Паттерсон Джеймс : другие произведения.

Чорне та блакитне

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Про книгу
  
  Красиву молоду жінку знаходять убитої на березі річки, і детектив Харієт Блю переконана, що вона стане наступною жертвою самого жахливого серійного вбивці, якого Сідней бачив за останні десятиліття.
  
  Але чим більше Гаррієт дізнається, тим більше вона розуміє, що це вбивство не те, про що вона подумала спочатку. І її власне життя може бути заплутана в цій справі.
  
  про автора
  
  ДЖЕЙМС ПАТТЕРСОН — один з найвідоміших і продаваних письменників усіх часів. Його книги були продані тиражем понад 300 мільйонів екземплярів по всьому світу, і останні дев'ять років поспіль він був найпопулярнішим автором у британських бібліотеках. Він є автором деяких з найбільш популярних серіалів за останні два десятиліття — «Алекс Кросс», «Клуб жіночих вбивств», «Детектив Майкл Беннетт» і «Приватні романи» — і він написав безліч інших бестселерів номер один, включаючи любовні романи і окремі трилери.
  
  Джеймс захоплений тим, щоб заохочувати дітей до читання. Натхненний своїм власним сином, який неохоче читав, він також пише низку книг для юних читачів, включаючи серію «Середня школа», «Я смішний», «Мисливці за скарбами», «Будинок роботів», «Визнання» і «Максимальна поїздка». Джеймс є гордим спонсором премії Всесвітнього дня книги і пожертвував мільйони у вигляді грантів незалежним книжковим магазинам. Він живе у Флориді з дружиною і сином.
  
  ТАКОЖ ВІД ДЖЕЙМСА ПАТТЕРСОНА
  РОМАНИ АЛЕКСА КРОССА
  
  І прийшов павук
  
  Поцілунок дівчат
  
  Джек і Джилл
  
  Кіт і миша
  
  Поп йде ласка
  
  Червоні троянди
  
  Фіалки сині
  
  Чотири сліпих миші
  
  Великий страшний вовк
  
  Лондонські мости
  
  Мері, Мері
  
  Хрест
  
  Подвійний хрест
  
  Навпростець
  
  Випробування Алекса Кросса ( з Річардом ДиЛалло )
  
  Я, Алекс Кросс
  
  Перехресний вогонь
  
  Вбити Алекса Кросса
  
  З Різдвом, Алекс Кросс
  
  Алекс Кросс, Біжи
  
  Хрест моє серце
  
  Надія померти
  
  Хрест правосуддя
  КЛУБ ЖІНОЧИХ ВБИВСТВ, СЕРІЯ
  
  1 -й , щоб померти
  
  2 - ї шанс ( з Ендрю Гроссом )
  
  3 -я ступінь ( з Ендрю Гроссом )
  
  4 липня ( з Максін Паэтро )
  
  П'ятий вершник ( з Максін Паэтро )
  
  Шоста мішень ( з Максін Паэтро )
  
  7 -е небо ( з Максін Паэтро )
  
  8 -я сповідь ( з Максін Паэтро )
  
  9 -й суд ( з Максін Паэтро )
  
  10 років ( з Максін Паэтро )
  
  11 -й година ( з Максін Паэтро )
  
  12 -е ніколи з Максін Паэтро )
  
  Невдачливий 13 ( з Максін Паэтро )
  
  14 -й смертний гріх ( з Максін Паэтро )
  
  15 -й роман ( з Максін Паэтро )
  ДЕТЕКТИВ МАЙКЛ БЕННЕТ СЕРІАЛ
  
  на тріщину ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Біжи за своє життя з Майклом Ледвиджем )
  
  Найгірший випадок ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Тік-так ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Я, Майкл Беннетт ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Пішли ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Спалити ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Попередження ( з Майклом Ледвиджем )
  ПРИВАТНІ РОМАНИ
  
  Рядовий ( з Максін Паэтро)
  
  Приватний Лондон ( з Марком Пірсоном )
  
  Приватні гри ( з Марком Салліваном )
  
  Рядовий: Підозрюваний №1 ( з Максін Паэтро )
  
  Рядовий Берлін ( з Марком Салліваном )
  
  Приватний Будинок Внизу ( з Майклом Уайтом )
  
  Приватний Лос - Анджелес ( з Марком Салліваном )
  
  Приватна Індія ( з Ашвином Санги )
  
  Приватний Вегас ( з Максін Паэтро )
  
  Рядовий Сідней ( з Кетрін Фокс )
  
  Рядовий Періс ( з Марком Салліваном )
  ЧЕРВОНА СЕРІЯ NYPD
  
  Червоний колір поліції Нью - Йорка ( з Маршаллом Коропом )
  
  Червоний поліцейський поліції Нью - Йорка 2 ( з Маршаллом Коропом )
  
  Червоний поліцейський відділок Нью - Йорка 3 ( з Маршаллом Коропом )
  
  Червоний колір поліції Нью - Йорка 4 ( з Маршаллом Коропом )
  ОКРЕМІ ТРИЛЕРИ
  
  Парус ( з Говардом Роганом )
  
  Купальник ( з Максін Паэтро )
  
  Не моргай ( з Говардом Роганом )
  
  Вбивці листівок ( з Лізою Марклунд )
  
  Іграшки ( з Нілом МакМахоном )
  
  Тепер ти бачиш її ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Убий мене, якщо зможеш ( з Маршаллом Коропом )
  
  Винні дружини ( з Девідом Еллісом )
  
  Зоопарк ( з Майклом Ледвиджем )
  
  Другий медовий місяць ( з Говардом Роганом )
  
  Пані ( з Девідом Еллісом )
  
  Невидимий ( з Девідом Еллісом )
  
  Число Томаса Беррімана
  
  Щоправда або помри ( з Говардом Роганом )
  
  Будинок-вбивця ( з Девідом Еллісом )
  ПОПУЛЯРНА ДІЯЛЬНІСТЬ
  
  Розірваний на частини ( з Хэлом і Кору Фрідманом )
  
  Вбивство Тутанхамона ( з Мартіном Дугардом )
  РОМАНТИКА
  
  Неділю у Тіффані ( з Габріель Шарбонне )
  
  Різдвяна весілля ( з Річардом ДиЛалло )
  
  Перша любов ( з Емілі Реймонд )
  ІНШІ НАЗВИ
  
  Диво в Серпні ( з Пітером де Йонг )
  
  ІСТОРІЇ НА ШВИДКОСТІ ЖИТТЯ
  
  Те, що ви зараз тримаєте в руках, — це не звичайна книга, це BookShot.
  
  BookShots — це захоплюючі історії Джеймса Паттерсона та інших письменників, які можна прочитати за один присід.
  
  Кожен з них динамічний, на 100% заснований на сюжеті; порція чистого розваги гарантовано задовольнить.
  
  Доступні у вигляді нових компактних книг у м'якій обкладинці, електронних і аудіокниг скрізь, де продаються книжки.
  
  BookShots — ідеальна форма оповіді. Від кращого оповідача.
  
  ГЛАВА 1
  
  Я ДОСВІДЧЕНИЙ мисливець на людей. Це не складно, якщо ви розумієте, як вони думають. У людей вузьке зір, і вони цілеспрямовані. Поки ви не заважаєте їх мети і не даєте про себе знати, перш ніж будете готові накинутися, ви можете досить легко наблизитися до розслабленої мети. Це навіть не вимагає особливої скритності. На відміну від тварин, люди не використовують свою сигнальну систему почуттів. Хоча вітер дув позаду мене, Бен Хаммонд мене не почув. Він не чув мого дихання через цока його черевиків по тротуару.
  
  Метою Хаммонда була його Honda Civic останньої моделі на краю паркування. Так що це все, що він міг бачити – він не помітив, як я завернув за кут від вантажної площадки і пішов в ногу з ним. Він вийшов з торгового центру з руками, повними продуктів, розмахуючи по боках, і попрямував через паркування, вже подумки ковзаючи на водійське сидіння, закриваючи двері перед безмісячної ночі.
  
  Я пішов за ним, опустивши голову, натягнувши толстовку, щоб камери були спрямовані на кілька машин. Я дозволив йому витягнути ключі з кишені, і дзвінкий звук заглушив м'яке падіння моїх черевиків на останніх декількох кроках між мною і моєю здобиччю.
  
  Я скоротив дистанцію і атакував.
  ГЛАВА 2
  
  'БЛЯДЬ!' БЕН ХАММОНД схопився за потилицю, де я вдарив його, повернувся і натрапив на машину, впустивши сумки. В одному з них тріснуло скло. Він стиснувся в напівзігнутому положенні, намагаючись стати менше. Обидві руки злетіли вгору. "Боже мій! Що ти робиш?'
  
  — Встаньте, — нетерпляче махнув я.
  
  — Візьми мій гаманець, — пробурмотів він. — Не роби боляче м...
  
  — Тобі не подобається раптовий напад, не так, Бен? Ви знаєте, наскільки це ефективно.
  
  Він дуже швидко зрозумів три речі. По-перше, що я жінка. По-друге, це не пограбування. По-третє, що він вже чув мій голос раніше.
  
  Чоловік майже повністю випростався і примружив очі в темряву мого капюшона. Я натягнула капюшон і побачила, як його очі блукають по силуету моїх коротких волосся на тлі вогнів торгового центру, а жах на його обличчі повільно розсіювався.
  
  — Я... — він випростався. Його руки опустилися. 'Я тебе знаю.'
  
  'Ти зробиш.'
  
  — Ти той поліцейський. Він невпевнено вказав на мене пальцем і почав трясти їм, коли його впевненість зростала. — Ти той коп з суду.
  
  — Я, — сказав я. — Детектив Харієт Блю тут, щоб виконати ваше покарання.
  РОЗДІЛ 3
  
  БУЛО трохи образливо, що моє ім'я не прийшло в голову Бену так швидко, як я сподівалася. Але я тільки що тріснув його по черепу. Маленьке сіре речовина, що хлюпало навколо його мозку, ймовірно, потребувало багато часу, щоб прийти в себе. Я зробив усе, що міг, щоб він дізнався про мене, поки його судили за зґвалтування його колишньої дівчини Моллі. Коли я підійшов до трибуни, щоб засвідчити, що знайшов Моллі на дні душа, куди він її кинув, я подивився прямо на нього і спокійно і чітко назвав своє ім'я.
  
  Це не був солідний випадок. Бен дуже спритно помстився своїй колишній за те, що вона кинула його: зґвалтував і побив її, але чарівно пробрався в її квартиру без боротьби і першим розділив з нею келих вина, так що, схоже, вона вітала сексуальний контакт. Я знав, сидячи на трибуні і дивлячись на нього, що, як і більшість ґвалтівників, він, ймовірно, вийде на свободу.
  
  Але це не означало, що я покінчила з ним.
  
  «Це напад». Бен доторкнувся до його потилиці, помітив кров на пальцях і майже посміхнувся. — У тебе великі неприємності, дурна маленька сучка.
  
  — Взагалі-то, — я відвів праву ногу назад, — у тебе великі неприємності.
  
  Я завдала Бену пару різких ударів по обличчю, потім відступила, давши йому трохи часу, щоб відчути їх. Він вийшов з-за пакетів з покупками і накинувся на мене. Я відступив убік і уперся коліном йому в ребра, чому він простягся на асфальті. Я глянув на далекий торговий центр. Охоронці помітять переполох у краю найдальшої камери паркування і прибіжать. Я думав, що у мене є секунди, а не хвилини.
  
  «Ви не можете цього зробити». Хаммонд сплюнув кров з розбитої губи. 'Ти'
  
  Я вдарив його коліном по ребрах, потім підняв, перш ніж він встиг набрати повні груди повітря, і врізав його в капот. Я невисокого зросту, але боксую, тому знаю, як маневрувати з великим противником. Я схопив Бена за волосся і потягнув до дверей водія.
  
  — Ти поліцейський! — завив Хаммонд.
  
  — Ти правий, — сказав я. Я міг тільки розрізнити двох охоронців, які вибігали з вантажної площадки.
  
  «Моя робота дає мені доступ до сповіщень про злочини», — сказав я. «Я можу позначити файл людини і отримувати повідомлення щоразу, коли його приводять, навіть якщо його початковий платіж ніколи не затримувався».
  
  Я схопився за волосся Хаммонда і завдав йому кілька сильних ударів по голові, а потім жбурнув його на землю. Охоронці були ближче. Я наступив Хаммонду на яйця, так що я знав, що повністю заволодів його увагою.
  
  «Якщо я ще раз побачу ваше ім'я в системі, — сказав я йому, — я повернуся. І наступного разу я не буду таким ніжним.
  
  Я натягнула капюшон і побігла по чагарнику на краю стоянки.
  ГЛАВА 4
  
  Я НЕ каратель. Іноді у мене просто немає вибору, крім як взяти справу в свої руки.
  
  Я п'ять років займався сексуальними злочинами, і мені набридло бачити, як хижаки ходять без осуду. Коли я наближався до жертви, як у випадку з Моллі Фінч, мені було важко заснути після того, як нападника виправдали. Тижнями я не спав ночами, думаючи про самодовольном особі Хаммонда, коли він спускався по сходах будівлі суду на Гоулберн-стріт, про подмигивании, яке він мені підморгнув, сідаючи в таксі. Мені вдалося пред'явити звинувачення в незначному фізичному нападі. Але не було ніяких доказів того, що Хаммонд займався сексом з Моллі тієї ночі не за обопільною згодою.
  
  Так іноді буває з сексуальними домаганнями. Адвокат хлопця кидає все, що у нього є, на думку, що вона, можливо, цього хотіла. Не було ні речових доказів, ані свідків, які говорять інакше.
  
  Що ж, тепер не було ніяких доказів того, що Бен Хаммонд не був побитий до напівсмерті обезумевшім грабіжником. Якби він звернувся до копам з приводу того, що я зробив, він би знав, як це, коли тобі не вірять.
  
  Але він не піде до копам і не скаже їм, що його побила жінка. Його вигляд ніколи цього не робив.
  
  Я повів плечима, коли їхав назад через місто до Потс-Пойнт, глибоко і глибоко зітхаючи, коли напруга спала. Я дійсно з нетерпінням чекав можливості поспати. Більшість ночей бачив мене в моєму місцевому спортзалі, колотящімся боксерські груші, щоб спробувати виснажити себе до здорового спокою перед сном. Шльопанці Бена викликали у мене ту ж чудову втому в м'язах. Я сподівався, що це триватиме.
  
  На великому перехресті біля Кінгс-Крос пара повій переступила через дорогу перед моєю машиною. Їх шкіра світилася рожевим від величезної неонової вивіски Coca-Cola на розі. Вулиці були ще вологими після сильного шторму минулої ночі. Стічні канави були забиті сміттям і величезними фіговими листками.
  
  У мене задзвонив телефон. Я дізнався номер начальника моєї резидентури.
  
  — Привіт, тату, — сказав я.
  
  — Блю, запиши цю адресу, — сказав старий. — Я хочу, щоб ви оглянули тіло.
  ГЛАВА 5
  
  ВБИВСТВО БУЛО ВАЖКОЮ роботою, але Хоуп ніколи цього не боялася.
  
  Вона опустилася на коліна на підлогу кухні « Ловця снів» і почала терти поліровані дошки. Вона намагалася провести пензлем по тріщинах і підняти засохлу і осів там кров. Палуба раптово подумала вона, вмочуючи щітку у відро з гарячою водою і відбілювачем поруч з собою. На яхтах пол був зовсім не статтю, а палубою. Кухня називалася камбуз . Вона посміхнулася. Їй потрібно звикнути до всієї термінології. Мені треба було так багато чому навчитися, будучи новим власником човна. Вона сіла на п'ятки й витерла піт з чола. Вона дала крові трохи відпочити і зайнялася спальнею.
  
  Молода жінка спустилася тому за невеликий сходами та увійшла до простору спальню яхти, піднявши мішок для сміття з рулону, який вона поклала на ліжко. Насамперед вона взяла з тумбочки фотографію в рамці і кинула її в темряву сумки. Вона не дивилася на усміхнені обличчя пари. Вона додала окуляри для читання, пару тапочок і складену газету. Вона відкрила шафу і почала діставати одяг жінки, накидаючи великі жмені на плічки і згортаючи сорочки, спідниці і штани в рулон, перш ніж запхати їх у сумку.
  
  У Дженні Спеллінг був жахливий смак, подумала Хоуп, глянувши на бірюзовий спідничний костюм, перш ніж він був відправлений у відро для сміття. Угу, підплічники. Отже, вісімдесяті. Вона відчула, як хвиля хвилювання захлеснула її, коли вона подивилася на порожній вішалку, думаючи про свою власну одязі, розвішеного там.
  
  Коли вона заповнила всі мішки для сміття їх майном, Хоуп підійшла до задньої частини човна, щоб перевірити своїх ув'язнених. Пара згорбилася в кутку душової кабіни, голова Дженні притулилася до стіни так, що її ніс був спрямований вгору, а рот відвис. Коли Хоуп відкрила двері, Кен піднявся настільки, наскільки дозволяли його пута. Його дружина обм'якла проти нього.
  
  — Я просто збираюся позбутися дещо якогось мотлоху, — весело сказала Хоуп. «Хлопці, вам що-небудь потрібно, перш ніж я піду? Більше води?'
  
  Дженні Спеллінг прокинулася і тут же почала тремтіти. Вона мовчки дивилася на Хоуп, наче не знала, що це молода жінка.
  
  'Сподіватися.' Особа Кена почервоніло від відчаю. — Благаю вас, будь ласка, просто візьміть човен. Візьміть все. Моїй дружині потрібно зробити діаліз, інакше вона помре. ДОБРЕ? Це займе всього кілька хвилин. Це все. Той-'
  
  — Ми це обговорювали. Хоуп підняла руку і втомлено зітхнула. 'Все скоро закінчиться. Я не буду вдаватися в це знову. В останній раз, коли я відпустив тебе, ти зробив це. Вона підняла передпліччя, показала йому синяк. — Довірся Кен. Він у тебе був, і ти його втратив.
  
  'Будь ласка будь ласка.' Кен поворухнувся. — Вам не треба цього робити. Подивися на неї. Подивіться на її обличчя. Вона пропустила діаліз вже три дні. Вона не права. Вона...
  
  Хоуп взяла клейку стрічку зі стійки поруч з туалетом і відрізала шматок. Вона одягла смужку на рот Дженні, але дала Кену кілька обертів навколо голови. Він був зухвалим. Вона безпристрасно працювала, поки стрічка запечатывала його слова.
  
  «Вона помре!» чоловік вив через стрічку. 'Будь ласка!'
  ГЛАВА 6
  
  Прямуючи до місця злочину, я проїхав по тихим вуличкам Пікнік-Пойнт і через національний парк. Темні пагорби подекуди були відзначені золотими вогнями ганку заміських особняків. Підлітком я провів тут деякий час в одного з прийомних сімей, які взяли на себе мого брата Сема і мене. Тобто до того, як їх мрія про усиновлення закінчилася.
  
  Було так багато молодих сімей, які намагалися інтегрувати нас, що було важко вирішити, яка саме. Все, що я пам'ятав, — це місцева школа і натовпу підлітків у зелено-золотий формі, цікаві погляди, які ми зустріли, коли увійшли в школу в середині семестру.
  
  Як зазвичай, Сем і я були в школі всього кілька тижнів. Як пара дітей, які були в системі з тих пір, як ми були практично малюками, ми не полегшили життя наших прийомним батькам своїм поганим поведінкою. Ймовірно, це я зруйнував чари, втікши посеред ночі. Або, може бути, це Сем щось підпалив або лаявся з нашими потенційними новими батьками. Ми обидва були однаково погані в школі — відбивалися від дітей, які хотіли нас засмутити, намагалися показати нашим новим вчителям, хто насправді тут головний. Як тільки наші нові матусі й татусі розуміли, що ми не вдячні за те, що їх «врятували», фантазія зазвичай вмирала. По правді кажучи, Сем і я завжди воліли групові будинки і установи, куди нас відправляли між потенційними усиновлювачами. Більше місць, де можна сховатися. Проїжджаючи повз освітлені ліхтарями будинків, я мріяв про те, як було б рости тут, якби я був більш стабільним дитиною.
  
  Поліцейська стрічка почалася на краю головної дороги. Мене зупинив молодий офіцер в плащі і показав йому свій жетон, тільки потім зрозумівши, що кісточки пальців все ще забинтовані.
  
  «Добре, детектив Блю, ідіть до кінця цієї дороги, де переходить в бруд, і йдіть ліворуч вздовж річки. Ви побачите вогні, — сказав поліцейський.
  
  'Річка? Лайно!' Я відчув, як тонкі волоски на моїх руках стає дибки. — Хто жертва?
  
  Поліцейський махнув мені рукою. Ззаду мене під'їхала ще одна машина. Я натиснув на газ і помчав вниз по схилу, майже звертаючи на розі, де починалася бруд. Мені не терпілося дістатися до місця злочину. Якщо жертвою була молода жінка, це означало, що Вбивця з річки Жорж завдав нового удару.
  
  І на цей раз я збирався дістати його.
  РОЗДІЛ 7
  
  Я припаркувався БЛИЗЬКО , розтиснув кісточки пальців і попрямував до місця злочину з скажено колотящимся серцем. Я навіть не взяв з собою свій набір для сцени. Я повинен був дізнатися якомога більше і якомога швидше, щоб я міг вмовити тата поставити мене на цю справу. Всі газети рясніли вбивствами на річці Джорджес, як і ідіотами, які контролювали цю справу, — групою необтесаних хлопців з відділу по розслідуванню вбивств Сіднейського метро, які не давали мені і натяку на те, що у них було.
  
  Я не хотів дурної слави, яка, здавалося, так подобалася цим копам. Я хотів взяти участь в затриманні, можливо, самого жорстокого серійного вбивці в історії нашої країни. Молоді, красиві студентки університету пропадали без вісті в модних міських передмістях навколо кампусу Сіднейського університету. Їх понівечені тіла знаходили на березі річки Жорж через три-чотири дня після їх зникнення. Мій брат проводив два дні робочого тижня, навчаючи студентів-дизайнерів в університеті, і жив серед них в модних передмістях навколо Ньютауна і Бродвею. Я багато розмовляв з Семом про це, про те, як перелякані дівчата в його багатоквартирному будинку благали домовласника поставити камери зовні кварталу, проводжали один одного до машин і назад в пізні години.
  
  Можливо, це було зарозуміло або наївно, але я відчував, що можу внести свій вклад. Хоча мій рівень засудження за злочини на сексуальному грунті був невисоким, це було частиною культури судової системи. Я був гарним поліцейським і практично міг відчути запах Вбивці річки Джорджес, переслідує жінок мого міста. Коли поліція постукала в двері цього злісного ублюдка, мені захотілося бути там, щоб побачити його обличчя.
  
  Перше, що я помітив в цій сцені, — це край поліцейської стрічки. Було дуже багатолюдно. Половина офіцерів, які повинні були знаходитися у внутрішньому оточенні, стояли біля зовнішнього оточення, говорили і курили в темряві. Я дізнався фотографа зі своєї станції, марно слонявшегося біля прожекторів, встановлених над сценою. Спеціаліст по відбитках пальців сидів під деревом і їв буріто з паперового рулону. Якого біса все робили? Я пірнув під стрічку і підійшов до єдиного офіцерові на місці злочину. Він схилився над тілом.
  
  Коли він обернувся, я побачив, що чоловіком у тіла був Тейт Барнс.
  
  Ходяче втілення кар'єрного самогубства.
  РОЗДІЛ 8
  
  Тейта Барнса прямо посеред того, що я вже вважав своїм місцем злочину, був схожий на те, що мене побили. Мої очі защипало, а горло стиснулося від паніки. Я ніколи раніше не зустрічав цю людину, але знав його кошлаті світле волосся і шкіряну куртку з історій, які чув. Існували сотні варіацій історії Тейта Барнса. Це була жахлива історія про злочин, вчинений чоловіком, яке він намагався приховати від начальства під час вступу до академії. Говорили, що в дитинстві Тейт і група його друзів вбили матір і її маленького сина.
  
  Я відвернулася і схопилася за лице, намагаючись придушити стогін. Мені треба було прибрати цього хлопця з місця злочину. Тепер. Він випростався і запропонував мені руку.
  
  — Я Токс Барнс, — прохрипів він. Це звучало так, ніби його горло було вистелено наждачним папером.
  
  — Ви дійсно представилися «Токс»?
  
  — Я вважаю, що це зводить до мінімуму плутанину.
  
  Я чув це прізвище, але не очікував, що він прийме його. Офіцери називали Барнса «токсичним», тому що будь-офіцер, який погоджувався працювати з ним, по суті, брав на себе довічне покарання від своїх колег-офіцерів. На загальну думку, Токса Барнса ні в якому разі не можна було допускати в армію. Ті, хто працював з ним, піддавалися безжальним переслідуванням з боку своїх однолітків. Він був лисицею в курнику. Приєднуючись до нього, ви були на боці хижака.
  
  Я чув, що адміністрація нічого не могла зробити, щоб перешкодити Барнсу стати копом. Він задовольнив свою заяву і скоїв вбивства настільки молодою, що його досьє було стерто. Але це не означало, що інші сили будуть сидіти склавши руки і дозволяти вбивці діяти серед них. Він був ворогом, і якщо ти приєднався до нього, ти теж був ворогом.
  
  — Послухайте, Токс, я детектив Харієт Блю. Я нерішуче потиснув його грубу руку. — Мені потрібно, щоб ти забрався з цієї сцени. Шеф Морріс поставив мене на це.
  
  — Хутро, — сказав Токс і знову присів навпочіпки.
  
  Я почекав, але далі нічого не було, тому я нахилився поруч з ним і глянув на тіло.
  
  «Вибачите, я не розчув».
  
  «Я сказав «Хутро», — відповів Токс. — Це був зневажливий звук.
  
