"Чего надеется добиться Повелитель Крови Стралг, убивая так много людей? Разве он не боится гнева Светлых?"
Перевод, затем вигелианин усмехнулся и пространно ответил.
Фиорелла сказала: "Стралг говорит, что единственный бог, которого он боится, - это Веру, и война - это Его поклонение. Мы, флоренгианцы, робки и пренебрегаем Ужасным, поэтому нас нужно научить ... бояться Веру до тех пор, пока мы не обмочим ноги при одном упоминании Его имени. Вы и ваша жена можете возвращаться в город. Он будет держать ваших детей в качестве заложников за ваше постоянное послушание ".
Папа покраснел. "Нет! Это мой старший сын, лорд Дантио. Ему одиннадцать лет. Я привел остальных только для того, чтобы показать, что они слишком молоды".
"Он говорит, что все они".
"Бенарду восемь, а Орландо всего три, во имя святых имен! Законодатель написал, что в качестве заложников могут быть взяты только мужчины старше десяти лет".
Стралг обернулся и подал сигнал. Из леса позади него начали выходить люди. Они были безоружны, но именно так они убили каждого человека, посланного против них у Двух Бродов.
"Повелитель крови говорит, что он устанавливает здесь законы".
Орландо вырвался из хватки Дантио и попытался вырваться на свободу. Стралг протянул руки. Орландо направился к нему рысцой на коротких ножках. Верист поднял малыша высоко над головой.
"Повелитель крови спрашивает, не хотите ли вы увидеть внутренности головы вашего сына, лорд". Голос Фиореллы стал пронзительным. "Он имеет в виду то, что говорит! Он убьет ребенка".
"Тогда мои сыновья!" Крикнул папа. "Пусть он заберет мальчиков, но моя дочь еще совсем крошка. Святой Демерн написал—"
Здоровяк взревел, даже не дожидаясь перевода папиных слов.
"Повелитель крови говорит, что заберет и корову, чтобы теленок мог прокормиться. Он говорит, что ты должен отдать их всех или посмотреть, как они все умрут, и тогда он выколет тебе глаза".
Папа упал на колени. "Я умоляю его проявить милосердие к матери и ее малышу! Неужели святой закон для него ничего не значит? Неужели у него нет жалости?"
"Он говорит "нет", у него нет жалости. У него никогда не было жалости. Вы должны решить".
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вы приобрели эту книгу без обложки, вы должны знать, что эта книга является украденной собственностью. Издателю было сообщено, что она "непродана и уничтожена", и ни автор, ни издатель не получили никакой оплаты за эту "изъятую книгу".
Это художественное произведение. Все персонажи и события, изображенные в этом романе, либо вымышлены, либо используются вымышленно.
ДЕТИ ХАОСА
Авторское право No 2006 Дейв Дункан
Все права защищены, включая право на воспроизведение этой книги или ее частей в любой форме.
Под редакцией Лиз Горински
Книга Тора
Опубликовано Tom Doherty Associates, LLC
Пятая авеню, 175
Нью-Йорк, Нью-Йорк 10010
www.tor.com
Tor® является зарегистрированной торговой маркой Tom Doherty Associates, LLC.
ISBN-13: 978-0-765-35381-8
ISBN-10: 0-765-35381-4
Первое издание: июнь 2006
Первое издание для массового рынка: февраль 2007
Напечатано в Соединенных Штатах Америки
0 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Эта книга посвящена памяти
Робин Мета Херрингтон
1961-2004
которые любили это и помогали создавать.
Предисловие
БОГИ
Истинные правители мира - Светлые:
Энзиэль , богиня красоты
Сьену , бог веселья и случая
Демерн , бог закона и справедливости
Эриандер , бог-богиня секса и безумия
Храда , богиня ремесел и мастерства
Мэйн , богиня мудрости
Настрор , бог животных и природы
Нула , богиня сострадания
Синура, богиня здоровья Укр, бог процветания и изобилия
Веслих , богиня домашнего очага
Веру , бог бури и битвы
(Существует также Ксаран, богиня смерти и зла, чье имя не произносится.)
ВАЖНЫЕ СМЕРТНЫЕ
Храг Храгсон родил дочь, Салтайю, и четырех сыновей, Терека, Карвака, Стралга и Хорольда.
У Пьеро, дожа Селебре, было трое сыновей, Дантио, Бенард и Орландо, и дочь, Фабия.
Карвак погиб в Джат-Ногуле, а Дантио - в Скьяре.
ПОЛЕЗНЫЕ ЗАМЕТКИ
12 веристов образуют фланг.
4 фланга и вожак стаи образуют стаю.
5 стай и предводитель охотников устраивают охоту.
5 охот и предводитель войска создают войско, 1231 человек.
Кипячение в кастрюле - это время, необходимое для того, чтобы кастрюля с холодной водой закипела на открытом огне, примерно один час.
Единицей счета является один шестьдесят, который, следовательно, принимает форму единственного числа множественного числа: например, "четыре шестьдесят", как мы говорим "четыреста" или "четыре дюжины".
КАКАЯ-ТО НЕПОНЯТНАЯ ЛЕКСИКА
Хтонианин : Связан с подземным миром
Корбан : Подношение, принесенное в жертву Богу
Мензил : Расстояние, которое караван преодолевает за один день
Генотеист : человек, который поклоняется одному богу, не отрицая существования других (на Додеке, обычно член мистического культа)
Многобожник : человек, который поклоняется многим богам (как и большинство людей на Додеке).
Внешний: посторонний (используется членами мистерии для обозначения неучастника, будь то политеист или член другого культа)
МИР
Представление додецианцев об их мире физически невозможно. Я кратко изложил логику в приложении в конце книги-продолжения "Мать лжи " . Пока у вас не будет возможности прочитать это, пожалуйста, будьте милосердны. Не так давно большинство людей думали, что Земля - это плоский диск. Додецианцы могут ошибаться, но они не настолько безумны, чтобы верить во что-то столь абсурдное, как это.
Пролог
ЛОРД ДАНТИО
был очень напуган, вцепившись в поручень так крепко, как только мог — гораздо крепче, чем было нужно, потому что колесница плавно скользила по брусчатке, а папа ехал не быстро. Ось визжала, маленькие копытца гуанако цокали, колеса громыхали, кожаные ремни пола скрипели, но это было все. Больше никаких звуков.
Когда весть о резне у Двух Бродов достигла Селебры, город сошел с ума. Три дня и ночи люди скорбели, шумели и причитали, трубили в трубы, били в барабаны или горшки. Охваченные паникой толпы набивались в храмы, пока верующих не затоптали или не задушили. Но затем, внезапно, враг оказался у ворот, и шум прекратился. Город погрузился в тишину — полную, ужасающую тишину.
И все же повсюду были лица, тысячи и тысячи лиц — скопившиеся на балконах и крышах, в каждом окне и в десять или двенадцать рядов по обе стороны широкого проспекта — и все они смотрели на него. Все молчали. Неужели они не могли произнести хотя бы одно прощальное слово, спеть панихиду по нему, прокричать благословение? Казалось, весь город собрался посмотреть на его отъезд. Он смотрел прямо перед собой, пытаясь игнорировать все лица и не сводить глаз с приближающихся впереди огромных ворот. Он ужасно боялся, что расплачется, или его стошнит, или он будет капризничать, или сделает что-нибудь еще более ужасное, чтобы опозорить себя и папу.