin. Meriv çawa merivê azad bike merivê ku êdî ew azadîya berê ji bîr neke, koletiyê wek bereket qebûl bike û neke tengasiyê ji zaliman re.
  
  
  Bêdengiyek ji nişka ve mîna gongek mezin li ser gund ket. Deng, kaos û paşê bêdengî. Ne yek tevger û çavê hemûyan li deriyê sereke bû. Ez li bendê bûm.
  
  
  Mîr Wehbî di derî re derbas bû. Zilamekî biçûk û giran bi kincên xwe yên zêr û spî ket hewşê û li dora wî Erebên çekdar hebûn. Jinên reş dîsa li odeyên kilîtkirî hatin gerandin, derî hatin girtin û kilîtkirin. Serbazên Ereb û reş ji nişka ve hişiyar bûn, di navbera wan de rê li du rêzan girtin û li bendê bûn ku Wehbî di nav wan re derbas bibe.
  
  
  Di şûna wê de, mîr bi tundî zivirî, çû û rast li binê şaxê ku ez lê razayî bûm meşiya û li jor nihêrî.
  
  
  Erebê biçûk got: "Gava te ji destê te hat divê tu bireviya, Carter." "Ez bi rastî xemgîn im".
  
  
  Li pişt dîwêr, jêr û paş min, deh merivên wî bi çekan li min sekinîn. Min tivinga dizî avêt, ez hilkişiyam ser şaxê û xwe avêtim erdê. Leşkerên Ereb destên min girtin û ez di nav daristana tarî de ber bi kela Wehbî ve birin.
  
  
  Wan ez hejandim heman odeyê û ez li ser heman sofê rûniştim. Hîn bi xwîna Erebê ku min kuştibû şil bû, lê laş ji odeyê winda bûbûn. Mîr Wehbî bi xemgînî serê xwe li ber xwînmijê hejand.
  
  
  "Yek ji baştirîn serleşkerên min," wî bi lingan got. "Lê dîsa jî, ez ê te ji bo wê nekujim." Ji ber îhmalkarî, metirsiya karê leşkeran hat cezakirin.”
  
  
  Min pirsî. - Çima hûn dixwazin min bikujin?
  
  
  "Niha hûn dizanin tiştê ku min nexwest ji we re bibêjim." Şaş, Carter. Cixareke rûsî ya dirêj hilda û pêşkêşî min kir. Min ji wî girt. Wî ji min re ronahî kir. "Û ez ditirsim, ji ber ku divê hûn bi her awayî bimirin, ku gelê min ji we re mirinek dijwar hêvî dike, erê, ji bo tolhildanê jî wê bixwaze." Bibore, lê divê rêberek xizmeta gelê xwe bike, û ez ne medenî me.
  
  
  - Lê tu medenî yî?
  
  
  "Ez hêvî dikim, Carter," wî got. "Ez ê hewil bidim ku mirina te bi qasî ku pêkan kêm be dereng bikim û hewcedariya gelê xwe ya tolhildanê têr bikim." Qebûlkirin?'
  
  
  “Mirovekî ku ji koletiyê dijî. Min bi rûreşî got: “Tu bazirganê kole yî. - Bingeha dewlemendiya te, ne wisa? Tu xulamên reş difiroşî Wehbî.
  
  
  Mîr Wehbî axîn. - 'Mixabin. Ez ditirsim ku her sal daxwaza mêrên baş kêm dibe. Heyf e. Van rojan, xerîdarên min bi gelemperî ji neft û veberhênanan drav didin. Û ji wan re xebatek pir hindik hewce ye.
  
  
  - Tiştên jinan baş dibin?
  
  
  "Li hin deveran xweş û pir bikêrhatî ye ku hûn dikarin bifikirin. Bê guman, xerîdarên min meyla dijîn ku li deverên dûr, ji cîhana nûjen ku ew bi kulmek hesinî hukum dikin, bijîn. Cîhana Îslamê bi giranî ji rêveberên takekesî pêk tê. Quran koletî û cêwiyan qedexe nake û ji koletiyê çêtir çi heye? Bi rêkûpêk perwerdekirî, ew ji bo her cûre dermankirinê spasdar e, di xêrên xwe de bi comerdî ye, û spasdar e ku daxwazên ku li ser wê têne kirin ew qas sade û dostane ne. Bi taybetî keçikek reşik a sade ji gundekî xizan ê daristanê ku her tiştê ku jê hêvî dikir zewac û koletiya diwanzdeh salî bû.
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn wan direvînin, îşkenceyê li wan dikin û difiroşin zengîn û despotên dîn."
  
  
  Wehbî wiha got: "Ez wan fêrî amadekariyê dikim." "Û ez bi gelemperî narevim." Di piraniya gundên feqîr de zêde jin hene û muxtarên gundan, heta bav jî, dixwazin van jinan bifiroşin. Kiryarek ku li welatên ku niha şaristanî têne hesibandin bi tevahî nayê zanîn."
  
  
  - Hûn çawa dikarin vê yekê bêceza bikin? Te nikarîbû bêyî piştgirîya tam a Portekîzî bikira. Dibe ku ji bêdengiyê bêtir.
  
  
  "Li ku derê îrade hebe, rêyek heye, Carter." Jê re dibêjin pargîdaniya belaş. Ger gundên xizan pereyan wergirin û devê wan kêm be, ew pir kêmtir bargiran in li ser hukûmeta kolonyal. Rêberên ku heqê baş didin dixwazin ku tişt wekî xwe bimînin û hez nakin ku tişt xelet bibin. Her rayedar wisa difikire. Û karbidestên kolonyalîst her dem pere dixwazin. Ji ber vê yekê piranî dema ku ew tercîh dikin ku li malê bimînin diçin koloniyan. Çîrokek kevn ku pir hindik hatiye guhertin.
  
  
  - Yanî hûn bertîl didin hikûmeta Mozambîk?
  
  
  'Na. Ez bi hikûmetan re kar nakim. Ez bi mirovan re dixebitim. Hikûmet nayên bertîl.”
  
  
  "Lê ev yek para we dide ka tişt çawa diçin, ne wusa?" Dibe ku we di bin hukûmetek serhildêr de ew qas baş neçûya. Rêberên serhildêr mêldarê îdealîst û pir teng in.
  
  
  'Belkî.' - Mîr şanên xwe hejand. "Lê siyaset min aciz dike." Ez hewce nakim. Hem armanc û hem jî prensîb bêwate ne; Ez ê bi kêfxweşî vê yekê derbas bikim, Carter. Lê mixabin, tu ne.
  
  
  Demekê li wê derê rawesta û li min dinêrî, mîna ku hîna jî naxwaze min bikuje. Serê xwe hejand.
  
  
  "Pir xerab," wî got. "Hûn dikarin wê avantajê bidin min. Gelek tişt hene ku tu dikarî ji min re bibêjî. Lê ez ê bi pêşniyara peymanek muhtemel we aciz nekim. Em herdu jî mezin in û em dizanin ku em ê tu carî ji hev bawer nekin. Na, divê hûn winda bibin. Ez bi rastî xemgîn im.
  
  
  "Ez jî," min hişk got.
  
  
  "Ax, heke hûn bêyî ku karsaziya min kifş bikin birevin." Lê hûn hewcedariyên we hene, û ez jî yên min hene. Gelê min di îdamkirina gel de sibe sibê israr dike. Lê îşev ez bi kêmanî dikarim mêvanperweriyê pêşkêşî we bikim.
  
  
  Zilamê piçûk bi bişirîn zivirî û di nav bahoza cil û bergan de derket. Derî girt, ez bi tenê mam. Lê ne ji bo dirêj.
  
  
  Tepsiya daleqandî ber bi dîwarê kêlekê ve çû, û keçikek reş û zirav di odê de xuya bû. Belkî panzdeh salî be. Ew ji deriyekî ku bi tepsiyek veşartibû ket hundir. Ew tazî bû. Ew bi serbilindî rawesta, laşê wê yê qehweyî yê tarî mîna hevrîşim dibiriqî. Memikên wê yên giran qehweyî yên sivik û ji bedena wê ya nazik pir mezin bûn; niçik hema pembe bûn. Porê wê yê giran li dora serê wê pêçayî bû, porê wê yê gemarî li ser bilbilê girê Venusê qelebalixek piçûk çêkiribû. Devê wê biçûk û sorê tarî bû, çavên wê yên hûrik bi hêrs bûn.
  
  
  "Silav," min bi aramî got.
  
  
  Ew di ber min re derbas bû û li ser korîdora herikbar û bêhiş derbas bû û li ser text raza. Wê çavên xwe girtin û lingên xwe belav kirin. "Na, spas," min got. - Ji mîr re bêje ku tu spasiya wî dikî.
  
  
  Wê çavên xwe vekir, û rûyê wê guherî: germ, dilşewat û hestyar. Ew rabû ser xwe, ber bi min ve çû, destên xwe li stûyê min gerand û li pişt laşê min veşart. Wê bi pistepist peyivî.
  
  
  "Ew dixwazin bizanin ku hûn çi dizanin. Dema ku em evîndar bikin divê ez ji we re bêhnvedanê bidim. Divê ez te westînim, te biaxivim. Ew temaşe dikin. Divê em evînê bikin.
  
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  Min dikaribû bizanim. Mîr ne ew kes bû ku bi hêsanî dev jê berde. Tiştê ku Kolonel Lister ji min dixwest, wî ji min xwest: her tiştê ku min hiştibû. Di derbarê AH de her tiştî dizanin. Ger di wextê rast de were bikar anîn an were firotin ev zanîn hêjayî dewlemendiyek e. Wî dizanibû ku îşkence dê wî bi zorê ji min dernaxe û ku ez ê ji her pêşniyarek revînê an efûkirinê bi guman bim. Wî hêvî kir ku, ji ber hewcedariya eşkere ya kuştina min dilteng bû, xapandin dê bixebite.
  
  
  Ger ez keçikê red bikim, wehbî dê planek din hebe. Dibe ku di dawiyê de, ger çareya wî ya din tunebe, dîsa jî îşkenceyê li min bike. Dibe ku ew di cih de min bikuje. Wekî din ti çareyek min nemabû. Keçik li min daliqand. Wê bi birçî lêvên xwe li ser lêvên min, laşê xwe nêzîkî lêvên min kir, mîna ku ew ditirse ku tiştê ku jê re hatî gotin neke. Ma we qet bi fermanê hez kir, ku hûn dizanin ku hûn têne temaşe kirin? Bi jineke ku te dizanibû ku ji te zêdetir naxwaze? Ne jin, lê keçek. Ne hêsan e, lê çareya min tune bû.
  
  
  Min ew ji erdê rakir û ew, cemidî û rasterast li min pêxist, bir ser textê. Min ew li wir bi cih kir, hiş û laşê xwe mecbûr kir ku bala xwe bide ser laşê wê, lêvên wê û çermê wê yê germ. Min hemû raman ji hişê xwe dûr xist, heta mirinê jî, û hewl da ku tenê li ser vê keçê û laşê wê yê dilşewat li pêşberî xwe bifikirim.
  
  
  Ew tenê keçek bû, lê di daristanê de keç zû zû dibin jin. Li gundên belengaz û nîv medenî, keçek ji dergûşê hînî jinbûnê tê kirin; û wê her tişt ji destê xwe kir ku alîkariya min bike. Wê bi ser ket; Min destên wê li cihê ku hewcedariya min bi wan hebû dît, dihejand û mast dikir, neynûkên wê kûr di nav deverên min ên erojen de dikolin. Tevahiya vê demê wê bi bêdengî pistî, nalîn, zimanê xwe kûr di guhên min de û di qulên stû û qirika min de diket. Ji nişka ve min fêm kir ku ew kî be, ew ne tenê di daristanê de dijî. Ew ne ji gundekî nîv-şaristanî bû.
  
  
  Wê ez teşwîq kirim, bi îngilîzî ji min re cesaret kir. Îngilîziya pak û bê akcent. Wê dizanibû ku li ku derê dest bide min û min hest bi avahîya hewesê kir. Min karî ji pantor û kirasê xwe derkevim. Em tazî li hemberê hev radizên û êdî nedilîstin. Ne ji bo min û ji nişka ve ne ji bo wê. Min dikaribû hesreta ku di hundurê wê de kûr dilerize.
  
  
  Qûna wê mîna yên kur û lingên wê zirav û teng bûn, mîna yên kerên ciwan. Qûnên hişk û piçûk ên ku min dikaribû bi yek destî bigirta. Min ew girt û bi destekî wê li hember xwe jor û jêr gerand, dema ku ew memikên mezin û hejayî bi destê din re digirt. Min çavên ku lê dinêrî ji bîr kir. Min Mîr Wehbî ji bîr kir. Min ji bîr kir ku ez li ku bûm an min bi vê keçikê re çi dikir, tiştê ku divê ez bifikirim mirina min an revînek gengaz bû.
  
  
  Min ew dixwest, biçûk, teng û teng, mîna kurekî, lê ne wekî kurekî, gava ku lingên xwe ji hev vekir û li min pêça. Ez bi lez û bez ketim hundirê wê, wek kêra ku berî çend saetan berê xwe dabû Erebê li ser heman sofê. Doşek, hîna bi xwîna wî şil bû, niha bi şilavên laşê wê re tevlihev bû.
  
  
  Ez li wê ketim û ew bi qîrîn, "Oh, oh. .. Xwedê . .. DERKET!
  
  
  Çavên keçikê heta ku rûyê wê yê pir piçûk tije kir, bel bûn. Wan ji kûrahiyek ku pir dûr xuya dikir li min nêrî. Ew li cîhanek din û di demek din de bûn. Vê carê ji alîkî ve çavên vekirî û kûr; di vê demê de, tije xwestekek kûr û xurt.
  
  
  'Oh. ..'
  
  
  Min hîs kir ku awira xwe ji heman kûrahiyê, ji heman heyama pêşdîrokî, ji heman zozana ku em tev jê hatine û hê jî di kêliyên tirs û nefretê de tê bîra me. Xuya bû ku ez di hundurê wê de mezin dibûm, ji ya ku min dikaribû xeyal bikira zêdetir, ji ya ku min dikaribû xeyal bikira zêdetir, û diranên min di lêvên min de ketin. Ew dikişînin. ... û dû re her tişt bi ketina azad a dirêj û por bilind bi dawî bû, û ez bi ser wê de hatim, ew qûnên piçûk ên teng di destê xwe de girtin. Min xwêya xwîna xwe li ser lêvên xwe hîs kir.
  
  
  Deqeyek bêdawî, bi çavên kûr û bêbawer li hev dinêrin. Tiştek rast qewimî. Min ew di çavên wê de dît, di çavên xwe de hîs kir. Demekê em ne li vê odeya rengîn bûn. Em li cîhek din, nexuya bûn, tenê em her du di dema vedîtinê de bûn. Wexta ku erd û ezman dest bi tevgerê kirin.
  
  
  Pistîna wê ya bêdeng di guhê min de: "Ew ê niha werin dema ku ez îşaretekê bidim we ku min şansek daye we."
  
  
  Min guhê wê maç kir. "Bifikirin ku ez careke din ji min re evînê bikim."
  
  
  Bi nermî: "Tu dikarî bikî?"
  
  
  - Na, lê hewl bide min di hundurê xwe de bihêle. Ez ê qal bikim. Ev sirinc li ku ye?
  
  
  "Di porê min de."
  
  
  Yekane cihê ku wê dikaribû veşêre. Diviya bû ku ez bi baldarî plansaz bikim. Min qal kir ku ez evîndariyê bidomînim. Wê ez di hundurê xwe de bi qasî ku ji destê wê tê ez girtim, lingên xwe li dora min pêçandin û bi destên xwe yên piçûk lingên min girt. Min guhê wê çikand. "Kî temaşe dike?"
  
  
  Wê rûyê xwe xist stûyê min. - Tenê Mîr Wehbî. Ew . .. bêhêz. Ew ji temaşekirinê hez dike û hewce dike ku tenê bimîne da ku jê kêfê bike."
  
  
  Min dikaribû bizanim. Voyeur. Dibe ku sadîst jî.
  
  
  "Li pişt derî ku ez têre ketim du mêr hene," wê pistî kir, lêvên xwe li qirika min xist. "Ew tiştek nabînin."
  
  
  Em li ser vê sofayê kulmûz ter bûn. Min rûyê xwe xiste navbera memikên wê yên hişk û mezin. "Çi diqewime dema ku ez ji derziyê aram dibim?"
  
  
  “Piştre ez îşaret didim û Wehbî tê hundir. Paşê xwe li pişt sofê vedişêre. Ez ji we re dibêjim navê min Deirdre ye û li ser rêxistina AH, serokê we û operasyonên we pirsan ji we dikim.
  
  
  Ez di nav teriyê de mabûm ji ber ku diviyabû ez bi hemû hêza xwe hewl bidim ku tê de bimînim û bifikirim ku ew hewes hîn derneketiye. 'Baş. Niha em dîsa qal dikin ku em qum dikin, hûn qaşo derziyê didin min û ez ê yên mayî bigirim."
  
  
  Wê serê xwe hejand. 'Ez jî wisa. Wê bi çavên dibiriqîn li min nêrî. Paşê serê xwe avêt paş û bi çavên beloq li min mêze kir ku ji nişka ve xuya bû ku di nav wê de kûr bibûn. Devê wê vebû, çavên wê girtin. - Ez... oh. .. Ew . ..'
  
  
  Min tevgerên nerm, heyecan, mîna agirê şil hîs kir. Min hîs kir ku ez dîsa wê tijî dikim, û ji nişka ve dîsa neçar ma ku em xwe biqedînin. Min hîs kir ku hêzek mezin li pişt çavên wê, li pişt rûyê wê yê tenik dikole, û me nema xwe îdia dikir, nema dilîst. Êdî hewce nedikir ku ez hewil bidim da ku ez tê de bimînim. Heger min bixwesta jî, ger derfet bida min nikarîbû ji nav wê derkevim. Min nexwest dev ji wê berdim, min dixwest ku ev qet bi dawî nebe. Ne xema Wehbî bû, ne ji revê, ne ji plan û ne jî... Nesekine, nesekine. † na na...
  
  
  Ez hêdî hêdî ji cihekî pir dûr vedigeriyam. Min têkoşîn kir ku hişê xwe kontrol bikim. She She. .. Min sivikek sirinc li ser ranê xwe hîs kir. Min hejand û li çavên wê nerî. Sirinca di destê xwe de li kêleka xwe veşart, min wisa kir ku derziyek li min hatiye kirin û min ji wê gêr kir. Ez rûniştim, serê xwe hejand, paşê li ser pişta xwe raza, bişirî. Min îdia kir ku ez nefesek kûr ji bandorên azwerî û bandorên narkotîkê distînim. Wê nîşanek çêkir. Min guhdarî kir û li pişt dîwêr dengê zirav yê tevgerê bihîst. Nêzîkî pênc saniyeyên min hebûn.
  
  
  Ez xwe avêtim ser lingan, ez derbasî oda luks bûm û min xwe li dîwarê ku derî vebû girêda. Wî vekir. Mîr Wehbî kete hundir, sê gavan ber bi dîwanê ve avêtin û sekinî. Wî li cihê ku jineke reş lê razayî mêze kir û bi çavên serbilind li wî nihêrî.
  
  
  Ez çend gavan li dû wî sekinîm, devê wî yê sosret girt û derziya dermanê xwe lê kir. Ji ber lêdanê saniyeyekê felc bû. Paşê dest bi têkoşînê kir. Min sirinc avêt û bi destekî min hê jî devê xwe girtibû. Keçik rabû ser xwe û xwe avêt erdê da ku li lingên wî bigire. Min ew pênc deqeyan di hembêza xwe de girt, di bêdengiya odê de ter û têkoşiya. Hêdî hêdî çavên wî vala bûn. Laşê wî rehet bû û dest bi bişirînê kir. Me ew bir ser text û li wir raza. Bi çavên hêmin û bêdeng li me nihêrî, bi dostanî serê me hejand, dûv re çavan lê girt, mîna ku bixwaze tiştekî bi bîr bîne. Min serê xwe da keçikê.
  
  
  "Heke ez ji we re bibêjim, hûn ê bihêlin ku ew gazî mirovên li pişt wî deriyê veşartî bike."
  
  
  Wê li min nêrî. "Dibe ku ew bibin gumanbar. Tenê kêra wî heye. Ez ê wî bêdeng bihêlim heta ku hûn birevin.
  
  
  "Gava ku ew bi ser hişê xwe ve hat, ew ê bi saxî çermê te bişkîne," min got. “Dibe ku hê xerabtir jî. Em ê bi hev re birevin.
  
  
  Wê li mîrê matmayî, bişirîn nêrî. “Ez ji mirinê natirsim. Xencera wî berde ez ê pêşî wî bikujim.
  
  
  - Na, wek ku ez dibêjim bike. Pêdiviya me bi van her du leşkeran heye. Dibe ku ew werin hundur û wî pir zû bibînin. Em ê bi hev re derkevin.'
  
  
  Ez li pişt dolabeke dirêj li kêleka xalîçeya li ber deriyê veşartî sekinîm û min serê xwe ji keçikê re hejand. Ji Wehbî re bi nermî û tund axivî. Serê xwe hejand, nexwest li ber xwe bide.
  
  
  'Ehmed. Harun. Were vir.'
  
  
  Tepsî dan aliyekî û du Ereb di deriyê veşartî re teqiyan. Wehbî baş fêrî wan kir. Li ser emrê wî pir zû hatin. Min yekî bi kêra Wehbî berî ku sê gavan biavêje xencer kir û berî ku nîvê xwe bizivire min girt. Bi lez û bez çeka xwe derxist û şewat avêt keçikê. "Rabe fîşek û xencerê hilde!"
  
  
  Wê xwe di şewatekê de pêça û wisa kir ku birîn û lekeya xwînê ya biçûk li ser wan xuya neke. Xwezî, Ereb kurt bû. Tivingek û xencereke wê hebû û amade bû.
  
  
  Ez çûm cem Wehbî û ez kişandim ser lingan. "Hûn me digihînin cihê koletiya xwe."
  
  
  Mîr keniya û bi bêdengî ji oda pêşiya me derket.
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  Qeymeqamê yekem gava ez dîtim tivinga xwe rakir. Ew li serê derenceyan bû. Dema mîr Wehbî dît dîsa tivinga xwe daxist. Bêyî ku cerdevan ferq bike min mîr lêxist.
  
  
  Erebê biçûk got: "Ez Carter dibim kampa koleyan."
  
  
  Qeymeqam bi guman li me nêrî, lê bi pirsan Wehbî aciz nedikir. Ji ber vê yekê bi kevanek bi lez xwe da alîkî. Em bi derenceyan daketin ber derî. Ji çavê cerdevan li me mêze nedikir. Ji me re çîrokek çêtir lazim bû ku em kesek xwedî desthilatdariyek bêtir lêxin.
  
  
  "Min biryar da ku ez tevlî te bibim," min ji Wehbî re got dema ku em di korîdora çolê ya jêr de ji ber çavan winda bûn. - Te keçek da min, ez jê hez dikim. Loma ez bi te re me. Tu ê min bibî wargeha koleyan da ku karê xwe nîşanî min bide.
  
  
  "Ah," mîr serê xwe hejand. - Ez pê kêfxweş im, Carter.
  
  
  Li min û keçikê nêrî. Dema em ketin hewşê min nefesek kûr kişand. Ronahiyan bi deryaya ronahiyê li seranserê cîhê av da. Nobedarên li ser dîwaran Wehbî dîtin û di cih de helwestek hişyar û bi rûmet girtin. Erebekî dirêj bi kincên lûkstir ji yên ku min nedîtibû bi lez ber bi me ve çû. Rûyê wî yê zozanekî pîr bi çavên reş ên siyê û rihên wî yên tûj hebû. Bi rêz û hurmet li Wehbî geriya, lê xwe li ber xwe nexist.
  
  
  Keçikê di guhê min de got: “Xelîl El-Mensûr”. "Şêwirmendê sereke yê mîr Wehbî û kaptanê wî."
  
  
  Zilamê dirêj bi erebî ji Wehbî re got: "Xwedê bi te re ye." Min got: “Divê tu Xelîl bî. Mîr ji min re qala te kir. Ez difikirim ku em dikarin vê yekê bi hev re bikin.
  
  
  Ereb bi tevliheviyeke hêrs, sosret û xemê li min mêze kir. - Bi hev re, Carter? Ev bi îngilîzî ya paqij e.
  
  
  Min di pişta xwe de pêlekeke din a nedîtbar da mîr Wehbî. Zilamê piçûk serê xwe hejand: - Carter bi me re ye, Xelîl. Bi rastî nûçeyek pir baş. Wehbî dîsa serê xwe hejand. "Ew ji keça ku min daye wî hez dike. Ew niha bi me re ye. Ez ê wî bibim cîgerim û karê xwe nîşanî wî bidim.
  
  
  Xelîl li keçikê mêze kir û paşê jî li min nêrî. Serê xwe hejand. "Jin gelek caran hişê mêr diguhere."
  
  
  "Wek pere," min got. “Ez ji jin û pereyan hez dikim. Ji gorê zêdetir.
  
  
  Pîrê Erebê dirêj serê xwe hejand. "Biryarek biaqil".
  
  
  "Û ji bo te jî," min got. "Gelek tiştên min ên hêjayî firotinê hene."
  
  
  Çavên Ereb dibiriqîn. Bi awayekî pir qaneh xuya dikir. "Ez wisa difikirim, Carter," wî li mîr zivirî, "Ma ez gazî nobedarê te bikim, Mîr Wehbî?"
  
  
  "Em bi lez in," min got. "Mîr erebeyekê dixwaze."
  
  
  "Oh, erê," mîr got gava ku min ew hejand.
  
  
  Xelîl El-Mensûr gazî leşker kir. Jîpek ji pişt maleke mezin xuya bû. Em li pişt ajokar rûniştin. Derî vebû û em bi rêyeke bejahî ya fireh ber bi kampeke koleyan a li daristanê daketin. Vê carê ez ê li tiştekî nenêrim. Di odeyê de cerdevanên mirî zû an dereng dê bêne dîtin.
  
  
  Rê bi kîlometreyekê ji mala mîrê daristanê veqetiya. Şofêr berê xwe da milê rastê, berê xwe da gund. Min bi lez û bez tiştek xiste guhê Mîr Wehbî. Berê xwe xwar kir.
  
  
  "Li vir bimîne, leşker."
  
  
  Şofêr sekinî û min ew kuşt û dema fren kir ji maşînê avêt. Ez ketim pişt çerxê. Keça reş li pişt min bi hişyarî got: Carter.
  
  
  Ez li xwe zivirîm. Mîr li min mêze kir, paşê li şofêrê ku li tenişta jîpê li erdê razayî nihêrî. Çavên wî matmayî mabûn. Jixwe ji bandora tiryakê bêpar bû. Ew hîn ne şiyar bû, lê bandora xwe winda bû.
  
  
  "Baş e," min ji keçikê re got. "Em wî girêbidin çêtir e." †
  
  
  Wê bersiv da. - 'Tê girêdan?' - "Na, riya min çêtir heye."
  
  
  Xencera bi şev dibiriqand, Mîr Wehbî qîriya. Wê bi kêran di dilê wî de da, xençerê dîsa û carek din lêxist. Gava ku xwînê dest pê kir, wî pişta xwe da û ji jîpê derket ser erdê. Min kêrê ji destê wê girt.
  
  
  - Tu ehmeqê qeşeng. Pêdiviya me bi wî hebû.
  
  
  "Na," wê bi serhişkî got, "Em qet ne hewceyî wî ne." Divê ew bimira.
  
  
  Min sond xwar. 'Nifetek! Baş e, ev rê ber bi ku ve diçe? ..'
  
  
  Li ser rê deng ji pişt me hat. Ez bêdeng bûm û min guhdarî kir. Min tiştek nedît, lê min bihîst: mirov di rê de li pey me diçûn. Wextê me tunebû ku em cendekê Mîr Wehbî li cihekî veşêrin. Min hişt ku Jeep ber bi pêş ve bizivire, ew li dora xwe zivirî, û bi qasî ku ji destê min hat bi lez û bez ji qaça çepê ajot.
  
  
  Kêmtir ji deqîqeyek şûnda min li pişt me qîrîn bihîst. "Lênet bike," min qêriya. “Niha li pey me tên. Bingeha Portekîzî ya herî nêzîk çiqas dûr e?
  
  
  Serê xwe hejand. - Portekîzî alîkariya me nake. Ez serhildêr im û tu sîxur î. Mîr Wehbî welatiyekî rêzdar e. Wî gelek pere da hinekan.
  
  
  "Hingê hûn pêşniyar dikin ku hûn çi bikin?"
  
  
  “Sê kîlometre dûrî rêyeke din jî heye. Ew diçe başûr ber bi sînor. Li aliyê din ê sînor axa min e. Em ê li wir ewle bin, û hûn ê bibin alîkar.
  
  
  Wextê min tunebû ku ez nîqaş bikim. Û min nedixwest ji wê re bibêjim ku serhildêr niha ji min an jî AH bêtir ji Xelîl El-Mensir bêbextî ne, eger ew me bigire. Belkî jî xeber hîn negihîştiye hemû serhildêran. Divê ez li gorî şert û mercan bilîzim.
  
  
  Me rê dît û berê xwe da başûr. Min bê ronî ajot, guhê xwe didim dengên şopê. Bîstekê min fikirîn ku min tiştek bihîst, paşê deng vemirî, mîna ku ew li ser riya peravê ajotin. Min ajotina başûr berdewam kir heya ku rê ji daristanê derket û di dawiyê de ji bilî rêyek li ser deştek vekirî bi dawî bû. "Divê em ji vir bimeşin," keçikê got.
  
  
  Em diçin. Bi şev pênc kîlometreyên din, bê ronî û di nav axa çol û şikestî de, bi çolên tûj û dijwar. Pantolên min çirandin û lingên wê yên tazî xwîn diherikî.
  
  
  Keçikê got: "Ez ê çend xwarinê bînim berî ku em razin."
  
  
  Ew di nav şevê de winda bû, û ji nişka ve min fêm kir ku ez her tiştî li ser laşê wê, wêrekî û hêrsa wê dizanim, lê min navê wê nizanibû. Bi awayekî, wê jiyana min xilas kir, û min tiştek li ser wê nizanibû ji bilî ku min dixwest ez dîsa bi wê re bim. Dema ku ew vegeriya, şewata wê tijî ber û rehên ku min nedizanî bû. Tama wan xweş hat û dema xwarinê dixwar, ew li kêleka min rûnişt.
  
  
  Min pirsî. - 'Navê te çi ye? Hûn kê ne?'
  
  
  "Ma girîng e?"
  
  
  "Belê," min got. 'Tu navê min dizanî. Tu ne keçeke gundî ya asayî yî. Hûn pir ciwan in, lê hûn dizanin ku meriv çawa bikuje.
  
  
  Rûyê wê di tariyê de veşartî bû. “Navê min Indula ye. Ez keça serokekî Zulu me. Kraalê me li başûr li ber çemê Togela yê mezin, di dilê welatê me de ye, ku berê Chaka lê dijiya. Bapîrê bavê min yek ji indunasên Caeteweyo bû. Wî di serketina me ya mezin a li dijî Îngîlîz de şer kir û di têkçûna me ya dawî de mir."
  
  
  - Li Oelindi têkçûn?
  
  
  Çavên wê bi şev li min dibiriqîn. - Ma tu dîroka me dizanî birêz? Carter?
  
  
  "Ez tiştek li ser wê dizanim," min got. - Navê min Nick e, bi awayê.
  
  
  "Nîk," wê bi bêdengî got. Dibe ku ew jî li ser cara duyemîn li ser text difikirî.
  
  
  - Wehbî çawa te girt?
  
  
  “Bapîrê min û bavê min qet adetên spîyan, ne Afrîkaya Başûr û ne jî Îngilîzan qebûl nedikirin. Mirovên me gelek sal di girtîgehê de man. Dema ku xort tevlî Mark of Chuck bûn û kurê bavê min tune bû ku bişîne, ez çûm. Ez li dijî Afrîkaya Başûr bûm serhildêr. Ez du caran hatim girtin û paşê ji bo girtina min xelatek pêşkêş kir. Çar meh berê ez neçar bûm birevim. Gelê me alîkariya min kir û ez ji Zululandê şandim. Tîmek ji çeteyan alîkariya min kir ku derbasî Mozambîk bibim.
  
  
  "Yekîneya Albay Lister," min got.
  
  
  “Belê, wî ez tevî gelek kesên din veşartim, ez birim ser sînor û ez ji destê leşkerên spî rizgar kirim.”
  
  
  - Wehbî çawa te girt?
  
  
  “Ez bi komeke biçûk a ji leşkerên Kolonel Lîster re diçûm kampa sereke ya çeteyan, dema ku çeteyên Wehbî êrîşî me kirin. Min karî birevim, lê wan şopa min da û birin kampeke koleyan. Ez sê mehan li wir mam. Çavên wê agirîn bûn. "Heke em nereviyana, min ê hefteyek li wir nemîna. Ne zêde.'
  
  
  Wehbî di van sê mehan de nikarîbû te bifiroşe?
  
  
  Ew kenîka rûkenî dikeniya. "Wî du caran hewl da, lê her carê min mîna dîn şer kir, û kiryar min negirt. Ez têra xwe nehatim perwerdekirin. Ji ber vê yekê Wehbî ez hinekî din hîn kirim. Beriya wê, her şev min dida gelek mêran, gelek mêran.”
  
  
  "Bibore," min got.
  
  
  "Na," wê zû got. "Ew bi te re çêbû..."
  
  
  Ew lerizî. Min li fîgurê wê yê reş di nav şewqên tarî de nêrî.
  
  
  "Ev ji bo min jî tiştek cûda bû," min got. Min dest da û hîs kir ku ew dilerize. Min ew dîsa dixwest, li vir û niha, û min dizanibû ku ew jî min dixwest.
  
  
  "Ez kêfxweş im ku min ew kuşt," wê bi dengek ku veguherî kulîna êşê got. “Ew ji aliyê hemû spîyan ve, ji her aliyê sînor ve dihat parastin. Reşik jî bi wî re dişibin hev. Swaziyan, giregirên kal û mezinên gundan keçên xwe firotibûn wî. Di nav Zulukraalan de jî, ji bo xatirê pere û desthilatdariyê.
  
  
  Di dengê wê de nefret hebû, lê tiştekî din jî hebû. Wê wisa dipeyivî ku nefikire, hîs neke. Wê behsa mîr Wehbî kir ku li ser tiştekî din neaxive.
  
  
  "Tiştek li wir qewimî," min got. - Indula? Li wir tiştek bi te hat.
  
  
  Min destê xwe da wê û ew çû. Ne dûr, tenê çend inches, belkî kêmtir. Wê tiştek got, lê ne pir zelal.
  
  
  "Erê," wê got. "Tiştek li wir qewimî ku min berê qet hîs nekiribû. Zilamê spî û her weha ew çêbû. Lê ev yek carek din nabe."
  
  
  'Çima na?'
  
  
  "Ji ber ku ez pir dixwazim," wê got. Wê rûyê xwe ber bi min ve zivirî, wek deqeke tarî di şevê de. "Min ew Erebê xerab kuşt, ji ber ku wî ez bi pêncî mêrî şermezar kirim." ..û ji ber ku ez ketim evîna wî. Min kifş kir ku ez ji seksê pir kêfxweş im, Nick. Min ji tiştê ku Wehbî kir ku ez bikim hez dikim. ez şerm dikim.
  
  
  "Bi hemû mêran re?"
  
  
  - Ne wek te, lê piraniya mêran - erê.
  
  
  - Tu şaş î, Indula. Dibe ku em paşê biaxivin.
  
  
  "Dibe ku," wê got. 'Belê paşê. Niha divê em bêhna xwe bidin.
  
  
  Xwe di şewatekê de pêça, raza. Ez li kêleka wê razêm. Min hîn jî wê dixwest. Lê we ew demên ku hûn neçar in bihêlin ku jin bi awayê xwe tiştan bi rê ve bibe. Wê şerê xwe hebû. Ez di xew de bûm.
  
  
  Ez demeke kin berî berbanga Afrîkî şiyar bûm. Min xwe sar û bêhiş hîs kir, lê wexta dudiliyê nemabû. Indula yekser piştî min şiyar bû. Me fêkiyên wê yên dawîn xwar û li başûr dewam kir.
  
  
  Dema ku em ji sînor derbas bûn û gihîştin Zululandê, heya nîvro roj bilind bû. Xuya bû ku Indula gavê xwe lez kir. Wê li min keniya, mîna ku ji nişka ve ji hewcedariyên xwe yên li welatê xwe kêmtir şerm kir. Min bişirî, lê di hundurê min de xemgîniyek mezin hîs kir û min çavdêriya derdorê domand. Niha hevalên wê bi hêsanî dikarin bibin dijminên min. Ez ê zû bibînim.
  
  
  Pênc mêr di nav zozanên nizm de, bi karîn û kaniyên din ve hatin cem me. Wan nedixwest bên dîtin, lê min ew dît. Min ew berî Indula dîtin, ez demek dirêjtir di vî karî de me. Serhildêr bûn, partîzan bûn, di vê yekê de şik tune bû. Gundiyên asayî çek û pangayan hilnagirin, bi cil û bergên kevin ên şer ên Zuluyê re cil û bergên xwe li xwe dikin û bi niyeta eşkere di nav zozanan de dernakevin.
  
  
  "Indula," min got.
  
  
  Wê ew dîtin û keniya. - "Zilamên me." Ew derket pêş û gazî kir. 'Silêman! Osebebo! Ez im. Indula Miswane!
  
  
  Yek ji wan pirsî: "Ew kî ye ku bi Indula Misvane re rêwîtiyê dike?"
  
  
  Keçikê got: - Hevalek ji welatekî dûr. "Bêyî vî hevalî ez ê hîna jî di destê Mîrê xulamê Wehbî de bim."
  
  
  Hemû jî hêdî hêdî nêzî me bûn. Yek ji wan zilaman got: “Li seranserê welêt gotegot hene ku Mîrê Wehbî yê xerab miriye. Tu ji vê yekê dizanî, Indula?
  
  
  "Ez dizanim," keçikê got. - Me ew kuşt. Yek ji yên din got: "Ev roja şahiya Zululand e."
  
  
  Yekî din got: "Rojek din dê zû were."
  
  
  "Roja ku Chaka şiyar dibe," got Indula.
  
  
  Yê pêşî ku peyivî û kêliyekê jî çavên xwe ji min negirt, niha serê xwe da Indula. Ew eşkere serokê vê koma serhildêr bû.
  
  
  "Tu ji bo hevalê xwe diaxivî, û ew baş e," wî got. Ew Zuluyekî biçûk û nazik û bi çavên kujer bû. "Lê em hîn jê re nabêjin heval." Niha ew ê bi me re bimîne. Werin em vegerin ser milê xwe. Yên din dê tevlî me bibin. Indula dest bi protestoyê kir. "Tu ji hevalê min Solomon Ndale bawer nakî?" Weke ku ez ji bo wî biaxivim bes nake û Wehbî kuşt û jiyana min xilas kir. Hingê bizanin ku ew e. ..'
  
  
  Min gotina wê qut kir, bi ken li wan hemûyan mêze kir. "Ez razî me ku ez bi kurên Chucky re bimînim." Aqilmend e ku meriv berî ku meriv jê re bibêje heval, xwe qanî bike ku heval e.”
  
  
  Her çar ji wan bandor xuya dikir. Lê Indula ecêbmayî ma, mîna ku fêm kir ku min ew qut kiriye. Û rêber, Solomon Ndale, bi guman li min nêrî. Ew ne ehmeq bû. Ji kesî bawer nedikir. Ez neçar bûm ku hinekî xeternak Indula bitirsînim berî ku ew jê re bêje ez bi wan re me. Min nizanibû ku mebesta wan bi AX çi bû.
  
  
  Lê Indula xwe îstifa kir, û Solomon Ndale îşaret li min kir ku ez tev li wan bibim. Em riya xwe di nav zozanan de hildibijêrin heya ku em digihîjin newalek kûr ku li jêrê paldankek piçûk heye. Nêzîkî panzdeh mêr û çend jin di navbera heft holikên dor û ber de di nav hêşîna stirî de meşiyan.
  
  
  Indula û Solomon Ndale bi pîr û kalan re sohbet kirin, paşê Indula vegeriya û serê xwe ber bi holikê ve hejand.
  
  
  “Ew li benda hevdîtinê ne. Em ê li wir bisekinin.
  
  
  Ez di vebûna nizm re xwe geriyam û bi Indula re li ser nivîna kaşê rûniştim. Di nivînê de xuya bû. Bi rastî jî diçû, bi dîkan tijî bûbû. Xuya bû ku Indula tiştek ferq nekir; ew eşkere bi zehmetiyên holika Zûlûyan re adetî bû. Dema ku çavên min li tariyê bûn, min dîsk ji bîr kir. Em ne bi tenê bûn.
  
  
  Sê kes li aliyê dinê holikê rûniştibûn. Yek ji wan zilamekî pîr bû ku perrên tûrako yên sor li porê wî xistibûn: serokekî Swazî. Ya diduyan jineke zulu ya bi afro fireh bû, cilê hevrîşimî yê bi madalyoneke zêr li ser milê wê hatibû girêdan. Yê sisiyan zilamekî navsere bû ku nîşaneyên alîkarê serekê Shangan hebû. Weke civîneke hêzên serhildêr ên asta navîn xuya dikir.
  
  
  Pîremêrd Zwazî pêþî peyivî, wek ku temenê wî pêwîst bû. "Ma zilamê spî yek ji me ye, Indula?"
  
  
  Wî ji Siswati bêtir Swahîlî bi kar anî, ku hişt ku ez wî fehm bikim. Ew bi min re bi rûmet bû.
  
  
  "Ew hevalek hêzdar e ku ji dûr ve alîkariya me dike," Indula got. Wê li Shangan nêrî. - Roj nêzîk e?
  
  
  "Nêzîkî," Shangan got. "Mirovên spî yên baş hene."
  
  
  "Niha em li benda spîyên baş in," jinikê got. Wê Îngilîzî bi kar anî. Ew zulu bû, lê tevî ku devoka wê xurt bû, bi min re hê bêtir bi edeb bû. Kirasê wê yê hevrîşim û madalyona zêr nîşan didin ku ew kesek girîng e. Rûyê wê yê poz fireh, çavên wê yên tarî û çermê wê yê reş û nerm, dikaribû di sî û çil salî de bûya. Lê jinên Zulu zû pîr dibin, û ez texmîn dikim ku ew nêzîkî sî bû.
  
  
  - Mêrê te dê were? - pirsî Indula.
  
  
  "Ew tê," jinikê got. "Û kesekî hê girîngtir. Yê ku li ser Portekîzî her tiştî ji me re vedibêje.
  
  
  Min hewl da ku ez eleqe nîşan nekim, lê zikê min ket - divê wê behsa wê serhildêrê nenas di hukûmeta Mozambîk de bike. Armanca min. Ev dibe ku şansê min be. Xencerek û tivingeke min hebû, min ji nobedar Wehbî girt.
  
  
  Min hewl da ku bi bêedebî biaxivim. “Min bihîst ku rayedarekî payebilind li Mozambîk alîkariya we dike. Ma ew tê vir?
  
  
  Demekê bi guman li min nêrî. 'Belkî.'
  
  
  Min dev jê berda, lê jinikê li min dinêrî. Ew bi hêz xuya bû. Hê ciwan e, lê êdî ne keç e; ne keçeke wek Indula, bi milên masûlke û zikê xwe. Di awira wê de, di rûyê wê de, di awayê dîtina wê de tiştek hebû. .. Di kozikê de germ bû. Min hîs dikir ku dîkan di bin min de diherikin, û demarên min teng dibûn ji fikra ku ez çawa dikarim wî rayedar bikujim û hîn jî birevim. Dibe ku ev bû, an jî dibe ku min ji nişka ve fêm kir ku bi vê jina Zulu re çi diqewime: wê Deirdre Cabot anî bîra min. Ji nişka ve min xwe qels û gêj kir. Diviyabû ez ji vê holikê derkevim.
  
  
  Ew xeter bû. Hê jî bi tevahî bawerî bi min nehatibû û çûyîna min dê wekî heqaretek were hesibandin. Lê ez mecbûr bûm ku rîskek bikim. Fikra Deirdre, xwîn ji stûyê wê diherikî wê şevê li qiraxa çem. .. ez şiyar dibim.
  
  
  "Ez hewceyê hewaya nû, Indula." Ji wan re tiştek bêje.
  
  
  Ez li benda bersivê nemam. Ez di vebûna nizm re derketim derve û li wir sekinîm, di bin ronahiya rojê de nefesek kûr kişand. Dibe ku ew tenê germ an jî dîsk bû. Her çi bû, jiyana min xilas kir.
  
  
  Li ber tavê kesî min ferq nekir. Li kêleka min kesek ji gund tune bû. Min li dora xwe li Zuluyan nihêrî û min ew li ser qiraxa paddokê dît, li stûna zilaman ku nêzîk dibûn temaşe dikim.
  
  
  Stûna spîyan bi cilên kesk. Koma Mercenary. Yên ku li benda wan bûn ev bûn. Mercenaries bi serokatiya Kolonel Lister. Min cesedê Îspanyolî li ber xwe dît.
  
  
  Ew belkî li wir bûn ku bi rayedarekî serhildêr re ji Mozambîk re hevdîtinê bikin. Lê niha wexta min tunebû ku li ser bifikirim. Derketina ji vê holikê şansek da min. Min ew bikar anî. Bêyî kêliyekê ez li xwe zivirîm, li dora holikê meşiyam û ber bi têla stirî ya piştê ve beziyam. Li wir min bi kêrê rêyek birî û heta ku ji ber çavan mam, di newaleke kûr de bezîm.
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  Heya ku ez ji newalê dernekevim, di nav qapaxa şînahiya qalind de nesekinîm. Hîn zû piştî nîvro bû, û binfirok ne pena herî baş bû ku hem ji Zuluyan û hem jî ji kirêgirtiyan dûr bikevin, lê ger derfet hebe.
  
  
  Karê min hîn jî kuştina berpirsê serhildanê bû.
  
  
  Min girek piçûk dît ku bi nebatên gewr şîn bûye. Li wê derê ez bi qasî ku ji destê min hat kûr xwe xwar kir û min li zozana di newalê de nihêrî. Albay û dewriyeya wî gihîştin paddokê, û Zuluyan bi dengekî şa bûn. Min dît ku Solomon Ndale li kêleka Lister rawestiyaye, û li jor nihêrî min dît ku Indula û jina Zulu ji holika ku ez lê rûniştibû derketin. Jina Zulu nêzîkî Lîster bû. Li benda mêrê xwe bû. Ne ecêb e ku wê hevrîşim û zêr li xwe kiriye. Min ew ji bîr kir.
  
  
  Indula li dora xwe nêrî. Min dît ku ew bi Silêman re dipeyivî. Herduyan li der û dora xwe nêrî, herdu jî geriyan. Jina Zulu tiştek got. Albay Lister li xwe zivirî. Min dît ku ew bi hêrs bi merivên xwe re dipeyivî û paşê li dora koralê nihêrî. Ne hewce bû ku ez bibihîzim ka çi qewimî. Lister difikirî ku ez miribûm mîna xwarina tîmseh di çem de. An jî bi kêmanî xeniqî. Niha wî dizanibû ku ez sax im, û ew ê sê mirovên xwe yên mirî bi bîr bîne.
  
  
  Min dît ku Silêman û Indula emir didin serhildêrên Zulu. Lister ber bi dewriyeya xwe ve çû. Di çend kêliyan de ew ê bibînin ku ez li ku derê têl şikandim. Min dudilî kir; hemû tecrubeya min ji min re got ku ez zû biçim, lê di heman demê de wan ji min re got ku ger ez bikaribim xwe ji wan dûr bixim, dê derfeta min hebe ku wî rayedar bikujim. Ger ez birevim, min ê qet firseta gulebarana wî negirta. Ger ez nereviyama, min ê careke din gule li kesî nexista.
  
  
  Bi tenê, di nav nebatên kêm de, li welatê wan şensê min zêde nebû. ez bezîm.
  
  
  Sibe rojeke din e. Rojek din mabû ku ez biçim, heya ku mirina min mîsyona min serketî nebe. Li vir tu serkeftinek ku xwekuştina min rewa bike tune bû, lewma ez reviyam.
  
  
  Serkêşiyek min a baş hebû û otomobîlên wan tune bûn. Her çiqas ew welatê wan bû jî, ez hîn baştir bûm. Dûv re ez dikarim li ser Kolonel Lister û Deirdre bifikirim. Min ji stêrkan sûd wergirt, bi baldarî di nav şînahiya şevê de dimeşim. Ez ji gundan dûr ketim û piştî ku gihîştim daristan û zozanên mangrove, ber bi peravê ve çûm. Ew rêwîtiyek dûr û dirêj bû.
  
  
  Bê alav, xala herî nêzîk a têkiliya bi AH re li Lorengo Marques bû. Ew ê ne hêsan be. Min hêviya alîkariyê ji Portekîziyan nedikir. Ez ajanê dijmin bûm, sîxurê wan û yekî din bûm.
  
  
  Dema ku zulus bi şev derbas dibûn, ez saetekê di quncikekî vala de razam. Deh mirov mîna xeyalên reş xuya dikirin, û di ronahiya heyvê de jî min Solomon Ndale nas kir. Wan heta niha ez şopandim. Ew şopgerên baş û bi biryar bûn. Vê carê her tişt cidî bû. Ne ecêb e ku serê spî yên li Lîzbon û Cape Town bi fikar bûn.
  
  
  Gava ku ew derbas bûn, ez ji têketinê derketim û li pey wan çûm. Ew cîhê herî ewledar bû ku ez dikarim bibim. Bi kêmanî ez wisa difikirîm. Ez hema hema bi mirinê şaş bûm.
  
  
  Heyv ava bûye. Ez li pey wan ber bi dengên wan ên qels ve çûm, û ger ev Almanî neteqiyaba, ez ê pir pêşde neçûma.
  
  
  "Himmel".
  
  
  Ew teqîna nalînên kêmtir ji bîst metreyan li milê min ê çepê bû. Dengekî almanî yê bêdeng, qîrîneke tirsê ji ber ku li darekê ket û tiliya xwe qut kir an tiştekî wisa. Ez heta çavên xwe ketim nav zozanê, bi qasî ku min bi hêsanî nefes girt û li bendê mam. Min ew li dora xwe di şeva reş de hîs kir. Çeteyan, dewriyeyeke mezin, mîna yekîneyeke SS li Ardennesên berfê, daristan û zozanan dihejînin.
  
  
  Ew mîna cinan, cil û bergên wan ên kesk ên bi axê spî bûn, li ber xwe didan. Bêdengî, giyanên kujer, Holandiyên Difirîn, du ji wan ew qas nêzik bûn ku min karîbû dest bi lingên wan bikim. Ew qas tengahî xuya dikirin ku haya wan ji min nedihat. Qet li jêr nenêrîbûn.
  
  
  Ez heta pozê xwe di bin avê de sekinîm. Hêdî hêdî di nav çolê de winda bûn, ew ji min re derbas bûn.
  
  
  Ez li bendê bûm. Av ket guh, poz û devê min, lê ez li bendê me.
  
  
  Rêzeya duyemîn a çeteyên xeyalet hema hema sed metre piştî ya yekem xuya bû. Taktîkek kevn a artêşê ya Alman, ku bi giranî di daristanên qelew de tê bikar anîn. Rêbazek kevn, lê bi bandor. Mîna kerekî nêçîrkirî an kêvroşkê, hema ne mimkûn e ku merivê nêçîrvanî bêtevger bimîne gava dijmin derbas bibe. Daxwazek bêserûber ku xwe bavêje jor û berbi rêyek din ve bibe: rasterast ber bi çekên duyemîn, xeta dijmin.
  
  
  Min li hemberî vê daxwazê li ber xwe da û cara duyemîn li ber xwe da. Hê jî rêzek sêyemîn mabû, komek sekvanên bêdeng li paş. Ez nîv saetê li stargehê mam. Paşê ez zivirîm û dîsa ber bi qeraxê ve çûm. Li benda pir dirêj jî xeternak e;
  
  
  Niha ez zûtir meşiyam. Li gorî hejmara çeteyan, min texmîn kir ku divê vegerin warê xwe. Gundê sereke divê di nav vê çolê de bûya. Û ji Zuluyan re ez ê ewletir bibûma ku ez deng derxim ji ku ez hewl bidim ku bêdeng bim. Ji ber ku ew qas leşker li min digerin, deng ji dengên hejandina demarî kêmtir wan aciz dike. Min hilbijartinek kir, ji bo lezê rîsk girt, û hêvî kir ku ez rast bûm.
  
  
  Min ew kir. Min fîgurên tarî yên li ser bilindbûnek piçûk di zozana mangrove de dîtin. Dengekî kûr bi zulûkî tiştek qîriya. Min di derbarê Bantu de têra xwe dizanibû ku zanibim ku ew bangek, pirsek bû. Min bi hêrs bi Almanî bersiv da:
  
  
  “Berzanek çend kîlometre dûrî vir du mirovên me kuştin. Major Kurtz hema wî xistibû quncikê. Ez ê bombeyên destan bînim, zû! †
  
  
  Ez bi lez bûm, nesekinîm. Çirayên wan tunebûn ku li pey min bimeşin û tenê Almanên ku li herêmê nas dikirin, kirêt bûn. Min bihîst ku ew ji nav çolê vedigerin. Divê rê li ber min zelal bibûya.
  
  
  Hêrsa çend roj berê - rojên ku niha wekî hefte xuya dikirin - dîsa di hundurê min de hejand. Ez nêzîkî navenda Lîster bûm. Naha, di çolê de, nêçîra nêçîra nexuyayî, min bi hêsanî dikaribû hê bêtir bidest bixim. Her car yek. Lê ez ê niha tu kesî nekujim. Albay Lister ji bo min hazir bû ku ez vê yekê bikim, min bibîne û lêxe.
  
  
  Ji ber vê yekê min bi qasî ku ji destê min hat bi lez û bez di nav zozanê re derbas bû û rasterast ber bi peravê ve çûm. Carekê li wir, min li bajêr geriya û bi AH re têkilî danî.
  
  
  Çolan berê xwe da daristanên şîn, dûv re jî darên xurman û savannasên peravê. Gava ku roj hilat, ez ji bin darên xurman derketim û derketim perava spî ya paqij. Niştecihan torên xwe diavêtin deryayê, û di nav ava şîn de min fîloya piçûk a keştiyên masîgiran dît ku ber bi qadên masîgiriyê yên li deryayê ve diçin. Ez ewqas dirêj li hundurê welêt bûm, di nav zozanan, daristanan û deştên hişk de, ku mîna mûcîzeyek neasayî xuya dikir. Min xwest ku biçim nav wê û avjeniyê bikim. Dibe ku rojekê ji bo mûcîzeyan û hin jêhatîbûna melevaniyê wextê min hebe, lê ew dem hîn nehatiye. Ne di şirketa min de.
  
  
  Min balafira sivik berî ku ew bikeve binê çavê min bihîst. Li ser erdê nizm xwar, ew nêzîkî min bû. Bi tundî zivirî û di heman aliyê ku jê dihat re firiya. Min plaqeyên wî dîtin û zanî ku wateya wê çi ye.
  
  
  Scout ji artêşa Portekîz. Û bi awayê ku ew nêzîkî min bû, min fêm kir ku ew li min digere. Dibe ku ez ji Xelîl El-Mensûr re hatime ragihandin, yên di hikûmetê de ku ji aliyê bazirganê koleyan ve pere didan wan, û dewriyeya Portekîzî jî ne dûrî peywirdar bû.
  
  
  Patrol ne tiştek bû ku min dixwest ez pê re li peravê vekirî şer bikim. Ez di navbera darên xurman de vekişiyam û bi baldarî berê xwe da bakur. Lorengo Marquez neçar bû ku li cîhek nêzîk be.
  
  
  Di saet deh de tu nobetê ez nedîtim, û jimara zêde ya çandinî û nebatan diyar kir ku ez diçim nav deverek niştecîh. Di dawiyê de ez gihîştim şaristaniyê: rêyek asfaltkirî. Min dest bi lêgerîna stûnek din a şaristaniya nûjen kir - têlefon. Ger ez ew qas westiyayî nebûma, min ê bi vî wêneyî bikeniyama: kêmtirî şeş saetan berê ez li zozanekê hatim nêçîrkirin, bi qasî hezar sal berê - ji aliyê eşîran ve bi rimê nêçîra min kirin. Niha ez li ser rêyeke asfaltkirî dimeşiyam û li telefonekê digeriyam. Afrîka îro!
  
  
  Min têlefona xwe di jûreyek camê de rast li tenişta rê, mîna perçeyek piçûk a Lîzbonê dît. Li gor agahiyan min hejmara konsolosxaneya Amerîkayê ya li Lourenco Marquez hîn bû. Ku min gazî kir, kodek da, ku AH nas kir. Piştî du saniyeyan konsul berê xwe da telefonê.
  
  
  "Ah, birêz Morse, em li benda banga we bûn, ji bo xwişka we bibore, belkî çêtir e ku em li mala min hev bibînin.
  
  
  "Spas, konsul," min got û telefonê daleqand.
  
  
  - Ez ji xwîşka te xemgîn im. Ev tê wê wateyê ku hemû dojeh li konsulxaneyê hilweşiya. Min neçar ma ku sê deqe şûnda telefonê daleqandim û dîsa telefon bikim, û wî telefona ku scrambler pê ve girêdabû li min kir. Min sê deqe jimartin û dîsa li xwe zivirî. Me di cih de qeyd kir.
  
  
  “Ya Xwedayê min, N3, tu li ku bûyî? Na, ji min re nebêje. Me rapora wefata we tevî N15 girt; paşî raporek ku hûn dîsa sax in ji talankerek Ereb, ku dibêje we mîrê Erebê herêmî kuştiye. Raporên ku we bi serhildêrên li sê welatan re hevkarî kir û li sê welatan êrîşî serhildêran kir; ku te artêşa xwe rakir û di bin hêza xwe de firiya ser heyvê.
  
  
  "Ez mijûl bûm". - Min hişk got.
  
  
  - Baş e, tu nikarî were vir. Li vir dewriyeya min a peyarê heye. Ew Erebê ku we kuşt girîng bû. Em dikarin çêtir bikin. ..'
  
  
  - Li peyarê te? Çend in?' -Min hejand.
  
  
  'Çi ecele? Belê, bi kêmanî rojek an du rojan.
  
  
  Zêde dirêj. Li bajarên piçûk ên kolonyal, leşker û polîs xwedî hêzek bêsînor in. Wan li xeta konsolosxaneyê xistin û, bi hev ketin an na, rasterast bi navenda pargîdaniya têlefonê re peywendiyê şopandin. Di pênc deqeyan de, an jî kêmtir, ew ê bizanibin ku axaftin ji ku derê tê, û ez ê ji hêla leşkeran ve were dorpêç kirin.
  
  
  Min got: “Sibê danê nîvro ji AH re rapor bikin.”
  
  
  Min berê xwe ji sitûnê derxistibû û di nîvê rê de di rêza yekem a xaniyan re meşiyam, û belkî konsul hîn jî li aliyê din mir. Ez nû ketibûm sitargeha xaniyên ewil, gava yekem jîpê ber bi standa telefonê ve bezî. Leşker û polîs daketin derve û dest bi belavbûna ji quntara têlefonê ya vala kirin dema ku efseran bi hêrs fermanên xwe qîriyan. Min nikarîbû li bendê bim ku ez heyrana bandora wan bim. Ez bi lez û bez ji rê derketim. Kesek di hukûmeta Mozambîk de ji tiştên ku Wahbî ji min re gotibû, tirsiya bû, an jî berpirsiyarê min ê serhildêr ji zû ve dixwest ku ez bimirim. Dibe ku herdu jî. Hemû alî li min digeriyan. Vê yekê ez hêrs kirim.
  
  
  Gava ez gihîştim deryayê, rêyeke din a asfaltkirî ez birim başûr. Wextê min diçû. Min li navgînek veguhastinê ya bilez geriya û ew di kamyonek ku li kêleka rê li nêzî kioskekê parkkirî de dît. Şofêr kilît bi teneke hema tijî hiştin. Dema ku ez ber bi başûr ve diçûm qîriya û qîriya. Min tenê hêvî dikir ku leşkerê Portekîzî hîna li ser rêbendan nefikirîye û cihê herî dawî ku kes li hêviya min bû kela Mîr Wehbî bû.
  
  
  Dema ku rêya asfaltkirî qediya ez ji kamyonê peya bûm. Min ti astengî nedît. Wan qet xeyal nedikir ku ez ê herim başûr. Wexta ku tarî bû ez dîsa ketim zozanê. Ew li wir hema hema bû mîna hevalekî kevn; mirov bi her tiştî re adet dibe. Lê min hê newêrîbû rehet bibim, qet nebe hê jî.
  
  
  Bi tevna fêlbazî, bertîl û berjewendiyên şexsî yên di nava hikûmetê de, gelê Wahbî jixwe dizanibû ku ez bi Lorengo Marquez re me; belkî hem serhildêran û hem jî Kolonel Lister vê yekê dizanibûn. Li bendê nebûn ku ez vegerim vir. Çend saet di serê min de mabû, lê kamyon peyda dibû, her tişt yek bi yek dadixistin xwarê, serê sibê jî li çepikan didan û diqîriyan.
  
  
  Ji ber vê yekê wisa bû. Çend saetan razam û paşê berê xwe da rojava ber bi keleha Wehbî û wargeha koleyan.
  
  
  Yekîneya yekem ku ez pê re rû bi rû bûm dewriyeyek mobîl a Portekîzî bû ku bi heman rêyê ber bi rojava ve bi min re diçû. Ez ji wan netirsiyam. Ew ê rê neterikînin û neçin nav zozanan, ne ji bo serhildêran, Lîster û Erebên derdorê. Lê ew ê min di çolê de bihêle, û ew ê yên din ji bo min hîn xeternaktir bike.
  
  
  Ez bîst kîlometre dûrî xaka Mîr Wehbî rastî dewriyeya yekemîn a kirêgirtî hatim. Ew ber bi rojhilat ve çûn, min wek hirmîyekî xirav li darekê daleqand heta ku ew derbas bûn. Ew ê vegerin.
  
  
  Ez li başûr geriyam heta ku min serhildêrên Zulu dît. Wan li zeviyek vekirî, li derveyî qada çolê, kon vedan.
  
  
  Vê yekê ez neçar kirim ku ez dîsa herim bakur-rojava, lê Ereban çavê xwe li tiştên ku li vir diqewimin digirt. Dibe ku xetereya herî mezin ew bûn. Xelîl El-Mensûr dixuya ku bi tiştên xwe dizane. Xezalek pîr bû û ev der warê wî bû. Yên ku li pey min neçûn tenê Swazî bûn. Aşitî neda min. Ger tiştek neqewime û ez bi vî awayî birevim, dibe ku ew li sînorê xwe li benda min bin.
  
  
  Ereban di dawiyê de şopa min pênc kîlometreyan ji kela daristana spîkirî dît. Ji wê demê û pê de ew pêşbaziyek bezê bû. Min jê dûr xist û wan ez girtim. Belkî hemû alî ji hev nefret dikirin û belkî bi hev re nepeyivîn; lê bi bêdengî hemûyan dizanibû ku mirin û veşartina min dixwazin. Ji bo niha ew ê hevdû paşguh bikin. Ez di vê daristanê de, wek topeke bîlardoyê di nav sê balîfan de, xwe avêtim, bazda û ketim pêş û paş. Wextê min zêde nebû. Ma Hawk dê peyama min bigirta?
  
  
  Min neçar kir ku kirêt bikujim, û vê yekê nîşanek da Lister ku min girtî bike û nehêle ez ji bakur an rojhilat birevim.
  
  
  Dema ku ez neçar bûm ku tivinga xwe li hember du Ereban bi kar bînim ku bi qasî kîlometreyekê ji wargeha koleyan dûr ketim, gava ku ez pir nêzikî rê bûm, ew ji bo dengdanê hatin berî ku ew bimire.
  
  
  Paşê milê min dest bi şewatê kir.
  
  
  Nîşanek tengahiyê, lê pir dereng e? Rizgarkirina min ji kîlometreyekê zêdetir dûr bû, lê ew hemî berê li dûv min bûn. Min li ezmên mêze kir û dît ku helîkopterek li ser zinarekî zinar li daristanê digere.
  
  
  Ma ez ê bikaribim vî karî bikim? Şopdarên min jî helîkopterê dîtin.
  
  
  Ez gihîştim binê çiyê û min dest bi hilkişînê kir. Xelîl El-Mensûr û Erebên wî ez dîtim. Dema ku ez ber bi şikefta ku helîkopterê nêrdewaka xwe ya têlan daxistibû bazda, gule li dora min dizivirîn. Guleyek li milê min ket û ya din jî li lingê min ket. Ez ketim. Ez dîsa ketim ser lingan, Ereb pêncî metre dûr bûn.
  
  
  Min diranên wan dît dema ku tevahiya hêlîna kevirî di bin wan de teqiya. Derdoreke mezin ji kevir û tozê diteqe; ewle bi min re di vê çemberê de, AH! Karbidestiya tirsnak dîsa ez matmayî kirim. Min ew ajanên me yên ku ev keviya zinarî teqandin jî nedît, lê min derenceyan dît. Min ew girt û dest pê kir rabim, ji ber ku helîkopter zû bilind bû û dest bi zivirîna xwe kir.
  
  
  Ez hilkişiyam hundirê kozikê û li wir raza bûm, bêhna min giran bû. "Belê, N3," dengek nerm û pozê got. "Bi rastî te her tişt xera kir, ne wusa?"
  
  
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  
  Hawk di şexsê xwe de, di çakêtê tweed de, li pişta helîkopterê.
  
  
  "Spas," min got. "Tişt çawa diçin?"
  
  
  "Ez baş im," wî bi hişkî got. "Pirsgirêk ev e ku em ê çawa tiştan ji vir û pê ve bi rê ve bibin."
  
  
  Min got. - “Ew li benda me bûn. Mercenaries. Wan Deirdre kuştin."
  
  
  Pîrê got: "Ez ji bo N15 poşman im."
  
  
  Min got: “Kesek şîretek daye wan. "Kesek di hukûmeta Mozambîk an belkî Lîzbonê de."
  
  
  "Ez bersivek din jî nabînim," Hawk qebûl kir. - Lê bi rastî te hewce bû ku vî mîrê Ereb bikujî? Hemû dojeh şikest.
  
  
  "Min ew nekuşt, lê xwezî min bikira."
  
  
  Hawk kişand: "Ne mizgînî, N3." Ez ne hewceyî xaçparêzan im. Kuştina vî mîr xelet bû. Vê yekê têkiliyên me yên bi Lîzbonê re xerabtir kir."
  
  
  — Ma ew ji bazirganê koleyan li wir hez dikin?
  
  
  "Xuya ye ku ew bikêr bû, û ew hez nakin ku em li ser çalakiyên wî zanibin, nemaze ji ber ku wî qezencên xwe bi rayedarên kolonyal re parve kir. We wan mecbûr kir ku paqijiyek mezin bikin û dawî li vê pêkanînê bînin. Ev yek wan aciz dike di demekê de ku ew li hember rexneyan metirsîdar in.”
  
  
  "Gelî," min got.
  
  
  “Ne ji me re. Serhildêr dê li ser vê yekê pir deng bidin. Dibe ku Lîzbon bi rastî di derheqê vê yekê de tiştek bike, tevahiya makîneya kolonyal ji holê rake, û ev yek dê sempatiya wan ji bo me bi giranî têk bibe."
  
  
  "Hûn li ser Colonel Carlos Lister çi dizanin?"
  
  
  “Eskerê baş. Di xizmeta Sovyetê de, lê niha li vir ji bo serhildêran dixebite. Li vir artêşa wî ya herî baş heye, ew her kesî dixe, dibe ku Portekîz jî.
  
  
  -Ez dikarim wî bikujim?
  
  
  "Na," pîrê li min kir, bi tundî li min nêrî. "Divê em li vir her tiştî hevseng bikin û hevsengiyê peyda bikin."
  
  
  "Wî bi ken Deirdre kuşt."
  
  
  "Na," Hawk bi sar got dema ku helîkopter li ser çiyayên bakur nizm difiriya. “Wî karê xwe kir. Me ew kuşt, N3. Me bi dayîna planên xwe xeletî kir.
  
  
  Min li wî nêrî. - Bi rastî tu ji vê bawer dikî?
  
  
  "Na, Nick," wî bi aramî got. 'Ez bawer nakim. .. Dizanim. Û hûn jî dizanin. Em li vir lîstikên zarokan nalîzin.
  
  
  Em bi siberoja hemû cîhanê re li vir in. Her mirov li gorî xwe şer dike û çi ji destê wî tê dike. Deirdre jî ew dizanibû. Niha hûn çêtir rapor bikin, wextê me zêde tune.
  
  
  Dema ku helîkopter li çiyayan ji jor ve diçû, min temaşekirina wî domand. Jê re dibêjin stresa rojên dawî. Ji ber ku min dizanibû ku ew rast bû û wî dizanibû ku min ew dizanibû. Em her du jî leşker in di şerekî de, şerekî bêdawî ku ne her dem xuya ye, lê her dem heye. Şerê rizgariyê. Ger min Kolonel Lister kuşt, tenê ji ber ku ew dijmin bû, ne ji ber ku wî Deirdre kuşt. Û eger saxbûna welatê min paşê tê wateya ku bi Colonel Lister re bixebite, ez ê wiya bikim. Wê hingê Deirdre dê bibe tiştek paşeroja negirêdayî, û min ew dizanibû. Tenê carinan ew ne xweş bû. †
  
  
  "N3?" - Hawk bi aramî got. Ji ber ku tevî bikêrhatî û serdestiya xwe ya şêrîn, kujer a kar, ew di heman demê de mirov e.
  
  
  Min her tişt ragihand. Hawk ew hemî li ser kasêta xwe tomar kir. Nav bi taybetî. Hûn qet nizanin kengê navek dikare bibe heyatî, çek, navgînek danûstendinê, serdestî.
  
  
  "Baş e," wî got, qeydê vemirand, û helîkopterê zivirînek tûj li çiyayên rojava kir. “Belê, dîsa jî dixwazin ku em xayîn ji bo wan bikujin. Dibêjin ji bo vê yekê planeke wan a nû heye. Hûn ê bi kesek re hevdîtin bikin ku dê hemî hûrguliyan ji we re vebêje. Kesek ji Lîzbonê, Nick. Navê wî tune, lê ew taybetî ye, li jorê parêzgarê kolonyal.
  
  
  'Heke?'
  
  
  'A niha.'
  
  
  Min li jêr mêze kir û li çiyayan qesrek dît. Dibe ku ew li ser Rhine an Tagus bû. Berê min ew li wir dîtibû, kopya keleheke bilind a li jora Tagusê li ser zinarekî zinar ku vedigere serdema navîn a Portekîzê. Ji hêla hin baronên kolonyal an karsaziyek çavnebar ve hatî çêkirin ku çu carî li Portekîzê ne xwediyê kelehek wusa ye. Li ser lûtkeya kevirî bi têlekî hesinî yê bilind hatibû dorpêçkirin, û min nobedarên unîformatîk li helîkopterê dinêrî.
  
  
  "Divê ew kesek girîng be," min got, û li antenna radarê ya ku hêdî hêdî li dora qada kelehê dizivire, û li balafira şer a ku li ser pîsteya li pişt kelehê sekinîbû, mêze kir, seyrûsefera ku di kûrahiya daristanê de diçû.
  
  
  'Ew. Tenê bi wî re bipeyivin û paşê ji min re ragihînin, "Hawk got. - Biçe.
  
  
  Helîkopter hema li jora çîmeneke berbelav ku ji zincîre çiyayên zinarî ji hêla koletiya reş a bi sedsalan ve hatî kolandin, naliya. Ez daketim. Di cih de ez ji aliyê leşkeran ve hatim dorpêçkirin. Ew mîna dîplomatên baş-perwerdekirî bi edeb û mîna komandoyan bilez û enerjîk bûn. Min nîşana li ser unîformê nas kir: Hêzên Teftîşa Portekîzî. Dema ku ez ber bi kelê ve diçûm, min dît ku Hawk ber bi peravê ve difire. Ne hewce bû ku ez keştiya Polaris an keştiya binê deryayê bibînim da ku bizanim ku ew ber bi ku ve diçe.
  
  
  Di kelehê de korîdor hênik, xweşik û bêdeng bûn. Weke ku keleh hatibe rizgarkirin, hewayek wêraniyeke mezin hebû û hêzeke mezin li van deran li benda cihekî bû. Leşkeran ez ber bi korîdoran ve birin û di deriyekî re derbasî odeyeke jorîn a ku niha wek ofîs bû. Dûv re ew bi lez ji jûreyê derketin, û min xwe rû bi rû bi zilamekî kurt de dît ku pişta xwe li ser maseya xwe dabû min. Ew nelivî û nedizanî ez di odê de me.
  
  
  Min got. - Ma tu dixwazî bi min re biaxivî?
  
  
  Pişta wî teng bû. Lê gava bi baldarî pênûs danî û bi heybet, hema bi heybet zivirî, keniya. Paşê min ew nas kir. Divê Lîzbon ji serhildana muhtemel pir bi fikar bûya.
  
  
  ' Mr. Carter," wî bi Portekîzî got, mîna ku zimanek din li binê wî be, "rûnişt."
  
  
  Ev ne ferman û ne jî daxwaz bû. Wî ez rûmet kirim. Her weha ne hewce ye ku em her gav ji hevalbendên xwe hez bikin. Ez rûniştim. Wî destên xwe wek dewletmendekî sedsaleke din li hev girêda û dema ku dipeyivî hêdî hêdî li odê geriya. Dengê wî yê kûr, ku di bilindahiya xwe de bibandor bû, li seranserê odeyê deng veda. Eşkere bû ku heta ku îmtiyaz neyê dayîn divê ez dev jê bernedim. Tiştek min hebû ku ez bidim wî: ew rasterast çû ser xalê, bê deng.
  
  
  ' Mr. Carter, me niha delîlek bêkêmasî heye ku serhildan di çar rojan de tê plansaz kirin. Dema ku karbidestê me yê xayîn derkeve televîzyonê, hevkariya xwe ragihîne û di nav leşkerên me de bibe sedema serhildanê, ev yek wê bibe. Ew ê her weha banga serhildanê li sê welatan bike: Mozambîk, Swaziland û Zululand. Di vê nuqteyê de, ji bilî yek ji hêzên serhildêr dê dest bi êrîşan li ser armancên hikûmetê li her sê welatan bikin. Wekî pêşgotinek felcî, çeteyên Kolonel Lister dê tenê du saetan berî ku xayîn xwe eşkere bike, êrîşî leşkerên me yên Portekîzî yên di baregehên xwe de bikin.
  
  
  Ew ji meşê rawestiya û rasterast li min nêrî. "Ev planek pir baş e û dikare bixebite, nemaze ger çeteyên Lister karibe yekîneya me ya herî baş felc bike."
  
  
  - Lê hûn hêvî dikin ku hûn dikarin êrîşê paşde bixin? - Min di wextê rast de got.
  
  
  Serê xwe hejand û li bendê ma.
  
  
  Min pirsî. - "Plana te çi ye?"
  
  
  "Pêşî em ê leşkerên xwe yên hilbijartî ji baregehê veguherînin kampek şêst û pênc kîlometre dûrî Imbamba." Bişirî û cixare pêxist. - Bi dizî, helbet, bi şev. Û em artêşeke xeyalî li pey xwe dihêlin. Ji bilî min û efseran kes vê yekê nizane.”
  
  
  Min serê xwe hejand. Wî dest bi meş û paş ve kir.
  
  
  "Ya duyemîn, em ê Cape Town û Mbabane hişyar bikin."
  
  
  Pêdiviya wê bi serî tunebû.
  
  
  "Sêyem, berî ku xayîn biaxive bikuje." Wî cixara xwe lêkolîn kir. “Ne leşkerkirin, ne serhildan. Ev kilît e.
  
  
  - Ma ev hîn karê min e?
  
  
  'Tam.'
  
  
  "Niha ew dizane ku AH li dû wî ye, û wî xwe kuşt," min got. "Me carekê bêriya wê kir û dê vê carê dijwartir be."
  
  
  "Hûn têk çûn ji ber ku we îxanet kirin," wî got. "Ew ê dîsa nebe, ji ber ku tenê ez dizanim ku hûn ê dîsa biceribînin." We bêriya wî kir ji ber ku hewildanên we bi derxistina wî ji kon û naskirina wî ve girêdayî bû.
  
  
  "Ji ber vê yekê êdî ne hewce ye ku ez wî nas bikim?" - Tu dizanî ev kî ye?
  
  
  - Na, ez vê nizanim.
  
  
  “Wele lanet, ez çi bikim? ..'
  
  
  - Pir sade, birêz. Carter. Em dizanin ku ew yek ji sê mêran e. Hûnê wan hemûyan bikujin.
  
  
  Carinan ez di kar de xwe hinekî qirêj hîs dikim û dema ku ez difikirim ku şerê me yê veşartî çawa tê meşandin, dilerize. 'Her sê? Ji bo bêbandorkirina yekî?
  
  
  “Ji bo ku xayîn bi ser nekeve, ji bo ku qetlîamek hema hema neçar bimîne, divê her sê jî bimirin. Ez biborim ku du mirovên dilsoz dê bêne kuştin, lê hûn rêyek çêtir nizanin?
  
  
  "Bi awayekî wî bibînin. Divê rêyek hebe.
  
  
  "Dibe ku di çend mehan de, çend hefteyan. Lê tenê çend rojên me hene. Ew bi salan di nav me de dixebite, û tenê rojên me hene.
  
  
  Tiştekî zêde ku ez bibêjim tune bû. Ev serdestiya wî bû. Ji ber ku ez dizanim, bi kêmanî yek ji rayedarên bêguneh dibe ku hevalê wî bû. Ji ber ku min dizanibû, dibe ku xayin jî. Ez li bendê bûm. Heta ew bîskekî din dudil bû. Paşê nefesek kûr kişand.
  
  
  "Ev her sê general Mola da Silva, Cîgirê Wezîrê Parastinê, Albay Pedro Andrade, Sekreterê Leşkerî yê parêzgarê me yê kolonyal, û Senor Maximilian Parma, Alîkarê Serokê Ewlekariya Navxweyî ne."
  
  
  - Mebesta te polîsê veşartî ye? Dawîn? Parma?
  
  
  'Ez wisa ditirsim. Di rêza duyemîn de.
  
  
  "Baş e," min got. 'Ez dikarim wan li ku bibînim? Û Çawa?'
  
  
  Bi tenik keniya. - Wek, ez texmîn dikim, ev karê te ye, pisporiya te ye. Li ku derê, hûn ê di vê belgeyê de bibînin. Ev navnîşek berfireh e ku her yek ji van sêyan bi rêkûpêk têne dîtin.
  
  
  Wî ev lîste da min, cixara xwe qedand û bi fikar got: “Jeta min a taybet wê we bigihîne Lorenzo Marques, balafirgeheke veşartî ku hindik kes li Lîzbonê nas dikin. Hûn ê çeka ku hûn dixwazin bistînin û paşê hûn li ser xwe bin. Bînin bîra xwe, ger berî ku hûn karê xwe biqedînin ji aliyê gelê me ve bê girtin, ez ê hebûna we înkar bikim. Her sê jî li Lîzbonê têkiliyên bi bandor hene.
  
  
  Ev rêgeza normal ya kar bû. Pêdivî ye ku wî hin bişkokek veşartî pêxist. Leşker ketin hundir; ew vegeriya ser maseya xwe û li min nihêrî. Leşkeran ez birim derve.
  
  
  Ez li wesayiteke fermandariyê xistim, ku mîna birûskê li çiyê bazda. Li balafirgehê ez bi tundî birin balafirê, û em tavilê rabûn. Dema ku em daketin balafirgeheke veşartî ya li nêzî paytextê, êdî tarî bûbû. Tîmeke ji pênc kesan pêk dihat ez birim holeke kamûflajkirî ku tê de ez ê çekên ku ji min re lazim bûn bistînim. Dema ku ez bi fermanberê re tenê mam, min ew daxist, ji pencerê derketim û di tariyê de wenda bûm.
  
  
  Di karê min de, ew arîkar e ku meriv di demek zû de her bernameyek ku ji yekî din re tê zanîn biguhezîne. Ez ê di wextê xwe de, di riya xwe de çeka xwe bigirim. Niha ez bi tenê bûm û kesî nizanibû min kengî dest pê kir û li ku derê me. Nekes.
  
  
  Ger ez bi rastî li tenişta wan bim, ew ê teqez nizanibin ka ez karî dikim, ya ku min dixwest ev e.
  
  
  Ez bi peyatî ketim bajêr, ji konsolosxaneya me re derbas bûm û min berê xwe da qehwexaneyek li benderê. Wexta ku ez ketim qehwexaneyê, min cil, rewişt û bêhna masîgirên herêmî yên Portekîzî dît. Min li paş maseyek girt, pir serxweş xuya kir û li benda garson mam.
  
  
  "Wisky," min got. - Û jinek, rast? Lulu gava ku ew li vir e.
  
  
  Garson masê paqij kir. - Ma ew te nas dike, senor?
  
  
  "Masî çawa min nas dike."
  
  
  "Em tenê whisky Amerîkî hene."
  
  
  "Heke marqe baş e. Dibe ku H.O.?
  
  
  "Lulu dê wê bibe odeya paşîn."
  
  
  Ew çû. Ez du deqeyan li bendê mam, rabûm ser xwe û çûm odeya paşîn. Siyê çek li pişta min xist. "Navê padîşahekî ku hûn heyranê wî ne," deng got.
  
  
  "Nîv ji reş."
  
  
  Çek winda bû. "Tu çi dixwazî, N3?"
  
  
  "Berî her tiştî, bi Hawk re têkilî daynin."
  
  
  Garson di ber min re derbas bû, xwe li dîwêr girt û derî vebû. Em di dîwêr re meşiyan, ji derenceyan daketin û xwe di odeyeke radyoyê ya veşartî de dît.
  
  
  - Ew li ser keştiya keştiyê ya li peravê ye. Li vir frekansa û hejmara telefonê ye.
  
  
  Min not kirin û li ber radyoyê rûniştim. Garson ez bi tenê hiştim. Ez tenê bi Hawk re axivîm. Ew rasterast hat ser cîhazê. Min bi hûrgilî li ser planên zilamê girîng ji bo tepeserkirina serhildanê û li ser xebata xwe jê re got.
  
  
  "Her sê jî?" - bi dengekî sar got. Ew sekinî. "Ez dibînim ku ew ciddî ne." Hûn dikarin di wextê xwe de biqedînin?
  
  
  "Ez ê biceribînim," min got.
  
  
  'Wê bike. Ez ê ji planên mayî jî gelê me agahdar bikim.
  
  
  Ew wenda bû, û ez çûm li garsonê bigerim da ku çekên ku ji min re lazim in radest bike.
  
  
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  
  Yek ji wan sê kesan xayin bû. Lê kî? Diviyabû ku her sê jî bimirin, lê rêza ku ew qewimî ji bo min girîng bû. Ger min pêşî du kesên bêguneh bikuştana, wê xayîn bihata hişyarkirin û xilas bibûya. Ew lîstikek roulette bû ku tê de garantiya ku ez ê bi ser bixim tune bû.
  
  
  Min zîv avêt ber xwe. General winda kir. Ji bo wî pir xerab e.
  
  
  Lîsteya min diyar kir ku General Mola da Silva bi gelemperî dereng dixebitî; jinebiyek şêst salî, bi zarokên mezin ên li Portekîzê re, bê adet û xerabiyên xerab. Leşkerek bi dilê ku tenê ji bo karê xwe dijiya. Wekî Cîgirê Wezîrê Parastinê yê Mozambîk, da Silva nûnerê artêş û deryayî bû. Karê wî li ber çavan bû, ku ew kir armancek hêsan.
  
  
  Wezareta Parastinê li Lorengo Marques di avahiyek mîna kelehê de bû. Saet di heştê êvarê de ez bi unîformayên sereke yên alaya herî elît a Portekîzê ketim salona çekdarî. Bi zimanê Portekîzî bê zargotin, min bi kaxezan hejand ku ez nû ji Lîzbonê hatim bi peyamek kesane ji General da Silva re.
  
  
  Ewlekarî zexm bû, lê min xem nedikir. Min tenê dixwest ku armanca xwe bibînim. Ger ew li ofîsa xwe zêde kar bikira, ez amade bûm ku wî li wir bikujim û paşê bi silametî biçim. Ew ne li ofîsê bû.
  
  
  Serdar, ku li ofîsa xwe randevûyan çêdikir, got: - Bibore, Major. "Lê vê êvarê General da Silva axaftinekê li Komeleya Berjewendiyên Derve dike. Ew ê heta sibê ne li vir be.
  
  
  "Major" hejand. "Gelî ye, ew rojek û şevek zêde dide min li bajarê we. Rêya rast nîşanî min bide, baş e? Hûn dizanin ku ez çi dibêjim ... kêf û, uh, şirket.
  
  
  Kaptan kenîya. "Manuelos biceribîne. Hûn ê jê hez bikin.'
  
  
  Ji bo qeydê, texsiyê ez birim ber Manuelo û ez, êdî ne sereker, ji deriyê paş ve çûm. Mîna karsazekî asayî, ez bi taksîyeke din siwar bûm û çûm civîneke komeleya berjewendîyên biyanî, ku li otêleka nû ya li ser deryayeke pîroz hat lidarxistin.
  
  
  Civîn hîna berdewam bû û general hê neaxivîbû. Nobedar tune bûn. Musteşarê Kolonyal ne ew qas girîng e. Lê di odê de gelek kes tunebûn û dixuya ku piraniya wan hevdu nas dikirin. Ez ji korîdorê daketim odeya qefleya karmendan a li pişt avahiyê. Tevahiya karmend reş bûn, bê guman, lê deriyekî li pişta jûreya qeflê derdiket derveyê podiuma axaftvan li salona konferansê. Min qulikê vekir û dest pê kir. Dema ku min lê temaşe dikir çepikeke mezin ode tijî kir. Min di wextê xwe de kir. General rabû ser piyan û bi ken nêzî minberê bû. Ew ji bo Portekîzekî dirêj bû, bi serê wî yê bibiriqandî, pir qelew û bişirînek fireh û hov ku qet nedigihîşt çavên wî. Ew çavên piçûk, sar û jîndar, çavên bilez ên oportunîst bûn.
  
  
  Axaftina wî berhevokek ji gotinên biriqandî, vala, pûç bû û min demek dirêj guh neda. Ew di tevgerek domdar de bû, rêzên nîşanan ronî dikir. Min tu cerdevan nedît, lê du zilamên li paş odê bi domdarî çavdêriya temaşevanan dikirin. Ji ber vê yekê, parêzvanên taybet. Sûcdar an bêguneh ji xiyanetê, General da Silva sedemek hebû ku bawer bike ku dijminên wî hene.
  
  
  Min bi bêdengî derî girt û ji otêlê winda bûm. Otomobîla general li kêleka rê li ber otêlê rawestiya bû. Ajokarê eskerî li pêş razayî bû. Vê yekê du tişt ji min re got. General dê demek dirêj li vir nemîne, wekî din şofêr wextê wê hebe ku vexwe an karekî bimeşîne û berî dawiya civînê vegere. Wekî din ez fêr bûm ku general mebesta wê ye ku bi lez û bez di deriyê sereke re ji civînê derkeve.
  
  
  Tabloya ragihandinê ya li lobiyê ji min re da zanîn ku hevdîtin dê di binê saetekê de biqede.
  
  
  Ez çûm mêvanxaneya li kuçeya ku min ji Lîzbonê wek firoşkarê tiştên olî odeyek kirê kiribû. Li odeya xwe bi tenê mam, min kincek reş li xwe kir. Min sniperek infrasor li ser tifingek ku ji nobedarên Mîr Wehbî girtibû siwar kir û ew xist nav tiştê ku pir dişibihe çenteyek nexşeyê ya dirêj. Dema ku wan piştre kontrol kirin û çek bi Erebên Wehbî ve girê dan, xweş bû. Min çentê xwe hişt û min bi hêsanî li hemwelatiyek Alman hat şopandin, ku nû bi firîna paşîn a ji Cape Town-ê hatibû û piştrast bûm ku ez bi kincên xwe yên reş derketim.
  
  
  Avahiya ofîsê li hember otêla ku General da Silva tê de axivî tarî bû. Dîsa, min piştrast kir ku hin tûrîst û dergevanê li lobiya otêlê ez bi cilê xwe yê reş dîtim. Min qufleya li pişt deriyê avahiya nivîsgehê hilda û derketim qata sêyemîn. Li wir min deriyê derenceyan vekirî hişt, paşê derketim qata jorîn û deriyê banî vekir. Min kincên xwe ji xwe kir û li ser derenceyan ber bi banê ve hişt. Ez vegeriyam qata sêyem, min kilît li cihê resepsiyonê hilda, derî li pişt xwe girt, tiving ji çenteyê xwe derxist, li ber pencerê rûniştim û li bendê mam. Li cihekî saetek bircê deh lêxist.
  
  
  Min tivinga xwe rakir.
  
  
  Li ber otêlê, şofêr ji erebeya general da Sîlva daket û bi lez û bez li dora wê geriya, da ku deriyê piştê negire.
  
  
  General bi heybet ji lobiyê derket. Ew li pêş, di heman demê de li pêşiya her du parêzgerên xwe, li gorî girîngiya wî meşiya. Şofêr silav kir.
  
  
  General da Silva ji bo silavan berî ku bikeve erebeyê rawestiya.
  
  
  Min fîşekek avêt, tivinga xwe li cihê xwe avêt, pencerê vekirî hişt û berî ku qêrîna ewil bê bihîstin li korîdorê bûm.
  
  
  Ez bi derenceyan daketim qata duyemîn. 'Her livê! Qata sêyemîn. Ew pencereya vekirî. Gazî polîs bike. Wî binçav bikin.
  
  
  Zû!'
  
  
  Min qefleya nivîsgeheke vala ya li qata duyemîn hilbijart.
  
  
  - Wî general kuşt. ..!
  
  
  'Qata sêyemîn. ..! Min li her derê dengê bilbilên polîsan bihîst. .. sîren ji dûr ve nêzîk dibin.
  
  
  Min cilûbergê xwe ji xwe kir, cilê serdar hê jî li bin bû.
  
  
  Piyan bi derenceyan ber bi qata sêyem ve hejandin û li nivîsgeha li wir xistin. - Va ye - çekek. Qada Sniper. Min dengek hêrs û hêrs bihîst. "Wî nikaribû pir dûr biçûya." Idiots. Divê ew yek ji parêzvanan bûya, ditirsiya ku patronê wî hatibe gulebarankirin.
  
  
  Di nivîsgeheke tarî ya li qata duyemîn de ez li ber pencereyê sekinîm. Cîpa vala bi qîrîn rawestiya. Du kesên din jî li pey hatin. Karbidest ji otêlê derketin ser kuçeyê. Polîs diqîriyan. Polîs û leşkeran avêtin ser avahiya buroyê. Di korîdorên li jora min de gavên giran dihatin. 'Li ser banê! Lez be.' Li banî deriyekî vekirî dîtin. Di çend kêliyan de dê jumpsuit reş were dîtin. Şahidan berê ji wan re behsa zilamê bi kincên xwe kiribûn û min bi deh awayên cuda şirove kiribûn.
  
  
  Ez di korîdora qata duyemîn re meşiyam, ber bi derenceyan ve çûm û tevlî lehiya leşker û zabitan bûm ku ber bi banî ve diçûm. Li ser banî ez jixwe fermandarê sê polîsan bûm.
  
  
  "Ev jumpsuit dikare balê bikişîne. We berê li qatên din ên avahiyê geriyan?
  
  
  "Na, Major," yek ji wan got. - Me wisa nedifikirî. ..'
  
  
  "Li ser wê bifikirim," min şikand. “Her yek ji we qatek digre. Ez ê ya duyemîn bigirim.
  
  
  Ez li pey wan çûm, her yek ji wan dehf kir qatek vala û ez bi xwe ji deriyê pêşiyê derketim. Min li ser cadeyê li leşker û zabitan giriya.
  
  
  -Hûn nikarin sivîlan biparêzin?
  
  
  Min bîskekê bi çavê xwe nêrî û paşê ji kolana kaotîk dûr ketim. Di nav çend saetan de ew ê aram bibin, zilamê bi kincên xwe bişopînin heya otêlekê li ser kuçeyê, dibe ku eslê tivingê kifş bikin û di nav mehekê de ew ê dest bi lêgerîna yekî mîna min bikin.
  
  
  Ez li kuçeyekê rawestiyam ku min kincên xwe lê veşart, cilê xwe guherand, cilê sereke avêt çopê û agir pêxist. Paşê ez çûm oda xwe ya din a otêlê û ez ji bo razanê amade bûm.
  
  
  Ez tavilê neketibûm xew. Ne wijdanê min bû ku min diêşîne. Emrê min hebû, û tu kes bêyî kuştina çend kesan nabe generalê Portekîzî. Ew xemgînî û tengahiyê bû. Êdî zanîbûn kujerek heye û dê tedbîran bigirin. Wextê min pir kêm bû.
  
  
  Kuştina du yên din dê ne hêsan be.
  
  
  Di bin tava ronî ya sibê de, ez li ser girekî razayî, bi dûrbînan li qesra walî ya pêncsed metre dûr dinêrim. Albay Pedro Andrade di xanê de apartmanên fireh hebûn; li pişt dîwarekî bilind deriyên hesinî, du nobedar -yek li dergeh û yek li ber deriyê xanê- û nobedar li korîdorên pêşiyê hene.
  
  
  Tişta ku min hêvî dikir pêk hat. Otomobîlên polîsan, wesayitên leşkerî û lîmûzên sivîl bi lehiyeke domdar û bi lez dihatin û diçûn. Hemû erebe û kamyon li ber derî rawestiyan. Kesê ku derdiket bikeve hundir, li ber deriyê xanê lê geriyan. Xortên artêşê bi hêrs xuya dikirin, polîs gemar xuya dikirin, û xelkê bajêr bi fikar xuya dikirin.
  
  
  Di saet yanzdeh de zilamê min ê pir girîng bi xwe xuya bû. Heta diviyabû bihata sekinandin, lê geriyan û belgeyên wî hatin kontrolkirin. Tu şans negirtin, cerdevan pir hişyar, fermî û nerazî bûn. Û tedbîrên ewlekarîyê pir bi qîmet, pir bi hurmet bûn. Dibe ku pir bi hûrgulî. Ez du saetan li çiyê raza bûm û min temaşe kir. Du caran di maşînê de madeyek bi guman hat dîtin û kaptanek polîsên leşkerî bi tîmek leşkeran re bi bez hat ku otomobîlê bi çekan bigire heya ku kaptan tişt kontrol kir û got ku her tişt di rê de ye.
  
  
  Ez nêzîkî riya sereke ya ku di ber xanê re derbas dibû. Min rê xwend. Ew di quntara çiyê de hatibû birîn û bi qasî bîst û pênc metreyan li dora qesra walî ya li bilindahiya dîwêr hatibû xêzkirin.
  
  
  Kamyonek ajot ser rê. Min fîşekek otomotîk derxist, silencer danî ser wê, û dema ku kamyon ji deriyê sereke re derbas bû û pir nêzî min bû, min yek ji çerxên pêşiyê gulebaran kir. Teker teqiya û kamyon bi qîrîn rawestiya. Serdar bi yekîneya xwe re ji derî derbas bû, û di nav çirkeyan de kamyon hate dorpêç kirin.
  
  
  "Tu li wir," wî li ajokar kir. “De derkeve û destên xwe deyne ser otomobîlê. Zû.'
  
  
  Hemû nobedarên dergehê sereke derketin derve û li ser çokê xwe danîbûn ser çokan, bi tivingên xwe alîkariya kaptan kir ku kamyonê bigire.
  
  
  Min xwe di nava dar û beran de veşart.
  
  
  Midûriyeta Ewlekariya Neteweyî avahiyek gemar, hema bêje bê pencer bû li ser cadeyek kêlekê ya nenas li navenda Lorenzo Marquez. Li vir her ku leşker, polîs û sîvîl ketin hundir jî zêdetir qelebalix bû. Lê piştre dîsa tenê polîs û leşker derketin derve. Polîsan gumanbar ji bo lêpirsînê binçav kirin û dibe ku bajar ji bo her gumanbar, her serhildêrek naskirî, ajîtator an dijberê siyasî bişopîne.
  
  
  Lîsteya min destnîşan kir ku nivîsgeha Maximilian Parma li qata duyemîn li paş bû. Ez li dora avahiyê geriyam. Li qata duyemîn li paş pencere tune bûn: avahiya li tenişta wê çar qatî bû. Alîkarê Serokê Ewlekariya Hundirîn nivîsgehek bê pencer hebû.
  
  
  Li ser pencereyên qata çaremîn û pêncemîn bar hebûn. Tenê pencereyên qata jor dikaribû wekî dergehek were bikar anîn û dîwarê avahiyê jî kerpîçek hişk bû û bê piştgiriyek. Min demekê lê temaşe kir û dît ku cerdevan du caran ji qeraxa banê derdiket, ku tê vê wateyê ku ban tê parastin. Kesî nikarîbû têlekî girêbide da ku biçe jor an dakeve.
  
  
  Dema tarî bû ez vegeriyam qehwexaneya li benderê. Li wir min xwest tiştê ku min xwest, û di nava saetekê de ez li ser banê avahiya li pişt avahiya Servîsa Ewlekariya Neteweyî bûm. Li gel min qedehek taybetî ya mêşhingivaniyê, benda min a naylonî ya tenik, kulmek lastîkî û stûnek pênûsên ku çiyager bikar tînin hebûn. Ez çûm kar. Min kasa şûştinê bi qasî ku ji destê min tê bilind girê da dîwarê kevirî di tariyê de, min xwe kişand ser benek naylon ku di çavê metala giran a kûpikê re derbas dibû û bi lastîkî du çîmento ajot nav çîmentoyê di navbera kerpîçan de. mallet. û lingên xwe danî ser lingan, niha hema hema bi kasa şûştinê re, min kasa şûştinê sist kir û bi qasî pênc lingan bilindtir danî ber dîwêr.
  
  
  Min ev prosedur dîsa û dîsa dubare kir, bi pênc lingan ve hilkişiyam dîwar. Karekî westayî, hêdî bû. Min wê şeva tarî bi kepçe ter kir. Dengê kulma ku li pîneyan dixe hema bêdeng bû, lê dîsa jî têra xwe bêdeng nebû. Di her kêliyê de, yekî ku li ber pencereyê derbas dibû an jî li ser qiraxa banê li jêr dinihêrî, dikaribû min bibihîsta an bidîta. Min dikaribû xwe bixista û li dîwêr bixista. Dibe ku pin jê derkeve û bi dengek zengilê bifire. Dibe ku kasa şilandinê berde û min bikeve.
  
  
  Lê yek ji van pêk nehat. Ez bextewar bûm, û du saet şûnda ez li bilindahiya pencereyên qata jorîn bûm, mîna firînê bi dîwêr ve zeliqiyam. Bextê min nehişt û pencereya yekem ku min ceriband nehat girtin. Di çend saniyeyan de ez berê xwe didim vê qata jorîn a bêdeng, di depoyek piçûk de. Min derî bi baldarî vekir û li derve nihêrî. Korîdora qata jorîn vala bû. Ez ketim korîdorê.
  
  
  Min ji binî deng, lêdan û pêlkirina deng û lingan bihîst. Ez li avahiyê bûm, lê min bawer nedikir ku ew ê di kuştina Maximilian Parma de pir alîkariya min bike. Lê belkî ev bes bû ku xalek lawaz di tedbîrên wan ên ewlehiyê de eşkere bibe.
  
  
  Min nefesek kûr kişand û min berbi firna teng a agirê ku diçû korîdora qata pêncemîn. Leşkeran şikbar avêtin hucreyan. Polîsên bi kincên kirasê bi tîrêjên kaxizên di bin çengên wan de û fîşekên ku ji palpiştan li ser milên wan daliqandî an jî ji alîkî ve di kemberên xwe de zeliqandî ber bi pêş ve diçûn. Pandemonium, lê bi mebest, û ez dikarim di her kêliyê de were kifş kirin. Ya herî baş, ez ê wekî gumanbar were hesibandin, û dûv re bi yên din re were birin. Di herî xirab de ...
  
  
  Min dîsa ji derenceyan daket xwarê, çakêtê xwe ji xwe kir ku Lugera xwe eşkere bikim, lîsteya hûrguliyên qurbaniyên xwe -tenê belgeya ku min bi xwe re hebû- girt û derketim derve. Ez rasterast ketim korîdoreke qelebalix, di navbera leşker, polîs û gumanbaran de. Kesî baş nerî min. Çekek min hebû, ji ber vê yekê ez ne gumanbar bûm, û nasnameya min hebû, ji ber vê yekê tiştek hebû ku ez lê bigerim. Piştî ku ez bi polîs, leşker û xebatkarên buroyê re eleqe mam, ez bi asansorê daketim qata duyemîn. Li vir tevlihevî kêm bû. Li ber her buroyê qereqolên ewlehiyê hebûn. Gava ez derbas dibûm hinekan li min mêze kirin - ev kî ye, rûyekî nenas - lê tiştek nekir. Ev xala lawaz a dewleta polîs e: dîsîplîn ew qas hişk û hiyerarşîk e ku mirov bi zorê difikire û pirsan ji xwe re nake. Ger hûn bi cesaret li dora xwe bimeşin û xwe bikin ku hûn di nav xwe de cih digirin, kêm caran ji we re tê gotin ku hûn ferman bidin heya ku hûn xeletiyek berbiçav nekin.
  
  
  Hêza dewletek polîs ev e ku rûtîn ew qas gelemperî ye ku hûn dikarin bi hêsanî xeletiyek mezin bikin. Hûn dikarin her saniyek xeletiyan bikin, û bi her saniyeyê re xeterî zêde dibe.
  
  
  Ofîsa Parma ne yek jûreyek, lê du ode bû: ew suite bû. Sentînel li her derî rawestiyan. Ketina hundir zor e, derketina derve jî dijwartir e. Min digot qey ez lîsteya xwe dixwînim, çavên xwe li deriyên Parmayê digirim. Rojekê min ew dît, zilamekî kin û porê tarî, rû bi rû bi baskekî belengaz re ku li ser kursîyekê hatibû ragirtin, dema Parma li wî diqîriya. Carekê min dît ku ew li ser polîsên payebilind û leşkerên li dora xwe diqîre. Û rojekê min ew di jûreya duyemîn de dît, ku li ser maseya dirêj tiştên nas dikole: tivinga min, çenteyê min û kincên reş.
  
  
  Vê yekê ji bo plansaziyek ramanek da min. Planek xeternak, lê dema sînorkirî xetereyên mezin diafirîne. Ez bi heman awayê ku hatim, bi hemû şopên xwe vegerîyam qehwexaneyê. Min çend tiştên ku ji min re lazim bûn amade kirin û çûm razanê. Sibe dê rojek mijûl be.
  
  
  
  
  Beşa 16
  
  
  
  
  
  Min sibe li odeya xwe derbas kir û alavên xwe amade kir. Vê yekê serê sibê ez girtim. Ji bo kar tonek alavên min hebûn, û heke plana min biserkeve dê hewcedariya min bi wan hebe. Ne dem û ne jî derfeta min a hewldana duyemîn hebû. Ger ew nexebite, ez ê ji bo ceribandinek duyemîn jî bi wê re mijûl nebim.
  
  
  Nêzîkî nîvro, min wengek piçûk kirê kir û berê xwe da mala walî. Min erebe di binê firçeyê de park kir û li girê ku min rojek berê lê temaşe kiribû hilkişiyam. Li wir rûniştim û li bendê bûm.
  
  
  Ez tevahiya rojê li wê derê di bin ber û tavê de razayîm, dema ku zozanan li ser min bilind difiriyan û li hatin û çûna mêvanan ji qesra walî temaşe dikir. Min nikarîbû cixarê bikişînim, ji ber vê yekê min car bi car çend kelûpel av vedixwar. Min li bendê berdewam kir. Kevir dest pê kirin li jêr, bê guman, ji ber ku ez demek dirêj neliviyabûm. Bi êvarê re, zozanan dest pê kirin li ser çiqilên jorîn ên dara akaciyayê ya li nêzîk. Û Albay Andrade derkete seyranê li bexçeyên xanê. Kevir li min temaşe kirin. Min temaşekirina Andrade berdewam kir. Meşa wî ez ji pirsgirêkan rizgar kirim. Min êdî hewce nedikir ku ez piştrast bikim ku ew di xanê de ye.
  
  
  Albay vegeriya hundur, hema tava porteqalî ya Afrîkî ji rûyê wî ketibû nav çiyan. Dema ku ez diçûm zozan difiriyan. Ez nîv saetek din li bendê mam, dûv re li pey xeta têlefonê ji xanê çûm stûnek li ser riya li ber malê. Ez hilkişiyam ser stûnê, alavên têlefonê girêdam, û min gazî beşa lênihêrîna malê kir.
  
  
  "Paqijkirin," dengek bi Portekîzî hat.
  
  
  Min Portekîzî bi devokek herêmî bikar anî. "Bibore, cenabê we, lê vê êvarê em hewce ne ku têlên li xanê ji bo transformatorek nû ya ku serokên min dixwazin di pêşerojê de saz bikin kontrol bikin. Em ji pargîdaniya elektrîkê ne.
  
  
  "Baş e, wê hingê pê ewle bine ku serekên we pasên pêwîst peyda dikin. "Divê hûn wî li ber deriyê sereke nîşan bidin," deng got.
  
  
  "Em ê wekî ku hûn dibêjin bikin."
  
  
  Min telefon daleqand û telefona şîrketa elektrîkê kir. “Ev der cihê walîtiyê ye. Cenabê wî dixwaze ku kesek vê êvarê têlê kontrol bike. Pasa xwe bistînin û pê ewle bin ku hûn ê di saet 21.00 de bi lez li vir bin.
  
  
  - Bi xwezayî. Derhal.'
  
  
  Dê pasetek were derxistin, karmend dê li benda kesê bimîne, pargîdaniya elektrîkê dê kesek bişîne, û cûdahî dê paşê were dîtin.
  
  
  Ez ji stûnê daketim xwarê û vegeriyam vana xweya kirê. Jixwe tam tarî ye, wextê destpêkirinê ye. Ez ne li ser encamên têkçûnê û ne jî îhtîmala wê fikirîm. Ger Killmaster an karmendek din vê yekê bike, ew ê çu carî mîsyona xwe ya yekem temam neke, bi kêmanî ne sax be.
  
  
  Min kincên xwe yên nû, tivinga xwe ya sekvanî, çenteyê xwe yê mezin, cilê xwe yê elektrîkê û çenteyê xwe yê giran reş ji kamyonê kaş kir û da ser rêya sereke. Min ew tam li heman cihê ku kamyona ku min lastîka pêşiyê qut kiribû, duh rawestandibû. Min xaniyek lêkolîn kir da ku ez piştrast bikim ku cîhê min çêtirîn heye. Lihevhatî ye.
  
  
  Li vir rê bi qasî heşt metreyan dûrî dîwarê sîteyê, hema bi serê wê re diçû. Berm ji rê ber bi binê dîwêr ve daket. Ji derveyî dîwêr xanî bi xwe bi qasî bîst û pênc metreyan dûrî bexçeyan bû. Ew avahiyek sê qatî bû ku ji kevirê spî bi banê xwe yê giran ji darê tarî hatibû çêkirin.
  
  
  Cihên taybet ên walî li quncikek qata yekê bû, li baxçe û dîwarê, rasterast li hember cihê ku ez lê sekinîbûm, di tariyê de xwe kil kiribûn.
  
  
  Min kincên xwe yên reş amade kir, cilê xwe yê elektrîkê li xwe kir û min dest bi xebata malzemeya ji kelûpelê xwe yê reş kir. Tê de pêncî metre xeteke naylonî ya tenik, sed metre têlên naylonî yên stûrtir, çerxek, çerxek tansiyonê ya xweya elektrîkî ya bi girêk, û girêdanek taybetî ji bo tivinga min a sekvanî dihewand. Dema ku cilê reş amade bû, min pêvekê bi tivingê ve girêda û bi baldarî banê xanîyê ku bi qasî pêncî metre dûrî wê bû, kir armanc.
  
  
  Deng ji xezîna nerm di şevê de ne tiştek din bû. Tîpa reş û çilmisî li ser dîwêr û bexçeyê kemereke hênik dişopand, xwe di banê darî yê xênî de vedişart. Di çavê mezin ê dawiya xala pola re derbas dibû, têlek naylon di kemerek nexuyayî de ji cihê ku ez veşartibûm heya banê ku xal lê girêdabû ve daliqand.
  
  
  Min têlê ji çiya li ser tivinga xwe vekir, serekî xwe bi benek naylonî stûrtir ve girêda, û dawiya din jî bi kulmekê ve girêda û hişt ku têl ba biçe. Têl bi awakî xweş li qulikê diqelişe, benda girantir li ser dîwar û baxçeyê dikişîne ser banî û dûv re jî bi çavê tîrêka pola vedigere min. Min têla tenik vekir û her du serê têlê qalind bi çîçeka ku di rê de ketibû erdê girêda.
  
  
  Naha di destê min de zincîrek xurt hebû ku ji rê di nav dîwar û baxçe re diçû xanê. Min hemû alavên xwe hilda û li cihekî li kêleka rê veşart. Min çerxa kemberê bi bensê ve girêda û kincên reş ên ku bi naveroka kîsikekî mezin tijî bûbûn, bi kemberê ve girêda û rabûm.
  
  
  Dûv re min panela kontrolê ya elektronîkî ya piçûk hilda û min li ser riya sereke daket cîhek ku ez pir nêzî deriyê sereke bûm. Bi xêra ziyaretvanan derî hatin vekirin. Du cerdevan di cerdevanekê de tenê di hundirê dîwaran de rawestiyan, û xalek kontrolê li derveyî derî hate danîn.
  
  
  Min bişkokek li ser panelê kontrol kir. Êvareke tarî kincên min ên tijekirî dest pê kir li ser benê diherikî; li ser rê, li ser dîwêr û bilind li ezmên li ser baxçe, heta banê xanî. Ez bi tengahî li bendê bûm, ez amade bûm ku birevim.
  
  
  Tişt nebû. Kesî nedît ku "zilam" li seranserê baxçeyê li ser banî difire. Ez li bendê mam heya ku min dît ku gêj hema gihîştiye banê, dûv re bişkokek din li ser panelê pêl kir. Ev ê bibe sedema deng û panîkê.
  
  
  'Rawestan! Li jor! Baldarî! Baldarî! Êriş!'
  
  
  Qêrîn bi dengekî bilind û hov, bi tirs û xof, di dîwarên aliyê min ê rastê de. Sê nobedarên li ber derî her sê jî zivirîn û demekê li wir mêze kirin.
  
  
  'Baldarî! Hişyar: hişyariya sor. Hejmara walî!
  
  
  Sê cerdevan, di bin fermana cerdevanên din de hişyar û tengezar bûn, bi hişyariyê ji derî reviyan.
  
  
  Ez li ser rê beziyam, ez di ser bariyerê re derbas bûm û bi aramî bi bîst û pênc metreyan riya ajotinê ber bi xanê ve meşiyam. Kesî negot ez rawestim.
  
  
  Li aliyê min ê rastê ronahiyên banê xanê ronî dikirin, efser diqîriyan, leşkeran fîşekên hişyariyê diavêtin û ji qiraxa banê şarapnel difiriyan. Leşker ji malê derketin û ji aliyê efseran ve hatin teşwîqkirin. Qeymeqamê li ber derî jî winda bû. Ez ketim hundir û di korîdorên bêdeng û spehî re derbas bûm. Qeymeqamên hundir jî di alarmê de beziyan.
  
  
  Dibe ku ez bextewar im. Ewlekariya pir teng her gav dikare serê we bide xerckirin. Haya wan ji qatilekî bi cilê reş hatibû kirin, niha jî zilamekî bi cilê reş êrîşî walî kiribû. Xemgîniya li hemû eniyan. Her kesî dixwest walî rizgar bike.
  
  
  Min korîdora ku ji min re lazim bû dît, ketim hundur û ber bi deriyê odeya Albay Pedro Andrade ve çûm. Deriyê wî vebû. Hê cil li xwe kiribû, derket derve. Di deriyê vekirî re min jinek li pişt wî dît ku ew jî zû cil li xwe dikir. Albay rast hat ba min.
  
  
  'Ev kêye?' - bi dengekî fermanî jê pirsî. 'Êriş? Ko?'
  
  
  Min çend gavan ber bi wî ve avêt, min tiştek li ser walî mir. Stilettoya ku min li qehwexaneyê bi milê xwe ve girêdabû ji milê min ket. Min kêra dilê wî da, berî ku bikeve wî girt û bir kulmeke biçûk. Li wê derê min ew li ser rûnikekê, bi pişta wî li ber derî rûnişt. Ez vegeriyam korîdorê, min korîdora rast ji walî re dît û dest bi hilweşandina xeta elektrîkê kir.
  
  
  Li ser çokên xwe dixebitim, min dît ku walî ji nav refên xwe derket û leşker ji her alî ve nêzî wî bûn. Du ji wan ez li aliyekê xistim. Ez li ber dîwêr rawestiyam û bi tirs û matmayî nihêrîm, mîna ku divê karkerek.
  
  
  - Manekîn? - walî ji du mirovên xwe re got. "Li ser tiştek wekî hilkêşek kursî. Ji bo mankenek ewqas materyalek taybetî? Çima? Tu bawer î?'
  
  
  "Dummy. Bi hin kaxezên stûr tije. Me tiştek bi guman dît. ..'
  
  
  "Hingê divê ev hîle be," walî got û li dora xwe nihêrî. 'Lê çima? Kesî hewl neda ku min bikuje, rast?
  
  
  Zabit serê xwe hejand. 'Rêzkirin. Li malê bigerin. Bîst deqe ji wan re laşê Albay Pedro Andrade dîtin. Walî destnîşan kir ku ew ê vegerin malên xwe.
  
  
  “Andrade! Kujer nikarîbû derkeve derve, ma?
  
  
  - Na, ezbenî. Ez bawer im na. Nobedarên li ber derî yekser şandin cihên wan.
  
  
  Min serê xwe zivirand, korîdor veguherî dîngeheke tijî dengên hêrs. Min Portekîziya xweya herî medenî bikar anî, min got: "Divê em her kesî li vir, hetta efseran jî bigirin."
  
  
  Ez guman dikim ku walî an jî kesek din zanibe ku heta îro kê ew qîr kiriye. Di vê gavê de, wan dev ji şaşbûna xwe berneda, lê di cih de qîrîn girtin. Min mêze kir ku her kesên ku rasterast ne aîdê amîrê walî an jî personelê walîtiyê ne, ji albay kalê hêrsbûyî heta xizmetkar û hevala Albay Andrade ya kuştî, hatin girtin û girtin.
  
  
  Piştî pênc deqeyan gava ku wan ez rast di bin pozê xwe de dîtim ez girtim. Di vê demê de zilamê rast ê şîrketa elektrîkê bi pasa xwe hat û ew jî birin. Em bi zorê siwar kirin û em di bin cerdevaniyê de birin. Cerdevan kesên ji Midûriyeta Ewlekariya Neteweyî bûn, weke min dizanibû. Naha yên mayî bi Senor Maximilian Parma re radiwestin. Min hêvî dikir ku ew jî min bêhêvî neke.
  
  
  Vê carê ez ji derî ketim avahiya Ewlekariya Neteweyî. Em birin odeya lêpirsînê, tazî kirin û lêgerîn kirin. Li xanê min ji mekanîzmaya stîletto û destikê xilas kir. Ji xeynî vê, tiştek wekî çek û amûr bi min re tune bû. Min nexwest ku wê ji Parma re pir hêsan, zû an jî pir pêbawer bikim.
  
  
  Dezgeha Ewlekariya Navxweyî wek hemû xizmetên siyasî di rûtîn de dijî; lê bi polîsên asayîşê re rewş hîn xurtir e. Diviyabû her tişt bi pirtûkê bihata kirin; azmûn wan fêr kiriye ku tiştek weha çêtirîn dixebite, û germahiya wan wan dike ku dixwazin bi vî rengî bixebitin. Ger gumanbar kêm bûna, wan dikaribû bi tenê pargîdaniya elektrîkê kontrol bikira, û wan ê kifş bikira ku ew qet min nas nakin. Û paşê ew ê di cih de bi min re bibe.
  
  
  Di şûna wê de, ji ber ku gelek hevpeyivîn hebûn, em hemî ketin ber heman lêpirsîna gav-bi-gav, di nav de çend efserên pir bi hêrs, û çîrok û alîbên me hatin kontrol kirin. Wan her tiştê ku em bi me re hebûn cuda lêkolîn kirin. Tiştê ku bi min re hebû çend dirav, kilît, berîfek, ehlîyetek sexte, wêneyên malbatê yên sexte, û tiştek piçûk pir girîng bû. †
  
  
  "Manuel Quezada kî ye?"
  
  
  Ew zilamekî nazik û bi rûyekî sar bû, hê jî çakêtê xwe li ber deriyê odeya lêpirsînê rawestabû.
  
  
  Lêkolîner li ber çavan sekinîn û hema li ber zilamê sar xişiyan. Wan ew dît!
  
  
  "Ew yek, ezbenî," lêkolîner got, û nîşanî min da.
  
  
  Patronê nazik hêdî hêdî ez ji serî heta binî meşiyam. Ew eciband, û bişirîneke sivik rûyê wî xweş kir. Serê xwe hejand.
  
  
  "Haydê."
  
  
  Leşkeran ez dehf kirim wir. Em ji odê derketin, di korîdora ku her kes lê sekinîbû û li min nihêrî peya bûn û bi derenceyan hilkişiyan qata duyemîn. Min rûyê xwe rast girt û di heman demê de bi qasî ku ji destê min dihat ez aciz bûm. Ew ne ew qas dijwar bû, ez pir aciz bûm: adrenalîn niha di nav min de diherike. Ez birin nivîsgeha Maximilian Parma.
  
  
  Derî li pişt min girt. Zilamek nazik bi çavên sar li pişt maseyek piçûk rawesta. Di odeyê de sê zilamên din hebûn. Hemû polîs, ne leşker. Maximilian Parma li ser maseya xwe ya mezin rûniştibû, bi hin kaxizan ve mijûl bû. Demekê li jor mêze nekir. Çêlekek pir kevn.
  
  
  'Wiha. - Bêyî ku li min binêre got, - ev birêz Quesada ye, ne wisa? Karmendê şirketa elektrîkê.
  
  
  Min daqurtand. 'Erê . .. ezbenî.
  
  
  "Çawa," wî çavên xwe bilind kir, "Ma wan qet qala te nebihîstiye?"
  
  
  “Ez ez. ..,” min mat kir.
  
  
  Parma serê xwe hejand. Mêrik rabû ser xwe û bi tundî li rûyê min xist. Ez hejandim, lê neketim. Parma li min nêrî. Dîsa serê xwe hejand. Zilamekî din çek hilda, nîşanî serê min da û tetîka xwe kişand. Tetik bi tenê tikandin.
  
  
  Kesî kenî. Kesî neaxivî. Parma ji ser masê rabû û li dora wê meşiya, ber bi min ve çû. Ew rawestiya û rasterast di çavên min de nerî. Çavên wî biçûk û kûr bûn.
  
  
  "Ji ber vê yekê," wî dîsa got. "Manuel Quesada, gêj, kujer. Ma mankenek asayî û qatil? Na! Zilamek ku dizane ew hatiye girtin, lê bi zorê ji lêdanê diheje. Zilamê ku bi zor çavan dibiriqe, dema ku çek ber bi wî ve tê, nalezîne û qet nal nake. Ne kujerê weya navîn, ma hûn nafikirin?
  
  
  Min Portekîziya xwe bikar anî. - Ez... fêm dikim. ... lê ne ew e.
  
  
  "Ji ber vê yekê," xuya bû, gotina Parmayê bû. - Hîn Portekîzî û hîn jî pir baş e. Portekîzî pir baş e, lê zaravayê herêmî bêkêmasî ye. Hemî van tiştên xweş û ew tenê balê dikişîne. Pir jîr û pir bi bandor.
  
  
  “Emrê min hat dayîn. Ew dane min. .. - Min bi Portekîzî got.
  
  
  'Ew?' - Parma got. Serê xwe hejand, vegeriya ser masê, tiştek piçûk hilda û nîşanî min da. 'Hûn dizanin ev çi ye? Me ew bi kilîtên te dît.
  
  
  Min ew danî wir da ku were dîtin: li du cihan. Ew nîvê şikestî yê amuleta Mark of Chaka, şêrê zêrîn yê razayî bû.
  
  
  “Ez ez. ..' Ez dîsa hejandim. "Divê yekî ew xistibe berîka min, cenabê te."
  
  
  "Hûn difikirin ku ez nizanim ew çi ye û tê çi wateyê?" Ev ji min re çi dibêje?
  
  
  Heger wî bizaniya, ew ê bi qasî ku min difikirî ne bibandor bûya û min ê gelek hewl û hewlên pûç bidaya. Ez jî di saetekê de bimirim, ger wî nizaniba ez li hêviya çi me. Lê dîsa jî min tiştek negot.
  
  
  "Em herin," wî got.
  
  
  Ez birin odeya duyemîn, li wir maseyeke dirêj bi hemû delîlan hebû. Parma şefek bû ku hez dikir ku hemî pêkhateyan bixwe biceribîne. Niha, li kêleka hemû malzemeyên li ser kuştina general da Sîlva, li ser masê mankeneya min a reş bi kincên xwe veşartibû. Ger ne ji bo vê be, min ê ji bo tiştekî gelek bixebitiya. Parma destê xwe da ber çolê stûr ku min xistibû kincên xwe û nîvê din ê şêrê razayî derxist. Li min zivirî û nîşanî min da.
  
  
  "Şewitiya wan a piçûk," wî got. Û paşê bi Îngilîzî: "Lê bi tiştê ku ez dizanim, ew xeletiyek pir girîng e, ne wusa?"
  
  
  Min lê nêrî û paşê jî Îngilîzî bi kar anî. Em dikarin biaxivin?'
  
  
  Ahhh. Hema wî ji şabûnê dibiriqî, paşê bi hişkî berê xwe da merivên xwe. - Li ofîsa min bisekine. Ez ê telefonî te bikim. No break. Ew eşkere ye? Ez dixwazim bi vî kesî re tenê biaxivim."
  
  
  Çûn û derî li dû xwe girtin. Parma cixareyek vêxist. "Em ê di dawiyê de bicivin, û hemî kart dê di destê min de bin," wî got. Wî lêvên xwe hejand, çavên wî li hêviya ku wî dît dibiriqîn. "Killmaster di şexsê xwe de. N3 di destên min de, AH di destên min de. Tu qatilekî girtî yî, Carter, AH dê neçar bimîne ku bi me re bi qîmet danûstandinan bike. Helbet bi min re.
  
  
  Ez rast bûm: heke ew tenê şefê polîsê veşartî yê piçûk bû, divê wî bizanibûya ku N3 li ser axa wî bû û eşkere bi serhildêrên Zulu re hevkariyê dike. Carekê hişyar bû, divê wî jî bi awayê xebata min zanibe. Ji ber vê yekê gava ku wî şêrê razayî yê ku min di dumayê xwe de danî dît, ew matmayî ma, û gava ku nîvê din bi Manuel Quesada re bi dawî bû, ew bi tevahî piştrast bû ku wî N3 ji AH heye. Û her weha AH ji bo ku kesek ji bilî xwe pê re mijûl bibe pir girîng bû.
  
  
  "Ev xeletiyek e," min axîn kir. "Ez teqez pir pîr dibim."
  
  
  "Rewşa te pir nazik e," Parma bi nermî got.
  
  
  “Heke gumana min tune ku tu qatil î. .. - wî rakir.
  
  
  - Ez dikarim cixareyekê bistînim? Wî yek da min û ez ronî bikim. 'Werin em dest pê bikin ku AH bi rastî li vir çi dike? Min cixare kişand. "Hûn bawer nakin ku ez ê biaxivim, ne?"
  
  
  Parma got, "Ez difikirim ku em ê tewra di demek de we bipeyivin."
  
  
  "Heke hûn têra xwe dirêj bijîn," min got.
  
  
  'EZ? Werin, hûn bi tevahî hatine lêgerîn. ..'
  
  
  Ez çûm cem mankenê û destê xwe danî ser wê. Bi çeka di destê xwe de xwe avêt ser min û bi tundî ez hiştim aliyekî. Ez di odeyê de bi terpilîn. Parma xwe da ser manekînê da ku bibîne ka min çi di hundurê xwe de veşartibû. Ew jê hez nedikir.
  
  
  Wî hewl da ku li dora xwe bizivire û rabû. Rûyê wî şîn bû. Wî gazî kir. Çavên wî bi awayekî hovane rijiyan û di kêmtirî pênc saniyeyan de ew mirî ket erdê.
  
  
  Ez li quncika dûr a odeyê mam. Gaza ku dema min cixare davêt nav şilava ku min tê de şil kiribû derket, çeka herî kujer bû ku min nas dikir. Nefeskirin carekê dihat wateya mirina tavilê. Ez guman dikim ku Parma qet fêm kir ku ew çi kuşt, an jî ku ew dimire. Berî ku hişê wî tiştek bêje, qewimî.
  
  
  Polîsek ku dixwest delîlên xwe vekolîne bê guman dê mankenek bîne nivîsgeha xwe. Bê guman efserek ku bi xwe bi tiştek wekî AH an N3 girîng re mijûl dibe û dixwest ku danûstandinê bike. Min li ser wê hesab kir, û ew xebitî. Niha tenê ez bi saxî derketim derve.
  
  
  
  
  Beşa 17
  
  
  
  
  
  Divê ew qas dijwar nebe.
  
  
  Dema ku ew mir, Parma dengê xwe nekir. Zilamên wî yên li jûreya din bi tundî hatin ferman kirin ku li wir bimînin û bi dîsîplînek baş bûn. Demek dirêj e ku heta pileya herî bilind jî, belkî ew zilamê nazik û bi çavên sar ku ez anîm vira, tê bîra min ku bikeve dema ku jê re gotine nekeve; an jî dest pê kir ku gelo tiştek xelet çûye.
  
  
  Min nikaribû cilên Parma li xwe bikim. Ew ji min re pir piçûk bû. Lê deriyê duyemîn ê nivîsgeha wî diçû korîdorek ku tê de cerdevanek din hatibû danîn. Heya nuha, divê tevahiya ofîsê zanibe ku kujer hatiye girtin, ku ew rêxistinek veşartî ye, û ku patron nuha bi wî re mijûl dibe. Ew ê hemî bi rûmetek bi rûmet bistînin û dibe ku tewra pêşkeftinek jî bigirin; Rumor bi gelemperî di rêxistinek wekî polîsê veşartî de zû belav dibin. Bi şansekî be, cerdevan wê rehet be û her kes wê êdî dema şerabê vedixwe, li hev biqelişe.
  
  
  Min di van çend saniyeyan de ku min bêhna xwe girt, li ser van hemûyan fikirî, li laşê Parma geriyam, çeka wî girt û ber bi deriyê ku diçû korîdorê ve meşiyam. Min ew vekir û min bi destmalekê dengê Parma teqlîd kir: "Niha were hundur."
  
  
  Esker bi lez ket hundir. Dîsa heman disîplîna pir tund a dewleta polîs. Min derî girt û hema bi heman tevgerê min ew ji lingan xist. Ew hilweşiya. Ew hema dirêjiya min bû. Min ê hîn jî unîforma wî bi kar anîba, lê vê bextê min ji gelek xetereyê xilas kir. Min cilê wî jêkir, unîforma xwe li xwe kir û derketim korîdorê.
  
  
  Ez bi lez çûm mîna ku ji bo Parma peywirek min a girîng hebe. Nobedarê li deriyê din dê bidîta ku ez têm hundur û ger ez careke din derkevim derve dê xem nedikir. Wî jî bi zorê çavên xwe rakir; wî bi dilşadî bi du nobedarên din re sohbet dikir, yên ku ji ber heyecana girtina qatil dev ji wezîfeyên xwe berdabûn. Gotinên li vir bi rastî bi qasî ku min hêvî dikir zû derbas bûn.
  
  
  Karbidestên payebilind ên ku di dema lêpirsîna min de bi Parma re bûn, ferman hat dayîn ku li nivîsgehek din bisekinin, û dibe ku li wir hîn jî li bendê bin. Ne hewce bû ku yek ji wan rûyê min bifikire. Ez bi lez û bez di korîdorên dengbêj re derbas bûm, daketim qata zemînê û berê xwe da deriyê pêşiyê.
  
  
  Nobedar li ber deriyê sereke bi meraq li min nêrî. Min îşaret da ku vexwim, û cerdevan kenîya. Paşê min xwe li kolaneke tarî dît.
  
  
  Min li kuçeyeke din ji unîforma xwe xilas kir, min cil û bergên ku min li wir veşartibû li xwe kir û vegeriyam otêla xwe ya erzan. Li wir min tiştên xwe pak kirin, pere dan û bi du blokan meşiyam heta jûreya sêyemîn a ku min kirê kiribû. Ez derketim jor û çûm raza. Ez baş razam, rojek pir dirêj bû.
  
  
  Wesayîtên polîs û leşkeran ên ku tevahiya şevê bi dengê sîrenên xwe li nava bajêr geriyan, xewa min nerehet kirin.
  
  
  Min tevahiya roja din li odeya xwe rûnişt. Min li televîzyonê temaşe kir û li benda kesê têkiliya xwe mam. Televîzyonê ji bilî hewildanên kuştinê hindik got. Panîk bajar girtibû; Rewşa leşkerî hat ragihandin û herêm hat dorpêçkirin. Hikûmetê bi dengekî hîsterîk banga aramiyê kir. Niha ku rêber hat kuştin, her tişt di bin kontrolê de bû. Bi gelemperî bi vî rengî diçû.
  
  
  Di nav çend hefteyan de, gava ku kesek din nehatibe kuştin û tiştek din neqewime, hukûmet dê biryar bide ku xeter derbas bûye û kolonî dê dîsa bi cîh bibe. Her kesî hikûmetê pîroz kir, hikûmetê jî ji ber çalakiya xwe ya bibiryar a ku doz rizgar kir û qatilê xerab têk bir, pîroz kir. Tenê çend kesan, çinîk, helbestvan, nivîskar û çend rojnamevanan, dikaribû bifikiriya ku qatil tenê karê xwe qedand û biçûya malê.
  
  
  Têkiliya min demeke kin beriya nîvroyê di cilê kaptanekî artêşê de bi komek leşkeran re xuya bû. Li deriyê min xist û girtina min ragihand. Min dixwest ez wan di derî re biteqînim dema ku kaptan qêriya: "Li ber xwe nedin, senor. Birayê te jî berê hatiye girtin. Hêza te ya rastîn tê zanîn, revîn ne mimkûn e.
  
  
  Peyva sereke "bira" bû.
  
  
  Min pirsî. - "Kesayetiya min a rastîn çi ye?"
  
  
  "Tu Senor Halfdan Zwart î, ku ji aliyê Malmö Saw û AX ve tê xebitandin."
  
  
  Min derî vekir. Serdar tenê carekê keniya. Wî ferman da zilamên xwe ku min bigirin. Şêniyên bajêr reviyan ser peyarê. Hinekan tif li min kirin. Leşkeran ez xistim nav erebeya fermandariyê, serdar siwar bû û em bi rê ketin.
  
  
  'Ko?' - Min pirsî.
  
  
  Serdar tenê şanên xwe hejand. Min li wî nêrî. Li ser wî tiştek hebû ku min jê hez nedikir. Serdar ne meraq, ne bişirîn, ne pirs nîşan da. Tiştekî tarî li ser wî hebû, ew pir hişyar bû. Û bi têra xwe li min nenêrî.
  
  
  Em bajar di tîrêjê binefşî de hiştin, ber bi çolistana gewre ya başûr ve. Dema ku em ketin hewşa hêşînahiyek mezin a li gund, êdî tarî bû. Leşker di bin siyê de li dora me rawestiyan. Her wiha du helîkopter jî, ku yek ji wan nîşaneyên Dewletên Yekbûyî hebûn. Min xwe baştir hîs kir. Serdar ez birim hundir. - Divê tu li vir bisekine, birêz. Carter, "got kaptan.
  
  
  Wî ez bi tenê hiştim. Êdî min qet jê hez nedikir. Min li odeya rûniştinê ya mezin a ku ez lê radiwestim lêkolîn. Hem alavên wê yên luks û hem jî gundî hebûn, hem jî sîteya zilamekî pir dewlemend ji malbatek kevnar. Ne sîteya Afrîkî, lê Portekîzek. Kursî û mase, resim û çekên li ser dîwaran - ev hemî rasterast ji Portekîziya serdema navîn hate veguheztin.
  
  
  Li vir leşker tune bûn, lê min di her pencereyê de sîwan dît. Min hest pê kir. Lê min karê xwe kir. Tiştek xelet derneket. An jî rast bû? Min karê xwe kiriye û êdî hewcedariya wan bi min nîne?
  
  
  Ma min pir zêde dizanibû? Ji ber vê yekê kesek girîng niha dixwaze piştrast bike ku ew êdî hewcedariya min nake? Berê jî ev yek bûye. Û serdar jî ew dizanibû.
  
  
  Deriyê di dîwarê li hember min vebû. Zilamek ket odê û wek min berê bi baldarî li dora xwe mêze kir: Hawk.
  
  
  Wî ez dîtim. 'Nîk? Tu li vir çi dikî?'
  
  
  "Ma te ji min re neşand?" -Min hejand.
  
  
  Ew li ber xwe da. - Belê, min ji bo ku te ji welêt derxim, min têkilî saz kir, lê... ... ev "ferman" girtî ye, ne wisa?
  
  
  "Belê," min got. 'Lê çi?'
  
  
  "Min fikirîn ku hûn ê vegerin Swazîlandê," pîrê got. “Wezîr bi têlefonê ji min re got ku karê wî yê girîng heye ku bi min re tevbigere. Dibe ku ew dixwaze spasiya te bike.
  
  
  "Dibe ku," min got. "Lê li hemî pencereyan nobedar hene, û kaptan navê min ê rast dizane."
  
  
  'Navê te!' Hawk sond xwar. "Nalet, ev li dijî tevahiya peymanê ye. Wezîr dizane. ..'
  
  
  Deriyek din vebû. 'Ez çi dizanim, birêz Hawk?'
  
  
  Dengê wî yê kûr, ji bo bejna wî ya piçûk ew qas bandorker, li seranserê odeyê deng veda. Li wir ew rawesta, yek ji zilamên pêşeng ên Portekîzê, li min û Hawk temaşe kir. Hawk netirsiya. Hawar nikare li dinyayê ji tu kesî bitirsîne.
  
  
  "Ku kes di dema mîsyonê de navê N3 nizane."
  
  
  "Lê "mîsyon" qediya, ne wusa? got zilamê biçûk. "Sê gumanbarên me mirine, birêz Mr. Carter ji AH pir bi tecrûbe ye.
  
  
  Hawk qîr kir, - Lanet bike, - bigihîje xalê. We li ser mijarek karsaziyek girîng bang kir. We negot ku N3 dê li vir be, ku mirovên we dê wî bînin vir bi koda ku min daye têkiliyê da ku alîkariya wî bikim ku bireve. We dixwest ku ew di zûtirîn dem de ji Mozambîk derkeve. Wê demê çima ew hîn li vir e?
  
  
  Min hêdîka got: - Kar qediya. Dibe ku niha wezîr dixwaze tevlîbûna xwe veşêre û êdî hewcedariya wî bi Akademiya Hunerê nîne.
  
  
  Hawk hûrik keniya. - Ez vê yekê pêşniyar nakim birêz sekreter.
  
  
  Di dengê wî de metirsiyek sivik hebû, lê gava Hawk hişyar dike, hêza wî heye, AH li pişt wî ye, û ew qet nerm nabe. AH, heke hewce bike, dikare tevahî miletek tune bike. Divê wezîr bi vê yekê bizaniya, lê yek masûlkek jî li ser rûyê wî neliviya. Min dest pê kir ku xwe pir nerehet hîs bikim. Kîjan...?
  
  
  Wezîr got: “Kar bi dawî bûye. - Lê bi rastî hewce bû? Sê kesayetên me yên sereke mirine, lê ez meraq dikim gelo bi rastî di nav wan de xayînek heye?
  
  
  Bêdengî mîna ewrekî li jûreya rûniştinê ya luks daliqandî, mîna ewrê gazê ku Parma kuşt. Min li pencereyan mêze kir, ku li pişt wan siyên cerdevanan dihatin dîtin. Hawk bi tenê li wezîr nêrî, rûyê wî ji nişka ve giran bû.
  
  
  "Poldayî?" - ji pîrê pirsî.
  
  
  "Em pê bawer bûn ku serhildayan zanin û tenê dikarin van tiştan bikin, ger serokek wan di bin yek ji karbidestên hikûmetê de hebe. Xayin. Em dizanin ku divê xayînek hebe, lê dibe ku em li cîhekî xelet digeriyan.
  
  
  -Diviyabû te wê demê li ku mêze bikira? Hawk bi nermî pirsî.
  
  
  ' Mr. Carter bi me re serokê serhildêran kuşt," sekreter got û li min nihêrî. “Lê serhildan li gorî planê dimeşe. Me bihîst ku di nav çend saetan de Colonel Lister dê derkeve ser televizyona binerd da ku destpêka xwe ragihîne û banga serhildan û grevên di nav reşikan de bike. Me ji cîranên xwe bihîstiye ku serhildêr wê neyên rawestandin û neyên têkbirin û ew dikarin planên xwe bêyî pirsgirêkên berçav pêk bînin."
  
  
  Niha li Hawk nêrî. "Şeva borî, gava ku min mirina Parma hîn kir, min ferman da ku leşkerên me yên herî baş ên veşartî ji baregehê veguhezînin Imbamba, 60 kîlometre dûrî vir. Hemî li gorî planê. Li me herduyan nihêrî. “Di danê êvarê de çeteyên Albay Lîster êrîşî leşkerên me yên li Îmbamba kirin. Di dema hatina wan de, dema ku ew hîn bê rêxistin û bêforme bûn, wî êrîşî wan kir û hema hema ew hilweşand. Di nava du hefteyan de ew ê ji me re bêkêr bin. Albay Lister li benda wan bû!
  
  
  Hawk çikiya. Min bi derûnî li pêş xwe nêrî. Ev çawa gengaz bû? ..?
  
  
  'Lê. .. - Hawk dest pê kir.
  
  
  Wezîr got, "Berî ku ez fermanê bidim, tenê du kesan ji vê tevgera leşkeran dizanibûn." “Ez û birêz Carter.
  
  
  "Ez jî," Hawke kişand. "N3, bê guman, ji min re ragihand."
  
  
  - Û paşê tu. - got wezîr. Êdî hêrs di dengê wî de kûr bû. 'Ez. .. û AH, û min ji wan re negot. Paşê min dest bi ramanê kir. Têkiliya kê ji wan hemûyan bi me re û bi serhildêran re jî heye? Kî ji bo her du aliyan kar dike? OH! Heger yek ji rayedarên me xayîn bûya, kî dikaribû van serhildêran hemû agahiyên wan bide? Tenê yek jêder: AH.'
  
  
  Wezîr tiliyên xwe çikandin. Leşker ji hemû deriyan ketin odê. Wezîr qîr kir: “Herduyan jî bigrin.”
  
  
  Ez ne li bendê bûm. Min saniyeyek jî dudilî nekir. Dibe ku binhişê min ji vê yekê re amade bû, ji gava ku ez gihîştim vê heşîşê. Min du leşker xistin xwarê û di pencerê re noqî avê bûm. Di bin barana caman de, ez ketim ser serbazekî li derve, xwe xwar kirim û rabûm ser lingan. Min xwe avêt ser dîwarê hespê.
  
  
  Li aliyê din ez xwe avêtim ser lingan û daketim nav daristana tarî.
  
  
  
  
  Beşa 18
  
  
  
  
  
  Ew ji bo min hatin. Ez bîst metre kêmtir ji daristanê dûr bûm dema ku guleyan li dora guhên min dizivirin, pel û şaxên daran çirandin. Min dengê nizm û bi hêrs yê wezîr bihîst ku gazî zilamên xwe dike. Ger ew ji berê ve îqna nebûya, reva min dê gumanên wî ji holê rakira. Lê tu şansê min tunebû: ger min hebûya, ew guh neda tu şiroveyan. Lê îzaheke min tune bû, û ger min bixwesta yekî bibînim, diviyabû ez azad bibûma. Min hîs kir ku bersiv li kampa Lister bû.
  
  
  Erdê li dor hêşînahiyê tevliheviyek ji daristan û savanna bû, û leşkeran hewl dida ku çîmenên vekirî bikar bînin da ku min jê bikin û min di nav hêlên girjtir ên daristanê de bihêlin. Min ew li dora xwe bihîst, û li wir, li pişt min di nav hêşînahiyê de, motora helîkopterê kuxuya. Min dît ku ew bi şev rabû. Û dema ku ew ber bi riya min ve dizivire, roniyên wî li erdê dihejandin. Wezîr dê gazî hêzên zêde, polîs, her kesê ku ji destê wî tê bike. Ger bixwesta dikaribû tevahiya polîs û artêşa Mozambîk di destê xwe de hebe.
  
  
  Êdî her kes wê li dû min biçe, hem li her du aliyên sînor û hem jî li vir, li her du aliyên şer. Ez ê nebim asteng, û Hawk, hevalê min ê yekane, niha bi xwe jî girtî bû. Ew zirarê nadin wî; hêza wî ji bo wê pir bû, lê ew ê wî bigirin û di vê gavê de AH di kirinên xwe de sînordar bû. Li cihekî divê ez bersiva çi qewimî û çawa bû bibînim. Diviyabû min Kolonel Lîster bibînim. Dem girîng bûye.
  
  
  Tenê rêyek bilez hebû, di bin şert û mercan de riya herî baş. Dibe ku tenê riya revê. Zalim û bêhêvî. Ez bi salan ji vê re amade bûm. Ez vegeriyam hespê.
  
  
  Leşker û helîkopteran li ser rêya ku ez diçûm şopa min berdewam kir. Min wek giyanekê di ber wan re hejand. Lê wezîr ne ehmeq bû. Wî îhtîmala ku ez vegerim ji bîr nekir. Hacîn hîna jî bi leşkeran dibû. Ne bi eşkereyî, lê li her derê di bin siyê de veşartibûn, li benda tevgera min bûn.
  
  
  Lê wezîr xelet bû. Ew xeletiyek kir. Hawkek wî hebû, û wî girîngiya Hawk dizanibû. Ji ber vê yekê wî hêvî kir ku ez hewl bidim ku Hawke azad bikim. Nobedar li dora xanî bi xwe kom bûn, ji hewildanên ku careke din bikevin hundir û Hawke azad bikin, hişyar bûn. Lê ez nefikirîm ku wê biceribînim.
  
  
  Ez li ser dîwêr meşiyam heta ku min deriyekî kêlekê dît, kilît hilda û ket hundir. Helîkoptera Artêşa Amerîkayê hê jî li heman cihî bû. Ew helîkoptera ku Hawk anî civînê bû. Dibe ku pîlot di nav malê de li cîhek asê mabû, lê bextê min ne hewce bû. Tenê kesekî helîkopterê diparêze. Min ew bi derbeke baş xist xwarê, min ew li cihê ku ketibû hişt û xwe avêtim hundirê kozikê. Min motorê dest pê kir û berî ku leşker fêhm bikin ka çi diqewime, rabûm.
  
  
  Bi qasî ku helîkopter bifire ez rabûm. Çend gule li qalik û şase ket, lê yek jî li min neket. Ez di nav xeleka mezin de bi awayekî bêalî firiyam û di şeva bê ronahiyê de winda bûm. Ez berê xwe da deryayê da ku ji helîkoptera Portekîzî dûr bixim. Ji wir ez berê xwe da başûr ber bi zozanên mangrove û gundê Albay Lister.
  
  
  Ez ketim ser heman peravê li kêleka golê ku merivên Mîr Wehbî ez girtim. Di nava tariyê de min dîsa di nava zozanê de ber bi gundê çeteyan ve çû. Min tu dewriye nedît û nebihîst û dît ku zengila derve ya cerdevanan hema çolê ye. Li gund bi xwe jî çend cerdevan hebûn û li kozikên jinên razayî bûn.
  
  
  Di holikê de min Indula di xew de dît û jinek Zulu ya bi kirasê hevrîşimî, ku min ew li gundê serhildêran ên di nav zozanê de dîtibû, dît. Divê ew jina Lister be. Bi zelalî holika Lîster bû, ji yên din mezintir û bi nivîsgeha wî ya zeviyê bû, lê albay bi xwe ne li wir bû, ne jî çekên wî hebûn.
  
  
  Ew li ku bû? Çete li ku bûn?
  
  
  Min Indula şiyar nekir ku bipirsim. Di oda keleha Wehbî de çi di navbera me de qewimîbû, helbet wê niha dihizirî ku ez dijmin im, û min nedidît ku ez îspat bikim ku ez ne wusa me. Ez ne dijminê wê bûm û bi rastî jî ez ne dijminê Zuluyan bûm. Lê tayînkirina min a niha ji bo wan tu alîkariyek nedihat.
  
  
  Min hişt ku ew razê û dîsa ketim nav çolê. Li wir, di zengila derve ya nobedaran de, zilamek rûniştibû û li ser mîtralyozeke sivik radiza. Ew kurt û têl bû, bi taybetmendiyên hindî û destekî pêçayî. Dibe ku ev Amerîkaya Başûr ji ber ku birîndar bûye li gund maye.
  
  
  Bi kêrê li qirika wî ji xewê şiyar bû.
  
  
  'Ew li ku ne?' - Min bi spanî hejand.
  
  
  Li jor nêrî û xew ji çavên xwe hejand. 'WHO?'
  
  
  "Bêyî ku deng derbikeve, bêhna xwe bêhna xwe bide," min pistî, kêrê li qirika wî xist. -Lister li ku ye?
  
  
  Çavên wî dîsa di qulên xwe de geriyan: "Imbamba. Êriş.'
  
  
  “Şev zû bû. Divê ew ji niha ve vegerin.
  
  
  Ew xemgîn xuya bû. Wî pir zêde dizanibû. An jî ew ji tiştê ku dizanibû ditirsiya?
  
  
  "Divê ew ji nuha ve vegerin da ku sibê biçin başûr," min got. "Başûr Ji Serhildanê Berde."
  
  
  Niha ew pir ditirsiya. Min pir dizanibû. Ger min ew qas bizaniya... kê din zanibû... şansên serkeftinê çi bûn... bi pereyan. ..xelat? Kesekî kirêt bû. Amerîkaya Başûr dûr bû, û wî dizanibû ku pabendbûna wî ya yekem li ku ye. Ew ji bo pir kesan çi ye: bi xwe re rast be. Bi dijwarî daqurtand.
  
  
  - Ew di rê de ne, ezbenî.
  
  
  'Ko?'
  
  
  "Bakur, bi qasî deh kîlometreyan dûrî vir." Rêhesin ji Swaziland ber Lorenzo Marques.
  
  
  'Bakûr? Lê . ..'
  
  
  Railway? Yekane rêya trênê ji Swaziland ber bi deryayê ve?
  
  
  Ji deryayê heta Lorenzo Marquez? Girîngiya jiyanî û stratejîk û. .. Min dest bi gumanê kir. Bakûr!
  
  
  Min çete xist xwarê. Jixwe min têra xwe kêm-zêde mirovên bêguneh kuştiye û niha jî têra min kiriye. Bakûr!
  
  
  Li vir dê şervanên azadiyê yên Mozambîk rabin, erê. Lê tevaya planê banga teqînekê li deverên sînorî dikir, teqîneke komkirî bi çeteyên Lister re wek hêza sereke ji bo paşxistina Portekîzên ku ji bakur pêşve diçin û leşkerên asayî yên Afrîkaya Başûr ku ji rojava pêşve diçin. Ger Lîster û hêza wî ya agirkujiyê li bakur biçûya, ji sînor dûr bixista, wê Zûlû, serhildêrên Swazî û laşê sereke yê Reşikên Mozambîk bihişta ku bi hêzên nîzamî yên Afrîkaya Başûr û Swazîlandê re bi tenê bihêlin.
  
  
  An jî, xerabtir, ger leşkerên Portekîzî karîbûn bê astengî ji hêla kirêgirtên Lister-Lister ber bi bakur û hêzên kolonyalîst ên Portekîz li başûr- berbi başûr ve biçûya- dê Zulu û serhildêrên din ên reş tunebûna. Ew ê bibe xwîngermek rastîn.
  
  
  Gumanên min zêde bûn. Carlos Lister ji bo Rûsan dixebitî û diçû serhildêran li vir bavêje ber şêran. Dema ku ew dimirin hewl didin ku êrîşî hêzên Portekîzî û Swazî bikin, Lister ber bi bakur ve çû û Mozambîk girt. Ji nişka ve min ew bi guman zanî.
  
  
  Diviya bû ku ez Zulus û reşên din ên ku diviyabû bi leşkerên modern ên artêşê re bi assegais û çekên kevn şer bikin hişyar bikim. Lê min çawa kir ku ew ji min bawer bikin? Çawa?
  
  
  Min çete girêda û berê xwe da gundê vala yê çeteyan. Ew vegeriya holika ku Indula û jina Zulu, xanima Lister, lê razayî bûn. Ez bê deng ketim holikê, min xwe li ser Indula xwar kir û carekê, du caran ew maç kir, paşê bi destê xwe devê wê girt.
  
  
  Ew bi destpêkek şiyar bû. Wê hewl da ku hereket bike, lê min bi girtina devê wê rawestand. Dema ku li min dinêrî çavên wê bi hovîtî geriyan û hêrs bûn.
  
  
  "Indula," min bi pistepist. "Hûn difikirin ku ez dijminê we me, lê ez ne." Ez nikarim hemûyan rave bikim, lê mîsyonek min hebû û êdî ew qediya. Niha derfeta min heye ku ez tiştek cûda bikim: we û gelê we xilas bike.
  
  
  Ew têdikoşiya, li min nerî.
  
  
  "Guhdarî bike," min hûr kir. - Niha ne dem e, tu dibihîzî? Lister em hemû xapandin. Te genî kir Wî gelê te bi kar anî û paşê xiyanet li wan kir. Divê ez wî bisekinim, hûn jî gelê xwe hişyar bikin. Dambulamanzi li ku ye?
  
  
  Serê xwe hejand û hewl da ku destê min biçikîne, çavên wê bi hovîtî dibiriqîn.
  
  
  'Li min guhdarî bike. Çete ber bi bakûr ve diçin. Hûn fêm dikin? Li Bakur!
  
  
  Ew aram bû û niha bi şik li min nêrî. Min guman dît: bakur û bîranîna ku di wê odê de di navbera me de qewimî.
  
  
  “Ez qebûl dikim ku ez şandime ku li dijî we tiştekî bikim, ew siyasî bû. Lê niha ez bi we re me, ev jî siyaset e, lê hê bêtir. Naha ez tiştê ku ez dixwazim dikim: hewl didim ku Lister rawestim.
  
  
  Wê bêtevger li min nêrî. Min şansê xwe girt, destê xwe ji devê wê derxist û berda. Ew rabû ser xwe û li min nêrî. Lê wê nediqîriya.
  
  
  'Li Bakur?' Wê got. - Na, tu derewan dikî.
  
  
  "Divê hûn gelê xwe hişyar bikin." Dambulamanzi bibînin û jê re bêjin. Ez ê bi te re neçim.
  
  
  - Ez çawa dikarim ji te bawer bikim, Nick?
  
  
  "Ji ber ku hûn min nas dikin û ji ber ku we berê ji min bawer kir."
  
  
  'Bawerî? Ji zilamekî spî re?
  
  
  - Zilamê spî, belê. Lê ne dijmin. Karê min heye û min ew kir. Lê niha kar qediya, ez bi we re me.
  
  
  "Ez ..." wê dudil bû.
  
  
  Ji nişka ve min tevger bihîst û bi lez li xwe zivirî. Pîrejina Zulu, jina Lister, ji xew rabû û bi cilê xwe yê hevrîşimî yê bi kulmek zêr ku di ronahiya kêm de dibiriqî, rûnişt.
  
  
  - Ew derewan dike, Indula. Ev sîxurê spî ye. Ji bo serokê me bikuje û serhildanê rawestîne hatiye vir. Ew ji bo Portekîzî dixebite.
  
  
  Min serê xwe hejand. - Ez ji bo vê hatim şandin. Lê niha her tişt cuda ye. Ez bawer nakim ku tu carî serokekî Portekîzî yê veşartî hebûya. We qet ew dîtiye, Indula? Na, Lister tenê rêberê spî ye û ew Mark of Chucky ji bo berjewendiya xwe bikar tîne."
  
  
  - Guh nede wî! - jinikê got. Niha ew bi îngilîzî bê zarava dipeyivî.
  
  
  Indula li jinikê, paşê li min mêze kir, û min dît ku guman li ser rûyê wê mezin dibe. Dibe ku niha gumanên din, yên piçûk ên berê hatin bîra wê.
  
  
  "Şibena," wê hêdîka got, "îngilîziya te niha pir baş bûye." Hûn vê yekê li ku hîn bûne?
  
  
  "Ez ji ya ku hûn difikirin çêtir perwerdekirî me," jina pîr bi rûkenî got. - Ji bo doza me. Ev mirov. ..'
  
  
  "Ev jina Lister e," min got. "Tu li jina Lister, Indula guhdarî dikî?"
  
  
  Xuya bû ku Indula li ser tiştên ku dihatin bîra wê difikirî. -Tu ji ku yî Şibena? Berî ku Colonel Lister were vir, me qet we nas kir? Hûn wek cîgirê wî hatin cem me. Jinikek Zûlû li pêş wî hebû, me bawerî pê anî, lê...
  
  
  Şibena dest bi kar kir. Êrîşeke bi lez û bez. Xencerek dirêj di destekî tarî de, masûlkeyên di bin çermê reş de dibiriqin. Ev êrîş li ser min bû. Wê ew qas zû û baş bertek nîşan da ku ger Indula tevnegeriyaba, wê teqez min bikuşta. Wê bi refleksek min parast. Ji ber ku me ji hev hez dikir? Çi dibe bila bibe, Indula bi xweber tevgeriya û rê li Şîbena girt. Şîbena bi lez û bez hejandina destê xwe yê azad ew avêt aliyekî, û Indula jî wek pirçekê hat avêtin aliyekî. Lê bes bû. Hema xencer li dilê min ket û min kulmek di milê xwe de hîs kir. Min bi lez û bez xwe avêt û li Şîbena li serê çena wê xist. Ew mîna gayekî têkçûyî ket. Bi qasî ku ji destê min hat min lêxist.
  
  
  Min destê Indula girt. 'Bi min re werin.'
  
  
  Wê êdî li ber xwe neda û bi min re di nav kampa hema-hema ya çolbûyî de ji kon derket. Em hêdî hêdî bûn û min ew hişyar kir ku bêdeng be. Em di zengila nobedaran re derbas bûn li qereqola ku çeteyên hatî xwarê hê jî girêdayî bû. Hewl neda ku jiyanê ji me re dijwar bike. Belkî ew kêfxweş bû ku ew girêdayî bû û êdî me aciz nedikir.
  
  
  Em nêzî helîkopterê bûn. Di tariyê de, ez ji keviya zinar derketim û erebe zivirî bakur. Indula tim û tim bi fikar li min dinêrî, hê jî bi temamî ji min bawer nebûye. Diviyabû ez çeteyan bibînim.
  
  
  Min ew dîtin. Ew li bakur bûn, wek ku mêrik got. Kampa bêdeng û bê agir, li ser rêya trênê ya ji Swaziland-ê berbi Lorenzo Marques ve, çil kîlometre li bakurê cihê ku divê lê bûna, û tenê çend demjimêran ji cihê ku divê çil kîlometre li ser gundên aliyê din bûna.
  
  
  "Wan îro berî nîvro pêncî kîlometran derbas nekir," min got. - Tu bawer î?
  
  
  Indula li jêr nêrî. "Dibe ku sedemek vê yekê hebe."
  
  
  "Baş e," min got. "Werin em fêr bibin."
  
  
  
  
  Beşa 19
  
  
  
  
  
  Dema ku em li cihekî vekirî yê biçûk bi qasî kîlometreyekê li başûrê çeteyan daketin, sibeheke gewr pêşwaziya me kir. Daristan li vir veguheriye çolên nizm û savannah. Bêdeng bû, heywanên kovî xwe veşartibûn. Mirov hêrs bûn.
  
  
  Em bi baldarî ber bi rêya trênê ve meşiyan û stargehên biçûk ên çeteyan yek li pey hev rêz kirin. Di nava amadehiya şer a tevahî de bûn. Dewriyeyên li qadê ji nêz ve herêmê diparêzin. Wusa dixuye ku Colonel Lister nexwest ku kes wan kifş bike heya ku ew neqede. Ji trêna ku derbas dibû kes nikarîbû şopa leşkeran bigire. Çûna nava kampê wê ne ewqas hêsan be. Min konê Lister hema hema li nîvê, ewle û baş parastî dît. Min tiştek din dît, an jî min tiştek nedît.
  
  
  Min pirsî. - "Dambulamanzi û reşên din li ku ne?" Indula xwe nerehet hîs kir. - Dibe ku ew li nobetê ne?
  
  
  "Dibe ku," min got.
  
  
  Em li dora zengila derve ya nobedaran geriyan. Her çend min nikarîbû rêyek ewle di nav kampê de bibînim, Indula karîbû bi hêsanî têkeve hundur.
  
  
  "Heke ez rast bibêjim, hûn dikarin têkevin hundur, lê hûn nikarin derkevin," min jê re got.
  
  
  "Eger ez bikaribim biçim Lister û rû bi rû bi wî re bibînim, ew ê bes be," wê got, "Lê hûn, ew ê te bigirin..."
  
  
  Di bêdengiyê de şaxek şikest. Min Indula davêje erdê, hewl didim ku bi qasî ku pêkan be xwe veşêrim. Şaxek din şikest û fîgurek qehweyî ya bê şekl li qiraxa daristanê xuya bû, ji bo ku li çolan û savannayan binêre. Ereb. Yek ji mêrên Mîr Wehbî yên mirî! Diviyabû ew li vir çi bikira? Min yekser ev pirsgirêk ji serê xwe derxist. Ji bo niha ew ne girîng bû. Xelîl El-Mensûr belkî ji bo "hevalên" xwe yên Portekîzî li leşkerên kirêt digeriya. Lê ev şansê min bû.
  
  
  Ez ber bi wî ve çûm. Wî qet nizanibû ku çi hat serê wî. Min kulmek da stûyê wî û ew xeniqand. Min bi lez û bez kirasê wî jê kir û kefiyeya wî ya qehweyî ya şewitî û reş li xwe kir, rûyê wî bi axê rijand û kefiyê kişand ser rû û çena wî.
  
  
  "Di doza we de," min ji Indula re got, "dibe ku ew şaş bimînin. Lê hûn û Ereb dikarin bi hev re bikin. Ka em herin.'
  
  
  Em bi bêdengî lê xwezayî ber bi kampê ve meşiyan. Qeymeqamê yekem bang li me kir. Indula xwe da nasandin û ji mêrik re got ku Ereb dixwaze Kolonel Lister bibîne. Min destê xwe li ser pilinga bêdeng di bin kirasê xwe de girt. Min teng kir.
  
  
  Nobedar serê xwe hejand. ' Rêya xwe bidomînin. Albay di konê xwe de. Indula bîskekê li min nêrî. Min di rûyê xwe de ravekek bêkêmasî girt. Qeymeqam bi dîtina Ereb şaş nebû. Ew ji hebûna Indula ya li vir bêtir bi fikar xuya bû. Şik ji çavên wê winda bû.
  
  
  Em rast di nav kampa veşartî re meşiyan. Çeteyên bi rengê kesk bi meraq li me dinêrîn. lê wan tiştek li dijî me nekir. Du cerdevan em derbas kirin, pêşî ji Indula pirsîn ku ew li vir çi dike, çima ew ne li gund e.
  
  
  "Me peyamek girîng ji bo kolonel heye," wê got. Ez bi erebî axivîm. “Peyama Şibena. Ew min dişîne cem Albay Lister."
  
  
  Indula ev wergerand û paşê pirsî, "Dambulamanzi li ku ye?"
  
  
  "Li ser mîsyonek," cerdevan got.
  
  
  Wî rê da me. Paşê min almanek, Major Kurtz dît. Ew li ber konê Albay Lister sekinî û rast li me nihêrî. Min rûyê xwe bi qasî ku ji destê min dihat veşart. Em çûn. Kurtz li ber konê Lister me dît. Wî li min mêze kir, paşê ji nişka ve berê xwe da Indula.
  
  
  - Jinik tu çima li vir î? - wî bi swahîlî kişand. -Kê ji te re got em li vir in?
  
  
  Ew bêaqil bû, pirsek xeternak bû. Indula xwe neteqand. "Şibena," wê bi aramî got. "Ji bo kolonel peyamek wê ya girîng heye."
  
  
  'Ya erê?' - Kurtz got. Hemû bala wî li ser keçikê bû. Ne xema wî Erebê bêdeng bû. “Şibena bêyî şîfre wê peyam neşanda. Eve çîye?'
  
  
  "Wê şîfre neda min." - got Indula. Ma hevalbendên şîfre hewce ne? Ma hûn keça serhildêr û serokeşîrê Zulu, Major Kurtz nas dikin?
  
  
  Almanê hestî çavên xwe xwar kir. "Dibe ku ne, lê ez dixwazim vê peyamê bibihîzim. Werin her du jî.
  
  
  Di destê wî yê qalind de Lugerek hebû. Konê ku li kêleka konê Albay Lister rawestabû, nîşanî me da. Em ketin hundur û min masûlkeyên xwe tewand da ku ez bi ser wî de biçim. Metirsîdar bû, ger wî xirecirek çêbikira, em ê biqefilin û em careke din bi saxî ji kampê dernekevin. Lê min hebû. †
  
  
  Ji nişka ve li aliyê din ê kampê tevliheviyek çêbû. Kurtz zivirî. Min nikarî bibînim ew çi bû, lê ev şansê min bû ku ez zû bibim wê. Min bar kir. Ew dûr ket û bi qîrîn li qereqolê.
  
  
  "Wan herdu di kon de biparêzin û heta ku ez vegerim wan li wir bihêlin."
  
  
  Ber bi tevheviyê ve meşiya. Qeymeqam nêzikî vebûnê bû, bi tivinga xwe me ber bi dîwarê piştê ve da û devê konê girt. Siya wî diyar dikir ku ew bi baldarî li deştê dinihêre. "Nick," got Indula, "ger Kurtz peyamek bixwaze, em dikarin çi jê re bibêjin?"
  
  
  -Tu niha qanî yî?
  
  
  Wê li aliyekî din nêrî. "Ecêb e ku Kurtz ji min bawer nake." Heta xerîb, Shibena şîfreyek hebû. "Kurtz şaş nebû ku Shibena dizanibû ku ew li vir li bakur in."
  
  
  "Wê derew kir," min got.
  
  
  "Lê dibe ku sedemek vê yekê hebe," got Indula. Zehmet e ku meriv baweriya xwe winda bike dema ku xewnên we yên azadiyê di dûmanê de hilkişin. Wê dixwest ku ji Lister û Shibena, jinek ji gelê xwe bawer bike.
  
  
  Min got. - "Divê Dambulamanzî li vir be. Ew peywendiya we ye, û divê li kêleka Lîster be."
  
  
  - Belê, lê...
  
  
  Ew hewceyê hin delîlên dawî bû. Konê Albay Lîster tenê cihê ku me dikarîbû tiştên ku jê re lazim bû bidest bixista.
  
  
  Kurtz bê lez li me geriya. Min kêrek girt û di dîwarê pişta kon de birînek çêkir. Li pişt konê Lîster cerdevanek hebû. Digel vê yekê, zengila derve ya nobedaran rasterast di binê embara rêhesinê de bû. Ew nobedar rawestiyan û tenê li rêyên trenê mêze kirin. Du nobedarên din li milê çepê rawestiyan û xuya bû ku li dawiya kampê, dûrî rêyên trenê, li tiştekî dinêrîn.
  
  
  "Li pişt me cerdevanek heye ku bê guman dê me bibîne," min ji Indula re got. "Îhtîmalek mezin heye ku Kurtz bi wî re neaxive." Ez ê li pişt kon qul bikim, tu jî derkeve derve û bi vî cerdevan re biaxive. Ew ê bê guman we nas bike. Tiştê ku hûn dikarin bifikirin, bi rengek wî bala wî bikşînin, û wî bidin aliyekî din.
  
  
  Wê serê xwe hejand. Min dîwarê piştê bi baldarî birî. Qeymeqam ev yek nedît. Indula derket derve û bêhemdî xwe gihand cerdevan. Ew nobedarekî baş bû, gava ku ew nêzîkî wî bû, wî ew dît. Wî ew hedef girt, paşê tivingê hêdîka daxist. Ew keniya. Wekî din, ew bi şens bû, ew xortek bû ku belkî hewceyê keçek bû.
  
  
  Ez li bendê bûm.
  
  
  Ew nêzîkî cerdevanê ciwan, spanî, xuya ye ku partiyek ciwan di xizmeta Kolonel Listerê de ye. Ew bi hev re peyivîn, û Indula, tevî xortaniya xwe, demek dirêj bû partiyek. Wê tiştê ku min dît dît: wî jinek dixwest. Niha ew pir nêzîkî wî rawesta. Min ew tengahî dît. Li dijî hemî rêgez û perwerdehiyê bû ku cerdevan bihêle kesek ewqas nêzîk bibe. Wê ew dilniya kir û min dît ku pişta wê qelibîn da ku memikên wê hema hema ber bi rûyê wî ve bibe. Memikên wê tazî bûn, mîna jineke Zulu. Lêvên xwe hejand û tivinga xwe bi destekî girtibû erdê.
  
  
  Wê li dora xwe zivirî û min dît ku ew li dora xwe dinêre da ku cerdevanên din nenihêrin. Paşê wê serê xwe hejand.
  
  
  Ez ji qulikê derketim û bi lez çûm cem qereqolê. Bi bihîstina min, bi lez zivirî û xwest tivinga xwe rake. Çavên wî ji nişka ve fireh bûn û dû re jî ronî bûn. Berî ku bikeve min ew girt. Di destê Indula de xencerek tûj a biçûk hebû. Wê tam dizanibû ku li ku derê yekî bixista.
  
  
  Min bi lez li dora xwe nêrî. Ji çeteyên ku hatine dorpêçkirin tu kes li rêya me nenihêrî. Du cerdevanên li pêş jî bi lêgerîna li cihekî din mijûl bûn. Min cerdevanê mirî birin pişt konê Lister. Ew konek ducar bû ku li pişta wê cîhek razanê hebû, lê min neçar ma ku şansê xwe bigirta. Min dîwarê piştê birî û me cerdevanê mirî hilgirt hundir.
  
  
  Tekane cebilxaneyek spartek albay, sîngek û kursiyek cawa bû. Cihê razanê yê mayî vala bû. Me cerdevanê mirî danî bin nivînan. Li pêş jî tiştek neliviya. Min li hêlînê nêrî û dît ku Lister bi tena serê xwe li ser maseya zeviya xwe dixebite. Di destê wî de fîşekek, kêrek, bendek û lingên çenteyê wî hebûn. Ew amade bû ku tavilê here. Deftera wî ya zeviyê li milê çepê yê maseya wî bi qapaxek vekirî rûniştibû. Min serê xwe da Indula. Diviyabû em xwedî van qeydan bin. Wê bi hêvî li min nêrî. Min dikaribû vî albay di cih de bikujim û hêvî bikim ku ez sax derkevim, lê heke ez wî bikujim berî ku delîlek min hebe, Indula qet ji min bawer nake.
  
  
  "Guhdarî bike," min bi pistepist. "Em ê li bendê bin heta ku ew ji kon derkeve." An jî heta ku em bi awayekî wî derxin. Dibe ku . ..'
  
  
  Min hevok neqedand. Berî vê yekê, Lister rabû ser xwe û Kurtz ket hundurê kon. Ew rehet xuya nedikir.
  
  
  Alman got: - Mêvan, Albay.
  
  
  Tabloya çadirê birin aliyekî, Xelîl El-Mensûr ket hundirê kon, xwe xwar kir, pişta xwe rast kir û bi ken û bi ken, xwe gihand albay.
  
  
  "Ew kêfxweş e, Albay," wî bi Îngilîzî got.
  
  
  Lister serê xwe hejand. “Serxweşiyên min, El Mensûr. Mirina mîr ji bo me hemûyan şok bû.
  
  
  Lister bi Îngilîzî jî diaxivî. Dibe ku tenê zimanê wan yê hevpar bû. Xelîl El-Mensûr bi ken rûnişt. Di navbera her du kesan de hevsengiyek xurt hebû; her du jî mîna gurên demsalî yên ku li dora hev dorpeçkirî bûn. El-Mensûr bişirîna xwe berdewam kir.
  
  
  Ereb got: "Şokek, lê bi bextewarî ne trajediyeke ku nayê vegerandin." - Planên te baş diçin?
  
  
  "Gelî," Lister got. - Planên te hene El-Mensûr?
  
  
  Xelîl got: “Wek hemû mirovan”. “Press karekî mezin kir ku serhildêrên reş ên bêhest ên ku ji bo arîkarî û piştgirîyê hatine cem we, ji we dûr bixe. Tu wek hevalekî xuya dibû, yê ku alîkariya penaberan dikir û paşê jî bê deng ji wan xilas dibû.
  
  
  Lister got: "Prens jîr bû ku wan bifiroşe koletiyê." - Hilbijartina ciwanên reşik, xurt û germik. Xerîdarên wî yên dewlemend jê hez dikirin. Bandora min a li ser rêberan kolekirina jinên din hêsantir kir. Bi vî awayî hûn dikarin alîkariya hev bikin.
  
  
  Min li Indula nêrî. Rûyê wê yê tarî hema gewr bû. Kîn di çavên wê de şewitî. Wê nuha dizanibû ku ew çawa ji hêla zilamên Prince Wahbi ve hatî girtin dema ku ew difikirî ku ew li kampa Lister "ewle" bû. Lister hemû reşikên ku qaşo xilas kiribû radestî Wehbî kir da ku bifiroşe koleyê da ku ew bi xeletî nebînin ku Lister di rê de ye.
  
  
  Wê li min nêrî û serê xwe hejand: êdî wê ji min bawer kir. Di beşeke din a kon de Xelîl dîsa axivî.
  
  
  Ereb got: "Serfa hevdu". "Gelo sedemek heye ku ev li şûna mîr bi min re neyê domandin?"
  
  
  "Bê sedem," Lister razî bû. "Eger hûn dikarin cihê wî rizgar bikin, el Mensûr."
  
  
  Xelîl got: “Cihê wî û sozên wî”. "Piştgiriya me ji we re li Lorenzo Marques, Mbabane û Cape Town di berdêla peymana we ya ji bo têkiliya me ya karsaziyê, baş e."
  
  
  "Ma ez li van deran hewceyê piştgiriya we me, el Mansur?"
  
  
  Xelîl dîsa keniya. - De were, Albay. Ez planên we dizanim. Dema ku nebûna piştgirîya we dê serhildayên Zulu û Swazi bişkîne dema ku hêzên kolonyalîst ên Portekîz ber bi başûr ve pêşve diçin, hûn li vir li bakur lêdixin. Hûn dixwazin hewl bidin desthilatdariyê bi dest bixin.
  
  
  Albay got, "Eniya Rizgariya Mozambîk vê hêzê distîne." "Dê nîzam ji kaosê were vegerandin."
  
  
  "Kaosa ku hûn bi terikandina serhildêran, girtina Afrîkaya Başûr di Zululandê de diafirînin û leşkerên Portekîzî ji hêla serhildêran ve tevlihev dikin û hilweşînin. Komkujiyeke ku hûn ê bi bangkirina xebatkarên xwe yên reş bi dawî bikin.
  
  
  Çavên Kolonel Lister ronî bûn. “Em ê bibin hêza tevahî eniya rizgariya Mozambîk. Dinya wê xwînrijandinê biqêre. Wê demê em ê bibin yekane hêza ku bikaribe rêzê vegerîne. Em ê bi Lîzbonê re danûstandinan bikin û paşê desthilatdariyê bi dest bixin: neteweyek azad, lê di destê me de ye." Li Xelîl nêrî. "Erê, piştgirî ji Cape Town, Lîzbon, Rhodesia û tewra Swaziland dikare bibe alîkar. Hûn dikarin "karsaziya xwe" biparêzin, Xelîl. Bihayek piçûk ji bo hêzê bidin.
  
  
  “Hûn ji bo Rûsan desthilatdariyê digirin. Ma hûn guman dikin ku ew ê razî bibin?
  
  
  "Em razî ne," Colonel Lister li wî xist. “Ez desthilatdariya Mozambîk ji bo xwe, ji bo me digirim. Pere û hêz, ev welatekî dewlemend e.”
  
  
  Xelîl keniya. - Ez dibînim ku em herdu jî mirovên laîk in. Em ê li hev bikin, Albay.
  
  
  "Û ez," got Kurtz, "Em hemî." Ofîsa bilind, zêr, vila, xizmetkar, hûn dikarin ji bo çi şer bikin?
  
  
  Êdî hemû dikeniyan, mîna zozanên li ser şaxeke ziwa bi hev re dikenin.
  
  
  Pistîna Indula hema pir bilind bû. "Divê em wan bikujin."
  
  
  "Na," min bi pistepist. “Divê em pêşî gelê we rizgar bikin. Dê bên tunekirin. Ger ez Lister hîn bêtir fêm bikim, ew ê ji tenê dûr bimîne bêtir bike. Ew ê planên we eşkere bike û Afrîkaya Başûr hişyar bike. Divê em gelê we rizgar bikin û Lister rawestînin.
  
  
  "Lê em çawa dikarin bi tenê bikin? ..'
  
  
  "Ez difikirim ku ez rêyek derketinê dibînim," min bi nermî got. 'Tesadûf. Belkî Xelîl û zilamên wî firsendekê bidin me, divê em niha jî vê derfetê bi dest bixin. Wekî ku ez dibêjim bikin. Hûn Xelîl bigirin. Soundless. A niha!'
  
  
  Em gihîştin pêşiya kon. Indula di çavê xwe de, xencera xwe di qirika Xelîl de mabû, berî ku ew ji ser kursiyê xwe rabe.
  
  
  Min fîstanê bêdeng danî serê Lister û ji Kurtz re got:
  
  
  - Tiştekî neke, tu dibihîzî! Ne yek deng!
  
  
  Ew nelivîn. Çavên bi tirs li Indula nêrî û di şewata min a qehweyî de li min nêrî. Ez kî bûm? Min xwe nas nekir, lê ez difikirim ku Kurtz dît ku ez kî me. Ew zivirî. Ez Killmaster bûm, mebesta min çi got.
  
  
  "Em niha hemû diçin," min bi nermî got. "Kurtz li pêşberî Indula ye. Berî ku tu bizanibî tu dê bimirî, Serdar, ji ber vê yekê çêtir e ku ez li kêrê wê bigerim. Albay û Xelîl dê li pey min bên, wek edetên erebî yên qenc. Bişirîn, bipeyivin û ji bîr mekin ku heke em werin kifşkirin bi kuştina we tiştek ku em winda bikin tune. Bawer bikin ku em neyên rawestandin.
  
  
  Wan serê xwe hejand û min serî li Indula da. Keçik pêşî bi Kurtz re çû, kêra wê li cihê pişta wî ya ku dikaribû ji derba yekem bimire, asê kir. Min Xelîl û Lîster şopand. Em hêdî hêdî di navenda kampê re meşiyan; Albay û Xelîl sohbetê dikin û dibişirîn û peyrewê Ereb Xelîl li pey xwe dimeşe. Ger yekî ji cerdevan û çeteyên din bihata bîra wî ku Xelîl bêyî zilamekî xwe ketibû konê, dîsa jî pirs nedikir. Çima divê ew? Kolonel ne xem bû, û Kurtz bi keçikek bişirîn a Zulu ya ku wan hemûyan nas dikir, pê de çû.
  
  
  Heya ku Kurtz, Lister û Xelîl wêrek an ehmeq nebûn, her tişt pir hêsan bû. Wan fêm nekir, ji ber vê yekê hêsantir bû. Em ji zengila derve ya nobedaran re derbas bûn û di keviya daristanê re meşiyan. Li ber me girekî bi giya hebû. Min kir ku ew hemî werin binê jorê, bila rawestin, û paşê bi bêdengî li wan mêze kir,
  
  
  Li ber tavê, bi qasî pêncî metreyan dûr, min dît ku çend Ereb li benda Xelîl in. Hinekî pê de hinek tevger di nav çolan de da zanîn ku kesên mayî yên Mîrê Wehbî li wir in.
  
  
  Min li xwe zivirî û min dît ku zengila çeteyan bi sed metreyî dûrî min bêdeng bûye. Çend çeteyan bi bêzarî li fermandarê xwe û serçeteyê wî nêrî. Konferansa bilind bi Xelîl re. Kîjan leşker bala xwe dide tiştên weha? Ji wan re dihat gotin ku çi bikin, ji ber vê yekê ew ê rehet bibin.
  
  
  Ew ê bala xwe bikişîne. Min nefesek kûr kişand û min nîşanî Indula da. Min Luger ji holika Kurtz da wê.
  
  
  "Guard Lister û Kurtz," min bi pistepist got. "Û heke ew tiliyek xwe bilivînin, hûn wan gulebaran bikin."
  
  
  Wê serê xwe hejand. Min bi destê Xelîl, çek li ser pişta wî girt û bi wî re heta serê çiyê meşiyam. Dema ku ez pê bawer bûm ku zilamên wî ew li wir rawestayî dîtine, min dengbêj derxist, du gule li pişta wî da û bi erebî dest bi qîrînê kir.
  
  
  “Wan Xelîl El Mensûr kuştin. Mercenaries. Rêberê me kuştin. Êriş! Êriş! Allah an Allah. Êriş!'
  
  
  Ez bi lez li xwe zivirîm û ji ber çavan winda bûm. Min ereb û leşkerên reş ên Wehbî bihîst. Kolonel Lister û Kurtz bi tirs sekinîn.
  
  
  Li tenişta kampê hemû çete li ser lingan bûn û efser bi lez û bez ber bi kampê ve diçûn. Li milê çepê, Ereban berê nîqaş dikirin.
  
  
  Min ji Indula re got: "Tu gulebaran bikin."
  
  
  Wê Kurtz gulebaran kir û dûv re çek nîşanî Lister kir. Albay hinekî bi leztir bû û ji bo vegirtinê xwe avêt qulikek piçûk li pişt zinarekî. Guleya Indula winda bû...
  
  
  Çeteyan qîriyan: “Ereb! Wan Major Kurtz û Kolonel gulebaran kirin. Meraq! Meraq!'
  
  
  Fermanên bi pênc zimanan di nav refên leşkeran de ber bi pêş û paş ve diçûn. Çekdarên mîtralyozan dest pê kirin. Bombe teqiyan. Ereb bi bikaranîna nixumandî bazdidin pêş. Xelîl dîtin.
  
  
  Min ji Indula re kir hawar. - 'Wî bihêle. Bi min re were!'
  
  
  Li aliyê rastê me daristan hîn zelal bû. Niha Lister nikare rewşê biguherîne. Tenê dikaribû wan hêrs bike. Ew ê bi ser bikeve, lê çeteyên kirêt dê pir biqelînin, û min hîn bêtir ji wan re amade kiriye.
  
  
  Em di nav daristanê re beziyan, sînga Indula wek çûkên azad dihejiya. Min dixwest ez wê bibim, lê min dizanibû ku ez pir tişt heye ku bikim. Dema ku Ereb û çeteyên li pişt me di nava şerekî dijwar de bûn, em gihîştin helîkopterê.
  
  
  Em bêyî ku guleyekê biteqînin rabûn û berê xwe dan başûr. Min radyo bi frekansa artêşa Portekîzê vekir. Min xwe da naskirin û plana Albay Lister got û ji wan re got ku neçin başûr, rasterast ber bi Albay Lîster ve biçin. Min navê wezîr bikar anî û heta ku em ji sînorê Zululandê derbas bûn berdewamiya peyamê kir. Min helîkopterê li nêzî gundê di newala ku ez berê bi Indula re lê bûm daxist.
  
  
  Gava ku ew çû, min got: "Gel hişyar bikin." 'Bêje! Ew ê ji we bawer bikin. Koryeyan bişînin û mirovên we binçav bikin. Mixabin, lê rojek din dê were.
  
  
  Wê serê xwe hejand. Çavên wê şil û dibiriqîn. 'Nîk?' Ez keniya. Solomon Ndale û zilamên wî bi bez hatin. Gava ez zivirîm bakur, min dît ku ew bi wan re dipeyivî. Ew bi lez vegeriyan gund, û min dît ku qasid ji her alî ve diherikin. Me ew kir. Serhildan wê bê rawestandin. Dê qetlîam nebe. Azadiya ji bo Zulus dê paşê. Lê ew ê were, û ew ê hîn jî bijîn ku azadiyê hembêz bikin û bikar bînin.
  
  
  Min dîsa radyo vekir û dest bi dubarekirina peyama xwe ji Portekîzî re kir. Bê serhildan, koma tirsnak a kirêgirtî ji hêzên Portekîzî re nedihat. Mozambîk jî neçar ma ku li benda azadiya xwe bimîne, lê Portekîz jî ji azadiya tal a Kolonel Lister çêtir bûn.
  
  
  Min hişyariya xwe bi raporkirina plana Lister berdewam kir. Dengek hat.
  
  
  "Me tu bihîst," dengekî kûr got ku min yekser nas kir. “Leşkerên me berê xwe didin rê. Vê carê ji me nerevin.
  
  
  "Ew çêtir e," min got. "Çi Hawk, sekreter?"
  
  
  "Ew azad e".
  
  
  Min got: "Li dora gundê wan jî," min got, paşê cihê wê da.
  
  
  "Spas," dengê wezîr got. Wî dudilî kir. “Ez lêborînê deyndarê we me, ezbenî. Carter. Lê dîsa jî ez matmayî me.
  
  
  "Piştre," min bi kurtî got, radyo vemirand.
  
  
  Bi dawî bû. Serhildan hat rawestandin, komkujî hat astengkirin, çete ji bo demekê ji kar hatin dûrxistin. Lê ev yek ne dawî ye. Xebatên min hîn neqediyayî hene.
  
  
  
  
  Beşa 20
  
  
  
  
  
  Bi nermî ez di nav siyên zozanê re derbas bûm. Tenê nîvro bû, zozanên derdora gundê kirêt bêdeng bûn. Hemû winda bûn. Cihên nobedaran vala û çol in. Peyam li vir derket holê.
  
  
  Ez li qiraxa gund sekinîm. Jin jî winda bûn, her yek ji wan. Tiştek di bin tava nîvro de neliviya. Çend cesedên reşik û çeteyan ji hev belav bûbûn, mîna ku şer derketibe, mîna ku hesabên kesane biqedin, berî ku çete birevin cihên ewle ku ji destê wan tê. Ew ê ewle bin. Di vê dinyayê de her dem kesek hebû ku dixwest mirovan bi kar bîne; mêrên ku amade bûn bê pirs şer bikin.
  
  
  Kevir li ser gund geriyan. Hinek jî di nav daran de bûn, lê yek neket erdê. Kesek din hîn li vir sax bû. Yan jî yekî din hê li vî gundî sax be. Min pilinga xweya otomotîk derxist û hêdî hêdî di navbera holikên bêdeng ên di bin tava şewq de ku di nav daran de difilitîn meşiyam.
  
  
  Ger ez rast bibûma, Colonel Carlos Lister dê bi merivên xwe re nemîna gava ku wî fêm kir lîstika wî xilas bû. Radyoyek wî hebû, ji ber vê yekê divê ew bizane. Di vê demê de, leşkerên kolonyalîst ên Portekîz zilamên wî dorpêç kirin. Rêhesin dê bi hêsanî bigihêje cihê ku wan li dijî Ereban şer kir. Lister gava ku wî leşkeran bidîta dê zû biçûya, ger ew zû nerevîyaya, gava ku wî zanî ku ez ê birevim da ku her tiştî eşkere bikim.
  
  
  Pirs tenê ev e ku ew ê bi tena serê xwe, bi jeepek an wesayitek fermandariyê, an jî di helîkopterekê de heke wî li cîhek veşêre, dê birevin, ev yek dê min şaş neke. An jî ewê komek ji gelê xwe bi xwe re bîne? Niha ku Kurtz mir, min bawer nedikir ku ew bi kesekî din re be. Reva ji ya xwe ji bo komekê ji bo kesek tenê xeternaktir e. Hûn qet nizanin, mirovên pêbawer ên ku we bi xwe re anîne nav germahiya şer, dibe ku ji nişka ve bifikirin ku hûn tirsonek in dema hûn direvin.
  
  
  Na, Kolonel Lister bi xwe leşkerek bû û tenê ger bikira dê bi dizî derbiketa derve. Ew tenê ji xwe û kardêrê xwe yê paşerojê re dilsoz bû, yê ku hewceyê wî bû û dikaribû wî bikar bîne. Nemaze ger wî rêyek revê amade kiriba, planek revê tenê di her rewşê de, ku, bê guman, wusa bû.
  
  
  Plan û wateyên revê: pere, dahat, kaxezên girîng ên ku dikarin werin firotin an ji bo şantajê werin bikar anîn. Divê xezîneyek wî hebe, û li ku derê ne li vir be, li vî gundî, belkî di xema jina wî de be. Ji ber vê yekê ez li vir bûm. Ger Lîster venegeriyaya vira, min ê li cihekî din bihata dîtina wî, lê min hêvî dikir ku ew were vir, niha jî zozanan ji min re gotin ku li gund kesek sax heye.
  
  
  Ez bi baldarî di navbera kozikan de meşiyam, min li dengê herî piçûk guhdarî kir: şaxek şikestî, qîrîna derî an dîwarek, qîrîna tivingekê an fîşekekê, dengê kêrê ku ji qalikê wê tê derxistin... Min ji bilî çend fîşekên li dûr. Divê ev kirêgirtiyên ku niha ji hêla leşkerên Portekîz ve hatine girtin bûn. Lê belê eger şer têk biçe, çete demeke dirêj şer nakin. Çawa ku li vî gundî wenda bûne, wenda dibin.
  
  
  Min ji dûr ve dengê çekan û hawara firokeyên dûr û nêzîk bihîst. Balafirên li ser gund bilind difirin, û balefirên başûr, li ser sînor difirin. Diviyabû Afrîkaya Başûr bûna yên ku naha, min hêvî dikir, nexistibin hedefan. Lê armanca min hebû.
  
  
  Ez gihîştim holika Lister û Dambulamanzi dît. Zuluyê dirêj li navenda Listerê di nav tozê de radiza. Ew mirî bû, ji serê xwe birîndar bû. Ne hewce bû ku ez bêtir nêzîk bibim. Destê wî yê mirî rimê girt. Ew di şerê kesekî de mir, û assegai di destê wî de dema ku wî serê Deirdre Cabot jêkir anî bîra min. Ez ne poşman bûm ku ev Zuluyê mirî di nav tozê de dît.
  
  
  Min li laşê wî nihêrî dema ku min stranek nerm bihîst. Strana melankolîk a kûr. Ew ji holika Lister hat. Ez bi baldarî ketim hundir, min xwe xwar kir, lê bi her du destan mîtralyoz li ber xwe girt. Gava çavên min li tariyê bûn, min ew dîtin.
  
  
  Ew holeke mezin bû, bi çermên daleqandî bû du beş. Di odeyekê de doşekek vala, li ya din maseyek û çend kursî hebûn. Jineke Zulu, Shibena, li ser yek ji kursiyan rûnişt. Kirasê wê yê hevrîşim hema hema ji laşê wê çirandibû û di nav xwînê de mabû. Di porê wê yê qalind yê Afrîkayê de jî xwîn hebû. Hêdî hêdî, mîna ku birîndar bibûya, bi paş û paş ve dihejiya. Stran ji qirika wê teqiya.
  
  
  Kolonel Carlos Lister li ser maseya xwe raza. Serê wî li aliyekî, lingên wî yên pêçayî li aliyê din daliqandî. Ew mirî bû. qirika wî birî. Di laşê wî de du birînên din jî hebûn, mîna ku berî ku qirika wî were birîn ku kar biqedîne.
  
  
  Ez nêzîktir bûm. - Şibena?
  
  
  Hêdî hêdî bi paş û paş ve dihejiya, wê stranbêjiyê domand, çavên wê zivirîn ku spîbûnê diyar bike.
  
  
  - Şibena? Çi bûye?'
  
  
  Gava ku dihejand, laşê wê tevgerek nerm kir. Li binê porê wê yê diherikî, rûyê wê ji ya ku min xeyal dikir piçûktir bû, ji bo pozê wê yê fireh pir piçûk bû. Ew hema tazî bû, cilê wê tenê bi têlekî li ser milên wê daliqandî bû. Milên wê fireh û nerm bûn, sîngên wê tijî çîpên pembe yên tarî bûn. Di ranên wê yên masûlke û aliyên wê yên zirav de qelew tunebû û zikê wê hema hema şêt bû. Jin. Tiştek di hundurê min de hejand.
  
  
  "Diviya bû ku ez bikim." - wê ji nişka ve bi îngilîzî got, îngilîzî ya paqij û bê zarava, ku Indula şaş kir.
  
  
  - Te ew kuşt? Lister?
  
  
  "Dema ku ji şer reviyabû hat vir." Çavên wê yên spî bel bûn û li min mêze kirin. “Ew ji gelê xwe reviya. Ew ji bo min, ji bo pere û belgeyên xwe hat. Divê pere û belgeyên wî hebin. Got ez jî bi wî re bim. Divê ez bi wî re biçûma.
  
  
  Wê bi îşareteke destekî hov hewaya gêj a kozikê qut kir, Kolonel Carlos Lister dîsa hilweşand, dibe ku dîsa wî bikuje. Ji hewcedariya xwe, evîna xwe, nivîn û jiyana xwe jêbirin. Û kuştina wî.
  
  
  “Ew erebe, pere, çek hebûn. Wî ji min xwest. Serê xwe bi xurtî hejand. “Ez ne ciwan im. Ez jin im. Min jê hez kir. Lê hemû jiyana xwe ji bo gelê xwe xebitîm, li welatê xerîbiyê jiyam ku ji bo gelê xwe perwerde bibim. Min nikarî xiyanet bikira.
  
  
  Wê nihêrî, hêrs û serbilind. “Wî xiyanet li gelê min kir. Tu rast bû, mêrê spî. Wî ji min re got. Wî ji min re got. Hemû planên wî, hemû xeyalên wî yên ku bibe serokê Mozambîk, danûstandinên wî yên bi spîyan re ku li vir hukum bike. Wî got ku ew hema bi ser ket, lê dê rojek din biserkeve. Li ser xwîna gelê min. Ji ber vê yekê min ew xencer kir.
  
  
  Ew rabû ser xwe û li mirî nerî. “Min kêran lê da û paşê qirika wî birî. Min hişt ku xwîna wî li ser axa Afrîkayê birije, li ser axa ku wî dixwest xwîna Afrîkayê birijîne."
  
  
  "Wî Dambulamanzi kuşt?"
  
  
  Wê serê xwe hejand. - Belê, Dambulamanzî li vir li benda wî bû. Min ew nizanîbû. Lê Carlos... Albay. .. ew kuşt. Dambulamanzi yê ku tenê dixwest ji bo azadiya gelê xwe têbikoşe gulebaran kir.”
  
  
  Memikên wê ji hêrsa ji pevçûnên tund ên di nava wê de ber bi jor û xwarê diçûn. Ji nişka ve min çavên wê yên reş li ser rûyê min dîtin. Hema çavên birçî. Memikên wê di heman demê de dihejiyan û ji hev vediqetiyan û dinya hembêz dike. Wê li min nêrî û li laşê wê yê hema tazî nêrî. Mirin, tundî, xwîn û nefret carinan bandorek ecêb dike. Evîn û nefret nêzîk in, jiyan û mirin, çavbirçîtî û tundî. Min ew di wê xwesteka tazî de hîs kir.
  
  
  Ma wê jî li ser min heman hîs kir?
  
  
  - Tu... tu. ..ew wêran kir," wê got. 'Te kir. Indula ji min re got.
  
  
  Min ew nêzîkî tiliyên xwe hîs kir. Dengê min gêj bû. - Indula ji te re çi got?
  
  
  'Çi.' kenê wê qels bû, "Tu mêr bûyî."
  
  
  'Vir?' - Min pirsî, li Listerê mêze kir, ku serê xwe ji maseyê daleqand. 'Bi wî re?'
  
  
  "Belê, tenê ji ber wî."
  
  
  Wê perçeyên dawîn ji cilê xwe yê hevrîşim rijand, hişt ku ew bikeve ber lingên wê, û paşê tazî derket derve. Min li laşê wê yê qelew, li lingên wê yên mê, li girên herî diyar ên Venus û sêgoşeya porê reş li ser çermê wê yê reş nêrî.
  
  
  Min nêrî û daqurtand, lê ne dirêj. Ew hat ber min û lêvên min kişand ser lêvên xwe. Min zimanê wê, germ û tûj, mîna kêrê, di zikê xwe de hîs kir. Min Albay Lister ji bîr kir, min ew hilda, bir oda razanê û danî ser kayê. Wê çavên xwe girtin û dest û lingên xwe ji min re vekirin.
  
  
  Nayê bîra min ez çawa ji çîçik û pantorê xwe derketim. Nayê bîra min ku li kêleka wê razayî. Nayê bîra min ez çawa xwe hejandim nav wê, mîna kurekî ku cara yekem jinekê dibire, tijî, giran û hema hema ji êşê dilerize. Min nalînên wê, ramûsanên wê, lingên wê li dora min girtibûn, û çîpên wê yên ku her tim ji kayê radibûn, tê bîra min, da ku ez kûrtir biçim nava wê.
  
  
  Em li kêleka hev rûdiniştin, û min destê xwe da laşê wê li cihê ku girêka jinikê di binê zikê de di bin porê reş ê qalind de bilind dibû. Li kêleka min axîn da, dîsa çavên xwe girtin, mîna ku di xew de ketibe; destê wê yê çepê li milê min û sînga min hejand, û ji nişka ve destê wê yê rastê firiya û ber bi sînga min ve çû.
  
  
  Min bi herdu destên wê girt, di heman saniyeyê de wek wê tevdigeriya, zendê destê ku wê kêrê ji min dûr dikir girt. Xencera dirêj û tûj a ku wê ji têla nivînê derxistibû, belkî heman xençerê bû ku ji bo kuştina Carlos Lister bikar anîbû. Min hejand, bi hemû hêza xwe ew avêt ser min û bi heman tevgerê xencer ji destê wê derxist.
  
  
  Gava ku destana wê şikest, min dengek qirçînek bihîst. Xencerê ket erdê û li dîwarê holikê ket. Di kêliyekê de ew dîsa li ser lingan bû, gava ku li erdê ket, li ser xwe hejand. Min pilinga xweya otomotîk ji pantolonê xwe yê ku min avêtibû erdê li tenişta nivînê derxist û bi her du destan ve çek nîşanî wê kir.
  
  
  Ew sekinî. Ew ne ji tirsê an hêrsê, lê ji hewldana ku bêdeng bimîne dihejiya. Tevahiya laşê wê teng bû ku xwe bavêje min. Rûyê wê ji êşê nayê fêmkirin.
  
  
  Min pirsî. - 'Çima?'
  
  
  Wê tiştek negot. Wê tenê li min nêrî.
  
  
  "Deirdre," min got. 'Çima? Te çima wisa kir?'
  
  
  Wê dîsa jî tiştek negot. Ew li wir bi hişyarî rawesta.
  
  
  Min got. - "Scar" - Ew birînek ku li ser zikê te bû, min ew dît dema ku te cil û bergên xwe davêje, rûkeniya bêkêmasî Divê bi salan wî bi kar anîbe.
  
  
  "Birîn," Deirdre Cabot got. - Belê, jixwe ez ji vê birînê ditirsiyam. Loma jî dema tu hatî vir ez bi tevahî tazî nebûm. Min hêvî dikir ku di ronahiya tarî de, ji ber mirina Carlos û ji ber hewesa, hûn ê birînê bêriya min bikin û têra xwe wextê bidin min ku ez... .. - Wê rakir. "Jin," min fikirîn, "qelsiya Nick in. Ger ew têra xwe germ be, ew ê vê birînê nebîne, û vê carê ez ê li hember wî bi ser bim. Vê carê ciddî bû, ne wusa, Nick? Diviyabû min te bikuşta, ne wisa?
  
  
  Min serê xwe hejand. "Bi her awayî min ê zû an dereng fêhm bikira." Ji bilî wezîrê Portekîzî, Hawke û min, tu kes ji vê veguhestina leşkeran bo Imbamba nizanibû. Lêbelê, Lister dizanibû. Awayê tenê ew bû ku ez li rapora min a Hawk guhdarî bikim, û tenê ajanek AX dikare guhdarî bike. Ajanek AX ku bi Carlos Lister re xebitî. Û ew tenê dikare yek ajanek AX be: tu, Deirdre Cabot, N15, yê ku bi salan nêzî serhildêran e. Lê te bi serhildêran re nexebitî, tu ji bo Lister xebitî. Û we ev îdamkirina xapînok lîst da ku ez xeletiyek bikim.
  
  
  "Efektên ronahiyê û siyê yên xurt," Deirdre got. “Neynikên. Yek ji zilamên Lister carekê sêrbaz bû. Jineke Zulu hat kuştin da ku em bibin xwedî cesedê ku em tîmseh bixwin. Û gelek zilamên ku amade bûn di dema îdamê de wê bi min re biguherînin, li derdorê hebûn. Ew xebitî, lê tu pir baş bû, ne wusa, Nick? Awayê ku te laşê min bikar anî da ku ji tîmshê xilas bibe. Carlos hêrs bû, lê ev yek ez şaş nekirim. Dema ku tu reviyayî ez kêfxweş bûm ku ez "mirî" bûm.
  
  
  Min got: "Her dem tu bûyî." “Qet xayîn tunebû. Hemî ev ji we hat, li AH: hemî agahdariya Portekîzî. We dizanibû ku rayedarek tune ku pereyan ragihîne, ji ber vê yekê divê hûn bihêlin ku Lister min rawestîne. Ez texmîn dikim ku we û Lister ev pere dixwestin. Çima, Deirdre?
  
  
  “Hêz, Nick. Û pere. Hemî jiyana xwe, ya min û ya Carlos, me ji bo armancek baş xebitî, jiyana xwe xist xeterê, lê bê encam. Ger me dest li vir bigirta, ne ku tenê ji bo kesên din karên qirêj bikin, em ê bibin xwediyê hêz û dewlemendiyek rastîn. Hemû dinya fesadî ye. Binêre te tenê çi kir. Exlaq nîne. Hemû qirêj e. Min dixwest ku ez ji xwe re xwedî hêz bibim dema ku her tiştê ku me dikaribû ax bûya. Min hema hebû. ..'
  
  
  "Hema hema," min got. 'Ne rast.'
  
  
  "Na," wê got, li min nêrî. "Dema ku min kiras avêt, we birîn dît." Te ev berê dîtiye. .. Û dîsa jî te ez birim. ..'
  
  
  Min got: "Te şeva duyemîn deyndarê min bû."
  
  
  "Te dizanibû. Lê dîsa jî tu bi min re raza.
  
  
  "Ez ji jinan hez dikim."
  
  
  "Na," wê got. Wê pantolonê Colonel Lister dît û li xwe kir. Paşê yek ji kirasê wî û bişkokên xwe pêça. "Min ji Carlos hez kir, lê min ew kuşt. rev; wî ez jî baş nas dikirim. Tu ji min hez dikî, Nick. Tu dikarî min bikujî?
  
  
  Min pantorê xwe kişand. - "Min nepejirîne, Deirdre."
  
  
  Berî ku ez tevbigerim, kiras di destekî de girtibû, ew bezî ber derî. Min pilinga xweya otomotîk rakir û min hedef girt. Çavên min li pişta wê bûn. Min hedef girt. ez... .. ew çû.
  
  
  Ez sekinîm.
  
  
  Fîşek li derve hat. Gûlle. Û paşê yekî din. Ez ji holikê reviyam.
  
  
  Li wir, Hawk di ronahiya rojê de rawesta. Di destê wî de fîstanek hebû. Deirdre li erdê razayî bû. Leşkerên Portekîzî avêtin nav gund. Hawk li min nêrî.
  
  
  'Ez li vir bûm. "Min piraniya vê axaftinê bihîst," wî bi dengê xwe yê nerm û pozê got. "Ev panzdeh sal in min tifing neavêtiye." Lê wê nikarîbû bi serbestî bigere û li dadgehê derkeve. AH wê nede wê, em biaxivin, baş e?
  
  
  "Ez wisa nafikirim," min got.
  
  
  Hawk çek avêt û li xwe zivirî.
  
  
  
  
  Beşa 21
  
  
  
  
  
  Min ji Hawke xwest ku ger ji destê wî were, ev hemî bi Portekîzî re, bi hemî hukûmetên din re û hem jî bi serhildêran re çareser bike. Ew belkî di vê yekê de pispor e, û serhildayan hewceyê hemî arîkariya ku ew dikarin bistînin, tewra ji rêxistinek ku ew dizanin ku têkiliya wan bi aliyê din re heye jî heye. Wî ez birim balafira ku wê min ji Lorenzo Marquez dûr bixista.
  
  
  "Zululand niha bêdeng e," wî got. "Wekî her derê. Ew hîn jî çeteyên Lîster digirin, bi kêmanî dikarin wan bibînin. Esnafên koleyan jî di revê de ne. Ji ber ku kes dest nede koleyan berdidin. Ez ê li ser vê bazirganiya koleyan raporekê pêşkêşî Neteweyên Yekbûyî bikim, dibe ku ev yek dawî li vê yekê bîne.”
  
  
  "Li ser wê nehesibîne," min got. "Heya ku şêx, şefên pîşesazî û serokên korsanan ên bi pere û serekên li gundên xizan ên ku ji hêza xwe ya piçûk hez dikin û ji pir keç û xortên germik li derdorê hez dikin, dawiya vê yekê tune."
  
  
  "Tu nêrînek tarî ya mirovahiyê heye, Nick."
  
  
  "Na, tenê ji tiştê ku li piraniya vê dinyayê karsaziyek belaş tê hesibandin," min got. “Ger kesek bixwaze tiştek bikire, her dem kesek heye ku dikare bifroşe. Carekê Erebekî ev ji min re got.
  
  
  "Erebê mirî." Wezîr dixwaze ku ez ji bo her tiştî we pîroz bikim. Her çend ew dibêje xala bingehîn ev e ku wî sê karmend ji ber tiştekî wenda kir û dê hemû dojeh li malê hilweşe."
  
  
  - Ew ê lênêrîn. Siyasetmedar û general dema ku li ser karê xwe dikevin xeterê. Cara din, di armanca xwe de bêtir ewle bin.
  
  
  "Ma dê ne ecêb be ku em neçar bin ku vê yekê bikin?" - Hawk got. Li balafiran nêrî. "Wê nikaribû bisekine, Nick." Karê me.
  
  
  Bi wê re hat. Carinan ajanek me heye ku dest pê dike ku difikire ku yek ji van ne girîng e û dûv re her tiştê ku di destê wî de ye digire. Ev rîskek e ku divê em bigirin.
  
  
  "Bê guman," min got.
  
  
  - Ew dîn e, Nick. Lê bifikire. Wê dest pê kir ku hêza me wekî hêza xwe bibîne, û ji bîr kir ku çima ev hêz bû.
  
  
  "Bê guman," min dîsa got.
  
  
  "Vê carê, hefteyek betlaneyê bigirin."
  
  
  "Dibe ku du," min got.
  
  
  Hawk rûyê xwe kişand. "Tu azadiya xwe negirin, N3."
  
  
  Paşê min ew berda. Ji balafirê min dît ku ew li lîmûzîna reş siwar bû. Gotûbêja asta bilind. Wî ji min hez kir. Di dawiyê de, kuştin ew e ku ez dikim, ew ji min re çêtir e. Lê dîsa jî em her du jî bi awayên xwe ji ber heman sedemê dikujin: cîhanek ewletir, çêtir. Divê ez tenê bi wê bawer bikim.
  
  
  Çawa ku Indula neçar bû ku bi berdewamî bawer bike ku doza wê dê cîhanek çêtir bîne. Gava ku balafirê di bin tava Mozambîk a dibiriqîn de dest bi taksiyê kir, min meraq kir gelo ez ê herim li lêgerîna Indulayê. Li wir li ser textê mîr Wehbî tiştek hat serê me. Tiştek. ..lê wê jîyana xwe û dinyaya xwe hebû. Hewcedariya wê bi min tune bû û ev "tiştek" berê jî bi min re hatibû. Bi rastî, ez bawer dikim ku ev her gav ji min re dibe.
  
  
  Dê ev yek di civînên veşartî yên li hin kolanên bajarekî veşartî de ku divê du ajan lê nebin dubare nebe. Min ê wan kêliyên di wan odeyên veşartî de ji bîr bikira. JI DOR
  
  
  Lê ez bi rastî bêriya wan dikim.
  
  
  Ji bo niha. .. Jinikeke bejndirêj, hema zêde giran û por sor, dema ku balefir xwe amade dikir ku rabe, di rêça balafirê re peya bû. Wê li min nêrî. Ez keniya. Bi rastî, ew qet ne giran bû. Tenê jinek mezin û mezin.
  
  
  Ez bi lez û bez ketim pey wê. Di kêliyekê de divê em rûnin û kemberên xwe girêdin. Min dixwest li ser kursiya rast rûnim. Min xwe ber bi ser sor ve xwar, her du dest jî bê guman mijûl bûn.
  
  
  "Silav," min got. "Ez ji martîniyan jî hez dikim. Navê min . ..'
  
  
  
  
  
  
  Di derbarê pirtûkê de:
  
  
  Afrîka, ku ji hêla nifşên nefreta nijadî û serhildanên bi xwîn ve hatî perçe kirin, qada şer a mîsyona herî dawî ya Nick Carter e: nêçîra kujerek bêrû. Killmaster Carter dizane ku nasnameya qurbaniya wî sir e, ku mexdûr xayîn e, lê di heman demê de komkujiyek bêrehm e jî...
  
  
  Sê gumanbar hene. Emrê Nick: "Tu şans nede, her sê bikujin!" Lê ne ew qas hêsan e. Ew li Afrîkaya îroyîn bi tengasiyê, bi nefretê re, bi çolê dixwe, bi barbariya seretayî û hovîtiyên şaristanî re têdikoşe. Deirdre di vî karî de çi rola dilîze?
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Bûyera Beyrûtê
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  Bûyera Beyrûtê
  
  
  
  Ji bo gelên servîsên veşartî yên Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê
  
  
  
  Beşa yekem
  
  
  
  Bayê germ û ziwa di germa Siûdî ya 130 pileyî de rûyê min şewitand û lêvên min şewitand. Cara sisiyan, min tiliyên xwe bi aramî li ser qûna şewitî ya Wilhelmina, Lugera min a 9 mm rijand. Heger min carekê bi Hemîd Reşîd û Holandî ra bikira, min dixwest ku ew ji qalikê milê bi biharê ku min di bin çakêtê xwe de hilgirtibû, neheje. Çalên di nav du riyên xirbeyên ku di nav çolê de diqeliqî diranên min diqeliqî.
  
  
  Min dîreksiyonê hişktir girt û pedala gazê ya Jeepê li erdê xist. Derziya lezê bi bêdilî nêzî heftê bû.
  
  
  Pêlên germ ên çolê dîtina min berovajî kirin, lê min dizanibû ku li deverek li ser otobanê li pêşiya min kamyona mezin SAMOCO ya ku ez li dû xwe digeriyam hebû.
  
  
  Hemîd Reşîd Siûdîyekî fêlbaz bû, biçûk, tarî, hestî zirav, homoseksuel. Ew jî qatilekî sadîst bû. Min cesedê perçebûyî yê yek ji nobedarên xeta neftê ku me sê roj berê li çolê dît, hat bîra min.
  
  
  Bê guman, carinan divê hûn bikujin. Lê Hemîd Reşîd eciband.
  
  
  Min çavê xwe yê tavê nihêrî û hewl da ku bi lez ji jîpê dûr bibim. Ji dûr ve komek zozanên qûmê yên bilind û bi bayê ku bermayên Siûdî xêz kiribûn, di nav zozanên zinarî yên hişk û hişk ên ku ne ji mesayên Arizonayê ne, hebûn.
  
  
  Ger min qamyon negirta berî ku em bigihêjin dunan, dê li derekê li ser rêya 37 kîlometreyî ya di navbera Dhahran û Ras Tanura de kemînek çêbiba. Û Hemîd Reşîd dizanibû ku ewê sor bibe. Berî ku roj derbas bibe, yek ji me wê bimire.
  
  
  Dutchman. Di awayê xwe de, Holandiyê heval û blind Harry de Groot bi qasî Reşîd kujer bû. Têkçûna Hollandî şeva berê di peyamek kodkirî de ji AX, yekîneya kontra-îstîxbarata Amerîkî ya elît hat:
  
  
  De Groot, Harry, 57. Dutchman. Cîgirê Rêveber, Enkhizen, 1940-44. Almanyaya Rojhilat, sabotator, 1945-47. Türkiye, Suriye, Urdun, Erebistana Siûdî, sîxurî, 1948-60. Romanya, sabotator, 1961-66. Yekîtiya Sovyetê, mamosteyê sîxuriyê, 1967-72. Perwerde: Zanîngeha Göttingen, erdnasî. Malbat: Na. Rêjeya: K-1.
  
  
  K-1 key bû. Bi şêwazê enigmatîk a AXE, maneya “bêrehm û profesyonel” bû. Kl bi rêjeya min a Killmaster re wekhev bû. Harry de Groot kujerek pir perwerdekirî bû.
  
  
  Helbet Erdnasî diyar kir ku çima ew şandine Rojhilata Navîn.
  
  
  Reşîd jî karkerê petrolê bû. Berî 15 salan wî li zanîngeha Amerîkî ya Beyrûtê xwendibû, bi giranî li ser lêgerîna petrolê sekinî. Ev di vê beşa cîhanê de tiştek pir populer e.
  
  
  Ev jî bû ya ku ez li ser peywirek Pêşîniya Yekemîn a bilez ji AX anîbûm Erebistana Siûdî. Her tişt di 17ê Avrêl, 1973 de, dema ku li gorî New York Times, "sabotatorên nenas hewil dan ku xeta boriyê ya Pargîdaniya Neftê ya Erebistana Siûdî li başûrê Lubnanê biteqînin."
  
  
  Di binê boriyê de 4 kîlometre dûrî termînala Zahranî barên teqemenî hatin bicihkirin, lê ziyanek hindik bû. Ev hewildana sabotajê ya têkçûyî di destpêkê de wekî tepeserkirinek din a PLF ya li ser Yasser Arafat hate nivîsandin.
  
  
  Lê ev derket holê ku tenê yekem ji rêze bûyerên dirêj e. Mebesta wan ew ne ku herikîna neftê ya ji bo Amerîkayê asteng bikin. Cotmeha 1973’an, şer û piştre jî boykota dewletên Ereban ev yek kiribû. Armanc ew bû ku herikîna petrola Rojavayê Ewropayê bibire û Amerîka jî nikarîbû vê yekê bikira. Ji bo bêbandorkirina hêza bloka Sovyetê, hewcedariya me bi Ewropayek rojavayî ya bihêz, ji hêla aborî ve berfirehtir bû, û nefta ku welatên NATO zindî dihêlin ji Erebistana Siûdî dihat. Ji ber vê yekê, her çend me bi xwe neft nestandibin jî, şîrketên petrolê yên Amerîkî yên li welatên Erebî soz dan ku ew ê hevpeymanên me yên rojavayî bidin.
  
  
  Dema ku terorîstan depoya neftê ya Sidî Ber hilweşand, serokê min AX-ê germ, David Hawk gazî min kir.
  
  
  Karê min, Hawk ji min re got, ew bû ku rêberan bibînim û nebatê bi kok bibirim. Ew rêwîtiyek dûr û dirêj bû, di London, Moskova, Beyrût, Tehran û Riyadê re derbas dibû, lê aniha ew li cem min hebûn - ew li pêşiya min li ser otobana Ras Tanura bez dibûn.
  
  
  Kamyon nêzîk dibû, lê bi wê re du axên qûmê yên bilind û zinarekî ku ber bi rastê ve diçû hebûn. Min xwe bera ber xwe da ku rûyê xwe yê çolê şewitî li pişt cama piçûk a jîpê veşêrim. Min dikaribû ji wê derê şiklê şîn ê hejayî yê dergûşa mezin ber bi zivirîna tûj a li ser otobanê ku ew di navbera duban de winda bû bibînim.
  
  
  Min niyeta vê yekê nekir.
  
  
  TIR bi leza zêde li bendekê ket û di navbera duban de winda bû. Min agirê Jeepê vemirand da ku tenê dengê ku di germahiya çolê ya bêdeng de bibihîzim, dengê motora kamyonê bû.
  
  
  Hema di cih de deng qut bû û min li frenê xist, berî ku ez bisekinim nîvê rê firiyam. Reşîd û Holandî tam wek ku min guman dikir kir. Dibe ku kamyon li ber rê rawestiya. Reşîd û Holandî ber bi zinarên her du aliyên rê ve beziyan, bi hêviya ku ez ê li kamyona astengdar biqelişim.
  
  
  Min niyeta vê yekê nekir. Li dora bendeke rê veşartibû, mîna wan, ez demekê li jîpê rûniştim, li gavên xwe yên pêş de fikirîm. Roj li ezmanê bê ewr daleqandî bû, agirê bêdawî qûma çolê dişewite. Di rûniştina min de, min hest kir ku ter li sînga min diherike.
  
  
  Raya min hat qebûlkirin. Min lingên xwe ji jîpê derxistin û bi lez çûm ber lingê qûmê bilind. Di destê xwe yê çepê de min tenekeyek benzînek zêde hilgirt, ku li ser her wesayîtek çolê SAMOCO-yê amûrek standard bû. Di destê min ê rastê de fîşekek hebû, ku bi gelemperî di binê dashboardê de di kelekek de hate daliqandin.
  
  
  Di vê nuqteyê de, Reşîd û Holandî, ku li hêviya qezayek mezin bûn - an bi kêmanî hewildanên min ên hovane ku ji wê dûr bikevin - jixwe fehm kiribûn ku ez bi wan ketibûm. Niha du vebijarkên wan hebûn: yan li benda min bin yan jî li pey min bikevin.
  
  
  Min li bendê bû ku ew li bendê bin: kamyon wekî barîkatek xwezayî xizmet dikir, û riya bi dun li her du aliyan ve wekî kavilek kujer bû ku dê min rasterast bikeve nav guliyên du tivingên AK-47 ên ku di bin kursiya otomobîlê de hatibûn girêdan. . kabîneya kamyonê. Dê saetek an bêtir bigire ku meriv li dora dunê li milê çepê bigere. Dîna li milê rastê, ku xwe dispêre zinarek dirêj, ne gengaz e ku meriv xwe jê dûr bixe. Ew gelek kîlometre dirêj bû.
  
  
  Tenê rêyek hebû - bilind û bilind. Lê ez ne bawer bûm ku ez dikarim bikim. Li jora min, toba qûmê ya ku li ber çavan diçû zêdetirî heft sed lingan bilind bû, bi zozanên asê yên ku ji aliyê Şemal ve hatine xemilandin, bi bahozên gurr ên bayên çolê yên ku bermahiyên Ereb-sor-qehweyî diherikîn.
  
  
  Ji min re cixareyek lazim bû, lê devê min jixwe ziwa bû. Li ber lingê dunê, min bi çavnebarî ava şirîn a fîşekê vexwar, hişt ku ew di qirika min de biherike. Min yên mayî rijand ser serê xwe. Ew li ser rû û stûyê min diherikî, stûyê çakêtê min şil kir, û ji bo kêliyek mezin min ji germa bêtehemûl rehetî hîs kir.
  
  
  Dûv re, bi lez û bez kapak ji tenûrê vekir, min fîşek bi benzînê tijî kir. Carekê min qapaxa dîsa danî ser tenûrê, ez amade bûm ku herim.
  
  
  Ew nebawer bû. Du gav ber bi jor, yek gav paşde. Sê jor, du paş, qûm ji bin lingên min derket, ez rû bi xwarê hiştim li ser zozana şewitî, qûma ew qas germ bû ku çermê min dirijand. Destên min zozana asê girt û dûv re ji qûma germ rakir. Ew nexebitî - Min nikarî rast hilkişim ser dunê. Qûmên ku diherikin piştgirî nadin min. Ji bo ku ez tev bigerim, ez neçar bûm ku xwe li ser çolê dirêj bikim da ku kêşeya herî zêde bistînim; lê kirina wiya dihat wateya ku rûyê xwe di nav qûmê de veşart, û qûm pir germ bû ku nedihat destgirtin.
  
  
  Ez li xwe zivirîm û li ser pişta xwe razam. Min hîs dikir ku li ser pişta serê min bilbil çêdibin. Tevahiya dune di bin çakêtê min û pantolonê min de diherikî, laşê min ê tirşkirî pêça. Lê qet nebe li ser pişta min rûyê min ji qûmê bû.
  
  
  Li ser pişta xwe li ser vî çiyayê qûmê razayî, min hêdî hêdî dest bi hilkişîna çiyê kir, destên xwe bi tevgerên fireh û lingên xwe di lêdanên beqan de bi kar anî. Mîna ku ez li ser pişta xwe digerim.
  
  
  Hêza tazî ya rojê li min dixist. Di navbera tava ronî, ezmanê bêkêmasî û germahiya kumê ya xuyangkirî de, germahiya ku ez ber bi çiyê ve dikişiyam divê li dora 170 pileyî be. Li gorî hevahenga Landsman, qûma çolê bi qasî sê parek germahiya hewaya derdorê nîşan dide.
  
  
  Bîst deqe ji min re derbas bû, heta ku ez bigihêm zozanê, bêhna min nema, bêhiş, tî û di nava qûmê de mabû. Min bi baldarî nihêrî. Ger hollandî yan jî Hemîd Reşîd bihata dîtina min, dê yekser bala min bikişandana, lê ji bo wan zehmet bû ku gulebaran bikin - ber bi jor ve biteqînin.
  
  
  Her tişt wekî ku min hêvî dikir bû. Kamyon li ser rê rawestiya bû, her du derî vekirî bûn. Hemîd Reşîd, fîgurekî biçûk bi galibê xwe yê spî û qefiya çarçax a sor, ji kêleka rê vegeriya ser kamyonê û xwe bi cih kir, da ku bikaribe di deriyên vekirî yên taksê re li ser rê hedef bigire.
  
  
  Holandî berê xwe da pozîsyona berevaniyê di binê kamyonê de, ku ji hêla çerxa paşîn a mezin ve hatî parastin. Min dikaribû bibînim ku tavê ji şûşeyên wî dibiriqe dema ku wî ji pişt lastîkeke qûmê ya werimî li derve dinihêrî, cil û bergên wî yên spî yên ketanê û kevaniya wî ya xêzkirî bi nivîna lêxistî ya kamyonek çolê ya kevn re ne hevaheng bû.
  
  
  Herdu kes li ser otobanê bûn.
  
  
  Li serê dunê li benda min nebûn.
  
  
  Min pişta xwe da pişta parastina zozanê û xwe ji çalakiyê re amade kir.
  
  
  Pêşî min Hugo kontrol kir, pêçek stîletto ya ku ez her gav di nav qalikek suede de li ber milê xwe yê çepê tê girêdan. Yek zivirîna destê min û Hugo dê di destê min de be.
  
  
  Min Wilhelmina ji qalikê derxist û çalakiyê kontrol kir da ku ez pê ewle bibim ku ew bi qûmê negirtî ye. Lugerê ku diteqe, dê destê gulebaranê ji zendê wî biçirîne. Dûv re min suppressorê Artemîs ji bêrîka çakêtê xwe derxist û berî ku bixim ser lûleya çekê bi baldarî ji qûmê paqij kir. Pêdiviya min bi tedbîrek zêde bi bêdengkerê hebû, da ku ez sê-çar fîşekan bavêjim berî ku Reşîd û Holandî fêm bikin ku ew ji ku têne. Fîşekek ji Lugerek bê deng dê ji zû de pozîsyona min bidaya.
  
  
  Berî ku ez amade bibim ku ez tevbigerim, emeliyatek din jî hebû ku ez bikim. Min qapaxa ji fîşeka pêçayî vekir, destmal xiste nav bengê şeş santîman de û ew di şûşê de asê kir. Dev û qirika min ziwa bû. Min nikarîbû pênc saetan di vê germa çolê de bê av bikişînim, lê sedemek min hebû ku ez avê bi benzînê biguherînim. Molotov kokteylek ecêb çêkir.
  
  
  Min fûzeyeke destavêtî vêxist û bi kêfxweşî lê temaşe kir ku destmala bi benzînê dişewite. Ger ez bikaribim berî avêtina wê bi têra xwe dûrî çolê biçim, tevgera ji nişka ve ya avêtina rastîn divê ew qas benzînê ji stûyê kantînê birijîne ku bibe sedema ku tevahiya tişt biteqe. Lê ger daketina min bibe şêtokek dîn li zozana qûmê ya ku diherikî, dema ku ez wê digirim wê gaz ji tenekeyê derkeve û ew ê di destê min de biteqe. Min duayek bêdeng kir û bombeya ku diqelişe li kêleka xwe danî ser qûmê.
  
  
  Dûv re ez li ser zikê xwe xwe gêr kirim nav qûma şewat û hêdî hêdî ber bi kêzikê ve çûm, heta ku mimkun bû ez xwe sist kirim. Wilhelmina xwe li ber min dirêj kir.
  
  
  Ez amade bûm.
  
  
  Hemîd Reşîd û hollandî hîn li wir bûn, lê divê ew dest bi xem û fikaran bikin, meraq dikin ku ez çi dikim. Tav ji çeka Reşîd derket û ji deriyê vekirî yê kozikê derket, lê min tiştek ji Reşîd bi xwe nedît ji xeynî pişkek piçûk ji qefesa çarşefê ya sor û spî ku wî li serê xwe kiribû.
  
  
  Holandî armancek çêtir pêşniyar kir. Li pişt çerxa paşîn a kamyoneke mezin ço bû, hinekî ber bi min ve çûbû. Beşek ji pişta wî, aliyê wî û ranê wî xuya bû. Teqandina zozanê di nav pêlên germê yên şewqandî de ew nedikir hedefa herî baş a cîhanê, lê tiştê ku min hebû ew bû.
  
  
  Min bi baldarî hedef girt. Fîşekek baş dê pişta wî bişkanda, yekî pir baş dê lingê wî bişkanda. Min stûyê xwe armanc kir.
  
  
  Min tetikê hêdîka û bi zanebûn kişand.
  
  
  Wilhelmina di destê min de dilerizî.
  
  
  Qûm li ber lingên Holandî rijand.
  
  
  Bi bêdilê xwe hejand, bi qismî xwe rast kir. Ew xeletiyek bû. Vê yekê ew kir armancek çêtir. Fîşeka duyemîn li wî ket û ew nîvê rê zivirî berî ku dîsa li pişt çerxa kamyonekê dakeve. Fîşeka sêyem hê bêtir qûmê avêt.
  
  
  Min nifir kir û fîşeka çaremîn di kabîneya kamyonê re avêt. Reboundek bextewar dikare Reşîd ji çalakiyê derxe.
  
  
  Naha ez hilkişiyam û ez ji lûtkeya çiyê derbas bûm, di qumaşê de dizivirîm, hema hema heta çok di nav xweliyê de diherikî; Min bi hemû hêza xwe hewl da ku ez xwe neavêjim pêş li ser piştgiriyek xeternak, Wilhelmina di destê min ê rastê de û di destê din de bombeyek şewitandinê, ku min bi baldarî li hewa girt.
  
  
  Di bêdengiya çolê de sê gule ji tivinga Hemîd Reşîd deng da. Li pey min tif kirin nav qûma li ber min. Dûr ne ew qas xirab bû, lê mirovek ku ji jor ve were xwarê hema bêje ne mimkûn e. Teqezkerên herî baş ên cîhanê jî di şert û mercên wiha de dê bêgav guleyan biavêjin, û tiştê ku Reşîd kir jî ev bû.
  
  
  Lê êdî ez her ku diçû nêzîk dibûm binê çiyê. Ez sih metre dûrî kamyonê bûm, lê dîsa jî min Reşîd, ku dîsa di deriyên taksê yên vekirî re gule dibarand, nedît. Gule bêrîka çakêtê min çirand.
  
  
  Niha bîst metre ye. Erd ji nişka ve bû ast û pir zexmtir. Vê yekê revîn hêsantir kir, lê di heman demê de min kir armancek çêtir. Tivingek li milê min ê rastê gurr kir, paşê dîsa. Holandî vegeriya ser karê xwe.
  
  
  Ez niha panzdeh metre dûrî kabîneya kamyonê bûm. Perçeya AK-47 a Reşîd li ser kursiya pêşiyê dirêj bû û agir pêxist. Ez bi lez û bez ber bi rastê û li ser erdê saxlem bi tenê bi nîv çirke berî ku gule li ser serê xwe bi fîzî.
  
  
  Gava ku min çok daxist, min milê xwe yê çepê di nav kevanek dirêj û gewr de hejand, bi baldarî bombeya şewatê avêt kabina kamyonê.
  
  
  Ew bi awayekî bêkêmasî li ser kursiyê daket, li ser lûleya tivinga Reşîd ber bi zilamê Siûdî yê têr ve gêr bû.
  
  
  Diviyabû ku ew tenê çend centimeter ji rûyê wî yê tarî û bi hestî bilind bû dema ku ew di nav gezerek agirê gurr de teqiya.
  
  
  Qêrîna êşê ya tenik bi hovîtî bi dawî bû, bi kulmek bilind bi dawî bû dema ku pişên Reşîd bûn ax. Ez jixwe diçûm, ji bo veşartinê di bin kaxeza kamyoneke mezin a SAMOCO de bazda.
  
  
  Min deqeyekê xwe spart bendika giran a pêşiyê, ez bi hewa ketim, xwîn ji ber tansiyonê li eniya min diçikiya, û sînga min dihejiya.
  
  
  Niha ez û Holandî bûn. Tenê em her du bi pisîk û mişk li dora kamyonek şîn a kevin a bi lingan li nîvê çola Siûdî ya vala dilîzin. Tenê çend metre dûrî min bêhna tûj a goştê şewitî bîhna. Hemîd Reşîd êdî tevlî vê lîstikê nebû, tenê Holandî bû.
  
  
  Ez li ber kamyonê bûm, westiyam, bêhna min çikiyabû, di nav qûmê de mabû, di nav xwîdana xwe de pijiyam. Ew li pişt çerxa paşiya kamyonê baş bi cih bû. Ew birîndar bû, lê min nizanibû çiqas xirab bû.
  
  
  Ew bi tivingê bû. Di heman demê de şansek baş hebû ku çeka wî hebû. Min Wilhelmina û Hugo hebûn.
  
  
  Her yek ji me tenê du bijarde hebûn: yan li pey yê din bimeşin, yan jî rûnin û li benda dijmin bin ku gava yekem bike.
  
  
  Min zû çok da ku li binê kamyonê binêrim. Ger ew biçûya, min ê lingên wî bidîta. Ew ne xuya bûn. Parçeyek piçûk ji lingê pantolê ji pişt çerxa rastê xuya dikir, tenê nihêrînek ji kefenê spî.
  
  
  Ji bo rastbûnek mezintir min mûçik ji Wilhelmina derxist. Bi yek destî xwe girêdabûm li ser benderê û hema xwe berovajî xwar bûm, min bi baldarî li perçeya spî gulebaran kir.
  
  
  Ya herî baş, ez dikaribûm bibe sedem ku ew rikoşe bike, an jî dibe ku bibe sedema teqînek ku têra wê bitirsîne da ku serpêkê bişkîne. Ya herî xirab, ev ê bihêle ku ew bi rastî bizanibe ku ez li ku me û ku ez dizanim ew li ku ye.
  
  
  Fîşek di bêdengiyê de deng veda, mîna ku em li jûreyek piçûk ne li yek ji cihên herî wêran ên cîhanê bin. Teker jê derket û hêdî hêdî hilkişiya, kamyona mezin bi goşeyekî nebaş ber bi paşiya rastê ve hejand. Di encamê de, Holandî ji berê hinekî çêtir bû.
  
  
  Min li hember barên giran rawesta û dest bi jimartinê kir. Heta niha min çar gule berdane. Çi dibe bila bibe min ê klîba tam tercîh bikira. Min ji bêrîka çakêtê xwe çend şêl derxistin û min dest bi barkirinê kir.
  
  
  Fîşek lê hat û tiştek li ser çokê min hejand, qûm ji nedîtî ve diherikî. Ez hejandim, matmayî mam. Min nifir li xwe kir ku ez bêhiş bûm û bi halekî nîv xwar ketim ser berpakê kamyonê, serê xwe di bin asta kapê de ma.
  
  
  Holandî jî dizanibû ku di bin kamyonan de gulebaran bike. Ez bextewar im. Ger wî ji pozîsyonek pir nebaş neteqandibûya - û diviyabû ku ew bikira - wî dikaribû guleyan ji lingên min bixista.
  
  
  Wê gavê ez ewle bûm, lê tenê ji bo bîskekê. Û min êdî nikarîbû xwe li ser wê kapê metalê ya bê tehemûl bigirim. Jixwe laşê min mîna ku li ser komirê tê sorkirin hîs dikir.
  
  
  Vebijarkên min kêm bûn. Ez dikarim dakevim erdê, li binê kamyonê binerim û li bendê bim ku Holandî tevgera xwe bike, bi hêviya ku ez ji binê şasiyê guleyan bavêjim wî. Ji xeynî tivinga xwe, wî dikaribû çerxa cerdevaniyê derbas bikira û her xala ku min dikaribû hilbijêrim, bêyî ku pir ji laşê xwe ronî bikim, baş birijîne.
  
  
  An jî ez dikaribûm ji ser vê barkêşê bavêjim û berbi cîhê vekirî ber bi çepê ve biçim da ku ez bikaribim bi tevahî dîmenê mirov bibînim. Lê ez çiqas bazdam jî, ez hinekî ji hevsengiyê ketim - û Holandî li ser çokan bû, an jî li ser çokan û bi îstîqrar razayî bû. Ji bo fîşekek armanckirî, wî tenê pêdivî bû ku lûleya tivingê çend santîman bihejîne.
  
  
  Ger ez bi rêyek din biçûma, li dora kamyonê ajotibûma û bi hêvîya ku ez wî ji aliyê din ve surprîz bikim, wê gavê ku ez ber bi wî alî ve biçûma min ê gule berda lingên min.
  
  
  Min riya yekane ya li ber destê min hilbijart. Bi jorve. Luger di destê xwe yê rastê de girt, min çepê xwe wekî lûtke bikar anî û hilkişiyam ser kapoya radyatorê, dûv re jî li banê kabinê da ku bê deng dakevim ser nivîna kamyonê. Ger ez bextewar bim, Holandî dê di nav qûmê de li pişt lastîka rastê ya daîmî de pir nizm be, bala wî li cîhê li binê nivîna kamyonê be, li bendê be ku çavê min bigire.
  
  
  Ne fîşekek, ne pêlek tevgeran. Xuya ye ku min tevgera xwe ji nedîtî ve hat.
  
  
  Min bi piştgirên wê yên bilind li valahiya navbera rêlên nivîna kamyonê nêrî. Dûv re ez hêdî hêdî hilkişiyam quncikê paşîn ê rastê yê gerîdeyê.
  
  
  Min nefesek kûr kişand û heta şeş lingên xwe çar înç rawesta, da ku ez bikaribim li barika jorîn a dolaban binêrim, Wilhelmina amade bû.
  
  
  Li wê derê bû, bi goşeyekê ber bi çerxê ve dirêjkirî bû, zikê wî li ser qûmê raxistî bû. Çîmê wî li ser qûna tivingê sekinîbû - pozîsyona birêkûpêk a klasîk a ji bo gulebaranê.
  
  
  Wî nizanibû ku ez li wir im, tenê sê lingan li ser wî, li pişta wî dinihêrî.
  
  
  Bi baldarî, min Wilhelmina rakir heta asta çengê, dûv re xwe gîhand ser barê jorîn ê kamyonê. Min pişta Holandî kir armanc
  
  
  Ew bêtevger ma, li benda yekem nîşana tevgerê ya ku di bin kamyonê de bidîta. Lê ez rêyeke şaş diçûm. Ew hema hema mirî bû.
  
  
  Min tetikê li Wilhelmina kişand.
  
  
  Çek qelibî! Kumê lanet!
  
  
  Di cih de, min giraniya xwe ji lingê xwe yê çepê ber bi rastê ve guherand û bi lez destê xwe daxist xwarê ku Hugo azad bikim. Stiletto bi nermî di destê min ê çepê de hejand, destika wê ya mirwarî bi destdanê germ bû.
  
  
  Hugo nikarîbû asê bibe. Min kêrê bi destikê girt û destê xwe rakir, kulma porê di asta guh de girt. Ez bi gelemperî avêtina berikê tercîh dikim, lê di vê dûrbûnê de, bêyî ku valahiya ji bo pêlekek standard hebe, ew ê bibe avêtina destikê rasterast, sê ling, rast di navbera milan de.
  
  
  Divê hin hestên şeşemîn Holandî hişyar kiribin. Ew ji nişka ve xwe gêr kir ser pişta xwe û li min mêze kir, AK-47-a wî ber bi min ve diçû dema ku tiliya wî dest bi lêdana tetikê kir.
  
  
  Min destê xwe yê çepê ber bi xwarê ve hejand.
  
  
  Xalê stilettoyê çavê rastê yê nêrî yê Holandî qul kir û kefa wê ya sê alî xiste nava mejiyê wî.
  
  
  Mirinê tiliya sabotatorê hejand, û fîşek bê zerar li ser qûma çolê deng veda.
  
  
  Ji bo bîskekê, min bi her du destan xwe da ser rêka jorîn a kamyonê, eniya xwe bi pişta lingên xwe vekir. Çokên min ji nişka ve dest bi lerizînê kirin. Ez baş im, baş hazir im, qet nalerizim. Lê piştî ku ew diqede, ez her gav pir aciz dibim.
  
  
  Ji aliyekî ve ez mirovekî normal im. Ez naxwazim bimirim. Û her carê min hest bi rihetiyê dikir, û ne berevajî. Min nefesek kûr kişand û vegeriyam ser karê xwe. Niha ew gelemperî bû. Xebat bi dawî bû.
  
  
  Min kêr derxist, paqij kir û vegerand ser qalikê li ser milê xwe. Paşê min li Holandî lêkolîn kir. Min bi wê gulebarana dîn li binê çiyê xist, baş e. Gule li sînga rastê ket. Gelek xwîn wenda kiribû û bi êş bû, lê îhtîmala ku birînek giran be.
  
  
  "Bi rastî ne girîng e," min fikir kir. Ya girîng ew bû ku ew mirî bû û kar xilas bû.
  
  
  Holandî tiştekî girîng li xwe nekiribû, lê min berîka wî xiste bêrîka xwe. Dibe ku xortên di laboratuarê de ji vê yekê tiştek balkêş fêr bibin.
  
  
  Paşê min bala xwe da ser tiştên ku ji Hemîd Reşîd mabûn. Dema ku ez li kincên wî geriyam bêhna xwe girt, lê tiştek nedît.
  
  
  Ez rabûm ser xwe, min ji bêrîka çakêtê xwe yek ji cixareyên parzûna zêr masî girt û pêxist, meraq kir ku ez çi bikim. Tenê dev jê berde, min di dawiyê de biryar da, ku bi dilxweşî dûmanê hilm, tevî dev û qirika xwe ya hişk, ez dikarim ekîba zarokxaneyê bişînim paş da ku kamyonê û her du laşan hilgirin gava ku ez vegerim Dhahranê.
  
  
  Kafriya Reşîd a sor a çarşefê çavê min ket û min bi tiliya çîzma xwe lêxist û ew bi firiya nav qûmê. Tiştek dibiriqî û min xwe xwar kir ku ji nêz ve lê binêrim.
  
  
  Ew lûlek metalî ya dirêj û zirav bû, mîna ya ku ji bo pakkirina pûroyên biha tê bikar anîn. Min qapûk derxist û li wê nihêrî. Ew mîna şekirê granulated xuya dike. Min serê tiliya xwe ya piçûk şil kir û toz ceriband. Eroîn.
  
  
  Min qapax girt û bi ramanî lûleya di kefa xwe de hevseng kir. Nêzîkî heşt onsan. Ev bê şik ji bo Reşîd ji holandî re heqdestek bû. Heşt oz eroîna saf dikare rêyeke dûr û dirêj bike di çêkirina emîrekî ji feqîrekî li Rojhilata Navîn. Min ew xiste bêrîka xwe û meraq kir çend ji van lûleyan berê Ereban wergirtine. Ez ê wê ji AXê re bişînim. Dikaribûn bi wî re çi bixwesta bikin.
  
  
  Min fîşeka Reşîd li ser kursiyê pêşiyê kamyonê dît û berî ku bavêjim aliyekî ew hişk vexwar. Dûv re ez li jepê siwar bûm û bi otobanê ber bi Dhahranê ve vegeriyam.
  
  
  * * *
  
  
  Dhahran li ser asoyê nizm xuya dikir, sîluetek kesk tarî bi qasî heşt kîlometreyan li ser rê. Min bi leztir pêl li lezê kir. Mebesta Dhahran serşokên sar, kincên paqij, branda sar a bilind û soda bû.
  
  
  Bi zimanê xwe yê ziwa lêvên xwe yên ziwa hejand. Tenê rojek an du rojek din ji bo ku raporên xwe rêz bigirim û ez ê ji vê dojehê derkevim. Werin em vegerin Dewletên Yekbûyî. Riya herî bilez bi Qahîre, Casablanca, Azores û di dawiyê de Washington e.
  
  
  Dê yek ji van bajaran di nav bexçeyên cîhanê de cîh negirta, lê heke David Hawk peywirek amade û li bendê nebûya, wextê min pir hebû. Wî bi gelemperî viya dikir, lê ger ez li ser riya malê bi beşan rihet bima, hindik mabû ku wî bikira. Min tenê hewce kir ku ez piştrast bikim ku ez di rê de telgraf û têlegram nestandim.
  
  
  Di her rewşê de, ez fikirîm, ku tu wateya ku meriv bi rêyek hişk û nebalkêş re derbas bibe tune. Ez ê bi riya Karachi, New Delhi û Bangkok re rêyek cûda biçim malê. Piştî Bangkok çi? Min ji aliyê derûnî ve şuştin. Kyoto, belkî, ji ber ku min qet qet bala xwe nedaye dûman an dengê Tokyo.
  
  
  Dûv re Kauai, Girava Garden li Hawaii, San Francisco, New Orleans û di dawiyê de Washington, û bê guman Hawk hêrs.
  
  
  Berî van hemûyan, bê guman, hê îşev - û dibe ku sibê şev - li Dhahranê bû. Masûlkeyên min bê îrade teng dibûn, û min ji xwe re dikeniya.
  
  
  * * *
  
  
  Min tenê hefteyek berê Betty Emers nas kir, şeva wê ya yekem li Dhahran piştî betlaneyek sê mehan li Dewletên Yekbûyî. Rojekê ew li dora saet nehanê êvarê hat klûbê, yek ji wan jinên ku bi hewayek wisa seksî bû ku bi rengekî taybetî û nazik peyamek ji her zilamê bar re dianî. Hema hema bi yekdengî, hemû serî zivirîn ku ka kî ketiye hundir. Jinan jî lê dinêrî, ew wisa bû.
  
  
  Ez tavilê bala wê kişandim, û ew ji pênc deqeyan zêdetir bû ku bi tena serê xwe li ser maseya xwe rûneniştibû, berî ku ez çûm û min xwe da naskirin.
  
  
  Berî ku ew vegere pêşangehê, wê bi çavên xwe yên tarî ji bo bîskekê li min mêze kir û ez vexwendim ku ez tevlî wê bibim. Me bi hev re vexwar û sohbet kir. Ez fêr bûm ku Betty Emers karmendek yek ji pargîdaniyên neftê yên Amerîkî bû, û ez fêr bûm ku jiyana wê li Dhahranê hêmanek girîng wenda bû: mêrek. Her ku êvar derbas bû û min dît ku ez her ku diçe ber bi wê ve dikişiyam, min zanibû ku ew ê di demek nêzîk de were rast kirin.
  
  
  Êvara me bi şeveke evînê ya bi hêrs di apartmana wê ya biçûk de bi dawî bû, laşê me ji hev têr nedibû. Çermê wê yê tûjkirî wek qedife nerm bû, û piştî ku me xwe xerc kir, em bêdeng radizên, destê min bi nermî her centimeta wê çermê xweş û xweş hemêz dikir.
  
  
  Dema ku ez neçar bûm ku roja din derkevim, min bi bêdilî wisa kir, hêdî hêdî serşûşt û cilê xwe li xwe kir. Betty xiftanê tenik li xwe kir, û xatirê wê yekî hûrik bû, "Dîsa te bibînin, Nick." Ew ne pirsek bû.
  
  
  Naha ez li bedena wê ya bêkêmasî, çavên bibiriqandî, porê wê yê reş û kurt difikirîm, û min lêvên wê yên tijî di bin lêvên xwe de hîs kir dema ku min destên xwe li dora wê danî û min ew nêzî xwe kir dema ku em dirêj û kûr li ser xatirxwestina ku soza kêfên zêdetir dima. hatin…
  
  
  Niha, dema ku min li ser riya Ras Tanura bi jeepek germ û toz ajot, min dîsa dest bi teriyê kir. Lê ne ew bû. Dema ku ez di deriyê kompleksa Dhahranê re derbas dibûm, min ji xwe re dikeniya. Hema têm.
  
  
  Ez li nivîsgeha ewlehiyê rawestiyam û ji Dave French, berpirsiyarê ewlekariya SAMOCO-yê re, peyamek hişt ku Reşîd û Holandî hilde. Min pîrozbahî û daxwazên wî yên hûrgulî red kir. "Ez ê paşê her tiştî bidim te Dave, niha ez vexwarinek û serşokê dixwazim, bi wî awayî."
  
  
  "Tiştê ku min bi rastî dixwest," min ji xwe re got gava ez vegeriyam nav Jeep, "vexwarinek, serşok û Betty Emers bû." Ez pir bi Hemîd Reşîd û çeteyên wî re mijûl bûm ku piştî wê şeva yekem ji çend telefonan zêdetir bi Betty re derbas bûm. Min hewce kir ku ez hinekî bigirim.
  
  
  Min Jeep li holika xwe ya Quonset rawestand û derketim derve. Tiştek xelet derket.
  
  
  Gava ku min xwe gîhand ber devê derî, min dengên Bunny Berrigan "I Can't Start" ji derî bihîst. Ew qeyda min bû, lê bi rastî min ew nehişt ku ez wê sibê derkevim.
  
  
  Min bi hêrs derî xist. Nepenî yekane riya derketina ji kazana cixarê ya Erebistana Siûdî bû, û ez bi lenet bûm ku min dît ku ew binpê kiriye. Ger ew yek ji Siûdî bûya, min ji xwe re got, dê çermê wî hebe, lê baş e.
  
  
  Bi yek tevgerê min derî vekir û bi lez û bez ketim hundur.
  
  
  Bi rehetî li ser nivînan bi vexwarinek dirêj û biriqandî di destekî de û di destê din de cigarek erzan a nîv-pixkirî, David Hawk bû, serokê min li AX.
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  ================================================== ===== =========
  
  
  "Ew nîvro baş, Nick," Hawk bi aramî got, rûyê wî yê gemar New England bi qasî ku wî carî destûr nedikir. Lingên xwe zivirîn û li kêleka nivînê rûnişt.
  
  
  "Tu li vir çi dikî?" Ez li ber wî rawestiyam, li ser zilamê piçûk ê porê gewr, bi lingên xwe yên bi ronî vekirî, lingên xwe kimbo. Karaçî ji bîr bike. Delhi ji bîr bike. Bangkok, Kyoto, Kauai ji bîr bikin. David Hawk ne li wir bû ku min bişîne betlaneyê.
  
  
  "Nick," hûn bêdeng hişyar dikin. "Ez hez nakim ku hûn bibînim ku hûn kontrola xwe winda dikin."
  
  
  “Bibore, ezbenî. Derbasbûna demkî roj e.” Ez hê jî dibûm, lê ez poşman bûm. Ev David Hawke bû, kesayetiyek efsanewî ya dijîstîxbaratê, û ew serokê min bû. Û ew rast bû. Di karsaziya min de cîhek zilamek ku kontrola hestên xwe winda dike tune. Hûn an her dem di bin kontrolê de bimînin an jî hûn bimirin. Ew qas hêsan e.
  
  
  Wî bi dostanî serê xwe hejand, cixara bêhna xwe hişk di diranên xwe de girt. "Ez dizanim, ez dizanim." Berê xwe xwar da ku li min binêre, çavên xwe hinekî teng kir. "Tu tirsnak xuya dikî," wî got. "Ez dibînim ku hûn bi SAMOCO re qediyan."
  
  
  Rêya wî tune bû ku bizane, lê bi rengekî wî dizanibû. Pîrê wisa bû. Ez çûm û min xwe xwar kir ku di neynikê de li xwe binerim.
  
  
  
  
  
  
  Min wek qûmekan dît. Porê min, bi gelemperî reş û bi çend teliyên gewr, bi qûmê mat bûbû, wek çavê min. Li milê çepê yê rûyê min xêzên birîn hebûn, mîna ku yekî ez bi kaxizeke zirav a ku di nav tevlêbûneke zuwa ya xwîn û qûmê de pêçabû, birîm. Min jî nizanibû ku ez xwîn diherim. Dibê ku ez hilkişiyam ser tora qûmê ji ya ku ez difikirîm xişirkên xerabtir girtim. Di heman demê de ev yekem car bû ku min fêm kir ku destên min ji ber pêlêdana li hember metala germ a kamyonek li çolê nerm bûne.
  
  
  Min guh neda Hawk, min çakêtê xwe ji xwe kir û ji qalika ku Wilhelmina û Hugo tê de bûn derketim. "Wilhelmina pêdivî ye ku paqijiyek bêkêmasî hebe," min fikirîn. Min bi lez û bez ji pêlav û çortên xwe xilas kir û dû re bi yek tevgerê pantol û şortên xwe yên xakî ji xwe kir.
  
  
  Ez ber bi serşokê ve çûm pişta hewşa Quonset, sermaya dijwar a klîma çermê min dişewitand.
  
  
  "Belê," Hawk şîrove kir, "tu hîn jî di forma laşî ya baş de yî, Nick."
  
  
  Gotinên xweş ji Hawk bi rastî kêm bûn. Min masûlkeyên zikê xwe teng kir û awirek li ser biceps û tricepsên xwe yên mezin dizî. Li ser milê min ê rastê qurmiçî, sor-binefşî hebû - birîneke kevn a çekê. Birînek dirêj û xerab li ser sînga min diherike, encama şerekî bi kêran li Hong Kongê gelek sal berê. Lê dîsa jî min karî zêdetirî şeşsed lîreyan bidest bixim, û qeydên min ên li navenda AX hîn jî dabeşên "Top Expert" di gulebaran, karate, ski, siwarbûn, û melevaniyê de hene.
  
  
  Min nîv saet di serşokê de hişt, şuştin, şuştin, û hişt ku çîpên qeşayê yên avê qirêjiya çermê min bişon. Piştî ku bi xurtî xwe ji destmalê kişand, min şortekî xakî li xwe kir û berê xwe da Hawkê.
  
  
  Ew hîna jî pif dikir. Dibe ku di çavên wî de xelekek henek hebe, lê di sarbûna dengê wî de tune bû.
  
  
  "Niha hûn çêtir hîs dikin?" wî pirsî.
  
  
  "Ez bawer im!" Min şûşeya Courvoisier nîvco tije kir, qeşayek û şûşek soda lê zêde kir. "Baş e," min bi guhdarî got, "çi bû?"
  
  
  David Hawk pûro ji devê xwe derxist û xiste navbera tiliyên xwe, li dûmana ku ji axê derdikeve mêze kir. "Serokê Dewletên Yekbûyî," wî got.
  
  
  "Serokomar!" Mafê min hebû ku ez şaş bim. Serokatî hema hema her tim li derveyî karên AXê ma. Digel ku operasyona me yek ji hesastirîn operasyonên hikûmetê bû, û helbet yek ji wan ên herî girîng bû, lê ew gelek caran ji sînorên exlaqî û qanûnî derbas bû ku divê her hikûmet, bi kêmanî di rûyê xwe de, biparêze. Ez bawer im ku Serokatî dizanibû ku AX çi kir û, bi kêmasî heya radeyekê, dizanibû ku me ew çawa kir. Û ez bawer im ku wî encamên me teqdîr kir. Lê min jî dizanibû ku ew tercîh dike ku em nebin.
  
  
  Hawk bi serê xwe yê nêzik hejand. Wî dizanibû ku ez çi difikirim. "Belê," wî got, "serok. Ji bo AX karekî wî yê taybet heye, û ez dixwazim ku hûn wê temam bikin."
  
  
  Çavên Hawk ên nebiriqandî ez bi kursiyê ve girêdan. "Divê hûn niha dest pê bikin... îşev."
  
  
  Min milên xwe bi dilnizmî hejand û axîn. Bi xatirê te Betty Emers! Lê ez bi namûsê hatim hilbijartin. "Serokomar çi dixwaze?"
  
  
  David Hawk destûr da xwe ku bişirînek giyanî. "Ev celebek peymanek Lend-Lease ye. Hûn ê bi FBI re bixebitin."
  
  
  FBI! Ne ku FBI xirab bû. Lê ew ne di heman lîga AX an hin rêxistinên kontra yên li welatên din de ye ku divê em şer bikin. Mîna Ah Fu li Çînê Sor an N.OJ. Afrîkaya Başûr.
  
  
  Bi dîtina min, FBI komek amator û bikêrhatî bû.
  
  
  Hawk ramanên min ji derbirîna min xwend û kefa xwe rakir. "Han, Nick, hêsan. Ew girîng e. Ew pir girîng e, û serok ji we pirsî."
  
  
  Ez mat bûm.
  
  
  Hawk berdewam kir. "Wî li ser we ji doza Haîtî bihîstiye, ez dizanim, û dibe ku ji çend peywirên din. Di her rewşê de, wî bi taybetî ji we pirsî."
  
  
  Ez rabûm ser lingan û min çend bi lez û bez li beşa piçûk a ku wekî jûreya rûniştina min xizmet dikir, zivirî. Şopgiran. Di karsaziya min de hindik kes bi xwe ji bo asta serokatiyê têne hilbijartin.
  
  
  Min berê xwe da Hawk, hewl da ku kêfa xwe ya serbilind nîşan nekim. "Baş e. Hûn dikarin hûrguliyan dagirin?"
  
  
  Hawk dema ku cixara xwe jê dixist, bi matmayî li wê nerî. Bê guman, dema ku David Hawk cixare dikişand, divê cixare ji malê dernekeve. Bi nefret li wî nihêrî û li ber xwe da. Dema ku ew amade bû, wî dest bi vegotinê kir.
  
  
  "Wekî ku hûn belkî jî dizanin," wî got, "Mafya van rojan êdî ne kolektîfek gemarî ya çeteyên Sîcîlyayî ye ku wîskî qaçaxçîtî dikin û lîstikên şitlê yên herikîn fînanse dikin."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Di van salên dawî de - ji berî bîst sal berê dest pê kir - mafya her ku diçe bêtir beşdarî karsaziya rewa bûye.
  
  
  
  
  
  Bi xwezayî, ew xwe pir baş hîs dike. Pereyên wan hebûn, rêxistinbûna wan hebû, hovîtiyek wan hebû ku karsaziya Amerîkî berê qet xeyal nedikir."
  
  
  min şuştin. "Wiha? Ev hemû zanîna hevpar e."
  
  
  Hawk guh neda min. “Lê belê niha ew di tengasiyê de ne. Ew qas berfireh û cihêreng bûne ku hevgirtinê winda dikin. Zêdetir û bêtir ji xortên wan diçin nav karsaziyek rewa, û Mafia - an Sendîka ku ew nuha xwe jê re dibêjin - kontrola li ser wan winda dike. Helbet pereyên wan hene, lê rêxistina wan têk diçe û di tengasiyê de ne."
  
  
  "Pirsgirêk? Rapora dawî ya ku min xwend got ku sûcê organîze li Amerîkayê gihîştiye lûtkeya xwe, ku qet nebûye."
  
  
  Hawk hejand. “Dahatina wan zêde dibe. Bandora wan zêde dibe. Lê rêxistina wan têk diçe. Dema ku hûn niha behsa sûcên organîze dikin, hûn tenê behsa mafyayê nakin. Hûn jî behsa reş, Porto Rîka, Chicanos dikin. li rojava û Kubayî li Florida.
  
  
  "Hûn dibînin, me ji demek dirêj ve bi vê meylê zanibû, lê Komîsyona Mafyayê jî wisa ye." Wî hişt ku bişirîneke din a zer rûyê wî yê gemar nerm bike. - Ez texmîn dikim ku hûn dizanin Komîsyon çi ye?
  
  
  Min diranên xwe zeft kirin. Pîremêrd dema ku ew hewaya patron li xwe bike, dikare bêhêvî bibe. "Helbet ez dizanim!" Min got, acizbûna min a ji rêbaza wî ya ravekirina vî karî di dengê min de diyar dibe. Min baş dizanibû ku Komîsyon çi ye. Heft kapoyên herî hêzdar ên Mafyayê yên Dewletên Yekbûyî, her yek serokê yek ji malbatên mezin, ku ji hêla hevalên xwe ve wekî meclîsa rêveberiyê, dadgehek bi şêwaza Sîcîlyayê ya çareya dawî, hatine destnîşankirin. Wan kêm caran hevdîtin, tenê dema ku qeyranek cidî tehdîd dikir, lê biryarên wan, bi baldarî fikirîn, bi tevahî pragmatîk, pîroz bûn.
  
  
  Komîsyon yek ji saziyên desthilatdar ên herî hêzdar li cîhanê bû, ji ber bandora wê ya li ser sûc, şîdet û, belkî ya herî girîng, karsaziya mezin. Min banka bîra xwe skan kir. Bîst û perçeyên agahîyan dest pê kirin.
  
  
  Min bi ehmeqê li ber xwe da, paşê bi yekrengî got: "Bultena Agahdariya Ewlekariya Hikûmetê Hejmar Sê û Bîst û Heft, 11 Hezîran, 1973." Agahiyên herî dawî destnîşan dikin ku Komîsyona Sendîkayê niha ji van jêrîn pêk tê:
  
  
  “Joseph Famligotti, şêst û pênc, Buffalo, New York.
  
  
  "Frankie Carboni, şêst û heft, Detroit, Michigan.
  
  
  "Mario Salerno, heftê û şeş salî, Miami, Florida.
  
  
  "Gaetano Ruggiero, çil û sê, New York, New York.
  
  
  "Alfred Gigante, heftê û yek, Phoenix, Arizona.
  
  
  “Joseph Franzini, şêst û şeş, New York, New York.
  
  
  "Anthony Musso, heftê û yek, Little Rock, Arkansas."
  
  
  Bi hêsanî. Min di atmosfera bi klîma de bi bêhalî destê xwe hejand. "Ez dikarim ji we re veqetandina her yekê bidim?"
  
  
  Hawk li min nêrî. "Êdî bes e, Carter," wî bi lez kir. "Ez dizanim ku tu xwedî hişê wênegiriyê ye... û tu dizanî ku ez ê tehemûla sarkazma binerd jî nekim."
  
  
  "Belê ezbenî." Ez ê van tiştan tenê ji David Hawk bigirim.
  
  
  Hinekî şerm kir, ez çûm ser makîneya Hi-Fi û sê tomarên cazê yên ku min li wan guhdarî kiribû rakirin. "Ez bi rastî xemgîn im. Ji kerema xwe berdewam bike, "Min got, dîsa li ser kursiya kaptan rûnişt, ber bi Hawk.
  
  
  Wî ji cihê ku çend hûrdem berê hiştibû, cixara xwe li hewayê li ber min ji bo balkişandinê hejand. "Rastî ev e ku Komîsyon û em dibînin ku serkeftin gav bi gav strukturên kevneşopî yên Sendîkayê diguhezîne. Wek her grûpek pîrekên din, Komîsyon jî hewl dide guhertinan asteng bike, hewl dide tiştan vegerîne awayê ku bikar anîne. bûn."
  
  
  "Îcar ew ê çi bikin?" Min pirsî.
  
  
  Wî rakir. “Wan berê dest pê kiriye. Ew bi tevahî artêşek nû tînin. Ew ji girên li seranserê Sîcîlyayê bandên ciwan û dijwar kom dikin, mîna dema ku wan - an bavên wan - dest pê kir. "
  
  
  Rawestiya, serê cixara xwe xwar. "Ger ew bi têra xwe baş biserkevin, dibe ku welat rastî pêleke tundûtûjiya çeteyan were ku dê li gorî tiştê ku me di destpêka salên 20 û 30-an de derbas kir. Û vê carê jî wê rengên nijadî hebin. Komîsyon dixwaze reşikan û Puertoyê bi rê ve bibe. Hûn dizanin ku Rîkayî herêmên xwe terikandine û ew ê bê şer neçin."
  
  
  "Qet. Lê donên kevin çawa leşkerên xwe digihînin welêt? Min pirsî. "Gelo ramanên me hene?"
  
  
  Rûyê Hawk bêxwedî bû. "Em bi guman dizanin - an bêtir, em mekanîzmayê dizanin, heke ne hûrgulî."
  
  
  "Yek deqîqe." Ez rabûm û min her du qedehên me birin ser bara plastîk ku hem bar û hem jî wek maseya xwarinê li taxa CEO ya SAMOCOyê dixebitî. Min wîskî û aveke din jê re çêkir, ji xwe re rakî û soda û qeşaya din rijand û dîsa rûnişt.
  
  
  "Baş."
  
  
  "Ev
  
  
  
  
  
  "Ew bi rastî pir mezin in," wî got. "Ew leşkerên xwe bi Castelmarê li Sîcîlyayê pompe dikin û dûv re wan bi qeyikê dibirin girava Lefkosia - û hûn dizanin ku Nîkosya çawa ye."
  
  
  Min zanibû. Nicosia kanalîzasyona Deryaya Navîn e. Her piçek mukoza ku ji Ewropa an Rojhilata Navîn diherike, li Lefkosia diqede. Li Nicosia, fahîşe mirovên sofîstîke ne û tiştên ku yên din ên di astên civakî yên jêrîn de dikin, nayê vegotin. Li Lefkosia, qaçaxçîtî pîşeyeke bi rûmet e, dizî bingeheke aborî ye, kuştin jî zeftek e.
  
  
  "Ji wir," Hawk berdewam kir, "ew têne veguhestin Beyrûdê. Li Beyrûtê nasnameyên nû, pasaportên nû didin wan û paşê dişînin Dewletên Yekbûyî."
  
  
  Ew pir tevlihev xuya nedikir, lê ez bawer bûm ku min hemî hûrguliyan nizanibû. Agahdarî ne yek ji xalên bihêz ên Hawk bûn. "Divê rawestin ne pir dijwar be, rast? Ji bo her kesê ku bi pasaporta Lubnanî têkevin welêt, tenê fermana kontrolên ewlehî û nasnameyê yên zêde bidin."
  
  
  "Ev ne ew çend hêsan e, Nick."
  
  
  Min dizanibû ku ev ê nebe.
  
  
  “Hemû pasaportên wan Amerîkî ne. Ew sexte ne, em vê yekê dizanin, lê ew qas baş in ku em nikanin ferqa yên sexte û yên ku hukûmetê derdixe derxin holê."
  
  
  Min pif kir. "Her kesê ku dikaribû vê yekê bike, dikaribû bi serê xwe debarek piçûk çêbike."
  
  
  "Dibe ku kî ew kir," Hawk razî bû. "Lê mafya gelek serwetên piçûk hene ku dikare li ser karûbarên weha xerc bike."
  
  
  “Hûn dikarin her kesê ku ji Beyrûtê tê de qedexeyê deynin. Bi rastî jî pir pirs hewce nake ku meriv diyar bike ku kesê li ser pasaportê bi rastî ji Sîcîlyayê ye û ne ji Rojhilata Navîn a Manhattanê ye."
  
  
  Hawk bi sebir serê xwe hejand. “Ev ne ewqas hêsan e. Ne tenê ji Beyrûtê, ji çar aliyê Ewropa û Rojhilata Navîn tên. Ji Beyrûdê dest pê dikin, bes e. Piştî wergirtina belgeyên nasnameyê û pasaportên nû, ew pir caran bi balafirê têne şandin bajarek din, paşê li balafirê têne şandin Dewletên Yekbûyî. Ew bi piranî gihîştin firînên çarter ên vegerê, yên ku ji destpêkê ve rêxistina bingehîn tune û kontrolkirina wan dijwar e.
  
  
  "Wan bi gelemperî komek ji wan li ser keştiyên rêwîtiya mezin hene dema ku ew jî vedigerin Dewletên Yekbûyî," wî zêde kir.
  
  
  Min kelekek dirêj û soda vexwar û li ser rewşê fikirîm. "Divê heya nuha di hundurê we de nûnerek hebe."
  
  
  "Me her dem di hundurê Mafyayê de, an - ango - FBI-yê ajanên me hebûn, lê domandina wan pir dijwar e. Yan dê bi awayekî qapaxa wan biteqîne, yan jî ji bo şahidiyê bike divê bi xwe wê biteqînin.”
  
  
  "Lê niha kesek we li wir heye," min israr kir.
  
  
  "FBI, bê guman, ew heye, lê di vê boriyê de kesek me tune ku dê leşkeran bikişîne. Ev yek ji xemên me yên sereke ye."
  
  
  Min dikaribû rêça ku tişt niha diçû bibînim. "Hingê ev e ya ku hûn ji min re hewce dikin? Ji bo ku hûn li ser kembera veguheztinê bikevin? Lanet, divê ev ne pir dijwar be. Ew projeyek bû ku gelek fikir girt, lê bê guman ew dikaribû bi hêsanî bihata kirin.
  
  
  "Belê," Hawk got, "erê. Yanî ez di bingeh de ew e. Hûn dibînin," wî hêdî hêdî berdewam kir, "plana eslî bang li me dikir ku em mêrik bikşînin nav kembera veguheztinê, û paşê wî eşkere bikin, bişkînin, çi dibe bila bibe." Û diviya bû yek ji gelê me bûya. Hûn dizanin ku dema ku em bi welatekî biyanî re mijûl dibin FBI ji pirsê dernakeve."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Bê guman, ew dikare CIA be, lê naha ew pir bi Arjantînê ve girêdayî ye, û di her rewşê de, serok ..."
  
  
  Min hevok ji bo wî qedand. "Û bi gelemperî, van rojan serok ji CIA ne pir kêfxweş e, nemaze Graefe."
  
  
  Bob Graef serokê niha yê CIA bû, û nakokiyên wî bi Serok re mehekê di her stûnek "hundirî" ya Washington de bû.
  
  
  "Tamam," Hawk bi hêrs got. "Ji ber vê yekê wan biryar da ku ew ji bo AX karek e."
  
  
  "Baş." Lê pir tişt nehat gotin. Bo nimûne çima ez? Li AXê gelek kesên baş hebûn. "Tiştekî din?"
  
  
  "Baş e," wî got. "Ev tevahiya ramana ku AX ferman dide zilamek di boriyê de, bê guman, diviyabû bihata ber çavê Serok, ji ber ku nêrînek Wezareta Derve heye." Min texmîn kir ku Hawk bêdeng ket, li peyvên rast geriya. "Wî difikirî ku ew ramanek pir xweş e, lê dû re wî got ku dema ku em ê vî karî bikin, dibe ku em wê hê pêşdetir bigirin, heya jor."
  
  
  Ji ber hin sedeman min jê hez nekir. "Hemû rê ber bi jor ve tê çi wateyê?"
  
  
  "Ev tê wê wateyê ku hûn ê Komîsyonê hilweşînin," Hawk bi eşkere got.
  
  
  Ez demekê di bêdengiyek matmayî de rûniştim. “Deqekê bisekine, ezbenî! Hikûmet ji sala 1931-an vir ve hewl dide ku Komîsyonê ji holê rabike, dema ku ew yekem car hebûna wê fêr bûn. Niha hûn dixwazin ku ez wiya bikim?”
  
  
  "Ne ez." Hawk dilgeş xuya bû. "Serok."
  
  
  Min lingên xwe hejand, xemsariyek ku min hîs nedikir nîşan da. "Belê wê hingê, ez texmîn dikim ku ez ê biceribînim."
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. “Divê ez li ser Reşîd raporekê bidim
  
  
  
  
  
  û Hollandî," min got. "Hingê ez texmîn dikim çêtir e ku ez serê sibê bi balafirê biçim Beyrûtê."
  
  
  "Şeva borî şevek bi Betty Emers re," min fikirîn. Betty bi sîngên xwe yên ecêb û nêzîkatiya xwe ya xweş û bêaqil a jiyanê.
  
  
  Hawk jî rabû ser xwe. Ji bêrîka kirasê xwe zerfek derxist û da min. "Li vir bilêta we ya Beyrûtê ye," wî got. "Ev firînek KLM ji Karaçî ye. Îro di saet şeş û bîst û sêyê de tê vir.»
  
  
  "Vê êvarê?"
  
  
  "Îro êvarî. Ez te li vir dixwazim." Bi sosret xwe dirêjî min kir û destê min hejand. Paşê zivirî û ji derî derket, ez li orta odê mam.
  
  
  Min vexwarina xwe qedand, qedeh danî ser tenûrê û çûm serşokê da ku kincên xwe ji erdê rakim û dest bi pakijkirinê bikim.
  
  
  Dema ku min êlekê xwe hilda, konteynira eroînê ya alûmînyûmê ya ku min ji cesedê Xerîd Reşîd girtibû ket erdê.
  
  
  Min telefon hilda û lê nihêrî, ezê çi bikim. Ez li ser derbaskirina wê difikirîm, lê niha ramanek min a din heye. Min fêm kir ku ez di cîhanê de yekane yê ku dizanibû ku min ew heye.
  
  
  Tiştê ku ji min re lazim bû du pûro di konteynirek bi vî rengî de bû û ew ê bibe mîna lîstika kevn a sê-şeq-û-pişk di karnavalê de.
  
  
  Min ji xwe re keniya û eroîn xiste berîka xwe.
  
  
  Dûv re min Wilhelmma ji cilê wê yê biharê yê li ser cilê xwe derxist û dest bi paqijkirina wê kir, hişê min li ber xwe da.
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  Firîna Beyrûtê bêserûber bû. Min du saetan hewl da ku ez ramanên Betty Emers ji serê xwe derxim, hewl da ku planek çêkim ka ez çi bikim gava ku ez gihîştim Lubnanê.
  
  
  Di karsaziya min de, bê guman, hûn nekarin pir pêşde plan bikin. Lêbelê, hin rêgez hewce ye ku dest pê bike. Hingê ew bêtir wek roulette Russian e.
  
  
  Yekemîn tiştê ku ez hewce dikim nasnameya nû ye. Bi rastî divê ne pir dijwar be. Charlie Harkins li Beyrûtê bû, an jî cara dawîn ku ez bûm, Charlie nivîskarek baş bû, bi pasaport û fatûreyên derewîn û tiştên mîna wê pir baş bû.
  
  
  Û Charlie deyndarê min e. Min dikaribû tevlî wî bikira dema ku min ev koma Filistînî ya ku dixwest hikûmeta Lubnanê hilweşîne perçe kir, lê min bi qestî navê wî ji lîsteya ku min dabû rayedaran hişt. Bi her awayî ew piçek piçûk bû, û min fikirîn ku dibe ku rojekê bi kêrî wî were. Mirovên bi vî rengî her tim dikin.
  
  
  Pirsgirêka min a duyemîn li Beyrûtê hinekî girantir bû. Bi awayekî min neçar ma ku biketa xeta mafyayê.
  
  
  Tiştê herî baş - min texmîn kir ku ev yekane rê ye - ew bû ku meriv xwe wekî Italiantalî nîşan bide. Welê, di navbera rengê min ê tarî û destnivîsa Charlie de ew dikaribû were rêz kirin.
  
  
  Min li kêleka du lûleyên cixare yên biha boriyeke metal a eroînê dît. Ev eroîn dikare bibe ketina min a dorhêlek xirab.
  
  
  Fikrên min vegeriyan Betty Emers û masûlkeya ranê min bazda. Ez bi xewnê ketim.
  
  
  * * *
  
  
  Heta saet nehê êvarê jî li balafirgeha Beyrûtê germ û hişk bû.
  
  
  Lebela "Karsaziya Hikûmetê" ya li ser pasaporta min di nav karbidestên gumrikê yên Libnanî de nerazî bû, lê hişt ku ez di nav rêzên dirêj ên Erebên cil û bergên spî û Ewropî yên bi cil û bergan re derbas bibim. Çend deqîqe şûnda ez li dervayê avahiya termînalê bûm, min hewl da ku lingên xwe bixim nav kursiya paşîn a texsiyek piçûk a Fiat.
  
  
  "Hotel Saint-Georges," min emir kir, "û rehet be." Ez berê çûbûm Beyrûtê. Dirêjahiya riya asê ya ku ji balafirgehê berbi derûdora bajêr bi zinarên asê ve diçe, yek ji rêyên herî dilşewat e ku ji hêla mirovan ve hatî vedîtin. Ajokarê taksiyê li cihê xwe zivirî û li min keniya. Kirasekî werzîşê yê bi stûyê vekirî yê zer û geş li xwe kiribû, lê li ser serê wî tarbek hebû, fesa sor a Misirê.
  
  
  "Erê, ezbenî," ew keniya. — Belê ezbenî, em nizm û hêdî difirin!
  
  
  "Tenê hêdî," min hêrs kir.
  
  
  "Belê ezbenî!" - wî dûbare kir, bi ken.
  
  
  Em bi leza herî mezin ji balafirgehê daketin, lastîkan diqîriyan û li ser du tekeran zivirî ser rêya Beyrûtê. Min axîn da, pişta xwe da cihê xwe, û bi zorê masûlkeyên milê xwe rehet kirin. Min çavên xwe girtin û hewl da ku tiştek din bifikirim. Rojek wisa bû.
  
  
  Beyrût bajarekî kevnar ê Fenîkiyan e ku beriya zayînê 1500 sal hatiye avakirin. E. Li gorî efsaneyê, ev cihê ku St. George ejder kuştiye bû. Bajar paşî ji aliyê Xaçparêzên di bin destê Baldwin û paşê jî ji aliyê Îbrahîm Paşa ve hat girtin, lê ew li hember motorên dorpêçkirina Selahedîn li ber xwe da û îngilîz û frensî li ber xwe da. Gava ku em li ser rêyeke Beyrûtê dadiqurtînin, li pişta Fiatek bilez dihejiya, min meraq kir ku ev ji bo min çi tê çi wateyê.
  
  
  Hotel St. Georges dirêj û xweşik li peravên palmkirî yên Deryaya Navîn radiweste, çavê xwe li ax û xizaniya bêhempa ya Taxa Dizan digire.
  
  
  
  
  
  y çend blokên dûrî otêlê.
  
  
  Min jûreyek li quncika başûr-rojava li jora qata şeşan xwest, min ew girt û kontrol kir û pasaporta xwe da destê karmendê bêedeb, li gor yasaya Beyrûtê. Wî ji min re piştrast kir ku ew ê di nav çend demjimêran de were vegerandin. Mebesta wî ew bû ku çend saet ji kontrolkirina wî ya asayîşa Beyrûtê re derbas bûn. Lê ev yek min aciz nekir; Ez ne sîxurê Îsraîlî bûm ku komek Ereb biteqînim.
  
  
  Bi rastî, ez sîxurê Amerîkî bûm ku komek Amerîkî biteqînim.
  
  
  Piştî ku ji balkona xwe dîmena Deryaya Navîn a bi heyvê vekir û kontrol kir, min gazî Charlie Harkins kir û jê re got ku ez çi dixwazim.
  
  
  Ew dudil bû: "Belê, tu dizanî, ez dixwazim alîkariya te bikim, Nick." Di dengê wî de nalîneke tirsnak hebû. Her tim bûye. Charlie mirovekî demarî, nalîn bû. Wî berdewam kir, "Ew tenê ... baş e ... ez bi rengek ji vî karî derketim û ..."
  
  
  "Ga!"
  
  
  "Belê, erê, ez dibêjim, na. Yanî baş e, tu dizanî..."
  
  
  Min xem nedikir ku derdê wî çi ye. Min hişt ku dengê xwe çend desîbel dakeve, "Tu deyndarê min e, Charlie."
  
  
  "Erê, Nick, erê." Wî sekinî. Hema min dibihîst ku ew bi tirs li ser milê xwe dinihêrî ku bibînim ka kesek din guhdarî dike. "Tenê ew e ku naha divê ez tenê ji bo yek cilê bixebitim, ne ji bo kesek din û ..."
  
  
  "Çarlî!" Min bêsebirî û hêrsbûna xwe nîşan da.
  
  
  "Ok, Nick, baş e. Tenê vê carê, tenê ji bo we. Tu dizanî ez li ku dijîm?"
  
  
  "Heke min nizanibûya tu li ku dijîyî ma ez dikarim gazî te bikim?"
  
  
  "Oh erê belê. Baş. Ka saeta yanzdeh... û wêneyê xwe bi xwe re bîne."
  
  
  Min bi telefonê hejand. — Saet yanzdeh. Piştî ku têlefonê qut kir, min pişta xwe da ser nivîna dêw a spehî ya berfê. Beriya çend saetan ez di ser vê qumê mezin re diçûm nêçîra Hemîd Reşîd û Holandî. Min ji vê peywirê çêtir eciband, hetta bêyî Betty Emers nêzîk.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Deh sî. Wextê dîtina Charlie ye. Ez ji nav nivînan derketim, tavilê biryar da ku cilê qehweyî yê sivik ku min li xwe kiribû dê ji bo kesên mîna Charlie Harkins guncan be û derketim rê. Piştî ku bi Charlie re qediya, min fikirîn ku ez dikarim Cafeya Pisîka Reş an Erebê navdar biceribînim. Demek dirêj e ku ez tama şeva Beyrûtê nabînim. Lê îro rojek pir dirêj bû. Min milên xwe ber bi pêş ve birin, masûlkeyên xwe dirêj kirin. Çêtir e ez biçim razanê.
  
  
  Charlie li Kolana Almendares, bi qasî şeş blokan dûrî otêlê, li qiraxa rojhilatê Taxa Dizan dijiya. Jimar 173. Ez bi sê pêlên pîs û ronîkirî peya bûm. Ew şil bû, di nav germa bê hewa de, bi bêhna mîzê û çopê gemarî bû.
  
  
  Li ser her daketinê, çar deriyên ku berê kesk bûbûn, diçûn dergehek kurt a li hember rêgezek darîn a gemarî ku bi xeternak li jora derencexanê derdiket. Ji pişt deriyên girtî qêrînên matmayî, qîrîn, pêlên kenê, nifirên bi hêrs bi dehan zimanan û radyoya dengbêj dihatin. Li qata duyemîn, dema ku ez derbas dibûm, qezayek derîyek bê taybetmendî perçe bû, û çar înç kêzikek axîn di nav tabloya dar de derket. Di hundurê de, jinikê, mîna pisîkek li ser nêçîrê, dirêj û bi qîrîn diqîriyan.
  
  
  Min firîna din bê rawestan kir. Ez li yek ji mezintirîn navçeyên ronahiya sor li cîhanê bûm. Li pişt heman deriyên bê rû li bi hezaran avahiyên apartmanên bê rû yên li ser kolanên çopê yên Taxê, bi hezaran û bi hezaran fahîşe bi hev re ji bo xelatên diravî ji bo têrkirina hewcedariyên zayendî yên qirêjê mirovahiyê bi hev re hevrikî kirin, di nav zozanên gemar de hatin şûştin. . Beyrut.
  
  
  Beyrût hem mirwarê Deryaya Spî û hem jî kaniya Rojhilata Navîn e. Deriyek li pêş vebû û zilamekî qelew û qelew bezî derket derve. Ew bi tevahî tazî bû, ji xeynî tarbûseke pêkenok ku hişk li serê wî rûniştibû. Rûyê wî di nav gêjbûneke bi ecstatîk de xira bûbû, çavên wî ji êş an kêfê şîn bûbûn, min nikarîbû bibêjim ji çi. Li pişt wî keçikeke nermik, reş û komirê, bi tenê bi çîçikên çermî yên bilind li xwe kiribû, bi lêvên giran ên mîna maskeyeke felqê, ew bêwestan li pey Erebê qelew diçû. Du caran destê xwe hejand, û du caran wê qamçiya sê qamçiyan, biçûk, xweşik û êşkencekar, li ser ranên gemarî yên Ereb hejand. Ew ji êşa gazê kişand, û şeş herikên piçûk ên xwînê li goştê wî yê lerzok kişandin.
  
  
  Ereb di ber min re derbas bû, ji kêfa xwe ya bi êş pê ve guh neda tiştekî. Keçik bi betaniyekê da pey wî. Temenê wê ne zêdeyî 15 salî bû.
  
  
  Min ji zikê xwe re got ku ez vê yekê ji bîr bikim û bi pêlên dawîn peya bûm. Li vir yekane derî derenceyan girt. Min pêl bişkoka bangê kir. Charlie Harkins heta ku ez wî nas dikim tevahiya qata sêyemîn dagir kiriye. Çend saniye berî ku ew bersivê bide, wêneyek ji xirecira mezin a apartmana wî ya mîna zozanê di hişê min de derbas bû: textê wî yê ronahîkirî yê bi kamerayan,
  
  
  
  
  
  Pênûs, pênûs û alavên gravurkirinê her tim li wir bûn, mîna giravek aramiyê di nav çort û cil û bergên pîs de, hin ji wan, hat bîra min, mîna ku ji bo zuwakirina kerba çapê ya bi delal a piçûk a li quncikê hatine bikar anîn.
  
  
  Vê carê min bîskek girt ku merivê piçûk yê ku derî vekir nas bikim. Charlie hatiye guhertin. Çûçikên binavbûyî û rîha gewr a sê rojî ya ku wî her dem dixuya ku ew diparêze, ji holê rabûn. Di çavên wî de mirî, bêhêvî jî winda bû. Charlie Harkins nuha jîr xuya dikir, dibe ku hişyar be, lê ne bi qasî salên ku min ew nas dikir ji jiyanê ditirsiya.
  
  
  Çakêtekî werzîşê yê sivik, pantolonên gewr ên gewr û pêlavên reş ên biriqandî li xwe kiribû. Ev ne Charlie Harkins bû ku min nas dikir. Ez bandor bûm.
  
  
  Wî bi dudilî destê min hejand. Bi kêmanî ew nehatiye guhertin.
  
  
  Lêbelê, di apartmanê de. Tiştê ku berê qelebalixê bû, niha paqij û paqij e. Xîçeyek kesk a teze textên zemînê yên kevin û bişirîn nixumandibû, û dîwar bi rengek xweş bi kremî boyaxkirî bûn. Mobilên erzan lê diyar e nû hatine danîn da ku xetên mîna embarê yên jûreya mezin bişkînin... maseya qehweyê, çend kursî, du sofa, nivînek çargoşeyî ya dirêj û nizm li ser platformek li yek quncikê.
  
  
  Tiştê ku berê bi rengekî bêkêmasî wekî qada xebata Charlie xizmet dikir, naha ji hêla panelên xêzkirî ve ji hev veqetandî bû û ronî bû wekî ku delîl di nav vebûnên dabeşkirinê de derketin holê.
  
  
  Min çavê xwe hilda, li dora xwe mêze kir. "Xuya ye ku tu baş dikî, Charlie."
  
  
  Ew bi hêrs keniya. "Welle...uh...tişt baş diçin, Nick." Çavên wî dibiriqîn. "Niha arîkarek min a nû heye, û her tişt bi rastî baş dimeşe..." dengê wî derket.
  
  
  Min li wî keniya. "Dê ji arîkarek nû bêtir hewce bike ku vê yekê ji te re bike, Charlie." Min dev ji dekora nû berda. "Ji serê min, ez ê bibêjim bi kêmanî carekê di jiyana xwe de we tiştek domdar dît."
  
  
  Serê xwe xwar kir. "Baş…"
  
  
  Ne gelemperî bû ku meriv sextekarek bi karsaziyek domdar bibîne. Ev celeb karî dibe ku tevliheviyên ji nişka ve û rawestanên dirêj pêk bîne. Dibe ku ev tê vê wateyê ku Charlie bi rengekî ketibû lîstika sexte. Ez bi xwe, heta ku ez ji bo çi hatim bigihêjim wî çi kir, min xem nedikir.
  
  
  Divê wî ramanên min xwendibe. "Ew... Ez ne bawer im ku ez dikarim vî karî bikim, Nick."
  
  
  Min bişirîneke dostane da wî û li ser yek ji sofeyên du alî rûniştim, ku li kêleka wê ya rast sekinîbû, di nîveka salonê de goşeyekî derewîn çêdikir. "Bê guman hûn dikarin, Charlie," min bi hêsanî got.
  
  
  Min Wilhelmina ji qalikê wê derxist û bi bêhalî li hewa hejand. "Heke hûn vê nekin, ez ê we bikujim." Ez bê guman nakim. Ez dernakevim kuştina mirovan li ser tiştekî weha, nemaze piçûkên mîna Charlie Harkins. Lê Charlie ev nizanibû. Tiştê ku wî dizanibû ev bû ku ez carinan dikarim mirovan bikujim. Ev fikir bi zelalî hat serê wî.
  
  
  Wî kefa lavakirinê dirêj kir. "Ok, Nick, baş e. Ez tenê nakim ... baş e, her weha ... "
  
  
  "Baş." Min dîsa Wilhelmina nixumand û xwe berda pêş, milên xwe danî ser çokên xwe. "Pêdiviya min bi nasnameyeke nû heye, Charlie."
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  "Gava ku ez îşev ji vir biçim, ez ê bibim Nick Cartano, bi eslê xwe ji Palermo û herî dawî ji Lejyona Biyanî ya Frensî. Min bihêle piştî nêzîkî salekê di navbera Lejyona Biyaniyan de û niha. Ez dikarim îdia bikim." Çiqas kêm rastiyan ku mirov kontrol bikin, ez ê baştir bim.
  
  
  Harkins rûyê xwe xwar kir û li çengê xwe kişand. "Ev tê wateya pasaport, îfade ... çi din?"
  
  
  Min tiliyên xwe tikandin. "Ez ê ji malbata xwe ya li Palermo, ji keçek li Syracuse, ji keçek li Saint-Lo re nameyên kesane hewce bikim. Ji min re ehlîyetek ji Saint-Lo, cil û bergên ji Fransa, valîzek kevn û berîfek kevn lazim e."
  
  
  Charlie xemgîn xuya bû. "Hey, Nick, ez difikirim ku ez dikarim wiya bikim, lê ew ê demek bigire. Divê ez niha ji bo kesek din tiştek nekim, û ez ê neçar bibim ku hêdî hêdî bigirim û ... uh ..."
  
  
  Dîsa, min pê hesiya ku Charlie her gav ji bo kesek din dixebitî. Lê wê gavê min xem nedikir.
  
  
  "Ez îşev dixwazim, Charlie," min got.
  
  
  Bi hêrs axînek da, dest pê kir tiştekî bêje, lê paşê fikra xwe guhert û lêvên xwe girêda, fikirî. "Ez dikarim pasaportê bikim û derxînim, baş e," wî di dawiyê de got. "Daxwaza kesên ku form hene lê..."
  
  
  "Wan bigirin," min qut kir.
  
  
  Bîstekê bi gemarî li min nihêrî, paşê bi nermî milên xwe hejand. "Ez ê biceribînim."
  
  
  Hin kes bi hêsanî dê tiştek nekin heya ku hûn xwe bispêrin wan. Min pişta xwe da Charlie û wê şevê dora nîvê şevê ez ji vê zerafeta plastîk derketim nav kuçeyên fetisîn ên Taxê wekî Nick Cartano. Bi telefonê bi balyozxaneya me re dê pasaporta min a kevn û çend tiştên ku min li Otêla St.
  
  
  
  
  
  Ji wê gavê heta ku min ev kar qedand, ez Nick Cartano bûm, Sîcîlyayekî bê xem û xwedî rabirdûyeke gemar.
  
  
  Gava ku ez li kolanê dimeşim min awazek îtalî ya sivik fît.
  
  
  Ez çûm Otela Romayê û li bendê mam. Heger li ser rêya Emerîkayê çemekî Sîcîlyayan di Beyrûtê re derbas bibûna, ew ê di nav çîgiyan re derbas bibûna. Romaya li Beyrûtê ji bo îtalîyan cezbeke bêbersiv e, mîna ku maseya resepsiyonê bi kulîlkên sîr hatî xemilandin. Bi rastî, bi awayê ku bêhn dike, dibe.
  
  
  Lêbelê, tevî hemî planên min, roja din min bi xeletî Louis Lazaro nas kir.
  
  
  Ew yek ji wan rojên germ bû ku hûn pir caran li peravên Lubnanê dibînin. Teqîna çolê dişewite, qûm hişk e û pir germ e, lê şînahiya sar a Deryaya Navîn bandorê nerm dike.
  
  
  Li peyarêya li pêş min, Bedewiyên rûbirû yên bi abayên reş ên ku bi broka zêr hatine xemilandin, rêya xwe di ber karsazên Levantînî yên spehî re dibirin; Bazirganên mustaq ên eşkere berê xwe didin ber xwe û bi heyecan bi fransî dipeyivîn; vir û wir de terbuş xuya dibûn, cil û bergên wan carnan bi cil û bergên rojavayî yên hişk, carinan bi galib, bi kincên şevê yên herdemî. Li ser peyarê, parsekek bê ling di nav axên kombûyî yên li kolanê de razayî bû, bi girî, "Bekşîş, baxşîş", ji her derbazî re, destên wî ji bo duakirinê bilind kiribûn, çavên wî yên şîn lava dikirin. Li derva, harîdanekî kevin yê perdekirî, bilind li ser deveyeke gemar rûniştibû, ya ku bi nerehetî li kolanê digeriya, ji ber ku taksîyên ku bi hovîtî di kolana teng de tevdigerin, ji bîr nedikir, qijikên gewr û bêhnfirehî bi hev re diçirisîn.
  
  
  Li aliyê din ê cadeyê, du keçên Amerîkî wêneyê komek malbatek ne-Gebs dikişandin ku hêdî hêdî ber bi kolanê ve dimeşiyan, jinan kuncên axê yên mezin li serê xwe girtine, hem jin û hem jî mêr û jin bi rengên nermik ên pirteqalî û şîn. van mirovên nerm gelek caran li xwe dikin. cil û bergên wan. Li dûr, cihê ku Rue Almendares ber bi Saint-Georges ve ber bi başûr ve diherike, peravê xweya spî ya spehî bi tîrêjên rojê re xemilî bû. Mîna kurmikan dizivirîne di deryayek şîn a cam de, min dikaribû du skiyagerên avê bibînim ku qeyikên xwe yên mîna pêlîstokan li ser têlên nediyar dikişînin.
  
  
  Ew ji nişka ve qewimî: taksî bi çavê kor li quncikê dizivirî, şofêr bi dîrektîfê re têdikoşiya dema ku xwe ber bi nîvê kolanê ve da ku dev ji xwe berde, dûv re paşve zivirî da ku otomobîlek ku tê de derbas bibe. Teker qîriyan û taksî ji kontrolê derket û ber bi parsekekî ku li kêleka rê dizivire, ji kontrolê derket.
  
  
  Bi înstîtutîstî, ez ber bi wî ve çûm bi serê xwe, nîv dehf da, nîv jî Ereb ji ser rêya texsiyê avêtibû derve û li pey wî ketim nav gewriyê, dema ku taksî li peyarê ket û li dîwarê stûyê avahiyekê ket. di nava êşa qîrîn a ku ji aliyê metalê ve ji hev qut dibe, li hember avahiyê dixe.
  
  
  Ji bo bîskekê dinyaya Kolana Almendares bi resima muzeya mûmê matmayî ma. Dûv re jinikê dest bi girînê kir, nalînek dirêj û dirêj ku tirsa wê ji holê rakir û xuya bû ku bi rehetî li kolana qelebalix deng veda. Ez demekê bêtevger radizam, bi derûnî dest û lingên xwe dihejmêrim. Xuya bû ku ew tev li wir bûn, her çend wusa dixuya ku ez bi tundî li eniya min ketibûm.
  
  
  Ez hêdîka rabûm ser xwe, hemû beşên xwe yên xebatê kontrol kir. Xuya bû ku ne hestî şikestî ne, ne jî movikên şikestî hebûn, ji ber vê yekê ez çûm ber pencereya deriyê pêşîn ê kozikê, bi awayekî grotesk ketibûm nav çîpên bêserûber.
  
  
  Gava ku min derî vekir û bi qasî ku pêkan bû bi baldarî ajotvan ji pişt çerxerê derxist, li pişt min zargotinek pirzimanî hebû. Bi mûcîzeyî, ew bê zirar xuya bû, tenê matmayî bû. Rûyê wî yê zeytûnî şîn bû dema ku bi bêhemdî xwe li ber dîwêr pal da, tirşeke teşqele ku bi awayekî ne mimkun li ser çavekî wî paldayî bû, bi awayekî nayê fêmkirin li wêraniyên hebûna xwe dinêrî.
  
  
  Kêfxweş e ku ew tavilê tengasiyê nabîne. Min bala xwe da ser bextê ku li ser pişta xwe di gewriyê de diqelişe, ji bo alîkariya xwe pir êş kişand, an jî dibe ku pir lawaz bû. Xwedê dizane ku ew jî wek her mirovekî birçî ku min heta niha nedîtibû, nazik bû. Gelek xwîn li ser rûyê wî hebû, bi piranî ji birîneke kûr a li ser çengê wî, û bi xemgînî nalîn. Lê belê, gava dît ku ez xwe spartim ser xwe, xwe rakir ser milekî xwe û destê xwe yê din dirêj kir.
  
  
  "Bakşîş, baxçeyên zarokan," wî giriya. "Bekşîş!
  
  
  Ez bi hêrs vegeriyam. Li New Delhi û Bombay, min dît ku girseyên zindî yên hestî û zikên werimî li kolanan li benda mirina ji birçîna bûn, lê ew jî ji begên Beyrûtê bêtir xwedî rûmeta mirovî bûn.
  
  
  Min dest bi derketinê kir, lê destek li milê min ez rawestandim. Ew aîdî zilamekî kurt û qelew bû, bi rûyekî çerçîk û çavên wî yên reş wek porê wî. Cilûbergek ji hevrîşimê reş, kirasekî spî û kravatek spî li xwe kiribû, ku di germa Beyrûtê de ne guncaw bû.
  
  
  "Momento," wî bi heyecan got, serê wî bi jor û xwarê wek ku ji bo tekezkirinê be. "Momento, ji kerema xwe."
  
  
  Paşê ji îtalî derbasî fransî bû. "Vous vous êtes fait du mal?" Slav
  
  
  
  
  
  Devok tirsnak bû.
  
  
  "Je me suis blessé les genous, je crois," min bersivand û bi baldarî çokên xwe xwar kir. Min serê xwe hejand. “Et quelque bien solide m'aogné la tête hilbijart. Mais ce n'est pas gorê.”
  
  
  Serê xwe hejand, rûkenî lê di heman demê de dikene. Min texmîn kir ku têgihîştina wî ji devoka wî ne çêtir bû. Hîn jî destê min girtibû. "Bi Îngilîzî bipeyivin?" - wî bi hêvî pirsî.
  
  
  Min bi dilxweşî serê xwe hejand.
  
  
  "Gelek hêja!" Ew bi coş û kelecanek têr dibû. "Min tenê dixwest bibêjim ku ew tiştê herî wêrek bû ku min dîtiye. Gelek delal! Te ew qas zû, pir zû tevdigeriya!” Ew ji her tiştî re pir dilşewat bû.
  
  
  Ez keniyam. "Ez difikirim ku ew tenê çalakiyek refleksek e." Wisa bû, bê guman.
  
  
  "Na!" - wî got. “Ew cesaret bû. Yanî ev cesareta rastîn bû, mêro!” Ji bêrîka xweya hundirê cixareya giranbiha derxist, vekir û da min.
  
  
  Min cixare hilda û min xwe xwar da ku çirayê ji tiliyên wî yên dilxwaz derxim. Min baş fêm nekir ku ew çi dixwaze, lê ew ken bû.
  
  
  "Ew refleksên herî baş ên ku min nedîtiye." Çavên wî ji heyecanê dibiriqîn. “Tu şervan î yan tiştekî din? An akrobatek? Pîlot?"
  
  
  Diviyabû ez bikenim. "Na, ez ..." Ka em bibînin. Ma ez çi bûm? Naha ez Nick Cartano bûm, niştecîhê berê yê Palermo, herî dawî endamê Lejyona Biyaniyan, niha ... niha heye.
  
  
  "Na, ez ne yek ji wan im," min got, berê xwe da girseya ku li dora taksiya şikestî û ajokarê matmayî kom bûbûn û li peyarê meşiyam. Mirovê piçûk bi lez çû.
  
  
  Di nîvê rê de destê xwe dirêj kir. "Ez Louis Lazaro me," wî got. "Navê te çi ye?"
  
  
  Min destê wî nîvco hejand û meşa xwe domand. "Nick Cartano. Rewş çawa ye?"
  
  
  "Cartano? Hey heval, tu jî Îtalî yî?
  
  
  Min serê xwe hejand. "Siciliano".
  
  
  “Hey, mezin! Ez jî Sîcîlyayî me. An jî... Yanî dê û bavê min ji Sîcîlyayê bûn. Ez bi rastî Amerîkî me."
  
  
  Fêmkirina wê ne zehmet bû. Dûv re fikirek li min ket û ez ji nişka ve bêtir heval bûm. Rast e ku her Sîcîlyanî-Amerîkî li Beyrûtê wê pêwendiya Mafyayê ya ku ez lê digeriyam tune be, lê bi heman rengî rast e ku hema hema her Sîcîlyanî li Beyrûtê dikare min ber bi riya rast vegerîne, çi bi qeza û hem jî bi sêwiran. . Maqûl bû ku meriv texmîn bike ku yek Sîcîlyanî dikare rê li yekî din bigire.
  
  
  "Bê henek!" Min bi bişirîna xwe ya herî baş bersivand "li min binêre, ez zilamek ecêb im". “Ez bi xwe demek dirêj li wir mam. New Orleans. Prescott, Arizona. Los Angeles. Herder".
  
  
  "Gelek hêja!"
  
  
  Ev zilam nikare rast be.
  
  
  "Xwedê!" Wî got. “Du Amerîkiyên Sîcîlyanî li Beyrûtê, û em li nîvê kuçeyê hevdu dibînin. Ew cîhanek piçûk e, hûn dizanin?
  
  
  Min serê xwe hejand, bi ken. "Bicî". Min Mediterranean, qehwexaneyek piçûk li quncika Almendares û Fouad dît, û îşaret bi devê derî kir. "Tu çi dibêjî em şûşeyek şerabê bi hev re parçe bikin?"
  
  
  "Mezin!" - wî got. "Bi rastî, ez ê bikirim."
  
  
  "Temam, hevalo, tu tê de yî," min bi coşeke tinaz bersivand.
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  Ez bi tevahî ne bawer im ku me çawa nêzikî mijarê bû, lê me bîst deqîqên din an jî wusa li ser Orşelîmê nîqaş kir. Louis nû ji wir vegeriya, û T. carekê du hefte li wir bi saya rêxistina birêz Hawk ma.
  
  
  Di sohbetê de em li bajêr geriyan, li Mizgefta Omer û Dîwarê Rojava geriyan, li Dîwana Pîlatos û Bîra Rût rawestiyan, li qereqolên xaçê heta Via Dolor meşiyan û em ketin Dêra Gora Pîroz, ku hîn jî destpêkên xêzkirî lê hene. ya xaçperestên ku di sala 1099 de ava kirine. Ligel hemî eciziyên xwe, Louis di dîrokê de baş dizanibû, xwedan hişek têr têgihîştî û helwestek pir quretî li hember Dêra Dayikê bû. Min dest bi hezkiriya wî kir.
  
  
  Demek ji min re derbas bû ku ez axaftin bi awayê ku min dixwest bimeşim, lê di dawiyê de min ew kir. "Tu ê heta kengî li Beyrûtê bî, Louis?"
  
  
  Ew keniya. Min dest pê kir ku fêm kir ku jiyan ji bo Louis tenê kêfxweş bû. "Ez ê di dawiya vê hefteyê de vegerim. Ez roja şemiyê difikirim. Her çend, bê guman, li vir pir kêfek bû."
  
  
  "Tu heta kengî li vir î?"
  
  
  "Tenê sê hefte. Hûn dizanin… karsaziyek piçûk, piçûkek kêfxweş. Wî bi berfirehî hejand. "Bi piranî kêf."
  
  
  Heger ne xema wî bû ku bersiva pirsan bide, ez ne xema min bû ku ji wan bipirsim. "Çi celeb karsaziyê?"
  
  
  "Zeyta zeytûnan. Îxalata rûnê zeytûnê. Franzini rûnê zeytê. Ma te qet qala wî kiriye?
  
  
  Min serê xwe hejand. "Na. Ez bi xwe rakêş û soda vedixwim. Ez nikarim rûnê zeytûnê ragirim."
  
  
  Louis bi heneka min a qels keniya. Ew yek ji wan kesan bû ku her dem bi henekek xerab dikeniya. Ji bo egoyê baş e.
  
  
  Min pakêtek Gauloise ya perçiqandî ji bêrîka kirasê xwe derxist û yek vêxist, dema ku min bi kêfxweşî dest bi çêkirina planên nediyar kir ku ez bi Louis Lazaro re, lawikê kenê yê cîhana rojavayî, bibim heval.
  
  
  Min rûnê zeytûnê Franzînî baş nas dikir. An jî bi kêmanî
  
  
  
  
  
  ku Joseph Franzini bû. Joseph "Popeye" Franzini. Gelek kesan dizanibû ku ew kî ye. Van rojan ew Don Joseph, serokê duyemîn malbata Mafia ya li New Yorkê bû.
  
  
  Berî ku Joseph Franzini bibe Don Joseph, ew "Popeye" ê tevahiya jêrzemîna Rojhilata Navîn bû. "Popeye" ji karsaziya xwe ya pir rewa ya îtxalkirin û kirrûbirra rûnê zeytûnê hat. Ew ji ber rastbûna xwe ya bêrehm, pabendbûna rîtuelî ya qanûna mafya ya omerta, û rêbazên karsaziyê yên bikêrhatî rêzdar bû.
  
  
  Dema ku ew sî salî bû, Popeye bi cûreyek nexweşiyek ketibû - min nedihat bîra min ew çi bû - ku ew neçar kir ku ji kolanan derkeve û bikeve rêvebirina sûcên organîze. Li wir hişê wî yê karsaziya hêja bêqîmet bû, û di demek pir kin de wî karîbû di qumar û faîzê de hêza rastîn bi dest bixe. Wî û her du birayên xwe rêxistina xwe bi baldarî û bi zexmî bi hişmendiya karsaziyê ava kirin. Naha ew Don Joseph bû, ew mafên pîr, gemar û çavnebar ku wî ew qas ked dabû ku bi dest bixe.
  
  
  Ew Popeye Franzini - Don Joseph Franzini - bû ku li pişt hewildana xurtkirina rêxistina Amerîkî bi xwîna ciwan ji Sîcîlyayê bû.
  
  
  Ez li rêya xwe digeriyam ku di nav derdorên Sîcîlyayê yên li Beyrûtê de çêbibe û wusa dixuya ku min li Jackpotê xistibû. Helbet Beyrût ji bo bazirganekî zeytûnan cihekî mentiqî bû ku raweste. Piraniya dabînkirina cîhanê ji Lubnan û cîranên wê Sûriye û Urdunê tê.
  
  
  Lê hebûna Louis Lazaro ji Franzini Olive Oil di demekê de ku Mafia leşkerên xwe di Beyrûtê re diguhezand, rêjeya rasthatiniyê pir zêde kir.
  
  
  Min fikirek din jî hebû. Louis Lazaro dibe ku ji merivê bextewar ku ew xuya dikir wêdetir be. Her kesê ku nûnertiya Popeye Franzini dike, dê jêhatî û dijwar be, her çend - li gorî şîreta ku Louis êrişî şûşeyê kir jî - ew mêldarê vexwarina pir zêde bû.
  
  
  Min pişta xwe da ser pişta kursiya têl a biçûk ku ez lê rûniştibûm û cama xwe bera ser amikoya xwe ya nû. “Hey Louis! Ka em şûşeyek şerabê vexwin"
  
  
  Ew bi şahî qîriya, bi kefa xwe ya şêrîn li maseyê xist. “Çima na, bidin ber hev! Werin em nîşanî van Ereban bidin ku li welatê kevin çawa dikin." Zengala pola Columbia ya li ser destê wî yê rastê bîranînên wî yên nostaljîk derewand dema ku wî nîşanî garsonê da.
  
  
  * * *
  
  
  Sê roj bi Louis Lazaro re dibe ku westiyayî be. Me li zanîngeha Amerîkî lîstikek futbolê dît, rojekê li bermahiyên Romaya kevn ên li Baalbekê geriyan; me li Qehwexaneya Pisîka Reş û Erebê navdar pir zêde vexwar, û em gihandin hema hema hemû bistroyên din ên bajêr.
  
  
  Di van sê rojên dijwar de ez gelek tişt di derbarê Louis de fêr bûm. Min difikirî ku li ser wê Mafya nivîsandiye, û gava ku min kifş kir ku ew çiqas kûr hatiye çapkirin, hemî zengil dest pê kirin. Louis Lazaro li Beyrûtê bi rûnê zeytûnê Franzini re dixebitî, baş, nûnerê mamê xwe Popeye bû. Dema ku Louis bombe avêt ser qalika şerabê ya çaremîn, min ji bo agahdariya li ser wî bi bîranîna xweya ewr a şerabê bazda. Popeye Franzini kurê birayê xwe mezin kir, ji raportek ku min carekê xwendibû hat bîra min. Ew biraziyê bû? Ew belkî bû, û paşnavê wî yê cûda bi îhtîmalek mezin guhertinek kozmetîkî ya piçûk bû. Min guh neda wî ka çima navê wî Lazaro û ne Franzini ye, fêhm kir ku heke girîng be, ez ê di demek nêzîk de bibînim.
  
  
  Ji ber vê yekê min bi rastî bilêta xwe gihand boriya Franzini. Hevpeyvîna min a dilgeş, henek, ku di destpêkê de wek mafyozoyê operayek komedî hat, divê di bin wî şêwaza axaftinê û şerabê de bi şeytanî têgihîştî be. An ew, an Apê Ûsiv karî ku biraziyê xwe ji rastiyên xerab ên sûcên organîze biparêze, û wî bi ewlehî bişîne dawiya rast a operasyona malbatê.
  
  
  Nêzîkî nîvro roja sêyemîn a şahiya me, min hewl da ku ez asta tevlêbûna Louis Lazaro di karûbarên neqanûnî yên Apê Joe de diyar bikim.
  
  
  Em li Fezaya Sor bûn, her maseyek xwe xistibû nav niçika xwe ya piçûk a bi dîwaran de, ku di bîra xwe de stenbolê di dewsa gayan de vedikir. Louis li ser kursiya xwe dirêjkirî bû, tilikê porê reş ji eniya wî ve daliqandî bû. Ez rast rûniştim, lê bi destên xwe li ser maseya piçûk a darîn rûniştim û min xêz kir ku mîna galûsa xweya çilemîn a rojê bû.
  
  
  "Hey xort!" - Lûîs kir. "Firroşgeha kelûpelên xwarinê." Ew sekinî, li saeta xwe mêze kir ku mirov ji wextê haydar bin, hetta dema ku ew ji demjimêr, deqe an saniyeyan di roj, hefte an mehan de difikirin. "Divê em dîsa li Dewletên Yekbûyî werin ba hev. Hûn ê kengî vegerin?"
  
  
  min şuştin. "Ma hûn dizanin ku ez dikarim pasaportek baş bistînim?" - Min bi bêhalî pirsî.
  
  
  Bavên xwe bilind kir, lê di çavên wî de tu sosret tune bû. Kesên bi pirsgirêkên pasaportê re ji bo Louis Lazaro rêyek jiyanê bûn. "Ma te tune?"
  
  
  Min rûyê xwe xwar kir û þikiliyek ji meyê vexwar. "Bicî. Lê..." Bila ew be
  
  
  
  
  
  encamên xwe derxînin.
  
  
  Ew bi zanebûn keniya, destê xwe ji bo redkirina. "Lê hûn ji Palermo hatine, rast?"
  
  
  "Rast."
  
  
  "Û hûn li New Orleansê mezin bûne?"
  
  
  "Rast."
  
  
  "Çar sal di Lejyona Biyanî ya Fransa de?"
  
  
  "Rast. Te çi dikir, Louis? Nîşeyan digirtin?"
  
  
  Ew bi bêçekbûnê keniya. "Û hûn dizanin. Tenê piştrast bikin ku T wê rast digire."
  
  
  "Rast e," min got. Min dizanibû ku pirsên wî ber bi ku ve diçin - an bi kêmanî min hêvî dikir ku ez kirim - her çend ew nexwest rasterast bigihêje xalê.
  
  
  Wî jî wek her dozgerekî baş îmtîhanê girt. "Û hûn van du salên dawîn... uh... li Beyrûtê daliqandî?"
  
  
  "Rast." Min bêtir şerab rijand nav her qedehek me.
  
  
  "Baş." Bi awireke fikirî ew derxist. "Heke hûn bi rastî dixwazin vegerin Dewletên Yekbûyî ez belkî dikarim wê saz bikim."
  
  
  Min tenê ji bo bandorê li ser milê xwe nêrî: "Divê ez ji vir biçim."
  
  
  Serê xwe hejand. "Dibe ku ez dikarim alîkariya te bikim, lê ..."
  
  
  "Lê çi?"
  
  
  "Baş e," wî dîsa kenîya, ew kenîna çekberdanê. "Ez bi rastî ji bilî cesareta we pir zêde li ser we nizanim."
  
  
  Min rewş bi baldarî nirxand. Min nexwest bi lez û bez bi qertafa xwe bilîzim. Ji hêla din ve, ev dikare bibe xala min a şikestê, û ez her gav dikaribûm - ger bûyeran jê xwestin - Louis tasfiye bikim.
  
  
  Min lûleya cixarê ya metal ji bêrîka kirasê xwe derxist û bi bêhalî avêt ser masê. Li ser xwe zivirî û sekinî. Ez rabûm ser kursiyê xwe. "Divê ez biçim John, Louis." Min li ser milê wî xist. "Ez ê vegerim."
  
  
  Ez derketim, boriyeke biçûk ku bi qasî 65.000 dolar e li ser masê hişt.
  
  
  Min wextê xwe girt, lê gava ez vegeriyam, Louis Lazaro hîn li wir bû. Ji ber vê yekê ew eroîn bû.
  
  
  Min ji rûyê wî dizanibû ku min tevgera rast kir.
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  Di saet pêncê nîvro de min Louis li lobiya otêla xwe dît. Vê carê cilên hevrîşim şîn bû, hema hema elektrîk. Kiras û kravat teze bûn, lê dîsa jî li ser spî spî bûn. Kenê wî yê xemgîn neguherî.
  
  
  Li kolanê me texsiyek rawestand. "Saint-Georges," Louis ji şofêrê re got, paşê bi kêfî li cihê xwe rûnişt.
  
  
  Ew tenê şeş blok bû û em dikaribûn bimeşin, lê ew ne xema min bû. Tiştê ku ew e, St. Lêbelê, îhtîmala ku karmendek an gerînendeyê qatê bi navê min silavê bide min kêm bû. Zêde-dîtin ne awayê jiyanê ye li Beyrûtê heke hûn eşkere Amerîkî bin.
  
  
  Tiştekî min ê xemê tune ye. Tewra bi kincên min ên teng jî, kesî guh neda min, ji ber ku Louis pêşî bi telefona malê ya li lobiyê bangek bilez kir û dûv re ez xistim hundurê asansorê, bi hêrs sohbet kir.
  
  
  "Ev jinek bi rastî xweşik e, mêro! Ew ... ew bi rastî tiştek din e. Lê ew jî jîr e. Ey dayê! Ew jîr e!" Wî tiliya xwe li diranên xwe yên pêşiyê hejand. "Lê tiştê ku hûn bikin ev e ku tenê bersiva pirsên wê bidin, hûn dizanin? Tenê bi aramî bilîzin. Hûnê bibînin."
  
  
  "Bê guman, Louis," min ew piştrast kir. Jixwe wî nîv deh caran ev prosedur derbas kiriye.
  
  
  Zilamekî pir dirêj, zirav û bi çavên şîn û bêxwedî deriyê suiteyekê li qata yazdehan vekir û îşaret kir ku em têkevin hundir. Gava ku Louis derbas dibû, wî xwe da alîkî, lê gava ku ez li pey wî çûm, wî ji nişka ve bi tiliyên heman lingê min ê rastê girt û li dora xwe zivirî. ez vegerim. Lingê li pişt çokên min ez li erdê xistim, dema ku ew zivirî, min li ser xalîçeya stûr a li ser rûyê xwe hejand, milê min ber bi milên min ve zivirî û çoka min a hestî li pişta min a piçûk xist.
  
  
  Ew baş bû. Lêbelê, ne ewqas baş. Min dikaribû çoka wî bi lingê xwe bişkêna gava ku wî gava yekem kir, lê ne ew bû ku ez li wir bûm. Ez li wir raza bûm û hiştim ku wî Wilhelmina ji holikê derxe.
  
  
  Destê teftîşek bilez a laşê min kir. Dûre zexta li ser pişta min sivik bû. "Wî ev bû," wî ragihand.
  
  
  Ew bê xem bû. Hûgo hîna jî di nav qalikê kemî de ku bi çengê min ve girêdayî bû, radiwestiya.
  
  
  Bi tiliya xwe ez hejandim û ez hêdîka rabûm ser piyan. Ew ê paşê heqê wê bide.
  
  
  Min bi destekî porê xwe paş ve firçe kir û rewş nirxand.
  
  
  Ez li jûreya rûniştinê ya suiteyek mezin bûm ku çend derî tê de diçin. Ew bi ekstravagant hatî xemilandin - heya xala luksê. Xalîçeya şîn a tarî ya giran bi perdeyên qumaşê şîn hate temam kirin. Herdu Klees û Modigliani bi kelûmelên paqij ên Art Nouveau-ya Danîmarkî re bi rengek bêkêmasî li hev kirin.
  
  
  Du sofa bi lampayên onyx ên piçûk û tîrêjên kromê ve hatibûn dorpêçkirin. Maseyên qehweyê yên giran û nizm li ber her sofîyekê sekinîbûn, çargoşeyên mezin ji mermerê gewr mîna giravên zer di deryayeke şîn a kûr de rûniştibûn.
  
  
  Li ber dergehê kuçikek çînî ya spehî rawesta bû, yek ji bedewtirîn jinên ku min heta niha nedîtiye.
  
  
  di jiyana min de. Porê wê yê reş rast û reş bû, hema digihîşt bejna wê, taybetmendiyên wê yên spehî û bilind di çarçeweya wê de bû. Çavên behîv ên li ser rûyekî alabaster, bi lêvên tijî şik û guman li min dinêrîn.
  
  
  Gava ku hişê min di pelê bîranînê de bitikîne, min rûyê xwe bi rengek bêkêmasî kontrol kir. Deh rojên ku min par li baregeha AXê derbas kir û tiştê ku em bi talanî jê re dibêjin "karê malê" derbas kirin, winda nebûn. Wêneya wê ya di dosyaya Odeya Pelê B de gava ku min yekem car ew dît min gazî kir. Di goşt de derbe sed qatî bû.
  
  
  Jina bi kincên êvarê yên gewr û gewr li ber min Su Lao Lin bû, li kêleka Chu Chen, karmendê îstîxbaratê yê payebilind ê ku ji hêla Çîniyên Sor ve li Rojhilata Navîn tê piştgirî kirin. Ez berê jî li Macau û Hong Kongê rastî Chu Chen hatim; Su Lao Lin, ku min tenê bihîstiye.
  
  
  Tiştê ku min bihîst bes bû - bêrehm, birûmet, zalim, germik, lê di plansaziya xwe de hûrgulî. Di dema Şerê Viyetnamê de, wê bi lûleya ku eroîn anî Saigonê re xebitî. Bêhejmar personelên leşkerî yên Amerîkî dikarin girêdayiya xwe li ser lingên xweşik ên Su Lao Lin sûcdar bikin.
  
  
  Naha, xuya ye, ew di kemberek veguhezkarek din de bû - endamên mafyayê dişîne Dewletên Yekbûyî. Ew operasyonek ne hêsan bû. Ger Apê Louis û endamên din ên Komîsyonê karibin Su Lao Lin bi dest bixin, ew ê bibe veberhênanek pir-mîlyon dolarî ku dibe ku hêjayî wê be ger ku ew karibin hêza mezin a ku li bajarên mezin ên welêt girtine - an ji nû ve bi dest bixin. . ez nakim.
  
  
  Li Su Lao Lin dinêrim, masûlkeyên zikê min bê îrade teng dibe. Hevrîşimê gewr, di bin ronahiya çiraya erdê ya li pişt wê de zelal, tenê tekûziya vê laşê piçûk tekez dikir: pêsîrên piçûk ên zirav û tijî, bejnek zirav ku ji ber nermbûna lingên xwe yên birêkûpêk ve hatî destnîşan kirin, lingên ecêb ji bo kesek wusa piçûk dirêj dibin. golikên zirav û nermik, wekî ku pir caran bi Kantonî re dibe.
  
  
  Hestiyarî di navbera me herduyan de mîna birûskê diqeliqî. Tiştê ku ajanê jimare 2 yê Çînê yê Komunîst li Rojhilata Navîn bi têkiliyên bi mafyaya Amerîkî-Sicilî re dikir, nepenî bû, lê ev ne tenê sedem bû ku min dixwest wê bigirim.
  
  
  Min hişt ku şehwetê di çavên min de xuya bike û min dît ku wê ew nas kir. Lê wê ev yek qebûl nekir. Belkî wê heman şehwetê di çavên nîv deh mêran de her rojên jiyana xwe dît.
  
  
  "Ma tu Nick Cartano yî?" Dengê wê nerm lê karsaz bû, şêtîna rojhilatî ya konsonantên hişk bi zorê dihat bihîstin.
  
  
  "Erê," min got, tiliyên xwe di nav porê min ê gemar re derbas kirin. Dema ku ez di ber derî re derbas bûm, min li qapûtê dirêj nihêrî ku ez şiyar kirim. Ew li milê min ê çepê, bi qasî lingekî li pişt min rawesta bû. Wî Wilhelmina di destê xwe yê rastê de girt, ew nîşanî erdê da.
  
  
  Wê bi bêedebî jest kir, neynûkên wê yên sor ên lakkirî di ronahiya çirayê de dibiriqîn. "Bibore ji bo nerehetiyê, ji kerema xwe, lê Harold hîs dike ku ew hewce dike ku li her kesî kontrol bike, nemaze kesên bi we re…" Wê dudil kir.
  
  
  — Navûdengê min?
  
  
  Çavên wê ji hêrsbûnê ewr bûn. “Nebûna îtîbara te. Me nikarîbû ji bilî Louisê kesek ku tu carî li ser te bihîstibû bibînin."
  
  
  min şuştin. "Ez texmîn dikim ku ev tê vê wateyê ku ez tune?"
  
  
  Wê hinekî xwe hejand, û ronahiya pencereya pişta wê di navbera lingên wê de rijand, û bal kişand ser vê silhoueta hêja. "Ev tê wê wateyê ku yan tu sexte yî yan jî..."
  
  
  Ev dudiliya hevokê wek adet xuya dikir.
  
  
  "An?"
  
  
  "...An jî tu bi rastî, pir baş î." Giyana bişirînekê li ser lêvên min ên hinekî ji hev veqetiyane, û ez bişirîm. Wê dixwest ku ez "bi rastî, bi rastî baş" bim. Wê ji min xwest, dem. Min pê hesiya. Hest hevdu bû, lê dîsa jî lîstikek me hebû ku em bilîzin.
  
  
  "Di karsaziya min de, em reklamê nakin."
  
  
  "Bê guman, lê di karsaziya min de em bi gelemperî dikarin bala piraniya mirovên ku di nav de ne… hûn dikarin bibêjin… xetên hevalbendan?"
  
  
  Min di bêrîka kirasê xwe de lûleya cixarê ya bibirqok hîs kir.
  
  
  Wê serê xwe hejand. "Ez dizanim," Louis ji min re got. Lebê…"
  
  
  Min ew sûcdar nekir. Navûdengê wê yê nekirina xeletiyan hebû, û tenê delîlên min ên laşî yên "rabirdûyek tarî" lûleyek eroînê ya heşt-onsî bû. Ew û rastiya ku Louis bi eşkere ji min re digot. Lê Louis biraziyê zilamê ku bi îhtîmalek mezin piraniya çalakiyên Su Lao Lin fînanse dikir bû. Di dawiyê de, ev ê bibe faktora biryardar. Ew ê naxwaze biraziyê Popeye Franzini nerehet bike.
  
  
  Ew ê naxwaze xwe jî aciz bike. Min bi cesaret li wê nêrî. Çavên wê hema hema nehesib bel bûn. Wê peyam rast girt. Min biryar da ku ez wê ji hookê bihêlim.
  
  
  Min pakêtek Gauloises ji bêrîka xwe derxist û li dawiya vekirî li destê xwe xist da ku cixareyekê bistînim. Min pir bi hêz li perdê xist û yek bi tevahî derket derve û ket erdê. Ez xwe xwar kirim ku hilkim.
  
  
  Di heman demê de, min çokê xwe yê rastê xwar kir û lingê xwe yê çepê rast li paş xist. Li pişt min, Harold qîriya, çokê wî di bin pêta lastîkî ya hişk a çîzmeyê min de xira bû, bi hemû hêza ku min dikaribû bigirta, şikest.
  
  
  Ez li çepê zivirîm û rûniştim. Gava ku Harold xwe ber bi pêş ve xwar, çoka xwe ya şikestî girt, min du tiliyên destê xwe yê rastê bi kûrahî xist bin çena wî û ew di bin çena wî de girêda; Min xwe avêt ser milên xwe, bi baldarî wî zivirî.
  
  
  Mîna ku masiyek ji avê derxîne û ber bi min ve bavêje, wusa ku di hewayê de kemerek kurt çêkir. Hema berî ku min hêza xwe winda bike, min xwe ber bi jêr ve hejand û rûyê wî bi tevahî giraniya laşê wî li pişt wî ket erdê. Hema te bihîst ku hestiyên pozê wî dişikênin.
  
  
  Paşê ew bêtevger raza. Ew an ji stûyê şikestî miribû, an jî bi tenê ji şok û hêza bandora li ser dikê derbaz bû.
  
  
  Min Wilhelmina hilda û vegerand ser milê ku tê de bû.
  
  
  Tenê wê gavê min bi destekî porê xwe li pişt xwe sivik kir û li dora xwe nêrî.
  
  
  Ne Louis û ne jî jina Çînî ji hev neçûn, lê heyecan gihîşt Su Lap Lin. Min di şiyana sivik a pozê wê de, tansiyona damarê ku li pişt destê wê diherike, ronahiya çavên wê de dibînim. Hin kes di encama destdirêjiya laşî de kezeba zayendî ya dijwar dikişînin. Su Lao Lin nefes dikişand.
  
  
  Wê bi nefret nîşanî tiştê ku Harold li erdê mabû. "Ji kerema xwe wê rakin," wê emir kir Louis. Wê destûr da xwe bişirîneke sivik. "Ez difikirim ku dibe ku hûn rast in, Louis. Mamê te dikaribû merivekî wek birêz Cartano li vir bi kar bîne, lê ez difikirim ku hûn çêtir e ku hûn xwe bidin nasîn. Hûn herdu jî çêtir e ku hûn ji bo firîna sibehê amade bin."
  
  
  Di awaza wê de dengek nerazîbûnê hebû, û Louis çû cem Harold da ku şer bike. Su Lao Lin li min zivirî. "Were nivîsgeha min, ji kerema xwe," wê bi sar got.
  
  
  Dengê wê hate kontrol kirin, lê awazek pir modulkirî jê hişt. Heyecan li ser lêvên wê lerizî. Ez meraq dikim gelo Louis pê hesiya?
  
  
  Min di derî de li pey wê ket nav nivîsgehek xweş- tayînkirî - maseyek mezin a nûjen a bi kursiyek zivirî ya karsazî, tomarokek metalê ya gewr a spehî, du kursiyên metal ên rasterast, kabîneyek peldanka gewr li quncikê - cîhek baş e ji bo xebatê.
  
  
  Su Lao Lin ber bi maseyê ve meşiya, paşê zivirî û pişta xwe da kêlekê, ber bi min ve, tiliyên wê yên piçûk nîvco li kêleka masê girêdabûn, lingên wê ji hev ketin.
  
  
  Lêv bi diranên tewra ji hev veqetiyan, û zimanekî piçûçik bi tirs, bi kelecan derdixist derve.
  
  
  Min bi lingê xwe derî girt û li pişt xwe da.
  
  
  Du gavên dirêj ez anîn cem wê, û nalîneke biçûk ji lêvên wê derket dema ku min ew nêzîkî xwe kir, destekî xwe di bin çena wê de girt, ber bi jor ve hejand dema ku devê min yê birçî li wê dixist. Destên wê bilind kirin, li stûyê min pêçayî dema ku wê laşê xwe li min dixist.
  
  
  Min zimanê xwe li ser devê wê girt, lêkola, şikand. No nazik. Su Lao Lin pir piçûk bû, lê jinek hov bû, diqelişî, nalîn, neynûkên dirêj li pişta min çirandin, lingên wê bi min ve girêdabûn.
  
  
  Tiliyên min kulma li ser stûyê bilind dîtin û vekir. Xuya bû ku birûska nedîtbar bi serê xwe daket jêr. Min her du destên xwe li bejna wê ya piçûk gerand û min ew li hewa ji xwe dûr kir. Ew bi dilxwazî şikest, hewl da ku devê xwe li ser devê min bihêle.
  
  
  Min danî ser masê. Mîna ku dest bi porselenê xweş dikir, lê porselen dikaribû biqelişe.
  
  
  Ez bi paş ve çûm, cilê wê yê gewr ji hevrîşim derxistim. Dû re ew bêlivîn rûnişt, pişta xwe da destên xwe, sîngên wê li hev dizivirîn, lingên wê yên piçûk li ser masê, çokên wê ji hev dûr bûn. Xwînek bi zikê wê ve çû.
  
  
  Di bin cilê xwe yê hevrîşimî yê gewr de tiştek li xwe nedikir. Min bi hûrgilî matmayî mêze kir, li bedewiya alabastrê ya ku mîna perçeyek hunerî ya zindî li ser maseya metal a tazî rûniştî mêze kir. Hêdî-hêdî, bêyî ku ez bixwazim, tiliyên min bi bişkokên kirasê min diqelişin, bi pêlav û çortên min ve diçûn, kembera min vekir.
  
  
  Min ew bi nermî bi qûna wê rakir, min ew ji bo bîskekê wek tasek li ser tasekê balans kir, û ew ber bi xwe ve kişand dema ku ez bi lingên xwe ji hev li ber maseyê sekinîm. Di gava pêşî de ew bi dengekî bilind gazî kir, paşê bi lingên xwe kembera min maqûç kir, ji ber vê yekê ew li ser lingên xwe yên xêzkirî siwar bû.
  
  
  Ji bo piştgirîyê li ber maseyê sekinîm, min pişta xwe da û Su Lao Lin li ser min razayî bû. Dinya di nav bahoza hestên dizivir de teqiya. Diqelişin, dizivirin, em li ofîseke kêm alavkirî di danseke tayê hîsterîk de diqelişin. Cinawirê du laş xwe rast kir, li mobîlya ket û xwe spart dîwêr. Di dawiyê de, bi lerzîneke xurt, em li erdê ketin, em bi hemû masûlkeyên xwe yên tewandî ve diçûn, kêran dikişandin, me dikişand, heya ku ji nişka ve wê du caran qêrîn, du qêrînên kurt û bilind, pişta wê gevizî, tevî ku giraniya min li ser wê bû.
  
  
  Min xwe vekişand û li ser pişta xwe li erdê gêr kir, sînga min dihejiya.
  
  
  . Li gel hemî nivînên li cîhanê, min bi rengekî karî xwe bigihînim qata nivîsgehê. Min keniya û dirêj kir. Çarenûsên xerabtir hene.
  
  
  Dûv re min destek piçûk li ser lingê xwe dît. Bi tiliyên xweş, qalibekî filîgranî li hundirê lingê min xêz kiribû. Eşkere bû ku Su Lao Lin hîn neqediyabû.
  
  
  Bi rastî, çend demjimêr derbas bû ku ew têr bû.
  
  
  Dûv re, piştî ku me firavîna ku min emir kir şuşt, cil û berg kir û xwar, ew dest bi karê xwe kir.
  
  
  "Bihêle ez pasaporta te bibînim."
  
  
  Min da. Wê ji bo bîskekê bi fikirî lêkolîn kir. "Belê, divê ez ji we re yekî nû bikirim," wê got. "Di bin navek bi tevahî cûda de, ez difikirim."
  
  
  Min milên xwe hejand û bi derûnî keniya. Wusa dixuye ku jiyana min wekî Nick Cartano dê bi rastî pir kurt be - ji hefteyek kêmtir.
  
  
  "Ez dixwazim ku hûn sibê ji vir derkevin," wê got.
  
  
  “Çima ewqas zû? Ez ji vir hez dikim." Ew rast bû. Ev jî rast e ku min dixwest bi qasî ku pêkan be, li ser temambûna operasyona Beyrûtê berî ku ez herim Dewletên Yekbûyî bizanibim.
  
  
  Wê bêhiş li min mêze kir, û vê yekê anî bîra min ku ew Su Lao Lin bû, ajanê Çînî yê Sor bû ku ew qas leşkerên Amerîkî li ser Rêya Heroînê şandin dojehê, û ne pisîka çolê ya nazik a li qata ofîsê.
  
  
  "Baş? Ev şevek balkêş bû, divê hûn bipejirînin."
  
  
  "Ev karsaz e," wê bi sar got. "Heya ku hûn li dora xwe bin, ez dikarim ji bîr bikim ku ez nikarim debara xwe bikim ..."
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn dixwazin ku ez bi firîna sibê ji vir biçim," min ji bo wê qedand. "Baş. Lê tu dikarî ewqas zû ji min re belgeyan amade bikî?"
  
  
  Min dizanibû ku Charlie Harkins dikare wê bike. Lê min guman kir ku hîna Charlie li dora Beyrûdê daliqandî ye.
  
  
  Su Lao Lin dîsa destûr da xwe ku xewnek bişirî. "Gelo heke min nekarî ez ê pêşkêş bikim?" Zehmet bû ku meriv mantiqa wê xelet bike. "Ez dixwazim ku hûn derkevin," wê got.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. "Jixwe saet deh e."
  
  
  "Ez dizanim, lê ew ê demek bikişîne... berî ku hûn biçin divê hûn vegerin vir. Têgihîştin?" Dîsa ruhê kenê. Su Lao Lin destê min girt û ez birim ber derî.
  
  
  Min li wê keniya. "Tu serwer î," min qebûl kir. "Ez diçim ku derê?"
  
  
  “Yek-heft-sê Kolana Almendarez. Ew li derûdora Quarterê ye. Hûn ê zilamek bi navê Charles Harkins bibînin. Ew ê ji we re bisekine. Tenê jê re bêje min tu şandî. Ew li qata sêyemîn e." Wê bi nermî li destê min xist. Dibe ku ev tişta herî nêzîk bû ku wê dikaribû bi tevgerek dilovanî bikira.
  
  
  Gava ku ez di korîdorê de dimeşiyam û li asansorê zengil didan min wek ehmeqekê nifir li xwe kir. Divê ez bizanim ku ajanê wê Charlie Harkins bû, ku tê vê wateyê ku ez di tengasiyê de bûm. Bi tu awayî Charlie nikaribû komek kaxezek nû ji min re peyda bike û Dragon Lady agahdar neke ku ew bi Field Agent #1 AX re dilîze.
  
  
  Helbet yek rê hebû. Gava ku ez ketim asansorê, min giraniya dilhebîn a Wilhelmina li ser sînga xwe hîs kir. Kalê belengaz Charlie dê dîsa li ser bihata piştguh kirin, û vê carê ew ê pir lewaz bibûya.
  
  
  Beşa şeşan.
  
  
  Kolana Almendares Hejmar 173. Çarlî hema berî ku ez tiliya xwe ji zengilê derxim, bersiva zengila derî da. Lêbelê, yê ku ew hêvî dikir ne ez bûm.
  
  
  “Nîk…! Tu li vir çi dikî?"
  
  
  Pirseke rewa bû. "Hey, Charlie," min bi dilxweşî got, û berê wî da hundurê odeyê. Ez li ser yek ji sofînên li ber maseya qehweyê rûniştim, ji pakêta nîv-vala ya di bêrîka xwe de Gauloise derxistim û bi sivika sifrê ya xemilandî ku dixuya ku ew ji Hong Kongê hatibe vêxist.
  
  
  Charlie dema ku derî girt, aciz bû, û piştî çend dudiliyê, ew li ser kursiya li hember min rûnişt. "Çi bû, Nick?"
  
  
  Min li wî keniya. "Min karekî din ji bo te heye, Charlie, û ez jî dixwazim bi te re biaxivim."
  
  
  Ew hinekî keniya. Zêde baş derneket. "Ez... uh... Ez nikarim pir li ser karsaziyê biaxivim, Nick," wî tika kir. "Ma tu dizanî."
  
  
  Bê guman ew rast bû. Nîvê nirxa girîng a Charlie ji bo cîhana bindest a navneteweyî jêhatîyên wî yên awarte bû: pênûs, kamerayek, çapxaneyek, firçeya hewayê û setek emilandinê. Nîvê din di bêdengiya xwe ya teqez de raza. Ger ew carî tiştek biaxive, ew ê miriye. Pir kes li Rojhilata Navîn dê pir ditirsin ku ew ê bibin yên din ên ku ew behsa wan dike. Ji ber vê yekê bêdengî beşek ji bazirganiya wî bû, û dema ku carcaran bi Charlie re hevdîtin dikir, min qet jê nexwest ku wê bişkîne.
  
  
  Lê jiyan dikare dijwar be, ez fikirîm. Ez di demek kurt de ji tiştê ku ez ê bikim poşman bûm, lê min anî bîra xwe ku ev peywirek serokatiyê bû. Di vê dinyayê de Charlie Harkins pir tiştek tune bû.
  
  
  "Divê te ji min re bigota ku tu ji bo Xanima Dragon, Charlie dixebitî," min bi dengek aram got.
  
  
  Wek ku wî nizane wateya wê çi ye, wî rûyê xwe kişand.
  
  
  "Mebesta te çi ye... e, Ejder Xanim?"
  
  
  "Were, Charlie. Su Lao Lin."
  
  
  "Su Lao Lin? Erê… ew kî ye?” Tirs di çavên wî de dilîst.
  
  
  "Tu ji kengî de li cem wê dixebitî?"
  
  
  "Ez? Ji bo kê dixebitim?"
  
  
  Min axîn kir. Tevahiya şevê nemabû ku ez lîstikan bilîzim. "Charlie," min bi hêrs got. “Wê ez şandim vir. Ji min re komek kaxezek nû lazim e. Ez serê sibê diçim Dewletên Yekbûyî."
  
  
  Wî li min mêze kir û di dawiyê de li ser wî bû. Min li çavên wî temaşe kir dema ku wî vê yekê di hişê xwe de hilda. Wî dizanibû ku ez ajanek AX bûm. Ger Su Lao Lin ez bişandim da ku kaxezên nû bistînim, ev tê vê wateyê ku ez bi rengekî beşdarî boriyê bûm. Û ger ez tevli veguhêz bibim, ev tê wê wateyê ku ev veguhêz dê bêtir nexebite. Wî li odê mêze kir mîna ku dît ku dîwarên nû boyaxkirî, xalîçeya kesk û mobîlyayên bedew li ber çavên wî winda dibin.
  
  
  Wî ew rast girt.
  
  
  Wî pirsî. "Tu bawer î?"
  
  
  "Ez bawer im, Charlie."
  
  
  Nefesek kûr kişand. Fate li dijî Charlie Harkins bû û wî ew dizanibû. Ew neçar bû ku Su Lao Lin agahdar bike ku ajanek AX pergala wê ya ewlehiyê hack kiriye. Lê Agent AX li wê derê di odê de bi wî re bû.
  
  
  Min hesûdiya wî nekir.
  
  
  Di dawiyê de biryarek da û dîsa axîn. Destê xwe da telefona li ser maseya qehweyê.
  
  
  Min xwe da ser maseya qehweyê û min bi kefa xwe bi tundî li pira pozê xwe xist.
  
  
  Dema ku paşve vekişiya hêsir ji çavên wî bariyan. Çîçek xwîn ji pozê çepê diherikî. "Ez ... divê bang bikim," wî nefes girt. "Divê ez piştrast bikim ku wê we şandiye. Ger ez vê yekê nekim, ew ê bizanibe ku tiştek xelet e. Ev pêvajoya standard e."
  
  
  Bê guman ew rast bû. Pêdivî bû ku celebek pergala pejirandinê hebe, û têlefon wekî her yekê baş bû. Naha min dubendiya xwe ya ku ez pê re rû bi rû bim hebû. Ger Charlie gazî Su Lao Lin nekira, wê bizanibûya ku li deverek pirsgirêkek heye. Ji hêla din ve, tiştê ku min di wê gavê de dixwest herî dawî ev bû ku Charlie bi têlefonê bi Su Lao Lin re biaxive. Bi destekî min Wilhelmina ji qalikê wê derxist, û bi destê din min destikê telefonê da Charlie. "Vir. Gazî wê bikin mîna ku ez yek ji xerîdarên weyên Sîcîlyayî yên birêkûpêk bim. Rast?"
  
  
  Bi tirs serê xwe hejand. "Bê guman, Nick."
  
  
  Min çek di bin pozê wî de hejand. "Ez dixwazim ku hûn têlefonê bigirin da ku ez jî wê bibihîzim. Û ez naxwazim tu tiştekî bibêjî ku ez qebûl nakim. zelal e?"
  
  
  Harkins bi hêrs serê xwe hejand. Wî jimareyek lêxist, paşê têlefon girt nîvê masê û em herdu jî xwe bera ber xwe dan heta ku hema serê me li hev bihata.
  
  
  Lîstika nermik û arîstokrat a Ejdeha Xanimê ji dengbêjê dihat. "Erê?"
  
  
  Harkins qirika xwe paqij kir. "Ew... Xanim Lao?"
  
  
  "Erê."
  
  
  "Ew... Ev Charlie Harkins e. Li vir zilamekî min heye ku dibêje te ew şandiye.”
  
  
  "Wî şirove bike, ji kerema xwe."
  
  
  Çend centimeter dûr, Charlie çavên xwe gerandin. "Belê, ew bi qasî şeş ling û çar înç dirêj e, porê wî yê reş li pişta şûştî ye, çenek çargoşe ye û ... eh ... baş e, milên wî pir fireh e."
  
  
  Min li Charlie keniya û tiliya Wilhelmina li wî hejand.
  
  
  "Navê wî Nick Cartano ye," wî berdewam kir.
  
  
  "Erê, min ew şand." Min dikaribû wê bi dengekî bilind û zelal bibihîzim. "Em ê her tiştî hewce bikin - belgeyên nasnameyê, pasaport, destûra rêwîtiyê. Serê sibê diçe."
  
  
  "Erê, xanim," Charlie bi guhdarî bersiv da.
  
  
  "Charlie..." Li aliyê din ê rêzê sekinî bû. "Charlie, te qet ji vê Cartano bihîstiye? Min nekarî agahiyên rast ji wî bigirim.”
  
  
  Min bi bêhêvî serê xwe hejand û mizgîniya Wilhelmina xist bin çengê Charlie da ku balê bikişîne ser xala xwe.
  
  
  "Ew ... bê guman, Xanim Lao," wî got. "Ez difikirim ku min hinekî li dora bajêr li ser wî bihîst. Ez difikirim ku ew ji her tiştî piçek bû."
  
  
  "Baş." Ew kêfxweş bû.
  
  
  Charlie bêkêr li telefonê nêrî. Wî li min nihêrî, bi bêhêvî dixwest ku cûreyek hişyariyê derxe.
  
  
  Min bi Wilhelmina re tevgerek piçûk kir.
  
  
  "Bi xatirê te, Xanim Lao," wî got. Wî bi destek dihejand telefonê daleqand, û min dîsa Wilhelmina nixumand.
  
  
  Dikaribû hindek hişyariyek kodkirî bişîne an kodek pejirandinê ji dest da, lê min guman kir. Rewşa ku ew niha tê de bû pir xerîb bû ku beşa wî ya operasyonê bi ewlehîyek wusa berfireh were hêvî kirin.
  
  
  Piştî hatina xwe ya Beyrûtê, cara duyemîn ez bi Charlie re di pêvajoya tomarkirina qeydan re derbas bûm. Ew baş bû, lê pir hêdî bû, û vê carê hema sê saetan girt.
  
  
  Ez demeke dirêj fikirîm ka ez çawa dikarim ji wî xilas bibim. Ev pirsgirêk bû. Digel ku Charlie sax be, ez ê çu carî neçim balafirgehê, bila vegerim Dewletên Yekbûyî. Ger ez wî girêdaye û gemar bihêlim jî, ew ê di dawiyê de xwe azad bike û ew ê min bigirin, li ku derê bim.
  
  
  Bersiv, eşkere, kuştina wî bû. Lê min nikarîbû bikim. Min di kariyera xwe de gelek caran kuştiye, û Charlie bê guman ne gewherek mirovahiyê bû.
  
  
  Lê min ew kesên ku min şer kir, ez li dû xwe hiştim an jî li pey wan bûm, min kuştin. Ew yek tişt e. Lê Charlie dîsa kesek din bû.
  
  
  Wisa dixuye ku çareyek din tune bû. Charlie neçar bû ku biçe. Ji hêla din ve, heke Harkins piştî berhevkirina belgeyên min tavilê mirî an winda bibe, dê Dragon Lady bi rastî pir ecêb bibîne. Ew hinekî dubendî bû.
  
  
  Lêbelê, Charlie ji bo min biryar da.
  
  
  Min pakêta xweya nû ya belgeyan dixwend - vê carê ji bo Nick Canzoneri. Charlie her gav hez dikir ku bi qasî ku gengaz dibe nêzî navê xwe yê rastîn bimîne. "Xwe xilas dike ku carinan gava ku hûn divê bersiv nedin," wî rave kir.
  
  
  Hemû kaxiz di rewşeke baş de bûn. Pasaportek hebû ku digot Nick Canzoneri li gundê Kalabrese yê piçûk Fuzzio ji dayik bûye, destûra kar û ehliyetê ji Mîlanoyê, wêneyek xort û keçek ku nayên cudakirin li ber xirbeyên Romayê destên hev girtine, û çar name ji Nick Canzoneri. diya li Fuzzio.
  
  
  Charlie karekî baş kir.
  
  
  Dû re, gava ku ez xwe xwaribûm ser maseya qehweyê, li kaxezên xwe yên nû dinihêrim, wî çirayek ji maseyê hilda û bi serê min xist.
  
  
  Hêza bandorê ez ji ser text û li ser maseya qehweyê xistim. Min hîs kir ku ew di binê min de parçe bû dema ku ez xwe davêjim erdê, dinya tîrêjek sor a êşa birîn. Ji ber ku çira li min ket, ez bêhiş nebûm. Zagona Schmitz: Rizîbûna heyberek livîn hêza wê ya bandorê li gorî rêjeya rizîbûnê belav dike.
  
  
  Lê ez êşandim.
  
  
  Dema ku ez li erdê hilweşiyam, min bi înstîtîkî xwe da ser milên xwe û min xwe avêt kêlekê di nav lingan de. Gava ku min ev kir, tiştek din - belkî çirayek din - li tenişta serê min şikest, bi tengahî bêriya min kir.
  
  
  Niha ez li ser çar lingan bûm, wek kûçikekî birîndar serê xwe dihejand, hewl didim ku hişê xwe paqij bikim. Mîna ku bombeyek piçûk di hundirê wî de teqiyabû.
  
  
  Min hê jî bi zelalî nedidît. Lê min nikarîbû li cihekî bimînim. Charlie dê li ser êrîşê be. Dest û çokên xwe avêtin, min serê xwe daxist ser milên xwe yên xwar û ber bi pêş ve gêrm. Lingên min li erdê ketin û ez gêr bûm.
  
  
  Min li dîwêr xist. Xuya bû ku push alîkarî kir. Gava ku min bi înstîktîf xwe xwar ku ez tevgerê bidomînim, dîtina min dest pê kir zelal bû. Min hest kir ku xwîna germ li ser rûyê min diherike. Ez avêtim aliyekî. Heta ku min dijminê xwe nedît, min newêrîbû bêdeng bimînim. Her tevgerek ku min bikira dê min rasterast ber bi wî ve bikira, lê min nikarîbû bêdeng bimînim.
  
  
  Paşê min ew dît.
  
  
  Ew li pişt min ji quncikê textê meşiya, milekî li ser pişta textê û yê din ji aliyê xwe ve dirêjkirî bû. Tê de kêrek kevçî ya tirsnak hebû. Dibê wî ew ji qaça erebî ya xemilandî ya ku min li dîwêr daleqandî dîtibû derxistiba.
  
  
  Charlie kêrê di asta kemberê de girt, zikê min kir armanc. Ji bo hevsengiyê lingên wî berbelav bûn. Ew hêdî hêdî pêş de çû.
  
  
  Dibe ku dudiliya min jiyana min xilas kiribe, lê di heman demê de ez di quncikekê de hiştim, li kêleka dîwarekî sofeyek û li kêleka yê din jî maseyek ji darê giran.
  
  
  Charlie reva min asteng kir.
  
  
  Min xwe li dîwêr xist dema ku wî gavek din ber bi pêş ve diavêt, tenê çar ling ji min dûr bû. Lêvên wî yên tenik bi hêz li hev xistin. Êrîşa dawî nêzîk bû.
  
  
  Çareya min tune bû. Min bi xwezayê Wilhelmina ji ser milê xwe girt û agir berda.
  
  
  Gule li qûna Çarlî ket, û ew bîskekê li wir sekinî, ji ber bandora guleya Luger sekinî. Li ser rûyê wî matmayî mabû û mîna ku ez biyanibim li min dinêrî. Dû re çavên wî sist bûn û xwîn ji binya qirika wî rijîya. Li ser pişta xwe ket, hê jî kêra di destê wî de girtibû.
  
  
  Min bi baldarî pê da ser laşê wî û çûm serşokê da ku bibînim ka ez dikarim rûyê xwe bişom. Qe nebe ava sar serê min paqij bike.
  
  
  Ji min re nîv saet li ser lavaboyê û bîst deqeyên din jî bi du fincanên qehweya reş ên ku min li ser sobaya Çarlî amade kiribûn, bîst deqeyên din derbas kirin. Dûv re min kaxezên xwe yên Nick Canzoneri hilda û berê xwe da St. Berî ku ez bifirim Dewletên Yekbûyî, hîna ji Su Lao Lin "rêberên taybetî" hebûn.
  
  
  Û berî ku ez ji Beyrûtê derkevim, diviyabû ez wê jî ji holê rakim. Min nikarîbû wê li wir bihêlim, mafyayên Sîcîlyayî bi rêya derbasbûnê ber bi mafyaya li New Yorkê ve dibirin. Û ji ber ku ez yê dawîn bûm ku wê şandibû ba Charlie, mirina wî ew qas xweş li min nedihat.
  
  
  Gava ku min li asansorê li St. Min ji kuştina Charlie wêdetir nexwest Dragon Lady bikujim, lê min rawestgehek di navbera apartmana wî ya li Quarterê û otêlê de kir, û wê rawestgehê alîkariya min kir ku ew beşek ji kar bi cih bînim.
  
  
  Gava ku Su Lao Lin derî ji min re vekir, di çavên wê de nermbûnek hebû, lê gava ku wê li taybetmendiyên min ên xerabûyî dinêrî zû veguherî xemê. Li ser çavekî min qerîtek ji kasêtê di perestgeha min re derbas dibû, cihê ku çiraya Harkins bi êş, lê bi rastî jî rûkalek birînek qut kiribû, û ew çav werimî bû, belkî jixwe reng bibû.
  
  
  "Nîk!" wê got. "Çi bûye."
  
  
  "Baş e," min ew piştrast kir, hembêz kir. Lê wê paşve kişand ku li rûyê min binêre. Erebê qelew û heman keçika ciwan ku min di gera xwe ya yekem a apartmana Charlie de dîtibû hat bîra min. "Ez tenê ketim navbera Erebekî û fahîşeya wî," min rave kir. "Wê li şûna wî çira li min xist."
  
  
  Wê xemgîn xuya bû. "Divê tu hay ji xwe bikî, Nick...ji bo min."
  
  
  min şuştin. "Ez sibê diçim Dewletên Yekbûyî."
  
  
  "Ez dizanim, lê ez ê te li wir bibînim."
  
  
  "Ax?" Şokek bû. Min nizanibû ku ew ê were Amerîkayê.
  
  
  Bişirîna wê nêzîkê netewandî bû. Serê xwe danî ser sînga min. "Min tenê vê êvarê biryar da dema ku hûn dûr bûn. Ez ê di nav çend hefteyan de li wir bim. Tenê serdana. Ez hîn jî dixwazim Franzînî bibînim û...” Di nîvê hevokê de sekinînek din hebû.
  
  
  "Û..." Min xwest.
  
  
  "...Û em dikarin demeke din bi hev re derbas bikin." Destên wê li dora stûyê min teng kirin. “Ma tu vê dixwazî? Ma hûn dixwazin li Dewletên Yekbûyî bi min re evînê bikin?"
  
  
  "Ez ê hez bikim ku li her derê ji te hez bikim."
  
  
  Nêzîkî wê bû. "Hingê hûn li benda çi ne?" Bi awayekî, ew çîfona kesk a zimrûd ku wê derî vekir wenda bû. Wê bedena xwe ya tazî li min xist.
  
  
  Min ew hilda û berê xwe da odeya razanê. Piranîya şevê li pêş me bû û min nedikarî wê şevê li nivîsgehê derbas bikim.
  
  
  Min jê re negot ku ew ê tu carî negihêje Dewletên Yekbûyî, û sibeha din ez neçar bûm ku leşkerên Amerîkî yên ku tora wê ya narkotîkê hilweşandibû bi bîr bînim berî ku ez bikaribim xwe bikim tiştê ku ez bikim.
  
  
  Sibehê gava ku ez derketim, min bi nermî li ser lêvên wê maç kir.
  
  
  Bombeya plastîk a ku min bi binê nivînê ve girêdabû dê saet û nîvek din neteqiya, û ez bawer bûm ku ew ê ewqas dirêj razê, belkî demek dirêjtir heke ji ber hin sedeman asîdê dirêjtir bikeve nav detonatorê. .
  
  
  Piştî ku ez ji mala Harkins derketim, li ser rêya St. Ger li bajarekî biyanî hewcedariya we bi bombeyek plastîk hebe, betlaneya weya çêtirîn ev e ku hûn yek ji karmendê herêmî yê CIA-yê li devera xwe bistînin - û hûn hema hema her gav dikarin karmendek CIA-yê li devera xwe bibînin ku wekî nûnerek herêmî ya Associated Press xuya dike. Li Beyrûtê ew Irving Fein bû, zilamekî biçûk û dor û ber bi camên qemerî yên ku bi eşqa xêzkirina xetên rast bû.
  
  
  Me li Rojhilata Navîn pirtir ji çend caran li hev xist, lê wî bêyî ku bizane min niyeta kê biteqîne û bêyî ku pêşî bi serokê xwe re bişêwire, red kir ku teqemeniyan bide min. Wî di dawiyê de razî bû dema ku min ew qanih kir ku ew fermanek rasterast ji Qesra Spî bû.
  
  
  Bê guman, ev bi rastî ne wusa bû, û dibe ku ez paşê pê re rû bi rû bim, lê wekî ku min bawer kir, Su Lao Lin ajanek dijmin bû û pêdivî bû ku were rakirin.
  
  
  Wê di nav nivînan de jî pir baş kir. Ji ber vê yekê min berî ku ez biçim xatirê wê maç kirim.
  
  
  
  Beşa heftemîn.
  
  
  
  Louis piştî saetekê li ber deriyê Trans World Airlines bi min re hat. Ew bi du zilamên tarî yên bi kincên erzan ên îngilîzî re dipeyivî. Dibe ku ew bazirganên rûnê zeytûnê bûn, lê ji ber hin sedeman min guman kir. Hema ku Louis min dît, bi lez û bez ber bi wî ve çû û destê xwe dirêj kir.
  
  
  "Bi dîtina te kêfxweş im, Nick! Ez bi dîtina te kêfxweş im!"
  
  
  Me destên xwe ji dil hejand. Louis her tişt ji dil kir. Dûv re wî zilamên ku bi wan re dipeyivî, Gino Manitti û Franco Loclo bi min re da nasîn. Manitti eniya nizim bû ku li ser benga wî daliqandî bû, Neandertalek nûjen. Loklo dirêj û zirav bû, û di nav lêvên wî yên bi tenik veqetandî de, min cotek diranên zer ên xerab dîtin. Herdu ji wan têra îngilîzî nedizanîn ku li Girava Coney fermana hot dogê bidin, lê di çavên wan de hişkiya heywanan hebû û min di quncikên devê wan de hêrs didîta.
  
  
  Zêdetir grîst ji bo mîlada mafyayê.
  
  
  Carekê li balafirek mezin siwar bûm, ez li ber pencereyê rûniştim, û Lûîs li cîhê din bû. Du kesên nûhatî malbata Franzînî rasterast li pişt me rûniştibûn. Di tevahiya balafirê de ji Beyrûtê ber bi New Yorkê ve, min qet nebihîst ku kesek peyvek bêje.
  
  
  Ji bo Louis ew ji ya ku ez dikarim bibêjim bêtir bû. Ji gava ku me kemberên xwe girêdabûn dest bi kelandinê kir.
  
  
  "Hey Nick," wî bi ken got. “Te şeva borî piştî ku ez ji Su Lao Lin derketim, te çi kir? Mêr! Ew çiçikek e, rast?" Mîna kurekî biçûk ku henekeke pîs dibêje dikeniya. "Te bi wê re demeke xweş derbas kir, Nick?"
  
  
  Min bi sar li wî nêrî. "Diviya bû ku ez bi zilamek re li ser kaxezên xwe biaxivim."
  
  
  "Oh erê. Min ji bîr kir. Ew ê bibe
  
  
  Charlie Harkins, dibe. Ew bi rastî mirovek baş e. Ez difikirim ku ew di karsaziyê de çêtirîn e."
  
  
  Hebû, ez fikirîm. "Wî karekî baş ji min re kir," min bi devkî got.
  
  
  Louis bi taybetî çend deqeyan li ser Charlie û bi gelemperî mirovên baş sohbet kir. Wî zêde ji min re negot ku min jixwe nizanibû, lê ji axaftinê hez dikir. Paşê ew mijar guhert.
  
  
  “Hey Nick, tu dizanî ku te hema ew xort Harold li apartmana Su Lao Lin kuşt. Xwedê! Min çu carî nedîtiye ku kesek ew qas bilez tevbigere!"
  
  
  Min li hevalê xwe keniya. Dibe ku ez jî şad bibim. Min bi tundî got: "Ez hez nakim ku were vemirandin." "Diviyabû wî wilo nekira."
  
  
  "Belê Belê. Ez teqez razî me. Lê lanet, hema te vî zilamî kuşt!”
  
  
  "Heke hûn nekarin gogê bixin, divê hûn neçin şer."
  
  
  "Erê, bê guman... mêrik... Bijîşkê nexweşxaneyê got ku çoka wî bi bingehîn hilweşiyaye. Got ku ew ê careke din nemeşe. Birîna wî jî ji stûyê wî heye. Dibe ku heta hetayê felc bibe."
  
  
  Min serê xwe hejand. Dibe ku ji ber wê çopê karateyê min ew da pişta serê xwe. Carinan ew bi vî rengî tevdigere, heke ew eşkere nekuje.
  
  
  Min ji pencereyê li peravên windabûyî yên Lubnanê mêze kir, tava ku di binê me de li ser Deryaya Spî ya şîn dibiriqe. Ez ji rojekê zêdetir xebitîm, jixwe du kes mirin, yek jî seqet bû.
  
  
  Divê herî kêm du mirî hebin. Min li saeta xwe nêrî: deh panzdeh. Bombeya plastîk a di bin nivîna Su Lao Lin de divê berî nîv saetê biteqîne...
  
  
  Heta niha min karê xwe kiriye. Devê transît li Beyrûdê hat rûxandin. Lê ew tenê destpêk bû. Paşê ez neçar bûm ku li welatê wê şerê mafyayê bikim. Ez ê bi rêxistinek kûr ve girêdayî bim, pîşesaziyek mezin a ku mîna nexweşiyek xapînok li seranserê welêt belav bûbû.
  
  
  Çend meh berê sohbeteke ku min bi Jack Gourley re kiribû hat bîra min, berî ku ez bi Holandî û Hemîd Reşîd re mijûl bibim. Me li The Sixish li Kolana Heştê û Heştê û Yekem Avenue li New Yorkê bîr dixwar, û Jack li ser mijara xwe ya hezkirî, Syndicate, dipeyivî. Wek nûçegihanê Nûçeyan, wî bîst sal çîrokên mêtingeriyê şopand.
  
  
  "Zehmet e ku meriv bawer bike, Nick," wî got. "Ez yek ji van deyndaran nas dikim - ku ji hêla malbata Ruggiero ve tê rêvebirin - ku zêdetirî heştê mîlyon dolar deynên wî hene, û berjewendiya wan deynan her hefte ji sedî sê ye. Ev ji sedî sed û pêncî û şeş salane li ser heştê mîlyonî ye.
  
  
  "Lê ev tenê dravê destpêkê ye," wî berdewam kir. "Ew di her tiştî de ne."
  
  
  "Mîna çi?" Min di derbarê mafyayê de gelek tişt dizanibû, lê hûn her gav dikarin ji pisporan fêr bibin. Di vê rewşê de, Gourley pispor bû.
  
  
  "Dibe ku ya herî mezin kamyon in. Navendek cilan jî heye. Bi kêmanî du ji sê parên wê ji aliyê mafyayê ve tê kontrolkirin. Ew goşt pak dikin, ew piraniya makîneyên firotanê yên li bajêr, berhevkirina çopê ya taybet, pizeryayan kontrol dikin. , bars, malên cenazeyan, pargîdaniyên avahîsaziyê, fîrmayên xaniyan, pargîdaniyên xwaringehê, karsaziyên zêrkeriyê, karsaziyên şûşeya vexwarinê - hûn jê re dibêjin."
  
  
  "Ne wusa ye ku ji bo sûcên rastîn wextê wan pir heye."
  
  
  “Xwe nexapîne. Ew di revandina balafiran de baş dizanin û her tiştê ku ew bi dest bixin dikare ber bi rêyên wan ên bi navê rewa ve were veguheztin. Zilamê ku karsaziya cil û bergên xwe li Seventh Avenue berfireh dike, belkî wê bi pereyên narkotîkê dike, zilamê ku li Queens zincîreyek firotgehan vedike, belkî bi pereyên ku ji pornografiya li Manhattan hatî vê yekê dike."
  
  
  Gourley jî ji min re hinekî behsa Papa Franzini kir. Temenê wî şêst û heft salî bû, lê ji teqawîtbûnê dûr bû. Li gorî Gourley, wî rêberiya malbatek ji pênc sed endamên destpêkirî û bi qasî hezar û çarsed endamên "heval" kir. Gourley got: "Ji hemû Mustachio Petesên kevn," ev kurê kêzikê herî dijwar e. Ew di heman demê de belkî herî baş organîze ye."
  
  
  Di balafira ku ji Beyrûtê ber bi Dewletên Yekbûyî ve difiriya, min li rêhevalê xwe, biraziyê Franzînî Louis, nihêrî. Ji hezar û nehsed çeteyên ku malbata Franzînî pêk dianîn, ew tenê bû ku ez dikarim bibêjim heval. Û min guman kir ku ew ê ji bilî danûstendina domdar ji bo tiştek din pir bikêr be heke tişt xirab bibin.
  
  
  Min dîsa ji pencereyê nêrî û axînek kişand. Ev ne peywirek bû ku ez jê kêfê dikişînim. Min romana Richard Gallagher hilda û dest bi xwendina wê kir da ku hişê xwe ji paşeroja xwe ya nêzîk derxim.
  
  
  Sê saet şûnda min qedand, em hîna li hewa bûn, paşeroja nêzîk hîna jî reş xuya dikir, û Louis dîsa peyivî. Ew firînek bêbext bû.
  
  
  Em li balafirgehê ji hêla Larry Spelman, parêzvanê kesane yê Franzini ve hatin pêşwazî kirin. Li gorî ku ez fêm dikim, Louis ji hêla mamê xwe ve pir bi hurmet bû.
  
  
  Spelman bi kêmanî bi santîmanek ji şeş ling-çar min dirêjtir bû, lê teng û hestî bû. Pozê wî yê dirêj û pira bilind û çavên wî yên şîn û bibiriqandî û rûyekî wî yê reş û bi lingên wî dirêj bû, lê ew tenê li dora sî û pênc salî bû. Min ew bi navûdengê nas dikir: wek neynûka hişk, bi fanatîk ji Papa Franzini re dilsoz bû.
  
  
  Gava ku wî bi nermî bi milên Louis girt, wî kenê ecêb bilind kir. “Ji dîtina te xweş e, Louis! Pîrê ez şandime vir da ku ez bi xwe bi te re bibînim.”
  
  
  Louis Manitti, Loklo û min da nasîn û me destên xwe hejand. Spelman bi meraq li min mêze kir, çavên wî yên şîn nedihejiyan. "Ma ez te ji cihekî nas nakim?"
  
  
  Ew çuqas baş dikaribû wiya bike. Ez dikarim li ser yek ji deh karan bifikirim ku dibe ku ez jê re bihatama tayînkirin. Yek ji faktorên serkeftina sûcên organîze li vî welatî pergala îstîxbarata wê ya berbiçav bû. Cihana bindest bi qasî ku hukûmet li fîgurên cîhana binerd temaşe dike, ajanên hukûmetê temaşe dike. Min tu carî bi Spelman re hevdîtin nekir, lê bi tevahî gengaz e ku ew min nas bike.
  
  
  A nifir! Ez tenê pênc deqe li vir im û jixwe ez di tengasiyê de me. Lê min ew bi bêaqilî lîst û hêvî kir ku tanga kûr a ku min li Erebistana Siûdî bi dest xistibû dê wî hinekî tevlihev bike. Diviyabû kasêta li ser eniya min jî bibûya alîkar.
  
  
  min şuştin. "Ma tu qet çûyî New Orleansê?"
  
  
  "Na. Ne li New Orleansê." Serê xwe bi hêrs hejand. "Tiştek bi Tony re heye?"
  
  
  Tony?"
  
  
  "Tony Canzoneri, şervan."
  
  
  Dîsan lenet! Min ji bîr kir ku navê min Canzoneri bû, tewra piştî ku min bihîst ku Louis tenê deqîqeyek berê min bi wî rengî da naskirin. Çend têkçûnên din ên bi vî rengî û ez ê rastî tengasiyê bim.
  
  
  "Ew pismamê min e," min got. "Li aliyê bavê min."
  
  
  "Şervanê mezin!"
  
  
  "Belê." Min hîs kir ku Larry Spelman axaftinê didomîne da ku ew bikaribe min hinekî dirêj bixwîne. Me lîstikeke ken lîst. Wî dizanibû ku ez nû ji Madame Su Lao Lin ji Beyrûtê hatim û ku Canzoneri wê ne navê min ê rast be.
  
  
  Min ji vê lîstikê hez nekir. Zû yan dereng ew ê bi bîr bîne ez kî me û dê ev tevkujî biteqe. Lê wê gavê hindik mabû ku ez li ser wê bikim. Min got: - Di deqeyekê de te bibînin. "Divê ez biçim tuwaletê."
  
  
  Min çentê xwe bi xwe re bir û bêyî ku ji odeya mêran derkevim, bi lez Wilhelmîna û Hugo ji çenteyê veguheztin cihên wan ên adetî: ji bo Wilhelmînayê çenteyek ji milê xwe, ji bo Hugo jî kelûpelek suhekî bi biharê. Niha li Lubnanê tedbîrên ewlehiyê hene, lewma hûn nikarin bi çekan li balafiran siwar bibin. Ji hêla din ve, kîtekît tuwaletê ku bi pelika serpê hatî xemilandin, di çenteyê we de bi we re pir xweş digere û ji makîneyên rontgenê yên bagajê re bi tevahî bêguneh û bêserûber xuya dike. Bê guman, her mufetîşê gumrikê dikare biryar bide ku wê hilde û lê binêre, lê jiyan tijî şans e, û ji ber hin sedeman min qet nedîtiye ku mufetîşekî gumrikê kîtekek tuwaletê kontrol bike. Ew ê li tiliyên palpiştên te binerin û kîsika titûna te bêhn bikin da ku ew ne esrar e, lê min çu carî nedîtiye ku meriv li kîtekek destavê binêre.
  
  
  Ez ji odeya mêran pir ewletir derketim.
  
  
  * * *
  
  
  Chryslera mezin a ku Spelman vedigeriya bajêr, bi sohbeta Louis tijî bû. Vê carê min monologa wî ya kenê bêdawî nirxand. Min hêvî kir ku ew ê ramanên Spelman ji min derxe.
  
  
  Saet piçekî piştî 18:00 bû. dema ku otomobîlek şîn a mezin li ser kolana Prince Street, li tenişta Broadwayê, xwe kişand ser loftek mezin û nenas. Ez yê dawîn ji erebeyê derketim û li tabelaya xirbekirî ya li ber avahiyê mêze kir: Zeytûnê Franzini.
  
  
  Larry Spelman em di deriyek camê de û berjêr derîyek vekirî re birin, derbasî ofîseke piçûk bû ku çar jin bi xîret li ser maseyên xwe yên çapkirinê dixebitîn, di navbera dolabên peldanka gewr û dîwarekî de. Gava em di ber re derbas dibûn yek ji wan li jor nenêrî; di hin pargîdaniyan de çêtir e ku meriv nizanibe kî li dora nivîsgehê digere.
  
  
  Em nêzîkî deriyekî camên cemidî yên ku îmzeya Joseph Franzini bi awayekî xweş li ser hatibû nivîsandin. Mîna ku em tev cerdevanên ku nû hatine kampa bootê bin, me xwe li hev girt û çenteyên xwe danî ber dîwarekî, paşê li dora xwe sekinîn û bi pez sekinîn. Tenê Louis ji nuwazeyên alayê yên ku komê pêşniyar kiribû bêpar bû; wî xwe avêt ser hesinê darî yê piçûk û xuya bû ku sekretera serekî, ku gava dît ku ew ket hundur, ji maseya xwe rabû.
  
  
  Wê qîriya. - "Louis!" "Gava hûn vegeriyan?"
  
  
  Bi ramûsanan ew xeniqand. "Tenê niha, Philomina, tenê niha. Hey! Tu xweşik î, şîrîn, bi tenê bedew î! Ew rast bû. Gava ku wê hewl da ku xwe ji hembêza wî ya mîna gorilla rizgar bike, min ew zanibû. Digel xuyabûna wê - qedehên bê qij, porê reş ê bi paş ve kişandibû nav kulmek teng, blûzek bi stûyê bilind - ew bedewek rastîn a îtalî bû, dirêj, zirav, lê bi sîngên xweş, bi bejneke ecêb nazik û bejnên tijî û girover. Rûyê wê yê qehweyî, ku bi çavên qehweyî yên mezin û çenek stûr û qelew, rasterast ji Sîcîlyayê dihat xuyang kirin.
  
  
  çermê wê yê zeytûnî, taybetmendiyên şikilkî û lêvên giran û hestiyar.
  
  
  Ew bi şermokî di rêça me de keniya, ji maseyê paşde gav biavêje û qûna xwe rast kir. Bîstekê çavên me ji odê li hev ketin. Me hev dît û ew girt, paşê ew vegeriya rûnişt û dem derbas bû.
  
  
  Spelman ber bi maseyê ve meşiya û di deriyê vekirî yê nivîsgehê re li pişt û li rastê maseya Philomina winda bû. Louis li quncikê maseya sekreter rûnişt, bi bêdengî pê re dipeyivî. Yên mayî me li ser kursiyên plastîk ên bi reng rengîn rast li tenişta derî kursî dîtin.
  
  
  Larry Spelman ji nû ve xuya bû, kursiya bi teker a kromî ku tê de pîrek mezin rûniştibû, hejand. Nefret bû, kursiyek bi teker a mezin tijî dikir û li ser aliyan dirijiya. Divê giraniya wî sêsed lîre be, belkî jî zêdetir. Di binê gira qelewê ya ku rûyê wî çêdikir de, çavên reş ên xedar ên ku bi rengekî xerîb bi derdorên tarî ve hatine xemilandin dibiriqîn, mînakek klasîk a sendroma rûyê heyvê ku bi gelemperî bi dermankirina kortîzonê ve girêdayî ye.
  
  
  Wê demê tişta ku min gelek sal berê xwendibû hat bîra min: Joseph Franzini bû qurbanê skleroza piralî. Ew sî û heft salan di wê kursiya bi teker de mabû - jîr, wêrek, bêrehm, birûmet, xurt û seqet ji ber nexweşiyek neurolojîk a ecêb ku bandor li pergala nerva navendî kir. Ew impulsên motorê dişewitîne an têk dide, ji ber vê yekê mexdûr dibe ku ji windabûna dîtinê, nebûna hevrêziyê, felçbûna lingan, nexebitîna rûkal û mîzdankê û pirsgirêkên din derbikeve. Skleroza pirjimar nakuje, tenê diêşîne.
  
  
  Min dizanibû ku ji bo skleroza piralî dermanek tune, ne dermankirina pêşîlêgirtinê an jî tewra bi bandor. Mîna piraniya nexweşên bi skleroza piralî, Franzini jî dema ku ew ciwan bû, di sî salî de bi vê nexweşiyê ket.
  
  
  Li wî mêze kir, min meraq kir ku wî çawa kir. Ji xeynî çend demên kurt ên rehetbûna xwebexş, Franzini ji wê hingê ve li ser vê kursiya bi teker asê ma, ji kêmasiya werzîşê û hezkirina wî ya xwarina pasteyên îtalî qelew û qelew bû. Lêbelê, wî rêberiya yek ji malbatên mafyayê yên herî bi hêz li cîhanê kir ku bi jêhatîbûna karsaziyê û navûdengê xwe di derdorên jêrzemînê de piştî Gaetano Ruggiero duyemîn e.
  
  
  Ev mirovê ku ez hatim New Yorkê bû ku jê re bixebitim û heke gengaz be wê hilweşînim.
  
  
  "Louis!" Wî bi dengekî gemar lê ecêb bilind kir. "Baş e ku hûn vegerin". Wî li me yên mayî nerî. "Ev kes kî ne?"
  
  
  Louis lez kir ku bide nasîn. Wî tevgerek kir. "Ev Gino Manitti ye."
  
  
  "Bon giorno, Don Joseph." Nîvê Neandertal li ber dêwekî seqet çokan da.
  
  
  "Giorno." Franzînî li Franco Loklo nêrî.
  
  
  Di dengê Loklo de lerizîneke tirsê hebû. "Franco Loklo," wî got. Paşê rûyê wî ronî bû. "Ji Castelmar," wî zêde kir.
  
  
  Franzînî kenîya û berê xwe da min. Min çavê wî dît, lê ne hêsan bû. Di wan çavên reş de kîn dişewitî, lê min berê kîn dîtibû. Tiştek din bû ku Popeye Franzini bi hewesek ku min berê qet nedîtibû jê nefret dikir.
  
  
  Ji nişka ve min fêm kir. Nefreta Franzînî ji ber ku ne li dijî kesek an komek mirovan, an li dijî welatek an ramanek bû, ew qas xirab bû. Franzînî ji xwe nefret dikir. Ji bedena xwe ya nexweş nefret dikir û ji xwe nefret dikir û ji Xwedayê ku wî di sûretê xwe de afirand nefret dikir.
  
  
  Dengê Louis ramanên min qut kir. "Ev Nick Canzoneri, Apê Joe ye. Ew hevalê min e. Min ew li Beyrûtê nas kir."
  
  
  Min serê xwe ji pîrê re hejand, tam serî netewand.
  
  
  Wî çavekî spî rakir, an jî hewl da. Ji ber ku yek aliyek devê wî vekirî bû û serê wî ji hewildanê ber bi aliyekî ve xwar, encamek bêtir manîkî bû. "Heval?" - wî hejand. “Hûn ji bo ku hûn hevaltiyê nekin hatine şandin. Ha!"
  
  
  Louis lez kir ku wî aram bike. "Ew jî yek ji me ye, Apê Joe. Bisekine, ez ê ji te re bibêjim ku wî carekê çi kir."
  
  
  Bi bihîstina zilamek mezin re ku jê re digot "Apê Joe" xerîb xuya bû, lê ez texmîn dikim ku ew hemî beşek ji nêzîkatiya Louis ya hinekî ciwan a jiyanê bû. Ji bo tiştê ku wî dikaribû li ser tiştê ku min carekê kiriye bibêje, wî nîvê wê nizanibû.
  
  
  Bi qasî ku ji destê min hat ez bi dilpakî li Franzini keniya, lê bi rastî min nedikarî tiştekî bibêjim, loma min tenê lingên xwe hejand. Ev rêyek Italiantalî ya ecêb e ku ji her rewşê derkeve.
  
  
  Pîrê bîskekê li paş xwe mêze kir û paşê bi livîneke lez a destê xwe, kursiya bi teker nîvê rê zivirî, ku ew ber bi Louis ve bû. Ew ji bo merivek ku demek berê zehmet bû ku çavê xwe bilind bike tevgerek berbiçav bû.
  
  
  "Van kesan li Manny's pirtûk bikin," wî ferman da. "Sibe wê bide wan, û paşê ji wan re bêje ku werin Ricco." Ji ser milê xwe li me nihêrî. "Lenet lê kirî!" Wî got. "Ez bet dikim ku ew bi Englishngilîzî jî nizanin."
  
  
  Wî li Louis nêrî. "Em sibe êvarê li Toney Gardens şahiyekê li dar dixin. Îro rojbûna pismamê te Philomina ye. Li wir bin."
  
  
  Louis bi kêfxweşî keniya. "Bê guman, Apê Joe."
  
  
  Pismamê wî Fîlomîna bi awayekî xweş sor bû.
  
  
  Pîremêr bi hostayî kursiya bi teker rakir û di bin hêza xwe de berê xwe da nivîsgehê. Spelman dîsa bi sar li min nêrî, û dû re li pey patronê xwe çû. Ger wî bizanibûya ku ez kî me, rojek dê were bîra wî.
  
  
  Gava ku Manitti, Lochlo û ez li pey Louis ji ofîsê derketim û derbasî korîdorê bûm, min hestek pir xirab li ser Larry Spelman hebû.
  
  
  
  Beşa heştan.
  
  
  
  Manny xwedan Chalfont Plaza, yek ji otêlên kevnar ên mezin li aliyê rojhilatê navenda bajarê Manhattan bû. Di dirêjahiya dîroka xwe ya dirêj de, Chalfont Plaza ji zêdetirî yek endamê malbata qraliyeta Ewropî wekî mêvan mêvandar kiriye. Ew hîn jî yek ji rawestgehên standard e ji bo karsazên derveyî bajêr ku serdana New York City dikin.
  
  
  Çend sal berê, komek karsazên navdar Chalfont Plaza ji xwediyên wê yên eslî wekî veberhênanek karsaziyê kirîn û dûv re ew firot Emmanuel Perrini, karsazek ciwan, azwer û xwedî sermayek.
  
  
  Nîşana li pêş hîn jî dibêje "Chalfont Plaza" lê mafya, ji ber egoyên xwe yên herheyî, jê re dibêjin "Manny".
  
  
  "Tu dixwazî bisekine û vexwe, Nick?" Louis berî ku ez têkevim asansorê piştî kontrolê pirsî.
  
  
  "Na, spas, Louis," min nalîn. "Ez westiyam."
  
  
  "Baş e," wî bi kêfxweşî qebûl kir. "Ez ê sibe piştî nîvro telefonî te bikim û bibêjim ka çi diqewime."
  
  
  "Baş." Gava ku deriyê asansorê girtî bû, min bişirînek dostane ya dawî li xwe kir û min xatir xwest. Westya? Ne tenê jet lagê bû ku min ji bîr kir ku Wilhelmina berî razanê di bin balgiya wê de bixim. Di şûna wê de, min ew avêt holika li ser cil û bergên ku min li erdê razayî hiştibûn, dema ku min cil û berg jêkir.
  
  
  Dema ku ez hişyar bûm, ew tenê çar santîm ji devê min dûr bû û rasterast li çavê min ê çepê nîşan dida.
  
  
  “Tu nelivîne lawo, nexwe ezê te bikujim”.
  
  
  Min jê bawer kir. Ez bi tevahî bêdeng radizam, hewl didim ku çavên xwe li ronahiya kor a kêlîk a çiraya li ser maseya nivînê rast bikim. Wilhelmina tenê 9 mm e, lê di wê gavê de wusa dixuye ku ez li lûleya tivingeke deryayî ya şazdeh înç dinêrim.
  
  
  Min li dû awira xwe ber bi şapika Wilhelmina ve heta destê ku wê girtibû, dûv re li milê dirêj bilind kir heta ku min rûyê wê dît. Wekî ku tê hêvî kirin, ew nasek kevn bû: Larry Spelman.
  
  
  Çavên min ji westandinê şewitîn, û gava ku ez bi tevahî ji xew rabûm, min di laşê xwe de êş hîs kir. Min nizanibû ku ez çiqas di xew de bûm. Nêzîkî sî saniye derbas bûn.
  
  
  Spelman destê xwe hejand, û destikê pola yê pistola min li rûyê min ket. Êş li çena min rabû. Min karî xwe ji qîrînê dûr bixim.
  
  
  Spelman kenîya û xwe kişand, hê jî çek nîşanî min da. Rabû ser xwe, bi destekî kursiya herî nêzîk girt û ber bi xwe ve kişand, çavên xwe jî ji min negirt.
  
  
  Wî li pişta kursiya xwe da û îşaret da Wilhelmina. "Rûnê."
  
  
  Bi baldarî rabûm, min du balîf danî pişt xwe. Xweş û rehet, ji bilî wê çeka lanet. Min li saeta li ser maseya razanê nêrî. Saet sisiyan û ji ber ku ronahiyek ji koran derneketibû, divê saet sisê bûya. Ez bi qasî çar saetan razam.
  
  
  Min bi pirsiyar li Spelman nêrî û, gava ku ez di dawiyê de hişyar bûm, min biryar da ku divê ew serxweş be. Awirek ecêb di çavên wî de hebû; Xuya bû ku wan xelet bal kişand. Paşê min dît ku şagirt teng bûne. Ne serxweş bû, bi heyecan bû!
  
  
  Çenê min ji êşê dipijiqî.
  
  
  "Tu difikirî ku tu kurekî pir jîr î, ne wusa, Carter?"
  
  
  Ez ji aliyê derûnî ve hatim. Wî qapaxa min teqand, baş e. Ez meraq dikim gelo wî ji kesekî din re got. Ne ku ew pir girîng e. Ji awayê ku tiştên wê gavê xuya dikirin, wî hemî wextê dinyayê hebû ku ji kê re bixwaze jê re bêje.
  
  
  "Ez niha xwe pir jîr hîs nakim," min qebûl kir.
  
  
  Wî destûr da xwe bişirîneke sivik. "Di dawiyê de hat bîra min, nêzîkî saetek berê. Nick Carter. Hûn ji bo AX dixebitin."
  
  
  Lanet li eroînê! Carinan ev yek diqewime: bîranînek ji bîrkirî ya dirêj tê çewisandin. Min ev berê dît.
  
  
  "Ew nêzîkî çar sal berê bû," wî berdewam kir. "Tom Murphy min li Florida nîşanî te da."
  
  
  "Şîrketa we ya baş e," min kenîya. Di binê rûyê wî yê ku parêzerek navdar bû, Murphyê porn-gewr û gewr yek ji serketîyên pornografiyê yên welêt bû. Û di meseleya Murphy de, ne tenê li ser seks û eroîn; ew bi qirêjiya rastîn re mijûl dibû.
  
  
  Spelman bi gefxwarinê çeka xwe nîşanî min da. "Di vê yekê de kî din bi we re ye?"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Heke hûn dizanin ez Nick Carter im, hûn dizanin ku ez bi gelemperî tenê dixebitim."
  
  
  "Vê carê ne. Hema hat bîra min tu kî yî, min telefonî Beyrûdê kir. Su Lao Lin miriye. Charlie Harkins miriye. Harold li nexweşxaneyê ye."
  
  
  "Wiha?" Bi kêmanî ew beşek plana min xebitî.
  
  
  Spelman keniya. "Ji ber vê yekê hûn vê carê nekarîn bi tena serê xwe bixebitin. Ew keça Çînî piştî saetek û nîvê hat kuştin
  
  
  balafira te rabû."
  
  
  "Ax?" Min xwe bi ramaneke baş girt. Ji min re hat ku ger Spelman bifikire ku ez mirovên din bi min re dixebitin, dibe ku ew ji min re wext bikire. Dibe ku ez hin endamên rewa yên malbata Franzînî jî tevlê bikim. Dibe ku ew di demek nêzîk de îsbat bikin ku ew xapandinek e, lê bi kêmanî ew ê bibe sedema tirsek.
  
  
  Min ew ramana dawî ji serê xwe derxist. Armanca min a yekem ne ew bû ku bibe sedema tirsê. Diviyabû bi saxî ji vir derkeve. Niha şans zêde ne baş bûn.
  
  
  "Heke kesek bi min re kar dikir," min bi hêrs got, "tu çima difikirî ku ez ê ji te re bibêjim?"
  
  
  Mizgîniya Luger di hewayê de çemberek piçûk çêkir. "Popeye Franzini dê tevahiya çîrokê bixwaze," wî got. Xaleke din a piçûk li hewayê. "Û gava ku ez herim û jê re bêjim, ez ê her perçeyek bidim wî."
  
  
  Xaleke din di berjewendiya min de ye! Spelman hê ji kesî re negotiye. Ger min bikariba berî ku ew ji min xilas bibe, wî ji holê rakim, dibe ku tişt dest pê bikin ku baştir bibin. Destpêkirina ji pozîsyona razayî bêyî çek li ser nivînek nerm ji min re ne destpêkek baş bû, lê diviya bû ku ez tiştek bikim.
  
  
  Diviyabû min ew têra xwe nêzîkî wî bikira ku ez wî bigirim, û riya yekane ku ez dikarim wiya bikim ew bû ku wî tehrîk bikim ku êrîşî min bike. Fikra provokasyona bi qestî êrîşek ji hêla eroînek çekdar, narkotîkê ve, ne yek ji wan bextewartirîn bû ku min berê hebû. Derfetên min pir kêm bûn. Li aliyê din min alternatîfek nedît.
  
  
  "Tu ehmeq î, Spelman," min got.
  
  
  Çek li min kir. Xuya bû ku ev tevgera wî ya bijare bû.
  
  
  "Dest bi axaftinê bike, hereket bike, an na tu ê bimirî."
  
  
  Ez teqiyam. - "Teqîne!" “Heya ku hûn zanibin ez bi kê re dixebitim hûn nikarin min bikujin. Hûn dizanin. Bav wê jê hez neke, Larry. Serê xwe bikar bînin - ger serê we hebe bi wê dozê eroîn di rehên we de derbas dibe. "
  
  
  Demekê li ser vê yekê fikirî. Di bin şert û mercên normal de, ez difikirim Larry Spelman mirovek pir jîr bû. Li ser ewrekî eroînê dimeşiya, wî bi zorê nikaribû rêça ramanên xwe biguheranda.
  
  
  Min axaftina xwe domand. Ez çiqas biaxivim, ez ê ewqas bijîm. "Çawan lawekî cihû yê xweş wek te ket nav Mafyayê, Larry?"
  
  
  Wî guh neda min.
  
  
  Min lîstikek din ceriband. “Gelo diya te dizane ku wê tiryakê eroîn mezin kiriye, Larry? Divê ew bi xwe serbilind be. Çend dayikên din dikarin bêjin ku kurên wan bûne narkotîkên ku piraniya jiyana xwe bi xistina kalekî qelew li ser kursiya bi teker derbas dikin? Ez bet dikim ku ew her dem qala te dike, tu dizanî: "Kurê min doktor e, kurê min parêzer e, paşê pîreka te derdikeve pêş û dibêje: "Kurê min narkotîkê ye."
  
  
  Ew zaroktî bû û ne mimkûn e ku wî bişîne nav hêrsek dîn. Lê ew bi rastî ew hêrs kir, tenê ji ber ku dengê min ramanên wî yên çopê qut kir.
  
  
  "Bêdeng be!" - bi aramî emir da. Ji kursiya ku tê de rûniþtibû nîv gavekê daket û hema hema bi bêhemdî li kêleka Luger li min xist.
  
  
  Lê vê carê ez amade bûm.
  
  
  Min serê xwe zivirand aliyê rastê da ku ji lêdanê nerevim, û di heman demê de min destê xwe yê çepê hejand jor û derket derve, bi çîpeke tûj a karateyê destê wî girt, ku diviya bû wî çekê bavêje, lê neçû.
  
  
  Min li milê çepê li ser nivînê gêr kir, destê wî girt û min ew, bi palmê xwe, li ser pelên spî pêçand, dûv re ew daxist ser milê xwe da ku zexta herî zêde bikim. Destê wî yê din li pişta min pêça, hewl da ku min ji destê min yê kelepçekirî dûr bixe.
  
  
  Wî destê min ê rastê li bedena min xist. Min tevgerek bi lez û bez kir, pişta xwe girêda û çokek min ji bo hêzê xist binê xwe, û karîbû destê xwe azad bikim. Niha her du destên min azad bûn ku ez li ser destê wî yê çekê bixebitim, yê çepê bi qasî ku pêkan bû zendê xwe digirt, û yê rastê tiliyên wî digirt û hewl dida ku wan ji çekê dûr bixim.
  
  
  Min tiliyek xwe berda û dest pê kir hêdî hêdî, bêserûber bi tilikê ve bizivirim. Tiliyên wî bi awayekî fantastîk xurt bûn. Zexta li dora pişta min ji nişka ve sivik bû. Dûv re milê wî yê azad li milê min pêça, û tiliyên dirêj û hestî rûyê min girtin, li çena min girêda, û serê min bi paş ve hejand, hewl da ku stûyê min bişkîne.
  
  
  Me di bêdengiyê de têkoşîn kir, bi hewldana xwe qîrîn. Min ew tiliya pistolê dixebitî, mebesta xwe bi hêz dikir dema ku hemî hêz û masûlkeyên xwe bikar tînim da ku serê xwe xwar bihêlim.
  
  
  Min bi tiliya xwe heştan santîmanek zêde kir, lê di heman demê de min hîs kir ku serê min paşde tê kişandin. Tiliyên Spelman kûr di qirika min de, di bin çeneya min de, devê min bi awayekî grotesk tewandin, kefa wî li pozê min dixist. Di kêliyekê de, dema ku xwînbera karotîd were qut kirin, ez ê hişê xwe winda bikim.
  
  
  Xemgîniyek pembe çavên min ewr kir û xêzên spî yên êşê di mejiyê min de derbas bûn.
  
  
  Min devê xwe vekir û bi tundî tiliyên Spelman xwar kir, hîs kir ku diranên min di nav wê de qut dibin mîna ku ew perçeyek rindek barbecue be. Dema diranên min diqelişin xwîna germ di devê min de diherikî
  
  
  li movika xwe diqelişe, li qelsiya movikê digere, dûv re bi tendonan dibire, hestiyê nerm diperçiqîne.
  
  
  Wî qîriya û destê xwe kişand, lê serê min pê re çû, tiliya xwe bi diranên min girt. Min ew bi hovîtî mîna kûçikekî di hestiyê de çirand, bi xwînê li ser lêv û rûyê xwe hîs kir. Di heman demê de min bi çekê zexta li ser destê wî zêde kir. Tiliya wî êdî xwar bû, û tiştê ku min bikira ew bû ku wê bizivirînim.
  
  
  Lê çeneya min a bi êş qels bû û min dest bi tiliya wî winda kir. Ji nişka ve ew azad bû, lê di heman demê de tiliyên destên wî yên din li Wilhelmina sist bûn, û Luger li tenişta nivînê ket erdê.
  
  
  Me hevdu hembêz kir û li ser nivînan bi janeke bêzar diqelişe. Neynûkên wî li ber çavên min geriyan, lê min ji bo parastinê serê xwe di milê wî de veşart û bi kenika wî girt. Ji bo ku xwe biparêze lingên xwe gêr kir û em ji nivînê daketin erdê.
  
  
  Tiştekî tûj û bêhêvî serê min qul kir û min fêm kir ku min li quncika maseya nivînê xistiye. Niha Spelman li jor bû, rûyê wî yê tûj bi çendîn kîlometreyan ji min dûr bû, diranên wî bi kenekî maniakal vebûn. Gûstek li rûyê min xist û destê din jî bi tiliya wî ya qulkirî ve li qirika min xist.
  
  
  Min çengê xwe bi qasî ku ji destê min tê daxist stûyê xwe û bi tiliyên xwe yên dirêjkirî çavên wî qul kir, lê di kêliya dawî de wî serê xwe zivirî da ku wan biparêze, ew bi hêz girt.
  
  
  Min guhekî mezin girt û bi hêrs kişand, li dora xwe zivirî. Serê wî tûj zivirî, min bi kefa xwe li pozê wî yê tûj xist. Min hîs kir ku kartilok ji hêza lêdanê çikiya û xwîn bi ser rûyê min de herikî, min kor kir.
  
  
  Spelman qîrînek bêhêvî derxist dema ku ez ji destê wî xilas bûm û derketim derve. Demekê em li ser çar lingan sekinîn, bêhna xwe giran dikişand, di nav xwînê de dima, mîna du heywanên birîndar di şer de.
  
  
  Dûv re min bala xwe da Wilhelmina ku li kêlek û nêzî maseya nivînê ye. Dest û çokên xwe avêtin, ez bi lez daketim, li ser zikê xwe bi pêş de hejiyam dema ku ez ketim erdê, destên xwe dirêj kirin û tiliyên çekê girtin. Neynûka min li lepên pisûleyê hejand û ez dîsan xwe avêtim. Dema ku kefa min li destikê ket û tiliyên min bi rengekî nas li dora wê geriyan, min dilxweşiyek mezin hîs kir.
  
  
  Çekek min hebû, lê Spelman, mîna pisîka hestî ya mezin, berê li ser min bû, destê wî yê mezin li ser destê min ê dirêjkirî, û kulma wî ya din, mîna pistonekê, li rihên min dixist. Min xwe avêt ser pişta xwe, milê xwe ji çepê ber bi rastê gêr kir û çokên xwe kişand jor ku lingên min ducarî li sînga min bûn.
  
  
  Dûv re min lingên xwe bi tundî ber bi der ve, wek bihareke nelivîn, hejand. Yek lingê Spelman di zikê de, ya din di sîngê de girt, û ew bi paş de firiya, destê xwe ji destana min winda kir. Ew li ser qûna xwe ket, bi lez û bez ew bir ser pişta xwe. Dûv re xwe ber bi rastê ve gêr kir, serê xwe berjêr û xwar kir û li ser çar lingan rawesta, li ber min.
  
  
  Çok daxist, destên xwe rakir, piçekî bi kevçî, amade bû ku êrîş bike. Ji pozê wî yê şikestî rûyê wî di nava xwînê de mabû. Lê çavên wî yên şîn ên şîn bi israra armancdar dibiriqîn.
  
  
  Min bi qasî heşt santîmetre dûr gule li rûyê wî da. Xuya bû ku xusûsên wî di hundurê xwe de piçûk dibûn, lê ew li ser çokan ma, laşê wî dihejiya.
  
  
  Ew jixwe mirî bû, lê tiliya min du caran ji tetikê çû û du fîşekên din jî vala kir li wî rûyê şikestî.
  
  
  Dû re laş ket pêş û bêlivîn li ser xalîçeya li ber min, destekî bê can li lingê min xist. Ez li cihê ku lê bûm mam, nalîn, sîngê min dihejiya. Aliyê serê min ji quntara çekê dihejiya û wisa dixuye ku bi kêmanî du-sê rihên min şikestine. Pênc deqe derbas bûn heta ku ez di dawiyê de karîbûm rabim ser lingan, û paşê ez neçar bûm ku xwe li maseya nivînê bigirim da ku nekevim.
  
  
  Di destpêkê de ez ditirsiyam ku dengê sê guleyan kesek birevîne, lê di halê xwe yê gemar de min nikarîbû tiştekî bifikirim ku eger kesek bikira, ji ber vê yekê ez tenê li wir lal sekinîm û hewl didim ku hestên xwe yên şikestî aram bikim. werin cem hev. Li her bajarekî din ê cîhanê, polîs dê di nav çend deqeyan de li deriyê min bixista. Min ji bîr kir ku ez li New York-ê bûm, ku hindik kes lê eleqedar bûn û li wir kes mudaxele nekir ger ku ew bikaribûna jê re bibe alîkar.
  
  
  Di dawiyê de, ez li ser laşê Spelman geriyam û bi lez ketim serşokê. Deh hûrdeman serşûştina germ û dûv re çend deqe sermaya dijwar ji laşê min ê êşdar re ecêb kir û arîkariya hişê min kir.
  
  
  Ji ya ku Spelman got, ez pir pê bawer bûm ku gava ku wî fêm kir ku ez kî me, ew bi agahdariya xwe nêzî kesî nebû. Min di serê xwe de nirxand. Wî got, beşek, tiştek li ser "kêngê Popeye Franzini dê li ser vê yekê fêr bibe." bes baş. Dûv re ez ji vê yekê piştrast bûm, bi kêmanî ji bo gavê. An jî bi kêmanî tiştê ku ez jê hêvî dikim ev e.
  
  
  Niha jî ez niha bi pirsgirêkekê re rû bi rû me. Pirsgirêk tune bû ku bi cesedê lêdankirî yê Larry Spelman re di heman odeyê de were dîtin. Ev rewş di têkiliyên min û malbata Franzînî de nikare bibe avantaj. Û helbet min destwerdana polîsan nexwest. Divê em wî ji holê rakin.
  
  
  Û ez neçar bûm ku ji bo demekê were dîtin bêyî ku ez jê xilas bibim.
  
  
  Francinis dê ji nebûna Larry Spelman aciz bibin, û ew ê hêrs bibin ger ew mirî derkeve. Û hêrs dikare mirovan bike meraq: Rojekê ez hatim Beyrûtê, û çar roj şûnda sextekarê herî mezin ê mafya yê li Rojhilata Navîn tevî hevkarê wan ê Çînî mirin. Dûv re, kêmtir ji bîst û çar saetan piştî hatina min a New Yorkê, yek ji serleşkerên sereke yên Franzini hate kuştin. Min nexwest ku Fransî li ser vê meylê bifikirin. Larry Spelman hîn nehatiye dîtin.
  
  
  Ez li ser vê yekê fikirîm dema ku min cil li xwe dikir. Hûn bi çeteyekî şeş lingê pênc mirî û lêdan re çi dikin? Min nikarîbû wî bibim lobiyê û texsiyek siwar bikim.
  
  
  Min bi derûnî tiştên ku min di derbarê otêlê de dizanibû derbas kir, ji gava ku ez bi Louis, Manitti û Loclau re ketim hundurê lobiyê, heya wê gavê ku ez ji xew şiyar bûm bi mêşa Wilhelmina ku li min dinêrî. Tiştek taybetî tune, tenê nehfek nezelal ji xalîçeyên sor ên giran, neynikên di çarçoveyên gilover de, zengilên bi çakêtên sor, asansorên xwe-xizmetê yên bişkokan, korîdorên antîseptîk, cilşûştinê çend derî ji odeya min dûr in.
  
  
  Tiştek zêde alîkarî nekir. Min li dora odeya xwe nêrî. Ez bi saetan tê de razam, hema tê de bimirim, lê bi rastî min lê nenihêrî. Ew pir standard bû, di vê gavê de piçek tevlihev bû, lê standard bû. Rêzan! Ev kilît bû! Hema hema her jûreyek otêlê li New York City xwedan derîyek girêdanê ya berbiçav heye ku berbi jûreya din ve diçe. Derî her gav bi ewlehî girtî bû û heya ku we odeyên cîran venekiriba tu carî miftek nedidan we. Lê dîsa jî ev derî her tim, an jî hema hema her tim, hebû.
  
  
  Hema ku ez li ser fikirîm, wê yekser li rûyê min nêrî. Helbet derî li kêleka dolabê ye. Ew tenê ew qas baş di nav avahiya dar de cih digire ku we ew jî ferq nekir. Min bi bêhemdî destikê ceriband, lê bê guman ew girtî bû.
  
  
  Ew ne pirsgirêk bû. Min ronahiya jûreya xwe vemirand û li valahiya di navbera erd û keviya binê derî de nihêrî. Li aliyê din ronahî tunebû. Ev tê wê wateyê ku yan vala bû yan jî dagirker razayî bû. Dibe ku ew di wê saetê de razayî bû, lê hêjayî kontrolê bû.
  
  
  Hejmara odeya min 634 bû. Min jimareya 636 lêxist û bêhna xwe girt. Ez bextewar im. Min hişt ku ew deh caran zengil bike û dûvre telefonê daleqand. Min dîsa ronahiyê vekir û ji şeş şeşan du hilbijarkên pola yên ku ez her gav di kincên xwe yên vala de hildigirim hilbijartim. Demek şûnda deriyê cîran hat vekirin.
  
  
  Bi vekirina wê, ez bi lez çûm ber dîwarê din û çira vêxist; vala bû.
  
  
  Ez vegeriyam odeya xwe, min cil û bergên Spelman ji xwe kir û cilên wî bi awayekî xweş li hev kirin û danî binê çenteya xwe. Paşê min ew kaş kir oda din. Bi tevayî tazî, bi xwînrijandinek li ser rûyê wî, yekser nedihat naskirin. Û bi qasî ku tê bîra min, ew qet nehate girtin, ji ber vê yekê şopa tiliyên wî di dosyayê de nebûn, û nasnameya wî dê bêtir dereng bimîne.
  
  
  Min cesedê Spelman di serşokê de bi deriyên camên cemidî girtî hişt û vegeriyam odeya xwe da ku cilê xwe li xwe bikim.
  
  
  Li jêr li maseya pêşiyê min dev ji karmendekî ciwan ê bi çakêtê sor vekir. Hez nedikir ku ew ji kaxizên wî bibirin, lê hewil dida ku zêde nîşan nede. "Belê ezbenî?"
  
  
  “Ez di oda şeş û sî û çaran de me, ger şeş û şeş li kêleka min vala be, ez dixwazim hevalê xwe bibim wir. Ew… uh… ew ê paşê were.
  
  
  Bi zanebûn li min keniya. "Bê guman, ezbenî. Tenê ji bo hevalê xwe li vir qeyd bikin.” Wî notepad ber bi min ve zivirî.
  
  
  Zilamek jîr û bi kerê! Min nav û navnîşana Irving Fain, ku min berhev kiribû, îmze kir û ji bo rûniştina şeva yekem bîst û sê dolar da.
  
  
  Paşê min kilîta xwe hilda û vegeriyam jor. Ez ketim nav 636-ê, nîşana "Xwe Nerehet Nekin" hilda û li derveyê derî daleqand. Bi wê nîşana li ser derî, min fêhm kir ku dibe ku sê-çar roj berî ku kesek ji kontrolek hûrgilî zêdetir bike.
  
  
  Ez vegeriyam odeya xwe û li saetê nihêrî. Saet çarê sibê. Tenê saetek derbas bû ku Spelraan ez hişyar kirim. Min hejand û dirêj kir. Paşê min dîsa kincên xwe ji xwe kirin û bi baldarî li yek ji kursiyan daleqandin. Vê carê min piştrast kir ku Wilhelmina berî ku bikeve nav nivînan di bin balgiya min de ye.
  
  
  Paşê min çira vemirand. Li New Yorkê di saet çarê sibê de tiştek tune bû.
  
  
  Ez hema di cih de ketim xew.
  
  
  
  Beşa nehemîn.
  
  
  
  Serê sibê ez ji mala Manny derketim saet nehan. Cil û bergên Spelman bi yên min re di valîzekê de, wek yek ji çarşef û balîfê, di nav xwînê de hatibûn pak kirin.
  
  
  Ji Chalfont Plaza ez bi texsiyek li navenda bajêr di nav Lexington re çûm Otêla Chelsea ya li Kolana Bîst û sêyemîn, li nêzî Heftemîn Avenue. Van rojan ew tiştek wekî otêlek kevn a bindest e, ku gelek karakterên xerîb dikişîne. Lêbelê, rojên xwe yên rûmetê hebûn. Dylan Thomas, Arthur Miller û Jeff Berryman li wir man. Sedema min a sereke ya koçkirina wê derê ji nostaljîya edebî dûr bû: Laşê Larry Spelman ne li taxê bû.
  
