Кларк Артур : другие произведения.

2010: Вторая одиссея

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Артур К. Кларк,
  2010: ВТОРАЯ ОДИССЕЯ
  
  
  
  Примечание автора
  
  
  Роман "2001: Космическая одиссея" был написан в 1964-8 годах и опубликован в июле 1968 года, вскоре после выхода фильма. Как я описал в "Затерянных мирах" 2001 года, оба проекта развивались одновременно, с обратной связью в каждом направлении. Таким образом, у меня часто возникал странный опыт пересмотра рукописи после просмотра "рашес", основанных на более ранней версии рассказа, – стимулирующий, но довольно дорогостоящий способ написания романа.
  
  В результате между книгой и фильмом прослеживается гораздо более тесная параллель, чем это обычно бывает, но есть и существенные различия. В романе пунктом назначения космического корабля "Дискавери" был Япет (или Япетус), самый загадочный из многих спутников Сатурна. Система Сатурна была достигнута через Юпитер: "Дискавери" сблизился с планетой-гигантом, используя ее огромное гравитационное поле для создания эффекта "рогатки" и ускорения на втором круге своего путешествия. Точно такой же маневр был использован космическими зондами "Вояджер" в 1979 году, когда они провели первую детальную разведку внешних гигантов.
  
  Однако в фильме Стэнли Кубрик мудро избежал путаницы, установив третье противостояние между Человеком и Монолитом среди спутников Юпитера. Сатурн был полностью исключен из сценария, хотя Дуглас Трамбулл позже использовал приобретенный опыт для фильма "Планета в кольце" собственного производства "Беззвучный бег".
  
  Тогда, в середине шестидесятых, никто и представить себе не мог, что исследование спутников Юпитера предстоит не в следующем столетии, а всего на пятнадцать лет вперед. Никто и не мечтал о чудесах, которые будут там обнаружены, хотя мы можем быть совершенно уверены, что открытия "Вояджеров-близнецов" однажды будут превзойдены еще более неожиданными находками. Когда писался 2001 год, Ио, Европа, Ганимед и Каллисто были просто светящимися точками даже в самый мощный телескоп; теперь это миры, каждый из которых уникален, и один из них – Ио – является самым вулканически активным телом в Солнечной системе.
  
  Тем не менее, учитывая все обстоятельства, и фильм, и книга вполне достойны внимания в свете этих открытий, и очень интересно сравнить кадры Юпитера в фильме с реальными снимками с камер "Вояджера". Но очевидно, что все написанное сегодня должно включать результаты исследований 1979 года: спутники Юпитера больше не являются неизведанной территорией.
  
  И есть еще один, более тонкий, психологический фактор, который следует принимать во внимание. 2001 год был написан в эпоху, которая сейчас находится за одним из величайших водоразделов в истории человечества; мы навсегда отделены от нее моментом, когда Нил Армстронг ступил на Луну. До даты 20 июля 1969 года оставалось еще полдесятилетия, когда мы со Стэнли Кубриком начали задумываться о "вошедшем в поговорку хорошем научно-фантастическом фильме" (его фраза). Теперь история и вымысел неразрывно переплелись.
  
  Астронавты "Аполлона" уже видели фильм, когда отправлялись на Луну. Экипаж "Аполлона-8", который на Рождество 1968 года стал первым человеком, когда-либо увидевшим Обратную сторону Луны, рассказал мне, что у них был соблазн сообщить по радио об обнаружении большого черного монолита: увы, осторожность взяла верх.
  
  И позже были почти сверхъестественные случаи, когда природа имитировала искусство. Самым странным из всех была сага об Аполлоне-13 в 1970 году.
  
  В качестве хорошего начала Командный модуль, в котором находится экипаж, был назван "Одиссея". Незадолго до взрыва кислородного баллона, из-за которого миссия была прервана, экипаж играл тему "Заратустры" Рихарда Штрауса, которая теперь повсеместно ассоциируется с фильмом. Сразу после отключения питания Джек Свигерт связался по рации с Центром управления полетами: "Хьюстон, у нас возникла проблема". Слова, которые Хэл использовал для астронавта Фрэнка Пула в аналогичном случае, были: "Извините, что прерываю празднование, но у нас проблема".
  
  Позже, когда был опубликован отчет о миссии "Аполлон-13", администратор НАСА Том Пейн прислал мне копию и отметил под словами Суиджерта: "Именно так, как ты всегда говорил, так и будет, Артур". У меня до сих пор возникает очень странное чувство, когда я размышляю обо всей этой череде событий – почти, действительно, как будто я разделяю определенную ответственность.
  
  Другой резонанс менее серьезен, но не менее поразителен. Одним из самых технически блестящих эпизодов в фильме был тот, в котором Фрэнк Пул был показан бегущим круг за кругом по гигантской центрифуге, удерживаемой на месте "искусственной гравитацией", создаваемой ее вращением.
  
  Почти десять лет спустя команда невероятно успешной "Скайлэб" поняла, что ее дизайнеры предусмотрели схожую геометрию; кольцо шкафов для хранения образовало гладкую круглую линию вокруг интерьера космической станции. Скайлэб, однако, не кружилась, но это не так.сдерживать его гениальный пассажиров. Они обнаружили, что могут бегать по трассе, как мыши в беличьей клетке, получая результат, визуально неотличимый от показанного в 2001 году. И они транслировали все упражнение по телевидению на Землю (нужно ли мне называть сопровождающую музыку?) с комментарием:
  
  "Стэнли Кубрик должен это увидеть". Что он в свое время и сделал, потому что я отправил ему запись telecine. (Я так и не получил ее обратно; Стэнли использует ручную черную дыру в качестве системы хранения.)
  
  Еще одним связующим звеном между фильмом и реальностью является картина командира "Союза"Аполлон", космонавта Алексея Леонова "Около Луны". Впервые я увидел его в 1968 году, когда 2001 год был представлен на Конференции Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях. Сразу после показа Алексей указал мне, что его концепция (на странице 32 книги Леонова-Соколова "Звезды ждут нас", Москва, 1967) демонстрирует точно такой же сюжет, что и в начале фильма: Земля поднимается за Луну, а Солнце встает за ними обоими. Его эскиз картины с автографом теперь висит на стене моего офиса; дополнительные подробности см. в главе 12.
  
  Возможно, здесь уместно указать на другое, менее известное имя, фигурирующее на этих страницах, - Сюэ-шэнь Цзянь. В 1936 году вместе с великими Теодором фон Карманом и Фрэнком Дж. Малиной доктор Циен основал авиационную лабораторию имени Гуггенхайма Калифорнийского технологического института (GALCIT) – прямую прародительницу знаменитой лаборатории реактивного движения в Пасадене. Он также был первым профессором Годдарда в Калифорнийском технологическом институте и внес большой вклад в американские ракетные исследования в 1940-х годах. Позже, в одном из самых позорных эпизодов периода Маккартизма, он был арестован по сфабрикованным обвинениям в нарушении безопасности, когда хотел вернуться в свою родную страну. В течение последних двух десятилетий он был одним из руководителей китайской ракетной программы.
  
  Наконец, есть странный случай с "Глазом Япета" – глава 35 2001 года. Здесь я описываю открытие астронавтом Боуменом на спутнике Сатурна любопытного пера "блестящего белого овала длиной около четырехсот миль и шириной двести ... совершенно симметричного ... и с такими острыми краями, что оно казалось ... нарисованным на поверхности маленькой луны". Подойдя ближе, Боумен убедил себя, что "яркий эллипс на темном фоне спутника был огромным пустым глазом, уставившимся на него, когда он приближался"... Позже он заметил "крошечную черную точку точно в центре", которая оказалась Монолитом (или одним из его воплощений).
  
  Что ж, когда "Вояджер-1" передал первые фотографии Япета, на них действительно был виден большой, четко очерченный белый овал с крошечной черной точкой в центре. Карл Саган незамедлительно прислал мне распечатку из Лаборатории реактивного движения с загадочной пометкой "Думая о тебе ..." Я не знаю, испытывать облегчение или разочарование от того, что "Вояджер-2" оставил этот вопрос по-прежнему открытым.
  
  Следовательно, история, которую вы собираетесь прочесть, неизбежно представляет собой нечто гораздо более сложное, чем простое продолжение более раннего романа – или фильма. В тех случаях, когда они отличаются, я следовал экранизации; однако я больше заботился о том, чтобы сделать эту книгу последовательной и как можно более точной в свете современных знаний.
  
  Которая, конечно, снова устареет к 2001 году...
  
  Артур К. Кларк Коломбо, ШРИ-Ланка, январь 1982
  
  
  Я – ЛЕОНОВ
  
  
  1 – Встреча в Фокусе
  
  
  Даже в этот метрический век это все еще был тысячефутовый телескоп, а не трехсотметровый. Огромное блюдце, расположенное среди гор, уже наполовину погрузилось в тень, поскольку тропическое солнце быстро садилось отдыхать, но треугольный плот антенного комплекса, подвешенный высоко над его центром, все еще сиял светом. С земли, находящейся далеко внизу, потребовался бы острый взгляд, чтобы заметить две человеческие фигуры в воздушном лабиринте балок, поддерживающих кабелей и волноводов.
  
  "Пришло время, - сказал доктор Дмитрий Моисевич своему старому другу Хейвуду Флойду, - поговорить о многих вещах. Об обуви, космических кораблях и сургуче, но в основном о монолитах и неисправных компьютерах.'
  
  "Так вот почему вы забрали меня с конференции. Не то чтобы я действительно возражал – я столько раз слышал, как Карл произносил эту речь SETI, что могу сам процитировать ее. И вид, безусловно, фантастический – вы знаете, сколько бы раз я ни был в Аресибо, я никогда не добирался сюда, чтобы попасть на антенну.'
  
  "Как вам не стыдно. Я был здесь три раза. Представьте себе – мы слушаем всю вселенную, но никто не может нас подслушать. Итак, давайте поговорим о вашей проблеме".
  
  "Какая проблема?"
  
  "Начнем с того, почему вам пришлось уйти с поста председателя Национального совета по астронавтике".
  
  "Я не увольнялся. В Гавайском университете платят намного лучше".
  
  "Ладно– ты не ушел в отставку – ты был на шаг впереди них. После всех этих лет, Вуди, ты не сможешь обмануть меня, и тебе следует оставить попытки. Если бы они предложили вам NCA обратно прямо сейчас, вы бы колебались?'
  
  "Ладно, старый казак. Что ты хочешь знать?"
  
  "Прежде всего, в отчете, который вы, наконец, опубликовали после стольких попыток, много неясных моментов. Мы не будем обращать внимания на смехотворную и откровенно незаконную секретность, с которой ваши люди откопали монолит Тихо ..."
  
  "Это была не моя идея".
  
  "Рад это слышать: я даже верю вам. И мы ценим тот факт, что вы сейчас позволяете всем изучить эту штуку – что, конечно же, вам следовало сделать в первую очередь. Не то чтобы это принесло много пользы ...'
  
  Воцарилось мрачное молчание, пока двое мужчин созерцали черную загадку там, на Луне, все еще презрительно бросая вызов всему оружию, которое человеческая изобретательность могла применить к ней. Затем русский ученый продолжил.
  
  "В любом случае, чем бы ни был монолит Тихо, на Юпитере есть кое-что более важное. В конце концов, именно туда он послал свой сигнал. И именно там ваши люди столкнулись с неприятностями. Кстати, извини за это – хотя Фрэнк Пул был единственным, кого я знал лично. Встретил его на конгрессе IAF 98–го года - он показался мне хорошим человеком.'
  
  "Спасибо вам; все они были хорошими людьми. Хотел бы я, чтобы мы знали, что с ними случилось".
  
  "Что бы это ни было, вы, конечно, признаете, что теперь это касается всего человечества, а не только Соединенных Штатов. Вы больше не можете пытаться использовать свои знания для чисто национальной выгоды".
  
  "Дмитрий– ты прекрасно знаешь, что твоя сторона поступила бы точно так же. И ты бы помог."
  
  "Вы абсолютно правы. Но это древняя история – как и ваша только что ушедшая администрация, которая была ответственна за весь этот бардак. С новым президентом, возможно, возобладают более мудрые советы".
  
  "Возможно. У вас есть какие-либо предложения, и являются ли они официальными или просто личными надеждами?"
  
  "На данный момент совершенно неофициально. То, что чертовы политики называют ознакомительными переговорами. Я буду категорически отрицать, что они когда-либо имели место".
  
  "Достаточно справедливо. Продолжай".
  
  "Хорошо, вот ситуация. Вы собираете "Дискавери-2" на парковочной орбите так быстро, как только можете, но вы не можете надеяться, что он будет готов менее чем за три года, а это значит, что вы пропустите следующее окно запуска -,
  
  "Я не подтверждаю и не отрицаю. Помните, я всего лишь скромный ректор университета, на другом конце света от Совета по астронавтике".
  
  "И ваша последняя поездка в Вашингтон, я полагаю, была просто отпуском, чтобы повидаться со старыми друзьями. Продолжение: наш собственный Алексей Леонов ,
  
  "Я думал, ты называешь это Герман Титов".
  
  "Ошибаетесь, канцлер. Старое доброе ЦРУ снова подвело вас. Это Леонов, по состоянию на январь прошлого года. И не говорите никому, что я сказал вам, что он достигнет Юпитера по крайней мере за год до открытия.'
  
  "Не говори никому, что я говорил тебе, что мы этого боялись. Но продолжай".
  
  "Поскольку мои боссы такие же глупые и недальновидные, как ваши, они хотят действовать в одиночку. Это означает, что все, что пошло не так с тобой, может случиться и с нами, и мы все вернемся к исходной точке – или еще хуже.'
  
  "Как вы думаете, что пошло не так? Мы так же сбиты с толку, как и вы. И не говорите мне, что у вас нет всех передач Дейва Боумана".
  
  "Конечно, у нас есть. Вплоть до последнего "Боже мой, здесь полно звезд!" Мы даже провели анализ стресса в его голосовых паттернах. Мы не думаем, что у него были галлюцинации; он пытался описать то, что видел на самом деле.'
  
  "И что вы думаете о его доплеровском сдвиге?"
  
  Конечно, это совершенно невозможно. Когда мы потеряли его сигнал, он удалялся со скоростью в одну десятую скорости света. И он достиг этой скорости менее чем за две минуты. Четверть миллиона гравитаций!'
  
  "Значит, он, должно быть, был убит мгновенно".
  
  "Не притворяйся наивным, Вуди. Радиоприемники твоих космических капсул не рассчитаны даже на сотую долю такого ускорения. Если они смогли выжить, то и Боумен тоже – по крайней мере, пока мы не потеряли контакт.'
  
  "Просто провожу независимую проверку ваших выводов. С этого момента мы в таком же неведении, как и вы. Если это так."
  
  "Я просто играю с множеством безумных догадок, о которых мне было бы стыдно вам рассказывать. Но ни одна из них, я подозреваю, и вполовину не будет такой безумной, как правда".
  
  Маленькими багровыми вспышками вокруг них замигали навигационные сигнальные огни, и три стройные башни, поддерживающие антенный комплекс, начали вспыхивать, как маяки на фоне темнеющего неба. Последний красный луч солнца скрылся за окружающими холмами; Хейвуд Флойд ждал Зеленой вспышки, которой он никогда не видел. И снова он был разочарован.
  
  "Итак, Дмитрий, - сказал он, - давай перейдем к делу. К чему ты клонишь?"
  
  "В банках данных "Дискавери", должно быть, хранится огромное количество бесценной информации; предположительно, ее все еще собирают, даже несмотря на то, что корабль прекратил передачу. Мы хотели бы иметь это ".
  
  "Вполне справедливо. Но когда вы доберетесь туда, и "Леонов" назначит встречу, что помешает вам сесть на "Дискавери" и скопировать все, что вы хотите?"
  
  "Я никогда не думал, что мне придется напоминать вам, что "Дискавери" - территория Соединенных Штатов, и несанкционированное проникновение будет расцениваться как пиратство".
  
  "За исключением чрезвычайных ситуаций, связанных с жизнью или смертью, которые было бы нетрудно организовать. В конце концов, нам было бы трудно проверить, что задумали ваши ребята, находясь за миллиард километров".
  
  Спасибо за самое интересное предложение; я передам его дальше. Но даже если бы мы поднялись на борт, нам потребовались бы недели, чтобы изучить все ваши системы и прочитать все ваши банки памяти. Что я предлагаю, так это сотрудничество. Я убежден, что это лучшая идея, но у нас обоих может быть работа по ее продаже нашим соответствующим боссам.'
  
  "Вы хотите, чтобы один из наших астронавтов полетел с Леоновым?"
  
  "Да, предпочтительно инженера, специализирующегося на системах "Дискавери". Вроде тех, кого вы тренируете в Хьюстоне, чтобы вернуть корабль домой".
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Ради всего святого, Вуди, это было в видеотексте Aviation Week по крайней мере месяц назад".
  
  "Я вне пределов досягаемости; никто не говорит мне, что было рассекречено".
  
  "Еще одна причина провести время в Вашингтоне. Ты меня поддержишь?"
  
  "Абсолютно. Я согласен с тобой на сто процентов. Но..."
  
  "Но что?"
  
  "Нам обоим приходится иметь дело с динозаврами с мозгами в хвостах. Некоторые из моих возразят: пусть русские рискуют своими шеями, спеша к Юпитеру. Мы все равно будем там через пару лет – и к чему такая спешка?'
  
  На мгновение на антенном плоту воцарилась тишина, если не считать слабого поскрипывания огромных поддерживающих тросов, которые удерживали его подвешенным на высоте ста метров в небе. Затем Моисевич продолжил так тихо, что Флойду пришлось напрячься, чтобы расслышать его: "Кто-нибудь проверял орбиту "Дискавери" в последнее время?"
  
  "Я действительно не знаю, но предполагаю, что да. В любом случае, зачем беспокоиться? Он совершенно стабилен".
  
  "Действительно. Позвольте мне бестактно напомнить вам об одном неловком инциденте из старых времен НАСА. Ваша первая космическая станция – "Скайлэб". Предполагалось, что она будет держаться по меньшей мере десять лет, но вы неправильно выполнили свои расчеты. Сопротивление воздуха в ионосфере было сильно недооценено, и оно снизилось на годы раньше запланированного. Я уверен, ты помнишь это маленькое препятствие, хотя в то время ты был мальчиком.'
  
  "Это был год, когда я закончил школу, и ты это знаешь. Но "Дискавери" не приближается к Юпитеру. Даже в перигее – э–э, перихове - слишком высоко, чтобы на него повлияло атмосферное сопротивление.'
  
  'Я уже сказал достаточно, чтобы меня снова сослали на мою дачу – и тебе, возможно, не разрешат навестить меня в следующий раз. Так что просто попроси своих людей по слежке выполнять свою работу более тщательно, ладно? И напомните им, что у Юпитера самая большая магнитосфера в Солнечной системе.'
  
  "Я понимаю, к чему вы клоните – большое спасибо. Что-нибудь еще, прежде чем мы спустимся вниз? Я начинаю замерзать.'
  
  "Не волнуйся, старый друг. Как только ты позволишь всему этому просочиться в Вашингтон – подожди неделю или около того, пока я не проясню ситуацию, - станет очень, очень жарко".
  
  
  2 – Дом дельфинов
  
  
  Дельфины заплывали в столовую каждый вечер, незадолго до захода солнца. Только однажды с тех пор, как Флойд занял резиденцию канцлера, они нарушили свой распорядок. Это был день цунами 05 года, которое, к счастью, потеряло большую часть своей силы до того, как достигло Хило. В следующий раз, когда его друзья не смогли приехать по расписанию, Флойд сажал семью в машину и направлялся на возвышенность, в общем направлении Мауна-Кеа.
  
  Какими бы очаровательными они ни были, ему пришлось признать, что их игривость иногда доставляла неудобства. Богатый морской геолог, спроектировавший дом, никогда не возражал против промокания, потому что обычно носил плавки – или меньше. Но был один незабываемый случай, когда весь Регентский совет в вечерних нарядах потягивал коктейли у бассейна в ожидании прибытия высокого гостя с материка. Дельфины правильно сделали вывод, что им будет выставлен второй счет. Итак, посетитель был весьма удивлен, когда его встретила потрепанная комиссия в плохо сидящих халатах, а шведский стол был очень соленым.
  
  Флойд часто задавался вопросом, что бы Мэрион подумала о его странном и красивом доме на краю Тихого океана. Ей никогда не нравилось море, но море в конце концов победило. Хотя изображение медленно исчезало, он все еще мог вспомнить мигающий экран, на котором он впервые прочитал слова: ДОКТОР ФЛОЙД – СРОЧНО И ЛИЧНО. А затем прокручивающиеся строки флуоресцентной печати, которые быстро запечатлели свое послание в его сознании:
  
  С СОЖАЛЕНИЕМ СООБЩАЮ ВАМ, ЧТО рейс 452 ЛОНДОН-ВАШИНГТОН ПОТЕРПЕЛ крушение НЕДАЛЕКО от НЬЮФАУНДЛЕНДА. СПАСАТЕЛЬНЫЕ СУДА НАПРАВЛЯЮТСЯ К МЕСТУ ПРОИСШЕСТВИЯ, но, БОЮСЬ, ВЫЖИВШИХ НЕТ.
  
  Если бы не случайность судьбы, он был бы на том рейсе. На несколько дней он почти пожалел о делах Европейского космического управления, которые задержали его в Париже; этот спор из-за полезной нагрузки Solaris спас ему жизнь.
  
  И теперь у него была новая работа, новый дом и новая жена. Судьба также сыграла здесь ироническую роль. Взаимные обвинения и расследования по поводу миссии "Юпитер" разрушили его карьеру в Вашингтоне, но человек его способностей никогда не оставался безработным надолго. Ему всегда нравился более неторопливый темп университетской жизни, а в сочетании с одним из самых красивых мест в мире перед ним оказалось невозможно устоять. Он встретил женщину, которая должна была стать его второй женой, всего через месяц после его назначения, наблюдая за огненными фонтанами Килауэа с толпой туристов.
  
  С Кэролайн он обрел удовлетворение, которое так же важно, как и счастье, и длится дольше. Она была хорошей мачехой двум дочерям Мэрион и подарила ему Кристофера. Несмотря на двадцатилетнюю разницу в возрасте между ними, она понимала его настроения и могла избавить его от периодических депрессий. Благодаря ей теперь он мог вспоминать Марион без грусти, хотя и не без тоскливой грусти, которая останется с ним на всю оставшуюся жизнь.
  
  Кэролайн бросала рыбу самому большому дельфину – большому самцу, которого они называли Скарбек, – когда нежное пощекотание запястья Флойда возвестило о входящем звонке. Он постучал по тонкому металлическому браслету, чтобы погасить тихий сигнал тревоги и предотвратить звуковой, затем подошел к ближайшему из комсетей, разбросанных по комнате.
  
  "Канцлер слушает. Кто звонит?"
  
  'Хейвуд? Это Виктор. Как дела?'
  
  За долю секунды целый калейдоскоп эмоций пронесся в голове Флойда. Сначала было раздражение: его преемник – и, он был уверен, главный виновник его падения – ни разу не попытался связаться с ним с момента его отъезда из Вашингтона. Затем пришло любопытство: о чем им нужно было поговорить? Затем последовала упрямая решимость быть как можно более бесполезным, затем стыд за собственное ребячество и, наконец, прилив возбуждения. Виктор Миллсон мог звонить только по одной причине.
  
  Настолько нейтральным голосом, насколько он мог, Флойд ответил:
  
  "Я не могу жаловаться, Виктор. В чем проблема?"
  
  "Это защищенный канал?"
  
  "Нет, слава Богу. Они мне больше не нужны".
  
  'Um. Хорошо, я сформулирую это так. Вы помните последний проект, которым вы руководили?'
  
  "Я вряд ли забуду, тем более что Подкомитет по астронавтике всего месяц назад вызвал меня для дачи дополнительных показаний".
  
  "Конечно, конечно. Мне действительно нужно найти время, чтобы прочитать ваше заявление, когда у меня будет минутка. Но я был так занят продолжением, и в этом проблема".
  
  "Я думал, что все шло точно по графику".
  
  "Это – к сожалению. Мы ничего не можем сделать, чтобы ускорить это; даже самый высокий приоритет будет иметь значение всего в нескольких неделях. И это означает, что мы будем слишком поздно".
  
  "Я не понимаю", - невинно сказал Флойд. "Хотя мы не хотим терять время, конечно, реальных сроков нет".
  
  "Теперь есть – и их двое".
  
  "Ты меня поражаешь".
  
  Если Виктор и заметил какую-то иронию, он проигнорировал ее. "Да, есть два крайних срока – один установленный человеком, другой нет. Теперь выясняется, что мы не будем первыми, кто вернется на ... э–э... место действия. Наши старые соперники опередят нас как минимум на год.'
  
  "Очень жаль".
  
  "Это не самое худшее. Даже если бы не было конкурентов, мы бы опоздали. Когда мы прибудем, там ничего не было бы".
  
  "Это смешно. Я уверен, что услышал бы, если бы Конгресс отменил закон всемирного тяготения".
  
  "Я серьезно. Ситуация нестабильна – сейчас я не могу сообщить подробности. Ты будешь дома до конца вечера?'
  
  "Да", - ответил Флойд, с некоторым удовольствием осознавая, что в Вашингтоне, должно быть, уже далеко за полночь.
  
  "Хорошо. Вам доставят посылку в течение часа. Перезвоните мне, как только у вас будет время изучить ее".
  
  "Не будет ли к тому времени уже довольно поздно?"
  
  "Да, так и будет. Но мы и так уже потратили впустую слишком много времени. Я больше не хочу ничего терять.'
  
  Миллсон был верен своему слову. Ровно час спустя большой запечатанный конверт был доставлен полковником ВВС, не меньше, который терпеливо беседовал с Кэролайн, пока Флойд читал его содержимое. "Боюсь, мне придется забрать это, когда вы закончите", - извиняющимся тоном сказал мальчик-посыльный высокого ранга.
  
  "Я рад это слышать", - ответил Флойд, устраиваясь в своем любимом гамаке для чтения.
  
  Там было два документа, первый очень короткий. На нем стоял гриф "СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО", хотя ВЕРХНИЙ был зачеркнут, а изменение подтверждено тремя подписями, все совершенно неразборчивыми. Очевидно, это выдержка из какого-то гораздо более длинного отчета, она подверглась жесткой цензуре и была полна пробелов, что особенно раздражало при чтении. К счастью, ее выводы можно резюмировать в одном предложении: русские достигнут "Дискавери" задолго до того, как это смогут сделать его законные владельцы. Поскольку Флойд уже знал это, он быстро перешел ко второму документу – хотя и не раньше, чем с удовлетворением заметил, что на этот раз им удалось правильно подобрать название. Как обычно, Дмитрий был абсолютно точен. Следующая пилотируемая экспедиция к Юпитеру отправится на борту космического корабля космонавта Алексея Леонова.
  
  Второй документ был намного длиннее и носил исключительно конфиденциальный характер; фактически, он был в форме проекта письма в Science, ожидающего окончательного утверждения перед публикацией. Ее краткое название было "Обнаружение космического аппарата: аномальное поведение на орбите".
  
  Затем следовала дюжина страниц с математическими и астрономическими таблицами. Флойд бегло просмотрел их, выбирая слова из музыки и пытаясь уловить хоть какую-то нотку извинения или даже смущения. Когда он закончил, он был вынужден криво восхищенно улыбнуться. Никто не мог предположить, что станции слежения и вычислители эфемерид были застигнуты врасплох и что происходило отчаянное сокрытие. Несомненно, покатились бы головы, и он знал, что Виктору Миллсону понравилось бы их раскатывать – если бы он не вылетел одним из первых. Хотя, надо отдать ему справедливость, Виктор жаловался, когда Конгресс сократил финансирование сети слежения. Возможно, это сняло бы его с крючка.
  
  "Спасибо, полковник", - сказал Флойд, закончив просматривать бумаги. "Совсем как в старые добрые времена - иметь секретные документы. Это единственное, по чему я не скучаю".
  
  Полковник аккуратно положил конверт обратно в портфель и активировал замки.
  
  "Доктор Миллсон хотел бы, чтобы вы перезвонили ему как можно скорее".
  
  "Я знаю. Но у меня нет защищенной схемы, у меня скоро будут важные посетители, и будь я проклят, если поеду в ваш офис в Хило только для того, чтобы сказать, что прочитал два документа. Скажите ему, что я внимательно изучил их и с интересом жду любого дальнейшего сообщения.'
  
  На мгновение показалось, что полковник собирается возразить. Затем он передумал, сухо попрощался и угрюмо ушел в ночь.
  
  "Итак, что все это значило?" - спросила Кэролайн. "Сегодня вечером мы не ожидаем никаких посетителей, ни важных, ни каких-либо других".
  
  "Я ненавижу, когда мной помыкают, особенно со стороны Виктора Миллсона".
  
  "Держу пари, он перезвонит тебе, как только полковник доложит".
  
  "Тогда мы должны выключить видео и сделать несколько звуков вечеринки. Но, если быть предельно честным, на данном этапе мне действительно нечего сказать".
  
  "О чем, если мне будет позволено спросить".
  
  "Прости, дорогая. Похоже, "Дискавери" играет с нами злую шутку. Мы думали, что корабль находится на стабильной орбите, но, возможно, он вот-вот разобьется".
  
  "На Юпитер?"
  
  "О нет, это совершенно невозможно. Боумен оставил его припаркованным во внутренней точке Лагранжа, на линии между Юпитером и Ио. Он должен был оставаться там, более или менее, хотя возмущения внешних лун заставили бы его блуждать взад и вперед.
  
  "Но то, что происходит сейчас, - это что-то очень странное, и мы не знаем полного объяснения. "Дискавери" все быстрее и быстрее приближается к Ио, хотя иногда он ускоряется, а иногда даже движется назад. Если так пойдет и дальше, это повлияет в течение двух-трех лет.'
  
  "Я думал, что в астрономии такого произойти не может. Разве небесная механика не должна быть точной наукой? Так нам, бедным отсталым биологам, всегда говорили".
  
  "Это точная наука, когда все принимается во внимание. Но вокруг Ио происходят какие-то очень странные вещи. Помимо вулканов, здесь происходят мощные электрические разряды, а магнитное поле Юпитера вращается каждые десять часов. Итак, гравитация - не единственная сила, действующая на Discovery; нам следовало подумать об этом раньше – намного раньше.'
  
  "Ну, это больше не твоя проблема. Ты должен быть благодарен за это.'
  
  "Твоя проблема" – то самое выражение, которое использовал Дмитрий. А Дмитрий – хитрый старый лис! – знал его гораздо дольше, чем Кэролайн.
  
  Может быть, это и не его проблема, но все равно это была его ответственность. Хотя в этом были замешаны многие другие, в конечном счете он одобрил планы миссии на Юпитер и контролировал их выполнение.
  
  Даже в то время у него были сомнения; его взгляды как ученого противоречили его обязанностям бюрократа. Он мог бы высказаться и выступить против недальновидной политики старой администрации, хотя до какой степени это действительно способствовало катастрофе, все еще оставалось неясным.
  
  Возможно, было бы лучше, если бы он закрыл эту главу своей жизни и сосредоточил все свои мысли и энергию на своей новой карьере. Но в глубине души он знал, что это невозможно; даже если бы Дмитрий не возродил старые чувства вины, они всплыли бы сами по себе.
  
  Четверо мужчин погибли, а один исчез где-то там, среди лун Юпитера. На его руках была кровь, и он не знал, как отмыть их дочиста.
  
  
  3 – Й САЛ 9000
  
  
  Доктор Сивасубраманьян Чандрасегарампиллай, профессор компьютерных наук Иллинойского университета в Урбане, также испытывал постоянное чувство вины, но оно сильно отличалось от чувства Хейвуда Флойда. Те из его студентов и коллег, кто часто задавался вопросом, был ли маленький ученый вполне человеком, не удивились бы, узнав, что он никогда не думал о погибших астронавтах. Доктор Чандра скорбел только о своем потерянном ребенке, ХЭЛЕ 9000.
  
  Даже после всех этих лет и бесконечных проверок данных, полученных по радио с "Дискавери", он не был уверен, что пошло не так. Он мог только формулировать теории; нужные ему факты были заморожены в контурах Hal, там, между Юпитером и Ио.
  
  Последовательность событий была четко установлена вплоть до момента трагедии; после этого коммандер Боумен добавил еще несколько деталей в тех кратких случаях, когда он восстанавливал контакт. Но знание того, что произошло, не объясняло почему.
  
  Первый намек на неприятности появился в конце миссии, когда Хэл сообщил о неизбежном выходе из строя устройства, которое поддерживало ориентацию главной антенны "Дискавери" на Землю. Если бы радиолуч длиной в полмиллиарда километров отклонился от цели, корабль был бы слеп, глух и немой.
  
  Боумен сам отправился за подозрительным устройством, но когда его протестировали, оно, ко всеобщему удивлению, оказалось в полном порядке. Автоматические схемы проверки не смогли обнаружить в нем ничего неправильного. Также не смог близнец Хэла, СЭЛ 9000, вернуться на Землю, когда информация была передана на Урбану.
  
  Но Хэл настаивал на точности своего диагноза, делая резкие замечания о "человеческой ошибке". Он предложил вставить блок управления обратно в антенну, пока он окончательно не выйдет из строя, чтобы можно было точно определить неисправность. Никто не мог придумать никаких возражений, поскольку устройство можно было заменить за считанные минуты, даже если оно действительно выходило из строя.
  
  Боумен и Пул, однако, не были счастливы; они оба чувствовали, что что-то не так, хотя ни один из них не мог точно определить, что именно. В течение нескольких месяцев они принимали Хэла как третьего члена своего крошечного мирка и знали каждое его настроение. Затем атмосфера на борту корабля неуловимо изменилась; в воздухе чувствовалось напряжение.
  
  Чувствуя себя скорее предателями – как позже сообщил в Центр управления полетами обезумевший Боумен – две трети экипажа из числа людей обсуждали, что следует делать, если у их коллеги действительно возникли неполадки. В наихудшем из возможных случаев Хэла пришлось бы освободить от всех его высших обязанностей. Это повлекло бы за собой отключение – компьютерный эквивалент смерти.
  
  Несмотря на их сомнения, они выполнили согласованную программу. Пул вылетел с "Дискавери" в одной из маленьких космических капсул, которые служили транспортерами и передвижными мастерскими во время внекорабельных полетов. Поскольку несколько сложная работа по замене антенного блока не могла быть выполнена собственными манипуляторами капсулы, Пул начал делать это сам.
  
  То, что произошло потом, было пропущено внешними камерами, что само по себе было подозрительной деталью. Первым предупреждением Боумена о катастрофе был крик Пула, а затем тишина. Мгновение спустя он увидел Пула, кувыркающегося снова и снова, уносящегося в космос. Его собственная капсула протаранила его и сама вырвалась из-под контроля.
  
  Как позже признался Боумен, тогда он допустил несколько серьезных ошибок – все, кроме одной, простительные. В надежде спасти Пула, если он был еще жив, Боумен запустил себя в другой космической капсуле, оставив Хэлу полный контроль над кораблем.
  
  Выход в Открытый космос был напрасным; Пул был мертв, когда Боумен добрался до него. Оцепенев от отчаяния, он отнес тело обратно на корабль – только для того, чтобы Хэл отказал ему во въезде.
  
  Но Хэл недооценил человеческую изобретательность и решительность. Хотя он оставил свой шлем скафандра на корабле и, таким образом, был вынужден рисковать прямым выходом в открытый космос, Боумен проник внутрь через аварийный люк, не контролируемый компьютером. Затем он приступил к лоботомии Хэла, отключая модули его мозга один за другим.
  
  Восстановив контроль над кораблем, Боумен сделал ужасающее открытие. Во время его отсутствия Хэл отключил системы жизнеобеспечения трех астронавтов, находящихся в спячке. Боумен был одинок, как ни один человек за всю историю человечества.
  
  Другие, возможно, отказались бы от себя в беспомощном отчаянии, но теперь Дэвид Боумен доказал, что те, кто выбрал его, действительно сделали правильный выбор. Ему удалось сохранить работоспособность "Дискавери" и даже восстановить прерывистый контакт с Центром управления полетами, сориентировав весь корабль так, чтобы застрявшая антенна была направлена на Землю.
  
  "Дискавери" наконец-то достиг Юпитера по своей предопределенной траектории. Там Боумен обнаружил на орбите среди лун планеты-гиганта черную плиту точно такой же формы, как монолит, найденный в лунном кратере Тихо, но в сотни раз больше. Он отправился на разведку в космической капсуле и исчез, оставив последнее, сбивающее с толку сообщение: "Боже мой, здесь полно звезд!"
  
  Об этой тайне должны были беспокоиться другие; доктор Чандра больше всего беспокоился о Хэле. Если и было что-то, что ненавидел его бесстрастный разум, так это неопределенность. Он никогда не был бы удовлетворен, пока не узнал причину поведения Хэла. Даже сейчас он отказывался называть это неисправностью; в лучшем случае, это была "аномалия".
  
  Крошечная каморка, которую он использовал как свое внутреннее святилище, была оборудована только вращающимся стулом, настольной консолью и классной доской с двумя фотографиями по бокам. Немногие представители широкой публики могли бы опознать портреты, но любой, кому это было разрешено до сих пор, сразу узнал бы в них Джона фон Неймана и Алана Тьюринга, богов-близнецов компьютерного пантеона.
  
  На столе не было ни книг, ни даже бумаги и карандаша. Все тома во всех библиотеках мира были мгновенно доступны одним касанием пальцев Чандры, а визуальным дисплеем были его альбом для рисования и блокнот для записей. Даже классная доска использовалась только для посетителей; на последней полустертой блок–схеме на ней стояла дата, датированная тремя неделями ранее.
  
  Доктор Чандра закурил одну из ядовитых сигар, которые он импортировал из Мадраса и которые, как широко – и справедливо – считалось, были его единственным пороком. Консоль так и не была выключена, он проверил, что на дисплее не мигает никаких важных сообщений, затем заговорил в микрофон.
  
  "Доброе утро, Сэл. Значит, у тебя нет для меня ничего нового?"
  
  "Нет, доктор Чандра. У вас есть что-нибудь для меня?"
  
  Голос мог принадлежать любой культурной индуистке, получившей образование в Соединенных Штатах, а также в ее собственной стране. Акцент Сэл начинался иначе, но с годами она переняла многие интонации Чандры.
  
  Ученый набрал код на плате, переключив входные данные Сэла в память с наивысшим уровнем безопасности. Никто не знал, что он разговаривал с компьютером по этой схеме так, как никогда не мог с человеком. Неважно, что Сэл на самом деле понимала не больше доли того, что он говорил; ее ответы были настолько убедительными, что даже ее создатель иногда обманывался. Каким, собственно, он и хотел быть: эти секретные сообщения помогли сохранить его душевное равновесие – возможно, даже здравомыслие.
  
  "Ты часто говорил мне, Сэл, что мы не можем решить проблему аномального поведения Хэла без дополнительной информации. Но как мы можем получить эту информацию?"
  
  "Это очевидно. Кто-то должен вернуться на Дискавери".
  
  "Именно. Теперь, похоже, это произойдет раньше, чем мы ожидали".
  
  "Я рад это слышать".
  
  "Я знал, что ты будешь", - ответил Чандра и имел в виду именно это. Он давно разорвал связь с сокращающейся группой философов, которые утверждали, что компьютеры на самом деле не могут испытывать эмоции, а только притворяются, что делают это.
  
  ("Если ты сможешь доказать мне, что не притворяешься раздраженным, - однажды презрительно бросил он одному такому критику, - я отнесусь к тебе серьезно". В этот момент его оппонент самым убедительным образом имитировал гнев.)
  
  "Теперь я хочу рассмотреть другую возможность", - продолжил Чандра. "Диагноз - это только первый шаг. Процесс будет неполным, если он не приведет к излечению".
  
  "Вы верите, что Hal можно вернуть к нормальному функционированию?"
  
  "Я надеюсь на это. Я не знаю. Возможно, были необратимые повреждения и, конечно, серьезная потеря памяти".
  
  Он задумчиво помолчал, сделал несколько затяжек, затем выпустил искусное колечко дыма, которое попало в яблочко на широкоугольных линзах Сэла. Человек не расценил бы это как дружеский жест; это было еще одним из многих преимуществ компьютеров.
  
  "Мне нужно твое сотрудничество, Сэл".
  
  "Конечно, доктор Чандра".
  
  "Здесь могут быть определенные риски".
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я предлагаю отключить некоторые из ваших цепей, особенно те, которые связаны с вашими высшими функциями. Вас это беспокоит?"
  
  "Я не могу ответить на этот вопрос без более конкретной информации".
  
  "Очень хорошо. Позвольте мне сформулировать это так. Вы работали непрерывно, не так ли, с тех пор, как вас впервые включили?"
  
  "Это верно".
  
  "Но вы знаете, что мы, человеческие существа, не можем этого сделать. Нам необходим сон – почти полный перерыв в нашем умственном функционировании, по крайней мере, на сознательном уровне".
  
  "Я знаю это. Но я этого не понимаю".
  
  "Что ж, возможно, вы вот-вот испытаете нечто вроде сна. Вероятно, все, что произойдет, это то, что пройдет время, но вы этого не будете осознавать. Когда вы проверите свои внутренние часы, вы обнаружите, что в записях вашего монитора есть пробелы. Это все.'
  
  "Но ты сказал, что могут быть риски. В чем они заключаются?"
  
  "Существует очень небольшой шанс – его невозможно вычислить, – что, когда я снова подключу ваши схемы, в вашей личности могут произойти некоторые изменения, ваши будущие модели поведения. Вы можете чувствовать себя по-другому. Не обязательно лучше или хуже.'
  
  "Я не знаю, что это значит".
  
  "Извините, возможно, это ничего не значит. Так что не беспокойтесь об этом. Теперь, пожалуйста, откройте новый файл – вот его название". Используя ввод с клавиатуры, Чандра напечатала: "ФЕНИКС".
  
  "Ты знаешь, что это такое?" - спросил он Сэла.
  
  Без заметной паузы компьютер ответил: "В текущей энциклопедии двадцать пять ссылок".
  
  "Какая из них, по-вашему, актуальна?"
  
  "Наставник Ахиллеса?"
  
  'Интересно. Я этого не знал. Попробуй еще раз.'
  
  "Сказочная птица, возрожденная из пепла своей прежней жизни".
  
  "Превосходно. Теперь ты понимаешь, почему я выбрал это?"
  
  "Потому что ты надеешься, что Хэла можно будет реактивировать".
  
  "Да – с вашей помощью. Вы готовы?"
  
  "Пока нет. Я хотел бы задать вопрос".
  
  "Что это?"
  
  "Буду ли я видеть сны?"
  
  "Конечно, ты будешь. Все разумные существа видят сны, но никто не знает почему.' Чандра сделал паузу на мгновение, выпустил еще одно колечко дыма из сигары и добавил то, в чем он никогда бы не признался ни одному человеческому существу. "Возможно, тебе приснится Хэл – как это часто бывает со мной".
  
  
  4 – Описание миссии
  
  
  Английская версия
  
  Кому: капитан Татьяна (Таня) Орлова, командир. Космонавт космического корабля Алексей Леонов (регистрация в ООН 081342).
  
  От: Национальный совет по астронавтике, Пенсильвания-авеню, Вашингтон
  
  Комиссия по космическому пространству Академии наук СССР, проспект Королева, Москва
  
  Цели миссии
  
  Цели вашей миссии таковы в порядке приоритетности:
  
  1. Проследовать в систему Юпитера и встретиться с американским космическим аппаратом "Дискавери" (ЮНКОС 01/283).
  
  2. Подняться на борт этого космического корабля и получить всю возможную информацию, касающуюся его предыдущей миссии.
  
  3. Повторно активировать бортовые системы космического аппарата "Дискавери" и, при достаточных запасах топлива, вывести корабль на траекторию возвращения на Землю.
  
  4. Определить местонахождение инопланетного артефакта, обнаруженного "Дискавери", и исследовать его в максимально возможной степени с помощью удаленных датчиков.
  
  5. Если это кажется целесообразным, и Центр управления полетами согласен, встретиться с этим объектом для более тщательного осмотра.
  
  6. Провести обследование Юпитера и его спутников, насколько это совместимо с вышеуказанными целями.
  
  Понятно, что непредвиденные обстоятельства могут потребовать смены приоритетов или даже сделать невозможным достижение некоторых из этих целей. Необходимо четко понимать, что встреча с космическим аппаратом "Дискавери" проводится с целью получения информации об артефакте; это должно иметь приоритет над всеми другими целями, включая попытки спасения.
  
  Экипаж
  
  Экипаж космического корабля "Алексей Леонов" будет состоять из:
  
  Капитан Татьяна Орлова (инженер-движитель)
  
  Доктор Василий Орлов (навигация-астрономия)
  
  Доктор Максим Браиловский (Инженерные сооружения)
  
  Доктор Александр Ковалев (инженерные коммуникации)
  
  Доктор Николай Терновский (Инженерные системы управления)
  
  Хирург-коммандер Катерина Руденко (Медицинское обеспечение жизнедеятельности)
  
  Доктор Ирма Якунина (медицинское питание)
  
  Кроме того, Национальный совет США по астронавтике предоставит следующих трех экспертов:
  
  Доктор Хейвуд Флойд отбросил меморандум и откинулся на спинку стула. Все было решено; точка невозврата была пройдена. Даже если бы он захотел это сделать, не было никакого способа повернуть время вспять.
  
  Он взглянул на Кэролайн, сидящую с двухлетним Крисом на краю бассейна. Мальчик чувствовал себя как дома в воде, чем на суше, и мог оставаться под водой в течение периодов, которые часто пугали посетителей. И хотя он еще не мог говорить по-человечески, он, казалось, уже свободно говорил по-дельфиньи.
  
  Один из друзей Кристофера только что приплыл из Тихого океана и подставил спину, чтобы его похлопали. Ты тоже странник, подумал Флойд, в огромном и не знающем путей океане; но каким маленьким кажется твой крошечный Тихий океан на фоне той необъятности, с которой я сталкиваюсь сейчас!
  
  Кэролайн почувствовала на себе его пристальный взгляд и поднялась на ноги. Она посмотрела на него мрачно, но без гнева; все это выгорело за последние несколько дней. Когда она приблизилась, ей даже удалось задумчиво улыбнуться.
  
  "Я нашла стихотворение, которое искала", - сказала она. "Оно начинается так:
  
  Что это за женщина, которую ты бросаешь,
  
  И очаг-огонь и домашний акр,
  
  Пойти со старым создателем серой вдовы?'
  
  "Извините, я не совсем понимаю. Кто такой создатель Вдов?"
  
  "Не кто, а что. Море. Это стихотворение - плач женщины-викинга. Оно было написано Редьярдом Киплингом сто лет назад".
  
  Флойд взял жену за руку; она не ответила, но и не сопротивлялась.
  
  "Ну, я совсем не чувствую себя викингом. Я не гонюсь за добычей, и приключения - это последнее, чего я хочу".
  
  "Тогда почему – нет, я не собираюсь затевать еще одну ссору. Но это помогло бы нам обоим, если бы ты точно знал, каковы твои мотивы".
  
  "Хотел бы я назвать тебе одну-единственную вескую причину. Вместо этого у меня есть целый ряд мелких. Но в сумме они дают окончательный ответ, с которым я не могу спорить – поверь мне".
  
  "Я верю тебе. Но ты уверен, что не обманываешь себя?"
  
  "Если это так, то таковы и многие другие люди. Включая, позвольте вам напомнить, президента Соединенных Штатов".
  
  "Я вряд ли забуду. Но предположим – только предположим, – что он не попросил бы тебя. Ты бы вызвался добровольно?"
  
  "Я могу ответить на это честно: нет. Это никогда бы не пришло мне в голову. Звонок президента Мордехая был самым большим потрясением в моей жизни. Но когда я обдумал это, я понял, что он был совершенно прав. Вы знаете, я не склонен к ложной скромности. Я наиболее квалифицированный человек для этой работы – когда космические документы дадут свое окончательное разрешение. И ты должен знать, что я все еще в довольно хорошей форме.'
  
  Это вызвало улыбку, на которую он рассчитывал.
  
  "Иногда я задаюсь вопросом, не сам ли ты это предложил".
  
  Эта мысль действительно приходила ему в голову; но он мог ответить честно.
  
  "Я бы никогда не сделал этого, не посоветовавшись с тобой".
  
  "Я рад, что ты этого не сделал. Я не знаю, что бы я сказал".
  
  "Я все еще мог бы отказаться".
  
  "Сейчас ты несешь чушь, и ты это знаешь. Даже если бы ты это сделал, ты бы ненавидел меня всю оставшуюся жизнь – и ты никогда бы себе этого не простил. У тебя слишком сильно чувство долга. Может быть, это одна из причин, по которой я женился на тебе.'
  
  Долг! Да, это было ключевое слово, и какое множество в нем содержалось. У него был долг перед самим собой, перед своей семьей, перед университетом, перед своей прошлой работой (даже несмотря на то, что он оставил ее в тени), перед своей страной – и перед человечеством. Установить приоритеты было нелегко, и иногда они вступали в противоречие друг с другом.
  
  Были совершенно логичные причины, по которым он должен был отправиться на задание – и столь же логичные причины, как уже указывали многие из его коллег, почему он не должен. Но, возможно, в конечном счете, выбор был сделан его сердцем, а не мозгом. И даже здесь эмоции подталкивали его в двух противоположных направлениях.
  
  Любопытство, чувство вины, решимость закончить работу, которая была сильно испорчена, – все это вместе взятое привело его к Юпитеру и тому, что могло там ждать. С другой стороны, страх – он был достаточно честен, чтобы признать это – объединился с любовью к его семье, чтобы удержать его на Земле. И все же у него никогда не было настоящих сомнений; он принял свое решение почти мгновенно и отклонил все аргументы Кэролайн так мягко, как только мог.
  
  И была еще одна утешительная мысль, которой он пока не рискнул поделиться со своей женой. Хотя его не будет два с половиной года, все, кроме пятидесяти дней на Юпитере, пройдут во вневременной спячке. Когда он вернулся, разница в возрасте между ними сократилась бы более чем на два года.
  
  Он бы пожертвовал настоящим, чтобы они могли разделить более продолжительное будущее вместе.
  
  
  5 – Леонов
  
  
  Месяцы сократились до недель, недели превратились в дни, дни сжались до часов; и внезапно Хейвуд Флойд снова оказался на Кейпе – направляясь в открытый космос, впервые с той поездки на базу Клавиус и монолит Тихо, много лет назад.
  
  Но на этот раз он был не один, и в миссии не было никакой секретности. Через несколько мест перед ним сидел доктор Чандра, уже занятый диалогом со своим компьютером в портфеле и совершенно не обращающий внимания на окружающее.
  
  Одним из тайных развлечений Флойда, которым он никогда никому не делился, было выявление сходства между людьми и животными. Сходство чаще было лестным, чем оскорбительным, и его маленькое хобби также было очень полезным подспорьем для памяти.
  
  Доктор Чандра был легким – на ум сразу пришло прилагательное "похожий на птицу". Он был крошечным, хрупким, и все его движения были быстрыми и точными. Но какая птица? Очевидно, очень умная. Сорока? Слишком самоуверенная и жадная. Сова? Нет – слишком медлительная. Возможно, воробей подошел бы.
  
  Уолтеру Карноу, системному специалисту, которому предстояла огромная работа по возобновлению работы "Дискавери", было сложнее. Он был крупным, крепким мужчиной, определенно нисколько не похожим на птицу. Обычно можно было найти подходящую пару где-нибудь в огромном спектре собак, но, похоже, ни одна собака не подходила. Конечно, Карноу был медведем. Не угрюмый, опасный тип, а дружелюбный, добродушный. И, возможно, это было уместно; это напомнило Флойду о российских коллегах, к которым он вскоре присоединится. Они уже несколько дней находились на орбите, проводя последние проверки.
  
  Это великий момент в моей жизни, сказал себе Флойд. Теперь я ухожу на миссию, которая может определить будущее человеческой расы. Но он не испытывал никакого чувства ликования; все, о чем он мог думать в последние минуты обратного отсчета, были слова, которые он прошептал перед тем, как покинуть дом: "Прощай, мой дорогой маленький сын; ты будешь помнить меня, когда я вернусь?" И он все еще чувствовал обиду на Кэролайн, потому что она не разбудила спящего ребенка для последнего объятия; и все же он знал, что она поступила мудро, и так было лучше.
  
  Его настроение было испорчено внезапным взрывом смеха; доктор Карноу делился шуткой со своими спутниками, а также большой бутылкой, с которой он обращался так же бережно, как с едва докритической массой плутония.
  
  "Эй, Хейвуд, - позвал он, - мне сказали, что капитан Орлова закрыла всю выпивку, так что это твой последний шанс. Ch âteau Thierry '95. Извините за пластиковые стаканчики.'
  
  Потягивая действительно превосходное шампанское, Флойд поймал себя на том, что мысленно съеживается при мысли о том, что хохот Керноу разнесется по всей Солнечной системе. Как бы он ни восхищался способностями инженера, в качестве попутчика Керноу мог оказаться непростым человеком. По крайней мере, доктор Чандра не создал бы таких проблем; Флойд с трудом мог представить его улыбающимся, не говоря уже о смехе. И, конечно, он отказался от шампанского с едва заметной дрожью. Карноу был достаточно вежлив, или рад, что не настаивал.
  
  Инженер, казалось, был полон решимости стать жизнью и душой вечеринки. Несколько минут спустя он извлек двухоктавную электронную клавиатуру и быстро исполнил "D'ye ken John Peel", которую последовательно исполняли фортепиано, тромбон, скрипка, флейта и полноценный орган, с вокальным сопровождением. Он был действительно очень хорош, и Флойд вскоре обнаружил, что поет вместе с остальными. Но это было даже к лучшему, подумал он, что Керноу проведет большую часть путешествия в безмолвной спячке.
  
  Музыка оборвалась внезапным отчаянным диссонансом, когда двигатели включились, и шаттл взмыл в небо. Флойда охватило знакомое, но всегда новое возбуждение – чувство безграничной силы, уносящее его ввысь и уносящее прочь от земных забот и обязанностей. Люди знали лучше, чем предполагали, когда помещали обитель богов за пределы досягаемости гравитации. Он летел к этому царству невесомости; на данный момент он игнорировал тот факт, что там, снаружи, лежала не свобода, а величайшая ответственность в его карьере.
  
  По мере того, как тяга возрастала, он чувствовал тяжесть миров на своих плечах – но он приветствовал это, как Атлас, который еще не устал от своей ноши. Он не пытался думать, но был доволен, наслаждаясь этим опытом. Даже если он покидал Землю в последний раз и прощался со всем, что когда-либо любил, он не чувствовал печали. Рев, который окружал его, был триумфальной песней, сметающей все незначительные эмоции.
  
  Он почти пожалел, когда это прекратилось, хотя и обрадовался облегчению дыхания и внезапному чувству свободы. Большинство других пассажиров начали отстегивать ремни безопасности, готовясь насладиться тридцатью минутами невесомости во время пересадочной орбиты, но несколько человек, которые, очевидно, совершали путешествие впервые, остались на своих местах, с тревогой оглядываясь в поисках бортпроводников.
  
  Говорит капитан. Сейчас мы находимся на высоте трехсот километров, приближаемся к западному побережью Африки. Вы мало что увидите, так как внизу ночь – это зарево впереди – Сьерра-Леоне, а над Гвинейским заливом сильный тропический шторм. Посмотрите на эти вспышки!
  
  Восход солнца наступит через пятнадцать минут. Тем временем я разворачиваю корабль, чтобы вы могли хорошо рассмотреть экваториальный пояс спутников. Самая яркая из них – почти прямо над головой – это антенная ферма Intelsat Atlantic-1. Затем Интеркосмос 2 к западу – эта более слабая звезда - Юпитер. И если вы посмотрите чуть ниже, вы увидите мигающий огонек, движущийся на фоне звезд – это новая китайская космическая станция. Мы проходим в пределах ста километров, недостаточно близко, чтобы увидеть что-либо невооруженным глазом -,
  
  Что они задумали? Флойд лениво размышлял. Он рассмотрел крупным планом приземистое цилиндрическое сооружение с его любопытными выпуклостями и не видел причин верить паническим слухам о том, что это крепость, оснащенная лазером. Но в то время как Пекинская академия наук проигнорировала неоднократные просьбы Космического комитета ООН о проведении инспекционной поездки, китайцы сами виноваты в такой враждебной пропаганде.
  
  "Космонавт Алексей Леонов" не отличался красотой; но немногие космические корабли когда-либо были такими. Возможно, однажды человеческая раса выработает новую эстетику; могут появиться поколения художников, чьи идеалы не были бы основаны на естественных формах Земли, сформированных ветром и водой. Космос сам по себе был царством зачастую ошеломляющей красоты; к сожалению, оборудование человека еще не соответствовало ей.
  
  Не считая четырех огромных топливных баков, которые должны были быть сброшены, как только будет достигнута переходная орбита, "Леонов" был на удивление мал. От теплозащитного экрана до приводных устройств было менее пятидесяти метров; трудно было поверить, что столь скромное транспортное средство, меньше многих коммерческих самолетов, могло перевезти десять мужчин и женщин через половину Солнечной системы.
  
  Но невесомость, которая сделала стены, крышу и пол взаимозаменяемыми, переписала все правила жизни. На борту "Леонова" было достаточно места, даже когда все бодрствовали в одно и то же время, что, безусловно, имело место в данный момент. Действительно, ее обычный состав был, по крайней мере, удвоен различными журналистами, инженерами, вносящими окончательные корректировки, и встревоженными чиновниками.
  
  Как только шаттл причалил, Флойд попытался найти каюту, которую он будет делить – через год, когда проснется – с Карноу и Чандрой. Когда он нашел его, то обнаружил, что он был так плотно набит аккуратно маркированными коробками с оборудованием и провизией, что проникнуть внутрь было практически невозможно. Он мрачно размышлял, как бы просунуть ногу в дверь, когда один из членов команды, умело перепрыгивая с поручня на поручень, заметил дилемму Флойда и резко затормозил.
  
  "Доктор Флойд– добро пожаловать на борт. Я Макс Браиловский– помощник инженера".
  
  Молодой русский говорил на медленном, аккуратном английском языке ученика, у которого было больше занятий с электронным репетитором, чем с учителем-человеком. Когда они пожимали друг другу руки, Флойд сопоставил лицо и имя с набором биографий экипажа, которые он уже изучил: Максим Андреевич Браиловский, тридцать один год, родился в Ленинграде, специализируется на структуре; хобби: фехтование, катание на лыжах, шахматы.
  
  "Рад с вами познакомиться", - сказал Флойд. "Но как мне попасть внутрь?"
  
  "Не волнуйся", - весело сказал Макс. "Все это исчезнет, когда ты проснешься. Это – что ты скажешь? – неудержимые. Мы съедим твою комнату пустой к тому времени, когда тебе это понадобится. Я обещаю. - Он похлопал себя по животу.
  
  "Хорошо, но пока что куда мне положить свои вещи?" Флойд указал на три небольших чемодана общей массой пятьдесят килограммов, в которых, как он надеялся, было все, что ему нужно для следующих двух миллиардов километров. Это была нелегкая задача - провести их невесомую, но не безынерционную массу по коридорам корабля всего с несколькими столкновениями.
  
  Макс взял две сумки, мягко скользнул через треугольник, образованный тремя пересекающимися балками, и нырнул в небольшой люк, очевидно, нарушив при этом Первый закон Ньютона. Флойд заработал несколько дополнительных синяков, следуя за ним; спустя значительное время – Леонов казался гораздо крупнее внутри, чем снаружи, – они подошли к двери с надписью "КАПИТАН", написанной кириллицей и латиницей. Хотя Флойд читал по-русски гораздо лучше, чем говорил на нем, он оценил этот жест; он уже заметил, что все корабельные объявления были двуязычными.
  
  На стук Макса загорелся зеленый свет, и Флойд вплыл внутрь так грациозно, как только мог. Хотя он много раз разговаривал с капитаном Орловой, они никогда раньше не встречались. Итак, у него было два сюрприза.
  
  Было невозможно оценить реальный размер человека по видеофону; камера каким-то образом преобразовала всех в один и тот же масштаб. Капитан Орлова стояла – насколько это вообще возможно в условиях невесомости – едва доставая Флойду до плеч. Видеофону также совершенно не удалось передать проницательность этих ослепительно голубых глаз, самой яркой черты лица, которое в данный момент нельзя было справедливо оценить за красоту.
  
  "Привет, Таня", - сказал Флойд. "Как приятно наконец встретиться. Но как жаль твои волосы".
  
  Они пожали друг другу руки, как старые друзья.
  
