Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Хранители языка идиш

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Хранители языка идиш
  Александр Вишневецкий
  Сберечь, по возможности, все то, что связано с языком идиш, и соответственно с историей, культурой, экономикой и бытом ашкеназийских евреев - такая задача была осознана еще в 1925 году созданием института еврейских исследований (ИВО) в Вильнюсе, городе с богатой еврейской историей и культурой. ИВО - дословно «Идише висеншафтлехе организацие», в переводе с идиш «еврейская научная организация» или «научная организация по языку идиш» (и то и другое верно, применительно к ИВО). Вильнюс с его 100 тысячным еврейским населением был известен до войны как «литовский Иерусалим", его рассматривали, как еврейский центр всей Европы. В настоящее время еврейская община Вильнюса насчитывает всего 5000 человек.
  Целью ИВО было сохранение, изучение и образование по всем вопросам, связанным с 800-летней историей евреев Восточной Европы, включая также Германию, страну Западной Европы, где зарождались язык идиш и ашкеназийский этнос. Насколько разумным был шаг создания ИВО можно судить по глобальным процессам, связанным как с мировыми событиями, так и соответственно с быстрыми изменениями в жизни евреев. Здесь события, предшествующие созданию ИВО - перемещение евреев из местечек в крупные города, погромы, массовая эмиграция в США, Первая мировая война, революция в России и гражданская война.
  ИВО начала свою деятельность как центр по исследованию языка идиш, по собиранию языкового и фольклорного материала в городах Восточной Европы. Однако постепенно сфера интересов ИВО расширялась и в организации было создано четыре отдела: филологии и литературы (под руководством М. Вайнрайха), истории (под руководством И. Чериковера и при сотрудничестве С. Дубнова ), экономики и статистики (под руководством Я. Лещинского), психологии и образования (под руководством Лейбуша Лерера). Сборники ИВО издавались на языке идиш до Второй мировой войны, когда этот язык был широко распространен в Европе: «Филологические шрифты» (Вильнюс, выпуски 1–5, 1926–29), «Листы ИВО» (с 1931 года), «Язык идиш» (с 1941 года), «Информация ИВО» (с 1929 года и с 1940 года также на английском языке).
   ИВО вела активную работу по сбору документов и архивных записей еврейских общин в странах Восточной Европы, в те годы, когда еще трудно было предсказать уничтожение как евреев, так и их материальных и духовных ценностей, которое случилось позднее в годы Холокоста. Последующие события -- угроза нацизма в Европе и Вторая мировая войны обусловили создание филиала этого института и перенос ряда его архивов из Вильнюса в Нью-Йорк. Во время Второй мировой войны американский филиал ИВО взял на себя функции центрального отделения (с 1940 года).
   Часть библиотеки ИВО в Вильнюсе, содержавшая более 100 тыс. томов и огромное количество архивных материалов, была уничтожена нацистами. Другая часть библиотеки ИВО, связанная с его довоенными коллекциями, которая была конфискована нацистами в Вильнюсе во время Холокоста, позже была обнаружена в Германии после войны, и в конечном итоге отправлена в ИВО в 1947 году, благодаря усилиям частей армии Соединенных Штатов и союзных армий других стран в Европе. Естественно, что материалы о судьбе евреев в годы Холокоста и о гибели местечек с их основными носителями языка идиш также вошли затем в состав исследований института ИВО. Когда немцы заняли Вильнюс в 1941 году специальная группа, которая работала по всей оккупированной нацистами Европе и занималась ограблением еврейских культурных ценностей, послала команду в Вильнюс. Но этой команде понадобились подготовленные интеллектуалы, которые могли анализировать произведения идиш, могли отобрать наиболее важные материалы. Такими были поэты из Вильнюского гетто, пишущие на идиш, Авраам Суцкевер и Шмерке Кочергинский, ученый из ИВО Зелик Калманович и библиотекарь Герман Крук. Группа узников Вильнюсского гетто была доставлена немецкой командой в здание ИВО а Вильнюсе, чтобы разобраться в книгах, документах и ценных предметах, похищенных нацистами из еврейских учреждений и частных коллекций. Наиболее ценные экспонаты, с нацистской точки зрения, были отправлены в Германию в институт по «изучению еврейского вопроса». Члены сортировочной команды узников Вильнюсского гетто рисковали своими жизнями, чтобы спасти особо ценные книги, дневники, картины и скульптуры, пряча их в подземных бункерах, на чердаках, в подвалах, создавая тайники в гетто или передавая нееврейским друзьям на хранение.