  
  Yekem tiştê ku min kir ew bû ku ji bo kaxezek pêça qehweyî û topek têr bişînim. Dûv re min cil, çarşef û balîfê Spelman bi baldarî pêça û pakêt bir postexaneyê.
  
  
  Min pakêtek ji Popeye Franzini re şand. Navnîşana vegerê wiha bû: "Gaetano Ruggiero, 157 Thompson Street, New York, NY 10011." Her ku cesedê Spelman nedîtî bimîne, baştir bû, lê gava ku ew hat dîtin, min dixwest ku guman ji min were rakirin. Di vê nuqteyê de haya min ji xwînek xirab a taybetî di navbera Ruggiero û Franzini de tune, lê gava ku ev pakêt were radest kirin dê hebe.
  
  
  Pergala posta ya heyî wisa ye ku ez dikarim -bi pêbaweriyek maqûl- bispêrim wê yekê ku pakêtek pola sêyemîn ku ji Kolana Bîst û sêyem berbi Kolana Prince ve hatî şandin, dûriyek bi qasî sî blokan, dê herî kêm hefteyek bigire.
  
  
  Ez çûm Angry Squire, barek piçûk a xweşik a li Heftemîn Avenue, li dora otêlê, û firavek bêhnfireh xwar, bi du qedehên alema Watney ya baş şûştî. Dûv re min gazî Louis li daîreya wî ya li Gund kir.
  
  
  Louis, wekî her gav, kêfxweş bû. “Hey Nick! Çi qewimî, heval? Min hewl da ku ez bangî Manny Place bikim, lê wan got ku we kontrol kir.
  
  
  "Erê. Ji bo min pir şikil. Ez çûm Chelsea.
  
  
  "Ecêb! Ecêb! Ez vê derê dizanim. Hey, guhdarî bike, Nick. Apê Joe dixwaze vê nîvro me bibîne.
  
  
  Min meraq kir ku bijarteyek min heye. "Bê guman, çima na."
  
  
  "Baş. Nêzîkî du saetan. Li ofîsa Apê Joe."
  
  
  "Baş e," min ew piştrast kir. "Tu li wir dibînim."
  
  
  Rojek xweş bû û ez bi rihetî dimeşiyam. Bi salan e min New York nedîtiye. Ji hinek aliyan ve ew pir guherî bû, di hinekan de jî tam wek ku dihat bîra min xuya bû, dibe ku tam wek pêncî an sed sal berê.
  
  
  Ez ber bi Şeşemîn Avenue meşiyam, paşê berê xwe da navenda bajêr. Kolana Şeşemîn heta Kolana Çardeh dîsa jî heman xuya dikir, lê ew guherî bû, û ji bo bîskekê min nikarîbû wê nas bikim. Paşê bi min ve hat û ez ji xwe re keniya. Ez bûme kozmopolîtekî wisa ku êdî min bala xwe nedaye hin tiştan. Rêya Şeşemîn ji Kolanên Bîst û sêyemîn heta Çardehemîn hema hema bi tevahî Porto Rîka bû. Axaftinên ku min li dora xwe bihîstin bi piranî bi spanî bûn.
  
  
  Girt li heman cihî rawestabûn, lê niha navên spanî li xwe dikirin; Grotto EI, El Cerrado, El Portoqueño. Wekî ku hat bîra min, xwarinên kevin ên Îtalî hîn li wir bûn, lê niha ew bûn bodegayên ku bêtir fêkî û kêm sebze lê hebûn. Ger tiştek hebe, Rêya Şeşemîn ji her demê paqijtir bû, û keçên latînî yên dor û ber bi pêlavên xwe yên bilind diqeliqin, gavek mezin ji gêrikên hêdî-hêdî yên pîrejinên bi çenteyên xwe yên kirînê yên ku berê taxê tijî dikirin, bûn. .
  
  
  Kolana Çardehê bêtir mîna Calle Catorse li San Juan bû, lê ji başûr veguheztinek nişkêva berbi Kolana Sêyemîn bû. Li vir her tişt wekî her carê bû: parçeyek piçûk a Gund, firotgehên alavên, dermanxane, firotgehên firotanê, firotgehên xwarinên xwarinê, firotgehên dime, qehwexane. Li ser vê bejna kolanê qet etnîsîte zêde nebû, niha jî tunebû.
  
  
  Ew elaleteke pirzimanî bû; Karsazên bi cil û bergên xweşik ên bi atêşeyan, hippîyên gerok bi porê dirêjî milan û jeansên şîn, jinên malê yên şêk ku çerxên zarokan ên plastîk ên reş dehf didin, pîrejinên bi xirecir û çavên vala, zarokên bi destikên bejsbolê çekdarkirî, parsekên li ser kêzikan. Ji bîra min bêtir cotên tevlihev hebûn.
  
  
  Li Kolana Sêyem min berê xwe da rojhilatê McDougal û Sullivan, paşê dîsa berê xwe da başûrê kolana Thompson, bişirîneke xemgîn a bîranînê li ser rûyê min. Kolana Thompson qet naguhere. Hemî riya berbi Kolana Prince, ew gundekî kevin ê Italiantalî ye: Kuçeyên bêdeng ên bi daran ku bi rêzên kevirên qehweyî yên domdar têne sînorkirin, her yek bi komek gavên ber bi deriyên berûyê yên giran ve, her yek ji hêla rêlên hesin ve hatî çêkirin ji bo ku mirovên bêhiş bihêle hatine çêkirin. ji rêza asê ya gavên beton ên ku ber bi jêrzemînê ve diçin dadikevin. Ji ber hin sedeman, dema ku Gund di dawiya salên 1880-an de hate pêşve xistin, deriyên bodrumê her gav li pêş, ne li paş, hatine danîn.
  
  
  Leza li vir ji her deverên din ên bajêr cûda ye. Deng sist xuya dike û çalakî hêdî dibe. Kal û pîr bi komên du û sê kesan radiwestin, qet li eywanê rûnin, lê bi tenê radibin û diaxivin; jinên malê yên sîngê qelew ji pencereyên jorîn digerin ku bi cîranan re biaxivin,
  
  
  li jêrê li ser peyarê radiweste.
  
  
  Li qada lîstikê ya dorpêçkirî ya Dibistana Navîn a St. Teresa Junior, xortên ciwan ên îtalî yên herêmî, ku demek dirêj ji dibistanê derdiketin, bi zarokan re di lîstikek domdar a nermbolê de tevdigerin. Keçên Îtalî yên bi çavê reş û porê reş li ser peyarêkan dimeşin, ger ew bi tenê bin rasterast li pêş xwe dinêrin. Heger ew bi komek keçan re bin, ew diqeliqin û henek dikin, berdewam dipeyivin, çavên xwe li kolanê jor û jor digerînin, wan dikenin.
  
  
  Li Kolana Thompsonê hindik karsazî hene, carcaran dikana şîrîniyê, bê guman keskek tarî, bi çarşefeke westiyayî û nîv-birî ya ku rojnamefiroşekî vedigire; xwarinek an du xwarinek ku di pencereyan de salamê mezin daliqandî ye; vir û wir de dermanxaneyek, hema hema her gav li quncikê. Lêbelê, li ser Thompson malên cenaze hene - sê ji wan. Ger hûn hevalê Ruggero bin hûn diçin ba yekî, heke hûn bi Franzini re heval in, ger hûn pêwendiya we bi malbatekê re tunebin an jî heke hûn dixwazin lê nexwazin ku ew pê zanibin hûn diçin ba yê sêyemîn.
  
  
  Di heman demê de li Thompson, di navbera Houston û Springê de, pênc xwaringeh hene, xwaringehên baş ên Italiantalî, bi tabloyên bi xweşikî hatine xemilandin, mûmek li ser her maseyê, barek piçûk li ser dîwarek jûreya din. Cîran gelek caran li baran vedixwin, lê qet li ser maseyan naxwin. Her êvar, her xwarinê li malê dixwin. Lêbelê, xwaringeh her êvar bi rengek tije tije dibin her çend ew qet reklam nebin - ew tenê dixuye ku zewacên xwe dikişînin, ku her yek ji wan bi rengekî xwaringeha xweya piçûk a Italiantalî keşif kiriye.
  
  
  Wexta ku ez gihîştim Kolana Springê û ber bi West Broadwayê ve zivirîm çepê, ez ewqas di atmosfera Taxa Îtalî ya kevin de mam ku min hema ji bîr kir ku beşdarbûna min ji kêfê kêmtir bû. Malbatên kevnar ên îtalî yên ku li başûrê Kolana Houston dijîn, mixabin, hevdu ji Mafyayê dernaxin.
  
  
  Ez tam di saet duyê piştî nîvro de giham Franzînî Zeytûnê. Pismamê Louis, Philomina, şelwêrek spî ku sîngê wê nîşan dide û kirasekî qehweyî ku tenê beşekî li pêş bişkokan digirt li xwe kiribû, ji ber vê yekê lingê wê yê xweş bi awayekî zelal xuya bû dema ku diçû. Rojek berê ji Philomina cil û bergên muhafezekar ên ku min li xwe kiribû pir zêdetir hêvî dikir, lê ez ne ew kes bûm ku gazinan ji keçikek pir balkêş a bi cil û bergên skimper bikim.
  
  
  Wê ez bi bişirîneke nazdar û bi hewayeke neşexsî ku belkî wê ji bo paqijkirina pencereyan an jî jina paqijker bi kar anîbûya, birin nivîsgeha Popeye.
  
  
  Lûîs jixwe li wir bû, jor û jêr dadiket. Ew bi Popeye re axivî. Niha ew zivirî, destê min bi destaneke germ, mîna ku bi mehan min nedîtibe, hejand û destê xwe yê din danî ser milê min. “Silav Nick! Halê we çawa ye? Ez bi dîtina te kêfxweş im!"
  
  
  Pîremêrek mezin di kursiya bi teker de li pişt maseya reş bi çavan li min nêrî. Bi bêdilî serê xwe hejand û destê xwe hejand. "Rûnê." Ez li ser kursiyek pişta rast rûniştim, rûniştim û lingên xwe xaç kirin. Lûî yê din girt, li dora xwe zivirî, û paşê li ser wê rûnişt, destên xwe li ser pişta xwe xaç kirin.
  
  
  Popeye Franzini serê xwe hinekî hejand, mîna ku Louis sir be ku ew çu carî nikaribe çareser bike. Tiliyên qalind qutiya pûroyê li ser maseya wî dîtin û selofan ji pûroyeke reş a dirêj jê kirin. Cigarê xist devê xwe, ji çiraya li ser masê pêxist û dûvre ji dûmanê li min nihêrî.
  
  
  "Louis wusa dixuye ku hûn pir baş in."
  
  
  min şuştin. "Ez dikarim xwe bigirim. Ez li wir bûm."
  
  
  Wî demekê li min nihêrî, hilber nirxand. Paşê wî bi eşkere biryarek da. "Baş e, baş e," wî mat kir. Mîna ku li tiştekî digere, bi herdu aliyên kursiya xwe ya bi teker hejand, paşê serê xwe rakir û got:
  
  
  “Philomina! Philomina! Lenet lê kirî! Bûka min heye?
  
  
  Pismam Louis di cih de xuya bû, her çend keremeta wê ya berbiçav nehişt ku tevgerên wê bilez xuya bikin. Wê hevalbendê gewr ê pîs û pîvaz danî ber Popeye û bêdeng derket derve.
  
  
  "Ma te ew Larryê lanet dît?" - wî ji Louis re nalîn, kulm vekir. "Ew tevahiya rojê çûye."
  
  
  Louis destên xwe belav kirin, kefa jor. "Min ji duh ve ew nedîtiye, mamê Joe."
  
  
  "Ez jî," pîrê giriya.
  
  
  Dizanim çawa! Ev tê vê wateyê ku Spelman berî ku were min hişyar bike, bi Franzini re têkilî nekiribû. Dibe ku ez dikarim spasiya bandorên eroînê ji bo wê xeletiyê bikim.
  
  
  Popeye Franzini pelika kaxizên ji doza ataşe hilda, rûpela ewil bîskekê lêkolîn kir û paşê ew danî ser kaxezê li ber xwe. Dengê wî, tevayî awayê wî ji nişka ve guherî û êdî bû karsaz.
  
  
  "Rast, Nick, tu ne ew kes î ku ez ê ji bo vî karî bibijêrim. Em we bi têra xwe baş nas nakin û ez kesekî ku di vê rêxistinê de kar kiriye tercîh dikim. Lêbelê, Louis li vir e ku dibêje ku ew we dixwaze, û heke ew difikire ku ew dikare ji we bawer bike, ew hemî girîng e."
  
  
  "Ez guman dikim," awira wî bêyî îfade kir.
  
  
  "Wekî ku tu dibêjî, Don Joseph."
  
  
  Serê xwe hejand. Bê guman, ew çi dibêje. "Rastî ev e," wî berdewam kir, "ku ev rêxistin vê dawiyê rastî hin zehmetiyan hat. Karsaziya me rawestiyaye, gelek mirovên me bi polîsan re di tengasiyê de ne, Ruggieros çep û rast diçin. Bi gotineke din, bi awayekî, me dixuye ku kontrola tiştan winda kiriye. Gava ku ev di rêxistinek karsaziyê de çêdibe, hûn gazî pisporek karîgeriyê dikin û hin guhertinan dikin. Welê, ez me rêxistinek karsaziyê dihesibînim û ez ê tenê wê pêşde bikim."
  
  
  Popeye Franzini ji cixara xwe kaşekî dirêj kişand û dûv re ew di nav dûmanê de nîşanî Louis kir. "Li vir pisporê kargêriya min e."
  
  
  Min li Louis nêrî, hat bîra min ku çiqas zû îmaja min a wî li Beyrûtê guherî. Ji derve de, tevgera wî ji bilî karîgeriyê tiştek pêşniyar dikir. Min dest bi hezkirina vî mirovî kir. Dema ku ez pê bawer bûm ku ew ji ya yekem xuya bû jîrtir bû, min guman kir ku ew pir dijwar bû.
  
  
  Popeye mîna ku ramanên min dixwend berdewam kir. "Louis ji ya ku pir kes difikirin pir sartir e. Min ew bi vî awayî mezin kir. Wisa bû ku ew kurê min bi xwe bû." Rûyê wî di bişirînekê de zivirî, li biraziyê xwe mêze kir, yê ku li wî keniya. "Rast, Louis?"
  
  
  "Temam, apê Joe." Destên xwe bi awayekî eşkere belav kir, rûyê wî yê tarî dibiriqî.
  
  
  Çîroka Franzini di serê min de dileyîst dema ku min bi yek guhê guh da çîroka Popeye ya ku pir caran dubare dibû ku çawa Louis mezin bû bû mirovê ku wî ew mezin kir.
  
  
  * * *
  
  
  Heta Şerê Cîhanê yê Duyemîn, sê birayên Franzini tîmek bûn. Bavê Louis, Luigi, di Tebaxa 1942 de di dema daketina Marine li Guadalcanal de hate kuştin; Louisê ciwan ji hêla Ûsiv ve hat girtin.
  
  
  Wê demê, Ûsiv bi xerabûna MS-ê re têdikoşiya, her çend ew hîn jî dikaribû bi rêvekek neyeksan bimeşe û ajot. Ew jî neçar bû ku bi birayê xwe yê mezin Alfredo re şer bike; her du bira bi domdarî ji hev dûr ketin, û piştî mirina Luigi nakokiyên wan ber bi şerekî hovane ve çû ji bo kontrolkirina berjewendiyên malbatê.
  
  
  Ger nakokiya di navbera birayan de berdewam bikira, dê tevahiya malbata Franzini wekî navenda hêza mafyayê têk biçûya. Ûsiv nedihişt ku ev yek bibe. Di Sibata 1953 de, wî bi Alfredo re danûstandinên aştiyê kir. Di roja civînê de, wî Cadillac bi tena serê xwe bir ku Alfredo hilde, û her du bira ji Gundê ber bi rojhilat ve ajotin.
  
  
  Ev cara dawî bû ku kesek Alfredo Franzini dît.
  
  
  Ûsiv îdîa kir - û berdewam kir - ku piştî ku wan serdana mala Alfredo li New Jersey kir, wî birayê xwe ajot bajêr, ew li Kolana Sullivan, cihê ku wî ew hilgirtibû, hişt. Kesî çu carî nekariye îspat bike. Bi awayekî fermî, Alfredo Franzini li kolanên New Yorkê ji aliyê kesên nenas ve hat revandin. Ne fermî, rayedaran çêtir dizanibû.
  
  
  Tenê Joseph Franzini dikaribû gumanên wan piştrast bike, û Joseph Franzini qet ji çîroka xwe derneket.
  
  
  Ûsiv xwesteka mezin nîşan da ku tola xwe ji yê ku birayê wî revand hilîne. Wî jina Alfredo, Maria Rosa, bir mala xwe - "ji bo parastinê," wî got - ligel keça wê Filomina, ku wê demê tenê sê salî bû. Mariya Rosa du sal şûnda ji pençeşêrê mir, lê Ûsiv mîna ku zarokên wî ne, li zarokên her du birayan dinêre. Ew qet zewicî nebûye.
  
  
  * * *
  
  
  Popeye Franzini axaftina xwe berdewam kir, çiyayekî goştê diyar ku di qefeseke kromî ya bi çerxên pêçayî de hatiye dorpêçkirin.
  
  
  “...Ji ber vê yekê min Louis şand zanîngeha Kolombiyayê û wî bi rûmet qedand. Ji hingê ve ew karsaziya rûnê zeytûnê ya Franzini dimeşîne, û hema hema tenê tiştê me heye ku dahata ku divê jê re bîne. "
  
  
  "Tu çi dixwend, Louis?" Min meraq kir.
  
  
  Bi şermokî keniya. "Rêveberiya Karsaziyê. Ji ber vê yekê Apê Joe difikire ku ez dikarim hin operasyonên me rast bikim."
  
  
  "Em behsa kîjan operasyonan dikin?" - Min ji pîrê pirsî.
  
  
  Li min nêrî.
  
  
  "Binêre," min got. "Ger hûn dixwazin ku ez bi Louis re bixebitim, divê ez zanibim ku em di çi de ne. Hûn ji bîr dikin, ez nû hatim vir."
  
  
  Serê xwe hejand. "Baş. Em niha li ser porno, ewlekarî, kamyon, makîneyên firotanê, şûştinê, firotgehên xwarinê û dermanan diaxivin."
  
  
  "Fuhûş tune?"
  
  
  Wî ev fikir bi heqaret red kir. "Em wê ji pîçên reş re dihêlin." Ew fikirî xuya bû. "Bê guman, operasyonên me yên din hene, lê pirsgirêkên me bi yên ku min behs kirin re hene."
  
  
  Ez li Louis zivirî. "Ma we ji vê yekê encam derxist?"
  
  
  Ew axîn û hinekî şermokî nêrî. "Baş…"
  
  
  Popeye diyar kir. "Louis qet beşdarî ti operasyonan nebû. Ji bilî rûnê zeytûnê min gelek xebitî ku wê ji her tiştî dûr bixim, û ev baş e."
  
  
  Min hewl da ku nebişirim. Li Fezaya Sor a Beyrûtê, piştî ku min qerta xwe bi lûleya eroînê derxist, Louis bi adet
  
  
  amaje kir ku ew li wê derê ye, yek ji zilamên mamê wî li pişt hemû raketên Franzini ye. Bi rastî, wî hema hema tiştek li ser karên wan ên navxweyî nizanibû. Û Franzini dixwest ku ew bi "operasyonan" re mijûl bibe? Divê gumanbariya min nîşan bide.
  
  
  "Erê. Ez dizanim, "Popeye got. "Dibe ku ev dîn xuya bike. Lê awayê ku tişt diqewimin ... divê tiştek were kirin. Ez difikirim ku Louis dikare bi hêsankirina pratîkên karsaziya me bike.
  
  
  min şuştin. "Ew lîstika topa we ye. Divê ez biçim ku derê?
  
  
  "Louis pisporê kargêriya min e. Ez dixwazim ku hûn - kesek nû di rêxistinê de - alîkariya min bikin. Van hevalan hemî ji bo min dixebitin û tiştê ku ez dibêjim dikin. Lê carinan hewce ne ku ew rasterast bêtir werin îkna kirin. Ger ew nexwazin ku Louis bi operasyonên xwe re mijûl bibe ji ber ku ew belkî min di rê de li deverek dişoxilînin - ez wiya dizanim. Ger Louis bi tenê biçe, ew ê hewl bidin ku wî bixapînin. Ger tu biçî, ewê zanibin ku min tu şandiye, ji ber vê yekê ewê zanibin ku ew rasterast ji min tê, û ne tiştekî lanet li ser wê ye.»
  
  
  Ji bo karê ku min ji Apê Sam re kir, ev firsendek ji bihuştê bû. "Baş. Naha, we behsa porno, ewlekarî, kamyon, makîneyên firotanê, xwarina cilşûştinê û derman kir. "Kamyon" çi ne?
  
  
  Pîrê her du çerxên kursiya xwe ya bi teker bi destên xwe yên zirav girt û berî ku bersivê bide bi lingekî an jî ji maseyê dûr ket. "Kamyon" ew e ku em jê re dibêjin operasyona dizîna kamyonê ya ku ji hêla Joe Polito ve tê meşandin. Vana bi gelemperî ji qada kincan tiştên piçûk in, carinan hin alavên piçûk ên wekî televîzyon an sobe ne. Roja din me sêsed sobe ji Brooklynê rakirin. Nebaş derket. Polîs, federe, heta Ruggiero jî, hemû di rê de ne."
  
  
  "Ruggero?" Ez şaş bûm. Ger wî difikirî ku niha pirsgirêkek wî bi Ruggiero re heye, li bendê bimînin heya ku ew çenteyê cilên Larry Spelman bistîne!
  
  
  Wî Ruggiero bi hejandina destê xwe berda. "Ne tiştekî taybet. Roja din çend xortên me kamyonek cil hildan û dû re çend xortên Ruggiero ew ji kurên me dizîn.”
  
  
  "Ez difikirîm ku her tişt di navbera malbatên li New Yorkê de lihevhatin."
  
  
  Wî serê xwe yê mezin hejand. "Fêrane. Vê carê Ruggiero got ku ev xeletiyek bû ku kurên wî ew bi serê xwe kirin.
  
  
  Ez keniyam. "Ma tu jê bawer dikî?"
  
  
  Wî li min nêrî. Xemgînî ne beşek ji şêwaza jiyana Popeye Franzini bû. "Dawîya derfetê. Her gav divê hûn bihêlin ku kur bi serê xwe biçin. Dema ku hûn ji sedî sed hewl didin wan kontrol bikin, pirsgirêkên we yên navxweyî hene.”
  
  
  Min dikaribû xala wî bibînim: "Çi li ser operasyonên din?"
  
  
  "Pir bi heman rengî. Ne tiştekî taybet. Tişt xuya dike ku xirab diçin. Ez difikirim ku dibe ku ji ber ku bi salan em pir rehet bûne û pir wext derbas kiriye ku em her tiştî bi qanûnî bikin. Dema ku me dijwar lîst, me bêtir serkeftin bi dest xist. Ya ku ez dixwazim vegerim ev e. Herwisa! Pêvajoyên karsaziyê yên baş, lê dijwar! "
  
  
  Wî sekinî. "Bi awayê, hûn dikarin du kesên ku bi we re hatine heke hûn hewce ne bikar bînin. Tenê hefteyek an du hefte bidin wan da ku xwe bi bajêr vebikin, bes e."
  
  
  "Rast."
  
  
  "Ev tê bîra min." Ew di nîvê rê de bi kursiya xwe ya bi teker zivirî ku ber bi derî ve hat nîşankirin. "Philomina!" wî qêriya. “Philomina! Ma heta niha rapor ji Beyrûtê standiye?”
  
  
  Wê gavê li ber derî xuya bû. "Na," wê bi bêdengî got. "Hê tiştek tune." Ew dîsa winda bû.
  
  
  "Lenet lê kirî!" ew teqiya. "Diviyabû ev rapor duh bihata, û hîn ne li vir e! Ez nikarim Larry bibînim! Tevahiya vê karsaziya lanet têk diçe!
  
  
  "Ew hîn nîvê wê nizane," min fikir kir.
  
  
  Balkêş bû ku çawa ew dikaribû ji kesayetiyekê derbasî kesayetiyek din bibe, ji karsazek sar, xwe-giring, bi hevokên bi baldarî vesazkirî, berbi zalimekî îtalî yê qîrîn, hêrsbûyî, dema ku tişt li gorî wî nediçû aciz dibû û gava ku diçû gêj bû.
  
  
  Niha wî kulma xwe li ser milê kursiya bi teker xist. "Lenet lê kirî! Pêdivî ye ku hûn vê yekê bixebitin. Niha! Û Larry jî bibînin. Ew belkî li derekê dojehek eroîn heye.
  
  
  Louis rabû ser xwe û ber bi derî ve meşiya, lê dema ku wî dît ku ez rûniştî mam sekinî.
  
  
  Pîrê çavan lê nihêrî. "Baş?"
  
  
  min şuştin. "Ez pir xemgîn im, Don Joseph. Lê ez nikarim belaş bixebitim. Ji pêşiyê min pere lazim e."
  
  
  Ew qij kir. "Dirav! Crap! Bi min re bimîne, dê gelek pereyên te hebin." Bîstekê bi tarî li min nihêrî, paşê berê xwe da derî. "Philomina!" ew qîriya. “Hinek pere bidin vî xortê nû. Sermayek mezin bidin wî." Dîsa kursiya bi teker berê xwe da min. “Niha ji dojehê derkeve! Tiştên min hene ku bikim."
  
  
  "Spas ji bo." ez şiyar dibim.
  
  
  "Û ez dixwazim îşev te li partiyê bibînim."
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  Wî hîn jî temaşe dikir ku em ji ofîsê derdiketin, kalemêrekî mezin li ser kursiya bi teker, tevliheviyeke xerîb a bêçaretî û hêzê.
  
  
  Ez çûm cihê ku sekreterê wî lê ye
  
  
  Min hinek pere li ser maseya xwe hesab dikir.
  
  
  "Vir." Wê kulmek pere da min.
  
  
  Min li fatûreyan nêrî. Ev bîst û pêncî bûn.
  
  
  "Spas, Philomina," min bi nermî got. — Mamê te pir baş dide, ne wisa?
  
  
  "Apê min carinan zêde pereyan dide," wê bi tundî got, û tekezî li ser "ser" kir.
  
  
  Wê bi bişirînek ji nişka ve li ber min li Louis nêrî. "Îşev dibînim, Louis. Ez pir kêfxweş im ku tu vegeriyayî."
  
  
  "Bê guman, Phil," Louis bersiv da.
  
  
  Em bi hev re li ser peyarê meşiyan. “Çi heye pismamê te, Louis? Ma ez piştî şûştina xwe biguherim an çi?
  
  
  Ew keniya. "Ax, bala xwe nede Philomina. Ew di karsaziya rûnê zeytûnê de pir baş dixebite, lê gava ku ew têkeve ... emeliyetên din, ew li hespê xwe yê bilind siwar dibe. Ew naxwaze tiştek jê re bike. bicî."
  
  
  “Wateya wê çi ye? Ew têra xwe pîr e ku zanibe ku ew nekare her du awayan jî hebe, rast?
  
  
  Dema ku em dimeşiyan, bi hêrs dikeniya, destên xwe kûr di bêrîkên xwe de dixist. "Belê, ji bo Philomina ew ne her du ne. Tenê ew e ku her carê ew neçar e ku hin pereyan bide kesek an tiştek mîna ku wê tenê ji we re kiriye. Bi giştî em di vê buroyê de xebatên rêxistinî nakin. Ez difikirim ku me tenê îro kir ji ber ku Larry li cîhek wenda bû û ne li dora wê bû ku Apê Joe bikişîne Ofîsa Hesaban."
  
  
  "Odeya Hesaban?"
  
  
  “Di biharê de wê her tişt biqede. Ew avahiyek kevnar a mezin e ku em tomarên xwe lê digirin. Cûreyek navendek heye."
  
  
  Em çend deqeyan di bêdengiyê de meşiyan. Paşê Louis dîsa peyivî. "Hûn difikirin ku em dikarin Larry li ku bibînin?"
  
  
  "Ji min nepirsin. Lanet, ez duh hatim vir."
  
  
  "Erê. Min ji bîr kir". Li ser milê min xist. “Binêre, tu çima venagerî otêlê û hinekî bêhna xwe nakî. Îşev hûn li restorantê binerin... derdora saet nehan."
  
  
  Ev ji min re wekî ramanek baş xuya bû. Bê guman min xwestek tune ku ez li Spelman bigerim. Wekî din, min dizanibû ku ew li ku ye. "Gelî," min bi coşeke rast bersivand.
  
  
  Ew bi dilgeşî, bi fît, bi destên xwe di bêrîkên xwe de çû, wek ku min texmîn dikir ber bi metroyê ve çû. Min taksiyek girt û vegeriyam Chelsea.
  
  
  Vegerim otêlê, min gazî Jack Gourley li Nûçeyê kir. Ecêb bû ku ez navê xwe yê rast bi têlefonê ji operatorê re bibêjim.
  
  
  "Nick Carter!" - Dengê hêdî Jack dubare kir. "Tu kengê vegeriyayî bajêr?"
  
  
  "Berî demekê," min xwe ragirt. "Guhdarî bike, Jack, ez qenciyek dixwazim."
  
  
  "Helbet. Ez ji we re çi bikim?"
  
  
  "Ez meraq dikim gelo hûn dikarin li cîhek çîrokek li ser windabûna Larry Spelman binivîsin û Francinis difikirin ku dibe ku Ruggieros bi wê re tiştek hebe."
  
  
  Awayê çêtirîn ku meriv carinan carinan tiştek bifikire ev e ku meriv jê re bibêje ka divê ew li ser çi bifikire.
  
  
  Jack li aliyê din ê rêzê fît kir. "Vê bike çîrokek, lanet!" Ez ê jê re çîrokek çêkim! Lê rast e, Nick? Ma ew bi rastî winda ye?
  
  
  "Ew bi rastî wenda ye," min got.
  
  
  "Ma Fransîsk difikirin ...?"
  
  
  "Ez nizanim," min bi dilsoz bersiv da. "Lê ez dixwazim ku ew wusa bifikirin."
  
  
  Bîstekê bêdeng ma û dû re got: “Tu dizanî, tiştekî wiha dibe ku li bajêr şerekî din ê çeteyan derkeve. Van her du malbatan di van demên dawî de ewqas baş li hev nakin."
  
  
  "Dizanim."
  
  
  "Baş e, Nick. Ger hûn pê ewle ne ku Spelman bi rastî wenda ye."
  
  
  "Ew çûye. Bicî".
  
  
  "Temam, mêro, tu li ser î. Ma tiştekî din heye ku ez zanibim?”
  
  
  "Na, Jack. Lê ez bi rastî jê re teqdîr dikim. Ez niha hinekî mijûl im; dibe ku em yek ji van êvaran dema ku ez azad bim bi hev re şîvê bixwin an vexwin."
  
  
  "Bi kêf," wî got û qut kir. Jack Gourley bistînin ku dest bi çîrokek bike û ew ê nexwaze bi axaftinên piçûk bixapîne.
  
  
  Min xwe li ser nivînê dirêj kir û raza.
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  
  Ez wê êvarê derdora saet nehê ji bo partiya Philomina hatim Tony Garden, û dîtina min a yekem ew bû ku min li şûna Jack Gourley gazî FBI kir. Cih ewqas bi mafyoziyên Italiantalî tije bû ku mîna mîtînga 1937-an a bi Benito Mussolini re xuya bû.
  
  
  Tony's bi gelemperî bar-restoranek piçûk û bêdeng e ku carek berê ji bo nivîskaran hêlînek bû, lê naha ji bo berhema heyî ya ji bohem û hippiyayên felsefî, drav-drav-girêdayî ye. Di derî paşîn de qulika hesinî ya gemarî diyar kir ku ew di rojên Qedexeyê de xwaringeh û bar bû.
  
  
  Her tim tarî ye, bi dîwarên reş ên qehweyî yên tarî û roniyên tarî ve hatine xemilandin. Odeya xwarinê têra xwe mezin e, lê bi maseyên qelp tije ye. Carekê ji maseyan derbas bibin, hûn ê jûreyek barek piçûk a bi jimareyên di asta çengê de û rêzek çengên kirasê bibînin. Bi tevayî, ew tarî, zirav û bê dekor e, lê bi salan ew yek ji cihên herî populer e.
  
  
  Yekem sosretiya min hejmara kesên ku li vê derê asê mane bû. Ji bilî sê maseyên dirêj ên li ber ocaxê, hemû maseyên ku bi cûrbecûr makarona îtalî ya bêbawer li hev hatibûn kirin, paqij kiribûn. Bûfeyek bi bufe û barek vekirî bû, her kes di destên wan de şûşeyek an şûşeyek hebû. Li bar, komeke biçûk bi coş û coş stranên Îtalî lêxistin.
  
  
  Don Joseph Franzini û mêvanên wî yên birûmet tenê yên rûniştî bûn, li pişt komek gulên dirêj ên ku serê maseya dirêj a ku li quncikê hatibû danîn nixumandî bûn. Ew şahiya rojbûna Philomina bû, lê Franzini bi cihê xwe serbilind bû - girseyek mezin ji goştê ku di nav tuxedoyek spehî de hatî pêçan. Philomina Franzini li milê wî yê rastê rûniştibû, û li kêleka wê jineke mezin û qermiçî hebû ku min ew nas nedikir. Louis li milê çepê yê Franzînî rûniştibû, û li kêleka wî zilamekî kurt û belengaz, bi rûyekî çerwîn û porê nerm û spî yê berfê hebû.
  
  
  Qelebalixek piçûk li dora sifrê qelebalix bû, destên xwe dihejandin, rêz digirtin, kal bi vî û wî didin naskirin. Hemû bal kişand ser Franzînî; xwarziya wî bi şêrîn û nermik rûniştibû, bi kenekî cemidî li ser rûyê wê, kêm caran gotinek digot. Lê gava ku ez nêzîktir bûm, min bi dehan zerfên spî yên piçûk di nav gulan de veqetandî dîtin. Dema ku min temaşe dikir, çendekên din avêtin ser masê.
  
  
  Ez li ser vê diyardeyê matmayî mam dema ku Louis ez li kêleka girseyê dîtim. Di cih de xwe avêt ser lingan û nêzîk bû.
  
  
  “Silav Nick! Halê we çawa ye? Ez bi dîtina te kêfxweş im!"
  
  
  "Silav Louis." Bi milê min girt û ez birime nav bar. “Werin em vexwin. Ez li kêleka van hemû kesên ku xwe li min digirin rûniştim klaustrofobîk hîs dikim."
  
  
  Min rayek û soda emir kir. Lûî jî heman tiştê ku li Beyrûdê vexwar vexwar – şeraba sor.
  
  
  Ji bo ku em neyên pelixandin me xwe spart dîwarê piştê. "Hin celeb partiyek, ha?" ew kenîya. "Ez bet dikim ku em sed û pêncî kes li vir hene, û herî kêm sed ji wan jixwe serxweş in."
  
  
  Ew li ser vê yekê rast bû. Ez bi baldarî li dora fîgurê dirêj ê bi smoking geriyam, dema ku ew ji ber me re hej dibû, cam di dest de û tenikek por li eniya wî. "Mariateresa," wî pir bi gazî kir. "Ma kesî Mariateresa dîtiye?"
  
  
  Louis keniya û serê xwe hejand. "Di nav çend demjimêran de divê ew bi rastî pir xweş be."
  
  
  "Ev bê guman ji ya ku tê bîra min cûda xuya dike," min li dora jûreya berê nas, ku nuha bi deng tije bû, nihêrî. Gava ku min ew gelek sal berê nas kir, ew cîhek bû ji bo bîraya bêdeng û hetta lîstokên satrancê yên bêdeng.
  
  
  "Min nizanibû ku ev der yek ji cihên we ye," min got.
  
  
  Louis bi xwezayî keniya. "Ev xelet e. "Nêzîkî hivdeh restoranên me li devera jêrîn a rojavayî hene, û dehek din an jî zêdetir in, em bibêjin, "girêdayî" ne, lê Tony's ne yek ji wan e."
  
  
  "Wê demê çima partiya Philomina li vir li şûna partiya we çêdike?"
  
  
  Li milê min xist û dîsa keniya. "Ew hêsan e, Nick. Van hemî xortan li vir dibînin? Hin ji wan baş in, karsazên damezrandî yên baş, hevalên malbatê û yên wekî wan in.”
  
  
  Min serê xwe hejand û wî berdewam kir. “Ji aliyê din ve, li vir gelek xort jî hene ku mirov dikare jê re bibêje... e... mafyo. zelal e?"
  
  
  Min dîsa serê xwe hejand. Min nikarîbû vê yekê red bikim. Bi dehan mirovên bêaqil dipeyivîn, vedixwarin, stran digotin, diqîriyan, an jî bi nalîn li kuçeyan radiwestiyan. Wusa dixuye ku ew ji Central Casting ji bo fîlima nû ya Al Capone hatine girtin. Û bi dadbarkirina çakêtên mezin, min bala xwe dayê, li vê derê ji ya ku rûsan li Balaclavayê li dijî Îngîlîzan bicivînin zêdetir çek hebûn.
  
  
  “Partî çi pêwendiya xwe bi vê yekê re heye û ne li cihekî we ye?
  
  
  "Adîl. Em naxwazin yek ji cîhên me navekî xirab bi dest bixin. Hûn dizanin, ger polîs bixwesta, ew dikaribûn îşev êrîşî cîh bikin û gelek tiştên ku jê re dibêjin "karekterên nexwestî" hildin. Ew ê nekin." Bê guman, tiştek sûcê wan nîne û ew ê neçar bimînin ku di dawiyê de biçin. Ew ê tenê tacîz be, lê ew ê di rojnameyan de bibe manşetên baş. Ji bo karsaziyê xirab e."
  
  
  Serxweşeke sor û qermiçî li ser pira pozê wê, di odeyeke qelebalix de, bi du talankerên bejnên reş re li hev diçû. Li ber Louis rawestiya, destên xwe dan stûyê wî û kûr maç kir.
  
  
  "Hey Louis, tu pîrek piçûk î şîrîn î. Li vir hevalê te yê delal kî ye?” Ew şêrîn bû, tevî ku ew yek ji wan keçên moda bû û bi bedena xortekî çardeh salî bû, û haya wê ji cinsiyeta wê pir hebû. Wê bi birçî li min nêrî. Du rêhevalên wê bi hêrs li min mêze kirin, lê min awira wê vegerand. Çavên wê digotin ku ew ne xema wê ye ku cîhan çi difikire, lê ya min got baş e ger hûn wusa be.
  
  
  Louis xwe da naskirin. Navê wê Rusty Pollard bû û li Dêra St. Teresa mamostetî dikir. Navê yek ji gorillayên bi wê re Jack Batey, yê din jî navê wî Rocco tiştek ... an tiştek din bû.
  
  
  Bateyî li ser mamosteyên neprofesyonel hin şîroveyên hovane kirin, lê ez û Rusty pir kêfa xwe didan ber hev.
  
  
  Ew flirtek hovane bû.
  
  
  "Zorekî mezin ê mîna te li vir bi van îtaliyên piçûk ên pişaftinê re çi dike?" - wê pirsî, destekî xwe danî ser ranekî tenik yê derketî, serê xwe avêt paş.
  
  
  Min bi tirseke sexte li wê nêrî. “Îtaliyên biçûk biqelînin? Karê xwe yê baş bidomînin û hûn ê sibê pizza bistînin."
  
  
  Wê firsend bi hejandina desta xwe ya bêhiş berda. "Ax, ew bê zirar in."
  
  
  Min ji nêz ve li Rustî nêrî. "Keçikek wusa xweş li vir bi van hemî talyaniyên piçûk ên pişaftinê re çi dike?"
  
  
  Rustî keniya. "Hûn çêtir e ku nehêlin birêz Franzini nebihîze ku hûn Filomînayê wekî îtalîyekî piçûk ê squat dihesibînin, an na hûn ê bi pîta pîza yekî biqedin."
  
  
  Min milên xwe hilda, cixareyek pêşkêşî wê kir û jê re vêxist. "Te bersiva pirsa min neda."
  
  
  Wê nîşanî maseya ku Franzini û biraziyê wî lê rûniştibûn, kir. "Dibe ku rojekê ez bi xwe van zerfên spî yên piçûk berhev bikim."
  
  
  Min dît ku ew îcar li ber Philomina bi awakî xweş hatine pêçan, û ne di nav pelikên gulan de belav bûne. "Ew çi dojehê ne?" Min pirsî. "Qert?"
  
  
  "Navê te Nick Canzoneri ye û hûn nizanin ev çi ye?" wê pirsî.
  
  
  "Bê guman ez dizanim," min bi hêrs got, "lê hûn ji min re dibêjin, Xanima îtalyayî ya pir mezin Pollard. Ez tenê dixwazim bizanim ku hûn dizanin."
  
  
  Ew dikeniya. "Lîstikên Mirov Dilîzin. Di her yek ji van zerfên piçûk de çelekek ji hevkarên birêz Franzini heye. Zarokên piçûk jî çi ji destê wan dihat derxistin. Ev hemî ji bo rojbûna Philomina ye. Belkî heft-heşt hezar dolarên wê li wir hene. "
  
  
  "Û hûn heman dixwazin?"
  
  
  "Dibe ku rojekê yek ji van piçûkên îtalî yên squat ji min re ji bilî dawiya hefteyê li Atlantic City tiştek din pêşkêşî min bike, û gava ku ew bike, ez ê wî bigirim. Û gava ez bikim, ez ê li ser masek tije gul rûnim. , li gelek zerfên spî yên piçûk dinêre."
  
  
  "Li ser wê dawiya hefteyê li Atlantîkê ..." Min dest pê kir ku bêjim, lê li seranserê jûreyê, Popeye Franzini bi çavek li min nêrî û destê xwe bi tevgerek fermanî ku destûr neda dudiliyê hejand.
  
  
  Min nîvî ber Rusty çok da. "Bibore, canê min. Qeyser bang dike. Dibe ku ez ê paşê bi we re bigerim."
  
  
  Lêvên wê rijandin. "Cirdon!" Lê dîsa jî dijwariyek di çavên wê de hebû.
  
  
  Min riya xwe di salona qelebalix de derbas kir û hurmeta xwe da Franzini û Philomina.
  
  
  Rûyê wî bi şerabê û axaftina wî qalind bû. "Dema xweş derbas bû?"
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "Baş baş." Destê xwe li milên Philomina xist. "Ez dixwazim ku hûn keça min a ronî bibin malê." Wî milên wê hejand û ew dixuya ku ew hinekî piçûk bû, çavên wê xwar bûn, li me her duyan nenihêrî. “Hesta wê ne baş e, lê partî jixwe dest pê kiriye. Ji ber vê yekê hûn ê wê bibin malê, ha?"
  
  
  Wî berê xwe da Philomina. "Rast, canê?"
  
  
  Wê li min nêrî. "Ez ê teqdîr bikim birêz Canzoneri."
  
  
  Min çok da. "Bicî."
  
  
  "Sipas ji were." Bi nermî rabû ser xwe. "Spas, Apê Joe. Ew ecêb bû, lê min gêj dike." Wê xwe xwar kir û li ser çîçeka pîrê maç kir. Min xwest ez destê xwe bidim wê.
  
  
  "Rast, rast!" ew qîr kir. Bi çavên gêj li min kir. "Hay ji xwe hebe, keça min a biçûk."
  
  
  Min serê xwe hejand. "Belê ezbenî." Ez û Philomina di nav elaletê de ber bi derî ve çûn. Wê çend şevên xweş li vir û wê derê matmayî kir, lê xuya bû ku tu kesî zêde bala wê nedikişand, her çendî qaşo partiya wê bû.
  
  
  Di dawiyê de em bi derî û ji derî li ser kolana Bedford-ê hejandin. Tama hewaya teze xweş bû. Min û Philomina nefesek kûr kişand û bi hev re keniya. Wê cilê êvarê yê ji ser milê spî yê paqij li xwe kiribû, ji xeynî xêzikek sor a geş ku li pêşiyê diajon. Destik û kepiya wê bi xêza sor re li hev kir. Êcêb.
  
  
  Ez rêzdar mam. "Ma hûn dixwazin pêşî ji bo qehweyê rawestin, Xanim Franzini, an çêtir e ku hûn rasterast biçin malê?"
  
  
  "Mal, ji kerema xwe." Xanim Franzînî dîsa sar bû. Min milên xwe hejandin û em bi rê ketin. Min karî ku li Seventh Avenue û Barrow Street taksiyek hilgirim.
  
  
  Tenê deh deqe ji avahiya apartmanê ya Philomina, London Terrace, mabû, û em ajotin ber kaniyê ku di nav bêdengiyek serdest de derî nîşan dide.
  
  
  Min heqê taksiyê da û derketim, paşê alîkariya Filomînayê kir. Wê destê xwe paş ve kişand. "Ew ê bibe," wê bi sar got. "Gelek sipasîya we dikim."
  
  
  Min piçekî bi zirav bi enîşka wê girt, li dora xwe zivirî û ber bi derî ve birin. "Ez pir xemgîn im, Xanim Franzini. Dema ku Popeye Franzini ji min re bêje ez te bibim malê, ez ê te bigihînim malê."
  
  
  Ez difikirim ku wê dikaribû wê fêm bike, lê wê hîs kir ku ew hewce nake ku bersiv bide. Em di bêdengiyek sar de bi asansorê hilkişiyan jor dema ku operatorê asansorê hewl dida ku bifikire ku em ne li wir in.
  
  
  Em daketin qata hivdehan û ez li pey wê çûm ber deriyê wê, 17. E.
  
  
  Miftê girt û bi sar li min nihêrî.
  
  
  — Şev baş birêz Canzonerî.
  
  
  Min bi nermî keniya û bi hişkî mift ji destên wê girt. "Bibore, Xanim Franzini. Hêşta na. Ez dixwazim têlefona te bikar bînim."
  
  
  "Hûn dikarin yeka li bara li kolanê bikar bînin."
  
  
  Dema ku min miftê xiste nav qeflê û derî vekir, min dîsa keniya. "Ez tercîh dikim ya te bi kar bînim." Wê hindik mabû ku wê bikira. Ez hema hema du caran mezinahiya wê bûm.
  
  
  Fîlomîna ronahiya salona piçûk vêxist, paşê ket jûreya rûniştinê ya ku bi awakî xweş hatibû xêzkirin û yek ji du lampeyên zemînê yên ku li kêleka sofêya rehet bû vêxist. Ez li qiraxa sofê rûniştim, telefon hilda û jimare girt.
  
  
  Philomina awireke pîs li min kir, destên xwe xaç kirin û xwe da dîwarê dijber. Heta ku ez ji wir dernekevim wê çakêtê xwe jî dernexista.
  
  
  Jixwe nîvê şevê bû, lê min hişt ku telefon lê biçe. Hejmara têlefonê li Ofîsa Agahdariya Navendî ya AXê bîst û çar saetan vekirî ye. Di dawiyê de dengek jinek bersiv da. "Şeş-neh-oh-oh."
  
  
  "Spas," min got. Ji kerema xwe hûn dikarin vê bangê bi nimreya qerta min a krediyê bidin? H-281-766-5502." Çar hejmarên paşîn, bê guman, yên sereke bûn, jimareya min a rêzê wekî AX Agent #1.
  
  
  "Erê, ezbenî," dengê li aliyê din ê rêzê got.
  
  
  "Ji min re kontrolek pelê sor lazim e," min got. Philomina, bê guman, dikaribû her tiştê ku min digot bibihîze, lê wê nikaribû pir wateyê jê fam bike. Kontrola Pelê Sor kontrolek navnîşa pir nepenî ya ajanên nepenî ya FBI bû. Dosya spî ji bo CIA bû, şîn ji bo Ajansa Ewlekariya Neteweyî bû, lê min texmîn kir ku ew ya sor bû ku ez hewce dikim.
  
  
  Keçikê bi têlefonê got: “Erê ezbenî”.
  
  
  "New York," min got. “Philomina Franzini. F-r-a-n-c-i-n-i." Min li wê nêrî û hinekî keniya. Ew bi destên xwe li ser lingên xwe rawesta bû, kulmên wê li ser lingên wê, çavên wê dibiriqîn.
  
  
  "Bi tenê bîskek, ezbenî."
  
  
  Ew ji bîskekê zêdetir bû, lê ez bi sebir sekinîm û Philomina temaşe kir.
  
  
  Deng dîsa hat. "Philomina Franzini, ezbenî? F-r-a-n-c-i-n-i?"
  
  
  "Erê."
  
  
  "Ew di erê de ye, birêz. Pelê sor. Rewşa C-7. Çar sal. pola dozdehan. Franzini Olive Oil Company. Ma hûn ji statû û polê fam dikin, ezbenî?”
  
  
  Wê wan rave bike, lê min baş dizanibû. Philomina çar salan ajanê FBI bû. Statuya C-7 tê vê wateyê ku ew yek ji wan bi hezaran agahdarên FBI-yê bû ku dilxwaz in û ji xeynî yek berpirsiyarê wan qet têkilî bi ajanên din re nînin. Dersa 12 tê vê wateyê ku ew çu carî nedikaribû ji wê were xwestin ku gav bavêje, û wê negihîşt agahdariya nepenî ya derbarê Buroyê de.
  
  
  Jack Gourley carekê ji min re got ku bi hezaran ajanên C-7 - agahdarker dê peyvek çêtir be - ji bo pargîdaniyên rewa yên li New York City dixebitin, raporên mehane yên birêkûpêk li ser danûstendinên karsaziyê dinivîsin. Ji sedî nod û pênc qet tiştek bi qîmet nedît, wî got, lê ji sedî pêncê mayî hemû karê girîn yê vekolîna raporan bi qîmet kir.
  
  
  Min telefon daleqand û berê xwe da Filomina.
  
  
  "Baş e, tu çi dizanî?" - Min got. "Ma tu ne keçeke biçûk a şîrîn î?"
  
  
  — Di hişê te de çi heye?
  
  
  “Sîxuriya mamê xwe dikim. Ev tenê xelet e, Philomina."
  
  
  Ew spî bû. Destekî xwe ber bi devê wê re firiya û pişta kêzikê xwar. — Di hişê te de çi heye?
  
  
  "Tam tiştê ku min got. Ji bo FBI sîxuriya mamê xwe dike."
  
  
  "Ev dînbûn e! Ez fêm nakim tu çi dibêjî!"
  
  
  Ew ditirsiya û min nikarîbû wê sûcdar bikira. Bi qasî ku wê dizanibû, ez tenê mafiyoyekî din bûm ku diçû bi malbata Franzînî re hevdîtin pêk bîne. Tiştê ku min got dikaribû wê xera bikira. Tu wateya îşkencekirina wê tune bû. Min dest pê kir ku jê re bêjim, lê rawestiyam.
  
  
  Wê tevgerek sivik kir, mîna ku qîrînek xwe bigirta, destên wê di bin kefa sor a agirîn de dihejiyan. Ji nişka ve di destê wê de fîşekek piçûk û gemar, modela Şeva Şemiyê bû. Ew rasterast li min hate armanc kirin. Bermîl mezin xuya dikir.
  
  
  Min bi lez destên xwe li hev xistin. "Hey, bisekine! Bisekine!"
  
  
  Awira panîkê ya tirsnak a ku berî kêliyekê li min xemgîn kiribû, ji holê rabû. Di çavên wê yên reş de awirek sar û hema-hema xerab hebû û devê wê yê nerm û hestiyar ketibû nav rêzek teng.
  
  
  Wê bi fîşekek biçûk a gemar nîşan da. "Rûnê!"
  
  
  "Niha bisekinin ..."
  
  
  "Min got rûnin."
  
  
  Min zivirî da ku li ser sofê rûnim, hinekî xwe xwar kir wekî pir kes gava ku dest pê dikin li ser tiştek kûr wekî sofê rûnin. Dûv re, bi yek livînê, min balgiya şîn a teng a ku pişta sofê dixemiland, girt û ew avêt ber wê, bi serê xwe daqurtand ser qiraxa sofê.
  
  
  Çek di guhê min de deng veda û gule li ser serê min li dîwêr ket.
  
  
  Li ser erdê, ez bi lez xwe xwar kirim û xwe avêtim cihê ku diviyabû ew lê rawesta, serê min wek beranekî berjêr ber bi pêş ve firiya û li zikê wê xist.
  
  
  Lê wê bi baldarî xwe da alîkî. Min dît ku çek ji bo bîskekê şewq da û paşê daket jêr. Tiştek li pişt serê min ket û serê min di teqîneke mezin a êşa sor û valahiya reş de teqiya.
  
  
  Dema ez hatim ser xwe, ez li ser pişta xwe li qata salonê razayî bûm. Philomina Franzini li ser laşê min rûnişt. Min nezelal dizanibû ku qûntara wê li ser lingên wê bilind bû, lê tenê bi awakî nebaş. Haya min ji vê yekê zêdetir hebû ku lûleya çekê di devê min de asê mabû. Metala sar ji min re hişk û bê tam xuya bû.
  
  
  Min çavên xwe lêxist da ku fîlm ji wan paqij bikim.
  
  
  Tevî helwesta wê ya nemerd, dengê Philomina sar û bi bandor bû.
  
  
  "Baş. Axaftin. Ez dixwazim bizanim te gazî kê kir û çima. Paşê ezê te teslîmî FBI bikim. Diyar e? Û ger hewce bike ez ê te bikujim."
  
  
  Min bi hêrs li wê nêrî.
  
  
  "Axaftin!" wê qîriya. Wê çeka xwe bi qasî ku min nekişand paş de zivirand, lê mizgîn hîn jî li lêvên min diçû. Wusa dixuye ku Philomina gulebarana xalîçê tercîh dike.
  
  
  "Axaftin!" wê daxwaz kir.
  
  
  Zêde bijardeya min tune bû. Di pola 12-an de, diviyabû ku ew agahdariya nepenî wernegirta. Û ez, bê guman, hatim tesnîf kirin. Ji aliyê din ve, wê çeka lanet li rûyê min hejandibû, û derbasbûna bi şensê ku ez bibim nav FBI-ê bêaqil xuya dikir.
  
  
  Ez axivîm.
  
  
  Zehmet e ku meriv jidil be gava meriv li ser pişta xwe razayî ye û keçikek xweş û qeşeng li ser sînga we rûniştiye û lûleya tivingê lêvên we dixe. Lê min hewl da. Min gelek hewl da.
  
  
  "OK Sweety. Hûn qezenc bikin, lê bêdeng bibin."
  
  
  Wê li min nêrî.
  
  
  Min dîsa hewl da. “Binerin, em di vê mijarê de heman alî ne. Honestly! Ma hûn difikirin ku min tenê gazî kê kir? Min tenê gazî FBI kir ku te kontrol bike."
  
  
  "Çi te hişt ku hûn vê yekê bikin?"
  
  
  "Tiştê ku te got. Awayê ku hûn li vir ji her tiştî nefret dikin û hîn jî li vir dimînin. Divê sedemek hebe."
  
  
  Serê xwe hejand, lêvên xwe hejand. "Çima we gazî FBI kir û ne Apê Joe?"
  
  
  "Wekî min got, em li heman alî ne."
  
  
  Beşa Şeva Şemiyê neliviya, lê divê ramanên wê guherîbin. "Hejmara FBI çi ye?" - wê kişand.
  
  
  Ew hêsan bû. "Du-du-du, şeş-şeş-pênc-çar."
  
  
  "Wan ji te re çi got?"
  
  
  Min ji wê re got, çîn û statû, hemî. Û min bi lez dipeyivî. Min nikarîbû hûrguliyên veşartî jê re bibêjim, lê min ji wê re behsa Ron Brandenburg û Madeleine Leston li ofîsa FBI kir ku jê re nîşan bidim ku ez pê nas dikim. Min jê re negot ku ez di AX de me an peywira min çi ye, lê min ji wê re got ku ew dest bi ramanê kir. Gav bi gav lûleya çekê ji rûyê min dûr ket.
  
  
  Dema min qediya, wê bi êş giriya û çek danî ser erdê li tenişta serê min. Bi herdu destên xwe çavên xwe girt û dest bi girînê kir.
  
  
  "Hêsan, canê. Hêsantir". Min xwe dirêjî milên wê kir û min ew ber bi xwe ve kişand da ku destê xwe li pişt serê wê bigirim. Wê li ber xwe neda û min ew gêr kir, ji ber vê yekê em li kêleka hev li erdê bûn, serê wê danîbû ser milê min û milê min ê din jî li dora wê bû.
  
  
  "Hêsan, Philomina, hêsan." Ew hê jî digiriya, niha bê kontrol. Ez dikarim bidim! sîngên wê yên dor li ser sînga min. Min tiliyên xwe danî bin çena wê û rûyê wê ji milê xwe kişand. Hêsir ji gepên wê diherikîn.
  
  
  Zilam tenê rêyek heye ku jin negirîn. Min ew bi nermî, bi dilnizmî ramûsa, min ew nêzîkî wê kir, û dîsa ew maç kir.
  
  
  Hêdî qîrîn kêm bû, û laşê wê hêniktir, rehettir bû. Lêvên bê hest nerm bûn, paşê hêdî hêdî, hêdî hêdî, ji hev vediqetin, paşê hê bêtir. Zimanê wê li min dixist, paşê destên wê li stûyê min ziwa kirin.
  
  
  Min ew nêzîkî xwe kir, hîs kir ku pêsîrên wê yên dor li min teng dike. Min bi nermî çîpên wê yên şil ramûsand û bi qasî ku ez bipeyivim vekişiyam.
  
  
  “Hêsan e, hesanî, hêsan. Bêhna xwe bide,” min qerf kir.
  
  
  Lezgîniyek di laşê wê de derbas bû, û wê devê min ber bi xwe ve kişand, û niha zimanê wê bû organek bi lez û zindî, ku bi kûr ve diçû, lêvên wê bi lêvên min ve zeliqandin.
  
  
  Destê min ê rastê, ku ew ber bi min ve girê da, zincîra li ser pişta cilê wê yê ji milê wê, dît, û min bi baldarî ew jê kişand, hest kir ku cil di bin tiliyên min de ji hev dikeve heta ku ew gihîştin pişta wê ya piçûk, dest li banda elastîk a nazik ya pantikên wê.
  
  
  Min destê xwe xiste bin pantorê wê û bi nermî bi ser qûna wê re hejand, wisa ku pişta destê min ew daxist jêr. Çûkên wê hinekî hilkişiyan da ku dest nedin erdê û piştî bîskekê min pantikên xwe ji xwe kirin û avêtin. Bi yek livîna tiliyên xwe re min sîngê wê vekir û, gava ku ez ji wir dûr ketim da ku cîh jê bikim, min hîs kir ku tiliyên Philomina bi pantolona min re diqeliqî.
  
  
  Di bîskekê de, Philomina û T. tazî bûn, û rûyê wê di milê min de hat veşartin. Min ew bir oda razanê, bi hesta memikên wê yên tazî yên li ser sînga xwe, xwe têr kir,
  
  
  paşê wî ew nêzîkî wê kir, bi xwestek dihejand.
  
  
  Dûv re Philomina dest bi tevgerê kir, di destpêkê de hêdî hêdî, bi nermî dest li min kir, min lêxist, devê wê yê şil û germ li min ket. Masûlkeyên min teng dibûn, gazî wê dikir, ji bêsebiriyê dilerizîn.
  
  
  Ew niha zûtir dimeşiya, zexm li şûna nazikiyê, agirê dûmanê dişewitîne. Di tevgereke bi hêz a konvulsîyonê de ez hilkişiyam ser wê, min ew bi nivînê ve girêda, ez siwar bûm, min hejand, min ew şikand, ew daqurtand û ew daqurtand.
  
  
  Ew ber bi jor ve diqelişe, ji ecstazê diqelişe, destên wê qûna min dihejandin û min li xwe dixist. "Xwedayê min!" wê got. "Wey xwedê!" Dema ku ew li hember giraniya min radibû, lingên wê bi zirav li pişta min pêça bûn, û min xwe rakir ser çokên xwe da ku ez wê bi cih bikim, kûrtir, bi awakî hûrik hejiyam, dûv re bi hovîtî, bi hêrs dest bi pompê kir, û di dawiyê de di lehiyeke mezin a şahiyê de teqiya.
  
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  
  Paşê, hîna jî li erdê razayî, wê ez zexm hembêz kirim. “Min nehêle, Nick. Ji kerema xwe Min nehêle. Ez pir tenê û pir ditirsim."
  
  
  Demek dirêj tenê bû û ditirsiya. Wê ev ji min re got dema ku em li ser maseyek li ber pencereyê rûniştin, li sibeha xêzkirî ya li rojhilat temaşe dikirin û qehweya reş vedixwarin.
  
  
  Bi salan, ku di nav malbata Francini de li Kolana Sullivan wekî keçek piçûk mezin bû, wê nizanibû ku Popeye Francini ji bilî "Apê Joe" yê dilovan û hezkirî kesek din e. Ji dema ku ew neh salî bû, wî pir kêfxweş bû ku hişt ku ew roja Yekşemê bi kursiya xweya bi teker wî bikişîne Parka Washington Square, ku wî jê hez dikir ku dûpişkan bide xwarin.
  
  
  Min qehweya xwe vexwar û yek ji sirên herî balkêş ên jiyanê hat bîra min. Çima her jina ku di nav nivînan de pir jêhatî ye nikaribe qehweyek hêja çêbike? Hevalekî min got ku hûn dikarin jinek pir seksî bi damarên berbiçav ên pişta milê wê vebêjin. Lê serpêhatiya min ev e ku hûn dikarin ji qalîteya nefret a qehweya wan ji wan re bibêjin.
  
  
  Qehweya Fîlomînayê dişibiya çîkoyê. Ez rabûm û çûm aliyê wê yê masê. Min xwe xwar kir û bi nermî li ser lêvên wê maç kir. Destê min di bin kirasê şîn de ku wê niha li xwe kiribû ket û bi nermî pêsîra wê ya tazî hemêz kir.
  
  
  Ew ji bo bîskekê xwe li pişta kursiyê xwe da, çavên wê girtî, qermiçên wê yên dirêj bi nermî li ser gepên wê xistin. "Mmmmmmmm!" Paşê wê bi nermî ez dûr xistim. "Rûnin û qehweya xwe biqedînin."
  
  
  min şuştin. "Ev demê xwe be".
  
  
  Wê kenîya. "Ne bi rastî, lê bila qehwê biqedînin."
  
  
  Min awireke tinazkar a şovenîzma mêrê redkirî da wê û dîsa rûniştim. Qehwe hîna dişibiya çiko.
  
  
  Min pirsî. - "Te kengî zanî?"
  
  
  "Mebesta te Mamê Joe?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Bi fikirî serê xwe xwar kir. "Ez difikirim ku ez nêzîkî sêzdeh salî bûm. Di Kovara New York Times de li ser Uncle Joe çîrokek mezin hebû. Me Times nexwend. Li Kolana Sullivan kesî nexwend. Me hemûyan Nûçeyên Rojê dixwînin, lê kesek ew çirandiye. û ew ji min re şand." Wê keniya. "Destpêkê min nikarîbû bawer bikim ku Apê Joe şefê qelebalixê ye, gangsterek.
  
  
  "Ji bo demek dirêj ez pir xemgîn bûm, her çend min ew hemî fêm nekir." Bêdeng ket, devê wê sist bû. “Ez jî dizanim kê ji min re şandiye. Bi kêmanî ez wisa difikirim."
  
  
  Min qij kir. Mirov bi gelemperî gazincên xortaniyê di mezinan de nagirin. "WHO?" Min pirsî.
  
  
  Wê zivirî. "Rusty Pollard."
  
  
  "Ew keça porê sor a çermsor bi kincê kesk li şahiyê?"
  
  
  "Ev yek e." Wê axîn da û hişt ku dengê wê hinekî nerm bibe. "Ez û Rusty bi hev re dibistana amadeyî derbas kirin. Me her tim ji hev nefret dikir. Ez difikirim ku em hîn jî nefret dikin. Her çend niha em hinekî mezin bûne.”
  
  
  "Çima we her tim ji hev nefret dikir?"
  
  
  Philomina şanên xwe hejand. "Îtalî ya dewlemend, îrlandî ya feqîr, li kêleka derî dijîn. Hûn li benda çi ne?"
  
  
  "Piştî ku te çîrok xwendin çi qewimî?" Min pirsî.
  
  
  "Min di destpêkê de bawer nedikir, lê bi rengek ku divê ez bibim. Yanî ez her tiştî, ew di Times de bû. Û min jê nefret kir! Min tenê jê nefret kir! Min ji Apê xwe Joe hez dikir, û min berê xwe da wî li ser kursiya xwe ya bi teker û her tiştî, û paşê ji nişka ve min nekarî rabim ku ew destê xwe bide min an bi min re bimîne."
  
  
  Ez şaş bûm. "Lê te bi wî re berdewam kir."
  
  
  Wê zivirî. "Ez bi wî re mam ji ber ku ez mecbûr bûm. Keçeka sêzdeh salî wê çi bikira? Bazdan? Û her cara ku min bêîtaetiyeke herî biçûk jî nîşan da, wî li min dixist.” Bêhiş, gûyê xwe hejand. Birînek jibîrkirî di bîra wê de ma. "Ji ber vê yekê hûn bi lez fêr bibin."
  
  
  "Gelo tiştê ku we kir ku hûn biçin FBIyê?"
  
  
  Wê ji xwe re fîncanek din qehweya tirş rijand. "Bê guman na," wê got, piştî ku bîskek fikirî.
  
  
  "Min ji van tiştên tirsnak ên kuştin, dizî û xapandinê nefret kir, lê ez fêr bûm ku ez ê pê re bijîm.
  
  
  Ez mecbûr bûm. Min tenê biryar da ku gava ez hejdeh salî bûm, ez ê birevim, beşdarî Koma Aştiyê bibim, tiştek bikim."
  
  
  "Gelo piraniya jinên di malbatê de bi vî rengî difikirin?"
  
  
  "Na. Piraniya wan qet li ser vê yekê nafikirin. Destûr nadin ku xwe li ser bifikire. Dema ku ew keçên piçûk bûn, fêr bûn ku vê yekê nekin. Ev awayê kevnar ê Sîcîlyayê ye: tiştê ku mêr dikin, jinan eleqedar nake. "
  
  
  "Lê hûn cûda bûn?"
  
  
  Wê bi hêrs serê xwe hejand. “Ez jê re heyran nebûm. Min ew rezîl dît, lê min nikarîbû xwe jê dûr bixim. Min her tiştê ku di pirtûkxaneyê de di derbarê mafya, rêxistin û her tiştî de bibînim xwend.
  
  
  "Ji ber vê yekê ez mam û ez çûm FBI. Têkiliyên malbatê. Bavê min. Apê Joe bavê min kuşt! Ma we li ser vê yekê dizanibû? Bi rastî birayê xwe kuşt! Bavê min".
  
  
  "Ma hûn bi guman dizanin?"
  
  
  Serê xwe hejand. "Ne bi rastî, lê gava ku min li ser tiştên ku di sê saliya xwe de qewimîn xwend - ez difikirim ku wê hingê ez lîse bûm - min tenê dizanibû ku ew rast e. Ya ku Apê Joe dê bikira ev e, ez tenê pê dizanim. berê, ez bawer im diya min jî wisa difikirî. Ew tenê bi Apê Joe re bar kir ji ber ku wî zorê li wê kir.
  
  
  Ez dîsa rabûm ser xwe û ji bo ku ez serê wê li zikê xwe bixim. "Tu keçek rastîn î," min bi nermî got. "Werin em vegerin nav nivînan."
  
  
  Li jor nihêrî û keniya, çavên wê dibiriqîn. "Temam," wê pistî. Dûv re wê karibû ku ken bike. "Divê ez di nav çend demjimêran de li ofîsê bim."
  
  
  "Ez ê wextê winda nekim," min soz da.
  
  
  Bêyî ku çavên xwe ji min bigire, rabû ser xwe û qayîşa xwe vekir, wusa ku xiftanê şîn vebû. Min ew li min xist, destên xwe di bin kirasê vekirî de û li laşê wê dixist, hêdî hêdî lê dixist, lê dikolim. Min sîngek hilda û çîçeka pêçayî, paşê ya din maç kir.
  
  
  Wê nalîn û herdu destên xwe li ber pantorê min daxist, bi tundî lê bi nermî min girt. Ez ji ecstazê hejiyam, û di nav çend kêliyan de em li erdê bûn, bi hewesê diqelişin.
  
  
  Hezkirina wê bi qasî qehweyê xerab bû.
  
  
  Piştî ku Philomina wê sibehê çû ser kar, ez çend demjimêran li dora xwe lal mam, min serş da, cil û berg li xwe kir û dûv re du blokên jêr Kolana Bîst û sêyan heta Chelsea meşiyam. Di qutiya posta min de notek hebû: "Gelî birêz Franzînî bike."
  
  
  Di çavên memûr de jî awirek hişyar bû. Di van rojan de li New Yorkê gelek Fransî tune.
  
  
  Min spasiya karmend kir û hilkişiyam oda xwe, li jimareya pirtûkê mêze kir û min telefon kir.
  
  
  Philomina bersiv da. "Rûnê zeytûnê Franzini"
  
  
  "Slav."
  
  
  "Oh, Nick," wê nefes da têlefonê.
  
  
  "Çi bûye delal?"
  
  
  — Ax... ax, birêz Canzonerî. Dengê wê ji nişka ve bû biryar. Divê kesek hatibe nivîsgehê. "Erê," wê berdewam kir. — Birêz Franzînî îro saet di duyê piştî nîvro de dixwazim te bibînim.
  
  
  "Belê," min got, "bi kêmanî ew ê derfetê bide min ku te bibînim."
  
  
  "Erê, ezbenî," wê bi hişkî got.
  
  
  "Tu dizanî ez ji te dîn im"
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "Tu ê îşev bi min re şîvê bixwî?"
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "...Û paşê ez ê te bibim malê û razê."
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "...Û ji te hez bike."
  
  
  "Belê ezbenî. Spas dikim birêz." Wê daleqand.
  
  
  Ez heta asansorê keniya. Min bi karmend re keniya, yê ku xuya bû ku wî aciz dike. Wî ez "kirim" şefê mafyayê, û fikra wî ne li gorî wî bû.
  
  
  Min piştî ku kopiyek Nûçeyê li kioskê li quncika Heftemîn Avenue hilda, min quncika Angry Squire ji bo brunch girt.
  
  
  DI ZÛ DI SERÊ KUŞTINA MAFYA DE ŞERÊ ÇETEYÊN NÛ
  
  
  Li gorî polîs Capt. Hobby Miller, windabûna nepenî ya Larry Spelman, serleşkerê navdar ê serokê mob Joseph "Popeye" Franzini, dibe ku bibe destpêka şerekî nû yê çeteyan.
  
  
  Miller, ku berpirsê Yekîneya Taybet a Sûcên Organîze ya Wezaretê ye, îro di hevpeyvînekê de got ku Spelman, rêheval û parêzvanê pir caran Franzini, ji destpêka hefteyê ve ji cîhên xwe yên asayî winda bûye.
  
  
  Captain Miller, li gorî çîrokê, got ku gotegotên di cîhana jêr de belav bûne ku Spelman an hatiye kuştin û laşê wî hatiye rûxandin, an jî ji hêla malbatek bi serokatiya Gaetano Ruggiero ve hatiye revandin û ji bo fîdyeyê hatiye girtin.
  
  
  Jack Gourley karekî ecêb kir.
  
  
  Min bruncha xwe bi bêhnfirehî qedand, di bîranînên xweş ên Philomina de û bi fikira ku her tişt bi rastî baş diçû, bi qasî ku min dest pê kir nebawer xuya dikir.
  
  
  Ez tam saet duyê piştî nîvro hatim ofîsa Şîrketa Zeytûnê ya Franzînî. Manitti û Loklo li pêşiya min bûn, di nav kursiyên nûjen de nerehet bûn. Gava ku wê nîşanî me da nivîsgeha Popeye, min li Philomina keniya. Ew sor bû lê ji çavê min dûr ket.
  
  
  Popeye îro hinekî pîr û qelewtir xuya bû. Cejna şeva berê xwe girt. An jî dibe ku ew bandora çîroka Gourley bû. Li ser maseya Franzînî nusxeyek rojnameyê hebû.
  
  
  Gava ku em her sêyan li ber maseya mamê xwe rûniştibûn, Louis ku xwe spartibû dîwarê dawiya odê, aciz bû.
  
  
  Popeye li me nêrî, nefreta di canê wî de di çavên wî de dişewite.
  
  
  Ew ji Spelman aciz e, ez bi kêfxweşî fikirîm, lê ez xelet bûm.
  
  
  "Tu, Locallo!" - wî qîr kir.
  
  
  "Belê ezbenî." Mafioz ditirsiya.
  
  
  "Kîjan ji we yê dawî bû ku ew jina Çînî Su Lao Lin li Beyrûtê dît?"
  
  
  Loklo destên xwe bêçare belav kirin. "Nizanim. Ez û Manitty bi hev re derketin."
  
  
  "Ez difikirim ku Canzoneri li vir bû," Louis got, di rêça min de destnîşan kir. "Gava ku min Harold bir nexweşxaneyê, min ew li wir hişt." Wî ev nihêrîna "Divê ez rastiyê bibêjim" da min.
  
  
  "Tu herî dawî li wir bûyî?" - Popeye bar kir.
  
  
  min şuştin. "Ez nizanim. Piştî ku Louis çû, min çend deqeyan pê re peyivî, paşê wê ez şandim cem wî xortê Harkins."
  
  
  "Ma hûn dizanin ku ew piştî çûyîna we li benda yekî bû?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Çavên wî bi ramanî li min teng bûn. “Hmmm! Divê hûn jî kesê paşîn bûna ku Harkins dît.
  
  
  Ew ji bo rihetiyê pir nêzîk dibû, her çend min bi rastî hîs nedikir ku ez niha di tengasiyek mezin de me. "Na," min bêguneh got, "ew zilamê din hebû. Berî ku ez biçim rast hatim hundur. Lê bisekine! Min awirek ji nişka ve hat bîra min. "Ez difikirim ku ew heman zilam bû ku min di lobiya otêlê ya Miss Lin de dît dema ku ew çû." Min tiliyên xwe bi eniya xwe ve kirin. "Erê, heman mêrik."
  
  
  Popeye xwe rast kir û kulma xwe li maseyê xist. "Kîjan xort?"
  
  
  “Nalet, ez nizanim bê bîra min. Ka em bibînin... Harkins min da naskirin. Fuggy, ez difikirim, an tiştek wusa... Fujiero... Tam nayê bîra min."
  
  
  "Ruggero?" Wî bi dilpakî peyv li min kir.
  
  
  Min tiliyên xwe şikandin. "Erê. Navê pêger. Ruggiero."
  
  
  "Lenet lê kirî! Navê wî çi bû?"
  
  
  min şuştin. “Xwedêyo, ez nizanim. Bill, belkî, an Joe, an tiştek mîna wî.
  
  
  "Û tu dibêjî te ew li otêlê dît?"
  
  
  Min destên xwe belav kirin, kefa jor. "Erê. Dema ez derketim ew li lobiyê li benda asansorê bû. Niha tê bîra min, dema ku ew ket mala Harkins, min ew nas kir."
  
  
  "Ew çawa xuya bû?"
  
  
  "Hûn dizanin, celebek navîn. Ew bi porê tarî bû...” Min xwe îspat kir ku bala xwe kişand, bi fikra xwe rûyê xwe xwar kir. Dibe ku min ew baş kiriba dema ku ez li wê bûm. "Ez li ser pênc lingan deh, mîna çermê tarî difikirim. Oh erê, tê bîra min. Cilûbergek şîn a tarî li xwe kiribû."
  
  
  Popeye serê xwe hejand. "Ew nas nake, lê ew qas Ruggierosên lanet li wir hene ku meriv jê re bêje dijwar e." Wî dîsa kulma xwe li ser masê xist, paşê kursiya bi teker zivirî da ku ew rasterast li Louis nêrî. - Vê jina çînî ji te re tiştek li ser Ruggiero got?
  
  
  Louis serê xwe hejand. "Na, ezbenî, ne gotinek." Wî dudilî kir. "Çi xelet e, Apê Joe?"
  
  
  Popeye bi hêrs li wî nêrî. “Ew hatin teqandin! Wisa bû! Piştî ku hûn rabûn û cihê lanetê teqand, hinek kurê kêzik ket hundir. Lenet lê kirî! Bimbe! Vinnie tenê ji Beyrûtê telefon kir. Dibêje jixwe di hemû rojnameyan de heye. va."
  
  
  "Su Lao Lin çi ye?"
  
  
  Vinnie dibêje: "Wekî derîyekî naletê mir."
  
  
  Lûîs êdî wek mamê xwe aciz bû, destên xwe danî ser milên xwe û serê xwe berda ber xwe. Ez meraq dikim gelo wî jî bi wê re mijûl bû.
  
  
  "Ma kesek din birîndar bû?"
  
  
  Popeye wek ku bêhêvî be serê xwe hejand. "Na. Ji xeynî wî Charlie Harkins ê lanetkirî ku gule lê hat reşandin."
  
  
  "Ew jî miriye?"
  
  
  Popeye serê xwe hejand. "Belê."
  
  
  Lûîs mêze kir. "Ma hûn difikirin ku Ruggiero ev kir?" "Kurê baş, Louis," min bêdeng li çepikan da.
  
  
  "Bê guman, ez difikirim ku Ruggieros ew kir," Popeye giriya. “Tu li çi difikirî? Canzoneri li vir Ruggiero li otêla jinê dibîne, dûv re li mala Harkins bi wî re tê. Piştre du cenaze hene. Ma hûn nafikirin ku têkiliyek heye? Ma hûn difikirin ku ev tenê tesaduf e?
  
  
  "Na, na, Apê Joe," Louis piştrast kir. "Ji bilî ku ez nizanim çima Ruggieros ew tevlihev kirin. Me çend xort jî bi rêya Beyrûtê ji wan re anîn. Heya ku ew tenê nebin ku me bigirin, ti wateya wê tune."
  
  
  "Lenet lê kirî! Ma hûn çi difikirin? Popeye rojnameyek ji ser masê hilda û pê hejand, "Gelo te vê sibê rojnama lanet xwend?"
  
  
  Louis şanên xwe hilda. "Ez nizanim, Apê Joe. Larry berî ku ew bilind bû winda bû. Dibe ku ev çîrok tenê bêaqil be. Hûn dizanin ku hobiya Miller çawa ye. Ev xortê Gurley dikare wî bike ku çi bixwaze bibêje. "
  
  
  Lê pîrê nikarîbû rezîl bikira. Wî dîsa kaxez hejand. “Çi Beyrût, alec aqilmend? Li ser wî çi ye?"
  
  
  Louis serê xwe hejand, hewl da ku wê fêm bike. "Dawîya derfetê. Du bi hev re pir zêde ye. Ez difikirim ku ew ê me sererast bikin, lê nalet, tenê çend hefte berê xuya bû ku her tişt baş diçû."
  
  
  "Lenet lê kirî!" Pîrê bi kulm li kefa xwe xist
  
  
  destê wî yê din. "Ev ji min re xweş nayê!"
  
  
  Louis serê xwe hejand. "Ez dizanim, ez dizanim, Apê Joe. Lê şerê kolanan êdî bê wate ye. Têra xwe pirsgirêkên me hene."
  
  
  “Divê em tiştekî bikin! Ez ê neçim vî cûreyî ji kesî bigirim, "Popeye qêriya.
  
  
  "Baş e, baş," Louis got. — Îcar tu dixwazî em çi bikin?
  
  
  Çavên kalemêr ziq bûn û nîv dorê ji maseyê dûr ket. “Min bikuje, lanet! Dibe ku bi kêmanî hinekî. Ez tu Ruggiero naxwazim. Hêşta na. Ez naxwazim. "Ez tenê dixwazim ku ew zanibin ku em ê tevlihev nekin." Nefreta di çavên Popeye de êdî bû heyecan. Pîrê bêhna xwînê kişand. Destê wî yê qalind kemera kursiya bi teker girtibû. "Bidomîne, lanet!" - wî qêriya. "Habe hereket bike!"
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  
  Ez û Louis li qehwexaneya Decima ya li West Broadway li ser kapûçînoyan rûniþtibûn.
  
  
  Dîwar qehweyîyekî çîkolatayî bûn û qata linoleumê ya xişkirî, belkî gelek sal berê kesk bû, reşeke pîs bû. Bi dehan tabloyên mezin ên di çarçoveyên zêrîn de bi dîwaran ve daliqandî bûn, kavilên wan ji ber mêş û rûnê bi zehmetî xuya dibin. Komek westiyayî ya pasteyan di pêşangehek camê ya qirêj de hate pêşandan - napoleone, baba al rum, mille fogli, cannoli, pasticiotti. Yekane delîlên paqijiyê makîneya espresso ya spehî ya li dawiya dîwanê bû. Bi ronî dibiriqî, hemû zîv û reş, dibiriqîn û dibiriqîn. Ajelek li ser wê xezeb kir, bi hêrs baskên xwe vekir, û bi rûmeta hesinî padîşah bû.
  
  
  Louis hinekî nexweş xuya bû.
  
  
  Min qehwe hejand. "Çi bû, Louis? Hangover? An jî we berê tu kesî winda nekir?”
  
  
  Wî bi hêrs serê xwe hejand. “Na... welle, na. Dizanin…"
  
  
  Min baş dizanibû. Ji nişka ve tişt ji bo biraziyê piçûk ê Apê Joe Louis ne ew qas paqij bûn. Di tevahiya jiyana xwe de ew bi lîstina mafyayê bi hemû heyecan, evîn, pere û sira xwe navdar bû. Lê ew bi xwe qet tevlî nebû. Ji bo Louis, jiyan dibistanek taybet a baş bû, zanîngehek baş, karekî hêsan û baş, birêvebirina karsaziyek rûnê zeytûnê ya rewa, demên xweş ku milên xwe bi çeteyên navdar re rûdiniştin, lê ji hêla wan ve neqişandî.
  
  
  Dîsa hat bîra min ku navê wî jî pak bû. "Louis," min pirsî, "çima ji te re dibêjin Lazaro? Ma navê bavê te ne Franzînî bû?”
  
  
  Louis serê xwe hilda, bi xemgînî keniya. "Erê. Luigi Franzini. Lazaro navê dayika min e. Mamê Joe gava ku ez bi wî re bar kirim ew ji bo min guhert. Ez difikirim ku wî dixwest ku min ji hemî tengahiyê dûr bixe. navê pitik wê Al Capone Jr be."
  
  
  Ez keniyam. "Erê. Ez difikirim ku tu rast dibêjî. Min pirsî. "Ji ber vê yekê hûn ê niha çi bikin?"
  
  
  Destên xwe bêçare belav kirin. "Ez nizanim. Bi rastî kesî tiştek nekir. Yanî, lanet, tenê derkeve derve û zilamek bikuje ji ber ku ew aîdî Ruggiero ye…”
  
  
  "Ev rastiyên jiyanê ne, kurê," min fikir kir. Min milê wî hejand. "Tu ê tiştekî fêm bikî, Louis," min bi aramî got.
  
  
  Em ji Decima derketin û Lûîs bîskekê li dora kolanê mêze kir, mîna ku dixwest biryarekê bide. "Binêre, Nick," wî bi kenek ji nişka ve got, "çima ez Odeya Hesaban nîşanî te nakim?"
  
  
  "Odeya Hesaban?"
  
  
  "Erê. Ev xweş e. Yek ji cûreyên xwe, ez bet dikim." Wî bi milê min girt û ez di çend deriyan re birim kolanê. "Ew rast li vir e, Four Panzdeh West Broadway."
  
  
  Pir xuya nedikir. Yek ji wan loftên kevn ên mezin ên ku hûn li devera SoHo ya navenda bajarê New Yorkê dibînin. Li ser rampeya fireh deriyekî şîn yê mezin hebû ku min texmîn dikir ku asansorek barkêşê ye. Li milê wî yê rastê derîyek birêkûpêk bi pencereyên niştecîh, bi komek standard qutiyên posteyê yên avahiya apartmanê re hebû.
  
  
  Louis ez di derî re birim. Di hewşê de bişkokek xist.
  
  
  Dengekî bêkesî bersiv da. "Erê? Kî ye?"
  
  
  "Louis Lazaro û hevalê min."
  
  
  "Oh, silav Louis. Ka em biçin". Dengê deng, dirêj û qîrîn, û Louis derî vekir. Ji vir pênç firînên asê yên teng hebûn. Wexta ku em gihîştin jor, min tengasiya nefesê dikişand û Louis bi pratîkî di rewşek hilweşînê de bû, nefesa wî bi gazên kurt dihat û xwîn ji rûyê wî diçikiya.
  
  
  Zilamek heval di korîdora qata pêncan de rastî me hat û Louis, bêhna xwe da, min da naskirin. "Ev Nick Canzoneri ye, Chicky. Chicky Wright, Nick. Chicky Ofîsa Hesabkirinê ya Apê Joe dimeşîne. Min fikirîn ku hûn dixwazin vê yekê bibînin."
  
  
  min şuştin. "Bicî."
  
  
  Chicky zilamekî piçûk ê gêj bû, bi tiliyên porê gewr li ser serê wî yê gewr diherikî û birûskên gewr ên gewr ji rûyê wî yê pêkenok derdiketin. Kirasekî hevrîşimî şînê tarî, êlekek çarçaxî ya reş û spî û pantolonên gewr li xwe kiribû. Kevana wî ya sor a geş û çîpên sor ên li ser milên wî, wî kir parodiya lîstikvanekî beza hespan. Ew bi berfirehî keniya û li kêlekê rawesta da ku me bi deriyek şîn a mezin û bênîşan re derbas bike.
  
  
  Louis li pişt wî rawesta, hinekî vekirî.
  
  
  "Werin hundur," wî bi berfirehî got. "Ev yek ji baştirîn ofîsên New York e."
  
  
  Wisa bû. Min nizanibû ku ez çi ji qata pêncemîn bi navê Dadgeha Hesaban hêvî bikim, lê bê guman ew ne ya ku min dît. Çîkî em gav bi gav birin, tevaya operasyonê rave kir.
  
  
  "Tiştê ku me kiriye," wî bi serbilindiyek eşkere got, "operasyonên me yên pirtûkçêkirinê û hejmarê komputerkirî ne."
  
  
  Tevahiya loftê veguherî nivîsgehek karsaziyek nûjen, ronîkirî. Li pêş, bankek mezin a kompîturê deng da û kilîk kir, ku ji hêla xortên ciddî yên bi kincên karsazî yên xweşik ve tê kar kirin, ku daneyên kompîturê bi jêhatîbûna bêkêmasî hildiweşîne. Sekreterên spehî bi baldarî li ser rêzên maseyên bi rêkûpêk hatine rêz kirin, daktîloyên wan ên elektrîkî bi hev re pêşbaziyê dikirin. Hemî alavên her avahiyek îdarî li vir hatin hilanîn.
  
  
  Çîkî destê xwe fireh hejand. "Li vir hemî behîsên hejmarî yên li jêr Kolana Houston û hemî behîsên hespan têne kirin. Hemî encamên pêşbaziyê rasterast bi têlefonê ji Arlington heya Chicago Rojhilat têne şandin. Hemî behîsên pereyan li vir têne kirin, hemî tomar têne girtin, hemî dravê ji vir têne kirin."
  
  
  Min serê xwe hejand, bandor kir. “Pêvajoya daneya elektronîkî tê ofîsa pirtûkfiroşê. Gelek baş!"
  
  
  Çîkî keniya. “Pir bi bandor. Em li vir rojane nêzî heştê hezar dolarî dikin. Em bawer dikin ku divê em vê yekê wekî karsaziyek bimeşînin. Rojên xortê piçûk li dikana şêraniyê ku defterek di berîka wî de ye qediya.
  
  
  "Behîsên offside çawa bandorê li we dikin?" Ofîsên OTB yên New Yorkê li seranserê bajêr di destpêkê de ji hêla dengdêran ve ne tenê wekî rêyek ji bo qezenckirina drav ji bo bajêr û wekî rehetiyek ji bo lîstikvanan, lê di heman demê de wekî navgînek derxistina bookmakersan ji cîhana binerd hatine pejirandin.
  
  
  Çîkî dîsa keniya. Ew mîna merivekî bextewar xuya dikir. "Wê qet zirarê nedaye me, her çend gava yekem dest pê kir ez pê xemgîn bûm. Mirov hez dikin ku bi fîrmayek damezrandî ya kevn re mijûl bibin, ez difikirim, û ew bi rengekî gumanbar ji operasyonên behîsên hukûmetê ne.
  
  
  "Û bê guman gelek hejmarên me hene, û hukûmet bi jimareyan re mijûl nabe."
  
  
  "Qet nebe hîn," Louis navber kir. "Lê awayê ku tişt diçin, ew ê di demek nêzîk de bibin." Li ser milê min xist. “Tu çi difikirî, Nick? Pir xweş, rast? "Apê Joe dibe ku mîna Mustachio Pete kevn xuya bike û tevbigere, lê pêdivî ye ku ew di karsaziyê de amûra herî dawî be."
  
  
  Derketina Louis tenê ji nefsbiçûkiya wî derbas bû. Odeya Hesab di organîzekirina cîhana sûc de gavek pêş de bû, lê dûrî gotina dawî bû. Ez dikarim li otêlek Indianapolis navendek ragihandinê ya ku ji hêla girseyê ve tê rêvebirin nîşanî Louis bikim ku têlefonê New York-ê wekî panelek PBX-ê xuya dike. Encamên hemî lîstikên qumarê yên li welêt - pêşbazî, beysbol, basketbol, futbol û hwd. - her roj digihêjin vê otêlê û dûv re di mîkro çirkeyan de ji peravê heya peravê ji pirtûkên werzîşê re têne şandin.
  
  
  Digel vê yekê, Odeya Hesaban nûbûnek balkêş bû: navendî, organîze, bi bandor. Xerab nîne. "Gelî," min got. "Êcêb!" Min guhê xwe kişand. "Ez texmîn dikim ku hûn li vir jî li ser kamyonan dixebitin, ne?"
  
  
  Lûîs mêze kir. “Na, lê... Nizanim, belkî ne fikreke xerab e. Wateya we wekî qereqolek navendî ye?"
  
  
  "Rast."
  
  
  Çikî hinekî xemgîn bû. "Belê, bi rastî pir cîhê me tune, Louis, nebêjim ka çiqas dijwar e ku meriv van rojan bibîne ku meriv pê bawer bike."
  
  
  Diviyabû ez bikenim. Ew heta stûyê xwe di karsaziya cîhana jêr de bû, lê di her karsaziyek rewa de mîna her rêveberê nivîsgehê tevdigeriya... xema ku dibe ku karekî wî yê zêdetir hebe, an jî pêdivî ye ku awayê xebata xwe biguhezîne. Ne tenê mirovên dilpak in ku li dijî guhertinê derdikevin.
  
  
  "Nick li bajêr nû ye," Louis diyar kir, "û min fikirîn ku ez ê operasyona xweya demo nîşanî wî bidim. Digel vê yekê, Apê Joe dê bibe xwedî Nick û ez rojek ji van rojan hemî emeliyatan dikim, tenê ji bo ku em bibînin ka em dikarin." piçekî teng bike. "
  
  
  "Belê." Çikî bi guman xuya bû.
  
  
  "Em ê bi piranî li ser ewlehiyê bi fikar bin," min got.
  
  
  Çîçek tîrêj. "Ax baş. Li wir alîkariya min heye."
  
  
  Min pirsî. - "Pirsgirêkên te hebûn?"
  
  
  Ew axîn. "Erê. Ji ez dixwazim bêtir. Were ofîsa min û ez ê ji te re bibêjim."
  
  
  Em hemî ketin nav nivîsgehek bi panelek xweşik a li quncikek loftek mezin. Li ser erdê xalîçeyek paqij hebû, û dolabên peldanka pola li seranserê dîwêr xêz kiribûn. Hema li pişt maseya Chica di nav wêneyek reş de ewlehiyek stûr rawesta bû. Li ser maseyê wêneyên jineke porê gewr û nîv deh zarokên ji temenên cihêreng hebûn.
  
  
  "Rûniştin, hevalno." Çîkî cotek kursiyên bi pişta rast nîşan da û li ser kursiya zivirî ya li ser masê rûnişt. "Pirsgirêkek min heye, dibe ku hûn alîkariya min bikin."
  
  
  Louis kursiya xwe kişand
  
  
  Min bi xwebawer bi wî keniya. Wê gavê, wî ji bîr kiribû ku Popeye hin rêwerzên pir zelal dabû wî. Apê Joe dixwest ku kesek were kuştin.
  
  
  "Çi bû, Çikî?" - pirsî Louis.
  
  
  Çîkî pişta xwe da û cixareyek pêxist. "Ew dîsa Lemon-Drop Droppo ye," wî got. "Qet nebe ez difikirim ku ew ew e. Wî dîsa bezê me bir. An jî bi kêmanî kesek."
  
  
  "Lewre, Cheeky," Louis navber kir. "Kesek her dem bazdan dizîne. Mijara mezin çi ye?
  
  
  "Ya sereke ev e ku ev dibe karek mezin! Hefteya çûyî çardeh derb li me xistin, vê hefteyê jî 5 caran li me xistin. Ez nikarim debara xwe bikim."
  
  
  Louis li min zivirî. "Em bi gelemperî difikirin ku heftê sê-çar caran em ê ji bo tiştê ku ew hildigire bazdanek bigirin, lê ev ji gelemperî pirtir e."
  
  
  Min pirsî. - "Ma hûn nikarin wan biparêzin?"
  
  
  Çikî serê xwe hejand. "Sed û çil û heft xortên me hene ku her roj ji çaraliyê Manhattana jêrîn drav tînin vir. Em nikarin wan hemûyan biparêzin." Ew ken kir. “Bi rastî, ez qet ne xema min e ku hin ji wan dem bi dem werin talankirin, ev yek dê bike ku yên din bêtir baldar bin. Lê ev pir dojeh e!”
  
  
  "Çi li ser vê dilopa dilopa lîmonê?"
  
  
  Louis keniya. "Ew demek dirêj e li vir e, Nick. Yek ji koma Ruggiero, lê carinan ew bi xwe diçe. Ew bi xwe jî carekê ji bo Gaetano Ruggiero bezê bû, û wusa dixuye ku her carê ku kêmasiya wî ye, ew bezek hildibijêre. Ew pir hêsan têne dîtin, hûn dizanin. "
  
  
  "Belê." Bezvan li binê nêrdewanê sûcdar in. Pere û koponan distînin û dişînin bankeya polîtîkayê û bes. Ew bi gelemperî winoyên kevin ên nîv dîn in ku pir dûrî xizaniya kal û pîr in û nikarin tiştekî din bikin, an jî zarokên piçûk ên ku zû peran qezenc dikin. Li New Yorkê bi hezaran ji wan hene, mêşên hovane yên ku li ser keriyên sûcdar ên avêtinê dixwin.
  
  
  "Hûn difikirin ku xilaskirina vê karaktera Lemon Drop dê alîkariya me bike?"
  
  
  Çîkî dîsa keniya. "Ew ê zirarê neke. Ger ew ne ew be jî, dibe ku kesek bitirsîne."
  
  
  Min serê xwe hejand û li Louis nêrî. "Dibe ku bi kevirekî du çûkan jî bikuje, Louis."
  
  
  Ev rastî ji bo Louis Lazaro ne hêsan bû. Ew tirş xuya bû. "Erê," wî got.
  
  
  "Çima ew jê re Dilopa Lemonê dibêjin?" Min pirsî.
  
  
  Louis bersiv da. "Ew bi dilopên lîmonê re eleqedar e, her dem wan dixwe. Ez difikirim ku navê wî yê rastîn Greggorio ye, lê bi navek mîna Droppo û her dem çenteyek leymûn di bêrîka wî de diherike... Ez nefret dikim ku tenê wî lêxim. Ji ber ku çend bazdan ji holê rakir, yanî ez bi vî zilamî re çûm dibistanê.
  
  
  min şuştin. Wusa dixuye ku min di dema peywirê de gelek tişt kir. "Ev bi we ve girêdayî ye. Ew tenê ramanek bû."
  
  
  Louis bêbext xuya dikir. "Erê. Em ê li ser bifikirin."
  
  
  "Ev çi ye, du çûkên bi kevirekî?" - Çîkî pirsî.
  
  
  "Ew ne girîng e," Louis pêça.
  
  
  "Belê ezbenî." Chicky hîn jî baş dizanibû ku Louis biraziyê Popeye Franzini bû.
  
  
  Li pey sekneke nebaş. Min destê xwe ber bi kabîneyên pelgeyê yên biriqandî ve hejand, her stûnek bi çolek hesinî ya xeternak ku ji erdê ber bi jor ve diherikî, di nav her destikê dosyayê re diherikî û ber bi jorê pelê ve diherikî. "Çi li wir hene, zêrên malbatê?"
  
  
  Çîkî cixareya xwe vemirand û ji guherandina atmosferê kêfxweş bû. "Ev dosyayên me ne," wî got. "Tevahiya wê ji A heta Z tomar dikin."
  
  
  "Gişt?" Min hewl da ku bandor bikim. "Mebesta te tevahiya operasyona behîsê ye?"
  
  
  "Mebesta min tevahiya rêxistinê ye," wî got. "Gişt."
  
  
  Min li dora xwe nêrî. "Ewlekariya we çiqas baş e?"
  
  
  "Baş. Baş. Ew min aciz nake. Em li vir li qata pêncan in. Ji bilî çend apartmanên ku em di rewşên awarte de bikar tînin çar qatên din vala ne. Her şev me deriyên pola li her qatê datînin. Ew rasterast di dîwar de dikevin û li wir têne rast kirin. Û paşê kûçik hene, "wî bi serbilindî zêde kir.
  
  
  "Kûçik?"
  
  
  "Erê. Li her qatê du kûçikên me yên cerdevan hene, Doberman. Em wan her şev, li her qatê dudu berdidin. Yanî mêro, kes bi van kûçikan ra naçe jor. Ew kurên kêzikan ne! Bêyî wan jî, bêyî hişyarkirina Big Julie û Raymond, dê kes nikaribe vî derî bişkîne."
  
  
  "Ew kî ne?"
  
  
  “Du cerdevanên min. Her şev li vir dijîn. Dema ku her kes ji vî derî derkeve û kilît bike, êdî kes nikare bikeve hundir.”
  
  
  "Ez jê hez dikim," min got. "Heke Big Julie û Raymond dikarin xwe lênihêrin."
  
  
  Çîkî keniya. “Xem neke, mêro. Big Julie zilamê herî dijwar ê vî aliyê circus e, û Raymond yek ji baştirîn çawîşên gunner li Koreyê bû. Ew dizane çek çi ye."
  
  
  "Ji min re bes e." Ez rabûm ser piyan û Louis jî wisa kir. "Gelek spas, Chicky," min got. "Ez difikirim ku em ê te bibînin."
  
  
  "Rast e," wî got. Me destê xwe hejand û min û Louis ji derenceyan daketin jêr. Dema ku çavên min li ber çavan digirtin, min dikaribû deriyên pola yên ku di nav dîwarên her daketinê de hatine çêkirin bibînim. Ew sazûmanek dijwar a xweş bû, lê min fikirek hebû ka meriv çawa dikare bi ser bikeve.
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  
  Şîv tamxweş bû, sifreyek piçûk li pişta Minetta's şevek ku hema hema kes tune bû - antipasto sivik, oso buco baş, tîrêjên zucchini sorkirî yên kûr û espresso. Philomina di wê hesta evîndar, rondik de bû ku heyecanek piçûk dixe jiyanê.
  
  
  Gava ku min şeva xweş li ber deriyê wê ramûsand, her tişt bû xezeba sicîlyanî ya pîs. Wê lingê xwe xist, ez sûcdar kirim ku ez bi şeş keçên din re çûme nav nivînan, hêsir kir, û di dawiyê de destên xwe avêt stûyê min û bi ramûsanan ez xeniqandim.
  
  
  "Nick... ji kerema xwe, Nick. Ne ji bo demek dirêj."
  
  
  Min bi xurtî azad kir. Min dizanibû ku ger ez biçim hundur, ez ê demek dirêj li wir bim. Min tiştên ku ez wê şevê bikim hebû. Min bi tundî li serê pozê wê maç kir, min ew zivirî ku ew li deriyê xwe dinihêre û bi tundî li pişta wê xist. "Berdewamkirin. Tenê derî vekirî bihêlin û ez ê we bibînim dema ku ez bi tiştên ku divê ez lênêrîn bikim qediyam."
  
  
  Bişirîna wê efû bû, û dîsa bi kêfxweşî, got: "Soz?"
  
  
  "Ahd". Berî ku biryara min qels bibe ez vegeriyam salonê.
  
  
  Yekem tiştê ku min kir gava ku ez gihîştim odeya xwe ya li Chelsea gazî Louis bû. "Silav, ev Nick e. Guhdarî bike, gelo îşev bi min re hevdîtin çawa ye? Erê, ez dizanim ku dereng e, lê girîng e. Rast! Oh, dora nîvê şevê. Û Loklo û Manitta bînin. Tony's, ez difikirim. Ew çiqas baş e. Baş? Baş e... oh, û Louie, berî ku hûn werin navnîşana Lemon Drop Droppo bistînin, baş e? "
  
  
  Berî ku ew bersiva daxwaza dawîn bide min telefonê daleqand. Dûv re ez meşiyam û li dora quncikê berbi Angry Squire ve çûm. Min bîrek ji Sally, barmeya xweşik a îngilîz, ferman da, û dûv re li ser têlefona ku li dawiya bar li dîwarê daleqandî bû, gazî Washington kir. Ev tedbîrek rûtîn bû ji bo ku têlefonê li odeya min a otêlê were girtin.
  
  
  Min gazî AX Emergency Supply kir û, piştî ku xwe rast nas kir, ferman da kîtek rakirina 17B, ku heman şevê ji hêla Greyhound ve ji min re hat şandin. Ez dikarim wê sibehê li rawestgeha otobusê ya Port Authority li ser Heşt Avenue hilgirim.
  
  
  Set 17B pir paqij e, pir tevlihev e. Şeş kelûpelên teqînê, şeş sîgorteyên timer ên ku dikarin werin danîn da ku di her navberê de ji yek hûrdem heya panzdeh demjimêran kelûpelan bişewitînin, şeş perçe bengîn ji bo karên hindiktir, û têra plastîk ku taca serê Peykerê Azadiyê biteqîne. .
  
  
  Zehmet bû ku ez ji dengê ku ji hêla komboyek cazê ya pir baş, lê pir bi deng ve hatî çêkirin, bi qasî şeş lingan dûrî min fêhm bikim, lê di dawiyê de min peyama xwe gihand û min telefon daleqand.
  
  
  Di yazdeh û nîvan de ez ji Angry Squire derketim û li Heftemîn Avenue geriyam, planên Lemon-Drop Droppo çêkir. Li quncika Christopher û Seventh min berê xwe da rastê Christopher û berê xwe da hemî barên hevzayendan ên nû, dûv re dîsa li çepê zivirî ser kolana Bedford û blokek û nîv şûnda ber bi Tony's.
  
  
  Ew dîmenek bi tevahî cûda ji şeva berê ya li partiya Philomina bû. Niha dîsa bêdeng û rehet bû, vegeriya atmosfera xwe ya adetî ya mîna zîndanê, roniyên narîn ên qehweyî yên li ser dîwarên qehweyî yên tarî bi zorê ronahiyek têra garsonan peyda dikirin ku di navbera maseyên ku vedigeriyan cihên xwe yên adetî li jûreya sereke. .
  
  
  Li şûna komeke mafyoziyên Îtalî yên bi smoking û jinên wan ên bi cil û bergên dirêj, ew dever niha kêm bi nîv-deh xortên por dirêj bi jeansên şîn û çakêtên denim û jimareke wekhev keçên ciwan ên porkurt niştecî bû. bi heman rengî cil û berg kirin. Lê sohbet ji êvara berê pir cuda nebû. Dema ku sohbeta partiyê bi piranî li ser seks, futbol û hespan bû, girseya îro bi piranî li ser seks, lîstikên futbolê û felsefeyê axivî.
  
  
  Lûîs bi tena serê xwe li ser masê rûniştibû, li ber dîwarê li aliyê çepê yê dergehê, bi nalîn xwe dabû ser qedehek şerabê. Ew pir kêfxweş xuya nedikir.
  
  
  Ez pê re rûniştim, min emir û soda kir û li ser milê wî xist. "Were, Louis, kêfê bike. Ew qas ne xirab e!”
  
  
  Wî hewl da ku bişirîn, lê nekarî.
  
  
  "Louis, hûn bi rastî naxwazin vê yekê bikin, ne?"
  
  
  "Çi bikim?"
  
  
  Kî henekê xwe dikir? "Hay ji Droppo bigire."
  
  
  Serê xwe bi rihetî hejand, çavê min nedihat. "Na, ez dibêjim, ew tenê ... oh, lanet! Na!" Wî bi hêzek bêtir got, kêfxweş e ku ew li vekirî bû. "Na! Ez naxwazim vî karî bikim. Ez nafikirim ku ez dikarim vê yekê bikim. Ez tenê… nalet, ez bi vî zilamî re mezin bûm, Nick!”
  
  
  "Baş! Baş! Ez difikirim ku ramanek min heye ku dê lênêrîna pitika Lemon Drop bike, Mamê we Joe kêfxweş bike, û we ji xetereyê dûr bixe. Hûn ji vê pakêtê çawa hez dikin?
  
  
  Di çavên wî de çirûskek hêviyê hebû û kenê wî yê delal dest pê kir li rûyê wî belav bû. "Bi rastî? Hey Nick, ew ê pir baş be!
  
  
  "Baş. Te li Beyrûtê xêrek li min kir û min anî vir. Niha ez ê te bikim yek, ne?”
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  "Baş. Berî her tiştî, min ev îro di qutiya xwe de li Chelsea wergirt." Min notek ku min bi xwe nivîsîbû da wî.
  
  
  Canzoneri: Hûn ê Spelman bibînin
  
  
  Li odeya 636 ya Chalfont Plaza Hotel.
  
  
  Ew tazî û mirî ye.
  
  
  Louis bi bêbawerî li wî nêrî. "Lenet lê kirî! Ev çi dojeh e? Ma hûn difikirin ku ev rast e?
  
  
  "Belkî rast e, baş e. Heger ne wisa bûya ji min ra şandina wê tune bû.”
  
  
  "Na, dibe ku ne. Lê çima wan ew şandin dojehê? Hûn nû hatin!”
  
  
  min şuştin. “Ez ji min dikuje. Karmend tenê got ku zilamek hat û ew berda. Dibe ku kê difikirî ku ew bû, ez tenê bikêr bûm û dê bi her awayî ji we re vebêjim."
  
  
  Louis matmayî nêrî, wekî ku diviya bû. "Ez hîn jî fêm nakim." Deqeyekê fikirî. "Guhdarî bike, Nick. Ma hûn difikirin ku ew Ruggiero bû?
  
  
  Atta baby Louis! Ez difikirîm. "Belê," min got. "Ew ya ku ez difikirim".
  
  
  Ew li ber xwe da. “Ji ber vê yekê çi eleqeya vê bi hatina îşev a vir re heye? Û bi Lemon-Drop Droppo?
  
  
  “Tenê ramanek. Loklo û Manitti bi we re ne?
  
  
  "Erê. Ew di wesayîtê de ne."
  
  
  "Baş. Ya ku em ê bikin jî ev e." Min fikra xwe jê re rave kir û ew kêfxweş bû.
  
  
  "Gelî, Nick! Gelekî!"
  
  
  Horatio's 88 tenê çend blokan dûr bû, bi qasî blokek ji Hudson. Gava ku em hilkişiyan min ji Loklo û Manitty re rave kir. "Bîrveanîn. Em dixwazin ku ew sax be. Heger piçek xera bibe baş e, lê ez laş naxwazim. zelal e?"
  
  
  Li pişt çerxê, Loklo şuştin. "Ev ji min re dîn dibe."
  
  
  Louis bi sivikî li pişta serê wî xist da ku bizane ka kî berpirsiyar e. “Kesî ji te nepirsî. Tenê wekî ku Nick dibêje bikin."
  
  
  Horatio Eighty-Eight avahiyek gewr bê taybetmendî bi rêzek gavên bilind ên wekhev û rêlên hesinî bû. Nêzîkî çil û pênc saniyeyên Manitty derbas bûn ku di qufla deriyê derve re derbas bibe û sih din jî ji bo vekirina deriyê hundur. Em bi qasî ku pêkan bêdeng hilkişiyan ser derenceyan û di dawiyê de li qata şeşan sekinîn da ku nefesa hilkişînê nema. Em tenê sê kes bûn - Loklo, Manitti û ez - ji ber ku me Louis di otomobîlê de berda jêrê.
  
  
  Ti pirsgirêkek Manitti bi deriyê apartmana 6B re tune bû. Wî wekî hemû pirtûkên sîxurî niha karteke plastîk bi kar neaniye. Wî bi tenê lekeyek daîre ya kevneperest, ku dişibihe skalpelek neştergerî, û amûrek piçûk a ku dişibihe derziyek kincê ya pola bikar anî. Bîst saniye jî derbaz nebûbû ku derî bi bêdengî vebû û Manitti xwe da alîkî da ku ez bihêlim hundur, bişirîneke mezin a pîrozbahiyê ya ji xwe razîbûnê li ser rûyê wî yê Neandertalî.
  
  
  Di jûreya rûniştinê de ronahî tune bû, lê li pişt deriyekî girtî li dawiya odê ronahî hebû. Ez bi lez ber bi pêş ve çûm, Loklo û Manitti rast li paş bûn, her yekî ji me fîşekek di destê wî de bû.
  
  
  Ez gihîştim ber derî, min ew vekir û bi yek tevgerek bi lez ketim oda razanê. Min nexwest firsendê bidim Droppo ku here çekê bîne.
  
  
  Ne hewce bû ku ez xemgîn bikim.
  
  
  Gregorio Droppo, bi kêmanî ji bo vê gavê, pir mijûl bû, ku ji bûyerek wusa piçûk xemgîn bû ku merivek sê çekdar di saet yek serê sibehê de ket hundurê razana xwe. Laşê tazî yê Droppo bi hêrs dilerizand, pelikên binê keçika ku jê re evîndar dikir dizivirî û dihejand. Destên wê bi stûyê wî ve zeliqandî, ew ber bi xwe ve dikişand, rûyên wan li ser hev hatibûn pêçan, wisa ku me tenê porê bi rûn lêxistî bû, ku bi tiliyên keçikê yên bi tena serê xwe hejandibûn. Lingên wê yên zirav, zirav û spî li hember tariya porî ya laşê wî, li dora bejnê wî qulkirî bûn, bi zincîrkirî bi xûla şemitî ya ku dirijiya. Dest û lingên wê her tişt bûn ku me dît.
  
  
  Bi hewildanek mezin, Droppo berî hejandina qîrînê ya paşîn tevgera klasîk a paşîn û jor kir. Qedehek ava cemidî di destê min de tune bû, min gavê din avêt û bi tiliya çîzma xwe li rihên wî xist.
  
  
  Ew cemidî. Paşê serê wî li dora xwe qamçiyan, çavên ji bêbaweriyê vebûn. "Waaaa...?"
  
  
  Min careke din lêxist û ew ji janê gazî kir. Ew azad bû û keçik gêr kir ser pişta xwe, li kêleka xwe bi êş girt.
  
  
  Çûyîna evîndarê wê ya ji nişka ve hişt ku keçik li ser pişta wê bi çavên xwe yên ji tirsê vemirîbûn. Wê xwe da ser milên xwe, devê wê vebû ku biqîre. Min destê xwe yê çepê danî ser devê wê û min pişta wê da ser çarşefê, dû re xwe berda xwar û Wilhelmina nîşanî wê kir, ku mizgîniya wê tenê santîmek dûrî çavên wê ye.
  
  
  Demekê li ber xwe da, laşê xwe yê terbûyî di bin zexta destê min de hejand, paşê fêm kir ku li çi dinêre û cemidî, çavên wê bi çekê ve zeliqiya. Kulîlkên xwêdanê li ser eniya wê sekinîbûn, tîrêjên gêjbûyî yên porê sor tevlihev dikirin.
  
  
  Li tenişta wê, Droppo dest pê kir lingên xwe li ser keviya nivînê daliqand, lê Loklo li wir bû. Hema bi tesadufî, wî bi deqê revoka xwe li rûyê Droppo xist û ew bi qîrîneke bi êş paş de ket, pozê xwe yê bi xwîn girt. Bi yek destî, Locallo balîfê qermiçî ji erdê rakir û pê li rûyê Droppo kir, deng mir. Wî yekî din xiste navbera lingên Droppo yên dirêjkirî, wisa ku qûna fîşeka wî li keviya zilamê tazî ket.
  
  
  Ji binê balîfê dengekî heywanî dihat, û laş li hewa bilind dilerizand, pişta xwe dihejand, hemû giranî li ser milan radiweste, û dû re jî sist li ser nivînê radiweste.
  
  
  Loklo bi lakonî got: "Ew wefat kir, serok. Ez difikirim ku ew xemgîn bû.
  
  
  Min li keçikê mêze kir û bi gefxwarinê li Wilhelmina hejand: "Pêşkêşê rakin da ku ew nefetisîne." “Dema ku ez destê xwe radikim deng tune, tiştek tune. zelal e?"
  
  
  Bi qasî ku ji destê wê dihat serê xwe hejand, bi tirs li min mêze kir. "Baş e," min got. "Nermkirin. Em zirarê nadin we." Min destê xwe ji devê wê derxist û paşve gav avêt.
  
  
  Ew bêtevger radiza, û em hersêyan bi pistepist di destên xwe de li wir rawestiyan û heyranê bedewiya wê bûn. Digel vê yekê ku wê ji seksê ter, tirsa di çavên wê de û porê wê yê tevlihev dibû, ew ecêb bû. Sînga wê ya tazî hejiya û ji nişka ve hêsir ji çavên wê yên kesk herikîn.
  
  
  "Ji kerema xwe, ji kerema xwe zirarê nede min," wê qîrîn. "Tu bi xêr hatî, Nick."
  
  
  Paşê min ew nas kir. Ew Rusty Pollard bû, porê sor ê piçûk ê bi cilê kesk, ku min di şahiya Tony de pê re flortê kiribû, yê ku wan sal berê bi zerfeke nenas ku tê de perçeyek ji Times tê de hebû, dest bi îşkenceya Philomina kiribû.
  
  
  Manitti, li kêleka min rawesta, dest bi nefesê kir. "Kurê keriyê!" - wî got. Xwe da ser nivînê û bi destekî xwe dirêjî sînga wê kir.
  
  
  Min bi pilingê li serê wî xist û ew matmayî bi paş ve çû.
  
  
  Hêsir ji çengên Rûştî diherikîn. Min bi rûreşî li laşê wê yê tazî nêrî. "Heke ew ne yek îtalyanî ye, ew yekî din e, rast e, Rusty?"
  
  
  Xwe daqurtand lê bersiv neda.
  
  
  Min xwe dirêj kir û Droppo dehf kir, lê ew bêtevger bû. "Wî bîne," min ji Locallo re got.
  
  
  Ez vegeriyam Rusty. "Rabe cilê xwe li xwe bike."
  
  
  Wê hêdî hêdî dest bi rûniştina xwe kir û li laşê xwe yê tazî nêrî, mîna ku wê nû pê hesiya ku ew bi tevahî tazî li odeyek bi çar zilaman re radize, ku sê ji wan bi rastî xerîb bûn.
  
  
  Ew ji nişka ve rûnişt, çokên xwe anî ser hev û li ber xwe xwar kir. Destên xwe di ser sînga xwe re derbas kirin û bi hovîtî li me nerî. Wê tif kir: “Hey kurên kêzikan!
  
  
  Ez keniyam. “Ew qas nefsbiçûk nebe, Rusty. Me berê jî dît ku hûn bi vî ehmeqê re çawa mijûl dibin. Ne mimkûn e ku em we xirabtir bibînin." Min bi destê wê kişand û ji nav nivînan derxist ser erdê.
  
  
  Min hîs kir ku çirûskeke biçûk a têkoşînê yekser ji nav wê derket. Min ew berda û ew hêdîka rabû ser lingan û çû ser kursiya li kêleka nivînê, ji çavên me dûr ket. Wê sîngê reş ê latî hilda û dest pê kir, lê li dîwêr dinêrî. Temam heqaret.
  
  
  Manitti lêvên xwe hejand û min lê nêrî. Loklo bi çar teneke bîraya sar ji metbexê vegeriya.
  
  
  Wî ew hemû danî ser sînga doşekan û bi baldarî vekir. Wî yek da min, yek Manitti, û wî bi xwe jî yek girt. Dûv re çaremîn hilda û bi rengek wekhev rijand ser laşê bêhêz ê Lemon-Drop Droppo, bîraya li ser unîforma wî ya terbûyî rijand û çarşefa dora xwe şil kir.
  
  
  Droppo bi nalînekê ji xew şiyar bû, destên wî bi awayekî înstîktîkî dirêjî organên wî yên genîtal ên hêrsbûyî.
  
  
  Min bi hêzeke wisa li ser pira pozê Wilhelmina yê şikestî xist ku hêsir ji çavên wî hatin. "Çi?" wî gazî kir, "çi ...?"
  
  
  "Tenê tam tiştê ku ez dibêjim bikin, hevalno, û hûn dikarin sax bimînin."
  
  
  "Çi?" wî karî dîsa derkeve.
  
  
  Ez bi dilreşî keniya. "Popeye Franzini," min got. "Niha rabe û cilê xwe li xwe bike."
  
  
  Dema ku ew hêdîka ji nav nivînan radibû, bi destên wî hê jî girêka wî girtibû, tirs di çavên wî de xuya bû. Wî hêdî hêdî cil û berg li xwe kir û hêdî hêdî min di helwesta wî de guhertinek hîs kir. Hewl dida rewşê binirxîne, li rêyekê geriya. Ji cefayê bêtir nefret dikir û kesê nefret xeternak e.
  
  
  Droppo pêvajoya bi êş a girêdana boçîkên xwe qedand, carcaran nalînek ji lêvên wî yên hişk girtî derket, paşê bi herdu destên xwe nivîn girt da ku rabe ser lingan. Hema ku ew rabû ser xwe, min çok da wî. Ew qîriya û di nav bêhnek mirî de ket erdê.
  
  
  Min Loklo nîşan kir. "Dîsa hilde, Franco."
  
  
  Li seranserê odeyê, bi tevahî cil û berg, Rusty Pollard ji nişka ve zindî bû. Porê wê hîna gemar bû û lipstika wê gemarî bû, lê çentê xwe yê kesk Kelly û blûzê hevrîşimê reş li xwe kiribû.
  
  
  li ser sîng û pantikên wê dîsa cesaret da wê.
  
  
  "Ew zulm bû," wê got. — Wî tu tişt bi te nekir.
  
  
  "Şandina wê clip ji Philomina Franzini wan salan berê jî zalim bû," min berevajî kir. "Wê jî tiştek bi te nekir."
  
  
  Vê hovîtiyê ya dawîn Lemon-Droppo şopên wî yên dawî yên şerkeriyê ji holê rakir, û ew bi me re di derenceyan re peya bû, hinekî xwe xwar kir, her du destên xwe li zikê xwe girtin.
  
  
  Me Rusty bi Loklo û Manitti re danî pêşiyê û me Droppo di navbera Louie û min de li kursiya paşîn xist. Piştre em çûn Chalfont Plaza. Louis, Droppo û ez ketin ber deriyê mala Manny dema ku sêyên din ji Lexington Avenue ketin.
  
  
  Me li ber oda 636 hev dît. Min tabela Nerehet neke ji derî rakir û miftê zivirî. Bîhn ne pir xirab bû ji ber ku min du şev berê berî derketina derve klîma bi tevahî teqand, lê ew xuya bû.
  
  
  "Ev çi bîhn e?" Rusty pirsî, hewl da ku paşde vekişe. Min zor lê da û ew li nîvê odê belav bû û em tev ketin hundur. Manitti derî li pişt me girt.
  
  
  Min kesên din hişyar kir ku çi li bendê bin, û Droppo pir nexweş bû ku bi rastî eleqedar bû. Lê ne Rusty. Ew rabû ser lingan, bi eşkere hêrs bû. "Li vir çi diqewime?" - wê qîriya. "Ev çi bîhn e?"
  
  
  Min deriyê hemamê vekir û laşê tazî yê Larry Spelman nîşanî wê da.
  
  
  "Xwedayê min! Ey Xwedayê min!" Rûsty qîriya, bi destên xwe rûyê xwe pêça.
  
  
  Min emir da: "Niha kincên xwe derxin, hûn herdu jî."
  
  
  Droppo, rûyê wî hîn jî ji êşê diqelişe, bi ehmeqî dest bi guhdanê kir. Êdî tu pirs nekirin.
  
  
  Ne Rusty. "Tu ê çi bikî?" wê li min kir qîrîn. “Xwedayê min…”
  
  
  "Xwedê ji bîr bike," min bi qîrîn got, "û cilên xwe derxe. An jî hûn dixwazin Gino ji we re bike?"
  
  
  Manitti keniya û Rusty hêdî hêdî dest bi vekirina blûzê xwe kir. Li ser sîngê xwe û pantikên bikini xwe daxist, dîsa dudil bû, lê min Wilhelmina li wê hejand û wê bi eşkereyî kar bi dawî kir, cil û bergên xwe bi komek piçûk avêt erdê.
  
  
  Lûîs herdu cil û bergên xwe hilda û xiste nav çenteya piçûk a ku bi xwe re anîbû. Droppo li qiraxa nivînê rûnişt, li erdê nihêrî. Cilûbergê Rusty xiste quncikê da ku em tenê ranê wê yê tazî bibînin. Destên wê sînga wê girtibûn û hinekî hejiya. Od ji klîma sar bû.
  
  
  Dema ku em derketin ez li ber derî sekinîm. Min got: "Niha ez dixwazim ku hûn her du çûkên evînê li vir bimînin." "Piştî demekê, kesek dê rabe û hûn dikarin tiştan rast bikin. Di vê navberê de, Manitti dê li derveyî derî raweste. Heger ew piçekî jî berî ku kes were vir, ew ê te bikuje. Ma hûn vê yekê fêm dikin? "Ez sekinîm. "Qet nebe şeytan te bikuje, Droppo ez nizanim ewê çi bike.
  
  
  Min derî girt û em tev daketin asansorê.
  
  
  Li lobiyê, min ji têlefonek payeyê gazî Jack Gourley kir.
  
  
  "Kurê keriyê!" - li ser têlefonê qîr kir. "Dem saet diduyan e."
  
  
  "Ji bîr bike," min got. "Ez çîrokek ji bo we li odeya 636 li Qada Chalfont heye."
  
  
  "Her tişt çêtir be."
  
  
  "Baş e," min got. "Dengê baş e, Jack. Li wê derê, di odeya 636 de, sê kes hene, hemû tazî, û yek ji wan mirî ye. Û yek ji wan jin e.”
  
  
  "Îsa Mesîh!" Demek dirêj bû. "Mafya?"
  
  
  "Mafya," min got û telefon daleqand.
  
  
  Em hemû li ser kolanê meşiyan ber Sunrise Cocktail Bar û vexwar. Paşê em çûn malê.
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  Philomina destê min ji sînga xwe ya çepê derxist û di nav nivînan de rûnişt, balîf li pişt xwe rakir da ku pişta xwe ya jêrîn bigire. Ew di nav tevliheviyê de rûyê xwe kişand.
  
  
  "Lê ez fêm nakim, Nick. Ev henek e, an tirsnak e, an tiştek wusa ye. Polîs nikare îspat bike ku Rusty û Droppo Larry Spelman kuştine, ma ew e? Mebesta min eve ye…"
  
  
  Min sînga wê ya rastê ramûsand û min serê xwe li ser zikê wê, li ser nivînê raza.
  
  
  Min diyar kir. "Ew ê nikaribin îsbat bikin ku Rusty û Droppo Spelman kuştine, lê ew her du dê demek dojeh hebe ku îspat bikin ku wan ew nekiriye."
  
  
  "Tu dibêjî qey polîs dê wan bihêlin?"
  
  
  "Ne rast. Tê bîra min çawa min ji te re got ku berî ku ez biçim min ew konteynera cigarê ya metal li ser cilê hişt?
  
  
  Wê serê xwe hejand. “Ev tijî eroîn bû. Her du jî dê ji bo xwedîtiyê bên girtin.”
  
  
  "Ax." Wê kenîya. "Ez hêvî dikim ku Rusty neçe girtîgehê. Yanî ez ji wê nefret dikim, lê ..."
  
  
  Min çokê wê, ku li cihekî çepê guhê min ê çepê bû, xist. "Dilnigeran nebe. Dê di kaxezan de gelek tişt hebin û gelek kes serê xwe bişkînin, lê ev sazûmanek wusa xirab e ku her parêzerek baş dikare wan ji holê rake.”
  
  
  "Ez hîn jî fêm nakim
  
  
  
  
  
  û ev, "wê got. "Ma polîs dê li te û Louis negere?"
  
  
  "Şans tune. Droppo dizane, lê ew ê ji polîsan re nebêje ka çi bûye. Ev heqaret e. Ew ê tu carî ji wan re qebûl neke ku çeteyek hevrik dikare jê derkeve. Ruggieros dê pir pîs bibe. , ji aliyê din ve, û tiştê ku em dixwazin ev e."
  
  
  "Ew ê çi bikin?"
  
  
  "Belê, heke ew bi awayê ku ez hêvî dikim bertek nîşan bidin, ew ê bi gulebaranê derkevin."
  
  
  Roja din, helbet rojname der barê gulebaranê de derketin. Di odeyeke otêlê de mêrekî tazî û keçikeke tazî bi cesedê tazî bidin nûçegihanek û ew ê kêfxweş bibe. Du fraksîyonên cîhana bindestan û konteynirek eroînek pola bilind lê zêde bikin û ew di nav dilxweşiyê de ye. Jack Gourley di derbarê rojnamevaniyê de li ser heyvê bû.
  
  
  Sibeha din wêneyên di Nûçeyê de bi qasî ku min nedîtibû baş bûn. Wênekêş girt ku Droppo tazî li ser nivînê rûniþtiye û Rustyekî tazî li paş xwe rûniştiye, hewl dide xwe bi destên xaçkirî veşêre. Ew neçar bûn ku hin hewayê bikin da ku ew têra çapkirinê bikêrhatî bibin. Sernivîskar jî demeke xweş derbas kir:
  
  
  Mafioz û gala tazî bi laş û dopî tazî hatin girtin
  
  
  New York Times ew wekî çîrokek rûpela pêşîn hesab nekir, wekî Nûçeyê, lê rêzika şeş stûnî, rûpela şazdehemîn bi stûnek û nîv û kêlekê li ser dîroka Mafya li New nirxand. York. . Hem Franzini û hem jî Ruggiero rolên mezin lîstin, di nav de vegotinek bi hûrgulî ya qaşo qayîlbûna Popeye bi bavê Philomina re çend sal berê.
  
  
  Popeye bi xwe xem nedikir. Ew qas dilşad bû ku kîna wî ya ji dinyayê hişt ku bimîne. Dema ku Lûîs roja din çîrok nîşanî wî da, ew keniya, li pişta kursiyê xwe xwar û qîriya. Rastiya ku Larry Spelman hat kuştin, wî qet aciz nedikir, ji bilî ku mirina Spelman heqaretek ji Ruggero Franzini nîşan dide.
  
  
  Wekî ku ji bo Popeye, şerm û windakirina rûmetê ya ku Ruggiero ji bûna yek ji bişkojkên wan di rewşek wusa bêaqil de ji kuştinê bêtir ji kuştinê kişandiye. Ji bo Franzînîyên vê dinyayê, kuştin normal e, û bêaqilî kêm e.
  
  
  Louis jî, bi pozîsyona nû ya ku di çavên mamê xwe de bi dest xistibû, kêfxweş bû. Ne hewce bû ku ez deynê wî bidim. Wextê ku ez wê sibehê gihîştim ofîsa Zeytûnê ya Franzini, Louis berê xwe da pesnê xwe. Ez bawer im Louis bi rastî ji Popeye re negot ku ew ramana wî ye, lê wî jî jê re negot ku ew ne wusa bû.
  
  
  Ez rûniştim û li benda bersiva Ruggiero mam.
  
  
  Tiştek nebû, û min helwesta xwe ji nû ve nirxand. Min eşkere Ruggiero kêm nirxand. Di paşerojê de, diviya bû ku min fêm bikira ku Gaetano Ruggiero ne ew celeb serok bû ku ji ber celebên ku min dest pê kiribûn bikeve nav şerekî xwîndar û giranbuha yê çeteyan.
  
  
  Popeye Franzini bi hêsanî provoke dibe, lê ne Ruggiero. Di wê rewşê de, min dîsa Popeye hilbijart. Ez dikarim li ser berteka wî û reaksiyona wî ya xurt hesab bikim. Berê min planek hebû ji ber vê yekê min ev kîta 17B ji Washingtonê emir kir û tenê ji Philomina arîkariyek piçûk hewce bû ku wê rabe û bixebite. Hedefa min Dîwana Muhasebeyê bû, dilê hemû operasyona Franzînî.
  
  
  Min ew tenê pênc roj piştî kapê Lemon-Drop Droppo wergirt.
  
  
  Tiştê ku min ji Philomina re lazim bû alibîyek bû ku yek ji nobedarên Odeya Hesaban bikaribe paşê min nas bike. Min niyet kir ku piştrast bikim ku ew nikanin, lê ew tedbîrek pir hêsan bû.
  
  
  Ji Franzini Olive Oil Com re ne veşartî bû ku Philomina "gelek ji wî zilamê nû, Nick, zilamê ku Louis ji wir anî, dît." Her tişt hêsan bû. Wê şevê em tenê çûn konsera David Amram li Lincoln Center. Hema hema ne gengaz e ku meriv van rojan bilêtên ji bo dîtina Amram li New York-ê bigire, ji ber vê yekê xwezayî bû ku em hinekî li ser yên ku min stendine nîşan bidin. Lê kesî nizanibû ku ew ji Jack Gourley ji Nûçeyê ne.
  
  
  Ez li bendê mam heta ku ronahiya malê vemirî û derketim. Dibe ku Amram baştirîn bestekarê hevdem li Amerîkayê be, lê gelek kar û wextê min ji bo wê hebû. Min dixwest berî dawiya pêşandanê vegerim.
  
  
  Kêmtirî panzdeh hûrdeman derbas bû ku meriv bi taksiyê ji Navenda Lincoln berbi Soho, 417 W. Broadway, li tenişta Xaniyê hejmartinê bigire.
  
  
  Ew avahiyek bi heman rengî bû, çar qat apartmanên ku li qata jorîn bandanek mezin hebû. Nebûna asansora barkêşê ya ku avahîya li kêleka wê nîşan dikir tune bû, lê di heman demê de li her qatî kûçikên cerdevan jî tune bûn, nexasim barên pola li ser her daketinê. Bi ti awayî tunebû ku ez bi derenceyan hilkişiyama Odeya Hesibandinê. Hema hema ne mumkin e ku meriv bi destekî qeflê zengilek pola hilde û bi destê din ve bi Dobermanek xwînxwar re şer bike.
  
  
  Ez li 417 ketim avahiyê û skanim
  
  
  
  
  
  Navên li kêleka zengilên derî. Min yek rasthatî hilbijart - Candy Gulko - û zengil lêxist.
  
  
  Demek derbas bû ku dengek ji dengbêja çêkirî hat. "Erê?"
  
  
  Xwezî dengê jinekê bû. "Fremonti's Flower Shop," min bersiv da.
  
  
  Mizdan. "Kîjan?"
  
  
  Min noteke bêsebiriyê li dengê xwe zêde kir. “Fremonti's Flower Shop, xanim. Ji bo Candy Gulko kulîlkên min hene."
  
  
  "JI DOR! De were, rabe." Dengê zozanê hat, kilîla otomatîkî ya li deriyê hundir vekir, û ez ketim hundur û derketim qatê jor, mîna her karsazê New Yorkê yê rêzdar, qaça xwe ya nû ya pêvekê hejand.
  
  
  Ez bê guman li qata Candy Galko nesekinîm. Di şûna wê de, ez rast derketim jor, ji qata pêncemîn re derbas bûm, û ez çûm pêla dawîn a piçûk a ku diçû banî.
  
  
  Tenê çend hûrdeman mabû ku ez li ser banê 417 West Broadway, li ser deh lingên hewaya vekirî ya di navbera her du avahiyan de difikirîm, û xeyala min bêzar ket erdê.
  
  
  Min banê bi qesrê lêkirî vekoland û, li tenişta dûxana kerpîçan raza, di dawiyê de tiştê ku ez lê digeriyam dît - tabloyek dirêj a teng. Xwezî ew qas teng nebûya, lê hêviyek jê tune bû. Ji min re pirek lazim bû. Dema ku ez li zanîngehê bûm, min bîst û çar lingên şeş înç bazda, lê ew demek dirêj berê bû, ew di ronahiya rojê de bû, bi pistevanek baş, pêlavên çîpkirî, û ya herî girîng, li ser asta erdê, ez neçûm hewl bidin ku wê şevê deh lingan di navbera avahiyan de bavêjin.
  
  
  Tablo tenê şeş înç fireh bû, têra kirînê fireh bû, lê ji bo piştrastbûnê pir teng bû. Min ew di nav valahiya di navbera her du avahiyan de hejand, da ku ew li ser her banî wekhev bimîne. Bi her du destan valîz li ber xwe girt, min lingê xwe bi baldarî danî ser pira xwe ya rizî, xwe civand û sê gavan bazda.
  
  
  Diviya bû ez birevim. Ez bi gelemperî ji akrofobîyê nakişînim, lê ger min hewl da ku ez li ser wê birevim, ez ê çu carî nikaribim. Wê tirsa min bike ku ez xeletiyek bikim, û cîhek ji bo vê yekê tune bû. Ez çend deqeyan bêtevger sekinîm, xwe hênik kirim, hê jî dihejiyam lê ji rehetiyê ter bûm.
  
  
  Dema ku ez hênik bûm, ez ber bi deriyê ku ber bi derenceyan ve diçû meşiyam. Ger ew ji hundur ve hatiba qefilandin, min ê neçar bikira ku di nav ronahiyê de têkevim ofîsên Odeya Hesaban, û ew ê dijwar bûya.
  
  
  Derî nayê girtin. Ez tenê neçar bûm ku wê vekim û pê vekim. Ev tiştek mîna ya ku Brîtanî li Sîngapurê kir bû: hemî çekên wan ber bi deryayê ve bûn ku her êrişek deryayî bişkînin; Japonan riya bejahiyê girtin, ketin ber deriyê paş û Sîngapûr girtin. Bi heman awayî, parêznameyên Dadgeha Muhasebeyê ji bo pêşîgirtina li derbasbûna ji jêr ve; qet nedifikirîn ku ji jor ve êrîşek çêdibe.
  
  
  Min fikir kir ku li deriyê Ofîsa Hesaban li qata pêncan bixim, tenê ji bo ku ez bibim Big Julie û Raymond ku di hêlîna xwe ya piçûk a barîkat de li ser bifikirin, lê min nekarî wan hişyar bikim, tenê ji bo têrkirina hesta xwe ya zirav. dilşahî.
  
  
  Min çortek naylonê reş kişand ser rûyê xwe, derî vekir û ketim hundur, di destekî de hevalê xwe û di destê din de Wilhelmina girt.
  
  
  Herdu zilaman li min mêze kirin, bi şaşwazî. Ew li ser herdu aliyên maseyeke pola ya ku li ser qertên xwe lê dilîstin rûniştin. Li ser masê şûşeyek cinî ya nîv-vala, bi du qedehan û çend aşûtên serjêkirî re hebû. Li kêleka tûrikek kaxez a qehweyî bermayiyên sandwîçekê sekinîbûn. Di bin ronahiya sifrê ya nizm de, dûman li hewa daliqiya. Di siya jûreya fireh de, kompîturek mezin bi bêdengî rêzên maseyên bêtevger û makîneyên nivîsandinê yên bêdeng diparastin.
  
  
  Çend metre dûrî sifrê du cotên artêşê yên kevin li kêleka hev rûniştibûn.
  
  
  Yek ji zilamên li ser masê mezin bû, laşê wî yê mezin û masûlke di ronahiyê de dibiriqî. Wî topek tangek bê mil û pantolonek gewr a qijik li binê çengê wî yê fireh girtî li xwe kiribû. Qûna pûroyeke qalind diranên wî yên zerkirî di bin çîçeka mezin a musteqê de pêça. Bê guman, Big Julie.
  
  
  Rêhevalê wî ji navînî bilindtir bû, hevalekî kolanê yê rastîn ku kulmek hestî ya kesk bi devî fireh, kirasekî hevrîşimî yê sor yê geş ku hema hema heta bejna xwe vekiribû, û pantolonên Aqueduct-ê yên pêçandî li xwe kiribû. Li ser milê çepê Raymond, du xelekên elmasê yên mezin dibiriqîn, ku berevajî reşbûna çermê wî ne. Wî ez şaş kirim. Min hêvî nedikir ku yek ji kurên Chickie Wright reş be. Ger îtaliyek ji çîna jêrîn bi ramanên mezin di dawiyê de dest pê kir ku pêşdaraziyên xwe yên cewherî winda bike, cîhan bi rastî bû cîhek çêtir ji bo jiyanê.
  
  
  Felçeya sosretê tenê bîskekê dom kir. Destê çepê yê Raymond ji nişka ve ber bi qalikê milê ku li pişta kursiya daktîloyê ya li kêleka wî ve daliqandî bû rijand.
  
  
  Wilhelmina hejand û gule li kursiyê ket, çend centimeter avêt. Destê Raymond li hewa cemidî, paşê hêdî hêdî vegeriya ser masê.
  
  
  
  
  
  
  "Spas," min bi nermî got. "Tenê sax bimînin, birêz."
  
  
  Çavên Big Julie dihejiyan, qûna pûroyê di quncika devê wî de bi şepirze diçû. "Çi dojehê..." wî bi dengekî gemarî qîr kir.
  
  
  "Bêdeng be." Min Wilhelmina li wî hejand, ji nêz ve çavê xwe li Raymond digirt. Ji her duyan, min biryar da ku "ew xeternaktir e. Ez şaş bûm, lê min wê hingê nizanibû.
  
  
  Min doze danî ser maseya paqij a li ber xwe û bi destê xwe yê çepê vekir. Min du perçeyên dirêj ên çermê xav ên ku min wê rojê li dikaneke tamîrkirina pêlavan rakiribûn, derxistin.
  
  
  Li cihekî jêrê, kûçikek diqîri.
  
  
  Herdu nobedaran li hev nihêrîn, paşê li min nihêrtin.
  
  
  "Kûçik," Big June qij kir. "Hûn çawa kûçikan dixwazin?"
  
  
  Ez kenîyam. "Dema ku ez derbas dibûm tenê li serê wan xist. Ez ji kûçikan hez dikim."
  
  
  Ew bi bêbawerî keniya. "Gates...?"
  
  
  Min dîsa kenîya. "Min ew bi çeka xwe ya super ray şewitand." Min gavek nêziktir kir û min dîsa pistok hejand. "Hûn. Raymond. Li erdê rûdinê."
  
  
  "Fake, mêro!"
  
  
  Min agir berdan. Gule li serê sifrê ket û ricoşet kir. Zehmet e ku meriv bêje ku gule li ku derê ketiye, lê li gorî nîşana li ser maseya xebatê, divê bi milîmetreyan pozê Raymond ji dest dabe.
  
  
  Ew li pişta kursiya xwe, destên xwe li ser serê xwe rakir. "Belê ezbenî. Li ser erdê. Derhal". Hêdî hêdî rabû ser piyan û destên xwe bilind kirin, paşê bi baldarî xwe ber bi erdê daxist.
  
  
  "Destên xwe bidin pişta xwe."
  
  
  Di cih de îtaet kir.
  
  
  Paşê ez li Julie zivirî û keniya. Hîn jî deftera qertan di destê wî de bû. Dema ku ez ketim divê ew bazirganî kiriba.
  
  
  "Baş e," min got, yek ji çîpên xav avêt. "Hevalê xwe girê bide."
  
  
  Wî li pantikan, paşê li min nêrî. Di dawiyê de wî kart li hev kir û bi awakî nebaş rabû ser piyan. Wî bi ehmeqî qayîşan hilda û li wan sekinî.
  
  
  "Barkirin! Destên wî li pişta wî girêdin."
  
  
  Big Julie wek ku jê re hatibû gotin kir. Dema ku wî qediya û paşde gav avêt, min girêkan kontrol kir. Wî karekî pir baş kir.
  
  
  Min dîsa bi çekê li wî hejand: “Baş e. dora te ye. Li ser erdê".
  
  
  "Çi…"
  
  
  "Min li ser erdê got!"
  
  
  Axîn kir, bi baldarî qûna cixareyê ji devê xwe derxist û datîne nav axura ser masê. Dûv re ew li erdê raza, çend metre dûrî Raymond.
  
  
  "Destên xwe bidin pişta xwe."
  
  
  Wî dîsa axînek kişand û destên xwe danî pişt pişta xwe, çengê xwe li erdê xist.
  
  
  Min Wilhelmina danî ser kursiya Big Julie ku li ser rûniştibû û li ser çokan danî, laşê wî girêda da ku destên wî girêbide.
  
  
  Lingên wî bilind bûn, li pişta min ket, û laşê wî yê giyanî ji hewildanê diqeliqî û dilerizand, ez avêtim ber maseyê û balansa xwe winda kir. Min lenet li ehmeqiya xwe kir û ji bo çekê xwe xwar kir, lê wî bi zendê min girt, bi lingê xwe yê hişk û xurt, ez bi laşê xwe rakirim û bi giraniya xwe ya mezin ez li erdê xistim.
  
  
  Rûyê wî li tenişta min bû, li min dixist. Ew rabû ser xwe û serê xwe xwar, hewl da ku li ser serê min bike. Ez bi tundî zivirîm û serê wî li erdê ket. Ew mîna gayekî asê mabû û li min zivirî.
  
  
  Min bi destê xwe yê azad bi çavên wî ve girêda, bi giraniya ku li min dixist şer kir, pişta xwe girêda da ku laşê min bêçare neçe bin wî. Tiliyên min ên lêgerînê çavên wî dîtin, lê ew bi hişkî ziwa bûn. Min vebijarka herî baş a din girt ku du tiliyên wî têxim nav pozê wî û wî bi paş û jor ve hejand.
  
  
  Min hîs kir ku qumaşê rê li ber xwe dide û wî qîr kir, destika min a din berda da ku ew bikaribe milê xwe yê êrîşkar bikişîne. Min bi destê xwe yê azad dehf da û em li erdê geriyan. Em li hember lingê masê bêhna xwe dan. Min her du guhên wî girt û serê wî li ser mobîlyaya metalî xist.
  
  
  Destê wî sist bû û ez xwe berdabûm, ji wî dûr ketim. Ez tam di wextê de xwe avêtim ser lingan da ku Raymond bibînim, destên wî hîn li pişt wî girêdayî ne û ji bo rawestanê têdikoşim. Min bi xala pêlava xwe li zikê wî xist û min av da ku Wilhelmina ji cihê ku min ew li ser kursiyê hiştibû bikişînim.
  
  
  Min rahişt Luger û li dora xwe zivirî, çawa ku Big Julie ji erdê wek katapultek gewr û ter û tirş li min diherikî. Min xwe hejand û hişt ku ew di ber min re bifire dema ku min bi qûna pistola xwe li serê wî xist. Serê xwe xiste nav kursiyekê û ji nişka ve sist bû, xwîn ji pozê wî yê çikyayî rijiya nav çena wî ya jêrîn, mestê xwe şil kir. Li erdê li tenişta wî, Raymond dihejiya û nalîn, destên wî hîna li pişta wî girêdabûn.
  
  
  Min Wilhelmina nû kir. Heya ku Big Julie ji min re qehreman bû, ew operasyonek wusa paqij bû. Ez li bendê mam heta ku ez bi asayî bêhna xwe distînim, paşê min destên Big Julie bi hev ve girêda, wekî ku min çend hûrdem berê dest pê kiribû. Paşê min hemû çira vêxist
  
  
  
  
  
  ofîsê û dest pê kir li banka mezin a pelan li ofîsa Chika Wright nihêrî.
  
  
  Ew kilît bûn, lê ji min re wext derbas nebû ku ez quflan hilînim. Lêbelê, dîtina tiştê ku ez lê digeriyam mijarek din bû. Lê di dawiyê de min ew dît. Dabeşkirina samanên Franzini bi dolar li gorî berjewendîyên karsaziya bajêr e.
  
  
  Min pif kir. Popeye ne tenê li bajêr her tiştê neqanûnî kir, wî gelek operasyonên qanûnî jî ji bîr nekir: pakkirina goşt, broker, avahî, taksî, otêl, alavên elektrîkê, hilberîna pasta, supermarket, firin, salonên masajê, sînema, hilberîna derman.
  
  
  Min yek ji dosyayên pelan vekir û min dît ku çend zerfên mezin ên manila li piştê hatine pêçan. Labelên wan tune bûn û valves girtî bûn. Min ew ji hev qetandin û dizanibû ku ez ê Jackpotê bixim. Di van zerfan de qeydên - bi tarîxên firotinê, firotin, nav û her tiştê din - li ser operasyona eroînê ya Franzini, xeteke tevlihev a ji Rojhilata Navîn heta New Yorkê hebûn.
  
  
  Wusa dixuye ku hevalê min ê dereng Su Lao Lin dema ku xizmetkarê me ji Hindistanê derket, ji karsaziya narkotîkê teqawît nebû. Ew nû çûbû Beyrûtê, çend hezar kîlometre dûr. Vê jina bedew û mêran jî tiryak difirot. Ew keçek mijûl bû.
  
  
  Helwesta wê ya li hember Franzînî ez her dem matmayî hiştim. Min her gav meraq dikir ka çima min ajanek sor a Chineseînî û belavkarê berê yê narkotîkê nas kir ku wekî ofîsa kar ji bo gangsterek Amerîkî dixebite. Ew bi tenê peywira dualî dikir, û ez tenê di yek aliyek gelek jêhatîbûna wê ya rêxistinî de beşdar bûm. Her tişt zelal bû, û ez hinekî keniyam, gava ku min fikirîn ku min bi bêhemdî têkiliyên Franzînî bi Rojhilata Navîn re xera kir.
  
  
  Tirsên ku min berê li ser wêrankirina wê hebû bi tevahî winda bûne.
  
  
  Min kaxizên li ser maseya li kêleka valîzê bi awayekî xweş pêçandin, dûvre teqemeniyên plastîk ji dorê derxist û rêz kir. Plastîk ne pir bi îstîqrar e û divê bi baldarî were girtin. Dema ku ew bi otobusê ji Washingtonê ji min re hat şandin, ew di du pakêtan de hat şandin - yek ji bo teqemeniyê bi xwe, ya din ji bo kap û teqemeniyan. Ji ber vê yekê ew ewle bû.
  
  
  Naha min bi baldarî kulm û detonatorên demjimêrê xistin nav xwe. Dema ku herî zêde were danîn, detonator dê pênc hûrdeman piştî çalakkirinê biqedin. Min yek danî cihê ku ew ê komputerê hilweşîne, û dûv re sêyên din li dora jûreyê belav kirin ku ew dikarin herî zêde zirarê bikin. Ne hewce bû ku ez pir rast bim. Çar bombeyên plastîk bi hêsanî dikarin Odeya Hesaban hilweşînin.
  
  
  "Kelo, tu me li vir nahêlî." Ew ji pirsek reşikê li ser erdê bêtir daxwazek bû. Ew zivirî ku min bibîne. Demek berê dev ji nalînê berda.
  
  
  Min li wî keniya. "Na, Raymond. Tu û hevalê xwe yê qelew dê bi min re bên.” Min li Big Julie nihêrî, ya ku li erdê rûniştibû û bi çavên xwînxwar li min nihêrî. "Ez dixwazim kesek ji Popeye Franzini peyamek bide min."
  
  
  "Çi peyam?" Raymond dilxwaz bû ku kêfê bike.
  
  
  "Tenê jê re bêjin ku xebata îro ji hêla Gaetano Ruggiero ve hate pesindan."
  
  
  "Belê, lanet bike..." Ew Big Julie bû. Ji pozê wî yê çiryayî xwîn herikî ser rûyê wî.
  
  
  Min bi baldarî hevalbendê xwe ji nû ve pak kir, min piştrast kir ku ew hemî belgeyên sûcdar tê de hene, paşê ew girt û kilît kir. Min Raymond û Big Julie kişand ser lingan û min ew li orta jûreyê rawestand, dema ku ez li dora xwe digeriyam û demjimêrên li ser her yek ji detonatoran çalak dikim. Paşê em her sê bi lez û bez ji wir derketin, bi derenceyan hilkişiyan ser banî û deriyê li ser banê li pişt xwe xist.
  
  
  Min Raymond û Big Julie bi zorê da ku dîsa li ser rûyên xwe razên, paşê nefesek kûr kişand û li ser pira plankê ya rizî ber bi avahiya din ve bezî. Carekê li ber derê, min tablo ji cihê xwe rakir, avêt ser banî û min dest bi derenceyan kir xwar û bi şahî ji xwe re fîste. Ew şevek baş bû.
  
  
  Di nîvê derenceyan de, min hîs kir ku avahî diheje ji ber ku çar teqînên bihêz ji avahiya cînar hatin. Dema ku ez derketim derve, qata jorîn a 415 West Broadway şewitî. Ez li quncikê rawestiyam da ku alarma agir bikişînim, dûv re ber bi Avenue Şeşemîn ve çûm û taksiyek ku ber bi jor ve diçû silav kir. Berî bidawîhatina konsera Amram, ku dawiya bernameyê bû, ez vegeriyam cihê xwe li kêleka Philomina.
  
  
  Cilên min piçekî gemarî bûn, lê min piraniya axên ku min hilkişandibû li ser erdê Odeya Hesabgiriyê hejandibû. Cil û bergên nefermî yên ku îro hin kes li konseran li xwe dikin, bi taybetî nayên dîtin.
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  Dotira rojê, gava ku Philomina çû ser kar, min kaxezên ku min ji Dîwana Hesabgiriyê girtibûn, li hev kir û ji Ron Brandenburg re şand. Li wir bes hebû ku otobusek FBI, Wezareta Xezîneyê, û Hêza Task Task Organîzekirî ya Navçeya Başûr bigire.
  
  
  
  
  
  y di şeş mehên pêş de.
  
  
  Dûv re min gazî Washington kir û ferman da komeke din a teqemeniyên 17B. Min dest pê kir ku xwe wekî Bomberê Mad hîs bikim, lê hûn nekarin bi tenê bi pistepek û stîlettoyek mafyayê bi tenê ragirin.
  
  
  Dema ku ez di dawiyê de amade bûm, min gazî Louis kir.
  
  
  Ew bi pratîkî li ser xeta têlefonê li min ket. "Xwedê, Nick, ez pir kêfxweş im ku te gazî kir! Ev cîhê lanetkirî tev dîn bûye! Divê hûn tavilê werin vir. Em…"
  
  
  “Hêdî hêdî, hêdî hêdî. Çi dibe?"
  
  
  "Gişt!"
  
  
  "Aram bike, Louis. Êmin be. Çi diqewime?
  
  
  Ew qas heyecan bû ku jê re zehmet bû ku ji min re bêje, lê di dawiyê de derket.
  
  
  Kesekî ji girseya Ruggiero Odeya Hesabkirinê teqand.
  
  
  Ji bo mirinê hişt, lanet! Lê min tiştek negot.
  
  
  Popeye Franzini, Louis berdewam kir, hêrs bû, di navbera heyamên depresyonên lal de bi qîrîn û lêdana maseyê dema ku ew bi tenê li kursiya xweya bi teker rûnişt û li pencereyê nêrî. "Hişandina Odeya Hesabgiriyê kulma dawî bû," Louis mir. Çeteyên Franzînî "çûn doşekan" - ji nihêrîna mafyayê, apartmanên tazî li seranserê bajêr ava kirin, ku şeş-deh "leşker" dikarin xwe veşêrin, dûrî stargehên xwe yên asayî, ku ji hêla hevûdu ve hatine parastin. Apartmanên ku bi doşekên zêde ji bo mafyoziyên ku di wan de mane hatine çêkirin, ne tenê wekî "sitargeh" bûn, lê di heman demê de wekî bingeh bûn ku merivên bişkokê jê re dikarin li hêzên dijber bixebitin.
  
  
  Ev destpêka şerê herî mezin ê çeteyan li New York bû ji ber ku Gallo û Columbo şerekî ku bi Columbo felc û mirina Gallo bi dawî bû.
  
  
  Louis, ez, Locallo û Manitti, tevî nîv dozan Franzînî yên din, nêzî doşekên apartmanek qata sêyemîn a li Kolana Houston bûn. Sê pencereyên wê hebûn ku dîmenek baş li kolanê didan, û - carekê min derî li banî girt - tenê rêyek jê hebû - derenceyek teng.
  
  
  Em ajotin hundir, rûniştin û li benda gava din man. Çend blokên jor Kolana Ruggiero wan heman tişt kir. Me bi heman awayî bi dehan apartmanên din jî dagîr kiribûn, û hevrikên me jî: her yek ji wan nîv deh an jî zêdetir valîzên giran tê de bûn, her yek tê de gelek fîşek, tifing, tivingên bimakîne û cebilxane hebûn, ku her yek qasidê xwe yê herêmî heye. rojname, bîraya teze û xwarinên hilanîn anîne, her yek bi lîstika xwe ya pokerê ya dor-saetê, her yek bi TV-ya xwe ya bêdawî, her yek bi bêhntengiya xwe ya bêhempa.
  
  
  Philomina rojê sê caran li ser têlefonê bû, ji ber vê yekê wê ji yek ji hevalên xwe yên Louisê hin gotinên hovane kişand. Min du diranên wî jêkirin û piştî vê yekê kesî şîrove nekir.
  
  
  Ew Philomina û rojnameyên ku rojane ji hêla qasidê me ve dihatin anîn bû yên ku me bi cîhana derve re têkilî didan. Bi rastî, tiştek taybetî çênebû. Li gorî Filomina, gotegot ev bû ku Gaetano Ruggiero israr kir ku ti têkiliya wî bi mirina Spelman û bombeyên Dadgeha Hesab re tune. Wî her tim digot ku ew dixwaze danûstandinan bike, lê Popeye bêdengiya xwe diparêze. Cara paşîn ku Ruggiero danûstandin kir, çend sal berê di tevliheviya bi San Remo re, ew xefikek bû ku bi kuştina San Remo bi dawî bû.
  
  
  Ji hêla din ve, li gorî Philomina, Popeye bawer kir ku heke Ruggiero bi rastî bixwaze muzakereyê bike, ew nexwest ku dijminatiyek din li hember hevrikê xwe çêbike. Ji ber vê yekê du hefte her du fraksîyon li wan apartmanên xedar daleqandî bûn, ketin nav sîberên xeyalî.
  
  
  Tewra mafyoziyên Italiantalî jî dikarin bi demê re bêzar bibin. Diviyabû em ji ber tu sedemekê ji apartmanê dernekevin, lê ez neçar bûm ku bêyî kesek din bi Philomina re biaxivim. Êvarekê xortên din fikra vexwarina bîraya sar a din pejirand - pêşniyara min - û ez bi dilxwazî çûm ku wê bigirim. Min karî hişyariyên kesên din ên di derbarê xezeba Franzini û xetereya ku min jê re eşkere dikir red bikim, û ew di dawiyê de razî bûn, ji ber ku bawer kirin ku ez di nav tevahiya pargîdaniyê de dîntirîn im.
  
  
  Li ser riya vegerê ji firotgeha herî nêzîk, min gazî Philomina kir.
  
  
  "Ez difikirim ku Apê Joe xwe amade dike ku bi birêz Ruggiero re hevdîtin bike," wê ji min re got.
  
  
  Min nedikarî debara xwe bikim. Nîvê pilana min a şer ev bû ku ez girseyek li hember yekî din bixim ber hev, tiştên ku bi tîrêjek wusa çêbikim ku komîsyon neçar be ku destwerdanê bike.
  
  
  Ez hinekî fikirîm. "Baş. Niha bi baldarî guhdarî bikin. Bila Jack Gourley di nav deh deqeyan de gazî apartmanê bike û ji Louis bixwaze. Dûv re min bi hûrgulî jê re got tiştê ku min dixwest ku Jack ji Louis re bêje.
  
  
  Piştî ku ez vegeriyam bi qasî pênc deqeyan telefon lê da û Louis bersiv da.
  
  
  "Erê? Bê henek? Helbet... Helbet... Baş e... Belê, helbet... Di cih de...? Baş".
  
  
  Wî bi heyecanek li rûyê xwe daleqand. Wî .45-a mezin bi şikilkî bi sîngê xwe ve girêda. "Ev yek ji kurên Apê Joe ye," wî got.
  
  
  "Wî got sê xortên me berî çend deqîqeyan li kolana Bleecker hatin kuştin."
  
  
  Min pirsî: "Kî hat kuştin, Louis? Kesê ku em nas dikin? Çiqas xirab e?
  
  
  Serê xwe hejand û destên xwe belav kirin. "Xwedê! Ez nizanim. Mêrik got ku wî nû nûçe girtiye. Ti hûrgiliyên din nizanin.” Louis sekinî û bi heybet li dora odeyê mêze kir. "Wî got Apê Joe dixwaze ku em li gelê Ruggiero bixin. Baş li wan xistin."
  
  
  Vê carê heyecanê li ser her gumanên ku Louis berê pê hesiyabû bi ser ket. Pêşbaziya şer vê yekê ji mirovan re dike, tewra Louis jî ji vê dinyayê bû.
  
  
  * * *
  
  
  Wê şevê em serdana Garden Park Casino li New Jersey, heşt ji me di du lîmûzên rehet. Nobedarê ewlehiyê yê lobiyê li Otêla Garden Parkê, bi cil û bergên operatorê asansorê, ne pirsgirêk bû; Operatorê asansorê yê taybet tune bû, ku tenê diçû Casino-ya qata sêzdehan, ku qatê sêzdehan tine bû. Me cerdevan bi zora çekan xist hundirê asansorê, her du jî xistin derve û me bi xwe dest bi asansorê kir.
  
  
  Em di asansorê de amade bûn, bi mîtralyozan li pêşiya me bûn. Dîmeneke geş bû. Şandîlêyên krîstal ji banê bilind ve daliqandî, û perdeyên gemarî û xalîçeyên kûr alîkarî kirin ku strana croupier, tikandina topa pola ya li ser çerxa rouletteyê, û di bin humûma sohbeta bêdeng de ku carinan bi qîrîna heyecanê ve tê xeniqandin. Ew arcade ya herî mezin li ser peravê Rojhilat bû.
  
  
  Zilamekî spehî yê ku bi smokingeke xweş dirûtî bi bişirîneke sivik zivirî. Ew bi qasî 30 salî bû, piçek stûr lê jêhatî, bi porê reş-reş û çavên geş û zîrek - Anthony Ruggiero, pismamê Don Gaetano.
  
  
  Wî girîngiya ketina me di yek milîsaniyeyekê de fêm kir, li ser lingê xwe zivirî û ber bi guhêra li ser dîwêr ve bazda. Mîtralyoza Loklo bi hêrs gulebaran kir - şîdeta hovane di atmosferek balkêş de. Pişta Ruggiero wek ku bi destê dêweke nexuyayî bûbe du perçe, û ew mîna kuçikeke gemarî li ber dîwarê xwe hilweşiya.
  
  
  Kesek qîriya.
  
  
  Ez xwe avêtim ser maseya blackjackê û min gule berda banê, paşê bi çeka xwe gef li girseyê xwar. Li ser sifrê craps deh lingên dûr, Manitti heman dikir. Louis, min ji quncika çavê xwe dît, li tenişta asansorê rawesta bû, li laşê Ruggiero dinêrî.
  
  
  "Baş e," min qêriya. "Her kes bêdeng bimîne û nelive, û tu kes zirarê nabîne." Li milê çepê, croupier ji nişka ve li pişt maseya xwe qeçik bû. Yek ji mafiozên din ên ku bi koma me re hat, gule berda serê wî.
  
  
  Ji nişka ve bêdengiya mirinê bê tevger bû. Dûre hovên Franzini di nav elaletê de dest bi tevgerê kirin, ji mase û berîkan pere berhev kirin, zengil, saet û broşeyên giranbiha girtin. Elaletek mezin, Louis jî matmayî ma.
  
  
  Em di kêmtirî heft deqîqeyan de ji wir derketin û bi lîmûzên xwe vegeriyan ber Tunela Holland û veşartgeha xwe ya li Gundê Greenwich.
  
  
  Louis berdewam dikir. - "Xwedê!" "Xwedê!"
  
  
  Min li ser milê wî xist. "Aram bike, Louis. Ew hemî beşek lîstikê ye!" Min xwe hinekî xerab hîs kir. Ez jî hez nakim dema mirov bi vî rengî tên gulebarankirin, lê ti wateya nîşankirina wê tune bû. Diviya bû ku ez hênik bim. Lê vê carê, ji ber ku min ev telefona sexte saz kir, berpirsiyarî hat ser milê min. Min nekarî bihêlim ku ew pir dirêj min aciz bike. Dema ku hûn lîstika ku min lîstiye bilîzin, kesek dikare zirarê bibîne.
  
  
  Û roja din gelek kes nexweş ketin.
  
  
  Pêşî, Ruggieros êrîşî Restorana Alfredo ya li kolana MacDougal kir, ku li dijî fermanan, çar revandên kamyonê yên Popeye bi dizî derketin ku firavînê bixwin. Du çekdar ji paş ve hatin, dema rûniştibûn bi çekên lûledirêj gule li wan reşandin û bi lez çûn. Her çar li ser maseya xwe mirin.
  
  
  Franzînî li ber xwe da. Du roj şûnda, Nick Milan, serkêşê pîr ê malbata Ruggiero, ji mala wî ya Brooklyn Heights hate revandin. Du roj şûnda, termê wî, bi têlên giran ve girêdayî, di axê de hate dîtin. Ji pişta serê wî de guleyek lê ket.
  
  
  Cheeky Wright paşê li ser gavên ofîsa bijîjkî ya ku ew çûbû ji bo kirîna çend hebên taya kayê hate kuştin.
  
  
  Paşê Frankie Marchetto bû, bindestê dirêj ê Ruggiero - ew li pişt çerxa gerîdeya xwe hate dîtin, çar caran gule li sînga wî hat.
  
  
  Cenazeyên tazî yên du zilamên Franzini di keştiyek ku li Jamaica Bay diçû hatin dîtin. qirika herduyan jî birîn.
  
  
  Mickey Monsanno - Mickey Mouse - yek ji serokên çeteya Ruggiero, dema ku yek ji kurên xwe şand ku otomobîla xwe ji garajê derxe, ji birîndariyê xilas bû. Otomobîl dema ku mêrik agir pêxist teqiya û di cih de jiyana xwe ji dest da.
  
  
  Xala dawîn roja Îniyê hat dema ku şeş zilamên Ruggiero yên ku bi tifing û mîtralyozan çekdar bûn, avêtin ser Franzini Olive Oil Co.
  
  
  Tenê qezayek xilas kir ku Franzoni nû Popeye ji bo meşa xwe ya rojane li parkê biribû. Çar zilamên din ên di buroyê de hatin gulebarankirin, lê du karmendên jin bêzar man.
  
  
  Me li ser plana xerîb a Popeye ya ji bo serdegirtina sîteya Ruggiero's Garden Park dawî li dar xist, dema ku ew ji nişka ve hate betal kirin. Komîsyon, ji ber zêdebûna nişkave ya li ser karûbarên Mafyayê û her weha zêdebûna rojane ya jimara kuştiyan, nîgeran bû ku li New Yorkê civînek li dar xistiye da ku rewşê binirxîne.
  
  
  Louis dîsa bi heyecan bû dema ku em ji apartmana xwe ya li Kolana Houston derketin û ber bi malê ve diçûn, Louis berbi bexçeya xwe ya bekelorya li Gundê, ez vegerim Philomina's."
  
  
  “Kuro, Nick! Hûn dizanin, divê ew hemî werin! Cool Joey Famligotti, Frankie Carboni, Littles Salerno, hemî xortên mezin! Tewra Ellie Gigante ji Phoenix tê! Ew ê hevdîtinê bikin. Sibehên Şemiyê."
  
  
  Ew mîna zarokek dipeyivî ku li ser lehengên xwe yên bijare yên baseball ku hatine bajêr, ne heft fîgurên sûcê herî girîng li Amerîka.
  
  
  Min bêbawerî serê xwe hejand, lê bi wî keniya. "Wê li ku derê be?"
  
  
  "Odeya Civînê ya Komeleya Bankers li Park Avenue û Kolana Panzdehan."
  
  
  "Tu henek dikî? Ev banka herî muhafezekar a bajêr e.”
  
  
  Louis bi serbilindî keniya. “Em xwediyê wê ne! An jî qet nebe ez dibêjim parên me hene.”
  
  
  "Fantastîk," min got. Diviyabû min ew kaxezên ku min ji Odeya Hesabgiran girtibûn bi baldarî xwendiba, lê hema ji bo wê wextê min têr nekir. Min li milê Louis xist. "Baş e, Paisano. Min îro bi Philomina re hevdîtinek heye. Tu min dixwazî?"
  
  
  Ew li ber xwe da. "Na ne îro. Lê roja şemiyê, her komîsyon divê du xortan bi xwe re bîne bankê. Ma hûn dixwazin bi min û Apê Joe re werin? Ew dikare gelek kêfxweş be."
  
  
  "Bê guman," ez fikirîm. Şahiya bêsînor. "Li ser min hesab bike, Louis," min got. "Wek ramanek mezin xuya dike." Min hejand û li texsiyê siwar bûm, lê li şûna ku ez rasterast biçim Philomina, ez li jor çûm Komeleya Baweriya Banker a li Park Avenue. Min dixwest bibînim ka ew çawa xuya dike. Bi tirs xuya bû.
  
  
  Ez çûm rawestgeha otobusê, kîteya xwe ya 17B hilda û ez vegeriyam Chelsea ku li ser pirsgirêka xwe bifikirim. Derfeta ku ez beşdarî civîna Komîsyonê bibim bereket bû, lê diviya bû ku ez rêyek bibînim ku herî zêde jê sûd werbigirim. Ew ê ne hêsan be. Sibe avahiya Komeleya Baweriya Banker dê bi mobeseyan re bişewite, ku her yek ji bo parastina patronê xwe fanatîk e.
  
  
  Pir ecêb e, ew Philomina bû ku wê êvarê piştî şîvê fikir da min.
  
  
  Wê xwe li ser textê xwe xwar kir û hejand. "Dema ku hûn sibê biçin Apê Joe û Louis bibînin, xêrê ji min re bikin, baş e?"
  
  
  Min destê xwe danî ser sînga wê: "Helbet."
  
  
  "Niha dev jê berde!" Wê destê min jê kir. "Li ser riya we ya nivîsgehê, hûn dikarin rawestin û şûşeyek ava germ a nû ji Apê Joe re bistînin?"
  
  
  "Şûşa ava germ?"
  
  
  “Ewqas şaş nemînin. Tu dizanî... yek ji wan tiştên lastîkî yên sor. Gava ku Apê Joe ew qas xirab dihejîne ku ew nikare wê kontrol bike, pêlekek germkirinê ya germ ku ew dikare di destên xwe de bigire xuya dike ku dibe alîkar. Ew her tim bi xwe re digire. di vê refika piçûk a li binê kursiya kursiya xwe ya bi teker de, ji ber vê yekê gava ku ew bixwaze rehet e."
  
  
  "Baş e, heke hûn wusa dibêjin. Çi hat serê pîrê?
  
  
  "Wê dest bi rijandinê kir," wê got. "Wî ew ji bo demek dirêj ve hatî bikar anîn."
  
  
  Wê şevê ez çûm dermanxaneya li quncika kolana Nehemîn û Kolana Bîst û sêyem û min yek kirî. Dûv re, paşê wê şevê, gava ku min pê bawer bû ku Philomina di xew de ye, ez rabûm û ez bi baldarî ew bi plastîk tijî kirim.
  
  
  Zehmet bû ku teqemeniyek, detonatorek bi demjimêr, di nav germkirina avê de were danîn, lê dîsa jî min kar kir. Civîn diviyabû sibê saet di deh de dest pê bikira, lewra min demjimêrê deh sîh danî û tiliyên xwe li hev kirin.
  
  
  Diviya bû ku ez rêyek bibînim ku ez li dora xwe nemînim dema ku tiştê lanet teqiya, ji ber ku gava ew bi rastî teqiya, dê teqînek mezin çêbibe. Lê divê ez bi guhê xwe bilîzim. Herçi jî, ez qebûl dikim ku ez wê şevê di nav nivînan de pir nerehet bûm.
  
  
  
  
  Beşa 16
  
  
  
  
  
  
  Locatello ez û Popeye, Louis û ez ji ofîsê ajotin Komeleya Bankeran û alîkariya me kir ku Popeye ji otomobîlê dakêşin kursiya wî ya bi teker. Dûv re, digel ku Louis kursiya bi teker hejand û ez li tenişta wê dimeşim, em ketin avahiyek mezin.
  
  
  Odeya civînê li qata sîh bû, lê li lobiya qata jêr em ji aliyê du talankerên pir jêhatî ve hatin rawestandin, ku em bi hurmet ji bo çekan kontrol dikirin. Hêsinek Popeye tune bû, lê Louie xwedî Derringerek pir piçûk bû û min neçar ma ku Wilhelmina û Hugo bidim. Herdu mafyozan meqbûzeke bi jimare ya çeka min dan min û em bi asansorê siwar bûn. Kesî guh neda şûşeya ava germ a di refikê de li binê kursiya kursiya biteker a Popeye.
  
  
  Gaetano Ruggiero jixwe li wir bi du peyayên xwe re bû,
  
  
  gava ku em ketin korîdora mezin a li derveyî odeya civînê. Ew li aliyê din ê odê dirêj û hişk rawesta, ji ya ku ez difikirîm biçûktir, lê bi deqên gewr li ser milên wî yên reş. Dizî û qumar berjewendiyên wî yên sereke bûn, bi navê sûcê saf, lê ew di heman demê de di nav narkotîkê de bû û kuştin jî awayê jiyana wî bû. Bi fermana Gaetano, Don Alfredo Ruggiero yê kal, mamê wî, hat kuştin da ku ciwan berpirsiyariya malbatê bigire ser xwe.
  
  
  Yên din li pey me ketin, her yek bi du parêzvanan re.
  
  
  Joseph Famligotti - Cool Joey - ji Buffalo. Kûrt, stûr, bi rûyekî tarî, qelew û zikê mezin ku di ser bejna wî re derbas dibû. Gava ku dimeşiya, çakêtê xwe vekir da ku li ber zikê xwe bisekine. Ew bi dilovanî li Ruggiero û Franzini keniya, paşê rasterast çû odeya civînê. Herdu parêzvanên wî bi rêzdarî di korîdorê de man.
  
  
  Frankie Carboni ji Detroit. Bi porê gewr, bi xuyangê dewlemend, cil û bergên xweşik ên ji hirî gewr, pêlavên gewr, kirasê hevrîşimê gewr û kravata hevrîşimê spî li xwe kirine. Wî mîrasek çeteyek kevn a Detroitê girt û taktîkên xwe yên xwînmij di nav operasyonek bêrehm lê bikêrhatî de ku çavnebariya hemî sûcên organîzekirî bû. Ew mîna mîrzayekî dilşewat xuya dikir.
  
  
  Mario Salerno - Little Balls Salerno - ji Miami - Çivîk, zilamek piçûk û qermiçî, ku serê wî bi guman ber bi paş û paşîn ve diçû, çermê pir çirûsk bi rengekî grotesk li ser hestiyên bi hişk diyarkirî, pozek mezin a bejik û çengek tûj dirêjkirî bû. Ew li saziyên qumarê yên li Havana dest pê kir, çû Miami, dûv re konên xwe yên xwînmij di kûrahiya Karibik û rojava heya Las Vegas dirêj kir. Di heftê û şeş salî de, ew şefê çeteyê herî kevn ê Amerîkayê bû, lê plana wî tune ku teqawid bibe. Ji pîşeya xwe hez dikir.
  
  
  Alfred Gigante ji Phoenix. Mîna Mario Salerno, bi dirêjahiya navîn, bi cil û bergên xweş, bi cil û berg, her tevger hêdî û bi zanebûn, her heftê û yek salên wî nîşan dide, lê çavên wî yên şîn ên balkêş sar in û serê wî yê bê por diqulipînin. Hat gotin ku kêfên wî yên seksî ber bi keçên biçûk ve dihat. Ew di nav rêzên Mafyayê de wekî yek ji yekem importerên sereke yên eroîn li Dewletên Yekbûyî rabû.
  
  
  Anthony Musso - Tony The Priest - ji Little Rock, Arkansas. Dirêj, zirav û delal, bi xuyangek dewlemend, dostane. Li ser tiliyên wî zengilên elmas dibiriqîn, û ji kravata wî pîneyeke elmas dibiriqî. Wî eybên tavê yên şîn li xwe kiribûn ku birînên li dora çavê wî yê çepê veşartibûn berî ku ew di şerên çeteyan ên destpêka salên 1930-an de winda bike. Di heftê û yek saliya xwe de, ew hîn jî padîşahê fuhûşê bû, her çend wî îdia dikir ku ji mal û milkên dizî bêtir ji karên xwe yên din pere qezenc kiriye.
  
  
  Yek bi yek ketin salona civînê. Min di deriyê vekirî de wan bidîta, destên xwe li ser masê dihejandin û dilxweşiyên xwe li hev didan. Heft mêrên herî xeternak li Amerîkayê. Popeye Franzini yê herî dawî ket hundur, ku Louis bi kursiyek bi teker ve hat hilgirtin. Dema hatin hundir, min di bin kursiya bi teker de xewnek ava germ dît.
  
  
  Em yên mayî, bi qasî panzdeh saliyan, bêhiş li korîdorê rawestiyan û bi guman li hev dinêrîn. Kesî neaxivî. Dûre deriyê odeya hevdîtinê girt.
  
  
  Destê min bi konvulsîte girêda. Min hêvî nedikir ku Louis bi mamê xwe re li salona panelê bimîne. Lenet lê kirî! Min ji vî zilamî hez kir! Lê bê guman hûn nikarin di karsaziya min de vê yekê bidin.
  
  
  Ez tenê diçûm ku derî vebû û Louis derket derve, li pişt xwe girt. Ew hat cem min.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. 10:23. Heft deqîqe mane. "Werin em herin," min bi bêbextiyeke sexte got. "Em herin seyranê û hewayê bistînin."
  
  
  Li saeta xwe nêrî û kenîya. "Bicî! Çima na? Ew ê bi kêmanî saetek, belkî bêtir li wir bin. Lenet lê kirî! Ma ew ne Frank Carboni ye? Xwedêyo, ev zilam tenê dewlemend xuya dike. Û Tony kahînek e! Min ew carekê dît ku ... "
  
  
  Ew hîn dipeyivî dema ku em bi asansorê daketin lobiya sereke, li wir me çek ji odeya qeflê berhev kirin û piştre derketin ser Park Avenue.
  
  
  Em nû derbazî kolanê bûbûn û me li kaniyên ku li meydana avahiyek ofîseke mezin diherikî dinêrî, di encama teqînekê de piraniya qata sîhemîn a avahiya Komeleya Bankeran hilweşiya.
  
  
  Louis zivirî, destekî xwe danî ser milê min, û li dûmana reş ku ji kêleka avahiyê bilind dibû mêze kir. "Ew çi bû?"
  
  
  "Tenê texmînek," min bi dilşewatî bersivand, "lê ez difikirim ku hûn tenê bûne serokê duyemîn malbata Mafya ya herî mezin li New York."
  
  
  Lê wî min nebihîst. Ew jixwe diherikî, ji seyrûsefera Park Avenue direviya, mîna xêzkerek futbolê, bêhêvî bû ku vegere hundurê avahiyê, Apê xwe Ûsiv û berpirsiyariya xwe.
  
  
  Min bi derûnî lingên xwe hejand û texsiyek siwar kir. Bi qasî ku min zanibû, karê min qediya.
  
  
  Tiştê ku divê ez bikim ev bû ku Philomina ji daîreya wê hilbigirim û biçim balafirgehê. Di berîka min de du bilêt hebûn û min biryar da
  
  
  ku em her duyan dikarin bi qasî sê hefteyan li Karibik tenê bi sarbûn, hezkirin û rihetbûnê derbas bikin. Piştre ez ê ji Washingtonê re rapor bikim.
  
  
  Dema ku ez ketim hundir, wê li ber deriyê apartmanê min dît, destên xwe avêt stûyê min û tevahiya laşê xwe li min xist.
  
  
  "Silav, canê min," wê bi kêfxweşî got. “Werin salonê. Ez ji we re sosretek heye."
  
  
  "Nişkeva şakirin?"
  
  
  "Hevalê te." Ew dikeniya. Ez ketim hundurê salonê û David Hawk ji sofayê bi min keniya. Rabû ser xwe û destê xwe dirêjî wî kir. "Xweş e ku te dibînim, Nick," wî got.
  
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Mirina Felekê
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Mirina Felekê
   Beşa 1
  
  
  
  
  Telefona ku li oda min lê dixist hişt ku zilamê li xaniyek li ser kolanê sî saniyeyên din bijî. Ez bawer bûm ku têlefon dê dîsa lê biçe, paşê bîst saniyan bêdeng bima, berî ku ew du caran lê bixista; ew ê pergala taybetî ya du-zengê ya Hawk be, ji min re îşaret bike ku ez tavilê gazî wî bikim. Bi derbasbûna salan re, min hestek hema-hema xwerû pêşxist ku ez dizanim kengê sînyala Hawk ji zengila yekem dihat. Û ji sedî nod û neh caran min rast digot. Min ji nû ve bal kişand ser qada Anschutz 1413 Super Match 54 dema ku zengil cara duyemîn lêxist, dûv re bêdeng bû. Berî zengila duduyan, min tetik kişand.
  
  
  Daketin kamil bû. Di nav deriyên fransî yên qismî vekirî yên li seranserê kolanê de, min dît ku çavê sêyemîn ji nişka ve di eniya qurbana min de xuya bû. Ew hinekî li jor û di navbera du kesên din de bû ku dê careke din bi dilxweşî temaşe neke ku ajanek AX ji bo agahdarî tê îşkence kirin. Dema ku Krischikov li ser masê hilweşiya, çirûska wan a xerab her û her rawestiya. Tenê ev çavê sêyem zindî xuya dikir dema ku werimîna xwînê ya piçûk tê de xuya bû, ku di ronahiyê de dibiriqî, û dû re li ser pira pozê xwe gêr kir.
  
  
  Duduyan zengila têlefonê bi demeke kin piştî fîşeka min deng veda, û, ji pencereya vekirî ya apartmana xweya rojane ya qedîm vekişiyam, min tifing danî ser nivînê û min destikê hilda. Min jimareya rasterast ya Hawk lêxist û wî tavilê bersiv da.
  
  
  "Hûn ne şaş in," wî hişyar kir, wekî her gav.
  
  
  Di vê apartmana piçûk a Montrealê de ne hewce bû ku li ser têlefonê scrambler saz bikin. Û bîranîna Hawk, lê wî tu carî dev jê berneda, û min bixweber bersiv da, "Ez dizanim."
  
  
  "Ma te berê vê firotanê çêkir?"
  
  
  "Birêz Kay tenê ew kirî," min jê re got, "Niha divê ez bi lez û bez vê nivîsgehê bigirim."
  
  
  "Ez difikirim ku ew dem hatiye ku hûn vegerin ofîsa mala xwe," Pîrê hêdî got. "Li bajêr xerîdarek me heye ku hewceyê karûbarên we ye." Ew bîskek li bendê ma û dû re lê zêde kir, "Ev yek ji mezintirîn xerîdarên me ye li Washington. Hûn fêm dikin?"
  
  
  Vê gavê ez rawestandim. Ne pir caran bû ku Hawk ez li Washingtonê dixwestim; wî nexwest rîskê bike ku yek ji hevrikên min bala xwe bide - ne li aliyê wî û ne jî li aliyê me; ji ber ku eger tiştek li paytextê biqewime, ew û ajanên wî yên bi nirxa N-ê ku dibe ku wê demê li wir bin, dê ji ber vê yekê bêne tawanbar kirin. Pirsgirêka nirxa N ev e - ez N3 me - û destûr e ku di dawiyê de pirsgirêk çareser bikim. Her kes difikire ku tu mirovekî xerab î; bê guman ew hestek e ji aliyê wan û ji aliyê me ve jî - heya ku hûn karekî piçûk ê qirêj nekin ku ew nikaribin ragirin. Dûv re Killmaster dibe leheng - heya ku kar biqede.
  
  
  Ji xeynî vê, Hawk ji bo deynkirina min ji ajanseke din re tu carî dilgiraniyek zêde nîşan neda, û amajekirina wî ya bi "muşterî" dikaribû were wateya rêxistinek din a îstîxbaratê. Min dixwest jê bipirsim ka kîjan ajansa super-îstixbaratî dîsa li dora xwe dizîvire û ji me re lazim bû ku em perçeyan ji wan re hildin, lê em bi têlefonek neşîfrekirî bûn, ji ber vê yekê pirsên min neçar in ku li bendê bimînin heya ku ez vegerim Dewletên Yekbûyî.
  
  
  Wekî din, min fêm kir ku dengê Hawke hêdî, bi zanebûn dihat xwestin ku di dawiya rojek din a dirêj de ji tenê westandina sade pir zêdetir ragihîne. Min ji vê çêtir dizanibû. Ji bo mirovekî ku bi salan pêş ketibû, dema ku kar jê re digot, wî dikaribû xwe bi ya herî baş ji me re bigire. Na, Hawk bi wî dengî nepeyivî ji ber ku westiya bû; kesek bi wî re li ofîsê bû, û dengê wî yê hişyar ez hişyar kirim ku nehêlim ku ez tiştekî bibêjim ku dê wî kesî nîşan bide ka ez li ku me an çi dikim.
  
  
  "Erê, ezbenî," min bi hêsanî got.
  
  
  "Tiştên xwe pak bikin û biçin balafirgehê," wî bi hişkî şîret kir. “Ez ê ji te re bilêtek balafirê bikirim di firîna din a ber bi DC-yê... Oh erê, ez bawer nakim ku hûn hewceyê hemî alavên we bin. "Ez difikirim ku hûn dikarin hin ji wan li nivîsgeha xweya herêmî hilînin."
  
  
  Min dizanibû ku efserê me yê çekan dê kêfxweş nebe ku fêr bibe ku min yek ji tivingên wî yên bijare li Montrealê hiştiye; lê Hawk eşkere dixwest ku ez bi lez vegerim, û wî nexwest ku ez li balafirgehê bi derengî bim, ku ger ez hewl bidim ku bi vê çekê li balafirekê siwar bibim, ev yek neçar e. Min ji bo çekên xwe, lê ne ji bo tivinga min, kelûpelek bi mertalê lîberî bi taybetî hatî sêwirandin.
  
  
  "Ez ê sibê zû li ofîsa we bim," min got.
  
  
  Fikrên wî yên din hebûn. "Na, rasterast here otêla Watergate." Ez ê li wir bi te re têkilî daynim. Jixwe li ser navê te rezervasyonek hatiye çêkirin." Wî navê min jî negot, bila jimara odeyê, bi têlefona bêşîfre negot aqil.
  
  
  "Na, ezbenî. Ew ji we pir fikirî bû."
  
  
  Hawk ew pir fermî li ber şirketa xwe lîst, û min dizanibû ku ew kesek bi taybetî girîng bû; bi gelemperî ji
  
  
  
  
  
  Pentagon an jî CIA gava hatin ku xêrxwaziyê bikin.
  
  
  Piştî ku me bi heman tundî xatir xwest, min telefon danî û hinekî li wê sekinîm. Ez pir bawer bûm ku Serok nehate ofîsa Hawke. Lê li Washingtonê tenê kesek hebû ku Pîremêrd bi rastî jê re rêz digirt: yek ji hevalên wî yên dibistana kevn ku karibû tiştan ji bo guhertinê rast bike. Gava ku min bi lez û bez tiştên xwe berhev dikirin, min meraq kir ku Wezîrê Karên Derve li ser çi bi Hawke re peyivî û çawa dikare bandorê li min bike.
  
  
  Piştî ku kolanê kontrol kir ji bo ku bizanim termê sê çavê birêz Kay hîn nehatiye dîtin û kesek rêza agir fêhm kiriye, min dîsa telefon hilda û ez bang li ofîsa me ya herêmî bikim; Min hewce kir ku ez tedbîran bigirim ku ez otomobîla kirê ya ku ez diçûm Montrealê û tivinga ku min di qulika wê de kilît kiribû bigirim. Herî dawî Wilhelmina Lugerê min ê li ser milê min û Hugo Stilettoyê min di nav qalikek pêşiyê ya suede de hat pak kirin. Ew ketin parzûngehek orîjînal di kelûpelek ku teknîsyenên laboratûwarê ji bo ajanên ku bi çekan di firînên bazirganî de rêwîtî dikirin, çêkiribûn. Dema ku em li balafirê siwar bûn, parastina taybet a lîberê nehişt ku alarm derkeve. Çi heyf e ku dem tune bû ku ji bo veguheztina tivingê çenteyek bi vî rengî were çêkirin; Ez dixwazim wê bi xwe vegerînim Eddie Blessing, çekdarê me. Dema ku yek ji "pitik"ên wî tê malê rûyê wî bi rastî ronî dibe. Belê, ez têra xwe kêfxweş bûm ku zarokan bi xwe re birin. Min hestek hebû ku ez ê di demek nêzîk de hewceyê wan bikim.
  
  
  Tenê deh deqe şûnda ez poşman bûm ji pakêta xweya lez û bez. Dema ku ji pansyonê ya herikî ya li hember mala Krischikov a berê nobedar bû derketim, min bala xwe da du zilamên ku li derveyê Nova-ya kirêkirî ya ku min du derî li binê kolanê park kiribûn, rûniştibûn. Di destekî de çenteyek û di destekî din de çenteyek, min nedikarî zêde tehdîdkar xuya bikim ji ber ku wan bi kurtî li dengê derî ku li pişt min girtî nihêrî û dû re sohbeta xwe domand. Ez hîn bûm ku ew rûsî ye, û di ronahiya lampeyên kuçeyê de li rûyên wan nihêrînek ji min re got ku ew kî ne.
  
  
  Min dest pê kir ku ji wan re "Laurel û Hardy" bibêjim di dema kurt de ku min li Krischikov û cotê ku li dû şopa wî diçûn temaşe kir. Ofîsa herêmî ya AX-ê ji min re nasnameyên wan ên rastîn û karên wan ên wekî qatil û parêzvanên bijare yên sîxur ji min re got. Saetek berê min dît ku ew bi patronê xwe re ajotin û ew avêtin ber veşartgeha wî; paşê ew derketin. Wê demê, ji min re neasayî xuya bû ku ew bi wî re wek her car neketin hundurê avahiyê, û min bi xeletî texmîn kir ku wî ew şandibin hin wezîfe. Xuya ye, lêbelê, ferman hat dayîn ku vegerin û li derve bimeşin. An karekî Krischikov hebû ku ew nedixwest wan pê zanibin, an jî wî li hêviya yekî bû û ew dişand ku li derve bisekine, dibe ku mêvanê xwe bigire û wî kontrol bike berî ku wî bide hundurê malê.
  
  
  Wê gavê ji bo min ne girîng bû di rojeva wan de çi hebû; Diviya bû ku ez bikevim vê Novayê û derkevim, berî ku yek ji xizmetkarên zilamê bi sê çavan bikeve odeya Krischikov û laş keşf bike. Tişta ku min ji wê derê rawestand, çend kujer bûn. Ez pir bawer bûm ku ew agahdar bûn ku piraniya mirovên me çawa xuya dikin, di nav wan de ez jî. Tora me ya îstîxbaratê ne tenê yekî jîr e ku dijmin veşartiye.
  
  
  Bêyî ku gumana wan çêbikim êdî min nikarîbû li ber derî bisekinim û tenê wesayîta Nova bû ku ez ji herêmê derkevim, lewma ez ber bi wê ve çûm. Hardy - zilamê qelew ê ku AX hişyarî da min ku kulmek kujer a masûlkeya hişk e - pişta xwe dabû min. Yê tenik - Laurel, pisporek binavûdeng a guhêrbar, ku ji birrîna perçeyên piçûk ên girtîyên xwe, berî ku ew amade bin ji axaftinê kêfxweş dibû - gava ku ez nêzik dibûm, rast li min nihêrî, lê bi rastî ez di bin siyê de nedîtim ku ew di nav axaftinê de bû. .
  
  
  Min dikaribû bibînim ku dema ku ez diçûm ber bagerê otomobîlê, ez di nav çembera piçûk a ronahiya çiraya kolanê de bûm, û ku dibe ku Laurel li min temaşe bike gava ku ez nêzîktir bibim. Min zivirî ser kêlekê da ku pişta Hardy bi qismî dîtina min a hevalê wî asteng kir. Mezinahiya wê piştê dikare nêzîkbûna tankek M16 asteng bike, ji bilî ku Laurel bi qasî serê xwe ji hevjîna xwe dirêjtir bû. Bi înstîtîkî, min zanibû ku tiştek li ser min bala Laurel kişandiye dema ku ez ji peyarê derketim û bagajên xwe li pişt otomobîlê danî. Serê xwe ber bi kolanê ve zivirî, min kilîtên xwe derxistin û bagerê vekir, wekî min hîs kir ku Laurel dev ji axaftinê berdaye û ber bi paşiya otomobîlê ve dimeşe.
  
  
  Bi klîk guhêrbar ji min re got ku ez hatime naskirin. Ez li ber wî zivirîm dema ku ew li min diçû, pênc înç pola pêþiya wî dikir. Min paşde gav avêt û hişt ku leza wî wî bigihîne pêş, paşê paşde.
  
  
  
  
  
  
  û li kêleka stûyê wî li navenda nervê ya li binê guh xist. Ew bi rûyê xwarê ket nav bagerê de, û min xwe dirêj kir û qapaxa pişta wî ya piçûk xist. Kevirê metala giran bi qasî bejna wî li wî xist, û min dengek bi deng bihîst ku divê stûna wî be.
  
  
  Min qapaxê sîngê dîsa vekir û di ronahiya wê ya sist de min dît ku rûyê wî ji êşê zivirî, devê wî di qêrînên janên bêdeng ên ku kesî nebihîst de vebû.
  
  
  Wê gavê Hardî li dora erebeyê zivirî, destekî wek ham ber bi min ve diçû û yê din bi kembera xwe ji bo çeka xwe dixebitî. Min destikê jackê ji sîngê derxist û, wekî dirêjkirina milê xwe bi kar anî, ew rast li wî rûyê pudingê yê mezin xist. Ew paşve kişiya, tifên diranên şikestî rijand û ji êşa xwîn diherikî ji pozê wî. Destê ku hewl dida min bigire, bû stûnek dihejîne, bi qasî du-çaran dijwar gava ku destikê jackê ji destên min dixist. Bi hewa firiya û derket kolanê.
  
  
  Ger ew jîr bûya, wî ê hewl bida ku çeka xwe ya ku di navbera zikê wî yê pir tije û kembera teng de asê mabû azad bike. Di şûna wê de, ji êşê dîn bû, ew mîna hirçek hêrsbûyî ber bi pêş ve bazda, destên xwe dirêj kirin da ku min di nav tiştê ku min dizanibû ku dê bibe hembêzek kujer. Min hişyar kir ku ev rêbaza wî ya serjêkirinê tercîh kir. Bi kêmanî du zilamên ku me nas dikirin hatin dîtin ku hema hema bi palpiştê de hatine perçiqandin, rihên wan li hember organên jiyanî hatine perçiqandin, û bi awayekî hovane mirin, di xwîna xwe de xeniqîn. Ez dîsa derketim ser peyarê; li destên wî yên mezin dinêre.
  
  
  Gava ku ez ji wê hembêza tirsnak dûr ketim, wî li ser lingên Laurelê mirî hejand û ket ser çokan. Destên xwe li hev girêda, min ew danî ser pişta stûyê wî, û ew bi dirêjahiya xwe li kolanê dirêj kir. Wê lêdanê pir kes di cih de bikuştana, lê dema ku min bi matmayî li wî mêze kir, ew keniya, serê xwe yê mezin hejand mîna ku dixwest mejiyê xwe yê tevlihev paqij bike, û dest bi çokan kir. Destên wî ji bo piştgirîyê derketin, û yek ji wan li ser lûleya Laurel, ya ku ket peyarê, girt. Tiliyên mîna sosîsan li dora destikê kêrê pêçayî dema ku dest bi bilindbûnê kir. Tiştê ku hema hema bişirînek li ser wê devê xwînmij, êdî çilmisî xuya bû, û çavên piçik ên beraz bi hovîtî dibiriqîn dema ku bala min dikişandin. Dema ku wî fêm kir ez kî me, naskirina wan jî hat û xwîn ji lêvên wî herikî dema ku bi rûsî nifiran kir û got:
  
  
  “Kurê kûçik! Ez ê te di nîvî de parve bikim, Carter, û te bide ber berazan. Masûlkeyên stûyê wî teng bûn û nebza wî ya giran hema di binê goştê sor ê stûyê wî yê stûr de bi rengekî grotesk direqisî. Du gavên nerehet ber bi min ve avêtin. Mîna lîstikvanek ku ji hêla xeta parastinê ya Vîkîngan ve hatî hiştin, min bi kumpûskek pelçiqandî pê li wî rûyê gemar da.
  
  
  Dilopa bi hêz a goşt dîsa ber bi pêş ve çû. Destê ku kêrê girtibû pêşî li kuçeyê ket, ji ber ku stûyê stûr bi ser de ket, kêrê rast girt. Min ji spreya xwîna ku ji damarên wî yên jêkirî diherikî, xwe berda û ber bi pişta Novayê ve meşiyam; Min cesedê Laurelê yê ku hîna diqeliqî ji qurmê derxist û bi qapaxa xwe vexist.
  
  
  Dema ku min bagajên xwe danî ser kursiya paşîn, min qîrîn ji malê li ser kolanê bihîst. Ew di deriyên fransî yên vekirî yên li qata duyemîn re derbas bû, û min zanibû ku laşê Krischikov hatiye dîtin. Ez ketim Novayê, ez bi lez ajot ser kuçeya hê bêdeng û ez ber bi balafirgehê ve çûm, bi xemgînî fikirîm ku hê bêtir surprîz li benda zilamê jorîn e dema ku wî dest pê kir li parêzvanên Krischikov bigere.
   Beşa 2
  
  
  
  
  Tiştek ku min neçar kir ku li ser rola Hawk ku ez bi zorê bilîzim bibêjim ev bû ku ew jîngehek baş bû. Li gorî etîketên li ser bagajên Gucci yên ku li jûreyê li Watergate-ê li bendê bû dema ku ez hatim, ez Nick Carter bûm ji Kolana Rojhilatê 48-ê li Manhattan. Min navnîşana li Turtle Bay wekî kevirê qehweyî nas kir ku buroya me wekî ofîs, "xaniyek ewledar" û rûniştgehek li New York bikar tîne. Cil û bergên di çenteyan de eşkere buha bûn, bi rengê kevneperest bûn, û birîn tama mîlyonerekî neftê yê rojavayî tîne bîra mirov. Dibe ku ev kurên Dallas û Houston ne di nav tweed û bergên ronî de bin, lê ew hez dikin ku kincên wan ên rêwîtiyê bi qasî Levi'sên ku di paddoka kevn de li xwe dikin rehet bin. Çakêtên bi milên fireh ên bi hêlînên kêlekê bi pantolonên çermîn ên bi bêrîkên pêş ên bi şêwaza şîn-jean û lûpên fireh ji bo kemberên tûncê yên hişk ên ku bi wan re dihatin, li ser wan bû. Kirasên pembû yên spî yên pir nerm, du bêrîkên bi bişkokên li pêş hebûn. Min bala xwe dayê ku her tişt bi pîvana rast bû, hetta çend cot pêlavên destçêkirî yên sêsed dolarî.
  
  
  "Heke Hawke bixwaze ku ez bi zilamekî dewlemend ê neftê bilîzim," min fikir kir dema ku min tiştan vedikir û li odeya cilûbergê ya mezin davêjim, "Ez qet ne xema min e. Odeyê jî alîkarî kir. Bi qasî hin apartmanên stûdyoyê yên ku ez tê de jiyam - bi vî rengî ew di destpêkê de hatine sêwirandin, ji ber ku Watergate wekî
  
  
  
  
  
  
  Dema ku ew yekem car vebû, ew jûrgehek bû - jûreya rûniştinê / jûreya razanê bi jûreya rûniştinê re bi qasî bîst û çar metre dirêj û hejdeh metre fireh bû. Di wê de sofek tev-mezin, çend kursî, TV-yek rengîn a mezin, metbexeyek bi tevayî, û nivînek ducarî ya mezin a di qulikê de hebû.
  
  
  Ronahî ji pencereyên qatî heta banî yên ku li eywanê dinêre rijand odê. Min li seranserê deh hektar kompleksa Watergate li çemê bi heybet, dîrokî yê Potomacê nihêrî û min dît ku çar sergoyên ku di nav avê de diherikin. Demsala pêşbaziyê nêzîk bû ku dest pê bike, min fêm kir dema ku min temaşe kir ku tîmên zanîngehê bi rîtmîkî li polên xwe dixin. Min karîbû tam kêliya rast destnîşan bikim, dema ku helmetkarên dijber leza xwe zêde kirin, ji ber ku şêlim ji nişka ve di herikîna bilez de ber bi pêş ve çûn. Bi zengila têlefonê teqdîra min a ji hevrêziya nêzik a rovanan re qut bû. Ez bet dikim ku Hawk gava ku wî telefon hilda. Lê dengê ku got, "Birêz. Carter? ji min re got ku ew ji sed carî yek bû ku ez xelet bûm.
  
  
  "Ev birêz Carter e."
  
  
  “Ev der konsîyerj e, birêz Carter. Otomobîla te li ber derî ye.
  
  
  Min nizanibû ku ew behsa kîjan otomobîlê dike, lê ji hêla din ve, min ê nîqaş nekir. Min tenê bersiv da: "Spas, ez ê niha herim."
  
  
  Tê texmînkirin ku Hawk tenê yê ku dizanibû Nick Carter li Watergate bû, ji ber vê yekê min digot qey wî erebeyek ji min re şandiye; Ez ber bi lobiyê ve çûm.
  
  
  Gava ku ez ji maseya konsîyerjê derbas bûm ku diçûm ber derî, min bi baldarî fatûreyek pênc dolarî da xanima xweşik a bi cil û bergên reş û bi dilşadî got: "Spas ji bo gazîkirina otomobîla min." Ger Hawk bixwesta ku ez dewlemend bibim, ez ê dewlemend bileyzim - bi pereyên AX.
  
  
  "Spas, birêz Carter." Dengê wî yê sofîstîke li pey min hat dema ku min deriyê camê yê ku ber bi rêwîtiya dorhêl a ku deriyê otêlê vedihewîne vekir. Dergevan dest pê kir ku ka gelo divê ew îşaretekê bide yek ji taksiyên li her derê yên ku di rêwiyan de parkkirî ne, paşê dema ku ez ber bi lîmoyek Parzemînê ya ku li kêleka kevçîyê bêkar bû dimeşim sekinîm. Ji ber ku ew celeb tenê bû, min biryar da ku ew gerîdeya min be. Gava ku ez nêzîk bûm, ajokar, xwe spartibû kêleka xwe, ji bo ku bala wî bikişîne ser xwe û bi nermî got: Carter? Gava min serê xwe hejand, derî vekir.
  
  
  Kesek li hundur tune bû, ku ez hinekî hişyar bûm; Bi xwezayê min dest da ser xêzkirina Lugerê û qapaxê xwe da ku ez xwe piştrast bikim ku hevalên min ên herî nêzîk li nêzik in, dûv re ez vegeriyam nav pêlava çermî ya mîna destikê dema ku ajokar hat cihê xwe li pişt çerxê bigire. Wî tirimbêla mezin li dora xwe zivirî û li ser rêya ajotinê daket ser Avenue Virginia, ku li wir zivirî rastê.
  
  
  Dema ku em ji bo ronahiya trafîkê rawestiyan, min derî ceriband û bê pirsgirêk vebû. Vê yekê ez hinekî aram kirim, ji ber vê yekê min qapaxa panelê ya li milê xwe hilda û pêl guhêrbara ku pencereya camê daxist daxist ku min ji ajokar vediqetîne. "Ma hûn guman dikin ku hûn rê dizanin?" Min pirsî, hewl da ku ew hêsan xuya bikim.
  
  
  "Erê, ezbenî," ajokar bersiv da. Ez deqeyekê li bendê mam, li benda wî mam ku tiştekî zêde bike ku ji min re bibêje em diçin ku derê, lê tiştek nehat.
  
  
  "Tu pir caran diçî wir?"
  
  
  "Belê ezbenî." Li duduyan xistin.
  
  
  "Dûr e?"
  
  
  "Na birêz, em ê di çend hûrdeman de li Qesra Spî bin."
  
  
  Birevin malê. Bi rastî, parka topê paqij bikin; serdanên Qesra Spî ne beşek ji rêwîtiya min a asayî bûn. Welê, min ji xwe re got, hûn şevekê ji Wezîrê Karên Derve çûn Serokkomar. Lê çima?
  
  
  Lê ew Hawk bû, ne Serok, ku ji min re got ku ez ê di demek nêzîk de bi jinek bi navê Silver Falcon re bilîzim, û ew jina herî teqemenî ya cîhanê bû.
  
  
  Silver Falcon.
  
  
  "Navê wê Liz Chanley e û ew ê sibê bigihêje Washingtonê," Hawk got. "Û karê we ew e ku hûn pê ewle bibin ku tiştek bi wê re neyê. Min ji Serok û Sekreter re got heta ku êdî xetere nebe em ji ewlehiya wê berpirsyar in."
  
  
  Dema ku Hawk behsa du kesên din ên di odê de bi me re kir, min li her yekî ji wan mêze kir. Min nikarîbû alîkarîya wê bikim. Serokatî ez bi vê yekê girtim û hinekî serê xwe hejand. Wezîrê Karên Derve jî ez bi vî karî girtim, lê ew pir birêz bû ku bi pejirandina vê rastiyê şerma min zêde bike. Min biryar da ku tenê şansa min a vegerê ev bû ku ez jîr bibînim, ji ber vê yekê min bang kir: "Ez dizanim Liz Chanley kî ye, ezbenî."
  
  
  Hawk wusa dixuya ku wî wê gavê û li wir min bikuje, ji bo ku tewra eşkere bike ku dibe ku yek ji xelatgirên wî nizanibe ku her kes kî ye, lê ez rehet bûm gava, berî ku ew di serê xwe de hilîne, ku paşê raweste, Wezîrê Derve ji nişka ve pirsî: "Çawa?"
  
  
  "Li Rojhilata Navîn gelek peywirên min hebûn, ezbenî, û agahdariya paşerojê ya me pir têr e."
  
  
  "Tu li ser Liz Chanley çi dizanî?" sekreter berdewam kir.
  
  
  “Ku ew jina berê ya Şah Adabî ye. Ku navê wê yê erebî Şerîma ye, û berî şeş salan sêçikên wan hebûn. Û nêzîkî şeş meh berê, wê û Şah ji hev cuda bûn. Ew Amerîkî ye û bavê wê Tex bû
  
  
  
  
  
  wekî neftvanekî ku di organîzekirina xebatên sondajê yên li Adabiyê de bû alîkar û bû dostekî nêz ê Şah."
  
  
  Xuya bû ku kesî nedixwest axaftina min bisekinîne, lewma T. wiha domand: “Piştî hevberdanê yekser Şah Hesen bi keça generalekî sûrî re zewicî. Liz Chanley - Şerîma dîsa navê xwe yê Amerîkî bi kar tîne - heya du hefte berê li qesra qral li Sîdî Hesen ma û piştre ji bo serdanê çû Îngilîstanê. Tê texmînkirin ku ew vedigere Dewletên Yekbûyî da ku cîhek li devera Washington bikire û bi cîh bibe. Çend hevalên wê li vir hene, ku piraniya wan di salên serdanên xwe yên dîplomatîk ên bi Şah re nas kirine.
  
  
  "Der barê wî navî de," min got, "Min qet jê nebihîstiye. Ez texmîn dikim ku ew dabeşkirî ye."
  
  
  "Bi rengekî, erê," sekreter serê xwe hejand, û bişirînek bi zorê li ser lêvên wî xuya bû. "Silver Falcon" navê ku Şah piştî daweta xwe da wê ji bo sembola pozîsyona wê ya nû ya padîşahiyê. Heta ev pirsgirêk dest pê kir ev sira wan a taybet bû.”
  
  
  - serok eşkere kir. "Me ew wekî kodek bikar anî, da ku biaxivin."
  
  
  "Ez dibînim," min bersiv da. "Bi gotineke din, gava ku di hin rewşan de ne aqilmend e ku meriv rasterast li ser wê biaxive ..."
  
  
  "Ew dibe Falconê Zîv," Hawke ji bo mc qedand.
  
  
  Min berê xwe da serok. "Ezbenî, ez bawer im ku divê ez di derbarê qralê berê û Adabi de bêtir zanibim."
  
  
  Wezîrê Karên Derve dest pê kir: "Bi destûra we birêz Serok, ez ê hin hûrguliyên ku birêz Carter nizane zêde bikim." Piştî ku erêkirina wî qebûl kir, wî berdewam kir, "Adabî miletek piçûk lê hêzdar e. Hêzdar e ji ber ku ew yek ji dewlemendtirîn welatên berhemhênerên petrolê ye, û herwiha ji ber ku artêşa wê yek ji baştirîn perwerdekirin û bi destanîn li Rojhilata Navîn e. Û van her du rastiyan di serî de bi saya Dewletên Yekbûyî ne. Şah li vî welatî xwendibû û tam dema xwendina xwe ya lîsansê li Harvardê diqedand, bavê wî ji pençeşêra hestî mir. Şahê kal dikaribû dirêjtir bijiya, eger lênêrîna bijîjkî ya têr li Adabî hebûya, lê tune bû, û wî red kir ku ji welatê xwe derkeve.
  
  
  "Dema ku Şah Hesen bû hukumdar," sekreter berdewam kir, "wî bi biryar bû ku careke din yek ji mirovên wî hewcedarî lênihêrîna bijîşkî nebe. Wî her weha dixwest piştrast bike ku mijarên wî derfetên perwerdehiyê yên çêtirîn werdigirin ku drav dikarin bikirin. Lê li Adabiyê pere tune bû ji ber ku wê demê li wir petrol nehatibû dîtin.
  
  
  “Hesen pê hesiya ku axa wî di eslê xwe de xwediyê heman pêkhateya jeolojîk e wek welatên din ên berhemhênerên petrolê, lewma wî ji hikûmeta me alîkarî xwest di sondajên lêgerînê de. Gelek pargîdaniyên neftê yên Teksasê li ser daxwaza Serok Truman pargîdaniyek ava kirin û pisporên xwe yên sondajê şandin Adabi. Wan ji wê zêdetir petrol dîtin û pere jî dest pê kir di kaseya Sidî Hesen de."
  
  
  Sekreter her wiha diyar kir ku jina berê ya Hesen keça yek ji pisporên petrolê yên Teksasê li Adabiyê bû. Liz Chanley dema ku bi Şah re zewicî bû misilman. Ew bi sê keçên xwe yên piçûk pir kêfxweş bûn. Qet kurê wê nebû, lê ev êdî ji Hesen re ne girîng bû. Di peymana zewacê de hate destnîşankirin ku dê tac derbasî birayê wî yê piçûk bibe. Wezîrê Karên Derve destnîşan kir: "Kî, ez zêde bikim, ew jî ji Dewletên Yekbûyî hez dike, lê ne bi qasî Hesen."
  
  
  "Bi salan, bi taybetî piştî şerê Erebî-Îsraîlî 1967," wî berdewam kir, "Şah Hesen karî dengekî nerm di encumenên Ereban de bi dest bixe. Lê zexta li ser wî gelekî zêde bûye. Di salên dawî de du caran kesên fanatîk hewl dane Hesen bikujin. Mixabin ji bo komplogerên li dijî Şah, hewlên kuştinê tenê zilamên wî li pişt wî kom kirin."
  
  
  Min nedikarî rawestim û bipirsim çima Hesen dev ji Şerîma berda.
  
  
  Wezîrê Karên Derve serê xwe hejand. “Veqetandin fikra Şerîma bû. Wê ev yek piştî hewldana dawî ya li dijî Hesen pêşniyar kir, lê wî ev yek nebihîst. Lê wê jê re digot ku eger ew dev ji wê berde, dibe ku welatên din ên Ereb wê yekê wekî nîşanek bihesibînin ku ew bi rastî li kêleka wan e û kampanyaya wan a hilweşandina wî rawestîne. Wê di dawiyê de ew qanih kir ku ew neçar bû ku wiya bike, ger ne ji bo ewlehiya xwe, ne ji bo xatirê keçên xwe yên piçûk.
  
  
  “Şerîma jî bû ya ku pêşniyar kir ku yekser bizewice û wê israr kir ku jina wî ya nû Ereb be. Di rastiyê de, ew bû ku piştî keşfê keçik hilbijart - ji bo hevalbendiyek ku dikare Hesen bi zilamekî leşkerî yê hêzdar li welatek din ve girêbide."
  
  
  "Çima di derbarê ewlehiya wê de fikarek wusa heye?" Min pirsî. Ji min re xuya bû, - min rave kir, - ku gava ew dev ji jina Şah berde, ew ê nekeve xeterê.
  
  
  Serok li Hawk zivirî û got, "Ez difikirim ku hûn vê beşê ravekirinê rast fêm bikin çêtir e. Çavkaniyên ajansa we derbarê plana kuştina şahbanûya berê Şerîma de agahî dane. Ew ji Hawk zivirî ser min, paşê dîsa vegeriya, berî ku got, "Û ajansa te beşek ji plansaziyek dîtiye"
  
  
  
  
  
  
  îspat bike ku di tevahiya heyama zewaca xwe de ew wekî ajanek veşartî ya Hikûmeta Dewletên Yekbûyî tevdigere."
  Beşa 3
  
  
  
  
  "Hûn, bê guman, bi mekanîzmaya Silver Scimitar re nas in," Hawk dest pê kir. Ew li bendê nebû ku ez vê rastiyê bipejirînim - û min nikarîbû wî sûcdar bikira ku hewl da ku bandorê li Serok bike bi wê texmînê ku serokê wî, helbet, bi her tiştê ku li Rojhilata Navîn diqewime nas e; her tiştî, ew Mirov bû dema ku ji ber protestoyên CIA û Pentagonê fonên xebitandinê yên pir hewce ji me re peyda kir. Wî wiha berdewam kir: "Ji dema ku ew di destpêkê de wekî çeqê sepandinê yê tevgera Îlona Reş hate afirandin, fanatîzma endamên wê hema hema her roj zêde dibe.
  
  
  “Di mehên dawî de, mezinahiya hovîtiyên ku ji aliyê Scimitars ve hatine kirin, El Fetîh jî tirsandiye. Êdî gihîştiye wê astê ku Îlona Reş a ku fonên xebatê dide Yatagan, ditirse ku hewl bide xwînrijandinê rawestîne. Yek ji serkirdeyên Îlonê, ku dîsa jî hewl dida ku rahêjê teng bike, li Bexdayê hat kuştin. Hikûmeta Iraqê veşart ku çawa mir, lê ofîsa me ya Bexdayê hûrgiliyên “îdamkirina” wî zanî. Ew bi elektrîkê ket. Piştî tazîkirin, lêdan û sinetkirinê, zincîrek li laşê wî pêçandin; paşê termînalên makîneya welding a kemerê bi dawîyên çerxê ve hatin girêdan û herik hate vekirin. Her girêdan di goştê wî de şewitî. Ji hingê ve, Scimitar riya xwe heye; protesto tune."
  
  
  Hawk sekinî ku cixara xwe bixurîne, dû re berdewam kir: "Rêberê Scimitar xwe bi şûrê Xwedê bi nav dike, û nasnameya wî ya rastîn tenê ji du-sê endamên fermandariya bilind a Îlonê re tê zanîn. Ew jî ditirsin ku navê wî yê rast bibêjin. Ji ber hin sedeman ew ji Şah Hesen nefret dike û bi biryar e ku wî ji textê derxîne. Em dizanin ku ew li pişt hewildana kuştinê ya herî dawî bû û îhtîmal e ku ew yekem teşwîq kir.
  
  
  "Ofîsa me li Sîdî Hesen yek ji serçeteyên Sword girt û ew qanih kir ku ji me re bêje ku ew di derbarê planên Scimitar de çi dizanibû..."
  
  
  "Çawa?" - ji serok pirsî.
  
  
  "Mirze?"
  
  
  "Te çawa ew qanî kir?"
  
  
  "Me teknîkek welding a arcê bikar anî," Hawk qebûl kir. "Tenê me guhêrbar pê nexist. Mêrik beşdarî îdamkirina rêberê Îlonê bû û encamên wê dît. Wî peyivî dema ku zilamê me xwe gihandiye guheztinê.
  
  
  Demeke kurt bêdengiyek çêbû, paşê Serokatî got, "Bidome."
  
  
  Hawk got, "Şerîma di hewldana kuştina Hesen de bû armanc." "Gava ku Sword fêhm kir ku ew vedigere Dewletên Yekbûyî, wî planek berbiçav derxist.
  
  
  “Gelo dema ku ew li Washingtonê bû hatiba kuştin, çi? Û di heman demê de delîlên Hesen hatin pêşkêşkirin – helbet sexte û derewîn, lê hema bêje ne mimkûn e ku were red kirin – ku di dema zewaca wan de, Şerîma ajaneke veşartî ya hikûmeta me bû.”
  
  
  "Lê ma ne berevajî ye?" Min pirsî. "Eger ew ajanê Dewletên Yekbûyî bûya, ma ew ê li vir ewle nebûya?"
  
  
  "Li wir lîstikvanê piçûk dikeve nav wêneyê," Houck got. "Ji çavkaniyek nêzîkî Şerîma, wî daxuyaniyek ku tê îtirafkirin wergirtiye. Di bingeh de, ew dibêje ku ew bi rastî hat Washingtonê da ku ji patronên xwe yên kapîtalîst re bêje ku ew ji tiştê ku wê bi zilamê ku her dem jê hez dikir kir, xemgîn bû û ku ew ê rastiyê ji Hesen re bibêje. Çîroka şûr wê hingê ew be ku ew ji hêla CIA ve hate kuştin berî ku ew ji Şah re bêje ka wê çawa bikar anî. "Îtiraf"a wê ya sexte, helbet wê di destê Şah de be."
  
  
  "Gelo Şah dê ji vê yekê bawer bike?" Wezîrê Karên Derve xwest ku bizane.
  
  
  "Em dizanin ku ew çiqas bi hestyarî bi wê ve girêdayî ye - zehmet e ku meriv bêje merivek ewqas evîn dê çawa bertek nîşan bide," Hawke got. "Heke ew karibûya qanih bibûya ku Şerîma ji bo derketina ji welat zorê dikişand, ji ber ku wê nedixwest êdî wî biêşîne, ew dikare delîlên sexte yên tevlêbûna wê bi CIA re jî wekî mentiqî qebûl bike."
  
  
  "Birêz Carter," sekreter got, "ma hûn difikirin ku dê li Rojhilata Navîn çi bibûya eger Şah Hesen li dijî me bibûya? Bi salan Hesen yek ji hevalên me yên herî baş li welatê xwe yê cîhanê dihat hesibandin. Artêşa wî hema hema bûye dirêjkirina ramanên me û planên Pentagonê ji ber ku ew bi hewildana şerî ya tevahî ve girêdayî ye.
  
  
  Li ser riya ku ji Qesra Spî berbi navenda AX-ê di lîmûzîna Wezîrê Derve de, Hawk mijûl xuya dikir. Wî pirsên sade li ser firîna min a vegerê pirsî, ka min çawa ji odeya xwe ya li Watergate hez kir, û gelo dolaba ku wî ferman dabû min ku ez berhev bikim li gorî min. Ez hema bawer bûm ku wî dixwest zêdetir ji min re bêje, lê wî rîsk nedikir ku ajokar bibihîze, tevî ku dabeşkirina giran me ji wî vediqetîne. Ji şofêr re emir hat dayîn ku me bigihîne cihê ku em dixwazin û paşê vegere ku sekreter bigire, yê ku tiştek din hebû ku bi Serokatî re biaxive.
  
  
  
  
  
  
  
  Gava ku em li ofîsa Hawke rûniştin - jûreya yekane ya ku wî bi rastî xwe ewle hîs dikir, ji ber ku wî pisporên elektronîkî her roj ji bo amûrên çavdêriyê kontrol dikirin - wî Dunhill heta ku xwe herî rehet hîs dikir, dixwar. Ez li ser yek ji kursiyên kaptanê daristanê yê giran ku li ber maseya wî rawestiyabû rehet bûm dema ku wî bi lez û bez nûçeyên herî dawî di herikîna bêdawî ya şandinan, peyamên kodkirî û raporên nirxandina rewşê de ku di ofîsa wî re diherikî dişopand.
  
  
  Di dawiyê de qerta kaxezan bû sê peldankên Manila. Wî dosyaya yekem û berfireh li ser Şerîma da min, ku vedigere zarokatiya wê li Teksasê û hema hema her tiştê ku wê ji wê demê ve kiriye tê de ye. Bala min kişand ser raporên herî dawî yên li ser şahbanûya berê, wî bi kurtî ew bi talîmatan kurt kir ku heya sibehê agahdarî bi bîr bîne. Li gorî Hawk, Şah Hesen bi jina ku jê berdaye re pir bi comerdî bû, û amaje kir ku ofîsa me ya Zurichê hîn bûye ku roja ku ew ji Sîdî Hesen derketiye 10,000,000 dolar li ser hesabê wê hatiye veguheztin.
  
  
  Ji ofîsa AX li Londonê, ku Şerîma piştî ku ji Adabi bi Boeing 747-a kesane ya Şah derket, ewil çû wir, kurtefîlmek çend sed demjimêran ku ji hêla xeletiyên me ve hatî kişandin hebû. Derket holê ku Şerîma, wekî ku berê jî ji min re hatibû gotin, plan dikir ku li deverek li gundekî nêzî Washingtonê sîteyê bikire. Dema ku ew bi cih bû, wê mêş û zozanên erebî yên ku wê bi hezkirin di qesra Sidî Hesen de lê dinihêrî, bihatana veguhestin.
  
  
  Li gorî vê raporê, Şerîma dê di nava du rojan de bigihê DC. Emir ji balyozxaneya Adab a li vir hat kirin ku ji bo wê û mêvanên wê li Otêla Watergate jûreyek saz bikin. "Her tişt amade ye," Hawk got. “Odeya we li kêleka vê suite ye. Amadekirina vê ne zehmet bû. Lêbelê, me hêj nekariye vê pakêtê rast bikin. Hevjîna ku niha tê de dimînin heta sibeha roja ku ew tê de dernakevin û mixabin jina tê de du roj berê bi vîrusê ketiye û ji wê demê ve ji odeyê derneketiye. Em ê hewl bidin ku beriya hatina partiya Şerîma kesekî bigihînin wir, lê rojek an du rojan li ser xeletiyan hesab nekin."
  
  
  Min dosyayên kesên ku dê bi Şerîma re bigerin gerandin. Du kes bûn; cerdevan û rêheval A.. Dema ku ew sîteyê hilbijart, dê karmendek tevahî jê re bête kirin.
  
  
  Peldanka ewil cerdevanê Abdul Bedawî girtibû. Ew dişibihe Omer Şerîf, ji bilî pozê wî, ku pireke wî ya berbiçav hebû ku jê re çengek bi gelemperî Erebî dida. "Ew ji bo kar ji hêla Hasan ve hate hilbijartin," Hawk got. “Ev zilam nobedarê qesrê yê berê bû ku di hewla kuştina dawî de jiyana Hesen rizgar kir. Zêde agahiya me li ser wî tune, ji bilî ku piştî vê yekê ew bû pasevanê şexsî yê Şah û qaşo pir dilsozê wî - û Şerîma ye. Me bihîst ku wî îtîraz kir dema ku Hesen ew wezîfedar kir ji bo şahbanûya berê û ew şand, lê di dawiyê de tiştê ku jê re hat dayîn kir.
  
  
  “Divê Ebdûl gayekî bihêz û pisporê jûdo û karateyê be, herwiha divê bi hemû cureyên çekan ve jî fîşekerekî hêja be. Ger hûn xwe di rewşek dijwar de bibînin, dibe ku ew bi kêr were. Lê ji wî bawer nekin. Ji kesî bawer nekin."
  
  
  Hawk bi bişirîneke sivik peldanka din derxist û got, "Ez difikirim ku hûn ê ji vê beşa karî hez bikin, Nick."
  
  
  Gava ku min li wêneya ku bi qapaxa hundurîn ve hatî girêdan nihêrî, min zanibû ku wateya wî çi ye. Keçikê pozê xwe xiste nav kêzikê sipî. Porê wê yê sor-sûr-sor ji ber ku di bin milên wê yên zirav de diçû, ji xwe re manek çêkiribû, rûyê wê yê bedew bi çîpên bilind ve çerx dikir. Lêvên wê şil û tijî bûn, û çavên wê yên qehweyî yên mezin dixuya ku ji dûr ve bi kesekî an tiştekî dikeniya.
  
  
  Bedena bi vî rûyî hê bi heybettir bû. Wê şortekî reş li xwe kiribû, lê behna wê nikarîbû kelûpelên memikên xwe yên gihîştî, tijî, bilind û hema bêje ji bo berdana xwe çewisand veşêre. Pantolojên qaçax ên reş û spî yên lihevkirî bejna wê ya teng hembêz kiribûn û lingên wê yên şekil û lingên wê yên dirêj û zirav nîşan dan.
  
  
  Hawk qirika xwe bi axek dirêj paqij kir. "Gava ku hûn li wêneyê temaşe bikin, hûn dikarin li pelê mayî binêrin," wî got. Ez bi îtaet çûm.
  
  
  Her yek ji pelên pê re bi navê Candace (Candy) Knight bû. Ya yekem bingehên xwe dihewand. Tevî ku ew nêzîkî bîst û sê salî xuya dikir, ew bi rastî li dora sî bû. Mîna Liz Chanley, ew li Texasê ji dayik bû, û bavê wê yê jinebî yek ji karkerên neftê bû ku bi Chanley re çû Adabi da ku sondajên keşfê bikin. Min dest bi fêhmkirina dolaba ku Hawk ji min re hilbijartibû. Bavê Candace Knight û Bill Chanley hevalên nêzîk bûn, û Candace bi Sherima re bû heval.
  
  
  Di dosyayê de behsa hewldaneke din a li dijî Şah hat kirin; wek Ebdul, bavê Kendî Şah rizgar kir. Lê berevajî Abdul, lehengiya wî jiyana bavê Candy bû. Li ber gulebaranê lezand. Xuya ye Hesen ev yek qet ji bîr nekiriye.
  
  
  
  
  
  
  Ji ber ku diya keça ciwan tune bû, wî di pratîkê de Candy li mala padîşah qebûl kir. Min bawer kir ku hevaltiya wê bi şahbanûyê re derbasbûn hinekî hêsantir kir.
  
  
  Candy Knight piştî mirina bavê wê ti malbat nema. Li gorî raporê, ew nezewicî bû û diyar bû ku dilsozê Şerîma bû. Piştî hevberdanê, Şah Candy razî kir ku bi wê re here Washingtonê.
  
  
  Li Zurîhê di heman demê de hesabê Şerîmayê ji bo jineke ciwan a nîv milyon dolarî vekir.
  
  
  Li gor dîtinên li mala Şah, Candy her dem li hember Hesen sar xuya dikir, tevî ku dilovaniya wî ya madî û mirovî ya li hember wê. Lêkolînerê me Sidî Hesen ragihand ku tê gotin ku Candy carekê evîndarê Hesen bûye.
  
  
  Min dest bi girtina peldankê kir, plan kir ku ez hemî dîsa bi baldarî li odeya xweya otêlê bixwînim.
  
  
  "Na, bisekine," Hawk got. "Li beşa dawî binêrin."
  
  
  "Beşa nerastkirî?" - Min pirsî, dîsa dosya vekir. "Lê beşên nepejirkirî yên di pir dosyayan de bi gelemperî ji spekulasyonan wêdetir ne ..."
  
  
  Min xwe rawestand gava çavên min li çend paragrafên pêşîn ên Candice Knight: Nepejirandin ket. Di notê de behsa jiyana zayendî ya hedef hat kirin.
  
  
  "Ji raporê piçek kêmtir monoton, ne wusa, Nick?"
  
  
  "Belê ezbenî." Ez ji bo bîskekê vegeriyam ser wêneya jina ciwan a ku min li ser jiyana wê ya kesane xwendibû.
  
  
  Eşkere ye ku nivîskar nedixwest ku wê bi eşkere bibêje, lê li gorî berhevoka gotegot û gotegotên ku wî berhev kiribûn dadbar kirin, wusa dixuya ku jina ciwan a çavê qehweyî, pêbawera Qralîçeya berê Adabi, nymphomaniac bû. Tê gotin ku Candy di nav legionek rastîn a Amerîkî re derbas bû ku di pargîdaniyên neftê yên li Adabi de kar dikirin û çû xizmeta piraniya kesên ku li Balyozxaneya Dewletên Yekbûyî li Sidî Hesen hatine wezîfedar kirin.
  
  
  Lêkoler têra xwe xweş bû ku amaje bi wê yekê kir ku jiyana cinsî ya zêde çalak a Candy piştî mirina bavê wê û zewaca Şerîma bi Şah re dest pê kir, û pêşniyar kir ku belkî di encama van bûyeran de ew li rêyekê digere. ji bo hestên wê.
  
  
  Paragrafa paşîn diyar dike ku di sal û nîvê borî de wiya dixuye ku çalakiya xwe ya cinsî kêm kiriye, bi kêmanî bi qasî ku AX dizane.
  
  
  Min got: "Pir bi tevayî."
  
  
  "Difikirin ku hûn dikarin wiya ragirin, N3?" - Hawk pirsî.
  
  
  "Ez ê tiştê ku ji destê min tê bikim, ezbenî," min bersiv da û hewl da ku nebişirim.
   Beşa 4
  
  
  
  
  Ji ber ku qapaxa min ji bo pargîdaniyek neftê ya Houston-ê bi berjewendiya cîhanî re pirsgirêk çareser kir, min roja xweya duyemîn di kurtefîlmek li ser karsaziya neftê de derbas kir. Nîvê rojê di paşerojê de derbas bû; ya duduyan pirsa ku ez fêr bûm. Bankên hafizeya min pir baş dixebitin, û ez pê bawer bûm ku ez derbas bûm dema ku Hawk wê şevê li dora saet dehê min gazî nivîsgeha xwe kir û bi ken li ser rûyê wî.
  
  
  "Belê, Nick," wî got. "Brîfîng ji min re dibêje ku we baş kir. Hûn li ser vê yekê çawa difikirin? "
  
  
  Min jê re got: “Bi rastî, ezbenî, ez çend rojên din dixwazim. Lê ez difikirim ku ez dikarim wiya bikim."
  
  
  "Baş e, ji ber ku dem tune. Şerîma û yên din sibe dora nîvro ji Londonê tên. Naha em pir pê bawer in ku rojek an jî wê tiştek neyê serê wê. Plana Sword, wekî ku em jê fêm dikin, ev e ku ew bihêle ku ew bikeve otêlekê û têkiliyan çêbike; ew ê paşê sûîqestekê saz bike da ku gumanê li CIA bike.
  
  
  “Wezîrê Derve beriya niha li Londonê bi Şerîma re axivî. Ew ji bo xwarinê hatibû vexwendin mala wî. Evdil Bedawî wê bibe mala wezîr li Îskenderiyeyê. Ev ê êvarê herduyan bi hev ve girêbide û şovalye keç bi tenê bihêle.
  
  
  "Û ez têm vê derê," min got.
  
  
  "Rast. Dê serê êvarê bi we re têkilî daynin. Ez dixwazim ku hûn her du bibin hevalên baş. Ewqas baş e ku hûn bi hêsanî Sherima bibînin û ji ber hezkirina weya eşkere ya ji Candice Knight re, hincetek hebe ku hûn nêzî wan bimînin. Rast?"
  
  
  "Belê ezbenî. Ma ez ê heta kengê bim?"
  
  
  "Sekreter dê bibîne ku dê nîvro bi xweş derbas bibe. Paşê, dema ku dema vegera Şerîma hat, otomobîla wê dê bi kargehê re hin pirsgirêkên piçûk hebin. Tiştekî taybet û tiştekî ku gumana Bedawî çêbike."
  
  
  Min kenîya. Tîma min a paşîn mezin bû. "Bi xatirê te, ezbenî," min got û ber bi derî ve çû.
  
  
  "Bextê te xweş be," Hawk bersiv da.
  
  
  Di heft salên xebata xwe de, Otêla Watergate ji navdarên navneteweyî re xizmet kir, û karmendên wê bi xwezayî helwestek pozbilind li hember hebûna mirovên navdar ên ku tên û diçin pêş xistine. Piraniya stêrên sereke yên dans û şanoyê yek carî li Navenda Kennedy xuya bûne, ji ber vê yekê derî li kêleka navendê ji bo mayîna wan bijarek mentiqî ye. Lîstikvanên fîlimê ku ji bo xuyangkirina kesane têne Navçeyê her gav li Watergate radiwestin; û ev ji bo siwaran malek dûr e. Piraniya siyasetmedarên cîhanê
  
  
  
  
  
  
  li wir mane, û tewra çend serkirdeyên navneteweyî yên asta jor jî ku bi demkî li mêvanxaneya fermî ya hukûmetê, Blair House dimînin, pir caran di civînên yek ji odeyên ziyafetê yên luks ên otêlê de diaxivin.
  
  
  Lêbelê, dema ku karmendên otêlê bi celebên weha yên navneteweyî re têne bikar anîn, jina berê ya yek ji padîşahên bêkêmasî yên mayî yên cîhanê wan rawestandiye. Eşkere bû ku Şerîma bi taybetî bala xwe dayê, û dema ku min di korîdorê de li posta xwe temaşe kir, min dît ku ew digihîje.
  
  
  Min biryar da ku ez wê rojê li lobiyê bim dema ku min zanî ku Şerîma diçe Îskenderûnê. Zêde cîh tune ku meriv rûnim, lê piştî ku hinekî li ber rojnamenûsê geriyam, li kaxezên welêt gerîyam û li dikana Gucci ya li ber deriyê sereke yê otêlê sekinîm, min karî yek ji kursiyan bigirim. li lobiyê. Trafîk giran bû, lê min dikaribû çavê xwe li du asansorên piçûk ên ku li qatên jorîn û maseya konsîyerjê xizmet dikin bigirim.
  
  
  Nêzîkî saet pêncan min dît zilamek ku min ew Bedawî naskir ji asansorê derket, ber bi derenceyên ku diçin garajê ve çû û winda bû. Bi texmîna ku ew ê lîmûzînê hilde, ez bi bêhemdî heta dergehê meşiyam; Nêzîkî deh hûrdeman şûnda, Cadillacek mezin a bi plaqeya dîplomatîk ket rê û rawestiya. Dergevan dest pê kir ji şofêrê xwe re got ku ew ê di çemberê de ajot bike, lê piştî axaftinek kurt, Bedawî derket û çû hundur û erebe li ber derî hişt. Xuya ye dergevan razî bû ku şahbanûya berê ji du gavan zêdetir neçe erebeya xwe.
  
  
  Min dît ku Bedawî çû ser maseya konsîyerjê û paşê vegeriya li benda rêwiyê xwe. Ew ji ya ku min hêvî dikir kurttir bû, bi qasî pênc lingan, lê bi hêz çêkirî bû. Çakêtekî reş ê xweş li xwe kiribû ku milên wî yên girs ronî dikir û bi tundî dadiket ber benga wî ya nazik. Pantolonên wî yên reş ên teng ranên wî yên pir masûlkûz nîşan didin. Avahiya wî dişibihe ya pêşbazek fûtbolê ya profesyonel a destpêkê. Porê şofêr qepsa wî girtibû, ku min ji fotografa wî zanîbû ku kurt û reş bû. Çavên wî porê wî li hev didan û her kesê ku di ber wî re derbas dibû dorpêç dikir. Ez vegeriyam dikana Gucci ku ji pişt rêzek çenteyên mêran ên ku di pencereya nêzî derî de daliqandî, li wî temaşe bikim. Min biryar da ku ew tiştek winda nake.
  
  
  Min dizanibû ku Şerîma di wê kêlîkê de di qada dîtina wî de xuya bû, ji nişka ve tengezariya ku zilam tijî kir. Ez di wextê de gihîştim ber derî da ku ez bibînim ku ew tê re derbas dibe. Min ji rapora AX-ê dizanibû ku ew pênc ling û pênc înç dirêj bû, lê bi kesane ew pir piçûktir xuya dikir. Lêbelê, her santîmetek mezinahiya şahbanûyekê bû.
  
  
  Bedawî derî jê re vekir, û dema ku ew ket hundirê lîmûzînê, cilê wê ji ser çoka wê re bîskekê ket ber lingê xwe. Çend kesên ku li nêzîkê li benda texsiyekê sekinîbûn, zivirîn ku binerin, û min ji pistepistan bigota ku hinan ji wan ew nas kirin, belkî ji wêneyên ku rojnameyên herêmî wê sibehê bi çîrokên hatina wê ya çaverêkirî ya paytextê re hilgirtibûn.
  
  
  Min biryar da ku ew dem e ku ez biçim ser kar û berê xwe da asansorê.
  Beşa 5
  
  
  
  
  Bedena wê bi qasî ku min xeyal dikir germ û wergir bû. Û dilxwaziya wê ya ji bo hezkirinê bi qasî ku min berê pê re rû bi rû mabû pir dijwar bû. Lê vexwendina tiliyên wê yên ku bi stûyê min ve diherikî û sînga min diherikî, di min de azwerî dihejand heta ku xemên me bêtir daxwaz, lezgîntir bûn.
  
  
  Ez bawer nakim ku min tu carî dest li çermê wusa nerm û hestiyar nekiriye. Dema ku em westayî û westayî li ser çarşefên kilkirî razayî bûn, min tiliyên porê dirêj ên hevrîşim ji sînga wê derxist û hişt ku tiliyên xwe bi sivikî bi milê wê bikevin. Mîna lêdana qedîfe bû, û heta niha jî, bi evîndarî, ew naliya, min ber bi pêş ve dixist û lêvên min bi lêvên xwe re didîtin.
  
  
  "Nîk," wê pistî, "tu fantastîk î."
  
  
  Xwe rakir ser milê xwe, min li wan çavên qehweyî yên mezin nerî. Ji bo demek kurt wêneyek derûnî ya wêneya wê ya di pelê de hebû, û min fêm kir ku ew bi tevahî kûrahiya hestiyariya wê nîşan nade. Min xwe xwar da ku devê wê yê tijî veşêrim, û piştî bîskekê diyar bû ku em bi qasî ku me difikirî ne westiyabûn.
  
  
  Ez çu carî wekî tirsonek cinsî nehatim hesibandin, lê wê şevê ez bi jinek ku daxwazên wê bi qasî her jinek ku min jê re evîn kiriba xurt -û hejandin- dehf kir û hat ber devê westandinê. Lê dîsa jî, piştî her kulmek hovane, dema ku em di hembêza hevdu de radizên, min hîs kir ku xwestek dîsa bilind dibe dema ku wê hişt ku tiliyên xwe bi tembelî li ranên min binerin an jî lêvên xwe li ser lêvên min firçe bikin.
  
  
  Lêbelê, ew Candy Knight bû, ne ez, ku di dawiyê de kete xewek westiyayî. Dema ku min li bilindbûn û daketina domdar a memikên wê temaşe dikir, ku niha nîvê xwe bi çarşefa ku min bi ser xwe de pêçandibû veşartibû, ew ji wê jina bêsûc ku hê jî nalînên wê di guhên min de deng vedida, bêtir dişibiya xortek bêguneh. Gava ku min xwe gîhand ser şevan û seetê rakir, ew hinekî hejand, xwe nêzîkî min kir.
  
  
  Nîvê şevê bû.
  
  
  
  
  
  
  
  
  Bayekî hênik di pencereya nîvvekirî re hat, perde hejand û ez lerizîm. Min xwe gîhand û telefon hilda, hewl da ku bi qasî ku pêkan bêdeng bim, û pêl bişkoka "O" kir.
  
  
  Operatorê otêlê yekser bersiv da.
  
  
  Min bi nermî li forma razanê ya Candy nihêrî, min got: “Tu dikarî saet diwanzdeh û nîvan de gazî min bikî? Randevuya min heye û naxwazim dereng bim... Spas.
  
  
  Li tenişta min, Candy dîsa hejand, gava ku ew li ser xwe dizivirî, çarşefek hişk kişand ser milên xwe. Dengekî piçûçik, hema hema wek nalînekê, ji qirika wê dihat, û paşê ew hîn ji her demê bêtir zaroktî bû. Min bi baldarî xwe xwar kir, mûyek ji eniya wê kişand û bi nermî li ser çavên wê maç kir.
  
  
  Paşê ez li ser pişta xwe razam, çavên xwe girtin. Ji bo min sîh deqe bêhnvedanê bes e, Candy jî. Berî ku Şerîma vegere otêlê, em ê herdu şiyar bibin.
  
  
  Bi rihetî, min hişt ku ez bifikirim li wan saetên ku piştî ku Şerîma çûbû jor. Ez ber bi deriyê oda wê ve meşiyam û rabûm ser xwe, bi miftê hejand, hewl da ku têxim nav qeflê...
  
  
  Mîna gelek kesan, Candy jî xeletî kir ku pêlika deriyê pepûkê bi ronahiya li pişt wê vekir da ku ez bibêjim ku ew hewl dide ku bibîne ka kî hewl dide bikeve odeyê. Xuya ye ku ew ji tiştê ku dît matmayî nebû ji ber ku derî ji nişka ve vebû. Awira wê jî wek dengê wê pirsyar bû.
  
  
  "Erê?" Wê got.
  
  
  Ez şaş bûm, min li wê mêze kir, li mifteya xwe, li jimareya li ser deriyê wê mêze kir, paşê dîsa ji holê daketim ber deriyê xwe. Ji Stetsonê xwe hejand, min di xêzkirina xweya herî baş a Teksasê de got, "Min bibore, xanim. Ez bi rastî xemgîn im. Ez difikirim ku ez li ser tiştek difikirîm û pir dûr çûm. Odeya min vegeriya wir. Ez ji bo tengahiyê xemgîn im."
  
  
  Çavên qehweyî yên fireh û hişyar berdewam kirin mezinkirina min, bal kişand ser kulm, cil û bergên çargoşeyî, û di dawiyê de dîsa çarçoweya min a şeş lingan girt û rûyê min dît. Di heman demê de, min ew eşkere dît. Şandîlêya ronî di hewşa suite de lingên wê yên dirêj ên li binê negligeya zelal hema hema bi qasî ku qumaşê zirav her detayên xweş ên memikên wê yên hişk ên ku bi hestyarî ber bi min ve diçûn eşkere dikir. Xewn di hundurê min de mîna şokek elektrîkê rabû, û hema di cih de min pê hesiya ku ew jî pê hesiya, ji ber ku awira wê li bejna min û jêrê ket, ku min dizanibû ku ger em li hevalê xwe bisekinin û li hev mêze bikin, ew ê pantolonê teng bikeve min kêliyek dirêjtir. Bi îşareteke şermkirinê, min Stetson li ber xwe gerand. Wê li jor nihêrî û diyar bû ku tevgera min ew şaş kir. Dema ku di dawiyê de axivî rûyê wê sor bû.
  
  
  "Baş e," wê got. “Te ez aciz nekirim. Ez tenê li vir rûniştim û piştî hefteyan yekem kêliya xwe tenê bi kêfa xwe dikim."
  
  
  "Bi taybetî ji ber ku divê ez lêborînê bixwazim, xanim," min bersivand. "Ez dizanim ku hûn çi hîs dikin. Nêzîkî sê hefte ez li ser rê me, ji civînên li Washingtonê, Dallas, New Yorkê direvim, û ez ji axaftina bi mirovan re bêzar bûm. Ez xwe mîna Cayuseyek hîs dikim ku ji bo hin efsûnan di paddokê de maye, lê bêyî bazdanek baş. Min bê deng hîvî kir ku ez ji devoka xwe dernekevim.
  
  
  "Tu Texan î, Mîrza, ha...?"
  
  
  "Carter, xanim. Nick Carter. Erê xanim, ez bawer im. Ez li nêzîkî Poteeta, li wîlayeta Atacosa, hatim dinê. Tu çawa dizanî?"
  
  
  "Kawboy, hûn dikarin kurik ji Teksasê bistînin, lê hûn nekarin Teksasê ji kur bistînin. Û divê ez bizanim; Ez jî Texan im.
  
  
  "Belê, ez ê ..." Min teqand. "Çawa? Lê tu bê guman mîna keçikek ji Teksasê xuya nakî, min hişt ku çavên min dîsa kêm bi îhtîyat ber bi jor û xwarê ve biçin, laşê wê yê qels û qels bizivirin, paşê jî hewl da ku wan bi awirek sûcdar rakim ser rûyê wê." Bişirîneke wê ya razî ji min re got ku ez bi ser ketim ku wê bi awayekî ku ew eşkere ji şanaziyê hez dikir.
  
  
  "Ez demek dirêj berê ji Teksasê derketim," wê got, hema bi xemgînî lê zêde kir, "Zêde dirêj."
  
  
  "Belê, xanim, ew ne pir baş e," min sempatî kir. "Qet nebe ez pir caran têm malê. Lêbelê, ne bi qasî ku ez vê dawiyê dixwazim. Wusa dixuye ku ez piraniya dema xwe di navbera vir û New York-ê de vedigerim û vedigerim, hewl didim ku ji mirovên li vir re rave bikim ka çima em bêtir neftê berhev nakin, û ji mirovên li New York-ê re jî çima mirovên li vira li jêr nikarin we fêm bikin. ne tenê hûn depikê zêde bizivirînin û rê bidin ku bêtir biherikin derve." Dirêjkirina min êdî hêsantir bû ku Texanê xwemalî îqna bû.
  
  
  "Ma hûn di karsaziya petrolê de ne, birêz Carter?"
  
  
  "Erê xanim. Lê eger gaza te têr nebe, min sûcdar neke. gunehê wan hemû Ereban e, paşê, mîna ku ji nişka ve hat bîra min ku em li ku diaxivîn, min got: "Xatûn. Ez bi rastî xemgîn im ku hûn li vir radiwestin."
  
  
  Ez dizanim ku te ji tenêbûnê hez kir gava min dev jê berda û ez ê tenê vegerim ser xwe...
  
  
  “Baş e, birêz Carter. Ez tenê ji guhdariya axaftina te kêfxweş bûm. Demek dirêj e min sohbetên weha yên te nebihîstiye, ji hingê ve... ji zû ve ye. Deng xweş
  
  
  
  
  
  
  
  oh û ew malê tîne bîra min. Bi awayê, "wê berdewam kir, destê xwe dirêj kir, "navê min Candy e, Candy." Sûwar.
  
  
  "Ew bi rastî kêfxweşiyek e, xanim," min got û destê wê girt. Çerm nerm bû, lê girêk zexm bû, û wê wek mêran destên xwe hejand, ne ew girtina mirinê ku hin jinan pêşkêş dikin. Mîna ku ji nişka ve îlhamek lê ketibe, ez lezandim. "Xatûn, hûn dixwazin bi min re şîvê bixwin? Ger birêz Knight tune ku berevajî bike.
  
  
  "Na birêz Knight," wê dîsa bi xemgîniyek di dengê xwe de got. "Çi li ser Xanim Carter?"
  
  
  - Xanim Carter jî ne li vir e. Tenê wextê min tunebû ku bi vî rengî xwe bisepînim."
  
  
  "Belê, birêz Carter..."
  
  
  "Nîk, ji kerema xwe xanim."
  
  
  "Tenê heke hûn gazî min bikin Candy û vê xanimê ji bo demekê ji bîr bikin."
  
  
  — Belê xanim... wey... Candy.
  
  
  "Welle, Nick, bi rastî ez naxwazim biçim şîvê." Dûv re, ew dilşikestîyek eşkere li ser rûyê min dît, ew lezand. "Lê çima me nekarî tenê li otêlê şîvê bixwin? Dibe ku li vir jî rast be? Ez naxwazim ew qas bi tenê bimînim ku ez şansê dîsa bi Texanek zindî ya rastîn re biaxivim."
  
  
  "Temam, Miss Candy... uh... Candy. Dengên newaze. Binêre, çima tu nahêlî ez tiştekî ji karûbarê radestkirina xwarinê hîs bikim, hemîyan têxim nav kolandina min û te şaş bikim. Ji ber vê yekê hûn ne hewce ne ku cil bikin. Wê nêrî li guhê xwe yê ku di dema sohbeta wê ya anîmasyonî de ji hev qut bûbû, paşê bi şermokî û bi sûcdar li min mêze kir, ku li dû awira wê bûm. "Ez dibêjim, uh, hûn dikarin tenê tiştek rehet li xwe bikin û ne hewce ne ku xema lixwekirina kincê bikin."
  
  
  "Ma tu nafikirî ku ev rehet e, Nick?" - wê bi fêlbazî pirsî, peignoirê xwe hinekî hişktir kişand pêş, mîna ku ev dikare bi rengekî memikên wê di binê qumaşê zelal de veşêre.
  
  
  "Ez wisa difikirim," min dest pê kir, û paşê, dîsa şermokî, min lê zêde kir, "Min got, heke hûn dakevin jûreya min, dibe ku hûn nexwazin vê yekê di salonê re derbas bikin."
  
  
  Wê serê xwe ji derî derxist, bi baldarî bi bîst lingan re li deriyê min nêrî û got, "Tu rast dibêjî, Nick. Ew rêveçûnek dirêj e, û ez naxwazim kesek li Watergate şok bikim." Dûvre bi çavê xwe lê zêde kir: “Jixwe li vir skandalek têra xwe heye. Baş e, saetekê bide min û ez ê li wir bim. Di dengê wê de kenek hebû û bi şermokî lê zêde kir, "Û ez ê hewl bidim ku hay ji xwe hebin ku kes nebîne ku ez diçim odeya we."
  
  
  "Oh, xanim, mebesta min ne ev bû," min qij kir, bi zanetî pişta xwe davêje û li ser lingên xwe dixebitim. "Mebesta min eve ye-
  
  
  "Ez dizanim mebesta te çi bû, Texanê mezin," wê got, ji dil bi şerma min a eşkere dikeniya dema ku min dev ji deriyê xwe berda. “Di saetekê de emê bibînin. Û ez we hişyar dikim, ez birçî me.
  
  
  Derket holê ku xwarin ne tenê tiştê ku wê dixwest bû.
  
  
  Zehmet bû ku bawer bikira ku yekî bi fîgurek wusa zirav ew qas tiştan di yek xwarinê de pak bike. Û gava ku wê dixwar, peyv rijiyan. Me li ser karê min û Teksasê peyivî, ku bi awayekî mentiqî bû sedem ku wê rave bike ka çawa ew li Adabî bi dawî bû û bû rêhevala Şerîme. Ew tenê carekê diltengiya, gava ku dor hat ser mirina bavê xwe. "Piştre bavê min nexweş ket..." wê di demekê de dest pê kir, lê ew guhert û kir "Û paşê bavê min mir û ez bi tenê mam..."
  
  
  Wexta ku min mûşê çikolata pêşkêş kir, ya ku garson di sarinca hema hema vala ya mitbaxê de danîbû da ku ew sar bimîne, Candy li ser rabirdûya xwe lêkolînek berbiçav kiribû. Ev tam bi ya ku min berê ji rapora AX dizanibû li hev kir, ji xeynî awayê ku ew di jiyana xwe de behsa mêran dike. Lê ez ê qala wê nekim. Zehmet bû ku ez li ser nefikirim, lê dema ku min li wê gewrbûna laşê hişk li her dirûvê temaşe dikir, an dema ku wê xwe xwar kir ku destmalek ku ji nav lepên wê ketibû hilde, û sîngek bêkêmasî hema hema ji kûr ve derket. V kirasê wê.
  
  
  Destên min diêşiyan ku bikevim binê wî kirasê, û min hestek hebû ku wê ew dizanibû. Di dawiya şîvê de, dema ku ez li pişt Candy rawestiyam da ku alîkariya wê bikim ji ser kursiya xwe, min ji nişka ve xwe xwar da ku bi tevahî lêvên wê maç bikim, paşê bi lez xwe vekişandim. "Ez bibore. Min nekarî li ber xwe bidim...xanim."
  
  
  Gava ku diaxivî çavên wê yên qehweyî yên mezin nerm bûn. "Tişta ku ez îtîraz dikim, Nick, xanim e. Min ji yên mayî hez kir. ”…
  
  
  - Wê çaxê em dîsa biceribînin. Min ew hembêz kir û lêvên xwe bi devê wê yê tijî ve girêda. Ew bi kurtî teng bû, dûv re min hest kir ku germahiya lêvên wê diherike dema ku ew ji hev vediqetin. Hêdî-hêdî, lê bi înstîtîkî, wê bersiv da lêzimên min, di hembêza min de rihet bû. Min ew bêtir nêzîkî xwe kir, destê xwe hinekî ber bi pêş ve kir, heta ku tiliyên min hema li binê keviya sînga wê bûn. Wê di nav destên min de hejand, da ku destê min hejand jor û min ew bi nermî hembêz kir, dûv re hîn hişktir gava ku min hîs kir ku niçika wê di bin tiliyên min de werimî û hişk bû.
  
  
  Candy pişta xwe da ser textê û ez li pey wê çûm, lêvên min hê jî bi lêvên wê ve girêdayî maçeke ku bêdawî dixuya. Ew çû aliyekê da ku ez bêyî gotinekê li kêleka wê dirêj bikim. Hewcedariya wê nebû ji ber ku min hest dikir ku laşê wê li hember min tê pêçandin. Çavên wê
  
  
  
  
  
  
  
  girtî bûn, lê ew bi berfirehî vebûn, berî ku careke din werin girtin ji bo bîskekê bi tirs an tevlihev xuya bûn.
  
  
  Destê min ket hundirê kirasê wê û çermê wê yê hevrîşim di bin destê min de qedifî û germ bû. Candy kûr di qirika wê de nalîn û destên wê bêtir xwestin.
  
  
  Hîn jî gotinek negot, li ser balgên nerm xwe hejand. Demekê min fikir kir ku ew dixwaze min ji sofê bikişîne, lê destên wê yên ku milên min bi xişandinên erotîk aciz dikirin, ber bi bejna min ve çûn û min fêm kir ku ew hewl dide cîh bide min ku ez li ser pişta xwe razim. da ku ew karibe ber bi min ve here. Bi alîkariya min wê ew bi hêsanî kir, dûv re destên nerm bi ser sînga min re hejandin ber stûyê kirasê min. Li ser israra wê, berî ku em li ser xwarinê rûnin, min kravata xwe jêkir, da ku tiştek nekeve tiliyên wê yên lêgerînê dema ku dest bi vekirina bişkokan kirin.
  
  
  Bi nîvê laşê xwe yê jorîn rakir, lê bêyî ku ramûsana xwe bişkîne, kirasê min rast kir û serê pantolonê min derxist. Destên min jî mijûl bûn, û hema bi heman livînan me kirasên hev jê kirin, paşê razabûn, dîsa bi dirêjahîya xwe bi hev ve zeliqandî, memikên xwe yên tazî digihêjin hev û dihejînin.
  
  
  Em demeke dirêj li wir sekinîn, berî ku min bi benga wê girt, hinekî rakir, û dûv re destê xwe di navbera me de gerand, da ku kilama wê ya kemberê vekim. Ew zivirî aliyê xwe da ku ji min re hêsantir bike, û min bersiv da û bi lez û bez bişkokên Levî yên mezin vekir. Wê dîsa hinekî xwe hilda jor da ku ez karibim jeansê bixim bin lingên wê.
  
  
  Lêvên xwe ji lêvên min derxistin û serê xwe bilind kir, Candy li min nihêrî. "Derta min," wê bi nermî got. Li ser laşê min vegeriya, wê xwe da xwar ku sînga min maç bike, paşê rabû ser çokan. Wê pêşî yek lingê jeans û pantorê xwe jê kir, paşê lingê din, berî ku dîsa xwe bide xwarê da ku kembera min veke.
  
  
  Em di hembêzekê de ber bi nivînê ve çûn û di kêliyek din de ez nema dilîstim...
  
  
  Têlefon kurt bû, lê ez di cih de şiyar kirim. Min telefon hilda berî ku careke din lêbide, bi bêdengî got: "Silav."
  
  
  - Birêz Carter, saet diwanzdeh û nîv e. Operator jî bi nermî peyivî, û hema bi lêborînê lezand: - Te ji min xwest ku ez telefonî te bikim, da ku tu ji civînê dernekevî.
  
  
  "Erê, gelek spas. Ez şiyar im." Min notek derûnî çêkir ku ez hindek din jî Hoka-ji bo pereyê dijwar bikim û tiştek ji operatorên tabloyê re bişînim. Ne zirar e ku meriv bi qasî ku gengaz be li kêleka we be.
  
  
  Candy rûnişt û çarşef ji sînga wê ket. "Niha saet çend e?"
  
  
  "1230."
  
  
  "Xwedayê min, divê Şerîma li malê be." Wê dest pê kir ku ji nav nivînan derkeve, jê pirsî: "Te çawa hişt ku ez ewqas dirêj razêm?"
  
  
  "Tu tenê nîv saetê razayî," min got. "Dema ku hûn daketin erdê nîvê şevê bû."
  
  
  "Xwedê, şev çû ku derê?" - Wê got, lingên xwe daxist erdê û li ber nivînê rawesta.
  
  
  Min hişt ku çavên xwe bi awakî li ser laşê wê yê tazî û dûv re jî li ser nivîna gemarî bigerin bêyî ku tiştekî bibêjim.
  
  
  "Wusa nebêje," ew keniya, paşê zivirî û bezî ber textê ku jeans û kirasê xwe bigire. Li ser wan terpilîn û got: “Hêvîdarim Şerîma ne li wir be. Ew ê bê guman xemgîn bibe û Abdul dê hêrs bibe."
  
  
  Beşa dawî ya gotinên wê bi tirsek hindik hate gotin. Min biryar da ku ez vê yekê bişopînim. “Ebdul? Çima divê ew hêrs bibe? Ew ne serokê we ye, ne?
  
  
  Wê gavê hejand, wê bersiv neda. Paşê hêza xwe kom kir, ber bi derî ve çû, keniya û got: “Na, helbet na. Lê ew hez dike ku bizane ez her dem li ku me. Ez difikirim ku ew difikire ku divê ew jî parêzvanê min be.
  
  
  Ez rabûm û li pey wê heta ber derî. Ji bo ramûsana domdar a paşîn, min jê re got, "Ez pir kêfxweş im ku wî îşev laşê te neparêzî, xanim."
  
  
  Li min nêrî û çavên wê tije şermok bûn. "Ez jî, Nick. Û ez bi rastî wateya wê. Niha ji kerema xwe, divê ez biçim.
  
  
  Min Stetsonê xwe ji kursiyê rakir û li ser ranên xwe yên tazî bezî. — Belê, xanim, hûn di taştê de bibînin.
  
  
  "Taştê? Oh erê, ez ê Nick biceribînim, ez ê bi rastî biceribînim."
   Beşa 6
  
  
  
  
  Ez şeva borî li ser pêşbirka seksê difikirîm ku têlefona min lêxist.
  
  
  “Nîk, tu rabûyî? Ev Candy e.
  
  
  Min jê re got ku ez tenê cil û bergên xwe li xwe dikim, her çend di rastiyê de ez heta piçek piştî pêncan rabûm. Piştî xebatê û serşûştinê, min bi qasî sî deqeyan bi têlefonê li navenda AXê derbas kir. Min xwest ez bizanim ku di derbarê planên Şûr de agahîyên din hatine bidestxistin yan na, lê wek ku ji min re hat gotin, tu agahî nehatine bidestxistin. Ajanên me yên herêmî hîn bûn ku piraniya komên radîkal ên binerd ên li herêma wîlayetê xuya dikin ku çalak bûne piştî ku nêzî salekê bêdeng mane. Hin ji wan, bi taybetî koma têrorîst a şoreşger ku bi navê Koalîsyona Erebî-Amerîkî tê naskirin, civînên veşartî yên ku tenê serkirdeyên yekîneyan tê de beşdar bûn, li dar xistin, tevî ku hemû endam di hişyariyê de bûn. Çima kes nabîne
  
  
  
  
  
  
  divê nizane.
  
  
  "Taştê, Nick," Candy bi bêsebir got.
  
  
  "Gelî," min bersiv da. "Ji derenceyan daket?"
  
  
  "Erê. Nêzîkî nîv saetê hûn li Terasê bibînin."
  
  
  - Yanî te bi derketina Şerîma û hevdîtina gel wê firot?
  
  
  Candy bersiv da: "Em ê tenê du kes bin, Şerîma û ez." Di bersiva pirsa min de pir maqûl nebû, lê paşê min fêm kir ku şahbanûya berê belkî nêzîk bû û ku Candy nikarî zêde bi azadî biaxive. Daxwaza ku di bin şert û mercên weha de bişon wê pir xurt bû ku li ber xwe bide, ji ber vê yekê min got:
  
  
  "Ez ê kulmek kowboyan û ereksiyon li xwe bikim."
  
  
  Kêna wê ji min reviya berî ku ew daleqîne.
  
  
  Di destpêkê de, tenê çend serî zivirandin û li du jinên balkêş ên ku ber bi maseya min ve dimeşiyan, nihêrîn; lê dema ku garsonê serî, bi awakî ku Şerîma nas kir, di nîvê odê de mudaxeleyî wan kir û dest bi dengekî fermî li ser wê kir, mirovan bala xwe kişand. Dema ku Şerîma bi garson re dipeyivî deng vediguherin pistînê û awirên bêserûber jî dibin çavan. Wexta ku ew di dawiyê de li ber garsonê sereke yê parêzger derbas bûn, min dît ku hema hema her kesê li odeyê şahbanûya berê nas kir. Tewra garson û garsonên bi gelemperî mijûl jî li dora maseya bufeya dirêj civiyan da ku hatina navdar nîqaş bikin.
  
  
  "Nick, ez bibore ku em dereng man," Candy dest pê kir, "lê ez ..."
  
  
  "Ji wê bawer nekin, birêz Carter, Nick," Şerîma qut kir. “Tu têkiliya Candy bi derengbûna me re tune bû. Ev sûcê min e. Ji min re dem lazim e ku ez biryar bidim ku ez amade me bi tiştê ku ez pê bawer im li pişt me diqewime re rû bi rû bim." Wê destê xwe dirêj kir û lê zêde kir, "Ez Liz Chanley im."
  
  
  Ji wê re îşaretek bêbextiyê girt, min destê wê hejand.
  
  
  “Silav Liz. Candy dibêje tu îro çûyî nêçîrê, min got. "Hûn diçin ku?"
  
  
  "Ji Maryland re," wê got. - Li dora Potomac û bakurê wir. Min şeva borî bi Secre re şîv xwar ... bi hevalek kevn re û wî pêşniyar kir ku dibe ku li herêmê tiştê ku ez lê digerim hebe. Ez cihekî dixwazim ku ez hespên xwe lê bixim.
  
  
  Min jê hez kir ku Şerîma beriya ku ji Wezîrê Derve re bêje rawestiya û kir "hevalek kevn". Vê yekê nîşan da ku ew têra xwe pêbawer bû ku dev ji navên navdar bernede da ku pozîsyona xwe ewle bike. Min biryar da ku li pişt wî rûyê spehî kesek xweş heye.
  
  
  Garson bi hişyarî li piştê sekinî û min îşaret lê kir ku xwarinên me siparîş bike. Ji bo Şerîma hêkên pijyayî, tost, qehwe; bi Candy re jî, tenê gogên wê dê li ser alîkariyek giran a goştê goştê biherikin; ham û hêk, tost û qehwe ji bo min.
  
  
  Min sohbetê zivirî rojeva Şerîma ya wê rojê, bi dilgermî xizmetên xwe yên rêber pêşkêşî kir - helbet bi izna cenabê wê. Wê jî bi dilovanî xizmetên Amerîkîyek dilsoj qebûl kir. Lingê Candy li hember lingê min, hêdî û bi hestyarî dipijiqe. Dema ku min lê nihêrî, ew bêguneh li min keniya, paşê berê xwe da Şerîmayê ku qehweyek din pêşkêş bike, lingê wê kêliyekê jî nesekinî.
  
  
  Zehmetiyek min hebû ku ez balê bikişînim ser sîteya rast a Maryland.
  
  
  Pasevanê gemarî gava ku dît Şerîma û Candy li ber deriyê otêlê xuya bûn, deriyê lîmuzînê vekir. Dûv re wî ji nişka ve ferq kir ku ez nêzikî piştê dimeşim, destê wî yê rastê derî berda û bixweber bazda ser kembera xwe. Gotinên Şerîma ew rawestand berî ku ew çeka ku min dizanibû wê li wir veşêre derxe. Wê jî, eşkere fêm kir ku wateya çalakiya wî ya ji nişka ve çi ye.
  
  
  — Baş e Abdul. - wê bi bêdengî got, li min zivirî, lê zêde kir: Carter bi me re ye. Ez çûm cem wê û Candy û wê berdewam kir, "Nîk, birêz Carter, ez dixwazim ku hûn Abdul Bedawî bibînin, ku li min û Candy digere. Abdul, birêz Carter dê îro bi me re were. Ew hevalê min e û ew dizane ku em diçin ku derê."
  
  
  Min nikarîbû biryarê bidim ka ev derbirîna rûyê Abdul encama gumanê ye, naskirina navê min, an jî dijminatiyek eşkere ye. Lê di kêliyekê de wî ew bi bişirîneke fireh veşart, her çend çavên wî ji serî heta binî dema ku xwe xwar dikir nirxandina min berdewam kir. Dema ku bi Şerîma re dipeyivî, wî ji nêz ve li min temaşe kir. — Çawa tu dixwazî, xanima min.
  
  
  Min destê xwe yê rastê dirêj kir û got: “Silav, Abdul. Bi dîtina ve kêfxweşim. Ez ê hewl bidim ku winda nebim.
  
  
  "Ez ê jî hewl bidim ku em ji rê dernekevin," wî bersiv da.
  
  
  Berî ku ew di dawiyê de destê min bigire ji aliyê wî ve hinek dudil bû. Ji bo demeke kurt, me hêza hevdu ceriband, lê yek ji me ferq nekir. Destê wî şikestî bû, û ew ecêbmayî dixuya ku min hewl neda ku xwe ji wî dûr bixim. Lêbelê, çu kesê ku temaşe dikir, bi kenên li ser rûyên me an ji dilpakiya wî ji şerê me yê piçûk guman nedikir, gava ku wî di dawiyê de berda, çok xwar û got, "Bi nasîna we kêfxweş im, birêz Carter." Îngilîziya wî resmî, teqez û tîpîk a Ereban bû ku li welatên ku bandorek xurt a Brîtanî û Amerîkî lê hebû mezin bû.
  
  
  Bedawî derî girt heta ku em li paş kursiya otomobîlê bûn, paşê meşiya û li cihê xwe rûnişt.
  
  
  
  
  
  
  Min bala xwe dayê ku yekem tiştê ku wî kir ew bû ku pencereya paşîn ji kursiya şofêrê veqetîne daxîne, wekî rêwiyan bi gelemperî gava ku ew amade bûn ku bi şofêrê re bipeyivin dikin. Wî rîskek ji tiştên ku digotin winda nekir.
  
  
  Dema ku em bi rê ketin, Şerîma li dora erebeyê nihêrî û got: "Îro erebeya cuda ye Abdul?"
  
  
  Di dengê wî de bêhurmetî diyar bû dema ku bersiv da: “Belê, xanima min. Nizanim li balyozxaneyê çi diqewime. Wusa dixuye ku ew nikarin fêm bikin ku divê em otomobîla xwe hebe. Piştî ku em şeva borî vegeriyan, min du demjimêran derbas kir û gerîdeya din kontrol kir da ku em piştrast bikin ku dê îro dîsa ti pirsgirêk nebin. Vê sibê dema ez hatim balyozxaneyê, wan ev erebe ji me re amade kiribû. Yê din winda ye."
  
  
  Ji min re hat ku dibe ku Hawk dîsa bi otomobîlê re lîstik dilîst, lê ez pir bawer bûm ku ew ê ji min re bigota. Dema ku wan Bedawî bi rêya Georgetown ber bi Kolana M ber bi Canal Road ve birin, min meraq kir gelo kesek li balyozxaneyê beşdarî plana Şûr bû. Di heman demê de lîstina navîgator û rêberê geştyariyê dijwar bû, lê min karî ku li vê sektora kevnar a balkêş a paytextê ku em berê xwe didin hin firotgehên balkêş û xwaringehên hêja destnîşan bikim.
  
  
  "Ev Rêya Kanal e, Abdul," min got gava ku em ji Kolana M vediqetiyan û ber bi otobana sehneyî ve diçûn. “Em ê heta demekê li ser vê rêyê bimînin. Ew diqede dibe Bulvara George Washington û me tam dibe cihê ku em dixwazin biçin.
  
  
  "Erê, birêz Carter," ajokar bi sar bersiv da. "Min vê sibehê hin dem bi xwendina nexşeyan derbas kir."
  
  
  "Ma tu qet xew nakî?" Min pirsî.
  
  
  "Ez pir hindik razêm, ezbenî."
  
  
  - Şerîma dev jê berda, wek ku min hîs kir, tansiyona ku di navbera me de çêdibû. "Çima jê re dibêjin Rêya Kanal?"
  
  
  "Belê, hûn dibînin ew xendeka mezin bi avê tije ye," min got û pencereyê nîşan da. Gava ku wan bixweber serê xwe hejand, min berdewam kir, "Ev tiştê ku ji bargehên kevn ên Chesapeake û Kanala Ohio dimîne ev e. Barên bi bar û rêwiyan ji aliyê mêşan ve hatin kişandin. Hûn hîn jî dikarin şopê bibînin. Li kêleka kaniyê çîmeneke tazî ye.
  
  
  "Wekî tê bîra min, yekî ji min re got ku kanî berê diçû heta Cumberland, Maryland, ku divê nêzîkê dused mîl be. Beriya her tiştî, ew bi cûreyek rêwîtiyek li seranserê Potomac bi Alexandria ve girêdayî bû. Bi sed salan bar li ser kanalê geriyan û piştre jî dema ku Şerê Cîhanê yê Yekem qediya ew hat girtin."
  
  
  "Ew niha bi wê re çi dikin?" - Candy pirsî.
  
  
  "Ew ji hêla Karûbarê Parka Neteweyî ve hatî parastin," min rave kir, "û mirov wê tenê ji bo meşîn an bisiklêtê li ser rêyê bikar tînin. Nizanim hîna jî vî karî dikin an na, lê gava ez çend sal berê li vir bûm, hê jî barekî seyranê li ser kanalê diçû. Bê guman, ew ne yek ji yên orîjînal bû, lê tenê kopiyek bû. Ew ji min re dibêjin ku ew rêwîtiyek pir kêfxweş bû ku bi kulmek barkêşê dikişîne. Divê rojek mezin bûya.
  
  
  Dema ku jinan ji pencereyê li derve dinihêrîn, li ser riya kanalê her û her li ser bedewiya dîmenan digotin, min temaşe kir ku Bedawî makîneya mezin ajot. Ew ajokarek hêja bû, tevî ku di rêyên nenas de ajot, ji nêz ve çavê xwe li her nîşan û zivirîna ku derbas dibû. Di demekê de, wî bala xwe da ku ez di neynikê de li wî temaşe dikim, û bişirînek hişk li rûyê wî xuya bû.
  
  
  "Xem neke, birêz Carter," wî bi hişkî got, "Ez ê me bi silametî bigihînim wir."
  
  
  "Em ê di demek nêzîk de li Parkwaya George Washington bin," min got, mîna ku ez bala xwe bidim wî û rê. "Em ajotina wê didomînin heya ku ew bibe Boulevard MacArthur. Dûv re em dikarin hema hema li her xalê jê dakevin û biçin welatê hespan ên li dora Potomac, Maryland.
  
  
  "Xatûna min," wî bi lez got, "Ma hûn naxwazin herin û dîmenên vê rêyê bibînin?"
  
  
  "Oh erê," wê got. "Great Falls. Divê li wir xweş be. Ma ew me aciz nake, Nick?
  
  
  "Hûn bi xêr hatin. Boulevard MacArthur rast ber bi wê ve diçe. Û bi rastî jî tiştekî ku meriv bibîne."
  
  
  Çend hûrdem şûnda, otomobîl bi rêkûpêk vekişiya nav parka Great Falls Recreation Area. Ecêb kêm otomobîl hebûn. Min ji nişkê ve fêm kir ku ew rojek hefteyê ye û piraniya Washington li ser kar bû.
  
  
  Ez û Şerîma, Candy û ez ber bi şelala avê ve çûn. Bedawî ma. Dema ku ez zivirîm ku bibînim ka ew çi dike, wî xwe li ser kapê vekirî xwar kir, xuya ye ku motorê tine dike.
  
  
  Gava ku em di riya ku berê qefila kanalê bû re diçûn jêr, sê zilamên ku li derveyî ofîsa Karûbarê Parkê li devera ku berê cîhê rawestgeha kanalê û otêlê bû sekinîbûn jî bi wî awayî çûn. Li gorî awayê ku wan hema hema bi çavnebarî li ber nîşanek nêzîk wêneyên hev dikişandin, û bi berhevkirina kamerayên ku li stûyê her yek ji wan daliqandî, min guman kir ku ew Japonî ne. Min dît ku ez rast bûm dema ku em nêzîk bûn û ew derbasî aliyê din ê kanalê bûn.
  
  
  
  
  
  
  Em herin,” yek ji wan ji hevalên xwe re qîr kir û li saeta xwe nêrî. "Ger em dixwazin wêneyê şemitokan bikşînin û dîsa jî biçin bajêr da ku wêneyê Capitol û Monumenta Washingtonê bigirin, divê em bilezînin."
  
  
  Min ji xwe re keniya, fikirîm ku ew çiqas taybetmendîxwaziya wan e ku her tiştê ku li ser kasêtê dîtine tomar bikin. Dûv re ji nişka ve min fêm kir ku tiştê ku di vê dîmenê de ne asayî bû ew bû ku serokê xuya yê sêyê ji bilî Japonî bi Englishngilîzî diaxivî. Gava ku min li wan temaşe kir ku bi lez û bez li ber qeraxa kanalê û ber bi dar û berikên ku şîn dibin, zengilek hişyariyek piçûk li pişt hişê min lêxist. Dema ku Şerîma û Candy ji rêya jora kanalê re derbas dibûn, ez sekinîm û min li cihê ku Bedawî hîna di bin gêjka xwe ya bilindkirî de lêdixist, nihêrî. Min fêhm kir ku otomobîla me tenê otomobîla me ya mezin bû, ji xeynî Datsun ku li dawiya dûr parkkirî ye. Xuya ye, komek tûrîstên ku ji şelalê vegeriyan dema ku em hatin, bi otomobîlên cûda derketin. Xuya ye pasevanê Şerîma jî wisa hizir kiriye ku em ketine avahiya servîsê ya parkê, nexwe ewê li pey me biçûya.
  
  
  "Nîk! De were!" Gava ku ew zivirî nav daristanê, Candy ji min re hejand. Min hejand û li pey wan çûm, tenê kêliyekê rawestiyam ku dîsa li xwe bizivirim ku bibînim ka Bedawî ew bihîstiye û dê li pey me were. Li jor mêze nekir. "Dibe ku motor dixebite û ez nikarim tiştek bibihîzim," min biryar da.
  
  
  Dema ku ez bi Şerîma û Candy re hatim girtin, wan bi mijûlahî tabelayek sifir a ku bi kevirek mezin a li nêzî rêça şelalê ve girêdayî bû dixwend. Çewtiyên kameraya Japonî li tu derê nedihatin dîtin, ku ez şaş nedikirim, lê min hêvî dikir ku ez wan li ser riya çolê ya ku li pêş bû bibihîzim. Lê daristana der û dora me bêdeng bû û tenê deng qêrîna jinan bû.
  
  
  Ez di ber wan re meşiyam, paşê ez li bendê mam heta ku ew gihîştin pira peyarê ya li ser yekem çemên piçûk û bi lez ên ku bi deng û deng di nav daristanê re diherikin. Gava ku wan li ava kef a li binê me dinêrî, Candy jê pirsî: "Çima ew qas kef e? Xuya ye ku av bi qasî ku kef çêbike bi lez tevnagere."
  
  
  “Ev bilbil ji hêla xwezayê ve nehatine afirandin. Ew tenê qirêjiya kevn a Amerîkî ye, min got. "Ev şûjin tam dişibihe ew e - sabûn. Detergent ku rast be. Ew dikevin çemê jor, û paşê dema ku herikîna bilez wan digire, kef dest pê dike, mîna makîneya şuştinê."
  
  
  Em derbasî pireke din a peyarê bûn ku ji herikîna bi leztir derbas dibû ku di zinar de guliyek kûrtir qut kiribû. Şerîma cihek ku ava herikbar li wê derê qul kiribû, ji me re diyar kir; Kevirek piçûk di hundurê çalê de mabû û ava ku di qulikê re diherikî bi hêrs ew dizivirî. Wê dest pê kir ji Candy re qala baxçeyê cemedê ku ew li Lucerne, Swîsre ziyaret kir, kir. Min ji eleqeya wan sûd werdigirt ku nîqaş bikim ka av çawa dikare ji kevirên mezin kevirên piçûk çêbike û li ser şopê hejiyam.
  
  
  Nêzîkî bîst metre dûr, ji nişka ve çiqilek li kêlekê û hinekî li ber min ez cemidandim. Ez bîskekê li benda min sekinîm, paşê, ji ber ku tiştekî din nebihîst, ez ji rê derketim û xwe berda nav çolan, di nav çemberek fireh de geriyam.
  
  
  "Ew li ku ne?"
  
  
  Pistî bi japonî bû, li milê min ê çepê, nêzîktirê riya şelalê bû. Gava ku ez ber bi pêş ve diçûm, min xwe li pişta du geştiyarên Japonî yên ku li pişt kevirekî mezin veşartibûn, dinihêrî.
  
  
  "Bêdeng bike," zilamê duyemîn di bersiva pirsa hevalê xwe de bi fikar got. "Ew ê di nêzîk de werin vir."
  
  
  Yê demarî nedihat bêdengkirin. “Çima sê ji wan hene? Ji me re gotin dê tenê du jin bin. Ma em vî zilamî jî bikujin? Ew kî ye?"
  
  
  "Ez nizanim ew kî ye," yekî din got. Min ew wek çavdêrekî îngilîzîaxêv nas kir.
  
  
  Wergerandina pistepistên japonî dijwar bû, û min dixwest ku ew dîsa English bi kar bîne. “Ew kî dibe bila bibe, divê wek wan bimire. Divê şahid nebin. Ev fermana Şûr e. Niha bêdeng be; ew ê te bibihîzin."
  
  
  Japonî û ji bo Mecha dixebitin! "Li bendê bin heya ku Hawk li ser vê yekê zanibe," min fikirî û li xwe zêde kir, ger ew carî fêr bibe. Ez pir pê bawer bûm ku ez dikarim cotê li ber xwe bigirim, tevî fîşekên bêdeng ên ku di destê wan de bûn. Ev ya sêyemîn bû ku ez aciz kirim. Min nizanibû ku ew tam li ku ye, û jin dê her kêliyê li wir bin. Min dua kir ku qulik û zinarê dizivire wan çend deqeyên din hîpnotîze bike, min Wilhelmina ji kembera wê derxist û hişt ku Hugo ji qalikê pêşiyê bikeve destê min. Diviyabû ku her du qatilên li bendê di heman demê de bêyî ku deng derxin bimirin. Çakêtê xwe ji xwe kir, min ew li dora milê xwe yê çepê û Luger pêça. Ew bêdengkerek çêkirî bû, lê pêdivî bû ku bike.
  
  
  Ez bi lez çar gavan ber bi pêş ve çûm, berî ku ew hebûna min ferq bikin, ez li pişta ducan bi dawî bûm. Wexta ku Lugerê bi qumaşê pêçandî destê xwe da pişt stûyê zilamê japonî yê nervoz, min tetikê kişand.
  
  
  
  
  
  
  . Min teqez kir ku mêş ber bi jor ve hatiye goşkirin da ku gule di mejiyê wî re derbas bibe û ji serê serê wî derkeve. Çawa ku min hesab kir, guleyê rêya xwe ber bi ezmên ve berdewam kir. Min nikarîbû dengê xwe bikira, ya ku ji serê wî derketibûya, ger bi zinarek an darekê bixista.
  
  
  Tewra ku serê wî di girêbestek kujer de paşde dizivire, kêra min di navbera dîskên stûna yê din de hejand, lîgamentên ku pergala wî ya nervê kontrol dikirin qut kirin. Destê min di çakêtê min de hat pêş û li dora devê mirî girt, eger ew biqîre, lê hewa di devê min de nemabû. Min lingê xwe hejand da ku miriyê yekem bi kevirê ve girêbide û yê diduyan bi bêdengî daxist erdê, paşê hişt ku hevalê wî bêdeng li kêleka wî biqelişe. Dema ku min ev kir, min li ser rêyê bangek ji pişta xwe bihîst.
  
  
  "Nîk, tu li ku yî?" Candy bû. Divê wan fêm kiriba ku êdî ez ne li wir im, belkî jî ji bêdengiya daristanê ditirsiyan.
  
  
  "Li vir," min bersiv da, biryar da ku ez bihêlim ku kujerê sêyemîn min bibîne. "Tenê di rê de bimeşin."
  
  
  Min çakêtê xwe pak kir, mîna ku min ew bi bêhemdî li milê xwe kiribe, ez derketim ser rê û min berdewam kir. Min dizanibû ku divê ew nêzîk be - ew ê pir ji hev dûr nebin - û ez rast bûm. Gava ku min pelika granîtê ya mezin a ku bi bandor dîwarek li tenişta rê çêdikir dorpêç kir, ew ji nişka ve hat ber çavan, riya min girt. Pistûqek bi dengbêjê zikê min kir armanc
  
  
  “Tu gulebaran neke; "Ez Şûr im," min bi japonî pistî. Dudiliya wî nîşan da ku ew ne profesyonel e û jiyana xwe ji dest da. Guleyek ji Lugerê min, di çakêtê min de pêça, li dilê wî ket û ber bi jor ve firiya, laşê wî bîskekê rakir berî ku ew dest pê bike ber bi pêş ve. Min ew girt û ew kaş kir li pişt qalikê granît, avêt wir. Gurçikek tirsnak ji devê wî yê gemar derket. Min nikaribû rîska ku Şerîma û Candy wê bibihîzin dema ku ew derbas bûn, ji ber vê yekê min komek gîha çirandin û ew di navbera lêvên xwe yên jixwe şîn de kûr kir. Xwîn ji bin gemarê min ê destçêkirî diherikî, lê dengek jê derneket. Çend lingan zivirî û bazda cihê ku Japonên mirî yên din lê razayî, min ew li dora kevirê ku li ser kemînê kiribûn birin û bi lez tevgeriya dema ku min dengê Şerîma û Candy bihîst ku nêzîk dibin. Wexta ku ew gihîştin min, ez dîsa li ser rê rawestiyam, çakêtê min dîsa bi awakî bêserûber li milê min daxist, da ku qulên guleyan nexuyane, stûr û girêvaza min jêkirî. Min çek, palpişt û berîka xwe veguhezand bêrîkên pantorê xwe.
  
  
  Candy pirsa ku li ser rûyê wan bû kir. "Zêde germ, Nick?"
  
  
  "Erê, xanim," min kişand. "Di rojek wusa germ de, bê guman ev meşîn dê bibe bûyerek germ. Ez hêvî dikim ku hûn xanim ne xem in.
  
  
  Şerîma got: "Ez teqez nizanim." "Ev cil û berg bi pantolonên hirî jî dest pê dike ku pir nerehet xuya bike."
  
  
  "Ya min jî," Candy gazî kir. "Bi rastî, ez difikirim ku ez ê tenê vê çakêtê bavêjim ser milên xwe." Wê çakêtê xwe ji xwe kir, û gava ku min alîkariya wê kir ku ew li ser milên xwe rast bike, min bala xwe dayê ku ew li binê kirasê spî yê mêrik yê rojê li ser sîngê rûniştiye. Nikaribû memikên xwe yên fireh bigire. Wusa dixuye ku wê rexneya min hîs kir ji ber ku ew têra xwe zivirî ku dest li sînga min a rastê bikira û dûv re bêguneh li min nêrî. Min ev lîstik bi wê re lîst, destê xwe rakir mîna ku ji porê xwe yê bêserûber derxîne, lê di heman demê de hewl dida ku tiliyên xwe li ser bilbilê kirasê xwe bihêlim. Ahîna wê ya bilez û nepenî ji min re got ku ew jî mîna min xwestek hîs dike.
  
  
  "Ez difikirim ku em çêtir bimeşin," min got, ji wê dûr ketim û dîsa bi rê ve çûm. "Ew tenê rêveçûnek kurt e ku berbi şemalê ve ye. Ger hûn ji nêz ve guhdarî bikin, hûn dikarin avê bibihîzin.”
  
  
  "Divê ev dengê min bihîstibe," Şerîma got û berê xwe da Candy. "Lê min fikirîn ku ew tu yî, Nick, piştî ku me bêriya te kir li wê derê qulikê."
  
  
  "Divê ku ew şelalek bûya," min razî kir, ji bo dengê mezin ê ku dema em dimeşiyan ji me re spasdar bûm. "Min biryar da ku ez berdewam bikim dema ku hûn herdu li keleyan binêrin. Ez xortekî kamerayê me û fikirîm ku ez ê bi wan tûrîstên Japonî re bigirim û bibînim ka çi celeb alavên wan hene. Lê divê wan guh da yê ku ji wextê ew qas xemgîn bû, ji ber ku ew ne li dora xwe ne, û belkî ew jixwe ji me pir pêştir in. Em ê wan li ser depoya çavdêriyê ya li ser şelalê bibînin."
  
  
  Wê demê qîrîna ava ku ber bi ava zozanan ve diherikî pir bilind bû, wê demê dema ku me bend dorpêç kir, em ji bedewiya kaskada mezin û asê mabûn.
  
  
  "Ya Xwedayê min, ev fantastîk e," Şerîma got. "Di heman demê de pir xweşik û pir tirsnak. Ma ew her gav ev hovane ye, Nick?
  
  
  "Na," min got dema ku em nêzî boriya metalî ya ku li dora deşta çavdêriyê ya ku ji hêla xwezayê û Karûbarên Parkê ve hatî çêkirin wekî bendek xebitî. “Di vê dema salê de bi germbûna biharê re av zêde dibe.
  
  
  
  
  
  
  Ji min re tê gotin ku carinan ew diqewime, lê niha zehmet e ku meriv bawer bike. Û li gorî ku ji serdana min a dawîn a vir tê bîra min, dixuye ku lehiyan gelek peravên vir şuştine.”
  
  
  "Gelo xeterek heye?" - Candy pirsî, piçekî ji rêlê dûr ket.
  
  
  "Na, ez bawer im ku ew ewle ye an kesek ji servîsa parkê nahêle em biçin hundur," min got. Min çakêtê xwe avêt ser hêlînê, paşê zivirî, destê wê girt û dîsa kişand pêş. "Guhdarî bike, tu dibînî ku av hîn jî divê rabe berî ku were vir."
  
  
  Dema ku ew... bawer bû ku cihê me ewle ye, min bala wan kişand aliyê din ê çem. "Ev aliyê Virginia ye," min rave kir. “Erd li wir bilindtir e. Ew palisadan pêk tîne, tiştek mîna yên li ser Hudson li hember New York, tenê ne ew qas asê. Otoban bi heman alî ve dimeşe, û ev deşt cîhek hêja ye ku meriv li zozanan binêre. Li wir jî, ji bo pîknîkê çolek biçûk ava kirin. Dibe ku hûn dikarin ji wir Kevirên Mezin bibînin... Hey! Avê bike!"
  
  
  "Oh, Nick, çakêtê te!" - Candy kir qîrîn, xwe berda ser hêlînê û bi xemgînî temaşe kir ku çakêtê min bi lez û bez di hewayê de ber bi avê ve diherike.
  
  
  Ez bi tenê axînek kişandim, û ew û Şerîma bi sempatî nalîn dema ku ew ket nav avê û ji aliyê kaniya kef a li jêr me ve hat kişandin. Min bala wan kişand ser rexê beramberî, min çakêtê xwe ji ser hêlînê derxist. Dibe ku Hawk ji ber ku beşek ji dolaba giranbiha ew qas bi hêsanî hate avêtin ne pir kêfxweş bû, lê dîsa jî ez ê nikaribim wê dîsa li xwe bikim. Kesî bawer nedikir ku du kunên girover û şewitî di moda mêran de tiştê herî dawîn in - tewra li Teksasê.
  
  
  "Oh, Nick, çakêtê te yê bedew," Candy dîsa nalîn. "Tiştekî hêja di wê de hebû?"
  
  
  "Na. Xwezî, berîka min û piraniya kaxezên min di pantolonên min de ne, "Min got, berîka xwe nîşan da û hêvî kir ku ew ê bifikirin ku bela Luger li aliyê din "kaxez"ên min e. Min lê zêde kir, "Ew adetek e ku min li New Yorkê hilda piştî ku kîsekî hema hema her tiştê ku min hilgirt dema ku min jê re digot meriv çawa biçe Times Square."
  
  
  "Nîk, ez xwe berpirsiyar dibînim," Şerîma got. "Divê hûn bihêlin ku ez wê ji we re biguherim. Beriya her tiştî, hûn li vir in ji ber ku. Min dixwest şelalê bibînim. Xwezî hevalê Abdul qet ev pêşniyar nekira."
  
  
  "Ez li vir im ji ber ku ez dixwazim li vir bim," min jê re got. “Û xema li şûna wê nekin; Hûn dizanin ku em mirovên pîşesaziya neftê çiqas pere davêjin hesabên ku li Washingtonê lobî dikin."
  
  
  Wê xerîb li min nêrî, paşê ew û Candy keniyan dema ku kenê min ji wan re got ku ez henek dikim. "Eger tenê wan bizaniya," min fikirîn, "min hesab ji ku girt!"
  
  
  Min li saeta xwe nêrî û got çêtir e ku em vegerin otomobîlê û nêçîra mala xwe bidomînin. Gava ku me gavên xwe paşve dikişand, min got, "Min hêvî dikir ku em ê li devera Potomacê li deverek xweş firavînê bixwin, lê ez bi xwe re di kincên kirasê de dihesibînim ku em ê neçar bimînin ku li Big Mac-ê bi cih bibin."
  
  
  "Big Mac çi ye?" - Herduyan bi carekê pirsîn, sosret û şahî di nav dengên wan de tevlihev bû.
  
  
  "Rast e," min got û li eniya xwe xist, "Min ji bîr kir ku hûn her du ji zû de li derveyî welêt bûn, ku tu carî xêr û xweşîyên sedsalê nedîtine. Jinan, ez soz didim we ku ger em McDonald's bibînin, hûn rastî surprîzek rast tên."
  
  
  Dema ku em dimeşiyan, wan hewl da ku min razî bikin ku ez sira Big Mac-ê ji wan re vebêjim, û ez li lîstika xwe mabûm, min red kir ku ez bêtir tiştek rave bikim. Min ew kire nav vê gotûbêja bêkêmasî dema ku em derbazî devereke ku sê cesed tê de bûn di bin çolê de bûn, û ew ji wir derbas dibûn bêyî ku haya wan ji rijandina xwînê hebe ku vê dawiyê li wir qewimîbû. Em nû gihabûn ser pirê, ku jinan li zinarê ku di qulikê de dizivire, temaşe dikir, dema Abdul bezî ber me. Min meraq kir ku çima ew zû xuya nekiribû, ji ber ku pabendbûna xwe ya gumanbar bi rola nobedar heye, lê wî şiroveyek amade bû.
  
  
  "Xatûna min, li min bibore," wî lava kir û hema li ber Şerîma bi ser de ket. "Min fikir kir ku tu çûyî wê avahiyê li nêzî parkkirinê, ji ber vê yekê min dest bi kontrolkirina motora otomobîlê kir, mîna ku min dixwest bikim berî ku em derkevin. Hema çend hûrdem berê min dît ku tu ne li wir bûyî û tavilê hatim ku te bigirim. Li min bibore." Kevana wî hema dîsa li erdê ket.
  
  
  Şerîma got, "Ax Abdul, baş e," destê wî girt da ku ew rabe. “Me kêf kir. Em tenê meşiyan ber şelalê û vegeriyan. Diviyabû tu li wir bûyî... Dema dît ku wî ew şaş fehm kiriye, ew wek îhtîşam girtiye, lezand û got: “Na, ez dibêjim divê tu li wir bûya ji bo dîtina şemalê. Ew bandorker in, mîna ku hevalê we ji we re got. Û te dikaribû bidîta ku çakêtê birêz Carter di nav ava sabûnê de difire.
  
  
  Xuya bû ku ew ji gotinên wê yên dawîn, û dema ku wê qedand, bi tevahî matmayî ma
  
  
  
  
  
  
  Ed windabûna min jê re vegot û em vegeriyan lîmuzînê. Gava ku em siwar bûn, wî bi fikirî li min nihêrî, gava ku em li otomobîlê siwar bûn, û min fêhm kir ku ew belkî meraq dike ku eger min çakêtekî biqîmet mîna min winda bike dê bibe çi celebê ehmeqê bêhiş, lê wî tenê bi nermî poşmaniya xwe anî ziman, paşê rûnişt û dest bi meşê kir. vegeriya Falls Road.
  
  
  Me nû li ser Potomacê dest pê kiribû, xençereya piçûk a ku li ramanên min qul kiribû, ji nişka ve xwe eşkere kir: Kîjan hevalê Abdul ji wî re qala Kevirên Mezin kiribû? Berê qet neçûbû vî welatî. Îcar kengê li vir hevalê xwe nas kir? Şerîma du caran behs kir ku pêşniyara gera kêlekê ya ber bi şelala ji aliyê vî hevalê nenas ve hatiye kirin û du caran mejiyê min ew yek tomar kiriye û piştre derbasî tiştên din bûye. Min notek din a derûnî çêkir da ku hewl bidim ku bibînim, an ji Candy an bi riya wê, ku Abdul ev nas li ku derê nas kiriye.
  
  
  Çend saetên din bi tenê ajotina li dora deverê derbas bûn, hişt ku Şerîma cûreyên malên ku lê xêzkirî û girên gêrî yên ku ligel wan bûn bibîne. Em neçar man ku çend caran rawestin dema ku ew li keriyê hespên ku di mêrgê de diçêrînin, an jî dema ku ew li qursa steyplechase ya taybet ku hema hema heya kêlekê dirêj dibû, ecêbmayî dima.
  
  
  Me qet McDonald's nedît, ji ber vê yekê T di dawiyê de neçar ma ku ji wan re qala zincîra burger û menuya wan bike. Em ji bo firavînê li xanek welatek piçûk sekinîn piştî ku min kontrol kir ku ez bê çakêt ji min re xizmet bikim.
  
  
  Carekê, min xwe efû kir û çû oda mêran, li şûna ku ez berê xwe bidim quntara têlefonê, min li nêzî kasayê dît. Ez şaş bûm ku Abdul li ber xwe dît. Wî red kir ku bi me re şîvê bixwin; dema em li hundur bûn, Şerîma diyar kir ku wî tercîh dike ku xwarina xwe bixwe çêbike, bi tundî li gorî qanûnên xwe yên parêza olî tevdigere.
  
  
  Hema hema di heman demê de ku min ew di quncika têlefonê de dît, wî ez ferq kirim, û wî zû daleqand û derket derve da ku cihê xwe bide min.
  
  
  "Min ji balyozxaneya ku em lê bûn re ragihand," wî bi sar got. "Dibe ku Mezlûm her gav bixwaze bi xanima min re têkilî dayne, û ji min re hatiye emir kirin ku bi rêkûpêk Balyozê xwe li ser cihê xwe agahdar bikim."
  
  
  Ev wekî ravekirinek mentiqî xuya bû, loma min tiştek negot, tenê bila ew derbas bibe û temaşe kir heya ku ew derket ber otomobîlê. Dûv re min gazî Hawk kir ku ez xwe ragihînim. Ne hewce bû ku meriv ji ber tunebûna şebekek di têlefonê de bifikire. Ew hinekî aciz bû dema ku min ji kesekî xwest ku peyzaja Great Falls paqij bike. Min hûrgiliyên çawaniya komkirina sê cesedan hişt bêyî ku gumana hin xebatkarê Servîsa Parkê li ber wî rakim, û tenê hûrguliyek bilez a bernameya me ya roja mayî da wî, û dûv re jê re got ku ez ê bibim. li wî vegere. gava em vegeriyan Watergate.
  
  
  Hema berî ku ez telefonê qut bikim, min pirsî ka beşa Ragihandinê kariye bikeve taxa Şerîma da ku xeletiyên me bibîne. Xemgîniya wî ya nefret ji min re got ku tu cîhazên guhdarîkirinê nehatine saz kirin, û dûv re wî diyar kir ku çima. "Xuyaye ku kesek telefonî balyozxaneya Adabiya kir û pêşniyar kir ku Sherima dibe ku bêtir xwe li malê hîs bike heke wêne û karên destî yên herêmî werin şandin da ku jûreyê xemilandin dema ku ew dûr bû. Di her rewşê de, Sekreterê Yekem hema hema ji gava ku hûn hemî derketin di jûreyê de bû, û wî kesên ku tevahiya rojê tiştan dibirin û derdixistin. Em amade ne ku bi lez û bez ku ew ji wir derkevin, lê ez difikirim ku sekreterê yekem dixwaze dema ku Şerîma vegere li dora xwe be da ku karibe karê qedandinê bigire ser xwe.
  
  
  "Kê gazî kir ku van hemî pêşkêşî bike?"
  
  
  Hawk got, "Me hîna nekariye fêr bibin." "Zilamê me yê li balyozxaneyê difikire ku gazî rasterast ji balyoz re hatiye şandin, lewra divê ew ji Şerîma bixwe, Xanim Knight, an belkî ji wî Bedawî hatibe."
  
  
  "Li ser wî," min got, "binihêre ka hûn dikarin bizanin ka ew kesek li balyozxaneyê nas dike an jî derfeta wî heye ku li vir bi hevalek xwe re têkilî daynin."
  
  
  Min jê re got ku rêwîtiya me ya ji bo Great Falls çawa hate pêşniyar kirin. Hawk got ku ew ê hewl bide ku heya ku em vegerin bersiva min bide.
  
  
  Dûv re, dengê xwe bi dengek hema hişyarî bilind kir, got: "Ez ê wan sê pakêtên kelûpelên Japonî yên ku we behs kiribûn bihêlim li ber şelala, lê ji kerema xwe hewl bidin ku di pêşerojê de bêtir baldar bin. Di vî warî de organîzekirina karûbarê berhevkirina vî rengî pir dijwar e. Pêşbaziya di navbera ajansên ku dibe ku beşdar bibin ew qas mezin e ku yek ji wan dikare sûd werbigire ku agahdariya li dijî me ji hêla karsaziyê ve bikar bîne."
  
  
  Min dizanibû ku ew mebesta wî ew e ku ew ê bi FBI an CIA re danûstandinan bike da ku çarenûsa sê qatilên îhtîmal veşêre. Daxwazên weha yên ji bo alîkariyê her gav wî aciz dikirin, ji ber ku ew piştrast bû ku ewê deh caran paşê qenciyê bide. "Ez bibore, ezbenî," min got, û hewl da ku dengê min. "Ev ê careke din nebe. Cara din ez ê li pey xwe bimînim."
  
  
  "Ew ê ne hewce be," wî bi hişkî got.
  
  
  
  
  
  paşê telefonê daleqand.
  
  
  Dema vegeriyam Şerîma û Candy, min dît ku nîvro jixwe hatiye. Piştî meşê em hemû birçî bûn û ji ber ku min ji yên din piçekî zêdetir werzîşê dikir zikê min ji bo her tiştî diqîriyan û xwarin xweş bû. Me zû xilas kir, dûv re saetek din li welatê nêçîrê gerîya, Candy bi mijûlî notan digirt dema ku Sherima jê re got ku kîjan beş bi taybetî ew eleqedar dike. Wan biryar da ku Candy dê roja din dest bi têkiliyê bi ajansên nekêşbar bike. Hêvîdarim ku ew ê di nav hefteyek an du hefteyên pêş de xaniyek bibînin.
  
  
  Demek piştî şeşê êvarê bû. wek Abdul lîmûzînê dîsa zivirî nav rêgeha Watergate. Wê demê me biryar dabû ku em firavînê li Georgetownê bixwin. Min israr kir ku ew bibin mêvanên min li Restorana 1789, cîhek xwarina xweş a ku di avahiyek ku sala ku xwaringeh navê xwe girtiye de hatî çêkirin. Şerîma dîsa dudil bû ku zora xwe li min bike, lê min ew razî kir ku bi qebûlkirina vexwendina wê ku êvara din bibe mêvana wê.
  
  
  Dema em ji erebeyê peya bûn, Şerîma ji Abdul re got ku saet di heşt û sih de vegere ku me rake. Min şîret kir ku em dikarin bi hêsanî bi taksiyê biçin Georgetown û ku Abdul dikare şevek xweş derbas bike.
  
  
  "Spas, birêz Carter," wî bi rezerva xwe ya asayî ya qeşayê re got, "lê ez hewcedarê rojek betlaneyê nînim. Karê min ew e ku ez li ber destê xanima xwe bim. Ez ê di heşt û sihî de vegerim."
  
  
  "Temam, Abdul," Şerîma got, belkî hest kir ku hestên pasevanê wê yê pêbawer dibe ku birîndar bûne. "Lê hûn ê bê guman tiştek ji bo xwarinê bibînin."
  
  
  "Erê, xanima min," wî got û çok da. “Ez ê tavilê li balyozxaneyê vê yekê bikim. Ez dikarim bi hêsanî biçim wir û vegerim vir, wekî te got. Wî nîqaş bi lez û bez li dora erebeyê meşiya û ajot bi dawî kir.
  
  
  "Ebdul karê xwe pir bi ciddî digire, Nick," Şerîma got dema ku em bi asansorê daketin qata xwe. “Ew naxwaze bêedebî be; ev tenê awayê wî ye."
  
  
  "Ez fêm dikim," min got, li ber deriyê xwe rawesta gava ku ew ber bi odeya xwe ve diçûn. "Hûn li salonê bibînin."
  
  
  Piştî çend kêliyan ez bi telefonê bi Hawk re bû, ku hin agahî ji min re hebûn.
  
  
  "Beriya her tiştî," wî dest pê kir, "ew sekreterê yekem ê bêaqil dor panzdeh deqe berê dev ji benda Şerîma berneda. Me tu carî ew nexist nav suite, ji ber vê yekê li ser tu xeletiyan hesab nekin."
  
  
  Min dest pê kir ku li ser têlefonek neşîfrekirî tiştek bibêjim, lê wî qut kir û got ku bi kêmanî Communications roja xwe li Watergate winda nekir. "Telefona we scramblerek sazkirî ye da ku hûn bi azadî biaxivin."
  
  
  "Gelî! Ma sê hevalên min li ser şelale?"
  
  
  "Niha jî," wî hêdî hêdî got, "cesedên wan ên bi tevahî şewitî ji bermahiyên Datsun li Bulvara MacArthur, li nêzî Navenda Lêkolînên Deryayî, têne derxistin. Divê lastîk teqiyabe ji ber ku ew ji nişka ve xişiyan û li kamyoneke sotemeniyê ya ku li bendê bû bikeve navendê qelibî. Di vê demê de çend efserên îstixbarata deryayî derbas dibûn û qeza dîtin. Xwezî şofêrê tankerê berî teqînê xwe avêt. Li ser bingeha ku şahidên Enstîtuya Naval ji Polîsê Dewleta Maryland re gotin, ajokarê kamyonê bi tevahî ewle xuya dike. Tenê qezayek bû."
  
  
  "Gelo we karîbû ku berî qezayê tiştek li ser wan fêr bibin?"
  
  
  “Wêne û çapên wan hatin kişandin û me tespît kir ku ew endamên Rengo Sekîgun in. Me difikirî ku piraniya fanatîkên Artêşa Sor a Japonî hatine girtin an kuştin, lê xuya ye ku ev her sê ji Tokyo reviyan û berê xwe dan Lubnanê; ji aliyê Îlona Reş ve hatin girtin.
  
  
  "Ew çawa hatin vir?"
  
  
  “Me hîn ew saz nekiriye, lê em li ser dixebitin. Ofîsa Beyrûtê dibêje ku raporek wê heye ku hin Japonî yên ku ji hêla Eylûla Reş ve hatine perwerde kirin biryar dane ku rêxistina Îlonê têra wan şerker nîne, ji ber vê yekê wan bi tena serê xwe têkilî bi xortên Zîvîn ên Şûr re danîn. Dibe ku wî tertîb kiribe ku ew bişînin vir da ku vî karî li ser Şerîm bikin.
  
  
  "Ji ber vê yekê wan nedifikirî ku Îlona Reş têra xwe mîlîtan e," min got. "Wan çi difikirî li ser wê qetlîama piçûk ku hevwelatiyên wan çend sal berê li Balafirgeha Lod a Tel Avîvê pêk anîn - kiryarek pasîfîzmê?"
  
  
  "Planên we ji bo êvarê çi ne?" Hawk dixwest bizane. "Ma hûn dixwazin paşvekişandinê destnîşan bikin?"
  
  
  Min ji wî re qala şîva me ya li Restorana 1789-an kir, paşê min telefon kir. Mîna ku li ber çavan be, li deriyê min xist.
  
  
  Girava xwe vekir, ez çûm ber derî û vekir. Candy yekser berê xwe da min, zû derî li pişt xwe girt.
  
  
  "Ma tu qet naçî odê?" Min ew şermezar kir.
  
  
  "Tu qet nabêjî kî li wir e," wê bersiv da, paşê wê destên xwe dan stûyê min û ez kûr maç kirim. Demekê zimanê me bi lîstikan lîst, paşê devê xwe kişand û got: “Mmm. Min tevahiya rojê dixwest vî karî bikim, Nick. Heta ku Şerîma li wir bû, hûn nikarin xeyal bikin jî çiqas zehmet bû ku meriv baş tevbigere."
  
  
  "Tu nizanî ku ji min re çiqas zehmet bû, lê Şerîma çi ye?" Min pirsî, ku bi tevahî ji rastiya ku wê vekiribû bala xwe nekişand.
  
  
  
  
  
  
  kirasê xwe vekir, kembera xwe vekir û ber bi nivînê ve birin.
  
  
  "Wê serşokek zû girt û paşê got ku ew ê heta heftê çil û pêncan razê," Candy bersiv da, li ser nivînê rûnişt û îşaret kir ku ez tev li wê bibim. "Ew tê vê wateyê ku me zêdetirî saetek heye ku ez vegerim wir û bi xwe cilê xwe li xwe bikim."
  
  
  Ez li tenişta wê rûniştim, rûyê wê di destên xwe de girtim.
  
  
  "Hûn ne xem in ku bi sira meya piçûk re bi xeternak bijîn, ne wusa?"
  
  
  Di destpêkê de ew bi vê yekê keniya, lê ji nişka ve rûyê wê tarî bû û çavên wê yên qehweyî yên mezin li ber derî li ber min nêrî. Di dengê wê de taliyek ecêb hebû dema ku bi bêhiş got: "Hemû kes xwedan razek e." Em hemû, rast? Tu, ez, Şerîma, Abdul... Ya dawî bi qerfeke tarî hat gotin û bîskekê ez meraq kirim çima. “Herwiha Hezretê Wî yê Bilind û Hêzdar Hesen…”
  
  
  Wê fêm kir ku ez ji nêz ve li wê temaşe dikim dema ku ew dipeyivî, û xuya bû ku ew ji hal û hewaya xwe veqetiya, destên xwe yên zirav li stûyê min pêça û min kişand xwarê.
  
  
  "Oh Nick, min bigire. Naha sir tune - tenê min bigire.
  
  
  Min devê wê yê tijî bi devê xwe girt û maç kir. Wê tiliyên xwe di nav porê min re derbas kirin, paşê ew bi stûyê min ve avêtin, ez dirêj û kûr maç kirim. Me cil û bergên hev xişandin. Nêzî nivînê bû.
  
  
  Li ser pişta xwe razayî bû, porê wê yê dirêj û dirêj li ser balîfê li ser serê wê belav kiribû. Çavên wê bi qismî girtî bûn û rûyê wê rehettir bû. Min tiliya xwe davêje çena wê, dû re li stûyê wê yê dirêj û klasîk, û wê hişt ku nalînek kûr ji lêvên wê derkeve her ku xemlên min zêdetir dibûn. Wê berê xwe da wê û ez bi israr maç kirim.
  
  
  Em çend deqeyan li kêleka hev rûdiniştin, ne dipeyivin, hema hema bi tehlûkê destê xwe didin hev, mîna ku her yek ji me li bendê bû ku yê din bi rengekî îtiraz bike. Min dît ku ew vegeriya ser ramanên xwe. Dem bi dem çavên xwe hişk digirt, mîna ku hin ramanan ji hişê xwe bibire, dûvre wan bi berfirehî vekir da ku li min binêre û bişirînek li ser lêvên wê xuya bike.
  
  
  Di dawiyê de, min pirsî: "Çi ye, Candy? Hûn li ser vê an wê pir difikirin." Min hewl da ku bi qasî ku gengaz biaxivim.
  
  
  "Tiştek, bi rastî tiştek," wê bi nermî bersiv da. "Ez... Xwezî me deh sal berê hevdu dîtiba..." Dîsa xwe li pişta xwe gerand û destên xwe danî ser serê xwe. "Hingê ew qas tişt nedibûya... Ji te hez bikim..." Bêdeng ma û li banî nêrî.
  
  
  Min xwe da ser milê xwe û li wê nerî. Min nexwest ev jina bedew bi min re bibe evîndar. Lê wê gavê ez jî nediçûm heman hestên ku min ji bo wê hebûn.
  
  
  Tiştek ku ez bikaribim bersiva gotinên wê bibêjim tune bû ku ez vê rastiyê ji holê rakim ku min di derbarê rabirdûya wê ya veşartî de pir zêde zanibû - û tiştê ku wê belkî niha qala wê dikir - ji ber vê yekê min bêdengî bi ramûsanek dirêj tije kir.
  
  
  Di gavekê de, laşê me her tiştê ku di wê demê de hewce bû ku were gotin got. Me wek du kesên ku ji mêj ve hevûdu nas dikin, hêdî hêdî û bi hêsanî evînê kir, kêfa wekhev didan û distînin.
  
  
  Dûv re, dema ku em bi bêdengî serê Candy li ser milê min danîbûn, min hîs kir ku ew rehet bû, tansiyona ramanên wê yên berê winda bûn. Ji nişka ve ew rast rûnişt.
  
  
  "Xwedayê min, saet çend e?"
  
  
  Saet ji ser maseya nivînê hilda, min bi xêzeke zêde got: "Sat heft çil e, xanim."
  
  
  Ew dikeniya. "Ez tenê ji awayê axaftinê hez dikim, Nick." Û paşê: "Lê niha divê ez birevim." Cil û bergên xwe berhev kir û bi pratîkî xwe davêje nav wan, mîna keçikek dibistanê ku nêzîkê qedexeya derketina kolanan dibe, mir. "Xwedêyo, ez hêvî dikim ku ew hîn şiyar nebûye... Belê, ez ê tenê bibêjim ku hewce bû ku ez ji bo tiştek dakevim lobiyê... An jî ez meşiyam an tiştek din..."
  
  
  Carekê cil û berg li xwe kir, xwe berda ser nivînê û dîsa ez maç kirim, paşê zivirî û ji odê derket. "Di çil û pênc deqeyan de te bibînin," min li dû wê kir qîrîn.
  
  
  Gava ku min serşok girt, min fêhm kir ku her çi qas min bala xwe da ser ramanên xwe, ew her gav vedigeriyan ku li dora wêneyê Candy çêbibin û gotinên wê dubare bikin. Mirovên veşartî hebûn - ev rastiyek e. Û belkî raza min ji wê ya herî mezin bû. Lê tiştek di dengê wê de ez aciz kirim.
  
  
  Ev ji bilî peywira parastina şahbanûya berê zêdetir dibû. Nepeniyek hebû ku jiyana van mirovan tevlihev kir, û her çend dibe ku ew mijarek kesane bû jî, dîsa jî min bala xwe kişand. Lêbelê, xuya bû ku ev ji ramanên kesane wêdetir in: û xuya bû ku ew li dora Abdul navend bûn.
  
  
  Bedawî dikaribû bi tenê çavnebariya ku min rola wî zeft kir. Bê guman ew ji ber ku di felekê de ji erkên xwe dûr ketibû, şermezar bû, û sarbûna wî ya li hember min tenê piştî wê zêde bû. Lêbelê, min nikarîbû hestê xwe bihejînim ku ji cerdevanekî xeternak ji çavê wê zêdetir heye. Çîroka AX ya li ser wî pir netemam bû.
  
  
  Bi hêviya ku Hawk bêtir agahdarî li ser hevalên Bedawî yên li Waşîngtonê bigire, ez ji serşokê di bin tîrêjên germ ên çiraya jorîn de derketim. Divê min bixista
  
  
  
  
  
  
  Min ji xwe re got ku ramana min dê bihêle ku ez hinekî bêhna xwe bidim heya ku ez agahdariya pêbawertir bistînim.
  
  
  Hilbijartina tuxedoyek ku têkiliyek wî ya Teksasê hebû, min dest bi cil û berg kir, bi bêdengî dikeniyam ku çawa Hawk yek hûrgulî di nav cilê min de ji bîr nekiriye. Çakêt, her çend fermî be jî, bişkokên bi logoya karsaziya min a pêşniyarkirî hebûn.
   Beşa 7
  
  
  
  
  "Ew ecêb bû, lê ez difikirim ku min bi kêmanî deh lîre girtiye," Candy bi coş bû dema ku ew û Şerîma li benda min bûn ku ez kirasên xwe ji odeya cilûbergê bigirim. "Heke ew giraniya xwe zêde bike, ew ê ne diyar be," min fikirîn, dest danî ser kontrolan. Cilûbergê spî yê bi dirêjahiya erdê ku wê li xwe kiribû, mîna ku li ser wê hatibû çêkirin xuya bû, û destên nerm maddeya nerm li her çîçekê dixist. Bê sîteyê û heta çokan jêkirî, hem roniyên sor ên porê wê yên diherikîn û hem jî tanga zêrîn a ku min dizanibû ku her çîçeka xweş a laşê wê vedigirt. Min guman kir ku wê ji ber vê sedemê cil hilbijart.
  
  
  "Ez jî," Şerîma qebûl kir. "Nick, şîv xweş bû. Pêjgeha li vir bi qasî xwarinên ku min li Parîsê ceribandî baş e. Gelek spas ji bo ku em anîn."
  
  
  "Dê bi kêfa min be, xanim," min got, paltoyê xwe yê dirêj ê pez ji karmendê hilda û daxist ser milên xwe yên zirav, ji ber ku wê diyar kir ku wê tercîh dike ku ew bi şêwaza kapê li xwe bike, wekî berê kiribû. Wê kincek reş bi şêwaza împaratorî li xwe kiribû ku porê wê yê reş heta milê wê û sîngên bilind ên ku fîgura wê ya zirav dixemilandin ronî dikir. Ez serbilind bûm ku di sala 1789-an de bi du jinên weha bedew re derbasî jûreyek xwarinê bûm û bi dilgermî bersivê didim awirên çavnebar ên her zilamê li wir. Bi saya peywendiyên xwe yên bêdawî, Hawke karî di demek kurt de ji me re maseyek hinekî taybet saz bike, lê min fêhm kir ku peyva hebûna şahbanûya berê zû belav bû dema ku lehiyek mirovan dest bi çêkirina hincetan kirin ku ji me re derbas bibin dema ku em xwarinê dixwin. . Ez bawer bûm ku Şerîma û Candy jî ferq kiribûn, lê her duyan jî biryar nedan ku wisa bibêjin.
  
  
  "Hûn li wir in," min got, Candy kirasê çapa leopard da destê xwe. Gava ku wê xwe bi kincên spehî yên ku dê parêzvanên jîyana kovî hêrs bikira, pêça, min destê xwe hişt ji bo bîskekê li ser milên wê bimîne, dest li çermê wê yê nerm û hesas bikim. Wê bişirînek zû û bizaneyî da min. Paşê, berê xwe da Şerîma, wê tiştek got ku hema ez bifetisim.
  
  
  "Hûn dizanin, ez difikirim ku ez ê îşev berî ku ez razêm hin werzîşê bikim."
  
  
  "Ew fikrek baş e," Şerîma razî bû, paşê ji nêz ve li Candy nêrî, belkî ji wateya dualî ya hevala xwe guman kir.
  
  
  Dema ku Candy bi rûyekî bêguneh li rûyê xwe vegerî û got, "Heya ku ez pir westiyayî nem, bê guman. Şev hîn ciwan e, "Rûyê Şerîma bi bişirîneke germ ket. Wê bi nermî dest da destê Candy û em ber bi derî ve çûn.
  
  
  Dema ku em derketin derve, ez di navbera her du jinan de meşiyam, hişt ku her yek milekê bigire. Min destê Candy li milê xwe hejand û wê bi hejandina çengê min vegerî. Dûv re lerizînek sivik, ku min dizanibû ji ber hêrsbûna zayendî bû, bi ser wê de ket.
  
  
  "Sarma?" - Min pirsî, li wê kenîn.
  
  
  "Na. îşev xweş e. Li vir pir germ e, ji biharê bêtir dişibe havînê. Nick, Sherima, "wê zû lê zêde kir, "tu çi dibêjî li ser meşeke piçûk?" Van xaniyên kevn ên li vir pir xweşik in, û werzîş dê bi kêrî me hemûyan were."
  
  
  Şerîma li min zivirî û pirsî, "Gelo ev ê ewle be, Nick?"
  
  
  "Oh, ez wisa difikirim. Wusa dixuye ku gelek kes vê êvarê ji hewaya xweş kêfxweş dibin. Ger we bixwesta, em dikarin li dora Zanîngeha Georgetown bimeşin, dûv re herin û li Kolana N berbi Wisconsin Avenue û dûv re jî li Kolana M bimeşin. Li wê derê we vê sibehê bala xwe da van hemî dikanan, û ez difikirim ku hin ji wan dereng vekirî ne. Piçek piştî yazdeh e û bi kêmanî hûn dikarin kirîna pencereyek piçûk bikin.
  
  
  "Were, Şerîma," Candy got. "Dengên kêfê".
  
  
  Wê gavê em gihîştin lîmûzînê, ku Abdul rawestabû û derî girtibû. "Baş e," Şerîma razî bû. Zivirî ser pasevanê xwe û got: "Ebdul, em ê piçekî bimeşin."
  
  
  "Erê, xanima min," wî got û wek her gav çok da. "Ez ê di erebeyê de li pey te biçim."
  
  
  "Oh, ew ê ne hewce be, Abdul," Şerîma got. "Nîk, em dikarin quncikek hilbijêrin ku Abdul dikare di demek kurt de bi me re were cem hev? Hîn çêtir e, ramanek min heye. Abdul, şev azad bimîne. Em îro êdî hewceyî te nabin. Em dikarin taksiyê vegerin otêlê, rast, Nick?
  
  
  "Oh, bê guman," min got. "Li Wisconsin Avenue her gav gelek taksî hene."
  
  
  Dema ku pasewanê wê dest bi îtîrazê kir ku ew ê pirsgirêkek wî tunebe ku em di erebeyê de bişopînin û ew cihê wî ye ku bi wê re be, Şerîma destê xwe bilind kir da ku wî bêdeng bike. Ev jest eşkere paşmayek ji rojên wê yên wekî Queen Adabi û Abdul, dîwanek pispor bû, ji ber ku ew tavilê bêdeng bû.
  
  
  "Ev ferman e, Abdul," wê jê re got. "Ji dema ku em hatine vî welatî we bi berdewamî xema me li me kiriye, û ez bawer im hûn dikarin yên mayî bikar bînin. Niha wekî ku ez dibêjim bikin." Dengê wê cihê nîqaşê nehişt.
  
  
  Bi kûr xwe xwar dike,
  
  
  
  
  
  
  Abdul got: “Hûn çawa dixwazin, xanima min. Ez ê vegerim balyozxaneyê. Tu dixwazî ez serê sibê li otêlê bim? »
  
  
  Şerîma got: "Dê saet deh belkî zû zû be." "Ez difikirim ku Candy û ez dikarin şevek xweş jî razin, û ev meşa piçûk dê bibe ya ku em hewce ne."
  
  
  Abdul dîsa çok da, derî girt û li dora erebeyê meşiya, çû! gava ku me dest bi rêveçûna Prospect Avenue ber bi qada zanîngehê ve tenê çend blokên dûr kir.
  
  
  Dema ku ez di ber avahiyên kevin ên kampusê re derbas dibûm, min ji keçan re çi hindik di derbarê dibistanê de dizanibû. Nêzîkî du sed salî, ew carekê ji hêla Jesuits ve hate rêve kirin berî ku bibe yek ji saziyên herî navdar ên cîhanê ji bo lêkolînên karûbarê navneteweyî û biyanî. "Gelek ji dewletên me yên herî girîng bi salan li vir xwendine," min got, "ku ez difikirim ku mentiqî ye ji ber ku ew li paytextê ye."
  
  
  "Ev xweş e," Şerîma got, dema ku em di ber re derbas dibûn heyranê mezinahiya Gotîk a yek ji avahiyên sereke bû. “Û li vir ewqas bêdeng e; hema wisa dixuye ku em di wextê de paşde gav avêtine. Ez difikirim ku ev balkêş e ku avahî çawa hatine parastin. Her gav ew qas xemgîn e ku meriv mîmariya bi heybet a deverên kevnar ên bajêr paşguh bike û bikeve ber xirabûnê. Lê ecêb e."
  
  
  "Belê, xanim, rêwîtiya me ya wextê dê biqede gava ku em biçin Wisconsin Avenue," min got. "Di şevek bi vî rengî de pub dê tijî ciwanên ku di rîtuelên civakî yên pir nûjen de mijûl dibin! Û bi awayê, Washington divê hin jinên herî bedew ên cîhanê hebin. Hevalekî min ê kevn ji Hollywoodê li vir li ser fîlimek dixebitî û sond xwar ku wî berê qet ewqas jinên balkêş li yek cîhek nedîtibû. Ya ku merivê Hollywoodê dê bibêje ev e.
  
  
  "Gelo ji ber vê yekê hûn dixwazin ewqas wext li Washingtonê derbas bikin?" - Candy bi henekî pirsî.
  
  
  "Tenê kar bi min re ye, xanim," min israr kir, û me hemûyan dest bi kenê kir.
  
  
  Wê hingê em zivirîn ser Kolana N û wan xaniyên kevn dîtin, ku bi baldarî di rewşa xwe ya bingehîn de hatine parastin. Min diyar kir ku ji sala 1949-an û vir ve û derbasbûna Zagona Georgetownê ya Kevin, bêyî destûr ji Komîsyona Hunerên Bedew destûr nayê dayîn ku kesek li Taxa Dîrokî avahiyek çêbike an hilweşîne.
  
  
  "Nick, tu dişibî rêberê rêwîtiyê," Candy rojek henek kir.
  
  
  "Ew ji ber ku ez ji Georgetown hez dikim," min bi dilsoz got. "Gava ku ez wextê xwe didim rêwîtiyê li vir, ez her gav di kolanan de dimeşim, tenê ji atmosfera herêmê kêfê dikim. Bi rastî, ger wextê me hebe û hûn jî ji meşê newestin, ez ê xaniyek ku ez dixwazim rojekê bikirim û tê de bijîm nîşanî we bidim. Di sih û duduyan de ye û P. Rojekê -dibe ku pir zû- lê rojekê ez ê vê malê bistînim, ez bi dengekî bilind fikirîm.
  
  
  Gava ku min gera xweya axaftinê ya kurt berdewam kir, min fêm kir ku dîroka teqawidbûna min a paşîn dibe ku qet neyê. An ku ew dikare pir zû - û bi tundî çêbibe.
  
  
  Dema ku em li ber kolana 3307 N diçûn, min ji quncika çavê xwe dît ku qereqoleke kevin a lêdankirî cara sêyemîn derbasê me bû, û min rave kir ku ev xaniyê ku Serok Kennedy, wê demê senator bû, bû. kirîbû. ji bo Jackie wekî diyariyek piştî bûyîna keça wê Caroline. "Ew li vir dijiyan berî ku biçin Qesra Spî," min got.
  
  
  Dema ku Şerîma û Candy li malê dinêrîn û bêdeng dipeyivîn, min fersend girt û li pey vagona qereqolê ku li dora blokê digeriya. Hema li quncikê kolana sî û sêyem ew rawestiya, ducar li deverek tarî di bin ronahiya kolanan de rawestiya. Gava ku min lê temaşe kir, du fîgurên tarî ji deriyê rastê derketin, kolan derbas kirin û hema hema berbi xaçerêya li pêş me meşiyan. Min dît ku çar kes di vagona îstasyonê de hene, ji ber vê yekê du kes li kêleka me ya kolanê man. Bêyî ku ez ji Şerîma û Candy re eşkere bim, min qapûtê ku li ser milê xwe yê rastê li xwe kiribû, guhart aliyê din, piştî ku Lugerê xwe xist destê xwe yê çepê da ku qapût bi ser de were pêçandin. Dûv re ez vegeriyam ser keçan, yên ku hîn bi pistepist li ser trajediya JFK dipeyivîn.
  
  
  Min got: "Hûn her du bi pêş de biçin." "Diviyabû ku ew şevek kêfê bûya. Ez xemgîn im ku ez li vir rawestiyam."
  
  
  Gava ku em dimeşiyan, ew nêzîkî min bûn, hem bindest bûn û hem jî hindik dipeyivîn. Em derbazî kolana sî û sisiyan bûn û min ew li ser fikrên wan hiştin. Ji dîtina xwe ya derdorî min dît ku du zilam ji kolanê derbas dibin. Vegeriyan aliyê me û li pişt me ketin. Nêzîkî sî metre li pêş, her du deriyên şofêr ên wê vebûn, lê kes derneket. Min difikirî ku ew ê biqewime gava ku em nêzîkê cihê ku tarî li ser blokê herî kûr bû.
  
  
  Rêhevalên min diyar bû ku gava bi lez li pişt me nêzîk dibûn ferq nekiribûn, lê ez li wir bûm. Çend metreyên din û em ê xwe di navbera du cot qatilan de bibînin ku amade ne ku hewildanek din li Şerîm bikin. Min biryar da ku ez tevbigerim dema ku em li wir bûn
  
  
  
  
  
  
  cihekî ku hinek ji ronahiya çirayeke kolanê di nav çiqilên darên hê bê pel tê fîltrekirin.
  
  
  Ji nişka ve li dora xwe zivirîm, ez bi du reşên bejndirêj û masûlkeyan re rû bi rû hatim, yên ku wê demê hema direviyan da ku xwe bigihînin me. Dema ku min bi tundî daxwaz kir, ew sekinîn:
  
  
  "Ma hûn me dixapînin?"
  
  
  Li pişt xwe, min bihîst ku yek ji jinan gazin dike dema ku ew ji nişka ve zivirîbûn rûyê cotek qerisî bi kincên tarî yên ku bi ken li min dinêrîn. Min jî ji blokek dûr li pişt xwe dengek metalîk bihîst, ku ji min re got ku deriyê qereqolek du parkkirî vebû û bi yek ji otomobîlên li kêleka rê vebû.
  
  
  "Na, tu qala çi dikî?" yek ji zilaman îtîraz kir. Lêbelê, kirinên wî gotinên wî derewandin dema ku ew bi kêrê vekirî ber bi pêş ve diçû.
  
  
  Gava ku min tetîka Luger dikişand, destê min ê pêçandî kêrê li kêlekê da. Gule li sînga wî ket û paş de avêt. Min qîrîna wî bihîst, lê min berê xwe da hevjînê xwe, yê ku li fîşeka li ser kembera wî asê mabû, dixurifand. Stilettoya min ket destê min ê rastê û min ew bi kêrê xist, destê wî demekê li zikê wî xist berî ku wî derxim. Dûv re min dîsa xwe avêt pêş û min kêzik kûr xist qirika wî, dûv re yekser ew derxist.
  
  
  Kesek, min ji Candy re got, bi dengê fîşeka min re qîriya, û dû re qîrînek din - vê carê ji Şerîma - di cih de ez vegeriyam ba wan. Du reşên giran ên din hema li ser lingan bûn. Yekî fîşek hilda; yê din xuya bû ku hewl dide ku kêrek guhêrbar a asê veke. Min careke din gule li Wilhelmina reşandin, û beşek ji eniya gulebaran ji nişka ve winda bû, li şûna wê herikîna xwînê.
  
  
  Dema ku min Luger ji qapûtê xwe yê baranê derxist û nîşanî wî da, êrîşkarê çaremîn di cihê xwe de cemidî. Ronahiyek li ber deriyê xaniyê li kêleka me ket, û min dît ku tirs rûyê reş vediguherîne maskek tîrêjê ya xwêdanê. Ez nêzîktir bûm û bi bêdengî got:
  
  
  “Şûr kî ye? Û ew li ku derê? »
  
  
  Dema ku wî li min mêze kir û dû re jî li mizgîniya Luger ku di bin çena wî de ber bi jor ve îşaret kir, taybetmendiyên zilamê tirsnak hema felc xuya dikirin. “Ez nizanim, mêro. Nameya gel nivîsê. Bi rastî hevalno, ez jî nizanim tu qala çi dikî. Tiştê ku ez dizanim ev e ku ji me re gotine em we ji ser rûyê erdê paqij bikin.
  
  
  Min dikaribû bibêjim ku Şerîma û Candy nêzikî min bûn, bi înstîtutî li parastinê digeriyan. Û min jî dizanibû ku girtiyê min rast dibêje. Kesê ku ew qas ji mirinê ditirsiya, ji veşartina siranê aciz nedibû.
  
  
  "Baş e," min got: "Û ji yê ku emir daye te re bêje ku xwe hênik bike, an na ew ê wekî hevalên te li vir biqede."
  
  
  Wî jî bersiv neda; ew bi tenê zivirî, ber bi vagona qereqolê ve beziya û motora ku hiştibû bixebite dest pê kir, û bêyî ku guh bide deriyan, ajot, ku li du otomobîlên ku li tenişta kolanê sekinîbûn qelibî.
  
  
  Ji nişka ve min fêm kir ku hema hema li her xaniyên cîran çira dişewitin, min zivirî û min dît ku Şerîma û Candy li hev kom bûne, bi tirs li min mêze kirin û sê fîgurên li erdê belav bûn. Di dawiyê de Şerîma wiha axivî:
  
  
  "Nîk, çi diqewime? Ew kî ne?" Dengê wê bû pistîneke gemar.
  
  
  "Diz," min got. “Ew hîleke kevn e. Bi çaran dixebitin û mexdûrên xwe sindoqan dikin da ku nikaribin ber bi ti alî ve birevin."
  
  
  Min fêm kir ku ew her du jî li çek û kêra di destên min de dinihêrin - nemaze li stîletoya hîn xwînî. Min xwe gihand xwarê, li kêleka rêya asfaltkirî ew bi kûr ve zeliqand û ew paqij derxist. Min rast kir, min got: “Bila ev te nehêle. Ez wan her tim bi xwe re digirim. Ez li New Yorkê ketim adetê lê berê wan qet bikar neanîbû. Ji ber ku şevekê ez li wir hatim dizîn û ez hefteyekê li nexweşxaneyê dirûn dikişînim û derdiketim, ew bi min re hene."
  
  
  Ez pê bawer bûm ku gazî polîs ji yek ji wan xaniyên ronîkirî yên li ser blokê hatîye kirin, min Luger dîsa xiste palpişta xwe û kêrê dîsa xiste milê xwe, dûv re bi destê keçan girt û got:
  
  
  “Were, em ji vir herin. Naxwazin tev li tiştekî wiha bibin.” Gotinên min li ser Şerîma bûn, û tevî şoka wê, wê mebesta min fêm kir.
  
  
  "Na. Na. Dê di hemû rojnameyan de be... Li wan çi ye? Wê li bedenên li erdê mêze kir.
  
  
  "Dilnigeran nebe. Polîs dê li wan xwedî derkeve. Dema ku em vegerin otêlê, ez ê ji polîs re telefonê hevalê xwe bikim û şirove bikim ka çi bûye. Heya ku hewce nebe ez we duyan nas nakim. Tewra heke wusa be jî, ez difikirim ku polîsê DC ê wekî we hewil bide ku çîroka rastîn ji rojnameyan dûr bixe. Êrîşa li ser we dê ji gulereşandina Senator Stennis jî mezintir bibe sernav, û ez bawer im ku Navçe êdî ji wê eşkerebûnê naxwaze.
  
  
  Gava ku me dipeyivî, min bi lez û bez birin ber wan du kesên mirî û yekî ku dimire li erdê dirêjkirî, û min berdewam kir ku wan li dora quncikê ber bi Kolana Sî û sêyemîn ve bi rê ve bibe. Bi lez û bez tevdigeriyam û li bendê bûm ku otomobîlên polîsan her kêlî bigihêjin, min ew livîn hişt heta ku em gihîştin quncikê.
  
  
  
  
  
  
  ya O Street û dûv re demekê bidin wan ku li ber Dêra Episkopal a dîrokî ya St.
  
  
  "Nîk! Binêre! Taksi!"
  
  
  Gotinên yekem ên Candy ji destpêka êrîşê vir ve herî şîrîn bûn ku min di demek dirêj de bihîstibû. Ne tenê ev dihat wê wateyê ku ew ji şokê derketibû ku bi demkî têlên wê yên dengî felc kiribûn û ji nû ve dest bi ramana aqilane kiribû, lê di wê gavê de ji texsiyek vala pêve tiştek li cem me nemabû. Ez derketim derve û min ew rawestand. Min alîkariya wan kir ku rûnin, li pişt wan rûniştim, û bi aramî ji şofêr re got, "Watergate Hotel, ji kerema xwe," gava ku min derî lêxist. Gava ku ew dûr ket, otomobîlek polîsên wîlayetê li Kolana Sî û sêyemîn hejand. Wexta ku em gihîştin Wisconsin Avenue û M Street, xaçerêya sereke ya Georgetown, otomobîlên polîsan xuya bû ku ji her alî ve nêzîk dibin.
  
  
  "Divê tiştek mezin qewimî," ajokarê taksiyê got, rawestiya ku yek ji keştiyan ji wî re derbas bibe. "An ew an jî zarok dîsa li Georgetown digirin û polîs naxwazin vê carê bêriya wê bikin ger ku keç biryar bidin ku tevlê bibin."
  
  
  Me tu kesî nexwest bersîva wî bide, û divê bêdengiya me hesta wî ya henekê xwe aciz kiriba, ji ber ku heta em vegeriyan otêlê û wî heqê biraxê eşkere kir, wî tu peyv jî negot. Tîpa du dolaran kenê wî vegerand, lê hewildana min ku ez rûyê hevalên xwe ronî bikim dema ku em ketin hundurê lobiyê bi ser neket, ji ber ku yek ji wan bersiva pirsa min neda:
  
  
  "Emê herin asansorê?"
  
  
  Gava ku em hilkişiyan qatê xwe, ji nişka ve hat serê min ku belkî haya wan ji xêzikan tunebû, ji ber ku ew ne li gund bûn dema ku dîn bû. Min jî nikarîbû rave bikim, min ew ber bi derî ve birin û min got: "Şev baş." Herduyan jî bi awayekî ecêb li min nihêrtin, tiştek mir, paşê derî li rûyê min girtin. Ez li bendê mam ku mirîşkê bitikîne, paşê çûm odeya xwe û dîsa gazî Hawk kir.
  
  
  "Du ji wan ji New Yorkê ne, mirine. Yê ku gule li sînga wî ketiye hê jî di beşa lênihêrîna giran a nexweşxaneyê de ye û tê payîn ku ne bijî û ne jî ji ser hişê xwe derkeve. Ew ji DC ye. Ew hemî xuya dikin ku girêdayî Artêşa Rizgariya Reş in. New York dibêje ku çendek ji wir li Connecticut ji ber kuştina leşkerekî dewletê têne lêgerîn. Welatiyek ji ber diziya bankê bi kefalet derket lê ji ber diziya supermarketê dîsa li wî digerin."
  
  
  Dema ku Hawk vegeriya ba min, nêzîkî du sibê bû. Wusa ku min berê jê re telefon kir ku jê re bêjim ka li Georgetown çi qewimî, ew ne aciz bû. Dûv re fikara wî ya bilez ew bû ku di nav polîsê navçeyê de vegirtinek maqûl ava bike. Digel yek ji wan rêjeyên herî bilind ên sûcê li welêt, nedihat hêvî kirin ku di raporên statîstîkî yên FBI de sê kuştinên din li ser tevaya herêmî zêde bikin.
  
  
  "Wê guhertoya fermî çi be?" Min pirsî. Min zanibû ku polîs dê ji bo gulebaran û laşan li yek ji baştirîn deverên niştecihbûnê yên bajêr hin şiroveyan peyda bike.
  
  
  "Çar diz di hilbijartina tîmek xapînok de xeletî kirin, û du detektîf xwe wek jin nîşan dan, û di encama gulebaranê de li aliyê winda bûn."
  
  
  -Gelo kesên rojnameyê wê bikirin?
  
  
  "Dibe ku ne, lê edîtorên wan dê bikin. Daxwaza hevkariya wan ji asteke wisa bilind dihat ku nekarîn pê razî bibin. Çîrok dê di rojnameyan de biqede, lê dê qet neyê lîstin. Ji bo radyo û televîzyonê jî wisa ye; dibe ku ew ê bi tevahî dev jê berdin."
  
  
  "Ez bibore ku ez ji we re pir tengahiyê dikim."
  
  
  "Ez nafikirim ku tiştek li ser wê were kirin, N3." Dengê Hawk ji ya çend demjimêran berê pir nermtir bû. "Tiştê ku herî zêde min xemgîn dike," wî berdewam kir, "dibe ku te bi Şerîma û keçikê re qapaxa xwe teqandibe. Ez hîna jî fêm nakim çima te jî vê meşê qebûl kir. Bi dîtina min aqilmendtir e ku meriv bi otomobîlê vegere otêlê.”
  
  
  Min hewl da ku rave bikim ku ez bi vê pirsê re rû bi rû bûm ka gelo ez mîna heywanek partiyek xuya bikim û dibe ku sûda dîtina wekî pargîdaniyek xweş winda bikim, an jî rîska ku ez bimeşim nav devera ku diviyabû herêmek bi ewledar bûya.
  
  
  "Min ne li bendê bû ku ev çar li ser xwaringehê behîsê bikin," min qebûl kir. "Lêbelê, her gav îhtîmal heye ku heke wan dema ku diçûn me negirtiba, dê otomobîlê bixistana û tenê dest bi gulebaranê bikira."
  
  
  "Dibe ku ew ne xweş be," Hawk pejirand. "Li gorî agahiyên me yên ji New Yorkê, yek ji wan bi gelemperî tivingek qelandî bikar tîne. Bi vî awayî ew bi kuştina leşkeran ve girê didin. Ger wî ev yek bi her sê kesan re vekiribûya ku hûn di kursiya paşîn a lîmoyê de hatine dagirtin, şansek pir baş heye ku polîsê deverê heman hejmara qurbaniyan heba, tenê rêzek cûda. Ez meraq dikim çima wî li derve bi kar neaniye. Dibe ku di vagona qereqolê de bû."
  
  
  "Dibe ku Şûr qaîdeyên bingehîn destnîşan bike," min pêşniyar kir. "Heke ew plan dike
  
  
  
  
  
  
  CIA bi kuştina Şerîma tehdît bike, ji ber ku em guman dikin ku çeka gulebaranê ji bo karanîna ajanên veşartî wekî çekek guncaw xuya neke."
  
  
  "Ev meşa piçûk jî fikra kê bû?" Hawk dixwest bizane.
  
  
  Ew kêliyek bû ku ji gava ku em her sê kes hilkişiyan kabîneya xweya bêserûber û berê xwe dan Watergate, min aciz dikir. Min bi derûnî sohbeta ku bû sedema meşa me ya nêzê kujer dubare kir û ji Hawk re got ku min hîna jî fikra xwe li ser eslê wî nekiriye.
  
  
  "Ez bawer im ku Candy bû ya ku vê şeva xweş pîroz dikir û ji nişka ve îlhama derketina derve girt," min ji serokê xwe re rave kir. "Lê ev fikir tenê piştî ku ew û Şerîma li ser werzîşê axivîn, hat serê wê. Û sohbeta li ser werzîşê, bi qasî ku tê bîra min, bi rastî dest pê kir dema ku Candy gotarek kir ku ji bo min armanc bû û tiştek bi meşê re tune bû."
  
  
  "Welî evê?"
  
  
  Hewl da ku hêrsa exlaqî ya Hawk ranebe, T. bi qasî ku pêkan bû diyar kir ku gotinên wê dixuye ku mebesta wê ye ku peyamê bide ku ew ê paşê wê şevê serdana odeya min bike. Wî piçek kenîya û dû re biryar da, wekî min berê berê dabû, ku ne mimkun e ku meriv meşa Georgetown li ser mebestên paşverû sûcdar bike. Bi kêmanî ji bo niha.
  
  
  Lêbelê, Hawk neçû ku dev ji mijara serpêhatiyên min ên cinsî berde. "Ez piştrast im ku dê di demeke nêzîk de hewldaneke din li ser jiyana Şerîma were kirin," wî got. “Dibe ku îşev jî. Ez hêvî dikim ku hûn nehêlin ku hûn bala xwe bikişînin, N3.
  
  
  "Divê dozên min heta nuha di xew de bin, ezbenî. Îro li Great Falls, Candy ji min re got ku ew dermanên aramiyê hene, ji ber vê yekê min ji wê û Sherima re got ku îşev berî razanê yek an du vexwin. Û wan qebûl kir ku ew fikrek baş e. Ez hêvî dikim ku şevek baş bêhnvedanek ji wan re bibe alîkar ku hin hûrguliyên êvarê ji bîr bikin û hêvîdarim ku gumanên din ên ku di derheqê ravekirina min a çekdarî de hebin ji holê rake.
  
  
  Berî ku telefonê daleqîne, Hawk got ku wî teklîfa ku min di sohbeta meya destpêkê ya piştî êrîşê de dabû şopand. “Dema ku me nîqaş dikir, ji alîkarê midûrê otêlê telefonek min hat. Ji wî re hat gotin ku ev bang ji balyozxaneya Adabiya ye û ku Şerîma wê êvarê di şîvê de ji hêla wênekêşek serbixwe ya domdar ve hat. “Birêz Adabî” daxwaz kiriye ku kesek îşev li korîdorê li qata we temaşe bike û kes wê aciz neke. Rêvebirê şevê got ku ew ê di cih de lênihêrî bike, ji ber vê yekê divê kesek li wir hebe."
  
  
  "Ew li wir e," min got. "Min berê xwe da korîdorê kontrol kir û zilamê kalê îrlandî yê ku diviya bû dedektorê malê bûya, mîna ku di bêrîkên xwe de li mifteya odê digere heta ku ez vegerim hundur."
  
  
  "Ma wî guman nedikir ku te serê xwe di nav befrê de derxistiye?"
  
  
  "Na. Gava ku ez vegeriyam, wan ji min re qehwe şandin, ji ber vê yekê min tepsî dîsa li ber derî da. Dibe ku wî tenê texmîn kir ku min ew danî wir da ku ez bikaribim wê bibim servîsa odeyê.
  
  
  "Belê, gava ku ew li wir be, tenê deriyê din ê odeya Şerîma ji balkonê re ye, û ez difikirim ku hûn ê wê bigirin," Hawk got.
  
  
  “Ez niha lê temaşe dikim, ezbenî. Xweşbextane, têlefona duyemîn a li vê odeyê têlefonek dirêj e, û ez niha li ber deriyê balkonê me.
  
  
  "Baş e, N3. Ez serê sibê li benda telefona te me... Ha, ez difikirim ji ber ku berê sibê ye, yanî îro sibê ye.
  
  
  Dema ku min got ez ê di heştê sibehê de wî hilgirim, Hawk got, "Were saet heftan. Wê demê ez ê vegerim vir.
  
  
  "Erê, ezbenî," min got û telefonê daleqand, dizanibû ku pîrê bi rastî dê neçe malê ku razê, lê dê şeva mayî li ser sofa çermî ya ku li nivîsgeha xwe ye derbas bike. Dema ku me operesyonek mezin didomand ev "odeya peywira" wî bû.
  
  
  Min du kursiyên hesinî yên li ser deqê xwe yê biçûk zivirîn kursiyeke salonê ya destçêkirî û baranê xwe jî kirin betaniyek. Şev hê jî xweş bû, lê şiliya Potomacê di dawiyê de derbas bû, û ez rabûm ser piyan da ku piçekî bilivînim û sermayê ji hestiyan bihejînim. Rûyê ronî yê saeta min sê û nîv xwendibû û ez ê tam biceribînim hin fîşekan biceribînim, dema ku dengek lêdana nerm li balkona din a li derveyî odeya Şerîma bala min kişand. Di quncika herî tarî ya nêzî derî de, min li dîwarê nizm nihêrî ku eywanê min ji ya Şerîma vediqetîne.
  
  
  Di destpêkê de min tiştek li wir nedît. Di tariyê de çavê xwe teng kir, min bala xwe da zincîrek ku ji banê otêlê ve daliqandî bû û li balkona Şerîma derbas dibû. Min fêhm kir ku min bihîst ku têl lêdixe û ketiye ber dîwarê pêşiyê yê kevçî. Dûv re min ji jor dengek din bihîst û min li jor nihêrî ku min dît ku kesek ji benê daketiye jêr. Gava ku wî dest bi daketineke hêdî kir, destên xwe guhezand, lingên wî bi awayekî xeternak ji ser hêlînê re hejiyan. Min ji pêlavên wî û keştiyên pantolonên wî pê ve tiştek nedidît dema ku min xwe avêt ser perçeyê û xwe li ber dîwarê dijber, kûr di bin siyê de girêda. Heta niha ne mimkûn bû
  
  
  
  
  
  ku min haydar bike. Demek şûnda, gava wî xwe li ser dîwarê eywana sê lingê bilind girtibû, ew ji min kêmtirî deh metreyan dûr bû. Min teng kir, nefesa xwe kontrol kir, bi tevahî sekinî.
  
  
  Bi tevayî cilê reş li xwe kiribû, demekê xwe kişand ser hev û paşê bi bêdengî ket erdê eywanê. Mîna ku li hêviya tiştekî be rawestiya. Bi fikira ku dibe ku ew li benda hevalekî be ku li pey wî biçe, ez jî li bendê mam, lê ji jor ve kes xuya nedikir ku bi wî re bibe. Ew di dawiyê de çû ber deriyê camê yê şemitî û xuya bû ku li tiştek guhdarî dike, dibe ku diyar bike ka kesek li hundur digere.
  
  
  Dema ku wî hewl da ku derî veke, min biryar da ku wextê çalakiyê ye. Ez li pişt wî çûm, xwe avêt ser milê xwe û bi destê xwe devê wî girt, di heman demê de min hişt ku ew mûçika Lugerê min li kêleka serê xwe hîs bike.
  
  
  "Ne gotinek, ne dengek," min bi pistepist. "Tenê wekî min vegere û ji derî dûr bikeve."
  
  
  Wî serê xwe hejand û min sê gavan paşde avêt, destê min hê jî li ser devê wî mabû, ji ber vê yekê ew bixwazî an nexwazî li dû vekişîna min çû. Dema ku em gihîştin quncika herî dûrî derî, min zivirî wî ber bi min ve. Di ronahiya nerm a ku ji hewşa Watergate derdiket, min dît ku ew Ereb e. Bêtirs jî. Di wê şewqa nazik de jî min nefreta çavên wî dît; Li ser rûyê wî yê hêrsbûyî ji girtinê tu şopa tirsê tune bû.
  
  
  Bermîla xwe ya Luger rasterast li ber devê wî girt, min pirsî: "Kesê din li ser banî ye?"
  
  
  Gava ku wî bersiv neda, min ew wekî pisporek nîşan kir; xuya ye ku wî fêm kir ku ez ne amade me ku guleyan berde wî û rîska ku ez tevahiya otêlê şiyar bikim. Ceribandin ka profesyoneliya wî çiqasî çû, min lûleya fîşekek giran li ser pira pozê wî hejand. Qirqirîna hestiyan bilind bû, lê min dizanibû ku ev tenê ji ber ku ez ew qas nêzî wî sekinîbûm. Min hewl da ku pirsê dîsa bipirsim. Ew pisporek rastîn bû, ne bersiv da û ne jî newêrîbû ku destê xwe rabike da ku xwîna ku li ser çena wî rijand paqij bike.
  
  
  Çek guherand destê xwe yê çepê, min hişt ku stiletto bikeve milê xwe yê rastê û ew xiste bin qirika wî, hema hema ji şkandina çerm sekinî. Wî hejand, lê çavê wî matmayî man û lêvên wî girtî man. Min niqteya derziyê piçekî rakir û wê çermê wî çikand, bêtir xwîn kişand. Ew hîn jî bêdeng bû. Zexta sivik deqê di qirika wî de kûrtir kir, tam li binê sêva wî ya Adem, ya ku bi tirs dest pê kir hejand.
  
  
  Min ew hişyar kir: "Binçeyek din û hûn ê çu carî nikaribin biaxivin." “Niha em dîsa biceribînin. Ma kesekî din heye...
  
  
  Dengê vekirina deriyê balkona Şerîma ji nişka ve lêpirsîn rawestand. Li stûyê girtiyê stûyê xwe girt, ez hinekî zivirîm, Lugerê min hejand da ku fîgurê ku ji derî derdiket veşêre. Candy bû. Ji bo bîskekê, gava ku wê dîmenê hovane dît, ew di gavên xwe de winda bû. Gava çavên wê li tariyê bûn, wê ez nas kirim; paşê wê bi tirseke bêderfet li zilamê xwînmij mêze kir ku hema bi kêra di destê min de hatibû pêçandin.
  
  
  "Nîk, çi diqewime?" - Wê bi nermî pirsî, bi hişyarî nêzîkî min bû.
  
  
  Min jê re got: "Ez nikarîbûm razêm," min jê re got, "Ji ber vê yekê ez derketim ser eywanê da ku hewayê wergirim û hinekî rehet bikim. Min bala xwe da vî zilamê ku li ber deriyê Şerîma radiweste, min xwe avêt ser dîwêr û ew girt."
  
  
  "Tu ê bi wê re çi bikî?" wê pirsî. "Ma ew diz e?"
  
  
  "Ev tiştê ku me li ser dipeyivî," min got. "Lê min hemî axaftin kir."
  
  
  "Çi hat serê wî?"
  
  
  "Ez difikirim ku ew bi xeletî li balkonê bi dawî bû,"
  
  
  Ez derewan dikim.
  
  
  Girtiyê min ji xeynî çavên xwe yên ku di dema sohbetê de li ser rûyê me diherikî, neliviya. Lêbelê, gava ku min behsa "qeza" wî kir, goştên devê wî di nav bişirînek teng de diqeliqî.
  
  
  "Ew erebî xuya dike," Candy pistî. "Gelo wî hewl da ku zirarê bide Şerîma?"
  
  
  "Ez difikirim ku em ê herin ber deriyê min û hinekî li ser vê yekê biaxivin," min got, û kêfxweş bûm ku dît ku di dawiyê de şopek tirsê di çavên şevgerê de heye.
  
  
  "Ma em nikarin gazî polîs bikin, Nick?" - Candy got, çavê xwe ji Ereb nekişîne. “Di dawiya rojê de, eger kesek hewl bide ziyanê bide Şerîma, divê em hinek parastinê bigirin. Dibe ku ez telefonî balyozxaneyê bikim û Abdul bigirim."
  
  
  Dema ku wê navê pasevan anî ziman, pozê Erebê mezin çikiya dema ku bêhna xwe dimijê. Navê bi eşkereyî ji wî re dihat wateya; Gava ku min li wî temaşe kir, dilopên xwêdanê li eniya wî xuya bûn, û min dît ku ew ji xezeba parêzgerê dilsoz ê şahbanûya berê ditirse. Çavên wî li eywanê geriyan û dû re ber bi jor ve geriyan, mîna ku li rêyekê digere.
  
  
  "Dê xweş be ku ez gazî Abdul bikim," min qebûl kir. "Dibe ku ew bikaribe ji hevalê me li vir çend bersivan bistîne."
  
  
  Çavên Ereb dîsa ber bi jor ve biriqîn, lê wî tiştek negot.
  
  
  "Ez ê niha herim wê bikim," Candy got, ji xwe dûr ket. "Şerîm
  
  
  
  
  
  Ew di xew de ye, heb kar dikin, ji ber vê yekê ez ê ji Abdul re bêjim... Nick, hişyar be!
  
  
  Qîrîna wê ne bilind bû, lê di heman demê de destê min girt, û hêza wê ya bi tevahî neçaverêkirî destê min ber bi pêş ve kişand, kêrê di qirika girtiyê min de kûr kir. Çavên wî ji bo bîskekê bi tevlihevî vebûn, û paşê hema hema di heman demê de girtin. Min stîlo paşde kişand. Piştî wê, xwîn herikî, û min yekser fêm kir ku ew ê careke din bi kesî re nepeyive. Ew mirî bû. Wê gavê ez ne xema wî bûm, ji ber ku min li paş xwe nihêrî ku bibînim ka çi kir ku Candy ji tirsa gazê bike.
  
  
  Hîn jî destê min girtibû, wê ber bi jor ve îşaret kir, xuya ye ku hîna haya wê ji encamên pêla wê ya ji nişka ve li ser destê min tunebû. "Tiştek li wir dimeşe," wê pistî. "Wek mar xuya dike."
  
  
  "Ew xelek e," min got, hêrsa xwe girt. Ez zivirîm û min xwe li ser Erebê ku di quncikê eywanê de hejand. "Bi vî awayî ew hat vir."
  
  
  "Çi hat serê wî?" - wê pirsî, li girseya tarî ya li ber lingên min mêze kir.
  
  
  Min nikarîbû wê bizanim ku ew bû sedema mirina wî. Bêyî ku barekî din hilgire, têra wê tengasiyê bû. "Wî hewl da ku bimeşe dema ku te qîrî û şemitî û ket ser kêra min," min rave kir. "Ew mir."
  
  
  "Nîk, em ê çi bikin?" Di dengê wê de dîsa tirs hebû û wê gavê min nexwest jineke hîsterîk di destên min de be. Bi lez xwe berda xwarê, min xwîna kêrê li çakêtê yê mirî paqij kir, dûv re kêra xwe xist nav milê xwe û Luger vegerand ser çopê wê.
  
  
  "Pêşî," min got, "Ez ê laşê li ser dîwêr hilgirim odeya xwe. Em nikarin li vir bimînin û biaxivin, dibe ku em Şerîma ji xew şiyar bikin û çêtir e ku ew tiştek li ser vê yekê nizanibe piştî ku îşev tê de derbas bûye. Paşê ez ê alîkariya te bikim ku hilkişin ser dîwêr û em ê hinekî biaxivin. Niha, dema ku ez lênêrîna wî dikim, hûn vedigerin hundur û piştrast dikin ku Şerîma hîn di xew de ye. Û cil û bergekî yan tiştekî din li xwe bike û paşê vegere vir."
  
  
  Bûyer ewqas zû diçûn ku min heta wê gavê ferq nekir ku Candy hemî li xwe kiribû neqlekî zirav zer û zirav bû, bi V-ya kûr vebirîbû û bi zor sîngên wê yên bi comerdî, yên ku bi her bêhna nervê re bi qermîçok dihejiyan, bû.
  
  
  Gava ku ew zivirî ku min gotî bike, min mirî ji erdê rakir û bi bêhemdî ew avêt ser dîwarê ku her du eywan ji hev vediqetand. Paşê ez çûm ber zendê qatilê ku hê jî li ser dîwarê pêşiyê eywana Şerîma daliqandî bû. Ez pir bawer bûm ku ew bi tena serê xwe nehatibû otêlê; îhtîmal bû ku bi kêmanî rêhevalekî din hê jî li ser banê li ser erdê li jor li benda me bû.
  
  
  Û ez bawer bûm ku kî li wir bû j piştî vê yekê rakiribû, piştî demeke maqûl venegeriyabû. Heger hevkarê Ereb jî bi qasî hevalê wî yê mirî profesyonel bûya, wê fêm bikira ku tiştekî nebaş e. Kuştin, ger bi ser ketibûya, divê herî zêde di nav pênc-deh deqeyan de bihata kirin. Û awirek li saeta min ji min re got ku panzdeh deqe derbas bûn ku lingên wî yekem car li ser benê xuya bûn. Û tevî ku hemû axaftinên li dervayî oda Şerîma bi pistepist dihatin kirin, û piraniya tevger matmayî dibûn, dîsa jî îhtimal hebû ku kesê duyem yan kesên tiştekî bibihîzin, ji ber ku hewşa Watergate wê saetê bêdeng bû. Tenê dengê carcaran otomobîlek ku li ser rêya bejahî ya nêzîk li nêzî Potomacê diajot, bêdengiya şevê şikand, û ev yek nikaribû dengê li balkonê bifetisîne.
  
  
  Min biryar da ku neçim ser banî; Di şûna wê de, min xwe avêt ser hêlîna eywanê û ez bi qismî zencîra birîm, bi qasî wê qels kirim, ku ger kesek careke din hewl bide dakeve jêr, ew pişta xwe nede giraniya êrîşkar û wî bavêje hewşê deh qatên jêrîn. Gava ku ez xwe ji hesinê avêtim, Candy dîsa li ber deriyê balkonê xuya bû. Wê qîrînek tepisand, paşê dît ku ez bûm.
  
  
  "Nîk, çi?"
  
  
  "Tenê hay ji xwe hebin ku îşev kesek din vê rêyê bikar neynin," min got. "Şerîma çawa ye?"
  
  
  “Ew mîna ronahiyê derdikeve. Ez difikirim ku wê çend aramkerên din jî girt, Nick. Berî razanê min du dan wê, lê tenê niha li serşokê min dît ku şûşe li ser lavaboyê ye. Min ew jimartin û bi kêmanî du ji min kêmtir bûn.
  
  
  "Tu bawer î ku ew baş e?" Ez fikar bûm ku şahbanûya berê bi bêbextî zêde doz kiribe.
  
  
  "Belê. Min nefesa wê kontrol kir, normal e, dibe ku hinekî hêdî be. Ez bawer im ku wê tenê çar hebên min xwariye, û bes e ku wê deh an donzdeh saetan derman bike."
  
  
  Ez dikarim ji awirên Candy bibêjim ku gelek pirsên wê hebûn. Min lêgerîna xwe ya ji bo bersivan ji bo demekê danî aliyekê, jê pirsî: "Tu çi ye? Çima hûn hişyar bûn? Ma we jî tiştek negirt ku hûn razê bibin?
  
  
  “Ez wisa difikirim ku ez ewqas ketim nav aramkirina Şerîma û
  
  
  
  
  
  
  Min tenê ji bîr kir, Nick. Di dawiyê de min xwe li ser nivînê daxist û dest bi xwendinê kir. Pêdivî ye ku ez bi qasî saetekê bêyî vexwarina dermanên aram razêm. Dema ez hişyar bûm, ez çûm Şerîma kontrol bikim û paşê min dengek li balkona wê bihîst... hûn dizanin piştî wê çi bû. Ew sekinî, û paşê bi hişkî pirsî: "Nîk, tu bi rastî kî yî?"
  
  
  "Pirs nayê pirsîn, Candy. Ew dikarin li bendê bimînin heya ku em biçin odeya min. Deqeyekê li vir bisekinin.
  
  
  Min careke din xwe avêt ser perçeyê û Erebê mirî hilgirt oda xwe, ew di serşokê de veşart û perde li ser hemamê kişand da ku Candy bikeve serşokê. Paşê ez vegeriyam balkona Şerîma û Candy rakir ser perçeyê, li pey tiştê ku min hêvî dikir penageha min a paşîn a şevê bû.
  
  
  Candy dudil bû ku bikeve odeyê, û min fêm kir ku ew belkî li bendê bû ku merivek mirî li erdê bibîne. Min ew birin hundur û deriyê şûjinê li pişt xwe girt. Dema ku ez li hundur bûm min berê ronahiyê vekir da ku laş veşêrim. Candy bi lez û bez li odê nihêrî, dû re bi rihetî axînek kişand dema ku ew li tu deverek nedît. Wê li min zivirî û got, "Niha tu dikarî ji min re bibêjî, Nick?"
  
  
  Wê bi çavên beloq û nebiriqandî li min mêze kir dema ku wê nelirêya bêkêmasî li cilê xwe yê lihevhatî girtibû. Min ew hembêz kir û ber bi sofê ve bir. Ez li kêleka wê rûniştim û destên wê girtin. Piştî ku di hişê xwe de tiştê ku min hêvî dikir dê bibe çîrokek maqûl, min dest bi axaftinê kir.
  
  
  "Navê min bi rastî Nick Carter e, Candy, û ez ji bo pargîdaniyek neftê dixebitim, lê ez kêmtir lobîst im û bêtir lêkolînerek taybet im. Ez bi gelemperî kontrolên ewlehiya karmendan dikim, an heke yek ji mirovên me pirsgirêkek hebe, ez hewl didim ku keviyên zirav sivik bikim û piştrast bikim ku sernivîsên ku dê pargîdanî xirab xuya bike tune ne. Destûra min a hilgirtina çekê heye û neçar mabû ku çend caran li derveyî welat bikar bînim. Min dest bi hilgirtina kêrê kir piştî ku rojekê ez li Qahîreyê ketim nav tevliheviyekê - çend talanker çeka min hildan û ez li nexweşxaneyê bûm."
  
  
  “Lê hûn çima niha li vir in? Ma ji ber Şerîma ye?
  
  
  "Erê," min qebûl kir. “Ji ofîsa xwe ya li Erebîstana Siûdî me agahdar kirin ku dibe ku li dijî wê hewl were dayîn. Tehdîd zêde cidî xuya nedikir, lê rayedaran biryar da ku ez bişînim vir tenê heke hebe. Ger kesek tiştek biceribînin û min bikariba wê xilas bikim, pargîdanî hêvî dikir ku Şah Hesen dê ji me re pir spasdar be - pargîdaniya me ev demek e hewl dide ku tiştan bi wî re bişopîne. Li Adabiyê hîn gelek rezervên petrolê yên potansiyel hene ku ji bo lêgerînê bi kirê nedane kesî û serokên min dixwazin li ser wan bixebitin.”
  
  
  Wusa dixuye ku wê hewl dide ku ravekirina min qebûl bike, lê pirsa eşkere kir: "Ma ji hukûmeta Amerîkî re nehat gotin ku metirsî li ser Şerîma heye? Ma ne karê wan e ku wê biparêzin?
  
  
  "Ez jî demekê wisa fikirîm," min got, hewl da ku ez şerm bikim. “Lê kesên ku meaşê min didin, ku baş e, dixwazin wekî merivên baş werin dîtin, ger tiştek bibe. Ger mafên sondajê li Adabi bi dest bixin dê bi mîlyaran di xetereyê de bin. Û bi eşkereyî, ez bawer nakim ku kesek bi rastî tehdîd ciddî girt. Xuya bû ku tu sedem tunebû ku kesek bixwaze Şerîma bikuje. Dibe ku eger ew hîna bi Hesen re zewicî bû, lê me hîs nedikir ku ew piştî hevberdanê di bin metirsiyekê de ye.”
  
  
  "Lê ew zilamê li eywanê... hûn difikirin ku wî dixwest zirarê bide Şerîma?"
  
  
  “Ez teqez nizanim. Dibe ku ew tenê dizek be, her çend rasthatina Erebbûna wî niha min şaş dike."
  
  
  “Çi li ser wan zilamên îşev li Georgetown? Ma ev jî tesaduf e?
  
  
  “Ez bawer im ku ew tesaduf bû. Herî dawî min bi hevalê xwe re li midûriyeta polîsan a wîlayetê kontrol kir û wî ji min re got ku her sê zilamên ku wan li kuçeyê dîtin, qeydên wan wek diz an dizên piçûk hene. Wusa dixuye ku ew li dora mexdûrên muhtemel digerin û ferq kirin ku em ji xwaringehê derketin, dîtin ku me lîmûzînek heye, lê me dest bi meşê kir, lewra ew li dû me ketin."
  
  
  “Te jê re got ku te ew gulebaran kirin? Ma em ê neçar in ku bersiva pirsan bidin û lêpirsînek polîsî bikin? Ger Şerîma destwerdana van meseleyan bike dê bi hêsanî bimire. Ew gelek hewl dide ku Hesen şerm neke.
  
  
  Min diyar kir ku min ji hevalê xwe yê polîsê gumanbar re negotiye ku min tiştek di derbarê bûyera Georgetown de nizane ji bilî ku ez bi tenê bibêjim ku ez wê demê li deverê bûm û hemî otomobîlên polîsan dît û meraq kir ku çi qewimî. "Min hîs kir ku polîs difikire ku van reşikan xeletiyek kirine, hewl didin ku hin bazirganên mezin ên narkotîkê an tiştek din dizînin, û ew di bin xalîçeyê de veşartiye. Ez bawer nakim ku polîs wê zêde hewl bide ku kê ew kuştiye. Dibe ku ew difikirin ku sê talankerên wan kêm in ku li ser kolanê xemgîn bibin."
  
  
  "Oh, Nick, ev hemî pir tirsnak e," wê pistî, xwe bi min ve girêda. "Heke kesek hewl dide ku wê biêşîne?
  
  
  
  
  
  
  Heke hûn hatin kuştin çi? Ew ji bo bîskekê bêdeng ma, kûr di ramanê de. Dûv re ji nişka ve ew bi tundî hejand û bi çavên şewitî li min nihêrî. "Nîk, me çi ye? Hevdîtina min beşek ji karê te bû? Ji bo ku tu nêzîkî Şerîma bimînî diviya bû ku tu min bikî evîna xwe?
  
  
  Min nikarîbû bihêlim ku ew jê bawer bike, ji ber vê yekê min hema hema hema ew ber bi xwe ve kişand û ew ji kûr maç kir, her çend ew li ber xwe da. Dema min ew azad kir, min got: “Xatûna şîrîn, ferman li min hatiye kirin ku heta ku metirsî nebe, ez bi Şerîma û kesekî pê re jî nekim. Serfermandarên min ev oda li tenişta wê ji min re saz kirin, erê, lê hevdîtina min a bi we re pir şansek pak bû. Ew jî ecêb derket. Lê dema ku şirket pê dihese ku ez bi te û Şerîma re mam, ez ketim tengasiyek mezin. Nemaze heke ew difikirin ku min tiştek kiriba ku dibe ku paşê gava ku ew hewl bidin wan peymanên neftê bi dest bixin, wan xera bike."
  
  
  Wusa dixuye ku wê ji min bawer kir, ji ber ku ji nişka ve xemek li rûyê wê xuya bû û ew xwe xwar kir ku min maç bike, bi nermî got: "Nîk, ez ê ji kesî re nebêjim. Heta Şerîma. Ez ditirsiyam ku hûn min bikar tînin. Ez nafikirim ku ez bikaribim...” Dema ku wê rûyê xwe di sînga min de veşart, ev hevok hat birîn, lê min dizanibû ku wê çi bibêje û min meraq kir ku kî wê bi kar tîne û ev êşa wê dikişîne. Destê xwe da wê, min rûyê wê rakir û dîsa bi nermî lêvên xwe li lêvên wê dan. Bersiva wê bêtir daxwazkar bû dema ku zimanê wê li lêvên min ket, û gava ku min ew vekir, ew bi lez ket hundur da ku bibe cinek lêkoler, şeytanî ku bertekek tavilê ji min derxist.
  
  
  Di dawiyê de hembêz kir, wê jê pirsî: "Nîk, ez dikarim şevê din li vir bi te re bimînim?"
  
  
  Min xwest ez telefonî AX bikim û berhevokek din saz bikim - zilamê di hemamê de - ji ber vê yekê min bi nermî got, "Ez ditirsim ku ji şevê re pir dem nemîne. Roj dê di nav çend saetan de derkeve. Ger Şerîma şiyar bibe û bibîne ku tu çûyî çi?
  
  
  "Min ji te re got ku ew ê çend demjimêran biçe." Wê pijiqand û got: "Ma tu naxwazî ku ez bimînim... niha ku ez her tiştî li ser te dizanim?" Kulîlk veguherî îfadeyek birîn û min zanibû ku ew difikire ku ew dîsa tê bikar anîn.
  
  
  Min ew girt himbêza xwe, ez rabûm û min ew bir ser nivînê. "Van cilan derxe," min emir kir, bişirî. "Ez ê nîşanî we bidim kî dixwaze hûn bimînin." Gava ku min dest bi derkirina kirasê xwe kir, min telefon hilda û ji karmendan re got ku ez di heft û sîh de şiyar bikim.
  
  
  Dema dengê hişyarbûnê hat, ez rabûm û min temrîn kirin. Min piştî zengila yekem telefon hilda, bi bêdengî spasiya operator kir da ku Candy şiyar nekim. Ji min re çend deqeyên din nepenî lazim bûn berî ku ez wê vegerim mala Şerîma.
  
  
  Pêşî, neçar bû ku ez cil û berg li xwe bikim û derkevim eywanê da ku pergala alarma malê hilgirim. Piştî ku min Candy avêt ser nivînê, wê israr kir ku biçe serşokê berî ku em dest bi hezkirinê bikin. Wê diyar kir ku wê dixwest makyajê xwe rake, lê ez pê bawer bûm ku meraqa wê ya tund ew hişt ku kontrol bike ku min mirî li ku veşartiye.
  
  
  Min firsend girt û perçeyek dirêj ji têlên reş ji qalika ku min her gav di çenteyê xwe de hilgirtibû derxistim. Min serê wê ji quncika mitbaxê bi şûşek ve girêda û ji dîwêr derketim dergehê balkona Şerîma, min serê din bi destikê ve girêda. Ew di tariyê de xuya nedibû. Dîsa bazda ser milê xwe, min cama danî ser serê dabeşkirinê. Kesê ku xwest deriyê Şerîma veke cama jê çirand û li qata balkonê qelibî. Ji ber ku berî danê sibê çend saetan qeza çênebûbû, min zanî ku kesî hewl nedaye bi vê rêyê xwe bigihîne Şerîma. Û detektîfê otêlê di korîdorê de deng neda.
  
  
  Dema ku ez vegeriyam jûreyê, min dît ku daxwazên ku me zêdetirî du saetan ji hewesa xwe ji hev re kiribûn berî ku Candy di dawiyê de xew bike, li ser rûyê wê xuya bûn, di tava sibehê de ku di deriyê balkonê re dibiriqî. Wê bi fedakariya bêkêmasî evînî kir û bi tundiyek ku ji hemû hevdîtinên me yên berê derbas bû teslîm bû. Em dîsa û dîsa hatin ba hev, û piştî her lûtkeyê ew ji nû ve amade bû, destên wê yên xemilandî û devê wê yê tenik hema min neçar dikir ku evîna xwe ji nû ve îspat bikim, her ramana ku min bi tenê wê bikar tîne ji holê rakim.
  
  
  Min xwe xwar kir û lêvên wê yên şil ên nerm maç kirin. "Şandî, wextê rabûnê ye." Ew neliviya, lewra min lêvên xwe bi stûyê wê yê tenik re hejand, û şopek maçên bilez hişt. Ew bi nermî nalîn û destek li ser rûyê wê da ber çavê ku qijikekî zarokatî bi lez li ser rûyê wê derbas bû. Min destê xwe xiste bin çarşefê û min ew pêsîra wê kir, bi nermî mast kir, dîsa lêvên wê maç kir.
  
  
  "Hey, bedew, wextê rabûnê ye," min dubare kir û serê xwe bilind kir.
  
  
  Wê ji min re da zanîn ku ew şiyar bû, berî ku ez rabim xwe dirêjî min kir û herdu destên xwe li stûyê min pêça. Wê ez ber bi xwe ve kişandim û vê carê dest bi maçkirina rû û stûyê min kir. Em di hembêzek dirêj de bi dawî bûn û min ew berda
  
  
  
  
  
  
  di dawiyê de bêje:
  
  
  “Şêrîma wê zû şiyar bibe. Hema hema heştan.
  
  
  "Ne rewa ye ku min bi vî rengî bişîne," wê bi qîrînî, pişta xwe da balgiyan û li ber tava ronî ya sibê dibiriqe. Wê berê xwe da rûyê min û bi şermokî keniya, paşê li pantorê min nêrî.
  
  
  "Tu cil û berg î," wê got. "Ev jî ne adil e."
  
  
  "Ez bi saetan rabûm û cil û bergên min li xwe kirim," min tinaz kir. "Min hin werzîş kir, pirtûkek nivîsî, li herêmê gerîya, û min wext dît ku kurtefîlmek temaşe bikim."
  
  
  Ew rûnişt, odê bi ken tijî kir. "Ez bawer dikim ku we keriyek bi tevayî dewaran jî bi nav kir," wê di navbera kenê de got.
  
  
  "Belê, xanim," min got, "niha ku hûn behsa wê bikin..."
  
  
  "Oh, Nick, tevî her tiştê ku qewimî," wê axîn da, rûyê wê nerm bû, "Ez nafikirim ku min bi qasî ya te kêfa mêran jê re nekiriye - ne ji bo demek dirêj."
  
  
  Bişirîn ji rûyê wê wenda bû û dîsa ciddî bû, li ser eniya wê xuyangek fikirî xuya bû. Bîstekê li ser balîfan rûnişt, guh da ku hişê wê jê re çi dibêje. Dûv re, ji nişka ve, wê çavên xwe yên qehweyî yên geş li min zivirîn, û min dît ku bişirînek li quncikên devê wê diçirise.
  
  
  "Şerima hîn ranebûye," wê kenîya, dest pê kir pişta xwe bide ser nivînê. "Qet nebe din... oh... nîv saetê..."
  
  
  "Ey na, nehêle!" - Min got, ji ser kursiya ku min hildabû rabû. "Vê carê mebesta min ew e!"
  
  
  Min viya pir zêde hebû ku ez vê sibê bikim ku ez rê bidim vexwendinên kelecan ên Candy. Nêzîkî nivînê bûm, min xwe xwar kir û betaniyek derxist, bi heman tevgerê min ew zivirand ser zikê wê û min bi lingê wê xist binê erdê.
  
  
  "Ax! Diêşe!"
  
  
  Min guman kir ku min ew êşandiye, lê ew ji nav nivînan daket.
  
  
  "Niha," min kişand, "divê em te bibin odeya xwe."
  
  
  Di destpêkê de matmayî li min nihêrî, dû re, li negligeya xwe û li ser kursiyê razayî nihêrî, got: "Ew, rast. Mifteyên min tune ne.
  
  
  "Raste, lewra ev riya ku hûn hatine."
  
  
  Dema ku wê peignoir li xwe kir, xuya bû ku ji nişka ve îsra wê ya mezin hat bîra wê. "Nîk, taştê çawa ye?"
  
  
  "Piçek paşê. Divê ez telefon bikim."
  
  
  "Gelo ez çawa dikarim bêhemdî vegerim odeya xwe?"
  
  
  "Welî evê." Min ew hilda û bir eywanê, paşê ew hilda ser dîwarê dabeşkirinê. Ger wê sibê zû li Watergate mirovên din hebûn, divê wan fikirîn ku ew tiştek dibînin. Gava daket erdê, pişta xwe da dîwêr û bi lez ez maç kir, paşê li xwe zivirî û... di deriyê oda Şerîma re bezî.
  
  
  Ez vegeriyam odeya xwe, ez çûm ber telefonê û min dest bi jimareya Hawk kir. Min hema hema hêjmara paşîn lêdixist dema ku zengila deriyê min bi dînbûnê dest pê kir û di heman demê de li panela derî xist. Min telefon avêt xwarê, ez beziyam ber derî û vekir. Candy li wir rawesta, rûyê wê zer bû û çavên wê tije hêsir bûn.
  
  
  "Nîk," wê got, "Şerîma çû!"
   Beşa 8
  
  
  
  
  Min Candy dîsa kaş kir oda Şerîma û derî li pişt xwe da. Min têra xwe zehmetî kişand ku ne vexwînim mêvanên meraq ku xwe li lobiyê nîşan bidin an jî gazî maseya pêşiyê nekim da ku bibînim çima keçek di vê saetê de diqîre. Candy li ber deriyê oda Şerîma rawesta, destên xwe zivirand û dûbare kir: “Sûcê min e. Divê min tu carî ew bi tenê nehişta. Divê em çi bikin, Nick? Em ê çi bikin?"
  
  
  Min berê tiştek kir. Ji xuyabûna jûreya rûniştinê ya şahbanûya berê, diyar bû ku li wir tu têkoşîn tunebû. Ez vegeriyam hewşê, cihê ku Candy li ber derî pêçayî bû, hîn jî lîtaniya xwe ya bêhêvîtiyê dubare dike. Nêrînek bi lez li oda wê nîşanî min da ku li wir jî tu têkoşîn tunebû. Şerîma hîna di bin bandora dermanên aramiyê de bû, diyar bû ku ew birin. Lê çawa revandina wê ji otêlê derxistin? Çi hat serê nobedarê Watergate yê ku diviyabû şeva xwe li korîdorê derbas bikira? Min hewce kir ku cîhê wî kontrol bikim, lê min nikaribû rîskek ku Candy nalîn li dû min bikeve nav salonê. Diviya bû ku ez wê mijûl bikim.
  
  
  Bi xurtî bi milên wê girt, min ew bi sivikî hejand, û paşê jî hîn xurtir, heta ku ew dev ji qîrînê berda û li min nerî. “Şandî, ez dixwazim ku tu li cil û bergên Şerîma binêrî û ji min re bibêjî ka tiştek tune ye. Divê em fêr bibin ka wê çi li xwe kiribû dema ji otêlê derket. Dema ku hûn wiya dikin, divê ez deqeyekê vegerim odeya xwe, baş e? Ez dixwazim ku hûn vî derî girtî û girtî bihêlin. Ji bilî min tu kesî nehêle. Hûn guhdarî dikin? Ma hûn fêm dikin ku hûn hewce ne ku çi bikin? "
  
  
  Serê xwe hejand, çengê wê lerizî û hêsir di çavên wê de bûn. Lêvên wê dilerizîn dema ku wê pirsî: «Nîk, em ê çi bikin? Divê em wê bibînin. Ma em nikarin gazî polîs bikin? An Abdul? Hesen çi ye? Ma divê em wî agahdar bikin? Li ser balyozxaneyê çi ye?
  
  
  "Ez ê her tiştî bigirim," min wê piştrast kir.
  
  
  
  
  
  
  ji bo bîhnfirehiyê hembêz bike. "Tenê wekî ku ez dibêjim bikin û bibînin ka hûn dikarin fêm bikin ka wê çi li xwe kiriye. Ez ê zû vegerim. Naha ji bîr mekin ku min çi got ku ez nehiştim kes têkeve hundur. Û niha têlefon tune. Bi telefonê nepeyivin da ku Şerîma hewil bide telefonê te bike, xet mijûl nebe. Ma hûn ê wiya bikin, Candy? "
  
  
  Pozê xwe bihna xwe da, wê yek milê neqeba xwe ya biha hilda û hêsirên ku li ser rûyê wê diherikîn paqij kirin. "Baş e, Nick. Tu çi dibêjî ez ê bikim. Lê ji kerema xwe vegere. Ez naxwazim li vir bi tenê bim. Ji kerema xwe ve."
  
  
  "Ez ê di nav çend hûrdeman de vegerim," min soz da. Dema ku ez ji derî derdiketim, wê kilît li pişt min kilît kir.
  
  
  Di korîdorê de hê jî tu nîşanek ji nobedarê otêlê nemabû. An ew dev ji karê xwe berda, heta ku karmendek din şûna wî negire, yan jî... Li xwe zivirî, min pê li bişkoka ku zengila deriyê oda Şerîma lê xist, kir. Dema ku Candy bi hêrs pirsî: "Ev kî ye?" Min xwe bi nermî da nasîn, wê kulm avêt û ez hiştim hundur.
  
  
  Wê dest pê kir û got: "Nick, min nû dest pê kir lê nihêrî ..."
  
  
  Min berê xwe da ber wê, bi lez û bez ketim odeya wê û hemamê kontrol kir. Li vir vala ye. Ez bi bezî vegerîyam ber mala Şerîma û ketim hemama wê. Perdeya serşokê li ser hemamê kişand û min ew kişand aliyekî.
  
  
  Xuya ye ku ez ne tenê bûm ku wê şevê cesed veşartibûm. Dedektorê malê yê pîr bû ku min berê dîtibû ku li mifteyên xwe digeriya. Mirin tenê rehetiya wî bû, min dît ku xwîn ji çend birînên di sînga wî de diherikî. Dibe ku wî xeletî kir ku pir nêzikî kê bihata ber deriyê oda Şerîma bêyî ku berê revoka xwe bikişîne. Min perdeya hemamê dîsa daxist xwarê û ji serşokê derketim, derî li pişt xwe girt.
  
  
  Gerek rûyê min tiştek nîşan dabe ji ber ku Candy bi dengekî dengdar pirsî: "Nîk, ev çi ye? Çi heye? Ji nişka ve gaza wê çû û destê wê ber bi devê wê ve çû: “Nîk, ev Şerîma ye? Ew li wir e?
  
  
  "Na, ew ne Şerîma ye," min got. Dûv re, gava ku ew gihîşt destê deriyê hemamê, min destê wê girt. "Neçe wir, Candy. Li wir kesek heye... Ew mirî ye. Ez nizanim ew kî ye, lê ez difikirim ku dibe ku ew karmendê ewlekariya otêlê be ku hewl da ku Şerîma biparêze. Tiştekî ku em niha ji bo wî bikin tune, ji ber vê yekê ez naxwazim ku hûn herin wir.
  
  
  Candy xuya bû ku ew li ber bêhişê bû, lewra min ew vegerand hundurê jûreya sereke û deqeyekê ew rûniştim, porê wê yê spehî xêz kir dema ku ew qîrînên xwe difetisand. Di dawiyê de, wê li min nêrî û got:
  
  
  "Divê em gazî polîs bikin, Nick. Û divê ez balyozxaneyê agahdar bikim da ku ew bi Hesen re têkilî daynin. Ev karê min e. Divê ez bi wê re bim û alîkariya wê bikim." Wê dîsa dest bi girî kir.
  
  
  Min dizanibû ku ez wextê giranbuha winda dikim, lê min neçar ma ku ew bangên ku dikarin gotegotên windabûna Şerîma li qesra Sidî Hesen belav bikin, nekim. Wext e ku meriv rastiyê jê re bêje - bi kêmanî guhertoya wê. Min serê wê rakir û bêyî ku çavê xwe jê bigire, hewl da ku bi tevahî ji dil bipeyivim û got:
  
  
  "Candy, divê ez tiştekî ji te re bibêjim. Tişta ku min duh êvarê ji we re li ser lêkolînerê pargîdaniyek petrolê got ne rast e.
  
  
  Dixwest tiştekî bibêje, lê min tiliya xwe da ser lêvên wê yên lerizok û min axaftina xwe domand.
  
  
  "Ez mîna lêkolîner im, lê ji bo hukûmeta Dewletên Yekbûyî. Ez di Beşa Parastina Rêvebir a Servîsa Veşarî de dixebitim. Ez ji bo parastina Şerîma hatim wezîfedarkirin piştî ku me ji çavkaniyên biyanî xeber girt ku dibe ku kesek hewl bide Şerîma bikuje.”
  
  
  Çavên Candy li gotinên min geriyan û ez sekinîm da ku ew pirsa xwe bike. "Çima, Nick? Çima kesek zirarê bide Şerîma? Ew êdî ne şahbanû ye.
  
  
  "Ji bo şermezarkirina Dewletên Yekbûyî," min rave kir. “Tevahiya xal ev e. Li Adabî kesên ku dixwazin Amerîka bandora xwe ya li ser Şah Hesen winda bike hene. Û eger tiştek bi Şerîma li vir li Dewletên Yekbûyî were, em piştrast in ku ew ê bibe. Hûn dizanin ku ew hîn jî pir bala wê dikişîne, rast?
  
  
  "Bê guman," Candy got, hêsirek din paqij kir. "Ew ji her tiştî li dinyayê bêtir jê hez dike. Wî her tim ev yek dikir. Wî nexwest ku wê berde, lê wê ew kir ku ew bike. Nick, ev sira wê ye; Tê bîra te ku min ji te re got ku sirên her kesî hene? Baş e, Şerîma got ku Hesen ji bo ku canê xwe û zarokan xilas bike, neçar ma dev ji wê berde... Ax Nick, wê çi bibe? Çi bi wê kirin?
  
  
  "Xem neke," min got, bi hêvîya ku ez ji xwe bawer derketim. “Em ê Şerîma bibînin û bi saxî vegerînin. Lê divê hûn alîkariyê bikin. Ne tenê Şerîma, welatê we jî." Li ser pirsa ku li ser rûyê wê derketibû, min wiha berdewam kir: “Hûn dibînin, eger hûn niha bi balyozxaneya Adabiyê re têkilî daynin, dê nûçeya revandina Şerîma belav bibe. -Di cih de cîhan wê bizane ku Amerîka nekarî wê biparêze. Û bi vî awayî ew tê revandin
  
  
  
  
  
  
  Kesên revandî dihejmêrin. Ez difikirim ku ew plan dikin ku wê ji bo demekê bihêlin, belkî têra xwe dirêj bikin ku bala her kesî bikişîne ser nêçîra wê, û paşê…” Ne hewce bû ku min eşkere diyar bikim - awira rûyê Candy ji min re got ku wê fêm kir ku min çi heye. di hiş de. .
  
  
  "Ji ber vê yekê, hûn dibînin," min berdewam kir, "heta ku em karibin windabûna wê veşêrin, ew ê sax be. Kesên ku wê girtin hewceyê sernivîsan in. Bi kêmanî ji bo demekê em dikarin wan ji wan bigirin. Lê pêwîstiya min bi alîkariya te heye. Hûnê wisa bikin ku Şerîma li vir e û sax e? Ev dikare jiyana wê xilas bike û alîkariya welatê we bike."
  
  
  "Nîk; ez ji zû ve ji vir derketim ku êdî ez wî welatî wekî welatê xwe nabînim. Lê hûn çi difikirin ku dê alîkariya Şerîma bike ez ê bikim.
  
  
  "Ev jî dê alîkariya Hesen û Adabî bike," min destnîşan kir. “Eger Şah ji Amerîkayê derkeve, ew ê dirêj neke. Li Rojhilata Navîn kesên ku tenê li benda derfetê ne ku biçin welatê xwe hene. Û ne tenê derxistina wî ji text e. Ev tê wateya jiyana wî."
  
  
  Bîstekê çavên Candy şewitîn û tif kir: “Ez guh nadim wî. Tiştê ku distîne heq dike." Divê şaşbûna min li ser rûyê min xuya bû, ji ber ku wê, pir bindest berdewam kir, "Oh, Nick, mebesta min ne ev bû. Ya ku herî zêde min xemgîn dike tenê Şerîma ye. Wê tu carî tiştek ku zirarê bide kesî nekir."
  
  
  Wextê min tune bû ku ez jê bipirsim li ser wê texmîna wê ya eşkere ku Hesen zirar daye mirovan, lê min notek derûnî çêkir ku paşê vegerim ser wê. Di şûna wê de min got, "Hingê ez dikarim alîkariya we bibînim?" Dema ku wê serê xwe hejand, min got, "Ew, li vir e ku hûn hewce ne ku bikin..."
  
  
  "Ebdul dê di demek nêzîk de bigihîje Watergate da ku wê û Şerîma hilde ku ji nû ve herin nêçîra malê," min diyar kir, û dem destnîşan kir. Karê wê ew bû ku nehêle ew li ser windabûna Şerîma bizane, ji ber ku ew xizmetkarê Şah Hesen bû û xwe mecbûr hîs dikir ku tavilê windabûna wê ragihîne. Candy xwest ku bizane divê ew çawa vê yekê bike, ji ber vê yekê min şîret kir ku gava Abdul ji lobiyê telefon kir, wê jê re got ku Şerîma ne baş e û biryar da ku li jûra xwe bimîne û rojê bêhna xwe bide. Lêbelê, wê neçar ma ku ji parêzvan re bêje ku xanima wî dixwest ku ew Candy vegerîne Maryland da ku ew bikaribe bi ajansên nekêşbar re têkilî dayne ji ber ku Sherima li herêmê bi cih bûye da ku sîteyê bikire.
  
  
  "Eger Abdul bixwaze bi Şerîma re biaxive dê çi bike?" - Candy pirsî.
  
  
  "Tenê jê re bêje ku ew dîsa di xew de çû û naxwaze aciz bibe. Ji wî re bêjin ku heke ew israr bike, ew ê berpirsiyariyê bigire ser xwe. Ez wisa difikirim ku ew têra xwe amade bû ku bi riya te fermanên Şerîma bi cih bîne, ku ew ê wekî ku jê re hatî gotin bike. Naha ez dixwazim ku hûn bi wî re bicivin û heya ku gengaz be wî li Potomacê bihêlin. Li her ajansên nekêşbar ku hûn dikarin bibînin rawestin û dema ku hûn li navnîşan dinihêrin wan li bendê bihêlin. Berî ku vegerim Washingtonê bi qasî ku pêkan wext bide min. Dûv re, gava ku hûn neçar in vegerin, rave bikin ku hûn hewce ne ku ji bo Sherima hin kirrûbiran bikin û jê bipirsin ku we bibe çend dikanên li navenda bajêr. Ev dê çend saetan bide min ku ez hewl bidim ku Şerîma bişopînim û bibînim ka em dikarin wê vegerînin berî ku tu vegerî. Ecêb?"
  
  
  Wê serê xwe hejand û dûv re xwest, "Lê heke hûn wê hingê wê nebînin, çi dibe, Nick? Ez nikarim wê her û her bihêlim. Ew ê bixwaze gazî bijîjkek an tiştek din bike ger Şerîma ranebe heya ku em vegerin. Wê demê ez çi bêjim Abdul? »
  
  
  "Dema ku dem hat em ê tenê ji wê yekê bitirsin. Berî ku tu vê sibê ji vir biçî, tu dikarî ji gerînendeyê re bibêjî ku Şerîma ne baş e û naxwaze bêzar bibe... bi karmendan an jî bi telefonê. Bi vî awayî îro tu kes dê hewl nede ku bikeve odeyê. Û panel dê bangên li odeyê qebûl neke. Hîn çêtir e, dibe ku hûn şîret bidin rêveberê ku panelê her kesê ku gazî Sherima kiriye agahdar bike ku ew roj ji otêlê derketiye. Piştrast bike ku ew fêm dike ku ev pêdivî ye ku ji her kesî re were gotin, her çend kesek ji balyozxaneyê gazî bike jî. Tekîd li ser wê yekê bikin ku Şerîma ne baş e û ne bang û ne jî mêvanan dixwaze. Ew ê li te guhdarî bike, ji ber ku, li gorî tiştên ku te berê ji min re gotibûn dadbar bikin, ji dema hatina xwe ve hûn bi xebatkarên otêlê re mijûl bûne.
  
  
  "Ma hûn difikirin ku ev ê bixebite, Nick? Hûn dikarin Şerîma berî ku ew birîndar bibe bibînin?
  
  
  "Ez ê her tiştî bikim. Naha divê ez herim derî cînar û hin bang bikim. Ez naxwazim vê têlefonê aniha girêbidim, tenê di rewşê de. Dema ku Abdul hat, cil û berg li xwe bike û amade be. Û ji bîr nekin ku li nav cilên Şerîma binerin da ku bibînin ka wê çi li xwe kiribû dema ku ew birin.
  
  
  Min piştrast kir ku ew rabûye û li dora xwe digere berî ku vegere odeya xwe û gazî Hawk bike. Bi qasî ku pêkan bû, min jê re got ku çi qewimî û ku min bi Candy re li hev kir ku nehêle ev nûçe belav bibe. Ew ew qas ne bawer bû ku ez rast bûm ku min xwe wekî nûnerê Karûbarê Parastina Rêvebir digot - heke tiştek xelet bû, ew dikare encamên cidî hebin, û wusa dixuya ku ew buro bû.
  
  
  
  
  
  
  We ê ji bo vê yekê sûcdar bigirta - lê wî qebûl kir ku ev çîrok ji vegotina wê ya rastiya xwe û AX çêtir çêtir e.
  
  
  Ew di heman demê de hinekî tevlihev bû ku pêdivî ye ku li ser radestkirina du laşan ji Watergate re danûstandinan bike, lê me zû planek derxist. Du zilamên wî dê çend kelûpelên barkêşiyê bigihînin jûreya min, ku tê de alavên projekirina fîlimê yên kirê hene. Her xebatkarê otêlê ku di deriyê radestkirinê re derbas dibe dê were xwestin ku alavên konferansa karsaziyê li odeya min saz bike û dûv re vegere. Cenaze bi sindoqên pakkirinê re diçin.
  
  
  "Çi li ser cerdevanê otêlê?" - Min ji Hawk pirsî. “Îhtimal heye ku di demek nêzîk de kesek were şûna wî. Xuya ye ku ew tevahiya şevê li ser kar bû.
  
  
  "Heya ku em têlefonê hildin," Hawk got, "Ez ê têbixim. Ji ber ku bandorek me ya weha li ser kesên ku otêlê bi rê ve dibin heye, em di rewşek pir baş de ne, lê her wusa, em ê hewce bikin ku her hewil bidin ku wê veşartî bimîne. Û em tenê dikarin bêdeng bimînin heta ku ji bo mirina wî ravekek fermî hebe."
  
  
  Ji min re hat emir kirin ku ez li odeya xwe bimînim û li benda agahdariya bêtir ji Hawk bimînim. Min dixwest ez dest pê bikim, lê dema ku wî destnîşan kir ku ez bi rastî pir tişt tunebû ku ez bikim. Wî ji min re piştrast kir ku ew ê yekser bi hemû kanalên fermî agahdar bike da ku li jinek li gorî wesfa Şerîma binêre, bêyî ku navê wê bîne ziman. Wekî din, dê ji hemî ajanên AX ên ku ketine nav komên tundrew ên radîkal û rêxistinên bindest ên naskirî yên ku li devera Navçeyê tevdigerin, dê were ferman kirin ku ji bo dîtina şahbanûya berê her rêyek di destê xwe de bikar bînin.
  
  
  Di bersiva pirsa Hawk de, min jê re got ku ez pê bawer im ku Candy Knight dê di hewildana veşartina windabûna Sherima de hevkariyê bike. Min ji Pîrê re got: “Ne ewqas ji ber ku ew ji bo welatê wê ye, lê ji bo Şerîma bi xwe. Û bê guman ne ji bo xatirê Hesen," min lê zêde kir û jê re behsa nefreta wê ya eşkere ya ji zilamê ku gelek tişt ji bo wê kiribû. Min got: "Ez dixwazim bizanim ku li pişt hestên wê yên ji bo Şah çi heye."
  
  
  Hawk got: "Ez ê bibînim ka ez dikarim tiştekî din ji şaxê me yê Sîdî Hesen bistînim." "Lê ez difikirim ku ew hemî agahdariya ku ew dikarin di vê dosyayê de danîn. Naha, N3, heke we tiştek din tune, ez dixwazim wê hemî bikevim tevgerê."
  
  
  “Rast e, ezbenî. Ez ê li benda banga te bim. Ez tenê dixwazim biçim derî cînar ku bibînim ka Candy amade ye ku bala Abdul Bedawî bikişîne, paşê ez ê vegerim odeya xwe gava ku ez zanibim ku ew diçin Marylandê."
  
  
  Berî ku sohbeta me bibire, Hawk anî bîra min ku ez tabelaya "Xwe aciz neke" li deriyê xwe û deriyê odeya Şerîma daleqînim. "Em nikarin xizmetkarek were nav tu jûreyan û dest bi paqijkirina serşokê bike," wî destnîşan kir. Ez razî bûm, wekî her gav, bi baldariya wî ya li ser hûrguliyên herî piçûk, her çend operasyon bi tevahî tevlihev be jî, ez razî bûm. Paşê telefona xwe daleqandin.
  
  
  "Ebdul li qata jêrîn li benda min e," Candy got, gava ku wê derî vekir û ez biçim odeya Şerîma.
  
  
  "Wî çawa ew nûçeya ku Şerîma îro li malê ma?"
  
  
  "Destpêkê wî israr kir ku bi wê re biaxive. Dûv re fikir hat serê min ku belkî me piştî ku şeva borî ji wî derketin pir pir pîroz kir - Xwedêyo, ma ew tenê şeva borî bû? Wisa dixuye ku ev demek berê bû - û ew birçî bû, nexwest kesek bibîne, ne ji vexwarina pir vexwarinê bû... Ew hinekî li ser wê girtî bû - hûn misilman û alkol dizanin. Lê di dawiyê de ew qebûl kir. Ez ê wî dûr bixim û heta ji destê min bê ez ê wî mijûl bikim, Nick, lê divê tu zû wê bibînî. Eger Abdul bawer bike ku tiştekî min bi wendabûna wê re heye, an jî guman bike ku min ew ji dîtina wê dûr dixe dê min bikuje."
  
  
  "Xem neke, Candy," min bi qasî ku pêkan bi ewle got. "Em ê wê bibînin. Min nû ji têlefonê bi navendê re girt û gelek kes berê li wê digerin. Wê çi li xwe kiribû?
  
  
  "Ez difikirim ku wê hîn jî negligeya xwe li xwe kiribû. Bi qasî ku ez dikarim bibêjim, cil û bergên wê tune ne, lê gelek ji wan hene. Oh erê, qirika wê ya dirêj jî çûye.
  
  
  "Wan belkî ew li dora wê danîn da ku wê derxin. Li ser negligee wê xuya bû ku ew cilê êvarê li xwe kiribû. Tiştê ku ez fam dikim, wan belkî ew daxist asansorê ya karûbarê û dûv re jî di nav garajê de. Ger ew hîn jî bi wan hebanan dopîng bikira, dibe ku ew mîna keçek ku pir vexwarinê vexwariye û ji hêla çend hevalan ve alîkariya malê tê kirin xuya bike.
  
  
  Ji nişka ve telefon lê ket, em herdu jî matmayî man. "Ma we piştrast nekir ku panelê bangan qebûl nake?" Min pirsî.
  
  
  "Belê, rêveber hîn ne li ser kar bû, lê alîkarê gerînendeyê pir dilovan bû.
  
  
  "Bersiv," min got dema ku zengil dîsa deng da. "Divê ku Abdul li salonê bi têlefona malê diaxive. Switchboard
  
  
  
  
  
  Ez nikarim kontrol bikim ka kî rasterast ji wir telefon dike. Ji bo gazîkirina wî û rîska şiyarbûna Şerîmayê, ji bo wî hişyar bikin.”
  
  
  Candy telefon hilda, bi kurtî guhdarî kir û, bi serê min ku ez di texmîna xwe de rast bûm, çîrok berdewam kir! Abdul ji bo ku ew cesaret kir ku gazî odeyê bike dema ku jê re hate gotin ku tenê li benda wê bimîne û Şerîma aciz neke. Wê ew baş bi rê ve birin û min di nav stresê de bi derûnî jêhatîbûna wê ya lîstikvaniyê li çepikan da.
  
  
  Piştî ku telefonê daleqand, zivirî û got, "Nîk, divê ez biçim. Ger ez nekim, ew ê paşê li vir be. Ew dibêje ku ew hîn jî ne bawer e ku ew ji bajêr derkeve dema ku "xanima min" baş nebe."
  
  
  "Temam, Candy," min razî bû, ramûsanek zû da wê dema ku çakêtê xwe yê xezalan avêt ser blûza xweya spî ya qerisî. "Tenê nehêlin ew ji tiştekî guman bike. Asayî tevbigerin û heta ku dibe bila bibe wî dûr bixin."
  
  
  "Ez ê bikim, Nick," wê soz da dema ku min ew ji derî berda. "Tenê Sherima bibînin." Maçekek din a bilez û ew çû. Bi girtina derî li pişt wê, ez bîskekê sekinîm, li kilît û zincîrê, li derî nihêrî - alavên pola yên xurt. Min meraq kir ku meriv çawa dikare têkeve jûreyê bêyî ku zincîrê bişkîne, dengê têra xwe bike ku her kesê li erdê şiyar bike. Xuya ye ku zincîra ji cihê xwe derketiye. Ev nedikarî biqewime ji ber ku Candy di dema revandinê de di odeya min de bû û berî wê gavê rê tunebû ku wê di cîh de ewleh bike. Dema ku me evînê dikir, yekî deriyê valakirî bikar anî da ku bikeve hundur û qralîçeya berê ya ku min diviyabû biparêzim, bir. Û di vê pêvajoyê de, wan zilamek ku kariyera wî ya cerdevaniyê qet ew li hember tiştek ji nêçîrvanek xweser an dizek piçûk a malê xeternaktir nexistibû kuştin. Min ji xwe nefret kir, tabela Nerehet neke li ser dergûşa deriyê oda Şerîma daxist û vegeriyam odeya xwe. Dema min derî vekir, telefon lê ket û ez bezîm ku bersiv bidim. Gava ku wî dengê min nas kir, zozan peyivî:
  
  
  "Zilam dê projektora fîlimê û tiştên din di nav saetekê de radest bikin. Cerdevanê ku wan qetil kirin bekelor bû û li gorî agahiyên wî yên şexsî, tu malbatek li herêmê tunebû. Bi kêmanî ev navberek e; îro sibê kes li malê li benda wî nabe. Rêvebirê otêlê dê şefê ewlekariya Watergate agahdar bike ku Hogan - ew navê zilam e - li ser peywirek taybetî heye, û ku divê ew çend rojan ji peywirê were derxistin. Tiştê ku min ji te re heye ev e - deqeyekê bisekine..."
  
