Mrs. Поллифакс чувствовала себя скучающим и скорее оторванным от жизни. Сайрус недавно принял приглашение преподавать юриспруденцию три дня в неделю в университете; ему это очень нравилось.
“Чертовски приятно снова чувствовать себя таким полезным”, - признался он, и она была рада за него.
Она, однако, не чувствовала себя особенно полезной. Она напомнила себе, что все еще выращивает герань-призер, обладает превосходным здоровьем, надеется вскоре получить свой черный пояс по карате и остается верным членом клуба "Сохраним нашу окружающую среду". Но … Какая я избалованная, подумала она. Для женщины, которую деликатно называют “определенного возраста”, она должна чувствовать себя действительно счастливой, и все же … Она поняла, что рассеянно чешет свою левую руку, из которой не так давно в бедуинской палатке человеком по имени Бушак была извлечена пуля, и она пришла к выводу, что то, что она испытывает, было разочарованием.
С грустью подумала она, какую цену приходится платить за то, чтобы отправиться в опасные миры ради Карстерса и ЦРУ только для того, чтобы вернуться к выполнению поручений в продуктовом магазине и банке, готовке и уборке, мульчированию своего сада на зиму и уходу за геранью.
Сидя за столом для завтрака напротив нее, почти скрытый за своей газетой, Сайрус поднял глаза и увидел жест, направленный на ее руку. “Все еще больно?” он спросил. “Хотелось бы, чтобы ты позволила доктору Ортону взглянуть на это”. Он поколебался, а затем: “Чертовски хорошо, что ты снова дома, в безопасности, Эм”, и как только он это сказал, зазвонил телефон. Он поставил чашку с кофе, потянулся к своему портфелю и газете, и когда он ответил на звонок, она увидела, как изменилось его лицо. Передавая ей телефон, он сказал: “Это Бишоп”.
“О”, - сказала она, пораженная, и, скрывая свою реакцию, постаралась, чтобы ее голос звучал небрежно. “Бишоп, как приятно слышать тебя, ты в порядке?”
Бишопа, однако, не интересовала вежливая беседа. Он прямо спросил: “У вас есть какие-нибудь важные планы на этот день?”
“Нет”, - сказала она достаточно честно.
“Машина заедет за вами через сорок минут к вашему дому”, - сказал он. “Карстерс хочет поговорить с тобой. О, и вы могли бы взять с собой свой паспорт, на всякий случай.”
И он повесил трубку.
“Эмили”, - предостерегающе сказал ее муж.
“Он просто хочет поговорить со мной”, - сказала она ему.
“Трудно поверить”, - проворчал Сайрус. “Ты даже не пробыл дома достаточно долго, чтобы рука зажила”.
“Рана зажила”, - сказала она ему. “Это просто чешется”.
Он печально улыбнулся ей. “Я знаю, я знаю — я обещала никогда не вмешиваться, но все равно мне не нравится, как звучит этот звонок”. Взглянув на часы на стене, он добавил: “А теперь мне нужно идти, или я пропущу свой первый урок, но Эм — ничего опасного, обещаешь?”
Он, конечно, знал, что все, что задумал Карстерс, может быть опасным; в конце концов, они с Сайрусом встретились в Замбии при очень опасных обстоятельствах и выжили благодаря удаче и изобретательности. Сайрус тоже ездил с ней в Таиланд, где его похитили у нее бандиты, но она не сочла разумным напоминать ему об этом, равно как и упоминать, что Бишоп попросил ее взять с собой паспорт. Вместо этого она тактично сказала с ослепительной улыбкой: “Сегодня на ужин курица-гриль”, и когда он ушел, она поспешила наверх, чтобы переодеться для поездки в штаб-квартиру ЦРУ.
OceanofPDF.com
1
Mrs. Поллифакс, войдя в кабинет Карстерса, улыбнулся тому, сколько раз она открывала эту самую дверь, и снова задался вопросом, почему ее так поспешно вызвали на машине и частном самолете. Когда она закрывала за собой дверь, помощник Карстерса, Бишоп, оторвал взгляд от своего стола и вскочил на ноги, чтобы обнять ее. “Слава богу, что ты здесь, Карстерс был раздражительным все утро”.