  Члены сортировочной команды, которые выжили, в том числе партизаны Суцкевер и Кочергинский, после освобождения Вильнюса от фашистов в 1944 году вернулись в город и извлекли все, что они могли найти из спрятанных материалов. Ими был создан еврейский музей, но они довольно быстро потеряли надежду на жизнеспособность еврейской жизни в советском Вильнюсе. Было очевидно, что материал музея не будет доступен для общественности, учитывая советскую политику цензуры. Тогда еврейские активисты посвятили себя контрабанде материалов из Вильнюса в Нью-Йорк. В Нью-Йорк поступило около 5 тыс. ценных архивных документов и редких книг, спасенных узниками Вильнюсского гетто. Музей в Вильнюсе был закрыт в 1949 году. Ряд книг и документов, остающихся в Вильнюсе, были спрятаны в подвале католической церкви, а часть была уничтожена по распоряжению советских властей.
  После Второй мировой войны, начиная с 1946 года начали издавать «ИВО - ежегодник еврейских общественных наук» на английском языке. С 1953 года под эгидой ИВО началась работа над 12-томным изданием «Большой словарь языка идиш», тома 1–4 изданы в период 1961–80 годы, с 1971 года работа над словарем велась в Иерусалиме. Все 4 тома имеются в Интернете и в них представлены слова, начинающиеся с буквы «алеф».
  Уже после Второй мировой войны в 1968 году в рамках ИВО был создан Центр исследований с межуниверситетскими курсами и семинарами по языку идиш, фольклору и литературе на этом языке, была налажена работа по подготовке нового поколения ученых и были вновь создана библиотека, насчитывающая более 300 тыс. томов и архив из более 10 млн. единиц хранения.
  В 1988 году, было выявлено, что десятки тысяч книг и документов выжили, скрытые в подвале Книжной палаты Литвы. Начиная с 1989 года, примерно две трети из уцелевших коллекций в Вильнюсе были отправлены в ящиках в Нью-Йорк для копирования, а затем вернулись в Вильнюс. Но тогда это был период ксероксов и микрофильмов, которые не могут долго храниться и легко распространяться по миру. Теперь, 70 лет спустя, ИВО объявила проект стоимостью более пяти миллионов долларов, чтобы воссоздать еврейские научные сокровища в цифровом виде. Новый проект, основанный на цифровой обработке и использовании Интернета, полностью решает эти задачи. Только в Литве имеется 250 000 страниц документов и 4200 книг, которые будут оцифрованы и станут общемировым достоянием.
   Среди материалов из Вильнюса, которые будут доступны после оцифровки и представлении в Интернете, о том как жили евреи: плакаты еврейского театра; записи синагог, раввинских школ, благотворительных организаций, профессиональных ассоциаций и сионистских движений; ранние издания еврейских книг, некоторые из них с 1500-х годов, офорты Марка Шагала. Их каталогизация и оцифровка будет проходить в Центральном государственном архиве Литвы и Национальной библиотеке Литвы. которые сотрудничают с ИВО, чтобы сделать их доступными в Интернете. Сами же книги и документы, находящиеся в Вильнюсе, после оцифровки останутся в Литве.
  Коллекция ИВО в Манхэттене - архив из 24 миллионов единиц, включающий почти исчезнувшую еврейскую культуру Восточной Европы и опыт еврейских иммигрантов в Америке, также будет оцифрована. Предполагается, что на реализацию всего этого проекта в совокупности с материалами из Вильнюса потребуется семь лет.
  Библиотека ИВО содержит широкий круг накопленных материалов, связанных с еврейской историей и культурой во всем мире, сосредоточенной на четырех основных направлениях: Восточноевропейской еврейской истории; истории евреев в Соединенных Штатах; материалы в области языка идиш и литературе и культуре на этом языке (в том числе значительные коллекции связанны с еврейскими театрами и еврейской прессой); по периоду Холокоста; по антисемитизму. В постоянном использовании исследователями со всего мира, библиотека представляет более 385000 книг и периодических изданий на двенадцати языках- английский, иврит, русский, польский, французский и немецкий, в том числе и ведущую коллекцию книг на языке идиш.