  Я був так вражений, так розлютився, що навіть не помітив дівчину на піску перед нами. Мої очі ковзнули по її оголених грудей, нічого не бачачи, поки я намагався усвідомити реальність ситуації. На вигляд їй було років двадцять, красива, чорнява. На ній були тільки трусики. Вона була дівчиною Джорджес Рівер. Я знав це. Мені треба було прибрати цього паразита-чоловіка з мого валізи.
  
  — Ви не розумієте, — сказав я, — це моє місце злочину. Це мій випадок. І я не працюю з партнерами.
  
  — Я теж, — сказав він, неначе це питання вибору.
  
  'Вірно.' Я зітхнув. — Отже, ви можете дати мені короткий звіт про те, що ви спостерігали, а потім мені потрібно, щоб ви побили його і забрали з собою свої зневажливі звуки.
  
  Токс ніби посміхнувся в темряві, встав і обійшов тіло ззаду. Я не міг зрозуміти, почув він мене чи ні. На краю поліцейської стрічки, в двадцяти ярдів від мене, мої колеги-офіцери уважно спостерігали, чи не буду я співпрацювати з їх ворогом, тим самим даючи їм дозвіл перетворити моє життя на пекло. Я помітив серед натовпу журналістів. Патрульні у формі, які охороняли місце події, були настільки зацікавлені Токс і мною, що навіть не відштовхнули їх.
  
  Коли я обернувся, то побачив, що у Токса був складаний ніж. Він з клацанням відкрив лезо і вдарив дівчину.
  РОЗДІЛ 9
  
  «ЩО ЗА...» Я встав, намагаючись приховати те, що робить Токс, від преси, яка почала робити знімки. — Якого дідька ти робиш?
  
  Токс не відповів. Він перевернув дівчину на живіт і стягнув з її тіла труси, які він зрізав з її стегон. Я з жахом спостерігав, як він тикав обухом леза в зад трупа. Він нахилився ближче і оглянув поверхню її шкіри. Хтось на краю натовпу усміхнувся.
  
  — Боляче, — сказав хтось. — Хто-небудь, скажіть що-небудь.
  
  «Ні, чувак. Залишити його. Нехай він зіпсує всі докази.
  
  «Детектив Барнс, — сказав я, — я наказую вам припинити те, чим ви зараз займаєтеся » .
  
  Токс поклав обидві руки на спину трупа і сильно натиснув, всього один раз. Він прибрав волосся з обличчя дівчини і засунув свій безіменний палець їй між губ, глибоко проштовхнув його їй у горло. Щоки мертвої дівчини непристойно наморщились, дозволяючи його пальця натиснути на них. Він витягнув палець і подивився на кінчик у світлі факела, задумливо гмикнувши. Я дивився, як він взяв дівчину за зап'ястя і поворушив ним, перш ніж встати і обтрусити долоні.
  
  — Ммм, — сказав він і попрямував геть від мене до берега річки.
  
  Я пішов за ним, радіючи з того, що мене не чути, коли поліцейські на плівці говорили про нього мерзенні речі. Я зловив його у кромки води і сильно штовхнув у спину. Він спіткнувся об пісок.
  
  'Для чого це було?' — сказав він своїм дивним пошепки.
  
  — Господи, не знаю, за те, що поглумився над трупом молодої жінки перед усіма провідними газетами країни і половиною поліції? – прогарчав я. — Що з тобою, чоловіче?
  
  «Я не ґвалтував труп, я перевіряв теорію». Він подивився у бік гирла річки. «Діти, які знайшли тіло, сказали, що їм здалося, що вони дізналися дівчинку з вчорашньої вечірки в декількох вулицях від річки. Я хотів з'ясувати, чи не нісенітниця це, перш ніж ми вирушимо опитувати всіх придурків, які прийшли на вечірку. Її там не було. Так що ми можемо забути про це.
  
  Мені здавалося, що я сплю. Ця людина, здавалося, поняття не мав, наскільки недоречним було його звернення з тілом. Він дивився в бік річки і розмовляв сам з собою, ніби мене там не було.
  
  — Звичайно, її не було на вечірці, — сказав я. 'Ти настільки дурний? Вона дівчина з Джорджес Рівер. Правильна річка, правильний вік, правильне розташування тіла. Я міг би сказати тобі це до того, як ти засунув палець їй в рот.
  
  — Ти настільки дурний? Токс нарешті подивився на мене. — Вона не одна з жертв Вбивці з річки Джорджес. Немає. Вона не померла поблизу.
  
  'Ти божевільний.' Я відмахнувся від нього і повернувся до місця злочину. «Ви не торкаєтеся до тіла, поки з ним не буде проведена судово-медична експертиза. Це перше, чому вас навчають у перший день криміналістики. Ви просто... ви скомпрометували справу.
  
  Я ледве міг говорити, я був так зол. Його пасивний погляд ускладнював ситуацію.
  
  — Криміналісти нічого не знайдуть, — сказав він. — Вона була у воді кілька годин.
  
  — Я не слухаю тебе. Я дуже люблю свою роботу».
  
  — Хе, — сказав він. «Якщо б вам так подобалася ваша робота, ви б не наполягали на тому, щоб робити її неправильно».
  
  «Іди на хуй».
  
  — Її вбили не тут. Вона була вбита в море. Вона прийшла сюди під час бурі.
  
  Я зупинився і подивився на нього.
  
  Він засунув руки в кишені куртки й оглянувся з легкістю і спокоєм божевільного.
  
  'Дурість несусвітня.'
  
  — Ні, — сказав він. «У неї плямиста трупна хвороба на дупі і набряк легенів в легені».
  
  Він чекав, але я не збиралася доставляти йому задоволення, прохаючи пояснити, як він це придумав. Він підійшов до мене і став наді мною, як і більшість чоловіків.
  
  — Livor mortis, — сказав він. — Осідання і скупчення крові у венах після де...
  
  — Я знаю, що таке трупна хвороба, придурок.
  
  «Ну, ви знаєте, що якщо труп кидають у бурхливу воду, кров не осідає, тому ніколи не збирається», — сказав він. — Крім дупи. Тонка шкіра. Багато великих соковитих жирових клітин. Я б сказав, що вона провела у воді не менше двадцяти годин. Оскільки шторм дув із заходу, її, швидше за все, викинуло там, в океан.
  
  — Трупне задубіння? Не задано?'
  
  'Ні.'
  
  — І набряк легенів, — сказав я, відчуваючи, як моє волосся знову стає дибки. «Піна в її лю...»
  
  — Я знаю, що таке набряк легенів, придурок, — сказав Токс.
  
  — Вона була жива, коли увійшла, — прошепотів я.
  ГЛАВА 10
  
  Я ПІШОВ ЗА TOX назад до тіла дівчини і став обличчям у бік від натовпу. Мій розум крутився. Звичайно, Токс знав свою справу. Він уже почав розробляти теорію, надзвичайно допомагаючи моїй справі всього за кілька хвилин після того, як місце події було оточене. Але, глянувши на копів позаду мене, я зрозумів, що не зможу довше його утримувати, інакше я ніколи не розкрию справу. Робота з Токсом Барнсом не буде заважати справі. Викинув би цілий ящик з інструментами.
  
  Наскільки я чув, людей час від часу змушували працювати з ним. Але він був тягарем, який важко брали на себе і позбувалися від нього як можна швидше. Ви знайшли спосіб вийти з партнерства з ним, або досить скоро ви почали б вважати свою роботу майже нездійсненним. Люди почали уникати тебе в кав'ярні. Втрата звітів, затримка результатів аналізів. Почнуть відбуватися нещасні випадки — хтось проллє кави на ваш ноутбук, вріжеться в вашу машину на виїзді з парковки, забуде запросити вас на посиденьки на вихідних.
  
  Я тільки повернувся до нього, щоб ще раз попросити його піти, як помітив, що він курить сигарету.
  
  — Господи Ісусе, — сказав я. «Прибери це! Ти на моєму місці злочину.
  
  Він хмикнув.
  
  — Ти тільки що доклав руку до мертвій дівчині!
  
  — Це була рука. Він дістав з кишені іншу, помахав нею, витягнув сигарету з рота разом з чистої. — Для детектива ви досить сліпі до деталей. Мені? Я зауважив все, що можна було зауважити про твоїх руках. Обгризені нігті. Опухлі суглоби. Ніяких слідів обручки, мабуть, ніколи.
  
  'Дивитися.' Я нахилився ближче. — Ти мені не подобаєшся. Я не хочу з тобою працювати. Я чув погані речі, і вони здаються правдою. Вам слід було дочекатися розтину, щоб підтвердити ваші висновки. Є процес, і він існує не просто так».
  
  — Я не люблю втрачати час, — сказав він. — Саме цим ти і займаєшся зараз, розмовляючи зі мною. На якій станції ви працюєте?
  
  — Серрі-Хіллз, — сказав я.
  
  'Вірно.' Він сильно ляснув мене по плечу, коли повернувся, щоб піти. — Побачимося там першим справою.
  
  Він пішов геть, а поліцейські, протянувшие стрічку, дивилися йому вслід. Коли він був на пристойній відстані, вони пірнули під стрічку і почали готуватися до своїх справах. Я стояв приголомшений серед них, не знаючи, що мені робити далі. Фотограф сфотографував мене, що стоїть над тілом зі схрещеними руками.
  
  — Цей хлопець — вбивця, знаєте, — сказав він, поправляючи об'єктив. «Убив матір і її маленької дитини. Забийте їх до смерті. Токсу було сім.
  
  — Так, я чув. Тепер мені страшенно хотілося викурити власну сигарету. Я не курив багато років. Але ніхто довкола мене не пропонував нічого, крім ненависних поглядів.
  
  «Такий хлопець зробить це знову», — сказав фотограф. «Ви не починаєте так рано, якщо тільки це не у ваших кістках».
  РОЗДІЛ 11
  
  голові був повний бардак. Було 6 ранку, сонце зійшло. Я залишився на місці злочину і організував збір доказів, позбавився від преси і відправив пару детективів за батьками. Через годину у нас була попередня ідентифікація. Поки ми не змогли змусити батьків впізнати тіло, ми не були впевнені. Але, схоже, це була Клаудія Берроуз: її опис погоджувалося з звітом про зниклих без вести, який був опублікований днем раніше. На стегні у неї була татуювання кролика в жилеті, що точно відповідало звіту.
  
  Мені не подобалося, куди все це йшло, головним чином тому, що все йшло в протилежному напрямку від «Вбивці річки Джордж». Вбивця, за яким ми полювали, не топив своїх жертв — він взагалі не опускав їх у воду, а залишав роздягненими до трусів обличчям вниз на березі. У його жертв були ознаки фізичного і сексуального насильства, у той час як Клаудія не виглядала побитою. Я перевірив її зап'ястя і щиколотки на наявність слідів від лігатур, але їх не було, за винятком грубого потертості на одній нозі. Наскільки я знав, вона могла впасти в затоку Ботані п'яною і потонути там, хвилі зривали з неї одяг, коли вона пливла до гирла річки.
  
  Хоча це не виглядало добре для мого вступу в оперативну групу вбивць з річки Джорджес, я не збирався здаватися. Можливо, вбивця змінив свої методи, щоб заплутати нас. Наскільки я міг судити, він був хитрим істотою, і він міг зрозуміти, що за ним стежать. Я підійшов прямо до дверей кімнати оперативної групи і постукав, намагаючись протиснутися, але ніхто не відповів. У дверях я зіткнувся з худим і жилавим детективом Найджелом Спейдером.
  
  — Вам сюди не можна. Він виштовхнув мене за двері, перш ніж я встигла побачити їх дошку. — Це останній раз, коли я кажу тобі, Блю.
  
  — Мені дозволено, — сказав я. — Шеф Морріс минулої ночі посадив мене на тіло Джорджа Рівера. Вам потрібно буде допитати мене і ввести в курс справи, щоб ми могли почати встановлювати зв'язки.
  
  — Ваша справа не пов'язане з нашим. Він спробував закрити переді мною двері.
  
  — Як, чорт візьми, ти міг знати щось подібне? Це майже гола чорнява дівчина на березі Жоржа. Я ставлю всі галочки. Якщо б я знав, які ще поля я міг би відзначити, може бути, зв'язок була б ще сильніше. Ти віддаси мене в цю оперативну групу, Найджел, поки я не вдарив тебе по обличчю.
  
  — Це не ГРК, — зітхнув Найджел. — А тепер відвали.
  
  Він зачинив двері про мій черевик. Я штовхнула вперед, просунула руку в щілину і спробувала схопити його. Голос Попса пронизав мене розрядом електрики.
  
  "Детектив Блю!"
  
  — Я просто допомагаю, шеф. Я закрив двері, смикнув ручку. — Переконатися, що кімната з валізами в безпеці.
  
  — У вас батьки вбитої дівчини в кімнаті для допитів номер шість. Він поніс свою каву до мене. — Я подав документи. Ви поділіться справою з детективом Барнсом.
  
  'Ти жартуєш, чи що?'
  
  — Він першим відгукнувся, — сказав старий. — У нього є кілька хороших теорій. ЗМІ вже потрапили в справу, так що це буде у всіх новинах. І вона розумна, симпатична студентка університету. Я хочу сказати щось значуще на прес-конференції».
  
  'Студент університету?' Мій рот відкрився.
  
  — Вона тільки що подала заявку, і її прийняли. Її батьки розповіли поліцейським, які їх забрали, — сказав Шеф. «Застосовував, навчався в очах ЗМІ це одне і те ж. Вона була сповнена перспектив. Нам потрібно щось швидко.
  
  — Тоді ви можете сказати їм, що це справа вбивці Джорджес Рівер. Я рахував на пальцях: «Чорнява, Жорж Рівер, напівгола, студентка університету...»
  
  — Це не так, — сказав Попс і пішов.
  
  Я стояв посеред КПЗ і дивився на офіцерів навколо мене, деякі з них відповідали на дзвінки, деякі клацали комп'ютерами. Невже весь світ зійшов з розуму? Мені здавалося, що я розмовляю іноземною мовою, і всі, з ким я розмовляв, вдавали, що не розуміють, а потім відмахувався від мене. Я турбувався, що стаю настільки засмученим, що у мене може виникнути спокуса розплакатися. Зазвичай я плачу приблизно раз на рік, так що не збирався витрачати гроші на цю бюрократичну дурницю.
  
  «Це справа вбивці Джорджес Рівер! » Я заревів. Чоловіки і жінки у своїх телефонах повернулися, щоб подивитися на мене. — Мені потрібно бути в оперативній групі!
  
  — Це не так, — спокійно сказав Попс, закриваючи двері свого кабінету.
  ГЛАВА 12
  
  «ЛОВЦ СНОВИДІНЬ » вже два дні перебував у сухому доці на Гарден-Айленд. За цей час Хоуп очистила його майже від всього майна Спеллингсов. Дещо у неї збереглося — хороший новий ноутбук, який належав Кену, і кілька більш сучасних прикрас Дженні. Вона була виснажена постійними походами в душову кабіну, щоб перевірити, прокинувся Кен, і, якщо він прокинувся, прикласти до його особі просочену хлороформом ганчірку, поки він знову не засне. Дженні навіть не поворухнулася. Вона ніби знала, що її чоловік заблукав у країні мрій, і вирішила приєднатися до нього там.
  
  У проміжках між рейсами, щоб перевірити своїх ув'язнених, Хоуп провела більшу частину того ранку, лежачи на носі в одному з шезлонгів у своєму бікіні, читаючи керівництво по експлуатації яхти і записуючи питання для Кена. Їй потрібен був засмага, якщо вона збиралася влитися в ряди інших яхтсменів — вона не могла виглядати новачком, інакше вони не прийняли б її в свій світ. Іноді вона заплющувала очі й уявляла, що знаходиться в морі, пливе по Індійському океану, і сонце припікає її бліду шкіру до темно-золотистого кольору, як у Дженні. Вона не тримала очі заплющеними занадто довго, інакше вона бачила спалаху, електричні спалахи світла, які іноді містили перелякані обличчя, бризки крові, дряпають пальці. Образи грали в куточках її очей, змушуючи її гризти нігті. З часом вони підуть, ці спогади. Їй просто потрібно було зосередитися на плані.
  
  Це було майже забавно, як все склалося одного разу вночі в «Чорній підв'язці», коли вона сиділа біля вікна і спостерігала за чоловіками зовні. Одна з дівчат вийшла з головного залу в капелюсі морського капітана на голові, задерла краю дзеркала в шафі і нахилила оголені стегна. Вона поцупила капелюх у лідера парубочого, зграйка п'яних хлопців кричала з заднього двору, поки інші дівчата танцювали навколо нареченого з ледачими очима.
  
  'Що ви думаєте?' Дівчина зняла кепку і відправила її через усю кімнату в руки Хоуп, як фрісбі. — Капітан Хоуп, прибув на службу.
  
  Хоуп дивилася на себе в дзеркало після того, як дівчина пішла, кепка була занадто велика на її голові, крихітна дівчинка, яка грає в переодягання. Вона пам'ятала, як плавала з батьком, ті кілька разів, коли він дозволяв собі протягом багатьох років і орендував крейсера для прогулянки по гавані. Роблячи вид, що він їх власник. Брехня і облуда. Хоуп так втомилася від усіх ігор — від тих, які її примушували грати чоловіки, і ті, в які вона грала сама з собою. Капітан Хоуп, господар своєї долі.
  
  Вона думала, що для досягнення чогось подібного потрібно диво.
  
  Чи буде?
  
  Що саме потрібно ?
  
  Тепер Хоуп пройшлася вздовж корабля, вивчаючи щойно пофарбовану поверхню, а потім спустилася по трапу на підлогу сухого доку. Коли вона придбала « Ловець снів» він був огидного кольору пляшки вина, але хлопці, яких вона найняла для переробки, закінчили останній шар нового кольору — шикарного, сучасного попелясто-сірого. Хоуп почала складати списки кроків у своєму плані в ту ж ніч, коли вона ховалася в задній частині борделю, і як тільки список був завершений, вона склала новий. Вона не могла згадати, скільки списків вона пройшла, скільки кроків перетнула або скасувала. Знайдіть пару, що продає свою яхту. Знайдіть союзника, щоб втішити пару, коли вони розпитували про продаж, кого-то милого, яким легко маніпулювати, кого-то, хто знав би, як діяти в приписаної ролі. Хоуп слідувала знайденому в Інтернеті рецептом хлороформу і приготувала його на кухні публічного будинку, насвистуючи, як ніби пекла пиріг.
  
  Вибір і введення в експлуатацію нової фарбувальної роботи на човні був одним із кроків, якого вона з нетерпінням чекала на деякий час. Тепер вона стояла, поклавши руку на судно, і прислухалася до корпусу, щоб побачити, чи немає яких-небудь ознак пари всередині. Нічого. Вона бродила по задній частині човна в капелюсі від сонця і окулярах і стояла, спостерігаючи за чоловіками на трапі, які завдавали нове ім'я на борт.
  
  — Якраз до великого викриття, — сказав високий. Це був гарний молодий чоловік в обрізаної майці, весь забризканий крихітними плямами білої фарби. Він виглядав так, наче був усипаний зірками. Він простягнув руку і почав знімати паперовий трафарет навколо написи на корпусі човна.
  
  « Нова надія », — прочитала вона. При вигляді цих словах вона відчула, як у грудях щось заворушилося. Вона попросила хлопчиків пофарбувати їх в темно-червоний колір. Її мрія, написана кров'ю.
  ГЛАВА 13
  
  ТОКС ВЖЕ БУВ у кімнаті для допитів з батьками Клаудії. Мало того, що це була одна з найбільш недружніх кімнат на станції, щоб говорити з ними, я ще й гадки не мала, що він вже сказав. Я відчув, як мій шлунок стиснувся, коли я побачив його, що сидить там в тісній, затхлої кімнаті за двостороннім дзеркалом, їх перелякані обличчя. Нещодавно мама і тато плакали. Вона була великою блондинкою, а худорляві риси обличчя і темні волосся їх дочки успадковані від її вусатого батька. Я вчасно відчинив двері.
  
  '... грудні імпланти?' Токс говорив.
  
  "Що?" Місіс Берроуз спохмурніла. Вона глянула на мене, її рот скривився.
  
  'Так, що?' Я сів поруч з Токс.
  
  — Я тільки спитав у містера і місіс Берроуз, скільки часу пройшло з тих пір, як їх дочки вставили ці грудні імплантати. Він ліниво подивився на мене. — Ви ж помітили, що у трупа були грудні імплантати?
  
  «Містер і місіс Берроуз». Я спокійно поклав руки на стіл поруч з гачками наручників. — Я повинен вибачитися за свого напарника. Детектив Барнс знаходиться в стані сильного стресу і не може ясно мислити.
  
  Токс склав руки на столі поруч з моїми, наслідуючи мені. — Послухайте, сьогодні вранці вашу дочку знайшли мертвою, і це дуже сумно. Але я впевнений, що ти подолаєш цю печаль і захочеш упіймати того, хто це зробив, в кінці кінців. Ну, знаєш що? Ми хочемо впіймати того, хто це зробив зараз . Це наша робота, розумієте. Тепер у вашої дочки штучні цицьки...
  
  «Токс!» Я закричав.
  
  — ...і я зіставляю перебільшений розмір цих цицьок, і її мініатюрну фігуру, і приблизну вартість такого хірургічного поліпшення, і вашу очевидну належність до середнього класу — я збираюся зробити стрибок і сказати, що вона була дівчина легкої поведінки.'
  
  'Ісус!' Я закрила очі рукою.
  
  — Насправді це зовсім не стрибок, — підтвердив Токс. — Вона була повією, чи не так?
  
  Берроузы сиділи приголомшені. Я встав, схопив Токса за руку і потягнув до дверей.
  
  — Я повернуся, — сказав я парі. — Просто сиди спокійно.
  
  Токс накинувся на мене в коридорі.
  
  — Що це з тобою і з порожньою тратою часу? — пробурчав він майже роздратовано. «Я був в ударі там».
  
  — Ти був не в ударі, — відрізав я. — Ти був на чому завгодно, тільки не на кидку. Ви травмували батьків мертвої дівчини.
  
  'Ісус Христос!' Токс підняв руки, драматично замахав ними, намагаючись імітувати мій голос своїм хрипкуватим тоном. — Ти тыкаешь пальцем в мертву дівчину. Ти куриш поряд з мертвою дівчиною. Ви травмуєте батьків мертвої дівчинки. Ви впевнені, що підходите для цієї роботи, детектив? Можливо, вам буде краще займатися підприємницькою діяльністю. Ти закоханий в мертву дівчину.
  
  — Ти просто... Ти не можеш так розмовляти з людьми. Я був в такому жаху, що слова не йшли. «Ці батьки сумують. Немає, напевно, вони ще навіть не сумують. Ймовірно, вони все ще в шоці.
  
  — Емоційний стан цих людей дійсно зараз для вас найголовніше? Токс недовірливо похитав головою. «Спочатку ви хочете, щоб я пригальмував, щоб ми могли пройти через всю процедурну нісенітниця, навколишнє труп. А тепер ти хочеш, щоб я пригальмував, щоб ми могли пройти через всю цю емоційну нісенітниця з батьками. Ви дійсно хочете розкрити цю справу, або просто намагаєтеся заробити понаднормові?
  
  — Це не лайно, це... це життя!
  
  — Не моє життя, — пирхнув Токс.
  
  По коридору до нас йшла пара поліцейських з папками, повними паперів. Коли вона проходила, одна сильно врізалася мені в плече, з-за чого я впустив телефон. Моє покарання почалося. Поруч літній офіцер, якого я знав, Кріс Мюррей, відповідав на дзвінок і люто дивився на нас, приймаючи фігуру мого нового напарника з явним відразою.
  
  — Як давно пара зникла? Мюррей говорив у свій мобільний. — А як називається човен?
  
  «Послухай, — я вказав на Токса, — якщо ми збираємося працювати над цим разом, повинні бути правила. Я думаю, що номер один має полягати в тому, що я весь час кажу».
  
  — Гех, — пробурчав він. — Схоже на жінку. Всі розмови, весь час.
  
  Він повернувся в кімнату для допитів. Я довго тримав обличчя в долонях, насолоджуючись темрявою. Коли я підняв голову, в КПЗ на мене дивилося близько п'яти осіб, і кожна пара очей була більш ненависної, ніж попередня.
  ГЛАВА 14
  
  Я ТЕЛЕФОНУВАВ СВОЄМУ братові Сему з жіночого туалету, притулившись лобом до дзеркала. Я знав, що він, ймовірно, буде викладати в університеті, але все одно набрав номер.
  
  'Як справи?" він відповів.
  
  — Я в кризовому режимі, — сказав я. «Мені потрібен доброзичливий голос».
  
  Я пояснив ситуацію довгим нескладним потоком. На тлі дзвінка було чути, як студенти бігають по коридорах університету.
  
  «Бути партнером цього хлопця — це утруднить розкриття справи?»
  
  — Справа має бути гаразд, але моє соціальне становище може постраждати.
  
  Він сміявся. У мене ніколи не було багато друзів, і він знав це. Я був одинаком. Навряд чи бадьорий дух. Я забув дні народження людей і не прийшов на роботу випити. Ніхто з моїх колег не намагався влаштувати мені побачення. Вони дізналися романтичне аварію поїзда, коли побачили його.
  
  «Якщо я затримаюся з ним дуже довго, мені, можливо, доведеться почати більш ретельно пережовувати свій обід», — продовжив я.
  
  — Копи, — сказав Сем. — Вся ця нісенітниця давнього братства.
  
  — Я бачу, звідки всі йдуть, — зітхнув я. «Я маю на увазі, крім того, що він повинен був зробити, цей хлопець ще й зарозумілий дурень світового рівня».
  
  Я розповів Сему про те, як він звертався з тілом Клаудії, про те, як він розмовляв з її батьками.
  
  — Можливо, він просто не вміє поводитися з іншими людьми, якщо він такий вигнанець. Можливо, він справді забув, як люди повинні розмовляти один з одним, — припустив Сем.
  
  — Ти завжди думаєш про людей тільки краще, — сказав я. — Я не знаю, як. Я майже готовий вбити його.
  