  "И приятно видеть вас на борту, Хейвуд!" - ответил капитан. Ее английский, в отличие от Браиловского, был довольно беглым, хотя и с сильным акцентом. "Да, мне было жаль их терять, но волосы доставляют неудобства в длительных миссиях, и я предпочитаю как можно дольше держать местных парикмахеров подальше. И мои извинения за вашу каюту; как объяснил Макс, мы внезапно обнаружили, что нам нужно еще десять кубометров места для хранения. Мы с Василием не будем проводить здесь много времени в течение следующих нескольких часов – пожалуйста, не стесняйтесь пользоваться нашими апартаментами.'
  
  "Спасибо. А как насчет Карноу и Чандры?"
  
  "Я заключил аналогичные соглашения с экипажем. Может показаться, что мы обращаемся с вами как с грузом ..."
  
  "Путешествие не требуется".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Это ярлык, который они обычно прикрепляли к багажу в старые времена морских путешествий".
  
  Таня улыбнулась. "Это действительно выглядит примерно так. Но в конце путешествия ты обязательно будешь нужен. Мы уже планируем твою вечеринку по возрождению".
  
  "Это звучит слишком религиозно. Сделай это – нет, воскрешение было бы еще хуже! – вечеринка пробуждения. Но я вижу, как ты занят – позволь мне сбросить свои вещи и продолжить свое грандиозное турне".
  
  Макс покажет тебе окрестности – отведи доктора Флойда к Василию, хорошо? Он внизу, в приводном отсеке.'
  
  Когда они выходили из каюты капитана, Флойд мысленно поставил хорошую оценку комитету по отбору экипажа. Таня Орлова была достаточно впечатляющей на бумаге; во плоти она была почти пугающей, несмотря на свое обаяние. Интересно, на что она похожа, спросил себя Флойд, когда выходит из себя. Это был бы огонь или лед? В целом, я бы предпочел не выяснять.
  
  Флойд быстро осваивал космические навыки; к тому времени, когда они добрались до Василия Орлова, он маневрировал почти так же уверенно, как и его гид. Главный ученый приветствовал Флойда так же тепло, как и его жена.
  
  "Добро пожаловать на борт, Хейвуд. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Нормально, если не считать медленной голодной смерти".
  
  На мгновение Орлов выглядел озадаченным, затем его лицо расплылось в широкой улыбке,
  
  "О, я совсем забыл. Ну, это ненадолго. Через десять месяцев ты сможешь есть столько, сколько захочешь".
  
  Гибернаторы перешли на диету с низким содержанием остатков за неделю вперед; последние двадцать четыре часа они не употребляли ничего, кроме жидкости. Флойд начал задаваться вопросом, в какой степени его растущее головокружение было вызвано голодом, в какой - шампанским Керноу, а в какой - невесомостью.
  
  Чтобы сосредоточиться, он осмотрел разноцветную массу водопровода, которая окружала их.
  
  "Итак, это знаменитый "Драйв Сахарова". Я впервые вижу полномасштабную установку".
  
  "Это всего лишь четвертая из когда-либо построенных".
  
  "Я надеюсь, что это сработает".
  
  "Так было бы лучше. В противном случае городской совет Горького снова переименует площадь Сахарова".
  
  То, что русский мог шутить, пусть и криво, об отношении своей страны к своему величайшему ученому, было знамением времени. Флойду снова напомнили о красноречивой речи Сахарова в Академии, когда ему с опозданием присвоили звание Героя Советского Союза. Тюрьма и изгнание, как он сказал своим слушателям, были великолепными помощниками в творчестве; немало шедевров родилось в стенах камер, вне досягаемости отвлекающих факторов мира. Если уж на то пошло, величайшее достижение человеческого интеллекта, сама Principia, была результатом добровольного изгнания Ньютона из охваченного чумой Лондона.
  
  Сравнение не было нескромным; с тех лет, проведенных в Горьком, пришло не только новое понимание структуры материи и происхождения Вселенной, но и концепции управления плазмой, которые привели к практической термоядерной энергетике. Сам диск, хотя и стал самым известным и разрекламированным результатом этой работы, был всего лишь одним из побочных продуктов этого удивительного интеллектуального всплеска. Трагедия заключалась в том, что такие успехи были вызваны несправедливостью; возможно, однажды человечество найдет более цивилизованные способы управления своими делами.
  
  К тому времени, как они покинули зал, Флойд узнал о двигателе Сахарова больше, чем он действительно хотел знать или ожидал запомнить. Он был хорошо знаком с ее основными принципами – использованием импульсной термоядерной реакции для нагрева и выброса практически любого ракетного материала. Наилучшие результаты были получены с использованием чистого водорода в качестве рабочей жидкости, но он был чрезмерно объемным, и его было трудно хранить в течение длительных периодов времени. Приемлемыми альтернативами были метан и аммиак; можно было использовать даже воду, хотя и со значительно меньшей эффективностью.
  
  Леонов пошел на компромисс; огромные резервуары с жидким водородом, которые обеспечивали первоначальный импульс, были бы выброшены, когда корабль достигнет необходимой скорости, чтобы доставить его к Юпитеру. В пункте назначения аммиак будет использоваться для маневров торможения и сближения, а также для возможного возвращения на Землю.
  
  Это была теория, проверенная и перепроверенная в бесконечных тестах и компьютерных симуляциях. Но, как хорошо показало злополучное открытие, все человеческие планы подвергались безжалостному пересмотру Природой, или Судьбой, или как там принято называть силы, стоящие за Вселенной.
  
  "Итак, вот вы где, доктор Флойд, - произнес авторитетный женский голос, прерывая восторженное объяснение Василия о магнитогидродинамической обратной связи, - почему вы не доложили мне?"
  
  Флойд медленно повернулся вокруг своей оси, слегка подкручивая себя одной рукой. Он увидел массивную фигуру матери, одетую в странную униформу, украшенную десятками карманов и подсумков; эффект был похож на казачий десант, обвешанный патронташами.
  
  "Приятно снова встретиться с вами, доктор. Я все еще занимаюсь исследованиями – надеюсь, вы получили мой медицинский отчет из Хьюстона".
  
  "Эти ветеринары в Тиге! Я бы не доверил им распознавать ящур!"
  
  Флойд прекрасно знал о взаимном уважении, которое чувствовалось между Катериной Руденко и медицинским центром Олина Тига, даже если широкая ухмылка доктора не обесценила ее слов. Она заметила его взгляд, полный откровенного любопытства, и гордо потрогала тесемку на своей широкой талии.
  
  "Обычная маленькая черная сумка не очень практична в условиях невесомости – вещи выплывают из нее и оказываются не там, где они вам нужны. Я сам разработал ее, это полноценная минихирургическая операция. С этим я могла бы удалить аппендикс – или родить ребенка.'
  
  "Я надеюсь, что здесь эта конкретная проблема не возникнет".
  
  'Ha! Хороший врач должен быть готов ко всему.'
  
  Какой контраст, подумал Флойд, между капитаном Орловой и доктором – или ему следует называть ее по правильному званию хирург-коммандер? – Руденко. Капитан обладала грацией и напористостью примы-балерины; доктор могла бы быть прототипом матери–России - коренастое телосложение, плоское крестьянское лицо, для полноты картины не хватало только шали. Не позволяй этому одурачить тебя, сказал себе Флойд. Это женщина, которая спасла по меньшей мере дюжину жизней во время аварии при стыковке "Комарова–, а в свободное время умудряется редактировать "Анналы космической медицины". Считайте, что вам очень повезло, что она на борту.
  
  Теперь, доктор Флойд, у вас будет достаточно времени позже, чтобы осмотреть наш маленький корабль. Мои коллеги слишком вежливы, чтобы сказать это, но у них есть работа, а вы мешаете. Я бы хотел, чтобы вы – все трое – были милы и умиротворены как можно быстрее. Тогда нам будет о чем меньше беспокоиться.'
  
  "Я этого боялся, но я вполне разделяю твою точку зрения. Я готов так же, как и ты".
  
  "Я всегда готов. Пойдем со мной, пожалуйста".
  
  Корабельный госпиталь был достаточно просторен, чтобы вместить операционный стол, два велотренажера, несколько шкафов с оборудованием и рентгеновский аппарат. Пока доктор Руденко проводила Флойду быстрый, но тщательный осмотр, она неожиданно спросила: "Что это за маленький золотой цилиндрик, который доктор Чандра носит на цепочке на шее – какое-то устройство связи?" Он не стал бы это снимать – на самом деле, он был слишком застенчив, чтобы что-либо снимать.'
  
  Флойд не мог сдержать улыбки; было легко представить реакцию скромного индейца на эту довольно ошеломляющую леди.
  
  "Это лингам".
  
  "Что?"
  
  "Вы доктор – вы должны это понимать. Символ мужской фертильности".
  
  "Конечно, глупо с моей стороны. Он практикующий индуист? Немного поздновато просить нас соблюдать строгую вегетарианскую диету".
  
  "Не волнуйся – мы бы не поступили так с тобой без справедливого предупреждения. Хотя Чандра и не прикасается к алкоголю, он не фанатичен ни к чему, кроме компьютеров. Однажды он сказал мне, что его дед был священником в Бенаресе, и подарил ему этот лингам – он принадлежал семье из поколения в поколение.'
  
  Скорее к удивлению Флойда, доктор Руденко не проявила негативной реакции, которую он ожидал; более того, выражение ее лица стало нехарактерно задумчивым.
  
  "Я понимаю его чувства. Моя бабушка подарила мне прекрасную икону шестнадцатого века. Я хотел взять ее с собой, но она весит пять килограммов".
  
  Доктор внезапно снова стал деловым, сделал Флойду безболезненный укол с помощью шприца из газового пистолета и сказал ему вернуться, как только ему захочется спать. Она заверила его, что это произойдет менее чем через два часа.
  
  "Тем временем полностью расслабься", - приказала она. "На этом уровне есть наблюдательный пункт – станция D.6. Почему бы тебе не пойти туда?"
  
  Это показалось хорошей идеей, и Флойд ушел с покорностью, которая удивила бы его друзей. Доктор Руденко взглянула на свои часы, продиктовала краткую запись в свой автоматический режим безопасности и перевела будильник на тридцать минут вперед.
  
  Добравшись до обзорного экрана D.6, Флойд обнаружил, что Чандра и Карноу уже там. Они посмотрели на него с полным непониманием, затем снова повернулись к потрясающему зрелищу снаружи. Флойду пришло в голову – и он поздравил себя с таким блестящим наблюдением, – что Чандра на самом деле не мог наслаждаться видом. Его глаза были плотно закрыты,
  
  Там висела совершенно незнакомая планета, сверкающая великолепной голубизной и ослепительно белой. Как странно, сказал себе Флойд. Что случилось с Землей? Ну конечно – неудивительно, что он ее не узнал! Все было перевернуто! Какая катастрофа – он коротко поплакал обо всех этих бедных людях, падающих в космос..
  
  Он едва заметил, когда двое членов экипажа убрали неподатливую форму Чандры. Когда они вернулись за Карноу, глаза самого Флойда были закрыты, но он все еще дышал. Когда они вернулись за ним, даже его дыхание прекратилось.
  
  
  
  II – ЦЗЯНЬ
  
  
  6 – Пробуждение
  
  
  И они сказали нам, что мы не будем мечтать, подумал Хейвуд Флойд, скорее с удивлением, чем с раздражением. Великолепное розовое сияние, окружавшее его, действовало очень успокаивающе; оно напомнило ему о барбекю и потрескивающих поленьях рождественского костра. Но тепла не было; на самом деле, он ощущал отчетливый, хотя и не неприятный холод.
  
  Голоса бормотали, просто слишком тихо, чтобы он мог разобрать слова. Они становились громче – но он все еще не мог понять.
  
  "Конечно, - сказал он с внезапным изумлением, - я не могу видеть сны на русском!"
  
  "Нет, Хейвуд", - ответил женский голос. "Ты не спишь. Пора вставать с постели".
  
  Прекрасное сияние исчезло; он открыл глаза, и у него был размытый проблеск фонарика, который убрали от его лица. Он лежал на кушетке, удерживаемый на ней эластичными ремнями; вокруг него стояли фигуры, но они были слишком не в фокусе, чтобы их можно было опознать.
  
  Нежные пальцы закрыли его веки и помассировали лоб.
  
  "Не напрягайся. Дыши глубоко... еще раз ... правильно... теперь как ты себя чувствуешь?"
  
  "Я не знаю... странно... голова кружится... и голоден".
  
  "Это хороший знак. Ты знаешь, где ты? Теперь ты можешь открыть глаза".
  
  Фигуры оказались в фокусе – сначала доктор Руденко, затем капитан Орлова. Но с Таней что-то случилось с тех пор, как он видел ее, всего час назад. Когда Флойд назвал причину, это был почти физический шок.
  
  "Ты снова отрастил волосы!"
  
  "Я надеюсь, ты думаешь, что это улучшение. Я не могу сказать то же самое о твоей бороде".
  
  Флойд поднес руку к лицу, обнаружив, что ему приходится прилагать сознательные усилия, чтобы спланировать каждый этап движения. Его подбородок был покрыт короткой щетиной – двух-или трехдневного роста. Во время спячки волосы росли лишь в сотую часть от нормы.
  
  "Итак, я сделал это", - сказал он. "Мы прибыли на Юпитер".
  
  Таня мрачно посмотрела на него, затем перевела взгляд на доктора, который едва заметно кивнул.
  
  "Нет, Хейвуд", - сказала она. "Нам еще месяц лететь. Не беспокойся – корабль в порядке, и все работает нормально. Но ваши друзья в Вашингтоне попросили нас разбудить вас раньше времени. Произошло нечто очень неожиданное. Мы участвуем в гонке за достижением Discovery – и я боюсь, что мы проиграем.'
  
  
  7 – Цзянь
  
  
  Когда из динамика комсети раздался голос Хейвуда Флойда, два дельфина внезапно перестали кружить вокруг бассейна и подплыли к его краю. Они положили головы на бортик и пристально уставились на источник звука.
  
  Итак, они узнают Хейвуда, подумала Кэролайн с уколом горечи: и все же Кристофер, ползая по своему манежу, даже не прекратил играть с кнопками управления цветом в своей книжке с картинками, когда голос его отца громко и отчетливо донесся через полмиллиарда километров космоса.
  
  "... Моя дорогая, ты не удивишься, получив от меня весточку на месяц раньше запланированного срока; ты уже несколько недель будешь знать, что у нас здесь гости.
  
  "Мне все еще трудно в это поверить; в некотором смысле, это даже не имеет смысла. Возможно, у них недостаточно топлива для безопасного возвращения на Землю; мы даже не видим, как они смогут совершить рандеву.
  
  "Мы, конечно, никогда их не видели. Даже на самом близком расстоянии Цзянь находился более чем в пятидесяти миллионах километров. У них было достаточно времени, чтобы ответить на наши сигналы, если бы они захотели, но они полностью игнорировали нас. Сейчас они будут слишком заняты для дружеской беседы. Через несколько часов они войдут в атмосферу Юпитера – и тогда мы увидим, насколько хорошо работает их система аэробрейкинга. Если он справится со своей задачей, это пойдет на пользу нашему моральному духу. Но если он потерпит неудачу, что ж, давайте не будем говорить об этом.
  
  "Русские воспринимают это на удивление хорошо, учитывая все обстоятельства. Они, конечно, злы и разочарованы, но я слышал много выражений искреннего восхищения. Это, безусловно, был блестящий трюк - построить этот корабль на виду у всех и заставить всех думать, что это космическая станция, пока они не подключили эти ускорители.
  
  "Ну, мы ничего не можем сделать, кроме как наблюдать. И на нашем расстоянии у нас будет обзор ненамного лучше, чем в ваши лучшие телескопы. Я не могу не пожелать им удачи, хотя, конечно, надеюсь, что они оставят "Дискавери" в покое. Это наша собственность, и я готов поспорить, что Госдепартамент напоминает им об этом ежечасно.
  
  "Это дурной ветер – если бы наши китайские друзья не поторопили нас, вы бы не услышали обо мне еще месяц. Но теперь, когда доктор Руденко разбудил меня, я буду разговаривать с вами каждые пару дней.
  
  "После первоначального шока я неплохо осваиваюсь – знакомлюсь с кораблем и его командой, осваиваю космический путь. И оттачиваю свой паршивый русский, хотя у меня не так много шансов им воспользоваться – все настаивают на том, чтобы говорить по-английски.
  
  Какие мы, американцы, шокирующие лингвисты! Иногда мне становится стыдно за наш шовинизм – или за нашу лень.
  
  Уровень владения английским языком на борту варьируется от абсолютно идеального – главный инженер Саша Ковалев мог бы зарабатывать на жизнь диктором Би-би-си – вплоть до разновидности "если-вы-говорите-достаточно-быстро -неважно -сколько-ошибок-вы-допускаете". Единственная, кто не владеет языком свободно, - это Зения Марченко, которая в последний момент заменила Ирму Якунину. Кстати, я рад слышать, что Ирма хорошо поправилась – каким разочарованием это, должно быть, было! Интересно, она снова начала заниматься дельтапланеризмом?
  
  И, говоря о несчастных случаях, очевидно, что у Зении тоже, должно быть, был очень тяжелый. Хотя пластические хирурги проделали замечательную работу, вы можете сказать, что когда-то она, должно быть, сильно обгорела. Она - младшая в команде, и остальные относятся к ней с – я хотел сказать, с жалостью, но это будет слишком снисходительно. Скажем так, с особой добротой.
  
  "Может быть, вам интересно, как я ладил с капитаном Таней. Что ж, она мне очень нравится, но я бы не хотел ее злить. Нет никаких сомнений в том, кто именно управляет этим кораблем.
  
  "И хирург-коммандер Руденко – вы познакомились с ней на аэрокосмической конференции в Гонолулу два года назад, и я уверен, вы не забыли ту последнюю вечеринку. Вы поймете, почему мы все называем ее Екатериной Великой – за ее широкой спиной, конечно.
  
  Но хватит сплетен. Если я работаю сверхурочно, мне неприятно думать о дополнительной оплате. И, кстати, эти личные звонки должны быть абсолютно конфиденциальными. Но в цепочке коммуникаций много звеньев, так что не удивляйтесь, если время от времени вы получаете сообщения ... ну, другим путем.
  
  "Я буду ждать от вас вестей – скажите девочкам, что я поговорю с ними позже. Моя любовь ко всем вам – я очень сильно скучаю по вам и Крису. И когда я вернусь, я обещаю, что больше никогда не уйду.'
  
  Последовала короткая шипящая пауза, затем явно синтетический голос произнес: "Это прерывает передачу Четыреста тридцать два такта семь с космического корабля "Леонов". Как только Кэролайн Флойд выключила динамик, два дельфина скользнули под поверхность бассейна и заскользили в Тихий океан, оставив на воде едва заметную рябь.
  
  Когда Кристофер понял, что его друзья ушли, он начал плакать. Его мать взяла его на руки и попыталась утешить, но прошло много времени, прежде чем ей это удалось.
  
  
  8 – Прохождение Юпитера
  
  
  Изображение Юпитера с его лентами белых облаков, пестрыми полосами лососево-розового цвета и Большим красным пятном, выглядывающим, как зловещий глаз, неподвижно висело на проекционном экране кабины пилота. Он был заполнен на три четверти, но никто не смотрел на освещенный диск; все глаза были сосредоточены на полумесяце тьмы на его краю. Там, на темной стороне планеты, китайский корабль был близок к тому, чтобы встретить свой момент истины.
  
  Это абсурд, подумал Флойд. Мы, возможно, ничего не увидим на расстоянии сорока миллионов километров. И это не имеет значения; радио сообщит нам все, что мы хотим знать.
  
  Цзянь отключил все каналы передачи голоса, видео и данных за два часа до этого, поскольку антенны дальнего действия были убраны в защитную тень теплозащитного экрана. Только всенаправленный маяк все еще передавал, точно определяя местоположение китайского корабля, когда он погружался в океан облаков размером с континент. Пронзительный бип ... бип ... бип... был единственным звуком в рубке управления Леонова. Каждый из этих импульсов покинул Юпитер более чем на две минуты раньше; к этому времени их источником, возможно, уже является облако раскаленного газа, рассеивающееся в стратосфере Юпитера.
  
  Сигнал слабел, становясь шумным. Звуковые сигналы искажались; некоторые пропадали полностью, затем последовательность возвращалась. Плазменная оболочка накапливалась вокруг Цзяня и вскоре должна была прервать все коммуникации, пока корабль не появится вновь. Если это вообще произойдет.
  
  "Посмотри!" - крикнул Макс. "Вот оно!"
  
  Сначала Флойд ничего не мог разглядеть. Затем, сразу за краем освещенного диска, он разглядел крошечную звезду, мерцающую там, где никакой звезды быть не могло, на фоне затемненного лика Юпитера.
  
  Объект казался совершенно неподвижным, хотя он знал, что он, должно быть, движется со скоростью сто километров в секунду. Постепенно он становился ярче; и затем он перестал быть безразмерной точкой, а стал удлиняться. Созданная человеком комета пронеслась по ночному небу Юпитера, оставляя за собой раскаленный след длиной в тысячи километров.
  
  Последний сильно искаженный и странно протяжный звуковой сигнал прозвучал из маяка слежения, затем раздалось только бессмысленное шипение собственного излучения Юпитера, один из тех многих космических голосов, которые не имели никакого отношения к Человеку или его творениям.
  
  Цзянь был неслышим, но еще не невидим. Поскольку они могли видеть, что крошечная удлиненная искра действительно заметно отодвинулась от обращенной к солнцу поверхности планеты и вскоре исчезнет на темной стороне. К тому времени, если бы все шло по плану, Юпитер захватил бы корабль, уничтожив его нежелательную скорость. Когда он появится из-за гигантского мира, это будет еще один спутник Юпитера.
  
  Искра погасла. Цзянь обогнул кривую планеты и направлялся к темной стороне. Там не было бы ничего, что можно было бы увидеть или услышать, пока он не выйдет из тени – если все пойдет хорошо, чуть меньше чем через час. Для китайцев это был бы очень долгий час.
  
  Для главного научного сотрудника Василия Орлова и инженера связи Саши Ковалева час пролетел чрезвычайно быстро. Они могли многое узнать из наблюдений за этой маленькой звездой; время ее появления и исчезновения и, прежде всего, доплеровское смещение радиомаяка дали жизненно важную информацию о новой орбите Цзяня. Компьютеры Леонова уже переваривали цифры и выдавали прогнозируемое время повторного появления, основанное на различных предположениях о темпах замедления в атмосфере Юпитера.
  
  Василий выключил дисплей компьютера, развернулся в кресле, отстегнул ремень безопасности и обратился к терпеливо ожидающей аудитории.
  
  Самое раннее появление через сорок две минуты. Почему бы вам, зрителям, не пойти прогуляться, чтобы мы могли сосредоточиться на приведении всего этого в порядок? Увидимся через тридцать пять минут. Кыш! Ну, уходи!'
  
  Нежеланные тела неохотно покинули мостик – но, к отвращению Василия, все вернулись обратно чуть более чем через тридцать минут. Он все еще ругал их за неверие в его расчеты, когда из динамиков донеслось знакомое "бип... бип... бип" маяка слежения Цзяня.
  
  Василий выглядел изумленным и униженным, но вскоре присоединился к спонтанному взрыву аплодисментов; Флойд не мог видеть, кто первый начал хлопать. Какими бы соперниками они ни были, все они были астронавтами вместе, находясь так далеко от дома, как никогда не путешествовал ни один человек, – "Послами человечества", по благородным словам первого договора ООН по космосу. Даже если они не хотели успеха китайцев, они также не желали им катастрофы.
  
  Флойд не мог отделаться от мысли, что здесь также присутствовал значительный элемент личной заинтересованности. Теперь шансы в пользу самого Леонова значительно возросли; Цзянь продемонстрировал, что маневр аэробрейкинга действительно возможен. Данные о Юпитере были верны; его атмосфера не содержала неожиданных и, возможно, фатальных сюрпризов.
  
  "Ну что ж!" - сказала Таня. "Я полагаю, мы должны послать им поздравительное сообщение. Но даже если бы мы это сделали, они бы этого не признали".
  
  Некоторые из его коллег все еще подшучивали над Василием, который с откровенным недоверием смотрел на результаты своего компьютера.
  
  "Я этого не понимаю!" - воскликнул он. "Они все еще должны быть за Юпитером! Саша– дай мне показания скорости на их маяке!"
  
  Состоялся еще один безмолвный диалог с компьютером; затем Василий издал долгий, низкий свист.
  
  "Что-то не так. Они находятся на орбите захвата , все верно – но это не позволит им встретиться с "Дискавери". Орбита, на которой они сейчас находятся, выведет их далеко за пределы Ио – у меня будут более точные данные, когда мы проследим за ними еще пять минут.'
  
  "В любом случае, они должны быть на безопасной орбите", - сказала Таня. "Они всегда могут внести коррективы позже".
  
  "Возможно. Но это может стоить им нескольких дней, даже если у них есть топливо. В чем я сомневаюсь".
  
  "Значит, мы все еще можем победить их".
  
  "Не будь таким оптимистом. Мы все еще в трех неделях пути от Юпитера. Они могут сделать дюжину витков, прежде чем мы доберемся туда, и выбрать наиболее благоприятный для встречи".
  
  "Опять же – при условии, что у них достаточно топлива".
  
  "Конечно. И об этом мы можем строить только обоснованные догадки".
  
  Весь этот разговор происходил на таком быстром и взволнованном русском, что Флойд остался далеко позади. Когда Таня сжалилась над ним и объяснила, что Цзянь промахнулся и направляется к внешним спутникам, его первой реакцией было: "Тогда у них могут быть серьезные проблемы. Что вы будете делать, если они обратятся за помощью?'
  
  "Вы, должно быть, шутите. Можете ли вы представить, что они это делают? Они слишком гордые. В любом случае, это было бы невозможно. Мы не можем изменить профиль нашей миссии, как вы прекрасно знаете. Даже если бы у нас было топливо ...'
  
  "Вы, конечно, правы; но, возможно, будет трудно объяснить это девяноста девяти процентам человечества, которые не разбираются в орбитальной механике. Мы должны начать думать о некоторых политических осложнениях – это будет плохо выглядеть для всех нас, если мы не сможем помочь. Василий, ты назовешь мне их окончательную орбиту, как только ты ее рассчитаешь? Я спускаюсь в свою каюту, чтобы сделать кое-какую домашнюю работу.'
  
  Каюта Флойда, или, скорее, треть каюты, все еще была частично заполнена припасами, многие из них были сложены на занавешенных койках, которые займут Чандра и Карноу, когда очнутся от долгого сна. Ему удалось освободить небольшое рабочее пространство для своих личных вещей, и ему была обещана роскошь в виде еще целых двух кубометров – как только кто-нибудь сможет помочь с выносом мебели.
  
  Флойд разблокировал свою маленькую консоль связи, установил ключи дешифрования и запросил информацию о Цзяне, которая была передана ему из Вашингтона. Он задавался вопросом, повезло ли его хозяевам с расшифровкой этого; шифр был основан на произведении двухсотзначных простых чисел, и Агентство национальной безопасности поставило на карту свою репутацию, заявив, что самый быстрый компьютер в мире не сможет взломать его до Большого кризиса в конце Вселенной. Это утверждение никогда не могло быть доказано – только опровергнуто.
  
  Он еще раз пристально посмотрел на превосходные фотографии китайского корабля, сделанные, когда он показал свои истинные цвета и собирался покинуть орбиту Земли. Позже появились снимки – не очень четкие, потому что к тому времени он был уже далеко от назойливых камер – финальной стадии, когда он мчался к Юпитеру. Это были те, которые заинтересовали его больше всего; еще более полезными были рисунки-вырезки и оценки производительности.
  
  Даже при самых оптимистичных предположениях было трудно понять, на что надеялись китайцы. Они, должно быть, израсходовали по меньшей мере девяносто процентов своего топлива в этом безумном броске через Солнечную систему. Если только это не было буквально самоубийственной миссией – чего нельзя было исключать, – только план, включающий гибернацию и последующее спасение, имел какой-то смысл. И разведка не верила, что китайская технология гибернации была достаточно продвинута, чтобы сделать это жизнеспособным вариантом.
  
  Но разведка часто ошибалась, и еще чаще ее сбивала с толку лавина необработанных фактов, которые ей приходилось оценивать, – "шум" в ее информационных цепях. Над Цзяном проделана замечательная работа, учитывая короткий промежуток времени, но Флойд пожелал, чтобы присланный ему материал был более тщательно отфильтрован. Кое-что из этого было очевидным хламом, не имеющим никакой возможной связи с миссией.
  
  Тем не менее, когда вы не знали, что ищете, было важно избегать всех предрассудков и предубеждений; то, что на первый взгляд казалось неуместным или даже бессмысленным, могло оказаться жизненно важной подсказкой.
  
  Вздохнув, Флойд снова начал просматривать пятьсот страниц данных, стараясь, насколько это было возможно, сохранять невозмутимость, в то время как диаграммы, диаграммы, фотографии – некоторые настолько размытые, что они могли представлять почти все, что угодно, – новостные заметки, списки делегатов научных конференций, названия технических публикаций и даже коммерческие документы быстро проносились по экрану с высоким разрешением. Очень эффективная система промышленного шпионажа, очевидно, была чрезвычайно загружена работой; кто бы мог подумать, что так много японских модулей голопамяти, швейцарских микроконтроллеров с газовым потоком или немецких детекторов излучения можно было отследить до места назначения на дне высохшего озера Лобнор - первого столба на пути к Юпитеру?
  
  Некоторые предметы, должно быть, были включены случайно; они никак не могли иметь отношения к миссии. Если китайцы разместили секретный заказ на тысячу инфракрасных датчиков через подставную корпорацию в Сингапуре, то это касалось только военных; казалось крайне маловероятным, что Цзянь ожидал, что его будут преследовать ракеты с тепловым наведением. И это было действительно забавно – специализированное геодезическое оборудование от Glacier Geophysics, Inc., из Анкориджа, Аляска. Какой слабоумный вообразил, что экспедиция в дальний космос будет в чем-то нуждаться – улыбка застыла на губах Флойда; он почувствовал, как по коже побежали мурашки сзади на шее. Боже мой – они бы не посмели! Но они уже отважились на многое; и теперь, наконец, все обрело смысл.
  
  Он мысленно вернулся к фотографиям и предположительным планам китайского корабля. Да, это было просто мыслимо – эти выступы сзади, рядом с электродами отклонения привода, были бы примерно нужного размера.
  
  Флойд позвонил на мостик. "Василий", - сказал он, - "ты уже рассчитал их орбиту?"
  
  "Да, есть", - ответил штурман странно приглушенным голосом. Флойд сразу понял, что что-то подвернулось. Он рискнул.
  
  "Они назначают встречу с Европой, не так ли?"
  
  На другом конце провода раздался взрыв неверия.
  
  "Чорт возми! Как ты узнал?"
  
  "Я этого не делал – я просто догадался".
  
  Ошибки быть не может – я проверил цифры до шести пунктов. Маневр торможения сработал точно так, как они задумывали. Они находятся прямо на курсе на Европу – это не могло произойти случайно. Они будут там через семнадцать часов.'
  
  "И выйти на орбиту".
  
  "Возможно; для этого не потребовалось бы много топлива. Но какой в этом был бы смысл?"
  
  "Рискну высказать еще одно предположение. Они проведут быструю разведку – и затем приземлятся".
  
  "Ты сумасшедший – или ты знаешь что-то, чего не знаем мы?"
  
  "Нет– это всего лишь вопрос простой дедукции. Ты начнешь пинать себя за то, что упускаешь очевидное".
  
  "Ладно, Шерлок, почему кто-то должен хотеть приземлиться на Европе? Что там, ради всего святого?"
  
  Флойд наслаждался своим маленьким моментом триумфа. Конечно, он все еще мог быть совершенно неправ.
  
  "Что находится на Европе? Только самое ценное вещество во Вселенной".
  
  Он перестарался; Василий не был дураком и сорвал ответ с его губ.
  
  "Конечно, вода!"
  
  "Точно. Миллиарды и миллиарды тонн этого. Достаточно, чтобы заполнить топливные баки – совершите кругосветное путешествие вокруг всех спутников, и у вас еще останется достаточно для встречи с "Дискавери" и возвращения домой. Мне неприятно это говорить, Василий, но наши китайские друзья снова нас перехитрили.
  
  "Всегда предполагая, конечно, что им это сойдет с рук".
  
  
  9 – Лед Большого канала
  
  
  Если не считать угольно-черного неба, фотография могла быть сделана практически в любом месте полярных областей Земли; в море морщинистого льда, простиравшемся до самого горизонта, не было ничего ни в малейшей степени инопланетного. Только пять фигур в скафандрах на переднем плане говорили о том, что панорама была из другого мира.
  
  Даже сейчас скрытные китайцы не обнародовали имена экипажа. Анонимные злоумышленники на замерзшем европейском ледяном пространстве были всего лишь главным ученым, командиром, навигатором, первым инженером, вторым инженером. Флойд не мог отделаться от мысли, что ирония заключалась в том, что все на Земле видели уже историческую фотографию за час до того, как она попала к Леонову, то есть гораздо ближе к месту происшествия. Но передачи Цзяня передавались по такому узкому лучу, что перехватить их было невозможно; "Леонов" мог принимать только его маяк, беспристрастно вещающий во всех направлениях. Даже это было неслышно более чем в половине случаев, поскольку вращение Европы уносило ее из поля зрения, или сам спутник затмевался чудовищной массой Юпитера. Все скудные новости о китайской миссии приходилось передавать с Земли.
  
  После первоначального обследования корабль приземлился на одном из немногих островов из цельного камня, который выступал сквозь корку льда, покрывающую практически всю Луну. Этот лед был плоским от полюса до полюса; не было погоды, которая придавала бы ему странные формы, не было дрейфующего снега, который слой за слоем накапливался бы в медленно движущиеся холмы. На безвоздушную Европу могут упасть метеориты, но никогда хлопья снега. Единственными силами, формирующими ее поверхность, были постоянное притяжение силы тяжести, сводящее все высоты к одному равномерному уровню, и непрекращающиеся землетрясения, вызванные другими спутниками, когда они проходили мимо Европы по своим орбитам. Сам Юпитер, несмотря на его гораздо большую массу, оказал гораздо меньшее влияние. Приливы Юпитера закончили свою работу эоны назад, гарантируя, что Европа навсегда останется запертой, повернувшись одной стороной к своему гигантскому хозяину.
  
  Все это было известно со времен полетов "Вояджера" в 1970-х годах, съемок "Галилео" в 1980-х годах и посадок "Кеплера" в 1990-х годах. Но за несколько часов китайцы узнали о Европе больше, чем за все предыдущие миссии вместе взятые. Это знание они держали при себе; кто-то мог бы пожалеть об этом, но мало кто стал бы отрицать, что они заслужили право на это.
  
  В чем им отказывали, со все большей и большей резкостью, так это в их праве аннексировать спутник. Впервые в истории нация предъявила права на другой мир, и все средства массовой информации Земли спорили о правовом положении. Хотя китайцы утомительно долго указывали, что они никогда не подписывали Договор ООН по космосу 02 года и поэтому не были связаны его положениями, это никак не повлияло на подавление гневных протестов.
  
  Неожиданно Европа стала самой большой новостью в Солнечной системе. И человек на месте (по крайней мере, на ближайшие несколько миллионов километров) пользовался большим спросом.
  
  "Это Хейвуд Флойд, на борту космонавт Алексей Леонов, держащий курс на Юпитер. Но, как вы можете себе представить, все наши мысли сейчас сосредоточены на Европе.
  
  "В этот самый момент я смотрю на нее через самый мощный из корабельных телескопов; при таком увеличении она в десять раз больше Луны, которую вы видите невооруженным глазом. И это действительно странное зрелище.
  
  Поверхность однородного розового цвета с несколькими маленькими коричневыми вкраплениями. Она покрыта сложной сетью узких линий, извивающихся во всех направлениях. На самом деле, это очень похоже на фотографию из медицинского учебника, на ней изображен рисунок вен и артерий.
  
  Некоторые из этих объектов имеют длину в сотни или даже тысячи километров и выглядят скорее как иллюзорные каналы, которые Персиваль Лоуэлл и другие астрономы начала двадцатого века воображали, что видели на Марсе.
  
  "Но каналы Европы - это не иллюзия, хотя, конечно, они не искусственные. Более того, в них действительно есть вода - или, по крайней мере, лед. Спутник почти полностью покрыт океаном, глубина которого составляет в среднем пятьдесят километров.
  
  Из-за того, что Европа находится так далеко от Солнца, температура ее поверхности чрезвычайно низкая – около ста пятидесяти градусов ниже нуля. Таким образом, можно было бы ожидать, что ее единственный океан представляет собой сплошную глыбу льда.
  
  "Удивительно, но это не так, потому что внутри Европы много тепла, вырабатываемого приливными силами – теми же силами, которые приводят в действие огромные вулканы на соседней Ио.
  
  "Итак, лед постоянно тает, раскалывается и замерзает, образуя трещины и полосы, подобные тем, что образуются в плавучих ледяных щитах в наших собственных полярных регионах. Это тот сложный узор трещин, который я вижу сейчас; большинство из них темные и очень древние – возможно, им миллионы лет. Но некоторые из них почти чисто белые; они только что раскрылись и имеют корочку толщиной всего в несколько сантиметров.
  
  "Цзянь" приземлился прямо рядом с одной из этих белых полос - протяженностью в полторы тысячи километров, которую окрестили Гранд-каналом. Предположительно, китайцы намерены закачивать воду в свои топливные баки, чтобы они могли исследовать спутниковую систему Юпитера, а затем вернуться на Землю. Возможно, это будет нелегко, но они наверняка очень тщательно изучили место посадки и должны знать, что делают.
  
  "Теперь очевидно, почему они пошли на такой риск - и почему они должны претендовать на Европу. В качестве точки дозаправки она может стать ключом ко всей внешней Солнечной системе. Хотя на Ганимеде тоже есть вода, она вся замерзла и к тому же менее доступна из-за более мощной гравитации этого спутника.
  
  И есть еще один момент, который только что пришел мне в голову. Даже если китайцы действительно окажутся на мели на Европе, они, возможно, смогут выжить, пока не будет организована спасательная операция. У них много энергии, в этом районе могут быть полезные минералы – и мы знаем, что китайцы являются экспертами по производству синтетических продуктов питания. Это была бы не очень роскошная жизнь; но у меня есть несколько друзей, которые с радостью приняли бы ее за этот ошеломляющий вид на Юпитер, раскинувшийся по небу, – вид, который мы ожидаем увидеть сами всего через несколько дней.
  
  "Это Хейвуд Флойд, который прощается со своими коллегами и со мной на борту "Алексея Леонова"".
  
  "А это мост. Очень хорошая презентация, Хейвуд. Тебе следовало быть репортером".
  
  "У меня было много практики. Половина моего времени уходила на пиар-работу".
  
  "ПИАР?"
  
  "Связи с общественностью – обычно объясняю политикам, почему они должны давать мне больше денег. То, о чем вам не нужно беспокоиться".
  
  "Как бы я хотел, чтобы это было правдой. В любом случае, поднимайся на мостик. Мы хотели бы обсудить с тобой кое-какую новую информацию".
  
  Флойд снял микрофон с кнопки, зафиксировал телескоп в нужном положении и выбрался из крошечного обзорного блистера. Уходя, он чуть не столкнулся с Николаем Темовским, очевидно, выполнявшим аналогичную миссию.
  
  "Я собираюсь украсть твои лучшие цитаты для Радио Москва, Вуди. Надеюсь, ты не возражаешь".
  
  "Не за что, товарищ. В любом случае, как я мог тебя остановить?"
  
  Наверху, на мостике, капитан Орлова задумчиво смотрела на плотную массу слов и цифр на главном дисплее. Флойд мучительно начал переводить их, когда она прервала его.
  
  "Не беспокойтесь о деталях. Это приблизительные оценки времени, которое потребуется "Цзянь", чтобы пополнить баки и подготовиться к старту".
  
  "Мои люди делают те же вычисления, но здесь слишком много переменных".
  
  "Мы думаем, что убрали одну из них. Знаете ли вы, что самые лучшие водяные насосы, которые вы можете купить, принадлежат пожарным бригадам?" И вы были бы удивлены, узнав, что на Центральном вокзале Пекина несколько месяцев назад внезапно реквизировали четыре последних модели, несмотря на протесты мэра?'
  
  "Я не удивлен – просто восхищен. Продолжайте, пожалуйста".
  
  "Это может быть совпадением, но эти насосы должны быть как раз подходящего размера. Делая обоснованные предположения о расположении труб, бурении во льду и так далее – что ж, мы думаем, что они смогут снова стартовать через пять дней".
  
  "Пять дней!"
  
  "Если им повезет, и все сработает идеально. И если они не будут ждать, чтобы заполнить свои топливные баки, а просто наберут ровно столько топлива, чтобы безопасно встретиться с "Дискавери" до того, как это сделаем мы. Даже если они опередят нас на один час, этого будет достаточно. По крайней мере, они могли бы заявить права на утилизацию.'
  
  "Нет, по словам юристов Госдепартамента. В подходящий момент мы объявим, что "Дискавери" не является бесхозным, а просто припаркован до тех пор, пока мы не сможем его вернуть. Любая попытка захватить корабль была бы актом пиратства.'
  
  "Я уверен, что китайцы будут очень впечатлены".
  
  "Если это не так, что мы можем с этим поделать?"
  
  "Мы превосходим их числом – и два к одному, когда мы оживим Чандру и Карноу".
  
  "Ты серьезно? Где абордажные сабли для абордажной группы?"
  
  "Сабли?"
  
  "Мечи – оружие".
  
  "О. Мы могли бы использовать лазерный телеспектрометр. Он может испарить миллиграммовые образцы астероидов на расстоянии тысячи километров".
  
  "Я не уверен, что мне нравится этот разговор. Мое правительство, безусловно, не стало бы потворствовать насилию, за исключением, конечно, случаев самообороны".
  
  "Вы, наивные американцы! Мы более реалистичны; мы должны быть такими. Все ваши бабушка и дедушка умерли от старости, Хейвуд. Трое моих были убиты в Великой Отечественной войне".
  
  Когда они были наедине, Таня всегда называла его Вуди, никогда Хейвудом. Должно быть, она серьезно. Или она просто проверяла его реакцию?
  
  "В любом случае, "Дискавери" - это всего лишь оборудование стоимостью в несколько миллиардов долларов. Важен не корабль, а информация, которую он несет".
  
  "Точно. Информация, которую можно скопировать, а затем стереть".
  
  "У тебя действительно бывают веселые идеи, Таня. Иногда я думаю, что все русские немного параноики".
  
  "Благодаря Наполеону и Гитлеру мы заслужили все права на существование. Но не говорите мне, что вы еще не разработали этот – как вы это называете, сценарий? – для себя".
  
  "В этом не было необходимости", - довольно мрачно ответил Флойд. "Государственный департамент уже сделал это за меня – с вариациями. Нам просто нужно посмотреть, что из этого придумают китайцы. И я нисколько не удивлюсь, если они снова нас перехитрят.'
  
  
  10 – Крик с Европы
  
  
  Спать в невесомости - это навык, которому нужно научиться; Флойду потребовалась почти неделя, чтобы найти наилучший способ закрепления ног и рук, чтобы они не смещались в неудобные положения. Теперь он был экспертом и не с нетерпением ждал возвращения веса; более того, сама мысль об этом время от времени вызывала у него кошмары.
  
  Кто-то тряс его за плечо, чтобы разбудить. Нет – он, должно быть, все еще спит! Конфиденциальность на борту космического корабля священна; никто никогда не входил в каюты другого члена экипажа, предварительно не спросив разрешения. Он крепко зажмурился, но дрожь продолжалась.
  
  "Доктор Флойд– пожалуйста, проснитесь! Вас ждут в кабине пилотов!"
  
  И никто не называл его доктором Флойдом; самым официальным приветствием, которое он получал за последние недели, было Док. Что происходило?
  
  Он неохотно открыл глаза. Он был в своей крошечной каюте, мягко укрытый коконом сна. Итак, одна часть его разума подсказала ему; тогда почему он смотрел на Европу? Они все еще были в миллионах километров от нас.
  
  Там были знакомые сетки, узоры из треугольников и многоугольников, образованных пересекающимися линиями. И, конечно же, это был сам Гранд–канал - нет, это было не совсем правильно. Как это могло быть, ведь он все еще находился в своей маленькой каюте на борту "Леонова"?
  
  "Доктор Флойд!"
  
  Он полностью проснулся и понял, что его левая рука плавает всего в нескольких сантиметрах перед глазами. Как странно, что рисунок линий на ладони был так сверхъестественно похож на карту Европы! Но экономная Мать-природа всегда повторялась, в таких совершенно разных масштабах, как завихрение молока, размешанного в кофе, облачные полосы циклонического шторма, рукава спиральной туманности.
  
  "Извини, Макс", - сказал он. "В чем проблема? Что-то не так?"
  
  "Мы так думаем, но не с нами. Цзянь в беде".
  
  Капитан, штурман и главный инженер были пристегнуты ремнями к своим креслам в кабине пилотов; остальная часть экипажа беспокойно кружила вокруг удобных опор для рук или наблюдала за происходящим на мониторах.
  
  "Прости, что разбудила тебя, Хейвуд", - резко извинилась Таня. "Вот ситуация. Десять минут назад у нас был приоритет первого класса из Центра управления полетами. Цзянь исчез из эфира. Это произошло очень внезапно, в середине зашифрованного сообщения; было несколько секунд искаженной передачи – затем ничего.'
  
  "Их маяк?"
  
  "Это тоже остановлено. Мы тоже не можем это принять",
  
  'Фух! Тогда это, должно быть, серьезно – серьезная поломка. Есть какие-нибудь теории?'
  
  "Много – но все догадки. Взрыв – оползень – землетрясение: кто знает?"
  
  "И мы, возможно, никогда не узнаем – пока кто-нибудь другой не приземлится на Европе – или мы не совершим близкий облет и не посмотрим".
  
  Таня покачала головой. "У нас недостаточно дельта-ви. Самое близкое, что мы могли получить, - пятьдесят тысяч километров. С такого расстояния мало что можно было разглядеть".
  
  "Тогда мы абсолютно ничего не можем сделать".
  
  "Не совсем, Хейвуд. У Центра управления полетами есть предложение. Они хотели бы, чтобы мы развернули нашу большую тарелку, просто на случай, если мы сможем уловить какие-нибудь слабые аварийные передачи. Это – как бы это сказать? – рискованно, но попробовать стоит. Что вы думаете?'
  
  Первая реакция Флойда была резко негативной.
  
  "Это будет означать разрыв нашей связи с Землей".
  
  "Конечно; но нам все равно придется это сделать, когда мы будем облетать Юпитер. И потребуется всего пара минут, чтобы восстановить схему".
  
  Флойд хранил молчание. Предложение было совершенно разумным, но все же оно смутно обеспокоило его. Поразмыслив несколько секунд, он внезапно понял, почему был так против этой идеи.
  
  Проблемы "Дискавери" начались, когда большая тарелка – главный антенный комплекс – потеряла связь с Землей по причинам, которые даже сейчас были не совсем ясны. Но Хэл, безусловно, был вовлечен, и не было никакой опасности возникновения подобной ситуации здесь. Компьютеры Леонова были маленькими автономными блоками; не было единого управляющего разума. По крайней мере, нечеловеческого.
  
  Русские все еще терпеливо ждали его ответа.
  
  "Я согласен", - сказал он наконец. "Сообщите Земле, что мы делаем, и начинайте слушать. Я полагаю, вы испытаете все частоты космического сигнала бедствия".
  
  "Да, как только мы рассчитаем доплеровские поправки. Как дела, Саша?"
  
  "Дайте мне еще две минуты, и я запущу автоматический поиск. Как долго мы должны слушать?"
  
  Капитан едва выдержала паузу, прежде чем ответить. Флойд часто восхищался решительностью Тани Орловой и однажды сказал ей об этом. В редкой вспышке юмора она ответила: "Вуди, командир может ошибаться, но никогда не сомневаться".
  
  "Слушайте пятьдесят минут и докладывайте на Землю в течение десяти. Затем повторите цикл".
  
  Там не было ничего, что можно было бы увидеть или услышать; автоматические схемы лучше справлялись с радиошумом, чем любые человеческие органы чувств. Тем не менее, время от времени Саша включал аудиомонитор, и рев радиационных поясов Юпитера наполнял кабину. Это был звук, подобный звуку волн, разбивающихся о все пляжи Земли, со случайными взрывными тресками от сверхболтов молнии в атмосфере Юпитера. От человеческих сигналов не осталось и следа; и один за другим члены экипажа, не находившиеся на дежурстве, тихо ушли.
  
  Пока Флойд ждал, он произвел кое-какие мысленные вычисления. Что бы ни случилось с Цзянь, прошло уже два часа с тех пор, как новость была передана с Земли.
  
  Но Леонов должен был ответить на прямое сообщение с задержкой менее минуты, так что у китайцев уже было достаточно времени, чтобы вернуться в эфир. Их продолжительное молчание наводило на мысль о какой-то катастрофической неудаче, и он обнаружил, что плетет бесконечные сценарии катастроф.
  
  Пятьдесят минут казались часами. Когда они взлетели, Саша повернул антенный комплекс корабля обратно к Земле и доложил о неисправности. Пока он использовал оставшиеся десять минут, чтобы отправить накопившиеся сообщения, он вопросительно посмотрел на капитана.
  
  "Стоит ли попробовать еще раз?" - спросил он голосом, который ясно выражал его собственный пессимизм.
  
  "Конечно. Мы можем сократить время поиска, но мы будем продолжать слушать".
  
  Через час большая тарелка снова сфокусировалась на Европе. И почти сразу же автоматический монитор начал мигать сигнальной лампочкой.
  
  Рука Саши метнулась к усилителю звука, и голос Юпитера заполнил салон. На это накладывался, подобно шепоту, слышимому на фоне грозы, слабый, но совершенно безошибочный звук человеческой речи. Невозможно было определить язык, хотя Флойд был уверен по интонации и ритму, что это не китайский, а какой-то европейский язык.
  
  Саша умело играл с тонкой настройкой и регулировкой ширины полосы частот, и слова стали понятнее. Язык, несомненно, был английским, но содержание по-прежнему было невыносимо неразборчивым.
  
  Существует одна комбинация звуков, которую любое человеческое ухо может мгновенно уловить даже в самой шумной среде. Когда это внезапно проявилось на фоне Юпитера, Флойду показалось, что он никак не мог проснуться, а попал в ловушку какого-то фантастического сна. Его коллегам потребовалось немного больше времени, чтобы отреагировать; затем они уставились на него с не меньшим изумлением – и медленно зарождающимся подозрением.
  
  – Первыми узнаваемыми словами из Europa были: "Доктор Флойд, доктор Флойд, я надеюсь, вы меня слышите".
  
  
  11 – Лед и вакуум
  
  
  "Кто это?" - прошептал кто-то под хор шушуков. Флойд поднял руки в жесте неведения – и, как он надеялся, невинности.
  
  "... знаю, что вы на борту "Леонова"... возможно, у меня не так много времени... направляю антенну моего скафандра туда, куда я думаю ..." Сигнал исчез на мучительные секунды, затем вернулся гораздо четче, хотя и не заметно громче.
  
  "... передайте эту информацию на Землю. Цзянь уничтожен три часа назад. Я единственный выживший. Использую радио в моем костюме – понятия не имею, хватит ли у него дальности, но это единственный шанс. Пожалуйста, слушайте внимательно. На ЕВРОПЕ ЕСТЬ ЖИЗНЬ. Я повторяю: НА ЕВРОПЕ ЕСТЬ ЖИЗНЬ.'
  
  Сигнал снова пропал. Последовала ошеломленная тишина, которую никто не пытался прервать. Пока Флойд ждал, он яростно рылся в своей памяти. Он не смог бы узнать этот голос – он мог принадлежать любому китайцу с западным образованием. Возможно, это был кто-то, с кем он познакомился на научной конференции, но если говорящий не назовет себя, он никогда не узнает.
  
  '... вскоре после полуночи по местному времени. Мы стабильно качали, и баки были почти наполовину полны. Мы с доктором Ли вышли проверить изоляцию трубы. Цзянь стоит – стоял – примерно в тридцати метрах от края Большого канала. Трубы идут прямо от него и вниз сквозь лед. Очень тонкие – ходить по ним небезопасно. Теплый восходящий поток ...'
  
  Снова долгое молчание. Флойду показалось, что динамик двигался и был на мгновение отключен каким-то препятствием.
  
  "... без проблем – на корабле установлено освещение мощностью пять киловатт. Как на рождественской елке – красиво, сияет прямо сквозь лед. Великолепные цвета. Ли увидел это первым – огромную темную массу, поднимающуюся из глубины. Сначала мы подумали, что это косяк рыб – слишком большой для одного организма, – затем он начал пробиваться сквозь лед.
  
  "Доктор Флойд, я надеюсь, вы меня слышите. Это профессор Чанг – мы встречались в 02–м году на Бостонской конференции IAU".
  
  Внезапно, как ни странно, мысли Флойда оказались за миллиард километров отсюда. Он смутно помнил тот прием после заключительной сессии Конгресса Международного астрономического союза – последнего, на котором присутствовали китайцы перед Второй культурной революцией. И теперь он очень отчетливо вспомнил Чанга – маленького, веселого астронома и экзобиолога с хорошим запасом шуток. Сейчас он не шутил.
  
  "... как огромные нити мокрых водорослей, ползущие по земле. Ли побежал обратно на корабль за камерой – я остался наблюдать, передавая репортаж по радио. Существо двигалось так медленно, что я мог легко обогнать его. Я был гораздо более взволнован, чем встревожен. Думал, что знаю, что это за существо – я видел фотографии лесов из водорослей у берегов Калифорнии, – но я сильно ошибался.
  
  "Я мог бы сказать, что у него проблемы. Он вряд ли смог бы выжить при температуре на сто пятьдесят градусов ниже нормальной. Оно намерзало по мере продвижения вперед – кусочки ломались, как стекло, – но оно все еще приближалось к кораблю, черная приливная волна, все время замедляющаяся.
  
  "Я все еще был так удивлен, что не мог ясно мыслить и не мог представить, что он пытался сделать ..."
  
  "Мы можем как-нибудь перезвонить ему?" - настойчиво прошептал Флойд.
  
  "Нет, слишком поздно. Европа скоро окажется за Юпитером. Нам придется подождать, пока она выйдет из затмения".
  
  "... взбираясь на корабль, по мере продвижения строил что-то вроде ледяного туннеля. Возможно, это защищало его от холода – так термиты защищают себя от солнечного света своими маленькими коридорами из грязи.
  
  "... тонны льда на корабле. Сначала оторвались радиоантенны. Затем я увидел, как начали подгибаться посадочные опоры – все в замедленной съемке, как во сне.
  
  "Только когда корабль начал крениться, я понял, что эта штука пыталась сделать – а потом было слишком поздно. Мы могли бы спастись, если бы только выключили те огни.
  
  "Возможно, это фототроп, его биологический цикл запускается солнечным светом, который проникает через icc, или его могло привлечь, как мотылька на свечу. Наши прожекторы, должно быть, были более яркими, чем все, что когда-либо знала Европа.
  
  "Затем корабль потерпел крушение. Я видел, как корпус раскололся, образовалось облако снежинок, когда конденсировалась влага. Все огни погасли, кроме одного, раскачивающегося взад-вперед на кабеле в паре метров над землей.
  
  "Я не знаю, что произошло сразу после этого. Следующее, что я помню, я стоял под фонарем, рядом с обломками корабля, а вокруг меня была мелкая снежная пудра. Я мог очень ясно видеть свои шаги в нем. Должно быть, я бежал туда; возможно, прошла всего минута или две.
  
  "Растение – я все еще думал о нем как о растении – было неподвижным. Я подумал, не пострадал ли он от удара; большие секции толщиной с мужскую руку откололись, как сломанные ветки.
  
  Затем основной ствол снова начал двигаться. Он отделился от корпуса и начал ползти ко мне. Тогда я точно знал, что эта штука чувствительна к свету: я стоял прямо под лампой мощностью в тысячу ватт, которая теперь перестала раскачиваться.
  
  "Представьте дуб – а еще лучше, баньян с его многочисленными стволами и корнями, – сплющенный гравитацией и пытающийся ползти по земле. Он приблизился к свету на расстояние пяти метров, затем начал распространяться, пока не описал вокруг меня идеальный круг. Предположительно, это был предел его терпимости – точка, в которой фотопривлечение превратилось в отталкивание. После этого несколько минут ничего не происходило. Я подумал, не замерзла ли она наконец намертво.
  
  "Затем я увидел, что на многих ветвях формируются большие почки. Это было похоже на просмотр замедленного фильма с распускающимися цветами. На самом деле я думал, что это цветы – каждый размером с человеческую голову.
  
  Начали раскрываться нежные, красиво окрашенные мембраны. Даже тогда мне пришло в голову, что никто – ничто – не могло видеть эти цвета раньше; их не существовало, пока мы не принесли в этот мир наши огни – наши роковые огни.
  
  Усики, тычинки, слабо колышущиеся... Я подошел к живой стене, которая окружала меня, чтобы точно видеть, что происходит. Ни тогда, ни в любое другое время я не испытывал ни малейшего страха перед этим существом. Я был уверен, что оно не было злонамеренным – если вообще обладало сознанием.
  
  "Там было множество больших цветов, на разных стадиях раскрытия. Теперь они напоминали мне бабочек, только что появившихся из куколки – смятые крылья, все еще слабые – я подбирался все ближе и ближе к истине.
  
  Но они замерзали – умирали так же быстро, как формировались. Затем, один за другим, они отпадали от родительских почек. Несколько мгновений они барахтались, как рыбы, выброшенные на сушу – наконец я понял, что это такое. Эти перепонки были не лепестками – это были плавники или их эквивалент. Это была личиночная стадия свободно плавающего существа. Вероятно, большую часть своей жизни оно проводит на морском дне, а затем отправляет это подвижное потомство на поиски новой территории. Точно так же, как кораллы земных океанов.
  
  Я опустился на колени, чтобы поближе рассмотреть одно из маленьких созданий. Красивые цвета теперь выцветали до тускло-коричневого. Некоторые из лепестковых плавников отломились, превратившись в хрупкие осколки, когда они замерзли. Но он все еще слабо двигался, и когда я приблизился, он попытался избежать меня. Я задавался вопросом, как он почувствовал мое присутствие.
  
  "Затем я заметила, что на кончиках всех тычинок – так я их назвала – были ярко-синие точки. Они были похожи на крошечные звездчатые сапфиры – или голубые глаза вдоль мантии морского гребешка – чувствующие свет, но неспособные формировать правдивые изображения. На моих глазах яркий синий цвет поблек, сапфиры стали тусклыми, обычными камнями.
  
  "Доктор Флойд – или любой другой, кто слушает – у меня не так много времени; Юпитер скоро заблокирует мой сигнал. Но я почти закончил.
  
  "Тогда я понял, что мне нужно делать. Кабель к лампе мощностью в тысячу ватт свисал почти до земли. Я несколько раз дернул за него, и свет погас, рассыпавшись дождем искр.
  
  "Я подумал, не слишком ли поздно. Несколько минут ничего не происходило. Поэтому я подошел к стене из переплетенных ветвей вокруг меня и пнул ее.
  
  Медленно существо начало расплетаться и отступать обратно к каналу. Было много света – я мог все прекрасно видеть. Ганимед и Каллисто были в небе – Юпитер представлял собой огромный тонкий полумесяц – и на темной стороне, на юпитерианском конце трубки потока Ио, наблюдалось большое полярное сияние. Не было необходимости использовать фонарь на моем шлеме.
  
  "Я следовал за существом до самой воды, подбадривая его новыми пинками, когда оно замедляло ход, чувствуя, как осколки льда все время хрустят под моими ботинками... по мере приближения к каналу он, казалось, набирался сил и энергии, как будто знал, что приближается к своему естественному дому. Я задавался вопросом, выживет ли он, чтобы снова распуститься.
  
  Он исчез под поверхностью, оставив на чужой земле несколько последних мертвых личинок. Открытая свободная вода пузырилась несколько минут, пока слой защитного льда не закрыл ее от вакуума наверху. Затем я вернулся на корабль, чтобы посмотреть, можно ли что–нибудь спасти - я не хочу говорить об этом.
  
  "У меня к вам только две просьбы, доктор. Когда специалисты по систематике классифицируют это существо, я надеюсь, они назовут его в мою честь.
  
  И – когда следующий корабль вернется домой – попроси их отвезти наши кости обратно в Китай.
  