  
  Min dengê bangekê li ser yek ji gelek têlefonên maseya Hawk bihîst, û min dibihîst ku wî bi yekî re li kêleka din dipeyivî, lê min nikarî fêm bikim ka ew çi dibêje. Paşê ew vegeriya ser rêza min.
  
  
  "Ew pêwendiyek bû," wî got. "Çavdêrên me radigihînin ku kêmtir ji deh deqîqe berê sînyalek, bi eşkereyî bi kodê, ji qereqola Adabi re hatiye şandin. Şandkar têra serhêl nekiriye ku em li vir rast bikin. Peyam kurt bû û sê caran dubare kir. Deşîfrekirin niha li ser vê yekê dixebite - ger ew tiştek bi dest bixin, ez ê tavilê vegerim we.
  
  
  "Otomobîleke me heye ku lîmûzîna Şerîma dipêçe?" Min pirsî. Ev beşek ji plana ku Hawk û min berê kar kiribû bû. Me jî nexwest ku kes cerdevana Candy û Şerîma birevîne. Min bi qestî ji bîr kir ku ez vê îhtîmalê ji Candy re bibêjim, nexwazim jê re pêşniyar bikim ku dibe ku ew bi xwe tiştek xemgîn bike.
  
  
  "Belê. Bisekine û ez ê cihê wan kontrol bikim."
  
  
  Min bihîst ku Hawk dîsa bi tiştek re dipeyivî. Min texmîn kir ku ev jûreya radyoyê ye ku ji wir operasyonên herêmî têne rêve kirin, paşê wî dîsa li min zivirî:
  
  
  “Niha, ajokar û keçik li Georgetownê ne, xwe amade dikin ku bizivirin ser Rêya Kanalê; hema li ser heman rêyê ku we roja din girt.
  
  
  "Baş e. Ez difikirim ku wê karî wî qanih bike ku karê wan bû ku bi zûtirîn dem Sherima xaniyek bibînin. Naha, heke ew karibe wî piraniya rojê dagîr bike, em ê demek hebe heya ku peyam bigihîje balyozxaneyê. ."
  
  
  "Werin em wisa hêvî bikin," Hawk pejirand, dû re lê zêde kir, "Ez ê vegerim cem we gava ku ez ji we re tiştek din bistînim, N3."
  
  
  Dema ku wî telefonê daleqand, ez ketim hemamê û li Erebê mirî kontrol kir. Cenazeyê di serşokê de cemidî bû, bi bextewarî di rewşeke wisa teng de bû ku hêsantir bû ku ew di tabûta çêkirî ya ku di demek nêzîk de bihata radestkirin odeya min. Ez bi vê yekê kêfxweş bûm; Hêviya min tune bû ku dest û lingên miriyekî bişkînim.
   Beşa 9
  
  
  
  
  Dema min dîsa ji Hawk bihîst nîvro bû. Wê demê cenaze hem ji odeya min hem jî ji apartmana Şerîma hatibûn derxistin. Karê dawî ne ewqas hêsan bû. Wexta ku merivên Hokê hatin, cariyan berê li erdê dixebitîn. Ketina Ereb di yek ji sindoqên alavan ên odeya min de ne pirsgirêk bû, lê xizmetkara di baskê min de diviyabû hinekî bala xwe bidaya, dema ku ew ketin jûreya din û pakêta tirsnak rakirin.
  
  
  
  
  
  ji hemamê li wir. Ji bo vê yekê, ez neçar bûm ku ji korîdorê dakevim jûreya ku xizmetkar lê dixebitî û dema ku wan karê xwe dikir, bi pirsên ehmeqî kêfa wê bikira.
  
  
  Wexta ku karmendê ji min re diyar kir ku ew pir mijûl bû ku çend bişkokên kirasê min bidirû û bi xwe cilşûştinê ji min re bi dest dixe - jina paqijiyê û karûbarê xizmetkarê dê bi dilxweşî van karan bike, wê çend caran israr kir dema ku min kir. Ez dixuye ku ez fêm nakim mebesta wê çi ye - divê wê fikirî ku ez bêaqilek bêkêmasî me. Di dawiyê de, lêbelê, min hema karîbû bi nîşana fatûreya bîst dolaran wê biaxivim. Min îdia kir ku ez dev jê berdim dema ku min di korîdorê de kuxek bihîst - nîşanek ku merivên Hawke qedandine - û ber bi asansorê servîsê ve çûm û bîst di berîka xwe de vegerim. Lêbelê, xuyangiya wê ya dilşikestî bi pênc dolarên ku min wekî "teselî" dabûn wê, hinekî ji holê hat rakirin, û lêçûnên belaş - heke sade bûn - Texan hevalek din a xebatkarên Watergate kişand.
  
  
  Lêbelê, banga Hawk tiştek nekir ku ez êşa ku ez di vê odeyê de asê mabûm sivik bikim. Min dizanibû ku li cihekî Şerîma dîltiya Şûr an jî zilamên wî ye û ez li ser çokê xwe rûniştibûm û min nedikarî tiştekî bikim heta ku ajanên veşartî yên AXê û muxbîrên wan bi ser nekevin. Û bersiva Hoke ji pirsa min a tavilê ya di derbarê vê pêşengiya potansiyelê de ne alîkar bû:
  
  
  "Tiştek. Xuya ye ku kes tiştek nizane. Û ev ne beşa herî xirab e, N3."
  
  
  "Niha çi?"
  
  
  “Derbarê ewlekariya Şerîma de Wezareta Derve daxwazek ji Balyozxaneya Adabiyê wergirtiye. Balyoz li ser daxwaza rasterast a Şah Hesen tevgeriya. Kesekî li Adabiyê - kê ev sînyala radyoyê wergirtiye - ji Şah re gotiye ku jiyana Şerîma li vir di xetereyê de ye. Hîn jî em nizanin bê sînyala vê sibê ji aliyê kê ve hatiye dayîn û li Sîdî Hesen kê hatiye. Lê ev peyama ku Decoding li ser bingeha sînyala çend deqeyan berî banga balyozxaneya Adabiya analîz kir: "Şûr amade ye lêdanê bike."
  
  
  "Xuya ye ku ew hîn sax e," min qut kir. "Ma hûn nafikirin ku heke ew bimira dê tiştek wekî 'şûr lêxist' bigota?"
  
  
  Hawke jî dixuye ku gihîşt heman encamê, ji ber ku ew bi min re razî bû, her çend ez difikirim ku me herduyan jî li xwe mikur hat ku em li hêviya çêtirîn bûn, ji ya herî xirab ditirsiyan. "Lêbelê," wî bi hêrs berdewam kir, "Ez nafikirim ku wextê me zêde heye. Dewlet ji min re got ku balyozxaneya Adabiya beriya niha ji Watergate re der barê Şerîma de lêpirsîn şandibû. Ji wan re hat gotin ku ew ji bo rojê çûye ji ber ku we ji keçikê xwest ku bi gerînendeyê re lihevhatin bike. Di dawiyê de, balyozxane rasterast bi gerînendeyê re peyivî, û wî qebûl kir, ji sekreterê yekem re got ku wî fêm kir ku Şerîma çûye Maryland da ku li xaniyek bigere. Vê yekê heya niha ew razî kirine, lê niha zextên li ser wan zêde dibin.”
  
  
  "Welî evê?"
  
  
  "Xuya ye ku kesekî li balyozxaneyê ji nişka ve pê hesiya ku Ebdul Bedawî tevahiya rojê xwe nîşan nedaye, wekî ku xuya bû."
  
  
  "Ew ji min re jî xerîb xuya dike," min qebûl kir. "Ez meraq dikim gelo wî gazî nekir. Berê vê yekê tekez dikir. Niha lîmûzîn li ku ye?
  
  
  Hawk ji rêzê derket ku jûreya radyoyê kontrol bike, paşê raporek da min: "Hevalê te niha li ofîseke sîteyê li Potomacê rûniştiye. Ev pirsa duyemîn e ku ew li ser sekinî. Şofêr di tirimbêlê de li bendê ye.
  
  
  "Tiştek xelet e," min got. "Bi gelemperî wî fersendê bikar anîbû ku têlefonek bike da ku vê yekê ragihîne. Ger tenê…"
  
  
  "Heke, N3 çi?"
  
  
  - Heya ku wî jixwe nizane dema ku bi balyozxaneyê re têkilî dayne dê çi bizane, ezbenî. Ma hûn dikarin ji niha û pê ve erebeya me li kêleka wan bihêlin? Ez êdî ji vê sazkirinê hez nakim." Ji ber ku her tişt li cihê xwe ket hişê min li pêşiya gotinên min diçû. "Hestek min heye ku em tam tiştê ku ew dixwazin dikin dikin."
  
  
  "Em jixwe bêyî ku destên xwe bi tevahî rakin bi qasî ku gengaz nêzî wan dibin. Lê deqeyekê bisekine, Nick - Communications ji min re dibêje ku sibehekê mirovên me yên veşartî di otomobîlê de difikirin ku ew bê guman hatine kuştin. Ji wesayîta dewriyeyê ya ku bi merasîma cenaze re diçû, ji lîmûzîna Şerîma qut bûn. Dema ku wan di dawiyê de karîbûn ajotina xwe bidomînin, xuya ye ku lîmûzînê hêdî bû ji ber ku ew tenê çend blok dûr bû. Wisa dixuye ku dibe ku Bedawî li benda girtina wan bû."
  
  
  Hawk dest pê kir ku tiştekî din bibêje, dûv re ji min xwest ku ez li bendê bimînim dema ku min bihîst ku têlefonek din li ofîsa wî lê dixe. Dema ku min ev zengil nas kir, ez bi sermayê ketim - zengilek ducar. Min zanibû ku ew ji têlefona sor a ku li nêzî milê rastê yê Hawke ye tê û ew rasterast bi Ofîsa Oval a li Qesra Spî ve girêdayî ye. Ez bi Hawk re rojekê bûm dema ku ew lêxist, û bersiva wî ya otomotîk - "Erê, birêz Serok" - ji min re got ku min telefonî telefonê kiriye. Wî tu carî ev fikir piştrast nekir
  
  
  
  
  
  
  Ez dikarim bibêjim ku ew ji xwe aciz bû ji ber ku bi vî rengî bi her kesê di guhê xwe de bersiv da têlefonê.
  
  
  Ez li bendê bûm ku tenê pênc deqe bû ku ew vegere ser xetê, lê ew mîna demjimêran hîs dikir. Min nebihîst çi got; têlefona sor devê devê bi taybetî hatî sêwirandin hebû ku peyvan li peykerê sînordar dikir. Ez pê bawer bûm ku li ser xetê jî şepirzeyek super jî hebû.
  
  
  "N3?" Hawk di dawiyê de li ser têlefonê li min vegeriya.
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "Te zengil nas kir?" Wî tu carî tiştek ji bîr nekiriye, her çend dema ku ez li ofîsa wî bûm roja ku wî bersiva banga Serokatî da, min hewl da ku ez wisa bikim ku min nebihîstiye ku wî bersiva telefona sor da. Lêbelê, ew bûyer bi eşkere hate bîra wî.
  
  
  "Erê, ezbenî," min qebûl kir.
  
  
  “Wezîrê Karên Derve bi Serokomar re ye. Bi wî re rasterast bi balyoz Adabian re têkilî danîbû, ku di bin fermanên taybetî yên Şah Hesen de tevdigeriya. Ji Hikûmeta Dewletên Yekbûyî tê xwestin ku her rêgezê bikar bîne da ku tavilê Qral Sherima ya berê bibîne û rasterast bi Bilindahiya Wî re bikeve têkiliyê. Sekreter neçar ma ku bêje em ê demildest hewl bidin vê yekê bikin."
  
  
  "Çawa zû" yekser "?" Min pirsî.
  
  
  "Sekreterê me hinek dem kirî, N3, lê di heman demê de em şaş kirin. Wî ji Balyoz Adabiya re got ku Şah Hesen agahdar bike ku Şerîma wê êvarê ji bo şîvê vegere mala xwe, ne li Îskenderiyeyê, lê li mala bajarê ku wî li Georgetown dima. Wî ji balyoz re got ku Şah piştrast bike ku Şerîma dê rasterast ji wir bi rêya tora radyoya Wezareta Derve bi wî re têkilî dayne. Ew ji mala wî bajarokî û ji mala xwe ya li Alexandria ve têkiliyek veguhezkarek navneteweyî heye. Balyozê sekreter da zanîn ku min bi wî re axiviye ku tevî 6 saetan ferqa demê jî dê Şah li ber radyoya xwe li bendê be."
  
  
  "Çend wextê me heye?"
  
  
  Sekreter got ku Şerîma diviyabû saet di heştan de ji bo firavînê bihata. Li Sîdî Hesen saet diduyan e. Û hûn dikarin bet bikin ku Şah dê li bendê be. Ev tê wê wateyê ku em bi qasî heft saet û nîv hene ku Sherima vegere Watergate, Nick.
  
  
  Min ji Hawk pirsî ka ew ê bi ajanên di otomobîla ku Candy û Abdul vedihewîne re têkilî daynin û navê ofîsa sîteyê ya li Potomacê ku lîmûzîn lê sekinîbû ji wan bipirse. Wî got ku ew ê demekê ji min re wî navî nas bike, paşê jê pirsî ku çima min hewcedarê wî navî ye.
  
  
  "Ez ê wan vegerînim vir," min jê re got. “Ez ê telefonî Candy bikim û jê re bibêjim ku balyozxane guman dike ku tiştek bi Şerîma re hatibe, ji ber vê yekê ti wateya wê tine ye ku xwe bi Abdul bike. Ez ê jê re bibêjim ku nîşan neke ku min gazî kiriye, lê tenê jê re bêje dema vegerê ye; ew dikare bibêje ku ew jî ji ber tenêbûna Şerîma an tiştekî wisa nîgeran e. Ez dixwazim bibînim dema ku ew vegerin çi dibe. Di van hemûyan de xeletiyek heye, lê ez nikarim bibînim. An jî dibe ku ez tenê ji rûniştina li vê jûreya otêlê westiyame û ez difikirim ku ez dikarim bi vî rengî hin çalakiyan provoke bikim. Tu baş î ezbenî?
  
  
  "Tu berpirsiyar î, N3," Hawk got. "Ma tiştek din heye ku hûn niha ji min re hewce ne?"
  
  
  "Na, ezbenî. Tenê ji wê wesayitê re bêje ku nêzî wan bimîne, û ez dixwazim ji cihê wan agahdar bibim dema ku ew vegerin Navçeyê."
  
  
  "Ez ji odeya radyoyê daxwaz dikim ku her deh hûrdem carekê rasterast bi we re têkilî daynin, N3," Hawk got. “Divê ez biçim Qesra Spî. Serokatî ji min dixwaze ku ez li wir bim dema ku ew û Wezîrê Derve biryarê bidin ku eger Şerîma wext nede ku bi Hesen re biaxive dê çi bikin."
  
  
  Min dixwest jê re bibêjim ku ez ê her tiştê ku ji destê min tê bikim ji bo ku îhtîmalek weha çênebe, lê min berê dizanibû ku wî bi vê yekê dizane.
  
  
  Demek kin piştî ku Hawk qut kir, operatorê radyoya AX gazî kir ku navê ajansa sîteyê ya ku Candy beşa xwe ya şanoyê lê dikir bide. Min ji agahiyê hejmar girt û min telefon kir, jina ku bersiv da pirsa li ser Xanim Knight şaş kir. Dema ku Candy ket ser rêzê û dît ku ez gazî wê dikim, ew hê bêtir ecêbmayî xuya bû.
  
  
  "Nîk, te çawa zanî ku min li ku bibîne?"
  
  
  "Dema ravekirinê tune, bedew. Ez ê paşê her tiştî ji we re bibêjim. Pêşveçûnek nû heye û ez dixwazim ku hûn di zûtirîn dem de vegerin vir."
  
  
  "Çi bûye? Şerîma ye? Te ew dît? Ew ...
  
  
  Min dev jê berda û got: “Na, ne Şerîma ye û me ew nedîtiye. Lê me gotegot bihîstin ku Şah Hesen hewl dide pê re têkilî daynin. Bi awayekî, em bawer dikin, ew agahdar bû ku ew çûye. Niha nebêje Abdul ku tu tiştekî dizanî. Tenê bêje ku we biryara vegerê daye; tu di serî de li ser Şerîma nîgeran î, û ew ajanên ku te serdana wan kiriye jixwe dixuye ku têra xaniyan e ku Şerîma bêyî ku biçe serî lê binêre.
  
  
  "Dibe ku ew ê bi lez li min vegere, Nick? Ger ez wiya bikim, dibe ku ew bifikire ku tiştek xelet e."
  
  
  Aqilê wê maqûl bû, lewra min şîret lê kir ku zorê nede wî ku rasterast here bajêr, lê ajotinê bike.
  
  
  
  
  
  Plana meya orjînal bişopînin - li ber çend dikanan rawestin, dixuye ku hûn li Sherim hin karan bimeşînin. "Lê wextê xwe bigire," min hişyar kir, "û heke hûn dikarin nehêlin Abdul were balyozxaneyê. Dema ku hûn vegerin Watergate, wî bibin odeya wî.
  
  
  "Tu niha li ku yî, Nick?"
  
  
  "Erê, Candy. Ez ê li benda vegera te bim.
  
  
  Candy sekinî, paşê hêdîka pirsî: "Nîk, tu difikirî ku dibe ku Abdul di windabûna Şerîma de hebe? Ma ji ber vê yekê hûn dixwazin ku ew vegere?
  
  
  “Niha ez nizanim çi bifikirim. Lê ez tercîh dikim ku wî li ku derê bikaribim çavê wî bigirim. Tenê hewl bidin ku hûn di nav du demjimêran de vegerin vir, heke hûn dikarin wiya bikin, li ser wê pir eşkere nebin."
  
  
  "Baş e, Nick. Demek nêzik te bibînim."
  
  
  Piştî pênc deqeyan ku min têlefon danî û xwe daxist ser nivînan, operatorê radyoya AX telefon kir û got ku Candy ji ofîsa sîteyê ya li Potomacê derketiye û ku lîmûzîn vedigere Washingtonê.
  
  
  "Min ji her tevgera wan agahdar bike," min talîmat da berî ku ez daleqînim.
  
  
  Piştî deh deqîqeyan dîsa telefon lêxist. Ez agahdar bûm ku wesayîta serpêhatî li ser Highway 190 - River Road - bi qasî pênc sed metre li pişt lîmûzîna Sherima û nêzî xaçerêya bi Cabin John Parkway re diçû başûr. Ev tê vê wateyê ku Abdul rêyek rasterasttir diçû Navçeyê ji ya ku wî û Candy bikar tanîn da ku biçin welatê hespê Maryland. Wî bi eşkereyî ji sefera meya berê ya li wir piçekî zêdetir nexşeyan dixwend.
  
  
  Min ji operatorê radyoyê re got: "Talîmatê bidin wesayitê ku ew her gav li ber çavan bihêle." "Ez eleqedar nakim ku ew rasterast bikevin bermapa paşîn, ez naxwazim vê otomobîlê winda bikim."
  
  
  "Erê, ezbenî," wî bersiv da, û berî ku ew biqedîne, min bihîst ku wî dest bi veguheztina fermanên xwe bi navgîniya hêzdar AX kir.
  
  
  Leza ku rapora wî ya din hat ez şaş kirim. Û rapora wî qet ne teşwîq bû.
  
  
  "Wesayîta Mijar li rawestgeha servîsê ya li nêzî xaçerêya Rêya Rûbar û Rêya Heft Qefleyan rawestiya." Min qertê gêj kir, û wî berdewam kir: “Otomobîla C radigihîne ku ajokar li stasyoneke gazê rawestiyaye, û karmend lîmuzînê tijî dike. Otomobîla "C" tê rawestandin, ji ber çavê qereqolê, û ajanek bi piyan ber bi pêş ve diçe da ku çavdêriyê bike... Ez dikarim li ser rêzê bimînim da ku rapora wî bistînim, ezbenî?
  
  
  "Erê," min jê re got û bi qasî deh deqeyan li benda min sekinîm berî ku min dengê radyoyê bi raporekê bibihîsta. Operatorê radyoyê bi gotinên ku yek ji tirsa min a herî xirab piştrast kir vegerî têlefonê: Candy nikaribû Abdul ji têlefonê raweste:
  
  
  "Agent di Otomobîla C de radigihîne ku ajokarê lîmûzînê heşt hûrdem berî ku ew vegere otomobîla xwe li stasyona servîsê bû. Di vê demê de, ajan piştî wergirtina guheztinê ji peywirdar, ajokar li ser têlefonek payeyê li qereqolê temaşe kir. Bi kêmanî du bang ji hêla ajokar û yek ji hêla rêwiyek jin ve hat kirin, lê ajan têra xwe nêz nebû ku hejmarên hatine girtin bibîne. Lîmûzîn û rêwiyan niha li Boulevard Cabin John diçin başûr... Tenê deqeyekê, ezbenî. Min veguheztinek din bihîst, lê nekarî peyamê bibihîzim. Operatorê AX zû ji min re got ku çi diqewime:
  
  
  "Wesayîta mijarê ket Parka Bîranînê ya George Washington û hîna jî li başûr digere. Makîne C dê di nav pênc hûrdeman de dîsa rapor bike heya ku hûn nexwazin ku ez di têkiliyê de bimînim, birêz.
  
  
  "Na. Tenê ji makîneya C re rapor bikin da ku vê nexşeya raporê biparêzin.
  
  
  Dema ku min qut kir, min meraq kir ku Abdul bi kê re têkilî danîbû. Mantiqî bû ku yek ji bangên wî ji balyozxaneyê re hatiba kirin, ku tê vê wateyê ku wî aniha dizanibû ku çi bi cîhê Şerîma hatiye - heke wî jixwe nizanibûya. Lê wî gazî kê din kir?
  
  
  Sê peyamên din, di navberên pênc hûrdeman de, ji otomobîla me C bûn, ku ji min re tenê got ku lîmûzîna Sherima berdewam dike ku vegere devera li ser Bulvara George Washington. Dema ku min ji operatorê radyoyê xwest ku leza otomobîlê kontrol bike, wî daxwazek ji Otomobîla C re şand û di demek kurt de min agahdar kir ku Abdul dixuye ku heman 45-50 mph diparêze ku wî di dema ajotina ber û ji Potomacê de diparêze. Min ji bo pejirandina vê lezê pirsî û pê bawer bû ku agahdariya orjînal rast bû.
  
  
  Vê yekê hê bêtir gumanên li ser rêgeziya ku ew tê çêkirin zêde kir. Eger Ebdul ji aliyê balyozxaneyê ve hatiba agahdarkirin ku dibe Şerîma di metirsiyê de be, diviyabû di zûtirîn dem de vegere bajêr. Min bi rastî dixwest ku Hawk vegere ofîsa xwe da ku ew bikaribe têkiliyên xwe yên li balyozxaneyê kontrol bike û diyar bike ka parêzvan gazî wir kiriye yan na. Lêbelê, ji ber ku Hawke bi min re têkilî nekir, min texmîn kir ku ew hîn jî li Qesra Spî ye. Operatorê radyoya AX di rapora xwe ya pêş de ev rastî ji min re piştrast kir.
  
  
  "Hûn dixwazin Têkilî bangek acîl li pagera wî bike?" - ji operatorê radyoyê pirsî.
  
  
  "Na, ew ê ne hewce be," min jê re got, min dît ku lûleya piçûk a Hawk ji nişka ve dest pê dike.
  
  
  
  
  
  Lêbelê, niha dê kêrhatî be ku em zanibin gelo yek ji têkiliyên me yên bin erdê karîbû bibe sedema windabûna Şerîma. Wek berpirsê operasyonê, mafê min hebû ku bi nivîsgeha rêvebiriya Hawk re têkilî deynim û daxwaza rewşa her raporên meydanî bikim, lê min biryar da ku ez li bendê bim heta ku Pîremêr vegere baregehê. Di her rewşê de, ez piştrast bûm ku wî ferman daye ku ez ji hemî danûstandinên girîng ên têkildarî dozê agahdar bibim.
  
  
  Dema ku rapor ji min re dihatin şandin, gerîdeya Şerîma li ser nexşeya xwe dişopand, min ketina wê ya li ser rêya Kanalê şopand û fêm kir ku ew vegeriya herêmê. Ji ber ku min texmîn kir ku Abdul dizanibû ku tiştek bi Şerîma re xelet e, min hêvî dikir ku ew û Candy di demek nêzîk de vegerin otêlê. Ew ê nikaribe wî ji kirina tiştekî dûr bixe, ger ew hest bikira ku "Herbilind" di xetereyê de ye.
  
  
  Tenê du deqe piştî rapora wî ya paşîn, operatorê radyoya AX dîsa bi min re li ser têlefonê bû. "Ezbenî, tiştek qewimî ku ez difikirim ku divê hûn pê zanibin. Otomobîla C zû dest bi veguheztinê kir da ku rapor bike ku lîmûzîna ku ew dişopîne pir hêdî bûye. Dûv re makîneya C ji nişka ve têkiliya xwe winda kir û min nekarî wê dîsa hilgirim.
  
  
  "Biceribîne," min emir kir. "Ez ê di têkiliyê de bimînim."
  
  
  Careke din min dibihîst ku wî hejmarên têlefonê yên Otomobîla C dihejand. Ne hewce bû ku wî telefonî min bike da ku ji min re bêje ku wî bersivek negirtiye. Dûv re, ji nişkê ve, bi têlefonê, min bihîst ku hin peyamek tê hundurê jûreya radyoyê, û min dest pê kir ku hêvî bikim ku Otombîl C dibe ku li devera rawestandina ragihandinê be. Gava ku operatorê radyoyê vegeriya xetê, ew zû têk çûn:
  
  
  “Ezbenî, ez ditirsim ku hûn di tengahiyê de bin. Çavdêriyê tenê şewatek ji polîsê wîlayetê girt ku ferman da keştiyên dewriyeyê da ku qezayek li ser Rêya Kanalê li devera ku otomobîla me herî dawî hat herêma C. lêkolîn bikin. Fermanên te hene? »
  
  
  "Erê. Ji rêzê derkeve û ji Observer bixwaze ku rasterast gazî min bike. Ez dixwazim her peyva ku polîsê wîlayetê li ser vê bangê bibêje bizanim. Operatorê radyoyê ew qas jîr bû ku yekser pêwendiyê qut bike bêyî ku bersivê bide talîmatên min."
  
  
  90 saniye şûnda têlefona min dîsa lêxist - diviyabû tabloya Watergate bifikiriya ku ez li derveyî odeya xwe bi ewqas bangan behîs ferman didim. Çavdêrekî di beşa şopandina AXê de bi guhdarkirina dengê polîsên parêzgehê dest bi vegotina tiştên ku hîn bûne kir. Nûçe ne baş bû. Kruiserek wîlayetê xuya bû ku li nêzî cîhê li ser Rêya Kanalê bû û zû gihîşt cihê bûyerê. Rapora ewil a ku ji midûriyetê re hat dayîn ev bû ku otomobîlek qeza kiriye û agir pê ketiye û ambulans hewce ne.
  
  
  Hevpeyivîna min a nû got: "Hinek bisekine, ezbenî," û min dîsa di radyoyê de li paşverûyê xebera xaçê bihîst. Ew zû bi nûvekirinek vegeriya rêzê. "Xerab xuya dike, ezbenî," wî got. "Kruiser DP tenê daxwaz kir ku Kujer bersivê bide telefonê û hemî wesayitên yedek ên berdest bişîne. Leşkerê ku telefon kir got ku keştiya duyemîn hat û ew hewl didin ku agir vemirînin, lê ji wan re kamyonek agirkuj jî hewce ye. Ji bilî vê, wî got ku delîlên gulebarana çekên otomatîk hene."
  
  
  "Tu nîşan tune ku wesayîtek duyemîn li cihê bûyerê heye - lîmûzîn?" Min pirsî.
  
  
  "Hê tiştek tune. Bisekine, va ye din... Cruiser sê mirî radigihîne, ezbenî. Di wê otomobîla C de sê mêr hebûn; dixuye ku wan ew kirî."
  
  
  Min talîmat da ku ew peyamek bişîne odeya meya radyoyê da ku yekîneya AX ya herî nêzîk bişîne cihê bûyerê. "Ez kurtebirek tam ya ku çi qewimî bi zûtirîn dem dixwazim. Divê kesek ew dîtiba, wekî din polîsên navçeyê ew qas zû fam nedikir. Dema ku ew vegeriya rêzê piştî ku emrê min vegot, tiştek din ji min re hebû: “Telefonek din hilde û bizanibe ka Pîrê vegeriyaye... Na, hîn çêtir e, îşareta acîl li têlefona wî veke. sînyala deng. Ez dixwazim ku ew di demek zû de li vir bi min re têkilî daynin. Ez ê niha bi telefonê biçim da ku ew bi min re telefon bike.
  
  
  Hema min telefonê birrî, telefona min dîsa lêxist. Min telefon hilda, min jê pirsî: "Te bihîst, ezbenî?"
  
  
  Dengê ku bersiv da ne Hawk bû.
  
  
  "Nîk? Ez im, Candy."
  
  
  Ez matmayî bûm, hema ez qêriyam: "Tu li ku yî?" li wê.
  
  
  "Li bûtikek piçûk li ser Wisconsin Avenue li Georgetown," wê got. "Çima? Çi qewimî?"
  
  
  "Abdûl li ku ye?" - Min daxwaz kir, wextê xwe rave bikim.
  
  
  “Li ber otomobîlê rûnin. Çima, Nick? Çi bûye?"
  
  
  "Tu bawer î ku ew li wir e?"
  
  
  "Bê guman, ez bawer im. Ez niha ji pencereyê li wî dinêrim. Nick, ji kerema xwe ji min re bêje çi xelet e. Min wek ku te got kir û jê xwest ku li vir raweste, dibe ku ez karibim şîlo ku Şerîma şeva borî di pencereyê de dîtibû hilgirim û behs bikim ku ew dixwaze. Ma ev xelet bû? Te got heta ku ez bikaribim vegerya wî ya otêlê dereng bixin.
  
  
  Ez bawer bûm ku Hawk wê hingê hewil bide ku bi min re têkilî dayne, lê min hewce kir ku tiştek ji Candy bizanim. "Hêz, niha ji min nepirse ez çawa dizanim, lê tu û Abdul li hev rûniştin
  
  
  
  
  
  benzînxane û wî gelek telefon kirin. Tu dizanî kî? »
  
  
  Wê dest pê kir ku min bipirse ka ez ji rawestgeha li kêleka rê çawa dizanim, lê min dev jê berda û bi tundî got: “Niha ne, Candy. Tenê ji min re bêje, tu dizanî gazî kê kir? »
  
  
  "Na, Nick. Ez neçûm qereqolê. Min hewl da ku wî nehêlim ku li wir raweste, lê wî israr kir ku hewcedariya me bi gazê heye û ...
  
  
  "Hûn dizanin, ez dixwazim her tiştî li ser bibihîzim, lê naha divê ez telefonê daleqînim. Tenê xêrek ji min re bike û heta ku hûn dikarin Abdul mijûl bibin. Ahd? »
  
  
  "Baş e," wê got, aciz bû, ji ber ku min tiştê ku ji hêla wê ve wekî hewildanek baş xuya dikir, firç dikir. "Tenê tiştek ji min re bêje," wê berdewam kir, "tiştek li ser Şerîm heye?"
  
  
  "Na. Lê xem neke. Niha divê ez telefonê biqedînim." Min bihîst ku wê tiştek got dema ku min pêl bişkoka ku me qut dikir, lê min nikarîbû eleqedar bikim ka ew wê gavê çi ye. Û di cih de telefon dîsa lêxist. Vê carê ez li bendê mam heta ku ez piştrast bûm ku dengê ku bersiva silava min da yê Hawk e, berî ku min jê bipirse, "Gelo we bihîst çi qewimî, ezbenî?"
  
  
  "Erê. Ez hîna diçûm ofîsê gava pagera min lêxist. Min xwest telefonî te bikim, lê xeta te mijûl bû." Herî dawî hema hema bertekek bû.
  
  
  "Ez hest dikim ku min tevahiya jiyana xwe bi vê têlefonê re derbas kir," min bi hêrs got, "dema ku mirovên din hatin kuştin." Dûv re min dest bi ravekirina tiştên ku min di derbarê gera Candy ya li Potomacê de dizanibû û bûyerên ku piştî min pê re têkilî danî û min rê da ku ew û Abdul vegerin bajêr, rave bikim. "Ez bawer im ku pêwendiya telefonên wî bi tiştê ku piştre li ser Rêya Kanalê qewimî re hebû," min got, rapora xwe bi dawî kir.
  
  
  "Dibe ku tu rast dibêjî," Hawk pejirand. "Bihêle ez ji we re bibêjim ku ez di çend hûrdemên ku ez vegeriyam de fêr bûm..."
  
  
  Ya yekem, diyar bû ku sê mirovên me mirine. Hawk pêwendî bi polîsê wîlayetê re kir, û piştî çendîn pirsyarên radyoyê yên bilez û bersivên efserên li cihê bûyerê, hat zanîn ku otombîl ya me ye û ku laş yan tê de ne yan jî têra xwe nêzîkî rêwiyan bûne. . "Û ew têk neçû," Hawk berdewam kir. “Rapora eslî nerast bû. Ew teqiya - ango, gemarek avêtin binê wê û ew teqiya, ew avêt xendeqê. Dûv re, li gorî zilamê ku di eslê xwe de bûyer ragihand - ew operatorê kamyonê ye ku radyoyek di kamyona wî de heye, ji ber vê yekê polîs ew qas zû xeber girt - kampek VW li tenişta Otomobîla C ya şewitî derket. ji kampê derket û bi çekên lûledirêj gule li wêran kir"
  
  
  "Gelo operatorê kamyonê jimareyek destûrnameyek ji bo kampê wergirtiye?"
  
  
  Ji Hawke re hat gotin ku şahid ji derketina ji nişkave ya tundûtûjiyê pir matmayî mabû ku bala xwe nede plaqeya VW, ji Hawke re hat gotin, lê karîbû ravekirinek pir baş li ser wesayîta kemînê bide. Di garajekê de dixebitî, wî bi piraniya çêkirina otomobîl û kamyonan nas dikir, û agahdariya ku wî pêşkêşî berê di bultenek giştî de li wîlayetê û li derûdora wîlayetê hatibû danîn. Rêbendan li ser hemî pir û rêyên sereke yên derveyî Washington hatin danîn, dema ku polîsên eyaletê li cîranên Maryland û Virginia çavdêriyek domdar li ser hemî rêyên sereke digirtin û keştiyên rêwîtiyê şandin rêyên ku kêm têne bikar anîn.
  
  
  Wextê min tunebû ku ez qala banga Candy ji Georgetownê ji Hawk bikim, û gava min got, encama wî wekî ya min bû. "Ew bi rûtînekê ve girêdayî ye," Hawk pejirand, "da ku xuya nebe ku tiştek bi organîzekirina êrîşa li ser makîneya me ya C re heye. Ew belkî nizane ku yek ji zilamên me yên ku wî dişopînin çûye li pêş û temaşe kir ku ew li wê stasyona servîsê bang dike. Bi qasî ku ew dizane, Otomobîla C bi tenê ji ber çavan rawestiya û li bendê bû ku ew vegere ser otobanê."
  
  
  Tiştek ku Hawk tenê got di hişê min de deng veda, lê wextê min tune ku ez li ser bisekinim ji ber ku wî hin talîmat dane min. "Li odeya xwe bimîne, Nick, dema ku ez nêçîra vê Volkswagenê koordîne dikim." Dema ku hat dîtin ez dixwazim bi we re têkilî daynim, wê demê ez ê ji we re karek hebe." Awayê ku wî got, min tu gumanek nehişt ku ev kar dê çawa be gava kujer bên naskirin. "Û ez dixwazim ku hûn li bendê bimînin heta ku Miss Knight û ew parastvan Abdul Bedawî vegerin otêlê. Ger ew li ser şêweya xwe bisekine, ew ê biçûya daîreya Şerîma ji bo dîtina wê çawa ye.
  
  
  "Ez ê li vir bim, ezbenî," min ew piştrast kir dema ku sohbeta me qediya.
  
  
  Dema ku Hawk kontrola ragihandinê girt, min hêvî dikir ku têlefona min ji bo demekî rawestayî bimîne, lê ez xelet bûm. Hema hema di cih de dîsa deng da, û gava ku min bersiv da, yê ku têlefonê dike xwe wekî karmendek li bûtîkek li Georgetown da nasîn - navek ku mîna tiştek fêlbazî xuya dikir.
  
  
  "Birêz Carter, min hewl da ku telefonî te bikim, lê rêza we mijûl bû," wê got: "Jinek bîst dolar da min ku soz da ku ez bi we re bipeyivim û peyamek bidim. dem tune ku ez gazî xwe bikim.
  
  
  "Çi bûye
  
  
  
  
  
  
  peyama elektronîk? "Min pirsî, ez dizanim divê ev jin kî be.
  
  
  "Wê tenê ji min re got ku ez ji te re bibêjim ku Candy got ku ez bangî te bikim û ji te re bibêjim ku kesek - tenê navê min nayê bîra min, ew ewqas bilez bû ku min negirt - her weha, kesek çû û ew diçû. ku hewl bide ku wî bişopîne, û ew ê paşê gazî te bike. Ma ev ji we re tiştek tê wateya, birêz Carter?
  
  
  "Bê guman," min jê re got. "Ev tê wateya gelek. Ma te dît ku ew çûye ku derê?"
  
  
  “Na, min nizanîbû. Her tişt ewqas zû qewimî ku ez nefikirîm ku lê binêrim. Wê tenê qelemek ji qalibê li vir li ser qeydê hilda, nav û hejmara telefona te nivîsand, fatûreyek bîst dolar da min û çû."
  
  
  "Gelek spas," min got, dîsa nav û navnîşana wê pirsî û nivîsand. "Di rojekê de, hûn ê bîst dolarên din bi posteyê bistînin."
  
  
  Wê israr kir ku ev ne hewce ye û dûv re ji min xwest ku rêzê bigirim. Min bihîst ku ew bi yekî re diaxive berî ku ew berê xwe bide têlefonê û ji min re got, "Birêz Carter, yek ji wan keçên ku li vir bi min re dixebite, dema ku ew ji dikanê derdiket temaşe dikir. Ew dibêje ku wê dît ku ew li taksiyekê siwar bû û bi lez rabû."
  
  
  Min dîsa spasiya wê kir, dûv re telefonê daleqand û gazî Hawk kir ku wê li ser guheztinên herî dawî nûve bike. Wî biryar da ku ji polîsê wîlayetê bixwaze ku hemî wesayîtan bi radyoyê bişopînin da ku lîmûzîna Şerîma bişopînin. Min şîret kir ku ger otomobîl were dîtin, nesekinin, lê hewl bidin ku wê di bin çavdêriyê de bihêlin heya ku raweste. Wî emir da û paşê got, "Hûn li ser vê yekê çi difikirin, N3?"
  
  
  "Ez difikirim ku Abdul divê dîtibe ku Candy ji wê bûtîkê gazî dike û fêm kir ku pêdivî ye ku planên wî biguhezin. Divê ew bizane ku ew alîkariya yekî dike ku windabûna Şerîma veşêre, û dibe ku ew difikire ku ew ez im. Yanî eger tiştekî wî bi revandina wê re hebe.
  
  
  Û rabûna wî ya bi vî awayî eşkere dike. Ez texmîn dikim ku ew belkî ber bi cihê ku Şerîma li xwe digire, diçe. Ger ew hîn sax be. Ez hêvî dikim ku polîsên navçeyê zû wî bigirin. Agahiyek li ser kampa VW heye? »
  
  
  "Hê tiştek tune," Hawk bi xemgînî got. "Eger tiştek bibihîzim ez ê gazî we bikim. Di her rewşê de, hûn ê li wir li bendê bimînin ku Miss Knight bang bike.
  
  
  "Ez dizanim," min bi tariyê got, ku ez xwe jê razî bûm ku ez her û her li odeya xwe bisekinim. "Ez tenê hêvî dikim ku ew hewl nede ku detektîf bilîze û pir nêzî wî bibe. Ez difikirim ku ew ewle ye ku meriv texmîn bike ku ew hîn jî li cîhek li ser şopa wî ye. Ger wê winda bikira, wê bi xwe têkilî bi min re bikira."
  
  
  Her çend min di van demên dawî de dest pê kiribû ku ez ji zengila têlefona xwe ya bi domdarî aciz bûm, min nuha hêvî dikir ku piştî ku Hawk qut kir ew ê dîsa lê bixe. Ev yek pêk nehat, û ez rûniştim û min temaşe kir ku çirkeyên ku diqewime deqên bêdawî, dizanibû ku gava ku ew dest pê kirin bibin saet, dê demek zû were ku ez neçar bûm ku Şerîma vexwînim mala wezîra dewletê ji bo axaftina wê ya radyoyê. Shah. Hassan. Û em jî dizanin ku ger em vê tarîxê negirin, dibe ku tevahiya cîhan di teqînên ku dê ji Rojhilata Navîn berbi deverên derveyî fezayê belav bibin dest pê bike.
  
  
  Wexta ku Candy tenê piştî çaran gazî kir, min xewnek kurt ji xalîçeya şîn a Watergate girtibû. Di vê demê de, Hawk du caran bi raporên dilşikestî telefon kir ku ne kampa kujeran ne jî lîmûzîna Şerîma û ajokarê wê nehatine dîtin. Min dikaribû fêm bikim ku dîtina lîmuzînek di nav bi hezaran hemwelatiyên giştî û taybet ên Washingtonê de dijwar e, lê divê kamper hêsantir bûya ger ew li deverek veşarî nebûya berî ku bulten li tora polîsan bixista.
  
  
  Gotinên Candy wek ava bendaveke şikestî diherikîn; Ew jî li bendê nebû ku ez bersiva pirsên wê bidim:
  
  
  "Nick, ev Candy ye. We peyama min girt? Abdul çû, min texsiyek girt û da pey wî. Em li her derê bûn. Ew ji min re panzdeh dolar bû ji ber ku şofêrê taksiyê got ku divê ew neke. Herçi jî, Abdul li dora blokê ji Balyozxaneya Adabian park kir û tenê demekê li wir rûnişt, paşê zilamek ku min nas nedikir derket derve û li otomobîla xwe siwar bû û ew ajotin. Ez li pey wan çûm û ew demekê li dora xwe ajotin û paşê...
  
  
  "Şemir!" Di dawiyê de dema ku ew rawestiya da ku bêhna xwe bigire, min karîbû ku di herika ravekirinan de bişkînim. "Niha li kû ne?"
  
  
  "Li Koleja St. Ew pir dilşewat bûn û piştî ku min got ku ew bilez e destûr da ku ez yek bêyî drav bikar bînim. Xanimê got...
  
  
  Gava min dîsa qêriya "Candy" û jê xwest ku ji min re bêje Abdul li ku ye, ew dîsa aciz bû û got, "Nîk, min dixwest ji te re bibêjim ev bû. Ew di xaniyekî de ye li ser riya Leşkerî. Wê got ku pasevanê Şerîma lîmuzînê rasterast ajot garaja li pişt xanî. "Min ew dît ji ber ku şofêrê taksiyê pir hêdî derbas bû dema ku wî dît ku Abdul zivirî ser rêya ajotinê. Min jê xwest ku ez li quncikê din bihêlim
  
  
  
  
  
  
  li Utah Avenue, paşê ez paşî malê çûm, lê ez difikirim ku ew û zilamê balyozxaneyê berê xwe dabûn hundur."
  
  
  "Nîk, tu difikirî ku Şerîma li wir be?"
  
  
  "Tiştê ku ez dixwazim bizanibim ev e," min jê re got, navnîşana li ser Rêya Leşkerî pirsî.
  
  
  Wê da min û dû re got, "Nîk, tu bi xwe derdiketî derve an tu ê polîs bişînî?" Dema ku min jê re got ez ê biçim ser rêya xwe her ku ez bikaribim dakevim qatê xwarê û têxim taksiyê, wê got, "Baş e. Ger ku polîs biçe û alozî çêbibe dibe ku Şerîma şerm bike.
  
  
  Ger rewş evqas giran nebûya ez ê bikeniyama; Berî çend demjimêran, Candy hemî ji bo gazîkirina artêş, deryayî û her kesê din bû ku alîkariya peydakirina Sherima bike, lê gava ku eşkere bû ku şahbanûya berê dibe ku were dîtin, ew xema parastina navûdengê heval û kardêrê xwe bû. .
  
  
  "Xem neke," min jê re got. “Ez ê hewl bidim navê Şerîma ji rojnameyan derxim. Niha li dibistanê li benda min bin. Navê dîsa çi ye? Koleja St. Ez nizanim Abdul û hevalê wî çi dikin, lê dibe ku pirsgirêk derkeve û ez naxwazim ku hûn zirarê bibînin." Çêtir bû ku wê hîna nizanibûya wê rojê çend mêr miribûn, û hema hema bê guman dê bêtir bihatana pey. “Ez ê heta ku ji destê min bê ez ê ji bo we bêm. Niha dem hatiye ku ez dest pê bikim." Berî ku ew bêtir nîqaş bike min telefonê daleqand.
  
  
  Berî rabûnê min hewce kir ku ez dîsa bang bikim. Hawk guhdarî kir ku min jê re got ku Candy jê re got, paşê got, "Zilamê ku wî li balyozxaneyê hilda dibe ku Sword, N3." Dema ku min qebûl kir, wî wiha domand: “Û min ev navnîşana li ser rêya Leşkerî nas kir. Tiştê ku CIA carinan wekî "pengehek ewle" bikar tîne ev e. Min difikirî ku em ji bilî CIA-yê tenê ji vê yekê dizanin, lê xuya ye ku dijmin jî xwedan çavkaniyên îstîxbarata pir baş e. Ma hûn fêm dikin ku Sword belkî dê çi bike, Nick?
  
  
  Min got: "Li vir Felekê Zîv dê mirî bê dîtin." "Û dê gelek delîl hebin ku wê ji bo CIA xebitî û hat kuştin dema ku wê tehdîd kir ku dê komploya kardêrê xwe yê berê li Adabi eşkere bike. Lê ma ne CIA kesek her dem li cîhê xwe digire? »
  
  
  "Ez wisa difikirim. Lê Şûr ji kuştina kesê ku rê li ber planên wî bigire, dudilî nake. Û eger, wek Miss Knight dibêje, ew û ew Bedawî rasterast di hundurê malê de bimeşin, belkî wan jixwe kuştina xwe kiribûn.
  
  
  "Ez di rê de me, ezbenî," min jê re got. Dema ku me dipeyivî, min nexşeya xwe kontrol kir û texmîn kir ku ew ê bi qasî bîst û pênc deqeyan bigire ku ez biçim navnîşana li ser Rêya Leşkerî. Hawk got ku ew ê di demek zû de tîmek piştgir ji min re bişîne. Piraniya ajanên xwecihî li meydanê bûn û hewl didan ku kampa VW û ekîba wê ya kujer bişopînin, lê wî got ku ew ê tavilê tîmek bişîne alîkariya min. Lêbelê, min zanibû ku ev peywira axayê qatil bû, û min jê xwest ku talîmat bide merivên xwe ku xwe paşde negirin heya ku ew bi tevahî piştrast nebe ku hewcedariya min bi alîkariyê heye.
  
  
  Wî got ku ew ê fermanên pêwîst derbas bike, dûv re ji min re bextewar xwest - tiştek ku wî bi gelemperî nedikir - û bang qedand.
   Beşa 10
  
  
  
  
  Gava ku ez ji odeyê derdiketim, tiştek hişk li pişta min ket û dengek sar û sar bi nermî got: "Werin em asansorê dakevin jêr, birêz Carter... Na, li xwe nezivirin." Ferman bi derbeke din a li stûyê hatiye bicihkirin. "Ev magnumek .357 e, û heke min neçar bikira ku tetikê li cihê ku wî aniha nîşan dida bikişînim, piraniya stûyê te dê di zikê te de derkeve... Ya çêtir, tenê di korîdorê de berbi asansorê bidome û bê guman destên xwe li kêleka xwe rast bihêlin.
  
  
  Gava ku wî deriyê asansorê vekir, rêyek min tune ku operator hişyar bikim. Blackjack di cih de ew li erdê erebeyê xist. Hema berî vê, min hîs kir ku zexta pişta xwe ji bo bîskekê sivik bû, û, li eniya birînkirî ya operatorê mêze kir, min fêm kir ku girtiyê min Magnum guhertiye destê xwe yê çepê, û mafê wî azad hiştiye ku meriv lêxe. .
  
  
  Li dû fermanan, min operatorê asansorê kaş kir nav dolaba kefenê ya herî nêzîk û derî li wî xist, bi hêviya ku ew di wextê xwe de ji bo lênihêrîna bijîşkî were dîtin. Vê çalakiyê firsend da min ku bibînim dema ez dixebitim zilamekî ku çekek mezin di destê wî de bû nîşanî min da. Ew Erebekî din bû, ji yê ku li eywanê bi kêrê min di qirika wî de miribû kurttir û bihêztir bû. Wî dîsa bi qasî dirêj destê xwe bi çekê guherand, da ku mifteya dolaba kefenê ya xanima malê, ku bi bextewarî ji bo mebestên wî - an belkî bi rêkûpêk - di qefleya dolabê de mabû, bigire. Ew pisporê ava çerm bû. Bandorê mifteya di qeflê de şikand, piştrast kir ku vedîtina naveroka wê ya tirş dê hîn bêtir dereng bimîne.
  
  
  “Niha em dakevin jêrzemînê, birêz Carter.
  
  
  
  
  
  
  - got hevalê min ê zirav. “Tenê rasterast bikeve asansorê, ber bi dîwarê piştê ve... Êdî bes e... Niha tenê ji bejnê xwe bera xwe bidin û destên xwe bidin dîwar. We dît ku polîs li girtiyan digerin, birêz Carter, ji ber vê yekê hûn dizanin ku hûn çi bikin... Rast e û nelive.
  
  
  Em heta asta jêrîn a Watergate di bêdengiyê de meşiyan. Dengek deng da, ku nîşan dide ku bişkok li ser çend qatan hatine pêlkirin ku sînyala pîkapekê bidin, lê otombîl xistin bin kontrola destan û Ereb nesekinî. Dema ku derî di dawiyê de vebûn, berê ji min re talîmata derketinê hatibû dayîn: li dora xwe bizivirim, destên xwe li kêleka xwe bigirim, rasterast ji otomobîlê bimeşim û bizivirim çepê. Ger kesek li bendê ye, tenê mîna ku tiştek neqewimî bi rêve bimeşe. Ger ez tiştekî bikim ku gumanan zêde bikim, ez û çend mirovên bêguneh dê bimirin.
  
  
  Li jêrzemînê tu kes li bendê nebû, lê dema ku em di korîdorên ku ber bi garaja Watergate ve diçûn re derbas dibûn, du zilamên bi unîformên servîsa otêlê bi meraq li me nihêrtin. Ji bo ku jiyana wan xilas bikim, min wisa kir ku bi zilamê ku li kêleka min rawestiyabû re sohbeteke dostane bikim, çeka wî niha ji berîka çakêtê di rihên min de mabû. Xuya ye ku wan texmîn kir ku em rêvebirên otêlê ne an jî mêvanên ku dema li garajê digeriyan winda bûn û bêyî ku tiştekî bibêjin di ber me re derbas bûn.
  
  
  "Baş e, birêz Carter," girtiyê min ê jêhatî got gava ku em ji guhê hevûdu dûr ketin. Ew li pişt min paşde gav avêt, rêwerzên ku di dawiyê de me birin cihekî dûr a garajê. Li wir tenê çend otomobîl li wir rawestiyabûn, û kampek Volkswagen. Ne ecêb e ku dewriyeyan ferq nekir. Erebê ku bi min re bû, divê hevalên xwe li cihekî daxistiba, dû re rasterast ajot ber garaja Watergate û hema ji gava ku nêçîra wan dest pê kir, li ber deriyê min sekinî.
  
  
  Otomatîk ez ber bi kampê ve çûm, û Ereb bi rast kirinên min fêm kir. "Ji ber vê yekê hûn vê yekê dizanin, birêz Carter. Em bawer bûn ku hûn ê wiya bikin. Ji ber vê yekê ez ji bo we hatime şandin. Lêbelê, em ê otomobîlek ku li tenişta Volkswagen parkkirî ye bikar bînin. Ji duh êvarê ve li vir e. Zilamekî me piştî serdana banî qet venegeriya cem wî. Ez bawer im hûn dizanin çima.
  
  
  Min bersiv neda, lê hevalê min ê axaftinker eşkere li benda bersivê nebû ji ber ku wî berdewam kir, "Rast here pişta Vega, birêz Carter. Hûn ê bibînin ku qulikê vekirî ye. Tenê wê hildin û hêdî hêdî hilkişin hundur. Kesek li der û dora xwe tune, lê dîsa jî ez naxwazim vê çekê li garajê biteqînim. Dê deng pir bilind be û ger kesek were lêkolînê divê ew jî were kuştin.”
  
  
  Ez hema hema li ber qurmê Vegayê bûm dema ku çekdar xuya bû ku wî xeletiyek cidî kiriye û tavilê ew rast kir. “Bisekine, birêz Carter. Niha xwe biavêje ser qapaxa bagerê... Ez ê çekê bigirim. Baş e, tu dikarî dîsa rabe û boriyê veke... Heger tu bi tenê rûnî û rehet bibî, em ê baş biçin.
  
  
  Di kabîna teng de xwe çikandim, min piştrast kir ku serê min bi qasî ku pêkan di bin kaniyê de ye, di heman demê de ku lingên xwe li ber vebûnê digirim. Dema ku min xwe xwar dikir, Ereb berdewam Magnumê nîşanî serê min da; Paşê, gava ku ez xwe bi cih bûm, ew paşde gav avêt û xwe gihand qapaxê sîngê. Gava ku wî dest bi xwarê kir, min çavê xwe li laşê wî girt da ku ez pê venegerim. Wê gavê, gava ku min zanibû ku dê dîtina wî ya li ser min, bi qapaxa sîngê ya hema hema girtî bi tevahî were asteng kirin, min bi her du lingan lêxist û hemû hêza lingên xwe yên kulkirî li ser lêdanê xist.
  
  
  Qepaxa sîngê hilkişiya, li tiştekî qelibî û livîna xwe berdewam kir. Wexta ku min dît, min xwe dît ku li rûyekî groteskî yê gêjbûyî li ser serê ku ber bi paş ve zivirîbû, li çiyayekî ne mumkun xuya dikir, dinihêrim. Çavên nedîtî, yên ku berê dest bi şînbûnê kiribûn, ji pişt keviyên jêrîn ên qurmên xwe li min dinêrîn. Destê ku Magnum-a mezin girtibû, bê îrade xwe ber bi bagerê gerîdeyê ve hejand, lê pergala nervê tu carî sînyala negihand wan tiliyên cemidî da ku tetikê bikişîne.
  
  
  Gava ku min lingekî xwe avêt qiraxa sîngê û min dest bi hilkişînê kir, Erebê mirî ji nişka ve, wek lewhekê hişk bû. Pişta serê wî pêşî li qata garajê ya beton ket û bi çilpikek bilind ber bi pêş ve çû. Heya ku min xwe xwar kir ku Lugera xwe ji kembera zilamê ku ez dîl girtibûm derxim, min fêm kir ku çi qewimiye dema ku min qapaxê sîngê xwe hejand. Lema wê, wek gîyotîneke lal, ew di bin çengê de girtibû, bi hêzeke wisa serê wî bi paş de avêtibû ku stûyê wî şikand.
  
  
  Piştî ku li bêrîkên wî geriyam, min du set mifteyên otomobîlan dîtin. Yek zengilek bi heman hejmarê nîşanek hebû: kampervanek VW û navê ajansa kirêkirina otomobîlan. Min yek ji kilîtên li ser zengilek cihêreng di qulika Vega de ceriband û ew xebitî. Ev delîlek pir pêbawer bû ku ev zilam bi yê ku min xencer kir re bû.
  
  
  
  
  
  
  şeva borî li balkona Şerîma. Min meraq kir ku yê din kî dikare li dora xwe be ji bo çi mîsyonek ji bo revandina şahbanûya berê bû. Dibe ku Şûr jî li ser banê otêlê be? Ma yê ku ez bi qezayê kuştim bû dema Candy ket panîkê û li milê min xist, dema ku çavên xwe ber bi jor dizivirandin hewl dida vê yekê ji min re bêje bêyî ku bêje?
  
  
  Wextê kontrolkirina Volkswagenê tunebû û min nedixwest ku kesek ji nişka ve min bi laşê mirî di garajê de bibîne. Min ew avêt çenteya Vegayê, qapaxa ku jiyana wî ji dest da, xist û li ser kursiya şofêrê ket. Çi dojeh, ew ê heqê texsiya AX-ê ji Rêya Leşkerî û laşek hindiktir ji Hawk re xilas bike heke ew neçar be ku tevgerek ji Watergate organîze bike.
  
  
  Bîst hûrdem piştî ku min heqê parkkirina Vega da - bilêt hema şazdeh saet berê di saet 1ê sibê de hate mohrkirin. - Ez li ser rêya Eskerî ji navnîşana ku min dixwest derbas bûm. Xweşbextane, piraniya wesayitên polîsên wîlayetê wê rojê balê dikişandin ser nêçîra kampa VW bêyî xema binpêkerên tîrêjê an bilezkeran, ji ber vê yekê min bi lez û bez ajot. Min zivirî quncikê din û min park kir. Gava vegeriyam xaçerê, min komek mezin ji avahiyên nizm li ser girên li ser kolanê dît û biryar da ku ev belkî axa Koleja St. Ez li quncikê zivirîm û bi lez û bez vegeriyam ser Rêya Leşkerî, min nedixwest ku rîskê bikim ku ji rêwîyên alîkar re rave bikim ku min zanibû ku divê li vî aliyê cadeyê park nebe û li aliyê din cîh nemîne, û ku ez bi lez bûm.
  
  
  Dema ku ez bi ajotinê re derbas dibûm, min bi lez li mala ku Candy gotibû Abdul û zilamê ku min guman dikir Şûr bû, nihêrî hundur. Wusa dixuye ku ew di nav taxa kerpîçên sor, rançên pir-ast de cih digire. Dibe ku di navbera bîst û bîst û pênc salî de, di havînê de ji hêla daran ve hatî siya kirin, ew ji hêla "hêzek ku destûr jê re dihat dayîn ku ew têra xwe bilind bibe ku çavê rêwiyên xwerû vedişêre, bêyî ku garantiyek eşkere ya nepenîtiyê peyda bike ve hate dorpêç kirin. . Şikestina di çerxa pêşiyê de di rêya ajotinê ya ku diçû garaja du otomobîlan a li paşiya xênî çêbû. Rêyek kevirî diçû ber derî. Ji derve ve ew mîna mala malbatek bi nermî ya dewlemend xuya dikir.
  
  
  Ger CIA "xaniyên xwe yên ewledar" bi heman awayê AX bi rêve bikira, ev wêneya rêzdariyê dê ji hêla niştecîhên daîmî yên malê ve bi baldarî were çandin. Hawk bi gelemperî du ajan li her yek ji xaniyên ewledar, yên ku me ji bo civînên veşartî bikar dianîn, an jî ji bo veşartina ajanên dijmin ên ku "zivirî" dikirin heta ku nasnameyeke nû ji wan re were destnîşankirin, an jî wekî xalên vejenê ji bo karmendên birîndar, vedişêrin. Nûnerên herêmî, bi gelemperî zilamek û jinek ku wekî zewacek zewicî xuya dikin, divê ji cîranên xwe re dostane bin lê ne ew qas derbikevin ku mirovên li derî ji nişka ve gazî dikin. Hawk hez dike ku veşartgehên xwe li deverên niştecîh saz bike ne li deverên dûr ên ku ji êrîşa surprîz re vekirîtir in. Û dixuya ku CIA sazûmanek bi vî rengî pejirandibû, bi kêmanî di warê hilbijartina deveran de têkildar bû.
  
  
  Di ber malê re derbas bûm û çûm ber deriyê mala cîran. Piştî ku min gazî kir, ew bîskek vebû, lê tenê bi qasî ku zincîrê destûrê dide. Jina por sipî pozê xwe xiste qulikê dema ku mizgîniya Şivanê Alman li min dixist. Jinikê bi dilxweşî, bi gumanek piçûk pirsî: - Erê? Şivan tiştek negot, lê bi girîneke kûr gumanên xwe zelaltir anî ziman. Wê ji wî razî kir: "Hêş, Arthur!"
  
  
  "Min bibore," min got, "lê ez li DeRoses digerim. Ez hejmarê rast nizanim, lê divê ew li ser Rêya Leşkerî, li nêzî Utah bijîn, û min fikir kir ku dibe ku hûn wan nas bikin.
  
  
  “Na, ez wî navî nas nakim. Lê di van du salên dawî de gelek kesên nû li taxê hene."
  
  
  "Ev cotek ciwan e," min rave kir. "Ew blond e, nêzîkî sî ye, û Augie hema hema heman temenî ye. Ew xortekî mezin e; hûn ê bê guman wî bala xwe bidinê ji ber ku ew bi qasî şeş ling û çar inç e û giraniya wî bi qasî dused û çil lîreyan e. Ya erê, ew kampervanek VW diajon."
  
  
  Wê serê xwe hejand heta ku min behsa kampê kir, dûv re pêleka naskirinê li ser rûyê wê reviya. "Belê," wê bi dudil got, "cotek ciwanek xweş li kêleka derî dijîn. Nêzîkî salek e ku ew li wir in, lê ji xeynî silavê min ew nas nekir. Lê ez bawer im ew ne hevalên te ne. Ew ne blond e û ew ne ew qas mezin e. Dibe ku ew dûvikê, lê bi aliyekî tenik. Tiştek tenê ew e…”
  
  
  "Erê?" - Min israr kir.
  
  
  "Belê, min ferq kir dema ku ez û mêrê xwe vê sibê em ji bo xebatê otobusê girtin ku kampek Volkswagen li ser rê parkkirî bû."
  
  
  "Sat çend bû?"
  
  
  "Ez difikirim ku ev çaryek û heşt an bêtir ji ber ku em bi gelemperî diçin."
  
  
  Min got: "Min niha li wir guh neda kesî." "Ma tu bi şansê
  
  
  
  
  
  
  te dît ku ew çû? "
  
  
  "Bi rastî dipeyivin, erê. Ez tam serê sibê ji derî derdiketim -divê nîvro bûya an belkî nîvê sih bû- gava min dît ku ew xwe kişand û ajot. Ez diçûm serdana hevalekî xwe li Kolana Legation, û ...
  
  
  "We dît kî li wir bû?" - Min dev jê berda. "Dibe ku ew hevalên min bûn."
  
  
  “Na, min nizanîbû. Berî ku ez dakevim peyarê, ew berê çûbû, û xuya bû ku ew bi lez bûn. Bibûre."
  
  
  Ez pir bawer bûm ku Volkswagen û ekîba wê ya kujeran ber bi ku ve diçin; Wan li ser Rêya Kanalê, ku bi lez û bez bi têlefonê hate saz kirin, rojek wan hebû. Min spasiya jinikê kir ji bo alîkariya wê û min got belkî ez biceribînim ku kesên li kampê hevalên min bin û gazî cîranekî din bikim. Gava ku ez zivirîm da ku herim, şivan dîsa giriya, û gava ku wê derî girt, hema bi derî girt.
  
  
  Li ser rêya ajotinê ber bi veşartgeha CIA'yê ve meşiyam, min li dora malê ber bi garajê ve dom kir. Deriyê wî yê pêçandî vebû, ji ber vê yekê min ew li ser çîpên xweş rûnkirî hejand. Lîmûzîna Şerîma hîn jî li wir bû, li kêleka Mustangê ku min texmîn dikir aîdî rûniştvanên malê ye. Bi bêdengî derî girt, ez derketim ser hewşa piçûk a rançê. Li wir erebeyeke barbekûyê rawestiyabû, ji ber ku di berfa zivistanê de rawestiyabû, zer bûbû.
  
  
  "Her tişt ne ew qas baş e, lawo," min fikirî. Xwediyên xaniyan ji bo zivistanê barbekûyên xwe di garajê de hildigirin.
  
  
  Deriyê ekranê kilîtkirî bû, lê pêleka sivik bi xala stîlettoyê ew bi zorê vekir. Deriyê piştê jî girtî bû. Karta min a plastîk a American Express kulm bar kir, û dema ku ew di cîh de girt, min hewl da ku destikê bi destê xwe yê din vegerînim. Zivirî û derî vebû. Min qerta krediyê li berîka xwe vegerand berî ku derî bêtir biqelişe û ez rehet bûm ku dît ku zencîra zincîrê tune ye.
  
  
  Ez bi lez ketim hundur û min xwe di mitbaxê de dît. Dema min li der û dora xwe nêrî, mal bêdeng bû. Firaxên, belkî ji taştê, hatibûn şuştin û li tenûra zuhakirinê ya li tenişta lavaboyê hatibûn danîn. Ez bi tiliyên xwe ketim jûreya xwarinê, paşê jî ketim salonê. Li tu devereke jêrê nîşaneyên têkoşînê tune bûn. Dûv re, gava ku ez diçûm nîvê rê hilkişim ser pêlên ku bi awakî xuya bû ber bi jûreyan ve diçû, bala min kişand ser qulikek piçûk a gizêrê li ser dîwarê li kêleka derenceyan. Dîsa bi xala stîltoyê min gule li dîwêr vekir. Ew mîna .38-ê ku di nav çîpekê de hatî pêçandin xuya bû. Min xwe xwar kir, min xalîçeya rojhilatî ya erzan ku erdê li ber derî nixumandibû vekoland.
  
  
  Cihê sor hema hema di nav şêweyê de winda bû. Kesek derî vekir û hat gulebarankirin, min biryar da. Dibe ku ji .38 bi suppressor. Di hewşa piçûk de dolabek hebû. Min kifş kir ku derî kilîtkirî bû, ev yek têra xwe neasayî bû ku min dixwest bibînim ka çi li hundur heye. Piştî ku çend hilbijarkên xwe ceriband, min yek dît ku qeflek hêsan zivirî.
  
  
  Li ser erdê tuwaletê, di bin qapûtên ku li wir daliqandî, cesedê zilamekî razayî bû. Cenazeyê şapik û qapût li xwe kiribû, û min dikaribû bibêjim ku ew dirêj bû bi awayê ku çokên wî ducarî bûn da ku wî bixin nav cîhê teng. Çapê ku li ser rûyê wî xwaribû, paş ve kişand, min dît ku gule li kuderê ketiye çavê wî yê çepê. Ji bo nîvê "zewacên ciwan ên bedew ên cîranê" pir zêde. Xuya ye ku wî dixwest ji malê derkeve gava kesek hat ber derî, û wî xeletiya kujer kir ku berî vekirina derî bi kar neanîbû ku bibîne ka kî li derve ye. Yê ku li wir rawestiyabû, pisûleyek bi sindoqê amade bû, û gava ku derî vebû, gule berda, paşê qurbaniya xwe girt û bi baldarî daxist ser xalîçeya li ser erdê bêyî ku "jina" yê mirî jî bizane çi bûye. .
  
  
  Min biryar da ku divê ew jî li cîhek malê be. Xelkê şûr rîska rakirina cenaze nedianîn. Luger hilda, ez bi derenceyan hilkişiyam asta jor. Di bêdengiya ku li malê serdest bû, çiqîna sivik a gavên xalîçeyî bi dengekî bilind xuya dikir. Li milê min ê rastê li serê derenceyan, deriyê odeya razanê vekirî bû. Ez ketim hundur û min ew vala dît. Ez bi lez çûm ber dolabê. Di wê de cil û bergên mêran hebûn û ne tiştekî din. Bi lez û bez li ser kaxezan zivirî, min fêm kir ku di binê nivînê de tiştek tune, ji ber vê yekê ez vegeriyam salonê û hêdî hêdî deriyê din li heman alî vekir. Ew hemam bû - vala. Di dolaba dermanan a li jora lavaboyê de pêlavên mêran û roviyek hebû. Yê mirî jêre dibê derdê zikê wî hebûya; Li ser yek ji refikan şûşeyên antasîdan hebûn. Belê, ew êdî wî aciz nake.
  
  
  Li holikê peya bûm, ez ji deriyekî din ê vekirî derbasî odeyekê bûm ku min ji mezinahiya wê texmîn dikir jûreya sereke ya xênî bû. Jina ku ez li pey xwe geriyam paqij bû; cil û bergên wê li ser daleqanan bi rêk û pêk bûn û pêlavên wê di sindoqan de li ser erdê dolaba mezin a ducarî li hev kiribûn. Xuya ye, wê û hevjîna wê têkiliyek hişk a karsaziyê domandin, tevî ku bi qasî salek bi hev re dijîn. Tenê yek ji du
  
  
  
  
  
  
  balîfên nivînan qermiçî bûn. Ji nişka ve bi min ve hat ku çarşefa li ser nivînê tenê li aliyekî hatiye pêçandin. Dema ku çekdar hilkişiya qata duyemîn, divê wê xwe amade kiribû.
  
  
  Ketim ser çokan, min li binê nivînê nêrî. Çavên kor ji rûyekî ku divê bedew bûya berî ku gule beşek ji çenûyê bişkîne, xwîn birije nav porê reş û dirêj ên ku li ser erdê diherikî, li min dinêrî. Kepûtê malê yê zer yê qelişî li xwe kiribû, û pêşiya wê di nava xwîna hişkbûyî de bû cihê ku guleya duyemîn lê ketibû.
  
  
  Min betanî avêt xwarê û rabûm ser piyan. Bi lez û bez di qata mayî ya jorîn re meşiyam, min jûreya sêyemîn û serşokê serşokê kontrol kir, ku temizbûna kedkarê CIAyê bêtir nîşan da. Li pişt komek destmalan di dolaba kefenê de veşartibû, min radyoyek du alî ya hêzdar dît ku bi frekansa ku min wekî aîdê CIAyê nas kir vekir. Ew belkî tenê dema ku xaniyek ewle dihat bikar anîn xebitî. Ji bilî rewşên weha, ne hewceyî pêwendiya rasterast bi baregeha herî veşartî ya ajansa îstîxbaratê re li nêzî Langley, Virginia, tune bû. Min mifteya wergirê hilda, lê dengek ji televîzyonê derneket. Min li pişt kabîneyê hîs kir, min çend têlên ku hatibûn kişandin û birîn hildan.
  
  
  Carekê daketim qatê xwarê, ez li lobiya pêşiyê rawestiyam û min bi baldarî guh da her dengê ku dibe ku Şûr û Ebdul Bedawî nîşan bide, bi hêviya ku Şerîma û belkî du ji sê kujerên kampê hîn di malê de bin. Tenê tikandina saeta hingiv a kevn a Seth Thomas a li ser bufeya xwaringehê bêdengî şikand.
  
  
  Min bi tiliyên xwe vegeriyam mitbaxê û deriyekî ku diviya biçûya jêrzemînê dît. Min destikê kontrol kir û dît ku ew vekirî ye, ji ber vê yekê min ew hinekî vekir. Ji çiqê piçek hûrik hat bihîstin, lê gava ku min derî fireh vekir, li ser deh pêlên derenceyan dengê mirovan nebihîst.
  
  
  Lêbelê, ronahiya li jêrzemînê pêxistî bû, û li jêr min dikaribû erdê bi linoleumê pêça bibînim. Gava ku ez hêdî hêdî di ser gavan re dimeşiyam, li ber dîwarê dûr şûştinê-şûştinê xuya bû. Li pişt derenceyan, şewata rûn û avgiran hatin vemirandin. Hema hema li ber lingên gavan ez ji nişka ve sekinîm, ji nişka ve fêm kir ku tenê sêyeka jêrzemînê vekirî ye; "Dibe ku kêm be," min biryar da, jûreyên tevlihev ên li qata jor hatin bîra min.
  
  
  Ya mayî ya jêrzemînê bi dîwarê blokên betonê tê birîn. Dîwar bi eşkere piştî ku xanî hate çêkirin demek dirêj hate zêdekirin, ji ber ku blokên gewr ji yên ku sê aliyên din ên devera ku ez ketimê pêk dianîn pir nûtir bûn. Bi lez û bez pîvana xanî bi xwe nirxand, min texmîn kir ku CIA jûreyek an jûreyek veşartî bi tevahî hezar û pêncsed metre çargoşe çêkiriye. Ji ber vê yekê, ew beşa herî ewledar a stargehê bû, ku li wir heval an dijminên ku hewcedarê parastinê ne dikarin xwe lê bigirin. Min texmîn kir ku belkî navxwe jî denggirtî ye, ji bo ku kesek li wir veşêre, ger cîranan bi surprîz serdana ajanên herêmî bikin, hebûna wan deng dernakeve.
  
  
  Texmîna min ku tu deng li dîwar û banê veşartgeha nepenî dernakeve, ez bawer kirim ku Şerîma û êxsîrên wê jî tê de ne. Min guman kir ku ez li benda tiştek an kesek bûm, lê min nizanibû çi an kê. Bê guman, ne ji ber îşaretek li ser radyoya jorîn, ji ber ku bikêrhatina wê ji hêla kê ve têlan bibire xera bû. Lêbelê, şansek baş hebû ku peyama Adabi - "Şûr ji lêdanê amade ye" - berî ku radyo bête seqetkirin ji vir hat şandin.
  
  
  Xûya nedibû ku dergehek jûreya betonî hebe, lê ez ber bi dîwêr ve meşiyam ku ji nêz ve lê binêrim. CIA xeyalek xweş çêkir; belkî, dema ku ravekirinek ji bo jêrzemîna ne asayî piçûk hewce bû, ger "hevjînên ciwan" bihêlin ku metre xwendevan an xebatkarên lênêrînê bikevin jêrzemînê, wan belkî dê bigota ku kesên ku ji wan xaniyek kirî hê avahî neqedandiye. bodrumê ji ber nebûna pereyan, û tenê kolandina mayî girtiye. Hema min dibihîst ku jina rind û rind ji nûnerê şirketa elektrîkê ya meraq re got, "Ax, em ê rojekê bi xwe vê yekê biqedînin, gava ku wergirtina pereyên îpotek hêsantir be. Lê ji ber ku jêrzemîna wê tije nebû, me ew xanî pir baş kirî."
  
  
  Nêzîkî xala herî dûr a dîwêr ji derenceyan, min tiştê ku ez lê digeriyam dît. Di blokan de şikestinek piçûk deverek bi qasî heft lingan bilind û belkî sih û şeş santîman fireh diyar kir. Diviyabû ev der bibûya deriyê her tiştê ku li wê derê radibû, lê çawa vebû? Ronahiya geş ji ampûlên bêsiyar ên li ser serê min gelek ronahiyê peyda kir dema ku ez li hin guheztin an bişkojka ku dê deriyê veşartî veke digeriyam. Xuya bû ku amûrek wusa li ser dîwar bi xwe tune bû, ji ber vê yekê min dest pê kir li deverên din ên jêrzemînê li dora xwe mêze kir. Diviyabû ez bi lez ji wî derî derbas bibim; dem diçû.
  
  
  Ez deh hûrdeman geriyam lê tiştek nedît. Min hema hema dest bi tikandina li ser bû
  
  
  
  
  
  
  blokên betonê yên asayî di dîwêr de bi hêviya ku yek ji wan bibe kilît. Gava ku ez paşde vekişiyam ber deriyê veşartî, min yek ji tîrêjên piştgiriyê yên mezin derbas kir û ji quncika çavê xwe min dît ku çi li ber min tevde bû - guhezek ronahiyê. Lê ev guhêrbar çi vekir? Yê li serê derenceyên jêrzemînê xuya ye tenê du ampûlên ronahiyê kontrol dikirin, û ew jixwe pêxistî bûn.
  
  
  Min têlên ku ji guhastinê dihat kontrol kir. Dibe ku têkiliya wê bi alavên şuştinê an şewitandina rûnê re hebe. Di şûna wê de, têl rasterast çû ser banê û xalek li nêzî şikefta ku dergehê oda veşartî destnîşan dike, qut kir. Min Luger di destekî de girt û bi destê din min guhezand. Ji bo bîskekê tiştek nebû. Dûv re min lerizînek sivik a erdê di bin lingên xwe de hîs kir û dengek qijikê ya matmayî bihîst dema ku beşek ji dîwar dest pê kir li ser çîpên rûnkirî ber bi derve ve diheje, ku xuya ye ku motorek elektrîkê li deverek li pişt wê vedigere.
  
  
  Bi çek di dest de, gava ku ew têra xwe fireh bû ku min qebûl bike, ez ketim hundurê vebûnê. Dîmena ku silav li min kir dikaribû bergê yek ji kovarên giştî yên kevin hevrikî bike.
  
  
  Şerîma bi dîwarê dûr yê beramberî min ve hatibû girêdan. Ew bi tevahî tazî bû, lê wextê min tunebû ku ez qîmeta qermîçokên wê yên piçûk binirxînim. Ez pir mijûl bûm ku li zilamê ku li tenişta wê rawestiyabû û bi Lugera xwe re yên din ên li odê diparêzim, mijûl bûm. Ebdul li tenişta Şerîma rawestiya bû û min ji rûyê wê fêm kir ku ew tiştekî nefret dike, ku bi hatina min re qut bû. Li ser maseyekê li cîhê vekirî yê mezin ku CIA amade kiribû, Erebek bi cil û bergên xweş rûniştibû, ku ez bawer bûm ew zilamê ku Abdul li balyozxaneya Adabiya hildabû bû - yê ku min û Hawk bawer dikir ku Şûr bû. . Diyar e li ser hin kaxezan dixebitî; serê xwe ji ser kaxezan rakir û li min û çekê mêze kir.
  
  
  Du Erebên din jî li quncikeke din a stargehê bêhna xwe didan. Yek li ser nivînek rûniştibû ku bi gelemperî ji hêla mêvanên demkî yên CIA ve tê bikar anîn. Li kêleka wî tivingeke otomotîk danîbû. Hevjîna wî di destên dawîn ên vê koma niştecihên stargeha hikûmetê de bû. Dema ku ez ketim odê, wî dest bi rakirina tivinga xwe kir, lê dema ku deqê pistola min ber bi wî ve zivirî, sekinî. Ji dîtina min tu kes ji wan matmayî nedixuya, ji bilî Şerîma, ku pêşî çavên wê ji heyranê bel bûn û paşê jî ji tazîbûna wê şerm kir. Ez bawer bûm ku ew li benda min bûn dema ku Abdul axivî:
  
  
  "Were hundur, birêz Carter," wî got, hîn jî bi rûmet, tevî ku di rewşa tengezarî ya ku ew tê de bû. - Em li benda hatina te bûn. Niha plana min pêk hatiye."
  
  
  Bi navê plana wî ez ji bo bîskekê şok kirim. Ez û Hawk xelet bûn. Kesê ku parêzvanê Şerîma û şofêrê karmendê balyozxaneya Adabiyê lîst, Şûr bû, ne yê ku rêwiyê wî bû. Min niha li Abdul nêrî, mîna ku ez cara yekem lê digerim. Dûv re, ji quncika çavê xwe, min tevgerek ji hêla odê ve dît, ku du zilam li cihê xwe cemidî bûn. Min tetikê kişand, serê xwe hejand, û guleyek ji Lugerê bi tivinga otomatîkî ya di perestgehê de li Ereb ket, dema ku ew zivirî ku hewl da ku lûleyê ber bi min ve bike. Berî ku bi tivinga wî ji destên wî ketibe, ew mirî bû.
  
  
  "Neceribîne," min rêhevalê wî hişyar kir, yê ku dest bi çeka li kêleka wî ya li ser nivînê kir. Ez ne bawer bûm ku ew bi îngilîzî fehm dike, lê xuya ye ku wî di şîrovekirina ahenga dengê min an niyeta min de çu tengasiyek tune bû ji ber ku destên wî li paş û ber bi tavan ve mar dibûn.
  
  
  "Ew ne hewce bû, birêz Carter," Abdul bi sar got. "Wî ê te nexista te. Ev ne beşek ji plana min bû."
  
  
  "Wî dudilî nebû ku îro vî tiştî bikar bîne," min anî bîra Şûr. "An jî kuştina van sê parçeyên plana we bû?"
  
  
  "Pêwîst bû," Abdul bersiv da. "Nêzîkî wextê min e ku ez werim vir - û wan pir ji nêz ve li min temaşe kir ku wiya bikin bêyî ku eşkere bikin ku gelê min li ku derê Bilindahiya Wê digirin." Beşa dawî dema ku hinekî ber bi Şerîma ve zivirî bi tinazekî hat gotin. "Ma ew hevalbendiyek baş bûn, xanima min?" Wî ew gotinên dawîn bi dengekî ku ew pîstir xuya dikirin ji her tiştê ku ew an du talankerên wî dikarin ji êsîrê girtî re bikin pîstir, û sorbûna ku ji rûyê wê ber bi qirika wê ya tazî û singê wê ve diherikî ji min re got ku ew ceribandinek e. hem derûnî hem jî fizîkî.
  
  
  Şerîma hê jî neaxiviye ji dema ku min deriyê veşartî vekir û ez ketim odeya veşartî. Min hîs kir ku ew di şokê de bû an jî tenê jê derket. An jî dibe ku ew ji dermanên ku Candy dayê wêdetir bi narkotîkê ve hatibû dermankirin, û tenê nuha dest pê kiribû ku bi tevahî hestên xwe kontrol bike.
  
  
  "Baş e Abdul, an ez bêjim Sêf Allah?" Min got. Reaksiyona wî li hember bikaranîna min a peyva erebî ya ji bo şûrê Xwedê ev bû ku bi tenê sivik biçim. - Van zincîreyan ji serwêra wê rakin. Zû."
  
  
  "Ew ê ne hewce be, Abdul," dengek got.
  
  
  
  
  
  
  Min got. "Çek bavêje, Nick, û destên xwe hilde."
  
  
  "Silav, Candy," min bêyî ku li dora xwe bizivire got. “Çi te li ber xwe digirt? Ez li benda te bûm ku tu li vir bi me re bibî. Ger tu çend deqe berê hatibûya, te dikaribû jiyana yek ji hevalên xwe xilas bikira."
  
  
  Şoka dîtina heval û hevjîna wê ya demdirêj ku çek li zilamê ku hatibû wê xilas bike, bû sedem ku Şerîma bi tevahî şiyar bibe. "Şandî! Tu çi dikî? Nick hat ku min ji vir bibire!"
  
  
  Gava ku min jê re got ku Candy Knight ew bû ku hişt ku ew were girtin, ev eşkere ji bo Qralîçeya berê pir zêde bû. Ew di nav hêsiran de. Ew rûmeta padîşah ku bi mêrxasî pişta wê li ber îşkencekarên wê girtibû, çû. Ew jinek bû ku ji aliyê yekî ku mîna xwişkekê jê hez dikir îxanet lê kiribû, û her û her digiriya: “Çima Candy? Çima?"
   Beşa 11
  
  
  
  
  Hîn min çek neavêtibû û destê xwe ranekiribû, lê Abdul ji Şerîma derket û hat Lugerê ji destê min bigire. Di wê nuqteyê de hindik mabû ku ez bikim ji bilî ku ez bihêlim wî bigire. Ger Candy tetikê li min bikişanda, ji bo jina ku serê xwe bi sînga wê ketibû hêviyek nedima. Dinyaya wê bû mîlyar perçe, û ji bo wê, êşa laşî hate jibîrkirin. Qatçiyên dijwar ên ku di nav belên destikên wê de qutbûn û lingên wê yên qijkirî êdî bi qasî ku pêvajoya jiyana wê ji hev diqelişe ne zalim bûn - pêvajoyek ku dest pê kir dema ku ew neçar ma ku zilamê ku jê hez dikir û zarokên xwe berde.
  
  
  "Niha heke hûn tenê herin ber dîwêr, birêz Carter," Abdul got û bi çeka min nîşan da ku ew dixwaze ez biçim ku derê.
  
  
  Ji bo ku dem bi dest bixim, min jê pirsî: “Çima tu nahêlî Candy ji Şerîma re bibêje çima ew firot? Niha tiştek we tune ku hûn winda bikin.
  
  
  "Tiştek ji bilî demê," wî got, û zivirî ku fermanê bide çekdarê li ser kozikê ku were û min biparêze. Dema ku mêrik mîtralyoz hilda û ber bi min ve çû, rawestiya û li hevalê xwe yê mirî nihêrî. Hêrs li ser rûyê wî dibiriqe, wî tivinga xwe bi gefan rakir û nîşanî min da.
  
  
  "Rawestan!" - Abdul emir kir, hê jî bi erebî pê re dipeyivî. “Bi vê çekê nayê kuştin. Dema ku her tişt amade ye, hûn dikarin çeka ku li qata jorîn bikar anîn bikar bînin.
  
  
  Şerîma serê xwe rakir û bi pirsiyarî li min nêrî. Xuyaye ew li derve hatiye hiştin heta ku gelê Şûr ji ajanên niştecih ên CIA xilas bibin. Min jê re got: "Li qatê jor "cotek ciwanek xweş" mirî heye." "Qet nebe cîran wan baş binav kir."
  
  
  "Ew sîxurên CIA-ya weya emperyalîst bûn," Abdul li min giriya. “Em ji mêj ve bi vê malê dizanin, birêz Carter. Li vir Selîm,” wî berdewam kir, serê xwe ber bi zilamê li ser masê, yê ku piştî bêçekkirina min vegeriya ser belgeyên xwe, “di vî warî de pir alîkar bû. Ew bi hûrguliyên ewlehiyê yên balyozxaneyê ve girêdayî ye û carekê neçar ma ku li vir bi Şah Hesen re biçe dema ku padîşahê me yê navdar li Washingtonê bû da ku fermanan ji axayên xwe yên CIA werbigire. Vê civînê bi qasî şeş saetan dom kir, û Selîm fersend dît ku sêwirana xanî bi bîr bîne. Ji bo sîxuran, ew ne pir jîr bûn; Heta ku Selîm li benda Hesen bû, destûr jê re hat dayîn ku li ber deriyê veşartî yê vê odeyê nobetê bigire û temaşe bike ka çawa dixebite."
  
  
  “Şah tu carî ferman ji kesî nedigirt!” - Şerîma li pasewanê xwe yê berê qîr kir. “Tê bîra min dema vegeriya Sîdî Hesen behsa vê hevdîtinê kir. CIAyê ew agahdar kir ku li seranserê Rojhilata Navîn çi diqewime, da ku ew xwe ji wan kesên ku xwe wekî dostên me nîşan didin biparêzin, dema ku wan plan dikirin ku textê ji wî bistînin."
  
  
  "Ji bilî te û Hesen kî bi vê çîrokê bawer dike?" - Abdul bi qaçaxî got. “Heya ku em bi dawî bibin, li cîhana erebî dê her kes bi îxaneta wî û çawa hişt ku xwe û gelê xwe ji hêla şerkerên emperyalîst ve bi kar bîne. Û çawa ew bi saya te bû kûçikê wan yê bezê"
  
  
  Gava ku pirsek mezin li ser rûyê bedew ê Şerîma xuya bû, Abdul bi qîrîn bû. "Erê, xanima min," wî got û vegeriya ba wê, "ma te nizanî? Tu yî yê ku hişê Hesen ewqas reş kir, ku wî nikarîbû diyar bike ka ji bo welatê xwe çi baş e. We ev laşê xwe yê xerab bikar anî da ku wî bi dilşewatî bişewitîne, da ku ew nebîne ku hevalên wî yên rastîn kî ne." Ji bo balkişandina mebesta xwe, Abdul xwe dirêjî xwe kir û bi awayekî hovane sîng û ranên Şerîma hejand dema ku wê hewl dida ku xwe ji xemên wî yên êşkencekar dûr bixe; êşa girêdanên wê yên dijwar û nalîna ji destdana wî ya barbar di heman demê de li ser rûyê wê xuya bû.
  
  
  "Piştre, gava ku te Hesen kir xulamê evînê," Abdul berdewam kir, "te dest pê kir ku emrên axayên xwe li vir li Washingtonê jê re ragihînin."
  
  
  — Derew e! Şerîma got, rûyê wê dîsa sor bû, vê carê ji hêrsê ne ji şerma ku xizmetkara wê ya berê bi laşê wê dikir. “Hesen tenê li ser tiştê ku ji bo gelê wî çêtirîn e difikirî. Û hûn dizanin ku ew rast e, Abdul. Wî wekî hevalek bi te bawer kir û ji roja ku te jiyana wî xilas kir û vir ve gelek caran baweriya xwe bi te anî."
  
  
  
  
  
  
  Bê guman, ez wiya dizanim, cenabê te, ” Abdul qebûl kir. "Lê kî dê bawer bike ku gava cîhan delîlên ku Selîm li vir amade dike bibîne - delîlên ku jixwe li bendê ne ku werin radestkirina Şahê hêzdar dema ku em mirina we bi destê CIA ragihînin."
  
  
  Şerîma gazî kir. "Ma hûn ê min bikujin û sûcdar bikin CIA? Çima divê Şah ji vê derewê bawer bike? Bi taybetî eger hûn ê têbigihêjin ku ez ji bo CIA xebitîm."
  
  
  Abdul li min zivirî û got: “Ji wê re bêje, birêz Carter. Ez bawer im te jixwe plana min fêhm kiriye.
  
  
  Min nexwest eşkere bikim ka AX çiqasî baş bi plana Şûr dizane, ji ber vê yekê min tenê got, "Belê, dibe ku ew hewl bidin ku Şah qanî bikin ku hûn hatine kuştin ji ber ku we biryar da ku hûn operasyonên CIA li Adabi ji Hesen û yên mayî re eşkere bikin. Cîhanê."
  
  
  "Tam, birêz Carter!" Abdul got. “Ez dibînim ku hûn jî xebatkarên Dezgeha Parastina Rêveberiyê mejî ne. Me texmîn dikir ku hûn ji cerdevanên bi rûmet pêve ne tiştekî din in, ji rawestana li derveyî balyozxane û konsolosxaneyan wêdetir tiştekî baş e."
  
  
  Şûr ev yek nizanibû, lê wî bersiva pirsa mezin a ku di serê min de bû ji dema ku wî ji min re got ku ew li mala ewle ya CIA-yê li benda min e, bersivand. Ew eşkere li ser AX an jî ez bi rastî kî bûm nizanibû. Min li Candy nêrî, ya ku bê deng rawestiyabû, hîna jî fîşeka biçûk di dema sohbeta di navbera Abdul û Şerîma de girtibû.
  
  
  "Ez difikirim ku divê ez spasiya te bikim ji bo ku jê re got ez kî me, canê min," min got. Dema ku min berdewam kir, rûyê wê nerazî bû, "Hûn pir baş in ku laşê xwe bikar bînin da ku agahdariya ku hûn hewce ne bigirin. spas."
  
  
  Wê bersiv neda, lê Abdul kenîya û got: "Belê, birêz Carter, ew laşê xwe baş bikar tîne." Ji awayê ku wî tinazan dikir dema ku diaxivî, min fêm kir ku wî jî kêfa lîstikên evînî yên Candy dîtiye. "Lê di doza we de," wî berdewam kir, "ew ne azweriya bêkontrol bû ku bandor li wê kir. Wek mêhvan, li gor talîmatên min, kêfa we ji kêfa wê hat. Diviya bû ku ez bizanim ku hûn di wêneyê de cih digirin, û gava wê dît ku hûn jî ji bo hukûmeta kapîtalîst dixebitin, min biryar da ku hûn jî têxim nav planên xwe."
  
  
  "Ew kêfa min bû," min got, li şûna Abdul xîtabî Candy kir. “Ji min re bêje, Candy, zilamê li balkona Şerîma- ma qeza bû ku te kêra min xiste qirika wî? An hûn ditirsiyan ku ew ê biaxive û ji min re bêje ku Şûr jî li ser banê Watergate bû û pêşengiya hewldana revandina Şerîma dikir? »
  
  
  Çavên qehweyî yên mezin nexwest li min binêre, û Candy bêdeng ma. Lê belê, Abdul ne ewqas ragirtin. Ji xwe razî bû ku plana wî ya tunekirina Şah Hesen wê bi ser keve û tu tişt wê li pêşiya wî nesekine, hema hema amade bû ku li ser hemû aliyên operasyonê gotûbêj bike.
  
  
  "Ew pir jêhatî bû, ne wusa, birêz Carter?" - wî bi hurmetî got. “Dema ku ez daketim odeya Şerîma ku bibînim ka çi xelet bûye, min ev yek bihîst. Wê gavê min jê re got ku hûn heta şeva mayî we mijûl bikin, dema ku em bi Hêza Bilind re reviyan ... bibore, Bilindahiya wê ya berê. Bifikirin, ew ehmeqê pîr ji dedektorê otêlê difikirî ku ew dikare me bide sekinandin. Ew nêzîk bû û xwest bizane ez di vê saetê de li ber deriyê odê çi dikim, nîşana otêla xwe mîna ku ez çilmisî dixuyam berz kirim. Wî ev tişta eşkere lê zêde nekir - ku ew ê ne hewce bû ku pîrê bikuje - jixwe, Abdul wekî pasevanê fermî yê Şerîma hate naskirin.
  
  
  "Mixabin ji bo wî, dibe ku ew wusa difikirî," min got. "Wî bi rastî fêhm nedikir ku çi diqewime, tenê ew neçar bû ku jinê ji tacîzê biparêze." Min bi xwe qebûl kir ku ev xeletiya me bû.
  
  
  Şerîma, ji her tiştê ku di van çend deqîqên borî de bihîstibû tirsiya, careke din ji hevala xwe ya kevnare pirsî: “Çima Candy? Te çawa dikarî vê ji min re bikî? Tu dizanî ku min û Rêzdar ji te hez dikir. Çima?"
  
  
  Pirs di dawiyê de gihîşt Candy. Bi çavên dibiriqîn, wê bi nefret got: “Helbet Hesen ji min hez dikir. Loma jî bavê min kuşt! "
  
  
  "Bavê te!" - Şerîma got. “Şandî, tu dizanî ku bavê te ji aliyê heman zilamê ku xwestiye Şah bikuje hatiye kuştin. Bavê te bi fedakirina canê Hesen jiyana xwe ji dest da. Niha hûnê vê yekê li min û wî bikin.”
  
  
  "Bavê min canê xwe feda nekir!" Candy hema di heman demê de qîriya û giriya. “Hesen kuşt! Wî bavê min kişand pêşiya xwe da ku jiyana xwe ya xirab xilas bike dema ku ji hêla kujer ve hat êrîş kirin. Min sond xwar ku dema ez vê yekê bibînim ez ê bi Hesen re têkilî deynim û niha ez ê bikim."
  
  
  "Ew ne rast e, Candy," Şerîma bi dilgermî jê re got. “Dema ku ev zilam ket oda pêşwaziyê ya qesrê û li pey wî çû, Hesen ewqas şaş ma ku ew bi tenê sekinî. Bavê te xwe avêt ber wî û bi kêran hat. Paşê Abdul kujer kuşt."
  
  
  "Tu çawa dizanî?" Candy bersiva wê da. "Hûn li wir bûn?"
  
  
  "Na," Şerîma qebûl kir. "Hûn dizanin, ez wê demê bi we re bûm. Lê Hesen paşê ev yek ji min re got. Wî ji mirina bavê te berpirsiyar hîs kir, û
  
  
  
  
  
  
  berpirsiyariya te çi ye"
  
  
  "Ew berpirsiyar bû! Ew tirsonek bû û bavê min ji ber wê mir! Wî tenê tehemûl nekir ku rastiyê ji we re bêje ji ber ku wê hingê hûn ê bizanin ku ew jî tirsonek bû."
  
  
  Şerîma jê re lava kir: "Şandî," bavê min jî heman tişt ji min re got. Û ew ê li ser tiştekî wisa derewan neke. Ew hevalê bavê te yê herî baş bû û...
  
  
  Candy guh neda. Dîsa gotina Şerîma qut kir û got: “Bavê te jî wek yê min bû. Pêşî zilamek pargîdanî. Û kompanyaya petrolê jî nikarîbû gelê wî bizane ku Hesen tirsonek e, wekî din piştgirîya wî nedikirin. Wê demê şirketa hêja dê ji welêt bihata avêtin. Hesen derew kir û hemû kesên ku di şîrketa petrolê de dixebitîn piştgirî dan wî.”
  
  
  Min li Şûrê mêze kir ku her du keç bi hev re nîqaş dikin û kenîna rûyê wî pirsek di hişê min de çêdikir. "Candy naşibe xwe," min fikir kir. Hema bêje wê çîrokeke ku ji wê re her û her hatibû gotin dubare dikir. Min mudaxele kir ku pirsa xwe bikim. - Candy, kê ji te re got ku wê rojê çi qewimî?
  
  
  Ew dîsa li ber min zivirî. “Ebdul. Û ew bi tenê yê li wir bû ku bi gotina rastiyê ji min re tiştek winda nekir. Ew jî wê rojê hema ji aliyê vî kesî ve hat kuştin. Lê ew ne tirsonek bû. Ew çû cem vî qatilê dîn û ew gulebaran kir. Hesen bextewar bû ku Abdul li wir bû, nexwe vî zilamî dê wî li dû bavê min bigirta."
  
  
  "Wî kengê ev tişt ji we re got?" Min pirsî.
  
  
  "Heman şevê. Ew hat ba min û hewl da ku min teselî bike. Wî tenê hişt ku tiştê ku bi rastî qewimiye derbikeve û min yên mayî ji wî revandiye. Wî soz da min ku ez çi kiriye ji kesî re nebêjim. Got ku wê demê her kes bizane ku Şah tirsonek e, dê ji bo welêt xirab be. Ev raza me bû. Min ji te re got ku sirên her kesî hene, Nick.
  
  
  "Êdî bes e," Abdul bi tundî got. “Hîn gelek tişt hene ku em bikin. Selîm, ew ê belge çawa bigihêjin? Tu hema qediya? »
  
  
  "Pênc deqîqeyên din." Ji dema ku ez ketim odeyê ev cara yekem bû ku rayedarekî balyozxaneyê diaxive. "Min pirtûka kodê ya ku me li qatê jor dît bi kar anî da ku raporek amade bikim ku destnîşan dike ku Bilindahiya Wê - Qralîçeya berê - ji serekên xwe re got ku ew êdî bawer nake ku tiştê ku CIA li Adabi kir rast e, û ku ew ji alîkariya wan hemî poşman e. vê carê. Wê tehdîd kir ku ewê CIAyê li ber Bilindahiya Wî û çapemeniya cîhanê eşkere bike."
  
  
  "Tiştekî din?" - Ebdul daxwaza bersivê kir.
  
  
  "Kaxaza ku ez aniha temam dikim peyamek kodkirî ye ku ferman dide kesên li malê ku Şerîma xilas bibin ger nikaribin fikra xwe biguherînin. Ger gengaz be, divê ew wê wekî qezayek xuya bikin. Wekî din, divê were gulebarankirin û laşê wê bi rengekî ku qet neyê dîtin were avêtin. Di vê rewşê de, raporê got, dê çîrokek serpêhatî were weşandin, tê gotin ku tê bawer kirin ku ew winda bûye ji ber ku ew ditirse ku tevgera Îlona Reş jiyana xwe ji dest bide. Kaxeza din jî amade ye.”
  
  
  Diviya bû ku ez bipejirînim ku Sword nexşeyek çêkiribû ku bê guman dê CIA - û bi vî rengî hukûmeta Dewletên Yekbûyî - bi Şah Hesen û cîhan bi giştî re bike yek. Dema ku Candy ji nişkê ve ji min pirsî:
  
  
  "Nîk, te got tu li benda min î. Tu çawa dizanî? Min çawa xwe berda? »
  
  
  Min jê re got: "Di rê de du tişt hatin bîra min." "Ya yekem, yek ji wan zilamên ku vê sibê li pey we û Abdul ketin Potomacê çi got. Wî temaşe kir ku Abdul li stasyonek gazê rawestiya û we herduyan jî têlefon bikar anî. Ev tê bîra min ku min ji we pirsî gelo we şansek heye ku hûn bibihîzin ku Abdul gazî kê dike an jî bibînin ku ew li kîjan hejmarê digere gava ku we paşê li Watergate gazî min kir. Û te got ku tu bi wî re neçûyî qereqolê. Lê te kir, delalê min. Tenê we nizanibû ku yekî we dîtiye û ev yek gotiye.”
  
  
  "Ji ber vê yekê ew kesên Servîsa Parastina Rêvebir li pey me bûn, birêz Carter," Abdul got. "Ez li ser wê fikirîm, lê li vî welatî ezmûna min a têr nebû ku bikaribim hemî operatorên veşartî yên cihêreng nas bikim. Lê min nedifikirî ku yekî ji wan newêrîbû ew qas nêzîk bibe ku li qereqolê çavdêriya me bike. Min fikirîn ku ew li dora bendikê li bendê man heya ku wan dît ku em dîsa ketin rê."
  
  
  "Cihê ku we bi qasî ku merivên xwe di kamyonê de bigihîjin nuqteya kemînê," min lê zêde kir.
  
  
  "Tam."
  
  
  "Te du telefon kir, Abdul," min jê re got, û wî bi razîbûnê serê xwe hejand. “Ez dizanim rewşa wan zilamên vê malê ku Şerîma dîl girtine - piştî kuştina jin û mêrekî çawa bû. Dengbêjê din kî bû...Selîm? »
  
  
  - Dîsa rast bike, birêz Carter. Diviyabû min jê re bigota ku ez ê di demek nêzîk de wî bigirim. Piştî ku min û Miss Knight li Georgetown li ber we lîstin, da ku hûn li vir werin xapandin.
  
  
  "Ji ber vê yekê divê hûn gazî şirketa taksiyê bikin," min got û li Candy nihêrî. "Diviya bû ku we rasterast ji bûtîkê taksiyek ferman bikira
  
  
  
  
  
  tu dikarî zû derkevî derve û teqez biçî ku berî ku ew keç li derve li pey te biçe û pirsan bipirse."
  
  
  "Dîsa rast," Abdul got, nehişt ku Candy bersiva min bide. Wî dixwest ku pê ewle bibe ku ew ji bo plansazkirina tevahiya sazkirinê krediya tevahî wergirtiye. "Û ew kar kir, birêz Carter. Hûn li gorî plansaziyê li vir in."
  
  
  Min xwest ez hinekî hewa jê derkevim, ji ber vê yekê min got, "Bi rastî, ew tiştê taksiyê bû ku ez li ser Candy û gelek tesadufên ku ew tê de bû bifikirim. Tenê di fîlman de kesek ji avahîyekê direve û yekser dikeve taksiyê. Mîna ku leheng her gav cîhek parkkirinê tam li ku hewce dike dibîne. Herçi jî, hat bîra min ku fikra Candy bû ku wê meşa piçûk li dora Georgetown bike û ku wê israr kir ku şeva borî bi min re derbas bike dema ku Sherima hate revandin. Dû re telefonên li benzînxaneyê hatin bîra min û her tişt kete cihê xwe.”
  
  
  "Ez ditirsim ku pir dereng be, birêz Carter," Abdul got. Wî zivirî zilamê li pişt maseyê, yê ku dest pê kir kaxezên xwe berhev kir û tiştek - min texmîn kir ku pirtûkek koda CIA-yê - xiste berîka xwe. "Tu amade yî, Selîm?"
  
  
  "Erê." Wî hinek kaxizên ku li ser dixebitî da destê Şûr û got: "Ev in yên ku hûn dikarin li dora malê bibînin." Rêberê wî ew girt, paşê dîsa destê xwe dirêj kir. Selîm bîskekê li wî nihêrî, paşî bi nerazî koda kodê ji berîka xwe derxist. "Min tenê fikir kir ku divê ez lênihêrim," wî lêborîn xwest. "Her gav şansek heye ku gava polîs were ew li we bigerin û ne aqilmend e ku hûn wan li ber destê we bin."
  
  
  "Bêguman, hevalê min," Abdul got, milê xwe li milê xwe xist. "Ji we re baş bû ku hûn li ser ewlehiya min bifikirin. Lê ez ê xema vê yekê bikim û di heman demê de her ceribandinê ji ser rêya we rakim. Yên ku dê gelek pere bidin hene ku destên xwe bidin vê pirtûka piçûk, û ya çêtirîn ew e ku ew dravê rasterast ji min re û tevgera meya birûmet a Silver Scimitar biçe. Ma ne wisa ye Selîm? »
  
  
  Balyozxaneyê sextekar bi lez serê xwe bi razîbûnê hejand û dema ku Şûr hembêza hirçê li dora milê mêrik vekir, rihet bû. "Niha hûn dizanin ku hûn çi bikin?"
  
  
  "Ez ê rasterast biçim balyozxaneyê û paşê ..." Ew ji nişka ve rawesta, bi matmayî nihêrî, û pirsî: "Divê min çi cûre erebe bikar anîba?" Û Mihemed, diviyabû kê vî Carter bîne vir? Çi hat serê wî?
  
  
  Abdul li min zivirî. “Erê, birêz Carter. Min xwest ez li ser Mihemed bipirsim. Ez texmîn dikim ku wî heman çarenûsa hevalên me yên di Artêşa Rizgariya Reş a li Georgetown de dît. Û hwd."
  
  
  Min tenê dixwest bersîva wî bidim dema ku min awira pirsyariyê li rûyê Candy dît û biryar da ku ew tiştek li ser "yên din" nizane. Bîranîna sêya Japonên ku li Great Falls li benda me bûn, min vedîtinek din hebû û ev fikir ji bo karanîna pêşerojê danî aliyekî. “Eger Mihemed ew kesê ku li derveyê odeya min li bendê bû be, ew hatiye binçavkirin. Wî ji min xwest ku ez ji we re bibêjim ku ew ê dereng bimîne. Nîşana beranî. Bi rastî, ez bawer nakim ku ew bi tevahî sax bimîne."
  
  
  Abdul hejand. "Min guman kir," wî got.
  
  
  "Candy, te temaşe dikir dema ku birêz Carter hat mîna ku min ji te re got? Çawa hat vir? »
  
  
  "Min dît ku ew ji otomobîla ku wî li dora quncikê park kir derket," wê got. "Ew Vega bû."
  
  
  "Dîsa, mîna ku min guman dikir," Abdul got, li ber min çokan da. "Xuya ye ku em gelek pereyan bidin we birêz Carter, tevî ku em otomobîla xwe bînin vir da ku Selîm vegere balyozxaneyê." Destê xwe dirêj kir. “Gelo mifteyên min hene? Bi baldarî xwe bigihînin wan." Wî bi mîtralyozê nîşanî kujer da, û min dît ku tiliya wî bi sivikî li tetikê girt.
  
  
  Min kilîta ji bêrîka xwe derxist û min dest bi avêtina wê kir destê zilamê bi tivingê. "Na! Ji bo min," Abdul bi lez got, ji bo her kiryarên gumanbar ji aliyê min ve amade ye. Min gotina wî kir, paşê wî mifteyên otomobîlê da destê mêrê xwe Selîm û got: "Hûn li pey fermanên xwe bin."
  
  
  “Li balyozxaneyê ez ê li benda banga we bim. Dema ku ev tê, ez bang li polîs dikim û dibêjim ku we ji vê navnîşanê telefonî min kir û got ku we Bilindahiya wê hatiye kuştin. Dûv re ez bi Radyoya Wî ra çi qewimî.
  
  
  "Û ez çawa gihîştim vê navnîşanê?"
  
  
  "Min hûn şandin vir dema ku derket holê ku Bilindahiya Wê winda bûye. Hat bîra min ku Mîrzayê wî carekê ji min xwestibû ku ez wî bibim vê malê da ku bi çend Amerîkîyan re bicivin, û min fikirîn ku belkî Bilindahî hatî vir da ku serdana hevalên xwe yên Amerîkî bike. Û ez tiştekî din nizanim ka ew mala kê ye û tiştekî wisa ye.
  
  
  "Temam ji te re gotinek jî ji bîr neke, Selîm," Abdul got, "Here û li benda telefona min bisekine û wê vegerîne ajansa kirê Li nêzîkî sefaretxaneyê park bikin û ji zilamê ku wezîfedar bû re bêjin ku dê ji bo mifteyê were girtin. Piştî ku li saeta xwe nihêrî, gotina dawî ji zilamê xwe re got: "Niha seat şeş e. Divê tu li wir bî."
  
  
  
  
  
  
  li balyozxaneyê di nîv saetê de, û wê demê divê em li vir biqedin. Di navbera şeş sî û şeş çil û pênc de li hêviya banga min bin. Xwedê bi we re ye."
  
  
  "Û bi te re, Sêf Allah," got karbidestê Adab xayîn dema ku panela betonê dîsa girtî bû, me li jûreya denggirtî mohr kir dema ku min û Şerîma li çavên mirina teqez mêze kir.
   Beşa 12
  
  
  
  
  Hema ku Selîm çû, Abdul dest bi weşandina nivîsên xwe yên sexte yên CIAyê kir. Mistefa Bey çeka xwe bi rûyekî bi hêrs nîşanî min dida, tenê car caran awira xwe ji bo bîskekê li laşê tazî ya şahbanûya xwe ya berê dixist. Bi awayekî min zanibû ku ew bû yê ku taciz li wê dikir dema ku wê ji zengilên ku dest û lingên wê ji hev vediqetandin daliqandibû. Ez jî pê bawer bûm ku ew û hevrêyê wî yê ku niha miriye, belkî di bin fermanên tund ên Şûr de ne ku destavêtina esîrê xwe nekin. Her îstîsmara zayendî ya bi vî rengî dê di otopsiyê de eşkere bibûya, û min nefikir ku Sword bi vî rengî tevliheviyek bixwaze. Diviyabû ev kuştin safî be, mîna ku ji hêla pisporên CIA ve hatibe kirin.
  
  
  Ez bi tevahî ne bawer im ku Şûr dê çawa ferqa dema mirinê di navbera cesedên jorîn û Şerîma de rave bike. Dûre bi min ve hat ku ev laş di malê de nehatine dîtin. Tiştê ku wî bikira ew bû ku bigota ku wî şikand û deriyê veşartî vekirî û laşê Şerîma di oda veşartî de dît. Dikare bibêje ku dema ku ew di lîmuzînê de hat, wî dît ku yek an du kes bi dûr ketin. An jî wî dikaribû qurmê Mustangê li garajê vekira û dûv re ji polîs re bigota ku gava ew rakir yekî reviya. Texmînek mentiqî ew e ku kujer dixwest cenazeyê Şerîma bibire dema ku pasewanê wê hat wir û ew tirsand.
  
  
  Min meraq kir ku ez di plana wî de cîh digirim. Dûv re min fêm kir ku ez ê bibim ew kesê mirî yê ku dê bibe alîkar ku çîroka Abdul hîn bêtir bênavber bibe, û min fêm kir ku çima divê ez bi tifingek otomatîk neyêm kuştin. Divê ez bi guleya heman çeka ku Şerîma kuştibû bimira. Abdul dikaribû bigota ku wî ez birime malê da ku li wê bigerim, û zilamê ku dema em hatin ji garajê reviya, berî ku bireve guleyek din teqand, ku ez hejandim. Abdul îdia kir ku ew nizane ez ji Dezgeha Parastina Rêveberiyê me (wekî ku wî niha difikirî ku ez bûm) û diyar kir ku ez tenê kesek bûm ku bi Şerîma re heval bû, ku wî ji wê alîkariyê xwest.
  
  
  Çîroka wî, bê guman, dê di lêpirsînek fermî de li ber çavan nemîne. Lê gelo dê hikûmet karibe Şah Hesen razî bike ku çîroka me ne veşartina tevlêbûna CIA di kuştina wê de ye? Û her eşkerekirina nasnameya min a rastîn wekî ajanek AX tenê dê rewşê tevlihevtir û gumanbartir bike. Jixwe, hema ji dema hatina wê ya Washingtonê ve ez pir nêzî şahbanûya berê bûm. Çawa dikare ev yek ji merivê ku ji wê hez dike re şirove bike?
  
  
  Dema ku ez li ser tevliheviya komployê difikirîm, min li Candy temaşe dikir. Ew li ser nivînê rûnişt û xuya bû ku ji min û Şerîma nenêre. Ez bawer nakim ku wê li bendê bû ku hevalê xwe yê berê tazîkirin û bi awayekî hovane girêbide. Min fêhm kir ku nîşanên zincîra li ser dest û lingên wê divê wekî beşek ji êşkenceya CIA-yê were dayîn da ku hewl bide ku qralîçeya berê neçar bike ku fikra xwe biguhezîne derbarê ronîkirina plana xwe ya îdîakirî ya li ser Adabi.
  
  
  Wê demê Abdul veşartina noteyên sexte qedandibû. Ew nêzîkî nobedarê min bû û bi erebî dest bi fermanê kir. “Herin qata jor û her du laşan bibin ber deriyê kêlekê. Dûv re bi lîmûzînê bi qasî ku gengaz dibe nêzî derî bimeşin. Kulikê vekin û wan bar bikin. Bawer bikin ku tu kes nabîne ku hûn vê yekê dikin. Paşê ji bo Kerîm vegere vir. Mixabin divê bi berazên kapîtalîst re siwar bibe. Dê rêwiyek din di bagerê de hebe, ji ber vê yekê bicîh bikin ku cîh li wir heye."
  
  
  Tenê min dibihîst ku Şûr ji zilamê xwe re çi dibêje, û gotinên wî tiştên ku min heta wê gavê li ser nefikirîbû vedigot. Ger ez û Şerîma li cihê bûyerê mirî bên dîtin, wê demê tenê "rêwî" di bagerê de divê Candy be! Û min texmîn kir ku çi li ser "kaxizeke din" heye ku sextekar Selîm qedandiye, û naveroka wê ji behskirinê dûr ket. Ez bawer bûm ku ew Candy wekî girêdana CIA bi Şerîma re û ji ber vê yekê Şah Hesen nîşan dide. Ev beşê plana Abdul bi wê yekê hat xurt kirin ku windabûna wê di dema mirina Şerîma de dê hê bêtir gumanbar xuya bikira, ger CIA nekaribûya wê derxîne da ku delîlên ku ji hêla Sword ve hatî çêkirin red bike.
  
  
  Dema Mistefa çû û derî girse dîsa hat girtin, min got: “Şandî, tiştekî ji min re bêje. We kengî Ebdul zor da ku bi we re bibe tolhildana Şah Hesen? »
  
  
  "Çima? Ev tê çi wateyê?" Wê li min nihêrî ku bersivê bide, lê dîsa ji dûr ve nihêrî.
  
  
  "Ez bawer dikim ev demek bû ku nûçeyên hevberdana Sherima û vegera Dewletên Yekbûyî derketin holê, rast?"
  
  
  Çavên qehweyî bi baldarî li rûyê min nêrî û wê di dawiyê de serê xwe hejand û dû re got:
  
  
  
  
  
  
  ev dora wê demê bû. Çima?"
  
  
  Abdul tiştek negot, lê çavên wî yên reş ên reş ji wê diçûn ser min dema ku min axaftina xwe domand, bi hêvîya ku ew pir tengezar bûya ku min careke din destê xwe ranekir piştî ku mifteyên otomobîlê avêtin ser wî.
  
  
  "Wî çi got?" Min pirs kir û paşê bersiva pirsa xwe da. "Ez bet dikim ku ew tiştek wusa bû ku wî di dawiyê de fêm kir ku hûn rast in. Ev Hesen mirovekî xerab bû, ku bi rastî alîkariya gelê xwe nekir, lê tenê ji bo xwe serwet kom kir û çend dibistan û nexweşxane dan da ku xelk bêdeng bimîne.”
  
  
  Rûyê wê ji min re got ku min li hedefê xistiye, lê ew amade nebû bi xwe jî qebûl bike. “Ebdul delîlên vê yekê nîşanî min da! Wî qeydên bankayeke Swîsreyî nîşanî min da. Ma tu dizanî ku kalê xêrxwaz Hesen sed milyon dolar danî wir? Hûn çawa dikarin alîkariya xwe bikin û ne welatê xwe? "
  
  
  Şerîma dîsa ket jiyanê û li sohbeta me guhdarî kir. Careke din, wê hewl da ku Candy razî bike ku ew di derbarê mêrê xwe yê berê de xelet bû. "Ew ne wusa ye, Candy," wê bi bêdengî got. “Tenê pereyê ku Hasan ji Adabiyê şandibû ew bû ku ji bo alavên pêwîstiya gelê me bidin. Ev pereyê ku wî li Zurichê ji bo min û te razandiye ev e.
  
  
  Candy jê re got: "Tu çiqas bi Hesenê xwe yê hêja dizanî." "Ebdul tomar nîşanî min dan û paşê wî pêşniyar kir ku em çawa dikarin wî bi karanîna we hilweşînin."
  
  
  "Daxuyan dikaribû bihata xemilandin, Candy," min got. “We îşev dît ku Selîm di van tiştan de çi pispor e. Afirandina belgeyên bankê dê ji banknotên kodkirî yên CIA hêsantir be."
  
  
  Candy ji min li Abdul nihêrî, lê ji gumanên ku min di nav wî de dixistim rehetiyek nedît. "Ebdul dê wiya neke," wê bi tundî got. "Wî alîkariya min kir ji ber ku wî ji min hez kir, heke hûn dixwazin zanibin!"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Li ser wê bifikire, Candy. Ma merivê ku ji te hez dikir dê bihêle ku hûn bi yekî din re razin - fermanê bide we ku hûn wiya bikin - mîna we? »
  
  
  — Hewce bû, ne wisa Abdul? Candy got, hema digiriya ku ew ji bo alîkariyê li wî zivirî. "Ji wî re bêje ka te çawa diyar kir ku hewce ye ku ew bi şev were girtin da ku hûn bikarin Şerîma bigirin, ku tenê rêyek heye ku merivek wekî wî mijûl bibe. Ji wî re bêje Abdul." Sê gotinên dawîn daxwaza alîkariyê bûn, ji ber ku Abdul tiştek negot bêbersiv ma. Li ser rûyê wî bişirîneke zalimane hebû; wî dizanibû ku ez çi hewl didim bikim û xem nedikir ji ber ku wî hîs kir ku ji bo guhertina tiştekî pir dereng e.
  
  
  "Ez nikarim bikirim, Candy," min got, hêdî hêdî serê xwe hejand. “Ji bîr neke, te jixwe dizanibû ez çawa mirovek im. Berî ku Abdul haya min jê hebe ez û tu bi hev re bûn. Ew bi Şerîma re çû Îskenderiyeyê berî ku ez wê şeva yekem bi te re bibînim. Ew şev tê bîra te, ne? "
  
  
  "Ew tenê ji ber ku ez pir tenê bûm!" Niha ew digiriya, bi hovîtî li Abdul dinêrî. Xuya ye, wê her tişt li ser hevdîtina xwe ya yekem a bi min re jê re negot. “Ev çend meh in derfeta min û Ebdil nemaye ku em bi hev re bin. Ji bo terikandina Sîdî Hesen gelek tişt hebûn ku bên kirin. Û paşê hemû dema ku em li Londonê bûn, ez neçar bûm ku bi Şerîma re bim ji ber ku ew mîna zarokekî tevdigeriya. Abdul, wê şeva yekem tiştek bi wî re tune bû. Divê hûn ji min bawer bikin. Ez tenê kesek hewce dikim. Hûn dizanin ez çawa me."
  
  
  Ew ber bi wî ve bezî, lê ew ji bo ku çavên xwe ji min negire paş de çû. "Li wir bimîne, delalê min," wî bi hişkî got, û wê rawestand. "Nekevin navbera birêz Carter û hevalê min." Pistê xwe hejand. "Tiştê ku ew ji te dixwaze ev e."
  
  
  "Wê demê her tişt baş e? Ma tu fêm dikî Abdul? » Ew hêsirên xwe çikandin. "Ji min re bêje baş e canê min."
  
  
  "Erê, Abdul," min dehf da wî, "her tiştî jê re bêje.
  
  
  Ji wê re her tiştî li ser Scimitar Zîv û ku hûn şûrê Xwedê ne, ku pêşengê koma herî hovane ya kujeran li cîhanê dike. Ji wê re behsa hemî mirovên bêguneh bike-2 ku we feda kir da ku hûn hemî Rojhilata Navîn kontrol bikin. Û bê guman jê re bêje ka ew ê çawa bibe qurbaniya din.
  
  
  "Êdî bes e birêz Carter," wî bi sar got, lê Candy jê pirsî: "Ew behsa çi dike, Abdul? Çi li ser Silver Scimitar û çi li ser min gava ku ez bibim qurbana din? »
  
  
  "Piştre, delalê min," wî got, bi baldarî li min nêrî. “Dema Mistefa vegere ez ê her tiştî vebêjim. Hîn gelek tişt hene ku em bikin."
  
  
  "Rast e, Candy," min bi hişkî got. “Dema Mistefa vegere hûn ê bizanibin. Vê gavê ew li çolê Cadillacek bi cesedên du kesan li ser bar dike. Dûv re divê ew vegere Kerem li ser erdê. Û ew jî cîhê ji bo we di bagerê de xilas dike. Rast e Abdul? An naha ku dema serkeftina we pir nêzîk e, hûn şûrê Xwedê tercîh dikin? »
  
  
  "Erê, birêz Carter, ez difikirim ku ez dikim," wî got. Dûv re hinekî berê xwe da Candy, ku destên wê bi tirs li ser rûyê min hatin pêçan. Wê bi bêbawerî li wî nihêrî ku ew li wê zivirî û bi dengekî qeşayî û hişk berdewam kir: «Mixabin, delalê min, birêz Carter pir rast dibêje. Yours
  
  
  
  
  
  
  Hestê ji bo min bi dawî bû gava ku we firsend da min ku ez şahbanûya berê bikim girtiyê xwe û birêz Carter li vir bixapînim. Ji bo te, birêz Carter," wî berdewam kir, dîsa li min zivirî, "Ez difikirim ku te bes got." Niha ji kerema xwe bêdeng bimînin, an na ez ê neçar bim ku vê tivingê bi kar bînim, her çend ev tê wateya guhertina planên min jî.”
  
  
  Eşkerebûna ku ez di derbarê niyeta Şûr de rast bûm ku cesedê min wekî baştirîn delîl ji bo piştgirîkirina çîroka xwe bikar bîne - ku ez û wî hewl didin ku Şerîma rizgar bikin - li hember çekên otomatîk ez hinekî wêrektir kirim. Ew ê tenê wekî çareya dawî li min biteqîne, min biryar da, û heya niha min ew neçar nekiriye ku wiya bike. Min xwest tevî tehdîdên Candy sohbeta xwe bidomînim, lewma min got:
  
  
  "Tu dibînî, Candy, kesên ku ji bo kêfa hev hez dikin hene, mîna min û te, û kesên mîna Abdul li vir hene, ku ji nefretê evînê dikin da ku bigihîjin armancên xwe. Abdul bû evîndarê te dema ku ew amade bû ku te bikar bîne, û ne berê, wekî ku ez fêm dikim."
  
  
  Wê rûyê xwe yê hêsirkirî rakir û li min nêrî, nedît. “Heta wê demê em tenê heval bûn. Ew hat û me behsa bavê min kir û ji bo ku jiyana xwe ya çavbirçî rizgar bike, çiqasî tirsnak bû ku Hesen berpirsê mirina wî bû. Paşê di dawiyê de wî ji min re got ku wî demek dirêj ji min hez kir û ... û ez demek dirêj hişyar bûm, û ... - Wê ji nişkê ve fêm kir ku ew qala xwe dike û bi sûcdar li Şerîma nihêrî û paşê vegeriya. . çawa.
  
  
  Min guman kir ku demek berê wê ji hevalek kevn re li ser lêgerîna dilşewat a razîbûnê ya ku carekê ew ji mêran ber bi mêran ve biribû got. Lê wê nizanibû ku min ji nymfomaniya wê zanibû. Êdî eşkere bû ku gava wê li ber min dest bi vê yekê qebûl kir, ew şerm kir. Ya girîngtir jî, haya min jê hebû ku dem derbas dibe û Mistefa dê zû vegere odeya veşartî. Diviyabû min berî vê yekê tevgerek bikira, û hişt ku Candy beşdarî nîqaşa li ser têkiliya xwe ya bi Abdul re bibe, dê ji xerakirina deqeyên hêja pê ve ne tiştek din be.
  
  
  Metirsiya ku plana xapînok a Ereban tiştekî berê ye, min jê pirsî: “Ma Abdul qet ji te re got ku ew bû yê ku hewla kuştina bavê te kuşt? An jî divê kujer qet negihaşta Şah. Ma ne ew e? "Min ew tazî kir dema ku Candy û Şerîma bi şok û bêbawerî dizivirîn. "Ma ew ne kesekî bû ku we bikar anîbû, niyeta wî hebû ku guleyan li wî bibarîne berî ku ew têra xwe nêzîk bibe û bi rastî bi kêrê li Hesen bixe? Te dizanibû ku xilaskirina jiyana Şah dê bi dest bixe. baweriya wî, ji ber ku ew kesekî wisa bû, eger Hesen wê demê bihata kuştin, dê her kesê ku têkiliya wî bi kuştinê re hebû bihata tunekirin têra xwe bi hêz e ku ji cîhana erebî ya mayî alîkariyê bixwaze."
  
  
  Şûr bersiv neda, lê min dît ku tiliya wî dîsa li dora tetikê hişk bûye. Ez pir bawer bûm ku min rast gotiye, lê min nizanibû ku ez dikarim çiqas dûr biçim berî ku ew guleyan li min biherikin. Diviya bû ku ez gavek din biçim da ku hewl bidim ku Candy tevbigere.
  
  
  "Tu dibînî ku merivê mezin niha çiqas bêdeng e, Candy?" Min got. "Ez rast dibêjim, û ew ê vê yekê qebûl neke, lê ew bi rastî ji mirina bavê te sûcdar e, û ji bilî vê jî ..."
  
  
  "Nîk, tu rast dibêjî!" - Şerîma qîr kir, gotina min qut kir. Abdul çavên xwe ji min dûr kirin ji bo bîskekê da ku di riya wê de binihêre, lê awira sar berî ku li wî bête kirin, li min vegeriya.
  
  
  Şerîma bi dengekî tijî heyecan wiha berdewam kir: “Tenê gotina Hesen hat bîra min dema ku Hesen ji min re behsa hewldana kuştinê kir. Wê hingê ew ne qeydkirî bû, lê tiştê ku we tenê got wê tîne bîra xwe - bi mentiqî ye. Wî got ku pir xirab bû ku Abdul Bedawî difikirî ku divê birêz Knight li ber kujer bixîne berî ku wî gulebaran bike. Ku Abdul berê çeka xwe kişandibû û belkî dikaribû ew gulebaran bikira bêyî ku hewil bide ku bi dehfdana birêz Knight re balê bikişîne. Ev Abdul bû yê ku bavê te, Candy, kir qurban, ne bilindê wî! »
  
  
  Şûr nikaribû li me hersêyan temaşe bike. Ji ber sedemên diyar, wî jî li ser Şerîma û çîroka wê û min jî rawestiya. Heger Candy ji êş û hêrsê neqîriyaya dema ku ew zivirî ku çeka li ser nivînê bigire, wî dê bi lez û bez hedef negirta. Wê bi zorê pilinga biçûk ber bi bejna xwe ve rakiribû dema ku fîşekên giran dest pê kirin li ser sînga wê û paşê jî li rûyê wê vegeriyan dema ku Abdul arasteyî pilinga xwe kir. Kaniyên xwînê yên mînyatur ji bêhejmar kunên sînga wê ya spehî diherikîn û ji çavên qehweyî yên ku êdî bi azweriyê teng nedibûn, dema ku wê evîndarê xwe ber bi kulmek bêdawî ve dihejand.
  
  
  Yek ji guleyên yekem ên Abdul çeka Candy ji destê wê qut û ew li ser erdê zivirî. Ez bi lez û bez ber bi wî ve çûm, û wî berdewam kir ku tetîka tivingê girt, bi hêrs fîşekan li
  
  
  
  
  
  
  hedefek ku ji ber bandorê dihejiya û dihejiya, her çend serê sor ê spehî yê ku berê xwe davêje ser nivînê.
  
  
  Min hema hema pistola Candy's a Beretta Model 20 a .25 bigirim, dema ku tevgerên min bi eşkere bala wî kişand. Tivingeke giran ber bi min ve xwar. Serkeftin di çavên wî de şewq da, û min dît ku dînbûn û şehweta hêzê hemî ramanên hewcedariya wî ya bi cesedê min paşê ji holê rakirin. Dem hat, û bişirînek li ser rûyê wî xuya bû dema ku wî bi qestî mêşa min kir armanc.
  
  
  "Carekî din, birêz Carter," wî got, tiliya wî ya tetikê bi zextê spî bû dema ku wî ew bêtir û bêtir dikişand heta ku ew ji tevgerê rawestiya. Rûyê wî ji nişka ve şîn bû dema ku wî bi tirsê fêm kir, di heman kêliyê de ku min pê hesiya, ku klîp vala ye, û naveroka wê ya kujer di têkiliya hovane ya bi cesedê re hatiye bikaranîn.
  
  
  Ez neçar bûm ku bi karanîna wî ya bê mebest a sloganek cihû ya navneteweyî ya ku protesto dikir ku tirsa ku carekê bi serê Cihûyên Ewropî de hatibû, qet dubare nebe. "Gotin ev dikare te ji Komkara Ereban derxîne," min jê re got dema ku min Beretta girt û nîşanî zikê wî da.
  
  
  Mirina Candy bi eşkere hêrsa wî netemirand; ji ber ku nifiran li min kir û tivingê avêt ser min, her sedem ji serê wî derket. Min ji wî dûr xist û dem da wî ku çakêtê min ê teng paşde bikişîne û çeka ku min ji zû de dizanibû ku ez di nav de ye derxînim. Paşê dora min bû ku ez tetikê bikişînim. Model 20 bi rastbûna xwe tê zanîn, û guleyê desta wî şikand, mîna ku min hêvî dikir.
  
  
  Wî dîsa nifir kir, li tiliyên diqeliqî yên ku nikaribûn çekê bigirin mêze kir. Ew bi goşeyekê ket erdê, û me herduyan jî, bêtevger û heyranok temaşe kir, dema ku ew bi kurtî li ber lingên wî dizivirî. Ew yekem bû ku tevgeriya, û ez dîsa li bendê bûm ku destê wî yê çepê mîtralyoza giran girt. Gava ku ew hema hema hema hema ber bi bejna xwe ve rabû, Beretta Candy cara duwem qîr kir û desteka wî ya din şikestî bû; mîtralyoz dîsa ket erdê.
  
  
  Şûr mîna mirovekî dîn bûye bi ser min de hat, destên wî bêkêr li dawiya destên wî yên mezin dihejiyan, dema ku ew xwe dirêjî min didan hembêzkirina min di tiştê ku min dizanibû ku dê bibe hirçekek perçiqandî. Min ê nehêle ku ew bigihîje min. Qirika duyemîn a Berettayê bersiva tûj a ku berî wê saniyeyekê dabû deng veda.
  
  
  Abdul du caran kir qîrîn dema ku gule li ser çoka wî ketin, paşê qîrîneke din ji qirika wî derket dema ku ew ber bi pêş ve xwar û li ser çokên wî ket, yên ku ji berê de xêzên êşê yên tûj di nav wî re dişandin. Ji hêla mejiyek ku êdî bi mentiqî kar nedikir ve hat kontrol kirin, xwe da ser milên xwe û hêdî hêdî ber bi min ve meşiya, li ser pêlên linoleumê. Ji lêvên wî yên gemarî mîna bilûrê diherikîn heta ku dawî li ber lingên min belav bû, bêhemdî mir.
  
  
  Ez berê xwe da min û ber bi Şerîma ve meşiyam, ji nişka ve min fêhm kir ku qêrîna wê, ya ku dema guleyên Şûr Candy ji hev perçe kir, dest pê kiribû, bû nalînên kûr û gemar. Destên xwe yên çekê ji nû ve rêz kirin da ku hazir bin ger deriyê veşartî dest pê bike vebe, min stûyê xwe vekir û zincîra wê ya yekem birî. Gava ku destê wê yê bê can ket kêleka wê, wê hebûna min ferq kir û serê xwe yê xwar rakir. Wê li min mêze kir, paşê li Şûrê ku ji êşê li ser erdê naliya, û min dît ku masûlkeyên qirika wê teng bûne, refleksa gemarê li ber xwe dide.
  
  
  "Keçika baş," min got dema ku ew ji vereşîna xwe şer dikir. "Ez ê te di deqeyekê de bihêlim."
  
  
  Lerizî û bê îrade dest pê kir ber bi nivînê ve nihêrî. Ez li ber wê geriyam da ku ew jina xwînmij ku wê mîna xwişkekê jê hez dikir nebînim dema ku kela min destê wê yê din azad kir. Kete ser sînga min, serê serê wê bi zorê bi çengê min ket, û xwe hilanî: "Ax, Nick... Candy... Candy... Ev sûcê min e... Ew sûcê min e..."
  
  
  "Na, ne wilo ye," min got, û hewl da ku wê teselî bikim dema ku wê bi milekî xwe ragirtibû û xwe xwar kiribû da ku têlên dora çokên wê bibire. Têkiliya destdirêjiyê ya paşîn qut kir, min paşde gav avêt û min ew nêzî xwe kir, bi aramî got, "Ew ne sûcê min e. Candy nikarîbû xwe bide alî. Ebdul îqna kir ku Hesen sûcdar e...
  
  
  "Na! Na! Na! "Tu fêm nakî," wê giriya, pişta xwe da ku sînga min bi kulmên xwe yên biçûk ên girêk bikute. “Ew sûcê min e ku ew miriye. Heger min ew derew ji bîrnekirina gotinên Hesen negotibûya, wê hewl neda ku Abdul bikuje û... û ev yek qet nebûya.” Wê xwe neçar kir ku li fîgurê xwînrêjî yê tirsnak ku li ser nivînê dirêjkirî binêre.
  
  
  "Ma ew derew bû?" - Min bi bêbawerî pirsî. "Lê ez bawer im ku ew bû. Abdul wisa kir - Min Beretta nîşanî Şûrê da, ku bêtevger bû. Min nikarîbû bibêjim ser hişê wî çûye yan na. Heger na, wê demê wî eşkere nekir ku wî bihîstiye ku Şerîma ji min re gotiye. "Ger tu carî çênebûya, te çi kir ku ev bêje?"
  
  
  "Min dît ku hûn hewl didin ku mezin bikin
  
  
  
  
  
  
  an bala wî bikişîne da ku ew bikaribe bi ser wî de biçe û çeka wî bigire. Min fikir kir ku ger min bigota min çi kir, dibe ku ew li riya min binêre an dibe ku li pey min were û şansê we hebe. Min qet nedifikirî ku dê Candy hebe. Laşê wê dîsa bi nalînên tirsnak lerizî, lê wextê min tunebû ku wê aram bikim. Di nav dengê giriya wê de, min tiştek din bihîst, lêdana motora elektrîkê, û hişê min pê re dizivirî, dengê ku cara yekem min deriyê ewlekariya CIA vekir, hat bîra min.
  
  
  Wextê nermbûnê tune bû. Min Şerîma ber bi sifrê ve hejand û hêvî kir ku têra xwe gera xwînê li lingên wê vegere ku piştgirî bide wê. Gava ku ez ber bi vebûnê ve zivirîm, min ji quncika çavê xwe dît ku ew bi qismî li pişt qapaxa ku min dixwest bigirim veşartibû.
  
  
  Wê gavê min pê hesiya ku şûr xwe bêhiş dike. Berî ku berbenda girs a betonê bi têra xwe vebe ku zilamê wî bikeve odeyê, ew dîsa li ser milên xwe rawesta û bi erebî hişyariyek kir:
  
  
  “Mustafa Bey! Talûke! Carter çekek heye! Bi baldarî!"
  
  
  Min li dîrektîfa wî nihêrî dema ku ew dîsa li ser çîpkan ket. Hewl da ku banderê xwe hişyar bike, hêza wî ya dawîn girt, ku birînên wî wekî xwîn diherikî. Teng bû, ez li bendê bûm ku kujer di devê derî re derbas bibe. Lêbelê, ew xuya nebû, û motora ku panela giran dixebitîne dema ku derî dîsa dest bi girtina derî kir çerxa xwe qedand. Gava ku wî stargeh mohr kir, hewayek ji min re got. Em li hundur ewle bûn, lê min dizanibû ku divê ez derkevim. Min li saeta xwe nêrî. Şeş bîst. Zehmet e ku meriv bawer bike ku ji saet şeşan û vir ve ewqas tişt qewimîne, ji ber ku Şûr kurê xwe Selîm vegerandiye balyozxaneyê. Ya ku hîn dijwartir bû ku bawer bikira, ew bû ku ez Şerîma ji wir derxim û tenê di nav nod deqeyan de radestî Wezîrê Derve bikim.
  
  
  Min zanibû ku Selîm şîret girtiye ku heta ji Şûr nebihîse, bi hevrêyên xwe yên li Sîdî Hesen re têkilî neke. Helbet min ev beşê planê dereng xist, lê min nikarîbû Şah ji hêviya dengê Şerîma di radyoyê de bihêle. Û amade ye ku ez nehêlim ku ez wê bikujim kujerek profesyonel. Min tivinga wî ya otomatîk hebû, lê bêdengkera .38 hîn jî wenda bû, ku di xistina du ajanên CIA de bi fîşekên baş-armanc pir bi bandor bû. Min di hêza agir de wî girantir kir, wekî Lugerê min, lê avantaja wî hebû ku karibû li benda min bimîne ku ez bi tenê derketina ji odeya veşartî derkevim. Ji bilî vê, muhleta min hebû û wî nekir.
  
  
  Diviyabû ku ez li derve bisekinim -divê ku merivên Hawk heta nuha hatine- lê ew ê di bin fermanê de bin ku destwerdanê nekin heya ku eşkere nebûya ku hewcedariya min bi alîkariyê heye. Û ji jûreyek deng veqetandî rê tunebû ku bi wan re têkilî daynin.
  
  
  Hizirkirina min a li ser şansên li pêş min ji nişka ve bi dengek lerizok li pişt min qut bû: "Nîk, ma her tişt niha baş e?"
  
  
  Min şahbanûya berê ji bîr kir, ku min bi tundî davêje erdê. "Erê, bilindahiya te," min jê re got, bi ken. "Û ji bo xatirê Pete, cilên xwe bibînin. Bi têra xwe ramanên min hene ku ji bedewiya te bala min nekişîne.
  
  
  Piştî ku min got, ez poşman bûm ku peyva bedew bikar anim.
  
  
  Bîranînên jina bedew ên ku ji min keniyan û ji min hez kiribû, û ku niha di quncikê de bû parçeyek goştê bi guleyan, anî bîra xwe. Dûra min bû ku ez zozana ku di hundurê min de bilind dibû bigirim.
  Beşa 13
  
  
  
  
  Şerîma dema ku ew birin negligeya ku li xwe kiribû dît, lê ne kirasê minkê. Me biryar da ku piştî ku me ew barkir jêrzemînê, divê kesek wê bigirta. Wê pir tişt ji bîr nedikir ku çi qewimî, dibe ku ji ber ku aramkerên Candy jê re dayê, ji ya ku wê fêm dikir pir bi bandortir bûn.
  
  
  Zehmet bû ku çavên min ji kevçîyên zêrîn ên fîgurê piçûk ê Şerîmayê di bin kincên wê yên nazik de kêfê negirim, ji ber ku wê bi lez û bez ji min re got ku ew bi nezelalî hat bîra wê ku ji nişka ve ji hêla Abdul şiyar bû, yê ku tiştek jê re got ku kesek hewl daye ku zirarê bide wê. û ku ew neçar bû ku wê bibire, diyar e ku tu kesî jê nizanibû. Diviyabû yek ji zilamên wî bi wî re bûya ji ber ku hat bîra wê ku du kes ew hildane jor dema ku ew li lîmuzînê siwar bû.
  
  
  Ji xeynî ku paşê şiyar bû û xwe tazî bi dîwêr ve girêdabû, tiştek din nedihat bîra wê. Yê ku me niha navê wî dizanibû Mistefa bû, destên xwe li bedena wê gerand. Diyar e ku wê nexwest li ser vê beşê ji ceribandina xwe biaxive û bi lez guh neda wê û diyar kir ku Abdul di dawiyê de bi Selîm re ji balyozxaneyê hat. Pasevanê wê yê berê guh neda bersiva pirsên wê û bi tenê dikeniya dema ku wê ferman da ku wê berde.
  
  
  "Wî tenê got ku di demek nêzîk de ez ê êdî ne xema bikim," Şerîma bi lerzîn bi bîr anî, "û min zanibû ku mebesta wî çi ye."
  
  
  Dema ku wê dipeyivî, min li Şûr lêkolîn kir û dît ku hê sar e. Min şirît çirand
  
  
  
  
  
  
  Şerîma nelirê kir û birînên wî pêçan da ku xwîna ku hîn ji wan diherikî rawestîne. Ew ê sax bibûya eger ez bikaribim wî bi lez û bez ji wir derxim û alîkariya bijîşkî bistînim. Lê diyar bû ku ew ê êdî nikaribe bi destên xwe gelek tiştan bike, her çend destikên wî bên tamîrkirin. Û ew ê emeliyateke berfireh hewce bike da ku wan çokên şikestî veguherîne tiştek ku tewra bihêle ku ew mîna seqetek li dora xwe bikişîne.
  
  
  Min nizanibû ku Mistefa dê heta kengî li derve bisekine, ji ber ku dizanibû ku serokê wî niha girtiyê min e. Min digot qey eger ew jî wek piraniya xelkê Şûr fanatîk bûya, bi aqil nedikir û nedireviya. Du vebijarkên wî tenê ev in ku yan hewl bide ku bikeve hundur û Abdul xilas bike, an jî rûne û li benda min bimîne ku ez hewl bidim ku derkevim.
  
  
  Min ji çakêtê xwe derxist û ji Şerîma re got: “Dîsa li ser vê masê rûne. Ez ê derî vekim bibînim hevalê me çi dike. Ew tenê dikare gulebaran bike, û hûn naha rast di rêza agir de radiwestin.
  
  
  Dema ku ew ji ber çavan bû, min guhezek ku panelek beton dihejand. Çend saniyeyên ku vebûn wek saetan hîs kir û ez li ber dîwarê girtî mam, Lugerê min amade bû. Lêbelê, tiştek çênebû û min hewce kir ku ez bibînim ka kujer hîn jî di jêrzemîna derve de veşartiye.
  
  
  Çakêtê xwe avêt ser lûleya tifingeke vala ya otomatîk, ez ber bi çarçoweya derî ve çûm dema ku dîsa dest bi girtina derî kir. Çakêt xiste nav kuna teng, min nihêrî ku ew ji lûleya tivingê derket, di heman demê de min li derve du piçikên piçûk bihîstin. Min tivinga xwe paşve kişand berî ku deriyê giran em dîsa tê de kilît bikin.
  
  
  "Belê, ew hîn jî li wir e û wusa dixuye ku ew ê nekeve hundur," min ji her kesî bêtir ji xwe re got. Şêrîma min bihîst û serê xwe bi ser devê masê da.
  
  
  "Em ê çi bikin, Nick?" wê pirsî. "Em nikarin li vir bimînin, ne?"
  
  
  Wê nizanibû ku çiqas hewce bû ku bi lez û bez ji wir derkeve; Min wext nedît ku behsa mêrê wê yê berê û dema derketina wî ya radyoyê bikim.
  
  
  "Em ê derkevin, meraq neke," min wê piştrast kir, nizanibû ku em ê çawa bikin.
  
  
  Mirovek aqilmend, ew bêdeng ma dema ku min tevgera xwe ya paşîn fikirî. Min beşek ji jêrzemînê ku li pişt derî ye dît. Kombînasyona şûştinê / zuwakirinê ji derî pir dûr bû ku heke min xetera şkestinê peyda bike. Şewitandina rûnê li ber dîwarê dûr, nêzîkî derenceyan rawesta. Min texmîn kir ku belkî Mistefa di bin lingan de veşartiye. Ji wir ew dikaribû derî girtî bihêle û ji ber êrîşek surprîz ji jor ve ji ber çavan bimîne.
  
  
  Min li dora veşartgeha CIA mêze kir, bi hêviya ku ez tiştek bibînim ku dikare alîkariya min bike. Kuçekî jûreya mezin bi dîwêr hatibû daxistin û bi derîyê xwe re kûpek piçûk çêkiribû. Min berê texmîn kiribû ku ew hema hema hema hema; Li ber derî meşiyam, min ew vekir û min dît ku ez rast bûm. Di nav wê de lavaboyek, tuwaletek, dolabek dermanên neynik û serşokê bi perdeyek plastîk li seranserê wê hebû. Xanî bingehîn bûn, lê piraniya mêvanên CIA-yê kurt-kurt bûn û belkî li bendê nebûn ku apartmanên li Watergate hevrikiyê bikin.
  
  
  Ne li bendê ne ku ez tiştek ji min re bi nirx bibînim, min bixweber kîta alîkariya yekem kontrol kir. Ger stargeh ji hêla zilamek ve hatî bikar anîn, ew baş hatî çêkirin. Di nav refikên sêalî de tuwalet hebûn - tirşeke ewlekarî, tenekeyek aerosolê ya krema şûştinê, şûşeyek Baharata Kevin, bend û kaset, û her weha cûrbecûr hebên sar û antasîdan ên mîna yên ku li ser refikên serşokê têne dîtin. ji aliyê ajanê mirî qatê jor ve tê bikaranîn. Vê yekê di qulika lîmûzînê ya li derve de bikin, ji ber ku peykerê Sword bi zelalî li qatê jor dilîze undertaker.
  
  
  Min dest pê kir ku ji serşokê derkevim, lê gava ku fikirek ket min, vegeriyam. Bi dilrehetî dixebitim, min gelek rêwîtî di navbera serşokê û deriyê veşartî de kir, her tiştê ku ji min re lazim bû li tenişta wê li erdê berhev kir. Dema ku ez amade bûm, min ji cihê wê yê veşartiye gazî Şerîma kir û min agahdar kir ku divê ew çi bike, dûv re maseya li ser zemîna kelpîçan hejand cihê li kêleka guheztina ku derî dixebitî.
  
  
  "Temam, ew e," min got, û ew li tenişta masê rûnişt. "Ma hûn dizanin ka meriv çawa vê bikar tîne?" Min piçeka Candy ya biçûk da destê wê.
  
  
  Wê serê xwe hejand. "Hesen israr kir ku ez fêrî gulebaranê bibim piştî êrîşa duyemîn li ser jiyana wî," wê got. "Min di wê de jî pir baş bû, nemaze bi çeka xwe." Amadekariya wê dema ku kontrol kir çek barkirî ye nîşan da. "Ew tam heman bû. Hesen yek û cêwîyê wê da min, ev jî Candy. Wî ew jî fêrî gulebaranê kir. Wî qet texmîn nedikir ku rojekê... Çavên wê tije hêsir bûn û ew bêdeng ma.
  
  
  "Niha wextê vê yekê nemaye, Şerîma," min got.
  
  
  Wê nefesa hêstiran kişand û serê xwe hejand, dû re xwe xwar kir û neqeba xwe rakir da ku wan paqij bike. Her carek din ez ê teqdîr bikim
  
  
  
  
  
  
  Min li dora xwe nêrî, lê niha ez zivirîm ku ji bo hewldana meya revê amade bikim.
  
  
  Min tenekeyek kefa şuştinê hilda, min jor rakir û min pêl li kêlekê kir da ku ez pê bawer bibim ku di tenûrê de pir zext heye. Dengê rijandina kefê ji min re got ku ew nû ye.
  
  
  Dû re perdeya serşokê hat. Bi pêçandina konteynira krema şuştinê di pêça plastîk a erzan de, min kir o? basketbolê, dûv re bi sivikî ew bi şirîtên kasêtê ve girê da, dabîn bike ku ew ne pir hişk e ji ber ku min dixwest hewa bikeve navbera pelikên perdê. Bi destê xwe yê rastê girt, min biryar da ku ew ji bo mebestên min kontrolkirina wê bes e.
  
  
  "Niha," min got û destê xwe yê rastê dirêjî Şerîma kir.
  
  
  Wê yek ji du lîsteyên kaxizên destavê ku min ji refika serşokê paqij kiribûn, hilda, û dema ku min ew li cihê xwe girt, wê dest bi pêçandina kasêtê li dora wê kir, û ew bi hundurê milê min ê rastê li jora destikê min ve girêda. . Gava ku ew ewle xuya bû, wê bi lîstina duyemîn re jî heman tişt kir, ew li milê min li jorê yê din vegirt. Wexta ku ew qediya, min bi qasî çar santîmetre pêlavên çêkirî li seranserê hundurê milê min ji destikê heya milê min hebû. Min bi têra xwe nizanibû ku guleyê bisekine, lê hêvîdarim ku ew qalindahiya wê têra xwe bikim da ku guleyê bişkînim an hêza wê bi girîngî kêm bike.
  
  
  "Ez difikirim ku ew e," min jê re got, li dora xwe nihêrî da ku ez piştrast bikim ku alavên min ên din bikêr in. Ji nişka ve ez sekinîm, li ser kurtbîniya xwe matmayî mam. "Maç," min got, bêçare li wê mêze kir.
  
  
  Min zanibû ku di bêrîka min de tune ye, lewma ez bezîm ber bi Kerîm ê mirî û bi destê xwe yê çepê yê azad lê gerîyam. Ne maçên. Heman tişt bi Abdul re jî bû, yê ku nalîn dema ku min ew bi ser de gêr kir da ku dest bavêjim bêrîkên wî.
  
  
  "Nîk! Li vir!"
  
  
  Min berê xwe da Şerîma ya ku li dorçên maseya xwe digeriya. Wê yek ji wan çirayên yekcar hilgirtibû. "Ew dixebite?" Min pirsî.
  
  
  Wê li çerxê xist; gava tiştek neqewimî, wê ji êşê bêtir ji xemgîniyê naliya.
  
  
  "Di heman demê de, divê hûn li ser vê hîleyek piçûk bisekinin," min got, berbi wê ve çûm ji ber ku min fêm kir ku belkî wê gelek ji van çirayan li Adabi nedîtibin. Wê dîsa hewl da, lê tiştek nekiriye. Min ew ji wê girt û li çerxê kilîk kir. Şewat ket jiyanê û min pîroz kir çixarekêşê nenas ku çixareya xwe ji bîr kiribû.
  
  
  Ji bo bextewariyê min çengê Şerîma maç kir û got: "Em ji vir herin." Dema ku ez vegeriyam cihê xwe, wê di destê min ê rastê de bombeya basketbolê hilda û di milê din de çirûskek girt, wê xwe gihand guhê derî.
  
  
  "Evdem!"
  
  
  Wê li kincê xist û dûv re ket erdê li pişt maseya xwe, çek xiste destê xwe. Ez li bendê mam ku motor dest bi zivirînê bike, û gava ku bû, min çirûsk lêxist. Gava ku derî dest bi vebûnê kir, min agirê xwe da ber çenteya plastîk a di destê xwe de. Di cih de agir pê ket û dema derî vebû, jixwe di destê min de topek şewat hebû. Nêzîkî nuqteyek di hundirê çarçoweya derî de bûm, min bi destê xwe derî girt û topa şewat ber bi cihê ku min digot qey Mustafa tê de veşartibû birin.
  
  
  Wî çirayên jêrzemînê vemirand da ku ronahiya ji hundir ve her kesê ku di derî re derbas dibe ronî bike. Di şûna wê de, tevger di berjewendiya wî de xebitî; gava perçeyek plastîk a şewatî ji nişka ve di tariyê de xuya bû, ew bi awayekî demkî ew qas kor kir ku nikari bû hedef bigire dema ku gule berda destê min.
  
  
  Yek ji guleyên qalibê .38 ji pelika kaxeza tuwaletê ya herî nêzê desta min derket. Ya duduyan li bermîla nêzîkî çengê min xist, hinekî xwar bû û li wir derbasî beşê goştê milê min bû. Min destê xwe kişand dema ku xwîn dest pê kir ji birrîna hêrs a li ser milê min diherike.
  
  
  Min nikarîbû xwe li ber wî bidim sekinandin. Min mîtralyoza ku xwe dispêre dîwêr girt, min ew xiste navbera çarçoweya derî û panela mezin bixwe. Min fêhm kir ku derî dê bi rengek xweş hevseng be, ji ber vê yekê tiving dê têra xwe bihêz be ku ew neyê girtin.
  
  
  Wext tune bû ku bibînim ka ew ê bixebite. Diviyabû min beşa din a plana xwe bi cih bînim. Ji ber ku min nedixwest serê xwe têxim çarçoweya derî da ku bibînim ka lêdana min a agirê çiqas bi bandor e, min deriyek neynîkî bikar anî ku min ji kabîneya dermanan a li serşokê derxist. Min ew li dora çarçovê pêça û bi hêviya ku periskopa min a çêkirî bi guleya din a Mistefa bişkê, min dîmenê li derve nihêrî.
  
  
  Min bêriya armanca xwe kir - cihê li pişt derenceyên ber bi jêrzemînê. Di şûna wê de, topa agir a xwemalî li tenişta şewata neftê ket. Dema ku min lê temaşe kir, Mistefa ji tirsa ku germkera mezin biteqe, ji cihê xwe yê veşartî derket derve û bi herdu destên xwe girêka hê şewitî girt û bi dirêjiya milê xwe girt da ku agir pê nekeve. Wateya vê yekê ew bû ku wî çek avêtiye, an jî dîsa xiste kembera xwe. Ez êdî li benda dîtinê nemam. Min neynik avêt, min Lugerê xwe derxist û derket derve, min ew fêm kir
  
  
  
  
  
  
  Ez wisa difikirim ku kulma tivinga min nehişt ku deriyê betonê were girtin.
  
  
  Mistefa hîna gulleya agir girtibû, bi bêhêvî li dora jêrzemînê digeriya ku cîhekî bavêje. Dûv re wî bala xwe da ku ez bi çekê li ber wî sekinîbûm, û çavên wî yên jixwe tirsiyar hê bêtir fireh bûn. Min dikaribû bibêjim ku ew ê pakêtek şewitandî bavêje min, ji ber vê yekê min tetik kişand. Rêyek min tunebû ku bibînim ka ez wî lêxistim.
  
  
  Qîza Lugerê min di teqîna ku hevrêyê Şûr pêçabû de winda bû. Nizanim ka guleya min li tenekeya bi tansiyon a krema tirşkirinê teqand an jî bombe ji germa ji plastika şewat derketiye. Dibe ku ew ji herduyan tevlihev bû. Mistefa pakêt hilda ji bo ku bavêje min, teqemenî li rûyê wî ket. Ji ber hêza teqînê hat ser çokan, min temaşe kir ku taybetmendiyên wî ji hev belav dibin. Hema ku jêrzemîn dîsa tarî bû - teqînê agir vemirand - ji min re xuya bû ku çavên kujer bûne şilek û li ser gepên wî diherikin.
  
  
  Ez matmayî lê bêzar bûm, ez rabûm ser lingan û qîrînên Şerîmayê li oda ku berî demeke kurt bû odeya wê ya îşkencekirinê bihîst.
  
  
  "Nîk! Nick! Tu baş î? Çi bûye?"
  
  
  Ez dîsa ketim devê derî da ku ew min bibîne.
  
  
  Min got: "Du puanan bidin tîma me." "Niha ji min re bibe alîkar ku ez vê ji destê xwe derxim. Her tişt dê baş bibe.
   Beşa 14
  
  
  
  
  Kaseta ku pelikên kaxizên destavê yên bi xwîn dixist destê min jî stûyê min li cihê xwe girt. Diviyabû ez li benda Şerîma bimînim ku mêqeqê di dorê de peyda bike berî ku ew karibe qumaşê sor bibire. Zêdetir şirîtên wê yên bêhest ji min re bûn bend, û dema ku wê rijandina xwînê ya ji kulma guleyê rawestand, hindik mabû ku berê perçeyek ji kincê biha bû.
  
  
  "Bi rastî hûn ê îşev di şîvê de bibin hestek," min got, heyranê memikên piçûk û hişk ên ku li ser qumaşê nerm diqeliqî dema ku wê destê min dixebitî. Ravekirina min a bilez a li ser tayînkirina wê ya li mala Wezîrê Karên Derve kêmtirî saetek şûnda tiştê ku ez bi dîtina kêfxweş bûm reaksiyonek bi gelemperî jinanî bû derxist holê: "Nick," wê gazî kir. "Ez nikarim bi vî rengî biçim!"
  
  
  "Ez ditirsim ku hûn ê vê yekê bikin. Wext tune ku hûn vegerin Watergate û hîn jî hûn heta saet heştan li radyoyê bin. Niha em ji vir herin.
  
  
  Ew paşde gav avêt, berê xwe da laşê Candy yê li ser nivînê, paşê li şûrê ku li erdê danîbû binêre. "Nick, Candy çi ye? Em nikarin wê bi vî rengî bihêlin."
  
  
  “Ez ê ji kesekî bixwazim ku li wê xwedî derkeve, Şerîma. Û Abdul jî. Lê ji min bawer bikin, ya herî girîng niha ev e ku hûn fersendê bidin we ku hûn li ser radyoyê bi ...
  
  
  “HALYA BAŞ. EV MAL TÊ DORGIRKIRIN! BI DESTÊN XWE HIŞTÎ DERKEVIN! HIŞYAR DOWN. EV MAL TÊ DORGIRKIRIN. DERKEVIN, DESTÊN XWE BILIND.»
  
  
  Megafon dîsa deng da, paşê bêdeng bû. Alîkarî hat. Dibê merivên Hawk êrîşî malê kiribin gava ku wan bihîstin ku bombeya kremî ya tirşkirinê teqiya, û belkî jûreyên li qatên jorîn talan kirin berî ku biryar bidin ku zilamê qîrîn bibirin ber deriyê jêrzemînê. Bi îhtîmaleke mezin, ew pir ecêbmayî man dema ku ew vekir û hewaya hişk a agirê plastîk a vemirî li ser wan gerîya.
  
  
  Ez çûm ber deriyê betonê û min qîr kir, "Ev Nick Carter e", û paşê xwe wekî rêveberê pargîdaniya neftê ya ku qaşo ez girtim da nasîn. Gelek tişt hene ku min hê ji Şerîma re negotiye û hin tişt hene ku qet nayê gotin. Di vê nuqteyê de, min hîs kir ku çêtirîn e ku ez vegerim ka wê çawa min bi eslê xwe nas kir.
  
  
  "Ez li vir bi ... bi Miss Liz Chanley re me. Pêdiviya me bi alîkariyê heye. Û ambulans."
  
  
  “WERE DERIYÊ, DESTÊN XWE BI LI BER BİXWÎNE.”
  
  
  Min guh da talîmatên megafonê. Yek ji ajanên AX-ê yên li qata jor ez nas kirim, û jêrzemîn zû bi merivên Hawk tije bû. Min çend xulekan bi qîmet girt ku ez şîret bikim ku serokê komê li malê çi bike, û paşê min got: "Ji min re erebeyek lazim e."
  
  
  Kilîtên xwe da destê min û ji min re got ku erebeya wî li ku derê rawestiyaye. "Ma hûn hewce ne ku kesek we ajot bike?"
  
  
  "Na. Em ê bikin. Min berê xwe da Şerîma û destê xwe dirêjî wê kir û got: “Emê herin cenabê te?”
  
  
  Careke din şahbanûya, tevî ku kirasekî padîşah ku heta nîvê ranên wê çirandibû û hindik mabû ji xeyalan re li xwe kiribû, destê min girt. "Em kêfxweş in ku em teqawid bibin, birêz Carter."
  
  
  "Erê, xanim," min got û min berê xwe da ajanên AX yên tevlihev ên ku berê li ser Şûran dixebitîn. Wan hewl dida ku wî vejîne berî ku ambulans were ku wî bibin nexweşxaneyek piçûk a taybet a ku Hawke bi comerdî fonên ajansê peyda kiribû da ku ew bikaribe jûreyek taybetî ji nexweşên ku jê re eleqedar bû hebe. Şerîma dema ku careke din nalîna wî bihîst, li ber derî sekinî û dema çavên wî vebûn û li wê mêze kir, zivirî.
  
  
  "Ebdul, tu ji kar hatiyî avêtin," wê bi hûrgulî got, paşê ji stargehê derket û bi derenceyan li pêş min çû.
  
  
  Wek veşartî
  
  
  
  
  
  
  
  Wezîrê Karên Derve û Hawk ji pişt deriyê pirtûkxaneyê bi panelên dewlemend xuya bûn, û ez rabûm ser lingan. Kursiya dergevanê kaniyê rehet bû û hema ez razame. Sekreter bi Pîremêrd re bi kurtî peyivî, paşê vegeriya oda ku transmitera wî ya bi hêz lê bû. Hawk hat ber min.
  
  
  "Me xwest ku em bi wî re çend deqeyan nepenîtiyê bidin wê di radyoyê de," wî got. "Kêmtirîn nepenîtiya ku hûn dikarin bi amûrên çavdêriyê yên ku em îro hene bistînin."
  
  
  "Çawa bû?" Min pirsî.
  
  
  "Her tişt pir fermî bû," wî got, û bi nermî pirsî: "Tu çawa yî?" û "Ma her tişt baş e?"
  
  
  Min meraq kir ku wêne dê çiqas fermî ji wî re xuya bikira, ger min dolaba salonê kontrol nekira dema ku em ji mala ewlekariya CIA derketin û me li wir kincê minkê Şerîma nedîta. Wexta ku em hatin, sekreter pêşniyar kir ku alîkariya wê bike, lê Şerîma ew di destên xwe de girt û diyar kir ku di rê de serma girtiye û dê demekî li wir bisekine, û piştre jî li pey sekreter çû pirtûkxaneyê. bapîr. saeta di lobiya xwe de heşt caran lêxist.
  
  
  Di wê demê de, min ji Hawk re got ku çi li mala li ser Rêya Leşkerî qewimî. Wî çend caran bi têlefonê peyivî, talîmatan derxist û raporên ji yekîneyên cihêreng ên ku wî peywirên taybetî danî piştî ku min çîroka xwe qedand, eşkere kir. Sekreter xêzek şîfrekirinê hebû ku rasterast bi nivîsgeha Hawke ve girêda, û talîmatên Pîremêrd bi riya tora me ya ragihandinê re li ser wê hatin şandin.
  
  
  Hawk çû ku telefonek din bike û ez dîsa li ser kursiya xişrê ya kevnar a mezin rûniştim. Dema ku ew vegeriya, min karibû bibêjim ku ev nûçe baş e, ji ber ku bişirîneke sivik hebû ku wî kêfa xwe ya pir zêde anî ziman.
  
  
  "Şûr dê baş be," Hawk got. "Em ê wî li ser lingan deynin û paşê bişînin cem Şah Hesen wek nîşana dostaniya xwe."
  
  
  "Em di berdêl de çi distînin?" - Min jê pirsî, bi şik ji comerdiya wiha ji serokê xwe.
  
  
  "Belê, N3, me biryar da ku em pêşniyar bikin ku dê xweş be heke Şah tenê hin ji wan diyariyên piçûk vegerîne ku kurên Pentagonê jê direviyan dema ku kes lê nenihêrî."
  
  
  "Ew ê bi vê yekê razî bibe?"
  
  
  "Ez wisa difikirim. Li gorî tiştê ku min di pirtûkxaneyê de bihîst, ez difikirim ku Şah dê di demek nêzîk de dev ji textê xwe berde. Ev tê wê wateyê ku birayê wî dê serweriyê bike, û ez nafikirim ku Hesen kesek din bixwaze min tiliya xwe li ser tetikê girt. Ji van pêlîstokan wekî ku ez fêm dikim, xapandinek din jî li dora xwe ye, û ...
  
  
  Ber bi dengê vekirina deriyê pirtûkxaneyê ve zivirî. Şerîma derket derve, li pey wê wezîra derve got: “Welle, canê min, ez difikirim ku em di dawiyê de biçin firavînê. Wan germahiya jûreya xwarinê zêde kiriye, ji ber vê yekê ez bawer im ku hûn ê niha hewcedarê cilê nebin.
  
  
  Gava destê xwe dirêj kir ku bigire, ez keniyam. Şerîma bişirînek û çavek da min, paşê zivirî ku ji qulikê derkeve. Ji şermkirinê, Hawk ez hejandim û bi şermezarî di bin devê xwe de got: "Tu çima dikenî, N3? Ew ê te bibihîzin.
  
  
  “Ev veşartî ye, ezbenî. Her kes yek heye.
  
  
  Dema ku qapûtê dirêj ji milên Şerîma ket, wisa xuya bû ku Felekê Zîv baskên xwe berdane. Gava ku ew bi rêkûpêk ber bi odeya xwarinê ya ronahiya mûm ve diçû, sira min eşkere bû. Û wê jî.
  
  
  
  Dawî.
  
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Aztec Avenger
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Aztec Avenger
  
  
  wergerandina Lev Shklovsky
  
  
  
  Beşa yekem.
  
  
  Çend meh berê min ezmûn kir ku psîkolog jê re dibêjin qeyrana nasnameyê. Nîşan bi hêsanî nas kirin. Di destpêkê de min eleqeya xwe bi karê xwe winda kir. Dûv re ew veguherî nerazîbûnek xemgîn û, di dawiyê de, nerazîbûnek eşkere ya ku min dikir. Min xwe girtî hîs kir û bi vê rastiyê re rû bi rû ma ku ez di jiyanek baş de bûm û min çi dojehê bi dest xistibû?
  
  
  Min pirsek sereke ji xwe kir.
  
  
  "Hûn kê ne?"
  
  
  Û bersiv ev bû: "Ez qatil im."
  
  
  Min ji bersivê hez nekir.
  
  
  Ji ber vê yekê min dev ji AX berda, min Hawk hişt, ez ji Dupont Circle li Washington, DC derketim, û min sond xwar ku heya ku ez sax bim ez ê çu carî ji wan re karekî din nekim.
  
  
  Wilhelmina, qalibê 9 mm. Luger, ku hema hema mîna dirêjkirina milê min ê rastê bû, bi Hugo û Pierre re tije bû. Min bi nermî tiliyên xwe li ser pola kujer û tûj a stîlettoyê hejand, berî ku wî deynim xwarê û çek, kêr û bombeya gazê ya piçûk di nav xêzên wê yên kemî de pêça. Her sê jî ketin sindoqa emaneta min. Roja din ez çûm
  
  
  Ji hingê ve, ez li nîv duwanzdeh welatan di bin du qat navên derewîn de veşartim. Min aştî û aramî dixwest. Min dixwest ez bi tenê bimînim, ji bo ku ez pê bawer bim ku ez ê her roj derbas bikim da ku ji ya din kêfê bikim.
  
  
  Min tam şeş meh û du roj mabû ku telefon li oda min a otêlê lêxist. Di neh û nîvê sibehê de.
  
  
  Min hêviya telefonê nedikir. Min digot qey kes nizane ez li El Paso me. Lêdana zengilê tê vê wateyê ku yekî li ser min tiştek dizanibû ku divê ew nizanibe. Min bi rastî ji vê ramanê hez nedikir, ji ber ku ev tê vê wateyê ku ez ê bêhiş bibim, û xemsarî dikare min bikuje.
  
  
  Telefona li ser şevan li kêleka nivîna min bi israr qîriya. Min xwe gihand û telefon hilda.
  
  
  "Erê?"
  
  
  "Taksiya we li vir e, birêz Stephans," dengê pir bi edeb yê resepsiyonê got.
  
  
  Min texsiyek neda. Kesekî ji min re dida zanîn ku wî dizanibû ku ez li bajêr me û ku wî bi nasnavê ku min tê de qeyd kiribû jî dizanibû.
  
  
  Ne feyde ye ku meriv texmîn bike ew kî ye. Tenê rêyek hebû ku meriv bibîne.
  
  
  "Ji wî re bêje ez ê di çend deqeyan de li wir bim," min got û telefonê daleqand.
  
  
  Min bi qestî wextê xwe girt. Ez li ser nivîna padîşah dirêjkirî raza bûm, serê min li ser balîfên pêçandî bû, dema ku têlefon lêxist. Min destên xwe dan pişt serê xwe û min li seranserê jûreyê li refleksa xwe ya di rêza mezin a biçûkan de li jora sînga sêalî ya dirêj, bi cilê gûz, nêrî.
  
  
  Min laşek çerm û nerm û bi rûyekî temenekî nediyar dît. Vê rû bi tenê ji bedewiyê bêriya, lê ew ne xal e. Ew rûyekî ku bi çavên ku di jiyanê de pir zêde dîtibûn, sarbûna xwe nîşan dikir. Mirin pir zêde. Pir kuştin. Ji her kesî zêdetir îşkence, sinetkirin û xwînrijandin heye.
  
  
  Hat bîra min ku çawa rojekê, çend sal berê, li odeyekê li panîsyoneke piçûk a li herêmek ne xweş a Romayê, keçikek xwe avêt ser min û ji min re got kurek qure û xwînsar. .
  
  
  “Tu eleqedar nakî! Ne li ser min, ne li ser tiştekî! "wê li min qêriya. “Tu hîs tune! Min digot qey ez ji we re tiştek mebest dikim, lê ez xelet bûm! Tu tenê bastekî yî! Ew ji we re tiştek nayê wateya - em van saetên dawîn çi dikin? »
  
  
  Min bersivek ji bo wê tune bû. Ez tazî li ser nivîna gemarî raza bûm û min temaşe kir ku cil û bergên wê qedandin, bêyî ku hîseyek li ser rûyê min hebe.
  
  
  Wê rahişt çenteyê xwe û berê xwe da derî.
  
  
  "Çi te dike ku tu kî yî?" wê hema bi dilgermî ji min pirsî. “Çima em nikarin bi we re têkilî daynin? Ez im? Ma ez ji we re ne girîng im? Ma ez bi tevahî ji we re ne tiştek im?
  
  
  "Ez ê îro saet heftan telefonî te bikim," min bi kurtî got, guh neda daxwazên wê yên hêrs.
  
  
  Ew bi tundî zivirî û ji derî derket, min ew li pişt xwe hejand, dizanibû ku heta êvarê ew ê di yek gavê de bizane ku ew ji bo min ne "temamî tiştek." Min nehişt ku hestên min girîng bin ji ber ku ji destpêka têkiliya me ve, ew yek ji wan kesan bû ku di peywira min a AX de rolek lîst. Rola wê wê şevê qediya. Ew pir hîn bû, û di heftê êvarê de min perdeya wê ya dawîn bi stîleta xwe daxist.
  
  
  Naha, çend sal şûnda, ez li ser nivînek din li odeyek otêlek li El Paso raza bûm û min di neynikê de li rûyê xwe nihêrî. Vê rûyê min sûcdar kir ku ez her tiştê ku wê digot ez bûm - westiyayî, kînîkî, quretî, sar.
  
  
  Min fêhm kir ku ez dikarim bi saetan li ser vê nivînê razim, lê kesek di taksiyê de li benda min bû û ew nediçû cihek. Û ger min bixwesta bibînim ka kî ketiye nav nenasiya min, tenê rêyek hebû ku ez bikim. Biçe xwarê û bi wî re rû bi rû bimîne.
  
  
  Ji ber vê yekê min lingên xwe ji nav nivînan hejand, rabûm, kincên xwe rast kirin û ji jûreya xwe derketim, xwest ku ewlekariya Wilhelmina di bin çengê min de be - an tewra mirina sar a Hugo-yê tenik-qelemê, ew pola hişk. bi milê min ve hat girêdan.
  
  
  
  
  Li lobiyê, gava ku ez di ber de derbas dibûm û ji deriyê zivirî re derdiketim, min serê xwe da karmend. Piştî sermaya klîma ya otêlê, germa şil a sibeha havînê ya destpêka El Pasoyê ez di hembêzeke şil de girtim. Texsî li kêleka rê rawesta bû. Min hêdîka xwe gihand kabînê, bixweber li dora wê nihêrî. Ne li kolana bêdeng û ne jî di rûyê çend kesên ku bi bêedebî li peyarê dimeşiyan tiştek bi guman tune bû. Şofêr li dora texsiyê li aliyê dûr geriya. "Birêz Stefans?" "Navê min Jimenez e," wî got. Min ronahiya diranên spî li ser rûyekî tarî û hişk girt. Zilam stûr û bi hêz bû. Li ser pantolonên şîn kirasekî werzîşê yê bi stû vekirî li xwe kiribû. Jimenez deriyê paşîn ji min re vekir. Min dît ku di texsiyê de kesek din tune. Wî çavê min girt. "Hûn kêfxweş in?" Min bersîva wî neda. Ez li paş rûniştim, Jimenez derî girt û ber bi kursiya ajokar ve meşiya. Ew xwe da ser kursiya pêş û otomobîl kişand nav trafîka sivik. Ez bêtir ber bi çepê ve çûm heta ku ez hema rasterast li pişt zilamê stûxwar rûniştim. Dema ku min wisa kir, min xwe berda pêş, masûlkeyên min teng bûn, tiliyên destê min ê rastê bi vî rengî li hev zivirîn, kulma min kir çekek kujer. Jimenez di neynikê de li paş xwe nêrî. "Çima hûn rûnin û rehet nabin?" - wî bi hêsanî pêşniyar kir. "Tiştek nabe. Ew tenê dixwaze bi te re biaxive." "WHO?" Jimenez milên xwe yên bi hêz hejand. "Ez nizanim. Tiştê ku divê ez ji we re bibêjim ev e ku Hawk got divê hûn talîmatan bişopînin. Wateya wê çi dibe bila bibe. Wateya wê pir bû. Wateya wê Hawk bihêle ez hinekî bêhna xwe bidim. Wateya ku Hawk her gav dizanibû ku çawa bi min re têkilî daynin. Ev tê vê wateyê ku ez hîn jî ji bo Hawk û ji bo AX, ajansa îstîxbarata herî veşartî dixebitim, min bi westayî got, "telîmat çi ne?" "Divê ez we bibim balafirgehê," Jimenez got, "Balafirek sivik kirê bike. Piştrast bike ku tank tijî ne. Dema ku hûn ji axê paqij bûn, radyoya xwe ya ragihandinê li hewayê saz bikin." Xuya ye ku ez ê bi yekî re bibînim," min got, hewl da ku bêtir agahdarî bistînim. "Ma hûn dizanin ew kî ye?" Jimenez serê xwe hejand, "Gregorius wekî ku bombeyek avêtibe hewayê, ez li ser 6500 lingan bûm û bi 122,8 megahertz ve girêdayî bûm." frekansa Unicom ji bo sohbetê di navbera balafiran de ezman zelal bû Min dît ku balafirek din tê de, dema ku ew hîna dûr bû, ku ew dikare bibe her tişt, min leza balafira xwe hê bêtir kêm kir Piştî çend deqeyan, balafira din di çerçoveyek fireh de li dora xwe zivirî, ji baskan ve difiriya barîton di guhê xwe de “Pênc... neh... Alfa. Ma ew tu, Carter? Min mîkrofona xwe girt. "Pêgûmananîn." "Li pey min were," wî got, û Bonanza bi aramî ber bi bakur ve çû, li ber balafira min hejand, hinekî ber bi çepê û hinekî li ser min, ku ez bi hêsanî dikarim wê li ber çavan bigirim. Min Cessna 210 zivirî da ku wî bişopînim. , dema ku lezê hildide da ku ew li ber çavan bihêle, gazê ber bi pêş ve dikişîne. Nêzîkî saetek şûnda, Bonanza hêdî hêdî bû, lepikên xwe û alavên daketinê daxist, û qeraxek asê zivirî da ku li ser pisteka ku bi buldozer ketibû binê geliyê dakeve. Gava ku ez li pey Bonanzayê diçûm, min Learjetek dît ku li dawiya rêgehê parkkirî bû û zanibû ku Gregorius li benda min e. Di hundurê hundurê luks ê Learjet de, ez li hember Gregorius rûniştim, hema hema bi kursiyek çermê giranbiha hatibû pêçandin. "Ez dizanim ku tu hêrs î," Gregorius bi aramî, bi dengê xwe yê nerm û xweş got. "Lêbelê, ji kerema xwe nehêlin hestên we hûn ji ramanê rawestînin. Ew ê qet nebe wek we. “Min ji te re got ku ez ê careke din ji te re karekî din nekim, Gregorius. Min ji Hawk re jî got. Min ji nêz ve li zilamê mezin nêrî. Gregorius pejirand: "We wusa kir." Ji vexwarina xwe xwar. "Lê tiştek li vê dinyayê qet ne dawî ye - ji mirinê pê ve." Bi rûyekî lastîkî yê mezin û bi taybetmendiyên mezin bi min keniya. Devê mezin, çavên mezin ên mîna masiyên kokê di bin bêrîkên gewr ên qalind de, pozek gewherî ya gewre bi pozê giran, porên hişk ên li ser çermê zer - Rûyê Gregorius mîna serê peykersazê ji axek hişk bû, bi rêjeyên qehremaniyê ve hatibû avêtin ku li gorî laşê wî yê mayî tevbigere. bedena hişk. "Ji bilî vê," wî bi nermî got, "Hawk tu deyn da min, da ku hûn bi rastî ji wî re dixebitin, hûn dizanin.
  
  
  
  
  
  
  "Vê îspat bike."
  
  
  Gregorius ji bêrîka xwe kaxezek ji çermê tenik çikkirî derxist. Destê xwe dirêj kir û da min.
  
  
  Peyam di kodê de bû. Deşîfrekirin ne ew qas dijwar e. Deşîfrekirin, ew bi hêsanî tê xwendin: "N3 Ji Gregorius re deyn-kirê bide. No AX heta shutdown. Teyrê baz.
  
  
  Min serê xwe rakir û bi sar li Gregorius nêrî.
  
  
  "Dibe ku ew sexte be," min got.
  
  
  "Li vir delîl heye ku ew rast e," wî bersivand û pakêt da min.
  
  
  Min li destên xwe nêrî. Pakêt bi kaxizê hatibû pêçandin, dema ku min ew çir kir, min pakêtek din di bin sûkê de dît. Û di nav chamoisê de Lugerê min 9 mm, kêra tenik ku min di nav qalikekê de li milê min ê rastê girêdabû, û Pierre, bombeyek gazê ya piçûk hebû.
  
  
  Min ê wan - bi ewlehî, - ez fikirîm, - şeş meh berê rakira. Ez ê çu carî zanibim Hawk çawa qutiya depoya min dît an naveroka wê wergirt. Lê paşê Hawk karîbû gelek tiştên ku kesî pê nizanibû bike. Min serê xwe hejand.
  
  
  Min ji Gregorius re got: "Te gotina xwe îspat kiriye." "Peyam rast e."
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn ê niha li min guhdarî bikin?"
  
  
  "Were," min got. "Ez guhdarî dikim."
  
  
  BEŞA DUYEM
  
  
  Min pêşniyara xwarinê ya Gregorius red kir, lê dema ku wî xwarina mezin berda min qehwe vexwar. Dema ku dixwar, wî nediaxivî, hema hema bi dilsoziya xwe li ser xwarinê hûr bû. Vê yekê derfet da min ku ez wê bixwînim dema ku min cixare dikişand û qehwe vedixwar.
  
  
  Alexander Gregorius yek ji mirovên herî dewlemend û veşartî yên cîhanê bû. Ez difikirim ku min ji her kesê bêtir di derbarê wî de dizanibû ji ber ku min tora wî ya bêhempa ava kir dema ku Hawk ez deynim wî.
  
  
  Wekî ku Hawk got, "Em dikarin wê bikar bînin. Mirovek bi hêz û pereyên xwe dikare gelek alîkariya me bike. Tenê tiştek heye ku hûn ji bîr nekin, Nick. Ew çi dizane, ez jî dixwazim bizanim.
  
  
  Min pergalek agahdariya fantastîk a ku diviyabû ji bo Gregorius bixebite afirand, û dûv re ew bi fermana agahdariya ku li ser Gregorius bi xwe hatî berhev kirin ceriband. Min ev agahî di pelên AX de derbas kir.
  
  
  Di derbarê salên wî yên destpêkê de agahdariya hindik pêbawer hebû. Bi piranî ev yek nayê pejirandin. Gotin hebûn ku ew li cihekî Balkanan an jî li Asyaya Biçûk hatiye dinyayê. Gotin hebûn ku ew beşek Qibrisî û beşek jî Lubnanî ye. An jî yekî sûrî û tirk. Tiştekî dawî nebû.
  
  
  Lê min kifş kir ku navê wî yê rast ne Alexander Gregorius bû, ku pir hindik kes pê dizanibûn. Lê min jî nikarîbû fêm bikim ku ew bi rastî ji ku derê hat û bîst û pênc salên pêşîn ên jiyana xwe çi kir.
  
  
  Ew piştî Şerê Cîhanê yê Duyemîn ji nedîtî ve hat. Di dosyaya koçberiyê ya li Atînayê de ew wekî ku ji Enqereyê hatiye, lê pasaporta wî Lubnanî bû.
  
  
  Di dawiya salên 50-î de ew bi kûrahî di barkêşiya Yewnanî, nefta Kuweytî û Erebistana Siûdî, banka Libnanî, îthal-îxracata fransî, sifir Amerîkaya Başûr, manganez, tungsten - hûn jê re dibêjin. Hema hema ne gengaz bû ku meriv hemî çalakiyên wî bişopîne, hetta ji pozîsyonek hundurîn.
  
  
  Dê ji bo hesabdarek kabûsek be ku hûrguliyên xwe yên tam eşkere bike. Wî ew bi tevlêkirina Liechtenstein, Luksemburg, Swîsre û Panama veşart - welatên ku nepeniya pargîdanî bi pratîkî nayê binpêkirin. Ev ji ber ku SA piştî navên pargîdaniyên ji Ewropa û Amerîkaya Başûr ji bo Societe Anonyme radiweste. Kes nizane hîsedar kî ne.
  
  
  Ez bawer nakim ku Gregorius bi xwe jî bi qasê dewlemendiya xwe diyar bike. Wî ew êdî ne bi dolaran dipîve, lê di warê hêz û bandorê de - gelek ji herduyan jî hebûn.
  
  
  Tiştê ku min di vê peywira yekem a Hawk de ji bo wî kir ev bû ku ez karûbarek berhevkirina agahdarî biafirînim ku ji pargîdaniyek bîmeyê, rêxistinek kontrolkirina krediyê, û kovarek nûçeyan bi buroyên biyanî li zêdetirî sî welatan an zêdetir pêk tê. bi sedan peyamnêr û rêzdar. Li ser vê yekê pargîdaniyek hilberandina daneya elektronîkî û karsaziyek lêkolîna bazarê zêde bikin. Çavkaniyên wan ên lêkolînê yên hevbeş matmayî bûn.
  
  
  Min nîşanî Gregorius da ku em çawa dikarin van hemî daneyan berhev bikin, li ser çend sed hezar kesan dosyayên bi tevahî berfireh biafirînin. Bi taybetî yên ku ji bo pargîdaniyên ku berjewendiya wî pê re hebû an ku ew bi tevahî xwediyê wan bû dixebitin. An jî kî ji bo hevrikên xwe dixebitî.
  
  
  Agahî ji peyamnêran, ji efserên deynan, ji raporên bîmeyê, ji pisporên lêkolîna bazarê, ji dosyayên kovara wî ya nûçeyan hat. Hemî ev ji bankek komputerên IBM 360 ji EDP, ku li Denverê ye, hate şandin.
  
  
  Di kêmtirî şêst saniyeyan de, ez dikarim çapek li ser yek ji van kesan bigirim, bi agahdariya wusa berfireh dagirtî ku ew ê ji dojehê bitirsîne.
  
  
  Ew ê ji gava ku ew ji dayik bûne, dibistanên ku ew lê çûne, notên ku wan wergirtine, meaşê tam ji her karê ku wan heya niha kiriye, deynên ku wan heya niha dane, û dravdanên ku wan deyndar in temam bibe. Tewra dikare ji bo her sal xebitandinê baca hatina weya salane ya texmînkirî jî hesab bike.
  
  
  Ew haletên wan hene an jî hebûn dizane. Demildest xemên mîrên wan jî li navan zêde bikin. Û ew agahî li ser meyla wan a zayendî û perîşaniya
  
  
  
  
  
  .
  
  
  Di heman demê de yek fîlimek taybetî ya fîlimê heye ku bi qasî du hezar an zêdetir dosyayan vedihewîne, ku têketin û derketin tenê ji hêla çend xebatkarên berê yên FBI-yê ve bi baldarî hatine hilbijartin. Ev e ji ber ku agahdarî pir hesas û pir xeternak e ku kesên din bibînin.
  
  
  Her Dozgerê Navçeyê yê Dewletên Yekbûyî dê giyanê xwe bifroşe da ku destên xwe bigire ser pêlek daneyên ku li ser malbatên Mafya û endamên Sendîkayê hatine berhev kirin.
  
  
  Tenê min an Gregorius dikaribû çapek ji vê reelê taybetî destûr bide.
  
  
  * * *
  
  
  Gregorius di dawiyê de firavîna xwe qedand. Wî tepsî da alîkî û li ser kursiya xwe rûnişt, lêvên xwe bi destmaleke ketî hejand.
  
  
  "Pirsgirêk Carmine Stocelli ye," wî bi tundî got. "Ma tu dizanî ew kî ye?"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ew mîna ku ji min bipirsin kî xwediyê Getty Oil e. Carmine mezintirîn malbata mafyayê li New Yorkê birêve dibe. Hejmar û derman taybetmendiya wî ne. Te çawa ew nas kir? "
  
  
  Gregorius rûyê xwe kişand. "Stocelli hewl dide ku bi yek ji serpêhatiyên min ên nû re têkildar bibe. Ez naxwazim wî li wir bihêlim."
  
  
  "Ji min re hûrguliyan bêje."
  
  
  Çêkirina çend sanatoriuman. Di her şeş welatan de yek. Bifikirin ku dorpêçek ku ji otêlek luks pêk tê, çend avahiyên nizm ên li tenişta otêlê, û bi qasî 30-40 vîlayên taybet ên ku tevahiya kompleksê dorpêç dikin, pêk tê.
  
  
  Min li wî keniya. - "Û tenê ji mîlyoneran re, rast?"
  
  
  "Rast."
  
  
  Min bi lez matematîkê di serê xwe de kir. "Ev veberhênanek bi qasî heşt sed mîlyon dolar e," min destnîşan kir. "Kî fînanse dike?"
  
  
  "Ez," got Gregorius, "her pereyê ku tê de razandine pereyê min e."
  
  
  "Ev xelet e. We her dem pereyên deynkirî bikar aniye. Çima vê carê yên te ne?
  
  
  Gregorius got, "Ji ber ku min çend pargîdaniyên neftê zêde kirine." "Lêkolîna li Deryaya Bakur biha ye."
  
  
  "Heşt sed milyon." Ez deqeyekê li ser fikirîm. "Dizanim ka hûn çawa dixebitin, Gregorius, ez ê bibêjim ku hûn li vegerek veberhênana xwe ya bi qasî pênc-heft carî ji dema ku hûn qediyan dinêrin."
  
  
  Gregorius bi baldarî li min nêrî. "Pir nêzîkî wê, Carter. Ez dibînim ku te têkiliya xwe bi mijarê re winda nekiriye. Pirsgirêk ew e ku heta ev proje neqedin ez ê nikaribim quruşek jî kom bikim.”
  
  
  - Û Stocelli tiliyên xwe di pitika te de dixwaze?
  
  
  "Bi kurtasî, erê."
  
  
  "Çawa?"
  
  
  "Stocelli dixwaze li her yek ji van havîngehan gazînoyekê veke. Wî qumarê casino. Ez tevlî vê yekê nabim."
  
  
  "Ji wî re bêje ku here dojehê."
  
  
  Gregorius serê xwe hejand. "Ew dikaribû bibûya jiyana min."
  
  
  Min serê xwe hejand û bi çavekî rakirî jê pirsî.
  
  
  "Ew dikare wê bike," Gregorius got. "Mirovên wî hene."
  
  
  "Wî ji te re got?"
  
  
  "Erê."
  
  
  "Heke?"
  
  
  "Wê demê wî pêşniyara xwe ji min re diyar kir."
  
  
  "Û hûn hêvî dikin ku ez we ji Stocelli xilas bikim?"
  
  
  Gregorius serê xwe kir. "Tam."
  
  
  "Bi kuştina wî?"
  
  
  Serê xwe hejand. "Ew ê rêyek hêsan be. Lê Stocelli rasterast ji min re got ku ger ez tiştek wusa ehmeqî biceribînim, merivên wî dê fermanê bidin ku bi her awayî min bistînin. Divê rêyeke din hebe."
  
  
  Ez bi cinîkî keniya. - "Û divê ez wî bibînim, ne wusa?"
  
  
  Gregorius got: "Eger kesek dikare, hingê tenê hûn dikarin." "Ji ber vê yekê min dîsa li ser te ji Hawk pirsî."
  
  
  Ji bo bîskekê min meraq kir ku çi dibe ku Hawk min deyn bike. AX ji bo kesan naxebite. AX tenê ji bo hukûmeta Amerîkî dixebite, tevî ku ji sedî nod û neh hukûmeta Amerîkî nizanibû ku ew heye.
  
  
  Min pirsî. - "Ma tu bi rastî ew qas ji qabîliyetên min bawer î?"
  
  
  "Hawk," Gregorius got, û dawiya wê bû.
  
  
  ez şiyar dibim. Hema serê min li banê kozika Learjetê ket.
  
  
  "Ma ew hemî ye, Gregorius?"
  
  
  Gregorius li min nêrî. "Her kesê din dibêje ku ew e," wî şîrove kir.
  
  
  "Ma ew hemî ye?" - Min dîsa pirsî. Min li wî nêrî. Sermaya ku min hîs kir, dijminatî di dengê min de derket.
  
  
  "Ez difikirim ku ev ê ji we re bes be."
  
  
  Ez ji Learjetê derketim û bi gavên ber bi qata çolê ve meşiyam, bi germahiya rojê ya ji nişka ve hema hema bi qasî hêrsa ku di hundurê min de çêdibû hîs kir.
  
  
  Hawk ji min re çi dikir? N3, killmaster, ma kuştin qedexe ye? Carter bi şefê girseya payebilind re rû bi rû maye - û gava ku ez hatim ba wî, ne diviyabû ku ez dest bavêjim wî?
  
  
  Îsa, ma Hawk dixwest min bikuje?
  
  
  BEŞA SÊYEMÎN.
  
  
  Wexta ku min bi Cessna 210 vegerî Balafirgeha EI Paso, mifta xwe zivirî û fatûre da, bû nîvro. Diviya bû ku ez bi qasî dused metreyan ji kozika balafirê heya avahiya termînala sereke bimeşim.
  
  
  Li salonê ez rasterast çûm banka telefonê. Ez ketim hundirê kozikê, derî li dû xwe girtim û drav avêtin ser refikek piçûk a pola zengarnegir. Min dimeyek xiste hêlînê, sifirek lêxist, û dûv re jimareya mayî ya Denverê lêxist.
  
  
  Operator ket hundir.
  
  
  "Telefonek bike," min jê re got. "Navê min Carter e." Min neçar ma ku vê yekê ji wê re vebêjim.
  
  
  Ez bi bêsebirî li bendê mam ku zengilan di guhê min de diçikandin heta ku min dengê têlefonê bihîst.
  
  
  
  
  
  
  Piştî zengila sêyemîn, yekî bersiv da.
  
  
  "Daneyên Navneteweyî".
  
  
  Operator got, "Ev operator El Paso ye. Birêz Carter gazî min dike. Ma hûn ê qebûl bikin? »
  
  
  "Ji kerema xwe yek kêliyek." Dengek hat û bîskek şûnda dengê zilamekî hat bihîstin.
  
  
  "Baş e, bigire," wî got.
  
  
  — Dewam bike ezbenî. Ez li bendê bûm heya ku min bihîst ku operator qut bibe
  
  
  "Carter li vir e," min got. - Ma te berê ji Gregorius bihîstiye?
  
  
  "Bi xêr hatî vegerê," Denver got. "Me peyv wergirt."
  
  
  "Ez li ser im?"
  
  
  "Hûn li ser in û ew we tomar dikin. Emir."
  
  
  "Pêdiviya min bi çapek li ser Carmine Stocelli heye," min got. “Her tiştê we li ser wî û rêxistina wî heye. Pêşî hûrguliyên kesane, tevî hejmarek têlefonê ku ez dikarim pê re têkilî daynin.
  
  
  "Zû," Denver got. Rawesteke din a kurt bû. "Ji bo kopîkirinê amade ne?"
  
  
  "Amade."
  
  
  Denver jimareyek têlefonê da min. "Di heman demê de kodek heye ku hûn hewce ne ku hûn bikar bînin da ku hûn bigihîjin wê," Denver got û ji min re rave kir.
  
  
  Min telefona xwe li Denverê daleqand, paşê jimareya New Yorkê lêxist.
  
  
  Beriya ku telefon bê girtin tenê carekê lêdan.
  
  
  "Erê?"
  
  
  "Navê min Carter e. Ez dixwazim bi Stocelli re biaxivim."
  
  
  "Hejmara te şaş e, kur. Li vir kesek bi wî paşnavî tune.
  
  
  "Ji wî re bêje ku ez dikarim bi vê hejmarê bigihîjim," min got, guh neda deng. Min nimreya stendeka têlefonê ya li El Paso xwend. “Ev telefonek payedar e. Ez dixwazim di deh deqîqeyan de ji wî bibihîzim."
  
  
  "Xwe biçe, Charlie," deng giriya. "Min ji te re got ku hejmara we xelet e." Ew daleqand.
  
  
  Min têlefon danî ser çengê û min pişta xwe da, hewl da ku ez di cîhê teng de rehet bibim. Min cixareyek ji zêrê xwe derxist û pêxist. Wext xuya bû ku difire. Min li ser refikê bi peran dilîst. Min cixareyê hema ber bi parzûnê ve kişand, berî ku bavêjim erdê û li bin çîzika xwe biperçiqînim.
  
  
  Telefon lêxist. Min li saeta xwe nêrî û min dît ku tenê heşt deqe di ser daleqandina min re derbas bûne. Min telefon hilda û di cih de, bêyî ku tu gotinekê bibêjim, danî ser çengê. Min bi hêrs li desta duyemîn a saeta xweya desta temaşe kir. Tam du deqe derbas bûn ku telefon dîsa lêxist. Deh deqîqe piştî ku min li New Yorkê daleqand.
  
  
  Min telefon hilda û got: "Carter, li vir."
  
  
  "Baş e," dengekî giran û gewr got, ku min Stocelli nas kir. "Min peyama te wergirt."
  
  
  "Tu dizanî ez kî me?"
  
  
  "Gregorius ji min re got ku ez ji te bangek hêvî bikim. Tu çi dixwazî?"
  
  
  "Ji bo dîtina te."
  
  
  Demek dirêj bû. "Gegorius dê pêşniyara min qebûl bike?" - Stocelli pirsî.
  
  
  "Ev tiştê ku ez dixwazim bi we re bipeyivim," min got. "Kengî û li ku em dikarin hev bibînin?"
  
  
  Stocelli keniya. “Belê, tu niha nîvê rê yî. Ez ê sibê li Acapulcoyê bibînim.
  
  
  "Acapulco?"
  
  
  "Erê. ez niha li Montrealê me. Ez ji vir diçim Acapulco. Ez ê te li wir bibînim. Tu li otêla Matamoros kontrolê dikî. Navê te ew e? Kurên min dê bi te re têkilî daynin û em ê lihevrasthatin."
  
  
  "Berî baş."
  
  
  Stocelli dudilî bû, paşê giriya, "Guhdarî bike, Carter, min tiştek li ser te bihîstiye. Ji ber vê yekê, ez we hişyar dikim. Bi min re nelîzin! »
  
  
  "Tu li Acapulcoyê dibînim," min got û telefon daleqand.
  
  
  Min ji berîka xwe deh centên din masî derxist û dîsa gazî Denver kir.
  
  
  "Carter," min got, xwe da naskirin. "Pêdiviya min bi çapek operasyona li Acapulco heye. Kî li wir bi Stocelli ve girêdayî ye? Çiqas mezin e? Çawa dixebite? Her tiştê ku dikare li ser wan were derxistin. Nav, cih, dîrok."
  
  
  "Fêm kirin."
  
  
  "Dê çiqas dem bigire?"
  
  
  "Heya ku hûn gihîştin Acapulco, hûn ê agahdarî û hem jî materyalên din ên ku we xwestine hebin. Zû zû ye? Tiştek dî nîne?"
  
  
  "Erê, bi rastî ez dixwazim ku têlefon bi hewayê ve were otêla min li Matamoros û ez dixwazim ku ew li benda min be."
  
  
  Denver dest bi protestoyê kir, lê min dev jê berda. Min bi tundî got: "Cennet, ger hewce be balafireke piçûk kirê bike." “Hewl nedin ku quruşek xilas bikin. Ew perê Gregorius e, ne yê te ye!
  
  
  Min telefona xwe daleqand û derketim derve ku texsiyek hilgirim. Rawestgeha min a din Buroya Tûrîzmê ya Meksîkî bû ku destûrnameyek serdaniyê bistînim, û ji wir ez derbasî sînorê Juarez û balafirgehê bûm. Min bi zorê ew li ser Aeromexico DC-9 heta Chihuahua, Torreon, Mexico City û Acapulco çêkir.
  
  
  BEŞA ÇARAR
  
  
  Denver kurekî baş bû. Dema ku ez ketim otêla Matamorosê, telekopî li odeya min li benda min bû. Hîn wextê raporê nemabû, ji ber vê yekê ez daketim eywana fireh a bi tixûbên ku ber bi behrê ve diçû, li ser kursiyek xurde ya fireh rûniştim û min qedehek rûm emir kir. Min ew hêdî-hêdî vexwar, li seranserê benderê li ronahiyên bajêr ên ku nû hatibûn pêxistin, û girên tarî û gêj ku li ser bajêr ber bi bakur ve bilind dibûn, nihêrî.
  
  
  Ez demeke dirêj li wir rûniştim, kêfa min ji êvarê, bêdengiyê, ronahiya bajêr û şîrîniya rûmê ya sar.
  
  
  Dema ku ez di dawiyê de rabûm, ez çûm hundur ji bo şîvek dirêj û bêhnfirehî, ji ber vê yekê hema hema nîvê şevê nebû ku min ji Denverê re têlefon kir. Min ew bir odeya xwe.
  
  
  Min telekopî vekir û têlefonê têxe wê. Kaxez ji makîneyê dest pê kir.
  
  
  Min ew skan kir heya ku ew jê derket, heta ku di dawiyê de li ber min qeçek kaxizek piçûk bû.
  
  
  
  
  
  Otomobîl sekinî. Min dîsa telefon hilda.
  
  
  "Ew ew e," Denver got. "Ez hêvî dikim ku ev ji we re dibe alîkar. Tiştek dî nîne?"
  
  
  "Hêşta na".
  
  
  "Hingê min tiştek ji we re heye. Me tenê ji yek ji têkiliyên xwe yên li New Yorkê agahdarî wergirt. Şeva borî karbidestên gumrikê 3 Fransî li firokexaneya Kennedy girtin. Di hewldana qaçaxçîtiya barekî eroînê de hatin girtin. Navên wan Andre Michaud, Maurice Berthier û Etienne Dupre ne. Ma hûn wan nas dikin? »
  
  
  "Erê," min got, "ew bi Stocelli re di beşa fransî ya operasyonên narkotîkê de girêdayî ne."
  
  
  "Hûn li raporê dinihêrin ku ew tê de," Denver ez tawanbar kirim.
  
  
  Ez ji bo bîskekê fikirîm û paşê got, "Ev ne wateya. Ev mirov pir mezin in ku bi xwe tiştan hilgirin. Çima korye bi kar neanîn? "
  
  
  “Em nikarin vê jî fêm bikin. Li gorî peyama ku me girtiye, balafir ji Orlyê hatiye. Michaud çenteyên xwe yên li ser maseya zivirandinê hilda û ew birin ser gomrikê, mîna ku tiştek wî tune ku veşêre. Sê kîs lê yek ji wan bi deh kîlo eroîna pak tije bû."
  
  
  "Te çiqas got?" - Min dev jê berda.
  
  
  “Te min rast bihîst. Deh kîlo. Ma hûn dizanin ew çiqas lêçûn e? "
  
  
  “Lêçûna kolanê? Nêzîkî du mîlyon dolar. Wholesale? Dê ji sed deh heta sed bîst hezarî ji îtxalkar re mesref bibe. Ji ber vê jî bawerkirina wê zehmet e."
  
  
  "Hûn çêtir bawer bikin. Niha tê beşa funny. Michaud îdîa kir ku wî tiştek li ser eroînê nizane. Wî red kir ku çente ya wî ye."
  
  
  "Ev bû?"
  
  
  "Belê, ew doseyek pêvek bû - yek ji wan ên mezin - û destpêkên wî li ser hatin morkirin. Û etîketa navê wî bi destikê ve hatibû girêdan."
  
  
  "Çi li ser her du yên din?"
  
  
  "Heman tişt. Berthier duwanzdeh kîlo di çenteyê xwe yê şevekê de hilgirtibû, û Dupree jî heşt kîlogram hilgirtibû. Bi tevayî nêzîkî sî kîlograma eroîna herî paqij e ku adetên ku heta niha rastî wan hatiye."
  
  
  "Û ew hemî heman tiştî dibêjin?"
  
  
  "Te rast texmîn kir. Her kes çenteyê xwe, wek tûncê stûr, mîna ku ji bilî kiras û sorokan tiştek tê de tune be, datîne ser sendoqa kontrolê. Diqîrin ku ev sextekarî ye."
  
  
  "Dibe ku," min fikirîn, "ji bilî tiştek. Ne hewce ye ku hûn sêsed û pêncî hezar dolar derman xerc bikin da ku çarçoveyek çêbikin. Nîv kîlo – dojeh, çend îsotan jî – bes e.
  
  
  "Gumt jî wisa difikire."
  
  
  "Tiştek hebû?"
  
  
  "Ne peyvek. Wan lêgerînek tam derbas kirin ji ber ku gumrik bi çalakiyên wan ên li Marsîlyayê dizane û navên wan di navnîşek taybetî de ne. Û ev yek jî xerîb dike. Wan dizanibû ku ew di vê lîsteyê de ne. Wan dizanibû ku ew ê bi tevahî bibin ji hêla gumrikê ve hatî kontrol kirin, ji ber vê yekê ew çawa dikarin li bendê bin ku jê birevin?
  
  
  Min şîrove nekir. Denver berdewam kir. “Hûn ê vê hê balkêştir bibînin ger hûn wê bi agahdariyek din a di pelê ku me nû daye we de berhev bikin. Hefteya borî Stocelli li Marsîlyayê bû. Bifikirin dema ku ew li wir bû ew bi kê re hevdîtin kir? »
  
  
  "Michaud, Berthier û Dupre," min got. "Girê jîr." Ez bîskekê bêdeng mam: "Ma hûn difikirin ku ev tesaduf e?" - Denver pirsî. "Ez bi tesadufan bawer nakim," min bi awakî şêt got. "Em jî".
  
  
  "Ma ew hemî ye?" "Min pirsî û Denver got erê, serkeftin ji min xwest û telefonê daleqand. Ez daketim xwarê û bêtir vexwar.
  
  
  Piştî du saetan, ez vegeriyam oda xwe, cil û bergên xwe tazî kirim, dema ku telefon dîsa lêxist.
  
  
  "Ez çend demjimêran hewl didim ku bi we re têkilî daynin," Denver bi hêrsek di dengê xwe de got.
  
  
  "Çi dibe?"
  
  
  Denver got, "Wê temaşevanan hejand." “Em hemû roj ji gelê xwe rapor distînin. Heya nuha, Dattua, Torregrossa, Vignal, Gambetta, Maxi Klein û Solly Webber li ser hesabê ne! »
  
  
  Min matmayî fît kir ku Denver tenê navê şeş bazirganên narkotîkê yên sereke yên ku bi Stocelli re têkildar in di operasyonên wî yên Berava Rojhilat de destnîşan kir. "Ji min re hûrguliyan bêje."
  
  
  Denver nefesek kûr kişand. "Vê sibehê li Balafirgeha LaGuardia, girtiyê FBI Raymond Dattua Dattua bi firînek ji Montreal hat. Li Dattua lêgerîn hat kirin û mifteya dolaba wî ya balafirgehê di bêrîka wî de hat dîtin. Bîst kîlo eroîna pak di valîzekê de di dolabê de hebû."
  
  
  "Berdewamkirin."
  
  
  "Vinnie Torregrossa vê sibê zû li mala xwe ya li Westchester qutiyek wergirt. Ew di kamyonek Karûbarê Parcela Yekbûyî ya birêkûpêk de hate radest kirin. Hema wextê wî tunebû ku wê veke berî ku ew ji hêla ajanên Buroya Narkotîk û Dermanên Xeterdar ên ku li ser şîretekê tevdigerin rastî êrişê hat. Di sindoqê de panzdeh kîlo eroîn hebû!
  
  
  "Gambetta û Vignal vê êvarê derdora 7 êvarê ji hêla NYPD ve hatin girtin," wî berdewam kir.
  
  
  “Bi telefonê hatin hişyarkirin. Wan her du di erebeya Gambetta ya li navenda bajarê Manhattanê de hildan û bîst û du kîlo eroîn ku di qubeya lastîkek zêdê de di bagerê de hatî pakij kirin dîtin."
  
  
  Dema ku Denver konsera xwe berdewam kir min tiştek negot.
  
  
  “Nêzîkî saet deh êvarê, feder ketin penthouse otêla Maxi Klein li Miami Beach. Klein û hevjîna wî Webber nû nîvro qedandibûn. Ajanan di parzûneke maseya xwarinê ya ku garson bi firavînê re berî saetekê kêmtir anîbû, panzdeh kîlo eroîn dîtin.
  
  
  
  
  
  Denver sekinî, li bendê bû ku ez tiştekî bibêjim.
  
  
  "Ew pir eşkere ye ku ew hatine saz kirin," min fikir kir.
  
  
  "Bê guman," Denver razî bû. "Ne tenê federasyon û polîsên herêmî, rojname jî hatin agahdarkirin. Di van hevdîtinan de her yek ji nûçegihanên buroya me ya nûçeyan hebû. Sibe ev çîrok dê di her rojnameyên welêt de bibe yekem. Jixwe li hewa ye."
  
  
  “Gelo dê girtin bimînin?
  
  
  "Ez wisa difikirim," Denver piştî demekê fikirî got. "Ew hemî li ser sextekariyê diqîrin, lê federe û polîsên herêmî demek dirêj li bendê ne ku van kesan bikujin. Erê, ez difikirim ku ew ê wan bipejirînin."
  
  
  Min di serê xwe de matematîkî kir. "Ev tenê sed û du kîlo eroîn e," min got, "li ber çavan ku wan du roj berê ji Michaud Berthier û Dupre birin."
  
  
  "Rast li ser poz," Denver got. “Li gorî ku nirxê wê berhemê her kîloyek dused û dused û bîst hezar dolar e, bi giştî zêdetirî bîst û yek milyon dolar e. Hek, tewra bi deh û diwanzdeh hezar dolar kîloya Stokely gava ku ew ji Marsîlyayê tîne, ew zêdetirî mîlyon sed hezar dolar e.
  
  
  "Kesek birîndar bû," min şîrove kir.
  
  
  "Hûn dixwazin yên mayî bibihîzin?"
  
  
  "Erê."
  
  
  "We dizanibû ku Stocelli duh li Montrealê bû?"
  
  
  "Belê. Min li wir pê re peyivî."
  
  
  "Gelo we dizanibû ku ew li wir bi Raymond Dattua re hevaltî dikir?"
  
  
  "Na" Lê digel agahdariya ku Denver tenê da min, min ew pir ecêb nedît.
  
  
  "An rojek berî hevdîtina Dattua, Stocelli li Miami Beach bû ku Maxi Klein û Solly Webber re hevdîtin kir?"
  
  
  "Na"
  
  
  "An jî hefteyek piştî ku ew ji Fransayê vegeriya, ew bi Torregrosa re li Westchester û Vignal û Gambetta li Brooklyn re hevdîtin kir?"
  
  
  "Min pirsî. "Tu van hemûyan li ser Stocelli ji ku derê dizanî?"
  
  
  "Gregorius nêzîkî sê hefte berê me Stocelli bişopîne," Denver diyar kir. "Ji hingê û pê ve, tîmên me yên ji du û sê kesan bîst û çar saetan rojane çavdêriya wî dikirin." Ew ken kir. "Ez dikarim ji we re bibêjim ku ew rojê çend caran diçû destavê û çend kaxiz bikar aniye."
  
  
  Min jê re got: "Dest ji pesnê xwe berde." "Ez dizanim karûbarê agahdariyê çiqas baş e."
  
  
  "Baş e," Denver got. "Û naha li vir rastiyek din heye ku min ji we re xilas kir. Demek kin berî ku ew ji hêla federasyonê ve were girtin, Maxi Klein li Cleveland bi Hugo Donati re dipeyivî. Maxey ji Komîsyonê xwest ku ji bo Stocelli peymanek bike. Ji wî re hate gotin ku ew jixwe di xebatan de ye."
  
  
  "Çima?"
  
  
  "Ji ber ku Maxie xemgîn bû ku Stocelli Michaud, Berthier û Dupre saz kiribû. Wî li ser radyoyê li ser Torregrossa, Vignale û Gambetta bihîst. Wî difikirî ku Stocelli ew saz kirine û ew yê din e."
  
  
  Bi sarkazma xweş, min got, "Ez texmîn dikim ku Maxi Klein gazî kir û bi xwe ji we re got ku wî çi ji Donati re got?"
  
  
  "Ew e," Denver bi ken got. "Ji dema ku Maxie Stocelli nas kir, me li telefonên wî guhdarî dikir."
  
  
  "Maxie ne ew qas ehmeq e ku têlefonên li odeya xwe ya otêlê bikar bîne da ku bangek wusa bike," min got. "Ew ê li derve şanek bikar bîne."
  
  
  "Erê," got Denver, "lê ew têra xwe xemsarî ye ku ji carekê zêdetir heman stenbolê bikar tîne. Me guhê xwe da nîv-dozgehek ku me kifş kir ku ew di van du rojên dawî de bi domdarî bikar tîne. Îşev bi ser ket.”
  
  
  Min nikarîbû Denver ji ber dilrehetiya xwe sûcdar bikim. Gelê wî karekî pir baş kir.
  
  
  Min jê pirsî: "Tu vê yekê çawa fam dikî?" "Ma hûn difikirin ku Stocelli hevkarên xwe saz kirin?"
  
  
  "Bi rastî wusa xuya dike, ne wusa? Û Komîsyon jî wisa difikire, ji ber ku wan peymanek da wî. Stocelli miriye.
  
  
  "Dibe," min bi devkî got. "Ew di heman demê de serokê yek ji mezintirîn malbatên welêt e. Dê ji wan re ne hêsan be ku bigihîjin wî. Tiştek dî nîne?"
  
  
  — Ma ne bes e?
  
  
  "Ez wisa difikirim," min got. "Ger tiştek din têk bibe, bila min agahdar bike."
  
  
  Min bi ramanî telefonê daleqand û min li ser kursiyek li balkona piçûk a li derveyî pencereyê rûnişt. Min cixareyek pêxist, li tariya şeva nerm a Meksîkayê nihêrî û agahdariya ku ji nişka ve li min ketibû mêze kir.
  
  
  Ger tiştê Denver got rast bû - heke Stocelli di bin peymanê de bû - wê hingê ew ê çend mehên din destên wî tijî bin. Ewqasî ku wextê wî nemabû ku Gregorius aciz bike. Di vê mijarê de karê min hat kirin.
  
  
  Lê dîsa jî ev ji bo pirsgirêka Gregorius çareseriyek pir hêsan, pir casual xuya dikir.
  
  
  Min dîsa li rastiyan mêze kir. Û gumanan di serê min de dest pê kir.
  
  
  Ger Stocelli bi rastî sazûman saz kiriba, wî ê bizaniya ku jiyana wî di xetereyê de ye. Wî dizanibû ku ew ê neçar bimîne heya ku germ kêm bibe. Bê guman, ew ê tu carî ew qas eşkere nehata Acapulco.
  
  
  Ma wate nedikir.
  
  
  Pirs: Ewê biçe ku sed û du kîloyan bigre? Ew gelek eroîn e. Wî ew ê ji hevalên xwe yên Marsîlyayê negirta - heke ew ê wê bikar bîne da ku wan saz bike. Û eger ew li çavkaniyên din biziviriya, min ê li ser kirînek wusa mezin bibihîsta.
  
  
  
  
  
  Pirs: Ji ku derê wî dikaribû zêdetirî milyonek dolar dirav bidest bixe da ku kirînê bike? Tewra di cîhana bindest a mafya û sendîkayan de jî, ev cure pere bi mûçeyan û bi hesabên piçûk, yên ku nayên şopandin, dijwar e. Tu kes kontrolan qebûl nake an krediyê pêşkêşî dike!
  
  
  Pirs: Ew ê tiştan li ku derê hilîne? Çima beriya ku ev malzeme were çandin tu xeber tunebû? Interpol, Buroya Narkotîk a Frensî - L'Office Central Pour la Suppression du traffic des Stupefiants - Wezareta me ya Narkotîk û Narkotîkên Xeterdar ên Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê - divê hemî ji berê de ji toreyên xwe yên berfireh ên agahdarkerên bi pere zanibin.
  
  
  Ramanek din: Ger Stocelli bikariba ew qas mezin eroîn binivîsanda, ma ev tê wê wateyê ku ew dikaribû mîqdarên hê mezintir bigirta?
  
  
  Ya ku bi rastî dibe sedema sermayê di mirov de ev e.
  
  
  Van pirsan û gelek bersivên wan ên muhtemel di serê min de mîna gerîdeyek bê siwar bi hespên darîn ên ku li ser stûnên xwe yên pola jor û jêr dadiketin, dizivirin, û gava ku ez gihîştim ramanek, dê fikirek din xuya bikira ku mentiqîtir xuya dikir. .
  
  
  Di dawiyê de ez di labîrenta bêhêvîbûnê de winda bûm.
  
  
  Pirsa herî mezin ev bû ku çima Hawke min deyn da Gregorius? Mifteya çareseriyê di hevoka "Derdî-Lease" de ye. Ez bi deyn dihatim dayîn, û Hawk di berdêla karûbarên min de diçû tiştek bigirta. Çi?
  
  
  Û ji wê zêdetir. "Bê AX" tê vê wateyê ku min nekarî bi sazî û karmendên hilberîna AX re têkilî daynin. Ew bi tenê pargîdaniyek taybet bû. Hawk ji min re got ku ez bi xwe bûm!
  
  
  Baş. Min dikaribû wê yekê fêm bikim. AX ajanseke nepenî ya hikûmeta Amerîkî ye û ev bê guman ne karekî hikûmetê bû. Ji ber vê yekê, tu bang li Washingtonê nakin. No yedek. Kesek tune ku qirêjiya min paqij bike.
  
  
  Tenê ez, Wilhelmina, Hugo û, bê guman, Pierre.
  
  
  Min di dawiyê de got ku ew bi dojehê re got û ji bo vexwarinek xweş a paşîn li ser terasê daket jêr berî ku ez razêm.
  
  
  BEŞA PÊNCEM
  
  
  Ez di tariya odeya xwe de ji hin hestek xeternak a atavîst, seretayî şiyar bûm. Tazî di bin betaniyek û çarşefeke sivik de, ez bêtevger radizam, hewl didim ku çavên xwe venekim û bi tu awayî nîşan nekim ku ez şiyar im. Tewra min di xewa hêdî û birêkûpêk de bêhna xwe hilda. Haya min jê hebû ku tiştekî ez şiyar kirim, dengek ku ne aîdî odê bû hişê min ê xew girtibû û ez xistim halê şiyarbûnê.
  
  
  Min guhên xwe guhezand da ku ez her tiştê ku ji dengên şevê yên adetî cuda ye hilbigirim. Min dengê sivika perdeyan li ber bayê ji klîma bihîst. Min dengê sistbûna saeta alarmê ya rêwiyan a biçûk ku min danî ser şevan li kêleka nivîna xwe bihîst. Min jî bihîst ku dilopek av ji şepêla hemamê ket. Yek ji van dengan ez ji xewê şiyar nekirim.
  
  
  Tiştê ku cuda bû ji bo min xeter bû. Deqeyek bêdawî derbas bû berî ku min careke din ew bihîst - hêdî, bi baldarî şemitîna pêlavan li ser pileya xalîçeyê, li dûv axînek tenik ku pir tê de mabû.
  
  
  Hîn ne livîne û ne jî rîtma bêhna xwe guhertiye, min çavên xwe bi diagonal vekir, ji quncikên çavên xwe li siyên odê temaşe kir. Sê xerîb hebûn. Du ji wan hatin ser nivînên min.
  
  
  Ligel her azweriyê jî min neçar kir ku bêtevger bimînim. Min dizanibû ku di çavê xwe de ji bo kiryarên bi zanebûn plankirî dem namîne. Dê saxbûn bi leza reaksiyona laşî ya min a însînktîf ve girêdayî be.
  
  
  Siya nêzîktir bûn. Ew ji hev veqetiyan, yek li her aliyê nivînên min.
  
  
  Dema ku li ser min xwar bûn, ez teqiyam. Tîmê min ji nişka ve rast bû, destên min bi jor ve birin û stûyê wan girt da ku serê wan bi hev re bişkênin.
  
  
  Ez ji bo perçeyek duyemîn pir hêdî bûm. Destê min ê rastê yek ji zilaman girt, lê yê din ji destê min xilas bû.
  
  
  Dengek hêrs kir û destê xwe daxist. Derbe li milê çepê yê stûyê min li milê min ket. Wî ji kulma xwe wêdetir bi min xist; Ez ji êşa ji nişka ve hema bêhiş bûm.
  
  
  Min hewl da ku xwe ji nav nivînan bavêjim. Min xwe avêt erdê dema ku siya sêyemîn li min ket û pişta min xist nav nivînê. Min bi çokê xwe daxist xwarê, bi tundî li kenikê wî xist. Wî qîriya û ducarî kir, û min tiliyên xwe di rûyê wî de qul kir, bêyî ku bala xwe bide çavên wî.
  
  
  Demekê ez azad bûm. Destê min ê çepê ji ber lêdanê li stûyê min gêj bû. Min hewl da ku guh nede wê, bi qasî ku ez lever di hewayê de bihejînim, ketim erdê. Lingê min ê rastê bi horizontî xist. Ew li singê yek ji zilaman bilind ket, ew şand nav dîwêr. Bi janê xwe hilanî.
  
  
  Ez zivirîm ser zilamê sêyem û keviya milê min bi lêdaneke kêlekê ya kurt ku diviya stûyê wî bişkanda ber bi wî ve çû.
  
  
  Ez ne bi lez bûm. Tê bîra min ku min dest bi lêdanê kir û min dît ku milê wî li min diheje û di wê qutbûna saniyeyê de zanim ku ez ê nikaribim di wextê xwe de bihêlim.
  
  
  
  
  
  
  Ez rast bûm. Her tişt di cih de çû. Ez ketim qula herî kûr û reş a ku ez tê de bûm. Her û her girt ku ez ketim û li erdê ketim. Û paşê ji bo demeke dirêj hişyariyek tune.
  
  
  * * *
  
  
  Ez şiyar bûm û min xwe li ser nivînê razayî dît. Ronahî pêxistibû. Du zilam li ber pencereyê li ser kursî rûniştibûn. Mirovê sêyemîn li ber lingê nivîna min rawesta. Di destê wî de pistoleke mezin a Gabilondo Llama .45 a otomotîk a spanî çêkiribû, li min îşaret kir. Yek ji zilamên di kursiyan de kolberek .38 bi bermîlek du santîmetre di destê wî de bû. Yekî din bi kulmek lastîkî li kefa destê xwe yê çepê xist.
  
  
  Serê min êşiya. Stû û milê min diêşe. Min ji yekî dinêrî. Di dawiyê de, min pirsî: "Ev çi dojehê ye?"
  
  
  Zilamê mezin li ber lingê nivîna min got: "Stocelli dixwaze te bibîne. Wî em şandin ku hûn bînin."
  
  
  "Têlefonek dê wiya bike," min bi tirş şîrove kir.
  
  
  Bi xemsarî milên xwe hejand. "Tu dikaribû bireviya."
  
  
  “Ez çima birevim? Ez hatim vir da ku wî nas bikim."
  
  
  Bê bersiv. Tenê hejandina milê goşt.
  
  
  "Niha Stocelli li ku ye?"
  
  
  “Li qata jor li penthouse. Cil berkirin."
  
  
  Bi westayî ez ji nav nivînan rabûm. Dema ku min kincên xwe dikişand wan ji nêz ve li min temaşe kirin. Her cara ku min bi destê xwe yê çepê digihand, masûlkeyên milê min diêşiyan. Min di bin devê xwe de nifir kir. Şeş mehên ku ez ji AXê dûr mam, heqê wan girt. Min nikarîbû temrînên xwe yên yogayê yên rojane bidomînim. Min destûr da ku laşê min rehet bibe. Ne pir, lê hinekî cûdahiyek çêkir. Bertekên min êdî wek berê zû nebûn. Çend saniyeyek derengmayînê bes bû ji sê talankerên Stocelli re. Berê, min dikaribû her duyan li ser nivînên xwe bigirim û serê wan li hev bixim. Yê sêyem piştî ku min lêxist qet ji erdê ranebû.
  
  
  "Were," min got, kulmê xwe yê ku diêşiya. "Em naxwazin Carmine Stocelli li bendê bihêlin, ma?"
  
  
  * * *
  
  
  Carmine Stocelli li ser kursiyek çermî ya nizm û pêçayî li dawiya salona mezin a penthouse rûniştibû. Fîgura wî ya bejinzirav di nav cilekî hevrîşimî yê rehet de pêça bû.
  
  
  Dema em ketin hundir wî qehwe vedixwar. Wî qedeh danî û min bi baldarî vekoland. Çavên wî yên biçûk ji rûyekî girover bi çengên tarî, bi dijminatî û şik û gumanan dagirtî derdiketin.
  
  
  Stocelli nêzîkî pêncî salî bû. Serê wî hema bel bûbû, ji xeynî porê reş ê rûnkirî yê keşîş, ku wî şîn kiribû û bi qeflên hindik li ser serê xwe yê tazî paqij kiribû. Gava ku wî ji serî heta binî li min mêze kir, wî hêzek bêrehm ew qas xurt da ku ez pê hîs bikim.
  
  
  "Rûnin," wî giriya. Ez li ser textê li hemberî wî rûniştim, milê xwe yê biêş rijandim.
  
  
  Wî li jor nihêrî û dît ku sê kurên wî li nêzîkê sekinîne. Rûyê wî qerisî.
  
  
  "Biçe derve!" - bi tiliya xwe îşaret pê kir, bi tiliya xwe hejand. "Ez êdî ne hewceyî te me."
  
  
  "Ma hûn ê baş bibin?" ji yê mezin pirsî.
  
  
  Stocelli li min nêrî. Min serê xwe hejand.
  
  
  "Erê," wî got. "Ez ê baş bibim. Bikeve."
  
  
  Wan em berdan. Stocelli dîsa li min nêrî û serê xwe hejand.
  
  
  "Ez şaş im ku hûn bi hêsanî têk çûn, Carter," wî got. "Min bihîst ku tu pir dijwartir î."
  
  
  Min çavê wî dît. "Ji her tiştê ku hûn dibihîzin bawer nekin," min got. "Min tenê destûr da ku ez hinekî xemsar bibim."
  
  
  Stocelli tiştek negot, li bendê bû ku ez berdewam bikim. Min destê xwe avêt bêrîka xwe, pakêtek cixare derxist û cixareyek pêxist.
  
  
  "Ez hatim vir," min got, "ji bo ku ji we re bibêjim ku Gregorius dixwaze ji we xilas bibe. Ma ez çi hewce dikim ku we razî bikim ku hûn ê xwe nebaş hîs bikin ku hûn werin ba wî?
  
  
  Çavên Stocelli yên biçûk û hişk qet ji rûyê min derneketin. "Ez difikirim ku te jixwe dest bi îqnakirina min kiriye," wî bi sar giriya. "Û ez ji tiştê ku hûn dikin hez nakim. Michaud, Berthier, Dupre - we wan baş saz kir. Dê ji min re dijwar be ku ez çavkaniyek din a ku wekî wan baş e biafirînim."
  
  
  Stocelli bi dengekî hêrs û gemar berdewam kir.
  
  
  "Baş e, ez ê gumanên xwe ji we re bibêjim. Ka em bêjin we ew saz kirin berî ku hûn bi min re bipeyivin, baş e? Mîna ku diviyabû te nîşanî min bidî ku tu topên te hebûn û dikaribû gelek zirarê bide min. Ez jê ne dîn im. Lê gava ku ez ji Montrealê bi we re axivîm, min ji we re got ku êdî lîstik tune. Rast? Ma min ji we re negot êdî lîstik tune? Îcar çi diqewime? »
  
  
  Wî ew bi tiliyên xwe jimartin.
  
  
  “Torregrossa! Vignal! Gambetta! Sê ji mezintirîn muwekîlên min. Malbatên wan hene ku ez naxwazim bi wan re şer bikim. Te peyama xwe da min, baş e. Niha dora min e. Ez ji we re dibêjim, serokê we dê poşman bibe ku hûn azad bibin! Hûn dikarin min dibihîzin?"
  
  
  Rûyê Stocelli ji hêrsê sor bû. Min dît ku ji bo ku ew li ser kursiyê xwe bimîne çiqas hewldan hewce kir. Dixwast rabe û bi kulmên xwe yên giran li min bike.
  
  
  "Tu têkiliya min bi vê yekê re tune bû!" Min ev gotin avêtin rûyê wî.
  
  
  Ew teqiya. - "Bêht!"
  
  
  Bifikirin, ez ê ji sed kîloyî zêdetir eroîn ji ku derê bigrim?
  
  
  Demek girt ku meriv vê yekê fêm bike. Hêdî hêdî, bêbawerî li rûyê wî xuya bû. "Sed kîlo?"
  
  
  - Bi rastî, sed û du. Dema ku wan Maxi Klein û Solly Webber birin ev yek bû…
  
  
  
  
  
  "...wan Maxie birin?" - wî qut kir.
  
  
  "Îşev. Nêzîkî saet deh. Li gel van hemûyan panzdeh kîlo.
  
  
  Stocelli hûrgulî nepirse. Ew mîna merivekî ku matmayî mabû xuya dikir.
  
  
  "Bidomînin," wî got.
  
  
  "Wan bi we re peymanek çêkir."
  
  
  Min hişt ku gotin bi ser wî de bikevin, lê tekane reaksiyona ku min dît girtina masûlkeyên Stocelli di bin çenên wî yên giran de bû. Tiştekî din li ser rûyê wî xuya nedibû.
  
  
  Wî daxwaz kir. - "WHO?" "Kê peyman danî?"
  
  
  Cleveland.
  
  
  "Donati? Hugo Donati ji min re peymanek îmze kir? Çi çî ye? "
  
  
  "Ew difikirin ku hûn hewl didin ku tevahiya Deryaya Rojhilat bigirin. Ew difikirin ku we hevalên xwe saz kir."
  
  
  "Werin!" - Stocelli bi hêrs bû. "Ev çi cure şêt e?" Li min nêrî, û paşê dît ku ez bi wî re henekê xwe nakim. Dengê wî guherî. "Tu ciddî yî? Bi rastî tu ciddî yî?
  
  
  "Ev rast e."
  
  
  Stocelli destê xwe yê qalind li ser stûyê gemarê li ser çengê xwe rijand.
  
  
  "Lênet lê bike! Hîn jî maqûl nîne. Ez dizanim ew ne ez bûm.
  
  
  "Ji ber vê yekê dîsa serê te heye," min ji wî re bi eşkereyî got. "Hûn dikarin di navnîşê de li pey hev bin da ku hûn ahengdar bibin."
  
  
  "Çawa?" Stocelli bêbawer bû.
  
  
  "Tu. Çima na? Ger tu li pişt tiştê ku diqewime ne yî, hingî yekî din hewl dide ku bi dest bixe. Û ew ê ji te xilas bibe, Stocelli. Ma ew ê kî be?"
  
  
  Stocelli bi îşareteke hêrs çîmên xwe rijand. Devê wî di nav gemek hêrsbûnê de zivirî. Cixareyek pêxist. Ji xwe re qehweyek din rijand. Di dawiyê de, wî bi nerazî got: "Baş e, hingê. Ez ê li vir rûnim. Min penthouse kirê kir. Her çar reqeman. Ji xeynî xortên min kes nayê û dernakeve. Ew dikarin kê bixwazin bişînin, lê heta ku ez li vir im ez parastî me. Ger hewce bike ez dikarim çend mehan bimînim."
  
  
  Min pirsî. - "Wê di vê navberê de çi bibe?"
  
  
  "Wateya wê çi ye?" - Gûman berbika xwe bilind kir.
  
  
  "Dema ku hûn li vir rûniştin, Donati dê hewl bide ku rêxistina we li New Yorkê bigire. Hûn ê her roj ter bibin, meraq bikin gelo Donati gihîştiye yek ji we ku we ji bandorê re amade bike. Hûn ê bi çeka di destê xwe de bijîn. Hûn ê nexwin ji ber ku ew dikarin xwarina we jehr bikin. Hûn ê razê nebin. Hûn ê şiyar bibin ka gelo kesek di odeyên li jêr we de darek dînamît çandiye. Na, Stocelli, qebûl bike. Hûn nikarin li vir ewle bimînin. Ne pir dirêj."
  
  
  Stocelli bêyî gotinekê li min guhdarî kir. Rûyê wî yê tarî bi giranî bêbandor bû. Çavê xwe ji çavên min ên reş ên piçûk nedikir. Dema min qediya, wî serê xwe yê dor bi gemarî hejand.
  
  
  Paşê fincana qehweya xwe danî û ji nişka ve li min kenîya. Mîna roviyek qelew bû ku bi wî dikeniya, lêvên wê yên tenik li ser rûyê wê yê dordor di nav parodiyek bêwate ya hevaltiyê de diqeliqî.
  
  
  "Min tenê tu kire kar," wî ji xwe razî ragihand.
  
  
  "Hûn çi dikin?"
  
  
  "Çi bûye? Ma te min nebihîst? Stocelli dûbare kir: "Min got min te nû kire kar." "Hûn. Hûn ê min bi komîsyonê û bi Donatî re ji hev derxînin. Û hûn ê ji wan re îsbat bikin ku tiştek bi tiştê ku qewimî re tune.
  
  
  Me li hev nihêrî.
  
  
  "Çima ez ji we re qenciyek wusa bikim?"
  
  
  "Ji ber ku," Stocelli dîsa li min keniya, "Ez ê bi te re peymanekê bikim. Hûn ê min ji berpirsiyariya min a bi Donatî re xilas bikin û ez ê Gregorius bi tenê bihêlim.
  
  
  Xwe ber bi min ve xwar, bişirîneke tenik û bê mîzah ji rûyê wî derket.
  
  
  "Hûn dizanin ez dikarim çend mîlyonan ji van dezgehên qumarê yên di projeyên Gregorius de bi dest bixim? Ma hûn qet rawestiyane ku hûn vê fêm bikin? Îcar çi hêjayî min e ku te ev kar kir? "
  
  
  "Çi rê li min digire ku nehêlim Komîsyon li we xwedî derkeve?" - Min rasterast jê pirsî. "Hingê hûn ê ne li dora Gregorius aciz bibin."
  
  
  “Çimkî ez ê kurên xwe bişînim pey wî, eger ez bi we re peymanê nekim. Ez bawer nakim ku ew ê jê hez bike.
  
  
  Stocelli bêdeng ma, çavên wî yên bişkokê yên reş ên piçûk li min dinêrin.
  
  
  “Dest ji bêaqiliyê berde, Carter. Ma ev peymanek e? »
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ev peymanek e."
  
  
  "Baş e," Stocelli giriya, pişta xwe da ser text. Bi tiliya xwe bi tundî hejand. "Werin em bikevin rê. Çûn.
  
  
  "Guhê xwe nedenê". Ez çûm ser masê û min defterek ku tê de malzemeyên otêlê û pênûsek topê hebû dît. Ez dîsa rûniştim.
  
  
  "Pêdiviya min bi hin agahiyan heye," min got û dema Stocelli dipeyivî dest bi nîşeyan kir.
  
  
  * * *
  
  
  Vegerim odeya xwe, min telefon hilda û piştî ku bi operatorê otêlê û dûv re jî operatorê dûr û dirêj nîqaş kir, min di dawiyê de gazî Denver kir.
  
  
  Bê pêşgotin, min pirsî, "Hûn çiqas zû dikarin çapek ji nîv duwanzde lîsteyên rêwiyên balafirgehê ji min re bistînin?"
  
  
  "Çiqas?"
  
  
  “Ji du hefteyan zêdetir nabe. Hin tenê roja din.
  
  
  "Firînên navxweyî an navneteweyî?"
  
  
  "Herdû."
  
  
  "Rojek an du rojan bidin me."
  
  
  "Ez zûtir hewceyê wan im."
  
  
  Min bihîst ku Denver bi xemgînî naliya. “Em ê bi hemû hêza xwe bikin. Hûn çi hewce ne? »
  
  
  Min jê re got. "Stocelli di firînên din de bû. Air France ji JFK berbi Orly di bîstê meha borî de. Air France di heman rojê de ji Orly berbi Marsîlyayê difire. TWA ji Orly heta JFK di bîst û şeşan de. Rêhewayên Neteweyî, ji New York ber Miami di bîst û heştê de ...
  
  
  "Hinek bisekinin.
  
  
  Ma hûn dizanin ew rojane çend sefer dikin? »
  
  
  "Ez tenê bi yê Stocelli li ser bû meraq dikim. Heman tişt ji bo Air Canada jî derbas dibe: roja çaremîn ji New York-ê berbi Montreal-ê, roja pêncem-rojhilat-New York-ê û di heman rojê de Aeromexico-ya Acapulco-yê.
  
  
  - Tenê bi firînên Stocelli?
  
  
  "Ew rast e. Divê ew ne pir dijwar be. Ez jî dixwazim ku hûn manîfestoya rêwiyan ji bo firîna Dattua ji Montreal-New Yorkê bistînin."
  
  
  "Ger jimareyên me yên firînê hebûn, me dikaribû gelek wext xilas bike."
  
  
  "Heke gelê we çavê wî li wî be, hûn ê bêtir hebin," min destnîşan kir.
  
  
  "Ma hûn dixwazin kopiyên van manîfestoyan ji we re bên şandin?"
  
  
  "Ez wisa nafikirim," min bi fikirî got. "Komputerên we dikarin ji min zûtir kar bikin. Ez dixwazim navnîşan bêne kontrol kirin da ku bibînim ka navek heye ku li ser du an bêtir ji van balafiran xuya dike. Bi taybetî li ser firînên navneteweyî. Ji wan re pasaportek an destûra geştyariyê hewce dike, ji ber vê yekê karanîna navek derewîn dê dijwartir be.
  
  
  "Bihêle ez bibînim ka min van firîn rast girt."
  
  
  Min jê re got: "Ji kasêtê bigire." Ez westiyam û bêsebir dibûm. - Ez hêvî dikim ku te ez tomar kirim?
  
  
  "Rast e," Denver got.
  
  
  "Ez spas dikim ku agahdariya bi lez û bez ku hûn jê bikolin bistînin. Tiştek din - heke hûn navek bibînin ku li zêdetirî yek ji van firînên bi Stocelli re hatî behs kirin, ez dixwazim ravekek bêkêmasî ya ku ew kes e. Her tiştê ku hûn dikarin li ser wî bibînin. Agahdariya tevahî. Bi qasî ku hûn hewce ne, mêran li ser wê bikin. Û her ku tê agahdariya min bide min. Li bendê nemînin ku hemûyan li hev bikin."
  
  
  "Dê bikim," Denver got. "Tiştek dî nîne?"
  
  
  Ez hinekî fikirîm. "Ez nafikirim," min got û telefon daleqand. Ez xwe li ser nivînê dirêj kirim û di nav kêliyekê de tevî serê xwe yê diteqandî û êşa milê min di xew de bûm.
  
  
  BEŞA ŞEŞEM
  
  
  Ez dereng razam. Dema ez ji xew rabûm, şeva berê devê min ji pir cixarê zuwa bû. Min serşokek girt û min baskên xwe yên avjeniyê û kirasekî bejê yê sivik li xwe kir. Min eybên tavê li xwe kirin û bi kameraya xwe li stûyê min û çenteyê xwe li ser milê xwe ber bi hewzê ve meşiyam.
  
  
  Ger hûn nexwazin ku mirov we haydar nekin alavên kamerayê û tavên rojê yên ku bi kirasekî werzîşê ya rengîn û bi şêwezar ve hatine berhev kirin veguheztinek baş çêdikin. Tu tûrîstek din î li bajarekî tijî wan. Kî dê li gringekî din binêre?
  
  
  Li hewzê min ji bo taştê emir kir huevos rancheros. Li dora hewzê tenê çend kes hebûn. Çend keçên îngilîz ên xweşik ên ciwan hebûn. Zirav, porê rind, bi dengên îngilîzî yên sar û zelal ji lêvên hema bêje bêtevger derdikevin. Deng xweş bû, dengdêr mîna avê şil bûn û hîn jî li ser laşên xwe yên çilmisî dibiriqîn.
  
  
  Du jinên din jî hebûn ku di hewzê de bi kesayetiyek masûlkûz ku dixuye ku ew di dawiya sîhiya xwe de ye, li dora hewzê diperçiqandin. Min zilam dît. Hemî pez û bicepsên wî yên mezin ji hilgirtina giran a domdar zêde pêş ketine.
  
  
  Weke derdekî di zik de tevdigeriya. Ji du keçên di avê de hez nedikir. Wî jinên Îngilîz dixwest, lê wan bi taybetî guh neda wî.
  
  
  Tiştekî li ser wî ez aciz kirim. An jî dibe ku min dixwest îspat bikim ku ez dikarim wiya bikim. Ez li bendê bûm heta ku jinên îngilîz li dîrektîfa min nêrî û bi wan keniya. Li min bişirîn.
  
  
  "Slav." Blonda por dirêj li min hejand.
  
  
  Min ji wan re îşaret kir ku werin û bi min re bibin, wan jî wusa kir, av avêtin, li ser milên xwe belav bûn, û bi bêhalî.
  
  
  "Tu kengê hatî?" yekî din pirsî.
  
  
  "Şevê dî."
  
  
  "Ez wisa difikirim," wê got. “Me berê tu li vir ferq nekiribû. Mêvan qet zêde nînin. Ma we li ser vê yekê dizanibû?
  
  
  "Navê min Margaret e," keça yekem got.
  
  
  "Û ez Linda me ..."
  
  
  "Ez Pawlos Stefans im," min got, bergê xwe da.
  
  
  Dema ku Muscles derketin, di hewzê de rijandin.
  
  
  Bêyî ku li wî binêre, Linda got: "Li vir zilamê bêzar dîsa tê. Ma ew hemî li San Francisco wiha ne?
  
  
  "San fransîsko?" - Margaret matmayî pirsî. "Henry vê sibehê di taştê de ji min re got ku ew ji Las Vegasê ye."
  
  
  "Ew ne girîng e," Linda got. "Ew li ku be, ez nikarim wî ragirim."
  
  
  Wê bişirînek li min kir û li ser lingên xwe yên dirêj ên çilmisî zivirî. Margaret destmalên wan berhev kirin. Min temaşe kir ku ew di pêlên ku ber bi eywana otêlê ve diçûn hildikişiyan, lingên wan ên zirav û bronz li hember laşên xwe yên nîv-cil û hestyar diçûn.
  
  
  Di heman demê de, ez li ser Henry meraq bûm, ku ji San Francisco an Las Vegas hat.
  
  
  Di vê demê de, cotek ciwan ji derenceyan hatin xwarê û tiştên xwe li kêleka min kom kirin.
  
  
  Mêrik nazik û tarî bû. Lingên pir porî. Jina bi wî re zirav û xwedî fîgurekî bedew bû. Rûyê wê ji bedewiyê wêrektir bû. Ketin nav avê û avjenî kirin, paşê derketin. Min bihîst ku ew bi hev re bi fransî dipeyivin.
  
  
  Destên xwe bi destmalekê zuwa kir û pakêtek Gauloises derxist. "Kîbrît şil in," wî ji jinikê re got.
  
  
  Wî dît ku ez li wî dinêrim û hat. Wî bi dilovanî got: "Ma maçek te heye?"
  
  
  Min jê re çirûskek avêt. Wî destên xwe li ber rûyê xwe girt da ku cixareyekê vêxe.
  
  
  
  
  
  
  "Spas. Bila ez xwe bidim nasîn. Jean-Paul Sevier. Jina ciwan Celeste ye. Û tu?"
  
  
  "Paul Stefans."
  
  
  Jean-Paul bi cinîkî li min keniya.
  
  
  "Ez xemgîn im ku ez ji we bawer nakim," wî got. "Tu Nick Carter î."
  
  
  Ez cemidîm.
  
  
  Jean-Paul destê xwe sivik hejand. “Xem neke. Ez tenê dixwazim bi te re biaxivim."
  
  
  "Bipeyivin?"
  
  
  "Em ji girêdana we ya bi Stocelli re matmayî man."
  
  
  "Em?"
  
  
  Wî rakir. “Ez komeke ji Marsîlyayê temsîl dikim. Navê Andre Michaud ji we re tê wateya? An Maurice Berthier? An Etienne Dupre?
  
  
  "Ez navan dizanim."
  
  
  "Hingê hûn rêxistina ku ez temsîl dikim nas dikin."
  
  
  "Tu ji min çi dixwazî?"
  
  
  Jean-Paul li ser maseya min rûnişt. “Stocelli xwe îzole kir. Em nikarin xwe bigihînin wî. Hevalên me yên Meksîkî yên li vir jî nikarin xwe bigihînin wî. Hûn dikarin."
  
  
  "Ez nizanim hûn ji min çi hêvî dikin. Bikevin hundur û zilamek gulebaran bikin? "
  
  
  Jean-Paul keniya. "Na. Tiştek bêtir hovane. Em tenê hevkariya we dixwazin - wekî hûn dibêjin - da ku wî saz bikin. Em ê li yên mayî xwedî derkevin."
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ev dê nexebite."
  
  
  Dengê Jean-Paul dijwar bû. "Tu çareyek tune, birêz Carter." Berî ku ez dev jê berdim, wî bi lez berdewam kir. “Bi vî awayî, em ê Stocelli bikujin. Bi vê yekê ez tê vê wateyê ku têkiliyên me yên Meksîkî dê xêrekê ji me re bikin. Niha her tiştê ku ew dixwazin ew e ku hûn bi we re hevdîtinê bikin. Ew ne pir e, ne?
  
  
  "Tenê hevdîtin?"
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  Ez bîskekê fikirîm. Dibe ku ev hewldanek be ku min tevlihev bike. Ji hêla din ve, ji bo min ew riya herî bilez bû ku ez bibînim ka ev Meksîkî kî ne. Di karsaziya min de hûn ji bo tiştek tiştek nagirin. Heke hûn tiştek dixwazin, divê hûn rîskek bigirin.
  
  
  "Ez ê wan bibînim," min qebûl kir.
  
  
  Jean-Paul dîsa keniya. "Di wê rewşê de, îro rojek we heye. Navê wê Senora Consuela Delgardo ye.
  
  
  Ji min re gotin ku ev jinek pir xweşik e. Ew ê li vir li otêlê li dora heft û sîh gazî we bike.
  
  
  Ew rabû.
  
  
  "Ez bawer im ku hûn ê êvareke xweş derbas bikin," wî bi nermî got û vegeriya ku tevlî Celeste bibe, ya ku nû ji hewzê derketibû.
  
  
  * * *
  
  
  Di derengiya nîvro de, ez bi texsiyek ji otelê daketim xwarê heta El Centro, qada katedral, meydan û abîdeya lehengan. El Centro navenda bajêr e. Ji vir pê ve, hemî bihayên taksî û otobusan li gorî deveran têne hesibandin.
  
  
  Acapulco bajarê sereke yê eyaleta Guerrero ye. Û Guerrero li Meksîkayê dewleta herî bêqanûn e. Girên nêzî Acapulcoyê bi bandîtên ku dê qirika we bi çend pesoyan bibirrin dagirtî ne. Polîs nikarin qanûnê li derveyî sînorên bajêr bi cih bînin. Pirsgirêkên artêşê jî bi wan re hene.
  
  
  Bi kirasekî werzîşê yê geş, pantolonên şîn ên sivik û lingên xwe bi pantolonên nû yên çermî, ez ketim nav parka li kêleka embarê.
  
  
  Her cihê ku ez lê zivirîm min los Indeos, rûyên fireh û tarî yên zilamên bi porê kurt û reş reş dîtin. Jinên wan li kêleka wan siwar bûbûn. Û her yekî ji wan çavên obsîdîyan, çîpên bilind, rûçikên hindî yên ramyarî hebûn.
  
  
  Gava ku min li wan mêze kir, min fêm kir ku peykera kevn a xwedayên wan ên kevnar ji sûretê hin xwedayên nenas wêdetir e; Wekî din, pêdivî ye ku ew dişibihe ya ku Toltec bi xwe di wan rojan de xuya dikir.
  
  
  Û ew di nav sedsalan de pir neguherî ne. Van Hindîyan mîna ku hîn jî dikarin sîngê we bi kêrê çirûskekê vekin û dilê we yê xwînmij û pêlbaz derxînin.
  
  
  Ez ber bi beşek bêdengtir a embarê ve çûm, dema ku ez diçûm wêneyan dikişînim. Dûv re li kêleka keviya embarê min keştiyek tûna ya bazirganî, stûxwar û squat dît. Kevirên wê bi alavan tijî bûn, û ew li pêş û paş bi kabloyên manila yên giran bi stûnên hesinî yên reş ên li ser malecona betonê ve hatibû girêdan.
  
  
  Ji dûr ve, li ser qereqolên li binê kevirên mezin ên Fort San Diego ya li ser serê çiyê, min keştiyek barhilgir dît ku li tenişta embaran girêdaye.
  
  
  Ez bi malecon meşiyam. Li ser pêlên kevirî yên ku ber bi qeraxa avê ve diçûn, ez sekinîm û min li jêr mêze kir.
  
  
  Li wir du masîgir hebûn. Ciwan û pîr. Herdu jî tazî bûn ji xeynî şortên xwe yên çikirî. Di navbera wan de kulmek mezin a şeş lingan girtibûn. Kew li ser pişta xwe raza û bêçare bû.
  
  
  Xortek kêrek bi lekeyek dirêj û zirav derxist, ew çend caran tûj kir, ku êdî bû heyvelek zirav a ji pola gemarî.
  
  
  Wî kêzik di binê qalikê kurikê de li nêzikî paçika piştê hejand. Xwîn ji lêdana yekem sor bû. Wî bi lêdanên bi lez û bez dibirr, kêrê dikişand binê keviya qalikê jêrîn, di çerm, goşt, masûlk û parzûnan de bi lez û bez lepikên destikên xwe dema ku li tenişta kurikê diqeliqî.
  
  
  Kevir bi êşeke hêdî û bêdeng serê xwe ji aliyekî ve zivirand. Çavên wê yên qijik û reptil ji tavê lal bûn. Pêlên wî bi bêçaretiya rîtmîk û hîsterîk difiriyan.
  
  
  Min mêze kir ku kêrê xort kûrtir ket nav kurikê. Bi her lêdanê re destên wî ji xwînê sor dibûn, pêşî tiliyên wî, dûv re milên wî, dûv re destikên wî û herî dawî jî berîka wî heta milê wî.
  
  
  
  
  Min dikaribû hundurê kêzikê bibînim, ku bi guleyên pembe û şil ên gûçikan dihejîne.
  
  
  Piştî çend deqeyan qediyan. Wan satil ava deryayê berjêr gavên qereqolê rijandin û goştê kurmikan di selikekê de danîn.
  
  
  Dema ku wan kurmik qetil kirin, min fîlimek tije rengîn kişand. Naha, gava ku min fîlim paşde dixist û dest bi barkirina kamerayê dikir, min dengek li pişt xwe bihîst.
  
  
  "Ew pir baş in, ne wusa? Yê bi kêrê, ha?
  
  
  Ez li xwe zivirîm.
  
  
  Ew di destpêka bîstsaliya xwe de bû, spehî, bi bedenek stûr û werzîşî, masûlkeyên wî bi hêsanî di bin çermê wî yê tarî-sor-sifir de diçûn. Ew bi pantolonên pembû, sendel û kirasekî werzîşê ku bi tevahî vedibû da ku sînga wî ya fireh eşkere bike, li xwe kiribû. Ew mîna her kesî ji bi sedan kurên behrê yên ku li dora otêlan daleqandî xuya dikir.
  
  
  "Tu çi dixwazî?"
  
  
  Wî rakir. "Ev girêdayî ye. Ma hûn rêberek hewce ne, senor?"
  
  
  "Na" ez xwe zivirîm û ber bi Costera Miguel Aleman ve meşiyam. Xort li kêleka min meşiya.
  
  
  “Çi li ser jinan, senor? YEK? Çav li min kir. "Ez keçek pir xweşik nas dikim ku bi gelek hîleyan dizane ..."
  
  
  "Winadabûn!" - Min got, ji israra wî ya neasayî aciz bû. "Ez ji pîvazan hez nakim!"
  
  
  Demekê min fikirîn ku ev zilam dê êrîşî min bike. Rûyê wî yê tarî bi xwîna tarî ya ji nişka ve hat rijandin. Destê wî vegeriya berîka xwe û sekinî. Min di çavên wî de hêrsa kujer a paqij dît.
  
  
  Min teng kir, ez amade me ku biçim.
  
  
  Nefesek kûr kişand. Ronahî ji çavên wî çû. Wî got, hewl da ku bibişire lê bi ser neket: "Senor, divê hûn wusa neaxivin. Rojekê tu ê vê gotinê ji yekî re bibêjî û ew ê kêrê li rihên te bixe.
  
  
  "Min ji we re got ku ez ne hewceyî alîkariya we me."
  
  
  Wî rakir. "Pir xerab, senor. Ez dikarim gelek alîkariya te bikim. Dibe ku gava din ez ji te re pêşniyar bikim, hûn ê fikra xwe biguherînin, ha? Navê min Louis e. Luis Aparicio. Ji bo niha, bi xatirê te.
  
  
  Zivirî û çû, bi rêveçûneke zêde meşiya, karaktera xwe ya mêranî nîşan da.
  
  
  Tiştek ecêb hebû ku çi qewimî. Min heqaret lê kir. Min navê wî kir ku, wekî her mêrekî Meksîkî yê din bigota, ew ê kêrê li qirika min bigire. Lêbelê, wî serbilindiya xwe daqurtand û berdewam kir ku ew tenê rêberê geştyarî ye.
  
  
  Berî ku ez vegerim otêlê, min ê li navenda bajêr vexwarinek vexwe, lê niha min fikra xwe guhert. Ez bawer bûm ku pêşniyarên hevalê min ên pêşerojê ne tesadufî ne. Min dizanibû ku ez ê dîsa Luis Aparicio bibînim.
  
  
  Ez li derve meşiyam, li taksiyek bi nîşana fiber optîkê dihejiyam. Gava ez ketim hundir, min li aliyê din ê Kostera fîgurekî nas dît. Jean-Paul bû. Fransiyê nazik bi Celeste re bû. Gava ku texsiya min diçû wî destê xwe ji bo silavê rakir.
  
  
  * * *
  
  
  Senora Consuela Delgardo lez kir. Ew bi Volkswagenek sor a piçûk hema di saet heft û nîvan de xwe gihandiye otêlê. Min dît ku ew ket hundurê lobiyê û li dora xwe nêrî. Dema ku ez ber bi wê ve diçûm, wê ez dîtim û destê xwe dirêj kir. Em bi hev re ji derî derketin.
  
  
  Consuela di rêyên çolê de ajot mîna ku ew beşdarî Mille Miglie bû.
  
  
  Me li Sanborn's vexwar, ku tenê kursiyên dora bara piyanoyê ronî bûn. Min bala xwe dayê ku wê em arasteyî van maseyan kirin. Min nikarîbû kesek bibînim, lê her kes dikaribû min baş bibîne.
  
  
  Paşê em ji bo firavînê çûn Hernando's. Me îngilîzekî bejndirêj, por sor û bi devokeke Brîtanî ew qas stûr dît ku hema bêje parodiyek bû. Consuela ji min re got ku navê wî Ken Hobart bû û ku wî rêwiyek balafirgehek charter dimeşîne. Di bin bejna pozê wî de mestekî stûr ên bi tîpa RAF hebû. Di dawiyê de ew çû, em tenê hiştin.
  
  
  Consuela Delgardo jineke bedew bû. Ew di dawiya sî salên xwe de bû, jineke wêrek, bedew û bi rûyekî xurt bû. Porê wê yê qehweyî yê tarî yê dirêj hebû ku hema hema bi bejna xwe ve li xwe kiribû. Ew dirêj bû, bi lingên spehî, bejneke teng û sîngên tije. Di îngilîziya wê de şopek devok tune bû.
  
  
  Ji min aciz bû ku wê bi qasî ku min li wê dinêrî bi wêrekî û bi nirx li min dinêrî.
  
  
  Li ser qehweyê min got, "Senora, tu jineke pir xweş î."
  
  
  "...Û tu dixwazî bi min re razê," wê qedand.
  
  
  Ez keniyam.
  
  
  "Heke hûn bi vî rengî bibêjin, bê guman."
  
  
  "Û ez," wê got, "Ez difikirim ku hûn mirovek pir baş in. Lê ez îşev bi te re naçim razanê."
  
  
  "Di wê rewşê de," min got û rabû ser lingan, "werin em herin cem hevalên te û bizanin ka ew dixwazin ji min re çi bibêjin."
  
  
  Em çûn Johnny Bickford's.
  
  
  * * *
  
  
  Bickford di destpêka şêstsiya xwe de bû, porê gewr, bi pozê şikestî û bi kenekî kûr. Ji ber ku di rîngê de gelek caran şikestin, çengên her du destan sist bûn. Milên fireh ji kulmek pembûyê ya bi kincên kurt derdiketin. Tattoyên ziravkirî, şîn li pişt çermê qehweyî yê tarî, her du destan nixumandî.
  
  
  Jina wî Doris hema hema bi qasî wî şîn bû. Porê blonde yê platîn, rondikên tavê yên spîkirî û rengek blond a qels li ser milên wê. Wekî din, ew ji Bickford pir piçûktir bû. Ez ê bibêjim ew di sî salîya xwe de bû. Û wê tinaz kir. Di bin cilê wê de sîngê wê tunebû û deqê wê tijî û hişk bû.
  
  
  Wê bîna bîhnxweşiya Arpege bû. Û ez amade me behîsê bikim ku dema ew biçûk bû ew şevekê herî kêm dused diçû. Hûn dikarin her gav keçek bangek berê bibînin. Tiştek li ser wan heye ku dide wan.
  
  
  Eywanê Bickford çavê xwe li bay teng e ku ji Okyanûsa Pasîfîk ber bi kendavê ve diçe. Min dikaribû firehiya tarî ya okyanûsê, û her weha roniyên Las Brisas û bingeha behrê ya li binê girên li seranserê kendavê bibînim. Çirayên malên din, mîna fîşekên bêtevger, di nav jelatîna sîberên şevê yên binefşî de, bi awayekî bêhemdî li jor û jêr li çiyê belav bûbûn.
  
  
  Em her du bi tena serê xwe man. Consuela xwe efû kir û çû hundur da ku makyajê xwe nû bike. Doris bi wê re çû ku riya odeya jinan nîşanî wê bide.
  
  
  Min şansek girt û bi hişkî di tariyê de got: "Ez naxwazim bibim beşek ji peymana we, Bickford."
  
  
  Bickford ne şaş bû. Wî bi rehetî got, “Tiştê ku ji me re hat gotin, birêz Carter. Lê zû yan dereng em ê Stocelli bistînin. Ji ber ku gihandina we ji me re hêsantir e, hûn ê gelek wextê me xilas bikin."
  
  
  Min berê xwe da Bickford û bi hişkî got: "Ez dixwazim ku hûn ji Stocelli dakevin."
  
  
  Bickford keniya. - Niha em herin, birêz Carter. Dengê wî gemar bû, mîna yê xelatgirekî berê. "Hûn dizanin hûn nikarin ji me re bibêjin ka em çi bikin."
  
  
  "Ez dikarim tevahiya rêxistina we ji hev biqetînim," min got. "Ez di kîjan pozîsyonê de me?"
  
  
  Bickford kenîya. "Ev tehdîd e?"
  
  
  "Hûn çi dixwazin jê re bibêjin, lê çêtir e ku hûn min ciddî bigirin, Bickford."
  
  
  "Baş e," wî got, "wê îsbat bike."
  
  
  "Tenê çend rastî," min got. “Gelê we eroînê dide dewletan. Nêzîkî salek berê hûn tenê bi hilberên ku li Meksîkayê mezin bûne re têkildar bûn. Lê rayedaran zulmê li hilberînerên popûzê dikirin, û vê yekê we ji çavkaniyek peydakirinê mehrûm kir, ji ber vê yekê hûn berê xwe dan Marsîlyayê. Rêxistina we bûye beşek ji xeta boriya ji Marsîlya berbi Dewletên. Hûn bi riya Matamoros berbi Brownsville, Juarez ber El Paso, Nuevo Laredo ber Laredo, Tijuana ber Los Angeles ve dişînin Dewletên Yekbûyî. Gelek ji wan rasterast ji vir diçin San Diego, San Francisco, Seattle, bi gelemperî li ser keştiyek tûna an keştiyek barkêş. Pir kes bi balafirek taybet li ser sînor berbi Texas, Arizona û New Mexico ve têne rêve kirin. Ma hûn navên hin keştiyên ku hûn bikar tînin hewce ne? Ez dikarim wan pêşkêş bikim, birêz Bickford. Bi zorê li min bixin ez ê wan teslîmî rayedaran bikim."
  
  
  "Îsa Mesîh!" - Bickford hêdî û bi nermî got, mîna ku di şokê de be. "Tiştê ku tu dizanî bes e ku te bikuje, Carter!"
  
  
  "Ez gelek tiştan dizanim ku dikarin min bikujin," min bi sar bersiv da. “Çi li ser vê? Ma hûn ê Stocelli li dû xwe bihêlin? »
  
  
  Bickford hîna ji tiştên ku wî bihîstibû matmayî ma. Serê xwe hejand. "Ez... Ez nikarim vî karî bikim, ez nikarim biryarek wiha bidim."
  
  
  "Çima?"
  
  
  Li wir sekinî, û paşê wî qebûl kir: "Ji ber ku ez tenê zilamê navîn im."
  
  
  Min jê re got, "Hingê gotina xwe derbas bike." "Ji serokê xwe re bêje," min dît ku Bickford ji karanîna min a peyvê aciz bû, "ku ez dixwazim ku ew Stocelli tenê bihêle."
  
  
  Min dît ku du jin ji malê derketin ber me. Ez rabûm ser piyan
  
  
  "Ez difikirim ku em ê neçar bibin ku birevin," min got, destê Consuelayê girt gava ku ew nêzîkî min bû.
  
  
  Bickford rabû ser xwe, zilamek mezin û qelew, bi porê xwe di ber ronahiya heyvê de spî bû, li ser rûyê wî yê westayî xuyangek xemgîn bû, û min zanibû ku min ew rast dadbar kir. Ji ber ku cesareta wî tunebû ku derbeyek mezin bigire û bi rengekî mezin vegere, dev ji şer berda. Ew tev li pêşangehê bû. Berxwedana wî ya derve bû.
  
  
  "Divê hûn dîsa werin," Doris bi kêfxweşî got, li min nihêrî, çavên wê yên tijî vexwendin. "Hûn du dê werin," wê zêde kir.
  
  
  "Em ê bikin," min got, bêyî ku li wê bişirî. Ez berê xwe da Bickford. "Axaftina bi te re xweş bû."
  
  
  "Hûn ê di demek nêzîk de ji me bibihîzin," Bickford got, û ti hewldanek ji bo domandina îddîakirinê nake. Doris awireke tûj hişyarî da wî.
  
  
  Em her çar bi erebeya biçûk a Consuelayê peya bûn û şev baş got.
  
  
  Li ser riya vegera otêla min, Consuela bêdeng bû. Em hema li wir bûn dema ku min ji nişkê ve pirsî, "Lûîs Aparicio kî ye? Ma ew yek ji mirovên we ye? "
  
  
  "WHO?"
  
  
  "Luis Aparicio." Min xortekî Meksîkî ku min wê nîvro li ser malecon nas kir, şirove kir.
  
  
  Piştî seknekê, wê got, "Ez wî nas nakim. Çima?"
  
  
  "Tenê difikirin. Piştrastin?"
  
  
  "Min qet qala wî nekiriye." Dûvre wê zêde kir, "Ez her kesê di rêxistinê de nas nakim."
  
  
  "Û hûn kêmtir dizanin, çêtir e?"
  
  
  Consuela demek dirêj bersiv neda. Di dawiyê de, wê bi dengekî bê germahî got: “Ez hîn sax im, birêz Carter. Û, bi awayê xwe, ez baş dikim."
  
  
  BEŞA HEFTAN
  
  
  Consuela ez daketim otêlê û riya xwe berdewam kir, kelûpelên Volkswagenê lêdixist. Lobî vala bû. Ez di nav wê de çûm ser eywanek fireh ku li seranserê benderê li bajêr dinêre. Min kursiyek dît û rûniştim, min dixwest cixareya dawîn bikişînim berî ku ez biçim şevê.
  
  
  Dema ku min cixareya xwe vêxist, min ew zivirî ser hêlînê, komira germ di tariyê de kevanek sor a piçûk çêkir. Gava ku min dixwest ez rabim ser piyan, min bihîst ku kesek derket ser eywanê.
  
  
  Henry ber bi min ve çû, di tariyê de li min nêrî, hewl da ku min nas bike.
  
  
  "Silav tu vê sibê li hewzê bûyî, ne wusa?"
  
  
  "Erê."
  
  
  Wî hişt ku laşê xwe yê giran bikeve kursiya li hemberî min. "Ew qet xuya nekirin," wî gilî kir, dengê wî ji xemgîniyê aciz bû.
  
  
  "Hûn mafdarin?"
  
  
  "Ev çiçik," Henry bi nefret got, "ne ji wan." Saet yek sî ye û ji van keçên ehmeq tu carî çermê xwe neketiye.
  
  
  "Ma bi rastî we difikirî ku ew çermê dipijiqînin?"
  
  
  "Bê guman. Bi kêmanî her du kesên ku ez pê re bûm. Dibe ku li şûna wan hin seyrangerên meksîkî yên lanetkirî dîtin!"
  
  
  Ji bo cixareyekê dest avêt bêrîka kirasê xwe. Çirûska kibrîtê rûyê wî yê giran û çilmisî ronî kir berî ku agirê bitefîne.
  
  
  "Ev çîçika îngilîz ew e ku ez dixwazim bibim destên min," wî bi ken got. "Tenik. Ya din baş hatî çêkirin, lê Margaret hemî bedewiyê digire. Kalê wê barkirî ye. Pirsgirêk tenê ev e ku ew qas sar e ku belkî sermayê bide we!
  
  
  Min guh neda hezkirina min ji wî re, min bi qasî ku pêkan bû bi awakî nerehet pirsî: "Tu çi dikî?"
  
  
  "Ez dikim? Ez te fêm nakim, heval.
  
  
  "Tu debara xwe bi çi dikî?"
  
  
  Henrî keniya. “Hey mêro, ev ne ji bo min e! Ez dijîm! Ez ne girêdayî kar im. Ez azad dimînim, tu dizanî?
  
  
  Min got. - "Na ez fêm nakim."
  
  
  “Têkiliyên min hene. Ez kesên rast nas dikim. Dem bi dem ez qenciyekê li wan dikim. Mînakî, heke ew dixwazin ku ez pişta xwe bidim yekî. Ez di wê de pir baş im.
  
  
  "Ma tu masûlke yî?"
  
  
  "Erê, hûn dikarin vê yekê bibêjin."
  
  
  “Ma te qet bi ciddî pişta xwe dayê? We qet peymanek îmze kiriye? "
  
  
  "Belê, ez naxwazim li ser tiştek wusa biaxivim," Henry got. "Ez dibêjim, ne aqilmend e ku meriv wê bêdeng bike, ne wusa?" Ew sekinî da ku bêje bikevin hundurê xwe û dû re got: "Ez ê bê guman bi wê çîçika Limeyî ya piçûk ra biçim hev. Ez dikarim çend hîleyan fêrî wê bikim! »
  
  
  - Û wê bi xwe re bibe Las Vegas?
  
  
  "Hûn ramanê digirin."
  
  
  "An dê ew San Francisco be? Hûn xelkê kû ne? "
  
  
  Demek kurt bû, û paşê Henry bi dengek hişk û nedostanî got: "Ma karê te çi ye?"
  
  
  “Ez bi kesên ku nizanin ji ku hatine re eleqedar dibim. Ew min xemgîn dike."
  
  
  "Pozê xwe yê lanetkirî ji karê min derxe," Henrî giriya. "Ew ê pir saxlemtir be."
  
  
  "Te bersiva pirsa min neda, Henry," min bi nermî israr kir, bi gotina navê wî ew şaş kir.
  
  
  Wî nifiran kir û rabû ser lingan, di tariyê de siyek gewre, destên wî yên mezin di nav guliyên kevirî de zivirî.
  
  
  "Şîyar be!" - bi hêrs got, li bendê bû ku ez rabim. Gaveke tehdîdkar nêzîktir kir. "Rabe min got!"
  
  
  Min destê xwe avêt bêrîka xwe, cixareyek bi zêr derxist û bi sivikî pêxist. Min çirayê daxist, min got, "Henry, çima tu rûnenî û bersiva pirsa min bidî?"
  
  
  "Lanet li te be!" - Henrî bi gefxwarinê got. "Rabe, kurê kêzik."
  
  
  Min cixare ji devê xwe derxist û bi yek tevgereke domdar min ew avêt rûyê Henry, ax belav bû û çirûskên çavên wî difirin.
  
  
  Destên wî ji bo parastina rûyê xwe bi însîtkî bilind bûn, çavên wî bi rengekî refleksîf girtin; û di wê gavê de ez ji ser kursiya xwe derketim, pêşiyê min bi kemer bû, tevahiya laşê min şok girt dema ku kulma min a cemidî û bi kulm li zikê Henry di binê qefesa wî de kûr ajot.
  
  
  Wî qîrînek teqemenî derxist û bi êşê ducarî bû. Min li rûyê wî xist ku ew ket, li pira pozê wî xist, kartilan şikand. Henrî gêj kir, çokên wî dihejiyan dema ku ber bi kevirên ala ve diherikî. Xwîn ji pozê wî diherikî ser çengê wî û li ser tiriyan.
  
  
  "Wey xwedê!" - ji êşa wî gazî kir. Birîndar. Destê xwe li pozê xwe yê şikestî xist. "Bêtir na!"
  
  
  Ez bi paş ve çûm, li fîgurê mezin, bêçare, ku li ber xwe bû nihêrî.
  
  
  "Tu ji ku derê yî, Henrî?" - Min bêdeng jê pirsî.
  
  
  Zilamê mezin nefesek kûr kişand.
  
  
  "Vegas," wî got, êşa dengê wî. "Ez van du salên dawîn li Vegas bûm. Berî wê San Francisco bû."
  
  
  "Tu li Vegas çi dikî?"
  
  
  Henrî serê xwe hejand.
  
  
  "Tiştek," wî got. "Ez berê li klûbek şîretkar bûm. Meha borî ez ji kar hatim avêtin."
  
  
  "Şîyar be."
  
  
  Henrî hêdîka rabû ser lingan, destekî xwe derbasî zikê xwe kir û yê din jî bi pozê xwe ve girêda, guh neda xwîna ku li ser milê wî diherike.
  
  
  "Têkiliyên we kî ne?"
  
  
  Henrî serê xwe hejand. "Tiştekî min tune," wî got. "Ew tenê axaftinek bû." Wî çavê min girt. "Bi rastî! Ez rast ji te re dibêjim!" Wî hewl da ku nefesek kûr bigire. "Xwedêyo, wusa dixuye ku te rind şikandiye."
  
  
  "Ez difikirim ku divê hûn ji vir derkevin," min pêşniyar kir.
  
  
  "YEK?"
  
  
  "Îşev," min hema bi kêfxweşî got. "Ez difikirim ku ew ê ji bo we çêtir be."
  
  
  "Hey, guhdarî bike ..." Henry dest pê kir, û paşê rawesta û li min nêrî, hewl da ku îfadeya min di tariyê de bixwîne, lê bê encam bû. Wî dev jê berda.
  
  
  "Temam," wî axîn da. “Min di dema xwe de têra xwe pişta xwe da xortan.
  
  
  Texmîn bike ku niha dora min e, ha? Serê xwe hejand. "Ez û devê xwe yê mezin."
  
  
  Ew hêdî hêdî ji min dûr ket heta ku gihîşt ber deriyên lobiyê, û paşê bi lez zivirî û çû hundur.
  
  
  Ez dîsa li ser kursiyê rûniştim û cixareyek din derxistim.
  
  
  "Hûn pir zêde cixareyê dikişînin," dengek ji dawiya dûr û tarî ya eywanê got. “Ez matmayî mam ku kesê ku bi qasî te cixareyê dikişîne ew qas bilez tevdigere. Ez bawer bûm ku hûn ê birîndar bibin. Çi Henrî, ew merivekî mezin e, ne rast e? "
  
  
  "Silav, Jean-Paul," min bêyî şaş got. "Tu heta kengî li vir î?"
  
  
  "Berî dirêj. Tu xwe dixe ber gelek xetereyan, hevalê min.
  
  
  “Ew ne xeternak e. Ew punk e.
  
  
  "Ew hema hema mir," Jean-Paul got. "Heke wî bizanibûya ku ew çiqas nêzîk bû, ez difikirim ku wî ê kincê xwe reng bikira."
  
  
  "Min li ser wî xelet kir," min bi hişyarî got. "Min fikirîn ku ew li dû Stocelli bû. Diviyabû min çêtir bizaniya. Ew kesek tune ye."
  
  
  "Ew diqewime. Çêtir e ku hûn xelet bin û lêborîna xwe bixwazin heke hûn nekarin rast bin. Bi awayê, ew Meksîkî ku îro nîvro hat cem we kî bû?
  
  
  "Wî got ku navê wî Luis Aparicio bû. Wî hewl da ku karûbarên xwe wekî rêber, arîkar an pimpek ji min re bifroşe - her tiştê ku ez dixwazim. Min digot qey hevalên te ew şandine.
  
  
  "Belkî. Çi dihêle hûn wisa difikirin?"
  
  
  "Cewherê min ê gumanbar," min hişk got. "Ji aliyek din ve, Consuela dibêje ku wê berê qet li ser wî nebihîstiye."
  
  
  Jean-Paul sekinî. Dû re, hema wekî ramanek paşê, wî got: "Bêguman, peyamek min ji we re heye. Xuya ye, te îşev ji wan re çi gotibe, te zû bersivek girt. Sibe danê nîvro, ji kerema xwe plan bikin ku biçin El Cortijo ji bo şerrê guran. Di saet çaran de dest pê dike."
  
  
  "Kengî we ev peyam wergirt?" - Min bi guman pirsî.
  
  
  "Tenê berî ku hûn vegerin otêlê. Ez di rê de bûm ku wê radest bikim dema ku hevalê we Henry xuya bû. Min biryar da ku heta ku em tenê bimînin bisekinin."
  
  
  "Ev ji kê ye?"
  
  
  "Wî got ku navê wî Bickford bû. Wî got ku wî bang li serokê xwe kir. Hûn ê bi rêveberan re biaxivin."
  
  
  "Ev hemî ye?"
  
  
  "Êdî bes e, ne?"
  
  
  "Heke we bi Bickford re peyivî," min got, "wê hingê hûn dizanin ku min ji wan re çi got. Ez dixwazim ku hûn Stocelli li dû xwe bihêlin."
  
  
  “Wî got. Ji min re behsa tehdîda te jî kir.
  
  
  "Baş?"
  
  
  Di tariyê de jî min dît ku rûyê Jean-Paul giran bûye. “Gelê min li Marsîlyayê dixwazin Stocelli bê cezakirin. Em nekarin hevalên xwe yên Meksîkî ji yên berê zêdetir bişopînin. Biryara wan e."
  
  
  "Û hûn?"
  
  
  Wî rakir. "Ger hewce be, em dikarin li bendê bin. Stocelli qet ji vê otêlê sax dernakeve. Lêbelê, wî got jî, heke ew biryar bidin ku bi ya ku hûn pêşniyar dikin razî nebin, heke ew biryar bidin ku Stocelli tevî tehdîdên we bişopînin, wê hingê, bi îhtîmalek mezin, hûn ê jî dirêj nejîn. Ma hûn li ser vê yekê difikirin?
  
  
  "Gelek tişt hene ku meriv li ser bifikirin, ne wusa?" - Min bi rehetî got û bi xwe ketim hundurê lobiyê.
  
  
  * * *
  
  
  Li jûreya xwe, min Xerox Telecopier 400 ji kasa wê derxist û danî tenişta têlefonê. Banga min a ji bo Denverê bê dereng hat dayîn.
  
  
  "Te bi tiştekî hat?"
  
  
  Denver got, "Me nîşanê xist." "Em hîna hemî navnîşên manîfestoyên rêwiyan tune ne, lê me ew li Air France, Air Canada û Eastern dîtin. Em dikarin vekirî biaxivin, an hûn dixwazin ev bi têlefonê be?
  
  
  "Di otomobîlê de," min got. “Li vir zehmetî hene. Rêxistina Michaud tevlî bû. Û wan hevalên xwe yên herêmî jî tevlî kirin.”
  
  
  Denver pif kir. "Destên te tije ne, ne?"
  
  
  "Ez dikarim vê yekê bikim."
  
  
  Denver got, “Temam, em ê têxin kopyaya telefonê. Bi awayê, em bi şens bûn. Di vê mijarê de dosyayek me heye. Ji buroya meya kontrolê ya krediyê re derbas bû. Çend sal berê wan raporek li ser pargîdaniya wî çêkir. Me di rapora xwe de cih daye hin xalên girîng. Hîn di derbarê wî de hemî agahdarî li ber destê me nînin, lê wek ku em dibînin ew tam di nav koma hevalên Stocelli de cih nagire."
  
  
  Min ji Denver re got: "Wê deyne ser têlê," û min desta têlefonê xiste dergûşa Telekopiyê û alav vekir.
  
  
  Dema ku makîneyê kar qediya, min têlefon hilda û got, "Her tiştê ku hûn zanibin di demek zû de bidin min."
  
  
  "We rêza dawî ya raporê xwend?" Denver pirsî.
  
  
  "Hêşta na."
  
  
  "Vê bixwînin," Denver got. "Ger Stocelli vê yekê bizane divê ew dojehê bitirsîne."
  
  
  Min alavên xwe berhev kir û vegeriyam ku çend paragrafên rapora faksê bixwînim.
  
  
  Berawirdkirina RÊWÎYAN Manîfestên ji bo? AIR FRANCE, JFK BO ORLY, 20 Avrêl - AIR FRANCE, ORLY JI MARSILLE, 20 Avrêl - NATIONAL AIRLINES, JFK TO MIAMI INTERNATIONAL, 28 Avrêl - AIR CANADA, NEW YORK BER MONTREAL, 5/4.
  
  
  JI BO RÊWÎYÊN STOCELLI LI HEMÛ FIREFÊN BILIND DERSA YEKEM. QEDEXE KIRKIRINA NAVÊN DIN RÊWÎYÊN SILA YEKEM. LÊ LI BER HEMÛ FIREFÊN JORÊ DUBARKIRIN - LI HEMÛ FALÊN JOR DI BEŞA "ABORÎ" DE RÊWÎ BI NAVÊ HERBERT DIETRICH JI NIVÎSANDIN.
  
  
  MANÎFESTOYA RÊWÎYAN KANADA KONDERÊ KIRIN,
  
  
  MONTREAL HETA LAGUARDIA, 5/6 - LÎSTEYÊN BI NAVÊN RAYMOND DATTUA Û HERBERT DIETRICH.
  
  
  DAWÎ, AEROMEXICO, JFK JI BAJARÊ MEXICO Û AC Kontrol bikin
  
  
  
  
  
  APULCO, 4/5 - STOCELLI Û DIETRICH.
  
  
  BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE BİXWÎNE. EM Ê AGAHIYA ÇAWA DISTITINE AGAHIYAN.
  
  
  BİXWÎNE BİXWÎNE: HERBERT DIETRICH LI ACAPULCO YE.
  
  
  - DAWÎ -
  
  
  Min pelika duyemîn dît:
  
  
  AGAHÎ JI RAPORA KERÊDÎNA KEDÎYÊ YA DIETRICH CHEMICAL COMPANY, INC.
  
  
  HERBERT DIETRICH, SEROK. RAPORT TEMAM HEYE. LI JÊR TENÊ AGAHYARIYA KESARÎ YE: HERBERT DIETRICH, 63, VIDER, NAVNÎŞAN 29 FAIRHAVEN, MAMARONECK, NEW YORK. DIETRICH LAWRENCE, KANSAS DIYÎNÎ. DIRÛMÊ ZANÎNGEHA KANSASÊ. MS di Kîmyayê de, Cornell. LÊKOLÎNÊN KÎMYYAN, UNION CARBIDE, EI DUPONT, DI PROJEYA MANHATTAN DE LI SER KÎMYYA ATBOMBÊ XEBAT KIRIN DI DEMA ÞERÊ DINYAYÊ DE DERHÊNERÊ LÊKOLÎNÊN KÎMYAMÎ Û KÎMYAMÎ YA PIŞTÎ ŞER. LABORATORYA R&D VEKE, 1956. LI DIETRICH CHEMICAL CO. NIHA SÎ KARKAR HENE. ÇALAKIYÊ BIQEZÎ DI PROJEYÊN LÊKOLÎNÊ DE TAYBETÎ
  
  
  FÊRBÛN. HIN LÊKOLÎNÊN SERBIXWE. FIROJA ÇEND FORMULA PATENTA NAVENDA NÛÇEYAN DI HEFT NIRXAN DE HATINEKE TORÊ SALALÎ DIHÎNE. TEVAHIYA HEJDÊ SALALÎ JI 3,000,000 $ DIKE. DIETRICH JI 1948 LI MAMARONEKÊ JIYA. MEZIN HURMET KIRIN. EWLEHIYA FINANCIAL. DI KOMBÊN DÊR Û CIVAKÊ DE ÇALAK DIKE. ZAROK: SUSAN, 1952 DÎYÎ. ALICE, 1954 ji dayik bûye. LI DAWÎ NE. JIN: Charlotte, 1965 mir.
  
  
  ME LÊKOLÎNEKE TEMAM DESTPÊ KIR. LI PIŞTÎ TEMABÛNÊ EZ DÊ RAPORÊ bişînim.
  
  
  - DAWÎ -
  
  
  Min du pelên kaxiz danî, cil û berg li xwe kirim û çûm razanê. Gava ku ez di tariyê de raza bûm, hema berî ku ez xew biçim, ez bi hiş derbasî rêza dawî ya rûpela yekem a raporê bûm:
  
  
  RAPORA DAWÎ: HERBERT DIETRICH LI ACAPULCO YE.
  
  
  Min meraq kir ku herbert Dietrich kî ye dojehê û çi pêwendiya wî dikare bi sûcdarên mîna Stocelli, Michaud, Dattua, Torregrossa, Vignal, Webber û Klien re hebe?
  
  
  BEŞA HEŞTAN
  
  
  Sibehê ez li kêleka hewzê bûm dema ku Consuela Delgardo ji gavan daket xwarê û li ser çolê hewzê da ku tev li min bibe. Ez şaş bûm ku min dît ku ew di ronahiya rojê de çiqas balkêştir e. Wê qapûtê behrê yê beradayî, tevnazî û sivik ku li binê çengên wê diqede, li xwe kiribû, lingên xwe yên spehî yên ku bi rêveçûneke rîtmîk û herikbar diherikîn nîşan da dema ku ew ber bi min ve diçû.
  
  
  "Rojbaş," wê bi dengê xwe yê xweş û bi ken got, li min keniya. "Ma hûn ê min vexwînin ku rûnim?"
  
  
  Min got: - Min hêvî nedikir ku careke din te bibînim. Min kursiyek jê re kişand. "Tu vexwarinek dixwazî?"
  
  
  "Sibehê ne ewqas zû." Wê qapûtê xwe yê bejê ji xwe kir û li ser pişta kursiya salonê pêça. Di bin de cilê serşokê şînê tarî hebû, ji bilî sîng û qirikê hema zelal bû. Wusa xuya bû ku wê li ser cil û bergên xwe yên tora masiyan li xwe kiribû. Her çend ew wê ji bikiniyekî wêdetir nixumandibû jî, ew hema hema ew eşkere bû û bê guman pir jêhatîtir bû. Consuela dît ku ez li wê dinêrim,
  
  
  "Wek wê?" wê pirsî.
  
  
  "Ew pir balkêş e," min qebûl kir. "Kêm jin dikarin wê li xwe bikin û bi qasî we xweş xuya bikin."
  
  
  Consuela li ser kursiya ku min ji bo wê derxistibû, raza. Di bin tîrêja tavê ya rasterast de jî, çermê wê xweş û elastîk xuya dikir.
  
  
  "Min ji wan re got ku ez mêvanê we me," Consuela got, "Ez hêvî dikim ku hûn aciz nebin."
  
  
  "Tu bi xêr hatî. Lê çima? Ez bawer im ku ev ne banga civakî ye."
  
  
  "Tu rast dibêjî. Peyamek min ji te re heye."
  
  
  "Ji?"
  
  
  "Bickford."
  
  
  "Derbarê şerê gayan de li El Cortijo? Min şeva borî peyamek wergirt.
  
  
  "Ez ê bi te re herim," Consuela got.
  
  
  "Ji ber vê yekê ew min nas dikin?"
  
  
  "Erê ez hêvî dikim ku hûn pir caran min ji malê dernexin," wê bi dengek dilşad zêde kir.
  
  
  "Lenet lê kirî!" - Min bi hêrs got. “Çima ew nikarin tenê ji min re bibêjin erê an na? Çima ev hemû bêaqilî? "
  
  
  - Xuya ye, şeva borî te li ser çalakiyên wan tiştek ji Bickford re got. Ew wan şok kir. Wan nedifikirîn ku kesek bi vê operasyonê ku ew dikirin bizanibe. Ez difikirim ku we karî wan bitirsînin.
  
  
  "Tu li ku derê di nav van hemûyan de cih digire?" - Min rasterast jê pirsî.
  
  
  "Ev ne karê te ye."
  
  
  "Ez dikarim vê karê xwe bikim."
  
  
  Consuela zivirî û li min nêrî. “Ma ez di operasyonê de ne girîng im. Tenê min bi nirxê xwe bigire."
  
  
  "Û ew çi ye?"
  
  
  "Tenê jinek balkêş e ku dem bi dem li bajêr digere."
  
  
  "Na," min got, "tu ji wê zêdetir î. Ez bet dikim ku ger ez li pasaporta te binerim, ez ê wê bi morên vîzeyê tije bibînim. Bi kêmanî heşt-deh rêwîtiyên Ewropayê. Piraniya morên têketinê dê Swîsre û Fransa bin. Rast?"
  
  
  Rûyê Consuelayê cemidî. "Bastard," wê got. "Te ew dît!"
  
  
  "Na," min got, serê xwe hejand. "Ew eşkere ye. Di karsaziya we de gelek pere hene. Ew nikarin bihêlin ku ew li vir li Meksîkayê an li Dewletên Yekbûyî biherikin. Cihê çêtirîn ku meriv wê veşêre li Swîsre an jî Bahamayan e - bi fatûreyên hejmarkirî. Divê kesek pereyan ji vir bigire heta wir. Kî ji te çêtir e? Jina balkêş, çandî, xweşik. Hûn ê ji wan re betlaneyê bikin ku bibin kurye.
  
  
  
  
  
  Yê ku hemû seferên xweş dike û dema ku di nav welêt re derbas dibe bi efserên gumrikê re ew qas xweş dikene û bi nîv deh bankfiroşên Zurîh, Bern û Cenevreyê re tê zanîn.
  
  
  "Hûn ji çi din ew qas piştrast in?"
  
  
  "Ku tu carî narkotîkê hilnagirin. Ew ê tu carî xetereya ku ji ber qaçaxçiya narkotîkê werin girtin. Dûv re ew ê neçar bimînin ku koryeyek din bibînin ku ew dikarin bi drav bi heman awayê ku ew nuha ji we bawer dikin pê bawer bikin. Û ev yek zehmet e."
  
  
  "Tu rast dibêjî!" Consuela hêrs bû: "Ew dizanin ku ez ê tu carî narkotîkê bi xwe re negirim."
  
  
  "Gelo hûn çêtir hîs dikin ku hûn difikirin ku hûn tenê drav hildigirin?" - Min di dengê xwe de bi kenekî sivik jê pirsî. "Ma ev hemî rast e? Hûn dizanin, eroîn pere dike. Ger hûn ê bi moral bin, hûn xêzê li ku dikin? "
  
  
  "Tu kî yî ku bi min re wisa diaxivî?" - Consuela bi hêrs pirsî. "Tiştê ku hûn bikin dê li ber lêpirsînê jî bisekinin."
  
  
  Min tiştek negot.
  
  
  "Em ne ew qas cûda ne," Consuela ji min re got, hêrsa dengê wê mîna qeşa şîn-spî ku di nîvê zivistanê de kevirekî vedişêre, xeniqand. "Min demek dirêj berê fêm kir ku ev jiyanek dijwar e. Hûn çêtirîn dizanin ku hûn dikarin. Tu karê xwe, ez jî karê xwe. Tenê min dadbar nekin." Ew ji min zivirî. "Min ji bo ku ez im qebûl bikim, ew e."
  
  
  "Ez pir hindik dadbar dikim," min jê re got. "Û di doza we de tiştek tune."
  
  
  Min xwe dirêj kir, çengê wê girt û rûyê wê li min zivirî. Çavên wê ji hêrsa sar cemidî bûn. Lê di binê qatek zirav a hêrsa tepiskirî de, min hest bi tofanek hestên ku wê bi zorê kontrol bike hîs kir. Min di hundurê xwe de ji hestiyariya hestiyar a ji nişka ve ya nermbûna çermê wê ya li ser tiliyên xwe re reaksiyonek xurt hîs kir, û hewcedariyek mezin di hundurê min de çêbû ku ez tevliheviya ku di hundurê wê de diqewime derxim holê.
  
  
  Deqeke dirêj û bêdawî min zor da wê ku li min binêre. Me di çend santîmanan cîhê ku rûyên me ji hev vediqetand de şerek bêdeng kir, û dûv re min hişt ku tiliyên xwe hêdî hêdî bi çena wê re biherikin û li ser lêvên wê biherikin. Qeşa heliya, hêrs ji çavên wê derket. Min dît ku rûyê wê nerm bûye, di nav teslîmbûna tam û tam de dihele.
  
  
  Consuela lêvên xwe hinekî ji hev vekir, bi nermî tiliyên min xwar, bêyî ku çavên xwe ji min bigire. Min destê xwe xiste devê wê, diranên wê bi goştê min ketin. Paşê wê berda. Min destê xwe ji rûyê wê derxist.
  
  
  "Lanet li te be," Consuela bi pistepistek ku bi zorê gihîşt min got.
  
  
  "Ez bi heman awayî hest dikim." Dengê min ji yê wê ne bilindtir bû.
  
  
  "Tu çawa dizanî ez hest dikim?"
  
  
  Naha hêrs li xwe bû ku ew qas qels bû û hişt ku ez wê kifş bikim.
  
  
  "Ji ber ku hûn hatine vir ji bo dîtina min dema ku we bi hêsanî bikira. Ji ber ku niha rûyê te xuya dike. Ji ber ku ew tiştek e ku ez nikarim bi peyvan vebêjim an jî hewl bidim ku vebêjim."
  
  
  Ez bêdeng ketim. Consuela rabû ser xwe û kirasê xwe yê behrê hilda. Wê ew bi yek tevgerek maqûl li xwe kir. Ez li kêleka wê sekinîm. Wê li min nêrî.
  
  
  "Em herin," min got û destê wê girt. Em li tenişta hewzê û li ser rêya gemarê meşiyan, bi çend pêlên derenceyan ber bi eywanê û asansorên ku em dibirin odeya min de meşiyan.
  
  
  * * *
  
  
  Em di oda tarî û sar de nêzî hev sekinîn. Min perde girtin, lê ronî dîsa jî derbas bû.
  
  
  Consuela ez hembêz kirim û rûyê xwe ber bi milê min ve, nêzî stûyê min kir. Dema ku diranên wê bi nermî tendonên stûyê min diçikandin, min nermbûna çîpên wê û şilbûna lêvên wê hîs kir. Min ew ber bi xwe ve kişand, tijîbûna giran a memikên wê bi nermî li sînga min dixist, destên min ranê wê dihejand.
  
  
  Niha ku wê bi biryar rûyê xwe ber bi min ve rakir, min xwe ber bi wê ve xwar. Devê wê ji bo lêv û devê min dest bi lêgerînek hovane, domdar û bêdawî kir. Min qapûtê wê yê bejê ji xwe kir, çîpên posteyê ji ser milên wê kişand, û cil û berg daxist ber lingên wê. Memikên wê li hember sînga min a tazî pir nerm - çermê hevrîşim.
  
  
  "Oh, bisekine," wê bi bêhna xwe got. "Payin." Û wê destên min ewqas dirêj hiştin ku cil û berg ji ser milên xwe derxe û jê derkeve. Wê destek tor avêt ser kursiyê û xwe dirêjî kembera kembera min a avjeniyê kir. Ez ji nav wan derketim û em wisa bi înstîtutî tev bi hev re tevgeriyan, mîna ku me ev kiryar berê gelek caran kiriba ku niha ji me re bû cewhera duyemîn û ne hewce bû ku em bifikirin ka emê çi bikin.
  
  
  Em çûn ser nivînê. Min careke din xwe gihand wê û bi wê re pir nerm û pir bi israr bûm heta ku ew di hembêza min de hat jiyîn.
  
  
  Rojekê wê bi bêhna xwe got: “Min nedifikirî ku ew ê bi vî rengî be. Xwedêyo, çiqas baş e.
  
  
  Ew di destên min de dilerizî. "Ya Xwedayê min, ev baş e!" - wê qîriya, nefesa xwe ya germ û şil di guhê min de kişand. "Ez ji tiştê ku hûn ji min re dikin hez dikim! Nesekinin! "
  
  
  Çermê wê nazik û nerm bû, bi şewqeke nazik a xwêdanê, sist bû, mîna bedena jineke gihîştî, ji heyecanê werimîbû. Lêvên wê germ û şil bûn, her ku ez maç bikira bi şil li min digirt. Wê hêdî hêdî li ber lêdana tiliyên min gerand heta ku şil û têr bû, û nikarî li ber xwe bide ku bi biryar li min zivirî.
  
  
  Di dawiyê de, em bi lez û bez hatin cem hev, destên wê li dora min pêçan, lingên wê bi yên min ve girêdayî bûn, wê bi qasî ku ji destê wê dihat min xwe li min dixist, bi destên xwe ez dikişandim nav xwe, qirika wê hinekî diqulipî dengên girîneke mîna pisîkê, tijî bêçaretiyê.
  
  
  Di kêliya dawî de çavên wê vebûn û li rûyê min mêze kir, tenê destek ji wê dûr bû û bi dengekî şikestî qîriya: - Heywanê lanet! dema ku laşê wê li hemberê min diteqiya, lingên wê bi hêrseke ku nikarîbû bigirta li min dixist.
  
  
  Dûv re em bi hev re razan, serê wê li ser milê min, her yekî ji me cixareyekê dikişand,
  
  
  "Ew tiştek naguhere," Consuela ji min re got. Çavên wê li banî bûn. "Ev bû ya ku min dixwest bikim ..."
  
  
  "...Me xwest ku em vê yekê bikin," min ew rast kir.
  
  
  "Baş e, em in," wê got. "Lê ew tiştek naguhere. Niha li ser vê yekê bifikirin."
  
  
  "Min ne difikirî ku ew ê bibe."
  
  
  "Ew baş bû," wê got, li min zivirî û bişirî. "Ez hez dikim di ronahiya rojê de evînê bikim."
  
  
  "Ew pir baş bû."
  
  
  "Ya Xudan," wê got, "ew pir baş bû ku meriv dîsa zilamek hebe. Kes ne xema bû. Tenê rasterast, "Min ew hişk hembêz kir.
  
  
  "Ev dîn e," Consuela fikirî. "Divê ev cara yekem ne ewqas baş be."
  
  
  "Ew carinan dibe".
  
  
  "Ez difikirim ku hûn ê her gav baş bin," Consuela got. "Tenê li ser wê nefikirin, rast? Em nizanin gelo ew ê careke din dubare bibe, ne wusa? "
  
  
  Ew ber bi min ve zivirî ku ew li kêleka xwe raza, lingekî min danî ser lingê min û xwe li laşê min xist.
  
  
  "Guhdarî bike," wê bi pistepistek bilez got, "hişyar be, baş e? Sozê bide min ku hûn ê hişyar bin.
  
  
  Min got: "Ez dikarim xwe biparêzim."
  
  
  "Ew tiştê ku her kes dibêje," wê got. Tiliyên wê bi şopên li ser sînga min ketin. "Dema ku we ew girt, we ew qas hişyar nebû, ne?"
  
  
  "Ez ê bêtir hişyar bim."
  
  
  Consuela ji min dûr ket û li ser pişta xwe raza.
  
  
  "Cap!" - wê bi dengekî gemarî gemarî got. “Jinbûn dojeh e. Ma hûn dizanin ev çi ye?"
  
  
  BEŞA NEHAN
  
  
  Consuela çû malê da ku li xwe bike. Wê got ku ew ê di nav saetekê de vegere ku paşê min ji bo civînekê bigire. Min bi bêhnfirehî serşokê digirt û dirûşim ku telefon lê ket. Dengê gemar ne xema naskirina xwe bû.
  
  
  "Stocelli dixwaze te bibîne. A niha. Ew dibêje girîng e. Bi lez û bez rabin vir.
  
  
  Telefon di destên min de bêdeng bû.
  
  
  * * *
  
  
  Rûyê Stocelli yê tarî û dor bi hêrsa bêhêz hema morî bû.
  
  
  "Li vê binêre," wî ji min re qîriya. "Lê lanet bike! Li vê binêre! Kurê kêzikê çi dibe bila bibe, ew girt.
  
  
  Wî tiliya xwe ya stûr nîşanî pakêteke ku di nav kaxizeke qehweyî de pêça bû û kaxizeke şîn pê ve hatibû girêdan, kir.
  
  
  "Hûn difikirin ku ev cilşoyê min ê lanetkirî ye?" Stocelli bi dengê xwe yê gewr li min kir qîrîn. "Wê bigire. Were, bigire! »
  
  
  Min çente ji ser maseya qehweyê derxist. Ji diviyabû pir girantir bû.
  
  
  "Me ew vekir," Stocelli giriya. "Texmîn bikin ka hundur çi ye."
  
  
  "Ne hewce ye ku ez texmîn bikim."
  
  
  "Tu rast dibêjî," wî bi hêrs got. “Pênç kîlo hesp. Tu çawa jê hez dikî?"
  
  
  "Ew çawa hat vir?"
  
  
  “Qasid anî. Ew di asansorê de hilkişiyaye, ji ber vê yekê kurên min wî li ber derî radiwestînin. Ji wan re dibêje ku ev cilşûştinê ye ku min duh şandibû, datîne ser kursî û li asansorê vedigere xwarê. Tewra şîreta wî jî dikin. Ev baskên bêaqil! Pakêta naletê zêdetirî saetekê li wir dimîne berî ku ew jî bifikirin ku ji min re qala wê bikin. Tu çawa jê hez dikî? »
  
  
  "Ew karmendê otêlê bû?"
  
  
  Stocelli serê xwe hejand. “Belê, ew karmend e. Me ew anî vir... Tiştê ku ew zane ew e ku ew li ser maseyê li palgehekê li benda radestkirinê rûniştiye. Li ser pelika cilşûştinê navê min û hejmara penthouse li ser heye, ji ber vê yekê ew tîne vir."
  
  
  Min pirsî. - "Ez nafikirim ku wî dît kê ew hişt?"
  
  
  Stocelli serê xwe hejand, hema belkî. “Na, tenê wisa bû. Ev yek dikaribû ji hêla yek ji xebatkarên parkkirinê yên otelê ve were vegotin. Wî pêşî ew dît û fikirî ku ew ê pakêtek din bîne."
  
  
  Stocelli bi giranî ber bi pencerê ve baz da. Wî bi bêhemdî li pakêtê nêrî, ew nedît. Dûv re wî laşê xwe yê qelew û qelew ber bi min ve zivirî.
  
  
  "Ev roj û nîva dawî tu çi dikî?" - wî bi hêrs pirsî.
  
  
  "Hûn nehişt ku hûn bimirin," min bi heman tundî got. "Rêxistina Michaud kesek şand vir da ku rêxistina herêmî we bikuje."
  
  
  Demekê Stocelli bê deng ma. Bi xemgînî kulma xwe li kefa destê xwe yê din xist.
  
  
  "Ew çi ye lo?" ew teqiya. "Nifir? Pêşî Komîsyon, niha jî çeteya Michaud? Serê xwe mîna gayekî hêrsbûyî yê kurt hejand. Wî daxwaz kir. - "Te ji vê yekê çawa zanî?"
  
  
  "Wî bi min re têkilî danî."
  
  
  "Bo çi?" - Çavên biçûk ên Stocelli li min sekinîn, bi guman li rûyê wî yê girover teng bûn. Ew tirş nekir, û stûyê reş berevajî ronahiya reş a çend tiliyên porê ku wî li ser deqê xwe yê belkî dihejand.
  
  
  "Ew dixwazin ku ez alîkariya wan bikim ku te bikujin."
  
  
  "Û hûn li ser vê yekê ji min re dibêjin?" Destên xwe danî ser milên xwe, lingên wî li hev kirin, xwe ber bi min ve xwar, mîna ku bi zehmetî xwe ji êrîşa min rawestîne.
  
  
  "Çima na? Tu dixwazî bizanibî, ne wisa?"
  
  
  "Te ji wan re çi got?" - Stocelli pirsî.
  
  
  "Ji bo ku ji te dûr bikevin."
  
  
  Stocelli bi pirsiyarî çavekî bilind kir. "Bi rastî? Tiştekî din? Û heke na, wê demê çi?"
  
  
  "Piştre ez ê rêxistina wan eşkere bikim."
  
  
  "Te ji wan re got?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Stocelli lêvên xwe yên piçûk bi fikirî girêda... "Tu bi tundî dilîzî, ne..."
  
  
  "Ew jî".
  
  
  "Gava ku we ji wan re got wan çi got?"
  
  
  "Divê ez vê nîvro bersiva wan bistînim."
  
  
  Stocelli hewl da ku xema xwe nîşan nede. "Hûn difikirin ku ew ê çi bêjin?"
  
  
  “Bi xwe biryarê bidin. Ew ji we bêtir hewceyê rêxistina Michaud in. Ew we dike xerckirinê."
  
  
  Stocelli realîst bû. Ger ditirsiya, ew nîşan nedikir. "Erê, divê hûn wisa bifikirin, ne rast?"
  
  
  "Yek bi navê Jean-Paul Sevier. Tu wî nas dikî?"
  
  
  Bûna wî bi fikirî qij kir. "Sevier?" Serê xwe hejand. "Ez nafikirim ku min tu carî wî nas nekir."
  
  
  Min Jean-Paul şirove kir.
  
  
  Stocelli dîsa serê xwe hejand. "Ez hîn wî nas nakim. Lê ev nayê wê wateyê. Ji xeynî kesên ku rêxistinê bi rê ve dibin, min tu carî guh neda wan. Michaud, Berthier, Dupre. Ez ê kesekî din nas nekim."
  
  
  - Navê Dietrich ji we re tê wateya?
  
  
  No reaksiyon. Ger Stocelli nav bizaniya, wî ew baş veşartibû. “Tu carî behsa wî nebihîstiye. Ew bi kê re ye?
  
  
  "Ez nizanim ka ew bi kesekî re ye. Ma tu carî bi kesekî bi wî navî re mijûl bûye? "
  
  
  "Guhdarî bike," Stocelli giriya, "Min di jiyana xwe de çend hezar xort dîtin. Ma hûn çawa li bendê ne ku ez her kesê ku min nas kiriye bi bîr bînim? Ew bê guman e - kesek ku min tu carî pê re mijûl nebûye. Ev zilam kî ye?"
  
  
  — Nizanim, gava ez zanibim, ez ê we agahdar bikim.
  
  
  "Baş e," Stocelli got, guh neda mijarê. “Niha ji bo te karekî min ê piçûk heye. Ez dixwazim ku hûn ji vê pakêta lanet xilas bibin. Wî tiliya xwe nîşanî pakêtê da.
  
  
  “Ez ne kurê emirê te me. Ji yek ji mirovên xwe bipirsin ku wê bavêje.
  
  
  Stocelli bi dengekî bilind keniya. "Çi hat serê te? Ma hûn difikirin ku ez bêaqil im? Ma tu dibêjî qey ez têra xwe lal im ku ez bihêlim yek ji kurên min bi pênc kîlo eroîn li dora vê otêlê bimeşîne? Ger ew bên girtin, mîna ku tiliya min nîşan bide. Wekî din, hûn baş dizanin ku ez nikarim bi wan bawer bikim ku ji vê yekê xilas bibin. Ma hûn dizanin ew çiqas lêçûn e? Ez wê bidim kê, yekem tiştê ku ew ê bike ev e ku bizanibe ku ew dikare bi kîjan qonaxê bifroşe. Li kolanê pênc kîlo ji milyonek dolar çêtir e. Ew pir zêde ceribandinek e. Na ezbenî, ne yek ji kurên min! "Min fikra xwe guhert. "Temam," min got. "Ez ê bigirim." Stocelli ji nişka ve ji peymana min a hêsan guman kir. "Hinek bisekine," wî giriya. "Ne ewqas zû. Te çima negot ez biçim? Ez ji te xêrek mezin dixwazim. Hûn ê bi vê yekê werin girtin û hûn ê sî salên din di zindanek Meksîkî de derbas bikin, rast? Li gora ku min bihîstiye sih deqîqan jî cihê lêborînê nemaye. Îcar çima tu dixwazî stûyê xwe heta niha ji min re derxînî? "
  
  
  Min bi wî keniya û got: "Ne girîng e, Stocelli. Ez li vir tenê yê ku meriv pê bawer e ku ji bo we ji vê yekê xilas bibe û qûna xwe pîs neke. Min ê ji wî re nebêjim ku ez çi dibêjim. Kêm Stokely li ser planên min dizanibû, baştir. Stocelli hêdîka serê xwe hejand. "Erê. Were vê yekê bifikire, ew xweş e, ne wusa? Diqewime, ji hemî kurên min, tenê tu yî ku ez dikarim xwe bispêrim."
  
  
  "Pir henek."
  
  
  Min pakêt girt û xist bin çengê xwe, paşê zivirî ku biçim.
  
  
  Stocelli bi dengekî hema-hema dostane got: - Bihêle ez bizanim çi diqewime. Ew bi min re çû ber derî. "Ez aciz im ku li vir rûniştim nizanim çi diqewime."
  
  
  Ez bi asansorê daketim oda xwe bêyî ku bi kesî re hevdîtinê bikim. Min bi mifteya xwe derî vekir û ketim hundir. Û ew sekinî. Li ser nivîna min çenteyekî qehweyî ya bi kaxiz pêçandî û lîsteya cilşûştinê ya şîn pê ve girêdayî bû, wek ya ku min di quncika milê xwe de girtibû, ya ku min nû ji penthouseya Stocelli girtibû.
  
  
  * * *
  
  
  Deh deqeyan zêdetir ji min re derbas nebû ku ez her tiştî rast bikim da ku gava polîs hat tiştek nebîne. Ger şêwaz bi heman awayî bûya, min zanibû ku polîs dê xeber bigirta ku dibe ku di penthouseya Stocelli de hêlînek eroîn û yekî din jî li odeya min bibînin. Ew belkî berê xwe didin otêlê.
  
  
  Piştî nîv saetê kêmtir ez li lobiyê li benda Consuela bûm ku min hilde. Min kamera li dora stûyê xwe bi lensek têlefoto ya 250 mm pê ve girêda. Li ser milê min çenteyek kamerayê ya gewre ya mezin hebû.
  
  
  Consuela dereng ma. Min çenteyek bi kameraya giran û kamera danî ser xwe
  
  
  kursiya kursiyê. Min ji yekî ji peyamnêran re got: "Çavê min li vê yekê be, baş e," min notek deh pesoyî da wî. Ez çûm ber maseyê.
  
  
  Karmend bi ken li min nêrî.
  
  
  - Señor Stefans, ne wusa? Ez dikarim alîkariya te bikim?"
  
  
  "Ez hêvî dikim," min bi nermî got. "Mêvanê we yê qeydkirî heye bi navê Dietrich - Herbert Dietrich?"
  
  
  "Momentito," karmend got, û berê xwe da kabîneya dosyaya mêvan. Wî ew seh kir û paşê lê nihêrî. "Erê, senor El senor Dietrich duh hat.
  
  
  Do? Ger Dietrich duh hat û Stocelli rojek berê û bi Stocelli re bi heman balafirê firiya, wê demê Dietrich bîst û çar saetan li ku bû?
  
  
  Ez bîskekê li ser wê fikirîm û dû re jê pirsî: "Tu dizanî ew di kîjan odeyê de ye?"
  
  
  "Ew jimara neh-sê ye," karmend got û peldankê dîsa kontrol kir.
  
  
  "Ma hûn dizanin ku ew çawa xuya dike?" Min pirsî. "Ma gengaz e ku hûn ji min re vebêjin?"
  
  
  Karmend şanên xwe hejand. "Bi rastî, Señor Stefans. Ev ne mimkûn e! Bibore, lê ez ne li ser peywirê bûm dema ku Señor Dietrich kontrol kir.
  
  
  "Ne girîng e," min jê re got. "Lê dîsa jî spas." Min fatûreya qatkirî da wî.
  
  
  Karmend bi min keniya. “De nada, senor. Ger ez dikarim di pêşerojê de alîkariya we bikim, ji kerema xwe ji min re agahdar bikin."
  
  
  Ez di nav lobiyê de vegeriyam û min alavên xwe girt. Dema ku Consuela nêzîkî min bû, min kamera li stûyê xwe daleqand.
  
  
  "Ya Xwedayê min," wê got, bi min dikeniya, "tu bi rastî mîna tûrîstek xuya dikî ku ew hemî alavên wênekêşiyê bi te ve girêdayî ne."
  
  
  Min li wê bişirî. Min bi hêsanî got: "Amûrên bazirganiya min." "Ez wênekêşek serbixwe me, tê bîra min?"
  
  
  "Piştre ji min re bêje," Consuela got, li saeta desta xwe nêrî û destê min girt. "Eger em di trafîkê de asê bibin em ê dereng bimînin."
  
  
  Em hîna ji rêya zengilê ya li ber otêlê derdiketibûn, maşîneyeke polîsan zivirî û li ber derî bi dengê sîrena xwe sekinî. Çar polîs xwe avêtin derve û bi lez ketin otêlê.
  
  
  "Hûn difikirin ku ew çi dixwazin?" - Consuela pirsî, di neynikê de li paş.
  
  
  "Eger ez bizanim ez ê bi naletê bim."
  
  
  Consuela ji alîkî ve li min nêrî, lê zêde tiştek negot. Wê bal kişand ser lezkirina li ser Costera Miguel Aleman, ji Acapulco Hilton berbi Diana Circle, ku Paseo del Farallon Costera derbas dike. Ew li ser Highway 95 ajot ku berbi bakurê Mexico City ve diçû.
  
  
  Nêzîkî kîlometreyek dûrtir ji rê, Consuela zivirî ser rêyek axê ku ber bi çiyan ve diçe. Di dawiyê de, ew xwe avêt nav otoparka gemarî ya nîv tijî otomobîl.
  
  
  "El Cortijo," wê ragihand. "Mala çandiniyê"
  
  
  Min avahiyek darîn, sor û spî ya geş boyaxkirî dît, ku bi rastî ji platformek mezin a dorhêlî ku şeş lingan li ser erdê hatî çêkirin, zengilek piçûk a bi qûmê hatî çêkirin pê ve ne tiştek din bû. Li ser vê malperê banê kelpîçan hate çêkirin, ku navenda wê ji ezmên û tava geş vekirî bû. Platform bi xwe tenê ji deh lingan fireh bû, bes ew qas fireh bû ku maseyên piçûk du kûr li dora dorpêçê bi cih bike.
  
  
  Em li ser maseyek li nêzî rêlê rûniştin, li hember deriyê ku diviyabû ga têre derbas bibûna. Ji vê helwestê dîtina me ya zengila li jêr me bi tevahî bê asteng bû.
  
  
  Komê dest bi lêdana awazek hêdî kir. Çar zilam li ser qûma hişk a zengilê derketin û bi lêdana muzîkê xwe nîşan dan. Girseyê li çepikan dan.
  
  
  Min li bendê bû ku ew bi cil û bergên trajas de luces ên kevneşopî, cil û bergên hişk ên bi ronahiyê hatine xemilandin, ji hêla matadorên ku min li govendên Pamplona, Barcelona, Madrîd û Meksîko City temaşe kiribûn, li xwe kiribûn. Di şûna wê de, her çar çakêtên tarî yên kurt, kirasên spî yên gewr, û pantolonên gewr ên ku di nav pêlavên reş ên lingê de veşartibûn, li xwe kiribûn. Li dawiya zengilê rawestiyan û çok dan.
  
  
  Li çepikan belav bû. Matadors zivirîn û paşde meşiyan, di bin platforma li binê me de winda bûn.
  
  
  Maseya li kêleka me tije bû. Di komê de şeş kes hebûn. Du ji sê keçan bi pişta xwe li zengilê rûniştibûn. Yek ji wan blind bû, yê din jî por sor bû. Keça sêyem piçûk û tarî bû, bi rûyekî kevirê spehî bû.
  
  
  Li serê sifrê, zilamekî bejndirêj û porê gewr û zikê mezin dest bi henekê xwe bi keçan kir. Zilamek bejndirêj û zirav di navbera zilamekî por sor û yekî Meksîkî yê stûr û rûn tûnc de rûniştibû.
  
  
  Min berê xwe da Konsuelayê. "Ma ev mirovên we ne?"
  
  
  "Du ji wan." Dengê wê bi zor ji pistepistekê bilindtir bû. Wê ji zengilê venagere.
  
  
  "Kîjan du?"
  
  
  "Ew ê we agahdar bikin."
  
  
  Îcar picador li ser hespekî ku li aliyê rastê yê wî yê rastê paldanka giran û li kêleka çavê wî yê rastê bi kulmek dirêj bû, da ku ga nebîne, li zengilê siwar bû.
  
  
  Gûzê qijên xwe daxist û li hespê bazda. Bi lêdaneke hovane, pîkador xwe berda xwarê û noqta pîka xwe ajot kûrahiya milê çepê ga, giraniya xwe danî ser destikê dirêj. Wî bi xurtî li hember zexta ga, qijik ji hespê xwe dûr dixist. Toro ji êşa giran xilas bû û li dora zengilê bazda, ji birîneke li ser milê wî xwîneke geş diherikî, li ser çermê wî yê reş ê bi toz jî xêlekek sor a xêzkirî.
  
  
  
  Yekem banderillero ket rîngê. Di her destekî wî de rimanek bi qalikek dirêj girtibû û destên xwe yên sêgoşeyî dirêj kiribûn û ber bi ga ve bazdidan. Kerî serê xwe daxist da ku bar bike. Banderillero xwe xwar kir, rimên tûj danî ser her milê ga. Hesinê tûj, mîna ku ji kaxizek tevnvîsê hatibe çêkirin, ket nav çermê hişk ê heywanê. Min li mirovên li ser maseya din mêze kir. Yekî ji wan jî guh neda min. Wan çalakiya di rîngê de temaşe kirin. Matador dîsa derket derve, multek piçûk hilgirt. Bi gavên kin ber bi ga ve çû, hewl da ku bi lez û bez bike. Kevir pir xerab bû. Lê bi matadorê re hê xerabtir bû. The blonde li ser sifrê next ji zengil zivirî. "Hey, Garrett, kengê ew ga dikujin?" "Di yek-du deqîqeyan de," zilamê giran bersiv da. "Hûn ê wê nebînin heya ku hûn li dora xwe vegerin." "Ez naxwazim vê bibînim. Ez ji dîtina xwînê hez nakim." Ker westiya bû. Matador amade bû ku bikuje. Aliyên ga ji westandinê dibariyan, serê wî ber bi qûmê ve xwar. şûrê xwe davêje ber çolê.. Ger stûyê xwe bibire, dê di cih de biqelişe Di stûyê wî de, xwîn ji birîna teze diherikî û ji du rimê li ser milên wî diherikî û ji birîna di nav wêneyê de diherikî, li vir xwîn ji devê wî diherikî di lehiyek qelew û qelew de blonde, ku bê îradeya xwe zivirî zengilê, "Ev der welatekî xwînxwar e!" pola û xwînrijandin hesta me ya mêraniyê zêde dike şûr. Matador xwe berda ser ga û bizav kir. Pîrê bejna piştê qut kir û ga li ser qûmê ket. Garrett serê xwe zivirî û çavê min girt. Ew rabû. "Ez çend şûşeyên wîskiyê di erebeyê de hene," wî bi dengekî bilind got. "Ka em herin wan bînin, Carlos." Min dît ku ew li dora qada arene dimeşin û ji platforma darîn a ku diçû parkkirinê derbas bûn. Consuela destê min da. "Hûn dikarin niha tevlî wan bibin." Ez li pey wan ji dorhêlê derketim. Garrett riya xwe di nav otomobîlên parkkirî re derbas kir heya ku ew gihîşt dawiya pirê. Ew rawestiya ku li dora xwe bizivire û li benda min bimîne. Dema ku ez nêzîk bûm, wî bi sar li min nêrî. Ez li ber wî sekinîm. Nizanim ew ji min çi hêvî dikir, lê min tu gotin û wext winda nekir. "Stocelli bihêle," min bi hişkî got, li rûyê giran û milîtan yê Garrett nêrî. Dûv re awira min çû ser Carlos, yê ku bi awirek dilnizm li ber çavê min ket. Carlos pantolonên kesk ên sivik, kirasekî ji hevrîşimê xav, û li ser lingên xwe yên piçûk çîpên spî li xwe kiribûn. Ew mîna gêjekî xuya dikir, lê min hestek kûr a hişk di wî de hîs kir ku Garrett ne xwediyê wê bû. Garrett blof û pompoz bû. Carlos ji her duyan xetertir bû. Carlos xwe dirêj kir û destê min da. Dengê wî pir aram û bi edeb bû. "Señor, ez difikirim ku hewaya Acapulco ji bo we pir nexweş bûye."
  
  
  "Ez natirsim".
  
  
  Carlos milên xwe yên qelew hinekî hejand. "Ev pir xirab e," wî got. "Tirsek piçûk carinan dikare jiyana merivek xilas bike." Min ji wan zivirî, hêrsa xwe veşart. Ez bi rêya maseyên ji bo Consuela vegeriya ring. Min dest da destê wê. “Dê pirsgirêk hebin. Hûn dikarin bi hevalên xwe re vegerin bajêr? "Helbet. Çima?" “Kîlîtên otomobîla xwe bidin min. "Ez ê wan li otêla xwe bihêlim." Consuela serê xwe hejand. “Min tu anî vir. Ezê te vegerînim. "De ka em herin." Min kameraya xwe û çenteyekî mezin a alavan pak kir. Li pey Consuelayê gavekê li dû min, ez ji dorpêçê derketim. Em ji pireke darîn a piçûk derbas dibûn, Consuela li tenişta min rawesta bû, ji nişka ve min hin tevger ji quncika çavê xwe girt. Bi refleksa safî û nefsbiçûkî, min Consuela ji xwe dûr xist û ber bi dîwarê darîn ê ku aliyek rêçê pêk dianî bazda. Min ji dîwêr bi goşeyekî xwe hejand, li dora xwe zivirî û ketim ser çokan. Gerdena min agir pê ket, mîna ku kesekî bi hesineke germ şewitandibe. Min hîs kir ku qalikek xwîn di stûyê min de diherike. "Ew çi ye?" - Consuela kir qîrîn, û dû re awira wê li banderillaya destdirêj a ku hîn di dîwarê di navbera me de dihejiya, çîçeka wê ya pola ya tûj bi kûrahî di nav darê de mabû. Destek dirêj a bi xêzikek ku mîna metronomek kujer bi paş û paş ve diheje.
  
  
  
  
  Hat bîra min ku çawa bi hêsanî polayê gemarî çermê çêlekê qul dikir. Heger min ew qas zû tevnegeriyaba, ne zehmet bû ku bifikirim ku slingê iliak qirika min qul bike.
  
  
  Ez rabûm ser piyan û çokên pantolonê xwe toza xwe hilanîm.
  
  
  Min bi hêrs got: "Hevalên te wextê winda nakin." — Niha em ji vir herin.
  
  
  * * *
  
  
  Jean-Paul li salonê li benda min bû. Gava ku ez ketim hundir, ew xwe avêt ser lingan. Ez di lobiyê re ber bi asansoran ve meşiyam û ew li kêleka min meşiya.
  
  
  "Baş?"
  
  
  "Wan ji min re got ku ez dojehê ji Acapulco derxim."
  
  
  "Û?"
  
  
  "Wan jî hewl dan min bikujin."
  
  
  Em ketin asansorê. Jean-Paul got, "Ez difikirim ku hûn di rewşek xirab de ne, hevalê min."
  
  
  Min bersiv neda. Asansor li qatê min sekinî. Em derketin û li korîdorê meşiyan. Dema ku em gihîştin odeya xwe, min mifta xwe derxist.
  
  
  "Bisekine," Jean-Paul bi hişkî got. Destê xwe yê çepê dirêjî mifteyê kir: - Bide min.
  
  
  Min li jêr nêrî. Jean-Paul di destê wî yê rastê de pistepek girtibû. Ez bi çekan ji nêz ve nîqaş nakim. Min mift da wî.
  
  
  "Niha xwe bidin aliyekî."
  
  
  Ez dûr ketim. Jean-Paul mift xiste nav qeflê û hêdîka zivirî. Bi tevgereke ji nişka ve, derî vekir, ket ser çokê, çeka di destê wî de odê kir armanc, amade bû ku li her kesê hundur bike.
  
  
  "Tu kes li wir tune," min jê re got.
  
  
  Jean-Paul rabû ser xwe.
  
  
  "Ez qet şerm nakim ku baldar bim," wî got. Em ketin odê. Min derî li pişt xwe girt, çûm ber pencereya terasê û min li derve mêze kir. Li pişt min, Jean-Paul ji me re vexwarin amade dikir. Min çenteyê bi alavan avêt ser kursiyê û kamera danî ser.
  
  
  Li deryayê mêze kir, min qeyikên motorê yên ku skirên avê dikişînin dîtin. Gelek keştiyên keştiyê yên motorê li lengerê li klûba yachtê hebûn. Keştiya tûnê ya ku min rojek berê dîtibû, hê jî bi qehweyê ve girêdayî bû. Ez li ser wê fikirîm.
  
  
  Jean-Paul pirsî: "Ma tu natirsî ku pişta xwe bidî min?"
  
  
  "Na"
  
  
  Wî vexwarinan dihejand. "Dema ku hûn dûr bûn, me celebek heyecanek bû. Polîsên herêmê otelê ziyaret kirin. Li apartmana penthouse ya Stocelli lêgerîn kirin."
  
  
  "Wiha?"
  
  
  "Wan jî li odeya we geriyan." Jean-Paul bi baldarî li rûyê min mêze kir, hewl dida ku matmayîna herî piçûk bigire. "Ma ev te aciz dike?"
  
  
  "Min hêvî dikir."
  
  
  Ez li xwe zivirîm û dîsa li pencereyê mêze dikim. Min ji gava ku min çenteyê cilşoyê sexte li ser nivîna xwe dît, min dizanibû ku dê polîs gazî min bike.
  
  
  Dibe ku hişyarî dane wan ku hem li apartmana Stocelli hem jî li odeya min ji bo tiryakê bigerin. Kesek hewl da ku çarçoveyek giran deyne ser Stocelli.
  
  
  Lê tiştê ku min aciz dikir ne ev bû.
  
  
  "Çima polîs dê li penthouse ya Stocelli lêgerîn bike?" - Jean-Paul pirsî.
  
  
  Min got: "Ji ber ku îro pênc kîlo eroîn gihandine wî, wek kulmek cilşûştinê pêça".
  
  
  Jean-Paul bi sosret fît kir.
  
  
  "Xuyaye, ev tê vê wateyê ku wî jê xilas bû. Ew bien? "
  
  
  "Min ew ji bo wî xilas kir."
  
  
  "Ax?" Rawesteke din a dirêj. "Ma ji ber vê yekê ew li odeya we geriyan?"
  
  
  "Na. Pakêtek din, mîna ku ew radestî oda min hatibe, - min bi aramî, hîn jî bi pişta xwe Jean-Paul got. "Pênc kîloyên din tam di heman pakêtê de."
  
  
  Jean-Paul bi ramanî agahdarî dihese. Dûvre got, "Ji ber ku polîsan tiştek nedît, ez dikarim bipirsim te bi eroînê çi kir?"
  
  
  "Min ew bi xwe re bir."
  
  
  "Û we îro nîvro jê xilas bû? Tu çiqas jîr î, mon amil.
  
  
  Min serê xwe hejand. “Na, ew hîn jî di çenteyê alavên min de ye. Her deh kîlo. Ez tevahiya rojê bi xwe re hildigirim."
  
  
  Jean-Paul zivirî û li çenteya mezin a alavên ku min danîbû ser kursiyê li ber pencereyê nêrî. Dest bi kenê kir.
  
  
  "Te hesta mîzahê ya mezin heye, hevalê min. Ma hûn dizanin eger polîs ev yek li we bibîne dê çi bibe? "
  
  
  — Belê, sî sal kedeke dijwar, ji min re weha gotin.
  
  
  "Ma ev we aciz nake?"
  
  
  "Ne bi qasî tiştek din."
  
  
  Jean-Paul ji min re vexwarinek anî. Wî hilda û li ser yek ji kursiyan rûnişt.
  
  
  Wî cama xwe rakir. "A voire sante!" Wî sîpek kişand. "Çi te diêşîne?"
  
  
  Min li dora xwe zivirî "Tu." "Hûn ne ji rêxistina Michaud in."
  
  
  Jean-Paul kelekek rûm vexwar. Di çavên wî yên gewr de dijwariyek hebû. "Çima hûn wisa difikirin?"
  
  
  "Berî her tiştî, hûn bi min re pir heval in. Tu bêtir wek parêzvanê min î. Ya duyemîn, hûn bi rastî ji bo hilweşandina Stocelli ne zordar in. Di dawiyê de, tevahiya rojê we dizanibû ku kesek hewl dide ku Stocelli çarçove bike, mîna ku Michaud hatî çarçove kirin. Divê ev ji we re îspat bikira ku Stocelli Michaud saz nekiriye û ji ber vê yekê hûn li dû zilamê xelet dimeşin. Lê we tiştek li ser vê yekê nekir."
  
  
  Jean-Paul tiştek negot.
  
  
  Ez çûm. "Ne tenê ew, lê hûn tevahiya rojê li otêlê asê mabûn, tevî ku çar polîs li xwaringehê li narkotîkê digeriyan. Ger hûn bi rastî jî ji rêxistina Marsîlyayê bûna, weyê cara yekem ku we çav li wan bikira wek dojehê bireviya."
  
  
  "Wiha?"
  
  
  "Îcar tu kî yî?"
  
  
  "Li gor te ez kî me?"
  
  
  "Polîs."
  
  
  "Tu çi difikire ku ev wusa ye?"
  
  
  "Awayê ku hûn çend deqîqe berê di derî re derbas bûn. Ev
  
  
  bi hişkî alavên polîsan. Bi vî awayî hûn hîn kirin.
  
  
  “Tu têgihîştî yî, mon vieux! Erê, ez polîs im.
  
  
  "Derman?"
  
  
  Jean-Paul serê xwe hejand. "Office Central Pour la Suppression du Trafic des Stupifiants. Em bi Buroya we ya Federal a Narkotîk û Dermanên Xeterdar, BNDD re dixebitin."
  
  
  "Çi li ser polîsê Meksîkî?"
  
  
  "Ji bo vê operasyonê, erê. Feds. Ew dizanin ku ez veşartî me."
  
  
  “Gelo rêxistina Michaud bi rastî kesek şand vir da ku zorê bide çeteyên Acapulco ku Stocelli tasfiye bike? An jî ew serpêhatiyek bû? »
  
  
  “Oh, wan zilamek şandin, baş e. Bi vî awayî me pê hesiya. Me ji polîsên Meksîkayê xwest ku dema li Meksîko City ji balafirê daket, wî binçav bikin."
  
  
  "Û wî ji we re hemî planên wan ên ji bo Stocelli re got? Min digot qey Korsîkayî napeyivin. Dibê ku ew ji Sîcîlyan jî bêdengtir bin.
  
  
  Jean-Paul li min keniya. "Polîsên Meksîkî ne bi qasî me ne sînordar in. Bi taybetî bi sûcdarên biyanî. Wan elektrod bi testîkên wî ve girêda û niha vekir. Wî pênc deqeyan qîriya û paşê şikest. Ew ê tu carî nebe mîna xwe, lê wî her tişt ji me re got."
  
  
  Min mijar guhert. "Tu ji min çawa dizanî?"
  
  
  Jean-Paul şanên xwe hejand. "Ez dizanim ku hûn ji AXê ne," wî got. Ez dizanim ku hûn N3 in - di vê rêxistinê de kujerek elît. Ji ber vê yekê ez dixwazim ku hûn bi me re hevkariyê bikin."
  
  
  "Em" kî ne? Û Çawa?"
  
  
  “Amerîkî Stocelli dixwazin. Polîsên Meksîkî daxwaza tasfiyekirina rêxistina Acapulco dikin. Û em Fransî dixwazin têkiliya di navbera çeteyên Michaud, çeteyên Stocelli û çeteyên Acapulco de qut bikin."
  
  
  "Emrê min ji Washingtonê tên," min jê re got. "Divê ez bi wan re kontrol bikim."
  
  
  Jean-Paul li min keniya. "Tu dibêjî ku hûn ê bi Hawke şêwir bikin."
  
  
  Min tiştek negot. Ti têkiliya Jean-Paul bi zanîna Hawk re tune bû - an ku ez No. Wî pir zêde dizanibû.
  
  
  "Hey, ez ê we agahdar bikim," min got.
  
  
  Jean-Paul rabû ser xwe û cama xwe danî. Ber bi derî ve çû û vekir. Dest pê kir ku derkeve derve û paşê li derî zivirî.
  
  
  "Ez dixwazim herî dereng vê êvarê bersiva we bidim," wî got. "Em nîyet dikin..."
  
  
  Mîna derziyek fonografê ku ji nişka ve ji qeydê veqete, dengê wî di nîvê hevokê de qut dibe û peyv bi qîrînek ecêbmayî ya negotî diqede. Ew terpilî, xwe hejand, nîv gavekê ber bi odê ve çû, derî li pişt xwe hejand. Paşê pişta xwe da wê û xwe avêt erdê.
  
  
  Ez li odê ketim. Çavên Jean-Paul girtî bûn. Ji nişka ve kulîlkek qeşimî ya qehweyî ji sînga wî teqiya. Xwîn ji devê wî diherikî. Ji bo protestokirina mirinê lingên wî bi giranî li ser erdê hejiyan.
  
  
  Min xwe gîhand dergûşa derî, lê laşê wî li ser panela jêrîn hilweşiya û nehişt ku ez vekim.
  
  
  Li derva, xalîçeya stûr a di korîdorê de her gavên muhtemel dihejand. Min deste xwe berda û li ber laşê zirav yê fransî çok daxist. Min nebza xwe hîs kir. Ew tunebû. Min nîvco berê xwe da wî û min dît ku destikê kêrek bi desta hestî ji pişta Jean-Paul derketibû bi formek xerîb û xerab.
  
  
  BEŞA DEHEM
  
  
  Wextê qatil temam bû. Min nebihîst ku deriyan vebûn û girtin. Kes derneket korîdorê. Deriyê odeya min bêdeng bû. Ez demek dirêj li ser laşê Jean-Paul sekinîm, berî ku ez xwe dirêjî min kir û xalîçeya korîdorê girt, cesed kûrtir kişand hundurê odeyê û ji derî dûr xist. Min derî bi baldarî vekir û li derve nihêrî. Korîdor vala bû. Min derî girt û pêça, min li ber laşê zirav yê Fransî çok daxist, li ser xalîçeya xwînî dirêj kir, û demek dirêj li rûyê wî nihêrî, her gav hêrsa di hundurê xwe de dihejiya ji ber ku min xeletiyek kiribû. .
  
  
  Diviyabû min berê li El Cortijo fêhm bikira ku Carlos berî ku ew û Brian Garrett bi min re hevdîtin bikin, berê hemî planên ku wî ji min xilas kiribû danîbû. Diviyabû min bizaniya ku ew ê tu carî nehêle ez ji Acapulcoyê sax biçim heya ku min zanibûya ku ez ê ji rêxistina wî re çi bikim. Min difikirî ku bi kêmanî heta sibe sibê dê zêdetir wext hebe, lê ez di wê texmînê de xelet bûm. Dem qediya û naha Jean-Paul ji ber wê miriye. Min her weha dizanibû ku ez ê tu carî nikaribim polîsên Meksîkî, nemaze Lieutenant Fuentes, bawer bikin ku ez beşdarî mirina Jean-Paul nebûme.
  
  
  Dem dema min bû ku ez tevbigerim. Min li çavên vekirî yên Jean-Paul nêrî û min destê xwe dirêjî çavên wî kir. Min bişkoka çakêtê wî vekir. Revolverek Smith & Wesson Airweight Model 42 .38-kaliber-destê gûzê di nav kembera pantolonê xwe de di nav kelekek kin de hate hilanîn. Min pîstik veguhezand bêrîka xwe ya lingê. Min li saeta xwe nêrî - êvarê zû bû ku ez hewl bidim ku ji laş xilas bibim. Her çend di otêlê de gelek mêvan tunebûn jî, meriv bifikire ku korîdor niha vala bûne pir zêde ye.
  
  
  Min cesedê wî bi baldarî di nav xalîçeyeke tenik de pêça. ne heta lingên wî, lê rûyê wî nixumandî bû.
  
  
  Bi kartên qumaşê yên ku min ji balîfê çirandibûn, min xalîçe bi sîng û çongên wî ve girêda.
  
  
  Min li odê li ciyê veşartinê geriya. Dolaba cilan pir xeternak bû, ji ber vê yekê min biryar da ku laşê xalîçeyî li binê nivîna ducarî bixim, bihêlim ku qapax bikeve kêleka xwe, da ku keviya wê hema bêje li erdê bimîne.
  
  
  Dema ku Jean-Paul ji bo bîskekê ji rê derket, min bala xwe da ser paqijkirina delîlên ku çi qewimîne. Min ronahiya salonê vekir, dîwaran ji bo rijandina xwînê kontrol kir. Min çend dîtin. Panela binê derî tevlihev bû. Li serşokê, min destmalek avêt ava sar, vegeriyam salonê û derî û dîwaran şûşt.
  
  
  Metê xwîn negirt erdê.
  
  
  Piştî vê yekê, min destmala bi qasî ku ji destê min hat şuştin, ew pelçiqand û avêt erdê binê lavaboyê. Min kincên xwe yên xwînmij ji xwe kirin û min serşok girt.
  
  
  Min du destmalên din jî bi kar anîn, min xwe zuwa kir, gêr kir û bi destmala din re avêt binê lavaboyê. Bila xizmetkara xwe bifikire ku ez slob im. Qe nebe ew ê pêşî li wê bigire ku ji nêz ve li destmala yekem nenihêre.
  
  
  Piştî ku min tirş kir, min kirasekî werzîşê ya paqij, şapik û çakêtê Madrasê guherand.
  
  
  Min ê Hugo li xwe bikira û Wilhelmina, 9mm Lugera xwe li xwe bikira, lê her pîvana 9mm pistoleka pir mezin dide. Di bin kincên sivik de dîtina wê pir hêsan e, ji ber vê yekê min pistole û kêr di binê derewîn a dosyaya xweya attaché de hiştin.
  
  
  Di şûna wê de, min li ser revolverek sivik Jean-Paul .38 rûnişt.
  
  
  Bi gelemperî ez çakêtê li xwe nedikirim. Êvarên Gulanê li Acapulco pir germ in ku çakêtek nehewce nebe, lê min revolverek Jean-Paul hebû, û her çend piçûk bû jî, lê dîsa jî pir xuya bû heya ku min tiştek li xwe nekir ku wê veşêrim.
  
  
  Piştî ku lixwekirina xwe qedand, ez vegeriyam serşokê. Min şûşeyek hebên xewê Nembutal ji kîta şûştinê derxist. Di şûşê de deh-dozdeh kapsul hebûn. Carinan gava ez xew nakim, yek ji van digirim. Niha min ji wan re karek din hebû. Min konteynirek plastîk a piçûk li gel pelika kaseta nîv-înç a ku di kîteya xweya alîkariya yekem de hebû, xiste bêrîka xwe.
  
  
  Ez vegeriyam oda razanê, min kameraya xwe hilda û çenteyê kamerayê yê mezin davêt ser milê xwe.
  
  
  Dema ku ji derî derketim, min nîşaneya NETEWÎ NEKE li destika deriyê derve daleqand. Min mifteya odeyê xiste bêrîka xwe. Mîna gelek otêlan, Matamoros lewheyek tûncê ya giran bi miftê ve girêda da ku mêvan nexwazin wê bi xwe re hilgirin û bihêlin ku mifteyê li ser maseyê bihêlin. Ez hez nakim vî karî bikim. Ez dixwazim bêyî ku balê bikişînim hundur û ji oda xwe derkevim, her carê li ser maseya xwe rawestim. Mift û tabela bi giranî di berîka paşîn a pantolona min de mabûn.
  
  
  Dema ku daketim lobiyê, min tu kes ne li korîdorê ne jî di asansorê de nedît. Li ser maseya pêşiyê ez rawestiyam ku bipirsim ka ji min re posteyek heye. Ez ne li hêviya tiştekî bûm, lê dema ku karmend berê xwe da jimareyên li pişt xwe, min karîbû hêlîna Suite 903 kontrol bikim. Herdu kilît di dorê de bûn. Xuya ye, Dietrich hîn jî nehat.
  
  
  Karmend paşde zivirî, bi ken bişirî. "Na, senor, tiştek ji te re tune." Ev ne ew karmendê ku min berê pê re peyivî bû,
  
  
  "Tu Señor Dietrich nas dikî?"
  
  
  "Senor Dietrich?"
  
  
  "Suite neh sê," min jê re got.
  
  
  "Ax! Bicî. Ew birêzek pir xweş e ku duh hat. Min bi xwe qeyd kir."
  
  
  "Ew niha ne li vir e, ne?"
  
  
  Karmend serê xwe hejand. "Na. Min dît ku ew nêzîkî nîv saet berê çû.
  
  
  "Ma tu bawer î ku mirovekî bi qasî şêst salî - ez li ser xuyabûna Dietrich tenê dizanibûm.
  
  
  "Bê guman ez dizanim ew çawa xuya dike! Pretty bilind. Pir nazik. Pir berbiçav. Porê zîv. Çavên şîn. Ew bi lewaziyek sivik dimeşe, her çend kaniya wî tune be. Keça wî pir xweşik e."
  
  
  "Keça wî?"
  
  
  "Erê, tu nikarî keçeke wisa bedew ji bîr bikî!" lê, sinor?
  
  
  - Baş e, ev Dietrich e. Min fatûra da destê karmend. "Ez ê paşê pê re têkilî bikim."
  
  
  - Ez dikarim ji wî re peyamek bihêlim, senor?
  
  
  "Na, ez nizanim kengê ez ê bikaribim wî bibînim. Spas ji bo agahdariyê."
  
  
  "De nada."
  
  
  * * *
  
  
  Min ji ofîsa Hertz sedanek kirê kir û min ajot Sanborn, li wir min nexşeyek kolana berfireh a Acapulco kirî. Li qehwexanê, ez li qehweyekê rûniştim, qehwe ferman kir, û nexşeyek li ser maseya li ber xwe danî. Min hewl da ku riya xwe bibînim vîllaya Bickford, ku Consuela şeva borî ez biribûm. Nexşeyê hemî kolanên kêlekê yên piçûk nîşan neda, ji ber vê yekê ez bi tevahî ne bawer bûm ku min kolana rast hilbijartibû. Hat bîra min ku ew kulmek kurt bû û tenê çend mal li ser hebûn. Hemî xanî ber bi benderê ve diçin.
  
  
  
  
  
  Ez bawer bûm ku ger ez dîsa bibînim ez ê kolanê nas bikim. Mala Bickford ya herî paşîn a li dawiya kul-de-sacê bû, ji yên din veqetandî.
  
  
  Min bi derûnî di nav hemî îhtîmalan re derbas kir heya ku min ew kir sê. Ji min re du fincan qehwe û nîv deh cixare ji min re birin, berî ku ez di dawiyê de kartê li hev bixim û çûm.
  
  
  Dawiya kuçeyê wek ku nexşeyê nîşan dida ne qonaxek mirî bû. Ji bo tevlêbûna riyeke din ew fireh bû, ji ber vê yekê min zivirî û ya duyemîn ceriband. Ew kolanek bêserûber bû, lê gelek xanî li ser wê hebûn, ku bi qasî ku pêkan bû li ser hev hatibûn girêdan.
  
  
  Min dîsa hewl da. Ew jî xelet bû, ji ber vê yekê ez dîsa ajotim ser otobanê û ji rê derketim. Heya nuha ew hema hema deh sîh bû. Min ronahiyê vekir û nexşe dîsa vekir, hewl da ku ez bibînim ka ez li ku derê xelet çûme. Di dawiyê de min ew dît. Ez li xaçerêya xelet zivirîm. Min ronahiyê vemirand, nexşeyê gêr kir û vegeriyam ser rê.
  
  
  Vê carê min di hewldana duyemîn de kolan dît. Di dirêjahiya wê de çar xaniyên ji hev cuda hebûn. Mala Bickford ya dawîn li ser bay bû; Dîwarekî bilind ji kerpîçên heriyê bi barên deriyê hesinî li ser kolanê vebû. Ez nêzîkî wî nebûm. Min tirimbêl ji ber çavan li dora quncikê hişt û bi rêya bejahî heta ber deriyê, ku bi zincîrek û qeflê ve hatibû girêdan, peya bûm. Min pêl bişkoka bangê kir û li bendê mam. Di tariyê de, min dibihîst ku çiqirqîna kêzikan û qîrîna pelên xurmê ku li ber bayê hênik û şil ên deryayê li hev diqelişin.
  
  
  Çend deqe derbas bûn li ber dergevan, pîremêrekî porê gewr û nîv-civak û mestêhekî gewr, xuya bû û kirasê xwe xiste nav pantolonên xwe yên çeleng dema ku di rê de dimeşiya.
  
  
  Min wext neda wî ku bifikire.
  
  
  Min bi spanî kişand. - "Zû bike, viejo!" "Señor Bickford li benda min e!"
  
  
  Pîremêrd lingekî li ber derî sekinî, bi çavê xwe yê qijkirî bi fikirî li min mêze kir.
  
  
  "Ez tiştekî nizanim"
  
  
  "Derî veke!"
  
  
  Pîrê çirayek ji berîka xwe derxist. Wî ew ber bi rûyê min ve zivirî.
  
  
  “Ne di çavên min de, ehmeqê pîr! Ronahî ber bi destê min ve bike."
  
  
  Pîrê bi îtaet çira ronî kir. Wî pola şîn ji Smith & Wesson .38 dît. Bêyî ku çavên xwe ji pistepistê bigire, dergevan ji bêrîka pantolona xwe ya xişkirî komek qalind kilîta derxist. Dema ku kilîtek hilbijart û xist tiliyên wî lerizîn. Qefle vebû. Min bi destê xwe yê çepê girt û zincîrê vekir. Min derî vekir, hê jî çek nîşanî pîrê kir, û ketim hundur.
  
  
  "Deriyê bigire, lê kilît neke."
  
  
  Wî wek ku min jê re got kir.
  
  
  "Kî din li vir e?" Min bi pilingê xwe nîşan da ku ji rê derkevim.
  
  
  "Tenê senor û senor," wî bi hêrs bersiv da.
  
  
  — Jina te?
  
  
  “Mi mujer es muerta. Ew mirî ye, tenê ez mame.
  
  
  "Xizmetkarên din?"
  
  
  "Ew tên. Li vir xew naçin. Heta sibê venagerin."
  
  
  "Ma Senor Bickford hê çûye razanê?"
  
  
  Pîrê serê xwe hejand. "Ez wisa nafikirim; Hîn li jêr ronahiyek heye.
  
  
  Bi çavên avî û bi tirs li min nêrî. “Ji kerema xwe, ezbenî, ez pîrek im. Ez tu tengahiyê naxwazim.
  
  
  "Dibe ku îro li vir gelek pirsgirêk hebin," min got, li wî temaşe kir.
  
  
  "Ez dikarim di demek pir kurt de pir dûr bibim," pîremêr tika kir. "Bi taybetî heke dibe ku polîs werin."
  
  
  "Baş e," min got. Min destê xwe avêt berîka xwe û min çarsed peso-nêzîkî sî û du dolaran derxist.
  
  
  "Ji bo ku rêwîtiya we hêsantir bike. Ji bo nerehetiya we. “Min banknot dan destê dergevan.
  
  
  Pîrê li xwarê nihêrî û fatûreyên xiste bêrîka xwe: "Ez dikarim niha herim?"
  
  
  Min serê xwe hejand. Mêrik bi firehiya destekî derî vekir û di hundir re derbas bû. Ew di cih de bezî ser rêya bejahî, çîzikên wî li lingên wî dixist û dengên hûrik ên nerm li ser zozanan derdixist. Li quncikê zivirî û di çend saniyan de ji ber çavan ma.
  
  
  Min derî vekir û ber bi malê ve meşiyam di nav tarîtiya zeviyên xweş de.
  
  
  Ji deriyê ku ji metbexê ber bi odeya xwarinê ve diçe, min li Bickford û jina wî temaşe kir. Ew her du jî li beşa jûreya rûniştinê ya ku min li seranserê jûreya xwarinê dibînim rûniştibûn.
  
  
  Bickford kovara ku di destê wî de bû danî û şûşeyên xwe yên xwendinê yên bi çarçoveyek stûr derxist.
  
  
  "Hûn dixwazin berî ku em razin vexwin?" - wî ji Doris pirsî.
  
  
  Doris li ser textê rûniştî bû, neynûkên tiliyên xwe bi baldarî boyax kir. Bêyî ku li jor binere, wê got, "Hûn bikujin."
  
  
  Ez ketim odeya xwarinê û li ser kemera ku ew ji salonê vediqetand rawestiyam. "Ez pêşniyar dikim ku hûn vê yekê paşê bihêlin," min got.
  
  
  Bickford bi şaşmayî li jor nêrî. Dorisê şûşeya neynûkê avêt ser sofa spî. "Ey şêt!" her tiştê wê got bû.
  
  
  Ez ketim salonê û hişt ku Bickford çeka di destê min de bibîne.
  
  
  Wî daxwaz kir. - "Ev çi dojehê ye?"
  
  
  "Hevalên we naxwazin tişt hêsan bibin."
  
  
  Wî lêvên xwe hejand, bi tirs li çekê nêrî. "Çima ez? Min tiştê ku te xwest kir."
  
  
  
  "Mîna ku we carekê got, hûn tenê zilamê navîn in. Ez texmîn dikim ku ev tê vê wateyê ku hûn wê ji her du aliyan jî digirin."
  
  
  "Tu çi dixwazî?"
  
  
  "Piçek. Ez û tu em ê bi hev re herin siwarekê."
  
  
  "Hey, bîskek bisekinin!" - Doris qêriya.
  
  
  "Ew ê zirarê nebîne ger tiştê ku ez jê re dibêjim bike," min wê piştrast kir.
  
  
  "Çi li ser wê?" Bickford hîn jî ji çekê aciz bû.
  
  
  "Ew dimîne." Min şûşeyek ji bêrîka xwe derxist û du kapsulan hejand ser serê bar.
  
  
  "Xanim Bickford, ez spas dikim ku hûn tenê van hebanan bixwin...
  
  
  "Na!" - Bickford teqiya, rabû ser piyan. - Wê dev jê berde!
  
  
  "Ev tiştê ku ez dikim. Ez ne bêaqil im ku ez wê girêbidim. Derfeta wê ya azadbûnê pir zêde ye. Û ez tercîh dikim ku serê wê nekim.
  
  
  Wî jê pirsî: - Ev çi ye?
  
  
  "Hebên razanê. Ew ê zirarê nedin wê."
  
  
  Dorîs ji textê rabû û çû ber bar. Min dît ku ew qet netirsiya. Wê tewra bişirînek bilez da min, ku Bickford nedît. Wê heb hildan û bi xwe re qedehek av rijand.
  
  
  "Ma tu bawer î ku ew ê zirarê nedin min?" Di dengê wê de xelekek kêfê hebû, û çavên wê yên kesk ên qalind bi cesaret li min nêrî. Wê heb danî devê xwe û şuşt, paşê hat cem min. "Tiştê ku ez ê bikim ev e ku ez bi xew ve biçim?"
  
  
  — Rûne, xanim Bickford.
  
  
  "Doris," wê pijirand, hîn jî bi wêrekî li rûyê min dinêre, bişirînek piçûk li ser lêvên wê.
  
  
  "Vegere ser sofê." Dorîs hêdîka ji min dûr ket û vegeriya ser textê, bi qestî lingên xwe hejand. Bickford çû cem wê û li kêleka wê rûnişt. Wî bi baldarî destê wê girt, lê ew vekişand.
  
  
  “Ji bo xatirê Xwedê, Johnny. Ez baş im, da ku aram bibe, baş e? Ger wî bixwesta ku min biêşîne, we nikaribû hûn wî bisekinînin." Li ber min zivirî. "Çiqas dirêj dike?"
  
  
  "Deh-bîst deqîqe," min got. "Hûn dikarin tenê xwe dirêj bikin û rehet bibin. Em ê li bendê bin.
  
  
  * * *
  
  
  Kêmtir ji panzdeh deqîqe şûnda, Doris çavên xwe girtin. Memikên wê di rîtma asan a xewê de radibûn û diçûn. Min pênc deqeyên din li benda min sekinî û min îşaret kir Bickford ji wê dûr bikeve.
  
  
  "Ajotin."
  
  
  Bickford rabû ser piyan. "Ko?"
  
  
  "Em ê biçin serdana keştiya tûnê," min got. - Yê ku bi embarê ve girêdayî ye...”
  
  
  "Tu qala çi dikî?"
  
  
  "... Û paşê li ser sifrê," min berdewam kir, mîna ku Bickford yek gotinek negotibe, "divê hûn kaptan bibînin û pakêtê bidin wî. Ji wî re bêjin ku ew ê li San Diego bi awayê asayî were hildan.
  
  
  "Tu dîn î!" - Bickford teqiya. "Hûn hewl didin me herduyan bikujin?"
  
  
  "Hê tu nemirî," min got û çek hilda ser sînga wî.
  
  
  Ew li wir rawesta, li dar xist, pîr bû, têkçûn wî ji salên xwe mezintir kir. “Lê dema ku zanibin dê min bikujin. Hûn vê yekê dizanin, ne? "Wî li min nihêrî. "Te ji qeyikê tûna çawa zanî?" - wî bi ehmeqî pirsî.
  
  
  “Min duh êvarê ji we re got ku lîsteya keştiyên ku gelê we bi qaçaxî eroîn dikişandine li cem min hene. Keştiya tuna Mary Jane ji San Diego ye. Ev çend roj in li dora xwe rawestiyaye, li benda parcela din e."
  
  
  "Hûn dikarin texmîn bikin," Bickford bi dudil got, lê min fîşekek li rûyê wî girt û ew hemî piştrastiya ku min hewce bû.
  
  
  "Êdî na," min got. "Ka em herin pakêta ku ew li bendê ne, ji wan re bînin."
  
  
  * * *
  
  
  Gihîştina pakêtê ji bo qeyikê tuna ne pirsgirêk bû. Me erebeya Bickford ajot ber embarê, Bickford ajot û ez li kêleka wî, .38 di dest de.
  
  
  Carekê li qeyikê, Bickford rasterast berê xwe da kabîna kaptan. Me hersêyan oda biçûk tijî kir. Bickford çîrok got. Serdar gava min pakêtan da destê wî, ji xeynî ku bi guman li min binêre tu pirs nepirsî.
  
  
  "Ew baş e," Bickford ji min re piştrast kir. “Ev kirîna wî ye. Ew tenê dixwaze piştrast bike ku em radest bikin."
  
  
  "Me tu carî pirsgirêk tune bûn," kaptan gilî kir, pakêt ji min girt. Li wê nihêrî û di destên xwe de zivirî. "Cuştin? Ev ji bo min nû ye.
  
  
  "Hûn dikarin kengî bikevin rê?"
  
  
  "Nîv saet - belkî kêmtir."
  
  
  "Hingê çêtir e ku hûn biçin."
  
  
  Serdar bi pirsiyarî li Bickford nêrî. "Wekî ku ew dibêje bike," Bickford jê re got.
  
  
  "Çi ji pakêta ku ez li bendê bûm?"
  
  
  Bickford şanên xwe hejand. “Ew hat taloqkirin. Em nikarin bihêlin hûn zêde li vir bimînin.
  
  
  "Baş e," kaptan got. "Hûn du zû deqên min paqij bikin, ez zûtir dikarim dest pê bikim."
  
  
  Ez û Bickford ji kozikê derketin, hêdî hêdî di tariyê de li ser deşta gemarî bi rê ketin. Li wir ez li kêleka keştiya jiyanê ya bi tûmî rawestiyam û bi lez û bez, pişta xwe da wî, da ku ew nebîne ez çi dikim, min pakêta duyemîn di bin kanava giran de kir nav qeyika jiyanê.
  
  
  Dema ku em xwe avêtin ser sîteyê, me bihîst ku motor dest pê dikin. Li ser dikê çalakî li dar ket.
  
  
  Em meşiyan cihê ku Bickford otomobîla xwe li ser Kostera park kiribû.
  
  
  "Niha çi?" - Bickford ji min pirsî gava em ketin hundir.
  
  
  "Ez difikirim ku divê em biçin Brian Garrett bibînin," min got. Bickford got ku protesto bike lê fikra xwe guhert.
  
  
  
  Min revolvera pola ya şîn a kurt çend santîman dûrî wî girt. Wî erebe li rojhilatê Costera Miguel Aleman ajot, bajar berda serê kaniyê. Di dawiyê de, ew li ser rêyek duyemîn zivirî û piştî çend deqeyan sekinî.
  
  
  - Mala Garrett li jêr e. Ma hûn dixwazin ez rasterast ajotinê bikim? "
  
  
  Xanî bi serê xwe, tam li binê lûtkeya zinarekî li ser keviya zinarekî ku dused metre ber bi deryayê di binê wê de daketibû, derketibû holê. Em bi qasî sed metreyan dûrî rêça ku diçû ber deriyê malê.
  
  
  — Na, li vir raweste.
  
  
  Bickford erebe zivirî kêleka rê. Wî ew rawestand û agir û çirayên serê xwe vemirand. Ji nişka ve tarî dora me girt û di wê gavê de min bi qûna pilingê li pişt serê Bickford xist û li pişt guhê wî xist. Ew li ser dîreksiyonê hilweşiya. Min çek xiste bêrîka rastê ya çakêtê xwe û ji bêrîka din pelika kasêt derxist. Min destên Bickford kişand pişta wî, bi dehan zivirîna kasêta neştergerî li zendê wî girêda. Min desmalek xiste devê wî, ji çengekê heta yê din qerîtek benîşt danî da ku gûzê li cihê xwe bigire.
  
  
  Li dora sedê geriyam, min herdu deriyên çepê vekirin. Bickford giran bû. Salan ew bi giranî anîn. Ez neçar bûm ku ez laşê wî yê bêhêz bixim nav pişta sedê. Min xwe xwar kir û çokên wî û çongên wî pêçandin. Dema ku min qedand, ez ji kasêtê derketim, lê ew bi ewlehî hate girêdan. Ez neçar nabim ku ew azad bibe.
  
  
  Deh deqe şûnda ez bê deng di nav tariyê de li kêleka rê meşiyam heta ku ez hatim ber dîwarê bilind ê ku dora vîllaya Garrett dorpêç kiribû. Dîwar ji zinarekî berjêr li milê min ê rastê dest pê kir, di nav zeviyekê de qut bû, dûv re nîv-dorek li dora xaniyê fireh heta keviya zinara li aliyê dûr çêkir.
  
  
  Li pişt dîwêr çirayek hebû. Min dengên ku ji hev re digotin bihîst. Gava ku ez nêzîkî dîwêr bûm, min dengê qîrîna avê bihîst. Min dengê yek ji keçan wekî dengê blinda ku min wê rojê li El Cortijo dîtibû nas kir.
  
  
  Ez li ser bingeha dîwêr dizivim heta ku ez gihîştim rêya ajotinê ya ku diçû rê. Pêşiya derî ji hêla du ronahiyên ku li ser piştgirên sereke bilind bûne ve hate ronî kirin. Bi tu awayî ez nikaribim rêya ajotinê ewçend nêzîkî xênî derbas bibim bêyî ku ez bibînim, ji ber vê yekê ez vegeriyam ser rê û derbazî wê bûm cihê ku min Bickford û erebe hiştibûn. Bîst deqe ji min re derbas bû ku ez aliyê din ê xênî ji keviya zinar heta rêya rê bi temamî bigerim, û paşê ez paşve çûm û dîsa vegeriyam qiraxa rê.
  
  
  Min dixwest ez ji rê derbaz bibim, masûlkeyên lingê min berê xwe da ku gavekê bavêjim, gava ku hin hestek xeternak a kûr ez rawestandim.
  
  
  Dengên şevê nayên guhertin. Di bin zinar de, min dibihîst ku pêlên bi rîtma xwe ya hêdî û nerêkûpêk li ser keviran li perava teng a qûmê dikevin. Bayê deryayê ji aliyê rojava ve pelên xurmê diqeliqî, mîna ku destên hişk bişewitîne. Kêzikên şevê nalîn û çiqirçî dibûn, di tariyê de li dora min çiqirçî dibûn, lê mîna ku hin alarmek seretayî di hişê min de derketiba.
  
  
  Demek dirêj berê ez fêr bûm ku bi tevahî ji însên xwe bawer bikim. Hê berî ku pistîma sist a yekem bigihêje guhên min, ez bazdabûm kêlekê, xwe ji hevrikê xwe yê nedîtbar dûr xistibûm.
  
  
  Ez hema bêzar bûm. Derba ku li pişta min ket, li eniya min ket, dema ku ez zivirîm, tiliya kêrê li milê min ê rastê di binê milê min de ket, heta destikê min qul kir û bû sedem ku ez pilinga ku min di destê min de girtibû berda. . Di heman gavê de, laşek hişk û masûlk li min ket, ez ji hevsengiyê qut bûm.
  
  
  Ez bi rûyê xwe ketim xwarê, bi zorê nikaribim ji lêdana tolhildanê birevim dema ku kêzik li hewaya ku ez tenê saniyeyek berê lê bûm perçe bû. Bêyî ku bifikirim, bi tenê wekî refleksekê tevdigerim, ez bi lez xwe ber bi peravê dûr ê rê ve çûm.
  
  
  Min li jor nihêrî û fîgurê çargoşe yê êrîşkarê xwe dît, di pozîsyona şervanan de bi lingên wî fireh rawestiyaye. Ronahiya heyvê ji lûleya pola ya tûjkirî mîna roviyê, ku wî di destê xwe yê dirêjkirî de girtibû, destê xwe ber bi paş û paş ve dihejand. Gava ku mêrik ber bi min ve diçû, gav bi gav dihejiya, min dengê gazinan bihîst.
  
  
  Min lingên xwe di bin xwe de kom kirin. Destê min ê çepê rê xêz kir. Min kevirek bi qasî kulmek dît û girt. Min hest bi germahiya şil a xwînê kir ku li ser mil û milê min ê rastê diherikî. Min hewl da ku destê xwe yê rastê bilivînim. Ji lêdanê hema bêje bêkêr gêj bû.
  
  
  Zilam xwe gihand pencereya şofêr a vekirî ya li kêleka erebeyê. Min dît ku wî destê xwe di pencereyê re derbas kir, û ji nişka ve lampayên otomobîlê hatin vêxistin, rê û qiraxa zeviyê ronî kirin, bi ronahiya xwe ya spî ya hişk min pêxist.
  
  
  Hêdî hêdî ez rabûm ser lingan, çavên xwe li ronahiya çirayan rijandin.
  
  
  
  Min dest bi tevgerê kir, hewl da ku ji bin ronahiyê derkeve.
  
  
  Êrîşkar derket pêşberî otomobîlê, silhoetek tûj û xeternak li hember ronahiya tîrêjên kor.
  
  
  Min ew gavek pêş de avêt.
  
  
  "Divê hûn nerevin."
  
  
  Tîma dirêj a kêrê di destê wî de dîsa dest bi tevna xwe ya hêdî û mar kir.
  
  
  “Bisekine, hombre! Ez ê zû ji bo we bikim.
  
  
  Min deng nas kir. Ew aîdî xortê stûr bû yê ku berî du rojan li ser embarê nêzîkî min bûbû—Luis Aparicio. Bîranîn çemek yên din vegerand. Ji ber hin sedeman, wêneyê kêzikek gewr di serê min de derbas bû. Di serê xwe de min dîsan dît ku kêzika bêçare li ser pişta xwe razaye, lêdanên bilez ên kêra masîgir, milê masûlkeyê heta milê xwe xwînî, û gogên dirêj ên gewr-pembe yên rûvî yên şil ku li ser gavên sûrê diherikin.
  
  
  Wêneyan davêjim aliyekî, min hewl da ku aram bimînim. "Silav Louis."
  
  
  "Min ji we re got ku em ê dîsa hev bibînin," Louis got. Wî gaveke din a tevlihev avêt. “Îşev min hevalê te şand dinyaya din li otêlê. Niha ez ê li te xwedî derkevim."
  
  
  "Tu li pey min bû?"
  
  
  Louis serê xwe hejand. “Na, ez ne li pey te me. Ez hatim vir da ku Carlos Ortega bibînim, da ku jê re bêjim ka ez li otêlê çi dikim. Ez di rê de dimeşim û erebeyek dibînim. Ma hûn çi difikirin ku ez di hundurê de dibînim, ew girêdayî ye, ha? Loma ez li bendê me. Ma hûn difikirin ku dê di demek nêzîk de xuya bibe? “Ew bi kêf keniya û gavek din ber bi min ve avêt. "Hombre, ez ê te hêdî hêdî bibirim û tu nikaribî tiştekî bikî."
  
  
  Hişê min diçû, li ber çavan çend vebijarkên ku min hebûn. Rêvekirin dê tenê çend hûrdemên bêhêvî dawîyê dereng bixe. Tenê bi kevirekî çek û bi destekî bêçare rawestîn û şerkirin bi heman awayî bêkêr bû. Şerê bêçek bi şervanekî perwerdekirî û bi kêrê re wê bibe xwekuştinek paqij.
  
  
  Di wê duyemîn de, min her vebijark ji bilî yekê nirxand û red kir, û tewra wê hingê jî min dizanibû ku dê şans bi giranî li hember min werin qewirandin. Rastiyek piçûk hat bîra min. Tê bîra min ku Louis çiqas zû hêrsa xwe winda kir dema ku min pêşniyara wî red kir ku bibe rêberê min. Ez li ser wê bet.
  
  
  "Piçûkekî punk wek te?" "Ez bi wî keniyam, û tinazên di dengê min de gihîştin û mîna sîleyekê li rûyê wî xwar. "Tenê ji paş û di tariyê de - û tewra we jî ji bîr kir!"
  
  
  Louis ber bi pêş ve sekinî. Em ji hev heşt metreyan zêdetir nebûn
  
  
  "Hûn difikirin ku ez nikarim vê yekê bikim?"
  
  
  "Werin û wê biceribînin!" Min destê xwe yê çepê dirêj kir da ku Louis bikaribe kevirê ku min tê de girtibû bibîne. Min bi qestî destê xwe zivirand û hişt ku bikeve erdê.
  
  
  "Dibe ku ji min re çekek ji mêrekî re lazim be," min got, bi qasî ku dibe bila bibe heqaret li dengê xwe kir. “Ji bo te...” Min tif kir ser rê.
  
  
  Louis hinekî ber bi min ve zivirî. Çirayên serê wî bi sêgoşeyên reş û spî yên tûj li rûyê wî dixist û ronî dikir. Devê wî di nav giramek hêrs de zivirî.
  
  
  Hêdî hêdî, min dîsa bi destê xwe yê çepê xwe gîhand bêrîka xwe û destmalek derxist. Min ew li dora çenga xweya rastê ya jêkirî pêça.
  
  
  "Dema ku ez zikê we vekim hûnê çi bikar bînin?" Louis kenîya.
  
  
  Min li wî mêze nekir, her çendî ku her nervek di laşê min de li min diqîriyan da ku çavên min li kêra di kulma Louis de bimînim. Min dîsa bi destê xwe yê çepê dirêj kir, tiliyên min ketin bêrîka min û li dora plakaya tûncê ya giran a bi mifteya oda min a otêlê ve girêdayî bû, pêça. Min laşê xwe ji Luis dûr kir dema ku min mift û plakaya ji berîka xwe derxist.
  
  
  "Tu cesaret tune ku bi min re rû bi rû bimînî," min tinazî lê kir. “Ez dikarim vê kêrê ji destê te bistînim, bikim ku tu li ser çar lingan bikî û wek kûçikan bi zimanê xwe lêbikim! Hûn ê jê hez bikin, ne wusa, maladonada piçûk.
  
  
  "Wusa nebêje!" Louis giriya, ji hêrsê dihejiya.
  
  
  Min dîsa dehf da wî. “Malcredo, çîko! Ez serê xwe nadim pîçikên wek te! »
  
  
  Min bi zanetî pişta xwe da wî û gavekê jê dûr ket. Louis ji hêrsê qêriya û li dû min bazda.
  
  
  Bi dengê xirînê yê ewil re ez bazdame kêlekê û li xwe zivirîm. Xencera Louis li min hejand, hewaya ku ez berî wê tenê saniyeyekê sekinîbûm birî.
  
  
  Lewra bi hêrs a lûleya wî ew vekirî hişt. Bi hemû hêza ku min dikaribû bigirta, min destê xwe yê çepê li dora xwe hejand û bi tenê çend santîmetreyan dûrî tablo û mifta tûncê li rûyê Louis xist. Kevirê giran ê plaka sifir bi çavên wî girt.
  
  
  Ji êşê qêriya. Destekî bê îradeya xwe bi çavên wî yên korbûyî ve hilkişiya, yê din bi bêhêvî kêrek ku ew diteqiya, sandalên wî li ser gewriyên rê de diqelişin. Li ser çokê wî ket, destê wî yê çepê dirêj kir da ku ketina wî bişkîne, yê din hîn jî kêrê girtiye.
  
  
  Min gavek dirêj û hov ber bi pêş ve avêt, bi hemû hêza lingê xwe yê rastê lêdanek bi hêz avêt - masûlkeyên ran, masûlkeyên golik, masûlkeyên piştê - hemî bi tevahî hêza laşê min bi teqemenî konsantre bûn, lingê min girtî, tiliya min bi tundî nîşan da. .
  
  
  Û Lûîs, bi bêhêvî xwe hejand, rabû ser lingan, ji ber lêdana lûtka çîzmeya min rast di nîveka qirika xwe de bi korayî dihejand.
  
  
  Devê wî vebû. Xencera wî ket. Her du destên wî çûn stûyê wî. Ew li ber xwe da, hejand, xwe rast kir, di dawiyê de li ser çokên xwe sekinî, dihejand, diqeliqî, dengê hawara xav a giriyê wî di qirika wî de ji ber zincîreke şikestî hat girtin.
  
  
  Lûîs li min zivirî, ronahiya tund a roniyên serê wî çavên wî yên berz û rûyê wî yê westiyayî ronî dike. Xwîn ji çewalên wî yên ku kilît û tabela ew çirandine diherikî. Devê wî vedibû û digirt dema ku hewil dida hewayê bikişîne nav rihên xwe. Sînga wî bi kedeke mezin û pûç dihejiya. Dû re lingên wî dane ber xwe û bêhna xwe ya lerzîk kişand û kete pêş, rûyê xwe li zozana rê xist. Ew mîna kevroşkekê di nav heriyê de li dora xwe hejand, hewl dida bêhna xwe bigire, hewl da ku rabe. Laşê wî yê masûlkûz di yek spazma dawîn a dêw de qelişî, û dûv re ew cemidî.
  
  
  Demek dirêj, bêhna xwe girt, min bi baldarî lê temaşe kir. Paşê ez çûm cem wî û kêrê li kêleka laşê wî girt. Min xwîna xwe ji lûleya kirasê Louis paqij kir, kêzikê xiste destikê û xiste bêrîka xwe. Min kilîta otêlê dît û piştî çend hûrdeman lêgerînê, revolvera .38 ya ku wî di gava xwe ya yekem a kuştinê de ji destê min qut kiribû, dît.
  
  
  Di dawiyê de, ez vegeriyam otomobîlê û lampayên serê xwe vemirandim. Min nizanibû ku wê çiqas dem derbas bibe ku kesek xuya bibe. Di tariya ji nişka ve, min hest bi westandin û westandinê kir, û milê min bi giranî êşiya, lê dîsa jî min tiştek hebû ku ez bikim berî dawiya şevê. Berî her tiştî, min nikarîbû laşê Louis li ku bû bihêlim. Min nexwest ku ew hîna were kifş kirin.
  
  
  Min qulika maşînê vekir û tevî westandina xwe, laşê wî kaş kir û kişand hundirê parzûnê, paşê li qapaxê xwe xist.
  
  
  Bi westayî, ez hilkişim ser kursiya pêş û otomobîlê dest pê kir. Min ew di tariyê de li dora xwe zivirî berî ku ronahiyê vekim û vegerim mala Bickford.
  
  
  * * *
  
  
  Piştî nîv saetê ez bi sebir li odeya rûniştinê ya Bickford rûniştim, li benda ku zilamê mezin ji ser hişê xwe derkeve. Destê min dojeh da min, nemaze dema ku min laşê bêhêz ê Bickford ji otomobîlê hilgirt hundurê malê, lê tevî êşê min ew îdare kir. Min birîn bi peroksîtê paqij kir û bi bandên ku min di dolabê dermanê li serşokê Bickfordê de dîtî, ew hişk pêça. Birîn sivik bû, tendon nehatibûn birîn, lê êdî bêhiş derbas bû û bi êş bû. Min hewl da ku guh nede êşê, tiliyên xwe perwerde bikim da ku wan negirim. Dem bi dem min fîstan di destê xwe yê birîndar de digirt û qûna xwe hişk dixist. Piştî demekê ez pê bawer bûm ku ger hewce bike ez dikarim bi destê xwe yê rastê bikar bînim.
  
  
  Bickford hîn jî winda bû. Û jina wî jî. Dibe ku Doris heta derengê sibê razê. Dema ku ez li bendê bûm ku Bickford were ser hişê xwe, ez çûm ber têlefonê û ji agahiyê nimreya ku min hewce dikir girt. Min gazî qereqola polîsan kir û ji ber ku min nexwest bersîva tu pirsan bidim, bi lez telefonê daleqandim. Ez vegeriyam ser kursiyê û bi sebir li bendê mam.
  
  
  Nêzîkî panzdeh deqîqe şûnda Bickford hişyar bû. Min surprîz li ser rûyê wî dît dema ku wî xwe li erdê dirêjkirî dît û li pêlavên min dinihêrî. Bi giranî kenîya û xwe li ser pişta xwe gêr kir. Min xwe xwar kir û kaset ji devê wî qetand. Wî tif kir qalik.
  
  
  "Kurê keriyê," wî bi qîrîn got, "te çima li min xist?"
  
  
  Min pirs paşguh kir. "Ez dixwazim ku hûn gazî Garrett bikin."
  
  
  Bickford li min nêrî. "Divê ez jê re çi bibêjim?" - bi tirş pirsî. “Min çi şaş kir? Çima tu li vir li mala min bi çek di destê xwe de rûniştî û dixwazî pê re biaxivî?
  
  
  "Tamam. Heta detayên dawî."
  
  
  Min li tenişta wî çok da, kêra Louis ji bêrîka xwe derxist û bişkoka li kêleka destikê min xist. Berik firîya û çavên Bickford ji nişka ve ji tirsa bel bûn. Bi qasî ku ez bipeyivim, min ew zivirî ser milê xwe, kasêta ku destikên wî li pişt wî girêdabû, jêkir û dûv re jî kasêta li ser çokên wî û çokên wî birî.
  
  
  Hêdî hêdî rûnişt, tiliyên xwe hejand. Ew bi bêhemdî rabû ser lingan, bi matmayî li odê digeriya. Awira wî li sofaya ku Doris lê razayî bû ket.
  
  
  “Ew hîn jî radizê. Min berê ew kontrol kir.
  
  
  "Ew çêtir e," Bickford giriya.
  
  
  Min guh neda şîroveyê: "Telefonê hilde û ji Garrett re bêje ku ez li vir li benda wî me û divê ew hevalê xwe Carlos bi xwe re bîne."
  
  
  Bickford li min nêrî, lê wî destê xwe da telefonê û telefon kir. Me neçar ma ku em li bendê bimînin heya ku Brian Garrett û Carlos Ortega hatin.
  
  
  BEŞA YANZAN
  
  
  Doris hîn li ser textê xew bû. Bickford li kêleka wê rûniştibû, wek heywanekî nerehet bû, ji westayî û xemgîniyê zer bûbû. Carlos li yek ji kursiyan rûnişt, bi baldarî lingên xwe li ber xwe da hev, da ku qermiçên pantolonê xwe xera neke.
  
  
  Wî bêdeng li bendika ku milê min ê rastê ji milê min heta destikê girtibû mêze kir. Çakêtê min ê Medresê li kêleka min li erdê mabû, milê wê yê rastê çirandibû. Çeka di destê min ê rastê de rawestiya bû, tevî êşa ku min hîs kir, bêyî ku nîşanek piçûk biheje. Min nekarî bihêlim ku ew bifikire ku ez pir êşiyam. Brian Garrett li ser kursiya din rûnişt, xwe ber bi pêş ve xwar, rûyê wî yê bejinzirav ji hêrsê dipijiqe, li min nêrî.
  
  
  "Tenê da ku hûn zanibin tiştê ku Bickford ji we re gotiye rast e," min got. Min xwe avêt ser maseya qehweyê, bi kovar û rojname tijî bû. Nûçeya Meksîko ya Yekşemê xweş bû. Min beşek ji rojnameyê hilda. Di bin de kîloyek plastîk a ku bi toza spî tijî bûbû hebû.
  
  
  Carlos û Garrett herduyan jî li çenteyê nêrî, çavên wan bi awayekî bêserûber li çenteyê kişandibûn. Bi destê xwe yê çepê min kêra Luîs derxist û min lêxist.
  
  
  Gotina Carlos neguherî. Ger wî kêrê nas bikira, wî ti nîşanek neda, lê paşê bi sedan kesên mîna wê li bajêr hebûn, yek ji wan bi kûrahî di stûyê Jean-Paul de bû.
  
  
  Min serê kêzikê xist nav çenteyê, hinekî çirand. Hin ji tozê li ser maseya camê belav dibe.
  
  
  "Dixwazin wê kontrol bikin?"
  
  
  Carlos bi tiliya xwe dest da toz. Serê tiliya xwe da ser zimanê xwe. Serê xwe hejand.
  
  
  Min kêrê dîsa dirêj kir û birîn mezin kir. Kêr dîsa xiste bêrîka xwe, hê jî çekê girtiye. Paşê min çenteyê çiryayî girt destê xwe yê çepê û ber bi deriyên fransî ve meşiyam. Min bi lingê xwe yek ji deriyan xist. Li ber derî rawesta, hîn jî li wan temaşe kir, .38 Smith & Wesson rasterast Carlos kir armanc, min çenteyê çiryayî zivirî da ku toza spî di şevê de firiya.
  
  
  Garrett rabû ser lingan, ew teqiya: "Ehmeq!" "Ma hûn dizanin ku ew çiqas lêçû?"
  
  
  "Rûnin, Brian," Carlos bi aramî got. "Ev lîstikek bilind e. Ev mirov nîşanî me dide ku ew dikare xwe li vê yekê bigire."
  
  
  Brian dîsa ket ser kursiya xwe. Destek goşt di nav porê xwe yê gewr re derbas kir. "Lanet li te be," wî bi hêrs ji min re got. "Hûn çi ji me dixwazin?"
  
  
  "Tam tiştê ku min berê dixwest. Stocelli bi tenê bihêlin. Ji min dûr bimîne."
  
  
  "An?" - Carlos bi aramî pirsî.
  
  
  “Ez ê te bikujim. Min berê jî li ser vê yekê ji we re got.
  
  
  "Hûn bi berfirehî diaxivin, birêz Carter. Ez bawer nakim ku hûn vê yekê bikin."
  
  
  "Min li deriyên vekirî yên fransî dinihêrî. Niha min got: “Deqeyekê derkeve. Ez dixwazim ku hûn tiştek bibînin.
  
  
  Awirên xwe li hev dan. Carlos şanên xwe hejand mîna ku bêje ew mebesta min fêm nekir. Her sê rabûn ser piyan û derketin ser eywanê.
  
  
  "Li wir. Li binkeya deryayî binêre."
  
  
  Dema ku ji nişka ve ronî hatin vêxistin, me dikaribû pêlek çalakiyê derxînin. Dengên kûr û domdar ên bilbila keştiyekê, dengên bi israr û gurr ên qereqolên şer, li ser benderê dihatin me. Tenê di nav çend hûrdeman de me dikaribû silueta qels a korvetekê ku ji qereqolê dûr dikeve û dûv re gava ku dizivire, avê li stûyê dihejîne. Wî dest pê kir ku pêşkeftina pêşkeftinê bigire. Wexta ku korvet gihîşt ber deriyê teng ê okyanûsê, hema hema bi lez û bez diçû, kelûpelên spreya spî li ser kevanê du dûvên dîk çêdikirin.
  
  
  "Wateya van hemûyan çi ye?" - ji Garrett pirsî.
  
  
  "Ji wî re bêje ka tu çi difikirî," min ji Bickford re got. Di bin ronahiya heyvê de jî min tirsa li ser rûyê wî dît.
  
  
  "Ew li pey qeyikê tûna diçin," wî texmîn kir.
  
  
  "Temam rast."
  
  
  "Lê çawa? Ew çawa dikarin li ser vê yekê bizanin?"
  
  
  "Min ji wan re got," min bi kurtî got. "Niha em vegerin hundur?"
  
  
  * * *
  
  
  Carlos got, "Bihêle ez vê yekê rast bikim." "Te pênc kîlo eroîn da kaptan û ew şand?"
  
  
  Bickford bi xemgînî serê xwe hejand. "Wê min bikuşta, Carlos. Çareya min tune bû."
  
  
  Carlos li min zivirî. "Û paşê we bingeha deryayî agahdar kir?"
  
  
  "Nerasterast. Min gazî polês kir. Ez difikirim ku ew ê di nîv saetê pêş de keştiya we bigirin."
  
  
  Carlos bi xwebawer keniya. "Ma hûn difikirin ku kaptanê min ew qas ehmeq be ku destûrê bide polîs ku li keştiya wî siwar bibe bêyî ku pêşî pakêtê bavêje ser behrê?"
  
  
  "Bê guman na," min qebûl kir. "Lê ew ji çar kîloyên din ên ku min avêtin dema ku ez û Bickford ji keştiyê derketin nizane. Ew ê pakêta duyemîn bibînin ji ber ku min ji wan re got ku li ku derê lê bigerin. Ya yekem tenê xapandinek bû."
  
  
  Rûyê Carlos maskek zeytûnê bû ku du çavên teng ber bi min ve birin.
  
  
  "Çima?"
  
  
  "Hûn hîn jî difikirin ku ez nikarim rêxistina we hilweşînim?"
  
  
  "Ez dibînim." Xwe li pişta kursiya xwe da. “Tu tenê mesrefa me pir kir, birêz Carter. Kaptanê me wê bifikire ku me ew xapandiye. Dema ku ew wisa difikire dê zehmet be ku meriv wî ji axaftinê dûr bixe.
  
  
  "Ev gava yekem e," min got.
  
  
  Carlos bi dengekî bilind got: "Ez difikirim ku em ê neçar bimînin ku wî tavilê biqedînin." "Em nikarin rîska wî biaxivin."
  
  
  "Ew ne windahiyek mezin e. Ziyanên mayî jî zêde bikin."
  
  
  “Me keştiyek jî winda kir. Mebesta te ev e? Ma rast e. Hê xerabtir, dê gotegot belav bibin. Ji bo me zehmet e ku em şûna wî bibînin.”
  
  
  "Niha hûn fêm dikin".
  
  
  
  
  "Û ji bo vê yekê we dev jê berda - ez bibînim - çar û pênc, neh kîlogramên din, bi ser de yê ku we ew qas dramatîk avêtibû da ku me bandor bike - deh kîlo eroîn?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Carlos dema ku li min temaşe kir, got: "Ev gelek drav e ku meriv bavêje."
  
  
  "Ev hêjayî wê ye."
  
  
  "Me tu kêm nirxand." Dengê wî hê hênik bû. Em dikarin bibin du karsazên ku li ser guheztinên di sûkê de nîqaş dikin: "Divê em li ser vê yekê tiştek bikin."
  
  
  "Hewl nedin. Ew jixwe ji we re du mêran e.
  
  
  "Du?" Carlos çavek rakir. “Kaptan tenê ye. Kî dî? "
  
  
  "Luis Aparicio."
  
  
  Vê carê min dît ku çawa gotinên min Carlos şok kirin, lê zilam hema di cih de kontrola xwe ji nû ve girt. Min bendika li ser milê xwe nîşan da.
  
  
  “Hema wî ez birim. Lêbelê, ew têra xwe baş nebû."
  
  
  "Louis li ku ye?"
  
  
  "Mirî."
  
  
  Min temaşe kir ku Carlos dicemide - her tişt ji xeynî çavên wî, yên ku bi guman li min dinêrin, mîna ku wî bi tiştên ku bihîstiye bawer neke.
  
  
  "Hûn ê wê di bagaja erebeya Bickfordê de bibînin," min got, bi baldarî li bandora gotinên min li ser her sêyan temaşe kir. Bickford hema hema ji ser kursiya xwe hilkişiya. Carlos neçar ma ku destê xwe dirêj bike da ku wî paşde bigire. Rûyê Garrett sor bû. Carlos ber bi pêş ve çû û cara yekem min nefreteke pak li ser rûyê wî dît.
  
  
  "Ew biraziyê min bû," Carlos got. Gotinên ku ji devê wî derdiketin, bi têgihiştina gotina min gêj bûn.
  
  
  "Hingê hûn ê wezîfeya malbatê hebe ku hûn cesedê wî binax bikin," min got û destê xwe wisa hejand ku revolvera squat .38 rasterast li serê Carlos hate armanc kirin. Carlos dîsa ket ser kursiya xwe.
  
  
  Min pirsî. - Ma tu ji min napirsî Jean-Paul Sevier?
  
  
  Carlos serê xwe hejand. "Ez hewce nakim. Pirsa we ji min re dibêje ku Luis bi ser ket."
  
  
  "Ji ber vê yekê Louis rast bû?"
  
  
  "Ez fêm nakim ku hûn çi dibêjin." Carlos dîsa xwe kişand ser hev.
  
  
  "Min fikirîn ku Jean-Paul bi xeletî hat kuştin, ku ez bûm hedef. Lê heke Louis ew bi qestî kuşt, wê hingê we dizanibû ku ew ajanek polîs bû.
  
  
  Carlos hêdîka serê xwe hejand. "Erê."
  
  
  "Te çawa zanî?"
  
  
  Carlos şanên xwe hejand. “Di demên borî de çendîn hewlên ketina rêxistina me hebûn. Di van demên dawî de em pir baldar bûne. Duh, ji bo ku ez du qat piştrast bibim ku Jean-Paul ew e ku wî gotiye ew e, min gazî hevalên me yên li Marsîlyayê kir. Ji bilî yekî her tişt kontrol kirin. Jean-Paul Sevier bi danasîna zilamê ku wan şandî ne li hev kir. Ji ber vê yekê min ji Luis re got ku jê xilas bibe."
  
  
  Dengê wî hîn jî xem nedikir. Rûyê wî vedigere serwextiya xwe ya asayî, û taybetmendiyên wî nermiya xwe ya asayî distînin.
  
  
  "Em gihîştin tengasiyê, Señor Carter," Carlos got. "Wusa dixuye ku yek ji me nekare tevgerek bike bêyî ku bertekek hovane ji yê din bigire."
  
  
  "Wiha?"
  
  
  "Hinek bisekine, Carlos!" Garrett kete nav îtîrazê. "Tu dibêjî em ê bi vî kurê kêzikê re herin?"
  
  
  Min li rûyê hêrsbûyî, bi ken, damarên piçûk ên şikestî yên li ser pozê Garrett, birînên li ser çena wî ya stûr, ku wî xwe birî kiribû, nihêrî. Min fêm kir ku ev mirovek e ku bêsebiriya wî dikare bi avêtina vê ramanê hilweşîne.
  
  
  Carlos şanên xwe hejand. "Çi alternatîfa me ya din heye, hevalo?"
  
  
  "Lê lanet bike! Ew ji me re du mêr û gemiyek nirxand. Ma hûn ê bihêlin ku ew ji vê yekê xilas bibe?"
  
  
  "Erê." Carlos gava ku ew dipeyivî, li Garrett nenêrî. "Di vê nuqteyê de tiştek din tune ku em bikin."
  
  
  "Te paşê ji bo min çi plan kir?" - Ez difikirîm. Ez bawer bûm ku Carlos ê nehêle ez bijîm ger ku ew bikaribe alîkariya wê bike, ez ji bo wî pir xeternak bûm. Min dizanibû ku Carlos dê ji bo nuha bi min re were ji ber ku wî çareyek din tune. Pirs ev bû ku ew ê kengî bidome?
  
  
  ez şiyar dibim. "Ez dibînim ku we qebûl kir ku hûn Stocelli li dû xwe bihêlin?"
  
  
  Carlos serê xwe kir. "Hûn dikarin jê re bêjin ku ew ji me ewle ye."
  
  
  "Û ez jî?"
  
  
  Carlos dîsa serê xwe kir. “Em ê hemû hewlên xwe bidin ku rêxistina xwe ji zirarên ku we berê daye biparêzin. Survival yekem tê, Senor Carter.
  
  
  Ez hêdî hêdî ber bi deriyên fransî ve çûm. Li ber derî sekinîm, min got: “Te îro xeletiyek kir. Min ji we re got ew ê buha be. Dîsa li min negere. Ew ê xeletiyek din be."
  
  
  "Em ji xeletiyên xwe sûd werdigirin" Çavê xwe ji min nedibir. "Piştrast bin ku car din em ê ewqas bêaqil nebin."
  
  
  Ev gotin dikare bi du awayan were girtin. Min digot qey ez bawer im ku gava din ew kesek bişîne pey min, ew ê bêtir baldar be.
  
  
  "Tenê Louis bi bîr bîne," min ew hişyar kir. “Eger careke din hewldanek li dijî jiyana min hebe, ez ê biçim dû kesê ku ew şandiye - hûn! Entiende, Señor Ortega?
  
  
  "Ez pir baş fêm dikim."
  
  
  Ez bi lez zivirîm û ji deriyên Fransî derketim, her sê ji wan li salonê hiştim: Carlos di nav kursiyek kûr de rûniştibû, sivikbûna rûyê wî maskek nediyar hestên xwe vedişart dema ku li min temaşe dikir; Bickford, brûskê rûyê gewr, li ser sofê li kêleka jina xwe ya razayî rûniştibû; û Brian Garrett, li toza toza spî ya li ser xalîçeyê û çenteya plastîk a vala û çiryayî ya ku li erdê nêzî deriyê ku min ew avêtibû, dibiriqîn.
  
  
  
  
  Min ji deştê derbas kir û lingên xwe li ser balûla bloka betonê ya xemilandî ber bi giyayên hewşê ve hejandin. Dûv re, di tariyê de veşarî, ez vegeriyam û li ber pencereya vekirî ya li tenişta eywanê sekinîm, pişta min li dîwarê xênî girtibû, bi fîşekek di destê min de, li bendê bûm ku bibînim ka ew ê li pey min werin.
  
  
  Serê xwe zivirî, min ew li salonê dîtin. Yek ji wan neliviya.
  
  
  Piştî çend deqeyan, Brian Garrett çû ser û çenteyek plastîk a eroîn hilda.
  
  
  “Deh kîlo! Deh kîloyan destên xwe danîbû ku derê, wekî ku qîmeta wan tune be?
  
  
  "Tu bêaqil î!" Carlos peyvan tif kir. Garrett berê xwe da wî. “Heroînê ji bîr bikin. Ez Carter dixwazim. Ez wî bimirim! Ma hûn fêm nakin ew çi bi me dike?
  
  
  BEŞA DOZANGEHAN
  
  
  Ji ber ku min nexwest reklama hebûna xwe bikim ez ji deriyê servîsê ketim otêlê. Li şûna ku ez biçim odeya xwe, ez bi asansorê servîsê hilkişiyam qata nehan.
  
  
  Odeya 903 li dawiya korîdorê bû. Min li saeta xwe nêrî. Sê û sih danê sibê, lê ronahiyek piçûk di navbera derî û pencereyê de diherikî. Ez meraq dikim çima Dietrich ew qas dereng radibe. Bi baldarî sondaya metal xiste nav qeflê û qerta plastîk a tenik xiste hundurê deriyê li ser lêdanê.
  
  
  Kepçe bi paş ve zivirî, tenê kilîkek sivik çêdike. Ez li bendê mam, guhdarî kir, û dema ku hê jî dengek li aliyê din ê derî derneket, min pozê xwe yê gemarî derxist .38 Smith & Wesson û bi bêdengî derî vekir.
  
  
  Ez ketim salonê. Min dengek di yek ji jûreyan de bihîst. Hema di cih de, zilamekî bejndirêj û porê gewr li ber derî xuya bû. Nazik û hestî, ew bi rûyê xwe yê dirêj û hestî û bi rûmeta xwe ya gemar, mîna mantayekî ku nimêj dike qels xuya dikir. Ew bi tevahî ecêbmayî sekinî,
  
  
  "Tu li vir çi dikî?" - wî bi emperyal xwest. "Çek berde!"
  
  
  "Ma tu Herbert Dietrich î?"
  
  
  "Erê, ez Dietrich im. Eve çîye? Şêl? "
  
  
  "Navê min Paul Stefans e," min got, "û ez difikirim ku dem hatiye ku em biaxivin, birêz Dietrich."
  
  
  Naskirin di çavên wî de biriqîn. "Tu zilamê Stocelli yî!" - wî bi tawanbarî got.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Çima hûn difikirin ku ez bi Stocelli re têkildar im?"
  
  
  “Ji min re gotin ku te şeva hatina xwe di saet sêyê sibê de bi wî re hevdîtinek veşartî pêk aniye.
  
  
  Min axîn kir. Xuya ye her kesê li otêlê bi vê serdana nîvê şevê dizanibû.
  
  
  “Ez ne merivekî Stocellî me. Ez ji bo Alexander Gregorius kar dikim. Wî ez şandim vir da ku ez bi Stocelli re li ser mijarek karsaziyê mijûl bibim."
  
  
  Dietrich bîskek girt ku fêm kir ku min çi jê re got.
  
  
  Wî got: "Xwedayê min!" "Min tenê tiştek tirsnak kir. Û ji bo rastkirina wê pir dereng e! "
  
  
  Min pirsî. - "Tu di oda min de pênc kîlo eroîn dibêjî?"
  
  
  Dietrich serê xwe hejand - û ev tesdîqek ku ez hewce dikim bû. Ne kêmî wî qebûl kir ku ew bû yê ku hevkarên Stocelli saz kir û hewil da ku heman tiştî ji min û Stocelli re jî bike.
  
  
  Min jê re got: "Min jê xilas bû."
  
  
  Dietrich serê xwe hejand. "Hêj bêtir min zengilek bi qumaşê reş şandibû oda we.
  
  
  "Te berê polîs agahdar kiriye?"
  
  
  Dietrich hêdîka serê xwe hejand. "Ez amade bûm... gava min bihîst ku derî vebû."
  
  
  "Polîs dê min ji vê yekê aciz neke," min jê re got, li reaksiyona wî temaşe kir.
  
  
  Di dengê wî de tirsek hebû.
  
  
  “Tu kî yî, birêz Stephans? Tu çawa mirov î ku tu bi tena serê xwe hatiyî şandin ku bi cenawirekî wek Stocelli re mijûl bibe? Polîs te aciz nake. Qet aciz nake ku di jûreya we de têra eroîn heye ku hûn heta dawiya jiyana we li pişt hesinan bihêlin. Tu di saet çarê sibê de bi çeka di destê xwe de ketî odeyeke otêlê. Tu kî yî? »
  
  
  "Yê ku dê zirarê nede te," min ew piştrast kir. Min dît ku ew li ber şikandinê ye. "Tiştê ku ez ji we dixwazim hin agahdarî ne."
  
  
  Dietrich dudil bû. Di dawiyê de xwe hilda. — Baş e, em herin.
  
  
  “Niha min zêdetirî sed û çil kîlo eroîna ku we belav kiriye jimartine. Nirxa wê ya bazarê di navbera bîst û heşt û sî û du mîlyon dolaran de ye. Merivekî wek te çawa dikaribû ewqas eroîn bikeve destên xwe? Stocelli jî bi hemû têkiliyên xwe nikare vê bike. Ma hûn vê yekê ji ku derê tînin? "
  
  
  Dietrich ji min zivirî, rûyê wî serhişkî bû.
  
  
  — Tiştê ku ez ji we re nebêjim tenê ev e, birêz Stephans.
  
  
  "Ez difikirim ku divê hûn bêjin."
  
  
  Dengê jinekê ji pişt me hat.
  
  
  Ez li xwe zivirîm. Ew li ber deriyê jûreyek din rawesta, bi cil û bergek zelal a sivik. Di binê wê de kincê şevê yê naylonî yê kurt û dirêjî çokan li xwe kiribû. Porê wê yê dirêj yê blond û rasterast hema hema bi bejna wê ket. Ew li deverek di nîvê bîstsaliya xwe de bû, rûyê wê guhertoyek nermtir, mêtir a taybetmendiyên dirêjkirî yên Dietrich. Di bin eniya wê ya fireh de, rûyê wê yê çilmisî bi pozê tenik û dirêj, ku hema pir nazik xuya dikir, parçe bûbû. Çavên wê jî wek yên bavê wê nerm bûn.
  
  
  Çenek hevedudanîyeke nazik bû ji kevçîyên fireh ên çeng û çeneyê.
  
  
  "Ez Susan Dietrich im. Min bihîst ku te ji bavê min re çi got. Ez ji te lêborînê dixwazim. Ew sûcê min bû. Ji bo ku der barê te de agahiyan bide, min bertîl daye qasidê. Wî ji min re got ku hûn roja din ji penthouse ya Stocelli derketin. Ji ber vê yekê me digot qey tu kirêgirtiyê wî yî.
  
  
  Kete salonê û li tenişta bavê xwe sekinî û hembêz kir.
  
  
  “Ez difikirim ku dem hatiye ku ez tiştekî ji we re bibêjim. Bi salan we ji hev qetand. Pêdivî ye ku hûn bisekinin. Tu pir kûr diçî.
  
  
  Dietrich serê xwe hejand. "Ez ê nesekinim, Susan. Ez nikarim bisekinim! Ne heta ku her yek ji wan ...
  
  
  Sûzan tiliyên xwe dan ber lêvên wî. - "Ji kerema xwe ve?"
  
  
  Dietrich destê xwe jê kir. "Ez ê jê re nebêjim," wî bi hêrs got, dengê wî hema bêje fanatîk bû. "Ew ê ji polîs re bêje û ew ê hemî jê xilas bibin. Her yek ji wan! Ma hûn fêm nakin? Hemî hewildanên min - van salan dê winda bibin."
  
  
  "Na," min got, "bi eşkere, ez guh nadim kesên ku we saz kirine an jî heta kengê ew di girtîgehê de riziyane. Tiştê ku ez dixwazim bizanim ev e ku hûn vê eroînê ji ku distînin.
  
  
  Dietrich rûyê xwe yê zirav û zirav ber bi min ve kir. Min dikaribû xêzên cefayê bi kûrahî di çermê wî de bibînim. Tenê bi salan ezabê dikaribû awirek bi jan bîne ber çavên pîrê. Wî bi baldarî li min mêze kir û bêyî ku di dengê xwe de nîşan bide, bi hêsanî got: "Ez dikarim wê bikim, birêz Stefans."
  
  
  * * *
  
  
  Dietrich bi herdu destan destê Suzanê hişk girtibû dema ku wî çîroka xwe ji min re digot.
  
  
  “Min keçeke din hebû, birêz Stephans. Navê wê Alice bû. Çar sal berê, ew di jûreyek otêlê ya nefret û pîs a otêlê ya New York City de ji ber eroînek zêde mirî hate dîtin. Wê hingê ew hejdeh salî jî nebû. Salek beriya mirina xwe, ew fahîşe bû. Wekî ku polîs ji min re got, wê her kesê ku bikaribe çend dolar jî bide wê, girt ji ber ku ji bo tiryakiya xwe pir hewceyî pere bû. Bê eroîn nedikarî bijî. Di dawiyê de ji ber vê yekê mir.
  
  
  “Min sonda tolhildanê xwar. Min sond xwar ku ez mirovên ku bawer dikin, yên ku wê gengaz dikin bibînim - yên li jor! Kesên mezin ên ku polîs nikaribin dest bidin wan ji ber ku ew bi xwe qet bi tiştan re mijûl nabe. Kesên wekî Stocelli, Torregrossa, Vignale, Gambetta, Klein û Webber. Tevahiya koma nebaş! Bi taybetî yên ku wan pêvajoyê dikin. Zilamên mîna Michaud, Berthier û Dupre.
  
  
  "Heke hûn li ser min tiştek dizanin, hûn dizanin ku ez kîmyager im. Min vê dawiyê rêyek dît ku tolhildanê bistînim. Min rêyek dît ku ez wan bi rastî di nav çemê xweya qirêj de veşêrim! »
  
  
  Rawestiya, çavên wî bi ronahiya ku ji kûrahiya canê wî dibiriqîn.
  
  
  "Min rêyek dît ku eroîna sentetîk çêbike."
  
  
  Dietrich xuyabûna rûyê min dît.
  
  
  - Hûn ji min bawer nakin, birêz Stefans. Lê rast e. Bi rastî min rêbazek ji bo hilberîna hîdrooklorîdê eroîn bi paqijiya ji sedî nod û yekê mezintir vedîtiye." Rabû ser piyan. "Bi min re were."
  
  
  Ez li pey wî ketim mitbaxê.
  
  
  Dietrich ronahî vekir û nîşan da. "Li xwe binêre."
  
  
  Li ser rûkalê pergalek sade ya retorên cam û lûleyên camê danîne. Piranî ji min re ne maqûl bû, lê ez ne kîmyager im
  
  
  "Rast e," Susan got, û hat bîra min ku di rûpela duyemîn a raporê de Denver ji min re bi rêya Telecopier re şand, peyva sereke ya di derbarê Dietrich Chemical Inc. "lêkolîn û pêşveçûn" bû. Ma pîrê bi rastî rêyek ji bo hilberîna eroînê sentetîk dîtiye?
  
  
  "Erê, birêz Stephans," Dietrich hema bi serbilindî got, "eroîna sentetîk. Mîna gelek vedîtinan, ez hema hema li teknîkek ji bo sentezkirina dermanê ketim, her çend ji min re demek dirêj girt ku ez wê bêkêmasî bikim. Û dûv re,” Dietrich xwe gîhand ser qalikê û şûşeyek çargoşe ya plastîk a qehweyî hilda, hilda, “paşê min kifş kir ku meriv çawa maddeya sentetîk berhev dike. Di vê şûşê de eroîna sentetîk a konsantrekirî heye. Ez wisa difikirim ku analojiyek baş ew e ku meriv wê bi saxarina şilavê ya konsantrekirî re bide ber hev, ku yek dilopek wê bi qasî kevçîyek şekirê tijî ye. Welê, ew hê bêtir konsantre ye. Ez wê bi ava tîrêjê ya sade, her gallonek nîv onsî dixim."
  
  
  Divê min guman kir ku ji ber ku Dietrich destê min girt. "Divê hûn ji min bawer bikin, birêz Stephans. Te ev bi xwe ceriband, ne wisa? "
  
  
  Min nizanîbû, lê hat bîra min ku Carlos Ortega destê xwe dirêjî toz kir û bi tiliya xweya nîşanê dest da toz, bi wê dest da ser zimanê xwe û paşê serê xwe hejand û qebûl kir ku ew bi rastî eroîn e.
  
  
  "Çawa dixebite?" Min pirsî.
  
  
  "Hûn dizanin ez ê ti carî formula xwe eşkere nekim."
  
  
  “Min li ser vê yekê ji te nepirsî. Ez tenê fêm nakim ka meriv çawa ji vê toza krîstalîn distîne," min nîşanî şûşê da, "û ava sade."
  
