Оглядываясь назад, это может показаться странным способом начать войну. Только один из участников знал, что происходит на самом деле, и даже это было совпадением. Урегулирование имущественного вопроса было перенесено на более поздний срок в связи со смертью члена семьи адвоката, и поэтому адвокат должен был вылететь рейсом авиакомпании redeye на Гавайи через два часа с этого момента.
Это было первое закрытие собственности мистера Яматы на американской земле. Хотя он владел многими объектами недвижимости в континентальной части Соединенных Штатов, фактической передачей права собственности всегда занимались другие адвокаты, неизменно американские граждане, которые делали именно то, за что им платили, как правило, под надзором одного из сотрудников г-на Яматы. Но не в этот раз. Для этого было несколько причин. Во-первых, покупка была личной, а не корпоративной. Другим было то, что это было близко, всего в двух часах полета на частном самолете от его дома. Mr. Ямата сказал адвокату по урегулированию, что имущество будет использовано под дом для отдыха на выходные. При астрономических ценах на недвижимость в Токио он мог купить несколько сотен акров по цене скромно большого пентхауса в своем городе проживания. Вид из дома, который он планировал построить на мысе, был бы захватывающим: панорама голубого тихого океана, другие острова Марианского архипелага вдалеке, воздух такой же чистый, как и любой другой на поверхности земли. По всем этим причинам мистер Ямата предложил королевскую плату, и сделал это с очаровательной улыбкой.
И еще по одной причине.
Различные документы заскользили по часовой стрелке вокруг круглого стола, останавливаясь у каждого стула, чтобы можно было поставить подписи в нужном месте, помеченные желтыми наклейками, а затем пришло время мистеру Ямате залезть в карман пальто и вытащить конверт. Он достал чек и передал его адвокату.
“Спасибо, сэр”, - сказал адвокат уважительным голосом, как всегда делали американцы, когда на столе лежали деньги. Удивительно, как деньги заставляли их делать что угодно. Еще три года назад покупка земли здесь гражданином Японии была бы незаконной, но правильный адвокат, правильное дело и правильная сумма денег исправили и это. “Передача титула будет зарегистрирована сегодня днем”.
Ямата посмотрел на продавца с вежливой улыбкой и кивком, затем встал и вышел из здания. Снаружи ждала машина. Ямата сел на переднее пассажирское сиденье и повелительным жестом приказал водителю трогаться с места. Урегулирование было завершено, а вместе с ним и необходимость в обаянии.
Как и большинство островов Тихого океана, Сайпан имеет вулканическое происхождение. Непосредственно к востоку находится Марианская впадина, пропасть глубиной целых семь миль, где одна геологическая плита погружается под другую. Результатом является совокупность возвышающихся гор в форме конуса, из которых сами острова являются лишь вершинами. Toyota Land Cruiser ехал по умеренно ровной дороге на север, огибая гору Ачугао и загородный клуб Мариана в направлении Марпи-Пойнт. На этом все закончилось.
Ямата вышел из машины, его взгляд остановился на некоторых фермерских постройках, которые вскоре будут снесены, но вместо того, чтобы идти к строительной площадке для своего нового дома, он направился к скалистому краю утеса. Хотя мужчине было чуть за шестьдесят, его походка была сильной и целеустремленной, когда он двигался по неровному полю. Если это и была ферма, то, как он понял, бедная, неприветливая к жизни. Таким, каким было это место, не раз, и не по одной причине.
Его лицо было бесстрастным, когда он достиг края того, что местные жители называли утесом Банзай. Дул ветер с берега, и он мог видеть и слышать волны, марширующие своими бесконечными рядами, чтобы разбиться о камни у подножия утеса — те же самые камни, которые разбили тела его родителей, братьев и сестер после того, как они и многие другие спрыгнули, чтобы избежать захвата наступающими морскими пехотинцами США. Морпехи пришли в ужас от увиденного, но мистер Ямата никогда бы этого не оценил и не признал.