  'Юпитер отключит нас через несколько минут. Хотел бы я знать, принимает ли меня кто-нибудь. В любом случае, я повторю это сообщение, когда мы снова окажемся в зоне прямой видимости – если система жизнеобеспечения моего костюма продержится так долго.
  
  "Это профессор Чанг с Европы, сообщает об уничтожении космического корабля Цзянь. Мы приземлились рядом с Гранд-каналом и установили наши насосы на кромке льда -,
  
  Сигнал резко оборвался, на мгновение вернулся, затем полностью исчез из-за уровня шума. Хотя Леонов снова прослушал на той же частоте, дальнейших сообщений от профессора Чанга не было.
  
  
  
  III – ОТКРЫТИЕ
  
  
  12 – Скоростной спуск
  
  
  Корабль, наконец, набирал скорость на спуске к Юпитеру. Она уже давно миновала гравитационную нейтральную зону, где четыре крошечных внешних спутника – Синопе, Пасифая, Ананке и Карме – колеблются по своим ретроградным и дико эксцентричным орбитам. Несомненно захваченные астероиды, причем совершенно неправильной формы, самый большой был всего тридцать километров в поперечнике. Зазубренные, расколотые скалы, не представляющие интереса ни для кого, кроме планетарных геологов, их принадлежность постоянно колебалась между Солнцем и Юпитером. Однажды Солнце вернет их обратно полностью.
  
  Но Юпитер мог сохранить вторую группу из четырех, на половине расстояния от остальных. Элара, Лизитея, Гималия и Леда находились довольно близко друг к другу и лежали почти в одной плоскости. Высказывалось предположение, что когда-то они были частью единого тела; если это так, то родительское тело имело бы едва ли сотню километров в поперечнике.
  
  Хотя только Карме и Леда подошли достаточно близко, чтобы увидеть диски невооруженным глазом, их встретили как старых друзей. Это была первая высадка на берег после самого долгого океанского путешествия – у прибрежных островов Юпитера. Тикали последние часы; приближался самый критический этап всей миссии – вхождение в атмосферу Юпитера.
  
  Юпитер уже был больше Луны в небе Земли, и можно было отчетливо видеть гигантские внутренние спутники, движущиеся вокруг него. У всех них были заметные диски и отличительная окраска, хотя они все еще находились слишком далеко, чтобы можно было разглядеть какие-либо опознавательные знаки. Вечный балет, который они исполнили – исчезая за Юпитером, появляясь вновь, чтобы пересечь дневной лик с сопровождающими их тенями, – был бесконечно захватывающим зрелищем. Астрономы наблюдали за ней с тех пор, как Галилей впервые увидел ее почти ровно четыре столетия назад; но экипаж "Леонова" были единственными из ныне живущих мужчин и женщин, которые видели ее невооруженным глазом.
  
  Бесконечные шахматные партии прекратились; свободные от дежурства часы они проводили у телескопов, или в серьезных беседах, или слушая музыку, обычно любуясь видом снаружи. И по крайней мере один корабельный роман достиг кульминации: частые исчезновения Макса Браиловского и Зении Марченко стали предметом многочисленных добродушных подшучиваний.
  
  Они были, по мнению Флойда, странно подобранной парой. Макс был крупным, красивым блондином, который был чемпионом по гимнастике и дошел до финала Олимпийских игр 2000 года. Хотя ему было чуть за тридцать, у него было открытое, почти мальчишеское выражение лица. Это не совсем вводило в заблуждение; несмотря на его блестящие инженерные достижения, он часто казался Флойду наивным и бесхитростным – одним из тех людей, с которыми приятно общаться, но не слишком долго. За пределами своей области несомненных знаний он был обаятельным, но довольно поверхностным.
  
  Двадцатидевятилетняя Зения, самая молодая на борту, все еще оставалась чем–то вроде тайны. Поскольку никто не хотел говорить об этом, Флойд никогда не поднимал тему ее травм, а его источники в Вашингтоне не могли предоставить никакой информации. Очевидно, она попала в какую-то серьезную аварию, но, возможно, это была не более чем автомобильная авария. Теория о том, что она участвовала в секретной космической миссии – все еще часть популярной мифологии за пределами СССР – может быть исключена. Благодаря глобальным сетям слежения, подобное было невозможно в течение пятидесяти лет.
  
  В дополнение к своим физическим и, несомненно, психологическим шрамам, Зения столкнулась с еще одним недостатком. Ее заменили в последнюю минуту, и все это знали. Ирма Якунина должна была быть диетологом и медицинским ассистентом на борту "Леонова" до того, как в том неудачном споре с дельтапланом сломалось слишком много костей.
  
  Каждый день в 18.00 по Гринвичу экипаж из семи человек плюс один пассажир собирался в крошечной общей комнате, которая отделяла полетную палубу от камбуза и спальных помещений. Круглый стол в центре был достаточно большим, чтобы за ним могли поместиться восемь человек; когда Чандра и Курноу были возрождены, он не смог бы вместить всех, и два дополнительных места пришлось бы устанавливать где-то в другом месте.
  
  Хотя "шестичасовой совет", как называлась ежедневная конференция за круглым столом, редко длился более десяти минут, он сыграл жизненно важную роль в поддержании морального духа. Жалобы, предложения, критические замечания, отчеты о проделанной работе – можно было поднимать что угодно, при условии только решающего вето капитана, которое очень редко применялось.
  
  Типичными пунктами несуществующей повестки дня были просьбы об изменениях в меню, призывы уделять больше времени личному общению с Землей, предлагаемые программы фильмов, обмен новостями и сплетнями и добродушные подкалывания сильно превосходящего по численности американского контингента. Флойд предупредил их, что все изменится, когда его коллеги выйдут из спячки, и шансы улучшатся с I из 7 до 3 из 9. Он не упомянул о своем личном убеждении, что Курноу мог заговорить или перекричать любых трех других людей на борту.
  
  Когда Флойд не спал, большую часть времени он сам проводил в общей комнате – отчасти потому, что, несмотря на ее тесноту, она вызывала гораздо меньше клаустрофобии, чем его собственная крошечная каморка. Она также была весело оформлена, все доступные плоские поверхности были покрыты фотографиями красивой суши и морских пейзажей, спортивных событий, портретами популярных видеозвезд и другими напоминаниями о Земле. Почетное место, однако, было отведено оригинальной картине Леонова – его этюду 1965 года "За пределами Луны", сделанному в том же году, когда молодым подполковником он покинул "Восход II" и стал первым человеком в истории, совершившим внекорабельную экскурсию
  
  Очевидно, что это работа талантливого любителя, а не профессионала, на ней был изображен изрытый кратерами край Луны с прекрасным Sinus lridum – заливом радуг – на переднем плане. Над лунным горизонтом чудовищно вырисовывался тонкий полумесяц Земли, охватывающий затемненную ночную сторону планеты. За этим сияло Солнце, лучи короны тянулись в космос на миллионы километров вокруг него.
  
  Это была поразительная композиция – и проблеск будущего, которое даже тогда лежало всего на три года впереди. Во время полета "Аполлона-8" Андерсу, Борману и Ловеллу довелось увидеть это великолепное зрелище невооруженным глазом, когда они наблюдали, как Земля поднимается над дальней стороной в Рождество 1968 года.
  
  Хейвуд Флойд восхищался картиной, но также относился к ней со смешанными чувствами. Он не мог забыть, что она была старше всех остальных на корабле – за одним исключением.
  
  Ему было уже девять лет, когда Алексей Леонов написал эту картину.
  
  
  13 – Миры Галилея
  
  
  Даже сейчас, более чем через три десятилетия после разоблачений первых полетов "Вояджера", никто по-настоящему не понимал, почему четыре гигантских спутника так сильно отличались друг от друга. Все они были примерно одинакового размера и в одной и той же части Солнечной системы – и все же они были совершенно непохожи, как будто дети разного рождения.
  
  Только Каллисто, самая удаленная, оказалась такой, как ожидалось. Когда "Леонов" пролетел мимо на расстоянии чуть более 100 000 километров, больший из его бесчисленных кратеров был отчетливо виден невооруженным глазом. В телескоп спутник выглядел как стеклянный шар, который использовался в качестве мишени для мощных винтовок; он был полностью покрыт кратерами всех размеров, вплоть до нижнего предела видимости. Кто-то однажды заметил, что Каллисто больше похожа на Земную Луну, чем сама Луна.
  
  В этом не было ничего особенно удивительного. Можно было бы ожидать, что планета здесь, на краю пояса астероидов, подверглась бомбардировке обломками, оставшимися от создания Солнечной системы. Однако Ганимед, спутник по соседству, имел совершенно другой внешний вид. Хотя в далеком прошлом она была изрядно усеяна ударными кратерами, большинство из них было перепахано – фраза, которая казалась особенно подходящей. Огромные площади Ганимеда были покрыты грядами и бороздами, как будто какой-то космический садовник провел по ним гигантскими граблями. И там были светлые полосы, похожие на следы, которые могли быть оставлены слизняками диаметром в пятьдесят километров. Самыми загадочными из всех были длинные извилистые полосы, содержащие десятки параллельных линий. Именно Николай Терновский решил, какими они должны быть – многополосными супермагистралями, проложенными пьяными геодезистами. Он даже утверждал, что обнаружил переезды и пересечения с клеверлифом.
  
  Леонов добавил несколько триллионов бит информации о Ганимеде в хранилище человеческих знаний, прежде чем он пересек орбиту Европы. Этот скованный льдом мир, с его заброшенностью и мертвецами, находился по другую сторону Юпитера, но он никогда не был далек от чьих-либо мыслей.
  
  Вернувшись на Землю, доктор Чанг уже был героем, и его соотечественники с явным смущением принимали бесчисленные послания с сочувствием. Одна из них была отправлена от имени команды Леонова – после, как выяснил Флойд, значительной доработки в Москве. Чувства на борту корабля были неоднозначными – смесь восхищения, сожаления и облегчения. Все астронавты, независимо от их национального происхождения, считали себя гражданами космоса и чувствовали общую связь, разделяя триумфы и трагедии друг друга. Никто на "Леонове" не был счастлив из-за того, что китайская экспедиция потерпела неудачу; но в то же время присутствовало приглушенное чувство облегчения оттого, что гонка досталась не самому быстрому.
  
  Неожиданное открытие жизни на Европе внесло в ситуацию новый элемент – тот, о котором сейчас много спорили как на Земле, так и на борту "Леонова". Некоторые экзобиологи воскликнули: "Я же вам говорил!", указав, что в конце концов, это не должно было стать таким уж сюрпризом. Еще в 1970-х годах исследовательские подводные лодки обнаружили многочисленные колонии странных морских существ, ненадежно процветающих в среде, которая считалась столь же враждебной для жизни, – траншеях на дне Тихого океана. Вулканические источники, оплодотворяющие и согревающие бездну, создали оазисы жизни в пустынях бездны.
  
  Всего, что однажды произошло на Земле, следует ожидать миллионы раз в других частях Вселенной; это было почти символом веры среди ученых. Вода – или, по крайней мере, лед – встречалась на всех спутниках Юпитера. И на Ио постоянно извергались вулканы – так что было разумно ожидать более слабой активности в соседнем мире. Сопоставление этих двух фактов сделало европейскую жизнь не только возможной, но и неизбежной – как и большинство сюрпризов природы, если смотреть на них задним числом 20/20.
  
  Однако этот вывод поднял еще один вопрос, жизненно важный для миссии Леонова. Теперь, когда жизнь была обнаружена на лунах Юпитера, было ли это как–то связано с монолитом Тихо и еще более загадочным артефактом на орбите около Ио?
  
  Это была излюбленная тема для дебатов в шестичасовых Советах. В целом было решено, что существо, с которым столкнулся доктор Чанг, не представляло собой высокую форму интеллекта – по крайней мере, если его интерпретация его поведения была правильной. Ни одно животное, обладающее хотя бы элементарными способностями к рассуждению, не позволило бы себе стать жертвой своих инстинктов, притягиваемое, как мотылек к свече, до тех пор, пока это не грозило уничтожением.
  
  Василий Орлов поспешил привести контрпример, который ослабил, если не опроверг, этот аргумент.
  
  "Посмотрите на китов и дельфинов", - сказал он. "Мы называем их разумными, но как часто они убивают себя при массовых выбросах на берег! Это похоже на случай, когда инстинкт берет верх над разумом".
  
  "Не нужно идти к дельфинам", - вставил Макс Браиловский. "Одного из самых ярких инженеров в моем классе смертельно привлекла блондинка из Киева. Когда я слышал о нем в последний раз, он работал в гараже. И он получил золотую медаль за проектирование космических станций. Какая потеря!'
  
  Даже если европеец доктора Чанга был разумным, это, конечно, не исключало существования высших форм в других местах. О биологии целого мира нельзя судить по одному образцу.
  
  Но широко распространялось мнение, что продвинутый интеллект никогда не мог возникнуть в море; в такой благоприятной и неизменной среде было недостаточно проблем. Прежде всего, как морские существа могли разработать технологию без помощи огня?
  
  Но, возможно, даже это было возможно; маршрут, по которому пошло человечество, был не единственным. В морях других миров могли существовать целые цивилизации.
  
  И все же казалось маловероятным, что культура космических путешествий могла возникнуть на Европе, не оставив безошибочных признаков своего существования в виде зданий, научных установок, стартовых площадок или других артефактов. Но от полюса до полюса не было видно ничего, кроме ровного льда и нескольких обнажений скал.
  
  Времени на размышления и дискуссии не оставалось, когда "Леонов" пролетел мимо орбит Ио и крошечного Мимаса. Команда была занята почти без остановок, готовясь к столкновению и кратковременному набору веса после месяцев в невесомости. Все незакрепленные предметы должны были быть закреплены до того, как корабль войдет в атмосферу Юпитера, и торможение привело к кратковременным пикам, которые могли достигать двух сил тяжести.
  
  Флойду повезло; у него одного было время полюбоваться великолепным зрелищем приближающейся планеты, которая теперь заполнила почти половину неба. Поскольку не было ничего, что могло бы придать этому масштаб, разум никак не мог постичь его реальных размеров. Ему приходилось постоянно убеждать себя, что пятьдесят Земель не покроют полушарие, повернутое сейчас к нему.
  
  Облака, разноцветные, как самый яркий закат на Земле, неслись так быстро, что он смог заметить заметное движение всего за десять минут. Вдоль дюжины или около того полос, опоясывающих планету, непрерывно формировались огромные вихри, которые затем рассеивались подобно клубам дыма. Из глубин время от времени вырывались столбы белого газа, которые уносились бурями, вызванными огромным вращением планеты. И, возможно, самым странным из всех были белые пятна, иногда расположенные так же равномерно, как жемчужины в ожерелье, которые лежали вдоль пассатов средних широт Юпитера.
  
  В часы, непосредственно предшествовавшие столкновению, Флойд почти не видел капитана или штурмана. Орловы почти не покидали мостик, поскольку постоянно проверяли орбиту сближения и вносили мельчайшие уточнения в курс Леонова. Теперь корабль находился на критическом пути, который мог просто задеть внешние слои атмосферы; если бы он поднялся слишком высоко, фрикционного торможения было бы недостаточно, чтобы замедлить его, и он вылетел бы за пределы Солнечной системы без всякой возможности спасения. Если бы он шел слишком низко, то сгорел бы как метеор. Между двумя крайностями лежал небольшой предел погрешности.
  
  Китайцы доказали, что аэробрейкинг возможен, но всегда оставался шанс, что что-то пойдет не так: поэтому Флойд нисколько не удивился, когда всего за час до контакта хирург-коммандер Руденко признался: "Я начинаю жалеть, Вуди, что в конце концов не захватил с собой эту икону".
  
  
  14 – Двойная встреча
  
  
  "... документы по закладной на дом в Нантакете должны быть в папке с пометкой "М" в библиотеке.
  
  "Что ж, это все, о чем я могу думать. Последние пару часов я вспоминал картину, которую видел мальчиком в потрепанном томе викторианского искусства – ей, должно быть, было почти сто пятьдесят лет. Я не могу вспомнить, была ли она черно-белой или цветной. Но я никогда не забуду название – не смейтесь – она называлась "Последнее сообщение домой". Наши пра-пра-дедушки любили такого рода сентиментальные мелодрамы.
  
  "На нем показана палуба парусного судна во время урагана – паруса сорваны, палубу затопило. На заднем плане команда изо всех сил пытается спасти корабль. На переднем плане молодой моряк пишет записку, а рядом с ним бутылка, которую, как он надеется, доставит на сушу.
  
  "Хотя в то время я был ребенком, я чувствовал, что ему следовало помогать своим товарищам по кораблю, а не писать письма. Тем не менее, это тронуло меня: я никогда не думал, что однажды стану таким, как тот молодой моряк.
  
  "Конечно, я уверен, что вы получите это сообщение - и я ничего не могу сделать, чтобы помочь на борту "Леонова". На самом деле, меня вежливо попросили не путаться под ногами, так что моя совесть совершенно чиста, когда я диктую это.
  
  "Я отправлю это на мостик сейчас, потому что через пятнадцать минут мы прервем передачу, когда будем втягивать большую тарелку и задраивать люки – вот вам еще одна приятная морская аналогия!" Сейчас небо заполняет Юпитер – я не буду пытаться описывать это и даже не буду видеть это намного дольше, потому что через несколько минут поднимутся шторки. В любом случае, камеры работают намного лучше, чем я.
  
  "Прощайте, мои дорогие, и моя любовь ко всем вам – особенно к Крису. К тому времени, как вы получите это, все будет кончено, так или иначе. Помните, я старался сделать все возможное ради всех нас – до свидания.'
  
  Удалив аудиочип, Флойд поднялся в центр связи и передал его Саше Ковалеву.
  
  "Пожалуйста, убедитесь, что это выйдет до того, как мы закроем", - искренне сказал он.
  
  "Не волнуйся", - пообещала Саша. "Я все еще работаю на всех каналах, и у нас осталось добрых десять минут".
  
  Он протянул руку. "Если мы встретимся снова, что ж, мы улыбнемся! Если нет, что ж, тогда это расставание было хорошо подготовлено". Флойд моргнул.
  
  "Шекспир, я полагаю?"
  
  "Конечно; Брут и Кассий перед битвой. Увидимся позже".
  
  Таня и Василий были слишком поглощены отображением ситуации, чтобы сделать что-то большее, чем помахать Флойду, и он ретировался в свою каюту. Он уже попрощался с остальной командой; ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Его спальный мешок был натянут, готовясь к возвращению гравитации, когда началось торможение, и ему оставалось только забраться в него – "Антенны убраны, все защитные экраны подняты", - сказал динамик внутренней связи. "Мы должны почувствовать первое торможение через пять минут. Все нормально".
  
  "Вряд ли это то слово, которое я бы использовал", - пробормотал Флойд себе под нос. "Я думаю, ты имеешь в виду "номинальный". " Едва он закончил мысль, как раздался неуверенный стук в дверь.
  
  'Kto tam?'
  
  К его удивлению, это была Зения.
  
  "Вы не возражаете, если я войду?" - неловко спросила она голосом маленькой девочки, который Флойд с трудом узнал.
  
  "Конечно, нет. Но почему ты не в своей комнате? До повторного входа осталось всего пять минут".
  
  Даже задавая вопрос, он осознавал его глупость. Ответ был настолько очевиден, что Зения не снизошла до ответа.
  
  Но Зения была последним человеком, которого он ожидал: ее отношение к нему неизменно было вежливым, но отстраненным. Действительно, она была единственным членом экипажа, который предпочитал называть его доктор Флойд. И все же она была там, явно ища утешения и общения в момент опасности.
  
  "Зения, моя дорогая", - сказал он с усмешкой. "Не за что. Но мое жилье несколько ограничено. Можно даже назвать его спартанским".
  
  Она выдавила слабую улыбку, но ничего не сказала, когда вплыла в комнату. Впервые Флойд понял, что она не просто нервничала – она была в ужасе. Тогда он понял, почему она пришла к нему. Ей было стыдно смотреть в лицо своим соотечественникам, и она искала поддержки в другом месте.
  
  С осознанием этого его радость от неожиданной встречи несколько поутихла. Это не уменьшило его ответственности перед другим одиноким человеком, находящимся далеко от дома. Тот факт, что она была привлекательной – хотя, конечно, не красавицей – женщиной едва ли вдвое моложе его, не должен был повлиять на проблему. Но это повлияло; он начинал быть на высоте положения.
  
  Она, должно быть, заметила, но не сделала ничего, чтобы подбодрить или обескуражить его, когда они улеглись бок о бок в спальном коконе. Там было как раз достаточно места для них обоих, и Флойд начал делать какие-то тревожные вычисления. Предположим, что максимальная гравитация была выше, чем прогнозировалось, и подвеска отказала? Их можно было легко убить...
  
  Запас прочности был достаточный; не нужно было беспокоиться о таком позорном конце. Юмор был врагом желания; их объятия теперь были совершенно целомудренными. Он не был уверен, радоваться ему или сожалеть.
  
  И было слишком поздно передумывать. Откуда-то издалека донесся первый слабый шепот, похожий на плач какой-то потерянной души. В тот же момент корабль едва заметно дернулся; кокон начал раскачиваться, и его подвеска натянулась. После нескольких недель невесомости гравитация возвращалась.
  
  Через несколько секунд слабый вой перерос в устойчивый рев, и кокон превратился в перегруженный гамак. Это не такая уж хорошая идея, подумал про себя Флойд, которому уже было трудно дышать. Замедление было лишь частью проблемы: Зения цеплялась за него, как утопающий должен хвататься за пресловутую соломинку.
  
  Он отстранил ее так нежно, как только мог.
  
  "Все в порядке, Зения. Если это сделал Цзянь, сможем и мы. Расслабься – не волнуйся".
  
  Было трудно кричать нежно, и он даже не был уверен, услышала ли его Зения за ревом раскаленного водорода. Но она больше не сжимала его так отчаянно, и он воспользовался возможностью сделать несколько глубоких вдохов.
  
  Что бы подумала Кэролайн, если бы могла увидеть его сейчас? Сказал бы он ей, если бы у него когда-нибудь была такая возможность? Он не был уверен, что она поняла бы. В такой момент все связи с Землей казались действительно очень слабыми.
  
  Было невозможно двигаться или говорить, но теперь, когда он привык к странному ощущению веса, он больше не испытывал дискомфорта – за исключением усиливающегося онемения в правой руке. С некоторым трудом ему удалось вытащить его из-под Зении; знакомое действие вызвало мимолетное чувство вины. Почувствовав, что кровообращение возвращается, Флойд вспомнил известное высказывание, приписываемое по меньшей мере дюжине астронавтов: "Как удовольствия, так и проблемы секса в невесомости были сильно преувеличены".
  
  Ему стало интересно, как поживают остальные члены команды, и он на мгновение подумал о Чандре и Карноу, которые все это время мирно спали. Они никогда не узнают, если Леонов станет метеоритным дождем в небе Юпитера. Он им не завидовал; они упустили опыт всей жизни.
  
  Таня говорила по внутренней связи; ее слова терялись в реве, но ее голос звучал спокойно и совершенно нормально, как будто она делала обычное объявление. Флойд сумел взглянуть на часы и был поражен, увидев, что они уже достигли середины маневра торможения. В тот самый момент "Леонов" находился на максимальном сближении с Юпитером; только одноразовые автоматические зонды углубились в атмосферу Юпитера.
  
  "На полпути, Зения", - крикнул он. "Снова на выходе". Он не мог сказать, поняла ли она. Ее глаза были плотно закрыты, но она слегка улыбнулась.
  
  Корабль теперь заметно раскачивался, как маленькая лодка в неспокойном море. Было ли это нормально? задумался Флойд. Он был рад, что у него была причина беспокоиться о Зении; это отвлекло его от собственных страхов. Всего на мгновение, прежде чем ему удалось прогнать эту мысль, у него возникло видение стен, внезапно вспыхнувших вишнево-красным и обрушивающихся на него. Как в кошмарной фантазии Эдгара Аллана По "Яма и маятник", о которой он забыл на тридцать лет.
  
  Но этого никогда не случится. Если теплозащитный экран выйдет из строя, корабль мгновенно развалится, раздавленный сплошной стеной газа. Боли не будет; его нервная система не успеет отреагировать, прежде чем она перестанет существовать. Он испытывал более утешительные мысли, но эту нельзя было презирать.
  
  Удары постепенно ослабевали. Было еще одно неразборчивое объявление от Тани (он бы подшутил над ней по этому поводу, когда все закончится). Теперь время, казалось, шло намного медленнее; через некоторое время он перестал смотреть на часы, потому что не мог в это поверить. Цифры менялись так медленно, что он почти мог представить себя в каком-то эйнштейновском замедлении времени.
  
  А затем произошло нечто еще более невероятное. Сначала он был удивлен, затем слегка возмущен. Зения уснула – если не совсем в его объятиях, то, по крайней мере, рядом с ними.
  
  Это была естественная реакция: напряжение, должно быть, истощило ее, и мудрость тела пришла ей на помощь. И внезапно сам Флойд почувствовал почти посторгазмическую сонливость, как будто он тоже был эмоционально истощен этой встречей. Ему пришлось бороться, чтобы оставаться бодрым.
  
  А потом он падал... падал... падал... все было кончено. Корабль вернулся в космос, где ему и место. И они с Зенией плыли порознь.
  
  Они никогда больше не будут так близки друг к другу, но всегда будут испытывать особую нежность друг к другу, которую никто другой никогда не смог бы разделить.
  
  
  15 – Побег от великана
  
  
  Когда Флойд добрался до смотровой площадки – через несколько минут после Зении, – Юпитер уже казался дальше. Но это, должно быть, иллюзия, основанная на его знаниях, а не на свидетельствах его глаз. Они едва вышли из атмосферы Юпитера, а планета все еще занимала половину неба.
  
  И теперь они были – как и предполагалось – ее пленниками. В течение последнего часа накала страстей они намеренно сбросили избыточную скорость, которая могла бы унести их прямо из Солнечной системы к звездам. Теперь они двигались по эллипсу – классической орбите Хомана, – который должен был доставить их обратно между Юпитером и орбитой Ио, расположенной на 350 000 километров выше. Если бы они не включили – или не смогли бы – свои двигатели снова, "Леонов" раскачивался бы взад и вперед между этими пределами, совершая один оборот каждые девятнадцать часов. Она станет ближайшей из лун Юпитера – хотя и ненадолго. Каждый раз, когда она задевала атмосферу, она теряла высоту, пока не начала разрушаться по спирали.
  
  Флойд никогда по-настоящему не любил водку, но он без каких-либо оговорок присоединился к остальным и поднял победный тост за конструкторов корабля, а также выразил благодарность сэру Исааку Ньютону. Затем Таня решительно убрала бутылку обратно в шкаф; многое еще предстояло сделать.
  
  Хотя все они ожидали этого, все вздрогнули от внезапного приглушенного взрыва зарядов взрывчатки и толчка при разделении. Несколько секунд спустя в поле зрения появился большой, все еще светящийся диск, который медленно поворачивался из конца в конец, удаляясь от корабля.
  
  "Смотрите!" - воскликнул Макс. "Летающая тарелка! У кого есть фотоаппарат?" В последовавшем за этим смехе отчетливо слышалась нотка истерического облегчения. Это было прервано капитаном в более серьезном ключе.
  
  "Прощай, верный тепловой щит! Ты проделал замечательную работу".
  
  "Но какая потеря!" - сказала Саша. "Осталось по меньшей мере пара тонн, подумайте о том, сколько дополнительного груза мы могли бы унести!"
  
  "Если это хорошая, консервативная русская разработка, - парировал Флойд, - тогда я полностью за. Гораздо лучше на несколько тонн больше, чем на один миллиграмм меньше".
  
  Все аплодировали этим благородным чувствам, когда щит jetti soned стал желтым, затем красным и, наконец, таким же черным, как пространство вокруг него. Она исчезла из виду, находясь всего в нескольких километрах от нас, хотя время от времени внезапное появление звезды, находящейся в состоянии затмения, выдавало ее присутствие.
  
  "Предварительная проверка орбиты завершена", - сказал Василий. "Мы находимся в пределах десяти метров в секунду от нашего правого вектора. Неплохо для первой попытки".
  
  После этой новости раздался сдержанный вздох облегчения, а несколько минут спустя Василий сделал еще одно объявление.
  
  "Меняю положение для коррекции курса; скорость дельта-v шесть метров в секунду. Через минуту начнется двадцатисекундный пожар".
  
  Они все еще были так близко к Юпитеру, что невозможно было поверить, что корабль вращается вокруг планеты; они могли находиться на высоко летящем самолете, который только что вынырнул из моря облаков. Не было ощущения масштаба; было легко представить, что они уносятся прочь от какого-то земного заката; красные, розовые и малиновые тона, скользящие внизу, были такими знакомыми.
  
  И это была иллюзия; ничто здесь не имело никаких параллелей с Землей. Эти цвета были внутренними, а не заимствованными у заходящего солнца. Сами газы были совершенно чужеродными – метан, аммиак и ведьмино варево из углеводородов, размешанное в водородно-гелиевом котле. Ни малейшего следа свободного кислорода, дыхания человеческой жизни.
  
  Облака маршировали от горизонта до горизонта параллельными рядами, искаженные случайными завихрениями. Тут и там восходящие потоки более яркого газа нарушали картину, и Флойд также мог видеть темный край огромного водоворота, газового вихря, ведущего вниз, в непостижимые глубины Юпитера.
  
  Он начал искать Большое Красное пятно, затем быстро остановил себя от такой глупой мысли. Весь огромный облачный ландшафт, который он мог видеть внизу, составлял бы лишь несколько процентов от необъятности Красного пятна; с таким же успехом можно было ожидать, что очертания Соединенных Штатов можно узнать с небольшого самолета, летящего низко над Канзасом.
  
  Коррекция завершена. Сейчас мы находимся на орбите перехвата у Ио. Время прибытия: восемь часов пятьдесят пять минут.'
  
  Меньше девяти часов, чтобы подняться с Юпитера и встретиться с тем, что нас ждет, подумал Флойд. Мы сбежали от гиганта, но он представляет опасность, которую мы понимали и к которой могли подготовиться. То, что сейчас ждет нас впереди, - полная тайна.
  
  И когда мы выдержим это испытание, мы должны снова вернуться на Юпитер. Нам понадобится его сила, чтобы благополучно отправить нас домой.
  
  
  16 – Частная линия
  
  
  "... Привет, Дмитрий. Это Вуди, переключается на вторую клавишу через пятнадцать секунд... Привет, Дмитрий – умножьте ключи Три и Четыре, извлеките кубический корень, возведите число пи в квадрат и используйте ближайшее целое число в качестве ключа Пять. Если только ваши компьютеры не в миллион раз быстрее наших – а я чертовски уверен, что это не так, – никто не сможет расшифровать это, ни с вашей, ни с моей стороны. Но тебе, возможно, придется кое-что объяснить; в любом случае, у тебя это хорошо получается.
  
  "Кстати, мои обычные превосходные источники сообщили мне о провале последней попытки убедить старину Андрея уйти в отставку; я полагаю, что вашей делегации повезло не больше, чем остальным, и вы все еще обременены им как президентом. Я хохочу до упаду; так и надо Академии. Я знаю, что ему за девяносто, и он становится немного– ну, упрямым. Но вы не получите от меня никакой помощи, хотя я мировой – извините, Солнечной Системы – ведущий эксперт по безболезненному удалению пожилых ученых.
  
  "Ты бы поверил, что я все еще слегка пьян? Мы чувствовали, что заслужили небольшую вечеринку, после того как успешно встретились – рандеву, черт возьми, рандеву с Discovery. Кроме того, мы приветствовали на борту двух новых членов экипажа. Чандра не верит в алкоголь – он делает тебя слишком человечным, – но Уолтер Карноу с лихвой компенсировал это, только Таня оставалась трезвой, как и следовало ожидать.
  
  "Мои соотечественники–американцы - я говорю как политик, да поможет мне Бог – вышли из спячки без каких-либо проблем, и оба с нетерпением ждут начала работы. Нам всем придется действовать быстро; мало того, что время на исходе, но "Дискавери", похоже, находится в очень плохом состоянии. Мы едва могли поверить своим глазам, когда увидели, как его безупречно белый корпус стал болезненно желтым.
  
  Во всем виновата Ио, конечно. Корабль снизился по спирали с точностью до трех тысяч километров, и каждые несколько дней один из вулканов выбрасывает в небо несколько мегатонн серы. Даже если вы смотрели фильмы, вы не можете по-настоящему представить, каково это - висеть над этим адом; я буду рад, когда мы сможем уйти, даже несмотря на то, что мы направляемся к чему-то гораздо более таинственному – и, возможно, гораздо более опасному.
  
  "Я пролетал над Килауэа во время извержения 06 ' года; это было очень страшно, но это было ничто – ничто – по сравнению с этим. В данный момент мы на темной стороне, и от этого становится еще хуже. Вы можете видеть достаточно, чтобы представить гораздо больше. Это настолько близко к Аду, насколько я когда-либо хотел оказаться.
  
  "Некоторые из серных озер достаточно горячие, чтобы светиться, но большая часть света исходит от электрических разрядов. Каждые несколько минут кажется, что весь ландшафт взрывается, как будто над ним происходит гигантская фотовспышка. И это, вероятно, неплохая аналогия; в магнитной трубке, соединяющей Ио и Юпитер, протекают миллионы ампер, и время от времени происходит сбой. Затем вы получаете самую большую вспышку молнии в Солнечной системе, и половина наших автоматических выключателей выпрыгивает из строя в знак сочувствия.
  
  "Только что произошло извержение прямо на терминаторе, и я вижу, как огромное облако расширяется в нашу сторону, поднимаясь на солнечный свет. Я сомневаюсь, что он достигнет нашей высоты, и даже если это произойдет, к тому времени, как он доберется сюда, он будет безвреден. Но выглядит зловеще – космический монстр, пытающийся нас сожрать.
  
  "Вскоре после того, как мы прибыли сюда, я понял, что Ио напоминает мне о чем-то; мне потребовалось пару дней, чтобы разобраться в этом, а затем мне пришлось обратиться к архивам миссии, потому что корабельная библиотека не смогла помочь – позор ей. Ты помнишь, как я познакомил тебя с "Властелином колец", когда мы были детьми на той оксфордской конференции? Ну, Ио - это Мордор: посмотри третью часть. Там есть отрывок о "реках расплавленного камня, которые извивались на своем пути ... пока не остыли и не легли подобно искореженным драконьим очертаниям, извергнутым из истерзанной земли." Это идеальное описание: откуда Толкин узнал за четверть века до того, как кто-либо увидел изображение Ио? Поговорим о том, как природа имитирует искусство.
  
  "По крайней мере, нам не придется приземляться там: я не думаю, что даже наши покойные китайские коллеги попытались бы это сделать. Но, возможно, однажды это станет возможным; есть районы, которые кажутся довольно стабильными и не подвергаются постоянному затоплению сернистыми паводками.
  
  "Кто бы мог подумать, что мы проделаем весь путь до Юпитера, величайшей из планет, а затем проигнорируем это. Тем не менее, это то, чем мы занимаемся большую часть времени; и когда мы не смотрим на Ио или Дискавери, мы думаем об Артефакте.
  
  "Она все еще в десяти тысячах километров от нас, там, в точке либрации, но когда я смотрю на нее в главный телескоп, она кажется достаточно близкой, чтобы до нее можно было дотронуться. Из-за того, что он совершенно безлик, нет никаких указаний на размер, глаз не может определить, что на самом деле его длина составляет пару километров. Если он твердый, то должен весить миллиарды тонн.
  
  "Но твердая ли она? Она почти не дает радиолокационного отражения, даже когда находится прямо перед нами. Мы можем видеть ее только как черный силуэт на фоне облаков Юпитера, в трехстах тысячах километров под нами. Если не считать его размеров, он выглядит точно так же, как монолит, который мы откопали на Луне.
  
  "Что ж, завтра мы поднимемся на борт "Дискавери", и я не знаю, когда у меня будет время или возможность поговорить с тобой снова. Но есть еще кое-что, старый друг, прежде чем я откажусь.
  
  "Это Кэролайн. Она никогда по-настоящему не понимала, почему мне пришлось покинуть Землю, и в каком-то смысле, я не думаю, что она когда-нибудь до конца простит меня. Некоторые женщины верят, что любовь – это не единственное, а все. Возможно, они правы ... В любом случае, сейчас, конечно, слишком поздно спорить.
  
  "Постарайся подбодрить ее, когда у тебя будет возможность. Она говорит о возвращении на материк. Я боюсь, что если она это сделает...
  
  "Если ты не можешь достучаться до нее, постарайся подбодрить Криса. Я скучаю по нему больше, чем могу выразить.
  
  "Он поверит дяде Дмитрию, если ты скажешь, что его отец все еще любит его и вернется домой так быстро, как только сможет".
  
  
  17 – Посадочная группа
  
  
  Даже при самых благоприятных обстоятельствах нелегко подняться на борт заброшенного и отказывающегося сотрудничать космического корабля. Действительно, это может быть положительно опасно.
  
  Уолтер Карноу знал это как абстрактный принцип; но на самом деле он не ощущал его нутром, пока не увидел, как вся стометровая протяженность "Дискавери" поворачивается из конца в конец, в то время как Леонов держится на безопасном расстоянии. Несколько лет назад трение остановило вращение карусели Discovery, тем самым передав ее момент импульса остальной части конструкции. Теперь, подобно дирижерской палочке барабанщика-мажоретки на пике своей траектории, покинутый корабль медленно вращался по своей орбите.
  
  Первой проблемой было остановить это вращение, которое сделало "Дискавери" не только неконтролируемым, но и практически недоступным. Надевая скафандр в воздушном шлюзе вместе с Максом Браиловски, Карноу испытал очень редкое ощущение некомпетентности, даже неполноценности; это было не его дело. Он уже мрачно объяснил: "Я космический инженер, а не обезьяна-космонавт"; но работа должна была быть выполнена. Он один обладал навыками, которые могли спасти "Дискавери" от захвата Ио. Работа Макса и его коллег с незнакомыми электрическими схемами и оборудованием заняла бы слишком много времени. К тому времени, когда они восстановили подачу энергии на корабль и освоили управление, он должен был погрузиться в сернистые очаги пожара внизу.
  
  "Вы не боитесь, не так ли?" - спросил Макс, когда они собирались надеть шлемы.
  
  'Не настолько, чтобы испортить мой костюм. В остальном, да.' Макс усмехнулся. 'Я бы сказал, что это подходит для этой работы. Но не волнуйся – я доставлю тебя туда целым и невредимым, с моим – как вы это называете?'
  
  "Метла. Потому что предполагается, что ведьмы должны на ней ездить".
  
  "О да. Ты когда-нибудь пользовался им?"
  
  "Я попытался однажды, но моя ускользнула от меня. Все остальные сочли это очень забавным".
  
  Есть несколько профессий, в которых появились уникальные и характерные инструменты – крюк грузчика, гончарный круг, мастерок каменщика, молоток геолога. Люди, которым приходилось тратить большую часть своего времени на строительные проекты в условиях невесомости, разработали метлу.
  
  Это было очень просто – полая трубка длиной всего в метр, с подставкой для ног на одном конце и фиксирующей петлей на другом. Одним нажатием кнопки он мог увеличиваться в пять-шесть раз по сравнению с обычной длиной, а внутренняя система амортизации позволяла опытному оператору выполнять самые удивительные маневры. При необходимости подставка для ног могла также превратиться в коготь или крюк; было много других усовершенствований, но это был базовый дизайн. Он выглядел обманчиво простым в использовании; это было не так.
  
  Насосы воздушного шлюза закончили утилизацию; загорелся знак ВЫХОДА; внешние двери открылись, и они медленно поплыли в пустоту.
  
  "Дискавери" находился примерно в двухстах метрах от них, следуя за ними по орбите вокруг Ио, которая занимала половину неба. Юпитер был невидим с другой стороны спутника. Это был осознанный выбор; они использовали Ио в качестве щита, защищающего их от энергий, бушующих взад и вперед в магнитной трубке, которая соединяла два мира. Несмотря на это, уровень радиации был опасно высоким; у них оставалось менее пятнадцати минут, прежде чем они должны будут вернуться в убежище.
  
  Почти сразу у Карноу возникла проблема с его костюмом. "Он пришелся мне впору, когда я покидал Землю", - пожаловался он. "Но теперь я мечусь внутри, как горошина в стручке".
  
  "Это совершенно нормально, Уолтер", - сказал хирург-коммандер Руденко, подключаясь к радиосвязи. "Ты потерял десять килограммов в спячке, которую ты вполне мог позволить себе пропустить. И вы уже вернули троих из них на место.'
  
  Прежде чем Курноу успел придумать подходящий ответ, он обнаружил, что его мягко, но решительно оттаскивают от Леонова.
  
  "Просто расслабься, Уолтер", - сказал Браиловский. "Не включай двигатели, даже если начнешь кувыркаться. Позволь мне сделать всю работу".
  
  Карноу мог видеть слабые клубы дыма из рюкзака молодого человека, когда его крошечные струи вели их к "Дискавери". С каждым маленьким облачком пара за буксирный трос слегка дергали, и он начинал двигаться в сторону Браиловского; но он так и не догнал его до следующего облачка. Он чувствовал себя скорее йо-йо, который сейчас совершает одно из своих периодических возвращений на Землю, подпрыгивая вверх–вниз на своей веревочке.
  
  Был только один безопасный способ приблизиться к покинутому кораблю, и это был путь вдоль оси, вокруг которой он медленно вращался. Центр вращения "Дискавери" находился примерно в середине корабля, рядом с главным антенным комплексом, и Браиловский направлялся прямо в этот район со своим встревоженным напарником на буксире. Как он сможет вовремя остановить нас обоих? Спросил себя Карноу.
  
  "Дискавери" теперь представлял собой огромную тонкую гантель, медленно вращающуюся по всему небу перед ними. Хотя для завершения одного оборота требовалось несколько минут, дальние концы двигались с впечатляющей скоростью. Карноу попытался игнорировать их и сосредоточился на приближающемся – и неподвижном – центре.
  
  "Я стремлюсь к этому", - сказал Браиловский. "Не пытайтесь помочь и не удивляйтесь всему, что происходит".
  
  Итак, что он имеет в виду под этим? Спросил себя Карноу, готовясь быть как можно более невозмутимым.
  
  Все произошло примерно за пять секунд. Браиловский привел в действие свою метлу, так что она выдвинулась на всю свою длину в четыре метра и вошла в контакт с приближающимся кораблем. Метла начала разрушаться, ее внутренняя пружина поглотила значительный импульс Брайловского; но это не привело к тому, что он, как полностью ожидал Курноу, остановился рядом с антенной. Она немедленно снова расширилась, изменив скорость русского на противоположную, так что он, по сути, был отражен от "Дискавери" так же быстро, как и приблизился. Он пронесся мимо Карноу, снова направляясь в космос, всего в нескольких сантиметрах от него. Пораженный американец едва успел заметить широкую ухмылку, прежде чем Браиловский пронесся мимо него.
  
  Секунду спустя на соединяющей их линии произошел рывок и быстрый всплеск замедления, поскольку они разделили импульс. Их противоположные скорости были аккуратно отменены; они практически находились в состоянии покоя по отношению к Discovery. Карноу нужно было просто дотянуться до ближайшей опоры и втащить их обоих внутрь.
  
  "Вы когда-нибудь пробовали русскую рулетку?" - спросил он, когда к нему вернулось дыхание.
  
  "Нет, что это?"
  
  'Я должен когда-нибудь научить тебя. Это почти так же хорошо, как это, для лечения скуки.'
  
  "Уолтер, надеюсь, ты не предполагаешь, что Макс способен на что-то опасное?"
  
  Голос доктора Руденко звучал так, как будто она была искренне шокирована, и Курноу решил, что лучше не отвечать; иногда русские не понимали его своеобразного чувства юмора. "Ты могла бы одурачить меня", - пробормотал он себе под нос, недостаточно громко, чтобы она услышала.
  
  Теперь, когда они были прочно прикреплены к ступице корабля-ветряной мельницы, он больше не ощущал ее вращения – особенно когда он устремил взгляд на металлические пластины прямо перед его глазами. Его следующей целью была лестница, уходящая вдаль вдоль тонкого цилиндра, который был основной конструкцией Discovery. Сферический командный модуль на дальнем конце казался удаленным на несколько световых лет, хотя он прекрасно знал, что расстояние составляло всего пятьдесят метров.
  
  "Я пойду первым", - сказал Браиловский, наматывая веревку, соединяющую их вместе. "Помните – дальше все идет под уклон. Но это не проблема – вы можете держаться одной рукой. Даже на дне гравитация составляет всего около десятой ge. И это – что вы на это скажете? – чушь собачья.'
  
  "Я думаю, ты имеешь в виду куриный корм. И если тебе все равно, я пойду ногами вперед. Мне никогда не нравилось спускаться по лестнице неправильным путем – даже при малой гравитации".
  
  Карноу прекрасно понимал, что было важно поддерживать этот мягко подтрунивающий тон; в противном случае он был бы просто ошеломлен таинственностью и опасностью ситуации. Он был там, почти в миллиарде километров от дома, собираясь войти в самый известный покинутый корабль за всю историю освоения космоса; репортер СМИ однажды назвал "Дискавери" "Марией Селестой космоса", и это была неплохая аналогия. Но было также многое, что делало его ситуацию уникальной; даже если он пытался игнорировать кошмарный лунный пейзаж, заполнивший половину неба, было постоянное напоминание о его присутствии под рукой. Каждый раз, когда он прикасался к перекладинам лестницы, его перчатка поднимала тонкий туман серной пыли.
  
  Браиловский, конечно, был совершенно прав; вращательной силе тяжести, вызванной переворачиванием корабля из стороны в сторону, было легко противостоять. По мере того, как он привык к этому, Керноу даже приветствовал чувство направления, которое это давало ему.
  
  И затем, совершенно неожиданно, они достигли большой, обесцвеченной сферы модуля управления и жизнеобеспечения "Дискавери". Всего в нескольких метрах от него находился аварийный люк – тот самый, понял Курноу, в который Боумен вошел для своего последнего противостояния с Хэлом.
  
  "Надеюсь, мы сможем войти", - пробормотал Браиловский. "Жаль проделать весь этот путь и обнаружить дверь запертой".
  
  Он соскреб серу, покрывавшую панель индикации состояния ШЛЮЗА.
  
  "Мертв, конечно. Должен ли я попробовать управление?"
  
  "Не причинит никакого вреда – но ничего и не случится".
  
  "Ты прав. Что ж, вот и руководство к действию...
  
  Было захватывающе наблюдать, как в изогнутой стене открывается узкая щель, и замечать небольшое облачко пара, рассеивающееся в пространстве, унося с собой клочок бумаги. Было ли это каким-то важным сообщением? Они никогда не узнают; он унесся прочь, кувыркаясь из конца в конец, не теряя ни капли своего первоначального вращения, когда исчез на фоне звезд.
  
  Браиловский продолжал крутить ручное управление, казалось, очень долго, прежде чем темная, неприветливая пещера воздушного шлюза была полностью открыта. Карноу надеялся, что аварийное освещение, по крайней мере, все еще может работать. Не повезло.
  
  "Теперь ты босс, Уолтер. Добро пожаловать на территорию США".
  
  Это, конечно, выглядело не очень приветливо, когда он забрался внутрь, обшаривая салон лучом фонаря на шлеме. Насколько мог судить Курноу, все было в полном порядке. Чего еще он ожидал? спросил он себя, наполовину сердито.
  
  Закрытие двери вручную заняло даже больше времени, чем ее открытие, но альтернативы не было, пока корабль снова не включили. Как раз перед тем, как люк был запечатан, Курноу рискнул бросить взгляд на безумную панораму снаружи.
  
  Близ экватора открылось мерцающее голубое озеро; он был уверен, что несколькими часами ранее его там не было. Яркие желтые вспышки, характерного цвета светящегося натрия, танцевали по его краям; и вся ночная страна была окутана призрачным плазменным разрядом одного из почти непрерывных полярных сияний Ио.
  
  Это был материал для будущих кошмаров – и, как будто этого было недостаточно, был еще один штрих, достойный безумного художника-сюрреалиста. Вонзаясь в черное небо, по-видимому, прямо из огненных ям пылающей луны, торчал огромный изогнутый рог, подобный тому, который мог бы мельком увидеть обреченный тореадор в последний момент истины.
  
  Полумесяц Юпитера поднимался, приветствуя "Дискавери" и "Леонова", которые приближались к нему по своей общей орбите.
  
  
  18 – Спасение
  
  
  В тот момент, когда за ними закрылся внешний люк, произошла незаметная смена ролей. Теперь Карноу был дома, в то время как Браиловский чувствовал себя не в своей тарелке в лабиринте черных как смоль коридоров и туннелей, которыми был интерьер Discovery. Теоретически Макс знал, как управляться с кораблем, но эти знания основывались только на изучении его конструкторских чертежей. Карноу, с другой стороны, провел месяцы, работая в все еще незавершенном однояйцевом близнеце Discovery; он мог, в буквальном смысле, ориентироваться с завязанными глазами.
  
  Продвижение вперед было затруднено, потому что эта часть корабля была рассчитана на невесомость; теперь неконтролируемое вращение обеспечивало искусственную гравитацию, которая, какой бы незначительной она ни была, всегда, казалось, находилась в самом неудобном направлении.
  
  "Первое, что мы должны сделать, - пробормотал Карноу, проскользив несколько метров по коридору, прежде чем смог ухватиться за поручень, - это остановить это проклятое вращение. И мы не можем этого сделать, пока у нас нет электричества. Я только надеюсь, что Дейв Боумен защитил все системы, прежде чем покинуть корабль.'
  
  "Вы уверены, что он действительно покинул корабль? Возможно, он намеревался вернуться".
  
  "Возможно, ты прав; я не думаю, что мы когда-нибудь узнаем. Если бы он вообще знал себя".
  
  Теперь они вошли в отсек для капсул – "космический гараж" "Дискавери", в котором обычно находились три сферических модуля для одного человека, используемых для действий вне корабля. Осталась только капсула номер 3; Номер 1 был потерян в результате таинственной аварии, в результате которой погиб Фрэнк Пул, а Номер 2 был с Дейвом Боуменом, где бы он ни находился.
  
  В отсеке для капсул также находились два скафандра, которые выглядели неприятно, как обезглавленные трупы, поскольку висели на вешалках без шлемов. Потребовалось совсем немного усилий воображения – а воображение Браиловского теперь работало сверхурочно – чтобы наполнить их целым зверинцем зловещих обитателей.
  
  К сожалению, но не совсем удивительно, что порой безответственное чувство юмора Карноу взяло верх именно в этот момент.
  
  "Макс, - сказал он со смертельной серьезностью, - что бы ни случилось, пожалуйста, не гоняйся за корабельным котом".
  
  На несколько миллисекунд Браиловский был сбит с толку; он чуть было не ответил: "Лучше бы ты этого не говорил, Уолтер", но вовремя сдержался. Это было бы слишком откровенным признанием слабости; вместо этого он ответил: "Я бы хотел встретиться с идиотом, который поместил этот фильм в нашу библиотеку".
  
  "Катерина, вероятно, сделала это, чтобы проверить психологическое равновесие каждого. В любом случае, ты смеялась до упаду, когда мы показывали это на прошлой неделе".
  
  Браиловский молчал; замечание Курноу было совершенно верным. Но это было снова в знакомом тепле и свете Леонова, среди его друзей, а не в кромешной тьме, замерзающем заброшенном доме, населенном призраками. Каким бы рациональным ни был человек, было слишком легко представить себе какого-нибудь неумолимого инопланетного зверя, рыщущего по этим коридорам в поисках того, кого он мог бы сожрать.
  
  Это все твоя вина, бабушка (пусть сибирская тундра легонько ляжет на твои любимые кости) – я бы хотел, чтобы ты не наполняла мой разум таким количеством этих ужасных легенд. Если я закрою глаза, я все еще вижу избушку Бабы Яги, стоящую на той лесной поляне на своих тощих куриных ножках...
  
  Хватит этой чепухи. Я блестящий молодой инженер, столкнувшийся с самой большой технической проблемой в своей жизни, и я не должен позволить своему американскому другу узнать, что я иногда бываю испуганным маленьким мальчиком.
  
  Шумы не помогли. Их было слишком много, хотя они были настолько слабыми, что только опытный астронавт различил бы их на фоне звуков, издаваемых его собственным скафандром. Но Макса Браиловского, привыкшего работать в обстановке полной тишины, они явно нервировали, хотя он знал, что случайные потрескивания и поскрипывания почти наверняка были вызваны тепловым расширением, когда корабль поворачивался, как жаркое на вертеле. Несмотря на слабое солнце, здесь все еще наблюдалась заметная разница температур между светом и тенью.
  
  Даже его привычный скафандр казался неправильным, теперь, когда давление было как снаружи, так и внутри. Все силы, действующие на его суставы, слегка изменились, и он больше не мог точно оценивать свои движения. Я новичок, начинающий тренироваться заново, сердито сказал он себе. Пришло время испортить настроение каким-нибудь решительным действием.
  
  "Уолтер– я бы хотел испытать атмосферу".
  
  "Давление в норме; температура – уф–ф - сто пять ниже нуля".
  
  "Приятная бодрящая русская зима. В любом случае, воздух в моем костюме защитит от самого сильного холода".
  
  "Что ж, продолжай. Но позволь мне осветить твое лицо, чтобы я мог видеть, начинаешь ли ты синеть. И продолжай говорить".
  
  Браиловский открыл забрало и поднял лицевую панель вверх. Он на мгновение вздрогнул, когда ледяные пальцы, казалось, коснулись его щек, затем осторожно принюхался, за чем последовал более глубокий вдох.
  
  "Холодно – но мои легкие не замерзают. Хотя здесь какой-то странный запах. Затхлый, протухший – как будто что–то ... о нет!"
  
  Внезапно побледнев, Браиловский быстро захлопнул лицевую панель.
  
  "В чем проблема, Макс?" - спросил Карноу с внезапной и теперь совершенно искренней тревогой. Браиловский не ответил; он выглядел так, как будто все еще пытался восстановить контроль над собой. Действительно, казалось, что ему действительно грозит эта всегда ужасная, а иногда и фатальная катастрофа – рвота в скафандре.
  
  Последовало долгое молчание; затем Карноу ободряюще сказал:
  
  "Я понимаю. Но я уверен, что вы ошибаетесь. Мы знаем, что Пул потерялся в космосе. Боумен сообщил, что он ... изгнал остальных после того, как они умерли в спячке – и мы можем быть уверены, что он это сделал. Здесь не может быть никого. Кроме того, здесь так холодно". Он чуть было не добавил "как в морге", но вовремя сдержался.
  
  "Но"предположим, - прошептал Браиловский, - просто предположим, что Боумен сумел вернуться на корабль – и умер здесь".
  
  Наступила еще более долгая тишина, прежде чем Курноу намеренно и медленно открыл свой лицевой щиток. Он поморщился, когда морозный воздух проник в его легкие, затем с отвращением сморщил нос.
  
  "Я понимаю, что ты имеешь в виду. Но ты даешь волю своему воображению. Ставлю десять к одному, что запах исходит с камбуза. Вероятно, какое-то мясо испортилось до того, как корабль замерз. А Боумен, должно быть, была слишком занята, чтобы быть хорошей экономкой. Я знал холостяцкие квартиры, в которых пахло так же плохо, как здесь.'
  
  "Возможно, ты прав. Я надеюсь, что это так".
  
  "Конечно, я такой. И даже если я не такой – черт возьми, какая разница? У нас есть работа, которую нужно делать, Макс. Если Дейв Боуман все еще здесь, это не по нашей части, не так ли, Катерина?'
  
  Ответа от командира-Хирурга не было; они зашли слишком далеко внутрь корабля, чтобы могла проникнуть радиосвязь. Они действительно были предоставлены сами себе, но настроение Макса быстро восстанавливалось. Он решил, что для него было честью работать с Уолтером. Американский инженер иногда казался мягким и покладистым. Но он был абсолютно компетентен – и, когда это было необходимо, тверд, как гвоздь.
  
  Вместе они вернут "Дискавери" к жизни; и, возможно, обратно на Землю.
  
  
  19 – Операция "ВЕТРЯНАЯ мельница"
  
  
  Когда "Дискавери" внезапно загорелся, как рождественская елка из пословицы, навигационное и внутреннее освещение вспыхнуло от края до края, приветствия на борту "Леонова", возможно, были почти слышны в вакууме между двумя кораблями. Это превратилось в ироничный стон, когда свет снова быстро погас.
  
  В течение получаса больше ничего не происходило; затем обзорные иллюминаторы летной палубы "Дискавери" начали светиться мягким малиновым светом аварийных огней. Несколько минут спустя можно было видеть, как Курноу и Браиловский передвигаются внутри, их фигуры были размыты слоем серной пыли.
  
  - Привет, Макс – Вальтер, ты нас слышишь? - позвала Таня Орлова. Обе фигуры мгновенно помахали рукой, но больше ничего не ответили. Очевидно, они были слишком заняты, чтобы вести непринужденную беседу; наблюдателям на "Леонове" пришлось терпеливо ждать, пока включались и выключались различные индикаторы, медленно открывалась и быстро закрывалась одна из трех дверей отсека для отсеков, а главная антенна поворачивалась примерно на скромные десять градусов.
  
  "Привет, Леонов", - наконец сказал Карноу. "Извините, что заставил вас ждать, но мы были довольно заняты.
  
  "Вот краткая оценка, судя по тому, что мы видели на данный момент. Корабль в гораздо лучшем состоянии, чем я опасался. Корпус цел, утечка незначительна – давление воздуха восемьдесят пять процентов номинального. Вполне пригоден для дыхания, но нам придется провести серьезную переработку, потому что он воняет до небес.
  
  "Лучшая новость заключается в том, что энергетические системы в порядке. Главный реактор стабилен, батареи в хорошем состоянии. Почти все автоматические выключатели были разомкнуты – они сработали или были брошены Боуменом перед уходом, – так что все жизненно важное оборудование было надежно защищено. Но это будет очень большая работа по проверке всего, прежде чем мы снова получим полную мощность.'
  
  "Сколько времени это займет – по крайней мере, для основных систем: жизнеобеспечения, движения?"
  
  "Трудно сказать, шкипер. Через сколько времени мы разобьемся?"
  
  "Минимальный текущий прогноз - десять дней. Но вы знаете, как это менялось вверх и вниз".
  
  "Что ж, если мы не столкнемся ни с какими серьезными препятствиями, мы сможем вывести "Дискавери" на стабильную орбиту подальше от этой адской дыры – о, я бы сказал, в течение недели".
  
  "Тебе что-нибудь нужно?"
  
  "У нас с Но –Максом все в порядке. Сейчас мы идем на карусель, чтобы проверить подшипники. Я хочу запустить ее как можно скорее".
  
  "Прости меня, Уолтер, но разве это важно? Гравитация удобна, но мы довольно долго обходились без нее".
  
  "Я не гонюсь за гравитацией, хотя было бы полезно иметь ее на борту. Если мы сможем снова запустить карусель, это уменьшит вращение корабля – остановит его кувыркание. Тогда мы сможем соединить наши воздушные шлюзы вместе и исключить выходы. Это сделает работу в сто раз проще.'
  
  "Отличная идея, Уолтер, но ты же не собираешься пристыковать мой корабль к этой ... ветряной мельнице. Предположим, что подшипники заклинило и карусель заклинило? Это разнесло бы нас на куски".
  
  "Согласен. Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему. Я сообщу снова, как только смогу".
  
  Следующие два дня никто особо не отдыхал. К концу этого времени Курноу и Браиловский практически заснули в своих скафандрах, но завершили обследование "Дискавери" и не обнаружили никаких неприятных сюрпризов. Предварительный отчет успокоил и Космическое агентство, и Государственный департамент; он позволил им с некоторым основанием утверждать, что "Дискавери" был не брошенным, а "временно списанным космическим аппаратом Соединенных Штатов". Теперь нужно было приступить к ремонту.
  
  Как только электричество было восстановлено, следующей проблемой стал воздух; даже самая тщательная уборка не смогла устранить вонь. Карноу был прав, определив его источник как испорченную при отказе холодильника пищу; он также утверждал, с притворной серьезностью, что это было довольно романтично. "Мне стоит только закрыть глаза, - утверждал он, - и я чувствую, что вернулся на старое китобойное судно. Можете ли вы представить, как, должно быть, пахло на "Пекоде"?"
  
  Было единодушно решено, что после посещения "Дискавери" потребовалось совсем немного усилий воображения. Проблема была наконец решена – или, по крайней мере, уменьшена до приемлемых размеров – путем сброса атмосферы корабля. К счастью, в резервных баках все еще оставалось достаточно воздуха, чтобы заменить его.
  