  
  Dietrich axîn. "Pir sade. Taybetmendiya konsantretê heye ku avê krîstal dike. Çawa ku serma baranê dike guliyên berfê, yên ku ji ava krîstal pêve ne tiştekî din in. Giraniyek avê bi qasî sê kîloyan giran e. Di vê şûşeyê de têra konsantretê heye ku hema hema dused Kîlogramên eroînên sentetîk, ku ji hîdrookloridên rastîn nayên cudakirin, di cîhanê de ceribandinek kîmyewî tune ku bikaribe bi tenê çend dolaran wê yekê bike.
  
  
  Min bê guman dizanibû, her çend ew nezane jî. Encamên tiştên ku Dietrich tenê gotibû pir mezin bûn. Raman mîna bermayên bagerekê li dora xwe dizivirin. Min bawer nedikir ku Dietrich nizanibû ku wî çi got.
  
  
  Em vegeriyan jûreya rûniştinê, Dietrich ber bi pêş û paş ve dimeşiya, mîna ku enerjiya di wî de ji bilî peyvan hin serbestberdanê bibîne. Ji ber ku min dixwest fikrên di serê xwe de fêm bikim ez bêdeng bûm.
  
  
  "Ez dikarim vê yekê li her derê bikim. Heroîna ku min hewl da li odeya we biçim? We difikirî ku min ewqas eroîn anî Meksîkayê? Ne hewce bû ku ez wî hilgirim. Ez dikarim li vir bi hêsanî bikim ku min li Fransayê kir dema ku min ew danî ser wan fransiyan. Min ew li New Yorkê kir. Min ew li Miami kir."
  
  
  Sûzan li ser sofê rûnişt. Min temaşe kir ku Dietrich di hundurê hundurê jûreya rûniştinê de ber bi pêş û paş ve diçe, û min dizanibû ku ev zilam bi tevahî ne aqil bû.
  
  
  Min bala wî kişand. - "Birêz Dietrich."
  
  
  "Erê?"
  
  
  “Te berê ji min pirsî ka min dizanibû wateya vedîtina te çi ye? Hûn?"
  
  
  Dietrich matmayî li ber min zivirî.
  
  
  "Ma hûn dizanin ku vedîtina we ji bo mirovên ku hûn hewl didin tune bikin çiqas bi qîmet e? Ma hûn dizanin ku ew naha bi anîna dermanan li Dewletên Yekbûyî çi xetereyan digirin? An jî çend mîlyon dolar pere divê ji bo wê bidin? Ew tenê ji ber sedemek vê yekê dikin. qezenca fantastîk. Salê bi sed mîlyonan. Naha we rêyek dît ku dê xetera qaçaxçîtiya narkotîkê li Dewletên Yekbûyî ji holê rabike, û di heman demê de ji wan re bêtir sûd werdigire ji ya ku ew çu carî xeyal dikirin. Ma hûn nizanin formula we ji bo wan çi ye? "
  
  
  Dietrich bi bêbawerî li min nêrî.
  
  
  "Ji van kesan yek tune ku bi dehan kuştinan neke da ku formula we bigire. An jî hûn, ji bo vê yekê.
  
  
  Hema hema di nîvê rê de rawestiya, rûyê wî tirsa ji nişka ve diyar dikir.
  
  
  "Ez... ez tu carî... ez qet li ser nefikirîm," wî matmayî ma.
  
  
  "Lênet bike, lê bifikire!" Ez di dawiyê de bi wî re hatim. Tiştekî din tine ku bê gotin.
  
  
  Pîrê çû ser textê û li kêleka keça xwe rûnişt û bi destên xwe rûyê xwe pêça. Sûzan milê xwe li milên wî yên nazik xist da ku wî rihet bike. Wê bi çavên gewr ên gewr li min mêze kir.
  
  
  "Ma hûnê alîkariya me bikin, birêz Stephans?"
  
  
  "Tiştê çêtirîn ku hûn niha dikarin bikin ev e ku hûn biçin malê û devê xwe girtî bihêlin. Qet gotinekê ji kesî re nebêje."
  
  
  Wê got, "Tu kesek din tune ku alîkariya me bike." "Ji kerema xwe ve?"
  
  
  Min li wan nêrî, bav û keç, di tevneke tolhildanê de girtine. Wezîfa min Gregorius bû û ji bo ku ez alîkariya wî bikim, ez mecbûr bûm ku soza xwe ya ku ji Stocelli re dabû bi cih bînim ku wî li ber Komîsyonê paqij bikim. Tiştê ku min bikira ev bû ku van herduyan teslîmî wî bikim, lê fikirîna ku Stocelli dê çi bike heke Dietrich biketa destên wî, nefret bû. Û ger min Dietrich bidaya Stocelli, ew ê bibe eynî wek formula Dietrich. Di nav salekê de, Stocelli dê hemî bazirganiya narkotîkê li Dewletên Yekbûyî kontrol bike. Ti operatorek mezin nikare pê re pêşbaziyê bike. Digel ku xetera qaçaxçîtiya eroînê ya li Dewletên Yekbûyî ji holê hat rakirin û qezencên bêhempa yên ji ber lêçûnên wê yên kêm ên hilberînê, ne wext bû ku Stocelli li her bajarekî welêt her firoşkarê narkotîkê peyda bike. Tu astengiya wî tune. Dayîna Dietrich ji Stocelli re dê bibe mîna anîna belayek li welêt.
  
  
  Min dizanibû ku divê ez formula Dietrich ji Stocelli dûr bixim. Û ji ber ku ew di hişê pîrê de girtî bû, ez neçar bûm ku wan herduyan ji Meksîkayê derxim.
  
  
  "Baş e," min got. "Lê divê hûn tam tiştê ku ez ji we re dibêjim bikin."
  
  
  "Em ê."
  
  
  "Çiqas eroîn li wir heye?" - Min ji Dietrich pirsî.
  
  
  Dietrich nihêrî. "Nêzîkî çil kîlogram di forma krîstal de."
  
  
  “Xwe ji holê rakin. Û ji her tiştê ku we pijandiye jî. Ji hemû şûşeyan xilas bibin. Hûn nikarin rîska dîtina ji aliyê xizmetkar an bellhop. Vê herêmê bi temamî paqij bikin."
  
  
  "Tiştek dî nîne?"
  
  
  "Erê. Sibe ez dixwazim ku hûn bi balafira yekem a derketî balafira xwe ya vegerê ya Dewletên Yekbûyî veqetînin."
  
  
  "And then?"
  
  
  "Hê tiştek tune. Tiştê ku hûn dikarin bikin ev e.
  
  
  Min ji nişka ve xwe westiyayî hîs kir. Destê min bi êşeke gêj û kul diêşe. Pêdiviya min bi rihetî û xewê hebû.
  
  
  "Çi li ser Stocelli?" - Dietrich pirsî, agirê fanatîk di çavên wî de dîsa gur bû. "Dîsa wî çi ye? Ma ew bêsûc direve? Ma ev tê wê wateyê ku ew ê neyê cezakirin?
  
  
  "Hey, ez ê li Stocelli xwedî bikim. Ez gotina xwe didim te.
  
  
  "Ez dikarim ji te bawer bikim?"
  
  
  "Divê hûn bawer bikin."
  
  
  Ez rabûm û min ji wan re got ku ez westiyam û ez diçim, û ji derî derketim, bi baldarî li pişt xwe girt. Dema ez çûm, me tu kesî tiştek negot. Tiştekî din tune bû ku bibêjim.
  
  
  * * *
  
  
  Dema ku ez ji Dietrich û keça wî derketim, jixwe piştî çarê sibê baş bû, lê dîsa jî karê min ê dawî hebû ku berî ku ez razêm. Ez vegeriyam jûreya xwe da ku kasetên kasetan hilgirim - mezinahiya pocketê û hinekî mezintir.
  
  
  
  Tomarê mezintir bi lêzkirina bilez-bilind ve hate saz kirin. Wî dikaribû di kêmtirî sî saniyeyan de tevahiya saetek kasêtê bilîze. Ji bo her kesê ku li wî guhdarî dikir, dengê wî ji qîrînek bilind pê ve ne tiştek din bû.
  
  
  Bi her du otomobîlan re, ez daketim lobiya berdayî û li yek ji stendeyên têlefonê rûniştim. Min îdia kir ku ez bi mîkrofonê re diaxivim, min raportek çalakiyên xwe di tomarek piçûkek piçûk de destnîşan kir. Min hema hema her bûyera ku qewimî ji bilî kuştina Luis Aparicio veşart. Nêzîkî panzdeh deqe ji min re derbas bû ku min axaftina xwe qedand.
  
  
  Paşê min gazî Denver kir.
  
  
  "Hûn westiyayî xuya dikin," Denver got gava ku ew ber bi rêzê ve diçû.
  
  
  "Erê," min bi hêrs got, "da em vê yekê bi dawî bikin, baş e?"
  
  
  "Ez niha tomar dikim."
  
  
  Min bi westiyayî got: "Lezbûna mezin." "Werin em tevahiya şevê nexebitin."
  
  
  "Roger. Ji bo wergirtinê amade ye."
  
  
  "Belê, ev kesane ye. Ji bo dubarekirinê tenê ji Gregorius re. Dubare - tenê ji bo Gregorius.
  
  
  Min kaseta kasêtê xiste nav lîstikvana bi lez û bez û min ew li mîkrofona têlefonê xist. Min pêl li lîstikê kir û makîne wek qîrîna qîrîn a saweke dûr qîriya. Deng heft-heşt saniye dom kir, paşê ji nişka ve rawestiya.
  
  
  Min telefon da ber guhê xwe û jê pirsî: "Randevû çawa bû?"
  
  
  "Alav nîşan didin ku her tişt bi rêkûpêk e," Denver qebûl kir.
  
  
  "Baş e," min got. "Ez dixwazim ku ev kaset piştî ku radestî Gregorius hat kirin, tavilê bê hilweşandin."
  
  
  "Ez ê bikim. Ma tiştek din?"
  
  
  Min got, "Na ez difikirim ku ji bo niha ye."
  
  
  Min telefon daleqand. Berî ku ez ji kozikê derkevim, min kaseta orîjînal ji nû ve girêda, mîkrofonê lal kir, û min ew di moda "qeyd"ê de li ser makîneya kasetê ya bilez xebitand heya ku kaset bi tevahî hate jêbirin.
  
  
  Vegerim odeya xwe, min neçar ma ku perdeyan xêz bikim da ku ji şewqa berbanga berbangê dûr nebim. Min cil û bergên xwe ji xwe kir, çûm razan û demeke dirêj li wê derê fikirîm, ji ber ku fikrên min li ser beşa dawî ya peyama ku min ji Gregorius re şandî bû:
  
  
  "Tiştê ku Dietrich kifş kir ew qas xeternak e ku meriv pê bawer nabe. Zilamek zehf neurotîk û bêîstîkrar e. Ger formula wî ya eroîna sentetîk qet biketa destên xelet, ez naxwazim li ser encamên wê bifikirim. Armanc, ez ê pêşniyar bikim ku ew ji holê rakin - bi zûtirîn dem."
  
  
  BEŞA SÎZZEM
  
  
  Ez heta derengê êvarê razam, dema ku Sûzaneke hîsterîk û bi tirs ez bi lêdana wê ya hovane li deriyê min şiyar kirim.
  
  
  Ez ji nav nivînan rabûm û bi dudilî derî vekir. Suzanê tenê bikinî û çakêtê bejê yê zelal li xwe kiribû. Porê wê yê bejn dirêj li sînga wê ketibû.
  
  
  Wê qîriya. "Bavê min çû!"
  
  
  Tirs li ser rûyê wê bi sîbereke zer hatibû nivîsandin. Çavên wê zivirîbûn nêreka bêhêvî ya şokê ya ku wê bi zorê kontrol bike.
  
  
  Gava ku min di dawiyê de ew aram kir, min pantol, kiras û sandal li xwe kirin. Em derketin oda wê.
  
  
  Min li dora odeya rûniştinê ya Dietrich Suite nêrî. Ew rût bû. Lempên serûbinî bûn û maseya qehweyê li kêleka wê bû. Bûçikên cixareyan ji aşxaneyên li ser erdê belav bûbûn.
  
  
  Ez berê xwe da mitbaxê. Bi tevahî vala bû. Tiştek ji retort, lûle û alavên din ên laboratûwarê yên ku min çend saet berê li wir dîtibûn nema.
  
  
  "Va!" - got Susan. "Binêre!"
  
  
  "Ji min re bêje çi bûye."
  
  
  Ji bo ku xwe aram bike nefesek kûr kişand. "Ez vê sibê li dora deh û sîh şiyar bûm. Bav hê di xew de bû. Piştî çûyîna te em ketin nav nivînan, lê ew ewqas xemgîn bû ku min ew kir ku hebên xewê vexwe. Gava ku ez rabûm min gazî firokevanan kir û me veqetand ku em îro piştî nîvro biçim. Ev firîna herî zû bû ku min karîbû pirtûkê bikim. Paşê min qehweyek vexwar. Wê demê saet bû yanzdeh. Min dixwest ez demek dirêjtir tavê bigirim û nefikirîm ku dê çêtir be ku ez bavê xwe heta ku dibe bila bibe razê, ji ber vê yekê ez daketim hewzê. Ez çend deqîqe berê li wir bûm. Ez vegeriyam ku tiştên xwe pak bikim û - û ev dît! "Wê bi bêhêvî destê xwe hejand.
  
  
  "We notek an tiştek li vir dît?"
  
  
  Serê xwe hejand. - "Tiştek nîne! Xuya ye, bav ji xew şiyar bû û cil li xwe kir. Dibê taştê ji xwe re çêkiriba. Xwarin hê jî li ser maseya li ser eywanê ne. Tiştê ku wî jê re xwar, ava, qehwe û hêkek bû."
  
  
  Min li dora metbexê nêrî. - Wî li vir paqij kir?
  
  
  "Ez nizanim. Şeva borî ev yek nekir. Ew pir westiya bû. Wî got ku ew ê vê sibê bike."
  
  
  "Ew ê bi alavên laboratuarê re çi bike?"
  
  
  "Wî ji min re got ku ew ê bişkîne û perçeyan bavêje çopê."
  
  
  "Û ew?"
  
  
  Suzanê qapaxa çopê rakir. "Na. Li vir xwarin tune.
  
  
  “Wî ji min re got ku wî çil kîlogramên din eroîn çêkiriye. Ew li ku derê parastin? "
  
  
  "Di kabîneyê de li jor lavaboyê."
  
  
  "Ew li wir e?"
  
  
  Wê deriyên dolabê vekir da ku ez bibînim ku refik vala ne. Wê rûyê xwe yê matmayî ber bi min ve zivirî.
  
  
  "Ma wî ew berda?"
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez nizanim. Ez wisa nafikirim. Şeva borî ji xeynî razanê tiştek nekir.
  
  
  “Çi li ser konsantre?
  
  
  Suzanê dîsa li mitbaxê nêrî. Wê qapaxa çopê rakir. "Li vir," wê got, destmalên kaxezê yên hatî bikar anîn hilda. Wê şûşeya plastîk hilda. — Ev vala ye.
  
  
  - Qe nebe, şikir ji Xwedê re.
  
  
  Ez vegeriyam salonê.
  
  
  "Ma ew lîstika xwe ya din dilîze?" - Min ji Sûzan pirsî. "Ew li pey Stocelli çû?"
  
  
  "Xwedayê min!" wê bi tirs got: "Ez qet li ser vê yekê nefikirîm!"
  
  
  “Min jê re got ku ew bi qatilan re dilîze! Ewî çi kir? "
  
  
  Sûzan serê xwe bêdeng hejand. Hêsir çavên wê tije bûn. Ew ji nişka ve bazda nav destên min. Porê wê yê bejn dirêj li pişta wê diherikî. Min germahiya laşê wê yê hema tazî li kêleka min hîs kir, memikên wê yên piçûk û hişk li sînga min dixin.
  
  
  Wê sînga min bêhn kir û min bi destê xwe çengê wê girt da ku rûyê wê ber bi xwe ve bizivirim. Wê çavên xwe girtin, lêvên xwe bi lêvên min vekir û devê xwe vekir.
  
  
  Piştî bîskekê, wê devê xwe kişand, lê tenê perçeyek inç.
  
  
  "Ey Xwedê," wê pistî, "Min ji bîr bike!" Ez êdî nikarim ragirim Ji kerema xwe, ji kerema xwe... min ji bîr bike! "
  
  
  Û min ew kir. Di nav hilweşîna odeya rûniştinê de. Di tîrêjên ronahiyê de di pencereyan re diherike. Bi awayekî me kincên xwe çirandin û hevdu hembêz kirin û me herduyan jî ji bîr kir û me tansiyona xwe berda.
  
  
  Memikên wê mîna ku li gorî şiklê xwe hatine xemilandin, li kefa min dikevin. Rihên wê belav bûn û li min pêça. Bê teşqele. Tiştek ji nişka ve şerekî tund bi hev re tune. Bi qasî ku min ew bir wê ez jî girtim.
  
  
  Û di dawiyê de, di nava teriyê de, bi xwelîka xwelî, bi hejandina enerjiya seksî ya bi hêrs, ew di destên min de teqiya, neynûkên wê li pişta min ketin, diranên wê li milê min ketin, û nalînên wê ode tijî kirin.
  
  
  Em nû derketin, westiyabûn lê têr bûn, gava telefon lê ket.
  
  
  Me li hev nihêrî.
  
  
  "Bersiv bide min," wê bi westiyayî got.
  
  
  Ez di odê re meşiyam ber bi maseya ber pencereyê. "Slav?"
  
  
  "Ez ji bo te li wir kêfxweş im, Carter," dengê zilamekî bi tundî got. “Jiyana Senor Dietrich di destê we de ye. Xanima ku hûn bi hev re dipeyivin dê îşev bi we re hevdîtin bike. Heşt saet. Heman cîhê ku we berê bi wê re şîv xwaribû. Û piştrast bikin ku hûn ji hêla polîs ve neyên şopandin.
  
  
  Têlefon di guhê min de ma, lê ne berî ku min dengê Carlos Ortega nas kir, nerm, bi edeb, parastî û bê hîseyek an dramayê.
  
  
  Min telefon daleqand.
  
  
  "Ew kî bû?" - pirsî Susan.
  
  
  "Hejmar xelet," min got û vegeriya ba wê.
  
  
  * * *
  
  
  Me roj di nav şehwetek xweş de derbas kir. Sûzanê di nava min de hejand, mîna ku dixwest xwe ji dinyayê veşêre. Em ketin jûreya wê, perde daxist û ronî û namûsê girt. Û me evînê kir.
  
  
  Dûv re, pir paşê, min ew hişt ku herim odeya xwe da ku biguhere.
  
  
  "Ez dixwazim ku tu li vir bimînî," min jê re got. “Ji odeyê dernekevin. Derî venekin. Ne kes, ne îstîsna. Hûn fêm dikin?"
  
  
  Li min keniya. "Hûn ê wê bibînin, ne wusa?" - wê pirsî, lê ew ji pirsê bêtir gotinek bû. "Bavo dê baş be, rast?"
  
  
  Min bersiva wê neda. Min dizanibû ku min çu rê tunebû ku ez wê zilma tirsnak a zilamên ku ez di nav wan de dimeşiyam, an jî xemsariya wan a bêaqil a li hember êşa zilamek din fam bike.
  
  
  Ma ez çawa dikarim ji wê re vebêjim cîhanek ku tê de te zincîrek li dora kulma xwe ya destmalî pêça û bi kulmek li rihên zilamekî dixist û dîsa û carek din kulm dixist heta ku te bihîst ku zuwabûna hestiyan dişikê û bi bêhesab lê temaşe dikir ku wî dest bi rijandina xwîna xwe kir. ? An jî destên xwe danî ser textê û bi kulmekê lingên xwe şikandin? Û wî guh neda qêrînên ajalan ên êşê yên ku ji qirika wî ya perçiqandî derdiket, û guh neda şelmayên perçiqandî yên ku laşê wî vediguhere masûlkeyên sistbûyî û tevnek çiryayî.
  
  
  Ez çawa dikarim wê bikim ku merivên mîna Carlos Ortega, Stocelli an Luis Aparicio fam bike? An jî ez, ji bo vê yekê.
  
  
  Bi Sûzanê re di rewşa wê ya hişê niha de çêtir bû ku tiştek nebêje. Ew ne Consuela Delgardo bû.
  
  
  Min çengê wê maç kir û çû, odê li pişt xwe kilît kir.
  
  
  * * *
  
  
  Di oda xwe de, min tavilê bala xwe da valîzeke reş, ku Herbert Dietrich ji min re li ser sî kîlo eroîna pak got. Bêyî ku vekim, valîz bi xwe re danî. Tiştekî din jî laşê Jean-Paul e. Ger ez bikaribim gazî AX bikim, xilaskirina wê dê hêsan be. Lê ez bi tenê bûm û ev pirsgirêk bû.
  
  
  Tenê rêyek tune ku meriv jê xilas bibe û dem kurt bû, ji ber vê yekê min di dawiyê de biryar da ku ez her gav bavêjim. Min cesed li dora xwe zivirî, paşê ew hilda û bir ser terasê, bi baldarî danî ser yek ji salonên tavê. Ji her çavdêrek bêserûber re, wî xuya dikir ku ew xewnek dike.
  
  
  Min xwe avêt serşûştinê û bi lez xwe guherand, paşê Hugo bi eniya xwe ya çepê ve girêda û xwe avêt ser milê xwe yê nizm. Min kontrol kir ku Wilhelmina çawa di bin çengê xwe de diqelişe. Min kilama cebilxaneya 9 mm jê kir, klîp ji nû ve bar kir, û berî ku ewlehiyê saz bikim dor li jûreyê bikirim.
  
  
  Min çakêtekî din ê sivik li xwe kir.
  
  
  
  
  Di nava rojê de min nikarîbû jê birevim. 9mm Luger ji hêla xeyalê ve çekek mezin e, û qulika binê çakêtê min dê ji min re bidaya. Lê bi şev min dikaribû pê re mijûl bibim. Yanî ger kes ji nêz ve li min nenihêre.
  
  
  Gava ku ez amade bûm, ez ji jûreyê derketim û ez ji korîdorê ber bi asansorê xizmetê ve meşiyam, ber bi derketina paş ve çûm.
  
  
  Kêmtirî pênc deqeyan ez ji otêlê derketim, li pişt taksiyekê xwe zeliqandibûm, ber bi El Centro ve diçûm.
  
  
  Dema ku em çend blokan meşiyan, ez li ser kursiyê rûniştim. Em ber bi rojavayê Kostera ajot. Costera pir vekirî ye û gelek otomobîlên polîsan hene ku ez xwe rehet hîs bikim, ji ber vê yekê min ji ajokar xwest ku xwe bikişîne dema ku em nêzî Calle Sebastian el Cano bûn. Piştî sê blokan em zivirîn çepê Avenida Cuauhtemoc, ku bi Costera re hema hema heya El Centro dimeşe. Cihê ku Cuauhtémoc tevlî Avenida Constituyentes dibe em dîsa zivirîn çepê. Min jê xwest ku li quncikê Avenida Cinco de Mayo raweste û heqê wî da, min temaşe kir ku ew ji ber çavan dûr dikeve berî ku ez biçim.
  
  
  Ez tenê du blokan dûrî katedralê bûm, ku çîpên wê yên xweşik û şîn ên rengîn ên pîvazê wê dişibin dêra Ortodoks a Rûsî. Min taksiyek din siwar kir û wî ez çend blokên ji mala Hernando berda. Min dikaribû wê mesafeyê bimeşim ji ber ku ne ew qas dûr bû, lê ger ez li taksiyê bikişiyama min dê kêmtir bala xwe bikişandama.
  
  
  Saet tam heşt bû gava ez ketim nav Hernando. Pîanîst bi destên xwe yên reş ên mezin, bi çavên girtî, li ser piyanoyê rîtmên nerm lêdixist, bi nermî li cihê xwe bi paş û paş ve dihejand. Min li dora xwe nêrî. Consuela ne di bara piyanoyê de bû. Ez di odeyên xwarinê re meşiyam. Ew di yek ji wan de nebû.
  
  
  Dema ku ez li benda wê bûm ez li bar rûniştim ku vexwim. Min li saeta xwe nêrî. Heşt û pênc deqe. Ez rabûm, çûm ber telefona paye û min telefonî otêlê kir. Wan gazî Suite 903 kirin. Bersiv tune. Xuya ye ku Susan rêwerzên min bi tundî şopand. Wê jî bersiv neda telefonan.
  
  
  Dema ku ez ji têlefonê dûr ketim, Consuela li milê min rawesta bû. Wê destê min girt û sînga min maç kir.
  
  
  "We hewl da ku li otêlê bi Susan Dietrich re têkilî daynin?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Hingê hûn dizanin Miss Dietrich ne li odeya xwe ye," wê got. "Ew bi kêmanî nîv saetê ne li wir bû. Ew bi kesekî ku we berê nas kiriye re çû."
  
  
  "Brian Garrett?" - Min got, xwe nebawer hîs kir.
  
  
  Consuela serê xwe kir.
  
  
  "Ez texmîn dikim ku wî çîroka anîna wê ji bavê xwe re got?"
  
  
  “Tu çawa dikarî texmîn bikî? Tiştê ku wî kir tam ev e. Wê qet aciz nekir."
  
  
  "Çima?"
  
  
  "Di nav tiştên din de, ji bo ku hûn pê ewle bibin ku gava ez we bibim ku paşê Carlos bicivin, hûn nebin sedema tengasiyê." Rûyê wê nerm bû. "Ez pir xemgîn im, Nick. Tu dizanî ku ez bi wan re biçim, her çend ew zirarê bide te jî. Wateya vê keçikê ji bo we çiqas e? "
  
  
  Min matmayî li Consuelayê nêrî. Min got: "Min şeva borî wê nas kir." — Ma te nizanîbû?
  
  
  "Ji ber hin sedeman min dît ku ew hevalek weya kevn bû."
  
  
  "Ji bîr bike. paşê çi ye?"
  
  
  "Hûn min vedixwînin şîvê li La Perla." Li min keniya. "Em ê xwarinên xweş bixwin û li zozanên bilind temaşe bikin."
  
  
  "Çi li ser Carlos?"
  
  
  "Ew ê me li wir bibîne." Wê xwe dirêj kir û bi nermî bi tiliyên xwe dest da ser çengê min. “Ji bo xatirê Xwedê, Nick, ew qas hişk xuya neke. Ez ne ew qas bêkêmasî me ku hûn nikaribin bi min bişirînin, rast? "
  
  
  * * *
  
  
  Em daketin gavên kevir ên teng ên ku bi hişkî li rûyê hundurê zinarên Quebrada di bin otêla El Mirador de diqetin. Me li xwaringeha El Gourmet a li ser asta jorîn şîvek sivik xwar û naha ez li pey Consuela bûm dema ku ew di tariyê de berbi La Perla ya li ser asta jêrîn dimeşiya. Wê li yek ji maseyên li tenişta hêlînê rûniştek dît ku li perava teng a deryayê û pêlên ku li binê zinar diqeliqî.
  
  
  Saet nêzî deh bû. Consuela di dema firavînê de hewl neda ku axaftinek piçûk bike.
  
  
  "Çiqas zêdetir?" - Dema em rûniştin min jê pirsî.
  
  
  "Ne demeke dirêj. Ew ê di demek nêzîk de li vir be. Di vê navberê de, em dikarin li zozanên bilind temaşe bikin."
  
  
  Wexta ku me vexwarina xweya yekem qediya, diwer gihîştin zinarek nizm a li milê me yê çepê û daketin ber deştek li jora avê. Sê ji wan bûn. Yek ji wan kevokek ji hêlîna zinaran ket çolê û bi avjenî derbasî aliyê din bû. Niha ji bilî çend çirayan hemû çira hatin vemirandin. Kevirê yekem ji avê derket, laşê wî yê şil dibiriqî. Dema ku ew hêdî hêdî hilkişiya ser zinara hema hema ya ku ew ê jê biderketa ronahiyê li pey wî diçû. Destê xwe girt, bi tiliyên xwe zinarî girt, berê xwe da jor. Di dawiyê de, ew xwe avêt ser deştek sed û sî metre li jora benderê.
  
  
  Gurçikê ciwan li ber perestgeha piçûk a li pişt perdavê, serê xwe xwar kir û xwe xaç kir berî ku rabe ser lingan.
  
  
  
  Dû re vegeriya ber keviya zinar.
  
  
  Îcar çirayên ronahiyê vemirîbûn û ew di tariyê de bû. Li jêr, li binê me, pêleke xurt lê ket û kefa spî ji binê keviran bilind bû. Li aliyê berevajî çolê, agirê ku ji rojnameyeke qermiçî hatiye çêkirin vêxist, ronahiya geş dîmen ronî kir. Lawik dîsa xwe xaç kir. Li ser tiliyên xwe dirêj kir.
  
  
  Gava ku defê leza xwe bilind dibû, ew xwe avêt nav tariyê, destên wî ber bi kêlekê ve difiriyan, ling û pişta wî dizivirin heta ku ew di hewayê de bû kevanek, di destpêkê de hêdî hêdî, paşê zûtir, daqurtand nav ronahiyê. ronahiya êgir û, di dawiyê de, pêlek mezin - destên wî bazdana swan qut dikin û di kêliya dawî de li ser serê wî radibin.
  
  
  Heya ku ava serê wî şikest, bêdengî hebû, paşê jî qêrîn, çepik û tilîlî hatin.
  
  
  Dema ku dengê derdora me kêm bû, min ji pişta xwe bihîst ku Carlos Ortega diaxivî. "Ew yek ji baştirîn divers e." Kursiyek li tenişta min kişand û rûnişt.
  
  
  Carlos bi nermî got, "Her carê, rûnişt û kursiya xwe rast kir, "ew xwe dikujin. Heger lingê wî di dema bazdanê de ji ser lingê biçûya, an jî bi qasî ku ji zinaran paqij nekiriba... şanên xwe hejand. "An jî heke ew pêlê şaş binirxîne û dema ku av têr nebe, pir hişk davêje. An jî ger rollback wî derxe deryayê. Ew dikare ji hêla pêlekê ve were şikandin. li hember kevir. Bi vî rengî Angel Garcia di sala 1958-an de dema ku fîlimek daristanî li vir hate kişandin mir. Ma we li ser vê yekê dizanibû?
  
  
  Min got: "Hûn dikarin dersa vekolînê derbas bikin." "Werin em dest bi karê xwe bikin."
  
  
  "Hûn dizanin ku Senor Dietrich mêvanê min e?"
  
  
  "Min karîbû bi xwe wê yekê fêhm bikim."
  
  
  "Te dizanibû ku keça wî biryar da ku beşdarî wî bibe?"
  
  
  "Ji ber vê yekê min fêhm kir," min bi nerazî got. "Tu çi ji min dixwazî?"
  
  
  Consuela axivî. "Ez dikarim niha te bihêlim, Carlos?"
  
  
  "Guhê xwe nedenê". Cigerek piçûk û tenik derxist û hêdîka pêxist. Wî li min nihêrî û bi dilşewatî got: "Tu dixwazî bi me re hevkariyê bikî?"
  
  
  Ez li hêviya gefan bûm. Ji bilî vê hema hema li ser hemû bûyeran hêvî û fikirîm. Pêşniyar ez şaş kirim. Min li Consuelayê nêrî. Ew jî li benda bersiva min bû.
  
  
  Carlos hê bêtir nêzîkî min bû. Min bêhna wî ya piştî şûştinê kişand. "Ez bi formula Dietrich dizanim," wî got, û dengê wî bi zorê gihîşt guhên min. "Ez di derbarê axaftina wî ya bi we re û tiştê ku ew dikare çêbike dizanim."
  
  
  "Ev pergalek sîxuriya otêlê ya rastîn e," min şîrove kir.
  
  
  Carlos guh neda gotina min.
  
  
  "Tiştê ku Dietrich kifş kir dikare me hemûyan bike milyarder."
  
  
  Min pişta xwe da kursiya xwe.
  
  
  "Çima min bîne nav peymanê, Ortega?"
  
  
  Carlos şaş ma. "Min fikirîn ku ew ê ji we re eşkere be. Em hewceyê we ne."
  
  
  Û paşê min her tişt fêm kir. "Stocelli," min mat kir. “Pêdiviya we bi belavkerek eroînê heye. Stocelli dê bibe belavkarê we. Û hûn hewce ne ku ez biçim Stocelli.
  
  
  Carlos bi kenekî tenik û xerab li min keniya.
  
  
  Consuela axivî. Ortega ew bêdeng kir. “Dibe ku tu niha me bihêlî, canê min. Hûn dizanin ku hûn li ku derê me bibînin - ger birêz Carter razî bibe ku beşdarî me bibe."
  
  
  Consuela rabû ser xwe. Li dora maseya piçûk a li kêleka min geriya û destê xwe danî ser milê min. Min zexta teng a tiliyên wê yên nazik hîs kir.
  
  
  "Tiştekî bi lez û bez neke, Nick," wê matmayî ma. “Sê zilamên li ser maseya din çekdar in. Ma ne rast e, Carlos?
  
  
  "Esverdad."
  
  
  Consuela ber bi derenceyan ve çû. Berî ku vegerim Ortega, min bîskekê li wê temaşe kir.
  
  
  "Niha ku ew çûye, Ortega, tu dixwazî çi ji min re bibêjî ku tu naxwazî ew bizanibe?"
  
  
  Ji bo demekê Ortega bersiv neda. Wî yek ji qedehên me yên vala hilda û bi tembelî di nav tiliyên xwe de zivirî. Di dawiyê de, wî ew danî û berê xwe da min.
  
  
  "Hûn difikirin ku ez nizanim ku John Bickford qelsek e ku dikare bêyî tengasiyek zêde li dora xwe bikişîne? Bi penîsê xwe difikire. Ji bo wî tenê jina wî girîng e, ev fahîşeyê delal. Û Brian Garrett? Hûn difikirin ku ez nizanim ku Garrett ji Bickford ne bihêztir e?
  
  
  Carlos êdî pistî dikir, rûyê wî tenê çend centimeter dûrî rûyê min bû. Di tariyê de jî min dît ku çavên wî bi hêza dîtina wî ya hundurîn ronî dibin.
  
  
  “Ez dikarim bibim yek ji dewlemendtirîn mirovên cîhanê. Lê ez bi xwe nikarim bikim. Li vir li Meksîkayê bandorek min heye. Têkiliyên min hene. Lê gava ku em operasyonên xwe berbi Dewletên Yekbûyî veguhezînin çi dibe? Ew ê tenê Bickford, Garrett û ez bin. Ma hûn dibînin Bickford li ber Stocelli radiweste? An Garrett? Cara yekem ku bi wî re rû bi rû bihatana, wan ê pantorê xwe pîs bikira. Ma hûn fêm dikin ku ez ji we re dibêjim?
  
  
  "Erê. Hûn ê ji Garrett û Bickford xilas bibin da ku hûn bi min re peymanek çêbikin."
  
  
  "Tamam. Tu çi dibêjî?"
  
  
  "Çi parçebûn?" "Min got, ez dizanim ku Ortega dê pirsa min wekî gava yekem berbi peymana min bigire ku ez bi wî re biçim, Carlos keniya. "Ji sedî deh," ez bi dengekî bilind keniyam. Min dizanibû ku Ortega dê min razî bike ku ez danûstendinê bikim.
  
  
  
  Ger min ev yek nekiriba, ew ê bibûya guman. Ji sedî deh pêkenok e. "Ger ez bi we re biçim, em ê wekhev perçe bibin."
  
  
  "Ji sedî pêncî? Bêguman ne."
  
  
  "Piştre ji xwe re kurekî din bibîne." Min pişta xwe da ser kursiya xwe û min pakêta cixareya xwe ya ku li ser masê bû hilda. Di agirê ronahiyê de, min dît ku rûyê Ortega ji nû ve aramiya xwe ya nerm û sar vedigire.
  
  
  "Hûn nikarin danûstendinê bikin."
  
  
  “Kê wisa got? Guh bide, Ortega, tu ji min re lazim e. Te tenê ji min re got ku tu nikarî bêyî min vê peymanê bikî. Bickford û Garrett? Stocelli wan dixwar, tif dikir û te dadixist. Niha guhdarî bike. Ger hûn gêzerekê bidin destê min da ku ez dûv re dirêj bikim, çêtir e ku hûn wê rûn û şîrîn bikin, an na ez jî neçim.
  
  
  "Ji sedî çil?" - Carlos bi baldarî pêşniyar kir, bi baldarî li min temaşe kir.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ji sedî 50. Û ger ez te bixapînim, ku hûn min bixapînin - bi qasî quruşek jî - ez ê ji bo veşartina we bêm."
  
  
  Carlos dudil bû, û min zanibû ku min ew qanih kiribû. Di dawiyê de, wî serê xwe hejand. "Hûn bi rastî danûstendinê dikin," wî bi nerazî got. Destê xwe dirêj kir. "Lihevhati."
  
  
  Min li destê wî nêrî. "Were, Ortega. Em hîn jî ne heval in, ji ber vê yekê hewl nekin ku ez bifikirim ku ez hevalê we me. Ev bi tenê danûstendinek karsaziyê ye. Ez ji pere hez dikim. Ji we re jî. Em li ser wê bingehê bihêlin.
  
  
  Ortega keniya. "Qet nebe tu rastbêjî." Destê xwe avêt aliyê xwe û rabû ser piyan. "Niha ku em hevkar in, em ê herin, Señor Carter?"
  
  
  "Ko?"
  
  
  “Ez li hacienda Garrett mêvan im. Wî ji min xwest ku ez we vexwînim ku hûn li wir beşdarî me bibin - heke hûn biryar bidin ku bi me re bibin yek." Bi îroniya xwe keniya.
  
  
  Dema ku em di derenceyên teng ên kevirî û betonî yên ku ji klûbeya şevê ya La Perla derdiket, hilkişiyan, min dît ku sê zilamên ku tevahiya êvarê li ser maseya din rûniştibûn li pey me ne.
  
  
  Li serê zinar li ser cadeya kevirê dorveger, otomobîlek li benda me bû. Dema ku em nêzîkî derî bûn ajokar derî vekir. Ortega yê yekem bû ku li ser kursiya paşîn rûnişt û ji min re îşaret kir ku ez tev li wî bibim. Dema ku ez bi cih bûm, ajokar derî girt û çû ser kursiya pêş. Wî motorê dest pê kir û dû re berê xwe da min, kulma wî ya stûr bi qûna fîşekek mezin a Mauser Parabellum girtibû, deqê wê rasterast ji çend santîmetreyan dûrî rûyê min bû.
  
  
  Bêyî ku hereket bikim, min pirsî: "Ev çi dojehê ye, Carlos?"
  
  
  "Çeka te," Ortega got û destê xwe dirêj kir. "Wê tevahiya êvarê ez aciz kirim. Çima nade min da ku ez rihet bibim? »
  
  
  "Ji wî re bêje bila hişyar be," min got. "Ez niha jê dipirsim."
  
  
  Ortega got: "Bêbextî." "Heke ew bi awayekî ji çakêtê derkeve, ew ê gulebaran bike."
  
  
  Min Wilhelmina bi baldarî ji kulikê derxist. Ortega ji min girt.
  
  
  "Çekeke te ya din heye, Señor Carter?"
  
  
  Ji bo biryara min tenê perçeyek duyemîn girt. Min qalikê Hugo derxist û stîlettoya tenik da Ortega. Min bi hêsanî got: "Ji min re li wan miqate be."
  
  
  — Vamanos, Paco! Ortega gotinên xwe birî. Şofêr li xwe zivirî û dest bi seyarê kir. Ew li dora girava navendî û çiyê daket.
  
  
  Em hêdî hêdî li kolanên kevirîn ên zinarên Quebrada û di nav kuçeyên teng ên beşa kevn a Acapulco de meşiyan. Gava ku em zivirîn ser Costera Miguel Aleman û ber bi rojhilat ve diçûn, min dikaribû li seranserê benderê li roniyên Otela Matamoros binêrim. Ortega çavê min girt.
  
  
  "Ji bo we dê pir xirab be ku hûn jî li ser vegerê otêlê bifikirin, Señor Carter," Ortega bi hişkî got.
  
  
  "Te çawa texmîn kir?"
  
  
  "Dibe ku hûn ji Federasyonê bi Teniente Felix Fuentes birevin," Carlos got. "Û ew ê ji bo me herduyan jî xirab be, ne wusa?"
  
  
  Serê xwe ber bi min ve zivirand, çavên wî yên tarî bi kêfa xerab dibiriqîn.
  
  
  "Te digot qey min nizanibû ku Teniente Fuentes li vir li Acapulco bû?" wî pirsî. "Ma hûn difikirin ku ez bêaqil im?"
  
  
  Beşa çardeh.
  
  
  Li qata zemînê ya hacienda mezin a Garrett şahiyek bi deng hebû. Bi dehan hevalên wî ji Newport Beach bi keştiyek motorê ya heştê metre hatin. Stereo bilind bû, nîvê mêvanan jixwe serxweş bûn. Ortega û Paco ez kaş kirin qatê jor ber bi odeya razanê ve. Paco ez xistim hundurê odê, derî li pişt min kilît kir.
  
  
  Consuela li ser nivînek mezin a padîşah razayî bû. Li seranserê jûreyê ji wê dîwarek bi tevahî ji dolaban hebû, deriyên wan neynikê bûn ku her ronîkirina di jûreyê de nîşan bidin.
  
  
  Wê li min keniya û ji nişka ve ew bû pisîkek daristanî ya şêrîn û qelew, bi hestyarî dirêj dibû. Wê destên xwe girtin. "Were vir."
  
  
  Min xwe li ser kursiyê dirêj kir, min pişta xwe da û lingên xwe xaç kirin.
  
  
  "Ez dixwazim ku hûn bi min re evînê bikin," Consuela got, çavên wê nîvgirtî û laşê wê mîna pilingek zirav û zirav diqelişe. Ez bêdeng rûniştim û bi fikirî li wê nêrî.
  
  
  "Çima?" Min pirsî. “Ji ber ku mal tijî mirov e? Ma ew we heyecan dike?
  
  
  "Erê." Çavên Consuelayê hinekî vekirî bûn.
  
  
  Ew bi xwedanî li min keniya. Wê got: “Tu min dikî. "Were vir."
  
  
  Ez rabûm û ber bi nivînê ve çûm.
  
  
  Ez li ser serê wê daketim, lêvên xwe li ser nermiya qirika wê girê da, laşê wê yê dirêj û gihîştî di destên xwe de girt. Min hişt ku giraniya xwe bikeve ser wê dema ku min bêhna xwe da guhê wê.
  
  
  "Tu gemar!" Consuela serê min rakir, bi herdu destan girt û bişirî nav çavên min.
  
  
  Ez ji ber wê rabûm û li odê meşiyam,
  
  
  "Hûn diçin ku?"
  
  
  Min got: "Tirış bike" û destê xwe li ser çîpên li ser gepên xwe hejand. Ez çûm serşokê, cil û bergên xwe ji xwe kirin, paşê serşok vekirim û ketim hundir.
  
  
  Min xwe zuwa kir û min rûyê xwe şûşt, gava min bihîst qêrîna wê, "Te çi dirêj kir?"
  
  
  "Tevlî min bibin," min bersiv da.
  
  
  Demek şûnda min bihîst ku ew li pişt min hat û dû re min hest kir ku laşê wê yê tazî li min diqelişe, memikên nerm li pişta min dikevin, destên nerm li pişta min dizivirin, lêvên şil tiliyên milên min maç dikin û li ser pişta min diherike. ber stûyê min.
  
  
  "Hûn ê min bikin ku ez xwe bibirim."
  
  
  "Piştre bişewitîne," wê di pişta min de pistî.
  
  
  Min got: "Dema ku ez tirşkirinê biqedînim serşokê bigirim."
  
  
  Min di neynikê de li wê mêze kir ku ew çû. Wê avê vekir û li pişt perdeyên serşokê winda bû. Min bihîst ku herikîna giyanek xurt ji kaniyê avê derdiket. Min bi lez li dora refên nêzî neynikê nêrî. Li ser qaseyê min şûşeyek piştî şûştinê bi mezinahiya pincarê di nav deqek krîstal a giran de dît.
  
  
  Consuela gazî min kir. "Bi min re were vir, delal!"
  
  
  "Di bîskekê de," min bersiv da.
  
  
  Min destmalek destmalek ji ser tenûrê girt û li dora qemerê pêça. Min her du serê destmalê di destekî de girt, min ew bi paş û paş ve hejand, dûv re giraniya çeka çêkirî li milê xwe yê çepê xist. Wî bi derbeke dilnizm li kefa min xist.
  
  
  Ez çûm serşokê û bi baldarî perde kişandim.
  
  
  Consuela bi pişta xwe li min rawesta, rûyê xwe rakir û çavên wê girtî ji spreya xurt a avê ku li wê dixist. Demekê min li bejna wê ya zengîn, kevçîyî, nermbûna pişta wê û awayê ku bejna wê diçirise û dû re jî fireh dibû da ku bi lingên wê yên dor û dirêj ve bibînim.
  
  
  Bi axîneke poşmaniyê ya bilind, min bi lêdana desta xwe ya kurt û bi lez û bez li ser pişta serê wê deqê bi destmalê pêça. Derbe li pişt guhê wê ket.
  
  
  Gava ku ew ket hundir, min giraniya wê di destê xwe yê çepê de girt, hest kir ku çermê wê yê nerm li hember yê min diqelişe, hest dikim ku tevahiya goştê nerm û hişk ji nişka ve di qulika milê min de rehet dibe. Min deqê avêt ser xalîçeyê li pişt xwe û bi destê xwe yê rastê xwe gihand binê lingên wê.
  
  
  Min ew ji serşokê derxist û bir odeya razanê. Min ew bi nermî li ser nivînê danî, paşê ber bi aliyê dûr ve meşiyam û qapaxên xwe bi paş ve kişandim. Min ew dîsa hilda û bi baldarî danî ser çarşefê.
  
  
  Porê wê yê dirêj û qehweyî, ji serşokê şil bû, li ser balîfê belav bûbû. Yek ji lingên wê yên zirav û çilmisî nîvco li ser çokan xwar bû, ya din rast dirêjkirî bû. Serê wê hinekî ber bi alîkî ve çû.
  
  
  Min hest bi poşmaniyeke zêde ji bo tiştê ku divê ez bikim gava ku min pelika jorîn kişand ser wê da ku girêka xweşik a lingên wê veşêrim. Dûv re min destê wê yê rastê rakir û danî ser balgiya jora serê wê. Ez paşde çûm û li wê nerî. Bandor tenê rast bû - mîna ku ew di xew de bû.
  
  
  Niha min kefenê li aliyê din ê nivînê bi paş ve kişand, bi qestî çarşefên xwe hejand. Min li balgiyê xist heta ku xira bû û bêhemdî avêt serê nivînê. Min hemû roniyên odê vemirand ji xeynî çirayek piçûk a li quncika dûr a odeyê.
  
  
  Gava vegeriyam serşokê, min cil û berg li xwe kir û min cara dawîn jûreya razanê kontrol kir, berî ku ez ji deriyên fransî yên bilind derkevim ser eywana tarî, bi baldarî derî li pişt xwe girtim.
  
  
  Dengên partiyê ji binî ve digihîşt min. Muzîk bi qasî dema ku ez bi Carlos re hatim bilind bû. Hewz bi ronahiya ronahiyê dihat ronîkirin û derdora wê hê tarîtir xuya dikir. Eywana ku ez li ser rawestiyabûm di beşa herî tarî ya siyê de bû.
  
  
  Odeya li pişt min di baskê xênî de bû ku ber bi hewzê ve diçû, û ez bawer bûm ku malbata Dietrich dê di baskê din ê malê de bin. Bêdeng dimeşiyam, ez li ser eywanê meşiyam, ez li dîwêr geriyam da ku di bin siyê de bimînim.
  
  
  Deriyê yekem ku ez nêzik bûm vebû. Min hinekî vekir û li odeyê nihêrî. Ew vala bû.
  
  
  Ez çûm. Min odeya din ceriband. Dîsa tiştek tune. Ez meşiyam ber bi hespan. Ji cihê ku ez di bin siya eywanê de xwe xwar kirim, min karî du nobedarên li ber deriyê pêşiyê bibînim, yên ku bi ronahiyên ku li jora devê derî hatine danîn, bi şewq û hişk ronî bûne. Li pişt wê rêyek gihîştinê hebû ku diçû rêyek li qiraxa zinar. Dibe ku cerdevanên din jî li herêmê nobetê digirtin.
  
  
  Ez vegeriyam baskê ku odeya razanê ya Consuela Delgardo lê bû. Min her jûreyek li wir kontrol kir. Ya dawî jî ya ku Ortega tê de raza bû.
  
  
  
  Bêhna giran a şûştina wî ya piştî şuştinê dema ku ez ketim odê, pozê min tijî kir. Min firsend girt û çira vêxist. Li ber dîwarê dûr dolabek mezin hebû. Min deriyên ducar vekir. Li pişt pantolon û kirasên werzîşê yên Ortega yên bi xweşikî daleqandî, min qutiyek kartonî dît ku pelikên wê girtî ne. Min vekir. Di hundir de girseyek ji kîsikên plastîk ên nas ên eroînê hebû. Ev çil kîlogramên ku Dietrich hebûn bûn.
  
  
  Piştî ku qutiya kartonê silamet kir, min ew dîsa xist nav dolabê û derî girtin, paşê çira vemirand û derketim.
  
  
  Belê, min eroîn dît, lê dîsa jî nîşana Dîetrich û keça wî tune bû. Di tariya eywanê de rawestiyam, li ber dîwarê xênî sekinîm, min dest bi xemgîniya xwe hîs kir. Min li destên ronî yên saeta desta xwe nêrî. Zêdeyî deh deqîqe derbas bûn.
  
  
  Dîsa jî diviyabû min li jêr kontrol bikim, ez vegeriyam dawiya eywanê û, bi sivikî ketim, daketim erdê. Kevirê zinar tenê çend metre dûr bû û hema hema sed metre jêra bi şid ket nav deryayê. Di nav çolan de veşartî, ez ji jûreyek çûm jûreyek din, bi tevahî qata jêrîn geriyam. Ti nîşana Dietrichs.
  
  
  Xizmetkar? Erê, bê guman. Dikaribûn li wir bûna. Vê yekê ji girtina wan di xaniyê sereke de, ku li wir bi xeletî li ser wan were terpilîn, bêtir watedar bû. Ez li ser gîhayê ku bi awakî xweş lêkirî diçûm, ji dara xurmê derbasî dara din bûm, di bin siya wan de veşartim. Du caran neçar bûm ku ji nobedarên dewriyeyê dûr bixim, xwezî bi wan re kûçik tunebûn.
  
  
  Cihê xizmetkaran avahiyek dirêj, nizm û yek-qatî bû ku ji kerpîçên heriyê hatibû çêkirin. Min dikaribû ji pencereyan li her şeş odeyan binêrim. Her yek ronahî bû, û ji bilî arîkarên Meksîkî yên Garrett, her yek vala bû.
  
  
  Ez ji avahiyê dûr ketim, di bin pelên xurma ananasê de ku kêm mezin dibû, xwar bûm. Min dîsa li hespê nêrî. Li ser bingeheke betonê bêyî jêrzemînê hatiye çêkirin. Serêk jî tune bû. Min xanî bi baldarî kontrol kir û ez bawer bûm ku Dietrichs ne tê de ne, heya ku ew mirî ne û laşên wan di nav dolabek piçûk de ku min bala xwe nedaye dagirtî ne. Lê ev ne mimkûn bû. Carlos hewceyê wan zindî bûn.
  
  
  Min dîsa li saeta xwe nêrî. Bîst û du deqe derbas bûn. Dibe ku ew li ku bin? Careke din ez di vebijarkên ku ji min re hiştibûn derbas bûm. Ez dikaribûm vegerim odeya ku Consuela bêhiş bû û li benda şopandina Carlos bû. Dema ku em ji Otela El Mirador derketin, wî got em ê li dora çar-pênc sibê diçin Dewletên Yekbûyî. Lê ger min ev yek bikira, ger ez li benda vê gavê bima, dê Carlos xwediyê însiyatîf û avantajê bûya.
  
  
  Ew ê xeletiyek be. Min dizanibû ku ez hewce dikim ku bi tena serê xwe betlaneyan bikim. Bi rengekî din, min zanibû ku divê ez ji Carlos dûr bibim, û divê ez zû wiya bikim.
  
  
  Min bi baldarî xwe ji nobedarên dewriyeyê dûr xist û min dor li helîkopterê gerand, paşê berê xwe da qiraxa zinaran. Ez ketim ber kenarê, min dest bi xwarê kir.
  
  
  Di tariyê de, min bi zorê nikarîbû lingên xwe derxînim xwarê. Zinar ji ya ku xuya dikir asêtir derket. Bi santîmetre, destê min digirt, min xwe berda. Rojekê tiliyên tiliyên min ji ser rûxara şil û şil ji deryayê şuştin, û tenê girtina bêhêvî ya tiliyên min nehişt ku ez bi sed metreyî nekevim binê kevirê zinar de.
  
  
  Ez tenê deh lingan di binê zinar de bûm gava min bihîst ku nobedar di ser serê xwe re derbas dibin. Dengê pêlan û bayê nehişt ku ez berê nêzîkbûna wan bibihîzim. Ez di cihê xwe de cemidîm, ditirsim ku ez dengekî derxim.
  
  
  Yek ji wan kibrîtek pêxist. Birûskek kurt bû, û paşê dîsa tarî bû. Min hizir kir ku di her kêliyê de yek ji wan dibe ku gavekê bavêje ber keviya zinaran û li dora xwe binêre, û yekem tiştê ku ez ê bizanim ku bala min kişandiye dê bibe guleyek ku min ji piştgirên min ên xeternak bibire. Ez bi tevahî bêhêz bûm, bi tevahî bêhêz bûm. Dema ku min yekem car li ser serê wan bihîst, destên min diêşiyan ji ber ku xwe di rewşek nebaş de girt.
  
  
  Li bajêr li ser keçikê gotegot dikirin, bi hîleyek ku wê li yekî ji wan kiribû dikeniyan. Bûka cixareyê li ser zinaran diçû, komira wê ya sor di ber min re diherikî.
  
  
  "... Vamanos!" di dawiyê de yek ji wan got.
  
  
  Min zor da xwe ku hema hema deqeyek tam bêdeng bimînim berî ku min cesaret bikira ku ew derkevin. Min dîsa dest bi xwarê kir, hişê min li ser daketinê bû. Min lingê xwe dirêj kir, lingekî din dît, bi baldarî kontrol kir û xwe şeş santîmetreyên din daxist. Di vê demê de masûlkeyên min ji êşê diêşiyan. Destê min ê rastê, cihê ku Lûîs ez birîbûm, ji êşê dest pê kir. Bi hewildanek hişmendî ya îradeyê, min her tişt di hişê xwe de asteng kir ji bilî daketina hêdî, hêdî.
  
  
  Rojekê lingê min ket kulmekê û neçar ma ez jê derxim. Ji ber zivirîna tûj a di rê de lingê min êşiya. Destên min çirandin, çermê tiliyan û kefa destên min bi keviran qetiyan.
  
  
  Min ji xwe re digot ku tenê çend lingên min mane, çend deqîqeyên din, hinekî din.
  
  
  Û dûv re, bi nalîn, hema hema bi tevahî westiyam, min xwe li ser peravê teng dît, li binê zinaran diçûm, ji keviran direviyam, bi darê zorê xwe bi westayî li kêleka kevokê birevînim, hewl didim ku nefikirim ka çiqas dem maye. li ser daketina min derbas bûye.
  
  
  BEŞA PANZDEHAN
  
  
  Li dawiya kepê min di navbera zinarên asê de kanîyek nerm dît. Di demsala baranê de, ew ê bibe çemek avê ku dê lehiyên ji çiyayan ber bi deryayê ve biherike. Niha wî ji min re rêyek ber bi serê zinar ve da.
  
  
  Bi terpilîn, li ser şêlê gemarî hejiyam, ez hilkişiyam ser kaniyê heta ku ez sed metre dûrî rê derketim. Li rojhilat, hema nîv mîl dûr, min dikaribû roniyên ronahiyê yên li jora deriyê pêşîn ê hacienda Garrett bibînim.
  
  
  Ez li tenişta rê sekinîm, ez neçar mam ku bi sebir li bendê bim, hewl dida ku nefikirim ka dem ji min re çiqas zû derbas dibe. Saeta ku min destûr dabû xwe, ji sê çaran zêdetir rê bû. Di dawiyê de, roniyên serê li dûr xuya bûn. Ez derketim nîvê rê, destên xwe hejandim. Otomobîl rawestiya û ajokar serê xwe ji pencerê derxist.
  
  
  "Gelo?" - wî ji min re kir qîrîn.
  
  
  Ez ber bi otomobîlê ve çûm. Ajokar xortek bû, porê reş û dirêj li pişt guhên xwe şuştin.
  
  
  "Telefon. Tu dikarî min bikî telefonê? El asunto es muy importante!"
  
  
  "Bikevin hundur!"
  
  
  Ez ber bi pêşiya erebeyê ve çûm û xwe berda ser kursiyê. Tewra gava ku min gazî kir: "Vaya muy de prisa, por Favor!" wî di destpêka pêşbirkê de bi kulmê ve mijûl bû. Gravel ji binê çerxên paşîn firîya, erebe ber bi pêş ve çû, derzîya lezê şêst, heftê û dûv re jî sed û deh kîlometre di saetê de nîşan da.
  
  
  Kêmtir ji deqîqeyek şûnda, ew di qereqolek Pemex de hejand û dema ku sekinî lastîk şewitî.
  
  
  Min derî vekir û bezî ber bi telefona paye. Min gazî Otela Matamoros kir, min fikirî ku çiqas îronîk bû ku Ortega bi xwe ji min re got ku ez Teniente Fuentes li ku bibînim!
  
  
  Nêzîkî pênc deqe girt ku wî bi lûlê ve girêbide. Pênc deqeyên din jî derbas bûn ku ez wî qanih bikim ku ez ê alîkariya ku Jean-Paul berî kuştina wî deqeyekê ji min xwestibû bidim wî. Dûv re min ji Fuentes re got ku ez ji wî çi dixwazim û li ku ez bibînim.
  
  
  "Hûn dikarin kengî werin vir?" - Di dawiyê de min pirsî.
  
  
  "Dibe ku deh deqîqe."
  
  
  "Heke hûn dikarin zûtir bikin," min got û telefonê daleqand.
  
  
  * * *
  
  
  Teniente Felix Fuentes xwedî rûyekî mîna pûtekî Toltec bû ku ji kevirê qehweyî hatibû xemilandin. Sînga girs a kurt, destên hêzdar.
  
  
  "Tu tiving aniye?" Min pirsî, siwar bûm li otomobîla wî ya polîsê bêpîvan.
  
  
  "Ew li kursiya paşîn e. Ev çeka nêçîra lîstika min a piçûk a kesane ye. Ez lênêrîna wî dikim. Mebesta te çi ye? "
  
  
  Fuentes otomobîla polîsan dest pê kir. Min jê re got ku biçe ku derê. Dema ku em ajotin, min qala çi kir. Min ji Fuentes re behsa Dietrich û formula wî ya hilberîna eroîna sentetîk kir. Min jê re got ku Ortega niha Dietrich dîl girtiye û Ortega çi plan dike ku bike. Dema ku min her tişt jê re got, Fuentes bi hişyarî guhdarî kir.
  
  
  "Niha," min got, "Divê ez vegerim wê malê berî ku ew zanibin ku ez çûme. Û gava ku ez vegerim, ez dixwazim ku merivên te êrîşî wê bikin. Divê em Ortega ji holê rakin. Ger em karibin bibin sedema panîkê, şansek baş heye ku Ortega min bigihîne Dietrich.
  
  
  "Çi hinceta min heye ku ez êrişî hacienda Garrett bikim, Señor Carter?" Ew kesek pir bi bandor e. Ortega jî.
  
  
  "Ma çil kîlo eroîn hincet bes e?"
  
  
  Fuentes bi dengekî bilind fît. "Çil kîlo! Bi çil kîloyan ez ê têkevim mala serok!"
  
  
  Min jê re got eroînê li ku derê peyda bike. Fuentes mîkrofon girt û navenda radyoyê girt, daxwaza xurtkirinê kir. Ew eşkere bû. Ne sîren, ne çirayên dibiriqin, ne çalakî heya ku wî sînyalek neda.
  
  
  Di vê demê de em dîsa di rê de diçûn ku di ber hêlîna Garrett re derbas dibû. Hema tam cihê ku min şeva berê erebeya Bickford park kiribû, ew rawestiya ku ez derkevim derve.
  
  
  Min tiving û kablo ji kursiya paşî girt. Min çeka xwe rakir. "Ev bedewî ye," min jê re got.
  
  
  "Xwedîtiya xelata min," Fuentes got. "Dîsa, ez ji we daxwaz dikim ku hûn ji vê yekê haydar bin."
  
  
  "Mîna ku ew ya min be," min got û berê xwe da min, xwe xwar kir û li dora zeviyê nihêrî. Fuentes pişta xwe da gerîdeya polîsan bi qasî sed metre dûrî rê da ku gava ku ew gihîştin kesên din bigire.
  
  
  Min deverek li ser bilindbûnek sivik bi qasî dused metre dûrî rêça ku ji rê diçû mala wî hilbijart. Ez hinekî li ber derî bûm. Min çeng avêt lingên xwe û bi baldarî li ser zikê xwe raza, tiving di destên xwe de girt.
  
  
  Piştî çend deqeyan du otomobîlên polîsan hatin, ya duyemîn hema hema li dû ya yekem. Fuentes arasteyî wan kir, yek li her aliyê riya ku ber bi rêya ajotinê ve diçe, zilamên di otomobîlan de bi motor û roniyên xwe vemirî li bendê ne.
  
  
  
  Min çeka giran hilda ser milê xwe. Ew tivingeke Schultz & Larson 61 a bi qalibê .22, çekek çalak a bi gulleya yek-fîşekê ya bi lûleya 28 înç û çavê topê yê li pêş, bi rengek xweşik hatî çêkirin bû. Xwarina palmê li gorî destê min ê çepê hate guheztin. Çêlek bi qulika tilikê hate qutkirin da ku ez bi destê xwe yê rastê bi destê xwe yê rastê desteya pizotê ya nîv-qelibkirî bigirim. Tivinga ku bi taybetî ji bo maçên navneteweyî hatibû çêkirin, ew qas rast bû ku min dikaribû fîşekek li dawiya çixareyekê bi qasî sed metreyan bixim. Giraniya wê ya giran, şazdeh kîlo û nîv, ew di destên min de bi îstîqrar kir. Min ew yek ji du ronahiyên ku li jor li milê çepê yê deriyê pêşiyê bilind kirî armanc kir.
  
  
  Destê min hêdî hêdî girêda, tiliya min li tetikê xist. Tiving di destên min de hinekî lerizî. Di guhên min de ronahiya çavan di heman demê de derket. Min bi lez kulm zivirî, ew kişand jor û paş, û kartolê xerckirî firiya. Min doreke din hejand, kulm lêxist û kilît kir.
  
  
  Min dîsa gulebaran kir. Ronahiya duyemîn teqiya. Di heciyê de qêrîn dihatin lê deriyê pêşiyê û derdora wê di tariyê de bûn. Min dîsa qalik derxist û tivinga xwe ji nû ve bar kir. Di nav tûra vekirî ya derî de min dikaribû pencereya camê ya li jûreya rûniştinê ya ku li hewza avjeniyê ya hê ronîkirî dinerî bibînim.
  
  
  Min çarçoveyek ji bo dûrbûna zêde rast kir û dîsa armanc girt. Min guleyek xiste şûşê, tevn hema hema di navendê de asê kir. Dema ku ez ji nû ve şarj dibûm, min bihîst ku qîrînên sist ji malê dihatin. Min guleya çaremîn di pencereyek cam a plakaya re ku ji qulika din 30 cm ne bêtir avêt.
  
  
  Qîrîn ji malê dihat. Ji nişka ve hemû çira vemirî. Muzîk jî. Di dawiyê de kesek gihîştiye guheztina sereke. Min tivinga xwe li cihê ku Fuentes bi hêsanî lê bidîta bi cih kir, zengil girt û li zeviyê beziya ber bi dîwarê dora malê ve.
  
  
  Niha ku ez nêzîk bûm, min dibihîst ku deng û qîrîn ji hundur dihat. Min bihîst ku Carlos li nobedaran diqîre. Yek ji wan gule berda nava tariyê heta ku pilinga wî vala bû. Carlos bi hêrs li wî kir ku raweste.
  
  
  Ez bi lez û bez bi dîwar ve çûm. Nêzîkî çil-pênc metre dûrî derî ez sekinîm û çengê xwe ji ser milê xwe derxistim. Min çeng avêt ser dîwêr û diranên di avêtina yekem de girtin, metal bi hişkî di nav kerpîçên dîwêr de cih girt. Dest bi dest, min xwe hilda ser serê dîwêr. Min çengelê vekir, min ew avêt aliyê din û xwe avêt tenişta wî, daket ser çengên xwe.
  
  
  Gava ku ez di nav çolan re diçûm kêleka xênî ku ji hewzê dûr ketim, min dîsa benzîn li hev kir. Li binê eywanê sekinîm, min dîsa çengelê avêt, û ew li ser hêlînê girt.
  
  
  Min xwe hilkişand heta ku tiliyên min bi hesinê hesinî girtin û ez hilkişiyam ser kêlekê. Tenê bîskek girt ku zendê zexm bike û ez li ser eywanê beziyam ber bi jûreya ku min berî saetekê hiştibû.
  
  
  Gava ku min derî vekir da ku ez biçim hundur, min yekem girîna zêde ya sîrenên otomobîla polîsan bihîst. Consuela hîna bêhiş bû. Di tariyê de, min zincîra kulî li binê nivîna ducar daxist. Min cil û bergên xwe bi lez û bez ji xwe kirin, hişt ku ew bi hev re bikevin erdê. Tazî, ez ketim bin cilê xwe yê derve li tenişta laşê tazî ya germ a Consuelayê.
  
  
  Min qîrîna bi israr, rabûn û xwarê ya sîrenên polîsan ên nêzîkbûn, dûvre qîrîn ji jêr û derve bihîst. Dû re li deriyê razanê lêxistin. Dest bi hêrs hejand.
  
  
  Kesekî mifteyek li qeflê xist û bi tundî zivirî. Derî vebû û li dîwêr ket. Ortega di destekî de çirûskek û di destê din de jî pistepist rawesta.
  
  
  "Gelo çi diqewime?" - Min daxwaz kir.
  
  
  "Cil û bergên xwe li xwe bikin! Wextê windakirinê tune ye! Polîs li vir e!"
  
  
  Min bi lez û bez rahişt pantol û kirasê xwe û li xwe kir. Min lingên xwe xiste nav mokasinên xwe, ez neçar mam ku ez li xwe bikim.
  
  
  "Wê hişyar bike!" - Ortega giriya, çirayê nîşanî Consuelayê da. Dema ku min ew berda, ew li wir razayî bû, porê wê li ser balîfê difiriya, milê wê xwar, serê wê, rûyê wê zivirî aliyekî.
  
  
  Min li wî keniya. "Şans tune. Pir zêde vexwar. Dema ku tişt balkêş bûn wê ji min qut bû."
  
  
  Carlos bi xemgîniyê sond xwar. "Hingê em ê wê bihêlin," wî biryar da. "Çû!" - Wî pistola xwe hejand.
  
  
  Ez çûm pêşiya wî. Min dîsa dengê sîrena polîsan bihîst.
  
  
  Min pirsî. - "Polîs li vir çi dikin?"
  
  
  "Ez bixwe dixwazim vê yekê bizanim," Carlos bi hêrs kişand. "Lê ez ê nemînim û bibînim."
  
  
  Ez li pey Ortega ketim korîdorê heta derenceyan. Wî çira xwe li ser gavan dibiriqand. Brian Garrett li ber lingê derenceyan rawesta, li ber ronahiyê dibiriqî û bi awakî tirsnak li rûyê xwe yê geş nihêrî. Di nîvê rê de ber bi me ve bezî, serxweşiyê panîk ji wî şuşt.
  
  
  
  
  Wî qêriya. - "Ji bo xatirê Xwedê, Carlos!" "Em niha çi bikin?"
  
  
  "Ji riya min derkeve." Carlos ji gavên ku Garrett derbas kir meşiya. Garrett destê wî girt. "Çi kîlo eroîn?" - wî bi hingiv pirsî. "Ev der mala min e, ew ê ji bo vê yekê birevin?"
  
  
  Carlos nîvê rê sekinî. Ew li Garrett zivirî, û ronahiya çiraya wî ew bi erjeng ronî kir.
  
  
  "Tu rast dibêjî," Carlos got. "Tu cîhê ku hûn birevin tune, ne?"
  
  
  Garrett bi çavên tirsîn li wî mêze kir, bêdeng jê re lava kir.
  
  
  “Eger te bigrin, tu biaxivî. Carlos bi rûkenî got: "Ez nafikirim ku ez hewceyê pirsgirêkên wusa ne." Çek rakir û du caran tetikê kişand. Fîşeka yekem di nîvê sîngê de li meydana Garrett ket. Ji ber ku guleya duyemîn rûyê wî perçe kir devê xwe ji şokê vekir.
  
  
  Her çend cesedê Garrett bi qelsî li ber hêlînê hatibû pêçan, Carlos berê xwe da derenceyan. Ew hema dibezî, û ez tenê gavekê li paş wî mam.
  
  
  "Vir!" Carlos li ser milê xwe qîr kir dema ku em ber bi dawiya salonê ve dizivirin. Ew ji korîdorê ber bi metbexê ve çû û ji deriyê servîsê derket. Sedeyek mezin li wê derê li bendê bû, motor bêkar bû, û heman ajokar li pişt çerxê.
  
  
  Carlos deriyê paş vekir. "Bikevin hundur!" - wî kişand. Ez bi lez û bez ketim nav tirimbêlê. Carlos ber bi kursiya pêşiyê ve bezî, derî lêxist.
  
  
  — Vamanos, Paco! wî qêriya. “Pronto! Pronto! »
  
  
  Paco erebe xiste nav gemarê û pedala gazê pêxist. Tekerên qelew bi pêlên fireh di nav zozanan de dikolin. Me leza xwe bilind kir dema ku me quncikê xênî dorpêç kir, li pey keviya riya zengilê ya li ber derî. Paco bi dînîtî çerxa xwe zivirand ku ber bi derî ve biçe, bi hovîtî bi qasî ku dikaribû li ehmaqan qurna xwe lêxist da ku derî veke.
  
  
  Bîstekê li frenê xist, erebeyê hêdî kir heta ku yek ji deriyan têra xwe vebû ku em tê de biçilmisin, û dû re dîsa li pedala gazê xist. Otomobîleke mezin ji derî firiya.
  
  
  Yekem otomobîlên polîsan kêmtirî bîst metreyan dûrî malê rawestiyane, gihandina rêya sereke asteng dike. Polîs li pişt maşîneyê sekinîn û dema ku em berê xwe didin derî gulebaran kirin.
  
  
  Paco dudilî nebû. Bi nifiran, wî çerxa gerîdeyê zivirî, ew ji rêve çû û ber bi erdê bêheval a zeviyê ve, hê jî pedala gazê dixist. Di tariyê de, bê ronahiyê, seyama giran li ser zeviyê bazda, mîna mûştangek çolê ku ji nişka ve dîn bûye, dihejiya û dihejiya, dûvikê dîk ji toz û girêkên axê avêtin derve.
  
  
  Rola berbiçûk û zivirî ya sedê bêçare ez ji alîkî ve hejandim. Min bihîst ku wan gule li me reşandin. Pencereya paþê þikiya, perçeyên camên şikestî li min barandin.
  
  
  Fîşek zêde bûn û dûv re otomobîl rawestiya ku Paco ji nişka ve çerxerê dîsa zivirand û em vegerandin ser rê. Em bi leza bilind rabûn.
  
  
  Şop tune bû. Carekê li ser otobanê, Paco roniyên serê vêxist û erebeya mezin hema hema bi leza pêşbaziyê anî.
  
  
  Carlos rûnişt û xwe da ser pişta kursiya pêş. Wî li min keniya û got, "Tu dikarî niha rûn, Señor Carter. Heya niha ez difikirim ku em ewle ne."
  
  
  "Ev çi dojehê bû?" Ez ji erdê ku ez lê avêtibûm rabûm û min pişta xwe da ber baskên kursiyê. Min destmalek derxist û bi baldarî perçeyên cama tûj ji pantolonê xwe firçe kir.
  
  
  "Ez difikirim ku ji ber ku kaptanê keştiya me axivî," Carlos texmîn kir. "Wî dizanibû ku em hewce ne ku bar bişînin. Ez difikirim ku polîs fêhm kir ku Garrett ew heye.
  
  
  "Niha çi?"
  
  
  "Niha em ê Senor Dietrich û keça wî bigirin û biçin Dewletên Yekbûyî. Planên me nehatine guhertin. Ew tenê çend saetan hatin veguhestin.”
  
  
  "Çi li ser Consuela?"
  
  
  Carlos şanên xwe hejand.
  
  
  "Ger ew xwe di bin kontrolê de bigire, dê her tişt baş bibe. Mêvanên Garrett tiştek ji çalakiyên me nizanin. Consuela têra xwe jîr e ku îdîa dike ku ew jî tenê mêvanek bû û nizane ka ew ê çi bibînin.
  
  
  "Li ser kuştina Garrett çi ye? Ez fêm dikim ku we ev pirsgirêk hilgirtiye.
  
  
  Ortega lingê xwe hejand. "Zû yan dereng diviya bû ku ew bihata kirin."
  
  
  "Niha heta ku derê?"
  
  
  "Ji Bickford re," Ortega bersiv da. "Li vir Dietrichs têne girtin."
  
  
  BEŞA ŞANZDEHAN
  
  
  Axaftina nermî ji rûyê Doris Bickford winda bû. Tiştê ku nuha derdiket navika bêxem û bêrehm bû ku xweya wê ya rastîn bû, ku ji ber berevajîkirina taybetmendiyên wê yên piçûk ên mîna kulikê ku bi porê wê yê dirêj ê platîn yê blond ve hatî çarçove kirin, hîn dijwartir xuya dikir. John Bickford mîna şêrekî mezin û pîr li jûreya rûniştinê digeriya, çend mehên dawî yên jiyana xwe di nav matmayîneke hêrsbûyî ya windabûna hêzê de lingan dixist, mêrga wî ji kalbûnê spî bû. Wî peyvan nedît. Wî nikarîbû guheztinên ku di van çend saetên borî de bi jina wî re qewimîn fam bike.
  
  
  Herbert Dietrich li ser sofê rûnişt, Susan li kêleka wî.
  
  
  
  Dietrich mirovekî gemar û westayî bû, westana ji tengahiya rojê li rûyê wî xuya dibû, kalekî li ber hilweşînê bû, lê rast rûniştibû û bi serhişkî red dikir ku westana ku di hestiyên wî de rûdiniştibû qebûl bike. Lê çavên wî bi awireke gêj û nebînayî, perdeyeke ku li pişta wî ji dinyayê veşartibû, nixumandî bûn.
  
  
  Doris li me zivirî dema ku ez û Carlos ketin odê, çeka di destê wê de zû ber bi me ve nîşan da berî ku wê me nas bike.
  
  
  "Ji bo xatirê Xwedê," wê bi henekî got, pistepist zivirî, "çima ew çend dirêj bû?"
  
  
  Carlos bi hêsanî got: "Tenê saet sê ye." "Me ne plan dikir ku em heta pêncan biçin."
  
  
  - Yanî em amade ne ku herin? Ez nafikirim ku ew, "wê bi çekê nîşanî mêrê xwe da, "karibe pir dirêj bimîne." Ew komek nervan e. Dengê wê tûj û tûj û tûj bû. Bickford li xwe zivirî, xem li ser rûyê wî yê zirav û birîn vebû. "Min ji bo wê bazar nekir, Carlos," wî got. "Hûn dikarin li ser min hesab bikin".
  
  
  Carlos serê xwe hejand û li xelatgirê berê yê mezin mêze kir. "Ma tu bi rastî wê wateyê?"
  
  
  Bickford bi cidî serê xwe hejand. "Ez pir bi guman im. Ez naxwazim di revandin û kuştinê de cih bigirim."
  
  
  "Kê li ser kuştinê tiştek got?"
  
  
  "Hûn fêm dikin ku ez çi dibêjim?" - Doris dev jê berda. “Ew hemû roj wisa ye, ji dema ku te pîrê anî vir. Û dema ku Brian Garrett bi keçikê re çû hundur, ew bi tevahî hov bû."
  
  
  "Ez nikarim bi vê re bijîm, Carlos," Bickford bi lêborîn got. "Bibûre."
  
  
  Doris li min îşaret kir. "Çi li ser wî?" Carlos cara yekem bi wê keniya. "Ew ji niha û pê ve li cem me ye." Doris bi matmayî li min nêrî.
  
  
  Susan Dietrich li jor nêrî. Şok li hemû rûyê wê hatibû nivîsandin. Min rûyê xwe vala hişt. Sûzan ji min dûr ket, bêhêvîtî û tirs di çavên wê de xuya bû.
  
  
  Dorisê ez bi qasî sar nirxandim, belkî wê paltoyek biha ya qeşmerî ya ku ji bo erêkirinê ji wê re aniye lêkola. Di dawiyê de, wê got, "Ew ê bike. Ez ji Johnny pir çêtir difikirim.
  
  
  Bickford zivirî. "Mebesta te çi ye?"
  
  
  "Te dixwest here, ne wisa?"
  
  
  "Rast e. Ji bo me herduyan. Hûnê bi min re werin."
  
  
  Doris serê xwe hejand, porê wê yê dirêj ê platîn li ber rûyê wê dihejiya. "Ne ez, canê min," wê bi henekî got. “Ez naxwazim derkevim. Guhê xwe nedenê. Ne dema ku pereyê mezin dest pê dike."
  
  
  "Çi hat serê te?" - Bickford bi bêbawerî pirsî. Çû û bi milên wê girt. "Tu jina min î! Biçe cihê ku ez diçim!"
  
  
  "Lenet lê kirî! Ez mêrekî dixwazim, ne boksorekî pîr şikestî, ku nikaribe li ser tiştekî biaxive lê rojên xweş ên berê yên ku ji destê wî derdiketin. Welê, rojên xweş ên berê ji bo min dest pê dikin, delal. Û hûn ê nehêlin ku ez ji wan kêfê bikim! "
  
  
  Bickford xuya bû ku wî tenê rastek hişk li çeneyê girtibû. Çavên wî ji matmayîbûnê cemidîn. "Guhdarî bike," wî got, bi tundî hejand. “Min tu ji wê jiyanê girt. Min tişt dane te. Min tu kir xanim, ne sed dolarî bang kir! Çi dojeh bi te ketiye?
  
  
  "Min xwe ji wê jiyanê derxist!" - Doris bi tundî jê re got. "Û yê ku te hişt ku hûn bikarin tiştan bidin min ez im. Kê we bi Brian Garrett da nasîn? Kê rê li ber te vekir? Bêaqil nebe, Johnny. Bi tevahî rê ez bûm. Ger tu nexwazî bi te re herim, ez ê bi tenê herim. Nefikirin ku hûn dikarin min rawestînin.
  
  
  Bickford ji wê dûr ket. Wî bêhemdî li Doris nêrî û paşê bêçare berê xwe da Carlos. "Carlos?"
  
  
  "Ez tercîh dikim ku mudaxele nekim."
  
  
  "Tu çi dikî dojehê," Doris bi xwebawer got, berê xwe da Ortega. “Ez û hûn jixwe tevlî bûne. Wext e ku ew ehmeqê mezin ê ehmeq li ser me zanibe, Carlos.
  
  
  Bickford bi dorê li her yekî ji wan mêze kir, mêrik bi derbekê li dû yê din hejand, lê dîsa jî rawesta bû, dîsa jî ceza xwest.
  
  
  "Hûn du?" - matmayî pirsî.
  
  
  "Erê, em du ne," Doris dubare kir. "Tevahiya vê demê. Ma te nizanibû, Johnny? Tu hinekî gumanbar jî nebû? Çima em difikirin ku em her sal ew qas seferên Meksîkayê dikin? Hûn difikirin ku çima Carlos pir caran li Los Angelesê dihat serdana me?"
  
  
  Telefon lêda, bêdengiya ku li pey gotinên wê şikand. Ortega bi lez telefon hilda. “Bueno!... Ax, tu yî, Hobart. Li kuderê...li balafirgehê?...Baş e! Hûn dikarin kengî derkevin? » Li saeta xwe nêrî. - Belê, herî zêde bîst deqe. Dibe ku kêmtir. Ez dixwazim ku hûn amade bin ku gava em biçin wir. Tankên tije, em heta dawiyê herin.
  
  
  Ortega telefonê daleqand. "Em herin? Hobart li balafirgehê."
  
  
  Bickford li ber wî rawesta. "Hê na," wî bi serhişkî got. "Ez û te tiştek heye ku em li ser biaxivin. Ez dixwazim pêşî tiştekî zelal bikim.”
  
  
  "Piştre," Ortega bi bêsebir got.
  
  
  "Niha!" Bickford got dema ku ew bi hêrs ber bi wî ve çû û kulma xwe ya girêk û şikestî paşve kişand da ku li rûyê Ortega bixe.
  
  
  "Johnny!"
  
  
  Bickford berê xwe da jina xwe. Doris çeka di destê xwe de rakir, milê xwe rast kir ku ew nîşanî wî bide, û tetikê kişand.
  
  
  
  Fîşek tûj lê ket. Susan qîriya. Rûyê Bickford gêj bû. Çavên xwe gemar vekirin. Min nikarîbû bibêjim ka rûyê wî yê sosret ji bandora guleya ku li wî ket, an ji şoka ku fêm kir ku Doris bû yê ku ew gulebaran kiriye hat. Devê wî vebû û dilopek xwînê li ser çengê wî herikî. Wî xwe neçar kir ku gavek ecêb ber bi Dorisê ve bavêje, her du destên xwe yên bi hêz ber bi wê ve dirêj kir. Wê pişta xwe da û dîsa tetikê kişand. Bickford li erdê ket.
  
  
  Di bêdengiyê de, Doris zivirî Carlos û bi biryar got: "Ma em ê tevahiya şevê li vir bin?"
  
  
  * * *
  
  
  Ew balafirgehek piçûk a taybet bû, rêwîtiyek axê ya yekane ku li dawiya nêzîk du hangar hebûn. Hobart li benda me bû dema ku sedeyekî mezin ji rêya serekî derket û li ser rêya xerabûyî ber bi dawiya zeviyê ve bezî. Di ronahiya heyvê de balafir ji ya rastî mezintir xuya dikir. Min balafir wekî Piper Aztec Model D bi du motorên turbocharged ên di nav nacellên davî de nas kir.
  
  
  Em ji erebeyê daketin, ji bilî Paco her kes. Ew bêtevger rûnişt, motor dixebitî.
  
  
  "Slav!" - Hobart got gava ku wî ez dîtim. "Tu ew zilamê ku min şeva borî nas kir î. Kêfxweş im ku we di demek nêzîk de dîsa nas dikim.
  
  
  "Hûn amade ne ku biçin?" - Carlos bi bêsebir pirsî.
  
  
  “Min bi xwe tank tijî kirin. Gava ku hûn hemî li ser gemiyê bin, em dikarin rabin.
  
  
  Sûzan alîkariya bavê xwe kir û çû balafirê û li pey wî çû. Doris li pey wan ket hundur, hilkişiya ser koka baskê, li bendê bû ku ew rûnin û kemberên xwe girêdin berî ku ew bikeve hundir.
  
  
  Ez hilkişiyam ser baskê û sekinîm. Ji dema ku em gihîştin Bikforê heta niha wextê min tinebû ku ez tevdîr bikim. Ger ez bi tenê bûma, dê tişt cûda bûya, lê min dît ku Doris Bickford çawa bi bêrehmî du gule li mêrê xwe xist. Min dizanibû ku ew ê bê poşman çekê nîşanî Susan an Dietrich bike. Wê di kuştina yek ji wan de ji kuştina Johnny Bickford bêtir dudil nebe.
  
  
  Ev ê bibe fersenda paşîn ku meriv bi rengekî din veqetîne, lê heke min bi vê rastiyê bizanibûya, Carlos jî dê bikira. Bi tundî got, “Ji kerema xwe hewl nekin ku me binçav bikin. Dema me hindik heye."
  
  
  Tiştekî ku ez bikim tunebû, ne bi Dorisê di balafirê de ku çekek li ser Dietrich û Susan girtibû, ne bi Carlos re revolverek ku bikaribûya di saniyeyekê de li min bizivire, û nemaze ji ber ku Paco niha li pencereya gerîdeyê li derve dinihêrî. di destê wî de pistoleke mezin a 9mm Mauser Parabellum girtibû, mîna ku ew tenê li hêviya derfetek bû ku wê bikar bîne.
  
  
  Min dixwest ez serê xwe têxim balafirê, min dengê erebeyek bihîst ku bi lez û bez li ser rêya bejahî ber bi me ve diçû.
  
  
  "Lez be!" - Ortega ji min re qîriya.
  
  
  Otomobîla polêsan sîren û ronahiya xwe ya sor vêxist. Dema ku ew li ser rêyeke gundî ber bi me ve diçû, çend fîşek hatin teqandin. Min dengê fîşekên ku li kêleka sedaneke giran ket. Paco derî vekir û bazda ber erebê. Wî dest bi gulebaranê li otomobîla polîsan kir. Bi her gulekê Parabelluma mezin di destê wî de dihejiya.
  
  
  Min qîrîna Ken Hobart bihîst, lê qîrîna wî bi teqîna Mauser ya Paco vemirî.
  
  
  Ji nişka ve otomobîla polîsan bi şûşek dirêj ji rê derket, bi lastîkên qîrîn dizivirî, bi tevahî ji kontrolê derket, roniyên wê di tariyê de kemerên dizivirîne mîna çerxa St. Paco gule berda. Min dengê bêhna Carlos bihîst.
  
  
  Bêdengî hema hema temam bû û di wê gavê de, gava ku xeterî derbas bû, Paco ket nav panîkê. Çû ser piyan û xwe avêt cihê ajovan. Berî ku Carlos fêhm bikira ka ew çi dike, Paco erebe xistibû amûrê xwe û bi qasî ku dikaribû otomobîlê biajo bi şev li nav zeviyan bez diçû.
  
  
  Carlos bang li wî kir ku vegere. "Ehmeq! Ehmeq! Xeter nîne! Tu bi ku ve diçî? Vegere!"
  
  
  Li lampayên dûyê erebeyê mêze kir, ku her saniye piçûktir dibûn. Dûv re wî lingên xwe hejand û ji baskê xwe avêt, li binê wê daqurtand da ku bigihîje Ken Hobart. Îngîlîzekî belengaz, por sor, li ser erdê li nêzîkî kelûmêra daketina serekî ya rastê, li ser erdê qermiçî bû.
  
  
  Carlos hêdîka rabû ser xwe, çek di destê wî de sist bû, bêhêvîbûn di her rêza laşê wî de xuya bû.
  
  
  "Ew mir." Wî van gotinan bi dengekî îstîfaya bêdeng anî ziman. "Û ev bêaqil derket." Ji bedenê zivirî. Ez ji baskê xwe avêtim û li tenişta Hobart çok bûm. Serê ingilizan li tekerê balafirê yê rastê ket. Sînga wî di nav xwînê de bû ku hîna hêdî hêdî ji nav wî derdiket.
  
  
  Min Hobart bi qasî ku pêkan ji balafirê dûr xist. Xwîna destên xwe bi destmalekê paqij kir, ez vegeriyam ba Carlosê ku hîn li kêleka balafirê rawesta bû. Min bi rûkenî jê pirsî. - "Çi hat serê te?"
  
  
  Li ser her rêza rûyê wî têkçûn hatibû nivîsandin. "Em qediyan, hevalno," wî bi duristî got. “Paco bi otomobîlê çû. Hobart miriye
  
  
  
  
  Ji vê derê tu rê li ber me nemaye. Ma hûn difikirin ku ew ê kengî bêtir polîs li vir xuya bibin? »
  
  
  Ez li wî giriyam. - “Ne berî em derkevin. Li wê balafirê siwar bibin! "
  
  
  Carlos li min nêrî.
  
  
  "Cap!" Min sond xwar. “Heke hûn wek ehmeqekî li wir bisekinin, em ê tu carî ji vir dernekevin! Bi lez tevbigerin! »
  
  
  Ez hilkişiyam ser baskê û li cihê pîlotê rûniştim. Carlos li pey min ket, deriyê kabînê bi tundî xist û li ser kursiyê rûnişt.
  
  
  Min ronahiya jorîn a di kokê de vekir û bi lez panelê mêze kir. Wext tunebû ku meriv lîsteya kontrolê ya tevahî derbas bike. Ez tenê dikarim hêvî bikim ku Hobart rast bû dema ku wî got ku balafir ji rabûnê re amade ye, û min dua kir ku yek ji guleyên ku ji hêla polîs ve hatine avêtin nekeve beşek girîng a balafirê.
  
  
  Hema hema bixweber, destê min guhêrbara sereke, qutgirên turbocharger, guheztinên turbo vebûn. Min pompeyên sotemeniyê yên magneto û elektrîkê vekir, dûv re pêlên gazê bi qasî nîv santîmetreyê daxist xwarê û lebatên tevlêbûna sotemeniyê bi tijî gazê kir. Metreyên herikîna sotemeniyê dest bi qeydkirinê kirin. Ka em vegerin ser qutkirina leza bêkar. Min kilama starterê ya çepê vekir û qîrîna destpêkerê bihîst, qêrîna ku bilind dibû.
  
  
  Propelê çepê carekê, du caran hejand, û paşê bi qezayê sekinî. Dîsa tevlihev bikin heya ku bi tevahî têr bibe. Min motora rast dest pê kir.
  
  
  Wext tune ku hemî amûran kontrol bikin. Dema ku min hêz li motorên cêwiyan dida û balafirê dida ser pîştê, zivirî ser wê, hewl didim ku di tariyê de bi xêzkirina wê ya nezelal re rêzê bigirim, tenê dem têra xwe bû ku ez asansor, balafir û rûkê bimeşînim. Min çirayên kabînê vemirand û çirayên daketinê vêxist. Min çaryek davêjê û dûv re destên min duduyan girtin, bi nermî ew ber bi pêş ve dikişandin heya ku ew gihîştin rawestgeha xwe. Dema ku balefir dest pê kir her ku diçe bi lez û beztir ber bi jêr ve diçe, Lycominga turbocharged a mezin qîriya.
  
  
  Dema ku nîşana lezê di saetê de heştê mîlometre, ez li ser dîreksiyonê vekişandim. Poz rabû, dengê çerxên li ser xêza gemarî sekinî. Min çira vemirand. Em li hewa bûn.
  
  
  Min hilkişîna mayî di nav tariyek tam de kir, levera gewriyê rakir, dengek bihîst, û dûv re lêdana giran a ajokara paşîn di nav kemerên çerxê de hat kişandin. Bi sed û bîst mîl di saetê de, min balafirê xêz kir da ku rêjeyek domdar a hilkişînê bidomîne.
  
  
  Ji ber heman sedemê ku min çirayên daketinê vemirand, gava ku ez li erdê ketim, min çirayên sor û kesk û ne jî tîra zivirî vêxist. Min dixwest tu kes li erdê balafirê nebîne. Em di tariya tam de, neqanûnî wek dojehê difiriyan, bi tenê pêlên şîn ên qels ên exoza me pozîsyona me didan, û dema ku min hêza hilkişînê kêm kir, ew jî winda bûn.
  
  
  Li ser hezar û heşt sed metreyan, min balafir ber bi bakurê rojava ve zivirî, çiya li milê xwe yê rastê hişt. Min berê xwe da Carlos. “Li beşa qertê binêre. Binêrin ka Hobart nexşeyên wî li wir hene.
  
  
  Ortega komek qertên WAC derxist.
  
  
  "Baş e," min got. "Niha, heke hûn ji min re bibêjin ku em diçin ku derê, ez ê hewl bidim ku me bigihînim wir."
  
  
  BEŞA HEVDEHTEM
  
  
  Dema ku min hêz kêm kir û min ji çiyayan daket girên tazî yên qehweyî, li deverek li devera ku bi Durango, Torrin û Matamoros ve girêdayî ye, jixwe sivik bû. Em li bilindahiyek ji pêncsed metre kêmtir difiriyan, û Ortega ji pencereya stêrê li derve dinihêrî û talîmatan dida min.
  
  
  Ez daketim ser pîsta li bakurê rançekî veqetandî. Di dawiya xêzikê de tenê kozikek darîn hebû. Min balafira mezin ber bi wê ve taksî kir û motor vemirand.
  
  
  Zilamekî Meksîkî yê bi rûyekî gêj û bi çinokên xişkirî derket pêşberî me. Dema dest bi xizmeta balafirê kir, tankan tijî kir û petrolê kontrol kir, bi me re neaxivî.
  
  
  Em tev ji balafirê daketin. Min nexşeyên hewayî li beşek li ser baskê balafirê danî, û Carlos ji min re rêyek ku divê ez bişopînim xêz kir, û xala ku em ê bi dizî derbasî sînorên Dewletên Yekbûyî bibin destnîşan kir.
  
  
  "Ev der cihê ku em dikevin hev e," wî got, û îşaret bi deverek li ser çemê Rio Bravo li başûrê bajarokê Rêhesinê yê Teksasê ya Sierra Blanca kir. "Ji vir dest pê bike," wî dîsa nîşanî cîhek ku ji sed kîlometreyî zêdetir di hundurê Meksîkayê de ye, "hûn ê bi qasî ku pêkan nizm bifirin." Hûn çem bi bilindahiya ku ji serê daran ne bilindtir derbas dikin, tavilê berê xwe bidin Sierra Blanca ber bi bakur ve, û dûv re, li vê derê, berê xwe bidin bakurê rojhilat."
  
  
  "Û ji wir?"
  
  
  Carlos rast kir. “Ji wir ez ê dîsa rêberiya we bikim. Ji bîr mekin, heta ku em sînor derbas bikin, bilindahiya herî kêm.”
  
  
  Min nexşe qat kir û li gorî rêza ku min bikar anî, danî. Meksîkî tijîkirina sotemeniya balafirê qedand. Doris bi Sûzan û pîrê re vegeriya. Li balafirê siwar bûn, Sûzanê guh neda min, mîna ku ez tunebim, Dietrich mîna mirovekî di xew de dimeşiya. Carlos li pey min ket hundir.
  
  
  Wî derî girt û kilît kir û kembera xwe girêda. Ez bîskekê li wir rûniştim, bilbilên li ser çena xwe rijandim, çavên min ji bêxew westiyan, milê min ê rastê diêşiya.
  
  
  "Em herin?" - Ortega israr kir.
  
  
  ;
  
  
  Min serê xwe hejand û motoran dest pê kir. Min balafir zivirî bayê û enerjî bi kar anî dema ku em li ser zevîyek heram û berbi ezmanê şîn ê Meksîkî yê hişk diçûn.
  
  
  Firîna ji Torreon Durango ber Rio Bravo çend demjimêran digire. Gelek wextê min hebû ku ez bifikirim, û ramanên nezelal ên ku şeva berê di serê min de dest pê kiribûn - ramanên hov, hema bêje ne mumkin- dest pê kirin di nav gumanek dijwar de ku her kêlî her ku diçe zexmtir dibe.
  
  
  Li dû talîmatên Carlos, ez nizm daketim û ez sînorê li bilindahiyên daran li başûrê Sierra Blanca derbas kirim, dûv re dor li bajêr geriyam ku ji ber çavan dûr bim. Deh mîl li bakur, min balafir ber bi bakurê rojhilat ve zivirî. Her ku deqe derbas bûn, gumana di serê min de ji tevgerek nezelal û nerehet wêdetir dest pê kir ku di nav tiştekî de xurt bibe.
  
  
  Min dîsa nexşeya rêya hewayê hilda. El Paso li bakurê rojavayê me bû. Min xêzek xeyalî ji El Paso bi goşeya şêst dereceyan pêşan da. Rêz li New Mexico berdewam kir, nêzîkî Roswell. Min li kumpasa li ser panela balafirê nêrî. Di firîna meya niha de em ê di nav çend hûrdeman de vê xetê derbas bikin. Min li saeta xwe nêrî.
  
  
  Mîna ku ew jî li nexşeyê digere û li xeteke xeyalî digere, Carlos tam di wextê rast de got: "Ji kerema xwe vê rêyê bigire" û tiliya xwe nîşanî cihekî ku li bakurê me di geliyên Çiyayên Guadeloupe.
  
  
  Êdî ew şik bû. Ev fikir veguherî baweriyê. Min şîretên Carlos kir heta ku em di dawiyê de derbasî ser zozanê bûn û newalek dît, û Carlos îşaret pê kir û got: “Li wir! Ev cihê ku ez dixwazim ku hûn dakevin e.
  
  
  Min gûz ji nû ve zivirî, kontrolên tevlihevkirinê berbi tevahî hêza xwe vekir, pêl û kelûpelên daketinê daxist, û xwe amade kir ku dakeve. Min balafira du-motorî zivirî bankek asê, di deqeya paşîn de li ser nêzîkbûna dawîn bi lepikên xwe rast kir.
  
  
  Ez şaş nebûm ku jetek Lear a mezin li dawiya rêgehê an jî Bonanzayek yek-motorî li kêleka wê dît. Min balafir danî xwar û hişt ku ew bi nermî li ser pista axê rûne, tenê hêzek piçûk bikar tîne da ku dirêjkirina gerîdeyê dirêj bike, ji ber vê yekê gava ku min di dawiyê de balafir ji rêgehê vekişand, ew ji her du balafirên din dûrek kurt sekinî.
  
  
  Carlos li min zivirî.
  
  
  "Tu şaş bûyî?" - wî bi bişirîneke sivik li ser lêvên xwe yên tenik û bi şewqeke kêfê di çavên wî yên tarî de pirsî. Çek dîsa di destê wî de bû. Ji vê mesafeya kurt min dît ku her odeyek di silindirê de bi guleyek qalind ji sifir barkirî bû.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Bi rastî, ne piştî rêwerziya paşîn a ku we da min, ez ê şaş bim."
  
  
  "Ez difikirim ku Gregorius li benda me ye," Carlos got. "Em êdî wî li bendê nehêlin."
  
  
  * * *
  
  
  Di tava geş a New Mexico de, ez hêdî hêdî li kêleka fîgurê girseya Gregorius meşiyam. Carlos, Doris Bickford, Susan Dietrich û bavê wê di balafira Lear a bi klîma de bûn. Şervanek masûlk û bi şopên pizrikê bi dehan gavan ber bi paşiya me ve meşiya, qet çavên xwe ji min negirt.
  
  
  Gregorius hêdî hêdî, bi zanetî, bi destên xwe li pişt xwe û serê xwe ber bi esmanê bê ewr ê biriqandî ve hilda.
  
  
  Wî bi bêhalî pirsî, "Te çi kir guman kir ku ez têkildar im?"
  
  
  "Carlos pir zû fêr bû. Min tenê bawer nedikir ku mirovên wî ez di bin çavdêriyek wusa nêzîk de ku wan her tevgera min dizanibû. Helbet cara yekem ku min Stocelli nas kir, ez ne hişyar bûm. Tiştê ku min nikarîbû qebûl bikim ew bû ku zilamên Ortega şeva ku min Dîetrich dît li pey min bûn, an jî wan axaftina me bi tevahî bihîstibû. Pir tesaduf bû. Carlos piştî çend saetan ku min rapora xwe ji Denver re kir, Dietrich revand - û ew rapor tenê ji bo guhên we bû! Ji xeynî min, tu yekane mirovê dinyayê yî ku dizanibû ku Dietrich çi kifş kiriye û çiqas bi qîmet e. Ji ber vê yekê divê Ortega ji we agahdarî wergirtibe.
  
  
  "Belê," Gregorius got, "pirs ev e, hûn ê li ser vê yekê çi bikin?"
  
  
  Min bersîva wî neda. Di şûna wê de, min got, "Em bibînin ka texmîna min rast e, Gregorius. Berî her tiştî, ez difikirim ku we dewlemendiya xwe ya destpêkê bi qaçaxçîtiya morfînê ji Tirkiyeyê bi dest xist. Paşê te navê xwe guhert û bûyî hemwelatiyê qanûnê, lê te tu carî dev ji karê narkotîkê berneda. Rast?"
  
  
  Gregorius serê xwe yê mezin bêdeng hejand.
  
  
  "Ez difikirim ku we alîkariya darayî ya Stocelli kir. Û naha ez dizanim ku hûn zilamê dravê li pişt Ortega ne.
  
  
  Gregorius bi baldarî li min mêze kir û paşê li min nêrî. Lêvên wî yên goştî ji hev vediqetin, mîna ku ew biqelişe. "Lê we di heman demê de dizanibû ku Ortega nikare Stocelli bigire."
  
  
  Gregorius bi aramî got: "Hûn dikarin Stocelli bigirin."
  
  
  "Belê, ez dikarim. Ji ber vê yekê we talîmat da Ortega ku ez bibim nav peymanê. Wî tu carî ew ê bi xwe nekira. Ji ber ku min biraziyê wî kuşt, serbilindî û nefreteke zêde heye."
  
  
  
  "Tu pir zelal difikirî, Nick."
  
  
  Min serê xwe hejand. Ez westiyayî bûm. Kêmasiya xewê, stresa ku ez di balafirê de bi qasî saetan mam, qutbûna destê min ê rastê hemûyan dest pê kiribûn ku ez li ser min bimirim.
  
  
  "Na, bi rastî min xeletiyek kir, gava ku ez di derbarê formula wî de bibihîzim.
  
  
  "Lê dilovaniya we ya ji bo pîrê destûrê nade vê yekê. Û niha ez heman firsendên Ortega pêşkêşî we dikim. Tenê ji bîr mekin, hûn ê bibin hevjîna min, ne ya wî, û ez ê bê guman ji sedî pêncî tam bidim we. Lêbelê, ev ê bes be ku bibe kesek pir dewlemend.
  
  
  "Eger ez bêjim na çi?"
  
  
  Gregorius serê xwe ber bi qaşo tirsonek ku çend metre dûrî me rawesta bû û li me temaşe dikir, hejand. “Ew ê te bikuje. Ew nikare li bendê bimîne ku nîşan bide ku ew çiqas baş e."
  
  
  "Çi li ser AX? Û Hawk? Ez nizanim we çawa karî wî bixapînin û bifikire ku hûn ji bo demek dirêj kesek rastîn in, lê ger ez bi we re biçim, Hawk dê zanibe çima. Û jiyana min dê quruşek jî nebe! Kevir tu carî dev jê bernade."
  
  
  Gregorius milê xwe li milê min xist. Wî ew bi tevgerek dostane hejand. Carinan hûn min şaş dikin, Nick. Tu qatil î. Killmaster N3. Ma we di rêza yekem de ne hewil dida ku ji AX birevin? Ma ji ber ku hûn ji kuştina tenê ji bo xatirê îdealek nezelal westiyayî ne? Tu dixwazî bibî dewlemend, û ez dikarim wê bidim te, Nick.
  
  
  Destê xwe jê kir û dengê wî qeşa bû.
  
  
  "An ez dikarim mirinê bidim te. A niha. Ortega dê bi dilxweşî serê we bişkîne! »
  
  
  Min tiştek negot.
  
  
  "Baş e," Gregorius bi hişkî got. "Ez ê wextê bidim we ku hûn li ser gumanên xwe û li ser pereyên ku dibe yên we ne bifikirin."
  
  
  Li saeta desta xwe nêrî. "Bîst deqe. Paşê ez ê li benda bersivê bimînim."
  
  
  Ew zivirî û vegeriya Learjetê. Bendît li paş ma, bi baldarî dûriya xwe ji min girt.
  
  
  Heta niha ez bawer bûm ku Gregorius min nekuje. Wî hewce kir ku ez bi Stocelli re mijûl bibim. Lê ne eger ez jê re bibêjim ku here dojehê. Ne ku ez wî red bikim. Û ez ê wî red bikim.
  
  
  Min dev ji ramana Gregorius berda û bal kişand ser pirsgirêka ku ez ji vê tevliheviyê bi saxî derkeve.
  
  
  Min ji ser milê xwe li qaçaxa li pey min nihêrî. Her çend wî çek li şûna ku di destê xwe de bû, di holika milê xwe de hilgirtibû jî, wî çakêtê xwe yê werzîşê vekirî li xwe kiribû, da ku bikaribe çekê bikişîne û agir bikşîne berî ku ez nêzî wî bibim. Dema ku ez dimeşiyam ew dimeşiya û dema ez disekinîm disekinî, her tim bi kêmanî panzdeh-bîst metreyan ji min dûr digirt, da ku şansê min ê bazdana ser wî tunebûya.
  
  
  Pirsgirêk ne tenê ew bû ku ez çawa birevim. Bi awakî din, belkî min dikaribû ji vê talankerê birevim. Lê Dietrichs hebûn. Min nikarîbû wan di destê Gregorius de bihêlim.
  
  
  Tiştê ku min biryar da ku ez bikim diviyabû ku yekem car bixebitim ji ber ku şansek duyemîn tune bû.
  
  
  Ji aliyê derûnî ve, min tiştên ku min hebûn kontrol kir ku ez dikarim wekî çekek li dijî bandit li pişt xwe bikar bînim. Çend pereyên meksîkî. Destmal û berîka di yek çenteyê de.
  
  
  Û di ya din de - kêrek pêçayî ya Luis Aparicio. Diviyabû ev bes bibûya ji ber ku her tiştê min ev bû.
  
  
  Nêzîkî du sed metre li ser xeteke dirêj a axê meşiyam. Dûv re ez zivirîm û bi kevanek fireh paşde meşiyam, ji ber vê yekê bêyî ku wî ferq bike, min karî xwe bigihînim pişt balafira me, ji Learjetê veşartim.
  
  
  Di vê demê de roj hema hema rasterast li ser serê xwe bû, û germa rojê pêlên şewqandî ji erdê tazî ber bi jor ve dişand. Ez li pişt balafirê rawestiyam û destmalek derxistim, xwêdana eniya xwe paqij kirim. Dema ku ez dîsa çûm, çekdarek gazî min kir. "Silav! Te berîka xwe avêt.
  
  
  Ez sekinîm û li xwe zivirîm. Çenteyê min li erdê bû, dema ku min destmala xwe derxist, min bi qestî ew avêt.
  
  
  Min got, "Min kir," min şaş kir. "Spas ji bo." Bi şens ez vegeriyam û min ew hilda. Bandor neliviya. Ew li ber baskê balafirê, li ber çavên herkesî li Learjetê rawesta bû, û niha ez tenê deh lingan jê dûr bûm. Ew an pir gêj bû an jî pir bêhiş bû ku xwe paşde bikişîne.
  
  
  Hîn jî li wî mêze dikim, min berîka xwe xiste bêrîka xwe ya din û tiliyên xwe li dora destikê kêra Luis Aparicio girtin. Min destê xwe ji bêrîka xwe derxist, laşê min destê xwe ji gulebaranê parast. Bi pêlkirina bişkoka piçûk a li ser destikê, min hîs kir ku çîçeka şeş înç ji destikê derket û li cîhê xwe çikiya. Min kêra di destê xwe de zivirî, di pozîsyona avêtinê de kêrê girt. Min dest pê kir ku xwe ji gulebaranê dûr bixim, û dûv re ji nişka ve vegeriyam. Destê min rabû û destê min ber bi pêş ve çû. Kêr ji destê min ket berî ku ew fêm bike çi diqewime.
  
  
  Qandê li qirika wî li jora hevbendiya stûnên wî xist. Wî gazî kir. Herdu dest heta qirika wî çûn. Bi lez û bez çûm ser wî, min bi çokên wî girt û avêt erdê. Destê xwe rakir, min bi destikê kêrê girt, lê destên wî ji berê de bûn, lewra min destên wî qut kir û bi tundî kişand.
  
  
  
  ;
  
  
  Xwîn ji goştê çiryayî û qirşikê stûyê wî yê giran rijîya. Rûyê wî yê gemar tenê çend santîmetre ji yê min dûr bû, çavên wî bi nefreteke bêdeng û bêhêvî li min dinêrin. Paşê destên wî daketin û hemû laşê wî rehet bû.
  
  
  Ez xwe sipartim xwarê, xwîn li ser destên min bû, mîna lotika rîwayê ya asê. Min destên xwe bi qumaşê çakêtê wî bi baldarî paqij kirin. Min destek qûm rakir û tiştê ku mabû ji ser xwe rakir.
  
  
  Di dawiyê de, min destê xwe da çakêtê wî ji bo pistolê, ku wî ew qas ehmeqî di bin çengê xwe de girtibû, û ne di kulma xwe de, amade bû ku biteqe.
  
  
  Min çeka xwe derxist - revolverek mezin Smith û Wesson .44 Magnum. Ev pistoleke mezin e, ku bi taybetî ji bo peydakirina rastbûn û hêza lêdanê tewra ji dûr ve hatî çêkirin. Ev bi rastî çekek pir bi hêz e ku meriv li dora xwe bigire.
  
  
  Bi fîşek di destê min de li pişta min, ez rabûm û bi lez li dora balafirê meşiyam ber bi Learjetê ve. Ez bi gavan hilkişiyam ber kozikê.
  
  
  Gregorius yekem bû ku min dît.
  
  
  "Ah, Nick," wî bi bişirîneke sar li ser rûyê xwe got. "Te biryara xwe daye."
  
  
  "Belê," min got. Min magnuma giran ji pişta xwe kişand û îşaret bi wî kir. "Erê."
  
  
  Bişirîn ji ser rûyê Gregorius diherikî. "Tu xelet î, Nick. Hûn ê ji vê yekê nerevin. Ne li vir."
  
  
  "Belkî". Min li Susan Dietrich nêrî. "Werin derve," min emir kir.
  
  
  Doris çek rakir û nîşanî serê Suzanê da. "Tenê bêdeng rûne, canê min," wê bi dengê xwe yê tûj û zirav got. Destê min hinekî hejand û tiliya min li tetikê xist. Guleyek giran a .44 magnum li Dorisê dîsa li qelebalixê xist, nîvê serê wê bi teqîna hestiyê spî, mejiyê gewr û xwîna sor diherike.
  
  
  Sûzan destên xwe dan ber devê xwe. Çavên wê nexweşiya ku pê hesiya nîşan didin.
  
  
  "Terikandin!" - Min bi tundî jê re got.
  
  
  Ew rabû. "Çi bavê min?"
  
  
  Min li cihê ku Dietrich xwe dirêjî yek ji kursiyên çerm ên mezin, yên ku bi tevahî vezîvirandin, nihêrî. Pîrê bêhiş bû.
  
  
  "Ez dixwazim ku hûn pêşî derkevin," Susan bi baldarî li dora Gregorius geriya. Ez xwe da alîkî da ku ew li pişt min derbas bibe. Ew ji derî derket.
  
  
  "Hûn ê çawa wî derxin?" - Gregorius pirsî, îşaret bi Dietrich kir. "Hûn hêvî dikin ku em ji we re bibin alîkar ku hûn wê biguhezînin?"
  
  
  Min bersiv neda. Ez demekê li wir sekinîm, pêşî li Gregorius, paşê li Carlos û di dawiyê de li pîrê mêze kir. Bêyî ku ez peyvekê bibêjim, ez ji derî derketim û ji gavên xwe daketim.
  
  
  Li Learjetê ji nişka ve çalakiyek çêbû. Gavên jor hilkişiyan, derî girt, lêxist, Sûzan ber bi min ve bezî û destê min girt.
  
  
  "Te bavê min li wir hişt!" wê qêriya.
  
  
  Min ew hembêz kir û ji balafirê vegeriyam. Di pencereya piçika kokê de min dît ku pîlot li ser kursiya xwe hejand. Destên wî rabûn, bi lez guheztin. Demek şûnda min bihîst ku motor dest bi qîrînê dikin dema ku berikên rotor dizivirin.
  
  
  Sûzan ji destê min kişand. “Ma te min nebihîst? Bavê min hîn li hundur e! Wî rakin! Ji kerema xwe wî derxin! “Niha wê li min diqîriyan, li ser qîrîna motorên jetê. Bêhêvîbûn li ser rûyê wê hatibû nivîsandin. "Ji kerema xwe! Tiştekî bike!"
  
  
  Min guh neda wê. Ez li wir bi revolvera giran di destê xwe yê rastê de rawestiyam û min temaşe kir ku Learjet, her du motorên ku niha di agir de ne, li dar xistin û dest pê kir ku ji me dûr bikeve.
  
  
  Sûzan destê min ê çepê girt, hejand û bi hîsterîk qêriya, "Bila ew nerevin!"
  
  
  Mîna ku ez ji me her duyan veqetiyam, di dinyaya xwe ya tenêtiyê de girtî bûm. Min dizanibû ku ez çi hewce dikim. Rêyeke din tune bû. Min tevî tava germ a New Mexico xwe sar hîs kir. Serma bi kûrahiya hundirê min ketibû, heta binî ez tirsandim.
  
  
  Sûzan xwe dirêjî min kir û li rûyê min xist. Min tiştek hîs nekir. Mîna ku wê qet destê xwe nedaye min.
  
  
  Wê li min kir qîrîn. "Alîkariya wî bike, ji bo xatirê Xwedê!"
  
  
  Min li balafirê temaşe kir ku nêzî dawiya dûr a rêgehê dibe.
  
  
  Ew niha çend sed metre dûrî wê bû, motorên wê tozek li pişt wê radikirin. Li ser pîştê zivirî û dest bi rabûnê kir. Motorên cêwî aniha diqîriyan, bahozeke bi deng bi kerr li perdên guhên me dixist, û dûv re balafir leza xwe bilind kir û bi pîsta gemarî ber bi me ve bazda.
  
  
  Min destê xwe yê çepê ji destê Susan derxist. Min .44 Magnum rakir û destê xwe yê çepê li zendê xwe yê rastê pêça, revolver rakir asta çavan, rêça çavê ya pêş bi hêlîna çavê paş ve xêz kir.
  
  
  Dema ku balafir bi me girt, hema hema leza rabûnê ya herî zêde bû, û wê deqeyê berî ku çerxa pozê bilind bibe, min gulebaran kir. Tekerê çepê teqiya û bi guleyeke giran perçe perçe bû. Baskê çepê ket. Tîpa wê erdê girt, balafir bi qîrînek xurt û bi êş a şikestina metal zivirî. Tankên serê baskan vebûn û sotemenî bi lehiyek reş û rûn ve ber bi hewayê ve çû.
  
  
  
  Bi tevgera hêdî, dûvikê balafirê bilind û bilindtir dibû, û dûv re, dema ku bask ji koka xwe şikest, balafir li ser pişta xwe jor û xwar dizivire, pîsta di nav ewrekî ji toza sotemeniya reş û toza qehweyî de, perçe perçe dike. ji metal ku bi hovîtî di nav çirûskên geş de difire.
  
  
  Min carek din li balafirê, paşê ya sêyemîn û ya çaremîn gulebaran kir. Pêleka agirê bi lez bû; Ji metala şikestî û gemarî ya cesedê topek agirê porteqalî-sor fireh dibû. Balafir rawestiya, agir jê diherikî wek dûmana reş û rûn a qalind û rûn ji holokaustek agirê jorda derdiket.
  
  
  Hê jî bêyî ku nîşanek hestiyar li ser rûyê min hebe, min temaşe kir ku balafir xwe û rêwiyên xwe wêran dike. Min çeka xwe nizim kir û westayî li binê geliyê rawesta; Tenê. Sûzan bi rûyê xwe yê li lingê min ve zeliqiyaye ser milê min. Min bihîst ku qîrînek bêhêvîtiyê ji qirika wê derket, û min bi baldarî destê xwe yê çepê dirêj kir û min destê xwe da ser serê porê wê yê zêrîn, ez nikarim pê re bipeyivim an jî bi tu awayî handana wê bikim.
  
  
  BEŞA HEJDEHEM
  
  
  Min bi têlefonê ji El Paso ji Hawk re ragihand û di dawiyê de bi cinîkî jê re got ku Gregorius bi salan wî dixapîne. Ku wî ez ji AX deynim ber yek ji sûcdarên herî mezin ên cîhanê.
  
  
  Min bihîst ku Hawk li ser rêzê dikenîne.
  
  
  "Ma tu bi rastî ji vê bawer dikî, Nick? Çima hûn difikirin ku min hemî rêzik şikand û hişt ku hûn ji bo wî bixebitin? Û rapor bikin ku hûn nikarin ji bo alîkariyê bi AX re têkilî daynin? "
  
  
  "Ma tu dibêjî-?"
  
  
  “Ev gelek sal in ku ez bi Gregorius re eleqedar dibim. Gava ku wî ji te pirsî, min fikirîn ku ew ê firsendek mezin be ku ez wî li hewaya vekirî bikişînim. Û we ew kir. Karê mezin, Nick.
  
  
  Careke din, Hawk gavek li pêş min bû.
  
  
  "Baş e," min giriya, "di wê rewşê de, min betlaneya xwe qezenc kir."
  
  
  "Sê hefte," Hawke kişand. "Û silav ji Teniente Fuentes re bêje." Wî ji nişka ve telefon daleqand, hişt ku ez bifikirim ka wî çawa dizanibû ku ez ê dîsa vegerim Acapulco?
  
  
  Ji ber vê yekê, naha bi pantolonên bej, sandal û kirasekî werzîşê yê vekirî, ez li ser maseyek piçûk li tenişta Teniente Felix Fuentes ji Polîsê Federal a Seguridad rûniştim. Mase li ser eywana fireh a otêla Matamoros rawestiya. Acapulco tu carî xweşiktir nebûye. Ew di tava tropîkal a dereng a piştî nîvro de dibiriqî, ji ber barana serê nîvroyê şuştin.
  
  
  Ava benderê şîneke zengîn bû, û bajarê li aliyê dijber, hema li pişt darên xurman ên ku dora malecon û parkê dorpêç kiribûn veşartibû, li ber lingên girên qehweyî yên qehweyî bû.
  
  
  "Ez fêm dikim ku te her tişt ji min re negotiye," Fuentes destnîşan kir. "Ez ne bawer im ku ez dixwazim her tiştî bizanim, ji ber ku wê hingê dibe ku ez karekî fermî bikim, û ez naxwazim wiya bikim, Señor Carter. Lêbelê, pirsek min heye. Stocelli? »
  
  
  "Tu dibêjî ku ew bêceza derket?"
  
  
  Fuentes serê xwe hejand.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ez wisa nafikirim," min got. "Tê tê bîra te dema ku min duh danê nîvro ji El Paso telefon kir min çi ji te xwest?"
  
  
  "Bê guman. Min bi xwe ji Stocelli agahdar kir ku hukûmeta min wî wekî persona non grata dihesibîne û jê xwest ku herî dereng vê sibê ji Meksîkayê derkeve. Çima?"
  
  
  "Ji ber ku min di cih de piştî ku bi te re axivî, gazî wî kir. Min jê re got ku ez ê her tiştî bigirim û ku ew dikare vegere Dewletên Yekbûyî."
  
  
  "Te hişt ku ew derkeve?" Fuentes kenîya.
  
  
  "Bi rastî ne. Min jê xwest ku qenciyekê li min bike û ew qebûl kir."
  
  
  "Qedir?"
  
  
  "Balgeya min bi min re vegerîne."
  
  
  Fuentes şaş ma. "Ez fêm nakim, armanca vê çi bû?"
  
  
  "Belê," min got û li saeta xwe nihêrî, "ger balafira wî di wextê xwe de were, Stocelli dê di nîv saetê de were Balafirgeha Kennedy. Ew ê neçar bimîne ku gumrikê derbas bike. Di nav bagajên wî de çenteyek qumaşê reş heye ku nîşanek jê tune ku nîşan bide ku ew ji bilî Stocelli ye. Dibe ku ew îdia bike ku ew yek ji çenteyên min e, lê rêyek wî tune ku wê îsbat bike. Wekî din, ez bawer nakim ku gumrik guhê xwe bide protestoyên wî.”
  
  
  Têgihiştin di çavên Fuentes de derket.
  
  
  - Ev valîz e ku Dietrich şand oda te?
  
  
  "Ew e," min got, bi bişirîn, "û hîn jî sî kîlogramên eroînên paqij ên ku Dietrich tê de danî hene."
  
  
  Fuentes dest bi kenê kir.
  
  
  Min berê xwe da ber deriyê ku ji lobiya otêlê derdiket. Consuela Delgardo ber bi me ve diçû. Gava ku ew nêzîk bû, min xuyabûna rûyê wê dît. Ew tevlîheviyek ji şahî û bendewariyê bû, û awirek ku ji min re digot ku bi rengekî, li cîhek, bi rengekî ew ê li min vegere ji bo tiştê ku min ji wê re li hacienda Garrett kiribû.
  
  
  Ew ber bi maseyê ve çû, jineke dirêj, birûmet, qelew, rûyê wê yê ovale qet ji niha xweştir nedixuya. Fuentes li ser kursiya xwe zivirî, ew dît û rabû ser piyan dema ku ew nêzîkî me bû.
  
  
  "Señora Consuela Delgardo, Lieutenant Felix Fuentes."
  
  
  Consuela destê xwe dirêj kir. Fuentes ew anî ber lêvên xwe.
  
  
  "Me hev dît," Fuentes kir. Paşê ew rast kir. Wî got, "Heke hûn ê her dem li Meksîkayê bin, Señor Carter, ez ê spas bikim ku hûn êvarekê bibin mêvanê şîvê min.
  
  
  
  Consuela destê min girt. Fuentes jest girt.
  
  
  "Em ê kêfxweş bibin," Consuela bi hêrs got.
  
  
  Fuentes li wê nêrî. Paşê li min nêrî. Bûyerek nazik ji bo bîskekê di çavên wî de şewq da, lê rûyê wî wekî berê bêhêz û hişk ma - wêneya qehweyî ya xwedayekî kevnar a Toltec.
  
  
  "Kêfxweş be," Fuentes ji min re hişk got. Û dû re bi çavekî hêdî û dilşewat çavekî xwe girt.
  
  
  Dawî.
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Doza Orşelîmê
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Killmaster
  
  
  Doza Orşelîmê
  
  
  
  
  
  Ji endamên Servîsa Veşartî ya Dewletên Yekbûyî re hatî veqetandin
  
  
  
  
  Dema ku hûn kafiran bibînin, heya ku hûn di nav wan de komkujiyek mezin pêk bînin, serê wan jêkin; û wan bi girêkan ve girêbidin û paşê yan azad bikin, yan jî berdêl bixwazin...
  
  
  quran
  
  
  
  
  
  
  Pêşgotin
  
  
  
  
  
  Klîma bi leza herî zêde li salona zêrînkirî ya Otêla Edenê dixebitî, lê ode bi dused kesên singê şahiyê tije bû, dûman, goşt û bêhêvîtiyê ew wek daristanê germ kiribû. .
  
  
  Deriyên ducar ên mezin ên li dawiya jûreyê ber bi dawiya odê ve diçûn, ber bi riyeke zinar a ku ber bi behrê ve diçû, ber bi hewaya teze ya hênik ve, berbi cîhek bêdeng ku deryaya şîn-reş bêyî tu alîkariyek li ber peravê qûmê diçû. . Sonny, mêvandarê we ji bo dawiya hefteyê.
  
  
  Dema ku êvar derbas bû, hinek ji şahiyan derketin. Yên bextewar destê hev meşiyan, mêrik çakêtê xwe li ser qûmê ji keçikê re danî. Bêbext bi tenê derketin. Bifikirin ka çima ew qas bêbext bûn; li ser dravê xerckirî û betlaneya çûyî bifikirin, an berî ku careke din biceribînin hewayek nû bistînin. Û hinek jî bi tenê derketin ku li stêrkan binerin berî ku biçin malên apartmanên li Dewletên Yekbûyî, bajarên ku êdî stêrk lê tune ne.
  
  
  Kesî bala xwe neda zilamê dirêj ê çakêtê Cardin ku ber bi dawiya peravê ve dimeşiya. Ew bi lez û bez bi çirayek meşiya, bi kûçikê xwe re ji otêlek biha li Bahamas peya bû heta cihê ku peravê herî tarî û bêdeng bû. Rojekê li mirovên bitenê yên derbas dibûn mêze kir. Awirek ku dikare wekî hêrsbûnê were şîrove kirin. Lê kesî ev yek ferq nekir.
  
  
  Helîkopterê jî kesî ferq nekir. Heya ku ew ew qas nizm bû, te digot qey ew rasterast li te difire, û ger ew zû dakeve, ew ê di deriyên camê yên mezin re bifiriya û li nîveka salona birûskê daketa.
  
  
  Ji helîkopterê 3 kesên ku bi qeşeng bûn ketin. Çekên wan hebûn. Zilamê di çakêtê Cardin de, wek her kesî, bi matmayîmayî li jor nihêrî. Got: “Çi dojeh! Û paşê wan ew girtin û bi lez û bez ew ber bi helîkopterê ve birin. Mirovên li qeraxê, wek darên xurman li ser peravê bêdeng rawestiyan, meraq dikirin ka tiştê ku wan didîtin xewnek e, û paşê zilamê biçûk ji Brooklyn qêriya: "Wan rawestînin!" Tiştek di nav girseya bêdeng de dihejiya, girseya windakerên bajarên mezin ên qelebalix, û hin ji wan ber bi xewnên xwe reviyan da ku şer bikin, belkî di jiyana xwe de yekem car. kesên kopê bişirîn, tifingên xwe yên otomatê bilind kirin û bi fîşek û hawarên deryayê peravê pêça kirin, û li ber qîrîna çekan, dengê sistbûna bombeyeke fosforê, û dûv re jî agir - agirekî bi lez û bez ku cil û bergên kirî dişewite. ji bo vê minasebetê, û kincên lihevhatî, û tuxedosên kirêkirî, û zilamek piçûk ji Brooklyn, û mamosteyek ji Bayonne...
  
  
  Çardeh kuştî, bîst û du birîndar.
  
  
  Û zilamek û kûçikek li helîkopterê hatin birin.
  
  
  
  
  
  
  Beşa yekem.
  
  
  
  
  
  Ez tazî li ber tavê radizam. Zêdeyî saetekê min masûlk nelivîn. Min dest pê kiribû ku jê hez bikim. Min dest pê kir ku ez careke din masûlkek nelivînim. Min meraq kir ku hûn têra xwe dirêj li ber tava çolê razayî, gelo germ dikare we bike peykerek? An abîdeyek? Dibe ku ez bibim abîdeyek. Nick Carter li vir derewan dike. Ez bawer dikim ku ez ê bibim peykerek geştyarî
  
  
  Hêza kişînê. Malbat dê di dawiya hefteyên çar rojan de serdana min bikin, û zarok radiwestin û rûyên xwe çêdikin - mîna ku bi nobedarên Qesra Buckingham re dikin - hewl didin ku ez biçim. Lê ez naxwazim. Dibe ku ez bikaribim têkevim Pirtûka Rekoran a Guinnessê: "Rekora ji bo nelivîna masûlkan 48 sal û diwanzdeh hûrdeman e, ku ji hêla Nick Carter ve li Tucson, Arizona hate danîn."
  
  
  Min li asoyê dirêj, çiyayên şîn ên gemar ên ku çolê dorpêç dikin, nerî, û nefesek kûr ji hewayê ew qas paqij kişand ku min hîs dikir ku pişikên min çolê ne.
  
  
  Min li lingê xwe nêrî. Wê dîsa dest pê kir wekî beşek min xuya bike. Bi kêmanî ew mîna tevahiya laşê min qehweyîyekî tarî zivirîbû, kêm dişibihe kulmek valahiyê û bêtir dişibihe lingekî mirovî yê rastîn.
  
  
  Axaftina nelivîna masûlkan, şeş hefte berê ev mijarek hestyar bû. Şeş hefte berê kast hîna li ser lingê min bû û Dr. Guleya ku Jennings a bastûr jê re bextewar bû, hestî şikand û şarapnel li masûlk an nervan an her tiştê din ku lingê xwe dike, kir, û dema ku em êdî nelivîn me henek nedikir.
  
  
  Min dîsa li dîmenê nêrî. Li cîhana bêdawî ya qûm, şeng û tavê, li dûr - siwarek tenê li ser marek tûnc. Min çavên xwe girtin û min avjenî kir.
  
  
  Lêxistin!
  
  
  Wê bi kaxezek gêrkirî li min xist û ez ji xewnek bi nirxa X şiyar kirim. Wê got, "Carter, tu bêhêvî î. Ez ê saetekê ji te bihêlim û tu jî biçî.”
  
  
  Min çavê xwe vekir. Milli. Bedew. Tewra di wê cilê hemşîreyê yê spî yê ehmeq de. Komek mezin ji porê blonde yê dilşewat, platînûmê zêr û porê pembe yê zer, çavên qehweyî yên mezin, çermek biriqî û devê tijî nerm, û dûv re dadikeve jêr û ji çepê ber bi rastê dixwîne, du memikên herî bedew ên cîhanê, dewlemend. û bilind û dor û paşê - lanet bike, min masûlkek bar kir.
  
  
  Ez naliyam û min gêr kir. "Were," wê got. "Vegere ser karê xwe." Kar ji bo lingê min tê wateya terapiya fizîkî. Millie fîzototerapî bû. Ji bo lingê min. Her tiştê din nefermî bû.
  
  
  Min destmalek hilda û li dora xwe pêça. Ez li ser xalîçeyek canvas li ser maseya masajê ya li balkona jûreyek taybetî li xaniyek mezin a spanî ya bi şêwaza mîsyonê ya bi qasî sî û pênc mîl li başûrê rojavayê Tucson raza bûm. Aunt Tilly's Shelter An jî, wekî ku kêmtir jê re tê gotin, ATR AX Terapî û Rehabîlîtasyon. Pansiyonek ji bo şervanên Şerê Sar.
  
  
  Ez li wir bi xêrhatina Harold ("Bextewar") Jennings bûm, berê-bootlegger, berê xwedanê xerîb, xwediyê otêlek piçûk a li Giravên Caicos, li pêşberî Haiti. Otêla Happy ji bo komek serbixweyên bi navê Blood And Vengeance bû malek paqijkirinê. Armanca wî ya eşkere ew bû ku xwîn û tolhildanê ji komek zanyarên Amerîkî hilbijart. Tevger ji hêla dewlemendek berê yê Nazî yê Amerîkaya Başûr ve hate fînanse kirin ku ew hemî hêjayî Happy xuya dikir. Xwîn û tolhildan tiştekî berê ye, lê min berdêla serketinê bi koma du heftiyan û lingekî şikestî da. Di berdêlê de, AX ji min re du meh temrînên tav û başbûnê û Millie Barnes peyda kir.
  
  
  Millie Barnes lingê min ê çepê girt û giraniyek metal pê ve girêda. "Û dirêj bike," wê got, "û bitewîne... û bitewîne... û dirêj bike, du-sê - hey! Ne xerab e. Ez bet dikim ku hûn ê di hefteya pêş de bê çaroxan bimeşin." Min bi şik li wê nêrî. Şênê xwe hejand. "Min negot bireve."
  
  
  Ez keniya. “Ev jî normal e. Min tenê biryar da ku ez zêde di lezê de ne. Ez li vir radiwestim û difikirîm ku jiyan kurt e û pir dem bi bezê re derbas dibe."
  
  
  Birûyên xwe rakir. "Ew wekî kopiyek Killmaster xuya nake."
  
  
  min şuştin. "Ji ber vê yekê dibe ku ne wusa be. Dibe ku ez difikirim ku dev ji AX berdim. Li dora xwe derewan dike. Ya ku mirovên rastîn dikin bikin." Min li wê nêrî. "Mirovên rastîn çi dikin?"
  
  
  "Derew bikin ku dixwazin ew Nick Carter bin."
  
  
  "Bi hemû hêza xwe."
  
  
  "Lingê xwe bimeşîne."
  
  
  "Tu dixwazî kî bî?"
  
  
  Wê bişirînek keçik a vekirî da min. "Gava ku ez bi we re me, ez kêfxweş im ku bibim Millie Barnes."
  
  
  "Ez ê kengê biçim?"
  
  
  "Ax! Dema tu biçî, ez ê bi bîranînên xwe, bi hêsirên xwe û bi pirtûkên xwe yên helbestan ve xwe li vê odê bigirim.” Wê lêvên xwe hejand. "Gelo ev bersiva we ye ku hûn dixwazin bibihîzin?"
  
  
  "Min dixwest bizanim tu ji jiyanê çi dixwazî."
  
  
  Ew li milê min ê çepê, li kêleka eywanê rawesta, destên xwe li ser sîngê wê derbas kirin, tav wek stêrkên zer di porê wê de dibiriqî. Şênê xwe hejand. "Ez bi salan nefikirîm ku tiştek bixwazim."
  
  
  “... Ji dapîra Barnes re di rojbûna xwe ya nozdehemîn de got. Were pitik. Ev ji bo jineke ciwan ne fikir e.
  
  
  Çavên xwe fireh kirin. Ez bîst û heşt salî me."
  
  
  "Ev pîr e, ha?"
  
  
  "Lingê xwe dirêj bike berdewam bike"
  
  
  Min lingê xwe dirêj kir. Destê xwe dirêj kir û destê xwe hîn bilindtir kir, hejand û silav da rojê. Wê destên xwe rakirin û min ew bilind kirin, ji ya ku min difikirî pir bilindtir. "Cara din, xwe ewqas bilind bikişîne." Min xwe xwar dikir û dixist û ew qas bilind dikir.
  
  
  "Millie... Ger ez derketim..."
  
  
  “Bêbextî, Nick! Tişta ku hûn tê re derbas dibin, ramana hefta diwanzdehemîn e."
  
  
  "Ez ê biçim, çi ye?"
  
  
  Ew axîn. . "Ev tenê meha yekem e ku hûn ê li vir derbas bikin, hûn hemî di lezek mezin de ne ku hûn derkevin. - Nizanim - Guherînên metabolîk ên te bi van derewan re têne bikar anîn. Tu dest bi felsefeyê dikî, dest bi vegotina Omer Xeyam dikî. Hûn bi temaşekirina The Waltons bi çavê mij dibin." Wê serê xwe hejand.
  
  
  "Ji ber vê yekê paşê çi dibe?"
  
  
  Ew keniya. "Hûn ê bibînin. Tenê wî lingê xwe xwar bikin. Hûn ê hewce bikin."
  
  
  Telefon li odeya min lêxist. Millie çû ku bersiv bide. Min temaşe kir ku masûlkeyên lingê min dilerizîn. Her tişt vedigeriya. Ew belkî rast bû. Hefteya pêş me dibe ku ez kêzikan bavêjim. Min bedenê xwe yê mayî bi dumbbel û belengaz û avjeniyên rojane yên dirêj di şeklê xwe de diparast, û hêj jî giraniya min 165 bû. Tenê tiştê ku min di dema xwe de li cem Aunt Tilly lê zêde kir, mustaqek pirate ya delal û pêkenok bû. Millie got ku ew ji min re bi rastî hêrs xuya kir. Min digot qey ez dişibî Omer Şerîf. Millie got ku ew heman tişt bû.
  
  
  Ew vegeriya ber deriyê balkonê. "Ez dikarim ji we bawer bikim ku hûn vê carê xebata xwe bidomînin? Gihiştina taze…"
  
  
  Min li wê mêze kir û nalîn. “Romanek hêja. Pêşî tu min ji bo firavînê dihêlî, niha jî merivekî din. Ev zilam kî ye?"
  
  
  "Kesek bi navê Dunn."
  
  
  "Dunn ji Berlînê?"
  
  
  "Hemen".
  
  
  "Hm. Li ser her tiştî, ez ji nîvroyê bêtir çavnebar im."
  
  
  "Ew!" - wê got, hat û ez maç kirim. Wê dixwest ku ew sivik be. Maçek piçûk wekî henekek. Bi awayekî veguherî tiştekî din. Di dawiyê de ew axîn û vekişiya.
  
  
  Min got: “Berî tu here vê rojnameyê bide min. Ez difikirim ku dem hatiye ku ez dîsa mejiyê xwe bixebitim."
  
  
  Wê rojname avêt ser min û reviya. Min ew vegerand rûpela yekem.
  
  
  Leonard Fox hatiye revandin.
  
  
  An jî bi gotinên Tucson Sun:
  
  
  Serdarê otêlê mîlyarder Leonard Fox ji veşartgeha xwe ya Grand Bahama di bin barîna gule û bombeyan de hate revandin.
  
  
  Carlton Warne, xezîneyê pargîdaniya Holdingê ya Fox, vê sibehê 100 mîlyon dolarî fîdyeyê wergirt. Nota bi "Al-Şaitan" hat îmzekirin, ku bi erebî tê wateya "şeytan".
  
  
  Ev êrîşa terorîstî ya yekem e ji aliyê komeke ku tê bawer kirin ku parçeyek ji Îlona Reş, hêzên taybet ên Filistînî ji kuştinên li Olîmpiyadên Munich û qetlîamên li firokexaneyên Roma û Atînayê.
  
  
  Dema ku jê hat pirsîn ka wî çawa plan kir ku drav berhev bike, Warn got ku pargîdanî neçar e ku hîseyên xwe bavêje û xwedan "bi zirarek girîng" bifroşe. Lê, wî zêde kir, niha ne dema wê ye ku meriv li ser drav bifikire. Di dawiya rojê de jiyana mirovekî di xetereyê de ye."
  
  
  Berdevkê Giştî yê PLO (Rêxistina Rizgariya Filistînê, Komîteya Rêvebir a hemû hêzên fedayî) Yasir Erefat, "Bê şîrove" kir.
  
  
  
  
  Di vê de hinek îroniyeke hov hebû. Fox di serî de ji bo parastina azadî û bextewariya xwe çû Bahamas. Fed xwe amade dikirin ku pirtûkê bavêjin ser wî. Çapa Taybet a ku bi çermê bi gravûra zêr ve girêdayî ye; ya ku tenê sûcên mîlyon dolaran navnîş dike - sextekariya ewlehiyê, xapandina têl, komplo, sextekariya bacê. Lê Fox karî bireve. Ber bi bendera qanûnî ya ewledar a Grand Bahamas.
  
  
  Naha îroniya jimare du tê: Her çend Varn fidye bide jî, hêviya herî baş a Fox ku sax bimîne ew bû ku ajanên federal ew paşde birevînin. Ev mînaka dawî ya fikra kevn bû ku şeytanê ku hûn dizanin ji şeytan çêtir e - an jî El-Şeytan - hûn nizanin.
  
  
  Waşîngton dê serdestiyê bike, baş e. Ne ji bo hezkirina Leonard Fox. Ne tenê ji ber prensîba ku tê de ye. Em ê li ser vê yekê bin ji ber sedemek hêsan a xweparastinê, ku bi sed mîlyon dolaran pereyên Amerîkî nekevin destê terorîstan.
  
  
  Min dest pê kir ku gelo AX tevlê bû. Û kî li AX e. Û plan çi bû. Min li peyzaja tavê nihêrî û ji nişka ve pêdiviya peyarêkên qeşagirtî, ramanên sar û çekek hişk a sar di destê min de pê hesiyam.
  
  
  Millie rast bû.
  
  
  Hefteya diwazdeh bi dawî bû.
  
  
  
  
  
  
  Beşa duyemîn.
  
  
  
  
  
  Leonard Fox mirî bû.
  
  
  Mirin, lê ji aliyê El-Şeytan ve nehat kuştin. Ew tenê mir. An jî wek ku hevalê min dibêje, "dilê wî bi lêdanê ket."
  
  
  "Piştî ku du hefte li kampek terorîstan derbas kir, bi ewlehî daket Balafirgeha Lucaya, piştî ku silav da kamerayên televîzyonê, piştî dayîna sed mîlyon dolar ji bo jiyanê - Leonard Fox mir. Sê saet li mal û pfft!
  
  
  Ger tiştek wekî Fate hebe, divê hûn bipejirînin ku ew xwediyê hestek mîzahî ya tarî ye.
  
  
  Jens li kartên xwe nêrî. "Ez ji bo peran im."
  
  
  Campbell yek jê derxist û xwar. Ferrelli got, "Destpêk." Min dîrek avêt û nîkel hilda. Me komek lîstikvanek mezin çêkir. Li dora nivîna nexweşxaneyê kom bûn. Jens bi lingên xwe ve girêdaye li banî tê di wê îşkenceya bi heybet ku wek guhastinê tê zanîn, Campbell bi paçekî li ser çavekî û Ferrelli bi rihekî reş yê qalind ê çar mehî rûniştî di kursiya bi teker de ji her tiştê ku diqewime dema ku guleyên çeteyan li we dikevin. rêvî. Ji bo min, ez serê sibê kîlometreyek meşiyam û li gorî yên din, min xwe saxlem hîs kir.
  
  
  Ez li Jens zivirî. Mirovê me li Şamê. Bi kêmanî hefteyek berê. Ew nû di AX de bû lê Rojhilata Navîn dizanibû. "Ji ber vê yekê hûn difikirin ku ew ê bi pereyan re çi bikin?"
  
  
  "Wê nîkelê bi te re hevrû dike." Nîkel avêt ser nivînê. “Lanet, ez nizanim. Texmîna te bi qasî ya min baş e." Wî ji qertan nihêrî. — Texmîna te çi ye?
  
  
  min şuştin. "Ez nizanim. Lê ez guman dikim ku ew ê wê bikar bînin da ku li ser tiştên konserveyê berhev bikin, ji ber vê yekê ez difikirim ku me tenê ji xwe re komek tirsonek kirî.
  
  
  Campbell fikirî ku ji bo pereyek lîstin. “Dibe ku ew çend mûşekên din ên SAM-7 bikirin. Li gelek balefirên ku dihatin erdê xistin. Heye, 747 demsala nêçîrê kengî ye?
  
  
  Ferrelli got: "Her mehek bi B"
  
  
  "Xweş," min got. "Ma em bi qertan dilîzin?"
  
  
  Campbell biryar da ku qurişan bide. Dizanibû Campbell, destê wî baş bû. "Tiştê herî xirab ev e," wî ji Ferrelli re got, "ew çi terorê biryar bidin ku bikirin, ew ê bi pereyên baş ên Amerîkî yên kevnar bikirin."
  
  
  "Gûhertinî. Bi pereyên Leonard Fox." Ferrelli kenîya û rîha wî hejand. "Terora Bîranîna Leonard Fox".
  
  
  Campbell serê xwe hejand. "Û ez nafikirim ku Fox pir xew winda dike."
  
  
  "Tu henekê xwe dikî?" Ferrelli qat kir. "Li ku derê Fox niha ye, ew xew nakin. Agir û kew hûn hişyar dikin. Mirov, min bihîst ku ew giyanek xirab bû."
  
  
  Jens li Ferrelli nêrî. Jeans rûyê zabitekî Brîtanî hebû. Tayê çolê, porê şêrîn ên tavê; foila bêkêmasî ya ji bo çavên şîn ên qeşayî. Jens keniya. "Ez difikirim ku ez dengê kesk yê çavnebariyê dibînim."
  
  
  min kenîya. "Kî dikare ji rehmetî Leonard Fox çavnebariyê bike? Yanî ji kê re çend mîlyar dolar, kelehek li Spanyayê, villayek li Yewnanîstanê, balafirek taybet, yachtek sed metreyî û çend hevalên keçikên stêrkên sînemayê yên navdar ên cîhanê lazim in? Crap! Ferrelli xwedî nirxên herî baş e, ne wusa, Ferrelli? "
  
  
  Ferrelli serê xwe hejand. "Bicî. Tiştên wiha dikarin ruhê we xera bikin."
  
  
  "Rast e," min got. Tiştên çêtirîn di jiyanê de roj û hîv û çerezên Oreo ne."
  
  
  "Û tenduristiya min," Ferrelli got. "Min tenduristiya xwe girt."
  
  
  "Heke hûn venegerin nav nivînan hûn ê wiya negirin." Millie li ber derî rawesta. Çû ber pencereyê û bi firehî vekir. "Xwedayê min," wê got, "te çi cixare dikişand? Ew mîna odeyek rastîn a tije dûman e." Li min zivirî. "Dr. Shielhouse dixwaze di nav panzdeh deqîqeyan de te bibîne, Nick." Wê qirika xwe paqij kir. "Ew jî dixwaze Ferrelli di nav nivînan de û Campbell di salonê de bibîne."
  
  
  "Çi li ser Jens?" Ferrelli got. "Ew dixwaze çi bibîne ku Jens li xwe bike?"
  
  
  Campbell pêşniyar kir: "Di drag de."
  
  
  Ferrelli got: "Di deynan de."
  
  
  "Dil," Campbell got.
  
  
  "LI…"
  
  
  "Ajotin!" - got Millie.
  
  
  Ew çûn.
  
  
  Millie li ser kursiyek plastîk a reş rûnişt. "Ew çîrokek balkêş e li ser Leonard Fox. Dema min xeber bihîst min bawer nedikir. Çi dawiya hovane."
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ev ji dawîbûnê dûr e, pitik. Dibe ku ev dawiya Leonard Fox be, lê ew tenê destpêka tiştek din e. Çi hîleyan bi pereyan plan dikin.”
  
  
  Millie axîn. "Ez dizanim ka ez ê çi celeb kafiran bikim. Welê, ji min bipirsin hevalno, kapê mink.
  
  
  Jens zivirî û awireke cemidî da wê. "Ma hûn bi rastî?" Ew ji nişka ve pir giran bû. Eniya wî bi qermiçên kûr hatibû xemilandin. "Ez dibêjim - ev tişt ji we re girîng in?"
  
  
  Demekê sekinî û çavên wê hatin guhertin. Mîna ku wê di navbera rêzan de tiştek xwendibe. "Na," wê hêdî hêdî bersiv da. "Na, Ted. Qet". Wê ji nişka ve dengê xwe guhert. "Ji ber vê yekê hûn difikirin ku El-Şeytan dê pereyan ji bo terorê xerc bike."
  
  
  Jens jî bar kir. "Heya ku em pêşî wan bibînin."
  
  
  Millie bi lez ji Jens li min li Jens dîsa nêrî. "Bi awayê" em "Ez difikirim
  
  
  Mebesta te AX e? "
  
  
  Li lingê xwe yê ku ber bi banî ve digihîşt nêrî. "Belê, bila em bi vî rengî bibêjin - ne wateya min. Bi xêra wî ehmeqê serxweş. Tu dizanî, carekî çîgekî ereb ji min re got ku roja sêşemê roja min a bêbext e. Ji ber vê yekê her şeva duşemê min çeka xwe datîne û roja Sêşemê qet tiştekî siya nekim. Îcar çi diqewime? Ez di kolanê de li ser karekî bêguneh dimeşim û tûrîstekî kevirkirî bi otomobîla xwe li min dixe. Heke? "
  
  
  "Roja Înê?"
  
  
  Jens guh neda min. "Û ez ê lingê xwe yê rastê bidim ku niha li Sûriyê bim."
  
  
  Min li lingê wî nêrî. Min got, "Kes dê vê yekê qebûl neke."
  
  
  Wî guh neda min û li Millie nerî. "Her çi be, ji bo bersiva pirsa te, canê min, tu dikarî behîs bikî ku gelek xort niha li Şeytan digerin." Niha ew li min zivirî. "Xwedê, wan zêdetirî du hefte mabû - cîhanek tevahî ajanên germ - û wan nikarîbûn tiştekî lanet bikin."
  
  
  "Û paşê Fox derdikeve û berî ku bikaribe biaxive dimire. Ez bawer dikim ku Washington bi rastî dîn e." Min ji alîkî ve li Jens nêrî. "Hûn difikirin ku AX li wir bû?" Wî dest bi şuştinê kir.
  
  
  Millie zû got, "Derbarê El-Şaitan - hûn difikirin ku ew çi çalakiyan plan dikin? Yanî li hemberî kê?"
  
  
  Jens dîsa şuştin. "Ew girêdayî ye ku El Şeytan kî ye. Di nava Fedayîyan de bi dehan alî hene û armancên wan hinekî cuda û lîsteyeke dijminan hinekî cuda ne.”
  
  
  Milî kenîya. "Hûn dikarin rave bikin?"
  
  
  Çav li wê kir. "Ez dixwazim rave bikim. Ji min re jîr hîs dike. Bibihîzin: çend komên we yên tundrew hene ku ne tenê dixwazin Îsraîl ji ser rûyê dinyayê biqelînin, lê di heman demê de dixwazin rejîmên Ereban jî hilweşînin - şoreşek tevahî bidin destpêkirin. Û eger El Şeytan beşek ji vê çeteyê be, lîsteya "dijî" dikare pir dirêj be. Li aliyê din koma herî mezin El-Fetîh heye. Ew kêm-zêde bi lihevhatinekê disekinin, ku dikare bibe pûç. Ji ber ku Îlona Reş - di tevahiya PLO de mirovên herî xwîndar - divê bibin beşek ji Fetih." Wî destên xwe li hev xistin. "Ji ber vê yekê hûn hewl bidin ku wê fêm bikin."
  
  
  "Lê rojnameyê got ku dibe ku Şeytan beşek ji Îlona Reş be." Millie li min nêrî. "Ev li ser wan çi dibêje?"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Helbet tiştek. Binêrin, ew gelek fraksiyon hene ji ber ku her kes ramanên xwe hene. Ji ber vê yekê ew komekê ava dikin, û pir zû kom dest bi dabeşbûna koman dike, û zû zû perçe perçe dibin kom, û ji ber ku em dizanin, Şeytan dikaribû şeş xortên ehmeq bûya ku ji tiştên ku ew distînin hez nedikirin. ji bo şîvê." Ez li Jens zivirî. "Ew ji bo teoriyê çawa ye? Komek zebzeparêzên bi hêz?”
  
  
  Jens pir ecêb li min nêrî.
  
  
  min kenîya. "Ev - heke we fêm nekir - henekek bû."
  
  
  Wî gelek ecêb li min dinêrî. "Dibe ku tu rast dibêjî."
  
  
  Min berê xwe da Millie. "Ez difikirim ku wî guleyek hewce dike."
  
  
  "Başim". Hîn jî xerîb xuya dikir. "Tiştê ku ez hewl didim ji we re bibêjim ev e ku dibe ku hûn rast bin. El-Şeytan dikare her kes be. Ew dikare bi tevahî tiştek be. Bihesibînin ku tenê şeş xort hebûn, hûn ê bêtir hewce nebin ku hûn êrişî Fox bikin…"
  
  
  "Wiha?"
  
  
  "Ji ber vê yekê ... ji ber vê yekê dibe ku ew bi xwe ne. Dibe ku ew bi rastî plana xwe ya dîn heye."
  
  
  "Dibe ku ew dixwazin gêzeran qanûnî bikin?"
  
  
  "An jî dibe ku ew dixwazin dinyayê biteqînin."
  
  
  Me ji nişka ve nerînek dirêj û bêdeng li hev kir. Em bi yek dojehê fikreke qirêj hatin. Eger Şeytan bi tenê şeş caran dîn bibûya, dê ji wan re pir dijwartir bû ku ew texmînên xwe ji nû ve bikin. Tevger û planên wan dikarin her tişt bin. Bêguman tiştek.
  
  
  Piştî çend deqeyan ez li ser vê fikirîm dema ku Shielhouse ez ceribandin, lingê min hejand û ji min çêtir peyivî. "Pir çêtir, N3. Hema hema ji sedî sed,” wî keniya.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Millie keniya. "Pir çêtir."
  
  
  Min li wê kenê wê yê tazî û bedew xist. "Keçika neromantîk," min got. "Di demek wiha de behsa lingê xwe dikim ..."
  
  
  "Belê," wê bi fêlbazî got, "min nikarîbû bala xwe nekim..."
  
  
  "Divê hûn qet tiştek nebînin. Divê hûn pir mijûl bin ku li roniyên rengîn digerin."
  
  
  "Ax, van," wê got, pir hêdî tiliya xwe bi pişta min re, li seranserê pişta min. "Mebesta te ew tiştên sor û şîn ên ku dema zengil lêdikevin çêdibin...?"
  
  
  Min li wê nêrî. "Tu tenê bextewar î," min got, ew ber bi xwe ve kişand, "ku J ji jinên jîr hez dike." Destên min pêsîrên wê girtin û kasa min bi jina wê ya dilşewat tijî bû.
  
  
  "Biha?" wê pir bi nermî got, "Ji bo qeydkirinê," wê guhê min ramûsand, "tu dengek û ronahiyek pir balkêş î."
  
  
  "Û hûn ê ...
  
  
  - Min sînga wê ramûsand: - "Ma tu dixwazî ​​dîsa vê qeydê bidî?"
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Millie xew neket. Min hîs kir ku çirûkên wê bi ser milê min de diherikin. Wê îdia dikir ku di xew de ye, û min jî xêrek jê re kir ku ez jê bawer dikim. Dema ku jinek vê lîstikê dilîze, ew bi gelemperî sedemek pir baş heye. Û Millie ne lîstikên bêwate nelîst.
  
  
  Od bêdeng û tarî bû ji xeynî ronahiya heyvê ya ku di nav koran de fîltre dikir, li ser banê qalibekî xêz çêdikir. Şev hênik bû û laşê qehweyî yê ku li dora min hatibû pêçandin bi betaniyek şîn a tarî pêça bû, ne hewce bû ku ez wê bibînim. Ew di serê min de hejand, di navbera xetên heyvê yên li ser banê reqisî.
  
  
  Millie paradoksek bû. Keçikek hêsan a tevlihev. Ew xwedî karîgeriyek bêserûber bû. Tiştek Millie aciz nedikir. Ew dikaribû li çavê te binêre heta ku nîvê rûyê te bişewite. Û di vê awirê de ne rehm û ne jî tirs hebû. Û hûn ê dizanin ku ew ne dilîze.
  
  
  Her tişt bi Millie re karsaziyek wekî gelemperî bû, tevî me. Ew hevaltiyek baş û kûr bû ku tê de seks bû, lê ne romansî. Carekê Millie bi Sam re yek evînek hebû, lê Sam mir.
  
  
  Tenê wêne xelet bû. Ti carî "dîsa hez nake". Heger Juliet hêrsa xwe wenda nekira, çar sal şûnda wê bi yekî din re bizewiciya, û ji bo pêncan hûn deh distînin, wê ji bo hezkirinê bizewice. Dibe ku ne tam heman evîn be, lê evîn tam heman e. Ji ber ku evîndarkirin mîna her jêhatîbûna din e. Heke hûn tiştek baş bikin, hûn hewce ne ku hûn dîsa bikin. Millie xwedî jêhatî bû. Ew tenê ditirsiya ku wê bikar bîne.
  
  
  Ew li pişt milê min çû. "Niha saet çend e?" wê pirsî.
  
  
  Saet yanzdeh bû.
  
  
  Min lingê xwe dirêj kir û bi tiliyên xwe televîzyon vekir. Wê got, "Da xwe nîşan nede," û bi hişyarî qîriya.
  
  
  Televîzyon vebû û jinikê ji Amerîkaya xew re ragihand ku ew ji bêhna milên wê aciz nabe. Millie rûyê xwe bi balîfek nixumandî. "Ger hûn li fîlm temaşe bikin, ez ê ji we re vebêjim ka ew çawa diqede. Emerîkî, kowboyan û polîs tim bi ser dikevin."
  
  
  Min got, "Ez naxwazim ji we re bibêjim, lê ez plan dikim ku nûçeyan temaşe bikim."
  
  
  “Heman dawiya. Emerîkî, kowboyan û polîs tim bi ser dikevin."
  
  
  Nûçegihan got, "Teror dîsa di serî de ye." Ez rast rûniştim. Millie gêr kir nav destên min.
  
  
  "Sê roj piştî mirina Leonard Fox, dîlgirtina din a wêrek. Vê carê li Riviera Italiantalî, dema ku mîlyonerê Amerîkî Harlow Wilts ji vîllaya welatê wî yê taybet hate revandin. Wilts, ku xwediyê piraniya parên di zincîra motelên Cottage de ye, nû hatiye Italytalyayê da ku li ser planên kirîna Ronaldi Hotel nîqaş bike." (Hê jî dîmena Wilts ku digihîje Îtalyayê.) "Chris Walker ji Minnesota bi jina xwe re dipeyivî..."
  
  
  Kamera li jûreyek rûniştinê ya luks li banliyoya mîlyoner a Somewhere, Minnesota, ku li wir Xanim Wilts a hêstiran heman çîroka sar vedigot. Kesên ku revandine sed milyon dolar dixwazin. Ji bo du hefteyan. Perê pêşîn. Ji xwe re digotin El-Şeytan. Şeytan.
  
  
  Tiştê ku plan dikirin bi vî pereyî bikirin, niha bihayê wê gihîştiye dused milyonî. Û eger kesek Wilts xilas neke, Îblîs wê neçar be ku bide.
  
  
  Min çavên xwe girtin. Tenê tiştê ku cîhan niha hewce dike. Du sed milyon dolar teror.
  
  
  Millie xwe gihand ser û TV vemirand. "Min bigire," wê got. "Tenê min bigire, baş e?"
  
  
  Min ew hembêz kir. Ew bi rastî dihejiya. Min got, "Hêz, hey! Ew çi ye? Guh bide, kes li pey te nîne."
  
  
  "Mmm, ez dizanim. Lê hestek min a tirsnak heye ku kesek li te dişopîne. Ev şeva dawî ye ku em ê bi hev re bin."
  
  
  min kenîya. "Werin. Kî li pey min tê? Ma kî dizane ku ez li vir im?"
  
  
  "AXE," wê bi bêdengî got. "AX dizane ku tu li vir î."
  
  
  Me demek pir dirêj li hev nihêrî. Û ji nişka ve dev ji hevokeke vala berda. Ji nişka ve ew ji hevaltiyê pir wêdetir bû.
  
  
  "Hûn dizanin ..." wê dest pê kir.
  
  
  Min ew maç kir. "Dizanim.'"
  
  
  Min ew nêzîkî wê kir, bi qasî ku ji destê min hat, û piştî wê tiştek neguherî.
  
  
  Bi rastî, ew cûdahiyek çêkir.
  
  
  Serê sibê Hawk ji AX-ê li Washingtonê telefon kir, û êvarê ez di balafirê de berbi Rojhilata Navîn bûm. Mîsyon: Îblîs bibînin û rawestînin.
  
  
  
  
  
  
  Beşa sêyemîn.
  
  
  
  
  
  Rechov Dizengoff Broadway of Tel Aviv e. An jî, ji bo ku bêtir rast be, ew Piccadilly Circus, Sunset Strip û Miami Collins Avenue ye ku di yek de ye. Qehwexane, dikan, bar, bar, elmas, denim, muzîk, şano, çira, deng, erebe, qelebalix û standên nû yên pîzza plastîk hene.
  
  
  Ez li ser sifrê rûniştibûm
  
  
  qehwexaneyek vekirî ya ku tê de ez bîraya xwe ya sêyemîn Gold Star vedixwim û li avabûna rojê li bajêr temaşe dikim. Mîna topa peravê ya sor a qelew bû ku hêdî hêdî li ezmanê porteqalî diteqe.
  
  
  Ez li vir bûm ji ber ku Jackson Robie miribû. Robî li Tel Avîvê dijiya. Lê ew xelet bû. Vîzaya wî ew wek rojnamevanekî Amerîkî, peyamnêrê Rojhilata Navîn ji bo kovara World nas kir. Sernav hişt ku wî cûrbecûr pirsan bipirse û telgrafan, şîfre û wekî din, ji Amalgamated Press and Wire Service re bişîne. Wusa diqewime ku Washington Akes. Karê wî yê rastî çavdêriya AX bû.
  
  
  Karê çavdêrek pir dişibihe ya ku dixuye. Şopgirtin. Ji bo ku bizanibe li beşa wî ya cîhanê çi diqewime. Ev tê vê wateyê, di nav tiştên din de, zanîna agahdarker, masûlkeyên kirêkirî û gangsterên herêmî kî ne, û her weha fêr bibin ka ew zilam kî ne ku dikarin qeyikê deyn bidin we, bidin we an guleyek bişkînin. Robie baş bû. Ji başiyê çêtir. Robî ramanwerek bû. Ew yek ji wan hişên analîtîk ên hostayê şetrancê hebû. Ew ji sê salan zêdetir e ku di vî karî de ye û hêj ji me re negotiye ku gulebaranê xelet. Ji ber vê yekê gava Robie bi koda çar-stêrk telegraf kir: "Şeytan dît. Leşkeran bişînin," tenê pirsek mabû ku bipirsin: Ma li Çiyayê Rushmore cîh ji rûyê Robie re heye?
  
  
  Tenê saetek şûnda, Robie mir. Li kuçeyeke Orşelîmê ji pişta wî hat xeniqandin. Fox hîna girtî bû dema ku ev yek bû, lê ger Robie bi rastî dizanibû ku mîlyoner li ku derê ye, wî wext tunebû ku ji kesekî din re bibêje. Qe nebe wexta wî tunebû ku ji AXê re qala wê bike.
  
  
  Karê min ev bû ku ez hewl bidim ku nîqaşê ji nû ve dest pê bikim. Li şopa Robie bişopînin ber veşartgeha Al-Şaitan û qurbaniya nû, Harlow Wilts, rizgar bikin. Min biryar da ku li Tel Aviv dest pê bikim ji ber ku li wir Jackson Robie dest pê kir. Tiştê ku ew li Tel Avîvê hîn bû, ew li ser riya Orşelîmê xist.
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  Dibe ku ev çêtirîn ku we heye. Karê ajanekî ji çiyayekî îhtîmalan pêk tê, ji îhtîmaleke mezin. Û tu her tim bi "derziyê bibîne" dilîzî û her tim li dijî demê dileyizî.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Wextê çûyînê bû. Min garson rawestand û min kontrol xwest ji ber ku ezman gul çêdike û dûv re sor bû û bû pembe-pişkek kûr, mîna ku wî bihîstibe ku hemî kamerayan tikandin û xwe ji hemî tiştî nerehet dît.
  
  
  Min di nav elaletê de ber bi Kolana Allenby ve bi rê ket, min li keçikên bi jeansên nizm û kirasên nezik û bel ên xemilkirî yên ku li ser dewlemendiya dor û bê sîng nîşan didin temaşe kir. Min temaşe kir ku xort li keçan dinêrin û tûrîstên bi cil û bergên pembûyî jî bi çavên heman germ li nîşandana tiştên nanpêjkirî yên li ser erebeyên li qehwexaneyan dinêrin.
  
  
  Min texsiyek dît û navnîşana xelet li Jafayê, bajarekî kevn ê ereban, çend kîlometreyan li başûr û çend sedsal berê, da. Vegere kolanên teng ên zirav, kuçeyên kevir ên qemerî û labîrentên bi şêwaza Kasbah. Werin em vegerin Rojhilata Navîn a rastîn û ji Modernîteya Gerdûnî ku dixuye ku her bajarekî cîhanê vediguherîne bajarên din ên cîhanê.
  
  
  Min heqê şofêr da û ez bi çar blokan meşiyam heta Rexov Şîşim, ber bi avahiyeke şengalî ya bi dîwarên stûr û banê sor. Di nav hewşa kevirî û jor de yek merdîcan.
  
  
  Min sê caran li deriyê darê giran xist.
  
  
  "YEK?" deng got. Tûr û kûr bû.
  
  
  "Glidat vanil," min bi derewîn bersiv da.
  
  
  "Hayom har?" Dest bi kenê kir.
  
  
  "Lo," min ji soprano re got. "Yorad Geshem."
  
  
  Wergera vê yekê dê bibe: "Çi?" "Befrê vanilla." "Sarma?" "Na, berf dibare." Wergera din jî ew bû ku ez nehatim şopandin.
  
  
  Derî vebû. Benjamin keniya. Wî îşaret bi min kir berbi tarî û gemarê odê. "Her gava ku ez neçar im yek ji van kodan bikar bînim, ez xwe wekî ajanek pirtûka çêker a lanet hîs dikim. Ma hûn hinek konyak dixwazin?
  
  
  Min got ez çi dixwazim.
  
  
  Çû mitbaxê û du qedeh rijand. David Benjamin ajanê pileya yekem ê servîsa îstixbarata Îsraîlê Shim Bet bû. Min nêzî deh sal berê bi wî re xebitî û ez li vir bûm ji ber ku Robie jî dikaribû bi wî re bixebite. Çavdêrek AX tenê li welatek dost pêdivî ye ku bi ajanên herêmî re hevkariyê bike. Û eger ew bi Benjamin re têkilî nebûya, wê hingê dibe ku Benjamin bizanibûya ku ew bi kê re têkilî heye.
  
  
  Ew bi şûşe û şûşeyek vegeriya û çarçoweya xwe ya şeş lingî ya gemarî danî ser sofa çermê qehweyî ya westayî. Pica xwe rakir, got: «Le Chaim. Bi dîtina te xweş e, Carter." Wî lingên xwe danî ser maseya birîn.
  
  
  Benjamin hatiye guhertin. Wî awira birûskî ya cengawerê ciwan bi texmîna xwe ya sar a nemiriyê winda kiribû. Niha ew mîna şervanek rastîn xuya dikir. Ji lawikê xwe him hişktir û him jî nermtir. Rû ber bi goşeyên sereke ve hatibû birîn, û çavên şîn bi xêzên xêzkirî hatibûn xêzkirin. Sweaterek xişkirî li xwe kiribû
  
  
  û jeans.
  
  
  Min cixareyek vêxist. "Min ji Vadim re got çima ez dixwazim te bibînim. Ji ber vê yekê ez texmîn dikim ku ne hewce ye ku ez ji jor dest pê bikim."
  
  
  Serê xwe hejand. "Na. Ez fêm dikim ku pirsgirêk çi ye. Pirsgirêk ew e ku hevalê me yê hevpar ruhê hevkariyê tunebû. Oh, erê, bê guman," wî şanên xwe hejand û pişta xwe xwar, "ger hewceyê min agahiyek hebe, heke wî hebe, ew ê ji min re bêje." Ger min jê bipirsiya. Bê guman ew ne dilxwaz bû."
  
  
  Min li wî nêrî û keniya. "Ji min re," min got, "heke we bizaniya ku Şeytan li ku veşartiye, hûn ê bi lez û bez biçûyana têlefonê û gazî AX bikin?"
  
  
  Binyamîn keniya. "Baş e," wî got. «Ji ber vê yekê ev yek me hevseng dike. Eger min bizaniya, ezê bi gelê xwe re biçûma wê derê û ji bo rûmeta Îsraêl a mezintir ew qebûl bikira. Û ji ber ku ez wisa me, ez fêm dikim ku hûn dipirsin - na, wî tiştek ji min re negot ku dibe ku Al-Şaitan li ku be.
  
  
  "Kesê din zane ka ew çi dibêjin?"
  
  
  “Di Şîn Betê de? Na. Ger wî ji kesî re bigota ew ê ez bibûma. Min ji bo te hinek kolandin. Tiştek ku dibe ku tiştek nebe, an jî dibe ku ew cîhek destpêkek be. Hema berî ku Robî ji Tel Avîvê ber bi Orşelîmê ve biçe, ji kasa xwe nêzî duwanzdeh hezar lîre standiye."
  
  
  "Sê hezar dolar."
  
  
  "Erê."
  
  
  "Derdê ji kesî re?"
  
  
  "Ji ber vê yekê ez pêşkêş dikim. Û tiştek heye ku ez di derbarê Jackson Robie de dizanim. Heya ku ew agahiyê rast nekir, qet pere neda. Ji ber vê yekê divê hûn fêm bikin ku ji bo sê hezar dolaran, yekî rastiya mezin jê re got."
  
  
  "Pirs maye: Ma pere ji bo kesekî li vir li Tel Avîvê bû yan ji bo kesekî ku ew ê li Orşelîmê bicivin?"
  
  
  Benjamin keniya. "Ev pirsek dihêle." Wî beşek din ji konyakek hinekî şîrîn rijand. "Dîsa - heke min bersiv bizanibûya, ez ê ji we re bibêjim. Û dîsa - ez nizanim, "wî bi lez û bez xwar kir û kir. Got: “Guhdarî bikin, ev çeteya şeytan me jî bêzar dike. Xwedayê min, yên ku ew bi rastî li pey wan in, em in. Ger destên wan bikevin van çarsed milyonan..."
  
  
  "Çirkeyek raweste! Çar? Ez ji ku derê me, yek plus yek du ye. Fox û Wilts. Du sed milyon."
  
  
  "Û Jefferson û Miles. Çarsed milyon." Ew derbasî odê bû û Posta Orşelîmê hilda. "Vir.".
  
  
  Ji min re rojnameyek avêt. Min rapora Roger R. Jefferson, Serokê Lijneya Neteweyî ya Motors xwend. Thurgood Miles, mîrasgirê xwarina kûçikan a pir-mîlyon dolar. Herdu jî şevek berê hatibûn revandin, ji malên ewle yên li Dewletên Yekbûyî hatibûn revandin. Niha ez neçar bûm ku sê xortan xilas bikim. Min rojname danî.
  
  
  "Ev Şeytan pir bi hîle dixuye ku rast be."
  
  
  Benjamin serê xwe kir. "Lê ne ew." Ew bi hêrs keniya. "Û efsaneya bêserûberiya Ereban têk diçe."
  
  
  Min ew lêkolîn kir û axîn. "Te got ku Shin Bet jî xemgîn e ..."
  
  
  "Bicî. Kesek li ser vê yekê dixebite." Serê xwe hejand. “Lê kî? Ko? Ez jî wek te nezan im. Tişta ku em dikarin bi ewleyî texmîn bikin ev e ku bingeha Şeytan ne li Israelsraîl e. Ev dihêle gelek vebijarkên din. Lîbya? Lubnan? Sûrye? Iraq? Partî zêde dibin.”
  
  
  "Baş e, ji ber vê yekê em dizanin ku ev Rojhilata Navîn e - û pêşengiya yekem a Roby ji Tel Aviv hat."
  
  
  “An Orşelîm. Guh bide, Vadim dizane tu çima li vir î. Te îro pê re peyivî. Vadim şefê min e, wek Hawkê te. Ji ber vê yekê eger wî tiştek ji we re negotibe, dibe ku hûn difikirin ku ew tiştek nizane... an ew tiştek dizane û naxwaze ji we re bêje. Ez, ez li ser mijarek din li vir im. Ya herî baş ku ez dikarim bikim ev e ku te ber bi rêça rast ve bişînim û ji te re bibêjim ku ger tu carî li kuçeyek pişta xwe li dîwêr û şeş çek li ser zikê te hatibin asêkirin - heke hûn dikarin xwe bigihînin stûnek têlefonê, telefon bikin. û ez ê werim."
  
  
  "Spas, David. Tu çîçek rast î."
  
  
  Ew keniya. "Ew ji min ne çêtir in. Ma hûn hewceyê rêberan in?
  
  
  "Divê ez bersiv bidim?"
  
  
  "Ez we teşwîq dikim ku hûn li Sarah Lavi bigerin. Kolana Allenby li vir li Tel Aviv. vegerandina Amerîkî. Ez difikirim ku ew mamoste ye. Ew û Robî... dihejiyan. Ev peyv?"
  
  
  "Dihejîn," ez keniyam. "Lê ew heman tişt e."
  
  
  Deqeyekê li ser fikirî û keniya. Paşê dest bi kenê kir. Dengê nizm, tijî, gêr. êvarên berê anî bîra min. Dawid û hevala wî. Min pirsî ka ew çawa ye.
  
  
  Çavên wî gewr bûn. "Dafne mir." Dest da cixareyekê, rûyê wî kevirî bû. Min têra xwe dizanibû ku ez nebêjim "bibore". Wî bi heman awayî berdewam kir. "Ez texmînek din heye ku hûn dixwazin bişopînin." Çavên wî ji min lava kirin ku ez wî hîs nekim.
  
  
  "Teqîne," min got.
  
  
  "Rojxane li Kolana El Jazzarê ye. Û eger hûn dixwazin li ser herêmê îşaretekê bidin, El Jazzar peyveke erebî ye ku tê maneya talankerê. Lêbelê, em
  
  
  çavê xwe li wê derê girt û rojekê dît ku Robî kete wê derê. Dibe ku têkiliya wî li wir hebe."
  
  
  Dibe ku çil û yek din.
  
  
  Wî bi firehî şuştin. "Ez dizanim ew ne pir e, lê tenê ew e ku ez dikarim li ser bifikirim." Wî pişta xwe da û bi awira min re hat. "Çavkaniyên min bi xwe tiştek bikêr nizanin."
  
  
  "Eger wan bikira?"
  
  
  Wî qirika xwe paqij kir, "Ez ê ji te re bibêjim."
  
  
  "Bi rastî?"
  
  
  "Bicehime."
  
  
  ez şiyar dibim. "Ne ez. Ez diçim bihuştê. Ji bo ramanên min ên paqij û kirinên baş." Min kelûpela xwe ya dawîn konyak vexwar.
  
  
  Destê xwe dirêj kir. "Bextê te xweş be," wî got. "Û ez dibêjim, Nick. Ger hewcedariya we bi alîkariyê hebe, hûn dikarin li ser min bisekinin."
  
  
  "Ez dizanim," min keniya. "Heya ku ez deh cent ji bo telefonê heye."
  
  
  
  
  
  
  Beşa çaran.
  
  
  
  
  
  Ka em qala dojehê bikin. Di hundurê de, Club El Jazzar mîna Heftemîn Circle ya Dante xuya bû. Cihê ku ji qatilan re dihêlin. Ew qelebalixek tenê mêr bû, û ji zilamekî re xuya bû ku ew ji vexwarina we çêtir dixwazin we bikujin.
  
  
  Ode piçûk, qerebalix û tarî bû, bi rengê morî yê kûr boyax kiribû. Scimitars ji benên tîrêjê ve daliqandî, û marên dûmanê bi dîwaran ve hilkişiyan ber banê nizm û çilmisî, ku li wir baskên reş ên fanek diqeliqî wan dîsa li ewrên bêwate dixist. Ji cihekî di kûrahiyê de dengê ûdê û zengila tembûrê dihat.
  
  
  Dema ku ez di derî re derbas bûm, her tişt rawestiya. Çil cot çav li hewa geriyan; heştê çavan di heman gavê de geriyan. Hema we dikaribû bibihîzin ku ew hemî li dora xwe dizivirin. Paşê sohbetê dîsa dest pê kir. Jêrîn. Rumbling. Û tembûrek.
  
  
  Zilamekî piçûk û tarî, bi kirasekî bi ter û xul şil bû, hat û nihêrînek gemarî li min kir. Wî destên xwe xaç kirin û li min nerî, pir kurt ji bo ku awira wî ya maço baş bixebite. Li erdê tif kir. Ji boota min nîv inç.
  
  
  Ez keniya. "Şev ji te re jî baş."
  
  
  Serê xwe xwar kir. "Amerîkî?"
  
  
  "Rast. Emrîkî. Emerîkî birçî. Hevalê min ê Mîra cîhek ji te re pêşniyar kir.” Min bi dengekî bilind got.
  
  
  Wî giraniya xwe veguherand; jêbirin, û dûv re dîsa rûkenî. "Tu ji bo xwarinê hatî?"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Û vexwin."
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez tê de me. Em ê destûrê bidin we." Berê min ji bêhna bêhna wî dilşewat dibû û li gorî gotina wî: "Em ê guh bidin te" min biryar da ku ev fikreke baş e û min biryar da ku şûşeyek komirê bikirim. Karbona aktîf li hemberî her jahr an dermanê ku kesek dikare têxe nav vexwarina we, antîdotek baş e. An jî têxin nav stewrekê. Di qedehek avê de kevçîyek xwarinê û hûn ê belkî bijîn ku çîrokê vebêjin.
  
  
  Wî ez ber bi jûreya qelebalix ve, ji koroya çavên qijik re derbas kirim, ber bi jûreyek duyemîn a li paş ve. Wan ez birin ber kozikek plastîk-rengê şerabê ku ji bo qonaxek piçûk xuya bû ku li kêleka zengilê ye. Du holîganên ciwan bi kirasên saten ên reş li nêzî sehneyê rawestiyan û muzîkê lêdixistin, yekî sêyemîn jî, bi şewqeke spî ya diherikî, bêhiş tembûrek hejand.
  
  
  Min nizanibû ku ez di dojehê de li ku me. Ez ketim nav xaka kesekî din. Bandit lair. Lê kîjan çete?
  
  
  Zilamekî mezin û fireh nêzîkî maseyê bû. Erebekî tarî û enerjîk bû. Wî pakêta cixareya min hilda, yek hilda, pêxist, kişand, rûnişt û zêrê li ser serê cixareyê mêze kir. "Emrîkî?" Bi devokeke sivik dipeyivî.
  
  
  “Ez erê me. Cixare - na."
  
  
  "Tirkî?"
  
  
  "Erê. Rast. Tirkî". Ez li bendê bûm ku ew bigihîje xalê. An jî bi kêmanî tiştê ku min hêvî dikir ev e ku naveroka wê bû. Plana min hêsan bû. Bêaqil, lê sade. Min du belkî li hember navîn lîst. Dibe ku hejmara yek şansek ducar bû ku belkî muxbîrê Robî li vir bûya û dibe ku ew hewl bide ku têkiliyê deyne, bi hêviya ku zû sê hezarên din çêbike. Dibe ku hejmara du ev bû ku dibe ku kujerê Robie li vir bû. Ev jî dikare ji min re gelek dem xilas bike. Rêya herî bilez a ku hûn bizanin dijminê we kî ye, ew e ku hûn biçin nav kuçeyek û bibînin ka kî hewl dide we bikuje.
  
  
  Min zilamê li ser masê lêkolîn kir. Ew hişk, çargoşe û masûlke bû. Li binê t-shirtek pembû ya kesk a teng. Di bin jeansên berbilind de ew diherikin. Garson hat. Min emir kir arak. Şûşe. Du qedeh.
  
  
  Zilamê li ser masê got: "Tu diqewime?"
  
  
  "Mehella belelngazan?"
  
  
  Wî çavê xwe bi nerazîtiya xwe teng kir. "Heke we ferq nekiribe, ev der xaniyek e. No otêlên mezin ên ku li okyanûsê ne. Odeyên rojê yên bi serşokên taybet tune.
  
  
  Min bi giranî axîn. "Ji ber vê yekê ev me bi ku ve dibe? Ber bi retorîk an şerê li kuçeyekê?” Min serê xwe hejand. “Guhdarî bike, hevalê min, min ev hemû bihîst. Ez dîmenên Kovara Cîhanê vedigirim." Berî ku ez bidomînim min hişt ku ew bişewite. "Û min hemî gotin bihîstine, min hemî şer dîtine, û niha ez tenê dixwazim
  
  
  rûnin û vexwin û nekevin tengasiyek germ."
  
  
  "Kovara Cîhanê," wî bi aramî got.
  
  
  Min got, "Erê," û cixareyek vêxist. Arak hat.
  
  
  Got: Navê te çi ye?
  
  
  Min got, "Mackenzie."
  
  
  "Ez guman dikim."
  
  
  Min got: "Çi heye?"
  
  
  "Yûsif," wî ji min re got. "Ebû Ebdulhir Şukêr Yûsif."
  
  
  "Baş e," min got. "Tu gumana min jê tune"
  
  
  Ronahîyek geş bi dûmanê ket ser sehnê û tembûrê qîriya: “Naam! Naam! û ket nav dînbûnek Jangles a felcî. Beriya ku wê biçe bilbil dest pê kir; keçikeke bi çermê tarî, bi perdeyekî zîvînî yê bibiriqandî ji jor û qûntarekî ku mîna perdeyeke bi bejik ji qarta ku ji binê benga wê dest pê dikir diherikî. Çemên porê tarî li ser pişta wê ketin, rûyê wê yê nerm, bedew, hema hema bi tevahî bê makyaj kirin.
  
  
  Muzîk dest bi lêdanê kir, bê tam, di monotoniya xwe de hema hema hîpnotîk bû. Û keçikê hêdî hêdî dest pê kir. Pêl, hêşîn, heya ku laşê wê ji şilekê hatî çêkirin xuya bû, û roniyên ji zîvê cilê wê, mîna stêrkên di ezmanek fantastîk a pêle de xuya dibûn, û laşê wê dişewite, ev laşê bêhempa.
  
  
  Bihêle ez ji we re qala dansa zik bikim. Ew bi gelemperî jinên qelew, bi çar ton makyaj û çar zik in. Û gava ku jinên weha dest bi avêtina wê dikin, hûn li wir rûdinin û hêvî dikin ku ew negire. Ev keç tiştekî din bû. Te qet xewna çêtir nedîtiye. Tewra di xewnên weyên herî hov û dîn de jî.
  
  
  Dance, ji ber vê yekê, qediya. Ez berê xwe da Yusef. Ew çû. Di şûna wê de, xwediyê teriyê xwe xwar kir, rûyê wî ji ber bişirîneke gemarî xera bû. Min biryar da ku gava ku ew diqeherim, min ji wî çêtir eciband. "Xwarin," wî got. "Tu dibêjî ku tu xwarinê dixwazî?" Min got min kir. Kenê wî firehtir dibû. "Em destûrê didin we." Encam pîvanek notên daketî ye. Tembûr lêxist.
  
  
  Ew çû. Min ji arakê xwe, vexwarineke biharat, piçekî wek ûzû yan jî rakîya tirkî, xwar. Sê çeteyên bar di ber maseyê re derbas bûn, sê kirasên naylon ên çapkirî heya bejê vekirî bûn, masûlk û madalyonên bi hûrgulî hatine xemilandin. Garsonek lal bi xwarinê hat. Çavên bilez li min dinêrin. Xwarin xweş xuya bû, ku tê vê wateyê ku ez ê hewcedarê dermanên mûcîze nebim. Bromo, erê. Komir, na. Min dest bi xwarinê kir.
  
  
  Sêyan vegeriya û ez qebûl kirim, bilindî, giranî û hêza min hesab kirin. Ew vegeriyan baroyê û dîtinên xwe ji yên din re ragihandin. Ji çeteyan re.
  
  
  Çi çete?
  
  
  Performansa wan çi dibe bila bibe, ne sivik bû. Sê xortên din ji bar meşiyan. A-yek, a-du, a-sê û a gavên ku bi rîtma Jangling ve hatine veqetandin in. Di ber min re derbas bûn, zivirîn û vegeriyan. Average height: pênc lingên deh inches; temenê navîn: bîst û yek salî. Ew hatin ser maseya min û li dor min li kozikê rûniştin. Min xwarina xwe domand. Wan nêrî. Yê ku kirasê binefşî û porteqalî li xwe kiribû, xwe berdabû ser masê. Porê wî dirêj û rûyekî wî yê bi goşt û zirav bû. Bi îngilîzî got: “Îcar tu ji kebabê hez dikî?”
  
  
  Em herin, ez fikirîm. Wê dîmenek wisa be. Pevçûnek şêwaza hoodê ya 1950-an, "dumbassên zîrek" ên kevnar.
  
  
  "Na, min emir da mêş, lê di jiyanê de ez fêr bûm ku ez wek we bixwim."
  
  
  Pîrê-pirteqalî zivirî xetên sor. "Aqilmend," wî got. "Amerîkî jîr e."
  
  
  "Aqilmend," got Red Stripe, ku ew têra xwe jîr nebû ku tiştek din bifikire.
  
  
  "Ji ber vê yekê, ez nizanim..." Ew Kulîlkên Kesk bi kenek berfireh bû. "Ez nafikirim ku ew ew qas jîr e."
  
  
  Min ji xwe re got sala nû ya 53. pîroz be. Min dizanibû ku ew ne çekdar in. Kirasên teng û biriqandî û pantolonên teng û biriqandî ew qas nêzî laşê wan ê demarî dihatin dirûtin ku nikaribûn maçên kutikan jî veşêrin. Ez dikarim wan hemûyan li xwe bikim û bi ken biçim. Lê wan ev yek nizanibû, yan jî xem nedikir. Ew ciwan bûn, hêrs bûn û ji bo şer lava dikirin.
  
  
  Purple-Orange got: "Ne ewqas jîr." Min fêm kir ku ew rêberê pakê ye. (Çi paket?) “Ne ewqas jîr e ku were El Jazzar. Ma hûn dizanin wateya El Jazzar çi ye?
  
  
  Min axîn kir. "Guhdarî bikin, hevalno. Ez difikirim ku pir xweş e ku hûn têne vir. Yanî ne pir kes tenê ji bo dilşadkirina xerîbek bitenê wext vediqetînin. Ji ber vê yekê ez dixwazim ku hûn zanibin ku ez vê yekê bi spasdar û spasdariyek mezin dibêjim. Tu niha çûyî."
  
  
  Li ser wateya peyva "dûr" konferansek piçûk hebû. Min destê xwe yê rastê xiste nav lepên xwe da ku ez xwe bigihînim Lugerê. Derketina Wilhelmina dê wan bitirsîne. Ez ê bi tenê bi wan re tu pirsgirêkan nekim, lê gava ku li vir pevçûnek dest pê kir, ez ê bi tevahî xerîdar re şer bikim. Û şêst û yek ne şansê min ê herî baş e.
  
  
  "Dûr" dinivîsin û gava yekem bi rûyên tehdît dikin, radibin
  
  
  Min destê xwe li ser qûna pistolê girt, lê ew ne qûna Wilhelmina bû ku hat min. Reqsa zik vegeriya ser dikê. "Birêz," wê bi erebî got, "Ez alîkariyê dixwazim bi danseke taybetî. Kî alîkariya min dike? Wê li dora odeyê nêrî. "Hûn!" Wê bi lez ji Purple-Orange re got. Wê tiliya xwe ji bo silavê hejand. "Werin em herin," wê razî kir.
  
  
  Wî dudilî kir. Nîv aciz, nîv dilşewat. "Werin em herin," wê dîsa got. “An tu şermokî yî? Oh, tu şermokî? Oh, çiqas xirab!” Wê lêvên xwe girêda û lingên xwe hejand. "Ma zilamek mezin ji keçek wusa piçûk ditirse?"
  
  
  Odeyê kenî. Ji ber vê yekê yê binefşî-porteqalî daket ser sehnê. Wê destê xwe di nav porê wî yê reş û dirêj re derbas kir. "Dibe ku hûn hewceyê hevalan bibin ku we biparêzin. Werin em herin hevalno." Wê li ronahiyê nêrî û bi tiliya xwe hejand. "Were, wî biparêze."
  
  
  Wê gurzek çêkir. Dîsa kenê germ ji oda dûman. Û piştî çend saniyeyan xetên sor û kulîlkên kesk li ser dikê derketin.
  
  
  Muzîk dest pê kir. Laşê wê lerizî. Li dora sê mêran tevn û avjenî dikirin. Dest nizm dikin, pêl dikin, tese dikin; pişta xwe dihejîne, lingan rast dike. Li gorî pîvanên Rojhilata Navîn ew nazik bû. Bi hêz û nerm, bi felqek sivik. Bejna zirav. Memikên dor, spehî, bi şeklê melon.
  
  
  Wê li min nêrî.
  
  
  Hîn digeriya.
  
  
  Serê xwe bi tundî hejand. Piştî saniyeyekê wê dîsa kir, li çavê min nerî û serê xwe hejand; awira xwe ber bi derî ve zivirand. Zimanê navneteweyî ji bo Scram.
  
  
  Min şîreta wê kir. Wê zarok ji pişta min derxistin. An jî dibe ku ev ne tesaduf e. Wekî din, ez li El Jazzar bi dawî bûm. Min rûyê xwe nîşan da û kemîn da. Wê gotin belav bibe. Ger kesek bixwesta min bibîne, dê bikira. Û dibe ku sedemek ji bo niha heye. Dibe ku kesek bixwaze min bibîne. An jî yekî xwestiye min bikuje. Min pere avêt û çûm.
  
  
  Pirsgirêk tune ku bi riya bar de derkeve. Çavên kesî jî fîtne. Diviyabû ev şîreta min a yekem bûya.
  
  
  Ez derketim derve. Min cixare li ber klûbê vêxist. Min guh da dengên ku belkî li ser kolaneke kevirê şikestî çîzîk diqelişin, kêrê kêrê ji qalikê derdiket, an nefeseke dirêj berî bazdanê hat kişandin. Lê min tiştek nebihîst.
  
  
  Ez çûm. Kuçe ji donzdeh metreyan zêdetir ne fireh bû; dîwar bi dîwar diwanzdeh metre fireh. Avahiyan xwar bûn. Gavên min deng veda. Hîn jî deng dernakeve, tenê kolanên teng ên kulm, qîrîna pisîkê, ronahiya heyvê.
  
  
  Blam! Ew ji pencereya kemerî bazda, piraniya mêrik li min diqelişe, nîvê milê min, ez bi xwe re bi siwarbûneke spiral a dirêj ber bi paş ve birin. Bandûra me hem bi hewayê girt û hem jî ber bi derketina kuçeyê ve gêr kir.
  
  
  Li bendê man, şeş ji wan, bazdan ber bi dergehê. Û ev ne zarokên bêsebir, şêlû bûn. Ev mezin bûn û tiştên xwe dizanibûn. Bermîl şemitî û ez hilkişiyam, Hugo, Stilettoyê min, xiste destê xwe. Lê bêhêvî bû. Du xortên din ji paş ve bazdan, bi destên min girtin û stûyê min zivirîn.
  
  
  Min lingê yekem ê ku jê derketî lêxist û hewl da ku ji zindana jûdoyê derkevim. Qet. Tişta ku min di van çardeh hefteyên dawî de pê re têkoşîn kir, çenteyê lêdanê ya Aunt Tilly ye. Û tûrikên lêdanê jî bersivê nadin. Wextê min xera bû. Ew tev li ser min bûn, di zikê min de diçûn, çeneya min diteqiyan, û çîzmeya yekî sînga min qul dikir, şûşa min a çepê ya ku nû hatibû çikandin, û ger hûn dixwazin zanibin piştî wê çi qewimî, çêtir e ku hûn ji wan bipirsin. Ez ne li wir bûm.
  
  
  
  
  
  
  Beşa pêncemîn.
  
  
  
  
  
  Yekem tiştê ku min dît deryaya reş bû. Hingê stêrk hêdî hêdî xuya bûn. Û heyvê. Min fêhm kir ku ez nemirim û çûme bihuştê ji ber ku ez texmîn dikim dema ku tu bimirî çeneya te naşiba meneyekî birîn û lingê te ji te re peyamên koda Morse bi êş naşîne.
  
  
  Çavên min eyar kirin. Dema ku li jûreya mezin li ser textê razayî bûm, min li ronahiya asmanê nêrî. Studio. Atolyeya Hunermend. Ew bi mûmanên li ser standên bilind dihat pêxistin, sîberên hişk dixist ser qatên darîn ên tazî û kavilên ku li ser peyarê hatibûn danîn.
  
  
  Li dawiya odê, bi qasî sî metreyan ji min dûr, Ebû Ebdulhir Şukêr Yûsif li ser kursiyek rûniştibû û li pilinga min lêkolîn dikir.
  
  
  Min çavên xwe girtin û li ser wê fikirîm. Baş e, ez bê mejî û rizyayî çûm El Jazzarê, ez belayê xwestim, û genimek xweşik daxwaza min kir. Di êvarek kurt de sê tevgerên bêaqil. Rekora cîhanê ya bêaqiliyê bişkînin. Zû. Gazî Guinness bikin. Min dizanibû ku zû yan dereng ez ê têkevim pirtûka wî ya tomaran.
  
  
  Pêşî, ez bi xapandina jineke rizyayî ku li ser zikê xwe direqisê; ya duduyan, li kuçeyekê ji aliyê komeke talankeran ve li min hat xistin; ya sêyem, ji hemûyan ehmeqtir, min digot qey ez jîr im, bêhiş im, ev peyv e. Ji aqilê hevpar wêrektir.
  
  
  Û niha ez di lîstikê de asê mam.
  
  
  Min hewl da ku rabim. Laşê min nedifikirî ku ew ramanek wusa baş e. Bi rastî jî serê min hejand. Serê min guhdarî kir - dor û dor.
  
  
  Yusef dest bi derbasbûna odeyê kir. Pistola di dest de Luger Wilhelmina ye.
  
  
  Wî got, "Xuya ye ku hûn herduyan piçek nakok bûn."
  
  
  Ew qas piçûk xuya nedikir."
  
  
  Bê mîzah dikeniya. "Li vir - heke hûn ji têkoşînê xilas bibin, em wê piçûk dibînin." Li erdê ket û çek da min. "Ez difikirim ku hûn ê wiya winda bikin." Wî stîleta min derxist. "Û ev jî."
  
  
  "Belê, ez ê bi lanet bibim." Min Luger hilda, ew xiste nav kembera xwe, û stiletto dîsa xist nav qalikê wê. Min li Yusif nêrî. Awira xwe ya tarî û bêrehm winda kir û bi nirxandinek bêdeng li min nihêrî.
  
  
  "Ez çawa hatim vir?"
  
  
  "Min fikirîn ku hûn ê bipirsin. Min tu li kuçeyê dît."
  
  
  Ez ji vê hevokê hejiyam. Vê yekê ji min re hîs kir ku mîna çermek porteqalî an jî kîsik ji berikên qehweyê diherike. Tiştên ku li kuçeyan peyda dibin.
  
  
  “Min çeka te jî li pişt stûnekê dît. Bi we re karekî baş kirin."
  
  
  ""Baş" bi cihê ku hûn rûnin ve girêdayî ye." Min çavê wî dît. "Tu li ku rûniştî?"
  
  
  "Tu dikarî bibêjî ez hevalekî xerab ê çeteyan im."
  
  
  Niha. Paşan. "Kîjan çete?"
  
  
  — Ma tu tî yî?
  
  
  "Kîjan çete?"
  
  
  Rabû şûşeyek araqê dît. "Ji bo destpêkê," wî li seranserê odeyê got, "ew ji xwe re dibêjin B'nai Megiddo. Bi Îngilîzî: Sons of Armageddon. Û eger hûn Mizgîniya xwe bînin bîra xwe..."
  
  
  "Armageddon dawiya dinyayê ye."
  
  
  “Hûn nêzîk in. Li vir şerê dawî dikin."
  
  
  “Serê min ew e ku di şerê dawî de şer kirine. Ev xort kî ne? Û li hember serê min çi heye?
  
  
  Şûşe da min. Min fîşa jê derxist û bi baldarî li rûyê wî lêkolîn. Rûyekî mezin û hestî û bi pozê xwe yê kevçî. Porê kurtkirî. Çavên jîr-xemgîn. Niha ew bi kêfa sivik dibiriqîn. "Dibe ku wan tenê xwestiye te dizîne... an jî dibe ku ew fêm bikin tu kî yî."
  
  
  "WHO? EZ? Mackenzie ji Myra?
  
  
  Serê xwe hejand. “Û ez Qral Feysel im. Ez bawer nakim ku Megîdo dizane tu kî yî, lê ez dizanim. Te bi Roby re xebitî, min jî wisa kir. Û nûçegîhanên Lugers û stîletto li xwe nakin. Niha hûn dixwazin behsa karsaziyê bikin an na? "
  
  
  "Berca wê çiqas e?"
  
  
  "Pênç sed dolar bi pereyê te."
  
  
  "Robie çi daye?"
  
  
  "Erê. Bêguman rast. Ez rizgariyê didim jiyana te."
  
  
  Min sîtek din vexwar. “Araq çawa ye? Li malê ye?
  
  
  Wî pişta xwe da û bi sar li min nêrî. "Oh erê. Tu ji min aciz dibî ku min sûcdar dikî. Amerîkiyek pakrewan, prensîb û Erebekî pîs, hov û bêexlaq.”
  
  
  Min serê xwe hejand. “Ew. Qelp. Û heta ku em xwe dispêrin qalibên qalibê, ez aciz dibim ku ez wekî hişekî pak tê hesibandin." Min şûşe da destê wî. "Lê tu di tiştekî de rast dibêjî. Ez ji xortên ku nûçeyan difroşin guman dikim ji ber ku nûçe tiştek e ku dikare du caran were firotin. Di her alî de carekê. Qezenc du qat safî."
  
  
  Destê wî şûşê hejand. Çavên wî li min qetiyan. "Ew ne derbasdar e."
  
  
  Çend saniyeyên din çavên me şer kirin. "Baş e," min got, "Ez difikirim ku ez ê bikirim. Pêşî, ji min re bêje - hûn çawa ketin lîstika rojnameyê?
  
  
  "Ji bo destpêkan," wî dubare kir, hevokê nivîsî, "Ez heval im. Hûn fêm dikin?"
  
  
  Ez dizanim. Durzî mezhebeke biçûk a îslamî ye ku li piraniya welatên erebî tê çewsandin. Nêzîkî 40.000 ji wan li Îsraîlê dijîn û ji bindestiya Ereban pir baştir dijîn. Min hişt ku ew berdewam bike.
  
  
  “Ez ji Girên Golanê têm. Erdê ku Îsraîl di sala 1967 de zeft kir. Lê ez ne sebzevan im. Û ez ne selikvan im." Min bi lez û bez nihêrî li çîpên tûmayê. Zeviyên xurt, zinar, reş. "Ji ber vê yekê," wî bi hêsanî got, "ez hatim Tel Aviv."
  
  
  "Wekî ku ez fêm dikim, bêyî hezkirina ji Sûriyeyê re."
  
  
  “Bi tevahî bê hezkirin. Û ez Sûriyeyî me." Li şûşeya ku di destê wî de bû mêze kir. "Lê pêşî ez mêr im. Û ya duyemîn jî druse." Wî dest bi ken kir. "Têşkêş e ku meriv çawa bi etîketên xwe ve têne girêdan. Rastî bêjim, ez bawer dikim ku ez ateîst im, lê ji min re dibêjin Durzî. Mîna hevalekî li pey min tên. Ji ber vê yekê ez bi serbilindî dibêjim ku ez heval im."
  
  
  Wî çalek dirêj vexwar û şûşeyek daxist. "Û ev çîrok jî "li malê" ye. Niha em li ser B'nai Megiddo gotûbêj dikin."
  
  
  Yussef ji min re got ku B'nai Megiddo ji komeke bi navê Matzpen îlham girtiye. Werger: Compass. Ew difikirin ku ew di riya rast de destnîşan dikin. Ew riya çepê ya dûr destnîşan dikin.
  
  
  Matzpen nêzîkî heştê endamên Ereb û Cihû hene û piraniya wan xwendekar in. Dixwazin dewleta Îsraîl hilweşe û li şûna wê dewleteke komunîst bê danîn.
  
  
  Ev forma hikûmetê. Li ser vê fikrê, wan xort ji bo parlementoyê namzed kirin û ev yek jî bi ti awayî nebû. Rastiya ku namzetê wan wê demê di girtîgehê de bû û bi sîxuriya ji bo îstixbarata Sûriyê dihat sûcdarkirin, şansên wan zêde zêde nekir.
  
  
  Lê belê teror ne şêwaza wan e. Ne ewqas dûr. Ew bi giranî di rojnameyên Filistînî de weşanê dikin, tevlî "komunîstên li her derê" dibin, di nav de komandoyên filistînî. Dema ku ew ji bo wezîfeyê dimeşin û hewl didin ku namzetê xwe azad bikin, ew çûn barên herêmî, li cihên mîna Kolana El Jazzar, ku jiyan lê dijwar e û strana sirenê ya manîfestoya wan dikare mîna kefa Pied Piper deng bide, lêdan. .
  
  
  Û tiştê din ku hûn dizanin, ew B'nai Megiddo ye. Komek zarokên bêhêvî, hêrsbûyî yên ku difikirin "komunîzm" tê wateya "tiştek bê tiştek." Û ne tenê ev. Ew di heman demê de rêyek e ku meriv buharê biteqe, çend pencere bişkîne, çend çenûkan bişkîne û bi vî rengî rêyek çêtir saz bike.
  
  
  Dema ku em li ser mijarê ne, werin em awayê çêtirîn nîqaş bikin. Divê yek hebe. Divê rêyek hebe ku xizanî û xizanî, xizanî, nefret, pêşdarazî û hemû xerabiyên kevnar ji holê rabin. Lê pergalên komunîst - bi paqijkirin, kampên kar û alayên xwe, bi riya xweya kerpîç a zer a ne mentiqî, tepisandinên xwe yên hovane û dewletên xwe yên qralî - ger hûn ji min bipirsin, ne rêya herî baş in.
  
  
  "Têkiliya wan bi El-Şeytan re çawa ye?"
  
  
  Yusif serê xwe hejand. “Bnai Megiddo? Ez ne bawer im ku ew ew in. Bi kêmanî ji bo niha. Bila ez ji destpêkê ve dest pê bikim. Ez çend blokan dûrî El Jazzar dijîm, ji ber vê yekê ji min re hêsan e ku ez pir caran biçim wir. Ez sûrî me, hunermend. Îhtîmal e ku ez jî bibim şoreşger. Ji ber vê yekê ez bi xeta partiyê re diaxivim û ew jî bi min re diaxivin. Herçi jî, çend roj berî ku Fox were revandin, yek ji xortên li wir bi dengekî bilind dipeyivî. Dixwest ku Megîdo gelek çekan bikire, got ku ez dikarim bi hezar û dused lîreyî Kalaşnîkov bikirim. Ew sêsed dolar e. Her kes pir kêfxweş bû.
  
  
  “Tişta ev e, ev zilam jî heşîşê difroşe. Nîvê wextê ku ew li jor ewran e, ji ber vê yekê min fikirîn ku dibe ku ev yek ji xewnên wî yên boriyê be. Min got, ma ev pere dê ji daran bibare? An jî hûn plan dikin ku kavilên Otêla Hilton talan bikin? "Wî ji min re got na, çavkaniyek wî ya dravê mezin heye."
  
  
  "Û wî ev kir?"
  
  
  "Kî dizane? Li ezmên mîna pariyek mezin bû. Wî dest bi axaftina birayê xwe kir, ku hevalek wî ji nişka ve dewlemend bû. Birayê wî, wî got, ji hevalekî xwe re pere ji ku derê anîne, û wî got ku karê wî li ser lihevhatin. Kar di nav xwe de planek revandinê hebû, û wî got ku berdêl dê pir mezin be."
  
  
  "Û Megîdo tevlî bû?"
  
  
  "Hêz nebin encaman. Bi qasî ku ez dizanim ti kes tevlî nebûye. Ti carî bira û hevalê wî nedîtiye. Ew li Sûriyeyê dijîn. Li gundekî bi navê Beyt Nama. Tenê çend kîlometreyan dûrî bajêr. Dema ku ez ji we re dibêjim ku ev deng li ezmên mîna pîvazek bû, mebesta min ew bû ku ew hemî nêrdewanek "egeran" bû.
  
  
  "Û?"
  
  
  "Û min pere nedît, min çek nedît, û li Megîdoyê tu kes bi revandinê pesnê xwe neda."
  
  
  "Û zilamê ku ji te re li ser vê got?"
  
  
  "Erê. Zarok hat kuştin.”
  
  
  Ji xeynî çerxên serê me, em herdu jî bîskekê bêdeng man.
  
  
  "Û te ev çîrok li ser revandina Robie got."
  
  
  Serê xwe hejand. "Erê. Gava ku min ew bihîst."
  
  
  "Devê mezin kengê hat kuştin?"
  
  
  Yûsif ji alîkî ve li cihekî li hewayê nêrî. "Bisekine û ez ê tam ji te re bêjim." Salnameya hewayê ber bi tarîxê ve çû. Wî tiliyên xwe şikandin. "Bîst û pêncemîn. Du roj berî kuştina Robie. Çar roj berî ku Leonard Fox vegere. Lê na - ji bo bersiva pirsa weya din - ez nizanim ka pêwendiyek hebû. Ez nizanim ka Roby li pey vê yekê çû. "
  
  
  Tiştê ku Benjamin li ser Robie gotibû hat bîra min. Ku wî qet pere nekir heya ku ew agahdarî kontrol kir. "Lê wî heqê te da?"
  
  
  "Bicî. Roja ku ji bajêr derket."
  
  
  "Tevî ku, li gorî zanyariyên we, tu garantî tunebû ku grûpa ku têde beşdar bûye El-Şeitan be yan jî qurbaniyê revandinê Leonard Fox be."
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez rastiyê ji Robie re dibêjim. Gelo ev rastî bikêr e, karê wî ye, ne ya min."
  
  
  Ji ber vê yekê Robie dikaribû bi her awayî heqê wî bide. Linavketinî. Xêrxwazî.
  
  
  — Tu dizanî Robî çima çûye Qudsê?
  
  
  Yusif keniya. "Hûn fêm nakin. Min agahî da Robie. Ne berovajî vê yekê."
  
  
  Ez dîsa keniya. "Ev hêjayî ceribandinê bû." Tiştek min aciz dikir. "Hevalê bira yê ku peran dibiriqe..."
  
  
  "Belê, çi bi wî heye?
  
  
  "Wî berî revandinê drav dikir."
  
  
  Yûsif çavên xwe teng kirin. "Wiha?"
  
  
  "Ji ber vê yekê talankerê kirêkirî berî ku çalakî dest pê bike nayê dayîn. Bi kêmanî tiştek taybetî tune."
  
  
  Niha me herduyan jî li xalên ji hewayê dinerî.
  
  
  Ez berê xwe da Yusef. "Navê wî xortê ku hatiye kuştin çi bû?"
  
  
  "Mensûr," wî bersivand. “Halî Mensûr. Ez difikirim ku navê birayê min Elî ye.”
  
  
  "Ma birayê te hîn jî li Beyt Namê dimîne?"
  
  
  Wî rakir. "Eger bira hîn sax be."
  
  
  "Belê," min got, "Ez fêm dikim ku hûn çi dibêjin. Carinan dibe ku mirin bi enfeksiyonê be."
  
  
  Me cihek da ku ez pereyan bişînim, û Yûsiv gazî hevalekî ku kamyoneke wî xera bûbû, da ku were min bigire.
  
  
  Heval Sûriyeyî bû, lê ne hunermend bû. Ya rasttir, ew celebek firoşkarê gemarê bû -di wateya sedsala nozdehan a peyva "xerab" de - û kamyon tijî kincên kevin, potikên dirankirî, û doşekek mezin û bi xetên şîn bû, ku her diçû ber bi erd. li ser milên wî dema ku ew erebe diajot. Li xwe zivirî, nifiran lê kir, bi wî re şer kir û bi destê xwe yê din ajot. Navê wî Rafî bû, û gava ku wî ez berda ser navnîşana ku min dabû wî, min ji bo kurê wî yê heftemîn serkeftin jê re xwest.
  
  
  Wî axîn da û ji min re got ku heşt keçên wî hene.
  
  
  
  
  
  
  Beşa şeşan.
  
  
  
  
  
  "Hûn qehwe dixwazin?" Şevek dirêj bû. Qehwe belkî fikreke baş bû. Min got ez ê bikim û ew winda bû, min li odeya rûniştinê ya Universal Modern a gelemperî tenê hişt. Sûfa qehweyî, maseyên cam, kopiya kursiya Barcelona.
  
  
  Sara Lavî nîvê şevê bêkêmasî li zengila derî xist. Bi rastî, min hîs kir ku ew pêşwaziya destwerdanê dike. Xuya bû ku wê nedixwest wan şevan razê. Ronahî li seranserê apartmanê pêxistî bûn, û pêlaveke mezin a neqediyayî bi xala derziyê re li binê kursiyê tevî topên ji hirî yên rengîn û geş bû. Muzîk lêdixist, bossa nova lêdixist.
  
  
  Ew bi pot û tas vegeriya. "Min nepirsî - hûn bi qehweya xwe re krem û şekir digirin?"
  
  
  "Şekir, heke te hebe."
  
  
  Ew di nav çîçeka kincan de winda bû. Kesê rengîn Sarah Lavi. Hemî bi xiftanê gundî û blûzekî gundî, di guhên wan de çengên zêrîn ên mezin. Vê cil û bergê firoşgeheke boyaxê li Seattle anî bîra min. Yê ku di pencereyê de nîşana neonê heye: "Eger rengê me tunebe, ew tune." Porê wê yê tarî, hema reş, bi xurtî li pişta wê hatibû şuştin, ku baş li wê diçû - rûyê wê yê sivik bi çîpên bilind û çavên wê yên mezin, qermiçî, hema reş vedikir. Ew nêzîkî sî û nêzîkî ya ku ew dibêjin jineke rastîn bû.
  
  
  "Ji ber vê yekê Cîhanê hûn şandin ku hûn cîhê Jack bigirin." Tasek şekir û kevçîyek da min.
  
  
  "Ew ne karekî piçûk e, bi qasî ku ez dizanim, min bihîst ku ew baş bû."
  
  
  Piçek bêdengî.
  
  
  "Sedemek din heye ku wan ez şandim," min got, "em dixwazin bêtir agahdarî bikin... çima ew mir."
  
  
  Çavên wê bêdeng ji min dûr ketin. Wê bêçare lingên xwe hejand û dîsa ket nav bêdengiyek dûr.
  
  
  Min got: “Ez dixwazim çend pirsan ji te bikim. Ez... Ez pir xemgîn im."
  
  
  Wê dîsa li çavên min nêrî. "Ez bi rastî xemgîn im," wê got. "Min nexwest wekî kulîlkek nazik tevbigerim. Berdewamkirin. Pirsên xwe bipirsin."
  
  
  "Baş. Berî her tiştî, hûn dizanin ku ew li ser kîjan çîrokê dixebitî? Ez neçar bûm ku digel bergê Robie bilîzim. Keçikê ya rastî dizanibû yan jî nedizanî. Bi îhtîmaleke mezin, herdu. Dizanibû û nedizanî. Jin di van tiştan de pispor in. Dema mêrên wan dixapînin dizanin û nizanin. Dema ku hûn derewan dikin dizanin û nizanin.
  
  
  Serê xwe hejand. "Wî qet ji min re qala karê xwe nekiriye..." Di dawiya hevokê de rabûneke sivik, ew vediguhere pirseke bêhiş: ji min re behsa karê wî bike.
  
  
  Min guh neda binê nivîsê. “Tu dikarî ji min re tiştekî bibêjî ka wî çi kiriye. Niha na. Em bêjin hefteyek beriya ku ew derkeve."
  
  
  Wê dîsa vala xuya kir. “Du şev hebûn ku ew ji bo şîvê tenê ma. Vegere heta... welle, belkî nîvê şevê. Mebesta te ew e?
  
  
  Min got ku ew bû. Min jê pirsî ka ew dizanibû ku ew di wan şevan de çûye ku derê. Wê nekir. Wê got ku ew qet nizanibû. Wê qet nepirsî. Ew hinekî sor bû û min digot qey ez dizanim çima.
  
  
  "Ez guman dikim ku ew jina din bû," min jê re got.
  
  
  Wê bi awireke gemar li min nêrî. "Ew ne girîng e," wê got. "Bicî." Diviyabû wê çavên xwe ji 'bi rastî' biçirîne.
  
  
  Wê qehweyek vexwar û qedeh danî. "Ez ditirsim ku hûn ê ji min re çavkaniyek agahdarî ya dilşikestî bibînin. Min li ser jiyana mayî ya Jack pir hindik dizanibû. Û ew beşek ji me bû... baş, 'peymana' ya ku min qet hewl neda ku ez bibînim." Wê tiliya xwe li ser sêwirana li ser qedeh da.
  
  
  Wê dîsa kir û dûv re hêdî got, "Ez difikirim ku min her gav dizanibû ku ew ê bidome."
  
  
  Ya paşîn vexwendinek ji bo axaftinê bû.
  
  
  Min pirsî ka mebesta wê çi ye.
  
  
  "Ez dibêjim, ez di wê de ne pir baş bûm. Min qaîdeyên wî dizanibû û min rêzikên wî dişopand, lê min her gav meraq dikir çima qaîdeyên wî hene? Çavên wê li ser rûyê min mîna ronahiyên biriqandî bûn. Tiştek nehat dîtin. Xwe paşve kişandin tasê. Wê şanên xwe hejand, têkçûnek bi tecrûbe û dilovan. "Ez qet nebawer bûm. Ez qet ji tiştekî piştrast bûm. Û Jack pir bi xwe bawer bû." Wê gûhar derxist û dîsa bi hêrs keniya. "Jin tu carî nikare bi mêrê ku ji xwe bawer e bawer be."
  
  
  "Ma diya te ev hînî te kir?"
  
  
  "Na. Min bi xwe her tişt dît. Lê ez bawer im ku hûn ne li vir in ku hûn fêrî tiştên ku ez li ser mêran fêr bûne fêr bibin. Ji ber vê yekê pirsên xwe bipirsin, birêz McKenzie."
  
  
  Ez rawestiyam ku cixareyekê vexwim. Fêrbûna li ser hevala ajanê mirî yekem tiştê ku ez fêr bûm. Ma ew têra xwe jîr e ku bibe ajanek dijmin? Têra ambicioz e ku wê bifroşe? Ewqas bêaqil e ku meriv wî bide? An jî têra xwe xerab e? Min guman kir ku Sara yek ji wan tiştan bû, lê ew ji wî ne ewle bû. Û wê meraq kir, tevî xwe. Û heger jinek meraqdar be, ew jî dikare xemsar be. Tevî xwe.
  
  
  "Me li vir li ser hefteya wî ya dawî axivî. Ma hûn tiştek dizanin ku wî kir - ew bi kê re axivî?
  
  
  Wê dest pê kir got na. “Belê... bisekine. Wî bi rastî gelek bangên dûr û dirêj kir. Ez dizanim ji ber ku me… ji ber ku min tenê fatûre girt.”
  
  
  "Ez dikarim binerim?"
  
  
  Ew çû ser maseyê, li dora xwe geriya û bi fatûreya têlefonê vegeriya. Min bi lez li wî nêrî. Bang bi berfirehî hatin kirin. Beyrut. Şam. Hejmar hatin navnîş kirin. Min got ez dixwazim bihêlim û têxim berîka xwe. "Pirtûka telefona wî," min got. "Te ew girt?" Ew yek ji wan tiştên ku ez ji bo hatim bû. Dibe ku pirtûk rêzekê bide têkiliyên wî. Bêyî vê rêzê ez ê di tariyê de bixebitim.
  
  
  "N-na," wê got. "Ew di qutiyek bi tiştên din re bû."
  
  
  "Kîjan box?" Min got. "Bi çi tiştên din."
  
  
  “Bi not û kaxezên min. Wî ew di dolabê de di doşekek kilîtkirî de dihiştin."
  
  
  "Çi bi sindoqê hat?" - Min hêdîka got.
  
  
  "Ah. Emerîkî din ew girt."
  
  
  "Amerîkîyekî din?"
  
  
  "Rojnamevanek din."
  
  
  "Ji dinyayê?"
  
  
  "Ji Cîhanê".
  
  
  Min dest bi vê dewrê kir ku ez qeşagirtî bûm. Hest niha di jêrzemînê de bû.
  
  
  "Ma tu bi rastî navê wî dizanî?"
  
  
  Wê bi baldarî li min nêrî. "Bicî. Ez ê tiştên Jack nedim yekî xerîb."
  
  
  — Îcar navê wî çi bû?
  
  
  "Jens," wê got. "Ted Jans."
  
  
  Min çixareya xwe ya dawîn kişand û hêdî hêdî, hêdî hêdî di sindoqê de vemirand. "Kengî... Ted Jens li vir bû?"
  
  
  Wê bi pirsiyarî li min nêrî. "Sê çar roj berê. Çima?"
  
  
  "Bê sedem," min zû got. "Ez tenê meraq bûm. Ger Jens dîsa were, bila min zanibe, baş e? Ez dixwazim tiştekî jê bipirsim."
  
  
  Rûyê wê rehet bû. "Bicî. Lê ez guman dikim, lanet. Ew li ofîsa Şamê ye, hûn dizanin."
  
  
  Min got: "Ez dizanim."
  
  
  Min biryar da ku biçim rêyek cûda. "Ji xeynî kaxezên ku Jens girtin, tiştek din ji Jack heye ku hîn li vir e? Li ser tiştên ku wî li Orşelîmê bi wî re hebûn?
  
  
  "Bûn. Bi rastî, ew îro hatin. Otêlê ew şandin. Niha di jûreya xwe de çenteyek min heye. Min ew venekir. Ez... ne amade bûm. Lê heke hûn difikirin ku ev ê alîkariyê bike. ”…
  
  
  Ez li pey wê ketim odeya razanê. Ew jûreyek fireh a mezin bi nivînek berdayî bû. Wê dest bi rastkirina nivînê kir. "Li wir," wê bi çengê xwe nîşanî valîzeke çermî ya westayî da.
  
  
  Min got. "Bişkok?"
  
  
  Serê xwe hejand. "Hevgirêkî. Jimar 4-11. Rojbûna min".
  
  
  "Rojbûna te?"
  
  
  "Ev çentê min e. Çêleka Jack ji hev ket."
  
  
  Min tevlihev kir û çenteyê vekir. Wê bi nivînê qedand. "Wê deyne vir."
  
  
  Min valîz hilda û danî ser nivînê. Li kêleka wî rûnişt. Xwezî min jê re bigota ku ji odeyê derkeve. Ne tenê ji bo ku ew li ser milê min nebe, lê ji ber ku ew jinek balkêş bû. Û ji bo niha, jineke ku divê bê girtin. Min dest bi tiştên Robie kir.
  
  
  Kaxez tune. Bê çek. Tiştek li ser qalikê çenteyê derneket. Kî cil berda. Jeans. Chinos. Çend sweatshirts. Cilûbergê qehweyî yê tarî. Blazer. Boots.
  
  
  Boots. Pêlavên giran. Ji bo bajarê Orşelîmê? Min yek girt û bi baldarî lê nêrî, zivirî. Toza porteqalî bi solê xwe asê kir. Min bi tiliya xwe xişandin. toza porteqalî.
  
  
  Û li binê çinoyan, toza porteqalî. Robî ne li bajêr bû, lê li cihekî din bû. Ew li deştê bû. Deşta bi kevirên gemarî yên zengîn.
  
  
  Sara bi hişyariyeke matmayî li min nêrî.
  
  
  "Ma we ji Jack bihîst dema ku ew dûr bû? Ma hûn dizanin ku ew ji Orşelîmê derketiye cihekî?
  
  
  "Erê, erê," wê got. "Tu çawa dizanî? Ew rasterast ji vir çû Orşelîmê. Ew li Otêla Koloniya Amerîkî ma. Ez dizanim ku ew pêşî çû wir ji ber ku wî wê şevê gazî min kir. Û paşê du şev paşê... na, sê, bû bîst û pênc. pêncem. Wî dîsa gazî min kir û got ku ew dê çend rojan biçe û ger ez nikaribim pê re têkilî daynin divê ez xemgîn nebim." Daxuyaniyên wê dîsa pirs kirin. Min nepirsî gelo wê dizanibû ku ew çûye ku derê.
  
  
  Ji ber vê yekê tiştê ku min zanibû ev bû ku Robî ji Orşelîmê çû X û vegeriya Orşelîmê. Ku biçûya, ewê sax vegerîya. Li Orşelîmê hat kuştin. Bîst û heft.
  
  
  Min xwendina cilên Robie berdewam kir. Li ber Sarayê min xwe wek zozanan hîs kir. Çûkekî sar ê ku pê dixwe dimîne. Min di bêrîka çakêtê xwe de qutiyeke kibrît dît. Min ew xiste berîka xwe. Ez dikarim paşê binihêrim.
  
  
  Û ev bandorên dawî yên Jackson Robie bûn.
  
  
  “Çi li ser otomobîlê? Ma ew hîn li Orşelîmê ye?
  
  
  Serê xwe hejand. “Wî erebe negirt. Ew ji min re hişt."
  
  
  "Balet, keys, pere?"
  
  
  Wê dîsa serê xwe hejand. “Yê ku ew bikuje her tişt girtiye. Saeta wî jî. Ji ber vê yekê ez bawer bûm ku ew bû... Belê, wekî ku polîs got, ew dizî bû. Qe nebe... Ez heta îşev piştrast bûm.»
  
  
  Min bersiva wê da. Di bersivê de, wê bawer bike û wê bawer neke. Min got: “Dibe ku dizî bû.
  
  
  Min valîz girt.
  
  
  Li ser nivînê ma.
  
  
  Muzîk ji odeyeke din dihat. Sexy bossa nova lêdan.
  
  
  "Baş e," wê got. “Eger te biqedîne...” Lê wê nelivî. Ew şaş bû ku ew nelive. Lê wê dîsa jî neliviya. Ez jî wisa. Min li milên wê nêrî. Kevirên hênik diherikî stûyê wê, û stûyê wê yê dirêj û sipî bû çengek piçûk a jorvekirî, û çengê wê ber bi lêvên nerm û matmayî diherikî.
  
  
  "Belê," min got. "Ez difikirim ku min qediya."
  
  
  Hefteyek piştî ku yekî min li kuçeyekê xera kir, ez naxwazim zilamek din bi hevala min re tevlihev bike. Min fikir kir ku dibe ku Robie bi heman rengî hest dike.
  
  
  Min got şev baş û çûm.
  
  
  
  
  
  
  Beşa heftemîn.
  
  
  
  
  
  Ew taştêya yekşemê çar qursek mezin bû û servîsa odeyê maseyek li ser balkonê saz kir. Dereng bû, saet 10:30. Ez di xeweke kûr û wek spider de razam, û têlên wê hê jî mejiyê min diêşînin.
  
  
  Hewa hênik bû, tav dibiriqî û eywan li Deryaya Spî dinêre. Dengê çûkên deryayê. Splash pêlan. Roj mîna Mata Harî ya şîrîn bû ku hewl dida min ji peywira xwe dûr bixe.
  
  
  Min zêdetir qehwe rijand, cixareyek vêxist û min xwe gîhand rojnama ku min bi taştê re emir kiribû. Gotarek kurt hin nûçeyên xirab da min.
  
  
  Harrison Stohl, xwedan û edîtorê kovara mehane ya navdar Public Report, hate revandin. Dîsa El Şeytan. Dîsa ji bo sed mîlyon dolar.
  
  
  Û çar û yek - pêncsed mîlyon. Nîv milyar dolar.
  
  
  Bo çi?
  
  
  Min hin tiştên din ceriband. Min li lîsteya mexdûrên revandinê nihêrî. Hişê min bixweber nimûneyek dît. Sedemek hebûna nimûneyek tune bû, lê hişê min têl e ku li qalibên bigerim.
  
  
  Leonard Fox, padîşahê otêlan. Li her bajarên cîhanê otêlên cam ên mezin. Şûşeyên Coca-Cola-ya Giant asoyê rijandine. Fox pirsgirêk hebûn. Pirsgirêkek mezin. Di nav tiştên din de pirsgirêkên pereyan jî hebûn. Doza taybet ji bo zirara ji bo du sed milyon; aniha tişta ku hikûmet dikare bidest bixe lê zêde bike. Du mîlyon bacên nedaye, plus cezayên ji bo bi kêmî ve dehan dozên xapandinê. Fox li Bahamas dijiya, lê Foxx Hotels Inc. rewş nebaş bû.
  
  
  Roger R. Jefferson: Motors Neteweyî. Karsaziya gerîdeya lîga piçûk, serêşên lîga mezin. Firotana otomobîlan li seranserê pîşesaziyê ji ber gelek sedeman kêm bû - krîza enerjiyê, zêdebûna biha û îcadkirina otomobîla heşt mpg. National Motors du kargeh girtine û naha sêyemîn armanc dike. Jefferson mirovek asayî bû û mûçeyek (salê 200,000 dolar) hebû. Welê be, wî nikarîbû fîdyeyê rakira. Daxwaz li dijî Netewî bixwe hat kirin.
  
  
  Harlow Wilts: Cottage Motels. Southwest One Night Tour Tour. Karsaziya motelê jî bi benzînê dimeşe, û mirov du caran li ser betlaneyê difikirin dema ku hamburgerek lîreyek pêncî dolar e. Û Wilts jixwe di planên xwe yên kirîna otêlek Îtalî de pir dirêj bû.
  
  
  Harris
  
  
  li ser Shtohl: tiştê ku wan jê re digotin "redaktorê xaçparêz". Çalakiyên post û çapkirinê gihîştin asteke wisa bilind ku wî bi daxwaza alîkariyên zêde piştgirî da "Record Public".
  
  
  Ji ber vê yekê heta niha nimûneyek hebû. Pirsgirêkên her kesî bi pereyan re hebûn. Wateya vê çi bû? Ev tê wê wateyê ku bank dê bi sed mîlyon dolarî deyn nedin. Ev tê wê wateyê ku dê pargîdanî hebûnên xwe bifroşin û ew ê îflas bikin. Wateya wê çi bû? Netişt. Çima divê El-Şeytan xema îflasê bike?
  
  
  Û dûv re bûyera Thurgood Miles bû ku planê tevlihev bike. Bi kîlometreyan ji Doggie Bag Dog Food plus dibistanên konseyê, salonên bedewiyê, firotgehên cilan, firotgehên diyariyan, nexweşxane, otêl û kelûpelên cenaze - hemî ji bo kûçikan. Û ev hemî qezencê tîne ku dikare xeyalê tevlihev bike. Thurgood Miles: şikestina nimûne.
  
  
  Û tu sedemek ji bo nimûne tune bû.
  
  
  Telefon lêxist. Min bersiva dirêjkirina li ser balkonê da. Dawid Benjamin bersiva banga min da.
  
  
  Min jê pirsî ka ew ê hejmarên têlefonê kontrol bike. Bibînin ka Robî hefteyek berî mirina xwe li Beyrût û Şamê gazî kê kiriye.
  
  
  Wî jimare nivîsand. "Tu tiştek din a girîng fêr bû?" Ew revok xuya bû. Mîna ku wî dizanibû ku ez tiştek dizanim.
  
  
  "Ne tiştekî taybet".
  
  
  "Hmmm. Tu bawer î?"
  
  
  "Helbet, ez bawer im." Min li peravê, an jî rasttir, li bikiniyekî sor ê taybetî yê li peravê dinihêrî.
  
  
  “Ji ber vê yekê planên we çi ne? Ma hûn ê li bajêr bimînin?
  
  
  Min ji bikini nihêrî. "Na," min jê re got. "Ez diçim Orşelîmê."
  
  
  "Belê, heke hûn plan dikin ku otomobîlek kirê bikin, Kopel li Kolana Yarkon biceribînin. Hûn dikarin Fiat 124 bigirin û wê li Orşelîmê bi Jeepek bifiroşin... heke we pêdivî pê hebe.”
  
  
  Ez sekinîm. "Çima ji min re jeepek li Orşelîmê hewce ye?"
  
  
  "Hûn ê ne hewceyî jeepekê bin," wî got, "li Orşelîmê."
  
  
  "Gelo pêşniyarên din ên alîkar hene?"
  
  
  "Sebzeyên pelî bixwin û pir bêhna xwe bigirin."
  
  
  Min wî şîret kir ku tiştek bike.
  
  
  Min Fiat 124 ji Kopel Rent-A-Car li kolana Yarkon kirê kir. Rojê neh dolar plus deh cent serê mile. Gotin ez dikarim li Orşelîmê bi jeepekê biguherim.
  
  
  Ez ber bi başûrrojhilatî ve bi rêyeke çar hêl ve ku heftê kîlometran dirêj dibû. Nêzîkî çil û çar kîlometreyan. Min radyo vekir. Nîqaşa Panela Rockê ya Amerîkî li ser zibilê. Min radyo girt.
  
  
  Dema ku min jê re got ku min tiştek girîng nedîtiye, min bi tevahî derewan nekir. Bi rastî, ew belkî bi êş rast bû. Bi pênc sed dolaran navê birayê cesedekî li Beyt Namê ji min re kirîn. Ew hemî, û dibe ku tiştek.
  
  
  Û ji bo pênc sed dolaran jî, eger ev hemû bûya ku Robî dabû Ûsiv, dîsa jî du hezar û pêncsed dolar mabû. Li cîhek jêrîn, wî bêtir bi dest xist.
  
  
  Wî pere da kê?
  
  
  Bêyî navnîşa pêwendiya wî, min nizanibû.
  
  
  Û bêyî ti nîşanan, pênc mêr dikaribû pênc sed mîlyon winda bike. An jî dibe ku jiyana wan.
  
  
  Ev min tîne ser vê pirsê: kê di destê kê de bû? Kê tiştên Robie girt? Ew hêsan bû. James. Lê ew li Arizona bi nivînek ve girêdayî bû. Ji bo destpêkê. "Amerîkî" ew birin. Casus? Xefî? Friend? Dijmin?
  
  
  Dema hat bîra min min radyo dîsa vekir û min xwe dirêjî cixareyekê kir.
  
  
  Matchbox. Yê ji çakêtê Robie.
  
  
  Baths Shanda
  
  
  Kolana Omer 78
  
  
  Orşelîm
  
  
  
  
  Navê Chaim li ser bergê hundir bi destan hatiye nivîsandin.
  
  
  Hingê dîsa, dibe ku ew tiştek tiştek nebû.
  
  
  
  
  
  
  Beşa heştan.
  
  
  
  
  
  Nexşeya Îsraêl mîna nîşana Încîlê tê xwendin. Hûn dikarin bi Destpêbûn dest pê bikin û di Minên Silêman, Gorê Dawid, Beytlehem û Nisretê re derbas bibin û bi Armageddon bi dawî bibin. Heke hûn guhertoya kurt dixwazin, werin Orşelîmê.
  
  
  Bajar bi her gavekê bêhna te distîne. Ji ber ku hûn li cihê ku Silêman hespên xwe lê digirtin rawestiyane, û niha hûn li Via Dolorosa, kolana ku Mesîh bi xaçê pê re dimeşiya, dimeşin. Û li wir Mihemed hilkişiya ezmên. Û gora Abşalom. Û gora Meryemê. Dîwarê Hêsiran. Qubeya Zêrîn a Mizgefta Omer; jûreya şûşeya rengkirî ya Şîva Dawî. Ew hemî li wir e. Û her tişt mîna wê demê xuya dike.
  
  
  Li Orşelîmê 200.000 Cihû, 75.000 Misilman û 15.000 Xirîstiyan hene; alozî jî heye, lê ne zêde ji niha de, ku bajar parçe bû û Ereb di bin desthilatdariya Ereban de bê av û kanalîzasyon dijiyan.
  
  
  Beşek ji bajarê bi navê "Qudsa Rojhilat" beriya şerê sala 1967'an aîdî Urdunê bû. Çiyayê Scopus û Çiyayê Zeytûnê jî wisa ne.
  
  
  Ji ber vê yekê, "Qudsa Rojhilat" xwediyê karaktereke erebî ye.
  
  
  "Erebî bi karakter" dikare şaş were fêm kirin. Ji ber ku karakterê Ereb şaş tê famkirin, bi kêmanî ji hêla piraniya me Erebên Rojavayî ve, ew di hişê rojavayî de dimîne barbarê biyanî yê rastîn. Şêxên bi çar jinan, şerîat, exlaqê bi guman û diranên xerab. Bazirganên revîn ên ku dê "xalîçeyek antîk a rastîn" bifiroşin we û ji bo keça xwe du piastrayên din bixwazin. Xerabên ku di fîliman de zilamên baş diêşînin û ji roja mirina Rudolph Valentino heta niha nebaş bûne. Terorîstan alîkariya wêneyê nekir. Bi rastî jî bûne wêne. Û ew pir bêaqil e.
  
  
  Hemû Ereb ji hemû şêxên Ereb tundtir terorîst nînin. Heger ez mecbûr bûm ku li ser Ereban giştînameyek bikim - û bi giştî ez ji giştîkirinê nefret dikim - ez ê bibêjim ku ew xwedî hişek ecêb, henekek fireh, edetên hêja û hevalbendiyek ku pir caran li ser sînorên zêde ne.
  
  
  Koloniya Amerîkî li Rojhilatê Orşelîmê ye. Ev der berê qesra Paşa bû. Qubeya kêfê ya gilover. Odeyên niha bîst dolar rojane. Odeyên mezin ên bi tîrêjên tîrêj û qalibên rojhilatî yên li ser dîwaran.
  
  
  Min wekî Mackenzie ji Myra kontrol kir û ez derketim hewşa tavê ku firavînê bixwim. Xwarin fransî ye û her weha Rojhilata Navîn e. Min xwarina fransî û şeraba Îsraîlî ferman da. Derengê nîvro bû û piraniya maseyên bi kelpîç vala bûn. Çar karsazên xwecihî bi keviran di nav nivîna gêrîkên kulîlk de hatin avêtin. Li tenişta min, cotek bi qîmet û biha li tenûra espressoyê ya zîvîn mêze kir, li bendê bûn ku qehwe li gorî dilê wan tarî bibe. Mêrik axîn. Wî nedixwest ku li bendê bimîne.
  
  
  Şeraba min hat û mêrik stûyê xwe kir ku labelê bibîne. Min hişt ku ew biceribîne. Min fikirîn ku ger ez jê re bibêjim, di nîv saeta pêş de em ê nimûneyên şerabê bikin. Dûv re ew ê bixwaze li ser restorantên li Fransa û çêkerê kirasê çêtirîn li Saville Row biaxive. Loma min hişt ku vexwe.
  
  
  Qirika xwe paqij kir. "Bibore," wî got. Emrîkî. "Ez tenê meraq dikim ..."
  
  
  "Mikveh Israel"
  
  
  "Bibûre?"
  
  
  "Şerab." Min şûşe gerand. "Mikveh Israel"
  
  
  "Ax." Wî labelê xwend. "Mikveh Israel"
  
  
  Cilûbergek şeşsed dolarî li xwe kiribû - cilê qehweyî, kirasekî tarî, çermê tarî û porê qehweyî. Ya ku meriv dikare jê re serkeftinek berbiçav bi nav bike. Xanima li kêleka wî awir temam kir. Blonde Grace Kelly di nav hevrîşimek şîn a şîn de.
  
  
  "Ez berê fikirîm ku hûn nas xuya dikin." Wê bi melodîyan peyivî. Accent, fransî. "Lê niha ez dizanim ku hûn kê tînin bîra min." Awir flîr dikir. Cool, lê germ. Wê berê xwe da reklamek ji bo lotika tavê. "Tu difikirî ku tu kî yî, Bob?"
  
  
  Bob bêdeng bû. Xwarina min hat. Xwe ber bi garsonê ve xwar û destê min girt. "Omer Şerîf!" Garson çav li min kir û çû. Ew ber bi pêş ve çû. "Tu nakî... na?"
  
  
  "Omer Şerîf. Uh. Bibore." Min cixareya xwe vemirand û dest bi xwarina nîvro kir. Bob li cixareya min nêrî. Di deqeyekê de ew ê bixwaze ku pakêtê bibîne. Qirika xwe paqij kir.
  
  
  "Ez Bob Lamott im. Û ev Jacqueline Raine ye."
  
  
  Min dev jê berda. "Mackenzie." Me hemûyan destê xwe hejand.
  
  
  "Tu li vir betlaneyê yî?" - Bob pirsî.
  
  
  Min got ez di Kovara Cîhanê de dixebitim. Min ev çend caran got ku min dest pê kir ku wê bawer bikim.
  
  
  Wî ji min re got ku ew ji bo Fresco Oil dixebitî. Min got "Oh" û xwarina xwe domand. Ne "Oh?" Tenê "Oh." Diviyabû ew netirsiya.
  
  
  "Wekî quiche?"
  
  
  "Hm?"
  
  
  Wî îşaret bi plakaya min kir. "Kiş. Çawa ye?"
  
  
  "Ecêb."
  
  
  "Ne bi qasî ya Madame Dit baş e, ez bet dikim." Ma tu qet çûyî Madame Dit's li Parîsê? Kîcheya herî baş a cîhanê, tune."
  
  
  "Ez ê bi bîr bînim"
  
  
  "Tu li vir bi tenê yî?"
  
  
  "Mmm. Erê."
  
  
  "Baş e," Jacqueline got. "Di wê rewşê de, belkî..." Awira ku wê dabû Bob mîna kartên teleprompterê dixwend. Bob gotina wî fêm kir.
  
  
  "Oh erê. Dibe ku hûn bilêtek ji bo konserê îşev dixwazin? Hevdîtinek min heye, hevdîtinek karsaziyek heye, û baş e, Jacqueline dixwaze were vir, lê ew, baş e, ji bo wê bi tenê biçe tiştek nerehet e. Ji ber vê yekê uh. ..."
  
  
  Jacqueline dirêj û hêdî li min nêrî. Awira çima-ez-pisik-çi-nizane-ez-ê neêşînim. Çavên wê kesk bûn û bi zêr diçirisîn.
  
  
  Min got, "Ya Xudan, ez bibore, lê planên min ên din hene."
  
  
  Kesên mîna Lamott min dihêlin ku ez tiştên wekî "lanet bike." Û jinên wekî Jacqueline ji bo giyanê zirarê ne. Hûn dikarin çerxên wan bibihîzin ku gava ew plan dikin ku we girêbidin, lê bîhnek nazik, porê hevrîşimî, destek sivik li milê we ye, dûv re diqelişe... û tiştê din ku hûn dizanin, hûn xwe avêtiye ser çengê. Û tiştê din ku hûn dizanin, hûn dîsa di deryayê de ne.
  
  
  "Dibe ku carek din?" Bi hev re gotin û dû re herdu jî keniyan.
  
  
  "Dibe ku," min got ku ew keniyan.
  
  
  Min çek xwest, pere da û çûm.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Hemamên tirkan hene û hem jî hemam tirkî hene.
  
  
  Û paşê Shanda heye.
  
  
  Hemamên otantîk ên tirkî û otantîk. No bêbextî. Ji germkirina hilmê an germa hişk, hewza germ, hewza sar an germahiya navîn hilbijêrin. Shanda li qesra berê ya din tê bicîh kirin. Pencereyên camê rengedirîn, qatên mozaîk, baniyên qubeya ziravkirî yên bilind.
  
  
  Û bi navê Xwedê Haîm kî bû? Chaim dikare li vir bixebite an jî tenê li dora xwe bixebite. Chaim dikaribû bi kêmanî carekê bihata dîtina Robî. Chaim nikarîbû li vir be. An jî Robî jî. Dibe ku wî tenê qutiyek kibrîtê dît. Bibore xanim, çiraya te heye? Bicî. Vir. Her tişt baş e. Wan biparêze.
  
  
  Ez çûm ber maseyê. Maseyek bi şêwaza nivîsgehê ya sala 1910-an li orta lobiya şêwaza Paşa. Di tabelayê de wiha hat gotin, "Qedexekirina IL 5. 1,15 $." Min pere pere da. Dişibiya bîranînên min ên S.Z. Sackell tirkiyek e ku bi topên rûnê şûşeyan li xwe dike.
  
  
  Min guhertina xwe qat kir û deqeyekê fikirîm.
  
  
  "Wiha?" wî bi Îngilîzî got, "îcar mesele çi ye?"
  
  
  Min got: "Ma qey tiştek qewimî?"
  
  
  “Ma te qet dîtiye ku tiştek bi kesekî hatiye? Her kes tiştek cûda heye. Îcar çima hûn cuda ne?
  
  
  Ez keniya. "Na."
  
  
  Wî rakir. "Wiha?"
  
  
  Îcar çima na. Min got: "Ma Chaim li vir e?"
  
  
  Got: Xeym kî ye?
  
  
  "Ez nizanim. Te kî heye?"
  
  
  Çengê xwe hejand. "Chaim ne li vir e." Serê xwe xwar kir. "Nexwe çima hûn dipirsin?"
  
  
  "Yek ji min re got ku ez ji Chaim bipirsim."
  
  
  Dîsa çengê xwe hejand. "Chaim ne li vir e."
  
  
  "Baş e. Baş e. qefle li ku ye?"
  
  
  "Eger te got Chaim tu şandiye, ew tiştekî din e."
  
  
  "Tiştek dî nîne?"
  
  
  “Eger te got Chaim te şandiye, ez gazî patronê dikim. Ger ez gazî patron bikim, te dermankirinek taybetî distînin.”
  
  
  Min serê xwe kişand. "Ji kerema xwe hûn dikarin gazî patronê bikin?"
  
  
  “Gotina patronê min kêfxweş û kêfxweş dike. Tenê pirsgirêkek heye. Chaim tu neşandiye.”
  
  
  "Binêrin, em bibêjin ku em ji nû ve dest pê bikin. Slav. Rojek baş. Chaim ez şandim."
  
  
  Ew keniya. "Erê?"
  
  
  Ez keniya. "Erê. Ma hûn ê gazî patronê bikin?"
  
  
  “Ger min gazî patron bike, ez ê kêfxweş û bextewar bibûma. Tenê pirsgirêkek heye. Serok ne li vir e"
  
  
  Min çavên xwe girtin.
  
  
  Got: Ji min re bêje tu diçî buharê. Ez ê paşê patronê bişînim."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Fellini jûreyek buharê hebû. Dor û dirêj, mîna Koloseumek piçûk, bi lewheyên kevirên spî yên dordor ên ku, mîna şînberan, li banek qubeya bilind a ji camên rengîn bilind dibûn, dorpêçkirî ye. Bi buharê re ew mîna xewna Pompeii ya surrealîst bû. Cenazeyên ku li ser gavên kevir belav bûne, li hewayê xuya bûn, lê di wextê de ji bo pêşîlêgirtina pevçûnê. Dîtin hema hema sifir bû.
  
  
  Min dolabek dît û destmalek mezin a bi şêweya farisî û fîberek ku jê re dibêjin şûşt kirê kir. Min nizanibû ku serkar çawa dikare min bibîne. Min jî nikarîbû rabim ser piyan.
  
  
  Ez bi qasî bîst metreyan hilkişiyam ser slabê. Buhar radibe. Ew xweş û germ bû. Min difikirî ku ez dikarim diranên şeva berê qenc bikim. Masûlkeyên êşê rehet bikin. Min çavên xwe girtin. Dibe ku Jackson Robie tenê ji bo rihetbûnê hatibe vir. Dibe ku ew ji bo buharê, hewzê û dermankirina taybetî ya ku Chaim ji min re şandibû hat.
  
  
  Diviya bû ku ez bipejirînim ku dermankirin taybetî bû. Ji cihekî ji mijên Pompeii cotek dest bi lez firiya hundir. Bi çakûçekê ez girtim û hevsengiya min hilweşand. Ew qas germ bû ku min nedikarî wî bibînim. Lê ez dizanim çawa çakûç hildigirim. Ez dikarim vê yekê bikim, wekî ku ew dibêjin, bi destên xwe li pişta xwe.
  
  
  Min bi lêdana jûdoyê bersiv da û mêrik ji min dûr ket, dîsa û dîsa, û di nav hilmek hilmê de winda bû.
  
  
  Ne ji bo dirêj.
  
  
  Wî bi qûna çeka xwe li rihên min xist (ji bo şerkirina li wir ji te re radar lazim e) û ez li zinarekî ketim. Destmal firiya û ez tazî mam, û paşê ew dîsa li min bû, kulekek mezin a bê rû, ji bo kuştinê dest bi avêtina bombeyan kir.
  
  
  Ez li bendê bûm ku lingê din ji erdê derkeve û bizivire! Ez ji gavê daketim xwarê, û laşê wî li kevirekî vala ket. Berî ku ew bêje "ugh" ez li ser wî bûm! Min bi kêleka destê xwe li qirika wî xist, lê wî bi çengekî qalind wek darê darê min asteng kir. Ew mîna King Kong ava bû û li rûyê wî nihêrî fikra min neguherand. Me bi pratîkî peşbaziya hindî dikir heta ku ew qîriya û hejand û em her du jî dîsa û carek din geriyan û ji nişka ve ez ketim ser gavê,
  
  
  û serê xwe li kevirekî xist.
  
  
  Wê demê min dikaribû alîkariya Wilhelmina bikar bînim. Lê helbet min Lugerê xwe nebir oda buharê, lê min Hugo, stîleta xweya pêbawer hilda. Mixabin, min ew di kembera destmalê de veşart û dema ku destmal firiya û min ew li deverek di cotê de winda kir.
  
  
  Lê, wekî ku kesek got, bigerin û hûn ê bibînin. Min hîs kir ku tiştek tûj li pişta min diqelişe. Di vê blokbûsterê de, ez wek firînê pêçayî bûm û min hewl da ku ji serê xwe kezebeke hûrkirî çêkim, dema ku kêra min dest pê kir li pişta min dixist.
  
  
  Hêza min têra xwe hebû ku ez tevgerek bikim. Min gavê li jora xwe girt û dehf da, û em her du jî paş û paş, berjêr gêr bûn - û niha min stîletek hebû. Lê aniha destê min bi kêrê re mabû, û me dîsa li ser zivirî, kêrê dixist, tenê niha ew li ser bû û destên min dixist. Min çokê xwe rakir û çavên wî dest pê kir û em dîsa ber bi wî ve meşiyan. Min tiþtekî qirçîn bihîst, bêhna wî bû fîþîn û destê wî rehet bû. Nêzîk bûm û min fêm kir ku ez kêrê dixim nav cenaze.
  
  
  Ez hêdîka rabûm ser xwe, li êrîşkarê xwe nêrî. Stûyê wî li quncikê gavê şikestî bû û serê wî li ser qeraxê daleqandî bû. Ez rabûm, bêhna min giran bû. Laşê wî hilweşiya. Wî dest bi gêrkirinê kir. Ser û jêr di nav rawestgehên gavên kevirên spî de, berjêr di nav ewrên hilma dojehê de.
  
  
  Ez li dora rotunda geriyam û ji pêpelan daketim. Ez di nîvê derî de bûm gava min bihîst ku kesek got, "Tu difikirî ku ew deng li ser çi bû?"
  
  
  Hevalê wî bersiv da: - Çi deng?
  
  
  Min biryar da ku ez serdana patronê bikim. Min cil û berg li xwe kir û berê xwe da deriyê bi nîşana "Derhêner." Sekreterê wî ji min re got ku ew ne li wir e. Ez di ber maseya wê û protestoyên wê re derbas bûm û deriyê nivîsgeha patron vekir. Ew tunebû. Sekreter li milê min sekinî; jineke qelew, çarçev û navsere, destên wê di ser sînga wê re derbas bûne. "Gelo peyamek heye?" Wê got. Tewzî.
  
  
  "Belê," min got. "Ji wî re bêje ku Chaim li vir bû. Û ev cara dawî ye ku ez cîhê wî pêşniyar dikim.
  
  
  Ez li ser maseya resepsiyonê rawestiyam.
  
  
  "Haîm gelek heval şandin?"
  
  
  "Na," wî got. “Ya yekem tu yî. Serfermandar tenê du roj berê ji min re got, "Dema ku kesek bêje Chaim hişyar be."
  
  
  Du roj berê. Wî dest bi afirandina axa xwe ya wateyê kir.
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  "Wiha?" wî ji min pirsî. "Tiştek qewimî?"
  
  
  "Na," min hêdîka got. "Her tişt baş e. Baş e."
  
  
  
  
  
  
  Beşa nehemîn.
  
  
  
  
  
  Kopel Rent-A-Car alîkariya min nekir. Û Avis jî. Ez li Hertz bi şens bûm. Erê, birêz Robie otomobîlek kirê kir. Bîst û pêncemîn. Heft serê sibê. Wî bi taybetî Land Rover ferman kir. Min rojek berê telefon kir ku veqetandinê bikim.
  
  
  "Wî kengî ew vegerand?"
  
  
  Wê tiliyên xwe li ser meqbûza radestkirî gerandin. Keçika xerab bi çermê xerab. Wê bişirînek ku dişibiya yekî kirêkirî da min. "Bîst û heft. Di yazdeh û sîh de."
  
  
  Bîst deqe şûnda wî bi AX vekir. Piştî saetekê ew li kuçeyekê mir.
  
  
  Wê dest bi girtina dosyayê kir.
  
  
  "Tu dikarî tiştekî din ji min re bibêjî?"
  
  
  Nîşana li ser banê got ku navê wê Miss Mangel bû.
  
  
  "Tu dikarî ji min re bibêjî ku wî çend mîl li Rover danî?"
  
  
  Wê neynûkên xwe yên pîvaz ên rimê dîsa di nav R-yê re hejand heta ku ew gihîşt Robie. "Pênc sed û çil kîlometre, ezbenî."
  
  
  Ez noteyekî pêncî lîreyî didim ser banê. "Ev çi ye, ji bo çi ye?" - wê bi guman pirsî.
  
  
  "Ew ji ber ku we qet qala birêz Robie nebihîstiye, û li vir kes li ser wî nepirsî."
  
  
  "Li ser kê?" - wê got û fatûre hilda.
  
  
  Min qert ji qalikê girt û çûm.
  
  
  Tav bû û ez tenê demekê li dora xwe ajotim, hewl da ku hişê xwe rehet bikim û ji bo pevçunek mezin a pêşiyê amade bibim. Bajar rengê zêrê gula bû, mîna zengilekî dêw ku avêtibû navbera giran. Zengilên dêran lêdan û dengê muezînê welat ji minareyên zêrandî dihat. La ilahe îlla Allah. Muslim banga nimêjê.
  
  
  Bajar bi xwe mîna cureyek nimêjê bû. Jinên Ereb, bi perda biyanî, li ser selikên li ser bejên xwe hevseng in, bi tûrîstên bi kincê qutkirî û kahînên ortodoks bi kincên xwe yên reş ên dirêj û porê reş ên dirêj, û zilamên bi qefiyeyan li ser rêya mizgeftê û Hasidimê dikevin nav hev. Cihû diçin Dîwarê. Min meraq kir ku rojekê ew bajarê ku Xwedê jê re sê nav lê kiriye, dê ji ezmên bibiriqe ber neynikê û bêje: “Binêrin gelo, ev awayê ku tê xwestin wisa be. Her kes bi hev re di nava aştiyê de bijî." Shalom Aleichem, Selam Aleikum. Silav ji we re.
  
  
  Ez vegeriyam odeya xwe û min araqê siparîş kir, dûv re ava germ rijand hundur
  
  
  serşo û araqê bi xwe re bir serşokê. Ji xeynî cîhek li ser pişta serê min ku lê diêşiya porê min şîn dikir, laşê min roj ji bîr kir. Ne efûkirin, tenê ji bîr kirin.
  
  
  Telefon lêxist. Min nalîn. Di karê min de tiştekî wisa tune ye ku ez dikarim zengila têlefonan an jî li zengila derî bixim. An kesek derdikeve ku we bigire, an kesek derdikeve ku we bigire. Û hûn qet nizanin çi heta ku hûn bersiv bikin.
  
  
  Min nifir kir û ji hemamê derketim, rijandim ser têlefona xwe û şopa lingan li ser xalîçeya rojhilatî hiştim.
  
  
  "Mackenzie?"
  
  
  Benjamin. Min jê re got ku li bendê bimîne. Min got min qeşa vanilla xwar. Min dixwest ez bibim. Min digot qey ew dihele. Comic Code: Dibe ku em têne xelet kirin. Min jûreyê kontrol kir, bê guman, lê têlefonê panelê dikare ji her deverê were şopandin. Û yekî li Orşelîmê li pey min diçû. Min telefonê daleqand û bîst jimartin, û gava min hilda wî got ku divê biçe; zengila deriyê wî lêxist. Min got ez ê jê re vegerim. Ji min re got ez di deh de telefon bikim.
  
  
  Min fikir kir ku ez vegerim serşokê, lê ew mîna germkirina tostê ye - ji hêja wê bêtir kar. Min destmalek, vexwarina xwe û nexşeyek girt û xwe li ser nivîna padîşah dirêj kir.
  
  
  Roby 540 kîlometir gera dor gerand. Du sed û heftê û yek rê. Ji Orşelîmê dest pê dike. Min pîvana li binê nexşeyê kontrol kir. Çil kîlometran heta înçekê. Min 6 santîmetre pîva û li dora Orşelîmê xeleka xêz kir; Di her alî de 270 kîlometre. Bi tevahî nêzîkî 168 mîl.
  
  
  Dor çû bakur û piraniya Lubnanê girt; rojhilat-bakur-rojhilat, kete Sûriyê; Ber bi başûrrojhilat ve, wî piraniya Urdunê û perçeyek pêncî kîlometreyî ji Erebistana Siûdî girt. Li başûr nîvê Sînayê girtibû û li başûrrojava jî ketibû eywana Port Saîd.
  
  
  Robî li cihekî di vê çemberê de Şeytan dît.
  
  
  Li cihekî di vê çemberê de ez ê Şeytan bibînim.
  
  
  Li cihekî li deşteke bi toza porteqalî.
  
  
  Tiştên pêşîn. Urdun ji komandoyan re xaka dijmin e, û Misir zû pêbawer dibe. Nîvgirava Sînayê cihekî baş e ji bo veşartinê, lê ew tije ye ji Îsraîlî û çavdêrên Neteweyên Yekbûyî û herwiha Misirên Sedat, yên ku bi Amerîka rehet dibin. Vê wekî "belkî" nîşan bikin lê ne wekî vebijarka yekem. Erebistan jî tune bû, ku beşek ji Sûriyê û piraniya Lubnanê, welatekî ku hejmareke mezin a Felestînî lê heye, hişt. Sûriye, ku artêşa wê hîn jî şerê Îsraîlê dikir, tevî hevdîtinên aştiyê hê jî hêvî dike ku cihekî xwe bigire. Libnan, bingeheke hêzên taybet ên navdar.
  
  
  Ji ber vê yekê fîgurê Şeytan li Lubnan an jî Sûriyê bû.
  
  
  Lê gava ku Robie ew dîtin, ew hîn jî li ku bûn? An jî wan biryar da ku ew têra xwe ewle ne ku tenê piştî kuştinê bimînin?
  
  
  Libnan an jî Sûriye. Robî bang li Şam, Beyrût, Sûriye û Lubnanê kir.
  
  
  Paşê gotegot di serê min de dest pê kirin.
  
  
  Dibe ku Benjamin şopa bangan bikira.
  
  
  Dibe ku ew agahdariya ecêb hebû.
  
  
  Dibe ku ez cilê xwe li xwe bikim û herim firavînê bixwe.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Navê xwaringehê “Siwariyên Ereban” bû û dîwar û banê wê bi qumaşê hatibûn pêçandin; mor, sor, zer û gêjbûn. Qefesa çûkan a gewre navenda odê tije kir, û çivîka binefşî, sor û zer bi awakî bi heybet li mêvanên ronahiya mûmê nêrî.
  
  
  Min sifreyek hilda, araq û xwarinek ji berx, nok, çîp, birinc, biharat û semayê da. Min got, "Ez dixwazim tovên semayê vekim." Garson bi dilovanî çok da û pişta xwe da.
  
  
  Ew piştî çend deqeyan bi vexwarinek vegerî, û çend hûrdem paşê ew bi Jacqueline Raine re vegeriya.
  
  
  "Min digot qey tu li quncikê yî. Ma tu dixwazî bi tenê bî, an ...
  
  
  Em li ser "an" rûniştin û ew rûnişt. Wê li Parîsê cil û berg li xwe kiribû, û bêhna Parîsê jê dihat, porê wê yê blind li ser serê wê kom bûbû û bi kulpên piçûk ketibû stûyê wê. Di guhên wê de almas bi fêlbazî dibiriqîn, û tiştekî din jî bi hîle di çavên wê de dibiriqîn.
  
  
  Wê wan daxist û got, "Hûn ji min hez nakin, ma?"
  
  
  Min got: "Ez te nas nakim."
  
  
  Ew piçekî bi qasê keniya. "Gelo îfadeyek ji bo 'lêpirsîna pirsekê heye?' "Ez difikirim ku we tenê ev pirs kir. Ez dîsa dipirsim. Çima tu ji min hez nakî?
  
  
  "Çima tu dixwazî ez vî karî bikim?"
  
  
  Lêvên xwe yên sor girêda û serê xwe xwar kir. "Ji bo zilamek ew qas balkêş, ew pir naîf e"
  
  
  "Ji bo jinek wusa balkêş," min hewl da ku ew çirûska di çavên wê de bixwînim, "ne hewce ye ku hûn zilamên ku ji we hez nakin bişopînin."
  
  
  Serê xwe kir û keniya. “Touché. Naha, hûn ê ji min re vexwarinek bikirin an bêyî şîvê min bişînin malê?
  
  
  Min ew nîşanî garsonê kir û emir kir
  
  
  Divê ew sor vexwe. Wê li teyrê nêrî. "Min hêvî dikir ku em ji hev re baş bin. Min hêvî dikir...” dengê wê cemidî û bêdeng ma.
  
  
  "Hêviya te hebû?"
  
  
  Wê çavên xwe yên kesk-zêrîn nîşanî min da. "Min hêvî dikir ku hûn ê min bi xwe re bibin gava hûn derketin. Ji vir dûr."
  
  
  "Ji kê?"
  
  
  Wê naliya û tiliya xwe bi ser de kir. "Ez ji tiştê ku ew ji min re dike hez nakim." Min li almasên ku li ser guhên wê dibiriqîn nihêrî û fikirî ku wî ji tiştê ku ew jê re dike hez dike. Wê nihêrîna min dît. "Oh erê. Pere hene. Gelek pere hene. Lê pere, bi baweriya min, ne her tişt e. Nazikî û cesaret heye... û...” - bi awireke dirêj û melûl li min nêrî. "Û gelekên din". Lêvên xwe ji hev kirin.
  
  
  Wê bigire û çap bike. Ew dîmenek xirab ji fîlmek xirab bû. Dersa wê hebû, lê nikarîbû bilîze. Û tevî ku ez qebûl dikim ku ez mêrxas û nerm bûm û mîna Omer Şerîf bûm û her tiştên din jî, her tiştê ku di çavên wê de dibiriqî ne evîn bû. Tewra ne şehweta pak a baş bû. Tiştekî din bû, lê min nikarîbû bixwînim.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Patsî xelet. Lê dev jê bernedin. Ew xortê dirêj çawa ye?” Min îşaret bi garsonê Ereb ê xweşik ê kir. "Ne pir drav, lê ez bet dikim ku wî pir zêde heye."
  
  
  Wê cama danî û ji nişka ve rabû ser xwe. Di çavên wê de hêsir bûn. Hêsirên rastîn. "Ez bi rastî xemgîn im," wê got. “Min gêj kir. Ez fikirîm, ne girîng e ku ez çi difikirim." Bi rastî hêsirên rast li ser rûyê wê herikîn, û wê ew bi tiliyên lerzok paqij kirin. "Tenê ez ... ez pir bêhêvî me, ez-oh!" Ew lerizî. "Şev baş, birêz Carter."
  
  
  Ew zivirî û nîvî ji odeyê bezî. Ez li wir matmayî rûniştim. Min li hêviya vê dawiyê nedikir.
  
  
  Min jî jê re negot navê min Carter e.
  
  
  Min qehweya xwe berî deh deh qediya, çûm ser têlefonê û min gazî Binyamîn kir.
  
  
  "Kesek germê zêde dike, ha?"
  
  
  Weke bersiv, min çîroka li oda buharê jê re got.
  
  
  "Balkêş."
  
  
  "Ma ne ew e? Ma hûn difikirin ku wextê we heye ku hûn vê cîhê kontrol bikin? Bi taybetî patronê? Chaim, ez difikirim, tenê nîşanek bû."
  
  
  "Chaim tê wateya jiyanê."
  
  
  "Dawîya derfetê. Jiyana min min digihîne gelek cihên xerîb."
  
  
  Mizdan. Min bihîst ku ew kibrîtek lêdixist û ji cixareya xwe dikişand. "Tu difikirî ku Robie bi qutiya kincê re çi dikir?"
  
  
  Min got: «Were, Dawid. Eve çîye? Testa îstîxbaratê di sala yekem de? Kîbrît tenê ji bo çavên min nebatek bû. Kesek ew xiste çenteya Robî, dizanibû ku yekî mîna min wê bibîne. Û li pey wî. Ya ku ez ji vê ramanê herî zêde nefret dikim ev e ku her tiştê ku ez nuha dibînim dibe ku nebat be."
  
  
  Ew keniya. "Ecêb."
  
  
  "Hm?"
  
  
  "Li ser testê. An jî qet nebe ez hatim heman bersivê. Tiştek din ku hûn dixwazin parve bikin?”
  
  
  "Niha na. Lê te gazî min kir."
  
  
  "Telefonên Robie. Min hejmaran şopand."
  
  
  Min pirtûkek û pênûsek derxist. "Axaftin."
  
  
  "Odeya li Beyrûtê Otela Fox e." Robî ji qereqolê bi qereqolê telefon kir, ji ber vê yekê qeyda ku telefonî kê kiriye tune ye."
  
  
  "Çi li Şamê?"
  
  
  "Erê. ez dibînim. Telefon, ne di lîsteyê de ye. Mala taybet. Theodor Jens. Ma çi ye?"
  
  
  Oh oh. Bi min re fatûreya telefona Sara hebû. Min tarîxên bangên Robie kontrol kir. Min li Arizona bi Jens re poker dilîst dema ku ew bi Robie re dipeyivî.
  
  
  Wateya çi bû?
  
  
  Ku qezaya ku bi Jens re li Aunt Tilly bi dawî bû hate saz kirin. Ev Robie bi xapînokê Jensa re dipeyivî. Ku hin kesên ji derve ketine AX. Û heman xerîb dikaribû dest li Robie bikira. Hêşta na...
  
  
  "Na, min got. "Ev ji bo min tiştek nayê wateya."
  
  
  "Ma hûn dixwazin ku ez wê kontrol bikim?"
  
  
  "Ez ê we agahdar bikim."
  
  
  Pasek din. "Hûn ê bibin kibbutznikek xirav, fêm dikin?"
  
  
  "Mane?"
  
  
  "Ne ruhê hevkariyê - mîna Robie."
  
  
  "Erê. Pirr kirin. Li dibistanê ji dêvla ku ez futbolê bilîzim, ez bi rê ve diçûm. Û tenê tiştê ku ez qet poşman bûm ew bû ku li piskê negihîştina şanogeran. û hevalên hev."
  
  
  "Bi awayê, min ji we re hevalek şand."
  
  
  "Te ji min re çi şand?"
  
  
  "Dilnigeran nebe. Ew ne fikra min bû. Min, wek ku ew dibêjin, guhdarî kir."
  
  
  "Vadim?"
  
  
  "Teyrê baz. Ji şefê te bigire heta serokê min. Ji min heta we."
  
  
  "Çi çî ye?"
  
  
  "Ji bo çûyîna Sûriyê - an Lubnanê - an cîhek din ku hûn ji min re nebêjin."
  
  
  "Çi dihêle hûn difikirin ku ez têm?"
  
  
  "Were, Carter. Min van jimaran heta Şam û Beyrûtê şopand. Û ji bilî vê, ez nafikirim.
  
  
  Şeytan pênc Amerîkîyan li navenda Îsraîlê vedişêre. Ma hûn ji nişkê ve difikirin ku ez bêaqil im? "
  
  
  "Heke ez hewceyê hevalek bikim? Ev çi dojeh e?
  
  
  "Hey, bêdeng bike. Ferman ferman in. Ev "hevalê" ku min ji te re şandiye Ereb e. Ne tam nûnerek, lê kesek ku ji we re arîkar bû. Û berî ku hûn pozê xwe bilind bikin, ez difikirim ku hûn ê hewceyê alîkariyê bin. Û Erebekî bi kaxiz. Min ew jî ji te re şandin. Hewl bidin ku wekî rojnamevanekî Amerîkî yê nû hatî çêkirin van sînoran derbas bikin û dibe ku hûn tenê ji wan re bibêjin ku hûn sîxur in."
  
  
  Min axîn kir. "Baş. Ez windakerek dilovan im."
  
  
  “Wek dojehê. Ez dibihîzim ku tu dişewitî."
  
  
  "Wiha?"
  
  
  "Ji ber vê yekê ew tevgera we ye."
  
  
  "Baş. Ez ê di rojek an du rojan de telefonê te bikim. Ez ji ku derê me. Ji bo ku hûn li ser hemamên Şand fêr bûne bibînin." Ez sekinîm. "Ez bawer dikim ku ajanê weya ne pir pêbawer dê we di derbarê min de agahdar bike."
  
  
  Ew keniya. "Û te got ku tu têkçûnek dilovan î."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Min çeq da, gelek guhêrbar girt û çûm Otela Intercontinental. Min stûnek têlefonê dît û tê de rûniştim.
  
  
  Tiştên pêşîn. Bi baldarî. Diviyabû min şeva berê vê yekê bikira, lê min nexwest alarmê saz bikim.
  
  
  "Slav?" Bossa nova din li paş.
  
  
  "Sara? Ev Mackenzie ye."
  
  
  "Mackenzie!" Wê got. "Ez demeke dirêj li ser te difikirim."
  
  
  "We heye?"
  
  
  "Min heye."
  
  
  Ew bi du baran re rawestiya. "Ez difikirim ku ez bêaqil bûm."
  
  
  Du barên bossa nova yên din.
  
  
  “Şeva berê, gava tu diçû, ez çûm ber pencerê û min temaşe kir ku tu çûyî. Ne girîng e çima. Herçi jî, adetên xerab, dema ku texsiya we vekişiya, otomobîlek li ser rê ji rê derket. Renault reş, Û ji nişkê ve min fêm kir ku ev otomobîl ji du rojan de li wir bû û her dem bi kesek re bû. Du roj - tu min dibihîzî, Mackenzie? "
  
  
  "Ez te dibihîzim, Sara."
  
  
  “Piştî ku hûn çûn, otomobîl ajot. Û ew ne li wir bû."
  
  
  Ew çi bûn, ew ne ehmeq bûn. Wan dizanibû ku yekî ji AXê dê li pey Robî were, û wan cihê wî girtin da ku bizanin kî kî ye. Ev tê vê wateyê ku wan nizanibû ez kî me heya ku ez çûm ba Sarah. Ji ber vê yekê wan nizanibû ku min Yûsif nas kiriye an jî Binyamîn dîtiye.
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  "Ma te zilamê hundur dît?" Min pirsî.
  
  
  “Du ji wan hebûn. Min tenê ajokar dît. Wek Jack Armstrong. Zarokê hemî Amerîkî."
  
  
  "Mebesta te mezin û blond?"
  
  
  "Ma cûreyek din heye?"
  
  
  "Ji ber vê yekê naha ji min re bêje çima ev hemî we bêaqil dike."
  
  
  Ew dîsa sekinî. "Ez texmîn dikim ku van hemûyan ez jîr kirim. Ez di vê demê de bêaqil bûm. Naha ez dizanim, MacKenzie. Li ser karê Jack. Û... û ya te, dibe. Min her gav dizanibû ku ew rast e. Min zanibû. û min tenê nedixwest bizanim. Ew pir tirsnak bû ku bi rastî zanibe. Ger min zanibûya, her gava ku ew ji malê derdiket ez ê bitirsiyama." Di dengê wê de xwepejirandina hêrs bû. "Ma tu fêm dikî, Mackenzie? Xemgîniya "jinên din" an jî li ser xwe hêsantir bû. Piçûkek şîrîn, piçûkek ewledar, xemên keçan."
  
  
  "Li wir hêsan e, Sara."
  
  
  Wê peyvên min girtin û ew rijandin. "Ev ne hêsan bû. Ji bo me herduyan jî zehmet bû." Dengê wê tirş bû. "O, bê guman. Min qet aciz nekir. Min qet pirs jê nekir. Min tenê ji xwe re kir qehremanek: "Binêre ez çawa pirsan nakim? "Û carinan ez tenê vegeriyam. Ew ket nav bêdengiyê. Ax, divê ku ew pir kêfxweş kiriba." Dengê min ast bû. “Ez bawer im te ew pir kêfxweş kir. Wekî din, wî fêm kir. Divê ew bûya. Ma hûn difikirin ku wî nizanibû ku hûn di çi de derbas bûne? Em dizanin, Sara. Û awayê ku we ew lîst tenê tenê awayê lîstina wê ye."
  
  
  Demekê bêdeng ma. Ezîz, bêdengiya dûr û dirêj.
  
  
  Min bêdengî şikand. "Min telefon kir ku pirsek bikim."
  
  
  Ew qas ku bi xwe bikene ji xewra xwe derket. "Tu dibêjî te gazî nekiriye ku guh bide pirsgirêkên min?"
  
  
  “Xem neke. Ez kêfxweş im ku tu bi min re axivî. Niha ez dixwazim li ser Ted Jens biaxivim."
  
  
  "Mirovê ji dinyayê?"
  
  
  Min bersiv neda. Wê hêdî, bi dudil, bi êş got: "Oooh."
  
  
  "Ew çawa xuya dike?"
  
  
  "Xwedayê min, ez ..."
  
  
  “Tu çawa dizanî? Werin em. Bêje min. Ew çawa xuya dikir."
  
  
  “Belê, porê qûmî, çavên şîn. Tanek wî pir bû."
  
  
  "Bilindî?"
  
  
  "Avaniya navîn, navîn."
  
  
  Heya nuha wê Ted Jens rave dike.
  
  
  "Tiştek dî nîne?"
  
  
  “Mmm... bedew, ez ê bibêjim. Û bi cil û bergên xweş."
  
  
  "Wî tu nasname nîşanî te da?"
  
  
  "Erê. Karta çapemeniyê ji Kovara Cîhanê.”
  
  
  Kovara Cîhanê ne wisa?
  
  
  Jeans cover.
  
  
  Min axîn kir. “Gelo wî tu pirs ji te kir? Û te bersiva wî da?
  
  
  "Belê, wî jî heman tişt ji we pirsî. Differently. Lê bi piranî wî dixwest bizane ku ez li ser xebata Jack û hevalên wî çi dizanim. Û min rastî jê re got. Tiştê ku min ji te re got. Min ev nizanîbû. hemû."
  
  
  Min jê re got bila hay ji xwe hebe lê xewa xwe winda neke. Min guman kir ku ew ê êdî wê aciz bikin. Wê fonksiyona xwe - danûstendina bi min re pêk anî.
  
  
  Guhertinên min diqedin û hewce bû ku ez careke din bang bikim.
  
  
  Min şeva baş ji Sarah Lavî xwest.
  
  
  Min çend diravên din jî da makîneyê û li mala li Beyrûtê jimareya Jacques Kelly lêxist. "Jacques Kelly" Jacques Kelly diyar dike. Wild French-Irish. Belmondo Errol Flynn teqlîd dike. Kelî jî zilamê me yê Beyrûdê bû.
  
  
  Dema min telefon kir ew jî di nav nivînan de bû. Li gorî şêtîna dengê wî, min mudaxeleyî xewa şevek xweş û Pêşandana Dereng a Libnanê nekir.
  
  
  Min got ez ê zû bikim, û min pir hewl da. Min jê xwest ku ez li ser Fox Beyrûtê rawestim da ku lîsteya mêvanan ji bo rojên ku Robî jê re digotin. Min jî jê re got ku Ted Jens xwediyê doppelgänger e. Min jê re got ku xeberê ji Hawk re bi telegrafê bike û piştrast bike ku tu kes Şamê derbas nekiriye. AX dê ji Jens re veguheztinek bişanda, lê min rîska ku pêbaweriya veguheztinê negirt. Ne ku min nizanibûya ew kî ye, min nizanibû.
  
  
  "Çi li ser Jens bi xwe?" Wî şîret kir. "Dibe ku em li ser wî hin lêkolînên paşerojê bikin. Fêr bibe ka av li keviya keştiya wî diherike yan na."
  
  
  "Erê. Tiştê din ev e. Û ji Hawk re bêje ez pêşniyar dikim ku ew Millie Barnes bikar bîne."
  
  
  "Çi?"
  
  
  "Millie Barnes. Keçikek ku dikare pirsan ji Jens bike.”
  
  
  Kelly gotarek çêkir ku divê neyê dubare kirin.
  
  
  Min telefona xwe daleqand û li kozikê rûnişt. Min fêm kir ku ez hêrs bûm. Min cixareyek pêxist û bi hêrs kişand. Ji nişka ve min dest bi kenê kir. Di du rojan de, ez hatim xapandin, hatim girtin, du caran hatim derbkirin, ez hatim şopandin, ji îhtîmaleke mezin hatim çewisandin, û bi giştî ji bo nûçeyên nebaş dihatin û derdiketin wek guhastina telefonê bûm. Lê di dawiyê de çi ez hêrs kirim?
  
  
  Kelly ya cinsî li ser Millie.
  
  
  Hewl bidin ku vê yekê fêm bikin.
  
  
  
  
  
  
  Beşa dehan.
  
  
  
  
  
  ÇANDA ÎSLAMÎ.
  
  
  Sibe saet 14:00 li salonê
  
  
  Mamoste Mêvan: Cemîl Raad Dr
  
  
  
  
  "Guherîna te?"
  
  
  Min ji tabelayê li xwarê nihêrî û min li keçika li pişt firoşgeha cixarê nêrî. Wê pêncî zîv agorot û pakêta min a cixareyên eksentrîk da min. Tenê li Rojhilata Navîn û li beşên Parîsê marqeya min a gêj-zêrê ya dîn li ser jimareyên tûtinê yên otêlê yên birêkûpêk tê firotin. Ez dikarim bêyî tîpa zêr bikim. Ne tenê matronên navsere bi kincên sêwiraner û keçên hippie yên ciwan ên bi neynûkên kesk boyaxkirî nêzî min dibin ("We ew cixareyên xweş/coş ji ku anîn?"), lê di heman demê de pêdivî ye ku ez lê temaşe bikim ka ez çi dikim bi qûna cixara xwe. . . Ew mîna nîşanek ku dibêje "Carter Li vir bû" dixwînin.
  
  
  Ez li ser maseyê rawestiyam ku peyamên xwe kontrol bikim. Karmend kenîya. Wî bi şermokî û bi zanebûn li min dinêrî. Gava ku min xwest ku ez di heftê sibehê de şiyar bibim da ku "zû dest pê bikim", dibe ku we fikirî ku ez Robert Benchley yek ji baştirîn dîmen xera dikim. Min serê xwe xar kir û li asansorê lêxist.
  
  
  Xebatkarê asansorê jî bi coş bû. Min hênik kir û got, "Ez nikarim li bendê bimînim ku biçim razanê," û metreya giggle 1000 qelew tomar kir.
  
  
  Berî ku miftê bikar bînim, min deriyê xwe kontrol kir û - ho ho - dema ku ez çûm derî vebû. Kesek xwe girêda ser devê deriyê min ê taybetî û hat serdana pişta min.
  
  
  Mêvanê min hîn jî dihat serdana min?
  
  
  Min çeka xwe derxist, li ewlekarîyê kilîk kir, û derî bi hêzeke têra xwe vekir da ku her kesê li pişt xwe veşêre bişkînim.
  
  
  Wê gazî kir û ji nav nivînê rabû.
  
  
  Min çira vêxist.
  
  
  Belly dancer?
  
  
  Erê, reqsa zik.
  
  
  "Heke hûn derî negirin, ez ê serma bibim." Ew ken dikir. Na, ez dikenim. Li ser min. Porê wê yê reş gêj bûbû. Ez hê bi çekê li ber derî rawestiyam. Min derî girt. Min li çekê, paşê li keçikê nihêrî. Ew ne çekdar bû. Ji bilî vê bedenê. Û ev por. Û wan çavan.
  
  
  Min çavê wê dît. "Min berê xwe da şerê xwe yê rojê, lewra heke hûn plan dikin ku min saz bikin, hûn pir dereng in."
  
  
  Wê bi matmayîna rast li min nêrî. "Ez vê yekê fêm nakim..." mîhengê "?"
  
  
  Min çek danî û ber bi nivînê ve çûm. Ez rûniştim. "Ez jî wisa. Ji ber vê yekê bifikire ku hûn ji min re dibêjin. Wê xwe bi betaniyekê nixumandibû, bi tirs û şerm xuya dikir. Çavên topaz ên mezin rûyê min dikolin.
  
  
  Min destê xwe avêt ser rûyê xwe. "Tu ji bo B'nai Megiddo dixebitî, ne wusa?"
  
  
  "Na. Çi dihêle hûn biaxivin?"
  
  
  Min axîn kir. “Lewtek li çenûyê, lêdanek li singê û kemberek ji zikê re tenê çend in. Em bêjin em ji nû ve dest pê bikin. Hûn ji bo kê dixebitin û çima hûn li vir in? Û ez çêtir te hişyar bikim. Min jî Wilhelmina min hebû. Vampîrê îroyîn, ji ber vê yekê hewl nede ku min bi laşê xweya ciwan a nazik bixapîne."
  
  
  Wê awirek dirêj û meraq li min kir; serî li aliyekî, neynûkek dirêj dikute. "Tu pir diaxivî," wê hêdîka got. Û dû re bişirînek din, dilgeş, qanîkirin.
  
  
  ez şiyar dibim. "Temam. Rabe!" Min li çepikan xist. "Lickety-perçebûn. Bikevin nav cilên xwe. Derkeve derî. Derkeve!"
  
  
  Wê qapax bilind kir û firehtir keniya. "Ez nafikirim ku hûn fêm nakin. Ma Dawid ji te re negot ku hûn li benda min bisekinin?»
  
  
  "Davîd?"
  
  
  "Benyamîn."
  
  
  Vê yekê bidin hev û hûn David Benjamin bistînin. Dawid - Ez te-wek heval-tîmê dişînim - Benjamin.
  
  
  Hevalê tîmê, lanet. Ew dilşewat bû.
  
  
  Min ew lêkolîn kir. "Ez difikirim ku hûn çêtir wê îspat bikin."
  
  
  Şênê xwe hejand. "Bicî." Û ew rabû ser xwe.
  
  
  Ne tazî. Cilekî teng û bi stûyê nizm li xwe kiribû. Şîniya turquoise. Cilê ji bîr bike. Beden... Xudanê delal!
  
  
  "Vir." Wê zerfek da min. Nîşeyek ji Benjamin. Ew ji şeş santîmetreyan bêtir rawesta. Xwîna min ber bi wê ve diherikî. Min name girt. Beşa yekem ew bû ku wî bi têlefonê ji min re got. Û yên mayî:
  
  
  Bê guman hûn Miss Kaloud, ajana meya veşartî ya li El Jazzarê bi bîr tînin (an jî divê em bibêjin "ajanê xwe yê eşkerekirî"?). Wê ji min re got ku wê berê alîkariya te kiriye. Maseya we ya li klûbê li ser derîyekê hatibû danîn, û piştî ku we xwarina dawîn daqurtand, erdê plan kir ku we daqurtîne.
  
  
  
  
  Ji ber vê yekê wê sînyala birvê da min. Min li jina li pêş xwe nêrî û keniya. "Heke hûn dixwazin di derbarê pêşkêşkirina laşê xwe de hişê xwe biguherînin..."
  
  
  Ew ji nişka ve hêrs bû. Ew vegeriya nav nivînên min, di bin perdeyan de xişiya, lê dîsa jî hêrs xuya dikir. "Birêz Carter," wê got, û min tavilê zanibû ku pêşniyar hat betalkirin, "Ez li vir xwe wekî Xanim McKenzie xuya dikim ji ber ku ev fermanên min in. Ez van fermanan dipejirînim, ji ber ku ez wek Erebekî terorîst şermezar dikim. Û ji ber ku ez dixwazim wekî jinek ji bindestiya perde û pûrdê azad bim. Ev sedemên min in. Tenê yên siyasî. Hûnê bi dilgermî têkiliyên me yên siyasî bidomînin."
  
  
  Wê balîf hejand û betaniyek kişand jor. "Û niha," wê got, "Ez dixwazim razim." Wê çavên xwe girtin û dîsa vekir. Ji kerema xwe di derketina xwe de çirayan vemirînin"
  
  
  Min nihêrî ku ez ji bo Marsiyan û hin tabloyên kubîst ên nezelal vediqetînim. "Ez difikirim," min hêdî hêdî got, "Em ê dîsa dîsa bistînin. Ev odeya min e. Û ya ku tu lê razayî nivîna min e, xanim Mackenzie. Û ger ez bikaribim jûreyek din jî kirê bikim, ew ê ne ya min be.” Rast xuya dike, xanim Mackenzie, ji nihêrîna me ya sergirtî, Xanim Mackenzie, ger ez hilkişim jor û biçim ser xwarinek mîna we.
  
  
  Ew rûnişt, pişta xwe da milê xwe û fikirî: "Belê... tu rast dibêjî." Wê balîf avêt erdê û dest bi rakirina betaniyê ji nav nivînan kir.
  
  
  Min balîf avêt paş. "Em çawa lê bilîzin jî, ew ê bibe ciwanek, lê ez bi naletê me ku ez şeva xwe li erdê derbas bikim." Min bi lez û bez dest bi vekirina girava xwe kir. Bi çavên beloq li min nêrî û ciwan xuya dikir. "Ez... ez te hişyar dikim," wê got, hewl da ku dengek hişyariyê bidomîne, "ez... ez nakim... ez nakim..." û di dawiyê de wê got, "ez" ez keçik im."
  
  
  Destê min li ser girêka kravata min cemidî. Mesele ev e ku min jê bawer kir. Bîst û pênc salî, dilşewat, seksî, zik reqs, sîxur... bakîre.
  
  
  Min kincên xwe yên binê xwe hişt û şer qut kir. Ez li ser nivînê rûniştim û cixareyek vêxist. "Navê te çi ye?" - Min bi nermî jê pirsî.
  
  
  "Leyla," wê got.
  
  
  “Baş e, Leyla. Em ê têkiliyên xwe bi awayekî siyasî bidomînin."
  
  
  Ez xwe di bin betaniyê de hilkişiyam û bi lez li wê nerîm. Ew bi pişta xwe li min sekinî, û çavên wê girtî bûn.
  
  
  Siyaset nivînên xerîb dike.
  
  
  
  
  
  
  Beşa yazdehemîn.
  
  
  
  
  
  Nêzîkî bû, lê hê ne tam bû. Di lobiya otêlê de ronî hê jî vêketî bûn û karmendê şevê bi şev û roj dijwar bû. Xizmetkarekî bi giştî kesk tarî valahiya paqijkerê li ser xalîçeyê bar kir. Dengê wê di salona vala de deng veda. Serastkirin: Lobî bi tevahî ne vala ye.
  
  
  Rûyekî wî mîna posterê leşkerkirina artêşê hebû. Her kes blond, çavşîn, ciwan û sar in. Cilûbergên Amerîkî yên biha. Lê di bin çengê de piçek hûrik. Nêzîkî cihê ku holster daliqandî ye. Û hinekî sar li dora çavan. Û bi rastî ew li salonê çi dikir, di pêncê sibê de rojname dixwend. Xwedayê keçik di nav nivînên min de bû, ne ya wî.
  
  
  Min dizanibû ku ew kî ye. Jack Armstrong, a
  
  
  Sembola hemî-Amerîkî.
  
  
  Tiştê ku di hişê min de bû gava ez ji odeyê derketim meşeke li dora blokê ji bo bêxewî bû. Naha min biryar da ku ez otomobîlê hilgirim û li neynika paşîn binêrim.
  
  
  Û, bê guman, Renaultek reş. Ji cihê li ber otêlê derket. Tiştê ku min girt, bandorek zû ya xuyabûna wî bû. Porê tarî û giran. Lê ew wek Ereban jî nedixuya. Ev hemû xort kî bûn? Û çi pêwendiya El-Şeytan bi wê re heye?
  
  
  Ez rastê zivirîm ser Kolana Hayesodê.
  
  
  Renault rast zivirî ser Kolana Hayesod.
  
  
  Çima niha ji nişka ve li pey min bûn? Ji Tel Avîvê kes li pey min nehat. Û duh rê li pişt min zelal bû. Îcar çima niha?
  
  
  Ji ber ku heta niha wan dizanibû ku ez diçim ku derê. Koloniya Amerîkî. hemamên Shanda. Bi naletê bawer kirin ku ez diçim Hemama Şandê û biryar dan ku ji wir biçim morgê. Niha wan nizanibû ku li hêviya çi ye. Ji ber vê yekê sîwanek li ser min hebû.
  
  
  An jî qatilek li ser min hebû?
  
  
  Ez dîsa li xwe zivirîm. Ew dîsa zivirî.
  
  
  Ez li dawiya kolana Rambonê rawestiyam, li ber çavê bajarê hê di xew de sekinîm. Min motor hişt û min çek derxist.
  
  
  Renault bi rê de ajot.
  
  
  Ne qatil.
  
  
  Ne hewce ye.
  
  
  Ji Kolana Agronê maşîneyek xwar. Ciwanên evîndar tên heyrana hilatina rojê.
  
  
  Dibe ku wextê derketina Orşelîmê bû.
  
  
  Ger têkiliya Roby hîn jî li vir bûya (eger Roby ji bo destpêkê pêwendiyek li vir hebûya), mêrik dê siyan bidîta û mîna bela ji min dûr bixista. Siya siyê? Ne cîyê xemxwarinê ye. Ev çeteyên piçûk ên tîpîk bûn. Shanda? Shin Bet dê vê yekê kontrol bike. Lê bi îhtîmaleke mezin ew komployeke biçûk bû. Ez li terorîstên Ereb digeriyam. Û min heta niha Erebek jî nedîtiye.
  
  
  Wextê derketina Orşelîmê bû.
  
  
  Min tam dizanibû ku ez dixwazim biçim ku derê.
  
  
  Pirs ev bû, ma siya dizanibû?
  
  
  Min cixareyek vêxist, muzîkê vekir û hişt ku roj di pencerê re li rûyê min bibiriqe. Min çavên xwe girtin.
  
  
  Û Jacqueline Raine di serê min de dans.
  
  
  Jacqueline Raine li ku derê cih digire?
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Min perçeyek acetate bikar anî û li cihê xwe kilît kir.
  
  
  Xew neket.
  
  
  Awira rûyê wê dema ku min derî vekir paradoksek tirsek aram bû. Gava wê dît ku ez im, axînek kişand û pişta xwe da balgiyan.
  
  
  Min got, "Te dixwest biaxivî."
  
  
  Wê got: "Ax, spas ji Xwedê re."
  
  
  Min peignoirê lace ji ser kursiyê avêt û rûniştim. Jacqueline tiliyek davêje lêvên xwe. "Hişyar be," wê pistî, "Bob - ew li jûreya beramberî dimîne."
  
  
  Min jê re got ku min dizanibû ku ez kontrol dikim ka ew bi hev re qeydkirî ne. Wê cixareyek xwest. Min çentê pişta wê avêt. Wê porê xwe yê blind ji rûyê xwe derxist, destê wê hinekî dihejiya. Rû hinekî werimî ye.
  
  
  Wê maçê teqand. "Tu ê min bi xwe re bibî?"
  
  
  "Ez guman dikim," min got. "Lê hûn dikarin hewl bidin ku min razî bikin."
  
  
  Wê çavê min dît û hinekî ber bi pêş ve çû, memikên wê ji binê cilê wê yê kesk yê zencîre derketin...
  
  
  "Bi mantiqê," min lê zêde kir. "Ji ber vê yekê qurmê xwe yê xweşik vegerîne cihê ku ew e."
  
  
  Wê betaniyek rakir û bi hêrs keniya. "Temamiya dilê min heye."
  
  
  “Ez hemû guh im. Ma hûn dixwazin biaxivin - an hûn dixwazin ku ez biçim?"
  
  
  Wê li min nêrî û axîn. "Ez ji ku dest pê bikim?"
  
  
  "Lamott kî ye?"
  
  
  — Ez... nizanim.
  
  
  “Bi xatirê te, Jacqueline. sohbeteke xweş bû."
  
  
  "Na!" - wê bi tundî got. "Ez nizanim. Ez tenê dizanim ku ew dibêje ew kî ye."
  
  
  "Tu ji kengî de wî nas dikî?"
  
  
  "Nêzîkî du mehan."
  
  
  "Baş e, ez ê bikirim. We li ku derê hev dît?"
  
  
  "Li Şamê."
  
  
  "Çawa?"
  
  
  "Li partiyê."
  
  
  "Mala kê?"
  
  
  “Ne li malê. Li restorantê"
  
  
  "Partiyek taybet an partiya karsaziyê?"
  
  
  "Ez fêm nakim".
  
  
  "Partiyek taybet an partiya karsaziyê?"
  
  
  "Ez fêm nakim çima hûn van hûrguliyan dipirsin."
  
  
  Ji ber ku awayê çêtirîn ku meriv fêr bibe ka kesek derewan dike ew e ku pirsên mîna guleyên mîtralyozan bipirsin. Pirs çi ne girîng e. Leza girîng e. Tenê pisporek dikare vê yekê zû bike. Û tenê pisporek ku baş hatî ceribandin. Jacqueline Raine, ew kî bû, bi tu awayî ne profesyonel bû.
  
  
  "Partiyek taybet an partiya karsaziyê?"
  
  
  "Dikan,"
  
  
  "Yê wan?"
  
  
  "Konferansa Petrolfiroşan".
  
  
  "Navê pargîdaniyên ku beşdarî konferansê bûne binav bikin."
  
  
  "Trans-Com, Fresco, S-Standard, ez difikirim. Ez ..."
  
  
  "Tu çawa hatî wir?"
  
  
  "Ez ... bi hevalek re me."
  
  
  "Kîjan heval?"
  
  
  "Mêr. Ma ev bi rastî girîng e? EZ…"
  
  
  "Kîjan heval?"
  
  
  "Navê wî ye - navê wî Jean Manteau ye."
  
  
  Derew.
  
  
  "Berdewamkirin."
  
  
  "Bi çi?"
  
  
  “Manto. Friend? An ew evîndarê te bû?
  
  
  "Evîndar". Wê bi dengekî bêdeng got.
  
  
  "Berdewamkirin."
  
  
  "Çi? Xwedayê min! Çi?"
  
  
  "Lamott. Te Manto berda Lamott. Ji ber vê yekê hûn li ser Bob LaMotta çi dizanin?
  
  
  "Min ji te re got. Ne tiştekî taybet. Ez... Ez tenê dizanim ku ew di tiştekî xirab de ye. Min ditirsîne. Ez dixwazim birevim."
  
  
  "Wiha? Çi te asteng dike."
  
  
  "Ew... ew dizane."
  
  
  "Çawa?"
  
  
  Bêdengî. Paşê: “Ew... du mêrên wî hene ku li min temaşe dikin. Ez wisan dikim ku ez nizanim. Lê ez dizanim. Ew temaşe dikin. Ez difikirim ku ew ê min bikujin ger ez hewl bidim birevim. Ez difikirim ku ew ê min bikujin, eger ew bizanin ku em çi dibêjin."
  
  
  Bêdengî.
  
  
  "Berdewamkirin."
  
  
  "Tu çi dixwazî?"
  
  
  "Ma rast e. Li jor dest pê bikin. Di konferansa petrolê de hûn bi kê re bûn?
  
  
  Ji bo bîskekê min fikirîn ku ew ê bêhiş bibe. Laşê wê hejiyabû û çavên wê dest bi lerizînê kirin.
  
  
  "Dibe ku hûn jî ji min re bibêjin. Ez jixwe dizanim."
  
  
  Ew bêhiş nebû. Ew bi tenê bi girî difetisî. Ew nalîn û berê xwe da dîwêr.
  
  
  "Ted Jens. Rast? Ew ji bo Trans-Com Oil li Şamê dixebite. Bi kêmanî ev beşek ji karê wî ye. Û we ew ji bo guharên elmas firot.” Ez fikirîm ka Jensa çawa ji Millie pirsî. Ma Millie xema drav dike? Niha her tişt watedar e, lanet bike. "Û te hema ew kuşt, tu dizanî."
  
  
  "Wê nekin, ji kerema xwe!"
  
  
  “Hûn ne pir nerm in ku hûn li ser tiştên weha bibihîzin. Li gor we çi diqewime?
  
  
  Ew bi nermî rûnişt. "Bob tenê mifteyên apartmanê hewce bûn. Wî got ku ew tenê hewce bû ku daîreya Ted-ê bikar bîne, ku kes nizane. Em ê dewlemend bin."
  
  
  "Wî di apartmana Ted de çi dikir?"
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez ne li wir bûm".
  
  
  "Ted li ku bû?"
  
  
  "Ew li Beyrûtê bû"
  
  
  "Ew kengî çû?"
  
  
  "Nizanim. Ez roja Çarşemê difikirim."
  
  
  "Ya diwanzdeh?"
  
  
  Şênê xwe hejand. "Belkî. Ez difikirim".
  
  
  Min ew fêhm kir. Jens roja çarşemê roja çarşemê ji Şamê derket. Çû Beyrûdê û erebe lê xist. "Sêşemê," wî got. Ji ber vê yekê roja sêşemê hejdeh bû. Ev dem bû ku bi dema ku wî li Arizona nîşan da. Awayê ku wî got, wî nedifikirî ku ew bi AX-ê ve girêdayî ye.
  
  
  Diviyabû tenê bi vî awayî bûya.
  
  
  Dibe ku bi Fox re jî têkildar be.
  
  
  Fox di panzdehan de hat revandin. Li ser dema ku Lamothe dest bi karanîna apartmana Jeans-ê kir.
  
  
  Û Robie dest pê kir ku li ser mijarê bi heyecan bû.
  
  
  Û kesek dizanibû ku ew germ dibe. "Kengî Jackson Robie yekem bang kir?"
  
  
  Wê jî demek dirêj dudilî nebû. “Êvarekê dereng. Dibe ku saet di yekê sibehê de."
  
  
  "Û Ted ne li wir bû."
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  "Û Lamott bû."
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  “Û te telefon da wî. Te got, "Tenê deqeyekê, ez ê telefonî Ted bikim." Û we LaMotta û Roby danî ser têlefonê."
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  "Û piştî ku wî key xwest."
  
  
  Serê din.
  
  
  Û piştî ku Jens hat avêtin.
  
  
  Û Lamott li paş ma, bersiv da bangên Robie. Robie li ser pêşveçûna lêpirsînê radigihîne.
  
  
  Ji ber vê yekê, gava Robie Şeytan dît, Lamott di derbarê wê de dizanibû û ji kesekî re got. Û Robî kuşt.
  
  
  "Pirseke din. Roja ewil ez hatim vir. Ev vexwendinek e ku hûn bibin konserek. Ma LaMotte bi rastî difikirî ku ez ê bikevim hembêza te û dest pê bikim sirên dewletê di guhên te de bibêjim?
  
  
  "Na," wê hêdî hêdî bersiv da. “Ew fikra min bû. Min jê re got ku ez difikirîm ku ez dikarim we bikim ku hûn qala doza xwe bikin. Lê tiştê ku min dixwest ew bû ku ez bi te re tenê bimînim... ji te alîkarî bixwazim.”
  
  
  "Û we plan dikir ku hûn ji min re çîrokek li ser holîganîzmê vebêjin. Keçik di tengasiyê de ye."
  
  
  Wê çavên xwe girtin. "Ez di tengahiyê de me."
  
  
  ez şiyar dibim.
  
  
  Çavên wê vebûn û panîk belav bû. "Ji kerema xwe ve!" wê lava kir. “Tu nikarî tenê min bihêlî. Ted sax e û Xwedê dizane ku ez pir xemgîn im. Ez ê her tiştî rast bikim. Ez ê alîkariya te bikim".
  
  
  "Tokyo Rose heman tişt got."
  
  
  "Bicî! Ez dê. Ez… ez ê tiştekî ji Bob fêr bibim û ji te re bibêjim.”
  
  
  Min cixare ji nav nivînan derxist. Min yek vêxist û çenteyê piştê xiste bêrîka xwe. Wusa dixuye ku min hin fikir pêşniyara wê kiriye. "Hûn dibînin," min got, "eger hevalê we Lamott bizaniya ku ez li vir im û ji nişka ve we pirsan jê dikir, ew ê têra xwe jêhatî bûya ku hemî tiştan bi hev re bikira. Ev tê wê wateyê ku tu miriyî"
  
  
  Ez ber bi derî ve çûm û bi bêdengî vekir. Di salonê de kes tune. Çav nanêrin. Ji jûreya LaMotte dengê qîrînê. Ez ketim hundir û derî girtim. Min cixareya xwe di aştiya li kêleka kursiyê de vemirand.
  
  
  "Baş e," min got. "Ez agahdarî hewce dikim û ez îşev dixwazim."
  
  
  Bi dijwarî daqurtand. "Ma tu bawer î ku Bob nizane ku tu li vir bûyî?"
  
  
  Min çavek rakir. "Ez qet nabêjim."
  
  
  Wê axîn û serê xwe hejand.
  
  
  Ez keniya û çûm.
  
  
  Bi her awayî, ew xebitî û ez pê kêfxweş bûm. Dibe ku ew dikare hin agahdarî bistînin. Min pir guman kir, lê dibe ku wê bikaribe. Ji hêla din ve - û bi îhtîmalek pirtir - ger Lamothe jîr bûya, wî ê bizanibûya ku ez li wir bûm.
  
  
  Di oda Jacqueline de du berikên cixareyê hebûn.
  
  
  Okulên zêrkirî, wekî nîşanek têne xwendin. Nîşanek ku dinivîse "Carter Li vir bû."
  
  
  Ez vegeriyam qatê jor û çûm razanê. Leyla li wir bû, hê di xew de bû.
  
  
  Ez bi naletê westiyam, xema min tunebû.
  
  
  
  
  
  
  Beşa diwanzdeh.
  
  
  
  
  
  Min di xewna xwe de dît ku ez li deverek li çolê razayî me, li dora kevirên pirteqalî yên mezin, û kevir bûne şiklê şeytan û dest bi hilma agir û dûmanê kirin. Min bi germahî û xwîdana xwe hîs kir, lê ji ber hin sedeman min nikarîbû bilivînim. Li aliyê din çiyayên binefşî, sar û siya, û ji dûr ve siwarekî tenê li ser marekî tûnc bû. Kevirekî hênik li ber min ji erdê rabû. Li ser kevir hatibû nivîsandin. Min gêj kir ku bixwînim: "Li vir Nick Carter heye." Min tiştek sar li kêleka serê xwe hîs kir. Min serê xwe hejand. Ew nelivî, min çavên xwe vekirin.
  
  
  Bob Lamott li ser min rawesta. "Tiştek sar" lûleya çekê bû. Min li çepê nêrî. Nivîn vala bû. Leyla ne li wir bû.
  
  
  Ramanên min vegeriyan dîmena berê. Ez vê sibê di korîdorê de radiwestim. Li ber deriyê Lamotte radiweste. Giraniya nirxê dagirkeriyê. Min dev jê berda. Min senaryoya herî muhtemel derbas kir û min biryar da ku dê diyalog neyê lîstin.
  
  
  Ez (çeka min rasterast li serê wî nîşan da): Baş e, Lamott. Ji min re bêje tu ji bo kê dixebitî û ez dikarim wan li ku bibînim.
  
  
  Lamott: Ger ez nekim hûnê min bikujin, ne wisa?
  
  
  Ez: Ev hemû.
  
  
  Lamott: Û eger ez wiya bikim hûn ê pêncan bidin min? Ez bawer dikim zehmet dibînim, birêz McKenzie.
  
  
  Ez: Rîskekê bike.
  
  
  Lamott (kêrekî ji nedîtî ve derdixe û bi bêbextî li kêleka min dixe): Guh! Oh!
  
  
  Ez: Bam!
  
  
  Ne ew e ku ez difikirim LaMotte lehengek e. Zilamên ku girêtên pêncî dolarî li xwe dikin, dixwazin stûyê xwe biparêzin. Ez tenê difikirîm ku ew ê şansan binirxîne. Ger ew nepeyivî, ez ê wî bikujim. Ger ew biaxive, ez ê wî bikujim. Ez dikarim çi bikim? Ma wî sax bihêle ku El-Şeytan hişyar bike? Ew ê veşartgeha xwe bar bikin berî ku ez biçim wir, û ez li çi bikim dê bibe xefik. Û Lamott têra xwe jîr bû ku destûrê bide. Ji ber vê yekê li şûna ku bersivek bide min - ji xeynî bersiva xelet - wî hewl da ku min bikuje, û ez neçar bûm ku wî bikujim. (Ev senaryoyek bi dawîhatineke xweş bû.) Bi her awayî, ez ê agahiyek rastîn bi dest nexim û belkî dê nîşanek hêja bikujim.
  
  
  Ji ber vê yekê ez ji deriyê LaMotte dûr ketim, difikirîm ku ez ê bi wî re tiştek cûda bikim.
  
  
  Navê pêger.
  
  
  "Belê, tu di dawiyê de şiyar î," wî got. "Destan rak."
  
  
  Lamothe cil û bergên hezar dolarî li xwe kiribû û pêlên Zîzanî ji rûyê wî diherikî. Sara got ku ew "gelek spehî" bû - ew zilamê ku hat û xwe wekî Jens nîşan da - lê ew ji min re mîna zarokek xerabûyî xuya bû. Lêv pir nerm in. Çavên tarî.
  
  
  "Belê," min got. “Spas ji bo xizmetê. Dojeh e ku meriv bi alarmek zengil şiyar bibe. Îcar niha ku ez rabûm, ez dikarim çi pêşkêşî we bikim?"
  
  
  Ew keniya. "Hûn dikarin bimirin. Ez difikirim ku ew ê li gorî min be."
  
  
  Ez keniyam. "Ew ê bêaqil be, Lamott. Pêşî, dengê te li ser kasêtê tê tomar kirin. Dema ku te derî vekir, te dest bi otomobîlê kir.” Wî dest pê kir li dora odeyê mêze kir. "Ew," min got. "Ez guman dikim ku hûn ê wê bibînin ger hûn tevahiya rojê bigerin." Min lêva xwe çikand. "Ger wextê we heye ku hûn ewqas dirêj bigerin."
  
  
  Ji ber ku ew ne li wir bû, wî nedikarî wê bibîne. Ez dizanim ku ew ne xweş e, lê carinan ez derewan dikim.
  
  
  "Niha mesele ev e," min bi aramî domand, "hevalên min çend rastiyên ku min heta niha berhev kirine dizanin. Di nav de: "Min li wî digeriya," rastiya hebûna we. Ger tu min bikujî, tu mirî yî. Heger tu bihêlî ez bijîm, heger tu xeletiyekê bikî û me bikî Şeytan, dê te bijîn."
  
  
  Çavên wî teng bûn, hewl da ku min bixwîne. Çek bêtevger ma, êdî li sînga min da. Beşek ji min xwest ku bikene. Çek ji beretta 25 bû. Pistolê James Bond. Welê, bê guman, Lamott dê çekek James Bond hebe.
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez bawer nakim ku ez ji te bawer bikim."
  
  
  — Wê demê tu çima min nakujî?
  
  
  "Ez bi tevahî niyet dikim ku vê yekê bikim."
  
  
  “Lê ne berê... çi? Heger hemû hişê te kuştin bûya, berî ku ez şiyar bibim te ê min gulebaran bikira."
  
  
  Ew hêrs bû. "Ez hez nakim ku parêzvaniyê bikim." Dengê wî aciz bû. "Kêmtir, dema ku cesedên potansiyel wiya dikin. Ez dixwazim ku tu ji min re bibêjî ku tu çiqas dizanî. Û ji kê re, eger kesek, we ji kê re got."
  
  
  Ez: Û eger ez nekim hûnê min bikujin, ne wisa?
  
  
  Lamott: Wisa ye.
  
  
  Ez: Û hûn ê bihêlin ez bijîm eger ez vî karî bikim? Ez bawer nakim birêz Lamott.
  
  
  Lamott: Snicke...
  
  
  Ez (destê min bi derbeke bi hêz berettayê ji destê wî derdixe pêş, lingên min ber bi pêş ve dizivirin û dikevin erdê, çoka min tê ku silavê bide zikê wî, û destê min mîna kulmekê ye li ser pişta wî. stûyê wî hîna ji ber lêdana zikê wî ketibû pêş): Û niha - tu çi dibêjî, te dixwest çi bizanibî?
  
  
  Lamott (dadikeve xwarê, lê paşê min bi xwe re dibire, niha li ser min, destên wî li stûyê min û kembera wî di zikê min de qul dike): Uh! Oh!
  
  
  Ez: Bam!
  
  
  Wî baskê ehmeq çeka min ji bin balîfê derxist û xiste bêrîka çakêtê xwe. Wisa ye, dema ku min ji bêrîkên wî hildigirt, min fêhm kir.
  
  
  Xwîn ji devê wî diherikî û lekeyek li kêleka çakêtê wî çêdibû. Ger sax bûya, dê ji dojehê dîntir bûya. Cilûbergek wusa baş xera dibe.
  
  
  Min cesedê wî dehf da, li bêrîkên wî geriyam û mifte dîtin. Tiştekî din jê re ne girîng bû. Nasnameya wî wekî ku ez fikirîm bixwîne. "Robert Lamott ji Fresco Oil." Navnîşana malê li Şamê kolanek bû.
  
  
  Min dest bi cil û berg kir.
  
  
  Derî vebû.
  
  
  Leyla bi qûntar û blûzekî pembû. Porê wê birêt e. Parçeyek piçûk a strawberry gewr bi kêfxweşî li nêzîkî devê wê rûnişt. "Tu rabûyî," wê got. "Min nexwest te şiyar bikim, ez çûm firavînê..."
  
  
  "Çi bûye?" Min got. - "Ma te qet cenaze nedît?"
  
  
  Wê derî girt û xwe li ber xwe da, ez dikarim bibêjim ku ew poşman bû ku ew betlaneyek girtiye ...
  
  
  "Ew kî ye?" Wê got.
  
  
  “Mirovê ku divê di nav nivînan de bimîne. Em ê paşê bi vê yekê re mijûl bibin. Di vê navberê de ez dixwazim ku hûn qenciyekê li min bikin.”
  
  
  Min jê re behsa xêrê kir. Ew çû ku wê bike.
  
  
  Min tabela Nerehet neke li derî daleqand û çûm odeya LaMotte.
  
  
  Du hezar dolar pereyê Amerîkayê. Çardeh cilûberg, sê deh kiras û heman jimare kravat. Poundek û nîv eroînek bi kalîte û quncikek piçûk a çermê Gucci bi hemî alavên çekan re. Ne tam tiştê ku Gucci di hişê xwe de hebû.
  
  
  Tiştek zêde tune. No kontrol. No name. Pirtûka reş bi hejmarên têlefonê tune. Ez çûm ber telefona wî.
  
  
  "Belê ezbenî?" Dengê operatorê şa bû.
  
  
  Ev birêz Lamott e ji 628. Ez dixwazim bizanim, ji kerema xwe, eger peyamên min hebin? "
  
  
  "Na, ezbenî," wê got. "Tenê yê ku we vê sibê heye."
  
  
  "Yê ji birêz Pearson?"
  
  
  "Na, ezbenî," wê got, "ji birêz el-Yamarûn."
  
  
  "Oh erê. Ev. Girtin. Operator, ez dixwazim bizanim ku - dibe ku ez vê êvarê kontrol bikim û hewce bikim ku hesabek lêçûnê binivîsim - gelo min gelek bangên dûr û dirêj ên berbiçav hene?
  
  
  Wê got ku ez ê bi yekî din re biaxivim. Ji ber vê yekê, tenê duyemîn, ezbenî. Bikirtînin, bikirtînin, bang bikin.
  
  
  Tenê ew bangawaziya min li Cenevreyê bû. Min hejmar nivîsand.
  
  
  Min xwest ku ez bi operatorek derveyî ve were girêdan û ji bo vegerandinê gazî Kelly kir.
  
  
  Min jê re got ku ez ji Jacqueline fêr bûm. Kelly pif kir. "Hema bes e ku ez bi tenê razim." Wî sekinî û lê zêde kir, "Hema bêje, min got."
  
  
  "Ma we şansek heye ku hûn otêlê kontrol bikin?"
  
  
  "Erê û na. Ev der bi deng e. Hin şêxekî rûnê ji Ebû Dabî her dem li erdê dixe. Guy çar jin, bi dehan alîkar û karmendek xizmetkarên kesane hene. şefê xwe."
  
  
  "Îcar çi eleqeya vê bi me re heye?"
  
  
  "Tenê fikirî ku hûn dixwazin zanibin çima fatûreya gaz û elektrîkê we ewqas zêde ye. Ew qas bêsebir nebe, Carter. Ya ku ev yek bi me ve girêdayî ye ew e ku ji ber ku Şêx di depoya wan de ye ewlekariya wan li her derê heye. Û ji ber ku ez nikarim agahiyê bixwazim an bikirim, divê ez hewl bidim ku diziyê bikim, hûn dizanin? Û awayê ku tişt têne berhev kirin, dizîna navnîşa mêvanan ji bo hefteya ku Robie jê re gotiye, bi qasî derxistina dizîna mîlyonek dolarî dijwar e. Tiştê ku ez dikarim ji we re bibêjim ku ez li dora xwe bipirsim ev e ku wê heftiyê kongreyek neftê hebû. Otel bi tîpên Amerîkî û gelek şêxên Ereb ên Berava Kendavê tije bû."
  
  
  "Çi li ser karmendên otêlê?"
  
  
  "Tiştek balkêş nîne. Lê pêşkêşiyek tevahî dê çend rojan bigire. Û bi awayê, ez li çi digerim? Dost an dijmin? Robbie gazî min kir.
  
  
  Ma ez hevalek bûm ku agahiyê bistînim an wî gazî gumanbar kir ku dozek bi rê ve bibe?
  
  
  "Belê tam."
  
  
  "Erê, bi rastî çi?"
  
  
  "Pirs tam ev e."
  
  
  "Tu delal î, Carter, tu dizanî?"
  
  
  "Ew tiştê ku wan ji min re got, Kelly. Ji min re wisa gotin."
  
  
  Min telefon daleqand û çûm ber dolaba LaMotte. Min valîzeke mezin a Vuitton dît. Du hezar dolar bagaj. Te nikarîbû ji xwe re tabûtek bihatir bikira. Bîst deqîqe şûnda Lamott hundur bû. Xizmeta cenaze hêsan bû, lê bi çêj bû. Min got "Bon Voyage" û "Amîn" lê zêde kir.
  
  
  Leyla ji sefera kirînê vegeriya. Wê selikek mezin a Durzî hilgirtibû.
  
  
  "Pirsgirêkên te hene?"
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Saet yek sîh bû. "Baş e," min got. "Hingê çêtir e ku em biçin."
  
  
  
  
  
  
  Beşa sêzdehemîn.
  
  
  
  
  
  Zêdetirî dused kes li salona govendê kom bûn ji bo gotara Dr. Raad li ser çanda Islamî, rêzên kursiyên paldayî yên ku li ber platformeke pêçayî bi mîkrofonan tije kirin, hewa bi kuxikên bi edeb û bêhna nerm a parfumê tijî kirin.
  
  
  Girseya gel bi piranî ji tûrîstan, bi piranî Amerîkî û bi piranî jin pêk dihat. Diviyabû ders bibe beşek ji pakêtê, ligel veguheztina balafirgehê ya belaş, gera otobusê ya bajêr û gera gerîdeyek taybetî ya şevê. Di heman demê de pola xwendekarên lîseyê û nêzî bîst ereban jî hebû, hinekan cil û bergên spî li xwe kiribûn, ku serê zilamên tîpîk ên ereb bûn. Yên mayî di nav cil û bergên diherikî, cil û bergên tamtir û camên tarî de veşartibûn.
  
  
  Û paşê Mackenzie bûn - Leila û ez. Tenê Leylayê ji bo kamûflajê ne hewceyî camên tarî bû. Bi perdeyek gewr û reş û bi cilekî wek kon, ew bi pratîkî wek kulmek ji qumaşê veşartibû.
  
  
  Ew çêtirîn bû ku ez dikarim bibînim, û ew ne xirab bû. Tabelaya dersê ya li lobiyê hat bîra min û Leylayê şand ku ji me re cil û bergên xwe bikire û çeteyekî Ereban bi unîformayên cil û bergên tije ji bo veşartinê leşker bike.
  
  
  Awayek ku meriv ji bajêr derkeve bêyî ku kes li pey we biçe.
  
  
  Cemîl Raad bersiva pirsên amadebûyan da Dr. Raad mirovekî piçûk û tirş bû, bi gepên xwe yên binavbûyî û çavên nêzik bû. Hafiya rûyê wî yê qermiçî çarçove kir, neçar kir ku di pencereya perdeyî re binêre.
  
  
  Gelo çanda îslamî rojava bûye?
  
  
  Na. Ew nûjen bûye. Bersiv berdewam kir. Jinan dest pê kir li ser kursiyên xwe çirçiqandin. Saet çar bû.
  
  
  Garson li pişta odê xuya bûn, tepsiyên qehwe û kek anîn û danîn ser maseya bufeyê.
  
  
  Xwendekar rabû ser xwe. Raad şîroveyek li ser revandina îro heye?
  
  
  Deng li odeyê. Min berê xwe da Leylayê. Li ber qatên perda xwe şanên xwe hejand.
  
  
  "Wateya te, ez texmîn dikim, pênc Amerîkî. Ew mixabin," Raad got. "Bêbext. Paşê?"
  
  
  Hum-hum. Pir kes heta êvarê xeberan nabihîzin. Girseyê jî der barê revandinê de nebihîstibû.
  
  
  "Amerîkiyên çawa?" - jinikê qêriya.
  
  
  "Ji kerema xwe bêdeng!" Raad li platformê xist. “Ev mijarek e ku em ne li vir in. Niha em vegerin ser mijarên çandî.” Wî temaşevanan ji bo çandê mêze kir. Bi piranî, ev yek ji bo destpêkê nebû.
  
  
  Xwendekarê lîseyê hîna rawestiya bû. Ji ber ku bi eşkere şerê xwe yê bi pizrikan re winda kir, niyeta wî tune ku têkçûnên din bikişîne. "Amerîkî," wî got, "pênc mîlyonerên din ên Amerîkî ne. Ew li ser rêwîtiyek nêçîrê ya salane bûn. Ew bi tena serê xwe di hin kabîneya taybet a li daristanê de ne. Û El-Şeytan ew girtin." Wî li Raad nêrî. "An ez bibêjim ku El-Şeytan ew azad kirin."
  
  
  Hum-hum.
  
  
  Zarok bi ser ket. “Dîsa sed mîlyon dolarî dixwazin. Ji bo her kesî sed milyon dolar. Û vê carê muhleta deh rojan e.”
  
  
  Hum. Oh. Çakûç lêxistina.
  
  
  "Hê jî ew çar mêrên din hene, ne?" Ew dengê jineke navsere ji nav xelkê bû. Ew ji nişka ve tirsiya.
  
  
  Ez jî wisa. Neh Amerîkî bûn hedef, û qezenca net nehsed mîlyon bû. Serrastkirî. Niha ew milyarek qelew bû. Neh sifir bi yekî sereke. Jixwe pereyê Foxê wan hebû.
  
  
  Û deh rojên min hebûn.
  
  
  Xwendekarê lîseyê dest bi bersivdanê kir.
  
  
  Raad destê xwe li ser platformê xist, mîna ku hewl bide ku hestên ku li jûreyê dizivirin û diqelişin bihelîne. “Ez difikirim ku civîna me ya li vir bi dawî bûye. Ladies. Birêz. Ez we vedixwînim ku hûn bimînin û hin taştê xweş bikin.” Raad ji nişka ve ji sehneyê derket.
  
  
  Min dixwest ez ji wir derkevim dojehê. Zû. Min bi destê Leylayê girt û li yek ji Erebên me nerî. Wî jî mîna me yên din, dest pê kir ku riya xwe bigire
  
  
  ji derî. Mîna me hemûyan ew jî dûr neket.
  
  
  Jinên Amerîkî li dora me geriyan. Jixwe em Erebên resen bûn. Tiştek biyanî-barbarî ya rastîn. Di heman demê de xerabkar jî hene ku niha têne xuyang kirin. Jinikeke bi porê gewr û plastîk a "Silav, ez Irma me" ya ku li sweaterê wê hatibû pêçandin, çavekî hişyarker da min. Raad jî ber bi me ve diçû. Min ji Leylayê re pistî kir ku bala wî bikişîne. Min nikarîbû rola Ereban ji bo Raad ragirim. Deriyên lobiyê bi firehî vekirî bûn, û her du siyên nas li hundir dinêrîn. Leylayê karî xwe bigihîne Raadê. Wexta ku wê hezar efû jê xwest - yek bi yek - Raada ji aliyê xeleka geştiyaran ve hatibû daqurtandin.
  
  
  Merheba, min... riya xwe ber bi min ve dikir. Navê wê yê tevahî Silav xuya bû, ez Marta me.
  
  
  Di odeyê de behsa tundî û tirsê hat kirin. Min xwe ji bo êrîşeke bi dizî amade kir.
  
  
  "Ez dixwazim ku hûn tiştek ji min re bêjin," wê dest pê kir. Wê li çenteyê xwe geriya û broşûrek bi sernavê "Karên Mezin ên Îslamê, Bi Xwezaya Serdanên Budçeyê yên Azadiyê" derxist. "Ma ev helbestek li ser yachtê yaqût e ...?"
  
  
  "Rûbayî," min got.
  
  
  "Yahata yaqût. Min dixwest bizanim - nivîskar kî ye?
  
  
  Min serê xwe hejand û bi nermî keniya: "Xeyam."
  
  
  "Hûn!" ew sor bû. "Xwedayê min! Francis - hûn ê qet texmîn nekin ku ez li vir kî me! Francis keniya û ber bi me ve çû. Francis Madge û Ada anîn.
  
  
  Min ji Mertayê re got: "Ni gonhala mezoot." "Îngilîzî nepeyivin." Min pişta xwe da.
  
  
  "Ax!" Marta hinekî şermokî nêrî. "Belê, di wê rewşê de, ji me re tiştek Erebî bêje."
  
  
  Leylayê cejna me ya derketinê organîze kir. Komek li ber derî li benda min bûn.
  
  
  "Ni gonhala mezoot." Min gilover dubare kir. Merta hazir bû û destê min girt.
  
  
  "Nee gon-holler mezoo. Wateya wê niha çi ye?"
  
  
  "Ah, silav," min keniya. "Ax salud byul zhet."
  
  
  Ez azad bûm û çûm ber derî.
  
  
  Em di lobiyê re rastê di ber cihê çavdêriyê re derbas bûn; Heft Ereb, bi perdeyeke bi qumaş, bi dengekî bilind û germ nîqaşan dikin. Min got: “Ni gonhala mezoot” dema em bi ajotinê derbas bûn û em tev ketin nav Rovera toz a ku li ber derî li benda me bû.
  
  
  Em ji bajêr bê dûvik derketin.
  
  
  Demekê min xwe pir jîr hîs kir.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  "Em niha diçin ku derê?"
  
  
  Ez û Leylayê bi tena serê xwe mabûn. Em hîn jî wek Ereban cil û bergên me li xwe kiribûn. Em diçûn bakur. Min radyo vekir û mûzîka Rojhilata Navîn a bitewist dît.
  
  
  "Hûnê zû bibînin."
  
  
  Wê ji bersivê hez nekir. Wê lêvên xwe girêda û rast li pêş nêrî.
  
  
  Min zivirî û li wê rûniştî li kêleka min nêrî. Wê perda ku rûyê wê girtibû paş ve kişand. Profîla wê bêkêmasî bû. Rasterast û serdest. Min pir dirêj nêrî û wê dest bi sorbûnê kir. "Hûn ê me bikujin ger hûn li rê temaşe nekin," wê hişyar kir.
  
  
  Ez keniya û zivirî ku li rê binêrim. Min xwe gîhand ku radyoyê biguherim û wê got, “Na, ez dikim. Tu ji çi hez dikî?"
  
  
  Min her tiştê ku neqeliqî jê re got. Wê muzîka piyanoyê dît. Min got baş e.
  
  
  Dema ku em ber bi bakur ve di nav Urdun a dagirkirî re, deverek ku wekî Kenara Rojava tê zanîn, bi kîlometreyan ajot nav darên pirteqalî. Filistînî li vir dijîn. Û Urdunî. Û Îsraîliyan. Kî xwediyê axê ye û divê ew aîdê kê be ew pirsên ku ew bîst û pênc sal in li odeyên konferansê, baran û carinan jî odeyên şer dipirsin in, lê erd her wekî çend sal berê fêkî dide. . hezar sal, belkî bizane, wekî dinya hergav dike, ku ewê ji hemû hevrikên xwe bijî. Ku di dawiyê de axa wan xwedî bike.
  
  
  Wê xwe gihand û radyo vemirand. "Dibe ku em biaxivin?"
  
  
  "Helbet. Çi di hişê te de ye?"
  
  
  "Na. Yanî dibe ku em bi erebî biaxivin."
  
  
  "Mmm," min got, "Ez hinekî li ser wê zirav im."
  
  
  "Ni gonhala mezoot," wê keniya. "Bê henek."
  
  
  "Werin. Rast be. Ew tenê xuya bû. Bi rastî ez erebî wek zimanê xwe yê zikmakî diaxivim.” Min li wê nêrî û keniya. "Amerîkî ya xwecihî"
  
  
  Ji ber vê yekê em nîv saetê din bi erebiya xwe derbas kirin û paşê ji bo firavînê li qehwexaneyekê rawestiyan.
  
  
  Ew qehwexaneyeke erebî bû - ev qahwa ye - û min akelek ji sufragahê bi erebîyeke pir maqûl emir kir, min fikir kir. Ger zaravaya min bihata girtin, dikaribû ji zaravayê derbas bibe. Çawa dravek Başûr dikare Yankee deng bide. Leyla jî hat heman encamê. "Ew baş e," wê got dema ku garson çû. "Û hûn xuya dikin, ez difikirim, pir ... otantîk." Wê rûyê min lêkolîn kir.
  
  
  Min jî li ser maseyek piçûk li ber ronahiya mûmê li ser wê lêkolîn kir. Çavên wek perçeyên topazên dûman, mezin û dor, çav; çerm mîna celebek satenek zindî,
  
  
  û lêvên ku we dixwest bi tiliyên xwe bişopînin da ku hûn pê ewle bin ku hûn ne tenê kêşeyên wan xeyal dikin.
  
  
  Û wê hingê ew ê neçar bimîne ku her tiştî dîsa di bin pêlên vê perdeya reş de veşêre.
  
  
  "Rengê te," wê got, "ew jî ne xirab e. Û ji bilî vê, ev sedemek xemgîniyê ye, "wê bi dirêjahiya laşê min îşaret kir.
  
  
  Min got; "Divê keçikên keçik guh nedin tiştên wiha."
  
  
  Rûyê wê sor bû. "Lê ajan divê."
  
  
  Garson şerabeke spî ya baş û bi bîhneke tûj anî. Min dest pê kir li ser çarenûsan bifikirim. Min meraq kir gelo ev tev beşek ji plana wan bû. Ez tazî li ber tava Arizona radizêm. Ma wan bi rastî min amade dikir ku ez wekî Ereb were naskirin? Dema ku ez li ser dev ji cixareyê difikirîm û - Millie çi got - dest bi felsefeyê kir, bi gotina Omer Xeyam?
  
  
  Min cama xwe rakir Leylayê. "Vexwarin - ji ber ku hûn nizanin hûn ji ku derê hatine an çima; vexwin - ji ber ku hûn dizanin çima hûn diçin û ku derê. Min qedeha xwe vexwar.
  
  
  Ew bi edeb keniya. "Tu hez dikî Xeyam bibêjî?"
  
  
  "Belê, ew ji strana "Shirbaza Reş a Kevin" di guhê xwe de sartir e." Wê fêm nekir. Min got: "Ne girîng e." Min bêtir şerab rijand. “Deriyek hebû ku min mifta wî nedît; perdeyek hebû ku min tê de nedidît; hinekî li ser Min û Te peyivî - û paşê Tu û Ez nemabû.» şûşe. "Erê. Ez ji Xeyam hez dikim. Ew pir xweşik e."
  
  
  Wê lêvên xwe hejand. “Ev jî fikreke pir baş e. Êdî li ser Min û Te neaxivin." Wê şerabek vexwar.
  
  
  Min cixareyek vêxist. “Ev wekî medîtasyonek li ser mirinê bû Leyla. Texmîna min rasterasttir e. Herçi jî ez dixwazim qala te bikim. Hûn xelkê kû ne? Tu çawa hatî vir?"
  
  
  Ew keniya. "Baş. Ez ji Rihayê me."
  
  
  "Erebistan".
  
  
  "Erê. Bavê min bazirgan e. Gelek pereyên wî hene."
  
  
  "Berdewamkirin."
  
  
  Şênê xwe hejand. "Ez li zanîngehek li Jeddah dixwînim. Paşê ez ji bo xwendina li Parîsê bursa werdigirim û piştî gelek zehmetiyan bavê min min berdide. Tenê şeş meh şûnda gazî min dike malê. Vegere Erebistanê." Ew sekinî.
  
  
  "Û?"
  
  
  "Û ez hîn jî hêvî dikim ku perdeyekê li xwe bikim. Ez hîna jî bi qaçaxî ajotinê dikim. Destûra min a standina lîsansê nîne." Wê çavên xwe berjêr kirin. “Ez bi bazirganekî navsere re zewicîme. Jixwe sê jinên vî zilamî hene.”
  
  
  Em herdu jî bêdeng bûn. Wê li jor nihêrî, min li çavên wê nêrî, û em herdu jî bêdeng bûn.
  
  
  Di dawiyê de min got, "Û Shin Bet. Te çawa bi wan re têkilî danî?
  
  
  Çav dîsan xwar. Qirikek piçûk. “Ez ji malê direvim. Ez vedigerim Parîsê. Lê vê carê her tişt cuda ye. Bi rastî ne dibistan û ne jî hevalên min hene. Ez hewl didim ku bibim rojavayî, lê ez tenê tenê me. Paşê ez Silêmanan nas dikim. Malbata Îsraîlî. Ew ji min re ecêb in. Dibêjin bi me re werin. Vegere Orşelîmê. Em ê alîkariya we bikin ku hûn bi cih bibin." Ew sekinî û çavên wê dibiriqîn. "Divê hûn fêm bikin. Ew mîna malbata min bûn. An jî mîna malbata ku min her dem xeyal dikir. Germ, dilovan û nêzîkî hev bûn. Pir dikenin. Ez ji wan re dibêjim ez ê werim. Ew difirin malê û ez ji wan re dibêjim ku ez ê hefteya bê tev li wan bibim. Tenê ew li balafirgeha Lod têne kuştin."
  
  
  "Êrîşa terorîstî."
  
  
  "Erê."
  
  
  Bêdengiyek din.
  
  
  "Ji ber vê yekê ez hîn jî têm. Ez diçim hikûmetê û xizmetên xwe pêşkêş dikim.”
  
  
  "Û ew te dikin danserê zikê?"
  
  
  Ew hinekî keniya. "Na. Ez gelek tiştên din dikim. Lê reqsa zik fikra min bû."
  
  
  Gelek tişt hebû ku li ser bifikirin.
  
  
  Xwarin hat û ew zivirî ser piyala xwe, dema ku min lê nêrî, bêdeng bû û sor bû. Xanima xerîb. Funny girl. Nîv Rojhilat, nîv Rojava û xwe li ber nakokiyê dîtin.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Heyva tijî derket. Heyva evîndar an heyva sekvanan, li gorî ku hûn çawa li tiştan dinêrin. Me kilometreyên dawîn di nav bêdengiyê de ajot û li moşav, cotkariyek kolektîf, bi navê Eyn Gedan, rawestiyan. Cih di nav deh salan de guherî, lê min riya rast, erdek rast û xaniyek cotkar a darîn bi nîşana "Lampek" dît.
  
  
  Min berê xwe da zilamê ku derî vekir. Min bi erebî got: “Ez lêborînê dixwazim, ezbenî. Bi lez serê xwe hejand û hişyar nêrî. Min dîsa çok da û şapikê xwe ji xwe kir. Çavên wî gulebaran kirin.
  
  
  "Nick Carter?"
  
  
  — We hêvî dikir, belkî, Nisêbîn Xanim?
  
  
  Ûrî Lampek ez hembêz kirim û dest bi bişirîneke berfireh kir. “Tu qasidê qasid î! Were hundur." Li Leylayê nihêrî û paşê li min mêze kir. "Ez dibînim ku hûn hîn jî karên dijwar dikin."
  
  
  Wî em birin odeyeke biçûk a Spartayî, çay, konyak, xwarin da me; ji me re got ku Raîsa, jina wî, razayî ye; hejand û got, ez hewceyê tiştek lezgîn e an ez tenê nivînek hewce dikim?
  
  
  Min li Leylayê nêrî. "Du nivîn," min got.
  
  
  Bi awayekî felsefî şaneyên xwe hejand. "Xwezî ji bo te, ev tişta min heye."
  
  
  Wî em birin odeyeke bi nivînên dugotan, got "Şalom, lawo", û em bi tenê hişt.
  
  
  Min goştê jorîn hilda.
  
  
  Min çavên xwe girtin.
  
  
  Min dibihîst ku Leyla di bin min de diçû.
  
  
  Min dîn kir ku min nekarî wê bibînim.
  
  
  Ger min ew bidîta ezê dîn bibim.
  
  
  
  
  
  
  Beşa çardeh.
  
  
  
  
  
  Ya girîng ew beşê Sûriyê ye ku Îsraîlê di Şerê Cotmehê de dagir kiribû. Bi qasî deh kîlometran kûr û panzdeh kîlometre fireh e, ew ji Girên Golanê li rojhilatê dirêj dibe. Kêra hêlînê xeta agirbestê bû. Tenê şewat hê vemiriye. Ev çend meh di ser "dawiya şer" re derbas bûn û topxaneyên Sûriyê hê jî gulebaran dikirin û ji her du aliyan mirov dimirin, tenê wan negot şer.
  
  
  Beyt Nama çar kîlometre li rojhilatê rêzê bû. Çar kilometre kûrahiya aliyê Sûriyê. Min xwest biçim Beyt Nama. Ya herî baş min rola sereke ya Yûsif bû, û rola sereke ya Yûsif jî Beyt Nama bû. Li ku derê Ali Mansour, ku dibe ku di revandinek ku dibe ku bi Leonard Fox re têkildar be an jî nebe, dibe ku an jî nebe, dibe ku hîn jî dijî.
  
  
  Û ev fikra min a herî baş bû.
  
  
  Çûna wir jî pir bi guman bû.
  
  
  Me serê sibê li ser vê mijarê nîqaş kir. Ez, Ûrî, Raîsa, Leylayê û ez li metbexa Lampek qehweyekê vedixwim. Nexşeya min li ser maseya darîn belav bû, lekeyên qehwe û ceyran li ser bîranînan berhev dikir.
  
  
  Yek rê ew e ku vegerin başûr û derbasî Urdunê bibin. Bê pirsgirêkê. Sînorê Urdunê normal bû. Em ê ji wir herin bakur, derbasî Sûriyê bibin -li wir pirsgirêkek mezin heye- û ji deriyê paş ve xwe bigihînin Beyt Namayê. Kar ne mimkûn e. Eger belgeyên me me bigihînin Sûriyê jî, wê xeta agirbestê ji aliyê leşkeran ve were dorpêçkirin û çûnûhatina herêmê dê kêm bibe. Ger me neavêtana girtîgehê dê dîsa bihatana ser rê.
  
  
  Rêyek din jî derbaskirina Heights û ketina balixbûnê li aliyê Israelsraîlî ye. Ne tam şorba ordek jî. Îsraîliyan jî li vê tevgerê temaşe kirin. Û tu garantî tunebû ku peyamnêrekî cîhanê yan jî ajaneke Amerîkî bikaribe bi ser bikeve. Û eger ez biçim pêşiyê jî, hûnê çawa sînorê agir derbas bikin?
  
  
  Ûrî keniya: - Pir bi baldarî.
  
  
  "Pir alîkar." Min hejand.
  
  
  “Ez dibêjim em rêyeke dûr û dirêj diçin. Em di ser Urdunê re derbas dibin." Leila bi lingên xwe yên li binê xwe girtî rûnişt û bi şêwaza yogayê li ser kursiyek darîn rûnişt. Jeans, braids û rûyek cidî. "Û dema ku em derbasî Sûriyê bibin, ez ê biaxivim."
  
  
  “Gelî, cano. Lê tu çi dibêjî? Û hûn ê ji artêşa Sûriyê re çi bibêjin dema ku me li ser rêya Beyt Nama rawestînin? çiyan?"
  
  
  Wê awirek da min ku hin kes wê qirêj bihesibînin. Di dawiyê de wê lingê xwe hejand. “Baş e, tu bi ser dikî. Ji ber vê yekê em vegerin ser pirsa weya bingehîn. Em çawa dikarin rê li ber leşkeran derbas bikin?”
  
  
  Beşa herî xirab a vê hevokê "em" bû. Ez çawa dikarim çekên sûrî bi dest bixim û çawa bikim du tiştên cuda ne.
  
  
  Ûrî axivî. Uri dikaribû li şûna Ezio Pinza duqat bikira. Zilamekî mezin, bi hêz, bi rûyekî mezin û bi hêz, bi piranî porê spî, û pozê xwe yê berbiçav. "Ez dibînim ku hûn ji vir nêzî rêzê dibin. Yanî ji vî alî ve. Ger ew bibe alîkar." Bi min re peyivî, lê li jina xwe nêrî.
  
  
  Raisa tenê çavê xwe hinekî bilind kir. Raisa yek ji wan rûyên kêm e. Germ û xêzkirî, û her xet wê xweşiktir xuya dike. Ev rûyekî ecêb e, bedenek nazik lê jinik e û porê sor lê gewr heya bejê ye, li pişta serê xwe bi kulmekê ve girêdayî ye. Ger Qeder bihêle ez heya pîriyekê bijîm, ez Raisa ji bo mehên payîzê dixwazim.
  
  
  "Ez ê fêm bikim," wê got û dest pê kir ku rabû. Ûrî ew berda.
  
  
  "Wextê xwe bigire," wî got. "Bila Nick biryara yekem bide"
  
  
  Min got, "Ma min tiştek ji bîr kir? ew çi ye?"
  
  
  Ûrî axîn. "Wext heye," wî got. "Pirsa li malê hîn jî ew e ku meriv çawa xetê derbas bike."
  
  
  Min got: "Bi vê yekê re bibe dojeh." "Ez ê sînor derbas bikim." Nizanim çawa. Tenê pêdivî ye ku ez bikim. Bibihîzin - Mûsa behrê parçe kir, belkî dojeh Sûriyan parçe kir."
  
  
  Ûrî berê xwe da Raîsa. "Gelo ev zilam her gav gotinên wusa xedar dike?"
  
  
  "Ez wisa difikirim," wê got. "Lê em wê demê ciwantir bûn."
  
  
  Ûrî kenîya û dîsa li min zivirî. "Hingê ev biryara we ye?"
  
  
  “Ev biryara min e. Bi her awayî, dê di rê de pirsgirêkên min hebin, lê dibe ku li pişt min çekek hevaltî hebe." Min berê xwe da Leylayê. "Hûn çawa dixwazin
  
  
  li ser çandiniyê bimîne? Ez bawer im ku Raîsa û Ûrî..."
  
  
  Serê wê bi înkareke xurt hejand.
  
  
  "Hingê bihêle ez bi awayekî din bibêjim. Hûn ê çend rojan li çandiniyê derbas bikin."
  
  
  Hîn jî dihejiya. “Ji min re peywira xwe hatiye dayîn. Divê ez bi te an bêyî te biçim wir. Ji bo min çêtir e ku ez bi we re biçim." Wê bi giranî li min nêrî. "Û ji bo we çêtir e ku hûn bi min re werin.
  
  
  Bêdengî li odê serdest bû. Raîsa mêze kir ku Ûrî lê mêze kir ez li Leylayê dinêrim. Beşa li ser peywira wê bi xwe nûçe bû. Lê ji nişka ve ew hestek pir baş çêkir. Peymanek bilez di navbera Yastreb û Vadim de. Patronan pişta hev dixapînin, ez jî wek eskort dixebitim.
  
  
  Ûrî qirika xwe paqij kir. “Û tu, Leyla? Ma hûn bi plana Nick re razî ne?"
  
  
  Ew hêdîka keniya. "Ew çi bêje dê rast be." Min li wê mêze kir û çavên xwe hûr kirin. Wê li min nêrî û şanên xwe hejand.
  
  
  Ûrî û Raîsa li hev nerî. Di du saniyeyan de çil û heft peyamên paş û paş ve ji vê nerîna jin û mêrê. Herdu rabûn û ji odeyê derketin. Ji bo bidestxistina "ew".
  
  
  Min berê xwe da Leylayê. Ew bi paqijkirina fincanên qehweyê mijûl bû, hewl dida ku çavê min nekeve. Gava ku wê kasa ku li milê min bû hilda, destê wê bi sivikî li milê min ket.
  
  
  Ûrî vegeriya, destê wî "ew" hişk girtibû. "Ew" eşkere ji qutiyek nan piçûktir bû. Li gor gotina rûyê Ûrî, "ev" jî ne henek bû. "Hûnê bi canê xwe vê biparêzin û hûn ê li min vegerînin." Hîn jî kulma xwe venekiriye. "Ev ê ji we re bibe alîkar ku hûn her astengiyek li Israelsraîl derbas bikin, lê ez hişyarî didim we ku heke Ereban bibînin ku we ew heye, çêtir e ku hûn xwe gulebaran bikin ne ku ew we bigirin." Destê xwe vekir.
  
  
  Stêrka Dawid.
  
  
  Min got: “Ez ji vê îşaretê dinirxînim” Ûrî. Lê madalyayên olî..."
  
  
  Wî kenîya min rawestand. Kenek mezin a mezin. Wî lûpa li serê madalyayê zivirî, ya ku dîskê bi zincîrê ve girêdide. Sêgoşeya jorîn a Stêrk derket holê, û li jêr hate xêzkirin:
  
  
  '/'
  
  
  
  
  A. Aleph. Tîpa yekem a alfabeya Îbranî. A. Aleph. Koma dij-terorê ya Îsraîlê.
  
  
  Ji ber vê yekê Uri Lampek dîsa di wê de ye. Ew di sala 46-an de beşek ji Irgun bû. Pisporê hilweşandinê. Zilamekî ku Îsraîleke serbixwe dixwest û bi şewitandina pirên pişta xwe bawer dikir. Dema ku min di sala 1964an de nas kir, ew bi ekîbeke tespîtkirina bombeyan re dixebitî. Niha ku ew pêncî salî bû, wî dîsa bi şev tiştan dikir.
  
  
  "Li vir," wî got. "Hûn ê vê li xwe bikin."
  
  
  Min madalya girt û li xwe kir.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Em bi şev derketin. Dema ku em bê cil û berg bûn, kaxezên erebî yên bi awakî spehî û bi heybet û stêra Dawidê Ûris li stûyê min hebûn.
  
  
  Hûn dikarin bi şev jî li Heights bigerin. Tiştek li vir nayê dîtin. Deştek davî, bazalt-reş ku bi bermahiyên sê şeran ve hatiye xemilandin. Tankên zivirî, zirav, şewitî û bermahiyên kelûpelên zirxî yên wek kevirên goran li nav zeviyên zinarî belav bûne, tevî xaniyên bê ban şikestî, têlên gemarî û tabelayên li ser "Xetere!" Mines!
  
  
  Lê belê, hejdeh zeviyên Îsraîlî li derveyî rêyan hene, û gundiyên Ereb zeviyên xwe diçêrînin, pezê xwe diçêrînin û direvin an jî dema ku topbaran dest pê dike, aciz nabin. Ew hemû yan dîn in yan jî tenê mirov in. An jî dibe ku ew heman tişt be.
  
  
  Em ji aliyê zilamekî bi M-16 ve hatin rawestandin. Min pasa xwe ya çapemenî ya Kûpaya Cîhanê nîşan da û wî destûr da ku em berdewam bikin. Tenê bîst metre paşî, li dora bendikê, dorpêçek tevahî li benda rê bû. Mîtralyozek 30-kalîber a ku li ser sêpûkê hatî danîn, tiliyek bi hêrs nîşanî roverê da.
  
  
  Serleşkerê Îsraîlî bi hurmet lê qayîm bû. Di destpêkê de ji min re got ku ez ne di dilê xwe de me ku ez biçim deverek eniyê, ew şer e, çi navî lê bikin, kes nikare ewlehiya min garantî bike. Min jê re got ez nehatime pîknîkê. Dîsa jî got na. Qetiyen na. Lo. Min ew bir aliyekî û madalya nîşanî wî da.
  
  
  Ez vegeriyam Roverê û ez ajotim.
  
  
  Em li cihekî Israîlî li ser erdê nizm, çend sed metre dûrî xeta Sûriyê rawestiyan. Ev der berê gundekî Ereban bû. Niha ew tenê komkirina xirbeyan bû. Ne zirara leşkerî ye. Zirara piştî şer. Encama topbarana rojane ya Sûriyê li ser xetê.
  
  
  Leşkerekî Îsraîlî ji min re got: "Ew mîna pêşbîniya hewayê ye li ser rewşa serokê wan." Navê wî Chuck Cohen bû. Ew ji Chicago hat. Dema ku li ser têla kevirê sê lingê ku berê dîwarê malê bû, me sandwîç û qehweya Raîsa parve kir. "Deh deqîqe agir - ew tenê silav dibêje. Saetekê û ew ji hemû cîhana erebî re dibêje ku ew dikarin li ser çi bixwazin li hev bikin, ji bilî Sûriyê.
  
  
  Sûriye dixwaze heta dawiyê şer bike."
  
  
  "Ma tu bi wê bawer dikî?"
  
  
  Wî rakir. "Ger ew vê yekê bikin, em ê wan biqedînin."
  
  
  Kaptanekî Îsraîlî nêzîk bû. Yê ku li madalyayê nihêrî û ji min re got ku ew ê ji bo alîkariyê çi ji destê wî were bike. Captain Harvey Jacobs sî salî bû. Zilamek zexm, westiyayî û gewr, ku li zanîngehê dersên hunerên bedew dida dema ku ew ji bo şer nehatibû vexwendin, Leylayê jê re qehwe ji termosê rijand.
  
  
  Aqûb ji min pirsî ku ez ê çawa ji rêzê derbas bibim. Plana min tune bû, lê gava ku min hebû, min teqez jê re got. Ji her du aliyan ve gulebarankirin ti wateya xwe nîne.
  
  
  Helwesta Jacobs li hember min hişyar bû. Alefê li ser stûyê min statûyek nediyar dida min, lê ji nêrîna wî ev jî dihat wateya tengasiyê. Ma ez ê ji wî piştgirîya manewî bixwazim an ez ê ji wî piştgirîya agir bixwazim? Aqûb bêyî min têra xwe problem hebûn. Min jê pirsî ka ew ê li ser nexşeyê nîşanî min bide ku çekên sûrî li ku derê ne. "Li her derê," wî got. "Lê hûn li ser nexşeyê dixwazin, ez ê li ser nexşeyê nîşanî we bidim."
  
  
  Em di sûka wêrankirî re meşiyan û li ber ronahiya heyvê meşiyan avahiyek kevirî ya mezin, ya herî bilind a bajêr, qereqola polîsan a kevn. Ew çavdêriyek mezin û paşê armancek mezin bû. Di dergehê de her tiştê ku hêja xuya dikir hebû. Deriyek qalind du qat di bin lewheyek kevirî de bi nivîsa Gendarmerie de L'Etat de Syrie û tarîxa 1929, dema ku Sûriye di bin desthilatdariya Fransa de bû.
  
  
  Em li der û dorê meşiyan, ne di derî re derbas bûn û ji pêlên xirbekirî daketin jêrzemînê. Ji jûreya şerî ya guncan a Captain Jacobs re. Maseyek, çend dosya, ampûlek tazî, têlefonek ku bi mûcîzeyî dixebitî. Min qerta xwe derxist û wî hêdî hêdî bi X û Oyan tijî kir; qereqol, nuqteyên kontrolê, nuqteyên fermandariyê, tank. Lîstikek tic-tac-toe ji bo jiyanê.
  
  
  Min destê xwe avêt ser çavên xwe.
  
  
  "Ez texmîn dikim ku keç di şer de perwerdekirî ye?" Ew li ser masê sekinî, ronahiya serê çil-watt siyên li ser siyên ku di bin çavên wî de hatine boyaxkirin dadixist.
  
  
  Li şûna ku ez bersiv bidim, min cixareyek vêxist û min cixareyek pêşkêşî wî kir. Wî cixareya min wek bersiv girt. Serê xwe hejand. "Wê demê tu bi rastî dîn î," wî got.
  
  
  Leşkerek li ber derî xuya bû; gava ku wî ez dîtim rawestiya. Aqûb lêborîn xwest û got ku ew ê vegere. Min pirsî ka ez dikarim têlefona wî bikar bînim dema ku ew dûr bû. Min hewl da ku li zeviya Lampek bi Benjamin re têkilî daynin, lê min nekarî wî bişopînim. Dibe ku ev şansa min a dawî be.
  
  
  Aqûb vegeriya û telefon hilda. Sê-çar caran dengbêj hejand û dû re got: “Bloom? Jacobs. Gûhdarkirin. Ez dixwazim ku tu vê bangê derbas bikî...” Li min nêrî. "Ko?"
  
  
  Ber bi Tel Aviv.
  
  
  "Tel Aviv. Pêşîniya herî bilind. Destûra min." Wî telefona min vegerand, îspat kir ku ez VIP bûm û ew pir VIP bû. Bi leşkerê xwe re derket.
  
  
  Min jimareya têlefona sor a Benjamin da, û piştî deh-panzdeh deqeyan qalîteya elektrîka statîk a li ser xeta têlefonê guherî û bi rêya wê min bihîst ku Benjamin got: "Erê?"
  
  
  Min got: “Hevalên Şandê”. "Te çi dît?"
  
  
  "Cih... çîçek e."
  
  
  “Cih çi ye? Tiştê ku min hebû statîk bû.”
  
  
  “Eniya bazirganiya narkotîkê. Ji bo barkirina afyonê embarek bû. Lê piştî ku zeviyên popûla tirkan girtî - bwupriprip - patronê li şûna wê dest bi bazirganiya haş kir. Tenê bazirganiya herêmî.
  
  
  "Patronê vir kî ye?"
  
  
  "Bwoop-crack-bwwoop-st-crack-t-bwoop."
  
  
  
  
  
  
  "Dîsa?"
  
  
  "Ev hemû?"
  
  
  "Erê."
  
  
  "Terhan Kal-rrip-ccrackle. Ne xwediyê vê derê ye, tenê wê dimeşîne"
  
  
  "Ev fikra wî ye an rêberiya wî ye?"
  
  
  "Dibe ku ew. Xanî xwediyê Regal, Inc. Regal, Inc. - Pargîdaniya Swîsre - bwup. Ji ber vê yekê em nikarin bişopînin ka xwediyê rastîn kî ye. Û li ser te çi? Kûçik li ku ye?
  
  
  
  
  
  
  "EZ…"
  
  
  "Bwoop-crack-st-poppp-poppp-zzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzZZZZZZZZZÛÛ
  
  
  
  
  
  
  Demajo.
  
  
  Bibore, David. Û ez ê rastiyê jî bibêjim.
  
  
  Piştî çend deqeyan Aqûb vegeriya. "Wiha?" Wî got.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ew ê çend demjimêran ji min re bigire ku planek çêkim."
  
  
  "Mmm," wî got. "Ez tenê dixwazim we hişyar bikim. Ew li her tiştê ku digere gulebaran dikin. Ez dikarim te ji cihê ku çeka min lê ye veşêrim, lê ez nikarim rîskê bidim kesên ku bi te re werin. Ne li ser çi divê rêwîtiyek xwekujî be. "
  
  
  "Ma min ji te pirsî?" Min çavek rakir.
  
  
  "Na," wî bersiv da. "Lê niha ez ji we re ne xem e."
  
  
  Ez vegeriyam Roverê û çavên xwe girtin.
  
  
  Ev dê nexebite. Plana şer a Scarlett O'Hara, ez ê ji xwe re bifikirim
  
  
  Sibe li vir bû. Û hê jî fikrên min ên baş tunebûn.
  
  
  Plana yekê: Leylayê bi kaptan re bihêle. Derfeta min bigire ku ez bi tenê bikim. Di navbera Yastreb û Vadim de li dojehê. Ger min dev jê berdaba, bi kêmanî ew ê sax bûya. Ger ew bi min re bihata ji ya ku ez dikarim garantî bikim zêdetir bû.
  
  
  Plana duduyan: li dora xwe bizivirin. Bi rêya Urdunê vegere an jî biçe Lubnanê û hewl bide ku wê li seranserê sînorê Sûriyê sexte bike. Lê plana duyemîn wekî berê li cihê xwe nesekinî. Ez ê nêzî Beyt Nama jî neçim. Çima ev der ewqas nêzîkî rêzê bû?
  
  
  Plana sêyem: Beit Nama bigerin. Pir henek.
  
  
  Plana çar - werin, divê çar hebin.
  
  
  Min dest bi bişirînê kir.
  
  
  Plan çar.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Gule difiriyan. Serê me kêm e, lê têr nake. Tam bû sibe û em bûn nêçîra hêsan; du kesayetiyên Ereb li qadan diherikin. Min xwe avêt pişt kevir û gulebaran kir, bi baldarî armanc girt: Crack!
  
  
  Min îşaret da Leylayê ku bêtir dîmenan biceribîne. Whiz! Boeing! Gule li ser kevirê ku ez xwe veşartibûm belav bûn. Pir nêzîk. Vê yekê ez hêrs kirim. Min tivinga xwe rakir û min hedef girt; Çîr! Fîşek li ser serê Jacobs ket. Rat-a-tat-tat. Wî peyam wergirt. Dora dinê ew li min kir armanc, bi hewşekê min winda kir.
  
  
  Çekdarên Sûriyê hîn dest pê nekirine. Belkî mijûlî dopîngê bûn. Agirê Îsraîlî ne li ser wan bû. Armanc bû - erê! - Du kesayetiyên Ereb li meydanê direvin. Idiots! Ew çi dikirin? Hewl didin ku di nav sînorên Îsraîlê re birevin? Rat-a-tat-tat. Aqûb dîsa lêdixe. Çîr! Bi rastî guleya min ket. Leylayê lingê xwe xwar û ket ser kevirekî.
  
  
  "Firroşgeha kelûpelên xwarinê?" Min pistî kir.
  
  
  "Nifetek!" Wê got.
  
  
  "Firroşgeha kelûpelên xwarinê. Em berdewam bikin."
  
  
  Me pênc metreyên din ceriband. Fîşekên Jacobs di nav hewşekê de man.
  
  
  Û ji ber vê yekê Sûrî gulebaran kirin. Lê ne ji bo me. Plan kar kir. Çekdarên Îsraîlî niha li Sûrîyan diteqandin, û li derekê li jêrê fîşekek giran hat dema ku çekeke tankê T-54-a Sovyetê bi 105 milîmetreyan xwar kir. Dema ku min û Leylayê ji rêzê derbas dibûn, leşkeran hevdû bi hurmet diparêzin û mijûl dibûn.
  
  
  Ji nişka ve em li leşkerekî sûrî ketin.
  
  
  "Man!" wî dijwar kir. (Guhdarî bike, kî tê?)
  
  
  "Bassem Aladeen," ez keniya. Diçine vir. Min çok da: “Salam”. Ew li ber xwe da. "Imraa?" (Jin?) Min lingê xwe hejand û jê re got ev çentê min e. Wî ji min re got ku ez li pey wî biçim, mîtralyoza xwe nîşanî min da. Min îşaretek li Leylayê kir. Wî bi tevgerek red kir. — Jinê berde.
  
  
  Niha ez diçûm odeya şerê Sûriyê. Avahiyek din a kevir. Parçeyek din a xirbe. Tabloyeke din bi ampûleke din a tazî. Kaptanek din, westiyayî û bi hêrs. Min ji xwedayê pirzimanî Berlitz re dua kir ku erebiya min a baş ji min re bibe alîkar.
  
  
  Min nasnameyek hilbijart. Nefsbiçûk, bêsebir, hinekî ehmeq. Ma ji yekî bêaqil pê ve kî dê bikira ku min kir? Sîxurek, ew kî ye. Diviyabû ez bibûma sîxur an jî bêaqil. Min li ser bêmantijiya hema hema bêkêmasî hesab dikir ku her gav hişên herî mantiqî mehkûmî mirinê dike. Min sînor bi tundî, vekirî derbas kir; ji paş ve ji aliyê leşkerên Îsraîlê ve hat gulebarankirin. Ew qas eşkere bû ku meriv sîxurek bişîne ku kes bawer nake ku dijminê wî wiya bike. Ya ku eşkere eşkere nikare rast be. Ev mantiqa şer a ne mantiqî ye.
  
  
  Leşkerê li ber derî tivinga min girt. Min keniya, çok xwar û bi pratîkî spasiya wî kir. Min dîsa berê xwe da kaptanê sûrî û min dest bi sohbetê kir, bi ken, bi heyecan, gotin li ser hev digeriyan. Alf Shukur - hezar spas; Ez di destê dijminan de bûm (Adouwe, hat bîra min), wan ez li kariya min, li gundê min hiştim. Îla ruka el-an - heta nuha wan li min girtin, lê min porê wî xist û mûsada wî hilda - min nîşanî tivinga ku min îdia kiribû ku min dizîye nîşan da - û paşê, min fadlak, ji kerema xwe baş e Kaptan, min îmra xwe dît û reviya nav cebelê. Min çokan, bişirîn û rijandin berdewam kir.
  
  
  Kaptanê sûrî hêdîka serê xwe hejand. Belgeyên min xwest û dîsa serê xwe hejand. Wî li alîkarê xwe nêrî û got: "Tu çi difikirî?"
  
  
  Alîkarê got ku wî difikire ku ez bi bingehîn gêj bûm. Bextewar bêaqil. Min wek ehmeqekê dikenî.
  
  
  Ji min pirsîn ku ez ji vir diçim ku derê. Min got li Beyt Namê kreşeke min heye. Hevalek ku dê alîkariya min bike.
  
  
  Serdar destê xwe bi nefret hejand. "Hingê here, bêaqil. Û venegerin."
  
  
  Ez dîsa keniyam û gava derketim ber xwe da: “Şukran, şukran. Îla-al-laka." Spas, kaptan; Spas û bi xatirê te.
  
  
  Ez ji avahiya wêranbûyî derketim, Leyla dît û serê xwe hejand. Deh gavan li pey min da.
  
  
  Em derbasî zengila yekem a leşkerên Sûriyê bûn û min dengê wê bihîst, “Cîd Ciddan”. Hûn pir baş bûn.
  
  
  "Na," min bi Îngilîzî got. "EZ
  
  
  bêbext ehmeq."
  
  
  
  
  
  
  Beşa panzdeh.
  
  
  
  
  
  Bêaqil û bextê wî zû ji hev vediqetin. Min tenê ev çêkir, lê heke hûn bixwazin hûn dikarin min binivîsin.
  
  
  Kîlometreyek şûnde em ji aliyê nobedarekî trafîkê ve hatin rawestandin. Xortekî pozbilind, zalim, zilamekî ku têra sîvîlekî xerab e, lê çek û cil û bergên leşkeran bidin wî û hûn bibin sadîstekî revî. Ew bêzar û westiyayî bû û ji şahiyê xwest: şêwaza Tom û Jerry.
  
  
  Wî rê girt.
  
  
  Min xwar kir, keniya û got: "Ji kerema xwe ..."
  
  
  Ew ken kir. "He bû". Li Leylayê nihêrî û bi diranên reş û kesk tijî kenîya. “Tu ji wê hez dikî? Jin? Ma tu jê hez dikî?" Wî berê xwe da min. "Ez difikirim ku ez ê bibînim ka ez ji wê hez dikim."
  
  
  Min got, "Na, tu çolê zibil!" Tenê min bi îngilîzî got. Min stûyê xwe derxist û vekir. "Ebdel!" wî qêriya. — Min sîxurek girt! Min qirika wî birî, lê pir dereng bû. Abdel hat. Bi sê kesên din re.
  
  
  "Kêr berde!"
  
  
  Çekdarên mîtralyozan di destê wan de bûn.
  
  
  Min kêr avêt.
  
  
  Yek ji leşkeran hat pêşiya min. Çavên tarî û tarî; serê wî di turbanê de ye. Li çena min xist, gotineke ku Leylayê hînî min nekiribû got. Min ew girt û li ber xwe zivirî, destên xwe li pişta wî gêr kir. Di vê pozîsyonê de bû mertal. Hîn jî çeka min di cilê min de veşartibû. Ger min tenê bikariba...
  
  
  Ji bîr bibe. Mîtralyozan berê xwe dan Leylayê. "Wî bihêle."
  
  
  Min ew berda. Li xwe zivirî û li qirika min xist. Ew ji hêrsê xurt bû, û min nikaribû birevim. Min giraniya xwe bi kar anî da ku me herduyan biavêje erdê. Em di nav toza zinaran de gêr bûn, lê destên wî mîna pola bûn. Li ser stûyê min man.
  
  
  "Bes!" - got çekdar. "Ebdel! De bila here!" Abdel sekinî. Têra xwe dirêj. Min bi derbekê li qirika wî xist. Wî toz hilda, bêhna xwe girt. Hacet! - got yê kurt. - Pirsgirêkên me hene. Albay dixwaze hemû sîxuran lêpirsînê bike. Naxwaze em cenazeyan jê re bînin."
  
  
  Ez li erdê rûniştim û stûyê xwe masaj kirim. Abdel rabû ser xwe, hê jî hewl da ku bêhna xwe bigire. Tif kir û ji min re got roviyên beraz. Leşkerê dirêj bi sempatî qêriya. “Ax, Abdelê belengaz, bêhêvî nebe. Dema ku albay metodên xwe yên taybet bi kar bîne, sîxur wê niha bixwaze ku hûn wî bikujin." Bi keneke reş-kesk fireh keniya.
  
  
  Oh yeah. Êcêb. "Rêbazên taybetî". Ez li ser madalyaya li stûyê xwe fikirîm. Kesî li min geriya. Kesî li min geriya. Hîn jî çeka min hebû - û hîn jî madalyaya min hebû. Berî her tiştî, madalyayê bavêjin. Min xwe gîhand kefenê.
  
  
  "Bi jorve!" ferman hatiye. "Destan rak!" Min nikarî kelepçeya lanetkirî bibînim! "Bi jorve!" Ev ne dema lehengiyê bû. Min destên xwe bilind kirin. Yek ji xortan çek danî ser kevir, hat û destên min li pişt min girêda. Wî têlan kişand û ez rakirim ser lingan. Rûyê wî xortî wek lewheyeke çîpkirî bû. Bi tav, ba û hêrsê çikiyaye. "Niha," wî got. "Em wî tînin ba albay." Wê demê Leylayê dest bi çalakiyê kir. Leylaya ku wek kevirekî bêdeng sekinîbû. Ji nişka ve wê qêriya: “La! La” û ber bi min ve bazda, lepê û ket. Niha ew di nav axê de radiza, digirî û diqîriya: “Na! Na! Ji kerema xwe ve! Na!" Leşkeran bi kenên xwe yên tartan keniya. Zilamê li ser têlan dest bi vegerandina min kir. Leyla rabû û bezî; nalîn, hov, dîn, di dawiyê de xwe avêt ber lingên min, bi lingên min girt, pêlavên min maç kir. Wê li wir çi dikir? Abdel ew girt û jê kişand. Dûv re wî bi pozê çekê hejand.
  
  
  "Barkirin!" Wî got. “Em diçin cem albay. Em herin cem albay li Beyt Namê."
  
  
  Welê, min fikirîn, ev yek rêyek e ku meriv bigihîje wir.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ofîsa albay li kêleka lobiya otêla bajêr bû. Wî û zilamên wî ew girtin, û Otêla Nama ya herî xirab li hev kir: bordelxane, baregeh û navendek lêpirsînê.
  
  
  Muzîk ji odeyek jêra salonê dihat. Kenê bilind. Bêhna vexwarinê tê. Lobî bi Erebên xwecihî tije bû, hinek ji wan di girtîgehê de hatin ragirtin, bi piranî bi tena serê xwe, dema ku leşker bi tifingên biriqandî nobetê digirtin. Leylayê ber bi lobiyê ve bi rê kirin. Min birin cem Albay Kafir.
  
  
  Dema ku wan yekem car ez anîn, min ew nedît. Albay bi pişta xwe li ber derî rawesta. Wî xwe da ser neynikek piçûk, bi baldarî pişkek jê kir. Destê xwe da gardiyanan û karê xwe domand. Lêxistin! Rûyê xwe rijand neynikê. Hema bi kêfa seksî axîn da. Min bi quncika çavê xwe li wî temaşe kir. Ez li ser kursiyek li aliyê dijberî odê rûniştibûm, destên min hîn li pişt min girêdayî bûn. Wî dîsa di neynikê de rûyê xwe lêkolîn kir, mîna ku
  
  
  ew nexşeya kampên dijmin bû; kolonel meraq dikir ku li ku derê lêxe.
  
  
  Min li dora xwe nêrî. Ofîs bi baldarî di kevneşopiyên mezin ên tarîtiya Ereban de hate xemilandin. Dîwar bi çîpên zer ên tarî, bi xalîçeyên gemar û toz hatine daleqandin. Mobilên giran, deriyên darîn ên xêzkirî û pencereyên camên rengîn ên piçûk û dirêj. Barên li ser pencereyan. Derketin tune. Li odê bêhna toz, mîz û heşîşê dihat. Deriyê ofîsê hinekî vekirî bû. Di encamê de jûreyek tazî ya çîpkirî derket holê. Tenê kursî. Û celebek tiştek metalê ya serbixwe. Tiştek mîna darçeyek pola ya mezin a ku li jorê çolek hesinî ya stûr li goşeya rast e. Hema dest avêt banê diwanzdeh metreyî. Makîneya îşkenceyê. "Rêbazên taybetî". Vê yekê bêhna biyolojîk a tirş rave kir.
  
  
  Kolonel hilbijartina xwe ya dawî kir. Bi du tiliyên pîs xwe avêt xwarê û lêxist. Bullsye! Mission Complete. Çûna xwe li ser kefa çakêtê paqij kir. Li xwe zivirî. Zilamekî reng zeytûnî, bi mestekî fireh û bi rûyekî nexweş, gemarî û pîs.
  
  
  Ew rabû ser xwe û li min mêze kir ku divê mirov berî ku bibe albay li wî dinêrî. Wî jî ji min re got roviyên beraz.
  
  
  Axaftina min dîsa amade bû. Heman yek ku min li ser xeta gulebaranê bikar anî. Tenê zilamê ku bihîst ku ez bi Englishngilîzî diaxivim ew zilamê ku min di rê de kuşt bû. Ji ber ku êrîşî jina min kir min ew kuşt. Ez hîn jî Bassem Aladeen bûm, ehmeq, nefsbiçûk, ehmeqê delal.
  
  
  Ya ku di bazirganiyê de jê re "şansek qelew" tê gotin!
  
  
  Performansa min, wekî her gav, bi yek cûdahiyek geş û bêkêmasî bû. Albay Kafir. Kafîr ji îşkenceyê kêfxweş bû û nedihat xapandin. Şer tenê hinceteke rewa da wî. Di dema aştiyê de, ew belkî li kuçeyan geriya, fahîşeyên kolanan ber bi mirinek heyecan dixapîne.
  
  
  Kafîr ji min re digot ku ez jê re qala peywira xwe bikim.
  
  
  Min ji Kafir re digot ku tu wezîfeya min tune. Ez Bassem Aladîn bûm û tu wezîfeya min tunebû. Wî ji bersivê hez kir. Wî li refikê mêze kir wek jineke qelew ku li mûzeke perçebûyî dinêre. Bêhna westandinê bi min ket. Berê jî îşkence li min kiribûn.
  
  
  Kafîr rabû ser xwe û gazî nobedarên xwe kir. Wî deriyê ofîsê yê derve vekir û min muzîk û ken bihîst û min dît ku Leyla li lobiyê di navbera cotek fîşekên saetê de rûniştiye.
  
  
  Gardiyan ketin hundir û derî girtin. Du perçên goştê gemar, bi unîforma û turban, bêhna bîrê tê. Niha li min geriyan. Bi lez, lê bes. Hevala min a kevn Wilhelmina çû wir. Li ser masê, li ser çend peldankan, bêdeng û bêkêr, mîna kaxizekê rûnişt.
  
  
  Tiştekî bikin tune bû. Destên min, wek dibêjin, girêdayî bûn. Min ev kirî. Ma ew çi bû? Û ew madalya hê jî li stûyê min bû. Dibe ku Kaffir wê bibîne ka ew çi ye. Dibe ku wî çerx nexistiye. Ez li binê bermîla gengaz bûm.
  
  
  Dibe ku…
  
  
  Dibe ku min tenê ramanek baş hebû.
  
  
  Wan ez vegerandim odeya lîstikê ya Kafir.
  
  
  Min avêtin erdê û destên min vekir. Albay benek avêt min. Ji min re got ku ez lingên xwe bi hev ve girêbidim. "Tirt," wî got. "Wê teng bike an ez ê teng bikim." Min lingên xwe bi hev ve girêda. Çermê teng. Min hê jî pêlavên xwe yên çerm ên çolê yên bilind li xwe kiribûn. Kolonel jî ji botên min hez dikir. A rast, ehmeq nexweş. Di çavên wî de stêrk hebûn dema ku li min temaşe dikir ku belan dizivirînim. Min îfadeya xwe parast.
  
  
  Wî dest bi teriyê kir. Wî çîçeka li ser refika qapûtê dêw berda û barika jorîn li erdê ket. Serê xwe da nobedarên xwe. Wan destên min bi heman zendê ku lingên min girêdabûn, girêdan. Min xwe xwar kir û destê xwe da tiliyên xwe.
  
  
  Wan têlan avêt ser bara postê û bar dîsa heya banê bilind kirin. Ez li wê derê daliqandî mam, mîna zarekî razayî, mîna pariyek goştê di pencereya qesabekê de.
  
  
  Û dûv re madalya xwar û li dora xwe zivirî û aliyê xwe yê pêşiyê di nîvê pişta min de nîşan da.
  
  
  Albay ev dît. Wî nedikarî bêriya. “Erê! Diyar e. Bassem Aladeen bi Stêrka Dawid re. Pir balkêş e, Bassem Aladeen.
  
  
  Hîn derfet hebû. Ger wî tîpa veşartî "A" nedît, wê hingê lêgerîna wî ya madalyayê bi rastî dibe ku bibe alîkar. Bi ramana min a baş re pir hevaheng e.
  
  
  "Ji ber vê yekê ew çi ye," Bassem Aladeen got. "Stêrka Dawid!"
  
  
  Kafîr dengekî ku wek qijik û qijikê dihat. "Zû zû hûn ê pir henek nekin. Di nêzîk de hûn ê ji min lava bikin ku ez bihêlim hûn biaxivin. Li ser tiştên giran. Ji bo nimûne, li ser mîsyona xwe."
  
  
  Wî qamçiyek çermî dirêj derxist. Wî berê xwe da gardiyanan. Wî ji wan re got ku biçin.
  
  
  Gardiyan derketin.
  
  
  Derî girt.
  
  
  Min xwe ji bo ya ku wê bihata amade kir.
  
  
  Cilûberg ji paş ve çirandin.
  
  
  Û paşê gulên çavan xuya bûn.
  
  
  Yek.
  
  
  Du.
  
  
  Cutting. Sizzling. Şewitandin. Tearing. Di goştê min de dest pê dike û di mejiyê min de diteqe.
  
  
  20.
  
  
  sih.
  
  
  Min dev ji jimartinê berda.
  
  
  Min hest kir ku xwîn li pişta min diherike. Min dît ku xwîn li ser destên min diherike.
  
  
  Min difikirî ku mebesta kolonel xerabtir e.
  
  
  Min fikirîn ku fikra min a baş ne ewqas baş bû.
  
  
  Min digot qey ez hinekî bêhnvedanê hewce dikim.
  
  
  Ez bêhiş bûm.
  
  
  Dema ku ez hişyar bûm, çend demjimêr şûnda bû, û ne sibehek nerm û hêdî bû. Pişta min agirê Chicago yê piçûk bû. Wê baskê xwê bi birînên min rijand. Îşkenceyek kevin a încîlî ya ecêb.
  
  
  Min biryar da ku ez têra xwe bikim. Ji welat, serbilindî û erkê re bes e.
  
  
  Ez şkestî me.
  
  
  Min dest bi qîrînê kir "Stop!"
  
  
  Got: “Wezîfeya te. Ma tu dixwazî ji min re behsa peywira xwe bikî?"
  
  
  "Belê Belê".
  
  
  "Gotin." Ew xemgîn bû. Hîn jî di nav agirê gewherî de dişewitî. "Tu çima şandin vir?"
  
  
  “Ji bo... têkilî danîn. Ji kerema xwe ve! Rawestan!"
  
  
  Ew nesekinî. "Bi kê re têkilî daynin?"
  
  
  Xwedayê min, çiqas bi êş e!
  
  
  "Bi kê re têkilî daynin?"
  
  
  "M-Mensûr," min got. "Elî Mensûr"
  
  
  Û ev mirov li ku ye? "
  
  
  "H-li vir. Beyt-name."
  
  
  "Balkêş," wî got.
  
  
  Agir pê ket, lê zêde germ nebû.
  
  
  Min bihîst ku ew diçe ofîsa xwe.
  
  
  Min bihîst ku derî vebû. Wî gazî nobedarên xwe kir. Min bihîst ku navê wî Elî Mensûr gotiye.
  
  
  Deriyê derve girt. Gavên wî nêzîktir bûn. Deriyê lîstokê li pişt wî girt.
  
  
  "Ez difikirim ku hûn ê niha tevahiya çîrokê ji min re vebêjin. Lê pêşî, ez ê hinekî din motîvasyona we bidim. Motivasyonek piçûk da ku we qanih bike ku hûn rastiyê dibêjin." Albay ber bi min ve hat û li ber min rawesta, eniya wî dihejiya, çavên wî dibiriqîn. "Vê carê, ez difikirim ku em ê zextê li cîhek bikin ... nêzîkê malê."
  
  
  Destê xwe bi qamçiyê avêt û dest bi hedefgirtinê kir.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Dema gardiyanan Alî Mansûr anîn meqamê, albay bi pişta xwe li ber derî rawesta. Dîsa xwe da ser neynikê. Destê xwe da gardiyanan û karê xwe domand. Axir zivirî û li Mensûr nêrî.
  
  
  Destên Mensûr li pişta wî hatibûn girêdan, lê wî hewl dida ku rûyê xwe yê gemar biparêze. Mansûr rûyekî dor û hema kur bû. Pozê qalind. Lêvên diqeliqî, diçirisîn. Rûyê tirsê ku dijwariyê nîşan dide.
  
  
  Kafîr nedibû ku bêîtaetiyê tehemmul bike.
  
  
  Bi qamçiyên rûvî silav da Mansûr. "Ji ber vê yekê," wî got. "Hûn bi sîxuran re hevkariyê dikin."
  
  
  "Na!" Mensûr li derî nêrî. Li parça mezin a goştê xav mêze kir ku ji bar li ser daliqandineke mezin daleqandî bû.
  
  
  Kafîr li dû awira mêrik ket. "Hûn dixwazin niha biaxivin an hûn dixwazin qane bibin?"
  
  
  "Na! Yanî erê. Yanî ez tiştekî nizanim. Tiştekî min tune ku ez bêjim. Ez dilsozê Sûriyê me. Ez bi Filistîniyan re me. Baweriya min bi fedayiyan heye. Ez naxwazim... nakim... Albay, ez..."
  
  
  "Hûn! Hûn gurçikên beraz in! Te bi Îsraîliyan re axivî. Bi ajanên Amerîkî re. We planek diyar xistiye xeterê. Plana revandinê. Tu û birayê xwe yê berazê bez.” Kafîr qamçiyê xwe li hewa hejand. Mensûr nalîn û serê xwe hejand, çavên wî wek dîkan li ber û paş diçûn. "Na!" Wî got. "Birayê min. Ne ez. Û birayê min miriye. YEK! Şeytan wî bikuje. Niha. Hûn dibînin. Divê ev îspat bike. Ger min îxanet li wan bikira, ezê jî bimirama."
  
  
  "Wê demê çima ew perçeya goştê ku demekê ajan bû ji min re got ku peywira wî ew bû ku bi we re têkilî daynin?"
  
  
  Mensûr di janê de bû. Berdewam kir serê xwe ji alîkî ve hejand. “Birayê min, bi ajanekî Amerîkî re dipeyivî. Dibe ku ew difikirin ku ez jî dipeyivim. Ez naxwazim. Ez ê pêşî bimirim. Nameya gel nivîsê. Ne ez".
  
  
  "Wê demê ji min re bêje ka tu li ser birayê xwe çi dizanî."
  
  
  “Birayê min ehmeq bû. Dema ku min ji wî re behsa planê kir, min ev nizanibû. Min got dibe ku gelek pere hebin. Birayê min ji bo çekan bikire pere dixwaze. Dema plan têk diçe, birayê min hêrs dibe. Ew dibêje. ew ê ji xwe re hinek pereyan bigire. Tiştê ku ez dizanim, Xalî miriye. Dibêjin ew bi sîxurekî Amerîkî re axiviye. Ew li Orşelîmê li benda sîxurê ma ku heqê wî bide."
  
  
  Dîrok di cih de dibû. Min ji êşê diranên xwe hejandin. Cilûbergê Kafir li ser pişta min çirî. Bê guman min hêvî dikir ku hîn jî xwîn nerije. Her çend Mansur bifikire ku ew xwîna kesekî din e. Xwîna mirovan li salona lîstikê daleqandî ye. Xwîna Albay Kafir a rastî.
  
  
  "Mebesta we çi ye dema ku plan têk çû? Plana ku ez pê dizanim jixwe hatiye bicihanîn.”
  
  
  "Plan, erê. Tevlîbûna me di vê de nîne.”
  
  
  Ez dimînim
  
  
  hevalê Elî yê ku tevlî bû. Ne Elî bi xwe. "Hevalê te," min got. "Yê ku ji we re li ser planê got ..."
  
  
  "Ehmed Refad?"
  
  
  "Ew niha li ku ye?"
  
  
  “Ez li Ramaz difikirim. Ger Şeytan hîn jî li wir be, ez difikirim ku ew bi wan re ye."
  
  
  "Niha tuyê ji min re bibêjî ku birayê te çi dizanibû."
  
  
  Mansur li min nêrî. "Wî rastiyê dizanibû."
  
  
  Min bi qamçiyê dilîst. "Rastiyê ji min re nebêje." Divê ez bi rastî çîroka ku te jê re gotiye bizanim, ji ber vê yekê ez ê çîroka ku wî ji sîxur re gotiye bizanim. Û çi tu bi Emîr serbilind dikî ku tu difikirî ku rastî ji te re hatiye gotin? YEK! Hûn? Ma wan rastî ji we re got? Hm!"
  
  
  Çavên wî ber bi erdê ve geriyan. "Dibe ku ev wê rave dike," wî ji xalîçeyê re got.
  
  
  "YEK? Çi? Bipeyive, kurm."
  
  
  Çavên xwe bilind kir û bi wan re dengê xwe bilind kir. “Dibe ku, wek ku tu dibêjî, Rafad li min derew kir. Dibe ku ji ber vê yekê min ew nedîtiye."
  
  
  Plan, wekî ku wî got, revandina Fox bû. Wî li gundê Remezê yê Sûriyê bihêlin. Na, wî nizanibû ku li Ramazê kîjan xanî ye. Ji bo vî karî 4 kes hatin girtin. Diviyabû hevalê wî Refad bi balafirê bifiriya. “Na, ne balafir. Û...” Mensûr xwest bi destên xwe nîşan bide. Destên wî hatin girêdan.
  
  
  "Helîkopter."
  
  
  "Helîkopter," wî got. "Heman tişt, rast? Rafad got ku ew gelek pere didin wî. Hin di pêş de, yên din paşê. Ew jê re dibêjin ku li karkerên din ên baş bigere. Karê nekin, tenê temaşe bikin." Mensûr dîsa ditirsiya. "Tiştê ku ez dizanim ev e. Tiştê ku ez dizanim."
  
  
  "Û plan têk çû?"
  
  
  "Rafad got ku wan fikra xwe li ser karkirinê guhert. Wan kesên din li kar nedixwestin.”
  
  
  "Û ew kî ne?"
  
  
  Mensûr serê xwe hejand. "Ez nafikirim ku Rafad jî bi vê yekê dizane. Tenê bi telefonê pê re axivîn. Wan got ku ew difikirîn ku ew date xeternak e. Wan dizanibû ku ew bi helîkopteran firiya. Wan dizanibû ku ew dilsoz bû. Wan got ku ji bo yên mayî tenê ew hewce ye - wan ji wî re gelek pere şandin û ew hemî hewce bû ku Rafad bizane."
  
  
  Min çavên xwe di nav xirbeyên xerab de ma. "Ez ji te bawer nakim. Hûn dizanin ew kî ne. Ger wan ji we re negota, dibe ku we texmîn kir." Min ji nişka ve bi qalikê wî kişand. — Texmînên te çi bûn?
  
  
  "Min... min nizanibû."
  
  
  "Hemû kes texmînek heye. Te çi bû?"
  
  
  “Ah... Wek Saika. Min digot qey ew beşek ji As Saiki bûn. Lê rojname dibêjin “Îlona Reş” in. Ez... ez difikirim ku dibe ku ev jî bibe.”
  
  
  Min ji stûyê wî berda û bi çavên xwe lê nihêrî. "C-Colonel, ji kerema xwe, birayê min nikarîbû pir ji Amerîkiyan re bigota. Wî tenê dizanibû ku min ji wî re got. Û van hemî tiştan - min tenê ji we re got. - û - bi gotina birayê xwe re, min tiştek nekir. Şaytan ji Rafad re got, bila leşkeriyê bike, û Refad got, erê, ez dikarim bi birayê xwe re bipeyivim, ji kerema xwe, Albay, hûnê bihêlin?
  
  
  "Ez niha dihêlim ku hûn biçin odeyek din."
  
  
  Çavên wî cemidî. Min ew bir odeyeke din. Min ew danî ser kursiyekê, min ew girêda û qaçax kir. Me herduyan li cendekê Kafir nêrî. Serê xwe zivirî ber bi dîwêr ve. Demek derbas bû ku kesek wî ferq nekiribû - berî ku ew bala xwe bidin rûyê wî.
  
  
  Û gava ew bikin, ez ê dûr bim.
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  
  
  
  
  Beşa şazdehemîn.
  
  
  
  
  
  Dibe ku hûn bixwazin bizanin ka min çawa kir.
  
  
  Divê hûn vegerin cihê bûyerê li çiyê, ji cihê ku çekan jê re gotine “kêrê berde” heya cihê ku Leyla li ber lingên min razaye. Bi vî awayî min Hugo vegerand. Leylayê ew hilda dema ku ew "qeliqî û ket" û dûv re stiletto xist nav boota min.
  
  
  Min nizanîbû çawa bi kar bînim. An jî heke derfeta min hebû ku ez wê bikar bînim. Min jî nizanibû kengê ez li ofîsa albayiyê bûm. Dema cerdevan hatin hundir ez tenê fikirîm ku ez ê nikaribim herim cem Elî Mensûr. Dû re jî gotina îslamî hat: "Eger Mihemed nikaribe were çiyê, dê çiya were cem Mihemed." Ji ber vê yekê min biryar da ku Mansur were cem min. Ku ez ê bihêlim ku albay karê xwe bike, ku piştî demekê ez ê xwe bişkînim û behsa Mensûr bikim û wî bînim cem min.
  
  
  Çîroka mayî bextê safî bû. Ya mayî her tim bext e. Bext ev e ku pir kes çawa sax dimînin. Mejî, bejna xwe, çek û zirav bi tenê ji sedî pêncî ye. Ya mayî bext e. Bextê min ew bû ku kes li ber çeka min negeriya, ku Kaffir hez dikir ku zilamek bi xwe ve girêbide, û gava din ew bû ku destên min bi lingên min ve girêbide. Dema ku Kafîr ji odê derket ku Mensûr bigire, min kêrek girt, min xwe birî, li wir (an li jor) daliqandim wek ku ez bi xwe ve girêbidim, û dema ku Kafîr vegeriya, min xwe avêt ser wî, min lasso avêt ser wî, li wî xist û kuşt. wî. Û lêdan, ez lê zêde dikim, tenê ji bo ku guheztina laş qanûnî xuya bike hate kirin.
  
  
  Piştî ku min Alî Mensûr kilît kir, ez çûm ber derî û min gazî "jinê" kir. Min destê xwe danî ber rûyê xwe û tiştê ku min neçar kir biqîrim ev bû, "Imraa!" Jin]
  
  
  Dema ku ew anîn hundir, ez dîsa li ber neynikê bûm. Min jî keniya. Ez li ser gotarên di kovarên bijîjkî de difikirîm. Min tenê dermanê pizrikan li cîhanê kifş kir. Mirin.
  
  
  Gardiyan derketin. Ez li xwe zivirîm. Min li Leylayê nihêrî, wê li min nihêrî, û çavên wê ji perçeyên qeşayê bûn çem, û piştî wê ew di destên min de bû, û perde ket, û dîwar hilweşiyan, û xanimê wek keçikek maç nekir.
  
  
  Ew bi qasî ku li çavên min binêre tenê rawestiya. "Ez difikirîm - Yanî wan li wir - li ser Kaffir - li ser - ku ew çi dike dipeyivîn..."
  
  
  Min serê xwe hejand. “Ew dizane... Lê ew tenê gihîşt pişta min. Bi xatirê te...” Min destê wê sist kir.
  
  
  Ew paşde gav avêt, ji nişka ve Clara Barton dilîze. "Ez kêfxweşim."
  
  
  Min serê xwe hejand. “Ew. Dîtin ne ya ku jê re lazim e. Ya ku jê re lazim e novokaîn û aureomycin e, û belkî dirûn û bandek pir baş e. Lê dîtin tiştek e ku ew ne hewce ye. Çûn. Karê me hê jî heye."
  
  
  Wê li dora xwe nêrî. "Em ê çawa derkevin?"
  
  
  “Ev karê ku divê em bikin ev e. Bifikirin ka meriv çawa derkeve, û paşê wiya bike.”
  
  
  Wê got, "Li pêş jeep hene."
  
  
  "Piştre ya ku em bikin ev e ku em bigihin jeepan. Ango, tenê ku ez bikim ew e ku Albay Kaffir li ber hemû tabûra wî ya lanet derbas bibe. Çend xort li salonê hene?
  
  
  “Dibe ku deh. Ne zêdeyî panzdeh, "wê serê xwe xwar kir. "Tu dişibî Kafir?"
  
  
  "Tenê hinekî li dora mustaqê." Min taybetmendiyên cuda yên Kaffir rave kir. "Di biharê de ji parkê bêtir şîn bû. Û ev ne tiştê ku her kes ji bîr dike ye. Tiştê ku hewce dike ev e ku merivek bêje ez ne kafir im û ew ê zû pêbihesin ku Kafir miriye. Û paşê ....., em jî. "
  
  
  Leyla sekinî û hinekî fikirî. "Heya ku kes li we nenêre."
  
  
  "Ez her gav dikarim tabelayek ku dibêje 'Nêre nebîn' li xwe bikim."
  
  
  "An jî ez dikarim nîşanek ku dibêje 'Li min binêre' li xwe bikim."
  
  
  Min li wê mêze kir û min mêze kir. Di bêdengiyeke hindik de min muzîk bihîst. Muzîk ji salonê tê.
  
  
  "Leila - tu li ser tiştê ku ez li ser difikirim difikirî?"
  
  
  "Hûn çi difikirin ku ez difikirim?"
  
  
  Min bi sivikî destê xwe avêt ser laşê wê yê bi kirasê pêça. "Hûn ê çawa vê yekê bikin?"
  
  
  "Ez bi fikar im ku çawa. Hûn tenê ji bo dema rast guhdarî dikin. Dûv re hûn derdikevin û têkevin nav jîpê. Li pişta otêlê ajotin."
  
  
  Min guman kir.
  
  
  Wê got, “Tu min kêm dikî. Bînin bîra xwe, ev mêr hema hema qet jinan nabînin. Ew tenê kincên rêveçûnê dibînin.”
  
  
  Min ji nişka ve hê bêtir gumanbar dît. Min jê re got ku min qet wê kêm nekiriye, lê min digot qey ew van xortan kêm dinirxîne ger ew bifikire ku dikare bihejîne û bihejîne û tenê bimeşe mîna ku tiştek neqewime.
  
  
  Ew keniya. "Hê tiştek nebûye." Û paşê ew ji nişka ve ji derî derket.
  
  
  Min dest bi lêgerîna maseya albay kir. Min kaxezên wî dîtin û xistin berîka xwe. Min berê pistepist û çoltera wî girtibû, kêra min li milê min hat girêdan û min Wilhelmina rizgar kir û ew xiste çozika xwe. Di heman demê de nexşeyek Hertz a bi lekeyên qehwe, jam, X, O û xeleka min hebû ku min xêz kir da ku bi rêwîtiya Robie re hevrû bikim.
  
  
  Min li nexşeyê nêrî. Bajarê piçûk ê Sûriyê Ramaz bîst kîlometre di nav çemberê de ket. Min dest bi kenînê kir. Tevî hemû şansên ku li hember min hatin berhev kirin, min dikaribû milyarek dolar qezenc bikira. Kampa El-Şeytan. Atolyeya Şeytan.
  
  
  Bandorên deng ên li lobiyê hatine guhertin. Muzîk bilindtir bû, lê ev ne hemî. Axîn, nalîn, qîrîn, nalîn, dengê heftêh bilbil çavên. Layla, baş, bi pompozî dansa zikê xwe ya El Jazzar kir. Ez li bendê mam heta ku deng gihîştin kulmekê; Dûv re min deriyê Albay vekir û di lobiya qelebalix re meşiyam, ku mîna keçikek qelew li peravê Malîbuyê nayê dîtin.
  
  
  Cîpên li pêş bêserûber bûn, min yek ji wan ajot û li pişt darên xurman rawestiyam.
  
  
  Pênc deqîqe.
  
  
  Netişt.
  
  
  Plana wê bi ser neket.
  
  
  Divê ez biçim wir û Leylayê xilas bikim.
  
  
  Pênc deqîqeyên din.
  
  
  Û paşê ew xuya bû. Ber bi min direve. Bi cil û bergên wê yên zîvînî yên zirav.
  
  
  Ew ket nav jîpê. Wê got. "Werin!"
  
  
  Ez vekişiyam û em bi lez ajotin.
  
  
  Piştî nîv kîlometre wê dest bi vegotinê kir. "Ez ji deriyên bexçê derdiketim û bi cilên hindiktir vedigeriyam."
  
  
  
  "Û wan fikirîn, cara dawîn kengî derketî...?"
  
  
  Bi xerabî li min nihêrî û keniya, serê xwe avêt jor û hişt ku ba porê wê bibire. Min çavên xwe bi zorê vegerandin ser rê û bi lez û bez jîpê ajot.
  
  
  Leyla Kalud. kana zêr ya Freud. Li ser devê seksê dileyizin û qet nêzî tiştê rast nabin. Ew jî mîna her kesî xwe dişewitîne. Min got, "Baş e, lê niha veşêre. Em naxwazin hezar çav li vê Jeepê binêrin."
  
  
  Wê li nav kirasê mîna kîsikê xwe da ber xwe û rûyê xwe di perdeyekê de pêça. "Îcar em niha herin ku derê?" Ew hinekî aciz bû.
  
  
  “Cihê bi navê Ramaz. Li başûrê rojhilatê vê derê."
  
  
  Wê kart ji kursiya li kêleka min girt. Wê lê nêrî û got, "Em ê li Îlfîdrî rawestin."
  
  
  Min got "Na".
  
  
  Wê got: “Tu xwîn diherikî. Ez doktorekî ku li Îlfîdrî dijî, nas dikim. Ew di rê de ye."
  
  
  "Ma hûn dikarin ji vî zilamî bawer bikin?"
  
  
  Wê serê xwe hejand. "Oh erê."
  
  
  Îlfîdrî gundekî biçûk lê qelew bû, ji malên kevirî yên nizm û sipî. Dibe ku nifûs du sed be. Em êvarê hatin. Li kolanên bê asfalt kes tune bû, lê dengê Jeepê dengek mezin bû. Rûyên meraq ji pencereyan, ji pişt dîwarên kevir û kuçeyan li derve dinêrîn.
  
  
  Leylayê got: "Va ye." "Mala Doktor Nasr." Ez li ber qutiyeke kevirê spî sekinîm. "Ez bi tenê dimeşim û dibêjim çima em li vir in."
  
  
  "Ez difikirim ku ez ê bi we re herim."
  
  
  Şênê xwe hejand. "Her tişt baş e."
  
  
  Doktor Daûd Nasr bersiva lêdanê da. Zilamekî kin, nazik, qermiçî û bi cil. Wî bala xwe dayê ku çawa kolberê min ê sûrî cil û bergên xwe li xwe kiriye, û çavên wî bi hişyariyeke bilez dibiriqîn.
  
  
  "Selam, albay." Wî hinekî çok xwar.
  
  
  Leylayê qirika xwe paqij kir û perda xwe paş ve kişand. "Û tu selam ji Leylaya te re tune?"
  
  
  "Ax!" Nasr ew hembêz kir. Paşê xwe kişand û tiliyek da ser lêvên xwe. “Mêvan li hundir in. Tiştekî zêde nebêjin. Albay? Bi qîmet li min nêrî. "Ez difikirîm belkî tu hatî nivîsgeha min?"
  
  
  Nasr milê xwe da pişta min, kirasê wî çakêtê min ê bi xwîn girtibû. Wî em bir odeyeke piçûk. Xîçeyek xişkirî erdê betonê ku du mêr li ser balîfên neqişkirî rûniştibûn, pêça. Herduyên din li ser textekî pêçayî ku li dora dîwarekî kevirî hatibû avakirin rûniştin. Fenerên kerozînê odê ronî dikirin.
  
  
  "Hevalên min," wî got, "Ez pêşkêşî we dikim hevalê xwe yê baş, Albay..." ew sekinî, lê tenê bîskekê, "Haddura." Wî navên mêvanên din qut kir. Safadî, Nusafa, Tuveînî, Xetîb. Hemû jî navsere, mêrên jîr in. Lê yekî ji wan bi alarma ku Nasr li ber derî li min dinêrî, li min nenihêrî.
  
  
  Wî ji wan re got ku me "karsaziyek taybet" heye û, hê jî destê xwe li dora min girtibû, ez birim odeyek li pişt xanî. Leyla di mitbaxê de winda bû. Nehesibandin.
  
  
  Od ofîsa doktorekî primitive bû. Di dolaba yekane de pêdiviyên wî hebûn. Di odeyê de lavaboyek bê av û tabloyeke miayeneyê ya destçêkirî hebû; bloka darîn bi doşekek lûksê. Min çakêtê xwe û kirasê xwe yê xwînmij ji xwe kir. Wî bêhnek di nav diranên girêk de mêj kir. "Kafîr," wî got û dest bi kar kir.
  
  
  Wî spongek bi şilek bikar anî û çend dirûn bêyî anesthesiyê danî. Min nerm naliya. Pişta min nedikarî xortên baş ji yên xerab cuda bike. Ji bo demarên min, Nasr û Kaffir xerab bûn.
  
  
  Wî karê xwe bi belavkirina hindek gûzek li ser xêzek gazê qedand û li dora nîvê min pêça mîna ku ew mûmiyek pêça. Ew hinekî paşde sekinî û heyranê karê wî bû. "Niha," wî got, "ger ez li şûna we bûm, ez difikirim ku ez ê hewl bidim ku bi rastî serxweş bibim. Dermanê herî baş ku ez dikarim bidim we aspirin e."
  
  
  "Ez ê bigirim," min got. "Ez ê bigirim."
  
  
  Heb û şûşeyek şerab da min. Çend deqeyan ji odeyê derket, vegeriya û kirasekî paqij avêt min. “Ez pirsan ji hevala Leylayê nakim, tu jî ji min pirsan nekî çêtir e.” Wî şilek rijand ser çakêtê min û lekeyên xwînê dest bi windabûnê kirin. "Ji hêla bijîşkî ve, ez ji we re şîret dikim ku hûn li vir bimînin. Vexwarin. Xew. Bihêle ez serê sibê cilên xwe biguherim.” Bi lez û bez ji karê xwe nihêrî zuwaçkeran. “Ji aliyê siyasî ve ger hûn bimînin hûn ê gelek alîkariya min bikin. Ji aliyê siyasî ve ez lîstikek pir dijwar dilîzim." Wî ew bi fransî got: Un jeu complqué. "Hebûna te li ser maseya min dê gelek alîkariya min bike... li ber çavên yên din."
  
  
  "Yên mayî, wekî ku ez fêm dikim, li aliyekî din in."
  
  
  "Ya mayîn," wî got, "aliyê din e."
  
  
  Ger min rast xwend, hevalê min ê nû Nasr ajanek ducar bû. Min çavek rakir. "Un jeu d'addresse, pêş." Lîstikek jêhatîbûnê.
  
  
  Serê xwe hejand. "Tu dimînî?"
  
  
  Min serê xwe hejand. "Hey, ez dimînim."
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Nîvro şahiyek bû. Em li ser kulpên neqişandî li erdê rûdiniştin û parça ku me danî ser xalîçeyê xwar. Kûçikên şorba fasûlî, mirîşka biraştî, tasên mezin ên birincên hilmê. Axaftin siyasî bû. tiştên rasterast. Em Îsraîl diavêjin deryayê. Vegera hemû Girên Golanê. Vegerandina Xezze û Şerîeya Rojava ku bibe malên Filistîniyên feqîr.
  
  
  Ez îdia nakim ku filistînî feqîr in, û ez nabêjim ku ew lêdan ketine. Tiştê ku min dilşewat dike dîndariya Ereban e, ji ber ku tevkariya wan a mezin di çareseriya giştî ya pirsgirêka Filistînê de heye. Bifikirin: Xeze û Şerîeya Rojava di destpêkê de ji bo dewletên Filistînê veqetandî bûn. Lê Urdunê di sala 48'an de Şerîeya Rojava dizî û Misirê Xazza daqurtand û Filistînî avêtin kampên penaberan. Yê ku ev kir, ne Îsraîlî, Ereb bûn. Lê Ereb wan nahêlin derkevin.
  
  
  Ereb heqê wargehan jî nadin. Xwarin, xanî, perwerde, derman - her tiştê ku ji bo rizgarkirina jiyana penaberan hewce ye - ev hemî diçin NY. Dewletên Yekbûyî salê 25 mîlyon dolar dide, ku piraniya mayî ji Ewropa û Japonyayê tê. Welatên Ereb bi hemû axaftinên xwe û bi milyaran petrola xwe bi giştî du mîlyon dolar avêtin. Û Rûsya û Çîn, ew parêzvanên mezin ên girseyên negihîştî, bi tevahî tiştek nakin.
  
  
  Fikra Ereban ji bo alîkariya Filistîniyan ew e ku çekek ji wan re bikirin û ber bi Îsraîlê ve bikin.
  
  
  Lê min got: "Va ye, li vir!" Û erê!” Û “Ji Serkeftinê re” ji artêşê û Serok Esed re tost vexwar.
  
  
  Û dû re min ji Al-Şaitan re tost kir.
  
  
  Kêm kesan derbarê El-Şeytan de zanibûn. Koma ku ez pê re bûm As Saiqa bû. PLO Şaxa Sûriyê Ji ber ku Sayqa di zimanê Suryanî de tê wateya "birûskê". Xortên li ser masê ne gulebaran kirin. Pir axivîn, lê ne şervan bûn. Dibe ku planger. Stratejîst. Bombusters. Min digot qey birûsk bi Suryanî tê çi ye.
  
  
  Zilamekî bi navê Safadî - mustaqên piçûk, paqij, çermê rengê çenteyek kaxez a qehweyî - got ku ew piştrast bû ku el-Şaitan beşek ji Fermandariya Giştî ya Cebrîl bû, êrişkarên Libnanî yên ku li Kiryat Şmona li Israîlî xistin.
  
  
  Nûsafa rûyê xwe hejand û serê xwe hejand. "Ax! Ez ferq dikim, mon ami. Ev ji bo hişê Jebril pir nazik e. Bi baweriya min ev nîşana Hawatmeyê ye.” Wî ji bo piştrastkirinê li min zivirî. Hawatme serokatiya komeke din a fedayiyan dike, Eniya Demokrasiya Gel.
  
  
  Min kenê ez-zanim-lê-ez-nikarim-bibêjim keniya. Min cixareyek vêxist. “Ez meraq dikim, birêz. Ger perê we bûya, hûnê çawa xerc bikin?
  
  
  Li dora maseyê pistî û ken bûn. Jina Nasr bi qehweyek hat hundir. Perdeyek -cûreyek şalekî dirêj- li ser serê wê daxistibû, û wê ew bi hişkî li rûyê xwe girtibû. Wê qehwe rijand, guh neda hebûna wê. Dibe ku ew xizmetkarek an robotek di kefenê de bû.
  
  
  Tuvaini pişta xwe da, bi îsotê û xwêya rîha xwe lîst. Serê xwe hejand û çavên xwe, bi rêzan ve teng kirin. "Ez difikirim," wî bi dengek bilind û pozê got, "Ez difikirim ku ev drav dê çêtirîn ji bo avakirina kargehek belavkirina uranyumê were xerc kirin."
  
  
  Bê guman, ev kes plansaz bûn.
  
  
  "Erê, ez difikirim ku ew pir baş e, ne?" Wî berê xwe da hevkarên xwe. "Nebatek bi vî rengî dikare mîlyarek dolar lêçûn were çêkirin, û hebûna wê dê pir bikêr be."
  
  
  Kîta nukleerî ya DIY.
  
  
  "Ax, lê hevalê min ê hêja û rêzdar," Safadî devê xwe zivirand, "ev planek pir demdirêj e. Em dikarin ji ku alîkariya teknîkî bistînin? Rûs dê alîkariya hukûmeta me bikin, erê, fedayiyan nadin. - bi kêmanî ne rasterast."
  
  
  "Em dikarin uranyumê ji ku bistînin, hevalê min?" Mirovê çaremîn, Xetîb, dengê xwe zêde kir. Dema ku jina Nasra bi qehwe tije kir, wî qedeh hilda û paşê vegeriya metbexê. Xetîb got: Na, na, na. “Pêdiviya me bi plansaziyek lezgîn heye. Heger pereyê min bûna, min ê li her bajarên mezin ên cîhanê kadroyên fedayî ava bikira. Her welatek ku alîkariya me neke - em avahiyên wan diteqînin, serokên wan direvînin. Tenê ev rê ji bo bidestxistina edaletê ye." Wî berê xwe da axayê xwe. "Yan hûn qebûl nakin hevalê min ê kevneperest?"
  
  
  Xetîb bi kêfxweşî li Nasr temaşe kir. Û di bin kêfê de çavên wî tengahî dinivîsin. Ji ber vê yekê Nasr ji min xwest. "muhafezekariya" wî di bin gumanê de bû.
  
  
  Nasr hêdîka qedeha xwe danî. Ew westiyayî xuya dikir û ji bilî vê, westiyayî. “Xatîbê min ê hêja. Muhafezekar ne peyveke din a bêbaweriyê ye. Ez naha bawer dikim, wekî ku min her gav bawer dikir, ku em dibin dijminên xwe yên herî xirab gava ku em hewl didin ku tevahiya cîhanê terorîze bikin. Pêdiviya me bi alîkariyê ji hemû cîhanê heye. tirs û dijminatî tenê bi terorê dibe.” Li min zivirî. "Lê ez difikirim ku hevalê min albay westiyayî ye. Ew tenê ji eniyê vegeriya."
  