  — Ну, це може ще більше заплутати ситуацію.
  
  «Можливо, ти єдиний чоловік, якого я не готовий задушити прямо зараз», — сказав я йому. «Цей детектив Найджел Спейдер впіймав мене у двері в кімнату зі справами. Я навіть не встиг заглянути.
  
  — Ах так, я зустрічав такого. Він був тут вчора, брав інтерв'ю у репетиторів, намагаючись з'ясувати, чи знаємо ми що-небудь про дівчаток з Джорджес-Рівер, — сказав Сем. «Я думаю, що ми записані на друге інтерв'ю сегодня. Двоє з жертв були тут студентами.
  
  — Друге інтерв'ю?
  
  — Нас двоє, так, — сказав він. — Не знаю чому.
  
  'Дивний. Були жертви вашими учнями?
  
  — Ні, — зітхнув він. — Але деякі з моїх учнів дружили з ними. Вчора з мого ранкового уроку в сльозах вибігла дівчинка. Важко зрозуміти, що сказати.
  
  Мій шлунок відчував легке занепокоєння. Я поставив телефон на гучний зв'язок і вмився під краном.
  
  «Розкажи мені, як проходить друге співбесіду», — сказав я Сему. Я переконав себе, що мене просто нудить від стресу за нової справи і мого нового партнера. Якби я продовжував йти в ногу з часом, це зникло.
  
  Як я часто знаходив у своєму житті, мені варто прислухатися до того, що підказували мені мої інстинкти.
  ГЛАВА 15
  
  моїй машині курили TOX . Поки я вів машину, я намагався думати про нього, що мене не дратувало. Я вирішив, що не заперечую проти шкіряної куртки Токса. У мене у самого був схожий. Ми зупинилися випити кави перед вокзалом, а потім попрямували на захід, до квартирі Клаудії Берроуз на Парраматта-роуд.
  
  — Коли ти прибув на місце злочину минулої ночі, я бачив, як ти розмотував кісточки пальців у своїй машині, — сказав Токс, ставлячи черевик на приладову панель. — Ти б'єшся?
  
  — Я боксую, так.
  
  — Кого ти побив?
  
  — Я нікого не бив.
  
  «Боксери спаррингуют. Там дуже мало крові. Мені здалося, що ти вдарив когось за межами рингу, використовуючи свої боксерські навички, щоб взяти верх.
  
  — Ось що ти робиш, — сказав я. «Ви робите мікроскопічні спостереження і перетворюєте їх в дикі теорії, які не мають сенсу».
  
  — Як цицьки.
  
  «Годі говорити «цицьки»! Боже, ти говориш як товстий неохайний водій вантажівки в придорожньому барі. Я наслідував його тихому хрипкому голосі, хапав себе за промежину: « Подивіться на ці цицьки! Я люблю цицьки! Ургхх! '
  
  — Це мав бути я?
  
  'Так.'
  
  — Ви хочете знати, чому я так кажу? — прохрипів він. Я озирнулася, і він потягнув за комір сорочки, оголюючи довгий рожевий шрам біля основи горла. «Наркоторговець ударив мене ножем у шию під час облави. Пройшов прямо через дихальне горло і вилетів з іншого боку.
  
  — Що ж, — сказав я, — вибачте. Я не хотів жартувати.
  
  Він витріщився на мене. «Що за жахливий чоловік висміює когось з фізичними вадами...»
  
  'Замовкни!' Я штовхнув його в двері машини. 'Чорт забирай!'
  
  — Добре. Мама і тато стверджували, що Клаудія працювала офіціанткою на півставки, — сказав Токс. «Вона не платила за ці молотки з платні офіціантки, а навіть якщо б і платила, таких розмірів не отримаєш, якщо не працюєш у секс-індустрії».
  
  — Може бути, вона взяла кредит, — сказав я. — А може бути, вона взяла їх такого розміру, тому що вони їй подобалися. Послухай, я працюю в сфері сексуальних злочинів, добре? Так що мені потрібно, щоб ви витягли свій мозок з темних століть і перестали робити женоненавистнические припущення про нашу жертву.
  
  'Хутро.' Він сів і струсив сигаретний попіл у вікно. «Що ваша дівчина думає про те, що ви займаєтеся сексуальними злочинами?»
  
  — Моя дівчина? Я подивився на нього. 'Я не гей.'
  
  'Про вірно.'
  
  — З чого ти взяв, що я гей?
  
  Він помахав цигаркою у моєї голови. 'Твоє волосся.'
  
  Ми в'їхали в старий багатоквартирний будинок в Оберн і припаркувалися на місці для відвідувачів. Я не розмовляв з Токсом, поки піднімався з сирим бетонних сходах. Якщо він збирається зводити мене з розуму щоразу, коли ми розмовляємо, у мене буде аневризма головного мозку, перш ніж ми насправді дізнаємося, що сталося з Клаудією Берроуз.
  
  Сексизму Токса не сприяло те, що Найджел Спейдер і його команда відмовили мені у розгляді справи про вбивцю Джорджес Рівер. Австралійська поліція завжди була сповнена витівок з хлоп'ячих клубів, які Сем називав «лайном давнього братства». Я був розчарований, побачивши, як він проникає в мою власну станцію. Попс був хорошим начальником і не дозволяв навіть самим незначним сексуальним домаганням або фаворитизму применшувати значення між його підлеглими. Але у мене було відчуття, що Найджел і його хлопці не хотіли, щоб я була в оперативній групі, тому що я жінка, і що навіть якщо Клаудія дійсно виявиться однією з жертв Джорджес-Рівер, вони повністю знімуть з мене цю справу. . Це повинно було стати історичним справою. Були б книгу про це. Найджел хотів, щоб його обличчя було на одній з цих книг. Він виділяв героїчне самовдоволення.
  
  Токс відкрила двері Клаудії ключами, які нам дали її батьки. Він тільки відкрив його, коли той вдарився об нього.
  
  І хтось всередині крикнув: «Йди! Йти! '
  ГЛАВА 16
  
  Хоуп проаналізувала своє відображення у вітрині ювелірного магазину, злегка натягнувши перуку спереду і поправивши спідницю-піджак. У неї залишився тільки один з костюмів Дженні Спеллінг огидного гірчично-жовтого кольору, найкращий і найсучасніший з усіх, що вона змогла знайти. Схоже, Дженні не оновлювала свій гардероб десятиліттями. Це дратувало Хоуп. Вона терпіти не могла людей, яким пощастило вирости в розкоші, відмовляються використовувати гроші, які вони приховали. Вона мало що знала про Дженні, але не могла зрозуміти, як хтось поважає її, одягнену так. Вона відчувала себе ніяково на злегка великих підборах, як дитина, що грає в переодягання.
  
  Її першою зупинкою, коли вона отримала гроші, були покупки для себе і для човна. На камбузі потрібні були нові фіранки, а на містку — лампа. Хоуп спробувала стримати вируюче всередині хвилювання, зробивши глибокий вдих перед тим, як увійти в банк.
  
  Вона підійшла прямо до столу менеджера і там сіла на стілець. Вийшов молодий чоловік з великим кадиком, обличчя його розпливлося в усмішці.
  
  Чим я можу вам допомогти?'
  
  'Про привіт.' Надія простягнула руку. — Я Дженні Спеллінг. Я хотів би здійснити транзакцію зі свого ощадного рахунку, будь ласка.
  
  'Звичайно.' Молодий чоловік глянув на чергу, чекають біля прилавків. — Це велика операція?
  
  — Взагалі-то я хочу спустошити рахунок і закрити його, — сказала Хоуп. — Нічого спільного з вашим банком. Ви були чудові для мого чоловіка і мене, але ми переїжджаємо за кордон і відкриємо там місцевий рахунок».
  
  — Що ж, вітаю! — сказав молодий чоловік. «Яке захоплююче час. Дозвольте мені отримати ваше посвідчення особи, місіс Спеллінг, і ми пошукаємо вас.
  
  Хоуп відкрила незграбний шкіряний гаманець Дженні Спеллінг і дістала її водійські права та кредитну картку. Вона тримала руку біля очей, граючи краєм своєю низькою густого чуба, поки молодий чоловік переглядав карти.
  
  Це спрацювало. Він підійшов до комп'ютера поруч з ним і почав постукувати. Хоуп відчувала, як піт стікає по її литках. Вона заерзала в черевиках літньої жінки, намагаючись зберегти незворушний вираз обличчя.
  
  — Значить, це ваш основний ощадний рахунок, який ви хотіли б закрити? Чи ви також хочете закрити свій повсякденний рахунок?»
  
  — О, все, — сказала вона. — Я візьму все це, будь ласка.
  ГЛАВА 17
  
  Хоуп поглянула на екран і зазначила суми на рахунках. Повсякденне життя була дрібницею, але цифри на головному ощадному рахунку змушували її серце стискається в грудях. Так близько до її мрії. Так близько до всього, чого вона коли-небудь хотіла. Тепер їй потрібно було вести себе холоднокровно. Вона торкнулася брови, коли там почав сіпатися мускул.
  
  — Гм, так там написано хееее... Молодий чоловік спохмурнів і клацнув. «Тут написано, що насправді це спільний передплатний аккаунт».
  
  "Що?" Надія задихнулася.
  
  'Прямо тут.' Молодий чоловік повернув до неї екран, постукав по його глянсової поверхні. «Коли ви з чоловіком відкрили рахунок, ви поставили умову, що зможете зняти з цього рахунку більше тисячі доларів тільки в тому випадку, якщо ви прийдете в банк і розпишетеся».
  
  'Блядь!' — випалила Хоуп. Вона прикрила рот. — Я маю на увазі, дорогий. Гм.
  
  — Ви не пам'ятаєте, що зробили це умова? — запитав молодий чоловік. Надія почухала горло. — Ні.
  
  — Де ви відкрили рахунок?
  
  Він знову повернув екран до себе, а Хоуп заерзала на стільці.
  
  «О Боже, це було так давно», — засміялася вона. — Послухайте, дайте мені тисячу доларів, і я покличу сюди Кена, щоб він розтратив зі мною основні заощадження як-небудь іншим разом.
  
  'Вірно.' Тепер молодий чоловік дивився на неї дуже уважно. Хоуп відвернулася, глянула на людей, що стоять в черзі біля прилавка. 'Хотіли б ви також спустошити повсякденне? Цей рахунок належить тільки вам.
  
  — Я це знаю, — відрізала Хоуп. Вона поклала руки на коліна. 'Мені шкода. Так. Я знаю це. Я опустошу і цей рахунок. Ммм-хм.
  
  Молодий чоловік зробив кілька рухів мишкою. Поки він клацав і прокручував, Хоуп спостерігала за його обличчям, поки його очі не ковзнули і не зустрілися з її очима.
  
  'Добре?'
  
  'Ага.' Хоуп посміхнулася.
  
  'Добре.' Юнак підвівся і весело посміхнувся. — Я повернуся через хвилину.
  
  Хоуп не могла дочекатися, поки він перерахує рахунку. Вона вхопила гроші і свої карти зі столу і майже побігла до дверей.
  
  На вулиці вона зупинилася і подивилася на що проходять повз чоловіків і жінок, не відриваючи очей від своїх телефонів. Вона сподівалася, що нікому більше не доведеться помирати, щоб її план був завершений. Але щось всередині підказувало їй, що потрібно більше крові, щоб змити життя, в якій вона опинилася в пастці.
  ГЛАВА 18
  
  Я ДІСТАЛА свій пістолет і вибила двері квартири Клаудії, закривши нею хлопця, який тільки що закрив її перед нами. Він впав на кавовий столик, завалений пивними пляшками, розкидавши їх всюди. Біля входу на кухню стояв ще один хлопець. Я підняв пістолет і закричав, але він побіг туди, сподіваючись знайти вихід. Не було жодного. Токс схопив першого хлопця, підняв його із зруйнованого журнального столика і жбурнув в тумбу під телевізор, розчавивши коробки від DVD та розбивши екран дешевої плазми. Я підійшла до дверей кухні та ледь не потрапила в летить сковороду. За ним виплили дві каструлі і жменю столових приладів.
  
  Я забрав пістолет і схопив сковорідку з дивана, куди вона впала. Коли я кинувся на кухню, хлопець зіщулився в кутку поряд з блендером, поки я тримав каструлю над головою.
  
  'Як вам це подобається?' Я крикнув. Його рука була притиснута до зброї, очі зажмурены.
  
  'Не! Будь ласка! Мені шкода!'
  
  Я дозволив йому піднятися.
  
  «Чорт, мужик! Ти божевільна сука!
  
  — Йди. Я смикнув його до дверей. У Токса був інший хлопець на підлозі поруч зі скляною купою, яка була кавовим столиком. Яскраво-червона кров стікала по підборіддю і шиї Токса, утворюючи акуратний стовпчик на грудях.
  
  «Маленький придурок вдарив мене ногою по обличчю». Токс подивився на кров на своїй руці.
  
  — Що ви, придурки, тут робите? Я штурхав свого хлопця по підлозі, поки він не опинився поруч зі своїм другом. — Адже ви знаєте, що Клаудія Берроуз мертва?
  
  — Ми чули про це. Мій хлопець тримав голову з чорними дредами, його очі наповнилися сльозами паніки. — Вона зайняла грошей у нашого боса три тижні тому. Нам сказали прийти за ним до того, як приїде поліція і все забере».
  
  Зловмисники зібрали невелику купу готівки і електронних товарів і поклали їх на диван, а деякі коштовності звалилися в китайський контейнер для їжі на винос.
  
  — Скільки вона зайняла? — запитав Токс.
  
  'Трохи. П'ять штук. Це був короткостроковий кредит. Вона сказала, що отримає великі гроші і поверне їх нам».
  
  — Тсс, чувак. Хлопець Токса підштовхнув свого друга. «Блядь, чувак. З ким ти розмовляєш?
  
  — Пфф, їм все одно. Дреди зневажливо помахали мені. — Їм просто важливо, хто її вбив.
  
  — Звідки ви дізналися, що її вбили? Її тіло знайшли тільки минулої ночі.
  
  — Мій брат — патрульний в Ньютауні. Дреди знову заворушилися.
  
  — Твій брат — поліцейський, а ти — ростовщица? Я пирхнув. «Не вгадаєш, хто отримав всі обійми».
  
  — Для чого Клаудія позичила гроші? — запитав Токс. — Вона сказала?
  
  — Ми більше не розмовляємо. От і все. Були зроблені.'
  
  — Ну ладно, за злом і проникнення вас обох у відділок. Я зняв манжети з паски ззаду. — І, можливо, напад на поліцейського.
  
  — Їй потрібна була одежа! Дреди завили, коли я витягла його й кинула на кушетку. «Хороша дівчача одяг».
  
  — Що ти маєш на увазі під «одягом для хорошої дівчинки»?
  
  — Заткнися, Рей! Блядь!'
  
  Я надів Рея наручниками і залишив його стогнати від жалю на дивані, затиснувши лице між подушками. У спальні речі Клаудії були розкидані, висувні ящики спорожніли на ліжко, а прикраси впали на підлогу. Я підійшов до шафи і штовхнув дверцята, і відразу ж зрозумів, що мав на увазі Рей. Одяг Клаудії була мізерною — крихітні топи і обтягуючі штани, безліч бісеру та паєток і дивна смужка золотий шкіри. Я витягла складний чорний корсет з оксамиту, пряжки дзенькнули, коли я поклала його на ліжко.
  
  В самому кінці шафи висіли три нових наряду: шовкові блузи з довгим рукавом та спідниці-олівець у пластикових чохлах. Під ними на килимі лежала пара новеньких зручних шкіряних човників. Я перевірив марки нарядів, потягнув цінник, який все ще був прикріплений до одного з них. Прокляття. Це безперечно була одяг «хорошої дівчинки». На тлі решти гардеробу ці наряди здавалися маскуванням. Я нахилився, коли один з жакетів зісковзнув з вішалки, і підняв його з підлоги, виявивши на зап'ясті курний білий порошок. Я зібрав його і спробував, очікуючи кокаїну, але був здивований. Це була суха сіль. Злегка рибний смак. Нещодавно Клаудія носила цей одяг біля моря.
  ГЛАВА 19
  
  МЕНІ ПОТРІБЕН КАВИ . Всі спокій і задоволеність, які мені вдалося викликати минулої ночі, коли я вдарила Бена Хаммонда, зникли. Мої плечі були твердими, як камінь. На зворотному шляху в місто ми заїхали в кафе, і Токс витягнув стародавній чорний ноутбук.
  
  «Батьки Клаудії нічого не говорили про те, що вона повія». Я протер очі. «Може бути, вона просто ненадовго поринула в індустрію, щоб зібрати трохи грошей для вступу в університет».
  
  — Так навіщо ж тоді брати п'ять «Дж»? — запитав Токс. «Навіщо витрачати їх на консервативну одяг?»
  
  'Я не знаю. Але поки що ми говоримо про одязі, вам потрібно переодягнутися, перш ніж ми підемо далі.
  
  Офіціантка була так захоплена кров'ю на сорочці Токса, що ледве встигла зняти наше замовлення. Очі мого нового напарника неухильно чорніли, а над носовою кісткою виднілася садно. Токс глянув на свою сорочку.
  
  — Е, — сказав він.
  
  «Ти збираєшся поступати в університет», — міркував я. «Почни з чистого аркуша. Зробіть щось у своєму житті. Тобі двадцять чотири роки, так що ти пішов пізно, але не настільки пізно. Ви були прийняті. Що ви робите?'
  
  «Іди і купуй підручники, — сказав Токс.
  
  'Вірно. Підручники, може ноутбук. Не дорогий одяг. І звідки ці гроші в першу чергу? Про великі гроші, які, за її словами, вона збирається отримати?
  
  На мій телефон прийшов лист, і я перевірив його. Це був короткий звіт судово-медичного експерта, короткий огляд його первинних висновків перед повним розкриттям Клаудії Берроуз. Токс був правий щодо трупного гниття, набряку легенів і того факту, що Клаудія, ймовірно, пролежала мертвої добу, провівши у воді близько двадцяти годин. Він також був правий щодо грудних імплантатів. Я бачив, як він посміхався екрану свого ноутбука. Ймовірно, він тільки що отримав таке ж електронний лист.
  
  — Це цікаво, — сказав я. — Вона пофарбувала і підстригла волосся не більше тижня тому. І вона отримала добрий удар по потилиці.
  
  «На ногах видно пухирі від нових високих підборів», — додав Токс.
  
  «Отже, для чого б їй не треба було оживити свою зовнішність, вона зробила це за останній тиждень або близько того. Батьки не згадували ні про які співбесідах. Дивний.'
  
  Принесли наш кави. Я випила свою і замовила іншу.
  
  «Зісковзування шкіри навколо правої гомілки вказує на прижиттєву лігатуру, на короткий час стягує вниз по передній частині стопи до пальців», — прочитав я. «Значить, вона була обтяжена, коли увійшла в воду».
  
  — Як ви це розумієте?
  
  «Ну, вага йде у воду». Я накреслив пальцем коло на засмальцьованій стільниці, від нього піднімалася лінія. — Мотузка піднімається від вантажу і обв'язує щиколотку Клаудії. Клаудія злітає вгору, натягуючи мотузку до пальців ніг. Мотузка не сильно ушибает її, тому що під час шторму вона слабшає, дозволяючи її тілу поплисти».
  
  Ми занурилися в мовчання, щоб розглянути зображення перед нами, холодний медичний текст, докладно описує жахливі останні хвилини життя Клаудії на землі.
  
  — У нас тут досить неприємний вбивця, — сказав я. «Я не можу собі уявити, навіщо потрібно було кидати її живою. До того часу, як ви прив'яжете її до ваги, вона буде під вашим контролем. Чому б не позбавити її від страждань? Навіщо змушувати її думати про подорож на дно моря? Це так хибно.
  
  — Я нічого про це не знаю, — сказав Токс. 'Подумай про це. Позбавити її від страждань — додаткові зусилля. Додаткове розгляд . Тут у нас може бути хтось, хто навіть не настільки вдумливий. Хтось, хто ніколи не думав про те, що відчує або не відчує жертва. Я думаю, ми шукаємо вбивцю, пріоритетом якого є виконання роботи, постановка галочок. Просто моя думка.
  
  Я відсунула телефон і стала вивчати його обличчя, поки він перевіряв інші електронні листи. Я не міг не відчувати крижану тяжкість у грудях від його розмов про пріоритети і виконанні роботи. Він показав себе саме такою людиною. Байдужий до того, що відчувають люди. Цікаво, він говорив тільки про жертви Клаудії або про своїх власних теж?
  ГЛАВА 20
  
  МОЇ КАСТЯШИ РАНІШЕ болять від удару об потилицю Бена Хаммонда, але я не звертав на це уваги, коли вдарив свого супротивника по ребрах, по грудях. Я рвонувся вперед і вдарив ліктем по його оббитій підкладкою голові. Попс відступив в кут рингу. Я не думав про нього як про старому, коренастом людині, яким він був. На рингу ми були рівні. Я дав йому кілька ударів в обличчя і відступив, щоб випустити його з пастки, в яку він потрапив.
  
  «Зверніть увагу на цей крок назад». Шеф вказав на мою ногу своєю червоною боксерською рукавичкою. «Не переходь дорогу».
  
  Батько навчав мене з тих пір, як я прибула в сіднеї метро, щоб зайняти високе положення єдиної жінки у відділі боротьби з сексуальними злочинами. В моїй ролі не було жінки протягом п'яти років, але відділ хотів, щоб жертви могли спілкуватися з кимось, хто випадково не залякав б їх своїм чоловічим тілом в малесеньких кімнатах для допитів. Незабаром після прибуття я вирішив, що мені потрібна якась форма самооборони, мої дні були наповнені жахливими історіями про напади у провулках та на порожніх парковках, про молодих дівчат, які йшли додому через темні парки в пастку диявольських хижаків. Ймовірно, я став занадто швидким для шефа Морріса, який тренував боксерів ще до мого народження. Але я довірився його порадою. Він зробив мене сильніше, і він не брав на себе жодних зобов'язань на своїх сеансах.
  
  — Розкажіть мені про справі Джорджа Рівера, — сказав я, відбиваючи його удари по обличчю. — Чому ваші хлопці були так упевнені, що моя дівчина не була однією з жертв?
  
  Я відмовився від думки, що Клаудія Берроуз була жертвою Вбивці з річки Джордж. Але щось гризло мене в упевненості, з якою Найджел відштовхнув мене. Найджела навіть не викликали на місце злочину Клаудії, щоб подивитися. Звідки вони могли знати, що їх вбивця не винен?
  
  — Хлопці, у вас є підозрюваний? Я запитав.
  
  — Облиш це, Гаррі, — сказав він.
  
  — Ви, мабуть, сильно налаштовані на цього підозрюваного, якщо впевнені, що він не вбивав Клаудію, — сказав я. — Може бути, тому, що ви спостерігали за своїм підозрюваним, коли вбили Клаудію. Я прав? У вас достатньо для арешту?
  
  — Я навіть не говорив, що у нас є підозрюваний.
  
  «Ну, якщо у вас немає підозрюваного, я повинен припустити, що ви дозволяєте Найджелу і його банді придурків відштовхнути мене, тому що вони хочуть, щоб це було тільки для чоловіків».
  
  Я вдарив Попса кулаком в живіт. Він впав на мотузки.
  
  'Гаррі-'
  
  — Я хороший поліцейський, знаєте. Я вдарив себе в груди боксерською рукавичкою. «Бути жінкою не повинно виключати мене ні від чого».
  
  — Ніхто не виключає тебе.
  
  — Камденский душитель? Денніс Яма? Девід Періс, той канібал? Всі вони були мною, Попс. Вбивство, звичайно, отримало визнання, але саме сексуальна сторона цих розслідувань поставила їх у потрібне русло.
  
  — Гаррі, ніхто не сумнівається в твоїх здібностях.
  
  «Тоді якого дідька мене не пускають?»
  
  Я завдав Попсу серію ударів по голові. Без попередження він схопився за груди і впав в кут рингу. Я з жахом дивився, як він падає.
  ГЛАВА 21
  
  'ОТ ЛАЙНО!' Я зірвав рукавички. 'Лайно! Попс! Мені шкода!'
  
  Я підняв старого на ноги. Він відстебнув м'який шолом і впустив його на килимок. Його обличчя було червоним і мокрим від поту. Він ударив себе в груди, як ніби у нього була печія, і похитав головою.
  
  'Ти в порядку?'
  
  'Ага-ага.'
  
  'Мені шкода. Я захопився.
  
  — Ти занадто хороший для свого старого тренера, Гаррі. Він вдарив мене по плечу своєю рукавичкою. — Ти теж хороший поліцейський. Вас виключають з оперативної групи Джорджес-Рівер не з-за ваших здібностей або підлоги. Ти повинен відпустити це. ДОБРЕ?'
  
  'Чому?' Я пішов за ним до табуретці в протилежному кутку рингу. Я простягнув йому пляшку з водою, яка стояла там. — Я просто не розумію. Я відчуваю, що ти щось приховуєш від мене. І ми ніколи не були такими, пап. Ми ніколи нічого не приховували один від одного.
  
  Старий посмоктала пляшку з водою і віддихався. Він не хотів дивитися мені в очі. Я нахилила голову, щоб спробувати побачити, що там було приховано, будь то почуття провини, або сором, або занепокоєння, отделившее його від мене. Але він витер чоло тильною стороною руки і відвернувся.
  
  «Все з'ясується з часом», — сказав він. — І коли це станеться, ти... Ти будеш вдячний за весь той час, що ти не знав правди.
  ГЛАВА 22
  
  НАДІЯ НЕОБХІДНА, щоб зберігати спокій. Саме раціональне планування і контроль допоможуть їй пройти через це. Як тільки вона отримала гроші Спеллінг, вона пішла звідси. Назустріч світанку з ніжним хвилях. Вона ніколи не оглядалася назад на Сідней, на бенкет жахів, яке місто подарував їй за все життя. Це місто заслуговує на спалення. Вона йшла вздовж причалу між яхтами і дивилася на світяться міські вежі, відбиваючись у чорній гавані. Скоро вона буде в дорозі.
  