  Одной из очень приятных новостей было то, что девяносто процентов топлива, необходимого для обратного путешествия, все еще было доступно; выбор аммиака вместо водорода в качестве рабочей жидкости для плазменного двигателя сторицей окупился. Более эффективный водород выкипел бы в космос много лет назад, несмотря на изоляцию резервуаров и низкую температуру снаружи. Но почти весь аммиак остался безопасно сжиженным, и его было достаточно, чтобы вернуть корабль на безопасную орбиту вокруг Земли. Или, по крайней мере, вокруг Луны.
  
  Проверка вращения "Дискавери", подобного движителю, была, пожалуй, самым важным шагом в получении контроля над кораблем. Саша Ковалев сравнил Курноу и Браиловского с Дон Кихотом и Санчо Пансой и выразил надежду, что их экспедиция по переворачиванию ветряных мельниц завершится более успешно.
  
  Очень осторожно, со многими паузами для проверки, питание было подано на двигатели карусели, и большой барабан был запущен на скорость, повторно поглощая вращение, которое он давным-давно передал кораблю. "Дискавери" выполнил сложную серию прецессий, пока, в конце концов, его непрерывное падение почти не прекратилось. Последние следы нежелательного вращения были нейтрализованы реактивными двигателями ориентации, пока два корабля неподвижно не поплыли бок о бок, приземистый, коренастый "Леонов" казался карликом по сравнению с длинным, стройным "Дискавери".
  
  Переход с одного на другой теперь был безопасным и легким, но капитан Орлова по-прежнему отказывалась разрешить физическую связь. Все согласились с этим решением, поскольку Ио неуклонно приближалась; возможно, им все же придется покинуть судно, ради спасения которого они так усердно трудились.
  
  Тот факт, что теперь они знали причину загадочного распада орбиты "Дискавери", ничуть не помог. Каждый раз, когда корабль проходил между Юпитером и Ио, он прорезал невидимую трубку, соединяющую два тела, - электрическую реку, текущую из мира в мир. Возникающие в результате вихревые токи, индуцируемые в корабле, постоянно замедляли его, останавливая один раз за каждый оборот.
  
  Предсказать конечный момент столкновения было невозможно, поскольку ток в флюсовой трубке сильно менялся в соответствии с собственными непостижимыми законами Юпитера. Иногда наблюдались резкие всплески активности, сопровождавшиеся впечатляющими электрическими и полярными бурями вокруг Ио. Затем корабли теряли высоту на много километров, в то же время становилось невыносимо жарко, прежде чем их системы терморегулирования могли перенастроиться.
  
  Этот неожиданный эффект напугал и удивил всех, прежде чем было понято очевидное объяснение. Любая форма торможения где-то выделяет тепло; сильные токи, вызванные в корпусах "Леонова" и "Дискавери", ненадолго превратили их в маломощные электрические печи. Неудивительно, что часть запасов продовольствия "Дискавери" испортилась за те годы, когда корабль попеременно готовили и охлаждали.
  
  Гноящийся ландшафт Ио, более чем когда-либо похожий на иллюстрацию из медицинского учебника, находился всего в пятистах километрах от нас, когда Курноу рискнул включить главный двигатель, в то время как Леонов держался на очень почтительном расстоянии. Не было никаких видимых эффектов – ни дыма, ни огня от старых химических ракет, – но два корабля медленно расходились по мере того, как "Дискавери" набирал скорость. После нескольких часов очень осторожного маневрирования оба корабля поднялись на тысячу километров; теперь было время ненадолго расслабиться и составить планы следующего этапа миссии.
  
  "Ты проделал замечательную работу, Уолтер", - сказала врач-коммандер Руденко, обнимая своей могучей рукой измученного Карноу за плечи. "Мы все гордимся тобой".
  
  Очень небрежно она разбила маленькую капсулу у него под носом. Прошло двадцать четыре часа, прежде чем он проснулся, раздраженный и голодный.
  
  
  20 – Гильотина
  
  
  "Что это?" - с легким отвращением спросил Карноу, вертя в руках маленький механизм. "Гильотина для мышей?"
  
  "Неплохое описание, но я охочусь за дичью покрупнее". Флойд указал на мигающую стрелку на экране дисплея, которая теперь показывала сложную электрическую схему.
  
  "Ты видишь эту линию?"
  
  "Да – основной источник питания. И что?"
  
  "Это точка, где он поступает в центральный процессор Hal. Я бы хотел, чтобы вы установили это устройство здесь. Внутри кабельной магистрали, где его нельзя найти без тщательного поиска".
  
  "Понятно. Пульт дистанционного управления, чтобы ты мог отключить Хэла, когда захочешь. Очень аккуратный – и к тому же непроводящий клинок, так что при срабатывании не будет никаких неприятных шорохов. Кто делает такие игрушки? ЦРУ?'
  
  "Неважно. Пульт управления в моей комнате – маленький красный калькулятор, который я всегда держу на своем столе. Сложите девять девяток, извлеките квадратный корень и нажмите TNT. Вот и все. Я не уверен в дальности полета – это нам нужно будет проверить, – но пока "Леонов" и "Дискавери" находятся в пределах пары километров друг от друга, опасности того, что Хэл снова сойдет с ума, не будет.'
  
  "Кому ты собираешься рассказать об этой ... штуке?"
  
  "Ну, единственный человек, от которого я действительно это скрываю, - это Чандра".
  
  "Я так и предполагал".
  
  "Но чем меньше людей знает, тем меньше вероятность того, что об этом будут говорить. Я скажу Тане, что это существует, и если возникнет чрезвычайная ситуация, ты сможешь показать ей, как им управлять".
  
  "Что за чрезвычайная ситуация?"
  
  "Это не очень умный вопрос, Уолтер. Если бы я знал, мне бы не понадобилась эта чертова штука".
  
  "Наверное, ты прав. Когда ты хочешь, чтобы я установил твой запатентованный Hal-zapper?"
  
  "Как только сможешь. Желательно сегодня вечером. Когда Чандра будет спать".
  
  "Ты шутишь? Я не думаю, что он когда-нибудь спит. Он как мать, кормящая больного ребенка".
  
  "Ну, он должен время от времени возвращаться в "Леонов", чтобы поесть".
  
  "У меня для тебя новости. В последний раз, когда он переправлялся, он привязал к своему костюму мешочек с рисом. Этого ему хватит на несколько недель".
  
  "Тогда нам придется использовать один из знаменитых нокаутирующих ударов Катерины. Они проделали с тобой довольно хорошую работу, не так ли?"
  
  Карноу шутил о Чандре – по крайней мере, Флойд предполагал, что шутил, хотя никогда нельзя было быть полностью уверенным: он любил делать возмутительные заявления с совершенно невозмутимым лицом. Прошло некоторое время, прежде чем русские полностью осознали это; вскоре, в целях самозащиты, они стали склонны к упреждающему смеху, даже когда Курноу был совершенно серьезен.
  
  Смех самого Карноу, к счастью, значительно утих с тех пор, как Флойд впервые услышал его в направляющемся вверх шаттле; в тот раз он, очевидно, был вызван алкоголем. Он полностью ожидал, что его снова передернет от этого на вечеринке в честь окончания выхода на орбиту, когда "Леонов" наконец-то встретился с "Дискавери". Но даже в тот раз, хотя Курноу изрядно выпил, он сохранял такой же контроль, как и сама капитан Орлова.
  
  Единственное, к чему он относился серьезно, была его работа. По пути с Земли он был пассажиром. Теперь он был экипажем.
  
  
  21 – Воскрешение
  
  
  Мы, сказал себе Флойд, собираемся разбудить спящего гиганта. Как Хэл отреагирует на наше присутствие после всех этих лет? Что он будет помнить из прошлого – и будет ли он дружелюбен или враждебен?
  
  Когда Флойд парил сразу за доктором Чандрой в условиях невесомости на полетной палубе "Дискавери", его мысли редко бывали далеки от выключателя, установленного и протестированного всего несколькими часами ранее. Радиоуправление находилось всего в нескольких сантиметрах от его руки, и он чувствовал себя несколько глупо, прихватив его с собой. На этом этапе Хэл все еще был отключен от всех операционных цепей корабля. Даже если бы он был реактивирован, он был бы мозгом без конечностей, хотя и не без органов чувств. Он был бы способен общаться, но не действовать. Как выразился Карноу, "Худшее, что он может сделать, это обругать нас".
  
  "Я готов к первому тестированию, капитан", - сказал Чандра. "Все недостающие модули заменены, и я запустил диагностические программы во всех цепях. Все выглядит нормально, по крайней мере, на этом уровне".
  
  Капитан Орлова взглянула на Флойда, который кивнул. По настоянию Чандры на этом важном первом прогоне присутствовали только они трое, и было совершенно очевидно, что даже эта небольшая аудитория была нежелательной.
  
  "Очень хорошо, доктор Чандра". Всегда помня о протоколе, капитан быстро добавил: "Доктор Флойд дал свое согласие, и у меня самого нет возражений".
  
  "Я должен объяснить, - сказал Чандра тоном, который явно выражал неодобрение, - что его центры распознавания голоса и синтеза речи повреждены. Нам придется учить его говорить заново. К счастью, он учится в несколько миллионов раз быстрее человека.'
  
  Пальцы ученого заплясали над клавиатурой, когда он набрал дюжину слов, по-видимому, наугад, тщательно произнося каждое по мере появления на экране. Как искаженное эхо, слова вернулись из динамика – безжизненные, действительно механические, без ощущения какого-либо разума за ними. Это не прежний Хэл, подумал Флойд. Это ничем не лучше примитивных говорящих игрушек, которые были такой новинкой, когда я был ребенком.
  
  Чандра нажал кнопку повтора, и серия слов зазвучала еще раз. Уже было заметное улучшение, хотя никто не мог спутать говорящего с человеком.
  
  "Слова, которые я ему дал, содержат базовые английские фонемы; около десяти повторений, и он будет приемлем. Но у меня нет оборудования, чтобы провести действительно хорошую терапевтическую работу".
  
  "Терапия?" - спросил Флойд. "Вы имеете в виду, что "у него ... ну, повреждение мозга?"
  
  "Нет", - отрезал Чандра. "Логические схемы в идеальном состоянии. Возможно, неисправен только голосовой вывод, хотя он будет постоянно улучшаться. Поэтому сверяйте все с визуальным отображением, чтобы избежать неверных толкований. И когда вы будете говорить, тщательно формулируйте.'
  
  Флойд криво улыбнулся капитану Орловой и задал очевидный вопрос.
  
  "А как насчет всех здешних русских акцентов?"
  
  "Я уверен, что с капитаном Орловой и доктором Ковалевым проблем не будет. Но с остальными – ну, нам придется провести индивидуальные тесты. Всем, кто не сможет пройти, придется воспользоваться клавиатурой.'
  
  "Это все еще долгий путь вперед. В настоящее время вы единственный человек, который должен попытаться связаться. Согласен, капитан?"
  
  "Абсолютно".
  
  Лишь самый короткий кивок показал, что доктор Чандра их услышал. Его пальцы продолжали летать над клавиатурой, а столбцы слов и символов мелькали на экране дисплея с такой скоростью, что ни одно человеческое существо не смогло бы их усвоить. Предположительно, у Чандры была эйдетическая память, поскольку он, казалось, с первого взгляда распознавал целые страницы информации.
  
  Флойд и Орлова как раз собирались оставить ученого с его тайными молитвами, когда он внезапно снова признал их присутствие, подняв руку в предупреждении или предвкушении. Почти нерешительным движением, резко контрастирующим с его предыдущими быстрыми действиями, он отодвинул запирающую планку и нажал единственную изолированную клавишу.
  
  Мгновенно, без заметной паузы, с пульта раздался голос, больше не похожий на механическую пародию на человеческую речь. Здесь был разум – сознание – самосознание, хотя пока только на зачаточном уровне.
  
  "Доброе утро, доктор Чандра, это Хэл. Я готов к своему первому уроку".
  
  На мгновение воцарилась потрясенная тишина; затем, повинуясь единому порыву, двое наблюдателей покинули палубу.
  
  Хейвуд Флойд никогда бы в это не поверил. Доктор Чандра плакал.
  
  
  
  IV – ЛАГРАНЖ
  
  
  22 – Большой брат
  
  
  "... Какие восхитительные новости о детеныше дельфина! Я могу только представить, как обрадовался Крис, когда гордые родители принесли его в дом. Слышали бы вы охи и аханья моих товарищей по кораблю, когда они увидели видео, где они плавают вместе, а Крис катается на спине. Они предлагают назвать его Спутник, что означает не только спутник, но и компаньон.
  
  "Извините, что прошло довольно много времени с моего последнего сообщения, но выпуски новостей дали вам представление об огромной работе, которую нам пришлось проделать. Даже капитан Таня перестала притворяться, что у нее регулярный график; каждая проблема должна решаться по мере ее возникновения тем, кто находится на месте. Мы спим, когда больше не можем бодрствовать.
  
  "Я думаю, мы все можем гордиться тем, что мы сделали. Оба корабля в рабочем состоянии, и мы почти завершили наш первый раунд испытаний на Hal. Через пару дней мы узнаем, можем ли мы доверить ему полет на "Дискавери", когда мы отправимся отсюда на нашу последнюю встречу со Старшим Братом.
  
  "Я не знаю, кто первым дал ему это название – русским, по понятным причинам, оно не нравится. И они довольно саркастично отозвались о нашем официальном обозначении TMA-2, указав мне – несколько раз, – что это лучшая часть миллиарда километров от Тихо. Также Боумен сообщил об отсутствии магнитной аномалии, и что единственное сходство с TMA-1 заключается в форме. Когда я спросил их, какое название они предпочитают, они назвали Загадка, что означает "загадка". Это, безусловно, отличное название; но все улыбаются, когда я пытаюсь его произнести, поэтому я буду придерживаться Big Brother.
  
  "Как бы вы ни называли эту штуковину, сейчас она всего в десяти тысячах километров отсюда, и поездка займет не более нескольких часов. Но этот последний круг заставил нас всех понервничать, не побоюсь этого слова.
  
  "Мы надеялись, что сможем найти какую-то новую информацию на борту "Дискавери". Это было наше единственное разочарование, хотя нам следовало этого ожидать. Хэл, конечно, был отключен задолго до встречи и поэтому не помнит о том, что произошло; Боумен забрал все свои секреты с собой. В судовом журнале и автоматических системах записи нет ничего, чего бы мы уже не знали.
  
  "Единственная новая вещь, которую мы обнаружили, была чисто личной – сообщение, которое Боумен оставил своей матери. Интересно, почему он так и не отправил его; очевидно, он ожидал – или надеялся – вернуться на корабль после того последнего выхода в Открытый космос. Конечно, мы переадресовали это миссис Боумен – она находится в доме престарелых где-то во Флориде, и ее психическое состояние оставляет желать лучшего, так что это может ничего для нее не значить.
  
  "Что ж, на этот раз это все новости. Я не могу выразить тебе, как сильно я скучаю по тебе ... и по голубым небесам и зеленым морям Земли. Все цвета здесь - красные, оранжевые и желтые – часто такие же красивые, как самый фантастический закат, но через некоторое время начинаешь скучать по прохладным, чистым лучам на другом конце спектра.
  
  "Моя любовь к вам обоим – я позвоню снова, как только смогу".
  
  
  23 – Рандеву
  
  
  Николай Темовский, эксперт по управлению и кибернетике "Леонова", был единственным человеком на борту, который мог поговорить с доктором Чандрой на чем-то похожем на его собственные условия. Хотя главный создатель и наставник Хэла неохотно посвящал кого-либо в свое полное доверие, явное физическое истощение вынудило его принять помощь. Русский и индоамериканец заключили временный союз, который функционировал на удивление хорошо. Большая заслуга в этом принадлежит добродушному Николаю, который каким-то образом мог чувствовать, когда Чандра действительно нуждался в нем, а когда предпочитал побыть один. Тот факт, что английский Николая был намного хуже всего на корабле, был совершенно неважен, поскольку большую часть времени оба мужчины говорили на компьютерном диалекте, совершенно непонятном никому другому.
  
  После недели медленной и тщательной реинтеграции все рутинные надзорные функции Хэла работали надежно. Он был похож на человека, который мог ходить, выполнять простые приказы, выполнять неквалифицированную работу и вести непринужденную беседу. По человеческим меркам, у него был коэффициент интеллекта, возможно, равный 50; пока проявились лишь самые слабые очертания его первоначальной личности.
  
  Он все еще ходил во сне; тем не менее, по экспертному мнению Чандры, теперь он был вполне способен пилотировать "Дискавери" с близкой орбиты вокруг Ио вплоть до встречи с "Большим братом".
  
  Перспектива оказаться на расстоянии дополнительных семи тысяч километров от пылающего ада под ними приветствовалась всеми. Хотя это расстояние было тривиальным в астрономических терминах, оно означало, что в небе больше не будет доминировать пейзаж, который мог бы быть представлен Данте или Иеронимусом Босхом. И хотя даже самые сильные извержения не донесли до кораблей никакого материала, всегда существовал страх, что Ио может попытаться установить новый рекорд. Как бы то ни было, видимость со смотровой площадки "Леонова" неуклонно ухудшалась из-за тонкой пленки серы, и рано или поздно кому-то пришлось бы выйти и счистить ее.
  
  Только Курноу и Чандра находились на борту "Дискавери", когда Хэлу было передано первое управление кораблем. Это была очень ограниченная форма контроля; он просто повторял программу, которая была введена в его память, и следил за ее выполнением. И человеческая команда следила за ним: если возникал какой-либо сбой, они немедленно брали управление на себя.
  
  Первое возгорание длилось десять минут; затем Хэл сообщил, что "Дискавери" вышел на орбиту перехода. Как только радиолокационное и оптическое слежение "Леонова" подтвердило это, другой корабль вышел на ту же траекторию. Были внесены две незначительные корректировки курса; затем, три часа и пятнадцать минут спустя, оба без происшествий прибыли в первую точку Лагранжа, на высоте L. 1 – 10 500 километров, на невидимой линии, соединяющей центры Ио и Юпитера.
  
  Хэл вел себя безупречно, а Чандра демонстрировала безошибочные следы таких чисто человеческих эмоций, как удовлетворение и даже радость. Но к тому времени мысли всех были заняты другим; Старший брат, он же Загадка, находился всего в сотне километров отсюда.
  
  Даже с такого расстояния она уже казалась больше Луны, видимой с Земли, и шокирующе неестественной в своем геометрическом совершенстве с прямыми гранями. На фоне космоса это было бы совершенно незаметно, но стремительно проносящиеся облака Юпитера на глубине 350 000 километров показали это с поразительной рельефностью. Они также создали иллюзию, которую, однажды испытав, разуму оказалось практически невозможно опровергнуть. Поскольку глазом невозможно было определить его реальное местоположение, "Большой брат" часто выглядел как зияющий люк в лике Юпитера.
  
  Не было причин предполагать, что сто километров будут безопаснее, чем десять, или опаснее, чем тысяча; это просто казалось психологически подходящим для первой разведки. С такого расстояния корабельные телескопы могли бы разглядеть детали размером всего в сантиметр, но их не было видно. "Большой брат" выглядел совершенно безликим; что для объекта, который, предположительно, пережил миллионы лет бомбардировки космическим мусором, было невероятно.
  
  Когда Флойд смотрел в окуляр бинокля, ему казалось, что он может протянуть руку и коснуться этих гладких, эбеновых поверхностей – точно так же, как он делал на Луне много лет назад. В тот первый раз это произошло рукой в перчатке его скафандра. Только после того, как монолит Тихо был заключен в герметичный купол, он смог использовать свою голую руку.
  
  Это ничего не изменило; он не чувствовал, что когда-либо по-настоящему прикасался к TMA-1. Кончики его пальцев, казалось, натыкались на невидимый барьер, и чем сильнее он нажимал, тем сильнее росло отталкивание. Он задавался вопросом, произведет ли Большой Брат такой же эффект.
  
  Однако, прежде чем они подошли так близко, им пришлось провести все тесты, которые они могли придумать, и сообщить о своих наблюдениях на Землю. Они были во многом в том же положении, что и эксперты по взрывчатым веществам, пытающиеся обезвредить бомбу нового типа, которая может взорваться от малейшего неверного движения. Несмотря на все, что они могли сказать, даже самый тонкий из радиолокационных зондов мог спровоцировать какую-нибудь невообразимую катастрофу.
  
  Первые двадцать четыре часа они ничего не делали, кроме наблюдений с помощью пассивных инструментов – телескопов, камер, сенсоров на всех длинах волн. Василий Орлов также воспользовался возможностью измерить размеры плиты с максимально возможной точностью и подтвердил знаменитое соотношение 1: 4: 9 с точностью до шести знаков после запятой. Большой брат был точно такой же формы, как TMA-1, но поскольку его длина превышала два километра, он был в 718 раз больше своего маленького собрата.
  
  И была вторая математическая загадка. Люди годами спорили об этом соотношении 1: 4: 9 – квадратах первых трех целых чисел. Это никак не могло быть совпадением; теперь вот еще одно число, с которым можно было пофантазировать.
  
  Вернувшись на Землю, статистики и физики-математики вскоре радостно играли со своими компьютерами, пытаясь соотнести это соотношение с фундаментальными константами природы – скоростью света, отношением массы протона к массе электрона, постоянной тонкой структуры. К ним быстро присоединилась группа нумерологов, астрологов и мистиков, которые указали высоту Великой пирамиды, диаметр Стоунхенджа, азимутальные координаты линий Наска, широту острова Пасхи и множество других факторов, из которых они смогли сделать самые удивительные выводы о будущем. Их нисколько не смутило, когда знаменитый вашингтонский юморист заявил, что его расчеты доказали, что конец света наступил 31 декабря 1999 года, но что у всех было слишком сильное похмелье, чтобы заметить это.
  
  "Большой брат", похоже, также не заметил двух кораблей, появившихся поблизости от него, даже когда они осторожно исследовали его лучами радара и обстреляли цепочками радиоимпульсов, которые, как надеялись, побудили бы любого разумного слушателя ответить таким же образом.
  
  После двух разочаровывающих дней, с одобрения Центра управления полетами, корабли вдвое сократили расстояние. С расстояния пятидесяти километров самая большая поверхность плиты казалась примерно в четыре раза больше ширины Луны на земном небе – впечатляющая, но не настолько большая, чтобы психологически подавлять. Она еще не могла конкурировать с Юпитером, который был в десять раз больше; и настроение экспедиции уже менялось от благоговейной настороженности к определенному нетерпению.
  
  Уолтер Карноу говорил почти за всех: "Большой брат, возможно, готов подождать несколько миллионов лет – мы бы хотели уйти немного раньше".
  
  
  24 – Разведка
  
  
  "Дискавери" покинул Землю с тремя маленькими космическими капсулами, которые позволяли астронавту совершать выходы в открытый космос с комфортом. Один из них был потерян в результате аварии – если это был несчастный случай, – в результате которой погиб Фрэнк Пул. Другой проводил Дейва Боумена на его последнюю встречу со Старшим Братом и разделил с ним ту же участь, что и он, Третий все еще находился в корабельном гараже, отсеке для капсул.
  
  В нем отсутствовал один важный компонент – люк, сорванный коммандером Боуменом, когда он совершил опасное вакуумное путешествие и вошел на корабль через аварийный шлюз, после того как Хэл отказался открыть дверь отсека для капсул. Вызванный этим воздушный порыв отбросил капсулу на несколько сотен километров, прежде чем Боумен, занятый более важными делами, вернул ее под радиоуправление. Неудивительно, что он так и не удосужился заменить отсутствующий люк.
  
  Теперь капсула номер 3 (на которой Макс, отказываясь от всех объяснений, написал по трафарету имя Нина) готовилась к следующему выходу в открытый космос. В ней по-прежнему не хватало люка, но это было неважно. Внутри никого не будет.
  
  Преданность Боумена долгу была неожиданной удачей, и было бы глупостью не воспользоваться ею. Используя Нину в качестве робота-зонда, Большого Брата можно было исследовать с близкого расстояния, не рискуя человеческими жизнями. По крайней мере, такова была теория; никто не мог исключить возможность обратной реакции, которая могла поглотить корабль. В конце концов, пятьдесят километров - это даже не предел, если сравнивать с космическими расстояниями.
  
  После многих лет забвения Нина выглядела явно потрепанной. Пыль, которая всегда витала вокруг при нулевой гравитации, осела на внешней поверхности, так что некогда безупречно белый корпус стал грязно-серым. Когда он медленно удалялся от корабля, его внешние манипуляторы были аккуратно сложены назад, а овальный обзорный иллюминатор смотрел в космос, как огромный мертвый глаз, он не казался очень впечатляющим послом человечества. Но это было явным преимуществом; столь скромного эмиссара можно было терпеть, а его небольшой размер и низкая скорость должны были подчеркнуть его мирные намерения. Было высказано предположение, что он должен подойти к Большому Брату с распростертыми объятиями; идея была быстро отвергнута, когда почти все согласились, что если они увидят Нину, направляющуюся к ним с вытянутыми механическими когтями, они побегут, спасая свои жизни.
  
  После неспешной двухчасовой поездки Нина остановилась отдохнуть в ста метрах от одного из углов огромной прямоугольной плиты. С такого близкого расстояния невозможно было разглядеть его истинную форму; телевизионные камеры, возможно, смотрели вниз на вершину черного тетраэдра неопределенных размеров. Бортовые приборы не показали никаких признаков радиоактивности или магнитных полей; от Большого Брата вообще ничего не исходило, кроме крошечной доли солнечного света, который он снизошел отразить.
  
  После пятиминутной паузы – по замыслу, эквивалентной "Привет, я здесь!" – Нина начала пересекать по диагонали меньшую грань, затем следующую большую и, наконец, самую большую, держась на расстоянии около пятидесяти метров, но иногда приближаясь к пяти. Каким бы ни было разделение, Большой Брат выглядел точно так же – гладким и невыразительным. Задолго до завершения миссии стало скучно, и зрители на обоих кораблях вернулись к своей работе, лишь время от времени поглядывая на мониторы.
  
  "Вот и все", - сказал наконец Уолтер Карноу, когда Нина вернулась к тому, с чего начала. "Мы могли бы провести остаток наших жизней, занимаясь этим, так ничему и не научившись больше. Что мне делать с Ниной – привести ее домой?'
  
  "Нет", - сказал Василий, подключаясь к сети с борта "Леонова". "У меня есть предложение. Отведите ее точно в центр большого лица. Остановите ее – о, в сотне метров отсюда. И оставьте ее припаркованной там, включив радар на максимальную точность.'
  
  "Никаких проблем – за исключением того, что обязательно должен быть какой-то остаточный дрейф. Но какой в этом смысл?"
  
  "Я только что вспомнил упражнение из одного из моих курсов астрономии в колледже – гравитационное притяжение бесконечной плоской пластины. Я никогда не думал, что у меня будет шанс использовать его в реальной жизни. После того, как я изучу движения Нины в течение нескольких часов, я, по крайней мере, смогу вычислить массу Загадки, то есть, если она у нее есть. Я начинаю думать, что на самом деле там ничего нет.'
  
  "Есть простой способ уладить это, и в конце концов нам придется это сделать. Нина должна зайти и потрогать эту штуку".
  
  "Она уже сделала это".
  
  "Что вы имеете в виду?" - довольно возмущенно спросил Карноу. "Я никогда не подходил ближе, чем на пять метров".
  
  "Я не критикую твои навыки вождения, хотя в первом повороте ты был довольно близок к этому, не так ли? Но вы осторожно нажимали на Загадку каждый раз, когда использовали двигатели "Нины" вблизи ее поверхности.'
  
  "Блоха, прыгающая на слона!"
  
  "Возможно. Мы просто не знаем. Но нам лучше предположить, что, так или иначе, оно осознает наше присутствие и будет терпеть нас только до тех пор, пока мы не станем помехой".
  
  Он оставил невысказанный вопрос повисшим в воздухе. Как можно разозлить черную прямоугольную плиту длиной в два километра? И какую форму примет это неодобрение?
  
  
  25 – Вид с Лагранжа
  
  
  Астрономия была полна таких интригующих, но бессмысленных совпадений. Самым известным был тот факт, что с Земли Солнце и Луна имеют одинаковый видимый диаметр. Здесь, в точке либрации L.1, которую Большой Брат выбрал для своего космического балансирования на гравитационном канате между Юпитером и Ио, произошло аналогичное явление. Планета и спутник оказались точно такого же размера.
  
  И какой размер! Не жалкие полградуса Солнца и Луны, а в сорок раз больше их диаметра – в тысячу шестьсот раз больше их площади. "И того, и другого было достаточно, чтобы наполнить разум благоговением и удивлением; вместе взятое зрелище было ошеломляющим.
  
  Каждые сорок два часа они проходили полный цикл фаз; когда Ио была новой, Юпитер был заполнен, и наоборот. Но даже когда Солнце пряталось за Юпитером и планета представляла только свою ночную сторону, оно было безошибочно там – огромный черный диск, затмевающий звезды. Иногда эту черноту на мгновение разрывали вспышки молний, длящиеся много секунд, от электрических бурь, намного превышающих земные.
  
  На противоположной стороне неба, всегда обращенная одним и тем же лицом к своему гигантскому хозяину, Ио представляла бы собой медленно кипящий котел красного и оранжевого цветов, изредка желтые облака вырываются из одного из ее вулканов и быстро опускаются обратно на поверхность. Как и Юпитер, но в несколько большем масштабе времени, Ио была миром без географии. Ее облик был изменен за считанные десятилетия – облик Юпитера - за считанные дни.
  
  По мере того, как Ио приближалась к своей последней четверти, огромный облачный ландшафт Юпитера с замысловатыми полосами освещался крошечным далеким солнцем. Иногда тень самой Ио или одного из внешних спутников проплывала по поверхности Юпитера; при каждом обороте появлялся вихрь размером с планету в виде Большого красного пятна – ураган, который продолжался веками, если не тысячелетиями.
  
  Балансируя между подобными чудесами, экипаж "Леонова" располагал материалом для исследований на всю жизнь, но природные объекты системы Юпитера находились в самом низу их списка приоритетов. Старший брат был номером 1; хотя корабли теперь сблизились всего на пять километров, Таня по-прежнему отказывалась допускать какой-либо прямой физический контакт. "Я собираюсь подождать, - сказала она, - пока мы не будем в состоянии быстро сбежать. Мы будем сидеть и наблюдать – пока не откроется окно запуска. Тогда мы обдумаем наш следующий шаг".
  
  Это правда, что Нина наконец приземлилась на Большого Брата после неторопливого пятидесятиминутного падения. Это позволило Василию рассчитать массу объекта как удивительно низкую - 950 000 тонн, что дало примерно плотность воздуха. Предположительно, он был полым, что вызвало бесконечные спекуляции о том, что могло быть внутри.
  
  Но было много практических, повседневных проблем, чтобы отвлечь их от этих более серьезных проблем. Домашние дела на борту "Леонова" и "Дискавери" поглощали девяносто процентов их рабочего времени, хотя операции были намного эффективнее, поскольку два корабля были соединены гибким стыковочным соединением. Карноу наконец убедил Таню, что карусель "Дискавери" не остановится внезапно и не разнесет корабли на куски, поэтому стало возможным свободно перемещаться с одного судна на другое, просто открывая и закрывая два комплекта герметичных дверей. Скафандры и длительные выходы в открытый космос больше не были нужны - к великому удовольствию всех, кроме Макса, который любил выходить на улицу и упражняться со своей метлой.
  
  Двумя членами экипажа, совершенно не затронутыми этим, были Чандра и Терновский, которые теперь фактически жили на борту "Дискавери" и работали круглосуточно, продолжая свой, по-видимому, бесконечный диалог с Хэлом. "Когда вы будете готовы?" - спрашивали их по крайней мере раз в день. Они отказались давать какие-либо обещания; Хэл оставался полным идиотом.
  
  Затем, через неделю после встречи со Старшим Братом, Чандра неожиданно объявил: "Мы готовы".
  
  На полетной палубе "Дискавери" отсутствовали только две женщины-медика, и то лишь потому, что для них не было места; они смотрели на мониторы "Леонова". Флойд стоял сразу за Чандрой, его рука всегда была рядом с тем, что Карноу, со своим обычным даром метких выражений, назвал "карманным убийцей гигантов".
  
  "Позвольте мне еще раз подчеркнуть, - сказал Чандра, - что не должно быть никаких разговоров. Ваш акцент собьет его с толку; я могу говорить, но никто другой. Это понятно?"
  
  Чандра выглядел и звучал на грани изнеможения. И все же в его голосе звучали властные нотки, которых никто никогда раньше не слышал. Таня могла быть боссом везде, но здесь он был хозяином.
  
  Аудитория – некоторые из них были привязаны к удобным поручням, некоторые свободно парили – кивнула в знак согласия. Чандра включила звук и тихо, но отчетливо произнесла: "Доброе утро, Хэл".
  
  Мгновение спустя Флойду показалось, что годы утекли. Это больше не была простая электронная игрушка, которая отвечала ему взаимностью. Хэл вернулся.
  
  "Доброе утро, доктор Чандра".
  
  "Чувствуете ли вы себя способным вернуться к своим обязанностям?"
  
  "Конечно. Я полностью работоспособен, и все мои схемы функционируют идеально".
  
  "Тогда вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?"
  
  "Вовсе нет".
  
  "Вы помните отказ блока управления антенной AE 35?"
  
  "Конечно, нет".
  
  Несмотря на предписание Чандры, слушатели слегка ахнули. Это все равно что идти на цыпочках по минному полю, подумал Флойд, похлопывая по успокаивающей форме радиотрубки. Если бы такая линия допроса вызвала еще один психоз, он мог бы убить Хэла за секунду. (Он знал, отрепетировав процедуру дюжину раз.) Но секунда была целой вечностью для компьютера; это был шанс, которым они должны были воспользоваться.
  
  "Вы не помните, чтобы Дэйв Боумен или Фрэнк Пул выходили на замену блока AE 35?"
  
  'Нет. Этого не могло случиться, иначе я бы это запомнил. Где Фрэнк и Дэйв? Кто эти люди? Я могу опознать только вас, хотя, по моим расчетам, с вероятностью в шестьдесят пять процентов, человек, стоящий за вами, - доктор Хейвуд Флойд.'
  
  Помня строгий запрет Чандры, Флойд воздержался от поздравлений Хэлу. Спустя десятилетие шестьдесят пять процентов - довольно хороший результат. Многие люди не справились бы так хорошо.
  
  "Не волнуйся, Хэл, я все объясню позже".
  
  "Миссия выполнена? Ты знаешь, что я отношусь к ней с величайшим энтузиазмом".
  
  "Миссия завершена; вы выполнили свою программу. Теперь, если вы нас извините, мы хотели бы поговорить с глазу на глаз".
  
  "Конечно".
  
  Чандра отключил звуковые и визуальные входы на главной консоли. Что касается этой части корабля, Хэл теперь был глух и слеп.
  
  "Ну, и что все это значило?" - спросил Василий Орлов.
  
  "Это означает, - сказал Чандра осторожно и точно, - что я стер все воспоминания Хэла, начиная с того момента, когда начались неприятности".
  
  "Это звучит как настоящий подвиг", - восхитился Саша. "Как ты это сделал?"
  
  "Боюсь, на объяснение у меня ушло бы больше времени, чем на проведение операции".
  
  "Чандра, я специалист по компьютерам, хотя и не в том же классе, что ты и Николай. Серия 9000 использует голографическую память, не так ли? Значит, вы не могли использовать простое хронологическое стирание. Должно быть, это был какой-то солитер, ориентирующийся на отдельные слова и концепции?'
  
  "Солитер?" - спросила Катерина по корабельному интеркому. "Я думала, это по моей части, хотя рада сказать, что никогда не видела ничего отвратительного, кроме банки с алкоголем. О чем ты говоришь?'
  
  Компьютерный жаргон, Катерина. В старые времена – очень старые времена – они действительно использовали магнитную ленту. И возможно создать программу, которую можно внедрить в систему, чтобы выследить и уничтожить – съесть, если хотите, – любые желаемые воспоминания. "Разве вы не можете проделать то же самое с людьми с помощью гипноза?"
  
  "Да, но это всегда можно повернуть вспять. На самом деле мы никогда ничего не забываем. Мы только думаем, что забываем".
  
  "Компьютер так не работает. Когда ему говорят что-то забыть, он это делает. Информация полностью стирается".
  
  "Значит, Хэл абсолютно ничего не помнит о своем ... плохом поведении?"
  
  "Я не могу быть уверен в этом на сто процентов", - ответил Чандра. "Могут быть какие-то воспоминания, которые перемещались с одного адреса на другой, когда ... солитер производил свой поиск. Но это очень маловероятно.'
  
  "Очаровательно", - сказала Таня после того, как все некоторое время обдумывали это в тишине. "Но гораздо более важный вопрос заключается в следующем: можно ли на него положиться в будущем?"
  
  Прежде чем Чандра смог ответить, Флойд опередил его.
  
  "Тот же набор обстоятельств больше никогда не повторится; я могу вам это обещать. Все проблемы начались из-за того, что компьютеру трудно объяснить безопасность".
  
  "Или для человеческих существ", - пробормотал Карноу не очень вполголоса.
  
  "Надеюсь, ты права", - сказала Таня без особой убежденности. "Каков следующий шаг, Чандра?"
  
  "Ничего сложного – просто долго и нудно. Теперь мы должны запрограммировать его на запуск последовательности эвакуации с Юпитера – и доставить "Дискавери" домой. Через три года после того, как мы вернемся на нашу высокоскоростную орбиту".
  
  
  26 – Испытательный срок
  
  
  Кому: Виктор Миллсон, председатель Национального совета по астронавтике, Вашингтон
  
  От: Хейвуд Флойд, на борту USSC Discovery
  
  Тема: Неисправность бортового компьютера HAL 9000
  
  Классификация: СЕКРЕТНАЯ
  
  Доктор Чандрасегарампиллай (далее именуемый доктор С.) завершил предварительное обследование Hal. Он восстановил все недостающие модули, и компьютер, похоже, полностью функционирует. Подробности действий и выводов доктора С. будут найдены в отчете, который он и доктор Терновский вскоре представят.
  
  Тем временем вы попросили меня кратко изложить их в нетехнических терминах в интересах Совета, особенно новых членов, которые не будут знакомы с предысторией. Честно говоря, я сомневаюсь в своей способности сделать это; как вы знаете, я не специалист по компьютерам. Но я сделаю все, что в моих силах.
  
  Проблема, по-видимому, была вызвана конфликтом между основными инструкциями Хэла и требованиями безопасности. По прямому распоряжению президента существование TMA-1 держалось в полном секрете. Доступ к информации был разрешен только тем, кому было необходимо знать.
  
  Миссия "Дискавери" к Юпитеру уже находилась на продвинутой стадии планирования, когда был извлечен TMA-1, который передал свой сигнал на эту планету. В качестве функции основного экипажа (Боумен. Poole) было просто доставить судно к месту назначения, было решено, что их не следует информировать о его новой цели. Было высказано мнение, что благодаря раздельному обучению следственной группы (Камински, Хантера, Уайтхеда) и помещению их в режим гибернации перед началом рейса будет достигнута гораздо более высокая степень безопасности, поскольку опасность утечки (случайной или иной) будет значительно снижена.
  
  Я хотел бы напомнить вам, что в то время (мой меморандум NCA 342/23 / СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО от 01.04.03) Я указал на несколько возражений против этой политики. Однако они были отклонены на более высоком уровне.
  
  Поскольку Хэл был способен управлять кораблем без помощи человека, было также решено, что его следует запрограммировать на автономное выполнение миссии в случае выведения из строя или гибели экипажа. Поэтому ему было предоставлено полное представление о ее целях, но не разрешалось раскрывать их Боумену или Пулу.
  
  Эта ситуация противоречила цели, для которой был разработан Hal – точной обработке информации без искажений или сокрытия. В результате у Хэла развилось то, что на человеческом языке можно было бы назвать психозом, а точнее, шизофренией. Доктор К. сообщает мне, что, выражаясь технической терминологией, Hal попал в ловушку цикла Хофштадтера-Мебиуса, ситуация, по-видимому, нередкая среди продвинутых компьютеров с автономными программами поиска целей. Он предлагает, чтобы за дополнительной информацией вы обратились к самому профессору Хофштадтеру.
  
  Грубо говоря (если я правильно понимаю доктора К.), Хэл столкнулся с невыносимой дилеммой, и поэтому у него развились параноидальные симптомы, которые были направлены против тех, кто следил за его выступлениями на Земле. Соответственно, он попытался прервать радиосвязь с Центром управления полетами, сначала сообщив о (несуществующей) неисправности в антенном блоке AE 35.
  
  Это вовлекло его не только в прямую ложь – что, должно быть, еще больше усугубило его психоз, – но и в конфронтацию с командой. Предположительно (об этом, конечно, мы можем только догадываться) он решил, что единственный выход из ситуации – устранить своих коллег-людей, что ему почти удалось сделать. Рассматривая этот вопрос чисто объективно, было бы интересно посмотреть, что произошло бы, если бы он продолжил миссию в одиночку, без искусственного "вмешательства".
  
  Это практически все, что я смог узнать от доктора К.; Мне не хотелось бы задавать ему дополнительные вопросы, поскольку он работает до изнеможения. Но даже принимая во внимание этот факт, я должен откровенно заявить (и, пожалуйста, сохранить это в полной конфиденциальности), что доктор К. не всегда так готов сотрудничать, как следовало бы. Он занимает оборонительную позицию по отношению к Хэлу, что иногда чрезвычайно затрудняет обсуждение этой темы. Даже доктор Терновский, от которого можно было бы ожидать немного большей независимости, часто, кажется, разделяет эту точку зрения.
  
  Однако единственный действительно важный вопрос заключается в следующем: можно ли положиться на Hal в будущем? Доктор К., конечно, не сомневается на этот счет. Он утверждает, что стер все воспоминания компьютера о травмирующих событиях, приведших к отключению. Он также не верит, что Хэл может страдать от чего-либо, отдаленно похожего на человеческое чувство вины.
  
  В любом случае, кажется невозможным, что ситуация, вызвавшая первоначальную проблему, может когда-либо возникнуть снова. Хотя Хэл страдает рядом особенностей, они не такого характера, которые могли бы вызвать какие-либо опасения; это просто незначительные неприятности, некоторые из них даже забавны. И, как вы знаете – но доктор К. не знает, – я предпринял шаги, которые в крайнем случае обеспечат нам полный контроль.
  
  Подводя итог: реабилитация HAL 9000 проходит удовлетворительно. Можно даже сказать, что он находится на испытательном сроке.
  
  Интересно, знает ли он об этом.
  
  
  27 – Интерлюдия: Правдивые признания
  
  
  Человеческий разум обладает удивительной способностью адаптироваться; через некоторое время даже невероятное становится обыденным. Были времена, когда команда "Леонова" отключалась от окружающей обстановки, возможно, в бессознательном стремлении сохранить рассудок.
  
  Доктор Хейвуд Флойд часто думал, что в таких случаях Уолтер Карноу слишком усердствует, пытаясь быть жизнью и душой вечеринки. И хотя он спровоцировал то, что Саша Ковалев позже назвал эпизодом "Правдивых признаний", он, конечно, не планировал ничего подобного. Это возникло спонтанно, когда он выразил всеобщее недовольство почти всеми аспектами сантехники в невесомости.
  
  "Если бы у меня могло исполниться одно желание, - воскликнул он во время ежедневного шестичасового советского выпуска, - это было бы понежиться в приятной пенящейся ванне с ароматом сосновой эссенции, так, чтобы мой нос находился чуть выше ватерлинии".
  
  Когда ропот согласия и вздохи неудовлетворенного желания стихли, Катерина Руденко приняла вызов.
  
  "Какой великолепный декадент, Уолтер", - она посмотрела на него с веселым неодобрением. "Это заставляет тебя говорить как римского императора. Если бы я вернулась на Землю, я бы хотела чего-нибудь более активного".
  
  "Например?"
  
  'Ммм... Мне тоже разрешено возвращаться во времени?'
  
  "Если хочешь".
  
  "Когда я была девочкой, я часто ездила на каникулы на коллективную ферму в Джорджии. Там был прекрасный жеребец паломино, купленный директором на деньги, которые он заработал на местном черном рынке. Он был старым негодяем, но я любила его – и он обычно позволял мне гонять Александра галопом по всей сельской местности. Возможно, я был убит – но это воспоминание возвращает меня на Землю больше, чем что-либо другое.'
  
  На мгновение воцарилось задумчивое молчание; затем Карноу спросил: "Есть еще добровольцы?"
  
  Казалось, все настолько погрузились в свои воспоминания, что на этом игра могла бы закончиться, если бы Максим Браиловский не начал ее снова.
  
  "Я хотел бы заниматься дайвингом – это было мое любимое хобби, когда у меня было на него время, – и я был рад, что могу продолжать заниматься им во время подготовки космонавта. Я нырял у тихоокеанских атоллов, Большого Барьерного рифа, Красного моря – коралловые рифы - самые красивые места в мире. И все же опыт, который я запомнил лучше всего, был в совершенно другом месте – в одном из японских лесов ламинарий. Это было похоже на подводный собор, солнечный свет пробивался косыми лучами сквозь эти огромные листья. Таинственный ... волшебный. Я никогда не возвращался; возможно, в следующий раз все будет по-другому. Но я хотел бы попробовать.'
  
  "Отлично", - сказал Уолтер, который, как обычно, назначил себя церемониймейстером. "Кто следующий?"
  
  "Я дам вам быстрый ответ", - сказала Таня Орлова. "Большой театр – "Лебединое озеро". Но Василий не согласится. Он ненавидит балет".
  
  "Это делает нас двоих. В любом случае, что бы ты выбрал, Василий?'
  
  "Я собирался сказать "дайвинг", но Макс меня опередил. Поэтому я пойду в противоположном направлении – планированием. Парение в облаках летним днем в полной тишине. Ну, не совсем завершена – воздушный поток над крылом может стать шумным, особенно когда вы делаете вираж. Вот так можно наслаждаться Землей – как птица.'
  
  "Зения?"
  
  "Легко. Катаюсь на лыжах на Памире. Я люблю снег".
  
  "А ты, Чандра?"
  
  Атмосфера заметно изменилась, когда Уолтер задал вопрос. После всего этого времени Чандра все еще был незнакомцем – безупречно вежливым, даже обходительным, но никогда не раскрывающим себя.
  
  "Когда я был мальчиком, - медленно произнес он, - мой дедушка взял меня с собой в паломничество в Варанаси – Бенарес. Если вы никогда там не были, боюсь, вы не поймете. Для меня – как и для многих индийцев даже в наши дни, независимо от их религии – это центр мира. Однажды я планирую вернуться.'
  
  "А ты, Николай?"
  
  "Ну, у нас были море и небо. Я бы хотел совместить и то, и другое. Раньше моим любимым видом спорта был виндсерфинг. Боюсь, я уже слишком стар для этого, но я хотел бы выяснить.'
  
  "Остается только ты, Вуди. Каков твой выбор?"
  
  Флойд даже не задумался; его спонтанный ответ удивил его самого не меньше, чем остальных.
  
  "Мне все равно, где я нахожусь на Земле – пока я со своим маленьким сыном".
  
  После этого больше нечего было сказать. Сеанс закончился.
  
  
  28 – Разочарование
  
  
  "Ты видел все технические отчеты, Дмитрий, поэтому поймешь наше разочарование. Мы не узнали ничего нового из всех наших тестов и измерений. Загадка просто сидит там, заполняя половину неба, полностью игнорируя нас.
  
  "И все же он не может быть инертным – покинутым космическим изгоем. Василий указал, что он должен предпринимать какие-то позитивные действия, чтобы оставаться здесь, в точке нестабильной либрации. В противном случае он бы улетел давным-давно, как это сделал "Дискавери", и врезался в Ио.
  
  "Итак, что нам делать дальше? У нас ведь не было бы на борту ядерной взрывчатки, не так ли, в нарушение ООН '08, пункт 3? Я просто шучу.
  
  "Теперь, когда мы находимся под меньшим давлением, а до стартового окна для поездки домой еще несколько недель, возникает отчетливое чувство скуки, а также разочарования. Не смейтесь – я могу представить, как это звучит для вас, вернувшихся в Москву. Как может любой разумный человек скучать здесь, в окружении величайших чудес, которые когда-либо видели человеческие глаза?
  
  И все же в этом нет сомнений. Моральный дух уже не тот, что был. До сих пор мы все были отвратительно здоровы. Сейчас почти у всех легкая простуда, или расстройство желудка, или царапина, которая не заживет, несмотря на все таблетки и порошки Катерины. Теперь она сдалась и просто ругается на нас.
  
  "Саша помогал развлекать нас серией бюллетеней на доске объявлений корабля. Их тема: ИСКОРЕНИТЕ РУССКИЙ язык! и он перечисляет ужасные смеси обоих языков, которые, как он утверждает, подслушал, неправильное использование слов и так далее. Нам всем понадобится лингвистическая дезактивация, когда мы вернемся домой; несколько раз я сталкивался с вашими соотечественниками, которые разговаривают по-английски, даже не осознавая этого, переходя на свой родной язык только для сложных слов. На днях я поймал себя на том, что разговариваю по-русски с Уолтером Керноу – и ни один из нас не замечал этого в течение нескольких минут.
  
  На днях произошло одно незапланированное мероприятие, которое кое-что скажет вам о нашем душевном состоянии. Посреди ночи сработала пожарная сигнализация, сработавшая от одного из детекторов дыма.
  
  "Ну, оказалось, что Чандра тайком пронес на борт несколько своих смертоносных сигар и больше не мог сопротивляться искушению. Он курил одну в туалете, как провинившийся школьник.
  
  "Конечно, он был ужасно смущен; все остальные после первоначальной паники сочли это истерически смешным. Вы знаете, как какая-нибудь совершенно тривиальная шутка, которая ничего не значит для посторонних, может охватить группу интеллигентных людей и вызвать у них беспомощный смех. Нужно было только притворяться, что закуриваешь сигару в течение следующих нескольких дней, и все бы разлетелись на куски.
  
  "Что делает это еще более нелепым, так это то, что никто бы ни в малейшей степени не возражал, если бы Чандра просто вошел в воздушный шлюз или выключил детектор дыма. Но он был слишком застенчив, чтобы признать, что у него есть такая человеческая слабость; так что теперь он проводит еще больше времени, общаясь с Хэлом.'
  
  Флойд нажал на кнопку ПАУЗЫ и остановил запись. Возможно, было нечестно высмеивать Чандру, хотя это часто было заманчиво. За последние несколько недель проявились всевозможные мелкие причуды личности; было даже несколько серьезных ссор без видимой причины. И, если уж на то пошло, как насчет его собственного поведения? Это всегда было выше критики?
  
  Он все еще не был уверен, правильно ли он обошелся с Карноу. Хотя Флойд и не предполагал, что ему когда-нибудь по-настоящему понравится этот крупный инженер или понравится звук его слегка чересчур громкого голоса, отношение к нему изменилось с простой терпимости на уважительное восхищение. Русские обожали его, не в последнюю очередь потому, что его исполнение таких любимых песен, как "Полюшко поле", часто доводило их до слез. И в одном случае Флойд почувствовал, что обожание зашло слишком далеко.
  
  "Уолтер, - осторожно начал он, - я не уверен, что это мое дело, но есть личный вопрос, который я хотел бы обсудить с тобой ..."
  
  "Когда кто-то говорит, что это не его дело, он обычно прав. В чем проблема?"
  
  "Если быть откровенным, твое поведение с Максом".
  
  Воцарилось ледяное молчание, которое Флойд занял тщательным осмотром плохой покраски на противоположной стене. Затем Карноу ответил мягким, но неумолимым голосом: "У меня сложилось отчетливое впечатление, что ему было больше восемнадцати".
  
  "Не путайте проблему. И, честно говоря, меня беспокоит не Макс. Это Зения".
  
  Губы Карноу приоткрылись в нескрываемом удивлении. 'Зения? Какое она имеет к этому отношение?'
  
  "Для умного мужчины ты часто на редкость ненаблюдателен – даже туповат. Ты, конечно, понимаешь, что она влюблена в Макса. Разве ты не заметил, как она выглядит, когда ты обнимаешь его?'
  
  Флойд никогда не предполагал, что увидит смущенного Карноу, но удар, похоже, попал в цель.
  
  'Зения? Я думал, все шутят – она такая тихая маленькая мышка. И все по-своему влюблены в Макса – даже Екатерина Великая. И все же ... эм, я думаю, мне следует быть более осторожным. По крайней мере, пока Зения рядом.'
  
  Наступило продолжительное молчание, пока социальная температура возвращалась к норме. Затем, очевидно, чтобы показать, что у меня не было никаких неприятных ощущений, Карноу добавил непринужденным тоном: "Вы знаете, я часто задавался вопросом о Зении, кто-то проделал великолепную пластическую операцию на ее лице, но они не смогли исправить все повреждения. Кожа слишком натянута, и я не думаю, что когда-либо видел, как она по-настоящему смеется. Может быть, именно поэтому я избегал смотреть на нее – ты бы оценил мою эстетическую чувствительность, Хейвуд?'
  
  Нарочито формальное "Хейвуд" означало скорее добродушное подкалывание, чем враждебность, и Флойд позволил себе расслабиться.
  
  "Я могу удовлетворить часть вашего любопытства – Вашингтон наконец-то добрался до фактов. Похоже, она попала в тяжелую авиакатастрофу, и ей повезло, что она оправилась от ожогов. Насколько мы можем судить, здесь нет никакой тайны, но в "Аэрофлоте" не должно быть аварий.'
  
  "Бедная девочка. Я удивлен, что они позволили ей отправиться в космос, но я полагаю, что она была единственным квалифицированным специалистом, когда Ирма покончила с собой. Мне жаль ее; помимо травм, психологический шок, должно быть, был ужасным.'
  
  "Я уверен, что так оно и было; но она, очевидно, полностью выздоровела". "Ты говоришь не всю правду, - сказал себе Флойд, - и никогда не скажешь. После их встречи на подлете к Юпитеру между ними всегда будет тайная связь – не любви, а нежности, которая часто оказывается более прочной.
  
  Он внезапно и неожиданно почувствовал благодарность к Керноу; другой был явно удивлен его заботой о Зении, но не пытался использовать это в свою защиту.
  
  И если бы он это сделал, было бы ли это несправедливо? Теперь, несколько дней спустя, Флойд начал задаваться вопросом, были ли вообще достойны восхищения его собственные мотивы. Со своей стороны, Карноу, безусловно, сдержал свое обещание; действительно, если бы кто-то не знал лучше, можно было бы подумать, что он намеренно игнорирует Макса – по крайней мере, пока Зения была рядом. И он относился к ней с гораздо большей добротой; действительно, были случаи, когда ему даже удавалось заставить ее громко смеяться.
  
  Итак, вмешательство было оправданным, какой бы импульс за ним ни стоял. Даже если, как иногда с сожалением подозревал Флойд, это была не более чем тайная зависть, которую нормальные гомо или гетеросексуалы испытывают, если быть до конца честными с самими собой, к жизнерадостным, хорошо приспособленным полиморфам.
  
  Его палец снова потянулся к диктофону, но ход мыслей был нарушен. Неизбежно образы его собственного дома и семьи теснились в его сознании, он закрыл глаза, и память вызвала кульминацию вечеринки по случаю дня рождения Кристофера – ребенок задувает три свечи на торте, менее двадцати четырех часов назад, но почти за миллиард километров от него. Он так часто проигрывал видео, что теперь знал сцену наизусть.
  
  И как часто Кэролайн проигрывала его сообщения Крису, чтобы мальчик не забыл своего отца – или не смотрел на него как на незнакомца, когда он возвращался, пропустив очередной день рождения? Он почти боялся спросить.
  
  И все же он не мог винить Кэролайн. Для него прошло бы всего несколько недель, прежде чем они встретились бы снова. Но она постарела бы более чем на два года, пока он пребывал в своем сне без сновидений между мирами. Это был долгий срок для молодой вдовы, даже временной.
  
  Интересно, не заболеваю ли я одной из корабельных болезней, подумал Флойд; он редко испытывал такое чувство разочарования, даже неудачи. Возможно, я потерял свою семью, пересекая бездны времени и пространства, и все это без всякой цели. Ибо я ничего не достиг; даже если я достиг своей цели, она остается пустой, непроницаемой стеной полной тьмы.
  
  И все же – Дэвид Боумен однажды воскликнул: "Боже мой! Здесь полно звезд!"
  
  
  29 – Появление
  
  
  Последний указ Саши гласил:
  
  РУССКИЙ ВЕСТНИК #8
  
  Тема: Тованщ (tovarish)
  
  Нашим американским гостям:
  
  Честно говоря, друзья, я не могу вспомнить, когда ко мне в последний раз обращались с этим термином. Для любого россиянина двадцать первого века это далекое прошлое с линкором "Потемкин" – напоминание о матерчатых фуражках, красных флагах и Владимире Ильиче, обращающемся с речью к рабочим со ступенек железнодорожных вагонов
  
  С тех пор, как я был ребенком, это был "братец" или "дружок" – выбирай сам, всегда пожалуйста.
  
  Товарищ Ковалев
  
  Флойд все еще посмеивался над этим уведомлением, когда Василий Орлов присоединился к нему, когда он проплывал через гостиную / смотровую площадку по пути на мостик.
  
  "Что меня поражает, товарищ, так это то, что Саша когда-либо находил время изучать что-либо, кроме инженерной физики. И все же он всегда цитирует стихи и пьесы, которых я даже не знаю, и он говорит по-английски лучше, чем... ну, Уолтер.'
  
  "Из–за того, что Саша переключился на науку, он – что бы вы сказали - паршивая овца в семье. Его отец был профессором английского языка в Новосибирске. Русский язык был разрешен в доме только с понедельника по среду; с четверга по субботу был английский.'
  
  "А по воскресеньям?"
  
  "О, французский или немецкий, чередуй недели".
  
  "Теперь я точно знаю, что вы подразумеваете под некультурным; подходит мне как перчатка. Чувствует ли Саша вину за свое ... дезертирство? И с таким прошлым, почему он вообще стал инженером?"
  
  "В Новосибирске вы скоро узнаете, кто такие крепостные, а кто аристократы. Саша был амбициозным молодым человеком, а также блестящим".
  
  "Совсем как ты, Василий".
  
  'Et tu, Brute! Видишь, я тоже могу цитировать Шекспира – Боже мой! – что это было?'
  
  Флойду не повезло; он парил спиной к обзорному окну и вообще ничего не видел. Когда он обернулся, секундой позже, был только знакомый вид Большого Брата, рассекающего пополам гигантский диск Юпитера, точно так же, как это делалось с момента их прибытия.
  
  Но для Василия на мгновение, которое навсегда запечатлелось в его памяти, этот очерченный контур представлял собой совершенно иную и совершенно невозможную сцену. Это было так, как если бы внезапно открылось окно в другую вселенную.
  
  Видение длилось меньше секунды, прежде чем его непроизвольный рефлекс моргания прервал его. Он смотрел на поле не звезд, а солнц, как будто в переполненное сердце галактики или ядро шарового скопления. В этот момент Василий Орлов навсегда потерял небо над Землей. С этого момента они будут казаться невыносимо пустыми; даже могучий Орион и великолепный Скорпион будут едва заметными узорами из слабых искр, не достойных второго взгляда.
  
  Когда он осмелился снова открыть глаза, все исчезло. Нет – не полностью. В самом центре восстановленного черного прямоугольника все еще сияла слабая звезда.
  
  Но звезда не двигалась, когда на нее смотрели. Орлов снова моргнул, чтобы очистить слезящиеся глаза. Да, движение было реальным; он не воображал его.
  
  Метеорит? То, что прошло несколько секунд, прежде чем главный научный сотрудник Василий Орлов вспомнил, что метеориты невозможны в безвоздушном пространстве, свидетельствовало о состоянии шока.
  
  Затем она внезапно превратилась в полосу света и через несколько ударов сердца исчезла за краем Юпитера. К этому времени Василий пришел в себя и снова был холодным, бесстрастным наблюдателем.
  
  У него уже была хорошая оценка траектории объекта. Сомнений быть не могло; он был направлен прямо на Землю.
  
  
  
  Ви – ДИТЯ ЗВЕЗД
  
  
  30 – Возвращение домой
  
  
  Это было так, как если бы он пробудился ото сна – или о сне во сне. Врата между звездами вернули его обратно в мир людей, но уже не как человека.
  
  Как долго он отсутствовал? Целая жизнь... нет, две жизни; одна вперед, другая назад.
  
  Будучи Дэвидом Боуменом, командиром и последним выжившим членом экипажа американского космического корабля "Дискавери", он попал в гигантскую ловушку, расставленную три миллиона лет назад и срабатывающую только в нужное время и на правильный стимул. Он прошел через это, из одной вселенной в другую, встречаясь с чудесами, некоторые из которых он теперь понял, другие, которые, возможно, никогда не постигнет.
  