  
  "Bes êdî nebêje."
  
  
  Xuweynî rabû ser xwe. Yên din li pey wî ketin. “Em rêzê ji hewldanên we re digirin, Albay Xeddûra. Karsaziya me ya piçûk beşdariya me bixwe ye." Wî çok da. “Xwedê bi we re be. Selam."
  
  
  Me selam û wa-aleykum el-selam pevguherand û çar terorîstên nazdar û navsere xwe paşve kişandin şeva toz.
  
  
  Nasr ez birim hundirê odeya razanê. Doşekek stûr a mezin li ser lewheyek kevir, bi balîf û çarşefên pir paqij hatiye pêçan. Xwepêşandan qebûl nekir. Mala wî ya min bû. Nivîna wî ya min bû. Ew û jina xwe dê di bin stêrkan de razên. Îro germ bû, ne wisa? Na, ew ê li ser planek din nebihîse. Ew ê aciz bibe. Û mirov bizane ku wî mala xwe nedaye albay dê biaxive.
  
  
  "Leyla?" Min got.
  
  
  Nasr lingê xwe hejand. "Ew li oda din li erdê radizê." Destê xwe bilind kir. “Na, ji min re bêbextiya xwe ya rojavayî nebêje. Îro ne lêdan bû, ne jî wê sibe şer bike.
  
  
  Min hişt ku min qane bike. Ji bilî vê, ew xwediyê dadweriya helbestî bû. Li Orşelîmê wê ji min re got ku ez li erdê razim. Min hêdîka serê xwe hejand û li ser wê yekê fikirîm ku keçiktî çiqas nepratîk e.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Divê ez nîv saetê raza. Min dengek ji deriyê razanê bihîst. Min çek girt. Dibe ku Nasr min saz kir. (“Xew,” got. “Xew. Serxweş bibe.”) Yan jî dibe ku yekî ji hevalên wî fêm kiriye. ("Ev Albay Haddura xortekî xerîb e, ne ew?")
  
  
  Derî hêdîka vebû.
  
  
  Min sîgorte vemirand.
  
  
  "Nîk?" wê pistî kir. Min bişkoka ewlehiyê xist.
  
  
  Ew di nav jûreya tarî re derbas bû. Ew di perdeyekî mîna betaniyekê de pêça bû. "Leyla," min got. “Ehmeq nebin. Ez mirovekî nexweş im."
  
  
  Çû û li kêleka nivînê rûnişt.
  
  
  Perde vebû. Min çavên xwe girtin, lê pir dereng bû. Laşê min berê laşê wê dîtiye. "Leyla," min got. "Tu pir bi min bawer dikî."
  
  
  "Erê. "Ez ji te bawer im," wê got, "bes."
  
  
  Min çavên xwe vekirin. "Bes?"
  
  
  "Bes."
  
  
  Wê tiliyên xwe li ser rûyê min, bi stûyê min, bi sînga min re, li cihê ku por lê rawesta bû, kirin û dest bi reqsê kir. "Têra "têra xwe" diyar bike, min bi hişkî got.
  
  
  Êdî dora wê bû ku çavên xwe bigire. "Dest ji xwestinê berde... ji min re evînê bike."
  
  
  Xuya bû ku destê min bi xwe xwestek bû. Wî sîngê wê girt û ji me herduyan cotek qijik derxist. "Hêz," min nefes kişand, "Ez ê bi te re pir dijwar şer nekim. Ma hûn guman dikin ku ev tiştê ku hûn bi rastî dixwazin dixwazin?
  
  
  Stûyê wê kemer bû û çavên wê hê girtî bûn. "Ez tu carî... ji tiştekî bawer nebûm... qet."
  
  
  Ew livîn û perde ket erdê.
  
  
  Ez texmîn dikim ku ev xewna her kesî ye. Ji bo pêşî bibin. An jî, wekî ku wan di Stêrk Trek de digotin, "ku herin cihê ku berê tu kes neçûye." Lê xwedayê min, ew xweş bû. Ev laşê xweş, gihîştî, nebawer, hêdî hêdî di bin destên min de vedibe, tevgerên ku ne tenê tevger bûn, lê dilxweş bûn, hîsên yekem şaş kirin, pêlên refleksîf, bêsebir, pêçandina tiliyan, lingên xwe hejandin, nefes girtin. Di kêliya dawî de, li qiraxa zinar, wê hindek dengek lîrîk derxist. Û paşê ew lerizî û got, "Ew hemî mezin in."
  
  
  Em bi hev re razayîn û min li rûyê wê temaşe kir û nebza ku di qirika wê de dihejiya, ez li dû laşê wê bûm, û min tiliya xwe bi keviya lêvên wê re gerand heta ku wê tiliya xwe bi zimanê xwe rawestand. Wê çavên xwe vekir û wan li min nihêrî, dibiriqîn. Wê xwe dirêj kir û destê xwe di nav porê min re derbas kir.
  
  
  Û paşê wê yek peyva ku digot ku ew niha jineke azad bû pistî.
  
  
  "Zêdetir," wê got.
  
  
  
  
  
  
  Beşa hivdeh.
  
  
  
  
  
  Di yiddiz de gotinek heye: drhrd offfen dec. Ev tê wê wateyê, Ûrî ji min re dibêje, li dawiya dinyayê; ne diyar e ku; çû dojehê. Ramaz bû. Sed kîlometran li başûrê Şamê û sed kîlometreyan ji eniya Îsraîlê. Sî mîlên paşîn di nav Nowhere re derbas bûn. Tiştek bê bajar, bê dar, bi lav, bi ezmanek mij û tozek bêdeng. Peyzaja li kêleka rê bi xirbeyên tangên mirî û, li yek xalê, bermahiyên keleha Bîzansê ya kevnar xemilî bû.
  
  
  Leylayê di dîwana xanima xwe ya Ereb de hatibû pêçandin, ku niha bi kêmanî armanceke wê ya pratîkî hebû; rizgarkirina toz û rojê. Hîn ne tava havînê bû, ne ew pîneka li ezmanan bû ku derziyên germiyê diavêje ser çermê te. Lê pir germ bû, û toz û tayê çavên min jî li pişt camên tarî yên Albay Kafîr xişandin.
  
  
  Leylayê fîşekek av da min. Min hilda, vexwar û lê vegerand. Wê çayek vexwar û dûv re bi baldarî tiliyên xwe şil kir û tiliyên xwe yên sar bi stûyê min re gerandin. Min li wê nêrî
  
  
  û keniya. Jin her gav dixwazin zanibin ka wan "guheriye". Leyla guherî. Wê hem patina hişk a starchê û hem jî rûtîn Rita-Hayworth-plays-Sadie-Thompson rijand. Wê dev ji lîstikê berda û tenê lîst. Min destê wê ji stûyê wê girt û maç kir. Erdê di binê me de bû mîna axek şikestî, çerxên me ew perçiqandin, toz dihejand. toza porteqalî.
  
  
  Min pedalê pê kir û leza xwe zêde kir.
  
  
  Bajarê Remezanê qet bajarek nebû. Zêdetir mîna komek piçûk a avahiyan. Xaniyên tîpîk ên ji kerpîç ên bi banên şênber, hin ji wan şîn hatine boyaxkirin da ku xirabiyê biparêzin.
  
  
  Yekemîn niştecihê Ramazê ku li ser rê bala me kişand zilamek sed û heştê salî bû. Dema ku wî jîp dît, wî li ser qalikek çêkirî xwe xwar kir û xwe nizm xwar kir, û min fikirîn ku ez ê wî xilas bikim.
  
  
  Ez sekinîm. Ew şaş xuya bû. "Hûn bi xêr hatin," wî got, "Ey, rêzdar albay."
  
  
  Min destê xwe dirêjî Leylayê kir û derî vekir. "Rûnişt, kalo. Ezê we siwar bikim."
  
  
  Ew bişirîneke mezin diranan. "Albay rûmeta min dike."
  
  
  Min serê xwe xwar kir. "Ez bextewar im ku ez dikarim alîkariyê bikim."
  
  
  "Xwedê ji we re sebrê bişîne." Ew hêdî hêdî li jeepê ket. Ez hazir bûm û ketim ser rêya bajêr.
  
  
  “Ez li Ramazê li malekê digerim kalo. Dibe ku hûn xaniyê ku ez lê digerim nas bikin."
  
  
  "Înşallah," wî got. Heke Xwedê bixwaze.
  
  
  “Li mala ku ez lê digerim dê gelek mêr hebin. Hin ji wan dê Amerîkî bin. Yên mayî jî Ereb in."
  
  
  Wî rûyê xwe yê xwar hejand. Wî got: “Li Ramazê maleke wisa tune.
  
  
  “Tu bawer î, kalemêr? Pir girîng e."
  
  
  “Nexwest ku albay aciz bike, Xwedê minasib dît ku hestên min berde. Ger mirov maleke wiha nizanibe, li Ramazê maleke wiha hebûya dê kor nebe?”
  
  
  Min jê re got ku ez îbadeta wî û hikmeta Xwedê dikim. Lê min dev jê berneda. Divê navenda Şeytan li vir bûya. Ji ber ku navenda Nowhere cihê bêkêmahî bû. Û ji ber ku ew tenê cîhê ku min pê dizanibû bû. Min jê pirsî gelo dibe ku xaniyek din hebe - ku tiştek neasayî lê diqewime.
  
  
  Pîrê bi çavên şêranî li min nêrî. “Tiştekî neasayî di bin tavê de tune. Her tiştê ku diqewime berê bûye. Şer û demên aştiyê, fêrbûn û jibîrkirinê. Hemî tişt dîsa û dîsa xwe dubare dikin, ji xeletiyê berbi ronakbîriyê û vedigerin xeletiyê." Wî tiliyek hestî nîşanî min da, û di bin milên xiftanê xwe yê zeliqandî û çirîyayî de, tiştekî zîv li ser destê wî dibiriqe: "Li ser rûyê erdê tenê tiştê neasayî mirovek bi dilekî şa ye."
  
  
  Oh! Bedewiya mejiyê Ereban! Min qirika xwe paqij kir. “Ez bi te re nakokî bi te re tehemûl dikim kalo, lê her roj şahiyeke wiha çêdibe. Tenê divê hûn bipirsin da ku hûn fêr bibin ku wusa ye."
  
  
  Wî li destê min ê li ser dîreksiyonê nêrî. "Albay bawer dike ku tiştê ku ew jê re dibêjin mirovahî bi rastî ji mirovên baş pêk tê. Lê çawa ku ronahiya rojê ya ezmanî di zêrê zengila albay de xuya dibe, ez ji albay re jî dibêjim ku ne wisa ye.”
  
  
  Min zengila Kafir ji tiliya xwe derxist. "Ez hez nakim dema ku mirov min berevajî dikin, kalo. Ez ji we re şîret dikim, li ser êşa dilgiraniya xwe, hûn vê zengilê - nîşana parsekekê, lê bi dilgeşî tê dayîn - qebûl bikin û paşê jî qebûl bikin ku hûn mirovên xwe piçûk dixin." Min destê xwe dirêjî Leylayê kir û zengil da wî. Min dîsa ronahiya zîv li ser milê wî dît.
  
  
  Wî bi bêdilî zengil qebûl kir. "Ez tenê vî karî dikim ji bo ku nebim sedema sûcê, lê dibe ku dadbariya min di dawiyê de xelet bû."
  
  
  Me dest bi xaniyek şîn a piçûk kir. Pîrê min efû kir û got ev der mala wî ye. Ez bi pêş de ajotim û min jeep rawestand. Ew hêdî hêdî derket derve û paşê berê xwe da min.
  
  
  "Dibe ku dema ku albay di Ramaz re derbas dibe, li mala Kalouris raweste." Wî îşaretê bi firehiya kevirî kir. “Mala Shaftek û Serhan Kalooris li Bhamazê tenê xaniyê zer e. Di vî warî de ew yê herî... neasayî ye.”
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ne pir zer bû. Kesek hewl da ku wê zer bikişîne, lê divê wan boyaxek xelet bikar anîbe. Parçeyên mezin ên boyaxê derketine, perçeyên kevir ên bêserûber eşkere kirine.
  
  
  Û mal bi xwe jî bi çirayan ne ronî bû. Qada din a du qatî ya bi rengê qûmê rasterast li ser kolanê bû. Tekane tişta din a di peyzaja çolê de girseyek zinarên porteqalî ya di navbera du xaniyan de bû.
  
  
  Plana min tenê ew bû ku ez biçim wê derê. "Tu girtî yî." Lêbelê, min Leylayê di jîpa ku bi qasî nîv kîlometre dûrî rê parkkirî de hişt. Ez ê riya mayî bimeşim.
  
  
  Mala li ser kolanê bi tevahî çolê xuya dikir; Pace girtî ne, derî vekirî ye.
  
  
  Min li dora mala nîv zer dor xeleka fireh xêz kir. Pencereyên wê girtî bûn û li pişt wan kefenên tarî hebûn. Li paş de deriyek piçûk a teng, tiştek mîna hewşa kevirê mînyatur, belkî pênc metre kûr û pênc metre fireh, di bin banê qata duyemîn a xanî de hebû. Deriyê darîn ê çeleng li dawiya hewşê bû. Min guhê xwe lê kir, lê tiştek nebihîst. Min bi dengekî bilind lêxist. Albay Sûriyeyî pêdiviya wan bi agahiyan heye.
  
  
  Netişt.
  
  
  Bê bersiv. No noise. Tiştek tune. Min çeka xwe derxist û derî vekir.
  
  
  Li dîwêr xist û dû re bi paş û paş ve hejand. Diqeliqin, qerisîn.
  
  
  Tiştek zêde tune.
  
  
  Ez ketim hundir.
  
  
  Qatên tazî, dîwarên kevirî yên bê tazî û li dora wan bendeyên kevirî yên tazî. Sobeya pîs a reş. Çiraya kerosîn. Çar tenekeyên bîrê yên vala li erdê belav bûne. Bi dehan çîxar di nav wan de hene. Li ser erdê lihevhatinên kaxezên qerisî.
  
  
  Odeyek din, hema hema heman. Hema hema, ji bilî tiştekî. Dîwanê kevirê tazî bi lekeyên sor pêçayî bû. Xwînek mezin bi qasî mirovekî mirî.
  
  
  Odeyek din li qata yekem. Komek din çopê bîrayê. Dîwanek din a gemar, bi mirinê veşartiye.
  
  
  Ser gavên teng. Du odeyên din. Du dîmenên din ên kuştina bi xwîn.
  
  
  Û tenê dengê bayê di pencerê re û qîrîn, qîrîn, qîrîna deriyê qata jêrîn.
  
  
  Lenet lê kirî. Gone. Ew veşartgehek li El-Şeytan bû, û Jackson Robie jî li vir bû. Û ne tenê toza porteqalî bû ku vê yekê îspat kir. Ew çira zîv a li ser milê pîrê saetek standard kronometre AX bû.
  
  
  Min qalik avêt aliyekî û rûniştim. Li ber benderê maseyeke biçûk a lakkirî ku bi zengilên tenekeyên bîrayê hatibû pêçandin, rawestiyabû. Her weha pakêtek cixare. Marqeya sûrî. Û qutiyeke maçê ya ku li ser hatibû nivîsandin: Her tim luks - Otêlên Foxx - peyman, betlane.
  
  
  Min sond xwar û qutiya kibrîtê dîsa avêt ser masê. Min qedand. Navê pêger. Dawiya rê. Û li şûna bersivan tenê pirs hebûn.
  
  
  Min cixareyek pêxist û bi kulmek bîrê xist. Wê zivirî û kunên xwe nîşan da. Kulên guleyan. Li her aliyekî yek. Li aliyekî, û li aliyê din. Min hilda û danî ser masê. Me li hev dinêrî.
  
  
  Belkî tu ferq nekiribûya, lê ger fîşeka ji tenûrê gulek ji dest çûbûya...
  
  
  Ez rabûm û min dest bi hesabkirina trajektoran kir.
  
  
  Komkujî nîvê şevê pêk hat. Divê her kes li vir li ser kursiyê hatibe kuştin. Me ew bi dojehê girtin. Ji pistepek bi silencer. Ji ber vê yekê, bifikire ku ez serê zilamê razayî, ku lekeya xwînê lê ye, armanc dikim. Li ser masê tenekeyek bîrayê heye. Ez zilamê armanc dikim, lê di şûna wê de di jar de diqewime. Ji ber vê yekê, ez radiwestim ... li ku derê? Ez li vir radiwestim, û gule dê di kaniyê û erdê re derbas bibe - û li vir e. Min ew ji kevirê nerm derxist. Kulîlka piçûk .25. Wek Dawidê Piçûk. Piçûk, lê ax.
  
  
  Ez ji deriyê malê derketim. Û li ser rê jeepek parkkirî bû. Û Leyla li kêleka wî sekinî.
  
  
  Ez ber bi wê ve çûm, wek dojehê hêrs bûm. "Leyla, çi ..."
  
  
  "Nîk! Vegere!"
  
  
  Çîr! Crap!
  
  
  Tîrên li ser banan. "Jêr!" Min jê re kir qêrîn. Crap! Nîşana beranî. Gule li lingê wê diçû dema ku ew ji bo veşartinê diçû. "Bikevin bin jîpê!" Ez ber bi keviran re beziyam. Çîr! Crap! Li wir çar xort hebûn, li ser her banî du kes. Min gule li ser rê girt hedef. Bullsye! Xwe hejand û ket nav axê. Du gule ji banê min ketin. Min zilamê din kir armanc û bêriya Whang kir! Wî ji lingê kêmtir winda kir. Hemî xwedî avantajek bilind bûn, Wang! Bi lez û bez ber bi deriyê girtî ve çûm, gule li ber lingên min toz dibarînin. Ez ketim hundur û sekinîm, bêhna min bi giranî, ji destê wan hat. Ji bo demekê.
  
  
  Ez li benda tiştê ku dihatim bûm.
  
  
  Bêdengiya mirinê.
  
  
  Derî diqerisin.
  
  
  Gava gav tune. Dengek din tune. Min tenê di xeyala xwe de wan bihîst. Niha, di serê min de nexşeya dem û cihan got. Niha gihîştine zinar, niha li malê ne, niha ew... Ez li erdê rûniştim û hazir bûm. Yek, du, sê, niha. Min li derve nihêrî û di heman demê de gulebaran kir. Min ew danî navenda kirasê wî yê spî yê paqij û min berê xwe da wextê da ku derbek din ji mêrik, çekek din ji dest nekim. Ew ji aliyê din ve diçû. "Înal abuk!" - gulebaran kir qîrîn. Nifirên bavê min. Min dîsa agir berda û dîsa ketim nav kevoka xweya piçûk.
  
  
  "Yallah!" - wî qêriya. Lez be! Dîsa, min dît ku ew di serê min de dilîze berî ku bibe. Min fîşekek din rasterast berde ber derî. Zilamê li ser banî dema bazdana xwe da ku wî bigire. Di nîvê rê de, ji bazdan ber bi ketina.
  
  
  Wexta ku li erdê ket, xwîn ji roviyên wî diherikî. Min ew bi fîşekek duyemîn a bilez qedand. Niha yek bi yek bû. Yek gulebaran derket. Îcar ew li ku derê bû? Fîlma di serê min de çarçikên vala nîşan didin. Ger ez zilamê dawîn bûma, ez ê çi bikim?
  
  
  Min li quncikê nêrî û ew dît. Click! Çeka min vala bû. Ji nişka ve wêrek bû. Wî dengek bihîst û pêş de çû. Min xwe paşve kişand û bi dengekî bilind nifiran kir, dûv re fîşeka bêkêr avêt ber derî. Hejmara çaran hat û wî bi bişirîneke serketî li ser rûyê xwe yê terbûyî li dora xwe mêze kir. Lêdan! Min ew rast di qirikê de teqand.
  
  
  Çeka Kaffir vala bû, lê ya Wilhelmina ne vala bû.
  
  
  
  
  
  
  Beşa hîjdehan.
  
  
  
  
  
  Min cenaze kontrol kirin. Xortê bê rû jî tu belge tunebû. Ereb Ereb, ev tişt min dizanibû. Rûyê Erebî bû, dişibiya Siûdî.
  
  
  Hejmara bedenê du: diverê banê. Erebekî din ê bê nav.
  
  
  Bedena sêyem: Min lêxist. Bejna wî ya çarçikî ketibû. Min bi nermî pif kir. Ew Jack Armstrong bû. The guy blond mezin ji lobiya otêlê. Çermê xwe tûj kir lê porê xwe reng neda. Ez tenê bi serê xwe çûm.
  
  
  Bedena hejmara çar: li ber malê. Fîşeka min a yekem a bextewar ew ji ser banê xist. Min serê xwe ji xwe kir. Mirovê ku li Renault li pey min bû.
  
  
  Ez hêdîka ber bi jîpê ve meşiyam. Leyla berê li pêş rûniştibû, ez li cihê ajovan rûniştim û derî girtim.
  
  
  "Lingê te çawa ye?" - Min bi ehmeqî got.
  
  
  Wê bi meraq li min nêrî. "Ew diêşe, lê ew ne pir xirab e."
  
  
  Min pêşiya xwe li asoya mij nihêrî.
  
  
  "Nîk?" Dengê wê hişyar bû. "Çi hat serê te? Tu xuya dikî... mîna ku tu di xew de yî."
  
  
  Berî ku ez bêjim, "Ez gêj im, tişt ev e." Milyonek nîşan û tiştek zêde nake. Ez dîsa di sifirê de me."
  
  
  Min lingên xwe hejand û motorê dest pê kir. Min berê xwe da Leylayê. "Çêtir e ku Nasr li vî lingî binêre. Lê pêşî divê ez rawestim. ”…
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Min wextê xwe li ser navnîşana nerasterast a nerm winda nekir. Min di derî de çeka di destê xwe de teqiya û pîrê ji erdê rakir. "Werin em biaxivin," min got.
  
  
  Çîroka wî wiha bû:
  
  
  Çend hefte berê şevekê dereng, kalekî dengek li ezmên bihîst. Vê yekê ew şiyar kir û ber bi pencerê ve bezî. Mêşhingivek dêw, mêşhingivek cinawir bi baskên mezin ên zivirî. Wî dît ku ew rasterast ji ezmên li tenişta mala zer a Kalooris ket. Pîrê berê ev mexlûq dîtibû. Bi heman awayî ji bihuştê ket. Ji wî re hat gotin ku wî mirov di zikê xwe de hilgirtiye, û ev, bi dîtina wî, bê guman rast bû. Ji ber ku birayê Şeftek û Serhan Kalûrîs û du pismamên wan di malê de derketin.
  
  
  Û Amerîkî?
  
  
  Na, ne Amerîkî.
  
  
  Paşê çi qewimî?
  
  
  Ne tiştekî taybet. Bira çû. Pismam man.
  
  
  Çi li ser kêzik?
  
  
  Hîn li wir bû. Li deştê, du kîlometreyan li rojhilatê bajêr dijî.
  
  
  Çi li ser kêzika duyemîn? Yê ku di nîvê şevê de xuya bû?
  
  
  Piştî saetekê çû.
  
  
  Wekî din çi qewimî?
  
  
  Roja din xerîbek din hat. Dibe ku Amerîkî.
  
  
  Li ser kêzikekê?
  
  
  Bi car.
  
  
  Ew jî çû mala zer. Pîrê li pey wî çû, meraqa wî wêrek kir. Wî li pencereya mala zer nêrî. Shaftek Kalouris li ser kursiyê razayî bû. Mirî. Paşê wî dît ku xerîb ketiye odê. Xerîbî ew jî dît - di pencerê de. Pîrê tirsiya. Xerîbî zengila zîvîn hilda û ji pîrê re got netirse. Pîrê destan girt û netirsiya. Ew û xerîb derketin jor. Li jor wan sê cesedên din dîtin. Serb Kalooris û pismam.
  
  
  And then?
  
  
  Û paşê xerîb çend pirs kirin. Pîrê jê re behsa kêzikan kir. Navê pêger.
  
  
  "Ev hemî ye?" Min hê jî çek bi serê wî ve girê da.
  
  
  "Ez bi Xwedayê dilovan sond dixwim, ma ev ne bes e?"
  
  
  Na, ev ne bes bû. Ne bes e ku Robî bişîne Orşelîmê ji bo ku wî Şeytan dîtiye bi telegrafê AX. çar laşên mirî û ne Leonard Fox? Na. Ne bes bû.
  
  
  Lê ev hemû bû. Robî li laş û tenekeyên bîrayê nêrî; wî cixare û kîbrîtan hilda. Navê pêger. Ev hemû ye. Bi hêrs û matmayî ji malê derket. "Niha tu çawa xuya dikî," pîremêr got. Lê ev hemû.
  
  
  "Kê cenaze defin kir?"
  
  
  Perdeya tirsê ya giran çavên wî girtibû.
  
  
  
  "Ez soza xwe didim te, zirarê nadin te."
  
  
  Wî ji çeka min li rûyê min nihêrî û dîsa vegeriya. “Çarên din hatin. Roja din. Niha jî li wir in, li mala Kalouris dimînin."
  
  
  "Ew li wir rawestiyan," min ji pîrê re got.
  
  
  Wî fêm kir.
  
  
  "Elhemdulîla," wî got. Dizanim çawa.
  
  
  Êcêb. Min çar nîşanên xwe yên dawî kuştin.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Helîkopter li deştê bû. Bi zelalî xuya dike. Li vekirî. Ez bi nêrdewana piçûk a aluminiumê peya bûm. Otomobîl kevn e, lê baş tê parastin. Metreya gazê nîşan da ku dê sed û pêncî kîlometreyên din jî bidome.
  
  
  Min Leylayê bir hundirê kozikê û nêrdewan dîsa kişand hundir.
  
  
  "Tu dikarî vê bifirî?" Wê hinekî bi tirs xuya bû.
  
  
  Min aciz dît. "Ma hûn ê bibin pîlotê paşîn?"
  
  
  "Ez vê yekê fêm nakim". Dengê wê aciz bû.
  
  
  Min bersiv neda. Serê min pir qelebalix bû ku ji peyvan re cîh bibînim. Min pedalên dîreksiyonê li ber lingên xwe hîs kir. Ew çêtir e ku meriv pêşî motorê kontrol bike. Min frenên çerxê kilît kir û pêl li ser lingê kontrolê da. Min sotemeniyê pêxist û min pê li starter kir. Motorê toza porteqalî kux kir. Hîs kir û di dawiyê de dest bi qîrînê kir. Min frena rotorê berda, trotêl zivirî, û pêlên rotorê dêw wek cureyekî mêşên gewre dest bi zivirîna xwe kirin. Ez li bendê bûm heya ku ew bi 200 rpm dizivirin, dûv re frenên teker berdan û lezê zêde kir. Naha, hinekî din gaz û me dest bi hilkişînê kir. Ber bi jor û li kêlekê.
  
  
  Destê rastê.
  
  
  Li pêş bimînin.
  
  
  Rawestgeha yekem, Ilfidri.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Leyla li ser nivîna Nasrov radiza.
  
  
  Ew bi kincên şevê yên pembûyî yên şîn ên şêrîn, bi balîfên xemilandî yên geş û pêlên biriqandî yên pora xweya reş ve hatibû dorpêçkirin. Wê çavên xwe vekirin. Ez li ser nivînan rûniştim. Wê destên xwe vekir û min ew nêzîkî xwe kişand.
  
  
  "Ez pir xemgîn im," min bi pistepist.
  
  
  "Bo çi?" Wê got.
  
  
  "Ji bo ku ez li cîhek din im. Ez ..."
  
  
  "Ne hewce ye". Wê tiliya xwe da ber lêvên min. "Min ji destpêkê ve dizanibû ku hûn ji min hez nakin. Û min dizanibû ku hûn li ser karê xwe çi difikirin. Û her tişt baş e. Her tişt bi rastî baş e. Ez - Min dixwest tu bibî yekem. An jî dibe ku ya dawîn. ji bo demeke dirêj. Lê ev xema min e, ne ya te." Wê bi nermî keniya. "Ez texmîn dikim ku em ê di demek nêzîk de ji hev qut bibin, ha?"
  
  
  Min li wê nêrî. "Hûn diçin ku?"
  
  
  Ew axîn. “Ez ê çend rojan li vir bimînim. Ez nikarim bi lingê xwe pêçayî dans bikim."
  
  
  "Dans?"
  
  
  Wê serê xwe hejand. “Ez hatim vir da ku li klûbeke şevê ya Sûriyê bixebitim. Cihê ku efserên artêşê lê kom dibin."
  
  
  Ez bi awakî tûj mêze kirim. "Leila Kalud - tu dizanî tu çi dikî?"
  
  
  Dîsa keniya. Di wateya berfireh de. “Tu jin ji ya ku ev bîst û pênc sal in ku kiriye çêtir nikare rûmeta xwe biparêze.” Bişirîna wê berdewam kir. "Ma min zora te jî nekir ku tu dûrî xwe bigirî?"
  
  
  "Û hûn?"
  
  
  "Mebesta min dema ku min ji te xwest."
  
  
  Min jî keniya. Min got, "Îcar dûrahiya min niha çi ye?"
  
  
  Nebişirî. "Nêzîkî wê xweş be."
  
  
  Nêzîkbûna xwe xweş bû.
  
  
  Min cilê pembû yê şîn yê şêrîn hilda û bi nermî hejand heta ku winda bû.
  
  
  Ecêb.
  
  
  Bêtir xweş.
  
  
  Herî xweş.
  
  
  Memikên wê yên dor li sînga min dixist û laşê wê di bin çemê min de diherikî; çemekî berdewam, nerm, diherike. Û dû re nefesa wê zû û pir zêde bû, çem qîriya, û paşê vemirî. Min hêstirên wê li ser çermê xwe hîs kir.
  
  
  "Tu baş î?"
  
  
  Serê xwe hejand.
  
  
  "Na?"
  
  
  "Na. Ez ne baş im. Ez xemgîn im, û ez kêfxweş im, û ez ditirsim, û ez sax im, û ez xeniqîm, û ... û her tişt lê baş e."
  
  
  Min destê xwe avêt ser pozê wê û bi keviyên lêvên wê yên geş. Ew livîn û serê xwe danî ser sînga min. Em demekê wisa li wir razan.
  
  
  "Leyla, tu çima ewqas dirêj sekinî?"
  
  
  "Ji bo hezkirinê?"
  
  
  "Erê."
  
  
  Wê li min nêrî. "Hûn qet min fêm nakin, ne?"
  
  
  Min porê wê hejand. "Ne pir baş."
  
  
  Li ser milê xwe gêr kir. "Ew bi rastî pir hêsan e. Ez ji bo ku bibim misilmanek baş hatim mezin kirin. Ji bo her tiştê ku min dizanibû ku ez ne bûm. Nefsbiçûk, îtaetkar, rêzdar, fezîlet, hilgirên kur, xizmetkarê mirovan. Min dest bi nefretkirina hemû mirovan kir. Paşê ez tenê tirsiyam. Ji ber ku dev jê berdan tê wateya, hûn dizanin... dev jê berdan. Ji ber ku jinbûn tê wateya... jinbûn. Hûn fêm dikin? »
  
  
  Ez hinekî li bendê mam. "Kêm. Belkî, ez difikirim. Ez nizanim. Hemî mêr daxwaza teslîmbûna tam nakin.”
  
  
  "Ez dizanim," wê got, "û ev,
  
  
  jî pirsgirêk e."
  
  
  Min li wê nêrî. "Ez fêm nakim".
  
  
  "Ez dizanim," wê got. "Hûn fêm nakin".
  
  
  Min dizanibû ku pirsgirêk ew bû ku ez pir sivik diçûm ku ez teslîmbûna jinekê bi xwe re bigirim. Ez tenê bêdeng mam.
  
  
  Wexta ku min xwest dîsa bipeyivim, ew di xew de bû, di hembêza min de bû. Divê ez razêm. Çil û pênc deqe. Û paşê makîneya pinballê di serê min de dest pê kir: bitikîne, boom, bitikîne; raman li hev ketin, li dîwaran xistin, Lamott paşde avêtin.
  
  
  Hemî van bi rengekî berbi Lamott ve çûn. Lamott, ku xwe wek Jens digot; ku bi Robie re axivî. Lamott, ku li Orşelîmê li benda min bû.
  
  
  Wekî din min li ser Bob LaMotta çi zanibû?
  
  
  Ew bi narkotîkê ve girêdayî bû û li cihekî li Cenevreyê telefon kir.
  
  
  Cenevre.
  
  
  Hemamên Shand aîdî pargîdaniyek Swîsreyî bûn.
  
  
  Û Benjamin got Shanda eniyek narkotîkê bû. Beriya ku zeviyên Tirkan bigire afyon. Niha ew karsaziyek piçûk bû ku heşîş hilberand.
  
  
  Yûsif got ku Xalî Mensûr haş daye pêş. Halî Mensûr ku bi Robî re axivî. Ê ku birayê min Elî ez anîbûm Ramazê. Ma patron li Hemamên Şanda bi Xalî ve girêdayî bû?
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  Probably no.
  
  
  Boss li Shanda. Navê wî Terhan Kal bû - sohbet-qirq. Statics biryara Benjamin ji hev veqetand. Terhan Kal - ooris? Birayê sêyem?
  
  
  Dibe ku bibe.
  
  
  An jî dibe ku ne.
  
  
  Çeteyên ku min li Ramazê li ser banan gulebaran kirin, heman xortên ku ez li Orşelîmê girtim ku li mala Sara li Tel Avîvê temaşe dikim. Tiştekî ji min re got ku ew ji bo LaMotte dixebitin, xortên Jacqueline ji wan ditirsiyan.
  
  
  Lamott. Ew hemî berbi Lamott ve hat. Robert Lamott ji Fresco Oil. Bi pistola James Bond .25. Mîna guleya James Bond .25 ku min li qata xaniyê zer dît.
  
  
  Hemî li hev bikin û çi heye?
  
  
  Vala. Serobinî. Parçe li hev dikevin û wêneyek çênakin. Ez ketim xewê.
  
  
  Ez li dikana nebatan bûm. Li vir darên kaktus, pîç, philodendron û leymûn mezin bûn. Û darên porteqalî.
  
  
  Firoşkar nêzîkî min bû. Wek Ereban cil û berg li xwe kiribûn, bi serê wî û şûşeyên rojê rûyê wî girtibûn. Wî hewl da ku dara lîmonê ji min re bifroşe û got ku ji bilî vê yekê sê polên pisîk hene. Bi zor firot. "Bi rastî divê hûn bikirin," wî israr kir. “Te pirtûka dawî xwendiye? Niha ji me re tê gotin ku nebat dikarin biaxivin. Erê, erê, ”wî min piştrast kir. "Ew bi tevahî rast e." Bi kesk keniya. Nebat ji devê wî şîn dibûn.
  
  
  Darên porteqalî li pişt dikanê bûn. Min got ez li dara porteqalî digerim. Ew kêfxweş xuya bû. "Hilbijartina hêja," wî got. "Pirteqalek, leymûn - hemî heman tişt in." Li pey min vegeriya cihê ku porteqal lê şîn dibûn. Ez çûm ber darê û çikiyam! Crap! gule ji banî li ser rê difiriyan. Ez li ber mala Kalûriyan bûm. Min cil û bergên kolberan li xwe kiribû. Min gule berda. Çar milîtanên Ereb bi awayekî hêdî û bi kabûs ji banê ketin. Ez li xwe zivirîm. Firoşkarê Ereb hê li wir bû. Li kêleka dara porteqalî rawesta û bi berfirehî keniya. Di destê wî de fîstanek hebû. Ew Bob Lamott bû.
  
  
  Bi terbûnê rabû.
  
  
  Ew rasterast di nav nivînan de rûnişt û li dîwêr mêze kir.
  
  
  Û paşê ew ji min re hat. Divê bersiv çi bûya? Ew her dem li wir bû. Min bi xwe got. Min ji Benjamin re got: "Qutika kibrît nebatek bû," min got, "Tiştê ku ez di vê yekê de pir jê hez nakim ev e ku tiştê ku ez nuha bibînim dibe ku nebat be."
  
  
  Navê pêger. Hemî nebat bû. Nebatek bi baldarî hatî çêkirin. Her hûrgulî. Ji çîrokên Hali Mansour li El Jazzar - nebat dikarin biaxivin - heya mala Ramazê. Li mala Ramazê tiştek neqewimî. Ji xeynî ku çar nebat li wir hatin kuştin. Xanî nebat bû. Tevahiya rê nebat bû. Perdeya dûman, perde, kef.
  
  
  Niha hemû pêlên bêber ketine cihê xwe. Her tiştê ku min fêm nekir. Grûpeke terorîst çima mirovan dide kirê. Çima wan teşwîq axaftina vala kirin. Ji ber ku wan pêşengiyek derewîn diafirand û dixwest ku çîrok derkeve.
  
  
  Mansûr û Kalorî xapînokên bêguneh bûn. Wan bawer dikir ku her tiştê wan rast e. Lê hatin bikaranîn. Mirov ew qas jîr in ku ew bi tenê ecêb e. Mirovên ku dizanibû ku ew bi germ û hops re mijûl dibin û dizanibû ku çi hêvî dikin. Wan bawer dikir ku Xalî Mensûr dê bifiroşe, û ji bo ceribandina teoriya xwe bi Robî re têkilî daynin. Paşê wan herdu jî kuştin da ku giraniya çîrokê bidin.
  
  
  Tenê Jackson Robie rastiyê dît. Dema ku ji Bhamaz vedigeriya wî ev yek fêm kir. Eynî ya min. Dibe ku min hemî hûrgulî tije nekiriye, lê bi bextewariyek be ez ê hemî bersivan hebin. Nêzda.
  
  
  Û çi li ser Benjamin?
  
  
  Wî çi dizanibû? Divê wî tiştek bizanibûya. Wî ew pir xweş û hinekî şermok lîst. Û Leyla Kalud li kêleka min rûnişt.
  
  
  Min ew hişyar kir.
  
  
  Min got, "Bêhna mişkê tê." Min rat diyar kir.
  
  
  Wê bi ciddî li min nêrî û serê xwe hejand. "Erê. Pirr kirin. Shin Bet li pey heman şopa Robî bû. Li Bhamazê jî di malekê de cenaze dîtin. Wan jî biryar da ku şopa lingê... tu çi dibêjî... nebat e."
  
  
  "Ji ber vê yekê wan ez asteng kirim, ji bo ku El-Şeitan dagir bike bi kar anîn da ku ew - axayên Şîn Bet - karibin derkevin û riya rastîn bibînin. Gelek spas, Leyla. Ez ji karanîna hez dikim."
  
  
  Serê xwe bêdeng hejand. "Hûn fêm nakin."
  
  
  "Ez çi dikim."
  
  
  "Baş e, we qismî xelet fêm kir. Ew jî dizanin ku Robie AX têl kir. Ji ber vê yekê ew difikirin ku dibe ku wî di nav derewan de rastî dîtibe. Rastiya wan ji bîr kir. Wan difikirîn ku ger hûn şopa Robî bişopînin, dibe ku hûn fêr bibin... çi dibe bila bibe. Shin Bet li ser vê yekê zehf dixebite, Nick. Hema hema her ajan..."
  
  
  "Belê Belê. Baş. Ger ez Benjamin bûma, ez ê heman tiştî bikim. Mesele ev e ku ew kar kiriye."
  
  
  "Wateya te çi bû ku ew xebitî?"
  
  
  "Yanî ez dizanim El-Şeytan li ku ye."
  
  
  Bi çavên beloq li min nêrî. "Tu dikî? Li ku derê?"
  
  
  "Ew, canê. Qonaxa din ya min e."
  
  
  
  
  
  
  Beşa nozdehemîn.
  
  
  
  
  
  Me taştê bi mast, fêkî û çaya şîrîn xwar. Nasr û ez. Li gor qaîdeyên mala wî zilaman bi tena serê xwe dixwarin. Me As Sayqa, koma komando ya ku Nasr ketibû nav wan nîqaş dikir. Di van demên dawîn de çalakiyên wan li ser cihûyên xwecihî yên Sûriyê ye. Cihû li gettoyê. Bi qanûnê neçar in ku li gettoyê bijîn, nikarin bixebitin û li kolanan qedexeya derketina derve heye. Ne pasaport, ne azadî, ne telefon. Li kolanê êrîş kirin, bi kêran hatin kuştin. Heger hûn dixwazin bizanibin çi hat serê antîsemîtîzmê, ew li hin deverên Rojhilata Navîn zindî ye. Cihû nikarin bikevin Erebîstana Siûdî û bi ti awayî nikarin ji Sûriyeyê derkevin. Min bi xeyalkirina wan çend hezar sal berê gelek tişt di derbarê Îsraêliyan de bi hêsanî fêm dikir.
  
  
  Min ji Nasr pirsî ka çima bûye ducar.
  
  
  Wî şaş dît. "Hûn dipirsin çima ez wekî karmendek ducar dixebitim - min digot qey em tenê li ser wê nîqaş dikin." Wî çîçek piçûk ji tirî hilda. “Ev beşa cîhanê gelekî kevnar e. Û axa me her tim bi xwînê têr bûye. Kitêba Pîroz bixwînin. Bi xwînê hatiye nivîsandin. Cihû, Misrî, Filîstî, Hîtît, Suryanî, Xiristiyan, Rûm. Û paşê Kitêba Pîroz hebû. nivîsandin. misilman. Tirkan. Crusaders. Ax xaçperestan gelek xwîn rijandin. Bi navê Mesîhê aştîxwaz ew rijandin." Wî tirî li hewa gêr kir. Ez ji xwarina xwarinên ku di xwînê de mezin bûne bêzar im. Ez ji dînbûna bêdawî ya mirovên ku li ser qencî û xerabiyê nîqaşan dikin westiyam, mîna ku ew bi rastî pê dizanin. Hûn difikirin ku ez difikirim ku Îsraîlî rast in. Na. Ez tenê difikirim ku yên ku dixwazin wan tune bikin şaş in. - Wî tirî avêt û dest pê kir. - Û belkî bi dîwaneke wiha ez ehmeqiya xwe dikim.
  
  
  Min got ku ez bawer dikim ku divê mêr dadbar bike. Mirov serbilind in ku dibêjin ez dadbar nakim, “lê hin tişt hewce ne ku bêne dadkirin. Carinan, heke hûn dadbar nebin, bêdengiya we lêborîn e. An jî wekî yekî din ku carekê ji bo baweriyên xwe şer kir got: "Heke hûn ne beşek ji çareseriyê ne, hûn beşek pirsgirêk in."
  
  
  Nasr lingê xwe hejand. "Û çareserî komek nû ya pirsgirêkan diafirîne. Her şoreş tovek e - kîjan? Şoreşa din! Lê," wî destê xwe yê bi hewa hejand, "Em hemî neçar in ku behîsên xwe li ser cîhanek bêkêmasî bikin, ne wusa?" Û Çarenûs carinan komplo dikin, ne wusa? Min alîkariya te kir û te jî alîkariya min kir. Gava em bi şens in, em bawer dikin ku Xwedê aliyê me hilbijartiye."
  
  
  "Kengî em bêbext bûne?"
  
  
  "Ax! Paşê emê bizanibin ka me aliyê Xwedê hilbijartiye yan na. Di vê navberê de, seredana weya duyemîn ji vê helîkoptera karsaziyê ji min re bê guman li bextê min zêde kir. Ez meraq dikim gelo zêdetir heye ku ez ji we re bikim? "
  
  
  "Erê. Hûn dikarin çavê xwe li Leylayê bigirin."
  
  
  "Ne hewce ye ku hûn vê yekê bipirsin, hevalê min. Ah!" Nasr li ser milê min nêrî. Min zivirî û min dît ku Leyla li ber derî radiweste. Nasr rabû ser xwe. "Ez difikirim ku tiştek din heye ku ez dikarim bikim. Niha ez dikarim bihêlim ku hûn xatirê xwe bêjin."
  
  
  Nasr derket. Leylayê ber bi min ve çû, hinekî lewaz bû. Min jê re got ku raweste. Min ew hilda û bir ser kursiyê. Wextê xuya bû ku banga hin diyalogek Hollywoodê dikir. Min got: "Rojekê, Tanya, gava şer biqede, em ê li ser pêlên Lênîngradê werin cem hev."
  
  
  Wê got?"
  
  
  Ez keniya. "Bi asayî." Min ew li ser kursiyê rûnişt û li kêleka wê rûnişt. Dema ku tu tiştekî bibêjî tine ye. Tu çi dibêjî?
  
  
  Wê got: “Gotineke Fransî heye.
  
  
  Dibêjin à bientôt. Heta carek din."
  
  
  Min destê wê girt. Min got: "Heta carek din."
  
  
  Wê destê min maç kir. Paşê wê zû got, "Tenê here, baş e?"
  
  
  Wê gavê hebû ku lingên min nedilivîn. Paşê min emir da wan. Rabûn. Min dest bi axaftinê kir. Serê xwe hejand. "Na. Tenê derkeve."
  
  
  Ez hema li ber derî bûm.
  
  
  "Nîk?"
  
  
  Ez li xwe zivirîm.
  
  
  "Ma tu nabêjî ku tu diçî ku derê?"
  
  
  Ez keniyam. "Hûn ê wekî ajanek Shin Bet biserkevin. Helbet ez ê ji we re bêjim ku ez diçim ku derê. Ez helîkopterekê hildigirim û difirim."
  
  
  Ko?"
  
  
  “Cîhê dî? Bê guman ji Orşelîmê re."
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Ez di ser Urdunê re firiyam û li dervayî Orşelîmê daketim balafirgehekê. Ew qas ne hêsan bû. Diviyabû ez gelek û bi lez biaxivim. Ji kontrola radyoyê heya birca balafirgehê. Wê demê jî dema min derî vekir ez bi çekê re rû bi rû bûm. Ji ber cil û bergên kolberê sûrî, heger ne ji Alefê Ûrî yê efsûnî bûya, ezê dîsa jî ji lêpirsînê derbas bibûma. Ew mîna madalyaya St. Christopher di Îbranî de xebitî.
  
  
  Ez vegeriyam jûreya xwe ya li Koloniya Emerîkî, min serşo kir, min tirş kir, salmonek dûxandî û şûşeyek araqê siparîş kir û min dest bi kar kir.
  
  
  Min balafirek rezerv kiriye.
  
  
  Min odeyek otêlê veqetand.
  
  
  Min telefona sêyemîn kir. Min jê re got ku ez bi xwe re çi bigirim, li ku û kengê bi min re hevdîtinê bike. Min telefona çaremîn kir. Min jê re got ku ez bi xwe re çi bigirim, li ku û kengê bi min re hevdîtinê bike.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî.
  
  
  Min mestê xwe kur kir.
  
  
  Min Wilhelmina paqij kir û şarj kir.
  
  
  Min cilên xwe li xwe kirin.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Min tenê çil deqe derbas kir.
  
  
  Ez hazir bûm û nîv saetek din sekinîm.
  
  
  Ez derketim hewşê û min emir da vexwarin. Hîn du saet mabûn ku ez bikujim.
  
  
  Vexwarinê tiştek nekir. Ez di halê çalakiyê de bûm. Ez berê li wir bûm û derî lêxist. Hemû li wir bûn. Neh mîlyoner. Û El-Şeytan. Kalê baş Al S. Divê ez rast bim. Ji ber ku êdî min nedikarî xeletiyan bikim. Ez her dem xelet bûm.
  
  
  Naha şansê min bû ku ez bi tevahî rast bim.
  
  
  Min ji bo wê vexwar.
  
  
  Û li vir ew e. Jacqueline Raine. Bi destê efserê polîsê spehî. Garson bi wan re derbasî eywanê ber bi maseya min ve birin. Jacqueline sekinî.
  
  
  "Belê, silav, birêz...Mackenzie, ma?" Wê heman cilê hevrîşimî şîn, heman porê hevrîşimî blond, heman derbirîna hevrîşim li xwe kiribû. Ez meraq dikim ku wêneya wê ya li paldankê çawa xuya dike?
  
  
  "Xatûn... Berf..." Min tiliyên xwe hejandin. "Na. Ev xatûn Raîne ye."
  
  
  Ew keniya. "Û ev Leutenant Yablon e."
  
  
  Me silav li hev kir.
  
  
  Jacqueline wiha got: “Lieutenant Yablon pir dilovan bû. Hevalê min... xwe kuşt. Şokek mezin." Wê berê xwe da Yablon. "Ez nafikirim ku ez bêyî te bijîm." Wê bişirîneke şêrîn da wî.
  
  
  "Xwekûştinî?" Min got, meraq kir gelo ew difikirin ku Lamothe xwe gulebaran kir û paşê çû nav bagerê, an çû hundurê bagerê û paşê xwe gulebaran kir.
  
  
  "Erê. Cenazeyê wî li ser nivîna wî hat dîtin."
  
  
  Û min tam dizanibû ku kî derhêneriya wê kiriye. Min bi spasdarî serê wê hejand. Bêhna wê dibû. Wê berê xwe da serwerê xwe. "Belê..." wê got. Garson ji min re vexwarinek duyemîn anî. Min cama xwe rakir. "Le Chaim," min got.
  
  
  "Le Chaim?" - wê dubare kir.
  
  
  "Ji bo xwekuştinê," min got.
  
  
  Serdar matmayî nêrî.
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  Saet pêncan daketim Beyrûdê.
  
  
  Ûrî li balafirgehê li benda min bû, bi cil û bergên karsazî yên tarî, bagajên giran û çenteyek Air France ya plastîk a pîskirî hilgirtibû. Me texsiyên cuda rawestand.
  
  
  Dema ku ez di nav bajêr de digeriyam, min li ser çokên xwe dahol. Ji Beyrûtê re dibêjin Parîsa Rojhilata Navîn. Jê re parazît jî tê gotin. Navenda kirînê, bûtîka mezin; ew ji berhemên welatên din dijî, wek nuqteyeke mezin a veguhestinê, ofîseke giyanî ya îthalat-îxracatê tevdigere. Strips, clips, pereyê hêsan; paşê, ji aliyekî din ve, hebûna bêîstîqrar a filistîniyan, hebûna ku di encama êrîşên li ser sînoran de, di çapemeniyek çepgir a bi heyecan û ajît de, di "bûyeran" de li dijî rejîmek desthilatdar ku di bin şantajên Filistînê de dijî.
  
  
  Otomobîla min ber bi Fox Beyrûtê ve kişand. Ez derketim derve û min pere da, dema ku dergevan zengilê zengil girt da ku bagajê bide. Min dît ku Ûrî di deriyên zêrîn re derbas bû. Min deqeyek din kuşt û li pey wî çûm.
  
  
  Ez çûm ber maseyê. "Mackenzie," min got. "Ez rezervek heye."
  
  
  "Birêz McKenzie." Karmend tarî û bedew bû
  
  
  xort. Wî di nav komek formên pembe de rêz dikir. "Ah, em li vir in. Birêz Mackenzie. Tenê bi serşokê.” Min qeyd îmze kir. Wî ji min re got ku ez bisekinim. Dergevan hat û oda min nîşanî min da. Ûrî jî li bendê bû. Min cixareyek vêxist û li dora lobîyê mêze kir. Mermerê spî her der diqelişe. Xalîçeyên spî yên bi sînorên sor. Sûfeyên spî û kursiyên sor. Mase û lampeyên spî yên lakkirî bi kulîlkên sor. Du cerdevanên bi unîformên taupe bi holikên qalibê .38 ji ser milên wan derdiketin. Du, ne sê, bi cilên sivîl.
  
  
  Li vir Kelly tê. Deh deqe dereng. Kelly û valîzeke çermî ya lixwekirî.
  
  
  Qasidê çenteyên Ûrî li ser erebeyekê hebû. Wî çentê min tijî dikir, amade bû ku here.
  
  
  Ez nêzîkî Kelly bûm.
  
  
  "Ji min re bêje, tu ..."
  
  
  "Bê guman, hûn çi dikin ..."
  
  
  "Mackenzie."
  
  
  "Mackenzie. Bicî. Tu li vir î ji bo..."
  
  
  "Erê. Bi rastî. Tu jî?"
  
  
  "Tam."
  
  
  Karmend pênûsek da Kelly. Min dît ku ew têketinê: Tom Myers.
  
  
  "Maureen çawa ye?"
  
  
  "Ew baş e."
  
  
  "Û Tomê piçûk?"
  
  
  "Ew her roj bêtir behîs dike."
  
  
  "Oh, ew bi rastî mezin dibin."
  
  
  "Erê, bê guman".
  
  
  Heya vê gavê dergevan gazî dergevanek kiribû û çenteyên Kelly tevî yên me li ser trolleyê bûn. Dergevan got: - Birêzan?
  
  
  Em keniya û derketin pêş. Asansor vebû. Bellhop ajot nav erebeyeke barkirî. Dergevan li pey wî çû. Paşê em sê kes in. Xebatkarê asansorê dest bi girtina derî kir. Jineke kin, qelew, navsere di nav almasan de pêçayî û bi sîngên gewre di hundirê deriyên girtinê de dihejiya.
  
  
  "Deh," wê bi îngilîzî got, hemî tiliyên xwe yên zirav hilda û almasên pênc ji deh ronî kir.
  
  
  Otomobîl dest pê kir.
  
  
  "Şeş," dergevan got, li mifteyên me nêrî. "Şeş û paşê heft."
  
  
  "Yanzdeh," Kelly got.
  
  
  Operator bi şaşmayî li wî nêrî. “Ne mimkûn e, ezbenî. Yazdeh qatek taybet e. Ez bi rastî xemgîn im."
  
  
  "Ez bi rastî poşman im," min got, çeka xwe derxist. Kelly berî ku ew bikaribe bişkokên alarmê bikire, ji paş ve destên operator girt, û Uri berî ku ew bikaribe qîrînek almas-qirkirî derxe, matron li dora devê xwe girt.
  
  
  Dergevan û qasidê çav-dor tirsiyan.
  
  
  Min pêl bişkoka Rawestîne. Asansor rawestiya. Kelly destê operatorê asansorê kelepçe kir û polêsên wî yên qalibê .38 fîşek kir. Ûrî hê jî destê xwe li ser devê jinikê mabû. "Xatûn," min got, "tu diqîrî û tu mirî. Hûn fêm dikin?"
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  Ûrî ew berda.
  
  
  Min şeş zext kir. Asansor dest pê kir. Mîna devê jinê. Di deqeyekê de kîlometreyek.
  
  
  "Heke hûn difikirin ku hûn dikarin ji vê yekê xilas bibin, hûn ... hûn ... hûn wekî baranê xelet in. Ez dixwazim ku hûn bizanin ku mêrê min mirovek girîng e. Mêrê min dê heta dawiya dinyayê li te temaşe bike. Mêrê min…”
  
  
  Ûrî dîsa bi destê xwe devê xwe girt.
  
  
  Em gihîştin qata şeşan.
  
  
  Kelly sê set keys ji resepsiyonê girt. "Baş e," wî got. “Niha em hemû diçin. Lez û bêdeng. Yek deng, yek tevger, ez gulebaran dikim. zelal e?"
  
  
  Her çaran serê xwe hejandin. Min ji zengilê re got ku bila bagajê berde. Ûrî destê xwe ji Devê berda. Wî hêdî hêdî got: "Heta dawiya dinyayê."
  
  
  Min derî vekir. Tevger tune. Kelly mifteyên xwe hejand û çok da. “Odeya Şeş Diwanzdeh? Li vir, xanim."
  
  
  Ew di salonê de meşiyan. Min deriyê asansorê girt. Ez û Ûrî ji bo bagaja xwe avjenî kirin. Di çenteyê Kelly de du cil û berg hebûn. Kirasên şîn ên deryayî, pantol û hevberê Mae Wests. Destikên nerm. Tin helmets. Du belgeyên nasnameya fermî. kartpostalên. Me kincên xwe li xwe kir û dest bi guhertina cilên nû kir. Min madalyaya wî ya terorîstî da Ûris. "Wekî ku soz daye," min got.
  
  
  "Ev alîkarî?"
  
  
  "Wê alîkar bû. Ma we tişt anîn?"
  
  
  “Tişt rast in. Te emrekî mezin da lawo. Tu çar saetan dide min ku ez sînor derbas bikim û ji min re bibêjim ku hûn dixwazin wekî tîmek bombebarkirî xwe nîşan bidin.”
  
  
  "Wiha?"
  
  
  “Ji ber vê yekê... ez hê naxwazim lez bikim. Min bi kirasê pîremêrekî sînor derbas kir. Û ya ku min bi xwe re anî, delal, çop e. Ew di sîngê xwe yê por û kurte de rawesta, kirasekî şînê tarî kişandibû.
  
  
  Min got _ "Çi zibil?" .
  
  
  "Zibil. antenna TV. Rollkera daktîloyê. Lê nekenin. Wê antenayê li ser dîwêr bixebitînin û ew ê bifikirin ku ew celebek bextê xerîb e."
  
  
  "Ez ê naxwazim li ser jiyana xwe behîs bikim. Te dî çi anî?
  
  
  “Ez jî nayê bîra min. Ji ber vê yekê hinekî bisekinin. Hûn ê şaş bimînin."
  
  
  "Baş. Ez tenê ji surprîz hez dikim."
  
  
  Bûyek rakir. — Tu gilî dikî? Wî got. Wî xwe avêt
  
  
  çakêtê di valîzekê de. "Ji xeynî devê xwe û ramanên xwe yên mezin, we çi anî vê partiyê?"
  
  
  "Selata kartol".
  
  
  "Xweş," wî got.
  
  
  Li deriyê asansorê tê lêxistin.
  
  
  "Çi şîfre?"
  
  
  "Faqê te bike."
  
  
  Min derî vekir.
  
  
  Kelly wek operatorê asansorê li xwe kiribû. Bi lez ket hundir û derî girt. Di dawiyê de, dema ku min êlekê giran ê îzolekirî li xwe dikir, min bi fermî bi Ûrî da nasîn.
  
  
  "Hevalên me çawa ne?" Min ji Kelly re got. "Ma hûn wan mijûl dikin?"
  
  
  “Belê. Hûn dikarin bêjin ku ew hemî bi hev ve girêdayî ne."
  
  
  "Xatûna feqîr," min got.
  
  
  — Mêrê feqîr, tu dibêjî.
  
  
  Ûrî got: "Heta dawiya dinyayê."
  
  
  Kelly ji bo balafiran çenteyek plastîk girt. "Ma radyo li vir e?"
  
  
  Ûrî got: «Heşt. Li lobiyê rûnin û li benda nîşanê bisekinin. Piştî wê, hûn dizanin ku çi bikin."
  
  
  Kelly serê xwe kir. "Tenê di deh deqeyên pêşîn de nekevin tengasiyê. Dem bide min ku ez biguherim û biçim lobiyê."
  
  
  Min got: "Ez difikirim ku hûn bi vî rengî xweşik in."
  
  
  Wî tevgerek bêaqil kir.
  
  
  Min berê xwe da Ûris. "Ez difikirim ku hûn çêtir e ku hûn ji min re bibêjin ka meriv çawa nîşana Kelly bide."
  
  
  "Belê Belê. Bicî. Tiştê ku di qutiya we de mîna senzorek xuya dike heye. Du bişkok hene. Ya jorîn bikirtînin û hûn ê sînyalê bidin Kelly."
  
  
  "Ma ya jêrîn çi ye?"
  
  
  Ew keniya. "Hûn ê îşaretekê bişînin dinyayê."
  
  
  Ûrî du sindoqên metal vedikir. Ew mîna kelûpelên xwarinê yên xakî yên mezin xuya bûn.
  
  
  Kelly serê xwe hejand. “Tu dîn î. Hûn herdu jî”.
  
  
  Ûrî li wî nêrî. “Tu birêz Sane yî? Îcar tu li vir çi dikî birêz Sane?”
  
  
  Kelly kenê xwe yê Belmondo keniya. "Ji bo derbasbûnê pir xweş xuya bû. Herçi jî. Ger Carter rast dibêje, ev plana revandina herî mezin e ji dema windabûna Aimee Semple McPherson. Û heke ew xelet e - û ez difikirim ku ew e - baş e, ew bixwe hêjayî bihayê pejirandinê ye."
  
  
  Ûrî naveroka qutiya xwe sist kir. "Amerîkî," wî axîn da. "Bi ruhê xweya pêşbaziyê, ev mûcîzeyek e ku we hevalan şer bi dest xist."
  
  
  “Niha, niha. Bila ruhê pêşbaziyê tevlihev nekin. Beriya her tiştî, wî Edsel û Diet Cola çêkir."
  
  
  Ûrî sindoqeke metalî da destê min. "Û Watergate."
  
  
  min şuştin. "Û dermanê wî." Min berê xwe da Kelly. "Ji ber vê yekê divê em çi hêvî bikin? Yanî li jor."
  
  
  Kelly şanên xwe hejand. "Astengan."
  
  
  Ûrî şanên xwe hejand. "Îcar çi li vir nû ye?"
  
  
  "Nobedar," Kelly got. "Ez difikirim ku gava em derî vekin em ê nobedaran bibînin. Li her qatê sî ode hene.” Wî her yek ji me kilîtek gihîştina masterê da.
  
  
  Min li Ûrî nêrî. "Tu aliyê rastê bigire, ez ê çepê bigirim."
  
  
  Wî got, "Ez difikirim ku divê em bi hev re biçin."
  
  
  “Ew. Em ê piraniya riya min bimeşin. Wekî din, riya min, heke yek ji me were girtin, yê din hîn jî şansê xwe heye ku nîşan bide."
  
  
  Ûrî camên xwe daxist ser rûyê xwe. “Û bihesibînin ku ew me bigrin, lê ew ne Şeytan in. Ka em bihesibînin ku ew tam yên ku dibêjin ew in. Komek şêxên ji... - li Kelly zivirî, - te ji ku got?
  
  
  “Ji Ebû Dabî. Û ev yek şêx e. Ehmed Sultan el-Yamarûn. Yên mayî jî kedkar, xizmetkar û jin in.”
  
  
  "Ma jinên wî xort in?"
  
  
  "Ecêb," min got. “Ev çi dojeh e? Abbott û Costello bi Al-Şaitan re hevdîtin dikin? Biçe rastê, ez ê herim çepê, lê ji bo xatirê Xwedê, em herin.” Min pêl bişkokê kir.
  
  
  Em bi rê ketin.
  
  
  qata 11
  
  
  Kelly derî vekir.
  
  
  Li salonê du nobedarên bi unîforma rawestiyan. Nêrîna fermî. Lê paşê em hebûn.
  
  
  Min got, "Tîmên bombeyî," kartê nîşan da. Ez ji derî derketim. Rê ji aliyê cerdevanekî ve hat girtin.
  
  
  "Bisekine," wî got. "Li ser çi ye?"
  
  
  "Bombe!" Min bi dengekî bilind got. "Ji rê". Min berê xwe da Ûris û min serê xwe hejand. Me herduyan dest bi tevgerên berevajî kir. Gardiyan awirên xwe li hev dan. Kelly deriyê asansorê girt. Yek ji nobedaran dest bi pey lingên min kir "B-b-lê," wî got. "Me tu fermanek negirtiye."
  
  
  "Ev ne derdê me ye," min bi dengekî dengdar got. “Kesekî bombe li vê otêlê bi cih kiriye. Ger hûn dixwazin alîkariya me bikin, bila her kes di odeya xwe de bimîne." Ez gihîştim cihê ku dor lê bû û li cerdevan nihêrî. "Ev fermanek e," min got. Pozê xwe xar kir û paş ve çû.
  
  
  Ez heta dawiyê li ser xalîçeya sor û spî meşiyam. Deriyê bi nîşana "Derencekan" bi ewlehî, ji hundir ve girtî bû. Min deriyê dawî yê rêzê xist. Bê bersiv. Min mifteya gihîştinê derxist û derî vekir.
  
  
  Zilamek li ser nivînê di xew de bû. Li ser maseya li tenişta wî kîta alîkariya ewil hebû. Nîşan û sembol. . Derziyê hîpodermîk. Divê ez rast bim.
  
  
  Kî Amerîkî revandibe divê li vir be. Ez ber bi nivînê ve çûm û mêrik zivirîm.
  
  
  Harlow Wilts. Milyoner xwediyê motelên kozikê. Ji dîmenên televîzyonê rûyê wî hat bîra min.
  
  
  Deriyê odeya cîran hinekî vekirî bû. Li pişt wî, min bangên ji bo maça futbolê li ser televîzyonê bihîst. Li pişt wê dengên serşokê û barên barîton ên stranên pornografîk hene. Guardian Wilta disekine. Min li hêlînê nêrî. Li ser nivînê şewqeke erebî, seriyekî bi çarşef û fîşekek .38 rûniştibû.
  
  
  Ev bû. Zêrîn. Sitargeha El-Şeytan. Mezin, Al. Fikra mezin. Qata taybet li otêlek mijûl. Bi bikaranîna qapaxa şêxekî rûn dewlemend. Xizmetkarên taybet, şefê taybet. Mebesta van hemûyan ew bû ku kesên derve li derve bihêlin. Rêvebir jî wê rastiyê nizanibe. Lê Robie ew nas kir, û min jî. Ji ber ku gava we fêhm kir ku El Şeytan kî ye, hûn azad bûn ku hûn bibînin ka El Şeytan kî ye.
  
  
  Baş. Pêşî çi ye? Ûrî bibîne, serwerê xwe bibîne û her tiştî temam bike.
  
  
  Bi wê rêzê pêk nehat.
  
  
  Ez derketim salonê û li cerdevanekî xistim.
  
  
  “Şêx dixwaze te bibîne”.
  
  
  Ez ne amade bûm ku bi şêx re hevdîtin bikim. Min hewl da ku hindek din Bomb Squad bilîzim. "Bibore," min got, "wextê min tune." Min li deriyê salonê xist. "Polîs," min qêriya. "Vekirî."
  
  
  "Çi?" Dengê jinikê tevlihev.
  
  
  "Polîs," min dubare kir.
  
  
  Gardiyan çekek derxist.
  
  
  Min qutiya metalî ya di destê xwe de hejand, û goşeyê wê perçeyek ji gûyê wî derxist dema ku naveroka qutiyê li erdê rijand. Nobedar bi pişta xwe ket dîwêr, çeka wî bi hovîtî gulebaran kir û şeytan rakir - bi kêmanî destikên şeytan. Çar derî vebûn, çar çek hatin armanckirin, û çar talanker ber bi min ve çûn, di nav wan de yekî şil, ji serşokê nû bû. Derfetên hewldana gulebaranê kêm bûn. Min dît ku xwe di nav newaleke teng a salonê de girtiye.
  
  
  "WHO?" - dengê jinê dubare kir.
  
  
  "Ji bîr bike," min got. "Roja ehmeqan."
  
  
  Ez çûm, wekî mêrik gotî, çûm cem şêx. Birêz El-Şeytan bi xwe.
  
  
  Ev Suite Royal bû. Bi kêmanî di heman odeyê de. Odeyeke çil metreyî ya bi mobîlyayên zêrînkirî, pêlavên şamî, xalîçeyên farisî û çirayên çînî. Rengê serdest şînê turquois bû. Ûrî li ser kursiyeke fîrûzî rûniştibû, li kêleka wî nobedarên ereb ên çekdar rûniştibûn. Du nobedarên din li ber cotek deriyên ducar rawestiyan. Bi cil û bergên şîn ên tarî û bi cil û bergên serê turquois li xwe kiribûn. Erê ezbenî, tama dewlemendan heye. Ma yê din dê bibe xwediyê tîmek reng-koordînasyona gogan?
  
  
  Rêhevalên min zû li min geriyan, Wilhelmina, û paşê Hugo dîtin. Di hefteya çûyî de ez gelek caran bêçek bûm ku min dest pê kir ku xwe mîna Venus de Milo hîs bikim. Wan ez xistim nav kursiyekê firtonî û "bomba"ya min li tenişta Ûrî, li ser maseyeke bi qasî deh lingan dûrî min kirin. Wan naverok ji erdê berhev kirin û bi lez û bez daqurtînin nav qutîkê. Qepax vekirî bû, pêlên Molly û çîpên daktîloyê, yên ku tam dişibin pêlên Molly û çîpên daktîloyê xuya dikirin. Tiştekî ji min re got ku konser qediya.
  
  
  Min û Ûrî şanên xwe hildan. Min li sindoqan nêrî û dû re li wî nihêrî. Serê xwe hejand. Na, wî îşaret neda Kelly jî.
  
  
  Li dawiya odeyê, deriyên ducar vebûn. Gardiyan li ber çavan rawestiyan. Yê cil û berg, du bi unîforma û yê ji serşokê destmalek li qayîşa wî ye.
  
  
  Di derî re, bi cilê hevrîşimî, bendek ji hevrîşimê bi agalek zêrîn, bi poodek reş di bin çengê wî de, ket nav Sêrbazê Oz, serokê terorîstan, El-Şeytan, Şêx el-Yamerûn:
  
  
  Leonard Fox.
  
  
  Li ser masê rûnişt, kûçik bi lingên wî danî ser erdê û dest pê kir li min, paşê li Ûrî, paşê li min, paşê jî li nobedarên wî, bi bişirîneke serketî li ser lêvên xwe yên tenik.
  
  
  Wî xîtabî pasdaran kir, ji bilî çar çekdarên şîn hemû ji kar avêtin. Wî her du kesên ku li ber derî li kêleka Ûris bûn, birin salonê. Fox nêzîkî çil û pênc salî bû û ev bîst salên borî mîlyoner bû; deh dawî wek milyarder. Min çavên zer, hema-hema kesk lîmî, rûyê zirav, tûj, baş qijkirî lêkolîn kir. Li hev nedihat. Mîna portreyek ku ji hêla du hunermendên cûda ve hatî kişandin, rû bi rengek xwe berevajî kir. Di çavên wî de sosreteke birçî dibiriqî; devê wî di îroniya berdewam de bû. Şerê kêf û kêfxweşiya eşkere. Xewna wî ya zarokatiyê ya dewlemendiya bêhesab bibû rastîya zarokekî û li derekê ew pê dizanîbû, lê wek mirovekî li pilingê siwar bû li xewna xwe siwar bûbû û niha li serê çiyê girtiyê wê bû. Li Ûrî nêrî û paşê li min zivirî.
  
  
  “Belê, birêz Carter. Min digot qey tu bi tena serê xwe tê."
  
  
  Min axîn kir. "Ji ber vê yekê hûn difikirin ku ez têm. Baş e,
  
  
  te dizanî ku ez têm? Heta şeva borî jî min nizanîbû. Û bi qasî ku ez dizanim ez nehatim şopandin."
  
  
  Li ser masê qutiyeke zêr a qayîm hilda û cixareyek derxist. Marka min. Wî yek pêşkêşî min kir. Min serê xwe hejand. Wî rakir û bi çirûskek zêr pêxist. "Were, Carter. Diviyabû ku ez li pey te neçûma. Nobedarên min li jêr rûyê te bi bîr tînin. Min wêneyê te ji Tel Avîvê hebû. Û ez ji rojên Îzmîrê vir ve bi jêhatinên we yên berbiçav dizanim."
  
  
  "Îzmîr".
  
  
  Wî kenîya û ewrekî dûman derxist. "Pênç sal berê. We şebekeya afyonê ya Tirkiyeyê girt."
  
  
  "Ya te?"
  
  
  "Mixabîn. Tu pir jîr bûyî. Pir biaqil. Hema hema wek min jîr." Bişirîn wek tîka lêvan diçirisî. "Gava ku min fêhm kir ku wan hûn şandin ku hûn bişopînin Robie, min demek rastî xemgîniyek bû. Paşê min dest bi kêfa xwe kir. Fikra hebûna dijberek rastîn. Testek rastîn a hişê min. Al Shaitan li dijî Nick Carter, tenê zilamê ku têra xwe jîr e ku dest bi fêhmkirina rastiyê jî bike."
  
  
  Ûrî bi heyranî li min nêrî. Min di kursiya xwe de veguherand. "Te tiştek ji bîr kir, Fox. Jackson Robie pêşî we dît. An jî we nizanîbû?”
  
  
  Serê xwe avêt paş û keniya, ha! "Wiha. We bi rastî jê bawer kir. Na, birêz Carter, an ez dikarim gazî te bikim Nick? Na. Ev jî parçeyek ji xirecir bû. Em bûn yên ku bi AXê ve girêdayî bûn. Ne Robî."
  
  
  Min bêhna xwe girt. "Pirsên min, Fox, an ez dikarim gazî te bikim Al?"
  
  
  Lêv dîsa çikiyan. "Çawa ku hûn dixwazin henek bikin, Nick. henek li te bû. Bang beşek ji planê bû. Planek ku AX li ser rêça xelet bihêle. Oh, ne tenê AX. Min karî gelek ajanan bixapînim. Shin Bet, Interpol, CIA. Hemû jî pir jîr nêzî Ramaz bûn. Hinekan cesed dîtin, hinekan tenê xwîn dîtin. Lê ew hemû bi wê bawerê derketin ku ew li ser riya rast in. Ku wan tenê derfeta dîtina El-Şeytan ji dest da. Wê demê dem hatiye ku hûn şopên xwe veşêrin."
  
  
  “Gazên ku hêkên qazê zêrîn dane bikujin.”
  
  
  "Erê."
  
  
  "Mîna Xalî Mensûr."
  
  
  “Mîna Xalî Mensûr û hevalên wî. Kesên ku min ji bo pêşniyarên pêşîn bikar anîn. Û, bê guman, em neçar bûn ku yek ji ajanan bikujin. Ji bo ku têgihîştinek çêbike ku bi zanîna Ramaz, wî pir zêde dizanibû.”
  
  
  "Çima Robie?"
  
  
  Wî cixare xiste tasek zengilên jade. "Em tenê bêjin ku min AXek heye ku pêdivî ye ku meriv biqelişe. Rêyeke din a şermezarkirina Washingtonê. Rêyek din ku hûn hemî hêdî hêdî bikin. Ger Robie mirî bûya, te yê yekî din bişanda. Ji nû ve dest pê kirin rêyeke şaş e.”
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn dikarin me ducarî bêaqil bikin."
  
  
  “Ehmeqên ducar? Na. Ji du qat zêdetir, Carter. Yekem tiştê ku Washington kir ev bû ku hewl da ku li dû Leonard Fox biçe."
  
  
  Ûrî bi çavekî rakirî li min nêrî.
  
  
  Min bersiva Ûris da. "Bê bîra min çi hat serê Edselê," min qerf kir.
  
  
  Fox keniya. Tik-û-girtin. "Heke hûn hewl didin ku bi min re hevahengiyê bikin, hûn xelet in. Bi tevahî derewîn. Xewnên min ne pir mezin û ne pir rokoko ne. Ji bo pêşniyara min, her kes wê dikire. Leonard Fox mir. Û terorîstên Ereb mirin. revandin".
  
  
  Ûrî qirika xwe paqij kir. "Dema ku em qala wê dikin, hûn li ser çi xeyal dikin?"
  
  
  Fox bi nerazîbûn li Ûris nêrî. "Dibe ku xewn hilbijarkek xirab a peyvan bû. Û planên min zû bi cih dibin. Jixwe min nîvê fîdye standiye. Û eger we ew kaxez nexwendin, min ji beşdaran re agahiyek şand ku heta hemû pereyên di destê min de nebin, kes ji qurbaniyan nayên berdan. Bibore. Di destê El Şeytan de ye."
  
  
  "Û hûn ê wê çawa derbas bikin?"
  
  
  “Min her tim çawa derbas dikir. Li pey jiyana xweş. Tenê bifikirin, birêz, milyarek dolar. Ne bac tê dayîn. Ez ê ji xwe re qesrek ava bikim, belkî li Erebîstanê. Ma ez ê çar jin û pênc jinan bi spehîtiya ku ji hêza Rojava re nayê zanîn bigirim? Ez ê bibim. Hêza bêsînor. Hêza feodal. Hêzeke ku tenê mîrên rojhilat dikarin bibin xwediyê wê. Demokrasî îcadeke ewçend tewş bû."
  
  
  min şuştin. "Bêyî vê, hûn ê hîn jî bibin ... çi? Dema te dest pê kir tu kî bûyî? Şofêrekî kamyonê, rast?”
  
  
  Di dema xwe de min çend awirên dostane girtin. “Hûn demokrasiyê bi kapîtalîzmê re tevlihev dikin, Nick. Ez bextewariya xwe deyndarê karsaziya azad im. Demokrasî ew e ku dixwaze min bixe girtîgehê. Ev jî îspat dike ku sînorên demokrasiyê hene." Ew ji nişka ve rûyê xwe kişand. "Lê em gelek tişt hene ku em li ser biaxivin, û ez bawer im ku hûn birêzan vexwarinek dixwazin. Ez dizanim ku ezê bikim."
  
  
  Bişkoka zengilê xist û xulamek xuya bû. Mirovê lingê barezo.
  
  
  "Hûn fêm dikin ku ez çi dibêjim?" Fox nîşanî erdê da. “Demokrasî sînorên xwe hene. Hûn ê xizmetkarên bi vî rengî li Dewletên Yekbûyî nabînin." Bi lez û bez emir da û mêrik berda, wî sindoqên me yên metal rakir û danî binê masê. Ji dest û niha
  
  
  dîtinî.
  
  
  Ne Ûrî ne jî ez bi taybetî xem nedikir. Fox mijûlî rijandina zikê xwe bû, em herdu jî sax bûn û hîn jî di rewşek baş de bûn, û me dizanibû ku em ê rêyek bibînin ku bi Kelly re têkilî daynin. Û em çawa dikarin winda bikin? Fox bi Kelly jî nizanibû. Ji plana me ya ehmeqî re nebêjin.
  
  
  
  
  
  
  Beşa bîst.
  
  
  
  
  
  Xizmetkar tepsiyeke mezin a tûncê bi araqa polonî û qedehên Baccarat, girekî bi qasî fotbolê ji cavyara beluga, pîvaz, hêkên hûrkirî û pariyên tost da destê wî. Fox ji xwe re araqek qeşa-sar rijand. Cerdevanekî çekdar nêzîkî me bû û qedeh dan me.
  
  
  Fox qirika xwe paqij kir û pişta xwe da kursiya xwe. "Plansazkirin berî mehan dest pê kir ..." Wî bi lez li min nêrî. "Ez texmîn dikim ku hûn dixwazin vê çîrokê bibihîzin. Ez dizanim ez bi rastî dixwazim ya te bibihîzim. Wiha. Wekî ku min got, plansazkirin bi mehan berê dest pê kir. Ez li Bermûdê bêzar bûm. Ewle, lê bêzar. Ez mirovek me ku li seranserê cîhanê rêwîtiyê dikim. Rêwîtî, serpêhatî, danûstandin. Ev jiyana min e. Lê ji nişka ve min xwe li hindik cihan sînordar dît. Û pereyên min kêm bûn. Pereyê min di dozê de hate girêdan, li milkê veberhênanê, ji min re winda bû, bi rastî. Min azadiya xwe xwest. Û min pereyê xwe hewce kir. Min li ser terorîstên Filistînî dixwend û ji nişka ve min fikirîn: çima na? Çima rê nadin ku ez bêm revandin û wisa xuya nake ku Ereban wisa kiriye? Li Rojhilata Navîn gelek têkiliyên min hebûn. Ez dikarim mirovan kar bikim da ku wê rewa xuya bikim. Û gelek komên tundrew ên ereb hene ku kes nizane ew ji ku hatine. Ji ber vê yekê - Min El-Şeytan îcad kir."
  
  
  Ew rawestiya û araqek dirêj vexwar. "Bingeha min a herî baş li vir Hemam Şanda bû. Hêvî dikim haya we ji pêwendiya min bi wan re heye. Beşek ji tora afyonê ya ku min dimeşîne, drav di nav pargîdaniyên Swîsreyî de hate fîlter kirin. Shanda min bû... em bêjin, "ajansa tecnîdkirinê." Kalûrîsov, pêşeng, dikaribû bi hêsanî ji min re artêşek talanker bikira. Pushers ku dê ji bo heqê tiştek bikin. Û narkotîkên ku dê ji bo qirêjiya xwe her tiştî bikin."
  
  
  "Ne artêşek pir pêbawer."
  
  
  "Ax! Tam. Lê min ev berpirsiyarî veguherand sermaye. Bila ez berdewam bikim. Pêşîn, min ji Caloris pirsî ku mêran pêşniyar bike. Di wê gavê de, kar bi tenê ew bû ku dîlgirtina min were sehnekirin. Em li lîsteya navan geriyan û navê wî Xalî Mensûr hat. Calouris dizanibû ku Xalî bi çeteyek kolanan re têkildar e, her weha bi birayekî ku li Sûriyê dijî. Wî difikirî ku heke kesek dest bi şopandina me bike ew ê xalek kor baş çêbike. Lê paşê got na. Xalî Mensûr bêbawer e. Heger pere rast bûya dê me bifroşiya. Û paşê min fikrek rastîn bû. Bila Mansur me bifroşe. Min dizanibû ku dê di dozê de ajan hebin, û bi kesên ne pêbawer ên mîna Mensûr re, min dikaribû piştrast bibim ku ajan rêyek xelet diçûn.
  
  
  Doza Mansur pir hesas bû. Min xwest wî provoke bikim. Heya îxanetê bi wî tehrî bikin. Wî rêber bikin û paşê wî bêhêvî bikin. Lê ez neçar bûm ku bi hişyariyek mezin tevbigerim da ku ew şopek rastiyê jî fêr nebe. Ji ber vê yekê ez ji deriyê paşde derbas bûm. Me bi kesekî bi navê Ehmed Refad, hevalê birayê Xalî yê ji Beyt Namayê dest pê kir. Rafad li helîkoptera ku ez ji Bermûdê anîbûm bû. Lê ew paşê bû. Pêşî me ji Rafad û çend zilamên din re got ku ji me re bibin alîkar da ku karkerên din werbigirin. Bi kirêgirtinê, wan beşdarî belavbûna pêla gotegotan kirin. Gotin hatin guhên min. Guhên agahdaran. Me jî dizanîbû ku Refad dê hevalê xwe Elî bike leşker. Û Alî jî wê birayê xwe Xalî bike leşker."
  
  
  "Û ev Xalî dema ku were tehrîk kirin, dê we bifroşe."
  
  
  "Tam."
  
  
  Min serê xwe hejand û keniya. Ez difikirim ku Lawrence Erebî bû ku got: "Li Rojhilat ew sond dixwin ku çêtir e ku çareyek ji sê aliyan ve were derbas kirin." Di vê rewşê de, Fox bi rastî hişmendiyek rojhilatî bû, ku têkiliyek nerasterast bi hunera bilind re rakir."
  
  
  Min cixareyek vêxist. "Niha ji min re bêje ka Lamott çawa tê de ye. Û Jens."
  
  
  Fox topa tenîsê ya mezin ji caviar hilda û dest bi belavkirina wê li ser tosta xwe kir.
  
  
  Ji bo ku van herdu pirsan bi hev re bibersivîne, "wî piçek hilda, û pilingek caviar li ser masê wek mêşên ji gerdeniyek şikestî belav bû. Ji bo ku paleyê paqij bike, qelînek araqê vexwar." Tu nikarî di ortê de afyonê bi kar bînî. Rojhilat, nizanibû ku ajanê Dewletên Yekbûyî kî ye, Lamott di rêxistina min de xebitî. şaxê Şamê. Wî di derbarê Jens de dizanibû. Û Lamothe hat peywirdarkirin, bi min ve girêdayî ye. Ne tenê ji bo eroînê, ji bo pereyên mezin jî. Ji wî re drav hewce dike ku adetek din bide xwarin."
  
  
  "Erê. Di heman demê de ew jî zilamek bû."
  
  
  Fox keniya. "Erê. Bêguman rast. Dema ku karsaziya me ya afyonê mir, Lamott tirsiya. Wî nikarîbû hem adetên xwe yên kîmyewî û hem jî hesta xwe ya... ya modayê bikira. Tewra ji bo meaşê wî li Fresco Oil, ku ez ji we re piştrast dikim pir mezin bû. Ji ber vê yekê, Jens. Me li ser Jens hin agahdariya paşerojê hebû. Me dizanibû ku ew di tengasiyê de ye.
  
  
  Û stres. Jineke ku di heman demê de xwedî feraseta modayê bû. Ji bo LaMotte çiqas hêsan bû ku wê bibire. Bob belengaz bi rastî pir kêfa wê jê re nebû. Tama wî negihîşt zayenda mê. Lê mêran ji bo eroîn û drav xirabtir kir, ji ber vê yekê Bob ev Jacqueline dixapand - û ew neçar kir ku xiyanetê li evîndara xwe ya berê bike. Di destpêkê de em difikirin ku Jeans wekî xapandinek bikar bînin. Lê tevlihevî hebû. Xebera ku me li hev kir ku em li Şamê belav bikin, di şûna efserekî CIA de hat dîtin. Lê paşê - çi bextewar. Robî te li Tel Avîvê gotegot bihîstiye."
  
  
  "Gotûbêjên ku Mansûr li El Jazzar got..."
  
  
  "Erê. Robî wan bihîst û bi Mensûr re hat. Dû re wî hewl da ku li Şamê gazî Jens bike. Ji wir, ez difikirim ku hûn dizanin çi qewimî. Lê Robî ket gumanê. Ne Mansour, lê Jens/LaMotta. Wî li vir gazî kir ku Fox biçe Beyrûtê, li cihê ku Jensê rastîn di konferansa xwe ya petrolê de dima..."
  
  
  "Û cihê ku Renaulta reş li kolanê lê xist."
  
  
  "Mmm. Ew nekuştiye, lê baş e. Bi kêmanî wî qet nedikarî bi Robie re biaxive.
  
  
  "Û hûn hemû wext li vir li otêlê bûn."
  
  
  "Herdem. Wê demê jî, kire şêxekî rûn. Lê divê te heta niha tiştek fêhm kiribe.”
  
  
  "Erê. Nîşan cerdevanan vedijîne. Min bihîst ku ew li vir bûn ji bo parastina pereyên şêx. Pereyên ku di kasa otêlê de veşartibûn. Ew pir ecêb bû ku rast be. Şêxên Kendavê pereyên xwe tînin Lubnanê, lê ew di bankan de dihêlin. , Weke herkesî Ji ber vê yekê ji nişka ve hat serê min.
  
  
  "Lê çima ez, Nick? Di dawiyê de ez mirim."
  
  
  "Ne hewce ye. Tu bi saxî, bi balafirê gihîştî Bermûdê. Kamerayên televîzyonê ev yek nîşan da. Lê we Bermûda di tabûteke girtî de hişt. Ji bilî "hevalên we yên nêzîk" kesî cenaze nedît. Û tabûtek girtî rêyek baş e ku merivek zindî ji giravê dûr bixe. Niha pirsek min heye. We kengî biryar da ku yên din birevînin? Ev ne beşek ji plana bingehîn bû."
  
  
  Fox şanên xwe hejand. "Erê. Tu dîsa rast dibêjî. Fikir di dema... esîrtiya min de ji min re hat. Ez van du hefte li vê odeyê rûniştim û li ser hemû kesên ku ez jê hez nedikirim fikirîm. Û ez fikirîm - ah! Ger plan carekê bixebite, çima ew ê dîsa û dîsa nexebite. Voila! El-Şeytan bû karsaziyek mezin. Lê niha ez difikirim ku dem hatiye ku hûn ji min re bibêjin…"
  
  
  "Min çawa zanî"
  
  
  "Te çawa zanibû ku ez hêvî dikim ku tu ji min re nebêjî, Nick?"
  
  
  min şuştin. "Tu min nas dikî, Al." Min li xalîçeyê û paşê jî li Ûrî nêrî. Fox û maseya wî pir dûr bûn. Wî em hem li mesafeyek ewledar û hem jî di bin tehdîda ducaran de hişt. Min hêviya xwe ya gihandina sindoqan winda dikir. Plana duyemîn dimîne. Ez dikarim Fox bi mirinê re bipeyivim. Ger Kelly piştî saetek din îşaret negirta, ew ê dîsa jî biçûya û karê xwe bikira.
  
  
  Min qirika xwe paqij kir: “Min çawa zanî. Ez nizanim, Fox. Gelek tiştên piçûk. Dema ku min fêm kir ku Ramaz bendek mirî ye, ku hemî tişt ji serî heta dawiyê sexte bû, perçeyên din dest pê kirin ji hev ketin. cîh. An jî bi kêmanî min dikaribû bibînim ku beşên din çi ne. Mînakî, yek ji sedemên ku hûn bi federasyonan re di tengasiyê de ne, ji ber reva bacê ye. Gotinên li ser pargîdaniyên we yên Swîsre û peymanên hîlekar ên ji bo paqijkirina pereyên qirêj. Îcar tu hemû pereyên xwe yên qirêj ji ku distînî? Ne ji otêlan. Divê tiştek neqanûnî be. Tiştek mîna narkotîkê. Û hûn çi dizanin? Sê perçeyên puzzla min a Al-Şaitan hemî tiştek bi narkotîkê re hebû. Mansour Lamott narkotîkê bû. Û hemamên Shand ji bo zengilê bû. Shand Baths - aîdî pargîdaniyek Swîsre bû. Pargîdaniya we ya Swîsreyê. Û Lamott gazî Swîsre kir. çembera bêkêmasî. Qonaxa yekem.
  
  
  "Niha li ser LaMotta. Li El-Şeytan heta stûyê xwe bû. Min jî fikirî ku wî gule li xortên Ramazê reşandin. Gelek terorîst cebilxaneyên 0,25 mm hildigirin. Lê ne wisa bû. Ma Lamothe bi OOP re xebitî? aqil bikin. Lê paşê, gelek tişt ne mane bûn. Ah, Amerîkîyên ku xwe nîşan didin. Û hemû pere li dora xwe bibiriqîn. Leşkerên komando ne talankerên kirê ne. Ew nefretên kamikaze yên fedakar in. perçe li hev nedihatin - heke kêşe ji hêla El-Şeytan ve hatiba çareser kirin. Lê navê xwe biguherîne Leonard Fox…
  
  
  Fox hêdîka serê xwe hejand. "Ez rast difikirîm ku hûn dijminê rastîn in."
  
  
  Min bêtir wext lîst. “Tiştek heye ku ez fam nakim. We bi Lamott re axifî sibê ew mir. Şêx El-Yemerûn gazî wî kir. Te çima jê re got ku piştgirî bide min?”
  
  
  Xezalê çavek rakir. “Ez ji birêz Lamott pir westiyayî me. Û wî ji min re got ku ew difikirî ku hûn ji wî tiştek guman dikin. Û ez fikirîm ku ji kuştina te tenê rêberiya xweya rastîn çi çêtir e ku ez te di tariyê de bihêlim."
  
  
  "Ma te dizanibû ku ez ê wî bikujim?"
  
  
  "Belê, min bi rastî ne difikirî ku ew ê bi kuştina te biserkeve. Lê dîsa, heke wî bikuje... baş e.
  
  
  - Wî dîsa çavê xwe bilind kir. - Çîroka te dê biqede yan tiştekî din heye?
  
  
  "Tiştekî din. Mexdûrên revandinê. Di destpêkê de ez dîn bûm. Ez hewl didim fêm bikim ka çima van kesan. Paşê ez fikirîm: baş e... bê sedem. Quirks. Lê gava ku min dest bi gumana te kir, kulm qalibek çêkir. Wilts, ku li otêla Italiantalî ji we re bihurîn. Stol, ku hûn di kovara xwe de nîşan da, Thurgood Miles xortê xwarinê kûçik cîranê we ye li Long Island. Hingê pênc nêçîrvanan bifikirin. Cihê kozikê sirek kûr û tarî bû. jinan nizanîbûn ew li ku ye. Terorîstên Ereb nizanin. Lê hat bîra min ku min xwend ku hobiya te nêçîr bû. Ku hûn carekê ji komeke nêçîrê ya piçûk û taybetî bûn."
  
  
  "Pir baş, Nick. Bi rastî baş. Ev gotara li ser eleqeya min a nêçîrê divê kengê derketibe - deh sal berê? Lê kesek heye ku we bêriya we kiriye. Roger Jefferson."
  
  
  "Otomobîlên neteweyî".
  
  
  "Mmm. Kîna min a li hember wî bîst sal berê dest pê kir. Ji bilî. Bîst û pênc. Weke ku tu dibêjî, min carekê qamyonek ajot. kamyonek neteweyî. Û fikrek min hebû. Ez çûm Detroitê û Roger Jefferson nas kir. Di wê demê de serokê beşa barkêşan bû. Min sêwirana kamyonek nû pêşkêşî wî kir. Sêwiranek ku dê karsaziyê şoreş bike. Wî ez red kirim. Sarma. Jiberhevketî. Li rûyê min keniya. Bi rastî, ez difikirim ku ew tenê pejirandiye. min bibînin ku bi rûyê min dikenim."
  
  
  "Erê. Welê, bê guman we keniya dawî bû."
  
  
  Ew keniya. "Û ew rast in. Ev guhertoya herî baş e. Û ji bo qeydkirinê, Thurgood Miles, firoşkarê xwarinê kûçikan, di navnîşa min de ne ji ber ku ew cîranê min bû, lê ji ber awayê ku klînîkên wî kûçikan derman dikin. Ew bi tenê heywanên nexweş eutanîze dikin û ji bo vivisection wan difiroşin zanîngehan. Barbarî! Nemirovî! Pêdivî ye ku ew were sekinandin! "
  
  
  "Mmm," min got, li ser xulamê ku li erdê ketibû, li ser xapînokên ku li Ramaz hatin kuştin û mirovên bêguneh ên li peravê hatin kuştin, fikirîm. Fox dixwest ku bi kûçikan re mîna mirovan bête kirin, lê wî xem nedikir ku bi mirovan re mîna kûçikan tevbigere. Lê, wekî Alice got: "Ez niha nikarim ji we re bibêjim ka moralê wê çi ye, lê ez ê piştî demekê bi bîr bînim."
  
  
  Em çend deqeyan bêdeng rûniştin. Ûrî got: “Ez dest pê dikim ku xwe mîna Harpo Marx hîs bikim. Ma tu naxwazî ​​tiştekî ji min bipirsî? Mesela, gencîneyekî wek min çawa ketibû tengasiyê? An jî dibe ku hûn ê tiştek bersiva min bidin. hûn niha plan dikin ku hûn tevlî me bibin? "
  
  
  "Pirsa baş, birêz...?"
  
  
  "Birêz Moto. Lê hûn dikarin ji min re bibêjin Quasi."
  
  
  Fox keniya. "Gelî," wî got. "Bi rastî pir baş. Belkî divê ez we herduyan jî wekî henekên dadgehê li dadgehê bihêlim. Ji min re bêje," wî hîn jî li Ûrî dinihêrî, "tu dikarî çi jêhatîyên din pêşniyar bikî?"
  
  
  "Talent?" Ûrî şanên xwe hejand. “Stranek piçûk, piçûkek dans. Ez omletek baş çêdikim."
  
  
  Çavên Foksê cemidî. "Dê bes be! Min pirsî tu çi dikî."
  
  
  Ûrî got: “Bombe”. “Ez bombeyan çêdikim. Mîna ya ku di sindoqê de li ber lingên we ye.”
  
  
  Çavên Foksê berî ku teng bibe bel bûn. "Hûn blof dikin," wî got.
  
  
  Ûrî şanên xwe hejand. "Min biceribîne." Li saeta xwe nêrî. “Tu nîv saetê heye ku tu bibêjî ku ez derewan dikim. Ma hûn difikirin ku em ê werin vir, du mirovên dîn, bi tena serê xwe, bêyî ku asîmanek ji bo Jem derxin? Hûn difikirin ku ew qediya, birêz Leonard Fox."
  
  
  Fox ev fikir kir. Li binê masê nêrî. Kûçikê wî jî di bin masê de bû. Wî tiliyên xwe qut kirin û kûçik bezî derve, bi lez û bez çû ser çoka Fox, rabû ser xwe û bi evîna kenîn li wî temaşe kir. Fox ew hilda û li ser milê wî girt.
  
  
  "Baş e," wî got. "Ez ê gazî blofa te bikim. Hûn dibînin, di van odeyên otêlê de tiştek min nahêle. Ez Şêx Ehmed Sultan el-Yemerûn im, ez dikarim herim û bêm. Lê tu, ji aliyê din ve...” wî li nobedarên xwe qîr kir. "Wan bi kursiyan ve girêdin," wî bi erebî ferman da. Ew dîsa li me zivirî. "Û ez ji we re piştrast dikim, birêz, eger bombe di nîv saetê de we nekuje, ez ê bikim."
  
  
  Ûrî ji bo sindoqan dest bi kolandinê kir. Ez rabûm ser xwe û bi ehmeqî li çena wî xistim, dema ku sê fîşek jê ketin, crack-crack-crack - ew bêriya wî kir tenê ji ber ku min dîrektîfa wî guherand.
  
  
  Tevgera bêaqil. Ew ê tu carî vê yekê neke. Sindoq ji deh metreyan zêdetir dûr bûn. Û di her rewşê de, ne hêjayî mirinê ye. Di wan de bombe tunebû, tenê ji dûr ve kontrol dikir. Ne ew e ku ez ji qehremantiyê bawer nakim. Ez tenê bawer dikim ku ez ê wan di yek ji du rewşan de xilas bikim. Dema ku hûn nikarin winda bikin. Û gava ku tu tiştekî winda ne. Ez vê jî fêm nakim - hîn.
  
  
  Min digot qey Fox dê nobedarê xwe bigire û derkeve. Û bi awayekî, heta bi kursiyan ve girêdabûn, me herduyan karîbû xwe bigihînin doşkan û du bişkokan bixin. Ya yekem divê Kelly ku li lobiyê rûniştî hişyar bike, û ya duyemîn, ku du deqe şûnda dê bibe sedema teqînek bi deng di çenteyê firînê de. Ne bombeyek rast e. Tenê teqînek mezin. Ji bo çirandina çenteyekî plastîk bes e. Bes e
  
  
  dûmana reş di hewayê de bişîne. Û bes e ku hûn bangî polîsê Beyrûtê bikin, ku Kelly dê bişîne qata yazdehan. Polîsên serbixwe êrîş kirin.
  
  
  Plana duduyan, plana "heke-hûn-di-saetekê-ji-me-bihîzin-hûn-ê-polîsan-her-herî-bigirin", bi zor xebitî. Ne ku Fox gotina xwe bigire. Heger di nava nîv saetê de bombe me nekuşta, dê em bikuştana. Polîs dê hê jî werin, lê dê cenazeyên me bibînin. Nîşanek ecêb a serketina Pyrrhic. Lê di nîv saetê de gelek tişt dikarin biqewimin. Û ji bo qehremaniyê jî gelek wext hebû.
  
  
  Em bi kursiyan, destên me bi milên kursiyê, lingên me bi lingên wê ve girêdayî bûn. Ûrî ji xew şiyar bû dema ku Fox û çeteyên wî derketin. Fox serê xwe di derî re hejand.
  
  
  “Oh, tiştek heye ku min behs nekir, birêz. Me hevalê we li salonê rûniştî dît."
  
  
  Wî derî hinekî firehtir vekir. Wan Kelly avêtin ser xalîçeya Farisî. Dest û lingê wî girêdabûn, destên wî li pişta wî bûn û rûyê wî bi şîn û şîn bûn.
  
  
  "Niha ew ji me re dibêje," min ji Ûrî re got.
  
  
  Fox derî girt. Me bihîst ku ew kilît kiriye.
  
  
  "Baş e," min got. "Li vir plan e ..."
  
  
  Wan her duyan jî mîna ku bi rastî min heye li min nêrî.
  
  
  "Bibore," min got. "Hêzên darvekirinê. Çent li ku ye, Kelly?
  
  
  Kelly bi zehmetî gêr kir. "Baş e, Pollyanna. Li vir mizgîniya we ye. Hîn jî di lobiyê de ne."
  
  
  Ûrî bi hêrs li min nihêrî: - Va ye xebera te ya xerab, birêz Big. "Her çend em karibin wê biteqin jî, polîs nizanin werin vir. Te çima li min xist ey ehmeq? Dema ku em neçar mabûn şansên me yên herî baş hebûn."
  
  
  "Berî her tiştî," ez jî hêrs bûm, "çi çêtir e? Bifikirin ku Kelly çûye."
  
  
  "Baş. Lê we wê demê nizanibû.”
  
  
  "Baş. Min nizanibû, lê dîsa jî min jiyana te xilas kir."
  
  
  "Ji bo nîv saetê ew bi zor hêjayî hewldanê bû."
  
  
  "Hûn dixwazin kêliyên xwe yên paşîn bi paqijkirina min derbas bikin?
  
  
  An jî dema ku hûn hewl didin bijîn hûn dixwazin tiştek bikin.”
  
  
  "Ez texmîn dikim ku ez her gav dikarim paşê we siwar bikim."
  
  
  "Piştre herin sindoqê û bombeyê biteqînin."
  
  
  Ûrî ber bi doçkayên ser kursiyê xwe ve meşiya. Ew înç bi înç bû "Favus?" Wî got. “Ez çima vî karî dikim? Yanî polîsê Beyrûtê dikare hinekî bisekine?”
  
  
  Ez li ser kursiya xwe çûm cem Kelly, yê ku bi zehmetî ber bi min ve çû. "Ez nizanim çima," min ji Ûrî re got. "Ji xeynî ku Leonard Fox û koma wî ya talankerên şîn dê ji lobiyê wêdetir neçin. Ew ê li wir rûnin û nîv saetê bijmêrin. Dibe ku ew bitirsin dema ku ew polîs bibînin. Birevin cem wî. Ji otêlê derkevin. An jî dibe ku ew bi awayekî polîsan bînin vir. An jî dibe ku ew bifikirin ku li her derê bombeyên me hene."
  
  
  "Gelo polîs dê bifikire, an dê Fox bifikire?" Ûrî hîn çar metre ji sindoqan dûr bû.
  
  
  “Lanet, ez nizanim. Ez tenê dibêjim ez dikarim."
  
  
  "Te tiştek ji bîr kir," Kelly ji lingek dûr got. "Dibe ku ew tenê xewnek xirab e."
  
  
  "Ez ji vê hez dikim," min got, kursî davêje ku ew bikeve erdê. "Niha, dibe ku hûn dixwazin hewl bidin ku min vekin?"
  
  
  Kelly hêdî hêdî rabû heta ku destên wî li tenişta destên min bûn. Wî bi bêaqilî dest pê kir ku têlên min bigire. Ûrî gihaşt cihekî li kêleka masê û kursiya xwe avêt erdê. Wî qutiya vekirî bi çengê xwe hejand. Berê xwe xwar kir, naverok rijand. Kontrola ji dûr ve ket û li kêleka wî ket. "Na!" - wî ji nişka ve got. "Hêşta na. Ji bo teqandina bombeyê bîst û sê deqeyên me hene. Û dibe ku, wekî ku mêvandarê me dixwaze bibêje, dibe ku teqîn Fox bişîne vir. Çêtir e ku em pêşî hinekî rihet bibin.”
  
  
  Kelly tiştek qelstir neda min. Ûrî li çopê bêserûber li erdê mêze kir. "Ez fêm dikim," wî got. "Ez fêm dikim, ez fêm dikim."
  
  
  "Mebesta te çi ye?"
  
  
  “Nîper. Tê bîra min ku min qutkerên têl avêtin. Tenê pirsgirêkek heye. Kûçikên têl di berika duyemîn de ne. Û doşeka lanetê jî li binê maseyê pir dûr e. Û ez nikarim biçim wir, pê ve girêdayî ye. kursî." Serê xwe zivirî ser me. "Zû bike, Kelly, ez difikirim ku ez bextê îrlandiyan diçim."
  
  
  Kelly ber bi sifrê ve çû. Dişibiya qada futbolê. Di dawiyê de ew gihîşt wir. Wî lingên xwe yên girêdayî mîna sondayekê bi kar anî û sindoqê xiste cihekî zelal.
  
  
  Ûrî temaşe kir. "Xwedayê min. Girtî ye."
  
  
  Min hêdîka got: "Kîlît li ku ne?"
  
  
  "Ji bîr bibe. Mift li ser zincîreke li stûyê min in.”
  
  
  Deqeyek dirêj bêdengiyek tirsnak. "Xem neke," min got. "Dibe ku ew tenê xewnek xirab e."
  
  
  Bêdengiyek din. Deh deqeyên me hebûn.
  
  
  Ûrî got: - Bisekine. “Sindûqa te jî girtî bû
  
  
  . Te çawa vekir? "
  
  
  "Min ne kir," min got. "Min ew avêt ser cerdevan û ew bi xwe vebû."
  
  
  "Ji bîr bike," wî dîsa got. "Em ê ti carî nebin xwedî hêz ku em vê tiştê ji holê rakin."
  
  
  "Baş. Antên".
  
  
  "Çi li ser vê?"
  
  
  "Wê bigire."
  
  
  Ew kenîya. "Ez dibînim. Niha çi?"
  
  
  “Masî ji bo sindoqê. Bi destê wê bigire. Dûre hewl bidin ku bi qasî ku gengaz be wê bizivirînin."
  
  
  "Lenet lê kirî. Hûn nikarin ewqas bêaqil bin."
  
  
  Wî ew kir. Ew xebitî. Sindoq li keviya masê ket, vebû û hemû çop ketin erdê.
  
  
  "Ev bi rastî kelehek ecêb e, Ûrî."
  
  
  — Tu gilî dikî? wî pirsî.
  
  
  Kelly berê ew azad kiribû.
  
  
  "Ax!" Wî got.
  
  
  — Tu gilî dikî? - Kelly pirsî.
  
  
  Nêzîkî pênc deqe ji me re mabûn. Dema bêkêmasî. Em çenteyê di balafirê de dişînin. Polîs dê di kêmtirî pênc deqeyan de werin. Em ber bi derî ve çûn. Me ji bîr kir girtî bû.
  
  
  Deriyên din ne yên ku diçûn oda mayî bûn. Min Wilhelmina li ser cilê dît û stîlettoya xwe avêt Ûrî Kelly, yê ku kêrek ji doşeka metbexê derxist.
  
  
  "Telefûn!" Min got. "Ya Xwedê, telefon!" Min ji bo têlefonê avêt û ji operatorê re got ku oops bişîne. Gava ku wê got, "Erê, ezbenî," min teqînek bihîst.
  
  
  Hemû deriyên salonê girtî bûn. Û hemû jî ji metala neşikestî hatibûn çêkirin. Her tişt baş e. Ji ber vê yekê em ê li bendê bin, Em niha nikarin winda bikin. Em vegeriyan salonê, vegeriyan cihê ku me dest pê kiribû. Ûrî li min nêrî. "Ma hûn dixwazin ji hev veqetin an bi hev re bimînin?"
  
  
  Em qet neçar bûn ku biryar bidin.
  
  
  Derî vebû û gule firiyan. Çekeke maşînê odê diçirîne. Min xwe li pişt maseyê xwar, lê hest kir ku gule lingê min şewitandin. Min teqe kir û gule li dilê wî yê şîn kir, lê du gulebaran di derî re derbas bûn, gule li her derê tif kirin. Min carekê agir berda û herdu jî ketin.
  
  
  Çirkeyek raweste.
  
  
  Ez baş im, lê ne ew qas baş im.
  
  
  Demek dirêj a bêdengiyek tirsnak. Min li odê nêrî. Ûrî di nîvê xalîçeyê de razayî bû, bi qula fîşekê li êlekê wî yê pêçayî. Destê rastê yê Kelly tev sor bû, lê wî ji bo vegirtina li pişt textê xwe xwar kir.
  
  
  Me li hev û dû re li derî nihêrî.
  
  
  Û hevalê min ê kevn David Benjamin hebû.
  
  
  Ew bişirîneke lanetkirî. “Xem neke, xanim. Siwar li vir e."
  
  
  "Here dojehê, Dawid."
  
  
  Ez xwe ber bi laşê Ûris ve kişandim. Li ser lingê min xwîn diherikî. Min nebza wî hîs kir. Ew hîn li wir bû. Min bişkoka xwe vekir. Ew jiyana wî xilas kir. Kelly destê wî yê xwînmij girt. "Ez difikirim ku ez ê bijîjkek bibînim berî ku ew diêşe." Kelly hêdî hêdî ji odeyê derket.
  
  
  Xortên Shin Bet êdî li seranserê salonê bûn. Wan û polîsên Lubnanî hevbendiyek balkêş çêkir, girtî girtin. Û paşê polîs hatin. polîsê Beyrûtê. Ka em li ser nivînên xerîb, Shin Bitahon biaxivin.
  
  
  “Lubnan dê salên pêş me vê çîrokê bikar bîne. Dê bibêjin, "Çawa hûn dikarin me sûcdar bikin ku em alîkariya Filistîniyan dikin?" Ma me carekê bi Şîn Betê re nexebitî? "Bi awayê," Benjamin lê zêde kir, "me Leonard Fox heye." Beyrût bi dayîna wê kêfxweş e. Û em ê bi kêfxweşî wê bidin Amerîkayê."
  
  
  "Pirsek, Dawid."
  
  
  "Ez çawa hatim vir?"
  
  
  "Rast."
  
  
  Leylayê ji min re got ku tu diçî Orşelîmê. Min pîstê haydar kir ku gava hûn gihîştin min agahdar bikin. Paşê min te şopand. Belê, ne tam çavdêrî ye. Wesayîta artêşê ya ku hûn birin otela we ya me bû. texsiya ku te bir balafirgehê. Şofêr dît ku tu li balafira ku diçû Beyrûtê siwarî. Piştî vê yekê ew qas ne dijwar bû. Bînin bîra xwe - Min qeydên têlefonê Robie ji bo we kontrol kir. Û yek ji wan hejmaran Fox Beyrut bû. Min qet fêhm nekir ku Al Shaitan Leonard Fox e, lê min fêm kir ku hûn li wir sekinîn û fikirîn ku dibe ku hûn hewceyê piçûkek ji hevalên xwe bibin. Li firokexaneya Beyrûtê zilamek me heye - baş e, xortek me hebû - niha qapaxa wî teqiyaye. Tu kesk dibî, Carter. Ez ê hewl bidim ku zû biqedînim da ku hûn ji xwe derbas bibin. Ez li ku bûm? Oh yes. Ez li salonê sekinîm. Sê xort bi min re hene. Me fêhm kir ku Mackenzie ne di odeya xwe de bû. "Ji ber vê yekê Mackenzie li ku bû? Zilamek çû li bar li te geriya. Ez çûm ku operator kontrol bikim. Dibe ku McKenzie gazî karûbarek roamingê ya cûda kir.
  
  
  "Baş. Ji min re nebêje. Dema ku min gazî polîs kir, hûn bi operatorê re diaxivîn."
  
  
  "Baş e, ez ê ji te re nebêjim. Lê wisa bû. Tu pir kesk î, Carter. Beşek kesk û spî. Ez difikirim ku hûn ê derbas bibin."
  
  
  "Mirî," min got. Û ew ji bîr kir.
  
  
  
  
  
  
  Beşa bîst û yekê.
  
  
  
  
  
  Ez tazî li ber tavê radizam.
  
  
  Li balkonê. Min meraq kir ku ez ê bi milyarek dolarî çi bikim. Dibe ku ez ê tiştek cûda nekim. Çi heye ku were kirin? Çardeh kincên we yên mîna Bob LaMotta hene? Li Erebistanê qesrek heye? Nexêr. Acizkir. Gerrîn? Ev jî tiştekî din e ku mirov bi pereyan dike. Di her rewşê de, rêwîtiyê tiştê ku ez jê hez dikim e. Rêwîtî û serpêhatî. Gelek serpêhatî. Bihêle ez ji we re behsa serpêhatiyê bikim - ew guleyek di destê xwe de ye. An lingek.
  
  
  Ez van pereyan her dem xeyal dikim. Nîv milyar dolar. Pêncsed mîlyon. Pereyên ku wan ji kasa Leonard Fox girtin. Pere ji bo fîdyeyê. Di salên pêncî de pêncsed milyon dolar. Ma hûn dizanin ew çend fatûre ye? Deh mîlyon. Deh milyon û pêncî dolaran. Şeş inches per fatûreya. Pênc mîlyon metre pere. Tenê di bin hezar mîl. Û moral ev e: ew nikare bextewariyê bikire. Bi kêmanî ji bo Fox. Nikare depoyek jî jê re bikire. Berî her tiştî, ji ber ku wan pere vegeriyan. Û ya duyemîn jî, dadger, bi fêlbaziyek qanûnî, kefaleta Fox mîlyarek dolar destnîşan kir.
  
  
  Kesên girtî tune bûn.
  
  
  Telefon lêxist. Li balkonê li kêleka min razayî bû. Min li saeta xwe nêrî. Nîvroj. Min ji xwe re qedehek araqa Polonî rijand. Min hişt ku telefon lê biçe.
  
  
  Berdewam bang dikir.
  
  
  Min ew hilda.
  
  
  Teyrê baz.
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "Ma tu jê hez dikî?"
  
  
  "Ew, erê, ezbenî... Te telefon kir ku bipirse ka ez baş im?"
  
  
  "Ne bi rastî. Lingê te çawa ye?"
  
  
  Ez sekinîm. “Ez nikarim derewan bikim, ezbenî. Di nav du rojan de dê her tişt baş bibe."
  
  
  “Belê, ez kêfxweş im ku dibihîzim ku hûn nikarin derewan li min bikin. Hin kes difikirin ku hûn di lîsteya rexnegiran de ne."
  
  
  Min got, "Ez nikarim xeyal bikim ka van gotegotan çawa dest pê kir."
  
  
  "Ez jî nikarim, Carter. Ez jî nikarim. Ji ber vê yekê werin em li ser peywira weya paşîn bipeyivin. We duh doza Fox qedand, ji ber vê yekê divê hûn ji ya din re amade bin."
  
  
  "Erê, ezbenî," min got. Min li hêviya Xelata Nobelê nedikir, lê dawiya hefteyê... Min got: "Bidomîne, ezbenî."
  
  
  “Tu niha li Qibrisê yî. Ez dixwazim ku hûn du hefteyên din li wir bimînin. Piştî vê demê, ez raporek tam li ser hejmara rast a darên Qibrisê li Qibrisê dixwazim."
  
  
  "Du hefte, te got?"
  
  
  "Erê. Du hefte. Ji min re jimartinek bilez a şaş tune.
  
  
  Min jê re got ku ew bê guman dikare li ser min hesab bike.
  
  
  Min telefon daleqand û kevçiyek din ji caviar hilda. Ez li ku bûm? Oh yeah. Ji kê re pere lazim e?
  
  
  Min dengê kilîtê di derî de bihîst. Min destmalek girt û xwe gêr kir. Û li vir ew e. Li ber deriyê eywanê radiweste. Wê bi çavên beloq li min nêrî û ber bi min ve çû.
  
  
  Ew li ser doşekê çok da û li min nêrî. "Ez ê te bikujim, Nick Carter! Bi rastî ez difikirim ku ez ê te bikujim!"
  
  
  "Hey. Çi bûye? Ma tu bi dîtina min ne kêfxweş im?
  
  
  "Baş e bi dîtina te? Ez nîvê mirinê ditirsiyam. Min digot qey tu dimirî. Wan ez nîvê şevê hişyar kirim û got: "Carter birîndar e. Divê hûn bifirin Qibrisê."
  
  
  Min destê xwe di nav porê wê yê zer û pembe re derbas kir. "Hey Millie... silav."
  
  
  Ji bo bîskekê ew bişirîneke bedew; paşê çavên wê dîsa ronî bûn.
  
  
  "Baş e," min got, "ger ew we çêtir hîs bike, ez birîndar im. Li bin bantê binêre. Li wê derê her tişt dijwar e. Û bi vî awayî hûn li ser lehengekî birîndar - birîndar li ser xeta parastina welatê xwe? An jî Bihêle ez bi awayekî din bibêjim. Ma hûn ji wî zilamê ku ji bo we betlaneyek du hefteyî li Qibrisê amade kiriye bi vî rengî ye? "
  
  
  "Karberdayî?" Wê got. "Du hefte?" Dû re ew hejand. "Bihaya yekem çi bû?"
  
  
  Min ew nêzîkî wê kişand. "Min bêriya te kiriye, Millie. Bi rastî min bêriya devê te yê şêt kiriye."
  
  
  Min jê re got ku ez çiqas bêriya wî kiriye.
  
  
  "Dizanin?" - wê bi nermî got. "Ez difikirim ku ez ji te bawer dikim."
  
  
  Me saet û nîvek din maç kir.
  
  
  Di dawiyê de ew zivirî û li ser sînga min raza. Min tîreke porê wê hilda ser lêvên xwe, bîhnxweşiya wan hilm û li Deryaya Spî nihêrî, min fikirîn ku em bi rengekî tijî bûne.
  
  
  Millie li min temaşe kir ku li deryayê dinêrim. "Ma hûn difikirin ku dîsa dev ji AX berdin?"
  
  
  “Ew. Ez difikirim ku ev çarenûsa min e."
  
  
  “Heyf e. Min digot qey wê xweş be ku tu vegerî malê.”
  
  
  Min serê wê yê zer şêrîn maç kir. "Hêz, ez ê sîvîlekî xerab bikim, lê ez bet dikim ku ez dikarim rê bidim ku bi kêmanî salê carekê bi giranî birîndar bibim. Çawa li ser vê?
  
  
  Wê zivirî û guhê min xwar.
  
  
  "Hmm," wê got. "Soz, soz."
  
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Doktor mirin
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Doktor mirin
  
  
  Ji bo gelên servîsên veşartî yên Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê
  
  
  
  
  Beşa yekem
  
  
  Texsî ji nişka ve li ber deriyê Rue Malouche rawestiya. Şofêr serê xwe yê tirşkirî ber bi min ve zivirî û çavên xwe yên bi xwîn rijand. Wî pir kief cixare kişand.
  
  
  "Kolana xerab," wî bi nalîn giriya. “Ez ê neçim hundir. Hûn dixwazin werin hundur, hûn biçin."
  
  
  Min kenîya. Tewra niştecihên ereb ên Tangierê jî xwe ji Rue Malouche, kuçeyek teng, gêj, kêm ronî û bêhn di nîvê medînayê de, guhertoya Kasbahê ya Tangier, dûr xistin. Lê min xerabtir dît. Û li wir karsaziya min hebû. Min heqê şofêr da, pênc derhem şîret da wî û derketim. Wî tirimbêl xiste nav alavan û sed metre dûr bû berî ku min fersendek pêxistî çixareyekê.
  
  
  "Tu Amerîkî yî? Ma hûn dixwazin demek xweş derbas bibin?
  
  
  Zarok ji nedîtî ve hatin û gava ez dimeşiyam li pey min diçûn. Temenê wan ne zêdeyî heşt-neh salî bûn, cil û bergên djellabayên pîs û pîs li xwe kiribûn, û mîna hemû zarokên din ên çermsor ên ku ji nedîtî ve li Tangier, Casablanca, Şam û bi dehan bajarên din ên Ereban xuya dikin.
  
  
  "Tu ji çi hez dikî? Ma hûn ji kuran hez dikin? Girls? Du keç di heman demê de? Ma hûn ji temaşekirina pêşandanê kêfxweş dibin? Keçik û ker? Hûn ji kurên pir piçûk hez dikin. Tu ji çi hez dikî?"
  
  
  "Tiştê ku ez jê hez dikim," min bi hişkî got, "ew tenê bimînim. Niha winda bibin."
  
  
  “Tu kief dixwazî? Ma tu haşîş dixwazî? Tu çi dixwazî?" - bi israr qîriyan. Dema ku ez li ber deriyekî kevirê firaxeke nenas rawestiyam û çar caran lêxistim, ew hîn li ber min bûn. Panela di derî de vebû, rûyekî mustaq li derve nihêrî û zarok bi lez û bez çûn.
  
  
  "Kevn?" rûvî bê îfade got.
  
  
  "Carter," min bi kurtî got. "Nick Carter. Ez li bendê me."
  
  
  Panel tavilê dûr ket, kilît kilîk kirin, û derî vebû. Ez ketim odeyeke mezin a bi banek nizm, ku di destpêkê de ji kolanê jî tarîtir xuya dikir. Bêhna tûj a heşîşê şewitî pozê min tijî kir. Qêrînên tûj ên muzîka erebî guhên min qul kirin. Li kêlekên odê, bi lingên xaçê li ser xalîçeyan sekinîbûn an jî xwe li pişta balîfan dabûn, bi dehan fîgurên tarî radibûn. Hinekan çaya mêto vedixwar, hinekan jî ji nargilê heşîş dikişand. Bala wan li navenda odê bû, û min fêm kir ku çima. Keçikek li ser qada dansê ya li navendê, ku bi ronahiyên binefşî yên tarî ronî bûbû, dans dikir. Wê bi tenê sîtûnek kurt, kulîlkên zelal û perde li xwe kiribû. Bedeneke wê ya qelew, sîngên tije û lingên wê yên sivik hebû. Tevgerên wê hêdî, sipî û erotîk bûn. Bêhna wê mîna seksê safî bû.
  
  
  "Ma hûn ê rûnin, monsieur?" - ji yê mustaqî pirsî. Dengê wî hê jî bêxwedî bû û dema ku diaxivî çavên wî nedihejiyan. Min bêdilî ji keçikê nihêrî û min cihekî li hemberî dîwêr, li hemberî derî nîşan da. Pêvajoya xebitandinê ya standard.
  
  
  "Li vir," min got. “Û ji min re çaya mêtoyê bîne. Kelandin."
  
  
  Ew di nav tavê de winda bû. Ez li ser balîfek li ber dîwêr rûniştim, li bendê mam heta ku çavên min bi tevahî li tariyê bigerin, û ez bi baldarî li cîh geriyam. Min biryar da ku kesê ku ez ê bibînim bijarek baş bû. Od têra xwe tarî bû û muzîk têra xwe bilind bû ku em xwedan nepenîtiyê bin. Ger min vî mirovî bi qasî ku min difikirî nas bikira, dê hewcedariya me bi wî hebe. Di heman demê de dibe ku ji me re yek ji çend derketinên ku min tavilê pê hesiya jî hewce bike. Min dizanibû ku yên din jî hene, û min tewra texmîn kir ku li ku derê. Tu klûbek li Tangier dê bêyî çend derketinên serçav di haleta serdanek ji polîs an jî mêvanên kêmtir xwestek dirêj bimîne.
  
  
  Di derbarê şahiyê de - baş e, min ji vê yekê jî gilî tune. Min xwe spart dîwarê heriyê û li keçikê mêze kir. Porê wê reş bû û digihîşt bejna wê. Hêdî hêdî, di ronahiya tarî de, bi lêdana bi israr a di zikê xwe de dihejiya. Serê wê bi paş de ket, paşê ber bi pêş de, mîna ku tu kontrola laşê wê li ser tiştê ku laşê wê dixwest, hewce dike, an dike tune be. Porê reş ê komirê li sîngekî, dû re li yekî din girt. Wan pêçandin û dûv re masûlkeyên zik eşkere kirin, ku bi teriyê şil dibiriqî. Wan li tenişta ranên wê yên gihîştî reqisîn, mîna destên zilamekî ku hêdî hêdî wê dixin nav tayek erotîk. Destên wê bilind bûn, sîngên xwe yên spehî ber bi pêş ve dikişand, mîna ku ew wan pêşkêşî bike, pêşkêşî tevahiya odeya mêran kir.
  
  
  "Nîk. Nick Carter."
  
  
  Min nihêrî. Di destpêkê de min fîgurê çermê tarî yê di jeansê de ku li ser min sekinîbû nas nekir. Dûv re min çavên kûr û çenek tûj dîtin. Bi hev re ew neheq bûn. Remy St-Pierre, yek ji pênc endamên payebilind ên Bureau Deuxieme, hevwateya fransî ya CIA ya me. Û heval. Demekê çavên me li hev ketin, paşê em herdu jî keniya. Li ser balîfê li kêleka wî rûnişt
  
  
  
  
  
  "Tenê pirsek min heye," min bi dengekî nizm got. “Terzîyê te kî ye? Ji min re bêje da ku ez jê dûr bibim."
  
  
  Bişirîneke din li ser rûyê tewandî ket.
  
  
  "Her tim bi aqil be, min ami," wî bi heman bêdengî bersivand. "Ev çend sal in ku min cara dawî te dîtiye, lê gava ku em di dawiyê de careke din hev bibînin, hûn tavilê xemgîniyê fam dikin."
  
  
  Ev rast e. Demek dirêj berê bû. Bi rastî, min Remy nedîtibû ji ber ku David Hawk, serokê min û serokê operasyonên AX, ez wezîfedar kirim ku alîkariya Bureau Deuxieme bikim ku pêşî li kuştina Serok de Gaulle bigire. Ger ez bi xwe jî bibêjim, min karekî xerab nekir. Du qatilên îhtîmal hatin tasfiye kirin, Serok de Gaulle çend sal şûnda bi mirinek xwezayî û aştiyane di nav nivînên xwe de mir, û Remy û ez bi rêzdariya hev ji hev veqetiyan.
  
  
  "Ez çawa dikarim kêfê bikim, Remy?" - Min got, cixare derxist û yek jê re pêşkêş kir.
  
  
  Çenê xurt bi hêrs çikiya.
  
  
  "Ez difikirim, min amî, tiştek heye ku ez te jî şa bikim, sîxurê herî bi bandor û kujer ku min heta niha nas kiriye. Mixabin, ev yek min qet xweş nake."
  
  
  Cixareyê hilda, berî ku bike devê xwe, li lûtka zêrîn nêrî û serê xwe hinekî hejand.
  
  
  "Hê jî cixareyên monogramkirî yên bi taybetî hatine çêkirin, ez dibînim. Tenê kêfxweşiya we ya rastîn."
  
  
  Min cixareya wî pêxist, dû re min cixareya xwe pêxist, li govendgerê nêrî.
  
  
  "Oh, ez ketim nav çend kesên din. Bê guman, bi tundî li ser peywirê. Lê we ev banga lezgîn a pêşîn bi riya Hawk neşand - û, ez lê zêde bikim, betlaneyek piçûk a xweş qut bikim - da ku li ser cixareya xwe bipeyivim. mon ami." Ez guman dikim ku te ez vexwendibûme vir da ku temaşe bikim ku ev keçik hewl dide bi yekcarî bi her zilamê odê re evînê bike. Ne ku ez nefikirim."
  
  
  Fransî serê xwe hejand.
  
  
  "Ez xemgîn im ku fersenda hevdîtina me ne xweştir e, lê..."
  
  
  Garson bi du qedehên çaya nêrzayê ve nêzîk bû, û Remy rûyê xwe bi qehpika djellaba xwe nixumand. Taybetmendiyên wî hema di nav siyê de winda bûn. Li qada dansê tempoya muzîka hişk hinekî zêde bû. Tevgerên keçikê girantir û berdewamtir dibûn. Ez li bendê bûm heta ku garson bê maddî bibe, wekî garsonên Fasê dikin, paşê bi bêdengî peyivî.
  
  
  "Temam, Remy," min got. "Werin em vê yekê bikin."
  
  
  Remy ji cixareya xwe kêşek kişand.
  
  
  "Wekî ku hûn dibînin," wî hêdî hêdî dest pê kir, "min çermê xwe boyax kir û cilên Fasê li xwe kir. Ev ne maskeya bêaqil e ku ew xuya dike. Li vî cihê ku ez ewle dibînim jî, dibe ku dijminên me li dora me bin. . Û em nizanin, em nizanin ew kî ne. Aliyê herî tirsnak ê vê rewşê ev e. Em nizanin ew kî ne û mebesta wan jî nizanin. Em tenê dikarin texmîn bikin."
  
  
  Wî sekinî. Min fîşekek zîvîn ji çakêtê xwe derxist û bi awakî 151 rûmê Barbadosê rijand nav herdu qedehên me. Misilman venaxwin - an jî divê venexwin - û ez nefikirîm ku bibim îmana wan. Remy bi spasdarî serê xwe hejand, çayek vexwar û berdewam kir.
  
  
  "Ez ê rasterast biçim ser xalê," wî got. “Kesek winda bûye. Kesê ku ne tenê ji bo Fransa, lê ji bo hemî Ewropa, Keyaniya Yekbûyî û Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê eleqedar e. Bi kurtasî, kesek bala cîhana rojava ye."
  
  
  "Zanistvan." Ew daxuyanî bû, ne pirsek bû. Wendabûna ji nişkave ya zanyarekî ji terka bi dehan burokratan bêtir bû sedema panîkê, ferq nake ew li kîjan welatî qewimî.
  
  
  Remy serê xwe hejand.
  
  
  "Te qet behsa Fernand Duroch bihîstiye?"
  
  
  Min çixareya xwe ya bi heybet kişand û bi derûnî pelên bîyo yên AX-ê yên li ser serokên zanyarî yên Frensî nihêrî. Panzdeh lingan dûr, danserek her tiştê xwe dikir ku bala min bikişîne. Muzîk bi domdarî geş dibû. Min di zikê xwe de xirînek hîs kir. Keçik dilerizî, masûlkeyên zikê wê li ber lêdana mûzîkê dihejiyan, lingên wê dihejiyan.
  
  
  "Dr. Fernand Duroch, Ph.D. endamê Legion of Honor. Di sala 1914 de li Alsace ji dayik bû. Di polê de yekem ji École Polytechnique li Parîsê mezûn bû, 1934. Lêkolîna li ser pergalên pêvekirina binavbûnê ji bo Hêza Deryayî ya Frensî berî êrîşa Almanan. Fransiyan di bin rêberiya de Gaulle de beriya azadkirinê: Pêşketinên mezin di warê komputerkirinê de ji bo pêşkeftina keştiyên navokî di Hêza Deryayî ya Frensî de ji sala 1969-an vir ve - Rêvebirê RENARD, projeyek veşartî ya Hêza Deryayî ya Frensî Ji ber tecrubeya xwe ya bi madeyên teqemeniyê re bi navê kod "Doctor Death" dihat naskirin.
  
  
  Remy dîsa serê xwe kir. Êdî çavên wî jî li keçikê bûn. Memikên wê yên lerzok di bin ronahiya dûmanê de şil dibiriqî. Dema direqisê çavên wê girtî bûn.
  
  
  "Te karê xwe kiriye
  
  
  
  
  wazîfa malê. AX agahdarî baş berhev dike. Dibe ku ji bo min wekî Midûrê Ewlekariya RENARD pir baş be. Lê belê ev kesê ku em behsa wê dikin."
  
  
  "Û peyva sereke di dosyaya wî de, bê guman, 'nûkleer' e," min got.
  
  
  "Belkî".
  
  
  Min çavek rakir.
  
  
  "Belkî?"
  
  
  "Peyvên sereke yên din hene. Mînakî, "computerîzasyon" û "pergalên pêşkeftina binê avê." Kîjan rast e, em nizanin.”
  
  
  "Dibe ku hemî?" Min pirsî.
  
  
  "Dîsa, dibe." Remy hinekî hejand. Ez jî wisa. Nerehetiyek sivik ketibû jûreyê, tansiyonek mezin û hema hema palpişt. Ew tansiyona cinsî ya paqij bû ku ji keça li navendê dihat. Perdeya wê êdî daxistibû. Tenê qumaşê şefaf û zirav a kulîlk û sîngê pêsîrên wê yên fireh bi çîpên şirîn û çîpên şirîn pêça. Bi riya vê materyalê, her zilamek li odeyê dikare sêgoşeya reş a zayenda xwe bibîne. Wê ew bi hîpnotîk dihejand, bi destên xwe îşaret dikir, vedixwend, lava dikir ku bala xwe bide.
  
  
  Remy gewriya xwe paqij kir û çaya xwe ya rûmê careke din vexwar.
  
  
  "Bila ez ji destpêkê de dest pê bikim," wî got. "Nêzîkî sê meh berê, Dr. Duroch ji navenda RENARD li Cassis ji bo betlaneya xwe ya salane ya sê hefte derket. Li gorî hevalên wî, ew bi ruhê bilind bû. Proje bi lez û bez ber bi qedandineke serketî ve diçû û, bi rastî, tenê çend hûrgulî mabûn ku werin zelal kirin. Duroch ber bi Gola Lûzernê ya li Swîsreyê ve diçû, li wir dixwest ku bi hevalekî xwe yê kevn re ku li Zanîngeha Polyteknîkê dijiya, betlaneya qeyikê derbas bike. Wî çenteyên xwe berhev kir û sibeha bîstê sermawezê xatir ji keça xwe ramûsa..."
  
  
  "Keça wî?"
  
  
  “Duroche jinebî ye. Keça wî ya bîst û sê salî Michelle bi wî re dijî û li RENARD-ê wekî pirtûkxanevan dixebite. Lê ez ê paşê vegerim ser wê. Wekî ku min got, Duroch keça xwe li balafirgeha Marsîlyayê xatir xwest. , li balafira Mîlanoyê siwar bû, ku difire Lûzernê. Mixabin…"
  
  
  "Ew qet xuya nekir," min ji bo wî qedand.
  
  
  Remy serê xwe hejand. Ew hinekî zivirî da ku danserê ji çavê xwe dûr bixe. Min dikaribû fêm bikim çima. Ew bi konsantrekirinê re ne alîkar bû. Ew ji navenda salonê derketibû û aniha di nav temaşevanan de diqelişe, bi dilxwazî dest li sîng û ranên xwe dixist destê zilamekî dilxwaz, paşê yê din.
  
  
  "Ew li balafirê siwar bû," Remy berdewam kir. “Em vê yekê dizanin. Keça wî ev dît. Lê ew li Lûzernê di gumruk û koçberiyê re derbas nebû. Bi rastî, ew di balafirê de ji Mîlano-Lûzern nehatiye navnîş kirin.
  
  
  “Ji ber vê yekê revandin, eger ew revandin be, li Mîlanoyê pêk hat. An jî li balafira ji Marsîlyayê, "Min bi fikirî got.
  
  
  "Wê wusa xuya bike," got Remy. Her çi be jî, qîza wî du roj şûnda nameyek jê wergirt. Hem Mademoiselle Duroch û hem jî pisporên me yên herî baş ên destnivîsê dipejirînin ku ew bi rastî ji hêla Duroch ve hatî nivîsandin. ji nişka ve hewcedariya tenêtiyê, û wî biryarek spontan da ku xwe li cîhekî veqetîne da ku "li ser tiştan bifikire".
  
  
  "Mor?" - Min pirsî, bi zorê xwe li reqsvan nenêrim. Ew nêzîktir dibû. Êdî nalînên nizm ji qirika wê derdiketin; tevgerên tîrêjê wê gêj bûne.
  
  
  “Nîşeya posta li ser nameyê Roma bû. Lê bê guman ev nayê wê wateyê.”
  
  
  “Ji tiştekî kêmtir. Kî ew revand, dikaribû wî bi zorê nameyek binivîsanda û paşê ji her derê bişîne." Min rûm û çay di yek gulpek sivik de qedand. "Eger, yanî ew hatibe revandin."
  
  
  "Tam. Bê guman, tevî qeyda wî ya birûmet a welatparêziyê, divê em îhtîmala terka Duroch qebûl bikin. Ger em peyv û awazên nameyên wî bi nirx bidin ber çavan, îhtîmaleke mezin ev e."
  
  
  "Ma ji yek tîpan zêdetir bû?"
  
  
  "Sê hefte piştî windabûna wî, Michelle Duroch nameyek din wergirt. Di wê de, dîsa bi destan, Durocher diyar kir ku ew her ku diçe xema xwezaya xebata ku li RENARD-ê dikir û biryar da ku şeş mehên din bi tenê bimîne da ku "bifikire" gelo ew dixwaze berdewam bike an na. Tenê wê gavê bû ku keça wî bi rastî xemgîn bû - wî di nameyê de ne diyar kir ku ew li ku ye û ne jî diyar kir ku ew ê kengê careke din bi wê re têkiliyê deyne - û biryar da ku ew wekî karmendek RENARD, û hem jî keça wî erkê wê ye. , bi rayedaran re têkilî daynin. Ez tavilê birin nav dozê, lê ji wê demê ve lêkolînên me hema bêje tiştek bi qîmet derneketiye holê."
  
  
  "Rûs? Çînî?" Keçik nêzî me bû. Min bîhna bîhnxweş û miskê laşê wê yê rondik digirt. Min di navbera sîngên wê yên fireh de berikên xwêdanê dîtin. Zilam destê xwe dirêjî wê kirin, ku wê bigrin.
  
  
  
  
  
  "Hemû ajanên me li ser wê neyînî ne," Remy got. "Ji ber vê yekê hûn dibînin, mon ami, em bi rastî li ber dîwarek vala ne. Em nizanin ew bi kê re ye, bi îradeya xwe bi wan re ye an na, ya herî girîng jî em nizanin ew li ku ye. Em dizanin ku bi agahdariya di serê Fernand Duroch de, projeya RENARD dikare ji her kesê li her deverê cîhanê bi tenê çend mîlyon dolar were dubare kirin."
  
  
  "Çiqas kujer e?"
  
  
  "Mirin," Remy bi hêrs got. "Ne bombeyek hîdrojenî an şerek bakterîolojîk, lê xeterek mirinê di destên xelet de ye."
  
  
  Êdî keçik ewqas nêzîk bû ku min bêhna wê ya germ li rûyê xwe hîs dikir. Girînên wê dibûn gewher, daxwazkar, lingê wê bi gêjbûnek ber bi paş û paş ve diçû, destên wê ber bi jor ve diçûn mîna ku ber bi evîndarek nexuyayî ve ku di goştê wê de êşa ekstatîk derdixist; paşê ranên wê belav bûn ku wî qebûl bike. Zilamên din xwe gihandin wê, çavên wan ji birçîna şewitîn. Wê ji wan dûr ket, tu carî bala xwe neda ser konvulsîyonên xwe yên hundurîn.
  
  
  “Keça te çi ye? Ma ew bi rastî difikire ku Duroch bi rastî bi serê xwe çû ku 'tiştan bifikire'?
  
  
  "Tu bi xwe bi keça xwe re diaxivî," Remy got. "Ew xwe vedişêre û ez ê te bibim cem wê. Ev yek ji wan sedeman e, min emir, min ji te xwest ku were vira Tangier. Sedema din û sedema ku min tu û AX tevlîhev kir, ji ber gumanên min e. Navê wê bike, wekî ku hûn dibêjin, lê kê herî baş bû ku têxe nav projeya RENARD, fêr bibe ka ew çi bû û çawa dikare were bikar anîn, an jî wî birevîne. .
  
  
  Min xwe nêzîkî xwe kir, hewl da ku gotinên Remy bibihîzim. Dema ku keçika li pêşberî me, devê wê di qîrîneke bê deng de ji ecstasyê vebû, bi dengekî tûj qîriya muzîkê, dest pê kir laşê xwe ber bi spazma dawî ve bikişîne. Ji quncika çavê xwe, min dît ku du zilam bi mebest li seranserê odeyê digerin. Bouncers? Ji bo ku temaşevan di bin kontrolê de bihêlin û nehêlin ku dîmen veguhere dîmenek destavêtina girseyî? Min bi baldarî li wan mêze kir.
  
  
  "...Dîsa hevalên kevn - raporta ajan - volqan..." Min perçeyên axaftinên Remy bihîst. Dema min mêze kir ku her du zilam nêzî hev bûn, min xwe dirêj kir û destê wî girt. Çend santîmetre dûr, laşê keçikê lerizî û paşê jî hejîya.
  
  
  "Remy," min got, "çav bikî..."
  
  
  Wî dest bi zivirîna xwe kir. Li ser vê yekê, her du kesan djellabasên xwe avêtin.
  
  
  "Remy!" Ez qêriyam. "Jêr!"
  
  
  Pir dereng bû. Di jûreya bi banek nizm de qîrîneke kerr a fîşekên mîtralyozên Sten heye. Laşê Remy li ber xwe da, mîna ku ew bi çakûçekî gewre li ser piştê hatibe şikandin. Rêzek kunên bi xwîn li ser pişta wî xuya bûn, mîna ku ew li wir tattoo kirin. Serê wî teqiya. Qoq di gulpîna xwîna sor, mejiyên gewr, û perçeyên spî yên hestî de vebû. Rûyê min bi xwîna wî avgirtî bû, dest û kirasê min rijandin.
  
  
  Tiştek ku ez ji bo Remy bikim tune bû. Û wextê min tunebû ku ez şîna wî bikim. Pişkek saniye piştî lêdana guleyên yekem, ez ketim û dest bi gêrkirinê kir. Wilhelmina, 9mm Luger û hevalê min ê domdar, jixwe di destê min de bû. Li ser zikê xwe razayî, ez hilkişiyam pişt stûneke kerpîç û min agir berda. Guleya min a yekem li hedefê ket. Min dît ku yek ji wan her du kesan çeka xwe ya makîneyê avêt û serê xwe bi paş ve xwar, stûyê xwe girt û qîr kir. Xwîn ji xwînbera karotîdê mîna ku ji kulmek tansiyona bilind be diherikî. Ew ket, hê jî li xwe girt. Ew mirovekî mirî bû û li mirina xwe temaşe dikir. Lê yê din hê sax bû. Dema ku guleya min a duyemîn jî li rûyê wî birîndar bû, ket erdê û cenazeyê hevalê xwe yê hê jî zindî li ber xwe da. Ji xwe re weke mertal bi kar anî, agir berda. Guleyan toz û parzûnên qata axê bi centimeteran ji rûyê min radikir. Min dem û cebilxane wenda nekir ku hewl bidim çend înçên serê fîşekan ku ez dibînim bixim. Min Wilhelmina zivirî jor û min li sê ampûlên qels ên ku tenê çavkaniya ronahiyê di odê de bûn nihêrî. Min cara yekem bêriya xwe kir, nifir kir, dûv re ampûlên ronahiyê şikandin. Ode ket nav tariyeke kûr.
  
  
  "Alîkarî! Ji kerema xwe ve! Alîkarîya min bike!"
  
  
  Ji nav kaosa kerr a qîrîn, hawar û guleyan, dengê jinekê li kêleka min bû. Min serê xwe zivirand. Danser bû. Ew çend lingan ji min dûr bû, bi bêhêvî ji bo penagehek ku li wir tunebû xwe girêdabû erdê, rûyê wê ji tirsê diqeliqî. Di nav tevliheviyê de, sîngê wê çirandibû û memikên wê yên tazî di nav rijandina xwînê ya geş de mabûn. Xwîna Remy Saint-Pierre. Min xwe dirêjî wê kir, bi hûrgulî bi porê wê yê reş û dirêj û stûr girt û ew kişand pişt stûyê.
  
  
  "Nekevin xwarê," min giriya. "Nelive".
  
  
  "Wê xwe bi min ve girêda. Min bi fîşekekê li ber destên xwe girêkên nerm ên laşê wê hîs kir. Min deqekê agir girt, bala xwe da ser çirûskên çeka gulebaranê. Niha wî tevahiya jûreyê gulebaran kir, xêzek agirê ku dê min bigirta - ger penagehek min tunebûya.
  
  
  
  Ode zivirî dojehê, kabûseke mirinê, bi cesedan veşartibû, ku tê de hê sax, diqîriyan, bedenên dimirin ên diqelişe, di nav golên xwînê de dihejiyan, li goştên şikestî û perçebûyî, wek guleyan dikevin. bi awayekî hovane li pişt an rûyê wan xistin. Çend lingan dûr, zilamek bi berdewamî diqîriyan, destên xwe bi zikê xwe ve digirt. Zikê wî bi guleyan qetiyabû û roviyên wî rijiyan erdê.
  
  
  "Ji kerema xwe ve!" keçika li kêleka min qîrîn. "Ji kerema xwe ve! Me ji vir derxin!”
  
  
  "Zû," min pêça. Ger derfet hebe ku ez vî bandî bigirim û sax bigirim, min dixwest. Min destê xwe danî ser postê, bi baldarî hedef girt û gulebaran kir. Tenê ji bo ku wî bizane ez hîn li wir im. Ger min bikariba wî bikira ku dev ji taktîkên xwe yên êgir berde bi hêviya ku min bêhemdî bigire û bi zorê wî di tariyê de li min bigere - min dikaribû Hugoyê hîs bikira, stîleta min a tenik a qelemê bi rihetî di milê wî yê kemerî de hiştibû.
  
  
  "Gûhdarkirin!" - keça li kêleka min ji nişka ve got.
  
  
  Min guh neda wê û fîşekek din kişand. Gulebaran demekê rawestiya, paşê dîsa dest pê kir. Bandît ji nû ve bar kir. Û ew hîn jî bêserûber gulebaran dikir.
  
  
  "Gûhdarkirin!" - keçikê dîsa got, bi isrartir, destê min kişand.
  
  
  Min serê xwe zivirand. Li cihekî dûr, ji ber lêdana tûj a pistola Sten, min qîrîna qîrîn a taybet a otomobîleke polîsan bihîst.
  
  
  "Pûlis!" got keçikê. "Divê em niha herin! Em mecbûr in!"
  
  
  Divê gulebaran jî deng bihîstibe. Fîşeka dawî dema ku kerpîç li ser stûnê perçe dibûn û gil bi nerehetî li nêzî cihê ku em lê razayî ji erdê bilind dibû, û dûv re bêdengiyek çêbû. Ger hûn dikarin ji vê kombûna qîrîn, nalîn û lerzê re bibêjin bêdengî. Min bi destê keçikê girt û min bi zorê ew û xwe rakir. Ti wateya ku di sitargehê de daliqandin tune bû. Bandit ji zû ve çûye.
  
  
  Min ji keçikê re got: "Vegere derkeve." “Ya ku dernakeve tu kolanê. Zû!"
  
  
  "Li wir," wê di cih de got. "Li pişt dîwêr tepsiyek heye."
  
  
  Min nikaribû bibînim ku wê di tariyê de çi nîşan dide, lê min gotina wê girt. Destê wê kişand, min riya xwe bi dîwêr re di nav stûrên laşên mirovan ên mirî û mirinê de bihurand. Destan lingên min, bejna min dihejandin. Min ew avêtin aliyekî, guh neda qîrînên li dora xwe. Wextê min tunebû ku ez li Florence Nightingale bilîzim. Wextê min tunebû ku ez ji aliyê polîsên Fasê ve bim.
  
  
  "Di bin tepsiyê de," min bihîst ku keçikek li pişt xwe bi pistepist, "pengek darîn heye. Divê hûn wê bişopînin. Bi xurtî".
  
  
  Destên min hiriya zirav a tapsiya Fasê dîtin. Min ew jê kir û min di binê wê de pêlekek hîs kir. Destên min şil bûn û bi çi ku min zanibû xwîn bû. Qîrîna maşîna polîsan êdî nêzîktir bû. Ji nişka ve rawestiya.
  
  
  "Lez be!" keçikê lava kir. "Ew li derve ne!"
  
  
  Min kulmek bi şiklê xwe dît û kişand - mîna ku li deverek sar û dûr a hişê xwe min ferq kir ku, ji çavdêrê bêguneh re, keç pir bi fikar xuya bû ku ji polîs dûr bixe.
  
  
  "Lez be!" wê lava kir. "Ji kerema xwe ve!"
  
  
  Min bêtir kişand. Ji nişka ve, Ti hîs kir ku perçeyek ji dîwarê axê rê dide. Wî pişta xwe hejand, hewayeke hênik a şevê berda nav bêhna mirinê ya odê. Min keçik xiste nav vebûnê û min da dû wê. Ji paş ve, destê yekî bi bêhêvî milê min girt, û hinek laş hewl da ku di qulika li pêş min de biqelişe. Destê min ê rastê xwe hejand û dûv re bi karateyek nîvkujer hat xwarê. Min dengek bi êş bihîst û laş ket. Min ew bi lingekî xwe ji qulikê derxist û di qulikê re meşiya, beşa dîwêr dîsa xist cihê xwe li pişt xwe. Ez sekinîm. Li ku derê em lê bûn, reş bû.
  
  
  "Bi vî awayî," min bihîst ku keçika li kêleka min pistî. Destê wê dirêj kir û yê min dît. - Li milê te yê rastê. Baldar be. ".
  
  
  Min hişt ku destê wê min ji derenceyan bikişîne xwarê û di nav cûreyek tunelek teng de. Diviyabû min serê xwe xwar bikira. Di hewaya şevê de bêhna toz, rizî û gewriyê dihat.
  
  
  "Ev derketin kêm tê bikar anîn," keçikê di tariyê de ji min re pistî. "Tenê xwedî û çend hevalên wî pê dizanin."
  
  
  "Mîna du zilamên bi çek Sten?" Min pêşkêş kir.
  
  
  “Kesên bi çek ne heval bûn. Lê... êdî divê em bizivirin. Baldar be. Çal biçûk e."
  
  
  Min xwe li ser zikê xwe dît, ku di rêgezek ku bi zorê ji laşê min re têra xwe mezin dike re têdikoşim. Ew şil û bêhn bû. Zêde fikirîn ne hewce bû ku ez fêhm bikim ku em li beşek kevnar, nekarandî ya pergala kanalîzasyonê dixebitîn. Lê piştî pênc deqeyan, herikîna hewaya teze zêde bû.
  
  
  
  Keçika li ber min ji nişka ve sekinî.
  
  
  "Li vir," wê got. “Niha divê hûn bi ser bikevin. Baran bilind bikin."
  
  
  Min xwe gîhand û min hesinên gemarî hîs kir. Ez bi çokên xwe girtim, bi pişta xwe rabûm. Çiriqand, paşê santîmete bi santîmêk bilind bû. Gava ku qul têra xwe mezin bû, min îşaret da keçikê da ku biqelişe. Ez li pey wê çûm. Kulîlk bi qîrînek lal vegeriya cihê xwe. Min li der û dora xwe nihêrî: embarek mezin, ji ronahiya heyvê ya li derve kêm ronî bû, siya otomobîlan.
  
  
  "Em li ku ne?"
  
  
  Keçikê got: "Çend blok dûrî klûbê." Bi giranî bêhna wê dikişand. “Ji bo benderê garaja terikandin. Em li vir ewle ne. Ji kerema xwe ez demekî bêhna xwe bidim."
  
  
  Ez bi xwe dikarim navberekê bikar bînim. Lê di hişê min de tiştên girîngtir hebûn.
  
  
  "Baş e," min got. "Hûn bêhna xwe didin. Dema ku hûn rihet dibin, em bihesibînin ku hûn bersiva çend pirsan didin. Ya yekem, hûn çima ew qas piştrast in ku ev çekdar ne hevalên xwediyê xwe bûne? ji ber ku polîs hat? "
  
  
  Ji bo bîskekê, wê têkoşîna xwe berdewam kir ku nefesa xwe bigire. Ez li bendê bûm.
  
  
  "Bersiva pirsa te ya yekem," wê di dawiyê de got, dengê wê hîn diqelişe, "ew çekdaran Remy St. Pierre kuştin. St.
  
  
  Min milê wê girt.
  
  
  "Hûn li ser Remy St. Pierre çi dizanin?"
  
  
  "Ji kerema xwe ve!" - wê kir qîrîn, li dora xwe zivirî. "Te ez êşandim!"
  
  
  "Bersiv bide min! Hûn di derbarê Remy St-Pierre de çi dizanin?
  
  
  "Ez... Birêz Carter, min digot qey hûn dizanin."
  
  
  "Dizanim?" Min destê xwe li ser milê wê sist kir. "Ez dizanim?"
  
  
  "Ez... ez Michel Duroch im."
  
  
  
  Beşa duduyan
  
  
  Min li wê nihêrî, hîna jî milê wê girtiye. Wê bi baldarî li min nêrî.
  
  
  - Yanî Saint-Pierre ji te re negot?
  
  
  "Saint-Pierre wext tunebû ku ji min re bêje," min got. "Serê wî hejand dema ku çîrok balkêş bû."
  
  
  Ew lerizî û berê xwe da.
  
  
  "Min dît," wê pistepist. "Ew bi centimeter ji rûyê min çêbû. Ew tirsnak bû. Ez ê heta dawiya jiyana xwe kabûs bibînim. Û ew pir dilovan bû, ew qas dilşewat bû. Piştî ku bavê min winda bû..."
  
  
  "Eger tenê bavê te bûya," min got. "Heke hûn Michel Duroch in."
  
  
  "Oh, ez dibînim," wê zû got. "Ji we re zehmet e ku hûn xeyal bikin ku keça Fernand Duroch, zanyarek navdar, dans du ventre li klûbek heşîşê ya Fasê dike. Lebê…"
  
  
  "Na, qet nebe," min got. "Bi rastî, ev bi rastî tiştê ku Remy St-Pierre ê saz dike. Cihê çêtirîn ku hûn we veşêrin çi ye? Lê ev ji min re îsbat nake ku tu Michel Duroch î."
  
  
  "Û çi ji min re îsbat dike ku tu Nick Carter î, mirovê ku St. pirsî, dengê wê tûjtir bû.
  
  
  Min bi fikirî li wê nêrî.
  
  
  "Ez dikarim wê îsbat bikim," min got. "Çi delîl ji te re lazim in?"
  
  
  "Très bien," wê got. "Hûn dixwazin zanibin ka ez di derheqê rêbazên nasnameya we de dizanim. Gelek baş. Hundirê milê xwe yê rastê nîşanî min bide."
  
  
  Min milên çakêt û kirasê xwe paşve kişandin. Wê xwe bera xwe da ku nasnameya AXê ya ku li hundirê çengê min tattoqkirî bixwîne, paşê serê xwe rakir û serê xwe hejand.
  
  
  "Ez jî navê koda te dizanim: N3 û sernavê te: Killmaster," wê got. "St.
  
  
  "Bedew," min got û milên xwe hildan. "Hûn her tiştî li ser min dizanin. Û tiştê ku ez li ser te dizanim ... "
  
  
  "Ez ne tenê keça Fernand Duroch im," wê zû got, "lê di heman demê de pirtûkxanevana projeya RENARD. Min paqijiyek ewlehiyê ya pola 2 heye, ku ev celeb kar hewce dike. Ger hûn gazî navenda RENARD bikin, ew ê rêgezek bidin we ku hûn min bi hêz nas bikin: sê pirsên kesane yên ku tenê ez û RENARD bersiva wan dizanin."
  
  
  "Diya te çi ye?" - Min pirsî. "Ma ew ê bersiva hin ji van pirsan nizane?"
  
  
  "Bê guman," keçikê bi sar bersiv da. "Heta ku, wekî ku hûn guman nizanin, ew şazdeh sal berê mir."
  
  
  Min hinekî kenîya.
  
  
  "Tu mirovekî pir bi guman î, birêz Carter," wê got. "Lê tewra jî divê hûn fam bikin ku, ji xeynî xemilandina xwe bi deqokan, ya ku ez qet jê hez nakim, hindik cihên min hebûn ku ez nasnameyê di cil û bergên ku ez veşêrim..."
  
  
  Wê gazî kir
  
  
  
  
  ji nişka ve û herdu destên xwe avêtin ser sînga xwe ya tazî.
  
  
  “Mon Dieu! Min bi tevahî ji bîr kir. ”…
  
  
  Min dîsa kenîya.
  
  
  "Min nizanibû," min got. Min çakêtê xwe jê kir û da destê wê. "Divê em ji vir derkevin, û hûn ê têra xwe bala xwe bikşînin ser kolanê wekî ku ew e. Ez naxwazim serhildanê dest pê bikim."
  
  
  Tewra di bin ronahiya tarî ya heyvê ya ku di pencereyên qirêj re derbas dibû jî, dema ku çakêtê xwe li xwe dikir, min şînbûna wê dibînim.
  
  
  "Lê em dikarin biçin ku derê?" wê pirsî. "Ez li jûreyek piçûk a li ser erdê jorîn klûba ku Remy ji min re bi hevalên xwe, xwediyên xwe re saz kir, raza. Ew ditirsiya ... "
  
  
  “...Eger bavê te bihata revandin û bi êsîrkarên xwe re hevkarî nekira, tu dikarî di lîsteyê de cih bidî. Ji hevkariya bavê xwe rehîn in." Min ji bo wê qedand.
  
  
  Wê serê xwe hejand. "Tam. Lê em niha nikarin vegerin klûbê. Polîs dê li wir be û dibe ku gulebaranê reviyayî dîsa derkeve holê."
  
  
  Min destê xwe danî ser milê wê û min ew bir ber derî.
  
  
  "Em naçin tu deverek nêzîkî klûbê," min wê piştrast kir. “Hevalekî min heye. Navê wî Ehmed e û xwediyê barekî ye. Min çend xêr jê re kir.” Min dikaribû lê zêde bikim ka min çawa ew ji cezayê heta hetayê di zindana Fransa de xilas kir, lê min nekir. "Niha ew ê hin xêran li min bike."
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn bi rastî bawer dikin ku ez Michel Duroch im?" wê pirsî. Dengê wê tika kir.
  
  
  "Heke na," min got, û li dîmena di navbera lapikên çakêtê xwe de nihêrî, ku ji ya ku niha ew li xwe dike, pir çêtir bûye, "tu cîhgirek balkêş î."
  
  
  Dema ku min derî vekir û em ketin hundir, wê li min keniya.
  
  
  "Ez xwe baştir hîs dikim," wê got. "Ez tirsiyam ..."
  
  
  Wê dîsa gazî kir. Ew bêtir qîrînek lal bû.
  
  
  "Rûyê te... rûyê te..."
  
  
  Devê min girt. Di ronahiya heyvê ya geş de, min dikaribû bifikirim ka rû, dest û kirasê min di nav xwîna Remy St. Min destmalek paqij ji bêrîka pantolona xwe derxist, bi rûmê ji fîşekê şil kir, û ya ku ji destê min hat herî baş kir. Dema ku min qediya, min karî bi dîtina tirsa kontrolkirî ya li ser rûyê wê bibêjim ku ez hîn jî dişibim tiştekî ji kabûsê.
  
  
  "Were," min got, destê wê girt. "Em her du jî hewceyê serşokek germ in, lê ew dikare li bendê bimîne. Di nava çend saetan de wê artêşeke polîsan li vir be."
  
  
  Min ew ji benderê, ji klûbê dûr xist. Berî ku ez bi rastî bizanibim ku ez li ku me, çend blokên min girt. Dû re min Kolana Girana dît û min rast zivirî nav kuçeya dirêj a ku diçû bar Ehmed. Bêhna mîzê, heriyê şil û sebzeyên nîv-xirab, mîna her kuçeyên din ên Tangierê jê dihat. Xaniyên ji heriyê yên gemarî yên ku li her du aliyên me derketin, tarî û bêdeng bûn. Dereng bû. Tenê çend kes di ber me re derbas bûn, lê yên ku derbas dibûn bi çavekî bi lez û bez nihêrîn û serê xwe zivirandin, bêdeng reviyan. Divê me wêneyek xemgîn bi dest xistiba: keçikek por dirêj û bedew û qermiçî, ku tenê bi kulîlkên şefaf û çakêtê mêraniyê li xwe kiribû, ligel zilamekî gemar, ku çermê wî bi xwîna mirovan renggirtî bû. Rêwiyan bi înstîtutî ji me direviyan: me bêhna tengahiyê dixist.
  
  
  Barê Ehmed jî wisa kir.
  
  
  Marrakesh Lounge bara herî luks, biha û gemarî ya Medîneyê bû. Ew gazî karsazekî Fasî yê dewlemend û sofîstîke kir, û hem jî tûrîstek zana ku ne heşîş û ne jî xefikek geştyarî ya çêkirî dixwest. Ehmed ji bo kirîna wê demeke dirêj pere teserûf dikir, niha jî pir bi baldarî bi kar dianî. Bê guman, wî pereyê parastina polîsan dida, çawa ku ew dida hin pêkhateyên din ên hêzdar ên li aliyê din ê qanûnê. Lê wî di heman demê de xwe ji aloziya qanûnê jî dûr xist û pê bawer kir ku bar ji tiryakfiroşan, narkotîkan, qaçaxçiyan û sûcdaran re nebe penageh. Beşek ji ewlekirina pozîsyona xwe sazkirina wê bû: bar li dawiya hewşê bû. Di hewşê de dîwarekî bilind bi camên şikestî yên bi beton û deriyekî darê giran lê hatibû pêçan hebû. Li ber derî dengbêj û interkonek hebû. Xerîdar lê diçûn, navên xwe digotin û tenê heke Ehmed wan nas bike an jî kesê ku wan bizane, dihatin qebûlkirin. Gava ku di hewşê de bûn, ew ji hêla çavê Ehmedê hişyar ve hatin binçavkirin. Ger nexwestin di demek rekor de xwe li kolanê didîtin. Dema ku bar danê sibehê girtî bû, hem deriyê hewşê û hem jî deriyê bar bi xwe du qat girtî bûn.
  
  
  Bar hat girtin. Lê deriyê hewşê çend santîman vekirî bû.
  
  
  Ev şeş sal in ku Ehmed li vê derê xwedî bûye min tiştekî wiha nedîtiye.
  
  
  "Çi bûye?" - keçikê dema dît ku ez li ber derî dudil im, pistî kir.
  
  
  "Ez nizanim," min bersiv da. “Dibe ku tiştek nebe. Dibe ku Ehmed bi serketî bêxem û nebaş be. Lê ev derî nayê vekirin.”
  
  
  
  
  
  
  Min bi îhtîyat di qulika derî re li hewşê nêrî. Bar tarî bû. Nîşanek tevgerê tune.
  
  
  "Divê em werin hundur?" - keçikê bi nezanî pirsî.
  
  
  "Em herin," min got. "Lê ne li seranserê hewşê. Ne cihê ku em di bin ronahiya heyvê ya geş de ne ji bo her kesê ku dibe ku di barek di tariyê de veşartî be, em hedefa bêkêmasî ne.
  
  
  "Ka ku?"
  
  
  Bêyî ku ez peyvekê bibêjim, min bi milê wê ber bi kolanê ve bir. Rêya revê ya Ehmed jî hebû, her çiqas niyeta min tunebûya ku ez wê wek derketinê bi kar bînim. Bi kêmanî ew bi hilkişîna kanalîzasyonên ku nehatine bikar anîn venagire. Em nêzikî quncikê bûn, min demekî keçikê girt heta ku ez pê bawer bûm ku kolan vala ye, paşê em berê xwe dan rastê û bê deng ber bi avahiya sêyemîn a li kolanê ve meşiyan. Peyva "Mohammed Franzi" û "Bîharat û Bixûrê" bi tîpên Erebî li ser tabelayeke westiyayî û çîpkirî li ser derî hatibûn nivîsandin. Derî bi xwe, ji metalê giran û gemarî, girtî bû. Lê mifta min hebû. Min ev şeş salên dawîn heye. Ev diyariya Ehmed ji min re di pêşangehê de bû: garantiyek ku ez ê her dem malek ewle hebe dema ku ez li Tangier bûm. Min mift bi kar anî, derî li ser mentelên wê yên xweş rûnkirî û bêdeng vekir û li pişt xwe girt. Keçika li kêleka min sekinî û bêhn kir.
  
  
  "Ew bîhn," wê got. "Ev bêhna xerîb çi ye?"
  
  
  "Biharat," min got. “Baharatên Erebî. Mirr, bixûr, alloy, her tiştê ku hûn di Mizgîniyê de dixwînin. Û behsa Mizgîniyê ... "
  
  
  Min rêya xwe di ber bermîlên baharatên hûrkirî û kîsikên bixûrê re derbas kir û ber bi cihê dîwêr ve çû. Li wê derê, li ser cawekî bi hûrgilî hatiye xemilandin, nusxeyek ji Quran, pirtûka pîroz a Îslamê hatiye danîn. Desthilatdarek misilman dikare li vê derê her tiştî talan bike, lê ew ê destê xwe nede tiştê ku min destê wî da. Li ser rûpelek taybetî hate vekirin, hevsengiya giraniyê di nav niçikê de diguhezîne. Li jêr û li ber wî, beşek ji erdê paş ve gêr bû.
  
  
  "Der barê rêyên veşartî," min ji keçikê re got, û destê wê girt, "ev ji ya ku em nû hiştin pir çêtir e."
  
  
  "Ez bibore," keçikê got. "Xwedê nehêle Nick Carter bikeve nav dergehek pola geştiyariyê ya veşartî."
  
  
  Ez bi derûnî keniya. Ew keça Fernand Durocher bû yan na, wêrekiya vê keçikê hebû. Ew jixwe ji ezmûnek ku dê bi mehan gelek kes di nav şokekê de bihêle nîvê xwe xilas bûye.
  
  
  "Em diçin ku derê?" wê li pişt min pistepist.
  
  
  "Rêber di bin du xaniyan û kuçeyekê re derbas dibe," min got, û bi çirayeke qelemê rêya me li kêleka kevirekî teng ronî kir. "Ew guncan e ..."
  
  
  Em herdu jî ji nişka ve rawestiyan. Li pêş dengek gemar hat, li dû wê şermek ji dengên qîrînê derket.
  
  
  "Ew çi ye?" - Keçikê bi israr pistî, laşê xwe yê germ dîsa li min xist.
  
  
  Min bîskekê dirêjtir guhdarî kir û dûv re min teşwîq kir.
  
  
  "Tiştek ku meriv pê xemgîn bibe tune," min got. "Tenê mişk."
  
  
  "Mîşk!" Wê ez rawestandim. "Ez nikarim ..."
  
  
  Min ew kişand pêş.
  
  
  Min got: “Niha wextê me ji bo xwarinan nemaye. "Ger tiştek hebe, ew ji me bêtir ji me ditirsin."
  
  
  "Ez guman dikim ku."
  
  
  Min bersiv neda. Derbasbûn bi dawî bû. Em bi derenceyeke kevirî ya kurt û asê peya bûn. Li pêş, di dîwêr de, dawiya bermîleke şerabê pênc metre dirêj bû. Min ronahiyek nîşanî wê kir, tîrêjek zirav berevajiyê demjimêrê li dora boriyê gerand û çolê çaremîn ji jor ve dît. Min ew xist. Dawiya vekirî vebû. Bermîl vala bû ji bilî parzûneke biçûk li dawiya jorîn, ku tê de çend gallon şerab tê de bû, ku dikaribû her kesî bixapîne ku guman bike ku bermîl vala ye.
  
  
  Min berê xwe da keçikê. Wê xwe li dîwarê şil girt, niha di cil û bergên xwe yên qels de dilerize.
  
  
  "Li vir bimîne," min got. “Ez ê ji bo te vegerim. Ger ez venegerim, herin balyozxaneya Amerîkayê. Ji wan re bêjin ku divê hûn li AX bi David Hawk re têkilî daynin. Ji wan re bêje, lê tiştekî din. Ji bilî Hawk bi kesî re nepeyivin. Hûn fêm dikin? "
  
  
  "Na," wê zû got. "Ez ê bi te re herim. Ez naxwazim li vir bi tenê bim."
  
  
  "Ji bîr bike," min bi kurtî got. "Tenê di fîliman de hûn dikarin ji min dûr bikevin ku ez bi we re biçim." Ger pirsgirêk hebin, hûn ê bi hêsanî mudaxele bikin. Her çi be jî,” min tiliya xwe bi çeng û stûyê wê ve bir. "Tu pir xweşik î ku bi serê xwe jêkirî bigerî."
  
  
  Berî ku ew careke din protesto bike, min xwe gîhand dawiya bermîlê û qapaxa li pişt xwe xist. Di cih de diyar bû ku bermîl di rastiyê de ji bo hilanîna şerabê gelek berî ku ew wekî manek were bikar anîn hate bikar anîn. Bêhna mayî gêj bû û min gêj kir. Ez bîskekê li benda min sekinîm, ez aram bûm, dû re xwe ber bi dawiya dûr ve hilkişiyam û min guhdarî kir.
  
  
  
  
  Pêşî min tiştek nebihîst. Bêdengî. Piştre, li dûr, deng. An jî bi kêmanî dengên ku dikarin bibin deng. Ji xeynî ku ew xera bûne, û qalîteya hema hema nemirovî ji min re got ku tehrîb ne tenê ji dûrbûnê ve hatî çêkirin.
  
  
  Min demek dirêjtir dudil kir, dûv re biryar da ku ez rîskê bavêjim. Hêdî hêdî, bi baldarî, min li dawiya bermîlê xist. Ew bê deng vebû. Ez bi Wilhelmina di destê xwe de li hazir bûm xwe xwar kir.
  
  
  Netişt. Tarî. Bêdengî. Lê di bin ronahiya heyvê ya tarî de ku ji pencereyek çargoşeya piçûk a di dîwêr de bilind dibû, min dikaribû şiklên mezin ên bermîlên şerabê û qatên darîn ên refên şûşeyên şerabê derxim holê. Bodruma şeraba Ehmed, ku berhevoka herî xweş a şerabên xweş li Bakurê Afrîkayê vedihewîne, di vê saeta sibehê de bi tevahî normal xuya bû.
  
  
  Paşê min dîsa deng bihîst.
  
  
  Ew ne xweşik bûn.
  
  
  Ez ji bermîlê derketim, bi baldarî ew li pişt xwe girt, û min li ser erdê kevirî ber bi barikên metalî yên ku dergehê bodruma şerabê ve girêdidin, kir. Min jî ji wan re miftek hebû û ez bêdeng bûm. Kovara ber bi derenceyan ber bi bar tarî bû. Lê ji jûreya li derveyî korîdorê çargoşeyek zer a tarî ronahiyê derket.
  
  
  Û deng.
  
  
  Sê ji wan bûn. Ya duyemîn, niha min ew kes nas kir. Heta min dikaribû zimanê ku ew diaxivîn nas bikim - Fransî. Ya sêyemîn - baş, dengên wî heywanî bûn. Dengên ajalek di jan.
  
  
  Laşê xwe li dîwêr xist, ez ber bi çargoşeya ronahiyê ve çûm. Deng bilind dibûn, ajalan bi êştir dengên xwe dide. Dema ku ez çend santîmetre ji derî dûr bûm, min serê xwe berda ber xwe û li valahiya navbera derî û çarçovê nihêrî.
  
  
  Tiştê ku min dît zikê min zivirî. Û dû re wî bi hêrsa min kir ku diranên min biqelişin.
  
  
  Ehmed tazî bû, destikên wî bi çengelê goştê ku jê hatibû daleqandin ve girêdayî bû. Bejna wî ji çerm, masûlk û damarên şepirzeyî reşkirî bû. Xwîn ji devê wî û ji kraterên qulbûyî yên kulên çavên wî diherikî. Gava ku min lê temaşe kir, yek ji wan her du kesan cigarê nehs kir heta ku tiliya wî sor bû, paşê bi hovîtî li kêleka Ehmed, li goştê nazik yê di bin çengê wî de pêxist.
  
  
  Ehmed qêriya. Tenê wî êdî nikaribû qîrînek rast bike. Tenê ev gurçikên nemirovane yên êşê.
  
  
  Jina wî bextewartir bû. Ew çend metre dûrî min razayî bû. Qirika wê ewqas kûr û fireh bû ku hema serê wê ji stûyê wê qut bû.
  
  
  Serê cixarê dîsa li goştê Ehmed xist. Laşê wî bi şikestî dihejiya. Min hewl da ku dengên ku ji devê wî derdiket nebihîzim û xwîna diherikîn a ku di heman demê de derdiket nebînim.
  
  
  Zilamê cixare got: - Tu hê jî bêaqil dikî, Ehmed. "Hûn difikirin ku heke hûn hîn jî axaftinê red bikin, em ê bihêlin hûn bimirin. Lê ez ji we re piştrast dikim ku hûn ê sax bimînin - û ji zindîbûna xwe poşman bibin - heya ku em we dixwazin - heya ku hûn ji me re nebêjin, ez dixwazim bizanibim."
  
  
  Ehmed tiştek negot. Ez guman dikim ku wî jî gotinên mêrik bihîstiye. Ew ji ya ku van kesan difikirîn pir nêzîkê mirinê bû.
  
  
  "Alors, Henri," yekî din bi fransî yê bikêrhatî yê niştecihê Marsîlyayê got, "ma ev hovîtî dikare were qewirandin?"
  
  
  Min têra xwe dît. Min gavekê paşde avêt, hemû hêza xwe rawestand û pê da. Derî çîpên xwe şikand û bi lez ket hundurê odê. Ez ji bo wê rast derketim. Û gava ku her du zilam zivirîn, tiliya min bi nermî li tetika Wilhelmina xist. Xaleke sor a geş li ser eniya zilamê bi cixare xuya bû. Li xwe zivirî û ber bi pêş ve çû. Berî ku ew li erdê bikeve ew cenazeyek bû. Min dikaribû bi fîşekek din di saniyeyekê de ji zilamê din xilas bibim, lê min ji bo wî planên din hebûn. Berî ku destê wî bigihêje revolvera qalibê .38 ku di bin milê wî yê çepê de girtî bû, Wilhelmina winda bû û Hugo bi destê min ket. Birûskek tîrêjek pola di hewayê de dibiriqe, û tîrêja Hugo bi xweşikî di nav tendonên destê zilamê duyemîn de diherikî. Wî qîriya, destê xwe girt. Lê ew ne tirsonek bû. Her çiqas destê wî yê rastê xwînmij û bêkêr bû jî, li min bazda. Ez bi zanetî li bendê mam heta ku ew tenê çend santîmetre dûr bû berî ku ez biçim aliyekî. Min milê wî xist ser serê wî dema ku laşê wî, êdî bi tevahî ji kontrolê derketibû, di ber min re firiya. Serê wî ber bi jor ket dema ku laşê wî yê mayî li erdê ket. Hema ku ew ket, min rûyê wî zivirand jor û min du tiliyên xwe li damarê sciatîkê yê eşkere yê destê wî yê bi xwîn girt. Qêrîna ku ji qirika wî derket hema ez ker kirim.
  
  
  "Tu ji bo kê dixebitî?" Ez qijilandim. "Kê tu şandî?"
  
  
  Li min mêze kir, çavên wî ji janê ziwa bûn.
  
  
  "Kê tu şandî?" - Min dîsa daxwaz kir.
  
  
  Tirsa di çavên wî de pir bû, lê wî tiştek negot. Min carek din pêl li demara siyatîk kir. Ew qîriya û çavên wî dîsa li serê wî geriyan.
  
  
  
  
  
  "Bipeyive, lanet li te be," min rakir. "Tiştê ku Ehmed pê hesiya, li gorî tiştê ku dê were serê we heke hûn neaxivin, kêfxweş bû. Û ji bîr mekin, Ehmed hevalê min bû."
  
  
  Bîstekê tenê li min nêrî. Dûv re, berî ku ez bizanim ew çi dike, çenên wî bi lez û bez diçûn. Min dengek qelpekî qels bihîst. Laşê mêrik tenik kir û devê wî dirêjî kenê bû. Dû re laş, bêlivîn ket. Bêhna behîvên tirş gihabû pozê min.
  
  
  Kapsula xwekujiyê di diranên wî de veşartiye. "Berî ku tu biaxivî bimire," wan jê re got - ew kî bûn - û wî jî kir.
  
  
  Min laşê wî dûr xist. Ew nalînên qels ên ku min hîna jî ji Ehmed dibihîstin, ji hundirê min direviyan. Min Hugo ji erdê rakir û min laşê wî girt destê xwe yê çepê, girêdanên hevalê xwe şikandin. Min ew bi qasî ku pêkan bi nermî danî ser erdê. Bêhna wî sist û lawaz bû.
  
  
  "Ehmed," min bi nermî got. — Ehmed, hevalê min.
  
  
  Wî hejand. Destekî li milê min girt. Bi ecêbmayî, tiştek mîna kenê li ser devê westiyayî û xwînî xuya bû.
  
  
  "Carter," wî got. "Hevalê min."
  
  
  "Ehmed, ew kî ne?"
  
  
  “Fikra… ji hêla Saint-Pierre ve hatî şandin… piştî ku bar girtî bû derî ji wan re vekir. Carter... guhdarî bike..."
  
  
  Dengê wî lawaz bû. Min serê xwe berda ber devê xwe.
  
  
  "Ez du hefte ye ku ez hewl didim ku bi we re têkilî daynin... tiştek li vir diqewime... hevalên me yên kevn..."
  
  
  Ew kuxiya. Çîçek xwîn ji lêvên wî diherikî.
  
  
  "Ehmed," min got. "Bêje min."
  
  
  "Jina min," wî pistî. "Ew baş e?"
  
  
  Tu wateya ku jê re bigota tune bû.
  
  
  "Ew baş e," min got. "Min tenê hişê xwe winda kir."
  
  
  "Baş e... jin," wî pistepist. “Min wek dojehê şer kir. Carter... guhdarî bike..."
  
  
  Min xwe nêzî xwe kir.
  
  
  “... Hewl da... bi we re têkilî daynin, paşê St. Hevalên me yên berê... bastûr... bihîstin ku wan kesek revand..."
  
  
  "Kî hat revandin?"
  
  
  "Ez nizanim ... lê ... pêşî min ew anî vir, Tangier, paşê ..."
  
  
  Min bi zorê nikaribû peyvan derxim.
  
  
  — Paşê li kuderê Ehmed? - Min bi lez pirsî. "Piştî Tangier ew birin ku derê?"
  
  
  Spazmekê bedena wî girt. Destê wî di ser milê min re hejand. Devê şikestî hewildana dawî ya bêhêvî kir ku biaxive.
  
  
  "... Leopard..." wî digot qey. -...leopar... mirwar..."
  
  
  Paşê: "Vulcan, Carter... volqan..."
  
  
  Serê wî bi alîkî ket û laşê wî rehet bû.
  
  
  Hevalê min Ehmed Cûlîbî wefat kir.
  
  
  Wî berdêla xizmetên min da. Û paşê hinekî din.
  
  
  Û ji min re mîrasek hişt. Komeke nepenî ya peyvan.
  
  
  Leopards.
  
  
  Morîk.
  
  
  Û heman peyva ku Remy Saint-Pierre cara dawîn li ser vê erdê got:
  
  
  Çîyayê agirî.
  
  
  
  Beşa sêyemîn.
  
  
  Dema ku min keçik di bermîla şerabê ya vala re birin bodrumê, ew dilerizî. Min ji çavên wê fêm kir ku ew ne ji sermayê, ji tirsê bû.
  
  
  "Çi bûye?" - wê lava kir, destê min kişand. “Min dengê guleyan bihîst. Kesek birîndar e?
  
  
  "Çar," min got. “Her kes mirine. Du hevalên min bûn. Yên mayî jî pîs bûn. Cûreyek diyarkirî."
  
  
  "Cûreyek taybetî?"
  
  
  Min ew ber bi korîdorê ve bir jûreya ku Ehmed û jina wî li kêleka îşkencekarên xwe, kujerên wan mirî bûn. Min dixwest ku ew bibînê ku em bi çi cûre mirovan re mijûl dibin, ji ber ku piştî komkujiya klûbê wê têr perwerde nedîtiba.
  
  
  "Binêre," min bi hêrs got.
  
  
  Wê li hundur nêrî. Devê wê vebû û zer bûbû. Demek şûnda ew di nîvê rê de di korîdorê de bû, xwe xwar kir û bi hewa ket.
  
  
  Min got. "Binêrin mebesta min çi bû?"
  
  
  “Kî... ew kî ne? Çima…"
  
  
  “Du Fas hevalên min in, Ehmed û jina wî. Herdu kesên din jî ew in ku îşkence li wan kirine û kuştine.”
  
  
  "Lê çima?" Wê pirsî, rûyê wê hîn ji şokê spî bû. "Ew kî ne? Çi dixwestin?
  
  
  "Demek kin berî ku ew bimire, Ehmed ji min re got ku ew çend hefte hewl dide ku bi min re têkilî dayne. Ew hîn bû ku tiştek li vir li Tangier diqewime. Kesek hat revandin û anîn vir. Li her zengilan lêxin. ? "
  
  
  Çavên wê ziwa bûn.
  
  
  “Revandin? Ma hûn dibêjin - dibe ku ew bavê min be?
  
  
  "Divê Remy St-Pierre wusa difikirî. Ji ber ku dema Ehmed nekarî xwe bigihîne min, bi Saint-Pierre re têkilî danî. Bê şik ji ber vê yekê Remy ez û te anî vir."
  
  
  "Bi Ehmed re biaxivim?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  “Lê beriya ku Ehmed bi kesekî re biaxive, her du zilam hatin cem wî. Wan xwe wekî şandeyên Saint-Pierre dan nasîn, ku tê vê wateyê ku wan dizanibû ku Ahmed hewl dide ku bi Remy re têkilî dayne. Wan dixwest bizanin ka Ehmed çi dizanibû û bi rastî çi radigihîne."
  
  
  
  .
  
  
  "Lê ew kî bûn?"
  
  
  Min destê wê girt û min ew bir korîdorê. Me dest bi derenceyên ku ber bi bar ve diçin hilkişiyan.
  
  
  "Ehmed ji wan re digot 'hevalên me yên berê'," min got. "Lê mebesta wî ne hevalên heval bû. Demek kin berî kuştina wî, Remy St-Pierre heman peyvan bikar anî da ku behsa mirovên ku dibe ku li pişt windabûna bavê we be. Wî her weha tiştek li ser van kesan got ku ew di rewşek de ne ku bikevin nav RENARD û têra bavê xwe bibînin ku di demek rast de wî birevînin."
  
  
  Keçik sekinî. "Wan jî karîbûn St. Pierre bibînin û wî bikujin," wê hêdî hêdî got. "Wî bikujin dema ku ew dikarin me herduyan bikujin."
  
  
  Min serê xwe hejand. "Agahiyên navxweyî ji gelek çavkaniyên di hundurê hukûmeta fransî de. Kî û çi pêşkêş dike?
  
  
  Çavên me li hev ketin.
  
  
  "OAS," wê bi hêsanî got.
  
  
  "Rast e. Rêxistineke artêşê ya veşartî ku li dijî Serok De Gaulle serhildanek kir û çend caran hewl da wî bikuje. Ez û Remy bi hev re li dijî wan xebitîn. Kurek Ahmed hebû ku wekî parêzvanê de Gaulle dixebitî, kurek ku ji hêla yekî ve hat kuştin. Mebesta kuştinê Me ev hewldan tine kirin.
  
  
  "Û hîn jî alîgirên pilebilind hene," wê form qedand.
  
  
  "Dîsa rast."
  
  
  "Lê ew ji bavê min çi dixwazin?"
  
  
  "Ew," min got, "yek ji wan tiştan e ku em ê bibînin."
  
  
  Ez bi derenceyên mayî, di nav bar re peya bûm û deriyê mala Ehmed a li pişt malê vekir.
  
  
  "Lê çawa?" got keçikê li pişt min. “Çi agahiyên me hene? Hevalê te beriya bimire tiştek ji te re got?”
  
  
  Ez li ber odeya razanê sekinîm.
  
  
  "Wî çend tişt ji min re got. Ez ê ji we re yek ji wan nebêjim. Bi kêmanî ji bo niha."
  
  
  "Çi? Lê çima?" Ew hêrs bû. “Yê ku hat revandin bavê min bû, ne wisa? Divê ez bê guman bifikirim. ”…
  
  
  "Min delîlek rast nedît ku tu keça Duroch î." Min deriyê odeya razanê vekir. "Ez bawer im ku hûn jî bi qasî min hewce ne ku serşokê bikin û biguherînin. Keçek Ehmed heye ku li Parîsê diçe dibistanê. Divê hûn cilên wê di dolabê de bibînin. Dibe ku ew jî were. Ez ji tiştên ku hûn niha li xwe dikin hez nakim."
  
  
  Ew sor bû.
  
  
  "Divê av germ be," min got. “Li Medîneyê tekane avjeniya nûjen a Ehmed heye. Ji ber vê yekê kêfxweş bibin. Ez ê di çend deqeyan de vegerim."
  
  
  Ew çû hundur û bêyî ku tu gotinekê bibêje derî girt. Min lê xist li cihê ku lê dijiya - betaliya wê ya jinê. Ez vegeriyam bar û telefon hilda. Pênc deqîqe şûnda min sê telefon kir: Yek ji Fransa, yek ji balafirgehê û yek jî ji Hoku re. Dema ez vegeriyam jûreya razanê, deriyê hemamê hîn girtî bû û min dengê serşokê dibihîst. Min yek ji kincên Ehmed girt û pêl û pêlav û çortên xwe danî, dema ku ez ji korîdorê ber bi serşokê din ve diçûm. Serşoka germ hema min dîsa mirov hîs kir. Dema ez vê carê vegeriyam odeya razanê, deriyê hemamê vekirî bû. Keçikê yek ji kincên keça Ehmed dît û li xwe kir. Tiştek ku li xwe bike tune bû, û tiştê ku li wir hebû bi tenê tiştê ku nehatibe nixumandin tekez dikir. Tiştê ku nehatibû pêçan baş bû.
  
  
  "Nîk," wê got, "Em niha çi bikin? Berî ku kesek were û wan cenazeyan bibîne divê em ji vir dernekevin?"
  
  
  Ew li ser nivînê rûnişt û porê xwe yê reş û stûr û dirêj li hev kir. Ez li kêleka wê rûniştim.
  
  
  "Hê na," min got. "Ez li benda tiştekî me."
  
  
  "Em ê heta kengê bisekinin?"
  
  
  "Ne ji bo dirêj."
  
  
  Wê ji alîkî ve li min nêrî. "Ez ji bendê nefret dikim," wê got. "Dibe ku em karibin rêyek ji bo bilezkirina demê bibînin," wê got. Di dengê wê de dengek taybet hebû, dengek gemar û gemar. Dengek hestiyariya paqij. Min tazebûna goştê wê yê spî yê nerm hîs kir.
  
  
  "Hûn dixwazin wextê xwe çawa derbas bikin?" Min pirsî.
  
  
  Wê destên xwe li ser serê xwe rakir, girêkên berfireh ên memikên xwe belav kirin.
  
  
  Tiştek negot, lê ji binê çavan li min nihêrî. Dûv re, bi yek tevgerek nerm, wê kirasê xwe paşve kişand û hêdîka destê xwe bi çermê qedifî yê ranê xwe yê hundir ve ber bi çokê xwe ve kir. Çavên xwe berjêr kirin û li dû destî ket, livînê dubare kir. "Nick Carter," wê bi nermî got. "Bêguman, mirovek wekî we hin kêfên jiyanê dide xwe."
  
  
  "Wekî?" Min pirsî. Min tiliya xwe bi pişta serê wê re kir. Ew lerizî.
  
  
  "Mînakî..." dengê wê êdî gemar bû, çavên wê girtî dema ku bi giranî xwe spartibû min, berê xwe da min. "Wekî ev yek..."
  
  
  
  
  Hêdî-hêdî, bi hestiyariyeke hovane, neynûkên wê yên tûj bi sivikî çermê lingên min xişandin. Devê wê ber bi pêş ve diçû û diranên wê yên spî lêvên min çikandin. Paşê zimanê wê ber bi zimanê min ve çû. Bêhna wê germ û pir caran bû. Min ew li ser nivînê pêça, û dema ku ew di bin min de diqeliqî, girêkên giran û tije yên laşê wê bi ya min re bûn yek. Dema ku ez ji cilê xwe hejandim û laşê me bi hev ve girêda, wê bi dilgermî cilê xwe avêt.
  
  
  "Ew, Nick!" wê gazî kir. "Xwedayê min! Nick!"
  
  
  Kuçikên nepenî yên laşê wê ji min re eşkere bûn. Min goştê wê tam kir, siwarê wê kir. Ew tev şil bû. Devê wê wek goştê wê germ bû. Ew li her derê şewitî - bi min re tevlihev bû. Em wek bahozekê hatin cem hev, laşê wê li rîtma min diqelişe û diqelişe. Ger reqsa wê germ bû, evîna wê bes bû ku piraniya Tangier bişewitîne. Min xema şewateke wisa nedikir. Û çend xulekan piştî ku agir vemirî, dîsa gurr bû. Û dîsa. Ew jinek bêkêmasî û bi tevahî dev jê berda bû. Bi xwestek û paşê jî bi razî diqîriyan.
  
  
  Hemî tiştên ku têne hesibandin, ew rêyek baş bû ku meriv li benda lêdana têlefonê bimîne.
  
  
  * * *
  
  
  Banga sibê hat. Min xwe ji bêsebiran, hê jî lingên xwestî rizgar kir û li ser qata kevirê sar ber bi bar meşiyam. Axaftin ji du deqeyan kêmtir dom kir. Paşê ez vegeriyam odeya razanê. Bi çavên xewa lê hîn birçî li min mêze kir. Wê destên xwe dirêjî min kir, laşê wê yê dilşewat ez vexwendim ku ez cejnê bidomînim.
  
  
  Min got na. "Lîstik bi dawî bû."
  
  
  Wê çavê xwe çikand, paşê rast rûnişt.
  
  
  "Bipirse," wê got, dengê wê ji nişka ve karsaz bû.
  
  
  "Yekemîn: Di zaroktiyê de heywanê te yê yekem çi reng bû?"
  
  
  "Qehweyî". - wê di cih de got. "Ew hamster bû."
  
  
  - Du: Bavê te di rojbûna te ya panzdeh salî de çi diyarî da te?
  
  
  "Na. Wî ji bîr kir. Dotira rojê ji min re motorsîkletek anî da ku wextê winda bike."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  “Heya niha rast e. Yekî din. Dema tu diwanzdeh salî bû, navê hevalê te yê herî baş ê li dibistana şevînî çi bû?
  
  
  "Tee," wê di cih de got. "Ji ber ku ew îngilîz bû û her gav piştî şîvê çay dixwest."
  
  
  Ez li kêleka nivînê rûniştim.
  
  
  "Baş?" Wê got. — Tu niha ji min bawer dikî?
  
  
  "Li gorî RENARD, ev we Michel Duroch ji her gumanek maqûl re dihêle. Û ya ku ji bo RENARD-ê têra xwe baş e ji bo min jî têra xwe baş e."
  
  
  Bişirî, dû re yî û destên xwe hilda ser serê xwe.
  
  
  Min got: "Dema lixwekirina cilê ye." “Ez û tu emê herin siwarê balafirê. Zilamek bi navê David Hawk dixwaze bi te re biaxive. Û bi min re."
  
  
  Çavên wê dîsa bûne karsaz. Wê bêdeng serê xwe hejand û ji nav nivînan derket. Wê dest pê kir li cilên di dolaba xwe de nihêrî. Dema ku min li bedena wê ya tazî ya spehî mêze kir, min bi zor daqurtand. Dem hene ku bûna ajanek nepenî ne hêsan e.
  
  
  "Pirseke din," min got.
  
  
  Wê veguherandiye. Min dîsa daqurtand.
  
  
  "Çawa," min pirsî, "keça Fernand Duroif fêrî dansa zikê herî erotîk bû ku min di jiyana xwe de dîtiye?" Ders?"
  
  
  Ew keniya. Dengê wê ji çar oktavan daket.
  
  
  "Oh na," wê got. "Tenê talent. Zehmetiya xwezayî."
  
  
  Divê ez razî bibim.
  
  
  
  Beşa çaran
  
  
  Air Maroc xwedan firînek sibê ya bilez, rehet û rehet e ji Tangier, di wextê xwe de ji bo nîvroyek bêhnfireh digihîje Madrîdê, berî ku bi balafirek nîvro ya bi heman rengî ya bilez, rehet û rehet ji New York-ê re bi riya Iberia ve were girêdan.
  
  
  Ji bo tûrîstan biha ye. Ji bo karsazan mezin e. Ji bo dîplomatan pir baş e.
  
  
  Ji bo ajanên veşartî xerab e.
  
  
  Em li firîneke hêdî, kevnar û gemar siwar bûn ber bi Malaga ve, li wir em sê saetan li derveyî balafirgeha germ rûniştin berî ku em siwar bibin li balafirek din a hêdî, kevn û bi biryar ber bi Sevilleyê ve, ku li wir êvarek bi toz û ter û xwar bû berî ku em siwar bibin. firîna ecêb ji bo Nice. Li wir xwarin baştir bû û balafira ku me birin Parîsê Air France DC-8 bû. Xwarina li Parîsê hê çêtir bû, ger em herdu jî pir westiya nebûna ku em bi rastî jê kêf bikin; û Air France 747 ber bi New Yorkê ve, ku em saet di heftê sibehê de lê siwar bûn, rehet û bi rêkûpêk bû. Lêbelê, dema ku em daketin JFK-ê, dansera zikê min a dilşewat veguherî keçikek piçûk a westiyayî û hêrsbûyî ku ji xeynî nivînek paqij û xewê nikarîbû li ser tiştekî din bifikire - an biaxive - li ser wê yekê ku livînek tune bû.
  
  
  "Tu di xew de bûyî," wê bi tohmetbarî matmayî ma dema ku em ji balafirê ber bi termînalê daketin jêrzemînê.
  
  
  
  
  
  
  "Her cara ku balafir radibû, hûn mîna guheztina kilîtekê di xew de diçûn, û heya ku em daketin erdê, hûn mîna pitikan radibûn. Ew pir bikêrhatî ye. Hûn ne mêr in, hûn makîneyek in."
  
  
  Min got: "Telantiyek bidestxistî." “Ji bo jiyanê pêwîst e. Ger min xwe li ser nivînên rehet girêdaba ku ez tê de bêhna xwe bidim, ez ê demek berê wenda bibûma.”
  
  
  Wê got: “Belê, ez ê heta hetayê ji bîr bibim, ger ez nikaribim bikevim nav nivînan. Ma em nikarin ..."
  
  
  "Na," min bi hişkî got. "Em nikarin. Beriya her tiştî divê em balê bikişînin ser baran."
  
  
  "Oh," wê bi qîrînê, "bajalên me bigirin. Bicî".
  
  
  Min got: - Bersiva telefonê nede. “Ji bagajên zêde xilas bibin. bagajê mirovan. Hevalên nexwestî yên ku pir bi hestyarî bi me ve girêdayî ne."
  
  
  Wê matmayî li min mêze kir, lê wextê min tune ku ez rave bikim, û çu cîhek ku girse derbasî koçberiyê bibe tune bû. Em bûn beşek ji girseyê, me bi awirên xwe yên realîst, lê pasaportên sexte mohr kirin, û dûv re derbasî gumrikê bûn da ku bagajên xwe kontrol bikin. Çend hûrdeman şûnda, ez di quncikek têlefonê de bûm ku bi kodkirî bangek li navenda AX-ê ya li Dupont Circle, Washington, DC kir. Dema ku ez li benda zengila şebeqê bûm, min li dîwarên camê yên kozikê nêrî.
  
  
  Ew hîn jî bi me re bûn.
  
  
  Keça çînî, ku di daoya Viyetnamî de pir biyanî û dilşewat xuya dike, xuya ye ku bi kirîna kovarek moda Frensî ji qerebalixek rojnamegerî mijûl bû. Fransî, bi cil û bergên terzî, bi xêzên zîvîn ên diyar, li dûr ve mêze kir, mîna ku li benda erebeyek bi ajokar be.
  
  
  Bê guman, ev ne heman fransî bû ku bi me re çû rêwîtiyê. Yê ku li balafirgeha Tangerê pêşwaziya me kir, zilamekî piçûk û qels bû, bi kirasekî werzîşî û pantolonê nebaş, li pişt nusxeyek Maça Parîsê veşartibû. Li Malaga li şûna wî talankerek ku rûyê wî şahidiya kariyerek pir neserkeftî di rîngê de an hin barên dijwar bû. Ew di nav Sevîlyayê re bi me re ma, rasterast çû Nice, ku li şûna wî karekterê dîplomatîk ê ku min nuha çavdêriya wî dikir, hate guhertin.
  
  
  Keçeke Çînî em li balafirgeha Tangierê hilda û her gav bi me re ma, tu hewil neda ku vê rastiyê veşêre ku li dû me tê. Tewra di balafira ji Parîsê de pir bi qestî li min ket û hewl da ku dest bi axaftinê bike. Bi Îngilîzî. Vê yekê wê nikaribû fêm bike. Û rast be, wê ez aciz kirim.
  
  
  Lê rêça bêkêmasî ya ku min ji Tangier berbi New York-ê girt, tiştê ku min dixwest da min: şansek ku ez bibînim ka û kî li dû me tê. Min ev agahî ji Hawk re ragihand ku ew nêzîkî nivîsgeha telegrafê bû. Dema min qediya, rawestînek çêbû.
  
  
  "Mirze?" - Min di dawiyê de got.
  
  
  "Hak hak harurrmunmrnph!" Hawk qirika xwe paqij kir, fikirî. Min hema bêhna xedar a pûroya wî ya erzan bîhna. Bi tevahî hurmeta min ji Hawk re hebû, lê heyrana min ji hilbijartina wî ya pûro re derbas nebû.
  
  
  "Çînî. We zaravayê herêmê bihîstiye?” - wî di dawiyê de pirsî.
  
  
  "Kantonî. Paqij û klasîk. Bi Îngilîzî…”
  
  
  Ez sekinîm.
  
  
  "Baş?" - Hawk bersiv xwest. "Gelo dema ku wê bi îngilîzî dipeyivî hin devokek wê hebû?"
  
  
  "Mott Street," min bi hişkî got. "Dibe ku Pell."
  
  
  "Hack hak hak," deng hatin bihîstin. Hawk fikirî. “Harump. Ji ber vê yekê ew li vir ji dayik bû. New York, Chinatown."
  
  
  "Bêguman," min got. Bêdengiya bêtir. Lê niha ez bawer bûm ku em li ser heman dirêjahiya pêlê difikirin. Ji bo Çînîyên etnîkî yên jidayikbûyî yên Amerîkî hema bêje ajanê Komunîstên Çînî ne dihate bihîstin. Îcar wê ji bo kê kar kir? - Min ji Hawk pirsî.
  
  
  "Em nikarin teqez bibêjin," wî hêdî hêdî got. “Gelek derfetên balkêş hene. Lê niha wextê me tune ku em wê kontrol bikin. Tenê wê bihejînin. Û fransî bihejîne. Ez te nîvê şevê li Washingtonê dixwazim. Bi keçikê re. Û Nick..."
  
  
  "Va ye, ezbenî," min bi zehmetî got. Li derveyê kozikê, Michelle, xwe li ber xwe dabû, çavên xwe girt û bi aramî dest pê kir li ser rûyê camê mîna dilopek baranê diherike. Min hişyar kir, min destê xwe dirêj kir û rakir. Çavên wê vebûn û qet sipasdar nedixuya.
  
  
  "Nîk, Fransiz bihejîne, lê êşa wî nede."
  
  
  “Nexwe…” Ez westiyam. Min dest bi hêrsbûnê kir. "Ezbenî, divê ew OAS be."
  
  
  Hawk niha aciz bû.
  
  
  "Bê guman ew SLA ye. Zilamê me yê koçberiyê li JFK çend hûrdem berê ev yek piştrast kir. Ew di heman demê de karbidestekî dîplomatîk ê Fransa ye. Dersa duyemîn. Rojname. Ragihandin bi rastî ne tiştê ku AX pê pêş dikeve ye, ma Nick? Ji ber vê yekê tenê wî û keçikê bi rengekî guncav ne tundûtûjî û nerehet bihejînin û berê xwe bidin Washingtonê.
  
  
  
  
  
  
  "Ez dibînim, ezbenî," min bi qasî ku pêkan bi dilxweşî got.
  
  
  Tîkek hat û rêz çû. Hawk ji xatirxwestinê hez nekir. Min bangek din kir - ji ajansek ku pispor e di kirêkirina otomobîlên biyanî de ji bo kesên ku hindek hewcedariyên wan ên neasayî ne - dûv re ji kabloyê derket ku min dît ku Michelle kifş kiriye ku mimkun e ku bi rihetî li ser piyan razê. Min ew hejand.
  
  
  "Tu," min got, "rabe."
  
  
  "Na," wê bi hişkî, lê bi xew got. "Nemimkûn".
  
  
  "Oh erê," min got. "Gengaz e. Hûn bi têra xwe hewl nadin."
  
  
  Û min li wê xist. Çavên wê vebûn, rûyê wê ji hêrsê qelişî, û xwe dirêjî çavên min kir. Min destên wê girtin. Wextê min tunebû ku ez wextê xwe li ser ravekirinek dirêj winda bikim, loma min rasterast jê re got.
  
  
  “Te dît çi hat serê Ehmed û jina wî? Ma hûn dixwazin ev yek ji me re bibe? Ger em nikaribin van her du karakterên ku me dikişînin ji holê rakin, meriv dikare bibêje ku ev ê bibe. Û em nikarin wê bihejînin eger ez beşek ji wextê xwe bi kaşkirina bedewiya xewê ji cihekî berbi cîhek din derbas bikim.
  
  
  Hin hêrs di çavên wê de mirin. Hêrs ma, lê hat kontrolkirin.
  
  
  "Û niha," min got, "qehwe."
  
  
  Em çûn qehwexaneya balafirgehê ya herî nêz û qehwe vexwar. Û bêtir qehwe. Û bêtir qehwe. Reş, bi gelek şekir ji bo enerjiya bilez. Wexta ku navê min - yanî navê li ser pasaporta min - bi pergala pajêkirinê dihat gotin, pênc qedehên me her yekî hebûn. Tevî vê yekê, min emir da ku dema em çûn çar kesên din jî bi me re bibin.
  
  
  BMWek li otoparkê li benda me bû. Ew otomobîlek pir piçûk e û ne xwedan xuyangê spehî û werzîşê ya Jag an Ferrari ye. Lê leza leza wê bi ya Porsche re wekhev e, û ew rê wekî sedanek Mercedesê dimeşîne. Zêdeyî, dema ku bi rêkûpêk dimeşîne, ew dikare yekser 135 mph lê bixe. Li ser vê yekê rast xebitî. Min zanibû. Ez berê siwar bûm. Min çenteyên xwe avêt çenteyê û min pênc dolar da xortê por sor ê ku erebe teslîmî wî kir, da ku bêhêvîbûna xwe ya ji ajotina li vir di nav seyrûsefera ewçend qelebalix de telafî bike ku wî tu carî otomobîlê bi leza 70 mph de ajot.
  
  
  Dema ku em ji parka balafirgehê derdiketin, min bi eşkere Fransî dît. Ew di '74 Lincoln Continental-a qehweyî û spî de bû, ku ji hêla karakterek piçûk a nerazî ve bi porê reş ku ji eniya wî hatibû şûştin. Ji paş ve hatin nêzî me, li pişt me çend erebe.
  
  
  Min ev hêvî dikir. Tiştê ku ez şaş kirim jina Çînî bû. Dema ku em bi ajotinê ve diçûn, ew ê di parkkirinê de biketa Porscheya sor û mîna ku her wextê wê li dinyayê heye tevbigere. Dema em derbas bûn wê jî nenihêrî. Ma wê bi rastî em radestî dûvikek din kir?
  
  
  Niha dema bêkêmasî ye ku meriv fêr bibe.
  
  
  "Gelo kembera te girêdaye?" - Min ji Michelle pirsî.
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  "Wê gavê ji kerema xwe li nîşana qedexekirina cixareyê temaşe bikin heya ku firîn bigihîje bilindahiya keştiyê."
  
  
  Michelle li min mêze kir, matmayî, lê min tiştek din negot, bala xwe da ser nûkirina bîra xwe ya hesta gerîdeyê û kontrolên wê. Wexta ku em li ber deriyê Rêya Van Wyck Expresswayê bûn, min hîs kir ku ez heşt saetên dawîn li ser wê ajotibûm. Min leza xwe hêdî kir, dû re rawesta, li benda navberek têra xwe dirêj di trafîka otoban de bûm. Nêzîkî deqîqeyek şûnda, çend otomobîlên li dû me ji me re derbas bûn û ketin otobanê. Ne Fransiz û hevalê wî yê mişkî, yên ku niha bi zorê li pişt me bimeşin.
  
  
  "Em li benda çi ne?" - Michelle pirsî.
  
  
  "Em li bendê ne," min got, "ji bo vê yekê!"
  
  
  Min lingê xwe bi lezê xwar kir û min ber bi otowayê ve zeliqand. Piştî çend saniyeyan odometre 70 nîşan da. Fransiz rast li pişt me dimeşiya, ew jî lez dikir. Diviyabû ew bûya. Veqetîna di trafîkê de ji bo du otomobîlan mezin bû. Ger ew li bendê bûya, dê me winda bikira.
  
  
  "Mon Dieu!" Michelle gazî kir. "Tu debara xwe bi çi dikî..."
  
  
  "Tenê li wir bisekinin û kêfê bikin," min got. Niha em ji 70 zêdetir bûn, Fransî rast li dûv me bû. Û di çend saniyeyên din de em ê hilkişin ser banê erebeya li pêşberî xwe. Lê ez ê li benda wan saniyeyan nemînim. Çavên min bi baldarî seyrûsefera ku dihate vekolandin û min tiştê ku ez hewce dikim dît. Lingê min li frenê xist, paşê ew berda dema ku min çerx dizivirand, û erebe bi duçerxek li ser navîn û li ser rêça ku dihat hejand. Li cîhek têra xwe mezin e ku tenê otomobîlek tê de cih digire.
  
  
  "Mon Dieu!" Michelle dîsa gazî kir. Ji quncika çavê xwe min dît ku rûyê wê spî bû. "Hûnê me bikujin!"
  
  
  Fransî berê firiya, hê jî ber bi New Yorkê ve diçû. Dê wî deqeyek din bigire ku ew cîh bibîne ku li dora xwe bizivire, nemaze di otomobîlek ku ji bo rehetiyê hatî çêkirin
  
  
  
  
  û hêsankirina kontrola li ser rêwîtiyên dirêj, û ne ji bo manevrayan.
  
  
  Min ji Michelle re got: "Tenê çi ji destê min tê ez dikim ku hûn hişyar bimînin," min ji Michelle re got, dûv re çerx dîsa zivirî, vê carê xwe aciz nekir ku hêdî bike an dakêş bike, gerîdeyê bişîne ser Bulvara Dewleta Başûr.
  
  
  "Ez ji we re sond dixwim," Michelle got, "Ez ê careke din xew nekim. Tenê hêdî hêdî."
  
  
  "Zû," min got. Paşê li neynika paşîn nêrî û bêdeng nifiran kir. Fransî li wir bû. Bîst otomobîl li paş, lê li pişt me. Hevalê wî yê mişkî yê piçûk ji ya ku min jê re kredî dida ajokarek çêtir bû.
  
  
  "Bisekine," min ji Michelle re got. "Dema cidîbûnê ye."
  
  
  Min çerxa dîreksiyonê bi dijwarî hejand, ajotim nav rêya çepê ya dûr, bi santîmetreyan ji romorka traktorê dûr, û dûv re jî bi leza xwe ya 30 mph hêdîtir ajotvanê wê pîs kir. Bi dengekî hêrsbûyî yê zozanê ber bi rastê ve meşiya. Erebên din jî wisa kirin. Niha Fransî bi tenê du erebe li paş mabû, ew jî di rêya çepê ya dûr de. Min şêwaza trafîkê bi baldarî xwend, her ku em nêzikî ronahiya trafîkê ya ku ber bi qutiya Parka Baisley Pond ve diçû, bi hev re bi lez û bez diçû. Ez ketim riya çepê, dema ku ronî hat û min dît ku ew sor bû, hêdî hêdî hêdî hêdî 20 mph.
  
  
  200 metre rê rasterast li ber min di riya min de zelal bû. Ronahî kesk bû û min lingê xwe li gazê xist. Wexta ku em gihîştin xaçerê, BMW diçû 60. Lincoln li pişt me bû, hema hema bi heman lezê. Min hişt ku BMW du-sê rê di xaçerêyê re bêyî ku hêdî bibe bimeşe, dûv re çerxa dîreksiyonê bi tundî ber bi çepê ve hejand, bêyî ku firnê bigirim daketim. BMW wek top hema hema li cihekî dizivire. Ez û Michelle bi tundî hatin avêtin, lê bi kemberên ewlehiyê em hatin girêdan. Di kêmtirî nîv saniyeyê de, lingê min dîsa li lezkerê bû, BMW di rêça Lincoln de, ji radyatora wê kêmtir ji santîmetreyan, şand nav xaçerê. Min li frenê xist, hîs kir ku BMW ji nişka ve disekine da ku otomobîlek ku tê de derbas bibe, dûv re li pedala gazê xist û di xaçerêyê re tam di wextê de bi lez û bez derbas bûm da ku yekî din di rêya dûr re derbas bibe. Dikaribû li otomobîleke din bixista an jî bibûya sedem ku ew ji kontrolê derkeve û raweste, lê BMW dîsa bi lez û bez lezand gava ku min ew nîşan da ser rêya dora parkê.
  
  
  "Firroşgeha kelûpelên xwarinê?" - Min ji Michelle pirsî.
  
  
  Wê devê xwe vekir, lê nikaribû biaxive. Min hest bi lerizîna wê kir.
  
  
  "Rêhet bike," min got, destekî xwe ji dîreksiyonê derxist û li ranê wê xist. "Niha hêsantir dibe."
  
  
  Û paşê min dîsa Lincoln dît. Nêzîkî çaryek mîl paşî li ser rêyek rast û vala bû, lê tewra di êvarê de jî min dikaribû sîlueta wê ya nizm ya diyar derxim holê.
  
  
  Vê carê jî min sond nexwar. Mirovê Rat eşkere ajokarek ji dayik bû. Ew dikaribû demeke dirêj min bi stûnên wêrek bikira - bi rastî, bi rastî, ku polîs ji neçarî em rawestandin. Ya ku min nikarîbû bikira, tevî ku ew, bi hejmarên dîplomatîk, dibe ku bikariba.
  
  
  "Wext e," min ji xwe re got, wekî Michelle, "dema guhertina gavê ye."
  
  
  Min hişt ku BMW hêdî hêdî bibe 40 mph. Lincoln hat. Di neynika paþê de min dît ku pêlekek pêþ bi xerabî þikestî, ronahiya serê pêþketî bû, û cama aliyê þikestî bû. Fransî matmayî xuya dikir. Şofêrê wî bi çavekî gêj û hov bû.
  
  
  Çend erebe li pey xwe kişandin û xwe dûr girtin. Bi heman lezê ez ajotim ser Bulvara New Yorkê. Ew man. Otomobîlên din ji paş ve ajotin, pênc, deh, panzdeh. Fransî hewl neda ku derbas bibe.
  
  
  Dibe ku ew bi tenê hewl didin ku li pey me biçin cihê me. Ji hêla din ve, ew dikarin xwe paşde bixin, li bendê bin heya ku em bigihîjin cîhek bêdeng û tarî.
  
  
  Her ku dem çû. Wextê hêja.
  
  
  Min biryar da ku ez destê xwe bidim wan.
  
  
  Min du mîlên din ajot û min rast zivirî ser Bulvara Linden, ber bi Nexweşxaneya Naval ve çûm. Di nîvê rê de, embarek mobîlyayan, ku bi şev nayê bikar anîn, hema hema blokek dagir kir. Ez li ber wî sekinîm û li bendê mam. Ji bo kemînê cihekî îdeal bû.
  
  
  Lincoln di nava pêncî metreyan de hat.
  
  
  Ez li bendê bûm.
  
  
  Kes derneket.
  
  
  Ez li benda kêliyek din mam û dema ku fransî û ajokarê wî hîn nelivîn, min talîmat da Michelle. Ji bo rûmeta wê, her çend ew hîn jî dihejiya, wê bi tenê serê xwe hejand, çavên wê di amadebaşiyê de teng bûn.
  
  
  Dûv re ez ji BMW-yê peya bûm û vegeriyam Lincoln. Gava ku ez bi têra xwe nêzî ronahiya serê mayî û li nav otomobîlê bûm, min temaşe kir ku şoka li ser rûyê Fransî gava ku ez nêzîk dibûm hêdî hêdî vediguhere îfadeya hişyariya hişyariyê. Ajokarê wî, ji stûyê westiyayî, bi tenê şaş û bêaqil xuya dikir.
  
  
  
  
  
  Min xwe avêt ser kapê Lincoln û min li ber rûyê fransî li cama bayê xist.
  
  
  "Êvar baş," min bi nermî got.
  
  
  Şofêr bi xem li Fransiz nêrî. Fransiz bi xem, bi hişyarî, bêyî ku tiştekî bibêje, rast li pêş xwe dinihêrî.
  
  
  Naha Michelle neçar ma ku li ser kursiya şofêrê rûne ji ber ku ser û laşê min dîmena Lincoln asteng dikir.
  
  
  "Te antenna radyoya dualî ya delal heye," min got, dîsa bi nazdarî bişirî.
  
  
  Michelle naha neçar e ku BMW-ya ku hîn jî dimeşe bixe alavan dema ku li benda tevgera min a din e.
  
  
  "Lê ew li cihan piçek zirav e," min berdewam kir. "Hûn bi rastî hewce ne ku wê biguhezînin."
  
  
  Û di saniyeyekê de, Wilhelmina di destê min de bû û gulebaran kir. Guleya yekem antenna radyoyê ji otomobîlê qetand û ew şand hewayê, ya duyemîn ronahiya serê mayî teqand, û dema ku Michelle BMW di zivirî U-zivirîneke tûj de, tîrêjên bilind dizivire dema ku wê Lincoln berdewam dikir. hem fransî û hem jî ajokar kor, guleyên min ên sêyem û çarem du lastîk li aliyê rastê yê semaya mezin qut bûn.
  
  
  Ev manevraya paşîn bû ku ez pê xemgîn bûm, lê Michelle ew bi rengek bêkêmasî hilda. Çend metre dûrî Lincoln, wê hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî hêdî di nîvê firînê de bihêle ku ez pencereya vekirî ya li kêlekê bigirim û xwe li derî bigirim. Dûv re wê dîsa leza xwe bilind kir, ronî êdî nema, li dora Lincoln û li ser peyarêya ku lê rawestiya bû, laşê min ê çopê li kêleka BMW ya dûr veşart, heya ku em gihîştin dawiya kolanê ya li ser peyarê. . Dûv re zivirînek din a rastê, laşê min bi tevahî ji ber çavan veşartî, û em berjêr Bûlvara New Yorkê, destên min mîna du lûleyan bi derî ve girêdabûn.
  
  
  Piştî çaryek kîlometre ew sekinî. Bi yek tevgerê, ez li cihê şofêrê bûm, ew li ser kursiya rêwiyan bû, me tu yek jî negot.
  
  
  Berî ku ew biaxive, kîlometreyek din derbas bû.
  
  
  "Ew ... pir xeternak bû," wê got. “Dema ku hûn nêzîkî otomobîla wan bûn, wan dikaribû we bikuştana. Ji xeynî xetereya bazdana weya akrobatîk a li ser vê makîneyê."
  
  
  "Ev rîskek hesabkirî bû," min got. "Ger wan bixwesta êrîşî me bikin, dema ku em xwe gihandin kêleka rê ew ê li wir rûneniştana. Ji bo tiştê ku hûn jê re dibêjin akrobatîkên min - heke ez ne amade bûm ku rîskên weha bigirim, ez ê ji bo teqawidbûnê amade bima. Ez hê ne wisa me."
  
  
  Michelle bi tenê serê xwe hejand. Hîn jî şok xuya dikir. Min bêdeng çerx zivirî û ber bi Manhattanê ve çûm, li kolanên herêmî digerim ku dê hêsan be ku dûvikek din bibînim. Lê hema ez bawer bûm ku me Fransiz û hevalên wî winda kirine. Rakirina antenna ji bo radyoya wan a du alî tê vê wateyê ku ew nikanin kesek din bişînin da ku cihê wan bigire. Ji bo keçika çînî, ez bawer bûm ku min dûvikek din hejand ku ew dikare bavêje ser me.
  
  
  Min ew di destpêkê de hejand. Bi hêsanî.
  
  
  Pir hêsan.
  
  
  Çima ew qas zû dev jê berdin?
  
  
  Vê yekê ez aciz kirim. Lê niha min nikarîbû tiştekî bikira. Min tenê xemgîniya xwe di hin beşên hişê xwe de girt, amade bû ku di her kêliyê de biteqe.
  
  
  Li Manhattanê, min li kuçeyek qelebalix park kir û min têlefonek kir. Piştî panzdeh hûrdeman zilamê ji ajansa otomobîlê bi Ford Galaxyek bi tevahî nediyar û pir nenas hat. Ji xeynî çend guheztinên di binê kapoyê de, ku dihêlin ew bi hêsanî biçe 110-an, bi tevahî nediyar e. Wî BMW hilda, ji guheztina min a ji nişka ve ti eleqe û surprîz nîşan neda û ji me re rêwîtiyek xweş xwest.
  
  
  Gava ku tu li pişt çerxerê yî û tu zêdetirî çil û heşt saetan xew neketî, ew qas xweş bû ku her rêwîtiyek dikare bibe. Michelle bi şens e. Ew bi serê xwe li ser milê min xwar dikir. Min Ford bi tam pênc mîl di saetekê de li ser sînorê leza xwe hişt û qehweya reş ji konteyniran vexwar heya ku min xwest ez biqedînim.
  
  
  Em nehatin şopandin.
  
  
  Deh hûrdeman ji nîvê şevê re, min otomobîla xwe çend lingan dûrî navenda Amalgamated Press and Wire Services, avahiyek pir xerabûyî û hilweşandî li ser Dupont Circle ku baregeha AX-ê veşartibû, park kir.
  
  
  Hawk li meqamê xwe sekinî.
  
  
  
  Beşa pêncemîn.
  
  
  "Ew e, ezbenî," min hesabê xwe piştî saetekê girt. "SLA hema hema bê guman Durosh heye. Ew bi dilxwazî bi wan re ye yan na, ev mijarek bi tevahî cûda ye.”
  
  
  "Cîhê ku ew bi SLA re ye çîrokek din e," Hawk bi xemgînî zêde kir.
  
  
  Min serê xwe hejand. Min berê ji wî re behsa nîşanên xwe kir, sê peyv: Leopard, Pearls, Vulcan. Li ser wateya van peyvan hîn jî fikrên min hebûn, lê diyar e ku Hawk ne di dilê wan de bû ku wan bibihîze. Wî li cixara xwe ya nefret çikand, li cihekî li ser milê min ê çepê nihêrî. Rûyê wî yê tûj bi çermê kalê hişkbûyî û çavên şîn ên sosret ên nerm ew derbirîna wî hebû dema ku ew bi hişkî difikirî - û bi fikar. Ger ew xemgîn bû, ez jî bûm.
  
  
  Ji nişkê ve, mîna ku wî tiştek bi serê xwe kiribe, Hawk xwe xwar kir û pûroya xwe ya bîst û pênc centî xiste nav aştiyek şikestî.
  
  
  "Pênç roj," wî got.
  
  
  "Mirze?" Min got.
  
  
  "Tu tam pênc roj hene," wî bi sar û zelal got, "Ji bo ku Fernand Duroch bibînin û wî ji OASê dûr bixin."
  
  
  Min temaşe kir. Wî li paş xwe mêze kir, bi çavên xwe yên şîn, ku êdî wek polayê hişkbûyî hişk bûn, li min mêze kir.
  
  
  "Pênç roj!" Min got. “Ezbenî, ez ajan im, ne sêrbaz im. Dadbarkirina li gorî tiştê ku divê ez pê re bixebitim, dibe ku pênc hefte ji min re bigire, wekî din ...
  
  
  "Pênç roj," wî dîsa got. Awaza dengê wî dihat wateya "ne gotûbêj." Wî kursiya xwe ya zivirî bi tundî hejand û li dora xwe zivirî ku ew ji min dûr bû, li pencereya pîs li derve dinêrî. Paşê ji min re got.
  
  
  “Çend saet beriya ku hûn werin New Yorkê, me peyamek wergirt. Ji Albay Rambo. Ez difikirim ku hûn wî bi bîr tînin."
  
  
  hat bîra min. Piştî sûîqesta li ser De Gaulle ji destê me filitî û çû sirgûnê. Li Spanyayê ew gumanbar bû. Lê dîsa jî di nava QSD’ê de kesekî payebilind e.
  
  
  "Rumbaut ji me re got ku OAS naha dikare krîza enerjiyê ya Dewletên Yekbûyî ji krîzê wêdetir bike tiştek. Felaketek. Û eger ew ji me re rastiyê bêje, felaket dê rêyek nerm be ji bo danîna wê."
  
  
  Dengê Hawk hişk û sar bû. Dema ku pirsgirêk cidî bûn her tim rewş wisa bû.
  
  
  "Û bi rastî ev hêz çi ye, ezbenî?" Min pirsî.
  
  
  "Di bin Rambeau de," Hawke got, ji her demê zuwatir û sartir, "SLA aniha dikaribû hemî rafîneriyên neftê û bîrên sondajê yên li Nîvkada Rojavayî bi tevahî hilweşîne."
  
  
  Çenê min daket, bê îrade.
  
  
  "Ew ne gengaz xuya dike," min got.
  
  
  Hawk dîsa berê xwe da min.
  
  
  "Tiştek ne mimkun e," wî bi hêrs got.
  
  
  Me çend kêliyan li ber maseya wî di bêdengiyê de li hev mêze kir, her yek nerehet bû ji ber ku me fêm kir ku ev tehdîd bi rastî dikare were çi wateyê heke rast be. Heger bîrên neftê bihatana hilweşandin, dê pir xerab be; ew ê rêjeyek girîng a petrolê li vir bibire. Lê wêrankirina parzûngehên petrolê yên ku ne tenê nefta Nîvkada Rojavayî, belkî ji welatên Erebî jî hildiberandin, dibe ku hinardekirina petrola Amerîkayê ji sedî heştê kêm bike.
  
  
  Petrol ji bo pîşesaziyên mezin, ji bo benzînê, ji bo germkirinê, ji bo veguhertina cûreyên din ên enerjiyê, wek elektrîkê.
  
  
  Dewletên Yekbûyî wekî ku me dizanibû ew ê raweste. Welatê me wê di pratîkê de felc bibe.
  
  
  "Dibe ku ev blofek e?" Min pirsî. "Ma delîlên wan hene ku ew dikarin wê derxînin?"
  
  
  Hawk hêdîka serê xwe hejand.
  
  
  “Dibêjin dê di nava 5 rojan de delîlan bidin. Belgeyên ku ne tenê dikarin bikin, bi hişyariya pêşwext jî em nikarin wan asteng bikin."
  
  
  "Û delîl?"
  
  
  "Di nav pênc rojan de, SLA dê parzûngeha neftê ya Shell li peravên Curacao biteqîne û bi tevahî hilweşîne. Bê guman, heya ku em nikaribin wan rawestînin. Û wan ji kar derxînin."
  
  
  “Heke em vê yekê nekin? Çi bihayê wan e ku her tiştê din neteqînin?”
  
  
  Hawk hêdîka pûroyeke din ji bêrîka sîngê cilê xwe yê qehweyî yê qehweyî derxist.
  
  
  “Wan li ser vê yekê ji me re negot. Lê dîsa jî. Ew diyar dikin ku piştî ku wan îsbat kir ku ew dikarin çi bikin dê danûstandinên din berdewam bikin."
  
  
  Ne hewce bû ku ew bêtir biçe. Ger SLA bi rastî îspat kir ku ew dikare xetera xwe pêk bîne, dê daxwazên ku ew dikare ji Dewletên Yekbûyî bike, ji hêla darayî, siyasî û bi her awayê din ve matmayî be.
  
  
  Ev şantaj bû, îxrackirin, di asteke bêhempa de bû.
  
  
  Min û Hawk li ser maseya wî li hev nihêrt. Ez pêşî axivîm. Yek peyv.
  
  
  "Duroche," min got.
  
  
  Hawk hejand.
  
  
  "Têkilî ji bo tesadufî pir xurt e. OAS Durosh heye. Duroch pispor e - jenosîd e - di pergalên pêvekirina binê avê de, kompîturkirina van amûran û karanîna wan bi serikên nukleerî. Li dijî bîr û rafîneriyên petrolê yên li bejahiyê yên li vê nîvkadê. Li rê da… "
  
  
  "Ji ber vê yekê Duroch ev şiyan da wan," min ji bo wî qedand.
  
  
  Hawk pûro di navbera diranên xwe de girt û berî ku careke din biaxive, bi pifên kurt û hêrs pêxist.
  
  
  "Rast e," wî got. "Û ji ber vê yekê ..."
  
  
  "Ji ber vê yekê, min pênc roj hene ku Duroch ji OAS-ê dûr bixim," min dîsa qedand.
  
  
  "Tu pênc roj hene
  
  
  
  
  Duroch ji SLA-yê dûr bixin û hemî amûrên ku wî ji bo wan pêşxistiye hilweşînin. Û rismên wan."
  
  
  Îcar ew e. Pênc roj.
  
  
  "Û Carter," dengê Hawk hîn hişk û sar bû, "ev solo ye. SLA hişyarî da ku ger em alîkariya polîs an karbidestên biyanî werbigirin, ew ê tavilê hemî bîr û rafîneriyên neftê yên deryayî hilweşînin. ji Caracas heta Miami."
  
  
  Min serê xwe hejand. Min ew fêhm kir.
  
  
  "Divê hûn keçikê bi xwe re bibin," wî berdewam kir, bixweber li cixara xwe pif kir. "Ew dikare nasnameya bavê xwe ya erênî bide we. Em nikarin bihêlin ku hûn kesê xelet derxînin. Ez hez nakim ku wê tevlê bikim, lê ... "
  
  
  "Heke Duroch bi dilxwazî neçe çi?"
  
  
  Çavên Hawk hûr bûn. Min jixwe bersiv dizanibû.
  
  
  "Duroch derkeve!" - wî kişand. “Bi dilxwazî, çi nexwazî. Û heke hûn nikaribin wî derxin ... "
  
  
  Ne hewce bû ku wî biqedîne. Min dizanibû ku eger ez ji ber sedemek nikaribim Duroch derxim derve, ez ê wî bikujim.
  
  
  Min hêvî kir ku Michelle ew fêm nekir.
  
  
  Ez rabûm, paşê tiştek hat bîra min.
  
  
  "Keçika Çînî," min got. "Ma kompîturê tiştek li ser wê dît?"
  
  
  Çavên Hawkê rabûn.
  
  
  "Balkêş," wî got. "Ew balkêş e ji ber ku tiştek bi taybetî balkêş li ser wê tune. Qeydên Interpolê tune. Tu raporên tevlêbûna di her cure sîxuriyê de tune ne. Navê wê Lee Chin e. Bîst û du sal. Ji Vassar pir zû mezûn bû, ji pola xwe bilind bû. Karê mezûn li Enstîtuya Teknolojiyê ya Massachusetts. Dûv re ew çû Hong Kongê û salek li wir di karsaziya malbatê, Import-Export de xebitî. Tenê çend meh berê vegeriya New Yorkê. Zehmet e ku meriv xeyal bike ka ew di vê nuqteyê de çawa di nav wêneyê de cih digire."
  
  
  Balkêş bû. Ya ku ez aciz kirim ev e. Lê niha min nikarîbû tiştekî bikira. Min Lee Chin vegerand beşa wê ya piçûk a taybetî ya di serê xwe de.
  
  
  "Hin ramanek ku meriv dest pê bike?" - Hawk pirsî.
  
  
  Min jê re got. Serê xwe hejand. Axê cigarê ket ser çakêtê wî, bi rehetî tevlî rêze qij û lekeyên din bû. Şewqiya Hawke ne li dolaba wî û ne jî lênêrîna wê bû.
  
  
  "Ez ê ji bo we bi Gonzalez re têkilî daynin ger hûn wî bikar bînin. Ew ne ya herî baş e, lê ew li ser herêmê agahdar e."
  
  
  Min spasiya wî kir û ber bi derî ve çûm. Gava ku min dixwest wê li pişt xwe bigirim, min bihîst ku Hawk got:
  
  
  "Û, Carter..." Ez zivirîm. Ew keniya û dengê wî nerm bû. "Heke hûn nekarin hişyar bin, baş bin."
  
  
  Min kenîya. Di navbera me de henekeke taybet bû. Tenê ajanek baldar şansê saxbûnê hebû. Tenê ajanê baş xilas bû. Di dema xwe de, Hawk ji hêja çêtir bû. Ew çêtirîn bû. Di cih de negot ji ber ku ne şêwazê wî bû, lê dizanibû ku çi li pêşiya min bû. Û wî xem dikir.
  
  
  "Baş e, ezbenî," min bi hêsanî got û derî girt.
  
  
  Min dît ku Michelle rûniştiye - an jî, li ser kursiyek li derveyî jûreya piçûk a xedar ku tê de McLaughlin, N5, bi wê re wextê danûstendinê derbas dikir. Wî berê her tiştê ku wê li ser kasêtê digot tomar kiribû, û naha ew kaset dê bi baldarî ji hêla çend ajanên din ve were vekolîn û dûv re ji bo agahdariya ku min ji dest dabe dê li komputerê were barkirin. Lê wextê min tune bû ku li benda encaman bim. Min xwe xwar kir û bi guhê wê ve firandin. Bi hejandinek şiyar bû.
  
  
  "Dîsa dema rêwîtiyê ye," min got. "Dem ji bo rêwîtiyek xweş a balafirê ye."
  
  
  "Oh na," wê nalîn. "Divê em?"
  
  
  "Divê em," min got, alîkariya wê rabe.
  
  
  “Em niha diçin ku derê? Ber bi Bakurê Bakur ve diçe."
  
  
  "Na, min got. 'Pêşî em ê herin qatê jor berbi Efektên Taybet da ku qapaxên xwe yên nû, di nav de pasaport û nasnameyan, bistînin. Paşê em ê herin Porto Rîkoyê."
  
  
  "Porto Rîko? Bi kêmanî li wir germ û tav e.”
  
  
  Min serê xwe hejand, wê ber bi salonê ber bi asansorê ve bir.
  
  
  "Lê çima?"
  
  
  "Ji ber," min got, bişkoka asansorê pêl kir û pakêtek nû ya cixareyê ji berîka xwe derxist, "Min wateya van gotinên dawî yên Ehmed fêm kir."
  
  
  Wê bi pirsiyarî li min nêrî. Min cixare xiste devê xwe.
  
  
  “Min hizir kir ku Ehmed gotiye “leopard”. Wî negot. Tiştê ku wî got "kotî" bû. Mîna ku di doza kotî de ye."
  
  
  Ew lerizî. "Lê hûn çawa dikarin piştrast bin?"
  
  
  “Ji ber peyva din. Min fikir kir ku wî got "perl". Lê ew bi rastî "La Perla" bû."
  
  
  Min kîbrîtek pêxist û anî ber cixarê.
  
  
  "Ez fêm nakim," Michelle got.
  
  
  Min got: “Herdu gotin bi hev re diçin. "La Perla li San Juan Old, Puerto Rîco deverek xizan e. Li La Perlayê koloniyeke kotî heye. Divê bavê te ji Tangier hatibe birin û li koloniyeke kotî hatibe veşartin."
  
  
  Çavên Michelle ji tirsê bel bûn.
  
  
  "Gelo bavê min li koloniyek kotî ye?"
  
  
  Min ji cixareya xwe kaş kir. Ew derket. Min kîbrîtek din vêxist û anî ser serê xwe.
  
  
  
  
  
  "Ez dibêjim cîhê bêkêmasî ye ku meriv wê veşêre."
  
  
  Michelle spî bû.
  
  
  "Û em ê biçin vê koloniya kotî?"
  
  
  Min serê xwe hejand, dû re ji hêrsa min rûyê xwe kişand. Cixare bi hêsanî pênaket. Min bi tembelî li tîpê nêrî.
  
  
  "Heke em bi şens in û ew hîn jî li vir be, dibe ku em ..."
  
  
  Ez di nîvê hevokê de rawestiyam. Lezgîniyek sar bi min ket. Bi tiliya tiliya xwe û tiliya xwe, min dawiya cixareyê jê kir û kaxiz û titûnê firçe kir.
  
  
  "Ew çi ye?" - Michelle pirsî.
  
  
  "Ev e," min bi kategorî got, destê xwe dirêj kir. Tiştek piçûk a metal tê de hebû. Ew şikilê wê bû, ji çixareya ku tê de veşartibû, ji nîv santîmê dirêjtir û bi dirêjahiya wê piçûktir bû.
  
  
  Michelle xwe xwar kir ku li wî binêre.
  
  
  Min got: "Şaşîtî, bikaranîna termînolojiya gelêrî," û dengê min divê ji xemsariya min bêzariya xwe nîşan bide. “Alava çavdêriyê. Û ev yek ji herî nûjen e. Transceiver Corbon-Dodds 438-U. Ew ne tenê dengên me li ser kîlometreyek dûr digire û dişîne, lê di heman demê de îşaretek elektronîkî jî derdixe. ku her kesê ku xwedan alavên wergirtina guncan dikare bikar bîne da ku cîhê me di nav çend lingan de diyar bike."
  
  
  "Tu dibêjî," Michelle xwe rast kir, matmayî nihêrî, "kê ku ev çandin ne tenê dizane em li ku ne, lê her tiştê me jî bihîstiye?"
  
  
  "Tamam," min bersiv da. Û min zanibû ku jina çînî ji ber vê yekê ye ku me bişopîne. Bi kêmanî ne di nav çavan de. Wê dikaribû vê yekê bi kêfa xwe bike, nîv mîl an jî ewqas dûr, hemî dema ku li sohbeta me guhdarî dikir.
  
  
  Di nav de daxuyaniya min a berfireh ji Michelle re di derbarê ku em diçin û çima.
  
  
  Michelle li min nêrî.
  
  
  "OAS," wê pistî.
  
  
  "Na." Min serê xwe hejand. "Ez wisa nafikirim. Ji Tangier heta New Yorkê jineke çînî ya pir xweşik li pey me çû. Ew ji Parîsê di balafirê de li min ket. Di kirasê min de pakêteke cixareyê ya nîv vala hebû. bêrîk û nevekirî di bêrîka çakêtê min de. Wê karibû pakêta min a tije cixare bi ya xwe biguherîne.”
  
  
  Û ji ber ku ez tenê cixareya xweya çêkirî ya bi etîketa NC ya ku li ser parzûnê hatî çap kirin dikişînim, wê gelek hewl da ku vê yekê pêk bîne. Û wê ji derfetên pir berfireh sûd wergirt.
  
  
  "Em niha çi bikin?" - Michelle pirsî.
  
  
  Min bi baldarî guhdarîkirin lêkolîn kir. Nîvê pêşiyê ji germa maça min heliya. Microcircuits tevlihev hatin rûxandin, û xeletî xuya ye ku veguheztin rawestandin. Pirs ev bû ku, ji kîjan otomobîlê tê guhdarîkirin, ya yekem an ya duyemîn? Ger ew yekem bû, hingê îhtîmalek mezin hebû ku jina çînî têra xwe agahdarî negirtibû ku bizane em diçin ku derê. Ger ew duyemîn bû ...
  
  
  Min qerf kir, dû re axînek kişand û bi lingê xwe kulm li erdê da. Ew hinekî razîbûna hestyarî da min, lê tiştek din tune.
  
  
  "Tiştê ku em niha dikin," min ji Michelle re got gava ku deriyê asansorê vebû û em ketin hundur, "ew diçim Porto Rîko. Zû".
  
  
  Tiştekî zêde ku ez bikim tune bû. Min keçika çînî di hişê xwe de vegerand jûreya xwe. Çi nûçe.
  
  
  Coupe derket holê ku pir mezin e.
  
  
  Min dixwest ku ew tê de bimîne.
  
  
  
  Beşa şeşan
  
  
  Birêz Thomas S. Dobbs ji Dobbs Plumbing Supplies, Inc., Grand Rapids, Michigan, û jina wî ya Frensî-Kanadî, Marie, ji malê derketin. Termînala sereke ya Balafirgeha San Juan; ew bi kamerayan, alavên şnorkelê, û hemî alavên din ên ku ji bo betlaneya wan li Karayîp hewce ne, barkirî bûn, di nav wan de xêzika tevna porto Rîkayî ya ku birêz Dobbs li termînalê bi hatina xwe kirîbû jî di nav de. Wan diçû, wekî ku birêz Dobbs ji her kesê ku dê guhdarî bike got, "dema qîrînê". Ew diçûn "vê girava biçûk a kevn sor boyax bikin." Ew diçûn "San Juan-a kevn, tevî casino jî, bizivirînin hundurê hundur."
  
  
  Wekî ku meriv dikare texmîn bike, ew çend tûrîstên Amerîkî yên tîpîk, bi nermî ne xweş bûn.
  
  
  "Taksi! Taksi!" - Birêz Dobbs qîr kir, destên xwe bi dîn dihejand.
  
  
  Xanim Dobbs bêdengtir bû. Ew hinekî westiyayî xuya bû. Lê ew eşkere ji tav û germê kêfxweş bû.
  
  
  "Mmmm," wê ji mêrê xwe re got, rûyê xwe yê bedew zivirî jor. “Ma ev ne rojek xweş e? Û tu gelek kulîlkan bîhn dikî. Oh, Nick ..."
  
  
  Min destê wê girt, mîna ku ez ê wê bikişînim nav taksiya ku li ber me rawestiyabû.
  
  
  "Tom," min lêva, bêyî ku lêvên xwe bilivîne. "Ne Nick. Bend".
  
  
  "Tom," wê bi guhdarî dubare kir. “Ma ne xweşik e? Ez tenê dixwazim cilê serşokê li xwe bikim, li derekê di ber tavê de razênim û li deryayê guhdarî bikim.” Dû re ew hejand. "Ji bilî vê, ez bawer dikim ku hûn tiştên din hene ku hûn bikin û hewce ne ku ez bi we re bêm."
  
  
  "Lanet, canê min," min qîr kir. "Tiştê ku em ê bikin ev e. Li wê peravê dakevin û tangek xweş a lanetî bistînin. Em têra xwe didin.”
  
  
  Dergevan barkirina çenteyên me li qulika kozikê qedand. Min ew bi awayekî hov kêm nirxand, bi lêdaneke hovane, dilpakî li pişta xwe û bi qîrîneke “hemûyan li cihekî nehêle, heval!” û xwe avêt nav kabloya li kêleka Michelle, derî bi hêzek wisa lêxist ku kabîneya otomobîlê dest bi şikestandinê kir. Şofêr bi hêrs li min nêrî.
  
  
  "Hotel San Geronimo, heval." Li wir em diçûn. Tenê çêtirîn ji bo Thomas K. Dobbs û jina wî ya piçûk," min got. Dûv re bi tundî û bi guman: "Ev çêtirîn e, rast? Carinan ev ajansên rêwîtiyê ... "
  
  
  "Erê, senor," ajokar bi bêdengî got, "ev ya herî baş e. Hûn ê li wir jê hez bikin."
  
  
  Ez pê bawer bûm ku ger ez wî bibirim jûreyek gelemperî, ew ê bigota ku ev jî vebijarka çêtirîn e.
  
  
  “Baş e heval. Hûn ê zû me bigihînin wir û di wê de serişteyek baş ji we re heye, "Min bi berfirehî got.
  
  
  "Si," ajokar bersiv da. "Ez ê te zû bigihînim wir."
  
  
  Min pişta xwe da ber pêlên kursiyê û ji bêrîka çakêtê xwe puroyek derxist ku ji yên ku Hawk jê hez dikir hinekî kêmtir ne xweş bû. Dema ku min ew pêxist, min dît ku ajokar hinekî diqelişe.
  
  
  Min, bê guman, zêde kir. Pir zêde îdia dikin. Piştrast bike ku ez tê bîra min.
  
  
  Û ev yek watedar kir. Divê ajanek baş bi ser nekeve û pir tiştan bilîze da ku were bîranîn. Ya ku ez kirim ajanek pir xirab an jî kiryarek baş a pir jîr ku qet wekî ajan neyê hesibandin.
  
  
  "Tom," Michelle bi bêdengî got, "we bi rastî mebesta te ya ku te li ser çûyîna deryayê got?"
  
  
  "Bê guman, canê min," min bi dengek nerm got. "Pêşî em diçin peravê kevn. Dûv re em cilê xwe li xwe dikin, ew ji me re hin ji wan Peeny Colazzas an her tiştê din tînin, dûv re em diranên xwe dixin nav mezintirîn steak naletê ku hûn dikarin li vê giravê bibînin, paşê em diçin wan casinos û Kêfxweşî ji bo roj û şeva yekem çawa dixuye, ha?
  
  
  "Birastî?" - Michelle bi heman dengê nizm got. "Lê ez difikirim ku hûn ..."
  
  
  "Te difikirî ku mêrê te yê kevn nizane çawa wextê xweş derbas bike. Min difikirî ku ew nikare ji xeynî pêdiviyên avjeniyê li ser tiştek din bifikire. Baş e, xwe li ser şepê xwe bigire, canim. Plaj û vexwarin, şîv û dice, li vir em hatine! "
  
  
  Û bi vî awayî, ji bo şaşbûna Michelle ya kêfxweş, em derketin rê. Ya yekem, ev e ku birêz Thomas S. Dobbs û jina wî dê bikira. Û ya duyemîn, ew ê xwekuj be ku ez karsaziya xwe ya giran li San Juan heta derengê şevê bişopînim. Rawestana li ser peravê qûma spî digel ku tav li laşê min dixist û gerokiya Karibik a ku guhên min xweş dike rêyek pir baş bû ku dema li bendê derbas bibe.
  
  
  "Bend."
  
  
  Min xwe gêr kir û li Michelle nêrî. Û min biryar da ku ew ne tenê baş bû, ew bû ... baş e, navê xwe yê superlative. Tiştek an her tişt dê bike: pêsîrên Michelle yên têr ji dagirtina bra bikini ya piçûk, hema-hema xuya, ku wê li xwe kiribû, çermê zikê wê yê hevrîşimî ber bi binê bikini yê ku ji du sêgoşeyên piçûk piçûktir bû û perçeyek zencîreyê zêdetir tijî kiribû. lingên dirêj ên zirav bi dilxwazî li ser qûmê digerin.
  
  
  "Tom," wê qîr kir, çavên xwe girt û rûyê xwe ber bi tavê vekir, "ji kerema xwe re rûnê tavê ji min re birijîne."
  
  
  "Bi kêf."
  
  
  Min rûnê germ li stû, milên wê yên nerm, zik û ranên wê belav kir. Goştê wê bi nermî di bin destên min de diçû. Çermê wê germtir bû, nermtir bû. Ew li ser zikê xwe gêr kir û min dîsa rûn li ser milên wê belav kir, sîngê wê vekir û li ser pişta wê belav kir, destên min ber bi aliyên wê ve diherikin, li sînga wê dikevin. Wê axîn kir, deng ji nalînê bêtir wek nalînê. Dema min qediya, em li kêleka hev rûdiniştin, destê xwe didin hev. Çavên me herduyan jî girtî bûn û hewaya seksê di navbera me de stûr, germ û mezin bû. Xuya bû ku tava geş me bi awayekî bêhemdî nêzî hev dike, mîna magnet û hesin.
  
  
  "Tom," wê di dawiyê de pistî, "Ez êdî nikarim vê yekê ragirim. Werin em vegerin odeya xwe."
  
  
  Dengê wê nerm lê bi israr bû. Min jî heman hewcedarî hîs kir. Bêyî ku ez peyvekê bibêjim, min sîngê wê ji nû ve girêda, ew rakir ser lingan û min ew vegerand otêlê. Gava em ketin odê, ew hinekî ji min dûr ket.
  
  
  "Hêdî hêdî, Nick," wê bi dengekî nizm û qerisî got, çavên wê yên tarî li min dinêrin. "Vê carê ez dixwazim wê hêdî bigirim. Bila her bijî.”
  
  
  Destê min dirêjî wê kir. Wê ew girt û ew li hember keleka xwe ya herî tam qelandî.
  
  
  "Wê herheyî bike, delal. Ez her tiştî dixwazim, niha, her tiştî."
  
  
  
  
  Di bin destê min de, goştê wê yê bi tava germ diçirisî. Min nebza xwînê hîs kir. Nebza lez kir. Min ew ber bi xwe ve kişand û devê min ê vekirî devê wê girt, zimanê min lê digere, dijwar û daxwazkar. Ew bi erotîkî, lê hêdî-hêdî, mîna ku bi lêdana daholê ya ku nayê bihîstin, diqelişe, ku tempoya wê bi leza kontrolkirî ya bê tehemûl zêde dibû.
  
  
  "Av dikare vî agirî vemirîne?" - Min bi tûj pistî.
  
  
  "Tenê agirê zêde bike, delal," wê got, tavilê mebesta min fêm kir.
  
  
  Bi yek tevgerek bilez, min brayê wê û dûv re jî binîkên wê yên bikini rakirin. Bişirîneke hestiyar lêvên wê çikandin. Destê wê destên min dûr xist û çavên wê bi serbilindî û heyranî li min dinêrî.
  
  
  Gava ku min ew hilda û bir serşokê, min hîs kir ku însên xwe bi tevahî li ser xwe digirin. Demek şûnda em di bin ava şil a serşokê de sekinîn, laşên me yên şil û buharî li hev xistin û bi hêrs li hev dixwarin. Hîn jî hêdî bû, lê bi leza xwîngerm a ekstaziya saf a hestyarî, di nav xwedanbûnek bêtehemul, tam û tam a mêr bi jin û jin bi mêr ve ava dibû.
  
  
  Dema ku ew di dawiyê de çêbû, me herduyan jî bi qîrîn, bê gotin wek însên pak ên ku em bi kurtasî bûne.
  
  
  "Bi têrkerî?" - Wê mat kir dema ku em herdu jî hinekî xwe sax kirin.
  
  
  "Tamam," min got, hîn jî hewl didim ku çavên xwe bala xwe bidim û bêhna xwe bistînim.
  
  
  * * *
  
  
  Êvara mayî jî temam û têrker bû - an jî bi kêmanî ew ê bibûya eger ez bi rastî Thomas K. Dobbs bûma. Me li ser eywana derve, ku artêşeke garsonên qelebalix lê rawestiyabû, piña coladas vexwar, dema ku rojavabûna Karayîp reng lê zêde dikir mîna ku li gorî daxwazê be. Dema em ketin hundir ji bo xwarinê bixwin, leşkerê garsonan bû alayek, menûya sê metre dirêj bû, û ji hemû cihan bêhna pereyên îsrafkirî dihat. Her tiştê ku bi pereyan dikaribû bikira peyda bû û bi miqdarek mezin dihat kirîn.
  
  
  Mixabin, mîkserên vexwarina tropîkal ramana min a çêtirîn awayê xirabkirina rûmek baş e, û ez bi tevahî bi Albert Einstein re hevi dikim ku stîrokek bîst û çar oz ji bo şêran, û tenê şêran, xwarina bêkêmasî ye. Di şert û mercên normal de - yên ku ez carinan bi xeyalkirina wan zehmet dibînim - ez ê kêfa "conk" an keriyên deryayê yên nû yên ku bi sîr û biharatên Karîbîk hatine şorkirin, bigirim. Lê Thomas S. Dobbs ê bi fikra yekî ji wan kesk bibûya, û wê gavê ez Dobbs bûm. Ji ber vê yekê, min bi serhişkî êvara wî xêz kir, ku ji dîtina Michelle bi cil û bergek zelal a ku dê li şûna min pir kêfê bide her zilamî, dilşa bûm.
  
  
  Dûv re, gava ku me bi taksiyekê bir Qazînoya Caribe Hilton, min dilşad kir ku çend sed dolarên AX-ê li ser çerxa roulette winda bikim, tiştek ku Thomas S. Dobbs ê bê guman kiriba. Nick Carter dê vê yekê li ser sifrê blackjack bike û qezenc. Ne hejmareke mezin, lê li gorî pergala Carter, çend hezar ne qumar e.
  
  
  Ya ku Michelle kir ev e.
  
  
  "Çi qas?" - Min xwest, bi taksiyê vegerim otêlê.
  
  
  “Hardeh sed. Bi rastî ew bû panzdeh, lê min çîpek sed dolarî wek baca firoşger da.
  
  
  "Lê min tenê pêncî dolar da we ku hûn pê bilîzin!"
  
  
  "Bê guman," wê bi dilgeş bersiv da, "lê ew tiştê ku ez hewce dikim." Hûn dibînin, min ev pergal heye..."
  
  
  "Baş e, baş e," min bi hêrs got. Dem hebûn ku Thomas K. Dobbs di pişta wî de êşek diyar hebû.
  
  
  Lê carnan jî hebûn ku ez li ser jûreya me ya li San Geronimo difikirîm, dema ku min temaşe dikir ku Michelle tazî ji serşokê derdiket, dema ku vegere cem Nick Carter zererên wê jî hebûn.
  
  
  Wext e ku vegere Nick Carter.
  
  
  Min TV vekir da ku dengên me bişkênim ger ku jûreyek xera bibe, û Michelle ber bi xwe ve kişand.
  
  
  "Dem dema xebatê ye," min got, bi hemû hêza xwe hewl da ku çavên xwe li stûyê wê bihêlim. "Divê ez di nav çar-pênc saetan de vegerim, bi kêmanî heya sibehê. Di vê navberê de, di oda ku derî girtî ye de bimîne û ji ber sedemek nehêle kes bikeve hundur. Hûn dizanin ku hûn çi bikin ku ez wiya nekim." Ez ê sibê vegerim."
  
  
  Wê serê xwe hejand. Berî ku em ji Washingtonê derkevin, me ev hemû nîqaş kirin. Me jî got ku çeka wê hebe yan na. Wê ti carî çek neavêtibû. Ji ber wê jî çek negirt. Bi her awayî ew ê tu fêdeya wê neke, û ez bawer nakim ku çekan bidim kesên ku nizanin çawa - û kengê - wan bikar bînin. Ya ku wê bi dest xist zengilek elmasê sexte bû. Elmas bê zerar bû. Di mîhengê de çar çîçik hebûn ku, dema ku li ser kemberê dihat girtin, ji almasê wêdetir dirêj dibû. Ger yek ji van çîtikan çermê dijmin qul bikira, netîce ew bû ku di cih de hişê xwe winda bike. Pirsgirêk ev bû ku dijmin neçar bû ku têra xwe nêz bibe ku Michelle zengilê bikar bîne. Min hêvî kir ku ew ê ne hewce ye ku wê bikar bîne.
  
  
  
  
  Min hêvî kir ku ew ê ne hewce ye ku wê bikar bîne.
  
  
  Min ev yek jê re got, paşê li hember ceribandina xalîkirina gotinên xwe bi ramûsanek dirêj li ber xwe da û çû.
  
  
  Ez ji otêlê derketim, wek ku di fîlman de dibêjin, "li ser riya paşîn." Ji xeynî ku ew qas ne hêsan e ku meriv li ser "rêya vegerê" dev ji otêlekê berde. Pêşîn, hûn hewce ne ku riya xweya vegerê bibînin. Di vê rewşê de, ew li pêş bû û firînek teng a revînên agir temsîl dikir. Ji ber ku oda me li qata çardehan bû, û kes bi hişê xwe nedihat çardeh balafiran, lê ez bi çardeh balafiran peya bûm. Dûv re, ji bo xebata werzîşê ya bi mamosteyê AX Fitness Walt Hornsby re spasdar bûm, ez du firînên din berbi jêrzemînê peya bûm. Li wir ez neçar bûm xwe li pişt derenceyan veşêrim heta ku du xebatkarên otêlê bi kincên cil û bergên xwe, henekên pîs bi spanî digotin, bi dehan tenekeyên çopê avêtin. Gava ew li qata jor winda bûn, ez derketim derve. Ew kuçeyek bû, hindiktir ji kuçeyek li ser xeta Condado. Û Gonzalez, ajotina Toyotaya sor a nerm û bênavber, ji pêncî metre dûrî parkê bû. Dema ez hilkişiyam ser kursiya rêwiyan a li kêleka wî, kes li ber çavan nema.
  
  
  "Bi xêr hatî baştirîn karûbarê taksiyê li girava Puerto Rico," wî bi dilşadî got. "Em pêşkêşî…"
  
  
  Min got, "Rêyek bilez a La Perlayê pêşniyar bikin," min got, Wilhelmina xist destê min û cebilxane kontrol kir. "Û dema ku hûn ajotinê dikin, ji min re bêje ka ez çawa biçim koloniya kotî ya li La Perla."
  
  
  Kêfxweşiya Gonzalez tavilê ji holê rabû. Otomobîl danî û çû, lê bextewar xuya nekir. Mûstê wî bi hêrs dest pê kir.
  
  
  "Ev," wî bi hêdîka piştî çend deqe bêdengî got, "dînbûn e. Di vê saeta şevê de çûna La Perlayê dîn e. Çûyîna koloniya kotî di her kêliyê de ne aqilane ye, lê çûna di vê wextê şevê de ne tenê dînbûn e, lê dibe ku xwekuştin e."
  
  
  "Dibe ku," min razî bû, Wilhelmina ji nû ve saz kir û kontrol kir ku bibînim ka Hugo bi rihetî di qalikê suedê de cîh digire.
  
  
  "Hûn dizanin ku piraniya nexweşxaneya koloniya kotî di nav baskê enfeksiyonê de ye?"
  
  
  "Ez haydar im," min got.
  
  
  "Hûn dizanin ku kotîyên baskê ne-enfeksiyonê jî xeternak in, ji ber ku ew bi bêhêvî feqîr in û ji bo bidestxistina drav ne xwediyê rêyên qanûnî ne?"
  
  
  "Ez wiya jî dizanim," min got, Pierre li ranê xwe xist.
  
  
  Gonzalez dîreksiyonê zivirî, Toyota ji Condado dûr xist ber bi Old San Juan.
  
  
  "Û Xaça min a Şîn qediya," wî bi hêrs got.
  
  
  "Tu tenê rêber î," min jê re got. "Ez bi tenê diçim."
  
  
  "Lê ev hê xerabtir e!" - bi hişyarî got. "Ez nikarim bihêlim ku hûn bi tenê werin hundur. Mirovek dê şansek negirt, ne jî Nick Carter. Ez israr dikim. ”…
  
  
  "Ji bîr bike," min bi kurtî got.
  
  
  "Lebê…"
  
  
  Gonzalez, pileya te N7 e. Tu dizanî kîjan min heye. Ez fermanê didim we."
  
  
  Ew wefat kir û me tevahiya rêwîtiyê di nav bêdengiyê de derbas kir. Gonzalez mestê xwe xwar. Min di neynikê de li dûvên gengaz nêrî. Nebûn. Deh hûrdeman zivirî di nav kuçeyên piçûk û teng de me ber bi qesra parêzgarê kevin ve birin û ber bi çiyê ve ber bi peravên deryaya deryayê ya La Perla ve çûn. Dema ku em di nav wê re digeriyan bayê Karibik banên teneke dihejand. We dikaribû surf li dîwarê deryayê diqelişe û bêhna masiyên riziyayî, zibil û odeyên piçûk ên tevlihev û bê av tê bihîstin. Gonzalez dor li meydana piçûk geriya, Toyota li kuçeyek ku ji her alîyekî bi qasî santîmetre cîh didayê, manevra kir û li dora quncikê park kir. Kolana tarî çolê bû. Muzîka latînî ji pencereya li jora me bi sivikî diherikî.
  
  
  "Ma hûn bi biryar in ku hûn vê tiştê ehmeqî bikin?" - Gonzalez bi dengekî tijî xem pirsî.
  
  
  "Rêyek din tune," min bi kategorî bersiv da.
  
  
  Gonzalez axîn.
  
  
  Koloniya kotîyan li dawiya cadeyê ye. Bi rastî ew kotîbûnek e, nexweşxane û stargehek ji bo kotîyan li hev dicivîne. Ew deverek bi qasî bloka bajêr digire û dişibe kelehekê, ku ji avahiyek mezin pêk tê. bi hewşa navendê ve tenê yek dergeh heye baskê ku ji bo kotîyên ku rewşa wan saxlem bûye û baskê başûr e."
  
  
  Gonzalez zivirî û bi baldarî li min nêrî.
  
  
  "Li baskê başûr," wî got, "ew kotî hene ku bi enfeksiyonê ne û destûr nayê dayîn ku ji kotîbûnê derkevin."
  
  
  Min serê xwe hejand. Min karê xwe yê malê li ser mijara gemar ya kotî kir. Ev nexweşiyek infeksiyonê ya kronîk e ku
  
  
  
  
  êrîşî çerm, tevnên laş û nervan dike. Di qonaxên xwe yên destpêkê de ew li ser çerm lekeyên spî çêdike, li dûv wê jî kêzikên spî yên spî, birînên zirav û girêk çêdibin. Di dawiyê de, parçeyên laş bi rastî zuwa dibin û dikevin, dibin sedema deformasyonên tirsnak. Bi saya antîbiyotîkên ku piştî Şerê Cîhanê yê Duyemîn hatine pêşxistin, êdî gengaz e ku meriv nexweşiyê di xalek diyar de rawestîne. Lê di qonaxên destpêkê de ew hîn jî pir vegirtî ye.
  
  
  "Tiştê ku min ji te xwestiye ku tu bîne heye?"
  
  
  Gonzalez bê gotin xwe gîhand kursiya paşîn û çenteyek doktorî û du set qertên nasnameyê da min. kartên. Yek ji M.D. Jonathan Miller bû.
  
  
  Gonzalez got, "Sernçe tije ne." "Divê yek ji wan di nav çirkeyan de zilamekî mezin derxe û herî kêm heşt saetan bêhiş bimîne. Carter..."
  
  
  Wî sekinî. Min li wî nêrî.
  
  
  "Kûtîyên ku ulsên wan sax bûne, bi qasî ku enfeksiyonê ne, xeternak in. Li vir belaş radizên û dixwin û derman ji wan re tê dayîn. Lê ji bo tiştên din -cixare, rûm, qumar - pereyê wan tune û hindik ji wan dikarin bimeşin û biçin ser kar. Ji ber vê yekê baş tê zanîn ku ew di nav gelek tiştên siya de ne.
  
  
  Min deriyê otomobîlê vekir û derketim.
  
  
  "Ev," min got, "ya ku ez hesab dikim ev e. Ez ê jî hesabê we bikim ku hûn li wê meydana biçûk a ku em derbas bûn heta sibê li benda min bin. Ger heta wê demê ez neçim derve, derkeve. . Hûn dizanin çi bikin."
  
  
  Gonzalez hejand. Ez zivirîm û berî ku ew erebe bike amûrê xwe dûr ketim.
  
  
  "Buena suerte," min dengê wî yê bêdeng li pişt xwe bihîst.
  
  
  Bextxweş bî.
  
  
  Ez hewce dikim.
  
  
  
  Beşa heftan
  
  
  Leprosarium avahiyek gemarî, giran û gemar bû ji gipsê hilweşiyayî ku yekî bi sorê geş boyax kiribû, û ew hîn xerabtir kiribû. Ew du qat bilind bû, û pencereyên li her qatî bi kepçeyên darî yên giran hatibûn nixumandin, di bin germa Karayîp de jî hişk girtî bûn. Min zengil li kêleka deriyê darîn dît û bi zor kişand. Min dengek bilind a metalîk li hundur bihîst, paşê bêdengî. Min dîsa kişand. Dîsa qîr kirin. Piştre gav. Derî hinekî vebû, û rûyekî jineke tenik û xew li derve nêrî.
  
  
  "Tu çi dixwazî?" - wê bi hêrs bi spanî pirsî.
  
  
  "Ez Dr. Jonathan Miller im," min bi biryardarî bi zimanê xwe yê spanî yê hinekî gemar lê têr xwerû bersiv da. "Ez li vir im ku nexweşê Diaz bibînim."
  
  
  Diviyabû li kotîxanê nexweşek bi navê Diaz hebûya. Ew yek ji navên herî gelemperî li Puerto Rico bû.
  
  
  "Ma hûn di vê saetê de têne ku nexweşek bibînin?" - jinikê hê bêtir bi hêrs got.
  
  
  "Ez ji New Yorkê me," min got. “Ez tenê çend roj in li vir im. Ez qenciyê li malbata Diaz dikim. Dema min a din tune. Ji kerema xwe ez bihêlim hundur, senora. Divê ez sibê vegerim klînîka xwe."
  
  
  Jinik dudilî bû.
  
  
  "Señora," min got, bi dengekî tûj a bêsebiriyê da, "tu dema min winda dikî. Ger hûn nehêlin ez biçim hundir, gazî yekî desthilatdar bike.”
  
  
  "Bi şev kesek din li vir tune," wê bi îşaretek nezelaliyê di dengê xwe de got. Wê li çenteyê doktorê min nêrî. “Li nexweşxaneyê tenê du hemşîre nobedar in. Karmendên me pir kêm in."
  
  
  "Derî, senora," min bi tundî got.
  
  
  Hêdî-hêdî, bêdilî, wê derî vekir û xwe da alîkî da ku ez bihêlim hundur, paşê li pişt min girt û kilît kir.
  
  
  “Tu çi celeb Diaz dixwazî? Felipe an Esteban?
  
  
  "Felipe," min got, li dora jûreya mezin nihêrî, ku bi dolabên kevnar û bi du maseyên metal ên qijik û çend kursî hatine pêçan. Bêhna hişk a dezenfektanê û bêhna qels lê diyar a goştê mirovî yê rizîyayî.
  
  
  "Felipe Diaz bi qutiyên stabîlkirî li baskê rojava ye. Lê ez nikarim te bibim wir. Divê ez li ber derî bimînim," jinikê got. Çû ser masê, doşek vekir û komek kilît derxist. "Heke hûn dixwazin biçin, divê hûn bi tenê biçin."
  
  
  "Bueno," min got, "Ez ê bi xwe herim.
  
  
  Min destê xwe dirêjî kilîtan kir. Jinikê ew girt. Min li destê wê mêze kir û axînek vemirand. Tenê tiliya tiliya tiliya tiliya tiliya tiliyê û santîmanek ji kefa xwe dirêj dibe.
  
  
  Jinikê çavê min girt û keniya.
  
  
  "Tiştek wusa tune, senor," wê got. "Doza min aram bûye û ez ne enfeksiyonê me. Ez yek ji wan kesên bextewar im. Min tenê çend tiliyên xwe winda kirin. Bi yên din ên mîna Felipe re…"
  
  
  Min bi zorê mifteyên wê destî hilda û ber bi deriyê dîwarê dûr ve çûm.
  
  
  "Diaz di nav nivînan de diwanzdeh de ye, rast li ber derî," jina li pişt min got dema ku min derî vekir. “Û, sinor, hay ji xwe hebin ku neçin baskê başûr. Bûyerên li wir pir bi enfeksiyonê ne."
  
  
  Min serê xwe hejand û derketim hewşê, derî li pişt xwe girt. Ronahiya elektrîkê ya tarî bi zor hewşa tazî û pîs a bi çend darên xurman ên zirav û çend rêzên kursî ronî dikir.
  
  
  
  Pencereyên vî alî vekirî bûn, tarî bûn, û min qîrîn, axîn, kuxîn û çend nalîn dibihîstin. Bi lez û bez ez ji hewşê derbasî aliyê rojava bûm, paşê bi mifteyeke mezin a hesinî derî vekir.
  
  
  Bêhnê wek çakûçekê li min ket. Ew qalind û giran bû, bêhna goştê mirovî yê rizyayî, bêhna cesedê rizyayî di germê de dihat. Di cîhanê de ti dezenfektantek nikarîbû bêhnê veşêre, û ez neçar bûm ku li hember pêleke nefsbiçûk a ku li ser min şuştibû şer bikim. Gava ku ez bawer bûm ku ez ê nexweş nebim, min çirayek qelemê ji berîka xwe derxist û tîrêjê li jûreya tarî gerand. Rêzên laşên ku li ser cotan razan, di pozîsyonên xewê yên nebaş de li hev ketine. Li vir û wir çavek vebû û bi îhtîyat li min mêze kir. Min tîrêjê li ser nivînê rasterast li hember derî kir û bi bêdengî li odê meşiyam. Figurê li ser cot lihêf kişand ser serê xwe. Ji deverekê di bin çarşefên xwe de dengê qîrîna garisê dihat. Min xwe dirêj kir û yek milê min hejand.
  
  
  "Diaz!" - Min bi tûj pistî. "Rabe! Diaz!"
  
  
  Fîgur bar kir. Hêdî hêdî destek xuya bû û çarşef kişand. Serî zivirî û rû diyar bû.
  
  
  Min zor daqurtand. Ew rûyekî ji kabûsê bû. Poz tunebû, guhek jî bûbû goştê gewr. Gûzên reş li min nihêrî ku HP-ya jorîn qels bû. Destê çepê stûnek bû, li binê çengê qermiçî bû.
  
  
  "Como?" - Diaz bi hingiv pirsî, bi xew li min nêrî. "Qué quière?"
  
  
  Min dest avêt çakêtê xwe û nasnameya xwe hejand.
  
  
  "Inspector Miller, Daîreya Gumrikê ya San Juan," min got. "Tu ji bo lêpirsînê tê xwestin."
  
  
  Rûyê şikestî bi awayekî nayê fêmkirin li min nêrî.
  
  
  "Cil û bergên xwe li xwe bike û derkeve," min bi tundî got. "Ne hewce ye ku her kes li vir şiyar bibe."
  
  
  Hîn jî matmayî xuya dikir, lê wî hêdîka çarşef jê kir û rabû ser xwe. Ne hewce bû ku kincan li xwe bike. Ew tê de raza. Li dû min li erdê ket û ji derî derket hewşê, li wir rawesta û di nîv-tariyê de çav li min dixist.
  
  
  "Ez ê wextê xwe winda nekim, Diaz," min got. “Me agahî girt ku şebekeya qaçaxçiyan bi rêya kotîmê kar dike. Ji aliyekî ve kelûpelên qaçax li vir tên depokirin. Drugs. Û li gorî agahiyên me hûn di her tiştî de li ber guhê xwe ne.”
  
  
  "Como?" - Diaz got, awira wî ya bi tirs berê xwe da yekî xewle. "Qaçaxçîtî? Ez fêm nakim tu qala çi dikî."
  
  
  "Tu wateya ku meriv xwe ehmeq bike tine ye," min lêxist. "Em dizanin ku çi diqewime, û em dizanin ku hûn beşdar in. Niha hûn ê hevkariyê bikin an na?”
  
  
  "Lê ez ji we re dibêjim, ez tiştek nizanim," Diaz berevajî kir. "Ez li vir û ne li deverek din li ser narkotîk û qaçaxçîtiyê tiştek nizanim."
  
  
  Min çav li wî kir. Min hez nedikir ku tiştê ku ez paşê bikim, lê min ew kir.
  
  
  "Diaz," min hêdî hêdî got, "hilbijartina te heye. Hûn dikarin bi me re hevkariyê bikin û azad bibin, an jî ez dikarim we li vir û niha bigirim. Ev tê wê wateyê ku ez ê te bişînim girtîgehê. Bê guman, di hucreya yek kesî de, ji ber ku di nav girtiyên din de kotî tune. Û dibe ku ji bo demek dirêj, ji ber ku dibe ku demek dirêj ji me re bigire ku em vê dozê bêyî we çareser bikin. Û di vê demê de, dibe ku em ê nikaribin dermanên ku hûn hewce ne ji bo rawestandina nexweşiya we bidin."
  
  
  Tirs di çavên Diaz de dibiriqe.
  
  
  "Na!" wî gazî kir, "Hûn nikarin vê yekê bikin! ezê bimirim! Tirsgiran! Ez bi te re li ser gora diya xwe sond dixwim, ez tiştekî nizanim...”
  
  
  "Ev tercîha te ye, Diaz," min bi hêrs got. "Û hûn çêtir e ku hûn niha bikin."
  
  
  Rûyê şikestî yê Diaz dest bi teriyê kir. Ew lerizî.
  
  
  "Lê ez tiştek nizanim!" - wî lava kir. "Ez çawa dikarim alîkariya we bikim heke ez ..."
  
  
  Wî sekinî. Nêrên min teng bûn. Ev dibe ku tiştê ku min girt.
  
  
  "Bisekine," wî hêdî hêdî got. "Payin. Belkî…"
  
  
  Ez li bendê bûm.
  
  
  "Berî çend mehan," wî got, "ew çend meh berê qewimî. Li vir kesên xerîb hebûn. Ne kotî ne. Ne doktor. Lê wan tiştek veşart, an jî dibe ku kesek.”
  
  
  "Wê veşêre, an ew, li ku?" - Min daxwaz kir.
  
  
  “Cîhê ku kes lê negere. Di beşa nexweşiyên infeksiyonê de."
  
  
  "Were," min got.
  
  
  “Piştî mehekê ew derketin. Her tiştê ku veşartibûn bi xwe re dibirin. Tiştê ku ez dizanim ev e, ez ji we re li ser rûmeta diya xwe sond dixwim."
  
  
  "Ez bêtir agahdarî hewce dikim, Diaz," min bi hişkî got. "Wan tiştên ku veşartibûn ji ku anîn?"
  
  
  “Ez nizanim, sond dixwim, eger ez bizanim, ezê ji te re bibêjim. Lebê…"
  
  
  Wî sekinî. Xemgînî di çavên wî de xuya bû.
  
  
  "Bidome," min xwest.
  
  
  "Jorge. Jorge divê bizane. Ew kotî ye, girtî ye."
  
  
  
  
  , ku di beşa enfeksiyonê de wekî hemşîre dixebite. Wî ê her tişt bidîta, dibe ku tiştek ji we re biqîmet bihîstibe. Lebê…"
  
  
  "Lê çi?"
  
  
  "Em neçar in ku biçin baskê enfeksiyonê da ku bi wî re biaxivin. Ji bo min ev ne tiştek e. Lê ji bo te..."
  
  
  Ne hewce bû ku hevokê biqedîne. Min xeter dizanî. Lê min jî dizanibû ku divê ez çi bikim.
  
  
  "Hûn dikarin ji min re kincek sterîl, destik, kapek, tevaya cil û bergên xwe bînin?"
  
  
  Diaz serê xwe hejand.
  
  
  "Wê bike," min bi kurtî got. "Û zû".
  
  
  Ew di nav avahiyê de winda bû û piştî çend deqeyan dîsa xuya bû, tiştê ku min jê xwest. Dema ku min cil û berg, kap, maskeya cerrah û destikên xwe li xwe kir, wî cotek pêlav ber bi min ve kir.
  
  
  “Divê hûn pêlavên xwe li ber derî bihêlin. Dema ku hûn wan ji nû ve derxînin dê van tiştan tev bên sterilîzekirin.”
  
  
  Min wek ku wî got kir, dûv re li hewşê meşiyam, çîzikên xwe di destê xwe de girtin.
  
  
  "Hûn dikarin mifteya baskê başûr bistînin?" Min pirsî.
  
  
  Diaz hinekî keniya, lêva wî ya jorîn a winda bû zivirî gemarek tirsnak.
  
  
  "Ew tenê ji derve ve girtî ye, senor," wî got. “Ji bo kotîyan dûr bixin. Ne zehmet e ku merivên din biparêze."
  
  
  Diaz pêça li ser deriyekî din ê darê giran vekir û xwe da alîkî da ku pêşî ez bihêlim. Min ji nişka ve îşaret da wî ku biçe pêş. Dîsa jûreyek tarî, lê vê carê bi ronahiyek li kêlekê, ku zilamek bi cil û bergên spî li ser masê rûniştibû, serê xwe di nav destên xwe de hiştibû û radiza. Dîsa rêzên dewaran, fîgurên nebaş. Lê li vir hinek ji êşê dizivirin. Ji vir û şûnde nalînên ji nişka ve dihatin bihîstin. Bêhn ji ya Rojava jî xerabtir bû. Diaz bi rêve çû ber bi zilamê bi sipî ve, bi baldarî lê nihêrî, paşê serê xwe bi porê xwe rakir.
  
  
  "Jorge," wî bi hêrs got. "Jorge. Hişyar be. Senor dixwaze bi te re biaxive."
  
  
  Çavên Jorge hinekî vebûn, ji çavê xwe li min nihêrî, paşê serê wî ket destên wî. Beşek ji çengê wî yê çepê winda bûbû, hestiyê spî diyar bû.
  
  
  "Ayî," wî mat kir. "Baş razê. Û ew qas wêrek e ku bi kotî re bixebite. Baş razê".
  
  
  Diaz li min mêze kir û hejand.
  
  
  "Destxwarin," wî got. "Ew her şev ji bo serxweşiyê meaşê xwe bikar tîne."
  
  
  Wî dîsa serê Jorge rakir û bi tundî li çengê wî yê qirêj xist. Jorge ji janê gazî kir. Çavên wî beloq bûn û bal kişand.
  
  
  "Divê hûn bi señor re bipeyivin, Jorge," Diaz got. "Ew ji polîs, polîsê gumrikê ye."
  
  
  Jorge li min mêze kir, bi hewildanek eşkere serê xwe rakir.
  
  
  "Polîs? Çima?"
  
  
  Ez li derveyî Diaz meşiyam û nasnameya xwe zivirîm. li Jorge's.
  
  
  "Ji bo agahdariyê," min got. "Agahiyên li ser kesên ku li vir veşartibûn, kî bûn û dema ji vir derketin çûn ku derê."
  
  
  Digel ku serxweş bû jî, Jorge di çavên wî de awirek gêj bû.
  
  
  “Tu kes li vir venaşêre. Li vir tenê kotî hene. Perok. Pir xeternak. Divê hûn ne li vir bin."
  
  
  Min biryar da ku ez bi Jorge re hinekî cûdatir ji min re bi Diaz re mijûl bikim.
  
  
  "Xelata agahiyê heye," min hêdî û zelal got û berîka xwe derxist. Min dît ku çavên Jorge hinekî fireh bûne gava ku min pênc fatûreyên bîst dolar derxistin. "Sed dolar. Demildest hat dayîn."
  
  
  "Ayi," Jorge got. "Ez pir pere dixwazim, lê ..."
  
  
  “Tiştekî ku jê bitirse tune. Ji bilî Diaz tu kes nizane te ji min re çi gotiye. Û Diaz ji axaftinê çêtir dizane."
  
  
  Awira Jorge li pereyên di destê min de mabû. Min ew li ser masê hejand. Jorge lêvên xwe hejand, paşê ji nişka ve pere girt.
  
  
  "Ez nizanim ew kî ne," wî zû got, "lê ew ne îspanî bûn. Sê ji wan bûn. Ew bi şev hatin û xwe li odeyek vala ya li pişt baskê girtin. Ji duyan zêdetir. Bi hefteyan derneketin. Kotîyekî bi nexweşekî girtî re rojê du caran xwarin ji wan re dianî. Ev kotî bû ku şeva berî hatina wan jûr steril kir. Paşê şevekê ew jî ji nişka ve çûn. Yê kotî jî wenda bû, lê paşê me zanî ku cendekê wî çend taxan wêdetir hatiye dîtin. Ew hat xeniqandin."
  
  
  "Gelo haya we jê hebû ku ew ji vir çûne ku derê?" - Min daxwaz kir.
  
  
  Jorge dudilî bû.
  
  
  "Ez ne bawer im, lê ez difikirim - du caran, gava kotî bi xwarinê ket hundurê odê, ez difikirim ku min bihîst ku yekî ji mêran li ser Martinique tiştek got."
  
  
  Tiştek di mejiyê min de çikiya.
  
  
  Martinique. Çîyayê agirî.
  
  
  Ji nişkê ve, deriyek di dîwarê pişt Jorge de vebû. Fîgurek di nav wê re derbas bû, bi cil û bergên min ên sterîl, maske, kap û her tiştê din. Jorge nîvê zivirî, nihêrî, dû re kenîya.
  
  
  "Buenos noches, senorita," wî got. Paşê ez difikirim ku hinek serxweşî vegeriya dengê wî. "Pir xweşik, çinîta piçûk a wusa xweşik, û ew tê ku alîkariya kotîyan bike. Tenê hat."
  
  
  
  
  
  Chinita. Çînî.
  
  
  Li ser serê maskeya neştergerî, çavên rojhilatî yên bi du çavan rast li min nêrî.
  
  
  Çavên rojhilatî yên du qapax ên pir naskirî.
  
  
  "Bi xêr hatî partiyê, Carter," wê got.
  
  
  Min bi hêrs li wê nêrî.
  
  
  "Ji bo te, Lee Chin," min got, "partî qediya."
  
  
  Ez ber bi wê ve çûm. Wê destê xwe bilind kir.
  
  
  "Şaşiyên ku hûn ê poşman bibin nekin," wê got. "Me heye…"
  
  
  Dengê wê di nîvê hevokê de mir û min dît ku çavên wê ji nişka ve ji tirsê vebûne.
  
  
  "Carter!" wê qêriya. "Li pişt te!"
  
  
  Ez li xwe zivirîm. Şûşeya Jorge bi santîmanan bêriya serê min kir, li ser maseya di destê wî de şikest. Demek saniyeyek şûnda, çîpa min a karateyê li binê stûyê wî xist û ji dest da. Mîna kulmekî ketî ketibû erdê. Gava ku ew ket, min dîsa dengê Lee Chin bihîst. Vê carê ew nerm, zexm û aram bû.
  
  
  "Deriyê," wê got. "Û li çepê te."
  
  
  Li ber derî sê kes bûn. Di ronahiya siyê ya tarî de min dikaribû lingên grotesk, şikestî, rûyên bi taybetiyên qulqutî, qulikên çavên vala, milên gêjbûyî bibînim. Min di heman demê de ronahiya du kêran û perçeyek kujer ji lûleya lûleyê jî dît ku ew hêdî hêdî ber bi min ve diçûn.
  
  
  Lê ew fîgurên li milê çepê bûn ku sarbûnek li pişta min da. Pênc, şeş, belkî zêdetir bûn, û hemû ji nav nivînên xwe rabûn ku bi baldarî ber bi min ve bizivirin.
  
  
  Ev kotî bi nexweşiyên infeksiyonê bûn. Û cesedên wan ên nîvtazî her ku diçûn nêzîk dibûn, bi girêkên spî yên ulceratîf ên ku bi awayekî tirsnak ji goştê nexweş derdiketin.
  
  
  Lee Chin hat aliyê min.
  
  
  "Yek ji fîlozofên we yên rojavayî carekê got," wê bi aramî, hema hema bi sohbetê got, "ku dijminê dijminê min dostê min e. Ma hûn qebûl dikin?"
  
  
  "Di vê gavê de," min got, "temam."
  
  
  "Wê demê em xwe biparêzin," wê got, û laşê wê hinekî xwar kir, destên wê ber bi pêş ve dizivirin di tiştê ku min tavilê wekî pozek amade ya kung fu-ya klasîk nas kir.
  
  
  Tiştê ku paşê qewimî ew qas zû qewimî ku min bi zorê nikaribû wê bişopînim. Di koma kotîyên li ber derî de ji nişka ve liv û tevgerek çê bû û birûskeke birûskê ya kêrê bi hewa ket. Ez li alîkî zivirîm. Lee Chin neliviya. Yek ji destên wê gule berda jor, zivirî, parabola bilez pêk anî, û kêr dîsa dest bi tevgerê kir - ber bi zilamê ku ew avêtiye. Wî qîrînek derxist ku bi gazinekê bi dawî bû dema ku kêzik stûyê wî qul kir.
  
  
  Di kêliya din de, odeyek bi tevgera kaotîk teqiya. Kotî bi kom bi pêş de çûn û bi lez û bez li me ketin. Lingê min ê rastê firîya û di zikê êrîşkerekî de nîşanek dît dema ku min tiliyên xwe yên hişk ber bi plexusa rojê ya yekî din ve kir. Lûreyek lûleyê li ber milê min fîtişt. Hugo di destê min de bû, û zilamê bi lûleya lûleyê ew avêt dema ku lûleya kujer ket stûyê wî. Xwîn wek kaniyê ji damarên qermiçî diherikî. Li tenişta min, laşê Lee Chin bi tevgerek şêlî û sivik diçû, destên wê dizivirin û dikevin dema ku laşê wê bi rengekî grotesk di nav hewayê de dihejiya û bi serê wê de bi quncikekî ne mumkin de qermiçî dibû.
  
  
  "Bê fêde ye, Carter," min dengê Diaz bihîst ku ji cihekî di tariyê de diqeliqî. “Derî ji derve ve kilîtkirî ye. Niha tu carî dernakeve. Tu jî wek me bibe kotî."
  
  
  Min Hugo li hewaya li ber xwe birrî, bi destên xwe du kotîyên nîvtazî paşve davêjim.
  
  
  "Cilên te," min ji Lee Chin re got. “Bila cil û bergên we neçirînin û dest nedin we. Hewl didin me bixin."
  
  
  "Tu ê jî mîna me bizivirî, Carter," qîrika gewr dîsa hat bihîstin. “Tu û yê biçûk wê rast bikin. Goştê te wê ji wê bikeve..."
  
  
  Qêrîn bi gazekê bi dawî bû dema ku Lee Chin xwe xwar kir, li dora xwe zivirî, bi paş de ket, tevgerên xwe girt, û laşê Diaz bi hêza katapultê ber bi dîwêr ve şand. Çavên wî sipî bûn û dû re dema ku ket xwarê girt. Di heman kêliyê de min hîs kir ku destê kesekî pişta min girt û dengê vereşînê bihîst. Min li dora xwe zivirî, bi destekî destmalî pişta kotî girt dema ku Hugo bi goşeyekî ber bi jor ve li pleksa xweya rojê dixist. Perçiqand, xwîn ji devê wî diherikî. Parçeyek ji kirasê min ê sterîl hê jî di destê wî de bû. Li xwe zivirî, min ferq kir ku Lee Chin ji pisîkek din diqelişe, û laşê kotî li ber dîwêr ket. Kirasê wê jî çirandibû. Ji bo perçeyek saniyeyê, çavên me li hev ketin, û divê heman fikir di heman demê de bi serê me de hatibe.
  
  
  "Deriyê," min got.
  
  
  Wê hinekî serê xwe hejand û laşê wê dîsa bû mîna pisîkê. Min dît ku ew xwe avêt ser maseya ku Jorge bikar tîne.
  
  
  
  
  paşê firîneke ne mumkun li ser serê sê êrîşkaran kir û li nêzî derî daket. Ez rast li pişt wê meşiyam, Hugo bikar anî da ku rê veke. Gava em bi hev re li ber derî rawestiyan, tenê çend saniye mabûn ku kotî dîsa êrîşî me bike.
  
  
  "Bihevra!" - Min hejand. Niha!"
  
  
  Lingên me di heman demê de, mîna du beranên lêdanê dişewitin. Qezayek çêbû, lê lingan girt. Dîsa. Kevir bi dengtir bû. Dîsa. Derî ji nav çîpên xwe derket, û em bi lez û bez ketin hewşê, destên sinetbûyî dirêjî me kirin, kincên me girtin, bêhna goştê mirî ket pozê me.
  
  
  "Deriyê ofîsê!" Min qîrîna Lee Chin bihîst. "Vekirî!"
  
  
  Min dengê bazdana lingan li ser axa hişk a li hewşê bihîst ku kotî bi kom li me digeriyan. Scrubên cerrah di rê de bûn û bi lez û bez nêzî me dibûn. Min enerjiya paşîn xist nav leza dawîn, min dît ku Lee Chin li pişt min heman tişt kir, û ji deriyê vekirî bazda nav nivîsgehê. Li pişt min, fîgurê Lee Chin dibû leza talûkeyê gava ku min derî bi tundî daxist, bi hovîtî li ser giraniya laşên ku nêzîk dibûn xwar. Demekê min hest pê kir ku derî dîsa vebûye. Dûv re ji nişka ve ew girt û min gule li qeflê da. Li aliyê din ê derî dengê dengan hat, paşê bêdengî.
  
  
  Lee Chin li kêleka min rawesta.
  
  
  "Binêre," wê got, û yek ji kuncên odê nîşan da.
  
  
  Jina ku ez hiştim bikeve hundir, bêtevger û bêtevger radiza. Ew hêsan bû ku meriv bibîne ka çima. Qirika wê ji guh bi guh hatibû birîn. Li tenişta wê setek têlefonê hebû, têlên wê ji dîwêr qetiyabû.
  
  
  Min got, "Kotiyên ku êrîşî me kirin, divê ji aliyê QSD'ê ve bihatana dayîn." "Ev jin eşkere ye ku heqê wê nehatiye dayîn. Dibe ku wê tiştek li ser wê nizanibû. Dema ku wê şerê dest bi dest di nav baskê enfeksiyonê de bihîst, wê hewil da ku gazî polîs bike û ..."
  
  
  "Û wê xeletî kir ku gava ew kir deriyê hewşê vekirî hişt," Lee Chin ji min re qedand.
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Lê garantiyek tune ku yek ji kotî têlefonê bikar neaniye da ku bang li hêzên SLA bike. Û ez ê ne li vir bim dema ku ew werin. Em ê niha ji vir herin. Û bi hev re. Hin ravekirina we heye ku hûn bikin."
  
  
  "Bê guman," Lee Chin bi aramî got. "Lê çi li ser cilên me?"
  
  
  Kirasê herdu cerrahên me çirandin. Cilên jêrîn pîs bû. Tiştê ku divê were kirin pir eşkere bû.
  
  
  "Striptease," min emir kir, kirinên min bi gotinên min re li hev kirin.
  
  
  "Gişt?" - Lee Chin bi guman pirsî.
  
  
  "Ew e," min got. "Heya ku hûn nexwazin rojekê şiyar bibin û bibînin ku tiliyên we dikevin."
  
  
  “Lê em ê herin ku derê? Bê cil…”
  
  
  “Di otomobîlê de kesek li benda min e. Tenê çend blokên ji vir dûr in," min wê piştrast kir.
  
  
  Lee Chin ji neqişandina bra xwe nihêrî.
  
  
  "Çend blok!" Wê got. "Tu nabêjî em ê herin..."
  
  
  Min serê xwe hejand, ji şortê xwe derketim û ber bi derî ve çûm.
  
  
  "Amade?"
  
  
  Li Chin, perçeyek ji pantikê xwe avêt aliyekî, bi guman xuya bû, lê serê xwe hejand. Min destê wê girt û derî vekir.
  
  
  "Werin em birevin!"
  
  
  Ez dixwazim bifikirim ku em lîstikvanên yekem ên San Juan bûn.
  
  
  
  Beşa Heşt
  
  
  Gonzalez xwar bû. Dema ku ew ji tikandina min a li ser pencereyê hişyar bû, wî dît ku Nick Carter tazî milê xwe bi jineke Çînî ya bedew û pir tazî re rawestandiye, çena wî ketiye ser pêlavên wî. Demekê ji bilî temaşekirinê tiştek nekir. Û ne li min. Min nikaribû wî sûcdar bikim. Li Chin piçûk bû, hema piçûk bû, lê her çîçek laşê wê bi rengek bêkêmasî bû. Porê reş ê reş ketibû ser sîngên wê yên piçûk û qayîm, bi tacek mezin û nipikên wê yên rastkirî. Reng û lingên wê sist bûn, zikê wê çikûskirî û qelişî. Rûyê wê bi pozeke bêkêmasî ya kuçikê ve hatibû çespandin, û dema ku wê lêvên xwe yên ku baş diyar bûbûn kişand aliyekê, diranên wê diçirisîn. Zehmet bû ku bawer bikira ku ev keç mamosteyek kung fu bû - an divê ez bibêjim, evîndarek - ku di şerê destek bi destan de dikare her jimareyek mêran bigire. Ne ku ez wê ji bîr bikim.
  
  
  Min careke din li pencerê xist, Gonzalez ji awira wî ya mîna trance derxist.
  
  
  "Gonzalez," min got, "heke hûn nerazî bin ku hûn xwendina xwe ya perwerdehiya laşî qut bikin, ez ê spas bikim ku hûn derî vekin. Û ez difikirim ku xanim dê teqdîra çakêtê te bike.
  
  
  Gonzalez bazda ber devê derî.
  
  
  "Deriyê," wî got. "Erê. Bicî. Derî. Blazer. Bicî. Ez ê pir kêfxweş bibim ku deriyê xwe bidim xanimê. Yanî çakêtê min."
  
  
  Çend saniye ji tevliheviyê derbas bû, lê di dawiyê de derî vebû û Lee Chin ji milan heta çokan bi çakêtê Gonzalez ve hat pêçandin. min girt
  
  
  
  
  kirasekî ku, ji ber bejna kurt a Gonzalez, bi zorê digihîşt lingên min.
  
  
  "Temam," min got, bi Lee Chin re li ser kursiya paşîn siwar bûm, Wilhelmina û Hugo bi demkî danî nav bêrîkên kirasê Gonzalez û guh neda xwesteka wî ya negotî lê eşkere bêhêvî ku bizane çi qewimî. “Werin em ji vir derxin dojehê. Lê em hîna venegerin otêlê. Tenê hinekî li dora xwe siwar bibin. Ev jina piçûk tiştek heye ku ji min re bêje."
  
  
  "Bê guman," Li Chin bi aramî got. Wê di bêrîkên çakêtê Gonzalez de geriya heta ku pakêtek cixare dît, yek ji min re pêşkêş kir û gava min nepejirand, wê yek ji xwe re vêxist û kûr kişand. "Ez ji ku dest pê bikim?"
  
  
  "We baş lîst. Ji bingehîn Wekî, hûn bi rastî hewl didin ku çi bikin û çima?"
  
  
  "Baş. Lê ma hûn nafikirin ku kesê ajotinê divê pirtir li pêşiya xwe binêre ji ya ku li neynika paş de xuya dike?"
  
  
  "Gonzalez," min bi hişyarî got.
  
  
  Gonzalez bi sûcdar li rê nêrî û bi qasî bîst kîlometre di saetê de ajotina xwe domand.
  
  
  "Tu di derbarê Chinatownê de tiştek dizanî?" - Lee Chin pirsî.
  
  
  "Ma kes li ser Chinatownê tiştek dizane heya ku ew çînî etnîkî ne?"
  
  
  "Xala baş," Lee Chin keniya. "Her çi be, ez keça Lung Chin im. Ez jî zarokê wî yê tekane me. Lung Chin serokê malbata Çîn e, an jî heke hûn bixwazin klana Çin e. Ev qebîleyek mezin e û ez ne xema min e ku ew pir dewlemend e. Ne tenê li New York-ê Chinatown, Hong Kong û Singapore, lê li seranserê cîhanê, gelek berjewendîyên wî yên karsaziyê yên cûda hene. Ji ber ku zarokên bavê min ên din tune bûn, bi taybetî jî kur tune bûn, ez ji bo berjewendiyên eşîra Çin, li ku bûn û çi dibin bila bibin, hatim mezinkirin û perwerdekirin. Bi her awayî, ez dikarim bikim."
  
  
  "Di nav de karanîna biaqilî ya hunerên şerî jî heye?"
  
  
  "Erê," Lee Chin serê xwe kir. "Û li Vassar zanistên mirovahî dixwînin. Û bi giştî li MITê xwendina teknolojiyê.”
  
  
  Min got: “Xatûna ciwan a pir xwenda.
  
  
  "Divê ez wisa bim. Karê min ê vê gavê ev e, baş e, hûn dikarin jê re bibêjin çareserkerê klanê. Dema ku tiştek xelet derkeve an xeterek li ser berjewendîyên klanê hebe, li ku û çi dibe bila bibe, min Erk mudaxelekirin û sererastkirina rewşê ye."
  
  
  "Tiştê ku niha bi hêsanî naxebite an di bin xetereyê de ye?" - Min pirsî, jixwe ji bersivê bawer im.
  
  
  "Were, Carter," wê got. "Dibe ku we heya niha texmîn kiribe. Berjewendiyên klanê bi nefta Venezuelayê re heye. Û neftê li çend deverên din ên li Amerîkaya Başûr jî. Û SLA tehdîd dike ku dê lîmanên neftê yên deryayî û rafîneriyên li ser peravê hilweşîne. Rast e? "
  
  
  "Pir baş," min bi hêrs got. "Pir baş agahdar kirin. Ez nafikirim ku hûn dixwazin ji min re bibêjin çima hûn ewqas baş agahdar in?
  
  
  "Bê guman na," wê bi kêfxweşî bersiv da. "Zêdetir ji tiştê ku ez dikarim ji we re bibêjim ev e ku min çawa dît ku we li Tangier bi Michelle Duroch re hevdîtin kir, û di wextê xwe de fêr bûm ku hûn ji wir çavê xwe li we bigirim. Ka em tenê bibêjin ku eşîra Çin mezin e û gelek guhên wê hene. gelek cihan."
  
  
  "Di nav de guhên elektronîkî yên ku di nav cixareyan de têne avêtin," min anî bîra wê.
  
  
  "Erê," wê bi hişkî bersiv da. “Tu îşareta min a yekane bû ku cihê Duroch li ku ye. Min nikarîbû rîska windakirina te bikim. Û em herdu jî baş dizanin ku Fernand Duroch mifteya tevahiya xetera SLA ye. Lêbelê, niha ku em herdu jî dizanin ku doktorê me yê hêja li ku ye. Mirin piştî ku di kotûnê de hat veşartin hat revandin..."
  
  
  "Bisekine," min bi tundî qut kir. "Bi rastî hûn difikirin ku ew li ku derê hat girtin?"
  
  
  "Were, Carter. Hûn dîsa bi min re lîstikan dilîzin, "wê bi bêsebir got. “Min jî wek te tiştên ku Jorge got bihîst. Çima hûn difikirin ku ez li vir firiyam û min wek hemşîre nîşan da gava ku kêzika min sohbeta we ya bi keça Duroch re hilda - rast berî ku we wî ji çalakiyê bikişîne. tama wê çawa bû? "
  
  
  "Faul," min got. "Lê te bersiva pirsa min neda."
  
  
  Jorge got: "Martinique. Gotina heval Ehmed a dawî “Vulcan” bû. Ez dikarim ji we re pirtûkek rêberî binivîsim?” Girava Martînîk a Karayîp a Frensî malek volqanek xewlî ye, dibe ku vemirî, Mont Pelée. Encam: Duroch û baregeha OAS li nav an nêzî kratera Mont Pelée li Martinique ne.
  
  
  Min bê deng nifir kir. Ev keç baş bû.
  
  
  "Baş e," min got. "Xebata weya detektîf bi hûrgulî ye. Û hûn bi pirsgirêkên dijwar re baş rûdinin. Lê naha, kurmê piçûk, dem e ku hûn dev ji wêneya mezin berdin. Hûn dikarin berjewendiyên civakê temsîl bikin. Clan Chin, lê ez nûnertiya berjewendiyên Dewletên Yekbûyî dikim, ne ku behsa her welatên din ên hilberînerê petrolê yên li vê nîvkadê bikim. Ew mijarek pêşîn e.
  
  
  
  Diyar e? "
  
  
  "Lê ew hemî," Lee Chin got, qulika cixareya xwe ji pencereyê avêt derve. “Berjewendiyên ku ez xizmeta min dike û berjewendiyên ku hûn xizmetê dikin, li hev nakin. Em her du jî heman tiştî dixwazin - qertafa OAS neçalak bikin. Û em herdu jî dizanin ku ji bo azadkirina Duroch divê em bi heman awayî tevbigerin. Encam: Dem dema yekbûnê ye.”
  
  
  "Ji bîr bike," min got. "Hûn ê tenê tiştan tevlihevtir bikin."
  
  
  "Mîna ku min li kotîxanê kir?" - Li Çin pirsî, bi ken li min nêrî. "Guhdarî bike, Carter, ez dikarim di vê mijarê de alîkariyê bikim, û hûn vê yekê dizanin. Bi her awayî, hûn nikarin min ji vê yekê bihêlin. Ez ji her kesî wêdetir im ku hûn hewl bidin ku min dîl bihêlin, û heke hûn min bigirin ew ê tişta ji we re dijwar bike."
  
  
  Min deqeyekê li pencereyê nêrî û fikirîm. Ya ku wê got rast bû. Dibe ku min nikarîbû wê ji kirina wê bigirim. Ew belkî niha li wir rûniştibû, li rêyek xerîb difikirî ku zirarê bide neynûkên min heke min biryar da ku wê biceribînim. Ji aliyê din ve, belkî ew ji bo muxalefetê dixebitî, tevî çîroka xwe ya pir maqûl, û ji bo ku keremê min bi dest bixe, li koloniya kotî alîkariya min kir. Lê tevî vê yekê jî, çêtir e ku ew li deverek ku ez bikaribim çavê wê lê bigirim, ne ku ez bihêlim ku ew li deverek ji ber çavan bigere.
  
  
  "Were, Carter," wê got. "Ji rûniştina li wir rawestin ku hewl bidin ku nefêm xuya bikin. Ma ev peymanek e?
  
  
  "Baş e," min got. "Xwe bi demkî ji hêla AX ve hatî xebitandin bifikirin. Lê tenê heya ku hûn giraniya xwe bikişînin.”
  
  
  Lee Chin guliyên xwe lêxist û ji alîkî ve li min nêrî.
  
  
  "Li meseloka çînî ya kevin binêre," wê bi devoka herî hûrik ku min ji Charlie Chan ve bihîstiye got.
  
  
  "Ew çi ye?" - Min got.
  
  
  "Hûn nekarin zilamek baş bihêlin ji ber ku dema ku rewş dijwar dibe, wê gavê ew diçin û ez nû dest bi têkoşînê dikim."
  
  
  "Hmmm," min got. "Konfuçyus?"
  
  
  "Na. Chinatown High, pola 67."
  
  
  Min bi erêkirinê serê xwe hejand.
  
  
  "Di her rewşê de, pir kûr. Lê niha ku çanda me ya rojê heye, ez dixwazim nîqaş bikim ka em ê çawa biçin Martinique."
  
  
  Tevahiya îfadeya wê guherî. Ew hemî karsaz bû.
  
  
  Min jê re got: "Heke hûn pirtûka rêbernameya xwe baş bixwînin," min jê re got, "hûn dizanin ku Martinique wezaretek derveyî Fransa ye, mîna ku Hawaii dewletek Dewletên Yekbûyî ye. Ev tê wê wateyê ku qanûn û rêveberî fransî ne..."
  
  
  "Ev tê vê wateyê," Lee Chin ji bo min qedand, "ku ew dikarin ji hêla endamên SLA ve werin dorpêç kirin."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Ev tê vê wateyê ku divê em bêyî haya wan ji hatina me bikevin Martînîkê. Ev pirsgirêka veguhestinê derdixe holê. Ez û Michelle bi dizî rêwîtî dikin, lê em nikarin xetera nebûna wî li wir bikin, nemaze piştî wê bûyerê li kotîbûnê."
  
  
  Lee Chin bi ramanî aliyekî rûyê wê lêxist.
  
  
  "Ji ber vê yekê ne bi hewayê," wê got.
  
  
  "Na," min qebûl kir. “Ev giraveke çiyayî ye. Cihê ku em dikarin dakevin balafirgehê ye û em ê neçar bimînin ku ji gumruk û koçberiyê derbas bibin. Ji aliyê din ve, her çend ji bo daketina balafirê tenê cîhek hebe, lê bi sedan cîh hene ku bi mezinahiya wan hindik in. qeyik dikare lengerê biavêje û bi rojan neyê dîtin."
  
  
  "Ji xeynî ku kirêkirina qeyikê dê rêyek baş be da ku hejmareke mezin ji mirovên li vê giravê zanibin ku em rêwîtiyek plansaz dikin," Lee Chin bi bêbextî got, cixareyek din a Gonzalez vêxist.
  
  
  "Ez razî me," min got. "Ji ber vê yekê em li şûna kirêkirina qeyikekê difikirin."
  
  
  "Bê guman, bêyî agahdariya xwedan."
  
  
  "Ne heya ku em wê bi dravdana karanîna wê vegerînin."
  
  
  Lee Chin axayê cixarê avêt pencereyê û wek karsaz xuya bû.
  
  
  "Em ê neçar in ku vê mijara dravdanê nîqaş bikin, Carter," wê got. "Ez di van demên dawî de bi lêçûnên xwe hinekî li ser jor bûm."
  
  
  "Ez ê bi muhasebeyê re biaxivim," min soz da wê. "Di vê navberê de, em her du jî hewce ne ku hinekî razin. Îro êvarî. Ma tu dizanî keleka yatê li ku ye?
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  "Li dawiya rojhilat kafeyek heye bi navê Puerto Real." Ez ê sibe nîvê şevê li wir bibînim. Heta wê demê cihê te heye ku tu lê bimînî?”
  
  
  "Bê guman," wê got. "Klana Çin..."
  
  
  "Ez dizanim, ez dizanim. Eşîra Çîn eşîreke pir mezin e. Baş e, Gonzalez dikare min berde nêzîkî otêla min, paşê ji te re kincan bikire û te bigihîne ku derê ku tu dixwazî.
  
  
  "Baş e," wê got, qûna cixarê ji pencerê avêt derve. "Lebê. Carter, li ser van cilan…"
  
  
  "Ew ê biçe hesabê min," min wê piştrast kir.
  
  
  Ew keniya.
  
  
  Ew çi ye lo. Hêja ye ku yek cil û berg bikirin da ku bibînin ka ew çawa yên din dikişîne.
  
  
  
  
  Dema ku ez ji nû ve ketim Apartmanên San Geronimo, sibe bû û Michelle hîn di xew de bû. Ew jî ji bo razanê jî zêde cil û berg nebû. Bi rastî, tiştê ku wê li xwe kiribû quncikek pelê bû ku bi hûrgulî bi qasî çar santîman ji ranê wê girtibû. Min bi bêdengî, lê bi hûrgulî, hin sabûna karbolîk a ku min bi taybetî ji bo vê armancê bi xwe re anîbû, bi kar anî û li kêleka wê di nav nivînan de raza. Ez westiyayî bûm. Ez xew bûm. Tiştê ku min dixwest ez bikim ev bû ku çavên xwe bigirim û bi dilê xwe biqîrim. Bi kêmanî ez wisa difikirîm, heta ku Michelle tevgeriya, çavekî xwe vekir, ez dîtim, ​​û zivirî ku pêsîrên xwe yên fireh - berevajî memikên piçûk, zexm û qijik ên Lee Chin- li ser sînga min a tazî bixin.
  
  
  "Çawa bû?" - wê mir, destekî dest pê kir li pişta min, li binê stûyê min.
  
  
  "Ji xeynî şerê alayek kotîyên enfeksiyonê yên bi kêr û daran, tiştek jê tune bû," min bersivand, dest bi vekolîna hin devera balkêş bi destên xwe kir.
  
  
  "Divê tu li ser vê yekê ji min re bibêjî," Michelle bi dengekî dengbêjî got, tevahiya laşê wê niha li min diqelişe, li min zext dike.
  
  
  "Ez ê bikim," min got. Û dû re min hinekî din negot, lêvên min bi awayekî din mijûl bûn.
  
  
  "Tu ê kengê ji min re bibêjî?" - Michelle pistî deqeyekê mir.
  
  
  "Piştre," min got. "Pir paşê."
  
  
  Û ew pir paşê bû. Bi rastî, wê rojê em careke din li ser peravê qûma spî radizên, hinekî din ji tava germ a Karibik vedixwar.
  
  
  "Lê hûn bi rastî ji vê keçika çînî bawer dikin?" Michelle pirsî gava ku wê rûnê rûnê germ li pişta min da, masûlkeyên milên min hevîr kir.
  
  
  "Helbet na," min got. "Ew yek ji sedemên ku ez tercîh dikim ku wê hebe, ji ber vê yekê ez dikarim çavê wê bigirim."
  
  
  "Ez jê hez nakim," Michelle got. "Ew xeternak xuya dike."
  
  
  "Ew kî ye," min got.
  
  
  Michelle demekê bêdeng ma.
  
  
  "Û tu dibêjî ku wê li ber te tazî kir?" - wê ji nişka ve pirsî.
  
  
  "Bi hişkî li ser peywirê ye," min wê piştrast kir.
  
  
  "Erê!" wê pif kir. "Ez difikirim ku ew ji bilî kung fu di çend tiştan de pispor e."
  
  
  Min kenîya. "Dê balkêş be ku hûn zanibin."
  
  
  "Na, heya ku ez li dora xwe bim, hûn ê nebin!" - Michelle kir. "Ez ji fikra wê ya bi me re hez nakim."
  
  
  "Te berê ji min re got," min got.
  
  
  "Belê, ez dîsa ji we re dibêjim," wê bi nerazî bersivand.
  
  
  Û wê dîsa ji min re got. Gava ku me ew Piña Coladasên lanet berî şîvê xwar. Û gava ku me di dema firavînê de xwe wek şêr nîşan da. Û gava ku em piştî nîvro di taksiyê de bûn, em diçûn casino.
  
  
  "Binêre," min di dawiyê de got. "Ew bi me re tê û ew e. Ez naxwazim careke din li ser wê bibihîzim."
  
  
  Michelle ket nav bêdengiyek gemar, ku hê bêtir gêj bû dema ku em ji kasinoyê derketin û derbasî otomobîla kirê ya ku min dabû. Min guh neda wê, her tiştê ku ji destê min hat li ajotinê, derbasbûnê û li dora San Juan sekinî, heya ku ez piştrast bûm ku min kesê ku dikare li pey me bike winda kiriye. Nêzîkî nîvê şevê bû dema ku min otomobîla xwe çend blokên dûrî qereqola yatê park kir û me kiras û cil û bergên ku min bi xwe re di çenteyê xwe de anîbûn guherand.
  
  
  "Em ê li ku derê bi vî şampiyonê te yê kung fu re hevdîtin bikin?" - Michelle pirsî gava ku min destê wê girt û min ew di nav kolanên bêdeng ên tarî de ber bi hewza avjeniyê ya bi yatê ve birin.
  
  
  "Li deverek pîs, tarî, bi tevahî bêrûmet," min bi kêfxweşî jê re got. "Hûn ê ji vê yekê hez bikin."
  
  
  Puerto Real xaniyek rastîn bû. Û pîs, tarî û tam nebaş bû. Di heman demê de ew cîhek bû ku mirov lê diçûn karê xwe û hewl didan ku ji nêz ve li xerîban nenihêrin. Bi gotineke din, ew cîhê civînê çêtirîn bû ku ez dikarim bifikirim. Min perdeyên bi bejik ên ku li ber derî daleqandîbûn paşve kişandin û li hundurê tarî û dûman nihêrî. Barek dirêj ji kelikên şikestî li seranserê odê dirêj bûbû, û nîv duwazdeh karakterên gemar li pişt wê vedixwarin, hinan bi barman re domîno dilîstin, hinan jî li fezayê dinêrîn. Li hemberê bar, li hember dîwarekî gipsî yê hilweşiyayî, li ser çend maseyên rijyayî lîstikek bi deng û deng hebû, çend vexwarinên tenê û yek serxweş ku bi rastî di bîra xwe de digiriya. Her tiştî bîhna bîraya gemar, dûmana cixareya kevin û rûmê dihat. Gava ku min ew ber bi maseyê ve bir, Michelle bi nefret bi hêrs bû.
  
  
  "Ev ji Tangier xerabtir e," wê ji min re got. "Em heta kengê li benda vê keçikê bin?"
  
  
  "Heta ku ew xuya bike," min got. Ez hîna hazir bûm ku biçim bar ji bo vexwarinê, yek ji kesên ku vexwar tenê ji ser maseya li aliyê din ê odê rabû û ber bi me ve hejand, şûşeyek û çend qedeh hilda. Ew eşkere serxweş bû û li ser bextê xwe bû bi kincên xwe yên pir pîs, bi boyaxkirî, sweaterê hirî çiryayî, û kapayê hirî nîvê rûyê wî nixumandî bû.
  
  
  
  .
  
  
  "Hey, hevalno," serxweşê ku xwe berda ser maseya me got, "Werin em bi hev re vexwin. Ez ji vexwarina tenê nefret dikim."
  
  
  “Min bihêle, heval. Em…"
  
  
  Ez di nîvê hevokê de rawestiyam. Di bin kefa min de, çavekî naskirî yê rojhilatî li min nêrî. Min kursiyek derxist.
  
  
  "Lee Chin," min got, "Bi Michelle Duroch re hevdîtin bikin."
  
  
  "Silav," Lee Chin got, dema ku ew di nav kursiyekê de xwar kir.
  
  
  "Êvar baş," Michelle got. Û paşê bi dengekî şîrîn: "Çi cil û bergên te yên xweş hene."
  
  
  "Ez kêfxweş im ku we jê hez kir," Lee Chin bersivand. "Lê divê te yê ku min şeva borî dîtibûya. Carter dikare ji we re bêje."
  
  
  Çavên Michelle bi xeter dibiriqîn. "Ez şaş im ku wî jî ferq kir," wê kişand.
  
  
  Li Çin tenê keniya.
  
  
  "Konfîçyûs got," wê got, û dîsa devoka xwe ya hokeyê kir, "tiştên baş di pakêtên piçûk de têne."
  
  
  "Baş e, xanim," min navber kir. - Axaftina dostaniyê ji bo demek din hilînin. Karê me heye û divê em bi hev re vî karî bikin."
  
  
  Li Çîn di cih de serê xwe hejand. Michelle awira xwe tepisand. Min şûşeya ku Lee Chin aniye hilda û her tişt rijand nav qedehan. Lee Chin vexwarina xwe bi yek sivikek sivik vexwar, paşê rûnişt, li min nihêrî, li bendê bû. Min sîtek xwar û hema teqiya.
  
  
  "Xwedê!" min gazî kir. "Ev çi celeb materyal e?"
  
  
  "Rûma nû," Lee Chin bi bêhemdî got. "Piçek xurt, ne wusa?"
  
  
  "Qewî!" Min got. “Her tişt... baş e, binêre. Werin em dest bi kar bikin. Ji me re keştiyek têra xwe mezin ji bo me çar kesan hewce dike, bi hêzek têra me ku zû zû me bigihîne Martinique, lê ne têra xwe mezin e ku balê bikişîne û hewce bike ku di bendera avê de kûrbûnek kûr hebe."
  
  
  "Roja Jinê," Lee Chin got.
  
  
  Min bi pirsiyarî li wê nêrî.
  
  
  "Ew bi qasî çaryek mîl dûrî benderê lenger e," wê got. “Xwedîyê mîlyonerekî Amerîkî yê bi navê Hunter e. Nêzîkî sê mehan li dora wî nebûbû. Tenê kesek di keştiyê de lê xwedî dike û ew li bajêr serxweş dibe."
  
  
  "Tu mijûl bû," min bi erêkirinê got.
  
  
  "Ez ji rûniştina dora xwe aciz dibim," Lee Chin got. “Ez her şev tenê çar saetan radizêm, ji ber vê yekê ji min re tiştek hewce bû ku bikim û ez hîn jî ji keştiyan hez dikim. Ev bedewî, Carter, bi taybetî ji bo tiştê ku em di hişê xwe de ne. Ev brîtaniyeke heştê metre ye. bi hull û qalikek xurtkirî, sê mast ji bo hêza di ava vekirî û bayên bilind de kêm hatine çêkirin. Wusa dixuye ku ew dikare bi kêmî ve çar, belkî zêdetir razê. ketin û derketina bendergehê bi lez û bez li ser ava vekirî, heta di bin gemiyê de. Ew bedewiyek e, xewnek rastîn e."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Baş dixuye".
  
  
  "Tenê pirsgirêkek heye," Lee Chin zêde kir. "Pêşveçûnî. Dema ku ew vegere û bibîne ku qeyik winda ye, bê guman ew ê bi polîs re têkilî daynin.”
  
  
  "Ew ê qeyikê winda nebîne," min got. "Em ê têra xwe dilovan bin ku li benda wî bin. Dema ku ew hat, em ê rêwîtiyek kurt pêşkêşî wî bikin. Bê guman di kabînê de girtî.”
  
  
  "Zêdekirina kesek din ku em pê bawer nakin," Michelle aciz kir. Çavên wê li Lee Chin nêrî.
  
  
  "Arîkarî nayê kirin," min got. “Û em li vir vala rûniştin. Werin em li Cejna Jinê binêrin."
  
  
  ez şiyar dibim. Michelle kursiya xwe paşve da, rabû ser xwe û bêyî ku li Lee Chin binêre ji bar derket. Em li pey wî ketin. Piştî atmosfera nefret a bar, hewaya germ a şevê ya Karibik bêhnek bêkêmasî xweş bû. Keştî li ser hewza yatê diçûn, çira dibiriqîn. Ew dîmenek aram, xweş bû. Min hêvî dikir ku ew ê wusa bimîne heya ku me Dayê Xanim "deyn" kir.
  
  
  "Binêre," Lee Chin got, cotek dûrbînên piçûk ji binê sweaterê xwe derxist. "Va."
  
  
  Min dûrbîn hilda û ber bi rêya nîşankirî ve nîşan da. Piştî hin tevlihevî û hin adaptasyonê, "Roja Xanim" derket ber çavan. Min bi heyranî bi nermî pif kir. Mîna ku Lee Chin got, ew pir xweşik bû. Xetên wê yên dirêj û zirav bê guman di okyanûsê de diçûn, û mastê wê yê bilind di nav keştiyan de tê wateya hêza bêtir di bin gemiyê de. Ji awayê ku ew dimeşiya, min dikaribû bibêjim ku ew bi hêsanî dikare di nav ava kem de lenger bike. Min ji dûrbînê ji çavê xwe dûr xist, hinekî bêtir lê lêkolîn.
  
  
  "Tenê tiştek heye ku ez ji vê yekê hez nakim," min got.
  
  
  "Ew çi ye?" - ji Lee Chin matmayî pirsî. Min dikaribû bibêjim ku ew di nihêrîna pêşîn de evîndarê qeyikê bû. Min got: "Keyîkek bi stûyê ve girêdayî ye."
  
  
  "Kîjan?" - Lee Chin got û dûrbînê girt. Wê baş dizanibû ku ez li çi digerim: ger qeyik li qeyikê bûya, divê nobedar berê vegerîyaya. Lee Chin bîskekê li ser Roja Xanimê xwend, paşê dûrbîna xwe daxist û serê xwe hejand.
  
  
  
  
  "Pismamê min Hong Fat dê ji ber vê yekê çend çîpkan winda bike," wê got. "Diviyabû ku wî çavê xwe li vî nobedar bigirta û ji min re bigota ka ew ê kengê vegere. Berê tu carî min nehişt."
  
  
  "Dibe ku ew ne nobedar be," min anî bîra wê. "Dibe ku endamek din ê ekîbê were ku wê ji bo rêwîtiyê amade bike. An jî kesek bi diziyek piçûk di hişê xwe de ye. Kesê ku mîna we fêrî adetên nobedaran bûye. Di her rewşê de, Roja Xanimê jî ji bo armancên me baş e ku em dev jê berdin. Tenê hewce ye ku em ji bo mêvanek nû di rêwîtiyê de amade bibin."
  
  
  Li Chin bi razîbûnê serê xwe hejand. Çavên me li hev ketin. Divê em herduyan jî heman tiştî difikirîn - ger di Roja Xanimê de kesek li wir hebûya, me nedikarî bihêlin ku em li qeyikê nêzîk dibin bibînin - ji ber ku tiştê din wê bi hêsanî got:
  
  
  "Camên scuba?"
  
  
  "Rast," min got û berê xwe da Michelle. "Tu qet çûyî divingê?"
  
  
  Michelle li Lee Chin nêrî.
  
  
  "Hûn çawa?" Wê got.
  
  
  "Ez baş im," Lee Chin bersivand.
  
  
  "Belê, ez bi xwe ne ew qas xirab im," Michelle got.
  
  
  Min guman kir. Ger Lee Chin bigota ku ew çiyagerek jêhatî ye, ez guman dikim ku Michelle dê îdia bikira ku ew hilkişiyaye Everestê. Lê ez pê razî bûm.
  
  
  "Baş e," min ji Lee Chin re got. "Camên scuba ji bo sê. Û çenteyek çeka bê av.”
  
  
  "Bê guman," wê got. "Bîst deqîqe."
  
  
  Û ew çû, di nav tariyê de wenda bû, mîna siyek livîn.
  
  
  "Pismamek wê heye ku dikare li parêzger binere. Ew dikare li ser daxwazê alavên scuba bistîne, "Michelle bi hêrs got. "Ew van hemûyan li ku dibîne?"
  
  
  "Eşîra Çin," min bi rûyekî ciddî got, "Eşîrek pir mezin e."
  
  
  Û şaxê me yê taybetî yê Qebîleya Çin di kêmtirî bîst hûrdeman de vegeriya. Bi wê re zilamekî çînî yê pir qelew û bi qasî nozdeh salî bû, yê ku bi giranî bêhna xwe dikişand dema ku alavên xwe datîne.
  
  
  Lee Chin got, "Sîlînder tije ne." "Min karîbû tenê pîvanek kûrahiyê bistînim, lê em hemî dikarin bişopînin yê ku wê li xwe dike. Ev pismamê min Hong Fat e."
  
  
  "Ji min re bêje Jim," Hong Fat got. “Guhdarî bike, min tu carî dev ji vî nobedar berneda. Ez bi xwe nîv serxweş im tenê ji bêhna wî ya ji deh lingan dûr. Û ew bi serê xwe li ser masê radizê, wek zarokekî serxweş, di vê gavê de radizê."
  
  
  "Em ê tenê di Roja Xanimê de li ser kê be şansek bigirin," min got. "Werin em biçin. Em ê cil û bergên xwe li wê derê, li ser embarê, li pişt vê blokên axê li xwe bikin."
  
  
  Me kelûpelên xwe rakir ser qereqolê, ji xwe kirin û dest bi lixwekirina cil û bergên xwe kirin. Ew nû bûn û bîhna lastîkê dihat. Min pêlên xwe danî, dûv re mîna yên din mask û oksîjena xwe kontrol kir. Hugo û Wilhelmina tevî derringerê piçûk ê kujer ku Lee Chin anîbû, ketin çenteyê bê av. Pierre berdewam kir ku xwe li hundurê ranê min di binê cilê de rehet bike.
  
  
  "Wow," Hong Fat got. "Giyandarên ji gola reş dîsa êrîş dikin."
  
  
  "Guh bide pismam," Lee Chin got, "vegere wê barê û çavên xwe li wî nobedar bigire, an na ez ê Hondaya te bistînim. Ger ew dest pê bike vegere Dayê Xanimê, guh bide min.
  
  
  Hun Fatê bi rêzdarî serê xwe hejand û ajot nav tariyê.
  
  
  "Xwezî?" Min got.
  
  
  "Guharê min," Lee Chin bi kurtî got. “Dergirê elektronîk. Carinan hêsan e."
  
  
  "Bê guman," min bi hişkî got. Min seh kir ku em her sê jî amade ne, dûv re îşaret da Lee Chin û Michelle ber bi qiraxa embarê. Şeva bi ronahiya heyvê bû, lê min nedît ku kes li me binêre.
  
  
  "Li pey min were," min got. "V-damezrandina. Di kûrahiya min de bimîne."
  
  
  Herduyan serê xwe hejandin. Min maske danî ser rûyê xwe, oksîjen vekir û daketim nav avê. Demek şûnda, em hersêyan bi nermî li ser perîşan di nav kûrahiyên kesk-reş ên benderê re ber bi Dayê Xanimê ve diçûn.
  
  
  
  Beşa nehemîn.
  
  
  Piraniya Deryaya Karibik bi şeqeyan tije ye, û devera li dora San Juan Harbor ne îstîsna ye, ji ber vê yekê min çeka Lee Chin amade kir. Nêrînek bêserûber li ser milê min min li ser Michelle piştrast kir. Ew di nav avê de bi hêsanî û bi rêkûpêk dimeşiya, ku ev yek bi salan nasbûna bi divingê re destnîşan kir. Ger tiştek hebe, ew wekhevê Lee Chin bû, û di nav cama maskeya wê de min fikirîn ku ez dikarim bişirînek razîbûna wê bigirim. Lêbelê, min pir caran li paş xwe nenihêrî. Bender bi qeyikan qelebalix bû û em neçar bûn ku di navbera wan û carinan di bin wan de tevnên xwe biçînin, ji nêz ve çavê xwe li xet, lenger û tewra carinan jî xetên masîgiriyê yên şevê bigirin. Û, bê guman, sharks. Av ji şevê ve kesk-reş û gemar bû, lê min bala xwe dayê ku carcaran dersxaneyên masiyên piçûk bi topên gemarî yên behrê reş ji me difirin.
  
  
  
  
  li ser binê deryayê, û rojekê paşvekişîna sosret û bi lez û bez a squid. Ez carekê derketim ser, bi kurtî, da ku rêyê diyar bikim, dûv re dîsa daqurtandim û ber bi jêr ve meşiyam. Cara din ez derketim ser lengerê Roja Xanimê. Çend saniye şûnda, serê Michelle bi santîmetreyan dûr xuya bû, paşê jî yê Lee Chin. Me giştan oksîjenê qut kir û maske ji rûyên xwe rakirin, û dû re li hev kom bûn û guhdarî kirin.
  
  
  Ji roja xanimê ve deng derneketiye.
  
  
  Ji bo bêdengiyê min tiliya xwe danî ber lêvên xwe, dûv re îdia kir ku ez pêşî rabim, û ew neçar bûn ku li bendê bimînin heya ku ez îşaretê bidim. Herduyan jî bi erêkirinê serê xwe hejandin. Min perçikên xwe jê kirin, da destê Lee Chin û min dest bi hildana lengerê kir, çenteyê avgiran girt, dema ku qeyik di pêlan de dihejiya.
  
  
  Li ser dikê kes tune bû. Fenerê moorê hertim li ber derê dibiriqiya, lê kozik tarî bû. Ez hilkişiyam ser hêlînê, Wilhelmina ji çenteyê bê av derxistim û bîskekê bêdeng li ser dikê rûniştim, guhdarî kir.
  
  
  Dîsa jî, ne dengek.
  
  
  Min xwe da ser rêbendê û min îşaret da ku Lee Chin û Michelle bi min re bibin. Lee Chin wek akrobatek bi lez û bez derket pêş. Michelle hêdî hêdî, lê bi pêbawerî û hêsaniyek ecêb li pey wê çû. Wexta ku min depoya oksîjenê û maske daxist ser dikê, du jin li tenişta min sekinîn, dipijiqandin, tiliyên wan li kemberên ewlehiyê dixebitîn.
  
  
  "Li vir bimîne," min ji Michelle re pistî. "Ez û Lee Chin em ê silavan ji kesê ku di kabînê de ye re bêjin."
  
  
  Û, hêvîdarim, xew ketim, min bi derûnî zêde kir.
  
  
  Michelle serê xwe bi hêrs hejand.
  
  
  "Ez diçim bi ..."
  
  
  Min bi herdu destan rûyê wê girt û li wê nerî.
  
  
  "Me berê jî bi vê yekê re derbas bû," min di nav diranên hûrkirî de pistî. "Min got li vir bimîne."
  
  
  Wê ji bo bîskekê li paş xwe mêze kir. Dû re çavên wê ketin û hinekî serê xwe hejand. Min rûyê wê berda, min serê xwe da Lee Chin û bi bêdengî li ser dikê xezîm. Li ber deriyê kozikê ez rawestiyam û bêtevger rûniştim, min guhdarî kir.
  
  
  Netişt. Ne sûr jî. Heta nefesa giran.
  
  
  Lee Chin çavê xwe bi pirsiyarî rakir. Min serê xwe hejand. Gava ku min bi nermî dest da ser dergûşa derî, wê xwe li aliyekî derî da.
  
  
  Ev derket holê.
  
  
  Hêdî hêdî min derî vekir. Di bin ronahiya heyvê de ku di nav deran de derbas dibû, min dikaribû du dolab, dolabên hilanînê, maseyek û rûnşek bibînim.
  
  
  Deşt û benzîn vala bûn. Nivîn bi rêkûpêk hatine çêkirin.
  
  
  Şopên hebûna mirovan tune bûn.
  
  
  Min dîsa îşaretê da Lee Chin û bi baldarî, bê deng di qulika derî re derbas bû, xwe zivirî da ku ji her kesê ku dibe ku li pişt wî be nemînim.
  
  
  Çi kes. Nekes.
  
  
  Lee Chin li pişt min e, min deriyê galegalê xist.
  
  
  Vala.
  
  
  Û di kozik û galeyê de cihek ku xwe veşêre tune bû. Ez demekê li wir sekinîm, fikirîm. Keştiya jiyanê tê vê wateyê ku kesek di keştiyê de hebû. Ger ne di kabînê an galeyê de ne, wê demê li ku? Yek hêlînek hişk hate girtin.
  
  
  Divê heman tişt di heman demê de hat serê me herduyan jî, ji ber ku Lee Chin ji nişka ve destê min girt û ber bi kulikan ve îşaret kir. Dû re du tiliyên xwe hildan û bi pirsiyariyê çavê xwe bilind kir.
  
  
  Ew rast bû. Ji bo du kesan keştiyek pir mezin bû. Min hişt ku çavên xwe hêdî hêdî li ser her çîçeka dîwarê kabînê bigerin.
  
  
  Ew li ser panelek li dawiya dûr, li pişt galeyê rawestiyan.
  
  
  Işaret da ku Lee Chin min ji paş ve veşêre, min bêdeng xwe gihand panelê û min dest pê kir ku kenavên wê hîs bikim. Ger wan qulpek an biharek xapînok veşêrin, wan ew baş veşartibûn. Min bi baldarî qalibê li dora panelê pêça, bi baldarî riya xwe ji aliyek ve û jor û jor li aliyê din geriya. Min nû dest bi xebata li ser qalibê binî kiribû dema ku min li pişt xwe qîrînek bihîst. Min li xwe zivirî û bi derûnî nifiran kir.
  
  
  Min bi panelek xelet re dixebitî. Panela ku ez neçar bûm li ser bixebitim, li ber deriyê ku em tê de ketin hundurê kabînê bû. Ev panel dûr ket.
  
  
  Û li pişt wî zilamekî reş dirêj û nazik rawesta. Pîjamayên kulîlkan li xwe kiribû. Çêlekê nîşan da. Li ser min.
  
  
  Lêvên wî keniya. Çavên wî nebûn.
  
  
  "Ya Xwedê," wî serê xwe bi nermî hejand. “Gelo hûn bêdeng bimînin. Min jî nizanibû ku mêvanên min hene."
  
  
  Min li Lee Chin nêrî. Ew pir dûrî tivingê rawestiya bû ku wî bigire berî ku ew bikaribe gulebaran bike yek ji me ku bigihîje wî. Û dergûşa wê ya biçûk li tu derê nedihat dîtin. Wê dît ku ez li wê dinêrim û mîna ku bi poşman be milên xwe hejand.
  
  
  "Bibore, Carter," wê got. "Ez ... baş ... hûn dizanin rastiya lanet ev e ku min ji bîr kir ku wê bigirim
  
  
  
  
  ji çenteyê derket."
  
  
  "Gelî ye," min bi hêrs got.
  
  
  "Ji bîr kir ku wê ji çenteyê xwe derxîne?" - reşikê bi şaşwazî got. “Ji bîr kir ku hûn tiştek ji çenteyê xwe derxin? Pisîk? Dîsa serê xwe hejand. “Gelo hûn min şaş dikin.
  
  
  Destê wî yê çepê - yê ku çek negirt - daket ser maseya li kêleka wî ya li kozika li pişt panela hîleyê. Tiştek xist devê xwe û bi bêhnfirehî dixwar, saniyeyekê jî çavên xwe ji me negirt.
  
  
  "Niha ez li benda mêhvanan dibim, ku ez dostane me. Û ez bi rastî spasiya we dikim ku hûn hinekî kêfa min kirin, ji ber ku min xwe hinekî tenê hîs kir, ji ber ku nobedarê xwe ji şerabê bêtir ji Dayê Xanimê dadiqurtand, destê wî yê çepê dîsa û dîsa daket Di devê wî de tiştek bi guman xuya bû: "Lê, ji ber ku bi gelemperî pisîkek meraqdar im, ez ê bibînim ku armanca serdana we çi ye." li vir diqewime?
  
  
  Min li Lee Chin nêrî û serê xwe hinekî hejand. Em herdu jî bêdeng bûn.
  
  
  Mêrik dîsa serê xwe hejand. Çikolata din - bê guman ev bû - ji hêla diranên xurt ve hatî xwarin.
  
  
  "Belê, ez xemgîn im ku ev bihîstim," wî got. "Ez ji dil bawer dikim. Ji ber ku ev tê vê wateyê ku ez ê neçar bim serdanek piçûk li bejê bikim, hûn dizanin? Em ê hinekî bi polîsên herêmê re biaxivin."
  
  
  Min hîn jî tiştek negotiye. Ew hêdî hêdî ket hundurê kozika ku em lê sekinîbûn. Wî hişyarî da Li Chin ku hîn bêtir paşde vekişe.
  
  
  "Fikrên duyemîn?" wî pirsî. "Ma ez ramanên din dibihîzim?"
  
  
  Ger ew ramanên min bibihîsta, ew ê bi me re nepeyivî. Wî hewl dida ku bi Michelle re mijûl bibe - ya ku li ser lingên pisîkê ji gavên ku ber bi kozikê ve dihat xwarê, dergûşa Lee Chin rast li pişt serê zilamê reş bû.
  
  
  "Çi heyf e," wî got. "Ew bi rastî ..."
  
  
  "Tu nelivîne!" - Michelle bi tundî got. Wê bi qalikê dergûşê li serê mêrik xist. Ew cemidî. "Tengê bavêjin!"
  
  
  Wî santîmanek jî nelivî. Çavên wî jî nelivîn. Lê destên wî li ser tivingê sist nekirin.
  
  
  "Belê, niha," wî hêdî got. "Ez bawer nakim ku ez ê vê yekê bikim. Tu dikarî bibêjî ez bi vî çekî ve girêdayî me. Û tiliya min xuya dike ku bi hişkî li ser tetikê ye, meriv dikare bibêje. Ger guleyek di serê min de derbas bibûya, wê tiliya wê bi awayekî refleksîf li tetikê bixista û her du hevalên te bi dawî bihatana xemilandina dîwar."
  
  
  Em hemû di bêdengiyê de cemidîbûn, tabloyeke çekan, tengezarî û dilên lêdan.
  
  
  Ji nişkê ve, bi lezek bêhempa ji bo zilamek wusa bejn û dirêj, zilam ket û li xwe zivirî. Qûna çekê li zikê Michelle ket. Ew qeçik û gazî kir. Derringer ket, û di nîvê saniyeyê de mirovê reş ew di destê xwe yê çepê de girtibû. Lê Lee Chin jixwe li ser tevgerê bû. Lingê wê yê rastê ber bi pêş ve çû û tevahiya laşê wê ber bi pêş de hejand. Çek ji nav destên reşikê derket û li ser qalikê ket. Piştî çend saniyeyan ew di destên min de bû, rasterast li wî îşaret kir.
  
  
  Lê derringer, ku niha di destê wî de ye, li stûyê Michelle xist, ber bi jor ve ber bi serê wê ve nîşan da. Û wî cesedê Michelle di navbera min û wî de girt - û fîşek û Wilhelmina.
  
  
  Ew ken kir.
  
  
  "Ez bawer dikim ku ev pevçûnek Meksîkî ye. An jî di vê rewşê de hevrikiya Afrîkî-Amerîkî çawa ye. An jî, jina piçûk, rûbirûbûna Sîno-Amerîkî paşguh neke?
  
  
  Ew rast bû. Wî karîbû me bêdeng bigirta, heta ku bikaribûya bisekine, laşê Michelle wek mertal bikar anî. Lê ew jî bêtevger bû. Ji bo ku radyoya gemiyê-bi-berê bikar bîne, ew neçar bû ku Michelle berde, ku wî nikarîbû bêyî agahdarkirina me li ser vê yekê bike.
  
  
  Ez ê nekim rîska ku Michelle serê wê jê bibe.
  
  
  Û min nikaribû rîska ku ez gazî polîsê San Juan bikim.
  
  
  Û bê guman ne diviyabû ku ez xwediyên keştiyên Amerîkî yên bêguneh gulebaran bikim.
  
  
  Min biryarek da.
  
  
  "Werin em biaxivin," min bi hêrs got.
  
  
  "Gelî mêro," wî got. Derringer santîmanek jî nelivî.
  
  
  "Ez fêm dikim ku hûn Hunter in, xwediyê vê yatê," min got.
  
  
  "Ew ez im," wî got. “Robert F. Hunter. Ji Robert F. Hunter Enterprises. Lê hevalên min ji min re dibêjin Şîrîn. Ji ber ku diranê min hinekî şîrîn e.”
  
  
  "Temam, Hunter," min hêdî û bi zanebûn got. "Ez ê bi we re bipejirînim ji ber ku em hewceyê hevkariya we ne. Navê min Nick Carter e û ez ji bo ajanseke Hikûmeta Dewletên Yekbûyî dixebitim."
  
  
  Çavên zirav hinekî dibiriqîn.
  
  
  "Hûn ê niha min saz nekin, ne?" - Hunter kişand. "Ji ber ku ez nafikirim ku birêz Hawk qîmetê bide kesekî ku xwe wekî jimare yek nîşan dide." "Niha hûn ê nekin
  
  
  
  
  
  Vê carê çavên min dibiriqîn.
  
  
  "Ji min re behsa Hawk bike." - Min daxwaz kir.
  
  
  "Belê, hûn dibînin, hevalno, karsaziyek min a îthal-îxracata piçûk heye. Li gel karsaziyek piçûk a nekêşbar, karsaziyek reklamê ya piçûk û çend karsaziyên din. Karekî baş dikin. Ez texmîn dikim ku hûn dikarin bêjin ku ez bi rengek mîlyoner im, ku ez difikirim ku pir xweş e. Lê min ji bîr nekiriye ku ev kevin û baş DYA ya A. bi hemû kêmasiyên xwe ve. firsend da min ku ez bi xwe nanê xwe bipêjim Ji ber vê yekê gava ku birêz Hawk berê çend sal berê bi min re têkilî danî û ji min xwest ku ofîsa xwe ya hinardekirin/importê li Ganayê bikar bînim da ku wî û AX-ê çend karûbaran peyda bikim, min aciz nekir. gişt. Min îtîraz nekir dema ku birêz Nick Carter, Agent Hawke, ku di destpêkê de ji min re got ku ew ê dest bi kar bikin, ji ber rewşa awarte li cîhek li Asyaya Başûr hate gazî kirin û kesek asta duyemîn hate şandin wir."
  
  
  Li ser kar hat bîra min. Ghana girîng bû. Başûrê Rojhilatê Asyayê girîngtir bû. Ez qet neçûm Gana. McDonald, N5, li şûna min hat şandin.
  
  
  "Baş e," min got. "Ma tu dizanî ez kî me. Niha ez ji we re bêjim ka çi hewce dike."
  
  
  Michelle, ku bi çavê camî rawesta û ji tirsê û destê Hunter felc bû, ji nişka ve peyivî.
  
  
  "Ji kerema xwe, ji kerema xwe ... çek ..."
  
  
  Hunter li wê nihêrî û bi sivikî derb ji serê wê rakir.
  
  
  "Berî ku tu ji min re bibêjî ku tu çi hewce dike," wî ji min re got, "Ma tu çawa bihêlî ez li nasnameyeke piçûk binêrim."
  
  
  Min bê deng cil û bergên xwe ji xwe kir û tattooya li hundirê milê xwe nîşanî wî da. Bi baldarî li wê nêrî. Dû re ew bi bişirîneke fireh şikand. Derringer bi xemsarî avêtin ser cot. Michelle ket erdê û min axînek kûr bihîst.
  
  
  "Killmaster," Hunter bi bahoz got, "ev kêfxweşiyek rastîn e. Hîlekar û Roja Xanimê li ber destê we ne."
  
  
  "Spas," min bi kurtî got. "Rêhevalên min, Lee Chin, çareserkerê pirsgirêka Chin Clan bi berjewendîyên cîhanî re, û Michelle Duroch, keça zanyarê fransî Fernand Duroch, bibînin."
  
  
  "Xwezî ye, xanim," Hunter got, serî li her kesî da, dûv re dest avêt bêrîka xwe ya pajamayê û bi qutiyek piçûk, ku ew bi serfirazî hildabû, derket holê. "Hinek çîkolata biceribîne. Orange flavored. Bi fermana min li Perugia, Italytalya hatî çêkirin.
  
  
  Michelle serê xwe bêdeng hejand. Lee Chin çîkolatayek ji qutiyê derxist û xiste devê xwe.
  
  
  "Hey," wê got. "Xerab nîne."
  
  
  "Bila ez ji we re pêşniyar bikim ku meriv hinekî xwe nû bikin," Hunter got gava ku ber bi galeyê ve diçû. "Min li vir kaniyek soda tije heye. Ma hûn ji sodaya qeşayê ya xweş an qeşayek germ a germ?”
  
  
  Min û Michelle serê xwe hejand.
  
  
  "Ez ê soda vexwim," Lee Chin got. "Raspberries, eger te hene, Hunter."
  
  
  "Ji min re Candy dibêjin," wî got. "Yek soda raspberry ya nû dê bike."
  
  
  Şîrînî li dora kaniya sodayê digeriyan. Min li Michelle nêrî. Ew şaş xuya bû, lê hêdî hêdî reng vegeriya rûyê wê. Li Chin, wekî ku min hêvî dikir, nelive.
  
  
  "Hey, heval," Sweets got, "hûn ne hewce ne ku ji we bêtir agahdariya ku hûn dixwazin bidin min, lê dibe ku ez piçekî bêtir arîkar bibim heke ez hinekî jêhatîtir ji daneyan re bûm, ango. "
  
  
  Jixwe min di vê derbarê de biryarek daye. Gûyê min - û heke ajanek pir caran nikaribe li gorî zikê xwe biryarên zû bide, ew karmendek mirî ye - ji min re got ku Hunter rast bû.
  
  
  "Xwe beşek ji tîmê bihesibînin," min got. "Û ji ber ku wextê me tune ku em winda bikin, li vir çîrok e."
  
  
  Min ew da wî, hûrgiliyên ku ew nediviya bizanibûya hişt, dema ku Lee Chin bi dilxweşî soda xwe vedixwar û Sweets di nav mûzek bi rastî ya ku dixuye jî tirsnak xwe belav kir.
  
  
  "Ji ber vê yekê ew hemî," min qedand. "Ji bo rêwîtiyek bilez a berbi Martinique em keştiya we hewce ne."
  
  
  "Te ev girt," Sweets bi lez got, şerbeta çikolata ji yek tiliya xwe hejand. "Em kengê diçin?"
  
  
  "Niha," min got. "Ji bo Roja Xanimê hûn di tîmekê de çend kesan hewce ne?
  
  
  "Um," Sweets got, "Ma yek ji we qet di tîmek de xebitî?"
  
  
  Min got: "Ez dikarim wê bigirim."
  
  
  "Min li Klûba Yacht ya Hong Kongê piçek kêf kir," Li Chin bi dilşewatî got, belkî tê vê wateyê ku ew kaptanê serketiya regattayê bû.
  
  
  "Ez mezin bûm ku havînan li keştiya bavê xwe li Gola Lûzernê derbas dikim," Michelle di cih de got.
  
  
  "Belê, Karibik ne tam Gola Lûzernê ye," Sweets got, "lê ez difikirim ku em çar kes dikarin wê baş bi rê ve bibin."
  
  
  "Qert?" - Lee Chin pirsî, soda xwe qedand.
  
  
  "Li kabîna din," Sweets got. "Li kabîna din," Sweets got. Xwe gîhand nav dorê. "Kes li dû soda mintê ye?
  
  
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Min got: "Lee Chin, ji bo aliyê bakurê giravê, li derekê li peravê wêdetir St. Dûv re ji Sweets re: "Motorê te çiqas bêdeng e?"
  
  
  Ew keniya û rabû ser xwe.
  
  
  "Hûn xweş be, mêro," wî got. “Tevî masî jî nizane em tên. Berî ku hûn bêjin "boo" werin em ji vê behrê derkevin. Niha ez ji we re çend kincên xwe bînim. Ev kincên şil ji bo avê ne pir baş in.”
  
  
  Kêmtir ji nîv saetê şûnda em ji bendera San Juan derketin û ber bi Martînîkayê ve, niha di bin keştiyê de û bi motorê vegirtî, ber bi başûr ve çûn.
  
  
  Ber bi volqan.
  
  
  
  Beşa dehan
  
  
  Ji San Juan Harbor heya Martinique bi qasî 400 mîlên deryayî ye. Sibehê em zêdetirî çil kîlometreyan li dû xwe hiştibûn, qeraxa rojavayê Porto Rîkoyê dorpêç kiribûn û derketibûn nav Deryaya Karîbî ya vekirî. Lee Chin texmîn dike ku ew ê bîst û çar saetên din bimîne berî ku em lengerê bavêjin her derê bakurê St. Ev tê vê wateyê ku em ê tenê du roj bimînin ku pêşî li hilweşandina rafîneriya Curaçao ji SLA bigirin. Ew ê dijwar be. Min piraniya dema xwe di serê xwe de her hûrguliyên agahdariya berdest derbas kir û plansaziyek hûrgulî pêşxist.
  
  
  Demên mayî min û Michelle kabîneya piştê parve kir. Du kozik hebûn, lê me tenê yek lazim bû. Me ew baş bikar anî. Dema ku dor tê van tiştan ez bi xwe pir xeyal im, lê Michelle nîşan da ku tiştê ku divê ez bipejirînim jêhatîyek afirîner bû. Wexta ku hejdeh saetên ewil li ser keştiyê bi dawî bûn, min hema hema ji xebata Wilhelmina bêtir bi her cureyên laşê Michelle nas û heyranê min bû. Tenê di derengiya nîvroyê de min karî xwe ji destên wê yên hê jî xwestî rizgar bikim, serşokê bikim û kincên ku Şîrînê bi deyn dabûn me li xwe kirim.
  
  
  "Hûn diçin ku?" - Michelle pirsî, bi dilxwazî di nav nivînan de.
  
  
  "Li ser dikê," min got. "Ez dixwazim bi Sweets û Lee Chin re biaxivim. Û ez dixwazim ku hûn jî li wir bin."
  
  
  "Dilnigeran nebe. Ez nafikirim ku niha te ji ber çavê xwe bihêlim, "Michelle got, tavilê ji nav nivînan rabû û xwe gihand cotek kinc û t-shirtek ku dema li xwe kir, wê ji dema xwe kêmtir bi cil û berg xuya bike. ew tazî bû.
  
  
  Min pişta xwe kenand û min dest bi derenceyan ber bi dikê ve hilkişiyam.
  
  
  "Hay!" Min bihîst. Dûv re dengê lêdan, qîrîn û dîsa "Hai!"
  
  
  Li qeraxê, di bin keştiya sereke de, Lee Chin û Sweets bi tiştê ku mîna dojoyek deryayê ya çêkirî xuya dikir mijûl bûn. Şêrîn heta bejna wî hat tazîkirin, çermê wî yê reş bi tîrêjê di tava ronak a Karayîp de dibiriqî. Lee Chin cil û bergek li xwe kiribû ku dibe ku xwediyê wê nepejirandiye: bikini ew qas teng bû ku dixuya ku ji bengê hatî çêkirin. Lê ya balkêş ev bû ku jêhatîbûna Lee Chin di kung fu de bi qaweta Sweets ya ku xuya ye di karate de wekhev bû. Karate goşedar e, tûj e, bi teqandina hêzê ya konsantrekirî bikar tîne. Kung Fu xêz e ku dijmin nikaribe bibîne ku hûn ji ku ne. Min bi heyranî temaşe kir ku Lee Chin û Sweets şer kirin, manevra kirin, û ji hevûdu rawestiyan. Ji her duyan, min sivikek piçûk da Lee Chin. Lê tenê piçûk. Min biryar da ku Sweets Hunter hem li beja hem jî li deryayê bibe endamek hêja tîmê.
  
  
  "Hey Carter," Lee Chin got piştî ku wê û Sweets bi rêzdarî serê xwe dan hev. "Ez hinekî hewayê bistînim?"
  
  
  Min got: “Ji bo weşan û konferansê. "Û ev we jî dihewîne. Şîrînî".
  
  
  "Bê guman, heval," Sweets got, sînga xwe bi destmalek mezin zuwa kir. "Tenê bila ez otopîlotê kontrol bikim."
  
  
  Çend deqe şûnda em hemû li ser qapaxa manholê kom bûn, li ser nexşeya Martînîkê ya ku Lee Chin di sîndoqeke nexşeyê ya birêkûpêk de dîtibû, xwar kirin. Min nîşanî bajarê peravê Saint-Pierre kir.
  
  
  Min ji wan hersêyan re got: "Niha gundekî masîgiran bi xew ve ye." “Niştecîh kêm. Tiştek nabe. Lê li pişt wê, çend mîl dûr, volkana me, Mont Pele ye.
  
  
  "Ger ew çalak bûya ji bo rehetiyê pir nêzîk," Sweets destnîşan kir; karamelê çikolata venekirin.
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  Li dora destpêka sedsalê ew çalak bû. Di wê demê de, Saint-Pierre ne tenê gundek xewê bû. Ew mezintirîn bajarê giravê bû. Û yek ji bajarên herî jîndar û nûjen ên li Karibik. Bi rastî, wan jê re digotin Parîsa Hindistana Rojava. Piştre Mont Pele teqiya. Saint-Pierre bi tevahî hate hilweşandin. Zêdetirî çil hezar kes hatin kuştin - tevahiya nifûsa bajêr, ji bilî mehkûmek di zindanek binerdê de. Heta îro jî hûn dikarin xirbeyên avahiyên bi lavayê dagirtî bibînin.
  
  
  "Lê niha bêdeng e, ne wusa?" - Michelle got.
  
  
  "Dibe ku bêdeng, belkî tenê neçalak," min bersivand. "Xew e. Li gorî şert û mercan dibe ku dîsa biteqe."
  
  
  
  
  Bi volkanan hûn qet nizanin. Mesele ev e ku ger hûn ê amûrên teqemeniyê çêkin û hilînin, kratera Mont Pele, ku mezin e, dê ji bo vê yekê cîhek baş be. Ji ber ku her kesê ku bifikire êrîşî we bike, dê ji tirsa ku bibe volqanek dudil bibe."
  
  
  Lee Chin destnîşan kir: "Heke ev bombeyên teqemenî li qeyikan werin barkirin, gundekî masîgirên piçûk ên razayî yên mîna Saint-Pierre dê ji bo wî cîhek baş û nenas be."
  
  
  "Baş e," min qebûl kir. Ji ber vê yekê, em ê hem li volqan û hem jî li dora volkanê li nîşanên çalakiya neasayî bigerin, gava ku em cîhek ku em lê neyên dîtin bibînin, em ê li du tîmên Michelle dabeş bibin û ez ê xwe wekî tûrîst bigerim û li Mont Pele bigerim, hûn û Sweets dikarin xwemalî bikin.
  
  
  "Ne pir baş," Lee Chin got. “Ez bi Fransî pir rehet diaxivim, lê devoka min Asyaya Başûr-rojhilatê ye. Çêtir e ku meriv bi spanî bisekine û bêje ez ji Kubayê koçber im. Li wir gelek Çînî hene."
  
  
  "Û gelek reş," Sweets destnîşan kir, şîrînek din vekir. "Em dikarin wekî karkerên çandiniyê werin Martinique. Min li deverek maçekek piçûk a xweş heye."
  
  
  "Baş e," min got. "Piştre hûn her du biçin St. Pierre."
  
  
  "Eger em tiştekî bibînin divê em çi bikin?" - Michelle pirsî.
  
  
  “Li paytext xwaringehek heye. Fort-de-France, ku jê re dibêjin La Reine de la Caribe. Em ê li wir bicivin û heta dawiya rojê em ê bikevin nava tevgerê."
  
  
  Şîrîn hinekî bi fikar xuya dikir.
  
  
  "Çawa xwaringeh, heval?" wî pirsî. "Ez li ser xwarina xwe hinekî bijar im."
  
  
  Michelle got, "Martinique xwarina çêtirîn li Karibik heye." "Hûn dikarin çi ji giravek fransî hêvî bikin?"
  
  
  "Şêrînên baş?" şîrîn xwest.
  
  
  "Ya çêtirîn," Michelle bi nîşanek zelal a şovenîzmê bersiv da.
  
  
  "Ez bi wê nizanim," Lee Chin got, rabû ser xwe û pozên ne mumkun xist. "Li gorî tiştên ku min li ser pêjgeha fransî bihîstiye, piştî nîv saetê ku hûn xwarinê biqedînin hûn ê dîsa birçî bibin."
  
  
  Michelle awirek tûj da wê, dest pê kir tiştek got, paşê, xuya ye ku îroniya gotina Lee Chin fêm kir, lêvên xwe zivirî û berê xwe da.
  
  
  "Biner," min bi tundî got, "hûn dê bi hev re di vê tîmê de bixebitin, ji ber vê yekê hûn ê hevkariyê bikin û dijminatiya hev nekin, hûn bixwazin an nexwazin. Ez ê careke din nebêjim. Niha em bixwin û paşê hinekî razin. Ez ê saeta yekem bigirim."
  
  
  "Û ez," got Michelle, bi baldarî li Lee Chin nenihêrî, "Ez ê çêkim." Ji bo berjewendiya me hemûyan."
  
  
  Xwarina Michelle baş bû. Ji başiyê çêtir. Lee Chin jî bi vê yekê razî bû. Lê ez bawer nakim ku yekî ji me dema ku em ji wezîfeyê dûr dikevin, ji xewtir xew neketiye. Dema ku sibeh rabû, em her çar kes li ber hêlînê sekinîn, li profîla zinarî, çiyayî, lê kesk şîn a girava Martînîkê ya ku li hember esmanê rojhilat xêzkirî nihêrî. Nêzîkî quntara bakur a giravê, Çiyayê Mont Pelée bi tundî û bi xedar ber bi deşta berfire û berbelav a kratera xwe ve rabû.
  
  
  Sweets got, "Ew mêşhingivek xedar e, ne wusa," Sweets got, çerxa helmê da destê Lee Chin.
  
  
  "Ne bi qasî tiştê ku di hundurê de be," min bersivand. "Gelo hêza we ya agir heye ku hûn hilgirin?"
  
  
  Şîrîn kenîya. Wî ji bêrîka kirasê xwe kirazek çîkolata pêçandî derxist, vekir û hemû tişt xist devê xwe.
  
  
  "Tu dixwazî li cebilxaneyê binêre?" wî pirsî .
  
  
  Piştî nîv saetê em hatin ser dikê, çawa ku Lee Chin lenger avêt benderek veqetandî, ku ji deryayê bi tifekê veşartibû û bi nebatên daristanê yên girs ên ku dê Dayê Xanimê ji rêyên bejahî veşartibûya, dorpêçkirî bû. Sweets ji sînga çekan a bi heybet, Waltherek 50 mm hilbijart, kêrek giran a tûj a ku wî di pişta xwe ya piçûk de girtibû, û panzdeh minî-bombeyên hêzdar ên ku wek mişkan veşartibûn, ku wî li ser zincîrekê li stûyê xwe kiribûn. Bi pantolonên xwe yên çilmisî, bi kirasê xwe yê herikî û bi şapika kahîn a pîstî, û bi kêzikên xweyî lê tûj ên ku wî li ser qayîşên çermî hildigirt, ji bilî karkerê çandiniya şekir, kesî ew bi tiştekî din nedikir. Di kirasên werzîşê yên nexwestî lê biha de û pantolonên ku wî ji min û Michelle re raxistîbûn, em ê wekî tûrîstên dewlemend bihatana xapandin. Lee Chin bi kincên kinc, t-shirtek bi tîrêj, xiftanek, selikek firavînê û xuyangek pir nerm li xwe kiribû, Lee Chin mîna jina dilsoz xuya bû ku firavîna mêrê xwe yê karker hilgirtiye.
  
  
  Şîrînî bi tiştekî din hat: Minibikeyek Honda ya dudem ku bi zor têra du kesan bû. Di bêdengiyê de, her yek ji me li ser ramanên xwe difikirî, me ew avêt kêlekê nav qeyikê. Hîn di bêdengiyê de, bihîstina qîrîna teyrên daristanê yên li dora me û destpêka tava sibê.
  
  
  
  
  Ji bo ku em beriya teqîna nîvro germ bibin, em ber bi qeraxê ve meşiyan. Daristan li ber me mîna dîwarekî bêserûber mezin dibû, lê piştî ku me qeyik bi ewlehî bi dara çandiniyê ve girêda û me Honda rakir qeraxê, Sweets mêşeya xwe vekir û dest bi kar kir. Dema ku wî rê li ber me vekir, em hêdî hêdî li pey wî çûn. Nêzîkî nîv saetê şûnda em li qeraxa paqijiyê rawestiyan. Li ser zeviyekê, çend hezar metre dûrî, rêyek asfaltkirî li başûr diçû St.
  
  
  "Binêre," Michelle got. “Wan kaniyên bi sed lingên fireh ên ku ji kratera volkanê li başûr diçin cihê ku tiştek lê mezin nabe, bibînin? Ev rêyên lavayê bûn ku ber bi Saint-Pierre ve diçin.
  
  
  Dîmeneke ecêb bû. Û dîmena ku wê xêz kir hê tirsnaktir bû - bi hezaran ton kevir ber bi ezmên ve ketin, çemên lavayî yên şewitandî her tiştî di rêya xwe de dixwar, baranek ji nişka ve axên volkanîkî ku mirov û heywan dema ku radiwestin vediguherînin fosîlan. Lê wextê min tune ku ez bi rastî tûrîstek bilîzim.
  
  
  Min got: "Çalakiyê ji bo paşê biparêzin." "Li vir em ji hev veqetiyan. Ez û Michelle em ê li Hondayekê siwar bibin da ku li kratera volqan û nêzîkatiyên wê bigerin. Slads, hûn û Lee Chin ê neçar in ku li St. Lê ev giravek piçûk e, û ji we re çend kîlometre zêdetir nemaye."
  
  
  "Gelî," Sweets bi hêsanî got. "Ez hîn jî dikarim vê temrînê bikar bînim."
  
  
  Lee Chin got, "Ez her gav dikarim wî hilgirim ger ew westiya be."
  
  
  Dema ku wî kêra xwe ya Walter û gravîtîkî rast dikir, şîrîn dihejiyan.
  
  
  Min îşaret da Michelle, Honda bi dîreksiyonê girt û dest bi ajotina wê li seranserê zeviyê kir.
  
  
  "Roja îro di heftê de, Rhine de la Caribbean, nêzîkî meydana sereke ya Fort-de-France," min gazî ser milê xwe kir.
  
  
  Sweets û Lee Chin serê xwe hejandin, hejandin, û ber bi riya berevajî ve çûn. Çend deqîqe şûnda, Michelle li pişt min di Hondayê de rûniştibû dema ku em hêdî hêdî diçûn ber bi kratera Mont Pelée.
  
  
  
  Beşa yanzdeh
  
  
  Piştî heft saetan em fêrî du tiştan bûn. Heft saet ajotina li ser riyên ax û toz di bin tava ronî de bû, ter laşê me dirijand, toz devê me tijî dikir, rojê çavên me kor dikir. Heft saet nîqaş bi polîsan re, talîmatên bi qestî derew ji xebatkarên zeviyê, redkirina nerazî ya agahdariya ji rayedarên bajêr re. Heft saetan em di nav deşt û zeviyên volkanîk de meşiyan, û dûv re li ser zikê xwe di heman zeviyên zinaran de razan, hewl dan ku bibînin ka çend sed metre dûrî çi diqewime.
  
  
  Ev hemû hêjayî wê bû.
  
  
  Weke ku em hîn bûn, kratera volkanê ji gihandina gel re hatiye girtin. Du rêyên ku bi fermî hatine destnîşan kirin ji bingehê heya kraterê, ku ji bo gerokan tê pêşniyar kirin ku rêwîtiyek du demjimêran a xweş bikin, ji hêla bendên dar ên dirêj ve hatin asteng kirin. Her astengî dergehek li piştê hebû ku cerdevanek bi unîforma rawestiyabû ku bi hurmet lê bi tundî rê li ber ketina kraterê red dikir, û digot ku rêyên kraterê "ji bo tamîrkirinê girtî ne".
  
  
  Her du rêyên din ên kraterê jî ji gel re hatin girtin. Û ev ne rê bûn. Ev rêyên rûkalî bûn ku bi zelalî di van şeş mehên borî de xirab bûbûn. Ew li aliyê rojhilatê volkanê bûn û ji rêyên giştî yên li dora bingeha volqan baş hatibûn veşartin, bi van rêyan bi rêyên ax ve girêdayî bûn, ku her yek bi deriyên dar ên giran girtî - dîsan, bi cerdevanên yekreng.
  
  
  Ger hûn rêyek dirêj bimeşin, riya xwe di nav daristana li dora bingeha volqan de bişopînin, dûv re di nav deşt û zinarên volkanîkî de, hûn dikarin bibînin ka çi li van rêyan berbi kraterê ve çûye.
  
  
  Trucks. Bi kêmanî her panzdeh deqeyan carekê. Kamyonên tilt ên giran ên bi dergehên hilgirtinê. Vala. Ew ji başûr, li aliyê giravê Atlantîkê hatibûn û bi lez nêzîk dibûn. Ew ji kraterê derketin, berê xwe dan başûr, giran, hêdî, nizm.
  
  
  Li pişta her kamyonekê du nobedar dihatin dîtin. Li wan cil û bergên tam ên şer û çekên otomatîk hebûn.
  
  
  "Ez dikarim vê yekê ji we re vebêjim?" Min ji Sweets û Lee Chin pirsî, wê êvarê tevahiya çîrok ji wan re got.
  
  
  "Ne hewce ye ku hûn wê ji vî hevalê re rave bikin," Sweets got. "Tîp SLA ne, mîlek bilind in. Û di operasyoneke mîlîtarîzekirî de kîlometreyek fireh. Û bi heman awayî eşkere ye."
  
  
  Lee Chin got, "Ew yek ji wan sedeman e ku wan Martinique kirine bingeha xebata xwe." "Li vir hevalên wan ên ji rêveberiya Fransa hene ku amade ne çavên xwe ji van hemûyan re bigrin."
  
  
  "Ji bilî vê," Michelle lê zêde kir, "ev bê guman cîhek îdeal e ku êrîşî rafîneriya neftê ya Curacao bike."
  
  
  Min bi razîbûnê serê xwe hejand û ji vexwarina xwe ya din xwar.
  
  
  
  Em li xwaringeha Reine de la Caribe li ser masek rûniştin û di nav qedehên bilind ên qeşayê de rûmek herêmî vexwar. Ew baş bû û min hêvî dikir ku lobster, guhertoya Karibik a lobsterê ku me ji bo paşê ferman kiribû, dê bi heman rengî baş be. Û têrker. Hestek min hebû ku em ê di bîst û çar saetên pêş de hewceyê gelek rezervên enerjiyê bibin. Sweets û Lee Chin, ku karîbû li sûkê cil û bergên bi hurmettir bibîne, mîna min û Michelle westiyayî xuya dikirin.
  
  
  "Belê," Sweets got, du kevçîyên din şekir li quncika xwe zêde kir, "te rojek mijûl derbas bû, Carter. Lê min û hevalê xwe yê li vir, hevalbendiya Afro-Asyayî, wek ku hûn jê re dibêjin, em karîbûn piçek tiştên ku di nav me de diqewimin bikolin."
  
  
  "Wekî?" - Min daxwaz kir.
  
  
  Lee Chin got, "Mînakî, St. “Masî, masî û masî zêdetir. Û masîgir. Masîgirtin. Navê pêger".
  
  
  Sweets got: "Niha li dijî masiyan tiştek me tune." “Bi rastî me firavîna şîrîn û tirş a pir xweş xwarin. Lebê…"
  
  
  "Ew tê wateya şîrîn û şîrîn," Lee Chin got. "Ev cara yekem bû ku min dessert wekî qursek sereke hebû. Û her weha maker."
  
  
  "Her çend," Sweets bi bişirîn berdewam kir, "me biryar da ku, wek te got, ew giravek piçûk e, ji ber vê yekê me yek ji van rêyan, van taksiyên giştî girtin, û me gerandek piçûk li giravê ber bi başûr ve da. Derav."
  
  
  "Li ku derê," Lee Chin qut kir, û bû sedem ku her du ji nêz ve dişibin çalakiya Mutt û Jeff, "me kiryar dît. Heke hûn çalakiyê dixwazin, Lorrain û Marigot biceribînin."
  
  
  Min got: “Gundên masîgiran li peravên başûr.
  
  
  Sweets got, "Cîhê ku masîgiriya lanet lê çêdibe," şekir ji binê şûşek zirav berhev kir. "Di jiyana xwe de min tu carî ew qas keştiyên masîgiriyê, mezin û piçûk, ku di hewaya baş a masîgirtinê de bêkar rûdiniştin û masîvaniyê nakin nedîtibûn û kamyonên ku dihatin benderê ji bo ku ji wan re hin amûran bînin, dema ku ji min re xuya dike ku gelek ji wan tune motorên wan jî hene."
  
  
  "Yachts?" Min pirsî.
  
  
  "Yacht, cutter, sloops, brigantines, yachts - her tişt ji qeyikê bigire heya şûnê," Lee Chin got.
  
  
  Em hemû demekê bêdeng rûniştin. Garson hat û selikên nan û pelan danî. Li derve li meydana sereke mûzîk û ken û qêrîna dengên herêmî hebû. Crowds. Demek berê dest pê kir û dema ku em li dora vexwarinê rûniştin bêdeng zêde bû. Min dît ku Şîrîn ber bi pencerê ve diçin.
  
  
  "Li wir çi diqewime?" - bi tembelî ji garson pirsî. Bi şaşwaziya min, ew ne fransî an îngilîzî dipeyivî, lê kreolek xwerû ku xwecihê Antîlên Frensî ye.
  
  
  "Karnaval, monsieur," garson got, bi berfirehî keniya. “Ev Mardi Gras e, roja dawî ya betlaneya beriya Îniyê ye. Defîle, cil û bergên me hene. Li vir gelek kêf heye."
  
  
  "Dengên xweş," Sweets got. "Cihê heyf e ku em ..."
  
  
  Michelle bi tundî midaxele kir: "Li ba bavê min li ku ye tiştek ji min re tune ye." Li min zivirî. "Nîk, em ê çi bikin?"
  
  
  Min ji vexwarina xwe vexwar. Dengê girseyê her ku diçû bilind dibû. Min dikaribû hejandina şilavê ya bandek defek pola, ku belkî ji Trînîdadê hatibe hinartin, û rîtma dilşewat a begîneya Martinique ya herêmî li ser qijikê dilîst.
  
  
  "Sazkirina bingehîn eşkere ye," min hêdî got. "SLA li kratera Mont Pelée navendek bi cûrbecûr heye. Dê hêsan be ku meriv torgilokek tunel û odeyan ji kevirên volkanîkî derxîne - heke we xetera teqîna volqan ji nû ve nehesibîne. Û ez difikirim ku SLA amade ye ku ji vê şansê sûd werbigire û bi wan re peymanek çêbike."
  
  
  "Û hûn difikirin ku bavê min li wir tê girtin?" - Michelle bi xemgînî pirsî.
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Ez difikirim ku çi teqemeniyên di bin avê de ku SLA çêdike li wir têne hilberandin. Dûvre ji bo barkirina keştiyan bi kamyonan ber bi du benderan ve tê veguhestin.”
  
  
  "Qeyikên piçûk?" Şêrîn bi bêbaweriyek piçûk got. “Qeyikên piçûk? Keştiyên masîgiriyê yên asayî?
  
  
  "Tiştê ku ez hîna fam nakim ev e," min qebûl kir. Min dît ku pêdivî ye ku ez bi dengek bilindtir biaxivim da ku li ser dengên kolanên karnavalê werin bihîstin. Divê defîl niha pir nêzî xwaringehê be. Ma hûn çawa dikarin amûrek binavê bi motora binê avê ji keştiyek piçûk bavêjin? Û heger ew ne li tevgerê be, tewra keştiyek masîgiriyê ya bêguneh jî çawa dikare bikeve hundurê kordona ewlehiyê ya ku li deryayê hatî saz kirin ku heya nuha dê li dora Curacao were saz kirin. Safîxane? Lê em dizanin ku SLA tiştek li van keştiyan bar dike, û divê em texmîn bikin ku ew teqemenî ne. Ev jî me digihîne pirsgirêka me."
  
  
  Li dervayê pencereyê dengekî gewr lêdixist. Min çavên xwe yên ken, qîrîn, stranbêj, rûyên ku derbas dibûn, hindek pankart di destê min de dît.
  
  
  
  
  "Pirsgirêk," min berdewam kir, "ew e ku heke em li keştiyên masîgiran bixin û karibin alavên teqemeniyê ji holê rakin, dê baregeha navendî ya di hundurê volqan de di wextê xwe de were hişyar kirin da ku vala bikin. Her çend ne hemî amûr be jî, bi kêmanî karmend hewce bû ku di demek din û li cîhek din de dîsa ava bikin. Û di nav de bavê Michelle jî heye, ku mifteya tevahiya operasyonê ye."
  
  
  Dengê derve veguherî qîrîn. Kuçeyên li aliyê din ê pencereyê xitimî bûn. Min pêlekek rengîn û dûv re jî yekî din dît. Maskên papier-mâché yên mezin ên bi çivîk, masî, afirîdên xerîb ên ji efsaneyên Karibik, karîkaturên mirovan, hemî rengîn ên geş û bi taybetmendiyên zêde, berê xwe didin hev, ji alîkî ve dihejiyan. Hin fîguran bi mezinahiya jiyanê bûn, û mirovên di hundurê wan de bi tevahî ji ber çavan veşartî bûn. Û dema ku ew ne dimeşiyan, li ser rîtma binavûdeng a begê direqisîn.
  
  
  "Ji aliyê din ve," min berdewam kir, xwe xwar kir ser maseyê da ku ji hêla kesên din ve were bihîstin, "eger em pêşî li volqan bixin, dê karbidestiyê fermanê bide keştiyan." bendergehê, dê van qeyikên masîgiriyê di nav deh hezaran kesên din ên li Karibik de winda bibin. Jixwe teqemeniyên li ser balafirê hene."
  
  
  "Û ez ê texmînek pir baş bidim," Lee Chin got, "ku ev nêzî jimartina êrîşa li ser Curacao ye, ew belkî jixwe çekdar in."
  
  
  "Divê em texmîn bikin ku wusa ye," min qebûl kir. "Ji ber vê yekê tenê tiştek maye ku em bikin. Ev ne şanseke mezin e, lê tekane şansê me ye."
  
  
  Muzîka hê bilindtir li derve dihat bihîstin. Yek ji camên pencereya deriyê pêşiyê şikest. Min bihîst ku garson bi hêrs nifiran dike û ber bi deriyê pêşiyê ve diherike. Wî ew vekir û dest bi îtîrazê li beşdarên defîleyê kir. Ji kolanê ken û qêrîn dihatin bihîstin.
  
  
  "Ger ez te rast bikolim heval," Sweets hêdî got, "em ê di heman demê de êrîşî qeyikan û volkanê bikin."
  
  
  "Nemimkûn!" - Michelle hejand.
  
  
  "Bêbawer e," min bi hişkî got, "lê ne gengaz e. Û, wek ku min tenê got, tenê şansê me ye. Sweets û Lee Chin dê keştiyan pîlot bikin. Michel, ez û tu em ê serdanek kurt bidin Mont Pelée.
  
  
  Li ber derî ji nişka ve reng reng ket. Yek ji paraderan, ku tevahiya laşê wî di nav cilên masî yên kesk û sor de pêça bû, garson dûr xistibû û niha li ber derî rawesta bû. Wî destê xwe yê pêçayî bi hevalên xwe yên li kolanê re hejand, li ser protestoyên garsonê hêrsbûyî îşaret li wan kir.
  
  
  "Hey, heval," Sweets got. "Fikra min a piçûkek din heye. Çima ..."
  
  
  "Dîtinî!" - Lee Chin got. "Ew tên! Wow! Çi dîmenek dîn!”
  
  
  Paraderan ji nişka ve wek pêleke tîrêjê, bi masiyên kesk û sor di serê xwe de garson nixumand. Parrotên dêw, keriyên bi devê ken û diranên biriqandî, nîv-mirovek gewre-reş a grotesk, fîgurek nîv-çivîk ji efsaneya voodoo ya Karayîp, berazek pembe germ û bi sîngek mezin, û yên ku dişibin bi dehan masiyên biriqandî hebûn. serê xwe di nav tixûbê de girtiye. Niha ew bi hovîtî li dora xwaringehê direqisîn, diqîriyan, ji alîkî din ve dihejiyan. Cihê ku berê odeyek bêdeng û aram bû, niha kaosek ji mirovan, tevger û dengek dijwar bû.
  
  
  "Hûn tiştek dizanin. Carter, "Lee Chin ji min re got dema ku dansok nêzî maseya me bûn, "ev dibe ku pir kêfê be." Û dibe ku ew e. Lê ji ber hin sedeman ez jê hez nakim. "
  
  
  Ez jî wisa. Û min nekarî bibêjim çima, û ne jî Lee Chin. Ev hesta şeşemîn e ku her karmendek baş ji xetereyê hişyar dike ku tiştek din nikare. Min xwest ku tavilê me her çaran ji vê odeyê derxim û ji girseyê dûr bixim. Lê ev ne mimkûn bû. Figurên papier-mâché niha dora maseya me girtine, bi dînîtî li dora me li ber muzîka kuçeyan direqisin.
  
  
  "Dancez!" dest bi girî kirin. "Dancez!"
  
  
  Ji nişkê ve, dest dirêj kirin û Lee Chin û Michelle rabûn ser lingan dema ku dengan ji wan xwest ku beşdarî dansê bibin. Min dît ku Lee Chin dest bi zivirîna milê xwe kir û giraniya xwe bi reaksiyonek kung fu-ya însînktûral eyar kir, dûv re, mîna birûskê, milê Sweets ji bo ku wê bigire gulebaran kir.
  
  
  "Wan sar bike!" - emir kir. "Ev mirov bi xwezaya xwe nerm, nazdar û dost in, lê heqareta li mêvanperweriya wan - tevî vexwendina dansê - dibe ku heram bibe!"
  
  
  Michelle, hê jî li ber xwe dide ku destên xwe dirêjî wê dikin, ew kişand û bi tirs li min nihêrî.
  
  
  "Candy rast e." Min got. "Ji me gelek zêdetir in, û ya dawî ya ku em dixwazin şerek e ku polîs tê de ye."
  
  
  Demek şûnda herdu jin rabûn ser piyan û dest bi bazdanê kirin.
  
  
  
  Min ji Sweets re got: "Li Lee Chin bimîne." “Wê ji ber çavên xwe nehêlin. Ez ê Michelle bigirim."
  
  
  Em herdu jî rabûn ser lingan û me xwe hejand nav girseya gel, ku bi lez û bez her du jin ji maseyê dûr xistin. Min xwe avêt navbera herdu masiyên tîrêjê û dîkê reş, spî û sor bi milê xwe ve girê da, baskên xwe bi hovîtî li ber muzîkê dihejand, da ku ew were cem Michelle. Berazê pembe ew di nav derdorên gêjbûyî de dizivire, sînga wê ya mezin li rûyê wê dixist.
  
  
  "Boovez!" - dengek ji nişka ve qîriya. Vexwarin! Û qîrîn li odê belav bû. "Bouvez! Bouvez!"
  
  
  Min biryar da ku ez nêzê Michelle bimînim, min dît ku drav davêjin ser maseyê û şûşeyên ku têne girtin. Ew avêtin hewayê li seranserê odê, fîşek derxistin û ji dest bi dest derbas kirin.
  
  
  "Boovez!" - dengek di guhê min de qêriya, nîvê min ker kir. "Voici! Buvez!"
  
  
  Berî ku ez bizanim, şûşeyek xist destê min û li devê min xist. Ji bo ku ez bi ser bixim, min ew anî ber lêvên xwe û bi lez xwar. Ew rûmaya nû ya paqij a ji zeviyên kaniyê, dewlemend û şîrîn bû, û mîna asîda sulfurîk qirika min dişewitand. Li hember xwesteka gemarê li ber xwe da, min kenek kir û şûşeyek da xwediyê wê, guliyek zirav-gewr bi çengek dirêj û tûj ji bo berikê. Wî ew vegerand destên min. Min ew anî ber devê xwe, min îdia kir ku ez kulmek din vexwim, û min ew xiste nav destên bi xîret ên qerqeşa diranê diranan.
  
  
  Dûv re min li ser rêça Michelle nêrî û ew çû.
  
  
  Min bi hêrs ket nav elaletê, mil û milên xwe bikar anî da ku riya xwe di nav komek kabûsên fîgurên heywan, çûk û masiyan de bihêlim.
  
  
  "Michelle!" Min bang kir. “Michelle! Bersiva min bide!"
  
  
  "Vir!" Min dengê wê yê qels bihîst. "Vir!"
  
  
  Ji nişka ve min ew dît. Li ber derî rawesta, vê carê di hembêza dîkekî mezin de. Û wî ew kaş kir derî. Dûv re, ji nişka ve, min hîs kir ku ez ber bi derî ve hatim kişandin. Tevahiya rêgeza girseyê guherî. Çawa ku ew mîna pêleka pêleke bi lez ketin nav xwaringehê, niha jî dîsa têne şûştin. Min hişt ku ez di nav bedenên gemar de biçim, bêhna stûr a xwêdanê bêhna min, guhên min bi qêrînên gewr, qîrînên kenê û qijikên tûncîn ên ku diqîrin. Li pêş min porê reş ê dirêj ê Michelle bibînim ku ew ji alîkî ve ji alî hevjînê xwe ve dihejiya, belkî heywanek, belkî çûk, belkî jî masî.
  
  
  "Boovez!" - dengek di guhê min de kir. "Boovez!"
  
  
  Vê carê min şûşe da aliyekî. Naha em li derve bûn û min nedikarî ji bo bîskekê jî çavê Michelle winda bikim. Şîrîn û Lee Chin li tu derê nedihatin dîtin.
  
  
  Ji nişka ve volleyek teqînan di nav muzîkê de deng veda. Min teng kir. Paşê ezman bi çirûskên ronahiyê ronî bû. Sor, spî, kesk, şîn - kaniyên ronahiyê, ava rengan. Agirê rengîn. Bi û mezin. Bîstekê min kor kirin. Dûv re dîtina min paqij bû û zengilên alarmê li seranserê laşê min lêdan.
  
  
  Girseya gel dabeş bû. Piraniya wê rast çû, lê şaxek quncik zivirî kuçeyek. Û Michelle di nav vê şaxê de bû.
  
  
  Min rêya xwe di nav elaletê de mîna gayekî di nav giya dirêj re derbas kir. Gava ku ez li quncikê zivirîm min xwe li kuçeyek teng dît ku ji kuçeyek piçûktir bû. Michelle di dawiyê de di navenda komê de bû, û dema ku min lê temaşe kir, nifiran kir, min dît ku ew li quncikek din tê birin. Min bi çeng û milên xwe di nav girseya şahbanûyan de, ku gelek ji wan ji şûşeyan vedixwarin, rê da? şikandina şûşeyên li ser keviran. Her ku ez dimeşiyam, kuçe tarî û tengtir dibû, heta ku di dawiyê de tenê çavkaniya ronahiyê teqîneke wêranker a ronahiyê ya bilind li ezmên bû. Li ser dîwarên stûyê avahiyan û li ser hesinên hesinî yên pencereyan sîyên hovane davêjin. Ez gihîştim quncikê û zivirîm, lê min xwe li kolaneke din a tarî, mîna kuçeyekê dît.
  
  
  Di şokê de, min fêm kir ku ew vala ye.
  
  
  Michelle li tu derê nedihat dîtin.
  
  
  Paşê ji nişka ve êdî vala bû. Li wir çemek laşan, maskeyên xerîb hebû, û dora min bi xeleka serê masiyên tîrêjê hat dorpêçkirin.
  
  
  Kêliya bêdengiya bêkêmasî ji nişka ve bi çerxa çirûskên li esmanê jorîn teqiya bi dawî bû.
  
  
  Di destên fîgurên dora min de, min dikaribû şewqa bêhêz a fîşekên mêşhingiv, yên ku bi tîrêjê tûj bûne, bibînim.
  
  
  "Ah, monsieur," yek ji karakteran got, "wek xuya dike ku masî masîgir girtiye."
  
  
  Min hêdîka û bi israr got: - Masî, ger ji masîgir dûr nekeve, dikare ji bo firavînê were xwarin.
  
  
  "Masî," fîgurê giriya, "wê masîgir bixapîne."
  
  
  Tîma kêzikê di destê wî de şewq da û destê wî bi pêş ve çû. Lê ew bi Wilhelmina re ji destê min hêdîtir bû. Hema gava ku ew diçû, çiqîna fîşekekê di kuçeyê de deng veda, û ew ket, xwîn di kuna sînga wî ya bi pelgeyê pêçandî de rijîya û ji devê wî diherikî.
  
  
  
  Du zilamên li pişt wî herikîn her du aliyên min. Guleya duyemîn ji Wilhelmina yê li milê min ê çepê di zikê wî de ket û wî ji êş û tirsê qîriya dema ku lingê min ê rastê li keviya yê din xist, û bû sedem ku ew di cih de bikeve pozîsyona fetusê.
  
  
  Wextê min nema ku ez li dora xwe bizivirim û bibînim, di ronahiya grotesk a mûma romî ya li ser serê xwe de diteqe, çiqîna tîrêjê ya mêşhingiv li hewa diqelişe. Ez zivirîm û xwe da alîkî, û ew bê zerar li kevirên li pişt min ket. Wilhelmina dîsa tif kir, û fîgurekî din ê masî ket, serjê wê di cih de bi rijandina xwîna sor, maddeya gewr a mêjî, û perçeyên hestiyên spî ve teqiya.
  
  
  Lê kirinên min tiştekî din derxist holê. Li aliyê din ê kuçeyê, komeke din a fîgurên masiyan hêdî hêdî ber bi min ve hat. Ji herdu aliyan ve êrîş li min hat kirin û hemû rêyên revê hatin girtin.
  
  
  Di heman demê de, min ji nişka ve haya min ji mûmek din a Romayî ku li ezman teqiya û kuçeyek ji aliyekî ve ronî kir. Bi jorve.
  
  
  Sê fîgurên masiyan xwe ji girseya li ber min veqetandin, bi îhtîyat nêzî min bûn, bi qasî ku kuçeyê ji hev dûr bikevin. Li ser milê xwe nêrî, min fêm kir ku sê fîgurên li pişt min jî heman tiştî dikin. Ew hêdî hêdî diçûn, bi rengek rîtmek, mîna ku ew dansek rîtuelek kujer bikin. Ji girseya li pişt wan sirûdeke bilind hat. Awazek kuştinê ya kûr û sar bû.
  
  
  “Tuet... Tûet... Tûet... Tûet...”
  
  
  Bikuje... Bikuje... Bikuje... Bikuje...
  
  
  Ez li bendê mam, pêş de diçûm û piçekî jî li kêlekê, pêşveçûna wan dinirxînim. Niha ew têra xwe nêzî hev bûn ku min dikaribû çavên ku li pişt serê masiyên tenik dibiriqîn bibînim. Çavên nesirûştî bel, dizivirin, heyecan. Kuştina germ e. Dîsa jî, ez li bendê bûm.
  
  
  “Tuet... Tûet... Tûet... Tûet...”
  
  
  Dansa kuştinê nêzîk dibû. Min hema bêhna mirinê li ser rûyê xwe hîs dikir. Maçên dest pê kir. Ez li bendê bûm, Wilhelmina nixumand, masûlkeyên min di amadebaşiyê de teng dibin.
  
  
  “Tuet... Tûet... Tûet... Tûet...”
  
  
  Evdem!
  
  
  Ez bi hemû hêza xwe hilkişiyam. Destên min ên dirêjkirî bi hesinê hesinî yê eywanê di ser serê min de girtin, dema ku lingên min ên wek du daran li hev girêdabûn, di kevanek pendûlê ya xedar de dihejiyan. Dema ku pêlavên min li ser serê min xistin, û dûv re jî gava ku ew paşve dikişiyan, pêlavek şil hat.
  
  
  Dûv re ez hilkişim ser hesinê ser balkonê. Tîma mêşhingiv li hêlekê ketibû, ji aliyê destên zêde dilteng û bêhêvî ve hatibû avêtin, û dûv re jî yekî din. Di nav çend saniyan de, Hugo di destê min de bû û wî ez bi tundî xistim xwarê, çar tiliyên wî ji destê zilamê ku dixwest hilkişiya ser eywanê jêkir. Qîrîna wî guhê xwe dixist.
  
  
  Dû re ez dîsa hilkişiyam ser jor, min rahişt hêlîna eywanê li jora xwe. Strana li jêr vediguhere kaoseke qîrînên hêrs û tevlî nalîn û qîrîna kesên ku min birîndar kiribûn. Cilûbergên masiyan li hêlekê çirandin da ku êrîşkar jî mîna min hilkişin eywanan. Lê dema ku ez gihîştim banê, tenê yekî karîbû xwe bigihîne eywana herî jêr. Ez xwe avêtim ser çolê û xwe xwar kirim, di tariya tarî ya banên li dora xwe de rijiyam.
  
  
  Paşê min gazî kir.
  
  
  Hemî xaniyên li her du aliyên min di heman astê de bi banan ve girêdayî bûn. Û li ser banê xaniyê herî dûr girseyeke fîgurên bi cil û berg li hev civiyan.
  
  
  Di nîvê girseyê de, ku bi cesedan dorpêçkirî, Michelle bû.
  
  
  Û helîkopterek ji esmanê ku bi fîşekan pêxistî ber bi girseyê ve daket.
  
  
  Wilhelmina xwe avêt destê min, û ez bi lez û bez çûm pêş. Min parapeta yekem paqij kir, ez ketim banê din û min sekinî ku gulebaran bikim. Berazekî pembe yê gewre û bi deqek mezin li dora xwe zivirî, destên xwe bi rûyê xwe ve zeliqand û, ket, qêriya, xwîn di qirika wî de rijand.
  
  
  "Nîk!" Min bihîst ku Michelle diqîre dema ku wê ez dîtim. Dûv re: "Vegere, Nick! Paş! Ew ê te bikujin! Mitralyozek wan heye..."
  
  
  Min tam di wextê de li banî xist. Lêdana hovane ya çeka Sten bi şev birî, û fîşekan perçeyên kerpîç ji dûxanê li pişt min derxistin. Min serê xwe rakir û agir berda. Hejmarek din ket, lê dengê çeka Sten berdewam bû. Helîkopter rasterast li ser banî bû, hêdî hêdî dadiket. Min diranên xwe hejandin û biryar da ku ez rîskê bigirim. Di deqeyekê de dê pir dereng be; Michelle dê li helîkopterê siwar bibe.
  
  
  Masûlkeyên min teng bûn û ez xwe avêtim pêş.
  
  
  
  
  Ez bi bêhêvî di zigzagê de beziyam, mîna stêrkek rêçikê, li ser parapêtên banê derbas bûm. Li pêş min çirûskên kujer ên guleya çeka Sten û helîkoptereke ku li banî dadiket, deriyê wê ji hundir ve vedibû, dibînim.
  
  
  Dûv re serê min mîna Mont Pele bi xwe teqiya, mêjiyê min agir pê ket û min hîs kir ku xwe ber bi pêş ve diherike.
  
  
  Reş.
  
  
  Bêdengî.
  
  
  Netişt.
  
  
  
  Beşa diwanzdeh.
  
  
  Tiştek li deverekê min bi ramanekê ajot. Ew ne ramanek zelal bû, lê min dizanibû ku ew pir ne xweş bû. Min hewl da ku bi qasî ku gengaz jê dûr bibim. Lê wî qîrîn berdewam kir. Di dawiyê de, min neçar ma ku bipejirînim ku min dizanibû ku ew çi ye.
  
  
  "Çav," wî got. Divê hûn çavên xwe vekin.
  
  
  Min kir. Min nexwest, lê min dixwest.
  
  
  Çavên du qapên nas ên li rûyekî naskirî yê rojhilatî li min nêrî. Ew lêdixist, û paşê lêvên wan di nav bişirîneke bibirqokî ya rehetiyê de geriyan. Rûyekî din, vê carê reş û bi heman rengî naskirî, derket ber çavên min. Ew jî dikene.
  
  
  "Silav, Carter," rûyê rojhilatî got, "ma hûn her gav êvarê zû diçin nav nivînan? Yanî me heta niha şîv jî nexwariye.”
  
  
  Min serê xwe rakir û nalîn. Êş li ser serê min ket heta ku ez fikirîm ku dê çavên min bikevin. Min bi baldarî, bi dudilî destê xwe da ser serê xwe. Wî bandek mezin dît.
  
  
  "Ez hest dikim," min bi zehmetî got, "wek zilamek ku serê wî bi guleya pilinga Sten hat birîn."
  
  
  Lee Chin pêşniyar kir: "Dibe ku hûn zilamek in ku tenê serê wî bi guleya çeka Sten jê ketiye."
  
  
  "Hey, heval," Sweets bi nermî got, "ma tu carî ji we re negot ku êrîşkirina kesek bi çekek otomatîkî dikare we bikuje?"
  
  
  "Wan Michelle xistin helîkopterê," min got gava ku ez rûniştim. "Divê ez hewl bidim ku wan rawestim."
  
  
  "Belê, ew ceribandinek baş bû," Lee Chin got. “Yanî min tu carî nedîtiye ku kesek hewl bide êrîşî artêşê bike. Bi taybetî leşkeran cilên beraz, dîk û masiyan li xwe kirin. Û Stan ji fîşekekê teqand. Dema ku min û Sweets dît ku helîkopter ket erdê û li ser wî banî firiya û nihêrîn ku hûn li Tûgaya Ronahî digeriyan, min pêşî ji çavên xwe bawer nekir."
  
  
  "Dema ku wê ji çavên xwe bawer kir," Sweets got, "ew bû çîçikek pir zû û bi serê xwe."
  
  
  Lee Chin got: "Ew tenê kulmek e, Nick." "Dê her tişt baş be, ji bilî serêşiyek bi mezinahiya Dîwarê Mezin a Chinaînê."
  
  
  "Di vê navberê de," min got, "wan Michelle girtin. Û ew derketin."
  
  
  "Nerehet e," Şîrîn axîn da. "Ji bo vê demek rastînek nebaş e."
  
  
  "Ya herî xirab," min qebûl kir. Û ev ji hemûyan xerabtir bû. Di rastî…
  
  
  Li cihekî di kûrahiya canê min de, teker dest bi zivirandinê kirin.
  
  
  "Hûn hîn jî nafikirin ku hûn di heman demê de hewl bidin ku êrîşî qeyikan û volqan bikin, ne?" - Lee Chin pirsî. “Ji ber ku, her tişt li ber çavan were girtin, ez dixwazim hinekî din bijîm. Û eger…"
  
  
  Min îşaret da wê ku bêdeng be. Min xwe sparte milê xwe, min destê xwe avêt bêrîka kirasê xwe ji bo cixareyê, yekî qirçîtî derxist û pêxist. Demekê min di bêdengiyê de cixare kişand. Û ez fikirîm. Û her ku ez difikirîm, ez bêtir bawer dibûm ku min tiştan ji bo melodiya yekem bi zelalî dît.
  
  
  Min ji dîtina wan hez nedikir.
  
  
  Lê avantaja min hebû. Ez hema bawer bûm ku dijminan nizanin ku ez dizanim.
  
  
  Min ê vê avantajê bi qasî ku ji destê min tê bikar bînim.
  
  
  Dema ku Wilhelmina ji nû ve barkirinê derdixist ez vegeriyam Lee Chin û Sweets.
  
  
  "Plan," min ji wan re got, "guherî. Em ê hemû bikevin volqanekê."
  
  
  Serî lê kirin.
  
  
  "Ev navenda wan e," wî got. "Ez difikirim ku ew li wir Michelle birin."
  
  
  "Ez difikirim ku ew jî wusa difikirin," Lee Chin navber kir.
  
  
  "Tamam," min got. "Û ez bê guman naxwazim wan bêhêvî bikim. Lê wekî bonusek lêzêdekirî, em ê malzemeyek piçûk a ku ew li bendê ne lê zêde bikin.
  
  
  Şêrîn û çavê Lee Chin di heman demê de rabû. Min dîsa Wilhelmina nixumand, hewl da ku guh nede êşa gêj, û dest bi axaftinê kir. Dema min qediya, wan herduyan jî demekê bêdeng li min nêrî. Dûv re şîrîn hêdî hêdî diqeliqî. Ji bêrîka xwe şîrînek çîkolata masî derxist, pêça xwe vekir û xist devê xwe.
  
  
  "Ez difikirim," wî got. "Ev dramek zindî ya rastîn e. Û min her tim xwest ku bibim lîstikvan."
  
  
  "Erê, lê we her gav dixwest ku di perçeyên piçûk de biqedînin?" - Lee Chin pirsî. Dûv re ji min re: "Binêre, Carter, ez hemî ji bo çalakiya wêrek û dramayê me, lê ez difikirim ku dibe ku hin tevlihevî hebin Ger em dawî li ezmanê giravê bilind bikin, dibe ku çend îtîrazên me hebin. Û şansek pir baş heye ku em ê wiya bikin. Nebêjin em ê bi asîman rabin."
  
  
  
  "
  
  
  "Ew lîstikek e, bê guman," min got. "Lê tenê çend demjimêrên me mane, û ev yek şansê me ye."
  
  
  Li Çin bêdeng fikirî.
  
  
  "Belê," wê di dawiyê de got, "Min her gav meraq kir ku meriv bi TNT re mahjong-ê bilîze. Û îşev tiştekî din tune ku ez bikim. Min hesab bike."
  
  
  "Rast e," min got. "Werin em biçin. Wextê windakirinê tune ye."
  
  
  Li kolanê vegeriyan, me di nav girseyên qelebalix ên karnavalên dilşewat re derbas kir, me texsiyek gelemperî dît ku ji Fort-de-France di ser Saint-Pierre re diçû û diçû Morne-Rouge, bajarê herî nêzê volqan. Bi şîreteke bi comerdî, min ajokar qayil kir ku biçe Morne Rouge, tenê em sê rêwiyan hiştin. Em di bêdengiyê de ajotibûn, her yek ji me di nav ramanên xwe de bû.
  
  
  Em çûn Morne Rouge. Min û Lee Chin bêdeng destên Sweets hejand, çavên me li hev hatin û kilît bûn. Dûv re em ber bi rê ve çûn cihê ku Dayê Xanimê lê veşartibû. Wî rêyek cuda girt. Ber bi Mont Pele ve.
  
  
  Niha Lee Chin tenê yek guhar hebû.
  
  
  Sweets yekî cûda li xwe kiribû.
  
  
  Li odeya radyoya Lady Day, min bi Gonzalez re têkilî danî û talîmatên xwe da wî, û min bal kişand ser lezgîniya wan. Piştre em du saetan li bendê man. Ev du saetên herî dijwar ên tevahiya operasyonê bûn. Lê hewce bû ku em wextê bidin Sweets ku bixebite. Û min hewce kir ku ji Gonzalez bibihîzim. Dema ku min ev kir û bihîst ku wî çi got, adrenalîn di laşê min de derbas bû. Min radyo girt û berê xwe da Lee Chin.
  
  
  "Seet sifir," min got. "Ajotin."
  
  
  Piştî nîv saetê em berê xwe li ser zikê xwe dirêj kiribûn, em di nav çîpên nizm ên ku li ser nêzîkatiyên kratera Mont Pelee re sînordar bûn re derbas bûn. Ji bilî malbata min a gelemperî Wilhelmina, Hugo û Pierre, min MKR Stenek Israelisraîlî hebû. Ev yek ji çekên otomatîkî yên herî balkêş e, lê ji ber rastbûna xwe ya bilind, rêjeya şikestinê ya kêm û ya herî baş, tepeserkerek ku rastbûn an rêjeya agir bi dereceyek berbiçav kêm nake hatî çêkirin. Lee Chin cêwîyê xwe hilgirtibû, her du jî ji qutiya çekê ya balkêş a Sweets.
  
  
  "Bisekine," min ji nişka ve bi pistepist, îşaret bi Lee Chin kir.
  
  
  Kêmtir ji sed metre dûr, çemê kratera Mont Pele li hember ezmanê şevê radiwestiya. Min dûrbînên Sweets anî ber çavên xwe û skan kir. Min berê ji gera meya zeviyê ya wê rojê dizanibû ku zengilek bi dirêjahiya heft lingan ji têlên elektrîk bi tevaya zengilê diherike. Ya ku ez niha lê digeriyam cuda bû. Gava min ew dît, min dûrbîn da destê Lee Chin û îşaret lê kir ku lê binêre.
  
  
  Min bi kurtî got: "Spotlights". "Li ser her stûnek têlbendê bi ducaran ve, ber bi aliyên dijber ve hatine saz kirin."
  
  
  Lee Chin got, "Ew-hûh," çavên xwe bi dûrbînan vegirt, "û heke tiştek têl bike, ew berdewam dikin."
  
  
  "Rast e," min got. "Niha werin em hinekî bêtir fêr bibin."
  
  
  Min xwe li dora çolê hîs kir û darek giran dît, dûv re bi pêncî metreyên din xezîm, Lee Chin li pişt min. Dû re ew dar avêt. Dema ku li têlê dixist dengek lêdanê hat, dema ku herik di nav dewê re diherikî û du çira hatin pêxistin. Tenê du.
  
  
  "Uh-huh," Lee Chin got. "Lîmayên ronahiyê ne tenê ronî dikin, di heman demê de çavkaniya destwerdanê ya li ser dorpêçê jî destnîşan dikin."
  
  
  "Tiştê ku li pey wê hat," min got, û xwe wek Lee Chin xêz kir, "cerdevanên çekdar xuya bûn."
  
  
  Mîna ku li ber çavan be, du nobedarên bi tivingan li ber ezman xuya bûn. Me bi serê xwe temaşe kir ku wan çirûskên xwe li zozanê û li dora têl dibiriqînin, û paşê, xuyaye ku biryar da ku tevlihevî ji ber heywanek çêbûye, winda bûn.
  
  
  Ez li Lee Chin zivirîm.
  
  
  "Îşev akrobatîka te çawa ye?"
  
  
  Wê bi pirsiyarî li min nêrî. Min tam jê re got ku em ê çi bikin. Wê bêyî ku bifikire serê xwe hejand, û me pênc deqeyên din li ser têl dizivirî da ku ji devera ku nobedar êdî lê temaşe dikirin dûr bikevin, berî ku em zivirîn û rasterast ber bi wê ve bizivirin. Dema ku em çend lingan dûr bûn, min zivirî û serê wê hejand. Em bi lez û bez rabûn ser piyan.
  
  
  "Hop-la!" - Min bi tûj pistî.
  
  
  Lingê wê yê rastê di nav destên min ên girtî de bû, laşê wê ji nav destên min hejand, û ew li hewa bazda û mîna siyek bilez, hema-hema nayê dîtin, li ser têlê firiya. Ew bi qasî ku min li ser zikê xwe ji aliyê din ve bi lez û bez ji hundir ve li erdê gêr kir. Ev hemû ji sê saniyeyan zêdetir girt. Di ya çaran de, min berê xwe da çîpek din li nêzîk. Piştî ku min ew dît, min li saeta xwe nêrî û li benda sî çirkeyên mayî yên ku me li ser li hev kiribûn mam. Paşê dev jê berda.
  
  
  Ronahî pêxistin.
  
  
  Min Stan rakir ser milê xwe, veguherî çalakiya yekane û tetikê du caran kişand.
  
  
  Li ser camê du şikestinên sist hatin bihîstin, dûv re dîsa qezî û tarîtî.
  
  
  Dema ku sîlûetên gardiyanan xuya bûn, ew sekinîn, çirayên xwe li ser roniyên ku ew qas nediyar ronî dikirin û piştre derketin.
  
  
  Min dîsa tetikê li Stan kişand.
  
  
  Cerdevanê çepê ket, gule li serê xwe da. Û ji ber ku min li şûna agirê domdar, yek agir bikar anî, ew bi pêş de ket ser têlê. Hema - ji ber nebûna dengê çeka min - mîna ku wî ji nişka ve xwe xwar kiribe wê kontrol bike. Lê nobedarê aliyê rastê çêtir dizanibû, û tivinga wî berê xwe da milê wî, dizivirî da ku çavkaniya guleyê bibîne, dema ku pistina tund a Lee Chin ji tariyê hat.
  
  
  — Deqeyekê bisekine! - wê bi fransî got. “Tu hereket neke! Ez li pişt te me û li pêş te mêrek e. Çekên me herduyan jî otomatîk hene. Heke hûn dixwazin bijîn, tiştê ku ez dibêjim, bikin."
  
  
  Di bin ronahiya tarî de jî min dikaribû tirsa li ser rûyê mêrik bibînim. Wî tivinga xwe daxist xwarê û li bendê ma, bi eşkere dihejiya.
  
  
  Lee Chin got: "Gelî zilamê li odeya kontrolê bikin." “Ji wî re bêje hevjînê te li ser têl ketiye. Ji wî re bêje ku niha vemirîne. Û tu bi awayekî qayîl xemgîn dibî!”
  
  
  Mêrik tavilê îtaet kir.
  
  
  "Armand!" - wî kir qêrîn, zivirî û kire nav kraterê. “Ji bo xatirê Xwedê, herikîna li ser têlê bibire! Marcel ket!
  
  
  Dengê wî yê tirsnak ji min re jî qanî bû, dibe ku ji ber ku ew bi rastî ditirsiya. Piştî çend saniyeyan, zuwabûna qels a ku ji têlê elektrîk derdiket rawestiya. Şev bê deng bû ji bilî dengê kêzikan û dû re jî qêrînek dûr ji kraterê.
  
  
  Cerdevan got: "Aniha qut bûye." Hîn dihejiya.
  
  
  "Ji bo xatirê we, ez hêvî dikim," min bihîst ku Lee Chin pistî. "Ji ber ku niha hûn ê dest bidin wî. Pêşî xêza jêrîn. Bi tevahî destê xwe li tenişta stûnê bigire.”
  
  
  "Na!" - mêrik got. "Ji kerema xwe ve! Çewtiyek gengaz…”
  
  
  "Wê bike!" - Lee Chin kişand.
  
  
  Mêrik bi lerzîneke bêkontrol, bêhna wî ew qas giran bû ku min bi zelalî dibihîst, mêrik ber bi têlê ve meşiya. Min çeka xwe ber bi wî ve kir, lê tevî ku ew niha tenê çend lingan ji min dûr bû, wî bi zorê ferq kir ku çawa hêdî hêdî, rûyê wî di nav êşek tirsnak de diqelişe, ew gihîştiye têlê herî jêr.
  
  
  "Wê bigire!" - fermanek gefxwarinê ji Li Çin hat bihîstin.
  
  
  Zilam demekî dirêjtir dudil bû, dû re, mîna melevanekî ku di nav ava sar de bikeve, wî têl girt.
  
  
  Tişt nebû. Rûyê gardiyan hinekî rehet bû. Min dît ku xwîn ji çena wî dirije!
  
  
  "Heta ku ez ji te re bêjim raweste," min emir da wî.
  
  
  Bi derbirînek bêhiş serê xwe hejand. Ez çend lingên din meşiyam heta ku ez gihîştim têlê û cotek têl jêker ji berîka xwe ya piştê derxistim. Dûv re, çend centimeter dûrtir ji destê nobedar, da ku ger dema ku ez dixebitim dîsa cerdevan bihata vekirin, ew bi laşê xwe - û canê xwe - wê bi erdê ve bikira, min xêza jêrîn birî.
  
  
  Min emir da wî: "Niha xêza din hembêz bike."
  
  
  Wî guhdarî kir. Min xêza paşîn birrî û jê re got ku destê xwe bide ya din. Min ev prosedur dubare kir heta ku hemû telq qut bibin, dû re min ji nobedar re got ku dûr bikeve û li ser têl derbas bû, laşê cerdevan bikar anî da ku min ji çavê her kesê ku ji kraterê dinihêre biparêze.
  