“Вспыльчивый, бишоп?”
“Ворчливый. Нетерпеливая. Крест. Если вы подождете, я проверю свой тезаурус на предмет более сильного слова ”.
“Я передам это”, - сухо сказала она ему, и он открыл дверь во внутренний кабинет Карстерса. “Она здесь”, - объявил он.
Карстерс поднялся из-за стола, чтобы пожать ей руку, высокий и худощавый, его копна седых волос резко контрастировала с загорелым лицом, которое всегда озадачивало Бишопа, который знал, как редко этот человек отваживался выходить на улицу, как сильно он презирал физические упражнения и как часто он работал до поздней ночи.
“Рад видеть вас, миссис П.”, - сказал он, улыбаясь при виде нее. "Я рад видеть вас, миссис П." Его все еще забавляло, что один из его самых хитрых агентов был необученным любителем, женщиной, которая однажды, очень наивно, спустилась вниз в офис Мейсона с вежливым представлением от своего конгрессмена, и после того, как сбила с толку бедного Мейсона вежливыми вопросами, объявила, что она действительно пришла подать заявление о приеме на работу в качестве шпиона. С тех пор были моменты, когда Карстерс содрогался при мысли, что, если бы он в нужный момент не проходил мимо кабинета Мейсона и не увидел ее сидящей там — такую идеальную для работы курьером, которую он имел в виду, — Мейсон уволил бы ее, и Карстерс пропустил бы постоянное удивление ее достижениями, заданиями, которые она выполняла так бесхитростно и изобретательно, благодаря чистому инстинкту.
О чем он, конечно, имел тенденцию забывать — и сейчас удобно упускал из виду - так это о своем повышенном кровяном давлении, когда думал, что она потеряна, схвачена или мертва. “Очень дерзкая шляпа”, - сказал он ей. “Пожалуйста, присаживайтесь и присоединяйтесь к нам”.
“Нас?”
Он указал на противоположный конец комнаты, где спиной к ним стоял мужчина в синих джинсах и твидовом пиджаке, пристально вглядываясь в огромную карту на стене и проводя пальцем по маршрутам. Когда он отвернулся от карты, она ахнула, “Фаррелл?”
“Привет, герцогиня”, - сказал Джон Себастьян Фаррелл с озорной улыбкой.
“Но … что ты здесь делаешь? Я думала, ты вернулся в Мехико со своей художественной галереей!”
“Продал это”, - сказал он, подходя, чтобы присоединиться к ним. “Мои собственные картины продаются чертовски хорошо в эти дни, поэтому я ухожу и из галереи, и из Мексики”.
“Снова работать с Карстерсом?”
Он поцеловал ее в щеку. “Сомневаюсь, герцогиня, но Карстерс продолжает надеяться. На данный момент ...” Он пожал плечами. “Исключительно фрилансер ... Ты знаешь, какая я”.
Она улыбнулась. “Да, я знаю — беспокойная”, - сказала она. И, конечно, безрассудный: агент под прикрытием в Мексике в течение многих лет, промышляющий контрабандой оружия на стороне ... работающий с борцами за свободу в Африке ... и все еще слишком привлекательный для своего же блага. Она повернулась к Карстерсу, который предложил им обоим сесть.
Усевшись, Карстерс удобно откинулся на спинку стула и сказал: “Мне нужна одна респектабельная и возмущенная тетя, чтобы навести справки о пропавшей племяннице, и телохранитель, чтобы уберечь ее от неприятностей, и чьи отношения мы еще не определили — друг или кузен - чтобы сопровождать ее”.
Фаррелл подмигнул миссис Поллифакс, и она улыбнулась и стала ждать.
После мгновения изучения их лиц Карстерс кивнул. “Когда вы двое недавно улетели на Ближний Восток, ” сказал он, “ ни один из вас не выполнял мое задание. Это была исключительно работа Фаррелла, сдерживающего обещание старому другу, попавшему в беду, но то, что вы двое привезли обратно для нас в департамент, было маленьким чудом ”. Он поколебался, а затем добавил с печальной улыбкой: “Теперь я надеюсь, что вы оба сможете снова сотворить чудо, но по официальному заданию и для нас”.