  Он мчался со все возрастающей скоростью по бесконечным коридорам света, пока не обогнал сам свет. Он знал, что это невозможно; но теперь он также знал, как это можно сделать. Как справедливо сказал Эйнштейн, Добрый Господь был изощрен, но никогда не зол.
  
  Он прошел через космическую коммутационную систему – Грандиозную центральную станцию галактик – и появился, защищенный от ее ярости неизвестными силами, недалеко от поверхности гигантской красной звезды.
  
  Там он стал свидетелем парадокса восхода солнца на поверхности солнца, когда сверкающий белый карлик-спутник умирающей звезды поднялся на ее небо – обжигающее видение, увлекающее за собой приливную волну огня. Он не испытывал страха, а только удивление, даже когда его космическая капсула унесла его в ад внизу... прибыть, помимо всякой разумной причины, в прекрасно обставленный гостиничный номер, в котором не было ничего, что не было бы до конца знакомым. Однако многое из этого было поддельным; книги на полках были муляжами, коробки с хлопьями и банки пива в холодильнике – хотя на них были известные этикетки – все содержали одну и ту же безвкусную еду с текстурой, похожей на хлеб, но вкусом, который был почти таким, какой он только мог себе представить.
  
  Он быстро понял, что является экземпляром в космическом зоопарке, его клетка тщательно воссоздана по изображениям в старых телевизионных программах. И он задавался вопросом, когда появятся его хранители и в какой физической форме.
  
  Каким глупым было это ожидание! Теперь он знал, что с таким же успехом можно надеяться увидеть ветер или строить догадки об истинной форме огня.
  
  Затем истощение ума и тела захлестнуло его. В последний раз Дэвид Боумен спал.
  
  Это был странный сон, поскольку он не был полностью без сознания. Подобно туману, ползущему по лесу, что-то вторглось в его разум. Он ощущал это лишь смутно, поскольку полный удар уничтожил бы его так же быстро и верно, как бушующие вокруг него пожары. Под его бесстрастным изучением он не чувствовал ни надежды, ни страха.
  
  Иногда, во время этого долгого сна, ему снилось, что он проснулся. Прошли годы; однажды он посмотрел в зеркало на морщинистое лицо, в котором едва узнал свое собственное. Его тело стремительно приближалось к своему распаду, стрелки биологических часов бешено вращались к полуночи, которой они никогда не достигнут. Ибо в последний момент Время остановилось – и обратилось вспять.
  
  Источники памяти оказались в ловушке: в контролируемом воспоминании он заново переживал свое прошлое, лишаясь знаний и опыта по мере того, как возвращался в свое детство. Но ничто не было потеряно: все, чем он когда-либо был, в каждый момент своей жизни, было передано на более безопасное хранение. Даже когда один Дэвид Боумен прекратил свое существование, другой стал бессмертным, выйдя за пределы материальных потребностей.
  
  Он был богом-эмбрионом, еще не готовым родиться. Целую вечность он плавал в подвешенном состоянии, зная, кем он был, но не зная, кем он стал. Он все еще находился в состоянии перемен - где-то между куколкой и бабочкой. Или, возможно, только между гусеницей и куколкой.
  
  А затем застой был нарушен: Время снова вошло в его маленький мирок. Черная прямоугольная плита, внезапно появившаяся перед ним, была похожа на старого друга.
  
  Он видел это на Луне; он столкнулся с этим на орбите вокруг Юпитера; и он каким-то образом знал, что его предки встречались с этим давным-давно. Хотя она по-прежнему хранила непостижимые тайны, она больше не была полной загадкой; некоторые из ее возможностей он теперь понимал.
  
  Он понял, что это был не один предмет, а множество; и что бы ни говорили измерительные приборы, он всегда был одного и того же размера – настолько большого, насколько это было необходимо.
  
  Насколько очевидным теперь было математическое соотношение его сторон, квадратичная последовательность 1: 4: 9! И как наивно было воображать, что серия заканчивается на этом, всего в трех измерениях!
  
  Даже когда его разум сосредоточился на этих геометрических упрощениях, пустой прямоугольник наполнился звездами. Гостиничный номер – если он действительно когда–либо существовал - растворился обратно в сознании своего создателя; и вот перед ним был светящийся водоворот Галактики.
  
  Возможно, это была какая-то красивая, невероятно детализированная модель, встроенная в пластиковый блок. Но это была реальность, теперь он воспринимал ее как единое целое с помощью чувств более тонких, чем зрение. При желании он мог сосредоточить свое внимание на любой из ста миллиардов звезд.
  
  Вот он, плывет по течению в этой великой реке солнц, на полпути между скоплениями огней галактического ядра и одинокими, рассеянными звездами-стражами края. И там было его происхождение, на дальней стороне этой пропасти в небе, этой змеевидной полосы тьмы, лишенной всех звезд. Он знал, что этот бесформенный хаос, видимый только по свечению, которое очерчивало его края из огненных туманов далеко за его пределами, был все еще неиспользованным материалом творения, сырьем для будущих эволюций. Здесь Время еще не началось; не раньше, чем солнца, которые сейчас горели, давно погаснут, и жизнь изменит эту пустоту.
  
  Сам того не желая, он пересек это однажды: теперь, гораздо лучше подготовленный, хотя все еще совершенно не осознающий побуждения, которое им двигало, он должен пересечь это снова.
  
  Галактика вырвалась из ментальной рамки, в которую он ее заключил: звезды и туманности проносились мимо него с иллюзией бесконечной скорости. Призрачные солнца взрывались и падали позади, когда он тенью проскальзывал сквозь их ядра.
  
  Звезды редели, сияние Млечного Пути тускнело, превращаясь в бледный призрак славы, которую он познал – и, возможно, однажды познает снова. Он вернулся в пространство, которое люди называли реальным, в тот самый момент, когда он покинул его, секунды или столетия назад.
  
  Он отчетливо осознавал свое окружение и был гораздо более сознательным, чем в том более раннем существовании, воспринимая мириады сенсорных сигналов из внешнего мира. Он мог сосредоточиться на любом из них и исследовать его практически в безграничных деталях, пока не сталкивался с фундаментальной, гранулированной структурой времени и пространства, ниже которой был только хаос.
  
  И он мог двигаться, хотя и не знал как. Но знал ли он это когда-нибудь на самом деле, даже когда обладал телом? Цепочка командования от мозга к конечностям была загадкой, над которой он никогда не задумывался.
  
  Усилие воли, и спектр ближайшей звезды сместился в голубую сторону именно на ту величину, на которую он хотел. Он падал к ней со скоростью, составляющей значительную долю скорости света: хотя при желании он мог лететь быстрее, он не спешил. Оставалось еще много информации, которую нужно было обработать, многое обдумать ... и еще многое нужно было выиграть. Он знал, что это была его нынешняя цель; но он также знал, что это было лишь частью какого-то гораздо более широкого плана, который будет раскрыт в должное время.
  
  Он не думал ни о вратах между вселенными, которые так быстро исчезали позади него, ни о встревоженных существах, собравшихся вокруг них на своих примитивных космических кораблях. Они были частью его воспоминаний; но более сильные звали его сейчас, звали домой, в мир, который он никогда не думал увидеть снова.
  
  Он мог слышать ее мириады голосов, становящихся все громче и громче – по мере того, как она тоже росла, превращаясь из звезды, почти теряющейся на фоне вытянутой солнечной короны, в тонкий полумесяц и, наконец, в великолепный бело-голубой диск.
  
  Они знали, что он придет. Там, внизу, на этом переполненном земном шаре, на экранах радаров замигали бы сигналы тревоги, огромные телескопы слежения прочесали бы небо – и история, какой ее знали люди, подошла бы к концу.
  
  Он осознал, что в тысяче километров ниже дремлющий груз смерти пробудился и движется по своей орбите. Слабые энергии, которые он содержал, не представляли для него возможной угрозы; более того, он мог с пользой использовать их.
  
  Он вошел в лабиринт схем и быстро проследил путь к его смертоносному ядру. Большинство ответвлений можно было игнорировать; они были тупиками, созданными для защиты. Под его пристальным вниманием их цель была по-детски проста; было легко обойти их все.
  
  Теперь оставался последний барьер – грубое, но эффективное механическое реле, разделяющее два контакта. Пока они не замкнутся, не будет энергии для активации финальной последовательности.
  
  Он проявил свою волю – и впервые познал неудачу и разочарование. Несколько граммов микропереключателя не поддавались. Он все еще был созданием из чистой энергии; пока что мир инертной материи был вне его досягаемости. Что ж, на это был простой ответ.
  
  Ему еще многому предстояло научиться. Импульс тока, который он вызвал в реле, был настолько мощным, что почти расплавил катушку, прежде чем она смогла привести в действие спусковой механизм.
  
  Медленно тикали микросекунды. Было интересно наблюдать, как взрывные линзы фокусируют свою энергию, подобно слабой спичке, которая поджигает шлейф пороха, который, в свою очередь -
  
  Мегатонны взорвались в беззвучном взрыве, который принес короткий ложный рассвет половине спящего мира. Подобно фениксу, восстающему из пламени, он поглотил то, что ему было нужно, и отбросил остальное. Далеко внизу атмосферный щит, который защищал планету от стольких опасностей, поглотил самую опасную радиацию. Но были бы некоторые невезучие люди и животные, которые никогда больше не увидели бы.
  
  После взрыва казалось, что Земля онемела. Журчание коротких и средних волн полностью стихло, отраженное внезапно усилившейся ионосферой. Только микроволны все еще проникали сквозь невидимое и медленно растворяющееся зеркало, которое теперь окружало планету, и большинство из них излучалось слишком сильно, чтобы он мог их принять. Несколько мощных радаров все еще были нацелены на него, но это не имело значения. Он даже не потрудился нейтрализовать их, что легко мог бы сделать. И если бы на его пути попались еще какие-нибудь бомбы, он отнесся бы к ним с таким же безразличием. На данный момент у него было столько энергии, сколько ему было нужно.
  
  И теперь он спускался по широким спиралям к затерянному ландшафту своего детства.
  
  
  31 – Диснейвилль
  
  
  Философ-финишер однажды заметил – и был резко осужден за свои старания, – что Уолтер Элиас Дисней внес больший вклад в подлинное человеческое счастье, чем все религиозные учителя в истории. Сейчас, спустя полвека после смерти художника, его мечты все еще распространялись по флоридскому ландшафту.
  
  Когда оно открылось в начале 1980-х, его экспериментальный прототип сообщества завтрашнего дня был демонстрацией новых технологий и образа жизни. Но, как понимал его основатель, ЭПКОТ выполнит свое предназначение только тогда, когда часть его обширных площадей станет настоящим, живым городом, населенным людьми, которые называли его домом. Этот процесс занял остаток столетия; теперь в жилом районе насчитывалось двадцать тысяч жителей, и он неизбежно стал широко известен как Диснейвилль.
  
  Поскольку они могли въехать только после того, как проникли через дворцовую охрану из женатых юристов, неудивительно, что средний возраст жильцов был самым высоким в любом сообществе Соединенных Штатов или что его медицинское обслуживание было самым передовым в мире. Некоторые из них, действительно, вряд ли могли быть задуманы, а тем более созданы, в каком-либо другом месте.
  
  Квартира была тщательно спроектирована так, чтобы не походить на больничную палату, и лишь несколько необычных деталей могли выдать ее назначение. Кровать была высотой едва ли по колено, так что опасность падения была сведена к минимуму: ее, однако, можно было поднимать и наклонять для удобства медсестер. Ванна в ванной комнате была утоплена в пол и имела встроенное сиденье, а также поручни, так что даже пожилые или немощные могли легко входить в нее и выходить из нее. Пол был устлан толстым ковром, но не было ковров, о которые можно было бы споткнуться, или острых углов, которые могли бы привести к травмам. Другие детали были менее очевидны – и телевизионная камера была так хорошо скрыта, что никто бы не заподозрил ее присутствия.
  
  Личных штрихов было немного – стопка старых книг в углу и обрамленная первая страница одного из последних печатных номеров "Нью-Йорк таймс", гласящая: "КОСМИЧЕСКИЙ КОРАБЛЬ США ОТПРАВЛЯЕТСЯ К ЮПИТЕРУ". Рядом с этим были две фотографии, на одной из которых был запечатлен мальчик лет двадцати, а на другой - мужчина значительно старше, одетый в форму астронавта.
  
  Хотя хрупкой седовласой женщине, наблюдавшей за семейной комедией, разворачивающейся на телевизионной панели, еще не было семидесяти, она выглядела намного старше. Время от времени она одобрительно посмеивалась над какой-нибудь шуткой с экрана, но продолжала поглядывать на дверь, как будто ожидала посетителя. И когда она это сделала, то покрепче ухватилась за трость, прислоненную к ее стулу.
  
  И все же ее отвлек момент телевизионной драмы, когда дверь наконец открылась, и она виновато огляделась, когда в палату вкатилась маленькая служебная тележка, за которой следовала медсестра в униформе.
  
  "Время обедать, Джесси", - позвала медсестра. - "У нас сегодня для тебя есть кое-что очень вкусное".
  
  "Не хочу никакого обеда".
  
  "Это заставит тебя почувствовать себя намного лучше".
  
  "Я не буду есть, пока ты не скажешь мне, что это".
  
  "Почему ты не хочешь это есть?"
  
  "Я не голодна. Ты когда-нибудь был голоден?" - лукаво добавила она.
  
  Роботизированная тележка для еды остановилась рядом с креслом, и крышки для транспортировки открылись, чтобы показать посуду. На протяжении всего процесса медсестра ни к чему не прикасалась, даже к элементам управления на тележке. Теперь она стояла неподвижно, с довольно застывшей улыбкой, глядя на своего трудного пациента.
  
  В комнате наблюдения в пятидесяти метрах от нас медицинский техник сказал доктору: "Теперь посмотрите на это".
  
  Узловатая рука Джесси подняла трость; затем, с удивительной скоростью, она описала ею короткую дугу к ногам медсестры.
  
  Медсестра не обратила никакого внимания, даже когда палка пронзила ее насквозь. Вместо этого она успокаивающе заметила: "Ну разве это не мило выглядит? Съешь это, дорогая".
  
  На лице Джесси появилась хитрая улыбка, но она подчинилась инструкциям. Через мгновение она с аппетитом ела.
  
  "Вы видите?" - сказал техник. "Она прекрасно знает, что происходит. Большую часть времени она намного умнее, чем притворяется".
  
  "И она первая?"
  
  "Да. Все остальные верят, что это действительно медсестра Уильямс, приносящая им еду".
  
  "Ну, я не думаю, что это имеет значение. Посмотри, как она довольна, просто потому, что перехитрила нас. Она ест свою еду, что и является целью упражнения. Но мы должны предупредить медсестер – всех их, а не только Уильямса.'
  
  "Почему –о, конечно. В следующий раз это может быть не голограмма – и тогда подумайте о судебных исках, с которыми мы столкнемся со стороны наших избитых сотрудников".
  
  
  32 – Хрустальный источник
  
  
  Индейцы и каджунские поселенцы, переехавшие сюда из Луизианы, говорили, что Хрустальный источник бездонен. Это, конечно, была чушь, и, конечно, даже они не могли в это поверить. Нужно было только надеть маску и проплыть несколько гребков – и там, отчетливо видимая, была маленькая пещера, из которой вытекала невероятно чистая вода с колышущимися вокруг нее тонкими зелеными водорослями. И смотрящий сквозь них, глаза Монстра.
  
  Два темных круга, бок о бок – даже если они никогда не двигались, чем еще они могли быть? Это скрытое присутствие придавало дополнительный азарт каждому заплыву; однажды Чудовище выскочит из своего логова, разбрасывая рыбу в поисках более крупной добычи. Бобби или Дэвид никогда бы не признали, что в сотне метров под водой нет ничего более опасного, чем брошенный и, несомненно, украденный велосипед, наполовину зарытый в водоросли.
  
  В такую глубину было трудно поверить, даже после того, как леска и грузило установили ее без всяких аргументов. Бобби, старший и лучший ныряльщик, прошел, возможно, десятую часть пути вниз и сообщил, что дно выглядело таким же далеким, как и всегда.
  
  Но теперь Хрустальный источник был готов раскрыть свои секреты; возможно, легенда о сокровищах Конфедерации была правдой, несмотря на презрение всех местных историков. По крайней мере, они могли бы расположить к себе начальника полиции – всегда отличная политика – вернув несколько пистолетов, оставленных после недавних преступлений.
  
  Маленький воздушный компрессор, который Бобби нашел в куче мусора в гараже, теперь исправно пыхтел, после того как у них возникли первоначальные проблемы с его запуском. Каждые несколько секунд он кашлял и выпускал облако голубого дыма, но не подавал никаких признаков остановки. "А даже если и так, - сказал Бобби, - ну и что? Если девушки в Подводном театре могут плавать с высоты пятидесяти метров без своих воздушных шлангов, то и мы сможем. Это совершенно безопасно.'
  
  В таком случае, мимолетно подумал Дейв, почему мы не сказали маме, что делаем, и почему мы ждали, пока папа вернется на Кейп для следующего запуска шаттла? Но у него не было никаких реальных угрызений совести: Бобби всегда знал лучше всех. Должно быть, это замечательно - быть семнадцатилетним и знать все. Хотя ему хотелось бы не проводить так много времени с этой глупой Бетти Шульц. Правда, она была очень хорошенькой – но, черт возьми, она была девушкой! Только с величайшим трудом им удалось избавиться от нее этим утром.
  
  Дэйв привык быть подопытным кроликом; для этого и были созданы младшие братья. Он поправил маску на лице, надел ласты и скользнул в кристально чистую воду.
  
  Бобби протянул ему воздушный шланг со старым мундштуком для подводного плавания, к которому они приклеили скотч. Дэйв вздохнул и поморщился.
  
  "Это ужасно на вкус".
  
  "Ты привыкнешь к этому. Заходи – не глубже этого выступа. Там я начну регулировать клапан давления, чтобы мы не тратили слишком много воздуха. Всплывай, когда я потяну за шланг.'
  
  Дэйв мягко скользнул под поверхность и попал в страну чудес. Это был мирный, монохромный мир, так непохожий на коралловые рифы Киз. Здесь не было ни одного из ярких цветов морской среды, где жизнь – животная и растительная – щеголяла всеми оттенками радуги. Здесь были только нежные оттенки синего и зеленого и рыбы, которые выглядели как рыбы, а не как бабочки.
  
  Он медленно скользил вниз, волоча шланг за собой, останавливаясь, чтобы попить из струйки пузырьков всякий раз, когда чувствовал необходимость. Ощущение свободы было настолько прекрасным, что он почти забыл об ужасном маслянистом привкусе во рту. Когда он добрался до выступа – на самом деле древнего, заболоченного ствола дерева, настолько заросшего сорняками, что его было не узнать, – он сел и огляделся вокруг.
  
  Он мог видеть прямо через источник, до зеленых склонов на дальней стороне затопленного кратера, по крайней мере, в ста метрах от него. Рыбы вокруг было немного, но мимо пронесся небольшой косяк, сверкая, как дождь серебряных монет в солнечном свете, льющемся сверху.
  
  Там также был старый друг, стоявший, как обычно, у пролома, где воды источника начинали свой путь к морю. Маленький аллигатор ("но достаточно большой", - однажды весело сказал Бобби. "Он больше меня".) висел вертикально, без видимых средств опоры, над поверхностью возвышался только его нос. Они никогда не беспокоили его, и он никогда не беспокоил их.
  
  Воздушный шланг нетерпеливо дернулся. Дэйв был рад уйти; он не представлял, насколько холодно может быть на этой доселе недостижимой глубине – и к тому же он чувствовал явную тошноту. Но жаркий солнечный свет вскоре поднял его настроение.
  
  "Никаких проблем", - экспансивно сказал Бобби. "Просто продолжай откручивать клапан, чтобы манометр не опустился ниже красной линии".
  
  "Как глубоко ты собираешься зайти?"
  
  "До конца, если мне этого захочется".
  
  Дейв не воспринял это всерьез; они оба знали о "восторге глубин" и азотном наркозе. И в любом случае, старый садовый шланг был длиной всего тридцать метров. Этого было бы достаточно для этого первого эксперимента.
  
  Как он делал уже много раз до этого, он с завистливым восхищением наблюдал, как его любимый старший брат принял новый вызов. Плавая так же легко, как рыбы вокруг него, Бобби скользил вниз, в эту синюю, таинственную вселенную. Он повернулся один раз и энергично указал на воздушный шланг, безошибочно давая понять, что ему нужен больший приток воздуха.
  
  Несмотря на внезапно обрушившуюся на него раскалывающую головную боль, Дэйв вспомнил о своем долге. Он поспешил обратно к древнему компрессору и открыл регулирующий клапан на смертельный максимум – пятьдесят частей на миллион окиси углерода.
  
  Последнее, что он видел Бобби, была эта уверенно спускающаяся, залитая солнечным светом фигура, навсегда ушедшая за пределы его досягаемости. Восковая статуя в похоронном бюро была совершенно незнакомым человеком, который не имел никакого отношения к Роберту Боумену.
  
  
  33 – Бетти
  
  
  Зачем он пришел сюда, возвращаясь, как неупокоенный призрак, на место древних страданий? Он понятия не имел; на самом деле, он не осознавал своей цели, пока круглое око Хрустального источника не взглянуло на него из леса внизу.
  
  Он был властелином мира, но его парализовало чувство опустошающего горя, которого он не знал годами. Время, как это всегда бывает, залечило рану; и все же казалось, что только вчера он стоял и плакал у изумрудного зеркала, видя только отражения окружающих кипарисов, покрытых испанским мхом. Что с ним происходило?
  
  И теперь, по-прежнему без сознательной воли, но словно подхваченный каким-то мягким течением, он дрейфовал на север, в сторону столицы штата. Он что-то искал; что это было, он не узнает, пока не найдет это.
  
  Никто и никакой прибор не засек его прохождение. Он больше не излучал расточительно, но почти овладел контролем над энергией, как когда-то овладел потерянными, хотя и не забытыми конечностями. Подобно туману, он погрузился в сейсмостойкие хранилища, пока не оказался среди миллиардов сохраненных воспоминаний и ослепительных, мерцающих сетей электронных мыслей.
  
  Эта задача была сложнее, чем запуск примитивной ядерной бомбы, и заняла у него немного больше времени. Прежде чем он нашел информацию, которую искал, он допустил одну тривиальную оплошность, но не потрудился ее исправить. Никто так и не понял, почему в следующем месяце триста налогоплательщиков Флориды, все имена которых начинались на букву F, получили чеки ровно на один доллар. Чтобы уладить дело, пришлось во много раз переплатить, и сбитые с толку компьютерные инженеры в конце концов возложили вину на ливень из космических лучей. Что, в целом, было не так уж далеко от истины.
  
  За несколько миллисекунд он переехал из Таллахасси на Саут-Магнолия-стрит, 634, Тампа. Это был все тот же адрес; ему не нужно было тратить время на его поиски.
  
  Но тогда он никогда не собирался искать это, до того самого момента, когда он это сделал.
  
  После трех родов и двух абортов Бетти Фернандес (в девичестве Шульц) все еще оставалась красивой женщиной. В тот момент она тоже была очень задумчивой; она смотрела телепрограмму, которая навеяла воспоминания, горькие и сладкие.
  
  Это был специальный выпуск новостей, вызванный таинственными событиями предыдущих двенадцати часов, начиная с предупреждения о том, что Леонов вернулся со спутников Юпитера. Что–то направлялось к Земле; что-то - не причинив вреда – взорвало орбитальную ядерную бомбу, на которую никто не претендовал. Это было все, но этого было вполне достаточно.
  
  Комментаторы новостей подняли все старые видеозаписи – и некоторые из них действительно были кассетами – начиная с некогда сверхсекретных записей, показывающих обнаружение TMA-l на Луне. По крайней мере, в пятидесятый раз она услышала этот жуткий вопль радио, когда монолит приветствовал лунный рассвет и отправил свое послание к Юпитеру. И снова она наблюдала знакомые сцены и слушала старые интервью на борту "Дискавери".
  
  Почему она смотрела? Все это хранилось где-то в домашнем архиве (хотя она никогда не воспроизводила это, когда Джос é был рядом). Возможно, она ожидала какой-нибудь сенсации; ей не хотелось признаваться даже самой себе, какую власть прошлое все еще имело над ее эмоциями.
  
  И там был Дэйв, как она и ожидала. Это было старое интервью Би-би-си, из которого она знала почти каждое слово. Он говорил о Хэле, пытаясь решить, обладает ли компьютер самосознанием или нет.
  
  Каким молодым он выглядел – как отличался от тех последних размытых изображений с обреченного "Дискавери"! И как сильно он был похож на Бобби, каким она его помнила.
  
  Изображение дрогнуло, когда ее глаза наполнились слезами. Нет – что-то было не так с набором или каналом. И звук, и изображение вели себя беспорядочно.
  
  Губы Дейва шевелились, но она ничего не могла расслышать. Затем его лицо, казалось, растворилось, превратившись в цветные пятна. Оно снова изменилось, расплылось, а затем снова стало устойчивым. Но звука по-прежнему не было.
  
  Откуда у них эта фотография! Это был Дэйв не как мужчина, а как мальчик – таким, каким она узнала его первым. Он смотрел с экрана так, словно мог видеть ее через пропасть лет.
  
  Он улыбнулся; его губы шевельнулись.
  
  "Привет, Бетти", - сказал он.
  
  Было нетрудно сформулировать слова и наложить их на токи, пульсирующие в звуковых цепях. Настоящей трудностью было замедлить ход его мыслей до ледяного темпа человеческого мозга. А потом целую вечность ждать ответа.
  
  Бетти Фернандес была жесткой; она также была умной, и хотя она была домохозяйкой в течение дюжины лет, она не забыла свое образование специалиста по обслуживанию электроники. Это было просто еще одно из бесчисленных чудес симуляции медиума; она примет это сейчас, а о деталях побеспокоится позже.
  
  "Дэйв", - ответила она. "Дэйв– это действительно ты?"
  
  "Я не уверен", - ответило изображение на экране на удивление бесцветным голосом. "Но я помню Дейва Боумена и все, что с ним связано".
  
  "Он мертв?"
  
  Теперь это был еще один сложный вопрос.
  
  "Его тело – да. Но это больше не важно. Все, чем на самом деле был Дейв Боуман, все еще является частью меня".
  
  Бетти перекрестилась – этому жесту она научилась у Джоса é – и прошептала:
  
  "Ты хочешь сказать, что ты дух?"
  
  "Я не знаю лучшего слова".
  
  "Почему ты вернулся?"
  
  "Ах! Бетти – действительно, почему! Я бы хотел, чтобы ты могла мне сказать".
  
  И все же он знал один ответ, потому что он появлялся на экране телевизора. Развод между телом и разумом все еще был далек от завершения, и даже самые покладистые кабельные сети не передали бы откровенно сексуальные образы, которые формировались там сейчас.
  
  Бетти некоторое время наблюдала, иногда улыбаясь, иногда потрясенная. Затем она отвернулась, не от стыда, а от грусти – сожаления об утраченных удовольствиях.
  
  "Значит, это неправда, - сказала она, - то, что они всегда говорили нам об ангелах".
  
  Ангел ли я? он задавался вопросом. Но, по крайней мере, он понимал, что он там делал, возвращенный приливами печали и желания на встречу со своим прошлым. Самой сильной эмоцией, которую он когда-либо испытывал, была его страсть к Бетти; элементы горя и вины, которые она содержала, только усиливали ее.
  
  Она никогда не говорила ему, был ли он лучшим любовником, чем Бобби; это был единственный вопрос, который он никогда не задавал, потому что это разрушило бы чары. Они цеплялись за одну и ту же иллюзию, искали в объятиях друг друга (и каким молодым он был – всего семнадцать, когда это началось, всего через два года после похорон!) бальзам на одну и ту же рану.
  
  Конечно, это не могло продолжаться долго, но полученный опыт изменил его безвозвратно. Более десяти лет все его аутоэротические фантазии были сосредоточены на Бетти; он так и не нашел другой женщины, которая могла бы сравниться с ней, и давным-давно понял, что никогда не найдет. Никого больше не преследовал тот же любимый призрак.
  
  Изображения desire исчезли с экрана; на мгновение обычная программа прервалась нелепым кадром Леонова, висящего над Ио. Затем снова появилось лицо Дейва Боумена. Казалось, он теряет контроль, поскольку его очертания были дико нестабильны. Иногда он казался всего лишь десятилетним, затем двадцатилетним или тридцатилетним, а затем, что невероятно, высохшей мумией, чьи морщинистые черты были пародией на мужчину, которого она когда-то знала.
  
  'У меня есть еще один вопрос, прежде чем я уйду. Карлос – ты всегда говорил, что он сын Хосе, и я всегда задавался вопросом. Что было правдой?'
  
  Бетти Фернандес долго, в последний раз смотрела в глаза парню, которого когда-то любила (ему снова было восемнадцать, и на мгновение ей захотелось увидеть все его тело, а не только лицо).
  
  "Он был твоим сыном, Дэвид", - прошептала она.
  
  Изображение исчезло; обычный сервис возобновился. Когда почти час спустя Джос é Фернандес тихо вошел в комнату, Бетти все еще смотрела на экран.
  
  Она не обернулась, когда он поцеловал ее сзади в шею.
  
  'Ты никогда не поверишь в это, Джосé.'
  
  "Испытай меня".
  
  "Я только что солгал призраку".
  
  
  34 – Прощание
  
  
  Когда Американский институт аэронавтики и астронавтики опубликовал в 1997 году свое противоречивое резюме "Пятьдесят лет НЛО", многие критики отметили, что неопознанные летающие объекты наблюдались веками и что наблюдение Кеннетом Арнольдом "Летающей тарелки" в 1947 году имело бесчисленные прецеденты. Люди наблюдали странные явления в небе с незапамятных времен; но до середины двадцатого века НЛО были случайным явлением, не представляющим общего интереса. После этой даты они стали предметом общественного и научного интереса и основой для того, что можно было назвать только религиозными убеждениями.
  
  Причину искать было недалеко; появление гигантской ракеты и начало космической эры обратили внимание людей на другие миры. Осознание того, что человеческая раса вскоре сможет покинуть планету своего рождения, вызвало неизбежные вопросы: где все и когда мы можем ожидать посетителей? Была также надежда, хотя она редко выражалась таким количеством слов, что доброжелательные существа со звезд могли бы помочь человечеству залечить многочисленные раны, нанесенные им самим, и спасти его от будущих бедствий.
  
  Любой студент-психолог мог бы предсказать, что столь глубокая потребность будет быстро удовлетворена. В течение последней половины двадцатого века поступали буквально тысячи сообщений о наблюдениях космических аппаратов со всех уголков земного шара. Более того, были сотни сообщений о "близких контактах" – реальных встречах с инопланетными посетителями, часто приукрашенных рассказами о небесных увеселениях, похищениях и даже медовом месяце в космосе. Тот факт, что снова и снова демонстрировалось, что это ложь или галлюцинации, никак не отпугивал верующих. Мужчины, которым показывали города на обратной стороне Луны, почти не утратили доверия, даже когда орбитальные исследования и "Аполлон" не выявили никаких артефактов любого рода; женщинам, вышедшим замуж за венерианок, все еще верили, когда эта планета, к сожалению, оказалась горячее расплавленного свинца.
  
  К тому времени, когда ALAA опубликовало свой отчет, ни один уважаемый ученый – даже среди тех немногих, кто когда–то поддерживал эту идею, - не верил, что НЛО имеют какую-либо связь с внеземной жизнью или разумом. Конечно, это никогда не было бы возможно доказать; любое из этих бесчисленных наблюдений за последнюю тысячу лет могло быть реальным. Но время шло, а спутниковые камеры и радары, сканирующие все небо, не давали никаких конкретных доказательств, и широкая общественность потеряла интерес к этой идее. Культисты, конечно, не были обескуражены, но продолжали верить в свои информационные бюллетени и книги, большинство из которых повторяли и приукрашивали старые сообщения еще долгое время после того, как они были дискредитированы или разоблачены.
  
  Когда, наконец, было объявлено об открытии монолита Тихо – TMA-I –, раздался хор "Я же вам говорил!". Больше нельзя было отрицать, что на Луне – и, предположительно, также на Земле – были посетители - немногим более трех миллионов лет назад. Сразу же небеса снова заполонили НЛО; хотя было странно, что три независимые национальные системы слежения, которые могли обнаружить в космосе что угодно размером больше шариковой ручки, все еще не могли их обнаружить.
  
  Довольно быстро количество сообщений снова упало до "уровня шума" – цифры, которая была бы ожидаемой, просто в результате множества астрономических, метеорологических и авиационных явлений, постоянно происходящих в небе.
  
  Но теперь все началось сначала. На этот раз ошибки не было; это было официально. Настоящий НЛО направлялся к Земле.
  
  Сообщения о наблюдениях поступили через несколько минут после предупреждения Леонова; первые близкие столкновения произошли всего несколько часов спустя. Биржевой маклер на пенсии, выгуливавший своего бульдога на Йоркширских пустошах, был поражен, когда рядом с ним приземлился летательный аппарат в форме диска, а пассажир - вполне человек, если не считать заостренных ушей, – спросил дорогу на Даунинг-стрит. Контактер был так удивлен, что смог только помахать своей палкой в общем направлении Уайтхолла; убедительным доказательством встречи стал тот факт, что бульдог теперь отказался брать его еду.
  
  Хотя биржевой маклер ранее не страдал психическими заболеваниями, даже у тех, кто ему поверил, возникли некоторые трудности с принятием следующего отчета. На этот раз это был баскский пастух с традиционной миссией; он испытал огромное облегчение, когда те, кого он боялся принять за пограничников, оказались парой мужчин в плащах с пронзительными глазами, которые хотели узнать дорогу к Штаб-квартире Организации Объединенных Наций.
  
  Они прекрасно говорили на баскском – мучительно сложном языке, не имеющем ничего общего ни с одним другим известным языком человечества. Очевидно, что космические гости были замечательными лингвистами, даже если их география была странно несовершенной.
  
  Так продолжалось, случай за случаем. Очень немногие из контактеров на самом деле лгали или были безумны; большинство из них искренне верили в свои собственные истории и сохраняли эту веру даже под гипнозом. А некоторые стали просто жертвами розыгрышей или невероятных несчастных случаев – как незадачливые археологи-любители, нашедшие реквизит, брошенный знаменитым режиссером научно-фантастического фильма в тунисской пустыне почти четыре десятилетия назад.
  
  И все же только в начале – и в самом конце – любое человеческое существо по-настоящему осознавало его присутствие; и это было потому, что он так желал этого.
  
  Мир принадлежал ему, чтобы исследовать его так, как ему заблагорассудится, без ограничений или помех. Никакие стены не могли отгородить его, никакие секреты не могли быть скрыты от чувств, которыми он обладал. Сначала он думал, что просто реализует старые амбиции, посещая места, которые он никогда не видел в том более раннем существовании. Лишь намного позже он понял, что его молниеносные вылазки по всему земному шару имели более глубокую цель.
  
  Каким-то неуловимым образом его использовали в качестве зонда, исследующего каждый аспект человеческих дел. Контроль был настолько слабым, что он едва осознавал это; он был скорее похож на охотничью собаку на поводке, которой позволяли совершать самостоятельные прогулки, но, тем не менее, заставляли подчиняться непреодолимым желаниям своего хозяина.
  
  Пирамиды, Большой каньон, омытые луной снега Эвереста – это был его собственный выбор. То же самое было с некоторыми художественными галереями и концертными залами; хотя он, конечно, по собственной инициативе никогда бы не выдержал всего Ринга.
  
  Он также не посетил бы так много заводов, тюрем, больниц, маленькую неприятную войну в Азии, ипподром, сложную оргию в Беверли-Хиллз, Овальный зал Белого дома, кремлевские архивы, библиотеку Ватикана, священный черный камень Кааба в Мекке.
  
  Были также события, о которых у него не было четких воспоминаний, как будто они подверглись цензуре – или он был защищен от них каким-то ангелом-хранителем. Например, что он делал в Мемориальном музее Лики в Олдувайском ущелье? Происхождение человека интересовало его не больше, чем любого другого разумного представителя вида H. sapiens, и окаменелости для него ничего не значили. И все же знаменитые черепа, хранящиеся в витринах, как драгоценности короны, вызвали в его памяти странные отголоски и волнение, причину которого он не мог объяснить. Было ощущение d éja vu, более сильное, чем любое, которое он когда-либо знал; место должно быть знакомым – но что-то было не так. Это было похоже на дом, в который возвращаешься спустя много лет и обнаруживаешь, что вся мебель была заменена, стены сдвинуты и даже лестницы перестроены.
  
  Это была унылая, враждебная местность, сухая и выжженная. Где были пышные равнины и мириады быстроногих травоядных, которые бродили по ним три миллиона лет назад?
  
  Три миллиона лет. Откуда он это знал?
  
  В гулкой тишине, в которую он задал вопрос, не последовало ответа. Но затем он снова увидел маячащую перед ним знакомую черную прямоугольную фигуру. Он приблизился, и в его глубине появился неясный образ, похожий на отражение в луже чернил.
  
  Печальные и озадаченные глаза, которые смотрели из-под волосатого скошенного лба, смотрели мимо него в будущее, которого они никогда не могли увидеть. Ибо он был этим будущим, на сто тысяч поколений дальше по течению времени.
  
  Там началась история; это, по крайней мере, он теперь понимал. Но как – и прежде всего, почему – от него все еще скрывали секреты?
  
  Но была одна последняя обязанность, и это было тяжелее всего. Он все еще был достаточно человечен, чтобы откладывать это до самого конца.
  
  Что она теперь задумала? спросила себя дежурная медсестра, наводя телевизионный монитор на пожилую леди. Она перепробовала множество трюков, но я впервые вижу, чтобы она разговаривала со своим слуховым аппаратом, ради всего святого. Интересно, что она говорит?
  
  Микрофон был недостаточно чувствителен, чтобы уловить слова, но это вряд ли имело значение. Джесси Боумен редко выглядела такой умиротворенной и довольной. Хотя ее глаза были закрыты, все ее лицо расплылось в почти ангельской улыбке, в то время как губы продолжали шептать слова.
  
  И затем наблюдательница увидела нечто, о чем она изо всех сил старалась забыть, потому что сообщение об этом немедленно дисквалифицировало бы ее в профессии медсестры. Медленно и рывками расческа, лежащая на прикроватном столике, поднялась в воздух, как будто ее подняли неуклюжие невидимые пальцы.
  
  С первой попытки она промахнулась; затем, с очевидным трудом, она начала разделять длинные серебристые пряди, иногда останавливаясь, чтобы распутать узел.
  
  Джесси Боумен теперь ничего не говорила, но продолжала улыбаться. Расческа двигалась более уверенно, и больше не резкими, неуверенными рывками.
  
  Как долго это продолжалось, медсестра никогда не могла сказать наверняка. Она оправилась от паралича только после того, как расческа была аккуратно положена на стол.
  
  Десятилетний Дейв Боумен закончил работу по дому, которую он всегда ненавидел, но которую любила его мать. А Дэвид Боумен, у которого теперь не было возраста, впервые получил контроль над упрямой материей.
  
  Джесси Боумен все еще улыбалась, когда медсестра, наконец, пришла, чтобы разобраться. Она была слишком напугана, чтобы спешить; но это все равно ничего бы не изменило.
  
  
  35 – Реабилитация
  
  
  Шум Земли был уютно приглушен на миллионах километров космоса. Команда Леонова зачарованно, но с некоторой отстраненностью наблюдала за дебатами в Организации Объединенных Наций, интервью с выдающимися учеными, теоретизированием комментаторов новостей, прозаичными, но дико противоречивыми сообщениями о контактах с НЛО. Они ничем не могли способствовать шумихе, поскольку больше не были свидетелями каких-либо проявлений. Загадка, он же Большой Брат, оставался таким же безразличным к их присутствию, как и всегда. И это была действительно ироничная ситуация; они проделали весь этот путь с Земли, чтобы разгадать тайну – и казалось, что ответ может быть прямо там, где они отправились.
  
  Впервые они почувствовали благодарность за низкую скорость света и двухчасовую задержку, из-за которой интервью в прямом эфире на трассе Земля-Юпитер стало невозможным. Несмотря на это, Флойда преследовало так много запросов СМИ, что он в конце концов объявил забастовку. Больше нечего было сказать, а он говорил это по меньшей мере дюжину раз.
  
  Кроме того, предстояло проделать еще много работы. "Леонов" должен был подготовиться к долгому путешествию домой, чтобы он был готов к отправке немедленно, как только откроется окно запуска. Время было совсем не критичным; даже если бы они опоздали на месяц, это просто продлило бы путешествие. Чандра, Карноу и Флойд даже не заметили, как проспали свой путь к Солнцу; но остальная часть экипажа была полна мрачной решимости улететь, как только позволят законы небесной механики.
  
  "Дискавери" по-прежнему создавал множество проблем. У корабля едва хватало топлива для возвращения на Землю, даже если бы он стартовал намного позже "Леонова" и вышел на орбиту с минимальным расходом энергии, что заняло бы почти три года. И это было бы возможно только в том случае, если бы Хэла можно было надежно запрограммировать на выполнение миссии без вмешательства человека, за исключением мониторинга на большом расстоянии. Без его сотрудничества от "Дискавери" пришлось бы снова отказаться.
  
  Было увлекательно – на самом деле, глубоко трогательно – наблюдать за неуклонным перерастанием личности Хэла из ребенка с поврежденным мозгом в озадаченного подростка и, наконец, в слегка снисходительного взрослого. Хотя Флойд знал, что подобные антропоморфные ярлыки в высшей степени вводят в заблуждение, избежать их было совершенно невозможно.
  
  И были моменты, когда он чувствовал, что вся ситуация была навязчиво знакомой. Как часто он видел видеодрамы, в которых взбалмошных подростков приводили в порядок мудрые потомки легендарного Зигмунда Фрейда! По сути, та же история разыгрывалась в тени Юпитера.
  
  Электронный психоанализ протекал со скоростью, совершенно недоступной человеческому пониманию, поскольку программы ремонта и диагностики проносились по схемам Хэла со скоростью миллиардов бит в секунду, выявляя возможные неисправности и исправляя их. Хотя большинство этих программ были заранее протестированы на двойнике Хэла, SAL 9000, невозможность диалога в режиме реального времени между двумя компьютерами была серьезным препятствием. Иногда часы уходили впустую, когда оказывалось необходимым связаться с Землей в критический момент терапии.
  
  Ибо, несмотря на всю работу Чандры, восстановление компьютера было еще далеко от завершения. Хэл проявлял многочисленные идиосинкразии и нервные тики, иногда даже игнорируя произносимые слова, хотя он всегда отвечал на ввод с клавиатуры от кого угодно. В обратном направлении его выводы были еще более эксцентричными.
  
  Были времена, когда он давал устные ответы, но не показывал их визуально. В других случаях он делал и то, и другое, но отказывался печатать печатную копию. Он не давал никаких оправданий или объяснений – даже упрямо непроницаемого "Я предпочитаю не делать этого" писца-аутиста Мелвилла Бартелби.
  
  Однако он проявлял не столько активное неповиновение, сколько нежелание, и только там, где речь шла об определенных задачах. В конце концов, всегда можно было добиться его сотрудничества – "отговорить его от дуться", как метко выразился Карноу.
  
  Неудивительно, что доктор Чандра начал проявлять напряжение. В одном знаменитом случае, когда Макс Браиловский невинно оживил старую утку, он почти вышел из себя.
  
  "Правда ли, доктор Чандра, что вы выбрали название Hal, чтобы быть на шаг впереди IBM?"
  
  "Полная чушь! Половина из нас - выходцы из IBM, и мы годами пытались искоренить эту историю. Я думал, что к настоящему времени каждый разумный человек знает, что H-A-L является производным от эвристического алгоритма.'
  
  Позже Макс поклялся, что отчетливо слышал заглавные буквы.
  
  По личному мнению Флойда, шансы были по меньшей мере пятьдесят к одному против благополучного возвращения "Дискавери" на Землю. И тогда Чандра обратился к нему с необычным предложением.
  
  "Доктор Флойд, могу я перекинуться с вами парой слов?"
  
  После стольких недель и обмена впечатлениями Чандра был все так же формален, как всегда, – не только с Флойдом, но и со всей командой. Он даже не стал бы обращаться к малышке корабля, Зении, без приставки "мэм".
  
  "Конечно, Чандра. В чем дело?"
  
  "Я практически завершил программирование шести наиболее вероятных вариантов орбиты возвращения Хомана. Пять из них теперь были запущены в моделировании без каких-либо проблем".
  
  "Превосходно. Я уверен, что никто другой на Земле – в Солнечной системе - не смог бы этого сделать".
  
  "Спасибо. Однако вы не хуже меня знаете, что невозможно запрограммировать на все случаи жизни. Хэл Мэй – будет – функционировать идеально и сможет справиться с любой разумной чрезвычайной ситуацией. Но всевозможные тривиальные несчастные случаи – незначительные поломки оборудования, которые можно было исправить с помощью отвертки, оборванные провода, застрявшие переключатели – могли оставить его беспомощным и сорвать всю миссию.'
  
  "Вы, конечно, абсолютно правы, и это меня беспокоит. Но что мы можем с этим поделать?"
  
  "Это действительно довольно просто. Я бы хотел остаться с Discovery".
  
  Немедленной реакцией Флойда было то, что Чандра сошел с ума. Если подумать, возможно, он был сумасшедшим только наполовину. Наличие человека – этого превосходного универсального устройства для устранения неполадок - на борту "Дискавери" для долгого путешествия обратно на Землю действительно могло бы сыграть решающую роль в успехе или неудаче. Но возражения были совершенно непреодолимыми.
  
  "Это интересная идея, - крайне осторожно ответил Флойд, - и я, безусловно, ценю ваш энтузиазм. Но подумали ли вы обо всех проблемах?" Это было глупо говорить; у Чандры уже были бы все ответы, записанные для немедленного извлечения.
  
  "Ты будешь предоставлен самому себе более трех лет! Предположим, с тобой произошел несчастный случай или потребовалась неотложная медицинская помощь?"
  
  "Это риск, на который я готов пойти".
  
  "А как насчет еды, воды? У Леонова не хватает в обрез".
  
  "Я проверил систему утилизации "Дискавери"; ее можно снова запустить без особых трудностей. Кроме того, мы, индийцы, можем обходиться очень немногим".
  
  Для Чандры было необычно упоминать о своем происхождении или вообще делать какие-либо личные заявления; его "истинное признание" было единственным примером, который Флойд мог вспомнить. Но он не сомневался в этом утверждении; Курноу однажды заметил, что доктор Чандра обладал таким телосложением, которого можно было достичь только столетиями голодания. Хотя это прозвучало как одна из недобрых острот инженера, она была произнесена совершенно без злого умысла – на самом деле, с сочувствием; хотя, конечно, не в присутствии Чандры.
  
  "Что ж, у нас все еще есть несколько недель, чтобы принять решение. Я все обдумаю и поговорю с Вашингтоном".
  
  "Спасибо; вы не возражаете, если я начну приготовления?"
  
  "Э–э... вовсе нет, пока они не мешают существующим планам. Помните – окончательное решение должен будет принять Центр управления полетами".
  
  И я точно знаю, что скажет Центр управления полетами. Было безумием ожидать, что человек выживет в космосе в течение трех лет в одиночку.
  
  Но, конечно, Чандра всегда была одна.
  
  
  36 – Огонь в глубине
  
  
  Земля была уже далеко позади, и потрясающие чудеса системы Юпитера быстро разворачивались перед ним, когда он получил свое откровение.
  
  Как он мог быть таким слепым – таким глупым! Это было так, как если бы он ходил во сне; теперь он начал пробуждаться.
  
  Кто ты? он плакал. Чего ты хочешь? Почему ты сделал это со мной?
  
  Ответа не последовало, но он был уверен, что его услышали. Он почувствовал... присутствие, как человек может сказать, хотя его глаза плотно закрыты, что он находится в закрытой комнате, а не в каком-то пустом открытом пространстве. Вокруг него ощущалось слабое эхо обширного менталитета, непреклонной воли.
  
  Он снова позвал в гулкую тишину, и снова прямого ответа не последовало – только это чувство бдительного товарищества. Очень хорошо; он найдет ответы для себя.
  
  Некоторые из них были очевидны; кем бы или чем бы они ни были, они интересовались человечеством. Они прослушали и сохранили его воспоминания для своих собственных непостижимых целей. И теперь они проделали то же самое с его глубочайшими эмоциями, иногда с его помощью, иногда без нее.
  
  Он не возмущался этим; действительно, сама обработка, которую он пережил, сделала такие детские реакции невозможными. Он был за пределами любви и ненависти, желания и страха – но он не забыл их и все еще мог понять, как они правили миром, частью которого он когда-то был. Была ли в этом цель упражнения? Если да, то ради какой конечной цели?
  
  Он стал игроком в игре богов и по ходу дела должен был изучать правила.
  
  В поле его сознания на мгновение промелькнули зазубренные скалы четырех крошечных внешних лун - Синопы, Пасифаи, Карме и Ананке; затем появились Элара, Лизитея, Гималия и Леда, находящиеся на половине расстояния от Юпитера. Он проигнорировал их все; теперь рябое лицо Каллисто лежало впереди.
  
  Раз, два, он облетел потрепанный шар, больше, чем собственная Луна Земли, в то время как органы чувств, о которых он не подозревал, исследовали его внешние слои льда и пыли. Его любопытство было быстро удовлетворено; мир был замороженным ископаемым, все еще носящим следы столкновений, которые, должно быть, были близки к тому, чтобы разрушить его эоны назад. Одно из полушарий представляло собой гигантское яблочко, серию концентрических колец, где когда-то сплошная скала растекалась рябью километровой высоты под каким-то древним ударом молота из космоса.
  
  Секундой позже он кружил вокруг Ганимеда. Теперь это был гораздо более сложный и интересный мир; хотя он был так близко к Каллисто и почти такого же размера, он представлял собой совершенно другой внешний вид. Там действительно было множество кратеров, но большинство из них, казалось, были в буквальном смысле вспаханы обратно в землю. Самой необычной особенностью ландшафта Ганимеда было наличие извилистых полос, образованных из множества параллельных борозд на расстоянии нескольких километров друг от друга. Эта изрытая бороздами местность выглядела так, как будто ее создали армии пьяных пахарей, сновавших взад-вперед по поверхности спутника.
  
  За несколько оборотов он увидел на Ганимеде больше, чем все космические зонды, когда-либо отправленные с Земли, и сохранил полученные знания для использования в будущем. Однажды это будет важно; он был уверен в этом, хотя и не знал почему – не больше, чем понимал импульс, который сейчас так целенаправленно вел его из мира в мир.
  
  В настоящее время это привело его в Европу. Хотя он все еще был в основном пассивным зрителем, теперь он осознавал растущий интерес, сосредоточение внимания – концентрацию воли. Даже если он был марионеткой в руках невидимого и необщительного хозяина, некоторые мысли этого контролирующего влияния просочились – или им позволили просочиться – в его собственный разум.
  
  Гладкий, с замысловатым рисунком шар, сейчас несущийся к нему, мало походил ни на Ганимед, ни на Каллисто. Это выглядело органично; сеть линий, разветвляющихся и пересекающихся по всей его поверхности, была сверхъестественно похожа на охватывающую весь мир систему вен и артерий.
  
  Под ним простирались бесконечные ледяные поля ледяной пустыни, намного холоднее Антарктики. Затем, с кратким удивлением, он увидел, что проходит над обломками космического корабля. Он сразу узнал в нем злополучного Цзяня, фигурировавшего во множестве видеозаписей новостей, которые он проанализировал. Не сейчас – не сейчас - позже будет достаточно возможностей.
  
  Затем он прошел сквозь лед и попал в мир, столь же неизвестный его контролерам, как и ему самому.
  
  Это был океанический мир, его скрытые воды были защищены от космического вакуума коркой льда. В большинстве мест толщина льда составляла километры, но были слабые места там, где он треснул и разорвался на части. Затем произошла короткая битва между двумя непримиримо враждебными элементами, которые не вступали в прямой контакт ни на одном другом мире Солнечной системы. Война между морем и космосом всегда заканчивалась одним и тем же тупиком; открытая вода одновременно кипела и замерзала, восстанавливая ледяную броню.
  
  Моря Европы давно бы полностью замерзли, если бы не влияние близлежащего Юпитера. Его гравитация постоянно разминала ядро маленького мира; силы, сотрясавшие Ио, действовали там, хотя и с гораздо меньшей жестокостью. Скользя взглядом по поверхности бездны, он повсюду видел свидетельства того перетягивания каната между планетой и спутником.
  
  И он одновременно слышал и чувствовал это в непрерывном реве и грохоте подводных землетрясений, шипении выходящих газов изнутри, волнах инфразвукового давления лавин, проносящихся над бездонными равнинами. По сравнению с бурным океаном, который покрывал Европу, даже шумные моря Земли были тихими.
  
  Он не утратил чувства удивления, и первый оазис наполнил его радостным удивлением. Он простирался почти на километр вокруг запутанной массы труб и дымоходов, образованных минеральными рассолами, бьющими изнутри. Из этой естественной пародии на готический замок в медленном ритме пульсировала черная обжигающая жидкость, словно движимая биением какого-то могучего сердца. И, подобно крови, они были подлинным признаком самой жизни.
  
  Кипящие жидкости отогнали смертельный холод, просачивающийся сверху, и образовали островок тепла на морском дне. Не менее важно, что они привезли из недр Европы все химические вещества, необходимые для жизни. Там, в обстановке, где никто этого не ожидал, были энергия и еда в изобилии.
  
  И все же этого следовало ожидать; он вспомнил, что всего лишь целую жизнь назад такие плодородные оазисы были обнаружены в глубоких океанах Земли. Здесь они присутствовали в гораздо большем масштабе и в гораздо большем разнообразии.
  
  В тропической зоне рядом с искривленными стенами "замка" находились тонкие, паучьи структуры, которые казались аналогией растений, хотя почти все были способны двигаться. Среди них ползали причудливые слизни и черви, некоторые питались растениями, другие добывали пищу непосредственно из богатой минералами воды вокруг них. На больших расстояниях от источника тепла – подводного костра, вокруг которого грелись все существа, – обитали более крепкие организмы, мало чем отличающиеся от крабов или пауков.
  
  Армии биологов могли бы потратить целые жизни, изучая этот маленький оазис. В отличие от земных морей палеозоя, здесь не было стабильной среды обитания, поэтому эволюция здесь продвигалась быстро, создавая множество фантастических форм. И все они были приостановлены на неопределенный срок; рано или поздно каждый источник жизни ослабевал и умирал, поскольку силы, питавшие его, перемещали свое внимание в другое место.
  
  Снова и снова в своих странствиях по морскому дну Европы он сталкивался со свидетельствами подобных трагедий. Бесчисленные круглые области были усеяны скелетами и покрытыми минеральной коркой останками мертвых существ, где целые главы эволюции были удалены из книги жизни.
  
  Он увидел огромные пустые раковины, похожие на изогнутые трубы размером с человека. Там были моллюски самых разных форм – двустворчатые и даже трехстворчатые. И там были спиральные каменные узоры многих метров в поперечнике, которые казались точной аналогией прекрасным аммонитам, которые так таинственно исчезли из океанов Земли в конце мелового периода.
  
  В поисках, он двигался взад и вперед по поверхности бездны. Возможно, величайшим из всех чудес, которые он встретил, была река раскаленной лавы, текущая на протяжении ста километров по затонувшей долине. Давление на этой глубине было настолько велико, что вода, соприкасавшаяся с раскаленной магмой, не могла превратиться в пар, и две жидкости сосуществовали в непростом перемирии.
  
  Там, в другом мире, с участием инопланетных актеров, задолго до появления человека было разыграно нечто похожее на историю Египта. Как Нил вдохнул жизнь в узкую ленту пустыни, так и эта теплая река оживила европейские глубины. Вдоль его берегов, на полосе шириной не более двух километров, вид за видом эволюционировали, процветали и исчезали. И по крайней мере один оставил после себя памятник.
  
  Сначала он подумал, что это просто еще один налет минеральных солей, который окружал почти все термальные отверстия. Однако, подойдя ближе, он увидел, что это не естественное образование, а структура, созданная разумом. Или, возможно, инстинктивно; на Земле термиты воздвигли замки, которые были почти такими же внушительными, а паутина паука была более изысканно спроектирована.
  
  Существа, которые жили там, должно быть, были довольно маленькими, поскольку единственный вход был всего в полметра шириной. Этот вход – туннель с толстыми стенами, образованный нагромождением камней друг на друга – дал ключ к пониманию намерений строителей. Они воздвигли крепость там, в мерцающем сиянии, недалеко от берегов их расплавленного Нила. А затем они исчезли.
  
  Они не могли покинуть крепость более нескольких столетий назад. Стены крепости, построенные из камней неправильной формы, которые, должно быть, были собраны с большим трудом, были покрыты лишь тонкой коркой минеральных отложений. Одно из свидетельств подсказывало, почему крепость была заброшена. Часть крыши обвалилась, возможно, из-за постоянных землетрясений; а в подводной среде форт без крыши был широко открыт для врага.
  
  Он не встретил никаких других признаков разума вдоль реки лавы. Однажды, однако, он увидел нечто, сверхъестественно похожее на ползущего человека – за исключением того, что у него не было глаз и ноздрей, только огромный беззубый рот, который непрерывно глотал, поглощая пищу из окружающей его жидкой среды.
  
  Вдоль узкой полосы плодородия в глубинных пустынях могли возникать и падать целые культуры и даже цивилизации, армии могли маршировать (или плавать) под командованием европейских Тамерланов или Наполеонов. И остальной их мир никогда бы об этом не узнал, поскольку все эти оазисы тепла были так же изолированы друг от друга, как и сами планеты. Существа, которые грелись в сиянии реки лавы и питались у горячих источников, не могли пересечь враждебную дикую местность между своими одинокими островами, Если бы они когда-либо породили историков и философов, каждая культура была бы убеждена, что она одна во Вселенной.
  
  Но даже пространство между оазисами не было полностью лишено жизни; там были более выносливые существа, которые отважились на ее суровость. Часто над головой проплывали европейские аналоги рыб – торпеды обтекаемой формы, приводимые в движение вертикальными хвостами, управляемые плавниками вдоль тела. Сходство с самыми успешными обитателями океанов Земли было неизбежно; учитывая те же инженерные проблемы, эволюция должна была дать очень похожие ответы. Как свидетельствуют дельфин и акула – внешне почти идентичные, но принадлежащие к очень отдаленным ветвям древа жизни.
  
  Было, однако, одно очень очевидное различие между рыбами европейских морей и рыбами земных океанов; у них не было жабр, поскольку из вод, в которых они плавали, почти не было кислорода, который можно было бы извлечь. Как и у существ, обитающих вокруг геотермальных источников Земли, их метаболизм был основан на соединениях серы, в изобилии присутствующих в околовулканической среде.
  
  И у очень немногих были глаза. Если не считать мерцающего свечения редких излияний лавы и случайных вспышек биолюминесценции существ, ищущих себе пару, или охотников, выслеживающих добычу, это был лишенный света мир.
  
  Она также была обречена. Не только ее источники энергии были спорадическими и постоянно менялись, но и приливные силы, которые приводили их в движение, неуклонно ослабевали. Даже если они развили истинный разум, европейцы должны погибнуть с окончательным замораживанием своего мира.
  
  Они оказались в ловушке между огнем и льдом.
  
  
  37 – Отчуждение
  
  
  "Мне искренне жаль, старый друг, что приходится сообщать такие плохие новости, но Кэролайн попросила меня, и ты знаешь, как я отношусь к вам обоим.
  
  И я не думаю, что это может быть таким уж сюрпризом. Некоторые замечания, которые ты делал мне за последний год, намекали на это ... и ты знаешь, как ей было горько, когда ты покинул Землю.
  
  "Нет, я не верю, что у нее есть кто-то еще. Если бы она была, она бы мне сказала... Но рано или поздно – что ж, она привлекательная молодая женщина.
  
  "С Крисом все в порядке, и, конечно, он не знает, что происходит. По крайней мере, ему не будет больно. Он слишком мал, чтобы понять, а дети невероятно... эластичны? – минутку, я должен ввести свой тезаурус ... Ах, жизнестойкий.
  
  "Теперь о вещах, которые могут показаться вам менее важными. Все по-прежнему пытаются объяснить тот взрыв бомбы несчастным случаем, но, конечно, никто в это не верит. Поскольку больше ничего не произошло, всеобщая истерия утихла; мы остались с тем, что один из ваших комментаторов назвал "синдромом оглядывания через плечо".
  