Бизнесмен хлопнул в ладоши один раз и склонил голову, чтобы привлечь внимание оставшихся духов к своему присутствию и выразить должное почтение их влиянию на его судьбу. Он считал уместным, что его покупка этого участка земли теперь означала, что 50,016% недвижимости на Сайпане снова оказались в японских руках, спустя более пятидесяти лет после гибели его семьи от рук американцев.
Он почувствовал внезапный озноб и приписал это эмоциям момента или, возможно, близости духов его предков. Хотя их тела были унесены бесконечным прибоем, несомненно, их ками никогда не покидал это место и ждал его возвращения. Он вздрогнул и застегнул пальто. Да, он построит здесь, но только после того, как сначала сделает то, что необходимо.
Сначала он должен был уничтожить.
Это был один из тех прекрасных моментов, за полмира отсюда. Гонщик плавно вернулся назад, подальше от мяча, по идеальной дуге, остановился на самое короткое мгновение, затем снова ускорился по той же траектории, теперь уже вниз, набирая скорость по мере падения. Мужчина, державший дубинку, перенес свой вес с одной ноги на другую. В нужный момент его руки повернулись так, как должны были, что заставило головку клюшки повернуться вокруг вертикальной оси, так что, когда голова ударила по мячу, она была точно перпендикулярна намеченной траектории полета. Звук рассказал историю — идеальный дзынь (это был водитель с металлической головой). Это, а также тактильный импульс, передаваемый через графитовый стержень, сообщили игроку в гольф все, что ему нужно было знать. Ему даже не пришлось смотреть. Клюшка завершила свой последующий удар до того, как голова нападающего повернулась, чтобы проследить за полетом мяча.
К сожалению, дубинку держал не Райан.
Джек покачал головой с печальной усмешкой, когда наклонился, чтобы поднять свой мяч. “Хороший удар, Робби”.
Контр-адмирал (нижняя половина) Роберт Джефферсон Джексон, USN, застыл в своей позе, его глаза летчика наблюдают за тем, как мяч начинает снижаться, а затем отскакивает на фарватер примерно в двухстах пятидесяти ярдах от него. Отскоки пронесли его еще на тридцать или около того. Он не говорил, пока это не прекратилось, в мертвой точке. “Я хотел немного нарисовать это”.
“Жизнь - сука, не так ли?” Райан наблюдал, как он проходил свой установочный ритуал. Колени согнуты, спина довольно прямая, голова опущена, но не слишком сильно, хват, да, примерно так. Он сделал все, что клубный профессионал сказал ему на прошлой неделе, и за неделю до этого, и еще неделю . , , возвращая клуб обратно . , , и вниз . , ,
. . . и это было не так уж плохо, чуть в стороне от фарватера справа, в ста восьмидесяти ярдах, лучший удар с первой подачи, который он когда-либо пробивал ... за всю историю. И примерно такое же расстояние со своим водителем, какое Робби преодолел бы на твердом "севен айроне". Пожалуй, единственной хорошей новостью было то, что было всего 7:45 утра, и рядом не было никого, кто мог бы разделить его смущение.
По крайней мере, ты очистил воду.
“Как долго ты играешь, Джек?”
“Целых два месяца”.
Джексон ухмыльнулся, направляясь туда, где была припаркована тележка. “Я начал на втором курсе в Аннаполисе. У меня есть преимущество, парень. Черт возьми, наслаждайся днем ”.
Было такое. Отель Greenbrier расположен среди гор Западной Вирджинии. Отступление, которое восходит к концу восемнадцатого века, в это октябрьское утро белая масса главного здания отеля была обрамлена желтыми и алыми цветами, поскольку лиственные деревья вступили в свой ежегодный цикл осеннего пожара.
“Ну, я не ожидаю, что побью тебя”, - разрешил Райан, садясь в тележку.
Поворот, усмешка. “Ты этого не сделаешь. Просто благодари Бога, что ты сегодня не работаешь, Джек. Так и есть”.