“Где?” - спросил Фаррелл.
“Снова Ближний Восток, на этот раз Сирия. Сегодня среда, и я знаю, что вы свободны, но вы, миссис Поллифакс, не могли бы вы освободиться в воскресенье?”
“Для Сирии?” Миссис Поллифакс мысленно пробежалась по своим обязательствам и кивнула. “Мне нужно будет только отменить занятия в садовом клубе в понедельник и урок карате во вторник. Да, я могла бы уехать в воскресенье.”
“Все тот же коричневый пояс?” - с улыбкой осведомился Карстерс.
Когда она вежливо кивнула, все еще ощущая веселье при упоминании этой темы, он сказал: “Хорошо, вы захватили с собой паспорт? Это понадобится нам для вашей визы ”.
“Да, но почему Сирия?” - спросила она.
“Потому что там таинственным образом исчезла молодая американка. На самом деле она, похоже, была похищена, ” сказал он, “ и довольно эффектно. В течение нескольких недель и Государственный департамент, и наше посольство в Дамаске направляли обычные запросы и протесты, но наблюдалось прискорбное отсутствие действий, интереса, информации или результатов. Сирия, ” добавил он, - не признает, что допускает террористические группы в страну”.
Пораженная, миссис Поллифакс сказала: “Террористы? Вы имеете в виду, вы думаете, что они причастны к ее исчезновению?”
Карстерс кивнул. “Есть все основания верить в это, в чем вы скоро сами убедитесь”.
“Видишь?” повторила миссис Поллифакс.
“И, более того, выкуп не требовался, что делает это еще большей загадкой. Государственный департамент сейчас передал нам эту работу, чтобы узнать, если возможно, где она может быть, или выяснить, что с ней случилось ”.
Миссис Поллифакс кивнула. “Ваш департамент, конечно, более гнусный, изворотливый и коварный, чем Государственный департамент?”
Со слабой улыбкой он проигнорировал это. “Сирия — очень безопасная страна - для туристов, - подчеркнул он, - но безопасная только потому, что военная служба обязательна, поэтому вы найдете вооруженных солдат на страже почти везде, и потому, что в Сирии есть полдюжины разведывательных агентств, из которых больше всего опасаются тайной полиции, мухабарат —”
“Группа, которая нам уже знакома”, - сухо вставил Фаррелл.
“—которые тоже не восприняли наши запросы всерьез, но которые просто могут проявить большой интерес к возмущенному родственнику, прибывшему, чтобы навести справки и потребовать действий. Мы попросим кого-нибудь из посольства в Дамаске встретить ваш самолет, что должно обеспечить вам некоторую защиту в случае возникновения проблем ”.
“Но также привлеките внимание к нам”, - отметил Фаррелл.
“О да, но в любом случае вас заметят, и вам нужно будет проявлять осторожность. Это страна Хафиза аль-Асада, и он умный, проницательный, интеллигентный и безжалостный человек, о чем свидетельствует его печально известная резня в городе Хама в 1982 году, который в то время был очагом оппозиции "Братьев-мусульман". Около двадцати тысяч или более мужчин, женщин и детей были убиты ... Не очень приятная история, но это Ближний Восток. С тех пор аль-Асаду не было особой необходимости беспокоиться об оппозиции — он доказал свою власть, вот почему сейчас вы найдете страну стабильной … стабильный, но застойный.
“С другой стороны, - добавил он, - стабильность страны полностью зависит от Асада, и если с ним что—нибудь случится — как хорошо известно Соединенным Штатам, - на Ближнем Востоке может разразиться настоящий ад. Страна представляет собой пестрое одеяло из меньшинств: турки, армяне, евреи, курды, бедуины, палестинцы, большинство которых составляют мусульмане. Прежде чем Асад проложил себе путь к вершине, произошло что-то вроде двадцати переворотов. Без него ...” Он пожал плечами. “Без него светское правительство Асада могло бы перейти к исламским радикалам — что нас бы очень встревожило — или Сирия могла бы подвергнуться вторжению любой из соседних стран — что встревожило бы нас еще больше. Вы увидите, что сами люди очень дружелюбны, но никогда не забывайте, что это полицейское государство, полностью находящееся под контролем Асада ”.