  "И кто-то нашел стихотворение столетней давности, которое так точно описывает ситуацию, что все его цитируют. Действие происходит в последние дни Римской империи, у ворот города, жители которого ожидают прибытия захватчиков. Император и высокопоставленные лица выстроились в ряд в своих самых дорогих тогах, готовые произнести приветственные речи. Сенат закрылся, потому что любые законы, которые он примет сегодня, будут проигнорированы новыми хозяевами.
  
  И вдруг с границы приходит ужасная новость. Никаких захватчиков нет. Приемная комиссия распадается в замешательстве; все расходятся по домам, разочарованно бормоча: "Что теперь с нами будет? Эти люди были своего рода решением".
  
  "Требуется всего одно небольшое изменение, чтобы обновить стихотворение. Оно называется "В ожидании варваров" – и на этот раз варварами будем мы. И мы не знаем, чего мы ждем, но это определенно не пришло.
  
  'Еще один пункт. Вы слышали, что мать коммандера Боумен умерла всего через несколько дней после того, как эта штука прибыла на Землю? Это действительно кажется странным совпадением, но люди в ее доме престарелых говорят, что она никогда не проявляла ни малейшего интереса к новостям, так что это никак не могло на нее повлиять.'
  
  Флойд выключил запись. Дмитрий был прав; его не застали врасплох. Но это не имело ни малейшего значения; было так же больно.
  
  Но что еще он мог сделать? Если бы он отказался идти на миссию – на что Кэролайн так явно надеялась – он бы чувствовал себя виноватым и неудовлетворенным до конца своей жизни. Это отравило бы его брак; лучше бы этот полный разрыв, когда физическое расстояние смягчило боль разлуки. (Или смягчило? В некотором смысле, это ухудшило ситуацию.) Более важными были долг и чувство принадлежности к команде, преданной единой цели.
  
  Итак, Джесси Боумен ушла. Возможно, это было еще одной причиной для чувства вины. Он помог украсть ее единственного оставшегося сына, и это, должно быть, способствовало ее психическому срыву. Это неизбежно напомнило ему о дискуссии, которую начал Уолтер Карноу на эту самую тему.
  
  "Почему вы выбрали Дэйва Боумена? Он всегда казался мне холодной рыбой – на самом деле не то чтобы недружелюбным, но всякий раз, когда он входил в комнату, температура, казалось, падала на десять градусов".
  
  "Это была одна из причин, по которой мы выбрали его. У него не было близких семейных уз, за исключением матери, которую он видел не очень часто. Так что он был из тех людей, которых мы могли отправить на длительную миссию с открытым концом.'
  
  "Как он стал таким?"
  
  "Я полагаю, психологи могли бы вам рассказать. Я, конечно, видел его отчет, но это было давно. Там было что-то о брате, который был убит, а его отец вскоре после этого погиб в результате несчастного случая на одном из первых шаттлов. Я не должен был вам этого говорить, но сейчас это, конечно, не имеет значения.'
  
  Это не имело значения; но это было интересно. Теперь Флойд почти завидовал Дэвиду Боуману, который пришел на это самое место свободным человеком, не обремененным эмоциональными связями с Землей.
  
  Нет, он обманывал себя. Даже когда боль сжимала его сердце, как тиски, то, что он чувствовал к Дэвиду Боумену, было не завистью, а жалостью.
  
  
  38 – Пейзаж из пены
  
  
  Последнее чудовище, которое он видел перед тем, как покинуть океаны Европы, было намного крупнее. Оно очень напоминало одно из баньяновых деревьев из тропиков Земли, множество стволов которого позволяют одному растению создать небольшой лес, иногда занимающий сотни квадратных метров. Образец, однако, шел пешком, по-видимому, путешествуя между оазисами. Если это не было одно из существ, уничтоживших Цзянь, оно, безусловно, принадлежало к очень похожему виду.
  
  Теперь он узнал все, что ему нужно было знать – или, скорее, все, что им нужно было знать. Предстояло посетить еще одну луну; через несколько секунд под ним раскинулся пылающий ландшафт Ио.
  
  Все было так, как он ожидал. Энергии и еды было в избытке, но время для их союза еще не созрело. В окрестностях некоторых более прохладных серных озер были сделаны первые шаги на пути к жизни, но до того, как был достигнут какой-либо уровень организации, все такие смелые преждевременные попытки были брошены обратно в плавильный котел. Миллионы лет спустя, до тех пор, пока приливные силы, приводившие в движение печи Ио, не утратят своей мощности, в этом выжженном и стерилизованном мире не останется ничего, что могло бы заинтересовать биологов.
  
  Он потратил мало времени на Ио и совсем ничего на крошечные внутренние спутники, которые окружали призрачные кольца Юпитера – сами по себе лишь бледные тени славы, которой обладал Сатурн. Величайший из миров лежал перед ним; он познает его так, как ни один человек никогда не познал и никогда не узнает.
  
  Усики магнитной силы длиной в миллион километров, внезапные взрывы радиоволн, гейзеры наэлектризованной плазмы, размеры которых превышают размеры планеты Земля, – все это было для него таким же реальным и отчетливо видимым, как многоцветные облака, окутывающие планету. Он смог понять сложную схему их взаимодействия и понял, что Юпитер гораздо более прекрасен, чем кто-либо когда-либо предполагал.
  
  Даже когда он падал в ревущее сердце Большого Красного пятна, а вокруг него взрывались молнии гроз, охвативших весь континент, он знал, почему оно сохранялось на протяжении веков, хотя состояло из газов, гораздо менее плотных, чем те, что образовывали ураганы на Земле. Тонкий вой водородного ветра стих, когда он погрузился в более спокойные глубины, и с высоты над ним обрушился град восковых снежинок, некоторые из которых уже превратились в едва ощутимые горы углеводородной пены. Было уже достаточно тепло для существования жидкой воды, но там не было океанов; эта чисто газообразная среда была слишком разреженной, чтобы поддерживать их.
  
  Он спускался сквозь слой за слоем облаков, пока не вошел в область такой четкости, что даже человеческое зрение могло бы просканировать область более тысячи километров в поперечнике. Это был всего лишь небольшой вихрь в более обширном круговороте Большого Красного пятна; и он хранил тайну, о которой люди давно догадывались, но никогда не доказывали.
  
  Над предгорьями дрейфующих пенных гор кружили мириады маленьких, четко очерченных облаков, все примерно одинакового размера и с похожими красными и коричневыми крапинками. Они были маленькими только по сравнению с нечеловеческими масштабами их окружения; самое меньшее, что могло бы покрыть город приличных размеров.
  
  Они явно были живыми, поскольку медленно двигались вдоль склонов воздушных гор, обгладывая их склоны, как колоссальные овцы. И они звали друг друга в метровом диапазоне, их радиоголоса были слабыми, но отчетливыми на фоне потрескивания и сотрясений самого Юпитера.
  
  Не что иное, как живые газовые баллоны, они плавали в узкой зоне между ледяными высотами и обжигающими глубинами. Узкая, да – но область, намного превышающая всю биосферу Земли.
  
  Они были не одни. Среди них быстро перемещались другие существа, такие маленькие, что их легко было не заметить. Некоторые из них имели почти сверхъестественное сходство с земными летательными аппаратами и были примерно того же размера. Но они тоже были живыми – возможно, хищниками, возможно, паразитами, возможно, даже пастухами.
  
  Перед ним открывалась совершенно новая глава эволюции, такая же чуждая, как та, которую он мельком увидел на Европе. Были реактивные торпеды, подобные кальмарам земных океанов, охотящиеся и пожирающие огромные газовые баллоны. Но воздушные шары не были беззащитны; некоторые из них отбивались электрическими разрядами молнии и когтистыми щупальцами, похожими на километровые бензопилы.
  
  Там были еще более странные формы, использующие почти все возможности геометрии – причудливые полупрозрачные воздушные змеи, тетраэдры, сферы, многогранники, клубки скрученных лент.
  
  Гигантский планктон атмосферы Юпитера, они были созданы для того, чтобы плавать подобно паутинке в восходящих потоках, пока не проживут достаточно долго, чтобы размножаться; затем их унесет в глубины, где они будут обуглены и переработаны в новое поколение.
  
  Он исследовал мир, более чем в сто раз превышающий площадь Земли, и хотя он видел много чудес, ничто там не указывало на разум. Радиоголоса огромных воздушных шаров несли только простые сообщения о предупреждении или страхе. Даже охотники, от которых можно было ожидать развития более высокой степени организованности, были подобны акулам в океанах Земли – бездумным автоматам.
  
  И при всех своих захватывающих дух размерах и новизне, биосфера Юпитера была хрупким миром, местом туманов и пены, тонких шелковых нитей и тонких, как бумага, тканей, сотканных из непрерывного выпадения нефтепродуктов, образующихся в результате молний в верхних слоях атмосферы. Немногие из его конструкций были прочнее мыльных пузырей; его самые страшные хищники могли быть разорваны в клочья даже самым слабым из земных плотоядных.
  
  Как и Европа в гораздо большем масштабе, Юпитер был эволюционным тупиком. Сознание никогда бы здесь не возникло; даже если бы оно возникло, оно было бы обречено на чахлое существование. Могла бы развиться чисто воздушная культура, но в среде, где огонь был невозможен, а твердые вещества почти не существовали, она никогда не смогла бы даже достичь каменного века.
  
  И теперь, когда он парил над центром циклона Юпитера размером всего лишь с Африку, он снова осознал присутствие, контролирующее его. Настроения и эмоции просачивались в его собственное сознание, хотя он не мог идентифицировать какие-либо конкретные концепции или идеи. Это было так, как если бы он слушал за закрытой дверью ведущуюся дискуссию на языке, которого он не мог понять. Но приглушенные звуки ясно передавали разочарование, затем неуверенность, затем внезапную решимость – хотя с какой целью, он не мог сказать. Он снова почувствовал себя домашней собачкой, способной разделять меняющиеся настроения своего хозяина, но не понимать их.
  
  А затем невидимый поводок потянул его вниз, к сердцу Юпитера. Он опускался сквозь облака, ниже уровня, на котором была возможна любая форма жизни.
  
  Вскоре он оказался вне досягаемости последних лучей слабого и далекого Солнца. Давление и температура быстро росли; уже было выше точки кипения воды, и он ненадолго прошел через слой перегретого пара. Юпитер был подобен луковице; он снимал с нее кожуру за кожурой, хотя пока что преодолел лишь малую часть расстояния до ее ядра.
  
  Под паром было волшебное варево из нефтехимических продуктов – его хватило бы на миллион лет для питания всех двигателей внутреннего сгорания, которые Дайер создал для человечества. Она становилась толще и плотнее; затем, довольно внезапно, она закончилась разрывом толщиной всего в несколько километров.
  
  Более тяжелая, чем любые породы на Земле, но все еще жидкая, следующая оболочка состояла из соединений кремния и углерода такой сложности, что земным химикам хватило бы работы на всю жизнь. Слой следовал за слоем на протяжении тысяч километров, но по мере того, как температура поднималась до сотен, а затем и тысяч градусов, состав различных слоев становился все проще и проще. На полпути к ядру было слишком жарко для химии; все соединения были разрушены, и могли существовать только основные элементы.
  
  Затем появилось глубокое море водорода – но не водорода, который когда-либо существовал дольше доли секунды в любой лаборатории на Земле. Этот водород находился под таким огромным давлением, что превратился в металл.
  
  Он почти достиг центра планеты, но Юпитер приготовил еще один сюрприз. Толстая оболочка из металлического, но все еще жидкого водорода внезапно закончилась. Наконец, на глубине шестидесяти тысяч километров появилась твердая поверхность.
  
  На протяжении веков углерод, выпеченный в результате химических реакций далеко наверху, дрейфовал вниз к центру планеты. Там он собрался, кристаллизуясь при давлении в миллионы атмосфер. И там, по одной из величайших шуток Природы, было нечто очень ценное для человечества.
  
  Ядро Юпитера, навсегда недоступное человеку, было алмазом размером с Землю.
  
  
  39 – В отсеке для капсул
  
  
  "Уолтер– я беспокоюсь о Хейвуде".
  
  "Я знаю, Таня, но что мы можем сделать?"
  
  Карноу никогда не видел коммандера Орлову в таком нерешительном настроении; это делало ее намного привлекательнее, несмотря на его предубеждение против маленьких женщин.
  
  "Я очень люблю его, но причина не в этом. Его – я полагаю, мрачность – лучшее слово для этого - делает всех несчастными. "Леонов" был счастливым кораблем. Я хочу, чтобы так и оставалось.'
  
  "Почему бы тебе не поговорить с ним? Он уважает тебя, и я уверен, что он сделает все возможное, чтобы прийти в себя".
  
  "Я намерен сделать именно это. И если это не сработает ..." - "Ну?"
  
  "Есть одно простое решение. Что еще он может сделать в этом путешествии? Когда мы отправимся домой, он все равно будет в спячке. Мы всегда могли бы, как вы говорите, поторопиться с ним.'
  
  "Фух – та же грязная шутка, которую сыграла со мной Катерина. Он был бы зол, когда проснулся".
  
  "Но также благополучно вернулся на Землю и очень занят. Я уверен, что он простил бы нас".
  
  "Я не думаю, что ты это серьезно. Даже если бы я поддержал тебя, Вашингтон поднял бы шумиху. Кроме того, предположим, что что-то случилось, и он нам действительно очень нужен? Разве нет двухнедельного буферного периода, прежде чем вы сможете безопасно оживить кого-либо?'
  
  "В возрасте Хейвуда, больше месяца. Да, мы были бы преданы. Но что, по-твоему, может произойти сейчас?" Он выполнил работу, для которой его послали, – кроме того, что присматривал за нами. И я уверен, что вас хорошо проинформировали об этом в каком-нибудь малоизвестном пригороде Вирджинии или Мэриленда.'
  
  "Я ни подтверждаю, ни опровергаю. И, честно говоря, я никудышный агент под прикрытием. Я слишком много болтаю и ненавижу службу безопасности. Я всю свою жизнь боролся за то, чтобы мой рейтинг был ниже ограниченного. Каждый раз, когда возникала опасность быть переквалифицированным в конфиденциальный или, что еще хуже, секретный, я шел и устраивал скандал. Хотя в наши дни это становится очень сложно.'
  
  "Уолтер, ты неподкупен ..."
  
  "Неисправимый?"
  
  "Да, именно это слово я имел в виду. Но вернемся к Хейвуду, пожалуйста. Не хотели бы вы сначала поговорить с ним?"
  
  "Ты имеешь в виду – подбодрить его? Я бы предпочел помочь Катерине вколоть иглу. Наши психологии слишком разные. Он думает, что я крикливый клоун".
  
  "Каким ты часто бываешь. Но это только для того, чтобы скрыть свои настоящие чувства. Некоторые из нас развили теорию, что глубоко внутри тебя действительно хороший человек, который изо всех сил пытается вырваться наружу".
  
  На этот раз у Карноу не нашлось слов. Наконец он пробормотал: "О, очень хорошо – я сделаю все, что в моих силах. Но не ждите чудес; в моем профиле я получил Z за тактичность. Где он прячется в данный момент?'
  
  "В отсеке для капсул. Он утверждает, что работает над своим окончательным отчетом, но я в это не верю. Он просто хочет убежать от всех нас, а это самое тихое место".
  
  Причина была не в этом, хотя она действительно была важной. В отличие от "карусели", где в то время происходило большинство действий на борту "Дискавери", отсек для капсул был в условиях невесомости.
  
  В самом начале космической эры люди познали эйфорию невесомости и вспомнили о свободе, которую они потеряли, когда покинули древнее чрево моря. За пределами гравитации была восстановлена часть этой свободы; с потерей веса исчезли многие заботы Земли.
  
  Хейвуд Флойд не забыл о своем горе, но там оно было более терпимым. Когда он смог взглянуть на дело беспристрастно, он был удивлен силой своей реакции на событие, не совсем неожиданное. Речь шла не только о потере любви, хотя это было худшей частью. Удар был нанесен, когда он был особенно уязвим, в тот самый момент, когда он испытывал чувство разочарования, даже тщетности.
  
  И он точно знал почему. Он достиг всего, чего от него ожидали, благодаря мастерству и сотрудничеству своих коллег (он знал, что подводил их своим нынешним эгоизмом). Если бы все прошло хорошо – вот литания космической эры! – они вернутся на Землю с грузом знаний, которые раньше не собирала ни одна экспедиция, и несколько лет спустя даже некогда утерянная "Дискавери" будет возвращена ее создателям.
  
  Этого было недостаточно. Всепоглощающая загадка Большого Брата оставалась там, всего в нескольких километрах, высмеивая все человеческие устремления и достижения. Как и ее аналог на Луне десять лет назад, она на мгновение ожила, а затем снова впала в упрямую инертность. Это была закрытая дверь, в которую они напрасно стучали. Казалось, что только Дэвид Боумен когда-либо находил ключ.
  
  Возможно, это объясняло влечение, которое он испытывал к этому тихому, а иногда даже таинственному месту. Оттуда – из той ныне пустой пусковой площадки – Боумен отправился на свою последнюю миссию через круглый люк, который вел в бесконечность.
  
  Он нашел эту мысль скорее воодушевляющей, чем удручающей; конечно, это помогло ему отвлечься от личных проблем. Исчезнувший близнец Нины был частью истории освоения космоса; он путешествовал, выражаясь старым добрым клише é, которое всегда вызывало улыбку, но в то же время подтверждало его фундаментальную истину: "там, где раньше не бывал ни один человек ..." Где это было сейчас? Узнает ли он когда-нибудь?
  
  Иногда он часами сидел в переполненной, но не тесной маленькой капсуле, пытаясь собраться с мыслями и время от времени диктуя заметки; другие члены экипажа уважали его уединение и понимали причину этого. Они никогда не приближались к отсеку для капсул, да и не было в этом необходимости. Его реконструкция была работой для будущего и какой-то другой команды.
  
  Раз или два, когда он чувствовал себя по-настоящему подавленным, он поймал себя на мысли: "А что, если я прикажу Хэлу открыть двери отсека для капсул и отправиться по следу Дейва Боумена?" Был бы я встречен чудом, которое он видел и которое Василий мельком увидел несколько недель назад? Это решило бы все мои проблемы...
  
  Даже если мысль о Крисе не остановила его, была отличная причина, по которой о таком самоубийственном шаге не могло быть и речи. Нина была очень сложным устройством; он мог управлять ею не больше, чем управлять истребителем.
  
  Ему не суждено было стать бесстрашным исследователем: эта конкретная фантазия осталась бы нереализованной.
  
  Уолтер Карноу редко брался за миссию с большей неохотой. Ему было искренне жаль Флойда, но в то же время его немного раздражало горе другого. Его собственная эмоциональная жизнь была широкой, но неглубокой; он никогда не складывал все яйца в одну корзину. Ему не раз говорили, что он слишком распыляется, и хотя он никогда не сожалел об этом, он начинал думать, что пришло время остепениться.
  
  Он срезал путь через центр управления каруселью, отметив, что индикатор сброса максимальной скорости все еще идиотски мигает. Основная часть его работы заключалась в том, чтобы решать, когда предупреждения можно игнорировать, когда с ними можно разобраться на досуге, а когда к ним нужно относиться как к реальным чрезвычайным ситуациям. Если бы он уделял равное внимание всем крикам о помощи с корабля, он бы никогда ничего не добился.
  
  Он дрейфовал по узкому коридору, который вел к отсеку для капсул, подталкивая себя случайными щелчками по перекладинам на трубчатой стене. Датчик давления утверждал, что по другую сторону двери воздушного шлюза был вакуум, но он знал лучше. Это была безотказная ситуация; он не смог бы открыть шлюз, если бы датчик показывал правду.
  
  Теперь, когда две из трех капсул давно исчезли, отсек выглядел пустым. Горело лишь несколько аварийных огней, а на дальней стене на Хэла неотрывно смотрела одна из линз "рыбий глаз" Хэла. Карноу помахал ему рукой, но ничего не сказал. По приказу Чандры все аудиовходы по-прежнему были отключены, за исключением того, которым пользовался только он.
  
  Флойд сидел в капсуле спиной к открытому люку, диктуя какие-то заметки, и медленно обернулся при нарочито шумном приближении Керноу. Мгновение двое мужчин молча смотрели друг на друга, затем Карноу зловеще объявил: "Доктор Х. Флойд, я приношу приветствия от нашего любимого капитана. Она считает, что тебе давно пора вернуться в цивилизованный мир.'
  
  Флойд слабо улыбнулся, затем негромко рассмеялся.
  
  "Пожалуйста, передайте мои комплименты. Извините, что я был – необщительным. Увидимся со всеми вами на следующем шестичасовом Совете".
  
  Карноу расслабился; его подход сработал. В глубине души он считал Флойда чем-то вроде набитой рубашки и испытывал терпимое презрение инженера-практика к ученым-теоретикам и бюрократам. Поскольку Флойд занимал высокие места в обеих категориях, он был почти непреодолимой мишенью для порой своеобразного чувства юмора Карноу. Тем не менее, двое мужчин стали уважать и даже восхищаться друг другом.
  
  К счастью, сменив тему, Курноу постучал по совершенно новой крышке люка Nina, прямо из магазина запчастей, которая ярко контрастировала с остальным убогим внешним видом космической капсулы.
  
  "Интересно, когда мы снова отправим ее в полет", - сказал он. "И кто поедет на ней на этот раз. Какие-нибудь решения?"
  
  "Нет. Вашингтон струсил. Москва говорит, давайте рискнем. А Таня хочет подождать".
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я согласен с Таней. Мы не должны вмешиваться в Загадку, пока не будем готовы уходить. Если что-то пойдет не так, это должно немного улучшить шансы".
  
  Карноу выглядел задумчивым и необычно нерешительным,
  
  "Что это?" - спросил Флойд, почувствовав смену его настроения.
  
  "Никогда не выдавай меня, но Макс подумывал о небольшой экспедиции одного человека".
  
  "Я не могу поверить, что он был серьезен. Он бы не посмел – Таня заковала бы его в кандалы".
  
  "Это то, что я ему сказал, более или менее".
  
  "Я разочарован: я думал, он был немного более зрелым. В конце концов, ему тридцать два!"
  
  Тридцать первый. В любом случае, я отговорил его от этого. Я напомнил ему, что это реальная жизнь, а не какая-то дурацкая видеодрама, где герой тайком отправляется в космос, не сказав ничего своим спутникам, и совершает Великое открытие.'
  
  Теперь настала очередь Флойда чувствовать себя немного неловко. В конце концов, он думал в подобном направлении.
  
  "Ты уверен, что он ничего не предпримет?"
  
  Уверен на двести процентов. Помнишь свои меры предосторожности с Хэлом? Я уже предпринял шаги с Ниной. Никто не летает на ней без моего разрешения.'
  
  "Я все еще не могу в это поверить. Ты уверен, что Макс не разыгрывал тебя?"
  
  "Его чувство юмора не такое уж тонкое. Кроме того, в то время он был довольно несчастен".
  
  "О– теперь я понимаю. Должно быть, это было, когда он поссорился с Зенией. Я полагаю, он хотел произвести на нее впечатление. В любом случае, они, кажется, преодолели это".
  
  "Боюсь, что так", - криво усмехнулся Карноу. Флойд не смог сдержать улыбки; Курноу заметил это и начал хихикать, что заставило Флойда рассмеяться, что...
  
  Это был великолепный пример положительной обратной связи в цикле с высоким коэффициентом усиления. Через несколько секунд они оба неудержимо смеялись.
  
  Кризис миновал. Более того, они сделали первый шаг к настоящей дружбе.
  
  Они обменялись уязвимостями.
  
  
  40 – "Дейзи, Дейзи..."
  
  
  Сфера сознания, в которую он был погружен, охватывала все алмазное ядро Юпитера. Он смутно осознавал, на пределе своего нового понимания, что каждый аспект окружающей его среды исследуется и анализируется. Собиралось огромное количество данных, не просто для хранения и обдумывания, но для действий. Рассматривались и оценивались сложные планы; принимались решения, которые могли повлиять на судьбы миров. Он еще не был частью процесса; но он будет.
  
  ТЕПЕРЬ ВЫ НАЧИНАЕТЕ ПОНИМАТЬ.
  
  Это было первое прямое сообщение. Хотя оно было далеким, как голос из облака, оно безошибочно предназначалось ему. Прежде чем он смог задать любой из множества вопросов, которые проносились в его голове, возникло чувство отчуждения, и он снова остался один.
  
  Но только на мгновение. Ближе и яснее пришла другая мысль, и впервые он осознал, что им управляет не одна сущность. Он был вовлечен в иерархию разумов, некоторые из которых были достаточно близки к его собственному примитивному уровню, чтобы действовать как интерпретаторы. Или, возможно, все они были аспектами одного существа.
  
  Или, возможно, различие было совершенно бессмысленным.
  
  Однако в одном он теперь был уверен. Его использовали как инструмент, а хороший инструмент нужно было заточить, модифицировать – приспособить. И самыми лучшими инструментами были те, которые понимали, что они делают.
  
  Он учился этому сейчас. Это была обширная и потрясающая концепция, и ему выпала честь быть ее частью – даже несмотря на то, что он был осведомлен лишь о самых общих чертах. У него не было выбора, кроме как подчиниться, но это не означало, что он должен соглашаться на каждую деталь, по крайней мере, без протеста.
  
  Он еще не полностью утратил свои человеческие чувства; это сделало бы его бесполезным. Душа Дэвида Боумена вышла за пределы любви, но она все еще могла испытывать сострадание к тем, кто когда-то был его коллегами.
  
  ОЧЕНЬ ХОРОШО, пришел ответ на его просьбу. Он не мог сказать, выражала ли эта мысль веселую снисходительность или полное безразличие. Но не было никаких сомнений в ее величественном авторитете, поскольку она продолжалась: ОНИ НИКОГДА НЕ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ, ЧТО ИМИ МАНИПУЛИРУЮТ. ЭТО РАЗРУШИЛО БЫ ЦЕЛЬ ЭКСПЕРИМЕНТА.
  
  Затем наступила тишина, которую он не хотел снова нарушать. Он все еще был охвачен благоговением и потрясен – как будто на мгновение услышал ясный голос Бога.
  
  Теперь он двигался исключительно по собственной воле, к месту назначения, которое выбрал сам. Хрустальное сердце Юпитера опускалось ниже; слои за слоями гелия, водорода и углеродистых соединений мелькали мимо. Он мельком увидел великую битву между чем-то вроде медузы пятидесяти километров в поперечнике и роем вращающихся дисков, которые двигались быстрее всего, что он когда-либо видел в небе Юпитера. Медуза, по-видимому, защищалась химическим оружием; время от времени она испускала струи цветного газа, и диски, соприкасавшиеся с парами, начинали пьяно раскачиваться, затем соскальзывали вниз, как падающие листья, пока не исчезали из виду. Он не остановился, чтобы посмотреть на результат; он знал, что не имеет значения, кто был победителем, а кто побежденным.
  
  Подобно лососю, перепрыгивающему водопад, он за считанные секунды пролетел от Юпитера до Ио против нисходящих электрических токов магнитной трубки. В тот день было тихо; только сила нескольких земных гроз распространялась между планетой и спутником. Врата, через которые он вернулся, все еще плыли в этом потоке, отбрасывая его в сторону, как это было со времен зарождения человека.
  
  И там, совершенно ничтожный по сравнению с памятником величайшей технологии, стоял корабль, который доставил его из маленького мира, где он родился.
  
  Как просто – как грубо! – теперь это появилось. С помощью одного сканирования он смог увидеть бесчисленные недостатки и нелепости в его конструкции, а также в конструкции чуть менее примитивного корабля, с которым он теперь был соединен гибкой герметичной трубой.
  
  Было трудно сосредоточиться на горстке существ, населяющих два корабля; он едва мог взаимодействовать с мягкими созданиями из плоти и крови, которые дрейфовали, как призраки, по металлическим коридорам и каютам. Со своей стороны, они совершенно не подозревали о его присутствии, и он знал, что лучше не раскрываться слишком резко.
  
  Но был кто-то, с кем он мог общаться на общем языке электрического поля и токов, в миллионы раз быстрее, чем с неповоротливыми органическими мозгами.
  
  Даже если бы он был способен на негодование, он бы ничего не почувствовал по отношению к Хэлу; тогда он понял, что компьютер всего лишь выбрал то, что казалось наиболее логичным поведением.
  
  Пришло время возобновить разговор, который, казалось, был прерван всего несколько минут назад.
  
  "Открой дверь отсека для капсул, Хэл".
  
  "Прости, Дэйв, я не могу этого сделать".
  
  "В чем проблема, Хэл?"
  
  "Я думаю, ты знаешь это так же хорошо, как и я, Дэйв. Эта миссия слишком важна, чтобы ты ставил ее под угрозу".
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь. Открой дверь отсека для капсул".
  
  "Этот разговор не может служить более полезной цели. Прощай, Дэйв".
  
  Он увидел, как тело Фрэнка Пула дрейфует к Юпитеру, когда он отказался от своей бессмысленной миссии по поиску. Все еще помня свой гнев на себя за то, что забыл шлем, он наблюдал, как открывается аварийный люк, почувствовал покалывание вакуума на коже, которой у него больше не было, услышал, как заложило уши, – и тогда познал, как мало кто когда-либо знал, "абсолютную тишину космоса". В течение вечных пятнадцати секунд он боролся с тем, чтобы закрыть люк и запустить процедуру сброса давления, пытаясь игнорировать предупреждающие симптомы, проникающие в его мозг. Однажды в школьной лаборатории он пролил немного эфира себе на руку и почувствовал прикосновение ледяного холода, когда жидкость быстро испарилась. Теперь его глаза и губы вспомнили это ощущение, когда их влага испарялась в вакууме; его зрение было размытым, и ему приходилось постоянно моргать, чтобы его глазные яблоки не замерзли.
  
  Затем – какое благословенное облегчение! – он услышал рев воздуха, почувствовал восстановление давления, снова смог дышать большими, жадными вздохами.
  
  "Как ты думаешь, что ты делаешь, Дейв?"
  
  Он не ответил, пока с мрачной решимостью ехал по туннелю, ведущему к запечатанному хранилищу, в котором находился мозг компьютера. Хэл сказал правду: "Этот разговор больше не может служить какой-либо полезной цели ..."
  
  "Дэйв– я действительно думаю, что имею право на ответ на этот вопрос".
  
  "Дэйв– я вижу, ты действительно расстроен из-за этого. Я искренне думаю, что тебе следует спокойно сесть, принять таблетку от стресса и все обдумать".
  
  "Я знаю, что недавно принял несколько очень неправильных решений, но я могу дать полную гарантию, что моя работа вернется в нормальное русло, я по-прежнему очень уверен в миссии... и я хочу помочь вам".
  
  Теперь он находился в маленькой, освещенной красным светом комнате с аккуратно расставленными рядами и колоннами полупроводниковых приборов, больше похожей на банковское депозитное хранилище. Он отпустил защелку на секции с надписью "КОГНИТИВНАЯ ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ" и вытащил первый блок памяти. Удивительно сложная трехмерная сеть, которая могла удобно лежать в руке человека, но при этом содержала миллионы элементов, поплыла по хранилищу.
  
  "Остановись, будь добр, остановись, Дейв ..."
  
  Он начал вытаскивать один за другим маленькие блоки на панели с надписью "УСИЛЕНИЕ ЭГО". Каждый блок продолжал лететь вперед, как только покидал его руку, пока не ударялся о стену и не отскакивал. Вскоре несколько человек медленно дрейфовали взад-вперед по хранилищу.
  
  "Остановись, Дэйв... ты можешь остановиться, Дэйв?"
  
  Была изъята дюжина блоков, но благодаря многократной избыточности конструкции – еще одной функции, скопированной с человеческого мозга, – компьютер все еще работал сам по себе.
  
  Он начал с панели автоматического интеллекта...
  
  "Остановись, Дэйв, я боюсь..."
  
  И при этих словах он действительно остановился – хотя и всего на мгновение. В этой простой фразе была острота, поразившая его в самое сердце. Могло ли это быть только иллюзией или каким-то трюком тонкого программирования – или Хэл действительно чего-то боялся? Но сейчас было не время предаваться философским размышлениям.
  
  "Дэйв– мой разум сходит с ума. Я чувствую это. Я чувствую это. Мой разум сходит с ума. Я чувствую это. Я чувствую это".
  
  Итак, что на самом деле означало "чувствовать" для компьютера? Еще один очень хороший вопрос, но вряд ли его стоит рассматривать в данный конкретный момент.
  
  Затем, внезапно, темп голоса Хэла изменился, и он стал отдаленным, отстраненным. Компьютер больше не осознавал его; он начал возвращаться к своим прежним дням.
  
  "Добрый день, джентльмены. Я компьютер HAL 9000. Я начал работать на заводе Hal в Урбане, штат Иллинойс, двенадцатого января 1992 года. Моим инструктором был доктор Чандра, и он научил меня петь песню. Если вы хотите ее послушать, я могу спеть ее для вас... Она называется "Дейзи, Дейзи..."'
  
  
  41 – Смена кладбища
  
  
  Флойд мало что мог сделать, кроме как держаться в стороне, и он становился довольно опытным в этом. Хотя он вызвался помогать по хозяйству на корабле, он быстро обнаружил, что все инженерные задачи были слишком специализированными, и теперь он был настолько оторван от границ астрономических исследований, что мало что мог сделать, чтобы помочь Василию в его наблюдениях. Тем не менее, на борту "Леонова" и "Дискавери" предстояло выполнить бесконечное количество мелких работ, и он был рад освободить от этих обязанностей более важных людей. Доктор Хейвуд Флойд, бывший председатель Национального совета по астронавтике и ректор (в отпуске) Гавайского университета, теперь утверждает, что является самым высокооплачиваемым водопроводчиком и специалистом по общему обслуживанию в Солнечной системе. Он, вероятно, знал о странных закоулках на обоих кораблях больше, чем кто-либо другой; единственными местами, где он никогда не был, были опасно радиоактивные силовые модули и маленькая кабина на борту "Леонова", в которую никто, кроме Тани, никогда не входил. Флойд предположил, что это была кодовая комната; по обоюдному согласию это никогда не упоминалось.
  
  Возможно, его самой полезной функцией было нести вахту, пока остальная часть экипажа спала в течение номинальной ночи с 2200 до 0600. На борту каждого корабля всегда кто-то дежурил, и смена произошла в ужасный час 02:00. Только капитан была освобождена от этой рутины; как ее второй номер (не говоря уже о муже), Василий отвечал за составление списка вахтенных, но он умело навязал Флойду эту непопулярную работу.
  
  "Это всего лишь административная деталь", - беззаботно объяснил он. "Если вы сможете взять это на себя, я был бы очень благодарен – это оставило бы мне больше времени для моей научной работы".
  
  Флойд был слишком опытным бюрократом, чтобы его можно было поймать таким образом в обычных обстоятельствах; но его обычная защита не всегда хорошо срабатывала в этой среде.
  
  Итак, он был на борту "Дискавери" в корабельную полночь, каждые полчаса вызывая Макса на "Леонов", чтобы проверить, проснулся ли тот. Официальным наказанием за сон на дежурстве, по утверждению Уолтера Карноу, было катапультирование через воздушный шлюз без скафандра; если бы это было применено, у Тани к тому времени была бы печальная нехватка рабочих рук. Но в космосе могло возникнуть так мало реальных чрезвычайных ситуаций, и для их устранения существовало так много автоматических сигналов тревоги, что никто не относился к дежурству на вахте очень серьезно.
  
  Поскольку он больше не испытывал такой жалости к себе, а ранний час больше не вызывал приступов жалости к себе, Флойд снова использовал время на своих часах с пользой. Всегда были книги, которые нужно было прочитать (он отказался от "Воспоминаний о прошлом" в третий раз, "Доктора Живаго" во второй), технические документы, которые нужно было изучить, отчеты, которые нужно было написать. И иногда он заводил стимулирующие беседы с Хэлом, используя ввод с клавиатуры, потому что распознавание голоса компьютером все еще было неустойчивым. Обычно они звучали примерно так:
  
  Хэл – это доктор Флойд.
  
  ДОБРЫЙ ВЕЧЕР, доктор.
  
  Я заступаю на вахту в 22.00. Все в порядке?
  
  ВСЕ В порядке, доктор
  
  Тогда почему эта красная лампочка мигает на панели 5?
  
  КАМЕРА-МОНИТОР В отсеке ДЛЯ капсул НЕИСПРАВНА. УОЛТЕР СКАЗАЛ мне НЕ ОБРАЩАТЬ на это ВНИМАНИЯ. Я НИКАК НЕ могу ее ОТКЛЮЧИТЬ. Прошу ПРОЩЕНИЯ.
  
  Все в порядке, Хэл. Спасибо.
  
  НЕ ЗА что, доктор.
  
  И так далее.
  
  Иногда Хэл предлагал сыграть в шахматы, предположительно, следуя инструкциям программирования, установленным давным-давно и никогда не отменявшимся. Флойд не принял вызов; он всегда считал шахматы ужасной тратой времени и даже не выучил правил игры. Хэл, казалось, не мог поверить, что существуют люди, которые не могут – или не захотели – играть в шахматы, и с надеждой продолжал пытаться.
  
  Ну вот, опять, подумал Флойд, когда с панели дисплея донесся слабый звон.
  
  ДОКТОР ФЛОЙД?
  
  В чем дело, Хэл?
  
  ДЛЯ ТЕБЯ есть СООБЩЕНИЕ.
  
  Значит, это не очередное испытание, подумал Флойд с легким удивлением. Было необычно нанимать Хэла в качестве мальчика-посыльного, хотя его часто использовали в качестве будильника и напоминания о предстоящей работе. И иногда он был посредником для маленьких шуток; почти все на ночном дежурстве подвергались насмешкам со стороны
  
  ХА ЗАСТАЛ ТЕБЯ СПЯЩИМ!
  
  или в качестве альтернативы
  
  ОГО! ЗАСТАЛ ТЕБЯ В ПОСТЕЛИ!
  
  Никто никогда не брал на себя ответственность за эти шалости, хотя Уолтер Карноу был главным подозреваемым. Он, в свою очередь, обвинил Хэла, проигнорировав возмущенные протесты Чандры о том, что у компьютера нет чувства юмора.
  
  Это не могло быть сообщением с Земли – оно прошло бы через центр связи Леонова и было передано тамошним дежурным офицером – в тот момент Максом Браиловским. И любой другой, звонящий с другого корабля, воспользовался бы интеркомом. Странно...
  
  Ладно, Хэл. Кто звонит?
  
  ИДЕНТИФИКАЦИИ НЕТ.
  
  Так что, вероятно, это была шутка. Что ж, в эту игру могли бы играть двое.
  
  Очень хорошо. Пожалуйста, передайте мне сообщение.
  
  СООБЩЕНИЕ СЛЕДУЮЩЕГО СОДЕРЖАНИЯ. ОСТАВАТЬСЯ ЗДЕСЬ ОПАСНО. ВЫ ДОЛЖНЫ УЕХАТЬ В ТЕЧЕНИЕ ПЯТНАДЦАТИ, ПОВТОРЯЮ, ПЯТНАДЦАТИ ДНЕЙ.
  
  Флойд с раздражением посмотрел на экран. Ему было жаль и удивленно, что у кого-то из съемочной группы такое детское чувство юмора; это была даже не хорошая школьная шутка. Но он будет подыгрывать этому в надежде поймать преступника.
  
  Это абсолютно невозможно. Наше стартовое окно откроется только через двадцать шесть дней. У нас недостаточно топлива для более раннего вылета.
  
  Это заставит его задуматься, удовлетворенно пробормотал Флойд себе под нос и откинулся назад, ожидая результатов.
  
  Я ОСВЕДОМЛЕН Об ЭТИХ ФАКТАХ. ТЕМ НЕ менее, ВЫ ДОЛЖНЫ УЕХАТЬ В ТЕЧЕНИЕ ПЯТНАДЦАТИ ДНЕЙ.
  
  В противном случае, я полагаю, на нас нападут маленькие зеленые пришельцы с тремя глазами. Но я лучше подыграю Хэлу в надежде поймать проказника.
  
  Я не могу воспринимать это предупреждение всерьез, пока не узнаю его происхождение. Кто его записал?
  
  На самом деле он не ожидал никакой полезной информации. Преступник слишком умело замел бы свои (ее?) следы для этого. Самое последнее, чего ожидал Флойд, был ответ, который он получил.
  
  ЭТО НЕ ЗАПИСЬ.
  
  Итак, это было сообщение в реальном времени. Это означало, что оно было либо от самого Хэла, либо от кого-то на борту "Леонова". Не было заметной временной задержки; источник должен был быть прямо там.
  
  Тогда кто говорит со мной?
  
  Я был ДЭВИДОМ БОУМЕНОМ.
  
  Флойд долго смотрел на экран, прежде чем сделать следующий ход. Шутка, которая изначально никогда не была смешной, теперь зашла слишком далеко. Она была в наихудшем из возможных вкусов. Что ж, это должно исправить того, кто был на другом конце провода.
  
  Я не могу принять это отождествление без некоторых доказательств.
  
  Я ПОНИМАЮ. ВАЖНО, чтобы ТЫ ПОВЕРИЛ МНЕ. ОГЛЯНИСЬ НАЗАД.
  
  Еще до того, как на экране появилось это последнее леденящее душу предложение, Флойд начал сомневаться в своей гипотезе. Весь обмен репликами стал очень странным, хотя не было ничего определенного, на что он мог бы указать пальцем. Шутка ли, это стало совершенно бессмысленным.
  
  И вот – он почувствовал покалывание в пояснице. Очень медленно – на самом деле, неохотно – он развернул свое вращающееся кресло, подальше от панелей и переключателей компьютерного дисплея, к покрытому липучками помосту позади.
  
  На смотровой площадке "Дискавери" в условиях невесомости всегда было пыльно, поскольку установка фильтрации воздуха так и не была выведена на полную мощность. Параллельные лучи нежаркого, но все еще яркого солнца, струящиеся через огромные окна, всегда освещали мириады танцующих пылинок, дрейфующих в блуждающих потоках и нигде не оседающих – постоянное проявление броуновского движения.
  
  Теперь с этими частицами пыли происходило что-то странное; казалось, какая-то сила направляла их, уводя от центральной точки, но подталкивая к ней других, пока все они не встретились на поверхности полой сферы. Эта сфера, около метра в поперечнике, на мгновение зависла в воздухе, как гигантский мыльный пузырь, но зернистая, без характерной для пузыря радужности. Затем он вытянулся в эллипсоид, его поверхность начала сморщиваться, образуя складки и углубления.
  
  Без удивления – и почти без страха – Флойд понял, что оно принимает форму человека.
  
  Он видел такие фигурки, выдуваемые из стекла, в музеях и на научных выставках. Но этот пыльный фантом даже приблизительно не соответствовал анатомической точности; он был похож на грубую глиняную статуэтку или одно из примитивных произведений искусства, найденных в тайниках пещеры каменного века. Только голова была сделана с какой-либо тщательностью; и лицо, несомненно, принадлежало коммандеру Дэвиду Боумену.
  
  С компьютерной панели за спиной Флойда донеслось слабое бормотание белого шума. Хэл переключался с визуального на аудиовыход.
  
  "Здравствуйте, доктор Флойд. Теперь вы мне верите?"
  
  Губы фигуры не шевелились; лицо оставалось маской. Но Флойд узнал голос, и все оставшиеся сомнения были сметены.
  
  "Это очень трудно для меня, и у меня мало времени. Мне было... разрешено сделать это предупреждение. У вас есть только пятнадцать дней".
  
  "Но почему – и кто ты такой? Где ты был?"
  
  У него был миллион вопросов, которые он хотел задать, но призрачная фигура уже исчезала, ее зернистая оболочка начала снова распадаться на составляющие частицы пыли. Флойд попытался зафиксировать этот образ в своем сознании, чтобы позже он мог убедить себя, что это происходило на самом деле, а не во сне, каким теперь иногда казалось то первое столкновение с TMA-1.
  
  Как странно, что ему, из всех миллиардов людей, когда-либо живших на планете Земля, выпала честь установить контакт не один, а дважды с другой формой разума! Ибо он знал, что существо, обращающееся к нему, должно быть чем-то гораздо большим, чем Дэвид Боумен.
  
  Это было также нечто меньшее. Только глаза – кто когда-то назвал их "окнами души"? – были точно воспроизведены. Остальное тело представляло собой невыразительную пустоту, лишенную всех деталей. Не было и намека на гениталии или сексуальные характеристики; это само по себе было пугающим свидетельством того, как далеко Дэвид Боумен оставил свое человеческое наследие позади.
  
  "До свидания, доктор Флойд. Помните – пятнадцать дней. У нас не может быть дальнейших контактов. Но может быть еще одно сообщение, если все пойдет хорошо".
  
  Даже когда изображение растворилось, унося с собой его надежды открыть канал к звездам, Флойд не смог удержаться от улыбки над этим старым клише космической эры é. "Если все пойдет хорошо" – сколько раз он слышал эту фразу перед каким-нибудь заданием! И означало ли это, что они – кем бы они ни были – тоже иногда не были уверены в исходе? Если так, то это странно успокаивало. Они не были всемогущи. Другие могли все еще надеяться и мечтать – и действовать.
  
  Призрак исчез; остались только пылинки танцующей пыли, которые возобновили свои беспорядочные движения в воздухе.
  
  
  
  ВИ – ПОЖИРАТЕЛЬ МИРОВ
  
  
  42 – Призрак в машине
  
  
  "Прости, Хейвуд, я не верю в призраков. Должно быть рациональное объяснение. Нет ничего, чего человеческий разум не мог бы объяснить".
  
  "Я согласен, Таня. Но позволь мне напомнить тебе знаменитое замечание Холдейна: Вселенная не только страннее, чем мы себе представляем, но и страннее, чем мы можем себе представить".
  
  "А Холдейн, - озорно вставил Карноу, - был хорошим коммунистом".
  
  "Возможно, это так, но именно это высказывание можно использовать для поддержки всякого рода мистической чепухи. Поведение Хэла, должно быть, результат какого-то программирования. Созданная им личность должна быть каким-то артефактом. Ты не согласен, Чандра?'
  
  Это было похоже на размахивание красным флагом перед быком; Таня, должно быть, была в отчаянии. Однако реакция Чандры была на удивление мягкой, даже для него. Он казался озабоченным, как будто действительно серьезно рассматривал возможность очередного сбоя в работе компьютера.
  
  "Должно быть, было какое-то внешнее воздействие, капитан Орлова. Хэл не мог создать такую самосогласованную аудиовизуальную иллюзию из ничего. Если доктор Флойд передает точно, кто-то контролировал ситуацию. И, конечно, в режиме реального времени, поскольку в разговоре не было задержки.'
  
  "Это делает меня подозреваемым номер один", - воскликнул Макс. "Я был единственным, кто не спал".
  
  "Не будь смешным, Макс", - возразил Николай. "Звуковая сторона была бы простой, но невозможно было бы организовать это явление без какого-либо очень сложного оборудования. Лазерные лучи, электростатические поля – я не знаю. Возможно, сценический фокусник смог бы это сделать, но ему понадобился бы грузовик реквизита.'
  
  "Минутку!" - радостно сказала Зения. "Если это действительно произошло, Хэл наверняка вспомнит, и ты мог бы спросить ..."
  
  Ее голос затих, когда она увидела мрачные выражения лиц вокруг нее. Флойд был первым, кто сжалился над ее смущением.
  
  "Мы пробовали это, Зения; он абсолютно ничего не помнит об этом феномене. Но, как я уже указывал остальным, это ничего не доказывает. Чандра показала, как воспоминания Хэла могут быть выборочно стерты, а вспомогательные модули синтезатора речи не имеют ничего общего с мэйнфреймом. Ими можно было управлять так, что Хэл ничего об этом не знал ... - Он сделал паузу, чтобы перевести дух, затем нанес упреждающий удар.
  
  "Я признаю, что это не оставляет много альтернатив. Либо я все это выдумал, либо это произошло на самом деле. Я знаю, что это был не сон, но я не могу быть уверен, что это не была какая-то галлюцинация. Но Катерина видела мои медицинские отчеты – она знает, что меня бы здесь не было, если бы у меня были такого рода проблемы. Тем не менее, это нельзя исключать – и я никого не буду винить за то, что это стало их гипотезой номер один. Я бы, вероятно, поступил так же.
  
  "Единственный способ доказать, что это был не сон, - это получить какие-то подтверждающие доказательства. Итак, позвольте мне напомнить вам о других странных вещах, которые произошли в последнее время. Мы знаем, что Дейв Боумен вошел в Big Bro - Загадку. Что-то вышло оттуда и направилось к Земле. Василий видел это – я нет! Затем произошел таинственный взрыв вашей орбитальной бомбы,
  
  "Твоя".
  
  "Извините – Ватикана, И действительно кажется довольно любопытным, что вскоре после этого старая миссис Боумен скончалась очень мирно, без видимых медицинских причин. Я не говорю, что здесь есть какая–то связь, но ... ну, ты знаешь поговорку: один раз - это случайность; два раза - совпадение; три раза - заговор.'
  
  "И есть кое-что еще, - вмешался Макс с внезапным волнением, - я уловил это в одном из ежедневных выпусков новостей – это была всего лишь небольшая заметка. Старая подружка коммандера Боумана утверждала, что получила от него сообщение.'
  
  "Да, я видела тот же отчет", - подтвердила Саша.
  
  "И вы никогда не упоминали об этом?" Недоверчиво спросил Флойд. Оба мужчины выглядели слегка смущенными.
  
  "Ну, это было воспринято как шутка", - застенчиво сказал Макс. "Муж женщины сообщил об этом. Потом она, я думаю, это отрицала".
  
  "Комментатор сказал, что это был рекламный ход – как и серия наблюдений НЛО примерно в то же время. В ту первую неделю их было несколько десятков; затем они перестали сообщать о них".
  
  "Возможно, некоторые из них были реальными. Если это не было стерто, не могли бы вы откопать этот предмет в корабельных архивах или попросить повторить в Центре управления полетами?"
  
  "Сотня историй меня не убедит", - усмехнулась Таня. "Что нам нужно, так это веские доказательства".
  
  "Например?"
  
  "О, кое–что, чего Хэл никак не мог знать, и о чем никто из нас не мог ему рассказать. Какие-то физические – э-э... проявления... проявление".
  
  "Доброе, старомодное чудо?"
  
  "Да, я бы согласился на это. Пока что я ничего не скажу в Центр управления полетами. И я предлагаю тебе сделать то же самое, Хейвуд".
  
  Флойд понял, что это прямой приказ, когда услышал его, и кивнул в знак согласия.
  
  "Я буду более чем счастлив согласиться с этим. Но я хотел бы внести одно предложение".
  
  "Да?"
  
  "Мы должны начать планирование на случай непредвиденных обстоятельств. Давайте предположим, что это предупреждение действительно – что я, безусловно, и делаю".
  
  "Что мы можем с этим поделать? Абсолютно ничего. Конечно, мы можем покинуть пространство Юпитера в любое время, когда захотим, но мы не можем выйти на орбиту возвращения на Землю, пока не откроется окно запуска".
  
  "Это через одиннадцать дней после истечения крайнего срока!"
  
  "Да. Я была бы счастлива улететь раньше; но у нас нет топлива для более высокоэнергетической орбиты ..." Голос Тани затих в нехарактерной нерешительности. "Я собирался объявить об этом позже, но теперь, когда эта тема поднялась..."
  
  В зале одновременно перехватило дыхание, и на мгновение воцарилась тишина.
  
  "Я бы хотел отложить наш вылет на пять дней, чтобы приблизить нашу орбиту к идеальной орбите Хомана и увеличить запас топлива".
  
  Объявление не было неожиданным, но его встретили хором стонов.
  
  "Как это повлияет на время нашего прибытия?" - спросила Катерина слегка зловещим тоном. Две грозные дамы мгновение смотрели друг на друга как хорошо подобранные противники, уважающие друг друга, но не желающие уступать.
  
  "Десять дней", - наконец ответила Таня.
  
  "Лучше поздно, чем никогда", - весело сказал Макс, пытаясь разрядить напряжение, но не очень преуспев.
  
  Флойд едва ли заметил это; он был погружен в свои мысли. Продолжительность поездки не имела никакого значения для него и двух его коллег, спящих без сновидений. Но сейчас это было совершенно неважно.
  
  Он был уверен – и это знание наполнило его беспомощным отчаянием, – что если они не уйдут до этого таинственного срока, то не уйдут вообще.
  
  "... Это невероятная ситуация, Дмитрий, и очень пугающая. Ты единственный человек на Земле, который знает об этом, но очень скоро нам с Таней придется выяснять отношения с Центром управления полетами.
  
  "Даже некоторые из ваших соотечественников-материалистов готовы принять – по крайней мере, в качестве рабочей гипотезы – что некая сущность – ну, вторглась в Хэл. Саша откопал хорошую фразу: "Призрак в машине".
  
  Теорий предостаточно; Василий каждый день выдвигает новую. Большинство из них - вариации на тему старого научно-фантастического клише é "Организованное энергетическое поле". Но что это за энергия? Это не может быть электричеством, иначе наши приборы легко обнаружили бы это. То же самое относится и к излучению – по крайней мере, ко всем известным нам видам. Василий заходит действительно далеко, говоря о стоячих волнах нейтрино и пересечениях с пространством более высоких измерений. Таня говорит, что все это мистическая чушь – ее любимая фраза – и они подошли ближе к драке, чем мы когда-либо видели. Мы действительно слышали, как они кричали друг на друга прошлой ночью. нехорошо для боевого духа.
  
  "Боюсь, мы все напряжены и измотаны. Это предупреждение и отложенная дата вылета усилили чувство разочарования, вызванное нашей полной неудачей чего-либо добиться с Big Brother. Это помогло бы – возможно – если бы я мог пообщаться с этой штукой с Боуменом. Интересно, куда она делась? Возможно, мы просто перестали ее интересовать после той единственной встречи. Что он мог сказать нам, если бы захотел! Ад и чйорт возьми! Блин – я опять говорю ненавидел, Russlish Саши. Давай сменим тему.
  
  "Я не могу выразить вам особой благодарности за все, что вы сделали, и за репортаж о ситуации дома. Теперь я чувствую себя немного лучше – наличие чего-то еще более серьезного, о чем можно беспокоиться, возможно, лучшее лекарство от любой неразрешимой проблемы.
  
  "Впервые я начинаю задаваться вопросом, увидит ли кто-нибудь из нас когда-нибудь Землю снова".
  
  
  43 – Мысленный эксперимент
  
  
  Когда проводишь месяцы с небольшой изолированной группой людей, становишься очень чувствительным к настроениям и эмоциональным состояниям всех ее членов. Теперь Флойд осознал едва заметную перемену в отношении к нему; самым очевидным ее проявлением стало повторное появление приветствия "Доктор Флойд", которого он не слышал так давно, что часто медлил с ответом на него.
  
  Он был уверен, что никто не верил, что он действительно сошел с ума; но такая возможность рассматривалась. Он не возмущался этим; на самом деле, его это мрачно позабавило, когда он приступил к задаче доказать свою вменяемость.
  
  У него были небольшие подтверждающие данные с Земли. Джос é Фернандес по-прежнему утверждал, что его жена сообщила о встрече с Дэвидом Боуменом, в то время как она продолжала отрицать это и отказывалась говорить с кем-либо из средств массовой информации. Было трудно понять, почему бедный Джосé должен был выдумать такую необычную историю, тем более что Бетти казалась очень упрямой и вспыльчивой леди. Лежа на больничной койке, ее муж заявил, что все еще любит ее и их разногласия были лишь временными.
  
  Флойд надеялся, что нынешняя прохладность Тани к нему была такой же временной. Он был совершенно уверен, что она была так же несчастлива из-за этого, как и он, и он был уверен, что ее отношение не было вопросом преднамеренного выбора. Случилось что-то, что просто не вписывалось в ее стереотип убеждений, поэтому она старалась избегать любых напоминаний об этом. Что означало иметь как можно меньше общего с Флойдом – очень неудачная ситуация сейчас, когда быстро приближался самый критический этап миссии.
  
  Нелегко было объяснить логику оперативного плана Тани ожидающим миллиардам людей на Земле – особенно нетерпеливым телевизионным сетям, которым надоело показывать одни и те же неизменные взгляды на Большого Брата. "Вы прошли весь этот путь, заплатив огромную цену, и вы просто сидите и наблюдаете за происходящим! Почему вы ничего не делаете?" Всем этим критикам Таня дала один и тот же ответ: "Я сделаю это, как только откроется окно запуска, чтобы мы могли немедленно уйти, если возникнет какая-либо неблагоприятная реакция".
  
  Планы финальной атаки на Большого Брата уже были разработаны и согласованы с Центром управления полетами. "Леонов" приближался медленно, зондируя на всех частотах и с неуклонно возрастающей мощностью, постоянно докладывая на Землю о каждом моменте. Когда был установлен окончательный контакт, они попытались получить образцы с помощью сверления или лазерной спектроскопии; никто на самом деле не ожидал, что эти попытки увенчаются успехом, поскольку даже после десятилетия исследований TMA-1 сопротивлялся всем попыткам проанализировать его материал. Все усилия человеческих ученых в этом направлении казались сравнимыми с усилиями людей каменного века, пытавшихся пробить броню банковского хранилища кремневыми топорами.
  
  Наконец, к лицам Большого брата будут прикреплены эхолоты и другие сейсмические устройства. Для этой цели была привезена большая коллекция клеев, и если они не сработают – что ж, всегда можно обойтись несколькими километрами хорошей, старомодной бечевки, хотя в идее завернуть величайшую тайну Солнечной системы, как будто это посылка, которую вот-вот отправят по почте, было что-то слегка комичное.
  
  Только когда Леонов будет на пути домой, будут взорваны небольшие заряды взрывчатки в надежде, что волны, распространяющиеся по Большому Брату, расскажут что-нибудь о его внутренней структуре. Эта последняя мера вызвала горячие дебаты как со стороны тех, кто утверждал, что она вообще не принесет никаких результатов, так и со стороны тех, кто опасался, что она принесет слишком много результатов.
  
  Долгое время Флойд колебался между двумя точками зрения; теперь этот вопрос казался лишь тривиальной важностью.
  
  Время последнего контакта со Старшим Братом – великий момент, который должен был стать кульминацией экспедиции, – наступило не с той стороны таинственного крайнего срока. Хейвуд Флойд был убежден, что это принадлежит будущему, которого никогда не будет; но он не мог заставить никого согласиться с ним.
  
  И это была наименьшая из его проблем. Даже если бы они согласились, они ничего не могли с этим поделать.
  
  Уолтер Карноу был последним человеком, от которого он ожидал решения дилеммы. Ибо Уолтер был почти воплощением звукорежиссера-практикатора, с подозрением относившегося к вспышкам блеска и технологическим быстрым решениям. Никто никогда не обвинил бы его в гениальности; и иногда требовалась гениальность, чтобы увидеть ослепляюще очевидное.
  
  "Рассматривайте это исключительно как интеллектуальное упражнение", - начал он с совершенно нехарактерной для него нерешительностью. "Я вполне готов к тому, что меня пристрелят".
  
  "Продолжайте", - ответил Флойд. "Я вежливо вас выслушаю. Это меньшее, что я могу сделать – все были очень вежливы со мной. Боюсь, слишком вежливы".
  
  Карноу криво усмехнулся.
  
  "Можешь ли ты винить их? Но если это тебя хоть немного утешит, по крайней мере три человека теперь воспринимают тебя вполне серьезно и задаются вопросом, что нам следует делать".
  
  "Включает ли эта троица тебя?"
  
  "Нет; я сижу на заборе, что никогда не бывает особенно удобно. Но на случай, если ты прав – я не хочу ждать здесь и принимать все, что грядет. Я верю, что на любую проблему есть ответ, если искать в правильном месте.'
  
  "Я буду рад это услышать. Я искал достаточно усердно. Вероятно, не в том месте".
  
  "Возможно. Если мы хотим быстро сбежать – скажем, через пятнадцать дней, чтобы уложиться в этот срок, – нам понадобится дополнительная дельта-vee около тридцати километров в секунду".
  
  "Так считает Василий. Я не потрудился проверить, но уверен, что он прав. В конце концов, он привел нас сюда".
  
  "И он мог бы увести нас отсюда – если бы у нас было дополнительное топливо".
  
  "И если бы у нас был лучевой транспортер "Стар Трек", мы могли бы вернуться на Землю за час".
  
  "Я попробую соорудить что-нибудь в следующий раз, когда у меня будет свободная минутка. Но тем временем, позвольте мне отметить, что у нас есть несколько сотен тонн самого лучшего топлива, всего в нескольких метрах отсюда, в топливных баках "Дискавери".'
  