  Библиотека была построена путем объединения ряда частных и институциональных библиотек. Центральная еврейская библиотека и архивы, хранилище американских идиш - материалов, была основана в Нью-Йорке в 1938 году и затем объединена с американской ветвью ИВО, включая коллекцию еврейской истории труда и литературы на идиш в США. К концу войны библиотека ИВО в Нью-Йорке приобрела в Чикаго библиотеку издателя на идиш М. Сешинского и теоретика идиш Хаима Осиповича Житловского; коллекцию Чериковера о еврейской истории, скрытую во Франции во время войны и приобретенную в 1946 году. С 1950 года ИВО приобрела личные библиотеки целого ряда известных деятелей еврейской культуры, в частности, критика Шмуэля Нигера, писателя Опатошу, поэта Х. Лейвика, историка Холокоста Филиппа Фридмана, и лингвиста языка идиш Макса Вайнрайха и многих других.
   Библиотека включает в себя уникальную коллекцию из Вильнюса в 40000 томов с 25000 раввинских работ, начиная с 16 века. В архиве имеется более 24 миллионов писем, рукописей, записей, видеокассет, произведений искусства и артефактов, а также самая большая в мире коллекция звукозаписей восточноевропейского еврейства; около 200 000 фотографий; сотни видео по еврейской жизни и более 120 фильмов; 50 000 плакатов документирования еврейской жизни с 1900-х годов по настоящее время. ИВО также располагает тысячами рукописных свидетельств очевидцев, переживших Холокост и перемещенных лиц; совокупность записей и документов из гетто Варшавы, Лодзи и Вильнюса; более 750 мемориальных книг из еврейских общин в Польше и соседних стран; записи и автобиографии сотен американских еврейских иммигрантов; архивы Бунда и библиотеки, которые представляют историю еврейского рабочего движения с самого начала в Вильнюсе в 1897 году и самую обширную коллекцию музыки и театра на идиш в мире.
  ИВО предлагает разнообразные конференции, культурные программы, публичные лекции, выставки и курсы обучения языку идиш, исследования, научные публикации, стипендии для аспирантов, семинары. Каждый год более 4000 ученых, студентов, музейных кураторов, писателей, режиссеров, художников, исполнителей, историков и краеведов посещают библиотеку ИВО и архив, огромную коллекцию книг на идиш, документов и других артефактов, связанных с историей восточноевропейского еврейства.
  В коллекции ИВО входят опубликованные записи на идиш по цивилизации восточноевропейского еврейства в период максимального расцвета, начиная с середины 19-го по 20-й век включительно. В ИВО сохранились практически все книги, журналы и брошюры, связанные с этой ашкеназской цивилизацией до и после ее уничтожения нацистами и советской властью. ИВО является крупнейшим в мире хранилищем книг и документов иммигрантов американской культуры идиш - культуры, которая формируется американским еврейством.
   Такая же картина касается истории и жизни еврейкой Польши, когда-то бывшей домом крупнейшей еврейской общины в мире и одним из важнейших центров еврейской политической, культурной и религиозной жизни. Архив по еврейской жизни в Польше отражает динамику жизни предвоенных польских евреев, которые сохраняли свою национальную самобытность, с развитой богатой инфраструктурой, коммунальными учреждениями в области экономики, организации труда, политики, религии и культуры. На сайте ИВО в ее документах можно найти подробности о польской еврейской истории на протяжении веков: первые привилегии евреям от польских правителей, о периоде Речи Посполитой (Польши и Литвы), о жизни евреев в период раздела между Россией, Пруссией и Австрией и в период Республики Польши между двумя мировыми войнами. Особую ценность приобретают польские еврейские архивные коллекции ИВО в свете почти полного уничтожения еврейских общинных и культурных архивов и библиотек в Польше во время Второй мировой войны.
  Также хотелось бы особо выделить уникальное произведение – «Энциклопедию евреев Восточной Европы», двухтомное англоязычное издание, вышедшее в 2008 году и представляющее историю и культуру евреев с начала их появления в Восточной Европе и до наших дней. Эта энциклопедия также представлена в Интернете по адресу http://www.yivoencyclopedia.org/
  Целью энциклопедии ИВО является восстановление представления о цивилизации предков большинства евреев в мире на основе имеющихся самых современных и объективных научных исследований. Эта энциклопедия - попытка отразить все аспекты еврейской жизни в ее многообразии: религиозной и светской; мужчин и женщин; в городах, местечках и селах; хасидов и их противников- митнагдим; сторонников идиш и иврита ; сионистов и ассимиляторов; евреев разных Восточноевропейских стран. Языком этой культуры был главным образом идиш вместе с ивритом и местным языком. Кроме того, энциклопедия дает картину повседневной жизни простых евреев: их одежду, события жизненного цикла, фольклор и т.д.