  Її план полягав у тому, щоб залишити позаду спогади про те, що вона зробила з Дженні і Кеном Спеллингом, разом зі спогадами про батька і його спітнілих, чіпких руках. Вона спробувала б замінити нічного звіра, яким він став після смерті її матері, чоловіком, якого вона пам'ятала з раннього дитинства, його очі дивилися на обрій, одна тепла рука на її, коли він навчав її управляти штурвалом, беручи їх. до краю вічності. Вона залишить їх позаду зі спогадами про свою майже скелетообразной матері, згорнувшись калачиком у ванні, в якій вона померла, про просочених димом спальнях готелю «Чорна підв'язка», де вона пропрацювала майже все своє доросле життя. Якщо б вона закрила очі, то все ще могла б бачити червоне світло ліхтаря перед будинком жахів, чоловіків, що палять там, дивляться в свої телефони, розмовляють про дівчат всередині і про те, які з них надають якісь послуги. Незабаром, коли вона закриє очі, карибське сонце буде горіти червоним світлом. Або, може бути, Кі Ларго. Вона ще не вирішила.
  
  Коли вона рухала « Нову надію » на схід над південною частиною Тихого океану, вона викидала за борт зображення, які іноді проносилися крізь неї. Виючий рот Клаудії, коли вона пливла вниз у чорноту океану, якір беззвучно тягнув її в темряву. Її розгублені очі, коли Хоуп увійшла на кухню після того, як вони забрали Орфографію у ванній, з молотком у руці.
  
  Я думав, що ми були в цьому разом...
  
  Її вереск недовіри, коли Хоуп підняла молот над головою.
  ГЛАВА 23
  
  Хоуп все ще носила з собою молоток кремовою сумочці Дженні від Louis Vuitton. Вона передбачала, що їй доведеться позбутися і від цього. Вона мріяла, коли блукала по причалу номер 17 і ледь не наткнулася на товстого чоловіка з стоячою там блокнотом.
  
  'Ой! Вибач!'
  
  — Все гаразд, — засміявся він. На його бейджику було написано «Стів». — Це ваша яхта?
  
  — Так, це дійсно так. Хоуп посміхнулася. — Він щойно вийшов із сухого доку. Я зареєструвався в офісі.
  
  — Так, так, все добре. Стів глянув на свій блокнот. — Насправді я просто проводжу перевірку безпеки. Берегова охорона час від часу змушує нас проводити вибіркові перевірки на всіх причалах.
  
  'Ага.' Хоуп закусила губу. Вона слухала човен поруч з ними. Це був стукіт, який вона могла чути? Може, Стів теж це чує?
  
  'Все в порядку. Просто... Це так дивно. Стів вказав ручкою на червоне конусоподібний пристрій, прикріплений до краю палуби. «Я перевіряю всі АРБ, щоб переконатися, що всі вони зареєстровані та оновлені, і цей не той».
  
  Хоуп поправила сумочку на плече. — АРБ?
  
  — Це аварійний радіомаяк, який вказує місцезнаходження. Стів подивився на небо і уважно процитував слова. — Ха, у всякому разі, я думаю, що це означає. Цей маяк намокне, і він відправить сигнал берегової охорони про те, що у вас проблеми. Однак вам захочеться кинути його у воду задовго до того, як ви почнете тонути!
  
  — Вірно, — засміялася Хоуп.
  
  «Крім того, вони діють як мікрочіп у вашому сімейному собаці», — сказав Стів. — Вони зареєстровані на певних людей і певні човна на випадок, якщо човен загубиться. Або люди пропадуть! Ха! Тепер я бачу, що ваша човен — « Нова надія» . Але коли я дивлюся в комп'ютері номер вашого АРБ, він говорить, що ця човен повинна бути «Ловець снів ».
  
  Стів нахилив планшет, який він використовував для балансування тонкого комп'ютерного планшета. Хоуп ледве глянула на цифри на екрані.
  
  — Ви змінили назву свого судна, міс... — Стів подивився на екран. — Міс Спеллінг?
  
  — Е-е, ні. Хоуп витерла піт з шиї. — Ні, це... Це інше судно. Який ми... ми тільки недавно купили, мій чоловік і я.
  
  'Ї.'
  
  — Я маю на увазі, що я навіть не міс Спеллінг. Хоуп глибоко зітхнула. — Хто б це не був. Я... Е-е ..
  
  Стів чекав.
  
  — Послухайте, чи не хочете піднятися на борт? Хоуп вказала на яхту. — Піднімайтеся на борт, я покажу вам документи, і ми в усьому розберемося.
  
  «Звичайно». Стів посміхнувся. Він повернувся і ступив по вузькому проходу на палубу.
  
  Хоуп послідувала за нею, ковзнувши рукою в темряву своєї сумочки і обхопивши поліровану ручку молотка.
  ГЛАВА 24
  
  НЕЗВАЖАЮЧИ НА ВЕЧІРНЮ тренування, я не міг заснути. Я відчайдушно потребував в цьому. Я зателефонував своєму братові і засипав його скаргами на Токса, як тільки він узяв трубку.
  
  — Що насправді за історія з цим хлопцем? він сказав. — Як він може бути поліцейським, якщо ви кажете, що він убив двох людей?
  
  — Без поняття, — буркнув я. «Люди кажуть, що йому було сім років. Якщо б мені довелося вгадувати, я б сказав, що за його віку на момент скоєння злочину його б звинуватили в ненавмисному вбивстві, якщо б його взагалі в чомусь звинуватили. Очевидно, це була група хлопчиків, а не тільки він. Так що його адвокати сказали б, що він перебував під впливом групи і занадто молодий, щоб розуміти, що робить».
  
  — Але ви насправді не знаєте ніяких подробиць про це?
  
  — Ні, записи засекречені. Я намагався поглянути, перш ніж піти з роботи сьогодні вдень.
  
  Сем усміхнувся. — Значить, це все чутки?
  
  'Що ви отримуєте в?'
  
  — Може бути, він цього не робив.
  
  — Якби він цього не зробив, він би всіх поправив, вірно? Я сказав. «Боси розставили би всіх по місцях. Він, мабуть, зробив це.
  
  Ми замовкли.
  
  — Хотілося б думати, що він цього не робив, — визнав я. «Але коли я дивлюся йому в очі, я не так впевнений».
  ГЛАВА 25
  
  Я просидів в ліжку всю ніч за комп'ютером, після розмови з Семом, клацаючи мишею у пошуках Клаудії Берроуз. Нещодавно вона очистила свою присутність у соціальних мережах. Були припущення, що колись у неї була сторінка в Facebook і обліковий запис в Twitter, але тепер вони порожні, а посилання не працюють. Я бачив кілька її фотографій на сайтах, які, мабуть, належали її друзям. Вона сильно відрізнялася від тієї, яку я бачив викинутої на берег річки Жорж. Її волосся, які були короткими і темними, коли вона померла, стали довгими і знебарвленим, з темними корінням і скуйовдженим кінцями. Я дізнався, що іноді вона носила ім'я Клаудія Ді. Означають кілька імен кілька особистостей? Була це Клаудія Ді, яка носила скромну одяг, яка займала більшу частину її гардеробу, або Клаудія Берроуз, яка купила більш формальний наряд?
  
  Мені не подобалася думка, що Клаудія вдавала кимось іншим і що нещодавно вона повідомила своїм кредиторам, що у неї з'являються гроші. Вона займалася шахрайством? Якщо так, то хто був жертвою? Вона планувала пограбування? Я відклав ноутбук, збентежений усіма тупиками, і спробував заснути. Десять хвилин по тому я знову відкрив його, виконуючи інші пошуки.
  
  Опівночі я подзвонив Крісу Мюррею, детективу з ділянки Серрі-Хіллз.
  
  — Ти хоч уявляєш, який зараз година?
  
  — Мюррей, — сказав я, — у тебе ж є зв'язки в архівному відділі, чи не так? Я хочу, щоб ти допоміг мені. Я безцільно тиняюся по Інтернету в пошуках чого-небудь, що можна знайти на Tox Barnes. Може бути, вони змінили його ім'я після злочину? Тому я не можу знайти про нього, статей у газетах?
  
  «Той факт, що ви продовжуєте працювати з цим монстром, не шукаючи виходу, як раз і є причиною того, що я не буду вам допомагати», — сказав він. «Ви повинні намагатися піти від нього, а не намагатися зрозуміти його. Я вішаю трубку, Гаррі.
  
  — Мюррей, не йди! Мені потрібна допомога, чувак.
  
  — Він вбив жінку та її дитину, — сказав Мюррей. «Він і купа інших дітей зарізали їх до смерті».
  
  — Я думав, вони забили їх до смерті.
  
  — Те, як вони це зробили, дуже важливо?
  
  — Напевно, немає. Що саме я повинен робити, Мюррей? У мене на руках вбивство. Ви знаєте, як часто я отримую вбивства з-за сексуальних злочинів? Я не можу просто так піти.
  
  — Прикинься хворим і надай справа йому, — сказав він. «Він хороший в тому, що робить. Він вирішить це сам в найкоротші терміни. Ймовірно, використовує свої інстинкти вбивці.
  
  — Це те, що роблять люди? Я похитав головою. — Вони просто кинули його?
  
  «Він як прокляття. Ви або знаходите спосіб кинути його, або перетасовываете на когось іншого. В іншому випадку ти будеш виглядати так, ніби ти на його стороні, а ти не хочеш, щоб люди так думали, Гаррі.
  
  'Це безумство.'
  
  — Він ганьба для поліції, — сказав Мюррей. «Він ганьбить те, за що ми виступаємо як поліція».
  
  — Але хіба йому було всього сім років, коли стався злочин?
  
  — У мене є шестирічна дитина, — відрізав Мюррей. — Вона знає, що вбивати людей неправильно. Чорт, мій трирічний син це знає. Я занадто зайнятий для цього лайна, Гаррі. У мене на столі пара зниклих яхт з Квінсленда. Я весь день дивлюся на сотні фотографій однакових човнів. Я бачу човни уві сні.
  
  — Що ви робите зі справою Квінсленда?
  
  — О, — зітхнув він. Вітер, здавалося, вийшов з нього раптово. 'Довга історія. Це погано. Просто один з тих, від яких мурашки по шкірі.
  
  — Розкажіть мені про це, — сказав я. Я сподівався, що, уважно вислухавши його проблеми в протягом декількох хвилин, він зменшить свою лють на декілька ступенів. Здається, це спрацювало. Коли він знову заговорив, його голос став м'якшим.
  
  «В останній раз пару пенсіонерів років п'ятдесяти бачили на своїй яхті, що прямує на південь з Брісбена. Вони багато подорожують, тому жінка сама робить діаліз нирок на човні. У неї якісь проблеми з нирками, я не знаю які. Але вона не виписала рецепт на диализат — речовина, якою промиває нирки. За розрахунками сім'ї, пара повинна була приїхати в Сідней не пізніше, ніж пару днів тому, щоб отримати ліки за рецептом. Якщо вони і заходили, то не підписувалися на пристань і не заповнювали рецепт. Ніхто на східному узбережжі їх не бачив. Вони продавали човен. Можливо, вони втрутилися і підібрали потенційних покупців. Але ми не знаємо.
  
  — Господи, — сказав я так співчутливо, як тільки міг. «Звучить складно. Чому я не бачив, щоб це набуло широкого розголосу?
  
  — Ще рано. І ці яхти постійно пропадають. Вирішите змінити напрямок примхи і не знаєте, що їх зв'язок не працює. Всі сподіваються, що вони знову з'являться в Індонезії або десь ще. Я не знаю. У мене погане передчуття. Берегова охорона насторожі.
  
  — Я можу що-небудь зробити?
  
  — Ні, Гаррі, ти нічого не можеш зробити. Його тон знову став більш різким, ніби він зрозумів, що я слухаю тільки тому, що потребую допомоги.
  
  — Послухай, Мюррей, я хочу зрозуміти, з чим я тут маю справу, — заблагав я. «Що саме повинен був зробити Токс? Скільки людей було задіяно? Я хочу точно знати, в чому його звинуватили. Я повинен з'ясувати, що він за людина.
  
  — Не знаю, Гаррі, але мені огидно, що ти взагалі цим цікавишся, — сказав Мюррей. «Ми повинні бути хорошими хлопцями. Він ображає нас, як і ти зараз.
  
  Телефон завмер у моєму вусі.
  ГЛАВА 26
  
  рев рогу. Коли я виглянув з вікна своєї спальні, Токс Барнс сидів за кермом свого чорного Мустанга 69-го року і крутив двигун. Коли я сів у машину, він кинув свій телефон мені на коліна.
  
  «Зацени це, зомбі-особа», — сказав він.
  
  «Особа зомбі»?
  
  Він перевернув дзеркало переді мною. Він мав рацію: я справді виглядав як нежить. Я протерла очі і відкинула назад свої явно гомосексуальні волосся, ляснувши дзеркало.
  
  На екрані телефону було відео на паузі. Я натиснув кнопку відтворення, і машина наповнилася звуками гортанних стогонів і хрипів.
  
  'Угх.' Я жбурнув йому телефон назад, ледь побачивши на екрані оголену толкающуюся дупу. 'Ти огидний.'
  
  «Я не ділюся з вами своїм порно. Це наша жертва, Клаудія Берроуз.
  
  Я забрав телефон і став дивитися. Камера прокрутила зад і стегна мініатюрної блондинки. Я вже бачив цей рот раніше з пальцем Токса Барнса.
  
  — Де ти це знайшов?
  
  — Я намагався зрозуміти, звідки у неї такі сиськи, — сказав він, від'їжджаючи від тротуару. — Судячи з її банківського рахунку, вона ніколи не могла собі їх дозволити. Потім я подумав, що продюсери фільмів для дорослих іноді платять своїм актрисам великі гудки, якщо вони погоджуються зніматися в певній кількості фільмів. Фільми продаються краще, якщо у дівчат є набір великих соковитих...
  
  — Добре, добре, добре.
  
  «Вона з'являється в цьому відео як Клаудія Ді». Він вказав сигаретою. — Я знаю, що старий порнонаркоман відкопав його для мене. Це близько місяця. Прямо на DVD, доступний в Інтернеті».
  
  'Хороша робота.'
  
  «Можливо, саме з-за цього йшла велика віддача», — сказав він, ричачи в пробці, як божевільний, виляючи в зустрічні машини і вистрибуючи з них. «Може бути, готувався художній фільм».
  
  «Так, і, може бути, вона відмовилася від великого фільму, — сказав я, — і хтось вирішив, що вони не збираються так возитися. Я зустрічав багато таких порно хлопців. Жінки для них як коні. Коли вони ламаються або сходять з розуму, витягаєш їх через задні двері і встромляти болт в мізки.
  ГЛАВА 27
  
  У ДЬЯВАЛЬСКИХ ВІДЕО була студія на верхньому поверсі будівлі на жвавій Джордж-стріт, вгору по сходах з килимовим покриттям, від якої пахло бензином. Величезна рожева неонова вивіска нагорі сходів засліпила мене, коли я дістався до маленького фойє, де сиділа і писала смс дівчина з дуже великою кількістю пірсингу.
  
  — Що це за запах? Я закрив рот і ніс футболкою.
  
  — Колишній хлопець якоїсь дівчини приходив сюди минулого тижня і шукав її. Проколотая дівчина позіхнула. — Облив бензином всю драбину. Сказав, що підпалить хату, якщо вона не вийде.
  
  — Вона вийшла? — запитав Токс.
  
  — Місце у вогні?
  
  «Ми шукаємо людей, які знають цю дівчину». Я показав їй фотографію Клаудії, яку нам надали її батьки. Пірсинг майже не глянув на неї. Вона дивилася тільки на Токса.
  
  — Ти не схожий на копа.
  
  'Як я виглядаю?'
  
  'Не знаю.' Дівчина сперлася на стійку, покрутила попою. 'Але мені подобається це.'
  
  'Цей! Дівчинка! Тут!' Я жбурнув фотографію на прилавок.
  
  'ДОБРЕ! ДОБРЕ! Боже!
  
  Вона відсунула фіранку і провела нас. Простір було поділене на квартали пофарбованими в чорний колір перегородками. Я чув, як клацають батоги в найдальшому кутку. Ми минули порожню ліжко і опинилися посеред знімального майданчика. Дві величезні чорні камери обслуговували чоловіки. На застеленому атласом ліжку лежала неприродно безволосая жінка, поділ сліпучо-білій тенісної спідниці був скинутий на стегна. Її бавовняна сорочка-поло була розірвана посередині і туго зав'язана під величезними грудьми. В одній руці вона крутила світлу косу, а в іншій лизала ручку тенісної ракетки.
  
  Токс вказав. — Що вона збирається робити з цією ракеткою?
  
  'Прошу вибачення!' Чоловік з блокнотом вийшов із сяйва ліхтарів. «Ви знаходитесь в середині прямої зйомки тут!»
  
  — Я детектив Блю. Це Брудний детектив крип. Ми шукаємо когось, хто був близький до Клаудії Берроуз. Я засвітив картинку. «Ми знаємо, що кілька місяців тому вона тут знімалася у фільмі. Ми хочемо поговорити з усіма, хто що-небудь знає про її вбивство.
  
  — Я ніколи раніше не бачив цю дівчину. Продюсер ділків ніс від цієї фотографії. — Якщо вона мертва, це її власна вина.
  
  Хтось ляснув мене по плечу, і я обернулася, але тут же опинилася віч-на іншій парі грудей. Дівчина, обнимавшая мене, була на шестидюймовых срібних блискучих підборах, і більше нічого.
  
  'Гаррі!' — вискнула вона. — Боже мій, лялечка, що ти тут робиш ?
  
  Пару років тому я розглядав позов Вікі Варумы про сексуальне насильство в Серрі-Хіллз.
  
  «Вікі!» Я посміхнувся їй. 'Привіт! Скажи мені, що ти знаєш цю дівчину.
  
  'Про чувак.' Особа Вікі витягнулося, коли вона зробила знімок. — А тепер погані новини.
  ГЛАВА 28
  
  — ВОНА ГОВОРИЛА про те, що все змінюється, — сказала Віки. — Вона пішла звідси. Вона попросила у мене трохи грошей, щоб вона могла облаштуватися, і сказала, що поверне мені гроші, коли доб'ється свого великого виграшу».
  
  — На що були гроші? Я запитав. Ми сиділи в гримерці Diabolic Videos. Я побачила себе в дзеркалі і зрозуміла, що обійми Вікі вкрили моє обличчя і шию блискітками. Виявилося важко стерти. Токс стояв поруч, розглядаючи флакони з парфумами.
  
  'Я не знаю. Але я бачив її біля Потс-Пойнт, одягнену в досить яскравий одяг. Я проїжджав повз, а вона була з іншою дівчиною. Може бути, у неї була робота або щось в цьому роді.
  
  — Хто була інша дівчина?
  
  — Цього я теж не знаю. Вони купували сумки. На вулиці Маклея . Чорт, дівчинка, мабуть, потрапила в щось хороше.
  
  — Чому ви сказали, що Клаудія — це «погані новини»? — запитав Токс.
  
  'Ї.' Вікі зніяковіла, повернулася до дзеркал і почала заплітати волосся. 'Мені зараз дуже погано. Вона мертва. Ви не повинні говорити погано про мертвих.
  
  — Ви повинні, якщо це допоможе нам.
  
  — Вона була просто слизьких персонажем, наша Клаудія, — зітхнула Вікі. «Дівчата, які потрапляють в цю індустрію, зазвичай не з тих, що ви любите з срібною ложкою. Але я познайомилася з батьками Клаудії, і вони здалися мені милими, тихими людьми. Звичайні люди. Я не міг зрозуміти, як вона виявилася такою, якою вона була. Такий оманливий. У неї завжди була афера на ходу.
  
  'Як, наприклад?'
  
  — О, як ніби вона сказала б тобі, що знає, де можна купити дешевий екстазі або щось в цьому роді, знаєш, на вихідні. Вона брала ваші гроші і поверталася в сльозах, розповідаючи вам, що дилер її пограбував, відшмагав. Вона показувала б вам синці, яких не було, або яким уже кілька днів. Щось в цьому роді.'
  
  'Вірно.'
  
  «Вона збрехала, ніби ви не повірите, так що з неї вийшла хороша актриса «Дьяволика». Думаю, її батьки думали, що вона офіціантка або щось в цьому роді. Але вона брехала про речі, які не мали значення. Вона перебільшувала і перебільшувала, поки вас фактично не попросили повірити, що у неї була ця шалена, дика, екстравагантна життя. Вона зустрічалася з зірками кіно і міжнародними шпигунами.
  
  — Як сумно, — сказав я.
  
  «Вона завжди була на порозі «нового життя». Великі гроші, які вона повинна була отримати? Я не знаю.' Вікі знизала плечима. — Звучить як нісенітниця для мене. Думаю, вона подала документи в університет. Вона збиралася купити квартиру, вступити на юридичний факультет, стати адвокатом по кримінальних справах. Вона продовжувала дивитися уривки з юридичних драм на своєму телефоні, репетируючи їх вголос. Я маю на увазі, будь ласка дівчинка ледь могла читати.
  
  «Як вона потрапила в університет, якщо ледве вміла читати?»
  
  «Я б сказав, що її друг заповнив анкету за неї. Вона заплатила їм, щоб вони наповнили його брехнею про те, що вона готова здатися і вчитися». Вікі подивилася на мене. «Я розумію, чому вона була сповнена рішучості жити «новим життям». Життя, яким вона жила тут, була повною вигадкою.
  ГЛАВА 29
  
  ПЛАНИ НАДІЇ застопорилися. Вона опустилася на коліна на палубі своєї яхти, затираючи подряпини на полірованому дереві, намагаючись стримати лють. Подряпини йшли від кріплення якоря до дверей на борту судна, звідки вона витягла якір, до якого прив'язала Клаудію.
  
  У перші дні Хоуп нудило всякий раз, коли вона думала про це. Всьому свій час. Вона вже не могла згадати своє обличчя. Частина за частиною спогади зникали. Вона просто повинна була продовжити виконання плану.
  
  Хоуп почула шурхіт у ванній. Вона встала і пройшла туди, грюкнувши дверима. Нарешті він прокинувся. Кен тільки приходив у себе, струшуючи з голови туман хлороформу. Він подивився на сплячу дружину, на блискітки поту на її шкірі. Жінка була примарно білої.
  
  — Так що я чудово провела час у банку, — відрізала Хоуп.
  
  — У тебе є гроші? Очі Кена розширилися. — Тепер ви можете нас відпустити. Ти зможеш-'
  
  — Не прикидайся, що не намагався загнати мене в чортову пастку, Кен. Хоуп знову зачинила двері так, що вона вдарилася об раму душа. — Спільні підпису? Ти сподівався підставити мені підніжку, але твій план провалився.
  
  — Я не був, — видихнув Кен, важко заковтнувши. — Хоуп, послухай, я не намагався тебе зрадити. Я просто хочу відвезти дружину в лікарню. Я просто хочу, щоб це закінчилося. У Дженні є години, а не дні, поки у неї не відмовлять нирки і вона не помре. Ви це розумієте?
  
  — Ти думаєш, я чортів ідіот? Хоуп усміхнулася.
  
  'Ні.' Кен похитав головою. 'Ні, звичайно ні. Ти дуже розумний. Щоб провернути щось подібне, потрібен був дуже розумна людина.
  
  — Я спланувала кожен аспект цієї справи, — сказала Хоуп. «Ніщо мене не зупинить. Я заслужив це, розумієш? Я все життя чекав свого часу. Ти повинен влаштувати своє власне життя, Кен. Ви повинні змінити свою долю. Ніхто не змінить його для вас.
  
  «Уявіть, що ви розробили такий неймовірний план, нікому не заподіявши шкоди». Кен кивнув. 'Ух ти! Ти б показав усім. Ти увійдеш в підручники історії.
  
  Надія зітхнула. Вона насолоджувалася похвалою Кена, але він зайшов надто далеко. Цей чоловік повинен знати, що сталося з Клаудією. Дві молоді професійні жінки підійшли до нього з приводу його човна. Ті ж самі двоє супроводжували його і його дружину по гавані, пішли за ним у машинне відділення, щоб оглянути внутрішнє пристрій човни. Тепер, коли їхня справжня мета була розкрита, одна з цих дівчат зникла. Навіть з ванною, де вона їх замкнула, Кен і Дженні, мабуть, почули крик Клаудії, коли Хоуп вдарила молотком по її потилиці. Скрегіт якоря. Вона почувалася виснаженою, коли Кен знову пустився в свої втомлені благання.
  
  — Це не займе багато часу. Все, що вам потрібно зробити, це принести сюди машину, — сказав Кен. — Диализата може вистачити ще на одну дозу. Просто розв'яжи мені одну руку, і я...
  
  — Ти помреш, Кен, — раптом сказала Хоуп. Чоловік перед нею напружився, його очі розширилися. Хоуп з нудьгою похитала головою і сказала: — Ви обоє помрете. Ви могли б просто прийняти це зараз.
  ГЛАВА 30
  
  Ми з Токсом влаштувалися в барі на бульварі Кінгс-Крос, сиділи біля відкритого вікна і дивилися, як сутенерки і повії бродять туди-сюди під дрібним дощем. Здавалося доречним відправитися в район червоних ліхтарів Сіднея. Те, що ми дізналися про життя Клаудії, змусило мене притянуться сюди, де грали брехуни, шахраї та злочинці. Бездомні, що стовпилися в кутах, щоб врятуватися від вітру, і безнадійно тиняються навколо барів, втомлені від тижнів нескінченного пропивания реальності. Кінгс-Крос теж був за рогом від моєї квартири. Я сподівався повернутися після того, як швидко вип'ю і висплюся.
  