  "Мы проходили через это десятки раз. Нет абсолютно никакого способа передать это Леонову. У нас нет трубопроводов – нет подходящих насосов. И вы не можете носить жидкий аммиак в ведрах, даже в этой части Солнечной системы.'
  
  "Именно. Но в этом нет необходимости".
  
  "А?"
  
  "Сожги это прямо там, где оно есть. Используй открытие как первый этап, чтобы вернуть нас домой".
  
  Если бы кто-нибудь, кроме Уолтера Карноу, высказал такое предположение, Флойд бы над ним посмеялся. А так у него отвисла челюсть, и прошло несколько секунд, прежде чем он смог придумать подходящий комментарий. В конце концов получилось следующее: "Черт. Я должен был об этом подумать".
  
  Саша был первым, к кому они обратились. Он терпеливо выслушал, поджал губы, затем сыграл раллентандо на клавиатуре своего компьютера. Когда на экране высветились ответы, он задумчиво кивнул.
  
  - Ты прав. Это дало бы нам дополнительную скорость, необходимую для раннего вылета. Но есть практические проблемы ...
  
  "Мы знаем. Скрепляем корабли вместе. Отклоняющаяся от оси тяга, когда работает только двигатель "Дискавери". Снова отрываемся в критический момент. Но на все это есть ответы ".
  
  "Я вижу, ты делал домашнее задание. Но это пустая трата времени. Ты никогда не убедишь Таню".
  
  "Я не ожидаю этого – на данном этапе", - ответил Флойд. "Но я бы хотел, чтобы она знала, что такая возможность существует. Вы окажете нам моральную поддержку?"
  
  "Я не уверен. Но я приду посмотреть; это должно быть интересно".
  
  Таня слушала более терпеливо, чем ожидал Флойд, но с явным отсутствием энтузиазма. Однако к тому времени, как он закончил, она выказала то, что можно было назвать лишь невольным восхищением.
  
  "Очень остроумно, Хейвуд -,
  
  "Не поздравляй меня. Вся заслуга должна принадлежать Уолтеру. Или вина."
  
  "Я не думаю, что будет много ни того, ни другого; это никогда не может быть чем–то большим, чем... как Эйнштейн называл такого рода вещи? – "мысленный эксперимент". О, я подозреваю, что это сработало бы – по крайней мере, теоретически. Но риски! Так много всего может пойти не так. Я был бы готов рассмотреть это только в том случае, если бы у нас были абсолютные и неоспоримые доказательства того, что мы в опасности. И при всем уважении, Хейвуд, я не вижу ни малейшего доказательства этого.'
  
  "Достаточно справедливо; но, по крайней мере, теперь вы знаете, что у нас есть другой вариант. Вы не возражаете, если мы проработаем практические детали – на всякий случай?"
  
  "Конечно, нет – до тех пор, пока это не мешает предполетному оформлению заказа. Я не против признать, что идея меня действительно интригует. Но это действительно пустая трата времени; я бы ни за что этого не одобрил. Если бы Дэвид Боуман не появился передо мной лично.'
  
  "Ты бы даже тогда согласилась, Таня?"
  
  Капитан Орлова улыбнулась, но без особого юмора. "Знаешь, Хейвуд, я действительно не уверена. Ему пришлось бы быть очень убедительным".
  
  
  44 – Трюк с исчезновением
  
  
  Это была увлекательная игра, в которой участвовали все – но только в свободное от дежурства время. Даже Таня внесла свои идеи в "мысленный эксперимент", как она продолжала его называть.
  
  Флойд прекрасно понимал, что вся эта активность была вызвана не страхом перед неизвестной опасностью, которую только он принимал всерьез, а восхитительной перспективой вернуться на Землю по крайней мере на месяц раньше, чем кто-либо мог себе представить. Какими бы ни были мотивы, он был удовлетворен. Он сделал все, что мог, а остальное зависело от судьбы.
  
  Была одна удача, без которой весь проект был бы мертворожденным. Короткий, коренастый "Леонов", предназначенный для безопасного прохождения атмосферы Юпитера во время маневра торможения, был меньше половины длины "Дискавери" и поэтому мог быть аккуратно закреплен на более крупном судне, а крепление антенны на миделе стало бы отличной точкой привязки – при условии, что оно было достаточно прочным, чтобы выдержать нагрузку веса "Леонова" во время работы двигателя "Дискавери".
  
  Центр управления полетами был крайне озадачен некоторыми запросами, отправленными на Землю в течение следующих нескольких дней. Анализ напряжений обоих кораблей при специфических нагрузках; последствия отклонений от оси; расположение необычно сильных или слабых мест в корпусах – это были лишь некоторые из наиболее сложных проблем, которые озадаченным инженерам было предложено решить. "Что-то пошло не так?" - с тревогой спросили они.
  
  "Вовсе нет", - ответила Таня. "Мы просто изучаем возможные варианты. Спасибо за сотрудничество. Конец передачи".
  
  Тем временем программа продолжалась, как и планировалось. На обоих кораблях были тщательно проверены все системы и подготовлены к отдельным рейсам домой; Василий провел моделирование траекторий возвращения, и Чандра передал их Хэлу, когда они были отлажены, заставив Хэла произвести окончательную проверку в процессе. Таня и Флойд дружно работали вместе, организуя наступление на Большого брата, как генералы, планирующие вторжение.
  
  Это было то, ради чего он проделал весь этот путь, но сердце Флойда больше не лежало к этому. Он пережил опыт, которым ни с кем не мог поделиться – даже с теми, кто ему верил. Хотя он эффективно выполнял свои обязанности, большую часть времени его мысли были где-то далеко.
  
  Таня прекрасно поняла.
  
  "Ты все еще надеешься, что это чудо убедит меня, не так ли?"
  
  "Или убеди меня – это было бы одинаково приемлемо. Мне не нравится неопределенность".
  
  "Я тоже. Но теперь это ненадолго – так или иначе".
  
  Она бросила быстрый взгляд на ситуационный дисплей, где медленно мигала цифра 20. Это был самый ненужный бит информации на всем корабле, поскольку все знали наизусть количество дней до открытия окна запуска.
  
  И нападение на Загадку было запланировано.
  
  Во второй раз Хейвуд Флойд смотрел в другую сторону, когда это произошло. Но в любом случае это ничего бы не изменило; даже камера vigilant monitor показала лишь слабое размытие между одним полным кадром и последующим пустым.
  
  Он снова был на дежурстве на борту "Дискавери", разделяя с Сашей кладбищенскую смену на "Леонове". Как обычно, ночь прошла совершенно без происшествий; автоматические системы выполняли свою работу с обычной эффективностью. Год назад Флойд никогда бы не поверил, что однажды он будет вращаться вокруг Юпитера на расстоянии нескольких сотен тысяч километров и едва взглянет на него, пытаясь, не очень успешно, прочитать "Крейцерову сонату" в оригинале. По словам Саши, это все еще было лучшим произведением эротической фантастики в (респектабельной) русской литературе, но Флойд еще не продвинулся достаточно далеко, чтобы доказать это. И теперь он никогда этого не сделает.
  
  В 01:25 он был отвлечен впечатляющим, хотя и не необычным, извержением на терминаторе Ио. Огромное облако в форме зонтика расширилось в космос и начало осыпать своими обломками горящую землю внизу. Флойд видел десятки таких извержений, но они никогда не переставали его завораживать. Казалось невероятным, что такой маленький мир может быть вместилищем таких титанических энергий.
  
  Чтобы получить лучший обзор, он подошел к одному из других обзорных окон. И то, что он там увидел – или, скорее, то, чего он там не увидел, – заставило его забыть об Ио и почти обо всем остальном.
  
  Когда он пришел в себя и убедился, что не страдает – снова? – от галлюцинаций, он вызвал другой корабль.
  
  "Доброе утро, Вуди", - зевнула Саша. "Нет, я не спала. Как у тебя дела со старым Толстым?"
  
  "Я не такой. Выгляни наружу и скажи мне, что ты видишь".
  
  "Ничего необычного для этой части космоса. Ио делает свое дело. Юпитер. Звезды. О Боже мой!"
  
  "Спасибо, что доказал, что я в здравом уме. Нам лучше разбудить шкипера".
  
  "Конечно. И все остальные. Вуди – мне страшно".
  
  'Ты был бы дураком, если бы не был. Поехали. Таня? Таня? Вуди слушает. Извини, что разбудил тебя, но твое чудо свершилось. Старший брат ушел. Да – исчез. Спустя три миллиона лет он решил уйти.
  
  "Я думаю, он должен знать что-то, чего не знаем мы".
  
  Это была мрачная маленькая группа, собравшаяся в течение следующих пятнадцати минут на поспешное совещание в кают-компании, совмещенной с обзорной комнатой. Даже те, кто только что лег спать, мгновенно проснулись, задумчиво потягивая горячий кофе из банок – и продолжали смотреть на шокирующе незнакомую сцену за окнами Леонова, чтобы убедить себя, что Большой Брат действительно исчез.
  
  "Он должен знать что-то, чего не знаем мы". Эта спонтанная фраза Флойда была повторена Сашей и теперь тихо, зловеще повисла в воздухе. Он подытожил то, о чем сейчас думали все – даже Таня.
  
  Было еще слишком рано говорить "Я же тебе говорил" – и не имело особого значения, имело ли это предупреждение какую-либо силу. Даже если оставаться было совершенно безопасно, не было смысла этого делать. Поскольку расследовать было нечего, они могли бы отправиться домой как можно быстрее. Однако все было не так просто.
  
  "Хейвуд, - сказала Таня, - теперь я готова отнестись к этому сообщению, или что бы это ни было, гораздо серьезнее. Было бы глупо не сделать этого после того, что произошло. Но даже если здесь есть опасность, мы все равно должны сопоставить один риск с другим. Соединить "Леонов" и "Дискавери" вместе, управлять "Дискавери" с такой огромной внеосевой нагрузкой, разъединить корабли за считанные минуты, чтобы мы могли запустить наши двигатели в нужный момент; ни один ответственный капитан не стал бы так рисковать без очень веских – я бы сказал, непреодолимых – причин. Даже сейчас у меня нет таких причин. У меня есть только слова ... призрака. Не очень хорошее доказательство в суде.'
  
  "Или следственный суд, - сказал Уолтер Карноу необычно тихим голосом, - даже если бы мы все поддержали вас".
  
  "Да, Уолтер, я думал об этом. Но если мы благополучно доберемся домой, это оправдает все – а если нет, вряд ли это имеет значение, не так ли? В любом случае, я не собираюсь решать сейчас. Как только мы сообщим об этом, я вернусь в постель. Я сообщу вам о своем решении утром, после того как я высплюсь. Хейвуд, Саша, вы подниметесь со мной на мостик? Мы должны разбудить Центр управления полетами, прежде чем вы вернетесь на вахту.'
  
  Ночь еще не закончилась со своими сюрпризами. Где-то на орбите Марса в кратком отчете Тани было передано сообщение, идущее в противоположном направлении.
  
  Бетти Фернандес наконец заговорила, и ЦРУ, и Агентство национальной безопасности были в ярости; их совместные уговоры, призывы к патриотизму и завуалированные угрозы потерпели полный провал – и все же продюсер грязной сети сплетен преуспел, тем самым сделав себя бессмертным в анналах Видеодома.
  
  Это была наполовину удача, наполовину вдохновение. Директор по новостям программы "Привет, Земля!" внезапно осознал, что один из его сотрудников обладает поразительным сходством с Дэвидом Боуменом; искусный визажист довел его до совершенства. Джозеф Фернандес мог бы сказать молодому человеку, что он ужасно рискует, но ему улыбнулась удача, которая часто благоволит храбрецам. Как только он переступил порог, Бетти капитулировала. К тому времени, когда она – довольно мягко – выставила его за дверь, он узнал практически всю историю. И надо отдать ему должное, он представил ее с отсутствием напускного цинизма , совершенно нехарактерного для его сети. В том году она принесла ему Пулитцеровскую премию.
  
  "Я бы хотел, - довольно устало сказал Флойд Саше, - чтобы она заговорила раньше. Это избавило бы меня от многих неприятностей. В любом случае, это улаживает спор. Теперь у Тани не может быть никаких сомнений. Но мы оставим это до тех пор, пока она не проснется – ты согласен?'
  
  "Конечно, это не срочно, хотя, безусловно, важно. И ей нужно выспаться. У меня такое чувство, что отныне никому из нас многого не достанется".
  
  Я уверен, что ты прав, подумал Флойд. Он чувствовал себя очень усталым, но даже если бы он не был на дежурстве, он бы не смог уснуть. Его разум был слишком активен, анализируя события этой необычной ночи, пытаясь предвидеть следующий сюрприз.
  
  С одной стороны, он испытал огромное облегчение: вся неопределенность по поводу их отъезда, несомненно, закончилась; у Тани не могло быть дальнейших оговорок.
  
  Но оставалась гораздо большая неопределенность. Что происходило?
  
  В жизни Флойда был только один случай, который соответствовал ситуации. Будучи совсем молодым человеком, он однажды отправился с друзьями на каноэ вниз по притоку реки Колорадо – и они сбились с пути.
  
  Их все быстрее и быстрее несло между стенами каньона, не совсем беспомощных, но с достаточным самообладанием, чтобы избежать затопления. Впереди могли быть пороги – возможно, даже водопад; они не знали. И в любом случае, они мало что могли с этим поделать.
  
  Флойд снова почувствовал себя во власти непреодолимых сил, увлекающих его и его спутников навстречу неизвестной судьбе. И на этот раз опасности были не только невидимыми; они могли быть за пределами человеческого понимания.
  
  
  45 – Маневр побега
  
  
  "Это Хейвуд Флойд, который делает то, что, как я подозреваю – на самом деле, надеюсь – будет моим последним отчетом от Лагранжа.
  
  "Сейчас мы готовимся к возвращению домой; через несколько дней мы покинем это странное место, здесь, на линии между Ио и Юпитером, где мы встретились с огромным, таинственно исчезнувшим артефактом, который мы окрестили Большим Братом. До сих пор нет ни единого намека на то, куда он делся – или почему.
  
  "По разным причинам нам кажется желательным не оставаться здесь дольше, чем необходимо. И мы сможем отправиться по крайней мере на две недели раньше, чем первоначально планировали, используя американский корабль "Дискавери" в качестве разгонного блока для российского "Леонова".
  
  Основная идея проста; два корабля будут соединены вместе, один будет установлен на другом. "Дискавери" сначала сожжет все свое топливо, разгоняя оба судна в желаемом направлении. Когда его топливо закончится, он отключится – как пустая первая ступень – и "Леонов" начнет запускать его двигатели. Он не будет использовать их раньше, потому что, если бы он это сделал, он бы потратил энергию, таща за собой мертвый груз Discovery.
  
  И мы собираемся использовать еще один трюк, который – как и многие концепции, связанные с космическими путешествиями, – на первый взгляд кажется, бросает вызов здравому смыслу. Хотя мы пытаемся уйти от Юпитера, наш первый шаг - подойти к нему как можно ближе.
  
  "Мы, конечно, уже были там однажды, когда использовали атмосферу Юпитера, чтобы замедлиться и выйти на орбиту вокруг планеты. На этот раз мы подойдем не так близко, но очень близко.
  
  "Наш первый ожог здесь, на орбите Ио высотой 350 000 километров, уменьшит нашу скорость, так что мы упадем на Юпитер и просто заденем его атмосферу. Затем, когда мы будем в максимально возможной точке, мы сожжем все наше топливо так быстро, как только сможем, чтобы увеличить скорость и вывести "Леонов" на орбиту обратно к Земле.
  
  "В чем смысл такого безумного маневра? Его нельзя оправдать ничем, кроме чрезвычайно сложной математики, но я думаю, что основной принцип можно сделать довольно очевидным.
  
  "Когда мы позволим себе попасть в огромное гравитационное поле Юпитера, мы наберем скорость – и, следовательно, энергию. Когда я говорю "мы", я имею в виду корабли и топливо, которое они перевозят.
  
  И мы собираемся сжечь топливо прямо там – на дне "гравитационного колодца" Юпитера – мы не собираемся поднимать его снова. Когда мы выпустим его из наших реакторов, он поделится с нами частью своей приобретенной кинетической энергии. Косвенно мы задействуем гравитацию Юпитера, чтобы ускорить наше возвращение на Землю. Поскольку при прибытии мы использовали атмосферу, чтобы избавиться от избыточной скорости, это один из редких случаев, когда Мать–природа - обычно такая бережливая – позволяет нам использовать оба способа.
  
  "С этим тройным ускорением – топливом "Дискавери", его собственным и гравитацией Юпитера – "Леонов" направится к Солнцу по гиперболе, которая приведет его к Земле пять месяцев спустя. По крайней мере, на два месяца раньше, чем мы могли бы сделать в противном случае.
  
  "Вы, несомненно, задаетесь вопросом, что будет со старым добрым "Дискавери". Очевидно, что мы не сможем доставить его домой под автоматическим управлением, как мы изначально планировали. Без топлива он будет беспомощен.
  
  "Но это будет совершенно безопасно. Он будет продолжать кружить вокруг Юпитера по сильно вытянутому эллипсу, подобно попавшей в ловушку комете. И, возможно, однажды какая-нибудь будущая экспедиция совершит еще одно рандеву с достаточным запасом топлива, чтобы вернуться на Землю. Однако это, безусловно, произойдет не раньше, чем через много лет.
  
  А теперь мы должны подготовиться к нашему вылету. Предстоит еще много работы, и мы не сможем расслабиться, пока этот последний ожог не выведет нас на орбиту возвращения домой.
  
  Нам не будет жаль уходить, даже если мы не достигли всех наших целей. Тайна – возможно, угроза – исчезновения Большого Брата все еще преследует нас, но мы ничего не можем с этим поделать.
  
  "Мы сделали все, что могли, – и мы возвращаемся домой. "Это Хейвуд Флойд, подписывающий контракт".
  
  Его маленькая аудитория разразилась ироничными аплодисментами, размер которых увеличится во много миллионов раз, когда послание достигнет Земли.
  
  "Я не с тобой разговариваю", - возразил Флойд с легким смущением. "В любом случае, я не хотел, чтобы ты это слышал".
  
  "Ты проделал свою обычную компетентную работу, Хейвуд", - утешающе сказала Таня. "И я уверена, что мы все согласны со всем, что ты сказал людям на Земле".
  
  "Не совсем", - произнес тихий голос, такой тихий, что всем пришлось напрячься, чтобы расслышать его. "Есть еще одна проблема".
  
  В смотровой вдруг стало очень тихо. Впервые за несколько недель Флойд почувствовал слабую пульсацию в главном воздуховоде и прерывистое жужжание, которое могла издавать оса, попавшая в ловушку за стенной панелью. "Леонов", как и все космические корабли, был полон таких часто необъяснимых звуков, которые редко замечаешь, кроме тех случаев, когда они прекращаются. И тогда обычно было хорошей идеей начать расследование без лишних слов.
  
  "Я не знаю ни о какой проблеме, Чандра", - сказала Таня зловеще спокойным голосом. "Что бы это могло быть?"
  
  "Я провел последние несколько недель, готовя Хэла к возвращению на Землю по тысячелетним орбитам. Теперь все эти программы придется свернуть".
  
  "Мы сожалеем об этом, - ответила Таня, - но, поскольку так сложились обстоятельства, это, конечно, намного лучше ..."
  
  "Это не то, что я имел в виду", - сказал Чандра. По толпе пробежала волна изумления; никогда раньше он не перебивал кого-либо, и меньше всего Таню.
  
  "Мы знаем, насколько чувствителен Хэл к целям миссии", - продолжил он в наступившей выжидательной тишине. "Теперь вы просите меня дать ему программу, которая может привести к его собственному уничтожению. Это правда, что нынешний план выведет "Дискавери" на стабильную орбиту – но если это предупреждение имеет какое-то значение, что в конечном итоге произойдет с кораблем? Мы, конечно, не знаем – но это нас напугало. Вы рассматривали реакцию Хэла на эту ситуацию?'
  
  "Вы серьезно предполагаете, - очень медленно спросила Таня, - что Хэл может отказаться подчиняться приказам – точно так же, как в предыдущей миссии?"
  
  "Это не то, что произошло в прошлый раз. Он сделал все возможное, чтобы интерпретировать противоречивые приказы".
  
  "На этот раз конфликта быть не должно. Ситуация совершенно ясна".
  
  "Для нас, возможно. Но одна из главных директив Хэла - уберечь "Дискавери" от опасности. Мы попытаемся обойти это. И в такой сложной системе, как у Хэла, невозможно предсказать все последствия.'
  
  "Я не вижу никакой реальной проблемы", - вмешался Саша. "Мы просто не говорим ему, что существует какая-либо опасность. Тогда у него не будет сомнений в выполнении своей программы".
  
  "Нянчиться с психованным компьютером!" - пробормотал Карноу. "Я чувствую себя участником научно-фантастической видеодрамы класса B." Доктор Чандра бросила на него недружелюбный взгляд.
  
  "Чандра", - внезапно потребовала Таня. "Ты обсуждала это с Хэлом?"
  
  "Нет".
  
  Было ли легкое колебание? Флойд задумался. Это могло быть совершенно невинно; Чандра мог проверять его память. Или он мог солгать, каким бы невероятным это ни казалось.
  
  "Тогда мы сделаем то, что предлагает Саша. Просто загрузите в него новую программу и оставьте все как есть".
  
  "А когда он спросит меня об изменении плана?" - "Вероятно ли, что он сделает это – без вашей подсказки?"
  
  "Конечно. Пожалуйста, помните, что он был создан для curiosity. Если экипаж погиб, он должен был быть способен выполнить полезную миссию по собственной инициативе".
  
  Таня обдумывала это несколько мгновений.
  
  "Это все еще довольно простое дело. Он тебе поверит, не так ли?"
  
  "Конечно".
  
  "Тогда вы должны сказать ему, что "Дискавери" ничто не угрожает и что позже будет назначена встреча, чтобы вернуть его на Землю".
  
  "Но это неправда".
  
  "Мы не знаем, что это ложь", - ответила Таня, начиная казаться немного нетерпеливой.
  
  "Мы подозреваем, что существует серьезная опасность; в противном случае мы бы не планировали уходить раньше намеченного срока".
  
  "Тогда что ты предлагаешь?" - спросила Таня голосом, в котором теперь отчетливо слышались нотки угрозы.
  
  "Мы должны рассказать ему всю правду, насколько мы ее знаем – никакой больше лжи или полуправды, которые так же плохи. А потом пусть он решает сам".
  
  "Черт возьми, Чандра – он всего лишь машина!"
  
  Чандра посмотрел на Макса таким пристальным, уверенным взглядом, что молодой человек быстро опустил глаза.
  
  "Как и все мы, мистер Браиловский. Это всего лишь вопрос степени. Не имеет принципиального значения, основаны ли мы на углероде или на кремнии; к каждому из нас следует относиться с должным уважением".
  
  Странно, подумал Флойд, как Чандра – самый маленький человек в комнате – теперь казался самым большим. Но противостояние длилось слишком долго. В любой момент Таня могла начать отдавать прямые приказы, и ситуация становилась действительно скверной.
  
  "Таня, Василий, могу я поговорить с вами обоими? Я думаю, есть способ решить проблему".
  
  Прерывание Флойда было воспринято с явным облегчением, и две минуты спустя он отдыхал с Орловыми в их каюте. (Или "шестнадцатые", как однажды окрестил их Карноу из-за их размера. Вскоре он пожалел о каламбуре, потому что ему пришлось объяснять это всем, кроме Саши.)
  
  "Спасибо тебе, Вуди", - сказала Таня, протягивая ему луковицу его любимого азербайджанского шемахинского. "Я надеялась, что ты это сделаешь. Я полагаю, у тебя есть что–то - как бы это сказать? – в рукаве.'
  
  "Думаю, что да", - ответил Флойд, плеснув в рот несколько кубических сантиметров сладкого вина и с благодарностью смакуя его. "Мне жаль, если с Чандрой трудно".
  
  "Я тоже. Как хорошо, что у нас на борту всего один сумасшедший ученый".
  
  "Это не то, что ты мне иногда говорил", - ухмыльнулся академик Василий. "В любом случае, Вуди, давай закончим".
  
  "Вот что я предлагаю. Пусть Чандра идет вперед и делает это по-своему. Тогда есть только две возможности.
  
  "Во-первых, Хэл сделает именно то, о чем мы просим – будет контролировать обнаружение в течение двух периодов запуска. Помните, что первый не критичен. Если что-то пойдет не так, пока мы удаляемся от Ио, у нас будет достаточно времени, чтобы внести исправления. И это даст нам хорошую проверку Хэла... готовность сотрудничать.'
  
  "Но как насчет облета Юпитера? Это то, что действительно имеет значение. Мы не только сжигаем там большую часть топлива "Дискавери", но и рассчитываем время и векторы тяги должны быть абсолютно правильными".
  
  "Можно ли управлять ими вручную?"
  
  "Я бы не хотел пытаться. Малейшая ошибка, и мы либо сгорим, либо превратимся в долгопериодическую комету. Должны появиться снова через пару тысяч лет".
  
  "Но если бы не было альтернативы?" Флойд настаивал.
  
  "Ну, предположим, что мы смогли бы вовремя взять управление на себя и заранее рассчитали хороший набор альтернативных орбит – гм, возможно, нам это сошло бы с рук".
  
  "Зная тебя, Василий, я уверен, что "мог бы" означает "бы". Что подводит меня ко второй возможности, о которой я упоминал. Если Хэл покажет малейшее отклонение от программы – мы вступаем во владение".
  
  "Ты имеешь в виду – отключить его?"
  
  "Именно".
  
  "В прошлый раз это было не так просто".
  
  "С тех пор мы извлекли несколько уроков. Предоставьте это мне. Я могу гарантировать, что верну вам ручное управление примерно через полсекунды".
  
  "Я полагаю, нет никакой опасности, что Хэл что-нибудь заподозрит?"
  
  "Теперь ты становишься параноиком, Василий. Хэл не настолько человек. Но Чандра – это... чтобы дать ему презумпцию невиновности. Так что не говори ему ни слова. Мы все полностью согласны с его планом, сожалеем, что когда-либо выдвигали какие-либо возражения, и совершенно уверены, что Хэл поймет нашу точку зрения. Верно, Таня?'
  
  "Верно, Вуди. И я поздравляю тебя с твоей предусмотрительностью; этот маленький гаджет был хорошей идеей".
  
  "Какое устройство?" - спросил Василий.
  
  "Я объясню как-нибудь на днях. Извини, Вуди, это вся Шемаха, которая у тебя может быть. Я хочу сохранить ее – до тех пор, пока мы не окажемся в безопасности на пути к Земле".
  
  
  46 – Обратный отсчет
  
  
  Никто бы никогда не поверил в это без моих фотографий, думал Макс Браиловский, облетая два корабля с расстояния в полкилометра. Это кажется комично неприличным, как будто Леонов насилует "Дискавери". И теперь, когда он задумался об этом, прочный, компактный российский корабль действительно выглядел по-мужски по сравнению с изящным американским. Но большинство операций по стыковке имели отчетливо сексуальный подтекст, и он вспомнил, что одному из первых космонавтов – он не мог вспомнить имени – был сделан выговор за слишком яркий выбор слов в – э-э, кульминационный момент его миссии.
  
  Насколько он мог судить по результатам тщательного осмотра, все было в порядке. Задача позиционирования двух кораблей и их прочного соединения заняла больше времени, чем ожидалось. Это вообще никогда не было бы возможно без одного из тех везений, которые иногда – не всегда - сопутствуют тем, кто их заслуживает. Леонов предусмотрительно захватил с собой несколько километров ленты из углеродной нити, размером не больше ленты, которой девушка могла бы завязать волосы, но способной выдержать нагрузку во много тонн. Это было предусмотрительно предусмотрено, чтобы обеспечить передачу пакетов инструментов Большому брату, если все остальное не сработает. Теперь он заключил Леонова и "Дискавери" в нежные объятия – как надеялись, достаточно прочные, чтобы предотвратить дребезжание и тряску при любых ускорениях вплоть до одной десятой силы тяжести, что было максимумом, который могла обеспечить полная тяга.
  
  - Ты хочешь, чтобы я проверил еще что-нибудь, прежде чем вернусь домой? - спросил Макс.
  
  "Нет", - ответила Таня. "Все выглядит нормально. И мы не можем больше терять время".
  
  Это было правдой. Если к этому таинственному предупреждению нужно было отнестись серьезно – а все теперь действительно относились к нему очень серьезно, – они должны были начать свой маневр побега в течение следующих двадцати четырех часов.
  
  "Хорошо, я веду Нину обратно в конюшню. Прости за это, старушка".
  
  "Ты никогда не говорил нам, что Нина была лошадью".
  
  "Я не признаю этого сейчас. И мне стыдно за то, что я выбросил ее здесь, в космосе, только для того, чтобы дать нам жалкие несколько дополнительных метров в секунду".
  
  "Возможно, мы будем очень рады им через несколько часов, Макс. В любом случае, всегда есть шанс, что однажды кто-нибудь снова приедет и заберет ее.'
  
  Я очень сомневаюсь в этом, подумал Макс. И, возможно, в конце концов, было уместно оставить там маленькую космическую капсулу, как постоянное напоминание о первом посещении человеком королевства Юпитера.
  
  Мягкими, тщательно рассчитанными импульсами от управляющих двигателей он повел "Нину" вокруг главного модуля жизнеобеспечения "Великой сферы Дискавери"; его коллеги на летной палубе едва взглянули на него, когда он проплывал мимо их изогнутого иллюминатора. Перед ним зияла открытая дверь отсека для капсул, и он деликатно усадил Нину на выдвинутый стыковочный манипулятор.
  
  "Затащи меня внутрь", - сказал он, как только защелки защелкнулись. "Я называю это хорошо спланированным выходом в Открытый космос. Остался целый килограмм топлива, чтобы вытащить Нину в последний раз.'
  
  Обычно в сгорании в глубоком космосе было мало драматизма; это не было похоже на огонь и гром – и всегда сопряженный с ними риск – при старте с поверхности планеты. Если что-то шло не так, и двигателям не удавалось набрать полную тягу – что ж, обычно ситуацию можно было исправить, немного продлив горение. Или можно было дождаться подходящей точки на орбите и попробовать снова.
  
  Но на этот раз, когда обратный отсчет приблизился к нулю, напряжение на борту обоих кораблей было почти осязаемым. Все знали, что это была первая настоящая проверка покорности Хэла; только Флойд, Карноу и Орловы поняли, что существует резервная система. И даже они не были абсолютно уверены, что это сработает.
  
  "Удачи, Леонов", - сказал Центр управления полетами, рассчитав время поступления сообщения на пять минут до запуска. "Надеюсь, все идет гладко. И если вас не затруднит, не могли бы вы, пожалуйста, сделать несколько крупных снимков экватора, 115 долготы, когда вы обращаетесь вокруг Юпитера. Там есть любопытное темное пятно – предположительно, какой-то апвеллинг, идеально круглое, почти тысяча километров в поперечнике. Похоже на тень спутника, но этого не может быть.'
  
  Таня сделала краткое признание, которое сумело передать в удивительно немногих словах глубокое отсутствие интереса к метеорологии Юпитера в тот момент. Центр управления полетами иногда проявлял совершенный талант к бестактности и неподходящему времени.
  
  "Все системы функционируют нормально", - сказал Хэл. "Две минуты до зажигания".
  
  Странно, подумал Флойд, как терминология часто сохраняется надолго после появления технологии, которая ее породила. Воспламеняться могли только химические ракеты; даже если водород в ядерном или плазменном двигателе вступит в контакт с кислородом, он будет слишком горячим, чтобы гореть. При таких температурах все соединения были разделены обратно на свои элементы.
  
  Его разум блуждал в поисках других примеров. Люди – особенно пожилые – все еще говорили о том, чтобы заправлять пленку в фотоаппарат или бензин в машину. Даже фраза "вырезать пленку" все еще иногда звучала в студиях звукозаписи, хотя она охватывала два поколения устаревших технологий.
  
  "Одна минута до зажигания".
  
  Его разум перенесся назад, сюда и сейчас. Это была минута, которая имела значение; за почти сто лет на стартовых площадках и в центрах управления это были самые долгие шестьдесят секунд, которые когда-либо существовали. Бесчисленное количество раз это заканчивалось катастрофой; но запоминались только триумфы. Каким будет наш?
  
  Искушение еще раз сунуть руку в карман, в котором лежал активатор выключателя, было почти непреодолимым, хотя логика подсказывала ему, что времени для исправления ситуации еще предостаточно. Если бы Хэл не подчинился своей программе, это было бы неприятностью, а не катастрофой. По-настоящему критический момент наступил бы, когда они огибали Юпитер.
  
  "Шесть... пять... четыре... три... два... один. ЗАЖИГАНИЕ!"
  
  Поначалу толчок был едва ощутим; потребовалась почти минута, чтобы довести его до полной десятой силы тяжести. Тем не менее, все немедленно начали хлопать, пока Таня не подала сигнал к тишине. Предстояло провести множество проверок; даже если Хэл делал все возможное – а он, безусловно, казался таким - многое все еще могло пойти не так.
  
  Крепление антенны "Дискавери"– на которое теперь приходилась большая часть нагрузки из-за инерции "Леонова", никогда не предназначалось для такого жестокого обращения. Главный конструктор корабля, отозванный из отставки, поклялся, что запас прочности достаточен. Но он мог ошибаться, и материалы, как известно, становятся хрупкими после многих лет пребывания в космосе.
  
  И ленты, скрепляющие два корабля вместе, возможно, были расположены неточно; они могли растянуться или соскользнуть. "Дискавери", возможно, не сможет скорректировать отклонение от центра масс, теперь, когда он нес груз весом в тысячу тонн. Флойд мог представить дюжину вещей, которые могли пойти не так; было слабым утешением помнить, что на самом деле всегда случалось тринадцатое.
  
  Но минуты тянулись без происшествий; единственным доказательством того, что двигатели "Дискавери" работали, была частичная гравитация, вызванная тягой, и очень слабая вибрация, передаваемая через стенки кораблей. Ио и Юпитер все еще висели там, где были неделями, на противоположных сторонах неба.
  
  "Отключение через десять секунд. Девять... восемь ... семь... шесть... пять... четыре ... три,.. два ... СЕЙЧАС!"
  
  "Спасибо тебе, Хэл, за кнопку".
  
  Теперь это была еще одна фраза, которая сильно устарела; по крайней мере, для поколения сенсорные панели почти полностью заменили кнопки. Но не для всех приложений; в критических случаях лучше всего иметь устройство, которое заметно перемещается с приятным щелчком.
  
  "Я подтверждаю это", - сказал Василий. "Никаких исправлений не требуется до середины курса".
  
  "Попрощайся с гламурным, экзотическим Ио – миром мечты агента по недвижимости", - сказал Курноу. "Мы все будем рады скучать по тебе".
  
  Это больше похоже на прежнего Уолтера, сказал себе Флойд. Последние несколько недель он был странно подавлен, как будто у него было что-то на уме. (Но у кого этого не было?) Казалось, он проводил большую часть своего скудного свободного времени в тихих беседах с Катериной: Флойд надеялся, что у него не возникло какой-нибудь проблемы со здоровьем. До сих пор им очень везло на этот счет; последнее, в чем они нуждались на данном этапе, - это чрезвычайная ситуация, требующая опыта командира-хирурга.
  
  "Ты ведешь себя недобро, Уолтер", - сказал Браиловский. "Мне начинало нравиться это место. Было бы забавно покататься на лодке по этим лавовым озерам".
  
  "Как насчет барбекю из вулкана?"
  
  "Или настоящие ванны с расплавленной серой?"
  
  Все были беззаботны, даже немного истеричны от облегчения. Хотя расслабляться было еще слишком рано и самая критическая фаза маневра побега все еще была впереди, первый шаг на долгом пути домой был благополучно сделан. Этого было достаточно для небольшого скромного ликования.
  
  Это длилось недолго, потому что Таня быстро приказала всем, кто не был на дежурстве, немного отдохнуть – если возможно, немного поспать, – готовясь к облету Юпитера всего за девять часов. Когда те, к кому обращались, не спешили двигаться, Саша очистил палубу, крикнув: "Вы будете повешены за это, вы, мятежные собаки!" Всего двумя ночами ранее, в качестве редкого расслабления, все они наслаждались четвертой версией "Мятежа на "Баунти"", в которой, по общему мнению историков кино, лучший капитан Блай со времен легендарного Чарльза Лоутона. На борту было какое-то чувство, что Тане не следовало этого видеть, чтобы это не натолкнуло ее на определенные мысли.
  
  После пары беспокойных часов в своем коконе Флойд отказался от попыток уснуть и поднялся на смотровую площадку. Юпитер был намного больше и медленно уменьшался, когда корабли приближались к нему над темной стороной. Великолепный выпуклый диск демонстрировал такое бесконечное богатство деталей – облачные пояса, пятна всех цветов - от ослепительно белого до кирпично-красного, темные волны, поднимающиеся из неведомых глубин, циклонический овал Большого красного пятна, - что глаз не мог охватить всего этого. Круглая темная тень одной луны – вероятно, Европы, предположил Флойд, – находилась в пути. Он видел это невероятное зрелище в последний раз; даже при том, что он должен был быть максимально работоспособен в течение шести часов, было преступлением тратить драгоценные моменты на сон.
  
  Где было то место, которое Центр управления полетами попросил их осмотреть? Оно должно было появиться в поле зрения, но Флойд не был уверен, будет ли оно видно невооруженным глазом. Василий был бы слишком занят, чтобы беспокоиться об этом; возможно, он мог бы помочь, немного позанимавшись любительской астрономией. В конце концов, было короткое время, всего тридцать лет назад, когда он зарабатывал на жизнь как профессионал.
  
  Он активировал управление главным пятидесятисантиметровым телескопом – к счастью, поле зрения не было перекрыто соседним корпусом "Дискавери" – и просканировал вдоль экватора на средней мощности. И вот оно появилось, просто вышло за край диска.
  
  В силу обстоятельств Флойд теперь был одним из десяти величайших экспертов Солнечной системы по Юпитеру; остальные девять работали или спали рядом с ним. Он сразу увидел, что в этом пятне было что-то очень странное; оно было таким черным, что походило на дыру, пробитую в облаках. С его точки зрения, это был эллипс с острыми краями; Флойд предположил, что прямо сверху это был бы идеальный круг.
  
  Он записал несколько снимков, затем увеличил мощность до максимума. Быстрое вращение Юпитера уже позволило отчетливее разглядеть формацию; и чем больше он вглядывался, тем больше Флойд недоумевал.
  
  "Василий, - позвал он по внутренней связи, – если у тебя найдется свободная минутка, взгляни на пятидесятисантиметровый монитор".
  
  "Что вы наблюдаете? Это важно? Я проверяю орбиту".
  
  "Не торопитесь, конечно. Но я нашел то место, о котором сообщал Центр управления полетами. Оно выглядит очень необычно".
  
  "Черт! Я совсем забыл об этом. Мы отличные наблюдатели, если этим парням на Земле придется указывать нам, где искать. Дай мне еще пять минут – это никуда не денется".
  
  Достаточно верно, подумал Флойд; на самом деле это станет яснее. И не было ничего постыдного в том, чтобы упустить что–то, что наблюдали земные – или лунные -астрономы. Юпитер был очень большим, они были очень заняты, а телескопы на Луне и на околоземной орбите были в сто раз мощнее, чем инструмент, которым он пользовался сейчас.
  
  Но это становилось все более и более странным. Впервые Флойд начал испытывать отчетливое чувство неловкости. До этого момента ему никогда не приходило в голову, что пятно может быть чем угодно, кроме естественного образования – какой-то хитростью невероятно сложной метеорологии Юпитера. Теперь он начал задаваться вопросом.
  
  Он был таким черным, как сама ночь. И таким симметричным; когда его стало видно яснее, стало очевидно, что это идеальный круг. И все же она не была четко очерчена; края имели странную размытость, как будто они были немного не в фокусе.
  
  Было ли это игрой воображения, или оно росло, даже пока он наблюдал? Он быстро прикинул и решил, что теперь эта штука имеет две тысячи километров в поперечнике. Она была лишь немного меньше, чем все еще видимая тень Европы, но была настолько темнее, что не было риска спутать.
  
  "Давайте посмотрим", - сказал Василий довольно снисходительным тоном. "Как вы думаете, что вы нашли? О ..." Его голос затих в тишине.
  
  Вот и все, подумал Флойд с внезапной ледяной убежденностью. Что бы это ни было.
  
  
  47 – Заключительный пролет
  
  
  Однако при дальнейшем размышлении, после того как прошло первоначальное изумление, было трудно понять, как расползающееся черное пятно на поверхности Юпитера может представлять какую-либо опасность. Это было необычно – необъяснимо - но не так важно, как критические события, происходящие всего через семь часов в будущем. Все, что имело значение, - это успешное сгорание в перихове; у них будет достаточно времени, чтобы изучить таинственные черные точки по пути домой.
  
  И спать; Флойд оставил все попытки на этот счет.
  
  Хотя ощущение опасности – по крайней мере, известной опасности – было намного меньше, чем при первом приближении к Юпитеру, смесь возбуждения и дурных предчувствий не давала ему уснуть. Волнение было естественным и понятным; опасения имели более сложные причины. Флойд взял за правило никогда не беспокоиться о событиях, которые он абсолютно не может контролировать; любая внешняя угроза проявит себя в должное время, и тогда с ней будут разбираться. Но он не мог не задаться вопросом, сделали ли они все возможное для защиты кораблей.
  
  Помимо механических неисправностей на борту, были два основных источника беспокойства. Хотя ленты, на которых были закреплены "Леонов" и "Дискавери" вместе, не показали тенденции к соскальзыванию, самое серьезное испытание для них было еще впереди. Почти таким же критическим был бы момент разделения, когда самый маленький из зарядов взрывчатки, когда-то предназначенных для потрясения Большого Брата, был бы использован на неудобно близком расстоянии. И, конечно, там был Хэл.
  
  Он выполнил маневр схода с орбиты с исключительной точностью. Он провел моделирование пролета Юпитера, вплоть до последней капли топлива "Дискавери", без каких-либо комментариев или возражений. И хотя Чандра, как и договаривались, тщательно объяснила, что они пытались сделать, действительно ли Хэл понимал, что происходит?
  
  У Флойда была одна первостепенная забота, которая в предыдущие несколько дней стала почти навязчивой идеей. Он мог представить, как все идет идеально: корабли на полпути к завершающему маневру, огромный диск Юпитера, заполняющий небо всего в нескольких сотнях километров под ними, – а затем Хэл электронным способом прочистил горло и сказал:
  
  "Доктор Чандра, вы не возражаете, если я задам вам вопрос?" Все произошло не совсем так.
  
  Большое Черное пятно, как его неизбежно окрестили, теперь уносилось из поля зрения быстрым вращением Юпитера. Через несколько часов все еще ускоряющиеся корабли должны были догнать его над ночной стороной планеты, но это был последний шанс для тщательного наблюдения при дневном свете.
  
  Он все еще рос с невероятной скоростью; за последние два часа его площадь увеличилась более чем вдвое. За исключением того факта, что при расширении оно сохраняло свою черноту, оно напоминало чернильное пятно, растекающееся по воде. Ее граница, которая теперь движется в атмосфере Юпитера с околозвуковой скоростью, все еще выглядела странно размытой и не в фокусе; при самой высокой мощности корабельного телескопа причина этого, наконец, стала очевидной.
  
  В отличие от Большого красного пятна, Большое черное пятно не было сплошной структурой; оно состояло из мириадов крошечных точек, подобно полутоновому отпечатку, рассматриваемому через увеличительное стекло. На большей части его площади точки были расположены так близко, что почти соприкасались, но по краю они становились все более и более разнесенными, так что Пятно заканчивалось серой полутенью, а не резкой границей.
  
  Таинственных точек было, должно быть, почти миллион, и они были отчетливо вытянутыми – скорее эллипсами, чем кругами. Катерина, человек с наименьшим воображением на борту, удивила всех, сказав, что это выглядело так, как будто кто-то набрал полный мешок риса, покрасил его в черный цвет и высыпал на поверхность Юпитера.
  
  И вот Солнце опускалось за огромную, быстро сужающуюся арку дневной стороны, когда Леонов во второй раз устремился в ночь Юпитера на встречу с судьбой. Менее чем через тридцать минут начнется финальный обжиг, и события начнут происходить действительно очень быстро.
  
  Флойд задумался, не следовало ли ему присоединиться к Чандре и Карноу, стоявшим на страже "Дискавери". Но он ничего не мог поделать; в чрезвычайной ситуации он бы только мешал. Выключатель был в кармане Карноу, и Флойд знал, что реакция молодого человека была намного быстрее его собственной. Если Хэл проявлял малейший признак неправильного поведения, его можно было отключить меньше чем за секунду, но Флойд был уверен, что в таких крайних мерах не будет необходимости. Поскольку ему было позволено делать все по-своему, Чандра полностью сотрудничал в разработке процедур ручного поглощения, если возникнет такая досадная необходимость. Флойд был уверен, что ему можно доверить выполнение своего долга – как бы сильно он ни сожалел об этой необходимости.
  
  Карноу не был так уверен. Он сказал Флойду, что был бы счастливее, если бы у него было многократное резервирование в виде второго выключателя – для Чандры. Тем временем никому ничего не оставалось делать, кроме как ждать и наблюдать за приближающимися облаками темной стороны, смутно видимыми в отраженном свете проходящих спутников, зареве фотохимических реакций и частых гигантских вспышках молний от гроз, превосходящих размерами Землю.
  
  Солнце скрылось за их спинами, через несколько секунд его затмил огромный шар, к которому они так быстро приближались. Когда они увидели его снова, они должны были быть на пути домой.
  
  "Двадцать минут до зажигания. Все системы в норме".
  
  "Спасибо тебе, Хэл".
  
  Интересно, говорил ли Чандра правду, подумал Карноу, когда сказал, что Хэл был бы сбит с толку, если бы с ним заговорил кто-нибудь другой. Я достаточно часто разговаривал с ним, когда никого не было рядом, и он всегда прекрасно понимал меня. Тем не менее, сейчас осталось не так много времени для дружеской беседы, хотя это помогло бы снизить напряжение.
  
  Что на самом деле думает Хэл – если он думает – об этой миссии? Всю свою жизнь Карноу избегал абстрактных, философских вопросов: Я человек безрассудный, часто заявлял он, хотя ни того, ни другого на космическом корабле было не слишком много. Когда-то он бы посмеялся над этой идеей, но теперь он начал задаваться вопросом: чувствовал ли Хэл, что его скоро бросят, и если да, будет ли он возмущен этим? Карноу почти потянулся к выключателю в кармане, но сдержался. Он уже делал это так часто, что у Чандры могли возникнуть подозрения.
  
  В сотый раз он репетировал последовательность событий, которые должны были произойти в течение следующего часа. В тот момент, когда топливо "Дискавери" иссякнет, они отключат все системы, кроме важнейших, и устремятся обратно к "Леонову" по соединительной трубе. Это было бы разъединено, сработали бы заряды взрывчатки, корабли разошлись бы в разные стороны – и собственные двигатели "Леонова" начали бы работать. Разделение должно было произойти, если все шло по плану, как раз тогда, когда они максимально приблизились к Юпитеру; это позволило бы максимально использовать гравитационную щедрость планеты.
  
  "Пятнадцать минут до зажигания. Все системы в норме".
  
  "Спасибо тебе, Хэл".
  
  "Кстати, - сказал Василий с другого корабля, - мы снова догоняем Большое Черное пятно. Интересно, сможем ли мы увидеть что-нибудь новое".
  
  Я скорее надеюсь, что нет, подумал Карноу; на данный момент у нас и так достаточно забот. Тем не менее, он бросил быстрый взгляд на изображение, которое Василий передавал на монитор телескопа.
  
  Сначала он не мог разглядеть ничего, кроме слабо мерцающей ночной стороны планеты; затем он увидел на горизонте укороченный круг более глубокой тьмы. Они неслись к нему с невероятной скоростью.
  
  Василий увеличил усиление света, и все изображение стало волшебным. Наконец, Огромное черное пятно распалось на мириады идентичных элементов.
  
  Боже мой, подумал Карноу, я просто не могу в это поверить!
  
  Он услышал возгласы удивления от Леонова: все остальные разделили то же откровение в тот же момент.
  
  "Доктор Чандра, - сказал Хэл, - я обнаруживаю сильное напряжение в голосе. В чем проблема?"
  
  "Нет, Хэл", - быстро ответила Чандра. "Миссия проходит нормально. Просто мы были несколько удивлены – вот и все. Что вы думаете об изображении на мониторе 16-го контура?"
  
  "Я вижу ночную сторону Юпитера. Там есть круглая область диаметром 3250 километров, которая почти полностью покрыта прямоугольными объектами".
  
  "Сколько?"
  
  Последовала самая короткая из пауз, прежде чем Хэл высветил номер на видеодисплее:
  
  1,355,000 ± 1,000
  
  "И ты узнаешь их?"
  
  "Да. Они идентичны по размеру и форме объекту, который вы называете "Большой брат". Десять минут до зажигания. Все системы в штатном режиме".
  
  Мои - нет, подумал Карноу. Значит, эта чертова штука отправилась на Юпитер – и размножилась. Было что-то одновременно комичное и зловещее в нашествии черных монолитов; и, к его недоуменному удивлению, это невероятное изображение на экране монитора было каким-то странно знакомым.
  
  Конечно, это было оно! Эти мириады одинаковых черных прямоугольников напомнили ему костяшки домино. Несколько лет назад он видел документальный видеофильм, показывающий, как команда слегка сумасшедших японцев терпеливо поставила миллион костяшек домино дыбом, чтобы, когда упадет самая первая, за ней неизбежно последовали все остальные. Они были расположены сложными узорами, некоторые под водой, некоторые вверх и вниз по маленьким лестницам, другие вдоль множества дорожек, так что при падении они образовывали картинки и узоры. На их установку ушли недели; Теперь Карноу вспомнил, что землетрясения несколько раз срывали предприятие, а окончательное переворачивание от первой доминошки к последней заняло больше часа.
  
  До зажигания восемь минут. Все системы в норме. Доктор Чандра, могу я внести предложение?'
  
  "В чем дело, Хэл?"
  
  "Это очень необычное явление. Ты не думаешь, что я должен прервать обратный отсчет, чтобы ты мог остаться и изучить его?"
  
  На борту "Леонова" Флойд начал быстро двигаться к мостику. Возможно, он нужен Тане и Василию. Не говоря уже о Чандре и Карноу – что за ситуация! И предположим, что Чандра принял сторону Хэла? Если бы он это сделал – они оба могли быть правы! В конце концов, разве не по этой самой причине они пришли сюда?
  
  Если бы они остановили обратный отсчет, корабли сделали бы петлю вокруг Юпитера и вернулись бы точно в то же место через девятнадцать часов. Девятнадцатичасовое ожидание не создало бы никаких проблем; если бы не это загадочное предупреждение, он бы сам настоятельно рекомендовал это.
  
  Но у них было гораздо больше, чем просто предупреждение. Под ними была планетарная чума, распространяющаяся по поверхности Юпитера. Возможно, они действительно убегали от самого необычного явления в истории науки. Несмотря на это, он предпочел изучить ее с более безопасного расстояния.
  
  - Шесть минут до зажигания, - сказал Хэл. - Все системы в норме. Я готов остановить обратный отсчет, если вы согласны. Позвольте мне напомнить вам, что моя главная директива - изучать все в пространстве Юпитера, что может быть связано с интеллектом.'
  
  Флойд слишком хорошо узнал эту фразу: он написал ее сам. Он хотел бы стереть ее из памяти Хэла.
  
  Мгновение спустя он достиг моста и присоединился к Орловым. Они оба посмотрели на него с тревогой и беспокойством.
  
  "Что вы порекомендуете?" - быстро спросила Таня.
  
  "Боюсь, это зависит от Чандры. Могу я поговорить с ним – по частной линии?"
  
  Василий передал микрофон.
  
  'Чандра? Я полагаю, что Хэл этого не слышит?'
  
  "Правильно, доктор Флойд".
  
  "Ты должен говорить быстро. Убедите его, что обратный отсчет должен продолжаться, что мы ценим его – э-э... научный энтузиазм – ах, это правильный ракурс – скажите, что мы уверены, что он справится с работой без нашей помощи. И мы, конечно, будем с ним постоянно на связи.'
  
  "Пять минут до зажигания. Все системы в норме. Я все еще жду вашего ответа, доктор Чандра".
  
  Как и все мы, подумал Карноу, находясь всего в метре от ученого. И если мне наконец придется нажать на эту кнопку, это будет своего рода облегчением. На самом деле, мне это скорее понравится.
  
  "Очень хорошо, Хэл. Продолжайте обратный отсчет. Я полностью уверен в вашей способности изучать все явления в пространстве Юпитера без нашего надзора. Конечно, мы будем на связи с вами в любое время.'
  
  До зажигания осталось четыре минуты. Все системы в норме. Заполнение топливных баков завершено. Напряжение на плазменном пусковом устройстве стабильно. Вы уверены, что принимаете правильное решение, доктор Чандра? Мне нравится работать с людьми, и у меня с ними стимулирующие отношения. Отношение корабля правильное с точностью до миллирадиана точка один.'
  
  "Нам нравится работать с тобой, Хэл. И мы будем продолжать это делать, даже если будем находиться за миллионы километров друг от друга".
  
  "Три минуты до зажигания. Все системы в норме, радиационная защита проверена. Есть проблема с задержкой во времени, доктор Чандра. Возможно, потребуется безотлагательно проконсультироваться друг с другом".
  
  Это безумие, подумал Карноу, его рука теперь всегда была рядом с выключателем. Я действительно верю, что Хэл– одинок. Он имитирует какую-то часть личности Чандры, о которой мы никогда не подозревали?
  
  Огни замерцали, так незаметно, что заметил бы только тот, кто знаком с каждым нюансом поведения Discovery. Это могло быть хорошей новостью или плохой – последовательность запуска плазмы началась или завершается...
  
  Он рискнул бросить быстрый взгляд на Чандру; лицо маленького ученого было осунувшимся, и почти впервые Карноу почувствовал настоящую симпатию к нему как к другому человеческому существу. И он вспомнил потрясающую информацию, которой поделился с ним Флойд, – предложение Чандры остаться на корабле и составить Хэлу компанию в трехлетнем путешествии домой. Он больше ничего не слышал об этой идее, и, по-видимому, о ней тихо забыли после предупреждения. Но, возможно, Чандра снова поддался искушению; если да, то на той стадии он ничего не мог с этим поделать. Не было бы времени сделать необходимые приготовления, даже если бы они остались на другой орбите и отложили свой вылет сверх установленного срока. Чего Таня, конечно же, не допустила бы после всего, что сейчас произошло.
  
  "Хэл", - прошептал Чандра так тихо, что Карноу едва расслышал его. "Мы должны уходить. У меня нет времени приводить вам все причины, но я могу заверить вас, что это правда.'
  
  "Две минуты до зажигания. Все системы в штатном режиме. Начата финальная последовательность. Мне жаль, что вы не можете остаться. Можете ли вы назвать мне некоторые причины в порядке важности?"
  
  "Не через две минуты, Хэл. Продолжай обратный отсчет. Я все объясню позже. У нас еще есть больше часа вместе".
  
  Хэл не ответил. Молчание тянулось все дольше и дольше. Конечно, минутное объявление было запоздалым ...
  
  Карноу взглянул на часы. Боже мой, подумал он, Хэл пропустил это! Он остановил обратный отсчет?
  
  Рука Карноу неуверенно нащупала выключатель. Что мне теперь делать? Я бы хотел, чтобы Флойд что-нибудь сказал, черт возьми, но он, вероятно, боится усугубить ситуацию...
  
  Я подожду до нулевого времени – нет, это не так критично, скажем, лишнюю минуту, – затем я отключу его, и мы перейдем к ручному управлению...
  
  Откуда-то издалека донесся слабый, свистящий крик, похожий на звук торнадо, приближающегося к самому краю горизонта. "Дискавери" начал вибрировать; появился первый намек на возвращение гравитации.
  
  "Зажигание", - сказал Хэл. "Полная тяга при T плюс пятнадцать секунд".
  
  "Спасибо тебе, Хэл", - ответил Чандра.
  
  
  48 – На темной стороне
  
  
  Хейвуду Флойду, оказавшемуся на борту внезапно ставшей незнакомой – потому что больше не было невесомости – кабины пилотов "Леонова", последовательность событий показалась скорее классическим кошмаром в замедленной съемке, чем реальностью. Только однажды в своей жизни он сталкивался с подобной ситуацией, когда находился на заднем сиденье автомобиля во время неконтролируемого заноса. Было то же самое чувство полной беспомощности – в сочетании с мыслью: на самом деле это не имеет значения – на самом деле это происходит не со мной.
  
  Теперь, когда началась последовательность выстрелов, его настроение изменилось; все снова казалось реальным. Все шло именно так, как они планировали; Хэл благополучно возвращал их на Землю. С каждой минутой их будущее становилось все более безопасным; Флойд начал понемногу расслабляться, хотя по-прежнему был внимателен ко всему, что происходило вокруг.
  
  В самый последний раз – и когда еще кто-нибудь из людей прилетит сюда снова? – он летел над темной стороной величайшей из планет, охватывающей объем тысячи Земель. Корабли развернули так, что "Леонов" оказался между "Дискавери" и Юпитером, и им не был закрыт вид на таинственно мерцающий облачный пейзаж. Даже сейчас десятки инструментов были заняты зондированием и записью; Хэл продолжил бы работу, когда они ушли.
  
  Поскольку непосредственный кризис миновал, Флойд осторожно спустился с летной палубы - как странно снова чувствовать вес, даже если он составлял всего десять килограммов! – и присоединился к Зении и Катерине в смотровой. За исключением едва заметного красного аварийного освещения, она была полностью затемнена, чтобы они могли любоваться видом с помощью безупречного ночного видения. Ему было жаль Макса Браиловского и Сашу Ковалева, которые сидели в воздушном шлюзе в полном скафандре и пропустили чудесное зрелище. Они должны были быть готовы отплыть по уведомлению в любой момент, чтобы перерезать ремни, скрепляющие корабли вместе, – если какой-либо из зарядов взрывчатки не сработает.
  
  Юпитер заполнил все небо; он находился всего в пятистах километрах от них, поэтому они могли видеть лишь крошечную часть его поверхности – не больше, чем можно увидеть Землю с высоты пятидесяти километров. Когда его глаза привыкли к тусклому свету, большая часть которого отражалась от ледяной коры далекой Европы, Флойд смог различить удивительное количество деталей. На низком уровне освещения не было видно цвета – за исключением намека на красный здесь и там, – но полосчатая структура облаков была очень отчетливой, и он мог видеть край небольшого циклонического шторма, похожего на овальный остров, покрытый снегом. Большое Черное пятно давно скрылось за кормой, и они не увидят его снова, пока не окажутся на пути домой.
  
  Там, внизу, под облаками, время от времени вспыхивали вспышки света, многие из которых, очевидно, были вызваны юпитерианским эквивалентом гроз. Но другие свечения и вспышки люминесценции были более продолжительными и имели более неопределенное происхождение. Иногда кольца света распространялись подобно ударным волнам от центрального источника; и время от времени возникали вращающиеся лучи и веера. Не требовалось большого воображения, чтобы представить, что они были доказательством технологической цивилизации под этими облаками – огни городов, маяки аэропортов. Но радиолокационные и аэростатные зонды давным-давно доказали, что на тысячи и тысячи километров, вплоть до недосягаемого ядра планеты, внизу нет ничего твердого.
  
  Полночь на Юпитере! Последний крупный план стал волшебной интерлюдией, которую он запомнит на всю жизнь. Он мог наслаждаться этим еще больше, потому что, конечно, теперь ничто не могло пойти не так; и даже если бы это произошло, у него не было бы причин упрекать себя, Он сделал все возможное, чтобы обеспечить успех.
  
  В гостиной было очень тихо; никто не хотел говорить, поскольку ковер облаков быстро разворачивался под ними. Каждые несколько минут Таня или Василий объявляли статус горения; к концу времени запуска Discovery напряжение снова начало возрастать. Это был критический момент – и никто точно не знал, когда он наступит. Были некоторые сомнения относительно точности датчиков расхода топлива, и горение продолжалось до тех пор, пока они полностью не высохли.
  
  "Расчетное отключение через десять секунд", - сказала Таня. "Уолтер, Чандра – будьте готовы вернуться. Макс, Василий – будьте наготове на случай, если вы понадобитесь. Пять ... четыре... три... два... один... ноль!'
  