“Вероятно ли, что мы находимся под наблюдением?” - спросил Фаррелл.
“Вполне вероятно”.
Миссис Поллифакс вздохнула. “Я ненавижу, когда за мной следят, это так мешает”.
Карстерс улыбнулся. “Я думаю, вам удастся как-то разделить и отвлечь в нужные моменты”. Он поднял трубку внутренней связи и сказал: “Теперь мы готовы к фильму, Бишоп”.
“Фильм?” переспросил Фаррелл.
Карстерс кивнул. “Вы сможете посмотреть все мероприятие на пленке, на самом деле вы, возможно, даже уже видели это на CNN или в вашем местном выпуске новостей шесть недель назад”.
“Шесть недель назад! Но это оставляет холодный след”, - запротестовал Фаррелл.
“Не обязательно. Задержка во времени также могла привести к тому, что ее похитители расслабились и стали менее настороженными.”
Бишоп вошел, подошел к огромной карте на стене, нажал кнопку, и над ней опустился белый экран, после чего он приглушил свет в кабинете и сел.
Карстерс сказал: “Это октябрь. Угон — и вы, возможно, помните это — произошел в августе: американский самолет, направлявшийся в Египет, был захвачен двумя угонщиками под дулом пистолета, которые приказали пилоту отвезти их в Сирию ”.
Пораженная, миссис Поллифакс сказала: “Там была та девушка — да!”
Карстерс кивнул. “Самолет действительно приземлился в Дамаске, как было приказано — он должен был, потому что у него закончилось топливо, — и затем он провел день на взлетно-посадочной полосе, пока продолжались переговоры, но финал был совсем не к удовлетворению угонщиков”. Кивнув Бишопу, он сказал: “Вы можете начать фильм прямо сейчас. Кстати, ее звали Аманда Пим.”
“Был?” переспросила миссис Поллифакс.
“Есть, мы надеемся”.
Фильм начался с того, что камера нацелилась на двух человек, у которых брали интервью в терминале аэропорта, небольшая аудитория наблюдала на заднем плане, среди них вооруженные полицейские в хаки, а над ними, на расстоянии, огромная фотография президента Хафиза аль-Асада. Двумя объектами внимания были некрасивая молодая женщина, которую поздравляли со спасением жизней 203 пассажиров, и американский солдат.
“Подождите минутку”, - сказал Карстерс, и Бишоп остановил пленку, чтобы поближе рассмотреть молодую женщину.
“О боже”, - пробормотала миссис Поллифакс.
“О боже, что?” - спросил Карстерс.
“Она такая—такая бесцветная”, - сказала она и задалась вопросом, чего она ожидала. “Откуда она родом? Вся ее одежда не та - как будто она нашла ее на дворовой распродаже — и слишком большая для нее ”.
“Она та, кого вы будете искать”, - напомнил ей Карстерс.
“Да”, - сказала миссис Поллифакс и начала тщательно запоминать круглое молодое лицо, обрамленное прямыми волосами мышиного цвета. Никакой помады. Широко раскрытые серые глаза — была ли в них вспышка негодования из-за того, что ее допрашивали? “Возможно, она застенчива”, - заключила миссис Поллифакс.
“У нее привлекательные глаза”, - вежливо сказал Фаррелл, “но это правда, что коричневый костюм, примерно 1950 года, слишком велик для нее. Плохой совет от кого-то ”.
Карстерс коротко сказал: “Если вы закончили критиковать ее внешность ...”
“Извините”, - кротко сказал Фаррелл.
“... мы начнем фильм сначала”.
Аманде Пим был задан вопрос, и ее ответ был настолько невнятным, что его было не разобрать. Армейский сержант, сидевший рядом с ней, вмешался и нетерпеливо сказал: “Она настоящая героиня. Все мы напуганы до смерти — признаюсь, я тоже. Я имею в виду, они угрожали убить нас — перестрелять нас одного за другим — если им не позволят безопасно выйти, но мисс Пим — ну, она внезапно поднялась со своего места сзади — я слышал, как люди шептались: "Ради бога, пригнитесь ", — но она просто подошла к ближайшему к ней угонщику — он стоял к ней спиной — похлопала его по плечу и сказала, что ей нужен его пистолет ”.