  Мої телефонні дзвінки та електронні листи перестали мати який-небудь ефект, коли в поліції поширилися чутки про те, що я працюю з Токсом. Коли я зателефонував, щоб дізнатися, чи прийшло повне розтин тіла Клаудії, офіцер мого ділянки затримав мене на півгодини, а потім повісив трубку. Я отримав звіт, тільки передзвонивши і прикинувшись кимось іншим. Я не міг додзвонитися до другорядних детективів, яким доручив наглядати за Берроузами, тому я зателефонував їх раднику і запитав, чи все в порядку. Я дивився на Токса, поки чекав по телефону, намагаючись зрозуміти, як ця людина взагалі щось робив, не вигадуючи кілька особистостей і не телефонуючи по всьому світу кожен раз, коли йому щось потрібно.
  
  Поки я дивився, я зловив себе на тому, що намагаюся уявити його маленьким дитиною в дикої зграї інших дітей, тягне, хапаючим і тягне на землю доросле мати, в поспіху завдає їй удари, пропитывающими кров'ю їх крихітну одяг. Я уявив, як він заганяє в кут її сина, хлопчика приблизно його віку, і прикладає ніж до його горла. Чому вони це зробили? У Токса був злий вигляд, особливо з розбитим носом і подвійними чорними очима, шкіряна куртка, від якої пахло димом. Але я знав, що не було «вбивчого погляду». Я знав хлопчаків-підлітків з дитячими обличчями в шкільних блейзерах і кепках, які так жорстоко нападали на дівчаток, що на все життя зломили дух своїх жертв.
  
  Може бути, це всього лише чутки, а Токс невинний. Але якщо так, то чому він нічого не зробив, щоб змінити чорну мітку поряд з своїм іменем користувача?
  
  Я тільки почав представляти його добрим і ніжним людиною, загорнутим в шкаралупу небезпечного, коли він поставив свою склянку з віскі, встав і попростував через кімнату з шаленим наміром. Я дивився, як він бере кий зі стійки, перекидає його через коліно і перекочує важкий кінець в кулаці, як відбиває, підбирається до тарілці.
  
  — Гаразд, друже, — сказав він, — пішли.
  
  Його метою був більш великий і високий чоловік, який грав у більярд у задній двері бару. Товстун і Токс кинулися один на одного.
  ГЛАВА 31
  
  Я встав і перейшов через бар, перш ніж по-справжньому оцінив ситуацію. Моє явне замішання перед бійкою і власна втому змусили мене кинутися в небезпеку без плану. Я підбіг і схопив Токса, але один з товаришів важкоатлета відірвав мене від нього й кинув на край більярдного столу. Це боляче. Мої кулаки тут же піднялися, і я наніс хлопцеві кілька попереджувальних ударів у щелепу. Але це тільки ще більше розлютило його. Він мене вдарив важким кулаком по голові. Я пригнувся, завдав аперкот, від якого хрустнули зуби і кістки, і збив його з ніг. Перш ніж він встиг впасти на мене, я відштовхнув його назад. Він упав на стіл, повний склянок, за яким сиділи двоє старих. Вони майже не рухалися.
  
  Кімната раптом наповнилася людьми. Я відчув руку на потилиці, схопив і покрутив її, почув чоловічий крик. Я вибив йому коліно, і він звалився на підлогу. Я підняв погляд якраз вчасно, щоб побачити, як на мене замахується ще один кулак. Він ковзнув по моєму лобі. Я пригнувся занадто пізно і вистрілив хлопцю нищівним ударом у живіт, який склався навпіл.
  
  Токс тримався проти хлопця, на якого він спочатку націлився. Здавалося, все було скінчено, коли в кімнату увірвалися п'ятеро офіцерів у формі, один з них вів на повідку величезну німецьку вівчарку.
  
  'На землі! На землі!'
  
  Я розпластався на смердючому килимі. Собака стояла прямо наді мною, гавкав мені в обличчя, пускала слину мені у волосся. Я зрозумів, що залишив свій поліцейський телефон на прилавку біля вікна, коли вбіг, щоб допомогти в бійці. Поки я лежав у наручниках, я побачив, як бездомний прошаркал до вікна, підняв трубку і продовжив човгати.
  
  Нас потягли до поліцейського фургона, який був поспішно припаркований на вулиці біля пабу. Зараз справді йшов дощ. Нас з Токсом запхали в задню частину фургона, а решту бійців притиснули до стіни пабу для лекції про публічних бійках.
  
  Старший патрульний встав в дверях і з працею вставив ключі в замок дверей фургона.
  
  — Ми копи, — сказав я. — Ми обидва копи.
  
  — Ми знаємо, — відповів він і зачинив двері.
  ГЛАВА 32
  
  Ми довго сиділи мовчки, поки патрульні поліцейські Кінгс-Крос виганяли нас з міста. Токс здавався щиро байдужим до нашої ситуації. Він притулився спиною до стіни автомобіля, спокійно спостерігаючи за мною, поки я долав кілька рівнів ослепляющей люті.
  
  — Що, чорт візьми, це викликало? — запитав я в кінці кінців.
  
  «Ми разом навчалися в академії. Думаю, він залишив службу кілька років тому. Він помітив мене, коли ми ввійшли. Почав дивитися на мене. Я подумав, що він, певно, хотів битися. Так. Ти знаєш.' Він знизав плечима.
  
  — Через тебе моє життя з кожною хвилиною стає все важче, — відрізав я. «Я навіть не можу змусити людей відповідати мені на телефонні дзвінки. Тепер ти провернув це лайно, і я взагалі втратив свій телефон.
  
  «Хутро. Вам видадуть новий, — прохрипів він.
  
  'Може бути!' Я знизав плечима. «Може бути, вони просто проігнорують мене!»
  
  «Зі мною важко працювати». Токс засовався, його наручники загупали по металевій лаві. — Ви, мабуть, здогадалися.
  
  «Ну, я не знав, що все буде так погано».
  
  — Ніхто не змушує вас продовжувати.
  
  — Ти жартуєш ? Я похитав головою. — Я повинен повністю закрити справу, тому що ти вбивця? Це було моє діло з самого початку, придурок!
  
  — Тобі треба заспокоїтися, — сказав він. — Ти весь порозовеешь.
  
  Я намагався стримати свою мову, але я був злий, а коли я злий, слова вилітають назовні. Якщо я досить разозлюсь, я почну гойдатися. Я вже уявляв, як шлепну його з цього носі, просто щоб нагадати йому, який він незручний.
  
  'Ти це зробив?' — випалила я, пересуваючись на край свого місця. — Ти вбив ту матір і дитину?
  
  Він підняв голову і витримав мій погляд. — Так, — відповів він.
  ГЛАВА 33
  
  'НАВІЩО?' Я ЗАПИТАВ.
  
  Токс просто подивився на мене. Я не збирався отримувати відповідь так просто.
  
  Я притулилася до стіни і зітхнула, дозволивши гуркоту фургона знову занурити мене в втомлене заціпеніння. Здавалося, ми їдемо вже годину. Я встав і спробував зазирнути крізь щілини в дверях і зрозуміти, де ми знаходимося.
  
  — Куди нас везуть? Я поцікавився.
  
  — Не поліцейський відділок Кінгс-Крос, — сказав Токс.
  
  — Звичайно, не в поліцейську ділянку Кінгс-Крос! Я усміхнувся над ним, заскиглив. — Боже, я повинен зараз спати в ліжку. Я повинен був прийняти хороший гарячий душ. Я повинна бути в своїй чудовій м'якій піжамі».
  
  — Піжаму? Токс пирхнув.
  
  Фургон зупинився. Я визирнув через ґрати, але міг бачити тільки темряву, випадковий помаранчевий світло. Двоє офіцерів обійшли задню частину фургона і відкрили двері.
  
  'Забирайся.'
  
  «Я не можу спуститися туди зі скутими за спиною руками».
  
  'Отримати. З.'
  
  Я зазначив імена на їх значках — Демпер і Лоріс — а потім здався і дозволив їм отримати те, що вони хотіли, приниження, яке, як вони думали, змусить їх відчути себе героями. Я стрибнув на землю, невдало приземлився і впав обличчям вниз. Схоже, у Токса справи не набагато краще. Я чув, як він впав на зад, спробував зісковзнути з краю і спіткнувся.
  
  Один з копів витягнув мене. Я прикусив губу. Мій рот був повний крові. Я сів на землю, як було велено, поруч з моїм напарником. Я тільки почав міркувати, де ми знаходимося — якась промислова зона біля каналу, — коли мені в обличчя спалахнуло сліпуче світло факела.
  
  — Очевидно, ви поняття не маєте, хто це. Поліцейський перевів світло з мого обличчя на обличчя Токса. Моє бачення затуманене зеленими вибухами.
  
  — Це Токс Барнс, — сказав я. — Я чудово знаю.
  
  — Ну, очевидно, вам потрібна інформаційна сесія про те, з ким ви тут працюєте, тому що ви не можете знати, хто він такий, — інакше ви б не бовталися з ним в барах. Ніхто з поважаючих себе людей не став би цього робити, — продовжив поліцейський.
  
  Я зітхнув. Токс щурился на світло факела одним відкритим оком. Світло спалахувало між нами, засліплюючи нас знову і знову.
  
  «Токс Барнс і декілька його друзів забили до смерті жінку і її маленького сина».
  
  'Я знаю! Я знаю!'
  
  — Хіба ви не замішані в сексуальних злочинах? Другий поліцейський ткнув мене черевиком в плече, від чого я впав. «Як ви могли ігнорувати групове зґвалтування і жорстоке побиття невинного...»
  
  Я подивився на Токса, думаючи, що він стрибне і виправить таке дивовижне обвинувачення. Здавалося, він майже не слухав.
  
  — Тепер і групове згвалтування? Я насилу підвівся і поглянув на копа переді мною. Я відчував себе дивно зухвало за Токса. «Я не можу встежити за усіма версіями цієї історії. Що далі? Канібалізм?
  
  — Вона на його боці, — посміхнувся один з них. — Не можу в це повірити.
  
  — Де твій значок?
  
  "Що?"
  
  — Де твій гребаной значок, сука?
  
  Мене повалили на землю. Поліцейський витягнув гаманець із задньої кишені і вирвав значок детектива. З мого ременя зняли наручники, пістолет теж. Токс вони залишили в спокої. Він пасивно спостерігав з темряви поруч зі мною.
  
  «Ти ганьбиш поліцію», — сказав поліцейський, гарненько стусонувши мене під ребра. Він грубо зняв з мене наручники і засунув голову в бруд. «Проявіть гідність і залиште цю злісну собаку в спокої».
  
  Вони залишили нас там у темряві, у милях від дороги.
  ГЛАВА 34
  
  КЕН СПЕЛЛІНГ НЕ збирався вмирати в той самий момент, коли він і його дружина починали йти на заслужену пенсію. Він не збирався вмирати від рук якогось психопата-покруча, який хотів легше позбутися своєї дерьмово життя.
  
  Переконати її не давати йому хлороформ було легко – він просто не відповів, коли вона покликала його з порога, прикинувшись, що близько опівночі у нього млява лихоманка. Переконавшись, що Хоуп залишила судно, він приступив до роботи. Кен скинув туфлі і виліз з шкарпеток. Він стояв посеред крихітної кімнати у ванній і дивився на свою сплячу дружину, намагаючись придумати план. Тепер Дженні спала довше і довше, і коли вона прокидалася, то не розуміла сенсу, її слова були невиразними і маячними, очі не могли заспокоїтися. Кену потрібно було діяти зараз, поки не стало надто пізно. Він глибоко зітхнув.
  
  Гаразд, двері. Це був глухий кут. Хоча по обидва боки перегородки були колеса, він чув, як Хоуп кожен раз, коли залишала їх, простягала мотузку через двері зі свого боку, ймовірно, прив'язуючи її до труби, щоб замкнути їх. Він експериментував, повертаючись спиною до дверей і пхаючи кермо в бік зв'язаними руками. Колесо повернулася на дюйм або близько того, а потім з брязкотом встало на місце. Кен підійшов до стіни поруч з душем і вдарив ногою, прислухаючись до звуку, доносяться з залізного корпусу. Так, можливо, він міг подати кому-то сигнал ногою. Він лежав на спині і шалено брикався. Дженні ледь поворухнулася. Через десять хвилин він був весь в поту. Він зупинився і прислухався. Зовні корабля не було чути ні звуку. Він важко дихав і дивився в стелю своєї в'язниці.
  
  Може бути, якби він вдарив по ритму. Три швидких, гучних удару, три повільних і знову три швидких. SOS. Повинно бути, десятки яхт бродили туди-сюди вздовж пірсів зовні. Напевно хто-небудь з них почує сигнал.
  
  Але як довго Хоуп буде відсутній? Як довго він міг чекати, поки його сигнал буде почутий? Кен навіть не був упевнений, що вся його ракетка пробивається крізь подвійний корпус човна у зовнішній світ.
  
  Він знову встав і подивився на ілюмінатор високо в стіні за туалетом. У нього був єдиний гвинт з вушком, що утримує його закритим. Він ніяк не міг відкрити його з пов'язаними руками. Чи міг? Кен оглянув крихітну кімнату і помітив швабру, що коштує біля полиці з туалетним приладдям.
  
  Я не збираюся помирати , подумав він. Я відмовляюся .
  ГЛАВА 35
  
  МІЙ ВЕЛИКИЙ ПЕРЕРВУ стався опівночі, але я його проігнорував. Я брів по сходах в свій багатоквартирний будинок, зіскрібаючи засохлі блискітки і кров з шиї і намагаючись пригадати, який ключ відмикав вхідні двері. Я втратив свій телефон, але нагорі у своїй квартирі я міг чути звук мого ноутбука, звякающего при телефонному дзвінку. Дзвінок закінчився, коли я дістався до квартири. Я проігнорував це і впав обличчям вниз на диван.
  
  Я пішов від Токса в темряві промислової зони, нічого не сказавши про неприємності, які він нас втягнув. По правді кажучи, я був у більшому жаху від його визнання на задньому сидінні фургона, ніж від брутальності, яку влаштували нам ці ідіотські патрулі. Знадобилося п'ятнадцять хвилин, щоб знайти мій гаманець у темряві, біля стіни одного зі складів, куди його кинув офіцер, і годину, щоб повернутися до головної дороги. Я простояв в очікуванні таксі ще півгодини, а потім проспав у ньому всю дорогу додому.
  
  Ноут знову задзвенів. Я не знав, як довго мене не було. Я підповз до екрану і постукав.
  
  "Що?"
  
  'Гаррі? Вікі.
  
  'Ага.'
  
  «Я розповідала комусь, що сталося з Клаудією, і у мене може бути для вас зачіпка», — сказала вона. Я наосліп нишпорив у темряві по захламленному журнальному столику у пошуках ручки. — Одна з дівчат сказала, що Клаудія околачивалась біля повії з Хреста по імені Хоуп.
  
  — Ха, — засміявся я. Мої здогадки про Кінгс-Крос і його зв'язку з цією справою були вірні. Хрест був місцем, де впали мрії, життя і обіцянки. Клаудія придумувала якийсь сон, і з-за нього вона потонула на дні океану.
  
  «Надія», — сказав я. — Це все, що у тебе є?
  
  — Це все, що у мене є.
  
  'Я візьму це. Спасибі.'
  
  Майже відразу ж на екрані з'явилося миттєве повідомлення в чаті від мого брата, який задавався питанням, чому я не відповідав на дзвінки всю ніч. Я коротенько розповів йому про свій досвід гри на паличках, мої пальці танцювали по клавішах.
  
  SamBluDesigner77: Ти в порядку? Чи варто йти в лікарню?
  
  БлюГарри: Я в порядку. Це був просто грубий будинок. Не гірше, ніж хлопці давали один одному в академії.
  
  SamBluDesigner77: Ви повинні повідомити про ці копах! Мало того, що це напад, але якщо вас не заарештували, витягти вас туди проти вашої волі, ймовірно, було викраденням, вірно?
  
  БлюГарри: Ти не здаєш своїх колег у цьому бізнесі, Сем. Що б вони не робили. Ми вирішуємо свої проблеми вдома.
  
  SamBluDesigner77: Боже, це все так шкода.
  
  Блюхерри: Говорячи про викрадання, як пройшло друге інтерв'ю з приводу вбивці з річки Джорджес? Що вони запитали у вас?
  
  Я подивився на екран, щоб зрозуміти, що Сем відповідає мені. Він здригнувся, а потім таємничим чином мовленнєвої міхур, в якому він писав, зник. Я почекав, поки все, що його відволікало, піде, але він більше не став друкувати. У мене було дивне бажання подзвонити йому. Мої сестринські почуття були на межі, але я сказала собі, що це просто втома.
  ГЛАВА 36
  
  У ТОКСА НЕ БУЛО столу. Ніякої поліцейський відділок офіційно не пред'явив йому претензій, тому він блукав від ділянки до ділянки, збираючи справи, як йому заманеться. Я чув, що його старий відділ у Оберн почав оформляти для нього переклад в Північний Сідней, а потім оформлення документів «застопорилося». Очевидно, вони чекали, поки поліцейський на передавальному посаді в Північному Сіднеї переведеться, а він цього не зробив. Вони зайняли місце Токса в Оберн. Так що він існував в адміністративній невизначеності, не зовсім проблема Оберна, не зовсім проблема Північного Сіднея. Він міг би поскаржитися і все прояснити, але я відчув, що бродячий життя йому підходить. По суті, він був детективом-фрілансером, консультантом, але без додаткової оплати, яку отримують детективи-консультанти. Іноді він вихоплював справи з поліцейського скануючого радіоприймача, який тримав у своїй машині. Ось як він потрапив на місце злочину Клаудії раніше за мене. Він був за кермом і чув про знахідку.
  
  Коли я прибув на станцію Саррі-Хіллз, він сидів на розі одного із столиків в кав'ярні і постукував по старому зламаного ноутбука. Група моїх колег подивилася йому в потилицю. Я подумав, пішов він взагалі додому — на ньому все ще була закривавлена сорочка. Він не бачив, як я увійшов. Кріс Мюррей переглядав фотографії човнів. Екран його комп'ютера був усіяний камерами відеоспостереження з яхтами. Він винувато подивився на мене, коли я попрямував прямо до кабінету папи і відчинив двері.
  
  «Мені потрібен пістолет, значок, наручники і телефон», — сказав я.
  
  Попс озирнувся. Детектив Найджел Спейдер, якого я не помітив у кріслі за дверима, розреготався.
  
  — О так, — сказав я, опускаючись на стілець поруч з ним. «Це дійсно забавно, коли пропадають поліцейські предмети. Це весело. Смійтеся.
  
  'Як це сталося?' — запитав Попс.
  
  'Як ти думаєш? Я став радіоактивним з-за того, що занадто багато часу проводжу з Токсом Барнсом. Я практично блищу. Поліцейські виходять із дерев'яного будинку, щоб возитися зі мною.
  
  "Хто?" — запитав Попс. — Які копи?
  
  Я зітхнув. Попс знав, що я ніколи не стукаю.
  
  — Ніхто не змушує тебе залишатися з ним. Найджел знизав плечима. — Просто кинь його. Він вирішить це сам. Сьогодні вранці на дошці є нова справа про сексуальне насильство. Скажи йому, що ти повинен зробити це в пріоритеті.
  
  Я заплющив очі і поринув у таємну фантазію, в якій вдарив Найджела головою об стіну позаду нього.
  
  — Може, мені просто кинути його, — сказав я. «Може бути, я передам звинувачення в сексуальному насильстві одного з детективів, які перебувають на випробувальному терміні, та перестрибну в оперативну групу на річці Джорджес. О, почекайте! Я забув! У мене немає пеніса!
  
  Найджел зітхнув.
  
  — Ви серйозно виключили мене з цієї справи, тому що я жінка? Я запитав. — Чи у тебе дійсно є розумний мотив? Наприклад, у вас є підозрюваний? Чому ви не думаєте, що можете довірити мені свого підозрюваного?
  
  Обидва чоловіки мовчали. Я знову відчув дивне поколювання в потилиці, яке говорило мені, що тут щось дуже не так. Що від мене приховували щось дуже важливе. Але один погляд на обличчя Найджела переконав мене, що це просто він і його команда женоненавистнические придурки. Він виглядав як один.
  
  Скоро я дізнаюся, як помилявся.
  ГЛАВА 37
  
  П'ЯТЬ хвилин пішло тільки на те, щоб провести швабру по кімнаті, перетягнувши її колінами і ступнями, вдаривши нею об стіни, душову кабіну, сплячу дружину. Ще годину, щоб знову і знову вставляти ручку в петлю, повертаючи гвинт всього на чверть дюйма за раз. Він тріумфально сидів посеред крихітної кімнатки, змучений, дивлячись в ілюмінатор, підпертий шваброю, на чудове блакитне небо за вікном. Його обличчя розпухло від тиску на кляп з клейкої стрічки, піт стікав по шиї. Він намагався розбудити Дженні. Якщо він зможе розбудити її, спробуй зняти з неї менший кляп, потираючи її особу про раму душа, поклич на допомогу через ілюмінатор. Вона ненадовго прокинулася, моргнула нерозуміючими, налитими кров'ю очима. Немає. Кен повинен був врятувати їх обох.
  
  Здоровань встав, взяв себе в руки і заліз на сидіння унітазу. Він виглянув назовні і нікого не побачив. Не беріть в голову. Там можуть бути люди всього в декількох ярдів, поза полем зору. Він спустився і перекинув другу полицю шафи. Туалетні приналежності Дженні розкидані всюди. Флакони з-під парфумів розбилися. Шампунь, зволожуючий крем і тонік, всілякі жіночі речі. Кен ніяково схопив пляшку шампуню за горлечко між великим і середнім пальцями ніг і стрибнув у туалет, ледь не втративши рівновагу і впавши в душ. Він виліз нагору і з болісним напруженням м'язів паху, стегон і стегон, які, як він сам не знав, все ще були у нього, притулився до душі, підняв одну ногу і просунув пляшку із шампунем в ілюмінатор.
  
  Він почув тихий сплеск. Виглянув назовні і нікого не побачив. Кен зістрибнув вниз, дошкандибав до стопки туалетного приладдя і пальцями ніг схопив ще одну пляшку. Він повинен був працювати так швидко, як тільки міг. Йому потрібен був постійний потік плаваючих уламків, а не звичайний непотріб на пристані. Хто-небудь помітить його слід з хлібних крихт. Хто-небудь врятує їх до того, як Хоуп повернеться звідти, де вона була.
  
  Це був їх єдиний шанс вижити.
  ГЛАВА 38
  
  прочесати стриптиз-клуби, бари і борделі Кінгс-Крос, щоб знайти інформацію про Хоуп. Фрагменти її розповіді я чув від безпритульних дівчат, слонявшихся в задніх дверях супермаркетів і шашличних. Про неї шепотілися змовницькі старики у верхніх кімнатах «Кішечок», «Шоугелз» і «Прочуханки», де гумові сходи весь день світилися неоновими вогнями.
  
  Схожа на ворону стара мадам з Уорд-авеню з розбитою губою назвала нам своє повне ім'я — Хоуп Столлвуд — і де вона зупинилася. Але, як і більшість працюючих дівчат, Хоуп багато переїжджала. Вона дратувала своїх сусідів по кімнаті своїм пияцтвом і наркотиками, а також своїми гучними нічними парафіями. Вона завжди була розбита, забита, угрюма, втомилася.
  
  Я знав багато таких дівчат, як Хоуп, коли працював у відділі з розслідування сексуальних злочинів. В основному вони були мертвими де-небудь в ліжку, і мене приводили, щоб оцінити, чи скористалися вони перевагою до того, як вони минули. Всі вони виглядали однаково через деякий час. Забиті стегна заплуталися в брудних простирадлах.
  
  Ми з Токсом не говорили про минулої ночі. Але я перестав розглядати наші відносини з якоюсь надією, що вони можуть продовжитися на хвилину довше, ніж повинні були бути. Коли цю справу було закінчено, я тікав від нього до чортів собачих. Мене турбувало не погане поводження зі мною з боку колег. Саме так спокійно і м'яко він сказав «так», коли я запитала його, вбивця він. Я тримав це в голові знову і знову, щоразу, коли дивився на нього.
  
  Так. Так. Так.
  
  Здавалося неймовірним, що чоловік, який робив те, що повинен був робити в дитинстві, міг бути таким нормальним. Ну нормально-то. Я зрозумів, що з самого початку не дуже-то вірив, що він це зробив. Тепер я був вражений тим, що міг так помилятися в комусь.
  
  Я слідував за ним, занурений у свої думки, поки ми переходили з бару в бар і з борделю в бордель. Всі, з ким ми розмовляли про Хоуп Столлвуд, говорили нам, що вона заробляє гроші. Як і Клаудія, вона була на грані того, щоб отримати все це.
  
  Я подумав, чи означає це, що ми знайдемо її мертвою.
  ГЛАВА 39
  
  Коли Хоуп добралася до пірсу 14, вона помітила двох чоловіків, що стоять збоку і дивляться у воду під собою. Щось у їхніх пильних поглядах змусило її кров похолодеть. Вона швидко пройшла повз і ризикнула поглянути на м'які хвилі внизу, де плавали пляшка шампуню і ще чотири пляшки.
  
  — Звідки все це? — сказав один з чоловіків. Хоуп подивилася і побачила, що в одній руці у нього вологий дезодорант, а в іншій пляшка мусу для укладки.
  
  — Ходімо прогуляємось, — сказав високий чоловік. — Подивимося, чи зможемо ми побачити, хто скидає сміття.
  
  — Боже мій, — вигукнула Хоуп, ставлячи свою сумку. 'Я такий дурний. Це мої.
  
  Двоє чоловіків повернулися і витріщилися на неї. Вона взяла пляшки у невисокого чоловіка і поклала їх у сумку. «Сьогодні вдень я мив свою ванну. Повинно бути, я залишив ванну з продуктами на краю човна. О, це так ніяково. Повинно бути, він впав.
  
  — Всюди речі, — сказав високий чоловік, і його обличчя пом'якшало. — Пара пляшок пропливла там, біля шістнадцятого пірса.
  
  — Я бачив зубну щітку, — засміявся низенький.
  