  
  "Tu kes li ber çavan tune," Lee Chin bi bêdengî got.
  
  
  Min bi hişyarî li ser milê cerdevan li kraterê nêrî. Ew, bi hûrgulî, kelehek bû. Labîrentek ji avahiyên blokên çîmentoyê yên ku dîwarên wan bi kêmanî çar metre qalind dixuya, bê pencereyên li tu derê. Bi qasî Furhrerbunkerê navdar, ku Adolf Hitler rojên xwe yên dawîn berî xwekuştina xwe tê de derbas kir, bi hêz. Li du xalan, avahî di nav kratera volqan bi xwe de hatine çêkirin. Sê derçûn hebûn, du ji wan deriyên bi qasî mirov bûn ku ber bi aliyên dijberî kratera derve ve diçûn, yek ji wan têra kamyonekê mezin bû. Rêyek mezin ku ji dora keviya kraterê derdiket ber bi vî derî ve diçû.
  
  
  Lee Chin rast bû. Kesek li ber çavan tune bû.
  
  
  Min cerdevan bi pistepistê xist zikê xwe.
  
  
  "Parêzvanên din li ku ne?" - Min bi tundî daxwaz kir.
  
  
  "Hindir," wî got, du baskên ku bi mezinahiya mirovan derketine nîşan da. "Pergala CCTV tevahiya kraterê dişoxilîne."
  
  
  "Ew çawa dikare xwe bigihîne devê ku em lê ne?" - Min daxwaz kir.
  
  
  "Ew li vir rêgezek cûda ye," wî got, min qanih kir ku ew bi tirsa di çavên xwe de rastiyê vedibêje. "Skaner roniyên lêgerînê ne û dema ku têne vemirandin têne çalak kirin."
  
  
  
  Ji ber vê yekê niha em ji wêneyê derketin. Lê gava ku em dest bi daketina nav kraterê bikin, em ê jixwe pir zelal xuya bibin. Ez bîskekê fikirîm, paşê zivirîm û çend gotinên kurt ji Li Ching re, ku li kêleka min li ser zikê xwe razayî bû, pistî. Piştî çend deqeyan min qap û çakêtê ji nobedarê mirî derxist û li xwe kir.
  
  
  "Gelî zilamê li odeya kontrolê bike," min got. ji cerdevanê ewlehiyê re. "Ji wî re bêje hevjînê te birîndar e û tu ê wî bîne."
  
  
  Nobedar zivirî û qîriya nav kraterê. Naha min dikaribû yek ji deriyên derketinê vekirî bibînim û fîgurek derdiket, ku bi ronahiya ji hundur ve hatî çarçove kirin. Destê xwe hejand û tiştekî li hev kir qêriya.
  
  
  "Baş e, hevalno," min ji nobedar re got. “Niha hûn ê min bibin vê odeya kontrolê. Û hêdî hêdî. Ji çend metreyan dûrî tevahiya rêwîtiyê dê çekek li pişt we hebe."
  
  
  Min bihîst ku nobedar daqurtand. Dû re, xuh ji çavên xwe paqij kir, tivinga xwe avêt, xwe xwar kir û ez rakirim. Min zivirî da ku Stenê min ê bêdeng Îsraîlî amade bû û tiliya min hîn li ser tetikê bû. Lê vê carê ez ê bixweber gulebaran bikim.
  
  
  "Baş e, parêzger," min ji gardiyan re got. "Çû. Û gava ez ji te re bêjim tu dev ji min berde, zû bikî.”
  
  
  Hêdî hêdî wî dest pê kir ku berjêr di hundurê kraterê de bimeşe. Min bihîst ku Lee Chin li pişt me li ser zikê xwe digere. Li jêr, di deriyê vekirî re, min dikaribû fîgurên ku di odeya kontrolê de digerin bibînin. Min bi kêmanî deh jimartin. Min jî tiştek balkêş dît. Derket holê ku tenê derîyek ji odeya kontrolê ber bi hundurê kompleksa avahiyê ve diçû.
  
  
  “Carter! Dîtinî! Rê!"
  
  
  Min li rêça ku Lee Chin destnîşan dikir nihêrî. Li kêleka volkanê, kamyonek giran li ser riya ku ber bi deriyê garajê ya pola ya mezin ve diçû, dema ku ew li ser zozanê dadiket, kelûpelên wê diqîriyan. Li ber derî sekinî. Demek şûnda, derî bê deng vebûn û kamyon ket hundur. Gava ku min wusa kir, min çavek li deriyek vekirî girt. Du cerdevanên çekdar, hem spî, hem jî bi mîtralyozan, hem jî du karkerên herêmî, bê guman ji bo hilgirtina amûran hatine girtin.
  
  
  Na. Karkerek herêmî.
  
  
  Û yek Hunterek Şîrîn, belkî bi kincên herî xerab ên ku wî di jiyana xwe de li xwe kiriye, li xwe kiriye. Ew bi zaravayeke rewan dipeyivî û dikeniya û Martînîk li kêleka wî bû, mîna mirovekî dilşad ji ber ku wî karekî bi pereyekî baş girtibû li hemû cîhanê digeriya.
  
  
  Li gorî plansaziya çalakiyan plan bikin.
  
  
  Pêngava paşîn.
  
  
  Em niha kêmtir ji sed metreyan ji deriyê odeya kontrolê ya vekirî dûr bûn. Nobedarê ku ez hilgirtim bi giranî bêhna xwe dikişand û ji westandinê dest bi terpilînê kir. Baş.
  
  
  "Amade ye, Lee Chin?" - Min pirs kir, destên xwe li Dîwarê hejand.
  
  
  "Amade ye," pistî wê ya kurt hat.
  
  
  "Nobedar, gazî hevalên xwe bike ku alîkariya min bikin," min jê re got. "Hingê hûn amade bin ku min bihêlin. Û ne hîle. Ji bîr nekin ku çeka li pişta we ye."
  
  
  Serê xwe bi awayekî nedîtî hejand û dîsa bi dijwarî daqurtand.
  
  
  "Hey hevalno, çawa dibe alîkariyek piçûk?" - wî bi heybet qîr kir. "Marsîlya birîndar bû!"
  
  
  Sê çar fîgur ketin ber derî û ber bi me ve meşiyan. Çend kesên din li ber derî kom bûn, bi meraq li derve nihêrtin. Li pişt min, gava ku Lee Chin çeka xwe veguherand agirberdana otomatîk, min klîkek sivik bihîst. Masûlkeyên min bi amadebaşiyê teng bûn. Ez li bendê bûm. Hejmar zêde bûne. Ew niha tenê sî metre dûr bûn. 20.10.
  
  
  Evdem!
  
  
  "Bavêje min!" - Min ji nobedar re got. Û di nav çend kêliyan de ez li ser erdê ji xeta êgir Lee Chin gêr dibûm, qûna Sten di bin çengê min de mabû, dîtinên wî li ser koma mirovên li pêş min hatin perwerde kirin dema ku ew dest bi ketina bin agirê Lee Chin kirin. Yekî din ket, ji hêza guleyan zivirî dema ku çeka min bi xwe dest bi agir berda. Ew komkujiyek tavilê bû: serjê veguherî girseyên xwînî yên mejî û hestî, rû hatin jêkirin, lingên laş ji laş hatin qetandin û ketin hewayê. Û ji ber bêdengkerên li ser dîwaran, her tişt di nav bêdengiyek tirsnak de qewimî, mîna baleteke bênav a sinetkirin û mirinê, bi lez û bez lêdan li qurbaniyan dihatin ku nekarîn biqîrin û bigirîn. ji.
  
  
  "Derî!" - Min ji nişka ve qêriya. "Gule ber derî!"
  
  
  Min bi çekê cesedê zilamên li pêşberî me kir hedef û gule berda derî. Girtî bû. Paşê min sond xwar. Dîwar vala bû. Min klîba vala derxist û yekî din a tije ji berîka xwe derxist, bi kêrê li çekê xist dema ku Lee Chin li pişt min gulebaran dikir. Demekê derî ji tevgerê rawestiya û paşê hêdî hêdî dîsa dest bi girtinê kir, mîna ku kesek li pişt wê birîndar bûbe lê bi neçarî hewl da ku xeta parastinê bigire. Min fîşekek din avêt û xwe avêtim ser lingan.
  
  
  
  
  
  "Min veşêre!" Min ji Lee Chin re qîr kir dema ku di heman demê de rêzek gule li yek ji zilamên ku rasterast li pêş min dixwest ku rabe, direşandin.
  
  
  Dû re ez beziyam, xwe xwar kirim, Stan bi agirê xwe yê bêdeng lê kujer tif kir li ber min. Min milê xwe bi hemû leza xwe li derî xist, paşê li dora xwe zivirî, agir berda odê. Teqîneke kerr a camên şikestinê çêbû û hemû dîwarên ekranên televizyonê bûn tu tişt; paşê li milê min ê çepê guleyek ji fîşekek bê dengbêj. Ez dîsa li xwe zivirîm, Stan bê deng teqiya. Ji paş derî, fîgurek yekane bi hêza guleyekê li sînga wî ket ber jor, û paşê hêdî hêdî ber bi pêş de ket.
  
  
  "Carter!" Min li derve qîrîna Li Chin bihîst. “Deriyek din! Zêde cerdevan!”
  
  
  Li ser laşên bê can ên ku tenê rûniştvanên odeyê bûn, ber bi derî ve bazdam. Destê min dît û guhêrbar hejand, odê xist nav tariyê. Komek mezin a cerdevanan ji derûdora kompleksa avahiyê, ji deriyekî li aliyê din ê kraterê derketin, çekên wan ên otomatîk berê lê diqeliqîn. Çavdêrên televizyonê ji wan re her tiştê ku hewce bû ku zanibin ji wan re got - êrîşek volqanek!
  
  
  "Nav!" Gava ku min bersiv da agirê gardiyanan, min ji Lee Chin re qîr kir. "Lez be!"
  
  
  Guleyan bloka çîmentoyê ya li kêleka derî rijand, şopeke tozê ya kujer li pişt pêlên Lee Chin bilind kir dema ku ew bi hêrs ber bi min ve diherikî. Min êşek tûj di milê xwe de hîs kir û gavekê paşde hejiyam, dûv re dît ku Lee Chin xwe avêt ber derî, zivirî û deriyê pola li pişt xwe xist, pêlên giran kilît kirin. Ji jana milê xwe revîyam, min hest bi guherandinê kir. Demek şûnda min ew dît û ode tijî ronahiyê bû. Lee Chin bi çekek cixarê rabû ser xwe û bi fikar li min nêrî.
  
  
  "Hûn çêtir e ku wê birînê nîşanî min bidin, Carter," wê got.
  
  
  Lê min bi xwe jî dîtiye. Gule tenê li biskê min ê jor ket. Diêşiya, lê dîsa jî min dikaribû milê xwe bi kar bînim û zêde xwîn nema.
  
  
  "Wext nîne," min şikand. "Werin!"
  
  
  Ez ber bi deriyê nav kompleksê ve çûm, di heman demê de klîpek ji sê çaran a vala ji Stenê derxistim û yekî din a tije hejandim. Bermîla tivingê germ û dûxan bû û min tenê hêvî dikir ku ew kar berdewam bike.
  
  
  "Em ê biçin ku derê?" Min bihîst ku Lee Chin li pişt min got.
  
  
  "Herdu baskên ku di nav kraterê de derketin di nav yek baskê navendî de hatin berhev kirin, ku ew rasterast di laşê kevirê volkanîkî de hate çêkirin. Li wir çekên xwe yên herî biqîmet parastin û kargehên xwe bi cih kirin.”
  
  
  "Û ew cihê ku wan li bendê bûn ku em biçin," Lee Chin bi bîr xist.
  
  
  "Baş e," min got, li wê zivirî û bi ken. "Û em naxwazin wan bêhêvî bikin, ne?"
  
  
  "Oh, na," Lee Chin got, serê xwe hejand. "Bihuşt Betsy, na."
  
  
  Min hêdî hêdî bi destê xwe yê çepê deriyê hundir vekir, bi Sten re di destê min ê rastê de amade bû. Ew ber bi korîdorek teng a dirêj, tazî ji xeynî lûleyên floransent ên li tenişta tavan diçû. Dîwarên blokên çîmentoyê yên qalind hemû dengên ji derve difetisînin, lê ji bo dengên ji hundurê kompleksê ew mîna jûreyek echo ya dêw tevdigere. Û dengên ku min wê gavê bihîstin tam ya ku min hêvî dikir bû. Ji dûr ve hûn dikarin lingên lingên di pêlavên şer ên giran de bibihîzin. Ji herdu aliyan ve gelek kes tên.
  
  
  Ez zivirîm û min çavên Lee Chin dît. Diviyabû ev beşa herî dijwar a tevahiya operasyonê bûya.
  
  
  Min got. "Niha"
  
  
  Em di korîdorê de li kêleka hev bezîn, beziyan. Dengê lingan bilindtir, nêzîktir bû. Hem ji derenceyên li dawiya korîdorê û hem jî ji korîdora ber bi çepê ve dihat. Em ji derenceyan kêmtir bîst lingan bûn ku du serî xuya bûn, bi lez bi derenceyan re peya bûn.
  
  
  Ez qêriyam. "Jêr!"
  
  
  Em di heman demê de ketin erdê, Dîwarên me di heman demê de li ser milên me ketin û rêzek kujer a guleyan ji devê wan derket. Herdu laş wek ku bi kulmeyên mezin lêxistî paşve hatin avêtin, xwîn ber bi jor ve diherikî dema ku ew di derenceyan de winda bûn. Divê zilamên li jêr fikra xwe bigirin. Serên din tune bûn. Lê min dengên ku ji derenceyan dihatin, tenê ji ber çavan dibihîstin. Gelek deng.
  
  
  Min jî dengên ku ji korîdora çepê dihatin dibihîstin.
  
  
  "Werin em biçin rêwîtiyek masîgiriyê," min ji Lee Chin re got.
  
  
  Wê serê xwe hejand. Li kêleka hev em di korîdorê de li ser zikê xwe digeriyan, tiliyên me hîna li ser tetikên Dîwaran bûn. Dema ku em gihîştin bendeke di korîdorê de, tenê çend metre dûrî derenceyan li pêş me, min şapê ku min ji nobedarê mirî girtibû derxist û derxist pêşberî xwe, li dora bendikê.
  
  
  Fîşekên kerr lê didan. Xalt bi qiseyan çirandin.
  
  
  
  
  "Gee," Lee Chin got. “Leşker li çepê me ne. Leşker li pêşiya me ne. Leşker li pişt me ne. Ez dest bi hesta bi rastî klaustrofobî dikim."
  
  
  "Dê dirêj nebe," min got. "Ew dizanin ku wan em girtî ne."
  
  
  Û dirêj nekir. Gava deng hat, hêrs bû, hêrs bû. Me herî kêm 20 leşkerên QSD’ê kuştin. Lê deng jî kontrol kirin.
  
  
  "Carter!" Wî kir qîrîn, deng li ser korîdora bloka çîmentoyê diçû. "Tu min dibihîsî?"
  
  
  "Na!" - Min dîsa kir qîrîn. “Min lêvan xwend. Divê tu derkevî cihê ku ez te bibînim."
  
  
  Lee Chin li kêleka min kenîya.
  
  
  "Ehmeqiyê rawestînin!" - deng qîriya, ji her demê xurtir bû. "Me dora te girtiye! Hûn çi bin, em dikarin we perçe perçe bikin! Ez te û keçikê teşwîq dikim ku teslîm bibin! Niha!"
  
  
  “Tu dibêjî ger em bar bikin, hûnê me perçe perçe bikin, lê ger em teslîm bibin, hûn ê me bi saxî di rûn de bihelînin?” - Min dîsa kir qîrîn.
  
  
  Dadbarkirina li ser girîna matmayî ya ku li dûv hat, ez piştrast bûm ku ew tam ya ku wî dixwest bike ev bû. Û hîn. Lê dîsa axaftvan xwe kişand ser hev.
  
  
  "Na," wî kir qîrîn. “Ewlehiya we ji bo we û keçikê garantî ye. Lê tenê heke hûn niha dev jê berdin. Hûn wextê me winda dikin."
  
  
  "Wextê xwe winda dikin?" - Lee Chin mir.
  
  
  Min dîsa qîr kir, "Ez çawa dikarim ji te bawer bikim?"
  
  
  "Ez wek efser û birêz gotina xwe didim te!" deng vegeriya. "Ji bilî vê, bila ez ji we re bînim bîra we ku we bijarek hindik heye."
  
  
  "Baş e, Lee Chin," min bi nermî got, "Em ê peyva wî wekî efser û birêzek bigirin?"
  
  
  "Belê, Carter," got Lee Chin, "Gûmanek min a nezelal heye ku ew kesek nepenî û rûreş e. Lê çi bela. Min her tim meraq dikir ku meriv bi saxî di rûn de were kelandin dê çawa be.”
  
  
  "Çi dojehê," min qebûl kir. Dû re qîr kir, "Temam, ez ê gotina te bigirim. Em ê çekên xwe yên otomatîk bavêjin korîdorê."
  
  
  Me ew kir. Ne pir baş e, lê me bi rê ve çû.
  
  
  "Très bien," dengek got. “Niha derkeve ku em te bibînin. Hêdî hêdî. Bi destên xwe li ser serê xwe girtî ne.”
  
  
  Me jî jê hez nekir. Lê me ew kir. Wexta ku em diçûn, bêparastin, li ber çavan û di ber çavan re derbas bûn, mîna bêdawetiyekê derbas bû, heyatiyek ku em tê de li bendê bûn ku em zanibin ka dê me ji hev biqetînin an jî bihêlin em hinekî din bijîn.
  
  
  Dûv re dem derbas bû, û em sax man, li dora kesên ku bi unîformayên paraşûterên Fransî dorpêçkirî ne. Lêbelê, van zilaman zencîrên bi destpêkên OAS hebûn. Û BARSên otomatîk ên kujer ji çend lingan dûrî laşên me kirin armanc. Du ji wan bi lez û bez li her yekî ji me geriyan, dergûşa Lee Chin, Wilhelmina û Hugo girtin, lê ne bi saya cihê veşartina wî, Pierre.
  
  
  "Bon," zilamê ku eşkere serokê wan bû û dengê wî danûstandinan dikir, got. "Ez Lieutenant Rene Dorson im, û ez ji dîtina we qet ne kêfxweş im. Lê emrê min heye. Hûn ê bi min re werin."
  
  
  Di deste xwe de bi pistepek .45 derenceyen li ber me nişan da. Bermîlên tifingê ji paş ve li me davêtin, me dest bi daketina gavan kir, cerdevan li pêş me dimeşiya. Li qata jêrîn hêlîneke din a tazî bi ronahiya floransentê li ser banê hebû. Em di bêdengiya mirinê de meşiyan, tenê ji ber çolên leşkeran ên li ser çîmentoyê şikestin. Di dawiya korîdorê de du derî hebûn. Dorson li yê çepê nîşan da.
  
  
  "Were hundur," wî got. "Û ji bîr mekin, dê her gav mîtralyozên ku li we têne armanc kirin hebin."
  
  
  Em ketin hundir. Ew jûreyek mezin bû ku li ser dîwarên blokên çîmentoyê panelên gûzên paqijkirî hebûn. Erdê bi xalîçeyên qalind ên îranî pêçayî bû. Mobilya orîjînal Louis Quatorze bû. Li ser maseyên piçûk ên li ber sofeyan qedehên krîstal ên bi qalikên zêr radibûn. Ronahiya nizm ji lampayên li ser maseyan dihat û ketibû nav panelan. Li ser maseya berfireh a sedsala heftemîn zilamek din bi unîforma SLA rûniştibû. Ew ji Dorson mezintir bû, bi porê spî, bi mûyên spî yên tenik û bi rûyekî zirav û arîstokrat. Dema ku ez û Lee Chin ketin odeyê, wî bi aramî li jor nihêrî û rabû ser xwe.
  
  
  "Ah," wî got. "Birêz Carter." Xanim Çîn. Bi dîtina ve kêfxweşim".
  
  
  Lê min hema ew nebihîst û nedît. Nêrîna min li fîgurekî din ê li odê, ku li ser sofê rûniştibû û ji qedehek krîstal a brandy vedixwar, kişand.
  
  
  Zilamê li ser masê got: "Bila ez xwe bidim nasîn." “Ez General Raoul Destin me, fermandarê hêzên rojavayî yên rêxistina Artêşa Veşartî. Hevalê min ê delal, ez difikirim ku hûn berê hevûdu nas dikin."
  
  
  Awira min qet jin li ser sofê nehişt.
  
  
  "Erê," min hêdîka got. "Ez difikirim erê. Silav Michelle."
  
  
  Wê bişirî û keviyek konyak vexwar.
  
  
  
  
  "Bon soir, Nick," wê bi nermî got. "Hûn bi xêr hatin navenda me."
  
  
  
  
  Beşa sêzdehemîn.
  
  
  Bêdengiyek dirêj peyda bû. Di dawiyê de, Lee Chin ew şikand.
  
  
  "Binêre, Carter?" Wê got. “Divê em zanibin. Tu carî ji jinek ku pir zêde li ser pêjgeha fransî dizane bawer nekin."
  
  
  Çavên Michelle ronî bûn. Wê serî li generalan da.
  
  
  "Ez dixwazim ji vê keçikê xilas bikim!" - wê bi hêrs got. "Niha! Û ew diêşe!"
  
  
  General destê xwe rakir û dengekî şermezar kir.
  
  
  "Niha, delalê min," wî bi îngilîzî ya bi devoka Oxfordê got, "ev ne mêvanperwer e. Na. Bi rastî, ez difikirim ku em pir bextewar bûn ku Miss Çin wekî mêvana me bû. Beriya her tiştî, ew nûnerek karsaziyek mezin û bandorker e. Xemgîniyek bi gelek berjewendiyan di sektora petrolê de. Ne mimkûn e ku ew dixwazin van berjewendiyan tine bikin. Ji ber vê yekê ez bawer im ku ew ê bi me re hevkariyê bibîne."
  
  
  Min got: "Ji bo merivekî ku bi qasî bîst leşkeran wenda kiriye, hûn pir xweş in."
  
  
  General bi aramî got: “Xem neke”. “Ew bêkêmasî bûn, lewma mirin. Ev yek ji metirsiya leşkeran a her artêşekê ye.”
  
  
  Wî berê xwe da serbaz.
  
  
  "Ez dibînim ku we piştrast kir ku ew bêçek in?"
  
  
  Serleşker bi aqil silav kir.
  
  
  "Ui, General. Bi tevahî lêgerîn li wan hat kirin."
  
  
  General destê xwe ber bi derî hejand.
  
  
  "Di wê rewşê de, me bihêle. Divê em li ser tiştan biaxivin."
  
  
  Serdar bi tundî zivirî û ket devê derî, mirovên xwe jî bi xwe re bir. Derî bêdeng girt.
  
  
  - Ji kerema xwe, birêz Carter, Xanim Çîn, - general got, - rûnin. Ma hûn dixwazin ji bo konyakek bi me re bibin? Ne xerab e. Çil sal di bermîlekê de. Pêşkêşiya min a kesane."
  
  
  "Bi asîda prussic çêjkirî?" - Lee Chin got.
  
  
  General keniya.
  
  
  "Hûn herdu jî ji bo min sax ji miriyan pir bi qîmettir in," wî got, konyak rijand nav du qedehên krîstal û ew da destê me dema ku em li ser sofa beramberî Michelle rûniştin. "Lê dibe ku dem hatiye ku ez tiştekî ji we re vebêjim."
  
  
  "Ez hemî guh im," min hişk got.
  
  
  General xwe da pişta kursiyê û hêdîka konyak xwar.
  
  
  "Wekî ku we belkî heta nuha fêm kir," wî got, "ne Serok De Gaulle û ne jî paşgirên wî bi ser neketin ku OAS bi tevahî hilweşînin, tewra piştî têkçûna hewildanên me yên kuştina wî û sirgûnkirina bi zorê ya piraniya rêberên me yên leşkerî. Bi rastî, ev derxistina bi zorê bi tenê bû sedema guhertinek tam di taktîkên me de. Me biryar da ku em rêxistina xwe li derveyî axa Fransa ava bikin û dema ku me dîsa kir, me ji derve ve êrîş kir. Di vê navberê de me berdewam kir li ser zêdekirina hejmara sempatîzanên binerd di hikûmetê de, û zêdekirina hejmara endamên çalak li derveyî Fransa. Van kiryaran demek berê bi bidest xistina Mont Pele wekî bingeh û bi wergirtina Fernand Duroch wekî me gihîşt lûtkeyê - em weha bibêjin. , şêwirmendê teknîkî?"
  
  
  "Bidestxistina Fernand Duroch?" - Min hişk dubare kir.
  
  
  General li Michelle nêrî. Şênê xwe hejand.
  
  
  "Ji wî re bêje," wê bi dilşewatî got. "Niha ne girîng e."
  
  
  "Ez ditirsim ku M'sieur Duroch hatibe revandin," got general. Michelle ji demek dirêj ve piştgirek veşartî ya doza me ye. M'sieur Duroch bi awayekî kategorîk li dijî me bû. Pêwîst bû ku xizmetên xwe di bin zorê de bistînin. . "
  
  
  "Û nameyên ku wî ji we re nivîsî, ku we nîşanî Remy Saint-Pierre da, sexte ne," min got, ne ku jê bipirsim.
  
  
  "Erê," Michelle got. “Wek nameyên ku bavê min dema ku di esîran de bû ji min standibûn. Nameyên ku min di wan de got ku ez jî hatim revandin û eger ew daxwaza wî neke ez ê bi îşkenceyê bêm kuştin.”
  
  
  "Wow," Lee Chin got, "ev pitik keçek evîndar e."
  
  
  Michelle bi sar got: "Ji têkiliyên malbatî tiştên girîngtir hene."
  
  
  "Bi rastî, heye," general pejirand. "Û bi alîkariya nexwazî Fernand Duroch, em ê bigihîjin van armancan. Lê bihesibînin ku ez destûrê didim M'sieur Duroch ku bi kesane rave bike ka em ê çawa bigihîjin vê."
  
  
  General telefon hilda ser maseya xwe, bişkokek xist û emir da tê de. Wî şûşeyek danî û guliyek konyak vexwar. Kesî neaxivî. Min awirek li saeta xwe dizî. Demek şûnda derî vebû û zilamek ket hundurê odeyê. Ez dibêjim gav avêtin. Ez ê bibêjim min xwe kaş kir. Mîna ku bi tevahî têk çûbû ket, çavên wî li erdê dinêrin. Min nikaribû bifikirim ku bi rastî navê wî yê kevn, Dr. Death, çiqas îronîk bû.
  
  
  "Duroche," general got, mîna ku xîtabî çîneke nizm a xizmetkaran bike, "ev Nick Carter e, karmendekî îstîxbarata Amerîkî, û Miss Lee Chin, şêwirmenda fikarên darayî yên mezin. Werin vê derê û ji wan re bêjin ka ew çawa dixebite."
  
  
  Duroch, bêyî ku gotinekê bibêje, bi pêş de meşiya û li orta odê, li ber me rawesta.
  
  
  "Axaftin!" - ferman da general.
  
  
  Duroch serê xwe rakir. Çavên wî bi Michelle ketin. Bi sar li wî nêrî. Nîşanek êşê li ser rûyê wî diherikî, paşê winda bû. Wî milên xwe hinekî rast kirin.
  
  
  "Spas ji bo jina ku min digot qey keça min e," wî got, dengê wî dilerizand lê çîroka xwe bi zelalî vedibêje, "lê ku li şûna wê xayinê bavê xwe û welatê xwe ye, ez hatim şantajkirin û ez neçar mam ku ji bo van qirêjan bixebitim. Ez bi şermê qebûl dikim ku wan ji wan re amûrek pêşbaziya binê avê ya bêhempa çêkir. Dirêjahiya wê ji pênc lingan û bi dirêjahiya yek lingê wê ne zêdetir e û zêdetirî sî lîre TNT dihewîne. Ne hewce ye ku ew ji lûleyan were avêtin, lê dikare li kêleka her keştiyek were girtin û gava ku bigihîje kûrahiya 100 metreyî dibe xweser. Di vê demê de, komputerek xweser a ku ji bo armancê hatî bernamekirin, wê li ser qursek rasthatî ber bi armancê ve dişîne. Kursa wê ji bo ku ne tenê random be, di heman demê de ji astengî û amûrên şopandinê jî dûr bixe bername hatiye bernamekirin.
  
  
  Duroch li min nêrî.
  
  
  "Dema ku ev amûr were destpêkirin," wî got, "ew nikare were sekinandin. Ji ber ku qursa wê tesadufî ye, nayê pêşbînîkirin. Ji ber ku dikare xwe ji astengî û şopdaran dûr bixe, nikare bi serkeftî êrîş bike. Komputer wê dişîne ser komputera xwe. her carê armanc. "
  
  
  "Ev hat piştrast kirin," general got. "Gelek caran hat kontrolkirin."
  
  
  Durocher bi hêrs serê xwe hejand.
  
  
  - Ji ber vê yekê, tu dibînî, Carter, - general got, şûşeya xwe ya konyak bi berfirehî hejand, - tu nikarî bikî ku me rawestîne. Di kêmtirî du saetan de, bi dehan keştiyên ji her mezinahî û celebî dê ji Martinique derkevin. Ew ê wî bihêlin. Dê li seranserê Karibik û Atlantîka Başûr belav bibin. Di hin rewşan de ew ê çekên me veguherînin qeyikên din. Wê hingê ew ê di nav nifûsa mezin a deryayan de winda bibin, di qeyikên piçûk de dijîn. We nikaribû hûn di salekê de bêtir ji wan bidîta, bila hefteyek an jî wusa be - bila em di nav heşt saetan de li Curaçao-yê bixin - ji ber ku hûn dikarin çend deh girêkên taybetî yên kumê li peravê mezin bibînin."
  
  
  Ji bo bandorê sekinî.
  
  
  "Ji dramayê dûr bikevin, General," min got. "Nêrîna xwe bêje."
  
  
  Ew hinekî sor bû, paşê xwe rast kir.
  
  
  "Tiştê ku ez dibêjim," wî got, "ev e ku rafîneriya Curaçao, ji bo hemî armancên pratîkî, hilweşînek e. Ev e ku em nîşanî we bidin ka em dikarin çi bikin. Û eger Amerîka, bi vî awayî, hevkariyê neke, em ê çi bikin?
  
  
  "Mebest ev e, General," min got. "Nêzîkî xalê bibin, ev çi şantaj e?"
  
  
  Ew dîsa sor bû.
  
  
  “Şantaj ne peyveke ku li dijî leşkerên ku ji bo doza xwe şer dikin bê bikaranîn. Lê dîsa jî. Şert û merc wiha ne: Amerîka di nav du rojan de dê Martinique ne wekî beşek ji Fransayê, lê wekî komarek serbixwe nas bike.”
  
  
  "Bi te û kêmasiyên te re, bê şik."
  
  
  “Dîsa, ez îtîrazê termînolojiya we dikim. Lê ferq nake. Erê, SLA dê Martinique birêve bibe. Hem ji aliyê DYA’yê ve hem jî ji aliyê pozîsyona xwe ya weke welatekî serbixwe di nava Neteweyên Yekbûyî de wê bê parastin.”
  
  
  "Û bê guman hûn ê ji Martinique razî bibin," min bi henekî got.
  
  
  General keniya.
  
  
  “Weke welatekî serbixwe, Martinique dê nûnerekî xwe yê dîplomatîk bişîne Fransayê. Cara ewil welatê me wê neçar bimîne ku bi QSD’ê re li ser bingehek wekhev tevbigere. Û zû - zû piştî vê yekê, rewşek mîna serhildana Generalissimo Franco dê derkeve holê. li dijî Komara Spanyayê."
  
  
  "Leşkerên Fransî dê ji SLA, ku navenda wê li Martinique ye, veqete û Fransa bigire," min got.
  
  
  "Tam. Û piştî wê - baş e, ne tenê fransî bi doz û felsefeya me re sempatiyê dikin. Hinekên din…"
  
  
  "Bê guman çend Naziyên ku ji Şerê Cîhanê yê Duyemîn mane?"
  
  
  Û dîsa general keniya.
  
  
  "Gelek mirovên xerab hene ku daxwaza me ya ji bo cîhanek birêkûpêk, cîhanek bê pirsgirêk, cîhanek ku tê de kesên bi xwezayî serwer wekî rêber cîhê xwe yê xwezayî digirin, parve dikin."
  
  
  "Îro Martinique, sibê tevahiya cîhan," Li Chin bi nefret got.
  
  
  "Erê!" - Michelle bi hêrs kir. "Cîhan ji hêla arîstokratên xwezayê ve tê rêvebirin, yên bi rastî jîr ên ku dê ji girseyên bêaqil re bibêjin ka ji bo wan çi baş e û yên ku pirsgirêkan diafirînin ji holê rakin!"
  
  
  "Sieg Heil," min bi nermî got.
  
  
  General guh neda min. An jî dibe ku wî tenê ji dengê peyvan hez dikir.
  
  
  Ji ber vê yekê, birêz Carter, em werin ser beşa weya kesane ya plana xwe. Ji bo wê beşê ku me heta niha hûn zindî hiştine.”
  
  
  
  "Ew xweş e," Lee Chin got. "Min her gav difikirî ku te jiyana wî xilas kir ji ber ku te nikarî wî bikujî."
  
  
  General dîsa sor bû. Çermê wî wisa sivik bû ku pir zû û bi xuya sor dibe. Divê ev yek wî tevlihev kir, û min jê hez kir.
  
  
  "Çend caran hûn pir nêzîk bûn, pir zû. Bextê xerab Michelle bû. Diviyabû wê bidîta ku ev yek heta kêliya rast pêk nehat."
  
  
  Dora Michelle bû ku şermokî xuya bike, lê wê bi serê xwe hejand.
  
  
  "Min ji te re got. Van kotîyên ehmeq di karê xwe de têk çûn. Wexta ku min fêhm kir ku çi bûye, ew bi jineke çînî re dixebitî, û min firsend nedît ku ez wan beriya Karnevalê bigihînim hev. Dema ku ew nexebitî ... "
  
  
  General destê xwe hejand.
  
  
  "Êdî ne girîng e. Ya girîng ev e ku me karî we bixapînin da ku hûn bi hêviya rizgarkirina Michelle êrîşî volkanê bikin, û niha hûn girtin û we bêbandor kirin. Em ê we li vir bihêlin heya ku parzûngeha neftê ya Curacao were hilweşandin û me. çek di vekirî de ne." deryayê ne û nayên tesbît kirin. Dûv re hûn ê wekî pêwendiyek tevbigerin da ku hukûmeta xwe ji daxwazên me û nexşeya meya hişk a ji bo pejirandina wan agahdar bikin, ku ji destpêkê ve rola we bû, digel Michelle ku piştrast dike. Hûn dema ku em dixwazin, ne dema ku hûn digihîjin."
  
  
  Min hîs kir ku hêrs di hundurê min de dipijiqe. Ma van hogirên Nazî hêvî dikirin ku ez bibim qasidê wan? Min bi zor dengê xwe girt.
  
  
  "Tenê pirsgirêkek heye, General," min got. “Ez bi tena serê xwe hatim vir. Û bi şertê min."
  
  
  Destên xwe hejand.
  
  
  “Rast e, hatina te ji ya ku min dixwest hovtir bû. Lê wek min got êdî ferq nake."
  
  
  "Ez wisa difikirim," min got. Dûv re, zivirî: "Lee Chin? Telefon çawa dixebite?
  
  
  Lee Chin keniya.
  
  
  “Zengîn lêdixin. Ev sê deqeyên dawîn bang dikin."
  
  
  "Telefûn?" got general.
  
  
  Michelle gazî kir.
  
  
  "Guharê wê!" Wê got. “Ew transceiver e! Û wê tenê yek heye! ”…
  
  
  General bazda û ji bo zilamekî temenê xwe bi lez û bez odê derbas kir. Wî destê xwe hejand û guhar ji guhê guhê Lee Chin qetand. Min hejand. Guhên wê qul kirin û bi rastî guh ji laşê wê çirand. Di cih de lekeyek xwînê ya berfireh li ser guhê wê xuya bû.
  
  
  "Oh," wê bi aramî got.
  
  
  "Guharê din li ku ye?" ji general xwest. Dengê mêvanperweriyê bi tevayî ji dengê wî winda bû.
  
  
  "Min deyn da hevalê xwe," Lee Chin got. "Zilamek bi navê Sweets. Em dixwazin têkilî bidomînin."
  
  
  Vê carê Michelle hê bêtir tûj kir.
  
  
  "Mirovê Reş!" Wê got. "Neçirvan! Divê ew ji hev cuda biketa volkanê!”
  
  
  General nêrî li wê kir, paşê li guhguharvan nihêrî.
  
  
  "Ew ne girîng e," wî got. "Heke ew di kraterekê de be, çavdêrên televîzyonên me dê wê bibînin. Û naha ez ê vê amûra piçûk a balkêş hilweşînim da ku têkiliya we bi wî re qut bikim.”
  
  
  "Ez ê wiya nekim, General," min got. "Têkiliyên me bi wî re qut bikin, û dibe ku tevahiya giravê di nîvê rê de berbi Fransa ve were avêtin."
  
  
  General li min mêze kir, paşê, bi hewildanek eşkere, rûyê xwe bi bişirîneke bêbawer rehet kir.
  
  
  "Ez difikirim ku hûn blof dikin, birêz Carter," wî got.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî.
  
  
  "Heke Sweets Hunter tam di du hûrdeman û sî û yek saniyeyan de îşaretek li ser transceivera xwe negire, şansê me hemîyan heye ku em fêr bibin," min bi aramî got.
  
  
  "Di vê demê de gelek tişt dikarin biqewimin," general got. Ber bi maseya xwe meşiya, telefon hilda û çend emir da. Hişyariya gerdûnî. Hunter bibînin. Demildest wî bînin vir.
  
  
  "Ev bêkêr e. General, min got. "Ev îşaret tê vê wateyê ku Sweets berê tiştê ku lê digeriya dît."
  
  
  "Çi?" ji general pirsî.
  
  
  "Yek ji du tiştan," min got. "Yan çek ji bo çekên we an jî komputerên wan."
  
  
  "Komputer," Fernand Duroch got berî ku general wî bêdeng bike.
  
  
  "Duroche," gênêral got, diranên xwe bi hêrs bi çirçandin, "peyvek din û ez ê bi pistepistê devê te her û her bigirim."
  
  
  "Ne girîng e, General, diviya bû yek an ya din be," min got. "Min zanibû ku hûn ê heta deqeya paşîn li bendê bimînin ku bi kêmanî yek hêmanek girîng li çeka xwe zêde bikin, da ku pê ewle bibin ku di dema êrîşek surprîz a li keştiyan de saxlem neyê girtin. Û komputer hêmana herî girîng e, bi îhtîmalek mezin divê hişt heta dawiyê"
  
  
  General tiştek negot, lê çavên wî ziq bûn. Min dizanibû ku ez di hedefê de bûm.
  
  
  "Tu dibînî, General," min got, "revandina Michelle vê êvarê di demek pir xweş de hat. Ger hûn bi hev re bixebitin ji bo wê û we rehet e.
  
  
  
  . Ger hûn bi hev re bixebitin dê ji bo wê û ji bo we rehet be. Ger we zanibûya ku em li vir li Martinique bûn, hûn ê zanibin ku em li Puerto Rico ne û ew dikaribû pir berê were revandin. Ger ew ji we re nexebite, bê guman. Ji ber ku ew ji we re dixebitî, rehet bû ku ew bi me re bihêlin heya ku ew fêr bibe ku planên me êrîşa li ser we ne. Dûv re ew bi rehetî "revand" bû da ku dem hebe ku her tiştî ji we re bêje."
  
  
  Min destê xwe avêt bêrîka xwe, cixare dîtin û cixareyek vêxist.
  
  
  "Gava ku min fêm kir," min berdewam kir, "min planên xwe guhert. Ez û Lee Chin hatin vir da ku em serdana we bikin. Me dizanibû ku ew ê ne surprîz be, lê me nexwest ku hûn zanibin ku me ew dizanibû. Ji ber vê yekê me serdana xwe bi êrîşan nixumand û piştre destûr da ku hûn me bigirin."
  
  
  Êdî awira generalan li rûyê min bû. Wî dev ji her îdiaya ku me blof dikir berda.
  
  
  "Tu dibînî, ger em tenê biçûya hundur û me bigota ku em dixwazin bi te re bipeyivin, Neçîrvanê Candy nikarîbûya bi awayekî din serdana xwe ya piçûk bikira. ji ber ku bêwate ye ku kesek bi tena serê xwe di kraterekê de ji derve ve êrîş bike, divê ew li hundur be. Li hundur, di hilanîna komputera we de. Niha li ku ye."
  
  
  "Patois!" - Michelle ji nişka ve got. "Ew Portekîzî diaxive! Ew dikaribû wekî yek ji karkerên kamyonê yên herêmî were girtin!
  
  
  Çavên generalan hişk bûn. Destê wî ber bi telefonê ve çû. Lê berî ku ew têlefonê hilde, ew lêxist. Destê wî demekê cemidî û dû re telefon girt.
  
  
  "Ku?" - bi kurtî got. Dû re lingên wî yên li ser amûrê spî bûn û çend kêliyan bêdeng guhdarî kir.
  
  
  "Tiştekî nekin," wî di dawiyê de got. "Ez ê berpirsiyariya xwe bigirim."
  
  
  Ew daliqand û li min zivirî.
  
  
  “Parêzvanên me dibêjin, zilamekî reş dirêj û nazik du ji wan kuşt, çekên wan ên otomatîk hilda û xwe di kasa kompîturê de barîkat kir. Ew tehdîd dike ku eger em êrîş bikin dê kompîturan biteqîne."
  
  
  "Ew," min got, "fikra giştî ye."
  
  
  General got, "Ne mimkun e," ji bo bertekek rûyê min lêkolîn kir. "Hûn dikarin xwe wek karkerek bikin ku têkevin hundur, erê, lê hûn nekarin teqemeniyan bi qaçaxî bikin. Li hemû karkeran lêgerîn tê kirin."
  
  
  "Eger teqemenî bombeyên bibandor ên bilind bin ku wek gerdenîyekî neqilkirî ne?" Min pirsî.
  
  
  "Ez ji we bawer nakim," general bi kategorî got.
  
  
  "Tu ê wiya bikî," min got, li saeta xwe nêrî, "tam di sê çirkeyan de."
  
  
  "Hejmarkirin," Lee Chin got. "Sê... du... yek... sifir!"
  
  
  Teqîn li gorî bernameyê pêk hat, mîna ku me bi Sweets re li hev kir. Ew ne bi qasî lîreyek TNT an jî bi qasî bombeyek standard bû, lê di nav sînorên baregeha blokên çîmentoyê de ku tevahiya hêza teqînê tê de bû, ew dengek dêng bû. Deng ker bû. Û evqas dûr jî me dikaribû pêlên şokê hîs bikin. Lê ya ku herî zêde ez şok kirim rûyê general bû.
  
  
  "Mon Dieu!" wî gazî kir. “Ev dînbûn e…”
  
  
  "Ev tenê destpêk e, General," min bi aramî got. "Heke Sweets di du deqeyên din de dengek ji me nestîne ser transceivera xwe, ew ê minî-bombeyek din biavêje. Ew ne mezin in, lê ew têra xwe mezin in ku çend komputerên we biteqînin."
  
  
  "Hûn nikarin!" - Michelle kir. Rûyê wê spî bû. “Qedexe ye! Ne di hundurê volqanekê de! Ev…"
  
  
  "Ev dînbûn e!" got general. "Her teqînek li vir dikare bibe sedema pêlên şokê ku dê volqan vejîne! Dibe ku teqînek mezin çêbibe ku dê tevahiya giravê hilweşîne! Dema ku me navenda xwe di zinarên volkanîk de kolandin jî, me teqemenî bi kar neanî, me sondajên taybetî yên nerm bi kar anî."
  
  
  "Her du deqeyan yek guleyek, General, heya ku ..."
  
  
  "Eger tenê?"
  
  
  “Heya ku hûn û hemû gelê xwe çekên xwe nedin dest, volqan bihêlin û teslîmî rayedarên Fort-de-France bibin. Karbidest, ez dikarim lê zêde bikim, yên ku bi taybetî ji hêla Deuxieme Bureau ve hatine hilbijartin da ku bi OAS re sempatiyê nekin."
  
  
  General lêvên xwe bi ken kilandin.
  
  
  "Dijrast!" Wî got. “Em çima dev jê berdin? Heger hûn hemû komputerên li vir hilweşînin jî, hûn ê çawa zanibin ku me ji niha ve hin çekên li ser qeyikên ku ji bo gemiyê amade ne bi cih kirine?”
  
  
  "Ez nizanim," min got. "Ji ber vê yekê squadronek taybet ji firokeyên Amerîkî ji bingehek li Puerto Rico li dora benderên Lorraine û Marigot dizivirin. Ger yek ji qeyikên wê bendergehê hewil bide ku bi qasî kûrahiya avê biçe nav avê ku yek ji çeka we biteqîne, ew firoke. dê wan biteqîne." di avê de".
  
  
  "Ez bawer nakim!" - got general. "Ev dê bibe kiryarek dijminane ya Dewletên Yekbûyî li hember Fransa."
  
  
  
  "Ev dê bibe kiryarek ku bi kesane ji hêla Serokê Fransa ve wekî tedbîrek awarte hatî pejirandin."
  
  
  General bêdeng bû. Lêva xwe çikand û lêva xwe xwar.
  
  
  "Tu qediya, General," min got. “Tu û SLA. Bêhêvîtî. Ger hûn nekin, dê her du deqeyan carekê teqînek çêbibe heya ku ev hemî komputer neyên hilweşandin - û dibe ku em hemî bi wan re. Ev rîskek e ku em amade ne ku bigirin. Hûn?"
  
  
  "Birêz Carter?"
  
  
  Ez li xwe zivirîm. Fernand Duroch xemgîn bû.
  
  
  "Birêz Carter," wî got, "divê hûn fêm bikin ku yek ji ..."
  
  
  General bi lez bû, lê ez leztir bûm. Destê wî negihîşt holika li ser milê wî berî ku ez bi beziyê li wî bidim. Milê min ê çepê bi tundî li sînga wî xist, ew şand ku li ser kursiya xwe ber bi paş ve bifire. Gava serê wî li erdê ket, kulma min li çengê wî ket. Ji quncika çavê xwe, min dît ku Michelle rabû ser xwe, kêrek ji nişka ve di destê wê de bibiriqe. Min dîsa kulmek li çengê general xist, min hîs kir ku ew sist bû, û min fîşeka .45 li ser ranê wî hîs kir.
  
  
  "Rawestan!" Michelle qîriya. — Bisekine an na ez ê qirika wî bibirim!
  
  
  Ez daketim ser çokê, di destê min ê rastê de fîşekek .45 hebû, û min dît ku ev keça delal a bi kêrê li ser damarê qirika bavê xwe girtiye. Lee Chin çend lingan ji wan dûr rawesta, bi baldarî dihejand, li vebûnekê digeriya.
  
  
  "Wê bixe!" - Michelle giriya. "Çek berde an ez ê Doktorê te yê hêja bikujim!"
  
  
  Û paşê ronî derketin.
  
  
  
  Beşa çardeh.
  
  
  Tarî mutleq bû, mutleq bû. Di qada bê pencereya kompleksa avahiya bloka çîmentoyê de, tîrêjek ronahiyê jî nîvro jî nedikarî ji derve bikeve. Yekser bihîstina min tûjtir, rastir bû. Min dikaribû bêhna Michelle-yê hema-hema gut, dengên tirsnak ên bavê wê yên xeniqandinê, û wekî dengek nîv-sîlîk, nîv-salî gava ku Lee Chin nêzîkî wê bû. Û ji nişka ve dengê Lee Chin:
  
  
  “Carter! Ew tê ber derî!
  
  
  Min bi çeka xwe ya amade li dora maseyê zivirî û ber bi derî ve çûm. Ez hema li wir bûm gava destê min li milê min ket.
  
  
  "Dûr here!" Michelle bi santîmetreyan dûrî guhê min hisî. "Nêzîkî nebin, an ..."
  
  
  Derî bê hişyarî vebû û tîra çirayê li odê ket.
  
  
  "Giştî!" - dengekî tûj nêr qîriya. "Tu baş î? Berpirs…"
  
  
  Min tetîka çil û pêncan kişand. Dengekî bilind deng da û çirûsk li erdê ket. Min ew hilda û tîrêj ber bi korîdorê ve bir. Michelle berê xwe da derî û direve. Min qalibê .45 rakir û min hedef girt dema ku ji aliyê din ê salonê ve guleyeke kerr a mîtralyozan hat lêdan. Gule li bloka çîmentoyê ya nêzî rûyê min ket. Ez vegeriyam odê, cesedê leşkerê ku min nû kuştibû dûr xistim û derî girt û kilît kir.
  
  
  "Duroche!" - Min hejand. "Hûn livir in?"
  
  
  "Ew li vir e," dengê Lee Chin hat. "Ew baş e. Min kêrê ji destê wê bir.”
  
  
  Min çirayê nîşanî fîgurên Lee Chin û Durocher kir. Duroch dilerizî; rûyê wî yê teng spî bû, lê çavên wî hişyar bûn.
  
  
  "Hûn dikarin ji me re bibêjin ku depoya kompîturê li ku ye?" Min pirsî.
  
  
  "Bê guman," wî got. "Lê we ferq kir ku hewa li vir jixwe xirab dibe? Pergala hewayê tê girtin. Pêdivî ye ku kesek guheztina hêza sereke vemirandibe. Ger em zû ji kompleksa avahiyê dernekevin..."
  
  
  Ew rast bû. Jixwe ode tijî bû. Dibû gêj, gêj.
  
  
  "Hê na," min got. "Rêya odeya hilanîna kompîturê çi ye?"
  
  
  Durocher got, "Ji vir ve rêyek rasterast di laboratûvarê de, û dûv re jî di nav odeyên hilanînê de heye," Durocher got, û nîşanî deriyek li dawiya jûreyê da. "Ew tenê ji hêla general û karmendên wî yên payebilind ve tê bikar anîn."
  
  
  Min xwe xwar, .45 ji leşkerê mirî girt û da destê Lee Chin.
  
  
  "Em herin," min got.
  
  
  Min deriyê ku Dûroş îşaret pê kir bi baldarî vekir. Korîdora li wê derê wek ode û salona derve reş bû. Min tîrêjê çirayê bi dirêjahiya dirêj ve birin. Çol bû.
  
  
  "Carter!" - Lee Chin got. "Gûhdarkirin!"
  
  
  Ji korîdoreke din rêzek bangên bilind. Hewl dan ku deriyê odeyê bişkînin. Di heman demê de, teqîneke din ji qada embara kompîturê hat bihîstin. Candy hîn li pişt wê bû. Min îşaret da Lee Chin û Duroch ku li pey min werin, û me bi rêvekê daket jêr, çira di destekî de û 45 di destê din de. Min ji salon û odeyên derdorê dengê qîrîn, guleyan û revê bihîst.
  
  
  "Divê hevalê te teqînan rawestîne!" Min bihîst ku Duroch li pişt xwe diqîre. "Metirsî li ser her kesî zêde dibe!"
  
  
  
  
  - Ard Durocher li pişt min qêriya. "Metirsî li ser her kesî zêde dibe!"
  
  
  Teqîneke din. Min fikir kir ku vê carê ez dikarim hîs bikim ku avahî diheje. Lê hewa xerabtir bû: qels, teng. Nefes girtin zehmetir bû.
  
  
  "Çiqas zêdetir?" - Min ji Duroç re kir hawar.
  
  
  "Li wir! Li dawiya korîdorê!"
  
  
  Hema ku wî ev got, deriyê li dawiya korîdorê vebû û fîgurekî dirêj di nav de daqurtand. Tivingeke wî ya otomotîk hebû û bi lez û bez gule berdide aliyê ku jê dihat. Kartolê .45 di destê min de jixweber rabû û paşê ket.
  
  
  "Şêrîn!" Ez qêriyam.
  
  
  Serê fîgurê bi kurtî ber bi me ve zivirî.
  
  
  "Hey, heval," min bihîst ku Sweets diqîriyan de, her çend wî ji nû ve dest bi gulebaranê kir, "bi xêr hatî partiyê!"
  
  
  Em bermayiya korîdorê reviyan û li tenişta Sweets daketin jêr. Wî maseya laboratûwarê ya giran a li ber xwe hilda û gule li komek leşkerên ku li pişt maseyek din a li dawiya laboratûwarê veşartibûn, da.
  
  
  "Komputer," min got, nalîn, hewl da ku nefesê bigire.
  
  
  Sweets got, "Dengê wê şikand û çû," Sweets got, sekinî da ku klîba vala rake û têxe yekî tije. "Ew teqîna dawîn a ku we bihîst ew qedandin. Min karîbû bi karanîna vê BAR-a piçûk a bikêr a ku min ji yekî ku êdî jê re hewce nake deyn kir, guhezkarek hêza sereke bistînim. di wê depoyê de û biryar da ku ji hev veqetin."
  
  
  Duroch bi milê min kişand, jûreya li dawiya korîdorê nîşan da, oda ku em jê hatibûn. Du tîrêjên çirayê di tariyê de qut kirin. Divê derî vebe.
  
  
  "Ez difikirim," min bi xemgînî got, "ew dem e ku em hemî rêyên xwe ji hev veqetînin."
  
  
  Şîrînî di laboratûvarê de bû sedema teqîneke din.
  
  
  "Gelo ramanên te hene ku çawa?" - hema hema bêhemdî pirsî.
  
  
  Tîrêjên çirayê di rêgehê de qut dikin. Min yek ji bombeyên piçûk ên Sweets ji gerdena wî derxist û rasterast avêt hundurê korîdorê. Ew firiya hundurê odê, û bîskekê şûnda teqîneke din avahî hejand, hema em ji lingên me bixistana. Êdî tîrêjên fenerê nemabûn.
  
  
  "Mon Dieu!" gazî Durocher kir. "Çîyayê agirî…"
  
  
  Min guh neda wî, çiraya xwe ber bi jor ve nîşan da.
  
  
  "Ev kanî ye," min got. "Eve çîye? Ev ber bi ku ve diçe?
  
  
  Duroch got, "Mîleya hewayê." “Ev ber bi banî ve diçe. Ger me bikariba..."
  
  
  "Em xwe amade dikin," min şikand. "Lee Chin?"
  
  
  "Dîsa dema akrobatîk e, ne?" Êdî wê jî mîna me yên din nefes dikişand.
  
  
  Bêyî ku ez peyvekê bibêjim, min di bin vekirina şaxê hewayê de cih girt. Demek şûnda, Lee Chin li ser milên min rawesta û gemar ji şaxê derxist. Min çiraya xwe da destê wê û dît ku ew ber bi jor ve dibiriqîne. Çend lingên dûr, Sweets berdewam agir di laboratuarê de.
  
  
  Lee Chin got, "Ew astek meyldariyek baş e." "Ez difikirim ku em dikarin vê yekê bikin."
  
  
  "Gava ku em herin hundur hûn dikarin baran bigirin?" Min pirsî.
  
  
  "Bicî."
  
  
  "Hingê pêşde biçin."
  
  
  Min bi destên xwe pêlekek din da wê, û Li Chin di nav şaftê de winda bû.
  
  
  "Temam, Duroch," min got, bêhna xwe, "niha tu."
  
  
  Bi zor û zehmetî Durocher pêşî hilkişiya ser destên min ên pêçandî, paşê jî li ser milên min. Destê Lee Chin ji şaxê derket, û hêdî hêdî, Durosh, ku ji hewldanê diqehirî, karîbû hilkişe hundur.
  
  
  "Şêrîn," min got, bi hewa ket, "hûn amade ne?"
  
  
  "Çima na?" Wî got.
  
  
  Wî fîşekek dawî avêt laboratûvarê, bi lez ji derî derket û ber bi min ve bazda, dema ku ew hat, li BAR-ê bitikîne. Ez amade bûm. Ew wek pisîkeke mezin xwe avêt ser milên min û dû re bi lez hilkişiya ser şaxê. Min BAR li deriyê laboratûvarê kir armanc û gava ku du zilam ketin hundurê tetîkê kişand. Cenazeyên wan dîsa avêtin laboratuarê. Min bihîst ku yek ji wan diqîre. Min li jor nihêrî û BAR-ê derbas kir nav destên bendewariya Sweets dema ku tîrêjê çirayê ji jûreya ku em tê de bûn ronî dikir.
  
  
  "Lezdan!" Wî di şîrîniyê de israr kir. — Were mêro!
  
  
  Min li ser çokan xwe xwar kir, ez bi hewa ketim, serê min dest pê kir, û ez bi hemû hêza xwe rabûm. Min hîs kir ku herdu destên Sweets destên min digirin û dikişînin, mîna ku tîrêjê çirayê lingên min ronî dike. Ez bi hemû hêza xwe rabûm ser piyan, her masûlkeyên laşê min bi hewldanê diqîriyan. Dengek kujer a agirê BAR hat û min hest bi qutbûna metal di pantorê xwe de kir. Paşê min xwe di hundirê kanê de dît.
  
  
  "Grill," min tavilê xwe hilanî. "Bide min!"
  
  
  Destên kesekî bend danîn nav destên min. Min ew xist nav çarçovê, yek alî vekirî hişt, dema ku hewl da ku kemberê vekim.
  
  
  Min ji yên din re got. "Destpêkirina hilkişînê!"
  
  
  "Li wir çi heye?" Sweets pirsî gava ku ew li dora xwe zivirî.
  
  
  
  Min Pierre ji cihê veşartina wî derxist û ewlekariya pênc saniye zivirî.
  
  
  "Tenê diyariyek piçûk a veqetandinê ji hevalên me yên li qata jêrîn re," min got û Pierre avêt korîdorê, tavilê şebek li cîhê xwe da û kepçeyên wê hişk girt. Em hêvî bikin ku ew teng in, gava ku ez zivirîm û min dest pê kir ku li dû yên din hilkişim ser şaxê.
  
  
  Dema ku Pierre çû, ez bi qasî pênc lingan rabûm. Teqîn ne bi qasî bombeyên Sweets-ê bi hêz bû, lê demek şûnda min qîrîn bihîst ku vediguhere kuxikên xeniqandinê, qirik diqelişe, dengên hovane yên mirov piştî mirina mirovan, bi gaza kujer a Pierre hatiye kuştin.
  
  
  Divê perdeyên li ser kertê bi qasî ku min hêvî dikir teng bûya, ji ber ku her ku em bilind dibûn hewaya di şaxê de çêtir dibû, û yek pariyek ji gazên Hugo jî neçû nav wê.
  
  
  Sê deqe şûnda em hemû li ser banê çîmentoyê razayî bûn, hewaya şevê ya teze, xweş û paqij di rîşên xwe de dimijandin.
  
  
  "Hey, binêre," Lee Chin ji nişkê ve got. Wê nîşan da. “Derketin. Kes wan bikar nayîne."
  
  
  Duroch serê xwe hejand.
  
  
  “Dema ku general hişyarî da ku hevalê te li vir hatiye binçavkirin, ji bo ku ew nereve rê bi elektronîk hatin girtin. Piştî ku bombeya gazê ya birêz Carter teqiya..."
  
  
  Me bi têgihiştineke gemar li hev dinêrî. Deriyên ku bi elektronîkî hatine kilîtkirin da ku Sweets nerevin, nehiştin ku hêzên OAS ji Pierre birevin. Ji ber ku fanos nexebitîn, gaza Pierre naha li tevahiya kompleksa avahiyê bi karbidestiya kujer belav bû.
  
  
  Baregeha OAS-ê veguherî krîptek, xefikek mirinê ya kabûsê, bi qasî odeyên gazê yên ku Naziyan di kampên xwe yên komkirinê de bikar anîn, bi bandor û pêbawer.
  
  
  "Divê wan gazî her kesî kiribin nav avahiyan da ku bi Sweets re şer bikin," Lee Chin got. "Ez kesek li derve di kraterê de nabînim."
  
  
  Min li jêr mêze kir, hundirê kraterê û çemê wê mêze kir. Nekes. Ji bilî ketina garajê ...
  
  
  Min ew di heman kêliyê de wekî Duroch dît.
  
  
  "Michelle!" wî gazî kir. "Dîtinî! Va! Li ber deriyê garajê!
  
  
  Du qemyon li ber deriyê garajê kişandin. Deriyên wê hişk girtî bûn, lê min guman kir ku Michelle nexwest biçe garajê. Wê bi du nobedarên çekdar re ji yek ji kamyonên ku bi wî re di rê de ber bi kraterê ve diçû re peyivî, bi hovîtî, hema hema hîsterîk nîşan da.
  
  
  "Ew çawa dikaribû derkeve?" şekir xwest.
  
  
  "Derketina lezgîn," Duroch got, bi baldarî li keça xwe mêze kir, derbirîna wî di navbera şabûna eşkere ya ku ew sax e û zanîna ku wê xiyanet li wî û welatê xwe kiriye. "Derketinek veşartî tenê ji hêla general û çend karmendên payebilind ve tê zanîn. Divê wê jî bizane.”
  
  
  "Ew ê tu carî ji giravê dernekeve," min got. "Tevî ku ew bike, bêyî çekên ku we pêş xistin an nexşeyên ji bo wan, SLA dê biqede."
  
  
  Duroch li min zivirî û bi milê min girt.
  
  
  "Hûn fêm nakin, birêz Carter," wî bi heyecan got. “Dema ku general xwest min gulebaran bike, min ê ji we re bigota. Hemû kompîtur nehatin rûxandin."
  
  
  "Kîjan?" -Min hejand. — Di hişê te de çi heye?
  
  
  “Yek ji wan amûran jixwe bi komputerê ve hatî çêkirin û amade ye ku dest pê bike. Rewşa awarte bû. Û niha ew li ser keştiyek piçûk li bendera Saint-Pierre ye. Ne li Lorraine an Marigot, ku balafirên we li nobetê ne. . Lê li Saint-Pierre."
  
  
  Gava ku wî gotinên dawî digotin, mîna ku li ber çavan be, Michel û du nobedarên çekdar hilkişiyan nav kabîneya kamyonê. Li xwe zivirî û dû re dest bi zivirîneke U-yê kir ku ji kraterê derkeve. Min bêdeng BAR ji Sweets girt, ew nîşanî kabîneya kamyonê da, û tetikê kişand.
  
  
  Netişt.
  
  
  Min klîba vala derxist û li Şîrînê nihêrî. Serê xwe bi xemgînî hejand.
  
  
  “Êdî na, mêro. Navê pêger".
  
  
  Min BAR avêt û rabûm ji ber ku kamyona ku Michelle tê de bû ji kraterê bi lez û bez derket û li ser rimê winda bû. Devê min teng bû.
  
  
  "Şêrîn," min got, "Ez hêvî dikim ku Roja Xanimê wek ku hûn dibêjin zû derbas bibe. Ji ber ku ger em nikaribin pêşî li Michelle li devê St. . "
  
  
  "Werin em wê biceribînin," Sweets got.
  
  
  Dûv re em di ser banî re ber bi garajê û kamyona mayî ya li ber wê ve ketin rê, her du nobedarên matmayî di wextê de li jor dinihêrin ku bi guleyên destê rastê sîngên wan bûne kraterên xwînî.
  
  
  
  Beşa panzdeh
  
  
  Roja Xanimê devê bendera St. Li kêleka min li ser kevanê rawestiyabû dema ku min bi alavên scuba re têkoşîn dikir, Lee Chin bi cotek dûrbînên hêzdar ên Sweets li benderê geriya.
  
  
  
  
  
  "Dîtinî!" - Wê ji nişka ve got, nîşan da.
  
  
  Min dûrbîn hilda û li wan nêrî. Li benderê tenê kelekek diçû. Keştiyek piçûk, ne zêdeyî panzdeh metreyan dirêj bû û xuya ye ku motorek jê tunebû, di nav bayekî sivik de hêdî hêdî ber bi deriyê benderê ve diçû.
  
  
  "Ew ê ti carî biser nekevin," Lee Chin got. "Em ê di deqeyekê de bi wan re bigihîjin."
  
  
  "Ev pir hêsan e," min mat kir, çavên xwe ji qeyikê nekişand. "Divê ew fêm bike ku em ê bi wan re bigihîjin. Divê fikreke wê ya din hebe."
  
  
  Wê gavê em têra xwe nêzik bûn ku min karîbû fîgurên ku li tenişta keştiyê diçûn derxim. Yek ji wan kesan Michelle bû. Cil û bergên wê li xwe kiribûn û min dît ku wê bi hêrs bi her du gardiyanan re jest dike. Wan lûleke tenik a dirêj li ser dikê hilgirtibûn.
  
  
  "Çi dibe?" - Lee Chin bi meraq pirsî.
  
  
  Ez zivirîm ser fîgura Fernand Duroch a tengezar û bi êş.
  
  
  "Çekên te yên di binê avê de çiqas giran in?"
  
  
  "Nêzîkî pêncî lîre," wî got. “Lê çi girîng e? Ji vir nikarin birevin. Ew ê tenê bikeve jêr û li wir bimîne. Pêdivî ye ku ew ji benderê derkevin da ku wê bi kêmanî sed metre kûr davêjin berî ku ew bixwe çalak bibe û dest bi xwe bike. "
  
  
  Lee Chin got, "Û em ê berî ku ew bigihîjin dergehê benderê, bi wan re bigihîjin."
  
  
  "Michelle vê yekê fêm dike," min got. "Ji ber vê yekê ew di alavên scuba de ye. Wê hewl bide ku çekê bi kûrahiya sed metreyî dakeve.”
  
  
  Çenê Lee Chin daket.
  
  
  "Ew ne ew qas ku xuya dike ne mimkûn e," min got, du tankên hewayê yên mayî li ser pişta xwe rast kirin. "Ew di binê avê de baş e, tê bîra min? Û pêncî lîre di bin avê de ne wek pêncî lîreyên ji avê ye. Min fêm kir ku ew dikare tiştek bi vî rengî biceribîne."
  
  
  Min kêra li ser kembera xwe rast kir, çeka Sweets hilda û zivirî ku ez talîmatan bidim wî. Lê wî dît ku çi diqewime û li min xist. Wî motorên Dayê Xanimê vemirand û ji dûrahiya ku ji pêncî metreyî zêdetir nediçû kevana wê xwar.
  
  
  Çawa ku Michelle kiribû, bi torpîleke Durocherê di destên wê de ez hilkişiyam kêlekê.
  
  
  Av reş û gemar bû. Ji bo demekê min tiştek nedît. Dûv re, bi domdarî bi perçikên xwe re dixebitim, di nav avê de dibirim, min bala xwe da kela keştiyek keştiyê. Ez li dora xwe zivirîm û li Michelle geriyam, bi hêviya ku ez ji maskeya wê nîşanên bilbilên guhezbar bibînim. Ne litûder.
  
  
  Dûv re, panzdeh metre di binê min de û hinekî pêş de, li jêr, min torpîdoya Durocher dît. Tenê. Michelle li tu derê nayê dîtin.
  
  
  Min bi bêhêvî zivirî û zivirî, ji nişka ve fêhm kir ku çi tê. Û hat - rimêk dirêj û kujer çend santîm dûrî rûyê min avê birrî. Li pişt xwe, min nihêrînek dît ku Michelle li pişt hilweşîna keştiyek keştiyê ya kevnar digere.
  
  
  Beriya ku bi torpîdoyê re ber bi kûrahiyên mezin ve avjenî bike, wê ji min xilas bibûya. Heya ku ez pêşî ji wê xilas nekim.
  
  
  Çareya min tune bû. Ez li pey wê bûm.
  
  
  Çek amade bû, ez hêdî hêdî li dora wêranê geriyam. Çûçikên darê yên gemarî bi awayekî xeternak ji aliyên rizyayî derdiketin. Di rêya min de dersxaneyek masî firiya. Ez rawestiyam, min li ser mastê şikestî girt, paşê bi çend lingan hilkişiyam û li jêr mêze dikim.
  
  
  Vê carê ew ji binî ve hat, kêra di destê wê de bi tundî zikê min birrî û paşê, dema ku ez bi alîkî ve hejandim, rûyê min. Min bi kêrê qapaxa menfezê ya rizyayî birî, çeka xwe rakir û bi yek tevgerê gulebaran kir. Tîr ber bi pêş ve çû û çermê milê Michelle birî. Min di nav maskeya wê de tewra bi êş a devê wê dît. Min jî xwîneke zirav ji milê wê dît ku avê reng dike.
  
  
  Niha diviyabû ev zû bihata qedandin. Koşk dikarin di her kêliyê de êrîşî me bikin, bêhna xwînê û birçîbûnê digirin.
  
  
  Min kêr ji qalikê wê derxist û hêdî hêdî ber bi pêş de avjenî kir. Michelle bi kêrê keştiya binavbûyî qul kir û li min bazda. Xencera wê bi awayekî xerab li serê min birî. Wê hewl da ku lûleya oksîjenê ya min bibire. Min avjenî kir, dûv re ji nişka ve zivirîm û paşvekişînim. Ez ji nişka ve li ser wê bûm, û destê min ê çepê bi desteka hesinî bi destê wê kêrê girt. Wê têdikoşiya ku xwe azad bike, û çend deqeyan em bi paş û paş, ser û bin, di baleteke kujer a binê avê de dihejiyan. Em maske bûn, rûyên me tenê lingek ji hev dûr bûn. Min dît ku devê wê bi hewildan û tengezariyê qul bûye.
  
  
  Û gava ku kêra min ber bi jor ve, di zikê wê de û di sînga wê de qul kir, min rûyê ku min gelek caran ramûsandibû, ji êş û janê diqeliqî.
  
  
  
  
  Û laşê ku min gelek caran jê re evîn kiriye, diqelişe, dilerize, û paşê ji destpêka mirinê ji nişka ve sist dibe.
  
  
  Min kêrê girt, laşê wê girt bin çengan û hêdî hêdî ber bi jor ve avjenî kir. Dema ku ez ji avê derketim, Dayê Xanim tenê çend metreyan dûrî wê bû û min dît ku Lee Chin nêrdewaneke zincîrê daxistiye, nêrgizan û bi hêrs diqîre.
  
  
  Dûv re min qîrîna wê bihîst, "Şarks, Carter! Sharks!
  
  
  Çareya min tune bû. Min cesedê Michelle berda, kemberên oksîjenê ji pişta xwe qetand û ber bi "Roja Xanimê" ve mîna stêrkek olîmpiyatê avjenî kir. Min rahişt nêrdewanê têl û min xwe ji avê kişand çend saniyeyan berî ku rêzek diranên tûj nîvê yek ji periyên min çirandin.
  
  
  Dûv re ez li ser qalikê bûm û min dît ku du nobedarên keştiyê li tenişta Sweets, bi dest û lingên girêdayî, bi rûyên gemarî yên têkçûyî rûniştine. Û ji bo dîtina Fernand Duroch li ser hêlînê dinêre, bi çavên xwe yên ji tirs û xof, li wê tevliheviya sor a ku diqewime, ku tê de şorkan laşê Michelle perçe dikirin.
  
  
  Min bi westayî çîpên xwe derxist û ber bi wî ve çûm.
  
  
  "Ez dizanim ku ew ne pir rehet e," min got, "lê ew mirî bû berî ku şorkan lê bixin."
  
  
  Duroch hêdîka xwe berda. Milên wî hê bêtir xwar bûn. Serê xwe hejand.
  
  
  "Dibe ku," wî bi şikestî got, "bi vî rengî çêtir e. Wê weke xayîn bê îlankirin - darizandin - bişînin girtîgehê..."
  
  
  Min bê deng hejand.
  
  
  "Carter," Lee Chin bi nermî got, "divê rayedar li ser Michelle zanibin? Yanî kê eleqedar dike niha?"
  
  
  Ez li ser wê fikirîm.
  
  
  "Temam, Duroch," min di dawiyê de got, "ev tenê tiştê ku ez dikarim ji we re bikim. Bi qasî ku dinya dizane, keça we bi qehremanekî jiyana xwe ji dest da, ji bo azadiya xwe û welatê xwe li dijî QSD'ê şer kir. . "
  
  
  Duroch mêze kir. Spasiya rûyê wî hema bi êş bû.
  
  
  "Spas," wî pistep kir. "Sipas ji were."
  
  
  Hêdî hêdî, bi westayî, lê bi qedr û qîmeteke westiyayî, ew dûr ket û li ber kenarê sekinî.
  
  
  "Hey Carter," Sweets ji pişt wheel got, "Min tenê peyamek piçûk ji we re di radyoyê de wergirt. Ji pisîka bi navê Gonzalez. Ew dibêje pîrê birêz Hawk ji Washingtonê difire da ku te bipirse. Hikûmeta Fransî bi alayeke artêşê re firî da ku van keştiyên li benderên Lorraine û Marigot bigire û alîgirên OAS yên di rêveberiya Martinique de xilas bike."
  
  
  "Erê," Lee Chin got. "Wî tewra tiştek li ser nameyek spasiyê ji hukûmeta Fransî re got ji bo şikandina pişta SLA û pilana desteserkirina wan."
  
  
  Şîrîn kenîn û nîşanî du nobedarên girêdayî dan.
  
  
  “Ev mirovên SLA’yê zêde îradeya şerkirinê nemaye. Dema ku Michelle ji qeyikê daket, teslîmî me bûn.”
  
  
  "Çi hat torpîdo?" - Lee Chin pirsî.
  
  
  "Ew li wir e, bi qasî bîst metreyan dûr e," min got. “Piştre, dema ku şorkan ji herêmê derkevin, em dikarin wê rakin. Di vê navberê de, em li vir dimînin da ku kesek din vê yekê neke.”
  
  
  Sweets got: "Binêre, mêro," xweş bû, lê ez hema hema bêhêvî mam. Heger hûn xem nekin, ez diçim bajêr. "
  
  
  Min got: "Sa keştiyek keştiyê bigirin." "Û dema ku hûn li ser wê ne, van her du pankên SLA radestî rayedaran bikin."
  
  
  "Birêz Carter?" - Fernand Dureau got.
  
  
  Ez li xwe zivirîm.
  
  
  "Ez spasiya te dikim ku min xilas kir û ji bo ..."
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  “Lê niha divê ez vegerim ser gelê xwe. Bureau Deuxieme dê bixwaze bi min re biaxive."
  
  
  "Werin em bi Şîrîniyan re biçin," min got. "Ew ê piştrast bike ku hûn bigihîjin mirovên rast."
  
  
  Serê xwe kir, paşê destê xwe dirêj kir. Min ew hejand û ew zivirî û ber bi cihê ku Sweets li nêzîkê keştiyek keştiyê dikişand meşiya.
  
  
  Sweets piştî ku du zilamên SLA, Durosh û bi xwe, avêtin ser keştiyê, got: "Piştre dibînim hevalno." "Dibe ku ez hinekî bisekinim û birêz Hawk bi xwe re bînim."
  
  
  "Wê bikin," Lee Chin pêşniyar kir. “Lez nekin. Min û Carter gelek tişt diqewimin."
  
  
  "Mebesta te çi bû?" - Min pirsî dema keştiya keştiyê vekişiya.
  
  
  Lee Chin nêzîkî min bû. Pir nêzîktir.
  
  
  "Tu dibînî, Carter," wê got, "gotinek kevin a çînî heye: "Wextê xebatê heye û wextê lîstikê heye."
  
  
  "Erê?"
  
  
  "Erê". Niha ew ewqasî nêzîk bû ku memikên wê yên piçûk û hişk li sînga min dixist. "Niha dema lîstikê ye."
  
  
  "Erê?" Min got. Tiştê ku ez dikarim bibêjim ev bû.
  
  
  "Yanî ez bawer nakim ku hûn ji van hemî quretiyên li ser jinên Fransî ku evîna herî baş in, bawer nakin, ne?"
  
  
  "Ma tiştek çêtir heye?"
  
  
  "Uh-huh. Pir çêtir. Hûn dixwazin zanibin
  
  
  
  
  Min got. "Çima na?"
  
  
  Min dît. Ew rast bû. Yanî ew rast bû!
  
  
  Dawî.
  
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Şeş rojên bi xwîn ên havînê
  
  
  
  
  Annotations
  
  
  
  KEMÊ MIRINÊ ÇOLÊ.
  
  
  Balyozê Amerîka hat kuştin. Serokdewlet Mendanike di qezaya balafirê de "qeza" mir. Jinebiya wî ya bedew tê girtin. Zilamekî hov û xayîn bi navê Ebû Osman plana hilweşandina hikûmeta nû dike. Û Albay Mohamed Douza, serokê polîsê veşartî, bi planên xwe yên kuştinê ...
  
  
  AX dibe ku destûr bida komara piçûk a Afrîkaya Bakur ku di qirkirina xwe de bişewite heke ne ji Kokai bûya, mûşekek dizî ku di cebilxaneya navokî ya NATOyê de çeka herî kujer e. Mîsyona Killmaster: Tenê têkevin vê dojehê ya çolê, mûşekê bibînin û wê hilweşînin.
  
  
  Wextê wî zêde nebû. Tam ŞEŞ ROJÊN XWÎNÊN HAVIYÊ BÛN!
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  
  Beşa 1
  
  
  
  
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  
  
  Beşa 7
  
  
  
  
  
  
  Beşa 8
  
  
  
  
  
  
  Beşa 9
  
  
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  
  
  Beşa 16
  
  
  
  
  
  
  Beşa 17
  
  
  
  
  
  
  Beşa 18
  
  
  
  
  
  
  Beşa 19
  
  
  
  
  
  
  Beşa 20
  
  
  
  
  
  
  Beşa 21
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  * * *
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Killmaster
  
  
  Şeş rojên bi xwîn ên havînê
  
  
  
  
  
  Ji endamên Servîsa Veşartî ya Dewletên Yekbûyî re hatî veqetandin
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 1
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ez ketim qeyikê û li bêdengiyê guhdarî kir. Av li ber tavê zêr dibiriqî. Min li ronahiya wê mêze kir, li darên kêzikan ên ku li kêleka golê di konkûleyên mîna gnomeyan de kom bûbûn nihêrî. Darên behîv û çîçikan ber bi zozanan ve rabûn. Lê ji mêşekî mezintir tiştek di binê çavê min de neçû. Nexwezayî bû; berhevdana faktorên weha. Ez dikarim li benda bisekinim an jî çalakiyê bikim. Ez hez nakim li bendê bim. Tiştê ku ez lê digeriyam dibe ku ne ya ku ez li bendê bûm jî be. Destê min ê rastê bi rihetî vegeriya, destê min ê çepê rehet û rehet bû, û dûv re jî ber bi pêş, rasterast û baldar bi destikê.
  
  
  Bêdengî serdest bû. Destê min ê çepê dest bi karê xwe yê nazik kir. Min xwelî li stû û eniya xwe hîs kir. Hewa ne guncaw bû. Diviyabû ew tûj û sar bûya, bi bayê ku avê dihejanda. Di şûna wê de, min pêlek piçûk dît û di binê wê de guherînek reng girt.
  
  
  Dijberê min tevgera xwe kir. Bi lez û bez û rast li hedefê, wî lêxist... û reviya. Giraniya wî sê lîre bû, eger ew yek ons bû, bi komirê arktîk qijkirî û tijî enerjî. Ez ji bo şer rawestiyam. Min du rojan li dû wî da. Min dizanibû ku dema ku troyên din ji ber germa bêdem di kûrahiya avê de diçûn, ev masiyê tenê hez dikir ku bi riya xwe ve biçe, di nav qamîşiyan de di nav zozanan de dixwar. Min ew dît. Min li pey wî da û di derbarê serxwebûna wî de tiştek ku min jê hez dikir hebû. Dibe ku wî min anî bîra min, Nick Carter, ku li ser golek li çolê li Quebec-ê ji rêwîtiyek pir hewcedar kêfxweş bûm.
  
  
  Min dizanibû ku ew ê bibe şervan, lê ew mezin bû; ew tije hîle bû. "Dibe ku ji Carter bêtir mîna Hawk," min fikirî ku ew xwe avêt binê qeyikê û hewl da ku xetê bişkîne. Min got: “Bextê wî tune ye heval”. Ji bo bîskekê, wusa dixuye ku em her duyan tenê di cîhanek vala de pêşbaziyê dikin. Lê ev nekaribû dirêj bidome, çawa ku bêdengî nedikarî bidome.
  
  
  Dengê mêşekî, lê dûvre bilindtir, gilî dibe nav bêaqiliya nas. Pişka li ezmên rasterast ber bi min ve diçû, û min ne hewce bû ku di nav avê de refleksek efsûnî hebe ku ji min re bibêjim ku ev tê wateya xatirê xwe ji R&R û pênc rojên din masîgirtinê li Gola Closs Lake. Jiyana ajanek veşartî ji dema ku ew ji xetereyên pîşeya xwe xelas dibe qet qet qut nabe.
  
  
  Lê ne niha, lanet! Min îdia kir ku ne hemî çîrokên masîgiriyê lingek dirêj û zikê şorkê fireh in. Li ser xetê kelekek min hebû, û her tiştê din dikaribû li bendê bimîne. Lê ev yek pêk nehat.
  
  
  RCAF AB 206A-ya mezin ber bi min ve çû, û hejandina heyranokên wê ne tenê av hejand, lê hema ez ji lingên min jî xistim. Ez ne kêfxweş bûm. Min mexlûqê xwînmij hejand alîkî, û ew wek ejdehayekî mezin li kêleka xwe gêr bû.
  
  
  Dijberê min ket nava tevliheviyê. Niha ew xwe avêt ser rûyê erdê û avê şikand, mîna terriyerek ku hewl dide çengelê bavêje, dihejiya. Min hêvî dikir ku ev dîmen dê bandorê li kesên ku di helîkopterê de rûniştine bike. Diviya bû ku ji ber ku ew li hewayê bêlivîn rûdiniştin û dema ku ez bi hevalê xwe re li ser xetê dilîstim bi dengekî bilind lêdixist. Nîv deh caran xwe avêt ser avê
  
  
  hê berî ku ez nêzîkî qeyikê bibim. Dûv re peywira dijwar hebû ku bi destê xwe yê rastê xêzê hişk bigire dema ku bi çepê torê di binê de bikişîne. Dema ku masîgiran, heke hûn masî dixwazin, qet lez nekin. Hûn aram û aram, hevrêz bimînin; Ez di hin tiştan de baş im.
  
  
  Dibe ku ji lingekî dirêjtir nebûya, lê wisa xuya bû. Û rengê wî şînekî kûr e, tijî tonên sor-qehweyî, bi zikê spehî yê spehî ye. Westiyayî bû, lê dev jê berneda. Dema ku min li pêşberî temaşevanên xwe yên hewayî piştgirî da wî jî, wî hewl da ku xwe azad bike. Ew pir azad û tijî ruh bû ku dev jê berde, û ji bilî vê, min dizanibû ku ez diçim. Min serê wî yê sipî maç kir û dîsa avêt avê. . Ne ji bo sipasiyê lê ji bo şermezarkirinê bi dûvê xwe li avê xist û paşê çû.
  
  
  Min avjenî kir heta bejê, qeyikê bi benderê ve girêda, û kelûpelên xwe ji kozikê berhev kir. Dûv re ez derketim dawiya qereqolê û helîkopterê nêrdewanek bengê davêje û ez hilkişiyam jor, bi balsam û pincarê bêhna xwe hilda, xatir ji aştî û rihetiyê xwest.
  
  
  Kengê ku wextê R&R ji min re an nûnerek din a AX re tê dayîn, em dizanin ku ew deyndar e, mîna hemî demên din. Di doza min de, min jî dizanibû ku heke hewcedarî bi min re têkilî hebe, dê RCAF ji bo veguheztina peyamê were bikar anîn, ji ber vê yekê ne surprîz bû ku helîkopter li ser serê daran firiya. Ya ku bi rastî ez şaş kirim ew bû ku Hawk li hundur li benda min bû.
  
  
  David Hawk patronê min, derhêner û şefê operasyonê ye li AX, ajansa herî piçûk a hukûmeta Dewletên Yekbûyî û ya herî kujer. Karê me sîxuriya cîhanî ye. Dema ku dor tê ser tiştên dijwar, em destnîşan dikin ku CIA û yên mayî yên îstîxbaratê li ku dihêlin. Ji xeynî serokkomar, ji hemû burokrasiyê kêmtirî deh rayedarên hebûna me dizanin. Îstixbarat divê bi vî rengî be. AX mîna axioma Ben Franklin e: sê kes dikarin sirê bihêlin ger du ji wan mirin. Em tenê sax mane, û Hawk berpirsiyar e. Di nihêrîna pêşîn de, hûn dikarin bifikirin ku ew pîr û kal û ne pir serketî firoşkarê gerîdeya bikar anîne ye. Ji bo zilamê ku ez di lîstika herî kujer a ji hemîyan de operatorê herî jêhatî dihesibînim, pêlavek baş.
  
  
  Gava ku min serê xwe di nav hêlînê de hejand û yek ji ekîban destê xwe bi çenteyê dirêj kir, min dît ku Hawk xwe spartiye destên xwe yên kûpkirî, û hewl dide ku cixara xwe ya hertimî ya di pêşnumayê de ronahî bike. Wexta ku ez rabûm û ketim hundur, û derî girtî bû, ew bi serê xwe paşve avêtibû, rûniştibû, bi dilxweşî dûman û kevroşkê ji marqeya bêhna cigara ku jê hez dikir dikişand.
  
  
  "Gelek xweş," wî got, bi sardonî li min nêrî. "Rûnin û rabin ser xwe da ku em ji vê bihişta çolê derkevin."
  
  
  "Heke min bizaniya ku hûn tên, min ê du kes bigirta, ezbenî," min got û li kêleka wî rûniştim.
  
  
  Cilûbergê wî yê qermiçî mîna kîsekî şûştî li wî bû, û guman tune bû ku ekîba bi cil û bergên xwe yên xweş, nikarîbû fêm bikira ka çima bi vî rengî tedawiya VIP-ê ji bo pîvazekî nelirêtî û masîgirekî bi trofta xweş heye.
  
  
  "Kurê min," xiza Hawke li ser qîrîna giran a helîkopterê hat bihîstin, "binihêre ka tu dikarî alîkariya pîlotê bikî."
  
  
  Fermandar, serdar, tenê bîskekê dudilî bû. Dû re, bi serê xwe, ber bi kozikê ve çû. Nermbûna rûyê Hawk bi wî re winda bû. Naha rûyê nazik ronîyek girtibû ku gelek caran min digot qey kesek di dara malbata Hawk de serokê şerekî Sioux an Cheyenne ye. Îfadeya hêza girtî bû, bi têgihiştin û têgihiştinê tije, amade bû ku tevbigere.
  
  
  “Ji bo astengkirinê bibore. Hişyariyek me ya DEFCON heye." Hawke zimanê fermî wekî ku Skotlandî pere xerc dike bi kar anî.
  
  
  "Global, ezbenî?" Min di pişta serê xwe de piçek kulmek hîs kir.
  
  
  "Na. Xerabtir." Dema ku dipeyivî, çenteyê ataşe danî ser milê wî. "Ev ê paşnavek bide we." Wî peldankek agahdarî ya AX-ê ya bi xêzek sor li ser bergê tenê ji bo çavên Serokatî da destê min. Ev kopiya duyemîn bû. Kurtenivîsek hebû. Ew mîna senaryoyek dirêjkirî ya danûstendinek xuya bû ku min û Hawk ne bêtirî hefteyek berê kiribû. Ev nayê vê wateyê ku navenda AX's Dupont Circle li paytexta welat hate xerakirin. Li pişt qapaxa xerabûyî ya Amalgamated Press û Karûbarên Têl, em tu xeletiyan nakin. Ev jî nayê wê wateyê ku em ronakbîr bûn, her çend carinan hene ku ez bawer im diyariyek Hawk heye. Ew tenê tê vê wateyê ku meriv dikare ji şert û mercên heyî, bêyî karanîna komputerek, encam bide ku dê hin encam çêbibin. Di vê rewşê de, encam dereng bû - diziya navokî. Di heman demê de ew diziya navokî ya çekek taktîkî ya top-veşartî ya nû bû, ku tê vê wateyê ku dê hin biryarên dîplomatîk ên nazik ji hêla Serok ve werin girtin.
  
  
  Cockeye ji çîna SRAM-ê ye - mûşekên êrîşa kurt-menzîl. Ev cure rokêt e ku me di dema Şerê Yom Kippur de pêşkêşî Îsraîliyan kir. Li vir wekhevî bi dawî dibe. Dîk bombeya nukleerî ye
  
  
  û berevajî her çekên navokî yên taktîkî yên kurt-menzîl, ew ji sedî nod bi bandor e. Wergerandin, ev tê vê wateyê ku dema ku çekên navokî yên din ên bi heman mezinahî û celebê - çi di cebilxaneyên Pakta Varşovayê de, çi li kozikên Pekînê, çi yên me - dikarin bloka bajêr hilweşînin, Cockeye dikare bajarekî hilweşîne. Tiştek cylindrîkî ya zehf mobîl, tam şazdeh ling dirêj, bi giraniya xwe ji nîv ton kêmtir e, û bi dûrahiya 150 mîl, Cockeye di depoya weya berevaniyê de sermayek hêzdar e. Û wê hin taybetmendiyên xemgîn ji rûyê plan û siyasetmedarên me yên li SHAPE û li Pentagonê paqij kir.
  
  
  Bi xwendina hûrguliyên windabûna Dîlok, yek faktor diyar bû; muayeneya kesên ku emeliyat kirine. Ew karekî zirav, xweşik bû, û zanînek rast li ser cîhê kozikên li Katzweiler li bakurê Kaiserslauten li Rhineland Platz, ku squadronek mûşekan lê hatibûn hilanîn, nîşan da.
  
  
  Mijeke qalind hebû ku di vê demê salê ango saet 03:00'an de mij hebû. Di detayên ewlehiyê yên pêncî kesî de tu kes sax nebû, û hûrguliyên dem û tevgerê ji hêla CID ve piştî rastiyê hatin berhev kirin. Ew gihîştin kamyonek ku paşê hat dîtin ku wekî Artêşa Dewletên Yekbûyî şeş bi heşt bû. Dihate texmînkirin ku ger cil û bergên GI li xwe nekirana, dê herî kêm bi berxwedanê re rûbirû bibûna. Li ser 3 leşkerên li ber derî nobetê digirtin û li nobedarên kozikê jî kêr hatin bikaranîn. Li gorî cesedên dawîn, wan fikirîn ku kujerên wan rizgarkerên wan in. Du efser û yên din di nav nivînên xwe de ji ber gaza jehrî mirin.
  
  
  Tenê mûşekek bi serê nukleerî hat dizîn. Gûmana tavilê dê li ser KGB an SEPO Chicom-ê ku tîmek Maoîstên Kafkasya bikar tîne balê bikişîne.
  
  
  Lê ne ji bo dirêj. Di heman demê de ku Cockerel hate desteser kirin, diziyek din çend kîlometreyan li başûr di depoyek li Otterbach de pêk dihat. Ev ne heman koma ku Dîk dizî bû, lê heman rêbaz hatin bikar anîn. Di vê rewşê de, tiştê ku hatî girtin modela meya herî dawî ya RPV bû - wesayitek pîlotê ji dûr ve - qutiya reş û hemî.
  
  
  RPV ji Cockeye ne pir dirêjtir e. Baskên wê yên kin û kin hene û dikare bi Mach 2 bifire. Armanca wê ya sereke vedîtina wêneyan e. Lê Cockeye bi dronekê re hevber bikin û we mûşekek nukleerî ya bi menzîla 4,200 mîl û şiyana kuştina mîlyonek mirovan heye.
  
  
  Min got: “Şantaja nukleerî, em li vir in.
  
  
  Hawk keniya û min xwe gîhand yek ji cixareya xwe ya ku bi taybetî çêkirî da ku hewl bidim ku bêhna cixara wî bifetisim.
  
  
  Yek paragrafek hebû ku ji bo ku meriv jê re hebek tal tê gotin:
  
  
  Ji ber şert û mercên hewayê û demê û ji ber ku hemû personelên ku têde bûn ji holê rabûn, diziya li Katzweillê tenê saet di 05:40 de, li Otterbachê jî heta saet 05:55an hat dîtin. Tevî ku USECOM li Heidelberg û SHAPE li Casto tavilê ji êrîşa li Otterbach haydar bûn jî, ji ber sedemên ku niha di bin lêpirsînê de ne, heta saet 07:30'an baregehên DYA û NATO'yê ji windabûna Cockeye nehatin agahdarkirin.
  
  
  
  
  "Çima ev tevlihevî?" - Min got, li jor nihêrî.
  
  
  "Hinek fermandarê lîwayê ji pileya xwe nerazî bû, ku digot qey ew dikare her tiştî bixwe çareser bike ji ber ku kamyonek dît. Ew dikare cûdahiyek çêbike."
  
  
  Nirxandina jêrîn diyar kir ku çima. AX, wek hemû ajansên îstîxbarata Hevalbendan, her hewl da ku kujeran bişopîne û tiştên dizî vegerîne. Ji Kaiserlautenê 1500 kîlometro dûrî qemyonek, trên, otobus û balafirek ku nehatin sekinandin û lêgerîn tune bû. Hemî veguheztina bejayî ya ku ji sînorên Ewropa Rojava û Perdeya Hesinî derbas dibe, du caran hate kontrol kirin. Çavdêriya hewayî ya ku bi amûrên tespîtkirina taybet tê bikar anîn cîhan girtiye. Her ajanek li ser erdê ji Kirkenes heya Khartoum yek mîsyonek hebû - dîtina Dîlok. Ger dengbêj hate vemirandin da ku di dema vekirinê de hewildan zêde bibe ne hema du demjimêr şûnda, dibe ku min hîn jî masî bigirta.
  
  
  AX li ser çar pîvanan texmînek xebatê kir: 1. Tu hêzek mezin a dijber ev operasyon nekiriye. Wan RPV-yên xwe hebûn, û dizîna yekê wekî sabotajê dê pir xeternak be. 2. Ji ber vê yekê, dizîna RPV ji bo operasyonê wekî diziya Cockeye girîng bû. 3. Piştî diziyê, dem bû. Yên ku emeliyata ducarî kirin nikarîbûn zanibin çiqas wextê wan heye. Ev tê vê wateyê ku hewcedariya tavilê ji bo stargeh an veguheztina derveyî deverê.
  
  
  Ger ew li herêmê bimînin, dê xwediyên wan her tim di bin zexta eşkerekirinê de bin û şiyana wan a çalakiyê dê bi giranî were sînordar kirin. 4. Cockeye û RPV bi îhtîmaleke mezin ji nuqteyek armanckirî di nav deverê de bo xalek armanckirî li derveyî deverê hatine veguheztin.
  
  
  Vekolîna tevgera hemî seyrûsefera hewayê ya li deverê tavilê piştî diziyan tenê nîşanek peyda dike. Di heman rojê de di saet 05.00’an de balefireke barhilgir a DC-7 a girêdayî Komara Gel a Bakurê Afrîkayê ji bajaroka Rentstuhl Flügzeugtrager a nêzî Kaîserlautenê rabû.
  
  
  Balafir hefteyek zû hat ji bo tamîrkirina motorê Rentstuhl di tamîrkirina firokeyên ne-jet de pispor e.
  
  
  Di nav mijê de, DC-7 bi kontrolên herî kêm rabû. Manîfestoya wî, şeva berê ji hêla gumrikê ve hat kontrol kirin, nîşan da ku ew parçeyên motorê yên yedek hilgirtiye. Li dawiya dûr a rampê hate park kirin, balafir di rewşek veqetandî de bû û, di mijê de, di heyama krîtîk de ji bircê an avahiya nivîsgehê xuya nedikir.
  
  
  Ekîbên ji 3 kesan pêk dihat, ku xuya bû pîlotên NAPR'ê yên leşkerî ne, saet di 04:00 de ji bo operasyonê hatin. Wan planek firîna balafirgeha Heraklion li Atînayê tomar kir. Saet 07:20, Kontrola Trafîka Hewayî ya Civitavecchia hate agahdar kirin ku plansaziya firînê li Lamana rasterast, paytexta NAGR-ê hatî guhertin.
  
  
  Encama gengaz: Cockeye û UAV li ser DC-7 bûn.
  
  
  "Ev pir nazik e, ezbenî," min got, peldank girt.
  
  
  "Duh bû. Ji hingê ve qelewtir bûye, û ez dizanim ku hûn çi difikirin - ku Ben d'Oko Mendanike ji Komara Gel a Afrîkaya Bakur ê çu carî xwe neketa nav tiştekî weha."
  
  
  Ez wisa difikirîm.
  
  
  "Belê, ew êdî di vê yekê de ne. Ew mirî ye". Hawk stûyê cixara xwe hejand û li ber tava ku li benderê diçû mêze kir." Her weha Carl Petersen, balyozê me yê NAPR. Her du jî piştî hevdîtneke veşartî tên kuştin. Petersen bi kamyonek û Mendanicke di qezaya balafirê de li Budanê sê demjimêran şûnda, hemî di heman demê de ku Cockerels lêdan, hate lêdan.
  
  
  "Dibe ku ev tesaduf bû."
  
  
  "Dibe ku, lê hûn ramanên çêtir hene?" - bi hêrs got.
  
  
  "Na, ezbenî, lê ji xeynî wê yekê ku Mendanike nekare plansaziya dizîna materyalên nukleerî bike, di pakêta wî ya mişkê de kesek tune ku bikaribe banka berazê dizîne. Û, wekî ku em her du jî dizanin, rewşa NAGR ev e. demeke dirêj ji bo darbeya kolberan amade ye."
  
  
  Bi baldarî li min nêrî. "Ez nafikirim ku ez ê dîsa bihêlim ku hûn biçin masîgiriyê. Yek!" Wî tiliya xwe da. "Bombeya nukleerî û UAV ji xala A. Duyemîn bar kir!" Tiliya wî ya nîşanê rabû. "Heya ku tiştek çêtir çêbibe, ev DC-7 yekane rêberiya me ya lanet e. Sê!" Tiliyên mayî hilkişiyan jor - û min bala xwe dayê ku jiyana wî ya dirêj heye - "Nick Carter diçe xala B da ku bibîne ka ew dikare tiştê ku ji xala A hatî girtin bibîne. Got?"
  
  
  "Kêm an zêde." Min li wî kenîya, awira tirş rê da ku meriv jê re bêje kenîya wî ya qenc.
  
  
  "Ev dijwariyek e, kurê," wî bi bêdengî got. "Ez dizanim ew nazik e, lê dem tune. Ne diyar e ku wateya van bazdan çi ye. wan çekên ku tiştek jê nizanin girtine û dibe ku yek ji bajarên wan were armanckirin."
  
  
  Hawk ne yek ji wan kesan e ku xema tiştekî nake. Ne yek ji me. Nexwe ew ne di cihê xwe de rûniþtibû û ne jî ez ê li kêleka wî rûniþtama. Lê di ronahiya piştî nîvroyê de, xêzên li ser rûyê wî kûrtir xuya dibûn, û li pişt bêdengiya çavên wî yên şîn ên şîn çirûskek xemgîniyê vedişêre. Pirsgirêka me hebû.
  
  
  Ji bo min ev navê lîstika ku ez pê sûcdar bûm ev e. Hemî ûn, ger û lêyan ji holê rakin, jargona fermî ji holê rakin, û tenê mesele ew e ku hûn wê çawa bikin.
  
  
  Hawk min agahdar kir ku em diçin Balafirgeha Dorval li derveyî Montreal. Li wir ez ê li balafirek Air Canada rasterast berbi Romayê û dûv re jî NAA Caravel berbi Lamana siwar bibim. Min wekî Ned Cole, Serokê Nûçegihanê ji bo Karûbarên Çapemenî û Têlê yên Amalgamated - AP&WS tevdigeriya. Wezîfa min ew e ku ez mirina ji nişka ve û trajîk a serokwezîr Ben d'Oko Mendanike ragihînim. Ban têra xwe xurt bû. Lê wek tora ewlehiyê, pasaportek min a duyemîn hebû, ya fransî, bi navê Jacques D'Avignon, hîdrolog û endezyarê avê li konseya Ewropî RAPCO. Ava nû ya NAPR bi rûnê re bû. Ji herduyan jî hindik mabû.
  
  
  Karmendên me yên AX tunebûn ku piştgiriya min bikin. Ez dibêjim em biçûk in. Têkiliya min a fermî tenê dê Henry Sutton, rûniştvanê CIA û atîşeyê bazirganî li Balyozxaneya Dewletên Yekbûyî be. Ji ber mirina balyoz li benda min bû, lê ji wezîfeya min a rast nizanibû. Tewra di rewşek wusa de, siyaseta AX ew e ku planên operasyonê ji ajansên îstîxbaratê yên hevkar re tenê bi biryara ajanê qadê eşkere bike.
  
  
  Di destpêkê de du nêzîkatiyên min hebûn: Jinebiya Mendanike ya Pakistanî, Şema, û ekîba DC-7. Jinebî, ji ber ku dibe ku ew mijara hevdîtina nepenî ya balyoz Petersen bi mêrê xwe yê rehmetî re û sedema revîna ji nişka ve ber bi Budanê ve bizane. Di derbarê ekîba DC-7 de, bi têgihiştinî min dixwest ku ez bi wan re planên firînê nîqaş bikim.
  
  
  Wekî ku min got, ew pêvajoyek normal bû. Ew Hawk bû ku got, "Tu herî zêde wext tune ku hûn fêr bibin ka Cockeye û UAV li wir in."
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  
  
  
  
  Di dema mayî ya rêwîtiya ji kampa masîgiran de, min piraniya materyalên referansê yên ku Hawk dabû min ezber kir. Ev bi giranî Komara Gel a Afrîkaya Bakur eleqedar bû.
  
  
  Her ajanek AX wêneyek nûjen a rûyê jeopolîtîk a cîhanê heye. Wekî Killmaster N3, zanîna min bê guman berfireh û kûr e. Divê bi vî rengî be, da ku bi balkişandina li ser hûrguliyan, ez jixwe nîvê rê me.
  
  
  Ji hemî welatên Maghreb, NAGR ya herî xizan e. Ew ji hêla UN ve di dawiya salên 50-an de ji beşek hişk a milkên berê yên fransî hate afirandin. Wek "neteweyekî Cîhana Sêyemîn ku nû derketiye", derketina wê tenê siyasî bû.
  
  
  Paytexta wê, Lamana, benderek ava kûr e, cîhê stratejîk e û demek dirêj ji hêla Yekîtiya Sovyetê ve tê xwestin. Admiral S.G. Gorşkov, fermandarê giştî yê hêzên deryayî yên Rûsyayê, di şahidiya veşartî ya li pêşberî Komîteya Navendî ya Polîtburoya Siyasî got ku Lamana kilîta kontrolkirina rojavayê Deryaya Spî ye. Ji bo fêmkirina vê sedemê jenosîdeke leşkerî hewce nedikir.
  
  
  Ev kontrol ji hêla têkiliya di navbera serokê NARN Ben d'Oko Mendanike û Washington de hate asteng kirin. Ew ne têkiliyek hevalbendiyek baş bû. Tiştê ku Mendanika ji Dewletên Yekbûyî hez dikir, herikîna domdar a alîkariyê bû. Bi destekî girt, di her fersendê de bi devkî li rûyê xêrxwazê xwe xist. Lê di berdêla arîkariyê de, wî mafên barkêşkirina Sovyetê li Laman neda, û di heman demê de ew qas jîr bû ku ji hebûna wan li ser axa xwe hişyar be.
  
  
  Bi rewşa Tîto û êrîşa Sovyetê ya li ser benderên Adriyatîkê re hin paralel hebûn. Navê Mendanike gelek caran bi navê serokê Yugoslavyayê re dihate girêdan. Bi rastî, sernivîsa stûr a li ser pankarta Montreal Star wiha dinivîsî: "Mendanike, Tîtoyê Bakurê Afrîkayê mir."
  
  
  Zilamekî Ceylonî ye û li Oxfordê xwendiye, Mendanike di sala 1964-an de desthilatdarî bi dest xist, di derbeyeke bi xwîn de Qral Phaki hilweşand û kuşt. Xizmê Fakî, Şik Hesen Ebû Osman, ji vê veguheztinê zêde kêfxweş nebû û dema Washingtonê nehişt ku çekan bide wî, çû Pekînê. Çapemeniya wî ya gerîlla ya deh salan a li sektora başûr a NAPR'ê ya qûmê ya li derdora Bûdanê dem bi dem di çapemeniyê de hate vegotin. Bandora Osman hindik bû, lê mîna Mistefa Barzanî li Iraqê, niyeta wî tune bû ku biçe, dabînkerên wî yên Çînî jî bi sebir bûn.
  
  
  Di qezaya Mendanike de şeş şêwirmendên wî yên herî nêzîk mirin. Bi rastî, tenê endamê dorhêla wî ya desthilatdar General Salem Azziz Tasahmed bû. Ji ber sedemên ku hîn ne diyar in, ew bi şeş kesên din re ji nav nivînan nehat kaşkirin da ku rêwîtiya surprîz bi bilêtek yekalî berbi stûna mirinê ve bike.
  
  
  Piştî xebera karesatê, Tasakhmed xwe wek mareşal îlan kir û daxuyand ku ew ê hukumetek demkî bi rê ve bibe. General çil salî bû, li Saint-Cyr, West Point ya berê ya Fransa, hat perwerdekirin û di dema derbeya 1964-an de kolonel bû. Jina wî hebû, xûşka Mendanike, û ew û Ben heta mirinê hevalên zû bûn. Li ser vê mijarê AX Inform wiha got:
  
  
  Wek tê zanîn Tasakhmed ji Hezîrana 1974an vir ve bi ajanê KGBê A.V. Nêzîkî Fîloya Deryaya Reş bû, ku ji hêla Cîgirê Admiral V.S. Sysoev.
  
  
  ;
  
  
  Wekî ku Star hişyarî da, "mirina trajîk" a Mendanike daxwazên hêrs ji jimarek serokên sêyemîn û çaremîn ên cîhanê ji bo civînek awarte ya Encumena Ewlekariyê ya NY derxist. Mirina qezayê li ber çavan nehat girtin. CIA ya dorpêçkirî careke din bû xortê qamçiyan, û her çend tu wateya ku Encumena Ewlekariyê bikaribe vejîna "dewletvanê navdar û parêzvanê mafên gelan" pêk bîne, ev civîn dê derfetek berfireh peyda bike ku hêrsa li dijî DY diyar bike. şerê emperyalîst.
  
  
  Li gel hemî ezmûna zêde ya ku Hawk ji min re peyda kir, nirxandina min a orjînal neguherî. Mesele ew e ku hate zêdekirin. Di vê rewşê de hemû pêkhateyên kontra-derbeya klasîk a Sovyetê hebû. Û tenê girêdana di navbera Katzweiler û Lamana de ew balafira DC-7 bû, ku xuya bû ku di firînek rûtîn de rabûbû, tenê çalakiya wê ya gumanbar guhertina mebestê di nîvê rê de bû.
  
  
  Wexta ku em daketin hangara RCAF li Dorval, I
  
  
  nav kirasê karsaziyê guherand û nasnameya Ned Cole ya AP&WS girt. Dema ku ez ne li ser peywirê me, çenteyek rêwîtiyê ya bi tevahî pakkirî û doseyek pêvekêş a taybetî ya AX ji bo hilgirtina bilez li navendê têne hiştin, û Hawk wan hildide. Li derveyî kar an li ser kar, cil û bergên min ên standard ji Wilhelmina, Lugera min a 9mm, Hugo, stîlettoyek li ser destan, û Pierre, bombeyek gazê ya bi mezinahiya gûzê ku ez bi gelemperî di şortên jokeyê de li xwe dikim, pêk tê. Ji ya ku ez dikarim bijmêrim pirtir caran li min geriyam, û yek ji sedemên ku ez dixwazim li ser vê biaxivim ev e ku kes nefikirî ku li cîhê bigere.
  
  
  Ez di tariya zû ya êvarê de bi Hawk re li ser xeta firînê sekinîm dema ku ew xwe amade dikir ku siwar bibe balafira rêveber a ku dê wî vegerîne paytextê. Êdî pêwîstî bi vegotina hûrgiliyên çîrokê nemabû.
  
  
  "Xwezayî, Serokatî pir baş dixwaze ku ev doz berî ku ew eşkere bibe were qefilandin," Hawk got, destên xwe qulipand û cigareyek din vêxist.
  
  
  "Ez bawer dikim ku ew ji ber yek ji du sedeman, an belkî her du jî bêdeng in. Li ku derê ew Cockeye veşêrin, ji wan re dem hewce ye ku wê li ser drone saz bikin û bi avionîkê re bixebitin. Dibe ku ji bo wan pir zehmet be."
  
  
  "Çi sedemek din?"
  
  
  "Lojîstîk. Ger ev şantaj be divê daxwaz bên bicihanîn, şert û merc bên bicihanîn. Ji bo pêkanîna planeke wiha dem lazim e.”
  
  
  "Em hêvî dikin ku bes e ku em têra xwe bidin ... Ma hûn xwe baş hîs dikin?" Wî pêşî behsa sedema ku ez li ser golê li Quebecê masîgiriyê dikim.
  
  
  "Ez ji betlaneyên dirêj nefret dikim."
  
  
  "Lingê te çawa ye?"
  
  
  "Baştir. Bi kêmanî min ew heye, û ew qehreman Tupamaro hinekî kurttir e.
  
  
  "Hmmm." Dawiya cixarê di tava sar de sor bû.
  
  
  "Baş e, ezbenî," dengek ji balafirê hat.
  
  
  Min got: "Bibore ku ez we bi alavên xwe yên masîgiriyê hiştim."
  
  
  "Ez ê li Potomac bextê xwe biceribînim. Bi xatirê te, kur. Têkilî bimînin."
  
  
  "Destê wî mîna hesin bû."
  
  
  Wan ez bi otomobîlê birin termînala balafirgehê. Di dema siwariya kurt de min zencîra paşve kişand. Qeydkirin yekser pêk hat. Servîsa ewlekarîyê sînyala hat dayîn ku ez têre derbas bibim, bi kurtî li dosyaya ataşeyê min lêkolîn kir û wek kek li laşê min geriya. 747 hema hema ti bargiraniyek tune bû. Her çend ez di pola aboriyê de rêwîtî bûm, mîna her nûçegihanê nûçeyên baş, sê kursiyên min hebûn ku ji bo razanê û razanê baş bûn.
  
  
  Ez di dema vexwarin û şîvê de rehet bûm, lê wek ku Hawk got, ew hemî bi yek tişt hat. Eşyayên dizî dikaribû li deverek NARR-ê bûya. Heger ew li wir bûna, karê min ne tenê dîtina wan bû, her weha ez ji destê kê wan danîbûm. Ji bo alîkariya min ji jor ve dê satelayt û keşfê ji balafira SR-71 be.
  
  
  Berê, rastî ji çîrokê xurtir bû. Niha tundûtûjiya wê gelek li pêş çîroka wê ye. Televîzyon, fîlm û pirtûk li ber xwe nadin. Bû mijara serdestiyê. Û sedema sereke ya lezbûnê ev e ku îro li Los Angeles, Munich, Roma an Atînayê yên ku hevalên xwe dikujin pir caran jê direvin. Li Dewletên Yekbûyî yên baş ên kevn, xêrxwaz ji êrîşkaran ditirsin, ne ji mexdûran. AX cuda dixebite. Wekî din nikarîbû qet bixebite. Koda me ya kevntir heye. Bikuje an were kuştin. Tiştê ku divê were parastin biparêze. Her tiştê ku ketiye destê dijmin vegerîne. Bi rastî tu qaîde tune. Tenê encam.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  
  
  
  
  Avahiya termînalê Balafirgeha Leonardo da Vinci ya li Romayê korîdorek dirêj, bi camê vegirtî, dorpêçkirî ye ku bi jimareyên firokexaneyê, barsên ekspres û stendeyên nûçeyan ve hatiye xemilandin. Cam ber bi xeta firînê ve diçe, û ji gelek deriyên têketinê ku balafirên ji firokeyên sereke li hev kom dibin, ramp hene. Keştiyên kêmtir bi prestîj ên ku ber bi Afrîkaya Bakur ve diçin û ber bi başûr û rojhilat ve ji baskên paşîn ên termînalê bar dikin, îsbat dikin ku bi kêmî ve li Romayê, tevî bandora nû ya welatên Erebî yên hilberînerên neftê, komek cûdahiyan heye. hîn jî tê dîtin.
  
  
  Meşa li ser korîdora fireh û bi niştecîh ji bo du tiştan baş bû - çavdêrîkirin û xebitandina lingê başbûnê. Çavdêrî girîngtir bû. Ji gava ku ez ji balafira Air Canada rabûm, min zanibû ku ez di bin çavdêriyê de me. Ev hestek navxweyî ye ku li ser ezmûna dirêj e. Ez tu carî bi vê re nakokî. Ew li wir bû dema ku ez li tenişta rampê daketim û li gel kapucînoya ku min li bara ekspres ferman dabû mezin bûm. Gava ku ez çûm ber firoşgeha rojnameyê û Rome Corriere Delia Sera kirî, ew saxlem ma, dûv re li ser kursiyek nêzîk rûniştim ku sernivîsan bişopînim. Mendanike hê jî rûpela yekem bû. Hat ragihandin ku li welêt tansiyon lê di bin kontrola tund de ye. Min biryar da ku dem hatiye ku ez biçim odeya mêran da ku kravata xwe rast bikim.
  
  
  Dema ku nûçeyên ji Lamana dixwînim min ew ferq kir.
  
  
  Ew bi kin û kincên sade, bi reng û rengên xwe yê gemar bû. Ew dikaribû ji her derê be, rûyekî tîpîk di nav elaletê de. Ez bi niyeta wî re eleqedar bûm, ne nenasîna wî. Tenê Hawk û AX Central Control dizanibû ku ez li Romayê me ... guman.
  
  
  Di neynika jûreya mêran de, rûyê min li min nihêrî. Min notek çêkir da ku ez bêtir bişirim bîra xwe. Ger ez ne haydar bûm, min ê dest pê bikira mîna ku kesek ajanek veşartî çêkiriye.
  
  
  Liv û tevgera kesên ku ji odeyê derdiketin hema hema berdewam bû, lê çavdêrê min ê biçûk neket hundir. Belkî jî pisporek pispor. Dema ez derketim û ji derenceyan daketim korîdora sereke, ew winda bû.
  
  
  Berî firînê gelek dem mabû, lê ez ber bi xalek kontrolê ya dûr ve meşiyam da ku bibînim ka ez dikarim wî bitirsînim. Ew xuya nekir. Ez rûniştim fikirîm. Ew sîxurek rastîn bû. Mebesta wî belkî piştrastkirina hatina min û ragihandina wê bû. Ji kê re? Bersiva min tune bû, lê ger kontrola wî hatiba hişyar kirin, ez jî bûm. Dibe ku dijmin xwedî avantaj bû, lê xeletiyek giran kir. Eleqeya wan diyar kir ku tiştek di plana dûr-dirêj a Hawke de xelet bû.
  
  
  Ez vegeriyam xwendina Corriere. Ew di derbarê mirina Mendanike û girîngiya wê ya ji bo NAR de tijî spekulasyon bû. Hûrguliyên qezayê bi yên ku ji hêla Hawk ve hatine peyda kirin li hev in. Balafir bi rêkûpêk ADF nêzîkatiya pîsta li qiraxa Budan Oasis dikir. Di her warî de normal e, ji bilî ku ew heşt kîlometreyan dûrî dawiya pîsta li erdê ket. Balafir li ser lêdanê teqiya. Ev qeza sabotaj bû, lê heta nuha kesî nikarîbû rave bike ka DC-6 çawa firiya nav qûma çolê, bi çerxên xwe dirêjkirî û rêjeya daketina xwe ya standard, di demekê de ku hewa di navbera ronahiya rojê û tariyê de "zelal" bû. Vê yekê rê li ber teqîna li ser balafirê an balafirek din a Mendanike xwar. General Tasahmed got ku dê lêkolînek tam were kirin.
  
  
  Rêhevalên min dest bi kombûnê kirin. Girseya tevlîhev, bi piranî Ereb, hinekan cilên rojavayî li xwe kirine, yên din ne. Çend kesên ne Ereb hebûn. Sê, li gorî axaftinê dadbar kirin, endezyarên fransî bûn, du firoşkarên alavên giran ên Brîtanî bûn. Li gorî şert û mercan, min nedifikirî ku dema wan ji bo kirina karsaziyê baş be. Lê tiştên weha xuya ye ku îngilîzan aciz nakin.
  
  
  Koma kombûyî kêm guh dida hev, dem bi dem saetên xwe kontrol dikirin û li benda hatina balafirê bûn da ku dest bi merasîmên kontrol û kontrolê bikin. Piştî qetlîama herî dawî ya li balafirgeha Romayê, hetta Ereb Airlines jî dest bi ewlehiyê kir. Wilhelmina û Hugo di dozê de di hucreyên xwe yên girtî de bûn. Ev ne pirsgirêk bû, lê gava ku tenê karmendek NAA-yê mêr hat, bîst hûrdeman dereng bi paflek di bin çengê wî de, min fêm kir ku pirsgirêk ji cîhek din tê.
  
  
  Pêşî bi erebî, paşê bi îngilîzîyeke qels, bi dengê pozê xwe yê sist û bê lêborîn axivî.
  
  
  Hin ji girseya li bendê nalîn. Yên din pirs kirin. Hinekan dest bi îtîrazê kirin û bi wezîr re nîqaş kirin, ku di cih de bû bergiriyê.
  
  
  "Ez dibêjim," mezinê du îngilîzan xuya bû ku ji nişka ve haya min ji hebûna min heye, "pirsgirêk çi xuya dike?" Derengxistin?"
  
  
  “Ez wisa ditirsim. Ew pêşniyar dike ku saet yek piştî nîvro vegere."
  
  
  "Seet! Lê ne berê..."
  
  
  Hevalê wî bi çavên xemgîn axîn û got: - Saetek.
  
  
  Dema ku wan nûçeyên xerab dişopandin, ez difikirîm ku ez bi nimreya Romayê re bigerim û balafirê bidim ber destê xwe. Ya yekem, ev pirsek bû ku gelo wendakirina demê hêjayî xetera hatinek taybetî ye ku dê balê bikişîne di demekê de ku gumanên li ser Laman ji berê paranoîdtir dibûn. Û ya duyemîn, pirsek hebû ku gelo ez ji bo kuştinê dihatim damezrandin. Min biryar da ku ez ê bi rengekî bigirim. Di vê navberê de ez dixwazim hinekî bêhna xwe bidim. Min du Brîtanî hişt ku nîqaş bikin ka ew ê taştêya duyemîn a steakên xwînî bixwin berî ku ew veqetandina xwe betal bikin, an piştî.
  
  
  Li qata duyemîn a termînalê otêlek bi navê demkî heye, li wir hûn dikarin jûreyek hucreyê ya bi nivînek ducar kirê bikin. Li ser pencereyan perdeyên giran xêz bikin û ger hûn dixwazin rihet bibin hûn dikarin ronahiyê asteng bikin.
  
  
  Li ser qata jêrîn, min her du balîf danî binê betaniyê û hişt ku perde were daleqandin. Dûv re ew hilkişiya asta jor û raza ku li benda pêşkeftina bûyeran bimîne.
  
  
  Karmendê NAA ragihand ku derengiya sê saetan ji ber pirsgirêkek mekanîkî ye. Ji rûniştina xwe ya li qada hilgirtinê min karibû Caravelê me li ser xeta firîna jêrîn bibînim. Çerx di zikê balafirê de hat barkirin û xebatkarekî tankera sotemeniyê tankên JP-4 tijî kir. Ger balafira mekanîkî hebûya
  
  
  di ber çavê pirsgirêkê de mekanîk û delîlek tunebû ku kesek tiştek ji bo sererastkirina wê kiriye. Ew rewşek şaş bû. Min biryar da ku ez wê bi xwe bigirim. Di karsaziya min de saxbûn helwestek rasterast hewce dike. Ji mirinê çêtir e ku meriv xelet were girtin. Li ser qeyda otêlê min navê xwe bi tîpek mezin û zelal nivîsand.
  
  
  Piştî saetek û panzdeh deqîqeyan hat. Min dikaribû miftê di qeflê de bihêlim û ji wî re dijwartir bikim, lê min nexwest ku ew dijwar be. Min xwest ez pê re biaxivim. Gava ku mifteya wî zivirî, min klîkek zirav a guhêrbaran bihîst.
  
  
  Ez ji nav nivînê daketim xwarê û ez bê deng daketim erdê mermerî yê sar. Gava ku derî ber bi hundur ve vebû, ez li dora qiraxê meşiyam. Valahiyek xuya bû. Vebûn fireh bû. Mizgîniya Berettayê ya bi mizgînek mezin xuya bû. Min destikê hestî, çakêtê şîn yê biriqandî nas kir.
  
  
  Pistûqê du caran kuxiya û di nîvtariyê de balîf li ser bersivê bi awayekî qanî baz da. Destûr dayîna wî ya berdewamkirina cebilxane bû. Min çengê wî birrî, û dema ku Beretta li erdê ket, min ew avêt hundurê odê, min ew xist nav nivîna duşex û pêl derî daxist.
  
  
  Biçûk bû, lê zû xwe sax kir û wek marê jehrî zû bû. Zivirî nav nivînên nivînan, li dora xwe zivirî û bi kêzikek di destê wî yê çepê de hat ser min, ew mîna maçeke piçûk xuya dikir. Bi rûyekî nedostanî rûnişt. Ez pêş ve çûm, wî paş ve kişandim, stîlê Hugo dizivirî.
  
  
  Wî tif kir, xwest bala min bi zikê min bikişîne, û paşê li qirika min xist. Bêhna wî çikiyabû, çavên wî yên zer dibiriqîn. Min fena Hugo kir û dema ku ew bertek nîşan da, min pêl li wî xist. Wî piraniya derbeyê xwar kir, lê niha min ew bi dîwêr ve girêda. Wî hewl da ku bikişîne, bi mebesta ku serê min perçe bike. Berî ku ew porê min ji hev veqetîne, min zendê wî girt. Dûv re min kir ku ew li dora xwe bizivire, rûyê wî li dîwêr xist, milê wî ber bi stûyê wî ve zivirî, Hugo kêrê li qirika wî xist. Çeka wî dema ku li erdê dixist dengekî têrker derdixist. Bêhna wî sist bû, mîna ku rêyeke pir dirêj bezî û bezê winda kiribe.
  
  
  “Wextê we tune ku hûn poşman bibin. Kê tu şandî? Min bi çar zimanan ceriband û dûv re destê xwe rakir ser sînor. Ew hejand û gazî kir. Min bi Hugo re xwîn rijand.
  
  
  Min bi îtalî got: "Pênç saniyeyên din û tu mirî yî."
  
  
  Ez di tu zimanî de xelet bûm. Di çar çirkeyan de mir. Wî dengek girî kir û dû re min hîs kir ku laşê wî diheje, masûlkeyên wî diqelişin mîna ku wî dixwest ji hundur bireve. Ew hilweşiya û ez neçar bûm ku wî bigirim. Wî ampûlê bi asayî çikand, tenê ew bi siyanûrê dagirtî bû. Dema ku min ew li ser nivînan kir, min bîhna behîvên tirş kişand.
  
  
  Di merasîma mirinê de ew ji saxbûna xwe ne çêtir xuya dikir. Belgeyên wî tunebûn, ev yek ne ecêb e. Ku wî xwe kuşt da ku ez nehêlim ku ez wî biaxivim, an dilsoziya fanatîk an jî tirsa ji mirinek bi êştir piştî ku wî peyivî-an jî herduyan îspat kir.
  
  
  Ez li ser nivînê rûniştim û cixareyek vêxist. Ez tu carî wextê winda nakim ku bifikirim ka dê çi biqewime ger min tişt bi rengek cûda bikira. Ez luksa xwe sûcdarkirinê ji fîlozof re dihêlim. Li vir bermayiyên qatilê biçûk ê ku pêşî hatina min kontrol kiribû û piştre jî bi hemû hêza xwe hewl dida ku rê li çûyîna min bigire, li cem min bû.
  
  
  Li cihekî di navbera çavdêriya wî û çalakiya wî ya dawîn de, yekî xwedî bandorek girîng xwest ku min ji ber kuştinê bikişîne girtîgehê bi fermana derengmayîna firîna plankirî. Telîmatên kujerê min ên îhtîmal di derbarê rêbaza ku wî dikaribû min ji holê rabike divê nerm bûna. Wî nizanibû ku ez ê biryar bidim ku hinekî bêhna xwe bidim. Min dikaribû nîv deh tiştên din bikim da ku wext derbas bikim, ku dê hemî xuya bibin. Ev yek dê karê kujer dijwartir bike û îhtimala girtina wî zêde bike. Ev hemû asteke bêhêvîtiyê nîşan didin.
  
  
  Hewldan di heman demê de pirsên ciddî derxist holê: Ma kesî dizanibû ku ez Nick Carter bûm û ne Ned Cole? WHO? Ger ev kes bi NAPR-ê ve girêdayî bû, çima min li Romayê bikuje? Çima nahêlim ez bêm Lamana û min li wir bê metirsî bikujim? Dibe ku yek bersiv ev be ku yê ku hevjînê min ê nû vedibêje ne bi NAPR re, lê bi Rêhewaya Afrîkaya Bakur re têkildar bû. Ji ber ku her du beşek ji heman avahiyê bûn, fermanên kuştinê ji derve dihatin lê bandorek girîng di nav firokeyan de hebû.
  
  
  Nayê zanîn ka di cesedê ku li ser milê min de bazekî wî hebû yan na. Di her rewşê de, kesek dê li benda raporek li ser serkeftina mîsyonê be. Dê balkêş be ku meriv bibîne ku dê çi bêdengî çêbike. Min ew di bin betaniyê de hişt. Carabinieri dê kêfa xwe biceribînin ku vê yekê fêhm bikin.
  
  
  Hawk jî wisa dike. ez
  
  
  jê re telgrafeke kodkirî ji Xanim Helen Cole re li navnîşana DC şand. Di wê de min agahdariya bêkêmasî di derbarê xwedîtî û kontrola Rêhewayên Afrîkaya Bakur de xwest. Min jî got ku wusa dixuye ku qapaxa min hatiye teqandin. Dûv re ez teqawid bûm xwaringeha balafirgehê da ku hin katalanên baş û fiyaskoyên Bardolino biceribînim. Tenê garson bala min dayê.
  
  
  Dema ku ez vegeriyam qada daketinê deh deqe bû yek. Jixwe rêwiyan hatine kontrolkirin û pirsgirêka mekanîkî jî hatiye çareserkirin. Herdu Brîtanî, sortir, lê ji bo derengmayînê ne xerabtir, li pey hev bazdidin, wekî Erebekî hişk bi fezaya sor li wan çekan digeriya.
  
  
  Paqijiya min bi xwe rûtîn bû. Ji sê alîkarên mêr yekî ji kesî zêdetir bala min nekişand. Ez di nav derî re meşiyam û ber bi ronahiya rojê ya nîvro daketim, hewl didim ku di navenda herikîna rêwiyan de bim. Min nedifikirî ku kes ji vê nuqteyê guleyan berde min, lê wê hingê min ji komîteya pejirandinê jî hêvî nedikir.
  
  
  Hundirê Caravelle teng bû, û kursiyên dualî yên kêlekê ji bo barkirinê ne ji rehetiyê hatine sêwirandin. Li qata xwarê cîh ji bo bagajên hilgirtinê hebû, û refikên jorîn, ku tenê ji bo cil û bergên ku dihatin xwestin, bi her cûre tiştan tijî bûn. Du peywirdarên firînê yên bi unîformek şînê tarî û bi qûntarek kurt hewl nedan ku qaîdeyan ferz bikin, ji ber ku dizanibûn ku ew bêkêr e. Boyaxa xwe jê dibiriqe, wek xemla bej li ser serê min. Min hêvî dikir ku lênihêrîna balafirê dê profesyoneltir be. Min kursiyek li piştê hilbijart. Bi vî awayî min dikaribû nûhatinan kontrol bikim û pişta min li kesî negere.
  
  
  Saet 13.20 siwarbûna rêwiyan rawestiya. Piraniya kursiyan dagir kiribûn. Lêbelê, rampa dûvikê xwar ma û pîlot motoran venekir. Muzaka Erebî em kêf kirin. Ne mimkûn e ku em li benda ragihandinek din a derbarê derengiya mekanîkî de bûn. Em ji vê re ne amade bûn. Em li benda hatina rêwiyê dawî bûn.
  
  
  Ew bi ken û pifkirî hat, bi giranî li ser gavan daket jêr, dirêjtirê her du stewardesên ku li benda silava wî bûn alîkariya wî kir.
  
  
  Min bihîst ku ew bi frensî diqîre: “Zû, bilezîne, bilezîne. Her tişt bi lez e... Û ez her dem dereng im!” Paşê karmendê balafirê dît û berê xwe da erebî: "Wek selam elîkum, bintî."
  
  
  "Wa alicum wek selam, ebui," wê bersiv da, bi ken û destê xwe dirêjî wî kir. Û paşê bi fransî: "Bêlez nîne, doktor."
  
  
  "Ahhh, wê ji maseya rezervasyonên xwe re bêje!" Çenteyek plastîk tijî şûşeyên şerabê û valîzeke mezin û lêxistî li wî bar kirin.
  
  
  Karmendê balafirê bi wî keniya, dema ku ew ji tiştên wî rehet dikir, dema ku ew pantik dikişand û nerazîbûna nexwezayî ya dema çûyînê protesto dikir. Texsiya wî di trafîka Romaya lanetkirî de asê mabû. Tişta herî hindik ku FAO dikare bike ew e ku otomobîlek jê re peyda bike, hwd., hwd.
  
  
  Doktor zilamekî mezin û bi rûyekî giran bû. Kûçek porê wî yê gewr û kurtebirkirî hebû. Ev, ligel çermê wî yê îris, hin bav û kalên reş destnîşan kir. Çavên wî yên şîn ên tarî berevajîyeke balkêş bûn. Dema ku karmendê balafirê tiştên xwe pak dikir, ew li ser kursiya li kêleka min daxist, rûyê xwe bi destmalekê paqij kir û lêborîn xwest, bêhna xwe girt.
  
  
  Min pê re bi îngilîzî peyivî dema ku nêrdewanê dûvikê rabû û li cihê xwe kilît bû. "Cûreyek pêşbaziyek dijwar e, ne?"
  
  
  Niha bi meraq li min nihêrî. "Ah, Îngilîzî," wî got.
  
  
  “Me çend caran dîmenê firînê kişand. Emrîkî".
  
  
  Wî destên xwe yên goşt fireh belav kirin: "Amerîkî!" Wusa dixuye ku wî keşfek balkêş kiriye. "Belê, bi xêr hatî! Bi xêr hatî!" Destê xwe dirêj kir. "Ez Dr. Otto van der Meer im ji Rêxistina Xurek û Çandiniyê ya Neteweyên Yekbûyî." Devoka wî ji hollandî bêtir fransî bû.
  
  
  "Kembera ewlehiyê, doktor," karmendê balafirê got.
  
  
  — Bibore, çi! Dengekî wî bilind bû û min bala xwe dayê ku çend rêwiyan li ber çavan nihêrîn û yan dikenin yan jî li wî dihejandin.
  
  
  Kember li dora navîna xwe ya bulboz girêda û wî dîsa bala xwe da min dema ku Caravel ji kulikê dûr ket û dest bi rêve kir. "Wiha - Amerîkî. RAPKO?"
  
  
  “Na, ez rojnamevan im. Navê min Cole ye."
  
  
  "Ah, ez fêm dikim, rojnamevan. Tu çawa yî, birêz Cole, pir xweş”. Destê wî diyar kir ku di binê girikê de tiştek dijwartir heye. "Tu bi kê re yî, New York Times?"
  
  
  "Na. AP û WS."
  
  
  "Oh erê belê. Gelek baş". Wî AP&W ji AT&T nizanibû û xem nedikir. "Ez bawer dikim hûn ji ber mirina Serokwezîr diçin Lamana."
  
  
  "Ew tiştê ku edîtorê min pêşniyar kir."
  
  
  “Tiştek tirsnak. Dema min bihîst ez li vir li Romayê bûm.”
  
  
  Serê xwe hejand. "Şokek xemgîn."
  
  
  "Ma te ew baş nas kir?"
  
  
  "Belê, bê guman."
  
  
  "Gelo hûn nerehet in ku ez karsaziyê bi kêfa xwe re bikim yek û li ser wî çend pirsan ji we bikim?"
  
  
  Wî çavê xwe li min kir. Eniya wî fireh û dirêj bû, beşa jêrîn ya rûyê wî bi awayekî ecêb kurt xuya dikir. “Na, na, qet nebe. Ji min bipirse ka tu çi hez dikî û ez ê her tiştê ku ez dikarim ji we re bibêjim."
  
  
  Min deftera xwe derxist û saetek din wî bersiv da pirsan û A. Min gelek rûpel bi agahdariya ku berê di destê min de hebû tije kirin.
  
  
  Doktor di wê bîrûbaweriya gel de bû ku mirina Mendanike bi tesadufî be jî, ku ew guman dikir, derbeya albay li cihekî di nav pêvajoyê de bû.
  
  
  - Albay - General Taşakhmed?
  
  
  Wî rakir. "Ew ê bijareya herî eşkere be."
  
  
  “Lê şoreş di vê de li ku ye? Mendanike êdî nema. Ma dê li dûv generalan neçe?"
  
  
  “Albay dikaribû tevlî bûya. Albay Mihemed Dusa serokê asayîşê ye. Dibêjin ku wî rêxistina xwe li ser modela Muxaberat a Misrê çêkiriye."
  
  
  Ku bi alîkariya şêwirmendên Sovyetê li ser modela KGB-ê hate çêkirin. Min di malzemeyên xwe yên agahdariyê de li ser Duza xwend. Diyar kirin ku ew zilamê Tasahmed e. “Eger leşkerê Tesahmed be ew dikare çi bike?”
  
  
  "Artêş ne Muxaberat e," wî got. Dû re axînek kişand, destên xwe yên goştî di ser sînga xwe re derbas kir, li pişta kursiya li ber xwe nihêrî. “Divê hûn tiştekî fam bikin, birêz Cole. Min piraniya jiyana xwe li Afrîkayê derbas kir. Min berê jî tiştên wiha dîtine. Lê ez karmendekî sivîl im. Siyaset min eleqedar nake; Çakelî şer dikin ka kî dikare bibe şepalê top. Dibe ku Mendanike ji der ve mîna bayê bayê be, lê ew di welatê xwe de ne bêaqil bû. Wî bi qasî ku ji destê wî dihat li gelê xwe xwedî derdiket û zehmet e ku meriv bêje ka dê çawa bi dawî bibe ku ew çûye, lê heke her tişt wekî ku divê biçe, dê xwîn bibe."
  
  
  Bijîjk di diranên wî de asê mabû û wateya wê fêm nekir. "Tu dibêjî qey Dusa ji derve alîkariyê distîne?"
  
  
  "Belê, ez naxwazim ku ez bibêjim, lê wekî beşek ji karê xwe divê ez pir li seranserê welêt bigerim, û ez ne kor im."
  
  
  "Tu dibêjî qey Ebû Osman di vê mijarê de cih digire?"
  
  
  "Osman!" Bi çavên beloq li min nêrî. “Osman ehmeqekî kevneperest e, di nav qûmê de dizivire, banga cenga pîroz dike, mîna deve ku li avê digirî. Na, na, ev tiştekî din e."
  
  
  "Ez naçim lîstikek texmînkirinê bilîzim, Doktor."
  
  
  “Binerin, ez jixwe pir zêde dipeyivim. Tu rojnamevanekî Amerîkî yê baş î, lê bi rastî ez te nas nakim. Ez nizanim hûn ê bi gotinên min çi bikin."
  
  
  "Ez guhdarî dikim, ne şîret dikim. Ev agahdariya paşnavê ye. Mebesta te çi dibe bila bibe, ez ê dîsa jî kontrol bikim."
  
  
  "Mebesta min, birêz Cole, ev e ku dibe ku hûn di kontrolkirina her tiştî de tengasiyek çêbibin. Dibe ku destûr neyê dayîn ku hûn derbasî welêt jî bibin.” Ew hinekî hişk dibû.
  
  
  "Ev şansek e ku divê her rojnamegerek dema ku edîtorê wî dibêje, biçe."
  
  
  "Kevn. Ez bawer im ku ew e. Lê niha tu dostanî li hember Amerîkiyan namîne, nemaze yên ku pirsan dikin.”
  
  
  "Belê, heke ez ê bibim xwediyê rûmeta dudilî ya ku ez ji vir biçim der, berî ku ez biçim wir, ez ê hewl bidim bi nermî biaxivim," min got. "Hûn ji mirina balyozê me dizanin?"
  
  
  "Bê guman, lê ew ji mirovan re tiştek nayê wateya. Tenê li mirina rêberê xwe difikirin. Ma hûn têkiliyek di navbera wan de dibînin? Belê,” nefesek kûr kişand û axînek da, zilamekî ku bi bêdilî biryarek dabû, “Binêre, ez ê tiştekî din jî bêjim û êdî bes e ji vê hevpeyvînê. Di mehên dawî de gelek kes çûne welêt. Ez awira wan dizanim ji ber ku min ew li cihên din dîtine. Gerîla, çete, komando - çi dibe bila bibe - çend kes di heman demê de tên, li Lamanê namînin, diçin gund. Ez wan li gundan dibînim. Çima divê kesên wiha werin vê derê? Ez ji xwe dipirsim. Li vir tiştek tune. Kî heqê wan dide? Ne Mendanike. Ji ber vê yekê dibe ku ew tûrîstên betlaneyê ne, li qehwexaneyekê rûdinin û heyranê dîmenê dibin. Hûn fêm dikin, birêz Newsboy. Biqedînin". Dawî lê kir û destên xwe belav kir. "Niha hûn ê min biborînin. Pêdiviya min bi bêhnvedanê heye." Serê xwe avêt paş, xwe da ser kursiyê û ket xew.
  
  
  Helwesta wî ew bû ku wî zilamî dixwest biaxive, lê dilgiran bû, her ku diçe bêtir dilgiran dibû, heya ku gihîşt astekê ku ji rûreşbûna xwe ya bi rojnamevanê nenas re dilgiran û nerazî bû. An pir dipeyivî an jî lîstikvanek baş bû.
  
  
  Ne hewce bû ku ji min re qala herikînê bike, ger ew wusa nefikirî. Komandoyan çekên nukleerî dizîn, û her çend Rojhilata Navîn ji Casablanca heya Yemenê ya Başûr tijî bû, ev dikare bibe nîşanek.
  
  
  Dema ku doktorê baş hişyar bû, hingê
  
  
  piştî xewa wî ew di rewşek çêtir de bû. Nêzîkî saetek ji me re mabû, min şîret lê kir ku behsa projeyên xwe yên çandiniyê bike. Wî piraniya jiyana xwe li Afrîkayê derbas kir. Bavê wî Belçîkî bû - ne Hollandî - wî li zanîngeha Louvain xwend, lê piştî wê jiyana wî ji bo pirsgirêkên xwarinê yên Parzemîna Tarî bû.
  
  
  Gava ku pîlot dest bi daketina xwe kir, van der Meer ji ku ji min re qala felaketa gerdûnî ya belavbûna hişkesalî bike, ji bo girêdana kembera xwe ya kursiyê veguherî. "Wey hevalê min," wî got, "adet li vir qet ne hêsan in. Dibe ku ev di vê demê de ji bo we pir dijwar be. Bi min re bimîne. Ez ê te bikim nivîskarê FAOyê, çawa ye?"
  
  
  "Ez naxwazim te bixim tengasiyê."
  
  
  Ew qij kir. "Ji bo min pirsgirêk tune. Ew min baş nas dikin."
  
  
  Weke fersendek xuya dikir. Ger tiştek din bûya, min ê bizanibûya çima. Min got: "Ez pêşniyarê teqdîr dikim." "Ezê te bişopînim."
  
  
  "Ez texmîn dikim ku hûn bi erebî nizanin?"
  
  
  Her tim avantaja lalkirina zimanê welatekî dijmin heye. "Ew ne yek jêhatîbûna min e," min got.
  
  
  "Hmmm." Bi pontîfî serê xwe hejand. "Çi Fransî?"
  
  
  "Ne peu."
  
  
  "Belê, heke ji we were pirsîn û pirsîn, wê çêtirîn bikin." Çavên xwe gerand.
  
  
  "Ez ê biceribînim," min got, meraq dikim gelo ez dikarim wekî rojnamevanek çîrokek serpêhatî binivîsim ka çima elîta "serbest" a milkên berê yên fransî tercîh kir ku bi fransî wekî sembola statuyê biaxive ne bi zimanê xwe yê zikmakî.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  
  
  
  
  Bajarê Lamana li qiraxa bendereke kevnare ya bi şiklê heyvê ye, ku berî ku Romayiyan Kartaginiyan derxînin, hatî çêkirin. Em li ser wê û li ser metropola toz a jêrê firiya. Ji rawestgeha min a paşîn ve ew zêde mezin nebûye.
  
  
  "Tu berê li vir bûyî?" - ji doktor pirsî.
  
  
  "Min hêvî dikir ku bêtir Laman hebe." Min got, yanî na.
  
  
  "Pêdivî ye ku sedemek mezinbûnê hebe. Kevirên Romayî yên li Portarios yek carî cihê geştyariyê bûn. Dibe ku eger em petrolê kifş bikin, kî dizane.”
  
  
  Termînala balafirgeha Lamana avahiyek çargoşe ya tîpîk, bi rengê zer, bi baskên cîran bû. Ji wê veqetandî hangarek mezin a bi banê qemerî bilind hebû. Di xeta firînê de ji bilî balafirên me ti balafirên din tune bûn. Li ser xeta firînê tawaneke piyadeyên ku kefiyeyên çarçaxî yên şîn û spî wek serikan li xwe kiribûn hebû. Ew bi mîtralyozên FN 7.65 ên Belçîkayî ve hatin stend kirin û bi nîv deh wesayitên şer ên Panhard AML yên Frensî yên stratejîk ên bi cihkirî hatin piştgirî kirin.
  
  
  Tîmên tawanê li ser asfalta germ a rojê dirêj kirin. Em di ber wan re derbas bûn, ber bi baskê gumrikê yê termînalê ve çûn. Yekî karmendê firînê rêwiyê paradê kir, yê din jî piştê bilind kir. Alîkariya bijîjk kir ku bi bargiraniyê re rû bi rû bimîne, min dît ku tîmê şêlû xuya dike, bêyî hilgirtin û polandî, tenê awirên gemar.
  
  
  "Ez ji vê hez nakim," bijîjk kir. "Dibe ku jixwe şoreşek hebe."
  
  
  Douan - "adet" - li her dewletek cîhana sêyemîn an çaremîn mijarek dirêjkirî ye. Ev yek rêyek e ku meriv bigihîje hev. Ev jî bêkariyê kêm dike. Unîformayek bide mêrik, jê re bêje ku ew serkar e, û ji bo ku wî li ser kar bihêlî, tu neçar yî pir pereyan bidî. Lê li vir du faktorên nû hatin zêdekirin - hêrsa ji windakirina serok û nezelaliyê. Di encamê de tengezarî û hestek tirsê di nav kesên nû de bû. Min bêhna wê di embara fetisîdî, bê hewa ku ji bo silavkirina hatinan xizmet dikir.
  
  
  Xet bi lezek hêdî ya pêşwext dimeşiya, digel ku ji rêwiyan re tê xwestin ku li qereqolên takekesî yên ku mufetîş lê bi cih bûne, qertek sekinandinê, pasaport û qerta vakslêdanê pêşkêş bike, ji bo ku bibe sedema pirsgirêk û derengiyê. Li pêş, dengek hêrs hat bihîstin ku di navbera her sê fransî û lêkolîner de nîqaş kirin. Sê ji Parîsê şerm nedikir; di lîstikê de jîr bûn.
  
  
  Dema ku dora van der Meer hat, wî bi erebî silav da efserê li pişt kontrayê - wek birayekî ji zû de winda bûye. Bira di bersivê de kenîya û destê xwe yê giran hejand.
  
  
  Gava ku ez nêzik bûm, bijîjk ji bo min berê xwe da fransî. “Ev mirov hevalek e. Ew ji Romayê hat ku li ser zeviyên ceribandinê binivîse."
  
  
  Karbidestê stûr stûr û rû çargoşe li ser doktor hejand û bala xwe da ser kaxezên min. Gava pasaport dît, serê xwe rakir û bi razîbûna hêrs li min nêrî. "Emrîkî!" wî tif kir bi îngilîzî, peyveke qirêj. Û paşê bi erebî giriya: "Tu çima hatî vir?"
  
  
  "Ez serdest im, M'sieu. Je ne comprend pas, "Min got, li çavên wî yên qirêj nêrî.
  
  
  "Raison! Raison!" - wî qêriya, bal kişand. "Porquoi êtes-vous ici?" Û paşê bi erebî "Kurê Dûzxwar".
  
  
  "Mîna doktorê we yê navdar
  
  
  Van der Meer got: "Ez bi Fransiyan re sekinîm." Ez li vir im da ku rapor bikim ka we çi bi dest xistiye bi zivirandina çolê di nav axa bi bereket de. Ev nûçeyek baş e ku divê li her derê were ragihandin. Ma tu qebûl nakî, Monsieur Major? "
  
  
  Vê yekê ew hinekî paşde kişand. Pêşvebirina ji serleşkerê biçûk zirar nedît. Ev bû sedema nalînekê.
  
  
  "Tiştek e ku meriv pê serbilind be." Min cixareyek derxist û da destê wî. "Hûn bextewar in ku hûn kesek wusa wekî doktor hene." Min bi van der Meer re keniya, yê ku di rêzê de li tenişta din sekinîbû û bi fikar li ser milê me dinihêrî.
  
  
  Majorê ku teze terfî kiribû, dema ku cixareyek hilda, ji destpêkên zêr bandor bû, dîsa qîr kir. Min çirayek girtibû. "Tu plan dikî heta kengê li vir bimînî?" - wî giriya, vîzeya min a ku ji hêla AX ve hatî çêkirin dixwîne.
  
  
  "Heftê, li Şalah."
  
  
  “Na, ne bi îradeya Xweda, bi îradeya Mistefa.” Ewrekî dûman derxist, xwe nîşan da.
  
  
  “Heke hûn bixwazin, ez ê we têxim nav gotara ku ez ê binivîsim. Major Mustepha, ku xêrhatina min kir û firsend da min ku ez tiştên mezin ên ku hûn li vir dikin ji kesên din re vebêjim." Min tevgerek mezin kir.
  
  
  Ger wî bizaniya ku ew xapandinek e, wî çêtir dizanibû ku nîşan bide. Min têra xwe bi dengekî bilind peyivî ku hemû mufetîşên din min bibihîzin. Ereb xwedî hesteke hişk in. Ew ji dîtina dengbêjên ku di nav wan de dikenin ji tiştekî çêtir hez nakin. Min hîs kir ku bi kêmanî hinek kes ji Mistefa hez nakin.
  
  
  Bi rastî, lîstina pê re ji trout pir hêsantir bû. Dema ku ew derbas bû, kontrolkirin û morkirin bêtir rûtîn bû. Lêgerîna bagajê bi tevayî bû, lê ne bi têra xwe ku Wilhelmina û Hugo aciz bike. Min tenê du caran bihîstiye ku ji xwe re dibêjin "casûsê Amerîkî yê qirêj". Wexta ku valîz û çenteyê min keleka spî ya paqijiyê hat dayîn, min xwe li malê hîs kir.
  
  
  Van der Meer li benda min bû, û gava em ji embara tije derdiket, du Brîtanî ku ne fransî ne jî erebî dizanîn bi Mistefa re nîqaş dikirin.
  
  
  Dergevan çenteyên me avêt çenteya Chevroleteke antîk. Doktor bexşîş belav kir û bi îzna Xwedê em siwar bûn.
  
  
  "Tu li qesra Laman dimînî?" Mîrê min pir ter dibû.
  
  
  "Erê."
  
  
  Min li dora dîmenê nêrî. Termînalê ji pêş de bêtir mirovî xuya dikir. Ew rêyek dorveger bû ku ji bo tevgera hanger û rêyek qermiçî ku di nav Jebelê re ber bi mîrgeha golan ve diçû. Di mija germ a li başûr de, girên şikestî bilindtir bûn, bi bayê diherikî, ji ber tavê şewitîbûn. Ezmanê şîn yê hişk bû radyatora rojê ya bê rehm.
  
  
  "Hûn ê wê nabînin ku li gorî navê xwe bijîn... qesrek." Bijîjk axînek kişand, xwe li pişta kursiya xwe da û talîmatên ajokar da. "Lê ev çêtirîn Lamana ye ku pêşkêşî bike."
  
  
  "Ez dixwazim ji bo alîkariya we spas bikim." Ez jî li wir rûniştim dema ku ajokar hewl dida pedala gazê bi erdê re bixîne berî ku wî zivirî temam bike da ku ji rê derkeve.
  
  
  Doktor ev sebra xwe nema. "Hêdî hêdî, kurê şeşemîn şofêr deve!" Bi erebî deng da. "Hêdî hêdî an ez ê te ragihînim ewlehiyê!"
  
  
  Şofêr bi şaşwazî di neynikê de mêze kir, lingê xwe rakir û gêj kir.
  
  
  "Oh, ev pir zêde ye." Van der Meer bi destmalekê rûyê xwe paqij kir. "Ev hemî bêaqilî ye, ew qas îsraf e. Ez ji bo awayê ku we xwe hilgirt pesnê we dikim. Fransî te baş bû."
  
  
  "Dibe ku xirabtir be. Dikaribûn pasaporta min bistînin."
  
  
  "Ew ê li otêlê hildin, û Xwedê dizane ku hûn ê kengî vegerînin."
  
  
  “Tu dizanî, belkî ez derkevim û li ser karê te gotarekê binivîsim. Ez dikarim te li ku bibînim?
  
  
  "Ez ê bibim rûmet." Wî dengê ku ew cidî bû. “Eger ez li bajêr bimaya, ezê we vexwînim ku hûn bibin mêvanê xwe. Lê divê ez biçim Pacarê. Li wir qereqolek me heye ku em tê de soya û pembû diçînin. Divê ez sibe vegerim. Çima tu karta min nagirî? Ger tu hîn li vir î, telefonî min bike. Ez ê we bibim ser xeta sereke ya xebata me û hûn dikarin ji min bipirsin ka hûn çi hez dikin."
  
  
  "Heke ez ne di girtîgehê de bim an derneketim, em ê biceribînin, Doktor. Ma hûn difikirin ku berê darbeyek çêbûye?”
  
  
  Van der Meer ji ajokar re got: "Li bajêr her tişt bêdeng e?"
  
  
  "Leşker û tank, lê her tişt bêdeng e."
  
  
  “Li bendê bin heya ku cenazeyek wan hebe. Heger ez li şûna we bûm, birêz Cole, min ê wê demê ji kolanê derneketa. Bi rastî tu çima niha bi min re nayê? Heta ku her tişt aram bibe."
  
  
  "Spas, lê ez ditirsim ku çapemenî li bendê nemîne, tewra li ser cenaze jî."
  
  
  Ji ber gilî û gazincên li ser motorek nebaş hatî bikar anîn, min dengek nû bihîst. Min li paş xwe nêrî. Di nav perdeya gewr a toza me de, erebeyeke din bi lez nêzîk dibû. Rêyek du rê bû. ez
  
  
  dizanibû ku ger şofêrê ku tê de bixwaze derbas bibe, ew ê berê xwe bide rêça derbasbûnê. Wextê talîmatan tune bû. Ez hilkişiyam ser kursiyê, ajokar ji dîreksiyonê qut kir, û Chevrolet bi giranî ber bi rastê û paşê jî ber bi çepê ve kişand. Min têkoşiya ku ez li ser rê bimînim ji ber ku gewr ket û lastîk diqeliqîn. Gava ku otomobîlek din di ber re difiriya, yek qîrînek ji metal li ser metal hat. Ew pir bi lez ajot ku firnê bike û derbas bibe.
  
  
  Li ber çavê wî nemabû û dema ku di ber re derbas dibû, leza xwe kêm nedikir. Ajokar bi hêrs dest bi qîrînê kir, mîna ku gazî bawermendan bike ku dua bikin. Dengbêja Van der Meer di xelekekê de asê mabû. "Gotina min! Gotina min!" ev her tişt bû. Min çerx dîsa da şofêr, xwe baştir hîs kir, bi hêvîya ku bêriya nêzîk nîşana tiştekî ji yekî ku di lezeke kujer de mezintir be.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  
  
  
  
  Bijîşk bi xemgînî li ber deriyê otêlê xatir ji min xwest. Dema ku ji Pakarê vegere dê peyamekê bişîne. Dê ne gengaz be ku meriv bi têlefonê bike. Wî hêvî dikir ku ez ê baldar bim, hwd., hwd.
  
  
  Gava ku em bi Adrian Pelt ve diçûn, li dora benderê, gelek delîl hebûn ku General Tasahmed leşkerên xwe nîşan didin. Dema ku em nêzî rûyê spî yê pîs ê otêlê bûn, leşker wek giyayan di nav pal û selwanan de belav bûn. Hebûna wan tenê dixuya ku xema van der Meer ji bo min zêde dike. "Je vous remercie beaucoup, doktor," min got û ji taksiyê peya bûm. "A la prochaine fois. Bon Chance en Pakar."
  
  
  "Wey! Wey!" Serê xwe ji pencerê derxist, hema kulma xwe winda kir. "Mon plaisir, bientôt, a bientôt!"
  
  
  "Hûn behîsê didin." Ajokar qet min efû nedikir ku ez jiyana xwe xilas bikim, lê ji bo baxşeşiya ku min da destê wî, wî kelûpelên min ji min re anî û ez bi lez û bez bi gavên kevirî hilkişiyam nav alka tarî ya lobiya otêlê.
  
  
  Çil sal berê, Qesra Laman ya herî baş bû ku kolonîstên Frensî dikaribûn pêşkêş bikin. Patina pîr ma, hênik ma. Lê bîhn tazetir bû, konsîyerj jî wisa bû.
  
  
  Zexta demê êdî rê neda luksa lîstikan. Gava ku wî kifş kir ku ez dikarim bi fransî biaxivim, wî kir adet ku daxwazek veqetandinê nestîne. Mixabin, hemû odeyên hatine veqetandin. Rûyekî wî yê heyvê bi porê reş û bi çavên reş û zelal hebû. Parfuma ku wî tê de şuşt bi tevgerên wî re, û êlekê wî yê tenûrê jî li hev dikir.
  
  
  Di wê gavê de ez tenê hatim û hewş ewqas mezin bû ku kesî guh neda me. Min bi destê xwe yê çepê teleksa xwe ya erêkirinê anî dema ku rastê êlekê xwe girêdabû. Dûv re min ew bi qismî kaşkirina wî li ser qaseyê nêzîkî wan kir.
  
  
  "Hilbijartinek we heye," min bi bêdengî got. "Hûn dikarin vê erêkirina rezervasyona min bixwin an jî mifteya odeya min niha bidin min."
  
  
  Belkî jî ew awira çavên wî yên bilinbûyî yên di çavên min de bû. Wî diyar kir ku ew ne birçî ye. Min ew berda. Piþtî ku perrên gemarî paqij kir, kilîta xwe derxist.
  
  
  "Mercî, bien." Ez bi kêf keniya.
  
  
  "Divê hûn nasnameyekê dagirin û pasaporta xwe bihêlin," wî qîr kir û sînga xwe hejand.
  
  
  "Piştre," min got, kartê hilda. "Dema ku ez hinekî razêm."
  
  
  "Lê monsieur...!"
  
  
  Ez çûm, min îşaret da kurik ku çenteyê min hilde.
  
  
  Dema ku ez li bajêr agahdarî an xizmetek hewce dikim, du çavkaniyên min hene: ajokarên taksiyê û karmend. Di vê rewşê de ya dawî bû. Navê wî Elî bû. Rûyekî wî xweş û çavên wî şîn bû. Wî bi fransî pidgin baş diaxivî. Min yekser fêm kir ku hevalek min heye.
  
  
  Dema ku em ber bi asansorê barok ve diçûn, wî awirek bi zanebûn da min. "Mamoste mirovê xerab kir dijmin." Rûyê wî bi keneke fireh ronî bû.
  
  
  "Min rewişta wî xirab dît."
  
  
  “Diya wî beraz bû, bavê wî bizin bû. Ew ê te bixe tengasiyê." Dengê wî ji zikê wî derket.
  
  
  Alî di asansorê de rabû ser piyan, navê xwe ji min re got û da zanîn ku konsîyerj, Aref Lakute, sîxurê polîs e, pîçekî, feqîr û baskekî bi dizî ye.
  
  
  Elî got û deriyê oda min vekir û got: “Axayîd dûr hatiye.
  
  
  "Û hê bêtir, Elî." Ez di ber wî re çûm oda ronîkirî ya ku Lakût ji min re tayîn kiribû. Alî çira vêxist, ev jî zêde alîkarî nekir. "Heke ji min re gerîdeyek lazim be, ma hûn dizanin wê li ku bibînim?"
  
  
  Ew ken kir. "Tiştê ku Mamoste bixwaze, Alî dikare bibîne… û bihayê wê nehêle ku hûn min zêde bişopînin."
  
  
  "Ez otomobîlek dixwazim ku ji deveya kevn çêtir diajo."
  
  
  "An yekî nû," wî keniya. "Çawa zû?"
  
  
  "Niha dê demek baş be."
  
  
  "Di deh deqîqeyan de ew ya te ye."
  
  
  "E"
  
  
  Li vir derketina paşve heye? "
  
  
  Bi rexne li min nihêrî. "Ma xwedê wê tengasiyê dernexîne?"
  
  
  "Ne îro. Çima li der û dorê ewqas leşker hene? Dema ku min kulmek tije rîal ji berîka xwe derxist, min bala wî kişand.
  
  
  “Ev karê generalan e. Niha ku Boss miriye. Ew ê bibe serkar."
  
  
  "Gelo Serokê mirî kesekî baş bû?"
  
  
  "Wekî her patronan," wî lingê xwe hejand.
  
  
  "Gelo pirsgirêkek heye?"
  
  
  "Tenê ji bo kesên ku li dijî general in."
  
  
  "Gelo pir e?"
  
  
  “Gotin hene ku ew hene. Hin dixwazin ku xanima hêja ya Mamosteyê mirî li şûna wî padîşah bibe."
  
  
  "Tu çi dibêjî?"
  
  
  “Ez napeyivim. Ez guhdarî dikim."
  
  
  "Hûn çiqas ji vê hewce ne?" Min banknot li wî hejand.
  
  
  Wî li min nêrî. “Mamoste ne pir jîr e. Ez dikarim te talan bikim."
  
  
  "Na." Min li wî keniya. “Ez dixwazim te bixebitim. Ger tu min bixapînî, baş e, in-ula.”
  
  
  Wî tiştê ku jê re lazim bû hilda, paşê ji min re got ku ez çawa biçim ber deriyê paşîn ê otêlê. "Deh deqe," wî got, çav li min kir û çû.
  
  
  Min derî kilît kir û korên li ser pencereya yekane ya odeyê girt. Ew bi rastî deriyek bû ku li balkonek piçûk vedibû. Dîmeneke wê li ser banên daîre û bendergehê hebû. Ew jî hewaya paqij dihêle. Gava ku min Wilhelmina danî ser milê xwe û Hugo bi çengê xwe ve girêda, ez li Henry Sutton, zilamê qereqola CIA fikirîm. Ger pozîsyonên me berevajî bibûna, ez ê li balafirgehê kesek hebe ku hatina min kontrol bike, ajokarek ku hişyar be, û têkiliyek li vir li otêlê hebe ku têketina min hêsan bike. Li ser hebûna otomobîlê dê peyamek hebe. Henrî zêde nîşanî min neda.
  
  
  Deriyê paşîn ê otêlê li kuçeyek bêhnxweş vedibû. Ji bo Fiat 1100 fireh bû. Alî û xwediyê erebeyê li benda min bûn, yê pêşî bereketa min bigire û yê din jî bibîne ku ez ê wî çiqas dewlemendtir bikim.
  
  
  "Ma tu ji vê hez dikî Mamoste?" Elî fîlma tozê li baskê xwe xist.
  
  
  Dema ku ez ketim hundur û min dest pê kir, min çêtir jê hez kir. Bi kêmanî her çar silindir dixebitîn. Roja xwedê xera bû, gava min nexwest danûstendinê bikim, nîvê kirêya çar rojan da wî û ji cemedê siwar bûm û gazî Xwedê bikim ku wan herduyan jî pîroz bike.
  
  
  Lamana ji bajarekî bêtir dişibihe parkeke mezin. Fransiyan kolanên xwe di şeklê fanosê de çêkirin û wan bi gelek parkên kulîlkan ve girêda, bi saya bidestxistina ku li ser xakê bû. Tevliheviya mîmariya Moorish û plansaziya Frensî da Lamana xweşikek cîhana kevn a ku tewra azadkerên wê jî nekarîn jêbikin.
  
  
  Min kolanên wê bi helîkoptereke ku ber bi Montrealê ve diçû ezber kirim, di trafîka teng de ku ber bi der û der û Balyozxaneya Amerîkî ya li Rue Pepin ve diçûn, siwar bûm. Li xaçerêyên sereke maşînên zirxî û ekîb bêhna xwe didan. Bi taybetî ez li ber Qesra Serokomariyê ajot. Deriyên wê yên xemilandî bi kerpa reş hatibûn pêçan. Di nav barsên zêrîn de min rêyek dirêj dît ku bi darên xurman ve girêdayî ye. Çêkirin, der û hundur jî di bîra min de bû. Parastina Qesrê ji xalên din ne çêtir bû. Mimkûn e ku Tasakhmed leşkerên xwe şandiye ku bandorek çêbike, ne ji ber ku wî li hêviya aloziyê bû.
  
  
  Balyozxane, vîlayek spî ya piçûk, li pişt dîwarekî spî yê dirêj û bilind bû. Ala li ser banê wê di nîvê karmendê de bû. Bi dîtina Marînên ku li ber derî nobedar sekinîne, kêfa min hat, û ji tevgera wan a cidî hê bêtir kêfxweş bûm. Pasaporta min hat kontrolkirin. Fiat ji kapoyê heta bagerê hat kontrolkirin. Sutton gazî kir. Bersiv hat û ji min re hat gotin ku ez li ku derê park bikim û li ber deriyê balyozxaneyê ji çawişê pispor re rapor bikim. Hemî tişt bi qasî du deqeyan dirêj kir, pir bi rûmet, lê kesî hîleyek ji dest neda.
  
  
  Li pişt derî min çawîş dît. Dê zehmet be ku meriv wî ferq neke. Ez kêfxweş bûm ku em li heman alî bûn. Wî ducar kontrol kir û dûv re şîret li min kir ku ez destê xwe yê çepê bibim ser derenceyek fireh a bi du şax. Odeya 204 cihê min bû.
  
  
  Di nav bêhna kulîlkan, bêdengiya bêdengiya cenaze de ez bi derenceyên xalîçekirî hilkişiyam. Bêdengî ne tenê pîvana bûyerê bû, di heman demê de bû saet. Saet berê pênc bû.
  
  
  Min li hejmara 204 xist û bêyî ku li benda bersivekê bim, derî vekir û bi lez û bez ketim hundir. Ew resepsiyonek bû, û jina por sor a ku li benda min bû, tiştek kir ku herikîna buharê ya ku min li Sutton kiribû sivik bike. "Elegant" yekem reaksiyona min bû; ne sekreterek asayî, dîtina min a duyemîn bû.
  
  
  Ez di her du xalan de rast bûm.
  
  
  "Birêz Cole," wê got, nêzîkî min bû, "em li benda te bûn."
  
  
  Min hêvî nedikir ku wê bibînim, lê destên meya kurt di rewşek neçaverê de tiştek baş got. "Ez bi lez hatim."
  
  
  "Oh". Wê li ser sarkaza min hejand, çavên wê yên kesk ên kesk dibiriqîn. Kenê wê bi qasî bêhna wê nazik bû, rengê porê wê tiştekî taybetî bû, Yates û Kathleen Houlihan tev li hev bûn. Di şûna wê de, ew Paula Matthews, arîkar û sekreterê wenda Henry Sutton bû. "Ew li ku ye?" Min got, li pey wê ketin nivîsgehê.
  
  
  Heta ku em rûniştin wê bersiv neda. "Henry - birêz Sutton - li ser amadekariyên ... di derbarê mirina balyoz de dixebite."
  
  
  "Ev dê çi çareser bike?"
  
  
  "Ez... Bi rastî ez nizanim... Tenê ev dikare bersivê bide ka çima hat kuştin."
  
  
  "Li wir tiştek tune?"
  
  
  "Na." Serê xwe hejand.
  
  
  "Sutton dê kengê vegere?"
  
  
  "Ew heftan difikire."
  
  
  "Ma tiştek ji min re hat?"
  
  
  "Oh erê, min hema ji bîr kir." Wê ji maseya xwe zerfek da min.
  
  
  "Bibûre." Bersiva kodkirî ya Hawke ji pirsa min a Romanî re kurt bû û bersivên rastîn neda: Xwedîtiya NAA 60% Mendanike, 30% Tasahmed, 10% Şema. Ger Tasakhmed an Şema bixwesta min bikuje, helbet ji Romayê hêsantir li vir bihata kirin.
  
  
  Min li Paula nerî, min bala xwe da ku memikên wê li hember blûzê wê werimîbûn. "Pêdiviya min bi ofîsa têkiliya we heye."
  
  
  "Em dikarin çi bikin ku alîkariyê bikin?" Teşeya wê xweş bû.
  
  
  "Werin em li ser girêdanê biaxivin."
  
  
  Beşa ragihandinê û operatorê wê yê sereke, Charlie Neal, tişt hinekî aram kirin. Amûrên hunerî bûn û Neil tiştên xwe dizanibû. Bi karanîna navnîşanek din a dumî, min AX-Sp kod kir. ji bo Hawk: hewceyê her tiştî li ser FAO, Dr. Otto van der Meer.
  
  
  "Divê di nav nîv saetê de bersivek min hebe, Charlie." Min got. "Hûn ê min agahdar bikin."
  
  
  Paula me herduyan ronî kir: "Em ê li kozika min bin."
  
  
  Di nav hewşa balyozxaneyê de ji bo karmendan çend bungalowên piçûk hebûn. Paula ji min re da zanîn ku heya van demên dawî jîyana di maleke weha de vebijarkî bû, lê êrîşên terorîstî yên li dijî personelên Amerîkî mecbûrî kir ku hemî jin, nemaze jinên tenê yên ku di NAPR de hatine wezîfedar kirin, li wan bimînin.
  
  
  "Fikra ne xirab," min got dema ku em di rê de diçûn ber koşka wê.
  
  
  "Ew feydeyên wê hene, lê ew sînordar e."
  
  
  Darên cypressê yên li derdorê hestek xweş a veqetandinê da cîh, her çend li nêz de xaniyek wusa hebû. Bougainvillea sor a li dijî pêça spî atmosferek aşitiyê zêde kir ku wekî her tiştê din xeyalî bû.
  
  
  "Bi gelemperî ez ê sîteya xwe bi kesekî re parve bikim ku dibe ku ez nikarim rabim, lê vê carê kêmbûna mirovan berdêl da." Min ji awayê ku wê serê xwe hejand hez kir.
  
  
  Li pişt metbexa hê piçûktir hewşek piçûk hebû, em li ser rûniştin û jenîn û tonîk hebûn. "Min fikirîn ku dê li vir rehettir be," wê got.
  
  
  "Ez ji dîwana we hez dikim. Bihêle ku ez ji we re yek ji dilxweşiya xwe derman bikim." Min cixareya xwe pêşkêş kir.
  
  
  "Hmm ... tîpên zêrîn, çiqas xweş."
  
  
  “Hûn ê ji titûnê hez bikin. Ma hûn bi Henry re di heman karsaziyê de ne?
  
  
  Gava ku min çirûsk derxist, wê serê xwe hejand.
  
  
  "Kengî banî diteqîne?"
  
  
  “Dê sibe di merasîma cenaze de pirsgirêk derkevin. Lê general Tasakhmed ti dijberiyeke rast nîne.”
  
  
  "Berî ku Mendanike û balyoz bimirin li vir çi qewimî?"
  
  
  Wê awirek hişyar, spekulatîf da min. "Dibe ku hûn li bendê bin û li ser vê yekê bi birêz Sutton re biaxivin."
  
  
  “Wextê min tune ku li bendê bim. Tiştê ku hûn dizanin, bila niha bikin."
  
  
  Wê ji dengê min hez nekir. "Guhdarî bike, birêz Cole..."
  
  
  “Na, guhdarî bike. Te talîmatên hevkariyê wergirtine. Ez ji awayê ku hûn hevkariyê dikin hez dikim, lê bi fermî behsa min nekin. Divê ez zanibim û niha." Min li wê nêrî û bi çirûskan hîs kir.
  
  
  Ji xwe zivirî. Min nikarîbû bibêjim ku sorbûna çîpên wê ji ber wê yekê bû ku wê ji min re bêje here cehnemê yan jî ji ber ku me li ser hev bandor dikir. Piştî bîskekê, çavên wê yên sar û hinekî dijminatî li çavên min vegeriyan.
  
  
  “Du tişt hene. Berî her tiştî, ez şaş im ku hûn hîn nizanin. Ji meha Tebaxê û vir ve, em ji Langley re agahdarî dişînin ser hatina terorîstên profesyonel ji cîhên cûda ... "
  
  
  "Gahîn bi yek, cot û sê kesan." Min ji bo wê qedand. "Pirs ev e - ew li ku ne?"
  
  
  “Em ne ewle ne. Tenê tên û winda dibin. Me digot qey Serokwezîr li pişt vê yekê ye. Balyoz Petersen xwest vê yekê bi wî re nîqaş bike."
  
  
  Ez xemgîn bûm ku van der Meer ji van kesan bêtir bersiv da. "Ma ew hîn jî têne hundur?"
  
  
  "Herdu roja bîst û çaran ji Dhofarê hatin."
  
  
  "Ma hûn hest dikin ku Mendanike ew anîne ku êrişa xwe ya li dijî Osman xurt bike?"
  
  
  
  "Me hewl da ku îmkanê biceribîne."
  
  
  "Çawa têkiliya Ben d'Oko bi generalan re hebû?"
  
  
  "Pismamên maç dikin"
  
  
  Wê hemî bersivên standard hebûn. "Gelo delîl hene ku wan dev ji maçkirinê berdin, ku Tasahmed ji Mendanike xilas bûye?"
  
  
  “Bi xwezayî ev tê bîra min. Lê ti delîlên me tune ne. Ger Henry bikaribe nasnameya şofêrê ku Balyozê Petersen kuşt bizanibe, dibe ku em jî vê yekê bibînin."
  
  
  Min xwe avêt nav cama xwe. — Albay Duza li kuderê dikeve?
  
  
  "Di berîka generalan de. Ew karê qirêj dike û jê hez dike. Dema mirov lê dinêre, terazûya maran dibîne.”
  
  
  Min cama vala danî. "Xala duyem ku te behs kir çi ye?"
  
  
  "Dibe ku ew ne tiştek be. Zilamek bi navê Hans Geier heye ku dixwaze bi birêz Sutton re têkiliyê deyne."
  
  
  "Ew kî ye?"
  
  
  "Ew şefê mekanîka Rêhewayên Afrîkaya Bakur e."
  
  
  Guhên min bilind bûn. "Gelo wî nîşanek da ku ew çi dixwest?"
  
  
  "Na. Dixwest were. Min got em ê telefon bikin."
  
  
  Di warê seksiya min de, Paula Matthews serkeftinek berbiçav bû. Weke xebatkarek CIA an alîkarê operatîf an her tiştê ku ew bû, wê serokê xwe yê wenda anî bîra min. "Ma tu dizanî Guyer li ku ye?"
  
  
  "Belê, li balafirgehê tenê yek hangarek heye. Wî got ku ew ê heta heştê li wir bimîne."
  
  
  ez şiyar dibim. "Paula, ez bi rastî xemgîn im ku wextê min tune ku ez qala rengê porê te û bêhna yasemîn bikim. Ez dixwazim wê li hember baranê kontrol bikim. Di vê navberê de, hûn dikarin ji Henry bipirsin ku di heştê de li bara li Qesra Lamana bi min re bi bersivek telgrafa min re hevdîtin bike? "
  
  
  Dema ku ew rabû ser xwe, çîpên wê ji nû ve şîn bûn. "Birêz Sutton dibe ku hevdîtinek bike."
  
  
  "Ji wî re bêje ku betal bike." Min destên xwe danî ser milên wê. "Û spas ji bo vexwarinê." Min eniya wê maç kir û bi awira wê ya matmayî bişirî.
  
  
  
  Beşa 6
  
  
  
  
  
  Dema ku ez nêzîkî balafirgehê bûm, ronahiyê li esmanê tavê şewitî. Lampeyên zeviyê dişewitin, û çiraya li ser bircê tîrêjên sor ên giran nîşan didin. Niha li ber derî li şûna du maşînên zirxî sê maşînên zirxî hebûn. Min dizanibû ku dê deriyê balafirgehê jî were parastin. Ez ji bajêr nehatim şopandin, kes çavdêriya çûyîna min a ji sefaretxaneyê û derketina min nekir. Astengkirina li pêş wê hinekî dijwartir bibe.
  
  
  Min ji riya gihîştina sereke zivirî ser riya kurt a ku ber bi hangaran ve diçe. Li dawiya rê nuqteyên cerdevaniyê hebûn, û li nêzîkê jeepek fermandariya AMX a Fransî û TT 6 barhilgirek zirxî hebûn, heta ku dîtin ku ez nêz dibim, bêkar man. Dûv re mîna ku ez hêza dagirker a ku ew li benda wî bûn, gulebaran kirin. Hişyar kirin ku ez bi qasî pêncî metre dûrî derî rawestim.
  
  
  Serdar tîmek ji çar kesan bi hêzên şerker ên di amadebaşiyê de bi rê ve bir. Silav ji nişka ve û bi erebî bû. Ez li herêma qedexe bûm. Min digot qey ez çi dikim!
  
  
  Bersiva min bi fransî bû. Ez nûnerê Civata Hewayî ya Parîsê bûm. Karê min bi M'sieur Guyer, mekanîka sereke ya Mecanicien des Avions Africque Nord re hebû. Ma ev cîhê xelet bû ku têkevinê? Bi vê pirsê min pasaporta xwe ya fermî ya fransî bi mohra xwerû pêşkêş kir.
  
  
  Çawîş ew belge hilda û bi wê re vekişiya kozika ewlehiyê, li wir her du efser li ser zivirandina rûpelan bal kişandin. Çar nobedarên min bê hezkirin li min mêze kirin. Ez li benda gava din bûm, ez baş dizanim ku ew ê çi be.
  
  
  Vê carê çawîş bi serbazekî ve hat. Ew hinekî kêmtir neyar bû û bi fransî xîtabî min kir. Armanca serdana min çi bû? Çima min xwest ku M'sieur Geyer bibînim?
  
  
  Min diyar kir ku NAA bi avionîkên li ser Fourberge 724C-ya xwe ya nû re pirsgirêkek hebû û ez ji Parîsê hatibû şandin ku pirsgirêkê rast bikim. Dûv re min xwe spart leheng û bi îşaretan her tiştê ku qewimî bi hûrguliyên teknîkî vegot. Min îlham girt. Axir, têr bû, pasaporta min da min û destê xwe li min hejand û emir da ku ez derbas bibim.
  
  
  "Allah maak!" Dema ku ez di derî re derbas dibûm qêriyam û silav kir. Silav hat vegerandin. Em hemû di heman alî de bûn. Xwedê ewlekariya qels û qels bike.
  
  
  Li parka hangarê tenê du otomobîl hebûn. Min hêvî dikir ku ez cerdevanên din bibînim, lê tune bûn. Piştî ku ji perîvan derbas bû, we xwe li hundur dît. Li ser xeta firînê çend DC-3ên kevn hebûn. Di hundurê hangarê de yekî din bi motorên gemarî hebû. Ji bilî Caravel û çend balafirên piçûk ên du-motorî, di heman demê de balafirek nû ya Gulfstream jî hebû. Nîşana NAPR di binê pencereya kokê de bû. Bê guman, ev guhertoya Mendanicke ya Air Force One bû. Çima ajotina DC-6 berbi Budan?
  
  
  Ger we balafirek wusa luks hebe?
  
  
  Dema ku ez di hundurê hangarê re derbas dibûm bala xwe didim balafirên cûrbecûr, min guh nedida laşên livîn. Di dema jikarxistinê de bû, ew bê guman bû. Li tenişta pişta hangarê beşa nivîsgehê ya bi camê vegirtî hebû. Min di pencereyên wê de ronahî dît û ber bi wê ve çûm.
  
  
  Hans Geyer xwedî rûyekî fesad û bi çavên qurnaz ên mîna bişkokan bû. Kubeya wî ya balkê rengê çermê pêvajoyî bû. Ew kin û stûr bû, bi pêşiyên mezin û destên mezin bi çalên qelew nixumandî bû. Qabiliyeta wî hebû ku serê xwe bitewîne wek robînekî ku li kurmî guhdarî dike. Dema ku ez di derî re derbas dibûm li min nihêrî.
  
  
  — Birêz Guyer?
  
  
  "Ew ez im." Dengê wî bi kaxiz bû.
  
  
  Gava ku min xwe dirêjî min kir, wî berî ku ew bigire, kincên xwe yên spî yên qirêj paqij kir. "Te dixwest ku birêz Sutton bibînin?"
  
  
  Ew ji nişka ve hişyar bû û li nav parça camê nihêrî û dûv re jî li min nihêrî. "Tu ne Sutton î."
  
  
  "Rast. Navê min Cole ye. Ez û birêz Sutton hevdu nas dikin.”
  
  
  "Hmmm." Min dibihîst ku çerxên li pişt bejna wî ya kûr çikiyaye. "Tu çawa hatî vir? Di dema şîrdanê de ev cîh ji qûna çêlekê hişktir hatiye bişkojkirin.”
  
  
  "Ez nehatime şîrê."
  
  
  Bîstekê li min nihêrî û dû re keniya. "Pir baş. Rûnin, birêz Cole." Wî kursiyek li aliyê din ê maseya xwe ya tevlihev nîşan da. "Ez nafikirim ku kes me aciz bike."
  
  
  Em rûniştin û wî doşekek vekir û şûşeyek borbonê ya girêdayî û çend qedehên kaxez derxist. "Hûn baş hîs dikin? Qeşa tune?
  
  
  "Tu jî baş î," min got, serê xwe li şûşeyê hejand.
  
  
  "Oh, ez hinekî rêwîtiyê dikim. Ji min re bêje kengê."
  
  
  - Min got, û piştî ku me ji çepikan derbas kir û marqeyên xwe ronî kir, Hans serê xwe li ber min xwar û hat ser xalê. "Ez dikarim ji we re çi bikim, birêz Cole?"
  
  
  "Ez difikirim ku ew berevajî ye. Te dixwest me bibînî."
  
  
  “Tu li balyozxaneyê çi dikî, birêz Cole? Min digot qey ez her kesî li wir nas dikim."
  
  
  “Ez îro piştî nîvro hatim. Henrî ji min xwest ku ez şûna wî bidim. Kesên ku ez pê re dixebitim talîmat dane min - wextê winda neke. Ma em ê vê yekê bikin?
  
  
  Ji şûşa xwe þînek derxist û serê xwe berda paş. “Hin agahiyên min hene. Lê min kifş kir ku li vê dinyayê tiştek ne hêsan û erzan e.”
  
  
  “Bê argûman. Çi agahî? Çi biha?"
  
  
  Ew keniya. “Ya Rebbî, bêguman tu ne Ereb î! Û erê, ez dizanim ku we wextê wendakirinê tune. Berê xwe xwar kir, destên xwe danî ser masê. Ji ronahiya jorîn, ter li qubeya wî dibiriqî. “Baş e, ji ber ku ez bi dilê xwe welatparêz im, ez ê bi quruş bidim te. Hezar dolar dolarê Amerîkî bikeve hesabê û pênc hezar jî eger ez dikarim delîlan bidim."
  
  
  "Heke hûn nikaribin ya duyemîn hilberînin beşa yekem çi ye?"
  
  
  "Oh, lê ez dikarim. Dibe ku ew hinekî dem bigire ji ber ku her tişt li vir niha di rewşek tirsnak de ye. Ma hûn dixwazin pêdiviyên xwe nûve bikin?
  
  
  "Na spas. Ji ber vê yekê. Ji bo emanetê ezê sêsed bidim te. Ger beşa yekem baş be, hûn ê heftên din û heke hûn hilberînin pênc hezar garantî bistînin.”
  
  
  Ji bo min vexwarina xwe ya mayî vexwar, daqurtand û yekî din ji xwe re rijand. "Ez maqûl im," wî got. "Em sêsed bibînin."
  
  
  "Tenê tiştek heye." Min berîka xwe derxist. "Heke ez nefikirim ku tiştê we hêjayî depoyê ye, ez ê neçar bibim ku wê paşde bistînim."
  
  
  "Bê guman, ter nexwe, hûn ê bibînin."
  
  
  "Ez jî bersiva çend pirsên xwe dixwazim."
  
  
  "Tiştê ku ez dikarim ji bo alîkariyê bikim." Gava ku şeş pêncî jimartin, bi tîrê ket û ew xiste bêrîka sîngê kincên xwe. "Baş e," wî dabeşkirin kontrol kir, serê xwe xwar kir û dengê xwe kêm kir. “Qaza balafira Mendanike ne qeza bû. Ez dizanim çawa çêbû. Li Bûdanê delîl di bin xirbeyan de ne."
  
  
  "Tu dizanî kê ev kir?"
  
  
  "Na, lê her ehmeq dikare texmînek pir baş bike. Niha Tasakhmed hejmara yekê ye.”
  
  
  “Gelê min heqê texmînan nade. DC-7 li ku ye?
  
  
  "DC-7! Ew şeş bû ku Mendanike û çeteyên xwe tê de firiyan.” Dengê wî bilind bû. "Û diviyabû ku ew li ser Streamê ya Kendavê bifiriyana." Ev yekem tişt bû ku ez hişyar kirim. Lê ew daketinek bû…”
  
  
  "Hans," min destê xwe rakir. "Heft, DC-7 ya NAA li ku ye?"
  
  
  hat binçavkirin. Ew xelet bû. “Li Rufayê, li baregeheke leşkerî. Çima lazim e ku hûn vê yekê bikin…”
  
  
  “Çima ew li Rufayê ye? Ma ew bi gelemperî li wir dimîne?"
  
  
  "Ew du mehan birin artêşê."
  
  
  "Tîma wî çi ye?"
  
  
  “Bi tundî leşkerî. Binêrin, ma hûn meraq nakin wan çawa Mendanike?
  
  
  
  Ev yek çîrokek dojehê ye. Berê jî ev yek bûye. Şablon heman bû, nêzîkatî jî heman bû. Ew sazkirina bêkêmasî bû. Ev…"
  
  
  "Gelo dema Mendanike rabû tu li ser peywirê bûyî?"
  
  
  “Na dojeh! Ger ez li wir bûma, ew ê îro sax bûya... an jî dibe ku ez jî mirima. Xalid li ser kar bû. Ew serokê şevê bû. Tenê ew êdî ne li der û dorê ye, bi şev û roj. Ji min re gotin ku ez nexweş im. Ji ber vê yekê ez hewl didim ku berî ku ez nexweş bibim tiştek ji we re bibêjim, tenê hûn dixwazin li ser wê DC-7-a lanet biaxivin. Dema ku ew ji vir birin, min jê re got: Xwezî! "
  
  
  Dema ku birûskê dibariya, min kontrola adetî di nav dabeşkirina camê de kir. Di daliqandinê de ronî tunebû, lê di tîrêjê de têra tariyê hebû ku silhoetên nûhatiyan diyar bike. Pênc ji wan hebûn. Ew li dora hangara hatî danîn bi rêzek dirêj geriyan. Guhestina ronahiya jorîn li ser dîwarê pişt Hans bû.
  
  
  "Zû çirayan vemirîne!" - Min mudaxele kir.
  
  
  Wî peyam ji dengê min girt û ji rastiya ku ew têra xwe dirêj li dora xwe bû da ku zanibe kengê xwe bigire û wekî ku jê re hatî gotin bike.
  
  
  Min hest bi kuxikeke nebaş a bronşîal a bi dengê şikandina caman re kir dema ku min xwe li pişta kursiyê xwe xwar kir û çû ser çokan. Wilhelmina di destê. Di tariyê de min bihîst ku Hans bi giranî bêhna xwe dide.
  
  
  "Gelo deriyek paş heye?"
  
  
  "Li ofîsa girêdanê." Dengê wî lerizî.
  
  
  “Bikevin hundur û li bendê bin. Ez ê li vir her tiştî bikim."
  
  
  Gotinên min bi çend guleyên din û çend rîkoşeyan hatin qutkirin. Min nexwest bi tivingeke 9mm vebikim û gazî piyade bikim. Êrîş bi temamî bê encam bû. Ne hewce bû ku camên camê bişkênin da ku pênc leheng karibin yek mekanîka bêçek bigrin. Xemgîn tê vê wateyê ku ew ne girêdayî pargîdaniya ewlehiya balafirgehê ne. Dibe ku fikra wan ew bû ku Hans ji mirinê bitirsînin.
  
  
  Min bihîst ku Hans ket ofîsa din. Ez li ber derî rûniştim û li bendê mam. Ne ji bo dirêj. Yê pêşî ji êrîşkaran bi qîrîna lingan firiya. Min li wî nizm xist û gava ew terpilî min bi qûna Wilhelmina lê xist. Hema ku ew li erdê ket, hejmara du li pey wî. Min ew rakir û wî Hugo gihand herî zêde. Wî qêrînek bêserûber derxist û li ser milê min ket. Ez pêş de çûm, min ew wekî mertal bikar anî, û em gihîştin hejmara sê.
  
  
  Dema têkilî çêbû, min laşê bi kêrê ji milê wî avêt. Ew zûtir û jîrtir bû. Ew ji giraniya mirî derket û bi pistepekê ber bi min ve hat, amade bû ku gulebaran bike. Hema berî fîşekê ez noq bûm, ketim bin çengê wî û em daketin jêra hangarê. Ew mezin û bi hêz bû, û bêhna xwîdana çolê jê dihat. Min destê wî bi çekê girt. Wî ji bandora çoka min a li ser çoka min dûr ket, destê wî yê çepê hewl da ku qirika min bigire. Li gel du hevalên wî yên din, wextê min tine bû ku ez li ser hunera pehlewaniya Greko-Romen winda bikim. Min hişt ku destê wî yê azad qirika min bibîne û bi zorê Hugo xist bin çengê wî. Ew lerizî û dest bi lêdanê kir, û ez bi lez xwe ji ser wî avêtim, ji bo her duyên din amade bûm. Min bihîst ku kesek direve. Min fikir kir ku ew ramanek baş e û di deriyê nivîsgehê re vegeriyam, xwe xwar kir.
  
  
  "Hans!" - Min hejand.
  
  
  "Kol!"
  
  
  "Derî veke, lê li wir bimîne."
  
  
  "Dilnigeran nebe!"
  
  
  Derî ji pişta hangarê derket. Piyên bazdanê dikare were vê wateyê ku mêvanên me biryar dane ku li wir me bibînin. Çi bi roniyên balafirgehê, roniyên ewlehiyê û zelaliya tariya zû ya êvarê re, pirsgirêk tune bû ku em bibînin ka pargîdaniyek me ya nedilxwaz heye. Di vê demê de me ev yek nedîtiye.
  
  
  Min got: - Otomobîla min li ber dergehê ye. “Tu min bişopînî. Li pişta me temaşe bikin. Ka em biçin".
  
  
  Ji pişta hangarê heta qada parkkirinê ya vala rêveçûneke têr tazî bû. Fiat wekî abîdeyek ji Washingtonê re xuya bû.
  
  
  "Ereba te li ku ye, Hans?" Min pirsî.
  
  
  "Li aliyê din ê hangarê." Ew neçar bû ku bireviya da ku bi min re bimîne, û ne tenê ji ber ku westiyabû bêhna wî jê diçû. "Min ew li wir park kir ji ber ku ew bêtir siya ye û ..."
  
  
  "Baş. Hûn li piştê rûnin, li erdê razin û santîmanek jî ji xwe nelivînin.”
  
  
  Wî nîqaş nekir. Min dest bi Fiat kir, li ser du xalan hejmartin. Ger mêhvan li pey min bihatana, ew ê zanibin ku otomobîla min li ku rawestiyaye. Ger ew ne beşek ji tîma parastina firokexaneyê bûna, ew efserên îstixbaratê bûn, ev ji bo partîzanan ne pirsgirêk e. Di her rewşê de, ew ji bo Hans hatine, ne ji bo min.
  
  
  Nêzîkî cihê ewlekarîyê bûm, min erebe rawestand, ji bo ku nîşan bidim ku ez baldar im, lampayên serê ronî kirin û derketim. Ger serbaz û xortên wî ji tîmê sûîqestê zanibin, min ê niha bizaniya.
  
  
  Çarên eslî, bi pêşengiya çawîş, nêzî min bûn. "Vive la NAPR, Serheng," min stran got û ber bi wan ve çû.
  
  
  Serdar got: - Ax tu.
  
  
  .
  
  
  "Ez ê sibê vegerim. Ma tu dixwazî mohra pasaporta min bikî?"
  
  
  "Sibe roja nimêj û şînê ye," wî giriya. — Were vira.
  
  
  "Oh erê. Ez dizanim".
  
  
  "Ji vir derkeve," çawîş îşaret kir.
  
  
  Ez hêdî hêdî ber bi otomobîlê ve meşiyam, çavên xwe li sîlûeta xêzkirî ya hangarê girt. Çiqas dûr awqas baş. Min keniya, min dest avêt nobedaran û dest bi ajotinê kir.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 7
  
  
  
  
  
  
  
  
  Piştî ku ji balafirgehê derketim û ez piştrast bûm ku kes li pey me nayê, ez berê xwe da rêwiyê xwe yê veşartî.
  
  
  “Baş e heval. Werin û bi min re bibin."
  
  
  Ber bi kursiya paþê ve meşiya û þiþikek vexwar, şûşeyek borbonê ji kincên xwe derxist. "Îsa!" - got û sîngek dirêj vexwar. "Ma tu yek dixwazî?" - xwe hilanî, şûşe rahişt.
  
  
  "Dema ku ez ajotinê dikim ez qet dest nadim wê."
  
  
  “Ya Xwedayê min, tu tiştekî heval î. Li vir…” wî destê xwe da ber bêrîka sîngê xwe, “vê vegerîne. Te tenê jiyana min xilas kir. Her tiştê ku ez distînim ku hûn dixwazin belaş e."
  
  
  "Li wir hêsan e, Hans." Min nikarîbû dest ji kenê berdim. “Her kes li ser erkê xwe ne. Pere ji xwe re bihêle. Hûn ê wan qezenc bikin."
  
  
  “Lê lanet! Tu li ku derê hînî wisa tevdigerî!”
  
  
  "YEK? Çima, hemû jiyana min. Bîst sal li Afrîkayê û "Tu çiqas di balafiran de yî?" »
  
  
  "YEK? Çima, hemû jiyana min. Bîst sal li Afrîkayê, û berî wê..."
  
  
  "Ez difikirim ku hûn dizanin ku boriyek pîlot ji turbînê cûda ye. Hûn di warê xwe de profesyonel in." Ez bi tena xwe me. Ez dikarim te bibim ku derê ku hûn ê ewle bin? "
  
  
  "Cihê min. Dîwarekî wê yê bilind û dergehekî xurt heye, û Thorê kal wê kerê qazeke tenûrê bigre, ger ez jê re bêjim.»
  
  
  “Tu navîgator î. Ma hûn difikirin ku ev mirovên ne dost kî ne?
  
  
  “Ya Xudan, na! Hîn jî min ew nedîtine.”
  
  
  "Di artêşa Tashamed de yekîneyên komando hene?"
  
  
  "Min bikujin. Tenê tişta ku ez dizanim ev e ku ew hemî cil û bergê şîn li xwe dikin.”
  
  
  Ev di cih de bû. Yek ji êrîşkaran beret li xwe kiribû, 2yên din jî bê serû bûn.
  
  
  "Ma hûn guman dikin ku hûn vê yekê naxwazin? Ez ê her tiştî vexwim û paşê bilind bibim."
  
  
  "Tenê ew qas di wê de winda nebin ku hûn guh nedin tiştên ku ez dibêjim. Hûn dizanin mirina Mendanike ne qeza bû. We ev yek ji kê re got?
  
  
  "Çi kes. Tenê jibo te."
  
  
  "Gelo sedemek din heye ku çima kesek serê we bixwaze?"
  
  
  "Ew ê min bikujin?"
  
  
  Min li frênê xist û Fiat rawestand. Hans li ber dashboardê hate avêtin, şûşeya wî dengek xeternak çêkir. Min bi kincên wî girt û ber bi rûyê xwe ve kişand. “Ez niha hinek bersivan dixwazim, yan hûnê bi şûşeyek di devê xwe de herin malê. zelal e?"
  
  
  Li min mêze kir, vê carê bê ziman, çavên wî bel bûn, devê xwe vekirî û bi lal serê xwe dihejand. Min ew berda û em dîsa bi rê ketin. Ez li bendê bûm ku ew ji xew rabû, paşê bêdeng cixareyek pêşkêşî wî kir. Wî ew bi qasî bêdeng girt.
  
  
  "Ji ber vê yekê, te li ser teoriya xwe ya li ser karesatê ji kê re got?"
  
  
  “Xalid... Dema ku ez li ser kar bûm, ew li hangarê bû. Beriya niha jî gotegotên felaketê dihatin kirin. Dema ku min jê pirsî ka çima wan DC-6 li şûna Gulfstream girt, wî got ku balafir jenerator tune. Min dizanibû ku ew derewan dike. Min rojek berê her tişt li ser Golf Stream kontrol kir. Min jî dizanibû ku ew wek dojehê ditirsiya. Ji bo ku wî hê bêtir bitirsînim û wî bipeyivim, min jê re got ku ez dizanim DC-6 çawa hate sabotekirin."
  
  
  "Û ew peyivî?"
  
  
  "Na."
  
  
  "Te çawa zanî ku ew sabotaj e?"
  
  
  "Wekî min got, ew mîna qezayek din bû ku li Afrîkayê qewimî. Hemen. Her kesî dizanibû ku ew sabotaj e, lê kesî nikarîbû îspat bike. Paşê min îspat kir. Ger ez bikaribim biçim Bûdanê, ez dikarim îspat bikim. li ser vê jî."
  
  
  Sîrena ku ji dûr ve digirî bersivek nezelal da. "Dibe ku ew ambulans be. Ka em binerin ev çi cûre gemarê ye.” Min ji bo duyemîn veguherand û min kişand Fiat, ku ez hêvî dikim dijwar bû.
  
  
  "Em ê teqez bikevin." Hans jor û jêr davêje, paş û paş dinihêrî.
  
  
  Dema ku ez ber bi qapaxa zinarekî nizm ve diçûm, teker hinek kêşe dîtin.
  
  
  "Ew pir bi lez diçin!"
  
  
  Min hêvî dikir ku bi têra xwe ji rê dûr bibim ku ji ronahiyên pêş, yanî li pişt zinarekî bim. Teker dest bi kolandinê kirin û gêr kirin. Têkoşîna li dijî vê bêkêr bû. "Bisekine," min got, motorê vemirand û li kêleka xwe firiya.
  
  
  Rengê spî yê Fiat bi tevahî li çolê tê. Ji ber ku dema wesayiteke mezin a fermandariyê, ambulans li pey xwe derbas dibû, têra me dikir. Sîren di hewaya sar a şevê de qîriya. Dûv re ew çûn û em rabûn û em vegeriyan ber otomobîlê, bi Hans re got, "Çi rê ye ku roj bi dawî bibe."
  
  
  . Dûv re ew çûn û em rabûn û em vegeriyan ber otomobîlê, bi Hans re got, "Çi rê ye ku roj bi dawî bibe."
  
  
  "Hûn dikarin ji Xwedê re spas bikin ku we ew her û her bi dawî nekir."
  
  
  — Belê, emê niha çawa ji vir derkevin?
  
  
  "Em ê şûşeya we paqij bikin û dibe ku fikirek were. Ger na, ez bawer im ku hûn di xistina otomobîlan de baş in."
  
  
  Bi tenê çend rawestgehên kurt, em di deh deqeyan de vegeriyan ser rê û di bîst deqeyan de em gihîştin vîllaya Hans.
  
  
  Çargoşeya biyanî ya Lamana beşek ji xaniyên bi şêwaza Moorish-dîwarên spî bû ku li dora parkek bi navê Lafayette ne. Berî ku em bikevin qada Hans, me hin keşf kir. Mala wî li kuçeyeke li kêleka parkê bû. Em du caran li dora wê geriyan. Li kolanê ne tirimbêl û ne jî çira hebûn.
  
  
  - Û te ev hemû ji Xalid re got?
  
  
  "Belê."
  
  
  "Te ji kesekî din re got?"
  
  
  "Erica, keça min, lê wê tiştek negot."
  
  
  "Niha ji min re bêje, te din çi dikir ku kesek wusa xemgîn kir ku dixwest te bikuje?"
  
  
  “Ger ez bizanim ez ê bi naletê bim. Bi rastî!" Wî destê xwe dirêjî min kir. “Ez hinekî qaçaxçîtiyê dikim, her kes dike. Lê ev ne sedemek e ku meriv bikuje."
  
  
  “Na, ew ê tenê destê te yê rastê bigirin. Ez bawer dikim ji bo vê DC-7 di balafirê de deftera hene.”
  
  
  "Erê. Ger ew bibe alîkar, dibe ku hûn têketinên ji motora kevn hebin. Hûn ê nikaribin bikevin Rufayê."
  
  
  "Gelo ewlehî ji vir tundtir e?"
  
  
  "Erê dojeh."
  
  
  “Tu dibêjî ku balafir ji leşkeran re hatiye dayîn. Tu dizanî çima?
  
  
  "Bicî. Perwerdehiya Paraşutîst. Tu dikarî ji min re bibêjî çima tu…”
  
  
  "Te lênêrînê, tamîrên mezin, tiştên wiha li ku kir?"
  
  
  "Me her tişt ji bilî tiştên bingehîn li vir kir. Ji bo vê min Olîmpiyada li Atînayê bikar anî."
  
  
  "Kenga wî ya dawî kengî bû?"
  
  
  "Oh, divê ew gava ku wan ew girt. Gotin ku ew ê çareser bikin."
  
  
  "Pirseke din," min got, çirayên serî vemirandin, "gelo zivirî li ser vê rêyê heye?"
  
  
  Ew bi tundî hejand û paşê serê xwe zivirî, peyamê fêm kir. “Ne tiştekî lanet! Xwedêyo, tu difikirî ku ew li pey me ne."
  
  
  Ez siwar bûm, ew derket û çû ber deriyê dîwarê ku pencereya Cihûda tê de hebû. Min bihîst ku Thor bi xêrhatinî digirî. Hans zengil lêxist, du kurt û dirêj lêxist. Çiraya serê xwe pêxist.
  
  
  "Divê ku ew ji min re fikar bû," wî kenîya. "Erica, ez im, canê min," wî gazî kir. "Hevalek min heye, ji ber vê yekê Thor bimîne."
  
  
  Zincîr hat kişandin. Derî vebû û ez li pey wî ketim hewşê. Di ronahiya tarî de ji min re xuya bû ku ew dirêj e. Tiştekî sipî li xwe kiribû û kûçikekî gemarî girtibû. "Thor, dev jê berde!" - wê bi dengekî gewr got.
  
  
  Hans çok da, destê xwe danî ser serê Thor. "Thor, ev hevalê min e. Tu wî wek hevalekî bikî!”
  
  
  Ez li tenişta kûçik rûniştim û min hişt ku destê min bêhn bike. "Hey Thor," min got, "hûn ew zilam in ku hûn pê re biçin gava ku parastin hewce be."
  
  
  Wî kenîya û dest bi hejandina dûvê xwe kir. Ez rabûm û min dît ku Erica li min dinêre. "Navê min Ned Cole ye. Min bavê te siwar kir malê.”
  
  
  "Li gorî bîhna wî dadbar bikim, ez bawer im ku ew hewce bû." Di vê rûreşiyê de xirecir hebû.
  
  
  "Ev baş tê gotin." Hans şûşe derxist derve. "Binêre, min zehmet bû ku vê yekê ji avê derxim."
  
  
  Em tev keniyan û min jê hez kir ku ew çiqas rehet bû. “Were hundur, birêz Cole. Çi bi otomobîla te hat bavo?
  
  
  “Ew...ah...şikest. Min nexwest wextê xwe jê re rast bikim, nemaze ji ber ku birêz Cole li vir e ..."
  
  
  "Ma hûn di karsaziya hewavaniyê de ne?" Wê derî vekir û bi me re nîşan da. Di ronahiyê de min dikaribû wê çêtir bibînim.
  
  
  Wê guhertoyek mînyatur a pozê bavê xwe ya berî-ski bazdanê hebû. Ji xeynî vê, divê wê nêrînek xweş li diya xwe hebûya. Aphrodite bi kurtikên spî. Di hewaya sar de, wê qeşengek şîn a turtleneck ku dijwar xuya dikir ku her tişt di hundurê de bimîne, li xwe kiribû. Pîvandinên wê yên mayî wekhev bûn, û gava ku wê derî girt û di ber de derbas bû, ew bi qasî ku bi pêş ve çû, xweş xuya bû. Bi rastî, Erica Guyer, bi lingên tazî an li ser hespê, bi porê tarî dirêj û xwezayî, çavên şîn ên rast û qulkirî, ji bo her dîtiniyekê dîmena herî xwestî bû.
  
  
  "Ez dikarim tiştekî ji te re bînim?" Bişirîneke sivik ez kenandim.
  
  
  "Niha ne, spas." Min xêr lê vegerand.
  
  
  “Guhdarî bike, cano, kesek li vir bû? Ma kesî telefon kir?
  
  
  “Na... Dema ez ji klînîkê hatim Kazza berda malê. Çima hûn li benda şirketê ne?”
  
  
  "Ez hêvî dikim na. Yanî na. Lê niha her tişt ne baş e û…”
  
  
  "Doktor Raboul got çêtir e ku ez sibe nehatim. Ez difikirim ku ew ehmeq e
  
  
  û tu jî. Tu dipejirînî, birêz Cole? “Hê jî me li hev dinêrî.
  
  
  "Ez li vir tenê xerîb im, Miss Guyer. Lê ez bawer dikim ku tişt dikarin ji kontrolê derkevin. Bi her awayî, ew sedemek baş e ku hûn rojek betlaneyê hebe, ne wusa?”
  
  
  "Doktor rast dibêje. Heye, birayek sar û xwarinek çawa ye?” Min nizanibû ku Hans ji min dipirsî an jê re digot.
  
  
  "Ez bi rastî xemgîn im," min got. "Ez nikarim bimînim." Poşmaniya min ji dil bû. "Dibe ku hûn rojekê betlaneyê bigirin, Hans."
  
  
  "Çi bûye?" - Erica got, ji min li bavê xwe nêrî.
  
  
  "Niha wisa li min nenêre," wî hejand. "Min tiştek nekiriye, ne wusa?"
  
  
  "Ne ku ez pê dizanim." Min çav li wê kir. "Ez ê sibê bi we herduyan re kontrol bikim. Ez naxwazim vê otomobîlê ji bo demek dirêj li wir bihêlim. Ew dikare her tiştê ku ew hewce dike winda bike."
  
  
  "Ez ê derî vekim û hûnê têxin hewşê." Hans nexwest ez jî biçim.
  
  
  "Eger tu min vexwînî ez ê bêm taştê." Min serê xwe da Erica.
  
  
  "Hûn ji hêkên xwe çawa hez dikin?" Wê dîsa serê xwe ber bi min ve xwar, tevgerek ku ji hêla bavê wê ve hatî kopî kirin.
  
  
  "Ez ê malê taybet hebe. saet çend?"
  
  
  "Dema ku hûn werin, ez ê amade bim."
  
  
  "A bientôt," min destê xwe dirêj kir. Bi rastî min nexwest ez dev ji wê destanan berdim.
  
  
  "A bientôt". Em herdu jî keniyan û Hans matmayî nêrî.
  
  
  "Ez ê bi we re biçim," wî got.
  
  
  Di tirimbêlê de min şîret lê kir. “Çêtir e ku ez her tiştî ji we re bêjim. Ger hevalên we hene ku hûn dikarin şevê li ku derê derbas bikin, ev ê ramanek baş be. Ger hûn li vir bimînin, ji Thor re bêjin ku diranên xwe tûj bike. Çekek te heye?
  
  
  "Erê. Her kesê ku hewl bide ku ji ser vî dîwarî derbas bibe, dê alarmek ku dê miriyan hişyar bike. Min bi xwe saz kir.”
  
  
  — Sibehê dibînim, Hans.
  
  
  "Bicî. Û hey, spas ji bo her tiştî, lê min hîn ew pere qezenc nekiriye."
  
  
  "Azad bimînin û hûn ê bibin."
  
  
  Ez derketim ku ez bimînim. Wextê min tune bû ku ez wan biparêzim, û şansek mezin hebû ku talanker dîsa werin nêçîrê.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 8
  
  
  
  
  
  
  
  
  Li navenda bajêr min rojek dirêj û ne pir berhemdar derbas kir. Ji ber ku bi eşkereyî hewl da ku ez li Romayê gulebaran bikim, ji dema ku Hawk ez ji veqetîna min a îdylîk a li kêleka golê derxistim, hindik mabû ku ez bikim.
  
  
  Hema hema her tiştê ku ji wê hingê ve qewimiye, ji bo NARN-ê pirsgirêkên navxweyî destnîşan kiriye, lê hindik e ku pêşniyar bike ku ew bûye penagehek ewle ji bo çekên nukleerî. Otomobîla ku hema li min û Van der Meer bixista dikaribû bibûya şofêrek xirab an komîteyek pêşwaziyê ji bo Amerîkîyek nexwestî. Heya nuha Sutton tenê keçek bi navê Paula pêşkêşî kiribû, ku ew ne pêşniyarek xirab bû ger tiştek çêtir tune ku hûn bikin.
  
  
  Yekane goşeya gumanbar a êrîşa li ser Hans ev bû ku çima hejmar û çima cîh? Bersiv dikare ev be ku wan dixwest her tiştî amade bihêlin, û çi ji zeviyek di bin kontrola leşkerî de çêtir e. Hejmar dikare were vê wateyê ku wan plana kuştina wî nekiriye heya ku ew netirsandin ku biaxive. Hatina çeteyan yekane pêşengiya qels bû. Partîzan ji aliyê kesekî ve anîne û li cihekî hatine perwerdekirin ku kuştinan bikin. Yê eşkere Tasahmed bû, lê xuyang û şêwazên leşkerên wî tenê tişta ku pelên AX-ê nîşan didin kêmbûna profesyoneliyê xurt kir. Bê guman, li Rufayê her tişt dikare cûda be. Bi dehan mamosteyên Sovyetê dikaribû bi awayekî din bikira. Wusa dixuye ku seredana Rufa pêşanî bû. Di derbarê DC-7 de tenê tiştek erênî ev bû ku ji ya ku hewce bû pir dirêjtir domandina wê girt. Hemî wê lê zêde bikin û hûn xwediyê pileyek sirên xweş in.
  
  
  Parkirina Fiat li kuçeya ku min ew hilda, ne feyde bû. Li kolanê hiştina wî jî ne baş bû; ev rêyek baş bû ku wê winda bike.
  
  
  Li bajêr her tişt girtî bû, seyrûsefera peyayan hema bi qasî trafîka seyar û hespan kêm bû. Ez berê xwe da qada navendî. Komîseriya Polîsan li kêleka postexaneya navendî bû. Nîv dozan erebe li ber rûyê wê yê westiyayî park kirin. Min rakir yekî, xeletiyek Volkswagen ku ji otomobîla min ne fermîtir xuya dikir. Du cendirmeyên li ber deriyê avahiyê bi kurtî li min nêrî. Ev wekî cîhek baş xuya bû ku ji bo parkkirinê heya ku Alî tiştek çêtir danî. Gotineke lamanî ya kevnar dibêje: "Heke hûn naxwazin ku hûn bala xwe bidinê, deveya xwe di nav keriyê dijminên xwe de park bikin."
  
  
  Barê otêlê jê re digotin Odeya Kesk. Kesk ji ber ku ew bi perdeyên kesk ên kevnar dorpêçkirî bû. Bar tune bû, lê li dora maseyên hişk rêzek kursiyên Fasê yên bi heman temenî hebûn. Nîv sedsal berê, ev salonek Fransî ya xweşik bû ku birêzan kokainê dixwar an konyak Courvoisier vedixwar.
  
  
  
  Naha ew berika kêlekê bû ku kesekî nebawer lê vexwe, ji ber ku qanûnên misilmanan neçar bû ku rastiyên aborî qebûl bikin. Rastî çar qat nirxê vexwarinek birêkûpêk bû. Bi kêmanî ew yek ji giliyên Henry Sutton bû.
  
  
  Ez dikarim wî li Stasyona Grand Central di saet pêncê piştî nîvroya înê de bibînim. Ew Taft, Yale û dibe ku Dibistana Karsaziya Harvardê bû. Rûyekî rind, dirêj, goşedar, di kincên xwe, saet, zengil, zengila klasîk de, û bi vî awayê nezelal ji pêbaweriya bêzar, ku li ser hewayek dilşewat re sînordar e, xuyabûna dewlemendiyê diyar dibe. Ji aliyê Wezareta Derve ve hat mohrkirin. Çima bi rastî CIA ew etîket kir tiştek e ku ez ê ji pisporan re bihêlim.
  
  
  Odeya kesk bi dûmana cigarê û girûpên piçûk ên karsazan dagirtî bû ku hevûdu xeberên herî dawî dixwarin. Min di nav wan de çend Brîtanî dît. Sutton, ku navê wî yê rast bê guman tiştek mîna Duncan Coldrich Ashforthê Sêyem bû, bi tenê li quncikê rûniştibû, dema xwe di navbera vexwarina bîraya xwe û nihêrîna li saeta xwe de parve dikir.
  
  
  Ez li kêleka wî rûniştim û destê xwe dirêjî min kir. "Birêz Sutton, ez Ned Cole me. Bibore, ez dereng mam, qelebalixiya trafîkê."
  
  
  Sosretiya demkî rê da nirxandineke bilez. “Oh, tu çawa yî? Me bihîst ku hûn tên." Ew bi bêaqiliya wan bû. Asta deng ji bo elaletê bilind bû, lê elalet ew qas mijûl bû ku em dikarin bi tevahî nepenî biaxivin.
  
  
  "Ez ê çend notên girîng bigirim," min got, bibişirî dema ku min defterek berîkê derxist. "Hûn ê bersiva çend pirsan bidin."
  
  
  "Ez difikirim ku heke em biçin balyozxaneyê dê bêtir aqil be." Dengekî wî yê adenoidal hebû ku bi pozê wî yê bilind re li hev dihat.
  
  
  "Ez berê çûme balyozxaneyê, Henry. Min bihîst ku hûn mijûl bûn. Ma we ji AZ re bersivek ji pêşaniya min re aniye?
  
  
  "Ew di berîka min de ye, lê li vir binêre..."
  
  
  “Dema ku em derkevin, hûn dikarin wê bidin min. Di derbarê hevdîtina Mendanike û Petersen de tiştek we heye?
  
  
  Wî li min nêrî, xemgîn, qeşa. "Ez bersîva te nadim, Cole. EZ…"
  
  
  "Tu niha wiya dikî, û çêtir e ku tu bi lez biçî wir." Min keniya û serê xwe hejand, li ser rûpelê notek çêkir. “Talîmên we ji Qesra Spî hatin, ji ber vê yekê em ji vê qirêjiyê xilas bibin. Petersen çi ye?
  
  
  "Balyoz Petersen," wî di peyva yekem de tekez kir, "hevalekî min ê kesane bû. Ez bi xwe ji mirina wî berpirsyar dibînim. EZ…"
  
  
  "Ji min re balkeşe". Min îşaret da garsonê şûşeya bîraya Sutton û du tiliyên xwe hilda. "Hestên xwe yên birîndar xilas bike û rastiyan ji min re bêje." Min valahiyek din li ser deftera xwe nivîsand, hişt ku ew bêhna xwe bigire.
  
  
  "Kamyona ku li erebeya balyozê xist, kamyoneke bêpîşte bû." Weke ku diranên xwe tif bike got. "Min ev dît".
  
  
  Min li wî nêrî. Ew bi xemgîniyê nerazî kir, zû zû veguherî hêrsê.
  
  
  “Ji bo te şofêrê serxweş. We dît ku xwediyê wê ye?
  
  
  Serê xwe hejand. "Hêşta na."
  
  
  "Ma ev tenê nîşaneya we ya armanca civîna nîvê şevê ye?" Dengê min hîn kûrtir li ser rûyê wî yê çilmisî xuya bû.
  
  
  “Civîn saet 01:00’an pêk hat. Em hê jî armanca wê nizanin."
  
  
  "Heke we ji destpêkê ve bigota, me dikaribû deqeyek xilas bikira. Bi qasî ku ez fêm dikim Mendanike rêz ji balyoz re negirtiye.”
  
  
  “Wî ji balyoz fêm nekir. Balyoz hewil da û hewl da..."
  
  
  "Ji ber vê yekê cewherê banga Mendanica Petersen ne asayî bû."
  
  
  "Erê, hûn dikarin vê yekê bibêjin."
  
  
  Petersen beriya ku biçe Qesra Serokomariyê bi kê re rast axivî?
  
  
  "Tenê bi jina xwe û Marine re. Wî bi tenê ji jina xwe re got ku ew diçe ku derê, û wî jî ji Marine re got. Divê ew ajokarê xwe hilda. Ger wî gazî min kir ... "
  
  
  "Tu têkilî li qesrê tune?"
  
  
  "Ma hûn difikirin ku ew hêsan e?"
  
  
  Garson bîraya anî, û ez fikirîm, ev lawik çi tevlihev e. Yek nûnerê rezerva AX Section R ku li Laman bicîh bûye û ez ê bersivên xwe bidim.
  
  
  Tiştek heye ku hûn niha çêtir dizanin," wî got dema ku garson çû. - Agahiyên me hene ku sibê dê li vir pirsgirêk derkevin. Wê rojê li sefaretxaneyê derbas bikin dê aqilmend be. Dibe ku tişt pir xerab bibin."
  
  
  Min ji bîraya xwe vexwar. “Partîzanên ku hatine vir, ji kê ne?”
  
  
  "Ez guman dikim ku ew ji hêla Mendanike ve ji bo karanîna li dijî Osman li başûr hatine destnîşan kirin."
  
  
  "Tu bi texmînan diçî, ha?"
  
  
  Heyf wisa bû. Çavên wî hûr bûn û berê xwe da min. “Birêz Cole, tu ne efserê ajansa min î. Ma hûn ji DVD an ji operasyonek din in. Dibe ku hûn li malê girîng bin, lê ez qereqolê li vir dimeşînim û hemî agahdariya min heye…"
  
  
  Ez rabûm, "Ez ê bi te re biçim," min got, bi wî keniya û defter xiste bêrîka xwe.
  
  
  defter. Li pey min ji odê derket û kete korîdora lobiyê.
  
  
  "Tenê tiştek," min lê zêde kir dema ku ew bi bêhemdî li kêleka min dimeşiya. "Dibe ku ez ê sibê bi we re têkilî daynim. Di derbarê mirina balyoz de raporek nivîskî bi hemî hûrguliyan re lazim e; ne texmîn, tenê rastiyan. Ez her tiştê we di derbarê çeteyan de dixwazim. Ez dixwazim bizanim ka têkiliya we li vî bajarî heye û vî welatî ez dixwazim bizanim ku Osman li ser çi ye, û..."
  
  
  Ew rawestiya. "Niha hûn li vir dibînin ...!"
  
  
  "Henry, kuro," û min bi bişirînek qedand, "tu ê tiştê ku ez bêjim bikî, an ez ê te ewqas zû ji vir bişînim, ku tu wext nedî ku pêlavên xwe yên dansê pak bikî. em dikevin salona malê û hûn dikarin ji A-yê heta Z-ya pêşîniya min bidin min. We tenê ya xwe girt."
  
  
  Ew bi lez û bez çû û ez ber bi asansorê ve meşiyam, difikirîm ku ajans dikare li cîhek baxçeyek weha jî çêtir bike.
  
  
  Min berê destnîşan kir ku Konsîerge Lakuta ji hêla Mirovê Şevê ve hate guherandin. Min serê wî hejand û wî bişirîneke sar a ku ez-tiştekî-te-ne-zanîbûm- zanî. Ji quncika çavê xwe, min dît ku serê Alî ji pişt dara xurme ya pozê derket. Wî îşaretek bilez da min û ez di ber dara çandiniyê re derbas bûm, bi kêfxweşî ku pêwendiyê çêkim. Dibe ku Aladînê min hinek xwarina sifrê gazî bike.
  
  
  "Mamoste!" - dema ez rawestiyam ji bo girêdana pêlava xwe rawestiyam, wî qîriya, - neçe odeya xwe. Li wir berazên polîsan hene. Serok û xortên wî yên dijwar.
  
  
  "Hevalên min ên kevn, Ah," min got, "lê spas. Ez cihekî dixwazim ku ez bikaribim demekê tenê bimînim."
  
  
  "Ji asansorê li qata duyemîn derkeve."
  
  
  Ez rasterast rûniştim, meraq kir ku dê Alî bi karê Henry Sutton re çi bike. Dibe ku ez jê re bûrsek ji Yale re bistînim.
  
  
  Wî ez li qata diduyan nas kirim û ez birim odeyek mîna jûreya min a du qat li jor. "Hûn ê li vir ewle bin, Mamoste," wî got.
  
  
  “Ez zikê têr tercîh dikim. Tu dikarî ji min re tiştekî bixwî?
  
  
  "Kûskûs?"
  
  
  "Erê, û qehwe. Bi xatirê te, cihê herî baş ji bo parkkirina otomobîlê li ku ye?
  
  
  Ew heta sîngê xwe keniya. "Dibe ku li ber qereqola polîsan?"
  
  
  "Ji vir derkeve". Min pêlava xwe li pişta wî kir armanc.
  
  
  Ji xwe zivirî. "Mamoste ne ew çend bêaqil e."
  
  
  Min derî li pişt wî kilît kir û rûniştim ku bersiva AX bixwînim. Bi giştî du sifir bû. Dr. Otto van der Meer tam yê ku wî digot ew bû, û ew jî pir dihat hesibandin. Diya wî Zulu bû. Afrîka navenda wê ya çandiniyê bû. Satellite û wênekêşiya hewayî ya li ser NAGR tiştek neda.
  
  
  Çopek min tune bû ku bersiva AZ hilweşînim, lê min maçek hebû. Min ew şewitand, paşê ew şuşt û li ser mêvanên xwe yên li qata jor li bendê bûn fikirîm. Ez ji hatina wan matmayî mam. Lakute gazî wan kir yan na. Gumrik dê bida axaftin. Ger min bixwesta ez dikarim ji wan birevim. Min hilbijart, lê ew ê neçar bimînin ku heya ku merivê hundurê min were sererast kirin.
  
  
  Oh, rast e, kuskûs baş bû, qehweya reş a qalind jî baş bû. "Gelo xwediyê wê dixwaze ku otomobîl were vir?" wî pirsî.
  
  
  "Ma hûn difikirin ku ew li wir ewle ye?"
  
  
  "Ez nafikirim ku ew ê were dizîn." Wî ew rasterast lîst.
  
  
  "Hûn dikarin cîhek taybettir pêşniyar bikin?"
  
  
  "Erê, gava Mamoste wê bîne, ez ê nîşanî wî bidim."
  
  
  "Dibe ku ew pir paşê bibe."
  
  
  "Îşev li vê odeyê bimîne, mamoste, û hûn ê bi aramî razin. Yên li jor dê westiyabin û derkevin. Ew mîza berazan, Lakute, wî ji wan re anî.
  
  
  "Spas ji bo serişteyê, Ali." Min çend fatûre anîn. "Çavên xwe bigire û kêrê bigire."
  
  
  "Mamoste pir bi pereyan nizane."
  
  
  “Ev ji îşaretekê wêdetir e. Ev agahî ye. Hûn dizanin ku balyozê Amerîkî hat kuştin. Ez dixwazim bizanim kê ew kuştiye."
  
  
  Çavên wî bel bûn. "Hûn dikaribûn destê xwe bi deh qatan bêtir ji ya ku hûn digirtin tijî bikin, û min nekarî bersivek bidim we."
  
  
  "Niha na, lê guhên xwe yên biaqil vekirî bihêlin û tiştê ku hûn ê bibihîzin nayê gotin."
  
  
  Serê xwe hejand. "Ez naxwazim ku ew werin qut kirin."
  
  
  "Bêdeng guhdarî bike."
  
  
  Ger ez tiştek bibihîzim, wê hingê hûn bidin min. Guhê xwe nedenê. Jixwe te du caran heqê min daye. Ne xweş e. Divê hûn danûstendinê bikin."
  
  
  Dema ku ew çû, min Wilhelmina, Hugo û pasaporta fransî daxist. Luger çû binê doşekê, Hugo çû nav dolabê, û pasaport li pişt refika dolabê bû. Dem dema naskirina muxalefetê bû û wek dibêjin, min xwest ez paqij bibim.
  
  
  Ez ketim odeya xwe, ez surprîzek rast li maseya pêşwaziyê tomar kirim. Od dê bi sê kesan tije bibe. Bi pênc hema hema SRO bû.
  
  
  
  Derî lêxist û kilît kir, û yek ji wan kesên ku bi unîformayên îstîxbaratê ketine li min geriya.
  
  
  Dema ku leşkeran cil û bergên xakî li xwe kiribûn, mêvanên min cil û bergên keska zeytûnê li xwe kiribûn. Albay, li ser kursiyek li ber min rûniştibû, bêyî ku çavên xwe ji min bigire, pasaporta min ji motora lêgerînê wergirt.
  
  
  "Li vir çi diqewime!" Min karî derkevim. "W-Tu kî yî?"
  
  
  "Bêdeng bike," wî bi îngilîzî ya derbasbûyî got. - Ez ê bipeyivim, hûn ê bersiv bidin. Li kû bûyî?" Ji tenûrê hema hema tijî diyar bû ku ev garsonek bêsebir bû.
  
  
  "Mebesta te çi ye, ez li ku bûm?"
  
  
  Fermanek kurt hat dayîn û gayê milê min ê çepê li devê min xist. Min tama sulfur û xwînê tam kir. Min gaz kir û hewl da ku ez matmayî tevbigerim.
  
  
  "Min got hûn ê bersiv bidin, dengên ehmeqî nekin." Albay cixareyek teze li ser cixareya xwe ya zîv xist. Tiliyên wî yên zirav hebûn. Ew bi yên mayî re çûn; mar blackjack coiled. Rûyê îqnakar bi awayekî wêranker bedew bû - lêvên tenik, poz zirav, çavên tenik. Çavên Obsidian; bêrehm, jîr, bê mîzah. Li gor unîforma wî ya paqij, ew bi lez û bez bû, bi rêkûpêk bû, berevajî leşkerên ku min heta niha dîtibûn. Di cil û bergên çolê de wî dikaribû di temenê xwe yê mezin de Abd el Krim bilîze.
  
  
  "Niha, tu li ku bûyî?" - wî dubare kir.
  
  
  "Li ... li Balyozxaneya Amerîkî." Min lêvên xwe bi destmalekê pêça. “Ez... Ez ji bo rêzgirtina xwe li wir bûm. Ez rojnameger im."
  
  
  "Em her tiştî li ser we dizanin. Kê hûn vexwendibûn vir?
  
  
  "Min serê xwe bi lal hejand." N-kesî ez vexwendim. Ez nû hatim... li ser projeyên we yên çandiniyê binivîsim."
  
  
  "Em dilşewat in," wî ewrek dûman hilda, "lê tu derewîn î." Serê xwe ber bi komika goştê ya rastê min ve hejand. Wextê min bes hebû ku ez masûlkeyên zikê xwe teng bikim û lêdanê bigirim. Lê tevî vê yekê jî, kuxuka bi êş û ducarî ne tenê lîstikek bû. Ez ketim ser çokan, zikê xwe girtim. Bi porê min ez rakirim ser piyan. Ez giriyam, bêhna min giran bû, ketim bin serê xwe.
  
  
  "Çi bextê!" Min bêhêz gazî kir.
  
  
  "Bi rastî çi dojehê. Tu çima hatî vir?"
  
  
  "Li ser mirina Serokwezîr binivîse." Min ew derxist, min îdia kir ku ez ji bo arîkariyê sipekê bixwim.
  
  
  "Û hûn dikarin li ser vê yekê çi binivîsin ji bilî ku CIA-ya weya bîhnxweş ew kuşt?" Dengê wî bi hêrs çikiya. “Dibe ku hûn ji CIAyê bin! Ez çawa dizanim ku ev ne rast e?
  
  
  "Na, ne CIA!" Min destê xwe dirêj kir.
  
  
  Min bandora kesê sêyemîn li pişt min nedît. Ew derbe li stûyê xwe bû û vê carê ez rastî ketim. Divê ez bi hemû hêza xwe şer bikim ku xalîçeyek farisî nekeve çavê min. Rêya herî hêsan ew e ku meriv xwe wekî bêhiş nîşan bide. Ez cemidîm.
  
  
  "Dînê!" - Albay bi erebî qîr kir. "Dibe ku te stûyê wî şikand."
  
  
  "Ew tenê derbeyek sivik bû, ezbenî!"
  
  
  "Van Amerîkî nikarin pir bisekinin," wî got.
  
  
  "Rûyê xwe veke û avê bîne."
  
  
  Av xweş bû. Min hejand û nalîn. Dîsa rabûm ser piyan, min hewl da ku bi destekî stûyê xwe û bi destê din zikê xwe bixim.
  
  
  "Guh bide min, nivîskarê derewên nexwendeyî," destê di porê min de serê min hilda, da ku min bala xwe da albay, ku ew heq dike, "firînek heye ku saet di 07:00 de ji Lamana diçe Qahîreyê. Hûn ê di saet 05:00 de li balafirgehê bin, ji ber vê yekê hûn ê pir wext hebe ku hûn li wir bin. Ger hûn ne li ser wê bin, mayîna we ya li vir dê mayînde be."
  
  
  Ew rabû ser xwe, û awira wî ji roviyê jî tûjtir bû. Li ber pozê min pasaporta min hejand. “Ez ê vê bihêlim û dema ku hûn gumrikê bikin hûn dikarin vegerînin. Ev ji we re zelal e?”
  
  
  Min bê deng hejand.
  
  
  "Û heke hûn dixwazin çîrokek li ser rûniştina xweya xweş li vir binivisînin, bibêjin ku Albay Mohammed Douza mirovê ku herî zêde we kêf kir."
  
  
  Ew di ber min re derbas bû û dendikê ku bi çîçeka keroşkê li min xist, bi çîzmeya xwe li qûna min xist û ez di nav odê de li ser nivînê dehfandim.
  
  
  Duza li ber derî got. “Ji bo parastina we ez ê Eşadê li vir bihêlim. Em hez dikin ku mêvanperweriyê jî ji mêvanên nevexwendî re nîşan bidin.”
  
  
  Ji xeynî stûyê hişk û zikê êş, tiştekî min tune bû ku ez ber bi şêrên çolê ve herim. Min Duza nas kir û fêr bûm ku ew Nick Carter nas nake, tenê Ned Cole nas dike, ku tê vê wateyê ku wî di fermana kuştina min de ti rola wî tune. Wî ez wekî pirsgirêk nedîtim û mebesta min ev bû. Heta ez neçim balafira xwe ew ê min aciz neke. Saet tenê 21:00 bû, yanî neh saet mabû min. Di rojeva min de çend rawestgehên din hebûn û wextê çûyînê bû. Ger ew jî wek yên din hişk bibin, dibe ku ez ji xwe derbeyekê bikim.
  
  
  Eşadê ku li min mêze kir, yê ku herî zêde ji paş ve zerar dida min bû. Dema ku ew li ser kursiya ku Duza vala kiribû rûnişt, ez ketim oda ku salle de bain nîşankirî bû û bermahiyê rakirim. Ji xeynî lêveke birîn, min ji berê xerabtir xuya nedikir.
  
  
  .
  
  
  Eşad bi ken li min temaşe kir ku ez xwe xwar kirim da ku destmalê hilgirim. Min bi erebî got: “Diya te gopal xwar.
  
  
  Wî bawer nedikir ku wî ez rast bihîstim. Ew bi devê xwe vekirî û çavên wî yên tije hêrs ji ser kursiyê rabû, û min lêxist û bi karateyê lêxist. Lingê min serê stû û çena wî girt, û min hest pê kir ku hestî perçe dibin dema ku serê wî hema jê derdiket. Di ser pişta kursiyê re çû, li dîwêr xist û bi şikestineke ku firaqan hejand li erdê xist.
  
  
  Wê rojê cara duyemîn min cenaze razand. Dûv re min cil û bergek reş û kirasekî turtleneck guherand. Ne ku ez di şînê de bûm, lê reng guncan bû.
  
  
  Dema ez derketim, ez daketim oda xwe ya qata duyemîn. Li wir min alavên xwe berhev kirin û çent û kasa xwe kontrol kirin. Ji valîzê min tiştên herî pêwîst derxist - du klîpên zêde ji bo Luger, yek ji wan şewat. Min amûrek taybetî ya malê ya bi qasî bişkokek AX bi çoka xwe ve girêda. Ger hewce bike, sînyala wî dê tabûrek ji 600 Rangers ji Fîloya Şeşemîn gazî bike. Spare Pierre ket berika hundur. Di dawiyê de, sî lingên naylonê yên bi rêkûpêk pêçandî, bi girêdana xwe ya ewledar, li dora nîvê min mîna kemberek duyemîn pêça.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 9
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ez ji otêlê li kêleka kuçeyekê derketim û li dû heman kolanên kêlekê, li dîwarê wê yê bakur gihîştim Qesra Serokomariyê. Dîwar nîv mîl dirêj bû û qutiyên cerdevaniyê li herdu dawiyan û du di naverastê de bûn.
  
  
  Gardiyan dewriyeyên berdewam nekirin. Her deh deqeyan carekê, tîmên ji du kesan ber bi hevûdu ve diçûn, hevwelatiyên xwe didîtin û vedigeriyan baregehê. Her çend kolana ku bi dîwar re paralel dimeşe xwedan ronahiyek jorîn bû jî, min dikaribû bibînim ku derbaskirina perîvan ne pir pirsgirêk bû. Tenê meseleya demê bû. Lampeyên kolanan ronahiya hindik dîwar peyda kirin. Lêbelê, dîwar bîst metre bilind û spî bû. Bi cil û bergên reş, ez diçûm mîna tarantula ku li ser wî tê xwarê.
  
  
  Ez li bendê mam heta ku ekîba navendî dewriyeya xwe ya nîvco temam kir, paşê ez ji xendeka ku min lê girtibû dûr ketim, bi lez ber bi dîwarê xwe ve bazda. Li kêleka wê çolên nizm hebûn, û ez di nav wan de rûniştim da ku zendê amade bikim.
  
  
  Dema ku ez hatim danîn, ez çûm cîhek li pişt qereqola berevaniya navendê. Du rêwî li ber wî rûniştibûn û dipeyivîn. Min şewqa cixareya wan didîta û dengên wan ên lal dibihîzim. Tenê ger li dora xwe bizivirin dê min bibînin.
  
  
  Ez rabûm, min kontrol kir û avêtin. Hêlîn hilkişiya û dîsa çû. Ji ber ku amûra wî ya taybetî bixweber li aliyê dûr ket qîrînek sivik. Deng ji cixarekêşan aciz nedibû. Min ben kişand û çû. Min notek çêkir ku spasiya AX Supply ji bo pêlavên wan ên zeviyê bikim. Solên mîna magnetan bûn.
  
  
  Li gor adetên Rojhilatî, serê dîwêr bi perçeyên camên şikestî veşartibûn. Min bi baldarî xwe daxist xwarê, pozîsyona xwe guherand û, bi hêlînê şikestî, xwe avêtim qada parkê ya hewşa serokatiyê.
  
  
  Welat di dîroka xwe de tu carî nebû serokek, lê gava ku bû NAPR, ji ber bêwatebûna ajîtpropa siyasî, nav ji Qesra Qraliyetê hate guherandin û bû Qesra Serokatiyê. Tevî vê yekê, ew sîteya rast bû. Di tariyê de xuya bû ku ew bi Versailles re li ser hev bû.
  
  
  Ez ber bi ronahiya qels a li ezmên ku cihê qesrê nîşan dide meşiyam. Çûkên şevê hebûn, lê nobedar û kûçik tune bûn. Vê yekê hesta min xurt kir ku Tasahmed bi rastî li hêviya dijberiya tu kesî nebû.
  
  
  Bi dîtina ku qesr bi xwe di bin cerdevaniyê de bû, hema ez kêfxweş bûm. Ev yek bi kurên ku dîwarê derve diparêzin re bû. Ez di nav wan re mîna wîskiyê li ser qeşa şikestî meşiyam. Xala têketina min di dîwarekî din re derbas bû, tenê bi qasî deh lingan bilind bû. Ew hewşa ku ji bilî Şema Mendanike û jinên wê ji her kesî re girtî bû veşartibû, cureyekî bêbextiya jinê ya berevajî. Min hêvî dikir ku yek ji wan li bendê nemîne dema ku ez hilkişim ser milê wî yê parastinê. Aliyekî hewşê dîwarê qesrê bû û xêzên AXê diyar dikirin ku apartmanên Şema di vê baskê de ne.
  
  
  Li hewşê bêhna yasemîn dihat. Ew rêyên girtî û kaniyek navendî hebû. Di heman demê de rezek pêgirtî û mîna derenceyan hebû, ku ji aliyê bilind ê dîwarê qesrê ve diçû xalek li binê pencereyê ku ronahiyek kêm lê dibiriqî. Çawa dibe ku ajanek rêwîtiyê vê yekê paşguh bike?
  
  
  Bi balkişandina li ser wî, ez hema hema bi êvara Nick Carter û Douglas Fairbanks re qediyam.
  
  
  
  Ew pir hêsan bû, û min ew di tariya rêveçûna tenê de nedît. Bêhna min ew bû ku wî ez nedîtim heta ku ez daketim nav çîçekê.
  
  
  Heger biaqil bûya, heta ku ji paş ve li min bixista dê di cih de bimaya. An jî li gonga sifir xist û banga alîkariyê mezin kir. Di şûna wê de, ew ji rê derket, mîna gurzekî diqelişe, hinekî bi sosret, hinekî jî bi hêrs.
  
  
  Min şewqa kêrê di destê wî de dît û alîkariya tirsonek kir ku here. Dem girîng bû, û min nexwest bi hevalên wî re bibînim. Firîna Hugo kurt û teqez bû, heta bi lûtkeyê derbasî cihê bêhêz bû ku qirik digihêje serê sternumê.
  
  
  Ew ket, di xwînê de xeniqî, di nav kulîlkan de şikest. Gava ku ew di konvulsîyonên xwe yên dawîn de dihejiya, min hewşê ducar kontrol kir da ku ez piştrast bikim ku em bi tenê ne. Gava ez vegeriyam, wî karî Hugo ji qirika wî derxe. Ev beşa wî ya dawî ya tevgerê bû. Min stîlettoya li ser kirasê wî paqij kir û berê xwe da têla bi bar.
  
  
  Ew têra xwe xurt bû ku giraniya min piştgirî bike. Min zincîra di rezên xwe de hişt û, mîna Jack di Beanstalk de, çûm.
  
  
  Hêj ez nezîkî pencerê bibim, min deng bihîst: yên jinekê û yê mêran. Ji bo ku ez biçim ber pencereyê, min dît ku divê ez li ser baran hevseng bikim, laşê min li dîwêr girtiye, destên min li jora serê min, digihêjin berxê. Ew yek ji wan avahîyên bi kûrahî veqetandî bû, bi pencereyek dirêj û kemereke tûj. Tiştekî ku meriv pê bigire tune bû. Diviya bû bar di nav tiliyan û pêyan re derbas bibûya. Dengê dengan ez îqna kiribûm ku tu alternatîvek ji bikaranîna zendê re tune. Ger nozzle li şûşê bixista an li tiştekî biqeliqî, dê ew be. Dê ji min re zehmet be.
  
  
  Li ser tiliyên xwe û Hugo di navbera diranên min de rawestiyam, min karîbû tiliyên xwe bi lingê xwe vekim. Dûv re neçar ma ku çengê xwe têxim hundur, tiliyên xwe yên tiliyên xwe li dîwêr bixin bêyî ku laşê xwe yê jêrîn ber bi derve ve bikişînim. Gava min çengê xwe danî ser dikê, min hişt ku hinekî ji giraniya xwe bigire, destê xwe yê rastê berda û hundirê pencereyê girt.
  
  
  Ya mayî jî bêyî deng ketina odê bû. Ew pencereka qalikê bû ku ber bi hundir ve vedibû, û ez di nav wê de mîna xirabekî ku hewl dida ku di tuneleka molê re derbas bibim, derbas bûm. Di dawiyê de min dît ku ronahî ne ji jûreya ku ez ê têkevim, ji yekî din tê. Ji wê derê jî deng dihat.
  
  
  Min fêm kir ku ev jûreyek razanê ye, û li gorî mezinahiya nivînan û bêhna sivik a bîhnxweşiyê, ew bûdoirek jinê bû. Neynikê ku tevahiya dîwêr vegirtibû refleksa min girt û ez ji bo bîskekê dubare kirim.
  
  
  Di deriyê vekirî de min jûreyek pir mezintir, salonek padîşahek rastîn dît. Lêbelê, mezinahî û kelûmelên wê dema ku min niştecîhên wê, nemaze jin dîtin, bi hêsanî tomar kirin.
  
  
  Ew elfek, porê reş, çavê tarî, û belkî bi kewçêr re têkildar bû. Wê caftanek lamé ya zêr a hişk a ku li stûyê xwe girêdabû li xwe kiribû. Lêbelê, hêrsa wê memikên wê xêz dikir û awayê ku ew bi gêrî û tîrêjên bilez tevdigeriya, laşê wê yê bêkêmasî yê xêzkirî bal kişand. “Tu derewkerê lanetkirî yî Tasakhmed”; - wê bi fransî kir.
  
  
  Pêdivî ye ku pelê Giştî AX were nûve kirin. Ew xelas bû. Rûyê wî pir gêj bû, çengê wî yê ducarî baş dest pê kiribû, û wî dest pê kir ku ji unîforma xwe derbiketa cihê ku diviyabû lê bixista. Hîn zilamekî qeşeng bû; dirêj, li ser lingên xwe sivik, bi taybetmendiyên giran û mestekî gemar. Rengê wî zeytûnî bû, û porê gewr li ser perestgehên wî derketin.
  
  
  Eşkere ye ku ew ji rewişt û gotinên Şema Mendanike aciz nebûbû. Bi rastî, ew hem matmayî ma û hem jî ji tevgerên wê kêfxweş bû. "Xatûna min," wî keniya, "hûn bi tenê xwezaya rewşê fam nakin."
  
  
  "Ez vê yekê baş fam dikim." Li ber wî rûnişt, li jor nihêrî. "Hûn min li vir dîl digirin heta ku hûn piştrast bin ku her tişt di bin kontrolê de ye!"
  
  
  "Tu dikî ku ew mîna cûreyek melodramayê be," wî kenî. “Helbet divê ez kontrolê bigirim. Ma kî din dikaribû?
  
  
  "Bi rastî, kî din dikare! Te ji pirçên kevoka kevin xilas bû û...!”
  
  
  Ew keniya û hewl da ku destên xwe deyne ser milên wê. “Xatûn, bi vî awayî meriv ne li ser mêrê xwe yê rehmetî an jî min biaxive. Çawa ku min gelek caran ji we re got, heta ku ez ji ketina wî agahdar bûm, min tiştek ji firîna wî nizanibû. Mirina wî bi îzna Xwedê ye."
  
  
  “Tevî ku min ji te bawer kiribe jî, çi eleqeya wê bi girtina min li vê derê heye?”
  
  
  "Şema!" Wî dîsa hewl da ku destên xwe deyne ser wê. “Ez ê bi tu awayî te negirim. Lê niha derketin xeternak e û sibe cenaze ye."
  
  
  
  “Vê nîvro min xwest biçim balyozxaneya Pakistanê û xeberê ji bavê xwe re ragihînim. Te nehişt ku ez biçim. Çima?"
  
  
  "Wekî ku min got," wî axîn da, zilamek ku bi xeletî hatî bikar anîn, "ji bo parastina we. Sedemên me hene ku em bawer bikin ku Ben d'Oko ji aliyê hêzên derve ve hatiye kuştin. Em bi tu awayî nizanin ku ew ê hewl nedin we jî bikujin. Ma tu difikirî ku ez ê di vê demê de mûyek ji serê te yê hêja bixim xetereyê? "Wî destê xwe dirêjî wê kir, lê ew reviya. Wî dest bi pey wê kir.
  
  
  "Çi hêzên derve?" wê keniya.
  
  
  "Mînakî, CIA. Demek dirêj e dixwazin Ben d'Oko ji kar derxînin." Serê xwe bi xemgînî hejand.
  
  
  "Ma wan jî bi qasî te wî dixwest?"
  
  
  “Çima tu ji min re ewqas nebaş dikî? Ez ê ji bo we her tiştî bikim."
  
  
  "Ma tu dixwazî ez bibim jina te ya duyemîn, sêyemîn an çaremîn?"
  
  
  Vê yekê rûyê wî sor kir. "Ez dikarim çi bikim ku we razî bikim ku berjewendîyên we yên herî baş di dilê min de ne?"
  
  
  "Ma hûn bi rastî dixwazin bizanin?" Dîsa li ber wî sekinî.
  
  
  "Erê." Serê xwe hejand, li wê nihêrî.
  
  
  "Hûn dikarin otomobîlek ji min re bikin ku ez bibim balyozxaneya Pakistanê."
  
  
  “Di vê saetê de, delalê min? Ev yek ji nîqaşê dernakeve." Û êdî destên wî li ser milên wê bûn. Wê hewl da ku dûr bikeve, lê wî ew girt.
  
  
  "Bihêle ez biçim, kêzika dorê!" - wê giriya, hewl da ku azad bibe.
  
  
  Gava ku wî destên xwe zexm kir, wê hewl da ku wî bike çokan, tif bike rûyê wî û serê wî lêxist. Ew ê bêyî şer dev jê berneda, her çend ew ji wê re pir bi hêz bûya.
  
  
  Tasahmed ew ji ser erdê rakir, û dema ku wê têdikoşiya, lêdixist û nifiran dikir, ew berê xwe da odeya razanê. Min xwe li dîwarê ber derî girt. Lê eger ez cil û bergên sor ên tirimpêla agirkujiyê li xwe kiribûn û bi çirûskên neonî ronî bibûma, ew ê niha min nebîna.
  
  
  Wî ew avêt ser nivînê û bi diranên qirçîkî tiştek li ser hewcedariya têgihîştinê got. Ev besî wî bû. Wê destê xwe azad kir û ew girt dema ku wî hewl da ku wê biqedîne. Sond xwar û hejand. Ew qîriya û wî du kesên din jî tenê ji bo dozê da wê. Wê ne ji têkçûnê, lê ji hêrs û bêhêvîbûnê dest bi girînê kir. Gava ku wî ew ji ser xwe dadixist, min bihîst ku ew kêzika caftan, û niha bi hêrs bi erebî diqîre. Rêya berbi cennetê ji aliyê Xurîsên berxwedêr ve hat girtin.
  
  
  Hêz û giraniya laşî di dawiyê de ruh û biryardariya xwe bi ser xist. Çoka xwe xiste navbera lingên wê û ranên wê belav kirin. Bi destê xwe yê çepê destikên wê li jora serê wê girt û bi destê xwe yê rastê jî kincên xwe jê kir. Çekên wê tenê ranên wê mane. Wê berdewam kir ku wan ber bi wî ve bikişîne, pişta xwe davêje ku hewl bide ku wî dûr bixe. Vê tevgerê tenê ew heyecan dikir. Wê nifiran dikir û digiriya û dema ku min ew şikand, wî di navbera lingên wê de çok dixist.
  
  
  Wî qet nizanibû çi li wî xist, û ya ku min dixwest ev bû. Min ew matmayî kir û destên xwe li guhên wî xist. Gava ku ew di şokê de tengav dibû, min tiliyên xwe li ser xalên zextê yên li ser stûyê wî pêçandin. Paşê ew bû ku wî dûr bixin û Şema di bin kontrolê de bihêlin.
  
  
  Min bi kurdî got: "Gulê şevê," Tasahmed derxist derve. "Ji min bawer bike, ez heval im."
  
  
  Di êvarê de spîbûna laşê wê mîna merkur bû. Di vê gavê de, tiştê ku wê dikaribû bikira ew bû ku hewa bimijê û li min mêze bike.
  
  
  "Ez li vir im ku alîkariya te bikim." Min pariyên caftanê hilda û avêt cem wê. Wusa dixuye ku ew lez nake ku wê li xwe bike. Ew rûniştibû û destikên xwe hejand, û min karîbû bi niyeta generalan re dilgiran bibim.
  
  
  Di dawiyê de wê zimanê xwe dît û bi îngilîzî ya Brîtanî got: “Lanet son of a bitch! Beraz lanet! Seh!"
  
  
  "Ew ne pir nazdar bû, nemaze ji bo generalekî." Min bi Îngilîzî got.
  
  
  Wê bi hêrs caftanê xwe avêt ser xwe. "Hûn kê ne? Tu ji ku yî û çi dixwazî?
  
  
  "Ez hevalek im. Û ez dixwazim bi te re bipeyivim."
  
  
  Wê li kêleka nivînê nêrî. — Te bask kuşt?
  
  
  - "Na, min ew ji bo demekê ji êşê xilas kir."
  
  
  Ew ji nivînê daket. -Bêbext!
  
  
  Min lêdana wê bihîst. Laşê gênêral bi xirecir diqelişe. Wî nizanibû ku ew çiqas bextewar bû ku li cîhek din bû. Ew ber bi qulika odeya xwe ya cilûbergê ve hejand. "Dema ku ez tiştek li xwe bikim ji vir derkeve," wê got.
  
  
  Min xema Tasakhmed kir, wê jî xema qapûtê girt. Min gerdenê wî ji bo çavê xwe, destmala wî ji bo kulmê, û kembera wî ji bo girêdana destikên wî bi kar anî. Ew baş hate pak kirin.
  
  
  Dema ku min qediya, wê ronahiya jorîn vêxist û me dîsa li ser nivîna mezin li hev nihêrî. Wê negligeyek şîn a şîn li xwe kir. Tiştê di bin de venaşêre. Wî tenê piştrast kir ku we dizanibû ku ew hemî li wir e.
  
  
  
  Muayeneya wê ya Nick Carter bi heman rengî tevde bû.
  
  
  "Tu yekem Amerîkî yî ku min dîtiye ku mîna zilamek xuya dike," wê got. "Tu li ku fêrî zimanê kurdî bû?"
  
  
  Ez li Enstîtuya Teknolojiyê ya Îslamabadê çûm dibistana bilind. Tu li ku fêrî axaftina Îngilîzî bû? "
  
  
  “Bavê min waliyê Îngîlîzî bû ku bi jineke Pakistanî re zewicî bû, an tu kesî ji we re qala Împaratoriyê nekir? Te hîn jî bersiva pirsên min nedaye - tu kî yî? Ger ez gazî asayîşê bikim, dê qirika te bişkînin!"
  
  
  "Wê demê ez ê nikaribim ji we re bibêjim ez kî me."
  
  
  Wê kenîya, hem sexte û hem jî şermokî xuya dikir. "Û ez nikarim bi têra xwe spasiya te bikim ku ev beraz ji pişta min derxist."
  
  
  "Ji ber vê yekê çima em rûnin û ji nû ve dest bi axaftinê nekin."
  
  
  "Divê ez bibêjim ku min berê di odeya razanê de bi zilamek re nedîtibû. Lê ji ber ku me li vir dest pê kir." Ew li kêleka nivînê rûnişt û îşaret da min ku ez li ser nivîna xwe rûnim. "Niha dest pê bike."
  
  
  "Ez di vê pencereyê re derbas bûm," min got, "bi hêviya ku te li malê bibînim."
  
  
  "Te çi kir, li ser xalîçeya xweya efsûnî di nav wê de firiya?" - wê kişand. "Hewl nedin ku min bixapînin."
  
  
  "Ez nefirîm, ez hilkişiyam, û wextê min tune ku we bixapînim."
  
  
  "Tu yek ji wan ajanên lanetkirî yî ku general qala wan dikir."
  
  
  “Yê ku dixwazim du pirsan ji te bikim ez im. Paşê ez ê dakevim ser xalîçeya xwe û bifirim.”
  
  
  Rabû, çû ber pencerê û xwe da der. Tevgerên wê li ser derriere ku her helbestvanek dikare sonetek binivîse.
  
  
  "Ez bet dikim ku hûn ê li ser Nanga Parbat baş bin," wê got û vegeriya nav nivînê. “Ev bûyerek ecêb e, lê ez deyndarê we me. Tu dixwazî çi bizanî?"
  
  
  - Çima mêrê te nîvê şevê bi lez û bez çûbû Bûdanê?
  
  
  "Ha! Ev xerîb! Wî qet ji min re negot çima ew diçû cihekî. Bi gelemperî wî tenê ji min re xeber şand ku ez bêm. Wî hez dikir ku min nîşan bide, da ku her kes bifikire ku ew dizanibû jinek çawa hilbijêre, pakistaniyek seksî, dewlemend a ku li Londonê diçû dibistanê. Zarokên biçûk tiştên ku jê hez dikir bûn."
  
  
  "Ji ber vê yekê we zêde têkilî bi wî re nebû, û we ew nedît berî ku ew bifire?"
  
  
  Ew rabû ser xwe, destên milan li milan girt û dest pê kir wek çivîkekê bistirê. "Erê, bi rastî, min ew dît. Wî ez şiyar kirim. Ew ditirsiya. Helbet ew dişibiya pîrejinekê, lê belkî diviyabû ku min wê demê zêdetir bala xwe bidaya wî.”
  
  
  "Ma tê bîra te çi got?"
  
  
  "Bê guman dikare! Ma hûn difikirin ku ez bêaqil im! Got eger tiştek bê serê wî, divê ez herim balyozxaneya welatê xwe û ji balyoz Ebdulxan daxwaz bikim ku min biparêze. Min got: "Çima, tu diçî ku derê?" Got: Ez diçim Bûdanê ji bo ku Ebû Osman bibînim. Min fêm kir ku çima ew ditirsiya. Chic tehdîd kir ku ew ê kast bike, her çend ez nizanim ka ew gengaz bû. Min got: “Çima hûnê vê tiştê biçûk bibînin? Bersiva min neda. Wî bi tenê tiştek li ser vê yekê ku daxwaza Xwedê ye got. Ez hîn di nîvê xew de bûm û ne pir kêfxweş bûm ku ez hişyar bûm. Belkî diviyabû ku min bêtir bala xwe bidaya wî." Wê axîn da. "Pîrê belengaz Ben d'Oco, heke tenê ew di nav nivînan de nîvê baş bûya ku ew li ser podyûma UNê ber bi jêr û jor ve diçû. Bifikirin ku ew li dû xortên koroyê digere, dema ku dikaribû li welêt jinek hebe!
  
  
  "Bi rastî, min xeyalek wusa tune, Şema."
  
  
  Ew li kêleka min ya nivînê rûnişt. "Tu dizanî, ez çar salan bi tena serê xwe di vê nivînê de razam!" Wê got ku ev ne sûcê min e, li min mêze kir, pêsîrên memikên wê hewil didin ku tevna guhê wê bişkînin. "Navê te çi ye?"
  
  
  "Ned Cole."
  
  
  "Ok e, Edward," wê destên xwe danîn ser milên min. "Niha dora min e, û ger em dawî li çar salên tunebûnê nehêlin, ez ê gazî asayîşê bikim û alîkariya wî bikim ku jiyana we bi dawî bike."
  
  
  We gotina kalan li ser jina ku di nav nivînan de piling bû bihîstiye. Şema wê bike wek pisîkê. Me ramûsand û wê zimanê min girt, bi kulmek nerm mêj kir. Dema ku destên min pêsîrên wê dîtin, destên wê li pey min hatin, mîna ku ji cilên min hêrs bûne. Di çar salên bêkesiyê de, wê ji bîr nekiribû ku çawa kembera xwe vekiribû û zipê xwe vedikir. Dema ku min dest bi vegerê kir, wê serê xwe avêt paş.
  
  
  Çavên wê fireh û geş û lêvên wê yên gemar bûn. — Tu mêvanê min î! - wê bi zimanê Urduyî xwe hilanî. “Li Rojhilat adet e ku meriv mêvanê xwe xweş bike. Ev nivîna min e û hûn li ser vexwendina min li vir in.”
  
  
  Wê min li pişta min xist û bi lêvên xwe dest bi xêzkirina nexşeyên şil li ser laşê min kir. Dûv re ji nişka ve wê li min gerand. Bi pişta xwe ve, sîngên wê li derve, çokên wê li ser milên min pêçayî, wê destên min bi destên xwe girt û got, "Ez ê ji bo te bireqisim."
  
  
  
  Min li rûyê wê temaşe kir ku ew hêdî hêdî di cîhê xwe de, santîm bi santîmetre daket. Çavên wê dibiriqîn û fireh dibûn, lêvên wê ji hev vediqetandin û bêhna xwe vedixwar. Dûv re wê dest bi reqsê kir, û hemî tevger li ser ling û lingên wê bûn. Min ew hemêz kir. Serê wê winda bû dema ku çar salan bêyî hezkirin hewl da ku telafî bike.
  
  
  Gava ku ew ber bi jor ve diçû, min dansa wê rawestand û min dest bi dansa xwe kir. Min ew hilda ser serê xwe, li hewa girt. Dûv re, gava ku wê dest bi têkoşînê kir, hêrs bû ku min gavota wê ya hestiyar rawestandibû, min ew xist xwarê, gêr kir ku pozîsyona xwe biguherim.
  
  
  "Na!" - wê got, dest bi têkoşînê kir. "Na na na!"
  
  
  Jixwe ez bûm mêvanê wê. Min bi paş ve zivirî, bi hêsanî ew kişand ser serê xwe. Pêlên me zûtir, tundtir bûn. Em niha wek yek tevgeriyan, û dema ku ew ber bi pêş de ket, çavên wê girtî bûn, ku girêka pêla meya dawîn digirt.
  
  
  Ez bi baldarî ji binê wê derketim, me herduyan zivirî. Dûv re min li wê nêrî, lingên wê li dora min nêzîk dibin. Tiliyên wê di pişta min de qul bûn, diranên wê ketin milê min dema ku ew diqelişe, "Ji kerema xwe!" Êdî astengî tune bû. Em hatin ba hev, lerizîneke ecstatîk ji laşê min derbasî bedena wê bû.
  
  
  Ger em şeva mayî bi hev re derbas bikin, em dikarin çapeke nû ya Kama Sutra binivîsin. Werhasilî kelam, Tasakhmed vedigerîya cîhana rast.
  
  
  "Çima hûn wî nakujin?" - wê got dema ku min cixareya xwe jê re vêxist.
  
  
  "Heke min wiya kir, hûn ê li ku bin?" Min çok da ku ez lê bikolim.
  
  
  "Ne ji min xerabtir e, Edward."
  
  
  "Oh, pir xerabtir, Şema. Ew naxwaze tiştek ji we re bibe. Lê heke li vir di odeyên we de tiştek were serê wî, baş e, ne hêjayî rîskê ye."
  
  
  Ji ber sedemeke din ne hêja bû. Tasakhmedê mirî tu feydeya min tune. Dibe ku sax be. Di heman demê de, ger min li ber Şema jê bipirsî, min nizanîbû ez ê çi bistînim. Ev dê bibe erebeya ber deve. Deve Osman bû.
  
  
  Ew dijminê sondxwarî yê Mendanike bû, lê dîsa jî Ben d'Oko ji bo dîtina wî gelek hewl da. Bi mentiqî dixuya ku Osman dê beşdariyê red bike heya ku wî berê hin nîşanek li ser mebesta powwow hebe. Di heman demê de mentiqî xuya bû ku Nick Carter çêtir e ku berî ku pirsên Tasahmed bike yekser bi Osman re hevdîtin bike. Ji bo mantiqê ewqas.
  
  
  “Şema, tu çima gazî xortan nakî û general nahêlî. Ji wan re bêje ku ew ji heyecanê bêhiş bûye." Min dest bi rakirina gûzê kir.
  
  
  Wê kenîya. "Hûn hema bi qasî ku hûn evînê dikin jî difikirin. Dema ku ew çû, em dikarin şeva mayî derbas bikin."
  
  
  Min xebera xirab neda wê. Min xwe li oda kilaşê veşart, dema ku du nobedaran, hinekî matmayî lê bi ken, siwarê ereb ê qelsbûyî birin mala wî.
  
  
  "Niha," ew ket hundurê jûreyê, xiftanê ku berî derketina generalan li xwe kiribû avêt aliyekî, "vê carê neynikek me heye ku nîşanî me bide ku em çi kêfê dikin." Wê destên xwe fireh belav kir û tazî li ber min, dîsan çuçik, piroet kir.
  
  
  Min ew hembêz kir, dizanibû ku ez ê sibê ji xwe nefret bikim. Wê bersiv da. Min zext li cîhê ku herî kêm dihat hêvîkirin an jî dixwest kir. Ew ji bo bîskekê cemidî û paşê jî sist bû. Min ew hilda û bir nav nivînan. Min ew razand û şeva xweş maç kir. Paşê ronahiyê vemirand û ji pencerê li hewşê nihêrî, bi baldarî derket derve.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  
  
  
  Hawk dê bêje ku wextê ku bi Şema re derbas bû windahiyek xeternak bû. Dibe ku bibe. Lê ji kêfê wêdetir, pêwîstiya min bi vê tevliheviya hov a Rojhilat û Rojava hebû, wekî hevalbendek, ku ez bikaribim li dijî Tasahmed piştgirî bikim ger derfet çêbibe. Lêbelê, gelek dem winda bû. Min êdî îsraf nekir, Fiat li ber Komîseriya Polîsan hilda û berê xwe da balyozxaneyê. Gava ez hatim ber deriyê wî, min berê dest bi lîstikan kiribû.
  
  
  Derî hat girtin. Li wir zengil û dîwaneke axaftinê hebû. Min zengilê çend pêlên dirêj lêxist. Dema ku min playback tune bû, min dîsa bi hêztir zengil kir.
  
  
  Vê carê dengek ji dengbêja dîwêr hat, mîna peyamek tomarkirî. Balyozxane heta saet 08.00 girtî ye ezbenî.
  
  
  "Gelo ew cerdevanek ewlekariya Marine ye?" - Min li hundirê kozikê pirsî.
  
  
  "Erê ezbenî, ev koral Simms e."
  
  
  - Serdar, ma tu dizanî heft-pênc-sê çi ye?
  
  
  Demek kurt bû. "Belê ezbenî." Zêdetir pêwendiya wê hebû.
  
  
  "Belê, ew heft-pênc-sê ye û ez ê jê re spas bikim ku hûn tavilê rê bidin min."
  
  
  — Tu kî yî ezbenî?
  
  
  "Birêz Sutton dikare ji we re bêje. Ew heft, pênc, sê ye. Ez tevgerek bilez dixwazim, koral."
  
  
  
  Deqeyek din sekinî û dû re: "Bisekine, ezbenî."
  
  
  Ez vegeriyam otomobîlê, kêfxweş bûm ku pêşniyara ku ji hêla AX ve hatî çêkirin bi balyozxane û ajansên Dewletên Yekbûyî yên li seranserê cîhanê re bû SOP. Fikir ew bû ku bi zêdebûna teror û revandinê re, hewce bû ku di rewşek awarte de di demek zû de nasnameyên hêsan bêne peyda kirin. Ji bo her rojê, rêzek cuda ya hejmaran ji Washingtonê dihat şandin. Ji ber ku AX dabînker bû, min her gav bi navnîşek ku min du hefte li pey hev ezber kir xebitî.
  
  
  Derî vebû û ez ketim qada têketina ronîkirî. Ji bo komîteya pêşwaziyê sê Marine bi M16 û Koral Simms bi .45 hebûn.
  
  
  "Bibore ezbenî, divê tu ji erebeyê dakevî," wî got û li min nihêrî. Ji kerema xwe ez dikarim nasnameya te bibînim.
  
  
  "Birêz Sutton wê pêşkêş bike," min got, ji erebeyê daket. "Ji kerema xwe wê ji wî bistînin."
  
  
  "Ew bi wî re têkilî dikin." Serfermandar bi lez û bez seyaret kir. Min kilîtên sîngê da wî. Hevdîtin li wir bi dawî bû. Marîn temaşe kir ku min cixareyek vêxist û li bendê mam dema ku Sutton qûna xwe hejand. Ev kerê ji ya Sutton pir çêtir bû, lê ew min aciz kir.
  
  
  Paula Matthews li dijî sermayê pantolonek tweedê û çakêtek firînê ya bi xetkirî li xwe kiribû. Li gel porê xwe yê îrlandî yê Sêterê ku di nav kuncikekê de paşde kişandiye û rengê wê yê kermî yê hêşînahiyê hîna piçek ji xewê xira bûye, ew ê hema hema ji her kombûnê re bibe pêvekek bi xêr hatî. Her çend sê Marîn çavên xwe li min girtin jî, ew ê razî bibûna.
  
  
  "Ma hûn vî zilamî nas dikin, Xanim Matthews?" ji koral Simms pirsî.
  
  
  — Belê, koral. Bêhna wê piçekî çikiyabû û nizanibû ku divê ew ji cureyê be. — Pirsgirêk çi ye birêz Cole?
  
  
  "Sutton li ku ye?"
  
  
  "Ew pir westiyayî bû û ji min pirsî ..."
  
  
  "Ez dixwazim têlefona te bi kar bînim, Serdar."
  
  
  Serdar hinekî nebawer bû. Wî ji bo piştrastkirinê li Paula nêrî.
  
  
  Min li şûna wê danî. "Ew emir e, Serdar. Niha!" Dengê min dê erêkirina mamosteyek kampa bootê werbigire.
  
  
  "Belê ezbenî!" Em hersêyan bê deng nêzî qereqola ewlehiyê bûn. Li jûreya hindirîn a piçûk, wî nîşanî têlefonê da.
  
  
  Ew çû û min rûyê Paula ku bi porê wê dibiriqî dît. "Dîtinî! Hûn çawa difikirin…”
  
  
  "Hejmara wî çi ye û dema xwe bi avêtina pêlava xwe winda neke."
  
  
  Bi kulmeyên girêk û çavên bibiriqandî, wê ji bo wênekêşiyê têra xwe xweş xuya dikir. "Pênç, du sifir, sê," wê got.
  
  
  Min zivirî û jimare girt. Berî ku Sutton dest bi giliyê xwe bike, pir dirêj deng da, "Paula, min ji te re got..."
  
  
  "Sutton, divê ez niha balafira balyozxaneyê bikar bînim. Kûrê xwe bihejînin û tîmê hişyar bikin. Dûv re dakeve vir ber derî, da ku Metyo Xanim bikaribe vegere cihê ku tê de ye.
  
  
  Gava ku wî diranên xwe hildigirt, min dibihîst ku têlên dengbêjan çêdibin. Dema xeber da min da.- “Balafira balyozxaneyê hîna li Tûnisê ye. Ez texmîn dikim ku ekîbeke wî bi wî re heye. Niha eger hûn difikirin ... "
  
  
  "Ez difikirim ku ev ê bi nivîskî were danîn û ji derhênerê we re li Langley re were şandin. Di vê navberê de, balafirek yedek heye?
  
  
  "Na. Tenê Convair heye."
  
  
  "Ma şert û mercên we ji bo charter hene?"
  
  
  Wî bi ken bi ken kir. "Ji kê! Çavkaniyên taybet tune. Em balyozxane ne. Em ne xwediyê welat in."
  
  
  "Ez texmîn dikim ku balyozxaneyên din balafir hene. Di rewşeke awarte de peymanên hevbeş hene?
  
  
  "Pêdivî ye ku balyozek gav bavêje, û wekî hûn jî dizanin ... balyozek me tune." Ew bi xwezayî keniya.
  
  
  “Werin em bi awayekî din bibêjin. Ev pêşaniya Red One ye. Hewcedariya min bi balafirekê heye. Ez niha wî hewce dikim. Hûn dikarin alîkariyê bikin?"
  
  
  Têlên ji nû ve deng vedan. "Ew demek kurt e, û nîvê şevê ye. Ez ê bibînim ku ez dikarim çi bikim. Saetekê şûnda gazî min bike." Ew daleqand.
  
  
  Ez li xwe zivirîm û min dît ku Paula, li ser min dixwîne. "Ez dikarim alîkariyê bikim?" Wê got.
  
  
  "Belê." Min qelem û kaxez derxist û dest bi nivîsandinê kir. "Ev frekansên veguheztina UHF ne. Nîşangerên xwe hişyar bikin ku çavdêriya wan bikin. Ez dikarim telefon bikim. Navê koda min dê Piper be. Ez ê gazî Charlie bikim. Fêm kirin?"
  
  
  "Baş e, tu diçî ku derê?"
  
  
  "Rojekê em ê li hewşa te rûnin û ez ê her tiştî ji te re bibêjim."
  
  
  Ew bi min re ber bi otomobîlê ve meşiya. Ez hilkişiyam hundir. "Alîkariya Henry?" Wê got.
  
  
  Min li wê nêrî. — Biçe razanê, Paula. Min îşaret da serleşker ku guheztina dergehê veke.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  
  
  
  Di hin mîsyonan de, şikestin bi we re diçin. Li ser yên din, hûn di rê de çendan digirin. Li ser hinekan hûn ê wan negirin.
  
  
  Hema ku min li quncikê zivirî ser Kolana Hans Geier. Min fikir kir ku dibe ku hin ramanên wî hebin ka meriv çawa bi balafirê bigihîje Budan.
  
  
  Serê kolana teng ronî dikir. Li wê derê, li derveyê deriyê Geyerê, otomobîlek tenê li ser rawestiya bû. Mersedeseke pîs û fermî bû. Min berê xwe ajot. Ew vala bû an jî ajokar li ser kursiyê razayî bû. Ya paşîn ne gengaz bû. Min lez girt û li dora quncikê çûm. Di çavê hişê xwe de min Erîka di wan kurtefîlm û kirasê gewr de dît.
  
  
  Min Fiat li parkê hişt. Ne peya bûn, ne jî kûçikek bêxwedî ku min temaşe bike ku bi lez û bez daketim kolana ku bi Guyer re dimeşiya. Xalek min hebû ku ez hilkişim ser dîwarên navberê û li qada vîllayê ya ku li pişt çîroka Xanî ya bi şêwaza Moorish du-qatî rawesta. Eywaneke wê ya bi kemer û çîmentoyan hebû. Ronahî ji pencereya qata yekem dibariya. Bi qasî ku min dixwest ez biçim malê, pêşî li dora malê geriyam.
  
  
  Ewlehiya derve tune bû. Tenê Thorê mirî hebû. Çend caran gule li wî reşandin. Di navbera zengilên wî yên pêçandî de perçeyek zeytûnî hebû. Ez di pencerê re ketim şer.
  
  
  Di vê dîmenê de tiştek hebû ku di bîra ya berê de bû, ya ku min tê de dilîze Peeping Tom-ê bê guman. Vê yekê cûreyek hûrgelên komîk hebû. Di vê yekê de tiştek tiştek tune bû. Hans Geier, rûyê wî werimî û xwînî, hewl da ku xwe ji destê zilamekî giran bi unîformayek kesk zeytûnî rizgar bike, yê ku bi destekî wî nîvî difetisand, tiliya kêrê dixist qirika mekanîk.
  
  
  Hewldanên Hans ne ew qas bû ku ji êsîrê xwe bireve, lê ji bo rizgarkirina keça xwe. Cilên Erîka jê kirin û li ser maseya xwarinê razayî bû. Li pişt wê rawestiyabû, destên wî girtibû, cotkarekî din ê kesk zeytûnê yê naskirî bû. Lingên Erica li ser her du aliyên maseyê daleqandî bûn, lingên wê bi bengê ve girêdayî bûn. Di dawiya sifrê de kurekî gemarî hebû. Dê cil û bergên keska zeytûnê jî li wî bikin. Qonaxa malê ya piçûk ji hêla Kolonel Mohamed Douza ve hate rêve kirin û rêvebirin. Ew li ber pişta kursiyê rûnişt, çengê xwe danî ser stûyê wê.
  
  
  Ez felsefeyê ji feylesofan re dihêlim, lê min her dem bawer kiriye ku tekane riya ku meriv bi tecawizkar re mijûl bibe, jêbirina şiyana wî ya tecawizê ye. Di rewşa Şema de, min bawer nedikir ku ew ê qet nebe tecawiz, bi kêmanî bi wateya ku dê li vir biqewime. Erica gemar bû û her masûlkeyên laşê wê teng û kemer bû, ji bo berdanê diqîriyan.
  
  
  Min dît ku Dusa serê xwe ji hov re hejand, bihîst ku Hans diqîriya: "Ji bo xatirê Xwedê, min her tişt ji we re got!"
  
  
  Piştre Wilhelmina axivî. Carekê ji bo tecawizkarê gumanbar, ku bi qîrîn ket. Carekê min çavê sêyem di serê êşkencekar Hansê de kir. Careke din bidin kesê sêyem ku destên Erica girtibû. Derfetê dide wê ku biçe lêgerîna çeka xwe.
  
  
  Duza li ser piyan, destek li ser .45. "An bicemide an tu mirî!" Min bi fransî ferman da wî. "Tenê bahaneyekê bide min Dusa!" Wî fikra xwe guhert. “Destên xwe ji serê xwe rakin! Rûyê dîwêr! Wî guhdarî kir.
  
  
  Hans û Erika şaş bûn. "Hans!" Min berê xwe da îngilîzî. "Derketin! Çeka xwe bigire! Ger çavên wî jî bibiriqe, guleyan berde wî!”
  
  
  Hans mîna mirovekî ku di xewê de dimeşe tevdigeriya. Min cama mayî bi qûna Wîlhelmînayê şikand, xwest biçim hundir. Dema ku min ev kir, Erica xwe azad kir û winda bû. Fîgurê ku diqelişe li ser erdê, perçiqandî û hê jî di nav xwîna xwe de ye, bêhiş an mirî.
  
  
  Hans li ser lingên xwe rijîya, çavên wî dibiriqîn, bi tevahî ne bawer bû ku kabûs bi dawî bûye. Min ew ji FN azad kir û li ser milê wî xist. “Ji xwe re kemberek ji vê borbonê bistînin. Ez ê li vir her tiştî bikim."
  
  
  Serê xwe bi lal hejand û bi hejayî derket mitbaxê.
  
  
  Min ji Duse re got. "Dor lêdan."
  
  
  Ew nêzîkî min bû, xwest ku bibîne ka ez yê ku ew difikirîm ez im. Wî dest bi kenînê kir û got: "Vous serez..."
  
  
  Piştevaniya min a li çîpên wî ne tenê kenîna wî jê kir û dev ji gotinên wî berda, lê serê wî jî li dîwêr xist û bû sedem ku lehiyek sor ji lêvên wî biherike.
  
  
  "Hûn ê bêdeng bimînin," min got dema ku şoka wî ya demkî veguherî hêrsa tepisandin. "Gava ku te ji min re şîret kir, hûn ê bersiv bidin. Min neceribîne. Ez li ber qutkirina te me. Hûn ji van kesan çi dixwazin?
  
  
  "Wî baskê lanetkirî dixwest bizane ka ez li ser karesatê çi dizanim." Hans rûyê xwe şuşt, şûşe di destê xwe de girt, û her çend ew hîn jî mîna mirovekî ku pir dûr ketibe bêhna xwe dikişand, dengê wî yê gewr vegeriya ahengê û şûşeya çavên wî winda bû. "Gava ku min jê re got, tenê wî ji min bawer nekir. Bihêle ez vê şûşê li ser serê wî bişkînim!” Ew derket pêş, tengezarî li ser rûyê wî yê birîn nivîsî.
  
  
  "Herin bibînin ka Erica çawa dike." Min destê wî girt.
  
  
  Wî ji nişka ve Erîka hat bîra wî û bi lez û bez çû û navê wê kir.
  
  
  "Çima tu eleqedar dikî ku ew di derbarê karesatê de dizane?"
  
  
  Duza şanên xwe hejand. “Karê min lênêrînê ye. Ger ew bizane ku ew çawa çêbû, wê hingê divê ew bizanibe kê ew kir. Hûn ê baş agahdar bibin. ”…
  
  
  Destê min dûr neket. Ew diêşand. Ez li bendê mam heta ku rezîl rawestiya û ew vegerî, paşê min qeyda xwe jê re lêxist: “Min got hûn ê bersiv bidin, dengên ehmeqî nedin. Eşkere ye ku ew nizane kê, her çend bizane jî. An hûn difikirin ku ew ê bersivê nede heya ku hûn destûr bidin ku yek ji meymûnên we destavêtina keça wî bike? "
  
  
  Dengê Duza di qirika wî de fîqî. "Ew karê min e ku ez bibînim."
  
  
  "Ya min jî." Min Luger xist zikê wî û xala Hugo di bin çena wî de ma. "Wextê min pir hindik heye, Albay. Heger hûn hevkariyê nekin dê ji we kêmtir jî hebe.” Min ew li dîwêr xist, stûyê wî li pişta wî, çengê wî ji xala stîlê dûr ket. "Çima Mendanike xwest Ebû Osman bibîne?"
  
  
  Di nav diranên hevgirtî de, serê xwe hejand, xeniqî: "Ez bi Xwedê sond dixwim, ez nizanim!"
  
  
  Hugo xwîn rijand. Duza hewl da ku bi dîwar ve paşde vekişe. “Ez bi Quranê sond dixwim! Li ser gora diya min!"
  
  
  Min zext hinekî sivik kir. "Çima Mendanike xwest Balyozê Petersen bibîne?"
  
  
  Serê xwe hejand. “Ez tenê serokê ewlehiyê me! Ez ê vê nizanibim!”
  
  
  Vê carê Hugo ne tenê qijik bû. Duza serê xwe li dîwêr xist û qêriya. "Dîsa. Min got çima? Tenê ev yek e ku hûn ê wê bigirin."
  
  
  Ew ji hev ket û dest bi qîrînê kir, qîriya: «Çimkî! Bo! Ji derbeyê ditirsiya! Ji ber ku ew ditirsiya ku general Teşahmed wî bikuje!”.
  
  
  "Û we balyozê me kuşt."
  
  
  "Ew qeza bû!"
  
  
  “Mîna ku sabotajkirina balafirê qeza bû. Tasahmed ditirsiya ku Mendanike hewl bide ku bi Osman re lihevkirinekê bike.”
  
  
  "Na na!" Serê xwe ji alîkî ve hejand. "Ji ber vê yekê ez hatim vir da ku ji Geyer bipirsim. Me got ku ew çawa dizanibû ku qeza çawa qewimî û ... "
  
  
  "Û dema we qediya." Ez paşve gav avêtim û wî li ber bermîla Wilhelmina, çavên wî beloq û reş wek bermîla wê nêrî. Mîna ku bihîst ku muezîn bangî bawermendan dike, daket ser çokan. Ji ber hin sedeman wî bi nermiya xwe ya di bin agir de bandor li min nekir, lê wê demê tu nizanî gotinek di axaftina te de çiqas bi qîmet e.
  
  
  Ger gotina wî rast be, an jî nîv rast be, wê demê ne tenê dema wî qediya, lê ya min jî derbas bû. Di komê de çekên nukleerî yên dizîn tune bûn, tenê komek darbekerên cîhana sêyemîn ên pileya sêyemîn hebûn. Lîstik pir zelal bû. Tasakhmed bi Yekîtiya Sovyetê re peymanek çêkir. Lamana xelat û Mendanike bizina qurbanê bû. Mendanicke fêhm kir ku bi rastî ne girîng e kê balafira wî an çawa xistiye… û dîsa jî - û dîsa jî - "Ez dikarim hemîyan li hev bikim û Hawk agahdar bikim ku dest bi lêgerîna cîhek din bike, an jî ez dikarim wextê weya hêja bikar bînim û wê bilîzim. dawiya tal.
  
  
  "Tenê li ser çokên xwe bimînin," min got dema Hans û Erica vegeriyan odê. Wê pantolon û kulmek din li xwe kiribû. Ew zirav bû, lê çavên wê zelal û kontrolkirî bûn.
  
  
  "Rewş çawa ye?"
  
  
  Bişirîneke wê ya qels bû. — Ez baş im... bi xêra te.
  
  
  "Bi kêf. Ma hûn çima naçin oda din, dema ku em li vir her tiştî digirin?"
  
  
  Cenazeyên li ser erdê, zindî û mirî, mîna dîmena dawî ya Hamlet xuya dikirin. Weke hemşîreyekê li vê beşê dinyayê, wê bê şik para xwe ya gorê dîtibû û ji bermayiyan rehm nedikir. "Ez ê taştêya ku hûn diçûn ji we re bînim," wê got, û riya xwe derbasî odeyê kir.
  
  
  "Tu ê çi bikî?" - Hans got, li şefê ewlehiyê yê têkçûyî nêrî.
  
  
  "Min hîn biryar nedaye ku ez guleyan li serê wî bixim an qirika wî bibirim."
  
  
  Hans serê xwe ber bi min ve hejand, nizanibû ku ez mebesta min ew e. Sedema ku min ev yek nekir tenê ew bû ku îhtîmala ku Duza sax be ji Duza li bihuştê bikêrtir be. "Ez vegeriyam vir da ku pirsek ji we bikim," min got.
  
  
  "Heval," Hans serê xwe hejand, "dawetnameyeke we heye ku hûn her wextê rojê û şevê werin vir da ku tiştek ji min bipirsin!"
  
  
  "Baş. Baş bersiv bidin. Hewcedariya min bi balafirekê heye ku niha min bigihîne Bûdanê. Ez dikarim wî li ku bibînim?
  
  
  Li min nihêrî, çav li min xwar, çengê xwe hejand û dû re wek pisîka Çeşirê kenîya û şûşê nîşanî Duza da. “Ew kurê kêzikê dikaribû fermana me bikira. Ev du NAA Dakota ne ku li ser xetê rûniştine, ceribandin û amade ne ku biçin. Divê yek ji wan biçe…"
  
  
  "Ez ne hewceyê dîroka wan a firînê me. Em dikarin tîmek li ku bistînin?
  
  
  "Ew dikare ekîbek ferman bike.
  
  
  her tiştê ku ew bike ev e ku gazî xizmeta xerîdar bike. Têkiliya telefonê xirab e, lê di vê saetê de…”
  
  
  — Rabe Dusa.
  
  
  Ne hewce bû ku du caran jê re bê gotin, lê min dît ku wî hinekî ji serhişkiya xwe vegeriya. Çirûsk dîsa ket çavên wî. Wî dest bi hejandina unîforma xwe kir.
  
  
  Telefon li lobiyê bû. Dîwarên wê yên spî û qatên parketê hebûn. Di jûreya xwarinê de her tişt tarî bû, lê li vir, bi çirayan re, em hemî bi zelalî radiwestin. Dûza mîna ku dixwest rûyê min bîne bîra min, lê di heman demê de dixwest ji bîr bike, li min nêrî.
  
  
  Min got: - Ez ê hin talîmatan bidim te. “Tu çavê xwe li wan bikî, an na em ê te bihêlin ber berhevkarê laş û çopê. Tu balafirê ferman dikî, tu tîmek ferman dikî. Ew ê li benda hatina we bin." Min hûrgulî jê re got dema ku Hans bi balafiran re têkilî danî.
  
  
  Dema ku em ji malê derketin, ez û Hans wek du zilamên Dusa bûn. Deqeyekê min fikirîn ku Hans dê pêşandanê xera bike. Dît ku wan çi bi kûçikê wî kir û çû pey Duzê. Albay du qat bejna xwe bû, lê ji mekanîkê xezeb re qet hev nedihat. Tiştê ku min dikaribû bikim ew bû ku wî derxim dema ku Erica ew aram kir. Dûv re min Duza dîsa da ser lingan û min rengekî fermana meşê çêkir. Min nexwest ku ew ew qas gemar xuya bike ku ew ceribandinê derbas neke.
  
  
  Hans bi Duza re li kêleka wî siwar bû. Ez li pişt albay rûniştim, Erica li kêleka min. Ew piraniya rê bêdeng bû, her gav li min dinihêrî. Min xwe dirêj kir û destê wê girt. Ew hişk girtibû, destê wê germ û spasdar bû.
  
  
  "Hûn xwe baş hîs dikin?"
  
  
  "Ez niha baş im."
  
  
  "Ne feyde bû ku te li pey xwe bihêlim."
  
  
  "Te nikarî min bihêlî."
  
  
  "Tu berê çûyî Budanê?"
  
  
  "Gelek car. Ez ji bo Rêxistina Tenduristiyê ya Cîhanê dixebitim. Ez bi berdewamî serdana klînîka li wir dikim.”
  
  
  "Baş. Wê demê rêwîtî ji bo we winda nabe.”
  
  
  "Ew ê bi her awayî winda nebe." Wê termos hilda. "Hûn qedehek din dixwazin?"
  
  
  "Niha ne, spas."
  
  
  Hans ji ajotinê neqetiyabû û min çavên xwe ji Dusa nedikir. Min dixwest ku wî bi xwe re li piştê deynim, lê ew ê Erica li pêşiyê bike. Jinek di vê saetê de li ber maşîna şîrketê ajot dê balê bikişîne. Duza dizanî ku ew tiliyek ji mirinê dûr e. Ew yan tirsonek bû yan jî lîstikvanekî baş bû. Ger em bi tenê bûna û dem hebûya, ez ê zû bizanim ew kî ye. Lê heya nuha ez neçar bûm ku bi hîskirinê bilîzim, û min bi rastî jê hez nekir ku ew çawa bû.
  
  
  Duza bi telefonê telîmat da ku ew ê saet di 02:30 de bigihêje deriyê nuqteya kontrolê. Rayedarên nobedê hatin agahdarkirin ku divê dereng nemînin. Ev ne fermanek bû ku ez bikaribim xwe bispêrim. "Werin em piştrast bikin ku hûn rêzikên xwe dizanin, heval. Dema ku em bên rawestandin, hûn ê çawa pê re mijûl bibin?”
  
  
  "Ez ê eşkere bikim ku ez kî me ..."
  
  
  "Fransî, ne Erebî."
  
  
  "Û ez ê ji wan re bibêjim ku heke ew bixweber nekin bila me bihêlin."
  
  
  "Bifikirin ku ji we tê xwestin ku hûn ji otomobîlê dakevin?"
  
  
  "Ez ê li cihê ku lê me bimînim û bixwazim ku fermandar bibînim."
  
  
  "Hans, heke tiştek xelet bibe û ez guleyan li albay bidim, hûn ê çi bikin?"
  
  
  "Ez ê careke din vexwim û balafirê kontrol bikim. Na, ez ê pêşî herim hangarê. Em ê li ber deriyê kêlekê ji vî tiştê derbikevin, di hangarê re derbas bibin û kelûpela xwe ya ku min ew li aliyê din hiştiye hildin. Piştî vê yekê ez ji we re dihêlim."
  
  
  Piştî vê yekê em ê bi guhê hişk bilîzin. Min hêvî dikir ku ne hewce be, lê ji ber tirsa Duza an jî jêhatiya wî ya veşartî ya lîstikvaniyê ev yek pêk nehat.
  
  
  Dema ku em nêzî deriyê nuqteya kontrolê ya hangarê bûn, ronahiyek kor li me ket. Hans sekinî, û Dusa serê xwe ji pencerê derxist û bi hêrs qêriya.
  
  
  Em di derî re derbas bûn, bersiva silava gardiyan da. Nikarîbû hêsatir bûya. Min hest kir ku Erica rehet dibe, nefesa wê vediguhere nalîneke dirêj. Min li çoka wê xist.
  
  
  "Dema ku em gihîştin balafirê, Erica, hûn ê ji kêleka min derkevin, li ber min bimeşin û siwar bibin. Tu tiştekî ku tu ji kesî re bêjî. Duza, tu li pey wê. Ez ê tam li paş bim. tu diçî paşiyê. Pîlot dê bixwaze bizane ku em diçin ku derê. Ji wî re bêje ku ew ji Budanayê re ye û piştî ku em rabin, ew dikare plana firîna xwe bişîne."
  
  
  Dîtina balafira me ne zehmet bû. Roniyên zeviyê xeta firînê ronî kirin û me dît ku du endamên ekîba firînê DC-3 Dakotayek kevn kontrol dikin. Hans ajot cem wê, lê li gor telîmatan ji erebeyê derneket. Min plana xwe fehm kir
  
  
  Çima. Ji bilî pîlotan, du teknîsyenên lênêrînê yên NAA jî hebûn ku teftîşên deqeya paşîn pêk anîn. Tewra bi unîforma xwe ya nebaş, Hans biryar da ku ew ê wî nas bikin.
  
  
  Erica zû hilkişiya ser keştiyê. Pîlot li ber Duzayê li ber çavan sekinîn û silav dan. Wî talîmat da wan û ew li kêleka rawestiyan û li hêviya ku ew bi gavan ve biçe.
  
  
  Min nikaribû rîska ku Hans li dû xwe bihêlim û bê guman min nikaribû çavên xwe ji Dusa bibirim. Min dizanibû ku şervanên bejahî nikarin bên kuştin. Dema ku balafir rabû, ew neçar bûn ku bi agir vemirînin. Li ber deriyê balafirê wek cotek mêşan xwe hejandin.
  
  
  "Albay, ezbenî," min got, "te dixwest kontrol bikî ka ev bang hat. Ma yekî ji van kesan nikarîbû bikira? Min serê xwe li cotê da. "Û yekî din dikare li axeya meya paşîn binêre."
  
  
  Duza zû fêr bû. Bîstikekê li ser milê xwe bêhemdî li min nêrî û dû re emir da.
  
  
  "Ezbenî," pîlot got, "em dikarin bi radyoyê bi operasyonên bingehê re têkilî daynin û li ser banga we bipirsin."
  
  
  "Ne hewce ye. Ew dikare vê balafirê bikar bîne." Wî îşaret bi dorûbera herduyan kir û dû re hilkişiya ser keştiyê. Ez li pey wî çûm, meraq kir ku ez çi bikim. Ew pir xeternak bû. Lê çi jî bû, min gîhand cihê ku min dixwest biçim û Duza sax kir, û ew di lîsteya wî de yekem bû.
  
  
  Pîlot li pey me hatin û piştî çend saniyeyan Hans ket hundir. Wî mekanîzmaya girtina deriyê kokê çalak kir. Piştî ku ew ewle kir, wî bi westiyayî xwe li ber xwe da. "Xwedê, ev herdu karakter ji bo min dixebitin!"
  
  
  "Ma pîlot te nas dikin?"
  
  
  "Na. Ew leşkerên ji Rufayê ne. Dema baskekî wisa difire, fermanên leşkerî bi kar tînin.”
  
  
  Dakota ji bo VIP-an celebê rêveberê bû. Çend holikên wê yên fireh li kêlekan diçûn, barek, maseyek, kursiyên razayî û xalîçe hebûn.
  
  
  Hevpîlot serê xwe ji deriyê kokê derxist û got: “Ji te re xeber tune, ezbenî. Ma hûn ê kemberên xwe yên ewlehiyê girêdin? Em ê tavilê rabin."
  
  
  Çend saniye şûnda min bihîst ku motor dest bi xirrê dike, paşê motor xeniqî, kuxiya û bi çirûskek xurt vejiya. "Her kes li ser Budan," Hans got, li bar nêrî.
  
  
  Albay li hemberî min rûnişt, kembera xwe girêda û rehet bû. Axaftina wî pir vala bû, lê min di çavên wî de nîşanek nefsbiçûk dît.
  
  
  "Duza, ger te balafira Mendanike sabote nekiribe, bi dîtina te kê kiriye?"
  
  
  "Dibe ku birêz Guyer wê ji we re bêje," wî got, hewl da ku lîstikê vegerîne ser rê.
  
  
  "Ez eleqedar dibim ku teoriyên we bibihîzim," min got. "Ew ê ne tenê rêwîtiyek dirêj berbi Budanê be, ew ê rêwîtiyek dirêj be ji bilindahiya ku em lê difirin heya erdê. Hûn dikarin vê rêyê hilbijêrin û em dikarin rêyek din hilbijêrin.”
  
  
  Dema ku balafir rawestiya deqeyekê fikirî û berî rabûnê dest bi kontrolkirina motorê kir. Min got: "Heta ku em bikevin hewayê bifikirin."
  
  
  Dema ku em di balafira du-motorî ya kevn de rabûn, hestek cûda bû. We meraq kir gelo ev tişt dê bi qasî ku bifire leza xwe bistîne, û dûv re we fêm kir ku hûn difirin.
  
  
  Dema ku motor rawestiyan, min ji Hans re got ku pêşde here û ji pîlot bixwaze ku roniyên jorîn vemirîne. “Tu bi wan re here. Dema ku em bi qasî saetekê ji daketinê dûr in, ez dixwazim ku ew bi Budan re têkilî daynin da ku midûriyeta ewlehiyê were agahdar kirin ku serokê wan tê. Pêdiviya wî bi agahiyên dawîn ên li ser cihê Osman û herwiha erebeya li balafirgehê heye.”
  
  
  "Hûn behîsê didin." Hans bi şûşeya di destê xwe de rabû ser xwe.
  
  
  "Û hûn çêtir e ku hûn li vir bihêlin. Hûn naxwazin gumanan zêde bikin û hûn naxwazin adetên xirab dest pê bikin."
  
  
  Rûyê xwe li ber xwe da, li şûşeyê nihêrî û ew dîsa da cihê xwe. "Baş e heval, tu çi dibêjî."
  
  
  "Erica," min got, "tu çima li wir razê nakî û xwe vedişêrî?"
  
  
  Li min keniya û rabû ser xwe. "Belê ezbenî."
  
  
  Piştî ku ronahiya sereke vemirand û tenê çend roniyên kêlekê vêxist, ez û Albay li ber siyê rûniştin. Min cixare neda wî. “Niha em bi dengekî bilind û zelal bibihîzin. Hûn bi Quranê sond dixwin ku serokê we Mendanike neqedandiye. Kê kir?"
  
  
  "Em gumana hêzên derve dikin."
  
  
  "Li ser CIA-yê ji min re nebêje kafir."
  
  
  “Em nizanin kî. Sovyet, Çînî, Îsraîlî.”
  
  
  Min dizanibû ku ew li ser Sovyetê derewan dike, ku tê vê wateyê ku ew derewan dike. "Sedemên we çi ne?"
  
  
  “Ji ber ku me nekiriye, yekî din kiriye. Osman ji aliyê Çîniyan ve tê destekkirin."
  
  
  "Bicî. Ji ber vê yekê Mendanike diherike ku Osman bibîne û berî ku ew ji wan re bibêje çima ew gulebaran dikin."
  
  
  Duza şanên xwe hejand. “Te ji min pirsî kî. Ne tiştekî taybet. Qeza wek qezayeke normal xuya dikir. Hevalê te got ku ew wekî din dizanibû
  
  
  
  Bi xwezayî, me dixwest ku em zanibin, em ... "
  
  
  "Çi li ser çeteyên ku we anîn, xortên xweşik ên ji Yemenê Başûr û xalên din?"
  
  
  Vê yekê kêliyek bêdengî anî. “Ev kes bi fermana Mendanike ketine welat. Wî qet negot çima. Tenê rêwerzên me hebûn ku em wan bihêlin. Vê yekê general Tasahmed nîgeran kir. Em…"
  
  
  "Ev çeteyên hanê li ku hatine daliqandin?"
  
  
  "Bi piranî li Pacar."
  
  
  "Çi heye?"
  
  
  “Ev bajarê me yê duyemîn mezin e. Nêzîkî sînorê Lîbyayê ye."
  
  
  "Tiştê ku wan ji bo heyecanê kir."
  
  
  "Netişt. Em tenê bi hev re bûn."
  
  
  Ew cereke mar û cereke derewan bû. Ev hemû tiştên eşkere zêde kirin. Bastard serokê beşa îdamê ya NAPR bû, lê mîna Tasahmed, ew hîn jî ji bo min sax û di şeklê maqûl de ji miriyan bi qîmettir bû - bi kêmanî heta ku min derfet nedît ku bi Osman re biaxivim.
  
  
  Li pişta balafirê tuwaleteke biçûk hebû. Min albay danî wir. Ji bo ku ez nelivînim, min dest û lingên wî ji pantolonê unîforma ku li xwe kiribû, bi benê girêdan. Rêzên ji pantolonê zencîreyek pir sivik çêkir. Min ew li ser textê rûniştî hişt, ji bo silametiyê pantolonê wî bi lingê wî daxist. Dûv re ez li jûreya rûniştinê ya li hember Erica xwe dirêj kirim û di nav du deqeyan de xew ketim.
  
  
  Di demekê de, ew ne Duza bû ku çû bihuştê, lê Nick Carter bû. Destekî germ û nerm kembera min vekir. Wê dest pê kir û min lêxist. Wê bişkokan vekir û zipperê vekir. Ew li seranserê laşê min belav bû û bi destek din hat girêdan. Sîngê min, zikê min, tevaya min destana herî nazik a muzîka şevê bû.
  
  
  Dema ku lêv û laşê wê bi lêvên min ketin ez şiyar bûm. Min ew hembêz kir, matmayî mam ku min dît ku ew ne sweater, lê tenê sîngên wê yên girover li xwe kiriye. Bi nermî li ser zimanê xwe geriyam, min em gêr kirin ser milên xwe û destê min berjêr kir da ku ez bibînim ku tiştê li jor tazî bû li jêr tazî ye. Min dest bi vegerandina kêfên wê kir û ew nalîn, serê xwe hejand, û dûv re li ber lêvên min pistepist: “Ah, erê! Erê!"
  
  
  Min gotinên wê bi devê xwe vemirand û hişt ku destê xwe yê din bala xwe bide memikên wê. Lêvên min jî birçî bûn.
  
  
  "Ji kerema xwe ve!" Gava ku min ew di binê xwe de rehet kir, ew gazî kir, hîs kir ku lingên wê li rîtmek hevpar digerin.
  
  
  Ez hêdîka ketim hundirê wê, tiliyên wê bi rastî dixwestin min têxin hundirê wê. "Pirxweş!" wê gazî kir.
  
  
  Ji bo wê, ew hinekî reaksiyonek hestyarî bû ji tiştê ku hema diqewime, û hinekî jî balkêşiyek negotî lê zû naskirî di navbera me de bû. Min ev yek dizanibû dema ku min jê re evîn kir, û ji ber vê yekê westayî tune. Di şûna wê de dan û standinek kûr, berevajîbûnek bilez a lêdan û derbeyê hebû.
  
  
  Ji bo ku em her du jî rêyekê bibînin pir baş bû ku bidome û pir bilez bû. Em hatin, ew ji kêfa orgazmê digiriya, min dizanibû ku hûn bihuştê nabînin ku hûn razên.
  
  
  Em li salonê radizên, rihet dibin û cixareyekê dikişînin. Qîrîna domdar a motoran ez dîsa razandim. "Tu dizanî," wê bi fikirî got, "Ez nizanim tu kî yî."
  
  
  "Ez diçim Bûdanê, li ser xalîçeya sêrbazê ya çîna yekem digerim."
  
  
  "Lê bi rastî ne girîng e," wê guh neda bersiva min, "qet nebe ji bo niha."
  
  
  "Bînin bîra min ku rojekê xwe bi fermî bidim nasîn."
  
  
  Wê porê min hejand û xwe xwar kir ku min maç bike. "Ez difikirim ku ez di cîhek nefermî de ji we çêtir hez dikim. Ez ji te hez dikim ku tu min ji tecawizkarên mêr xilas dikî û ez ji te hez dikim li ezmên ku tu kes me aciz nake."
  
  
  Min ew ber bi xwe ve kişand. "Dibe ku hûn dixwazin performansê dubare bikin."
  
  
  "Ez dixwazim performansê dubare bikim." Destê wê rabû ku cixareya xwe vemirîne.
  
  
  Min got: "Geleke baş ya din heq dike."
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  
  
  
  Ez bi dengê motorên ku deng diguherin şiyar bûm. Ronahiya serê sibê li holikê bariya. Erica di jûreya rûniştinê ya li hemberî min de razayî bû, di xewê de bû. Ez rûniştim, axîn û li benderê nêrî. Em li ser eraziyên hişk û zuha bûn, li esmanên zelal û bê tama termal a ku paşê pêş ket, li ber çavên me bûn. Çiya tazî bûn û di navbera wan de pir kesk nemabû. Min dizanibû ku Budan îstîsnayek bû. Ew li geliyek ku ji rezervên binerdî tê xwarin, tenê çavkaniya rastîn a avê di deh hezar mîl çargoşe de ye.
  
  
  Hans ji kabînê derket. Digel xuyabûna wî ya şêt, çavên wî yên zelal û dûvikek gewr li jor li pêş çavê wî bû. "Em tên," wî got, "em ê rasterast herin cihê qezayê. Werin pêş û ez ê nîşanî we bidim ka çi bûye."
  
  
  Min got: - Deqeyekê rûne. "Gelo Budan ji dema texmîna me ya hatina me agahdar bû?"
  
  
  "Bê guman, mîna ku te got."
  
  
  "Baş. Niha vê unîformê derxin û li vir bi me re bimînin.”
  
  
  "Lê divê ez ..."
  
  
  "Hûn dibînin û guhdarî dikin. Ev ne rêwîtiya kêfa Hans Geyer e."
  
  
  "Erê, ez dizanim, lê qeza ..."
  
  
  "Hûn dikarin vê yekê bi qasî ku hûn dixwazin bixwînin, gava ku ez bibînim ka tişt çawa ne. Dûza wê bi min re be."
  
  
  "Hey, ew li ku ye?"
  
  
  “Min pozê xwe toz kir. Hûn berê jî li vir bûn, rewşa balafirgehê çawa ye - ewlehî, tesîs û hwd.?”
  
  
  Erica hişyar bû dema ku wî her tişt ji min re got. Pîstek yekta rojhilat-rojava, hangar û avahiyek termînalê hebû. Ji ber ku ev firînek fermî bû, tu kontrolên destûrê tune bûn, û ewlehî her gav tenê ji ewlehiya termînalê pêk dihat. Her tişt bi qasî ku min hêvî dikir bû.
  
  
  "Ez texmîn dikim ku li vir mêvanxaneyek an otêlek ji bo mêvanan heye."
  
  
  — Helbet Aşbal.
  
  
  "Tu û Erica dê li wir bimînin heta ku ez ji we re bêm."
  
  
  - Deqekê bisekine, hevalo, tu çi dibêjî, bimîne?
  
  
  "Gava ku hûn di nav xirbeyan de nekolin an neçin girtîgehê, û Erica neçe klînîkê, hûn ê li wir bimînin. Nizanim wê çiqas bidome. zelal e?"
  
  
  "Erê, erê, bê guman, baş e. Min te fêm kir." Ew dîsa kêfxweş bû.
  
  
  Min klîkek gemarê bihîst. "Û heke hûn ji vê unîformê dernekevin, ez ê ji we derxim."
  
  
  Min bi Erica re dest bi axaftinê kir, hewl da ku çavê wê nebînim. "Dibe ku rojek ji min re bigire, belkî bêtir, lê hûn ê baş bibin ger hûn nêzî klînîkê bimînin. Dê qêrîna li ser Mendanica li vir bi qasî Laman xurt be?
  
  
  "Na," Hans got, pantolonê xwe yê kesk yê zeytûnî jê kir. Li vir gelek alîgirên Osmaniyan hene.
  
  
  Ez rabûm ser xwe, min biryar da ku dem hatiye ku mêvandarê me tev li girseyê bibe. “Tiştek din jî: tu çekan bi xwe re negirin. Çi heye veşêre." Min plan dikir ku ez heman tiştî bikim, ji bilî .45 Duza û Pierre.
  
  
  Serokê emniyetê ne di rewşa herî baş de bû. Rûyê wî yê tarî rengek kolerî hebû. Çavên wî yên bi xwîn dibiriqîn. Nîvê wî yê jêrîn pef kir. Ew pir dirêj li ser potê rûnişt.
  
  
  Min dest û lingên wî azad kirin û ew li wir rûnişt û bi hêrs destên xwe rijand. Min got: “Hûn dikarin bi xwe pantolojên xwe rakin”. "Hingê hûn dikarin ji bo qehweyê bi me re bibin."
  
  
  Qehwe hebû. Erica vê yekê di galaya piçûk a pêş de girt. Wê lîstokvanek firînê lîst û ji ekîbê re xizmet kir. Wextê Hans nemabû ku xwe baş bikira, rûyê wî li ber pencereyê hatibû pêçandin.
  
  
  “Hey, were vir û binêre! Ez dibînim ku ew çûne ku derê! Rast li ser perê, wekî ku min got! Ecêb!"
  
  
  Min li pencereyê mêze kir û dît ku em li kêleka geliyê paralel difirin. şêrîn xuya dikir, lê çiyayên herdu aliyên me tiştekî din bûn. Min hêvî dikir ku Osman ne dûr bû û ne di şikeftekê de bû. Hawk ji bo lêgerîna min tixûbek dem diyar nekiribû, lê her deqîqeyek bê bersiv deqîqeyek pir dirêj bû.
  
  
  "Tu kavilan dibînî?" Hans keniya.
  
  
  Min kavil dît. Wusa dixuya ku bexçeyek piçûk a ku bi çend kîlometran dûrî pîştê dirêjî erda şênber bûye, xeteke reş a dirêj tijî parçeyên balafirê yên şewitî û şikestî ye. Eşkere bû ku tu kesî ew ji bo lêkolînê kom nekirine. Diviyabû ku ev rastî ji bo min bêtir bi wate bûya, lê Dûza ji koşkê derket, lewaz bû, hê jî destikên xwe dihejand, bala min kişand.
  
  
  "Li vir rûne," min nîşan da, û ew bi hişk rûnişt.
  
  
  “Erica, qehweyekê bîne û bi me re bibe. Divê ez bereketê bidim. Hans, tu jî."
  
  
  Piştî ku em dakevin, min ji Duse re got, hûn ê fermanê bidin tîmê ku li baregehê bimînin. Hans, hûn û Erika hûn ê li ser keştiyê bimînin heta ku ez û Kolonel herin. Heta ekîb nebin yek ji me ji balafirê dernakeve. Hans, ji bo we herduyan veguhestin çawa ye? "
  
  
  “Divê taksî hebe, lê heger tune be, ez dikarim jîpa axayê qereqolê deyn bikim. Ez ê Erica bibim klînîkê û paşê ez ê biçim rêzê."
  
  
  "Heke hûn ne di Eşbalê de bin, an dema ku ez amade bim venegerin ser gemiyê, hûn ê li paş bimînin."
  
  
  "Belê, ez ê çawa bizanim ew ê kengê be!"
  
  
  “Dema ku ez amade bim, ez ê pêşî Aşbal, paşê li klînîkê û paşê jî li vir kontrol bikim. Ev çêtirîn e ku ez dikarim ji we re bikim."
  
  
  "Hûn çi hewce ne?" Erica pirsî dema ku balafir di daketina xwe de hêdî hêdî diqelişe, teker dirêj bûne da ku têkiliyê deynin. "Dibe ku ez dikarim alîkariyê bikim."
  
  
  "Xwezî te bikarîba, lê Kolonel xwebexş kir ku bibe rêberê min." Albay ji qehweya xwe vexwar, qapax daxist.
  
  
  Teker li hev ketin, çikiyan û me xwe li Bûdanê dît. Balafirgeh mijûl xuya nedikir. Lê dema ku me taksî dikişand, min dît ku bi dehan gerîla li ber termînalê rawestiyane û li nêzîkatiya me temaşe dikin. Li ser wan band û çekên kalaşnîkov A-47 hebûn. Li ser xeta firînê jî erebeyeke fermî rawestiyabû.
  
  
  
  "Ev cerdevanek namûsê ye an cerdevanek asayî ye?" - Min ji Hans re got.
  
  
  "Li ser normal xuya dike."
  
  
  Pîlot balafir zivirî, motoran sekinîn, û pêpelokan sekinîn. Hans derî vekir û rampê daxist berî ku pîlot ji kokêtê derkevin. Duza talîmata xwe da wan. Min dît ku hevpîlot ji vê yekê matmayî bû ku ez û Hans êdî keska zeytûnê li xwe nedikirin. "Guherîna şekil," min jê re got û çav lêxist. Peyam stand, bi min keniya û ew çûn.
  
  
  Em serê sibê di bêdengiya xwe de li balafirê siwar bûn. Min di reftarên Duza de guhertineke nazik dît. Belkî qehwe ew derman kir, an jî wî difikirî ku dawiya esareta xwe dîtiye. Wî li dervayî min, li ser milê min, li ser benderê nihêrî, li hin endamên wî yên nobedarên şerefê yên ku di rêya firînê de derdikevin temaşe kir.
  
  
  "Les règlec de jeu - qaîdeyên lîstikê - Duza, hûn ê wekî ku ez ferman dikim bilîzin, wekî din lîstik dê biqede. Ne xweş be. Ez û tu niha diçin. Hûn du gav li pêş in. rasterast herin ser erebeyê û siwar bibin. Tiştê ku hûn dikin ev e. Ka em niha herin." Ez bi .45a wî di destê min de rabûm.
  
  
  Min hişt ku ew temaşe bike ku ez çakêtê xwe bavêjim destê min da ku veşêrim. "Apres vous, mon Colonel." Biceribînin ku hûn duyan ji tengasiyê dûr bixin, "Min got gava em derketin.
  
  
  Nobedarên şerefê ne di formasyona leşkerî ya guncan de bû dema ku em nêzî erebeya Citroenê bûn, ku hewcedarê guhastinê bû. Ew rawestiyan, li balafirê nihêrîn, li me nihêrîn û bi gelemperî hesta veqetandinê dan. Unîformayên wan li hev nedihatin, tenê alavên wan li hev dikirin. Bê guman ew ne kirêt bûn, lê dema ku ez li dû Duza heta pişta otomobîlê diçûm, zengilên alarmê lê dixistin. Ji bo wî ne li ser kar bûn, îcar çi dikirin, nobedariya balafirgeha vala dikirin? Bersiv dikare bi tenê wekî tedbîrek li ber çavê tiştê ku diqewime be. Bibore ev bersiva şaş bû.
  
  
  "Allons". Min bi îngilîzî ji ajokar û dûv re jî ji Duse re got: "Ji wî bipirsin ka wî agahdariya xwestî aniye."
  
  
  Şofêr serê xwe hejand dema ku ew derkete ser kilîla dora ku ber bi balafirgehê ve diçe. "Têkilî hate danîn, ezbenî," wî bi fransî got. "Ez ê te bibim cem wî. Ew dizane Şik Hesen Ebû Osman li ku ye."
  
  
  Dûza pişta xwe da, destên xwe bi ser sînga xwe re derbas kirin. Bêyî ku tu bertek nîşan bide dîsa çavên xwe daxist.
  
  
  "Ji wî bipirsin ku em çiqas dûr biçin?"
  
  
  Ajokar ber bi çiyayên li pêş ve îşaret kir. "Tenê bîst kîlometre," wî got.
  
  
  Em di geliyê re diçûn, ne di nava Budanê bi xwe de. Xaçerêyên di nav zeviyên genim, pembû û soya de pir belav bûn. Li xaçerêyan maşînên mîna yên li balafirgehê hebûn. Beşek ji leşkeran bi AK-47an hatin çekdarkirin. Yên din FN hebûn û alavên wan ên giran çenteyek wekhev tevlihev bû. Wan tu hewlek neda ku me bihêlin, û ez jî amade bûm ku li xwe mikur bên ku ew jî wek birayên xwe li firokexaneyê li ser lingan bûn, ji ber ku ew roja merasîma cenazeyê Mendanike bû û Tasahmed piştrast kir ku rabûna wî ya ser desthilatê bi rêk û pêk hatiye organîzekirin. Dûv re, gava ku min wexta ku ez li ser encama xwe bifikirim, min meraq kir ku heke Hawk li tenişta min rûniştibûya dê çi bigota.
  
  
  Albay bêdengî şikand û bi îngilîzî axivî: "Osman wê te bikuje."
  
  
  "Ez xemgîn im ku hûn bi fikar in."
  
  
  "Ew ji Amerîkî nefret dike."
  
  
  "Xwezî. Ew ê çi bi te bike?"
  
  
  "Ji bilî vê, hûn wextê xwe winda dikin."
  
  
  "Heke wisa be, ez ê giliyê nivîsgeha we bikim."
  
  
  "Ez vî kesê ku em ê bibînin nas dikim. Ew bêbawer e."
  
  
  “Albay... bêdeng be. Ez pê bawer im ku têkiliyên me çêtirîn in ku karûbarên we dikarin peyda bikin. Bê şik Hesenê pîr wê te bi kulikan bi dar ve bike ku tu hişk bikî, lê ev derdê te ye.”
  
  
  Em ji newalek teng derbas bûn û me dest bi hilkişîna ser rêyek gemarî ya bi çolê kir, kesk zû belav bû. Germ ketibû hundir, lê me hindek nemûk li dû xwe hişt, di nav ewrê tozê de rabû. Hilkişîn demek kurt bû. Em gihîştin ser deştek ku li kêleka wê avahiyek zinar heye. Dîwarekî wê yê bilind hebû û xuyabûna kelehek sedsala 19-an bi navendek çargoşe û du baskên girs bû.
  
  
  Ajokar ji rê ajot ser şopa deve û em li dîwêr qelibî. Kesek li ber çavan tune bû.
  
  
  Şofêr bi erebî dipeyivî, li neynikê dinêrî. "Ew li benda te ne, ezbenî."
  
  
  Ez li dû Duza ji erebeyê derketim, bayê germ û tama tozê di wî de hîs kir. "Bidome," min got, hişt ku ew tikandina tetikê ya .45 bibihîze.
  
  
  Em di deriyê têketinê yê kemerî re derbasî hewşa kevirî ya fireh a ku tiştek lê zêde nebû. Cîhê pencereyên qutkirî û hestek em-ji-derkevin hebûn.
  
  
  "Navê têkiliya me çi ye?"
  
  
  "
  
  
  "Safet". Albay li keviran mêze kir. Ew dirêj, hişk û rûbirû xuya bû.
  
  
  "Ji wî re bêje ku qûna xwe derxe."
  
  
  Albay got: "Safet, dizê deve bextreş, derkeve derve!"
  
  
  Safed wek zarokekî gemar tiştek negot, tiştek nekir. Derî, deriyekî hesinî yê ducar, girtî ma. Ba li dora me dihat.
  
  
  "Dubare bixebitin." Min got. Hewldana duyemîn ji ya yekem bêtir reaksiyon dernexist holê.
  
  
  "Binêre ka ew vekirî ye." Min li nêzîkbûna wî temaşe kir, min zanibû ku ev tişt tev şîn dibe. Bayê tinaz kir.
  
  
  Li jora wî min pistîna dengekî biyaniyan bihîst. Gava ez li ber wî zivirîm, min bersiv zanî. Min çavên xwe li rûyê qeşagirtî yê ajokar girt û çar kesên bi çekên kalaşnîkov nîşanî wan dan.
  
  
  Min du fîşek berdan berî ku her tiştê di serê min de di pêleke gurr a agirê de biteqe û ez birim nav derekê.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  
  
  
  Di demek û cîhek nediyar de serê min hejand û bû zengil. Ez beşdarî her du çalakiyan bûm. Min ji herduyan jî hez nekir. Min bêdengiya wan li ber xwe da. Mesele şert e. Lê gava ku hin bastûrekî karîndar dest bi lêdana gongekê li qubeya min a nû kir, min biryar da ku îtîraz bikim, nemaze dema ku hejmar diwanzdeh derbas bû.
  
  
  Min bi zimanê Urdu xîtabî gerdûnê kir ji ber ku Şema şahbanûya şevê bû û ew pir guncan xuya bû. Ez ê çu carî zanibim ka ew dengê bêbextiya min, dengê gongê, an berhevdana van herduyan bû sedem ku ez ji tarîtiya bêderman vereşînim nav tarîtiya cihekî. Di vê nuqteyê de, tiştê ku min dizanibû ev bû ku ez amade bûm ku tiştek ji bo tiştek bazirganî bikim. Dû re dem derbas bû û mejiyê min hêdî hêdî hêza xwe kom kir û dest bi hejandina derbên ku lê kiribûn kir.
  
  
  Ez li ser doşek ji kayê bîhnxweş raza bûm. Dest û lingên min girêdayî bûn. Serê min wek dojehê diêşiya, lê dixist, mîna ku tiştek bixwaze biteqe. Min ew bi baldarî zivirand, ku bû sedem ku gelek roniyên spî li pêş min xuya bibin ku çira lê tune bûn. Piştî çend ceribandinên din ên bi vî rengî, min biryar da ku tiştê herî xirab ku ez pê êşiyam, lêdanek sivik bû. Şofêr gule li min nexist, tenê ez matmayî kirim. Cilên min nehatin rakirin. Pierre li wir bû. Di jiyan û demên Nick Carter de, tişt hîn xirabtir bûn.
  
  
  Tiştek li ser lingên min hejand û min zanibû ku pargîdaniya min heye. Pevçûnek piçûk ji deriyê hucreyê dihat. Lê bêyî wê jî cîhê min hewcedariya xwendina mîmariyê nedikir. Li hewayê bêhneke xurt dihat. Mêş kirêdarên berê hebûn.
  
  
  Piştî çend hewldanan min karî rûnim. Min bi lingên xwe li erdê xêz kir heya ku li pişt min dîwarek kevirî hebû. Dema ku çirayên spî rawestiyan û lerzîna di serê min de heta asteke birêkûpêk sist bû, min têlên ku destên min di mezelê de digirin kontrol kirin.
  
  
  Tiştê ku mabû bêhnvedan û li bendê bû. Ez hatim dîtina Osman. Naha min biryar da ku min şansek pir baş heye ku ez wî bibînim. Min peyam hinekî dereng girt. Ger min ew zû bi dest xistiba wê ji gelek serêşiyan xilas bibûma. Xortên balafirgehê, mîna xortên li ser xaçerê û komîteya pêşwaziyê ya li vir, ne leşkerên Mendanike û ne jî Tasahmed bûn, yên Şîek bûn. Osman Budana dagir kir, ku ji mirina Ben d'Oko xemgîn bû. Çînî Ak-47 jî wek Sovyetê çêdikin.
  
  
  Min hatina Duza ragihand û haya resepsiyonê da. Em nebirin navenda Bûdanê, ji ber ku em ê bi awayekî eşkere nîşaneyên ku şer berdewam dike bidîtana. Li şûna vê, em anîn vir. Pirs ev bû, çima Duza li balafirgehê gelê Osman nas nekir? Min jî digot qey ez bersivê dizanim. Heger tiştek hebe, nezanîna min guhertina cerdevan li Bûdanê heta ku ez asê mam, dibe ku hîn çêtir bibûya ji peyketina Osman li seranserê çiyayan da ku pirsekê jê bikim.
  
  
  Bi lêxistina kilîtê û vekirina derî şiyar bûm. Xew alîkarî kir. Bêhitiya dest û zendê min ji lêdana serê min nerehettir bû. Min çavên xwe li hember ronahiya geş girt, hest bi destan li ser lingên xwe û kêrek ku têlên li ser lingên min biriye.
  
  
  Ez hatim kişandin ser lingan. Dinya dizivire. Çirûskên spî veguherî neonek geş. Min bêhna xwe mêşand û hişt ku çend deste min bigirin.
  
  
  Hemî riya korîdora kevirî min ad nauseam lîst, li ser sêwirana jûreyê lêkolîn kir. Ew ne zêde bû - li her alî nîv deh hucre û li milê çepê jûreyek ewlehiyê. Min meraq dikir gelo Erika û Hans destûra rûniştinê standibûn. Çar çirayên qels di girêkên dîwêr de hebûn, û tenê derketina derenceyek kevirî bû ku ber bi jor ve bi goşeyekî rast ve diçû.
  
  
  Dawiya goşeya rastê em birin nav hewşek ronîkirî.
  
  
  Ronahî bi tenê ji pencereyên şikestî dihat. Tiştê herî baş ku meriv dikare li ser vê derê bibêje ew bû ku ew sar bû. Li pişt hewşê çend derî hebûn. Ez ber bi ya herî mezin ve meyla bûm. Li wir cerdevanê min ê rastê - û wî dikaribû çendan bi kar bîne - bi kulma xwe ya porî li derî xist û dijwariyek wergirt.
  
  
  Bi mebesta ku min rû bi rû li ber girseyê deynin, avêtin ser min. Min karî ku rast bimînim. Od ji hewşê çêtir ronî bû, lê ne zêde. Li ber min maseyek hebû, li pişt wê sê kurên çolê bi kefiyeyên çarçaxî yên reş û spî rawestiyan. Yê ku di navendê de bû, rûyê zozanekî pîr, pozê girêk, çavên reş ên girtî, devê zirav û zirav û çengek tûj hebû. Di navbera herdu aliyên wî de hevsengîyek xurt hebû. Portreya malbatê - Osman û kurên wî. Bi hemû heyrana kobrayên li ber lêdanê min lêkolîn kirin.
  
  
  "Guh!" Hesen bêdengî şikand. "Wekî hemû kûçikên Yankee, ew bêhn dike!"
  
  
  Kurê li milê çepê bi dengekî bilind got: "Kuçikê emperyalîst direve."
  
  
  "Werin em wî hînî reforma ramanê bikin," yekî din pêşniyar kir.
  
  
  "Eger ew bikaribe biaxive, dê çi bigota?" Di çavên Osman de biçûkxistin.
  
  
  Min bi erebî bersîva wî da: "Aiş, ya kidîş, ta yunbut el-heşîş - "bijî ey mêşan, heta ku giya şîn bibe." "
  
  
  Vê yekê nalîn pêxist û deqeyekê ew girtin. "Ji ber vê yekê," çîk destên xwe danî ser masê, "hûn bi zimanê bawermendan diaxivin."
  
  
  "Bi navê Xwedayê dilovan, dilovan," min got, "Ez xwe ji Rebbê mirovan, Padîşahê mirovan, Xwedayê mirovan digirim ji xirabiya pistîma fêlbaziyê ya ku di sînga mirov de diqelişe. an jî genc û mêr."
  
  
  Li min mêze kirin, paşê kur li bavê xwe nihêrtin ku berteka wan bibînin. “Tu Quranê dixwînî. Tu yek ji me yî? Dengekî nû yê balkêş li dengê wî yê kaxiz bû.
  
  
  “Min pirtûka te ya Hz Muhammed xwend. Di demên hewcedariyê de gotinên wê hêzê dide.”
  
  
  "Em guh bidin van gotinan." Osman difikirî ku min heye, ez dikarim çend helbestan baş binivîsim û bes e.
  
  
  Min bi vekirinê dest pê kir: “Hemd ji Xwedayê Rebbê her tiştî re ye.” Dû re min berê xwe da çend helbestên ji “Gew”, “Mala Îmran”, “Xelanîn” û “Rêwîtiya Şevê”.
  
  
  Osman ez rawestandim û ji pirtûka Meryem û Ta Ha re dest bi avêtina rêzan kir da ku ez têxim hundurê xwe. Qabiliyeta min a bersivdayînê bi bîranîna wênekêşî tê. Piştî demekê dev jê berda û li min rûnişt.
  
  
  “Der barê kurê emperyalîst ê pîs ê gemarê deve xwar, hûn pirtûka me baş dizanin. Ev krediya we ye. Dibe ku we bibe bihuştê, lê we ji vir dernaxe. Tu casûs î, em jî serê sîxuran jê dikin. Tu çima hatî vir? "
  
  
  "Heger tu Hesen Ebû Osman î, te bibînim."
  
  
  Kurên wî bi şaşmayî li wî mêze kirin. Wî hewl da ku kenê xwe veşêre û ew hemû keniyan. Got: “Belê, ez Hesen Ebû Osman im. Tu ji min çi dixwazî?
  
  
  "Ev ji bo her kesî mijarek kesane ye."
  
  
  "Ax! Ji van her du ehmeqan tiştekî şexsî nîne. Dema ku ez bimirim ew ê li ser hestiyên min şer bikin. Çima sîxurek Yankee dixwaze min bibîne? Ma hûn dixwazin min li Laman deynin ser text? Bi arikariya Xweda ez ê bi xwe jî bikim."
  
  
  "Min fikirîn ku alîkariya te ya Mao heye."
  
  
  Xwe kontrol nekir, kenîya û xort jî tev lê bûn. “Ax, ez ê tiştê ku ev kafir pêşkêş dike qebûl bikim, çawa ku ez ê tiştê ku hûn pêşkêş dikin qebûl bikim, heke ez bibînim ku hêja ye. Tiştekî we heye ku hûn pêşkêş bikin, sîxurê Yankee? "Ew kêfê dikir.
  
  
  "Ez hêvî dikim ku we tiştek heye ku hûn ji min re pêşkêş bikin."
  
  
  “Ax, jê netirse. Berî ku ez we bi eşkereyî îdam bikim, ez el-Feddan pêşkêşî we dikim. Ew ê we bike ku hûn ji bo temamkirina bilez gazî Xwedê bikin."
  
  
  "Ez behsa tiştek girîng dikim."
  
  
  Li min nêrî û dîsa kenîya. “Girîng, silav! Ez qebûl dikim, jiyana we ne girîng e." Li masê xist û qêriya: “Ez El Feddan dixwazim! Ji wî re bêje bila tavilê were!”
  
  
  Kesek li pişt min bi lez çû. "Bifikirin ku ez dikarim garantî bikim ku hûn ê welatê mayî bi dest bixin," min got.
  
  
  "Ew ê garantiyek be ku ez ê tif bikim." Wî tif kir.
  
  
  "Ji ber vê yekê piştî ku hûn li wî tif dikin, pirs hîn jî dimîne. We Budan heye. Ma hûn dikarin wî biparêzin an na, ev mijarek din e, lê hûn ê qet Lamana ji vir an Pakar negirin. Tasakhmed ne Mendanik e. Bi kêmanî Mendanike. amade bû ku peymanek çêbike."
  
  
  Çavên Osman dibiriqîn. "Ji ber vê yekê ez rast bûm. Hûn emperyalîstên lanet li pişt wî bûn. Heger sax bûya, minê serê wî bidana meydanê!”
  
  
  — Yanî tu ji te re negotiye! Min şaş kir, ez baş dizanim ku dê bersiv çi be.
  
  
  Çîk û kurê wî awirên xwe li hev dan, paşê li min nerî.
  
  
  "Tu ji min re bêje," wî got.
  
  
  “Tasakhmed bi piştgiriya Rûsyayê darbeyek plan kir. Hukûmeta min Mendanike qanih kiriye ku ew hewl bide bi we re li hev bike û..."
  
  
  Osman bi ken qîrînek kir û li masê xist: “Ji ber vê yekê ev çenteyê gewrê dixwest min bibîne, bi rastî peymanê mor bike! Min got ew e! Vê yekê kir ku ez Bûdana bigirim. Ger ew ew qas xirab bûya ku diviyabû min bidîta, min dizanibû ku ez dikarim wê bigirim. Ew wek gûzê xirav ket! "Wî dîsa tif kir.
  
  
  Min xwest ez bibim cem wî. Navê pêger. Bersiva ku ez pir pê bawer bûm ku ez ê bistînim. Di derbarê dizîna çekên nukleerî de, ew girseya gel di dema Şerê Xartûmê de li cîhek din bû. Pirsgirêk ev e ku ez ji lîstikê mîna Gordonê Chineseînî xuya kirim, û ew li ser pikê bi dawî bû.
  
  
  Min bihîst ku derî li pişt min vebû û awira Osman li ser milê min derbas bû. "El Feddan," wî hejand, "bi sîxurê xwe yê Yankee re hevdîtin bike."
  
  
  El Feddan, ku tê wateya ga, ev hemû tişt bûn. Ew ji min ne dirêjtir bû, lê diviyabû ku ew dîsa nîvê qebareya min bûya, û ew tev masûlk bû. Ew ji Ereb bêtir mongolî xuya dikir. Ew rûyekî ne xweş bû, bêyî ku ew li ku ji dayik bûya. Çavên zer, poz pîskirî, lêvên lastîkî. Ne stûyê wî hebû, tenê palpiştek masûlkûz hebû ku kumikên serê wî yên tirşkirî lê danîbûn. Çakêtekî vekirî li xwe kiribû, lê kesî nediviya texmîn bikira ku li binê wê çi heye. Wî guh neda min, li patronê xwe nihêrî, li benda gotinê bû ku min bike yoyo.
  
  
  Ji ber çalakiya li derve dereng maye. Derî dîsa vebû û min zivirî ku Erika û Hans ji aliyê çend endamên Nobedarên Pretorian ve hatin kaşkirin hundirê odeyê. Li pişt wan hevalê min ê kevn Mohamed Douza ket hundir. Ez rast fikirîm. Albay yan zilamê Osman bû li qampa dijmin, yan jî yê Tasahmed li konê Osman bû... yan jî herduyan. Wextê min tune bû ku ez bi hûrgulî biçim, lê min xwest ku tiştek jê bipirsim, heya ku ez serê xwe xwar bikim.
  
  
  Erica di bin çavê wê yê çepê de zirav bû. Ew zirav bû û nefes dikişand. Wê bi tevliheviya hesret û hêviyê li min nêrî.
  
  
  "Bisekine, zarok," min bi Îngilîzî got. Serê xwe daxist û hejand, nekarî bersivê bide.
  
  
  Hans kelepçekirî bû û bi zorê dikaribû bisekine. Dema ku parêzger ew berda, ew ket ser çokan.
  
  
  "Kîjan ji we wê dixwaze?" - Osman ji kurên xwe yên tî pirsî.
  
  
  Wan herduyan jî di heman demê de daqurtandin, bi pratîkî rijandin. Pîremêrdê fêlbaz bi şahî qêriya û li maseyê xist. "Hûn dikarin ji bo hestiyên wê şer bikin mîna ku hûn dikarin ji bo hestiyên min şer bikin ... gava ku ez bi wê re qediyam!"
  
  
  Herdu jî bêdeng man, li masê mêze kirin, meraq kirin ka ew çawa dikarin wî bixin rewşeke nexweş.
  
  
  "Wekî, Albay, her tişt baş e?" Osman kenê rûn da Duza.
  
  
  Dûza ji bo silavê dest da ser eniya xwe û got: “Çawa ku Xwedê bixwaze.” "Ez dikarim xêrekê bixwazim?"
  
  
  Osman got: “Lê bipirse.
  
  
  "Ez dixwazim berî îdamê jê bipirsim."
  
  
  "Hmmm." Osman çengê xwe xar kir. “Ez plan dikim ku bidim El-Feddan. Dema ku ew biqedîne, ez bawer nakim ku ev yek nikare tiştek bersiv bide. Ma ew gemarê deve li ser erdê çawa ye?
  
  
  "Oh, ez dixwazim wî jî lêpirsînê bikim."
  
  
  "Belê, hûn ê bi tiştên ku ez pêşkêşî bikim, bikin, Albay. El Feddan hewceyê werzişê ye. Wekî din ew ê nerazî bibe.” Ev bû sedema teqînek ken û hetta qîrînek pejirandinê ya Bullê.
  
  
  Min got: “Eger ez mecbûr bibim ku bi kêzika vê çêlekê re şer bikim, bi kêmanî hûn têra şerefê bikin ku hûn destên min bidin min.”
  
  
  Ev cara yekem bû ku Duza min bi erebî dibihîst. Vê yekê ken ji holê rakir, û gotinên min hindik mabû ku hesta henekê El-Feddan têk bibe.
  
  
  Osman kenîya: “Ax, tuyê destê xwe bidî”. “Hûn dikarin wan ji bo duakirinê bikar bînin. Ez ê jî bibînim ku çekek we heye."
  
  
  Şik Hesen Ebû Osman tu behîsê dikî? - Min got, ez dizanim ku tu carî Erebek ku bê eşqa heyecanê nehatibe dinyayê tunebû. “Hûn dixwazin ev ga ku min bikuje. Çima têkoşîna me veguherîne kuştinê? Ger ez bi ser bim, ez û hevalên xwe em ê bi ewle vegerin Lamana."
  
  
  Ev bû sedema ku jê re bêdengiya ducanî tê gotin. Çavên hemûyan li ser serê zilamê ku li min dinêrî bû. "Hûn dizanin, sîxurê Yankee," wî got, çenga xwe kişand. "Ez difikirim ku divê hûn mêr bin. Ez heyranê mêrik im, her çend ew emperyalîstekî bêhntengî be jî. Dibe ku hûn di şer de bimirin."
  
  
  "Eger ez bi ser bixim çi?"
  
  
  "Hûn ê bi ser nekevin, lê peymanek min bi we re tune. Ger Xwedê, bi derbeke nexuyayî, el-Feddana bi çarenûseke xerab bihêle, wî çavên xwe li Bûlê gerand, "wê demê em ê bibînin." Ew rabû ser xwe û min dît ku ew çi dîk pîr e. "Wan bînin hundir," wî emir kir.
  
  
  Cihê şer li pişt dîwarek li ser deştek ne dûr ji cihê ku em ji Citroen derketin bû.
  
  
  
  Çend jeepên fransî li nêzîkê rawestiyan. Bi qasî ku pêkan bû ji refên Osman li ser banên wê kom bûbûn, yên mayî, bi tevayî bi qasî bîst kes, di nîvdorekê de rawestiyan û li kêfê temaşe dikirin. Sifre anîn, Osman, kurên xwe û Dusa li ser rûniştin. Erica û bavê wê neçar man ku li erdê rûnin.
  
  
  Saeta min tune bû, lê tav li dora nîvro bû û germa zêde bû. Li jêrê, li deşta ku hêşîn lê diqede, şeytanên tozê hebûn. Aliyê çiyayê tazî rabû û min dît ku çolek bi tembelî di nav termalan de dizivire. Nîşanek baş. Ji min re hewce bû ku min destikên xwe dihejand, tiliyên xwe dihejand, hin hêz vedigerand wan.
  
  
  Min mêze kir ku El-Feddan çakêtê xwe ji xwe kir û tûrê xwe eşkere kir. Dûvre li ber coşa koma kombûyî de calekon rakirin. Nudîstekî Ereb, ne kêm e. Tiştê ku wî li jêr hebû hema hema bi qasî ya ku li jor hebû bi heybet bû. Ew tam ne lingê Akhilles e, lê min fêhm kir ku ger ez bikaribim nêzikî wî bibim bêyî ku bimirim, ew ê bi heman fêdeyê wî bike.
  
  
  Di nava qêrînan de ez heta bejna xwe tazî kirim. Dawid û Golyat, lê bê sling. Dîsa jî, Osman bi çekan henek nedikir. Min fikirîn ku ew ê bi hişkî têkiliya çerm-bi-çerm be. Dibe ku ew bihata wê yekê, lê berî ku ew çêbibe, wan toreke tenik a ji fibera xurmê avêtibûn min û kêrek bi kêzikek heşt santîman tê de pêça.
  
  
  Wekî ku hezkirek judo an karateyê dê ji we re bêje, ew ne pîvan e ku girîng e. Ev lez, hevrêz û dem in. Pir guman hebû ku dijberê min her sê jî hebûn. Wekî ku ji bo Nick Carter, em tenê bibêjin ku jêhatîbûna şûrê wî ne di lûtkeya xwe de bûn. Lingê min ê rastê ji hevdîtina dawî bi temamî nehat. Serê min, her çend zelal be jî, bi hewaya teze dipijiqe. Şewqa tavê hewcedarî şert û mercan bû, ku bi çend çîqikên çavan pêk nehat. Bêyî bandora wê manovra ne mimkûn bû. Qala di destê min de têra xwe nas bû, lê tor nebû. Awayê ku meymûna tazî ya li pêşberî min tiştên xwe hildigirt bîra min ku çi li aliyê din ê ga bû - gawirvanek.
  
  
  Jiyana xwe danî ser xetê beşek ji karê min e. Di pir rewşan de, ew pirsgirêkek çalakiyek lezgîn e. Têkiliya ji nişka ve, bersivek bê rehm û wext tune ku meriv bifikire. Pirsgirêkek bi vî rengî dîsa tiştek din e. Ku ez bikaribim binirxînim ya ku ez li dijî wê me, hindek teşwîqê li lîstikê zêde dike. Min du tişt dizanibû: ger ez bi ser ketim, diviyabû ku ez zû wiya bikim. Çeka min a herî baş hîle bû. Diviya bû ku ez ga û her kesê din îqna bikim ku ew şahidî ne şer, lê qetlîam in.
  
  
  Min bi bêhemdî tora xwe hilda: "Ez nikarim vê bikar bînim!" Min telefonî Osman kir. "Min fikirîn ku ew ê şerek adil be!"
  
  
  Osman tinaz û qêrîn tepisand. “Yê ku daxwaza hevdîtinê ji El-Feddan kir, we bû. Heman çekê we jî wek wî heye. Pêşbirk li ber Xwedê adil e!”
  
  
  Min bi hêrs dest pê kir ku li dora xwe li rêyek revê mêze bikim. Nîvdor veguherî xelekê. "Lê - lê ez nikarim şer bikim!" Gava ku min kêr û tora xwe berdabû, di dengê min de dengek lava û tirsê hebû.
  
  
  Tevî heqaretên koroyê, Osman bi hêrs qîr kir û got: “Paşê bi wan re bimire, sîxurê Yankî! Û min tu wek kesekî girt!”
  
  
  Ez bi paş ve gav avêtim, ez hest bi kevirê zirav di bin lingên xwe de kirim, kêfxweş bûm ku ez ne mîna hevrikê xwe lingê tazî bûm, ku ji xeynî kenekî tirş tiştek tunebû. Min dît ku Erica bi destên xwe rûyê xwe nixumand. Hans wê hembêz kir û li min nihêrî, zer û bêçare.
  
  
  — Biqedîne el-Feddan! - Osman emir kir.
  
  
  Ji ber bêdengiya xelkê ji nişka ve, hawara min: “Na! Ji kerema xwe ve!" li gorî performansa Duza ya şeva berê bû. Wextê min tunebû ku ez berteka wî bibînim. Ez mijûl bûm ku ez bi destên xwe dirêjkirî ji rîngê derkevim, bi serneketin hewl didim ku ez neçarim paşde bigirim.
  
  
  Toros nêzîkî min bû, li ser lingên xwe rawesta, bi tiştek mîna sumoyê japonî. Di destê xwe yê çepê de tor daliqand; li aliyê rastê, kêrê li ranê xwe xist. Plana wî têra xwe hêsan bû: min di tevnekê de bihejîne û dûv re min di xwîna min de marîne bike.
  
  
  Girseyê dîsa qêrîn: “Wî bikuje! Wî bikujin!" Min dev ji paşvekişînê berda û li ber wê dest bi tevgerê kir. Min hîs kir ku salix li pişta min ket. Neynûkên wî girtin. Min hewl da ku ez bêtir paşve neçim. Min nexwest rîska ku ji paş ve biçim û hevsengiya xwe ji holê rakim. Roj dibiriqî, xwel diherikî.
  
  
  El-Feddan bi xwebawerî li pey min geriya û ji temaşevanan re lîst. Hêdî hêdî nêzîk bû, kenê wî cemidî û çavên wî yên zer sekinîn. Ez li benda nîşanên êrîşa wî bûm. Her dem tiştek heye, çiqas nazik be jî. Ji ber ku ew ji xwe bawer bû, wî telegraf kir. Û di wê gavê de ez bar kirim.
  
  
  Gava ku ez berepaş digeriyam û li dora xwe digeriyam, min tora hişk kişand. Hema ku destê wî yê meşkî dest pê kir, min destê xwe avêt rûyê wî. Bi awayekî refleksîf, destê wî rabû ku wî asteng bike, û di heman demê de wî xwar kir û helwesta xwe guhert. Min ji windabûna hevsengiya wî sûd wergirt, tevgera wî şopand.
  
  
  
  Ez xwe di bin tora wî de hilkişiyam, nizm dixistim. Min kêzik nîv santîmetre ajot nav wî. Dûvre milê xwe zivirî da ku êrîşa min asteng bike. Wusa zû qewimî ku Osman û hevalbendê wî hîna jî hewl didan ku wî fêm bikin dema ku ew zivirî û li min ket.
  
  
  Ez wî di nav lingê xwe de derbas kirim, ez ketim navenda rîngê, û gava ku ew bi ser min de hat, ez ji bin êrîşa wî derketim û gava ku ew di wir re derbas dibû ez li pişta wî xistim.
  
  
  Bêdengiya mirinê hebû. Ev şampiyonê wan bû, xwîn di zikê wî de diherikî, dilopên sor dikevin ser keviran, û bê guman, sîxurekî Yankî yê tirsonek tenê li pişta wî xistibû. Peyam standin û bi dengekî bilind kenîn. Êdî qêrîna pisîkê ji bo El-Feddan bû. Ew çi ye, mirîşk li şûna ga?
  
  
  Ereb ji henekê hez dikin. Gel fêm kir ku min lîstika xwe lîstiye. Ew qîmet dan. Kerê ev nekir, ya ku min dixwest ev bû. Min nekarî wî bigirim bi qanîkirina wî ku ez ne hêjayî wextê wî me. Naha yekane avantaja min ew bû ku wî ew qas lîst ku aqilê xwe winda kir.
  
  
  Gava ew li min zivirî, ken ji holê rabû û çavên wî yên zer ronî bûn. Xwîna ku ji sînga wî diherikî li ber tavê dibiriqî. Rawestiya û kêr xiste nav diranên xwe. Paşê bi destê xwe yê kêrê xwîna ji birînê li hemû sîng û rûyê xwe rijand. Wateya min ji min reviya, lê min tuwaleta wî bi lêdana wî di qûna wî de qedand. Li ranê wî xistibû û wisa dixuye ku min bi þikeftê li dîwarekî kevirî xistiye.
  
  
  Gel pir bi heyecan bû. Wan dizanibû ku ew ê balkêş be. Min bihîst ku Hans diqîre: "Bi serê xwe, Ned!" Dûv re ez dengan qut dikim, li ser saxbûnê disekinim.
  
  
  Em li dora xwe geriyan, wî qal kir, li qulikê digeriya. Min tora xwe girt û dîsa di destê xwe yê çepê de girt. Naha, li şûna helwesteke fireh, min bi şûrvanekî şûrvan, milê kêrê nîvê dirêjkirî, bi tor û daleqandî re rû bi rû ma. Min nedikarî ez xwe bixim axînekê, lê min dest bi tinazî kir.
  
  
  "Ga! Tu ne ga î, ne ga jî yî - Çermê deveya qelew ku bi derdê berazan dagirtî ye!
  
  
  Vê yekê ew hêrs kir. Wî tor bilind kir û nizim avêt. Min qet tevgerek zûtir nedîtiye. Her çend ez bi paş ve bazdam jî, tor bi lingê min ê rastê girt, hema ez li ber xwe bidim. Di heman demê de, min tenê nîvco dev ji berdewamiya wî berda dema ku wî hewl dida ku destê kêrê min bigire û bi destê min bigire. Di şûna wî de wî milê min girt. Xencera wî bi ser min de hat, ber bi jor ve bir. Min hîs kir ku wî li rihên min xist dema ku ew ber bi rastê ve zivirî û qirika xwe diqulipand, bi sînga xwe ve dihejand. Paşê min zivirî û tor li rûyê wî xist, milê wî azad kir. Destê wî qirika min girt. Kêrên me lêdixistin û dibiriqîn. Wî gavekê paşde avêt da ku ji tevna min li ber rûyê wî bi dûr ket û ez ji tevna wî qetiyam. Dûv re ez ketim êrîşê, û ew paşde bazda.
  
  
  Me ev ji bo demeke kurt kir, lê ew wekî demek pir dirêj xuya bû. Devê min bû kuna ava ziwa. Nefes germ û bi navber bû. Êşa lingê min ê rastê mîna lêdana defê di serê min de dilîst. Min ji wî bêtir xwîn rijand, lê wî hê bêtir rijand. Min gavek din pêş de avêt û min bi kêrê hejand û bi ken kir.
  
  
  Çi quretî be, çi qîrîna girseyê, çi jî hêrsa li ser fikra lêdanê, wî sûcdar kir. Ez li ser pişta xwe ketim, ew rakirim ser lingan û min ew bi ser serê wî de bi kaş kir. Ew rû bi rû li ber Osman, bi kêlîk matmayî ket.
  
  
  Gel ew xwar. Xwe ji erdê rakir, nizm xwar, lingên min girt. Min xwe avêt ser kêra wî, lê ew rast li pişt wî bû û wextê min tune bû ku ez ji şeqa wî ya bilez birevim. Tora wî winda bû, lê ne destê ku ew girtibû. Bi kêrê li milê min xist. Kevirê wî ji bo lêdana kuştinê vegeriya. Dema ku dem qediya, min her tiştê xwe da ku xala zêde bidest bixim.
  
  
  Gelek beşên hestiyar ên laş hene. Lê vê yekê ji bîr mekin: ger hûn xwe nêzîk bibînin, ji şika dijminê we pêwendiyek xweştir tune. Li wê derê ji hestî û hestî pê ve tiştek tune. Pêşiya pêlavên min ji bo bûyerek weha bi xêzek metalî ya tenik hate xurt kirin.
  
  
  El-Feddan serê xwe paşve avêt û li Allah giriya, destê kêrê wî di nîvê lêdanê de daleqandî bû. Min karate destê wî birî, bi kêrê destê wî kişand û bi pişta wê qirika wî ji guh heta guh birî.
  
  
  Kete ser çokan, bi hewa ket, hewl da ku bi destên xwe zirarê çêbike. Xwîna arterialî di navbera tiliyên wî de diherikî. El-Feddan ket, laşê wî lerizî, lingên wî dest bi lingê kirin. Ji bilî dengên mirina wî, bêdengiyeke tam hebû. Osman bi baldarî temaşe kir ku şampiyonê wî diçe bihuştê.
  
  
  Bi gelemperî di dema şerkirina gayan de, gamêrê ku ga lê dixe, bi guh tê xelat kirin. Ez li ser wê fikirîm, lê paşê biryar da ku min bextê xwe bi têra xwe zor kir. Di şûna wê de, ez çûm ber maseyê, xwêdana çavên xwe paqij kir û kêra xwînxwar danî ser wê. Min got: "Bila hezar saet wî ber bi bêhnvedanê ve bibe."
  
  
  .
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  
  
  
  
  Encama şer Osman kal şok kir. Kurên wî hemû alîgir bûn ku ez li wir biqedînim. Wî ew girtin. El-Feddan di nav hewzeke mezin a xwîna xwe de raza bû, mêşan êrîşî wî kirin, zozan berê xwe dabûn hev. Koma leþkeran a þaþtî bê deng li benda fermana serokê xwe rawesta. Hans nikarîbû çavên xwe ji yê mirî bigire û Erika jî nikarîbû çavên xwe ji min bigire.
  
  
  Şêx rabû ser xwe û li min nêrî. “În-llah, tu mêr î, sîxurê Yankeyan, merivekî mezin î. Ger tişt cûda bûn, ez dikarim te bikar bînim. Berî ku ez biryar bidim ka ez ê li ser bifikirim." Wî zivirî ser zabitê rih ku destên wî li dawiya masê rawesta bû. "Wan bixin hucreyan!"
  
  
  "Çi li ser wê?" kurê rast diyar kir.
  
  
  Bavê wî guh neda wî. "Du mêr di yek hucreyê de, jinek cuda."
  
  
  Min bi sivikî xwe hilanî. Ger reaksiyona wî cuda bûya, dê bi kêrê li qirika min rehîn bibûya. Min lûleya El-Feddan hejand û di berîka min de asê ma.
  
  
  Leşkeran dest bi paşvekişînê kirin. Fermana rakirina cenaze hat dayîn. Duza li alîkî rawesta, hewl da ku devê xwe bigire. Dema ku destûr hat dayîn ku ez kirasê xwe li xwe bikim, min dûvên xwe daleqand, destikê kêrê veşart.
  
  
  Pasewanekî ji şeş kesan em hersêyan dorpêç kirin û em dîsa birin hundirê avahiyê.
  
  
  "Xwedêyo, eger ez sed salî bijîm," Hans axîn da, "Ez hêvî nakim careke din tiştekî wiha bibînim."
  
  
  "Bêdeng be!" - serokê tîmê bi erebî got.
  
  
  Wan Erica di hucreya yekem de rasterast li hember odeya cerdevaniyê danîn. "Zû dibînim, zarok," min got. "Ruhê xwe biparêze."
  
  
  "Ez ê biceribînim," wê pistî.
  
  
  Wan em xistin hucreya ku min berê dagir kiribû. Wek ku min hêvî dikir, dest û lingên me girêdan û em di nav tarîtiya bêhn de hiştin.
  
  
  Hans dest pê kir.
  
  
  Min gotina wî qut kir. "Wekî zilamê din got, kalo, bêdeng bimîne."
  
  
  Ew di nîvê qîrînê de rawestiya.
  
  
  "Niha bersiva vê pirsê bidin: hûn dikarin DC-3 bi min re wekî hevpîlotê xwe bifirin?"
  
  
  "Dakota? Bê guman, lê ... "
  
  
  "Baş. Tiştên ku em bikin hene." Min ji wî re qala kêrê kir û heta ku em li pişt hev bûn me manevra kir. Mîna mekanîkê, tiliyên wî jêhatî û ewle bûn. Wî di hewildana yekem de lek ji berîka min derxist, û têlên fiberê yên palmê yên li ser destikên min di nav çend hûrdeman de hatin qewirandin. Ji ber çend sedeman neçar mabûn ku bi lez bixebitin. Ger kesek ji nişka ve pê bihese ku kêra El-Feddan winda bûye, em ê zû bigihin hev.
  
  
  "Ez texmîn dikim ku mifteya kelehê jî heye." - Hans hûr kir.
  
  
  “Na, te heye. Ez dixwazim ku hûn dest bi qîrînê bikin."
  
  
  "Mar?"
  
  
  "Ev kurê min e. Osman çi biryarê bide, dema ku dide dixwaze em di rewşek baş de bin. Ger em ji ber lêdana maran bimirin, dê çavdêrên me jî bimirin. Bi kêmanî du ji wan dê birevin. Ez dixwazim ku tu li quncikê rûne, pişta xwe bi dîwêr re, destên xwe li pişt xwe, zendê li lingên xwe bikî. Hûn dest bi qîrînê dikin û heya ku ew nekevin hundurê xwe nesekinin. Piştî wê, heta ku ez ji we re nebêjim, nelivîne û ne jî tiştekî bike. Fêm kirin?"
  
  
  — Belê, helbet hevalno, tu çi bixwazî.
  
  
  "Ez ê dest bi qîrînê bikim."
  
  
  - Hans got, û ji awayê ku wî berdewam kir, min dest pê kir ku ka em di nav komek maran de ne. Ji ber qîrîna wî, min bihîst ku gardiyan nêz dibin.
  
  
  Mift di qeflê de bû, kulm derxist, derî vebû. Hejmara Yek bi AK-47ek barkirî amade ye, ronahiya li pişt wî kamerayê diherike. Di wê kêliyê de kêra El-Feddan ew kuşt. Qurbana wî hîn neketibû erdê heta ku min yê din bi pişta xwe girt. Min serê wî li dîwêr xist, li dora wî zivirî û stûyê wî bi karateyê şikand.
  
  
  Min emir kir û bi lez û bez li korîdorê nihêrî: "Dêllabayên wan derxin û yek ji wan deynin, kefiye jî."
  
  
  Kesek li ber çavan tune bû û ez bi beziyê rabûm. Di destekî min de Pierre û di destê din de AK bû. Ji ber sedemên diyar min nexwest wê bikar bînim. Ew pêşandana Pierre bû. Yek bîhnek ji parfuma wî - û ew bîna dawî bû.
  
  
  Dema ku ez gihîştim cerdevaniyê, yek ji girtiyan ji bo lêkolînê derket derve. Wextê wî hebû ku devê xwe veke. Bermîla çeka kalaşnîkovê ew paşve xist û her bersivek dengbêjî qut kir. Pierre li ser maseyek bi paçikek vekirî daket ku sêyên din lê rûniştibûn. Min derî girt. Ji aliyê din ve dengekî sist qijik hat bihîstin. Ev hemû ye.
  
  
  Min heta deh jimartin, hewa ji pişika xwe derdiket û dû re min xwar. Ez ketim hundur û deriyê metal li pişt xwe girt. Pierre li erdê raza û nêrî
  
  
  
  wek gûzê. Qurbaniyên wî mezintir bûn. Ya duyemîn ku ez lê geriyam kilît hebûn.
  
  
  Di derbarê Eric de gelek tişt hebûn ku min jê hez kirin. Berî her tiştî, ew dikaribû wê bigire û hevsengiya xwe biparêze. Wexta ku min ew ji hucreya wê derxist û ket hucreya me, min planek da wê û ew amade bû ku hereket bike.
  
  
  "Min dizanibû ku hûn ê werin," wê tenê got. Dûv re wê li korîdorê mêze kir dema ku min djellaba û kefiyeya xwe li xwe kir, û em amade bûn ku derkevin.
  
  
  Plan sade bû. Min nizanibû Osman li ku ye, lê ez û Hans ê wek ku me kiriye, Erica ji vê derê derxînin. Em di korîdorê de peya bûn û bi derenceyan ve hilkişiyan. Min nîşanî Hans da ku çawa AK-ê bi ewlehiya sergirtî dişewitîne û meriv çawa bixweber agir dike. Kalaşnîkov wek çeka êrîşê, bi rastî jî mîtralyozek e.
  
  
  Dema ku em nêzî derî bûn, min dît ku ji berê pir tarîtir bû. Dema ku min derî vekir, min fêm kir ku çima. Ezmanê şîn reş bû. Ezmanên ewrayî li benda me bûn. Xwedê bi rastî dilovan bû. Min di milê çepê yê avahiyê de nîv deh leşkeran dît ku ji bo veşartinê diçin.
  
  
  Min got: "Em ji gavan dadikevin xwarê û rasterast di derî re derbas dibin." "Heke Citroen neçe, em ê yek ji jeepan biceribînin.
  
  
  Ger sewqiyat nebe, em ê ji çiyê dûr bikevin.”
  
  
  Çepeke xurt a birûskê kir ku Erica bazda.
  
  
  "Bibore me sîwan negirt," min bi wê keniya. "Werin em herin berî ku em bi befrê bikevin."
  
  
  Dema em ji derî derketin, bayê dora me girt. Wext tune bû ku ez heyranê vê dîmenê bibim, lê min dît ku bahozek ber bi newalê ve nêzî me dibe. Ezman li jêr zer zer bû, û li jor jî mîkrok * di hêlên birûskê yên birûskê de belav bûbû.
  
  
  Dema ku em di derî re derbas dibûn, bêtir mirov li hundur direviyan. Wan awirên meraq li me avêtin, lê ji bo ku ji lehiya nêzîk dûr bikevin pir lez û bez dibûn.
  
  
  Citroen wenda bûn, jeep jî winda bûn. Ev nûçeyek baş bû.
  
  
  Hans gotinên xerab gotin. "Em ê çawa ji vir derkevin?"
  
  
  "Ev kamyon." Min îşaret bi erebeyeke mezin kir ku ji rêya çiyê dihat. Wexta ku ez di nav dûrahiya baranê de bûm, min dît ku ajokar plan dike ku bisekine û li benda bahozê bimîne. Sage. Kamyona wî platformek vekirî bû. Westiyayî û birîn, wî nikarîbû bi hejmareke mezin a kevirên ku hilgirtibû rabigire.
  
  
  Dema ku birûskê dest pê kir min hejand ku ew raweste. Gava ku em di rêûresmê re derbas dibûn, wî bi tirs li min keniya. Min got: “Heval, tu yê me bibî Bûdanê.”
  
  
  "Bêguman, kaptan, gava ku bahoz derbas dibe."
  
  
  "Guhê xwe nedenê. Ev pir lezgîn e." Min îşaret da Erîka ku li dora taksiyê bigere û bikeve erebeyê. "Ew fermanek e".
  
  
  "Lê jeepên we hene, li wir, li pişt dîwêr!" wî îşaret kir.
  
  
  "Benzîn têr nake." Ji xala xwe ya li ser rê, min dît ku ji ber ku ew birin hundir û li dawiya avahiyê park kirine, me bêriya wan kiriye. Wateya wan çewisandina muhtemel bû.
  
  
  "Lê... lê bahoz!" - ajokar hêrs bû. "Û cih tune!" destên xwe hejand.
  
  
  "Tu li gel Şiek Hesen Ebû Osman î?" Min bermîla AKê rakir û kenê wenda bû.
  
  
  "Erê, belê! Her tim!"
  
  
  Birûsk hat û ba vemirî. Min ketina yekem a bihêz hîs kir. "Hans, here Erica bibînin. Dema em daketin çiyê bila li xaçerêya ewil bizivire.”
  
  
  "Tu diçî ku derê?"
  
  
  "Ez ê di nav kevirê zinar de serşokek pir hewce bikim. Niha here!”
  
  
  Wexta ku ez ji ber deriyê paş ve hilkişiyam, baranê dest pê kir. Ez di nav zinaran de rûniştim, dema ku kamyonê ew xiste nav alavan û derketim ser rê. Min dizanibû ku di nav çend hûrdeman de xuyang dê bibe pêncî metre an kêmtir. Ez netirsiyam ku ez bi ava cemedê bi lêdanê bimirim, lê tevî şansê paşverûtiyê jî, ez amade bûm ku ceza bipejirînim.
  
  
  Reva me ne zêdeyî pênc deqeyan girt. Bi xêra hewa û wê kamyonê, her tişt xweş derbas bû. Lê belê, min nedifikirî ku em ê wisa bi hêsanî derkevin û ez rast bûm.
  
  
  Kamyon hîna ji dorpêça fireh a yekem a ji deştê derbas bûbû, li ser çepika birûskê û qîrîna lehiyê, min qîrîna sîrenê bihîst.
  
  
  Baran veguherî lehiyeke kor, bi çirûskên birûskê yên korbûyî. Yên di jeep a Fransî de diçûn xwedî avantaja ku di bin veşartinê de bûn. Avantaja min ya sosretê hebû.
  
  
  Ajokarê me bi kelûmêlên nizm bû, hêdî hêdî ji çiyê berjêr diçû, û Panhard Jeep bi lez hilkişiya. Ez li bendê bûm ku ew li dora xwe bizivire da ku pêşî li me bigire, berî ku ez du teqînên agir bi çerxên wî yên pêşiyê bixin. Ez ketim nav heriyê.
  
  
  Min li ser rûyê şofêrê şêtiyek dît, ku bi bêhêvî hewl dida ku rast bikim
  
  
  spinning skid of a car. Dûv re ji rê derket û ket xendeqeke tijî baran. Di bin ronahiya birûskê de, min dît ku du kesên din ên mîna jeepan ber bi me ve difiriyan. Rêbertî maşîneke 50-kalîberî saz kir.
  
  
  Mîtralyoz bi min re di heman demê de vebû. Deriyê piştê lêdixist û kevirên li dora min ricoche û stran digotin. Armanca min rasterasttir bû. Mîtralyoz rawestiya, lê di nav perdeya baranê de min dît ku zilamek duyemîn rabû çekê bigire. Ez li pey ajokar bûm, tivinga kalaşnîkovê vala kilîk kir. Tu fîşekên min ên yedek tunebûn.
  
  
  Yê diduyan gulebaran kir, xwe gihand lastîkan, firsend da min ku ez kevirê bavêjim ber deriyê dûvikê. Ew cenawirekî mezin bû û eger ew bi tivingê ve nehatiba danîn, min ê tu carî ew hilnedaba.
  
  
  Cîp pir nêzîk bû û şofêrê şofêrê hewil dida ku ji tiştê ku wî bidîta dûr bixîne, gulebaran lûleyê li seranserê erdnîgariyê dixist. Armanca wî ji ya zilamê bi çek ne çêtir bû. Wî li kevirek xist û Panhard bi rastî di nîvî de perçe bû, siwaran mîna kuçikên gemarî avêtin derve.
  
  
  Em jî ne di rewşek wisa de bûn. Digel hemû gulebarana xwe, çeker karî li tiştekî bixista, û dema ku min dît ku ew difire, min hîs kir ku pişta kamyonê dest pê dike. Şofêr jî pê hesiya û li dijî þiklê şer kir. Min dizanibû ku eger ez ji bar ketim, hewce nake ku ez bêm definkirin. Min hevsengiya xwe winda kir lê xwe avêt ber deriyê dûvikê. Dema ku pişta kamyonê li ber xwe da û ber bi rê ve çû, min girt ser wê. Em çiqas hêdî ajotin jî, giraniya barkirinê bêhêziya tevgerê dida. Tenê dikare encamek hebe.
  
  
  Dema ku dest pê kir lingekî min li ser avê bû. Teqlît hêza ku min jê re lazim dikir da min. Ez ketim nav bazdanek ber bi paş de û ketim nav axê milekî nerm. Dema ku min lêxist jî, min dît ku kamyon li ser xwe dizivire. Dengê ku jê derdixist bi giraniyê re bû. Barê ku li ser daketinê qels bû, di berfê de hilweşiya. Tiştê ku girîng bû taksiya kamyonê bû. Ew ji bargiraniyê hat berdan. An Xwedê an jî ajokar nehişt ku ew ji kontrolê derkeve. Ew li aliyê hemberê rê di xendeqeke avdanê de rawestiya, ava çemê li ser tekerên wî yên pêşiyê diherikî.
  
  
  Ez ji nav heriyê derketim û ber bi wî ve bezîm. Ji quncika çavê xwe, min dît ku jeepek sêyem hêdî hêdî di nav kavilên cêwîyên xwe re manovra dike. Ez gihîştim kabînê û derî vekir. Her sêyan jî bêhemdî li min nêrî. Wextê axaftinê nemabû. Min AK li ser milê Hans girt.
  
  
  "Slav!" Tiştê ku wî bi dest xist ev bû, û min fêm kir ku gava ez li xwe zivirîm da ku zû veşêrim, wî ez nas nekirim.
  
  
  Visibility pêncî metre? Ji bîstê zêdetir nebû. Baran hevalbendê min bû. Panhardê paşîn bi baldarî di nav wê re meşiya. Yên ku li wir bûn rûxandina jepa duyemîn û qezaya kamyonê dîtin - bi kêmanî bi qasî ku wan bi hûrgulî tiştek bidîta. Wan ez nedîtim ku ez di golekek li kêleka xendeqê de razayîm. Di ber xwe re derbas bûn. Ez rabûm û min şopa jîpê li aliyê kor bû. Ew ne dûrî kabînê sekinî.
  
  
  Tenê du ji wan hebûn. Bi AK-yan li haziriyê derketin. Ez li bendê mam heta ku ew di navbera taksî û jîpê de bûn berî ku ez li wan biqîrim.
  
  
  “Çekên xwe berdin! Biçe û tu miriyî!" Birûskek birûskê me ronî kir di jînek hêşînayî de. Ez li bendê bûm heya ku birûskê vemire da ku ez bêtir ji wan re bêjim. — Çeka xwe bavêje ber xwe!
  
  
  Yê li milê çepê zû kir, bi hêviya ku li dora xwe bizivire û min pîne bike. Di şûna wê de, min ew pêça û ew bi ser çeka xwe de bi dawî bû. Zilamê rastê wek ku jê re gotibû kir.
  
  
  "Rê derbas bikin û heta ku hûn bigihîjin geliyê bimeşin." Min emir kir.
  
  
  Wî nedixwest vê yekê bike. "Lê ez ê bibim nav avê!"
  
  
  "Hilbijartina xwe bikin. Zû!"
  
  
  Ew çû. Min dizanibû ku ew ê dûr neçe, lê ew ê têra xwe biçe. Min lê temaşe kir heta ku di bin baranê de winda bû. Paşê ez dîsa siwar bûm li texsiyê.
  
  
  Ava di xendeqê de rabû, û hêza wê kevanê hejand. Min derî vekir û got, "Were, ji wir derkeve, berî ku tu derbasî Niagra Falls."
  
  
  “Kamyona min! Û kamyona min! şofêr giriya.
  
  
  “Ji xêrxwazê xwe Hesen Ebû Osman re bêje ji te re yekî nû bikire. Werin, hûn du, - min bi Îngilîzî got, - "Em naxwazin firîna xwe ji dest bidin."
  
  
  Wexta ku em ji çiyê daketin, bahoza herî xirab derbas bû. Panhard heta ku em li nuqteya kontrolê rawestandibûn veşartiyek fermî da me. Em bi şens bûn ji ber ku baranê her kes xist hundir. Ez ji lehiya rê bi fikar bûm, lê ew bi vê hişê hate çêkirin. Qada avdanê li her du aliyan fireh û hişk bûn.
  
  
  Hem Erica hem jî bavê wê li hember min bêdeng bûn. Şokek derengmayî bi şokê li ser yekî din. Heke hûn ji bo vê yekê nehatin perwerde kirin, ew dikare we bike kulîlk.
  
  
  Min got: “Rojeke mijûl bû. "Te pir baş kiriye - tenê çemek din heye ku were derbas kirin."
  
  
  "Em ê çawa vê balafirê ji vir derxin?" Di galabiya xwe de, Hans dişibiya tiştekî ji Beau Cheste, û min hemû kelecana komek cilşokên şil hebû.
  
  
  "Divê em zêde tengasiyê nekin," min got, nexwest ku ew careke din teng bibin. “Pîlot hatin girtin. (Min ew lê zêde nekir, û dibe ku hatibe gulebarankirin). Ev erebe erebeya şirketê ye." Min li dîreksiyonê xist. "Gava ku ez biçim zeviyê û li tenişta balafirê park bikim dê bi guman xuya neke. Tu bikevî kokê û dest bi ajotinê bikî. Erica, siwar bibe û rehet bibe. Ez ê rawestgehê derxînim û bala xwe bidim yên mayî. ."
  
  
  "Ma te ji bo çi hatî vir?" Wê ev yek pir bêdeng got, rasterast li pêş xwe nêrî.
  
  
  Bersiva rasterast na bû. Ew hemî şopek kaxez bû. Ji vê tenê rastiyek berbiçav derket holê. Duza. Wekî ajanek ducar an sê-sêyan, eleqeya wî bi zanîna muhtemel a Hans Geyer ya karesatê pir eşkere bû. Erê, wî bînin ji bo lêpirsînê. Teqe li wî bike, erê. Lê ceribandina wî bi awayê ku wî got ku ew ê bi tevahî tiştek din bû.
  
  
  "Hans," min got, "tu çi ye, ma te ji bo çi hatiyî?"
  
  
  Ew rast rûnişt, vegeriya jiyanê. “Xwedê, erê! min ji bîr kir! Ez rast bûm, min ew dît! EZ…"
  
  
  "Baş e, baş e," ez keniyam. "Dema ku em ji vê baxçeyê derkevin ji min re bêje."
  
  
  "Lê ez her gav rast bûm! Min baş dizanibû ku ew çawa dikin! ”…
  
  
  "Baş. Balafirgeh li pêş e. Niha bala xwe bidin. Heya ku ez wekî din ji we re nebêjim, heke em werin sekinandin jî, plan di meriyetê de dimîne. Siwar bibin û motoran bixebitînin. Ma hûn difikirin ku hûn dikarin wiya bikin?"
  
  
  "Balê helbat".
  
  
  "Pirseke din, gelo Osman dikare tiştekî bike ku me bîne xwarê?"
  
  
  “Na, li vir şervan nînin. Ya herî baş ew e ku ewlehiya lawaz e."
  
  
  "Ger tişt xirab bibin, heta ku ez rabim dest pê nekin."
  
  
  Min pencere vekir. Baran kêm dibû, lê dîsa jî ji barîna piştî nîvro tiştekî bihêztir bû. "Kîjan ji we di bin nîşana Avê de çêbû?" Min got. "Ez difikirim ku ew li kêleka me ye."
  
  
  "Ez jî wisa difikirim," Erica got. "Hûn kê ne?"
  
  
  "Dûpişk."
  
  
  "Ne Serdema Aquarius." Ew bi zirav keniya.
  
  
  "Kenê te nîşaneya herî baş e... Baş e, em herin."
  
  
  Em di çemberê de ajotibûn, lastîk bi avê dihatin rijandin, li asfaltê diqîriyan. Li derveyî termînalê kesek tune bû. Min ajot ser rêya ku ber bi dergehê ve diçe. Li seranserê wê zincîrek ji girêdanan bû. Klîka wê di çepikeke birûskê de mir.
  
  
  Birca balafirgehê li ser termînalê bilind bû. Çira wî ya zivirî di çalakiyê de bû. Dibe ku çend operator li ser peywirê hene. Min berê xwe da rampê û hêdî hêdî berê xwe da ber avahîyê, da ku ji jor ve neyên dîtin, lingê wê hembêz kir.
  
  
  Pencereyên cam ên termînalê bi camên baranê hatibûn nixumandin, lê min li pişt wan tevger dibînim. "Cih tije leşker e!" Hans gazî kir.
  
  
  "Pirsgirêk tune, ew ji şil dûr dimînin. Bînin bîra xwe, em xuya dikin ku em li kêleka wan in."
  
  
  Ez heta dawiya avahiyê meşiyam û min zivirî. Ji ber baranê balafir ne di bin cerdevaniyê de bû, ev jî ji bo me bû bêhnvedaneke din. Ew bi tenê rawesta, li benda.
  
  
  “Hans, ger gulebaran dest pê bike, motoran dest pê bike û ji vir derkeve. Wekî din, li bendê bin ku ez tev li we bibim di kokê de."
  
  
  Erica got: "Çek ji jîpê bide min," got, "Ez dikarim alîkariya te bikim."
  
  
  Hans got, "Hûn dikarin di kabînê de alîkariya min bikin."
  
  
  "Deriyê kabînê girtî ye, lewma girtî ye?"
  
  
  "Na, kilîteke derve tune." Hans axîn.
  
  
  Min xwe ji kêleka avahiyê hejand û paralel bi fuselajê rabûm, lê bi qasî ku dûvik di ber jepê re diqelibe.
  
  
  "Baş e hevalno," min li wan keniya. "Werin em vegerin Lamana. Hans, derî veke û were hundur. Wextê xwe bigirin, xwezayî tevbigerin. Ez ê kengê ji te re bibêjim, Erica." Min motorê betal kir.
  
  
  Ji bo bîskekê, li Hans temaşe kir, min fikir kir ku ew xelet bû gava ku wî got deriyê kabînê ne girtî ye. Nikarîbû veke. Erica bêhna xwe kişand. Paşê, zivirî û kişand, ew derxist. Gava ket hundur, derî zivirî û tiliya xwe da.
  
  
  "Temam, Erica, bimeşe mîna ku piştî nîvro di bin baranê de bimeşe."
  
  
  Dema ku ew hat ser keştiyê, ez li bendê mam, li reaksiyona termînalê temaşe dikim. Ger ev veguhere gulebaranê, ez ê jeep bikar bînim da ku rêve bibe. Ezman li ser çiyayên bakur û rojava paqij bû û baran barî.
  
  
  
  Xort dê di demek nêzîk de ji bo hewayê derkevin.
  
  
  Li her firokeyekê ji bo rûberên kontrolê kilîdên derve hene, da ku di bayên mîna yên ku me niha hebûn de, alarm, asansor û dûvikê dernakeve û nahêle ku balafir bi ser de biqelişe. Ji wan re pin, sê li ser dûvik û yek li ser her bask tê gotin. Gava ku pargîdanî hat min yekem yekem li dûv xwe berdan.
  
  
  Sê ji wan hebûn û AK-yên wan amade bûn.
  
  
  "Birano," min qêriya û destê xwe hejand, "hûn dikarin alîkariyê bikin?"
  
  
  "Em nikarin bifirin," yek ji wan bersiv da, û ... yên din keniyan.
  
  
  "Na, lê hûn dikarin alîkariya kesên ku hewce ne bikin. Albay bi lez e."
  
  
  Wexta ku ew derbas bûn, min tiliyên min ji dûvê xwe hiştibûn. "Çal li wir e," min kilît rakir, "tenê wê bihejîne."
  
  
  Dema ku ew ji bo vê yekê kom bûn, ez çûm baskê din û alarm hilda. Dema ku ez li dora dûvê geriyam, di destê wan de quflek hebû. "Xwedê te bi rûmet bike," min got, qebûl kir.
  
  
  "Eger te bifiriyaya nav wê bahozê, ji pesnê Xwedê zêdetir hewcedariya te hebû," yê herî mezin ji wan got û li rewşa min a şil nihêrî.
  
  
  "Ez di wê de firiyam, lê bê bask." Min hinek av ji milê xwe derxist û dema ku ez ji wan dûr ketim û ber bi jîpê ve çûm em tev keniyan. Min barê xwe avêt ser pişta xwe. Yek ji pêlên milê AK min hebû. Min bi hevjîna wî re jî wisa kir û ya sisiyan hilgirt destê xwe. Hereketa min a dawîn di Jeepê de ew bû ku guhêrbar bibirim û miftê têxim berîka xwe.
  
  
  Sê hê jî li baskê bûn, bi meraq li nêzîkatiya min temaşe dikirin, lê ne bi tevahî gumanbar.
  
  
  "Birano," min got, "yek ji we dikane ji mekanîkê li hangarê bixwaze ku şûşeyek agir bîne da ku em nefirin heta ku em amade ne?"
  
  
  Ne ji balafiran ne jî ji molotofkokteylan bawer bûn û gava yek ji wan dest bi çûyînê kir, hemûyan biryara çûyînê dan.
  
  
  "Deh hezar spas!" - Min gazî kir, siwar bûm.
  
  
  Hans cil û bergên xwe yên erebî berdabû û li ser kursiya pîlotê xwar rûniştibû, û ketibû kontrola dawî ya kokê. Erica li kursiya hevpîlotê rûnişt, destê xwe rakir da ku guheztina hêzê çalak bike.
  
  
  "Hemû amade ye?"
  
  
  "Dema ku tu." Serê xwe hejand.
  
  
  "Ma hûn bi frekansa bircê ve girêdayî ne?"
  
  
  "Belê."
  
  
  "Mîkrofonê bide min û em ji vir herin."
  
  
  Wî ew vegerandin. Wî ji Erica re got, "Derzane," û kabîn bi qîrîna mezin a aktîvatorê dagirtî bû.
  
  
  Piştgiriya wê ya rastê dizivire, û yê çepê jî beriya ku bircê zindî bibe dest bi zivirîna xwe kir. “NAA-çar - yek - pênc! Tavilê rapor bikin ka kî li ser keştiyê ye!
  
  
  "Boudan Tower, ev firîna Albay Douz e." Vê yekê ew ji bo bîskekê rawestand, û gava ew vegeriya, Hans berê xwe didît.
  
  
  “Çar-yek-pênc, destûra me ya ku Albay Duza bifire nîne. Tu kî yî? Plana firîna te çi ye?"
  
  
  "Birca Budan, ez dubare dikim, ez nikarim te bibihîzim."
  
  
  "Çar-yek-pênc!" dengê wî bilind bû: "Vegere xeta firînê û ji tîmê balafirgehê re rapor bike!" Min fêhm kir ku Osman di mejiyê wî de operatorên birca kontrolê tune. Kesê li ser kontrolê yan bi dilxwazî xwe guhert an jî stûyê xwe xilas kir. Di her rewşê de, ew ne di şeklê herî baş de bû. Wî dest bi qîrînê kir. - "Vegere! Vegere!"
  
  
  Em paralelî pîştê ajotibûn, ber bi bayê ve diçûn. "Hans," min got, dema ku min bihîst ku sîrena motoran dihejîne, "heke hûn karibin wî çûk ber bi rêyeke çewt ve bifirin, ez ê xema qaîdeyên hewayê nekim."
  
  
  Wî bi tevê dehfdana gazan tevdigeriya, xwe ber bi pêş ve xwar mîna ku tevgera wî dikare me ji erdê rake. Dengek di bircê de qêriya: “Em ê teqe li te bikin! Em ê li we gulebaran bikin!
  
  
  Min dest pê kir ku gelo ev ê hewce be. Tîrêjên gazê li cîhek din tune ku biçin. Propel li pileya kêm bûn, tevlihevî acîl bû, û motor bi tevahî hêza xwe dixebitîn. Lê em nefiriyan. Darên xurmeyan li kêleka zeviyê bi bilindahiyên bêbawer mezin bûn. Erica xwe xwar kir, destê xwe danî ser guheztina gemarê. Wê li bavê xwe nihêrî, yê ku di cihê xwe de cemidî xuya bû. Ez li pişt wan rawestiyam, dengê bêhêvî yê operatorê bircê qut kir, min nedikarî dengê gulebarana li ser qîrîna Pratt-Whitney bibihîzim.
  
  
  "Amade be!" - Hans qîr kir. Ez bawer bûm ku em ji erdê derneketine, lê Erica nîqaş nekir, û dema ku ew diçû, Hans nîrê vegerand û me dest pê kir ku xwe bi ser daran ve girêbidin. Ji ber dengê motoran, min bihîst ku ew li ser zikê balafirê diqelişin.
  
  
  Carekê li hewayê, wî çalek ber bi pêş ve birin, pêl, stûn û têkelê eyar kirin. Paşê ew axîn. "Mirov, tu carî ji min nexwaze ku ez vê yekê careke din biceribînim!"
  
  
  Min di mîkrofonê de got, "Birca Budan, ev NAA ye, çar-yek-pênc. Dîsa û dîsa."
  
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  
  
  
  
  Li ser deh hezar lingan em di nav betaniyek mijê de girtî bûn. Min kursiya hevpîlot bi paş ve bir û cixareya xwe derxist. "Va ye hevalno," min got, "te heqê xwe qezenc kir."
  
  
  Bi sazkirina otopîlotê re mijûl bû, wî bişirînek bi hêrs da min û got, "Ev rojek bû.
  
  
  “Divê qehweya Erica bibe alîkar. Ma ji xeynî Lamana cîhek din heye ku were bejê?
  
  
  "Ez li ser wê difikirim". Wî cixareyek hilda û min çixare girt. “Li rojhilatê bajêr xeteke kevn heye. Ew ji bo perwerdehiyê bikar anîn. Dibe ku ez bikaribim me bixim wir, lê paşê çi?”
  
  
  "Gava ku em nêzîk bibin, ez ê veguhestinê saz bikim."
  
  
  Serê xwe ber bi min ve hejand, çavên xwe hûr kir. "Min qet bawer nedikir. Lêbelê, hûn li çi digerin?"
  
  
  “Te ji mêj ve dixwest ji min re behsa karesata Mendanica bikî. Niha demek baş e. Ev çawa çêbû?
  
  
  Vê yekê ew şaş kir. "Baş e, naha ez ê ji we re bibêjim, hêdî hêdî... di beşa nosewheel ya DC-6B de şeş silindirên CO-2 hene, sê li her aliyek, yanzdeh xal şeş gallon materyal di her yekê de. Welê, heke motorek we, kargo an cîhê bagajê agirê we hebe, hûn wê ji kabloyê dest pê bikin û her şeş jî diçin ser kar û agir vedimirînin. Niha sîstem bixweber dixebite. Gaza ku ji sîlînderan tê, CO-2 di bin zextê de, vediguhezîne her xala ku ji hêla pîlot ve hatî destnîşan kirin. Ma hûn di derbarê CO-2 de dizanin? "
  
  
  “Bê bîhn e. Di nefesê de tengasiya wan heye. Di nav xwînê de nayê şopandin."
  
  
  "Rast. Bêhna xwe têr bike, ew ê te bikuje. Naha, ger kesek piştrast bikira ku gaza van CO-2-an di kabînê de biqede, û ekîb ji vê yekê nizane, ekîb dê pir zû di xew de biçe. Hûn dikarin min dibihîzin? "
  
  
  "Ez bêhna xwe digirim."
  
  
  "Baş e, naha ev hin çalakî hewce dike ji ber ku, wekî min got, pergal bixweber dixebite, û heke kesek xeletiyek bike û hin ji vê CO-2-ê berde, dê kabîn ji dûmanê qut bibe. Okay, di beşa çerxa poz de mîkrokûçeyek bîst û heşt volt heye ku ew ronahiyek nîşankerê di kavilê de peyda dike ku nîşan dide ka kengê tevdigere. Naha ger ez têlek ji vê veguheztinê berbi solenoida elektrîkê ya li ser silindera jimare yek a li ser her bankê bimeşînim, dema ku guhêrbar tê aktîfkirin ew di herduyan de CO2 derdixe ku bixweber çar silindirên din dişewitîne. Pergal wisa dixebite, hejmara yek diçe, hemî diçin. Hîn jî li pey min tê? "
  
  
  "Çawa dibe sedema vê?"
  
  
  "Oh, bedewiya wê ev e. Têlên ji solenoids bi guhezek bi du termînalan û tetikek ve girêdayî ye. Her mekanîkar dikare yekê çêbike. Hûn wê bi pêlava çerxa pozê ya lastîkî ve girêdidin da ku gava gemar were hildan û çerxa poz vedikişe hundirê xanî, ew dest li guhêrbar dike û wê diqelişe."
  
  
  "Û gava ku amûr dakeve, ew dişewite."
  
  
  "Te fam kir! Lê ev ne hemû ye. Dema ku ev guhêrbar were danîn, divê hemî girêdanên ji kokpîtê heya pergala vemirandina agir, ji bilî girêdana bi beşa barkirina pêş de, bêne qut kirin."
  
  
  "Ma ev gelek kar e?"
  
  
  "Na. Deh hûrdeman bi pencere û hûn qediyan. Yek kes di çerxa pêşiyê de dikare tevahiya karî di kêmtirî bîst deqîqeyan de bike.”
  
  
  "Û gava ku wî qedand, te çi hebû?"
  
  
  "Rêyek we ya bêaqil heye ku hûn di dema daketinê de her kesê li ser cîhê firînê biqedînin. Balafir radibe, alavên daketinê vedibe, çerxa pozê tetikê dixe. Balafir xwe amade dike dakeve, û li kuderê jî dibe bila bibe, kelûpel tê xwarê, û dema ku çerxa pêş dakeve, tetik tê berdan.
  
  
  Barê elektrîkê CO-2 di silindera jimare yek de berdide û yên din bixweber dişewitin. Ew bi qasî heşt gallon CO-2 dixe nav bendera kargoya kevan. Ew di binê kokê de ye. Ew di nav qulikên ku hatine kurt kirin de derdikeve, da ku ew bixweber neyên girtin. Weke ku te got, tu nikarî bîhnê bistînî. Sê deqe piştî ku veguhestin têk çû, ekîb amade ye."
  
  
  "Wusa dixuye ku we berê jî ev ceriband."
  
  
  Ew kenîya, serê xwe hejand. "Rast e, me ew ceriband. Tenê piştî qezayê ev yek çêbû. Me hewl da ku em îspat bikin ka qezayeke din çawa qewimî, lê kesî guh neda me û me nekarî xirbeyan bi dest bixin. Ew defin kirin û birin. di bin cerdevaniyê de. Ger min bikira destên min…”
  
  
  "Ma pergala vemirandina agir di DC-6 de ji bo wê taybetî ye?"
  
  
  "Yên din jî pir dişibin wê hene, lê her du balafir jî DC-6B bûn, û gava ku min yekser hûrgulî bihîst, min fikirîn ku dibe ku ew dubare bibe. Ev firîn jî veşartî bû; Hewa zelal bû, her tişt baş bû, û balafir nêzîkatiyek standard kir û rasterast firiya erdê.
  
  
  
  Sê tîmên vekoleran hebûn, û ya herî baş ku wan dikaribû bihatana ber çavan ew bû ku belkî tîm ketibûya xewê. Me tîmê nas dikir û me dizanibû ku ew ne ew celeb in ku vî karî bikin, ji ber vê yekê me çend kesan dest bi lêkolîna xwe kirin û ev tişta ku me derket holê."
  
  
  "Ma we delîl dît ku bi vî rengî Mendanike qeza kir?"
  
  
  “Belê erê! Min delîlek lanet hebû! Duza û wan baskên wî ji min girtin. Sîstema çar valves rênîşander hene. Her yek valveyek kontrolê heye, hûn dizanin? Ew tiştan paşde digire heya ku hûn amade ne ku bihêlin CO-2 biherike. Valveya kontrolê rakin û hemî gaz dê di xetê de biherike. Min valvek rêber ji bo beşa pêş dît. Valveya kontrolê jê winda bû, lê ne ji sê yên din. Ev valves...» Destên xwe li hev xistin.
  
  
  Min pişta xwe xwar kir, li hêmaya sor mêze kir. Helbet ev rêbazeke sabotajê ya sabotajê bû. "Dema ku Dusa ji we pirsî, we qebûl kir ku we dizanibû ku kar çawa tê kirin?"
  
  
  "Belê, bê guman. Ma ez dikarim çi bikim? Erica bû..."
  
  
  "Lê vê yekê ew têr nekir."
  
  
  "Na. Wî dixwest bizane kê ev kiriye. Ma ez ê çawa bizanibim?"
  
  
  "Gelo îro gava ku we birin, wî dîsa ji we pirsî?"
  
  
  "Na. Min ew nedît heta ku talankerên wî ez hilkişiyam çiyê.”
  
  
  "Ev yekem qezaya ku we berê lêkolîn kiriye, li vir qewimî?"
  
  
  "Na." Dîsa keniya. "Ew nûçeyek ji wê mezintir bû. Ev bû dema ku ez li Kongo bûm, berî ku ew bibe Zaire. Ez li Leopoldville ji bo Tansair dixebitim. Navê wê balafirê Albertina bû, û zilamek bi navê Dag Hammerskjöld rêwiyê wê yê jimare yek bû. Bê guman, ew diviyabû berî dema we be. "
  
  
  Min bertek neda. Min hişt ku ew bişewite. Sûcê min bû ku zû agahî jê negirtin. Min xwe gihand û dest bi eyarkirina pîvana frekansê kir. "Te ji Duse re behsa karesata Hammerskiöld kir?"
  
  
  — Na... Na, ez wisa nafikirim.
  
  
  Min çavên xwe girtin û hat bîra min: Katanga, parêzgeha veqetandî ya Kongoyê. Moshe Tshombe, rêberê wê, li dijî leşkerên Neteweyên Yekbûyî şer dike. Nexweşiya Brîtanî. Rayedarên Sovyetê bi fikar in ku kurê wan Lumumba ew xistine xwarê. Khrushchev berê hatibû Neteweyên Yekbûyî û Hammarskjöld hişyar kiribû ku çêtir e ku ew îstifa bike. Hammerskjöld ji bo vemirandina agir çû Kongoyê. Li Ndola bi Tshombe re hevdîtinek veşartî difire. Mîna Mendanike, ku firiya ser Osman. Balafir dema dadikeve dikeve xwarê. Dadgeh - biryar nîne. Sedema qezayê qet nehat dîtin. Çewtiya Pîlotê ya herî baş bû ku wan dikaribû bihatana ... Heta ku Hans Geier xuya bû. Pirs: Dîroka kevnar çi pêwendiya wê bi bombeya navokî ya dizî re heye? Bersiv: Hîn tiştek nîne.
  
  
  "Gelo em têra xwe nêzîk in ku em bi hevalên xwe yên Laman re têkilî daynin?" Min got guhên xwe eyar bikim.
  
  
  "Biceribîne. Lê hûn li ser çîroka min çi difikirin?
  
  
  "Hûn dikarin wê bi mîlyonek dolaran bifroşin, lê ez ê li bendê bim heta ku ez vegerim Hoboken. Niha ETA bidin min û ez difikirim ku hûn û Erica çêtir plan dikin ku hûn demek li balyozxaneyê derbas bikin heya ku em we biguhezînin avhewa saxlemtir." ."
  
  
  "Erê, ez difikirim ku dem hatiye ku em pêşde biçin, lê lanet, ew duza duza li aliyê din e."
  
  
  “Li ser nehesibîne. Navê vê pîsta ku em ê tê de biçin heye?"
  
  
  "Berê jê re digotin Kilo-Çil ji ber ku çil kîlometre dûrî Rufa ye."
  
  
  "Baş e, ETA."
  
  
  “Dibêjin 18.30. Hûn ê gazî kê bikin, Balyozê?”
  
  
  — Na, serokê wî. Min mîkrofon hilda. "Charlie, Charlie, ev Piper e, ev Piper e. Min sê caran bang dubare kir berî ku bersivek statîk vegere.
  
  
  Latînî ya beraz zimanekî zarokan ê kevnar e ku tu beşa dawî ya peyvê didî pêşiya wî û paşê ay lê zêde dikî, wek, ilkay umbay - bum bikuje. Ew li cîhê ku karanîna wê nenas e pir baş dixebite. Hûn vekirî dipeyivin - û peyama we kurt e. Ez bawer bûm ku Charlie ji balyozxaneyê dê bikaribe wergerandin.
  
  
  Min du caran da wî û bersiva ku min dixwest girt.
  
  
  "Ilokay ortythay - eeneightay irtythay," min got, "çil, hejdeh sî kîlo."
  
  
  Bersiv ev bû: "Yadingray, oya, oudley û guh gil - we bi deng û zelal bixwînin."
  
  
  "Ma tu ne ew qas xweşik î?" - Hans keniya. "Ji dema ku ez li Ikersn bûm min ew bikar neanî."
  
  
  "Em hêvî dikin ku kesek din jî neke."
  
  
  Tiştê ku min dixwest li şûna nîşanek li ku û kengî bişînim, bangek ji AX re bû ku dosyaya xwe li ser karesata Hammerskjöld di îlona 1961-an de radest bike. Demek dirêj e, lê min carekê dosyayek li ser dît û min zanî ku ew di lîsteyê de ye. di bin qerta kesk a taybetî de ku tê wateya "Kuştina Muhtemel". Lê di latînî ya beraz de jî min nikarîbû rîsk bikim. Dusa dixwest bizane ka Hans dizane kê balafira Mendanicke teqandiye yan na. Heger pêwendiyek di navbera vê qezayê û qezayê de hema panzdeh sal berê hebûya,
  
  
  wê hingê xuyabûna navê Hammerskjöld li ser frekansek radyoyek vekirî bi her rengekî ne tesadufî be. Di derbarê teknîka ku ji bo xerakirina her du balafiran hatî bikar anîn de tiştek cîhana sêyemîn an jî sade tune bû. Ev yekem nîşana bû ku dibe ku NAPR kesek xwedî pisporiya teknîkî be - mîna ya ku di diziya Cockeye û RPV de beşdar bû.
  
  
  "Hans, di dema hilweşîna Hammerskiöld de, ma te zanibû ku kî li pişt wê ye?"
  
  
  "Na. Gelek karakter hebûn ku dixwestin ji Dougê kal xilas bibin. Balafir beriya ku rabe demeke dirêj bê parastin ma. Her mekanîk…”
  
  
  "Her mekanîkek dikaribû wiya bike, lê diviyabû ku kesek pêşî wiya fêhm bike. We qet kesek li Laman dît ku hûn ji demên Kongo nas dikin?
  
  
  "Heke hebin, min ew nedîtine. Bê guman, ew demek dirêj berê bû. Hey, tu diçî ku derê?
  
  
  "Hinek qehweyek din deynin ser û Erica kontrol bikin."
  
  
  “Xwedêyo, ez dikarim vexwim! Lê ez ê li qehweyê bisekinim."
  
  
  Erîka li ser textê rûniştî bû, li ser betaniyekê gêj kiribû. Dema ku milê wê li dora lingê min pêça, min dest pê kir ku ji cihê ku ew razayî bû dûr bibim. Wê çavên xwe vekirin û kenîn. — Min dixwest tu were.
  
  
  "Divê we bişkoja bangê bikira."
  
  
  Wê kefen avêt. Di binî û bikinî de, wê êşa çavên her kesî derman bike - tenê ji bo destpêkê. "Ez dixwazim ku hûn qenciyekê li min bikin..."
  
  
  Ez sekinîm û li wê nêrî. Bişirîn winda bû, dengê wê di qirika wê de bû. "Ez nafikirim ku pir wextê me heye," wê got, destê xwe hilda ser lingê min.
  
  
  Min xêrek li me herduyan kir. Jixwe, dem kurt bû. Ez ji kincên xwe derketim, û ew ji piçûkê ku li xwe kiribû derket. Ez bi nermî li ser wê li ser textê raza bûm, û di kêliyekê de dema ku me bi hev re diçûn laşê me bûn yek, destpêkê hêdî hêdî, piştre bi isrartir, heya ku em herdu bi hev re lerizîn, li hev xwar...
  
  
  Piştî ku min dîsa ew razand, wê çavekî sist vekir û destê xwe danî ser pişta serê min. "Ma tu difikirî ku ez ê carî bibînim tu kî yî?"
  
  
  "Dema ku derfeta me hebe, ez ê ji we re vebêjim." Min got. "Hûn qehwe dixwazin?"
  
  
  "Ev dê baş be". Ew kenîya, lêvên xwe xist û çavên xwe girt.
  
  
  Min qehwe çêkir.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 16
  
  
  
  
  
  
  
  
  Gava em nêzîkî Kilo-Çil bûn, Hans bilindahî winda kir û rê guhert. Em ketin dorhêlê, bi hêviya serê dunan, ne tenê ji bo ku ji kontrola radarê ya Rufa birevin, lê di heman demê de ji bo ku çavdêriya dîtbarî ya gengaz jî veşêrin.
  
  
  Hans bi qasî kevokekî xwemalî, wekî mekanîk jî baş bû, ji ber ku ji nişka ve em li ser betoneke pêçandî difiriyan. Piştî ku min dît ku Land Roverek li nêzîkê parkkirî ye, min xêzik dît. Ala Emerîkî ji çîyayê motorê firiya. Li kêleka wî du kes li me temaşe dikirin.
  
  
  Min li kontrolkarê trafîka hewayê Rufa temaşe dikir, û dema ku Hans di ber re difiriya da ku rewşa pîstê kontrol bike, min dengek nas bihîst. Ew Duza bû, dengekî ku bi zorê dihat bihîstin. Wî xwe û nameyên banga xwe wekî Beach Twin nas kir. Wî hişyarî da Rufa ku me bişopîne û me biteqîne eger em guh nedin fermanên daketinê. Ger ku em bi saxî bên girtin heta ku were em ê bên binçavkirin.
  
  
  "Dibe ku ew hinekî dijwar be," Hans got. "Dibe ku hûn vegerin û bi Erica re rûnin ji bo ku ew şikestin ji ya ku ji vir xuya dikin mezintir bin."
  
  
  "Tenê deyne, hevalno, ez ê bi emrê te li ser gemaran û pelan bixebitim." Ew bes bû ku li ser bifikire bêyî ku ez jê re bibêjim ku em dikarin pargîdaniyek bikin.
  
  
  Wî çûkê pîr bi hêza têra xwe ber bi qada daketinê ve birin, da ku ew bi lez û bez ji nû ve rabe ger ku wî pîstê pir çirandin an xeletî dît.
  
  
  Gava ku em gihîştin rawestgehek gemarî li nîvê rêgeha şuştinê, min got, "Hans, tu profesyonelek rastîn î. Niha kilît vekin û werin em ji vir derkevin.”
  
  
  Erîka berê li ber deriyê kozikê bû, gava ku ez di rêgehê re dimeşiyam, çeng vekir. "Tiştekî ku yê te ye nehêle, canê min," min got.
  
  
  "Min zêde neanî." Li min keniya. "Niha çi?"
  
  
  "Niha em ajotinê dikin, ne difirin."
  
  
  "Li ku derê bi we re be," wê got, û me derî vekir.
  
  
  Sutton li jêr rawesta û li me nihêrî, li pey koral Simms.
  
  
  "Xwezî ku tu dikarî bikî," min got, daket jêr. Min destê xwe ji bo Erica girt.
  
  
  "Çêtir e ku em tevbigerin," wî got, li wê mêze kir.
  
  
  Dema ku em ketin Land Roverê, ku yek ji wan tiştên baş ên li ser tîrêjê çolê bû, ronî zû vebûn.
  
  
  "Ez bawer nakim ku hûn bala xwe bidin." Sutton berê xwe da me da ku careke din Erica lêkolîn bike.
  
  
  "Ev Miss Guyer û birêz Guyer e," min xwe da naskirin. "Pêdivî ye ku ew ê niha li balyozxaneyê werin bicîh kirin.
  
  
  
  Dibe ku ew bixwazin zû ji vir derkevin. Ez ê paşê şirove bikim. Rewşa Laman çawa ye? "
  
  
  “Têka me li bendê bû, di merasîma cenaze de qerebalixek mezin, li sefaretxaneyê qelebalix hat. Niha her tişt bêdengtir e. Ez texmîn dikim ku hûn dizanin ku Osman Bûdan girt. Tasakhmed ji bo vegerandina wî planan çêdike. Wusa dixuye ku ew li vir bi hişkî di bin kontrola xwe de ye."
  
  
  "Gelo tiştek li derve diqewime?"
  
  
  Wî ji Erica dûr nêrî. "Tiştek nayê zanîn," wî bi hişkî got. Eşkere bû ku navenda wî bi xwe ew agahdar kiribû, belkî ji ber bêhna ku wî li ser hebûna min li cihê bûyerê çêkiribû. Lê ew çi dizanibû û çi jî difikirî, tenê yek kêliyê bala min dikişand. Yê ku Dîlok û UAV diziye, hîn ew eşkere nekiriye.
  
  
  Em bi ajot ku berê rêyek gihîştinê bû. Di êvarê de, serdar wesaîta hemû-erdê li zozana asê kişand û ber bi rêyek çêtir ve kişand. Min pirsî. - "Korpor, tu dikarî li ser vî tiştî guh bidî Rufu?"
  
  
  "Belê ezbenî. Me li wan temaşe kir, "wî got, destê xwe ber bi telîfên dengdanê yên li ser wergirê li ser piyadeyê ve diherike. Dengek hat, fransî diaxivî û paşê bi erebî dubare dikir, hişyarî da şervanan ku li başûrê Lamana li me bigerin.
  
  
  "Wusa dixuye ku hûn di wextê xwe de hatine," hewildana Sutton a zuwakirinê hinekî şil bû.
  
  
  Li balyozxaneyê, ew Paula bû ku Erica û bavê wê birin cîhek ku ava germ û xwarin lê hebû. Wê jî da zanîn ku sibe saet çarê piştî nîvro li Koşka Serokomariyê vexwendineke taybet ji bo hevpeyvîna bi Madame Mendanike wergirtiye. Derket holê ku Şema li hevdîtina vegerê digeriya.
  
  
  Paşê ez bi Sutton re tenê mam. "Te dikaribû ji min re bigota," wî got, awazê wî destnîşan kir ku heke min hebûya dê tişt cûda bibûna. "Bê guman, ez difikirim ku dîtina Cockerel li her derê di nav hezar mîl dûrî vir de bêaqilî ye."
  
  
  "Wê demê ji te re gotin çi ye?"
  
  
  "Tu pêwendiyek di navbera mirina balyoz Petersen û diziyê de tune," wî got. “Kamyonek me heye û polîsan ajokar dît. Wî her tişt qebûl kir. Ew qezayek ehmeqî bû."
  
  
  “Jiyan bi wan tije ye, ne wusa. Spas ji bo hilgirtina me." Ez ji xwe zivirîm û bi derenceyan ve meşiyam, ber bi odeya ragihandinê ve çûm.
  
  
  Charlie Neal dema ku ew diçû ku pêwendiya rast çêbike ez di nav kavilê dengbêjê de tenê hiştim. Scrambler dahênanek mezin e. Ew bi elektronîkî dixebite, peyvên we vediguhezîne peyvên nayênfêmkirin û dûv re wan di dawiya din de, wekî nû, dirijîne. Scrambler yek kêmasiyek heye. Ger ji hêla aliyek sêyemîn ve were şopandin, peyvan dikarin di veguhastinê de bi karanîna amûrek elektronîkî ya hêsatir werin deşîfre kirin. Bi vî awayî gelek razên dewletê ji gelek kesan re hatin zanîn. Li hember vê yekê tedbîrek hebûna koda ku bi domdarî di hundurê scrambler de diguhere ye. Ev yek wergera kontrolkirî ne mumkun dike. Bi kêmanî ji bo niha.
  
  
  AX xwediyê kodek wusa bû, û bi dayîna rêzikek jimartina taybetî ya Charlie Neal, min zanibû ku ez û Hawk dê bi taybetî bipeyivin, her çend demek dirêj be jî, ji ber rawestinên dirêj ên ku ji bo tevlihevkirinê hewce ne.
  
  
  Min wext bi silavan winda nekir. "Karesata Hammarskjöld". Min got. "Encamên Di derbarê Motivasyon û Beşdariya Kesane de."
  
  
  Tewra di nav scrambler de, dengê Hawke xwedî heman kalîteya ajotinê bû. “Daxwaz tê verastkirin. Di vê navberê de, ji ti çavkaniyan der barê cîhê alavên windabûyî de ti nîşanek erênî tune. Çapemeniya Elman gotegotên li ser windabûnê belav kirin. Bundeswehr û SHAPE ev yek red kirin. Kremlin tehdîd dike ku heke pirsgirêk berdewam bike dê sibê di 1200 GMT de daxuyaniyekê bide. biryar da."
  
  
  Wî dev ji axaftinê berda; û ez li wir rûniştim, tiştek negot, li hêviya ku ew bersiva pirsên min bide. Li ser diziya materyalên nukleerî - potansiyela wê ya mezinbûnê - pir hatî nivîsandin. Di heman demê de hatiye nivîsandin ku em li Rojava ewqas bi kiryarên terorîstî aciz bûne ku metirsiya şantajên navokî dê bi tenê wekî pêngavek din a mezinbûna tundûtûjiyê were dîtin. Min ew nekirî.
  
  
  Daxuyaniya Kremlînê dê ji bo NATO û Dewletên Yekbûyî derbeyek psîkolojiya kujer be. Ev dê bibe sedema nerazîbûnek berfireh. Û tenê tiştê ku biryar da, pirsa ku dîk hebû û li ku derê hat şandin bû. Encam dikare rûbirûbûnek nukleerî be ku dê her tiştê din ne girîng xuya bike.
  