Ни один из мужчин не занимался отпускным бизнесом настолько, насколько каждому это было нужно, и ни один из них в настоящее время не был удовлетворен успехом. Для Робби это означало должность флагмана в Пентагоне. Для Райана, к его большому удивлению даже сейчас, это было возвращением в мир бизнеса вместо академической карьеры, о которой он мечтал — или, по крайней мере, думал, что мечтал, — находясь там, в Саудовской Аравии, два с половиной года назад. Возможно, это было действие, подумал он — неужели он пристрастился к нему? Спросил себя Джек, выбирая трехлитровую. Этого клуба было бы недостаточно, чтобы попасть на грин, но он еще не изучил фэйруэй Вудс. Да, это было действие, которого он жаждал даже больше, чем своего случайного бегства от него.
“Не торопись и не пытайся убить его. Мяч уже мертв, ясно?”
“Да, сэр, адмирал, сэр”, - ответил Джек.
“Не высовывайся. Я буду наблюдать”.
“Все правильно, Робби”. Знание того, что Робби не стал бы смеяться над ним, каким бы плохим ни был выстрел, было почему-то хуже, чем подозрение, что он мог бы. По последнему размышлению, он встал немного прямее, прежде чем нанести удар. Его наградой был долгожданный звук:
Удар.Мяч был в тридцати ярдах от него, прежде чем он поднял голову, чтобы увидеть его, все еще направляясь влево ... но уже показывая отклонение вправо.
“Джек?”
“Да”, - ответил Райан, не поворачивая головы.
“Твой трехжильный”, - сказал Джексон, посмеиваясь, его глаза прикидывали траекторию полета. “Ничего не меняй. Делай это именно так, каждый раз ”.
Каким-то образом Джеку удалось положить свое железо обратно в сумку, не пытаясь обернуть древко вокруг головы своего друга. Он начал смеяться, когда тележка снова двинулась по правой неровности к мячу Робби, единственному белому пятну на ровном зеленом ковре.
“Скучаешь по полетам?” - мягко спросил он.
Робби посмотрел на него. “Ты тоже играешь грязно”, - заметил он. Но так уж сложились обстоятельства. Он закончил свою последнюю летную работу, прошел отбор для флага, затем рассматривался вопрос о назначении на должность командира испытательного центра морской авиации на военно-воздушной станции ВМС, Патаксент-Ривер, штат Мэриленд, где его настоящим званием было бы главный летчик-испытатель ВМС США. Но вместо этого Джексон работал в J-3, оперативном управлении Объединенного комитета начальников штабов. Военные планы, странный слот для воина в мире, где война уходила в прошлое. Это больше способствовало карьере, но приносило гораздо меньше удовлетворения, чем должность летчика, о которой он действительно мечтал. Джексон попытался отмахнуться от этого. В конце концов, он выполнил свой полет. Он начинал в "Фантомах", а закончил в "Томкэтс", командовал своей эскадрильей и авиакрылом авианосца, затем досрочно прошел отбор на звание флагмана на основе солидной и выдающейся карьеры, в течение которой он ни разу не допустил ошибки. Его следующей работой, если он ее получит, будет должность командира авианосной боевой группы, что когда-то казалось ему целью, недоступной самой удаче. Теперь, когда он был там, он задавался вопросом, куда ушло все время и что ждет его впереди. “Что происходит, когда мы стареем?”
“Некоторые из нас играют в гольф, Роб”.
“Или вернитесь к акциям и облигациям”, - возразил Джексон. Железная восьмерка, подумал он, мягкая. Райан последовал за ним на его бал.
“Коммерческое банковское дело”, - предложил Джек. “У тебя все получилось, не так ли?”
Это заставило авиатора — активного или нет, Робби всегда будет пилотом для себя и своих друзей — поднять глаза и усмехнуться. “Что ж, вы превратили мои сто тысяч во что-то особенное, сэр Джон”. С этими словами он нанес свой удар. Это был один из способов поквитаться. Мяч приземлился, отскочил и, наконец, остановился примерно в двадцати футах от кегли.
“Достаточно, чтобы заплатить мне за уроки?”
“Они тебе чертовски нужны”. Робби сделал паузу и позволил своему лицу измениться. “Много лет, Джек. Мы изменили мир ”. И это было хорошо, не так ли?