  — Боже, — драматично зітхнула Хоуп і відкинула волосся назад. 'Прокляття. Я все приберу, клянуся. Це так ніяково.
  
  Вона поспішила до « Нової Надії », озирнувшись і побачивши, як чоловіки сміються і бурмочуть щось собі під ніс. Очі Хоуп горіли в її черепі. Якщо б вона не потребувала Кене так сильно прямо зараз, його кінець міг би настати набагато раніше і криваві, ніж вона планувала.
  ГЛАВА 40
  
  Двері в квартиру Хоуп відкрила стара індіанка . Вона була ще нижче мене зростом і сердито визирала з щілини в дверях. Побачивши Токса, вона знову почала його закривати. Мій черевик заважав.
  
  — Ми шукаємо Хоуп Столлвуд.
  
  "Чого ти хочеш? Наркотики!' жінка завила. «Наркотики, вони гублять вас всіх! Вона не тут. Ця повія! Вона прийняла наркотики і пішла!
  
  Токс штовхнув двері, мало не збивши жінку з ніг. Ми опинилися в крихітній, брудній кухні. Мої черевики прилипли до лінолеуму.
  
  'Я викличу поліцію!'
  
  — Ми з поліції, — сказав я. 'Сядьте. Скажи нам, куди пішла Хоуп.
  
  «Ви сутенери! Сутенери з наркотиками! Огидні наркоторговці! Я викличу поліцію!'
  
  У дверях короткого холу з'явилася молода пара. Я пройшов повз них у лабіринт тісних кімнат, розділених на менші кімнати висячими простирадлами. Скрізь на підлозі лежали матраци. Алюмінієва фольга на вікнах. Все пахло сигаретним димом і порошком каррі. Де-то плакала дитина. Я наступив комусь на ногу і вибачився. Господар стопи спав і майже не помічав.
  
  Я не знав, як люди так живуть. У в'язницях було краще. На стелі у ванній кімнаті була чорна цвіль, яка могла бути товщиною в дюйм. Мій розум метався від злочинів, коли я оглядав землю. Зберігання героїну. Зберігання марихуани. Небезпека для дитини. Бездоглядність. Шахрайство з орендою. Пияцтво неповнолітніх.
  
  Токс відсунув убік пару вологих рушників і знайшов у кутку під вікном брудний голий матрац.
  
  — Сподіваюся, Столлвуд був тут? — запитав він молоду пару, яка почала переслідувати нас по квартирі, як насторожені собаки. Вони кивнули.
  
  Надії вже давно не було, але вона залишила пару речей позаду. Пластиковий контейнер з гумками для волосся, кілька трусів і одягу, від якої пахло тілом, кілька пар старих жорстких черевик. Я взяв журнал і дозволив йому розкритися. Яхтинг сьогодні . В розділі «Продається» були обведені яхти, сторінки були покреслені червоною ручкою.
  
  "Що це?' Я показав Токсу човна в кружечках. Невже Хоуп лежала тут вночі під світлом ліхтарів, кружляючи навколо човнів, про які мріяла володіти? Було це все фантазією, або вона дійсно будувала плани?
  
  Я підніс папір до носа. Вона навіть підкреслила кілька телефонних номерів для довідок. На звороті були цифри. Я перегорнув кілька сторінок вперед і виявив, що вирвана сторінка з журналу. Я провела пальцями по надає рваній шву.
  
  Токс і я зрозуміли, що бачимо, майже в один і той же момент. Мурашки побігли по моїм рукам.
  
  — Ми могли б подзвонити в журнал. Він дістав свій телефон. Підтвердіть, яка човен відсутня в журналі».
  
  "Ні, я сказав. — Я знаю, що це за човен.
  ГЛАВА 41
  
  НА ЦЕЙ РАЗ ВОНА вибрала відділення на Мартін-плейс. Вулиці були заповнені адвокатами в обідню перерву, ковзаючими в своїх блискучих костюмах. Поки їх проїжджало таксі крізь пробку до їх зупинки, Хоуп тримала пістолет, притиснутий до внутрішньої сторони сумочки на колінах, стовбур був спрямований прямо на Кена. Тепер вона повинна була стримувати лють у своєму серці. Це була найважливіша частину її плану.
  
  Чоловік поряд з нею сидів, скорчившись, біля борту кабіни. Можливо, вона зламала пару ребер, коли накинулася на нього з молотком після його трюку з туалетним приладдям. Їй було все одно. Він це заслужив. Він виглядав жалюгідним, сидячи там, його очі блукали по людям на вулиці. Вона бачила на його обличчі бажання відкрити двері і схопити одного з них, повідомити їм, що він заручник. Його рот розкрився, коли таксі зупинилося на світлофорі, прямо біля поліцейської машини. Хоуп похитала сумочкою, нагадуючи йому про його положенні.
  
  — Спробуй що завгодно, що завгодно, і я повернуся на той човен з твоєю дружиною перш, ніж ти встигнеш вимовити хоч слово, — пробурмотіла Хоуп, глянувши на обличчя таксиста в дзеркало заднього виду. — Я пристрелю тебе, і перш ніж поліція зможе з'ясувати, де ти був, Дженні буде мертва.
  
  — Я не збираюся нічого пробувати, — прошепотів Кен. — Ти можеш взяти гроші. Візьміть все. Просто виконуйте свою частину угоди і залиште Дженні на пірсі неушкодженою.
  
  — Подивимося, чи буде твій виступ досить переконливим, — сказала Хоуп. — Я не даю ніяких обіцянок.
  
  Вони підійшли до стійки адміністратора, взявшись за руки. Вона кинула на нього люблячий погляд щасливої дружини, ковзнула вниз і стиснула його грубу, теплу руку.
  
  Яким милим істотою він був. Їй майже не хотілося, щоб він помер.
  
  На цей раз менеджером був немолодий огрядний азіат в гарно пошитому сірому костюмі. На лацкані у нього був маленький рожевий квітка, і він простягнув руку для рукостискання на відстані добрих десяти футів від Кена.
  
  — Сер, мадам. Як я можу допомогти вам сьогодні?'
  
  Вони пояснили свою справу. На обличчі менеджера було щире співчуття, що вони більше не будуть клієнтами, але він знову просяяв, коли вони розповіли про свої плани подорожувати по грецьких островах. Він махнув їм рукою в свій маленький кабінет, як ніби вітав їх у своєму власному домі.
  
  'Так.' Він опустився в крісло і повернув монітор комп'ютера до себе. Табличка на його столі свідчила: «Бай Йім». — Яка приблизна сума ваших володінь тут, містер Спеллінг?
  
  — Вісімсот тисяч, — відповіла за нього Хоуп. Вона відчула, як електричний імпульс пробіг по її тілу фальшивого чоловіка. Так, Хоуп бачила їх облікові записи, просто не могла отримати до них доступ. Повинно бути, він був здивований тим, як далеко зайшли її плани. Він поняття не мав.
  
  — Я вважаю, вам потрібна сума в чеку прямого перекладу?
  
  — Ні, нам потрібна готівка.
  
  — Вас не турбує перевезення такої суми грошей за кордон? Ви ж знаєте, що міжнародне піратство являє собою реальну загрозу.
  
  — О ні, ми взяли провізію, — посміхнулася Хоуп. — І у нас є дозвіл митниці вивезти цю суму з Австралії готівкою, минаючи ліміт у десять тисяч доларів.
  
  Кен глянув на неї. Вона була підготовлена. «Звичайно, чорт візьми, я готова », — подумала Хоуп. Це мій єдиний шанс. Я не повернуся до того життя. Я ніколи, ніколи не повернуся.
  
  Вона відкинула в сторону шквал образів, що пронеслися крізь неї при цій думці. Ліжка і голки в плямах поту. Тиснява і рев натовпу на смузі. Крики і сміх чоловіків у коридорах. Гроші на вході, гроші на виході, гроші на вході, гроші на виході.
  
  — Тоді я попрошу нашого охоронця супроводити вас до машини, — сказав Йім. — Ніколи не можна бути надто обережним!
  
  Всі розсміялися. Хоуп виклала на стіл посвідчення особи Дженні і Кена Спеллінг. Містер Йім ледве поглянув на карти. Його очі були прикуті до екрану комп'ютера, коли він набирав їх імена і цифри на клавіатурі.
  
  Вираз його обличчя змінилося в одну мить.
  ГЛАВА 42
  
  Містер ЙІМ потер ніс, глянув на Хоуп і Кена і зобразив криву посмішку.
  
  — Здається, все гаразд. Він нерівно піднявся зі стільця. — Я просто...
  
  Хоуп схопила комп'ютерний монітор і повернула його до себе. Екран блимав яскраво-червоним попереджуючим знаком. Вона бачила його відображення в блискучих гудзиках на сорочці Йїма, світло, змушує перламутрові поверхні спалахувати рожевим: «ПОЛІЦІЯ ШТАТУ НОВИЙ ПІВДЕННИЙ УЕЛЬС ДОПОМОГУ».
  
  Був номер телефону, коротке повідомлення. Хоуп встала і вихопила пістолет з сумочки. Йім здійняв руки.
  
  — Ти натиснув кнопку?
  
  'Я-'
  
  — Ти натиснув чортову кнопку? Вона змахнула пістолетом. Йім похитав головою, але не можна було сказати, бреше він. Вона не бачила, як рухалася його рука, поки він сидів, але він легко міг підштовхнути коліном безшумний будильник під столом. Вона бачила, як він ніяково засовався в кріслі, перш ніж встати.
  
  Час приступити до плану Б.
  
  Вона повернулася і двічі вистрілила Кену в живіт.
  
  Чоловік різко сіпнувся від удару, а потім зігнувся навпіл. Він не видав ні звуку. Як і пістолет, завдяки глушника. Хоуп прицелилась в Йїма, і старий заскиглив.
  ГЛАВА 43
  
  Хоуп скуто йшла до виходу, сховавши пістолет під струмує шовковою сорочкою. Скляні двері банку були всього в декількох ярдів від них і все ще відкривалися і закривалися, коли люди входили і виходили. Безмовна сигналізація не спрацювала, інакше двері тут же закрилися б, а куленепробивні екрани на переповнених прилавках злетіли б до стелі.
  
  Тепер було занадто пізно сподіватися отримати спеллинговские заощадження. Їй доведеться задовольнятися яхтою. Якщо вона зможе потрапити у міжнародні води до того, як поліція з'ясує, де вона, з нею все буде в порядку. Завжди знайдуться інші пари, яких можна обдурити. Зараз вона перебувала в режимі польоту. Все, що мало значення, це піти.
  
  Вона пройшла через фойє банку до дверей. Хоуп не розраховувала на те, що кров Кена так швидко потече з його ран в кабінеті Йїма. Поки Хоуп йшла до волі, її вкрадені високі підбори залишали за собою ряд червоних трикутників на величезних білих мармурових плитах. Хоуп підняла очі як раз в той момент, коли їх помітила касирка в кінці ряду, і спохмурніла ще більше, намагаючись зрозуміти, як покупець міг ходити в червоній фарбі всередині банку.
  
  Очі двох жінок зустрілися якраз в той момент, коли Хоуп підійшла до дверей.
  
  — Вибачте, міс, — крикнув касир. 'Нудьгувати!'
  
  Надія повернулася і побігла.
  
  Вона протиснулася через скляні двері, що закрилися в останню секунду, краю зачепилися за сорочку, порвавши м'яку тканину. Натовп розступився, коли вона змахнула пістолетом в повітрі.
  
  'Забирайся з дороги! Переїхати!'
  
  На кутку стояло таксі. Ідеальний час. Надія збиралася пройти через це. Вона збиралася зустріти схід сонця в океані. Ніхто не збирався її зупиняти.
  ГЛАВА 44
  
  На зворотному шляху до вокзалу, коли ми зупинилися на світлофорі на Елізабет-стріт, три патрульні машини промчали перед нами на червоний сигнал світлофора з ревучим сиренами . У них на хвості була швидка допомога. Вони мчали до Мартін-плейс з неймовірною швидкістю. Я намагався додзвонитися до Кріса Мюррея, але він не відповідав. Нарешті я взяв телефон Токса і набрав номер, сподіваючись, що Мюррей не дізнається номер.
  
  «Кріс Мюррей».
  
  — Мюррей, придурок, — сказав я, — ти ігнорував мої дзвінки!
  
  — У мене немає часу на твої дзвінки, — відрізав він у відповідь.
  
  Ми одночасно закричали у трубку: « Яхти знайшлися! '
  
  Ми обидва важко дихали від хвилювання, борючись з плутаниною.
  
  "Що?" — сказав Кріс.
  
  — Я знайшов загублену пару, — пробурмотів я. — Ну, я знаю, хто знає, де вони. Я стежу за підозрюваної, повією по імені Хоуп Столлвуд, по справі про моє утопленні. Я думаю, що Хоуп і моя жертва Клаудія Берроуз працювали разом, щоб вкрасти човен вашої пари. Клаудія виявилася зайвим багажем, можливо, її викинули, коли афера закінчилася. Ймовірно, і ваші яхти теж.
  
  — Ну, я сподіваюся, що ви помиляєтеся, — сказав Мюррей. — Тому що молода біла жінка тільки що спробувала отримати доступ до банківського рахунку пари на Мартін Плейс. І мені говорять, що ким би вона не була, вона була не одна.
  
  'Ісус Христос! Повинно бути, це вона!
  
  — Я вже в дорозі, — сказав Мюррей.
  
  'Побачимося там.' Я схопив Токса, як тільки ми рушили назустріч вогнів. — Розгорни машину, — сказав я йому. — Повертайтеся до Мартін-плейс.
  ГЛАВА 45
  
  МИ ПРОБІГАЄМО людну площа і пробиваємо кільце людей у міліцейській стрічки навколо банку. Сигналізація всередині все ще верещала, але великі скляні двері були відчинені, і туди-сюди вбегали копи. Один пройшов повз мене з закривавленими руками, витираючи перед ними своєї сорочки, виглядаючи приголомшеним.
  
  Я знав, що Хоуп була на грані. Кожний, хто прожив досить довго в такому середовищі, як вона, ймовірно, був близький до маніакально-депресивного стану.
  
  Я проводжу більшу частину своєї роботи, сподіваючись, що помиляюся. Я сподівався, проталкиваясь крізь натовп, що якимось чином помилився, з'єднуючи точки. Зв'язок яхтового журналу з зниклої парою, яка зникла в морі. Може бути, я поквапився з висновками — стрибнув у кролячу нору, яка нікуди мене не призведе. Я сподівався, що зайду в офіс керуючого банком і знайду там зниклу пару в цілості й схоронності.
  
  Мені не так пощастило.
  
  На мармуровій підлозі лежав чоловік років п'ятдесяти, стікаючи кров'ю в натовпі парамедиків. Схоже, його застрелили або зарізали. Ситуація була настільки запеклою, що парамедики забули доставити його в лікарню і намагалися зупинити кровотечу прямо тут, на очах у всіх. Жінки-касири в яскравих червоних костюмах плакали в обіймах один одного. Я схопив одну і відсмикнув її від плаче натовпу.
  
  'Хто він?'
  
  'Я не знаю.' Вона витерла стікає туш. — Він прийшов з нею, стрілець. Вони були парою. Містер Йім бачив їх в офісі. Ми не чули пострілів. Вони увійшли разом, а потім вона вийшла. Хтось побачив кров, увійшов, і знайшов їх».
  
  Я завернув за ріг і заглянув в кабінет Йїма. Він притулився до задньої стіні, його обличчя було сірим, а в шиї була дірка від кулі. Двоє чоловіків притискали темну куртку до його ран. Але це явно закінчилося.
  
  Я чув, як чоловік на землі бореться з парамедиками, що допомагають йому.
  
  — Вона все ще на борту! — вигукнув він, задихаючись. «Вона потрапила! У неї моя дружина!
  ГЛАВА 46
  
  Хоуп притулилася до стіни містка і направила рушницю на Дженні, спостерігаючи у вікно, як інші яхтсмени байдикують і розмовляють на своїх судах. Скоро копи заполонять пірси в пошуках її, чорне отруйна хмара накриє воду, затьмаривши полуденне сонце. Вона піде задовго до того, як вони прийдуть. Дженні була не в кращій формі. Вона невпевнено вчепилася в шолом, її голова м'яко кивала, коли хвилі виснаження прокочувалися по ній. Хоуп веліла Дженні запустити двигуни і дала їй газ. Руки літньої жінки були настільки мокрими від поту, що вона ледве могла тримати кермо.
  
  — Мені шкода, що так повинно бути, — сказала Хоуп. «Це, ймовірно, буде жахливо для вашої родини».
  
  — Де Кен? Дженні запхикала.
  
  — Включи порт п'ять. Надія махнула рукою біля керма. «Приведіть дросель трохи назад».
  
  «У мене двоє дорослих синів, — сказала Дженні. — У них є діти.
  
  'Мені все одно.'
  
  — Просто скажи мені, чи ще живий Кен, — сказала Дженні. 'Скажи мені, що сталося. Я повинен знати.
  
  Надія майже не чула хвору жінку біля керма. Протягом багатьох років Хоуп думала про людей з точки зору їх відношення до її «Колі турботи». Широке кільце навколо неї закривало людей або вітало їх. Воно містило в собі людей, за яких вона несла відповідальність, тих, кому вона могла довіряти, тих, кого можна було любити. Коло трохи звужувався, коли вона була дитиною, кожен раз, коли батько бив її, так що чоловік вчасно повністю вислизнув з нього. Коли він постарів і став м'яким, вічно протяжної про прощення і помилки, Хоуп не змогла змусити себе повернути чоловіка назад у коло. Деякий час, коли вона була підлітком, у колі були друзі і бойфренди, але вони постійно йшли, коли вона почала пити і тусуватися. Коли вона почала працювати в Хресті, вона створила цей невеликий, але люблячий коло навколо інших дівчат у своєму борделі. Разом вони пережили довгі ночі і сонні дні, витягали один одного з глибин, коли все стало надто багато, стежили за зрадницькими слідами, які означали, що хтось втрачає контроль.
  
  Але коли Хоуп вигнали з публічного будинку за те, що вона приховувала прибуток від своєї пані, вона виявила, що в колі залишилися тільки вона і Клаудія. А Хоуп так звикла до того, що люди йдуть або їх видавлюють, що дійсно весь цей час чекала, коли ж прийде черга Клаудії піти. І цей поворот настав, коли вона виконала свою роль у знищенні Орфографії. Після цього Хоуп була марна для неї. Вона не була частиною славного плану.
  
  Коло замкнулося. У незнайомців начебто Дженні не було шансів. Хоуп наказала літній жінці збільшити оберти двигунів, коли ніс корабля вказував на чистий, чистий горизонт. Позаду них Хоуп могла бачити поліцейських, які прибувають на пірс. Вони зупинили таксиста перш, ніж він встиг покинути пристань. Це був близький виклик, але Хоуп випередила їх. Може бути, вона впоралася. На борту було багато важких речей, до яких можна було прив'язати Дженні, якщо вона потрапить у біду.
  ГЛАВА 47
  
  Я підібрав судно недалеко від кінця пірса і стягнув з нього літню пару, яка пила чай на задній палубі. Водна поліція в гавані Сіднея готувалася, а берегова охорона надіслала вертоліт. Радіо, яке я взяв у патрульного поліцейського в банку, ревіло десятками голосів, координуючих то тут, то там. Парламентера з заручниками, навчає молодих криміналістів у Сіднейському університеті, витягали з лекції і гнали на максимальній швидкості до узбережжя.
  
  Я зупинив Токса на задній палубі.
  
  — Може бути, тобі варто залишитися, — сказав я.
  
  "Що?" — усміхнувся він. «Відвали».
  
  — Послухайте, — сказав я, — це наша справа. Ми не хочемо, щоб його зіпсували ідіоти з водної поліції, які наполягають на тому, щоб ігнорувати нас, тому що ви на борту. Якщо тебе немає поруч, у мене є шанс трохи потягнути там. Я хочу контролювати ситуацію.
  
  — Я не кину цю справу. Токс відштовхнув мене. — Сідай за штурвал і писок.
  
  «Вони збираються надерти нам голову там і позбавлять нас нашого підозрюваного», — сказав я. — Токс, ти вбивця!
  
  «Я вбивця, а не вбивця!» він крикнув. — Є різниця, детектив Блю.
  
  Я витріщився на нього. Він ігнорував мене. Він керував штурвалом як майстер, виводячи човен з причалу і плавно направляючи її до моря, в той час як її власники лаяли нас з пірсу. Я не знав, що сказати. Він глянув на мене.
  
  «Мене не хвилює, що я не подобаюся людям», — сказав він. «Я заслуговую покарання. Але я не відмовляюся від справ і не втрачаю підозрюваних.
  
  Я відкрив рот, щоб відповісти, але нічого не вийшло. Він вказав на дросель.
  
  'Пошевеливайся.' Він поглянув на обрій. — Ми повинні наздогнати і умовити її, перш ніж вона зробить якусь дурницю і вбити заручника.
  
  Радіоканали поліції розійшлися. Я потрапив на канал з водної поліцією і Крісом Мюрреєм. Берегова охорона відступила і дозволила нам взяти на себе відповідальність, три човни позаду ряду з п'яти поліцейських крейсерів і моєї і Токса реквизированной прогулянкової яхти. Ми швидко втратили землю з поля зору. Свежеокрашенная « Нова надія» ставала більше по мірі того, як ми наближалися.
  
  Це був час повільного, неспокійного прямування, перш ніж Хоуп нарешті відповіла на неодноразові прохання поговорити по радіо. Вона прозвучала голосно і чітко по каналу, зобов'язаного для поліції.
  
  «Я зв'язала Дженні Спеллінг з компресором, — сказала вона. — Вона за борт, якщо ти підійдеш ближче.
  ГЛАВА 48
  
  КОМАНДНА ГРУПА на чолі з Крісом Мюрреєм нічого не сказала про вихід «Хоуп» в море. Поки вона говорила, Мюррей, здавалося, був радий дозволити їй їхати попереду нас. Але я хотів, щоб Хоуп зупинилася. Поки вона була в процесі, вона думала, що все ближче і ближче наближається до свободи, і я знав, що переговори триватимуть довше, поки вона відчуває, що має перевагу. Дженні Спеллінг була хвора. Вона не витримала б дванадцятигодинний облоги. Я встав поруч з Токсом біля керма і вказав на « Нову надію» .
  
  — Підійди до неї, — сказав я. — Тримайся подалі, як вона сказала. Не підходь ближче.
  
  Я зійшов з містка і спустився сходами до корми нашого корабля. Над кормою камбуза нависав брезент для захисту палуби від дощу. Я зірвав це. Я витягнув мережу з ящика на палубі, потім увійшов всередину, схопив простирадла і ковдри з ліжка і витягнув їх на палубу.
  
  Корабель Хоуп повільно наближався до мене. Всі вогні були включені. Я міг бачити молоду жінку, що стоїть у керма і дивиться назовні. Я не міг розібрати вираз її обличчя. Дженні була з іншого боку від неї, тільки її ноги були видні біля пролому в стіні зовні мосту.
  
  «Я не знаю, що ця човен робить з моїм правим бортом». Голос Хоуп був високим від напруги в радіо. — Але я хочу, щоб вони відвалили.
  
  "Що ти робиш?' Токс кричав на мене.
  
  — Обійди фронт!
  
  Ревли двигуни піді мною. Я бризнув морськими бризками в обличчя, поки човен гойдалася на хвилях. Коли ми підійшли до носа Хоуп, я дочекався слушного моменту і почав жбурляти простирадла, ковдри, брезент і мережу в море.
  
  — Якого хріна? Хоуп закричала по радіо.
  
  Я тримався, поки ми взяли величезну хвилю по правому борту, перейшовши до лівого борту Хоуп.
  
  Я не знав, чи спрацював мій план відразу. Не було помітно хрускоту гвинтів, коли вони заплуталися в уламках, які я поклав на шляху Хоуп. Через деякий час я помітив, що її човен уповільнює хід. Був дим на вітрі.
  
  Я підняв погляд якраз вчасно, щоб побачити Хоуп по лівому борту, що стоїть над Дженні, безпорадно лежить на палубі. Поки я дивився, Хоуп озирнулася на човна позаду неї і піднесла рацію до рота.
  
  — Тобі не варто було цього робити, — сказала Хоуп. — Тепер мені доведеться її покарати.
  ГЛАВА 49
  
  Хоуп отвинтила глушник і викинула його за борт. Постріл тріщав над океаном, перекочуючись і луною відбиваючись від хвиль. Дженні не рухалася. Голос Хоуп звучав по радіо неймовірно високим голосом божевільної жінки.
  
  «Ти не хочеш трахатись зі мною прямо зараз!» — сказала Хоуп. «Ця жінка дійсно хвора. Щоб прикінчити її, знадобиться не більше пари пострілів!
  
  — Чортів психопат, — буркнув я. Хоуп повернулася і вистрілила у нас п'ять разів. Один лязгнул з даху човни, всього в кількох дюймах від голови Токса. Я кинувся на палубу і прислухався. Токс спрямував човна в бік.
  
  — Хороший хід з брезентом, — сказав Токс, коли я забрався назад на місток.
  
  «Детектив Блю, це був неймовірно безглуздий вчинок», — прогримів по радіо Кріс Мюррей. Він хотів, щоб водна поліція почула, що він не згоден з ризиком, на який я тільки що пішла, на випадок, якщо Хоуп вб'є свою заручницю. Він також хотів, щоб Хоуп знала, що у неї є хороший коп, якому можна довіряти, тепер, коли стало ясно, хто з них поганий. Я переключився на канал берегової охорони, щоб поговорити з ним наодинці.
  
  — Вона не вб'є її, — сказав я. 'Ще немає.'
  
  «Ваші дії призвели до поранення заручника!» — відрізав Кріс.
  
  «Дженні Спеллінг не зрушилася ні на дюйм, коли той вистрілив, — сказав я. — Думаю, Хоуп блефує. Ймовірно, зробив дірку в палубі. Вона не може ризикувати єдиним важелем, який у неї є.
  
