Элкинс Аарон : другие произведения.

Двадцать синих дьяволов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Двадцать синих дьяволов
  
  
  Аарон Элкинс
  
  Глава 1
  
  
  Дорогая мадам Пеле,
  
  В прошлом году мы с мужем посетили Гавайи на нашу 20-ю годовщину и остались на ночь в Volcanoe House. Ну, на следующее утро мы прокатились на автобусе по парку, и когда у нас была остановка, мы подобрали эти кусочки лаварока, хотя водитель сказал нам, что лучше этого не делать из-за Проклятия. Но мы и представить себе не могли, что маленький камешек может принести нам столько НЕВЕЗЕНИЯ!
  
  БОЖЕ, НЕУЖЕЛИ МЫ ОШИБАЛИСЬ!!!!! Проклятие начало сбываться еще до того, как мы вернулись домой! Наш багаж был отправлен в Гонконг (вместо Чикаго), и потребовался месяц, чтобы вернуть наши вещи. С тех пор дела шли от плохого к худшему. У нас были болезни, смерти и финансовые разрушения одно за другим. Никто не может поверить, что столько ужасных вещей могло случиться с одной семьей. Буквально за последние несколько месяцев нашу кошку переехали, у нашего крыльца развилась сухая гниль, ремонт которой обошелся в 2500 долларов, а 88-летний отец моего мужа упал с крыши, на которой ему вообще не следовало стоять, и умер от разрыва.
  
  Затем, на днях, разбирая кое-какие вещи, я наткнулся на лаварока из нашей поездки и внезапно понял, что легенда, должно быть, правдива!
  
  ПОЖАЛУЙСТА, ПОЖАЛУЙСТА, ПОЖАЛУЙСТА, убедитесь, что это вернется к вулкану!!! Мы сожалеем и приносим извинения за то, что не поверили. Мы надеемся, что теперь мадам Пеле, мы и наша семья сможем обрести покой, в котором мы все так отчаянно нуждаемся! Я прошу вас удовлетворить эту просьбу и прислать мне записку в прилагаемом конверте о том, что это было сделано.
  
  Искренне ваш,
  
  (миссис) Дорис Рут
  
  Говард-авеню, 408
  
  Виннетка, Il 60093
  
  Покачав головой и со страдальческим выражением на широком, дружелюбном лице, смотрительница парка Бренда Хо положила карточку в цветочек. Честно говоря, подумала она, ты не знала, смеяться или плакать. Каждый день стол в почтовом отделении был завален этими жалкими пачками несчастий; иногда только пять или шесть, часто целых двадцать. Терпеливо обернутые ярдами скотча, или связанные бечевкой с узлами, или связанные металлическими ремнями, все они набиты кусками, комками, прядями и крошками лавы.
  
  И каждый из них возмещает ущерб Пеле, Богине Огня, дочери Хаумеа, Матери-Земли, и Вакеа, Отца-Неба, которая жила глубоко под непрочным дном кратера Халемаумау на территории нынешнего Национального парка вулканов Гавайев. Согласно легенде, Пеле была эгоистичной и мстительной богиней, которая обрушивала бедствие, подобное Работе, на любого, кто брал хотя бы горсть лавы из ее владений. Единственным способом снять проклятие было вернуть его источнику то, что было украдено, и надеяться на милосердие. И вот они хлынули обратно в штаб-квартиру парка, эти скромные объекты искупления, как будто этой непрерывно извергающейся пустоши требовалось больше лавы.
  
  И что нужно было парковым рейнджерам, так это больше работы.
  
  Бренда быстро порылась в коробке миссис Рут. Там было несколько неправильной формы камней размером с теннисные мячи, масса разносимых ветром потоков лавы, которые остыли, превратившись в любопытные образования, называемые волосами Пеле, несколько чашек черного песка и раковина, которую лей, по-видимому, предложил в качестве дальнейшего умилостивления. Все было запечатано в тяжелый пластиковый пакет, затем погружено в море арахисовой пены и, наконец, упаковано в прочную картонную коробку, которая была обмотана достаточным количеством слоев клейкой ленты, чтобы пережить следующую мировую войну. Бренде потребовалось несколько минут работы кухонным ножом, чтобы все это открыть. И это стоило миссис Рут 23,20 доллара почтовых расходов.
  
  "Жалко”, - пробормотала Бренда.
  
  Через стол Руби Лейни, административный помощник парка, работающий неполный рабочий день, посмотрела на него поверх своих очков-половинок.
  
  "Еще одна плакса?” Вместе с Брендой она разбиралась с накоплением посылок, которые они откладывали на четыре часа дня по средам и пятницам.
  
  "Разве они не все?” Бренда сказала. Она протянула письмо и конверт с маркой и аккуратным адресом. “Она хочет ответа".
  