  
  Dengê Hawk, ramanên min ên ku ji ber şikestinan çêdibûn qut kir. "Encama AX ku karesata Hammarskjöld sabotajek gengaz bû ku gazek nedîtbar bikar anîbû. Tu delîlên mekanîkî nehatin dîtin. Guman li ser Dr. Cornelius Mertens, hemwelatiyê Belçîkayê. Mertens, efserekî KGBê yê demdirêj ku di warên teknîkî de pispor bû, di heman demê de efserê ewlehiyê yê Neteweyên Yekbûyî bû. Mertens ne dîsîplînê ye.
  
  
  Dibe ku wî li Kongoyê serbixwe kar kiribe. Tê gotin ku di şerê 67’an de li Misirê hatiye kuştin.”
  
  
  Dema Hawk rapor pêşkêş kir, hêviyên min vebûn. Dîsa hat girtin. Ez bi çavên girtî rûniştim: "Rapora mirina wî çiqas rast e?"
  
  
  Ez li bendê bûm. "Tê zanîn ku ew li navenda Muxabarat li Port Said bû. Avahî hat teqandin, kesên sax nebûn. Mertens ji wê demê ve nehatiye dîtin."
  
  
  Mîna yekî mirî xuya dikir. Ez ace dawî bû. "Di şerê 67'an de Dr. Otto van der Meer li Misrê bû?"
  
  
  Ev bendewariya herî dirêj bû. Gava Hawk dîsa peyivî, tewra li ser çîpekê jî, kaxiz bi reng siviktir bû. "Di derbarê van der Meer de erê. Ew di hezîranê de li wir bû. Hat ragihandin ku ew nexweş e. Piştî şer, heta ku di meha Îlonê de li Cezayîrê derneket, kesî ew nedît."
  
  
  "Ez ê têkilî bimînim," min got.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 17
  
  
  
  
  
  
  
  
  Dema ku min di apartmana Sutton de serşûşt û tirş dikir, şofêrê balyozxaneyê bi sax û silamet Fiata min vegerand. Bersivên rast ji hemû pirsên wî re hatin dayîn, lê kes tunebû ku ji wan bipirse.
  
  
  Sutton bi rastî dixwest ku her tiştî bibîne û ji gunehên berê paqij bibe. Tiştê ku min ji wî dixwest nexşeya bajêr bû. Dema min dixwend, telefon lêxist. Ew Paula bû. Ger em birçî bûna dê şîv amade bibûya. Min nexwest dev ji kêfê berdim. Min ji Sutton re got ku lêborînê bixwaze. Paşê ez ji cih derketim. Ez ji kesên ku rê li ber min digirin, çi fermî û çi jî wekî din bêzar im. Dema ku karê min hebe, ez tercîh dikim ku tenê bikim.
  
  
  Vîla Van der Meer li Kolana Flagey, çend blokên ji qada navendî dûr bû. Min dîsa li ber avahiya polîsan park kir. Min xwest ez hewaya Lamana roja piştî cenazeyek mezin bibînim. Bêdeng peyva rast bû. Leşker derketin. Nobedarên polêsan li qemerê geriyane, cixare dikişînin û sohbet dikin. Tenê li min nêrî. Xuya ye ku Tasakhmed tenê xema hêrsa Şema bû, li Bûdanê jî - dagîrkirina Osman. Wî dixwest ku yê yekem tam bike, û gava ku ew amade bû wî dikaribû yê din bigirta.
  
  
  Min di nav tariya ronahiya kêm de parqê derbas kir, dizanibû ku ger ev hobî tenê bibe sedema soya û pembû, ez neçar bûm ku îşareta têkçûna Hawk bikim û biçim. Bi tevahî gengaz bû ku Mertens bibe ducarê van der Meer. Maskekirin û boyaxkirina çerm ji bo pisporekî pirsgirêk nîne. Hûn dikarin di çandiniyê de jî ezmûnê bi dest bixin. Ji ber ku Afrîka û NY herêmên wan ên hevpar ên operasyonê bûn, dibe ku Mertens van der Meer teqlîd bike, û heke van der Meer bi qezayê an bi fermanê di dema Şerê Şeş Rojan de bimira, bihesibînin ku nasnameya wî dê derbeyek rastîn li Mertens bûya. 'beş. Tu kes nikaribû xewna cover çêtir.
  
  
  Kolana Flagy di tariyê de bû û li deriyê van der Meer ronî nebû. Diviyabû ez dîsa hilkişim ser dîwêr. Lê pêşî, ji bo ku destên xwe ji camên şikestî biparêzim, min avêt çakêtê xwe. Min girtina baş çêkir. Piştî hejandina wê, min li Wilhelmina û Hugo kontrol kir, kêfxweş bûm ku cêwîyê Pierre li malê dijî. Paşê ez hilkişiyam ser çîpên xwe.
  
  
  Aliyê dî yê dîwêr jî wek tarî bû. Di vîllayê de ronahî tunebû. Zû zû bû ku biçe razanê. Doktor ne li malê bû. Kesek din tune bû. Cih girtî û girtî bû mîna goreke Misrê, pencereyên jorîn û yên jêr jî hatin mohrkirin. Bêdeng, di bêrîka hundurê destikê de veşartiye, li hember Wilhelmina bi hev ve girêdayî ye. Yek fîşek li qefleya derî ya paşîn da û ez li hundur bûm.
  
  
  Hewa weke tariyê giran bû. Xuya ye ku demekê tu kes li malê nebû. Tîra tenik a fîşa min mobîlya, xalîçe, tepsî, esnafan girt. Ew jûreyek navendî ya mezin bû ku bi pofên nixumandî bû. Li tenişta wê jûreyek xwaringehê, paşê salonek, û ji derveyî wê jî ofîsa doktorek hebû. Li wê derê ez ketim nav heriyê.
  
  
  Dîwar bi pirtûkan hatibûn xemilandin, lê ez li ber maseya mezin a li navenda odê hatim sekinandin. Tîra fîşa min li mînyaturên papier-mâché dilîst. Ev ne modela qereqolek ceribandina çandiniyê bû, lê pêşangehek mezin a bermahiyên Portarius bû.
  
  
  Di malzemeyên agahdariyê de Hawk ji bo lêkolînê dane min, behsa wêraniyan hat kirin. Mendanike çar sal berê wan ji raya giştî re girt piştî qezayek di dema pêşandana ronahî û deng de dema ku stûnek ket û çendek di temaşevanan de kuşt. Wexta ku min ev paragraf xwend, ez ji ramana ku bûyer bi zor girîng xuya dikir ku wêran bigire û bi vî rengî yek ji çend seyrangehên geştyarî yên Lamana qut bike, ez matmayî mam. Naha ez dikarim xwe sûcdar bikim ku ez li ser kêliya ku nayê fêmkirin nesekinim. Nayê zanîn ku pêşbirkên erebeyên Romayî di nîvroyek germ a Şemiyê de çawa pêk hatin.
  
  
  Min firsend girt û çira vêxist. Di ronahiya xwe de, Portarius di hemû spehîtiya xwe ya demdirêj de belav bû. Ew koloniyek bajarî ya mezin bû ku piştî hilweşîna Kartaca hate damezrandin.
  
  
  Di lûtkeya xwe de, bajar sî hezar Rûm û koleyên wan bû. Naha modela wê li ber min bû - pêşandana dîwarên şikestî, stûn û kuçeyên teng - cîhek tijî giyanên pir kevnar û belkî çekek navokî ya pir nûjen û wesayîta wê ya avêtinê. Çi cihekî hêja ye ku meriv wê veşêre, hilkişin ser wê û dest pê bikin! Ew bi hêsanî dikare were veşartin ku mîna stûnek an kemerek din xuya bike. Kamerayên satelîtê dê nikaribin wê tespît bikin.
  
  
  Tiştek di odê de, di nav pirtûkan de, an jî li ser maseya bi dewlemend xemilandî tune bû ku nîşan bide ku arkeolojî hobiya Dr. van der Meer, bi navê Mertens e. Li ser dîwêr nexşeyek baş hebû ku nîşan dide ku Portarius 30 kîlometran - bi qasî 18 mîl li rojhilatê Lamana, û ku 60 kîlometrên din li başûrê Portarius Pacar dimîne. Piştî ku ew qas tişt li hev nehatin, her tişt bêkêmasî li hev bû: Tîma komando ya bi desthilbijartî ya Doktor di yek carê de du û sê gihîştin Lamana, ber bi Pacar û paşê Portarius ve çûn. Di zincîra ramanên min de zengilek hişyarî lêxist.
  
  
  Min çira vemirand û di nav tariyê de rawesta, min guhdariya qirkirinê kir - çar ling, ne du ling. Lê ji dema ku ez gihîştim çolê, bazdan nema. Bi ketina hundir min deriyê buroyê girt. Bi Wilhelmina di destê min de li kêleka wî rawesta. Di nav du pencereyên girtî yên odeyê de, tu têkoşîn nedihat dîtin. Berî ku ez ji paş ve biçim hundur, min guh neda têlên alarmê. Lêbelê, bi pisporek mîna Mertens re, dibe ku ez li ser tiştek ku dikare pêşî li Peymana Warsaw bigire biqelişe.
  
  
  Min ne halê xwe dikir ku bisekinim û toz û hewaya zêde germ bibe, li benda bersivê bisekinim. Ez çûm ber pencereya herî nêzîk. Kepçeyên metal bi louvers roll-down bûn. Ew bi kelekek sade bi zengilên herdu aliyan ve hatin girêdan. Min Luger xist bêrîka xwe û bişkokên wan vekir. Min hişt ku kulm rabe, li hember bihara wê zext bikim da ku ew nezivire. Bi pişta xwe li ber derî, bi rastî min ji rewşê hez nedikir; Ez bûm silhoueta bêkêmasî ji bo pratîka armancê. Li ber pencereyê destekek hebû, û hema gava ku min perdeyan rakir min ew zivirî. Paşê her tişt qediya.
  
  
  Ji ber nebûna hestiyariyê ez ê Killmaster N3 bikar nekim. Ev hestiyariya veşartî bû - hesta pêncemîn, şeşemîn an heftemîn - ku ez zindî hiştim. Gava ez ber bi dîwêr ve beziyam, hemû hestên min sor bûn. Wan nikarîbûn min xilas bikin, lê hişyarî têra xwe zelal bû, û gava ku ji nişka ve cîh di dema destpêkirinê de mîna Stadyuma Kennedy xuya bû, min zanibû ku însên min di rewşek baş de bûn, hetta ku paşeroja min di gumanê de bû.
  
  
  Ez li pişt xwe zivirîm û min li pişt perdeya yekane ya berdest - dara xurme ya bi heybet- gêr kir. Li ser pişta xwe, min du çirayên herî nêzîk li dîwêr xist û dû re ya herî nêzîk li ser banî vemirand. Nîgarkêşiya min xuya bû ku ew ronahiyê bi tevnên kovî asteng dike. Ji wan pir zêde bûn.
  
  
  Dengek bi megafonek bi fransî bilind bû. "Çek bavêjin û berê xwe bidin dîwar!"
  
  
  Bi guleyên otomotîk emir qut kir, qurmê dara xurmê çend lingan li ser serê min perçe kir. Topbaran ji çeperên vîllayê hatiye kirin. Li pey wê xeteke din a agir ji çolên li ber malê derket. Piraniya dara xurmê zirar dîtiye. Yê sêyem, ev yek ji pişta malê, ew ceriband. Ger wisa dest bi gulebaranê bikin dê darê bikujin.
  
  
  Wan ez xistim nav sindoqekê. Ger ez bikaribim hilkişim ser dîwêr jî, dê li wir kesek li bendê be. xefik bi baldarî hate danîn. Pirs tenê ev bû ku wan dizanibû berî an piştî ku ez ketim mala ku ez hatim bang bikim.
  
  
  Min bersiva xwe pir zû wergirt. "Monsieur Carter, heke hûn guh nedin hûn ê di deqîqeyek de bimirin!"
  
  
  Bi rastî min guh da min. Ne ji ber tehdîda ku ez nebim ez ê bimirim, lê ji ber ku kesek dizanibû ez kî me. Û yekane kesê di tevahiya NAPR-ê de ku diviyabû bi vê yekê bizanibûya Nick Carter bû.
  
  
  Bi bêdilî, min Wilhelmina avêt nav ronahiya sar û ber bi dîwêr ve meşiyam, mîna zilamekî ku pê bawer bû ku ew ê bi wê re biqelibe.
  
  
  "Destên xwe deyne ser dîwêr û xwe bitewîne!" tîm hat.
  
  
  Ez demek dirêj li bendê mam, bi îhtîmaleke mezin ji ber bandora psîkolojîk a ku divê vê yekê li ser min kiribe, berî ku min bihîst ku gav nêz dibin. Destê yekî porê min girt û serê min kişand. Min çavê xwe li pêlavên şer û kulmek kesk a zeytûnê girt berî ku çavê min biçe çavê min. Di lêgerîna çekeke veşartî de destê yekî bi jêhatî li laşê min hejand. Wî Hugo û Pierre nedît, lê min derfeta şer winda kir. Destên min paşde kişandin û destikên min hatin girêdan. Dû re, ji her alî ve destên min girtin, ez ber bi pêş ve dibirin. Wisa xuya bû ku fikir ew bû ku min bihêle di rêça her tiştê ku dê bibe sedem ku ez biçim û lingên min biêşim. Kursên astengiyê wekî ku min hêvî dikir bi dawî bû, bi min re li ser kursiya paşîn a otomobîlê rûniştim û du dijminên xwe li her du aliyan.
  
  
  Piştre her tişt rawestiya.
  
  
  Min serê xwe avêt paş, di hewaya şevê de nefes girt.
  
  
  Paşê min pirsî. - "Çend mîl ji Portarius re?"
  
  
  "Bêdeng bike," yek ji nobedarên min got.
  
  
  "Ji bo rêwîtiyek yekalî têra xwe dûr," bersiv ji pêşiyê bû.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 18
  
  
  
  
  
  
  
  
  Min qet ne xema rêwîtiya yek alî kir. Pencere daketibû, bayekî ji behrê dihat û li derekê keştiyeke balafiran digeriya. Tişta ku min bikira ev bû ku bişkoka malê ya ku bi lingê min ê rastê li pişt çok ve girêdayî ye çalak bikim û min karîbû bi têra xwe zû şeş sed Marîn bînim. Lê niha ez ji lîstikê kêfxweş bûm.
  
  
  Ji destpêkê ve diyar bû ku diziya di şevekê de nehatiye plankirin. Zêdetirî çar salan kar - ji ber ku Mendanike ji ber bûyerek ku ne qeza bû Portarius girt. Mimkun e ku Mertens, ku xwe wekî van der Meer nîşan dide, Mendanicke qanih kiriye ku ew dixwaze wêran ji bo armancek din ji ya heyî bikar bîne. Ji wê gavê û pê ve, Mertens li pişt perdeya sêalî ya kesayeta xwe, wêranî û rewşa bêhêvî amadekariyên xwe kir.
  
  
  Zengila wî ajanên Casto û Heidelbergê hebûn. Wekî din, ew ê çu rê nine ku bizane ku her çend ku Rooster's Eye çeka nukleerî ya taktîkî ya herî kujer e di cebilxaneya NATO de, ew di heman demê de ya herî xeternak e. Hemî çekên navokî yên din xwedî pergalek dualî ne ku li hember diziyên weha diparêze.
  
  
  Di sala 1970 de, hêmanên serhildêr ên di artêşa Yewnanî de hewl dan ku noqteyên li nêzî Selanîkî ku tê de çekên nukleerî yên taktîkî hatibûn depokirin, bigirin. Ew ji aliyê squadroneke hêzên hewayî yên Yewnanîstanê ve hatin rawestandin. Heger wan çekên nukleerî bi dest bixistana jî dê ji wan re bêkêr bibûna û tu kesî tehdîd nedikir. Ew ê mifteya duyemîn tune.
  
  
  Bi Cockeye re ew cûda ye. Çerxa wê ya entegre û avionîk wisa ne ku her kesê ku qutiya wê ya reş bigire û xebata wê fam bike dikare wê biteqîne. Ji ber vê sedemê, "Dîk" di bin parastina taybet de bû. Ku Mertens karîbû li cerdevanan bixista, nîşan da ku ew û hevalên wî yên lîstikvan çiqasî jêhatî bûn.
  
  
  Pîrê belengaz Mendanike yan rastiya tal hîn bû yan jî sar bû dema ku Dîk li welatê xwe bû. Di bêhêvîbûnê de, wî hişyarî da balyoz Petersen. Digel ku min hemû hûrgilî negirt jî, lê min dît ku Duza û Tasahmed di vê peymanê de cih digirin. Karê wan parastina eniyê bû û bala raya giştî li ser wê bihêlin. Şema tu tehdîd nekiriye. Ew ji bo afirandina efsaneya kontra-derbeyê îdeal bû. Tenê Hans Geier tehdîd bû, û bi saya wî bû ku ez li pişta otomobîlê, wek mirîşkekê bi kelecan rûniştim, li ser rêya xwe ya ber bi rûmeta ku berê aîdî Romayê bû.
  
  
  Jixwe, ev çend roj dirêj bûn. Min biryar da ku divê ez hinekî razim. Ez bi erda bêserûber û sermaya şevê şiyar bûm.
  
  
  Otomobîl sekinî. Deng bi lez û bez dipeyivîn. Em çûn. Derb rawestiyan û min fêhm kir ku em daketin jêr. Ba û dengê behrê vemirî. Dengê ku ji otomobîlê hat avêtin got ku em li odeyek girtî ne. Em dîsa rawestiyan. Vê carê motor hat vemirandin. Derî vebûn. Dengên bêtir bindest, dido bi Almanî diaxivin, yek dibêje, "Wextê xwe winda nekin."
  
  
  Nobedarê milê min ê rastê ez ber bi çepê ve kişandim. Yê li milê min ê çepê bi qalikê min girtibû. Min karî xwe nefetisînim. Jenerator hûz kir. Deriyê metal lêxist. Dengê keştiyê hebû. Her wiha meşek jî hebû. Min hest kir ku hewaya sar diherike. Nûvekirin li ser Portarius hatine saz kirin.
  
  
  Fermanek bilez hat bihîstin û ez rûniştim. Destê kefa min li ser çavan sekinî. Min di ronahiya ji nişka ve de biriqand, hewl da ku çavên xwe bala xwe bidim.
  
  
  Sê kes li ser maseya li hember min rûniştibûn. Cotên li her du aliyên mezin nedihatin zanîn, û di ronahiya tarî de ew ji serdestê xwe bêtir di bin siyê de bûn. Di heman demê de di siya li pişt wan de beşa dûvika dirêj a DC-7 jî hebû. Ew hangarek binerd bû, û ez kêfxweş bûm ku ez neçûm nêçîra balafirê li Rufayê. Dîwarên her du aliyan metal bûn, lê kaniya li jor kamûflaj bû. Bê guman pêdivî ye ku li pişt wê rêgezek kamûflajkirî hebe, lê ez meraq dikim çima senzorên satelîtê ew hilnagirin.
  
  
  "Ma hûn vê bandorker dibînin?" - ji axayê min pirsî.
  
  
  "Hûn jê re dibêjin çi, romiyên dereng an birayên barbar?"
  
  
  "Divê ez bibêjim ku min berê ji we hêvî dikir," wî şîroveya min paşguh kir.
  
  
  "Ez zû hatim, lê ez difikirim ku hûn ê dereng bi Kolonel re nîqaş bikin."
  
  
  Wî jî guh neda. "Hûn dizanin ku we hema hema behîsek bi min re winda kir. Ez ji windakirina behîsan nefret dikim. Ma ne rast e, Dr. Schroeder?
  
  
  Li milê wî yê çepê Dr. Schroeder, bi rûyekî gir, hişk û porê kurt gewr bû. "Erê," bersiva wî bû.
  
  
  
  "Ji min re bêje, navê te çi ye, van der Meer an Mertens?"
  
  
  
  "Ha!" kefa xwe li masê xist. "Baş e! Min ji te re got, min ji te re got!" - bi heyecan ji hevalên xwe re got. "Û ev yek behîsa ku ez ê bi ser bixim Dr. Villa. Min got ku ew ê bibîne."
  
  
  Dr. Vîlla, xortekî naziktir û bi mustaq, kenîya.
  
  
  Min got: "Tu dişibî qumardar."
  
  
  "Oh na, ez qet qumar nakim. Ez tenê li ser hin tiştan bet dikim. Mîna ku ez li ser we behîs dikim, birêz Carter. Bi rastî min fikirî ku hûn ê li vir taştê bixwin.”
  
  
  "Belê, we derfet hebû ku hûn min vexwendin."
  
  
  “Min dixwest, lê duh pir zû bû. We roja min xera kir û gelek tişt hebûn ku ez bikim."
  
  
  "Çêtir e ku meriv bi baldarî be."
  
  
  "Tam!" Çavê xwe çikand û pozê xwe kişand. "Wekî pisporek ji yekî din re, ez bawer im ku hûn ê bipejirînin ku ev taybetmendiya ku cûdahiyê çêdike ye. Ez hevkarên xwe nas dikim û dikarim serkeftina çalakiyên me - mîsyona me bi kurtasî bibêjim, "wî destê xwe dirêjî pîrozkirinê kir. "Bi hûrgulî. Ma ne rast e, birêz?"
  
  
  Wan di bersivê de qerf kir. "Erê, bi hûrgulî. Ma hûn dizanin, birêz Carter, çima piraniya dizên bankê, her çendî plansazkirî be jî, bi têkçûnê diqede? Diz dikare bêkêmasî were înfaz kirin, lê li dû rastiyê ye - piştî rastiyê!” wî tiliyek hilda, ders da "ku tişt ji hev dikevin. Û sedem, bê guman, têkçûna plansaziya giştî ye - hem piştî rastiyê û hem jî berî wê." Bi şêrîn keniya. "Hûn dizanin di qonaxên plansaziyê de heya kengî me ev operasyon hebû?"
  
  
  "Nêzîkî çar salan, çend mehan bidin an bistînin."
  
  
  "Ecêb! Ecêb! Ma hûn fêm dikin ku ez qala çi dikim?" Wî berê xwe da hevalbendên xwe yên bêdeng û paşê li min vegeriya. "Dema ku qonaxa yekem qediya, me zanibû ku em di heyama heftê û du demjimêran a krîtîk de ne. Diviyabû malzemeyên ku hatin berdan bêyî tespîtkirin bihatana vir. Û carekê li vir, divê em piştrast bikin ku ew nehate dîtin. bi tevayî, birêz Carter."
  
  
  "Min dizanibû ku divê cîhek ji bo min hebe."
  
  
  “Me dizanibû ku li Rojava rêxistinek heye ku em dikarin ji wê tengasiyê hêvî bikin. AX, û ji AX - Nick Carter. Çima, dosyayeke me ya bi qasî Şer û Aştiyê li ser we heye.”
  
  
  "Ez hêvî dikim ku ev jî were xwendin."
  
  
  "Oh, di hin awayan de çêtir e." Wî tiliyên xwe bikar anîn. “BND ya Almanyaya Rojava ken e. CIA ji ber eşkerekirin û îstismarkirina ehmeqên ku şandin vir, kapasîteya xwe ya xebatê winda kir. MI6 li Ulster û Qibrisê mijûl e. SIDa Fransî û Îtalî bi terorîstên xwemalî ve girêdayî ne û hwd. Tenê AX û ji AX-ê hûn bixwe ew e ku em çawa dixwînin, û ji me re komputerek hewce nebû ku ji me re bêje."
  
  
  "Ez dikarim bisekinim û spasiya te bikim ji bo pesnê te?"
  
  
  "Ne hewce ye. Çawa ku rêxistina we şanaziyê bi jêhatiya xwe dike, em jî, birêz Carter, bi xwe serbilind in. Weke ku min got, em li benda we ne."
  
  
  "Eger hûn li benda min bûn, çima we li Romayê hewl da min bikuje?"
  
  
  Mertens li ber xwe da: “Ew xelet bû û ez lêborînê dixwazim. Mamosteyê qereqola me li Romayê hatiye hişyar kirin ku çavê xwe li we bigire. Ji ber xîreta xwe ya zêde, talîmatên xwe şaş şîrove kir. Bi ti awayî nedizanî ku we di plana me ya rêxistinî de rol lîstiye. Tevî vê yekê jî, kirinên wî nayên efûkirin û êdî ne li cem me ye. Ez ji Lamana hatim ku di vegera we de tev li we bibim. Ji ber vê yekê êdî hûn fêm dikin."
  
  
  “Na, ez nizanim. Ger Duza bihata, ez ê di ser Qahîreyê re vegerim Romayê."
  
  
  “Dûza carna ehmeq e. Wî şiyanên te kêm nirxand, lê bawer bike, tu neçûya Qahîreyê, tu yê bihata vir. Di şûna wê de, hûn li ser şopa qazên çolê çûn Budanê.”
  
  
  "Tu li gorî danasînê ye," min got, min temaşe kir ku kenîna cemidî winda dibe.
  
  
  "Hemû. Welê, wextê pêşdebirinê ye." Serê xwe da nobedarên pişt min.
  
  
  Gava ku wî berdewam kir, ez fikirîm ku pişta lingê xwe li ser kursî bixim û alarma malê vekim. Min biryar da ku ji ber du sedeman bisekinim. Wî hêvî dikir ku min bikar bîne, ku tê vê wateyê ku darvekirin ne beşek ji planê bû niha, û ez amade bûm ku bi hev re bilîzim heya ku min "Dîk" di goşt de nebînim.
  
  
  Gardiyanan ez kişandim ser piyan. Mertens û hevalên wî yên bijîjk jî bi unîformên şerker ên kesk ên paqij li xwe kiribûn. Çîmokên wan bi ronahiyek ronî bûne. Wusa dixuye ku Mertens û pargîdanî ji bilî çekên nukleerî zêdetir tevlê bûne.
  
  
  Schroeder ser û milên xwe li ser her du yên din rawesta. Birînên li ser çîpên wî, rûyê Prûsya yê birûskî - sî salan jê bikin û hûn li eniya rojhilat ji hêla SS ve hatin girtin, ji nû ve ava kirin, vegeriyan Komara Demokratîk a Almanyaya Rojhilat da ku rêberiya koma terorîst a MBS bike, û dûv re jî ji bo heman yekê derbasî Afrîkayê, û wek ku got dê bibe mamosteyê min yê axaftinê, "û hwd, û hwd."
  
  
  Yê din, Willie, ji heman cihî ye
  
  
  rûyekî qermiçî, teng, girtî bi çavên reş ên biriqandî. Awirê wî yê lêpirsîngerekî bêserûber bû, yê ku dê xwe bişewitîne ku te bişewitîne.
  
  
  "Destên min," min got, "ew ê çêtir be ku ew bê girêdan."
  
  
  "Ez ji ber vê yekê xemgîn im, birêz Carter," Mertens xemgîn bû, "lê wekî min got, em bi baldarî plansaz dikin, û em plan dikin ku we bi qasî ku pêkan ewledar bikin. Em hêza we kêm nabînin."
  
  
  Wî îşaret kir dema ku yek ji nobedaran ji min dûr ket ber deriyê metalî û destikê wî yê dor zivirî. Derî vebû û min cîhek dît ku dîmena qada futbolê ya bi stadyûmê re dide xuya kirin. Temaşevan hesreta tiştekî ji çermê berazan naziktir bûn. Koliseuma bajêr bû. Em derketin ku berê zindan û qefesên li binê qata amfî şanoyê bûn. Tiştê ku ji masoniya kevnar maye zemîna kevir û dîwarên derdorê ne.
  
  
  Heyvek hebû, û di ronahiya wê de min dikaribû tora kamûflajê ya bi serê xwe, û li jora wê kavilên dora Koloseumê bibînim. Li navenda qada zîndanê ya hat paqijkirin "Dîk" winda bû. Li ser drone hate sazkirin. Her du jî li ser rampa avêtinê, ku bi goşeyek pir nizm ve çûbû, rûniştibûn.
  
  
  Em ber bi rampa destpêkê ve çûn. Ew penagehek bêkêmasî bû. Ne satelayt û ne jî kamerayên SR-71-ê yên li fezayê dê çu carî wê nebînin - qet nebe heya ku ew were avêtin. Ev, bê guman, îronîk bû - li vir, di wêran de, amûrek bêkêmasî bû ji bo afirandina wêran.
  
  
  "Belê, birêz Carter, hûn çi difikirin?" - Mertens got.
  
  
  "Ez şaş im."
  
  
  Ew rawestiya. "Oh, ew çawa ye?"
  
  
  “Te behsa hurmetiyê kir. Tewra di tariyê de jî ez dikarim wê her tiştî li dora xwe bibînim, heta sekvanên ku we li wir danîne. Wateya wê nîne."
  
  
  "Ma rast e? Hûn dibihîzin ku ew ji hevalên xwe re çi dibêje? Ma çi feyde nake?
  
  
  "Tiştê ku we li ser kesên plansaziya diziyê dikin û paşê nereviyan digotin, ez ê bibêjim we heman xeletî kir."
  
  
  "Tu dixwazî? Horst, Jose, em li ku derê xelet bûn?"
  
  
  Schröder bi Almanî got: "Şaşiya yekem ew bû ku wî anîn vir."
  
  
  "Oh, vê yekê dîsa dest pê neke," Villa pêça, "tenê ji ber ku hûn pir bêaqil in ku hûn fêm nakin..."
  
  
  “Ya! Ez têra xwe baş fêm dikim. Heger ne ji tîma min bûya, ev roket wê li wir rûnenişta. Ger…"
  
  
  “Komandoyê te! Ya ku min plansaz kir ev e ku…"
  
  
  “Birêzan! Birêzan! Dengê Mertens kêşeyan xeniqand. “Ya ku li ber me ye, encama xebatên me yên hevpar e. Ne hewceyî nîqaşê ye û ne jî wext heye. Lê mêvanê me dibêje me xeletî kiriye, ez jî dixwazim bizanim ka em li ku derê xelet bûne. Ji me re bêje, birêz Carter."
  
  
  Her çend min di wê gavê de nikarîbû bikim jî, ez amade bûm ku bişkojka malê ya li ser pişta lingê xwe bikim. Min dît tiştê ku ez şandime ku ez bibînim, lê tiştê ku min karîbû di vê nuqteyê de bikim ev bû ku li rêyek derketinê bigerim. Min got: “Heya ku hûn wî çûk nefirînin, ew baş veşartî ye. Carekê hûn vê yekê bikin, NAJ an Fîloya Şeşemîn dê wê biteqîne. Berî ku hûn bigihîjin armanca xwe hûn ê di çenteyê de bin. "
  
  
  "Ew qet ne baş e, ne wusa? Oh, Na. Baş e, ji nêz ve binere, birêz Carter. Min xwest ku hûn bibînin ka hûn ê ji bo destpêkirina çi bibin alîkar. Di vê navberê de hê gelek tişt hene ku bên kirin.”
  
  
  Wan ez vegerim hundur, ne dorhêla DC-7, lê jûreyek li aliyê berevajî hêlîna avêtinê. Ez çûme çend navendên kontrolkirina mîsyonê. Min konsolên elektronîkî û pergalên wan ên armancgirtinê, telemetrîya çavdêriya wan dît. Min tiştek ji tiştên ku Mertens û komê di nav zikê Portarius de li hev kirine, jêhatîtir nedîtiye.
  
  
  Di jûreyê de bi dehan teknîsyen hebûn, hemûyan bi heman unîformên zîrek ên serdestan li xwe kiribûn. Herdu li modula kontrolê rûniştin û navnîşek kontrolê derbas kirin. Dema em ketin hundir, wan hemûyan bala xwe dayê, Schroeder ew aram kir.
  
  
  "Min dixwest ku hûn jî wê bibînin." Mertens beamed. “Niha diviyabû ku em kontrolên xwe bi qutiya reş a Çavê Dîk re biguncînin. Ne karekî hêsan e, hevalê min, lê bi saya jêhatiya ku me li vir berhev kiriye, em her ku diçe nêzî hejmartinê dibin.”
  
  
  "Andre, ez dikarim deqeyek navber bikim. Ez difikirim ku mêvanê me dikare kurteyek kurt bikar bîne. Ji kerema xwe em dikarin li hedefê binêrin?"
  
  
  Andre çavên bêreng û tiliyên dirêj ên nerm û dirêj hebûn. Yek ji wan du bişkokên li ser panelê li milê xwe yê çepê xist. Ekranek qefilandina ERX Mark 7 dîwêr pêça. Dîmena Deryaya Reş bi zelaliyek awarte nîşan da. Xala tê de nîvgirava Kirimê di şiklê elmasekê de bû. Xeta trênê ya ji Dnepropetrovskê kordeyek bû ku di ser çavê Dzhankoy re diçû Sevastopolê.
  
  
  Sevastopol ji navenda fîloya Deryaya Reş a Sovyetê zêdetir e, ew li ser sînorê deryayî yê başûrê Yekîtiya Sovyetê ye, wekî Murmansk li bakur e.
  
  
  Dibe ku Admiral Egorov di fîloya wî ya bakur de ji Admiral Sysoev di fermandariya xwe ya Deryaya Reş de sed keştiyên zêdetir hebin, ku ew ji Deryaya Spî re peyda dike, lê bi şeş keştiyên moşekên çîna Krest, 50 wêrankerên Kashin û hema hema bi heman qasî keştiyên binê avê yên pola Y, ew ê. dudilî nebin.
  
  
  Skener ji nêz ve li Sevastopolê mêze kir. Ez hewce nakim. Ez li wir bûm. Ev bê guman armancek ji bo kesek bi ambargoyên navokî bû.
  
  
  "Ma hûn vê yekê nas dikin?" Mertens pif kir.
  
  
  "Eşkere neke. Kesekî ji min re got radara wî nepêkan e."
  
  
  "Kesek ji we re xelet got. Ma ne rast e, Andre?
  
  
  "Belê ezbenî."
  
  
  "Andre, qursa mebestê nîşanî mêvanê me bide."
  
  
  Andre çend bişkokên din pêxist û me li tevahiya herêma Deryaya Navîn ji Lamana ber bi rojhilat ve, di nav de Italytalya, Yewnanistan, Tirkiye û Deryaya Reş dinihêrî. Xeta Kesk hema hema rasterast di navbera Kythera û Antikythera, di navbera Peloponnese û Girîtê de heya Deryaya Îyonî dirêj dibe. Li wir xet di nav giravên Cyclades ên li Deryaya Egeyê re derbas bû. Li bakurê Lemnos û rojhilatê Samotrakyayê derbas bû. Wê riya teng di Dardenelles re derbas kir û, ji bejahiyê li başûrê Alexandropalis derbas bû, axa Tirkiyê derbas kir, ber bi bakurê Hayabolu ve çû, li nêzî Daglari derket Derya Reş. Ji wir rasterast çû Sevastopolê.
  
  
  Mertens got, "Pir rasterast û rast." "Oh, ez dizanim ku hûn çi difikirin. Radar dê tiştê ku kamerayên satelîtê nikarîbûn tespît bikin hildibijêre. RPV ew qas zû tevnagere û ew ê hemî tiştî windakirina demê bike. Ma ne rast e? "
  
  
  Min got, "Derdê we heye," min her tiştî xwest.
  
  
  "Bê guman, radar dê hewildanên me yên piçûk bikira ... ger tiştek ku jê bikira hebûya. Bilindahî, birêz Carter, bilindî. Weke ku we dît, rokêta me dê bi dûriyeke kin ji avê bigere. Me ew ji bo bilindahiya domdar ya sî lingan bername kir. Gava ku ew ji erdê derbas dibe, ew ê li pey konturê erdê, dar, newal, her çi be û bilindahiya wê nayê guhertin. Û, wek ku hûn jî baş dizanin, radar wê di rêgezek wusa kêm de wê nexebitîne."
  
  
  Min Sêvastopol bi deşta wê ya teng, zinarên derdorê dît, ku ji aliyê fan-detektoran ve hatibûn birîn. Lanet ev bû ku her roketek divê li ser trajektora xwe goşeyek hebe. "Cockerel" ya ku li ser drone hate saz kirin ne hewce bû. Armanca diziya wî ev bû. Hema dikaribû biketa nuqteya sifirê, mîna tîrekê.
  
  
  "Ma min bersiva hemî pirsên we da?" Ew dîsa ronî bû.
  
  
  “Hemû ji bilî yekê. Çima hûn hemî ew qas dilxwaz in ku Şerê Cîhanê yê Sêyem dest pê bikin?
  
  
  “Ji ber vê yekê hûn li vir in, birêz Carter, ji bo pêşîgirtina vê yekê! Li ser qurbaniyên ku hûn ê ji bo mirovahiyê bikin bifikirin. Werin, tiştek din heye ku ez dixwazim berî destpêkirina bernameyê nîşanî we bidim. Spas dikim, Andre. "
  
  
  Odeya kontrolê jî derî girtî bûn. Bi armanca parastina teqînê hatiye avakirin. Dê hindik hewce be ku meriv UAVek bi bargiranek JP-4 bide destpêkirin. Dibe ku Merten di destpêkê de plan kiribe ku mûşekek balîstîk a navparzemînî biavêje.
  
  
  Wan ez ji kontrolkirina mîsyonê ber bi korîdorek kevirî ya bê ronî ve bi karanîna ronahiyê ve birin. Em hilkişiyan ser pêlên kevnar û xwe di nav wêranan de dît. Li wir hîv bû rêberê me. Em bi kolana sereke re meşiyan heta ku em gihîştin kompleksek yek-çîrokî ya avakirina nûjen. Dema dimeşiyam, min bala xwe da cerdevanên ku li ser bilindahiyan radiwestin.
  
  
  "Belê," Mertens got, "Ez bawer im ku hûn ê Dr. Schroeder û Dr. Villa biborînin. Hûn ê paşê wan bibînin, lê niha ew tişt hene ku bikin, û em jî."
  
  
  Ji ber sedemek min nikarîbû li bendê bim ku rûnim. Bi pişta kursiyê min li ser lingê min girtî, min karî nifûsa Portarius şeşsed kes zêde bikim. Bi gelemperî ez karê xwe dikim û hêzek tune. Lê ev ne asayî bû, û Hawk emir da min. Pirsgirêk ew bû ku ez nikarim rûnim.
  
  
  Di hundurê kompleksê de çira nebûn, nîşanek din a plansaziyê. Kamerayên me yên rêça Samosê têra xwe bi hêz in ku ji çend sed mîl dûrî de li ser topek golfê fîşekek hildin. Di moda normal de, satelîtê roniyên di wêranan de hilda. Di vê rewşa ne-standard de, wergêrê wêneyê dê balê bikişîne û agahdarî ragihîne.
  
  
  Mertens di korîdorê de ber bi nivîsgeha xwe ve meşiya. Li wir maseyek û çend kursî hebûn, lê tevahiya odê ji perçe û perçeyên alavên elektronîkî tevlihev bû.
  
  
  "Divê ez ji bo tevliheviyê lêborînê bixwazim," wî got.
  
  
  "Divê hûn ji Hammarskjöld ji wê bêtir baldar bûna." - Min got, li kursiyek vala digerim, lê nabînim.
  
  
  Bîstekê li min nihêrî û dû re kenîya. Li ser maseya xwe rûnişt, bi kaxezên xwe re mijûl bû.
  
  
  "Hûn çend kes di vê mijarê de ne?" - Min pirsî, ez nêzîkî masê bûm, ez li ser rûnim. "An ev sira dewletê ye?"
  
  
  
  "Tiştek ji we veşartî tune, birêz Carter." Wî hinek kaxiz hildan. “Ez û tu tam pêncî û yek in. Em hemû li vir ji bo destpêkirinê amade ne. Dema ku toz rabe, bi vî awayî em ê derbasî qonaxa din bibin. Niha ez ê beşdarbûna we ya bernameyê ji we re bixwînim. Hûn ê wê li ser kasêtê bigirin û em ê bibînin ku ew ji bo weşana li çaraliyê cîhanê ketiye destên baş. Hûn ê navdar bibin." Ew ken kir. Axaftina rûyê wî hat bîra min ku hyena ku ji nêçîra kesekî din diqete.
  
  
  "Gelî dinyayê!" wî wek nûçegîhanekî pileya sêyem dixwend: “Rêxistina berpirsê wêrankirina navokî ya bendera Sêvastopolê ya Rûsyayê bi navê AX. AX ajanseke taybet a sîxuriyê ya hikûmeta Amerîkî ye ku ji bo kuştin û hilweşandina hikûmetan hatiye veqetandin. Rêvebir û serokê wê yê kar David Hawke ye. Diziya mûşeka Kokaî û wesayiteke wê ya avêtinê û herwiha rênimayiyên wan ji aliyê Hawk ve hatiye kirin. Ez, Nick Carter, di mîsyonê de alîkar bûm. Min ev yek wek nîşaneya protestoyê kir. Heta ku ev gotin bên weşandin ez ê bimirim. Ez berpirsiyarê kuştina AX im.
  
  
  "Plana li pişt vê kiryara qirkirina nukleerî du alî ye. Rûxandina Sevastopolê wê li ser Komara Gel a Çînê were sûcdarkirin. Di bûyera şerekî nukleerî û li dû wê de serhildana cîhanê, Hawke bi piştgiriya Pentagonê plan dike ku Desthilatdariya li Dewletên Yekbûyî yên Amerîkayê (DYA) tune.
  
  
  "Baş e," wî li jor nihêrî, zilamê ku nû axavtina sereke kir, "ew çawa dixuye?"
  
  
  “Lêxistin. Hevoksazî jî ne pir rast e.”
  
  
  "Ah, lê li ser bandorê bifikirin."
  
  
  "Ew ê mîna hêkek şikestî xuya bike," min got.
  
  
  "Zêdetir mîna hêkên hûrkirî, birêz Carter, an dibe ku qazê kelandî?"
  
  
  "Tu çawa wê pêşkêşî bike jî, kes wê bikire."
  
  
  "Ha! Sevastopol wêran bûye. Dinya ber bi tunebûnê ve diçe. Tenê li ser encamên îtîrafên xwe yên li Dewletên Yekbûyî bifikirin. Pêşîn, ew ê eşkere bike ku yekîneya îstîxbarata veşartî ya hukûmeta we ji vê tirsê berpirsiyar e. ew ê raya giştî ya Amerîkayê li ser dezgeheke sîxuriyê ku kesî pê nizane agahdar bike. Ya sêyemîn, ji ber kêmbûna zêde ya piştgirîya giştî, ew ê pergala we têk bibe! "Wî kulma xwe li maseyê xist, û ji bo bîskekê dînbûn di çavên wî yên gewr de şewq da.
  
  
  "Ax, ez ji we re piştrast dikim, birêz Carter, me li ser her tiştî fikiriye, me ev gav ji zû ve plan kiriye. Hûn dibînin, di vê rêxistinê de ji me hemûyan tê xwestin ku ji bo heman armancê têbikoşin. Hûn dikarin texmîn bikin ku ew çi ye?
  
  
  "Di îdamkirina xwe de amade bin."
  
  
  Ew bi nefret keniya. “Welatê we hêza darvekirina kesî tuneye. Armanca me tunekirina pergala we ya bêtehemûl e. Anarşiyê biçîne... û dûv re, bi piştgiriyek rast, perçeyan hildin û bi rêkûpêk şekil bidin wan.” Destê xwe girêda û ronahî vegeriya.
  
  
  "Silav Qeyser." Ez bi paş ve çûm û li ser masê rûniştim, lê yekî ji nobedaran ez dûr xistim.
  
  
  Weke ku min nebihîse tevdigeriya. “Marineyên we çi dibêjin - çend mirovên baş? Belê, hindikên me ji yên din çêtir in. Her kes di warê xwe de pispor e, dizane çi bike, çawa bike û ji bo armancek taybetî. armanca ku di dawiyê de girîng e. Ez ê nîşanî we bidim ka ez çi dibêjim."
  
  
  "Ji min re bêje, Tasakhmed yek ji pêncî pisporên te ye?"
  
  
  “General hevalbend e. Di berdêla hevkariya wî de me ji Mendanike xilas kir. Xelata wî NAPR ye, û ya me ew e ku em di wextê rast de bêdeng derkevin. Dema ku ew dişewite, wî projektorek fîlimê saz kir û fîlim tê de xwar. Wî ew danî ser masê û wî ew li dîwêr kir armanc.
  
  
  "Tu nizanî ka ez çiqasî li vir li benda te me, birêz Carter. Tu jî profesyonel î, lê heke tu nebûya jî, ez bawer im ku hûn ê meraq bikin ka me çawa ew qas zanyarî bi dest xist. di derbarê AX û xwe de hûn ê bibînin.
  
  
  Min ew dît, lê neçar ma ku pêşî bêtir guhdarî bikim. “Di cîhana îroyîn a teknolojiya bijîjkî de, kesek tune ku nekare bi awayê ku hewce dike bixebite. Lêbelê, ez di hin tiştan de kevneperest im. Derziya hyperdermia pir hêsan e. Ez tercîh dikim ku rêyên fîzîkî bikar bînim da ku bigihîjim armancên psîkolojîk."
  
  
  "Hûn ji bo fîliman kursiyan peyda dikin?"
  
  
  "Ne di vê rewşê de. Ez tercîh dikim tu rabî. Rehetiya we ne di berjewendiya min de ye.” Wî îşaretek kir û gardiyanan ez zivirîm ku ez li dîwarê ku wekî perdeyek xizmet dikir dinihêrim.
  
  
  Wî guhêrbar hejand. "Ez bawer im ku tu hevalekî kevn nas dikî," projektor hejand.
  
  
  Ew rast bû. Ez ê Joe Banks nas bikim ger ew wek gorilla hatibe veşartin. Ez di hiyerarşiyê de N-3 me. Ew N-6 bû heta ku çar sal berê li Trablusê winda bû. Hawk ji min re got ku Joe tiştek bi xeletî fêr bû. Qeza bi mirinê qediya.
  
  
  Êvarekê ew ji otêla ku lê dijiya bi çenteyên fêkiyan derket û winda bû. Bê şop. Û niha min dizanibû ku bayê ew biribû ku derê.
  
  
  Heta ku min fîlma Merten ku tê de hat nîşandan dît, helwesta min li hember wî bi tenê xwînsar bû. Ez ê wî bikujim heta ji destê min bê. Di nîvê rê de bi danîna wê, diranên min ewqas hişk girtin ku masûlkeyên çeneya min amade bûn ku biteqin. Min xwelî stûyê xwe, tama bilûrê di qirika xwe de û agirê spî di her porekê de pêxistî hîs kir.
  
  
  Min çu carî nedîtiye ku kesek bi saxî hatiye kişandin. Min temaşe kir ku ew bi Joe Banks re dibe, ku mîna perperokek li ser panelê hatî girêdan. Min temaşe kir ku Mertens derhêneriya du talankeran dike, kêrên çerm wek tiriyên bixwîn li wî dixin. Min dît ku Mertens bi pratîkî li ser êşa Joe dişewite.
  
  
  Fîlm dest pê kir, lê min çavên xwe girtin. Diviya bû ku ez bifikirim, û min nikarîbû wiya bikim dema ku min temaşe kir ku jiyan ji hevalê min ê kevn diqelişe. Çi rawesta, çi razayî, min nikarîbû bi destên xwe yên girêdayî bişkoka malê bikira. Hewldana ku Hugo destên min berde wê pir dirêj bikişîne û bala çavdêrên min bikişîne. Min hewce kir ku tiştek zexm hilgirim.
  
  
  Min bihîst ku Mertens meşiya berdewam dike. "Hûn dizanin, di dawiyê de ew razî bû ku her tiştî ji me re bêje - heke tenê em ê wî gulebaran bikin. Tu xwê dirijî ser goştê xav û êş pir xurt e.”
  
  
  Min nalîn û min hewl da ku xwe ber bi maseyê ve bihejim. Heya ku alîkarên min ez vegerandin cihê min şeş santîmetre tunebû.
  
  
  "Oh, ew xemgîn e, erê." Mertens axîn. "Û, bê guman, me soza xwe girt. Lê berî ku em wî ji belengaziya wî derxînin, wî ji me re têra xwe di derbarê AX û Nick Carter de got ku bi demê re me karî tiştên ku divê em zanibin berhev bikin. Helbet ne wisa bû." Heya pir paşê me biryar da ku hûn û AX di operasyona xwe de bername bikin. Ji ber vê yekê hûn dibînin. "Wî otomobîl vemirand û çira vêxist.
  
  
  Min hêlîn ji devê xwe biherike û li erdê ketim, derbek li milê xwe girt. Gava ku dest li ser min danîbûn, ez bi lez çûm jor, plansaziyek paşvekêşanê kir ku dê min bikeve ser masê, ku ez bikaribim lingê xwe li qiraxê bihêlim.
  
  
  Qet. Hemî liv û tevgerê asteng kirin, ez hişk girtim. Ew pir xweş bûn. Yek Koreyî û yê din jî Hispanîk bû. Erdnîgariya wan çi dibe bila bibe, heman nivîsê dixwendin. -
  
  
  "Xwedayê min," Mertens kir qîrîn, "Ez difikirim ku hûn ji tiştên hişktir hatine çêkirin. Ma hûn ditirsin ku hûn bi heman rengî werin derman kirin? Netirse, em ê bi vî halî nepêdiviya te nebin. Em dixwazin ku hûn dengê xwe xweş bikin."
  
  
  Ew ber bi derî ve meşiya û min hişt ku nobedarên xwe karê xwe bikin, bi şik û gumana ku bêhiş bûm û hiştim ku nîvî min bi xwe re kaş bikin.
  
  
  Di dawiya korîdorê de em dîsa hatin ber wêran û gavên kevirî yên ku daketin jêr. Mertens kilît kir û ronahiyê ji jêr ve diherikî, riya tozê ya mirinê nîşan dide.
  
  
  Ya ku min hêvî dikir kir. Ew pêşî çû. Di karsaziya min de tu zehmetiyê nakişînî, tu digirî. Ez terpilîm û, min hîs kir ku girtina li ser min xurt dibe, min lingên xwe bilind kirin, ew xistin hundur û avêtin derve. Min bi pişta Merten re têkilî danî. Bi qîrînê ket xwarê. Hêza derba min cerdevaniya min ji hevsengiyê avêt û em ji payîzê ne dûr bûn.
  
  
  Min hewl da serê xwe têxim hundir, lê dîsa jî çek tune bûn. Ez tu carî neketibûm jêr. Li cihekî di navbera wî û xala avêtinê de, ez ketim cihekî kûr, li wir tarî, sar û vala bû.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 19
  
  
  
  
  
  
  
  
  Kesek navê min digot, lê bi rastî ne navê min bû. "Tu şaş î," min got, "hûn ê ji nû ve dest pê bikin."
  
  
  “Ned! Ned Cole! Ji kerema xwe re!"
  
  
  “Netirsin. Biceribînin ku nefesek kûr bistînin." Min dengê xwe dibihîst, lê di fikra min û gotina min de ferqek hebû. Min şer kir ku bi vekirina çavên xwe wê sererast bikim. Min ew dîsa di bin ronahiya geş de girtin. "Tenê kêrê bigire," min bi qîrîn.
  
  
  “Ned! Ned, ez im, Paula Matthews!
  
  
  Cara din ku min hewl da, ez bawer bûm ku ew rast bû. Wê li min nihêrî û tu carî ew qas xweşik xuya nedikir. Ji xeynî makyajê wê tiştek li xwe nedikir, û hema wisa. Ew li ser kevirek kevnar hate danîn - gorîgehek qurban. Ev der carekê odeyeke îşkenceyê bû. Tenê lêzêdekirina nûjen ronahiya geş û jîndar bû.
  
  
  Di her ronahiyê de, Paula afirînek bedew bû. Bi destên wê yên paş ve kêşandî, memikên wê ji derve, niçikên wê ne ji hewesê, lê ji tirsê hildiweşin, bi kulm û girêkên laşê wê re tekez kirin, min bi lez û bez her tişt fêm kir.
  
  
  "Ax, spas ji Xwedê re!" - wê got dema ku dît ku ez li wê digerim.
  
  
  "Ez çiqasî li vir im?" Li navenda odê stûneke kevirî hebû. Ez ne tenê bi dest û lingan, li dora sîngê jî pê re girêdabûm.
  
  
  “Ez... nizanim. Dema ku ez hişyar bûm, tu di nav xwînê de bû. Ez difikirîm ..."
  
  
  Peyam mîna birîna kêrê çermê deng bû. Ew ê heman tiştê ku ji Joe Banks re kiribûn jî bi wê re bikin, ger ez bi gogê nelîstim. "Wan çawa te girtin?"
  
  
  “Bangawaziyek hebû. Gotin te qeza kir û..."
  
  
  "Çima Sutton nehat?"
  
  
  "Ew... ew ji bo civînekê li qesrê bi general Tasahmed re hat gazîkirin."
  
  
  Min serê xwe hejand da ku gêjbûnê ji holê rakim û xwezî min hebûya. "Paula," min dest pê kir.
  
  
  "Baş e, li vir çi heye?" Albay Duse neçar ma ku xwe xwar bike da ku bikeve hundir. Unîformayeke nû li xwe kiribû û stêrka generalan li ser milên wî kiribû. "Ax çiqas xweş". Ew rabû ser xwe û dirêj û bi êş li Paula nêrî. Xwe dirêj kir û sîngên wê hejand. Min bihîst ku ew di bêhna xwe de dimije.
  
  
  "Gelî, bi rastî mezin." Destên xwe di ser lingên wê re derbas kirin. "Rewşa paqij a rastîn. Ez siwarekî hêja me. ” Gava ku wî lingê xwe dixist navbera ranên wê de, qîriya. "Zêrê paqij," wî axîn.
  
  
  "Tu ne mirovahî yî ku tu li bizinê siwar bibî, sov wê te ji qelemê bavêje," min got, bi hêviya ku wî ber bi xwe ve bikişînim.
  
  
  Ew xebitî. Bi kenekî rûn ber bi min ve çû. "Ez bi dîtina te dîsa kêfxweş im."
  
  
  Min bi zorê wexta tewangê hebû berî ku milê wî yê çepê li wê û yê rastê li çena min bixista. Min tif kir xwîn û wî dest bi xebatê kir.
  
  
  Min qet îdia nekir ku wî ez birim. Lê ji ber êş û bêzariyê, min berdewam kir. Ji bo kirînê rêyek dijwar bû, lê min çareyek din tune.
  
  
  Dema sekinî, bêhna wî giran bû. "Bijîşk got ez ê zêde zirarê nekim te, lê gava ku hûn xwe amade bikin em ê dîsa biceribînin." Ew ji min zivirî û vegeriya Paula.
  
  
  Wusa dixuye ku destikên min ji bo demek dirêj di cîgir de ne, lê dîsa jî min dikaribû tiliyên xwe bilivînim. Min bi Peter Andrus re li salona AX-ê gelek demjimêran vê temrîn kir. Petrûs ne Houdini bû. Wî çêtir hîs kir. Karê wî şîret û perwerdekirina Beşa N bû ku meriv çawa dikare tiştê ku kesek din nikaribe bike, girêde, bi kelepçe, an avêtin çemek di bermîlek çîmentoyê de bike. Tiliyên min di bin kirasê wî de gihîştin nîvê ya Hugo.
  
  
  Dûv re dem derbas bû û Mertens û Villa ketin hundur.
  
  
  — Albay, destê xwe ji vê keçikê berde! Serê Mertens pêçayî bû, û bi serê wî xwarê jî ez dikarim bibêjim ku ew ne pir çêtir bû. Ew di ronahiyê de lengerî û ez dîtim - xwîn dirijiya, eşkere sar.
  
  
  "Çima dojehê!" - wî qîr kir. "Te bi wî re çi kir?"
  
  
  Bi porê min girt û ez rakirim. Min bihîst ku dema ku wî ez dîtim bêhna xwe dimijê. “Doktor Vîlla, avê bîne, teşwîqek bistîne! Duza, eger..."
  
  
  "Min tenê ew hinekî sist kir da ku ew ê hevkartir be."
  
  
  "Ji vir derkeve, derkeve, derkeve!"
  
  
  Mertens dîsa li min lêkolîn kir, dilê min hîs kir. Dûv re ew nêzîkî Paula bû, lerizîn: "Ez hêvî dikim ku hûn ê wî ji ber reftarên wî biborin."
  
  
  "Ez jî dixwazim ji vir biçim, Dr. van der Meer." Dengê Paula dihejiya, lê ne hîsterîk bû.
  
  
  "Û tu, delalê min ... bi şertê ku em bikarin alîkariya vî mîrzayî ewle bikin."
  
  
  Ew dilnizm bû, ev sêrbaz - xema xweşiya wê dikir, xwe amade dikir ku çermê wê zindî bike.
  
  
  Pîrê Che vegeriya û ji bo serê xwe yê ku diêşiya, satilek av anî. Min bertek neda. Willa êrîşî min kir, çavê min daxist, serê min kontrol kir. "Wê dikaribû wî gelek êşandibûya," wî got. "Di guhê wî de û li ser pişta serê wî cihê ku lê lêxistiye xwîn heye."
  
  
  "Lê ev nabe!" Mertens rastî şînê hat.
  
  
  "An jî ew dikare blof bike."
  
  
  "Erê!" Niha herdu jî li ber min rawestiyan. Min bihîst ku kîbrîtek tê pêxistin.
  
  
  "Tu ê çi bikî?"
  
  
  "Îmtîhan."
  
  
  Şewatê çenga min şewitand û porê min hejand. Hemî kontrola ku min hiştibû girt ku sist bimînim. Êş nekarî were pîvandin. Şewat di goştê min de xwar. Min bêhna şewatê kişand.
  
  
  Mertens got: “Êdî bes e. "Ew bi rastî bêhiş e. Daxwaza min tune ku ez wî li vir bişewitînim."
  
  
  “Ez hîn jî ne bawer im. Em dikarin rêyek din biceribînin, em dikarin bi wê dest pê bikin."
  
  
  Min nedît ku Schroeder ket hundurê odeyê. Dengê wî yê gewrik ji nişka ve bilind bû. "Doktor, me panzdeh deqe heye ku em dest bi jimartinê bikin. Hûn hewce ne".
  
  
  Mertens got, "Destpêkirin dê pêk neyê heta ku em li vir tiştê ku em dixwazin negirin."
  
  
  "Lê bername hatî danîn, hemî dane tê ketin."
  
  
  "Ez dizanim, ez dizanim. Hûn ê li benda hatina min bisekinin."
  
  
  "Ew nikare demek dirêj bidome. Ji bo derengmayîna ji dema destnîşankirî ya ji bo destpêkirinê wêdetir tune."
  
  
  "Ez ê bi lez bêm!"
  
  
  “Ya! Min got ku plana we dê bi wî re nexebite, û ew ê nexebite." Bi qîrînê çû.
  
  
  Mertens axîn da: "Ew ker e," Tiştê ku ew dixwaze bike ev e ku Sêvastopolê biteqîne."
  
  
  "Bila ew Duza ya sadîst bi kêrê êrîşî wê bike û em ê bibînin ka ew alîkariya wî dike." Villa hîna bi Almanî diaxivî, û min hêvî dikir ku Paula ew nexwend.
  
  
  Di tiliyên min de hindik hêz û hestiyar kêm bû, lê min dikaribû kulekek li ser destikê Hugo nas bikim. Bi zivirîna destê xwe min karîbû sê tiliyan deynim ser. Min dest pê kir ku ez wê di kefa xwe de sivik bikim. Zext hate çêkirin da ku bandê ku tîrê li ber milê min girtiye berde. Lê dema ku Villa vegeriya Duse, ew nehat berdan.
  
  
  "Ez nizanim ka we ew seqet kir, Albay," Mertens qij kir. “Eger erê, wê demê hûn ê werin îdamkirin. Dr. Villa difikire ku dibe ku ew blof bike. Ger wusa be, hûn sax in. Hûn ji keçikê pir hez dikin, hûn dikarin bi wê dest pê bikin.”
  
  
  "Ez fêm nakim". Dengê Dûza nizm û gemar bû.
  
  
  "Ew bi tevahî hêsan e. Tecrubeya te heye. Bi dest an sîngê wê an li her derê dest pê bikin. Lê êdî dest bi kar bike!”
  
  
  "W-tuyê çi bikî!" Dengê Paula bilind bû, hema di lûtkeya xwe de bû. Tiliyên min têra xwe ne hêz bûn ku ez Hugo azad bikim.
  
  
  Dengê Duza lerizî: "Min tu carî ev yek bi jinekê re nekiriye."
  
  
  "Hûnê niha, an hûn ê bimirin." Dengê Mertens mîna têlekî qerisî, amade bû ku bişkê.
  
  
  Min serê xwe xwar kir, tiliyên min teng bûn. Tiştê ku min bihîst nefesa giran bû. Paula qîriya, "Ji kerema xwe, na!" û paşê wê dest bi qîrînê kir.
  
  
  Kember xwe sist kir û çîpên Hugo di kefa min de bû. Min ew bar kir û kêzikê kirasê min birî. Naha hewce bû ku stîletto bêyî dakêşana wê bi têlan ve were girêdan. Min qîrîna Paula fetisand û bala xwe kişand. Min xwîn ter dikir û xwîn tiliyên min zeliqandibû dema ku ez di dawiyê de piştrast bûm ku min girêdanên xwe sist kiriye.
  
  
  min gazî kir. - "Bisekine! Raweste!"
  
  
  Ev bû sedem ku ew birevin.
  
  
  — Tu rast dibêjî, Dr. Villa, tu rast dibêjî! Mertens pif kir.
  
  
  "Wê bi tenê bihêle," min mat kir.
  
  
  "Bê guman! Ger hûn rola xwe bilîzin, em ê destê xwe nedin mûyek serê wê.”
  
  
  Paula bêhiş bû. Destê wê yê çepê xwîn diherikî. Bi rastî, ger ji bo pêşîlêgirtina avêtina wê were feda kirin, ez ê bêdeng bimînim, çi qas sehneyek tirsnak be.
  
  
  Dema Duza li min xist, min wext qezenc kir. Paula ji min re hinekî din kirî. Dê yek bişkê û destên min azad bibin. Ger lingên min azad bûn, ez ê li bendê nemînim. Bi her awayî, bi sê ji wan re ez neçar bûm ku bi hev re bilîzim.
  
  
  "Dr. Villa, kasêtê ji kerema xwe re."
  
  
  "Av!" - Min hejand.
  
  
  "Senor Carter dê dev ji xwenîşandanê berde, an jî kolonel dê li keçikê vegere." Dema ku Mertens îtîrafa min pêşkêş kir, Villa laptopa Sony kontrol kir.
  
  
  "Vê heta dawiyê bixwîne," wî got, kaxiz li ber çavên min girt.
  
  
  "Ez nikarim tiştekî bê av bixwînim."
  
  
  Hîn hindek di satilê de mabû, û Duza ew girtibû, dema ku ez xeniqîm û daqurtandim.
  
  
  Mertens emir da: "Niha wê bixwînin, bê hîle." Bi vê heyecanê matmayî mabû.
  
  
  "Çi ji keçikê re?"
  
  
  "Ez soza xwe didim ku ew careke din dest nedin wê." Destê xwe da ber dilê xwe.
  
  
  Dê dest nede wê, gava ez ji rê derkevim wê were gulebarankirin.
  
  
  "Bixwîne Carter! Bixwîne!" Dema ku Vîlla mîkrofonê rakir ber devê xwe, kaxiz li ber rûyê min hejiya.
  
  
  Dema ku îtîraf li ser kasêtê bê qeydkirin dê min bikujin. Dema ku ew herdu nêzîk bin, ez dikarim wan bi Hugo re bibînim. Wê yekê Duza hişt, ku ji destê wî nehat. Ji xeynî qalika xwe ya .45, wî karî Wilhelmina desteser bike û ew di kembera wî de asê ma. Ger min bikariba xwe nêzî wî bikira, min ê Luger bigirta û hemû gulebaran bikira.
  
  
  Min karî sê caran îtîrafê xera bikim berî ku Villa min hişyar kir ku ger min bi rêkûpêk sêwiran nekim, Dusa dê dîsa dest bi lêdana Paula bike.
  
  
  Bi girtina çaremîn ez amade bûm. Dema ku ez hatim rêza "Wextê min tune ku hûrguliyan bidim," min ê çend ji xwe pêşkêş bikim. Derfeta min tune bû. Dema ku min xwend, "Planek dualî li pişt vê kiryara qirkirina nukleerî heye," Schroeder serê xwe xiste nav rê û axaftina min xera kir.
  
  
  "Mertens!" - wî bi almanî kir. “Em nikarin jimartinê paşde bigrin. Divê hûn niha herin!”
  
  
  "Di deqeyekê de," Mertens qîrîn. — Niha te her tişt xera kir!
  
  
  "Dema nîqaşê tune. Pêdiviya me bi we herduyan heye an na em ê neçar bimînin."
  
  
  Berî ku Mertens bikaribe lingê xwe bişkîne, ew çû.
  
  
  "Albay dikare
  
  
  "Werin em dest bi tomarkirinê bikin, doktor," Villa pêşniyar kir, tomar û mîkrofon da Duse, ber bi deriyê bê derî ve çû.
  
  
  "Baş baş! Albay, ji serî de dest bi tomarkirinê bike. Ez dixwazim ku ew sax be dema ez vegerim. Dema ku laşê wî li Stuttgartê were dîtin, ez dixwazim ku ew were naskirin." Ew reviya.
  
  
  Paula dîsa bi hiş bû, lê çavên wê ji şokê cam bûn. Serê wê dizivirî, mîna ku fêm nekira çi diqewime. Dûza dema ku nêzîk bû, kaxez di destekî de, mîkrofon di destê din de li min diket.
  
  
  Min tif kir forma wî ya nû. Dema ku wî bertek nîşan da û li xwarê nihêrî, min tilika dawî ya ku destên min girtibû şikand. Destên min ên ji stûnê hatin berdan, mîna biharan dest bi gewriyê kirin. Min bi destê xwe yê çepê stûyê wî girt û dema ku min ew nêzîkî wî kir, rastê min Hugo bi tevgerek nizm û çîpkî dehf kir.
  
  
  Qêrîna wî qêrîneke bêbaweriyeke bi êş bû. Wî hewl da ku xwe ji kêzika kujer bikşîne, lê niha destê min li pişta wî bû. Stûyê wî kemerî bû, serê wî paş de avêtibû, çav û devê wî ji Xwedê re vekirî bû, destên wî hewl dida ku milê min bigire.
  
  
  Rehmê min jê re nebû. Tiştekî heq nedikir. Min ew wek masiyekî ji zik heta sîng qut kir û avêt. Ew bi mewek daket, lingên wî di pozîsyona fetusê de hilkişiyan. Dema ku ew li ber xwe dixist, lingên xwe lêdixist, bêyî ku zêde biserkeve hewl da ku xwe li zikê xwe bigire, min ben ji yên ku lingên min girtibûn birî. Di dawiyê de destê min li ser bişkoka malê rûnişt. Çavdêrên Fîloya Şeşemîn sînyala min hildigirin.
  
  
  Paula nizanibû çi diqewime û wextê min tune bû ku jê re bibêjim. Çavên wê mîna eqatê bûn dema ku li kolberê ku hewl dida rê li bihuştê bigire temaşe dikir. Ew hîn jî di nav deryaya xwîn û gewriya xwe de dikola dema ku min ew azad kişand. Min dît ku ew dîsa bêhiş bû, ku di bin şert û mercan de ne ramanek xirab bû.
  
  
  Min Wilhelmina ji erdê rakir, bi Danse Macabre ya Doosa derman kir. Min fîşeka wî ya kalîbera .45 jî jê kir û di bêrîka wî de kilama xwe ya şewatê dît.
  
  
  Min jê re got: "Tu li ku derê biçî, tu dikarî sivik rêwîtiyê bikî." Wî min nebihîst. Jixwe di rê de bû.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 20
  
  
  
  
  
  
  
  
  Min kesek li kompleksa ofîsa Mertens nedît, û min jê hêvî nedikir. Çalakî li ser çeperê bû. Wê 50 kes li navenda kontrolê ya mîsyonê bi cih bibin an jî dîwaran biparêzin da ku ewlehiyê peyda bikin. Yên li odeya kontrolê dê bêne girtin. Dê şensê rawestandina destpêkirina ji wir tune be. Min hewce kir ku Dîk bi xwe bistînim.
  
  
  Ez deh lingan wêdetir ji kompleksê derneketibûm, li pey kolana sereke, çirayek li ser devê wêranê vêxist û dengek li min kir ku ez bisekinim. Ez li pişt dîwarekî nizm sekinîm û reviyam. Ronahî hewl da ku li pey min biçe. Mîtralyoz birûskê, kerpîçên kevnar teqiyan.
  
  
  Min li quncikê zivirî, kuçeyek zinarî birî. Ronahî vemirî, lê min dengê bilûr û qîrîna lingan bihîst. Di tariya heyvê de min kemerek dît. Ez di nav wê re meşiyam û li pişt stûna Dorîkê ketim erdê. Çend şopger bi lez û bez derbas bûn. Dûv re ez hilkişiyam ser dîwarê piştê, dîsa hewl da ku berê xwe bidim kolana sereke. Di labîrenta wêranê de ez pir hêdî diçûm. Li ber min dîwarek ji yên din bilindtir hebû. Min bazdanek bazda û, li ser jora nehevde razayî, girek dît. Dema ku ez biçim wir, ez ê rehettir li ser Koloseumê bisekinim.
  
  
  Dema ku ez ji beşan re derbas dibûm, ez rastî ronekek din hatim. Vê carê tenê bombeyên ku ji otomatê avêtin mabûn. Min notek çêkir da ku Romayiyan ji ber avakirina xurt a dîwarên wan pîroz bikim. Ez li pişt yekî ji wan reviyam û ji deng û tevliheviyê dûr ketim.
  
  
  Ew veguherî dojehek lîstika veşartinê. Min nikaribû rîska vegera agir; ew ê tenê min diyar bike. Heya ku wan ez di ronahiya xwe de negirtim û ez nedîtim, wan nikarîbûn pê bawer bin ku ez li ku me û bi ku ve diçûm. Dema ku min di dawiyê de li aliyekî Kolosseumê li hember ezmên girêk dît, min di heman demê de roniyên ku li serê wê dibiriqîn dît. Dûv re yan pêşîya min girt, yan jî yê ku fermandar bû têra xwe jîr bû ku fêm bike ku bêkêr e ku ez di nav xirbeyan de bişopînim dema ku tenê tiştê ku diviyabû wan biparêze Dîk û drone bû.
  
  
  Min zanibû ku dibe ku ew tenê çend hûrdeman berî destpêkirinê be, û min neçar ma ku gelek ji wan derbas bikim ku ez bigihîjim amfîtiyatroya Colosseum bêyî ku min bala xwe bide. Di dawiyê de ez ketim kemînê. Dema ku ez hilkişiyam ser dîwêr, ji ber kevirekî ketî hişyar bûn. Lê li şûna ku li bendê bin, dest bi gulebaranê kirin. Min qîrînek derxist û dûv re, ducanî û beziyam, ez gihîştim ber deriyê têketinê û daketim tunela wê.
  
  
  Sê ji wan li pey min ketin. Bi daxistina mûzîkê, min hişt ku pilinga Dûza bazdana wan biqedîne. Tunel bi qîrîna çekan deng veda,
  
  
  
  
  û berî ku deng nemire, ez li ber deriyê amfî şanoyê di korîdorê de bûm, li stêrka pêşandanê digeriyam.
  
  
  Kamûflajê ew veşart. Min dest pê kir ku di gavên qelebalix de bimeşim. Hema di cih de qîrînek hişyariyê hat bihîstin. Ronahî ji jor dihat. Li pişt min û ji sê aliyan ve guleyên otomatîkî dest pê kir û deng veda. Min qîrînek derxist û bi pêşbaziyê ket. Piştî sê bazdan, min leza xwe hêdî kir û karî daketinê rawestim berî ku ew pir rast bibe. Ez bi çar lingan meşiyam heta derbaza din. Dû re ez dîsa rabûm û dîsa daketim jêr.
  
  
  Haya min kirin û agirê wan ez dîtim. Gule li lingê min ket. Yekî din li min ket, derba şemitokê ez hejandim, hema ez avêtim. Li jêr kulmek reş hebû. Şêweya wê ya dirêjkirî sînorê ya ku berê qatê Koloseumê bû destnîşan kir. Reş tora kamûflajê bû. Ez kevok kirim, li ser wî kevanî bûm, paşê rasterast ketim xwarê.
  
  
  Destên min li torê didan. Min hîs kir ku ew di bin giraniya bazdana min de diqelişe û dûv re dest bi şikandinê kir. Lingên min daketin, amade ne ku lêdanê bigirim. Min ne li bendê bû ku tor min bigire, tenê ji bo ku ew min paşde bigire berî ku ez bikevim. Ez ketim şêwaza paraşûtê ya standard, davêjim ser çar lingan û dizivirim. Kamûflajê çi di bin de veşart, lê nikarîbû ronahiya ku tê de derbas dibû veşêre, nemaze ku niha min qulekî jê biribû. Sê tîrêjên bi hêz ji jor ve li pey min diçûn. Ferman hatin qîrîn û dengê leşkeran ên ku amadehiya gulebaranê dikirin hatin. Ew hatin ku ne Qeyser, lê Nick Carter binax bikin. Û ez hatim ne ku bi destên xwe yên tazî şerê şêran bikim, lê ez hatim ku şerê "Dîk" û dronên wî bikim. Ya dawî armanca min bû. Min Wilhelmina bi fîşekên şewatê barkirî bû.
  
  
  Bi gelemperî ez ê cebilxaneyek wusa biyanî hilnagirim. Gule dê karê xwe bêyî fîşekên zêde bike. Ji xeynî dema ku armanc UAV ye, tije JP-4. Kevirek standard Luger dê sotemeniya balafirê neşewitîne.
  
  
  Min li ser wê rastiyê nefikirîbû an jî di pîşeya min de hûn çawa fêrî nirxandin û amadekirina tiştên neçaverê dibin berî ku ew li we were avêtin. Ez mijûl bûm ku ez hewil bidim ku têra xwe veşêrim da ku îspat bikim ku ez baş amade bûm berî ku gulebaranên jorîn mezîn û armanc keşif bikin.
  
  
  Li ber min silhouetek reş a UAV li ser xeta destpêkê bi "Dîk" li ser pişta wê hebû. Armanca wê afirandina dojehek gerdûnî ya mezintir ji ya ku afirînerên wê dikaribû xewna xwe jê bikira. Ji derveyî vê jiyana mirî ya mirî, li kêleka dûr a têlê, qutiyek ronahiya şîn bû ku pencereya çavdêriyê ya navenda kontrolê ya mîsyona Mertens destnîşan kir.
  
  
  Ji cihê ku ez rasterast li ber kontrola mîsyonê raza bûm, ew ji bo gulebarana rast a bi Luger re pir dûr bû. Min dizanibû ku gava ez dest bi gulebaranê bikim, ez ê bi agir birevim. Ne çare, ne wextê min hebû. Ez ji nixumandî derketim û rasterast ber bi dronê ve çûm. Min sê gule berdan berî ku ronahiyê min bigire û guleyan dest pê kir li dora xwe difirin. Ez ketim nav milê xwe û gava ku ez rast radibûm, carek çaremîn û pêncemîn li erdê û bi pişta xwe agir berda.
  
  
  Wê demê êdî neçar ma ku ez gulebaran bikim. RPV ji nişka ve di şewatekê de şewitî. Bi ronî dihejiya, dengek bi hêrs derdixist. Min dîsa li erdê xist û vê carê her ku ez nêzîk bûm ez li pişt xeta destpêkê derketim û ber bi ronahiya şîn ve çûm.
  
  
  Tîrêjên ronahiya lêgerînê li ser UAVya şewitî asê bûn û dereng man. Teqe rawestiya. Li şûna wê qêrînên pirzimanî hebûn. Hemî lê zêde kirin: Weke dojehê birevin! Min çalakiyên ku tên kirin bihîst. Çeteya navborî, terorîstên xwedî tecrûbe, bi hêz û baş perwerdekirî bûn, ji bo revandina balafirekê, kuştina rehîneyan, an jî dizîna çekên nukleerî bêkêmasî bûn. Lê li wir perwerdeya wan a zanistî bi dawî bû. Ew mîna berê neçûn ji ber ku atomkirina kesane ne beşek ji peymanê bû.
  
  
  Du dengên din mekanî bûn. Qîrîneke nizm a turbîna UAV-ê ku dest bi zivirîna xwe kir û qîrîna qefleya deriyê metal hat. Derî li kêleka ronahiya pencereya şîn bû û Dr. Cornelius Mertens jê derket. Ew mîna meymûnek hêrs bû mir. Di ronahiya mezin a agir û roniyên dronê de, ew mîna yekî xuya bû dema ku ber bi qada avêtinê ve diçû. Çavên xwe dihejiyan, destên xwe dihejandin, di ber min re derbas bû, ji bilî rokêta xwe guh neda tiştekî. Bi kirasê xwe êrîşî agirê kir, xwest ku pê bixîne, mêrik dîn bû.
  
  
  Nikaribû ji paş ve bi pêş ve biçe, ber bi pêşiyê ve beziya û hilkişiya ser wê, dihejiya û dihejiya. Dûv re qîrîna wî bîskekê rawestiya, û dema ku wî dîsa kir qîrîn, ew qîrînek tirsnak bû.
  
  
  Ne hewce bû ku ez biçim ku bizanim çi bûye. Min dît ku ew serê xwe avêt paş, destên wî nema dihejiyan, lê rasterast li ser hewaya RPV-ê radiweste, û hewl dide ku ji lepên serbilindî û şahiya xwe bireve.
  
  
  Lê vê yekê ew nehişt. Wî ew dixwest, û gava ku wî şer dikir, lava dikir û diqîriyan, hêdî hêdî
  
  
  ew di tûrbîna xwe de mêz kir heta ku ew bi ya ku ez texmîn dikim dibe ku jê re Mertensburger bê gotin, bi xeniqandinê hat kuştin. Ev ji bo wî rêyek minasib xuya bû ku ew derkeve.
  
  
  Beriya ku ew cara dawîn gurr bike jî, min dixwest hin pirsgirêkan çareser bikim. Deriyê metal vekirî bû. Ew ber bi deriyê sereke yê odeya kontrolê ve diçû. Ew jî vekirî bû. Di nav wê de min ode û rûniştevanên wê dîtin. Deh ji wan hebûn, di nav wan de Villa û Schroeder. Wan hemîyan li ekrana xweya destpêkê nihêrîn, li rêberê wan temaşe kirin ku bi surprîz cemidî derket. Ew bi wî re bûn, û min wext nedît ku ji wan re rêwîtiyek xweş dixwazim.
  
  
  Min Pierre avêt nav wan. Paşê min derî girt û çerxa qefilandinê zivirî.
  
  
  
  
  
  
  
  Beşa 21
  
  
  
  
  
  
  
  
  Agirê RPV di tora kamûflajê de tiştek şewitî şewitand, û hemî tişt tavilê lê bi bandor ket agir. Vê yekê pîlotên Ranger Team Huey ji hornek elektronîkî bêtir da.
  
  
  Li gor perspektîfa Lamana, ev jî bû sedema reva Tasahmed. Wî dema destpêkê dizanibû. Piroteknîkên ji nişka ve nîşan da ku tiştek xelet e, û di pozîsyona xwe de wî nikarîbû guh nede wê. Û di bin şert û mercên wiha de, wî kesek din ji bo lêkolînê neşanda.
  
  
  Ew bi hêzek ji bîst zilaman ku zû ji hêla Rangers ve hatin bêçek kirin, hat, lê hatina general fermandarê komê, Kolonel Bill Moore, kir ku ew wekî helwestek siyasî dihesiband. Fermana wî ew bû ku tiştên dizî vegerîne û derxe dojehê. Hêza wî êrîşî axa serwerî dikir. Diviyabû bi her awayî ji bûyereke navneteweyî dûr bihata. Ger neçar be şer bike da ku Dîk paşde vegerîne, ew yek tişt e, lê ji wê wêdetir, her çend êrîş were kirin jî, divê ew bersiv nede.
  
  
  Di kêliyên ewil ên hevdîtina me ya di bin fenerên helîkoptera fermandariyê de, min hişyar kir û jê re got ku divê ji bo hatina general amade be. Min zanibû ku eger Tasahmed neyê dîtin, ezê herim Lamana wî bibînim. Werhasilî kelam be, operasyona paqijkirinê ji ya ku dihat hêvîkirin dirêjtir girt. Armanca laşî ew bû ku meriv xwe li Paula-yê ku ji hêla çend bijîjkan ve bi baldarî ve hatî rêve kirin- û piştrast bike ku komandoyên Mertens an teslîm bibin an jî li çolê berdewam bikin. Dem ji beşa teknîkî hewce bû. Digel hemî lîstikên elektronîkî yên dilşewat ên Mertens, teknîsyenên Moore neçar bûn ku pê ewle bin ku Cockeye hîn û ewledar bû.
  
  
  Moore celebek zexm, bêhêz bû, mirovek hindik peyvan, rasterast ferman bû - ew celeb zilam bû ku merivên wî li her deverê li pey wî diçûn. General hema hema bi tevayî serhişkiya xwe bi dest xistibû dema ku ew birin ber Kolonel li ser hêlîna avêtinê.
  
  
  “Tu kî yî, ezbenî? Leşkerên we li vir çi dikin? - Tasakhmed bi fransî mir.
  
  
  "Albay William J. Moore, Artêşa Dewletên Yekbûyî"! wî bi Îngilîzî bersiv da. “Em vê moşeka nukleerî ji vir derdixin. Ew aîdî me ye."
  
  
  “Hûn di nav de ne! Hûn hêzeke dagirkeriya emperyalîst in! Hûn…!" Veguherî zimanê Îngilîzî.
  
  
  "General, vê yekê bi hukûmeta min re gotûbêj bikin. Niha ji kerema xwe dûr bikevin."
  
  
  "Û hevwelatiyên min ên ku we serjê kirin," wî îşaret bi rêza paqij a laşên ku li ber navenda kontrolê ya mîsyonên Mertens hatibûn danîn, kir, "Ez ê vê yekê bi xwe re ne tenê bi hikûmeta we re bigirim!" Wî xwe di kefekê de dixebitî.
  
  
  Ez ji siyê derketim. — Saet çend e, Albay?
  
  
  "Heft deqe û em li hewa ne."
  
  
  "Ez û General em ê di nav têl de bin. Ez ê bi te re biçim."
  
  
  "Heft deqe," kolber dûbare kir û çû ku temaşe bike ku merivên xwe hêdî hêdî Dîk ji UAV-ya şewitî derdixin.
  
  
  "Hûn kê ne?" Tasakhmed rûyê min ê wêranbûyî di bin ronahiya arkê de lêkolîn kir.
  
  
  "Zilamê bi çek," min got, hişt ku ew rûyê Wilhelmina hîs bike. "Em niha bi DC-7 re diçin wir."
  
  
  Wî nîqaş nekir. Min ew li ser kursiya ku min berê dagîr kiribû, rûnişt û li ser masê rûniştim, li ser Lugerê rûniştim.
  
  
  "Du vebijarkên te hene," min got. "Yan hûn dikarin tevlî vê refên hevalên xwe bibin... an hûn dikarin mafê penaberiyê bixwazin."
  
  
  Vê yekê ew rast kir, çavên wî yên reş dibiriqîn. "Parastin!"
  
  
  “General, ez ê wextê xwe bi sohbeta bi te re winda nekim. Divê ez helîkopterekê rakim. Hûn bi qasî hevalên xwe yên mirî ji tiştê ku hema li vir qewimî berpirsiyar in. Dema ku Mertens û kurên wî gêj bûn, tu ne. Hemû bişkokên we hene. We bi hev re lîst da ku hûn tiştê ku we dixwest bistînin. Welê, tiştek ku em dixwazin heye. Hûn dikarin wê bidin me an jî ew e." Min Wilhelmina girt.
  
  
  Wî lêvên xwe hejand. "Çi ... tu çi dixwazî?"
  
  
  "Du tişt. Shema Mendanike wekî serokwezîrê nû, û planên we ku destûrê bidin fîloya Sovyetê ku Lamana bigire. Yan hûn birevin û Washington wê bike."
  
  
  daxuyaniya fermî, an jî Madame Mendanica dê mirina we ragihîne."
  
  
  "Ez... ji min re dem lazim e ku ez bifikirim."
  
  
  "Tu yek tune." ez şiyar dibim. "Em bi hev re ji derî derdikevin, an ez bi tenê derdikevim."
  
  
  Em bi hev re derketin derve dema ku fanosê li ser helîkoptera fermandariyê dest bi zivirîna xwe kir.
  
  
  Ez bi Paula re rêwîtî bûm. Ew têr û bêhal bû, lê bi dîtina min kêfxweş bû. Ez rûniştim, destê wê yê baş girt, li tenişta perçê ku ew pê ve girêdayî bû. "Tu dizanî," wê got, "nêzîkî sed sal berê te got ku hûn ê werin li ser hewşa min rûnên û genim û tonîk vexwin û ji min re bibêjin ka çi diqewime. Ez nafikirim ku em niha wiya bikin. "
  
  
  "Ne li vir. Too loud. Lê ez cihekî derveyî Atînayê dizanim, li Voulaghmini, tijî gul li ber deryayê, ku şerab hişk e û çîrok xweş e.”
  
  
  Wê bê guman axînek kir, "Oh, ew baş xuya dike. Ez vê yekê dixwazim." Wê dûv re ken kir, "Ez meraq dikim ku Henry dê çi bifikire?"
  
  
  "Em ê jê re kartpostalekê bişînin," min got. Min fikir kir ku ez ê yekê ji Hawk re jî bişînim.
  
  
  
  
  
  
  Carter Nick
  
  
  Belge Z
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Belge Z
  
  
  Lev Shklovsky ji bo bîranîna kurê xwe yê mirî Anton wergerandiye
  
  
  Sernavê orjînal: Belgeya Z
  
  
  
  
  
  
  Beşa 1
  
  
  
  
  
  Min têkoşîna bi nasnameya xwe ya nû berdewam kir. Ya ku hûn wekî ajan hîs dikin ev e, nemaze heke we şansek nedît ku hûn li ser qapaxa xweya nû bifikirin. Min Nick Carter hîs kir ku ez ji otobusên Greyhound nefret dikim, nemaze piştî nîvê şevê. Û otobusek Greyhound ya nîv-vala ji bo qeyranek nasnameyê cîhê bêkêmasî ye.
  
  
  Lêbelê, Fred Goodrum ji bo otobusan hate bikar anîn. Ew bi van otobusan bi têra xwe li çaraliyê welêt geriyaye, çenteyê wî yê gemar û çenteyê werzîşê yê pîs li derekê di bagerê de ne, di qirika wî de guliyek borbonê ya erzan, li ser rûyê wî stûyê wî û bermayiyên bîst û pênc şîvên erzan li ser pişta wî ne. cilê qermiçî. Min qapaxa xwe têra xwe baş fêm kir ku ez zanibim ku ev Freddie bi çi ve hatî bikar anîn, parazîtek erzan a ku ji dema ku heqê dabînkerê xwe nedida rastî tengasiyê bû. Lê ez hîna jî ne ji bo Freddy kalê baş e.
  
  
  Her çiqas xewa min nedihat jî, ji ber ku tu kesî ronî nedikir, ronahiya min pê nedihat. Rêwî ji heft keştiyên ku vedigeriyan yekîneya xwe ya li Norfolkê û heşt sivîlan pêk dihat, ku du ji wan jinên leşkeran bûn û pitikên bêhn û qîrîn ên ku niha di xew de bûn.
  
  
  Cilûbergê erzan a ku AH da min, kir ku ez bi derdora xwe re tevbigerim, û ew jî ji bo Wilhelmina, Luger, Pierre, bombeya gazê ya piçûk, û Hugo, stîlettoya min vegirt. Tiştê ku terzî ji bîr nekiriye ew bû ku ji ber awayê ku otobus lê diherikî, paldanka min bû.
  
  
  David Hawke di dema kariyera min a Killmaster N3 de ez şandim gelek mîsyonên xerîb, û ez pê bawer bûm ku wî ez şandime da ku min bikuje. Min nedihat bîra min ku wî tu carî min bi agahdariya ewqas hindik pêbawer û bi şertên lêborînxwazî bişîne mîsyonekê. Hell, Hawk got ku ew jî nizanibû ku ew karek ji bo Killmaster bû. Û min hîn kêmtir dizanibû.
  
  
  Dema ku ez li Massawa bûm, hêvî dikir ku ez bêtir zanibim, û hukûmeta Etiyopyayê bi min re têkilî danî. Lê di navbera Washington û Massawa de ez bi cahilî tevgeriyam.
  
  
  Diwanzdeh roj berê dest pê kir, tam gava ku ez ê ji daîreya xwe ya li ser Columbus Circle derkevim. Sedemên derketina min blondeya bi navê Cynthia, şîv û fîlimek îtalî bûn. Min berê ji Cynthia û xwaringeh hez dikir, û ez amade bûm ku bi nêrîna rexnegirê fîlimê re bipejirînim ku fîlm baş bû. Lê dû re têlefon lêxist û Hawk dest pê kir êvara min xera kir. Me li ser şikeftê peyivî û wî ji min re got ku ez du roj şûnda mifteyên gerîdeyê li Baltimore-Washington Balafirgeha Navneteweyî ya Baltimore-Washington hilgirim. Fîlm şêrîn, xwaringeh xwediyê xwedanek nû bû, û Cynthia serma girt.
  
  
  Hawk xwaringeha Mourdockê wekî cihê civînê hilbijart, dema firavînê bi çûna firîna min re û çend hûrdemên ku min jê re dikişand ji bo ku ez Ford-a lêdankirî bi motora ku bi tîrêjê tevdigere berbi taxa Washingtonê ya Montgomery County, Maryland, bigerim.
  
  
  Ji derve ve, Mordock's mîna her xwaringehek din a li navendê xuya bû. Li kêleka wê jî supermarketek hebû, hinekî din jî dermanxaneyek hebû. Ez li benda xwarina navîn, xemilandina nebaş û karûbarek bêhempa ya xirab bûm. Têketinê bêhêvî nekir.
  
  
  Muzîka paşîn a bêdeng lêdixist, têlên hingiv awazên kevn lêdixin. Kasa li ser şûşeyek tijî şêranî û cixare rûnişt. Nîşan destnîşan kir ku kîjan qertên krediyê hatine qebûl kirin. Li milê rastê odeyeke cilûbergê hebû û li milê çepê deriyekî ber bi odeya xwarinê ve diçû. Li ser dîwaran celebek gulên japonî yên sexte, rengek pembe ya nexweş hebû. Xalîçeya şîn têr bû û tenê ronahiyek têra garsonan hebû ku pereyên xwe bijmêrin.
  
  
  Mêvan li gorî rewşê nedihat. Ez li hêviya garsonek bûm ji ber ku ev cûre xwaringehan li navendên danûstendinê nikarin karmendek serî bidin. Min tewra ji berê de ew da nasîn - garsonek berê ku hemî hevokên xwerû dizanibû, lê bê guman xwedan şêwazek bû. Ew blondeya ku gava ez ketim hundurê hewşê nêzîkî sîh bû, dirêj û zirav bû, lê ne çerm bû, û bi eşkere pêşketî bû. Wê bi kincê xwe yê kesk ronahiyê bi keremeke şil diçû.
  
  
  Wê pirsî. - Ma hûn ê bi tenê bixwin, ezbenî?
  
  
  "Navê min Carter e," min got. 'Randevûya min bi birêz Hawk re heye.'
  
  
  Wê li deftera di destê xwe yê çepê de mêze kir, paşê ew danî ser jimareyê. - Belê, birêz Carter. Birêz Hawk di jûreya taybet a hejmara çaran de ye. Ez dikarim qapûtê te bistînim, ezbenî?
  
  
  Ji destpêka bihêzbûna jinê ve, yek ji tiştên herî xweş ew e ku jin hewl didin ku nasnameya xwe bi dirêjkirina hemî qenciyên piçûk ên ku mêran bi kevneşopî ji jinan re dirêj kirine destnîşan bikin. Min dît ku keçan dema ku paltoyên xwe ji xwe dikin, hema destên xwe dizivirînin, an dema cixareyê pêdixin hema pozê xwe dişewitînin. Lêbelê, vê jinikê bi tiştên xwe dizanibû - wê alîkariya min kir ku ji qapûtê xwe derkevim û ew pir jêhatî kir. Gava ku wê derî ji min re girt, min meraq kir ku xwarin dê bi qasî kaxezê dîwaran xirab be an bi qasî hosteyê xweş be.
  
  
  Lê heke Hawk xwaringeha Mourdock hilbijartibûya, min ê neçar bikira ku bi xwarina xirab re mijûl bibim. Hawk gelek tişt dizanibû, lê xwarin û vexwarin di ferhenga wî de tune bû.
  
  
  Em rasterast meşiyan heta ku em gihîştin çend odeyên ku deriyên wan girtî ne. Min nebihîst ku kesek biaxive, ji ber vê yekê Hawk divê cîhek têra xwe ewle dîtibe ku hevdîtin pêk were. Keçikê deriyê duyemîn ê rastê bêyî ku lêxe vekir. Ji dûmana cixarê ez matmayî mam. Wê xwe di jûreya rast de dît. Mêvandar siparîşa me ya vexwarinê girt, Hawk destê min ê dirêjkirî vegerand, û min dît ku xwarin jixwe hatî ferman kirin. - Ma menu tune? - Min pirs kir dema mazûvan çû.
  
  
  "Di menuyê de tenê tiştek heye," Hawk got. "Steak".
  
  
  - Ax loma. Ez texmîn dikim ku ji ber vê yekê we ev xwaringeh hilbijart.
  
  
  "Min ev der hilbijart ji ber ku ew ji AX re ye, çi dibe bila bibe." Wî bêtir tiştek rave nekir.
  
  
  Hawk her gav mirovek bêdeng bû, ev yek ji sedemên ku ew serokatiya ajansa AX ya hukûmeta Dewletên Yekbûyî dike. Kesên axaftinker ji bo Servîsa Veşartî ne baş in. Hawk tewra ji min re negot çima AX xwediyê vê xwaringehê ye û ez yek ji mirovên wî yên sereke me. Ew li bendê ma heya ku me steakên xwe, goştên xwe yên xweş, kevinkirî xwar û qedehek şerab qedand berî ku ew dest bi axaftina xwe bike.
  
  
  "N3, li vir dozek me heye ku dibe ku nebe. Ez ê her tiştê ku ez di derbarê wê de dizanim ji we re bibêjim, lê ji bo girtina biryarek jîr ne bes e.
  
  
  "Ma ev karê Killmaster e?"
  
  
  "Ew karê te ye," Hawk ji min re got. Wî cixareyek nû derxist - ger ew çîpên bîhnxweş ên ku wî dikişand jî teze bibûna - paldank derxist û berî ku bidomîne pêxist.
  
  
  "Ji hêla teknîkî ve ev ji bo AX ne karek e. Di hikûmeteke dost û bêalî de em alîkariya hin hêmanan dikin."
  
  
  'Ev kêye?'
  
  
  "Etiyopî".
  
  
  Min şerab vexwar - Burgundiya Kalîforniyayê ku ne baş û ne jî xirab bû - paşê got, "Ez fêm nakim, ezbenî." Ez difikirîm ku Etiyopyayan hez nakin Servîsa Veşartî ya Amerîkî li çolê wan ê hêja digere.
  
  
  "Bi gelemperî na. Lê ji bo dîtina zilamekî bi navê Cesare Borgia pêwîstiya wan bi alîkariya me heye.
  
  
  "Ez difikirîm ku ew berî sedsalan mir."
  
  
  - Navê rast ê vî zilamî Carlo Borgia ye. Nasnavê Cesare fêlbaziyek bi zanebûn e, rêyek e ku dinya bizane ku ew baskek bêrehm e. Em ne bawer in ku ew li Etiyopyayê ye. Dibe ku ew li cihekî cuda ye. Û divê hûn niha bibînin.
  
  
  - Ma Etiyopyayî nizanin ew li ku ye?
  
  
  "Ne heke ew bi me re rastdar bin," Hawk got. "Û CIA jî. Ez difikirim ku hem CIA hem jî Etiyopya wek min matmayî ne. Ya ku me li ser vê Borgia heye ev e.
  
  
  Hawk peldankek tije raporên bi "Top Veşartî" ji kefa xwe derxist. Li serê yek ji pelan etîketek bi tîpa Z, herfa dawîn a alfabeyê, û bi AX hebû, ku tenê yek tişt bû: ev kaxez çi agahdarî hebe, ew dikare were wateya dawiya dinyayê. Ev rewşek acîl bi E-ya paytext bû. Hawk berî ku biaxive li belgeyê mêze kir.
  
  
  “Di dawiya salên 1950-î de, Borgia li Îtalyayê neo-faşîst bû. Heya ku ew bi xebatên siyasî û rêxistinên qanûnî ve girêdayî bû, ew pir bikêr ma. Koma wî hin ji van komunîstên xizan kişand, da ku partiyên nermtir karibin bi awayekî normal xebata xwe bidomînin. Lê paşê qîmeta tundiya siyasî kifş kir. Ew ji Livorno wenda bû berî ku polîsên Italiantalî hewl bidin ku wî bigirin. Wan ew şopand Massawa û paşê Asmara. Di sala 1960 de ew winda bû."
  
  
  "Ji ber vê yekê wî di van demên dawî de çi kiriye da ku berjewendiya me bikişîne?"
  
  
  “Dibe ku tiştek nebe. Dibe ku tiştek ew qas mezin ku min ditirsîne, "Hawk got. “Misriyan 14 fuzeyên menzîla kurt û navîn ên ku li Îsraîlê kiribûn ji dest dan. Û Îsraîlî neh winda kirin, ku ji bo Misir û Sûriyê bûn. Herdu alî jî difikirin ku aliyê din ew dizîne..."
  
  
  — Ma ne wisa ye?
  
  
  “Me nikarî delîlek ji vê yekê re peyda bikin. Rûs jî, xuya ye. Ew yekem bûn ku vê Borgia fêhm kirin, lê lez û beziya wan nehişt tiştek. Ajanê wan du meh berê winda bû.
  
  
  - Ma hûn difikirin ku Çînî dikarin bi vê yekê re tiştek bikin?
  
  
  "Ez wê red nakim, Nick." Lê dîsa jî îhtîmal heye ku Borgia serbixwe kar bike. Ez ji van herdu ramanan jî hez nakim.
  
  
  "Tu bawer î ku ew ne ajanê rûsî ye?"
  
  
  - Erê, Nick, ez bawer im. Ew jî bi qasî me aloziyê li Rojhilata Navîn naxwazin. Lê mixabin ev fuze çawa ne. Her bîst û sê jî serikên nukleerî hene.
  
  
  Hawk dîsa cixara xwe vêxist. Rewşên bi vî rengî ji sala 1956-an vir ve, dema ku Krîza Sûweyşê derket û Amerîka bêbaweriyek berfireh peyda kir, neçar bûn. Eger Îsraîlî û Ereb her sal bixwazin bi çekên konvansiyonel hevdu biteqînin, ji me û Rûsan re baş e. Piştî ku tang û çekên me yên antî-tank bi berfirehî li qadê hatin ceribandin, me her tim dikaribû dîsa mudaxele bikin. Lê serikên nukleerî pîvaneke nû zêde dikin ku Rûsan jî ditirsîne."
  
  
  Min pirsî. - Ev Borgia dikare li kîjan devera Etiyopyayê kar bike?
  
  
  Hawk got: "Etiyopyayî bixwe li ser Danakil difikirin."
  
  
  "Ev çol e."
  
  
  “Çol wek Şengalê ye. Ev der çolê ye ku hema hema tiştek tune ye û Etiyopyayî wê kontrol nakin. Kesên li wir dijîn ji kuştina kesên xerîb dudilî nabin. Danakil ji hêla axa Etiyopyayê ve hatî dorpêç kirin, lê eşîrên Amhara yên ku li wir desthilatdar in, ne planek e ku keşifek ji bo keşfkirina deverê amade bikin. Ev der dojeh e.
  
  
  Ev ji bo Hawk gotinek kêm bû, û min aciz kir. Bi ser de jî, tiştên ku min karîbû di rojên pêş de li ser Danakil hîn bibim, min dilnizm nekir. Qapaxa min jî ez xemgîn kirim. Fred Goodrum wekî endezyarek karûbarên gelemperî dihat nasîn, lê ji ber pirsgirêkên dravdanê ji hêla her sendîkayên Amerîkî ve hate navnîşa reş. Û niha wî ferman daye keştiyeke barhilgir a Norwêcî ji Massawa re. Hikumeta Etiyopyayê hewcedarê mirovên ku karibin rêyan çêkin.
  
  
  Greyhound gihîşt Norfolkê. Min çentê xwe yê dufêl û çenteyek lêxistî dît, ku di nav deverek veşartî de gelek cebilxane ji bo Wilhelmina û transceiver hebû. Paşê min texsiyek dît. Şofêr bi baldarî li rûyê min nihêrî û pirsî: "Heşt dolarên te hene?"
  
  
  'Erê. Lê tu bi baldarî erebeya xwe ajot, an na ez ê her tiştê ku ji te maye doz vekim.
  
  
  Wî heneka min fêm kir. Dibe ku ez bihêlim Nick Carter pir zêde bikeve nav kesayeta min a Fred Goodrum, ji ber ku wî deng dernexist.
  
  
  Wî ez daketim gumrikê û min tu pirsgirêk derneket. Ajokarê kamyonê ez siwar kirim Hans Skeielman.
  
  
  Karmendê balafirê, zilamekî bejndirêj û bi porê qûmî bi navê Larsen, bi dîtina min ne pir kêfxweş bû. Ev yek ji ber wê yekê bû ku saet diduyê sibê bû û ji ber xuyabûna min bû. Wî ez birim kabîna min. Min şîretek da wî.
  
  
  "Taştê di navbera heft û nehan de," wî got. "Hûn ê jûreya xwarinê di derenceyan de li paş û yek deqekê li jêr bibînin."
  
  
  "Tualet li ku ye?"
  
  
  - Raste li pişt kabinan. Serşok jî. Hişyar bin ku jin şok nekin.
  
  
  Ew çû. Min çek xiste çenteyê, derî kilît kir û li derûdora kabîneya biçûk mêze kir. Tenê bergeh li tenişta pencereya portê ya ku li kêleka benderê li deşta sereke vedigere, bû. Ev jî aliyê embarê bû û perdeyeke tenik nedihişt ku ronahiya geş derbasî hundir bibe. Li ser dîwarekî lavabok û li aliyê din jî dolab û dolabeke dîwêr a têkel hebû. Min biryar da ku sibê tiştên xwe vekim.
  
  
  AX ji min re got lîsteya rêwiyan baş xuya dike. CIWANÊ KU TÎLÎM DA MIN RÊVEKIRIN: “ÇI BI HEWLÊ LI SER KIRINÊ NASANÊN RÛS Û ÇINÎ NASAN NE. WEXTEYÊ ME TUNE BÛ KU Ekîba Ekîbê bi baldarî Kontrol bikin. lewma HIŞYAR BIBIN, N3.
  
  
  Her kesî ji min re got ku hay ji min hebe, heta Hawk. Zehmetî ew bû ku kes nikarîbû ji min re bigota ku ez li kê an li çi temaşe bikim. Min çira vemirand û hilkişiyam nav nivînan. Ez pir xweş xew nekirim.
  
  
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  
  Çûna keştiyek bi deng e, lê ekîba Hans Skejelman bi rastî jî her tiştê xwe kir ku rêwiyan hişyar bike. Min li saeta xwe nêrî. Saet heftê wextê biryarê ye. Ma min ê Hugo bigirta, an Freddie Goodrum ne mimkûn e ku stîleto li xwe bike? Ji ber vê yekê qet çareserî tune.
  
  
  Hugo Wilhelmina û Pierre di beşa nehênî ya valîz de girt. Kesên ku min pê re dîtin, ji vê danê sibê ji wê karmendê balafirê pir çavdêrtir bûn.
  
  
  Ez pêş de meşiyam û serşok girtim. Dûv re ez vegeriyam kozika xwe û min çend cil hilbijart. Min kirasekî flanelê, pantolonê kar û çakêtê avê li xwe kir.
  
  
  Paşê taştê bû.
  
  
  Odeya xwarinê vekirî bû. Cihê deh kesan hebû. Ev tê wê wateyê ku gemiyê gelek rêwiyan hilnegirt. Larsen, karmendê balafirê, ji min re ava porteqalan, hêkên hûrkirî, bacon û qehwe anî. Ez hema qediyabûm, gava jinek kal û pîr ketin hundir.
  
  
  Ev Îngilîz bûn - Harold û Agatha Block. Bînek tenik û rûyê wî yê zer yê hesabgir hebû. Wî ji min re got ku wî di hewza futbolê de du golên bi şens tomar kir û veberhênanek biaqil kir. Şêweya wê ya bêhna lavender a jina malê ya bêdawî hebû, ew celeb jina ku mêrê wê têlekî çêdike da ku li ser bisekine. Dixuya ku ew di pêncî salî de ne, û bextewariya wan a ji nişka ve ew kiribûn heywanên partiyê yên navsere. Her du jî sohbet bûn. -Tu ji Norfolkê yî, birêz Goodrum? - pirsî Blok.
  
  
  "Na, min got.
  
  
  "Em ji başûrê Dewletên Yekbûyî hez dikin," wî diyar kir.
  
  
  Xanim Block midaxele kir: "Em ji Amerîkayê pir hez dikin." "Şerm e ku hukûmeta we seyrûseferên xwe yên geştyarî baştir reklam nake. Du sal berê em li Rojava geriyan û ji cihên mîna Grand Canyon û Çiyayê Kevir pir bandor bûn. Lê lêçûn pir zêde ye. Û...'
  
  
  Min qismî dersên wê qut kir. Mîna Fred Goodrum, diviyabû ku ez guhdarî bikira, lê tenê beşdariya min a di axaftinê de carcaran gilover bû.
  
  
  Fred Goodrum guhdarî kir ji ber ku di dema rêwîtiyê de dikaribû li ser hesabê van kesan vexwe. Fred hema bi qasî ku ji wergirtina dolaran hez dikir ji vexwarina vexwarinan hez dikir. Di dawiyê de, wê pirsa neçar kir. "Hûn li ser vê keştiyê çi dikin, birêz Goodrum?"
  
  
  "Ez diçim Etiyopyayê."
  
  
  "Bo çi?"
  
  
  'Ji bo xebatê. Ez teknîsyen im. Ez rê û pergalên avjeniyê çêdikim. Tiştekî wisa.
  
  
  - Ez vê yekê balkêş dibînim.
  
  
  "Divê em tiştekî qezenc bikin," min jê re got.
  
  
  Hesabgir û jina malê belkî di derbarê çêkirina rêyan de zêde nedizanîn, lewra eger ew tiştên ku digotin bûn, ez baş bûm. Ez tercîh dikim AX ji bo Addis Ababa firînek saz bike, lê ajanên KGB li balafirgehan temaşe dikin. Û ev forma veguhestinê ya erzan ji bo qapaxa min maqûltir bû.
  
  
  Lêpirsîn û monologa Xanim Block dema ku rêwiyek din a keştiya barhilgir ket hundurê odeyê hate qut kirin. Wexta ku ew di derî re derbas bû, wê kir ku ez li hemî pelên xwe yên derûnî binêrim. Porê tarî dirêj, fîgurek tije, xweş, heke ne bedew be, rû - Ji wêneyek polîs bêtir tê bîra min. Li cihekî min ew bi temamî tazî dît. Lê li ku?
  
  
  "Ez Gene Fellini me," wê got.
  
  
  Dema ku wê ev got min karîbû wê bi bîr bînim.
  
  
  Blokan xwe dan nasîn. Ez hatim nasandin - Gina destek hişk û xweş bû. Min xwest ez ji kozikê derkevim, biçim oda radyoyê û peyamek koda hêrs ji Hawk re bişînim. Ji bilî ku Hawke dibe ku bêguneh bûya - CIA her gav dikaribû ajanek li wê keştiyê bixista bêyî ku jê re bêje. Ev ê ne cara yekem be ku wan kesek dişîne da ku mîsyonek AX bişopîne.
  
  
  Xanim Block vegeriya lîstika xwe ya futbolê-pool-em-hezkirin-rêwîtiyê. Jean bi nermî guhdarî kir, lê min ji min zêdetir behîs nekir. Paşê Block Xanim dest bi pirsan kir.
  
  
  'Hûn çi dikin?' - wê bi kêfxweşî pirsî.
  
  
  "Ez rojnamevanek serbixwe me," Jean got.
  
  
  "Afirandinek ciwan wek te?"
  
  
  'Erê.' - Qehweya xwe qedand. “Bavê min kurekî dixwest. Û wî nedixwest ku çend faktorên biyolojîkî zarokê xwe bixapînin ku meriv çawa di cîhana mêran de bijî. Ji ber vê yekê dema ku min dibistana rojnamegeriyê qedand, min li karên jinan nihêrî û biryar da ku yek ji wan ji bo min ne rast e."
  
  
  - Hûn ji bo azadiya jinê ne? - ji birêz Block pirsî.
  
  
  'Na. Tenê ji bo serpêhatiyê.
  
  
  Bêhna wê ew qas matmayî hişt ku ew ji bo bîskekê dev ji îşkencekirina wê berdan. Wê li min nêrî. Min biryar da ku derbeya yekem dê hêjayî talerê be.
  
  
  "Hûn nas xuya dikin, Xanim Fellini," min got. "Her çend ez zêde naxwînim."
  
  
  "Dibe ku hûn kovarên mêran bixwînin, birêz Goodrum," wê got.
  
  
  'Erê.'
  
  
  - Yanî te ez li wir dîtim. Weşanger texmîn dikin ku mêr dê ji gotarek ku ji hêla jinek ve li ser serpêhatiyên solo hatî nivîsandin kêfxweş bibin. Û bi zêdekirina çend wêneyan, min karî çend çîrokan bifroşim. Dibe ku we ez li wir dîtim.
  
  
  "Dibe," min got.
  
  
  - Kovar? - got Block Xanimê. 'Wêne?'
  
  
  'Erê. Hûn dizanin - peyamnêr li Jakarta serşokê dike. Lehengek bi kerê tazî li Rio. Tiştekî wisa.
  
  
  Naha ku min tevahiya pelê wê hate bîra min, AX hîn jî nikarîbû biryar bide ka Jean Fellini ajanek baş bû an na. Naha ku min ew di çalakiyê de dît, min dikaribû tevliheviya fermî xeyal bikim.
  
  
  Dema ku ew ji vê şokê derbas bibin dê blokên bê guman wê bi bîr bînin. Lê keçikê jî piştrast kir ku wan ew tenê hiştin. Ew tevgerek pir jîr an jî pir ehmeq bû. Min nikarî fêhm bikim ka ew bi rastî çi ye.
  
  
  "Dibe ku hûn dîrokzan bin, birêz Goodrum," Jean got. "Çima hûn li ser vê keştiya kargoyê ne?"
  
  
  "Ez teknîsyenek im û pêdivî ye ku ez li Etiyopyayê rêyan ava bikim."
  
  
  - Li wir karekî te heye?
  
  
  'Erê. Dema ku em biçin Massawayê dê kesek min hilde wir.
  
  
  “Welatê xerab. Etîyopya. Hişyar be, dê qirika te bişkînin.
  
  
  "Ez ê hişyar bim," min got.
  
  
  Me herduyan jî ji lîstina vê lîstikê gelek kêfa me hebû. Dibe ku em karibin Blokan û yê din ku em li ser keştiyê bicivin bixapînin - belkî; Tiştekî nikarîbû min bi Fred Goodrum û vê siwarbûna hêdî ber bi Massawa ve şa bike, lê me yek saniye jî hev nexapand. Jean devê xwe girt û ez jî baş tevdigerim. Min dixwest ku ez gelek tiştan li ser peywira wê bizanim, û gumanên min hebûn ku ez vê agahiyê bi dilxwazî ji wê werbigirim. Divê rûbirûbûna me li benda demên çêtir be.
  
  
  Ji ber vê yekê min xwe efû kir, çend kaxizên pirtûkxaneya keştiyê girtin û vegeriyam kozika xwe.
  
  
  Min û Harold Block du şevên pêşîn li deryayê lîstikek şetrencê ceriband. Bi dayîna serê wî û metran, min karîbû lîstikê bi qasî çil û pênc gavan dirêj bikim berî ku ew xelet bike û ez mat bikim. Ji ber vê yekê me dev ji lîstika satrancê berda û çend lîstikên pirê lîstin, lîstikek ku ez zêde jê hez nakim. Min wext derbas kir ku ez tiştek fêm bikim. Blocks bêtir û bêtir mîna cotek îngilîzî ya sohbet, bêguneh û bê zerar xuya dikir, bi dilxwazî ku li cîhanê bigerin berî ku di dawiyê de bi cih bibin û hevalên xwe yên kêmtir bextewar ên ku qet neçûn Brightonê bêzar bikin. Jean bêtir sir bû.
  
  
  Wê bi bêhemdî kartên lîstin. An me bi dijwarî bi ser ket - me dîsa û dîsa bi hevkariyê bi dawî kir - an jî wê me ber bi têkçûnek dijwar ve kişand. Her cara ku wê hîleyek dixist, wê bi lêdana desta xwe qerta xwe dilîst, dibû sedem ku ew li ser stikê dizivire. Û wê her tim bi ken li min keniya, serê xwe davêje paş da ku porê xwe yê reş û dirêj ji çavên xwe yên qehweyî yên biriqandî derxe. Dixuya ku unîforma wê ji pantolonên tarî û swêtêrekî çeleng pêk dihat, û min meraq kir ku ew ê çi li xwe bike gava em bigihîjin avên tropîkal û ekvatorî.
  
  
  Sibeha sisiyan em bi germa tropîkal şiyar bûn. Li gorî nexşeya li odeya xwarinê dadbar kirin, em di kanalek berbi bayê de bûn. Me rekora lezê neşikand. Hans Skeielman êdî ne li ser deryayên kesk-gewr ên ku li deryayê Hatteras û peravên Dewletên Yekbûyî ne, lê bi nermî di nav avên şîn ên tarî yên deryayê de li dora Kubayê digeriya. Diviyabû êvarê em bigihin Georgetownê. Beriya heftan ez rabûm û li odeya xwarinê bi efserên nobedar re taştê xwar. Klîma têra xwe baş nedixebitî ku kabîna min rehet bike.
  
  
  Blok û Jin hîn neqediyane. Ji ber vê yekê min kursiya salonê kişand ser milê rêwiyan û hişt ku roj li min bikeve, ez li aliyê benderê bişewitînim. Dema ku min dengbêjî bihîst, min li jor nihêrî û min dît ku Gene kursiyek salonê ya din li ser lewheyên pola dikişîne.
  
  
  "Ez nafikirim ku îngilîziya me mîna tava sibê ye," wê got.
  
  
  Min jê re got: "Ew heta nîvro radiwestin û paşê derdikevin."
  
  
  Wê jeansên qutkirî yên ku bi zorê lûtkeya qûna wê vedişart û topek bikini ku nîşanî min dida ku pêsîrên wê çiqasî mezin û zirav bûn li xwe kiribû. Çermê wê, li cihê ku lê nehatibû pêçandin, bi heman rengî şîn bû. Lingên xwe yên dirêj li ser salona tavê dirêj kirin, pêlavên xwe avêtin û cixareyek pêxist. "Nick Carter, wextê me ye ku em sohbet bikin," wê got.
  
  
  "Min meraq dikir ku hûn ê kengê fermî bikin ku hûn min nas dikin."
  
  
  "Gelek tişt hene ku David Hawk ji we re negotiye."
  
  
  - Gelek tişt?
  
  
  "Agahdariya li ser Cesare Borgia. Hawk ji we re negot ji ber ku wî nizanibû. Beriya mirina xwe, efserê KGBê peyamek nivîsand. Me karî mudaxeleyî wî bikin. Û niha ew ji min hêvî dikin ku ez bi karmendê nû yê KGB-ê re têkilî bikim. Lê ez û ew ê hevûdu nas nekin heta ku em neçin Etiyopyayê. Ez bi tevahî ne bawer im ku hûn ê vegerin.
  
  
  Min pirsî. - "Tu dikarî ji min re bibêjî ew kî ye?"
  
  
  Wê cixare avêt avê. "Bi tevahî aram be, Fred Goodrum - Ji kerema xwe ez pê ewle bin ku ez navê koda we bikar bînim." Ev karmendê balafirê ye.
  
  
  "Min bawer nedikir ku KGB tu Blok bikar bîne."
  
  
  "Eger ew me heta mirinê nehêlin ew bê zirar in." Ma hûn fêm dikin ku ev dikare bibe mîsyona min a paşîn ji bo gelek salan?
  
  
  'Erê. Heya ku hûn hevkarê xwe bikujin dema ku hûn qedandin.
  
  
  "Ez ne Killmaster im. Lê heke hûn bi karê serbixwe re eleqedar in, bila min agahdar bikin. Bikin ku Apê Sam bêguneh e."
  
  
  -Ev Borgia bi rastî çi dike?
  
  
  - Paşê, Fred. Piştî. Em li ser îngilîzên xwe yên roj-tirs xelet bûn.
  
  
  Blok derketin, kursiyên deqê li paş xwe kişandin. Pirtûkek bi min re hebû, lê min nedixwest ku wê bixwînim. Jean xwe gihandiye çenteya behrê ya piçûk ku tê de malzemeyên xwe yên fotografî tê de girtî. Wê lensa têlefotoyê li kameraya xwe ya 35 mm zivirî û ji me re got ku ew ê hewl bide ku wêneyên rengîn ên masiyên difire di çalakiyê de bigire. Ev tê de paldanka li ser hêlekê bû da ku kamerayê saxlem bihêle, kiryarek ku pantolonê wê yê jêkirî li ser qûna wê teng kişandibû bi vî rengî ku nedixuya ku wê ji çerm pêve tiştek din li xwe kiriye. Tewra Harold Block tevliheviya jina xwe red kir û temaşe kir.
  
  
  Tevî arastekirina nihêrîna min, ramanên min bi tiştên din ve mijûl bûn ji bilî tiştên ku Jean nîşanî me da. Larsen, karmendê balafirê, ji KGB-ê bû. Kesên di beşa qeydên me de ev doz veguherandin tumorek penceşêrê. Wan rêwiyan kontrol kirin û nedîtin ku kesê li pêşberî wan ajanê CIA ye ku wêne û agahdariya wî di dosyeyên xwe de hewce bû. Xuya ye ku CIA pir veşartî bû - Gene ji min bêtir li ser Borgia dizanibû, dibe ku ji min re bêje ka em wî mirî an sax dixwazin.
  
  
  Wexta ku keştî gihîşt Georgetownê da ku şeva xwe li bejê derbas bike, û berî ku em dîsa bi rê ketin da ku li dora Kepê li dora Afrîkayê bigerin, min biryar da ku Fred Goodrum pir bêhnteng bû û şikestî bû ku biçe bejê. Dosyayek KGB li ser min hebû - min qet ew nedît, lê min bi kesên ku kir re peyivî - û dibe ku Larsen min nas bikira. Guyana ji bo wê cihekî baş bû ku bi ajanek din re têkilî daynin, û windabûna geştyarek Amerîkî bi navê Goodrum bi tu awayî rê nade Hans Skeielman ku rê li sefera xwe ya din bigire.
  
  
  "Ma hûn ê li dora xwe nenêrin?" - Agata Blok ji min pirsî.
  
  
  "Na, Block Xanim," min got. "Bi rastî, ez ji rêwîtiyê hez nakim ew qas. Û ez di warê aborî de li ser lingên xwe yên dawîn im. Ez diçim Etiyopyayê ji bo ku bibînim ka ez dikarim hinek pere qezenc bikim. Ev ne rêwîtiyek kêfê ye.
  
  
  Bi lez çû, mêrê xwe jî bi xwe re bir. Ez pir razî bûm ku di dema xwarinê û di dema pirê de bêzar dibim, lê wê wextê xwe winda nekir ku min razî bike ku ez biçim bejê. Jean, bê guman, çû bejê. Bi qasî ku li ser keştiyê bû perçeyek ji qapaxa wê bû. Me hê firsend nedîtibû ku em li ser Borgias bipeyivin, û ez difikirîm ku tam kengê şansê me bi dest bixin. Di dema nîvro de ji bilî kaptan û hevalê duyemîn, her kes li bejê bû, û her tişt bi ravekirina hezkirina Amerîkayê ya ji otomobîlan re ji du efseran re bi dawî bû.
  
  
  Li ser qehwe û konyak, Larsen ji kaptan destûr xwest ku here bejê.
  
  
  — Nizanim, Larsen, rêwîyekî te heye...
  
  
  "Ez bi wê yekê baş im," min got. "Ez berî taştê ne hewceyî tiştekî me."
  
  
  "Ma hûn naçin bejê, birêz Goodrum?" - pirsî Larsen.
  
  
  Min got. - "Na "Bi rastî, ez nikarim debara xwe bikim."
  
  
  "Georgetown cihekî pir dînamîk e," wî got.
  
  
  Daxuyaniya wî dê ji rayedarên herêmî re wekî nûçeyek were ji ber ku tûrîstên swinger tenê di navnîşa pêşandanên Guyana de pir bilind nabin. Larsen xwest ku ez biçim bejê, lê newêrîbû zora min bike. Wê şevê ez li kêleka Wilhelmina û Hugo razam.
  
  
  Roja din jî ez ji çavê kesî dûr mam. Tedbîr belkî bêkêr bû. Larsen daket da ku Moskowê agahdar bike ku Nick Carter ber bi Massawa ve diçe. Ger wê ji min re negot, tenê ji ber ku wê min nas nekir. Ger wê nas bikira, min nikarîbû tiştekî biguherim.
  
  
  "Li Georgetown çîrokên baş dîtin?" Min wê şevê di dema şîvê de ji Jean pirsî.
  
  
  "Ew rawestgeh windakirina dem bû," wê got.
  
  
  Min li bendê bû ku wê êvarê li deriyê min bixista. Saet piçekî piştî deh bû. Blok zû razan, xuya ye ku hîn jî ji meşa duh westiyane. Min Jean berda hundir. Pantorê spî û kirasekî tora masî ya spî li xwe kiribû ku ji kincê wê yê binî kêm bû.
  
  
  "Ez bawer dikim Larsen te nas kir," wê got.
  
  
  "Dibe ku," min got.
  
  
  "Ew dixwaze min li ser deşta paşîn, li pişt avahîsaziyê bibîne. Di saetekê de.'
  
  
  "Û hûn dixwazin ku ez ji we re veşêrim?"
  
  
  “Ji ber vê yekê ez spî li xwe dikim. Dosyayên me dibêjin tu bi kêrê baş î Fred.
  
  
  'Ez ê werim. Li min negere. Ger hûn min bibînin, hûn ê her tiştî xera bikin.
  
  
  'Baş.'
  
  
  Wê bêdeng derî vekir û bi lingên tazî li korîdorê ket. Min Hugo ji valîz derxist. Dûv re min ronahiya kabîna xwe vemirand û heya nîvê şevê li bendê mam. Dûv re ez di korîdorê de wenda bûm, ber bi qalikê paşîn ve çûm. Li paşiya korîdorê, derîyek vekirî bû ku ber bi bendera deşta sereke ve diçû. Kesî ew negirtibû ji ber ku av aram bû û klîma Hans Skeijelman ya ku zêde dixebitî dikaribû hemî arîkariya bayê şeva sar bikar bîne.
  
  
  Mîna piraniya keştiyên kargoyê ku bi qasî ku ji destê wan tê li deryayên dijwar digerin, Hans Skejelman jî tevlihev bû. Tarpaulin li seranserê paşîn li pişt avahîsaziyê radiweste. Min çend perçe hilbijart û li dora tîrê pêça.
  
  
  Paşê ez ketim nav wê. Min hêvî dikir ku Larsen biryar nede ku wan wekî balîf bikar bîne. Di hin keştiyan de cerdevan hebûn. Tîma "Hans Skeielman" ji vê yekê xemgîn nebû. Di hundurê de rêyên ku ji taxên ekîban ber bi pirê, odeya radyoyê, motora motorê û galeyê ve diçûn hebûn. Min fêhm kir ku her şansek heye ku çavder di xew de be û em bi otopîlotê keştiyê dikin. Lê ez derneketim. Larsen tam di yek sibehê de xuya bû. Wê hê jî çakêtê xwe yê balefirê li xwe kiribû, di şevekê de bi rengê sipî bû. Min dît ku ew bi milê xwe yê çepê diqelişe û min texmîn kir ku ew li wir kêrek vedişêre. Ev ji bo wê cîhek baş bû, her çend min cîhê ku min Hugo lê hebû tercîh kir. Min stîlo di destê xwe de girt. Piştre Jean xuya bû.
  
  
  Min tenê dikaribû perçeyên sohbeta wan bişopînim.
  
  
  "Hûn rolek dualî dilîzin," wê got.
  
  
  Bersiv nedihat bihîstin.
  
  
  "Gava ku ew hat ser keştiyê min ew nas kir. Moskova ferq nake ka ew biçe Massawa an na."
  
  
  'Ez ê bikim.'
  
  
  Bersiv dîsa ne diyar bû.
  
  
  "Na, ew ne seks e."
  
  
  Kêşeya wan her ku diçû gurtir dibû, dengê wan jî bêdeng dibû. Larsen pişta xwe da min, û min temaşe kir ku ew gav bi gav Jean ber bi avahîya pola ve, ji her kesê li ser pirê vedişêre. Min bi îhtîyat terp rakir û ji binê wê derketim. Hema bi çar lingan, bi Hugoyê di destê min de amade bû, ez ber bi wan ve xişiyam.
  
  
  "Ez bi we re naxebitim," Larsen got.
  
  
  'Mebesta te çi ye?'
  
  
  “Te min an serokê xwe xapand. Ez ê pêşî ji te xilas bikim. Piştre ji Carter. Ka em bibînin ka Killmaster li ser deryaya deryayê çi difikire.
  
  
  Destê wê dirêjî milê wê kir. Min bazda ser wê û min bi destê xwe yê çepê qirika wê girt, qêrîna wê lal kir. Min bi stîleta Hugoyê li laşê wê xist û heta ku ew di destên min de sist bû, min lê xist. Min cesedê wê di destên xwe de kaş kir û min ew hilda jor. Min dengek bihîst. Û ez bi tengahî li bendê bûm.
  
  
  Ji pirê qêrîn nedihat. Dema ku em ber bi Afrîkayê ve diçûn, motor di bin lingên min de diqeliqî.
  
  
  Min Hugo bi baldarî li ser pantorê xwe paqij kir û çûm cem Jean, yê ku xwe li ser avahîyê paldayî bû.
  
  
  "Spas, Nick... Yanî, Fred."
  
  
  Min jê re got: "Min nikarîbû hemûyan fêm bikim." - Wê da zanîn ku ez ê neçim Afrîkayê?
  
  
  "Wê ev negot," wê got.
  
  
  "Min hîs kir ku Mosko ferq nake ka ez hatim Massawa an na."
  
  
  "Erê, lê dibe ku wê rapor nenivîsandiye."
  
  
  'Belkî. Di milê wê de kêr hebû.
  
  
  - Tu baş î, Nik. Were em herin kana we.
  
  
  "Baş e," min got.
  
  
  Min deriyê kabînê pêçand û min zivirî ku li Jean mêze bikim. Min hê jî li bendê bû ku ew bişewite, bertek nîşan bide ku Larsen hema wê bikuje, lê ew nekir. Bişirîneke gemarî li ser rûyê wê xuya bû dema ku zincîra pantolonên xwe vekir û ew ji xwe kir. T-shirtê wê yê spî tiştek venaşart, çîpên wê hişk bûn dema ku xwe xwar kir û T-shirt kişand ser serê xwe.
  
  
  "Werin em bibînin ka hûn di nav nivînan de bi qasî ku bi kêrê ne baş in," wê got.
  
  
  Min tavilê kirasê xwe ji xwe kir, li sîngên wê yên mezin û lingên wê yên qijkirî nêrî. Gava ku lingên xwe diguherand, lingên wê hêdî hêdî diçûn. Ez bi lez çûm cem wê û min ew girt himbêza xwe û me hembêz kir. Çermê wê germ bû, mîna ku ew ji hewaya hênik a şevê derneketibe.
  
  
  "Ronayê vemirîne," wê pistî.
  
  
  Min gotina wê kir û li kêleka wê di qefesa teng de raza. Dema me maçî dikir zimanê wê kete devê min.
  
  
  "Zû bike," wê nalîn.
  
  
  Ew şil û amade bû, û dema ku ez ketim hundurê wê, ew di nav hêrsek hov de teqiya. Neynûkên wê çermê min xêz kirin û wê dengên ecêb derdixist dema ku min hewesa xwe di nav wê de diteqand. Em bi hev re, bi tevahî westiyabûn, û tenê dengên di kabîna me de nefesa me ya kûr, razî û qîrîna keştiyê bû dema ku em ji cihê ku min Larsen avêtibû deryayê dûr diçû.
  
  
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  
  Saet di sisiyan de me dest bi axaftinê kir. Laşên me ter bûbûn û em bi hev re di kabîna teng de razayî bûn. Jean sînga min wek balîf bi kar anî û hişt ku tiliyên wê li ser laşê min bilîzin.
  
  
  "Di vê keştiyê de tiştek xelet heye," wê got.
  
  
  — Ew pir hêdî ajotiye, klîma naxebite. Û Larsen qehweya nefret çêkir. Mebesta te ev e?
  
  
  'Na.'
  
  
  Ez li bendê bûm ku wê bêtir rave bike.
  
  
  "Nick," wê got, "tu dikarî ji min re bibêjî ku AH li ser "Hans Skeielman" çi got?"
  
  
  - Ku ew ê di wextê rast de bigihîje Massawa. Û ku rêwî hemû rast in.
  
  
  'Erê. Li ser tîmê çi ye?
  
  
  "Min li ser Larsen nizanibû," min got. "CIA ew ji xwe re hişt."
  
  
  - Ez dizanim tu çima ewqas girtî û veşartî yî. Ew li kabînê zivirî. - Tu difikirî ku ez te dixapînim. Lê ev ne rast e. Min sê fuzeyên winda dîtin.
  
  
  "Roketên tije?"
  
  
  - Na, lê parçeyên ji bo komkirina wan. Bi serikên nukleerî.
  
  
  - Ew li ku ne?
  
  
  - Di konteynerên li ser dikê li pişt pirê.
  
  
  Min pirsî. -'Piştrastin?'
  
  
  'Bes.'
  
  
  - Û ew diçin Borgias?
  
  
  'Erê. Larsen desthilatdariyek pir zêde girtiye ser xwe. Ez guman dikim ku KGB ji kuştina Nick Carter ji kuştina van moşekan çêtir e."
  
  
  "Ji ber vê yekê em dikarin bêyî alîkariya Rûsyayê kar bikin," min got. - Çêtir e şeva xwe li vir derbas bike.
  
  
  - Û navê min xera bike?
  
  
  "Weke din hûn ê jixwe milyaketek bûna, alîkariya Xwedê bikin."
  
  
  Ew keniya û dîsa destên xwe li laşê min gerand. Min bersiv da xemên wê. Vê carê evînê nerm û hêdî bû, ji hembêza meya yekem rehetiyek cûda bû. Ger tirsên Jean nîv rast bûna, em ê di rewşek baş de bûna. Lê aniha min nexwest ku ez li ser vê yekê xemgîn bibim.
  
  
  Jean raza bû. Lê ne ez. Ez li ser pirsa wê ya di derbarê AH de çi agahdarî di derbarê ekîbê de heye xemgîn bûm. Xelkê me texmîn dikir ku Hans Skeielman keştiyek barhilgir a bêguneh û çend rêwiyan e. Lê carinan di hundurê entrîgayekê de fêlbaziyek heye, di nav komployekê de komployek heye, û balonên ceribandinê bi rêwiyek bêguneh, bêgav li balafirê têne berdan. Dibe ku AX gumanên wî li ser "Hans Skeelman" hebû û ez wekî katalîzator vexwendim. Ev şêwaza Hawke bû ku bihêle tişt bixwe biqewimin. Min tenê bi çend endamên ekîban re hevdîtin kir. Têkilî bi rêwiyan re çênebû. Di firavînê de ez û Kaptan Ergensen behsa otomobîlan kir. mr. Gaard, hevalê duyemîn, guhdarî kir. Hevalê serekî, birêz Thule, car bi car nalîn dibû û kartolên din dixwest, lê xuya bû ku bala wî nedikişand ku rêwî sax in an mirî. Rêvebir, birêz Skjorn, Larsen li ser me û xwarina me hişt û xuya bû ku tercîh dike ku kaloriya xwe ya rojane di nav aramî û aramiyê de bixwe. Operatora radyoyê, bejneke dirêj û nazik bi navê Birgitte Aronsen, swêdî bû û wek efserê yekem bêdeng bû. Dema ku ew ket odeya xwarinê, ew ne ji bo serdanek civakî bû.
  
  
  Di dawiyê de ez ketim xewek sivik, li benda qîrînek an kesek ku were li Larsen bigere. Dema ku ronahiya serê sibê ya yekem di qulikê de teqiya ez hişyar bûm. Jean hejand û tiştek kir.
  
  
  Min got. - "Hê jî gumanên tirsnak in?"
  
  
  'Erê.' Wê kefenê ronahiyê avêt û hilkişiya ser min.
  
  
  "Werin em serşokê bikin," wê got.
  
  
  - Ma divê em bi hev re ewqasî berçav bin?
  
  
  'Bi taybetî. Ji min re ev pêvek lazim e. Dibe ku Larsen kujerek jinek navdar bû.
  
  
  "Ez guman dikim," min got.
  
  
  Ger Jean bixwesta bifikire ku ez dikarim hemî gumanan ji wê derxim, ez ê aciz nebûm. Di wextê xwe de ev wezîfe wê bigihê asteke ku bibe astengiyek cidî. Wê demê min ê wê ji kar derxista. Cihê jinekê li Danakilê nemaye, bi taybetî ya ku nikaribe xwe bikuje. Lê heta ku em gihîştin Etiyopyayê, min dixwest ku kêfa wê bidomînim.
  
  
  Ew di nav nivînan de mamoste bû. Û ew bi tevahî ji bandora laşê wê yê spehî li ser mêran dizanibû. Ew ev pênc sal in çîrokên navîn difiroşe, tevî wêneyên tazî yên xwe. Min temaşe kir ku wê destmalek li dora xwe pêça û bi t-shirtek dirêj di destên wê de çû serşokê. Dema ku me di dawiyê de şuştin û şuştina hev qedand, em bi serşokek dirêj ve hatin derman kirin.
  
  
  Dema ku em dîsa derketin korîdorê, ez bi pantolon û Jean tenê bi t-shirtê wî yê dirêj, ku zêde xwe veneşartibû, hema em li Birgitte Aronsen ketin.
  
  
  -Te Larsen dît? - wê ji min pirsî.
  
  
  "Ne piştî nîvro," min bersiv da.
  
  
  "Ez jî," Jean got, ber bi min ve çû û kenîya. Xatûn Aronsen bi xwe baweriyeke hindik da me û di ber me re derbas bû. Min û Jin bi hev re awirên xwe li hev dan û em vegeriyan kabîna xwe.
  
  
  "Min di deh deqeyan de ji kozikê rake," wê got. "Ez difikirim ku divê em bi hev re taştê bixwin."
  
  
  'Baş.'
  
  
  Min cil li xwe kir û dîsa hewl da ku biryara hilgirtina çekê bidim. Teoriya Jean ya ku Hans Skeielman parçeyên pêwîst ji bo çêkirina sê mûşekên balîstîk ên navparzemînî hildigirt, pêşnîyar kir ku ez bi aqilmend bûm ku radyoyê ji bo şandina peyama kodê bikar nekim. Dibe ku ekîban nizanibe ku wan çi hilgirtiye, ji ber ku kesek li ser keştiya konteynirê sedemek tune ku konteyniran veke.
  
  
  Lê eger min bizanibûya? Ma ez ê bibim çekdar? Mixabin, min Hugo û Wilhelmina, bi Pierre re, danî nav parzûna veşartî ya valêza xwe ya ku transmitera min a piçûk lê bû, û ew girt. Li ser vê keştiyê min rêwîtiyek rastgoyî ber bi Etiyopyayê ve kir, an jî ez ji ya ku min dikaribû tenê bi Luger re çareser bikira pirtir di nav şêt de bûm. Çekên alternatîf pir kêm bûn.
  
  
  Ev jî min aciz kir ku min qet yek ji ajokaran nedît. Qe nebe divê min yek ji wan li kafeteryayê bihata dîtin. Lê Larsen jixwe roja yekem li deryayê ji me re diyar kir: "Tu rêwiyên me çu carî ajokar nedîtin, Xanim Block. Ew tercîh dikin ku li jêr bimînin. Ew e… ez çawa dikarim vê yekê bi îngilîzî bibêjim… taybetmendiya wan.” Bê guman, Agata Blok ev pirs kir. Min daxuyaniya Larsen li ser baweriyê girt. Niha ez meraq dikim gelo ez bêaqil bûm. Di awayê jiyana min de, mirov her gav xetera kuştina bi ehmeqîyê dikişîne, lê min nedixwest ew celeb ehmeqî ku bibe sedema mirina min pêşkêş bikim. Min dîsa li çenteya xwe nêrî. Bi min re çakêtên ku Wilhelmina dikaribû tê de veşêre hebûn. Ger we dixwest ku Luger bi xwe re neyêne dîtin diviyabû hûn bi kêmanî çakêtek li xwe bikin. Lê lixwekirina çakêtê li ser keştiyek barkêş a birêkûpêk di rojek germ a li nêzî ekvatorê de dê gumanê di nav her ekîbên dilsoz de zêde bike. Û ez ji durustiya vê tîmê zêde jî ne bawer bûm.
  
  
  Ez bêçek ketim korîdorê, deriyê kozika xwe li pişt xwe girtim û bi çend metreyan heta kozika Jean meşiyam. Min bi nermî lêxist. "Were hundur," wê gazî kir.
  
  
  Min li bendê bû ku hin tevliheviya jinan hebe, lê min cîhek birêkûpêk dît, çenteyên wê yên xweş di binê çopê de û çenteyê kameraya wê di nav cilê vekirî de. Min meraq kir ka di lenseke wê de fîşekek .22 heye yan na.
  
  
  Jean t-shirtek şîn û jeansên hûrkirî li xwe kiribû. Îro li şûna pêlavan pêlav li xwe kiribû. Tiştek teqez bû, çeka wê tune bû.
  
  
  Wê pirsî. - "Ji bo taştêyek mezin amade ne?"
  
  
  "Belê," min got.
  
  
  Lê belê, taştêyeke berfireh li odeya xwarinê tune bû. mr. Skjorn, steward, hêkên hûrkirî û tost amade kir.
  
  
  Qehweya wî ji ya Larsen ne xerabtir bû, lê ne çêtir bû.
  
  
  Tu efserên din amade nebûn. Blok, ku pir bêbext xuya dikirin, berê li ser masê rûniştibûn. Ez û Jean bi sar hatin pêşwazîkirin, bi zanîna ku em wek rêwiyan tevî exlaqê xwe yê xerab hîn jî hebûn.
  
  
  "Em nikarin Larsen bibînin," Skjorn got. "Ez nizanim çi hat serê wê."
  
  
  "Dibe ku wê pir borbon vexwaribe," min hewl da ku mudaxele bikim.
  
  
  Agatha Block got, "Ew li ser avê ket."
  
  
  "Hingê diviyabû ku kesek ew bibihîsta," min îtîraz kir. “Duh hewa xirab nebû. Û derya hîn jî pir aram e.
  
  
  Xanim Block israr kir: "Divê çavder di xew de bûya." Skjorn bi lez got: “Ey na, xanim Block, ev yek li ser keştiyek di bin fermandariya kaptan Ergensen de çênabe.” Bi taybetî dema ku Gaard û Thule li ser peywirê ne.
  
  
  Min dîsa got: "Pêdivîyên wîskiyê xwe kontrol bikin." Ez keniya. Tenê Jean bi min re keniya.
  
  
  "Ez ê kontrol bikim, birêz Goodrum," Skjorn got.
  
  
  Bersiva wî ya bilez ji Xanim Block re di derbarê nobedarê razayî de xuya bû ku gumanên min ên şeva borî piştrast kir. Ekîb bi otopîlotê ve mijûl bû û dema ku hewa û pozîsyon destûr da xwar kir. Ev li ser gelek keştiyên bazirganiyê diqewime, ku rave dike ka çima keştî carinan ji qursê derdikevin an bi hevûdu re bêyî ravekirinek navîgasyonî li hev dikevin.
  
  
  "Li vir ji bo gotarek materyalek heye," Jean got.
  
  
  "Ez wisa difikirim, Miss Fellini," Skjorn got. - Min ji bîr kir ku tu rojnamevanî.
  
  
  Block xanim bi rûkenî got: "Ew ji ser avê ket." "Jina feqîr".
  
  
  Di navbera biryara wê ya dawîn a li ser doza Larsen û helwesta wê ya sar a li hember kesên ku ji seksê hez dikin, cîhek hindik hebû ku Xanim Block pargîdaniyek teşwîq bike. Mêrê wê, yê ku awirên xwe li sîngên Jean ên giran ên ku di bin qumaşê zirav de dihejiyan, dizî, ji bersivek mirovahîtir ditirsiya.
  
  
  Piştî xwarinê, ez û Jean vegeriyan kozika wê. "Ez bawer im ku hûn dizanin ka meriv kamerayek çawa bikar tîne," wê got.
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Hingê, Fred Goodrum, agirê min ê kevn, hûn ê ji vê pêşniyarê hez bikin." Ez ê lensek 28 mm deynim kameraya xwe, da ku hûn di vê kabînê de wêneyek min bikşînin.
  
  
  Jean ji min re got ku ez çi leza şûştinê û aperture hilbijêrin û ez ji quncikekê ber bi yekî din ve birim. Bi tevayî tazî, wê li deverên cihê yên kabînê, bi rûyekî pir hestiyar ji min re poz da. Tiştê ku divê ez bikim ev bû ku armanc bikim, bisekinim û tetikê bikişînim. Dema ku me lîstina fîlimê qedand em vegeriyan nav nivînan. Min dest pê kir ku ji birçîbûna wê ya zayendî fikaran bikim. Bi qasê ku min ji laşê wê yê diqelişe, lêdanî hez dikir, min neçar ma ku bi berdewamî bi bîr bixim ku ez ji bo karsaziyek girantir li ser Hans Skeielman bûm.
  
  
  "Îro ez ê li ser Larsen hin pirsan bipirsim," wê got. “Rola min wek rojnamevanekî lêpirsîner e. Hûnê çi bikin?'
  
  
  "Ez ê derkevim ser dikê û hewl bidim ku bêhna xwe bidim."
  
  
  Ez li ser kursiyê salonê dirêjkirî bûm, rûyê min di bin siyê de bû, dema ku min livîn û dengê zilamekî bihîst ku got: "Nelive, birêz Carter."
  
  
  Min digot qey ez wî nabihîzim.
  
  
  "Hingê, heke hûn dixwazin, birêz Goodrum, nelive."
  
  
  "Heke ez tercîh bikim çi?" - Min got, dengê Gaard, alîkarê duyemîn nas kir.
  
  
  -Heke hûn tercîh dikin ku sax bimînin.
  
  
  Du deryavan li ber min rawestiyan, her du jî bi fîstan. Paşê Gaard ket qada dîtina min;
  
  
  "General Borgia dixwaze ku hûn bijîn," wî got.
  
  
  "General Borgia kî ye dojehê?"
  
  
  "Zilamê ku divê hûn ji bo hukûmeta Etiyopyayê nêçîr bikin."
  
  
  "Gaard, tewra hukûmeta Etiyopyayê ne General Borgia û ne jî General Grant nagire."
  
  
  - Bes e Carter. Ji ber vê yekê, hûn Killmaster in. We bi rastî lênêrîna Larsen girt. Fahîşeya belengaz, divê rûsan ew bi erzanî leşker kiribin.”
  
  
  "Ez difikirim ku divê hûn stoka wîskiya xwe kontrol bikin," min got. "Ma Skjorn ev peyam neda te?" Wî bi dengek sohbetê bersîva min da: "Ecêb e ku merivek wusa axaftinker wekî vê Xanim Block carinan dikare rastiyê bibêje. Nobedar bi rastî şeva borî raza. Nobedar hema her şev radizê. Ne ez. Lê min tenê ji ber Larsen tercîh kir ku keştiyê binav nekim. Ji bo çi pêwîstiya me bi ajanên KGB'ê heye?
  
  
  "Rûs dê bên kuştin."
  
  
  -Tu pir aram î, Carter. Pir xurt. Nêv û laşê we bi tevahî di bin kontrolê de ne. Lê em çekdar in, hûn ne çekdar in. Ev ekîb hemû ajanên Borgia ne, ji bilî ekîba teknîkî. Ew di motora xwe de girtî ne. Û bê guman ne Larsen, yê ku we şeva borî bi dilovanî ji holê rakir. Kêr ku te bi kar anî li ku ye?
  
  
  "Di laşê Larsen de ma."
  
  
  "Ez tê bîra min ku te ew derxist û paşê xwînê paqij kir."
  
  
  "Dîtina te ya şevê xerab e, Gaard," min got. "Ew dibe sedema halusînasyonan."
  
  
  'Bi asayî. Niha ev kêrê we tune. Tu pir baş î, Carter. Tu ji her kesî ji me çêtir î. Lê tu ji me sêyan bi çekan ne çêtir î. Û em çekan baş dizanin, Carter?
  
  
  "Bi rastî," min got.
  
  
  "Piştre hêdî hêdî rabe û pêş de bimeşe." Li paş xwe nenêre. Hewl nedin ku şer bikin. Her çend General Borgia te sax dixwaze, mirina te ne mimkûn e ku wî bihejîne. Karê min ev bû ku ez Borgia bibînim û bibînim ka ew çi dike. Ez tercîh dikim ku wê li gorî plana xweya bingehîn bikim, lê bi kêmanî ez ê biçim wir. Wekî din, Gaard bi rastî rast bû dema ku got ku ew û du zilamên wî bi çekan dizanin. Yek ji wan bi çek wê ji bo min pir be. Û wan ji min re rêz girtin, ku ew du caran hişyar kirin.
  
  
  Tava tropîkal a germ di avê de xuya dike. Em bi pêş de meşiyan, berê xwe da konteynerên girêdayî. Kesên bi pistepist hebûn. Min jê hez nekir. Ger min bikariba derkevim, ji bo ku ez bigihijim çeka xwe gelek birevim. Berî ku ez bikevim ber deriyê avahiyê, min nihêrînek dawî li okyanûsê kir. Pir keştiyên kargoyê li ber derê pirek heye, û min meraq kir gelo Hans Skejelman bi qismî veguherî keştiyek şer, tiştek mîna Q-botên Alman ên Şerê Cîhanê yê Duyemîn.
  
  
  "Bisekine," Gaard emir kir.
  
  
  Ez bi qasî deh metreyan ji odeya radyoyê dûr bûm. Birgitte Aronsen derket derve, çek nîşanî zikê min da.
  
  
  "Kaptan dibêje divê em jûreya hilanînê ya li binê dolaba keştiyê bikar bînin," wê got.
  
  
  Gaard got, "Hemû wê werin."
  
  
  'Baş?'
  
  
  “Du rêwiyên Îngîlîz dikarin me bibînin. Di dawiyê de, Carter naha nexweşek di nexweşxaneyê de ye. Taya tropîkal a tirsnak. Di şevekê de bi Miss Fellini re vegirtî bû.
  
  
  "Nexweş li nexweşxanê têne razandin," wê got.
  
  
  Min dizanibû ku dê çi biqewime, lê min nikarîbû tiştek bi çeka wê ya rasterast li bişkoka zikê min nîşan bikira. Û heke ew ne fîşekek baş bûya jî, dê pir zor be ku meriv di wê astekê de bêriya min bike. Ew ê Gaard û du kesên din jî biteqîne, lê min fikirîn ku ew ê wan wekî windahiyên pêwîst binivîsîne. Li pişt min dengê pêyan dihat. Min hewl da ku xwe bigihînim hev û min fêm kir ku ew bêkêr e. Dûv re min dît ku ronahiyek li ber min teqiya, hest bi êşa serê min kir û firiya nav tariyê.
  
  
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  
  Ez bi serêşeke ku êdî ne teze bû şiyar bûm, û min fikir kir ku perçeyên lewaz ên laşê min dê hinekî dem bigire berî ku ew dîsa aram bibin. Ew ampûla tazî ya ku rasterast di çavên min de dibiriqî, hindik ma ku pêşî li wê hestê bigire. Min çavên xwe girtin, nalîn, min hewl da ku ez bibînim kî û li ku me.
  
  
  'Nîk?' Dengê jinê.
  
  
  "Çi," min giriya.
  
  
  'Nîk?' Ew dengê israr dîsa.
  
  
  Tevî êşê jî min çavên xwe vekirin. Yekser awira min li deriyê ekranê ket. Bîrgit Aronsen hat bîra min. Çeka wê. Kesek behsa embarek di bin dolaba keştiyan de kir. Cîn jî hat girtin. Min xwe gêr kir ser milê xwe yê çepê û min dît ku ew li kêleka keştiyê diqelişe. Birînek di bin çavê wê yê çepê de rûyê wê xera kir.
  
  
  Min pirsî. - "Kê li rûyê te xist?"
  
  
  "Gaard." - Ew bask ji min re pir zû bû. Beriya ku ez bizanim, xwe avêt ser min û ez xistim xwarê. Dûv re wî ez gêj kirim. Ev mûcîze ye ku wî kameraya min neşikand, li stûyê min bû."
  
  
  — Bi derbeke ji paş ve ez xistim derve, Jin. Dema ku operatorê radyoyê çek li zikê min da.
  
  
  Du beşên çîroka wê ne xweş bûn. Jean ev gotina xwe li ser kameraya xwe pir bi rehetî got, wekî ku ji gumanan dûr bixe. Û wekî ajanek, ew neçar bû ku hin jêhatîbûnên şer ên hindiktirîn hebe. Gaard hovek mezin bû û belkî bi kulmên xwe jî pir baş bû, lê wê dîsa jî dikaribû hin zirarê bide û ew neçar bû ku nobedar be.
  
  
  "Wekî din, çavê te yê reş pir qanih e," min got. - Qanîkirin? Wê milê çepê yê rûyê xwe bi destê xwe hejand û hejand.
  
  
  Naxwazim bi wê re li ser baweriya wê ya tam a li hember Dewletên Yekbûyî nîqaş bikim - bê guman wê sond bixwe, û min nikarî gumana xwe îspat bikim - min li ber xwe da. Cihê piçûk ji ya ku tevgera keştiyê texmîn dikir bi hêztir û zûtir dihejiya. Min hema avêt. nifir. Çima Gaard derman bikar neanî? Derzî bi demê re derbas dibe, lê derbek li pişta serê xwe dikare bibe sedema lêdanek ku hûn dikarin bi rojan, hefte an mehan biceribînin. Min hêvî dikir ku birîna min demkî bû.
  
  
  - Nick, tu baş î?
  
  
  Destê Jean li dora bejna min hejand. Wê alîkariya min kir ku li ser lewheyên binî yên pola rûnim û pişta min li qalikê keştiyê da. 'Firroşgeha kelûpelên xwarinê?' - wê dubare kir.
  
  
  "Ev keştiya lanetkirî dizivire," min got. "Gaard derbeke xedar li min xist."
  
  
  Li ber min çok da û li çavên min nêrî. Wê nebza min hîs kir. Paşê wê pir bi baldarî li pişta serê min nêrî. Min nalîn dema ku ew dest da ser çopê.
  
  
  "Hêz xwe bigire," wê got.
  
  
  Min tenê hêvî dikir ku wê tiştek şikestî li wir nedît.
  
  
  Jean rabû ser xwe û got, "Ez di alîkariya yekem de ne pir baş im, Nick. Lê ez bawer nakim ku te kul û şikestî hebe. Hûn ê tenê çend rojan bisekinin.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Piştî sê bû.
  
  
  Min pirsî. - "Ma ev hemû ji bo îro ye?"
  
  
  "Ger mebesta we ye, ger ev roj e ku em hatine girtin, wê hingê erê."
  
  
  'Baş.'
  
  
  'Divê em niha çi bikin?'
  
  
  "Ez ê pir bi baldarî tevbigerim, ger ez bi tevahî bikaribim tevbigerim, û hêvî dikim ku li wir tiştek xelet nebe."
  
  
  "Ez behsa derketina ji vir dikim," wê got.
  
  
  Min pirsî. - "Gelo ramanên te yên geş hene?"
  
  
  "Kamera min alavek e."
  
  
  "Amûrên mezin li wir nabin."
  
  
  "Ji tunebûnê çêtir e."
  
  
  Min pirsî. - "Gelo xwarina nîvro ji me re anîn?"
  
  
  Wê şaş nêrî. - 'Na.'
  
  
  "Werin em bibînin ka ew berî me xwarinê didin me ...".
  
  
  'Baş.'
  
  
  Wê çend caran hewl da ku dest bi axaftinê bike, lê gava ku dît ku min bersiv nedaye dev jê berda. Ez rûniştim, xwe spartim çarçoweya metalê, û min digot qey ez bêhna xwe didim. An jî dibe ku min îdia nedikir ji ber ku tiştê ku min hewl dida bifikirim alîkariya serêşiya min nedikir. Heya nuha, min biryar da ku rewşa xwe bi Jean re nîqaş nekim. Sergêjî û serêşa min nehişt ku ez li cîhê xwe bigerim, û nebûna hin tiştên pêwîst ez meraq kirim ku em ê heta kengî li vir bin.
  
  
  Mînak li girtîgeha me tuwalet tunebû. Her çendî min bawer nedikir ku ava avê ew qas di binê xeta avê de çûbe jî, min bawer kir ku divê stargeha demkî bi kepçeyek were çêkirin. Ev ê ne tenê ji me re hêsantir be, lê di heman demê de dê ji bo keştiyê bixwe jî tedbîrek paqijî ya maqûl be. Û tevî vê rastiyê ku ekîb bi adetên keştiyên bazirganiyê yên navneteweyî ve girêdayî bûn, wan dîsa jî Hans Skeielman bi awayekî maqûl paqij kir.
  
  
  Min jî dît ku ava vexwarinê kêm e. Û eger av û kepçe berî nîvê şevê li vir derneketa, min dikaribû yek ji du îhtimalên ne xweş bibijêrim: yan kaptan û ekîba wî niyeta wan tunebû ku min û Jean teslîmî Borgias bikin, an jî girtina Jean sexte bû. Min difikirî ku kuştina Larsen qapaxa min teqand, ya ku min bi teşwîqa wê kir. Dibe ku ev Jean bikaribe hin zext bikar bîne.
  
  
  Hema piştî çaran min pirsî, "Ma hûn difikirin ku li ser Hans Skeielman mişk hene?"
  
  
  Wê pirsî. - "Mîşk?"
  
  
  Min di dengê wê de hinek tirs dît. Min tiştek din negot. Min dixwest ku ev raman ji bo demekê di xeyala wê de bişewite.
  
  
  "Min tu mişk nedît," wê got.
  
  
  "Dibe ku ew ne ne," min bi dilşikestî got. "Min bala xwe dayê ku Hans Skeielman keştiyek bêhempa paqij e. Lê heke mişk hebin, ew li vir, li binê keştiyê dijîn.
  
  
  - Tu ji ku dizanî ku em di bin de ne?
  
  
  Min got: "Kilbûna laş," destê xwe ber bi plakaya metalî ya sar ve bir. "Tevgera avê. Rengdan.'
  
  
  "Wê hîs dikir ku wan min pir dûr dibirin," wê got.
  
  
  Deh deqeyan em neaxivîn.
  
  
  - Çima hûn li ser mişkan difikirin? - Jean ji nişka ve pirsî.
  
  
  Min ji wê re got: "Min pirsgirêkên potansiyel ên ku em li vir pê re mijûl dibin analîz kirin." “Mîşk jî beşek ji wê ne. Ger ew êrîşkar bibin, em dikarin bi dorê nobetê bigirin dema ku yê din radizê. Her tim ji lêdanê çêtir e."
  
  
  Jean lerizî. Min meraq kir ka ew şort û tîşortê xwe bi pantolonên min ên dirêj û kirasê hirî re dide ber hev. Gelek goştê wê hebû ku bixista. Û her mişkek jîr li şûna ku hewil bide ku di nav çermê min ê qalind de biçike, wê bigirta ser çermê wê yê qedifî.
  
  
  "Nîk," wê bi bêdengî got, "li ser mişkan zêde tiştek nebêje." Ji kerema xwe ve. Ew min ditirsînin.
  
  
  Ew rûnişt û li kêleka min rûnişt. Dibe ku ez ê di demek nêzîk de bibînim ku ew li aliyê kê ye.
  
  
  Serê sibê saet di 05:30 de, bi şertê ku saeta min neşkê, ji min re xwarin anîn. mr. Thule, hevalê yekem, berpirsiyar bû. Gaard li kêleka wî bû.
  
  
  Gotinên wî tenê ev bûn: "Heta ku hûn nexwazin bimirin, hûn her du jî pişta xwe bidin dîwar."
  
  
  Çar deryavan pê re bûn. Yek ji wan bi çekê li jêrê bedena me da. Yên din betanî û kepçeyek avêtin. Paşê xwarin û av dan. Mr. Thule deriyê ekranê girt, qulika mirinê xiste nav xwe, û qeflê kilît kir.
  
  
  "Dê têra av hebe ku tevahiya şevê bimîne," wî got. — Em ê sibe vê selikê vala bikin.
  
  
  Ew li benda spasdariya me neman. Dema ku ew li wir bû, min tiştek negot, lê bi hişkî xwe spart dîwêr. Min nizanibû ku wê çi bi min bike ku ew hêza min kêm nirxand an na, lê min nedikarî tu fersendê ji dest bidim. Jean du tabela hildan û got: “Otêlek bi hemû tesîsên xwe. Bêxem dibin."
  
  
  - An jî ji xwe bawer. Bila em wan kêm nebînin. Gaard ji min re got ku Borgia ji bilî mekanîka tevahiya ekîbê kar kir.
  
  
  Wê got. - "Mekanîka motorê?"
  
  
  “Ji ber vê yekê me qet nedît ku ew dixwin. Min nedikarî bifikirim ku di vê keştiyê de tiştek ecêb heye, lê min nikarî fêm bikim ka ew çi ye."
  
  
  "Ez jî ne pir jîr bûm, Nick."
  
  
  Piştî ku me xwar, me betaniyek li ser erdê pola belav kir ku cûreyek nivîn çêbike. Me kelek danî cihekî li kuncê li pêş.
  
  
  "Hebûna li vir dihêle ku ez qedrê kabînan bikim," min got. "Ez meraq dikim ka ev Blok çawa dikin."
  
  
  Jean mêze kir. - 'Tu difikirî...'
  
  
  'Na. AXê rêwiyan kontrol kir, lê tu kesî ji min re negot tu ji CIAyê yî. Van Blok tam ew e ku ew dibêjin ew in - cotek îngilîzên acizker ên ku di hewza futbolê de bi şens bûn. Ger wan guman kir ku tiştek li ser Hans Skeielman diqewime, dîsa jî gava ku ew li Cape Town daketin, devê xwe venekirin. Em bi xwe ne, Jean.
  
  
  - Û ev mekanîka?
  
  
  "Em nikarin li ser wan hesab bikin," min jê re got. “Nêzîkî sî û çil zilamên Borgia di vê tugayê de hene. Û ew me hene. Ew dizanin ez kî me, heya sernavê min Master Assassin. Gava ku ew neçar bû ku min bi dilxweşî ji min dûr bixe, Gaard bêriya vê kir. Û ez texmîn dikim ku ew bi karîyera we re wekhev dizanin. Tişta ku ez fam nakim ev e ku çima dihêlin em bijîn.
  
  
  "Piştre kameraya min ..."
  
  
  “Niha vê kamerayê ji bîr bikin. Xemgîniya me ya yekem ew e ku em fêr bibin ka rojaneya wan çawa ye. Hîn sê-çar roj rêwîtiya me ji bo Cape Town heye.
  
  
  Xwarin xwarin bû: steak hûrkirî li ser tost bi kartol. Eşkere ye ku em bi tîmê re li ser heman rêjeyê bûn. Skjorn, steward, xwestekên yekî din -dibe ku ya wî ye- nepejirandibû û xwarina ku me wekî rêwiyan heq kiribû û heqê me dabû, nedabû me. Jean bi zor xwar. Min teşwîq nekir. Wusa dixuye ku wê fêm nedikir ku ez çiqas bêkêr difikirîm, her çend wê kameraya xwe veguherandibû qutiya amûran. Min para xwe û her tiştê ku wê nedixwest xwar. Ez neçar bûm ku hêza xwe ji nû ve bistînim. Paşê ez li ser betaniyê raza ku ez xew bikim. Jean xwe li kêleka min dirêj kir, lê nikarîbû cihekî rehet bibîne. "Ronahî min aciz dike," wê got.
  
  
  "Guhertin li aliyê din ê derî ye, bi qasî sê lingan dûrî lêdanê," min got.
  
  
  - Ma ez vemirim?
  
  
  "Heke hûn dikarin bigihîjin wê."
  
  
  Wê tiliyên xwe yên zirav di nav meshê de zeliqand, guhêrbar dît û cîhê me xist nav tariyê. Wê kepçe bikar anî û dîsa li kêleka min raza û xwe di nav betaniyê de pêça. Her çendî di binê keştiyê de ne ew qas sar bû jî, nemiyê zû çermê me sar kir. Û bêhna ji holikê jî rewşa me baş nekir.
  
  
  "Şerm e ku wan balîf nedan me," wê got.
  
  
  "Sibe bipirsin," min pêşniyar kir.
  
  
  "Ew bastûr dê tenê bi min bikenin."
  
  
  'Belkî. An jî belkî balîfan bidin me. Ez nafikirim ku ew qas xirab li me tê kirin, Gen. Ger ekîb bixwesta dikaribû gelek xirabtir bi me re derman bikira.
  
  
  Wê pirsî. - Tu difikirî ku ji vir biçî? "Tenê rêya ku em ji vir derkevin ew e ku kesek çekê nîşanî me bide û bêje 'herin'. Ez tenê hêvî dikim ku ew dîsa li min nexin. Ez hîn jî dengê zengilan di serê xwe de dibihîzim.”
  
  
  "Belengaz Nick," wê got, bi nermî destê xwe di ser rûyê min re derbas kir.
  
  
  Jean di tariyê de bi min ve girêdayî bû. Kevirên wê bi nermî li hev geriyan û min germahiya pêsîra wê ya tije li ser destê xwe hîs kir. Min ew dixwest. Zilamek nikare li kêleka Jean derewan bike bêyî ku li ser laşê wê yê xapînok bifikire. Lê min dizanibû ku ez hewceyê xewê bûm. Digel ku çirayên vemirî jî, min berdewam dît ku çirûskên ronahiyê li ber çavên min dibiriqîn. Ger Jean rast bibûya û ez hejandibûya, ez ê heta sibehê di rewşek pir baş de bima.
  
  
  Wê xemgîniya xwe bi axînek bilind derxist. Paşê ew bêtevger raza.
  
  
  Wê pirsî. - "Gelo dema tarî ye mişk tên, Nick?"
  
  
  "Ji ber vê yekê min çira vemirand."
  
  
  'Oh.'
  
  
  - Ger ew nebin çi?
  
  
  "Heta ku yek ji wan xuya neke em ê nizanin."
  
  
  Jean bêhnteng ma. Min meraq kir gelo tirsa wê ya ji mişkan rast bû. Wê berdewam kir ku min tevlihev bike. An ew ajanek pir serketî bû, an jî ew dîn bû û min nikarîbû fêm bikim ka ew bi rastî kî ye.
  
  
  "Lanet, ez ji xewên ku bi ronahiya çavên xwe re radiwestim çêtir e ku xema mişkên ku tune bibim," wê got. - Şev baş, Nick.
  
  
  - Şev baş, Jin.
  
  
  Ez tenê çend deqeyan hişyar bûm. Ez ê pir sivik razêm, lê vê lêdana serê min nehişt ku ez aramiya pêwîst kom bikim. Ez ketim xeweke kûr û tenê dema ku Jean ronahiyê vêxist, sibeha din piçek piştî şeşê sibehê, ez şiyar bûm.
  
  
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  
  Sê roj girt ku ez planek maqûl rakim. Di vê demê de serê min têra xwe sax kiriye ku ew zêde min aciz nake heya ku kesek biryar bide ku tam di heman cîhê de li min bixe. Min biryar da ku ji Jean bawer bikim. Wê gelek dem li darxistina plansaziyek revê derbas kir, lê bê encam bû.
  
  
  Em ji vê yekê aciz bûn ku nobedarên me rojê sê caran xuya dikin ku firaqên pîs berhev bikin, setilekê nû biguhezînin û satilek tijî av bînin. Gava şîvê anîn, em ê piştrast bin ku em ê heta êvarê tenê bimînin. Ez bi taybetî bi girêkên deriyê bi tevn re eleqedar bûm. Her du jî bi sê kulman bi qalikê metalê ve girêdayî bûn, û sê guliyên din jî ew bi qayîm li deriyê pola girtibûn. Min guman kir ku ez bikaribim hêzê bigirim da ku wan pêçan vekim. Lê çîp bi xwe dişibin yên ku hûn dikarin di mala xwe de bibînin, ku bi pîneyeke metalî ya ku bi awayekî vertîkal di nav zengilên pola de têxistibûn, li hev girtibûn.
  
  
  Min pirsî. - "Gelo di hucreya te de çîpekî piçûk û xurt heye, Gen?"
  
  
  'Erê. Û bêtir…"
  
  
  "Na," min jê re got. "Em ê nerevin."
  
  
  'Çima na?'
  
  
  "Eger em herduyan bi mûcîzeyekê vê keştiyê bigrin û heya ku fîloya me hilnede li ser piyan bihêlin, em ê ji niha bêtir nêzî Borgias û bîst û sê mûşekên wê nebin." Ez ê hewl nekim ku çeka xwe vegerînim Jin. Gava ku Hans Skeielman di nav pêlan re diherikî, ew bi lingan rabû ser piyan. "Wê demê çima ji te re şorvanek lazim e, Nick?"
  
  
  "Ez niyeta min heye ku ji AX re peyamê bidim û dûv re dîsa xwe bi we re kilît bikim. Dema ku Washington zanibe em li ku ne, ew ê zanibin ku çawa tevbigerin û ji hukûmeta Etiyopyayê re çi bibêjin."
  
  
  Keştî dîsa noq bû. "We şevek xweş hilbijart ku hûn vê bikin," Jean got.
  
  
  "Ew yek ji sedemên ku min ew hilbijart." Ne mimkûn e ku êdî kes ji bo hin tiştan were ber dolaba keştiyan. Û ne îhtîmal e ku dengê ku em derxin jî neyê bihîstin.
  
  
  "Gelo metirsiya me ya şuştina li ser avê heye?"
  
  
  - Na. Ez ê bikim.'
  
  
  "Ez ê wê çaxê li ku bim?"
  
  
  "Li vir," min got.
  
  
  Wê demekê li min nêrî. Paşê wê xwe dirêj kir û milê min girt.
  
  
  "Tu ji min bawer nakî, Nick," wê got.
  
  
  "Ne di her tiştî de," min qebûl kir. "We Larsen nekuşt, Jean." Ez bûm. Gaard çekek nîşanî min kir, lê berî ku hûn dest bavêjin wî hûn li erdê xistin. Ger kesek îşev min bibîne, divê bimire. Lez û bêdeng. Ma ev taybetmendiya me ye?
  
  
  'Na.' - Wê destê min berda. “Ez tenê agahiyan berhev dikim. Ez cawa karim ari we bikim?'
  
  
  "Bi parvekirina agahdariya xwe."
  
  
  'Li ser çi?'
  
  
  “Dema ez anîn vir, ez bêhiş bûm; Li ser tebeqê girêdidin û gemar dikin. Lê divê we dîtibe ku hêlîna vê deqê li ku ye.
  
  
  "Em çar dek û dolaban li binê deşta sereke ne," wê got. "Di kevanê de, li cihê ku avahiyek li ser dikê de ye, hêlînek heye. Kevir û pêlekek mezin berbi asta duyemîn ve diçin. Derenceyên vertîkal ên li kêleka şaxên hewayê ber bi sê qatên jêrîn ve diçin.
  
  
  Min pirsî. - "Çaxa sereke ber bi pirê ve vedibe?"
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Ew şansê girtinê zêde dike."
  
  
  Wê dest bi jihevxistina kamerayê kir. Pîvaza di kavilê fîlimê de piçûk bû, ji ber vê yekê ez neçar bûm ku hêz bikar bînim da ku pîneyên di çîpkan de sist bikim. Keştî bi dînbûn kevok diçû, û goşeya ku ew kevok dike bi taybetî tûj bû ji ber ku em pir li pêş bûn. Dema ku pîne jê hatin, Jean derî li cihê xwe girt dema ku min ew vekir.
  
  
  Dema ku ew çûn, min ew danî ser betaniyên xwe û me bi hev re deriyê perdeyê vekir. Çerçik diqelişin û paşê ji hev vediqetin. Me bi baldarî derî ew qas dûr xist ku ez derbas bibim.
  
  
  'Niha çi?' - Jin pirsî.
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. Saet berî nehan bû.
  
  
  "Em li bendê ne," min got, derî vegeriya cihê xwe. 'Çi qas?'
  
  
  - Heya saet 10.00an, dema ku nobedar jixwe nîvco bûye û nobedar û wezîfedar êdî ew qas hişyar in. Ger ez ne şaş bim, Thule li ser pirê ye. Ji ber ku Gaard dît ku ez Larsen avêtim ser avê, dibe ku ez bi Thule re li wir şansek çêtir hebe.
  
  
  Jean got: "Berî yazdehan werin stûna radyoyê." "Li gorî Larsen, Birgitte Aronsen wê her şev di vê demê de kilît dike û dûv re diçe qada kaptan."
  
  
  - Agahiyên din ên kêrhatî hene?
  
  
  Demekê fikirî. "Na," wê got.
  
  
  Min perdeyan li pişt xwe girt da ku vekolînek bilez nikaribe pozîsyona wan eşkere bike. Lê ger min bixwesta di rêya vegerê de bi lez û bez biçim cem wan, ya ku min bikira ew bû ku hinekî wan bizivirînim da ku wan dîsa vekim. Min li deşta duyemîn geriya lê cilê hewayê nedît. Ji ber vê yekê min di qulika navendê ya ku ber bi deşta sereke ve diçû re xezîm û min li beşek ji çargoşeya keştiyê lêkolîn kir. Yek ji deryavanan pantolonên kevn û baranek di bermîlê de hiştin. Min pantol û pêlavên xwe ji xwe kirin û ketim nav pantolonên teng û çakêtê.
  
  
  "Hans Skejelman" di hewaya xirab de keştiya. Her kêliyê kevan di pêlan de dihejiya, û min bihîst ku av li ber kelehê diqelişe. Min li depoyê gerîya, heta ku min perçeyek terpûlîn dît, ku min danî ser dikê li tenişta hêlîna ku derdiket derve, û du perçeyên piçûktir ên ku dikarin wekî destmal werin bikar anîn. Min baranek jî li gorî min dît. Min çakêtê xwe ji xwe kir, kirasê xwe ji xwe kir û xiste nav pantol û pêlavên xwe. Paşê min çakêtê xwe dîsa li xwe kir.
  
  
  Min çira vemirand. Di tariyê de, min destê xwe danî ser lûtkeya ku hemû qefleyên hêlînê dixebitîne û li bendê mam ku Hans Skeielman pêlê bişkîne û dîsa rabe ser rûyê erdê. Dû re min hêlîn vekir û ket hundur. Bi qasî ku ji destê min hat, ez li ser deşta şil ber bi avahîya kevanê ve bezîm.
  
  
  Kevana keştiyê dîsa binav bû û min hîs kir ku dîwarekî avê li pişt min rabû. Min xwe avêt ser avahîsaziyê û gava pêl li min ket, min xwe avêt ser rê. Wê min li metalê xist û hewa ji pişika min kişand. Av li dora min diqeliqî, min kişand û hewl da ku min bikişîne nav Atlantîka tarî. Ez bi bêhêvîtî xwe girêdabûm hêlînê, ez bi hewa ketim û bi pêla gêjbûnê re şer kirim.
  
  
  Gava ku av gihîşt çokên min, min li kêleka keştiyê li kêleka benderê tevgera xwe domand. Min xwe gîhand hêlînê û heta ku mimkun bû xwe nêzî avahîyê kir. Pira bi sê qatan bilind bû, û ne mimkûn bû ku li wir efser an çavdêr hebin. Ew ê di nav tekeran de, bi çerxerê re bin. Û eger wan nedîtana ku ez di ser dikê re derbas dibim, wan ê niha ez nedîtiba.
  
  
  Dema ku ez gihîştim rampa aliyê benderê pêla din li min ket. Min bi destên xwe bar girt û daleqand. Hêza pêlê li vir ne ew qas xurt bû, lê ji ber ku ez di keştiyê de bûm, îhtîmala ku ez bikişînim ser keştiyê. Pêla sêyem dema ku ez nêzî avahîsaziyê bûm, li ser dikê ket, û tenê mîqdarek piçûk av bi ser lingên min re rijand.
  
  
  Min pişta xwe da dîwarê pişta avahîsaziyê û hişt ku nefesa min vegere rewşa normal. Em nêzîkî ekvatorê bûn, lewma av ne ewqas sar bû ku lingên me gêj bûn. Min tûra yekem bi deryayê qezenc kir. Lê paşê şerek duyemîn hebû - riya vegerê ber bi odeya keştiyan. Ji bo vê yekê, ez pêşî neçar bûm ku ez têkevim odeya radyoyê, Birgitte Aronsen bêbandor bikim û peyama xwe bidim.
  
  
  Min dîwana sereke di navbera her du avahiyan de kontrol kir. Piraniya wê di tariyê de bû, her çend ronahî ji paceyên paşîn ve diherikî. Min hêvî kir ku ger kesek min bibîne ew ê bifikire ku ez endamek ekîb im ku tenê karê xwe dikim. Ez ber bi navenda keştiyê ve meşiyam û bi lez hêlînek vekir ku diçû korîdorek ku tevahiya dirêjahiya avahiya kevanê dirêj dikir. Di vebûn û girtinê de çîp zêde deng dernedixist, qîrîn û nalînên Hans Skeielman diviya deng û tevgerên min bifetisînin. Min bê deng çû pêş û min guh da deriyê vekirî yê odeya radyoyê. Min tiştek nebihîst. Ger operator li tu tomaran guhdarî bikira, ew an li ser dengek nizm dihatin danîn an jî wê guhên xwe li xwe dikirin. Min li hundir nêrî. Ew bi tenê bû. Ez ketim hundur mîna ku hewce bike ku ez li jûreya radyoyê li tiştek bigerim.
  
  
  Birgitte Aronsen li pişt tabloya milê min ê çepê rûnişt. Dema ku destê min ber bi stûyê wê ve çû, wê li jor nihêrî. Berî ku biqîre mir. Min bi lez cesed girt û ji mifteya li ber wê razayî dûr xist. Heya ku pergal bi qesra kaptanan ve neyê girêdan dengê bilind ne girîng bû.
  
  
  Min zivirî û bi baldarî derî girt. Min puls û çavên Birgitta kontrol kir ku ew miriye. Dûv re min laşê xwe xist binê dashboardê da ku ji ser wê nekevin. Ragihandina mezin li hember dîwarê stêrkê bû. Dema ku min ew dît, min bi zorê nekarî qêrîna serfiraziyê bitepisînim. Hêza wê ji ya ku min difikirî pir zêdetir bû.
  
  
  Min frekansê datîne, miftê girt û rasterast bi transmitterê ve girêda. Wextê min tunebû ku fêhm bikim ka dashboard çawa dixebite. Min hêvî dikir ku bişkokên guheztinê bi nisbeten baş bixebitin, û yê ku li Brezîlyayê an li Rojavayê Afrîkayê li ser peywirê bû - ez nebawer bûm ku em li ku ne, lê em bê guman di nav rêza yek ji wan stasyonên guhdarkirinê de bûn - ne li ser peywirê radiza. .
  
  
  Kod raporek rewşek hêsan bû, ji bo ku hin ajanên dijmin bi xeletî wê bişkînin, bêwate bû. Nêzîkî çil hevok hebûn, ku her yek ji wan bû çend komên ji çar tîpan. Peyama min, berî û bi sînyalek nasnameyê girtî, pênc kom da min ku ez bişînim. Min hêvî dikir ku kesên ku wê nivîsandibûn wê tavilê wê ji Hawk re derbas bikin ji ber ku ew yekane yê ku dikaribû vê berhevoka hevokên ku min hilbijartibû fam bike.
  
  
  'N3. Ji aliyê dijmin ve hat girtin. Ez wezîfeyê didomînim. Ez bi ajanek din re dixebitim. N3.'
  
  
  Wî du caran peyam şand. Dûv re min miftê dîsa xiste nav panela kontrolê, veguhêz ji hewayê derxist û ew vegerand dirêjahiya pêlê ya orjînal. Nick tiliya xwe ber bi derî da.
  
  
  Di korîdorê de dengek hat bihîstin. "Çima odeya radyoyê girtî ye?"
  
  
  "Dibe ku ew piçekî berê çûbû kozika pîrê." Pêkenîn. Xişandina hêlekê, belkî hêlîna ku ber bi dikê sereke ve diçe. Zilaman bi Îtalî diaxivîn.
  
  
  Ew ê bi kêmî ve du deqeyan bigire ku ew bigihîjin avahiyek hişk. Dema ku ez di jûreya radyoyê de girtî bûm, min karîbû hin nîşaneyên xapînok vebêjim. Min laşê Birgitte ji bin kontrola panelê derxist û li ser pişta wê dirêj kir. Min kirasê wê kişand ser serê wê û sîngê wê çirand. Dûv re min pantolonê wê daxist xwarê, qumaşê li dora zipê çirand û pantorê wê çirand. Min pantorê xwe ji lingekî xwe daxist xwarê lê hişt ku ew qismî ji lingê din daliqînin. Di dawiyê de min lingên wê belav kirin. Li laşê wê yê qelew mêze kir, min meraq kir ka kaptan çi di wê de dît. Dibe ku tenê ew peyda bû.
  
  
  Lêpirsînek bi bandor dê zû nîşan bide ku Birgitte ji hêla hin tecawizkar ve nehatiye kuştin. Di heman demê de xîreta pîşeyî dê hin şopên Nick Carter, wek şopa tiliyan û dibe ku por, eşkere kiriba. Lê gava ku ez ji derî derketim û bi lez û bez berê xwe da derî, min biryar da ku ne mimkûn e ku Hans Skeielman ji bo vekolînek wusa amade be. Min fêhm kir ku serdar dê ji ber tiştê ku bi ser xanima wî de hatiye ew qas aciz bibe ku ew ê livînên min ji nihêrînek kurttir kontrol neke. Û ew ê nîşan bide ku ez di qefesa xwe de girtî bûm.
  
  
  Dema ku ez li ser dikê sereke xuya bûm, kesî deng neda û êrîşî min nekir. Min riya xwe ber bi kêleka avahîsaziyê ve kir û ger av bi ser kevanê de biçe û bi paş de biçe, min leza xwe ya pêşwext dem da ku bigihêm rêhevalê. Min tenê kir. Hewldana min a duyemîn ez rasterast birim pêşiya avahîsaziyê û dîsa pêlê li min li metalê xist, ez li ser hêlînê girtim.
  
  
  Ez di rewşek baş de me, laşê min bi hêz û masûlke ye. Ji ber ku hêz û berxwedan di hunera min de çekên giranbuha ne, min ew di rêza pêşîn de girtin. Lê tu kes nikare bi tenê bi hêzek hişk deryayê feth bike. Ez dikarim tevahiya şevê li cihê ku lê bûm rûnim, lê berî ku derya aram bibe roj hiltê. Lê di wê kêliyê de hêza min nemabû ku ez pêş de biçim. Ez li bendê bûm ku du pêlên din jî li hember avahîsaziyê li min dixin. Dema ku min hewl da ku wan dem bixim, min fêm kir ku ez tenê dikarim nêzîkatiyek di navbera her du dîwarên ava ku li ser deştê vedigirin bibînim.
  
  
  Heya nuha, hewaya xirab hevalbendê min bû. Naha, heke ez pêş de nerevim û ji hêlînê dernekevim, dibe ku ez biavêjim deryayê. Û dixuya ku ew ê li ber derê be. Min hewl da ku berê xwe bidim tîrê, ku tenê wekî fîgurek reş û qels xuya bû, wê hingê ez dikarim dîsa jî hewl bidim ku ez wê bigirim ger ne gengaz be ku ez wiya bi yek gavê bikim.
  
  
  Av dîsa rabû, pêl wek pêla berê gurr û bilind bû. Kevan hê nû dest pê kiribû û av diherikî dema ku min dest pê kir ber bi pêş ve bimeşim, hema ketim ser deşta sipî. Av bi çokên min ket. Paşê ber bi lingan. Min lingên xwe hildan û bi lez û bez bezî pêş. Min boma barkirinê derbas kir. Kevana keştiyê - pir bi lez - ket, lê min nekarî dest ji êla xwe ya dîn bigirim û mastê bigirim.
  
  
  Min dengê mêjik û lêdanê bihîst ku li dora pozê dizivire. Min li jor nihêrî û kefek spî li jora xwe bilind dît, û avahîya di rêya min de nema xuya bû.
  
  
  Min kevok berda û dua kir ku ez xeletiyekê nekim û nekim li kulmek an çîpek metalî ya ku divê ez di binê de derbas bibim. Haya min jê hebû ku bi tonan av bi ser min de dibarin.
  
  
  Naha laşê min hema hema di astê de bû, û wusa dixuya ku tenê tiliyên min li ser dikê dikevin. Min hîs kir ku destên min bi deriyê hêlîna pola re dikevin û bi lepê ku kelpîçan digire girt. Av li beşa jêrîn a laşê min rûnişt, min bi qalikê ve girêda û hewl da ku min paşde ber bi avahîsaziyê ve bikişîne da ku min bavêje ser behrê. Tiliyên min li ser lehengê ketin. Destê min ê çepê şemitî, lê destê min ê rastê girt dema ku milê min dizivirî û êşeke giran di milê min de diherikî. Ji bo bîskekê min fikirîn ku dê girêkên milên min rehet bibin.
  
  
  Klîba ku kembera pantolonê min girtibû ji holê rabû. Pêlê qismî pantorê min çirand. Av di bin kaniyê de dizivirî, xwê di çavên min de bû û min neçar kir ku ez çi hindik mabû bigirim. Wê êvarê li cihê ku Gaard cara yekem li min xist serê min dest bi êşê kir. Ger Hans Skeielman bi lez kevana xwe ji avê dernexista, ez ê bi tenê çend perçeyên li jor kelehê biherikiyama.
  
  
  Bi hêdîbûneke bêhempa, kevanê keştiya barhilgir dîsa dest pê kir. Av ji rûyê min gerîya û ji laşê min rijîya. Pantolojên min ên şil li dora lingên min tevlihev bûn, ji ber vê yekê ez neçar bûm ku xwe bi karanîna destikê vekêşanê bikişînim pêş. Bi bêhêvîtî, min qumaşê şil avêt. Keştî êdî bi lez bilind dibû, bi lez digihîşt kendalê û xwe amade dikir ku vegere nav dîwarekî din ê avê.
  
  
  Min hewl da ku leverê rakim. Tişt nebû. Min fêm kir ku çi xelet bû. Giraniya min a li ser çepê ew ji ya pêwîst pir hişktir xist da ku girêka avgirtî bigire. Lê zanibim ka çima lever nagere, gava pêla din were, zêde alîkariya min nake; Hêza min tune bû ku li ber tofaneke din bisekinim.
  
  
  Hansa Skeielman hê jî diçû. Min nîv dorê zivirî û bi milê xwe yê çepê lêxist. Çû jor. Min çîp vekir, min girt û ket hundur. Destê min ê çepê bi lepê hundir girt. Dema ku ez ketim, min karî ku ez vê lûleyê bigirim. Çîçek li pişt min girt. Gava ku min bi bêhemdî hêlînê kilît kir, av bi bez çû ser dikê li jora min. Destê min pir nêzîkî navenda hêlînê bû.
  
  
  Min paş ve kişand û li dora xwe zivirî, destê min ê rastê bi dijwarî li lepê xist. Dema ku min kelpîçan dagirtin, av diherikî hundir. Serê min li qulika pola ket. Ez naliyam dema ku êş di serê min de diherike. Çirayên ronî dibiriqîn û ez bi giranî ketim ser terefê ku li ser dikê belav bûbû. Dinya li ber çavên min serûbin bû - yan ji tevgera keştiyê, yan jî ji derbeke din a li serî. Min nikarîbû bibêjim.
  
  
  Dema ku Hans Skeielman av diçikand, min nîv çok danî, nîvî xwe li ser tarpa tûmayê razand, hewl da ku vereşîn nekim. Ji ber ku min hewa dikişand pişikên min diêşin. Çokê min ê çepê birîndar bû û serê min mîna ku di teqîneke kor û xurt de biteqe.
  
  
  
  
  Beşa 6
  
  
  
  
  
  Min du-sê deqeyan zêdetir bêhna xwe negirt, her çendî nîv saetê xuya bû. Saeta min got 10.35, lê dikaribû bi heman awayî 9.35 an 11.35 bûya. Ez tenê dikarim di derbarê guhertina devera demjimêr de texmîn bikim.
  
  
  Min guhêrbar dît û ronahiyê vekir. Pir bi baldarî, min kirasê xwe, yê ku berî derketina ji vê odê, bi hişkî li ser xwe kişandibû, jê kir. Piþtî ko min destên xwe li ser perçek þaþ paqij kir, min bi nermî dest li porê xwe kir. Hîn li der û dorê şil bûn lê li ser hişk bûn. Min ew bi hev re tevlihev kirin da ku pişkên şil veşêrim. Dûv re min rûnê rûn jê kir. Min ew avêt ser textê û dest bi paqijkirina laşê xwe kir. Min piştrast kir ku ez zuwa bûm, dûv re perçek piçûk ji kulm û rûn li perçeyek mezin gêr kir û pakêt di nav çarşefên keştiyê de hilgirt. Min ew xiste dolabê li pişt tiştên din û canva.
  
  
  Ji nişka ve min dengek bihîst. Min perçeyek boriyeke metal girt û bi lez li xwe zivirî. Çûka ber bi qata jêrîn vebû. Dema ku min porê dirêj û çavên tarî dîtin ez xwe xwar kirim da ku biçim.
  
  
  'Nîk?' - Jean got.
  
  
  "Hûn çêtir e ku hûn li wir bin," min jê re got.
  
  
  “Li jêr mayî û li benda wê qulê ez dîn bûm. Te peyamek şandiye?
  
  
  'Erê.' Min îşaret da deqê, ku çend santîmetre av li dora xwe rijand.
  
  
  Min jê re got: "Pêdetir neçe." "Heya ku em şopa avê li wir nehêlin, dê tu delîl tune be ku me şeva borî ji zindana xwe derketiye." Demekê ji wan derenceyan dûr bisekine.
  
  
  Hîn tazî bûm, min pêlav, çort, kiras û pantikên xwe yên şil berhev kirin. Min xwe xwar kir û ez hiştim ku ew di hêlîna li ser qata jêrîn de bikevin. Dûv re min rûyê xwe bi têra xwe dûr kir da ku Jean bikaribe bibîne.
  
  
  “Ji bo ku lingên xwe paqij bikin, çîçek bistînin. Ez ê wan di qulikê re bihêlim.
  
  
  Ez li bendê bûm ku min ew li ser derenceyan bihîst. Dûv re ez li qiraxa hêlînê rûniştim û bi baldarî lingên xwe di qulikê de dihêlim. Min hîs kir ku qumaşê zirav wan paqij dike.
  
  
  "Baş e," wê got.
  
  
  Ez bi lez û bez ji nêrdewanê daketim xwarê, hêlînê li pişt xwe girt û destikê zivirî. Dema ku ez gihîştim ser dikê, min li Jean nêrî. Li tenişta min rawesta, di destê wê de şortek girtibû.
  
  
  "Tiştê ku min dikaribû bibînim ev e," wê got.
  
  
  "Zû bike," min emir kir. "Werin em vegerin qefesa xwe."
  
  
  Min pantorê xwe kişand, lê guh neda cilên xwe yên mayî. Jean dev ji lixwekirina pantolonên xwe yên şil berda. Dema em gihîştin zindana xwe, me kincên xwe avêtin ser betaniyê. Dema ku min bi deriyê ekranê re hejand da ku ew vegere cihê xwe, Jean di navbera qapaxan de geriya û pêlên hingeyê derxist. Deh deqe ji me re derbas bûn ku em wan vegerînin cihê xwe.
  
  
  Min dîwarê piştê bi destê xwe paqij kir û tiliyên xwe pîs kirin. Dema ku min xwelî li pîne û şaneyan da, Jean kameraya xwe dîsa da hev. Pirsgirêka din ev e ku meriv çawa kincê Jean-ê şil û jeansên şil rave dike?
  
  
  Min pirsî. "Ma te îşev hemû ava ku te dixwest vexwar?" Wê kulmek dirêj vexwar pantik û jeans min li ser cihê şil.
  
  
  Min got: "Ehlaqa van hemûyan ev e: Di hewaya xirab de bi lingên xwe li tenişta kunek avê evînê nekin."
  
  
  Kenê wê ji dîwarên pola hejand. "Nick," wê got, "tu ecêb î. Çiqas wextê me heye?
  
  
  Min li saeta xwe nêrî. "Eger îşev werin, dê nîv saetê de li vir bin."
  
  
  Destê Jean li dora bejna min hejand. Wê lêvên xwe di nav keleka porê sînga min de veşart. Paşê wê li min nêrî û ez xwe xwar kirim ku wê maç bikim. Lêvên wê mîna çermê pişta wê germ bûn.
  
  
  "Ez dizanim çawa delîlan berhev bikim ku em pir mijûl bûn ku em dev ji qefesê bernedin," wê bi hêrs got. "Dê li ser betaniyan gelek nîşan hebin."
  
  
  Min cilê wê yê paşîn jê kir û destên min ber bi laşê wê ve birin, sîngên wê yên mezin kulm kirin. Vê yekê feydeyek din jî hebû, bihesibînin ku girtîxaneyên me Birgitta dîtin û lêpirsîn li gorî plansazkirî pêk anîn. Dema ku min û Jean evînê dikir, ew ê me bi pirsên ku bi rastî li odeya radyoyê diqewime aciz nedikirin. Min hîn jî tam ji wê bawer nedikir. Wê dixwest ku ew bi lez û bez be. Min bi qestî ew hêdî û bi aramî kir, dest û devê xwe bikar anî da ku wê bigihînim orgazma tayê. "Zû bike, Nick, berî ku ew werin," wê digot. Kêmtir ji pênc deqe derbas bûbûn, û em li kêleka hev li ser qapan razayî bûn, gava ku deryaya ku ber bi dikê me vebû vebû û keştîvanekî çekdar xuya bû.
  
  
  "Bihêle ez vê yekê bikim, Nick," Jean pistî.
  
  
  Min lihevhatina xwe xira kir. Ger ew ê min vegerîne, wê rêyek bibîne.
  
  
  "Ew li vir in," keştîvan ji Gaard re got. "Min berê ji te re got..."
  
  
  - Keştî binav dibe? - Jean qîriya, xwe avêt ser lingan û torê girt.
  
  
  Xemgîn li laşê wê yê tazî nêrî û çena wî daket. "Em xeniqîn, Nick," wê qîriya, li min zivirî. Gaard got, "Em xeniq nakin."
  
  
  Wê tor kişand. "Bihêle min ji vir bihêle," wê got. Di bin hêza êrîşa wê ya hêrs de derî hejiya. "Ger keştî binav bibe ez naxwazim bifetisim."
  
  
  "Bêdeng bike," Gaard kir. Wî li laşê min ê tazî nihêrî, ku qismî bi betaniyê pêça bû, û keniya. "Wusa dixuye ku we hewl dida ku xanimê aram bike, Carter," wî got. "Min hewl da ku wê aram bikim," min bi hişkî bersivand. “Mixabin ji ber vê gêrîkê kulma ava me ket. Naha, heke hûn ê ewqas dilovan bin ...
  
  
  "Here dojehê," wî qîriya.
  
  
  "Em xeniqîn," Jean bi hîsterîkî qîriya dema ku hêsir di çavên wê de dibariyan. - Min bihêle, birêz Gaard. Ez ê ji bo we tiştek bikim. Gişt. Min derxe.'
  
  
  "Tişta ku îşev qewimî hê têra te nake?"
  
  
  Jean got, "Lanetê xweş e," bi girî hîn bi dengekî bilindtir. Gaard bi sar got: - Fellini, ger tu bêdeng nemînî, ez ê ji deryavanek bixwazim ku guleyan berde qirika te. Li min nêrî. - Ev çend dirêj e, Carter?
  
  
  'Tevahiya şevê. Ger te mudaxele nekira wê baş bibûya. Bi rastî ez difikirim ku divê hûn stewardek bi şûşeyek whisky ji bo Jean re bişînin.
  
  
  “Serdarekî bişîne jêr? Haya te heye ku ew li ser dikê çawa ye, Carter?
  
  
  - Divê ez çawa bizanim?
  
  
  "Ez difikirim." - Wî li dora xwe nêrî. "Min ji kaptan Ergensen re got ku hûn li vir ewle ne." Lê eger kesek mîrzayê pîrek kuşt, hûn dikarin hêvî bikin ku ew ji bo demekî gêj bibe.
  
  
  Min got. - Ma ew mîrê wî ye?
  
  
  "Birgitte, nîşangir."
  
  
  Min got: “Jina çermsor û bi çek.
  
  
  'Erê. Û şeva borî kesekî tecawiz li wê kir û kuşt. Min ji kaptan re got ew ne tu yî. Divê hûn kêfxweş bibin ku ev rewş e.
  
  
  Gaard û deryavan derketin. Jean xwe li ber dîwêr xwe girêda heta ku wan derî girt, qîrîna wê di nav cîhê piçûk de deng veda. Dema ku ew ji metalê zivirî û dest bi kenînê kir, min bi çavên teng li wê nerî.
  
  
  "Hûn çêtir e ku hê bêtir bigirî," min bi pistepist. “Dibe ku ew guhdarî dikin. Ev pir baş e, lê divê em pênc deqeyên din berdewam bikin.”
  
  
  Wê çar deqeyên din li xwe girt. Ew pêşandanek wusa baş bû ku min biryar da ku ez dikarim ji vê çîçika CIA ya dîn bawer bikim.
  
  
  Tiştek tune ku ez bibêjim ka dê çi biqewime, û min hez nedikir ku ji riya AX derkevim, lê heya ku yek ji me daneyan vegerîne Dewletên Yekbûyî, me dikaribû Borgias bixista.
  
  
  Jean li ser betaniyê rûnişt û li min nihêrî. - Wî got tecawiz, Nick?
  
  
  "Ez ê ji te re bibêjim ka çi bûye, Jean," min got.
  
  
  Min hemû çîrok, tevî naveroka peyama ku min şandibû jê re got.
  
  
  "Min nefikir ku hûn hewce ne ku tecawizê jinekê bikin, Nick," wê got, destê xwe davêje lingê min.
  
  
  Em ewqas dirêj li Cape Townê neman. Gene û ez di rewşek mezin de bûn ku em vê yekê dadbar bikin. Em di beşa lengerê de bûn. Tiştê ku Hans Skeielman neçar bû ku li Cape Town dakêşanda, ne hewceyî tesîsên portê bû. Ji ber vê yekê em şeş saet û sêzdeh deqe li benderê lenger man.
  
  
  Lêbelê, di nav kesên ku ji keştiyê derketin de Block jî hebûn. Dotira rojê gava ku birêz Thule û çar deryavan ji bo min û Jean hatin, ev hat bîra min. Hewa li ser Kefa Hêviya Baş ne pir xweş bû, lê xuyaye serdar biryar da ku em hewce ne ku li ser dikê bisekinin.
  
  
  - Serşok û kincên paqij? - Min ji Tula re got.
  
  
  "Heke hûn bixwazin," wî got.
  
  
  Gava ku min serşok davêt, tenê deryavanek nobedar bû, û diyar bû ku Thule Jean wekî kesek pir xeternak dihesiband, ji ber ku wî ji nêz ve çavê wê li wê digirt dema ku ew serşûştinê dikir. Lê gava min cil guhert, derfeta min tunebû ku ez Hugo, Wilhelmina û Pierre ji çenteyê xwe derxim; kesên di keştiyê de pispor bûn.
  
  
  Di dawiya rojê de em ji bo lêpirsînê ji aliyê Kaptan Ergensen ve birin ser pirê. Serdar got: "Ez ditirsim ku ez te bi sûcekî xedar guman dikim, birêz Carter."
  
  
  ' Mr. Gaard şeva borî tiştek bi vî rengî ji min re got, "min got.
  
  
  "Tu ajanê dijmin î li ser keştiyê," wî got. "Tenê maqûl e ku ez ji te guman dikim."
  
  
  'Çi bûye?' Min pirsî.
  
  
  Wî ji Jean li min nêrî û paşê jî li Jean vegeriya. -Tu vê dizanî, ne?
  
  
  Kaptan Ergensen xwest behsa xemgîniya xwe bike. Birgitte Aronsen çend salan di bin wî de keştiya, û têkiliya wan jixwe di nav ekîban de bû mijara henekan. Ez û Jean biyaniyên ku wî dikaribû evîna xwe ya bêdeng ji wê re bêje. Li Norfolkê, wê pêşî li pêşkeftinên deryavan girtibû, û ev zilam bû ku nuha ji hêla Ergensen ve bi kuştin û destavêtinê gumanbar bû. "Min ew daket Cape Town," got kaptan, çîroka xwe qedand.
  
  
  "Ji ber vê yekê ew reviya ku tecawizê kesek din bike," Jean got. 'Ne rast.' Di kenê serdar de dilopek pêkenok tunebû. "General Borgia li seranserê Afrîkayê têkiliyek heye. Û jiyana deryavanekî Norwêcî li vê parzemîna xeternak çi ye?
  
  
  Dema vegeriya zindana me, Jean ji min re got: "Niha mirovek bêguneh ji ber me hat kuştin."
  
  
  'Bêsûc?' - Min milên xwe hejandin. "Gine, tu kesê ku ji bo Borgias kar dike bêguneh e. Ez ê bi her awayî hewl bidim dijminên xwe tune bikim.”
  
  
  "Min berê li ser nefikiribû," wê got.
  
  
  Jean tevliheviyek xerîb a bêguneh û têgihîştinê bû. Her çend ew çend sal berê ajan bû jî, pir caran wexta wê tunebû ku tiştan bifikire. Min meraq kir ku ew ê bibe alîkar an barek gava ku me bi vê Borgia re hevdîtin kir. Pratîka dek û dolaba me bûye karekî rojane. Piştî rojekê destûr dan ku em serşokê bikin. Û min bi kaptan re dest bi şetrencê kir.
  
  
  Şevekê, gava em dîsa di nav avên tropîkal de bûn, wî şand pey min. Jean li ser kozikê di bin kabîneya qeyikê de ma. Wî emir kir ku ez bi tenê bi wî re di kozika wî de bimînim.
  
  
  Min jê pirsî. - "Ma hûn rîsk nakin?"
  
  
  "Ez jiyana xwe li hember îstîxbarata we dixe xeterê, birêz Carter," wî bi îngilîziya xwe ya belengaz got. Ji sindoqê perçeyên satrancê û tabloyek derxist. "General Borgia bi rastî dixwaze bi we re hevdîtinê bike." Ma tuyê çi bikî birêz? Carter?
  
  
  'Çi bike?'
  
  
  “Amerîkiyan berê tu carî ajan neşandibû ser generalekî. Ew di derbarê rêza weya Killmaster de dizane. Ez bawer im ku ew ji îdamkirina we çêtir dixwaze we bike leşker.
  
  
  "Hilbijartina balkêş."
  
  
  - Tu bi min re lîstikên xwe dilîzî, Mîrza. Carter. Bi General Borgia re hûn ê ji bo lîstikan wext nebin. Bifikirin ku hûn dixwazin xizmetê bidin kê."
  
  
  Êvara din em di Deryaya Sor de rawestiyan, dema ku keştiyek li kêleka Hans Skeielman manovra dikir. Boma barkirina pêşiyê roket ber bi hundirê barkerê ve birin. Ez û Jean em derbasî beşa barhilgiriya wê bûn, ku ji paş ve ji aliyê keştiyên Norwêcî ve bi çekan dihat girtin, û ji pêş ve jî Erebên bi tivingên li ser çerxerê rawestiyan. mr. Gaard bi me re bû.
  
  
  Min xwe sparte hêlîna darîn û min temaşe kir ku Hans Skeielman ji rê derdiket. Di destpêkê de min tenê ronahiya portê dît, lê dûv re zelalbûn zêde bû û min ronahiyek spî li stûnê dît.
  
  
  "Min ne difikirî ku ez ê bêriya vê qulikê bikim, lê ez jixwe bêriya wê dikim," min got.
  
  
  Li pişt min ferman bi erebî dihatin dayîn. Min nîşan neda ku min fêm kir.
  
  
  "Pereyê bilêta we ji bo sedemek baş diçe," Gaard got.
  
  
  - Borgia? - Jean pirsî.
  
  
  'Erê. Hûnê jî herin cem wî.
  
  
  Îtaliya wî tirsnak bû, lê tîmê wî fêm kir. Bi me re li binê qalikê hatin û em di kozikê de hatin girtin. Tişta dawîn ku min dît keştiyek sêgoşe bû ku hilkişiya. Tevgera keştiya me ji me re qursek li ser deryayê ber bi peravên Etiyopyayê vegot.
  
  
  Ji qûna sohbeta ku min di dîwarên darîn de bihîst, min gihîşt wê encamê ku em li deverek bakurê Assab û başûrê Massawa ne. Me lenger avêt. Komek zilam hilkişiyan ser keştiyê. Moşek li dora dikê hatin gerandin. Çend caran min dengê vekirina sindoqên pakkirinê bihîst.
  
  
  "Ev mûşek çiqas ewle ne?" - Min bi pistepist ji Jean pirsî.
  
  
  'Ez nizanim. Ji min re tê gotin ku Borgia detonatorên serikên nukleerî nedizîne, û ez dizanim ku sotemenî di wan de tune.
  
  
  Ger dengên ku min dibihîstin ewa ku min digot qey ew bûn, wê hingê Borgia dê rêxistinek pir jêhatî biafiranda. Pir kes mêl dikin ku fuzeyan wekî makîneyên kuştinê yên silindirîkî yên ku ji du an sê beşan pêk tên bifikirin. Lê di rastiyê de ew ji bêhejmar beşan pêk tên, û tenê tîmek baş, pir mezin ku ji hêla pisporek roketan ve tê rêvebirin dikare di şevekê de sê ji hev veqetîne. Li jora me wisa dixuye ku bi rastî hêza mirovî ya pêwîst li wir dixebitî.
  
  
  Kabîn gêj bû. Peravên Erîtreyê yên Etiyopyayê yek ji herêmên herî germ ên cîhanê ye û roj zû hilat. Piştî çend deqeyan deriyê kozikê hat vekirin û vekirin. Gaard bi mîtralyozeke rûsî di destê wî de li ber derî xuya bû. Li pişt wî du keştiyên bi çek rawestiyan. Deryavanê sêyem komek cil hilgirt. "Te dizanibû ku tu diçî ku derê, Carter," got Gaard. "Eger pêlavên te li min bin, ez ê bihêlim ku tu bi çolan re bi çolan bigerî."
  
  
  "Min li ser Danakil dizanibû," min qebûl kir. "Ma te hemû kelûpelên çolê ji çenteyê min ê werzîşê girt?"
  
  
  - Na, tenê çîzik û çortên qalind. Bi Miss Fellini re jî wisa ye. Hûn ê jî wek welatiyekê cil û bergên xwe li xwe bikin.
  
  
  Serê xwe da zilamê bi cil. Mêrik ew avêt ser deqê darîn. Namek din ji Gaard. Ew ji kozikê derket. Gaard ber bi derî ve meşiya. Çeka maşîneyê bê navber li me kirin.
  
  
  "Guhertin," wî got. “Zilamek spî nikare rengê çermê xwe biguherîne. Lê eger kesek şêr û kêzikan bibîne ku dê te bikuje, ez naxwazim ku hûn bi cilên xwe werin naskirin. Her tişt dê herêmî be, ji bilî pêlav û saetên we. Derket derve, derî lêxist û kilît kir.
  
  
  "Ma em tiştê ku ew dibêje dikin, Nick?" - Jin pirsî.
  
  
  "Hûn alternatîfek dizanin ku ew tavilê guleyan li me nedin?"
  
  
  Me dest bi xişandinê kir. Ev ne cara yekem bû ku min cil û bergên erebî li xwe dikir, û min zanibû ku ev cil û bergên nebaş ji her tiştê ku em li cîhana rojavayî dibînin pir pratîktir in. Qumaşê qehweyî li ber destan hişk bû, û kabîneya ku ji oksîjenê kêm bûbû bi nerehetî germ bû. Min kêliyekê cilê serê xwe derxist.
  
  
  -Ez bi vê perdeyê çi bikim? - Jin pirsî.
  
  
  "Bêdeng bike," min şîret kir. "Û kincên xwe yên derve li laşê xwe teng bikin." Piraniya mêrên li vir misilman in. Ew sembolên paqijiya jinê cidî digirin."
  
  
  Gaard vegeriya û emir da me ku em ji qeyikê dakevin. Min şapika xwe li xwe kir û em derketin jor. Tav li ser avên şîn ên kendava biçûk ku me lenger davêt, dibiriqî, dema ku qûma çolê ber bi rojava ve dirêj dibû. Em hilkişiyan keştiya biçûk bi nêrdewaneke belî. Û zû em birin bejê.
  
  
  Jin li dora erebeyê nêrî. Ev yek pêk nehat. "Em herin," Gaard got.
  
  
  Em sê kîlometre kûr meşiyan. Em du caran ji rê, li ser qûm û kevirên kamyonên mezin derbas bûn. Ew zêde mijûl nedixuya, lê gava ku em nêzîk dibûn, Gaard emir dikir ku em rawestin û merivên dûrbîn bişînin da ku li trafîkê nêzîk bigerin. Erd bi piranî qûma tazî bû, lê çol bi çiya û newalên bi zinaran dorpêçkirî bû. Piştî ku rêya duyemîn derbas bû, em berê xwe dan bakur û ketin yek ji newalên teng. Li wir em tevlî karwaneke deve bûn.
  
  
  Nêzîkî heftê û pênc deve di nav zinaran de veşartî bûn. Her yekî siwarek hebû. Zilaman bi zimanên tevlihev diaxivîn. Tenê zimanê ku ez fêr bûm erebî bû. Di heman demê de min hin zimanên ku bi Erebî re têkildar in, dibe ku zaravayên Somalî jî bihîstin. Ne zehmet bû ku merivên berpirsiyar bibînin. Cilên cuda li xwe kiribûn. Û gelek bê şapik di bin siya zinaran de rûniştin. Çermê wan qehweyîyekî sivik bû. Ew bi dirêjahiya navîn bûn û porên pêlên bilind li xwe dikirin. Piranîya wan guhên guhên qaçax û berhevokek bazinê hebûn. Agahiyên min ji bo vê peywirê zêde tune bûn, lê xelkê AXê li ser Danakilê ku navê wî li çolê desthilatdar e, ez hişyar kirim. Kulîlkên guhên perçebûyî bîranîna dijminê yekem bû ku wan kuştin; zengil ji bo gelek dijberên ku şervan têk birin trofe ne.
  
  
  "Zêdetirî sed deve berê xwe didin hundur," Gaard got.
  
  
  "Te hin pêşkeftinek çêkir," şîroveya min bû. Bersiva wî bû: “Belayê bigire”.
  
  
  Berteka wî ez matmayî mam. Min demekê li ser vê dîmenê lêkolîn kir, û paşê min fêm kir ku çima alîkarê Norwêcî ew qas bi hêrs bertek nîşan da. Gaard di vê seferê de yekî zêde bû, keştîvanekî ku li çolê ne cihê bû. Ew ji kevirê ku lê rûniştibû rabû, gava ku têl û ken û ken û Danakil nêzîk bû. "Ev Luigi ye," Gaard bi Italiantalî got. "Navê wî yê rast ne Luigi ye, lê hûn nikarin navê wî yê rastîn bibêjin."
  
  
  Ger Gaard ev yek wekî dijwariyek hesab kir, niyeta min tune ku ez bersiv bidim. Ji bo zimanan jêhatîbûnek min heye ku bi têra xwe aqilê hevpar ve girêdayî ye ku ez zanibim kengê bifikire ku ez tiştek fam nakim.
  
  
  Danakil bêtevger li Gaard nêrî. Bi destê xwe yê çepê, wî îşaret da Gaard ku çekê deyne. Deryavanê mezin xwest ku protesto bike, lê paşê fikra xwe guhert. Danakil li me zivirî.
  
  
  "Carter," wî got, nîşanî min da. "Fellini". Wî li Jean nêrî.
  
  
  "Belê," min got.
  
  
  Îtaliya wî ji ya Gaard ne çêtir bû. Lê ne pir xerabtir e jî.
  
  
  - Ez fermandarê karwanê we me. Em bi sê karwanan diçin. Tu dixwazî çi bipirsî?'
  
  
  Min pirsî. - 'Çiqas dûr?'
  
  
  "Çend roj. Deve ji bo General Borgia av û barê me dibirin. Hemû jin û mêr diçin. Li vê çolê ji gelê min û mirinê pê ve tiştek tune. Heya ku hûn Danakil nebin av tune. We ev fêm kir?'
  
  
  'Erê.'
  
  
  'Baş.'
  
  
  "Luigi, ev zilam xeternak e," Gaard got. “Ew qatilek profesyonel e. Ger em nebin...
  
  
  "Hûn difikirin ku min gelek kes nekuştine?" Luigi destê xwe da ber destên xwe. Ew bêçare ma, li min nêrî. "Ma hûn dijberên xwe bi pistolê dikujin, Carter?"
  
  
  'Erê. Û bi kêrê. Û bi destên xwe.
  
  
  Luigi keniya. "Ez û hûn dikarin di vê rêwîtiyê de hevdu bikujin, Carter." Lê ne rast e. General Borgia dixwaze bi we re hevdîtinê bike. Û hûn ji hêla kesên ku dê we ji dijminên Danakil biparêzin dorpêç kirin. Tu di derbarê vê çolê de tiştek dizanî?
  
  
  - Ez tiştekî li ser vê dizanim.
  
  
  'Baş.'
  
  
  Ew çû. Min destikên wî jimartin. Ger min yek ji bîr nekiriba, dê bûya çardeh. Min guman kir ku ew tomarek herêmî bû, lê ew hişyariyek çêtir bû ji ya ku Luigi dikaribû bi her peyvê vebêje.
  
  
  Derengê sibê, ji sêyeka komê karwanek çêkir û bi rê ket. Dema min li derketina wan temaşe kir, ez heyranê rêxistinê bûm. Danakils bi bandor bûn. Bi lez û bez deve bi siwarên xwe re rêz kirin, girtî û zilamên zêde anîn naverastê û vekişiyan, bi çavên xwe li herêmê geriyan, tevî ku ew hîn di penageha zozanê de bûn. Tewra şofêrên deve jî rastbûna leşkerî ya avabûnê fam kirin. Ew li ser ku rêberên wan wan danîne nîqaş nakin. Zilamên ku girtiyan diparêzin ne qîrîn û ne lêdan, lê bi bêdengî fermanên ku bi lez dihatin kirin dan. Girtiyan bi xwe gelekî bi min re eleqedar bûn.
  
  
  Li ser hinekan zincîran hebûn, her çend beşên giran hatibûn rakirin. Hin ji wan jin bûn, piraniya wan dîsa bi çermê tarî bûn. Etiyopya, wekî welatekî şaristanî ku li erêkirina cîhana sedsala bîstan digere, bi fermî koletiyê qebûl nake. Mixabin, kevneşopiyên nû hîn bi tevahî li hin niştecîhên welatê berfireh ên Afrîkî neketiye. Dem bi dem, hukûmetên li welatên Afrîkaya Rojhilat û Asyayê yên li dora Okyanûsa Hindî lêdanê li bazirganên koleyan dikin, lê ti rayedarek hukûmetê nedifikirî ku wan hêrs bike an rê li ber wan bigire. Bazirganên di bedena mirovan de artêşên taybet diparêzin, û wê gelek sedsal derbas bibin ku adetên ku merivek merivek din dike kole ji holê rabike.
  
  
  - Ma ev keç kole ne? - Jin bi bêdengî pirsî.
  
  
  'Erê.'
  
  
  Bi ken keniya. “Rojekê dema ez ciwan bûm, em keçik çûn temaşekirina fîlmekî bêdeng. Di mezadê de elaleteke jinên bi cil û bergên kêm nîşan da. Me hemûyan dikeniya û dipeyivî ka çiqas tirsnak e ku meriv di mezadek wusa de be. Lê her yek ji me di wê rewşê de li ser xwe xeyalên xwe hebûn. Ma hûn difikirin ku ez ê bi rastî vê xeyalê bijîm, Nick?
  
  
  "Ez guman dikim," min got.
  
  
  'Çima na?'
  
  
  - Ji ber ku tu ajanekî profesyonel î. Ez bawer nakim ku tu bextewar bî ku tu bibî jina hin serokan. Borgia dixwaze bizanibe ku em herdu jî dizanin, û bastard dibe ku bêrehm e.
  
  
  "Spas," wê got. "Hûn bê guman dizanin meriv meriv çawa dikene."
  
  
  "Çima hûn herdu bêdeng nabin?" - Gaard got.
  
  
  Jean bersîva wî da: "Çima tu rûyê xwe nakî binê kefa deve."
  
  
  Ya ku min di derbarê Jean de jê hez dikir ev e - însên wê yên şerkirinê bi kêmasiya wê ya hişmendiya hevbeş re hevaheng bûn. Gaard qîrînek hêrs kir ku divê her deveyên li wê deverê bitirsîne, xwe avêt ser lingan û kulmek xwe hejand da ku wê ji zinarê ku em lê rûniştîbûn bixîne.
  
  
  Min milê wî girt, giraniya xwe avêt pêş, ling û milê xwe zivirî û ew avêt ser pişta wî.
  
  
  "Niha te bi rastî her tişt wêran kir," min ji Jean re got. Çend danakil ber bi me ve reviyan. Gava wan dît ku Gaard li erdê razayî ye, hin keniyan. Sohbetek bilez ji min re agahdar kir ku çend kesên ku dîtin ku ez Gaard avêtim erdê, ew ji yên din re rapor dikirin.
  
  
  Gaard hêdîka rabû ser xwe. "Carter," wî got, "Ez ê te bikujim."
  
  
  Min dît ku Luigi li dora me li dora me rawesta. Min meraq kir ku ev Danakil çi dikin. Dibe ku Gaard dixwest min bikuje, lê niyeta min a kuştina wî tune bû. Ez ê newêrim. Û ev sînor dê şer hêsantir neke.
  
  
  Ew dirêj bû, bi kêmanî pênc metre, û bîst lîre ji min girantir bû. Ger wî bi destanên xwe yên mezin li min bixista an jî min bigirta, ez bi tevahî tevlihev bûm. Bi destên xwe rakir nêzî min bû. Gaard pesnê xwe bû, têra xwe bi hêz bû ku dema ku ferman bida deryavanekî gemar bû, lê heke wî perwerdehiya xwe rast bi kar anîbû nêçîra ajanek AH hêsan bû.
  
  
  Gaard êrîş kir. Min gav avêt alîkî û gava ku min pozîsyona xwe guherand yekser bi lingê xwe yê rastê lêxist. Kirasê dirêj ê çolê li ber min bû, loma jî lingê min ew nexist xwarê. Bi cil û bergên xwe hêdî hêdî, lingê min Gaard tenê bi serpêhatî di diafragmayê de girt, dema ku ew hinekî dihejiya tenê bû sedema girînek. Min kevok avêt erdê û gêr kir, kevirên tûj li pişta min qul kirin. Dema ku ez dîsa rabûm ser xwe, min hejand û min hest bi destên li pişt xwe kir ku min dîsa ber bi navenda çemberê ve, li ber Danakilê rawestayî.
  
  
  Dîsa êrîş kir. Min êrîşa wî ya rastê ya hov bi pêşiyê xwe yê rastê asteng kir, zivirî ku derba wî ji min neçû, û bi lêdana çepê di navbera çavên wî de girt. Ew giriya, serê xwe hejand. Lîsteya wî ya çepê ez di rihan de girtim û min gaza min kir wekî êş di laşê min de diherike.
  
  
  Gaard dîsa êrîş kir, destikên xwe hejand. Min xwe avêt bin çengên wî û min herdu destên xwe danî ser zikê wî û sînga wî. Min hest bi kulmên wî yên mezin li ser pişta min kir. Bi paş ve gav avêtin, min çepê wî yê din hejand û karî bi çengê xwe yê çepê çena wî bigirim. Ji ber lêdanê rabû ser xwe, lê nexwest bikeve. Min hemû giraniya xwe avêt destê xwe yê rastê, ku li binê dilê wî ket. Gaard ket.
  
  
  Dengek erebî ji pişt min hat: "Vî pîs bikuje."
  
  
  Gaard hêdîka xwe gêr kir û daket ser çokê. Min ji xwe re kir ku pêlava xwe ya giran a çolê di bin çengê wî de bihêlim. Destê xwe da pistolê li ser kembera xwe. Diviyabû nêzîk bûya, lê min fikirîn ku ew ê berî ku ez bigihim wî dê guleyan bikişîne.
  
  
  Figurek bi qehweyî ber bi çepê ve dibiriqe. Dengê qûnê tivinga kemînê ji destên Gaard derxist. Tifing dîsa rabû û bi şikestinekê li sînga Gaard ket, ew bi erdê ve zeliqand.
  
  
  "Bisekine," Luigi emir kir. Wî tifing zivirî û ew ber bi Gaardê mexlûb ve kir.
  
  
  Destên bi hêz ji paş ve ez girtim û li ser laşê min hejandim. Min li ber xwe neda.
  
  
  "Ew ..." Gaard dest pê kir.
  
  
  "Min ew dît," got Luigi. "Gelê min ew dît."
  
  
  Wî Gaard bi lûleya çekê xist. 'Şîyar be. Hûn bi karwanê din re diçin.
  
  
  Gaard pejirand. Pistola xwe rakir. Danakil hê jî li dora me bûn. Nêrînek bi hêrs avêt dîreksiyona min û çek xiste hêlîna xwe. Çar danakil bi wî re dihatin, gava ku ew bi gavên gêj diçû.
  
  
  Luigi serê xwe kir. Zilamên ku ez girtim ez berdan. Luigi tivinga xwe nîşanî zinarê ku Jean lê rûniştibû kir û ez rûniştim. "Tu dibêjî qey te bi destên xwe mirov kuştine, Carter," wî got. - Te çima Gaard nekuşt?
  
  
  "Ez ditirsiyam ku hûn jê hez nekin."
  
  
  "Ez ê jê hez bikim. Yê ku emir dide deryayê, li çolê emir nake. Carter, hûn ê hewl nedin ku min bikujin.
  
  
  Ew pir bawer bû û ez bi wî razî bûm.
  
  
  Karwanê duyemîn piştî nîvro derket rê. Wê şevê em di kaniyê de razan. Du caran ez şiyar bûm û min dît ku welatî nobedê digirin.
  
  
  Roja din em ber bi rojava ve çûn.
  
  
  
  
  
  Beşa 7
  
  
  
  
  
  Min tu carî Luigi bi kumpasê nedîtiye, her çend min pir caran dît ku ew bi şev stêran dixwîne. Xuya ye ku sextekî wî yê xam jî tunebû. Xuya ye, wî ew qas bi esmanê stêrk nas dikir ku dikaribû pozîsyona me jê diyar bike. An jî dibe ku ew li dû şopek ku dikaribû bixwîne diçû. Ger wusa bûya, ew dikaribû tavilê biçûya û dereceya sêrbaziyê bigirta. Piranîya rojhilatê Danakil qadeke mezin a qûmê ye û ew qas dijminatiya jiyanê ye ku tevahiya çem winda dibin û di nav xwê de diherikin.
  
  
  Me pêşkeftinek baş çêkir, tevî germa zêde û carinan bahozên qûmê yên ku me neçar dikir ku em kincên hişk li ser rûyên xwe bikişînin û li hev bicivin. Digel ku ez tenê girtî bûm û ji ber vê yekê haya min ji pêşkeftina karwanê ya rastîn tunebû jî, min fêm kir ku çima Luigi me mecbûr dike ku em bilezînin. Xelkê hindik av vexwar, deve jî qet venexwar.
  
  
  Di roja çaremîn a rêwîtiya me de, dema ku em di nav çoleke bi tevahî bi qûmê re derbas dibûn, ku ji hêla kevirên keviran ve nedihatin sekinandin, girseya Danakils bi qîrîn û hawar li ser embarek qûmê li milê me yê rastê xuya bû û dest bi guleyan li me kirin.
  
  
  Şofêrê pişt min bi dengekî bilind sond xwar û heywanê xwe avêt erdê. Min tavilê piştrast kir ku deve di navbera min û êrîşkaran de maye. Min çavnebariya van ajalên xirav kir, ne tenê ji ber ku bêhna wan pir xerab bû, lê ji ber ku wana jî kêfa wan dixwar ku ew kesên ku pir nêzî wan dibûn, dixist. Lê niha min lêdana deve ji guleya tivingê kêmtir giran dihesiband.
  
  
  Hemû siwaran berê deveyên xwe daxistibûn erdê û dest bi derxistina tivingên xwe kirin. Min di nav qûmê de veşartibû ku li dora deveya deve hêza êrîşkar bû panzdeh an bîst mêr. Bîst û pênc şofêrên me û şeş gardiyan, çar jin û du girtiyên me yên mêr hebûn. Guleyan xwelî avêt rûyê min û ez xwe paşve kişandim. Ez li pişt deveyek qelew bûm û dê gule wisa bi hêsanî derbas nedibûn. Min li derekê li ser Hans Skeielman li Wilhelmina fikirî û xwezî ew bi min re bûya. Çend êrîşkar ketine ber sînorê Lugerê.
  
  
  Herî kêm du nobedarên me yên Danakil tevî çend mahûtan ketin. Êrîşa surprîz avantaja me ya ji aliyê hejmarê ve tine kir. Ger Luigi û hevalên wî nikaribin zû zirarê bidin, em di tengasiyek mezin de ne. Xweşbextane, berika qûmê tenê li milê me yê rastê bû. Ger kesek li aliyê din bûya, em ê di nav agir de bimirana.
  
  
  Deveyek nêzik ji ber ku bi guleyekê lê ket, ji êşê qêriya. Çûkên wî yên qijkirî serê şofêr perçe kirin. Min dest bi gumana ewlehiya stargeha xwe kir. Dû re deveya min, an ji tirsa an jî ji dilxweşiya deveya birîndar, giriya. Şofêr rabû ser xwe. Nifir, wî ji tivinga M1 a kevn ku di destê wî de bû gulebaran kir. Ji nişka ve destên xwe fireh belav kirin, pişta xwe hejand û ket erdê.
  
  
  Ez ber bi wî ve çûm. Xwîn ji kuna qirika wî diherikî. Min dengê qîrînên jinan bihîst, du zilamên din li milê min ê rastê ketin... Gule bi santîmanek ji çoka min ket.
  
  
  "Pêdivî ye ku em destwerdanê bikin," min got. Min tivinga M1 a şofêrê xwe girt û li dora deveya deve xwe geriyam. Dema ku ez li wir raza bûm, min danakilek ku ji çiyê berjêr dibû, gulebaran kir. Ew pêş de çû. Min êrîşkarê din kir hedef. Çek lêxist. Gule li ser serê min fîqî.
  
  
  Min tavilê bertek nîşan da û bi lez û bez xwe ber bi şofêrê mirî ve hilkişiyam, ku qûm di nav kincên min de şil bû. Kembera cebilxaneya wî di nav cilên wî yên qehweyî de tevlihev bû û min neçar ma ku du caran wê bizivirînim da ku ez azad bikim. Di wê kêlîkê de yek guleyek jî nêzî min nebû. Min zû kovarek nû ya cebilxane dît û min zivirî ku li agirpêketin temaşe bikim.
  
  
  Nêzîkî deh ji êrîşkaran hê jî li ser piyan bûn, lê bi kêmanî me ew qas gule berdan ku êrîşa wan a yekem rawestînin. Li ser qûmê sekinîbûn an jî li ser çokan, gule li me reşandin. Min çok da û armancek hilbijart. Min carekê agir berda. Min dît ku mêrik hejand, lê xuya ye ku min ew nekuşt. Lanet li ML kir ku wekî çeka herî xirab a leşkerî ya ku heya niha hatî çêkirin, min armanca wê hinekî li rastê rast kir û dîsa gulebaran kir.
  
  
  Tivinga xwe daxist. Ez pir dûr bûm ku ez nerîna wî bibînim, lê min digot qey ew tevlihev xuya dike. Bi baldarî armanc girt, min dîsa gulebaran kir. Bi serê xwe ket nava qûmê, çend caran lingê xwe hejand û cemidî.
  
  
  Şervanekî dirêj ê çepê yê xeta êrîşkaran xwe avêt ser lingan û dest bi gulebarana min kir. Min digot qey armanca wî tirsnak e, yek guleyek jî nêzî min neket, lê paşê deveya min qîriya. Dema ku guleyê beşek ji giraniya li ser pişta wî şikand, hewl da ku rabe ser piyan. Ji bo ku nekevim ser rêya ajalê tirsê ez ber bi serê kerwanê ve çûm. Gule li dora deveya din bi qûmê geriya, û ji nişka ve qêrînên her du aliyên karwanê ji min re got ku şervanên êrîşkar hewl didin deveyên me birevin. Heft-heşt deve berê li ser lingan bûn, bi lez û bez diçûn û dihatin, parêzvanan dipêçin. Çekdaran çekên xwe avêtin û ber bi wan ve reviyan. Du kes dîsa ketin, ji aliyê bandits.
  
  
  Ez ber bi karwanê ve bezîm heta ku ez gihîştim girtiyan, li wir min cihekî vekirî ji bo gulebaranê dît. Êrîşkar êdî pir nêziktir bûn, û dema ku min xwe avêt ser zikê xwe ku bibim armanc, min zanibû ku em ê winda bikin. Şervanê dirêj ê çepê yê dijmin dixuya ku serokê wan e. Du fîşek ji min re girt ku ez wî bixim xwarê.
  
  
  Nobedarê Danakil li milê min ê çepê tiştek kir qêrîn, rabû ser xwe û gule berda xeta nêzîk. Bandorekî din ket. Paşê cerdevan jî ket. Sê fîşekên min mabûn. Min gule berda yek ji êrîşkaran.
  
  
  Min li dora xwe nêrî. Min nedihat bîra min ku min cebilxaneya M1 avêtibû ku derê. Lê li derekê, dema ku dev ji deveyan berdidim, divê min ew daxista. Min tivinga cerdevanê ketî girt. Ew Lee-Enfield bû, çekek baş, lê kevn. Bi hêviya ku ew ê hîn jî fîşekek baş be, min ew kir hedefa êrişkarên ku nêzîkê me dibûn. Yekî din ket, ji mesafeyek nêzîk gule li zikê wî ket.
  
  
  Çend gule li milê min ê çepê ketin û du êrîşkar jî ketin. Tenê çar-pênc di rêzê de mabûn, lê bi lez nêzîk dibûn. Çeka min lêxist. Vala. "Lênet bike," min qêriya.
  
  
  Danakil ji deh metreyan min gulebaran kir. Lê dîsa jî wî nekarî li min bixista. Min zû çek zivirî û bi qûna wî li rûyê wî xist. Gava ku ew ket, min dîsa lêxist, hem stûyê darê û hem jî serê wî şikand.
  
  
  Kêr li kembera xwe girt. Dema ku êrîşkarê qehweyî yê din nêzîk bû, tivinga wî pir dûr ket ku ew bigihîje. Min kêrek girt û min xwe davêje jêr da ku rûbirûyê qaşo êrîşkar bibe. Wî çeka xwe bilind kir, û ez ketim bin lêdana wî ya hêrs. Qûm piştgiriyek nebaş bû, ji ber vê yekê lêdana kêrê ya ku min plan kiribû li zikê wî bi tenê diçêriya.
  
  
  Dema ku di ber min re difiriya, qîriya. Ez bi lez zivirî ku li pey wî birevim. Çend fîşekên din jî li derdora me deng vedan, dû re qîrîn û qîrînên şervanan di şerê mil bi mil de. Dijberê min tivinga xwe avêt û kêr jê derxist.
  
  
  Gava ku wî fêm kir ku ez ne Danakil im, bişirînek rûyê wî xira kir. Birûskên wî li ber tavê dibiriqîn. Şerê tevayî li dora me gur bû, lê gerdûn ji me herduyan re biçûk bûbû.
  
  
  Ew bêhiş derket pêş, kêrê li ber xwe girt. Min xwar kir û paş ve kişand. Kevirê gemar ez aciz kirim. Destê xelet xuya bû. Ger Hugo bi min re bûya, min ê bi bawerî êrişî mêrik bikira, lê stîletto li ser wê keştiya barhilgir a Norwêcî ma.
  
  
  Min bi paş ve gav avêt, min tirs û tevlihevî hîs kir û min xwe wekî qismî hîpnotîze kir ji lûleya hejandinê. Danakil êdî bi tevahî dilşad bû û guh neda ez bi destên xwe çi dikim. Ew bi tevahî li ser xistina kêrê di zikê min de bû. Ez her ku diçe kûrtir û kûr diqelişim, paşde gav diavêjim û hiştim ku çokên min li ser çenga min a hingiv rabin. Dema ku mesafeya di navbera me de rast bû, min bi lez destê xwe yê çepê daxist erdê, hinek qûm hilda û avêt çavên wî.
  
  
  Wî bê guman ew fêlbaziya kevn dizanibû, lê dibe ku wî nefikirî ku ez wiya dizanim. Dema ku wî rûyê min xişand, serê lûla wî ji ser rêya xwe xwar. Min bi lez û bez xwe avêt pêş, destê xwe yê çepê rakir binê destê wî yê rastê da ku kêrê bizivirînim, û bi kêra xwe hejandim. Zikê wî bi tevahî ji hev qetiyabû. Wî qîriya.
  
  
  Danakil pişta xwe hejand, xwîn ji zikê wî yê çiryayî diherikî. Bi destê xwe yê çepê dirêjkirî, min destê wî bi kêrê hûr kir. Wî çeka xwe avêt û ez dîsa çûm jor û li dilê wî xist. Dibe ku çeka min gêj bû, lê xwediyê wê yê dereng her hewl da ku ew xal pir tûj be.
  
  
  Dijberê min ket erdê. Min kevok li wî kir û kêrê li sînga wî gerand heta ku ew rawestiya. Ez rabûm û li dora xwe mêze kirim. Komek zilamên bi kincên qehweyî li dora min rawestiyan. Yên me? An jî komeke êrîşkar?
  
  
  "Wê kêrê bavêje, Carter," Luigi got, zilamên din avêtin aliyekî.
  
  
  Min çeka xwe avêt.
  
  
  Xwe xwar kir, hilda û got: "Gelek kes nikarin danakilekî wisa bi hêsanî bikujin, Carter."
  
  
  Min got. - Kê got ku ew hêsan bû, Luigi? -Me şer qezenc kir?
  
  
  'mirin.' Fîşek lê ket. - An jî hema. Alîkariya wan komkirina avê bikin.
  
  
  Em ji mirov diçûn mirov, her fîşekek digirtin. Dijminên ku hîna bêhna xwe didan, bi kenê Danakilê Luigi, gule li serê wan ket. Ji min re xuya bû ku hin hîn jî dikarin bêne derman kirin ku bibin kole, lê min ev fikir neanî cerdevanên xwe.
  
  
  Dema ku em vegeriyan vagonê û me şûşeyên avê, ku gelek ji wan ji çermê heywanan hatibûn çêkirin, dan hev, yekî ji şofêran tiştek got û min nîşan da pêş. Ez li pey wê çûm cihê ku girtiyên din lê kom bûbûn.
  
  
  "Ez dixwazim ku hûn wê bibînin, Carter," Luigi got. "Hûn dikarin ji Borgia re bêjin ka ew çawa çêbû."
  
  
  Jean li ser cilên xwe yên zirav raza. Kesekî kincê wê birî û laşê wê eşkere kir. Çîna piçûk a li binê sînga wê ya çepê hîna xwîn diherikî.
  
  
  "Ew di destpêka şer de bû," jinikê bi erebî got.
  
  
  Min bi heman zimanî bersiva wê da. "Bûleyek ji kê?"
  
  
  "Ji çolê," wê got.
  
  
  Min nebza Jean hîs kir. Ew mirî bû. Min çavên wê girtin û kincên wê li xwe kirin. Ew îronîk bû, lê dîsa jî min nizanibû ku ew ajanek baş e an na. Tiştê ku min zanibû ev bû ku ger ew têra nivîsandina wê bijiya, dibe ku ew rêwîtiya wê ya herî baş bibûya, "Ez Wek Xulamek Li Çola Etiyopyayê me". ez şiyar dibim.
  
  
  Luigi bi erebî ji min re got: “Gaard îdîa kir ku ew jina te ye. Ev rast e?'
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Ji bo tola we kes sax namîne." Yê ku ew kuşt niha jî wek wê miriye, Carter.
  
  
  "Belê," min dîsa got.
  
  
  Min meraq kir çi hat serê kameraya wê.
  
  
  "Tu bi erebî diaxivî," Luigi bi bêdengî got. "Lê ev ê ji we re nebe alîkar ku hûn bi Afarsan re hevaltiyê bikin."
  
  
  - Afars?
  
  
  'Gelê min. Xelkê Danakil.
  
  
  "Niha, Luigi," min got, "Ez bi qasî hevalên xwe ne hewceyî gelê te me."
  
  
  'Ez dizanim. Hûn dikarin wê binax bikin. Ez ê gelê xwe defin bikim."
  
  
  Karwan ji nû ve kom bû, lê roj derbas kir ku miriyan, di nav de Jean, veşart, û fêhm kir ku kîjan deve dikarin rê li ber kampa Borgia bigirin. Çar deve ji kontrolê derketin û di çolê de winda bûn, neh an bêtir mirin an jî pir xirab birîndar bûn ku berdewam bikin. Diwanzdeh deve û deh ajokarên me mane. Du ji çar Danakilên saxmayî wekî ajokar tevdigerin, Luigi û şervanek din wekî cerdevan hiştin. Me deveyên êrîşkaran nedît.
  
  
  Dema ku min li gotûbêja di navbera Luigi û ajokaran guhdarî kir, min dît ku êrîşkaran xêrek li min kirine. Wî pirsî. - “Deveyên winda çi dibirin?”
  
  
  “Du ji wan av dibirin. Lê gelek doşekên me şikandine. Bi ava ku me ji dijmin girt, bi çend cer û çermên ku ji me re mabûn, divê hindik ji me bi saxî bigihêjin bîrê.”
  
  
  "Baş e," wî got. "Av û xwarinê li deveya yekem bar bikin."
  
  
  Ez di bin siya yek ji deveyên me yên saxlem de rûniştim, hewl didim ku ez çawa kameraya Jean bibînim. Heger min ew dîtibe jî, dibe ku min ew bi xwe negirta jî, lê bi rengekî min hêvî dikir ku Luigi ji ber sedemên hestyarî rê bide min. Wek misilmanekî dîndar, ew bi kêmbûna jinan bawer bû, lê wek zilamekî ku di cîhanek hovane de dijîya ku mirin her dem dikaribû li pişt topa qûmê ya din veşêre, wî dikaribû hesta ku zilam ji hevjîna xwe ya pir jêhatî re hebû binirxîne. .
  
  
  Amûrên di odeyê de çiqas biqîmet bûn? Ez hîn jî bawer bûm ku Jean li derekê lensa yek fîşekek .22 hebû. Wê ji min re her tişt li ser mîsyona xwe negot, çawa ku min ji wê re negot. Bê guman, ev lens bi îhtîmalek mezin hîn jî li ser Hans Skeielman bû. Paşê min dît ku yek ji ajokaran bi vê kamerayê dimeşe. Vê ramanê ji bîr bike, min biryar da. Ew ne hêjayî rîska gumanên Luigi bû.
  
  
  Zilaman gelek xebitîn ku bar bar bikin û piştî saetekê Luigi ji bo alîkariya min îşaret kir. Min wek hespê dixebitî û bi kêmanî sê caran, gava ku kes lê nedinihêrî, min karî parçeyên elektronîkî yên ku ji qutiyên şikestî derdiketin bin xwe veşêrim. Di heman demê de min karî di dema barkirinê de çend sîngê vekim. Û ne mimkûn xuya bû ku Cesare Borgia her sê mînî-fuzeyên xwe wek ku wî hêvî dikir amade bike.
  
  
  
  
  Beşa 8
  
  
  
  
  
  Sê roj şûnda, hema bê av, me xwe li welatek bi tevahî cûda dît. Li wir gelek girên zinar hebûn. Nebatên kêm mezin bûn. Bi kenên rûyê mahûtan û gardiyanan ji min re digot ku em nêzî avê bûne. Ew rêwîtiyek hêsan nebû. Me du deveyên din jî winda kirin. Li ser qûmê razabûn û nexwestin ku rabin, piştî ku hatin barkirin jî.
  
  
  "Guleyên xwe li ser wan xerc nekin," Luigi got. "Tenê avê derbasî heywanên din bikin."
  
  
  Hewz piçûk e û av jî ewr e. Ew ji qulika zinaran pê ve ne tiştekî din bû ku li dora wê çîçekên piçûk hene. Tama avê alkalîn bû. Lêbelê, şehrezayiya çolê ya ajokaran digot ku vexwarina wê ewle ye û, bi qasî ku ez dizanim, ew ava herî xweş a cîhanê ye. Di beşa yekem a rêwîtiyê de em li ser xwarinên hişk bûn, û sê rojên dawîn jî kêm av ji me re dihat dayîn, ji ber vê yekê em di pratîkê de bêhêz bûn.
  
  
  Deveyên me bi çavbirçîtî vedixwarin, bi lez asta hewzê dadixistin. Xuya ye, kaniyeke binerdê hebû ku li ber vemirandinê dimeşiya û di erdê de diherikî. Deveyên tî ez hejandim, û min fehm kir ku eşîrên çolê bi wan re di nav cûreyek sembiyozê de dijîn. Hema bêje ne mimkûn bû ku her heywanek bejahî bikaribe ewqas av daqurtîne bêyî ku werimî û bimire. Şofêran xwarina wan didan û hay dibûn ku bar ji wan re rehet e û hişk girê didin.
  
  
  "Em ê îşev li vir kampê saz bikin, Carter," Luigi ji min re got. "Sibe sibê, ku kanî dîsa tije bibe, em ê qalikên avê bi avê tije bikin."
  
  
  Min pirsî. - "Eger kesek din avê bixwaze dê çi bike?"
  
  
  Ew keniya. 'Şêr?'
  
  
  "An jî mirov."
  
  
  Li çekê xist. "Eger gelek ji wan hebin, Carter, em ê çekek din bidin we."
  
  
  Wê şevê me du agir vêxist: yek ji bo ajokaran, gardiyanên danakil û girtiyan, ya din ji bo Luigi û her kesê ku wî dixwest vexwîne. Wî ez vexwendim.
  
  
  "Em ê di du rojan de li Borgias bin, Carter," wî got.
  
  
  Min pirsî. - "Borgia kî ye?"
  
  
  - Ma tu nizanî?
  
  
  "Tenê gotegot."
  
  
  "Çepik". Tif kir nav agir. Ev gotegot, ev çîrokên ku merivên karwan li ser General Borgia dibêjin, ne baş in. Ew gelek sal berê hatiye welatê me. Me dikaribû wî bikuştana, lê hinek ji eşîrên wî ji me xwestin ku em wî wek heval bibînin û bi wî re bikin. Borgia soz da me ku em alîkariya wî bikin, dewlemendî û koleyan. Ji ber vê yekê me alîkariya wî kir.
  
  
  Min pirsî. - "Ma niha dewlemendiya te heye?"
  
  
  'Erê. Dewlemendiyeke wisa. Wî îşaret bi karwanê kir. Qêrîna jinan ji agirekî din hat ber me. Min li tariya ku me ji hev vediqetand nihêrî. Sê jinên kole bi darê zorê kincên xwe ji xwe kirin û mêran ew girtin. Gelek pevçûn derketin. Min dîsa li Luigi nêrî. Wî guh neda tiştên ku li wir diqewimin.
  
  
  "Ew kole ne," wî got. "Ji ber vê yekê em xwedî wan in." General Borgia gelek kes anîn vir, hinek jî ji we spîtir. Û hewcedariya wan bi jinan heye. Ev dewlemendiya Borgia ye.
  
  
  - Û tu jê hez nakî?
  
  
  “Şervan ji jinên xwe, çek û deveyên xwe hez dike. Gelê min li ser vê axê ji her kesî zêdetir jiyaye. Em dizanin ku cihê gelek kesên ku Borgia bi xwe re aniye tune ye. Û her çend me her gav welatê xwe ji Xirîstiyanên Amhara yên ji bakur parastiye, em naxwazin li dijî wan kesên ku xwediyê wan çekên xerîb ên ku Borgias ava dikin şer bikin. Çima hûn li keştiya Gaard siwar bûn?
  
  
  "Ji bo ku bizanin Borgia kî ye."
  
  
  "Ev tiştê ku diqewime." - Luigi bi xemgînî keniya. "Zilamên din hewl dan ku bibînin. Hinek tevlî general bûn. Yên mayî mirine. Ez hêvî dikim ku hûn ê beşdarî wî bibin.
  
  
  Min bersiv neda.
  
  
  "Ma ne ew e?"
  
  
  "Na, Luigi," min got. "Hûn rast in ku hûn ji planên wî haydar bin." Di demekê de, dijminên Borgia dê wî bibînin û wî hilweşînin. Ew ê yên ku bi Borgia re şer dikin jî bikujin."
  
  
  'Gelê min?'
  
  
  'Erê.'
  
  
  Dîsa tif kir nav êgir. “Di dema bavê min de kesên ku ji xwe re digotin Îtalî dihatin vir. Bi wan re çekên ecêb hebûn, di nav wan de balafir û bombe hebûn. Xirîstiyanên Amhara li çiyayan, Galiyan li başûr desthilatdar bûn. Lê Afariyan li ber xwe dan. Îtalî ketin çolê û mirin. Her tim wisa bûye. Ger kesên ji derve êrîşî Danakilê bikin dê bimirin.
  
  
  Di şewateke din de, sê jin bi pêlên erdê ve hatin girêdan û Danakils li ser prosedûra destavêtinê li hev kirin. Luigi min nîşan da. Ez çûm cihê diyarîkirî, li kêleka xulamekî din, ku min jê fêm nedikir, û ez bi kincên xwe yên li derve xwe kil kirim. Wê şevê ez sê caran hişyar bûm. Carekê dema ku du jinan di heman demê de qîriyan, carekê dema ku şêr kuxuya û carekê jî bêyî sedemek diyar. Û Luigi her tim hişyar bû.
  
  
  Kampa sereke ya Borgia çar çar taxên koleyan hebû, yek ji bo jinan û sê jî ji bo mêran. Dora wan bi têlên bixur hatine dorpêçkirin û di nav girên zinarî de di newalên teng de razayî bûn. Konên ku li nêzî çol û kaniyan hatine danîn, ji bo rêber û mirovên azad hatine çêkirin. Komek danakil bi bez ber bi karwanê me ve hatin. Wan bi Luigi re dest pê kir. Zimanê wan ez bê deng hiştim. Lê li gorî tevgerên Luigi û car caran awirên li min, min texmîn kir ku ew şerek rave dike. Komek nobedaran ez bi lez birin yek ji wargehên koleyan. Dergeh vekirin û emir dan ku ez biçim hundir.
  
  
  "Divê hûn ew Amerîkî bin," dengekî Brîtanî li milê min ê rastê got. Ez li xwe zivirîm. Zilamek bi lingekî li ser kêzikan nêzîkî min bû. Destê xwe dirêj kir.
  
  
  "Nick Carter," min got.
  
  
  "Edward Smythe," wî got. "Gelo tê gotin ku hûn di nav CIA an yekîneyek sîxur de bûn. Çi hat serê wê jina ku bi te re bû?
  
  
  "Ew mir," min got, êrîşa li ser kampê vegot. Got: “Xûnxwarin, ev Danakil”. “Ez pênc sal berê hatim girtin. Wê demê ez şêwirmendê dewriyeya artêşa Etiyopyayê bûm dema ku em rastî komek zilamên Borgia hatin. Wê demê min lingê xwe winda kir. Ez tenê xilas bûm. Borgia dixuye ku kêfa min bi saxkirina min û hişt ku ez hemî karên qirêj bikim.
  
  
  Edward Smythe ji min re pir derewîn xuya bû. Her tiştê ku wî got dikaribû rast be, lê gera wî ya sexte ya Englishngilîzî pir zêde şîn bû. Dîsa jî, ew dikare pir bikêr be.
  
  
  Min got: "Ez nafikirim ku ez qebûl bikim ku ez casûs im." "Ew ji min hêvî dikin ku ez bibînim ka ev zilamê Borgia çi dike."
  
  
  Smythe keniya: "Ew plan dike ku tevahiya cîhana kezeb bi dest bixe." - Ew ê di demek nêzîk de ji we re bêje. Wan hûn çawa girtin?
  
  
  "Ez li ser keştiya barek çolê bûm ku ji Norfolk berbi Massawa ve diçû. Dema ku ez li ser dikê kêfa xwe dikişandim û li ser bergê xwe pîroz dikim, hevalê duyemîn û komek keştiyên bi çek xuya bûn. Bi tu awayî min nikaribû li ber xwe bidim. Ji wê demê ve ez girtî me.
  
  
  - Ma tu nizanî tu çawa hatiyî dîtin?
  
  
  'Erê.' Min digot qey ji bo bîskekê bifikirim da ku biryar bidim ka ez dikarim çiqasî ji Smythe bawer bikim. “Di balafirê de ajanekî KGB’ê hebû. Min ew kuşt, lê tenê piştî ku wê ji yekî ji tîmê re got ez kî me. Hevalê duyemîn îdia dike ku wî dît ku ez zilamê kuştim, lê ez guman dikim.
  
  
  Smythe got: "Divê ew Gaard be, ew norwêcîyê pesindar." - Bi xatirê te, Carter, ev ne operasyoneke KGB'ê ye. Ger Rûsan ev der bizaniya, ew ê bi qasî hukûmeta we wê ji ser rûyê erdê paqij bibûna. Çend hefte berê sîxurekî me yê Rûs hebû heta ku general Borgia gelek bêbextî kir. Smythe ez birin dora kampê, çend girtiyên Amhara û Ewropiyên din - du Alman, yekî Swêdî û yekî Çek - bi min da naskirin. Ew hemû hatin Danakilê bi wê baweriyê ku ew ji aliyê Borgia ve hatine kirêkirin û bûne kole.
  
  
  "Dengê xweş e," min ji Smythe re got.
  
  
  "Erê, heya ku hûn xizmetkarek dilsoz bimînin ku yek fermanê têk naçe."
  
  
  Piştî nîvro min derfet dît ku ez Borgia nas bikim. Haya min jê tunebû bi qestî. Tenê wêneyên ku min dîtin çend sal berê hatine kişandin û ajîtatorek siyasî ya çerm çerm û çav vala nîşan didin. Zilamê ku li ser xalîçeya qalind a di konê mezin de rûniştibû, ne zirav û ne jî çavê xwe bû. Ew ji ber tavê şewitî bû, û çavên wî hema bêje bê can bûn.
  
  
  "Rûnin, Carter," wî bi vexwendinê got. Ez li aliyê din ê maseya nizm ku ew lê rûniştibû rûniştim. Du danakilên çekdar ên ku ez ji kampê anîbûm vir, berdan. Û di heman demê de ew fîşek li ser kembera xwe daleqandî li cihekî bi hêsanî bigihînin. "Min çîrokên balkêş li ser te bihîstiye," wî got.
  
  
  "Ma ew rast in?"
  
  
  "Hûn her gav dikarin ji Luigi bawer bikin, Carter." Wî ji min re piştrast kir ku hûn di hatina bi ewle ya karwanê me yê dawî de bûne alîkar. Ji ber vê yekê dibe ku ez yek deyndarê we bikim.
  
  
  "Min jiyana xwe xilas kir," min got. "Van bandit ne eleqedar bûn ku min xilas bikin."
  
  
  - Bi rastî rast. Şerab?'
  
  
  "Ji kerema xwe," min got. Min hewl da ku nekenim dema ku wî bi baldarî şerab bi destê xwe yê çepê rijand û qedeh di ser masê re derbas kir. Hema wî şilava sor rijand ji ber ku bi baldarî li min dinêrî.
  
  
  "Li gorî Gaard, hûn pir xeternak in, her çend ew îdîa dike ku we îşaretkar nekuştiye." Ma ev rast e, Carter?
  
  
  'Na.'
  
  
  'Ez jî wisa difikirim.' Milên xwe bilind kirin. - Lê ne girîng e. Tu çima hatî vir?'
  
  
  "Hikûmeta Etiyopyayê ji me alîkarî xwest," min got.
  
  
  - Hûn bi KGB re bi hev re dixebitin?
  
  
  'Na. Her çend ez fêm dikim ku ew bi we re wekhev eleqedar in.
  
  
  "Rast e," wî got. - Mîna çînî. Sedema vê eleqeyê çi ye, Carter?
  
  
  "Bîst û sê mûşek."
  
  
  - Baş e, tu çiqas xeberdar î. Hevkarê we yê rûs nexwest tiştekî ji min re bêje.”
  
  
  Ez keniyam. "Ez difikirim ku hûn dizanin ev fuze li ku ne. Tewra ez dixwazim ji we re bibêjim çima wan ez şandime vir - çima hûn hewce ne? Çima we sê mûşekên Minuteman li lîsteya kirîna xwe zêde kirin?
  
  
  "Wan Minutemenan ji bîr bikin," wî emir kir.
  
  
  Borgia ji min re şerab rijand û qedehek din ji xwe re rijand. Wî pirsî. - "Te qet qala Serok John bihîstiye?"
  
  
  "Ew împaratorê efsanewî yê ku di Serdema Navîn de Etiyopyayê hukum kir."
  
  
  "Hûn nêzî rastiyê dibin, Carter." Lê Serok John ne efsane ye, ne jî Qralîçeya Şeba ye. Van her du Etiyopiyan bi têra xwe efsane peyda kirin da ku wan bawer bikin ku ew mirovên çêtirîn li tevahiya Afrîkayê ne. Ew ê kêfxweş bibin ku ji we re bibêjin ku ev yekane welatê Afrîkî ye ku tu carî serdestiya Ewropî nas nekiribû. Bê guman, Ingilîzan di dawiya sedsala borî de li vir hinekî kêf kirin, û Italiantalî di salên 1930-an de li vir bûn, lê rastiyên weha ne xweş bi hêsanî têne ji bîr kirin. Û ew bi xîret in ku taca serokekî nû Yûhenna bikin.»
  
  
  Min got. - "Tu?"
  
  
  'Erê, ez.'
  
  
  Ger Borgia dîn bûya, ew bi tevahî ne bêaqil bû. Zêdeyî wî mûşekên nukleerî hebûn. Ji ber vê yekê min biryar da ku ez wî wekî kesek aqilmend derman bikim.
  
  
  Min jê pirsî. - "Hûn nafikirin ku hukûmeta Etiyopyayê îtîraz bike?"
  
  
  'Erê. Lê nikarin Danakilê kontrol bikin. Û ji ber wê jî çûne Amerîkayê. Û paşê tê N3, Nick Carter. Killmaster ji AX. Û tu niha li ku yî, Carter?
  
  
  “Ez karê xwe dikim. Diviya bû ku ez bibînim ku hûn çi dikin.
  
  
  "Hingê ez ê karê te hêsantir bikim, Carter," wî got. "Ez dixwazim li Afrîkaya Rojhilat hukum bikim. Prester John bû efsane ji ber ku wî xwe bi leşkerên herî baş ên li seranserê bakurê rojhilatê Afrîkayê dorpêç kir û destdirêjiya Îslamê rawestand. Min xwe bi şervanên herî baş ên cîhana nûjen dorpêç kir. Ma te gelê min dît?
  
  
  "Danakils," min got.
  
  
  “Tirsa wan tune. Ji wan re tenê serokek û çekên modern lazim in."
  
  
  “Gelo ew bandên ku êrîşî karwanê kirin û nehiştin hûn wan her sê deqeyan bigrin jî Danakil in?”
  
  
  "Renegades," wî bi hêrs got. "Û ev sê Minutemen niha têne civandin, Carter." Ez hin ji baştirîn zanyarên roketan ên li cîhanê ji min re dixebitin hene. Û di demeke nêzîk de navê Cesare Borgia dê li seranserê cîhanê bibe navekî navdar."
  
  
  "Min fikirîn ku navê te Carlo Borgia bû."
  
  
  "Carlo Borgia ji Italytalya hate derxistin, demokrasiyek hilweşîner a ku komunîstên bi heman rengî yên dekadî dixwestin hembêz bikin. Carlo Borgia ciwanek bêaqil bû ku hewl dida ku çîna karker dengê xwe bide mezinahiya xwe û hewl dida ku siyasetmedarên sûcdar bi manîpulasyona xwe ya dengdêran têk bibe. Îtalya Carlo Borgia derxist. Ji ber vê yekê Îtalya dê di nav welatên yekem de be ku balyozên xwe bişîne Cesare Borgia."
  
  
  "Li pişt bavê Cesare yê rastîn dêrê rawesta," min got.
  
  
  "Zêdetir li ser Cesare ya orîjînal nebêjin," wî got. “Li dibistanê henek û henekên xwe bi min dikirin. - “Bavê te bi diya te Cesare re zewicî ye”? . "Lucretia li ku ye? »
  
  
  Min ew rûnişt. "Li vir Lucretia ye," wî got, zengil lêxist.
  
  
  Kulîlka kon vebû û jinek ciwan a Amhara ket hundur. Ew hema pênc metre dirêj bû, û cilê wê tenê ji bo nîşankirina laşê xwe ya serbilind bû. Di bin danakilê îslamî de perde li xwe kiribû, lê niha tenê kirasekî dirêj li xwe kiribû. Memikên wê yên qehweyî mezin û qayîm bûn, û qûntara wê ya tenik li kêlekên wê deqên dirêj hebûn ku lingên wê yên masûlkûz nîşan didin.
  
  
  "Ev Meryem e," wî got. "Meryem, ji me re şerabek din bîne."
  
  
  "Erê, general Borgia," wê bi îtalî bê lehce bersiv da.
  
  
  Dema ku ew çû, Borgia got: "Bavê wê û mamê wê rêberên Dêra Kiptî ne. Ew bandorê li hikûmetê dikin. Ji ber vê yekê, heta ku ew rehîneyê min be, Etiyopya dê li hember min tiştek nekin.
  
  
  Meryem vegeriya û şûşeyek şeraba sor a nû vekirî da Borgia.
  
  
  "Meryem," wî got, "Birêz Carter Amerîkî ye." Li ser daxwaza hikûmeta Etiyopyayê hat vir.
  
  
  'Ev rast e?' - wê bi Îngilîzî pirsî.
  
  
  'Erê.'
  
  
  Borgia qêriya: "Îtalî bipeyive." ' Mr. Carter dê çend rojan bibe mêvanê me, "wî ji Mariam re got. "Dibe ku ew qas dirêj bijî ku bavê te û mamê te daweta me pîroz bikin."
  
  
  "Min berê ji we re got ku ew vê yekê naxwazin."
  
  
  "Eger dixwazin we dîsa sax bibînin ew ê bibin."
  
  
  "Ez jixwe ji wan re mirim."
  
  
  - Bi xwezayî. Ji ber vê yekê Carter, Amerîkîyê me yê kedkar, xwe nîşan da. Ji ber vê yekê em ji leşkerên Etiyopyayê aciz nabin."
  
  
  Wî Meryem şand. Min meraq kir ku çima wî aciz kir ku wê nîşanî min bide.
  
  
  "Ez ne bêaqil im, Carter," wî got. Heya ku împaratoriya min bibe hukûmeta naskirî ya Etiyopyayê, Amerîkî dê dijminên min bimînin. Mîna rûsan. Ji ber vê yekê ez we red nakim.
  
  
  - Ez ê girtî bimînim?
  
  
  'Ji bo niha. Danakils her tiştê ku di nav çolê de digerin dişopînin. Em ê çend rojan dîsa biaxivin. Çend hûrgiliyên din jî hene ku te ji min re negotiye.
  
  
  Destên xwe li çepikan xistin. Du nobedaran ez vegerim wargeha koleyan.
  
  
  
  
  Beşa 9
  
  
  
  
  
  Min du rojên din li kampê li jiyanê geriyan. Tavilê piştî hilatina rojê, xulaman taştê xwarin û paşê di nav karên ku ji hêla şervanên Danakil ve dihatin parastin de winda bûn. Ez bi çend zilamên din re li kampê mam. Dûv re min zilamên Amhara yên azad dît ku li geliyê kevirî yê toz û toz dimeşin. Ger Borgia bertîl da rayedarên Etiyopyayê yên têkildar, ew dikaribû bi girtina peyama Larsen di derbarê min de agahdarî bidest bixe. Min dizanibû ku stewardess naskirî ye, û min texmîn dikir ku peyama wî ya ji Georgetown-ê ji Rûsyayê re xayîntî li min kiriye, lê niha min fêm kir ku wan dizanibû ku ez ajanek AX bûm berî ku ez li Hans Skeielman siwar bibim. Hemî bi wê ve girêdayî bû ku Hawke ji hukûmeta Etiyopyayê re çi got û ewlehî çiqasî baş hate peyda kirin.
  
  
  Di yekem roja min a tevahî li kampê de, Edward Smythe berî nîvroyê hat cem min. Bi wî re danakilek bi mîtralyoz û xulamekî çermê tarî û kulmek cil hilgirtibû.
  
  
  "Were, Carter," Smythe got. "General Borgia dixwaze ku hûn rûyê xwe bişon û cilên rojavayî li xwe bikin."
  
  
  Em nêzikî tankeke metal a rizyayî bûn. Av ne paqij bû, lê min karî piraniya qirêjiya çolê bişom. Paşê min pantorê xakî û kirasekî li xwe kir, kulmek xişir danî serê xwe.
  
  
  "Ez xwe pir çêtir hîs dikim," min ji Smythe re got.
  
  
  -Tu dê tevlî Borgia bibî? Smith pirsî.
  
  
  "Ew dibêje ku ew nikare şansê vê yekê bide min."
  
  
  - Pir xerab e, Carter. Borgia dibe ku îtaliyek dîn be, lê ew di heman demê de pir jîr e. Plana wî ji bo serketinê têra xwe jîr e.
  
  
  "Tu bi wî re yî?"
  
  
  - Belkî - heke ew şansek bide min.
  
  
  Vegera ji tankê perspektîfek nû li ser kampê da min. Di demeke kin de wan karî ku wê ji hewayê hema hema bi tevahî nedîtbar bikin. Û hûrguliyek piçûk winda bû, an jî bîst û sê hûrgulî. Ew fuzeyên lanet li ku bûn? Ji aliyê topografî ve, min kêm meyla min hebû, lê xuya bû ku em li ser deştek bilind bûn, ji çola Danakil bi xwe pir bilindtir. Dibe ku ev fuze li cihekî di giran de hatine veşartin.
  
  
  Ger ez bixwazim ji vê kampê birevim, divê ez wiya bikim berî ku Borgia dest bi lêpirsîna min bike. Min hîs kir ku ev ajanê KGBê di bin îşkenceyê de teslîm bûye. Lê aniha min nikarîbû bizanim ka ez ê çawa tevgera xwe bikim. Bi roj wargeh ji aliyê şervanên Danakil ve dihat parastin û bi şev tenê riya xilasbûnê tenê di kaosa giştî de bû. Xulam di cih de xuya nedikir ku ruhê wan yê têkoşînê heye ku serhildanê bidin destpêkirin. Ger ez ji kampê birevim çi? Min jî nizanibû ez li ku me. Ez dikarim berbi bakur-rojhilat berbi Highlands Etiyopyayê ve biçim û hêvî bikim ku bi şaristaniyê re rû bi rû bim. Lê ji îhtimaleke zêde ku ez ê rastî gundê Danakilê bihatama, ger çolê pêşî li min neketibûya. Bêyî rêberek ku min di çolê de rêber bike, ez kor û tî geriyam.
  
  
  Ez hîna li ser planek revê ya hindik difikirîm, gava êvara din Vasily Pacek Çek li kêleka min rûnişt.
  
  
  'Tu bi Doçkî diaxivî?' - bi vî zimanî pirsî.
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Baş". Li dora xwe nêrî. "Ew Smythe ya lanet ji bo guhertinê li kesekî din sîxurî dike." Sibe divê ez roketan nîşanî we bidim.
  
  
  'Sibê?'
  
  
  'Erê. Bi General Borgia û Meryem re. Û bi ekîba min a arîkar, Danakil û Somaliyan re. Hûn ji CIAyê ne, birêz Carter?
  
  
  "Na, lê hûn nêzîk in," min got.
  
  
  “Baş e ku hûn ne ji KGB’ê ne. Ji bo min, ez ji KGB-ê bêtir bi Borgia re bim. Dema ku wan Rûsan bi tankên xwe Prag girtin, min karî birevim. Min digot qey Borgia fuzeyên xwe li Moskovayê dike armanc. Lê paşê min kifş kir ku ew tevahiya cîhanê dike hedef. Û ji dêvla ku ez bibim serdarê wî, niha ez xulamê wî me.
  
  
  Ew rabû ser xwe û lingên xwe wek ku masûlkeyên wî bitewînin hejand. Dema ku ew bi vê yekê qediya, wî bi baldarî derdora xwe ji bo çavên dijminan mêze kir.
  
  
  Gava ku ew dîsa rûnişt, min bi bêdengî got: "Divê ku muayeneya we ya bi baldarî sedemek hebe. Ez amade me ku biçim.'
  
  
  “Dibe ku sibe derfet çênebe. Bi kêmanî ne îro. Ger hûn ajanek veşartî ne, divê hûn bi çekek baş bin. Erê?'
  
  
  "Belê," min got.
  
  
  Serê xwe hejand. “Gava ku sibe hat û cerdevan hindik bin, gava şer dest pê bike hûn ê alîkariya min bikin. We dizanibû ku danakil tenê ji bo kuştinê şer dikin?
  
  
  "Wan êrîşî karwanê ku ez pê re hatim kirin."
  
  
  “Karwanê kontrola sê mûşekên Minuteman hebûn. Dibe ku sibe em li kampê razên. Wê bigire.'
  
  
  Berî ku ez bikaribim lûla zirav û zirav di navbera cilên xwe de veşêrim, ew çûbû. Vasil Pacek jî fikirî ku çekê bi kasêtê bi çermê min ve girêbide.
  
  
  Borgia li deve siwar bû. Û her wiha çar cerdevanên ku bi me re bûn. Ez û Meryem, Paçeka, du alîkarên wî û ez bi peyatî çûn. Sibeh û beşeke nîvro em gihîştin rêza girên nizm.
  
  
  Li pişt wî çemekî piçûk dibiriqî. Gundê Danakil li ser qûm û kevirên nêzî avê bû. Mîrên herêmê ajotin ber me, û wan û Borgia bi zimanê xwe yê zikmakî silavên bi comerdî dan hev.
  
  
  -Rêber kî ye? - Min ji Meryem pirsî.
  
  
  "Ew kesên ku ji bo Borgia dixebitin kontrol dike. Ew difikire ku ew ê di dadgeha nû ya Borgia de pir nûner be.
  
  
  Min ji wê re negot ku şansek pir baş heye ku serleşker bigihêje daxwaza xwe. Ger îro an îşev me karibûya birevin jî, ji şansê ku me li çolê peyda bû bandor li min nebû. Û bi mûşekên xwe yên nukleerî, Borgia bi tenê dikarî şantajên xwe yên navneteweyî pêk bîne.
  
  
  Min jê pirsî. - "Tu çima bi min re yî?"
  
  
  "Divê ez bibim jina Borgia, her çend niha ez xulamê wî me. Ji ber malbata min hebûna min li vir bandorek mezin li vî gundê piçûk dike. Û îro dê şahiyek serxweşiyê hebe.
  
  
  -Tu jî beşdar dibî?
  
  
  "Na," wê got. "Wek xulam, min dikaribû şahiyê peyda bikim, lê Borgia nikare li ber çavên van mirovan pêşeroja min xera bike."
  
  
  Borgia û rêber vexwarinek rîtuelî bi qedehek veguherandin. Berî ku Borgia vegere koma me, kenekî bi hêrs hebû.
  
  
  "Roket, Pacek," wî got. "Roket".
  
  
  Bi talîmata Pachek, Danakil û Somalî çend kevir û kevirên ber şikeftê rakirin.
  
  
  Borgia ji min re got: "Ev şikeftek ji bîst û şeşan e." "Zû zû sê yên herî mezin jî dê werin dagirtin."
  
  
  Ez li ser wê fikirîm. Roketa ku wî nîşanî me da, li ser kamyonekê hatibû danîn, ji bo derxistinê amade bû. Ew modelek rûsî bû ku rezerva hêzê ya heşt û hezar û hezar kîlometre bû. Pûçeya wê ya avêtinê û her tiştê li dora wê dê di dema destpêkirinê de were şewitandin.
  
  
  Borgia emir da: "Nişan bidin birêz Carter ka OS-ya wê çawa tê mîheng kirin, Pacek."
  
  
  Pisporê Çek di danasîna berfireh de winda bû, guheztin û bişkokên cihêreng ên li ser panelê kontrolê destnîşan kir. Wî ev yek pir ciddî girt û carinan dema ku her du alîkarên wî tiştek ehmeqî dikirin, xwe di nifirên bi deng de winda dikir. Û ev pir caran çêbû. Pir caran, ez fikirîm. Tewra eşîrên nexwende jî dikarin fêr bibin ku fermanan bişopînin û li ser fermanê guheztinan bixin.
  
  
  Min hewl da ku ez bi bandor xuya bikim. Dema ku Pacek ji min re got ku ev mûşek dê li parzûngehên neftê yên li Îsraîlê bixe, min bi dengekî bilind qîriya ku planên Borgia cinawir û dîn bûn.
  
  
  Borgia bi tirsa min keniya.
  
  
  "Ji wî re bêje ku ew çi dikin hedef, Pacek," wî got. 'Qahîre. Athens. Bexda. Şam. Bajarên sereke. Rojhilata Navîn, birêz Carter, ger cîhan General Borgia xaka wî înkar bike.
  
  
  "Û min mûşekek li Addis Ababa kir armanc, eger Etiyopya serî netewand," Borgia zêde kir.
  
  
  Meryem li wî mêze kir, çavên wê yên ji tirs û hêrsê bel bûbûn. "Dibe ku tu bikaribî avêtina vê mûşekê rawestî, Meryem," wî got. "Paczek, dîsa bigire."
  
  
  Ez li ser zinarekî rûniştim û min hewl da ku ez bi awakî bêhêvî xuya bikim dema ku Pacek arîkarên xwe birin da ku stargeha mûşekan kamûfl bikin. Min meraq kir gelo ev hemû fuze bi rastî bêkêr in.
  
  
  -Tu çi difikirî, Carter? - ji Borgia pirsî.
  
  
  - Ji bo ku hûn bibin xwediyê van tiştan, pêdivî ye ku hûn bibin xwediyê dojehek pir bandor. Li gorî agahiyên me, ew hatine dizîn û ne hikûmeta Misirê û ne jî hikûmeta Îsraîlê nizanin çi bûye."
  
  
  "Min dixwest ku hûn jî wusa bifikirin," wî got.
  
  
  - Ango peywendiyên we li herdu welatan hene.
  
  
  - Ev encamek jîr e, birêz. Carter.
  
  
  Min pirsî. - "Tu çawa pereyên pêwîst distînî?"
  
  
  "Ev çi cûre pirs e?"
  
  
  “Pir mantiqî. Tu bi rastî rast dibêjî, Borgia, difikire ku em di derbarê te de pir hindik dizanin. Lê me dizanibû ku pevçûnên weyên siyasî yên li Italytalyayê ji bo we ne pargîdaniyek bi tevahî bêkêr bûn. Lê di demek nêzîk de neçar ma ku hûn ji Livorno winda bibin, ji ber vê yekê divê hûn demek berê bêpere qediyana. Niha drav û mirovên we hene ku ji bo avakirina bingeha xwe ya mûşekan li nîvê çolê Etiyopyayê hewce ne."
  
  
  "Ma te ez winda kirim?"
  
  
  "Me bihîst ku hûn li Afrîkayê bûn."
  
  
  "Lê divê ez nehata şopandin?"
  
  
  "Ew xelet bû û em ê careke din wê xeletiyê nekin," min got.
  
  
  "Ew pir dereng e, birêz. Carter. Sibe em ê li ser paşeroja te bipeyivin. Ger hûn ne ewqas xeternak bûna, gelek serokeşîrên li herêmê dixwazin xulamek spî hebin."
  
  
  Pacek û du zilamên wî kamûflasyona mûşekê qedandin. Gardiyan dor li me girtin û em birin holeke biçûk a li nêzî gund. Me dehf kirin û gotin ku tu pirsgirêk dernekevin. Meryem li ber derî li benda xwarina me bû. Ji me re tasên mezin xwarina germ dan.
  
  
  "Em bi destên xwe dixwin," wê got.
  
  
  Min jê pirsî. - 'Çi dibe?'
  
  
  "Borgia diçe partiyek. Û tenê du şervan dê li vir bimînin.
  
  
  Piştî ku me xwar, Meryem tas li derve dîsa da destê yekî ji nobedaran. Wî tiştek giriya û ew derket derve. Me ji gund dengên bilind, carcaran fîşekan û carnan jî dengê voleyan dibihîstin.
  
  
  -Te deve dîtine? Arfat de Somalia bi îtalî pirsî. "Belê," min got.
  
  
  Ji me re got, "Divê em jin hebin."
  
  
  'Çima?'
  
  
  - Ji ber ku ew jin in. Ez deveyan nas dikim.
  
  
  Min ji Paçek re pêşniyar kir: "Bila ew deveyan ji me re dizîne." Saifa Danakil hêrs bû. Pacek berdewam kir ji wî pirsî ka çi bûye, lê wî tenê nifir kir.
  
  
  Meryem wiha got: “We somaliyek xiste nava xeter û baweriyê. Wê demê çima danakil li hember vê yekê nerazî ye?
  
  
  "Ez texmîn dikim ku ew ê dijminatiya eşîran ji bîr nekin dema ku em hewl bidin birevin," min got.
  
  
  'Helbet na. Somalî û Danakilî hevdu wek hev nabînin. Û her du jî ji gelê min nefret dikin, yê ku li Etiyopyayê li gorî qanûnên serdestiyên kevnar hukum dike.»
  
  
  Pacek got, "Tenê rêberek ji Danakilan dikare me di çolê re rêve bibe."
  
  
  "Ji bo xatirê Xwedê, ji Saîfayê re bêje berî ku ew hêrs bibe û plana me xera bike," min got. Pacek li kêleka Saîfah rûnişt. Danakil hema hema bi îtalî nedipeyivî, û ji Çekî re demeke dirêj jê re derbas bû. Di dawiyê de Saifa fêm kir. Li min zivirî.
  
  
  "Ez ê bibim rêberê we, ev deve çiqas xirav bin, ku ev Somalî dê wan bidize," wî got.
  
  
  - Ma heta kengê divê em li bendê bin? - Pacek pirsî.
  
  
  Meryem got: "Heta nîvê şevê." 'Gava ew tijî xwarin û vexwarin in. Hingê ew bi hêsanî têne kuştin. Min bihîst ku hûn şervan in, birêz Carter?
  
  
  "Heke em bi hev re birevin, gazî min bikin Nick," min pêşniyar kir.
  
  
  - Vasily ne şervan e, Nick. Em bi we ve girêdayî ne. Dema ku em li bendê bûn, min hewl da ku ez hinekî din bibînim. Min Vasil Paçek nîşanî cihekî bêdeng li dîwarê pişta holikê da. Em bi Almaniya şikestî bi hev re axivîn.
  
  
  Min jê pirsî. - "Ma hemû roket bi qasî ya ku te nîşanî min da bêkêr in?"
  
  
  "Çar ji van mûşekên menzîl kin xwedî avêtinerên xwe yên mirovî ne," wî got. "Du ji wan di bin kontrola min de ne, ji ber vê yekê ew ê bê zerar bikevin deryayê."
  
  
  "Çi yên din?"
  
  
  - Ew ên Almanan in. Bibore, Carter, lê ez bi Almanan bawer nakim. Ez Çek im. Lê mûşekên din - ferq nake kî wan kontrol dike, ferq nake - piştî avêtinê dê xwe hilweşînin û zirarek hindik bidin.
  
  
  - Yanî metirsiya mezin a Borgia bi van mûşekan ne rast e?
  
  
  - Min hêvî dikir ku hûn ê vê yekê bibînin, birêz Carter.
  
  
  Min giraniya xwe guhart û min hîs kir ku bandê ku lûleya li ser ranê min ê hundir girtiye teng dibe. "Dibe ku em hemî sax dernekevin," min got.
  
  
  Pacek got: "Dibe ku kes tune be."
  
  
  "Baş e, guhdarî bike. Ger hûn bigihîjin Balyozxaneya Dewletên Yekbûyî, biçin hundur. Berpirsiyarê li wir bibînin. Ji wî re bêjin ku we ji N3 ji bo AX peyamek heye. N3. OH. Ev tê bîra te?
  
  
  Wî koda min û navê servîsa min a veşartî dubare kir. - Ez ji wan re çi bibêjim?
  
  
  - Tiştê ku te ji min re got.
  
  
  Ji bo derbaskirina wextê min tiştek çêtir nedidît, ji ber vê yekê ez li erdê raza ku hinekî razêm. Ger em bi şev deveyan bidizin û bi Danakilên serxweş re ji gund derdiketin, dibe ku ez hinekî rihet bibim.
  
  
  Nêzîkî panzdeh deqe piştî ku ez çûm razanê, ez dîsa ji xew rabûm. Meryem xwe dirêjî min kir.
  
  
  Wê pirsî. - 'Ev baş e?'
  
  
  "Erê," min got, hewl da ku dest nede wê.
  
  
  Ez dîsa ketim xewê.
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  Li dora nîvê şevê ez dîsa ji xew rabûm. Meryem hê jî bi çavên vekirî li kêleka min razayî bû.
  
  
  Wê pirsî. - "Ma dem hatiye?"
  
  
  'Erê.'
  
  
  Dema ku min kêra xwe derxist Saîfa xwe rast kir. Heman çek ji qatên kirasê xwe derxist û di tariya holikê de kenîya. Ji hêlekê ve me şeveke bêbext ji bo reva xwe hilbijart, ji ber ku hîv bilind û tijî bû.
  
  
  Min hişt ku Saîfa biçe pêş. Bi baldarî, wî şaxên ku wekî perde bûn ji hev vekir. Ez li wir sekinîm heta ku destê wî vegeriya û ez kişandim pêş.
  
  
  Ew bê deng ji perdeyê derbas bû. Ez li pey wî çûm, çiqilên min bi baldarî danîbûn cihê xwe, da ku neşewitin. Du nobedarên ku li derî diparêzin bi pişta xwe, serî li me rûniştibûn. Li kêleka wan sê tasên mezin hebûn. Min kêrê nîşanî wan da.
  
  
  Dema ku em ber bi pêş ve diçûn Saîfah li milê min ê çepê meşiya. Gava ku ew bi baldarî li ser axa tevlihev a ku me ji her du cerdevanan veqetandibû, dimeşiyan, wî gavê min li hev kir. Berî ku em bigihêjin wan, erda zirav di bin çengê min de çiriqî, û cerdevanê rast tevgeriya. Min xwe avêt pêş, destê xwe yê çepê li qirika wî pêça da ku qêrîna wî bifetisim, û lêxist. Min çek di laşê wî de zivirî, li dilê wî geriyam. Ew li pêş ket. Min çeka xwe derxist, li xwe zivirî û dît ku Saifah heman tiştî bi cerdevanekî din re dike. "Ez ê çekê hilgirim," Saifah pistî kir û berî ku ez tiştekî bibêjim di nav tariyê de winda bû.
  
  
  Paşê Arfat li ber deriyê holikê xuya bû û bê deng bezî ber bi keriyê deveyan. Wusa dixuye ku wî dizanibû ku ew diçe ku derê û min hewl neda ku ez li pey wî biçim.
  
  
  Min li ber du cerdevanên mirî çok da. Yekî çeka Îsraîlî hebû. Yekî din hem Lee-Enfield û hem jî Smith & Wessonek kevn hebû. 38. Min fîşek ji hev veqetand û xwest tivingê bidim Paçek.
  
  
  "Min berê qet çek negirtiye," wî got.
  
  
  "Meryem?" Min pistî kir.
  
  
  "Çek bide min," wê got. "Heke ez zanim barkirinê çawa bikim ez dikarim wê bikujim."
  
  
  Min zû nîşanî wê da ku çawa û li ku derê Lee-Enfield bar bike. .Smith & Wesson 38 Min da Pachek. "Ev ne zehmet e," min got. "Lê gava ku hûn nêzî armanca xwe bibin, tenê zikê xwe bikin armanc û tetikê bikişîne."
  
  
  Min tevgerek di siya çepê de dît. Min bi lez li xwe zivirî, mîtralyoz rakir, lê Meryem got: - Ev rêhevala me ya ji Danakil e.
  
  
  Demek şûnda Seyfe li kêleka me bû, tivingek di destê wî de bû û fîşek li qayîşa wî bû.
  
  
  "Ez dikarim gelekan bikujim," wî pesnê xwe da.
  
  
  "Na," got Pasek. "Werin em birevin cem gelê xwe."
  
  
  Danakil got: "Tenê li mala serdar cerdevan heye." "Werin em herin," min mat kir û çû ser qelema deve.
  
  
  Agahiyên Saifah pirsgirêka min çareser kir. Ger ez karibim Borgia bikujim, şansek heye ku rêxistina wî ji hev biçe. Lê ez ne têra wî nêzîkî wî bûm ku ez ji vê yekê bi tevahî piştrast bim. Min nizanibû ku ewropiyên azad di kampa wî de çi cih girtine. Min jî nizanibû ku rêxistina wî ya Etiyopyayî çiqas xurt e. Tenê awayê ku min dikaribû wî bikujim ew bû ku ez ji gundê tijî Danakilên hêrs û birçî birevim, lê ev yek pir nepêkan dixuya.
  
  
  Û min fêhm kir ku ji bo yekî wek Borgia girîng e ku wek wê rojê pêşwaziyek weha werbigire, ew ê li mala serdar an li cîhek nêzîk li mêvanxaneyekê raza. Û Saifah got ku li wir nobedar hene. Ji ber vê yekê, her çend kuştina Borgia dikaribû mîsyona min biqede jî, min ev îhtîmal red kir.
  
  
  Agahiyên ku min girtin girîngtir bûn. Diviyabû yan Pacek yan jî ez biçûma Balyozxaneya Amerîkayê. Dema ku AX fêr bibe ku Borgia piraniya mûşekên xwe li ku derê veşartiye, ku piraniya wan bêkêr in, û kamp li ku ye, dê her gav rêyek hebe ku dawî li şantajên xwe yên nukleerî bîne. Dibe ku em agahiyên xwe bi Rûsan re jî parve bikin, yên ku bi qasî me xema Rojhilata Navîn bûn.
  
  
  Em digihîjin pênûsa deve. Li tenişta kuna ku Arfat bi têlên hesinî yên qalind girtibû, Danakil mirî mabû. Pênc deve li dervayî holeke biçûk sekinîbûn û mêrekî somalî mijûlî rahiştina deveyan bû.
  
  
  "Alîkariya wî bike," Pacek ji Saifa re got.
  
  
  "Ew deveyên xerab in," wî qîrîn. "Somalî ji deveyan tiştek nizanin.
  
  
  Meryem, Pacek û ez li holikê li her çermê ava berdest û mîqdara xwarina konserveyê geriyan. Ger me bikariba zêdetir bidîta, ez ê pir kêfxweş bibûma, lê wextê me tunebû ku em herin lêgerîna xwarinê.
  
  
  Erefat got: “Em amade ne. "Ev deve ne."
  
  
  Wê demê min biryar da ku ez ji Somalî bipirsim ka çima wî israr kir ku deveyan bigire. Tecrûbeya min a bi van heywanan re kêm bû, lê min berê qet ferq nekiribû ku zayendek ji ya din tê tercîh kirin. Hem deve û hem jî deve xwedan bîhnfirehiya awarte û germahiyek pir xirab bûn.
  
  
  Hema em li dervayê bajêr bûn, zilamekî çekdar dest bi teqekirinê kir. Dema ku fîşek li ber me re derbas bûn, min çeka mîtralyozê girt û li ser sînga bilind zivirî. Min fîşekek dît û bi volley bersiv da. Min hêvî nedikir ku ez tiştekî bixim, ji ber ku çûna deve vê yekê bi tevahî ne gengaz dike, lê gulebaran rawestiya.
  
  
  Pacek got: "Zû bike."
  
  
  "Ne hewce ye ku hûn wiya ji min re bibêjin," min got. "Ji wan heywanên lanetkirî re bêje bila zûtir birevin."
  
  
  Arfat heywanên baş hilbijart, ferq nake Saifa li ser asta îstîxbarata Somaliyan çi difikire. Deve tam ne ajala herî bilez a dinyayê ye, ger hesp li gund bûna, teqez dê bi ser me de bihatana. Lê deve gavekî domdar diparêzin, mîna keştiyek ku ji pêlên yekem ên bahozekê direve, û heya ku hûn nexweþiya behrê nebin an neqelibin, ew ê we di wextê rast de bigihînin cihê ku hûn hewce ne ku biçin. Piştî du saetan em ji gund derketin em li ser girên nizm û qûmên li ser çem meşiyan. Saîfa paşê me ber bi avê ve hejand.
  
  
  Got: “Bila deve çiqas dixwazin vexwin. "Her firaxek bi avê tije bike û xwe pir vexwe."
  
  
  "Çima em li ser çem bêtir neçin?" - Pacek pirsî. "Em tenê ber bi jor ve diçin, û ew tam rêça ku em dixwazin herin e."
  
  
  "Gelê çem li wir hevalên wan in." - Seîfa gundê li pişt me îşaret kir û amaje kir ku em nû reviyan. “Ew ne hevalên min in. Li ber çem li me digerin. Em diçin çolê.
  
  
  "Ew rast e," min ji Pachek re got. Min berê xwe da rêberê me Danakil. — Ma têra me av û xwarin heye?
  
  
  "Na," wî got. "Lê dibe ku em ê tiştek bibînin." An jî kesên ku xwedî wê ne. Li çekê xist.
  
  
  Pacek wiha got: “Dema ez hatim vir, me li ser çem derbas kir. "Ev ne rêwîtiyek dirêj e û ..."
  
  
  "Çol," min got, nîqaşê bi dawî kir. - Vasily, dest bi dagirtina meşkan bike. Ger Borgia bi eşkereyî we bi çem re bir, wê hingê têkiliyên wî yên li kêleka çem ji bo wî pir ewle ne.
  
  
  "Min berê li ser nefikiribû," wî got.
  
  
  Arfat got: Çol cihekî pir baş e ji bo jiyanê.
  
  
  Wî û Saifah hewl dan ku di destwerdana deveyan û zanîna xwe ya li ser çolê de hevûdu bi ser bixin. Ez baş bûm ku cûdahiyên wan ên eşîrî bi vî rengî têne vegotin ji ber ku me hemî jê sûd werdigirt. Lê ez meraq dikirim ka dê hevbendiya Danakil-Somali çiqas teqemenî bibe dema ku em ji xwarin û vexwarinê kêm bibin. Û dema ku em ketin nav axa eşîra wî, ez ji helwesta Saifah xemgîn bûm. Belkî ewê me bihesibîne wek heval, lê belkî jî biryarê bide ku me wekî dagirker, qurbaniyên kamil ji bo bidestxistina çend destikên nû bihesibîne.
  
  
  Em ji çem derbas bûn û bi şev bezîn. Min dît ku em ber bi bakur-rojhilatê ve diçin, ji ber ku bi şev girên tarî yên li rojava winda bûn. Demekê min ji şehrezayiya Saîfayê guman kir. Wî çolê hawirdoreke dijminatî nedihesiband, lê yên mayî dê li wir bêçare bûna.
  
  
  Dûv re min ji xwe re got ku plan watedar bû. Bi hilbijartina devera herî xirab a çolê, me ji gund an niştecîhên ku bi danûstendinên hindik an berfireh re ne dûr ketin, ku hişt ku em bigihîjin parêzgeha Tigray li bakur û bi vî rengî ji qada bandora Borgia birevin. Ne ecêb e ku Saifa got ku pir avê bistînin. Heta ku em derbasî rojava bibin, em ê li çoleke bêber û şewitî bimînin.
  
  
  Saet berê nîvro bû Saifah di dawiyê de fermana rawestandinê da. Qûma toz di çolê de tiştek mîna hewzeyekê çêdikir, ku ketina wê tenê li rojhilatê çemek teng bû. Ew têra deh deve û me jî mezin bû. Min lingên xwe dirêj kirin û piçek av vexwar. Di saetek din de dê dûn siyê peyda bikin. Sî. Min bi bêdengî nifir li Edward Smythe û cilên wî yên rojavayî kir. Ez ê bi kêfxweşî helmeta xwe bi cilên xwemalî biguherim. Di qonaxa dawî ya rêwîtiya me de, ez hatim dîtina çavkanî, mirov û heywanên ku ne li vir bûn. Min hinekî din av vexwar û meraq kir ku em ê çawa ji vê rêwîtiyê xilas bibin. - Dibê em cerdevanekê deynin? - Min ji Saîfa pirsî.
  
  
  'Erê. Afar Borgia li pey me ne. Deveyên wan ên xurt û gelek mirovên wan hene. Bayê di rojekê de şopa me ji holê ranekir. Ez û Somalî bi roj li ser kar in. Tu û Pachek di ber tavê de tengasiyê dibînin.
  
  
  Min got: “Piştre em ê bi şev nobetê bigirin.
  
  
  'Baş.'
  
  
  Ji bo xwarinê pir westiyayî bûm, min temaşe kir ku Saifa hilkişiya ser bilindtirîn dune û xwe avêt nav qûmê da ku li deverê lêkolîn bike bêyî ku ez ferq bikim. Di bin siya deveya xwe de raza bûm û ketim xewê. Bi Arfat re ku milê xwe ji alîkî ve hejand ji xew rabûm. Roj çûye ava.
  
  
  "Niha bisekine," wî got. "Hinek xwarinê bixwin."
  
  
  Ew bi zaravayê somalî diaxivî, ku nêzîkî zimanê erebî ye ku ez pê re peyivîm. Min got: “Hinekî razê, Arfat. "Dema ez nobedar bim ez ê tiştekî bixwim."
  
  
  Min tenekeyek goşt dît. Ji bo ku ez biçim xwarinê, ez neçar bûm ku li ser Pacek razayî gav bavêjim. Çek nêzîkî pêncî salî bû û di rewşa fizîkî ya xerab de bû. Min meraq kir ku ew ê çend rojan li ber xwe bide, dê çawa bijî. Ji laboratuvara wî ya li Pragê heta biyabana Etiyopyayê bi tevahî qutbûnek hebû. Divê Pacek sedemek pir baş hebûya ku ji rûsan reviyabû. Diviyabû ez li ser vê yekê bêtir bibînim.
  
  
  Gava min fêhm kir ku hindik ku min li ser Pacek dizanibû hema wî kir hevalek kevn, hema ez keniyam. Meryem jinek Amharî bû, keça bedew û biraziya payebilindên Kiptî. Tiştê ku min li ser wê dizanibû ev bû. Arfatê Somalî dizekî deve yê baş bû. Min bi Saîfah bi jiyana xwe bawer kir tenê ji ber ku ew Danakil bû. Min cerde vekir û li ser dunê rûniştim. Saifah û Arfat bi nermî hilkişiyan jor, û min hewl da ku hevsengiya xwe li ser zozana qûmê ya ku bi xetere diguhere li jêr bihêlim. Stêrk li ezmên bûn, û şeva çolê ya zelal piştî germa rojê ya dijwar hema sar xuya dikir.
  
  
  Li jor ez rûniştim û min dest bi xwarinê kir. Goşt şor bû. Agirê me tunebû. Li girên li rojavayê me komeke din jî hebû, ji me bêtir bi saxbûna xwe bawer bû û diyar e ku ew hêvî nedikir ku êrîş li wan bê kirin. Agirê wan hindik bû. Lê li wir mîna çirayekî geş di tariyê de şewitî. Û min hêvî kir ku ev yek dê gelê Borgia ji rê derxe.
  
  
  Dengê balafira jetê ji jora min hat. Min çirûskên balafirê dîtin û bilindahiya wê bi qasî du hezar û nîv metre texmîn kir. Bi kêmanî balafir û helîkopterên Borgia tune bûn. Min difikirî ku Etiyopya nikaribin Borgias ji hewayê vedîtin. Û ev fikir di serê min de ma dema ku min temaşe kir.
  
  
  Dema ku Pacek min rehet kir û min dît ku Meryem hîn şiyar e, min jê pirsî.
  
  
  "Pereyê wî heye," wê got. "Gava ez vegerim, dê hin kes pirsgirêkên mezin hebin. Ez navên wan dizanim. Borgia celebek e ku dema ku dixwaze jinek bandor bike nîşan dide.
  
  
  - Rewşa siyasî li Etiyopyayê çawa ye, Meryem? "Ez difikirîm ku we hikûmetek aram heye."
  
  
  Wê xwe li hember min kir. - “Şêrê Cihûda zilamekî kal û serbilind e, Nick. Dibe ku xort, kur û neviyên wî biqîrin û tehdît bikin, lê şêrê pîr dimîne serokê komê. Carinan komplo çêdibin, lê Şêrê Cihûdayê desthilatdar dimîne. Yên ku bi dilsozî xizmeta wî nakin, tola wî hîs dikin."
  
  
  "Çi dibe dema ku Şêr bimire?"
  
  
  "Piştre Leoyek nû tê, serekê Amhara. "Dibe ku kesek ji nijada wî, dibe ku ne. Ev ne encamek berê ye. Ev jî ne girîng bû. Her tiştê ku min di derbarê Etiyopyayê de dizanibû bi karaktera neteweyî ya ku Borgia li ser wê da min re têkildar bû. Ew serbilind bûn ku tenê welatê Afrîkî ne ku ji hêla Ewrûpayê ve nehatiye kolonî kirin. Carekê wan şerekî kurt bi Ingilîzan re winda kir, di encamê de împarator xwe kuşt. Hema berî Şerê Cîhanê yê Duyemîn, wan ji destê Îtaliyan êş kişand, dema ku ew pir dereng fêr bûn ku hêzên Cemiyeta Miletan bi qasî ku wan îdîa dikirin dirêj nebûn. Lê ew qet nebûne dewleteke muşterek. Tiştê ku Borgia kir ku li çolê bi cih bibe, ji bo Etiyopyayê pirsgirêkek navxweyî bû. Û her ewropî û Amerîkî ku di vê yekê de tevlihev bû, ehmeqek mezin bû. Meryem destê xwe danî ser pişta min û masûlkeyên bin kirasê min dirêj kir.
  
  
  "Hûn bi qasî mêrên gelê min dirêj in," wê got.
  
  
  "Tu jî mezin î, Meryem," min got.
  
  
  "Pir mezin e ku xweşik be?"
  
  
  Min bêdeng axîn. "Dibe ku hûn zilamek kurt bitirsînin, lê zilamek maqûl dizane ku bejna we beşek ji bedewiya we ye," min got. "Her çend taybetmendiyên we di bin perdeyek de veşartî bin."
  
  
  Destê xwe rakir û perde ji xwe kir.
  
  
  "Li malê," wê got, "Ez cilên rojavayî li xwe dikim. Lê di nav Danakilan de, ku peyrewên Pêxember in, ez perdeyê li xwe dikim ku nîşana paqijiya xwe. Somaliyek piçûk jî ku ez hestiyên mirîşka wî bi yek destî dişkînim jî dibe ku bifikire ku rûyê min vexwendina destavêtinê ye."
  
  
  Min got: - Arfat feqîr. "Saifah difikire ku ew ji deveyan tiştek nizane. Pacek di her alî de emir dide wî. Û tu tinazên xwe bi bilindbûna wî dikî. Çima kes jê hez nake?
  
  
  - Ew Somalî ye. Ew diz e.
  
  
  "Wî ji me re deveyên baş hilbijart."
  
  
  "Bê guman," wê got. "Min negot ku ew dizek xirab bû." Min tenê got ku hemû Somalî diz in.”
  
  
  Ez di tariyê de keniya. Gelek delîlên dîrokî yên nefretê hebûn ku Etiyopya li şûna neteweyek hevgirtî veguherand federasyonek eşîran. Meryem ji kasta serdest a kevneşopî ya şervanên Xiristiyan bû ku serhildana ordiyên misilman di Serdema Navîn de, ku ji Serdemên Tarî yên Ewrûpayê dirêjtir dom kir, paşda girt. Bîranînên herî dawî yên Ewrûpayê ez hinekî tolerans ji aloziyên di navbera Etiyopiyên di koma me de kirim.
  
  
  Pacek, Çek, red kir ku baweriya xwe bi tu almanan bîne, ji ber vê yekê me tu daneyên pêbawer li ser rewşa xebatê ya hemî bîst û sê mûşekan tune.
  
  
  "Borgia jî kesek piçûk e," got Meryem. “Wî dixwest bi min re bizewice. Min digot qey te got hemû mirovên biçûk ji min ditirsin?
  
  
  - Çima xwest bi te re bizewice?
  
  
  - Bavê min bi bandor e. Hêza ku ez dikarim bidim wî. Ew sekinî. "Nick, ev rêwîtiyek xeternak e. Em ê hemû sax nemînin.
  
  
  "Gelo jêhatîbûnek we ya taybetî heye ku hûn tiştên weha bizanibin?"
  
  
  'Ez jinek im. Li gorî bav û mamê min, tenê mêran xwedî jêhatinên wiha ne.
  
  
  -Tu vedigerî kuderê Meryem?
  
  
  'Ji dê û bavê xwe re, ez şerm dikim. Lê ew her gav ji Borgia çêtir e. Ji jineke misilman a zewicî çêtir e ku meriv bibe jinek Emharî ya xirab. Min namûsa xwe li çolê winda nekir. Lê kî wê ji min bawer bike?
  
  
  "Ez im," min got.
  
  
  Serê xwe danî ser milê min. - Ez ê wiya winda bikim, Nick. Lê ne îro. Ne bi yên din ên ku hişyar, temaşe û çavnebar in. "Ez naçim zewacê an mêrek, Nick."
  
  
  Me nivînên xwe, betaniyên hişk ên ku Somaliyan dizîn da ku bavêjin ser deveyên deve, li kêleka hev danîn. Meryem bi serê xwe li ser milê min ket xew.
  
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  Dema Pacek li ser kar bû zilamên Borgia êrîşî me kirin. Qîrînên wî yên hişyar ez şiyar kirim. Dûv re min fîşekên .38 kurt bihîst. Bersiv salvo bû, bi kêmî ve du mîtralyoz û çend tifing. Min dest avêt mîtralyoza xwe.
  
  
  Sê êrîşkar ji dunê reviyan, gule berdan û terpilîn. Min çeka xwe rakir û dest bi gulebaranê kir. Gava hatin xwarê, yek ji wan li ber xwe neda.
  
  
  Çeka Meryem li kêleka min ket. Gule li ser serê min fîqî. Arfat û Saifah tevlî hev bûn û di heman demê de gule berdan. Pêla sereke ya êrîşên me di nava zozanên qûmê re derbas bû. Ji ber ku ew pir nêzîkî hev bûn, ev xelet bû. Me ew bi hêsanî gulebaran kirin.
  
  
  Bi qasî ku dest pê kir, deng dîsa rawestiya. Min li dora armancên din nêrî. Deveyek me li erdê razabû û pê dixist. Yên din deng derdixin, hewl didin ku xwe ji têlan rizgar bikin.
  
  
  - Deve! - Min qêriya. "Ji deveyan re, Arfat."
  
  
  Somalî ber bi wan ve bezî.
  
  
  "Ez dikarim li wir temaşe bikim," Saifa got, û îşaret bi wê xirecira ku êrîşa sereke jê hat kir. "Hûn ê li Pacek bigerin."
  
  
  Danakil bêhiş bezî ber bi laşên ku li wir di ronahiya heyvê de belav bûbûn. Min bi baldarîtir nêzîkî sê min kir. Qîrîneke tirs û jan ji dîrektîfa zozanê dihat. Min li dora xwe nêrî. Saîfa tivinga xwe kire laşê ku diqelişe.
  
  
  Beriya ku çek bi ser bikeve ez dîsa ji xwe zivirîm. Min dest bi lêkolîna sê yên ku min danîn kir. Yek ji wan mirî bû, lê duyên din, her çendî bi giranî birîndar bûn jî, bêhna xwe digirtin.
  
  
  Min çekên wan girt û avêtin ber kampê. Paşê ez hilkişiyam ser dunê.
  
  
  Li pişt min guleyek hat. Min bi lez zivirî, tivinga xwe rakir. Meryem li ser mêrik rawestiya. Dema ku min lê temaşe dikir, ew çû cem yekî din, hê bêhna xwe dikişîne û fîşekek tivingê xist serê wî. Paşê ew bi min re li ser çolê bû.
  
  
  Wê got. - "Girtî çi feyde dikin?"
  
  
  "Ez ê wan li wir bihêlim."
  
  
  - Da ku ew ji Borgia re bibêjin em kengî û li ku derketin? Ew keniya. "Ew hatin ku me bikujin, Nick." Ne ku me bigrin.
  
  
  Bi Meryem re li pişt xwe ez hê bêtir meşiyam li ser topa qûmê. Vasily hema li jor bû. Min ew zivirî û xwelî ji rûyê wî paqij kir. Xwîn ji devê wî diherikî. Sîng û zikê wî bi qulên guleyan tijî bûbûn. Min ew dîsa xist nav qûmê û hilkişiyam; Min bi baldarî jêre nêrî. Yekem tiştê ku min dît laşek bû ku di nîvê rê de li ser çolê bû. Ji ber vê yekê Pachek karî herî kêm kesek gulebaran bike. Min meraq kir gelo ew bi nobetê ketibû xew an bi tenê guh nedabû nêzîkatiya wan. Min li çolê bi heyvê li deveyên wan nêrî. Min ew nedîtine.
  
  
  Divê ew bi deve hatin. Otomobîlek, min ê bibihîsta. Min şopandina deverê berdewam kir, nizm digirt da ku sîlûeta min di ronahiya heyvê de xuya nebe. Dûv re min deve di bin siyên tarî yên yek ji tolên qûmê de dît. Du zilam li nêzîk rawestiyan; hereketên wan ên ajîtîf nîşan didin ku ew ji ber tiştê ku di tasa li aliyê din de qewimîbû dest pê kiribûn aciz bibin. Ew di navbera min û bendika ku ber bi hewzê ve diçû de bûn, ji ber vê yekê vê derê rê neda wan ku bibînin ka Saîfa çawa bi bêrehmî hevalbendên wan ji holê radike.
  
  
  Min pir bi baldarî cihê gulebaranê girt û kir hedef. Lê ez têra xwe hay nebûm. Yek ji wan zilaman kir qîrîn û min kir armanc. Min bi lez û bez gulebaran kir û ji dest da, lê armanca wî ew qas berevajî bû ku guleya wî tenê li ser qûmê dixist. Çend deveyan dest bi fikaran kirin. Mirovê diduyan xwe avêt ser deve. Vê carê bêtir wextê min hebû ku ez bi rêkûpêk armanc bikim. Min ew gulebaran kir û paşê heywan li çolê winda bû. Ji çolê fîgurek tarî xuya bû, guleyek kum li tenişta rûyê min bilind kir. Min nikarîbû di nav deveyên panîk de guleyan biavêjim. Û piştî demeke kin, ew hemû çûn çolê, bê siwar bûn. Min fîşekek metal dît û qîrînek bihîst.
  
  
  Mêrik rabû ser xwe. Yê din li cihê xwe ma. Meryem li tenişta min li ser serê dunê xwe xeza kir. Min mîtralyoz di amadebaşiyê de hişt.
  
  
  "Ev Saifa ye," wê got.
  
  
  'Piştrastin?'
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Çavên te yên baş hene."
  
  
  Em rabûn. Danakil ji me re hejand.
  
  
  Min ji Meryem re got: "Here ji Arfat re bêje bila guleyan nede kesî."
  
  
  - Ne hewce ye. Somaliyek rast bi deveyan veşartiye." Ez ji dunê xwe daketim xwarê û tevlî Saîfa bûm.
  
  
  "Karê xweş li ser wê kêrê," min got.
  
  
  "Me ew kuştin," wî got û bi awayekî rêhevaltî milê xwe li milê min xist. “Dema ku yek ji wan ji pişt ve êrîşî min kir û li serê min xist, min girtin. Lê ev Afar ne şervan in. Heta jinekê çend kes kuştin. Bi şahî keniya.
  
  
  - Û Arfat? Ma wî çend kes jî nekuştin?
  
  
  "Somalîkî? Belkî ji tirsa wan bikuşta. Di tariyê de li dora xwe nêrî. -Eger niha radyoya wan hebûya? Dibe ku beriya ku em wan bikujin gazî Borgiasan kirine. Min tiştek li ser pişta mêrik dît. Ez difikirim ku ew radyo ye.
  
  
  "Em ê bibînin," min got.
  
  
  Wî ez birim cem laşê mirî. Min li çenteya vekirî ya ku zilam hilgirtibû nihêrî. Di wê de radyoyek zevî ya bi rêjeyek pir mezin hebû.
  
  
  "Ev radyo ye," min got.
  
  
  Ew li transceiver gule. Min temaşe kir ku perçe perçe perçe dibin dema ku gule di hundurê wî de diherikin. Min zivirî û bang li Saîfayê kir ku bisekine, lê berî ku ez tiştekî bibêjim, çeka wî vala bû. Wî ew avêtin.
  
  
  "Niha ew nikarin me bibînin," wî got. "Tu kes dê vê radyoyê bikar neyîne da ku me careke din bibîne."
  
  
  "Tu kes," min qebûl kir. Dû re min di nav cenazeyan de rê li deveyên me girt.
  
  
  Niha ku Pacek miribû, min xwe di navbera vî Somalî û vî Danakil de dît. Min bêhna xwe winda kir. Diviyabû min ji wî bandarê çolê bêaqil re bigota tiştê ku wî nû kiriye, lê ew ê ne alîkar be. Ew sûcê min bû. Ger min pêşî ji Seyf re rave kiriba ku ez dikarim bi vê radyoyê bangî kesekî bikim ku me xilas bike, ew ê ew wêran nekira. Ger ez bixwazim bijîm diviyabû ez mîna van mirovên çolê bifikirim.
  
  
  "Nûçeyên xerab, Nick," Meryem got dema ku em vegeriyan kampê. “Deveya ku herî zêde xwarin hilgirtiye mirî ye. Barê wê, tevî gelek av, zirar dît. Av diherike nav qûmê. Somalî hewl dide tiştên ku ji destê wî tê xilas bike."
  
  
  'Çi?' Seyfa got.
  
  
  Wê hêdî hêdî bi îtalî jê re rave kir.
  
  
  "Dibe ku gelê Borgia av hebû."
  
  
  Bi tevayî deh ji wan bûn. Pasek yek kuşt. Min sê kesên ji çiyê hatin xwarê gulebaran kir. Û çarên din di kaniyê de. Herduyên din jî mirî bûn û bi deve re mabûn. Me ê bi hêzeke wiha re baş bikira, her çend êrîşa wan a bêperwa karê me pir hêsantir kir. Min digot qey ez di derbarê hişê Danakil de tiştek fam dikim. Bi kêmanî heke Saipha û Luigi mînakên vê yekê bûn. Ji yekî ku ne ji eşîra wan bû pê ve tiştekî wan tune bû.
  
  
  Koma me ji du spîyan pêk dihat, jinek Emharî, Somalî û Danakilek ji eşîra dijmin. Zilamên Borgia dema ku ji bo alîkariyê bi radyoyê digeriyan, hewce nedizanîn ku me dorpêç bikin û dorpêç bikin.
  
  
  Tenê sê ji wan fîşek bi wan re hebûn. Û nîv vala bûn. Xuya ye, piraniya ava wan li ser deveyan mabû - deveyên ku niha bi serbestî li cihekî li çolê digeriyan.
  
  
  "Divê em ji vir derkevin," Saîfa ji min re got.
  
  
  'Erê. Dibe ku beriya ku êrîşî me bikin radyoyek bikar tînin. Ez çûm Arfatê. "Deveyên din çawa ne?"
  
  
  "Baş e," wî got.
  
  
  Em siwar bûn û bi şev bi rê ketin. Saifah û Arfat çavên xwe li çolê girtin, û dema ku roj hilat, wan asoya li pişt me ji bo nîşanên peydakirinê dişopandin. Min jî nihêrî, her çend ez ne li bendê bûm ku tiştekî ku gelê çolê nedîtibû bibînim. Reva me xuya nedikir.
  
  
  "Bandora Borgia çiqas dirêj dibe?" - Min ji Meryem pirsî. “Divê em îro an sibê derkevin derve. Ger serokek pir bi hêz bibe an qada wî pir mezin bibe, dê li Addis Ababa were zanîn. Lê ew li ser Borgia nizanin. Qe nebe ez wisa nafikirim.
  
  
  Rewşa mîqdara ava me ez xemgîn kirim. Germa zêde em ziwa kirin. Me ew qas av rijand ku min tim xwe di qirika xwe de hîs dikir. Min gêj û tayê hîs kir. Dema em wê rojê rawestiyan, min pirsgirêk ji Saîfa pirsî.
  
  
  "Ji me re 4 rojên din av hewce ye," wî got. "Lê di du rojan de em dikarin biçin çiyayan û hewl bidin ku wê bibînin." Dibe ku em kesên bi çek jî bibînin.
  
  
  Arfat wiha got: “Ava me ne pirsgirêk e.
  
  
  Danakil guh neda wî.
  
  
  Min jê pirsî. - Tu dizanî em dikarin li ku derê avê bibînin?
  
  
  'Na. Lê ez dizanim şîr li ku ye. Dîtinî.'
  
  
  Arfat çû cem deveya xwe û meşkek vala ji devê xwe derxist. Wî çenteyê bi baldarî vekoland da ku ew hîn saxlem bû. Paşê çend gavan paş de avêt û dest bi lêkolîna deveyan kir. Nêzîkî yekî ji wan bû û pê re dest bi axaftinê kir. Cinawir ji wî paşve çû.
  
  
  "Eger ew cenawir birevîne, ew ê neçar bimîne," Saifa got.
  
  
  Arfat axaftina xwe berdewam kir. Xuya bû ku deve hema jê fêm kir. Çend gavên din avêtin û bêbiryar sekinî; cenawirekî mezin ê zirav, hema ji ber fîgurê piçûk ê ku nêzîkî wê dibe matmayî ma. Stûyê wê derket û min fikirîn ku ew ê biçit an tif bike. Ji dema reva me ez tim bi gamê xwe re şer dikirim û çar lêdanên lingê min anîn bîra min ku cenawir bi ser dikeve.
  
  
  Arfat bi bêdengî axaftina xwe domand. Deve ber bi wî ve hat, ew bêhn kir û li bendê ma ku ew wê bixapîne. Hêdî hêdî xwe li ser wê kir û ew ber bi xwe ve zivirî. Di axaftina xwe de dom kir, xwe gîhand bin cenawirê mezin û mêş girt. Deve giraniya xwe guherand.
  
  
  Meryem got: "Ev heywanên Danakil in." "Dibe ku ew qet şîr nekirin."
  
  
  "Ev dê bibe mirina wî," Saîfa got.
  
  
  "Xwedê bide ku ew ne wusa be," min got, ji nişka ve ji ber heqaretên etnîkî yên domdar hêrs bûm. "Eger ew bi ser nekeve, em ê tev bimirin."
  
  
  Danakil devê xwe girtibû. Min li Arfat nêrî. Wî pir hêdî tevdigeriya û xwest deve qanih bike ku şîr bide wî. Min dît ku destê wî li dora nipikê dizîvire dema ku wî destê xwe yê din bikar anî da ku çenteyê paşde bixe cihê xwe. Deve ji hev veqetiya û çû.
  
  
  Bîstekê Arfat bi tevahî rawestiya, dizanibû ku her tevgerek ji nişka ve dê cenawir di ser qûmê re bifire û bi kêmanî yek ji me li çolê bimire.
  
  
  Min, Meryem, Seyfa û min hewl da ku demekê bêtevger bimînin. Dema ku li deve mêze kir, min fêm kir ku xwezayê ew ji bo bi hêsanî gihandina şîrê mirovan neafirandiye. Hûn dikarin tenê bi çêlek re rûnin, û tewra kesek laîk jî dê dîsa jî çenteyek mezin li wir daliqandî bibîne. Şîrkirina bizin dijwartir e, lê ev ji deve ne tiştek e. Tenê deveyek din - an jî somalî - têra dîn e ku meriv tiştekî wiha jî bifikire.
  
  
  Dîsa xwe gihand deve û çenteyê li kêleka wê da. Dîsa pêvajo hate dûbarekirin da ku cenawirê gemar bi zorê wî bizivirîne ser milê xwe, da ku bikaribe wê bigire binê zikê. Wî dîsan çîpek çikand. Deve dengekî bêdeng û melodîk derxist, paşê bêdeng ma. Arfat zû şîr da, car caran hişt ku çemek derbas bibe, paşê di nav qûmê de winda bû. Di dawiyê de ji deve peya bû, bi nermî li torba wê xist û bi kenekî mezin li me zivirî.
  
  
  Çermê çerm bi şîr werimî ye. Arfat pir û bi çavbirçî vexwar û hat cem min.
  
  
  "Şîr baş," wî got. 'Bazarkirin.'
  
  
  Min meşk hilda û anî ber lêvên xwe.
  
  
  Saifa dibêje: "Somalî bi şîrê deve mezin dibin." "Ew ji zikê deve derdikevin."
  
  
  Arfat ji hêrsê qêriya û kêra li kembera xwe girt. Min bi lez û bez çente da Meryem û min herdu kes girtin. Aqilê min tune bû ku ez di navbera wan de biçim, lê bi matmayîna wan girt, min karî bi destên xwe herdu kesan bavêjim erdê. Min mîtralyozê nîşanî wan da, li ser wan rawesta.
  
  
  "Bes e," min got.
  
  
  Bi hêrs li hev nihêrîn.
  
  
  “Ji bilî vê şîrê deve, tu li ser xwarin û vexwarina me çi difikirî?” - Min ji Saîfa pirsî.
  
  
  Wî bersiv neda.
  
  
  Û min ji Arfat re got: "Tu dikarî aştiyê bikî?"
  
  
  Arfat wiha got: “Heqaret li min kir.
  
  
  "We herduyan jî ez aciz kirim," min qîr kir.
  
  
  Li çeka min nêrî.
  
  
  Min peyvên xwe bi baldarî hilbijart û hêdî hêdî bi îtalî peyivî da ku herdu jî min fêm bikin. "Heke hûn her du bixwazin hevûdu bikujin, ez nikarim we asteng bikim," min got. "Heta ku em ewle nebin ez nikarim bi şev û roj bi tivingê we biparêze." Ez dizanim ku hûn bi kevneşopî dijminên hev in. Lê tiştek ji bîr neke: eger yek ji we bimire, eger yek ji me bimire, em hemî dimirin.
  
  
  'Çima?' Seyfa got.
  
  
  “Tenê Arfat dikare xwarinê bide me. Tenê hûn dikarin me ji çolê derxin.
  
  
  'Û hûn?' - ji Arfat pirsî.
  
  
  "Eger ez bimirim, Borgia dê di demek nêzîk de li seranserê çolê û erdek pir mezintir hukum bike. Ewê bi xîret li we bigere, ji ber ku hûn dijmin û koleyên wî bûne. Û tenê Meryem dikare di wextê xwe de gelê xwe hişyar bike da ku çekan bidin kuştina wî.”
  
  
  Bêdeng bûn. Saifah paşê giraniya xwe guherand û kêra xwe pêça. Ji min dûr ket û rabû ser xwe. “Tu serokê şervanan î. Ger tu bibêjî rast e, ez ji te bawer dikim. Ez careke din heqaretê li vî Somalî nakim."
  
  
  "Baş e," min got. Min li Arfat nêrî. "Xwedê ji bîr bike û kêra xwe bavêje."
  
  
  Kêr danî û hêdîka rabû ser xwe. Min ji rûyê wî hez nedikir, lê min cesaret nedikir ku wî bikujim. Min nizanîbû ka çawa deve şîr bide.
  
  
  "Ev ne pir xweş e, Nick," Meryem got û çentê da min. "Lê ew xurek e."
  
  
  Min nefesek kûr kişand û çente dîsa anî ber lêvên xwe. Ez hema ji bêhnê avêtim. Di berawirdkirinê de, şîrê bizinê mîna vexwarina hingivîn çêdikir. Bêhna wê bêhn dixist, û min guman kir ku homojenkirin, pasteûrkirin û sarinckirin wê hê bêtir xweştir bike. Di nav wê de hin girik hebûn, û ez ne bawer bûm ku ew krem, rûn, an bermayiyên ji çenteyê bixwe ye. Şîr jî bê tam e. Min çermê avê da destê Saîfayê û dîsa bêhna xwe hilda. Vexwar, bi nefret li me nerî û li Somalî vegerand. Arfat serxweş bû û keniya.
  
  
  "Mirov dikare her û her bi şîrê deve bijî," wî got. Min jê re got: "Jiyanek dirêj ne hêja ye."
  
  
  Meryem ji min re got: - Cara yekem bû ku min şîrê deve vedixwar.
  
  
  "Ma hûn wê li Etiyopyayê venaxwin?"
  
  
  "Tu yek ji serokên gelê xwe yî, Nick." Ma di nav we de xizanan xwarinên ku hûn qet naxwin hene?
  
  
  Nayê bîra min ku di apartmana xwe ya Columbus Circle de serê beraz û gewriyek xwaribûya. Û di menûya xwaringeha min a bijare de jî bran tunebû.
  
  
  "Bi rastî," min got.
  
  
  Em vegeriyan nav sindoqan û em roja mayî siwar bûn. Hema berî rojavabûnê em gihîştin deştek mezin, mîna zozanek şor. Saifa ji siwarê siwar kir û girêk ji çenteyan rakir.
  
  
  "Ger em temaşe bikin, kes nikare me li vir şaş bike," wî got.
  
  
  Demeke kin piştî nîvê şevê, dema ku Arfat û Saifah di xew de bûn û min li giravek piçûk dûrî wan nobeda xwe digirt, Meryem hat ba min. Wê li qadeke mezin a qûmê nihêrî ku di bin ronahiya nerm a heyvê de hema hema xweşik bû.
  
  
  "Ez te dixwazim, Nick," wê got.
  
  
  Berê perda xwe ji xwe kiribû. Niha wê kirasê xwe yê dirêj rijandibû û li ser qûmê belav kiribû, çermê wê yê qehweyî yê nerm di ronahiya heyvê de dibiriqî. Laşê wê ji kulm û qatan, depresyonê û sîwanan hatibû çêkirin.
  
  
  Gava ku me hembêz kir û hêdî hêdî xwe daxist ser qûntara wê, ew germ û tijî xwestek bû. Me ramûsand - pêşî bi nermî, paşê jî bi dilgermî.
  
  
  Min destên xwe li ser laşê wê yê fantastîk gerandin û min ew bi sîngên wê yên xweş girt. Pîskên wê di bin tiliyên min de hişk bûn. Wê bi nerehetî bertek nîşan da, mîna ku wê tam nizane min çawa xweş bike. Di destpêkê de wê bi tenê destên xwe di ser pişta min a tazî re derbas kir. Dûv re, dema ku min destên xwe ji sîngên wê ber bi zikê wê yê daîre û qayîm ve ber bi qulika şil a di navbera ranên wê de berda, wê dest pê kir bi destên xwe hemû laşê min hemêz bike.
  
  
  Min hêdîka li ser wê gêr kir û min hişt ku giraniya xwe hinekî bisekine.
  
  
  "Erê," wê got. Niha.'
  
  
  Ez ketim hundirê wê û min kêliyek berxwedanê dît. Wê qêrînek piçûk derxist û dûv re bi hêz dest bi livîna lingên xwe kir.
  
  
  Di bersiva tevgerên min de wê hêdî hêdî rîtma xwe zêde kir. Min nedifikirî ku ew ê hîn jî keçik be.
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  Sê roj şûnda, ji ber ku ava me hema hema qediya û xwarina me bi tevahî çû, em ber bi rojava ve çûn nav girên nizm û zinar ên parêzgeha Tîgreyê. Demek beriya rojavabûnê, Saîfah bîreke piçûk dît. Me bi baldarî vexwar û dûvre meşkên xwe tijî av kirin. Deve tîbûna xwe ya asayî nîşan dan berî ku ew di nav keskahiyê de biçêrînin.
  
  
  Safaî got, "Ev der cihekî xerab e."
  
  
  'Çima?'
  
  
  "Gelê min li wir dijîn." Wî bal kişand ser berfirehiya çolê. — Em ê di du rojan de bigihin bajêr. Wê demê em ewle ne. Av gelek e, lê mirovên xerab li vê herêmê hene.”
  
  
  Ji ber ku di van rojên dawîn de ji bilî şîrê deve xwarinên me zêde nexwarin, em zû westiyan. Wê şevê gava ku yên din di xew de bûn min nobeda yekem girt. Saîfa derdora saet deh şiyar bû û li kêleka min li ser kevirekî mezin rûnişt. -Tu niha diçî razê? - wî got. "Ez ê çend demjimêran temaşe bikim û paşê vî Somalî şiyar bikim."
  
  
  Ez çûm kampa me. Meryem bi aramî li kêleka deve razayî bû û min biryar da ku ez wê aciz nekim. Min di bîrê de hindek giya dît û di cih de xwe dirêj kir. Dinya bîskekê li dora min dizivire, lê paşê ez ketim xewê.
  
  
  Di nav deveyan de ez bi tevgerên demarî şiyar bûm. Min tiştek ecêb hîs kir, lê min nikarîbû pênase bikim. Ez neçar bûm ku ewqas dirêj bi deve û laşê xwe yê neşuştî re bijîm ku bêhna min gêj bû. Dû re min kuxik û girînek bihîst.
  
  
  Min serê xwe zivirand aliyê rastê. Forma tarî ji min dûr ket. Gava ku min deng wekî nefesa normal nas kir, hewa bi hêztir dest pê kir. Bîra min hat ku min li derekê xwendibû ku bêhna şêran bi xedar bêhn dike, lê min nedifikirî ku ez ê wê bêhna xweş ji nêz ve bibînim.
  
  
  Mîtralyoz li milê min ê çepê mabû. Ez ê nikaribim li dora xwe bizivirim û wê bigirim û ji laşê xwe rakim da ku şêr bike armanc. An jî ez dikarim bizivirim ser xwe, hilkişiyam, çekê hilgirim û bi yek tevgerê ewlehiyê berdim. Lê dîsa jî avantaja şêr hebû. Berî ku ez bikaribim armanca rast bigirim, ew dikaribû xwe bavêje ser min û dest bi lêdanê bike.
  
  
  "Nîk, gava ku tu şiyar dibî, pir bêdeng raze," Meryem bi bêdengî got.
  
  
  Leo serê xwe rakir û di riya wê de nêrî.
  
  
  Saifa got: "Zêkê wî yê girover heye."
  
  
  "Poldayî?"
  
  
  - Ku ew ne birçî ye. Şêrê bi zikê xwe yê revî dixwaze bixwe û êrîş dike. Lê ev yek tenê xwar.
  
  
  Ji aliyê xwe ve, min nikarîbû tiştê ku Danakil dîtibû verast bikim, lê min dît ku nasê min ê nû dîtibû, nêr bû, bi mêrekî dirêj û gemar bû. Min hewl da ku her tiştê ku di derbarê şêran de zanim bi bîr bînim. Ne zêde bû. Bê guman, min qet li ser teoriya Saifah nebihîstibû ku divê hûn li zikê şêr binerin da ku hûn bibînin ka ew şêrîn e. Ji min re xuya bû ku her kesê ku têra xwe nêzî şêr bû ku zikê wî bikole, belkî dê bikaribe ji hundur ve ji nêz ve li pêvajoyên şêraniyê binêre.
  
  
  Meryem got ku bêdeng bimîne. Şêr jî bêtevger sekinîbû, tenê dûvê xwe dihejand. Vê hûrguliyê ez aciz kirim. Min gelek pisîk dîtin ku bi sebir li benda çivîk an mişkekê ne, niyeta wan tenê bi tevgera bêxwedî ya dûvê wan diyar dibe. Min meraq kir gelo ev pisîka mezin niyet e ku lingê xwe derxe û bi tevgereke herî piçûk li min bixe. Şîreta Meryem ji min re pir xweş xuya bû.
  
  
  Dûv re tiştek din hat bîra min - şêr mêşvan in. Mînakî, ew zozanan ji cesedê rizyayî dûr dixin ji bo xwarinek hêsan. Ger ez bêdeng bimînim, dibe ku ew şêr biryar bide ku min bikişîne ser xwarina xwe ya din li çolê.
  
  
  Dihejand û kuxiya. Pêlek bêhna nebaş li min ket. Nêrînên min li ser hev bûn, û min şer kir ku ez mîtralyozê bigirim.
  
  
  Pir hêdî şêr laşê xwe zivirî ku bi ya min re paralel bû. Min li zikê wî nêrî. Ger ku ew bi rastî tiştek bi wate be, pir dor xuya bû. Leo zivirî ku dîsa li min binêre. Paşê hêdî hêdî ber bi bîrê ve meşiya. Di destpêkê de dema ku wî serê min derbas kir, min çavên xwe zivirand. Şêr pir hêdî meşiya, yan nizanîbû bixwe yan vexwe. Ez li bendê mam heta ku ew hema hema li ber avê bû, berî ku min biryar da ku wextê girtina mîtralyozê ye. Bi hemû îradeya xwe, ez deqeyek din sekinîm heta ku şêr bi rastî xwe berda ser avê. Li wir dîsa li dora kampê nêrî. Min ji Meryem û Seyfeyê tu deng û livîn nebihîst. Şêr razî bû ku ne di xeterê de ye, şêr serê xwe daxist û bi dengî dest bi vexwarinê kir. Min meraq kir ku ez ê çawa berteka xwe bidim gava din ku min kêzikek ku di şûşek şîr de diqelişe bibînim. Hêdî hêdî, min destê xwe yê çepê dirêj kir û heta ku min pola sar a mîtralyozê dît, li erdê koland. Min yekser ew girt. Ji bo vê yekê, ez neçar bûm ku ji şêr binerim, lê dîsa jî min bihîst ku wî vedixwar.
  
  
  Min çek girt da ku ez bikaribim ber bi çepê ve bizivirim, ewlehiyê veqetînim, û di yek tevgerê de helwêstek birêkûpêk a klasîk bigirim. Ne gengaz bû ku meriv vê manevrayê bêyî ku şêr aciz bike pêk bîne, lê min hîs kir ku ev şansek e ku meriv bigihîje destê jorîn. Çek jûreyek tije bû, eger şêr dûvê xwe jî bihejanda, min ê teqînek biteqîna. Salvoyek domdar dê bê guman tiştek girîng bixista.
  
  
  Ez li ser xwe geriyam û min hedef girt. Gava şêr serê xwe rakir Meryem bi dengekî bilind gazî kir.
  
  
  Saîfa got: "Tu guleyan bernede."
  
  
  Min bersiv neda. Ger gulebaran kirin an nekirin bi heywanê xwe ve girêdayî bû. Ger wî dîsa dest bi vexwarinê bikira, ez ê gule nekim. Ger ew neçûya cem Meryem û Seyfayê, ne ji bo deveyan, dema ji wargehê derket, min ê gule li wî nexist. Û eger ew li xwe nezivirî û dîsa li min negerîya, min ê gule neda wî. Di wê astê de ez amade bûm ku vê lihevkirinê qebûl bikim.
  
  
  Bi kêmanî du sedemên baş hebûn ku Seîfa got ku guleyan bernede. Baweriya wî bi mirovên ku li vî parçeyî dijiyan nedianî û dibe ku gulebarana wan bala wan bikişîne. Sedemek din jî nêzîktir bû: guleyan dikarin şêr hêrs bikin. Mirov çiqasî baş gulebaran bike jî, di şert û mercên herî guncan de jî her gav şansek heye ku ew winda bike. Û şert û mercên niha ne pir baş bûn.
  
  
  Ronahî xapandin e. Heyv her çiqas tijî be jî hema hema ava bû. Û şêr bi awayekî xweş li derdora xwe cî girt. Carekê ez di halekê de bûm, ez di wê pozîsyonê de mam û li bendê bûm ku bibînim dê şêr çi bike.
  
  
  Leo hinekî din av vexwar. Bi razî serê xwe rakir û giriya. Deve ji tirsa qîriyan.
  
  
  "Şêr," Arfat ji postê xwe qêriya. "Li kampê şêrek heye."
  
  
  Meryem got: Demek dirêj bû.
  
  
  Ev sohbeta bi deng dixuya ku şêr xemgîn kir. Li Meryem, li deveyan û paşê li cihê ku divê Arfat lê rawesta nerî. Min mîtralyozê hişktir girt û bi tiliya nîşana destê xwe yê rastê zext zêde kir. Hinekî din û ez ê gulebaran bikim.
  
  
  Şêr hêdî hêdî ber bi çepê ve, ji me dûr ket. Xuya bû ku ew di nav şevê de winda bû, û min zû çavê wî winda kir.
  
  
  Piştî du deqeyan, Saifa got, "Ew çû."
  
  
  ez şiyar dibim. "Niha ez dixwazim bizanim ka ew çawa ketiye vê kampê," min qîr kir.
  
  
  Arfat di nîvê rêya kampa me û kevirê wê de bi min re hat.
  
  
  "Şêr ji rêyek ku min lê nenihêrî hat," wî got.
  
  
  - Yan tu di xew de bûyî?
  
  
  'Na. Min ev şêr tenê nedît.
  
  
  Min got: "Here kampê û razê." “Ez xew nakim. Ev cenawir ev demeke dirêj e bêhna min diçike.
  
  
  "Ji ber vê yekê ew ne birçî bû," wî got.
  
  
  Min xwest ez li dora xwe bizivirim û bi çîzmeyê xwe pê li Arfat bikim. Lê min karî xwe bigihînim hev. Heger Somalî xew neketibûya jî, ji aliyê wî ve xemsariya pak bû ku guh neda vî şêr. An jî ev “kêmkirin” bi qestî bû. Dema ku min ew ji Seyfayê veqetand, rûyê wî ji bîr nekiriye.
  
  
  Dotira rojê piştî nîvro em li bîreke din ji bo bêhnvedaneke kurt rawestiyan. Hebûna avê min hê çêtir hîs kir, her çend ez ew qas birçî bûm ku min ê bi çavbirçîtî perçeyek goştê ku ji deveyek me birîbû daqurtanda. Min di gera me ya di nav çolê de bi qasî panzdeh kîloyan winda kir û neçar ma ku kembera xwe heya qulika paşîn teng bikim. Lê ji bilî wê min xwe pir bi hêz hîs kir. Helbet min karîbû ji roja ku me ji bajêr veqetand rizgar bibim.
  
  
  — Li ba we qereqolek polîs heye? - Min ji Meryem pirsî. "Divê ew li wir be. Bila ez bi wan re bipeyivim, Nick. Ez dizanim çawa bi wan re bipeyivim.
  
  
  'Baş. Divê ez di zûtirîn dem de biçim Addis Ababa an jî Asmarayê."
  
  
  Em hîna ji bîrê derketibûn, em gihîştin serê zozanê û em rastî komek sê danakilan hatin. Her çiqas ew jî matmayî man jî ji me zûtir bertek nîşan dan. Wan dest bi gulebaranê kirin. Arfat qêriya û ji deve ket.
  
  
  Wê demê berê mîtralyozek min hebû. Seyfa û Meryem jî dest bi teqekirinê kirin. Û di nav deqeyekê de, sê hevrikên me li erdê bûn. Min li Meryem nêrî. Ew dikeniya. Paşê Saifah hêdîka ji ser sêlê daket jêr.
  
  
  Ez ji deve daketim û ber bi wî ve bezîm. Guleyek li milê wî ket, lê bi qasî ku min karîbû bibêjim birîn ne pir kûr bû ku gule zirarê bide organên girîng. Min qul bi avê paqij kir û pêça. Meryem li ber Arfat çok da.
  
  
  "Ew mir," wê got, vegeriya û li kêleka min sekinî.
  
  
  "Ev pir xerab e," min got. "Wî bi şîrê deveya xwe em xilas kirin."
  
  
  "Û wî hema em bikujin - bi taybetî hûn - ji ber ku wî di wextê xwe de li ser wî şêr hişyar nekir."
  
  
  “Arfat ket xew. Ew wêrek bû, lê ji bo vê rêwîtiyê ne bi hêz bû.
  
  
  - Ew raza? Meryem bêdeng keniya. "Nick, min ji te re got ku tu carî ji Somaliyan bawer nekin. Wî ji we nefret kir ku hûn nehiştin wî şerê wê Danakil bike.
  
  
  "Dibe ku," min got. "Lê ew êdî ne girîng e."
  
  
  Saifah çavê xwe xwar, hêdî hêdî ji hişê xwe rabû. Min hêvî dikir ku ew nalîn bike, lê wî awira xwe ber bi min ve zivirî û bi awakî bêdeng ma.
  
  
  Wî pirsî. - "Ez çiqasî birîndar im?"
  
  
  - Belkî milê te şikestiye. Tiştek li hundir neket, lê gule hê jî li wir e.”
  
  
  "Divê em ji vir derkevin," wî got, rast kir.
  
  
  Min jê re got: "Heta ku ez slingek li te nekim."
  
  
  Me cenazeyên 3 êrîşkaran û Arfat hiştin. Min hêvî dikir ku komeke mezin a şêrên birçî derbas bibin berî ku hebûna wan gumanan çêbike.
  
  
  Em heta tarî meşiyan. Danakil bi êşeke mezin lê hîn hişyar bû, ji me re got ku em li wê derê kampê vekin.
  
  
  "Em belkî du saetan ji bajêr dûr in," wî got. - Em sibe herin wir. Wê îro agir tunebe.
  
  
  "Tu ê razê," min jê re got.
  
  
  - Divê hûn me biparêzin.
  
  
  'Ez ê bikim.'
  
  
  Min deve bi çend çîçekên kêm girêda da ku bixwin. Wusa dixuya ku ew dikarin hema hema her tiştî bixwin, û ez meraq kirim gelo ew dikarin keviran jî bihelînin. Ez bi xwe pir serbilind bûm - ez bi van heywanan re pir jêhatî bûm, û min ê ji Hawk re qala jêhatiya xwe ya nû ya dîtî bikira û jê bixwazim ku wê bixe nav dosyaya min.
  
  
  Min li ser girekî nizm cihekî baş hilbijart û dest bi temaşekirinê kir. Meryem hat û li kêleka min rûnişt.
  
  
  "Ez difikirim ku em ê bigihîjin gelê xwe, Nick," wê got.
  
  
  "Gelo dema ku em derketin, hûn cûda difikirin?"
  
  
  'Erê. Lê ez bimirim çêtir e ku bibim jina Borgia.
  
  
  Min ew hembêz kir û memikên wê yên mezin hemêz kir. "Em îşev nikarin," wê got. "Divê em çavê xwe li Saifah bigirin."
  
  
  "Ez dizanim," min got.
  
  
  "Li bendê bin heta ku ez bikaribim mîna xirîstiyanan cil û bergên xwe li xwe bikim. Divê jinên Îslamê rûyên xwe veşêrin, lê destûr heye ku sînga xwe tazî bikin. Adetên wan xerîb in.
  
  
  "Ez jê hez dikim dema memikên te eşkere dibin," min got.
  
  
  "Ez kêfxweş im ku min perwerde dît," wê got.
  
  
  Min hewl da ku şîroveya wê bi sohbeta me ve girê bidim, lê min nekarî. 'Çima?'
  
  
  "Etiyopya guherî, Nick. Salên berê, di zarokatiya dê û bavê min de, keçeke wek min revandî, neçar mabû ku bi şerma ku nikaribe keçika xwe îspat bike, bijî. Niha êdî ne hewce ye ku meriv li ser zewaca lihevkirî bikeve. Pêşkeftina min ji min re karekî di hikûmetê de garantî dike. Bavê min û mamê min dikarin vê yekê ji min re bê şerm bikin. Wê demê jiyan dê wek welatên Rojava be.”
  
  
  "Heke te bi min re razana, tu dikaribû vegerî bakîre," min got.
  
  
  "Min nexwest vegerim keçikek, Nick." Ew rabû. - Wexta tu westî min şiyar bike. Biceribînin ku tevahiya şevê hişyar bimînin. Ez dikarim bi şev bi qasî ku hûn bikarin bibînim, û her çend ez ne fîşekek pir baş im, ez her gav dikarim bang bikim dema ku xeterek xeternak e.
  
  
  "Baş e," min got.
  
  
  Parçeyekî din ê puzzlê kete cihê xwe dema ku min temaşe kir ku wê di nav tariyê de di çarşefa xwe ya spî de winda bû. Meryem dema ku me cara yekem evîn kir, behsa girîngiya keçiktiya xwe kir, û ez ditirsiyam ku ew poşman bibe gava ku em gihîştin çiyayên Amhara, bi min re razê. Lêbelê, ew li pêş difikirî. Meryem jineke wêrek bû û hemû bextewariyên ku dikaribû bidest bixista heq kiribû. Ez ê nexwazim ku gelê wê ji ber sedemek xirab bi wê re mijûl bibe. Ez jî kêfxweş bûm ku mîrekî wisa xwedî bandor bû. Reva Danakil texmînek hov bû, û min bawer nedikir heta ku min nedît ku kamyon û zilamên unîformatîk û sivîlên bêçek bi aramî li kolanan dimeşin.
  
  
  Lê reva ji Borgiayê ne dawiya peywira min bû. Ev tenê derfetek bû ku bi pirsgirêkên nû re rû bi rû bimîne. Li gel min tu belgeyên nasnameyê tunebûn. Gaard belgeyên min girt. Dema ku ez gihîştim balyozxaneya li Addis Ababa an jî Asmarayê, min karîbû xwe bi nîşana berpirsê wê derê tattoya xwe ya axîn bidim naskirin. Diviyabû her tiştî bizaniya. Lê eger ev ne wisa be? Wê hingê ew ê wê rast bihesibîne?
  
  
  Çi li ser hikûmeta Etiyopyayê? Li ser daxwaza wan ez ketim pey Borgia. Niha min bi qasî zanibû ku ew li ku ye û çi dike. Wekî din, min ti delîl tune bû ku qelsiya wê di mûşekên bêbandorkirî de ye. Ger min ew li wî gundê Danakil bikuşta, karê min ê AXê temam bû. Lê min ew nekuşt. Û min nizanibû ku Etiyopî çi dixwazin.
  
  
  Têkiliyên Meryem baş bûn. Ew ê ewlehiyê ji bo min garantî bike. Min giraniya xwe guherand û min zor da ku ez hişyar bimînim. Ger ez razêm, dibe ku em careke din negihin şaristaniyê.
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  Du saetan piştî hilatina rojê, Saifa me birin ser rêyeke diyarkirî ya ku ber bi gundekî ku me ji dûr ve bi zelalî dîtibû. Ew qels û tayê bû, dem bi dem min didît ku ew di zikê xwe de diheje. Berî ku ez ji kampê derkevim, min birîna wî mêze kir û dît ku birîn e. Divê gule, perçeyên hestî û şarapnel zû bên rakirin.
  
  
  Min pirsî. - "Tu dikari di zinarê de bimînî - Ez ê te hilgirim?"
  
  
  "We berê jiyana min xilas kir," wî got. - Nick, min tenê ji tiştekî hêvî dikir.
  
  
  'Bo çi?'
  
  
  "Da ku hûn bihêlin ez vî Somalî bikujim."
  
  
  "Berî ku tu bimirî, tuyê gelek dijminan bikujî," min jê re got.
  
  
  - Belê, Nik. Lê ez ê careke din rêwîtiyek wiha nekim. Dê mirov dest bi vegotina çîrokan bikin ka min û te çi kir. Pacek li kampa me ya ewil mir. Somalî ne şervan bû. Û yê din tenê jinek bû. Me çend kes kuştin?
  
  
  "Min hejmar winda kir," min got. - Ez sêzdeh difikirim.
  
  
  “Niha divê em cîhekî bibînin ku çekên xwe xilas bikin. Em li bajêr ne hewce ne.
  
  
  Deve di rê de meşiyan. Dema ku em gihîştin herêmek bi kevirên mezin, min deveya xwe rawestand. "Werin em çekên xwe di nav keviran de veşêrin," min got. "Baş e," Saîfa got.
  
  
  Min û Meryem fîşekên wî, fîşekên wî hilgirtibûn û ji kembera wî vekir. Ez hilkişiyam ser keviran heta ku min qulikek dît. Min her du tiving û fîşek li wir danî, paşê li mîtralyoza xwe nêrî.
  
  
  Heger êdî min tuneba ezê xwe tazî hîs bikira, lê me nikarîbû siwar bibûna sîlehên li bajêr. Em li hevalan digeriyan, ne komkujiyeke din. Meryem li aliyekî wî siwar bû, ez li aliyê din. Nexwest ku wî bibin qereqola polîsan û tenê bi serbilindiya xwe berdewam kir.
  
  
  "Meryem," min bi Îngilîzî got, "tu dikarî polês razî bikî ku vî zilamî bişopîne?"
  
  
  'Ez nizanim. Li ser navê bavê xwe ez ê ji wan rica bikim ku demildest gazî doktor bikin. Ez ê bibêjim ku ew şahidê stêrka sûcek sermaye ye.
  
  
  "Piştî her tiştê ku Saîfah ji me re kir, min nexwest ku ew destê xwe winda bike."
  
  
  "Ez fêm dikim, Nick," wê got. "Lê ew ê hin hewldan hewce bike ku polîs qanih bike ku ez kî me. Divê raporekê amade bikin. Divê navên me ji rayedaran re bibêjin. Lê eger jineke Amhara bi cil û bergên Misilmanan bibînin ew ê lez bidin çalakiya xwe."
  
  
  Li gorî kincan, ev bajarekî misilmanan bû, ez fikirîm. Em rasterast çûn qereqolê. Du zilamên bi unîformên xakî bi cil û bergên vekirî derketin derve. Meryem dest bi axaftina Amharî kir û min bihîst ku navê min bi serbestî tê bikaranîn. Ez kêfxweş bûm ku min dît ku ew bi Saîfayê birîndar re hişyar bûn. Yek ji wan ez birim hucreyê, ez dehfandim hundir û derî girt.
  
  
  "Tu emerîkî yî?" - bi îngilîzî xerab pirsî.
  
  
  'Erê. Navê min Nick Carter e.
  
  
  - Belgeyên te hene?
  
  
  'Na.'
  
  
  'Li vir bisekinin.'
  
  
  Ji tirsa ku ez wî aciz bikim, min kenê xwe girt. Min meraq kir ku ew difikire ku ez ê biçim ku derê.
  
  
  Di quncikê hucreyê de kefenê artêşê yê westayî danîbû. Min hêvî dikir ku li wê derê pir nexweşî nebin. Ez van çend rojên dawîn pir sivik radizam, bi berdewamî li nîşanek xeternak a herî piçûk digerim. Lê ji ber ku min dikaribû tenê li bendê bim ku yên din tevbigerin, min biryar da ku razêm. Ne mimkûn e ku Danakils êvarî bikeve girtîgehê. Hêza Borgia ewqasî li bakur belav nebû. Ez ketim ser nivînê û di nav deqeyekê de ketim xew.
  
  
  Ez bi dengê dengekî israr şiyar bûm. ' Mr. Carter. mr. Carter, birêz Carter.
  
  
  Min çavên xwe vekirin û li saeta xwe nêrî. Ez piçekî ji du saetan razam. Min xwe pir çêtir hîs kir, her çend ez têra xwe birçî bûm ku ez steak deve hê jî bi heywanê ve girêdayî bû bixwim.
  
  
  ' Mr. Carter, ji kerema xwe re bi min re were," polîsê ku ez birime hucreyê got.
  
  
  "Ez diçim," min got, rabû ser xwe û xwe xwar kir.
  
  
  Wî ez ber bi korîdorekê daxistim hewşa zîndanê ya bi dîwêr. Girtî dar avêt nav êgir, li jora wê tabloyek ava germ hebû. Polês fermanek qîriya. Girtî ava germ rijand ser hemamê û ava sar lê zêde kir.
  
  
  Polîs ji min re got: "Sapûn heye, birêz Carter."
  
  
  Min xakiyên xwe yên pîs derxist û xwe baş şuşt. Min ji ava germ û hesta sabûnê ya li ser çermê xwe kêf kir. Girtî destmaleke pembû ya mezin da min û min bi tembelî xwe ziwa kir, ji tava germ a li ser çermê xwe yê tazî kêfxweş bûm. Di nava cil û bergên li ser sofê de min pantolonên paqij, di lingên xwe de tenê çend santîmetre kurt, çortên paqij û kirasekî paqij dîtin.
  
  
  Polês di bêrîka xwe de ji bo tîrêjê geriya. Girtî tasek av anî û neynikeke biçûk danî ser kursiyê. Diviya bû ku ez biçim xwarê da ku rûyê xwe di neynikê de bibînim, lê piştî tirşkirinê min xwe wekî kesek bi tevahî cûda hîs kir. ' Ji kerema xwe re bi min re were, birêz. Carter, "efser got.
  
  
  Wî ez vegerandim girtîgehê û ez birim odeyeke cihê, li derekê di korîdorê de, li kêleka cerdevaniyê. Meryem û memûr li wir rûniştibûn. Li ser maseya li ber wan taseke xwarinê ya buharkirî hebû. Niha Meryem cil û bergek dirêj ku piraniya laşê wê girtibû li xwe kiribû.
  
  
  ' Mr. Carter, ez midûrê vê girtîgehê me,” mêrik bi erebî got, rabû ser xwe û destê xwe dirêj kir. "Piştî ku hûn bixwin em ê biçin Asmarayê."
  
  
  Wî cihek li kêleka Meryem nîşanî min da û dest bi emir da keça qelew. Bi lez û bez ji min re nanek û tasek xwarin anî. Min li ser pêkhateya wê pirs nekirin û dest bi xwarinê kir. Germ bû û tijî perçeyên goştê dilpak - berxê, min bi xweşbînî texmîn dikir - di qelew de avjenî dikir.
  
  
  Nanê teze û tamxweş bû. Min xwarina xwe bi çaya tehl şuşt.
  
  
  "Ez difikirim ku tu kesek girîng î," min bi nermî ji Meryem re got.
  
  
  "Na, ew tu yî," wê ji min re got. "Hemû tişt dest pê kir dema ku polîs navê te li radyoyê gazî kir."
  
  
  Ez berê xwe da fermandar. - Wek Danakil kî bi me re bû?
  
  
  - Ew niha li klînîkek herêmî ye. Bijîjk jê re antîbiyotîk derman kir. Ew ê sax bimîne.'
  
  
  'Baş.'
  
  
  Fermandar qirika xwe paqij kir. ' Mr. Carter, te çeka xwe li ku hişt?
  
  
  Min got. - "Çek çi?"
  
  
  Ew keniya. “Ji Danakilê kesek bê çek derbas nabe. Hevalê te hat gulebarankirin. Teqekirin bi eşkere li derveyî hiqûqa min çêbû, û ez fêm dikim ku hûn li ser navê hukûmetê dixebitin. Ez pirsa xwe tenê dipirsim da ku çek nekevin destê endamên eşîrek ku hûn ji wan hez nakin.
  
  
  Ez li ser wê fikirîm. "Ez nizanim ka ez dikarim vê stargehê bi rast vebêjim." Ji vir şûnda em bi qasî bîst deqîqan gihîştin bajêr, wekî deve hêdî hêdî dimeşiyan. Kevir hebûn...
  
  
  'Baş.' Ew keniya. "Tu çavekî baş li peyzajgehan heye, birêz." Carter. Her Danakilê ku tê bajêr çeka xwe li wir diparêze. Ew tenê dikare li cîhek be.
  
  
  Piştî xwarinê, fermandar em gihandin jîpê û destên me hejandin. Min ji bo dilovaniya wî spas kir. "Ew erkê min e," wî got.
  
  
  Meryem jê re got: "Etiyopya hewcedarê mirovên ku bi qasî we erka xwe dizanin heye."
  
  
  Ew hinekî banal bû, mîna hin şîroveyên fîlimê. Lê bersiva fermandar têra min rewşa Meryem got. Rabû ser xwe û bişirî - wek xizmetkarekî dilsoz ku mîrê malê bi pesnekê xelat kir. Min fêm kir ku pozîsyona wê ji hêla malbata wê ve hatî ewleh kirin, û min tenê hêvî kir ku endamên wê yên mêr hest nekin ku hevaltiya wê bi min re wê malbatê şermezar bike.
  
  
  Du polêsan deriyê jîpê vekir û alîkariya me kirin ku em bikevin kursiya paş. Dûv re em ajotin rêyek bejahî ku dixuya ku di navbera du rêzeçiyayên piçûk de li dû depresyonê ye. Di deh mîlên pêşîn de em tenê bi wesayitek, Land Roverek kevn re rû bi rû man, ku xuya bû ku qursek pir meraq dişopîne. Şofêrê me sond xwar û li qûna xwe xist. Em ewqas nêzik bûn, ku Meryem ku li milê çepê rûniştibû, bi rehetî dikarîbû destê xwe lê bixista.
  
  
  Sê kîlometre dûrî me di nava karwanê deveyan de bi rê ket. Nizanim şofêrê wê çawa kir ji ber ku çavên min girtî bûn. Dema ku me bîst kîlometre derbas kir, riya bejahî hinekî dijwartir bû û ajokar deh kîlometir leza zêde ji jîpê derxist. Me erebeyên din derbas kir. Berî ku em bigihêjin bajarekî pir mezin, me li ber helîkoptereke kevin a Îtalî zivirîneke tûj kir. Ajokarê wî bi dengekî bilind qêriya. Em derketin qadê û li kêleka helîkopterê sekinîn.
  
  
  Pîlot, efserekî artêşê, derket derve û silav da.
  
  
  Wî got. - 'Birêz. Carter?
  
  
  'Erê.'
  
  
  "Divê ez we di zûtirîn demê de bibim Asmarayê."
  
  
  Piştî pênc deqeyan em li hewa bûn. Amûrê dengek wisa derdixist ku her axaftin ne mumkun bû. Meryem serê xwe danî ser milê min û çavên xwe girtin. Min texmîn dikir ku gava em gihîştin Asmarayê, ez ê bibînim ku berpirsiyarê vê lez û bezê kî ye.
  
  
  Helîkopter li balafirgeha hikûmetê danî. Vaneke qehweyî ku li kêlekê nivîsên fermî lê hatibûn nivîsandin, hê ber bi me ve diçû, hê ku telikên perwan bi tevahî rawestiyana. Min dît ku efserekî payebilind ê artêşê ji derî paş de derket. Min li ronahiya rojê ya geş mêze kir. Ger ez ne şaş bim...
  
  
  Gava ku ez ji helîkopterê daketim, Hawk ber bi min ve bezî û min zivirî da ku alîkariya Mariam bikim. Destê wî teng bû, û ji bo bîskekê min fikirîn ku gava ku me silav da hev, min di çavên wî de rihetiyek dît.
  
  
  Min pirsî. — Tu li Asmarayê çi dikî, ezbenî? "Eger ev Asmara be."
  
  
  "Kaptanê Hans Skeielman ragihand ku hûn hatine kuştin, N3." - Hawk got. "Hemû dojeh hilweşiya."
  
  
  Min got: "Kaptan Ergensen dibe ku ez mirime." "Tevahiya ekîba wî ya lanetkirî, ji xeynî kesên di oda motorê de, ji koma Borgia ne." Ez wê bigirim keştî êdî ne li Massawa ye?
  
  
  'Na. Rayedarên herêmî tu sedemek tunebû ku wî binçav bikin. Herduyên din çawa ne?
  
  
  - Çi du yên din?
  
  
  "Gene Fellini," Hawk got. "Ajanê CIA. Min dizanibû ku ew li ser keştiyê bû, lê min ne bawer bû ku ez hîna dixwazim ku hûn bi hev re bixebitin.
  
  
  “Ji bo kuştina ajanekî KGB’ê yê bi navê Larsen me hêzên xwe li hev kirin. Ew li ser Hans Skejelman stewardek bû. Em bi hev re dîl hatin girtin. Gina paşê dema ku ji Deryaya Sor ber bi navenda Borgia ve diçû ji sînga xwe hat gulebarankirin.
  
  
  - Û yê din?
  
  
  -Yê din kî ye?
  
  
  "Navê wî Gaard e ..."
  
  
  "Hevalê duyemîn. Ev bask li kampa Borgia ye. Qet nebe dema em çûn. Lê ev çîroka ku em mirine çi ye?
  
  
  "Rêyek ku hûn rave bikin ka çima we ew nekiriye Massawa," Hawk got. "Kaptan îdia kir ku hûn her sê jî ji belaya bubonîk mirin." Weke tedbîra ewlehiyê, we hersêyan li behrê defin kir. Ew çîrokek bû ku rayedarên Etiyopyayê nekarîn lê bipejirînin. Ji ber vê yekê dîsa destûr hat dayîn ku ji benderê derkevin. Nick, hûn ê bibin yekem nûnerê AX ku ji bela bubonîk bimire.
  
  
  Ew hinekî dilteng dixuya ku min pirsgirêkek nû ji bo daktîlonivîsên li baregehê çênekiribû, û dibe ku min tiştek bi ken bigota ger Meryem û generalê Etiyopyayî wê demê nêzikî me nebûna. Wan bi amharî dipeyivî û min dît ku ev zilam hevalekî min ê kevn e.
  
  
  "General Sahele, ev Nick Carter e," Hawk got.
  
  
  Min û general destê xwe hejand. Ew mînakek baş a Amharayekî ji zayîna esilzade bû, bi qasî pênc lingan dirêj, bi porê reş û qalind ku nû dest bi gewrbûnê dikir.
  
  
  ' Mr. Carter, min Meryem ji dayikbûna wê nas kir. Spas dikim ku we ew bi sax û silamet vegerand û ez li ser navê malbatê jî spasiya we dikim.”
  
  
  Îngilîziya wî ya bêkêmasî ya zarokê dibistanê bû, û min texmîn kir ku ew li Îngilîstanê perwerde bûye.
  
  
  "General Sakhele," min got, "Ez nikarim ji bo vegera wê bigirim. Em bi hev re vegeriyan. Ew nobedar rawesta, li deve siwar bû û mîna leşkerekî xwenda tivingek davêje. Em herdu jî deyndarê Saîfa, Danakil e ku bi me re reviya.
  
  
  "Heke hûn ji Borgia reviyan, dibe ku hûn birevin." Sahele li Hawk zivirî. "Meryem çend navên hevalbendên xwe yên di hikûmeta me de xizmet dikin dan min. Xwezî min ev çend roj berê bizaniya.
  
  
  'Çi bûye?' Min ji Hawk pirsî.
  
  
  "Gava ku hûn reviyan, ger min rêzik rast fêm kir, Borgia tevgera xwe kir," Hawk got. "Ultîmatoma wî çar roj berê hat."
  
  
  "Piştî ku em reviyan ne rast bû," min got. "Divê ew li benda patrola xwe bû ku me vegerîne."
  
  
  - Dewriyeya me kuşt? - Meryem pirsî.
  
  
  "Belê," min got.
  
  
  - Ma hûn daxwazên wî dizanin? General Sahele pirsî.
  
  
  "Ew dixuye ku nîvê Afrîkaya Rojhilat dixwaze," min got. - Ma wî gef xwar ku dê mûşekên xwe bikar bîne?
  
  
  "Tevî sê Minutemen," Hawk got. - Ew li ser keştiya Hans Skeelman bûn. Jean Fellini piştî wê bû.
  
  
  Min pirsî. - "Ew ê kengî dest bi gulebaranê bike?"
  
  
  'Sibe şev. Û berê eger em bixwazin êrîşî wî bikin.
  
  
  "Ez difikirim ku divê hûn wî razî bikin ku wan mûşekan bikar bîne, ezbenî," min ji Hawk re got. "Bi taybetî ew Minutemen." Devê general Sahele vebû. Li min nêrî. Hawk ji bo bîskekê matmayî nêrî, paşê bişirîneke sivik li rûyê wî xuya bû. - "Tu çi dizanî ku em nizanin, N3?"
  
  
  "Kêmtirîn nîvê mûşekên Borgia tenê ji bo kesên ku wan diavêjin xeternak in. Ez guman dikim ku wî tewra pergala xebitandina Minuteman ji qumê derxistiye an jî dizane ku ew winda ye. Wî mûşekên xwe ew qas baş veşart ji ber ku pêlavên wî yên rast tune. Yek ji baştirîn zilamên wî, û belkî teknîsyenê wî yê tekane, bi me re reviya. Vasily Pachek dikare raporek teknîkî ya tevahî pêşkêşî we bike. Lê mixabin, şeva piştî revê dema êrîşî me kirin, ji aliyê dewriyeyeke Borgia ve hat kuştin. Li aliyê Borgia komek ji şervanên Danakil ên lal ên bi çekên otomatîkî hene. Tevahiya gefa wî ev e.
  
  
  -Tu bawer î birêz? Carter? General Sahele pirsî.
  
  
  'Erê. Pacek li ser van fuzeyan xebitî. Borgia ew xapandin, ji ber vê yekê Pacek hewl da ku tevahiya planê sabote bike. Divê Borgia li çolê hesab dikir ku me bikuje, ji ber ku gava ez an Pacek di nav wê de derbas bû da ku rastiyan derxîne holê, her kes dê bizane ku tevahiya gefa wî ji balonekê pêve ne tiştek bû.
  
  
  "Ew nizane Pacek çi dizanibû," Meryem got. "Ew bi rastî difikire ku ev mûşek dê bixebitin."
  
  
  General Sakhele got: "Ji bo wî pir xerabtir." Dîsa li min zivirî û destê xwe yê mezin danî ser milê min.
  
  
  "Hûn dixwazin çawa îşev li otêlekê şeva xwe derbas bikin û paşê vegerin navenda Borgia, birêz Carter?"
  
  
  Min pirsî. - "Em ê çawa biçin wir?"
  
  
  - Bi helîkoptera min. Hûn ê sed û pêncî ji şervanên herî baş ên Afrîkayê ferman bikin.
  
  
  "Min nikaribû rêyek çêtir xeyal bikim. Ez tenê hêvî dikim ku ez dikarim vê cîhê dîsa bibînim."
  
  
  "Nexşeyê nîşanî min bide," Meryem bi bêdengî got. "Ez tam dizanim em li ku bûn."
  
  
  General Saxele em bi erebeya xwe ya karmendan ve birin û em çûn kampa leşkerî. Wî du caran lêborîn xwest ji ber nebûna klîma di otomobîlê de. Min nikarîbû wî îqna bikim ku ez ji hilma hewaya çiyayî ya teze hez dikim.
  
  
  Dema ku Meryem û general li ser nexşeyê hûr bûbûn, min û Hawk agahî li hev dan.
  
  
  Min jê pirsî. - "Ma AXê peyama min negirt?"
  
  
  "Erê, lê koda ku we bikar aniye şîrovekirina baldar hewce dike. Dema ku Hans Skeielman lenger avêt Massawa û belgeyên mirinê yên derewîn pêşkêş kirin, em pê bawer bûn ku peyama we tê vê wateyê ku keştî ya Borgia ye. Ew her gav çend rojan digire berî ku hûn fêhm bikin ku hûn bi pargîdaniyek pargîdaniyek sexte re mijûl dibin, hetta ku ew li welatek dost mîna Norwêcê ye. Wekî din, me nizanibû ku hûn û Miss Fellini hîn sax in an na, û me fêm nekir ku we peyama xwe çawa şand.
  
  
  Ew sekinî, li bendê bû. Min jê re behsa reva xwe ya ji qefesa di bin kabîna qeyikê de kir û çawa piştî wê min dîsa xwe tê de kilît kir. Bêdeng keniya.
  
  
  "Karê baş, Nick," wî bi nermî got. “Peyama we wextê pêwîst da me. Rast e, Etiyopî û hevalbendên wan ên Afrîkî li "Hans Skeelman" digerin. Vê pirsê jî di navbera me û Rûsyayê de û her wiha di navbera her du hêzên cîhanê û cîhana sêyemîn de hevkarî pêşketiye. Di her rewşê de, ew ji ya ku min difikirî bêtir e. Lê ger ev bar bikeve Okyanûsa Atlantîk, wê bibe nêçîra hêzên deryayî yên welatên NATO.”
  
  
  ' Mr. Carter, tu dikarî ji bo bîskekê alîkariya me bikî? General Sahele pirsî.
  
  
  Ez li odê geriyam û nexşeya topografî ya Danakil lêkolîn kir. Meryem berê xwe da navenda Borgia.
  
  
  "Ev herêm ji bo êrîşa helîkopterê guncaw e?" General Sahele pirsî.
  
  
  "Ew bi hejmara mirovan û hêza agir ve girêdayî ye." Min nuqteyek li jor, xala duyemîn li jêr û xala sêyemîn jî li girên nizm nîşan da. Min got: “Eger hûn mirovan têxin van sê xalan, wê demê hûn dikarin vî gundê Danakilê ji nexşeyê paqij bikin.”
  
  
  Saxele got, "Du botên me yên çekdar jî hene."
  
  
  "Yek li nêzî kampa Borgia deynin," min pêşniyar kir. "Hingê ew ê gelê wî biavêje nav destên leşkerên we." Ew xwedî hêzên mezin ên şer nîn e, bi piranî girêdayî keda koleyan e.
  
  
  Ev şêwirdarî tenê dilnizmek bû, ji ber ku General Sakhele berê dizanibû ku meriv çawa leşkerên xwe bikar bîne. Nick Carter diçû ku beşdarî rêwîtiyê bibe, û ger nûnerê Amerîkî ji taybetmendiyên şer ên leşkerên Etiyopyayê bandor bû, ew qas çêtir.
  
  
  Berê tu kesî behsa mûşekan nekiribû, û min û Hawk ji bo çareserkirina pirsgirêkê tu rê tune bû. Lê ev bû sedemê sereke ku ez razî bûm ku ez bi leşkerên hukûmetê re di peywira xwe de bibim ger ku êrîşî navenda Borgia bikin. Min xwest ez piştrast bikim ku ew mûşekên navokî nekevin destên xelet.
  
  
  "Nîk, tu van demên dawî radizê?" - Hawk pirsî.
  
  
  "Vê sibehê, çend saetan, li girtîgehê."
  
  
  General Sakhele got, "Îro jî wextê xewê namîne." "Em saet di sê serê sibê de derdikevin û hema piştî derketina rojê êrîşî kampa Borgia dikin. Di tariyê de di nav çiyayan re firîn xeternak e, lê divê em bi Borgia re mijûl bibin berî ku kes wî hişyar bike.
  
  
  "Ez ê zû biçim razanê," min soz da.
  
  
  "Hûn dikarin niha herin otêlê," Hawk got. "Bi awayê, rayedarên herêmî ferman dane "Hans Skeielman" ku hemî tiştên we bihêle. Hûn ê wan di odeya xwe de bibînin.
  
  
  'Ez ê xwe wek VIP hîs bikim.'
  
  
  General Sahele got, "Nûçeyên ku we anîn ji bo hukûmeta Etiyopyayê girîng in."
  
  
  Atmosfer bû fermî, general destê min hejand û emir da şofêr ku pir baş li min miqate be. Xuyaye ku Hawk ê demekê bi generalan re bimîne, ji ber vê yekê, bê guman, wî tekez kir ku tiştên min li otêlê ne. Ji ber ku ger ekîba Hans Skeielman di çenteyê min de parzûnek veşartî nedîtiba, dê sibê Wilhelmina bi min re bikira.
  
  
  Min fikirîn ku dê çiqas xweş be ku ez wê bi Gaard an Borgia re bidim nasîn.
  
  
  Tevî formalîteyan, Meryem karî xwe nêzî min bike û bi pistepist: “Paşê te bibînin, Nick. Ew ê ji min re hin întrigan be, lê ez ê li otêla we bimînim.
  
  
  Min pirsî. "Çawa em îşev bi hev re şîvê bixwin?"
  
  
  - Ez ê saet heftan bêm odeya te.
  
  
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  
  Gava ku min şîvê li xwe dikir, min xeletiyek dît: cil û bergên Hawke ji otêlê re şandibû mebesta min ew bû ku min wekî Fred Goodrum, serxoş û bêhal ku ji gunehên xwe yên berê xilas bibe çûbû Etiyopyayê. Demekê ez xemgîn bûm ku ez û Meryem ê çawa bimeşin xwaringehê, lê paşê min ji her tiştî re got ku herin dojehê. Etiyopya tijî Ewropî bû û gelek ji wan gelek pere qezenc dikirin. Dema ku ez li bendê bûm ku Meryem bikeve odeya min, ez li ser tiştên ku General ji min bihîstin û Hawk bihîstim fikirîm. Dema ku du kes bi qasî ku ez û Hawk bi hev re xebitîn, ne hewceyî peyvan in ku ramanek an hişyariyek ragihînin. Axaftina rû, bêdengî, guheztina deng - ev hemî dikarin ji axaftinek dirêj ne kêmtir bibêjin. Min tam tiştên ku Pacek li Danakilê ji min re got, ragihand. Cech ji min re got ku ew bi tevahî piştrast e ku nîvê mûşekên Borgia bi rêkûpêk naxebitin. General Sakhele yekser texmîn kir ku ew hemî mûşek in. Hawk no. Ez bi tu awayî ne bawer bûm ku Hawke xetereya êrîşa Borgia fêm kir, lê dîsa jî ez bawer bûm ku wî fêm kir.
  
  
  Ji ber ku ez bi leşkerên Etiyopyayê re diçûm, min hêvî dikir ku plana êrîşa wan dê çawaniya bêçekkirina serikên nukleerî li ber çavan bigire. General Sahel neçar bû ku bi leşkerên xwe re ewqas zû êrîş bike ku merivên Borgia nikaribin fuzeyan ji şikeftan derxin û li cihê avêtinê bi cih bikin. Pacek tenê nîvî sabote kir - û Pacek ji endezyarên Alman ên ku li nîvê din dixebitin bawer nedikir. Niha ne dem e ku meriv bi kesên ku ez nas nakim bawer bikim.
  
  
  Min dengê Meryemê yê bêdeng li derî bihîst. Wê cil û bergên rojavayî li xwe kiribûn, ku min bi rastî jê hez nedikir. Lê te çawa li wê mêze kir jî ew bedew bû. Cilûbergê wê yê şîn ê zirav laşê wê hembêz kiribû, çermê wê yê qehweyî-zeytûnî ronî dikir. Bi pêtên bilind wê ji sed û heştê û pêncan dirêjtir kir. Zêrînên wê biha û nefsbiçûk bû - xaçek zêr li ser zincîreyek giran û zengilek ji zêrê hêja hatî çêkirin. Ji ber ku min Asmara qet nas nedikir, min jê xwest ku xwaringehekê hilbijêre. Ev rastîya ku min cil û bergên wek parsekekê li xwe kiribûn, qet ne kêmasiyek bû. Xwediyê xwe di quncikekî bêdeng de xizmeta me kir. Steak dijwar bû, lê bi rengek bêkêmasî xweş bû û şerab Italiantalî bû. Kengî min dixwest pesnê xwediyê xwe bidim, ew rûmeta ku di xizmeta keça Serpîskopos de pê hesiyabû diyar dikir. Her nûhatina malbata Meryem min difikirî ku eger ez bixwazim ji Etiyopyayê derkevim dê çiqas tevlihev bibe. Mîna ku fikrên min texmîn bike, Meryem got: "Min ji General Sahel re got ku li kampa Borgia ji hêla gelek zilaman ve, bi taybetî Danakilî û Somalî, tecawiz li min kirin."
  
  
  'Çima?' - Min pirs kir, her çend min jixwe bersiv dizanibû.
  
  
  "Hingê ew ê xem neke ku ez biçim cem te, Nick."
  
  
  Gelek pirsên din jî hebûn ku min bikira, lê min devê xwe girt. Meryem di derbarê paşeroja xwe de xwedî ramanên pir xurt bû, wek ku min berê li çolê dîtibû. Niyeta wê tune bû ku vegere malê û li benda bav û apên xwe bû ku zewacekê çêkin da ku jinek rezîl ku di Dêra Kiptî de cîhek bilind girtibû spî bikin. Û xuya ye ku wê nexwest ku bibe mîra zilamek dewlemend a Amhara jî. Gava ku me şerab vedixwar û xwarina xwe bi fîncanên qehweya Etiyopyayî ya zexm qedand, min guh da sohbeta wê ya li ser planên wê yên peydakirina kar. Dibe ku wê xwediyê ramanek pir romantîk a jinek xebatkar be, lê xwesteka wê ya ku wê bi xwe bike, li şûna ku vegere forma herêmî ya Purdah, ku tê de hemî jinên dewlemend ên Amhara dijiyan, min pir maqûl dît. Ger min ew li çolê di çalakiyê de nedîtiba jî, wê xwesteka wê ya ferdî jixwe hurmeta min bigirta.
  
  
  Em vegeriyan otêlê û mifta xwe berhev kirin. Dema ku em bi hev re ber bi asansorê ve diçûn, karmend serê xwe bi baldarî zivirand. Meryem bişkoka qata min pêça.
  
  
  Gava ku asansor hêdî hêdî hilkişiya, wê ji min pirsî, "Nick, çi ji wan mûşekên ku Pacek sabote nekiribûn. Ma ew ê bixebitin?'
  
  
  "Kes nizane," min got.
  
  
  - Yanî, tu sibe di xetereyê de yî?
  
  
  'Erê. Li gel General Sakhele.
  
  
  Ez li benda bersiva wê mam. Wê nekir. Heta ku em negihîştin odeya min. Berî ku çakêtê xwe derxim, min derî vekir û ji ber adetê serşokê kontrol kir. Meryem gava ku Wilhelmina û Hugo dît, gaza xwe jê kişand.
  
  
  "Hûn difikirin ku em îşev di xetereyê de ne?" wê pirsî.
  
  
  "Min nizanibû," min got. “Tu li orta Danakilê nehatî revandin.” Lê wan hûn li bajêr dîtin. Te û Sahele herdu jî behsa xayînên hikûmetê kirin. Ez pir dereng fêr bûm ku "Hans Skeielman" ji Borgia ye.
  
  
  "Ez hêvî dikim ku hûn sibê wî bikujin, Nick."
  
  
  "Ew ê gelek pirsgirêkan çareser bike," min qebûl kir.
  
  
  Min Luger û stîlettoya xwe danî ser şevan, û Meryem li ser kursiya yekane ya odeyê rûnişt. Otel fonksiyonel bû, pir steril bû. Min çu carî tabelek an belavokek ku "xizmeta jûreyê" reklam dike li tu dever nedîtiye. Li wir nivînek, kursîyek, sindoqek piçûk, şevgehek û hemamek hebû. Min nikarîbû bibêjim ku Meryem, ku bêtevger li ser kursiyê rûniştibû û dixwest cilê xwe yê şîn bikişîne ser lingên xwe yên xaçkirî, bertek nîşanî jûreya vala, çeka min, an jî li ser tiştê ku dibe roja din biqewime.
  
  
  "Nîk," wê bi bêdengî got. "Min tu bi kar neanî."
  
  
  'Ez dizanim.'
  
  
  “Dema ku ez li çolê hatim cem te, min ev xwest. Û îşev ez ê ji bo kêfa me - ji bo me herduyan - li odeya we bimînim. Min ji General Sahel re derew kir, ji ber ku ez ditirsim ku ew hewl bide we tune bike. Ew zilamek hêzdar e, Nick. Û ji hemû rojavayî, ewropî û emerîkî nefret dike. Ew fêr bû ku li Sandhurst ji wan nefret bike.
  
  
  Min got: "Min devoka wî ya Brîtanî bihîst."
  
  
  "Xuya ye, ew li Îngilîstanê ne pir kêfxweş bû."
  
  
  "Xwezî ez vegerim çolê, Meryem."
  
  
  Ew bi bêdengî dikeniya, ji nişka ve guheztinek hest. "Lê ne wusa ye, Nick," wê got, rabû ser xwe. - Û eger wisa be, wê demê ezê dîsa bibûma xulam. Qe nebe em ê îşev li vir bin. Biçkên kincê xwe vekir û bi lez derket derve. Dûv re ew di odeyê de meşiya û li ser nivînê rûnişt. Min xwe da aliyê din û min ew hembêz kir. Maçkirina me hêdî hêdî û bi nermî bi keşfkirina tenik dest pê kir. Lê gava lêvên me li hev ketin, wê ez ber bi xwe ve kişandim û destên wê milên min girtin.
  
  
  "Ne hewce ye ku em îşev li zozanên qûmê binerin," min bi pistepist.
  
  
  Meryem dîsa ket ser nivînê. Dema ku me dîsa maç kir, min destên xwe danî ser sînga wê. Pantikên wê ji laşê wê germ bûn.
  
  
  Li çolê ew keçikeke tirsonek bû. Lê îro ew jinek bû ku bi rastî dizanibû ku ew çi dixwaze û dixwest ku ji her kêliyê kêfê bike, tevî ewlehiya jûreya bi derî girtî. Wexta em herdu jî tazî bûn, ez amade bûm. Yek ji me ne zivirî ku ronahiyê vemirîne, û ew jî bi qasî ku ez heyranê laşê wê bûm kêfa wê ji nîşandana laşê min re dihat.
  
  
  Li ser nivînê dirêjkirî bû, çermê wê yê çilmisî bi qasî ku jê dixuya. Memikên wê yên mezin berfire li ser milê wê bûn. Wê hêdî hêdî lingên xwe belav kirin. Wê lingên xwe zivirî, hişt ku ew bikeve laşê wê yê germ. Me hewl da ku hêdî hêdî dest pê bikin û riya xwe ber bi klîmîkê ve bimeşînin, lê ew ji bo me herduyan jî hewldanek pûç bû. Wê hejand û xwe li min dixist, û niha ku em bi tenê bûn, dema ku em bi hev re diciviyan, ew bi serbestî nalîn û qîriya.
  
  
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  
  General Sakhele ez vexwendim ku leşkerên xwe li balafirgeheke leşkerî ya piçûk kontrol bikim. Ew şerker û hişk xuya dikirin. Piraniya wan ji eşîrên Amhara bûn, û min texmîn kir ku ew ji bo çareserkirina pirsgirêkek taybetî li Etiyopyayê hatine hilbijartin. Wan çanda serdest a Xirîstiyan a Koptî temsîl dikir û dê bi dilxweşî êrîşî rûniştgeha Danakil bikira.
  
  
  Operasyona leşkerî bi xwe pir hêsan bû. Di helîkoptera generalan de min ji hewayê temaşe kir ku sê beşên daketina wî gundê Danakilê dorpêç kirine. Paşê em ber bi navenda Borgia ve çûn û piştî firîna bîst deqîqeyan em li ser kampê bûn.
  
  
  Çemek amharî li ser radyoyê hat. Orgeneral Sakhele mîkrofon girt û rêzek ferman da.
  
  
  "Ew mûşekan derdixin," wî got. - Em ê surprîzeke ne xweş bidin wan.
  
  
  Sê şervanan ji ezmên ve êrîşî dijminan kirin, fûze û napalm avêtin. Li pey wan şeş bombebaran hatin. Min mêze kir ku pêlên dûmanê ji du baregehên mûşekên Borgia, yek li bakur di navbera kampê û gundê Danakil de û yek jî li başûrê kampa wî rabû. Bi rêze êrîşên napalm, şervanên kampê belav bûn û dest bi gulebarana helîkopterên me kirin. Li cihekî başûr teqînek bihêz bû sedem ku helîkoptera me bi tundî hejiya.
  
  
  "Ez hêvî dikim ku ev ehmeq xelet fam nekin," min got.
  
  
  General Sahele got: "Teqîneke navokî bê guman dê me bikuje," General Sahele bi kenek bi hêrs got, "lê her gav çêtir e ku teqînek li vir çêbibe, ku ji bilî qûm, deve û danakilan tiştek tune ye, ji deverek li bajarekî girîng li Rojhilata Navîn. .'
  
  
  Ew ne teqînek nukleer bû. General emir da ku em li kampa Borgia bi cîh bikin. Yek ji keştiyên çekan ên li hemberî berxwedana dawî, li cihekî din di xendeqeke zinar de qut bû.
  
  
  "Hay ji kujeran hebe," wî hişyarî da dema ku wî çek ji qalikê xwe derxist.
  
  
  Min çakêtê xwe ji xwe kir û min girt Wilhelmina. General li Lugerê di destê min de nihêrî û keniya. Wî stîlettoya di qalikê qalikê de nîşan da.
  
  
  "Hûn her gav ji şer re amade ne, birêz." Carter, "wî got. Û me şerekî serketî kir. Dema ku em ber bi konê Borgia ve diçûn, komeke piçûk a ku di zinaran de li nêzî kampa jinan veşartibû, gule li me reşandin. Me xwe avêt erdê û me agir berda.
  
  
  - General Sakhele tiştek ji operatorê xwe yê radyoyê re kir qîrîn. Demek şûnda, komeke biçûk ji leşkerên wî ji aliyê başûrê geliyê ve ketin herêmê û dest bi avêtina bombeyên destan li zinaran kirin. Yek ji dijminan baz da me. Min bi fîşekekê li wî xist. Wê rojê ev yek guleya min bû. Leşkeran çend bombeyên din ên destan avêtin ser zinaran û paşê ber bi wî alî ve reviyan. Di nava çend saniyan de şer bi dawî bû.
  
  
  "Operasyonek hêsan," general Sakhele got, rabû ser xwe û unîforma xwe derxist. - Ka em vî general Borgia yê xwebexş, birêz Carter bibînin.
  
  
  Me kon kontrol kir. Me li tevahiya kampê geriyan. Û tevî ku me gelek mirî Danakils û çend mirî Ewropî dîtin, tu nîşanek ji General Borgia tune bû. Ew ne di nav çend girtiyan de bû.
  
  
  General Sakhele got, "Dê bi kêmanî çend saetan ji me re lazim be ku em Danakils biaxivin."
  
  
  Dema ku leşkerên hikûmetê hewl didan ku gelê Borgia razî bikin ku çêtir e ku teslîm bibin, ez li herêmê geriyam. Xulam serbest hatin berdan û paşê di bin nobedariya bi dehan leşkeran de dîsa hatin cem hev. Min du almanên ku ez bi wan re li kampê bûm, dîtin, min ji efserê peywirdar destûr xwest ku ez bi wan re biaxivim.
  
  
  'Ez nizanim ..
  
  
  Min got: - Bi general Saxele re bipeyive.
  
  
  Wî qasidek ji general re şand, ku panzdeh deqeyên din jî winda kir. General destûr da ku ez bi Almanan re biaxivim.
  
  
  - Borgia li ku ye? - Min ji wan pirsî.
  
  
  "Ew çend roj piştî te çû," yek ji wan got. - Paçek çawa ye?
  
  
  ' Ew miriye. Borgia çû ku derê?
  
  
  'Ez nizanim. Wî û Luigi karwanek deve ava kirin. Gaard bi wan re çû.
  
  
  Tiştê ku min dixwest ez bizanim ev bû, lê gênêral Saxele tevahiya rojê bi êşkencekirina Danakiliyan derbas kir û ji wan piştrast kir.
  
  
  "Ji ber vê yekê Borgia li deryayê ye," general got. "Ew êdî ne li axa Etiyopyayê ye."
  
  
  "Ev nayê vê wateyê ku ew êdî ne pirsgirêkek Etiyopyayê ye," min pêşniyar kir.
  
  
  “Em welatekî bêalî ne ku fîloya wê ya mezin nîne. - Li gor te em dikarin çi bikin?
  
  
  "Tiştek nîne," min got. “Gelê we û hêzên hewayî yên welatê we karekî hêja kirine. Ne ez û ne jî hûn dikarin bi avjeniyê biçin keştiya Borgia û wê bi tenê binav bikin. Û ez guman dikim ku Hans Skeielman niha li derveyî sînorên şervanên Etiyopyayê ye. Dema ku em vegerin Asmarayê divê em vê yekê ji berpirsên xwe re bihêlin.
  
  
  Ji derve de ez aram mam, her çend min bi bêdengî nifir li derengiya ku ji serbilindiya General Saheles çêdibû. Zûtir ez bikaribim Hawke ji reva Borgia agahdar bikim, ew qas zû ew dikare dest bi çêkirina planên tunekirina Hans Skeelman bike. Lê min nekarî vê pirsgirêkê li ser xetek radyoya vekirî nîqaş bikim. Û bikaranîna kodê dê zirarê bide serbilindiya General Saheles. Bi rastî, her tevgerek ji aliyê min ve dê wî hêrs bike. Ew li vir patron bû û ji pozîsyona xwe kêfxweş bû.
  
  
  "Ji bo aqilê me," Hawke got dema ku ez wê êvarê vegeriyam Asmarayê, "em texmîn bikin ku Borgias fîloya wan a lanetkirî tune û ew li ser keştiya Hans Skuelman in." Ew li Okyanûsa Atlantîk, li ser deryaya vekirî û dûrî rêyên bazirganiyê ye. Li pey wê keştiyeke balafiran û çar wêranker tê. Du keştiyên binderyayî yên Rûsî peravên Afrîqayê digirin.
  
  
  "Hestek min heye ku Hans Skeielman çekdar e," min got. Û min ji Hawk re behsa du avahîyên ji hev cuda kir, û destnîşan kir ku di binê deştê de gelek cîh heye ku min ravekirina wê tunebû.
  
  
  "Çekên 75 mm." Wî serê xwe hejand, "AX ji dema ku tu ji Norfolkê derketî bi berhevkirina daneyan mijûl e."
  
  
  "Em çawa dikarin piştrast bin ku Borgia li ser keştiyê ye?"
  
  
  "Hûn dikarin ji kesên rizgarbûyî bipirsin ka gelo hene," wî got.
  
  
  
  
  Beşa 16
  
  
  
  
  
  Min li bendê bû ku Hawk min vegere Washington û diyar bike ku mîsyonê bi dawî bûye. Baregeha Borgia ji wêranî û gelek cesedan pêve ne tiştekî din bû, û her çend şensê artêşa General Sahel tune bû ku Borgia bixwe bikuje, wan digot qey ew dizanin ew li ku ye. Tenê tiştê ku Nick Carter li Etiyopyayê bi rêjeyek girîng bi dest xist, rizgarkirina Meryem bû, ku dilxweşiyek kesane ya mezin da min, lê nebû sedem ku hukûmeta Etiyopyayê min li wir bihêle. Ji ber vê yekê ez gelek ecêbmayî mam dema Hawk ji min re apartmanek dît û ji min re got ku ez li Asmarayê cilên çêtir bikirim.
  
  
  "Hingê divê ez li vir çi bikim?"
  
  
  - Hûn bawer in ku Borgia li ser Hans Skeielman e?
  
  
  'Na.'
  
  
  'Ez jî na. Ji bo vê tîmê pir hêsan e, pir hêsan e. Ne rast e. Wê demê pirsgirêka me bi van fuzeyan re heye. Heger ew welatekî hevalbend bûya jî, dê dîsa jî pirsgirêkên me bi vegera wan re hebin, lê Etiyopya welatekî bêalî bû. Çima hûn difikirin ku General Sahele nehişt ku hûn bêtir li çolê binêrin?
  
  
  "Du sedem - ew ji spîyan bi gelemperî û ji min bi taybetî nefret dike, û wî fikirî ku dibe ku ew tiştek li wir veşêre."
  
  
  "Etiyopya pirsgirêkek hesas e," Hawk got. “Hinek ji van moşekan bi fermî Misrî ne, hinek jî Îsraîlî ne. Ji ber zextên navxweyî yên Mislimanan, Etiyopya ber bi Misirê ve diçe. Lê Etiyopyayî qet eleqedar nabin ku çekên herdu welatan zêde bikin. Di encamê de jî nizanin bi van fuzeyan çi bikin. Ji ber vê yekê hûn li Asmarayê asê mane. Adeta we ya dîtina jinan di her mîsyonê de, AX di dawiyê de dest bi dravdanê dike."
  
  
  - Ma bahaneyekê dide min ku ez li vir bimînim?
  
  
  'Erê. Û ez ê sedemeke fermî ya din jî bidim we - ew sê mûşekên Minuteman ku we ew qas bi xîret sabote kir.
  
  
  Hawk vegeriya Washingtonê û ez li Asmarayê hiştim. Bendewarî beşek ji karê min e, û pir caran hûn nizanin hûn li benda çi ne. Lêbelê, di vê rewşê de, min qet nizanibû ka dê di dawiya vê bendê de tiştek çêbibe.
  
  
  Orgeneral Saxele bi tevayî guh neda min, ger Meryem nebûya, ezê pir bêzar bibûma. Asmara ne bajarekî ew qas balkêş e.
  
  
  Têkiliya min karmendê konsulxaneya Amerîkayê bû. Deh roj piştî ku Hawk çû, ew hat û raporek dirêj da min. Deşîfrekirina wê du saetan ji min re girt, û gava ku min qedand, min fêm kir ku kesek xeletiyek taktîkî ya giran kiriye.
  
  
  Navy Hans Skeielman li derekê li Okyanûsa Atlantîkê, dûrî rêyên keştiyê, li cîhek di navbera Afrîka û Amerîkaya Başûr de, li jora ekvatorê dît. Grûpek lêdanê ya keştiyek balafiran û çar wêranker nêzîk bûn, dema ku Hans Skeielman parast. Çekên wê yên 75 mm berxwedanek hindik pêşkêşî kir, û tu kes sax nebû û kavilên piçûk ên lanetkirî tune bûn. Li herêmê gelek şorkan hebûn, ji ber vê yekê cesedek jî nedîtin. Ev tê vê wateyê ku me hîn jî nizanibû ku Borgia sax e an mirî ye.
  
  
  Orgeneral Saxele dotira rojê serdana min kir. Wî nusxeya xwe ya raporê wergirt. Wî pêşniyara min a vexwarinê red kir, li ser sofê rûnişt û dest bi axaftinê kir.
  
  
  "Bi kêmanî yek ji hedefên me li ser vê keştiyê nebû," wî got.
  
  
  - Borgia? Rapora ku min standiye ji vê yekê piştrast nebû."
  
  
  - Ez ji Borgia nizanim, birêz. Carter. Dema tu ji Danakil derketî Meryem çend navên hevalên xwe yên qaşo dan min.
  
  
  Rewşenbîrî ne taybetmendiya min e. Û ez nikarim bi piranîya amûrên me yên îstîxbaratê bawer bikim. Lê ez bi raporên hin ajanan bawer dikim. Bê hay, wan çavdêriya çend general û siyasetmedar kirin. Û wan dît ku yek ji van efseran bi zilamekî spî yê mezin re hevdîtinên veşartî dike.
  
  
  Min got: "Ji hindik ku min li kampa Borgia dît, tenê zilamek spî yê dirêj hebû," min got, "bihesibînin ku ajanê we li ser yekî ji min dirêjtir diaxive." Û ev Gaard e. Ma hûn dibêjin ku ew ne li ser Hans Skeelman bû?
  
  
  Saxele ji min re got: "Feloya we di peywira xwe de têk çû."
  
  
  'Belkî. Lê ev çekên 75 mm eşkere kir ku siwarbûn ne mumkun bû.”
  
  
  - Tu yê niha çi bikî, birêz? Carter?
  
  
  "Tiştê ku ez ê bikim bi hukûmeta we ve girêdayî ye, General." Ji min re emir hatiye dayîn ku ez li Asmarayê bimînim heta ku hûn zanibin ka meriv çawa van fuzeyan ji holê rake da ku Borgia hîn sax nebe ku wan careke din bikar bîne. Wek tê zanîn 3 ji wan ji Amerîkayê hatine dizîn. Ez pir bawer im ku yek ji van hersêyan nexebite, lê dîsa jî ez dixwazim parçeyên wan bibim malê."
  
  
  "Ew fuzeyên lanetkirî," General Sahel bi germî got.
  
  
  Ez li benda îzahatê mam. Ez û Orgeneral Saxele tu carî nabin heval. Tecrûbeya wî ya li Sandhurst ew li hember her kesê spî yê ku bi îngilîzî diaxive, kir. Niha pirsgirêkek me bi Meryem re hebû. Min texmîn kir ku wî min wekî bandorek pir xirab li ser wê dît. Dîsa jî, min bawerî bi feraseta wî ya namûsê anî. Wî ji bo berjewendiyên Etiyopyayê sond xwariye, û heya ku ew berjewendî bi yên AX re li hev bikin, ew ê bibe hevalbendek pêbawer.
  
  
  ' Mr. Carter, wî got, Etiyopya ne eleqedar e ku bibe hêzek navokî. Em nikarin pirsgirêkên ku bi wan re çêdibin ragirin."
  
  
  "Ev pirsek e ku divê tenê Etiyopyayî biryar bidin, General," min got. “Ez ne li vir im ku destwerdana serweriya we bikim. Lê heke hûn kapasîteya nukleerî dixwazin, hûn dikarin bi van mûşekan dest pê bikin. Lêbelê, ez ê ji we bixwazim ku hûn van sê Minutemen vegerînin.
  
  
  ' Mr. Carter," wî got, "pir caran di van çend rojên dawî de min nîqaşên li ser viya ku em bibin hêzek navokî bihîstin. Dema ku fuzeyên we hebin, ji we re jî armancek hewce ye ku hûn li dijî wan bikar bînin. Îsraîlî û Misrî bi mûşekan hevdu dikin armanc. Hûn rûsan tehdît dikin û berovajî. Li Etiyopyayê qebîle hene ku dikarin van fuzeyan bidin hev. Lê ez li dijî vê yekê dimînim, tevî ku piştgirên berê bi Borgias re ne girêdayî bûn."
  
  
  "Dibe ku baştirîn çareserî vegerandina mûşekan bo welatên ku ji wan hatine dizîn, General."
  
  
  'Ne rast. Misrî dê bi dilxweşî yên xwe bigirin, lê dê ji kiryarek weha dijminahî wekî vegerandina mûşekan ji Israîliyan re hişyar bin. Hukûmeta we teklîf kiriye ku wan hemûyan bide we. Lê Misrî jî jê hez nakin.
  
  
  "Xuya ye ku hûn nikarin her kesî xweş bikin, General." Li aliyê ronak a rizgarkirina van fuzeyan binêrin. Di bîst salan de ewê kevin bibin.
  
  
  "Ez dizanim," wî got. "Ji ber ku hûn plan dikin ku demekê li Asmarayê bimînin, ez dikarim careke din serdana we bikim da ku nîqaş bikim ka ev mijar çawa dibe sir."
  
  
  Ew çû. Ez çûm konsolosxaneyê û ji Hawk re telegramek bi kod çêkir. Min dixwest ez bizanim ka dê çiqas dem bigire ku pisporên mûşekan bigihînin Etiyopyayê. General Sakhele negot ku ew fuze ne metirsîdar in, lê ew ê ewqas xema fuzeyên ewle nebe.
  
  
  Piştî du şevan, Meryem pêşniyar kir ku ew bi hev re biçin klûbek şevê li Asmarayê. Wê li saziyek hukûmetê karek peyda kir - karê wê bi rengekî bi arşîvan re têkildar bû, û Sahele ew li wir girt - û hevkarek jin cîh jê re pêşniyar kir. Min li hêviya tu tengahiyê nedikir, lê dîsa jî Wilhelmina, Hugo û Pierre bi min re bûn.
  
  
  Klûbê hemû aliyên xerab ên çanda Rojava nîşan da. Li wir komek rockê hebû ku ne pir baş bû û vexwarinên ku wan pêşkêş dikirin pir biha bûn. Carinan ez difikirim ku rock 'n' roll bûye îxracata herî mezin a Amerîkî. Ger me tenê ji raman û şêwazên wî hemî xaniyan werbigirta, em ê careke din nebûna kêmasiya hevsengiya dravê. Ez û Meryem piştî du saetan deng vedan.
  
  
  Êvareke hênik bû, şeveke çiyayî ya tîpîk. Dema ku em ji klûbê derketin, ez bêaqil li texsiyek geriyam. Dergevanê ku dikaribû gazî bike berê xwe da malê. Lê bextewar, hespek û seyar li ber kulûbê rawestiyabûn, li hemberî hev banqên darîn hatibûn danîn. Ez û Meryem em siwar bûn û min navnîşana daîreya xwe da ajovan. Koçer bi awayekî bêhemdî li min nêrî. Min navnîşana bi îtalî dubare kir.
  
  
  Wî got. - "Ezbenî, ezbenî."
  
  
  Meryem li milê min ê çepê xwe spart min dema ku erebe dest bi tevgerê kir. Êvar piştî dengê klûbê du qat bêdeng xuya bû, û dengê bilbilan li kolanê ew qas domdar bû ku hema ez di xew re çûm. Meryem eşkere rehet bû. Lê ne ez. Min hewl dida ku kêşeyek piçûk çareser bikim.
  
  
  Englishngilîzî di dibistanên Etiyopyayê de zimanek duyemîn pir hevpar e. Asmara bajarekî pir kozmopolît e, ku şofêrên taksiyê, xebatkarên otêlê, dikandar, garson, barman, fahîşe û xebatkarên din ên pargîdaniya xizmetguzariyê duzimanî ne. Tiştek xirab tune bû ku ajokarê me bi Englishngilîzî nepeyive, lê ew têra xwe neasayî bû ku min hişyar bike.
  
  
  Carinan rêzek bûyer û rewşên nehevgirtî, ku bi serê xwe dibe ku pir bê zerar xuya bikin, dikarin wekî hişyariyek xetera veşartî bin. Rastiya ku min li ser qalibê Hans Skeelman ji nedîtî ve hat, derbek li serê min da. Û ez ê dîsa heman xeletiyê nekim. Min di demek kurt de beşa duyemîn a nerast kifş kir. Di dema mana xwe ya li Asmarayê de, min beşekî bi Meryem û yên mayî re bi serê xwe ve li dever geriyan da ku dema bendewariyê kêm bikim. Û her çend min bajar baş nas nedikir, min dest pê kir guman kir ku otobus di rêyek xelet de diçû da ku bigihîje daîreya min.
  
  
  Min bi nermî ji Meryem re got: "Ez nafikirim ku ew me bigihîne malê." "Dibe ku ew ji îtalî fêm nake."
  
  
  Wê tiştek bi zaravayê herêmî got. Ajokar bersiv da û bi destên xwe zivirî. Wê dîsa peyivî. Wî ravek duyemîn da û dîsa hêvî kir ku tevgerê bidomîne.
  
  
  Meryem ji min re got: "Ew dibêje ku ew kurtebirrekî digire." "Min berê jî bihîstibû," min got, Wilhelmina ji ser milê wê vekir.
  
  
  Xuya bû ku dengê min ê bêbawer ji ajovan re derbas bû, her çend dixuya ku wî ji îngilîzî fam nedikir - heke fêm kiriba - û zû zivirî û di bêrîka xwe de hejand.
  
  
  Min gule berda serê wî. Ji cihê xwe nîvco ket. Pistûla ku wî dixwest derbixista, bi qezayê ket kuçeyê. Lugerê min hespê tirsand û windabûna zextê li ser lingan bû sedem ku ew bişewite.
  
  
  "Bisekine," min ji Meryem re got.
  
  
  Min pistok dîsa xiste holika wê, xwe avêt pêş û otobus ji cihê wî avêt. Ew li kolanê bi dawî bû û çerxa çepê lê xist. Min rahişt sindoqan û min hewil da ku ez zêde nekişînim da ku hesp rabe û selikê bitewînim, lê ew qas hişk ku heywan bi zexta çîtikê hîs bike. Em bêserûber dihejiyan, hê jî ji hevsengiya xwe ji ser cesedê otobusê mirî bazdan.
  
  
  Reng tevlihev bûn û dema ku em li kolanê dimeşiyan, min hewl da ku wan vekim. Çend peya bi darê zorê çûn kêlekê, û min dua kir ku em yek erebeyekê nebînin. Beşa bajarê ku em tê de bûn bi tevahî çol û çol dixuya, ku tenê çend otomobîl li kêleka rê parkkirî bûn. Hespê pir qels xuya bû ku ew qas lez bike, lê di vê nuqteyê de wusa dixuye ku ew karibûye Grand National bi dest bixe.
  
  
  Di dawiyê de min zencîra xwe vekir û dest bi piçekê zexmtir kir. Min piştrast kir ku zext li ser herdu aliyan jî heye.
  
  
  Gewrê navendeke giraniya xwe bilind bû û ger hesp ji nişka ve bihejiya, ez û Meryem dê ji erebeyê bifiriyana. Gav bi gav min zext zêde kir. Hesp hêdî hêdî dest bi meşê kir. Ez pê re axivîm.
  
  
  Min got: “Aram be lawo. "Bêdeng here."
  
  
  Min guman kir ku ew ji îngilîzî fam dike, ajokar bi zaravayê herêmî diaxivî, lê dibe ku dengê min a aram û nerm wî dilnizm bike. Min nedît ku heywan mêş û mar e. Ev jî ne dema kontrolê bû.
  
  
  Dema min qîrîna Meryem bihîst hesp hema di bin kontrolê de bû. 'Nîk. Erebek pir bi lez li pey me tê.
  
  
  "Çiqas nêzîk?"
  
  
  “Çend blokên dûr. Lê pir zû nêzîk dibe.
  
  
  Min li ser lingan kişand. Hesp rabû ser xwe û erebe dest pê kir hejandin. Dû re hesp dîsa hat xwarê û dîsa hewl da ku bireve. Min dîsa kişand, masûlkeyên milê min teng kirin da ku heywanê rawestîne. Ew dîsa rabû, bû sedem ku erebe ber bi paş ve bizivire.
  
  
  Min ji Meryem re kir qîrîn: "Bikeve."
  
  
  Min dev ji refê xwe berda û ketim ser çerxa pêş. Ez ketim ser rê, çoka xwe hejand û çakêtê xwe çirand. Ez hejandim ser lingên xwe, xwe spartim avahiyê, û min li paş nihêrî ku bibînim ka Meryem ew kiriye. Ew deh lingan ji min dûr rawesta.
  
  
  Hespê ku ji zendê xilas bû, dîsa dest bi bazdanê kir. Erebek wergeriya û heywan ket. Bi bêhêvî dixist û naliya. Otomobîl ber bi me ve diçû; ew ji bo ajokarekî Etiyopyayî yê bi daxwaza mirinê jî pir bi lez diçû.
  
  
  Meryem ber bi min ve bezî û got: -Nîk, erebe...
  
  
  "Eywanê bibînin," min got.
  
  
  Em di kolanê re beziyan, hewl dida ku di navbera xaniyan de valahiyek peyda bikin, ku derket holê ku depo ne. Lê yekî ku mirov bikariba bi ser bikeve tune bû. Paşê em hatin ber deriyê jêrzemînê. Min Meryem ber bi derenceyan da xwar. Li jêr me xwe li ber avahiyê girt. Em hema li binê kolanê bûn. Lampeyên erebeyê dest bi ronîkirina herêmê kirin. Min bihîst ku tires dema firnê diqîrin.
  
  
  "Bêdeng," min bi pistepist, hewl da ku nefesê normal vegerînim.
  
  
  Meryem destê min ê çepê hejand û paşê paşde gav da ku cîh bide min ku ez çeka xwe bigirim.
  
  
  Deriyê erebeyê lêxist. Duyem. Sêyem. Motor berdewam kir. Bi kêmanî sê û dibe ku ji çar rêwiyan zêdetir be.
  
  
  "Wan bibînin," mêrik bi îtalîyeke xerab emir kir.
  
  
  Bêyî wê devoka nefret jî, min ê dengê Gaard nas bikira. Ji gava ku şofêrê pistolê xwe derxistiye ez li benda wî bûm û ji gava ku Sahele ji min re got ku ew li Etiyopyayê ye, ez li hêviya wî bûm ku bi wî re bicivim. Vê carê çek di destê min de bû.
  
  
  - Ew di selikê de ne. Ev devok aîdî welatiyekî Etiyopyayê bû.
  
  
  "Divê ew li cîhek li vir bin," Gaard got. "Ji Joe re bêje ku motora lanetê vemirîne da ku em wan bibihîzin." Meryem destê min kişand. Wê deriyê li pişt me ceriband û ew vekirî bû. Ez hatim ceribandin ku bi vî awayî birevim, lê min newêrîbû. Axaftina wan destnîşan kir ku şopdarên me difikirin ku em birîndar bûne, ji ber vê yekê dibe ku min wan matmayî bihêle û şansê li berjewendiya me bizivirîne. Xwezî çeka Meryem hebe. Li Danakilê min berê dît ku ew çiqasî baş dikare şer bike.
  
  
  Ez li dora xwe zivirîm da ku xwe bigihînim pantolonê xwe û Pierre ji lingê xwe derxim. Di bombeyê de celebek pir nû ya ajana nervê hebû ku dikare çend demjimêran kesek bêhêz bike. Daneyên ku dema van bombeyên gazê yên nû hatin belavkirin ji ajanên AXê re hatin dayîn hişyariyê dide ku ew pir xeternak in. Dema ku ez hilkişiyam ser derenceyan, yên ku hema hema di nîvî de hatibûn çikandin, ji encamê re terciha min tune bû.
  