“Что она сказала?”
“Сказала, что ей нужен его пистолет, и протянула за ним руку. Другой угонщик был впереди, рядом с кабиной, и вы бы видели его лицо! На секунду он был слишком удивлен, чтобы что-либо предпринять, а затем он прицелился из пистолета и нажал на курок ”.
“На нее?”
Он кивнул. “Да, только вместо того, чтобы убить мисс Пим, он убил своего друга по ошибке, потому что другой угонщик повернулся — переместился, понимаете — чтобы посмотреть на мисс Пим”.
“И тогда вы вскочили и повалили выжившего угонщика на пол?” - поинтересовался репортер.
Солдат кивнул.
“А как ваше имя?”
“Старший сержант Уильям Холлидей, сэр. Но я не смог бы этого сделать без того, чтобы она не схватилась с угонщиком в своем конце самолета ”. Он восхищенно посмотрел на Аманду Пим.
“А вы, мисс Пим — Аманда Пим, не так ли?" Вы рисковали своей жизнью и спасли жизни двухсот трех пассажиров. Эти люди угрожали перестрелять всех вас, не так ли?”
Мисс Пим кивнула.
Фаррелл, нахмурившись, сердито сказал: “Это самая невероятная героиня, которую я когда-либо видел”.
Интервьюер, очевидно, изо всех сил пыталась уловить ее цитату, заставить ее что-то сказать, но она не ответила. Он сказал: “Что ж, я могу сказать вам прямо сейчас, мисс Пим, вас ждет машина”, — он указал, — “чтобы отвезти вас в отель, где —”
Слова были заглушены звуком приземляющегося вдалеке самолета.
“Теперь смотрите внимательно”, - сказал Карстерс.
Камера следила за Амандой Пим, пока ее провожали к выходу и на улицу в сопровождении оператора и толпы заинтересованных зрителей. Камера увеличила изображение нескольких ожидающих автомобилей, и группа остановилась.… Из ближайшей машины вышел мужчина; из второй машины мужчина уже стоял с открытой задней дверцей. Аманда Пим подошла ко второй машине, села, и ее быстро увезли.
“И это, - сказал Карстерс, - последний раз, когда кто-либо видел Аманду Пим”.
Наступила испуганная тишина, а затем миссис Поллифакс сказала: “Она села не в ту машину ...?”
“Похищена на виду у всех!” - воскликнул Фаррелл. “Я поражена”.
Миссис Поллифакс нахмурилась. “Я видела часть этого телевизионного интервью несколько недель назад, не все — думаю, в то время я готовила ужин, - но она удивила меня даже тогда. Она была в безопасности, она выжила, ее чествовали за ее мужество, и она не выказывала ни малейшего признака облегчения или возбуждения. На самом деле у нее вообще не было личности ”.
“И все же подумайте, что она сделала”, - изумился Фаррелл. “Но если новость была такой громкой в то время, почему в газетах ничего не было о ее исчезновении? Или была там?”
Карстерс сухо сказал: “Естественно, предполагалось, что мисс Пим где-нибудь угостят вином и накормят ужином — авиакомпанией или нашим посольством, — но когда ее не смогли найти ни в одном отеле в городе, посольство сочло разумным сделать заявление о том, что она была доставлена в больницу для лечения от нервного истощения”. Он пожал плечами. “И без обеспокоенных родителей или родственников —”
“Ни одного?” - переспросила миссис Поллифакс.
“Ни одного ... И таким образом история умерла. Тактично, ” добавил он, - потому что на следующий день должен был прибыть сотрудник нашего Государственного департамента, чтобы еще раз обсудить возможные мирные переговоры между Асадом и Израилем”.
Фаррелл кивнул. “Которые Асад отказывается обсуждать, если Израиль не рассмотрит вопрос о возвращении Голанских высот, которые они захватили после Шестидневной войны в 1967 году”.