“В некотором роде”, - признал Джек с натянутой улыбкой. Некоторые люди назвали это концом истории, но докторская степень Райана была в этой области, и ему было трудно смириться с этой мыслью.
“Тебе действительно нравится то, чем ты сейчас занимаешься?”
“Я бываю дома каждый вечер, обычно до шести. Я могу посмотреть все игры Малой лиги летом и большинство футбольных матчей осенью. И когда Салли будет готова к своему первому свиданию, я не буду в каком-то чертовом VC-20B на полпути в никуда на встречу, которая все равно ничего не значит.” Джек улыбнулся самым непринужденным образом. “И я думаю, что предпочитаю это даже хорошей игре в гольф”.
“Что ж, это хорошо, потому что я даже не думаю, что Арнольд Палмер сможет исправить твой замах. Но я попытаюсь, ” добавил Робби, - просто потому, что Кэти попросила меня об этом”.
Подача Джека была слишком сильной, что вынудило его вернуться на грин — неудачно, — где три удара принесли ему семь очков против четырех у Робби.
“Игрок в гольф, который играет так, как ты, должен больше ругаться”, - сказал Джексон по пути ко второй мишени. У Райана не было возможности возразить.
Разумеется, у него на поясе был пейджер. Это был спутниковый пейджер, такой, который мог доставить вас практически куда угодно. Туннели под горами или водоемами обеспечивали некоторую защиту, но не очень. Джек снял его с пояса. Вероятно, это была сделка по алхимии кремния, подумал он, хотя он и оставил инструкции. Возможно, у кого-то закончились скрепки. Он посмотрел на номер на жидкокристаллическом дисплее.
“Я думал, твой домашний офис находится в Нью-Йорке”, - заметил Робби. Код города на дисплее был 202, а не 212, который Джек ожидал увидеть.
“Это так. Большую часть своей работы я могу выполнять по телеконференции из Балтимора, но по крайней мере раз в неделю мне приходится добираться туда на метро ”. Райан нахмурился. 757-5000. Белый дом подает сигнал офису. Он посмотрел на свои часы. Было 7:55 утра, и время сообщало о срочности звонка яснее, чем что-либо другое. Впрочем, это было не совсем неожиданностью, не так ли? спросил он себя. Не с тем, что он читал в газетах каждый день. Единственной неожиданностью было время. Он ожидал звонка гораздо раньше. Он подошел к тележке и сумке для гольфа, где хранил свой сотовый телефон. На самом деле, это была единственная вещь в сумке, которой он знал, как пользоваться.
Это заняло всего три минуты, поскольку веселый Робби ждал в тележке. Да, он был в Гринбрайере. Да, он знал, что недалеко оттуда был аэропорт. Четыре часа? Меньше часа туда и обратно, не больше часа до места назначения. Вернемся как раз к ужину. У него даже будет время закончить партию в гольф, принять душ и переодеться перед уходом, сказал себе Джек, складывая телефон обратно и убирая его в карман сумки для гольфа. Это было одним из преимуществ лучшего в мире сервиса с водителем. Проблема была в том, что однажды заполучив тебя, они никогда не любили отпускать. Удобство этого было разработано только для того, чтобы сделать его более комфортным режимом заключения. Джек покачал головой, стоя у мишени, и его рассеянность произвела странный эффект. Проехав по второму фарватеру, они приземлились на короткой траве в двухстах десяти ярдах вниз по склону, и Райан без единого слова вернулся к тележке, размышляя, что бы он сказал Кэти.
Объект был совершенно новым и безупречно чистым, но в нем было что-то непристойное, подумал инженер. Его соотечественники ненавидели огонь, но они положительно ненавидели класс предметов, для изготовления которых была спроектирована эта комната. Он не мог избавиться от этого. Это было похоже на жужжание насекомого в комнате — маловероятно, поскольку каждая молекула воздуха в этой чистой комнате прошла через лучшую систему фильтрации, которую могла изобрести его страна. Инженерное совершенство его коллег было источником гордости для этого человека, тем более что он был одним из лучших из них. Он знал, что именно эта гордость поддерживала его, отмахиваясь от воображаемого шума, когда он осматривал производственное оборудование. В конце концов, если американцы могли это сделать, и русские, и англичане, и французы, и китайцы, и даже индийцы и пакистанцы, то почему не они? В конце концов, в этом была симметрия.