  Кріс знову переключився на канал Хоуп.
  
  — Хоуп Столлвуд, це детектив Крістофер Мюррей. Детектив, відключила ваші двигуни, діяв без повноважень.
  
  По радіо пролунав голос Хоуп: «Детектив, ваші люди збираються вбити невинну жінку. Це те, що ви хочете? Тепер вам доведеться надати мені ще одну посудину. Якщо ти не почнеш мене слухати, я вб'ю її. ДОБРЕ? Я уб'ю її прямо у вас на очах!
  
  Вона майже кричала. Мюррею потрібно було знизити рівень її напруги, перш ніж вона накоїть дурниць. Я підняв їх до маніакального рівня, але ризик того вартий. Суду водної поліції і берегової охорони повільно маневрували навколо « Нової надії », намагаючись замкнути її, поки вона відволікалася.
  
  «Сподіваюся, нам потрібно, щоб ви сказали нам, в якому стані знаходиться місіс Спеллінг», — сказав Мюррей. «Ми не можемо бачити, що відбувається. Ви поранили її тільки що?
  
  Настало довге мовчання. Хоуп зосередилася на своїй жертві. Вона трохи побродити по мосту, повернулася і пішла назад. Її обличчя було напруженим. Ноги Дженні рухалися. Я міг бачити, як її коліна штовхалися крізь щілину в стіні мосту.
  
  — З нею щось не так, — протрещал по радіо голос Хоуп, лякаюче спокійний. — У неї якийсь припадок.
  ГЛАВА 50
  
  « ЩО САМЕ З нею НЕ ТАК?» — запитав Токс.
  
  — Мюррей сказав, що у неї щось з нирками, — сказав я. «Я не думаю, що вона приймала ліки. Ось як сім'я дізналася, що щось не так. Чому вони заявили про зникнення.
  
  Все моє тіло жадало опинитися на цьому човні. Хоча вона не повідомила нам ніяких подробиць, я знав, що Хоуп могла поранити Дженні цим пострілом, просто щоб познущатися над нами. Постріл міг довести Дженні до нападу.
  
  Хоуп підійшла до кінця верхнього ярусу човни і подивилася на її оточують суду, знову відійшла назад і втупилася на свою жертву, тепер нерухому.
  
  — Хоуп, ви дозволите нам послати на борт медика? — сказав Мюррей.
  
  Хоуп знову підійшла до кінця човни, підняла пістолет і почала стріляти. Я пригнувся, але на цей раз вона стріляла не в нас. Човен Мюррея віднесло вперед трохи далі, ніж інші, коли ми зупинилися позаду « Нової надії » і вона попереджала його про зворотне. Я бачив, як всі троє офіцерів на борту пірнули на палубу.
  
  — Через хвилину у дівчини закінчаться кулі, — пробурчав Токс.
  
  Він був прав. Надія перестала стріляти і повернулася на місток. Коли вона повернулася, в руці у неї була мисливська рушниця. Вона направила його в небо і вистрілила вертоліт берегової охорони, який ширяв високо над нами. Вона дала тільки один шанс. Ймовірно, це був її останній пістолет.
  
  « Відійди назад! — прокричав її голос по радіо. Мюррей розвернув човен заднім ходом і порівнявся з нами.
  
  Кожна секунда сгущающейся темряви була болісна. Дженні не рухалася. Пару раз бродячі офіцери на катерах водної поліції намагалися проникнути в кільце, яке ми встановили навколо « Нової Надії» . Але незабаром вона помітила їх і змусила повернутися.
  
  Я міг бачити повітряний компресор, до якого вона прив'язала Дженні. Третина важкої присадкуватою машини звисала з борту човна, відразу за щілиною в стіні містка. Коли вона відчувала загрозу, Хоуп підходила до машини і трясла її, штовхала далі через край, а потім тягне назад. Я чекав, поки Дженні ворухнеться. Вона цього не зробила.
  
  Я більше не міг цього терпіти. Прожектори всіх судів навколо « Нової надії » були спрямовані на воду навколо корпусу. У мене з'явилася ідея, і я скинув нашу.
  
  — Який план, геній? — запитав Токс.
  
  Я перемкнув радіоканали на канал берегової охорони, щоб Хоуп мене не почула. Я зв'язався по рації з трьома катерами берегової охорони, розосередженими по колу.
  
  «Берегова охорона, берегова охорона, це детектив Харієт Блу, відповідаю».
  
  Берегова охорона тут.
  
  «Хлопці, ви можете почекати кілька хвилин, а потім вимкнути світло? Я намагаюся прокласти шлях сюди.
  
  Хоуп помітила, що я вимкнув прожектори і що океан перед моїм човном став чорним. Я грав невимушено, спираючись на вершину мосту і розмовляючи з Токсом. Якщо б я був обережний, вона б подумала, що я просто вимкнув великий світ, щоб зберегти заряд батареї мого човна. Я відчував, як вона спостерігає за мною, але вона нічого не сказала про це Крісу, поки вони вели переговори по радіо.
  
  Мій план працював. Через деякий час один катер берегової охорони вимкнув світло. Потім ще один. Надія майже не помітила. Вона лаялась і металася.
  
  — Ти ні хрена не розумієш. Ти ж чоловік. Як ти міг? Ви, напевно, зросли в якомусь особняку в чортовому Мосмане або десь ще. Ви, напевно, ходили в приватну школу, чи не так? Ти був поганим парламентером, мій друг. Ти ніяк не міг мене зрозуміти. Добре? Так що не говори, що знаєш.
  
  — У нас був для вас ще один парламентер, — зітхнув Кріс. Я чув його тривогу по радіо. — Його затримали.
  
  Половина океану навколо Нової Надії занурилася в пітьму. Поліцейські катери розрізають чорні хвилі променями світла. Пора було йти.
  
  'Ви йдете?' — запитав я Токса. Він виглядав спантеличеним, поки я не почала знімати взуття.
  
  — От лайно, — зітхнув він, стягуючи куртку.
  ГЛАВА 51
  
  Поки ми пливли вздовж борту « Нової надії» до трапу для пірнання, до нас долинули крики Хоуп з верхніх палуб. Ми глибоко пірнули з корми нашого судна, всього один раз виринувши в темряві між човнами, щоб подихати. Загроза того, що Хоуп побачить нас і вистрілить у воду, змусила мою щелепу стиснутися від жаху. Я витягнув пістолет з-під штанів і поклав його на палубу перед собою, коли дістався до вершини сходів. Я сподівався, що якщо він мені знадобиться, він все одно буде працювати. Я не знав, як він відреагує на солону воду.
  
  Холод охопив все, що зробив кожен мускул твердим, як камінь. Я стояв, тремтячи, на палубі, поки Токс вилазив. Ми були біля темного, захламленного камбуза. Наші шкарпетки хлюпали по полірованому дереві. Ми слухали голос над нами, її кроки по підлозі. Токс нюхав повітря. Він підійшов до комори і відчинив двері. До неї притулився огрядний чоловік у білій ділової сорочці. Токс перевірив пульс, але його вже давно не було, все його тіло стало тоскно-червоним.
  
  — Хлопець служби безпеки на воді, — сказав Токс. Він штовхнув обм'якле тіло назад у комору і закрив двері. — Напевно, зловив її.
  
  Ми обігнули задню частину камбуза і піднялися по сходах, зупинившись, коли виявилися досить високо, щоб подивитися через пів на крило містка. Дженні тепер лежала на животі без свідомості. Здавалося, вона дихає. Я не бачив на ній відкритих ран, що додавало надії до моєї теорії про те, що ранній постріл був блефом. Компресор, до якої вона була прив'язана, висів наполовину над бортом човна, його маленькі колеса крутилися. Я міг бачити ногу Хоуп біля входу на міст. Вона ходила, підходячи до Дженні, а потім повертаючись до штурвалу, не залишаючи її одну більш ніж на кілька секунд.
  
  — Ми піднімемося з іншого боку, — видихнув Токс. — Візьми її ззаду.
  
  — Нам треба розділитися на випадок, якщо вона кинеться до компресора. Я піду по цій стороні.
  
  Очі мого партнера блищали в темряві. Він кивнув і перевірив магазин у своєму пістолеті. Ми збиралися йти, поки голос Хоуп не став голосніше і голосніше, зупинивши нас на місці.
  
  — Де мешканці цього човна? вона закричала.
  ГЛАВА 52
  
  Я ПОДИВИВСЯ і побачив, що вона вказує на лівий борт. Її увагу привернула наша човен. Водна поліція на судні поряд з нашим побачила, як ми увійшли у воду, і прив'язала нашу човен до своєї, але не послала іншого офіцера, щоб приховати нашу відсутність. Хоуп спостерігала за нашою човном і помітила, що на борту нікого немає.
  
  — Чорт, — прошепотів я.
  
  — Офіцери, які перебували на тому човні, перейшли на наступну. Кріс намагався нас прикрити. Він звучав недостатньо впевнено. — Вони там, Хоуп. Жоден-'
  
  — Хтось узяв мене на абордаж, — відрізала Хоуп. — Один з ваших офіцерів взяв мене на абордаж, чи не так? Ви, люди, не поважаєте життя, чи не так? Я вб'ю цю невинну жінку, якщо ви не приберете своїх офіцерів з мого грьобаній яхти.
  
  Вона підійшла до Дженні і навів рушницю на голову жінки. Вітер тріпав волосся молодої жінки, коли вона зухвало дивилася на човна навколо неї. Я підвівся навпочіпки і приготувався бігти.
  
  «Не стріляйте!» — крикнув хтось на вітрі. «Тримай...»
  
  Пара пострілів гримнула з борту корабля, прямо над головою Хоуп. Вона зісковзнула на зад і загарчала від люті.
  
  «Виродки!» — закричала вона.
  
  Я дивився, як лють тремтить в ній, вниз по грудях та по животі, немов електрика в м'язах. Це був гнів, який рухав нею, захоплюючи і знищуючи її логіку. Вона відштовхнулася і перекинула компресор через край човна.
  
  'Немає надії!' Я крикнув. 'Немає!'
  
  Було занадто пізно. Я бачив, як важка машина впала за борт.
  ГЛАВА 53
  
  КОМПРЕСОР вдарив у воду з сильним сплеском. Мотузка навколо ніг Дженні зі свистом перелетів через борт. Я побіг по палубі і добрався до неї як раз в той момент, коли мотузка скінчилася і зірвала поранену жінку з борту човна.
  
  Я пірнув за нею, п'ятнадцять футів вільного повітря між палубою і водою здавалися десятьма хвилинами чистого жаху, перш ніж чорнота океану закрутилася навколо мене.
  
  Вода була такою холодною, що на мить я не зрозумів, чи вдалося мені схопити Дженні за руки. Я міцно тримався, і коли ми пливли вниз, я зрозумів, що мертвою хваткою вчепився в одне з його зап'ясть. Ми тонули швидко. Не було звуку. Жінка в моїх руках прийшла в себе, звивалася і брикала, поки ми пірнали в глибини.
  
  Ми попливли вниз. Тиск на мою груди і голову стало занадто сильним, щоб витримати всього кілька секунд. Голос в моїй голові почав кричати.
  
  Закінчилося. Відпустити. Відпустити. Виходь на поверхню!
  
  Але я відмовився відпустити.
  ГЛАВА 54
  
  Хоуп спостерігала, як бульбашки піднімаються з того місця, де її заручник і поліцейський зникли в чорних глибинах. Пара офіцерів з найближчих човнів стрибнула у воду, низько пірнаючи, намагаючись допомогти, але Хоуп знала, що їх не врятувати. Тепер стало легше вмирати. Вона не збиралася доводити компресор до межі. Гнів пронизав її, заволодівши кінцівками. Вона була здивована тим, як мало вплинуло вбивство на її психіку. Був жар, дзвін у вухах, стук в голові, але не жаль, не паралізуюча печаль. Це було добре. Якщо б їй потрібно було вбити більше зараз, щоб звільнитися, вона знала, що це можливо.
  
  — Вона йде?
  
  Голос пролунав з-за її спини. Хоуп повернулася і побачила чоловіка, який стояв там із гвинтівкою, яку вона тримала, спрямованої їй в обличчя. Він промок до нитки, світле волосся прилипли до чола, два чорних ока і синець на носі. Його обличчя здавалося пасивним, але коли Хоуп не відповіла, він зірвався.
  
  — Вона йде ?
  
  'Ні.'
  
  Людина з пістолетом усміхнувся. «Насправді я не заперечував проти цієї жінки».
  
  Він швидко повернув пістолет і вдарив Хоуп прикладом у щелепу. Вона похитнулася, і її ноги підкосилися. Вона відчула, як зуби хитаються у роті, плаваючи в крові. Чоловік повинен був поліцейським. В обертовому світі вона бачила, як він підійшов до краю крила мосту і помахав човнам внизу.
  
  — Підозрюваний збитий!
  
  Я ніколи не спущуся , подумала Хоуп. Вона потягнулася вгору, коли він був відвернений ніж внизу, її рука тремтіла. Вона просунула вказівний палець в спускову скобу і потягнула.
  
  Пістолет заревів, вибиваючись з його рук. Поліцейський впав.
  ГЛАВА 55
  
  Я пролізла вздовж тіла Дженні, натягнувши жмені її одягу, і дісталася до її щиколотки. Здавалося, минули роки, поки я смикав за мотузку. Коли вантаж звільнився, ми зависли в темряві. Мої очі вилізли з орбіт. Вона нічого не зробила. Боротьба вийшла з неї. Я схопив, вчепився в її шию і голову, смикнув догори за її руки.
  
  В моїх легенях була вода. Мої кінцівки почали тремтіти. Я тонув. Я не міг сказати, піднімаємося ми чи ні. Безнадійні очі Дженні витріщилися на мене. Мені потрібно було, щоб вона штовхнула. Робити що-небудь. Тримай мене тут, з нею, коли кожна клітинка мого тіла говорила мені відпустити.
  
  Раптово вона почала штурханами. Ми вчепилися один в одного, потягнулися вгору. Поверхня з'явилася несподівано. Під моїми пахвами були руки, обвиваючі мене, перевертають на спину. Мене вирвало водою. У Дженні були широко розкриті очі, коли поліцейські тягли її до човнів.
  
  — Відпусти мене, — сказав я. — Мені потрібно дістатися до човна.
  
  — Тепер ти в порядку. Офіцер, який тримав мене, намагався відтягнути мою голову назад, розслабити мене, вивести в безпечне місце. 'Не приймайте близько до серця. Дихати.'
  
  Не час розслаблятися. Я вирвався з його хватки і щосили поплив до « Нової надії », відштовхуючись швидше, коли побачив дим, що піднімається з задньої палуби.
  ГЛАВА 56
  
  Схоже вона потрапила йому в обличчя. Поліцейський відкотився, деручись, поки не опинився спиною до керма. Він встав, схопився за міст, щоб спробувати втриматися, і дав газу вперед. Двигун ревів і вищав, смикаючи сплутані мотузки і брезент. Хоуп потягнувся за пістолетом, але він відкинув його і кинувся на неї, схопивши її руки, кров зробила його пальці слизькими.
  
  Вони котилися, крутилися, крутилися по сходах в камбуз. Його обличчя перетворилося на криваву маску, огидну і мокру, два холодних блакитних очі дико выпучились, коли він скінчив за нею. Хоуп схопила ножа з кухонного блоку і кинула його, підкріпивши другим. Він зловив лезо в повітрі і продовжив наступ. Вона впала під ним, лезо в декількох сантиметрах від її обличчя, і щосили штовхнула вгору. Його кров капала на неї. Її руки зісковзнули, і ніж встромився в дерево прямо біля її вуха.
  
  Дим був раптовим, густим від палаючих хімікатів. Вітер підхопив його з палуби і забрав всередину камбуза, де вони билися. Двигун загорівся, його штовхнули до межі з-за обмотавшихся навколо пропелерів шкотов і канатів. Паливо, що горить палило їм очі. Вони обидва перекотилися, борючись з болем, намагаючись піднятися на ноги.
  
  З палаючого полум'я на палубі з'явилася жінка-поліцейський, та сама, що пішла за Дженні. Двоє інших офіцерів були поруч з нею на сходах. Все тіло жінки-поліцейського трусило від адреналіну і втоми. Хоуп позадкувала до сходів, коли два офіцери повернулися, блокуючи її вихід. Вона схопилася за прилавок, спробувала знайти зброю. Пляшка. Стакан. Що-небудь.
  
  — Все скінчено, Хоуп. Все згорить, — закричала жінка-поліцейський. 'Поклади це. Ви повинні піти з нами.
  
  Надія задумалася. І втомлена усмішка ковзнула по її обличчю від того, що вона собі уявляла, як це було схоже на життя, яким вона жила раніше. Руки на неї. Темні кімнати і нескінченні дні, проходять за вікнами. Група дівчат в тюремних спальнях, які вітали б її, які підтримували б її, підбадьорювали її, намагалися вберегти її від голки. Запітнілі простирадла і тонкі подушки, і ці безликі чоловіки, бродять по коридорах, ніколи не зустрічаються з нею поглядом, віддають їй команди.
  
  Немає. Більше ніколи.
  
  Хоуп піднялася по сходах і зачинила за собою двері містка.
  ГЛАВА 57
  
  TOX І я зійшли з « Нової надії» як раз вчасно, впавши в воду, коли один з паливних баків вибухнув, і задня частина яхти сильно накренилася на цей бік. Вода була слизькою від масла. Я була така втомлена. Мої руки слабо хапалися за хвилі, не просуваючись вперед, протягом намагався пригорнути мене до корпусу палаючої човни.
  
  Токс обняв мене за шию. Я тримав його за міцні, широкі плечі, поки ми пливли до найближчого поліцейського катера.
  
  Піднявшись на борт, ми обернулися і побачили, як на місток повзе вогонь. Я ледве міг дивитися. У почорнілих вікнах не було й сліду Хоуп.
  ГЛАВА 58
  
  Хтось забрав маленький човен, яку ми реквізували, назад до пристані, поки Токс і я їхали додому на поліцейському крейсері з Крісом Мюрреєм. Я встав попереду човна з кремезним краснолицым чоловіком, а інший офіцер командував штурвалом. Хтось загорнув мене в ковдру. Але Токс сидів без нагляду в задній частині човна на бочці, притискаючи власну сорочку до вогнепальної поранення збоку на обличчі. Він дивився, як кільватер човни зникає в темряві ночі.
  
  «Ти зробив сенсаційну роботу, — продовжував Кріс. Скрушно похитавши головою на все це. — Ти не збирався підніматися. Я був готовий вкласти в це гроші. Ти пірнув всередину і пробув там занадто довго, і я подумав: «Вона заплуталася з тією жінкою». Вона загинула .
  
  — Припини. Я тицьнув його в бік. — Ти ж знаєш, мені це не подобається.
  
  Ми втупилися собі під ноги. Я знав відповідь на своє питання, але все ж поставив його.
  
  'Чоловік. Він зробив це?
  
  — Ні, — сказав Кріс.
  
  Ми шаркали геть від офіцера, який керував човном. Погляд Кріс блукав по береговій лінії перед нами, вихоплюючи згустки вогнів Бонді і Куджи і темні плями там, де скелі зустрічалися з морем.
  
  — Я шукав Токса Барнса, — несподівано сказав він.
  
  "Що?"
  
  'Ага.' Кріс глянув на мене. — Після того, як ти мені подзвонив. Я погано себе почував. Я знав деяких хлопців із звукозапису, які могли мене смикнути за ниточки».
  
  — Я знав , що ти це зробив.
  
  — Я думав, що дізнаюся подробиці, просто щоб озброїтися на випадок, якщо ви накинетеся на мене. Я був готовий урізати тебе з цього приводу.
  
  — Не думаю, що я навіть хочу знати. Я підняв руку. — Я думаю, з ним все в порядку. І якщо був час, коли він був не в порядку, то, здається, це було дуже давно.
  
  — У тому-то й річ. Кріс нахилився ближче. — Він в порядку.
  
  Кріс розповів мені історію. Він не був близький до одного з тих, що я чув.
  ГЛАВА 59
  
  Я ПОДШЕЛ НА корму човни і сів поруч з Токсом, поки ми йшли через бухту Сіднея. Чомусь від нього ще пахло сигаретним димом. Одна сторона його волосся була приклеєна до голови, а інша, там, де він був поранений, стирчала дикими шипами. Волосся на грудях були в крові.
  
  'Наскільки погано?' Я запитав.
  
  — Хутро, — знизав він плечима.
  
  Він стягнув сорочку. Куля прокреслила вертикальну лінію на його обличчі від щелепи до лінії росту волосся, пропалюючи плоть з обох сторін, пряма борозна глибиною в півдюйма. Це була жахлива рана. Що-те, що він буде добре носити.
  
  «Вау, це огидно». Я простягнув руку. — Я можу доторкнутися до нього?
  
  'Відправитися.' Він штовхнув мене. 'Ненормальний.'
  
  Я подивився на хвилі, й слова прийшли легко. Здавалося, витекли, відкриті моїм виснаженням. Я сказав йому, що знаю про Анну Пік і її сина. Його жертви. Я знав, що Ганна їхала на захід по шосе A32 в бік Катумби сонячним днем у вівторок, коли вона проїхала під естакадою, де стояв Токс Барнс з групою інших маленьких хлопчиків. Він був найменшим у групі. У віці шести років. Найстаршому було дев'ять. Хлопчаки кидали камінці на дахи машин, проїжджаючи під ними, аплодуючи і сміючись, коли камені дзвеніли і підстрибували на дахах і капотах, поняття не маючи, що те, що вони робили, було неймовірно небезпечно. Вони вже оговталися від відчуття, що на машини сиплеться дощ з гальки, коли один з хлопчиків кинув камінець завбільшки з пенні на лобове скло машини Анни Пік. Тріск каменю по склу був таким раптовим, таким вражаючим, що Ганна звернула вбік, та полуденне сонце потрапило їй в очі. Вона перетнула подвійні смуги і потрапила прямо на шлях наближається вантажівки. Хлопці кинулися на іншу сторону естакади і дивилися, як горить її машина, а всередині матір і її маленький хлопчик.
  
  П'ятеро хлопчиків були допитані поліцією. Місто закликав до кримінальної відповідальності самого старшого хлопчика на мосту. У підсумку нікому з хлопців не було пред'явлено звинувачення. Вони були такі малі й так налякані страшною силою своїх дій, що поліція змилосердилася над ними.
  
  Всі хлопчики офіційно змінили свої імена в якийсь момент між смертю Анни та її сина і їх дорослим життям. Терренс Бреннан став Тейтом Барнсом. Зміна імені не повністю зруйнувала його минуле. Хоча його причетність до вбивств була прихована, вона виникла, коли він намагався стати співробітником поліції штату Новий Південний Уельс. Приймальна комісія, яка затвердила Токса на службу, була змушена зберігати в секреті його дитячі жахи. Але це просочилося, як і всі секрети. Він збільшився в розмірах, скривився, скривився. Люди додавали речі. Деякі стверджували, що хлопчики зарізали жінку. Бити її. Зґвалтував її. Викрав її. Хлопці стали старше. Іноді молодше. Нові версії цієї історії кожен рік передавалися від старих поліцейських новобранцям, яким вони підпорядковувалися. Як і у всіх чуток, у нього була своя життя. Ніхто не знав правди.
  ГЛАВА 60
  
  Коли я закінчив говорити, я подивився на нього, чекаючи чогось. Але він просто мовчки дивився на сяючий Харбор-Брідж.
  
  'Добре?'
  
  'Добре що?'
  
  — Мені треба зрозуміти. Я простягнув руки. — Ти невинний. Чому ти робиш це з собою? Чому ви дозволяєте чутками тривати? Чому б тобі не виправити своє життя?
  
  «Моє життя не зламана, — сказав він.
  
  — Всі думають, що ти якийсь злобний психопат.
  
  «Це не старша школа». Він обдарував мене жалісним поглядом. «Вам більше не потрібно турбуватися про те, що подумають люди».
  
  — Ви сказали раніше, що заслуговуєте покарання. Ти дійсно так себе почуваєш?
  
  — Трохи, — знизав він плечима. «В основному я просто дозволяю людям розповідати свої історії, тому що це тримає їх подалі від мене. Я сказав це з самого початку: я не працюю з партнерами. Мені краще одному».
  
  Я спостерігав за ним і поступово почав розуміти. Це було так само, як мій брат і я, як ми поводилися в дитинстві, тікаючи від сімей, які намагалися нас прийняти, вели себе погано і закривалися від них, поки вони не розчарувалися в нас. Коли ми були одні, ми знали, чого очікувати. Ми знали правила гри. Бути «включеним» було ризиковано. Оскільки ми не брали любов і дружбу, нас не можна було відкинути. Сем і я все життя знали, що можемо покладатися тільки один на одного. Токс Барнс теж це знав.
  
  Раптово мене нудило від того, наскільки я був знайомий з усім цим. Бути аутсайдером. Відштовхування людей. Я повинен був передумати. Мені довелося переконати його опублікувати свою історію.
  
  «Ти пишаєшся тим, що робиш. Хіба ваші жертви не заслуговують від вас кращого? Я сказав. — Твої колеги тебе ненавидять. Вони споруджують бар'єри кожен раз, коли ви намагаєтеся просунутися по справах. Якщо б люди знали про тебе правду, ти був би більш ефективним копом.
  
  Він дійсно розсміявся.
  
  — Ні, не став би, — сказав він. — Я б став копом, як ти.
  
  — І що в цьому поганого?
  
  «О, чувак, ти навіть не уявляєш, наскільки ти неефективний», — сказав він. «Чекаємо звітів про розтині. Дзвінок в лабораторію. Розмова з колегами. Обіймати батьків жертви. Ти частина системи, приятель. Я поза системи. Ніхто не хоче брати на себе відповідальність за мене, тому я роблю те, що хочу. Пропустіть процесуальну нісенітниця. Це робить мене кращим копом, ніж ти, ось що я тобі скажу.
  