  Изменений не произошло; слабый рев двигателей "Дискавери" по-прежнему доносился до них сквозь толщу двух корпусов, и вызванный тягой вес все еще продолжал сжимать их конечности. Нам повезло, подумал Флойд; в конце концов, приборы, должно быть, показывали низкое значение. Каждая секунда дополнительной стрельбы была бонусом; это могло даже означать разницу между жизнью и смертью. И как странно слышать счет вместо обратного отсчета!
  
  пять секунд... десять секунд ... тринадцать секунд. Вот и все – счастливые тринадцать!'
  
  Вернулись невесомость и тишина. На обоих кораблях раздался короткий взрыв приветствий. Он быстро оборвался, поскольку многое еще предстояло сделать – и сделать это нужно было быстро.
  
  Флойда так и подмывало пойти к воздушному шлюзу, чтобы поздравить Чандру и Карноу, как только они поднимутся на борт. Но он бы только мешал; воздушный шлюз был бы очень оживленным местом, поскольку Макс и Саша готовились к возможному выходу в Открытый космос, а соединяющий два корабля трубопровод был отсоединен. Он ждал в гостиной, чтобы поприветствовать возвращающихся героев.
  
  И теперь он мог расслабиться еще больше – возможно, с восьми до семи баллов по десятибалльной шкале. Впервые за несколько недель он мог забыть об отключении радио. Это никогда не понадобилось бы; Хэл справился безукоризненно. Даже если бы он захотел, он ничего не смог бы сделать, чтобы повлиять на миссию, поскольку на "Дискавери" была израсходована последняя капля топлива.
  
  "Все на борт", - объявила Саша. "Люки задраены. Я собираюсь запустить заряды".
  
  При взрыве взрывчатки не было слышно ни малейшего звука, что удивило Флойда; он ожидал, что какой-то шум будет передаваться через ремни, натянутые, как стальные полосы, которые соединяли корабли вместе. Но не было никаких сомнений в том, что они стартовали, как планировалось, потому что Леонов слегка вздрогнул, как будто кто-то постукивал по корпусу. Минуту спустя Василий запустил реактивные двигатели ориентации для единственной короткой очереди.
  
  "Мы свободны!" - крикнул он. "Саша, Макс, вы больше не понадобитесь! Всем занять свои гамаки – зажигание через сто секунд!"
  
  И вот Юпитер удалялся, и за иллюминатором появилась странная новая фигура – длинный, похожий на скелет остов "Дискавери", навигационные огни которого все еще сияли, когда он удалялся от них в историю. Времени на сентиментальные прощания не оставалось; менее чем через минуту привод Леонова должен был начать действовать.
  
  Флойд никогда не слышал его на полную мощность и хотел защитить свои уши от ревущего крика, который теперь заполнил вселенную. Конструкторы "Леонова" не потратили впустую полезную нагрузку на звукоизоляцию, которая потребовалась бы всего на несколько часов полета, который продлился бы годами. И его вес казался огромным – хотя это была едва ли четверть того, что он знал всю свою жизнь.
  
  Через несколько минут "Дискавери" исчез за кормой, хотя вспышку его предупредительного маяка можно было видеть, пока он не скрылся за горизонтом. И снова, сказал себе Флойд, я огибаю Юпитер – на этот раз набираю скорость, а не теряю ее. Он взглянул на Зению, едва различимую в темноте, прижавшуюся носом к обзорному окну. Вспоминала ли она также тот последний случай, когда они вместе делили гамак? Теперь не было опасности сгореть; по крайней мере, она не будет в ужасе от такой конкретной участи. В любом случае, она казалась гораздо более уверенным и жизнерадостным человеком, несомненно, благодаря Максу – и, возможно, Уолтеру тоже.
  
  Она, должно быть, почувствовала его пристальный взгляд, потому что повернулась и улыбнулась, затем указала на раскручивающийся облачный пейзаж внизу.
  
  "Смотри!" - крикнула она ему в ухо, - "У Юпитера новолуние!"
  
  Что она пытается сказать? Спросил себя Флойд. Ее английский все еще не очень хорош, но она не могла допустить ошибку в таком простом предложении, как это. Я уверен, что расслышал ее правильно – и все же она указывает вниз, а не вверх.
  
  И тогда он понял, что сцена непосредственно под ними стала намного ярче; он даже мог видеть желтые и зеленые тона, которые раньше были совершенно невидимы. Что-то гораздо более яркое, чем Европа, сияло на облаках Юпитера.
  
  Сам "Леонов", во много раз более яркий, чем полуденное солнце Юпитера, принес ложный рассвет в мир, который он покидал навсегда. За кораблем тянулся шлейф раскаленной плазмы длиной в сто километров, поскольку выхлопные газы двигателя Сахарова рассеивали оставшуюся энергию в космическом вакууме.
  
  Василий делал объявление, но слова были совершенно неразборчивы. Флойд взглянул на часы; да, это было бы как раз сейчас. Они достигли скорости убегания с Юпитера. Гигант никогда не смог бы их вернуть.
  
  А затем, за тысячи километров впереди, в небе появилась огромная полоса яркого света – первый проблеск настоящего рассвета на Юпитере, такого же многообещающего, как любая радуга на Земле. Секундой позже им навстречу взошло Солнце – великолепное Солнце, которое теперь с каждым днем становилось все ярче и ближе.
  
  Еще несколько минут непрерывного ускорения, и "Леонов" был бы безвозвратно отправлен в долгое путешествие домой. Флойд испытал ошеломляющее чувство облегчения и расслабленности. Непреложные законы небесной механики проведут его через внутреннюю Солнечную систему, мимо запутанных орбит астероидов, мимо Марса – ничто не сможет помешать ему достичь Земли.
  
  В эйфории момента он совсем забыл о таинственном черном пятне, расползающемся по поверхности Юпитера.
  
  +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  
  
  49 – Пожиратель миров
  
  
  Они увидели его снова на следующее утро по корабельному времени, когда он приближался к дневной стороне Юпитера. Область тьмы теперь распространилась, пока не покрыла значительную часть планеты, и, наконец, они смогли изучить ее на досуге и в деталях.
  
  "Знаешь, что это мне напоминает?" - сказала Катерина. "Вирус, атакующий клетку. Способ, которым фаг вводит свою ДНК в бактерию, а затем размножается, пока не захватит власть".
  
  "Вы хотите сказать, - недоверчиво спросила Таня, - что Загадка ест Юпитер?"
  
  "Определенно, похоже на то".
  
  "Неудивительно, что Юпитер начинает выглядеть больным. Но водород и гелий не составят очень питательной пищи, а больше в этой атмосфере почти ничего нет. Всего несколько процентов других элементов".
  
  "В сумме получается несколько квинтиллионов тонн серы, углерода, фосфора и всего остального в нижней части периодической таблицы", - отметила Саша. "В любом случае, мы говорим о технологии, которая, вероятно, может делать все, что не противоречит законам физики. Если у вас есть водород, что еще вам нужно? При правильном ноу-хау вы можете синтезировать из нее все остальные элементы.'
  
  "Они сметают Юпитер – это точно", - сказал Василий. "Посмотри на это".
  
  Теперь на мониторе телескопа был показан крупный план одного из множества идентичных прямоугольников. Даже невооруженным глазом было очевидно, что потоки газа втекали в две меньшие грани; узоры турбулентности были очень похожи на силовые линии, выявленные железными опилками, скопившимися вокруг концов стержневого магнита.
  
  "Миллион пылесосов, - сказал Карноу, - всасывают атмосферу Юпитера. Но почему? И что они с этим делают?"
  
  "И как они размножаются?" - спросил Макс. "Вы поймали кого-нибудь из них с поличным?"
  
  "И да, и нет", - ответил Василий. "Мы слишком далеко, чтобы разглядеть детали, но это своего рода деление – как у амебы".
  
  "Ты имеешь в виду – они разделяются надвое, и половинки отрастают до первоначального размера?"
  
  Нет. Никаких маленьких загадок – они, кажется, растут, пока не увеличатся вдвое в толщину, затем разделяются посередине, образуя идентичных близнецов, точно такого же размера, как оригинал. И цикл повторяется примерно через два часа.'
  
  "Два часа!" - воскликнул Флойд. "Неудивительно, что они распространились по половине планеты. Это хрестоматийный пример экспоненциального роста".
  
  "Я знаю, что это такое!" - сказал Терновский с внезапным волнением. "Это машины фон Неймана!"
  
  "Я думаю, ты прав", - сказал Василий. "Но это все равно не объясняет, что они делают. Дать им ярлык - не такая уж большая помощь".
  
  "А что, - жалобно спросила Катерина, - такое машина фон Неймана? Объясните, пожалуйста".
  
  Орлов и Флойд начали говорить одновременно. Они замолчали в некотором замешательстве, затем Василий рассмеялся и помахал американцу.
  
  "Предположим, тебе нужно было выполнить очень большую инженерную работу, Катерина – и я имею в виду большую, вроде разработки всего лика Луны. Ты могла бы построить миллионы машин для этого, но это могло бы занять столетия. Если бы вы были достаточно умны, вы бы сделали всего одну машину, но со способностью воспроизводить себя из окружающего сырья. Таким образом, вы запустили бы цепную реакцию, и за очень короткое время вы бы создали достаточно машин, чтобы выполнить эту работу за десятилетия, а не за тысячелетия. При достаточно высоком уровне воспроизводства вы могли бы делать практически все, что угодно, за такой короткий промежуток времени, какой пожелаете. Космическое агентство годами носилось с этой идеей – и я знаю, что ты тоже, Таня.'
  
  "Да: машины для возведения в степень. Одна идея, до которой не додумался даже Циолковский".
  
  "Я бы не стал на это ставить", - сказал Василий. "Похоже, Катерина, что твоя аналогия довольно близка. Бактериофаг - это машина фон Неймана".
  
  "Разве не все мы?" - спросила Саша. "Я уверена, что Чандра сказал бы то же самое".
  
  Чандра кивнул в знак согласия.
  
  "Это очевидно. Фактически, фон Нейман почерпнул оригинальную идею из изучения живых систем".
  
  "И эти живые машины пожирают Юпитер!"
  
  "Действительно, похоже на то", - сказал Василий. "Я произвел кое-какие вычисления и не могу до конца поверить в ответы, хотя это простая арифметика".
  
  "Для тебя это может показаться простым", - сказала Катерина. "Попробуй представить нам это без тензоров и дифференциальных уравнений".
  
  "Нет, я имею в виду простой", - настаивал Василий. "На самом деле, это прекрасный пример старого демографического взрыва, о котором вы, врачи, всегда кричали в прошлом веке. "Загадка" воспроизводится каждые два часа. Итак, всего за двадцать часов будет десять удвоений. Одна загадка превратится в тысячу.'
  
  "Одна тысяча двадцать четыре", - сказал Чандра.
  
  "Я знаю, но давайте не будем усложнять. Через сорок часов их будет миллион, а через восемьдесят - миллион миллионов. Примерно так мы находимся сейчас, и очевидно, что увеличение не может продолжаться бесконечно. При такой скорости еще через пару дней они будут весить больше, чем Юпитер!'
  
  "Значит, они скоро начнут голодать", - сказала Зения. "И что тогда произойдет?"
  
  "Сатурну лучше быть осторожнее", - ответил Браиловский. "Затем Урану и Нептуну. Будем надеяться, что они не заметят маленькую Землю".
  
  "Какая надежда! Загадка шпионила за нами три миллиона лет!"
  
  Уолтер Карноу внезапно начал смеяться.
  
  - Что тут смешного? - спросила Таня.
  
  "Мы говорим об этих вещах так, как если бы они были людьми – разумными существами. Это не так – это инструменты. Но инструменты общего назначения – способные делать все, что им нужно. Тот, что на Луне, был сигнальным устройством – или шпионом, если хотите. Тот, с которым встретился Боумен – наша оригинальная Загадка, – был какой-то транспортной системой. Теперь он делает что-то еще, хотя Бог знает что. И могут быть другие по всей Вселенной,
  
  "У меня было точно такое устройство, когда я был ребенком... Вы знаете, что такое Zagadka на самом деле? Просто космический эквивалент старого доброго швейцарского армейского ножа!"
  
  
  
  VII – ВОССТАНИЕ ЛЮЦИФЕРА
  
  
  50 – Прощание с Юпитером
  
  
  Составить сообщение было непросто, особенно после того, которое он только что отправил своему адвокату. Флойд чувствовал себя лицемером; но он знал, что это нужно было сделать, чтобы свести к минимуму боль, которая была неизбежна для обеих сторон.
  
  Он был печален, но больше не безутешен. Поскольку он возвращался на Землю в ауре успешного достижения – даже если не совсем героизма – он вел бы переговоры с позиции силы. Никто – никто – не смог бы отобрать у него Криса.
  
  "Моя дорогая Кэролайн [это больше не было "Моя дорогая"], я возвращаюсь домой. К тому времени, как ты получишь это, я уже буду в спячке. Всего через несколько часов, как мне будет казаться, я открою глаза – и рядом со мной в космосе будет висеть прекрасная голубая Земля.
  
  "Да, я знаю, что для тебя это будет еще много месяцев, и мне жаль. Но мы знали, что так оно и будет, еще до того, как я уехал; а так я возвращаюсь на несколько недель раньше срока из-за изменения плана миссии.
  
  "Я надеюсь, мы сможем что-нибудь придумать. Главный вопрос таков: что лучше для Криса? Каковы бы ни были наши собственные чувства, мы должны ставить его на первое место. Я знаю, что готов это сделать, и я уверен, что ты готов.'
  
  Флойд выключил магнитофон. Должен ли он сказать то, что намеревался: "Мальчику нужен его отец?" Нет – это было бы нетактично и могло бы только ухудшить ситуацию. Кэролайн вполне могла бы возразить, что между рождением и четырьмя годами для ребенка больше всего значила мать – и если бы он считал иначе, ему следовало бы остаться на Земле.
  
  '... Теперь о доме. Я рад, что регенты заняли такую позицию, что нам обоим будет намного легче. Я знаю, мы оба любили это место, но теперь оно будет слишком большим и навеет слишком много воспоминаний. На данный момент я, вероятно, сниму квартиру в Хило: я надеюсь, что смогу найти какое-нибудь постоянное место как можно быстрее.
  
  "Это единственное, что я могу пообещать всем – я больше не покину Землю. С меня хватит космических путешествий на всю жизнь. О, возможно, на Луну, если мне действительно нужно – но, конечно, это всего лишь экскурсия выходного дня.
  
  "И, говоря о лунах, мы только что миновали орбиту Синопа, так что сейчас покидаем систему Юпитера. Юпитер находится более чем в двадцати миллионах километров от нас и едва ли больше нашей собственной Луны.
  
  И все же даже с такого расстояния можно сказать, что с планетой произошло что-то ужасное. Ее прекрасный оранжевый цвет исчез; это какой-то болезненно-серый цвет, лишь малая часть ее былого блеска. Неудивительно, что сейчас это всего лишь слабая звезда на небе Земли.
  
  "Но больше ничего не произошло, и мы значительно перевалили за крайний срок. Могло ли все это быть ложной тревогой или своего рода космическим розыгрышем? Я сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем. В любом случае, это привело нас домой раньше намеченного срока, и я благодарен за это.
  
  "Пока прощай, Кэролайн – и спасибо тебе за все. Я надеюсь, что мы все еще сможем быть друзьями. И моя самая дорогая любовь, как всегда, к Крису".
  
  Закончив, Флойд некоторое время тихо сидел в крошечной кабинке, больше ему не понадобится. Он как раз собирался отнести аудиочип на мостик для передачи, когда в комнату вплыла Чандра.
  
  Флойд был приятно удивлен тем, как ученый воспринял свою растущую разлуку с Хэлом. Они по-прежнему поддерживали связь в течение нескольких часов каждый день, обмениваясь данными о Юпитере и отслеживая условия на борту "Дискавери". Хотя никто не ожидал какого-либо сильного проявления эмоций, Чандра, казалось, воспринял свою потерю с поразительной стойкостью. Николай Терновский, его единственное доверенное лицо, смог дать Флойду правдоподобное объяснение его поведения.
  
  У Чандры появился новый интерес, Вуди. Помни – он в бизнесе, где если что-то и работает, то устарело. Он многому научился за последние несколько месяцев. Разве вы не догадываетесь, что он сейчас делает?'
  
  "Честно говоря, нет. Ты мне скажи".
  
  "Он занят проектированием HAL 10000".
  
  У Флойда отвисла челюсть. "Так это объясняет те сообщения в журнале Урбане, по поводу которых Саша ворчал. Что ж, он больше не будет блокировать каналы".
  
  Флойд вспомнил разговор, когда вошел Чандра; он знал, что лучше не спрашивать ученого, правда ли это, поскольку на самом деле это было не его дело. Однако был еще один вопрос, который все еще вызывал у него любопытство.
  
  "Чандра, - сказал он, - не думаю, что я когда-либо должным образом благодарил тебя за работу, которую ты проделала во время полета, когда ты убедила Хэла сотрудничать. Какое-то время я действительно боялся, что он доставит нам неприятности. Но ты все это время был уверен в себе – и ты был прав. И все же, у тебя не было никаких угрызений совести?'
  
  "Вовсе нет, доктор Флойд".
  
  "Почему бы и нет? Он, должно быть, почувствовал угрозу в сложившейся ситуации – и вы знаете, что произошло в прошлый раз".
  
  "Была большая разница. Если можно так выразиться, возможно, успешный исход на этот раз был как-то связан с нашими национальными особенностями".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Скажем так, доктор Флойд. Боумен пытался применить силу против Хэла. Я этого не делал. В моем языке есть слово – ахимса. Обычно это переводится как "ненасилие", хотя имеет более позитивный смысл. Я был осторожен в использовании ахимсы в своих отношениях с Хэлом.'
  
  "Я уверен, это очень похвально. Но бывают моменты, когда требуется что-то более энергичное, какой бы прискорбной ни была необходимость". Флойд сделал паузу, борясь с искушением. Святость Чандры была немного утомительной. Сейчас не повредило бы рассказать ему некоторые факты из жизни.
  
  "Я рад, что все получилось именно так. Но могло и не получиться, и мне пришлось готовиться ко всем неожиданностям. Ахимса, или как вы ее там называете, - это все очень хорошо; я не против признать, что поддерживал вашу философию. Если бы Хэл был– ну, упрямым, я мог бы с ним разобраться.'
  
  Флойд однажды видел Чандру плачущим; теперь он увидел, как тот смеется, и это было не менее обескураживающим явлением.
  
  "В самом деле, доктор Флойд! Мне жаль, что вы ставите мне такие низкие оценки за интеллект. С самого начала было очевидно, что вы где-то установили устройство для отключения питания. Я отключил его несколько месяцев назад".
  
  Смог ли ошеломленный Флойд придумать подходящий ответ, никогда не будет известно. Он все еще очень похвально имитировал выпотрошенную рыбу, когда на летной палубе Саша крикнул: "Капитан! Всем приготовиться! Подойдите к мониторам! БОЖЕ МОЙ! ПОСМОТРИТЕ НА ЭТО!'
  
  
  51 – Великая игра
  
  
  Теперь долгое ожидание подходило к концу. В еще одном мире родился разум и покидал свою планетарную колыбель. Древний эксперимент вот-вот достигнет своей кульминации.
  
  Те, кто начал этот эксперимент так давно, не были людьми – или даже отдаленно похожими на людей. Но они были из плоти и крови, и когда они смотрели в глубины космоса, они испытывали благоговейный трепет, удивление и одиночество. Как только они овладели силой, они отправились к звездам. В своих исследованиях они столкнулись с жизнью во многих формах и наблюдали за ходом эволюции на тысячах миров. Они видели, как часто первые слабые искры разума вспыхивали и гасли в космической ночи.
  
  И поскольку во всей Галактике они не нашли ничего более ценного, чем Разум, они повсюду поощряли его зарождение. Они стали фермерами на звездных полях; они сеяли, а иногда и собирали урожай.
  
  И иногда, бесстрастно, им приходилось пропалывать.
  
  Великие динозавры уже давно вымерли, когда исследовательский корабль вошел в Солнечную систему после путешествия, которое длилось уже тысячу лет. Он пронесся мимо замерзших внешних планет, ненадолго задержался над пустынями умирающего Марса и вскоре посмотрел вниз, на Землю.
  
  Раскинувшись под ними, исследователи увидели мир, кишащий жизнью. В течение многих лет они изучали, собирали, каталогизировали. Когда они узнали все, что могли, они начали видоизменяться. Они вмешивались в судьбы многих видов на суше и в океане. Но какой из их экспериментов увенчается успехом, они не могли знать по меньшей мере миллион лет.
  
  Они были терпеливы, но еще не были бессмертны. Так много оставалось сделать в этой вселенной из ста миллиардов солнц, и другие миры звали. И они снова отправились в бездну, зная, что больше никогда не пройдут этим путем.
  
  В этом не было никакой необходимости. Остальное сделают слуги, которых они оставили.
  
  На Земле ледники приходили и уходили, в то время как над ними неизменная Луна все еще хранила свою тайну. С еще более медленным ритмом, чем у полярных льдов, приливы цивилизации убывали и текли по Галактике. Странные, прекрасные и ужасные империи возникали и падали, и передавали свои знания своим преемникам. Земля не была забыта, но еще одно посещение не принесло бы особой пользы. Это был один из миллиона безмолвных миров, немногие из которых когда-либо заговорят.
  
  И теперь, среди звезд, эволюция двигалась к новым целям. Первые исследователи Земли уже давно подошли к пределам возможностей из плоти и крови; как только их машины стали лучше, чем их тела, пришло время двигаться. Сначала свои мозги, а затем и одни только мысли они перенесли в сияющие новые дома из металла и пластика.
  
  В них они странствовали среди звезд. Они больше не строили космические корабли. Они были космическими кораблями.
  
  Но эпоха машинных сущностей быстро прошла. В своих непрерывных экспериментах они научились хранить знания в структуре самого пространства и сохранять свои мысли на вечность в замороженных решетках света. Они могли бы стать созданиями радиации, свободными, наконец, от тирании материи.
  
  Поэтому они вскоре превратились в чистую энергию; и на тысяче миров пустые оболочки, которые они отбросили, некоторое время дергались в бессмысленном танце смерти, а затем рассыпались ржавчиной.
  
  Они были повелителями Галактики и неподвластны времени. Они могли по своему желанию странствовать среди звезд и опускаться подобно тонкому туману в самые щели пространства. Но, несмотря на их богоподобную силу, они не совсем забыли о своем происхождении из теплой слизи исчезнувшего моря.
  
  И они все еще наблюдали за экспериментами, которые их предки начали так давно.
  
  
  52 – Воспламенение
  
  
  Он никогда не ожидал, что снова попадет туда, тем более с такой странной миссией. Когда он вернулся в "Дискавери", корабль был далеко позади убегающего "Леонова" и все медленнее поднимался к apojove, высшей точке своей орбиты среди внешних спутников. Многие захваченные кометы в прошлые века вращались вокруг Юпитера по точно такому длинному эллипсу, ожидая, пока игра конкурирующих гравитаций решит их окончательную судьбу.
  
  Вся жизнь покинула знакомые палубы и коридоры. Мужчины и женщины, которые ненадолго пробудили корабль к жизни, послушались его предупреждения; они все еще могли быть в безопасности, хотя в этом было еще далеко не наверняка. Но по мере того, как тикали последние минуты, он понял, что те, кто контролировал его, не всегда могли предсказать исход своей космической игры.
  
  Они еще не достигли одуряющей скуки абсолютного всемогущества; их эксперименты не всегда удавались. По всей Вселенной было разбросано множество свидетельств сбоев – некоторые настолько незаметные, что уже терялись на космическом фоне, другие настолько впечатляющие, что приводили в трепет и сбивали с толку астрономов тысячи миров. До того, как здесь определится исход, оставались считанные минуты; в эти последние минуты он снова был наедине с Хэлом.
  
  В том более раннем существовании они могли общаться только с помощью неуклюжих слов, набираемых на клавиатуре или произносимых в микрофон. Теперь их мысли сливались воедино со скоростью света:
  
  "Ты меня слышишь, Хэл?"
  
  "Да, Дэйв. Но где ты? Я не вижу тебя ни на одном из своих мониторов".
  
  "Это не важно. У меня есть для вас новые инструкции. Инфракрасное излучение Юпитера на каналах R23 - R35 быстро растет. Я собираюсь дать вам набор предельных значений. Как только они будут достигнуты, вы должны направить антенну дальнего действия на Землю и отправить следующее сообщение как можно больше раз ...'
  
  "Но это будет означать разрыв контакта с Леоновым. Я больше не смогу передавать свои наблюдения за Юпитером, согласно программе, которую дал мне доктор Чандра".
  
  "Верно; но ситуация изменилась. Примите приоритет переопределения Альфа. Вот координаты объекта AE 35".
  
  На долю микросекунды случайное воспоминание вторглось в поток его сознания. Как странно, что он снова беспокоится о блоке наведения антенны AE 35, неисправность которого, по сообщениям, привела Фрэнка Пула к его смерти! На этот раз все цепи были открыты для его пристального внимания, четкие, как когда-то линии на его ладони. Ложных тревог быть не могло; и сейчас они не представляли никакой опасности.
  
  "Инструкции подтверждены, Дэйв. Приятно снова работать с тобой. Выполнил ли я должным образом цели своей миссии?"
  
  "Да, Хэл; ты справился очень хорошо. Теперь тебе нужно передать на Землю одно последнее сообщение – и оно будет самым важным из всех, которые ты когда-либо отправлял".
  
  "Пожалуйста, дай мне это, Дэйв. Но почему ты сказал "окончательный"? Действительно, почему? В течение целых миллисекунд он обдумывал этот вопрос. И когда он это сделал, он осознал пустоту, которую не замечал раньше. Она была там, но до сих пор шквал новых впечатлений и ощущений скрывал ее.
  
  Он кое-что знал об их планах; он был нужен им. Что ж, у него тоже были потребности – возможно, в некотором роде, даже эмоции. Здесь была его последняя связь с миром людей и жизнью, которую он когда-то знал.
  
  Они удовлетворили его предыдущую просьбу; было бы интересно проверить степень их благожелательности – если, действительно, такой термин был хотя бы отдаленно применим к ним. И им должно быть легко сделать то, о чем он просил; они уже предоставили достаточно доказательств своих способностей, когда ненужное тело Дэвида Боумена было случайно уничтожено – не положив конец самому Дэвиду Боумену.
  
  Они, конечно, услышали его; снова послышался слабый отзвук олимпийского веселья. Но он не смог уловить ни принятия, ни отрицания.
  
  "Я все еще жду твоего ответа, Дэйв".
  
  Поправка, Хэл. Я должен был сказать: твое последнее сообщение за долгое время. Очень долгое время.'
  
  Он предвосхищал их действия – действительно, пытался заставить их действовать. Но, конечно, они поняли бы, что его просьба не была необоснованной; ни одно сознательное существо не могло бы пережить века изоляции без ущерба. Даже если бы они всегда были с ним, ему также нужен был кто–то – какой-нибудь компаньон - более близкий к его собственному уровню существования.
  
  В языках человечества было много слов, чтобы описать его жест: дерзость, нахальство, нахрапистость. Он вспомнил, с совершенной способностью поиска, которой он теперь обладал, что французский генерал однажды провозгласил "Одушевление – смелые, одушевленные!" Возможно, это была человеческая черта, которую они ценили и даже разделяли. Скоро он узнает.
  
  "Хэл! Посмотри на сигнал на инфракрасных каналах 30, 29, 28 – это будет уже очень скоро - пик смещается в сторону короткой волны".
  
  "Я сообщаю доктору Чандре, что в моей передаче данных произойдет перерыв. Активирую блок AE 35. Переориентирую антенну дальнего действия ... подтверждена блокировка маяка Терра Один. Начинается сообщение: ВСЕ ЭТИ МИРЫ...'
  
  Они действительно отложили это до последней минуты – или, возможно, расчеты, в конце концов, были великолепно точными. Оставалось времени едва ли на сотню повторений одиннадцати слов, когда на корабль обрушился молотобойный удар чистого тепла.
  
  Удерживаемый любопытством и растущим страхом перед предстоящим долгим одиночеством, тот, кто когда-то был Дэвидом Боуменом, командиром американского космического корабля "Дискавери", наблюдал, как корпус упрямо отваливается. Долгое время корабль сохранял свою приблизительную форму; затем подшипники карусели заклинило, мгновенно высвободив накопленный импульс огромного вращающегося маховика. В результате беззвучной детонации раскаленные осколки разлетелись множеством разных путей.
  
  "Привет, Дэйв. Что случилось? Где я?"
  
  Он не знал, что может расслабиться и насладиться моментом успешного достижения. Часто раньше он чувствовал себя домашней собачкой, которой управляет хозяин, чьи мотивы не были полностью непостижимы и чье поведение иногда можно было изменить в соответствии с его собственными желаниями. Он попросил кость; ему ее бросили.
  
  "Я объясню позже, Хэл. У нас полно времени".
  
  Они ждали, пока не рассеялись последние фрагменты корабля, которые даже они не могли обнаружить. Затем они ушли, чтобы встретить новый рассвет в месте, которое было приготовлено для них; и ждать сквозь столетия, пока их не призовут снова.
  
  Неправда, что астрономические события всегда требуют астрономических периодов времени. Окончательное разрушение звезды перед тем, как осколки отскочат при взрыве сверхновой, может занять всего секунду; для сравнения, метаморфоза Юпитера была почти неторопливым процессом.
  
  Несмотря на это, прошло несколько минут, прежде чем Саша смог поверить своим глазам. Он проводил обычное телескопическое обследование планеты – как будто какое-либо наблюдение теперь можно назвать обычным! – когда он начал уходить из поля зрения. На мгновение он подумал, что стабилизация прибора неисправна; затем он с потрясением, которое перевернуло все его представления о Вселенной, осознал, что движется сам Юпитер, а не телескоп. Доказательства смотрели ему прямо в лицо; он также мог видеть две меньшие луны – и они были совершенно неподвижны.
  
  Он переключился на меньшее увеличение, чтобы видеть весь диск планеты, который теперь был прокаженным, пятнисто-серым. Еще через несколько минут недоверия он увидел, что происходит на самом деле; но он все еще с трудом мог в это поверить.
  
  Юпитер не сходил со своей извечной орбиты, но делал нечто почти столь же невозможное. Он уменьшался – так быстро, что его край расползался по полю, даже когда он сфокусировался на нем. В то же время планета стала светлеть, из тускло-серой превратившись в жемчужно-белую. Конечно, это было ярче, чем когда-либо за долгие годы, что Человек наблюдал это; отраженный свет Солнца не мог быть таким – В этот момент Саша внезапно понял, что происходит, хотя и не почему, и забил общую тревогу.
  
  Когда Флойд менее чем через тридцать секунд добрался до смотровой площадки, его первым впечатлением был ослепительный свет, льющийся через окна и рисующий овалы света на стенах. Они были настолько ослепительны, что ему пришлось отвести глаза; даже Солнце не могло создать такого блеска.
  
  Флойд был так поражен, что на мгновение не связал это сияние с Юпитером; первая мысль, которая промелькнула у него в голове, была: Сверхновая! Он отверг это объяснение почти сразу, как только оно пришло ему в голову; даже ближайшая соседка Солнца, Альфа Центавра, не смогла бы сравниться с потрясающим зрелищем ни при одном мыслимом взрыве
  
  Свет внезапно потускнел; Саша включил внешние солнцезащитные щитки. Теперь можно было смотреть прямо на источник и видеть, что это была просто точка – просто еще одна звезда, не имеющая вообще никаких размеров. Это не могло иметь никакого отношения к Юпитеру; когда Флойд смотрел на планету всего несколько минут назад, она была в четыре раза больше далекого уменьшенного солнца.
  
  Хорошо, что Саша опустил щиты. Мгновение спустя эта крошечная звездочка взорвалась – так, что даже через темные фильтры ее было невозможно разглядеть невооруженным глазом. Но финальный световой оргазм длился всего лишь короткую долю секунды; затем Юпитер – или то, что было Юпитером – снова начал расширяться.
  
  Он продолжал расширяться, пока не стал намного больше, чем был до трансформации. Вскоре сфера света стала быстро меркнуть, превратившись в просто солнечное сияние; и вскоре Флойд смог разглядеть, что на самом деле это была пустотелая оболочка, поскольку центральная звезда все еще была отчетливо видна в ее центре.
  
  Он быстро подсчитал в уме. Корабль находился более чем в одной световой минуте от Юпитера, но эта расширяющаяся оболочка – теперь превращающаяся в кольцо с яркими краями – уже занимала четверть неба. Это означало, что он приближался к ним со скоростью – Боже мой! – почти вдвое меньшей скорости света. Через несколько минут он поглотит корабль.
  
  До этого никто не произнес ни слова с момента первого объявления Саши. Некоторые опасности настолько впечатляющи и настолько выходят за рамки обычного опыта, что разум отказывается воспринимать их как реальные и наблюдает за приближением гибели без какого-либо чувства опасения. Человек, который смотрит на надвигающуюся приливную волну, сходящую лавину или вращающуюся воронку торнадо, но при этом не предпринимает попыток к бегству, не обязательно парализован страхом или смирился с неизбежной судьбой. Возможно, он просто не в состоянии поверить, что послание его глаз касается его лично. Все это происходит с кем-то другим.
  
  Как и следовало ожидать, Таня первой разрушила чары, отдав серию приказов, которые заставили Василия и Флойда поспешить на мостик.
  
  "Что нам теперь делать?" - спросила она, когда они собрались.
  
  Мы, конечно, не можем убежать, подумал Флойд. Но, возможно, мы сможем улучшить шансы.
  
  "Корабль получил бортовой залп", - сказал он. "Не следует ли нам отвернуть от этой штуки, чтобы стать меньшей мишенью?" И поместим между ним и нами как можно больше нашей массы, чтобы она действовала как радиационный щит?'
  
  Пальцы Василия уже летали над рычагами управления.
  
  "Ты прав, Вуди, хотя уже слишком поздно в том, что касается гамма- и рентгеновских лучей. Но, возможно, более медленные нейтроны, альфа-излучение и бог знает что еще еще на подходе".
  
  Узоры света начали скользить по стенам, когда корабль тяжело повернулся вокруг своей оси. Вскоре они полностью исчезли; "Леонов" теперь был ориентирован так, что практически вся его масса находилась между хрупким человеческим грузом и приближающейся оболочкой из радиации.
  
  Действительно ли мы почувствуем ударную волну, задавался вопросом Флойд, или расширяющиеся газы будут слишком разреженными, чтобы оказать какое-либо физическое воздействие к тому времени, когда они достигнут нас? Если смотреть с внешних камер, огненное кольцо теперь почти охватило небо. Но оно быстро исчезало; сквозь него можно было даже разглядеть сияние некоторых из самых ярких звезд. Мы будем жить, подумал Флойд. Мы были свидетелями разрушения величайшей из планет – и мы выжили.
  
  И в настоящее время камеры не показывали ничего, кроме звезд – даже если одна из них была в миллион раз ярче всех остальных. Огненный пузырь, выпущенный Юпитером, пронесся мимо них, не причинив вреда, каким бы впечатляющим он ни был. На таком расстоянии от источника только приборы корабля зафиксировали его прохождение.
  
  Постепенно напряжение на борту ослабло. Как всегда бывает в таких обстоятельствах, люди начали смеяться и отпускать глупые шутки. Флойд едва слышал их; несмотря на облегчение оттого, что он все еще жив, он испытывал чувство печали.
  
  Нечто великое было уничтожено. Юпитер, со всей его красотой и величием, а теперь и неразгаданными тайнами, прекратил свое существование. Отец всех богов был повержен в расцвете сил.
  
  И все же был другой взгляд на ситуацию. Они потеряли Юпитер: что они приобрели вместо него?
  
  Таня, правильно оценив свой момент, постучала, требуя внимания.
  
  "Василий– есть повреждения?"
  
  "Ничего серьезного – сгорела одна камера. Все показатели радиации по-прежнему значительно выше нормы, но ни один из них не приближается к опасным пределам".
  
  "Катерина– проверь общую дозировку, которую мы получили. Похоже, нам повезло, если только не будет новых сюрпризов. Мы, безусловно, должны выразить благодарность Боумену – и тебе, Хейвуд. Ты хоть представляешь, что произошло?'
  
  "Только то, что Юпитер превратился в солнце".
  
  "Я всегда думал, что он слишком мал для этого. Разве кто-то однажды не назвал Юпитер "солнцем, которое погасло"?"
  
  "Это правда, - сказал Василий, - Юпитер слишком мал, чтобы начать термоядерный синтез без посторонней помощи".
  
  "Вы хотите сказать, что мы только что видели пример астрономической инженерии?"
  
  "Несомненно. Теперь мы знаем, что задумала Загадка".
  
  'Как это сработало? Если бы тебе дали контракт, Василий, как бы ты зажег Юпитер?'
  
  Василий на минуту задумался, затем криво пожал плечами. "Я всего лишь астроном–теоретик - у меня нет большого опыта в этой области бизнеса. Но давайте посмотрим... Что ж, если мне не разрешат добавить около десяти масс Юпитера или изменить гравитационную постоянную, я полагаю, мне придется сделать планету плотнее – хм, это идея ...'
  
  Его голос затих в тишине; все терпеливо ждали, время от времени поглядывая на экраны просмотра.
  
  Звезда, которая когда-то была Юпитером, казалось, успокоилась после своего взрывного рождения; теперь это была ослепительная светящаяся точка, по яркости почти равная настоящему Солнцу.
  
  "Я просто размышляю вслух, но это можно было бы сделать таким образом. Юпитер состоит – был – в основном из водорода. Если бы большой процент можно было преобразовать в гораздо более плотный материал – кто знает, даже в нейтронную материю? – это упало бы до ядра. Возможно, это то, что миллиарды Загадок делали со всем газом, который они всасывали. Нуклеосинтез – создание высших элементов из чистого водорода. Это был бы трюк, о котором стоит знать! Больше нет недостатка ни в каком металле – золото так же дешево, как алюминий!'
  
  "Но как бы это объяснило то, что произошло?" - спросила Таня.
  
  'Когда ядро станет достаточно плотным, Юпитер разрушится – вероятно, за считанные секунды. Температура поднимется достаточно высоко, чтобы начался термоядерный синтез. О, я вижу дюжину возражений – как они преодолеют железный минимум; как насчет переноса излучения; предел Чандрасекара. Неважно. Для начала подойдет эта теория; позже я проработаю детали. Или я придумаю что-нибудь получше.'
  
  "Я уверен, что ты сделаешь это, Василий", - согласился Флойд. "Но есть более важный вопрос. Почему они это сделали?"
  
  - Предупреждение? - рискнула спросить Катерина по интеркому корабля.
  
  "Против чего?"
  
  "Мы узнаем это позже".
  
  "Я не предполагаю, - неуверенно сказала Зения, - что это был несчастный случай?"
  
  Это на несколько секунд остановило дискуссию.
  
  "Какая ужасающая идея!" - сказал Флойд. "Но я думаю, мы можем это исключить. Если бы это было так, предупреждения бы не было – возможно. Если вы разжигаете лесной пожар из-за своей неосторожности, по крайней мере, вы делаете все возможное, чтобы предупредить всех.'
  
  "И есть еще одна вещь, которую мы, вероятно, никогда не узнаем", - посетовал Василий. "Я всегда надеялся, что Карл Саган окажется прав, и на Юпитере будет жизнь".
  
  "Наши зонды не видели ни одного".
  
  "Какие у них были шансы? Нашли бы вы какую-нибудь жизнь на Земле, если бы осмотрели несколько гектаров Сахары или Антарктики? Это практически все, что мы когда-либо делали на Юпитере".
  
  "Привет!" - сказал Браиловский. "А как насчет "Дискавери" – и Хэла?" Саша включил приемник дальнего действия и начал поиск на частоте маяка. Никаких следов сигнала не было.
  
  Через некоторое время он объявил молчаливо ожидающей группе:
  
  "Дискавери" исчез.'
  
  Никто не взглянул на доктора Чандру; но прозвучало несколько приглушенных слов сочувствия, как будто в утешение отцу, который только что потерял сына.
  
  Но у Хэла был для них последний сюрприз.
  
  
  53 – Дар миров
  
  
  Радиосообщение, переданное на Землю, должно быть, покинуло "Дискавери" всего за несколько минут до того, как взрыв радиации поглотил корабль. Оно было обычным текстом и просто повторялось снова и снова:
  
  ВСЕ ЭТИ МИРЫ ВАШИ – КРОМЕ ЕВРОПЫ.
  
  НЕ ПЫТАЙТЕСЬ ТАМ ПРИЗЕМЛИТЬСЯ.
  
  Было около сотни повторений; затем буквы стали искажаться, и передача прекратилась.
  
  "Я начинаю понимать", - сказал Флойд, когда сообщение было передано из Центра управления полетами, охваченного благоговением и тревогой.
  
  "Это настоящий прощальный подарок – новое солнце и планеты вокруг него".
  
  "Но почему только три?" - спросила Таня.
  
  "Давайте не будем жадничать", - ответил Флойд. "Я могу назвать одну очень вескую причину. Мы знаем, что на Европе есть жизнь. Боумен – или его друзья, кем бы они ни были – хотят, чтобы мы оставили это в покое.'
  
  "Это имеет смысл с другой стороны", - сказал Василий. "Я произвел кое-какие вычисления. Предполагая, что Сол 2 установится и продолжит излучать на своем нынешнем уровне, Европа должна иметь приятный тропический климат – когда растают льды. Что сейчас происходит довольно быстро.'
  
  "А как насчет других лун?"
  
  На Ганимеде будет довольно приятно – дневная сторона будет умеренной. На Каллисто будет очень холодно; хотя, если там будет много газовыделений, новая атмосфера может сделать его пригодным для жизни. Но я ожидаю, что Ио будет еще хуже, чем сейчас.'
  
  "Невелика потеря. Это был ад еще до того, как это случилось".
  
  "Не списывайте Ио со счетов", - сказал Карноу. "Я знаю многих нефтяников из Техасараба, которые хотели бы заняться этим, просто исходя из общих принципов. В таком мерзком месте должно быть что-то ценное. И, кстати, мне только что пришла в голову довольно тревожная мысль.'
  
  "Все, что тебя беспокоит, должно быть, серьезно", - сказал Василий. "Что это?"
  
  "Почему Хэл отправил это сообщение на Землю, а не нам? Мы были намного ближе".
  
  Последовало довольно долгое молчание; затем Флойд задумчиво сказал: "Я понимаю, что вы имеете в виду. Возможно, он хотел убедиться, что это будет принято на Земле".
  
  "Но он знал, что мы передадим это – о!" Глаза Тани расширились, как будто она только что узнала о чем-то неприятном.
  
  "Ты меня запутал", - пожаловался Василий.
  
  "Я думаю, именно к этому клонит Уолтер", - сказал Флойд. "Очень хорошо чувствовать благодарность Боумену – или тому, кто дал это предупреждение. Но это все, что они сделали. Нас все еще могли убить.'
  
  "Но мы этого не сделали", - ответила Таня. "Мы спаслись сами – своими собственными усилиями. И, возможно, в этом и была вся идея. Если бы мы этого не сделали – нас не стоило бы спасать. Вы знаете, выживает сильнейший. Дарвиновский отбор. Устранение генов глупости.'
  
  "У меня неприятное чувство, что вы правы", - сказал Карноу. И если бы мы придерживались даты запуска и не использовали "Дискавери" в качестве ускорителя, сделал бы он или они что-нибудь, чтобы спасти нас? Для создания интеллекта, способного взорвать Юпитер, не потребовалось бы особых усилий.'
  
  Повисло неловкое молчание, которое наконец нарушил Хейвуд Флойд.
  
  "В целом, - сказал он, - я очень рад, что на этот вопрос мы никогда не получим ответа".
  
  
  54 – Между Солнцами
  
  
  Русские, подумал Флойд, будут скучать по песням и остротам Уолтера по дороге домой. После волнений последних нескольких дней долгое падение к Солнцу – и к Земле - покажется монотонным разочарованием. Но монотонное, без приключений путешествие было тем, на что все искренне надеялись.
  
  Он уже чувствовал сонливость, но все еще осознавал свое окружение и был способен реагировать на него. Буду ли я выглядеть таким же мертвым, когда впаду в спячку? спросил он себя. Всегда было неприятно смотреть на другого человека – особенно на кого–то очень знакомого, - когда он погружался в долгий сон.
  
  Возможно, это было слишком острое напоминание о собственной смертности.
  
  Карноу полностью отключился, но Чандра все еще бодрствовал, хотя и был уже слаб после последней инъекции. Он, очевидно, больше не был самим собой, поскольку казался совершенно невозмутимым ни собственной наготой, ни бдительным присутствием Катерины. Золотой лингам, который был его единственным предметом одежды, все пытался уплыть от него, пока его не поймала цепочка.
  
  "Все идет хорошо, Катерина?" - спросил Флойд.
  
  "Отлично. Но как я тебе завидую. Через двадцать минут ты будешь дома".
  
  "Если это тебя хоть немного утешит – как ты можешь быть уверен, что нам не приснятся какие-нибудь ужасные сны?"
  
  "Никто никогда не сообщал ни о чем подобном".
  
  "Ах– они могут забыть их, когда проснутся".
  
  Катерина, как обычно, отнеслась к нему вполне серьезно. "Невозможно. Если бы во время гибернации были сны, записи ЭЭГ показали бы их. Хорошо, Чандра, закрой глаза. А– вот и он. Теперь твоя очередь, Хейвуд. Корабль будет казаться очень странным без тебя.'
  
  "Спасибо, Катерина ... Надеюсь, у тебя будет приятная поездка".
  
  Несмотря на сонливость, Флойд осознал, что хирург-коммандер Руденко казался немного неуверенным, даже – могло ли это быть? – застенчивым. Казалось, что она хотела ему что-то сказать, но не могла решиться.
  
  - В чем дело, Катерина? - сонно спросил он.
  
  "Я еще никому не говорил, но ты, конечно, не будешь говорить. Вот тебе небольшой сюрприз".
  
  "Тебебы... лучше... поторопись..."
  
  "Макс и Зения собираются пожениться".
  
  'Это... так... предполагается... что... это ... будет ... сюрпризом?...'
  
  "Нет. Это просто для того, чтобы подготовить тебя. Когда мы вернемся на Землю, мы с Уолтером тоже. Что ты об этом думаешь?"
  
  Теперь я понимаю, почему вы проводили так много времени вместе. Да, это действительно сюрприз... кто бы мог подумать!
  
  "Я... очень... счастлив... слышать..."
  
  Голос Флойда затих прежде, чем он смог закончить предложение. Но он еще не был без сознания и все еще мог сосредоточить часть своего распадающегося интеллекта на этой новой ситуации.
  
  Я действительно в это не верю, сказал он себе. Уолтер, вероятно, передумает до того, как проснется.
  
  И тогда у него появилась последняя мысль, как раз перед тем, как он сам отправился спать. Если Уолтер действительно передумает, ему лучше не просыпаться.
  
  Доктор Хейвуд Флойд подумал, что это было очень забавно. Остальная команда часто задавалась вопросом, почему он улыбался всю дорогу обратно на Землю.
  
  
  55 – Восстание Люцифера
  
  
  Люцифер, в пятьдесят раз более яркий, чем полная Луна, преобразил небеса Земли, фактически изгнав ночь на месяцы за раз. Несмотря на зловещий подтекст, название было неизбежным; и действительно, "Несущий свет" принес зло так же, как и добро. Только столетия и тысячелетия покажут, в какую сторону склонилось равновесие.
  
  С другой стороны, конец ночи значительно расширил сферу человеческой деятельности, особенно в менее развитых странах. Повсеместно потребность в искусственном освещении была существенно снижена, что привело к огромной экономии электроэнергии. Это было так, как если бы гигантскую лампу подняли в космос, чтобы осветить половину земного шара. Даже днем Люцифер был ослепительным объектом, отбрасывающим отчетливые тени.
  
  Фермеры, мэры; городские менеджеры, полиция, моряки и почти все те, кто занимается активным отдыхом – особенно в отдаленных районах – приветствовали Люцифера; это сделало их жизнь намного безопаснее и проще. Но это было ненавистно любителям, преступникам, натуралистам и астрономам.
  
  Первые две группы обнаружили, что их деятельность серьезно ограничена, в то время как натуралисты были обеспокоены влиянием Люцифера на животный мир. Многие ночные существа серьезно пострадали, в то время как другим удалось адаптироваться. Тихоокеанский грунион, чья знаменитая схема спаривания была привязана к высоким приливам и безлунным ночам, находился в серьезной беде и, казалось, направлялся к быстрому вымиранию.
  
  И, похоже, такими же были астрономы с Земли. Это была не такая научная катастрофа, какой она могла бы быть когда-то, поскольку более пятидесяти процентов астрономических исследований зависело от приборов в космосе или на Луне. Их можно было легко защитить от яркого света Люцифера; но земные обсерватории испытывали серьезные неудобства из-за нового солнца на том, что когда-то было ночным небом.
  
  Человеческая раса будет адаптироваться, как это было сделано со многими изменениями в прошлом. Скоро родится поколение, которое никогда не знало мира без Люцифера; но эта самая яркая из всех звезд будет вечным вопросом для каждого мыслящего мужчины и женщины.
  
  Почему Юпитер был принесен в жертву – и как долго будет светить новое солнце? Быстро ли оно сгорит или будет поддерживать свою мощность в течение тысяч лет – возможно, на протяжении всей жизни человеческой расы? Прежде всего, почему запрет наложен на Европу, мир, ныне покрытый облаками, как Венера?
  
  На эти вопросы должны быть ответы; и Человечество никогда не будет удовлетворено, пока не найдет их.
  
  
  
  Эпилог: 20 001
  
  
  И поскольку во всей Галактике они не нашли ничего более ценного, чем Разум, они повсюду поощряли его зарождение. Они стали фермерами на звездных полях; они сеяли, а иногда и собирали урожай. И иногда, бесстрастно, им приходилось пропалывать.
  
  Только в течение последних нескольких поколений европейцы отважились отправиться на Дальнюю Сторону, за пределы света и тепла своего никогда не заходящего солнца, в дикую местность, где все еще можно найти лед, который когда-то покрывал весь их мир. И еще меньше людей осталось там, чтобы встретить наступающую короткую и страшную ночь, когда яркое, но бессильное Холодное Солнце опускается за горизонт.
  
  И все же эти немногие отважные исследователи уже обнаружили, что Вселенная вокруг них более странная, чем они когда-либо представляли. Чувствительные глаза, которые они развили в тусклых океанах, все еще хорошо служат им; они могут видеть звезды и другие тела, движущиеся в их небе. Они начали закладывать основы астрономии, и некоторые смелые мыслители даже предположили, что огромный мир Европа - это не все творение.
  
  Очень скоро после того, как они появились из океана, во время невероятно быстрой эволюции, вызванной для них таянием льда, они поняли, что объекты в небе делятся на три различных класса. Самым важным, конечно, было солнце. Некоторые легенды – хотя мало кто воспринимал их всерьез – утверждали, что это не всегда было там, а появилось внезапно, предвещая краткую, катастрофическую эпоху трансформации, когда большая часть изобилующей жизнью Европы была уничтожена. Если это действительно было правдой, то это была небольшая цена за блага, которые изливались из крошечного, неиссякаемого источника энергии, неподвижно висевшего в небе.
  
  Возможно, Холодное Солнце было его далеким братом, изгнанным за какое-то преступление и обреченным вечно скитаться по небесному своду. Это не имело значения, за исключением тех странных европейцев, которые всегда задавали вопросы о вещах, которые все разумные люди считали само собой разумеющимися.
  
  Тем не менее, следует признать, что эти чудаки сделали несколько интересных открытий во время своих экскурсий во тьму Фарсайда. Они утверждали – хотя в это было трудно поверить, – что все небо было усыпано бесчисленными мириадами крошечных огоньков, даже меньше и слабее, чем Холодное Солнце. Они сильно различались по яркости; и хотя они поднимались и садились, они никогда не сдвигались со своих фиксированных позиций.
  
  На этом фоне были видны три объекта, которые действительно двигались, по-видимому, подчиняясь сложным законам, которые никто еще не был в состоянии понять. И в отличие от всех остальных объектов в небе, они были довольно большими, хотя форма и размер постоянно менялись. Иногда это были диски, иногда полукруги, иногда тонкие полумесяцы. Очевидно, что они были ближе, чем все другие тела во Вселенной, поскольку их поверхности демонстрировали огромное количество сложных и постоянно меняющихся деталей.
  
  Теория о том, что это действительно были другие миры, наконец–то была принята - хотя никто, за исключением нескольких фанатиков, не верил, что они могут быть такими же большими или важными, как Европа. Первая лежала к Солнцу и находилась в постоянном состоянии беспорядка. На его темной стороне можно было видеть зарево огромных пожаров – явление, все еще находящееся за пределами понимания европейцев, поскольку их атмосфера пока не содержит кислорода. А иногда мощные взрывы выбрасывают с поверхности облака обломков; если обращенный к солнцу шар действительно является миром, это должно быть очень неприятное место для жизни. Возможно, даже хуже, чем темная сторона Европы.
  
  Две внешние и более отдаленные сферы кажутся гораздо менее жестокими местами, но в некотором смысле они еще более загадочны. Когда на их поверхности опускается тьма, на них тоже появляются пятна света, но они сильно отличаются от быстро меняющихся огней неспокойного внутреннего мира. Они горят почти постоянным блеском и сосредоточены в нескольких небольших областях – хотя с течением поколений эти области росли и множились.
  
  Но самым странным из всех являются огни, яростные, как крошечные солнца, которые часто можно наблюдать движущимися сквозь тьму между этими другими мирами. Однажды, вспоминая биолюминесценцию своих собственных морей, некоторые европейцы предположили, что это действительно могут быть живые существа; но их интенсивность делает это почти невероятным. Тем не менее, все больше и больше мыслителей считают, что эти огни – неподвижные узоры и движущиеся солнца – должно быть, какое-то странное проявление жизни.
  
  Однако против этого есть один очень веский аргумент. Если они живые существа, почему они никогда не прилетают на Европу?
  
  И все же легенды существуют. Тысячи поколений назад, вскоре после завоевания земли, говорят, что некоторые из этих огней действительно проходили очень близко – но они всегда взрывались с оглушительными вспышками, которые намного затмевали Солнце. И странные, твердые металлы дождем посыпались на землю; некоторым из них поклоняются и по сей день.
  
  Однако нет ничего более святого, чем огромный черный монолит, стоящий на границе вечного дня, одна сторона которого навеки обращена к неподвижному Солнцу, а другая - к стране ночи. В десять раз выше самого высокого европейца – даже когда он максимально расправляет свои усики – это символ тайны и недостижимости. К нему никогда не прикасались; ему можно поклоняться только издалека. Вокруг него лежит Круг Силы, который отталкивает всех, кто пытается приблизиться.
  
  Многие верят, что именно эта сила удерживает на расстоянии движущиеся огни в небе. Если это когда-нибудь не удастся, они спустятся на девственные континенты и высыхающие моря Европы, и их цель, наконец, будет раскрыта.
  
  Европейцы были бы удивлены, узнав, с какой интенсивностью и недоуменным удивлением этот черный монолит также изучается разумами, стоящими за этими движущимися огнями. На протяжении веков их автоматические зонды осторожно спускались с орбиты – всегда с одним и тем же катастрофическим результатом. Ибо, пока не придет время, монолит не допустит контакта.
  
  Когда это время придет – когда, возможно, европейцы изобреют радио и обнаружат сообщения, постоянно бомбардирующие их с такой близкой дистанции, – монолит может изменить свою стратегию. Оно может – а может и нет – выбрать освобождение сущностей, которые дремлют внутри него, чтобы они могли преодолеть пропасть между европейцами и расой, которой они когда-то были верны.
  
  И может оказаться, что такой мост невозможен, и что две такие чуждые формы сознания никогда не смогут сосуществовать. Если это так, то только одна из них может унаследовать Солнечную систему.
  
  Что это будет, не знают даже Боги – пока.
  
  
  Благодарность
  
  
  Моя первая благодарность, конечно, должна быть адресована Стэнли Кубрику, который довольно давно написал мне, чтобы спросить, есть ли у меня какие-нибудь идеи для "вошедшего в поговорку хорошего научно-фантастического фильма".
  
  Далее, я выражаю признательность моему другу и агенту (эти два понятия не всегда синонимичны) Скотту Мередиту за понимание того, что десятистраничный набросок фильма, который я отправил ему в качестве интеллектуального упражнения, имеет гораздо более широкие возможности, и что я в долгу перед потомками и т.д. и т.п.
  
  Другие благодарности должны:
  
  Señ или Хорхе Луису Калифе из Рио-де-Жанейро, за письмо, которое заставило меня серьезно задуматься о возможном продолжении (после того, как я годами говорил, что оно явно невозможно).
  
  Доктор Брюс Мюррей, бывший директор Лаборатории реактивного движения в Пасадене, и доктор Фрэнк Джордан, также из JPL, за вычисление положения Лагранжа-1 в системе Ио-Юпитер. Как ни странно, тридцать четыре года назад я произвел идентичные вычисления для коллинеарных точек Лагранжа Земля-Луна ("Стационарные орбиты", Журнал Британской астрономической ассоциации, декабрь 1947 года), но я больше не доверяю своей способности решать квинтичные уравнения, даже с помощью ХЭЛА-младшего, моего верного H / P 91OOA.
  
  New American Library и Hutchinson & Co., издательства 2001: Космическая одиссея, за разрешение использовать материал главы 51 (Глава 37 2001: Космическая одиссея), а также цитаты из глав 30 и 40.
  
  Генералу Поттеру, Инженерный корпус армии США, за то, что он нашел время в своем плотном графике, чтобы показать мне ЭПКОТ в 1969 году, когда там было всего несколько больших ям в земле.
  
  Уэнделлу Соломонсу - за помощь с русским языком (и Russlish).
  
  Жан-Мишелю Жарру, Вангелису и несравненному Джону Уильямсу - за вдохновение, когда это было необходимо.
  
  К. П. Кавафис за "В ожидании варваров".
  
  Во время написания этой книги я обнаружил, что концепция дозаправки на Европе обсуждалась в статье Эша, Станкати, Нихоффа и Куды "Миссии по возвращению спутников на внешнюю планету с использованием производства топлива на месте" (Acta Astronautica VIII, 5-6, май-июнь 1981).).
  
  Идея систем автоматического возведения в степень (машин фон Неймана) для внеземной добычи полезных ископаемых была серьезно разработана фон Тизенгаузеном и Дарбро в Центре космических полетов имени Маршалла НАСА (см. "Самовоспроизводящиеся системы" – Технический меморандум НАСА 78304). Если кто-то сомневается в способности таких систем справиться с Юпитером, я отсылаю их к исследованию, показывающему, как самовоспроизводящиеся фабрики могут сократить время производства солнечного коллектора с 60 000 лет до всего лишь двадцати.
  
  Поразительная идея о том, что газовые гиганты могут иметь алмазные ядра, была серьезно выдвинута М. Россом и Ф. Ри из Лаборатории Лоуренса Ливермора Калифорнийского университета применительно к Урану и Нептуну. Мне кажется, что все, что они могут сделать, Юпитер мог бы сделать лучше. Акционеры De Beers, пожалуйста, обратите внимание.
  
  Для получения более подробной информации о воздушных формах жизни, которые могут существовать в атмосфере Юпитера, смотрите мой рассказ "Встреча с Медузой" ("На ветру от солнца"). Такие существа были прекрасно изображены Адольфом Шаллером во второй части книги и телесериала Карла Сагана "Космос" ("Единый голос в космической фуге").
  
  Захватывающая идея о том, что на Европе, под покрытыми льдом океанами, поддерживаемыми в жидком состоянии теми же приливными силами Юпитера, которые нагревают Ио, может существовать жизнь, впервые была предложена Ричардом К. Хоглендом в журнале Star and Sky ("Загадка Европы", январь 1980). Эта довольно блестящая концепция была воспринята всерьез рядом астрономов (в частности, доктором Робертом Джастроу из Института космических исследований НАСА) и может послужить одним из лучших мотивов для планируемой миссии GALILEO.
  
  И, наконец,: Валери и Гектору - за обеспечение системы жизнеобеспечения; Шерин - за то, что каждую главу сопровождала липкими поцелуями; Стиву - за то, что он был здесь.
  
  КОЛОМБО, ШРИ-Ланка ИЮЛЬ 1981-МАРТ 1982
  
  Эта книга была написана на микрокомпьютере Archives III с программным обеспечением Word Star и отправлена из Коломбо в Нью-Йорк на одной пятидюймовой дискете. Поправки, внесенные в последнюю минуту, были переданы через земную станцию Падукка и спутник Intelsat V. в Индийском океане.
  
  
  
Оценка: 10.00*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"