“Да”, - сказал Карстерс, - “но чтобы на мгновение отойти от непосредственного, позвольте мне рассказать вам, что мы действительно знаем. Двое угонщиков самолета были идентифицированы как члены группы под названием "Крестоносцы веры". В этот конкретный период истории существуют террористические группы, которые проходят подготовку в Сирии, группы, которым Асад довольствуется тем, что дает убежище, возможно вооружает, но позволяет обучаться, отрицая их существование. Но мы понятия не имеем, кто были те люди, которые похитили мисс Пим.”
Озадаченная миссис Поллифакс сказала: “Но чего я не понимаю, так это как мы с Фарреллом можем найти девушку, которая исчезла в Сирии, из всех мест, когда никто другой не мог ее найти, и ни один из нас не говорит по-арабски”.
“Вы не останетесь без помощи”, - сказал Карстерс.
“Помочь?”
Фаррелл бросил на Карстерса проницательный взгляд. “Могу я спросить, кем?”
“Нет”, - резко сказал Карстерс.
Это было интересно, но миссис Поллифакс хотела задать вопрос. Она задумчиво сказала: “Если люди, похитившие мисс Пим, случайно принадлежат к той же группе, что и похитители — эти крестоносцы веры, — это вносит элемент мести, не так ли? В конце концов, мисс Пим вмешалась в чьи-то планы: один угонщик убит, другой схвачен. Возможно, она была убита через несколько минут после похищения.”
“О да, ” согласился Карстерс, - и, честно говоря, это то, во что верят и посольство, и Государственный департамент ... что она мертва. С другой стороны, ” мягко добавил он, “ у нас есть ресурсы, которых не хватает посольству в Дамаске, и которыми мы не всегда делимся с ними”.
“Например?”
“До нас дошли определенные слухи, ” сказал Карстерс, “ что Аманда Пим все еще жива”.
“Достоверные слухи?” - спросила миссис Поллифакс.
“Базарные слухи, но достоверные”.
“Так вот почему мы здесь”, - сказал Фаррелл, кивая.
“Да, именно поэтому вы здесь. Два распространенных вопроса: почему не было требований о выкупе и — если за ее похищением стояла месть — почему кажется, что она все еще может быть жива. Если она жива, мы хотим знать, как, почему и где, и кто ее похитил, и кто она такая, и вывезти ее из Сирии. Мы считаем, что гораздо менее провокационно посылать женщину, которая каким-то образом связана с мисс Пим ”. Он сухо добавил: “Более невинно, скажем так? Теперь отдайте ваши паспорта, чтобы мы могли получить эти визы. Прямых рейсов в Сирию из нашей страны нет, поэтому вы вылетите рано утром в воскресенье в Лондон и продолжите свое путешествие самолетом Syrian Arab Airlines. Мы телеграфируем в посольство, чтобы оно зарезервировало для вас комнаты в Чам Паласе — смежные комнаты, если они у них есть, чтобы вы могли внимательно следить друг за другом, поскольку я бы предпочел, чтобы никто из вас не был похищен. Что-нибудь еще, бишоп?”
Бишоп быстро сказал: “Билеты на самолет, паспорта, сирийские и американские деньги ...”
“О да, и путеводитель для каждого из вас. Они будут доставлены каждому из вас курьером не позднее субботы вместе с бронированием отеля и денежными средствами ”. Он перевел взгляд с миссис Поллифакс на Фаррелла и нахмурился. “Если бы я не верил, что вы достаточно опытны и квалифицированы —” Он остановился и сказал грубо: “Просто не рискуйте по-дурацки”.
Миссис Поллифакс улыбнулась. “Теперь он рассказывает нам”.
“Я нахожу это совершенно отеческим поступком с его стороны”, - сказал ей Фаррелл с усмешкой.
“Итак, это все”, - заключил Карстерс, - “если только ... нет вопросов?”
“Да”, - тихо сказала миссис Поллифакс. “Я думаю, что это еще не все, не так ли? Вы проговорились о том, что хотите знать не только, жива ли Аманда Пим, но и кто она такая.”