В другой части здания специальный материал даже сейчас подвергался грубой обработке. Агенты по закупкам потратили довольно много времени на приобретение уникальных компонентов. Их было очень мало. Большая часть была изготовлена в другом месте, но некоторые были сделаны в его стране для использования за границей. Они были изобретены для одной цели, затем адаптированы для других, но всегда существовала возможность — отдаленная, но реальная, — что первоначальное применение привлекало. Это стало официальной шуткой для продюсеров в различных корпорациях, к чему не стоит относиться серьезно.
Но теперь они отнеслись бы к этому серьезно, подумал инженер. Он выключил свет и закрыл за собой дверь. Ему нужно было уложиться в крайний срок, и он должен был начать сегодня, после всего нескольких часов сна.
Даже так часто, как он бывал здесь, Райан никогда не терял своего мистического чувства к этому месту, и манера сегодняшнего прибытия не была придумана для того, чтобы заставить его искать обычное. Осторожный звонок в его отель организовал поездку в аэропорт. Самолет, конечно, ждал, бизнес-птица twinprop, сидевшая в дальнем конце трапа, обычная, за исключением опознавательных знаков ВВС США и того факта, что летный экипаж был одет в оливково-зеленую форму nomex. Дружеские улыбки, опять же, конечно, почтительные. Сержанта, чтобы убедиться, что он знает, как пользоваться ремнем безопасности, и поверхностное обсуждение техники безопасности и аварийных процедур. Взгляд пилота, у которого было расписание, с которым нужно было встретиться, и они отправились, при этом Райан гадал, где документы для брифинга, и потягивал кока-колу ВВС США. Жалея, что он не переоделся в свой хороший костюм, и вспоминая, что он намеренно решил не делать этого. Глупо, ниже себя. Время полета сорок семь минут, и прямой заход на посадку в Эндрюс. Единственное, о чем они умолчали, это о полете на вертолете из Эндрюса, но это только привлекло бы внимание. Встреченный почтительным майором ВВС, который шел Райан пересел в дешевую служебную машину с тихим водителем, откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза, в то время как майор занял переднее сиденье. Он попытался вздремнуть. Он уже видел Суитленд Паркуэй раньше и знал маршрут наизусть. Суйтленд-Паркуэй до I-295, сразу же с нее на I-395, сверните на Мейн-авеню. Время суток, сразу после обеда, гарантировало быстрое продвижение, и, конечно же, машина остановилась у будки охранника на Вест Экзекьютив драйв, где охранник, что было самым необычным, просто махнул им рукой, пропуская. Крытый вход на цокольный этаж Белого дома манил, как и знакомое лицо.
“Привет, Арни”. Джек протянул руку главе администрации президента. Арнольд ван Дамм был просто слишком хорош, и Роджеру Дарлингу нужна была его помощь с переходом. Довольно скоро президент Дарлинг сравнил своего старшего сотрудника с Арни и обнаружил, что ему не хватает своего человека. Райан видел, что он не сильно изменился. Те же футболки L. L. Bean и та же грубая честность на его лице, но Арни был старше и уставалее, чем раньше. Ну, а кто не был? “В последний раз, когда мы здесь разговаривали, ты хотел меня отпустить”, - сказал Джек затем, чтобы быстро разобраться в ситуации.
“Мы все совершаем ошибки, Джек”.
Ох-ох.Райан мгновенно насторожился, но рукопожатие все равно заставило его пройти через дверь. У агентов секретной службы на посту был готов для него пропуск, и все шло гладко, пока он не включил металлоискатель. Райан отдал ключ от своего гостиничного номера и попробовал еще раз, услышав еще один сигнал. Единственным другим металлом на его теле, кроме часов, оказался инструмент для раскряжевки.
“Когда ты начал играть в гольф?” спросил ван Дамм со смешком, который соответствовал выражению лица ближайшего агента.