  Энциклопедия содержит глубокое, профессиональное и весьма содержательное рассмотрение вопросов, связанных с ашкеназийским еврейством, его культурой и языком идиш. Эта энциклопедия представлена в Интернете на английском языке, но ее автоматический перевод на русский язык с помощью «Гугл» дает возможность вполне сносно знакомиться с ее материалами. Энциклопедию писали 450 авторов, ведущих специалистов восточноевропейского еврейства, проживающих в 16 странах. Только несколько примеров блестящих статей, характерных для энциклопедии: о Едвабно, о коммунизме, об исследовании Талмуда, об И.Л. Переце, об ассимиляции, о ранней литературе на идиш, о еврейских партиях и идеологиях.
  Особый интерес в ИВО занимает вопрос евреев из Российской империи и Советского Союза, где до войны проживала наиболее крупная еврейская община, внесшая огромный вклад в наследие ашкеназийского и мирового еврейства. В июле 2014 года в ИВО было сообщено о назначении доктора Геннадия Эстрайха в качестве первого приглашенного ученого в отдел Восточноевропейской еврейской литературы. Геннадий Эстрайх- историк, публицист, известный как прозаик и журналист, пишущий на идиш. Он родился в 1952 году в Запорожье. Его детские годы прошли в Перловке – «еврейском местечке» между Москвой и Мытищами, где жили многие евреи, и идиш там оставался обиходным языком. Эстрайх- автор монографий на английском языке: «Советский идиш» (1999) , «Идиш в годы холодной войны» (2008), а также книг прозы на идиш «Красная балка» (1988) и «Московский пурим-шпил». В 1980-х годах Эстрайх поступил на работу в журнал «Советиш Геймланд», был ответственным секретарем редакции, затем эмигрировал в Великобританию, работал в Центре изучения идиш при Оксфордском университете (Англия). С 2003/04 учебного года Геннадий Эстрайх принят на работу в Нью-Йоркский университет в качестве профессора идиш и еврейской литературы. Свои журналистские способности Эстрайх продолжает реализовывать в нью-йоркской газете «Форвертс» (Вперед, на языке идиш). Он также автор многочисленных статей. Эстрайх является признанным авторитетом по языку идиш, литературе на нем и по Восточноевропейской еврейской истории. Он читает в ИВО курс лекций "Модернизм в литературе на идише". Кроме того, профессор Эстрайх- талантливый педагог является наставником сотрудников, проводит исследования и участвует в академической жизни ИВО.
  В заключение хотелось бы отметить наличие целого ряда научных коллективов и учреждений, занимающихся этой совокупностью проблем после войны, как огромный библиотечный комплекс книг на идиш в США с мощным арсеналом средств обучения, копирования, организации публичных лекций; виртуальную электронную библиотеку Стивена Спилберга; организацию и сайт еврейских общин на английском языке и т.д. Но, по праву следует признать ИВО крупнейшей организацией такого типа и к тому же пионером в этой важнейшей работе. ИВО является. наибольшим хранилищем ашкеназийской культуры по Восточной Европе, для которых американское еврейство стало наследником.
  Выскажу только одно пожелание - хотелось бы иметь у нас в Израиле, центре мирового еврейства, хотя бы филиал института ИВО по изучению наследства ашкеназийского еврейства. Наш израильский "плавильный котел" пусть медленно, но все-таки ведет к исчезновению ашеназийского и сефардского этносов еврейства и их переходу к полноценному объединению, как единому целому –народу Израиля. Сохранить интеллектуальное наследие сотен веков ашкеназийского еврейства – важнейшая задача, и Израиль с его массовым наплывом евреев из Восточной Европы может способствовать решению этой задачи.
  При написании этой статьи и представлении фотоматериалов автор использовал документы, статьи и книги на разных языках (идиш, английский, русский), представленные в Интернете организацией ИВО
  
   No Copyright: Александр Вишневецкий, 2015
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"