  
  Dengên zêdetir. Dengê motorê ji nişka ve sekinî. Paşê dengê vekirina deriyekî hat. Di rewşek vertîkal de, min bi destê xwe yê çepê Pierre avêt, di kêliya paşîn de dûrahiyê rast kir.
  
  
  Bombe li hedefa xwe ket û li nêzî aliyê çepê yê maşînê teqiya. Min dîsa li cîhê ronahiya serê xwe nêrî. Min agir da û dît ku zilam ket. Dûv re kesek, dibe ku Gaard, bi mîtralyozek gulebaran kir.
  
  
  Dema ku gule ji dîwarê kevirî yê li jor li ser me diherikîn min xwe xwar kir.
  
  
  Min ji Meryem re got: "Nava avahiyê."
  
  
  Em bi lez ketin jêrzemînê. Komên sindoqan ên bilind di tariyê de dora me girtin. Em di tariya tam de bêtir meşiyan. Li kolanê dengê teqîneke din a mîtralyozekê hat bihîstin û cam şikest. Li qatê jor, lingan li erdê dixist. "Nobedarê şevê," min ji Meryem re got. "Ez hêvî dikim ku ew gazî polîs bike."
  
  
  "Dibe ku em ê ewletir bin heke ew neke," wê bi nermî got. "Em qet nizanin dê kîjan alî bigirin." Ji derenceyan birûskê peyayan daket. Meryem rêya xwe di navbera du qutiyên sindoqan de girt û em rûniştin.
  
  
  Dûre me dengê botên giran li peyarêya derve bihîst.
  
  
  Gaard?
  
  
  Her du kes di navbera rêzên sindoqan de li hev hatin. Her du jî gulebaran kirin. Gaard tenê di derî re derbas bû. Nobedarê şevê di navbera me û wî de bû. Nobedarê şevê guleya yekem avêt, lê xeletiya kujer kir ku winda bû. Gaard bi çeka xwe ya mîtralyozê gulebaran kir, û min hema dît ku gule li laşê nobedarê şevê diherikin dema ku wî fenerê berda û ket erdê.
  
  
  Gaard gule berdan. Min xwe avêt hundirê dergehê, min Wilhelmina daxist asta zikê û carekê agir berda. Paşê ez ketim erdê.
  
  
  Gaard bersiv da. Çeka wî ya bimakîne teqînek din teqand, paşê vala klîk kir. Gule di ser serê min re derbas bûn. Min dîsa çira wî teqand û bihîst ku Gaard ket erdê.
  
  
  Min Wilhelmina zivirî destê xwe yê çepê û Hugo bi destê xwe yê rastê girt, dû re bezî Gaard. Li ber derî razayî bû. Hîn jî nefes digirt, lê bêhna wî qels û nelihev bû.
  
  
  Min got: “Meryem derkeve. Ew ne xeternak e. Em ji derî derketin û bi derenceyan derketin kuçeyê. Me fîgurên kesên meraqdar dîtin ku bi xîret hinekî dûr man. Min Wilhelmina li cîhek xuya kir. Kes bi çekê êrîşî kesekî nedikir, nemaze piştî gulebaranê.
  
  
  "Amade ne ku birevin?" - Min ji Meryem pirsî.
  
  
  "Erê," wê got. "Divê em têlefonê bibînin û General Sahel agahdar bikin."
  
  
  Em di nav kuçeyên tarî û kolanên xişok de beziyan. Piştî demekê, min pistepist û stûyê xwe danî û bala xwe da ser şopa Meryem. Di dawiyê de me kolanek bi gelek qehwexane peyda kir. Em sekinîn û cilên xwe sivik kirin. Paşê em ketin hundir.
  
  
  
  
  Beşa 17
  
  
  
  
  
  Me cihê herî baş hilnebijart. Di dema firîna me de ji cihê ku Gaard û zilamên wî kemîn danîbûn me, me xwe li deverek pir dijwar dît. Û niha em li qehwexaneyekê bûn, ku dibe cihê kombûna fahîşeyan. Keçên ku piraniya wan bi kincên havînê yên sivik ên ku li ber sermaya êvarê li ber xwe didin li xwe kiribûn, li dora jûreyê dizivirin û efsûna xwe nîşan didin. Dema em ketin hundir, li Meryem nihêrîn. Tewra ew jinên ku di odê de bi çend mêvanên mêr re mijûl dibûn jî dev ji axaftinê berdabûn û çavên xwe li xerîbên ku derbasî xaka wan bûbûn.
  
  
  Li pişt dijminahiya wan jî faktorek kêmtir eşkere hebû, tiştek bi gelemperî Etiyopyayî. General Sakhele her tişt ji min re bêkêmasî rave kir. Li şûna dijminên li derve, eşîrên Etiyopyayî hebûn ku dixwestin qirika hev bibirin.
  
  
  Meryem jineke Amharî bû, endama çîna serdest a kevneşopî. Fahîşeyên vê barê ji eşîrên din bûn. Bi vî awayî, Meryem ew bi du awayan hêrs kirin. Ew dikaribû tenê fahîşeyekî din bûya ku li ser xaka wan digeriya, û wê anî bîra wan ku ew ne kî ne û ji ber eslê xwe nikarin bibin kî. Min biçkên çakêtê xwe vekir. Ger patronên vê qehwexaneyê bidîta ku Wilhelmina palpiştek li xwe kiriye, dibe ku ji bîr nekin ku dijminatiya xwe bitepisînin. Meryem jî wek min bi lez û bez rewş nirxand û bi bêdengî got: “Haş li pişt xwe be, Nick. Û ji şer re amade bin. "Baş e," min got. Min xwe da ber bar û ji barman pirsî, "Ez dikarim têlefona we bikar bînim?"
  
  
  "Çend blokên dûrî telefonek heye," wî got.
  
  
  Min çakêtê xwe hinekî firehtir vekir.
  
  
  "Ez naxwazim çend blokan bimeşim û li têlefonek payeyê bigerim," min got.
  
  
  Meryem bi zaravê herêmî tiştek bi hêrs got. Wê çi jî got, zilamê ku du kursî dûrî bar bû, eşkere fêm nekir. Destê xwe avêt bêrîka pantolona xwe û kêrek derxist. Min Wilhelmina û rûyê wî kişand. Kete erdê û nalîn, xwîn ji devê wî diherikî.
  
  
  "Telefon," min anî bîra barman.
  
  
  "Ew li pişt min e."
  
  
  Ketina min li ser bar ew şaş kir. Ev jî nehişt ku ew pistola xwe ya ku ew li tenişta pompeya bîrê girtibû, bigire. Min destê wî yê rastê bi destê xwe yê çepê zexm girt û dest pê kir ku wî ber bi pişta bar ve bikişînim.
  
  
  "Tiştekî ehmeqî neke," min got. "Heke tu çekê bistînî ez ê te bikujim."
  
  
  Meryem jî xwe avêt pişt konbajarê, qûna wê firiya û lingên wê yên dirêj xuya bûn. Wê rahişt çeka barman û ew li ser bar bilind kir da ku fahîşe û pîç karibin bibînin. Wê bi kurtî û hişk peyivî, û min ne hewceyî wergereke fermî bû da ku fêm bikim ku ew xutbeyek îlhamê dide li ser fezîletên rûniştina bêdeng, bi bêdengî vexwarina we, ne ku destwerdanê bike.
  
  
  Barman em ber bi telefonê ve birin. Min ew girt dema ku Meryem gazî General Sahel kir. Wê jê re got ku em li ku bûn û çi qewimî. Paşê wê telefon da ber barman. Min qet fêhm nekir ku Sahele ji karsaz re çi got, lê ew ji Meryem bêtir ew ditirsand û min karî bi kedkarên xwe şiyar bibim. Dema ku em li bendê bûn, yek xerîdar jî xwe nêzî bar nekir, û barman bi rastî erdê maç dikir, piştî panzdeh deqîqeyan, Sahele bi çend leşkerên herî tirsnak û dirêjtir ket hundur.
  
  
  - Êvar baş birêz. Carter, "general got. “Meryem li ser çalakiyên we kurte raporek da min. Wusa dixuye ku nûnerê min di naskirina Gaard de bi tevahî rast bû.
  
  
  Min got: "Min ji bo bîskekê jî guman nekir." “Zilamên bêbandor di bin emrê te de dirêj nabin.
  
  
  "Ez pêşniyar dikim ku ez bi te û Meryem re bibim." Ez ê bi kesên guncav re têkiliyê deynim da ku bûyerên vê êvarê neçapkirî bimînin. Bila ez bi van sûcdaran re biaxivim.
  
  
  Gefên General Sahel belkî ne hewce bûn. Baro û muşterekên wê hêmanek sûcdar temsîl dikirin ku kêm caran, heke qet nebe, beşdarî çalakiyên sîxuriyê bibin. Gava ku van hovên piçûk ji ber hin sedeman tevdigerin, talanker her gav giraniyê digirin. Barman, xerîdar û fahîşe divê ew qas jîr bin ku careke din li ser vê yekê neaxivin, di nav xwe de jî. Sahele em birin ciyên xwe yên taybet ên li baregeha leşkerî ya li nêzî Asmarayê. Ez û Meryem li jûreya rûniştinê ya rind rûniştin û li benda wî bûn ku li jûreya din rêzek têlefonê biqedîne. Ji bilî sohbeta li ser tiştên biçûk û vexwarinê çareya me nemabû. Leşkerê ku ji me re vexwarin didan me jî wek peyayekî pir bi bandor tevdigeriyan. Û min jî guman kir ku general ji ber vê sedemê ew li salonê bi cih kiriye. Dema ku general di dawiyê de hat ku me bipirse, ez ê nehêlim ku ew şitlê dijminatiya ku wî ji dema xwe ya li ser Sandrustê hiştiye min bi ser de bihêle.
  
  
  Tenê piştî çar saetan, li dora sê sibehê, General Sakhele ket odê û leşker serbest berda. Piştî ku wî piştrast kir ku hemû xizmetkar çûne nav nivînan, wî vexwarinek avêt û li ser kursiyek rast rûnişt. Pişta wî bi tevahî rast ma.
  
  
  "Ma hûn hîn jî bawer dikin ku Borgia ne li ser keştiya ku fîloya we binav kiriye bû, birêz?" Carter? - wî pirsî.
  
  
  min şuştin. - Em tenê texmîn dikin. Pirsa rast ev e gelo ez difikirim ku Gaard bi însiyatîfa xwe tevdigere. Ji ber ku ez Gaardê ji xeybetek ne pir jîr pê ve tiştek din nabînim, bersiva vê pirsê na ye. Her du jî li vir man.
  
  
  - Wê demê Borgia li ku ye?
  
  
  "Li cihekî li Etiyopyayê," min got. "Ji ber şert û mercan, ne mimkûn e ku ez li wî bigerim." Û ez nafikirim ku lêgerînên bi vî rengî bi destên vekirî werin bersivandin."
  
  
  "Bê guman na," Sakhele got. ' Mr. Carter, tu li vî welatî her ku diçe kêmtir bi xêr hatî. Gaard bêyî ku ji ser hişê xwe derkeve li ser maseya emeliyatê mir. Ev tê vê wateyê ku derfetek din ji dest çû ku meriv bibîne ku Borgia niha li ku derê vedişêre.
  
  
  "Divê hûn li ser van mûşekan tiştek bikin, General." Ya ku hêmanên nebaş dikişîne welatên we ev e."
  
  
  - Na, birêz. Carter, tu yê ku dê li ser vê yekê tiştek bike. Di vê demê de, danûstandinên pir nazik têne kirin. Em destûra dizîna wan didin we. Kiryarek wusa nebaş, bê guman, we li Etiyopyayê dike kesayeta non grata, lê ji bo bidawîkirina xetereya ku ew diafirînin ev bihayek piçûk e ku meriv bidin.
  
  
  Sahele di ruyê wê de kenekî mîna þerkan hebû.
  
  
  Welatê we li peravên Etiyopyayê keştiya balafiran heye an dê hebe. Helîkopter dê teknîsyenan sewqî welêt bikin. Mûşek li çolê dimînin, lê serikên nukleerî dê radestî Amerîkayê werin kirin. Afirandina mûşekan teknolojiyek pir hêsan hewce dike, tenê serikên nukleerî wan xeternak dike. Ji bo vê planê xiyanet ji aliyê min ve tê xwestin, lê heta ku ev dizî neyê kirin kes nizane û ez ê hemû sûcan deynim ser Amerîkiyan."
  
  
  "Ma hûn leşkerên ku wan diparêzin kontrol dikin?"
  
  
  "Belê," wî got. “Ew dûr hatin birin çolê. Fikra jîr, ne wisa?
  
  
  Pir jîr bû, min got, dengê xwe kontrol kir da ku hîç hestyarî nîşan nekim. "Plana we gelek hewcedariyên ku ji her kesê beşdar re sûd werdigire çareser dike. Û heger hûn difikirin ku nekarin vegerim Etiyopyayê ji bo min bihayek piçûk e ku ez bidim, wê hingê wusa be.
  
  
  "General..." Meryem dest pê kir.
  
  
  "Gotinên xwe biparêze, Meryem," General Sahel got. "Ez difikirim ku hûn dizanin ku birêz Carter dilsoziya yekem ji welatê wî re ye, ne ji we re.
  
  
  'Ez dizanim. Û ji ber vê yekê ez hurmeta wî didim, "wê bi hêrs got.
  
  
  Sahele rûyê xwe kişand. Min meraq kir gelo ew têra xwe pûç e ku vê planê sabote bike û ewlekariya welatê xwe bi dilxwazî tewîz bike. Paşê bi rûyekî rast rabû ser xwe û em berda.
  
  
  "Agahiyên dawî dê di çend rojên pêş de bi dawî bibin. Ji mêvanperweriya Etiyopyayê heya niha kêfê bikin, birêz Carter.
  
  
  ez şiyar dibim. "Ez ji mêvanperweriya herî mezin a ku Etiyopya pêşkêşî dike kêfxweş im, General."
  
  
  Şofêr em vegerandin mala min. Li wir, dema em dîsa tenê man, Meryem hêrsa xwe anî ziman.
  
  
  "Nîk," wê got. "Çawa dibe ku Sahele ewqas zalim be?"
  
  
  "Ew naxwaze êdî tu bibî mîrê wî?"
  
  
  'Êdî na.'
  
  
  "Ew pê bawer e ku ew tiştê rast dike. Û mirov dema ku fezîletê bi awayê xwe fam bike, herî zalim e.
  
  
  Piştî pênc rojan, me bala xwe dabû ser her hûrgulî ji xeynî ku gava ez çûm cilên xwe ji Asmarayê derxin. Û ev pirsgirêk min aciz nekir. Gava ku ez li keştiyê siwar bibim, Hawk dikaribû wê biguhezîne an wê hilde.
  
  
  General Sahele da zanîn ku ewê sibê saet di şeşan de ez bixwe ji Asmarayê bişopînim. Ev şeva meya dawîn a min û Meryem da. Piştî ku karê wê xilas bû min telefonî wê kir û jê pirsî ku ew dixwaze biçe ku derê. Wê got, "Tu cihê me tune ku em biçin." - Were mala min, Nick.
  
  
  Wê xwarinek sivik pêşkêş kir û bi qestî axaftin nezivirand ser mijara xatirxwestina min a bê. Piştî şîvê, wê lewha danî nav lavaboyê û nîşanî min da ber bi sofa pîs a li salonê.
  
  
  "Nîk," wê got, "Divê ez ji te re nebêjim, lê general ji bo ku ez di ajansa me ya îstîxbaratê de kar bikim amade kiriye." Di vî warî de divê ez gelek seferan bikim da ku serdana balyozxane û konsolosxaneyên me bikim.”
  
  
  "Hûn ê karekî baş bikin," min got.
  
  
  "Dibe ku em rojekê rû bi rû hev bibînin."
  
  
  "Ez hêvî dikim na, lê yek ji me nikare wê kontrol bike."
  
  
  - Ez bawer nakim. Bibore, Nick? Kete odeya razanê. Min ji qutiya fîlan a li ser masê cixareyek derxist. Dibe ku ew çûye hundurê razanê da ku bigirî. Li ber çavan ku me hemûyan bi hev re derbas kir, ez matmayî mam ku min qet nedîtibû ku Meryem bêhiş be û negirî. Gelek sedemên dilxweşiyê hebûn - li Danakilê, dema ku dixuya ku em ê ji birçîbûn û tîbûnê xilas nebin, an jî ji hêla eşîrên dijmin ên Danakil ve em ê bên kuştin; wê şevê keçika xwe pêşkêşî min kir; wê şevê di oda xwe ya otêlê de dema ku min di wê êrîşa li ser navenda Borgia de xatir ji General Sahel xwest; wê şevê li taxa Sahelê ya taybet dema ku wî bi serfirazî daxuyand ku ez ê li Etiyopyayê wekî persona non grata bêm îlankirin; û, bê guman, îşev.
  
  
  Xuya bû ku Meryem pir wext li ser tiştên ku dike xerc dike, ji ber vê yekê ez li ser çend hefteyên ku min ew nas kiribûn fikirîm. Hevdîtina bi gelek jinan re, ku gelek ji wan pir xweşik bûn, beşek ji pîşeya min bû, lê min dikaribû pir hindik bifikirim ku bi qasî vê keça dirêj a Amharî di bin stresê de bi hêz bûn. Lê ez çend caran jî wê bibînim, ez ê her dem wê wekî koleyek piçûk, veşartî û sîngê tazî, serbilind û bi qûma çolê dorpêçkirî bi bîr bînim.
  
  
  Deriyê razanê vebû. Min li wir nêrî. Ji bo bîskekê min digot qey ez halusînasyona. Meryem wek xulamekê kete odê. Dûv re min bîna rûnê şîrîn ku li ser laşê wê dibiriqî bîhn kir û fêm kir ku ev rastî ye û divê wê bi rengekî xwestekên min ên veşartî xwendibe an jî texmîn bike. Û naha ew pê bawer bû ku ew şeva borî li ser vê yekê pêk hatin.
  
  
  Du tişt ji bîranîna min a pêşî ya Meryem cuda bûn: em ne li çolê bûn û ne perde bû. Wê tenê qûntarek spî ku ji qumaşê hema-hema tevneyê hatibû çêkirin, bi mêşan ve daliqandibû li xwe kiribû. Tiştek venaşêre û her masûlkeyên şemitandinê nîşan da dema ku ew bi dilşewatî li ser xalîçeyê dimeşiya.
  
  
  "Wusa her tiştî dest pê kir, Nick," wê got.
  
  
  - Ne wisa, Meryem. Borgia naxwaze we ew qas xweşik li xwe bike.
  
  
  "Ma hûn vexwarinek sar dixwazin?"
  
  
  "Ez te dixwazim," min got, destê xwe dirêjî wê kir.
  
  
  Wê bi ken li pişt xwe rawesta û got: “Jinên îslamî berî ku bi wan re razin, mêrên xwe serxweş dikin. "Piştre wê bike," min got, kenê wê vegerand.
  
  
  Çû mitbaxê. Min dengê vekirina şûşeyek û lêxistina deriyê sarincê bihîst. Demek şûnda ew bi tepsiyek zîvîn ku şûşeyek li ser bû vegeriya. Wê tepsiya bi nîv-kevanek sivik da destê min da ku ez bikaribim cama mij hilgirim.
  
  
  - Qedeha te li ku ye, Meryem? Min got.
  
  
  - Jinên îslamî venaxwin, Nik. Vexwarinên alkolê ji bo Mislimanên rêzdar qedexe ne."
  
  
  - Wê demê ew Danakil çawa wê şevê serxweş bûn ku em ji gundê wan reviyan?
  
  
  "Li gorî Danakil, Quran dibêje şerabê venexwin," wê got. "Û wan hingê ne şerab vexwar, lê heyvê ya herêmî." Baweriya wan pir nerm e."
  
  
  Min vexwarinek şîrîn vexwar dema ku ew li navenda odê rawesta û li bendê bû. Meryem Etiyopyayî bû, ew qas hêsan bû. Bilind, serbilind, serdest - ne ecêb e ku eşîrên Amhara di sedsalên hîjdehê û nozdehan de, di bin nîrê hêzên kolonyalîst ên Ewropî de, ji hêzên kolonyalîst ên Ewropî dûr bisekinin.
  
  
  Min pirsî. - “Tu çima îro wek koleyan cilê xwe li xwe dikî Meryem?” - Ji ber ku min dizanibû ku te dixwest. We carekê got ku we dixwest em vegerin çolê. Û min rûyê te dît, ew nefreta sivik, gava ku min sîngê xwe vekir an jî pantorê xwe derxist. Ez dixwazim ku hûn kêfxweş bibin.'
  
  
  Min cama xwe av da. Wê hilda û danî ser tepsiyê û danî ser masê. Min wê nîşanî sofa li kêleka xwe da. Hema hema bi dudil, ew daket ser pêlên nerm. Me hev hemêz kir. Min hest kir ku destên wê kravata min û kirasê min vekir. Wê cil û bergên min bi dûr xist heta ku ez jî ji bejna xwe tazî bûm. Çermê wê li hember çermê min germ bû dema ku pêsîrên xwe yên mezin ên hişk li sînga min dixist. Me hêdî hêdî cil û bergên hev xişandin. Demekê min hizir kir ku Meryem wê rewşa çolê ji nû ve biafirîne û kirasê xwe li ser sofî an xalîçeyê belav bike. Lê gava qayîşa xwe vekir û kincên xwe berda, hema di cih de rabû ser xwe û çû oda razanê.
  
  
  Careke din min heyranê pişta wê ya rast, qûna wê ya zexm û lingên dirêj kir dema ku ew di odeyê de dimeşiya.
  
  
  Ronahîya kêm ket hundurê razanê. Nivîn berê xwe dabû paş. Bi ken, Meryem li ser pişta xwe raza û destên xwe belav kirin. Ez ketim himbêza wê ya germ û min xwe li hember wê girt. Dû re ez tê de bûm, û em ew qas hejandin ku me yek fikir li ser gerdûnê, dûv re li ser hev fikirîn, û me herduyan jî hewl da ku em ji bîr bikin ku ev şev dê bibe ya dawî.
  
  
  Lê me nikarîbû bikira û vê têgihîştinê rengvedanek din da evîna me, hêz û nazikek nû ku wê berbi bilindahiyên nû vekir.
  
  
  Saet di pêncan de em hîn neketibûn xewê. Meryem ez zexm hembêz kirim û bîskekê min fikirîn ku wê bigirî. Wê li aliyekî din nêrî. Paşê wê dîsa li çavên min nihêrî, hêsir girt.
  
  
  "Ez ê ranebim, Nick," wê got. "Ez fêm dikim çima divê hûn biçin." Ez fêm dikim çima hûn nikarin vegerin. Spas ji bo hertiştî.'
  
  
  "Spas, Meryem," min got.
  
  
  Ez rabûm cil û berg li xwe kirim. Min careke din wê maç nekir û tiştekî din negot. Tiştekî din tune bû ku bibêjim.
  
  
  
  
  Beşa 18
  
  
  
  
  
  Dema ku min dev ji Meryem berda, dema min têra xwe kir jî, min ê dîsa çentê xwe negirta. Tenê bagaja ku min hewce dikir Wilhelmina û Hugo bûn. Min nizanibû ku dibe ku kî li apartmana min temaşe bike, lê min nexwest ku gelê Borgia wext hebe ku torek çavdêran ava bike û min li başûr bişopîne. Bi qasî ku kêfa min ji henekên xwe bi vî baskê manîyak ê ku navê xwe li papayekî Ronesansê yê bêrehm kir, min fêm kir ku peywira min a sereke derxistina wan serikên nukleerî ji Etiyopyayê bû. Ez xwe avêtim nav seyareya Sakhele gava ku ew xwe gihandiye ser keştiyê û wî wextê xwe winda nekir di ajotinê de. Îro ew bi xwe erebe ajot.
  
  
  General got: "Rêwîtiya me dê tevahiya rojê bidome." "Bêhna xwe bide."
  
  
  Ez piçekî razam û paşê şiyar bûm. General Sakhele erebe baş ajot û bi jîrtî di navbera hemû heywan û wesayitên kevin ên ku em li ser riya xwe tenê ber bi başûr ve rastî wan hatin an derbas bûn de manevra kir.
  
  
  Her çend otoban li Etiyopyayê ji rêyên hesinî çêtir in, balafir pir bijartir in. Wî rave nekir çima wî biryar da ku biçe, û ez ê guman nekim ji şehrezayiya wî.
  
  
  Wî piraniya rêwîtiyê li ser rojên xwe yên li Sandhurst, heyranî û nefreta xwe ya ji bo Brîtanî diaxivî. Min hest kir ku wî dixwest ku ez ji ber spîbûna min sûcdar bikim. Mebesta xwe ya monologê hebû.
  
  
  "Meryem dê bi mêrekî Amharî re bextewartir be," wî got.
  
  
  "Pir bextewartir," min bi wî re li hev kir.
  
  
  - Ma tu jê hez nakî?
  
  
  "Ez hurmeta wê dikim," min got, gotinên xwe bi baldarî hilbijart. - Tu dizanî ez kî me, general.
  
  
  "Tu sîxur î".
  
  
  "Û ji ber vê yekê ez ji têkiliya domdar bi jinan re direvim."
  
  
  "Ez tenê alîkariya we dikim ji ber ku Etiyopya nikare bibe hêzek navokî."
  
  
  General Sakhele ez kêfxweş kirim. Ew mirovek baş û bi hestek namûsa kesane ya bihêz bû, lê ew ê tu carî di cîhana sîxuriyê de bijî. Ji qaîdeyan fam nedikir. Û niha, dema ku cîhana min bi dinyaya wî ya fermî re bû yek, wî bi nîşandana nerînek nizm a ajanên veşartî xiyanet li wî kir. Ew êşa wî dikişand ku artêşa wî bêyî min an yekî mîna min nikarîbû şeran bi ser bikeve.
  
  
  Me şeva xwe çû serdana xizmên general. Min jinek tenê nedît. Mêvandarê me, ku ew jî leşkerek bû, bi kurtî bi min re peyivî, lê ez razî bûm ku ez di oda xwe de bimînim heta ku em amade bin ku derkevin. Û ev kêliya çûyînê saetek beriya derketina rojê hat.
  
  
  General Sakhele em birin balafirgeheke biçûk.
  
  
  "Pîlot dikare pêbawer be," wî got. "Radyoyê bikar bînin da ku gazî gelê xwe bikin."
  
  
  Ez li hewşa ragihandinê ya li paşiya helîkopterê rûniştim û dema ku motor germ dibûn bi keştiyê re têkilî danim.
  
  
  General Sahele got, "Mûşek di kûrahiya biyabanê de hatin radestkirin." Hêzên ku wan biparêzin tune. Dema ku gelê te bigihêje wir, ez ê herim. Wê hingê hûn ê ji Etiyopyayê derkevin û ez şîret nakim ku hûn vegerin. Bi demê re, ez ê rêwîtiyek vekolînê bikim û bi fermî kifş bikim ku êdî serikên nukleerî tune. Dê gelek heyecan çêbibe, û paşê kesek dê bibîne ku sîxur Nick Carter li Asmarayê bû û ji nişka ve winda bû. Wê demê yekî din dê bi bîr bîne ku di heman demê de li peravên Etiyopyayê keştiyek balafirê ya Amerîkî hebû. Rûs dê sîxuriyê bikin û kifş bikin ku serikên nukleerî li Dewletên Yekbûyî ne. Ew ê ji me re bibêjin, û ez ê li ser vê yekê bitirsînim û ji ber bêbaweriya wê nifiran li Amerîkayê bikim. Ma hûn fêm dikin, birêz Carter?
  
  
  "Belê," min got.
  
  
  Yekîneya Dewletên Yekbûyî jixwe li hewa bû, panzdeh helîkopterên deryayî, bi teknîkî êrîşî Etiyopyayê kirin. Ger general Sahel soza xwe bigirta dê tu kesî bi vê yekê nizaniba. Ez pê bawer bûm ku gava ku helîkopteran riya xwe bigihînin bejahiyê û serikên nukleerî hilgirin, gera vegerê ya keştiyê dê qet xeternak nebe, ji bilî çend kêmasiyên teknîkî. Bîst û sê amûrên nukleer ên cihêreng garantiyek pir pêbawer li dijî xiyanetê peyda kirin. Amûrên wan li hember êrîşa li ser Kampa Borgia xwe baş girtibûn, lê ev nayê wê wateyê ku ew ê ji ketina helîkopterê xilas bibe.
  
  
  Min bawer nedikir ku Saxele plana xapandinê dike. Wî pilanek jêhatî derxist holê ku serikên nukleerî ji welêt derxe û min ji Etiyopyayê derxîne bi sûcdarkirina min, ku dê min bike kesayeta non grata. General bi rastî ev dixwest - ev riya wî bû ku Meryem û min ji hev veqetîne. Heya ku wî gelek kes, di nav wan de Hawke, ne xapandibû, wî alîkariya min kir ji ber wê baweriyê ku endametiya di Komeleya Nukleerî de dê ti sûdê ji Etiyopyayê re negire.
  
  
  Rastiya ku diviyabû arîkariya weha bi dizî were peyda kirin, tê vê wateyê ku partiya din a hêzdar dixwest ku ev serikên nukleerî li Etiyopyayê bimînin. Ez tenê dikarim hêvî bikim ku General Sahele ji aliyê din ve bi ser ketibû. Yên ku karîbûn helîkopterên leşkerî bixin û me bişopînin ew bûn.
  
  
  Em di ser sê karwanên deveyan re firiyabûn ber bi rojhilat ve. Wan bîranînên ku min bi taybetî jê hez nedikir anîn. Di heman demê de min meraq kir gelo Etiyopyayiyan li dijî Danakilên ku piştgirî didin Borgia lê di dema êrîşê de li gundê kampê ne tevdigerin. Rewşa heyî ya general Saxele nehişt ku ez meraqa xwe têr bikim. Dikare pirseke di vî warî de weke destwerdana li karên navxweyî şîrove bike.
  
  
  Me dest bi windakirina bilindahiyê kir. Min li xwarê nihêrî û min dît ku roj ji roketên ku di rêzên xweş de hatine rêzkirin dibiriqîne. Traktorên mezin ên ku ew ji navenda Borgia kişandibûn çolê, winda bûn. Dibe ku ew di hewayê de meşiyan, ji ber ku hemî rê di yek alî de diçûn.
  
  
  "Dê kengî yekîneya we bigihîje vir, birêz Carter? General Sahele pirsî.
  
  
  "Bîst deqîqe," min jê re got.
  
  
  Wî fermanek ji pîlot re kir. Me li herêma ku li rojavayê moşekan bû hejand û dest bi xwarê kir. "Tu sedem tune ku sotemeniyê îsraf bike," general got. Helîkopter li erdê ket. General tivingek ji refikê derxist û îşaret kir ku ez yek bigirim. Min xwe îqna kir ku tivinga ku min hilbijartibû jûreyek tije heye.
  
  
  "Werin em wan kontrol bikin," wî got, ji deriyê rastê helîkopterê derket.
  
  
  Dema ku mîtralyozan gulebaran kirin, ez tenê li pey wî bûm. Dema ku ez vegeriyam hundir, gule li kêleka helîkopterê ketin. Orgeneral Sakhele xwe hejand û keviya erdê helîkopterê girt. Min xwe davêje xwarê û bi lez min ew xwar. Helîkopter hejand dema ku pêpelokan dîsa dest bi zivirîna xwe kirin. Zêdetir fîşek li me ketin, û gava ku ew di deriyê vekirî re difiriya, min fîtîna guleyekê hîs kir. "Habe," min ji pîlot re got.
  
  
  Wî lez kir û em firiyan hewayê. Dûre pêpelokan bi hemû hêza xwe dest bi xebatê kirin û em ji agir xilas bûn. Min li ber general Sahele çok da.
  
  
  "Wan ji Etiyopyayê derxînin," wî bi qelsî got.
  
  
  - Belê general.
  
  
  "Ew ne li vir in." Ma tu dibihîzî...'
  
  
  Berî ku hevoka xwe biqedîne xwîn dikuxe û mir.
  
  
  Ez çûm pêşiya helîkopterê û min jê re got ku general miriye.
  
  
  "Ez ê wî bibim nexweşxaneyê," pîlot got.
  
  
  - Na, em li vir dimînin.
  
  
  "Ez General Sahele dibim nexweşxaneyê," wî dûbare kir û xwe dirêjî pistolê di kembera xwe de kir.
  
  
  Destê min ê rastê li binê çena wî xist. Min ew ji cihê pîlotê kişand û kontrola helîkopterê girt. Ew balafirek Amerîkî bû ku min pênc şeş sal berê li balafirgeha AX dît. Ez ne firokvanek pir baş bûm, lê ez têra xwe ezmûna min hebû ku ez li derdorên mezin bifirim heya ku Amerîkî hatin. Ez ji bo bîskekê kontrolan berdidim da ku Colt 45-a pîlotê ji holika wê derxim û piştrast bikim ku di odeyê de guleyek heye û ewlehî tê de ye. Dûv re min di xelekê de zivirîna xwe domand.
  
  
  Li me dihatin temaşekirin û dema ku min li rojhilatê moşekan difiriya, min artêş bi zelalî dît.
  
  
  Pîlot dest bi tevgerê kir. Çavên xwe vekir û li min nêrî. Wî hewl da ku rabe.
  
  
  "Rûnin," min got, kolberê 45 di destê wî de di rêberiya wî de.
  
  
  "We êrîşî min kir," wî got.
  
  
  Min got: “Heta gelê min bigihêje vir em ê li hewa bimînin. "Heke we wek ku min ji we re gotibû li dora xwe bifiriyaya, min ê êrîşî we nekira." Min biryar da ku ez ji dilsoziya wî re bang bikim. "Fermana dawî ya General Sahel ew bû ku van serikên nukleerî ji Etiyopyayê derxînin... û em nikarin vê yekê bikin ger em vegerin çiyayan."
  
  
  Helîkopter ket kulmek hewayê, û ji min re her du destên min lazim bûn da ku wê vegerim bin kontrola xwe. Dema ku min dîsa li paş xwe nihêrî, pîlot berê xwe da ser piyan û ber bi refika çekan ve dihejiya. Heger min nehêla helîkopter bi bêhemdî xwe bavêje jor, dê derfeta wî hebûya ku çek bigirta û min biteqîne. Min bi baldarî hedef girt û gule berda çoka wî.
  
  
  Li şûna ku bikeve, hejand. Helîkopter dîsa daket. Pîlot li ser cesedê Orgeneral Sakhele daket û ji deriyê vekirî ket. Min nexwest ev yek bibe. Diviyabû ku wî bijî da ku ji serekên xwe re qala fuzeyên ku di Danakilê de veşartibûn bigota. Niha pir îhtîmal bû ku Etiyopî min bi mirina General Sahel tawanbar bikin. Min mîkrofon girt da ku gazî Amerîkîyên ku nêzîk dibin bikim.
  
  
  Min pirsî. - Kesên çekdar bi te re hene?
  
  
  "Diwanzdeh," bersiv hat.
  
  
  "Ev ne bes e, lê divê were kirin." Pirsgirêk ev e. Min ji kesên ku fuzeyan diparêzin re ragihand.
  
  
  "Dwazdeh Marîn," fermandarê yekîneyê got. “Destpêkê em ê helîkopterê bi wan re li balafirê deynin. Nêzîkî sê deqeyan hûn ê karibin me bibînin.
  
  
  "Gelî," min got. - Ez ê rast li ber te biçim.
  
  
  Diwanzdeh Marîn - em tenê yek û du kes bûn.
  
  
  ************
  
  
  Min helîkoptera xwe berî hatina Marîn daxist. Ew manevrayek xeternak bû, lê bi daketina li kêleka mûşekan, min hêvî kir ku ez Danakilovê ku kemîna me xistibû bişopînim. Ez bi qasî sed metre dûrî çola vekirî ketim erdê. Ez xwe avêtim derve û ji helîkopterê reviyam.
  
  
  Tava germ bedena min şewitand. Min dengê çek û fîşekên li helîkoptera Etiyopyayê ket. Piştre teqînek çêbû; Germayeke gur li min dixist, wek ku fîşekek li depoya sotemeniyê qul kir û agir pêxist. Min berê xwe da fikra ku ez biçim dûr, çekên xwe zexm girt û bi lez û bez ber bi qûmê ve çû, hewl da ku bi qasî ku pêkan piçûk bim.
  
  
  Dema ku gule li qûmê qul dibûn û di ser serê min re difiriyan, min li pişt dunek nizm kevok kir. Min tivinga yekem hilda û min pozîsyona gulebaranê girt. Nêzîkî deh danakil li çolê gule li min reşandin. Deh kesên din jî bi mûşekan bûn. Berî ku tivinga min vala nebe min dîsa agir berda û du kuştin.
  
  
  Tivinga diduyan nîv vala bû, danakileke din jî ket nav qûmê. Wan dest pê kir ku nêzîkî min bibin, li pişt agirê kesên din veşartin. Min berê xwe da aliyê din ê dunê û beriya ku cebilxaneya tivinga duyemîn biqede, min karî dijminekî din bixim xwarê.
  
  
  Ew ji zû de pir nêzîk bûn, û pir zû yek ji wan dê min gulebaran bike. Min dest pê kir ku ez bifikirim ku min xelet hesab kir dema ku helîkopterên Hêzên Deryayî yên Dewletên Yekbûyî li ezman xuya bûn û Marîn gulebaran kirin. Pevçûn di pênc deqeyan de qediya. Derfeta min tunebû ku ez fîşekek din bigirim. Çawîşê deryayî hêdî hêdî ber bi min ve di ser qûmê re meşiya. Wî silav kir û got: “Birêz. Carter?
  
  
  "Rast e, Serdar," min got. 'Rast di wextê de. Deqeyek şûnda û we neçar ma ku bêriya kêfa rizgarkirina min bike.
  
  
  "Ew kî bûn?"
  
  
  Danakils. Ma we qet ji vê yekê bihîstiye?
  
  
  — Na, ezbenî.
  
  
  "Ew duyemîn şervanên herî baş ên cîhanê ne."
  
  
  Kêrînek rûyê wî parçe kir. - Baştirîn kî ne, ezbenî?
  
  
  Min got: “Marinsên Amerîkî”.
  
  
  Wî bal kişand ser helîkoptera Etiyopyayê ya şewitî. - Kesek din bi te re bû, ezbenî?
  
  
  'Yek mêr. Lê ew jixwe mirî bû. Kengî em dikarin zanyarên rokêtê li vir bigihînin?
  
  
  Serbazekî xwedî tecrûbe di radestkirina çekên nukleerî de fermandariya deverek ji bîst teknîsyenan kir. Gelek pirsên wî hebûn, lê min ew bêdeng kir.
  
  
  Min got: - Çîrokek dirêj e, fermandar. "Hûn ne qayîl in ku hûn guh bidin van hemîyan, û hûn ê ji beşa ku ez ê ji we re bêjim hez nekin."
  
  
  -Ev çi ye birêz? Carter? - wî got .
  
  
  "Ku ev çol bi mirovên ku difikirin ku kuştina dijminan ji lîstina futbolê xweştir e, diherike. Diwanzdeh Marînên me hene. Û min sî çil ji van danakilan bi hev re dîtin.
  
  
  Wî rewşê fêm kir. Mêran tavilê dest bi hilweşandina serikên nukleerî kirin. Wan pênc serikên nukleerî ji hev derdixistin û di helîkopterekê de bar dikirin, dema ku gelek gule ji aliyê rojhilatê mûşekan hatin avêtin. Dema ku ez ji siya yek ji mûşekên ku ez lê rûniştibûm derketim derve û Wilhelmina derxistim, marîn tavilê ketin tevgerê. Ez li benda dengê fîşekên nû bûm, lê qet nehat. Paşê yek ji deryavanan li ser qûmê ber bi min ve çû.
  
  
  mr. Carter, "wî got, bêhna xwe. -Niha tu dikarî were? Hin maniak dixwaze roketan biteqîne.
  
  
  Ez li dû wî di ser qûmê re bezîm. Em gihîştin serê dunek nizm û min zilamek spî yê qelew dît ku qutiyek girtibû. Ew li kêleka yek ji wan mûşekên ku ji aliyê Misrê ve hatibûn dizîn, rawesta. Wê şevê di apartmana Saheles de min texmîn kir: Cesare Borgia hîn li cîhek li Etiyopyayê bû.
  
  
  
  
  Beşa 19
  
  
  
  
  
  Ez bi qasî panzdeh metreyan ji Borgia rawestiyam. Ji Wilhelmina guleyek hêsan. Mixabin, min nekarî wê fîşekê bigirim. Ji bo qutiya piçûk a ku Borgia di destê xwe de girtibû, hewcedariya min bi ravekirinê tune bû, nemaze dema ku min dît ku têlên ji sindoqê ber bi serê cengê yên nukleer ve diçin. Ew çekek ecêb hêsan bû. Teqînên konvansiyonel serikên nukleerî çêdike. Impulsên elektrîkê dibin sedema teqînên asayî. Tiştê ku diviya Borgia bikira ev bû ku bişkokekê bikira an jî bişkokekê bixista, û teqîna navokî ya herî mezin û bihêz a di dîrokê de dê li qûmên Danakilê biqewime, ku Nick Carter li navenda erdhejê ye. - Çek deyne xwar, mîrza. Carter, "Borgia qêriya.
  
  
  Min Luger avêt qûmê. Wê gavê min dixwest du tiştan bikim. Yek ji wan kuştina Borgia bû. Tiştekî din jî hêrsa fermandarê yekîneyê bû. Ger wî qasidek ji min re neşandibûya, dibe ku min rêyek bidîta ku ez her tiştî li ser Borgia bizanim û wî bikujim.
  
  
  Borgia emir kir: "Were ba min pir hêdî."
  
  
  Ma wî di derbarê Hugo de dizanibû? Ez li ser têkiliyên xwe yên berê yên bi gelê Borgia re fikirîm. Gaard dît ku ez Larsen li ser Hans Skeielman kuştim, û ger vîzyona şevê ya baş hebûya, wî ê bidîta ku ez wî bi kêran bixim. Lêbelê, dema ku wî ez girtim, ez bêçek mam, û detektîfên Hans Skeelman nekarîn Hugo di bagaja min de bibînin. Bê guman, di kampa Borgia de ez jî bêçek bûm, û gava ez vegeriyam, ez li pişt pargîdaniyek leşkerên Etiyopyayê bûm. Şeş şev berê li Asmarayê dema Gaard û peyayên xwe êrîşî min kirin, min tenê fîşek û bombeya gazê bikar anî. Hugo di nav şebeqê de ma. Ji ber vê yekê her çend îstîxbarata Borgia baş bixebite, îhtîmal e ku wî difikirî ku tenê kêra ku min bikar aniye li binê Atlantîkê ye.
  
  
  Welê, ez amade bûm ku wê bikar bînim. Û ez ê niha çawa bikar bînim? Borgia tiliya xwe ya rastê li ser bişkokê girt. Niha ez têra jimartina têlan nêzîk bûm. Du ji wan ji sindoqê ber bi serê rokêtê ve bezîn, li pişt Borgia li milê rastê - li milê min ê çepê - dirêj bûn, mîna marekî paşerojê yê ku li ber tavê dixe. Min meraq kir ku Borgia dê çiqas bihêle ku ez hîn nêziktir bibim.
  
  
  “Bisekine, birêz. Carter, "wî got.
  
  
  Sê metre. Ez sekinîm. Nêzîkî nîvro bû û tava germ lingên min di bin lingên çîzikên giran û çortên stûr ên ku min li xwe kiribûn de şewitand.
  
  
  - Borgia dev ji qîrînê berda. Bi hêrs li min nêrî. Wî got, "Birêz. Carter, du gavên baldar ber bi rastê ve bavêjin.
  
  
  Min îtaet kir. Laşê min êdî çavê deryavan û deryavanan asteng nekir. Min hêvî dikir ku kes li pişt min qehremantiyê neke. Piraniya Marîn sekvanên tivingê ne. Bê şik yekî ji wan dikaribû Borgîa bi mûşekekê bixista xwarê, lê bizava tiliya wî ya biqewimî dê kilît bixista û me hemûyan biteqîna. Wî ji wan re got: «Amade bin ku hûn hemû derkevin. "Ez we hemûyan bi helîkopteran û li hewayê di pênc deqeyan de dixwazim."
  
  
  Borgia dîn bûye. Min her gav difikirî ku ew dîn e, ji dema ku min zanî wî navê xwe ji Carlo guhert û kir Cesare. Lê niha delîlên min hebûn. Ji bilî teqemeniyek ku bi serikên nukleerî ve girêdayî ye, ti çekên wî tune bûn.
  
  
  Bi tu awayî nikaribû min biqedand. Tenê dikaribû min bi teqandina roketekê bikuje, ku wê xwe bikuşta. Wî gazî min kir ku bibe şahidê çalakiya wî ya dawî, xwekuştina wî ya hovane, di teqîna bombeya atomê de.
  
  
  Lê gelo wî bêhêziya xwe fêm kir? Ne tenê ji ber tav û xweliya germ av li ser laşê min diherikî. Min sê, belkî çar deqe mabûn ku ez bikevim hişê vî dîn, planên wî bibînim û rêyek bêbandor bikim. Heger piştî windabûna deryavan û deryavan bi zorê min bi darê zorê tazî bikim û bi zikê xwe li ser qûmê raza, her çend wî Hugo revandibûya û bi centimeter ji laşê min girtiba jî, dê pir kêm bûya ku ew bibûya. dikare Killmaster bi ser bikeve. Ez neçar bûm ku bi lez bi wî re mijûl bibim. "Li gel van hevalên we yên di hukûmeta Etiyopyayê de, ji we re wê pir aqilmendtir be ku hûn hewl bidin ku hûn bijîn ne ku bi vî rengî me aciz bikin," min bi dengek binerd got. "Hûn dikarin paşê jî bi me re şer bikin."
  
  
  "Hevalên min ditirsin," wî got. - “Ehmeq in. Wan nizanibû ku min li Danakilê ji bo te û generalê opereta te kemînek amade kiriye.
  
  
  Min got: “Bêguman di nav Danakil de gelek têkiliyên we hene.
  
  
  Min nexwest ku Borgia ji nişka ve were ser hişê xwe. Wî hêvî nedikir ku Danakils îro şer winda bikin. Wî bawer dikir ku ew dikarin marîniyan ji kemîna ku wî ji Sahele û min re danî derxin. Lê yek ji zilamên wî pir bêsebir bû û gava ku general xuya bû, agir berda. Niha Borgia neçar ma. Dema ku ew vê yekê zanibe, ew ê guheztinê bizivirîne û di nav têlên ku ber bi serê cengê ya navokî ve diçin re êlekek elektrîkê bişîne.
  
  
  Wires? Min bi lez li wan lêkolîn kir. Min hêvî dikir ku ew ê jiyana min xilas bikin.
  
  
  Ez di analîzkirina jînenîgarî û karaktera Borgia de bi dilşikestî hêdî bûm. Ajîtatorekî siyasî li Îtalyayê, xwendekarek zanîngehê ku perwerdehiya wî bi giranî akademîsyen û teorîk bû, serkirdeyekî jêhatî yê ku dizanibû çawa bi siyasetmedar û leşkeran re mijûl bibe, serfermandarek xwebexş ê ku karê qirêj ji zilamên mîna Vasily Pacek re hişt... çima Borgia jêhatî bû ku wê detonatorê rast telîf bike? Min cihê wî yê qels dît.
  
  
  Têlên mîna yên ku bi kulmekê têne girêdan, bi kelepçeyên metal diqedin. Borgia tenê wan danî ser serikên nukleerî. Min ew bi qasî ku pêkan bi baldarî lêkolîn kir. Ya ku bi xala pêwendiya jorîn ve girêdayî bû, tenê bi tîpan ve girêdayî bû. Teqîna herî piçûk a li ser têlê dê çerxerê bişkîne û teqandinê ne mumkun bike. Tiştê ku min bikira ev bû ku ez xwe bi cih bikim da ku ez bikaribim têlan bigirim berî ku ew guhêrbar bikişîne. Min gav avêt.
  
  
  Borgia qêriya: "Li cihê ku hûn lê ne bimînin."
  
  
  Dema ku tîmên şer xwe amade dikirin ku vekişin, motorên helîkopterê qîriyan.
  
  
  "Bibore," min bi nermî got. “Di lingê min de kezeba min heye. Di wê helîkoptera lanetkirî ya Etiyopyayê de cîhek ewqas hindik hebû ku min bi zorê xwe dirêj kir ku bi rehetî rûnim.
  
  
  "Were vir da ku ez çavê te bigirim."
  
  
  Min çend gavan ber bi çepê avêt heta ku hema min dest avêt ser serê navokî. Borgia dema ku xwest baştir li min û mirovên difiriyan binêre çavên xwe ji min nebir. Ev tê vê wateyê ku wî dizanibû ku têkiliyên wî xirab in. Min meraq kir gelo ev zanîn dê ji min re bibe alîkar an asteng bike.
  
  
  Hema neçar ma ku ez biqîrim da ku li ser dengê fîloya helîkopterê were bihîstin. - Tê bîra te Meryem, Borgia?
  
  
  "Ez ê wê vegerînim," wî blof kir. "Ew ê wê li min vegerînin, an jî ez ê vî welatê xwedayî ji nexşeyê paqij bikim."
  
  
  "Ew piçek zerar e," min got, bi bêdengî lêborîn ji wê xwest.
  
  
  -Mebesta te çi ye birêz? Carter?
  
  
  "Ji dema ku em ji kampa we reviyan ew evîndara min e."
  
  
  Zilamên mîna Borgia ji têgihîştina xelet a ku her jin milkê taybetî ye dikişînin. Zilamek normal dê tecawiz bike an jî hewl bide ku xulamek wusa xweşik bixapîne. Di her rewşê de, ew ê bê guman hewl neda ku wê bike sembola hêviyên xwe ku ew ê rojekê li Etiyopyayê hukum bike. Wî dev ji fikirîna wê weke jineke xwedî daxwaz û pêdiviyên xwe berda. Û ji ber vê yekê şîroveya min ew hêrs kir. Û tenê ji bo demekê wî bi kurtasî bala xwe ji rewşên heyî winda kir.
  
  
  Wî gavekê ber bi min ve avêt, qutiya reş ku detonator tê de bû di destê wî yê rastê de û tiliya xwe bi qasî sê çaran santîman dûrî guheztinê girt. Dibe ku ew ne tam ya ku min hewce dikir bû, lê ew her tiştê ku ez diçûm bû. Ez pêş de çûm.
  
  
  Wî bi xwezayê destê xwe yê çepê rakir da ku êrîşa min asteng bike. Dema çalakiyê derbas bû dema ku wî fêm kir ku ez li ser têlan diçim û ne li ser wî.
  
  
  Destên min ew dîtin. Min tenê ew kişandin. Têla jorîn, ku min diyar kir ku ew ya herî qels e, ji cihê ku serê cengê ya nukleerî pêwendiyê çêdibû veqetiya.
  
  
  Min bihîst ku Borgia li pişt min sond dixwe. Ez zivirî ku ez pê re mijûl bibim. Bê hiş, wî çend caran guhêrbar hejand. Min tenê têla ku hîn pê ve girêdayî bû girt û kişand; ew jî derket. Niha Borgia di destên wî de ji xeynî detonatorekî ku bi qûmên Çola Danakilê ve girêdayî bû tiştek tune bû. Helîkopter rabûn û li ser serê me geriyan. Min hêvî dikir ku kesek li wir binêre, ji ber ku ger ez li vir tenê bimînim, ez ê rastî tengasiyekê bihata. Ez carekê ji derbasbûna Danakil xilas bûm, lê şansên ku ez careke din bikim kêm bû.
  
  
  Borgia dev ji hewildana ku têkilî bi guheztinê re çêbike rawestiya û li min nerî. Min bi aramî Hugo ji qalikê wê derxist.
  
  
  "Carter, tu bastrok," wî bi hêrs got.
  
  
  Tiştekî din ê ku ez ji Borgia re bêjim tune bû. Dema ku Hawk ez şandim ser vê mîsyonê roja ku me biryar da ku em li xwaringehek li derûdora Washingtonê bicivin, wî got ku ew nizane ka ew karê Killmaster bû yan na. Ev biryar beşek ji peywira min bû. Borgia li Etiyopyayê gelek têkiliyên girîng hebûn.
  
  
  Niha ku General Sahele miribû, min nizanibû ku ew dîsa çi bela dibe. Wekî din, wî ji teqandina tiştên mîna serikên nukleerî pir kêfxweş bû ku wekî hemwelatiyek kêrhatî were dîtin.
  
  
  Min nêzîkî wî kir, Hugo dilê wî kir armanc. Detonatoreke bêkêr avêt ser min. Min kevok kir, lê tevgerê nehişt ku ez bibim armanc. Borgia hewl da ku li ser qûma qelandî bireve, lê piştgiriyek wî pir hindik bû. Bi destê xwe yê çepê min bi stûyê wî girt û avêt erdê. Çokê min li qirika wî ket dema ku ez ketim ser wî, stiletto sînga wî qul kir.
  
  
  Ez rabûm û destên xwe hejandim. Du helîkopterên din jî firiyan. Paşê yek ji nişka ve zivirî. Çend metre dûr li ser qûmê ket û çawîşekî deryayî derket derve.
  
  
  "Ez dibînim ku we ew bêbandor kir, ezbenî," wî got.
  
  
  'Erê.'
  
  
  Li helîkopterê zivirî û qêriya. "Berî ku bi tevahî ji qada radyoyê derkeve, fermandar agahdar bike."
  
  
  - Ev fermandar bi helîkoptera yekem li hewa bû, Serheng?
  
  
  'Duyem.'
  
  
  "Ew îşev hîn jî çîrokek mezin e ji bo salona tevlihev a barhilgir."
  
  
  Kenê wî bi temamî hestên min îfade dikir.
  
  
  Serfermandar William C. Shadwell bi hemû dilê xwe ji min hez nedikir. Mîna piraniya leşkeran, wî jî hindik di derbarê AX de dizanibû. Û rastiya ku wî bi vê yekê dizanibû, ew dilnizm nedikir. Û nêrîna min ya li ser wî ew hê kêmtir kêfxweş kir. Min ew danî aliyekî dema ku endezyaran berdewam kir ku serikên nukleerî hilweşînin û wan li helîkopteran barkirin. Me sohbetek dirêj û pir ne xweş kir.
  
  
  "Ez qebûl dikim ku min çend xeletiyên giran kir, birêz Carter," wî di dawiyê de got.
  
  
  "Hûn qebûl bikin, fermandar," min pêşniyar kir. “Derketina bi helîkoptera duyemîn tirsonek e. Ev sûcdarkirinek e û ez hema dîn im ku wê bînim."
  
  
  Cara diduyan ew çû, wî çêtir kir. Ew li helîkoptera dawî ya ku bi min re rabû siwar bû. Me li dora herêmê, ku niha ji hêla tava avabûnê ve hatî ronî kirin, dorpêç kir. Serikên nukleerî di helîkopterên din de bûn, û divê hin balafir jixwe li keştiya balafiran ewle bin. Heya nuha, leşkerên Etiyopyayê lêpirsînek li ser binpêkirina qada hewayî ya me venekiriye. Û min texmîn dikir ku emrên Sahel dê heta dawiya peywira me di meriyetê de bimînin. Mûşek li çolê, mîna parçeyek ji daristanek ketî û petrobûyî radibûn. Û eger tu kesî ew nedîtana, dê demeke dirêj li wir razana.
  
  
  ' Mr. Carter," fermandar Shadwell got, "ev Borgia kî bû?
  
  
  “Dê jêhatî. Wî dixwest bibe Împaratorê Afrîkaya Rojhilat û Şerê Cîhanê yê Sêyem dest pê bike. Serikên nukleerî yên ji aliyê gelê we ve hatin berhevkirin li Qahîre, Şam û Tel Avîvê bûn.
  
  
  "Ew bê guman dîn bû." Ew amade bû ku me hemûyan biteqîne. Yek serikên nukleerî dê bes be, lê reaksiyona zincîrê dê tevahiya vê beşa cîhanê bi ketina radyoaktîf veşêre."
  
  
  Em di nîvê rê de derbasî Deryaya Sor bûn dema ku Shadwell pirsek din kir: Carter, çima wan Etiyopiyan nexwestin ku serikên nukleerî biparêzin?
  
  
  Min li qûmê nihêrî, ku niha di tîrêjê de bi zorê xuya dibe. Min hizir kir ku karwanên deve di Çola Danakilê re derbas dibin. Paşê ez li ser Meryem fikirîm.
  
  
  "Wan tiştên çêtir hene," min got.
  
  
  
  
  
  
  Di derbarê pirtûkê de:
  
  
  Windabûna mûşekên Misir û Îsraîlê bû sedema tohmetbarkirina hevdu di navbera her du welatan de. Lê AX, Servîsa Îstixbaratî ya Serokatîya Amerîka, xwedî agahîyên pêbawer e ku ber bi rêyek din ve îşaret dike, Danakila Etiyopyayê, yek ji herêmên dawîn ên cîhanê ku Îtalîyekî xayîn ku xwe jê re digot General "Cesare Borgia" bi karên nebaş re mijûl bû. Mirovek bê poşman, li ser rêya desthilatdariyê. Nêçîrkirin û rûxandina Borgia li bajarê wî yê bi çekên giran, li deverek çolê tijî xweliya zirav, ji bo Carter jî karekî hema hema ne mumkin bû. Lê hewcedariya jinavbirina çekên nukleerî, yên ku pir baş dikarin Şerê Cîhanê yê Sêyemîn derxînin holê, hêjayî hewldanê ye, hetta bi bihayê qurbaniyên giran... Hevjîna Carter tenê Maryam bû, keça bedew a payebilindekî Etiyopyayî.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Nick Carter
  
  
  Peymana li Kathmandu
  
  
  Lev Shklovsky ji bo bîranîna kurê xwe yê mirî Anton wergerandiye
  
  
  Sernavê orjînal: Peymana Katmandu
  
  
  
  
  Beşa yekem
  
  
  Ew ji ya ku min xeyal dikir bileztir û bileztir bû. Û ew mirî bû. Di destekî wî de kulmek darîn a xurt a bi mezinahiya pêlekê girtibû, ku karibû serê min bike bi sedan perçeyên xwînî. Hestiyê mirov jixwe di bin zexta heşt û nîv lîreyan de dişkê, û zilamek ku kulmek bi dest dixe dikare bi hêsanî sê qat wê hêzê bixebitîne.
  
  
  Ne hewce ye ku bêjim, ez ê nehêlim ku wusa bibe.
  
  
  Lingên min li ser erdê asayî diherikin dema ku ew ber bi êrîşê ve diçû. Êrîşî wî kir, çopê hejand, bi mebesta şikandina keviya min. Çawa ku ez hîn bûm, wekî ku min tim û tim bi êş û kedeke mezin tetbîq kir, min bersiv da. Laşê min bi înstîtutî diçû; çalakî hema bêje refleksek bû. Ez ber bi rastê ve hejandim, ji ber ku çopê li hewa dihejiya. Min bihîst ku ew bi hewayê diqelişe, lê ez ê bê mebest li wir bisekinim, heya ku min hîs nekir ku ew li rihên min nexist, hestî û masûlkeyên wê bi hêza êşkêş a vaporê biperçiqîne. Min êrîş asteng kir û dest û pêlên xwe li milê dijmin xist. Destê min ê kalo li milê mêrik xist. Destê min ê din li milê wî girt.
  
  
  Demekê felc bû. Dûv re wî hewl da ku paşde gav biavêje û dîsa bat bihejîne. Lê niha dema berteka min ji ya wî çêtir bû. Berî ku ew çeka xwe bikar bîne ez kevok ber bi pêş ve çûm, min girt destê wî û ew ber bi xwe ve kişand. Bêhna wî ya germ
  
  
  dema ku min destê xwe yê din rakir li ser rûyê min hejand. Ev bû derbeya dawîn, lêdana hovane ya destê min a ku min di dawiyê de hefteyek berê serwer kiribû.
  
  
  Min xwest ez destê xwe ji bo lêdaneke tûj bi lingê xwe li ser çena wî rakim. Lê berî ku ez biçim, wî lingê min girt û lingê xwe li lingê min girêda. Bi yek tevgereke bi lez, serê wî ji destê min çû, û em herdu jî li erdê bûn. Min xwe dirêjî batikê kir, hewl da ku destên xwe bixim çeka kujer.
  
  
  Dijberê min bêhna xwe dikişand, hema bêhna xwe jê diçû, dixwest min bixe xwarê. Lê ez tevnagerim. Min çokên xwe bi hemû giraniya xwe li pişt wan xist hundirê destikên wî, û bû sedema êşek giran li xalên zexta rast ên destên wî. Hestiyên destan girîng in ger hûn dixwazin yekî bikujin, û çokên min destên wî felc kirin, tenê ew qas ku ez bazê ji destê wê yê qels derxim.
  
  
  Min bat li stûyê wî xist. Dema ku min li sêva Ademê wî ket û min tehdîd kir ku ez ê bêhnê wî biperçiqim, rûyê wî sor bû. Lê dû re min bihîst ku wî destê xwe li ser erdê parketê ya baş qijkirî xist.
  
  
  Ev nîşana ku ez li bendê bûm bû.
  
  
  Min tavilê paşve kişand û rabûm ser xwe. Min ji bejna xwe çok da, alîkariya hevrikê xwe kir ku ji erdê rabe û min temaşe kir ku wî jî çok dike. Wî zivirî ku toboka xwe eyar bike, cilekî diyarkirî ji qumaşê spî yê hişk. Kiras bi kembereke reş a pileya heftemîn a bi heybet ve hatibû girêdan. Bêî ku pişta xwe li min bizivire, dê bêrûmet bûya. Ez li bendê bûm ku ew dîsa li ber min zivirî. Dûv re destê xwe danî ser milê min û bi erêkirinê bişirî.
  
  
  "Hûn her roj çêtir û biaqiltir dibin, Chu-Mok," mamosteyê min bi ken got.
  
  
  Li welatê wî Koreya, navê wateya "Fist". Ez bi pesindanê kêfxweş bûm ji ber ku ew di hukûmeta me de hunermendê şerî yê herî baş bû û AH dikaribû alîkariya wî bikar bîne. Û Mamoste Zhuoen ne yekî bû ku bi pesnê xwe bi comerdî be. Wî lez nedikir ku pesnê xwe bide, heya ku wî hîs nekir ku ew bi rastî heq in.
  
  
  "Karîtiya min jêhatîbûna te ye, Kwan-Chang-nim," min lê vegerand, ji bo pozîsyona mamosteyê peyva rast bikar anî.
  
  
  "Gotinên te yên xweş pir bi comerdî ne, hevalê min." Piştî wê, em her du jî bêdeng man, bi pozîsyona klasîk a Chariot of Mental and Physical Concentration, pozîsyona baldariya bêkêmasî û bêkêmasî, kulmên xwe zevt kirin û ew anîn ber sînga xwe.
  
  
  "Kwang-jang-nim ke kyeon-ne," min hejand, berê xwe da mêrê li kêleka xwe. Ew makîneya mirovî ya herî kamil bû ku min nedîtiye.
  
  
  Wî kevana min vegerand û ez birin ber derê dojangê, salona werzîşê ya baş ku em tê de piraniya rojê lê derbas dibûn. Li ber derî me herduyan zivirî û me çok da. Ev rêûresma sade hem hurmeta hevdu ya mamoste û xwendekar, hem jî hurmeta ji salona werzîşê wekî saziyek perwerdehiyê şahidî kir. Her çend ecêb xuya bike jî, hemî van dilşadiyên şaristanî yên ku li dora çalakiyek wusa hovane dorpêç dikin, beşek yekbûyî ya Kyung Fo û forma Koreyî ya karate, Taikwando ne.
  
  
  "Dîsa spas, Mamoste Zhouen," min got. Wî serê xwe hejand, lêborîn xwest û ji deriyê kêlekê yê ku ber bi ofîsa xwe ve diçû winda bû. Ez di korîdorê de ber bi serşokan ve diçûm, zilamek hat dora min û rê li min girt.
  
  
  "Tu bêhna bizinê dikî, Carter," wî bi henekî xweş got. Lê xûya bû ku di bişirînekê de îşareteke xemeke ne diyar hebû.
  
  
  Ne hêsan bû ku guh nede xemên wî an jî cixareya bîhnxweş. Lê min henek nekir, ji ber ku Hawk niha bi biryardariya sar û hema hema hesabker li min dinêrî. Weke rêvebir û serokê operasyonên AH, şaxa herî veşartî û kujer a îstîxbarata Amerîkî, ew neçar bû ku sivik were hesibandin. Ji ber vê yekê ez bi rêzdarî bêdeng mam.
  
  
  -Tu min baş nas dikî, ne?
  
  
  Cigarek reş a pîs û bêhn di navbera lêvên wî de daliqandibû, dawiya gemarî di navbera diranên wî de mabû. Wî bi cidiyeteke kujer peyivî, û min dît ku serê xwe jor û jêr diherike, mîna ku ji nişka ve peyvên min kêm bûne.
  
  
  "Tiştê ku te hînî min kir ev e, ezbenî," min di dawiyê de got.
  
  
  "Her tişt pir rast e," wî got. Li ber min nêrî, çavên wî li cihekî dûr bûn. - Lingê te çawa ye? wî piştî bîskekê pirsî.
  
  
  Dema ku li New Delhi wezîfedar bûm, bi stîlettoyek ku dişibiya Hugoya min a hêja, li ranê min hat xistin. Lê birîn baş baş bûbû, û ji xeynî lehiyek sivik di rêveçûna min de ku dê zû winda bibe, ez di rewşek pir baş de bûm. "Ne tiştek mezin ... tenê birînek ku meriv li navnîşê zêde bike. Lê ji bilî wê ez baş im.
  
  
  "Ew tiştê ku min hêvî dikir ku bibihîzim," serokê min bersiv da. Hawk cixara nîvçêkirî ji devê xwe kişand û li ser gogên lingên xwe bi paş û paş ve meşiya. Wî tansiyona demarî derxist; xem, tewra gava ku wî hewl da henekê xwe bike û ji min re got ku van rojan bidestxistina havanayek baş çiqas dijwar e. Lê min dizanibû ku pûro tişta dawî ye ku niha li ser hişê wî bû.
  
  
  - Vê carê çiqas xirab e ezbenî? - Min ji xwe pirsî. Ew jî şaş nedibû ku min hişê wî xwendibû. "Çiqas xerab be jî," wî bi fikirî bersivand. "Lê... ev ne cihê axaftinê ye." Pêşî, serşokê bavêje, paşê jî bêje, di nîv saetê de were ofîsa min. Ma ev bes e ku meriv xwe piçekî paqij bike?
  
  
  - Ez ê bîst deqîqeyan li wir bim.
  
  
  Wekî ku min got, tam bîst deqîqe şûnda ez li ofîsa Hawke bûm. Rewşa wî tarî bû, û xêzên xem û fikaran li quncikên devê wî û li ser eniya wî ya nuha qijkirî xuya bûn. Li saeta xwe nêrî, kursîyek nîşan da û destên xwe danî ser masê. Hawk li jor mêze kir û bi westayî û bi xem li min keniya.
  
  
  - Hûn di derbarê Senator Golfield de çi dizanin?
  
  
  Min nexwest navê wî dubare bike, lê min rehet nekir û xwe nexist ser kursiya xwe. "Destpêkê, ew yek ji kesên herî rêzdar di hikûmetê de ye. Ew di heman demê de serokê Komîteya Xizmetên Çekdar ên hêzdar e. Gelek ji wê bi mezinbûna budceya me ve girêdayî ye, heke ez rast tê bîra min. Sala borî dîsa ji bo cara sêyemîn hat hilbijartin. Gava ku hûn li ser difikirin tiştek pir bandorker e. Tiştekî ji sedî şêst û heftê dengan hatine dayîn. Dengdêrên wî bi tevahî berjewendiyên partiyê paşguh kirin. Wan tenê Golfield dixwest ... û wan ew girt.
  
  
  "Ez kêfxweş im ku hûn hîn jî wextê ji bo xwendina rojnameyan dibînin," Hawk bersivand. "Lê tiştek heye ku we hîn nexwendiye, Nick, û ew e ku Golfield pirsgirêk hene, pirsgirêkên mezin."
  
  
  Min xwe li ser kursiya xwe xwar kir. Ewlehiya neteweyî ne ji bo AH bû. Ger ku ez bi pirsgirêkên Golfield re mijûl bibim, ew ê ji ber ku pirsgirêkên senator li seranserê cîhanê belav bûne. Lê min nizanibû ku senator dikare bikeve nav kîjan tengasiyê. "Guhdarî bike, Nick, ez tevahiya şevê bi vî tiştê lanet re mam." Serokatî duh piştî nîvro li min geriya û tiştê ku ji min re got ne pir baş bû. Binêre, ez ê rasterast bi te re bilîzim ji ber ku ez difikirim ku hûn jixwe dizanin çima ez dixwazim bi we re biaxivim.
  
  
  Ger Qesra Spî gazî kiriba, pirsgirêkên Golfield eşkere metirsiyek li ser ewlehiya navneteweyî û nîzama cîhanî diafirand. Ji ber vê yekê min serê xwe hejand, devê xwe girt û li bendê mam.
  
  
  “Golfield jinebî ye. Dibe ku we ev jî xwendibe. Jina wî di destpêka sala borî de di qezayeke trafîkê de mir. Trajediyek bêwate, ji ber ku wê ne tenê mêrê xwe, lê du zarokên xwe jî li dû xwe hişt, xirabtir bû. Twins, kur û keç. Ez bi xwe Chuck nas dikim, Nick, her çend ku ti têkiliya wê bi vê operasyonê re tune. Min jina wî jî nas dikir. Min pir jê hez kir û heta îro ez pir bêriya wê dikim. Min zarokên Golfield jî nas kir. Zarokên hêja, maqûl ên ku her mirov dikare pê serbilind be.
  
  
  Ji nişka ve rawestiya, li destên wî nerî û neynûkên wî mêze kir; lekeyek zer ji nîkotînê li ser yek tiliyên wî yên nîşanê diherikî. Ez bêdeng mam, li bendê bûm ku ew ji min re vebêje ka çi bû.
  
  
  "Ew hatin revandin, Nick," Hawk ji nişkê ve got. 'Herdû. Xort û keç.
  
  
  "Revandin? Ko...? Çi bûye?'
  
  
  “Zarok bi komê re bêhna xwe didan. Mamoste û çend xwendekarên ji dibistana ku ew li vir li Washingtonê dixwînin. Pênc roj berê ew li Yewnanîstanê bûn. Paşê senator peyam wergirt. Wî bi pistepist lê zêde kir: "Û serok jî."
  
  
  -Wê gavê ew li ku bûn?
  
  
  "Li Atînayê," wî bersiv da. "Lê ew tiştek nayê wateya ji ber ku ew êdî li Atînayê ne, Nick." Bi awayekî qaçax ji welêt hatin derxistin, her çend em hîn jî nizanin ev yek çawa hat kirin. Lê ew êdî li Yewnanîstanê ne.
  
  
  - Îcar ew li ku ne?
  
  
  'Li Nepalê.'
  
  
  Wî destûr da ku ez pêvajo bikim, û tewra gava ku ez li ser wê difikirîm, dijwar bû ku bawer bikim. 'Nepal?' - Min dubare kir. Wêneyek min ji lûtkeyên berfê, hippiyan hebû.
  
  
  Tiştek din, qet tiştek. - Çima ji bo xatirê Xwedê, wan bibin wir?
  
  
  "Ji bo alîkariya fînansekirina şoreşê, ji ber vê yekê," wî bersivand. Ji ber vê yekê serokkomar xwest ku AH were girêdan. Ji ber ku Nepal hîn jî monarşî ye. Padîşah xwediyê hêza mutleq e. "Erê..." wî destê xwe bilind kir dema ku min mudaxele kir, "hikûmetek hilbijartî, qanûnek heye, lê padîşah hema hema bi tevahî û bi tevahî kontrola welêt girt." Naha, wek ku hûn dizanin, Nepal qadek e, herêmek tampon e. Dibe ku ew piçûk be, ji Karolînaya Bakur ne pir mezintir be, lê ew ji girîngiya wê kêm nake, nemaze dema ku ev welatê piçûk rast di navbera Chinaîn û Hindistanê de ye. Û di vê gavê de padîşah ji rojava re xweş e.
  
  
  "Lê ne şoreşgerên li Nepalê."
  
  
  'Rast. Şoreşeke çepgir a serkeftî li wir li Nepalê dê herêma tampon bigire û dibe ku bibe sedema tevlêbûna siyasî ya herêmê ji hêla Pekînê ve. Hûn dizanin çi hat serê Tîbetê. Welê, heman senaryoya siyasî û heman şerê navxweyî yê siyasî dikare bi heman rengî li Nepalê were bicîh kirin. Û eger Nepal bikeve Pekînê, em nizanin dê çi were serê Hindistanê an jî tevahiya parzemînê."
  
  
  - Û çi eleqeya zarokên Golfieldê bi vê re heye? - Min pirs kir, tevî ku min bersîva xwe zanîbû jî berî ku ez pirs bikim.
  
  
  Ew ê bi almasên bi bihayê yek mîlyon dolarî werin firotin. Ya ku divê ew li ser wê bikin ev e, N3, "wî got. Xwe li pişta kursiyê xwe da û kulma xwe li maseyê xist. “Milyonek ger Chuck Golfield careke din bixwaze zarokên xwe bibîne... sax, yanî. Mîlyonek ku em naxwazin bidin, ger li ser me be. Ji ber vê yekê ez li ser vebijarka kirîna klasîk rûniştim. Dê bidin revandiyan û Çîn dê Nepalê bigire mîna ku tiştek nebûbe. Fîdye nedin, û Golfield tenê du zarokên pir mirî hene.
  
  
  "Û hûn dixwazin ku ez bidim wan, ne wusa?"
  
  
  "Û ew vegerand," wî got. 'Eşkere ye?'
  
  
  "Bîne û hilde..."
  
  
  "Ne tenê elmas, lê her weha du zarokên senator jî." Serokatî bi vî awayî dixwaze, pir hêsan e."
  
  
  Di vê xebatê de tiştek hêsan tune bû. Qet.
  
  
  "Ew ê ne ew qas hêsan be," min got.
  
  
  "Ji ber vê yekê hûn li vir in, N3." Bi westayî keniya, xwe dirêjî xwe kir û bi tiliyek bişkoka interkomê pêl kir. "Hûn dikarin ji senator bixwazin ku were hundur," wî ji sekreter re got. "Hûn çêtir e ku hûn destê pêşîn bibihîzin." Wê hingê hûn ê kêm kêm xeletiyan bikin, Nick. Qet nedihat înkarkirin ku Senator Golfield bandorek çêkiribû... Rûyekî wî yê çargoşe û bi tûj diyar bû, lê ew êdî ne rûyê zilamekî bû ku ji xwebawerî û biryardariyê radikir. Gava ku ew ket ofîsê zer û gêj xuya bû. Wî xwe li ser kursiyekê daxist û destûr da ku Hawk xwe bide naskirin.
  
  
  "Ew tenê zarok in, ciwan in," wî got. “Ez nikarim bisekinim ku mirov tenê zarokan birevînin û bêyî xema wan bikujin. Û ez bi rastî jî fikirîm ku tevgera Îlona Reş nemirovî ye. Wan çend rehîn dîtin... li ser hesabê min.
  
  
  Li ser hesabê me hemûyan, ez ji xwe re fikirîm.
  
  
  Golfield li riya min nêrî û serê xwe bi xemgînî hejand. "Hûn pir ji min re hatin pêşniyar kirin, birêz Carter." Hawk dibêje ku tu yê tenê yî ku dikare vê yekê bi rê ve bibe.
  
  
  "Spas ji bo baweriya min, Senator," min bersivand. "Lê ez dikarim tiştek ji te bipirsim berî ku tu ji min re bibêjî bi rastî çi qewimî?"
  
  
  'Bicî.'
  
  
  "Çima we bi hukûmeta Nepalê re têkilî nekir? Çima ev hemû nepenî? Çima bêdeng? Dibe ku ev pirsek bêaqil e, lê min fikir kir ku ew pirsek derbasdar bû.
  
  
  "Ew ne pirsek ehmeq e, birêz Carter," senator bersiv da. Ji bêrîka çakêtê xwe zerfeke spî ya qermiçî derxist. Ji ber rewşa kaxezê, min texmîn kir ku gelek kesan berê ew lêkolîn kiriye.
  
  
  Wî ew da min û min ew bi baldarî lêkolîn kir. Posteya wê ya Yewnanî hebû û ji Atînayê hatibû şandin. Di hundurê de kaxezek ku wekî kopiyek karbonê, bê îşaretên avê, bi awakî xweş li sê hev hatîn çapkirin, hebû. "Nameya makîneyê," min destnîşan kir. - Oh, ew pir profesyonel in, birêz Carter. Hema tirsnak e, "senator bi tar û mar mir.
  
  
  Naveroka nameyê ev bû:
  
  
  SENATOR: GINNY Û MARK HÊ JÎ NE. LÊ LI ATÎNA NE. EW LI NEPALÊ DI TENDURSIYA BAŞ DE NE. JI BO DÎSA WAN BIBIN DIVÊ TU MILYON DOLAR BIDIN ME. LÊ NE BI DARÎ. DIVÊ PERE BI ALMAS BÊ ÇÊKIRIN. EM Ê LI SER PEYMANÊ TE AGAHÎNIN. JI BO DÎTINA ZAROKAN HEWL NEKE. EGER HIKÛMETA NEPAL BÊ AGAHDARKIRIN WÊ BÊN KUŞTIN. DIVÊ ALAM DI 27'Ê VÊ MEHÊ DE LI VIR BIN. PAŞ NE JÊ ZAROK BÊN KUŞTIN. NE HEWLÊ DIKIN TÊKILIYÊ. EM Ê DI Wextê xwe de HER TIŞTÎ JI WE RE VÎROKIN.
  
  
  "Ew di du hefteyan de ye," Hawk got. "Du hefte berî kirîna wan tiştên biriqandî û çûna Kathmandu".
  
  
  Min pirsî. - "Çima Kathmandu? Çima ne bajarekî din?"
  
  
  "Ez duh piştî nîvro bi keça xwe re axivîm," senator bersiv da. "Bang li nivîsgeha sereke ya telegrafê ya li Kathmandu hate şopandin, ku ew jî ji tevahiya welêt re xizmet dike. Tewra malên ku têlefonên wan ên taybet hene jî ji bo têlefonên dûr û dirêj nayên saz kirin.”
  
  
  - Wê ji te re çi got?
  
  
  "Pir hindik, ez poşman im ku dibêjim. Nehiştin ku ew ji deqeyekê zêdetir bi min re biaxive. Lê wê her tiştê ku we tenê xwend piştrast kir. Wê ji min re got ku ew bêhêvî bûn. Û wê ji min re got ku pere ji bo çi ye.
  
  
  "Erê, Hawk ji min re got ku ew ji ber te li vir in. Tiştek dî nîne?'
  
  
  "Tiştek," wî got. "Ew û Mark ewle ne... bi qasî ku ew hewce ne ewle ne, yanî. Û ew ditirse, Carter. Xwedêyo, ev zarok ditirse.
  
  
  "Ez wê sûcdar nakim," min qerf kir. "Ev ne ezmûnek xweş e ji bo kesê ku ... hûn dibêjin zarokên we çend salî ne, Senator Golfield?"
  
  
  "Şanzdeh salî, du meh berê zivirî." Wî destên xwe di nav lepên xwe de hejand û hewl da xwe bigire, lê min dît ku ew çawa dilerizî û nekarî hestên xwe kontrol bike. "Min rêwerzên wan tam şopand," wî di dawiyê de got. "Min nizanibû ku ewlekariya navneteweyî di metirsiyê de ye, heya ku ji min re hat gotin ku çima zarok ji bo fidyeyê têne girtin. Lê niha ku îhtimal heye ku Nepal bibe dewleteke satelaytê ya Pekînê..."
  
  
  "...pêwîst e ku şoreşger bên rawestandin," Hawke navber da.
  
  
  "Tamam," Golfield bersivand.
  
  
  - Çi li ser milyon dolar?
  
  
  Hawk ji min re got, "Serok jixwe ev yek girtiye." Min got: "Ji ber vê yekê karê min aniha ew e ku ez elmasan bikirim û heta bîst û heftê vê mehê radestî wan bikim, du zarokên senator bigihînim ewlehiyê û paşê keviran vegerînim." "Ew pir wext nade min."
  
  
  "Tu bijardeya me tune," Hawk bi hêrs got. - Ma hûn difikirin ku hûn dikarin wiya xwe bigirin?
  
  
  - Ez ê bi ya xwe bikim, ezbenî. Lê tiştekî din... Min li Hawk mêze kir, yê ku cigarek nû di nav lêvên wî yên tenik û pêçayî de girtibû. "Ez ê çawa van elmasan bi gumrikê li ser sînorên ku ez derbas dikim bi rastî çawa derbas bikim?"
  
  
  "Qaçaxçîtî". wî bersiv da. Wî awira xwe li min kir.
  
  
  "Qaçax, ezbenî? Serê xwe hejand. "Lê çend tişt hene ku dikarin bêne rêz kirin..."
  
  
  Dengê monoton ê Hawkê min qut kir. "Qesra Spî naxwaze ti hikûmetek din di vê yekê de beşdar bibe. Divê ev bi tevahî karsaziya me û bi tevahî veşartî be. Ger em ji kesekî din re, nemaze ji hukûmeta Nepalê re bibêjin ku em ê bi nirxê 1 mîlyon dolar almas bişînin wî welatî, belkî ji me were xwestin ku cûreyek ravekirinê bidin. Wextê me tune ku em çîrokek maqûl ragihînin."
  
  
  Senator Golfield tiliyên xwe li perestgehên xwe xist. “Kî dizane ajan û muxbîrên van partiyan li ku hene? Heger ew jî difikire ku hukûmeta Nepalê ji vê meselê rabe, wê hingê dibe ku zarokên min…” Wî axîn da. "Tu li ser vê yekê rast î," min got. "Dema ku ew zanibin ku elmas li ser rê ne, şansek heye ku ez di bin çavdêriyê de bim."
  
  
  "Ji bo ku hûn pê ewle bibin ku hûn rêwerzên wan bişopînin," Hawk zêde kir. "Ev tê vê wateyê ku kesek din li ser vê fîdyeyê nizane".
  
  
  "Qaçaxçîtî..." Min zanibû ku ev yek dikare bibe sedema tevliheviyên mezin.
  
  
  - Tenê ev rê ye, Nick. Tenê bi vî rengî em dikarin di demek wusa kurt de almasan radest bikin û wê hemî veşartî bihêlin.
  
  
  Senator Golfield rabû ser xwe, spasiya me kir ku em peywirê girtine. Destê wî zexm bû û awira hov di çavên wî de tiştê ku divê di hundurê xwe de hîs bikira dida der.
  
  
  Dema ku ew çû, ez li Hawk zivirî. Jixwe li ser senaryoyekê dixebitî ku ez ê tê de rola sereke bilîzim. - Te çokek bankê distîne, Nick. Tiştek ku hûn dikarin bi frankên Swîsre bibin mîlyonek dolar."
  
  
  "Ez difikirim ku divê ez tavilê dest bi kar bikim, ezbenî?"
  
  
  'Sibê.' Wî deftereke zer ji doşeka maseya xwe derxist û bi baldarî li tiştên ku nivîsîbû lêkolîn kir. "Lê berî ku hûn biçin Amsterdamê, herin diranê xwe bibînin."
  
  
  - Ezbenî?
  
  
  - Dixtorê te bi xwe bes e. Ew hatiye ceribandin û metirsiyek ewlehiyê nake. Lêbelê, ji wî re bêtir li ser karê ku hûn dixwazin wî bikin, nebêjin.
  
  
  Kêfa min ji guhdarîkirina beşa ku AH wextê fêhmkirinê hebû. Min hîna jî gelek tişt hebû ku ez fêhm bikim dema ku rewş derketin.
  
  
  Piştî ku agahdarî bi dawî bû, Hawk ji cihê xwe rabû. - Ez li ser te hesab dikim, Nick. Serok û, divê ez bibêjim, Golfield, li ser serkeftina vê mîsyonê hesab dikin.
  
  
  Berî ku ez li balafira Amsterdamê siwar bibim hîn jî gelek tişt hebûn ku ez ji hev veqetînim.
  
  
  Di nav tiştên din de, ew seredana diranê min hebû ku ez bi navê: Nick Carter dihatim naskirin.
  
  
  Lê ne mîna: Carter, Nick, Killmaster N3.
  
  
  
  
  Beşa 2
  
  
  
  
  
  Her kesî emirên xwe wergirtin.
  
  
  Golfield ew hêsan bû. Gava ku wî peyam ji revandiyan wergirt, jê re hat gotin ku dê kurye yek Nicholas Carter ji ofîsa wî be. Me nedixwest tu rîskan biavêjin. Ez bi gelemperî xwe wekî ji Amalgamated Press û Karûbarên Wire nîşan didim, lê Hawk nedifikirî ku ew ê wekî pêvek bixebite, nemaze dema ku ez ewqas ji malê diçim.
  
  
  Fermanên AH pir rasterasttir bûn. Qesra Spî xwest ku mîsyon bê navber biçe. Ger tiştek xelet derkeve, ger tişt li gorî planê nemeşin, Hawke dê bibe sedema xema Serok.
  
  
  Emrê min jixwe li ser tepsiyek zêrîn di dema kurteya min a li ofîsa Hawke de ji min re hatibû dayîn. Hema berî ku ez bi teksiyê biçim balafirgehê, wî her tişt li hev kir. "Nick, her tişt bi te ve girêdayî ye," Hawk got. “Şoreş nîne. Zarokên mirî tune. No elmas wenda.
  
  
  Tiştê ku min karîbû bikim serê min bû. Ew rewşek nebaş bû, bi kêmanî, bi plansaziyek pir baldar lê bilez li pişt wê, ev yek dibe ku yek ji wan sedemên ku min roja berê çûbû serdana diranê xwe, Burton Chalier.
  
  
  "Nîk, tu ne cidî yî..." wî got.
  
  
  Û min got: "Burt, qenciyekê li min bike û tiştekî ji min nepirse." Bawer bikin, sedemek dînbûna min heye. Wekî din, em ji kengî ve hevûdu nas dikin?
  
  
  'Bi pîşeyî? Pênc sal.'
  
  
  "Heft," min rast kir. "Ji ber vê yekê, heke min ji we re tacek taybetî ji bo yek ji molerên xwe yên jêrîn bipirse, hûn ê çi bikin?"
  
  
  Ew axîn û lingên xwe hejand, bişirîneke diranan a westiyayî da min. "Hingê ez ê tacek taybetî deynim bêyî ku bipirsim ji bo çi ye."
  
  
  "Tu xortekî baş î, Burton Chalier," min got. Dûv re min pişta xwe da kursiya xwe û devê xwe vekir.
  
  
  Chalier bêyî ku tiştekî zêde bêje dest bi xebatê kir.
  
  
  Ez kêfxweş bûm ku wî ji min bawer kir, ji ber ku bêyî ezmûna wî ya pispor, mîsyona min dê li ser lingê xelet, an bêtir diranê xelet dest pê bikira. Dema ku ez li balafira 747 ya Schiphol, Amsterdam siwar bûm, ev tişt di hişê min de bûn. Dema ku karmendê balafirê bi wîskî û ava xwe ya ducar vegerîya, min çavên xwe li laşê wê gerand, min bi awirek birçî hîs kir, dû re li hemî kesên ku di laboratûwarên nepenî yên AH de dixebitîn nihêrî. Ew lehengên bêhempa ne, ji ber ku bêyî zanîn û jêhatîbûna wan, mîsyona min qet bi rêkûpêk dest pê nedikir. Di wê gavê de, di zikê balafirê de valîzek ji canvas bi binê herî xweşik a ducarî ya ku heya niha bi destên mirovan hatî afirandin veqetandî bû. Bêyî vê beşa veşartî ya bi aqilane, min ê çu carî nikariba bi qaçaxî Lugera Wilhelmina bi navgînên elektronîkî yên kêmtir sofîstîke yên balafirgehê ve bikira, bila her du bijareyên min ên din, stîlettoya Hugo û bombeya piçûk a Pierre, bi qaçaxî bikira.
  
  
  Dîsa jî, ew li wê derê, hezar metre li jora Atlantîkê, bêyî sê hevalên min ên hêja, yên ku ez bi wan re aciz bûm, hestek xerîb bû. Min qalikê milê ku Luger bi gelemperî hildigirt negirtibû. Kevirê suede ku bi gelemperî li ser stîlettoyê dihat lixwekirin, bi pêşiyê min ve nedihat girêdan. Û ti tiştek metal li ser ranê min tune bû: bombeyek gazê ya piçûk ku min bi dilovanî jê re paşnavê Pierre lê kir.
  
  
  Şeş saetên din dê ji hemûyan hêsantir bin, ji ber ku heya ku ez bigihim Amsterdamê, wextê min tune ku ez rihet bibim, bi şûşeyek di destê min de rûnim û bihêlim hiş û çavên min hinekî bigerin.
  
  
  Di vê gavê de wan hewl dida ku xwe ji tamxweşiya denim û êlekek qehweyî xilas bikin. Min celebê wê nas kir. Lê min ew ji kuçeyên qelebalix ên Hong Kongê, zozanên qumarê yên maqûl ên Macau, û kolanên sereke yên xeternak lê bi heman rengî jîndar ên Manila, Singapore û Taipei dizanibû. Bi qasî ku min dikaribû bibêjim, ew Ewrasyayî bû, bi porê reş ê pir dirêj û rast û bedenê yê herî qelebalix ê vî aliyê Tropîka Penceşêrê.
  
  
  Ew du kursî li dû rêza sêyan rûniştibû, nêzîkî pencereyê; milên wê yên tenik xwar bûn, çavên wê li pirtûka ku bi herdu destên wê yên nazik girtibû. Min nikarîbû alîkarîya wê bikim. "Ma ez ji we re bibêjim ka di rûpela sed û sêzdeh de çi diqewime?" Min bi ken got, bi hêviya ku ew ê bersivê bide.
  
  
  Wê li jor nihêrî, guh neda kenê, û ji ya ku min hêvî dikir zêdetir tevlihevî û matmayî got: "Min bibore?" Min nebihîst ku te çi got.
  
  
  "Min pirsî gelo ez dikarim ji we re bibêjim ka di rûpela sed û sêzdeh de çi diqewime."
  
  
  "Nexwe," wê got. "Ez jixwe li ser rûpel im..." û wê li pirtûka xwe "çil" nihêrî. Dê ne adil be.
  
  
  Şopa wê ya devokê tunebû. Dengê wê li Amerîkaya Navîn bû, her çend ji derve de gelek nîşanên wê yên Rojhilata nepenî hebûn. - Tu vexwarinê dixwazî? - Min pirsî, min xwe da naskirin. "Spas," wê got. "Navê min Andrea ye. Andrea Ewen, Birêz Carter.
  
  
  "Nick," min bixweber rast kir.
  
  
  - Baş e, Nick. Wê bi hişyarî, bi meraq û hinekî bi kêf li min nêrî. - Ez qedehek şerab dixwazim.
  
  
  "Spî an sor."
  
  
  "Spî," wê got. "Şeraba sor bandorê li diranên we dike." Wê kêliyekê lêvên xwe kişand û min bi çavekî dît ku di hemû bîst salên xwe yên zêdetir de tu carî dest nedaye şeraba sor.
  
  
  "Diranekî min heye ku dê her tiştî bide da ku li ser devek wusa bedew bixebite."
  
  
  - Ev dikare bi awayên cuda were ravekirin.
  
  
  Min bi bişirîn got û gazî karmendê balafirê kir: "Tiştê ku hûn jê hez dikin bînin."
  
  
  Wexta ku şîv hat dayîn, Andreayek pir rehet cihê xwe guherandibû û niha li tenişta min rûniştibû. Ew rojnamevanek serbixwe bû ku diçû Amsterdamê ji bo nivîsandina rêze gotaran li ser pirsgirêka narkotîkê di nav ciwanên bajêr de. Du sal berê mezûn bû. Êdî wê xwe amade hîs dikir ku rû bi rû çi dibe bila bibe. 'Gişt?' Min pirsî, hewl da ku guh nede maddeya gewr a ku ji bo steak li ser plakaya min derbas bû. "Tu hez dikî pirsan bikî, ne wusa, Nick?" wê got, ne ewqas wek pirsek lê wek daxuyanî.
  
  
  "Li ser kê ve girêdayî ye."
  
  
  Wê bi çavên xwe yên tarî yên kûr li min nêrî û bi berfirehî keniya. Lê gava ku li plakaya xwe nihêrî, kenê xwe winda kir û ewr li pişt çavên wê derbas bûn.
  
  
  "Ez difikirim ku vexwarinên din dê bi rêkûpêk bin, Miss Yuen," min got.
  
  
  "Andrea," wê min rast kir.
  
  
  Ji ber vê yekê ne ecêb bû ku em ji Schipholê bi heman texsiyê berbi bajêr ve diçûn. Û gava Andrea Otêla Embassy pêşniyar kir, ku wê got ku cîhê navendî ye û bihayek maqûl bû, ne hewce bû ku ez du caran li ser pejirandina pêşniyara wê bifikirim. Lê ji ber ku tiştek wekî "pir nêzîkî stûyê min ku ez xwe xweş hîs bikim" hebû, min piştrast kir ku em li du odeyên cihê kontrol kirin. Ew li seranserê salonê bû. Otel li Herengrachtê bû. Ji Hiltonê li Apollo pir nenastir. Otêla Ambassade bi tevahî hate saz kirin, bêyî çîçekên berbiçav ên ku tûrîstên Amerîkî hez dikin bibînin.
  
  
  Her gava ku ez serdana Amsterdamê dikim, ez hewl didim ku li xwaringehek li Bali bixwim. Xwarina îmzaya wan sifreya birinc e. Em di wextê xwe de rast bûn, û her çend cûdahiya demjimêra ku me herduyan jî hîs kir, nedikarî rêyek xweştir hebe ku em êvarê mayî derbas bikin.
  
  
  Andrea dest bi axaftinê kir. Wê behsa zaroktiya xwe, li ser bavê xwe yê Çînî, diya Amerîkî kir. Ew keçika prototîp a li tenişta derî bû, tenê hinekî medenîtir ji eslê wê yê Midrojavayê wê pêşniyar dike. Û her ku min li wê li ber maseyê rûniştî dinêrî, min ew bêtir dixwest. Dibe ku ev demek bû roja min a paşîn a betlaneyê û min dixwest ku herî zêde jê sûd werbigirim.
  
  
  Li derveyî xwaringehê min gazî taksîyek kir, ku di Leidsestraat re ajot. Andrea xwe sparte min, yawek vemirand û çavên xwe girt. "Dema ku hûn rêwîtiyê dikin hûn bi mirovên herî xweş re hevdîtin dikin," wê got. "Ev êvarek xweş bû, Nick."
  
  
  "Ev ne dawî ye," min anî bîra wê.
  
  
  Min berê telgrafek ji AH re şandibû ku ez ji wan re bibêjim ku ez li ku derê rûdinim, lê gava em vegeriyan otêlê, li ber firoşgehê tu name li benda min namîne. Ger karmend hinekî meraq xuya bû (û piçek çavnebar, ez dikarim bifikirim), min bi zorê ferq nekir. Di wê gavê de tenê tiştek di hişê min de bû, û Andrea hewce nedikir ku bi min re li odeya min ji bo qedehek paşîn a brandy tev li min bibe.
  
  
  "Tenê bila ez wê rast bikim," wê got; gotina kevin, ya ku ji lêvên wê yên tijî û şil derdiket, bi tevahî nû dihat.
  
  
  Û ew bi gotina xwe rast bû. Min bi zorê cilê xwe ji xwe nekiribû û min hewl da ku xiftaneke terî ya rehet li xwe bikim dema ku wê bêdeng li deriyê odeya min xist. Her tiştê ku wê ne hewce bû ku bibîne, Wilhelmina, Hugo û Pierre, bi ewlehî veşartî bû. Berî ku derî ji wê re vekim, min carek dawîn jûreyê kontrol kir.
  
  
  "Min difikirî ku ez wêrek im," wê bi kincê xwe yê hevrîşimî yê reş ku bi erdê ve daliqandî got. Kirasê şevê zelal bû. Dema ku min ew ber bi xwe ve dikişand, sîngên wê yên piçûk û hişk bi germî li min dixist. Pîyekî xwe avêt derve û derî lêxist. Bi destê xwe yê azad min ew kilît kir û piştî bîskekê min ew bi baldarî daxist ser nivînê.
  
  
  Li bin min gerîya, zimanê wê ji bin lêvên wê yên nerm û birçî derketibû. Ew êdî ne keça dibistanê ye, ez jî ne keça dibistanê me. Min hest bi neynûkên wê yên dirêj kir ku qalibên tevlihev li ser pişta min xêz dikin. Dema ku min destên xwe ber bi ranên wê ve birin, ez dixwazim lê bikolim, zimanê wê ketibû devê min.
  
  
  "Hêdî hêdî, hêdî, Nick," wê pistî. "Gelek dem heye."
  
  
  Lê bêsebiriya min li min ket û gava wê destê xwe dirêjî min kir û kincên min vekir, ez êdî li bendê nemam. Kiras li kêleka nivînê li erdê ji bîrkirî bû. Di ronahiya zer a nerm de, çermê wê gewr, nerm û elastîk xuya dikir. Min nikarîbû dev ji wê berdim dema ku wê xwe dirêj kiribû û lingên xwe vekiribû da ku çavên min heyranê kemaxa nerm a di navbera ranên wê de bin. Min rûyê xwe di nav wê de veşart, zivirî ku ez her tiştî li ser min bizanim. Her tişt ji bilî ku piştî navê min dê navnîşa N3 xuya bibe.
  
  
  Ronahî ji çermê wê winda bû. Niha tenê rûyê saeta alarma rêwîtiya min ronî bû. Di odeyeke tarî de min dît ku dem çi ye. Sê saet, sê saet. Ez li bendê bûm ku çavên min li tariya hema hema tam biguncîne. Paşê hêdî û bê deng ez ji ser nivînê daketim û rabûm ser xwe. Min jêre li wê nêrî. Rûyê wê ber bi min ve zivirî, û wê destê xwe hilda ber lêvên xwe, wek kulmek piçûk, wek kulîlkek zirav. Ew mîna zarokek, bêparastin xuya dikir. Min hêvî kir ku ew ê min şaş neke.
  
  
  Min kilîta oda wê ya ku ew avêtibû erdê dît. Min dîsa li wê nêrî. Nefesa Andrea kûr û bi tewra bû, tu nîşanek ku ew xwe di xew de an jî bêguneh dikir nedikir. Lê tiştek di pişt hişê min de diqulipî, hestek şeşemîn a hişmendiya zêde ya ku aramiya ku laşê min ewqas hewcedar bû ji min digirt.
  
  
  Ez pir dirêj di vî karê sîxuriyê de me. Car bi car ez neçar mam ku biryar bidim û rîskan bigirim. Vê êvarê jî wisa bû û dema ku ez ji odê derketim, min xwest ku ez bawer bikim ku însên min ên heywanî cihê aqilê hevpar negirtine.
  
  
  Korîdor vala bû, xalîçeya qelew û qalind gavên min diqulipand. Miftê bi bêhnfirehî ket hundirê qeflê. Min destikê zivirî û ketim hundir. Wê çentê xwe li ser nivînê, bi firehî hişt, komek ji cil û bergên destavê xuya kir. Çenteyê wê yê ser milê Gucci wek trofeyekê li ser kabîneya darîn a li kêleka nivîna wê rûniştibû. Min kilît vekir û li naverokê geriyam. Min li pasaporta Andrea geriya, bi hêviya ku ew ê her tiştê ku wê ji min re gotibû piştrast bike.
  
  
  Lê ne wisa bû.
  
  
  Serê sibê me dîsa evîn kir. Lê hestiyariya şêrîn, dilxweşiya ku min şeva borî hîs kir çû. Dema ku ez ji otêlê derketim roj berê li ezmanê şînê yê metalîk bilind bû, hîn jî bêyî delîlan min digot qey ez hewce dikim. Dibe ku ew tenê ya ku jê re hatî gotin bû, Amerîkîyek asayî ya xwîna tevlihev. Lê heta ku min pasaporta wê ne dît, ez ê wek şeva borî nîvî û nîvî bawer bima.
  
  
  Ger Andrea guhertina moodê dît, wê ew nîşan neda. Ez poşman bûm, ez pir poşman bûm, lê ez ne di betlaneyê de bûm û ji bo êşandina hestên wê gelek tişt hebû ku ez bikim.
  
  
  Yekser piştî taştêyek dilnizm, ez gihîştim Credit Suisse. Ne pir kes tenê bi çekek mîlyon dolarî nîşan didin. Hema ku min niyeta xwe eşkere kir, ez li ser xalîçeya sor hatim pêşwazîkirin. Birêz van Zuyden, yek ji derhêneran, ez birim nav ofîsa xwe ya taybet. Piştî nîv saetê wî bi xwe tenê ji sê mîlyon frankên Swîsrî jimartin.
  
  
  "Ez hêvî dikim ku her tişt baş be, birêz Carter," wî paşê got.
  
  
  Min jê re piştrast kir ku ez nikarim bêtir kêfxweş bim. Dûv re min Virginiayek ku bi destpêkên "NC" li ser parzûnê hatî mohrkirin vêxist. Min got: "Dibe ku hûn ew qas dilovan bin ku hûn di mijarek din a piçûk de alîkariya min bikin."
  
  
  "Û ev li ser çi ye, birêz Carter?"
  
  
  Min hişt ku dûman ji devê min derkeve. Min bi bişirîneke fireh got: Elmas.
  
  
  Van Zuyden hemî agahdariya ku ez hewce dikim da min. Her çend Antwerp û Amsterdam du navendên herî mezin ên elmasê yên li Ewropayê ne, min dixwest bêyî ku zêde balê bikişînim ser xwe bikirim. Bi qasî ku min dizanibû, di wê demê de ji hêla yek an çend ajanên Şerpa ve li min dihat temaşe kirin.
  
  
  Bi rastî, min hestek nezelal û nerehet hebû ku dema ku ez çend kêliyan şûnda ji bankê derketim li pey min bû. Ez rawestiyam ku ez heyrana pêşandana pencereyê bim. Ne ew qas ji ber ku ez li tiştekî digeriyam, lê ji ber ku refleksa cama pencereyê derfet da min ku ez li aliyê din ê kolanê bixwînim. Kesek li ber qehwexaneyê dudilî bû, rûyê wî di siyê de veşartî bû. Gava ku ez gihîştim quncikê, min serê xwe li dora xwe hejand, lê tiştê ku min dît ew kes bûn ku dikirin û mirov diçûn ser kar.
  
  
  Lê dîsa jî dema ku ez hinekî şûnda gihîştim Stasyona Grand Central, hest winda nebû. Trafîka li ser Damrak pir mijûl bû ku bibînim ka taksiya min tê şopandin. Dema ku ez gihîştim qereqolê, hêsantir bû ku ez bi elaletê re tevbigerim. Min bilêtek vegerê ji bo Den Haagê kirî, ku bi trênê bi qasî pêncî deqîqe ye. Rêwî bê bûyer derbas bû. Ger ku xeyalê min henekek hovane li min nekiriba, diviyabû li cihekî di navbera bank û Stasyona Grand Central de winda bibûya.
  
  
  Ne dûrî Mauritshuis, yek ji baştirîn muzexaneyên piçûk ên li seranserê Ewrûpayê, min kolana zirav û teng a ku ez lê digeriyam dît. Hooistraat 17 xaniyek piçûk û nenas bû, ji xaniyên kanalên tîpîk ên li Amsterdamê hinekî firehtir bû.
  
  
  Min zengil lêxist û li bendê mam, li dora kolanê nihêrî ku gumana dawîn ji holê rakim ku hatina min a Den Haagê ji nedîtî ve hat. Lê Hooistraat vala bû, û piştî çend kêliyan derî vebû û min zilamek bi rûyekî sor ê sor û geş dît, di destekî de lûpa zêran girtibû û bi destê din xwe li ber derî dabû.
  
  
  "Ew roj baş," min got. Birêz van Zuyden ji Credit Suisse difikirî ku em dikarin karsaziyê bikin. Hûn...'
  
  
  "Clas van de Heuvel," wî bersiv da, bêyî ku hewl bide min vexwîne hundur. - Çi karê te heye ezbenî?..
  
  
  "Carter," min got. Nicholas Carter. Ez dixwazim hinek kevirên hişk bikirim. Almazov.
  
  
  Gotin wek bilbilekê li hewayê daleqandî bûn. Lê di dawiyê de bilbil teqiya û wî got, "Rast. Rast.' Devoka wî giran bû lê tê fêmkirin. "Li vir ji kerema xwe."
  
  
  Li pişt me derî girt û kilît kir.
  
  
  Van de Heuvel ez ber bi korîdoreke ronîkirî ve birim. Di dawiyê de wî deriyê pola giran vekir. Di cih de, min çavên xwe teng kirin, ji ber tîrêja rojê ya geş ku diherike jûreya bêkêmasî ya çargoşe, min bi kêlî kor bûm. Ev meqamê wî bû, penageha wî ya mezin bû. Dema ku derî li pişt me girt, çavên min bi lez li der û dora xwe nêrî.
  
  
  "Li ser kursiyê rûne, birêz Carter," wî got, û nîşanî min da kursiyek ku li tenişta maseyeke darîn a ku bi çarşefeke dirêj a qedîfe reş hatibû pêçandin, rawesta. Mase rasterast di bin pencereyek mezin de rawestiyabû ku ronahiya rojê tê de diherikî; tenê cihê rast ji bo dadbarkirina kalîteya elmas.
  
  
  Berî ku Klaas van de Heuvel karibe tiştekî bibêje, min destê xwe avêt bêrîka hundur û min hest bi holika Wilhelmina ya rehet kir. Dû re min lûpa 10x zêrker derxist û lûp danî ser masê. Siya zirav a bişirînekê li ser rûyê dor û berfire yê Van de Heuvel dilîst.
  
  
  "Ez dibînim ku tu ne amator î, birêz Carter," wî bi erêkirinê qîr kir.
  
  
  "Hûn nikarin van rojan debara xwe bikin," min bersivand. Di rêza Killmaster de ji zanîna çekan, karate, û jêhatîbûna ji dijberan pir wêdetir tê de. Diviya bû ku hûn di gelek tiştan de pispor bibin, di nav de gemaran. "Ez li vir im ku sê mîlyon frankên Swîsrî veguherînim kevirên hişk. Û ji min re kevirên ku giraniya wan ji pêncî qeratî ne zêdetir in hewce ne."
  
  
  "Ez bawer im ku ez dikarim ji we re bikêr bim," axayê min bêyî dudiliyek herî piçûk bersivand.
  
  
  Heger van de Heuvel şaş mabû, derbirîna wî tu şopek ji wê tevliheviyê nîşan nedikir. Ji dolabeke metalî ya rasterast li hemberî cihê ku ez lê rûdiniştim, wî tepsiyeke ku bi heman qedîfeyê pêçayî ya li ser masê hatibû pêçandin derxist. Bi tevayî şeş tûrik kevir hebûn. Bêyî ku peyvekê bibêje, yê pêşî da destê min.
  
  
  Elmas di nav kaxizên destmalê de hatin pêçandin. Min bi baldarî pakêt derxist û bêhna xwe girt. Rengên geş ên kevanê li ber çavên min dibiriqîn, çirûskên agirê asê dibarandin. Dixuya ku kevir bi qalîteya hêja bûn, lê min nikarîbû teqez bizanibim heya ku min bi şûşeyek mezin li wan nenihêrî.
  
  
  Min tenê elmasên kalîteya herî bilind dixwest ji ber ku dibe ku ew li sûka vekirî ji nû ve werin firotin. Ger ji destpêkê ve ew qalîteya nebaş bûna, AH dê çu carî nikaribe veberhênana xweya 1 mîlyon dolarî vegerîne. Ji ber vê yekê min wextê xwe girt, mezinavê xist nav çavê xwe yê rastê û yek ji keviran hilda. Min ew di navbera tiliya tiliya xwe û tiliya xwe ya pêşiyê de girt, min bi pîvazek mezin lê nihêrî. Min kevirê mezin ê zirav di destê xwe de zivirî û dît ku ew bi qasî ku bi çavan xuya dike bêkêmasî ye. Kevir rengê rast bû, bêyî zeriyek piçûk, ku dê ji nirxê xwe kêm bike. Tu kêmasî tune bûn, ji bilî somek piçûk li ser yek ji aliyan. Lê wekî din, şûşeya mezinker tu fanek, ne tevlêbûn, ne bilbil, ne ewr, ne jî lekeyên din eşkere nekir.
  
  
  Min ev ji bîst caran zêdetir kir, tenê ew kevirên ku bi rengek paqij û spî bûn hilbijart. Hinekan lekeyên karbonê hebûn ku ew qas kûr di hundurê xwe de diçûn ku ew bêkêmasî xera kirin. Yên din xwedan xêzên krîstal bûn, û ji yekî zêdetir tîrêjên nebaş hebûn ku her kirrûbirra almasê aqilmend dikare jê dûr bikeve.
  
  
  Di dawiyê de, piştî saetekê, min berhevokek kevirên ku giraniya wan tenê di binê şeşsed qeratan de bû, hebû.
  
  
  Van de Heuvel pirsî kengê min qediya. - Ma tu ji hilbijartina xwe razî yî, birêz? Carter?
  
  
  "Ew xirab xuya nakin," min got. Min ji bêrîka xwe ya hindirîn wadek frankên Swîsrî derxist.
  
  
  Van de Heuvel berdewam kir ku bi hişkî rêzdariya karsaziyê bigire. Bi tevahî lêçûna zêran hesab kir û fatûre pêşkêşî min kir. Ew ji sê mîlyon frankên ku min ji Amsterdamê anî hindiktir bû. Dema ku hesab qediya, çok xwar. "Glik be atslakha," wî got. Ev du peyvên yiddî ne ku bazirganek almas bikar tîne da ku biryara kirînê bide û kesek bi gotina wî ve girê bide. Spas, birêz Van de Heuvel, min dubare kir. "We gelek alîkariya min kir".
  
  
  "Ji bo vê yekê ez li vir im, birêz Carter." Bi nepenî keniya û ez birim ber derî.
  
  
  Elmas bi ewlehî di lûleyek aluminiumê de, mîna celebê ku di pûroyê de tê bikar anîn, ku bi hişkî hatî girtin, hatine hilanîn. Gava ku ez derketim ser Hooistraat, min bi zor bihîst ku Klaas van de Heuvel deriyê pêşiyê li pişt min girt. Jixwe roj li ezmanê bê ewr kêm bû. Nêzîkî êvarê bû, ji ber vê yekê ez bi lez û bez li kuçeyên çol û çol ketim, min xwest ku herim qereqolê û vegerim Amsterdamê.
  
  
  Ji bo Amsterdamê serê saetekê bi qasî sê trên hene, ji ber vê yekê ne hewce bû ku ez lez bikim. Lê her ku bû êvar, tevliheviya min zêde bû. Min texsiyek nedît, bayê şil û sar ji aliyê bakur-rojhilat ve ber bi min ve dihat. Min stûyê qapûtê xwe zivirand û ji her demê bêtir hişyar û hişyartir gavê xwe lezand. Elmasên min ên bi nirxê milyonek dolar hebûn. Û hê jî bi hezaran mîl li pêşiya Padîşahiya Nepalê bûn. Tişta herî dawî ku min dixwest ew bû ku ez fîdyeya xwe winda bikim, fîdyeya ku Şerpa bi wê çekan bikirana da ku şoreşa xwe bidin destpêkirin.
  
  
  Gava ez bi lez ber bi qereqolê ve diçûm peyayên min li dû min deng didan. Min li paş xwe mêze kir û min tenê fîgurê pîrejineke hûrkirî dît, ku ji ber giraniya çenteyek kirînê ya pir barkirî giran bû. Li pişt wê kuçeyek çol û bi daran hebû; tenê sîwan dirêj dikin, şeklên xwe yên ecêb li ser asfaltê dirijînin. Min ji xwe re got, ehmeq neke.
  
  
  Lê tiştek xelet xuya bû, tiştek ku min fêm nekir. Ger ez li pey min bihata, wê demê yê ku li pey min bû, nayê dîtin. Lêbelê, heta ku ez negihame Amsterdamê û ez keviran nekim safîkirina otêlê. Tenê wê gavê ez ê rê bidim xwezaya demkî ya nefesekê.
  
  
  Rêya deh deqeyan ji Hoostraat ber bi qereqolê ve berî ku ez pê bizanim qediya. Trên di pênc deqeyan de dihat û ez bi sebir li ser platformê sekinîm, hewl didim ku xwe ji girseya zêde ya rêwiyên saetên qelebalix dûr bixim. Ez hîn jî hişyar bûm, lê çavên min ên ku her gav diçûn min tiştek ku herî hindik bi guman xuya bû, negirt, tiştek ku bikaribe bibe sedema hişyariyek herî piçûk. Min li ser platformê nêrî, min dît ku trên nêzîk dibe û ji xwe re keniya.
  
  
  Tu kes nizane tu kî yî û tu li ku bûyî, min ji xwe re got, çavên xwe ji trêna ku nêzîk dibû nakim. Çirûskên ji hesinan wek çirûskên rengîn ên elmasên di almasan de difiriyan. Min destên xwe xaç kirin û min pêla aram a lûleya aluminiumê hîs kir. Dûv re min hîs kir ku kesek destê xwe davêje bêrîkên min, destek bi dizî ku ji nedîtî ve hat.
  
  
  Wextê ku dengê ker ê trênê di guhên min de hat, min lingê xwe yê çepê avêt paş. Derbeyek li piştê, an jî dy-it tsya-ki, diviya çokê çokê yê ku hewl dida bêrîkên min li pişt pişta min bixista bişkanda. Lê berî ku ez li kesekî bixim, bi cotek destên xurt ez ber bi pêş ve hatim. Ez hejandim û qîriyam, hewl da ku ez rast bimînim. Jinik qîriya û min li hewaya zirav xist û ne tiştek din. Dema ku trên li ser rêyan dizivire, ez bi qezayeke xedar ketim ser rêyan, bi hezaran ton hesin û pola amade bûn ku min mîna pancakekê biperçiqînin.
  
  
  Pancakek pir bi xwîn.
  
  
  
  
  Beşa 3
  
  
  
  
  
  Wextê min tune bû ku bifikirim.
  
  
  Min bi înstîktîf tevdigeriya. Çi hêza min mabû, ez ji alîkî ve xwe gêr kirim nav qada teng a di navbera platform û rêçan de. Deng û bilbila hov a trênê guhên min tije kir. Min pişta xwe li qiraxa platformê da û çavên xwe girtin. Erebek bi lez û bez li pey min diçûn. Çirûskên germ dora min girtin, û bayekî gemar, mîna bêhna germ a dojehê bi xwe, li ser çengên min diherikî heta ku ji min re xuya bû ku çermê min dê bişewite.
  
  
  Dû re qîrînek şikestî ya frenê bû. Piştî vê yekê yekser qêrîna jinan di hewayê de dihat bihîstin, mîna qêrînên ajalên tirsiyan ên di daristanê de. Gava min dîsa çavên xwe vekir -min ew li hember toz û çirûskan girtibûn- min li çerxên yek ji vagonan dinêrî. Pir hêdî hêdî dîsa dest bi zivirîna xwe kirin, lewra piştî çend kêliyan trêna rêwiyan dest bi paşveçûna xwe kir.
  
  
  "Te ew kir, Carter," ez fikirîm. Ji ber vê yekê aram bimînin, bêhna xwe bigirin û bifikirin ku gava weya pêşeroj çi be. Ez berê jî ketibûm rewşên xeternak, lê vê carê ji her demê bêtir nêzî mirinê bûm. Tiştek e ku fîşekek bi hêrs di ser serê we re difire, û tiştekî din e dema ku trênek tevahî, lokomotîfek bi panzdeh otomobîlan, li ser we birûskê. Ger ne ew cîhê teng di navbera platform û rêlan de bûya, dê Killmaster N3 êdî nebûna. Dûv re laşê min ê di nav rêçikan de di nav komek perçeyên piçûk ên çerm, hestî û maddeya mêjî ya pelçiqandî de belav bibûya.
  
  
  Ji nişka ve dîsa ronahî bû. Min bi baldarî serê xwe rakir û bi dehan çavên bi tirs û bêbawer dîtin. Xuya bû ku hosteyê qereqolê, konduktor û rêwiyan di heman demê de bêhna xwe vedidan. Ez rabûm, lerizîm. Cil û bergên min çirandin û laşê min bi kul û birîn bû, mîna ku min yek ji xirabtirîn lêdanên jiyana xwe kişandibe. Lê ez sax bûm, û elmas hê jî ewle bûn bi saya kelûpelek bi taybetî sêwirandî ya ku min bi hundurê milê xwe ve girêda, mîna qalikê kemî yê ku Hugo her gav nobedar digirt. Doza aluminyûmê bi rihetî di holikê de cîh girtiye û tu carî nekariye wê bibîne, bi an bê arîkariya trênek gurr.
  
  
  Rêvebir zû bi hollandî got: "Tu çawa yî?"
  
  
  'Lhevderketî.' Bi Îngilîzî min lê zêde kir: “Ez xwe baş hîs dikim. Sipas ji were.'
  
  
  'Çi bûye?' wî pirsî, destê xwe dirêj kir û alîkariya min kir ku ez rakim ser platformê.
  
  
  Tiştekî ji min re got ku ez li ser wê bêdeng bikim. "Min hevsengiya xwe winda kir," min got. "Qeza." Ger li ser min bûya, ez ê nexwazim ku polîs tev li hev bibe.
  
  
  "Li gorî xanimê, piştî ku hûn ketin, zilamek li ser platformê bezî," ajokar got. Wî nîşanî jina navsere ya li tenişta xwe kir, ya ku bi rûyekî kelpîçan û bi awireke gemar temaşe dikir.
  
  
  "Ez tiştek nizanim," min bersiv da. "Ez... ez hejandim, bes e."
  
  
  Mamosteyê qereqolê bi hişyariyeke zelal di dengê xwe de got: - Wê demê divê hûn ji niha û pê de hay ji xwe hebin, ezbenî.
  
  
  - Belê, ez ê çavê xwe li vê bigirim. Ew qeza bû, ew hemî, "Min dubare kir.
  
  
  Konduktor vegeriya erebeya pêşiyê û trên hêdî hêdî vegeriya cihê xwe yê eslî. Girseya rêwiyan berdewam li min dinêrî, lê çavên wan ên lêpirsîn û meraq, ji trêna ku hema hema ez bikuştim, pir xweştir bûn. Dema ku derî vebûn, ez rûniştim û çavên min li ser çokên xwe bûn. Di nav çend hûrdeman de em li derûdora Den Haagê digerîyan û vedigerin Amsterdamê.
  
  
  Rêwîtiya saetê gelek wext da min ku ez tiştan bifikirim. Min çu rê nedizanî ku êrîşkar bi Şerpayan re têkildar be yan na. Ew an wê, ji bo vê yekê, dikaribû bibûya gerîdeyek adetî ku min bi karsaz-tûrîstek dewlemend a Amerîkî şaş kir. Îhtimaleke din jî ew bû ku Van de Heuvel şandibûn ku elmasan vegerînin û sê mîlyon frankên Swîsrî têxin berîka wî. Lê van Zuyden ji bankê ji min re piştrast kir ku van de Heuvel pir pêbawer bû. Min guman kir ku ew dem an meyla wî heye ku bi lîstikek ducarî ya wusa devkî rabe. Na, diviyabû ew kesek din bûya, her çend min haya min ji nasnameya wî tunebû. Zilamek an jinek ku wek zilamek veşartî ye li ser platformê direve. Tiştê ku divê ez texmîn bikim ev bû. Û ne ew çend bû.
  
  
  Min nikarîbû xwe jê bipirsim ka gelo Şerpa dê biryar da ku ji bo fidyeyekî zêdetir nêzîkî senator bibin gava ku destên xwe li almasên hişk bikirana. Heger wisa be, di mirina min de tiştek tune ku winda bikin... heta ku ev almas hebin. Û eger ev kes ne ji aliyê Şerpayan ve hatibe şandin, wê demê dibe ku ew kesek din be ku ji bo wî xebitî, an jî kesek ku karibû bikeve nav rêxistina şoreşger. Lê dîsa jî rê tunebû ku bizane kîjan çareserî li ku derê ye. Di bêrîka we de mîna mifteyek xuya dikir, lê tu kilît tunebûn ku hûn lê biceribînin. Bi kêmanî yek tiştek diyar bû: Amsterdam êdî ji bo min ne ewle bû, û her ku zû ez ji vî bajarî derkevim, baştir. Min biryar da ku sibê sibê berdewamiya rêwîtiyê saz bikim.
  
  
  Lê berî ku ez wiya bikim, ez ê pêşî bibînim ku keçika Ewrasyayî ya leyîstok û bêserûber roja xwe çawa derbas kiriye. Wê baş dikare serdana Laheyê bike. Û ew ê ne tesaduf be, ez fikirîm.
  
  
  Wekî din, ew ne ramanek pir kêfxweş bû. Qet.
  
  
  Min mifteya odeya xwe li ser masê hişt. Li wir bi peyamekê li benda min bû. Min kaxeza çargoşe vekir û xwend: Ma tu di saet pêncan de ji bo vexwarinê were odeya min? Andrea.
  
  
  Bê guman, ez fikirîm, hêvî dikim ku ew ê pasaportek Amerîkî nîşanî min bide. Ev jî çîrokek balkêş e ku wê çawa roja xwe derbas kir. Ji ber vê yekê ez derketim qatê jor, ez xwe li oda xwe girtim û hema sîh deqeyan di serşoka germ a germ de sekinîm. Wê, tirşkirin û guherandina cilên min ez vegerim ser rê. Min elmas di ewlekariya otêlê de hiştin ji ber ku ew pir xeternak bû ku wan di jûreyê de bihêlim. Ger min kariba tiştekî bikira ez ê zêde xeterek nekim.
  
  
  Lugera Wilhelmina tevî ketina ku min girt, zirar nedît. Min ew kontrol kir berî ku ez vegerim nav holika ku min li binê çakêtê xwe li xwe kiribû. Dûv re, nihêrînek paşîn di neynikê de nihêrî, ez ji odeyê derketim û min piştrast kir ku derî li pişt xwe kilît bikim. Ez di korîdorê re meşiyam, bi hêviya ku Andrea Ewen bikaribe hemî bersivên ku min difikirîn ku hewcedar in bide min.
  
  
  Lê berî ku bigihêjim odeya wê, min fêm kir ku cixareya min qediyaye. Hîn wextê min hebû, ji ber vê yekê ez bi asansorê daketim lobiyê da ku li makîneya firotanê bigerim.
  
  
  Li wê derê gerînendeyê ez dîtim, dema ku min çend gilover û çaryek dixiste hêlîna birçî ya makîneyê. Hema ku min pêl bişkoka xwe ya bijarte kir, aciz bû ku min cixareya xweya dawî ya taybet kişandibû, wî li milê min xist. "Ah, birêz Carter," wî got. "Çi xweş."
  
  
  'Babet çîye?' - Min pirsî, pakêta cixareyê danî. - Ji bo ku te li vir bibînim. Min tenê telefonî oda te kir lê bersiv negirt. Ji bo we telefonek heye. Ger hûn bixwazin, hûn dikarin li ser maseyê biaxivin.
  
  
  Min meraq kir gelo ev Hawk bû ku rêwerzên dawî bide min. Dibe ku Senator Golfield bi revandiyan re têkilî danîbe bi agahdariya ku dê planên min biguhezîne. Li ser maseyê, min pişta xwe da kaseyê û telefon hilda. "Silav, ev Carter e," min got, li hêviya ku ez guhertoyek zirav û zirav a dengê stentorê serokê xwe bibihîzim. Di şûna wê de, yê ku li aliyê din ê rêzê bû, mîna ku ew rast li dora quncikê bû.
  
  
  'Nîk?' Wê got. - Ev Andrea ye. Min tevahiya rojê hewl da ku bi we re têkilî daynin.
  
  
  'Mebesta te çi ye?' Min got, guh neda tiştê ku min wek tesadufek nebaş dît. 'Tevahiya rojê? "Min fikir kir ku ez ê herim qata jor da ku li odeya we vexwim?"
  
  
  "Ko?" Wê got.
  
  
  - Li oda xwe li vir li otêlê. Tu ji ku digerî?'
  
  
  "Ji Van de Damme re," wê got. "Min qet tiştek li ser vexwarinê nenivîsandiye. Min xwest ji te bipirsim ka em dikarin bi hev re şîvê bixwin, bes e.
  
  
  "Ma te ji min re peyamek li ser masê nehişt?"
  
  
  'Agah?' - wê dubare kir, dengê xwe bilind kir. 'Na, helbet na. Ez tevahiya rojê li vir bûm û bi xort û keçan re li Paradiso li ser Weteringschans sohbet dikir. Ji bo gotara min a yekem têra min materyal heye. Li ser bikaranîna narkotîkê ...
  
  
  "Guhdarî bike," min bi lez got. 'Li cihê ku hûn lê ne bimînin. Di du saetan de we li Qada Dam bibînin. Heger heta heftê ez ne li wir bim, hûnê bi tenê herin. Ez hîn jî hewce dikim ku li vir li otêlê hin tiştan saz bikim.
  
  
  -Tu ewqas bi sir diaxivî. Ez dikarim bi tiştekî alîkariya te bikim?
  
  
  "Na, min got. Paşê min biryara xwe guhert. 'Erê, tiştek heye, pasaporta te li ku ye?"
  
  
  'Pasaporta min?'
  
  
  'Rast.'
  
  
  - Min ew li ser sengerê da. Çi bûye?'
  
  
  Tiştek nîne, min bi rihetiyeke mezin got. - Lê ez ê te di heftê de bibînim. Bi kêmanî ev tiştê ku min hêvî dikir.
  
  
  Dema ku min telefon daleqand, min zanibû ku ez ê di dawiyê de têkiliya ku tevahiya rojê ji min dûr ketibû, bistînim. Yê ku li pey min çû Credit Suisse, eşkere ye ku li Laheyê baş kir. Naha li jûra Andrea Ewan şahiyek bêtir samîmî li dar xistin. Civînek ku min hêvî dikir dê bersiva gelek pirsan bide.
  
  
  Dema ku ez bi tenê di asansorê de mam, min Wilhelmina ji holika wê derxist. Luger pir pêbawer gulebaran dike, ji ber vê yekê ne hewce bû ku sererastkirinên deqeya paşîn bikin. Wekî din, tetikê hate guheztin da ku ji yên din vekişînek cûda peyda bike. Ew ê demek pir hindik bigire. Dema ku ez zextê bikim dê gule biteqîne. Lê min nexwest ez wê bikar bînim, eger ez ne mecbûr bûm. Mirî napeyivin. Ji min re bersiv lazim bûn, ne laş.
  
  
  
  
  Beşa 4
  
  
  
  
  
  Deriyê kilîtkirî ne paqijiya xanimê, lê nenasiya kujer diparast. Li ber deriyê oda Andrea, min bêhna xwe girt û li benda dengê herî piçûk mam.
  
  
  Ew tunebû.
  
  
  Li jêrî salonê asansor diqeliqî. Min xwe hinekî aciz kir û giraniya xwe ji lingekî guhart lingê din. Wilhelmina di destê min de bû. Ew xwedan dabeşkirina giraniya baş e, jimareyek baş e ku hûn dikarin bibêjin, û gava ku min tiliya xwe li ser tetikê pir hesas dixist, xwe xweş û pêbawer hîs kir. Yê ku li hundir li bendê bû, ne li wir bû ku madalyayê bi min ve girêbide. Lê helbet min fersend neda wan ku guleyekê li birûskê xwe bixin. "Andrea," min gazî kir û bi nermî li derî xist. "Ev ez im... Nicholas... Nicholas Carter."
  
  
  Di şûna bersivê de, min gav bihîstin: ji bo jinek pir giran û pir hişyar e ku zêde xweşbîn bibe. Lê ez bi qasî ku pêkan baldar bûm. Min pişta xwe da ber dîwarê korîdorê dema ku mifta di qeflê de zivirî. Piştî çend kêliyan, derî hat xwarê û derî vebû. Tiştê ku ji jûreyê derdiket ronahiya spî bû. Niha bû yan qet.
  
  
  An serê min hat xwar, an jî yê ku di hundurê de bû têra xwe jîr bû ku fam bike ku mirina Nick Carter tê wateya mîlyonek elmasên winda. Min hêvî dikir ku ew ne bi qasî ku min difikirîn nîv ehmeq bûn. Wilhelmina sîngê holandiyekî belengaz û bi serê felekê nîşan da.
  
  
  Tîsên wî di kembera pantolonê wî yê bejik de zeliqandibûn, lê Astra ji pişt wî derketibû. 32 berevajî bermîla şêrîn û kujer a Wilhelmina. Astra di nava sed metreyan de li her tiştî dixist, û avantaja wê jî hebû ji tepisandina diwanzdeh santîmetreyî, ku amade bû guleya herî giran jî bifetisîne, ger ew li ber mirinê bin. "Êvar baş, birêz Carter," Holandî bi devokek gurzek xurt got. - Ez dibînim tu ji her tiştî re amade yî. Lê tu sedem tune ku meriv di korîdorê de wekî komek dizên hevpar tiştan nîqaş bike.
  
  
  Min gotinek negot, min tiliya xwe ya nîşanê li ser tetikê ma. Gava ketim oda Andrea, min hest kir ku ew ji ber hebûna van mirovên gemar û rûyên gemar ew heram bûye. Zilamê bi Astra bi rûyê heyvê tijî û porê reş ê asyayî bû. Berevajî hevrêyê wî, di awira wî ya bi niyet û xapînok de tiştekî ehmeqî û bêhêz tune bû. Dema ku derî li pişt me girt, wî tevgerek hema hema nehesib serê xwe kir.
  
  
  "Ez kêfxweş im ku hûn ji bo vexwarinê tevlî me bûne, birêz Carter," wî got. Wî bi îngîlîzî bi lez û bez bi qasî gelê Bombay û New Delhi peyivî. Lê ew ne hindî bû. Zêdetir mîna zilamek çînî, ku di taybetmendiyên wî de tenê têra xwînê heye ku wêneyên lûtkeyên bi berfê û perestgehên piçûk ên Bûdîst biafirîne.
  
  
  "Ez çi ji destê min tê dikim da ku mirovan xweş bikim."
  
  
  "Min wisa hêvî dikir," Asyayî bersivand, Astra dîsa jî rasterast li sînga min nîşan da.
  
  
  - Em li benda çi ne, Koenvar? - Holandî li hevjînê xwe hejand.
  
  
  Navê Nepalî bû, ku bersiva yekem ji gelek pirsên min da. Lê tu kes pir meraq nedikir ku bersiva pirsên mayî bide.
  
  
  "Em ê li bendê bin ku birêz Carter almasan derxe," Koenvaar bi rûkenî got, rûyê wî maskek vala, sar û bêderfet.
  
  
  - Elmas? - Min dubare kir.
  
  
  "Te ew bihîst," Holandî got, ku niha aciz bû û ji xwe bawer bû. Tenê goştên wî hebûn, ne ecêb e ku ew nerehet bû. "Rast e, birêz Carter," Koenvaar bersivand. "Eger we keviran bikişanda, da ku ez karibim vê peymanê temam bikim û biçim, ew ê ji min re gelek wext xilas bike... û ji we re gelek nerehetî hebe."
  
  
  Min pirsî. - Ev çi rê ye?
  
  
  Rûyê wî şikestî bû. Tiştê herî xirab bû ku wî dikaribû bike. Zenciyên wî li ber keviya xencerek tûj bûn: dîmenên ji fîlimek tirsnak a rêza sêyemîn, Count Dracula of the East.
  
  
  "Werin, birêz Carter," got Koenvaar. "Hûn naxwazin tenê ji bo çend elmasan bimirin, ne wusa?" Ez bawer im ku Senatorê baş Golfield dê bikaribe bêtir drav berhev bike da ku di dawiyê de fîdye bide zarokan. Ji ber vê yekê em ji xwînrijandina nehewce dûr bisekinin.
  
  
  Bersiva pirseke din. Wî dizanibû ku ez şanderê Golfield bûm. Lê heke ew şanderê Şerpayan bû, hin aliyên girîng ên peymanê hatin paşguh kirin, di nav de zarokên Golfield. Ger min niha teslîmî wan bikira, dibe ku Şerpa her ku diçe zêdetir almas bixwaze. Û eger ew ne Şerpa bûya, min nedifikirî ku ji min re hêsan bû ku ez ji şoreşgerên bêhêvî re rave bikim ku fîdye ji hêla Holandiyekî qelew û nîv Nepalî ve, pir dişibihe vampîrekî, hatiye dizîn.
  
  
  Min neçar kir ku ew ji bo demekê biaxivin. "Û heke ez dev ji wan zêrên ku hûn difikirin ku min hene nekim, wê hingê çi?"
  
  
  Koenvar dîsa keniya, hêdî hêdî rabû ser lingan. Bedena wî teng û gêj bû. Tevgerên wî yên mîna pisîkê mamoste Tsjoen, mamosteyê min ê karateyê anîn bîra min.
  
  
  'Piştre çi?' - Bi tiliyek xwe li bermîla Astrayê xist. "Ev amûra ecêb bi pênc çîpên super-lez tê. Ger ez tetikê bikişînim, nîvê we dê ber bi derî ve biteqe, lingên we li cihê xwe bihêlin. Hûn fêm dikin?'
  
  
  "Gelî," min got.
  
  
  - Îcar em dev ji nîqaşê berdin. Kevir ji kerema xwe.
  
  
  - Kê tu şandî?
  
  
  - Çi ferqa we heye, birêz Carter?
  
  
  Dengê wî û tevayiya wî bi îradeya mezin re tarî bû, û tiliya wî bi tirs li ser tetikê hejand.
  
  
  "Tu bi ser dikî," min got, ji xwe re fikirî, "Tu ji ya ku te dizanîbû mezintir î." Min Wilhelmina daxist xwarê û bi destê xwe yê azad destê xwe dirêjî çakêtê xwe kir, mîna ku ez dixwazim elmasan ji berîka hundir derxim.
  
  
  Bixwazin an nexwazin, dê êdî bersiv neyên. Gava ku Koenvaar revolvera xwe nîşanî min da, min bi lez û bez liv û tevgera desta xwe kir, bi vî awayî di saniyeyekê de Hugo di destê min de bû û ez ketim ser çokan. Dema ku Astra agirekî teqemenî berda ez xwe gêr kirim. Gule ji hedefa xwe dûr bû, lê Hugo li çavê bilûrê ket, tu şik jê re nemabû.
  
  
  Holandî bi lez û bez ber bi min ve çû, lerizîn, li pey hev tevgerên gemarî kirin. Avêtina min zor û kujer bû. Hugo ji dilê xwe derdiket, mîna pîneyekê ku bilbilek li ser kaxezê girêdaye. Bi herdu destan, serê felekê hewl da ku porê porê derxe, lê jixwe xwîn mîna gewrekê ji nav wî diherikî, li ber kirasê wî bi bilbil û kefa sor tijî bûbû.
  
  
  Ew mîna kulîlkek gemarî ya ku têra xwe winda kiribû, hilweşiya, çavên wî ber bi hundur ve zivirîbûn, mîna ku li kaseyek bêhêz û xwînî bikevin. Lê Koenvar qet bi vê yekê re eleqedar nebû. Wî tetikê dîsa kişand û min dengê fîşekek germ bihîst ku hema di nav milê çakêtê min de şewitî.
  
  
  Zilamê piçûk aciz bû, nemaze ji ber ku min nexwest Wilhelmina bikar bînim. Min hê jî dixwest ku ew sax be, ji ber ku min dizanibû ku ew dikare gelek bêtir agahdarî bide min dema ku zimanê wî hîn di kar de bû ji ya ku ez tevahiya navenda axaftina wî ji devê wî derxim. Demekê ez li pişt nivînê ewle mam. Koenvar bi tevgerên teqez li ser qata kevin û zivirî ber bi pêş ve diçû. "
  
  
  Min lava kir. - “Lihevhatin, Koenvar, em li hev bikin!
  
  
  Bersiv neda û hişt ku Astra bi xwe biaxive. Walterê sexte dîsa tif kir, û neynika li kêleka nivînê bû bi sedan perçeyên tûj. Gava ku ez ketim bin xeta wî ya agir, ez ê ewqas perçe perçe bikira. Ji ber vê yekê min neçar ma ku Wilhelmina bikeve çalakiyê. Bi armanca wê ya şîn-reş a nerm, min tetikê kişand. Hema li pişt Koenvar, kêmî du santîman li ser serê wî, qulek di dîwêr de xuya bû.
  
  
  Xwe xwar kir û li pişt maseya cilûbergê hejand, hewl da ku xwe nêzî derî bike. Ez ditirsiyam ku ez dîsa Wilhelmina bikar bînim; ew ditirsiyan ku xebatkarên otêlê bibihîzin ka çi li sazgeha wan a bi heybet û bi rûmet diqewime. Lê naha Koenvar ditirsiya û di hundurê xwe de encam derxist. Cara sisiyan di nav çend deqeyan de, Astra bi israra dojehê qîrîn, û Wilhelmina ji destên min firiya.
  
  
  "Li vir, elmasan bistînin!"
  
  
  Min lava kir, meraq kir gelo ew ewqas bêhêvî û çavbirçî ye ku cara duyemîn ji min bawer bike.
  
  
  Wî bawer kir.
  
  
  Hêdî hêdî û lerizîn, ez rabûm ser xwe û bi rêveçûneke pir giran ber bi wî ve çûm. Wî çek li sînga min hejand. "Destên xwe bilind bikin," wî got, qet ji nefesê.
  
  
  Her ku ez nêzîktir bûm, min wek ku ji min re gotibû kir. Lê gava ku Koenvar destê xwe da çakêtê min, ji bo ku ez ji xefta hevrîşimê ya biha wêdetir keşf bikim, min bi destê xwe yê çepê lêxist û tiliyên xwe gêr kirin. li dora zendê xwe, bermîla Astrayê ji sînga min dûr xist û ber bi erdê ve da.
  
  
  Wî axîneke sosret derxist û çek ji tiliyên wî filitî. Dûv re wî hewl da ku azad bibe, hema bandora so-nal-chi-ki winda kir, derbek bi destikê kêrê ku diviya larynxê wî bişikanda. Lê min ji derbeke bi çavekî wêdetir li kêleka stûyê wî yê masûlke nedikir.
  
  
  Paşê dora Koenvar bû ku min şaş bike. Dema ku min pêl li gewrê wî xist, ew paşda hejand û yek ji leztirîn bazdana ku min nedîtiye kir.
  
  
  Min serê xwe bi paş de kişand ku tiliya pêlava wî bi hewayê ve biçe û ne stû û çena min. Di her rewşê de, wî avantaja Astra ya xwe winda kir. Lê ew bi rastî hewce nebû. Koenvaar bi dest û lingên xwe bi heman awayî jêhatî bû û dîsa lêxist, vê carê bi lêdana paşverû ya firînê. Ger wî li min bixista, ger min di deqeya dawî de li xwe nezivirîba, dê spehîka Nick Carter dişibiya tûrikek pez. Lê dîsa ji hedefê derket. Min destê xwe rakir, destê min bû rimê du tiliyên kujer û kor. Min destê xwe da çavên wî û wî qêrînek ji êşê xeniqî.
  
  
  Dû re çoka xwe xist û li serê çengê min xist. Min digot qey min qîrîna hestî bihîst dema ku min pişta xwe xwar kir, serê xwe hejand û hewl da ku hevsengiya xwe vegerînim. Koenvar jixwe li ber derî bû, xuya ye ku niyet bû ku danişînê taloq bike heya serdanek duyemîn, ne ku bi min re li wir û dûv re her û her mijûl bibe. Piştî çend kêliyan ez li ber derî bûm, rîtma bazdanê ya tirsnak di guhên min de deng veda. Ez ketim korîdorê.
  
  
  Ew vala bû.
  
  
  'Nemimkûn.' Min bi bêdengî nifir li xwe kir. Korîdor ji nişka ve ew qas bêdeng bû ku meriv dilopek pînê bihîst. Ez ji rêzê ji aliyek ber bi kêlekê ve bezîm. Lê Koenvar derket.
  
  
  Çawa ev mirov bê şop wenda bû, nepenî ma. Têkilî û mebestên wî wek rêzek ecêb pirsên bêbersiv man. Lê ez dikaribûm ji yekê bi tevahî piştrast bim: Koenvar dê vegere, ka min jê hez bike an nexwaze.
  
  
  Ji min re zehmet bû ku li hemû deriyan bixim û bipirsim ka ez dikarim li odeyan bigerim. Di her rewşê de, dengê ku ji jûreya Andrea derdiket, tu kesî eleqedar nedikir, her çend min texmîn dikir ku piraniya mêvanên otêlê berî şîvê li ser maseyên bêhejmar ên li dora bajêr rûniştibûn. Ji ber vê yekê ez vegeriyam odeya wê û bi bêdengî derî li pişt xwe girt.
  
  
  Holandî mîna destmaleke kaxezeke bikêrhatî li erdê qermiçî bû, odê ji bêhna nalîn a xwînê, barût û tirsê dihat. Min pencereya ber bi Herengrachtê vekir û hêvî kir ku bêhna avê dê bêhna şidet û mirinê ya hêniktir ji holê rabike.
  
  
  Ger min dikaribû tiştek li ser vê yekê bikira, Andrea dê nizaniba ku tiştek neasayî qewimî. Lê pêşî divê ez ji vê laşê xilas bibim.
  
  
  Helbet li ser kincên mêrik etîketên Hollandî hebûn. Lê bêrîkên wî ji bilî pakêtek cixare û çend gilover vala bûn. Tiştek wî tunebû ku wî nas bike, û min guman kir ku Koenvaar vî zilamî li vir li Amsterdamê kirê kiriye.
  
  
  "Bastê ehmeq," min bi pistepist, li pêşiyê kirasê wî yê bi xwînê avgirtî nihêrî. Min cesedê wî bi yek destî bi erdê ve girêda dema ku min Hugo ji laşê wî yê bê can derxist. Xwîna tarî di sînga wî re diherikî. Çermê wî ji berê de şewqeke kesk a zirav û nexweş girtibû, û pantolonên wî yên şil û xuyabûna wî ya bê xwîn hema ez poşman bibim ji bêbextiya mirina wî. Tiştek jê bi dest nexist. Koenvar qet eleqedar nebû ku çi hat serê wî.
  
  
  Lê niha jî ev bedena bê can diviya bû wenda bibûya. Min deriyek agir li dawiya korîdorê dît û dest bi kişandina laşê zilam ber bi derî kir, guh neda nîşana sor a ku zilam li erdê hişt. Dema ku laş çû, ez ê qirêjê paqij bikim. Ev ne tiştekî ku ji xizmetkarê re bê hiştin bû. Xwezî, dema ku min ew ber bi deriyê agir ve kişand, kes derneket hundirê korîdorê. Min ew vekir û derxist.
  
  
  Piştî deh deqeyan ew li ser banê Otêla Embazê di nav komek cilên kevin de razayî bû. Ew ê wî li wir bibînin, lê dibe ku demek dirêj piştî ku ez ji Amsterdamê derketim. Xewa xwe xweş bike, ez bi tirş fikirîm. Ez paş ve çûm û ez vegeriyam odeya Andrea.
  
  
  Diviyabû min ev hemû xwînê bêyî paqijkerek wusa mûcîze paqij bikim. Ji ber vê yekê min tenê sabûn û av bikar anî da ku ji lekeyên herî xirab xilas bibe. Min ew pir xirab jî nekir ji ber ku qad mîna qada şer xuya dikir. Dûv re min neynika şikestî bi yekî ji odeya xwe veguherand. Di dawiyê de, min maseya cilûbergê bir ser qulika guleya di dîwêr de, Astra ya Koenvaar xist berîka xwe û bi baldarî li Wilhelmina lêkolîn kir.
  
  
  Guleya ji Astrayê tenê ew diçêrand û ji bermîla tansiyona bilind a dirêj a taybet ket. Min vizora Bomar kontrol kir û kêfxweş bûm ku ew hîn jî di rewşek wusa baş de ye. Min Wilhelmina bi salan ji ya ku ez bala xwe didim zanîn an jî tê bîra min heye, heye. Û min nexwest wê winda bikim, nemaze niha, dema ku mîsyon bi zor ji erdê derketibû.
  
  
  Berî ku ez ji odê derkevim, min kravata xwe rast kir û min kulmek di nav porê xwe re derbas kir. Çûna xweş xuya dikir. Ne pir baş e, bi bîr bîne, lê min nedifikirî ku Andrea Ewen jî ferq bike, ji xeynî ku mobîlya têne guheztin. Ji xeynî wê, tu rê nedizanî ku kesek li vir miriye.
  
  
  Min derî li pişt xwe girt û bi asansorê daket xwarê. Wextê min hîn têra min hebû ku ez biçim Meydana Dam, wê hilgirim û bi hev re tiştekî bixwim. Ez hêvî dikim ku êvarê mayî bêdeng û aram bû. Û bê bûyer.
  
  
  
  
  Beşa 5
  
  
  
  
  
  "Tu dizanî," wê got, "tu ji sifreya birinc a doh pir xweştir î."
  
  
  - Ango hûn hîn jî ji xwarinên Hindî hez dikin?
  
  
  "Ez te tercîh dikim, Carter," Andrea got.
  
  
  "Ev her gav xweş e ku meriv bibihîzin," min qerf kir. Min xwe avêt ser pişta xwe û min destê xwe da cixareyekê. Andrea bi ser min de xişiya û serê xwe danî ser sînga min. "Şerm e ku ez vê nîvroyê biçim."
  
  
  Wê pirsî. - 'Çima?'
  
  
  "Peymanên karsaziyê.
  
  
  "Ev çi karsaziyek e?"
  
  
  'Ne karê te ye.' - Ez keniyam û hêvî dikim ku ew fêm bike.
  
  
  Wê ew çêkir. Ew bi rastî ji rewşa xwe pir kêfxweş xuya dibû, çermê wê ji şewqa evîna me hîn şil û pembe bû. Wê ez nîvê şevê hişyar kirim, lê şeva xwe bi wê re derbas kirin ji, bêje, Koenvar an hevalê wî yê lanetkirî pir xweştir bû.
  
  
  "Tu ê paşê bi ku ve diçî, an nahêle ez bizanim?" - Andrea tarî kir.
  
  
  "Her tişt ber bi rojhilat ve tê," min got. Min cixareya di eştê de vemirand û berê xwe da wê. Destên min li ser çermê wê yê nerm û satinî jor û jêr geriyan. Kuçikeke çînî bû, hemû pembe û porselen; jîr û bedewî bi awakî nermalayî wekî diyariyek pakkirî. Min nikarîbû li ber xwe bidim ku ew hemî dîsa venekim da ku ez heyrana naverokê bibim. Ji nişka ve zimanê wê li her derê bû û berî ku ez bizanim ka çi diqewime, min bi giranî xwe li ser serê wê daxist, kûr xistibû nav xezîneya wê.
  
  
  "Ma hûn ji bo hevpeyvînên bêtir vegerin Paradiso?" Min piştî saetekê pirsî dema ew ji serşokê derket. "Dibe ku ev ramanek baş be," Andrea got dema ku min pişta xwe zuwa kir, li ber dîtina kelûpelên nerm ên qûna wê dudil bû. "Li wê derê piraniya wan ji bo ku pêwendiyê çêkin... an jî divê ez bibêjim, ji bo ku peymanek çêbikin. Û dema ku ew li hawîrdora xwe ne xema wan nadin ku bi min re bipeyivin."
  
  
  "Heke ez biçim bilêtên balafirê bikirim ez dikarim we bi teksiyê bigirim."
  
  
  'Ecêb. Ew gelek wextê min xilas dike, "wê got. "Lê hûn ê taştê nexwin berî ku hûn biçin?"
  
  
  "Tenê qehwe."
  
  
  Piştî hemî tundûtûjî û surprîzên şeva borî, taştêya paşîn a li Amsterdamê baştirîn hişyarker bû ku min difikirî. Tenê rûniştina li hember Andrea li ser fîncanek qehweya hilmkirî bû sedem ku ez ewqas jê hez bikim ku hema ez ditirsim. Dê bêyî wê pir tenêtir bûya. Lê jiyana min bi vî rengî ne xebitî, û tiştek tune ku ez li ser wê bikim. Ji ber vê yekê min hewl da ku Andrea Ewan ji ser hişê xwe derxim gava ku min cil û berg li xwe kir û min ew hembêz kir ji bo ku cara dawî be.
  
  
  Ew bi xwe pir bextewar xuya nedikir. - Ma hûn ê dîsa li ser riya vegerê li Amsterdamê rawestin? wê pirsî dema em li benda asansorê bûn.
  
  
  "Ez ne bawer im," min got, "ji ber vê yekê ez nikarim tiştekî soz bidim te. Lê ger ez vegerim vir û tu hîn jî li vir î..."
  
  
  "Hingê em ê dîsa sifreyên birincê hebin ku em dîsa pîroz bikin," Andrea bi ken got ku ew dixuye ku ew têdikoşe ku di cîh de bimîne. Dû re wê tiliya xwe bi lêvên min vekir û bi lez lê nihêrî.
  
  
  Ji otêlê derketin, em ketin nav sibeha biharê ya geş û xweş a hundur. Hewa dibiriqîn û bêhna serpêhatî û heyecanê jê dihat. Andrea mîna ku ditirse min winda bike, destê min girt. Ji nişka ve, di nîvê rê de peyarê, xuya bû ku wê lingê xwe winda kir. Ew hejand û min ew girt da ku ew nekeve. Dûv re min dît kulîlkek sor a geş li ser milê wê şîn dibe.
  
  
  "Nick, ji kerema xwe ..." wê dest pê kir. Dûv re çavên wê girtin û ew mîna giraniyek mirî li min ket.
  
  
  Wextê min tune bû ku ez winda bikim. Min ew kişand pişt erebeyeke parkkirî û bi awira xwe li ser banî li seranserê Herengrachtê gerîya. Tiştek metal di bin ronahiya rojê ya geş a sibê de şewq da, û guleyên bi hêrs li ser serê wî deng veda.
  
  
  Dergevan ketina wê dît. Dema ku min bang li wî kir ku xwe veşêre, ji ber ku li yek ji banên li ser kolanê sekvanek hebû, ew bezî kolanê.
  
  
  "Gelî ambulansê bike," min qêriya. "Ew hat gulebarankirin." Min li Andrea nêrî. Çavên wê hê girtî bûn û reng ji rûyê wê winda bûbû. Êdî bêhna wê çikiyabû û xwîn ji birîna xerab a li ser milê wê diherikî.
  
  
  Di vê nuqteyê de min dikaribû ji hewldana ku biçim aliyê din ê kolanê tiştek zêdetir bikim. Gumana min tune bû ku ew hevalê min ê ji Nepalê bû û ku armanca wî ew qas ku wî hêvî dikir ne diyar bû. Min ê nehişt ku ew careke din ji destê min derbikeve, ne bi xwîna Andrea ya li ser destên wî û belkî jî jiyana wê ya ku diviyabû bersiv bida.
  
  
  Pira teng a Pena rêya tekane bû ku diçû aliyê din ê kaniyê. Ez bi qasî ku pêkan nizm mam, her çend ez hedefek hêsan mam. Li pişt min ducar dengê sîrena ambûlansê ku ber bi Otela Embazê ve diherikî hat; ev û qîrînên bi hêrs ên girseya ku bi lez li hev dicivin. Min bi lez û bez derbasî pirê bû û bi silametî derbasî aliyê din bûm. Gava ku guleyek din li peyarêya milê min ê çepê ket, yekî hişyariyek ji min re kir qîrîn, perçeyên kevirên asfaltkirinê ber bi hewayê ve difirin.
  
  
  Demek şûnda ez bi derenceyên mala qenalê re bezîm. Xwezî, derî vekirî bû. Ew avahiyek ofîsê bû û demek hindik ma ku ez biçim qata jorîn. Deriyê ku ber bi banî ve diçû ji hundir ve girtî bû, ku tê vê wateyê ku Koenvar, an jî belkî yek ji kujerên herêmî ku wî kirê kiriye, xanî bikar neaniye da ku bigihîje rêza banên davî.
  
  
  Wilhelmina xwe xiste destê min û xwe germ û rehet hîs kir. Min qulik paşde kişand û derî bi qasî ku pêkan bêdeng vekir. Ronahiya rojê bi dengê sîrena ambulansê re li ser kanala li ber otêla balyozxaneyê diherikî.
  
  
  Lez bike, tu bastûr, xwe nîşan bide, ez fikirîm, derketim ser banê asfaltkirî. Tam di wê kêlîkê de fîşekek li dûxaneke kerpîç ku nîv metre dûrî min bû qul kir. Min xwe avêt ser banî û min dest pê kir ku ber bi pêş ve biçim. Koenvar ne xuya bû, her çend min dizanibû ku gule ji kîjan alî ve hatiye avêtin. Wî ez dîtim, lê min hîn ew nedît. Min bi rastî ji qelsiya xwe hez nedikir, lê hindik bû ku ez dikarim bikim heya ku min ew li ser şenga reş a biriqandî ya Wilhelmina xwe girt.
  
  
  Dû re min dengê ku ez li bendê bûm bihîst, dengê gavên ku li pişt min diherikin. Ez xwe sipartim xwarê û min li ser qiraxa çimanê nêrî. Bi rastî ew Koenvar bû, bi cil û bergên reş, zirav û nezelal wek jaguarekî. Min Wilhelmina hilda, armanc girt û gulebaran kir ...
  
  
  Lê vî mêldarê qehreman jî xwe negirt. Wisa xuya bû ku guleyek li ser serê wî ketibe, lê Koenvar bi rengekî refleksîf jî destê xwe ber bi serê xwe ve nebir.
  
  
  Ez li pey wî bûm û heta ku ji destê min dihat ez nêzîkî wî mam. Wî 12-fîşek Mossberg, tivinga standard a gelek dezgehên polîsên Amerîkî hilgirt. Lê xuya ye ku wî hin guhertin di wê de kiriye, ji ber ku cebilxaneya ku wî bikar aniye bêtir dişibihe hawanên M-70.
  
  
  Koenvar li ser hêlekê li ser du banan şemitî. Mossbergê wî di ronahiyê de şewq da, paşê deng mîna fîşekek pola bû: pok, li milê min ê çepê. Min kevok paşde kişand, lê armanca wî ne bi qasî jêhatîbûna wî ya karateyê bû. Wê gavê min tenê dikarî bi vê yekê şa bibim.
  
  
  Min tetikê li Wilhelmina kişand. Dengê wê yê stakatoyê tavilê bi nalîneke ji nişka ve êşa spasmodîk ket. Xwîna min dest bi kelandinê kir dema ku min fêm kir ku yek ji guleyên min di dawiyê de li hedefa xwe ketiye. Koenvar xwe dirêjî destê xwe kir, hewl da ku xwînê rawestîne. Wî Mossberg rakir ser çonga xwe. Lê bi tenê destek di çalakiyê de mabû, gule berda û di rêze teqînên tund de ji baniyekê derbasî baniyek din bû.
  
  
  Dû re dîsa wek pantera reş bezî, xwest bireve. Ez rabûm û li pey wî bezîm, tiliya min bi tetika Wilhelmina ve zexm kir. Koenvar bi lez bû, lê ji wê zêdetir, ew bêkêmasî jîr bû. Dema ku min fîşekek din avêt, zilam xwe avêt navbera du malan û li pişt boriyek kurt û şewitî winda bû. Dema ku ez gihîştim qiraxa banê, ew û Mossberg li tu derê nedihatin dîtin. Min pişta xwe da, pêşengî kir û bazda. Ji bo bîskekê min Nick Carterek pir perçiqandî, sinetbûyî li kolana jêrîn xeyal kir. Lingê min ji qeraxê ket. Min giraniya xwe avêt pêş da ku ez li ser banê xwe çêtir bigirim. Bi dengê çeka mîtralyozan kelûpelên banî qulipî û li kolana jêr ket. Lê min ew kir, tam di wextê de ku bibînim kana min li pişt deriyekî zinc ku bê guman ber bi kolana jêr ve diçû winda dibe.
  
  
  Kêmtir ji bîst saniyeyan ez li ber derî bûm, lê Koenvar ne ehmeq û ne jî xemsar bû. Wî bi aqilî derî ji hundir ve kilît kir. Ez dîsa li ser banî beziyam, xwe xwar kirim û di nav gabelê re li derve mêze kirim. Min dîmenek mezin a tevahiya kolanê hebû. Ambulans berê xwe da. Li şûna wê, sê Volkswagen Beetles bi amblema polîsê Amsterdamê li ber otêlê park kirin.
  
  
  Lê tu nîşanek ji Koenvaar tune bû, tiştek ku nîşan bide ku kêmtir ji pênc deqeyan berê wî li ser banê xwe veşartibû da ku min gulebaran bike.
  
  
  Nexuyan û winda bû, Koenvar ji her tiştî xetertir bû. Min pê bawer bû ku ew hîn jî li deverek malê ye, nikarîbû ji bo kolanê û di dawiyê de ewlehiyek çêbike, ji ber vê yekê ez paş de xwe hilkişiyam û li kêleka din ê banî vekolîn. Pişta avahiyê di kulekek teng de vebû. Coenvar jî cihê ku biçe tune bû.
  
  
  Wê demê ew li ku bû?
  
  
  Ji xeynî vekirina derî û lêgerîna malê tu rê tunebû ku meriv zanibe. Gule ji derî û qeflê re derbas bû mîna kokekî rûn bû. Demek şûnda, ez bi dizî û bêdeng ji derenceyan dadiketim, du gavan bi carekê davêjim. Xwîna sor a geş ji min re got ku Coenvar kêmî du hûrdeman berê heman rê meşiyaye. Min zanibû ku ew mîna gayekî xwîn diherikî dema ku min hema hema di daketina xwe ya yekem de balansa xwe winda kir û ketim nav gola xwînê ya tarî.
  
  
  Ez ji derenceyan daketim jêrzemîna din û ji bêhna xwe pê ve tiştek nebihîst. Ez ne di halê lîstikan de bûm. Dema ku derî li dawiya tarî ya korîdorê vebû, ez zû zivirîm û min karî tiliya xwe li ser tetikê bihêlim. Pîremêrekî bi şûşeyên polayî li derve nêrî. Awirek li çekê nihêrî, çavên xwe yên kurt-kurt biriqand û destên xwe bi îşaretek tirsnak û bêkêmasî bilind kirin.
  
  
  - Ji kerema xwe... na, na. Ji kerema xwe, "wî qîr kir. 'Ji kerema xwe ve. Na.'
  
  
  Min Lugerê xwe daxist xwarê û îşaret lê kir ku bêdeng be. Hîn dihejiya, paşde gav avêt û xwe li pişt derî veşart. Dû re deqek hat, dû re dengê lingan hat. Min pişta xwe da ber guleyan û li bendê mam, ez nizanim li bendê me. Lê berî ku ez tiştekî bibêjim û bikim, bi sê polîsên Amsterdamê re rû bi rû hatim.
  
  
  'Destan rak! Livîn nebin! - yek ji wan zilaman bi hollandî qîr kir.
  
  
  Min tiştê ku ji min re gotibû kir.
  
  
  "Hûn fêm nakin," min hewl da ku bêjim.
  
  
  "Em fêm dikin ku dibe ku jin bimire," polîs bersiv da.
  
  
  "Lê ez li kesek mîna te, sekvanek digerim."
  
  
  Min gelek sohbet girt ku ez ji wan re vebêjim ku ez û Koenvar du mirovên cihê ne. Û wê demê jî min dizanibû ku ez wextê hêja winda dikim ji ber ku Asyayî nuha şansek dît ku penagehek ewle bibîne.
  
  
  Di dawiyê de wan ji min fêm kir. Herdu zilam bi lez û bez vegeriyan kolanê, polîsê sêyemîn jî bi min re bû ku li tevahiya malê bigerim. Lê di nav çend rojan de cara duyemîn Koenvar çû. Di dawiyê de ez hilkişiyam derenceyan û min nifir li bextê xwe kir û vegeriyam ser banî. Dûv re min li ber deriyê şikestî tiştek dît ku min berî deh deqeyan ferq nekiribû. Min xwe xwar kir û hilda. Ew qutiyeke kîbrîtanê ya vala bû û bi nivîseke pir taybet bû. Li eniya kaxezê hatiye çapkirin:
  
  
  Cabin Restaurant, 11/897 Ason Tole,
  
  
  Kathmandu
  
  
  
  
  Beşa 6
  
  
  
  
  
  Gelek ravekirina min hebû.
  
  
  "Têkiliyek çawa bi Miss Yuen re hebû?"
  
  
  'Berê li wir bûyî?' Min got, aciz bûm ku lêpirsînerê min min wekî sûcdarekî hevpar tevdigere. Ez li qereqola polîsan a li Marnixstraat li odeyek piçûk û tarî li ser kursiyek darîn a rast rûniştim. Li dora min afîş hene ku dibêjin "dîtin", û li ber min rûyê bêtevger yê Inspector Sean heye.
  
  
  "Erê, ji ber ku ew hîn sax e... qet nebe ji bo niha," wî bersivand.
  
  
  Qe nebe wan tiştek ji min re got, pir hindik, lê tiştek li ser rewşa Andrea. Dema ez vegeriyam balyozxaneyê, polîs li derveyî otêlê li benda min bûn. Ew hemû jî ji bo sohbeteke dostane pir dilxwaz bûn ku min veguhezînin baregehê. Niha ku sekvan çûbû, bêyî ku pêşî hin bersivan bigirim, nedihiştin ez herim.
  
  
  'Herwiha, hûn dikarin çi bêjin?' Şen dûbare kir, ew qas xwe xwar kir ku ez bikaribim bibêjim taştê wî çi xwariye.
  
  
  - Bi rastî çi? Min pirsî, hewl da ku hêrsa xwe ya mezin kontrol bikim. Ger polês pêşî li mala kanalê neşikanda, dibe ku min bikariba Koenvaar rawestanda. Dûv re min karîbû wî berî ku bireve. Lê niha ew çûbû û hindik mabû ku bihatana kirin.
  
  
  "Têkiliya we bi Miss Yuen re çi ye?"
  
  
  "Min ew di balafira Amsterdamê de nas kir, bes e," min bersivand. "Em tenê heval bûn, Inspector."
  
  
  "Tiştekî asayî di derbarê hewldana kuştinê de tune ye, birêz Carter," wî got. Rawestiya ku cixareyekê pêxe, lê guh neda min ku cixareyekê pêşkêş bike. “Û hûn çawa bi çekên qedexe ketine vî welatî? Divê çek ji gumrukê re bên ragihandin. Lêbelê, yek ji van di pirtûkên gumrikê de nayê zanîn, birêz Carter. Netişt.'
  
  
  "Ez li ser vê yekê nefikirîm," min got, bi ken. Nehiştin ez telefonê jî bi kar bînim. Min tenê xwest ku gazî balyozxaneyê bikim, yê ku wê hingê dîsa bi Hawk re têkilî daynin û bêyî ku rojek winda bikim vê tevliheviyê ji min re derxîne. Mîna niha, min tu carî wekî ku min plan kiribû ji Amsterdamê derneket. Her ku ez di girtîgehê de bûm, min wext winda kir û peywira min dijwartir bû. Lê min nedixwest hemû tiştî têxim pozê Şen û jê re bibêjim çima Lugerek bi min re hebû û çima yekî wê sibehê xwest min gulebaran bike.
  
  
  Jixwe nîvro bû, lê mufetîş ji me her duyan re eleqeya nîvroyê nedikir. Şen mîna pilingekî di qefesê de li dora min geriya; destên pişta wî û cixareyek di navbera lêvên stûr de daliqandî. "Hûn jiyana min pir dijwar dikin, birêz Carter," wî got. "Wusa dixuye ku hûn ji min bêtir di derbarê vê mijarê de dizanin." Û ez ji vê yekê qet ne kêfxweş im."
  
  
  "Bibore," min got, milên xwe hejand.
  
  
  "Poşmanî têra me nake."
  
  
  "Ev çêtirîn e ku ez dikarim bidim. Ez ji bo Senatorekî Dewletên Yekbûyî dixebitim, û ji ber vê yekê ez ji we daxwaz dikim ku hûn parêzbendiya dîplomatîk bistînin…"
  
  
  "Bi xatirê te çi?" - bi dengekî fermanî jê pirsî.
  
  
  Min nexwest ez vê yekê derbas bikim, ji ber vê yekê min devê xwe girtî û çavên xwe xwar kir. Çi xirecir e, ez fikirîm. Mîna ku jixwe pirsgirêkên min bi têra xwe tunebin, niha jî divê ez bi polîsê Hollandayê re mijûl bibim.
  
  
  Di vê navberê de, min nizanibû ka çi hat serê Andrea, ew birin ku derê, çi dermankirina ku ew niha distîne, an rewşa wê krîtîk e. "Guhdarî bike, Sean, ya ku divê hûn bikin ev e ku yek têlefonê bikin û hûn ê tiştek bi van tiştan re nebin. Wê demê êdî tu tiştek tune ku hûn pê xemgîn bibin.”
  
  
  "Oh bi rastî?" "Ew keniya, mîna ku ji gotinekê jî bawer neke.
  
  
  "Erê, bi rastî," min got, diranên xwe biqelînin. - Lanet bike, heval. Mejiyê xwe bixebitîne. Dema ku ez li kêleka wê bûm, ez çawa dikarim guleyan bikşînim keçekê?"
  
  
  "Ez te sûcdar nakim ji ber gulebarana Miss Yuen," wî got. "Ez tenê bi agahdarî re eleqedar im. Lê hûn dikarin têlefona xwe bikar bînin. Yek têlefon û ew e.
  
  
  Yek têlefonê her tişt guhert.
  
  
  Saet çarê piştî nîvro, Wilhelmina, sax û silamet, di nav çengê min de vegeriya cihê xwe. Ez jî li wir bûm, diçûm nexweşxaneyê da ku bibînim ka Andrea çawa ye.
  
  
  Şen nexwest ez bê pirsîn biçim. Lê Qesra Spî dikare hin zextan bike, nemaze li welatên NATOyê. Û di dawiyê de, Serokatî, û helbet AH xwest ku bûyerek navneteweyî di medyayê de çêbibe ku karibe bergê min ê dawî xera bike. Koenvaar dizanibû ku Golfield ez şandime. Kê bi vê agahiyê alîkariya wî kir, nepenî dimîne, gelo min jê hez kir an na. Tiştê ku wî nizanibû ev bû ku ez jî N3 bûm, ji bo ku ne tenê elmas radest bikim, lê di heman demê de pêşî li şoreşek xeternak jî bigire.
  
  
  Li ser riya nexweşxaneyê ez li Otêla Ambassade rawestiyam. Dema ku ez ji ofîsa Inspector Sean derketim, niyeta min tune bû ku ez vî karî bikim, lê piştî nirxandina bûyerên vê sibehê, min biryarek bilez da. Du maşînên polîsan hê jî li derve rawestiyane. Ez bêhiş çûm. Demek kurt li ser masê û dûv re derbasî odeya min bû. Berî ku ez biçim, min hinek av bi rûyê xwe re rijand, bi lez çakêtekî din guherand û min kulmek bi porê xwe ve kir. Li ber otêlê çend kes li benda texsiyan bûn, ji ber vê yekê ez di kenalê re peya bûm ku ez bi texsiyek ku ber bi otêlê ve diçû bigirim.
  
  
  Min navê nexweşxanê ji ajovan re got Sean got Andrea birin, û di dema ajotinê de min hewl da ku tiştê herî xirab ji serê xwe derxim. Li gorî polîs rewşa wê gelek xerab bû û bi qasî ku min jê re got, ez berpirsiyarê rewşa wê bûm. Wê guleya ku ji bo min bû girt.
  
  
  Belê, tiştek eşkere bû: Ez îro Amsterdamê dernedikevim heta ku min cotek bask mezin nekir.
  
  
  "Ez li Miss Andrea Yuen digerim," min ji dergevanê nexweşxaneyê re got.
  
  
  Wî di cih de fêm kir ku ez bi Englishngilîzî diaxivim, lê ew aciz nedikir. Ji bo gelek mirovên li Hollandayê, Englishngilîzî tiştek zimanek duyemîn e. Wî tiliya xwe ber bi navnîşa nexweşan daxist, dûv re li yek ji wan biwêjên herî hindik ên ku min di van rojan de dîtibû nihêrî. “Mixabin, lê destûr nayê dayîn ku mêvan nexweş bibînin. Rewşa wê... ez çawa dikarim bibêjim ku rewşa wê pir giran e?
  
  
  "Pir krîtîk."
  
  
  "Erê, rewş ev e."
  
  
  - Doktorê wê azad e? "Ez dixwazim bi wî re bipeyivim heke gengaz be," min got. "Hûn dibînin, ez sibê ji Amsterdamê diçim û divê ez wê bibînim berî ku ez biçim."
  
  
  Dergevan bersiv da: "Niha destûr nadin kes bi wê re." "Ew di komayê de ye ji ber ku wan ew anîn vê sibehê." Lê ez ê gazî Dr. Dibe ku ew bi we re biaxive.
  
  
  Boutens derkete holê ku merivekî dilşewat bi qasî çil salî ye. Wî li jûreya bendewariyê ya li qata xwarê rastî min hat, lê israr kir ku ez wî bibim nivîsgeha wî ya li qata çaremîn a nexweşxaneyê.
  
  
  — Tu hevala xanim Ewens î...?
  
  
  "Hevalê baş," min got. - Rewşa wê çiqas giran e, doktor?
  
  
  - Ez ditirsim ku ew pir giran e. Gule li loba jorîn a pişika çepê ket. Ji bextê wê re, li damarek neketiye. Ger ev yek bûya, wê di nav çend deqeyan de bimira.
  
  
  'Û?'
  
  
  Wî îşaret li min kir nav ofîsa xwe û kursiyek nîşanî min da. "Di encama vê yekê de," wî berdewam kir, "wê rêjeyek girîng a xwînê ji ber xwîna navxweyî winda kir. Em serê sibê wê emeliyat dikin. Lê ew ê karsaziyek pir dijwar û pir xeternak be, ezbenî...
  
  
  "Carter, Nicholas Carter," min got, li ser kursiya li tenişta masê rûnişt.
  
  
  Houtens aştiyek ber bi min ve da. Min cixareyek pêxist û dûmanek bi tirs ket hundurê odeyê. "Ez dixwazim berî ku ez ji welêt derkevim fatûreyên xwe yên bijîjkî li vir bidim," min di dawiyê de jê re got. "Ew ê pir xweş be," wî bi eşkere got. "Bê guman, me nikarîbû ku ev aliyek rewşê bi Miss Yuen re nîqaş bikin ji ber ku ew ji dema ku ew anîne hundurê wê di komayê de ye, hûn dibînin." Min fêm kir ku Koenvar hema wê bikuje. Û vê yekê qet kêfa min nedikir. Naha, tiştê ku min dikaribû bikim ev bû ku pê bawer bikim ku fatûreyên wê hatine dayîn û ew dizanibû ku meriv çawa bi min re têkilî dayne...eger ew ji emeliyatê xilas bû. Min da Dr. Boutens, hejmara Balyozxaneya Amerîkî. Ez ê bi xwe jî bi wan re têkilî deynim. Li AH, ji bo rewşên weha acîl fonek min a rezervê heye, û ji ber ku Andrea yek ji temaşevanên herî bêguneh bû, min zanibû ku ez ê pirsgirêkek tune ku lêçûnên nexweşxaneyê bi karûbarê vegirim. Min ê bi hiştina wê li balyozxaneyê jî peyamek bişanda, her çend min nizanibû ku ez ê di riya vegerê ya Amerîkayê de cara duyemîn li Amsterdamê bisekinim.
  
  
  Her tişt hîn di valahiyê de bû. Serweta Andrea, serkeftin an têkçûna mîsyona min, jiyana Ginny û Mark Golfield, şoreşa Nepalî, û paşê Koenwar.
  
  
  Kê ew kire kar? Îhtîmalek mabû ku, tevî hemû gumanên min, ew dîsa jî ji Şerpayan bû. Û heke wusa be, wê hingê tiştek dikaribû bi zarokên Golfield re bihata. Tiştekî ku min nexwest li ser bifikirim. Bi Xwedê, xwezî min bersivan bizaniya. Lê heta ku ez gihîştim Kathmandu û xwaringeha Hut, ez di tariyê de digeriyam. Ji ber vê yekê min cixareyê vemirand û westayî rabûm. Dr.
  
  
  -Şansên wê çi ne, doktor? - Min pirsî, li ber derî rawesta.
  
  
  Xwe zivirî û dest pê kir li neynûkên xwe yên kuçkirî lêkolîn kir. Di dawiyê de wî awira xwe li min vegerand. "Ne pir baş e, birêz Carter," wî qebûl kir. "Wê bibe ... hûn çawa li Amerîka dibêjin? Ku li ser keviya? Erê, ez bawer dikim ku ev îfadeyek e. Ew ê li kêlekê bimîne heya ku em bi ewlehî guleyê rakin. Û paşê...” Wî lingên xwe hejand û dîsa çavên xwe berjêr kirin.
  
  
  "Û paşê çi?" - Min bi nermî ji xwe re got. Min derî girt û di korîdorê de ber bi qeraxa asansoran ve meşiyam. Di çend rojên pêş de çi diqewime, min biryar da ku bi Koenvarê xayîn û nelirê re hesabê xwe çareser bikim. Û ev ne gefek vala an jî tenê xwestekek bêdeng bû. Ew sozek bû. Berçavî.
  
  
  Min bawer nedikir, lê polîs hê jî li dora otêlê daleqandî bûn.
  
  
  Ma tiştekî wan çêtir nîne ku bikin? Dema ku min pere da şofêrê taksiyê ez fikirîm û çûm otêlê. Lê li ber derî sê Volkswagenên spî û girseyeke ecêb bêdeng ji mirovan hebûn. Min rêya xwe di nav girseyê de ber bi deriyê zivirî ve birin, lê ji aliyê polîsekî ku rast li ber derî rawestiyabû hat rawestandin.
  
  
  "Destûr nayê dayîn ku kes bikeve, ezbenî," wî bi Hollandî got.
  
  
  "Ez li otêlekê rûdinim," min got. - Çi dibe, zabit?
  
  
  Wî dengê xwe nizm kir, her çend tiştê ku wî dixwest bêje zû ji min re zelal bû. Mesele ev e ku kêmtir ji saetek berê kesek hewl da ku ewlekariya otêlê biteqîne. Di encama teqînê de rêveber bi sivikî birîndar bû û dergevan jî bi giranî birîndar bû. Hat dîtin ku 2 kes ji cihê teqînê direvin, lê dema ku polîs û ambulans hatin reviyan.
  
  
  "Ah, birêz Carter... Min digot qey ez ê zû yan dereng bi te re bibînim."
  
  
  Min li ser milê xwe nihêrî û min mêze kir. Mufetîş Sean ji nav elaletê derket û destê xwe danî ser milê min. Ew ne tevgera herî dostane bû ku min xeyal dikir.
  
  
  -Ez dikarim ji te re çi bikim, Sean? - Min got, hewl da ku aram bimînim.
  
  
  "Ez pir meraq dikim ku ev dijwarî serê we dikişînin, birêz Carter," wî got bi quretiyek li ser lêvên xwe. “Pêşî vê sibê hûn ji aliyê sekvanekî ve hatin gulebarankirin. Piştre li otêla we teqînek çêdibe. Gelek balkêş. Û pir xerab. Ez hêvî dikim ku hûn plan dikin ku di demek nêzîk de ji Hollandayê derkevin. Ji min re dixuye ku tu hindek dibînî... em bibêjin, tengasiyê... tu her ku diçî.
  
  
  "Ez nizanim tu li ser çi dipeyivî, Sean," min got. "Ez çûm Otêla Wilhelmina Gasthuis da ku bibînim ka Miss Yuen çawa dike."
  
  
  - Hevalê te... çi ye? wî pirsî. Dengê dengê wî tiştek ji xeyalan re nehişt.
  
  
  "Keça min," min got, "pir xerab e. "Wê sibê emeliyat dibe."
  
  
  "Û hûnê sibê sibê li ku bin, ger ez bipirsim, birêz Carter?"
  
  
  “Li derveyî welêt, Mufetîş. Û eger hûn niha min biborînin, ez gelek tişt hene ku ez pakêt bikim. Min xwest ez bizivirim, lê dîsa jî destê wî li ser milê min bû. "Em li te temaşe dikin, birêz Carter," wî got berî ku destê xwe rake. "Û pir bi baldarî, ez lê zêde bikim, her tiştê ku Wezareta Derve dikare bifikire."
  
  
  - Ma ev hişyariyek e, Mufetîş? An tehdîd?
  
  
  "Ez ê ji we re bihêlim, birêz Carter," Sean bersivand. "Ez şîroveyê ji we re dihêlim."
  
  
  Ew dûr ket û ez di dawiyê de karîbûm ji deriyê zivirî re têkevim. Min ji çavên xwe bawer nedikir.
  
  
  Foyer herêmeke felaketê bû.
  
  
  Ger min girseya mêvanên tirsnak ku hewil didin ku abonetiyê derxînim aliyekî, her tiştê li dora maseyê bi tevahî hilweşiya. Tiştek tune bû ku nîşan bide ku kêmtir ji saetek berê her tişt bi rêkûpêk derbas bû.
  
  
  Rêvebiriya otêlê dê kêfxweş bibe ku ez bibihîzim ku ez diçim, min fikirîn, bi tiliya xwe bişkoka li kêleka asansorê pêl kir. Wesayita asansorê dixuya ku çend saetan dikişîne ku bigihîje lobiyê. Deqeyek şûnda ez ji korîdorê daketim odeya xwe.
  
  
  Min li benda ya herî xirab bû û tiştê ku min dît ev e. Nivîn serûbinî bû, doşek ji her alî ve wek cesedekî kuştî çirandibû. Hemû doçka hatibûn kişandin û naveroka wan li erdê belav bûbûn. Cil û bergên ku min di dolabê de daleqandî li hemû odê belav bûn.
  
  
  Min derî li dû xwe girt û çûm serşokê, nîv li hêviya ku ez li ser neynika kabîneya dermanan, ku di nav xwînê de, bi mîkroba herî melodramatîk a ku tê xeyalkirin, hatiye xemilandin, peyamek bibînim. Lê tiştek tune bû: ne nîşan, ne hişyariyên bilez ên nivîskî.
  
  
  Pir bi baldarî, min lûla Hugo li kêleka dolabê raxist û hêdî-hêdî ew ji hêlîna dîwarê bi tixûb derxist. Di dawiyê de, gava ku ew têra xwe sist bû, min stîletto dîsa xist nav qalikê wê û dûv re qutiya piçûk a metalê bi baldarî jê kir.
  
  
  Yekem car wê rojê min xwe bi ken dît. Lûlek aluminyûmê bi şiklên elmasê li dîwarê paşiya neqişandî ya qulika çargoşe hate girêdan. Min kasêt jê kir û qapaxa ji qalikê vekir. Çirûskên ronahiyê yên ronahiyê mîna çirûskê li ber min dibiriqîn. Elmas bi her rengê kevanê, bi sedan qerat, xav, bedewiya xwezayî dibiriqîn. Bandora hîpnotîk bû. Demekê min li keviran mêze kir mîna ku pîroz bin. Dû re min cixareya bi şiklê pûroyê xiste bêrîka xwe û li şûna kîta alîkariya ewil min girt. Tu ne ehmeq î, Koenvar, ez fikirîm. Lê tu jî ne jîr î.
  
  
  Biryara min a rawestgehek bilez a otêlê berî ku ez biçim nexweşxaneyê ji ya ku min di wê demê de xeyal dikir jî jîrtir bû. Û di wê gavê de min ji gerînendeyê nexwest ku selefê ji min re veke, ji ber ku min difikirî ku Koenvaar wê biteqîne. Lêbelê, min dizanibû ku divê ez bi qasî ku gengaz baldar bim. Wextê wî têra xwe hebû ku bigihêje wê encamê ku min ew kevir xistine nav çopê, û ji min re xuya bû ku min cîhê herî baş nas kir ku ez wan bixim.
  
  
  Ji ber vê yekê min berî ku biçim nexweşxaneyê da ku li rewşa Andrea bipirsim, bi baldarî kevir li pişt kîta alîkariya yekem danî. Texmîna min bextewar bû, û gava ku min odê ji nû ve saz kir, kenekî tarî li ser lêvên min derbas bû. Koenvahr valîz min xera kir, lê wî cîhê vala yê jîr ku endezyarên AH ji min re çêkiribûn nedît. Min tenê hêvî dikir ku efserên gumrikê yên li vir jî ewqas kor bûn. Ji ber ku heke ne wusa bûya ... baş e, dibe ku ez xwe amade bikim ku dîsa bi Inspector Sean re biaxivim.
  
  
  Piştî ku tiştên xwe kom kirin, li kêleka nivînê rûniştim û telefon hilda. Axaftin bi qasî bîst deqeyan dom kir. Û gava wext hat, dengê wî bi qîrîneke bi hovane wek derba guleyeke mezin di guhên min de teqiya. "Çi dojeh diqewime, N3?" Hawk qêriya.
  
  
  "Zehmetî, tevlihevî," min bi qasî ku pêkan bêdeng got.
  
  
  "Belê, her ehmeq dikare vê yekê ji min re bibêje," wî hejand. "Telefona min a sor tevahiya rojê bêdeng nebû."
  
  
  Têlefona sor ji bo Qesra Spî xeta wî ya germ bû, û wî ew qas bextewar hîs nekir. Min nefesek kûr kişand û heta bi stûyê min ket hundirê wî. Min ji destpêkê ve çi qewimî ji Hawk re got.
  
  
  "Ev jina ku hema hema hat gulebarankirin kî ye?" wî pirsî dema min rave kir ku di sî û şeş saetên dawî de çi qewimî.
  
  
  "Nasim..." Min qerf kir.
  
  
  "Nasim... kerê min, Carter," wî qêriya. 'Dîtinî. Min tu neşandim seferê ku tu fahîşeyekê hildî û her tiştî xera bikî...”
  
  
  - Ez dizanim, ezbenî.
  
  
  "Piştre di pêşerojê de piçek bêtir hişyarî bikin. Û min ji bo rewşa min sûcdar neke, Carter. Lê îro ez ji her alî ve pir bi hêrs im. Wusa dixuye ku ev xortên li Pekînê naha plan dikin ku manevraya xwe ya salane li ser sînorê Nepalê bikin. Divê Şerpa li bihuştê be, bi hevalên xwe re ji şeş kîlometreyan kêmtir ji sînor dûr be.
  
  
  "Çi wezîfeya min e..."
  
  
  "Ew her gav bileztir e," wî got. - Belê, Nik. Bi nêrîna min…"
  
  
  "Wan saetek berê hewl da ku bikevin ewlekariya otêlê."
  
  
  'Û?'
  
  
  - Baş e ezbenî. Ji ber ku ez bilêtekê bikirim sibê ez bi balafirê diçim.”
  
  
  - Tiştê ku min dixwest bibihîzim ev bû. Binêrin, Golfield dîsa hate têkilî kirin. Wî ji wan re got ku hûn di rê de bûn. Wan jê re got ku ew ê peyamek ji we re bihêlin - min bihîst ku ew li hin kaxezan digere - li Otêla Camp, Maroehiti 307, li nêzî Qada Durbar li Kathmandu. Bi qasî ku ez fêm dikim, ev der li navenda bajêr cîhek hippie ye. Wiha...'
  
  
  "Çavên xwe vekirî bin," min hevok qedand.
  
  
  'Tam.'
  
  
  - Sibe êvarê divê ez li Katmandu bim. Firîn ji diwanzdeh heta çardeh saetan digire. Dûv re, ger ji min re rêwerzên din hebin, birêz, ez ê li Intercontinental bimînim.
  
  
  'Yek?'
  
  
  - Belê ezbenî.
  
  
  "Tiştê ku min dixwest ez bibihîzim ev e," wî bersivand, bi bêdengî dikeniya. "Ji xeynî vê, gava ku hûn vegerin, hûn ê ji bo çalakiyên weha pir wext hebin."
  
  
  "Spas birêz."
  
  
  - Serê we xweş, Nick. Bi awayê, ew bedew bû?
  
  
  'Gelek baş.'
  
  
  'Ez wisa fikirîm.'
  
  
  Piştî ku telefona xwe daleqand, min biryar da ku ez li deverek li kuçeyê ne li otêlê şîvê bixwim. Niha ku dijmin cara dawî serî li bombeyê dabû, ne mimkûn bû ku pêşbînî bike ka wî çi hîleyên din di destê wî de ye. Berî her tiştî, karê min hebû. Yekane riya ku vê yekê temam bike derketina Amsterdamê bû. ..jînde...
  
  
  
  
  Beşa 7
  
  
  
  
  
  Tenê rêyek hebû ku meriv ji Amsterdamê berbi Kathmandu-yê ve biçe - bi rêya Kabulê, paytexta veqetandî ya Afganistanê. Bi vê yekê dizanim, min berê li Intercontinental rezervasyon çêkiribû, wekî ku min ji Hawk re got. Tişta ku min hewce kir ku ez lênihêrim bilêta min a balafirê bû.
  
  
  Serê sibê min taştêyek pir mezin wek tedbîr xwar. Xizmetkarê tepsiyek bi hêk, cûrbecûr penîrê holandî, ham, çar pariyên tostê bi rûn, reçel û pelikên şîrîn anî. Min her tiştê wê danî ber min xwar û bi du qedehên şîrê qeşayê şûşt. Her dayikek dê şanaz be ku kurek weha hebe. Min qehwe venexwar. Wekî din, min xwe pir xweş hîs kir û ew tam ya ku min dixwest bû.
  
  
  Dema ku tepsî hat rakirin, min cil û bergên xwe domand. Ez ji otelê ji derî paş de derketim. Niyeta min tune bû ku ez şansek din bidim Koenvaar ku min bike hedef mîna ku wî rojek berê kiribû. Avahiya KLM li qada muzeyê, bi qasî panzdeh hûrdem dûrî otêlê bû. Gewre di bin ronahiya rojê ya geş de dibiriqîn, lê ji lûleya tivingeke sekvanî tu şewqa metal û refleks tunebû. Lêbelê, min çavdêriya hawirdora xwe domand. Xemgînî dê were wateya mirina teqez, ji ber ku ez bawer bûm ku Koenvar ji bajêr derneketiye û piştî hemî hewildanên ku wî ji bo bidestxistina zêran kirî dev jê bernade.
  
  
  Lêbelê, ji bilî fikarên min ên di derbarê rewşa Andrea Yuen de, tiştek bedewiya rojê nerehet kir. Wê gavê, dema ku ez li ser Spiegelstraat dimeşiyam, ramanên min li ser operasyona ku niha li Wilhelmina Gastuis dihat kirin dizivire.
  
  
  Û li cihekî li bajêr Koenvar li benda min bû. Ger tenê min zanibûya ku ...
  
  
  Min di balafira Amsterdam-Tehran-Kabulê de bi KLM re kursiyek veqetand, ku heman rojê di sê û nîvan de çû. Ji ber ferqa saeta rojhilat heta sibê ez naçim Kabîlê. Lê ger ez vê balafirê negirim, ez ê dawiya hefteyê li Amsterdamê asê bim. Ji ber vê yekê min bilêtên xwe veqetand û min bi taksiyek vegerî otêlê.
  
  
  Rêvebir li pişt kontrayek çêkirî rawestiyabû ku çavek li ser çavekî û yek milê wî di qulikê de bû. Ger awiran bikuje, ez ê di du saniyan de bimirim. "Ne hewce ye ku ez ji we re bibêjim, birêz Carter," wî got, pereyê min girt, "ku hûn ê carek din vegerin Amsterdamê hûn ê li otêlê neyên pêşwazî kirin."
  
  
  Min bi bişirîneke dijwar got: "Min tiştek kêm hêvî nedikir." Dûv re ez derketim qata jor da ku xwe amade bikim.
  
  
  Ji min re xuya bû ku çêtir e ku ez rasterast biçim Schiphol ji kuştina wextê li otêlê, ji ber vê yekê min her tişt ji bo çûyînê amade kir. Min dîsa derketina paşîn bikar anî û ji otêlê di kuçeyê de li dû xwe derket. Heya nuha pir baş bû, ez fikirîm.
  
  
  Li pişt min ne gav, ne siyên ku di çavan de dibûn jiyanê. Li kuçeyê bêhna zibilên ku nehatine berhevkirin dihat, lê Koenvar xwe li pişt tenekeyên çopê veneşart ku bi gulebarana xwe min bişkîne. Dengê maşînên li pêş min ber bi vî alî ve dikişand û hestên min sist dikir. Ez bi lez û bez çûm wî alî, min xwest ku xwe bavêjim kursiya paşîn a teksiyek û di nav girseya bi deng a Schiphol de winda bibim.
  
  
  Demekê xuya bû ku her tişt li gorî planê û bê navber dimeşe. Dema ku min texsiyek hilgirt û derî li dû xwe girt, kesî li min nenihêrî.
  
  
  "Ji Schiphol re, ji kerema xwe," min ji şofêrê re got, xortekî porê gêj, ku herdu destên wî li ser dîreksiyonê û her du çavên wî li neynika paşîn bû.
  
  
  'Îngilîzî?' - wî pirsî dema ku em ketin nav seyrûsefera giran.
  
  
  "Emrîkî".
  
  
  "Gelî," wî got. - Paşê em bi Îngilîzî diaxivin. Pêdiviya min bi pratîkê heye; di nêzîk de ez ê herim Amerîkayê. Ma hûn îro Amsterdamê dihêlin?
  
  
  Şikir ji Xwedê re, ez fikirîm. Dûv re bi dengekî bilind: "Erê, îro nîvro." Dema ku min dipeyivî, çavên min li erebe û kamyonên li pişt me bûn. "Gelo seyrûsefer li vir her dem bi vî rengî ye?"
  
  
  'Ne her tim. Lê ez ê rêyên welêt bigirim, "wî bersiv da, li ronahiya trafîkê ya din zivirî. Wê gavê min fêhm kir ku kesek din xwediyê vê ramana hêja bû. Min biryar da ku ez devê xwe girtî bihêlim heya ku ez piştrast bûm ku em têne şopandin. Ew pir dişibihe ji ber ku gava ajokarê min li çepê zivirî, ajovanê Renaultê şînê tarî heman manevraya ku xuya dike bê zirar kir. Ne mimkûn bû ku bê gotin kê diajot. Tav di çavên wî de dibiriqî, û cama bayê bi tenê rûyekî şewqdar bû, bi bandor rû û nasnameya wî vedişart. Ger ew ne Koenvaar bûya, ew kes bû ku ji bo wî dixebitî, ji ber ku piştî çar goşeyan li pey hev Renaulta şîn hê jî li pişt me bû, ez jê hez bikim an nekim. Min xwe daxist xwarê û berê xwe da ajokar. Min dest pê kir: "Ez poşman im ku ez bûm sedema ewqas tengasiyê." "Çi tengahî?" bi ken got. “Ez bi rêwiyan re deh caran diçim Schiphol û vedigerim. Pirsgirêk tune, ji min bawer bikin.
  
  
  "Ez guman dikim ku hûn rêwiyên perçiqandî hilgirin," min bersivand.
  
  
  'Û çi?'
  
  
  “Em tên şopandin. Zilm li wan tê kirin. Li neynika paşerojê binêrin. Wê Renaulta şîn dibînin?
  
  
  'Başe ku çi?' got şofêrê, hê jî bêbandor. "Ew ji bo me ji Kolana Rosengracht tê."
  
  
  "Tu henekê xwe dikî, heval," wî bi Amerîkîyek bêkêmasî got. "Ev çi dojehê ye dîsa?" Min fikirîn ku ew ê li San Francisco baş bike.
  
  
  "Ew henekek xeternak e," min bi keninek ku bê henek bû got. "Eger hûn vî lal bixin, hûn ê pêncî gilover qezenc bikin."
  
  
  Eşkere ye ku şofêr gelek wext bi hippîyên Amerîkî re derbas kiribû, ji ber ku wî serê xwe hejand û got, "Xwe, mêro. Tu şêrîn î.' Dû re wî pedala gazê pêxist û em ber bi pêş ve çûn.
  
  
  Wî quncikê din li ser kêmtirî çar tekeran girt, lê Renault ne dixwest ewqas zû dev jê berde. Wî li dora quncikê qîrî û me da dû kuçeyeke teng a kevirîn a li nêzî navenda bajêr. Min li paş xwe mêze kir, lê dîsa jî nikarîbû bibînim ka kî ajot.
  
  
  Elmas di saxlemekê de nehatine ragirtin. Ew jî bi kîta alîkariya pêşîn ve nehatibûn zeliqandin. Diviyabû min ji Koenvaar xilas bikira, an jî kê ajotina wê Renaultê dikir, an jî tişt dikaribû ji bo siyaseta derve ya Dewletên Yekbûyî û ewlehiya Hindistanê, nebêjin du zarokên Golfield, pir xirab bibin. "Ma ew hîn li pişt me ye?" - şofêr bi dengekî nerihetî pirsî.
  
  
  "Lanet, ew hîn jî li pişt me ye," min lêxist. -Tu nikarî piçekî leztir biçî?
  
  
  - Ez hewl didim, mêro. Ev ne Formula 1 e, heke hûn dizanin ku ez çi dibêjim."
  
  
  - Erê, ez fêm dikim ku hûn çi dibêjin. Û ne kêfxweş e. Ez bi qasî ku ji destê min hat nizm mam, çavên xwe li Renaultê ku di nav kolanên li pişt me de dimeşe, sekinîm. Şofêrê min bi zigzagê wek ku bi keştiyeke kilîperê diajot benderê, lê ev tenê bîst-sî metre pêşiyê da me.
  
  
  Stûyê şofêrê taksiyê mîna biharê diqeliqî û rîçên xwêdanê di keviya kirasê wî de diherikî. Zûtir, zûtir, ez fikirîm. Haydê. Lê lawik her tiştî kir. Çima hê polîs ji bo me nehatibû, min hîn wext nedabû ku ez li ser bifikirim, ji ber ku di wê gavê de Renault li paş taksiyê qelibî. Şofêr kontrola xwe winda kir, peyarêk hejand, bi santîmetreyekê firoşgehek mezin ji dest da, û dûv re dîsa li nîvê kolanê bi dawî bû.
  
  
  "Ev dest pê dike ku min dîn bike, mêro," wî qîr kir, çerxa dîreksiyonê hejand.
  
  
  "Min bavêjin quncika din," min paş de hejand, fikirîn ku ji bo min çêtir e ku ez bi tenê û bi peyatî biçim. Dema ku Renault cara duyemîn li me xist, min bi hemû hêza xwe ve kêleka kursiya pêşiyê girt. Me fenderek, çirayek dûv û beşek ji bendikê winda kir. Şofêrê dîreksiyonê zivirî, mîna ku ew bi roulette dilîze, bi hêviya ku her û her ji Renault xilas bibe û biavêje, hewl da ku zivirînek xeternak çêbike. Em dîsa li navenda bajêr bûn û ji balafirgehê ajotin, ne ber bi wê. Min saeta xwe kontrol kir. Saet deh û pênc deqe bû.
  
  
  Kolanên teng û çolê ku di broşurên geştyarî de ji her du aliyan ve diqeliqî hatine vegotin. Xaniyên şêlû yên bi pencereyên balkêş, pencereyên dikanên rengîn - ev hemî beşek ji dekora nexwendî bû.
  
  
  -Em li kuderê ne? Min ew qîriya, bi tevahî bêaqil bû. "Seawall," wî got. dengê wî êdî bilind û gêj bû.
  
  
  'Ko?'
  
  
  "Ziedijk, Zidijk," wî qêriya. “Li navçeya ronahiya sor. Û ji ber vê yekê ez te diavêjim. "Ez ne James Bond im, mêro," wî zêde kir, bi dengekî bilind sond xwar dema ku wî hewl dida pireke ku tenê ji bo biskîlettan û peyayan bû, ne ji otomobîlan re derbas bibe.
  
  
  Ev xeletiyek mezin bû.
  
  
  Renault wek gayekî bi hêrs nêzî me bû, bi biryar bû ku karê xwe biqedîne. Beriya ku bigihêje nîvê pirê, di encama dehfdana Renaultê ya ji paş ve, taksî ket dûvikek xayîn. Em ketin nav dûvikê û tiştek ku em jê bikin tune bû.
  
  
  Şofêrê taksiyê qîriya, "Em bi fêl dikevin," şufêrê taksiyê qîriya, ji bo ku kontrola otomobîlê ji nû ve bi dest bixe.
  
  
  Wî nikarîbû.
  
  
  Tiştê din ku min zanibû, em di nîvê kanalekê de bûn.
  
  
  Awirek ji esmanê şîn ê zelal, rûçikên kevirî yên xaniyên kanalê yên sedsala heftemîn, û hesinên hesinî yên qelandî yên pirekê xuya bû. Dûv re me li avê xist, hîn jî nêzî 40 mph. Min serê xwe bi çokên xwe hejand û erebe li hember pêlên rûn ên ku li dora me diherikîn sekinî. Xweşbextane, pencere girtî bûn û dixuya ku erebe diherike. Ger wekî din bûya, em ê pir xirabtir bibûna.
  
  
  Ajokar serê xwe li dîreksiyonê xist û ji ser hişê xwe çû. Min xwe ber bi pêş ve xwar û min motorê vemirand tam dema ku guleyek cama bagê şikand û perçeyên camê li ser kursiya pêşiyê bariyan. Dema ku min ajot ajot û min dîsa hejand xwîn ket çavên min. Guleyek din jî kar qedand û ji cama camê pê ve ji çend perçeyên tûj li dora keviyan tiştek nema.
  
  
  Min hîn jî Koenvar nedîtibû, lê min nedixwest li dora xwe rûnim û li bendê bim ku kesek me bigire. Û hevdîtina herî dawî ya bi polîs re dê were vê wateyê ku pirsgirêkên min ji qediya ne, nemaze heke Sean ji vê bûyera paşîn bayê werbigire. Ji ber vê yekê ez bi qasî ku ji destê min hat ji xeta agir dûr mam û hewl da ku tiştan bifikirim. Ez bawer bûm ku di her kêliyê de ez ê dengê sîrena polîsan bibihîzim. Lê piştî vê yekê min tenê dengek tûj bihîst ku guleyek din li banê taksiyê qul kir. Diviyabû min tevdîr bikira, çiqasî xeternak be jî.
  
  
  Ger min derî vekira, erebe wê gavê bi av tijî bibe. Min nexwest jiyana şofêrê taksiyê li ser wijdana xwe be dema ku ew li ser kursiya pêşiyê bêhiş bû. Ji ber vê yekê min pencereyê daxist xwarê û hêviya çêtirîn kir. Kurte dê bi kêmî ve çend hûrdeman biherike, ji ber ku beşa girtî wekî celebek rezerva hewayê xizmet dikir. Pêşî ji pencerê ket. Min hinek pere avêt ser kursiya pêşiyê û dîsa xwe da ber pencereyê. Dû re ser û milên min û dûv re jî bedenê min ê mayî, bi heman rêyê ku çenteyê min girt.
  
  
  Koenvaar - hîna jî min ne bawer bû ku yê ku Renault diajot an na, xuya ye ku guh nedaye vê yekê, ji ber ku gava ez ji gerîdeyê derketim ti guleyan nehatin avêtin. Ew xeter û dijwar ma, lê min serwer kir û xwe amade kir ku ez hemamek qeşayê bigirim. Dûv re av hat û min wek zarokekî ku xwe davêje hewzeke sar li avê xist.
  
  
  Bi qasî ku min hêvî dikir sar bû.
  
  
  Cil û bergên min ez kişandim xwarê, lê min rahişt destika kefenê xwe û min avjenî kir ber bi pirê. Çend kesên derbasbûyî xwe spartin ser hêlînê û li pêşkeftina min temaşe kirin, mîna ku ew temaşevanên pêşbirkek melevaniyê bin, gotinên teşwîqê qîriyan. Lê belê ev qet ne ya min bû;
  
  
  Kevirê pirê pir zêde û sist bûbû. Min hewl da ku tiştek bibînim ku ez pê vekim, tiştek ku ez xwe bikişînim ser. Di wê gavê de min qîrîna sîrenan bihîst, ji ber ku ez tirsiyam. Her saniye bi qîmet bû, ji ber ku ger polîs min beriya ku ez balafira xwe bigirim û birevim bigirta, Koenvaar dê dîsa ji şer bi serketî derkeve. Ji ber vê yekê ez hilkişiyam jor, ku bi kelûpelê ku di bin çengê min de ye, ne hêsan e.
  
  
  Dû re min bala xwe da tiştek ku min berê ferq nekiribû, derenceyek zengîn a kevn a li hember dîwarê kelehê yê li aliyê din ê pirê. Ez dîsa ketim nav ava tarî. Min di nav ava rûn û bermayiyan de, ji ber xwîna ku hîn jî di çavên min de diherike, nîv kor bû. Û ji ber vê yekê ez di dawiyê de gihîştim qonaxa jêrîn ya derenceyan. Piştî vê yekê du hûrdeman ji min re derbas bû ku ez vegerim ser axa hişk.
  
  
  Bê guman, polîsê Amsterdamê Volkswagen di nîvê pirê de rawestiya bû. Girseya kesên ku derbas dibûn zêde bû. Xelk bi hawar û îşaret bi texsiya herikî ya li binê pira ku diviyabû ez lê bim, dikirin. Yek ji zabitan berê xwe da taksiyê. Ez bezîm, nexwazim rûnim û li benda vexwendina qereqola polîsan bim.
  
  
  Ez bi çerm şil bûm. Yekem tiştê ku min hewce kir ku ez çend kincên hişk bigirim, ji ber vê yekê min li dora xwe li nîşanek ku digot "Cişûştinê" nihêrî.
  
  
  Lê ji dêvla ku ez vê an jî tiştekî wisa bibînim û bi heman rengî bi bandor bibînim, min kujer li ber çavên polîsan di bin siya malan de veşartibû dît.
  
  
  Xwezî, berî ku ew min bibîne min ew dît. Ger berevajî bûya, dê tişt ji ya berê pir tevlihevtir bibûna. Ji bilî Koenvar kesekî din bû: hevalekî wî yê din. Ev yek mîna deryavanekî berê yê masûlke, bi guhên kulîlk, pozê şikestî û revolverek S&W Model 10.A xuya bû. Min nexwest bi hejmara 38 re nîqaş bikim, ji ber vê yekê min xwe avêt eywana xaniyek li nêzî kanalê.
  
  
  - Ma hûn li kesek taybetî digerin? Dengek ji nişka ve di guhê min de pistepist, dûv re jî çiqîna zimanekî şil.
  
  
  Ez li xwe zivirîm û min xwe rû bi rû bi jineke ciwan a ku gelek şîn û perûkek blond li xwe kiribû, dît. Wê bi kenê diranên xwe hejand û, bi zimanê xwe kilîk kir, hê bêtir bi eywanê hejand ser eywana tarî. Min ji bîr kiribû ku ev der dilê navçeya ronahiya sor bû, lê niha hat bîra min û planek din di hişê min de dest pê kir.
  
  
  'Çi qas?' — Bêyî ku dem winda bikim min pirsî. Saet 11:03 bû. Balafira min saet 1:30 rabû. Di bilêtê de bi zelalî hişyariyek hate gotin ku divê rêwiyan herî kêm saetek beriya derketinê li balafirgehê bin. Ji ber vê yekê ew ê li ser qeraxê be, guman jê tune bû.
  
  
  Bê dudilî got: "Sî guldan ji bo te... bêyî ku zêde biaxive." Cil û bergên min ên şil û nalîna di serê min de diyar e tiştek bi wê nedikir.
  
  
  "Eger tu ji min re tiştekî bikî ez ê pêncî bidim te."
  
  
  "Ew girêdayî ye," wê wekî pisporek rastîn bersiv da.
  
  
  Min îşaret da wê qiraxa eywanê û îşaret bi hevkarê Koenvar kir; revolvera wî ya S&W ji çakêtê wî yê hirî yê gemar derdiket. - Ma tu wî zilamê bi pozê şikestî û rûyekî birîn dibînî?
  
  
  "Mebesta te ne me sêyan e, ne?" - wê bi eleqeyekî eşkere an jî bi nefreteke eşkere got, ji ber ku îfadeya li ser rûyê wê nayê fêmkirin.
  
  
  Min serê xwe hejand. "Ez tenê dixwazim ku hûn herin û pê re bipeyivin, bala wî bikişîne heta ku ez winda bibim." Hûn fêm dikin?' Min xwîna rûyê xwe paqij kir. Wê di cih de her tişt fêm kir û got: "Bêguman, ji bo heftê û pênc gilover."
  
  
  "Sed da ku hûn pê ewle bin ku hûn karekî baş dikin." Bi her awayî, bala wî bikişîne.
  
  
  Wê ew hema hema wekî heqaretek kesane girt. Lê drav wê bi awayekî radîkal guhert. Mîna ku ji zarokekî şêranî bigirta, ew pera xistibû sîngê xwe. Bi awayekî xwenîşandan lingên xwe hejand, ew derket kolanê, amade bû ku bi tevahî rola xwe bilîze. Ger ev fêlbaziya piçûk nexebitiya, min ê bi rastî destên xwe tijî bikira ji ber ku Wilhelmina jî wekî min şil bû. Heya ku şil bû, bêkêr bû. Û êdî dem nemabû ku ew ji hev biqetîne, zuha bike, û dûv re dîsa bide hev.
  
  
  Diviyabû ku hûn xwe bispêrin jîrbûna xwe, destên xwe yên tazî, û dibe ku, ger hewce be, Hugo. Lê min nexwest yek ji wê bikar bînim eger ew li ser min be. Heya ku diyariya min a ku Xwedê şandiye rola xwe di nav wan bi sedan gogan de baş dileyze, tiştê ku ez bikim ev e ku şuştinek bibînim.
  
  
  Ji dora eywanê min temaşe kir ku ew li kolanê dimeşe, amade ye ku rola xwe bilîze.
  
  
  Di destpêkê de xuya bû ku hevkarê Koenvaar wê nekeve. Wî tiştek bi Hollandî got, peyv pir dûr ne ku bêne fam kirin. Lê kirinên wî bi heman awayî zelal dipeyivîn û piçekî paşê her tişt ji min re pir zelal kir. Min dît ku wî ew bi kulmek dijwar, nedostane dûr xist. Xwezî, wêrek bû û nedihişt ku xwe biavêje. Wê tiliyên xwe jor û jêr li pişta wî gerandin û li ber wî rawesta, dîtina wî asteng kir. Ez li benda vê bûm. Ez ji eywanê reviyam, nesekinîm heta ku ez gihîştim ewlekariya kuçeya li ser kolanê.
  
  
  Divê her tişt baş biçûya.
  
  
  Lê ne wisa bû.
  
  
  Ez di nîvê kolanê de bûm dema ku qijikeke erebe ya gemar bala zilam kişand. Wî li ser milê xwe nêrî, tevî ku fahîşe hewl da ku bala xwe bi laşê xwe yê şirîn û heyecan bigire. Çavên me li hev ketin, û piştî saniyeyekê wî destê xwe da çakêtê Smith & Wesson.
  
  
  Ez ne li benda fîşekên hewayî û ne jî pêşandana gulebarana wî ya kujer mam.
  
  
  Vê carê nêzîkbûna polîsan hinek avantaj da min. Hevalê Coenvar tiliya xwe di bin kontrolê de girt; niyeta wî tune bû ku bi polîsan re ewqas nêzîk gulebaran bike. Lê divê ew pir aciz bibûya, ji ber ku ew li pey min bazda, lingên wî yên geş bi tirsnak di guhên min de deng vedidan. Ez jixwe di kuçeyê de bûm gava yekem fîşeka nalîn hat, ku bi santîmetreyekê li ser serê min hejand. Min xwe avêt erdê, lê wî cara duyemîn agir neda. Wî fîşeka xwe xist xeterê, û min texmîn kir ku ew nuha ditirse ku xeletiyek din bike.
  
  
  "Rabe," wî bi îngilîzî di nav diranên xwe de hejand, mîna ku ji hin fîlimên George Formby deyn kiribe. Lê ew bi kincên gewr hîç wek mijekî nedixuya. Ez rabûm ser lingan, ji bo çalakiya yekem laşê min tengahî hîs kir.
  
  
  Ew nalîna ku min piştî çend kêliyan bihîst, mîna muzîkê bû ber guhên min. Revolvera S&W bi dengekî bilind li kevirên keviran xist. Min lêdanek ça-ki avêt aliyekî, lewma ku lingê min ê çepê li pleksa rojê xist. Ew ji jana giran a nişka ve du qat bû, û min bi çend derbên wî lêxist, vê carê li qirikê.
  
  
  Ji ber ku rûyê wî wek berfê sipî bû, divê min kefa wî êşand. Wî hejand, destên xwe avêt ser gewrîya xwe û wek gemarek axê berê xwe da ser kevirên keviran. Dûv re tevgerek cha-ki ya sade lê bi heybet hat înfazkirin, derbek pêşiyê ku bi hêzek şikestî li stûyê wî xist. Serê stûyê hê neşikestibû, lê bi naletê nêzîk bû.
  
  
  "Tu zehmet e ku tu lêxe, heval," min got, temrîn bi lêdaneke ji nişka ve li serê wî berdewam kir. Ew yek ecêb bû. Hemî hestiyên rûyê wî şikestî xuya bûn, û rûyê wî bi rengek morî ya geş bû. Wî xeletî kir ku çeneya xwe ya şikestî bi destên xwe vegirt û gurçikên xwe eşkere hişt. Ev ji bo derbeya paşîn pir balkêş bû, dûv re vereşîna kesk û mîna bilûrê ji devê xwînî derdiket.
  
  
  Ji bo hevalek wusa hêzdar, wî pir tişt nekir ku xwe biparêze. Diviyabû ez ne ewqas pozbilind bima, ji ber ku di cih de wî bi lingê min girt, girt û ez kişandim erdê. Lê ne ji bo demek dirêj heke tiştek din li ser wê bêjim hebe. Wexta ku lingên min di binê min de nîvco bûn, min milê xwe wek kêzikê daxist. Kevirê kefa min li pira pozê wî ket. Avahiya hundirê poz, hestiyê pozê, pira poz bi xwe veguherî girseyek xwînî. Xwîn rijîya ser rûyê wî, kor kir. Ew bi tu awayî pir taze nedixuya, lê di ser her tiştî re bû.
  
  
  Ew bi xemgînî naliya, lê wextê min ê rehmê tune bû. Wî ê ez bikuşta, û ji gava ku ez li texsiyê siwar bûm, wî hewl dida vê yekê bike. Niha min dixwest karê ku wî dabû destpêkirin biqedînim û biçim karê xwe.
  
  
  Tiştê ku ji min re mabû, kulmek li çengê bû, ku min di çavê xwe de bibiriqîne temam kir. Girîna patetîk, nalîna dawî ya ku wî lê kir, ew ji bextreşiya wî derxist. Xalê malzarokê bû du perçe, û xerab ket.
  
  
  Bêhna xwe girt, ez rabûm ser xwe. Ew ne dîmenek xweş bû. Lê avjeniya min a di kanalê de jî ne ewqas xweş bû. Zimanê wî ji devê wî yê bi xwîn derket. Beşek rûyê wî bû jelê xwînmij. Cîhê ku berê avahiyek tevlihev a hestî û goşt hebû, êdî tiştek ji pelika sor a yaqûtê ya xav, mîna hundurê hêjîrê, tune bû.
  
  
  Ez bi paş de terpilîm, kelûpelê min li min xist. Ji bo ku xwîna destên xwe bişom û bêhna mirinê ji kincên xwe bişom, ji cilşokê zêdetir ji min re lazim e.
  
  
  
  
  Beşa 8
  
  
  
  
  
  Niha saet 11:17 bû. Nêzîkî çardeh deqe ji min re derbas bû ku ez dawî li jiyana wî bikim, ji serî heta dawiyê. Gava ez gihîştim quncikê kuçeyê, fahîşeyê gazî min kir. Dema ku mirî li nîvê kuçeyê dît, rûyê wê spî bû.
  
  
  "Ne girîng e," min qêriya û ji ber çavan winda bû.
  
  
  Sê blok û bi qasî sê deqe şûnda, min cilşûşxaneyek dît. Pere bi hemû zimanan dipeyive, û di nav çend hûrdeman de ez di nav betaniyek hirî ya ku bi xiş de pêça bûm û cilên min hişk bûn. Min karîbû xwîna rûyê xwe bişom. Birîn gelek bûn, lê rûvî bûn. Min porê xwe bi pêş de hejand da ku piraniya wê veşêrim û hêvî kir ku ew ê wekî berê zû baş bibe. Lê ew di dawiyê de xema min a paşîn bû.
  
  
  Ez neçar bûm ku biçim balafirgehê û hîn jî di gumrikê re derbas bibim. Bi qasî ku li ser Koenvar difikirîn, li ser serkeftin an têkçûna operasyona Andrea difikirîn, ne xweş bû.
  
  
  'Çi qas?'
  
  
  Min ji xwediyê cilşûştinê pirsî dema ku ew ket jûreya paşîn ku li min temaşe bike. “Deh deqe, panzdeh deqe. "Ez çi ji destê min tê dikim," wî bersiv da.
  
  
  - Telefona te heye?
  
  
  'Çi?'
  
  
  'Telefûn?' - Min dubare kir, dema ku min dît ku sebra min qediya ye, ez negrim.
  
  
  - Balê helbat. Dengê di dengê wî de tirsa wî ya negotî xiyanet kir. Wî li pişt min nîşan da, ku amûrek reş a kevnar nîvco di bin kulmek cilên neşuştî de veşartî bû. Ew li cîhê xwe ma, bi tevahî dilrehetiya Holandiyan diyar kir.
  
  
  Min destê xwe danî ser dengbêj û li wî nêrî. Îfadeya min her tiştî da. Wî li eniya min a birîndar mêze kir, laşê min di nav betaniyekê de pêça, û zû li pişt cotek perdeyên ku pir bi bandor firoşgeh kir du beş winda bû.
  
  
  Dûv re min telefonî maseya agahdarkirinê kir, nimreya Wilhelmina Gastuis girt û li saeta xwe ya destî nihêrî. Rolex min got 11:27.
  
  
  "Wilhelmina Gastuis," dengê li aliyê din ê rêzê got.
  
  
  "Erê, ez li ser Miss Andrea Yuen bang dikim. Vê sibê emeliyat bû.
  
  
  Jina li aliyê din ê rêzê bersiv da: "Ji kerema xwe ji kerema xwe. "Ez ê kontrol bikim."
  
  
  Min bêhiş xwe gîhand cixareyekê û ji xeynî porê sîngê û betaniyek hirî ya qijkirî tiştek hîs nekir. Ez ji xwe re westiyayî keniya. Dema ku ez siwar bibim, ez ê baş bibim, min fikir kir, lê di vê navberê de wusa dixuya ku ev jin her û her nikarîbû vegere têlefonê.
  
  
  Di dawiyê de wê got: "Bibore ku hûn li bendê hiştim." "Lê hê zû ye ku em li ser encamê biaxivin."
  
  
  "Ji bo ku hûn bizanin ka encam çi ye?"
  
  
  "Encamên operasyona Miss Yuen," wê bi dengek rastîn bersivand. "Ew hîn jî ji anesthesiyê derneketiye."
  
  
  -Tu dikarî min bi Dr. Pir girîng e. Wekî din ez ê te aciz nekim.
  
  
  "Ez ê bibînim ka ez dikarim ji we re çi bikim," wê got, dengê wê tenê kêmbûna hewildanê soz dide. Ji ber vê yekê ez dîsa li bendê bûm. Niha saet 11:31 bû.
  
  
  "Silav, Dr. Boutens, ev Carter e," min bi lez got piştî çend deqeyan. Nicholas Carter. Ger tê bîra te ez duh piştî nîvro bi te re axivîm.
  
  
  "Oh erê, bê guman," wî wek roja berê bi dilovanî û dilovanî got.
  
  
  'Ew çawa dike?'
  
  
  Bêdengiyek ew qas stûr e ku meriv dikare bi kêrê jê bibire. 'Slav? Dr. Butens?
  
  
  "Erê, ez hîn jî li vir im, birêz Carter," wî bi kenek westayî di dengê xwe de got. “Vê sibehê me karîbû guleyê rakin. Lê ne mimkûn e ku meriv bi teqez bibêje ka wê sax bibe. Divê hûn ji min bawer bikin gava ku ez ji we re dibêjim ku hîn zû ye ku meriv bi rastî tiştek bibêje.
  
  
  - Hûn kengî dikarin vê yekê bikin? Min pirsî, hest kir ku moralê min ji nû ve kêm dibe.
  
  
  'Dibe ku îşev. Sibê herî zêde. Çi ji destê me hat me kir…”
  
  
  - Tu gumana min jê nîne, doktor. Spas ji bo her tiştî, û ez bawer im ku Miss Yuen jî dê bibe.
  
  
  "Heke hûn dikarin sibê gazî min bikin," wî dest pê kir.
  
  
  Min gotina wî qut kir: "Ez nafikirim ku ez dikarim vî karî bikim, Dr. Boutens. Ez ji Amsterdamê diçim. Û min sedemîn car jixweber li saeta xwe nêrî. - Ez di nav du saetan de hindiktir diçim. Lê hûn peyama min radigihînin, ne wusa?
  
  
  - Bi xwezayî. Bibore ez nikarim bidim we... nûçeyên çêtir, birêz Carter.
  
  
  "Ez jî dixwazim".
  
  
  Pêlavên min hîn şil bûn, lê tiştek tune bû ku ez bikim. Bi kêmanî wekî din her tişt hişk û kêm-zêde diyar bû. Min çentê xwe dîsa kir, spasiya xwediyê kargehê kir û min dîsa li kuçeyê dît.
  
  
  Ger hewcedariya we bi taksiyek hebe, hûn ê çu carî nabînin. Ez bi lez ji Zuidijk vegeriyam Nieuwmarkt. Di nav yek-du deqîqeyan de min taksiyek amade kir ku min bigihîne Schiphol.
  
  
  Niha saet 11:53 bû.
  
  
  - Çiqas dirêj dibe ku meriv bigihîje Schiphol? - Min ji ajokar pirsî.
  
  
  "Nêzîkî bîst deqîqe."
  
  
  Tekane wesayîta li pey me qemyonek bû. Min digot qey ez niha hinek bêhnvedanê heq dikim. Lê gava ku ez li ser kursiyê rûniştim, zikê min dest pê kir. Tevî ku xwarina taştê ya dilxweş, ev nîşanek eşkere bû ku ez hewceyê tiştek xwarinê bûm. Ger ne... lê na, ger li ser min bûya ez rûneniştim û li ser nefikirim.
  
  
  Lê qelebalixiya trafîkê ya li ser riya Schipholê kêm zêde kir ku rewşa hişê min baştir bike. Ez aciz û tengahî bûm û min hewl da ku ji saetê dûr binihêrim, lê bê encam bû. Di deh deqeyan de dê her tişt biqede, lê ji bo niha tiştek tune bû ku ez rast li pêş binihêrim û hêvî bikim ku bextewariya min dê berdewam bike.
  
  
  Xwezî baş bû.
  
  
  Dema ku min çenteya xwe ji gumrikê kontrol kir û nefesek kûr kişand, saeta balafirgehê derket 12:29an. Karmendê balafirê got: "Tamam di wextê de, ezbenî," bilêta min hilda û çenteya min giran kir.
  
  
  "Tiştekî ji min re bêje," min bi bişirîneke westiyayî got. "Ma hîn wextê min heye ku ez gazî yekî bikim û tiştek bixwim?"
  
  
  "Ez ditirsim ku hûn hewce ne ku niha gumrikê derbas bikin, lê li salona derketinê têlefon û xwaringehek heye."
  
  
  'Sipas ji were. Ez ê vê bi bîr bînim. Nexwe dê zikê min bîne bîra min.
  
  
  Dema ku min hebû min dixwest bi Hawk re biaxivim. Lê ya girîngtir, min neçar ma ku taştêya xwe bi tiştekî têrker, tiştekî xweş û giran li ser zikê temam bikim heya ku firavînê di balafirê de were pêşkêş kirin. Min berê xwe da gêjbûnek sivik a ku ji birçîna çêdibe. Plana ku min xêz kiribû, tevî hemû tedbîrên ku min girtibû, xuya bû têk çû.
  
  
  Lê pêşî ez neçar bûm ku bi adetên xwe re mijûl bibim... gêjbûn, westandin, çi dibe bila bibe.
  
  
  Min hîs kir ku ez digihim Girava Ellis û bi têl, rê û nîşaneyên ku ez dixwazim bixwînim zêdetir rû bi rû bim. Di dema betlaneyê de mîna Radyoya City bû, bi sedan kes ji bo temaşekirina pêşandanê li rêzê bûn. adetên Dutch. Dema ku zikê min bi dengekî bilind protesto kir û çermê min bû rengê penîrê kesk, tehemûlê wê zehmet bû. Lêbelê, min neçar ma ku ez çend ceribandinan derbas bikim.
  
  
  "Pasaporta we, ji kerema xwe," karbidestê cil û bergên xweş piştî bîskekê got.
  
  
  Ew pir dilovan bû û ez bi qasî ku ji destê min dihat bi sebir keniya. Ez di lîstikvaniyê de ne pir jêhatî me, lê ez nafikirim ku gava min dît ku ez rasterast li çavên ecêbmayî yên Inspector Sean dinêrim, min ken û nebûna sosretiya xwe pir baş vegot.
  
  
  "Ji ber vê yekê em careke din hev bibînin," min got, bi hurmeteke tinazkar li devê kulpa xwe ya ku tunebû xist.
  
  
  "Bi rastî, birêz Carter," wî bi qasî ku fahîşeya li Zedijka çend demjimêran berê kiribû bi profesyonelî bersiv da.
  
  
  "Belê, ew cîhanek piçûk e," min berdewam kir, bi hemû hêza xwe hewl da ku kenê xwe yê jixwebawer bigirim.
  
  
  "Bi rastî ne," wî bi razî got. "Bi rastî, bi vî rengî min ew saz kir."
  
  
  "Oh, ji bo yek ji tûrîstên weyên bijare mîna şahiyek çûyînê ye, rast?"
  
  
  - Ne tam, birêz Carter. Lê ez bawer im ku hûn ê nerazî bibin ku çend pirsan bersiv bidin. Dengê wî nedihîşt ez bizanibim ji min çi dixwaze.
  
  
  "Ger ez balafira xwe nekim, Mufetîş," min got. "Lê ez nafikirim ku ez tiştek bibêjim heya ku hûn nexwazin nêrîna min a rast li ser pirsgirêkên li dora pîşesaziya soya an hilbijartina serokatiyê li Dewletên Yekbûyî bibihîzin."
  
  
  Bê xem û bêhiş, wî destê xwe danî ser milê min û du zilamên bi unîforma ku di bin guhê wan de bûn, nîşan da.
  
  
  "Guhdarî bike, Sean," min got dema ku du efserên gumrikê yên belengaz hatin cem min. "Bi rastî çi diqewime?"
  
  
  "Belê, birêz Carter," wî got, wekî berê dilnizm, "hinek ji zilamên min vê sibehê bûyerek ecêb ragihandin."
  
  
  - Îcar çi eleqeya vê bi min re heye?
  
  
  “Dibe ku tiştek nebe. Lê di heman demê de… dibe ku ew hemî be, "wî bersivand. "Bê guman nayê bîra we ku vê sibê li nêzî Zuidijk melevaniyê kiriye, ne wusa?"
  
  
  'Çi?' "Min got, bi hemû hêza xwe hewl da ku ez bi qasî ku pêkan be îqnadar bibînim, tevî ku ter li dora stûyê min dest pê kir û bêhna min sê qat zêde bû, heke ne bêtir be. “Li ser Gelders Kade otomobîlek di nav avê de hat dîtin. Texsî. Şofêr got ku wî zilamek li ser Herengrachtê hilgirtiye, Amerîkî, ku dixwest wî bibin Schiphol.
  
  
  'Ji ber vê yekê çi ye?'
  
  
  "Û tu Amerîkî yî ku jûreyek wî li Herengrachtê hebû, ango heta vê sibê." Her wiha danasîna ku wî li ser rêwiyan daye rast e.”
  
  
  "Ma rast çi ye?"
  
  
  "Belê, bê guman hûn birêz Carter in," wî got. "Piştre me ew rewşa laşê perçebûyî heye ku me li nêzî cihê qezayê dît."
  
  
  "Hûn naxwazin min ji bo vê yekê sûcdar bikin, ne?" -Min bi qasî ku dibe bi hêrs got.
  
  
  "Bê guman na, birêz Carter," Shawn bi qerf û bi dengekî hêrs û bê hest ez piştrast kir. “Hûn çawa dikarin wisa bifikirin? Ez tenê pêşniyar dikim ku hûn bi van her du birêzan re bibin...» Bi destekî wî nîşanî her du gumrikên ku li kêleka wî sekinîbûn. "Tam wekî ku ew dibêjin bikin."
  
  
  Min berê xwe bi bêbextiya kesên wek siyasetmedar û fînanseran re, mîna masiyek piçûk di hewzek mezin de, lê qet bi efserên dadrêsî yên weha serhişk re mijûl nebû. Hûn ê tiştek fêr bibin, ji min bawer bikin.
  
  
  "Eger ev gotina te ya dawî be..." Min dest pê kir.
  
  
  "Rast e," wî bi kurtî got. Dûv re ew bi lez bi du efserên gumrikê û bêçare û belengaz Nick Carter re peyivî.
  
  
  Ez hatim jûreyek taybet a piçûk, ne dûrî cihê ku ez hilgirtim. Çêla min di nav deqeyekê de hat.
  
  
  Her du efserên gumrikê mîna du şervanên berê yên xelatê dixuyan, her çend niyeta min tune ku ez tiştekî li hember wan bipîvim. Di odeyê de mase û kursî hebû. Tiştek zêde tune. Bi ronî bû. Min kursiyek hilda, her çend ji min re nehat pêşkêş kirin jî, destên xwe danî ser çokên xwe û hewl da ku rewşa xwe ya jan ji bîr bikim.
  
  
  Şen ne tenê lîstikek xerab, di heman demê de lîstikek xeternak jî dilîst.
  
  
  Heger Çîn Nepalê bigire dê hemû Ewropaya Rojava zirarê bibîne. Wê demê ne mimkûn bû ku mirov bibêje ku ev ji bo tevahiya cîhana rojava tê çi wateyê. Mixabin, cîhana Sean pir piçûktir bû û tenê bi sînorên bajarê Amsterdamê re sînordar bû. Nêrîna wî ji IJsselmeer li bakur û gettoya xanî ya Bijlmermeer li başûr hinekî din dirêj bû. De Zeedijk wê demê li deverek navîn, li navenda dadrêsiya xwe bû.
  
  
  Tiştê ku ez matmayî mam ew bû ku wî mudaxele nekir. Ne ku min ê wekî din jê hez bikira, lê min ecêb dît ku piştî hemî hewildana ku wî ji bo dîtina min kir, ew ê niha paşve bikişe û karê qirêj ji yên din re bihêle. Belkî ev qanûnên gumrikê bûn, lê wextê min hindik ma ku ez li ser bifikirim, ji ber ku wê gavê ji min kilîta vekirina kelûpelê hat xwestin.
  
  
  Dema rastiyê hat.
  
  
  Kêl bi xwe jî hê şil bû, lê xuya bû ku ev yek herdu efserên gumrikê yên netirs û bêdeng nerehet kir. Yekî çavên xwe yên bejik li min digirt, mîna ku ditirse ku ez ê birevim, û yê din çanta xwe vekir û her tiştê ku di hundurê de bû derxist. Divê bê gotin ku wî ev yek bi baldarî kir, ji ber ku wî dîsa bi baldarî cil û berg li hev kir û pê bawer bû ku di wateya qaçaxçîtiyê de tiştek di wan de nemaye.
  
  
  Vê yekê bi qasî deh deqeyan berdewam kir heya ku her tiştê ku min di cîhê xuyangê ya jorîn a valîz de berhev kiribû, hat dîtin û lêgerîn. Ez li ser kursiyek darîn a rast rûniştim, li tevahiya performansê bi rûçikek vala û bêkêmasî li rûyê xwe temaşe kir. Lê dema ku karmendê gumrikê tiliyên xwe yên meraq li keviyên qapaxê tûmê hejand, min gêjbûna xwe ji bîr kir û bi neçarî li cihê xwe hinekî xwe ber bi pêş ve xwar.
  
  
  Wî dizanibû ku ew çi dike, her çend min hewl da ku ew bi rûyê xwe yê bêaqil nebînim. Ji bo bîskekê xuya bû ku dê her tişt bêyî dijwariyên din biqede, lê xweşbîniya min zû zû derket. Tîkeke sivik lê bi zelalî dihate bihîstin hebû. Mufetîş bi lez bi hevjînê xwe re peyivî, yê ku li kêleka wî rawesta dema ku wî berdewam kir ku dîmenê ku di destpêkê de jêre xuya bû. Ger wî valîz ji ser sifrê rakiriba, wê ferqa giraniya xwe nîşanek zelal bidaya, lê çent li cihê xwe ma, û min neçar kir ku bêdeng rûnim, bi tirs li cihê xwe zeliqiyam.
  
  
  Mekanîzmaya navxweyî dîsa bi dengekî bilind lêxist, dûv re yek ji axînên herî bi deng ku heta niha li vî aliyê Atlantîkê hatine bihîstin. Çavên mêrik mîna şûrê rastdariyê ronî bûn ku du tiliyên binî girtin û çirandin. Parçeya veşartî nema veşartî bû. Lê bifikire bêhêvîbûna wan gava ku wî kifş kir ku ew tenê li tabloyek din dinêre.
  
  
  Cihê boriyê niha vekirî bi tevahî vala bû; di ruhê çekan û kevirên hêja yên neqişandî de, nemaze almas, tiştek tune bû. Pîroz be, min ji xwe re keniya. Xebata teknîsyenên AHyê ji we xweştir bû. Ne tenê ew zehmetî kişandin ku parzûnek veşartî çêkin, lê wan wusa jî kir ku di binê derewîn de du cîh hebin, û ne yek, wekî ku nuha karmendên gumrikê difikirin.
  
  
  Ger wan bêtir lê mêze bikira, gumana min tune ku wan dê mekanîzmayek veşartî bidîta ku tê de beşa paşîn dikare were vekirin. Li wir min Wilhelmina, Hugo û Pierre û çend tiştên din jî ji bo ewlehiya xwe veşart. Lê min elmas nexist nav kelûpelê, ji ber ku min nediçû rîska dîtina wan.
  
  
  Bêhêvî, mufetîşê binî girt. Bêdengiya wî, bêdengiya hevjîna wî, ez aciz kirim. Ji min re xuya bû ku ez ji azadbûnê dûr bûm, ez jê hez bikim an nekim. Cil û bergên min bi rêkûpêk li paş hatin çikandin û di dawiyê de dîsa hatin girtin. Min xwest ez ji cihê xwe rabim, hesta xwe ya rehetiyê veşêrim, dema ku kesê ku rastî lêpirsînê dihat, min îşaret da cihê bûyerê.
  
  
  "Ji kerema xwe kincên xwe derxin, birêz Carter," wî got piştî ku bi hevjînê xwe re piste. "Bo çi?"
  
  
  "Inspector Sean sedem heye ku bawer bike ku hûn bi wî re bi tevahî ne rastdar bûn." Ji kerema xwe wekî ku ji we re tê gotin bikin," wî li saeta xwe nêrî, "an hûn ê balafira xwe winda bikin." Tiştek wê min bêtir hêrs neke. Lê nîqaşa bi wan re fêde nebû. Ew berpirsiyar bûn, ne ez.
  
  
  Ji ber vê yekê ez rabûm û çakêtê xwe ji xwe kir. Li dû blazerê tarî girêvajoyeke deryayî û kirasekî misrî yê behreyê hebû. Dûv re kemberek çermê tîmseh bi kulmek zêr a destçêkirî hat, diyariyek keçikek ciwan a ku min jiyana wê çend meh berê di gera karsaziyek Delhiya Nû de xilas kiribû. Min zincîra pantolojê ya ku ji xêzeke sivik û sivik a ku ji hêla Paisley-Fitzhigh li Londonê ve li gorî talîmatên min hatî çêkirin, vekir û jê kir.
  
  
  Dema ku min çîzikên xwe derdixist, yekî ji gumrikê got: “Şil bûne”, wek ku tenê sedema girtina min ev bû.
  
  
  "Lingên min ter in," min bi hêrs bersivand, çortên xwe ji xwe kirin û tiliyên xwe di kembera pantikê xwe de kir.
  
  
  "Ji kerema xwe," wî berdewam kir, "ev jî," min neçar kir ku tazî bisekinim, dema ku her cil û berg dihat kontrol kirin û ji nû ve di ber çavan re derbas bû.
  
  
  Ji xeynî lînka bêrîkên min û guhêrbaran tiştek nedîtin. Lê wan hîna jî dev jê bernedabû. Bi tevahî rûreşî piştî çend deqeyan hat dema ku min fêm kir ku divê merivek çi hîs bike dema ku ew neçar ma ku xwe xwar bike û qûna xwe belav bike. Dûv re diranên min wek hespek ku ji kesê herî bilind re tê firotin hat lêkolîn kirin.
  
  
  Tiştê ku lê digeriyan wan nedîtin û min ji ya ku wan xeyal dikir zêdetir êş kişand ku ez wê ji çavên wan ên ehmeq veşêrim.
  
  
  Wexta ku ew bi wê qediyan, ez ew qas gêj bûm ku min bi zorê nikaribû li ser lingan bisekinim. "Hûn pir baş xuya nakin, birêz Carter," yek ji karmendên gumrikê bi bişirînek ku min hewl da ku guh nekim got.
  
  
  "Ev ji ber mêvanperweriya weya holandî ya hêja ye," min got. "Ez dikarim niha cilê xwe li xwe bikim, birêz?"
  
  
  'Belê, bê guman. Em ê êdî te negirin. Mixabin, dema ku wî xebera xerab bihîst, min nedît ku rûyê Sean bibînim. Lê ew lîstikek e, ez texmîn dikim. Ji xeynî vê, ez pir mijûl bûm ku ez xwe bi croquettes tijî bikim, dema ku li bendê bûm ku ez bi ferikê ve bibim aliyê din ê okyanûsê da ku ez li ser mufetîşekî bêhêvî û ne xweş bitirsim. Berî siwarbûnê deh deqîqe mabûn. Piştî her tiştê ku min pê re derbas kir, ez hişyar bûm ku ez balafira xwe ji dest nekim.
  
  
  Dema ku ez di dawiyê de bi Hawk ve hatim girêdan, min zû ew ji pêşveçûnên herî dawî agahdar kir. "Ez nikarim bawer bikim ku Şerpa li pişt vê ne," wî got piştî ku min jê re got çi qewimî ji ber ku min xeletiya ku serê sibê ji nav nivînan derkevim kir. Tiştek wan tune ku bi kuştina te qezenc bikin, Nick. Bi xatirê te, te îdare kir...
  
  
  "Niha," min got. - Lê ez bi ser ketim. Ew ewle ne.
  
  
  'Lhevderketî.' Û min dikaribû bibînim ku ew li ser maseya xwe bi sê hezar mîl dûr dikene.
  
  
  "Rastî ev e," min berdewam kir, "ku Koenvar tercîh dike ku ez ji holê rabim ji pêkanîna peymanê. Û ev min xemgîn dike. Ma hûn difikirin ku dibe ku hukûmeta Nepalê vê yekê fêhm kiribe û Koenwar şandibe ku min bigire? Ger mîsyon bi ser nekeve, dê Şerpa hemî pereyên ku ji bo kirîna amûran hewce dike werbigire. Bi kêmanî ew çi difikirin.
  
  
  "Eger hûn ji min bipirsin pir dûr xuya dike," wî bersivand. "Her çend di vî rengî karsaziyê de her tişt gengaz e."
  
  
  "Tiştekî din ji min re bêje," min bi bêdengî got.
  
  
  "Ya girîng ev e ku we ew bi ser ket, bi kêmanî heya nuha. Ez ê bibînim ka ez nikarim tiştek bifikirim ku dibe ku alîkariya we bike. Em ji vê yekê dest pê bikin ku rewşa siyasî li wir pir ne diyar e. Gelek têkiliyên min hene ku dikarin hin tiştan ronî bikin ku çi qewimî. Ez ê hin agahiyan bigirim. Ew tenê wext digire, ew hemî.
  
  
  "Ev yek ji wan tiştan e ku em hinekî kêm in," min got.
  
  
  -Tu baş dikî, Nick. "Hemû kes li dinyayê ji min bawer dikin," serokê min bersiv da, pesnek hindik ku ji nedîtî ve nehat. "Rastî ev e ku min tiştek li ser hin nakokiyek di mala padîşah de, li ser cûreyek pevçûnên sivîl ên xwînxwar bihîst. Pêdivî ye ku em hinekî kûr bikolin, lê dibe ku ev ji me re bibe alîkar ku em fam bikin ka dijwarî li ku derê ye.
  
  
  Wê gavê min bihîst ku balafira min bi dengbêjê tê gazî kirin.
  
  
  Diviyabû min telefonê biqedand. Devê min hîn tijî xwarinê bû û bêhnfirehiya min bi demkî winda bû.
  
  
  "Dema ku ez hatim Kabulê ez ê dîsa bi we re têkilî daynin. Lê eger hûn tiştekî bibînin, ez ê spasdar bim, ezbenî. Beriya Şerpayan kesek dê biçe ber min. Û ez dixwazim bizanim çima.
  
  
  'Û kî.'
  
  
  "Ez jî wisa difikirim," min got.
  
  
  "Ez ê her kanalek di destê xwe de bikar bînim," wî got. "Bi xatirê te... keça ku hat gulebarankirin çawa ye?"
  
  
  Min got: “Vê sibê emeliyat bû.
  
  
  'Û çi?'
  
  
  "Ew ê heta sibê sibê nizanin şansên wê çi ne."
  
  
  ' Ez xemgîn im ku ew dibihîzim. Lê ez bawer im ku we her tiştê ku we dikaribû ji bo wê kir, "wî got. - Ez ê bi te re bipeyivim, N3. Piştrast bikin ku hûn bi ewlehî li wir bigihîjin.
  
  
  "Spas birêz."
  
  
  Dema ku min kontrol kir, pasa siwarbûna xwe stand, û di nav tunelê re ber bi balafirê ve meşiyam, Sean bi awayekî berbiçav ji nav elaleta xatirxwestinê dûr bû. Lê min herî zêde jê hez kir. Her ku em zû daketin erdê, ez zûtir ji Amsterdamê derketim, min bêtir jê hez kir.
  
  
  Wekî din, ez hîn birçî bûm.
  
  
  
  
  Beşa 9
  
  
  
  
  
  Demek dirêj berî ku Çiyayên Elburzê di sibeheke mirwarî de rabe, min bi diranê xwe, Burton Chalier, tost kir. Bêyî alîkariya wî, serpêhatiya wî, mîsyona min dê li ber çavên wî hilweşiya, û bi wê re çarenûsa du zarokan û paşeroja padîşahiya veqetandî ya bi çiyayan dorpêçkirî bû.
  
  
  Ji birçîbûna min a tirsnak dihat hêvîkirin, û bi heman awayî gêjbûna min jî. Lê aniha ku nerehetiya laşî derbas bû û rûyê min dîsa reng bû, min hinekî din wek xwe hîs kir, û ne ku min tiştek daqurtandibûya ku divê ez nekim, ya ku bû.
  
  
  Min zimanê xwe li ser taca zêr ya taybetî ya ku diranan berî ku ji Washingtonê derkevim danîbû ser min. Chalier bi baldarî çîçek bi yek ji molarên jêrîn ve girêda. Di nav goştê de hate pêçan, ew bi rastî ne xuya bû, ku jixwe di dema muayeneya devê min de li Schiphol de hate îsbat kirin. Ev çeng ji bo girêdana têlên naylon, ku jê re xeta masîgiriyê jî tê gotin, dihat bikar anîn. Ji hêla din ve, tîrêjê ku ji esophagus berbi zikê diherike, bi lûleyek berxwedêr a kîmyewî ve hate girêdan.
  
  
  Tevahiya avaniyê komek kuçikên hêlînê anî bîra min. Di her kulikê de kuçikek piçûktir heye, û wusa bêdawî. Di halê min de, te ez hebû, û di min de rêka min a mêzînê hebû, ku zikê min parçeyek jê bû, û di wê zikê de lûleyek û di wê lûlê de jî almasên gemarî hebûn.
  
  
  Sedema ku min taştêyek wusa mezin xwar ew bû ku ez pir gêj bûm. Ger min boriyê bi zikê vala daqurtanda, dûv re derdana enzîman ligel asîda hîdrochlorîk a ku di dema dehandinê de tê berdan, dê ji min re êşek mîde bikira ku dikaribû fîlek bixista xwarê. Ligel hemî xwarinên ku min dikaribû zikê min çêbike, min dozek saxlem ji tabletên paqijkirinê yên ku beşa dermansaziyê ya laboratîfên AX dane min, girt. Lûle têra xwe maqûl bû ku xwarin derbasî zikê bibe. Ew ne operasyona herî xweş bû, lê dîsa jî, karê min qet ne bi taybetî nazik an nazik e. Min aniha hebeke din a dijî gemarê xwar, ji ber serkeftina serpêhatiya xwe ez xwe pîroz dikim. Bi kêmanî dema ku ew dom kir.
  
  
  Dema ku ez ji Otela Ambibi derketim da ku bilêta xwe vekim, ji serê sibê ve almas di zikê min de bûn. Heya ku min dermanên xwe hilda û bi giranî xwarina xwe domand, ew dikarin hema bêdawî li wir bimînin. Karmendê firînê bi vê yekê bawer bû, heyranê tiştê ku ew dihesibîne xwarinek saxlem û mêrane.
  
  
  Ez razî bûm ku her tişt li gorî planê dimeşe, min berê xwe da pencereyê û min li hilatina rojê temaşe kir. Dema ku pîlot xwe amade dikir dakeve Tehranê, tabela "Cixare Qedexeye" pêxistibû. Li binê min zincîre çiyayên Elburzê yê bi berfê veşartibû. Hêj balkêştir Damavand bû, lûtkeya volkanîkî ya ku hema hema 5700 metre ji ezmên bilind bû.
  
  
  Lê ji bo seferên geştiyariyê wextê min tunebû. Cihê min, her çend ne ya min a paşîn be jî, li rojhilatê wêdetir bû, bi qasî 1,800 mîl li ser erdek hişk û bi rastî nederbasî bû. Kabûl, dema ku keleha çolê veqetandî ya fermandarê mezin Babur ê ku Împaratoriya Mongolan damezrandibû, xuya bû ku ji wê berbangê wêdetir li cihekî li benda min bû.
  
  
  Pez li quntarên çiya di navbera hêlên berfê de diçêrînin û dûman ji dûmanên gemarî yên xaniyên piçûk ên kevirî derdiket. Dûv re, di navbera çiyayên bêber û bêber de, bajarekî ku ji dema ku Îskenderê Makedonî Bactria ya kevnar bi împaratoriya xwe ve girêda, xeyalên mirovan kişandibû ser xwe. Êdî Kabûl biçûk û bêqîmet xuya dikir. Li wir, li ser girên tazî, ew ne girîng bû.
  
  
  Dem hatine guhertin. Cengîz Xan, Têmûr û Babûr di pirtûkên dîrokê de navên lehengên fîlmên balkêş bûn. Lê wan mohra xwe li gelê serbilind û serbixwe hiştin. Lêbelê, Afganîstan naha beşek ji sedsala bîstan bû, dîroka wê li pey seyrûseferên geştyarî, rojên wê yên berê yên rûmetê ji bîr kirin.
  
  
  Ger ez hestyarî bûm, ne ji ber ku min zêde vexwar bû. Tenê min ew qas xewnên ku di tîrêjên wan girên bêber û bêber de belav bûbûn dîtibûn ku min hest pê kir ku ez bibim şahidê rûpelên dawîn ên dramayek bahoz û xwînî.
  
  
  Saet 06:23 bû.
  
  
  Belkî tam ji ber serê sibê bû ku efserên gumrikê bi hûrgilî û rêbazî li eşyayên min negeriyan.
  
  
  "Armanca serdana we çi ye?" .
  
  
  'Karberdayî.'
  
  
  "Tu ê heta kengî li vir bimînî?"
  
  
  "Rojek an du, sê," min derew kir, fikirîn ku kêmtir ji bîst û çar saetan dê bibe sîleyek li rûyê pîşesaziya geştiyariyê ya nû.
  
  
  'Tu ê li ku bimînî?'
  
  
  "Ji Intercontinental re."
  
  
  "Piştre," efser got, pasaporta min mohr kir û bala xwe da zilamê ku li pişt min di rêzê de rawesta.
  
  
  Ew guherînek nûjen bû, wekî ku hûn dikarin bifikirin. Ez hazir bûm ku xwe tazî bikim û min xwe xweş hîs kir ku tu kes bala xwe nade hebûna min a li vir, naveroka çenteya min, nexasim zikê min. Li derveyê gumrikê, girseyek şepirze û bêsebir ji ajokarên taksiyê yên Afganî li benda muwekîlê xwe yê xwestî bûn. Lê pêşî min hinek pere guhert, fikirîn ku 45 Afganî ji bo dolar rêjeyek baş e, nemaze ji ber ku hema hema bazara dravê reş mîna Nepalê tune bû. - Taksî, ezbenî? - xortekî kin û porê reş bi heyecan got gava ez ji buroyê dûr ketim. Min Afganî xiste bêrîka xwe û ew wek beqê bazdayî jor û jêr daket. “Orimbîleke min a xweş a Amerîkî heye. Chevrolet. Te li her derê digire, ezbenî.
  
  
  "Ji Intercontinental re çiqas dûr e?" Min ji coş û enerjiya wî matmayî pirsî. Bi lez û bez got: “Nod afganî”.
  
  
  Dengekî din di cih de hat: "Heftê û pênc."
  
  
  "Heftê," şofêr bi hêrs got, bi hêrs berê xwe da zilamekî kal, yê ku li pişt wî xuya bû, bi cil û bergên zengîn û xiftaneke Astraxanî. "Şêst û pênc."
  
  
  "Pêncî," xortê ku bi eşkere di quncikê de hat ajotin, got. "Firot," min bi ken got. Min ew kir ku bagajên xwe hilgire û li pey wî ji salona hatinan derketim.
  
  
  Chevrolet rojên çêtir dîtiye, bi hûrgulî. Lê otêl ji panzdeh-bîst deqeyan zêdetir peya nebû. Ji ber ku derfeta min tune bû ku ez nexşeyek hûrgulî ya deverê bixwînim, min hinekî kêmasî hîs kir. Ez qet neçûme Kabulê, her çend çend sal berê li nêzîkî Heratê, ne dûrî Komara Tirkmenî û sînorê Rûsyayê, beşdarî "danûstandinên" pir nazik bûm.
  
  
  Dema şofêr li pişt çerxerê siwar bû min çenteya xwe bi xwe re hişt.
  
  
  "Hê heya otêlê çiqas dirêj e?"
  
  
  "Nîv saetê," wî got. 'Bê pirsgirêkê. Ezîz ajokarekî pir baş e.
  
  
  Min bi ken got: “Min xwe da destê te, Ezîz,” min bi ken got, ku di cih de qerfek li pey wî hat. Ez di balafirê de zêde xew neketibûm, û hêviya nivînek germ pir xweş xuya dikir ku rast be.
  
  
  Ji xeynî çend erebeyên kerê ti trafîk tunebû. Lê wekî din rêya ku bi alîkariya emerîkiyan hatibû çêkirin, vala bû. Di neynika paşîn a Chevroleta kevn û lêdankirî de, min dît ku Azîz li min dinêre. Çavên wî bi rengekî bêbawer şîn bûn. Di efsaneyê de tê gotin ku Afganiyên çavên şîn neviyên rasterast ên şervanên Iskanderê Mezin, kurê Îskenderê Mezin in.
  
  
  Dema ku min ji Ezîz pirsî ku ev çîrok çiqas rast e, wî fêm nekir ku ez qala çi dikim. Xuya ye ku ew riya xwe ya li dora bajêr baş nizane.
  
  
  Nîşanek bi nivîsa "Hotel Intercontinental - 5 mîl" bi tîra ku ber bi rastê ve nîşan dide derbas bû, lê Azîz lingê xwe li ser lezê girt. Wî ji dergehê ajot û tiştek ji min re got ku ew ne xeletiyek bêguneh bû an qezayek bû. Min valîz daxist ser lingên xwe û bêyî ku gumana Azîz çêbike, min karî Wilhelmina û du hevalên wê, Hugo û Pierre, birevînim.
  
  
  Naha Luger hişk bû, lê min nizanibû ku ew dixebite heya ku min ew kontrol nekir. Lê eger ew hîn ne amade bû ku tiştek bi dest bixe, du alîkarên wî amade bûn ku alîkariya min bikin.
  
  
  Wê gavê min êdî guman nedikir ku dê alozî derkeve. Ezîz ez nebirim otêlê, bi kêfa serşoka germ û nivîneke rehet. Ez bawer bûm ku tiştê ku wî ji min re amade kiriye, dê pir dijwartir be ku were fêhm kirin, û min xwe li gorî xetereya ku li pêş bû rast kir.
  
  
  Nebûna Koenvaar ji Amsterdamê sibeha berê tenê dikare wateyekê bide. Ew ji Amsterdamê derket û berî min karî xwe bigihîne Kabulê. Bê şik wî rêya dirêj di Stenbol, Beyrût û Rewalpindî de girt. Ev rê hebû, lê min ji ber metirsiya siwarbûn û daketina sê firokeyên cuda û derbasbûna di ewlehiyê de li sê balafirgehan jê dûr ket. Coenvar eşkere ji min kêmtir xema gumrikê dikir.
  
  
  Min pir bi rehetî dikaribû şaxê Wilhelmînayê bixista stûyê Ezîz û jê xwestibû ku li dora xwe bizivire û min bibe Otela Intercontinental. Lê min xwest ez biçim binê mijarê û bersivên ku heta niha ji min dûr ketine bistînim. Koenvar hemî agahdariya ku min hewce dikir hebû, û ez amade bûm ku her xetereyek bavêjim da ku wî bipeyivim.
  
  
  Ji xeynî vê, em hîna jî hin tişt hebûn ku em bicivînin, gelo wî haya wî jê hebû an na. Her tiştê ku min dizanibû, Andrea dikaribû bimira. Ez bi xwe li Amsterdamê nêzî dawiya kariyera xwe bûm. Min dixwest ez piştrast bikim ku Koenvar dê ne di rewşekê de be ku destwerdana serkeftina mîsyona min bike. Û eger ev tê wateya kuştina wî, hingê ez amade bûm. Ji ber vê yekê ez li paş rûniştim û çavên min li rê bûn, ez meraq kirim ka hevdîtina me çawa pêk hatiye.
  
  
  Di kêmtirî deh deqeyan de min fêhm kir.
  
  
  Çend sed metre li pêşiya me nuqteya kontrolê hate danîn. Du zilam li her du aliyên bendava darîn sekinîbûn, her çend em hîn pir dûr bûn ku em bibînin ka kîjan Koenvar e.
  
  
  - Çi dibe, Ezîz? - Min pirsî, rola tûrîstek ehmeq dilîze.
  
  
  Li şûna ku bersîva min bide, wî bala min kişand ser Asamayî û Şerdarwaza, du çiyayên ku beşek ji rêzeçiyayên Hîndû Kuş bûn û hema hema ji her derê Kabulê xuya bûn.
  
  
  "Çima li vir nuqteya kontrolê heye?"
  
  
  Min israr kir, û wî hêdîka lingê xwe ji pedala lezê derxist.
  
  
  Gava ku rûyên du zilaman li pişt cama toz a bayê xuya dibûn, wî lingên xwe hejand. Min bi hêsanî taybetmendiyên hîvê yên dijminê xwe yê Nepalî, Koenwarê jîr û veşartî nas kir. Bi cil û bergên sipî û astraxanê ku digihîşt çokên wî, li xwe kiribûn, lê tu kes nedihat înkarkirin ku derbirîna rûyê wî ya binavûdeng. Zilamê din ji min re xuya bû ku Afganiyek rastîn e, bê guman li Kabulê, mîna Aziz, tam ji bo vê operasyonê hatî kar kirin.
  
  
  Ezîz got, "Ew dixwazin ku em ji otomobîlê dakevin," got, nikane diltengiya xwe veşêre.
  
  
  'Çima?' Min ev got, ji bo wextê rawestiyam, her tiştê ku ez hewce dikim amade dikim.
  
  
  "Dewriyeya sînor, dewriyeya hikûmetê," wî bi qîrîn got.
  
  
  "Piştre derkeve derve û bi wan re biaxive," min bi dengekî di dengê xwe de got ku nîşan dide ku ez ne di dilê xwe de me ku lîstikan bilîzim.
  
  
  Ezîz wek ku jê re gotibû kir. Ji erebeyê peya bû û hêdî hêdî ber bi Koenvarê ve meşiya. Zilamê Asyayî rûyê xwe nizm nekir, mîna ku ditirse ku ew bê naskirin. Lê pir dereng bû. Bi tu awayî nenasiya xwe bi dest nexist. Piştî çend kêliyan hevrêyê wî xwe gihand Chevroletê, li pencerê xist û ji min re îşaret kir ku ez derkevim û tev li wan bibim.
  
  
  Ne ez derketim, lê Pierre.
  
  
  Wext e ku meriv hem ji bo Pierre û hem jî ji Koenvaar veguhezîne. Min derî vekir mîna ku em guh bidin fermanên wan, lê li şûna ku ez derkevim, wekî ku wan bê guman hêvî dikir û tewra jî hêvî dikir, min Pierre avêt ber Koenvaar. Min careke din derî lêxist, dema ku ewrekî gazê ya kastîk û şewitî li navendê teqiya. Sosretiya wan jî ji nişka ve bû. Tevliheviyek ji gaza rondikrêj û madeyên kîmyewî yên nekujer li dora wan dizivire, qalind û difetisîne. Guleyek hat teqandin, lê bi tesadufî, ji ber ku ne Coenvar û ne jî hevkarê wî nikaribûn ji santîmetreyekê zêdetir pêşiya xwe bibînin.
  
  
  Gaz bi serê xwe ne armanc bû. Demkî kor bûn, her sê zilamên gêjbûyî di nav doran de hejiyan û li çavên wan dixist. Ezîz ji ber gazê para xwe girt, hevsengiya xwe winda kir û ji zozanê daket kêleka rê. Ger biaqil bûya dê xwe veşartibûya û êdî jiyana xwe nexistibûya xeterê. Di her kêliyê de ba dikaribû bizivire û gazê ber bi her alî ve bikşîne. Êdî min nedikarî li bendê bim. Berî ku ew fêm bikin ka çi bûye ez ji Chevroletê derketim. Lê min nexwest gulebaran bikim, min nexwest Koenvar bikujim heya ku ew agahdariya ku min hewce dike nede min.
  
  
  Cotek dest li diafragma min xistin û pê xistin. Bêyî ku ez li ser bifikirim, min ducarî kir, hewl da ku ez hewayê bixim nav pişikên xwe yên deflandî. Di navbera gaz û êşê de, Wilhelmina bi awayekî di nav tiliyên min de derbas bû. Heman cotê destan ez girtim û ber bi laşê min ê giran ve xwar kişandim.
  
  
  Êrîşkar di bin sînga xwe de sond xwar, bi bêhemdî îşaret kir ku ew ne Koenvar e, ya ku min dixwest ez bizanim ev bû. Gava ku Afganî ez di Nelsonek ducarî de girtim, min destên xwe girêda û li eniya xwe xist, hewl da ku ez zexta mirina wî sist bikim. Hêza wî ecêb bû, û jan zêde bû heta ku demarên min bi qîrîn û kurikên malzaroka min li ber şikandinê bûn.
  
  
  "Min Koen heye..." wî dest pê kir.
  
  
  Pêşniyar tu carî temam nebû.
  
  
  Min lingê xwe li pişta xwe xist û lingê çîzmeyê min li lingê wî ket. Derba ji nişka ve bû sedem ku ew ji sosretê biqelişe. Destê wî sist bû, tenê cîhê piçûk da min ku ez xwe bi tevahî berdim. Min lingê xwe yê çepê xiste nav lingên wî û çoka xwe ya rastê xiste nav qulika çoka wî. Di heman demê de, min karîbû ez pantolonê wî bigirim û wî bi xwe re bikişînim, ji ber vê yekê ew li ranê min ket û li erdê ket.
  
  
  Min hejand û lingê xwe bi lêdaneke cha-ka derxist, ku di cih de dengek hêrs bû. şikestina rib. Afganî wek kûçikekî birîndar qîriya. Wî kir qîrîn û destên xwe bi ser sînga wî re derbas kirin dema ku tirseke neveşartî rûyê wî derbas kir. Min wext winda nekir û ji bo ku kar biqedînim dîsa lêdan. Ji devê wî yê zivirî dengek gurçikê derket. Gaz hêdî hêdî belav bû, lê hê ne hêrsa min. Ez bawer bûm ku pişikek wî qul bûye û hestiyê şikestî her ku diçe kûrtir û kûrtir li sînga wî dikole.
  
  
  Min xwest ku xwe xwar bikim da ku derba dawî lê bidim, lê Koenvar ji paş ve bi benga min girt û ez paş ve kişandim. Em bi rê ketin û em li ser embarek çend santîman dûrî xendeka ku Azîz li bendê bû, bê şik ji tirsê dihejiya. Toz di dev, çav û guhên min de rûniştibû. Dema ku Koenvar her du tiliyên tiliyên min li bayê min dixist, êdî min nedikarî tiştekî bibînim.
  
  
  "Almas," wî bêhna xwe da, min hejand mîna ku ew bawer bû ku ew ê ji qirika min bifirin.
  
  
  Mîna hespekî çolê lêdixist, min hewl da ku wî ji xwe bavêjim. Wî çokên xwe di nav lingên min de dihejand û dîsa û dîsa di navbera lingên min de dihejand. Ji ber toz û êşê kor bûm, min bertek nîşan da, nema dikarim zelal bifikirim. Tiştê ku hat bîra min ew bû ku bi hemû hêza ku min hiştibû destê min dakeve ser stûna wî.
  
  
  Tiliyên wî girtina xwe winda kirin, lê ew ji ya ku min di destpêkê de difikirî pir bi hêztir û zexmtir derket. Mîna ku jiyana wî pê ve girêdayî be, bi min ve zeliqiya, her du destên stûyê min dihejandin. Min dîsa hemû zanîna xwe ya di derbarê Taikwondo de bi kar anî û min hewl da ku eniya wî bi çengê bixim. Pal-kop chi-ki ew îqna kir ku ez ê rehmê nexwazim. Ew derbeyek şikestî bû ku ew neçar kir ku çolê berde. Deqeke binefşî ya tirsnak eniya wî girtibû, mîna nîşana Qayîn.
  
  
  Min nefesek kûr kişand, min tevgeriya û dîsa hewl da ku rabim ser xwe. Di heman demê de, bi lêdana milê min, Hugo bi ewlehî di destê min de bû. Di ronahiya destpêkê de lûleya stîletto dibiriqe. Gaza rondikrêj belav bûbû û min êdî dikaribû dijberê xwe bi qasî ku hewce dikir zelal û rast bibînim. Stiletto di bin kirasê wî yê astraxan de xişiya. Demek şûnda, Hugo hewa qut kir. Niyeta min tune bû ku ez firsendê bidim wî ku dîsa bi çekan hêza xwe nîşan bide.
  
  
  Ji bîra min nediçû ku guleya Wilhelmina li kîjan milê ketibû, ji ber vê yekê min li jora ranê Hugo, masûlka sartoriusê ya dirêj û teng kir armanc. Ger stîletto lêbike, Koenvar dê nikaribe bimeşe. Mixabin, qapûtê bi dirêjiya çokan nehişt ku Hugo xwe bi tevahî îfade bike. Stiletto di keviya qapûtê qalind a ku diherikî de asê mabû, û Koenvar ew dîsa kişand û mîna kobrayê diqeliqî.
  
  
  Ji ber ku Wilhelmina li tu derê nedihat dîtin, ez tenê bi destên xwe mam. Ez paşde gav avêtim, hewl da ku xwe bigihînim astek. Lê Coenvar ez bêtir û bêtir nêzîkî qiraxa rê kirim, bê guman hêvî dikir ku ez ê hevsengiya xwe winda bikim û biçim xendekê. Ew kanalek avdanê bû, li gorî bêhna gemar a ku li hewayê daliqandî û pozê min bi bêhna zirav û gemarê tijî dikir.
  
  
  "Almasan bide min, Carter," Koenvar bi kategorî got. Dema ku hewl dida bêhna xwe bigire, sînga wî bilind û xwar dibû. "Hingê dê hemî tengahiyên me bi dawî bibin."
  
  
  "Wê ji bîr bike," min got, serê xwe hejand û her du çavên xwe li Hugo ma ku heke Coenvar ji nişka ve wî bifire.
  
  
  "Tu bi rastî min aciz dike, Carter."
  
  
  "Ev xeletiyên lîstikê ne," min bersivand, min neçar kir ku gavek xeternak paşde bavêje dema ku wî girt da ku min bikuje. “Tu ji bo kê dixebitî, Koenvar? Kî heqê wextê te dide te?
  
  
  Li şûna ku bersîva min bide, destê xwe da çakêtê xwe û revolverek derxist. 45, Colt Amerîkî. Wî çek nîşanî min da. "Ev yek bi guleyên xalî yên vala barkirî ye," wî ji min re got. "Tu dizanî ku guleyek wusa dikare çiqas zirarê bide, Carter?"
  
  
  Min got: "Ew armancê winda dikin."
  
  
  'Tam.' Û wî kenîya, şîretên tûj û pelçiqandî yên pêlên xwe nîşan da. Vê carê ez kêm bi jîrbûna diranan a li pişt wê kêfxweş bûm. "Ew asê dibin û di laş de qulikek pir mezin çêdikin. Laşê te, Carter. Dê pir mixabin be ku hûn bi bandorên vî celebê cebilxaneyê re mijûl bibin... bi awayê, hilberek jêhatîbûna Amerîkî.
  
  
  Kêreke wî hebû û kolberek wî hebû. 45. Di karateyê de du dest, du ling û kembereke min a reş hebûn. Lê niha ku ez bi tenê çend metreyan dûrî keviya newala kemtir bûm, min xwe pir rehet hîs nedikir. Ger ez hevsengiya xwe winda bikim û di xendeqê de biçim, Coenvar dê têra xwe dem hebe ku min bikuje.
  
  
  Min nedikarî bihêlim wisa bibe.
  
  
  "Heke hûn min bikujin, hûn ê qet elmasan nebînin," min got, û hewl da ku çend saniyeyên din ji wextê hêja xilas bikim.
  
  
  “Muwekîlê min talîmatên hişk dane min. Ger ez bi keviran venegerim, êdî hûn ê nehêlin ku hûn azad bigerin. Ji ber vê yekê, wek ku hûn dibînin, Carter, ez ne girîng e; yan yek yan ya din.
  
  
  Ji ber vê yekê min di dawiyê de tiştek zanibû. Koenvar tenê kirêt bû ku ji bo kesek din dixebitî. Lê dîsa jî min nizanibû partiya din kî ye. Di her rewşê de, heta ku min cesaret kir ez li bendê bûm. Di her kêliyê de, Nick Carterek mirî û pir xwînî dikaribû di xendeqek avjeniyê ya bêhn de biqede. Di her kêliyê de ez dikarim bibim çopê din ku dê beşdarî bêhna pîs û tûj bibe. "Otomobîla ku were vir dê ji vê nuqteya kontrolê hez neke. Koenvar, "min got.
  
  
  'Çi erebe?' - Di heman demê de, wî xeletî kir ku bi hêrs li ser milê xwe nêrî.
  
  
  Wî nikarîbû ji saniyeyekê zêdetir li ber xwe binêre, lê ew duyemîn bû ku ez hewce bûm. Min aniha her tiştê ku Mamoste Chang fêrî min kiribû, xist pratîkê û bi jêhatî li destê pistola xwe xist. Yeka boota min li Colt 45 ket, û berî ku Koenvaar bi rastî bizane ka çi diqewime, Colt ket erdê. Otomobîl qet hilnekişiya, lê xapandin ji ya ku min hêvî dikir çêtir xebitî. Koenvar kelem girtibû, û niha ez amade bûm ku wî bigirim û bikujim, wek ku wî dixwest bi min re bike.
  
  
  Ji her demê bêtir bileztir, Asyaya biçûk û gêj diranên xwe bi qîrîneke hêrs hejand. Stilettoya Hugo di bin tîrêja rojê de bi awayekî xeternak dibiriqî. Paşê Koenvar bazda pêş, hewl da ku min bavêje kêleka rê û bikeve nava xendeqê. Min xwe da alî û mîna ku ez ê bi kar bînim destê xwe rakir. Ew li dora xwe dizivire dema ku kulmek min di hewayê re difiriya. Wexta ku awira wî li ser wê rûnişt, lingê min bi hemû hêza ku min bikaribûya bikira ber bi pêş ve çû. Dema ku lingê min li desta wî ket, hestî mîna ku bi fîşekekê hatibe pelçiqandin perçe bû.
  
  
  Pêşî dîtina wê îfadeya sosretê û dûv re jî êş yek ji şirîntirîn kêliyên cîhanê bû. Destê kêrê wî sist bû, lê dîsa jî dev jê berneda. Koenvaar zû Hugo bi destê xwe yê din girt berî ku stîletto bikeve. Qîrîneke tûj derxist û ber bi min ve bazda, bi stûyê xwe hewa qut kir. Min helwestek ee-chum so-ki destnîşan kir, ku hişt ku ez lingê xwe ji bo rêzek lêdanên pêş ên tirsnak, şikestî azad bikim. Dîsa û dîsa min pê dixist, pêşî li pleksa wî ya tavê, dûv re zikê wî û di dawiyê de çengê wî kir armanc.
  
  
  Koenvaar hewl da ku li perestgehê li min bixista. Min lingê wî girt û ber bi xwe ve kişand, avêt ser axa hişk û şewitî. Ez li dora wî geriyam, bi destê kêra wî girtibûm ku Hugo mîna marekî bêhêz diqelişe û bi lez û bez ber bi wî ve çû.
  
  
  Min bi hemû hêza pêşiyê xwe li milê wî xist. Ji-loe-ki bi rastî avahiya hestiyê milê xwe hilweşand. - An-nyong ha-sip-ni-ka? Min li wî kir qîrîn, jê pirsî ka ew niha çawa hîs dike ku ew wek berazekî ciwan diqîre û hewl dide ku xwe azad bike.
  
  
  Lê bê feyde bû.
  
  
  - Çi ye Koenvar? Ma tu êdî naxwazî?
  
  
  Dema ku min çokê xwe rakir û li dûvikê wî xist, dema ku min ji êşê qêrîna xwe domand, lehiyek nifirên Nepalî li pey xwe hişt. Parçeyên hestiyê ji destê wî derdiketin. Leqa bordûman bi lez li ser milê qapûtê wî yê astraxan belav bû.
  
  
  Tiliyên wî bi şikestî li hev xistin, û Hugo ket ser rê. Demek şûnda min stîlto girt destê xwe û îşaret bi qirika Koenvar kir.
  
  
  - Kê tu şandî?
  
  
  Min di çavên wî yên teng de tirs bidîta, êşa ku wî lêvên xwe xwar kir da ku neqîre, ji bo îfadekirina êşa giran a ku divê hîs kiribe diyar bû. Dema ku wî bersiv neda, min tiliya stûyê li qirika wî xist. Dilopek xwînê ya piçûk xuya bû.
  
  
  "Ez ... ez ê nebêjim," wî nefes girt.
  
  
  "Çawa ku hûn dixwazin," min got. Min pê li wî kir û hişt ku Hugo bikeve nav milê çakêtê wî. Gava ku mil bi tevahî qut bû, min karîbû zirara ku min dabû milê wî bibînim. Ew şikestinek hevedudanî bû ji ber ku beşek hestî ji movika milê derketibû. Çengê kirasê wî di xwînê de mabû.
  
  
  "Ez ... ez ê nepeyivim," wî dîsa got.
  
  
  Tu bijîjkek nikarîbû milê xwe dîsa bide hev û bixebite. "Ma tu dixwazî niha an paşê bimirî, Koenvar?"
  
  
  Min got. - "Ji min re bêje tu ji bo kê dixebitî, tuyê azad bibî."
  
  
  "Na... Nara..." dest pê kir. Paşê dîsa lêvên xwe girêda û serê xwe hejand.
  
  
  - Nara çi? "Min bi tundî pirsî, Hugo dîsa li qirika xwe xist.
  
  
  "Na, ez ê wiya nabêjim, Carter," wî hûr kir.
  
  
  "Di wê rewşê de, Koenvar, ez ê êdî wextê xwe li te winda nekim." Û gava ku min ev got, min karîyera wî ya sadîst bi lêdana desta xwe ya bilez û belkî jî bi dilovanî qedand. Hugo ji guh heta guh nîvdorek qels çêkir. Goşt wek kaxizeke nerm çirand; paşê masûlkeya stûyê, li pey wê yekser xwînbera karotîd. Gava ku herikên xwînê yên germ di rûyê min de diherikîn, Koenvar dengek gurçika dawî derxist. Tevahiya laşê wî dihejiya, dema ku ew di kulma mirinê re derbas dibû. Hîn jî mîna gayekî di serjêkerekê de xwîn jê dihat, min ew hêdîka daxist erdê û destên xwe yên pîs û xwînmij li qapûtê wî paqij kirin.
  
  
  "Ev ji bo Andrea ye," min bi dengekî bilind got. Ez zivirîm û çûm cem hevjînê wî. Lê Afganî wek Koenwar mirî bû, rûyê wî mor bû û ji xitimîna hêdî ya pişika wî ya perîşankirî bû.
  
  
  Ez ê ji yek ji wan bêtir agahdarî nekim. "Ezîz," min qêriya. "Heke hûn qîmetê didin jiyana xwe werin vir."
  
  
  Zilamê piçuk hilkişiya ser quntara newaleke hûr. Rûyê wî spî bû wek kelmêş.
  
  
  "Ji kerema xwe, ji kerema xwe Ezîz nekuje," wî bi dengekî hovane lava kir. Ezîz nizanibû. Ezîz pere girt ku te bîne vir. Ev hemû ye.'
  
  
  'Heke?'
  
  
  'Şevê dî. Ew... ew zilam,” û wî bi destekî lerzok nîşanî laşê bê canê Koenvar kir. “Wî pere da min ku ez di balafirê de bi te re bibînim û te bînim vir. Dibêje te tiştekî ku aîdî wî ye dizî. Ez tiştekî din nizanim.
  
  
  "Hûn ê li ser vê yekê ji kesî re nebêjin, ma?" - Serê xwe bi hêrs hejand. - Ez tiştekî nabêjim, birêz Amerîkî. Em qet li vir nebûn, tu û Ezîz. Me qet ev der nedîtiye. Erê? Erê?'
  
  
  "Tamam," min got. Ger mimkûn be, min nedixwest wî bikujim. Ew ciwan, ehmeq û çavbirçî bû. Lê ez nafikirim ku wî dizanibû ku ew di çi de ye dema ku wî pêşniyara bê guman qezenc a Koenvaar qebûl kir. "Alîkariya min bike ku van laşan li cihekî din bihêlim û em ê herin."
  
  
  Wî wek ku jê re gotibû kir.
  
  
  Astengiya darîn a ku wekî nuqteyek kontrolê xizmet dikir, di xendeqek avjeniyê de bi dawî bû, ku tê de cesedên sist û perçebûyî yên Koenvar û hevkarê wî yê Afganî peyda bûn. Kujerê Nepalî bi paltoyek astraxanî ya yek-milkî li xwe kiribû, bi rûyê xwarê di nav çopek qirêj de bazda. Di dawiyê de ew li cihê xwe bû.
  
  
  "Ez ê te belaş bibim otêlê," Ezîz bi qîrînê got dema em ber bi otomobîlê ve diçûn.
  
  
  Ew di wextê xelet û li cîhê xelet de bû. Lê min nikarîbû jê re bibe alîkar. Ji nişka ve ez keniyam, û ez ji ya ku berê keniyabû dijwartir kenîyam.
  
  
  
  
  Beşa 10
  
  
  
  
  
  Otêla Kampê ya li Maroehitiyê cîhek bû ku bi her awayî jê were dûrxistin.
  
  
  Ez bi lez û bez ketim hundur û ji lobiya bi qermiçî, gava ku min xwe da naskirin, kaxizê ku karmend dabû min hilda. Ez rasterast meşiyam Qada Durbar, çend blokên dûr. Ez hest bi tengahiyê bûm, ez li ber perestgeha Talijyoe Bhavani, rast li ber siya peykerê Hanuman, xwedayê meymûnê Hinduyan, rûniştim. Xwedêgiravî ji min re ne agahdarî û ne jî şîretek hebû, lê not hebû.
  
  
  Ew bi hişkî li ser xalê û rasterast li ser xalê bû. Diviya bû ku ez bi têkiliya xwe ya Sherpa re li xwaringeha Hut a li ser Ason Tol bicivim. Ji bo ku ez bêm naskirin diviyabû min çarşefeke berika spî li xwe bikira. Ew ê li yên mayî xwedî derkevin. Xerîb, ez fikirîm. Koenvaar dizanibû ku ez kî me, lê xuya ye ku Sherpa nizanibû ku dê kuryeya Golfield çawa xuya bike.
  
  
  Wê her tiştê ku Hawk berê wê sibehê ji min re gotibû wekî krîstala biwêj zelal kir. - Tu di derbarê Jester an Nara de tiştek dizanî? Min ji patronê xwe pirsî ka kengê ez di dawiyê de li postexaneya li nêzî otêla xwe bi wî re hatim girêdan.
  
  
  "Hûn dikarin hişê bixwînin, N3. Tiştê ku min ê ji te re bigota ev e, "Hawk bersiv da, dengê wî qels û hişk awaza wî ya fermanî ya adetî ye. "Tê tê bîra te ku min li ser wê nakokiya li mala padîşah çi ji te re got?"
  
  
  'Ma tu dibêjî...'
  
  
  'Tam. Haya me jê çêbû ku di navbera şêwirmendên padîşah û mîrekî bi navê Bal Narayan de dijminatî heye. Hûn dikarin ji Narayan re bêjin tiştek lîstikvanek navneteweyî. Demek min li Cannesê keştiyek hebû û bi komek ji van nûnerên elît, parazîtên civakî yên asayî re mijûl bûm.
  
  
  - Lê çawa ew ji operasyona Şerpa agahdar bû?
  
  
  "Em tenê dikarin li ser wê texmîn bikin," Hawk bersivand. - Bi vê yekê ez nikarim alîkariya te bikim. Ez dizanim ku Narayan wekî karsazek pir şêt navdar e. Tê bîra te ew pirsgirêka piçûk ku te sala borî li Kalkûtayê ji me re çareser kir?
  
  
  'Erê. Ev çi ye?'
  
  
  “Diviyabû ku pê re mijûl bibûya... heta ku her tişt xelet bû... Xuya ye ku tiliyên wî di gelek tiştên teqîner de hene, eger hûn dizanin ez çi dibêjim.
  
  
  'Tu ewle yî.'
  
  
  "Her tişt baş e?" - Tu bê pirsgirêk hatiyî wir?
  
  
  Min jê re got: "Her ku pêkan be, her çend hatina min a Kabulê ji nedîtî ve neyê." "Lê her tiştê ku hat girtin." Narayan êdî tenê mabû.
  
  
  "Ez ji te tiştekî kêmtir hêvî nakim, Nick," Hawk bi henekî xweş got, di cih de kuxikek gewr û gemar li pey wî hat. Pir cixare dikişand, lê nexwest ji min bibihîze. Hin tişt çêtir e ku neyên gotin, mîna ku bîhnxweşiya pûro. "Lê tiştek ji bîr nekin," wî berdewam kir. "Pêşî piştrast bikin ku ev zarok ewle ne. Dûv re hûn vegerin û tiştê ku divê were kirin biqedînin.
  
  
  "Ez ji bîr nakim," min ew piştrast kir.
  
  
  - Tiştê ku min dixwest bibihîzim ev bû. Dema ku ez tiştekî din bibînim ezê ji te re telgrafekê bişînim. Ez bi rastî ji van girêdanên têlefonê bawer nakim. Wî dizanibû ku li ku derê bi min re têkilî daynin, ji ber vê yekê ji bilî silavkirina wî tiştek din tune bû.
  
  
  Naha, di bin siya xwedayê meymûnê qijik de, min hewl da ku hemû perçeyên puzzlê li hev bixim. Di demekê de Narayan agahiya revandina zarokan ji aliyê Şerpa ve hat. Wî Koenvar kir ku elmasan bigire berî ku ez wan şansê bînim welêt. Wî jî ferman da kirêgirtê xwe, eger ez dev ji van keviran bernedim, min bikujin. Eşkere ye ku wî hewla destpêkirina vê şoreşê neda. Wekî endamek malbata padîşah, ku bi xwînê ve girêdayî padîşah bû, Narayan tiştek ku bi dest bixe û her tiştê winda bike tune bû ji ber ku text hate hilweşandin, padîşah hilweşiya, û axa li ser sêlek zîvîn radestî Chinaînê hate kirin.
  
  
  Bi vî rengî min perçeyên puzzle-yê yên ku beşek ji mîsyona min a Katmanduyê bûn berhev kir. Lê dîsa jî min çareseriyek amade nebû. Ya yekem, min nizanibû Narayan çawa ji planên Şerpayan dizanibû. Wekî din, min nizanibû ku ew ê çi biceribîne, gava wî ya din dê çi be heke wî kifş bike ku Koenwar dê tenê di qutiyek darîn de vegere Nepalê. Li gorî peyama ku min li Otela Kampê girt, heta êvarê ez ê bi têkiliya xwe re necivim. Min biryar da ku ez wextê xwe yê vala baş bikar bînim û rasterast berê xwe da pirtûkxaneya paytext. Ji bo destpêkê, min dixwest ku hemî wêneyên heyî yên Mîrê Qral bixwînim. Ya duyemîn, hewce bû ku ez bi topografya herêmê re nas bibim, ji ber ku min hestek pir xurt hebû ku dê çalakiyên min bi Kathmandu re sînordar nebin. Her ku min der barê hawirdorê de dizanibû, min çêtir xwe amade dikir ku ez bi Şerpa re hevdîtin bikim ... ew kî an jî ew bû.
  
  
  Li her devera ku ez diçûm min reklamên çapkirî dîtin: "Restorana Çîk." Tabloyên Çînî, Tîbetî, Nepalî û Rojavayî. Taybetmendiya salonê: kekê heşîşê, cixareya heşîş û heşîş li resepsiyonê heye. Dûv re bi tîpên piçûktir: "The Beatles!" Rolling Stones! Jazz! Fîşekên dawî. Û her weha Xyber li Kabulê, ku min çend roj li wir derbas kir, berî ku min xeletî kir ku ez steakek hişk bikim.
  
  
  Salon piçûk bû, bi ronî, hema bi qasî Otêla Campê qirêj bû, lê bê guman pir populertir bû. Li ser dîwaran mase û kursî û rûnçên qehweyî rêz kiribûn. Û li ser kursiyan koleksiyona herî xerîb a tûrîstên Amerîkî û Ewropî ku min heta niha nedîtiye rûniştin. Min devokên ji Brooklyn heya başûrê kûr bihîstiye. Awistralyayî, çend Welşî, keçên Zelanda Nû û çend keçên Frensî hebûn. Tiştek mîna Otêla Grand Himalaya, ku her kes wek meymûnan tê kişandin.
  
  
  Min rûniştek û qedehek bîr hebû û kêfa min jê re hat. Her kes li dora min xuya bû ku dê serê xwe bişkênin, û gava ku serî li maseyê da, xwediyê bezî ber bi wê ve çû, rûyê sûcdar hilda û çend sîlîk li rûyê wî da ku ew vegere û bîne. "Ev ne otêlek e," wî dubare kir. 'Xwarin. vexwarin. Lê ne otêl, "wî dubare kir, mîna mêvanxaneyek dîkenî ya komîk diçû.
  
  
  Lê di vê rewşê de tiştek komîk tune bû, bi qasî ku ez dikarim bibêjim. Min çargoşeya berîka xwe ya spî bi qasî ku pêkan bû eşkere li xwe kir, çavên xwe li derî ma, û bi qasî ku pêkan bû bi sebir û bi aramî li bendê mam. Sherpa pênc deqe dereng ma, lê min zanibû ku têkiliya min dê di wextê rast de were. Di vê navberê de, jineke blind a Amerîkî ya bi qasî hejdeh an nozdeh salî, ji odê çavekî neveşartî li min kir. Di bin cil û bergên wê yên biyanî de û li pişt çavên wê yên xewnereş, her tiştê ku stêrkek hilketî hewce dikir hebû, di wê de şik tune bû. Û gava, bi pêleka sivik, ew rabû ser xwe û nêzîkî min bû, ez qet aciz nebûm.
  
  
  'Ez dikarim?' wê pirsî û îşaret bi kursiya vala ya li kêleka min kir. - Bi xwezayî. Min serê xwe hejand û min dît ku ew li ser sofê hilweşiya.
  
  
  "Ev ne dişibihe cîhê ku hûn pir caran diçin," wê got, piçek mezin ji yek ji gelek xwarinên heşîşê yên navdar ên xwaringehê girt.
  
  
  "Ma ne ew e?"
  
  
  - Tenê li dora xwe binêre?
  
  
  'Ne rast.'
  
  
  -Tu bi tevahî normal xuya dikî. Ne bûrjûwazî an tiştekî wisa, sade. Mîna hinek polîs. Ev rast e?'
  
  
  'EZ? Polîs ? _Min li sînga xwe xist û keniya. 'Ne rast.'
  
  
  "Ew baş e, ji ber ku ev şêt li vir," nîşanî tiştê ku ji şêrîniya wê maye, "bi tevahî qanûnî ye."
  
  
  - Min tiştek got, xanim...
  
  
  "Xanim," wê ez rast kirim. "Û navê min Dixie ye." Demek şûnda wê destê xwe danî ser milê min. Ez tenê vê yekê dizanim ji ber ku ew bilind bû. Tiliyên wê dest pê kirin mîna ku hişê wan bi xwe hebe. Min bi nermî destê wê dûr xist û bi dilovanî jê re da zanîn ku ez ne eleqedar im, bêyî ku hewl bidim jê re rave bikim ku ger tişt hinekî pêşdetir biçûya, wê ne ji bo xwestekên xwe yên cinsî, lê bombeyek gazê bidîta - Pierre . .
  
  
  'Ew ne xweş e.' Wê dest bi ken kir û min dît ku destên min tije bûn.
  
  
  Lê berî ku ez tiştekî bibêjim, min bala xwe da ku xortekî Nepalî yê bîst saliya xwe rasterast li hemberî min rûniştiye. Cil û bergên wî bi şêwaza rojavayî bû û xwedan xuyangiyek ku bi hêsanî ji bîr nedibû, taybetmendiyên birêkûpêk û rewiştên wî yên nerm bû. Gotinek negot, xwe dirêjî maseyê kir û destmalek spî ji bêrîka sînga xwe derxist. Xwe gîhand binê maseyê û piştî bîskekê vegerîya meydana bêrîka, ku niha wek zerfeke kefenê bi awakî xweş hatibû pêçan.
  
  
  Min destmal vekir û li qapaxa kesk û gewr a pasaporta Amerîkî nêrî. Dema ku min ew vekir, min dît ku navê wê bi xweşikî hatî çap kirin: Virginia Hope Goulfield. Di rûpela din de, jineke Amerîkî ya balkêş, bi ken li min mêze kir. Min pasaporta xwe girt û xiste bêrîka xwe ya hundir.
  
  
  "Hinek," min ji têkiliya xwe re got. Xort bêdeng bû û bi çavên beloq mêze kir dema ku ez rabûm û bi dilovanî alîkariya Dixie kir ku rabe ser piyan.
  
  
  Wê pirsî. - 'Em diçin ku derê?' Wê dîsa dest bi ken kir. "Tenê vegere ser kursiya xwe," min got, wê ji maseyê dûr xist.
  
  
  'Lê çima? Ez hej te dikim. Tu xortekî germ î û ez nikarim li bendê bim ku te bibînim."
  
  
  Bi kêmanî wê dizanibû ku ew çi dixwaze, ku bi piraniya mirovan re ne wusa ye. - Û tu perçeyekî pir xweş î. Lê min tiştên din hene ku bikim, ji ber vê yekê keçikek xweş be. Dibe ku ez sibe werim te bibînim.
  
  
  Ew wek zarokeke xerabûyî, diqewime û diqelişe, diyar e ku berê xwe daye riya xwe. Lê wê nalîn nekir.
  
  
  Gava ez vegeriyam ser sifrê, Şêrpayê ciwan hîn jî bi sebir, mîna Budayekî, li bendê bû.
  
  
  - Tu birêz Carter î?
  
  
  Min serê xwe hejand û birayek din vexwar.
  
  
  “Navê min Rana ye. Tu...'
  
  
  "Erê," min got, bêdengî tije kir. - Ev keç û birayê te hene?
  
  
  "Sal û saxlem," wî bersivand.
  
  
  "Werin em ..." Min xwest ku ji cihê xwe rabim, lê Rana ji min re îşaret kir ku ez dîsa rûnim.
  
  
  "Divê ez ji we re ravekirina bûyerên ku em dişopînin, Carter," wî got. - Ji ber vê yekê dê tevlihevî nebe. Hûn fêm dikin?'
  
  
  'Berdewamkirin. Ez hemû guh im.'
  
  
  'Bibûre?'
  
  
  "Min got: were, ez guhdarî dikim." Ez di rewşek nebaş de bûm, bi hûrgulî. Min bi rastî hez nedikir ku li deverek wusa dûr bazirganiyê bikim û ji xwezaya karsaziya me jî hez nedikir. Û ji her tiştî bêtir, zikê min dîsa dest bi min kir. Her ku zû ez almasan birijînim û zarokên senator vegerînim, ez ê xwe baştir hîs bikim."
  
  
  Şîrovekirina Rana kurt û zelal bû. Dê çavê min bê girêdan û bibirin cihekî ku ez ê du zarokan di berdêla elmasên di nav de bistînim. Bi qasî ku ew rasterast xuya dike, ez ê tenê ji ber rûyê wî yê dostane, tu şans û fersend negirtim ser xwe. Bi qasî ku ez fêm dikim, dibe ku ew ji bo Bala Narayan-a nepenî bixebite, û ne ji bo rêxistina wekhevî ya ku wekî Sherpa tê zanîn dixebite. "Rast e, Carter," wî encam da. “Em zarokan didin we, hûn jî fîdyeyê didin me. Û her kes kêfxweş e. Erê?'
  
  
  Ne tam, min digot qey, "Dengê xweş, Rana. Lê Bal Narayan ji min re got ku ez li vir bi wî re bibînim, "û min bi dirêjî li Rolexa xwe nihêrî tiştê ku min got tekez kir. - Bi qasî saetekê. Hûn guhertina planan çawa şîrove dikin?
  
  
  "Bal Narayan," wî got, bi zorê dengê xwe girt. "Bi kîjan mafî vê yekê dike?"
  
  
  "Tu haya min tune," min bi nermî got.
  
  
  Xuya bû ku sarka min bi ser serê wî de çû. "Ev ne plana Narayan e," Rana berdewam kir. çîroka ku min berê xwe da zanîn ku ew ji Şerpayan re dixebitî an na, gelo ew dewsa kuryeyê rast e. "Kanti bal kişand ser hemî hûrguliyan. Ez nizanim Narayan çi dike, lê Kanti qet jê hez nake. Destwerdana wî di karûbarên Şerpayan de xelet bû.”
  
  
  "Eger ez bipirsim ev Canti kî ye?"
  
  
  "Dema ku em herin e, Carter," Rana got, bi ewleyî li saeta xwe nêrî. Bi lez rabû ser xwe. "Otomobîl li bendê ye."
  
  
  "Belê," min fikirîn, "bi her gava ku hûn bavêjin, hûn fêrî tiştek nû dibin. Xuya bû ku Narayan û Sherpa hevdu baş nas dikirin, her çend min bixwesta ku bizanim Kanti kî ye. Û ez dixwazim ku ew bizanin ku Narayan xapandin.
  
  
  Lê min biryar da ku eşkerekirina xwe ji xwe re bihêlim heya ku ew xizmeta berjewendiyên min bike û ne ji yên din re. Ez pê şa bûm ku Rana ji aliyê mîr ve nehatibû stendin û ez li pey wî ji xwaringehê derketim. Em bi Ason Tole, kolanek ku bêtir dişibiya bendek mirî, ber bi bazarê ve meşiyan. Jixwe tarî bûbû, lê meydan hîna tijî bazirgan û geştiyar bû. Rana nîşanî Fiateke kevn a ku li ber salona tattooê parkkirî ye.
  
  
  "Piştî te, Carter," wî got, deriyê paşîn ji min re vekirî girt.
  
  
  Min xwe da ser kursiya paşîn û ji nişka ve min hest kir ku bermîla sar û hişk a revokê xist stûyê min. Ji ber mezinbûnê, ew mîna Beretta bû. Ne ew e ku ez natirsim. 22. Berovajî. Bi qasî ku piçûk û sivik in, ew pir bi hêz in, nemaze ji nêz ve.
  
  
  "Prasad tenê tedbîrên pêwîst digire, Carter," Rana diyar kir dema ku ez ê li ser xwezaya nedostanî ya rewşa ku min hîs kir şîrove bikim. Paşê li pişt çerxerê siwar bû.
  
  
  Prasad, wek hevjînê xwe ciwan, di dawiyê de revolver ji pişta serê min derxist. "Ger tişt xelet biçin Canti dê pir kêfxweş nebe," wî anî bîra min.
  
  
  "Tiştek nikare xelet bibe," Rana wî piştrast kir. - Ma ne rast e, Carter?
  
  
  "Bêguman," min bi ken got.
  
  
  Prasad ê ku dixuya kulmek reş e da min û ji min re got ku ez wê bikişînim ser serê xwe û li erdê rûnim. Çareya min tune bû û wek ku ji min re hatibû gotin kir. Tişta sereke hê beriya ku ji Washingtonê derkeve ji min re hate vegotin. Min bihîst ku Hawk careke din anî bîra min ku berî ku ez tiştek din bikim zarokan derxim derve. Wêneyê rûyê tirs û xemgîn ê Senator Golfield dema ku min ew li ofîsa Hawke dît, bi eşkere di bîra min de ye.
  
  
  Wê demê min pir hindik dît.
  
  
  Siya hema nezelal bû, û qumaşê jî ewçend stûr bû ku hema bêje ti ronî jê re derbas nedibû. Ez çekdar bûm, bi saya Prasad û Rana ku wan guh neda lêgerîna min. Lê ez ji bilî Nicholas Carter, xebatkarê Senator Chuck Gaul ne kesekî din bûm...
  
  
  Bi dîtina wan, N3, Killmaster, ne jî hebû. Û tiştê ku min dixwest ev e.
  
  
  Bi kuxikek astim, bazdanek sivik û qijik, Fiat ji cihê xwe çû. Her çend min êdî nedikarî çavên xwe bi kar bînim jî, dîsa jî her du guhên min hebûn û min bala xwe da ser her sînyala dengî ku min digirt. Lêbelê ez ne di rewşek ku hûn jê re dibêjin çavnebar de bûm. Bê guman, îhtîmalek hebû ku li deverek di rê de Prasad Berettaya xwe bikar bîne û min bikuje, bi hêviya ku almasan bi dest bixe û senator neçar bike ku dîsa fidye bide. Di her rewşê de, min Wilhelmina, hişk û çalak, amade bû ku karê xwe bikim. Û heke Luger ne bikêr bû, Pierre û Hugo dikaribûn ji bo wê bikin.
  
  
  "Ji çekê netirse, Carter," Rana got, mîna ku ew dikare ramanên min bixwîne. Şerpa bi tundiya bêwate re eleqedar nabe. Bi mîlyon dolar kevirên hişk jixwe ji armanca me re pir baş xizmet dikin. Piştî ku pevguhertin pêk hat, me xwesteka me tune ku em we bêtir aciz bikin.
  
  
  "Ev baş e ku meriv bibihîzin," min got, "ji ber ku hemî Senator Golfield bala xwe dide tenduristiya zarokên wî."
  
  
  Prasad berevajî kir: "Ew baş hatin derman kirin." "Hûn ê wan di tenduristiya xweş de bibînin."
  
  
  Rana bi kenineke zalimane lê zêde kir: "Û di rewşek baş de."
  
  
  "Deng ... dilteng."
  
  
  "Ji bilî vê," wê berdewam kir, "Senator bi azadîya kesane bawer e, ne ew?"
  
  
  "Hemû senatorên me."
  
  
  Ew bi xwe bêdeng keniya. "Em ê drav ne ji bo şîdetê, lê ji bo rizgarkirina tevahiya gelê Nepalê, ku bi sedan sal in di koletiyê de ne, bikar bînin. Padîşah despot, fesadî û zalim e. Ma hûn dizanin ku ew çawa li ser tevahiya welêt bi tevahî kontrol dike? Ew dahênerê ya ku em li vir jê re dibêjin pergala demokrasiyê ya Panjayat e."
  
  
  "Ev tê çi wateyê?"
  
  
  "Ji ber vê yekê ev yekane awayê demokrasiyê ye ku li ser bingeha biryarên yek kesî ye: padîşah," wê bersiv da, ne ku hewl da ku talana ku di nav dengê xwe de veşêre.
  
  
  Wekî ku ji bo min, wê destûr da ku axaftina xwe bidomîne, her çend min li dengên derveyî otomobîlê guhdarî kir ku dibe ku ji min re bibe alîkar ku paşê riya ku em nuha dişopînin ji nû ve ava bikim.
  
  
  Min pirsî. - "Û Mîr Narayan?"
  
  
  Berî ku bersiva pirsa min bide wê çend gotin bi Rana re guhert. “Mirov ji padîşah re tê bikaranîn. Wekî li Îngilîstanê, monarşî dikare baş be û serketinê bîne. Ger her tişt baş bibe, Narayan dê bibe padîşahê nû gava ku em hukûmetê bigirin ...
  
  
  "Bi Pekînê re," min bi kêfxweşî got. 'Ji bîr nekin.'
  
  
  "Tu tiştekî li ser me nizanî, Carter," wî qij kir. "Axaftina li ser van tiştan windakirina demê ye."
  
  
  Ji ber vê yekê Narayan dixwest bibe padîşah, ez fikirîm. Min hîn jî bawer nedikir, ji ber ku eger Prasad rast bigota, mîr dê bibûya kesê dawîn li dinyayê ku dê min bimira. Heya ku, bê guman, ew bi xwe herdu alî li hemberî hevdu ne. Lê tiştek eşkere bû: li vir ji pêşbaziya adetî pir zêdetir diqewimin. Gelek bêtir.
  
  
  Di vê navberê de, bêdengiya Prasad ji min re hêsantir kir ku ez bala xwe bidim tiştên ku li dora min diqewimin. Em di rê de ajotibûn ku peyva "gemar" hema hema tê de nehatibû bikaranîn. Bi qasî ku ez fêm dikim, tu zivirîn tune bûn. Ji dûr ve dengê zengilên perestgehê yên nerm û narîn dihatin bihîstin. Dûv re ronî bi rengek berbiçav vemirî, û min meraq kir gelo em di nav cûreyek tunelê re derbas dibin. Ez ne bawer bûm, lê dema ku kêmtir ji deqeyekê şûnda ronahiya ku ji kapoyê diherikî dîsa zêde bû, min dengê avê li nêzîkê bihîst. Dengê çemekî an jî şelaleyekê. Nêzîkî pênc deqeyan bêdengî hebû, paşê jî nalîna dewaran bêdeng bû. Rûyê rê gav bi gav hej dibû, û dem bi dem kevirek bi dengek metalîkî ya tûj ji binê otomobîlê dihejiya.
  
  
  Min sê sed û bîst saniye jimartin berî ku nalîna dewaran êdî neyê bihîstin. Rana lingê xwe li frênê xist û em ji nişka ve rawestiyan, diyar e li nîvê rê. "Li vir bisekinin," wî got û çû. Çîçekên gemarî qerisîn û gavên sivik di tariyê de deng veda.
  
  
  Niha min dengên din, xerîb bihîstin. Gava ku hood di dawiyê de hate rakirin, min tavilê fêm kir ku Sherpa çu xetereyên nehewce nake. Ew heta hûrguliyên herî piçûk pispor bûn. Wan tedbîr girtin da ku cîhê danûstendinê bêtir veşêrin. Wan betanî avêtin ser otomobîlê û roniyên li ser dashboardê dîmenek xirab da dîmenê. Rûyê Prasad bi şewqeke sor bû. Destê xwe li Berettayê hişk kir û bêyî ku tu gotinekê bibêje, ew nîşanî min da.
  
  
  "Ji bo siwarbûnê êvareke xweş e," min got. Tiştekî ev maskeya biryardariyê neşikand, ne jî bişirînek sivik.
  
  
  "Tu hevalbendiyek baş bû," min berdewam kir, li Berettaya ku li sînga min nîşan kirî nihêrî.
  
  
  Derî vebû û du xortên dilerizîn, çavên xwe girêdabûn li ser kursiya pêşiyê dehf kirin. Dûv re derî dîsa bi tundî girt, lê ne berî ku min karîbû rêyek bejahî û quntara çiyayekî bi teht derxim.
  
  
  Ji min re piçek zêdetirî deqeyekê girt ku ez kesên nûhatî nas bikim. Golfield wêneyê du zarokên xwe da min, û di nihêrîna pêşîn de min zanibû ku Ginny û Mark bi me re di erebeyê de bûn. Keçik ji wêneyê pasaportê hê balkêştir derket holê. Û di derbarê birayê wê Mark de, mîna bavê wî hema hema nebawer bû.
  
  
  "Nepeyivin," Prasad qîriya, tevî ku cêwîyan newêrîbûn gotinekê bêjin. Beretta îcar bi darê zorê diçû û dihat, pêşî li min û paşê jî li her du zarokên tirsiyan îşaret kir.
  
  
  Deriyê gerîdeyê dîsa vebû, vê carê jineke Nepalî ya bi heybet ya sih û pênc salî qebûl kir. Cil û bergên wê yên leþkerî yên berbelav, cil û bergên gerîlayên standard ên li çar aliyê cîhanê jî, nikarîbû bedena xwe ya zirav û dilsoj veşêre û efsûna quretî ya ku ji çavên wê derdiket, pir diyar bû.
  
  
  Wê got. - "Tu Carter î?"
  
  
  Min serê xwe hejand.
  
  
  "Ez Kanti me."
  
  
  "Mejiyê Şerpa?"
  
  
  - Ne mejî ye, Carter. Ruhê "Şerpa," wê bi awirek sar bersiv da. - Lê ev ne xema te ye. Bê guman, almasên we hene?
  
  
  - Bi xwezayî.
  
  
  "Pir baş," wê got. "Hingê em dikarin dest bi karsaziyê bikin."
  
  
  Min got. - "Çi garantiya min heye ku tu me hemûyan di cih de nekujî, gava ez dev ji almasan berdim?"
  
  
  Min nexwest ku ez zêde wekî pisporek bibînim ji ber ku ew hîn jî min wekî xebatkarek nivîsgehê ya birêkûpêk difikirin. Lê di heman demê de, bê guman min nikarîbû gotina Canti jê re bikira.
  
  
  'Ewlekarî?' - wê dubare kir. "Em heta niha hatine, Carter. Ger hûn elmasên li gor lihevkirin bidin me, ne mecbûr in em kesî bikujin. Hûn fêm dikin?'
  
  
  Min pir baş fêm kir, lê ji min re xuya bû ku wê çekê pir çêtir fam bike. Ji ber vê yekê min serê xwe hejand û destê xwe avêt çakêtê xwe. Li şûna stûnek elmasên paqij, min Wilhelmina Luger derxist. Luger ronahiya yaqûtê li ser dashboardê girt. Ji bo demekê ew mîna komirê dibiriqî. Dema ku min Wilhelmina derxist, Prasad tengahî kir. "Ma te li Carter geriya ne?" - Canti jê pirsî.
  
  
  Xort çavên xwe berjêr kirin û bi hesteke eşkere ji xwe nefret û heqaretê hejand.
  
  
  "Ne girîng e," Canti bêyî ku xwe bitewîne got. Wê li min zivirî, guh neda çeka ku rasterast li dilê wê da. "Heke hûn gulebaran bikin, Carter, Prasad dê zarokan bikuje." Fêm kirin?'
  
  
  "Gelî," min got. "Lê ev pêbaweriya ku min behs dikir ev e. Baş e, ez dibînim ku hûn niha elmas hewce ne?
  
  
  Wê serê xwe hejand û bi aramiyek bêkêmasî li bendê ma. Jina dawîn a vê qalibê ku ez pê re rû bi rû bûm Princess Electra bû. Û eger min mirovan wek ku min difikirî nas bikira, Kanti dê bi heman rengî dijber û dijwar be. Lê niha ez neçar bûm ku li gorî qaîdeyên wê bilîzim, ne ya min. Bi tiliya xwe ya li ser tetikê, min bi destê xwe yê azad almas girt. Mija naylonê ji pêçandinê veqetiyaye. Pir hêdî, ji bo ku vereşîn nekim, min dest bi rakirina têl û lûleya ku tê de gelek kevirên xav tê de bûn, derxist. Ku bêje sê Şerpa şaş mabûn, dê berteka wan pir kêm bike. Çavên wan bi awayekî eşkere fereh bûn dema ku têla naylon dirêj bû û lûle hêdî hêdî berbi espa min ve çû. Diviyabû operasyon pir bi baldarî bihata kirin. Tevgerek xelet, yek zivirîna tiliyan a bêkêmasî, û almas dê careke din di nav naveroka zikê min de biherikin. Ya herî dijwar ew bû ku ew gihîştin qirika min. Min devê xwe bi qasî ku ji destê min berfire vekir, xwesteka gemarê tepisand, dûv re lûle derxist.
  
  
  "Gelek jîr," Canti got, çavên wê dibiriqîn dema ku min kelmêşa şil û birqokî da destê wê. — Di vê boriyê de almas hene?
  
  
  "Heta kevirê dawî," min got.
  
  
  'Baş. Te her tişt ji bo me kir, Carter. Ger hûn deqeyekê bisekinin, ji kerema xwe.
  
  
  Wê derî vekir, bi lez û bez bi Nepalî peyivî, û têlefon da kesê sêyem ku li derveyî otomobîlê sekinî. Min hîna jî Wilhelmina amade bû, her çend ez li cîhanê kesê dawîn bûm ku dixwest niha wê bikar bîne. Qe nebe niha. Çend deqîqe derbas bûn ku derî dîsa vebû û dengê mêrekî da zanîn ku kevir rast û bi kalîte ne.
  
  
  Cêwîyan dîsa jî gotinek negot. Ger ku wî aciz bibûya û tetikê bikişanda, dê ji bo Prasad armancek hêsan bûya. Lê gav bi gav, gava elmas di destê Şerpayan de bûn, hevjîna Rana rehet bû.
  
  
  Min pirsî. "Em niha vedigerin Kathmandu, ne wusa?
  
  
  "Erê, bê guman," got Canti. "Prasad dê çavê xwe li xwe bike û Rana dê otomobîlê ajot. Senator pir dilovan bû, Carter. Ji kerema xwe re spasiyên me ji wî re ragihînin.
  
  
  “Tiştê ku ew dixwaze du zarokên wî ne. Ev ji bes e, Canti.
  
  
  "Û hemû Şerpa dixwazin elmas in. Ji ber ku em xwedî wan in, zarokên we jî hene. Bazirganiya adil, rast?
  
  
  "Bê guman," min got dema ku wê derî vekir û ji otomobîlê derket.
  
  
  "Sefereke xweş bo Amerîkayê," ya dawîn ku wê got berî ku derî dîsa bixîne.
  
  
  Prasad kulmek reş danî ser serê min. Tenê niha min Wilhelmina li pişt pişta wî ya teng girt. Xuya bû ku wî ne xema wî bû û ez ê vê yekê neguherim. Piştî kuxikeka din, Fiat bi rê ket.
  
  
  "Firroşgeha kelûpelên xwarinê?" - Min ji cêwîyan pirsî.
  
  
  "Belê, spas, birêz Carter," Mark Golfield bersiv da.
  
  
  "Nepeyive," Prasad bi hişkî, bi dengê herî tirsdar ku min heta niha bihîstibû got.
  
  
  "Xem neke, zarok," min lê vegerand, di bin kapê xwe de bi ken. Vê carê tarî hema rehet bû. Û di kêmtirî nîv saetê de, şêrpayan nîvê peymana xwe bi cih anîn û em bi silametî avêtin derûdora bajêr. Tiştê xerab ew bû ku ez ê li ser gotina xwe neçim, her çend Cantî gotina wê bi cih anî. Ev dezawantajên lîstikê bûn.
  
  
  
  Beşa 11
  
  
  
  
  
  Balyozxaneya Dewletên Yekbûyî tenê blokek dûrî Ratna Park û Bagh Bazaar, nêzî navenda bajêr e. Yekser piştî ku Rana em ji erebeyê daketin, min Ginny û Mark Golfield, sax û silamet birin wir. Zarok, helbet, di şok de bûn, lê xeweke xweş, têlefonek bavê wan û taştêya Amerîkî ya dilşewat sibeha din ecêb çêkir. Dema ku ez roja din çûm dîtina wan, mîna ku yekem car wan dibînim. Rewşa Ginny baştir bû, û Mark nekaribû li bendê bimîne ku ji min re her tiştê ku qewimî ji dema ku ew li Atînayê hatine revandin hema hema du hefte berê vebêje.
  
  
  Balafireke Hêza Hewayî ji Dhaka rabû ku wan hilde û vegerîne Washingtonê. Lê berî ku ew biçin, min xwest ku bi qasî ku tê bîra wan, ji wan agahiyan bistînim. Mark diyar kir ku ew çawa li Atînayê hatin girtin, nîvê şevê li balafirek piçûk a taybet siwar kirin û ji welêt derketin. Lê ji ber ku hem ew û hem jî Ginny di rêwîtiya xwe ya dûr û dirêj de çavên wan girtî bûn, wî nikarî ji min re pir tişt li ser veşartgeha Şerpayan bigota.
  
  
  "Ew mîna şikeftekê dixuye, birêz Carter, lê tenê ev e ku ez dikarim ji we re bibêjim," wî got, xwarek din xwar.
  
  
  Min qehwe vexwar û bi baldarî guhdarî kir. - Çima şikeftek, Mark?
  
  
  "Belê," wî bi dudil got, "wan em xistin hindek... cêwî."
  
  
  Lê gava ku te dest li wan dixist dîwar hatine xemilandin û pir şil bûn...
  
  
  "Û ew sipî bû," Ginny qut kir, "wek ku em di binê erdê de bin." Û qatê hucreyê tenê ax bû. Ne çîmento ne jî tiştekî din. Û hema çira tunebû. Tav tune, ez dibêjim. Tenê çend çirayên tazî li ser banê. Û wisa dixuya ku ew jî ji zinarî hatiye kolandin.
  
  
  - Te çend kes dîtin?
  
  
  "Dibe ku bi dehan an bêtir."
  
  
  Mark got: "Na, xwişk, ji deh zêdetir bûn." "Dibe ku du caran bêtir."
  
  
  "Hemû Nepalî?"
  
  
  "Ez wisa nafikirim," kurê senator berdewam kir. "Ez ne bawer im, lê ez difikirim ku li wir çend çînî hebûn. Bi kêmanî wan ew hêvî dikir. Lê ji we re rast bêjim, birêz Carter, em ewqas ditirsiyan ku bi zorê tiştek nayê bîra me.
  
  
  "Belê, bi kêmanî niha hûn ne hewce ne ku bitirsin," min got, bi ken. "Hûn ê di bîst û çar saetan de vegerin Washington." Û ez ê tiştekî ji te re bibêjim: Bavê te wê pir şa bibe ku tu bi saxî ji balafirê dakevî.
  
  
  Min nexwest êdî bipirsim. Wan gelek tişt derbas kirin û ez nafikirim ku ew nikaribin pir zêde ji min re bibêjin. Agahiyên revandina wan bi qasî cihê navenda Şerpa ne girîng bûn. Rana em li nêzîkî Çiyayê Shiva Puri û gundê nêzîk Buddhanikantha, li bakurê navenda Kathmandu, hiştin. Li gorî agahdariya ku min ji pirtûkxaneyê girt, li derveyî Shiva Puri devera Sundarijal bû, ku bi şelalên xwe, çol û dîmenên çiya navdar bû. Ew ji bo niştecîhên herêmî cîhek pîknîkê ya bijare bû. Û belkî jî, tenê dibe, ev jî cihê hezkirî yê Kantî û gerîlayên wê bû.
  
  
  Min şeva berê şelaleke bihîst û di van çiyayan de tunel û şikeft hebin. Di her rewşê de, ew destpêkek bû, di riya rast de pêvek. Û gava ku ez piştî taştê li balyozxaneyê bi Hawk re peyivîm, min zanibû ku min neçar ma ku ez bi lez û bez li herêmê bigerim. Tiştê ku diviya ji min re bigota, bi qasî ku dikaribû bibûya sade û xapînok bû. Li aliyê Çînê yê sînorê bakurê Nepalê kombûna leşkeran hat ragihandin. Tiştê ku berê dişibihe tetbîqateke leşkerî, derkete holê ku bibe mizgîniya êrîşeke berfireh, bi gotineke din, êrîşek. "Min tenê ji duh ve fêhm kir," Hawk diyar kir. "Lê min nexwest tiştek bikim heya ku hûn zarok ji wir sax û silamet dernexin." Niha tu çareya min nemaye ku ez agahiyê bigihînim padîşah.
  
  
  "Di wê rewşê de, em ê ti carî almasan venegerînin," min anî bîra wî.
  
  
  - Baş e, tu dixwazî ez çi bikim, Nick? Hemî Pekînê li benda nîşanên yekem ên Şerpa ye. Ew qas zû gelê xwe dişînin derve ku êdî hewcedariya wan bi komîteyek pêşwaziyê nemaye.
  
  
  Piştî ku Prasad ji min re got, min hest pê kir ku Şerpa dixwazin ku Nepal di destê Nepaliyan de bimîne. "Ew vê rîskê nagirin," min got. — Ji ber ku ew hemû netewperestên dilpak in. Dibe ku ew ji bo alîkariyê girêdayî Chinaînê bin, lê ez bawer nakim ku ew niha amade ne ku bi eşkereyî destwerdanê bikin. Qet nebe hîn.
  
  
  - Îcar hûn çi pêşniyar dikin?
  
  
  - Bîst û çar saetên din bidin min, ezbenî. Tiştê ku ez dipirsim ev e. Heger ez hê keviran venegerînim, hûn çi bixwazin dikarin ji hikûmetê re bibêjin. Di vê navberê de bila leşkerên xwe li ser sînor bişînin da ku... Em bibêjin hewl tê dayin ku bi qaçaxî sewqiyata çekan li ser sînor were derbaskirin. Her tiştî ji wan re bêje, lê bila ez bi Şerpayan re mijûl bibim. Tişta herî dawî em dixwazin şoreş e. Hûn jî wek min vê yekê dizanin.
  
  
  "Bîst û çar saetan?" - wî dubare kir.
  
  
  'Yek roj. Ew hemî, "Min bersiv da. “Bê pere, Şerpa dê nebin xwedî îmkanên lêçûnên çekan. Wê hingê ew ê bi tevahî îflas bibin û ez bawer nakim ku Chinaîn leşkerên xwe bişîne Nepalê da ku wî welatî dagir bike heke bizanibe ku hevalbendên wê bi tevahî hatine têkbirin.
  
  
  "Gelo hewce ye ku ez bînim bîra we ku li Tîbetê çi qewimî?" Zehmet e, wekî her car, ez fikirîm. - Ez dizanim, ezbenî. Lê Nepal hîn jî serxwebûna xwe, serweriya xwe heye. Çîniyan tu carî ev welatê xwe nedîtine. Ji ber vê yekê rewş bi tevahî cûda ye."
  
  
  - Ez ne bawer im ku ez bi te razî me, Nick. Lê ez ê donzdeh saetan bidim we, ne bîst û çar. Ez êdî naxwazim rîskan bavêjim. Û eger heta wê demê ez ji we nebihîzim, ez ê neçarim ku hemî agahdariya ku me berhev kiriye bigihînim King Mahendra. Em tenê nikarin rîskê bigirin, ew hemî.
  
  
  Saet 10:37 bû û Killmaster N3 karek hebû ku bike. Tu şik jê tunebû.
  
  
  Bi taybetî ger Şerpayan ji rê temaşe bikirana, wê erebe pir bala xwe bikişanda. Ji bilî vê, Avis û Hertz hîn neketiye vir. Dibe ku sala bê. Lê min tenê donzdeh saet hebûn, ne donzdeh meh. Ji ber vê yekê min ji dikanek piçûk a li nêzî Durbarplain duçerxek kirê kir. Li wir pîrejinên ku sebzeyên kesk ên tenik û perçeyên goşt ên bi heman rengî kesk difirotin, û xortên lingên tazî yên bi qasî neh-deh salî hebûn ku milê min kişandin û gotin: “Baş e. Pereyan biguherînin? Ez li ser riya rast im.
  
  
  Min hemî rûpîyên Nepalî yên ku min hewce bûn hebûn. "Sibe," min ji wan re got. Gava ku tu sibe li vir bî, em ê dest bi karê xwe bikin, dema ku ez ji meydana qelebalix dûr ketim û roj hilatibû ezmanekî şîn û bê ewr. Saet diwanzdeh..., ez fikirîm. Bêbextî, lê ew qas dem ji min re nedikir.
  
  
  Ji ber vê yekê ez neçar bûm ku zû bixebitim.
  
  
  Kathmandu li başûr deverek qels bû dema ku ez gihîştim binê çiyayê Shivapuri, bi qasî diwanzdeh kîlometreyan dûrî bajêr. Li pişt min, quntarên çiyayan ên nizm ên bi eywanên kesk ên şîn dihatin ku çavan ji lûtkeyên bi berfê yên çilmisî yên Himalayayan re amade dikin. Ew mîna rêzek abîdeyan rabûn, hişk, bi xwebawer, xwestin ku werin dîtin. Ez ji duçerxê peya bûm û heta serê çiyê meşiyam. Ez di ber peykerê Vişnu re derbas bûm. Xwedayê Hîndû li ser nivînek ku ji kulên marê Şeşa çêdibe, radiza. Ew jî pir sivik û bextewar xuya nedikir.
  
  
  Deh deh û du û nîv, û ez li ser riya dijwar li aliyê din ê Çiyayê Şivapoeri, ne dûrî cihê ku Rana êvara berê em ji otomobîlê daxistibû, diçûm. Tu sedemek min tune bû ku bawer bikim ku gava em ji wê nuqteyê vegeriyan heman rê girtin. Lê ji ber ku tiştek min tune bû ku ez pê dest pê bikim, ev gir wekî destpêkek baş xuya bû.
  
  
  Ez rawestiyam da ku guhên xwe bigirim û meraq kir ku Mîr Bal Narayan dema ku elmas teslîmî Şerpayan kirin, bi çi mijûl bû. Elmas eşkere ji wî re ji textê Nepalî girîngtir bûn, ku ev tê vê wateyê ku wî ji serkeftina dawî ya niyeta şoreşgerî ya Kanti bawer nedikir. Lîstika qirêj a ku bi wê re lîst, dema ku min navenda gerîlayan dît, wê ji min re xizmet bike.
  
  
  Bê guman ev pirsgirêka herî mezin bû.
  
  
  Rê li bintara çiyê diçû. Rêya ku ber bi rastê ve diçû, dixuya ku ketibû newalekê, rêya li milê çepê jî diçû çiyayan. Min ya paşîn hilbijart, bi hêviya ku ez zû tunel û şelala ku min digot qey min şeva berê bihîstibû bibînim. Rê derket ku ji ya ku min hêvî dikir pirtir zivirîn û zivirandin. Min nedihat bîra min ku Rana ewçend zivirî kiriye. Hema ku dizivire û vedigere, rê ji nişka ve, mîna bendek rast, ber bi asoyê ve zivirî. Rê wekî hukumdarek rast bû. Çiya li pêş xwe xuya dikirin, û eraziyê li dora min zirav û qelew bû. ji ya ku min hêvî dikir dirêjtir girt û min guman kir ku Rana çend zivirînên xelet kiriye. Lê diviyabû ez vê yekê jî li ber çavan bigirim ku ez erebe ne ajotim. Digel hemû hewldanan jî ez di saetekê de ji bîst û pênc kîlometran zûtir nediçûm.
  
  
  Min fîşek derxist û li kêleka rê sekinîm ku vexwim. Ji dûr ve dengê zengilên sist lê bi domdarî dihat.
  
  
  Demek şûnda ez dîsa li ser bîsîkletê bûm û di heman rêyê de dest bi pedaliyê kir. Dûv re, pênc deqe şûnda, min tunelekek ku li binê çiyê hatî birîn dît. Û rast li aliyê din ê wê avê bi qasî ku pirtûkên rêberî soz didin paqij û zelal dirijand. Sundarijal bû û pê ve... Dema ku ez ji şelala derbaz bûm, ezman bêdeng bû. Hewa hênik, şil û bîhnxweş bû, lê min qîrîna çivîk jî nebihîst; Ji ber vê yekê min leza xwe sist kir û li çiyayan ji bo her nîşanên xetereyê, belkî patrola Şerpa, mêze kir. Bê guman, ew ji bo parastina kampa xwe û sira rêxistina xwe li nêzîk bûn. Lêbelê, ji min re ne muhtemelen xuya bû ku ew ê xwe bidin zanîn, ger li ber hebûna xerîb hîs bikin ku xeternak in. Lê heta niha tiştek di navbera daran de neliviya û dengê pêyan jî di bin daran de nehat bihîstin.
  
  
  Piştî pênc deqeyan, keriyek çêlek serê xwe rakir û bi çavên xwe yên qehweyî yên xemgîn li min temaşe kir. Wan dev ji cûtinê berdan da ku nerazîbûna xwe bi qîrînên kûr diyar bikin, yên ku her ku diçe siviktir dibû her ku rê berdewam dikişand û kevirên rûyê rê di asfalta nerm de diheliya. Min li saeta xwe nihêrî dema ku nalîn êdî nedihat bihîstin. Şeva berê, min pênc deqe û bîst çirke jimartin, berî ku Rana firnê bike. Naha ez dihêlim Rolexa xwe hesaban bike dema ku ez cûdahiya lezê vediguherînim. Ez bawer bûm ku ez ê xwe bigihînim cihê ku Şerpayan biryar da ku karê xwe bikin.
  
  
  Hemî nîşan li wir bûn, ew bê guman. Ez derketim derve, bîsîklet danî ser standê û hinekî zelal li dora xwe mêze kir. Ez di nîvê zozanekê de bûm ku li aliyekî eywaneke çiyayî û li aliyê din jî zozaneke asê ya bi çîpên stirî bû. Du cot rêyên lastîk hebûn; yek vegeriya Katmanduyê, yê din jî li ser riya daîre. Cêwîyan behsa şikeftekê kirin. Bi îhtimaleke mezin, ew ê bihata kamûflaj kirin û bê şik dê li deverek di nav girên derdorê de, ji çavên meraq û lêpirsîner re nedihat dîtin.
  
  
  Jixwe saet li dora duyan bû ku min bisiklêtê li kêleka rê hişt. Naxwazim bibim xetera diziyê an eşkerebûnê, min ew bi çiqilên ku ez dikarim ji darên stirî bibirim, pêça. Kesê ku bi motorsîkletê û bi tirimbêlê derbas dibe, ferq nake. Ez razî bûm ku rêyên min ên revê dê saxlem bimînin heta ku ez amade bibim ku vegerim Katmandu, min dîsa Hugo kir qalik û meşiyam. Rêyên tirênê sist bûn û peydakirina wan zehmet bû. Ez li kêleka rê mam ku bi qasî ku pêkan nebînim.
  
  
  Xuyaye ev têr nekir.
  
  
  Tenê di tivinga M-16 de dengê balafireke şer a ku li ser serê xwe difire heye. Leza bêkêmasî ya guleyên qalibê piçûk ev karbîneya nûjen kiriye çekek bijarte ji bo şerê daristanê. Lê mixabin Şerpayan qîmet û feydeya çekên wiha dizanîbûn. Li şûna M1 an jî M-14-a kevn, ez bi çekên pir pêşkeftî dihatim şopandin. Û ji dûrek mezin, Wilhelmina nikaribû bi karbînek sî-dor re hevber bike.
  
  
  Ez li ser zikê xwe razabûm dema ku fîşekên fîşekan li daran qul dikirin. Kesekî ez dîtim û nedihişt ez bê şer biçim. Bêhna barûtê li hewayê daliqiyabû û guleyên germ ên M-16 wek kêzikan li erdê ketin. Min xwe nelivîn, zikê xwe bi zexm li ser erda hişk a pêçayî pêçand û li bendê mam ku gulebaran lawaz bibe û raweste.
  
  
  Lê ev yek pêk nehat.
  
  
  Piştî çend saniyeyan kovareke din hat avêtin. Şax di hewayê de difiriyan ku guleyan dengek dîn û nexweş derdixistin. Qirika mîtralyozê dengê bêhna min xeniqî. Min serê xwe xwar kir û çirkeyan jimartin heta ku min bihîst ku bi rîtmek bilind û domdar xwîn di perestgehên xwe de lêdixe.
  
  
  Wexta ku fîşek rawestiya, ez xwe avêtim ser lingan û ber bi ewlekariya binçavên qalind vekişiyam. Kêmtir ji sî çirkeyan derbas bû ku karbînê ji nû ve dest bi agirê xwe yê geş kir. Gule zêde nêzîk nebûn, lê zêde jî nefiriyan. Ji bo dîtina dewriyeya Şerpa, min neçar ma ku çerxek mezin çêkim da ku derkevim aliyê din ê partiya çekdar. Heya nuha rê tunebû ku meriv bizane çend mêr li wir in, ku ev rewş hinekî tevlihevtir kir, heke ne bi eşkere xwekujî be. Lê eger min partîzan nedîtiba, min ê şansên xwe nizanîba û nikarîba sitara wan bidîta.
  
  
  Naha ger yek ji wan guleyên kujer M-16 li min bikeve, dê elmas hemû winda bibin. Ji ber vê yekê ez bi qasî ku pêkan nizm mam û min dest pê kir ku di nav çolan de bigerim. Ji stiriyên derziyê tûj ên ku mil û benên min çirandin, tu rê nemabû. Şax li eniya min xistin, birînên ku nû kew bûn ji nû ve vedikin; birînên ku min li Amsterdamê wergirt, diyariyek ji lîstikvanê ducar Bala Narayan.
  
  
  Dengê guleyan mîna koroya straneke ku nayê jibîrkirin vemirî. Ez xwe sipartim xwarê û ji pişt çolan mêze kirim. Min tiştek tarî û nezelal dît ku di binê firçeyê re derbas dibe. Dengê şikandina çiqilan bilindtir dibû û min xwe ji bo tiştên neçar, çi dibe bila bibe, amade kir.
  
  
  Wekî din, ew yek ji wan partîzanan bû ku dawiya tûj a bayonetek metal bi bermîla kerba xwe ve girêdabû. Wî karbînek daristana Mk V ya Brîtanî ya kevn hebû, ku tê vê wateyê ku bi kêmî ve zilamek din di nav daristanê de veşartibû, amade bû ku min bi teqîna agirek xwînrêj bibire. Min çu rê tunebû ku bizanim ka şoreşgerê Nepalî hatiye nixumandin. Lê di rewşa heyî de, min nikarîbû li benda bersiveke zelal "erê" an "na" bimînim.
  
  
  Wê gavê wî ez di binavê de keşif kirim. Wextê min tunebû ku ez xwe bidim nasandin, bi awayekî fermî û ne fermî. Bi qîrîneke hov, mêrik ber bi min ve bazda, bayoneta wî li ber ronahiya nerm û şilbûyî dibiriqî. Ew mirin ji min re ne feyde bû. Û mirî ez bi xwe jî kêmtir kêrhatî bû. Ji ber vê yekê di bin şert û mercan de hindik bû ku ez bikim. Hilbijartina wî bû. Ez tenê neçar bûm ku tiştan wekî ku têne qebûl bikim. Û ew pir zû û kujer hatin.
  
  
  Demek dirêj berî ku partîzan wext neda ku nîşanî min bide ku ew çiqas bayonet bi dest dixe, ez rabûm û Hugo girtim destê xwe. Diranên xwe hilanîn, bi ser wî de hejand, berikên xwêdanê li eniya wî xuya bûn û li ser çengên wî yên çilmisî gêr bûn. Xalê bayonetê li kembera saeta min girt, ez bi darê zorê ketim kêlekê, hêdî hêdî li dora wê gerîyam.
  
  
  Ez qêriyam. - "Kantî li ku ye?"
  
  
  Wî îngilîzî fam nedikir û bala wî nedikişand. Ew pir mijûl bû ku min li xala bayonetê girt û guh neda bersivê. Min dît ku tiliya wî bi nermî ber bi tetîka çeka xwe ya otomatîk ve çû. Min Hugo xiste nav kembera xwe û kevok ber bi pêş ve çû, hewl da ku wî bêçek bikim. Me bi hev re bi hemû hêza xwe hewl da ku çekê ji hev derxînin, min jî hewl da ku lûle ber bi ezmên ve bikişînim.
  
  
  Ger carî demek hebû ku hûn zanîna xwe ya Tay Quarter Do bike pratîkê, ew niha ye.
  
  
  Lingek li ser çokê, û lingê wî di binê wî de mîna şaxek şikestî xwar. Mêrik ji êş û hêrsa xwe qîriya û ji bo ku tivinga xwe biparêze bi bêhêvî şer kir. Lê ez ê nehêlim ku wisa bibe. Paşê em her du jî li ser çokan bûn, mîna ku em di bagerekê de bin, dihejiyan. Ji lêvên wî herikîneke berdewam a nifirên Nepalî diherikî. Mebesta min ne ew bû ku ez wergereke rast bixwazim.
  
  
  Min kulmên xwe zeft kirin û bi dayik-jong-ji-lo-ki bi lez û bez li zikê wî xist. Ev derbek bû ku rihên wî û stûyê wî şikand û laşê wî mîna kuçikek ku ji nişka ve têlên wê qut bûn, hilweşiya. Destê şervanê daristanê qels bû, û di wê qutbûna saniyeyê de min karbînê bi herdu destên xwe hişk girt, serê bayoneta tûj li ser sêva wî ya Adem a derketî bû.
  
  
  'Ew li ku ye?'
  
  
  Mîna masiyê ji avê, wî hîna jî hewl dida ku hewa bikeve nav rihên xwe. Reng ji çengên wî çû û çermê wî gewr û şîn bû.
  
  
  -Kantî li ku ye? - Min dubare kir.
  
  
  Yek ji destên wî hejand. Beriya ku ez bajonetê têxim hundir, min kêra kêrê dît. Şervanê daristanê wextê kêra xwe nedît. Ew ji destên wî ket, û di çavên wî de vegotinek hov û tevlihev xuya bû. Paşê mîna du mermerên cam bûn mirî û vala. Ez xwe da alîkî û berdim, xwîn ji birîna nebaş a bayonetê di qirika wî de çêkiribû.
  
  
  Ew ne bi qasî mirina Koenvar xweş bû, lê ew qas bandorker bû. Tenê aciziyek ew bû ku serhildêr êdî nikarîbû tiştê ku ez dixwazim bizanim ji min re bigota. Li cihekî li girên derdorê, şikeftek wekî navenda komeke fanatîk a şoreşgerên Nepalî hate bikar anîn. Divê ez vê şikeftê û elmasan bibînim û paşê ji Nepalê derkevim
  
  
  .
  
  
  Li ser cama saeta min xwîn bû. Min ew paqij kir û demjimêr kontrol kir. Saet 02:27 bû. Min heta saet 22:30 mabû ku ez soza xwe ya ji bo Hawk û Qesra Spî bi cih bînim. Lê divê ez ji ku dest pê bikim? Ev pirsa herî dijwar bû ku min di van çend rojên borî de ji xwe bipirsim. Min nizanibû ku ez ji ku derê dest pê bikim li ku derê dibe ku cache li ku be.
  
  
  Tiştek ku min teqez dizanibû: Diviyabû ez biçim, çi dibe bila bibe.
  
  
  Min dest pê kir ku di nav çolên li ser riya ku serhildêrê mirî kêmtir ji deh deqeyan berê derbas bû, biçim. Tîp dojeh bûn, lê ne bi qasî du kerbanên M-16 ku ji nişka ve laşê min ê qijkirî û xwînmij kirin armanc.
  
  
  "Gelo hûn çawa ne?" - Bêyî ku ez pêde biçim min got. "Ma hûn li kesek taybetî digerin?" Kesî kenî.
  
  
  Kesî jî nebişirî.
  
  
  Lê bi kêmanî min rêberên xwe dîtin. Hêvîdar im ku ez ji bo wan sax ji miriyan bi qîmettir bûm, bi fîşekan an jî bayiyan. Hilbijartina wan bû ku ez jê hez bikim an nekim.
  
  
  
  
  Beşa 12
  
  
  
  
  
  "Canti," tiştê din bû ku ji devê min derket. Mîna ku Alî Baba biqîriba, "Sesame veke." Wexta ku min navê wê anî ziman, her du gerîllayan guh nedan laşê pir xwînî û bê can ku hê jî di nav gewhera qalind a li pişt min de xuya dibû. "Min bibin Kanti," min dubare kir. "Ew dizane ez kî me." Ger ev kar bike, ew ê min rasterast bibin veşartgeha xwe. Heger ev yek bi ser neketa, min guman dikir ku piştî pênc-deh salan kesek dê bi bermayên min ve were, çi ji wan mabe.
  
  
  Weke hevrêyê xwe yê bê can, her du kesan yek peyvek ji îngilîzî jî fam nedikir. Min tiştên ku min bi Nepalî gotibûn dubare kir, bi kêfxweşî ku min wext girt û firçeya zimên kir. Min ji bo wergereke hişk a bi zaravayê Tîbetî-Burmî ku ev koma xwecihan jî diaxivî têkoşiya, heya ku wan di dawiyê de mebesta min fêm kir. Kanti di her zimanê ku min ceriband de Kantî bû, û wan di dawiyê de ew girt.
  
  
  Di nav wan herdu çekdaran de yê herî dirêj û lewaz îşaret li min kir, tenê bi xistina serê sipî ya bayoneta xwe di navbera milên milên min de razî bû. Wî ez mecbûr kirim ku ez di nav şînahiya navîn de bimeşim heya ku em gihîştim rêyek dijwar ku mîna maran di çiyayan de dizivire.
  
  
  Vê carê min bi tevahî niyet kir ku rêzikên wan bişopînim û ne ya min. Ew ê min bibin Canti û, eger ez bi şens im, bi hêvî me ku almas. Bayonet bes bû ku li gorî plana lîstika wan bilîzin. Lê eger ew vegerandina gemaran neketa xeterê, ez ê dudilî nekim ku hînkirinên Mamoste Chun bikeve pratîkê.
  
  
  Ji ber vê yekê min girtiyê bêdeng, guhdêr lîst û tiştê ku ji min dihat hêvî kirin kir. Dema ku em bigihêjin şikeftê dê bi rastî çi biqewime, bihesibînin ku ez berê neketibûm bayonet, nedihat pêşbînîkirin. Û tiştê ku di nîvê daristana Nepalê de mimkun e, ji spekulasyonê re jî vekirî ye. Em niha bi rêyeke asê û zinar ve hilkişiyan qûntara çiyê. Pêlavên min ên çermê golik ji bo çiyayan nehatine çêkirin, lê her dem ji lingê tazî çûna çêtir çêtir e. Gava ku min ji bo piştgiriyek zêde stûyê qelew girt, min tiştek bihîst ku tavilê mûyên pişta stûyê min li ser rawestiyan. Deng diranên diranan anî bîra min û ez di cihê xwe de cemidîm. Du "rêberên" min meşa xwe rawestandin da ku bibin yên yekem ku bi nîşana tirsa min a eşkere dikenin, û paşde gav avêtin, hişt ku berazê çolê riya xwe di nav gewhera qalind û hema bêje nederbasdar de bike.
  
  
  Min ne ew qas tirs û xof hîs kir. Lê min difikirî ku ew ê niha min ji xwe pir kêmtir bihesibînin dê çêtir be. Digel vê yekê, eleqeya wan a eşkere ji mirina rêhevalê xwe re bi hêsanî di nav alîgirên Şerpa de wekî moralek nizm a giştî tê dîtin. Ger wusa be, ew ê mîsyona min pir hêsantir bike.
  
  
  Rêxistineke şoreşger a ku ji aliyê mûxalîfên hundirîn ve tê êşandin, rêxistineke şoreşger e ku mehkûmî têkçûnê ye. Min hêvî dikir ku ev, tevî alîgirên Bal Narayan, ji bo Şerpayan bibe derba mirinê. Lê heta ku firsenda min bi Cantî re bihata dîtin, ez mecbûr bûm tiştê ku gardiyanên min ji min re digotin bikim.
  
  
  Ji berî deh deqeyan kêmtir tirsiyan, ew bi eşkere rehet bûn dema ku em derketin qatê jor. rêwîtiya me berdewam bikin. Ji her du aliyan ve daristan dora me girtibû, betaniyek kesk a stûr ku ronahiya rojê mîna spongekê vedixwar. Her ku ez bi derdora xwe re aciz dibûm, hişê min ewqas kêmtir ditirsiya. Min nuha dengê çûkan û çend heywanên piçûk ên ku li binê nebatan digeriyan bihîst. Lê ne beraz û ne jî ker rêya xwe di bin firçeya qalind re derbas nekirin û bayone her tim pişta min qul dikir; ji bo min teşwîqeke bes e ku ez li ser riya ku bi kevirên zeliqandî hatiye xemilandin bidomînim.
  
  
  Veşartgeha Şerpa ew qas bi zîrekî veşartibû ku ger min bi tena serê xwe li heman rêyê bişopanda dibe ku min qet pê nehesiya. Deriyê şikefta ku Mark û Ginny Golfield behs kiribûn, bi perdeyek guhêzbar a pelan veşartî bû; ew qas jîr hatiye sêwirandin ku di nihêrîna pêşîn de xuya bû ku ew ji bilî beşek ji nebatên derdorê ne tiştek din e. Li ser lênihêrîna nêzîk, û tenê piştî ku yek ji zilaman pelan paqij kir, min avahiyek darîn li binê rûyê derewîn dît. Ew şebekek ji balsa sivik, maqûl an bambû ku bi rezên kesk bi hev ve girêdabû bû.
  
  
  Wextê ku perd hat kişandin, bi dehan bat li hewaya sar a çiyê firiyan û çirçiqandin. Serê bayoneta xitimî bi xurtî li pişta min da, û ez derketim pêş, ji sîberê, çûm rêça tarî ya rêgeha binerdê.
  
  
  Çîna li kêleka çiyê têra xwe bilind bû ku ez rast bimeşim. Dergeh bi xwe dergehek xwezayî bû ku di nav tunelek dîwarê kevirî de vedibû ku hema hema di cih de dest pê kir hinekî daket jêr. Çend sed metre li pêş min şewqeke qels dît, belkî ji ampûlekê. Yek ji wan zilamên ku li dewriyê bûn bi dengek ku di cih de wek dengek gurrekî kûr vegeriya qêrîn. Ew pêş de bezî, bê guman ku Canti ji seredana min a nediyar agahdar bike.
  
  
  Min dema daketina me; du hûrdeman bi lez û bez, belkî nîv bi bez. Erdê tunelê ji heman axê hişk û tevlihev ku Ginny vê sibehê behs kiribû, hatibû çêkirin. Gelek şopên pê xuya bûn; ev hemû îşaret bi çalakiyeke girîng e ku xuya dike ku li navenda Şerpa pêk hatiye.
  
  
  Xuyaye jeneratora wan hebû, ji ber ku di dawiya tunelê de çirayek bi hêz di bin tavan de dişewitî. Dû re min çavên xwe bi matmayî vekir û bi nebawerî li kel û pelên darîn ên ku li her du aliyan li hev kirî mêze kir. Di şikeftê de têra çekên wan hebûn ku hemî Katmandu, eger ne nîvê Nepalê, biteqînin. Şerpayan cihê şikeftê veguherandine cebilxane, depoyeke çekên mirin û wêrankirinê. Piraniya sindoqên darîn bi tîpên çînî yên sor hatibûn nîşankirin. Hin, çend, bi herfên kîrîlî, bi tîpên mezin CCCP hatine nîşankirin.
  
  
  Çima hewce bû ku wan li ser almasên hişk drav qezenc bikin, êdî wekî berê ne diyar bû. Heya ku ev kevir berê ji bo vê cebilxaneyê nehatine guhertin. Tişta ku min di nihêrîna pêşîn de karîbû bibêjim, têra wan alav, cebilxane, çekên ferdî, bombeyên destan, mîtralyoz, karbîn hebûn ku darbeyek şoreşgerî ya serkeftî pêk bînin.
  
  
  Li dora van hemû çekan Kantî, giyana Şerpayan bû. Li kêleka wê du zilamên ku ji cil û bergên wan û rûyên wan şik nedihiştin ku ew Çînî ne. Derket holê ku ev şêwirmendên leşkerî ne, cil û bergên şerker li xwe kirine û bi tivingên Artêşa Sor a standard çekdar bûne. Prasad û Rana jî li wir bûn, bi hilanîna envantera zirxên ku di şikeftê de hatine hilanîn, mijûl bûn.
  
  
  Canti li jor nihêrî ku ez ber bi pêş ve û rasterast di nav çiraya hêzdar de bûm. Yek ji rêberên min ji wê re rave kir ku çi qewimî. Wê bi awirek fikirî li rûyê xwe guhdarî kir; paşê ew hêdîka rabû ser xwe, li dora masê geriya û li ber min rawesta.
  
  
  Di vê ronahiya geş de jî, ew ji ya min xweştir bû. Her weha pozbilindtir. Axaftina min tune bû, lê min dizanibû ku ez dixwazim çi jê re bibêjim û Bal Narayan bi wê re ne baş bû.
  
  
  Lê berî ku ez bikaribim serî bi pesindayînê bidim, yek ji şêwirmendên çînî ez ferq kirim û ecêbmayî hîşt. Ew li dora maseyê geriya ku ji nêz ve li min binêre. Dû re berê xwe da Kantî û pêşî bi Mandarin, ku Mao bi salan diparêze, û dûv re jî bi Nepalî got: "Hûn dizanin ev zilam kî ye? Fikirên te hene rêheval Kantî?
  
  
  Ez aniha vê werdigerînim zimanê xwe yê zikmakî, lê rastî ev e ku ew wek temaşevanek di maçeke futbolê de bi heyecan bû dema ku navendê penaltiyek winda dike. Gava ku ji min ber bi serokê Şerpa û paş ve dinihêrî, rûyê wî bi rastî dibiriqî.
  
  
  "Ev Nicholas Carter e," wê bi îngilîzî got, mîna ku bi min bide zanîn ka çi qewimiye, lê nizanibû ku ez hem Mandarin û hem jî Nepalî diaxivim. "Ew ji bo Golfield, senatorê ku em pê re mijûl bûn, dixebite." Min ev hemû ji te re got, Lu Tien. Çima tu ewqas şaş î? Fermana rêheval Lu Tien ya Îngilîzî bi qasî fermana min a Mandarin ne bi bandor bû. Lê dîsa jî min karî zelal bikim. "Ev mirov, Kanti..." wî got. “Ev mirov ji bo îstîxbarata emperyalîst dixebite. †
  
  
  "Ew ji bo senatorek Amerîkî dixebite," wê bersiv da. Lu Tien serê xwe hejand, û nîşan da ku ew bi tundî bi wê re ne razî ye. "Na, ew derew e," wî bi dengekî bilind û tolhildan got.
  
  
  Wê pirsî. -Mebesta te ji derewan çiye?
  
  
  "Ev derew e ji ber ku min wêneyê vî zilamî, vî Nicholas Carter, li Pekînê dît. Ew ji bo rêxistineke sîxurî ya pir veşartî ya rejîma emperyalîst, kapîtalîst dixebite û ji bo hilweşandina komarên gel li çaraliyê cîhanê tê perwerdekirin. Navê wî ne Nicholas Carter, lê N3, Killmaster e.
  
  
  Ew hinekî zivirî, lê Canti dest pê kir fêm kir ku şêwirmendê wê yê çînî dixwaze çi bibêje. Wê dîsa li min nêrî, derbirînê wê ji nişka ve guherî. Tiştê ku berê îfadeya eleqeya tevlihev bû, niha bi tevahî veguherî îfadeya sosretê, ya ku di nav şaşbûnê de mezin bû, û di dawiyê de jî bû îfadeya hêrsek ku bi lez mezin dibû.
  
  
  "Ma ... rast e ku ew dibêje, Carter?" - wê ji min pirsî dema ku ez bi destên xwe li kêleka xwe dirêjkirî rawestame, û bayonet ne di navbera milên min de bû. Prasad û Rana rawestiyan ku ew çi dikirin û nêzîktir bûn, ji ya ku min hêvî dikir ku ez bibînim kêmtir şaş bûn.
  
  
  'Baş?' - pirsî Canti. - Bersiv, Carter. Ma ev rast e an derew e?
  
  
  “Helbet derew e. Ez nizanim hevalê te behsa çi dike. Ez welatiyekî asayî me. "Ez ji hêla Senator Golfield ve hatim xebitandin," min bi aramî û wekhevî bersivand. Lu Tien kulma xwe li maseyê xist. "Derew," wî kir qîrîn. “Ev mirov, ev Carter, N3, bi salan dijminê Komara Gel a Çînê ye. Divê weke dijminê hemû kedkarên azadîxwaz ên cîhanê bê kuştin." Wî xwe gihand revolvera xwe, û ez bê îrade xwe paşde kişandim, ji çembera ronahiyê dûr ketim.
  
  
  Min bi çînî got: "Belê, hinekî bisekine hevalno." “Bîranîna te piçekî şaş e. Tu min bi kesekî re tevlihev dikî.
  
  
  Canti destê xwe dirêj kir û danî ser revolvera Lu Tien. "Eger ew bi rastî ew zilamê ku hûn difikirin ew e, em ê pir wext hebe ku wî bikujin," wê jê re got. "Herwiha," min lezand û lê zêde kir, "ger ez casûs bûm, ma ez ê bi dildarî elmasan bidim te, Canti?" Lê eger ez karmendekî dewletê yê bê zerar bûma, ez ê ne bi zimanê Mandarin, nepalî û ne jî Tîbetî-Burmanî biaxivim. Xweşbextane, vê yekê ji sûcên germ ên Lu Tien kêmtir wê aciz kir.
  
  
  "Dibe ku ne," wê piştî bîskek bêdengî û dudiliyek fikirî got. - Lê tu çima li vir î, Carter? We çawa ev girt û cîh dît?
  
  
  Min qet derfet nedît ku ez wê rave bikim.
  
  
  Lu Tien bazda pêş, rû û hemû laşê wî ji hêrsê dilerizîn. Bi du destên lerzok ez girtim. "Tu qatil î," wî qêriya. “Te serê ÇELÊ kuşt. We ajanên me yên aştîxwaz li Kuba û Albanya kuştin. We xebatkarên komunîst ên azadîxwaz li Gîne, Sofya, Taîpa kuştin.”
  
  
  Derketina wî hinekî melodramatîk bû, lê mixabin, tiştên wî yên dilşikestî, dengbêj, şanoyê bandorek mezin li Canti hiştin, ku bê guman niyeta Lu Tien bû.
  
  
  Wê pirsî. - "Tu bawer î ku ev heman kesê ku wekî N3 tê naskirin e?"
  
  
  "Bila bîranîna rêhevalê me yê delal Mao tavilê şîn bibe ger ev ne rast be," Lu Tien ewqas bi ciddî bersiv da ku hema hema her kes bigirî.
  
  
  "Li çekan li wî bigerin," Canti kir.
  
  
  Nobedarên min zû dawî li vê yekê anîn û ez ji Wilhelmina û Hugo azad kirim. Lêbelê, Pierre li cihê ku lê bû ma, li hundurê ranê min xweş û rind rûniştî bû. Çi bi rêgirtinê, çi bi nermî, çi jî bi îhmalkariya hêsan, wan bi tevahî bombeya gazê ya piçûk lê pir bibandor ji bîr kir.
  
  
  "Tu ji bo elmasan vegeriyayî, ne wusa, Carter?" - wê yekser piştî wê got.
  
  
  Tewra ku destên min li pişt pişta min bi zengila kefa stûr ve girêdayî bûn jî, min hewl da ku aramiya derve biparêzim. "Ez hatim vir da ku ez ji we re bibêjim ku ez li ser yek ji hevkarên we, Prens Bal Narayan çi dizanim," min bi dengekî bilind got, hêrsek vekirî şûna hêrsa fanatîk a Lu Tien girt.
  
  
  - Bal Narayan? Serê xwe hejand û bi çavên xwe yên bi şiklê bedemî yên teng li min lêkolîn kir. Min got: - Bi rastî, wêrisê text. - "Hevalbendê we yê dilsoz."
  
  
  "Çi li ser wî?"
  
  
  Min got: “Ji dema ku ez hatim Amsterdamê ku almas bikirim ew we dixapîne. Hêdî hêdî, gav bi gav, min ji destpêkê ve çîrok jê re got. Wê bi baldarî guhdarî kir dema ku min jê re got ku çi li Hollandayê qewimî, li ser hewildanên li ser jiyana min, li ser ka Koenvaar û her du hevkarên wî çawa hewil dan ku xwe li kevirên hişk bigirin.
  
  
  Ez tavilê dîsa li ser Andrea fikirîm, lê niha ne dema wê bû ku ez ji vê yekê aciz bibim. Koenwar qediya xwe bi dest xist, û ger li ser min bûya, Bal Narayan dê li ser heman rêya xwînrêj û hovane biçûya. Di dawiyê de min behsa hevdîtina xwe ya li Kabîlê, mirina her du qatilan û gotinên Koenvar ên dawî kir.
  
  
  Gava min qediya, bi lez berê xwe da Ran, ku li kêleka wê rawesta bû. -Narayan niha li ku ye? wê bi bêsebir pirsî. "Ew... ew li balafirgehê ye, Canti, mîna ku te got," Rana pitepis kir, û pê hesiya ku ew ne halê henekan e.
  
  
  "Ew di saetekê de difire Pekînê da ku almasan radest bike."
  
  
  "Cihê dawî ku ew diçe Pekînê ye," min navber kir. “Ew ji welêt derdikeve û ev cara dawî ye ku hûn ê wî bibînin; ev mîr û elmas, Canti.
  
  
  "Eger tu derewan dikî, Carter," wê bersiv da, "wê demê Lu Tien dikare bi te re çi bixwaze dikare bike." Di vê navberê de, ez ji çîroka te bawer dikim. Wê ferman da Prasad û Rana ku herin balafirgehê û pêşî li mîr bigirin, bi gumana ku ew ê di wextê xwe de li wir bin berî ku ew ji welêt derkeve.
  
  
  "Ji wî re bêje ku di planan de guhertinek heye û divê ez tavilê bi wî re biaxivim."
  
  
  Prasad berê nîvê rê di tunelê de bû. "Û eger ew ..." Rana dest pê kir.
  
  
  "Elmasên wî hene," wê got, destê xwe bi hêrs hejand.
  
  
  - Wî bînin vir. Diyar e?
  
  
  "Erê, Canti," wî bi îtaet û bi hurmet heta dawiyê bersiv da. Ew li dû Prasad bazda û ez tenê dikarim hêvî bikim ku ew ê Bal Narayan bigrin berî ku ew bireve. Ji Kathmandu gelek sefer nebûn. Ez hêvî dikim ku ew di wextê de were girtin. Ger ne wisa be, ez neçar mam ku lêgerîna xwe li her derê ku min bi rê ve bibe bidomînim. Û her tişt girêdayî bû ka ez dikarim ji Kanti, Lu Tien û bi dehan gerîllayên ku min li dora cîhê navendî ya binerdê dît ku wekî navend û depoya cebilxane ji serhildêran re bû birevim.
  
  
  Gava ku Prasad û Rana çûn navberê Bala Narayan, Kanti ferman da du zilamên xwe ku min bibin hucreyê, ku derket holê ku ew heman hucreya ku cêwî tê de girtî ye. Lu Tien berdewam kir ku li ser min bi karanîna hemî şertên gelemperî dipeyive. Lê Canti ji îdamkirina min bêtir eleqedar bû ku bibîne ka mîr xiyanet li wê kiriye. Di vê demê de, ew bêtir meraq dikir ku ez zindî bihêlim, bi kêmanî heya ku Bal Narayan vegere şikeftê û bersiva hemî pirsên wê bide.
  
  
  Di vê navberê de, ez bi korîdoreke teng ku ji jûreya navendî derdiket birin. Di navberên birêkûpêk de çira ji tavana xwezayî ve daliqandî, lê jûreya tarî ya ku derketibû cîhê min ê paşîn ji balkêşiyê dûr bû. Tarî, şil, bi deriyekî giran ê kilîtkirî ji cîhana derve qut bû, hucreya min ji xelekek di dîwêr re pêve ne tiştek bû. Dixuya ku her du eskortên min kêfa sadîst diavêtin min. Ez bi serê xwe daketim ser qata hişk û sar a hucreyê, ez pir hejiyam, lê bêzar bûm. Çend kêliyan şûnda derî bi tundî girt, kulm li ber wê hejiyan û kenê wan di nav hêlên hesin re derbas bû. Min guhê xwe da gavên wan ên paşvekişînê, dengê wan yê bi heyecan. Dû re bêdengiyek hebû, bi dengê nefesa min bi xwe veqetiya.
  
  
  "Ji bo xatirê Xwedê, hûn ê çawa ji vir derkevin, Carter?" - Min bi dengekî bilind got.
  
  
  Hîn fikra min a herî biçûk jî tunebû.
  
  
  
  
  Beşa 13
  
  
  
  
  
  Ez ne Houdini me.
  
  
  Min hewl da ku destên xwe azad bikim, da ku di nav têlên di destên min de cîhek hebe. Lê her ku min li van girêkan dixist, ew tengtir dibûn. Gera xwînê di tiliyên min de jixwe pir xwestek hişt. Destên min sist bûn. Ew sar û gêj bûn, û min dizanibû ku pir zû ew ê bi tevahî dev ji hestê berdin. Min xwe spart dîwarê kevirê qayîm ê hucreya xwe, min hewl da ku ez guhên xwe bigirim û ramanên xwe bicivînim. Lê di şikefta şil û qelewî de ku ez wek tûrikek kartol tê de hatibûm avêtin, tiştek tune bû ku ez bibînim. Du metre dirêj, du metre fireh û tavan pir bilind; hindik rehetî di hucreya min de hebû, tenê çend derên zinarî yên tûj ên ku hema hema ne mumkun dikir ku ez xwe bispêrim dîwarekî ji dîwaran bêyî ku hîs bikim yek ji wan zinaran pişta min qul dike.
  
  
  Wê gavê min fêm kir ku çima reşbînî tu carî nebûbû kirasê min.
  
  
  Hişyar bûm ku destikên min neêşin, min dest pê kir ku destên xwe di têlan de li ser kevirên tûj bi paş û paş ve bixim. Gihîştina zincîra bi hêz ber bi yek ji berikên zirav de ji ya ku di nihêrîna pêşîn de xuya dikir dijwartir bû. Û ez çerm bêtir caran ji ben dibirim. Tewra lingên min jî li pêlên tûj dikevin. Lê ez ê dev jê bernedim. Destên min dest pê kir ji ber berdewamiya qijikê dişewitin, lê min dimeşiya, hewl didim ku guhdariya qîrîna têlan a hêdî lê domdar bikim dema ku ben hêdî hêdî diçû, wekî piraniya çermê min.
  
  
  Wan saeta min negirt, lê hîna rê tunebû ku ez bizanim ka ez çiqas girtî mam. Ez texmîn dikim ku ji sih û pênc deqeyan zêdetir derbaz nebûbû ku derîyê giran û qelebalix li pişt min bi dengekî bilind û nebaş li pişt min da. Dê zû bibe êvar. Heya saet 10:30-an mabû ku ez tiştê ku min dest pê kiribû biqedînim. Ev ê ji ya ku min di destpêkê de difikirî pir dijwartir be. Ger Lu Tien ez nas nekira, dibe ku tişt cûda biqewime. Lê şêwirmendê Chineseînî ew qas serhişk bû ku Kanti nedixwest min wekî mirovekî hevpar bi min re bike piştî ku hevalê min ê Pekînê jê re got ku ez ji xeynî Mamosteyê Assassin ê navdar N3 yê ji AH re ne kesekî din im.
  
  
  Ji ber vê yekê min berdewam kir ku destikên xwe yên kelepçekirî li zinaran bixin, tenê rawestiyam heta ku masûlkeyên di destên min de dest bi spazmê kirin. Û paşê tenê ji bo yek an du deqîqeyan. Kêfxweşiya min tunebû ku ez piçekî bêhna xwe bidim, ji ber ku qedera welatekî tev di xetereyê de bû.
  
  
  Têlên zendê tenê bi hewldana herî mezin rê dane ber xwe. Hêlîn ji ya ku min difikirî stûrtir bûn, û berî ku ez bikaribim destên xwe azad bikim, berî ku ez di dawiyê de nikaribim felqên paşîn bibirim, mîna heyamek xuya bû. Destên min êdî nehatibûn girêdan, lê çermê hundirê destikên min xav û xwînî bûbû. Ji çargoşeya bêrîka spî ya ku bi min re bû, min du keştiyên xwemalî çêkirin. Min şêlên qumaşê yên çiryayî li dora destikên xwe girêda da ku xwînê rawestîne û birînên bi qasî ku pêkan paqij bibin. Ew ne pir bû, lê wekî din xwîn dê destên min biqeliqanda û min tenê hîs kir ku ez ê hewceyê hemî hêz û girtina ku ez bikaribim bigirim.
  
  
  Dial li ser Rolex min ronî. Di ronahiya tarî de jî mirov dikaribû bigota saet çend e. Min 4:31 xemgîn dît dema ku ez hewl didim ku ez zanibim ku gava min ê pêşeroj dê çi be. Zêde vebijarkên min tune bûn, bê guman min nikaribû Pierre bikar bînim, bê guman ne di hucreya xwe de girtî ne. Û heta ku min ew derî vekir, hindik bû ku ez bikim.
  
  
  Ji bilî nalînan.
  
  
  Dibe ku ew ê kar bike, dibe ku ew nebe. Digel ku ew fêlbaziyek pir tê bikar anîn jî, şans pir zexm bûn. Dîsa jî, hestek min hebû ku tiştek ji tunebûnê çêtir e. Mîna lîstikvanek xwedî ezmûn, min wêneyê kêşanê xêz kir, hestê xwe guhezand devera zikê û destên xwe li pişta xwe danî mîna ku hîna li wir girêdayî bin. Min dest bi nalînê kir û bi paş û paş ve gêrm, bi hêviya ku zû yan dereng qêrîna min bala yekî ji nobedarên min bikişîne. Bi saya bandora echo xwezayî ya li korîdorê, deng belav bû, û deqeyek şûnda jî min gavên tûj li aliyê din ê derî bihîst. Rûyek, ku bi sê barên hesinî ji hev veqetiyabû, bi pirsiyar li hucreyê nêrî. Min ew zilamê ku rojek berê bayonet xistibû pişta min nas kir.
  
  
  Ez li dora hucreyê naliyam, diyar e ku ez ji êşê xwe xwar kirim. 'Eve çîye?' wî bi Nepalî pirsî.
  
  
  “Konvulsîyon. "Ez nexweş im," min îdare kir, bi hêvîya ku peyva min dê min nehêle nuha ku ez ew qas nêzî serkeftinê bûm. Gotinên min ên êşa fizîkî di hucreya min de deng veda. Ji bo bîskekê min digot qey ez têk çûm. Mêrik ji ber derî bi dûr ket û êdî rûyê wî di ronahiya kêm de xuya nedikir. Dûv re min bihîst ku kilîta di qeflê de diqeliqî û xwe pîroz kir, min berdewam kir ku gelek dengên dilşikestî derdixin. Çiqas ronahiya zer ket hundirê hucreyê, dema ku xêrxwazê min yê bêhiş deriyê giran vekir. Li wê derê rawesta, tivinga xwe bi herdu destên hişk û ji hewayê lêdan girtibû.
  
  
  'Çi hat serê te?' - dîsa pirsî, bi baldarî li min dixwend, mîna ku ditirse ku ez wî bixapînim.
  
  
  "Ez nexweş im," min bi pistepist. 'Divê ez biçim tuwaletê.'
  
  
  Wî difikirî ku ew pir xweş e û xeletî kir ku hinekî nêz bibe. Min nikarîbû rîska hatina kesekî din bikira, ji ber ku bi yekcarî du zilaman serjê bikira, karê min hêsantir nake. Gava ku min her tiştê ku Mamoste Zhuoen hînî min kiribû bi bîr anî, ji bîr kir ku ez hêza xwe li ser gavê bandorê bisekinim, min xwe piçûk kir, amade bûm ku gava ku qapax lê ket, mîna jack-in-the-box ji qutiyê gulebaran bikim. hejandin.
  
  
  Di vê rewşê de qapax tenê metafizîkî bû. Ew mîna deriyek paşerojê di hundurê min de derbas dibû.
  
  
  "Nexweş e," min dîsa bi qîrînê kir, û nobedar hê bêtir nêzîk bû.
  
  
  "Ez ê te bînim..." wî dest pê kir.
  
  
  Û berî ku ew amadebûna xwe nîşan bide ku ji min bawer bike, ez rabûm ser lingan û bi hemû hêza xwe lêxist. Lingê min ê hejandinê li karbîna wî ket, û ew li hewa dizivirî. Nobedar bi bêbawerî qêriya, mîna ku wî hîn bawer nekir ku êdî destên min girêdayî ne, ez ne nexweş im û lingê min ê rastê bi tundî li zikê wî nexistiye. Êdî dora wî bû ku ji êşê du qat bibe. Xwarineke din ji lêvên wî derket. Dûv re ew li ser çokan bû, mîna ku min dixwest.
  
  
  Wî qata pîs a hucreya xwe xera kir, li tivinga xwe geriya, ku ji lingekî kêmtir jê dûr bû, lê careke din dest jê nedikir. Ez bilind ketim hewayê û lingê min ê dirêjkirî li çena wî hejand. Deng mîna lêdana topeke bîlardoyê bû. Serê cerdevan bi goşeyekî xerîb û nesirûştî paş de hat avêtin. Çend kêlî şûnda, xwîneke qalind ji devê wî derket, çengê wî bi kulmek sor a êgir xemilandî.
  
  
  Çenê wî şikestî bû, lê tu sedem tunebû ku merivek bêhiş û ji rê bê kuştin. Derbeyek bi lez û bez li stûyê wê dawî lê anî. Ew bi pêş de hilweşiya, rûyê wî di gola xwîna xwe de bû.
  
  
  Ez bêdeng ber bi derî ve çûm û bi bêdengî ew girt. Min kirasê serhildêr ji xwe kir. Bi tevahî bêhiş bû û nizanibû kê û çi lê xistiye. Min yek milê kirasê xwe wek piştgir bikar anî û bi zexm li devê wî yê bi xwîn girêda. Bermayiya kirasê wî yê xakî bi lez hat bikaranîn ku destên wî li pişta wî girêdin. Ez difikirim ku ew ê demek dirêj bimîne berî ku ew ji nû ve hişê xwe bigire. Û eger ev yek biqewime, ew ê êdî nikaribe xwe biparêze an jî biçe alîkariya hevalên xwe yên serhildêr.
  
  
  Lê dîsa jî çend kes mane ku midaxele bikin. Tevî pratîka min a di karateyê de, hunerên şer hîn jî sînorên xwe hene. Bi taybetî heke hûn di hindikahiyê de bin. Niha ez ne tenê ji hejmara xwe pir zêde bûm, lê dem li dijî min bû. Li derveyî şikeftê tarî bû. Heger ne ji heyv bûya, dê du qat zehmet bûya ku li ser erda asê û zinarî hereket bikira. Min hewce kir ku ez riya xwe vegerim ser rê, bisîklêta xwe û Balyozxaneya Dewletên Yekbûyî li Kathmandu. Û ev hemû diviyabû wê êvarê berî saet 10:30 bihata kirin. Lê berî ku ez bifikirim ku ez ji navenda Şerpa derkeve, ez neçar bûm ku li benda Prasad û Rana bim ku bi Bal Narayan re vegerin. Ger ew berî ku ew li balafirê rabe nehata girtin, wê hingê dê pirsgirêkên min ne tenê hinekî dijwartir bibûna, lê dibe ku ne gengaz jî bibûna.
  
  
  Ji ber vê yekê her tişt hîn di hewayê de bû: nîşanek pirsek mezin. Karbîna ku ketibû qata hucreyê barkirî bû û ji bo bikaranînê amade bû. Min bişkoka ewlehiyê pêl kir, ji derî derket û bi bêdengî li pişt xwe girt. Korîdor vala bû; çirayên tazî li ser hewaya li ode û korîdorên binerdî hêdî hêdî ber û paş dizivirin. Dema ku ez nêzîkî dîwarê şikefta derve ya ku Şerpa cebilxaneyên xwe tê de depo kiribûn, siyên xedar derbas bûn û dîsa ji hev veqetiyan.
  
  
  Lê ez dûr neçûm.
  
  
  Di korîdora teng de kesek ber bi min ve diçû. Min pişta xwe da dîwêr, bêhna xwe girt û li bendê mam. Peya bilindtir dibû, lêdanek bi lez û hema bêsebir bû. Rûyekî ovale ku bi porê reş ê kurt, bedenek gemar û elastîk, û Canti di ber min re derbas bû, bê guman ber bi hucreya min ve çû. Ger min nuha karbîn bikar anîba, bê guman gule dê hemî serhildanan hişyar bike. Destên min tijî bûn, pir mijûl bûn, lewra min gûza kerbanê rakir, bi mebesta ku li ser pişta serê wê biçim.
  
  
  Lê dîsa ez pir dûr neketim.
  
  
  Bi dengekî qîrîneke tûj, li ser eksê xwe zivirî, bi lez lingê xwe hejand. Aliyê pêlava wê ya bi pola ketibû çoka min, û ji bo ku hevsengiya xwe bidomînim ew tişt bû ku ez bikim. "Tu pir bêaqil î, Nicholas Carter," wê bi ken got. - Û pir bêhiş. Ma hûn difikirin ku ez nikarim xwe biparêzim?
  
  
  "Bi rastî ji we re bêjim, ez ne bawer bûm," min got, ber bi pêş ve çûm dema ku bayonet li milê wê diçêrand. Canti bi lez bû, ji ya ku min difikirî wê pir zûtir be. Ew bi qasî min di hunerên şerî de jêhatî bû, bi avantaja ku siviktir bû, hişt ku wê pir zûtir û bikêrtir bertek nîşan bide.
  
  
  Wê laşê xwe zivirî alîyekî û dîsa pê da ber xwe. Vê carê li min nexist, lê bi hemû giraniya xwe li kerba xwe xist, li ser lingê xwe konsantre kir. Wusa dixuye ku kesekî ji jor çek ji destên min derxistiye.
  
  
  "Niha me yekser bêhna xwe girt," wê got. Gava ku min xwe ji bo pozîsyonek berevaniyê amade dikir, helwêstek ku navenda giraniya min di lingên min de digirt, hişt ku ez hem ji alîkî ve û hem jî bizivirim, wê zûtir nefes nekişand. derbên to parry.
  
  
  Canti tevgera xwe ya din kir. Ji tiştê ku diqewime sar û pir ecêbmayî ma, wê hişt ku lingê wê yê çepê mîna birûskê biteqe dema ku min hewl da xwe bavêjim aliyekê. Lê dema wê bêkêmasî bû û refleksên wê ji yên min zûtir bûn, heke ne zûtir bûn. Keya wê li binê diafragmayê li min xist, hejandinê ez bi paş ve hejandim, ji êşê naliyam. Wê wextê winda nekir û dûv re bi tevliheviya paion-sjon-koot ji-roe-ki ve hat. Ev êrîşa bi destan a herî bi bandor û xeter bû. Ger ew wiya rast bike, ji zikê min pê ve tiştek namîne.
  
  
  Lê heta ku lingê min di bûyerê de gotina xwe negot ez ê nehêlim ku wisa bibe. Min derbe bi lêdana kêlekê berteref kir. Lingê min di hewayê de kelekek bilind çêkir. Tena lingê min li perestgehê xist û ew bi dîwarê pişta xwe ve hejand, serê xwe hejand mîna ku hewil bide ku tevnên kovî ji serê xwe bihejîne.
  
  
  Min dîsa lêdanek ji alîkî ve ceriband, vê carê li binê çengê wê yê xizan hedef girt. Aliyê pêşiyê wê yê cemidî bi hemû hêz û serhişkiya çakûçekê daket ser sînga min. Min hest kir ku êş di lingên min de diherike. Min xwe xwar kir, guh neda wê kenîna wê ya hov û biçûk. "Tu bêaqil î, Carter," wê bi ken got. "Ger ne ji bo şiyanek wusa be, hûn çima biryar didin ku ez giyanê Şerpa me?"
  
  
  "Ew celeb jêhatî" tê vê wateyê ku ew bi eşkere hevbera min di hunerên şer de bû. Hişmendî yekem, Nick. Piştre biryar. Paşê konsantre. Divê hûn bi berdewamî li ser van tiştan bifikirin da ku ki-ai di berjewendiya we de bixebite. Di rojek baş de, ev dikare jiyana we xilas bike. Min bihîst ku mamoste Cheen di serê xwe de diaxivî, nefesek kûr kişand û masûlkeyên zikê xwe teng kir. Min dît ku lingê Canti yê çepê bi hereketa hêdî, bi kelekeke xweş, ber bi min ve tê, tevgereke ku eger ew jî wek wê biketa dê min bêhêz bikira.
  
  
  "Zoot!" Ji lêvên min reviyam dema ku ez xwe xwar kirim, dûr ketim û berî ku wê hevsengiya xwe bi dest bixe vegeriyam. Ki-ai celebek hûrgelek zehf e ku ne tenê di pêbaweriya adrenaline de, lê di heman demê de hestek hêzek bêhempa û jêhatîbûna laşî jî encam dide. Bi tetbîqkirina vê teknîkê, min karîbû ji lêdana gurçikê ya Canti ya şkestî dûr bixim û bi rêzek destên bi lez û bez êriş bikim. Qiraxa pala min a kalobûyî di qulika navbera stû û milê min de ket. Ew nalîn û pişta xwe xwar, lê ne berî ku min karîbûm hemû hêza Ki-ai-ya xwe gazî bikim û bihêlim destê min li ser pira pozê wê bikeve. Hestî bi dengekî tûj çilmisî û herikên xwînê yên qalind di dev û çena wê re diherikî.
  
  
  Eşkere bû ku Canti diêşiya. Eşkere bû jî ku ew êdî ne bi qasî pênc deqe berê wêrek û bedew bû. Lê wê dîsa jî dikaribû min bikuje eger min pêşî ew bêbandor nekira.
  
  
  Dixuya ku ew êşa giran tenê wê dihejîne, mîna stirî ku li kêleka wê diherike. "Niha ez ê fermanê bidim Lu Tien ku te bikuje," wê got. - Û hêdî hêdî. Erê, mirinek pir hêdî ji bo te, Carter.
  
  
  Min bersiv neda, lê ji bo ku masûlkeyên diafragma xwe teng bihêlim, bi giranî vehna xwe domand. Hişê min çalakiya din çend saniyeyan berî ku laşê min tevbigere tomar kir. Bandoriya lêdana karateyê dikare bi leza ku lê tê darve kirin were pîvandin. Min bi lingê xwe yê rastê xwe avêt pêş, bi qîrînek hêrs a "Zoot!" Dengê teqînê yê lingê min ku di hewayê de difirî Canti ji bo bîskekê ji hevsengiyê avêt.
  
  
  Wê hewl da ku lingê min bigire, bi mebesta ku lingê min bizivirîne da ku ez biçim erdê. Lê vê carê ez ji bo wê pir bi lez bûm. Wê bi çend santîmanan bêriya min kir ku bi tevahî giraniya min, li ser lingê min ê dirêjkirî bala min kişand, li wê xist.
  
  
  Qêrînek ji êşa heywanan li hewayê deng veda, mîna hawara alîkariyê. Birîndar, ku hîna xwîn ji rûyê wê diherikî, Cantî bi herdu destên wê rihên wê yên şikestî girt û bi paş ve terpilî, hewl da ku xwe bigihîne dawiya korîdorê. Ger ew bi ser bikeve, ez ê vegerim cihê ku min dest pê kir.
  
  
  Wê nikarîbû zû hereket bike, ji ber ku min karîbû çend rih bişkînim. Ne mesele bû ku meriv wê biêşîne. Ew tenê Canti an ez bûm. Meseleya xweparastinê ye. Û xweparastin her tim ji her tiştî girîngtir e. Ez bi lez li pey wê çûm dema ku komek ji serhildêran hawarên wê yên alîkariyê bihîstin û bazdan, lehiyeke bêdawî ya çekdaran dawiya tunelê girt û nehişt ku ez birevim. Tam di wextê de min bi milê wê girt û karî wê ber bi xwe ve bikişînim ji ber ku hin zilamên wê çekên xwe rakirin û xwe amade kirin ku gulebaran bikin.
  
  
  Canti lêdixist û têdikoşiya ku bireve, wek ejderha nifiran dikir. Lê di pozîsyona wê de, ew bi hêz û biryardariya min re ne hevber bû. Min ew li ber xwe nêzî xwe kir; têkoşer, xwînxwar, mertalê mirovî. "Eger hûn niha guleyan biteqînin, ew ê mirî be," min qîr kir.
  
  
  Bandora van gotinan wêneyekî zindî anî bîra min. Her kes di cihê xwe de cemidî. We dikaribû deh dengên cuda yên nefesa mirovan bibihîzin. Cantî hê jî pê dixist û dixwest bireve. Lê vê carê heta ku ez nebêjim û fermanê nekim ew ê neçe cihekê.
  
  
  Bi yek destê xwe yê azad, min dest avêt pantorê xwe yê qirêj û Pierre derxist. Bombeya gazê tenê hêviya min bû û min niyet kir ku niha bikar bînim. Ji ber îzolebûna şikeftan şensê wê kêm bû ku gaz zû bilind bibe. Gaz demekê di tunel û rêgehan de dimîne.
  
  
  Prasad û Rana hê bi barê xwe venegeriyane, lê min nekarî li benda vegera wan ji balafirgehê bisekinim, nemaze ku jiyana min bi rastî di xetereyê de bû. Klîşe an na, ev tam çi bûye. "Ji wan re bêje ku paşde biçin," min Canti hişyar kir, hêdî hêdî ber bi odeya navendî ve çû.
  
  
  "Pêşî min bikuje," wê qêriya. - Lê nehêle ew bireve.
  
  
  "Tu şeytanekî li ser tekeran î, ne wusa?" "Min mat kir, destê wê hîn xurttir kir. Ew qas teng bû ku bê dudilî min ê di gava yekem a xelet a wê de hestî ji sokê derxanda. Wê jî bi vê yekê dizanibû, ji ber ku her ku êşa wê zêde dibû, îradeya wê ya li pey fermanên min jî zêde dibû. "Ji wan re bêje ku li pişt xwe bisekinin û me bihêlin," min berdewam kir. Heta ku em negihin depoya cebilxaneyê ez ê xwe baş nekim. Min jixwe ramanek nezelal hebû ka çi hewce dike ku were kirin, lê ew tenê dikaribû bihata kirin heke ez pê bawer bûm ku ez dikarim têkevim korîdora ku diçû nav daristanê.
  
  
  "Guh nede," wê qêriya. Lê hêza wê nemabû. Kantî ji êşa bêtehemûl westiyabû, ket hembêza min, bi hêrs digirî; lê ew bê hêstirên xuya giriya.
  
  
  "Ew ê te bikuje," yek ji zilamên wê jê re got. "Ew ne girîng e," wê got.
  
  
  Dûv re Lu Tien pilinga xweya otomotîk rakir, bi tenê razî bû ku ew ê bikaribe min dakêşe, çi bi serê Canti hat. Wexta ku çek ji ser milê wî rabû, min em herdu avêtin pêş û Pierre di tunelê re avêt pêş. Fîşek lê ket, guleyek li zinara jora serê min ket û dûv re bombeya gazê di nav ewreke qalind a alkalîn de teqiya.
  
  
  Koroyek ji qêrînên metirsîdar hebû, hema di cih de ji hêla korek din ve xeniqîn, vê carê kuxek gewr û xeniqî. Partîzan ji ber gaza îsotê kor bûn, dest bi belavbûnê kirin û hewl dan xwe ji gaza rondikrêj dûr bixin. Hema hema bi vî rengî min aciz kir, lê diviya bû ku ez piştrast bikim ku ez gihîştim dawiya tunelê an dê ji mirinê pê ve tiştek tune be.
  
  
  Min Canti bi xwe re anî wek parastina li hember êrîşên din. Ew lewaz bû, mîna giraniya mirî di destên min de, nîvhiş ji êşê. Her cara ku ew dikuxiya, min xeyal dikir ku perçeyek rindeke şikestî di pişikên wê de kûrtir dibe. Heger niha xwînrêjiya pişikê wê nebûya, wê çaxê di nav çend deqeyan de ewê hest bi xeniqandinê bikira û nikariba hewayê biketa pişikên wê yên oksîjenê.
  
  
  Serê xwe bi qasî ku pêkan nizm bihêle, ez bawer dikim ku dê mirov ji ber dûmana qalind û xeniqandinê tevlihev û kor bibin. Ew xeterek bû ku ez bi tenê neçar bûm ku bigirim ji ber ku min bijarek din tune. Dema ku Canti xwe li min xist, ez lingê xwe xwar û reviyam. Fîşekek din lê ket, lê li dîwarên tuneleka teng û dûman ket.
  
  
  Min li cihê ku serhildêran piştî lêgerînê ew hiştibûn, komek ji sindoqên darîn, maseyek ji darî ya hişk, û Hugo û Wilhelmina dîtin. Ez çûm ber maseyê, ez girtim du hevalên xwe yên pêbawer, û dûv re karî xwe bigihînim qutiyên darîn berî ku Lu Tien û hevwelatiyên wî an yek ji serhildêran karibin min rawestînin. Zilam li der û dora xwe hejandin, çavên xwe xişandin, nedihatin dîtin. Derbeyek bi lez li stûyê Canty ket û min ew ji bextreşiya wê derxist, qet nebe ji bo bîskekê. Ez hêvî dikim ku ew bi ser hişê xwe ve hatiba, ez ê demek dirêj berê çûbama.
  
  
  Tiliya min teng kir û Wilhelmina bi tundî agir teqand. Hevalê Çînî yê Lu Tien hema hema bi rastî bi dîwêr ve hatibû girêdan dema ku xwîn ji kunek tirsnak ku ji nişka ve li ser çengê wî şîn bû derket. Destên wî mîna ku bifire dihejiyan. Paşê ew li ser dîwarekî kevirî daket.
  
  
  Li ser sindoqan etîket kirin, ji ber vê yekê min zanibû ku li çi bigerim û ji çi dûr bixim. Lê wê gavê gaza rondikrêj qediya, û serhildêrên Nepalî yên bêmoral dîsa dixwestin ku dawî li lêgerîna min a demkurt bînin.
  
  
  Sindoqan qadeke hêja peyda kirin, her çend Lu Tien, naha ku Canti ji rêzê bû, ji nişka ve gule berdan. "Hûn ê me hemûyan bikujin," wî qîr kir, fîşekên Şerpayan rawestand, û min dest bi vekirina yek ji sindoqên darîn kir. "Yek guleyek bêserûber û tevahiya şikeft dê bi ser me de biteqe," wî, pêşî bi Mandarin û piştre bi Nepalî qîriya. Esasê gotinên wî yên hovane, dilgiran dikaribû li her zimanî were wergerandin.
  
  
  Te hişê min xwend, hevalno, ez difikirîm dema ku min di dawiyê de karîbû yek ji qapaxên hişk ên li ser yek ji dolaban vekim. Naverok ne bi rengekî xweş di nav kaxizên destmalê de mîna fêkiyên biha nehatibûn pêçan, lê bombeyên destan ji pirteqalek an lîmonê pirtir xwedî hêz bûn.
  
  
  Saet 05:17 bû.
  
  
  Ji bo raporek demjimêr şeş zû, ez fikirîm, gava ku min pîneka yek ji bombeyan derxist û rasterast avêt Lu Tien û koma wî ya şervanên azadiyê yên fanatîk. Wê demê wexta ramanê tune bû, her tişt bi lezê ve girêdayî bû. Ez ber bi tunelê ve beziyam, mîna ku ez qet nereviyam. Bi kêmanî şêst saniye ji min re derbas bû ku ez ji şikeftê derkevim. Lê gelek berî ku min kêfa bayê şeva hênik li ser rûyê xwe hîs kir, guleyek li golikê min ket û ji nişka ve ez berdabûm ser çokan. Dema ku bombeyeke destan teqiya, min dest pê kir ku bi pêş de biçim.
  
  
  Qadeke ji agirê kor, qîrînên bi êş ên meşaleyên mirovan; û perçeyên kevir û keviran li serê min ketin.
  
  
  Min nedifikirî ku ez ê di nûçeyên saet şeşan de bim. Bi kêmanî ne îro.
  
  
  
  
  Beşa 14
  
  
  
  
  
  Tiştê ku ez xilas kirim ev bû ku ez berê li derveyî odeya navendî û di tunelê de bûm.
  
  
  Dema ku bombeya destî teqiya, hemû sindoqên cebilxaneyê mîna bombeyên destan ên din şewitand, hundirê navenda Şerpa dibe ku di dema bombebaranên mezin de mîna Dresdenê bû. Canti qet nizanibû ku çi li wê xist. Di her rewşê de, ew bêyî ku bi agirê ku wê bi saxî dişewitand hîs bike, mir, bêyî ku bizane ku hemî planên wê yên ecêb û fêlbaziyên siyasî pûç bûne.
  
  
  Û eger beşek ji tunelê ne hilweşiya û hema ez di bin xirbeyan de veşartim, ez bi xwe dê bibûma qurbaniyek din. Lê di teqînê de korîdora ku diçû odeyeke mezin hilweşiya. Min hîn jî hewl dida ku xwe azad bikim dema teqîna duyemîn di korîdorên hingiv de teqiya.
  
  
  Êdî kesî nediqîriya, nema.
  
  
  Guleya ku li min ket, di beşê goştê singê min ê çepê re derbas bû, hestî bi mûyek winda bû. Hîn jî xwîn ji min diçû, lê qet nebe min xwe wek meşaleyekî mirovan hîs nedikir. Ji min re pênc-deh deqe baş girt ku ez xwe azad bikim. Min germahiya agirê asê mabû û min xwest ku bi lez û bez ji tunelê derkevim berî ku tevahiya banê li ser min hilweşe.
  
  
  Tiştê ku dikaribû şêst saniye bigirta, hema hema deh deqe bû. Di navbera perçeyên keviran û qulika xwînî ya di lingê min de, ez di şiklê xwe de nemabûm ku birevim. Lê gava ku min hîs kir ku bayê daristana kesk bi çengên min ket û li esmanê stêrk ên dibiriqîn nihêrî, min fikirîn ku ez hinekî bêhnvedanê heq dikim.
  
  
  Ez ketim erdê û nefesek kûr kişand. Li pişt min, ewrekî dûman ji devê dergehê ku berê veşartgeheke serhildêran a baş veşartî bû, bilind dibû. Êdî ew ji komir û keviran pê ve ne tiştekî din bû. Lê peywira min ji temambûnê dûr bû. Karê min ê ku ez bikim jî hebû, bêyî ku birîna guleyê hebe. Ji min re ew qas pêdiviya bandê tunebû, lê dema ku ez vegeriyam Katmanduyê, min karîbû yekî bigirim. Û berî ku ez vegerim bajêr, divê ez bizanim ka çi hat serê Rana, Prasad û Bal Narayan ê revî.
  
  
  Lê pêşî diviya min hewl bidim ku xwîna ku bi serbestî ji birînê diherikî bisekinim. Dema ku hûn di cîhek teng de ne, kincên kirasê pir bikêr in. Min çakêt an jî tiştê jê mabû ji xwe kir, paşê kiras derxist û yek milê xwe bi stîletto jêkir. Dûvre min qarîtek qumaşê li lingê birîndar girêda. Çend saniye şûnde bandaj kirin. Girêdana wê ya pir hişk ez xistim ber xetera gangreneyê, ji ber vê yekê ez neçar bûm ku ew çawa çêbibe heya ku min derfetek dît ku lê binihêrim.
  
  
  Meşîn êdî dijwariyek bû, lê ji ber ku min berê jî bi lingên seqet re mijûl bûbû, cara dawîn li Hindistanê, heke bîra min be, min karî xwe bikişînim jor û xwe bigihînim riya zinarî ya asê ku ber bi rê ve diçe. Piştî teqînê tenê meseleyek dem bû ku rayedar seferber bûn, lê min hêvî dikir ku ew lezê nekin cihê "qezayê". Hebûna polîs an jî hêzên hikûmetê dê Rana û koma wî asteng bike. Û niha ez bê guman nikarim wê bikar bînim.
  
  
  Dema ku ez ketim rê, Rolexa min di saet 6:01ê sibehê de ronî bû. Kêmtir ji pênc saetan mabû ku ez emrê Hawke bi bîr bînim, dîsa jî gelek tişt hebûn ku ez bikim. Tiştê ku min aciz kir ew bû ku Rana nikaribû vegere şikeftê. Sê demjimêrên wî hebûn, û tenê şiroveya ku min karîbû jê re bikira ev bû ku Bal Narayan lez nedikir ku veqetandina balafirê betal bike û fermanên Kanti bi cih bîne.
  
  
  Min xwe li ser duçerxeya xwe, li kêleka rê danî. Heyvek heyvek dibiriqî, lê bi kêmanî ew ne reş bû; ronahiyek têra dîtina çend sed metreyan hebû. Sê guleyên din û Wilhelmina dê vala be. Ez neçar bûm ku wê pir kêm bi kar bînim û berdewam bikim ku xwe bispêre Hugo da ku dawî li tiştê ku Wilhelmina baş dest pê kiribe.
  
  
  Ti wateya vegera Kathmandu tune bû. Prasad û Rana bê şert û merc guh da Kanti. Heger nekarin Bala Narayan bi dest bixin jî, teqez dê di demekê de vegerin şikeftê. Mirov dikare tenê texmîn bike ka ew ê çiqas dirêj bike. Zêdetir dest pê kir ku sar bibe. Min qalikê çakêtê xwe rakir, bendik dîsa bi lingê xwe ve girêda û di nav çolan de rûniştim.
  
  
  Piştî wê yekê, tiştê ku min karîbû bikim ev bû ku li bendê bim û hêvî bikim ku nobedariya min beriya ku 10:30-ê sibê ya Hawk were xelat kirin.
  
  
  Ez mîna Buddha rûniştim, lingên xwe li hev kirin û bi xîret bi heman sebrê min dida. Nêzîkî heftê bû dema ku min qezayek bihîst ku yekser bala min kişand. Ew Fiatek kevin bû; çirayên wî li ser riya vala rijiyan. Min Wilhelmina li çerxa paşîn armanc kir. Min tetikê kişand û bihîst ku Rana diqîre dema ku wî hewl da ku otomobîlê kontrol bike. Ji ber teqînê neçar ma ku li frenê bixista û erebe bi qasî panzdeh metreyan dûrî min rawestiya. Min du fîgurên tarî, du silhouettes li kursiya paşîn dîtin. Ger ez bi şens bim, yek ji sîwanan dê mirovek bûya ku min tenê ji wêneyên di rojnameyan de nas dikir û berê wî qet nedîtibû.
  
  
  Lê jixwe pir tarî bû, û ez hîn jî pir dûr bûm ku ez wî nas bikim.
  
  
  Dema ku deriyê gerîdeyê vebû û kesek ket ber siyê, ez xwe xwar kir û xwe nêzîk kir. "Narayan, bisekine," min bihîst ku Prasad qêriya, dengê wî ji panîkê qulipî.
  
  
  Lê Narayan tenê guhê xwe dida çavbirçîtiya wî. "Li benda me bisekinin," wî bi Nepalî qîr kir dema ku fîgurê qeçikê ber bi kêleka rê ve ber bi ewlehiyê ve di nav daristana qalind û bênavber de bezî.
  
  
  Mîr ji her du aliyan ve ji nişka ve di nav firqeyekê de hat girtin. Piştî ku Wilhelmina guleya xwe berda nav tariyê, Prasad perçeyek duyemîn gulebaran kir. Du guleyên li pey hev planên mîrê Nepalî yê çavbirçî pûç kirin. Narayan qêrîneke xwînxwar derxist û ber bi riya min ve hejand. Ew jixwe nîvê rêya Nirvana bû, an jî li ku derê bi dawî bû, gava ku ez gihîştim wî. Min got: "Çek berde," min got, aniha ji Narayan ku xwînê dirijîne zêdetir bi Prasad re eleqedar dibe, û ez nikarim zêdetir destwerdanê bi tiştê ku min beşa paşîn a mîsyona xwe dihesiband. Wilhelmina ji dengê min ê hêrs hîn qanetir bû. Prasad hişt ku Beretta ji tiliyên wî derbikeve. Bi kulmeke lal li asfaltê ket. Rana niha li nêzî erebeyê rawesta û bi nebawerî ji laşê Narayan ê şokê li min nêrî, xwînî lê pir zindî.
  
  
  "Ji ber vê yekê me dîsa hev dît, Carter," wî bi henekî got.
  
  
  "Rast e, Rana," min bersivand. “Elmas li ku ne? Û evqas dem tu li ku yî?
  
  
  "Ev tenê Kanti eleqedar dike," Prasad bi rûyekî gemar got, her çend min bala Wilhelmina li ser fîgurê wî girt.
  
  
  Min keneke pûç û bê mîzah derxist. "Cantî êdî nema," min got. “Êdî Şerpa nema. Û şikeft nema ye.
  
  
  - Ew behsa çi dike? - pirsî Rana.
  
  
  "Ya çêtirîn ku ez dikarim bibînim," min got. "Li wir binêre." Min li jor rêza darê nîşanî ewrên reş ên qalind ên li pişt heyvê veşartibûn. Stûneke giran a ax û dûman ji cihê ku em lê rawestiyan bi zelalî xuya bû.
  
  
  "Ew hene... Narayan," Prasad got, bi tundî lerizî. Ji dema ku min ew nas kir, yekem car ew ditirsiya. Û gava ku Wilhelmina ev nîşan kir, min nikaribû wî sûcdar bikim.
  
  
  - Wan ji min re bîne. Bi lez ' - Dengê min tiştek ji xeyalê re nehişt.
  
  
  Rana ber bi mîrê ketî ve çû û destê xwe da çakêtê wî. Min li xwe zivirî û min çek rasterast nîşanî navenda sînga wî da.
  
  
  "Ew ê ji te pir ehmeqî be, Rana," min ew hişyar kir. "Nebêjim ku ew ehmeqî ye."
  
  
  "Canti xelet bû ku ji we bawer kir," wî bersivand. Destê wî bi paş de hejand û sist daliqand. Ji bo dîtina ku ew ditirsiya, ku ew dileriziya niha ku wî fêm kir ku ez ne di halê lîstikan de me, pîvazek mezin nedigirt.
  
  
  "Dibe ku, lê niha tiştek tune ku hûn ji bo wê bikin," min got. "Ji min bawer bike, tu daxwaza min tune ku te bikujim." Tu ciwan û ehmeq î, lê kî dizane... belkî rojekê tu wateya jiyanê bibînî. Loma xêra me hemûyan bike û van elmasan bide min.
  
  
  "Ez ê wan bistînim," Prasad got. "Hingê hûn ê me bihêlin?" Erê?'
  
  
  "Gava ku hûn vê tirê ji min re biguherînin, hûn herdu dikarin herin her derê.
  
  
  Li ser laşê Narayana xwe xwar kir. Mîr hê sax bû, bi kêmanî fîzîkî. Ji aliyê derûnî ve, wî berê pênc deqe û du gule ji me re hiştin.
  
  
  "Wî nexwest berê wan bide me," wî bi îngilîzî pistî dema ku wî lûleya ku min tê de almas ji serekî dinê veguhastibû dît. "Wî got em derewîn in."
  
  
  "Derewîn," min rast kir.
  
  
  — Belê, hemû derew e. Ew rabû û lûleyek plastîk da min.
  
  
  Ji min re tam deqîqeyek girt ku ez fêhm bikim ku hemî kevirên di lûleya nerm a teng de hîn saxlem in.
  
  
  Rana berê dest bi guherandina lastîkê kiriye. Min destûr da Prasad ku alîkariya wî bike, û Wilhelmina di amadebaşiyê de hişt ku yek ji van şoreşgerên bêbext biryar bide ku ew ji fermanên min hez nake. Bi tam haydar bûm ku ez ê dudilî nekim ku tetikê bikişînim û wan bişînim heman riya ku Mîr Bal Narayan berê çûbû, wan wekî ku ji wan re gotibû kir û vê carê devê xwe girtî hiştin.
  
  
  Dema ku wan qediyan saet 07:52 bû.
  
  
  "Niha bisiklêt," min got, bi baldarî li wan temaşe kir heta ku ew li pişta seyarê bû. "Û di dawiyê de, revolvera te, Rana."
  
  
  "Tu mirovekî birûmet î," wî got, bi ken û bi hêrs destê xwe da. 38 Detective Amerîkî Taybet li ser rê terikandin.
  
  
  "Bi baldarî, lê bi dilovanî," min bersiv da. "Û ez difikirim ku naha dema veqetandinê ye." Ma tu wisa nafikirî?
  
  
  Prasad jî li benda biryara Rana ne ma. Bêyî ku li paş xwe binêre û kêliyekê jî dudilî nebe, mîna kerîyekî şermokî winda bû. Dengê gavên wî yên sivik dixuya ku Rana ji bêhna wê derxist. Ew li pey wî beziya, ez bi kurê malbata padîşah a Nepalî re hiştim. Tiştê ku ez xemgîn kirim ew bû ku herduyan jî ji bîr kirin ku xatir ji min û mîr bixwazin.
  
  
  Min laşê Narayana yê lal û bê can kaş kir kêleka rê. Berikên wî wekî xezîneyek rastîn a tiştên pir piçûk derketin. Ji xeynî qutiya kibrîtan tiştek bi qîmet nîne. Ne ecêb e, li ser wê nivîsa berê ya naskirî hebû: Restorana "Cabin", 11/897. Ason Tole. Kathmandu.
  
  
  Kefa xwînî lêvên wî yên tenik û zalim girtibû. Rûyê mirinê ji hêrs û xerabiyê cemidî ye. Hema hema bi qasî min xebitî û hema bi ser ket. Du guleyan dawî li hemû xeyalên wî yên xweser anîn. Niha jî ne hêjayî bîranînê bû.
  
  
  Bi karanîna heman şaxên xêzkirî yên ku berê bîsîkletê vedişart, min tiştê ku di nihêrîna pêşîn de mîna pîrek cenaze dixuya afirand. Lê min qet nerehet kir ku ez kîbrîtan bavêjim nav pelên pelan. Dar belkî hê jî pir kesk bû, hîn ne amade bû ku bikeve nav agirê zêr, porteqalî û sorê xwînê.
  
  
  Ji ber vê yekê min ew li wir hişt, heta ku xweda bixwazî, nedîtî û veşartî. Ez bi fiatê ve çûm û li kursiya pêş rûniştim. Saet 08:13 bû. Ez ê muhleta Hawk bibînim û tewra demek maye.
  
  
  
  
  Beşa 15
  
  
  
  
  
  Dema ku ez di korîdora spî ya birqokî ya nexweşxaneyê re dimeşiyam, tevî kêzikên alûmînyûmê jî, ez hê jî lerizîm. Kathmandu bû bîranîn, û Nepal bû dîtiniyek ji rojnivîsa keşfê. Şerpa bi qasî ku Mîr Bal Narayan miribûn, bi qasî kujerê ku me berê wekî Koenvara nas dikir, di nav rûpelên dîroka Asyayê de hatin rakirin.
  
  
  Tiştê ku min nekarî biqedînim, leşkerên King Mahendra kirin. Gerîlayên herî dawî li nêzî bajarê Annapoerna yê li sînorê Çînê Mustang hatin komkirin. Rêxistinbûna hizbî rawestiya. Lê ez nafikirim ku meriv bifikire ku tu jin an mêrên din li Nepalê xewna azadîya siyasî ya mezintir nebînin, her çend hêvîdarim ku bi rengek kêmtir tundûtûjî be jî, ne realîst be.
  
  
  Berî ku ez ji Padîşahiya Himalayan biçim, min ev hemî bi Hawk re nîqaş kir. Qesra Spî got ku zincîreyek danûstandinên di asta bilind de di navbera wezîrê derve û şahê Nepalê de dê ligel hewildanên alîkariyê yên girîng bişopînin. Dibe ku cûreyek sazûmanek hukûmetê were dîtin ku şansek çêtir bide gel ku tiştên ku dixwazin bibêjin, û beşek mezin ji tevahiya prosesa yasayî bide.
  
  
  Lê ez pir realîst im ku nizanim ku heke textê Nepalî destûr bide azadîya demokratîk mezintir, dê her gav xetera destwerdana Chineseînî hebe. Metirsiya şoreşê belkî dê her tim mîna şûrê çînî yê xwînmij ê Damoklesî li ser welêt bisekine.
  
  
  Û eger ew biqewime, tiştek ku min nekaribû amade bikim dê bi rastî girîng be. Lê di wê gavê de hemû bala min êdî ne li ser Nepalê bû, lê li ser jineke ciwan a spehî bû ku nizanibû ku ez ê serdana wê bikim. Deriyê oda Andrea girtî bû. Min bi nermî lêxist û derî vekir.
  
  
  Ew li ser nivînan rûniştibû, kovareke modayê dihejand. Wexta ku wê ez dîtim, reng vegeriya ser çîpên wê, û kenê goştên devê wê bi kêfeke eşkere û neveşartî qul kir.
  
  
  "Nîk... çi... Mebesta min kengê... çawa..." wê matmayî ma, bawer nedikir ku ez bi rastî li wir im û ji xewnê pir girîngtir.
  
  
  "Her tişt dema xwe heye," min soz da. Ez ber bi nivînê ve çûm û bi nermî lêvên xwe bi lêvên wê ve zeliqandim. Dema ku ez paş ve vekişiyam, ew hîn jî dibişirî, û ez kêfxweş bûm ku ez vegeriyam Amsterdam û Nexweşxaneya Wilhelmine Gastuis berî ku ez vegerim Washington. "Ji min re hat gotin ku hûn ê di nav du hefteyan de, an jî dibe ku zûtir ji vir derkevin." Tu çawa hîs dikî, Andrea?
  
  
  "Bêtir, Nick. Pir çêtir. Û min xwest spasiya te bikim ji bo tiştê ku te kir... Mebesta min fatoreyan e."
  
  
  "Nûçeyên min ên pir çêtir hene," min got, kursiyek hilkişand da ku lingê xwe lê bihêlim. Birîn jixwe baş dibû, lê hefte derbas bûn berî ku ez bi tevahî sax bibim "Tê bîra min ku min li ser Senator Golfield çi got?"
  
  
  Wê serê xwe hejand.
  
  
  "Belê, wî ji min re got ku ez ji we re bibêjim ku gava ku hûn çêtir bibin, wekî yek ji alîkarên wî yên îdarî li Washingtonê karek li benda we ye." Ez ê bibêjim ku ew ji rojnamegeriya serbixwe pir çêtir dide. Û Golfield ne yek ji wan kesan e ku mirovan bi xuyangê wan dadbar dikin, lê tenê bi şiyanên wan.
  
  
  "Û tu çawa yî?" - wê bi ken pirsî.
  
  
  "Ev girêdayî ye ku ez kê bibînim, Miss Yuen."
  
  
  - Û tu dimînî, Nick? Ne ji bo dirêj.
  
  
  - Belkî ez hinekî din bimînim.
  
  
  Em herdu jî wek du zarokên biçûk keniyan. Nepal di jiyana min de tenê rûtîn bû; xeterî û xwînrijandin beşek ji rabirdûya min e. Li paş xwe nenêre, Carter, ez ji xwe re fikirîm, ji ber ku her gav tiştek mezintir li pêşiya te ye, û ew hema hema li dora quncikê ye.
  
  
  
  
  
  Di derbarê pirtûkê de:
  
  
  Meriv çawa ji Amsterdamê ber bi Nepalê ve bi nirxê mîlyonek dolaran almasên hişk têne veguheztin, dê çawa paşê wan wekî dirav bikar bîne ji bo fidyeyê zarokên senatorên revandî, çawa wan vegerîne û ji nû ve ji welêt derxîne? Pir hêsan!
  
  
  Lê bêtir heye:
  
  
  Şerpa, çeteyekî şoreşgerên profesyonel, bi îcadên hovane yên Kantiya xwe - ew "ruhê" bingehîn ê şoreşê ye, bi qasî ku mirî ye, bi "destên xwe yên kung fu" re bê dilovanî guh dide fermanên wê yên bi êş. mejî.
  
  
  Koenvar, di bin her şert û mercî de kujer e. Koenvar dikare mîna pisîka daristanê bi dizî li dora xwe bizivire û bi heman lez û bez bikuje.
  
  
  Bal Narayan, lîstikvanê navneteweyî, endamê malbata qral. Ew yek ji wan kesan bû ku ji bo dewlemendiya xwe her tiştî û her kesî difiroşe.
  
  
  Nick Carter, ango N3, Master Assassin Carter, ku divê zimanek nû yê mirinê fêr bibe da ku bijî…
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"