“Приятно знать, что ты не преследовал меня повсюду. Два месяца, а я еще не нарушил сто десять.”
Начальник штаба указал Райану на скрытую лестницу слева. “Ты знаешь, почему они называют это ‘гольф’?”
“Да, потому что ‘дерьмо’ уже занято”. Райан остановился на лестничной площадке. “Что дает, Арни?”
“Я думаю, ты знаешь”, - вот и весь ответ, который он получил.
“Здравствуйте, доктор Райан!” Специальный агент Хелен Д'Агустино была такой же хорошенькой, как всегда, и все еще входила в состав президентской охраны. “Пожалуйста, пойдем со мной”.
Президентство - это не та работа, которая предназначена для того, чтобы дать человеку молодость. Роджер Дарлинг когда-то был десантником, который лазил по холмам Центрального нагорья Вьетнама, он все еще бегал трусцой и, по слухам, любил играть в сквош, чтобы поддерживать форму, но, несмотря на все это, сегодня днем он выглядел усталым человеком. Более того, Джек быстро сообразил, что он пришел прямо к президенту, не дожидаясь в одной из многочисленных приемных, и улыбки на лицах, которые он видел по пути, несли в себе собственное послание. Дарлинг поднялся со скоростью, предназначенной для того, чтобы показать свое удовольствие видеть своего гостя. Или, может быть, что-то еще.
“Как продвигается брокерский бизнес, Джек?” Рукопожатие, которым сопровождался вопрос, было сухим и твердым, но в нем чувствовалась срочность.
“Это не дает мне покоя, господин президент”.
“Не слишком занят. Гольф в Западной Вирджинии?” Спросил Дарлинг, жестом приглашая Райана сесть у камина. “Это все”, - сказал он двум агентам секретной службы, которые вошли вслед за Райаном. “Спасибо тебе”.
“Мой новый порок, сэр”, - сказал Райан, услышав, как за ним закрылась дверь. Было необычно находиться так близко к главе исполнительной власти без охранного присутствия охранников секретной службы, особенно с тех пор, как он так долго не был на государственной службе.
Дарлинг занял свое место и откинулся на спинку. Язык его тела демонстрировал энергию, которая исходила скорее от разума, чем от тела. Пришло время поговорить о деле. “Я мог бы сказать, что сожалею, что прерываю ваш отпуск, но я этого не сделаю”, - сказал ему Президент Соединенных Штатов. “У вас был двухлетний отпуск, доктор Райан. Теперь все кончено ”.
Два года. Первые два месяца этого он ровно ничего не делал, обдумывал несколько преподавательских должностей в неприкосновенности своего кабинета, каждое утро наблюдал, как его жена рано уходит на свою медицинскую практику в университете Джона Хопкинса, готовил детям школьные обеды и говорил себе, как это замечательно - расслабиться. Прошло два месяца, прежде чем он признался себе, что отсутствие активности было более напряженным, чем все, что он когда-либо делал. Всего три собеседования позволили ему вернуться на работу в инвестиционный бизнес, позволили ему каждое утро выпроваживать жену из дома и ворчать по поводу темпа — и , возможно, просто не дать себе сойти с ума. По пути он заработал немного денег, но даже это, как он признался самому себе, начало надоедать. Он все еще не нашел своего места и задавался вопросом, найдет ли он когда-нибудь на самомделе.
“Господин Президент, призыв закончился много лет назад”, - сказал Джек с улыбкой. Это было легкомысленное замечание, и ему было стыдно за то, что он его произнес.
“Однажды ты сказал "нет" своей стране”. Упрек положил конец улыбкам. Дарлинг был настолько напряжен? Что ж, он имел на это полное право, и вместе со стрессом пришло нетерпение, что было удивительно для человека, главной функцией которого для публики было быть приятным и обнадеживающим. Но Райан не был частью общества, не так ли?