  Я похитав головою. Було боляче, але я зрозумів. Тепер він відштовхував мене, намагаючись допекти, щоб я залишила його в спокої. Я робив те саме все своє життя. Всякий раз, коли хтось розкривав правду, роблячи мене вразливою, я закривав їх так сильно і так швидко, як тільки міг.
  
  Я повернувся до носа човна і залишив його в спокої.
  ГЛАВА 61
  
  Я ДОБРЕ СПАВ . У першу ніч це було просто фізичне виснаження. Кожна кінцівка хворіла. Після того, як мене перевірили в лікарні, я пішов додому, впав на ліжко обличчям і проспав до наступного дня.
  
  Пару ночей потому я пішов за Метью Демпером і Алексом Лорисом в бар в Паддінгтоні і прочекав всю ніч, поки поліцейські Кінгс-Крос напилися, граючи в більярд і роблячи ставки на коней. Коли вони повернулися до своєї машини, я дав їм кілька секунд, щоб вони згадали мене як детектива, якого вони змусили вистрибнути з поліцейського фургона зі скутими за спиною руками. Коли їх пам'ять пожвавилася, я зламав Демперу ніс і дав Лорису міцний удар по яйцях. Після цього я спав ще краще.
  
  Я був повністю готовий зайняти своє місце в оперативній групі на річці Джорджес. Це був ідеальний момент, і я хотів переконатися, що Попс про це знає. Найджел скликав прес-конференцію з національними ЗМІ, повідомивши їм, що у нього є важлива оголошення по цій справі. Я увійшов в ділянку, плануючи сказати йому, що він може оголосити, що додає мене в оперативну групу, поки він там знаходиться. Як вони могли відмовити мені зараз? Газети вихваляли мене як національного героя. Вперше в моїй кар'єрі я був в змозі пред'являти вимоги. І я збирався вимагати місце в полюванні на цього вбивцю.
  
  Я пройшов через КПЗ по дорозі до офісу Попса, знаючи, що Найджел буде там, щоб отримати інформацію про прес-конференції. Я трохи звернув з шляху, коли побачив Токса, що стоїть біля кавоварки, половина його обличчя була замотана бинтами і дряпав дно банки з кавою ложкою. Я підійшов і ляснув його по руці.
  
  — Я збираюся увірватися і вступити в оперативну групу на річці Джордж, — сказав я. — Ви чули, що буде якесь оголошення?
  
  Токс подивився на мене. Його характерна пустота трохи піднялася. В його очах читалося майже занепокоєння.
  
  — Ви ще не зустрічалися з Шефом? Він знає, що ти тут?
  
  "Ні, я сказав. 'Що не так? Це оголошення? Чи знаєте ви, що це таке?'
  
  Токс подивився через моє плече. Шеф швидко прямував до мене. Те, як він ніжно поклав руку мені на плече, змусило мій шлунок стиснутися. Це був чоловік, який зламав мені зуб на боксерському рингу. Він мене не чіпав. Ніхто цього не зробив.
  
  — Мені потрібно тебе бачити, — сказав Попс. — Не могли б ви приділити мені кілька хвилин, а потім сядьте? Нам треба поговорити.'
  
  — У вашому кабінеті?
  
  — Ні, — сказав він. — У кімнаті для допитів.
  ГЛАВА 62
  
  ЦЕ БУЛО САМЕ важкий, що йому коли-небудь доводилося робити. І це було пекельне заяву, тому що те, що було «складно» в роботі, неймовірно змінилося за час кар'єри шефа Морріса. Коли він був молодим патрульним копом в сімдесятих, він думав, що години були важкими, пробираючись в будинок пізно вночі, щоб не розбудити дітей. Коли він вперше став детективом, він думав, що знайти тіла дурних молодих членів банди з перерізаним горлом буде складно. Повинно бути, старий свого часу побачив таку гидоту...
  
  Але посадити свого кращого детектива і повідомити їй цю новину — тепер це був абсолютно новий рівень.
  
  Детектив Харієт Блю сиділа навпроти нього в кімнаті для допитів, світло робив її ще більш втомленою, ніж вона була насправді, її незграбна копиця неохайних волосся балансувала на одній долоні. Так вона виглядала на боксерському рингу. На краю. Провідний. Готова до наступного удару, чи то його або її.
  
  Шеф насилу намагалася іноді не думати, як її батько. Якщо б він був її батьком, він давно б вигнав її з поліції. Втягнув її в щось, що підходило цьому блискучому розуму, але не залишило б її запеклою, збиткової старою наприкінці її кар'єри. Він витяг її з академії за волосся, якщо б довелося. Але він не був її батьком.
  
  Слова виходили повільно. Він трохи потанцював навколо цієї проблеми. Потім він поклав його прямо на неї, як вона того заслуговувала.
  
  — Ми знайшли Вбивцю річки Джорджес, — сказав він.
  
  Він подивився їй в очі.
  
  — Це твій брат, Блю. Це Сем.
  
  Гарріет сіпнулася, всього один раз, як вона зробила б, коли він гарненько і сильно ляснув би її на боксерському рингу. Вона намагалася зрозуміти, що тільки що сталося.
  
  Її гострі, холодні очі вивчали його.
  
  Потім вона встала і пішла.
  ГЛАВА 63
  
  ВІН ЗНАЙШОВ ЇЇ звичайно ж , у приміщенні оперативної групи вбивць Джорджес-Рівер. Нарешті вона пробралася всередину. Коли шеф Морріс увійшов у двері, він побачив саме те, що й очікував. Невисокий, жилавий детектив Блю накинувся на свого заклятого ворога Найджела Спейдера зі всієї сліпий люттю джек-рассел-тер'єр. Над нею на дошці з справами докази, до яких вона не звертала уваги протягом декількох місяців після вбивств, почали трохи тремтіти в бійці. Всі офіцери в кімнаті мовчали. Деякі мляво намагалися відірвати жінку від її жертви.
  
  — Як ти міг так помилятися? Синій завив. — Як ти міг бути таким абсолютно, абсолютно марним ! Ти жалюгідний шматок...
  
  'Досить!' Шеф Морріс ступив уперед і взяв Блю за руку. Він відчував, як вона тремтить. — Детектив Блю, візьміть себе в руки прямо зараз, або я накажу хлопцям вивести вас на вулицю.
  
  Синій обернувся і подивився на нього. Шок і душевний біль відданого дитини, широко розкриті, недовірливі очі, вся втома від колишнього справи тепер зникла з її обличчя. Її щоки розчервонілися, а зуби заскрипіли. Так само, як коли вона оговталася від нокауту на боксерському рингу, шеф Морріс спостерігав, як вона струсила з себе це і вирішила, що вона буде робити далі, щоб вижити. Вона протиснулася повз нього. Він відчув ніжний дотик її плеча, як удар кувалди.
  
  Ось так, Блю , подумав він. Ви ще не закінчили.
  
  Коли вона пішла, в кабінеті було похмуро. Стояли там чоловіки мовчки дивились на нього, чекаючи вказівок. Так, ніхто з них ніколи не був у дружніх стосунках з маленькою петардою на їх станції. Гарріет Блю була дуже рішучою, надто зухвалою, дуже запеклою роботою, щоб відповідати цим хлопцям. Але їм все ще не подобалося робити це з нею. Як хто-небудь міг? Брат детектива по злочинів на сексуальному ґрунті виявляється самим небезпечним сексуальним хижаком за останні десятиліття, а може бути, і за всю історію. Попс відчув приниження. В повітрі було густо, як дим.
  
  Він підійшов до дошки і подивився на фотографії, зроблені під час обшуку в квартирі Семюеля Джейкоба Блю. Зернисті кадри спостереження, на якому улюблений брат йде по вулиці в ніч вбивства першої жертви, в сотнях метрів від її квартири, в темній бейсболці, насунутій на обличчя. Начальник по неуважності зняв відбитки пальців з перших двох жертв. Крутив його знову і знову в руках, невпевнений.
  
  — Ми мають рацію, чи не так? — сказав він уголос, його очі блукали по величезній колекції доказів. Він виявив, що його горло здавило. Це дійсно вразило його. Пройшли роки з тих пір, як він почував себе так стурбованим.
  
  — Ми праві, — сказав Спейдер, забираючи у нього листок і прикалывая його назад до дошки. 'Це він. Він убивця. Ми перевірили і перевірили. І після того, як ми зробимо арешт, ми отримаємо визнання. Це не займе багато часу. Ви нічого не можете сказати в обличчя цієї нісенітниці. Він вказав на дошку. «Він відкритий і закритий».
  
  — Краще б так, — сказав шеф Морріс. Якби все це було помилкою і вони привели невинну людину, Шеф був упевнений, що втратив б одного з найбільших слідчих, яких він бачив у своїй поліцейської кар'єрі. Блю не повернеться до тієї сили, яка відвернулася від неї. Вона більше не буде довіряти йому, його людям. Цієї місії було достатньо, щоб влаштувати її в першу чергу. Вона погано розбиралася в установах. Вони погано поводилися з нею, скільки вона себе пам'ятала.
  
  Але гірше всього, всього збентеження і недовіри, всієї душевної болю, звинувачень і шкоди, що це завдасть Блю і її відносин з Силою, якщо вони помиляться щодо Семюеля Джейкоба Блю, це буде означати одне. Що монстр все ще там. І вони поняття не мали, хто він такий.
  
  Гаррі зняв з дошки центральну фотографію, щасливий знімок її та брата, їх осіб, прижавшихся один до одного. Для неї було б загадкою, як її брат міг бути таким злим істотою, коли кожна клітина в її власному тілі була доброю. Шеф знав відповідь. Справа була не в добро і зло, а у вогні. Треба було розпечене до білого полум'я у хворому, жахливому розумі, щоб змусити Сема Блю зробити те, що він зробив. Стільки енергії. Стільки руйнувань. Вождь бачив цей вогонь в очах безлічі жахливих людей. Найбільше він бачив це в упирів, які ховалися в задній частині тюремних камер, в цих злісних собак, яких вважали нездатними коли-небудь повернутися в суспільство. Він теж бачив, як вона горить в очах героїв, з якими він працював, копів, які вставали і кидалися на крики, коли всі інші ховалися.
  
  Той же вогонь горів у детективі Харієт Блю. Шеф знав, що арешт її брата не погасить цього. Це змусить його горіти яскравіше.
  
  Якщо вам сподобався BLACK & BLUE, прочитайте наступне захоплююче справа детектива Харієт Блю.
  
  
  Очікується в серпні 2016 р.
  
  
  
  Я ВЫКУРЕЛ ДВІ сигарети за останні десять років. Обидва я курив біля похоронного бюро, де ховали тіло полеглого колеги. Я стояв у провулку за штаб-квартирою, закінчуючи свою третю. Я запалив четверту, сильно засмоктав і видихнув у крижане ранок. Незважаючи на холод, сорочка прилипла до мене від поту. Я тричі намагався зателефонувати на телефон брата. Немає відповіді.
  
  Шеф вийшов з пожежного виходу поруч зі мною. Я підняв руку. Я не тільки не хотів говорити – я не був упевнений, що зможу, якщо постараюсь. Старий стояв і дивився, як я курю. Мої руки тряслися.
  
  «Ця... ця криса... це пляма на людяності Найджела Спейдера посадять за це, — сказав я. — Якщо це мій останній вчинок, я подбаю про те, щоб він...
  
  — Я керував усією операцією, — сказав Шеф. — Я не міг сказати вам, що відбувається, інакше ви могли б попередити Сема. Ми дозволяємо вам продовжувати, як зазвичай. Найджел і його команда зробили дуже хорошу роботу. Вони займаються вашим братом вже близько трьох тижнів.
  
  Я подивився на свого начальника. Мій тренер. Мій друг.
  
  — Я думав, ти виглядаєш втомленим, — усміхнувся я. — Не можете спати ночами, бос?
  
  — Ні, — сказав він. — Насправді я не можу. Я не спав з ранку, коли команда забійного відділу повідомила мені про свої підозри. Я ненавидів брехати тобі, Блю.
  
  Він утоптав п'ятою шматок асфальту в бруд. Він виглядав стародавнім у відбитому світлі піднімаються міських кварталів навколо нас.
  
  — Де мій брат?
  
  — Його забрали сьогодні вранці, — сказав він. — Його допитують федерали на ділянці Парраматта.
  
  — Мені треба туди.
  
  — На даному етапі ви не зможете наблизитися до нього. Шеф узяв мене за плечі перш, ніж я встиг протиснутися повз нього через протипожежні двері. — Він в обробці. В залежності від того, чи він буде співпрацювати, його можуть не допустити до відвідувачів протягом тижня. Навіть два.
  
  — Сем цього не робив, — сказав я. — Ви помилилися. Найджел помилився. Мені потрібно бути тут, щоб усе владнати.
  
  — Ні, не знаєш, — сказав старий. — Тобі потрібно зібрати деякі речі і забратися звідси.
  
  — Що, просто кинути його?
  
  «Гаррі, Сем ось-ось увійде в історію як один з найбільш огидних сексуальних садистів з часів «Вбивств туристів». Ти думаєш, що він це зробив, чи ні, але зараз ти ворог суспільства номер два. Якщо преса схопиться за вас, вони з'їдять вас живцем.
  
  Я струсила ще одну сигарету з пачки, яку взяла зі столу Найджела. Мої думки мчали.
  
  — Ти не зробиш тут ніяких позичені, Гаррі. Якщо ти будеш кричати перед камерами, як зараз в тій кімнаті, ти будеш виглядати як божевільний».
  
  «Мені плювати, як я виглядаю!»
  
  — Ви повинні, — сказав Шеф. «Вся країна буде стежити за цим шестигодинних новинах. Люди зляться. Якщо вони не зможуть дістатися до Сема, вони захочуть дістатися до вас. Подумай про це. Це чортова поезія. Сестра вбивці - запальний, часто жорстокий поліцейський з матросским ротом. Більш того, вона замішана в сексуальних злочинах і якимось чином примудряється зовсім не звертати уваги на сексуального хижака на сімейному барбекю.
  
  Він вийняв аркуш паперу з нагрудної кишені піджака і простягнув мені. Це була роздрук маршруту польоту. Він вклав мені в руки тонку папку, заховану під пахвою. Я відкрив його і побачив, що це короткий виклад справи, але не міг змусити свій погляд затриматися на ньому довше, ніж на кілька секунд. Мене нудило від страху, невпевненості.
  
  "Що це?' Я запитав.
  
  — Це незрозумілий випадок смерті в шахтарському таборі в пустелі недалеко від Калгурлі, — сказав Шеф. «Я смикав за ниточки зі старими приятелями в Перті. Справа сама по собі нісенітниця собача, але місце настільки ізольоване, що з нього вийде ідеальне притулок.
  
  «Я не хочу їхати в чортів Калгурлі! Ти здурів?'
  
  — У вас немає вибору, детектив. Навіть якщо ти не знаєш, що краще для тебе зараз, я знаю. Я даю вам прямий наказ як ваш старший офіцер. Не йди, я тебе замкну для допиту. Я скажу місцевому судді, що хочу знати, чи ви знаєте що-небудь про вбивства, і викину ключ, поки не закінчиться ця буря лайна. Ти хочеш це?'
  
  Я спробував піти. Шеф знову схопив мене за руку.
  
  — Подивися на мене, — сказав він.
  
  Я не дивився.
  
  — Ти нічим не можеш допомогти своєму братові, Блю, — сказав старий. 'Закінчилося.'
  
  
  
  Я НЕ ЗНАЮ який геній з сіднейського метро упаковував для мене валізи, але їм не вдалося знайти валізи в гардеробі моєї маленької квартирки в Вуллумулу. Я вийшов із зони видачі багажу в аеропорту Калгурлі з трьома чорними сміттєвими мішками з речами на буксирі. Судячи з того, що я міг бачити в блідому світлі автостоянки, деякі речі, які я просив, були там, а деякі і зовсім відсутні. Я впізнав свій пульт від телевізора серед запиленого відбитками пальців безладу.
  
  Заціпеніння, наліг на мене при арешті брата, почалося після мого першого келиха вина в польоті. Тепер це впливало на мої рухи. Я зрозумів, що стояв біля стійки прокату автомобілів в безмовному заціпенінні, коли черговий голосно клацнув пальцями біля мого обличчя, повернувши мене до реальності.
  
  'Нудьгувати? Привіт! Нудьгувати!'
  
  Я насупилася, простягла руку й посунула каністру з олівцями, яка стоїть на краю прилавка. Олівці розлетілися по клавіатурі.
  
  — Значить, ти прокинувся, — драматично зітхнув він, збираючи олівці.
  
  'Я прокинувся.'
  
  'Яке ім'я?'
  
  'Синій.'
  
  Він постукав по клавіатурі. Надрукував і подарував мені деморализующе довгу форму для заповнення та зв'язку ключів від машини.
  
  «Блю і Уіттакер. У тебе є маленька червона Камрі.
  
  «Хто такий Уіттакер?»
  
  — Я, — сказав голос позаду мене. Я обернувся, коли худорлявий, широкоплечий чоловік обережно ставив маленькі золоті ніжки два бездоганних шкіряних валізи від Армані. Він простягнув руку з довгими пальцями. «Едвард. Ви, мабуть, Гаррієт?
  
  'Гаррі. Ви водій? Я запитав.
  
  — Взагалі-то я твій партнер, — посміхнувся він.
  
  
  
  Спочатку я подзвонив шефу, щоб повідомити йому, що я приїхав, і дізнатися, чи є ще які-небудь новини про Сема, що сидить на задньому сидінні машини. Про мого брата не було ні слова. Я зателефонував своєму знайомому з федералів, а коли цей маршрут не вдався, я зателефонував кільком журналістам, яким міг довіряти, щоб дізнатися, чи є у них сенсація. Кокон тиші оповив Сема. До того часу, як я перестав дзвонити друзям і сусідам, Уиттекер вже вигнав нас з міста на шосе.
  
  'Все в порядку?' він запитав.
  
  — Ти тільки стеж за дорогою, Уітт, і зостав мене мені.
  
  — Взагалі-то я віддаю перевагу Едварда, — сказав він.
  
  — Ви часто говорите «насправді».
  
  Його брову спохмурніла в дзеркалі заднього виду. Я сперся на підвіконня і почав дивитися, як повз котиться безлика пустеля. Коли я більше не міг виносити думки про мого брата у в'язниці, я проліз через щілину між сидіннями і сів на переднє сидіння поруч з Уиттом. На підлозі я знайшов його копію короткого викладу справи, яка була більше моєї.
  
  — Нагадай мені, чому я працюю з партнером, — сказав я. «Я ніколи не просив партнера».
  
  «Місяць тому у мене була травма спини. Здавив диск в нижній частині хребта. Так що у мене легкі обов'язки. Раніше я працював у відділі по боротьбі з наркотиками, але, як ви розумієте, у відділі по боротьбі з наркотиками часто вибивають двері ногою». Він посміхнувся.
  
  — Розкажи мені про цю справу, Уітт, — сказав я. — Куди ми прямуємо?
  
  «До краю порожнечі».
  
  — Ми тільки що були там. Я тицьнув пальцем у бік шосе позаду нас, крихітного містечка посеред піщаної прірви.
  
  — О ні, попереду ще багато забуття. Прямо зараз ми на краю Великої Вікторіанської пустелі. Він такий же великий, як Каліфорнія, і в основному безлюдний. Урановий рудник Бандья прямо посередині. Це буде ще п'ять годин. Він вказав на голий пейзаж.
  
  П'ять годин? Христос Всемогутній». Я відкинувся на спинку сидіння.
  
  — Ми шукаємо якогось Деніела Стентона, двадцяти одного року.
  
  Я відкрив файл і знайшов фотографію засмаглого хлопця зі світлими кошлатим волоссям. Широка заразительная посмішка. На знімку його рука обвилася довкола шиї чорного лабрадора.
  
  'Милий. Що він зробив?'
  
  'Він помер.'
  
  — Що ж, це був поганий вибір, — зітхнув я.
  
  — Начальник відділу у Бандии повідомив про зникнення Стентона близько одинадцяти днів тому, — сказав Уітт. «Спочатку це не було великою проблемою. Хлопці постійно пропадають з шахти, так він мені каже.
  
  'Вони роблять?'
  
  — Ну, я маю на увазі, вони зазвичай з'являються. Ці шахти настільки ізольовані, що ними управляють робітники, що прилітають з міст з усієї країни. Вони працюють три тижні, потім знову відлітають і відпочивають тиждень у своєму рідному місті. Молоді хлопці підписуються, щоб зробити це, тому що гроші неймовірні».
  
  — Наскільки неймовірно?
  
  — Ти впевнений, що хочеш знати?
  
  — Я буду задавати питання тут, детектив Уіттакер.
  
  «Посади початкового рівня на цій шахті приблизно в три рази перевищують нашу зарплату детективів, — сказав він.
  
  Я не міг відповісти. Я просто дивився на свого нового партнера з відкритим ротом.
  
  — Ага, — засміявся він.
  
  — Так якого біса вони пропадають?
  
  «Ну, є причина, по якій гроші такі великі. Робота важка, небезпечна, і три тижні на місяць вони стирчать посеред пустелі далеко від своїх родин. Вони молоді і нетерплячі, більшість з них. Коли їм це набридає, вони просто йдуть у відпустку і більше не повертаються. Або вони кидають свої інструменти, повертаються в місто автостопом і їдуть додому. Мабуть, через якийсь час це ламає навіть самих крутих хлопців».
  
  — Так що ж сталося з Денні Стентоном? Він тільки що пішов з роботи?
  
  — Ну, а якщо і так, то він пішов абсолютно невірним шляхом. Уітт глянув на мене. — Прямо в пустелю.
  
  
  
  - ПЕРЕВІРТЕ ВПЕРЕД Пара фотографій, - сказав Уітт. Я прошаркал і знайшов знімок разлагающейся ноги, зроблений у лабораторії криміналістики.
  
  — О, привіт, — сказав я, піднісши фотографію до обличчя у тьмяному світлі машини. — Ніколи не виходь з дому без обох ніг, Уітт. Ви далеко не підете.
  
  «Нога дійсно була знайдена в таборі, — сказав він. «Через три дні після того, як Денні пропав, пара гірників виявила всередині огорожі дінго, який тягав чобіт зі сталевим верхом, намагаючись дістатися до того, що було всередині. Табір затоплений дінго, збирають залишки їжі, тому спочатку це не викликало ніякої тривоги. В черевику хлопці знайшли ногу, і це нога Денні. Був Денні. Що б ні.'
  
  Я примружився на картинку. Стопа була розірвана в гомілковостопному суглобі. Фотографія була досить хорошої якості, щоб я міг бачити обривки білої матерії, які прилипли до волохатих шкірі в рваному розрізі. Його носок.
  
  — Криміналісти в Перті кажуть, що ступня відірвалася від тіла Денні після смерті хижацтва тварин.
  
  — Значить, до того часу, коли дінго почали рвати його на шматки, дитина вже був мертвий.
  
  'Звичайно.'
  
  «Ну, я не бачу, щоб дінго ніс чобіт далеко», — сказав я. — Тіло, мабуть, було на відстані виносу черевика від табору, вірно?
  
  — Неправильно, — сказав Уітт. «Це найцікавіше. Тіло ще не знайшли. Гірничодобувні підприємства і поліція Перта на два дні відправили групи з пошуку з повітря і на землі. Нічого. Жодних слідів.
  
  «Це не має ніякого сенсу».
  
  Уітт знизав плечима.
  
  — Не потискуй мені плечима, Уітт. Мені потрібні відповіді.
  
  — У мене немає для вас відповідей, — сказав він. — Я ще навіть не дістався до табору.
  
  Я відкинувся на спинку крісла і подивився на фотографію стопи Денні. Навіщо хлопцеві йти в пустелю, якщо він хоче піти у самоволку? Чому б йому просто не підвезти його назад в місто? Якщо він пішов у пустелю поодинці і заблукав, може бути, помер від зневоднення, намагаючись знайти дорогу назад, чому його ступня не була вкрита пухирями від поту, що стікає по щиколотці в черевик?
  
  Я дивився на ногу, поки не заснув, притулившись головою до вікна. Сонце сідало, зігріваючи мої повіки. Шеф був прав. Раптово, в блаженстві, мій розум наповнився, навіть якщо справа була тільки в тому, що одна темрява в моєму житті змінилася іншою.
  
  ІСТОРІЇ НА ШВИДКОСТІ ЖИТТЯ
  
  www.bookshots.com
  
  
  
  
  
  Ця електронна книга захищена авторським правом і не може бути скопійована, відтворена, передана, поширена, здана в оренду, ліцензована або публічно виконана або використана яким-небудь чином, за винятком випадків, коли це прямо дозволено видавцями в письмовій формі, як це дозволено умовами, на яких вона була придбана. або строго дозволено чинним законодавством про авторське право. Будь-яке несанкціоноване розповсюдження або використання цього тексту може бути прямим порушенням прав автора і видавця, і винні особи можуть нести відповідну відповідальність за законом.
  
  Epub ISBN: 9781786530158
  Версія 1.0
  
  Опубліковано BookShots 2016
  
  1 3 5 7 9 10 8 6 4 2
  
  Авторське право No Джеймс Паттерсон, 2016
  р. Витяг з Ніколи, ніколи Авторське право No Джеймс Паттерсон
  , 2016
  р.
  
  Назва і логотип BookShots є товарними знаками JBP Business, LLC.
  
  Джеймс Паттерсон заявив про своє право згідно з Законом про авторське право, промислові зразки і патенти 1988 року бути ідентифікованим як автор цієї роботи.
  
  Вперше опубліковано у Великобританії в 2016 році видавництвом BookShots.
  
  Знімки з книги
  The Penguin Random House Group Limited
  Воксхолл-Бридж-роуд, 20, Лондон, SW1V 2SA
  
  www.penguin.co.uk
  
  
  BookShots входить в групу компаній Penguin Random House, адреси яких можна знайти на сайті global.penguinrandomhouse.com.
  
  Запис каталогу CIP для цієї книги доступна в Британській бібліотеці.
  
  ISBN 9781786530165
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"