“Сэр, тогда я перегорел. Я не думаю, что я был бы—”
“Прекрасно. Я видел ваше досье, все это, ” добавил Дарлинг. “Я даже знаю, что меня могло бы сейчас здесь не быть, если бы не то, что ты сделал в Колумбии несколько лет назад. Вы хорошо служили своей стране, доктор Райан, а теперь у вас был свой отпуск, и вы еще немного поиграли в денежную игру - довольно неплохо, как мне кажется, — и теперь пришло время вернуться.”
“Какой пост, сэр?” - спросил я. - Спросил Джек.
“Вниз по коридору и за угол. Последние несколько жителей там ничем не отличились ”, - отметил Дарлинг. Каттер и Эллиот были достаточно плохими. Собственный советник Дарлинга по национальной безопасности просто не справился с этой задачей. Его звали Том Лох, и он был на пути к увольнению, сообщила Райану утренняя газета. Казалось бы, на этот раз пресса была права. “Я не собираюсь ходить вокруг да около. Ты нужен нам. Ты нужен мне”.
“Господин Президент, это очень лестное заявление, но правда в том, что—”
“Правда в том, что у меня слишком много внутренних дел, а в сутках всего двадцать четыре часа, и моя администрация слишком много раз ошибалась. В процессе мы не послужили стране так хорошо, как должны были. Я не могу сказать это нигде, кроме как в этой комнате, но я могу и должен сказать это здесь. Государство слабо. Защита слаба.”
“Фидлер в Казначействе превосходен”, - признал Райан. “И если вам нужен совет по поводу штата, поднимите Скотта Адлера. Он молод, но он очень хорош в процессе и довольно хорош в видении ”.
“Не без хорошего надзора со стороны этого здания, а у меня нет на это времени. Я передам ваше одобрение Баззу Фидлеру ”, - добавил Дарлинг с улыбкой.
“Он блестящий техник, и это то, что вам нужно через дорогу. Если вы собираетесь поймать инфляцию, ради Бога, сделайте это сейчас —”
“И примите политический накал”, - сказал Дарлинг. “Это именно то, в чем заключаются его приказы. Защитите доллар и сведите инфляцию к нулю. Я думаю, он может это сделать. Первые признаки обнадеживают ”.
Райан кивнул. “Я думаю, ты прав”. Ладно, продолжай в том же духе.
Дарлинг передал книгу с инструкциями. “Читай”.
“Да, сэр”. Джек открыл обложку папки и продолжал листать обычные жесткие страницы, которые предупреждали о всевозможных юридических санкциях за разглашение того, что он собирался прочитать. Как обычно, информация, защищенная Кодексом Соединенных Штатов, не сильно отличалась от той, которую мог получить любой гражданин в Time, но она была не так хорошо написана. Его правая рука потянулась к кофейной чашке, досадно, что не к кружке без ручки, которую он предпочитал. В фарфоре Белого дома было много элегантности, но мало практичности. Приходить сюда всегда было похоже на визит к особенно богатому боссу. Так много назначений были просто немного слишком—
“Я кое-что знаю об этом, но я не знал, что это так ... интересно”, - пробормотал Джек.
“‘Интересно’?” Дарлинг ответил с невидимой улыбкой. “Это хороший выбор слов”.
“Мэри Пэт теперь заместитель директора по операциям?” Райан поднял глаза, чтобы увидеть короткий кивок.
“Она была здесь месяц назад, чтобы заявить о своем желании обновить свою половину дома. Она была очень убедительна. Эл Трент только вчера получил разрешение через комитет ”.
Джек усмехнулся. “На этот раз сельское хозяйство или внутренние дела?” Эта часть бюджета ЦРУ почти никогда не была открыта. Операционный директорат всегда получал часть своего финансирования благодаря уловкам.
“Здравоохранение и социальные службы, я думаю”.
“Но все равно пройдет два или три года, прежде чем—”
“Я знаю”. Дарлинг заерзал на своем месте. “Послушай, Джек, если это имело для тебя такое большое значение, тогда почему—”
“Сэр, если вы читали мое досье, вы знаете почему”. Боже милостивый, Джек хотел сказать, как многого от меня ждут, но он не мог, не здесь, не перед этим человеком, и поэтому он этого не сделал. Вместо этого он вернулся к справочнику, переворачивая страницы, и читал так быстро, как позволяло понимание.
“Я знаю, было ошибкой преуменьшать значение человеческого интеллекта в доме. Трент и Феллоуз так сказали. Так сказала миссис Фоули. Ты можешь перегружаться в этом офисе, Джек.”
Райан поднял глаза и почти улыбнулся, пока не увидел лицо президента. Вокруг глаз была усталость, которую Дарлинг не смог скрыть. Но затем Дарлинг увидел выражение лица самого Джека.
“Когда вы можете начать?” - спросил Президент Соединенных Штатов.
Инженер вернулся, включил свет и посмотрел на свои станки. Его контрольный кабинет был почти полностью стеклянным и слегка приподнят, чтобы он мог видеть всю деятельность в магазине, приложив не больше усилий, чем подняв голову. Через несколько минут начнут прибывать его сотрудники, и его присутствие в офисе раньше, чем у кого-либо из команды — в стране, где приходить на два часа раньше было нормой, - задаст надлежащий тон. Первый мужчина прибыл всего через десять минут, повесил пальто и направился в дальний угол, чтобы приготовить кофе. Не чай, подумали оба мужчины одновременно. Удивительно западный. Остальные прибыли группой, одновременно обиженные и завидующие своему коллеге, потому что все они заметили, что кабинет шефа был освещен и занят. Некоторые упражнялись за своими рабочими столами, как для того, чтобы расслабиться, так и для того, чтобы показать свою преданность. Когда до начала оставалось два часа, шеф вышел из своего кабинета и призвал свою команду собраться для первого утреннего разговора о том, что они делают. Они все знали, конечно, но им все равно нужно было сказать. Это заняло десять минут, и, покончив с этим, они все приступили к работе. И это вовсе не было странным способом для начала войны.
Ужин был элегантным, сервированным в огромной столовой с высокими потолками под звуки фортепиано, скрипки и случайный звон хрусталя. Болтовня за столом была обычной, по крайней мере, так казалось Джеку, когда он потягивал вино за ужином и расправлялся с основным блюдом. Салли и маленький Джек хорошо учились в школе, а Кэтлин через месяц исполнилось бы два года, когда она ковыляла по дому в Перегрин Клифф, властному и напористому оку своего отца и ужасу своего детского сада. Робби и Сисси, бездетные, несмотря на все их усилия, были заменяющими трио Райанов тетей и дядей и так же гордились выводком, как Джек и Кэти. В этом была печаль, подумал Джек, но это были перерывы, и ему стало интересно, плакала ли Сисси все еще из-за этого, когда оставалась одна в постели, а Робби уезжал куда-то на работу. У Джека никогда не было брата. Робби был ближе, чем когда-либо мог быть брат, и его друг заслуживал большей удачи. А Сисси, ну, она была просто ангелом.
“Интересно, как дела в офисе”.
“Вероятно, разрабатываю план вторжения в Бангладеш”, - сказал Джек, поднимая глаза и возвращаясь к разговору.
“Это было на прошлой неделе”, - сказал Джексон с усмешкой.
“Как они обходятся без нас?” Кэти размышляла вслух, вероятно, беспокоясь о пациенте.
“Ну, концертный сезон для меня начнется только в следующем месяце”, - заметила Сисси.
“Мммм”, - заметил Райан, снова глядя в свою тарелку, задаваясь вопросом, как он собирается сообщить эту новость.
“Джек, я знаю”, - наконец сказала Кэти. “Ты не умеешь это скрывать”.
“Кто—”
“Она спросила, где ты был”, - сказал Робби с другого конца стола. “Морской офицер не может лгать”.
“Ты думал, я сойду с ума?” Кэти спросила своего мужа.
“Да”.
“Вы не знаете, какой он”, - сказала Кэти остальным. “Каждое утро берет свою газету и ворчит. Каждый вечер слушает новости и ворчит. Каждое воскресенье смотрит интервью и ворчит. Джек, ” тихо сказала она, - как ты думаешь, я могла бы когда-нибудь прекратить делать операции?”