  Миссис Лейни кивнула и добавила их к стопке на углу стола. Ответы должны были выйти на следующий день. Все они сказали бы одно и то же:
  
  Дорогой мистер/мисс:
  
  Благодарю Вас за ваше письмо и прилагаемые материалы. Как вы и просили, материалы были размещены на территории парка.
  
  Искренне,
  
  Бренда Хо
  
  Смотритель парков и специалист по устному переводу
  
  "Депонированный в парке” было, мягко говоря, эвфемизмом. Как всегда, весь мусор на столе должен был быть вывезен менее чем на сто футов, на “кладбище камней” за административным гаражом, и оставлен там. Бренда иногда задавалась вопросом, что ученые собираются сделать с этой огромной кучей вулканического мусора, облетевшей земной шар, через сто лет.
  
  Свалка за навесом для машины была не тем, что имела в виду миссис Рут, но то, чего она не знала, не причинило бы ей вреда, и ни у Бренды, ни у кого другого не было желания вытаскивать мусор на край кратера и торжественно сбрасывать его с края. Во-первых, это было то, что рейнджеры должны были предотвратить, а не совершать. Вы ничего не забрали из национального парка, и вы тоже ничего не оставили. Во-вторых, и именно это делало всю дополнительную работу такой отягчающей, проклятие даже не было подлинным; для него не было оснований в гавайской мифологии. Нет, Пеле была не из тех божеств, которых вы хотели бы раздражать изо всех сил, но она и не тратила свое время на то, чтобы сеять катастрофу среди охотников за сувенирами.
  
  Тем не менее, примерно пятнадцатью годами ранее скопившаяся лава начала вытекать обратно, сначала нечасто, а теперь постоянным, постоянно растущим потоком. Никто не знал, с чего все началось. Наиболее вероятной теорией было то, что водители туристических автобусов, устав от уборки вулканического мусора, оставленного в их автобусах, придумали эту историю и энергично распространяли ее. Или, может быть, это сделали сами рейнджеры, надеясь удержать туристов от того, чтобы они ушли с парком.
  
  Как бы это ни началось, теперь это была ощутимая боль в шее, отнимающая много времени и вдобавок угнетающая. И, как всегда, невероятный способ, которым люди могли вводить себя в заблуждение, выбил Бренду из колеи. Казалось, что угодно было лучше, чем принять на себя ответственность за череду неудач или даже списать их на простое невезение. Нет, за этим должен был стоять какой-то грандиозный небесный план. Но кто вообще выпустил кошку на дорогу? Кто за все эти годы не проверил крыльцо на наличие сухой гнили? Что вообще дедушка Рут делал на чертовой крыше?
  
  Что ж, чем быстрее она будет работать, тем скорее закончит. Она потянулась за другой пачкой, на этот раз одной из самых тонких, и открыла ее. На стол упали две блестящие гранулы, черные и заостренные; “Слезы Пеле”, капли лавы, которые затвердели еще в воздухе. Письмо с этим было на текстурированной бумаге кремового цвета, толстой и дорогой, и написано авторучкой, а не шариковой. Почерк был женским, таким же ровным и незатронутым, как детское упражнение по чистописанию.
  
  Дорогая мама Пеле,
  
  Я пишу это письмо, чтобы попросить у тебя прощения. Недавно ферма моего отца пострадала от многих бедствий. Теперь я задаюсь вопросом, виноват ли я. Мы с мужем отправились на ваш прекрасный остров в наш медовый месяц несколько лет назад. Пока мы были там, мы взяли вложенные маленькие камни. Пожалуйста, поверьте мне, мы не хотели вас обидеть. Мы просто не знали ничего лучшего. Теперь я понимаю, что это было причиной всех ужасных вещей, которые произошли.
  
  Вот оно, это жалкое стремление найти причину своих бед. Однажды они случайно заглядывают в ящик стола и видят несколько блестящих черных камешков. “Алия, - говорят они, - так это все объясняет”, и каким-то образом это приносит им облегчение. Во всем этом есть смысл: Пеле разгневан, Пеле в гневе.
  
  В прошлом году у нас были самые влажные март и апрель за всю историю, все так говорили, более 20 дюймов. И, конечно, это было в самое неподходящее время, как раз когда завязывались почки, так что урожай был ужасной потерей.
  
  О, конечно, в этом было много смысла. Пеле раздражен, потому что это милое юное создание сбежало с половиной унции лавы, поэтому она проливает два фута дождя на капусту и брюкву своего отца, а также на брюкву всех остальных.
  
  Тогда мы этого не понимали, но это было только началом наших проблем. Во время сбора урожая машина для измельчения затормозила, и у одного из рабочих рука застряла в шестернях, когда он пытался починить ее, и его пришлось срочно доставить в больницу в Папеэте, но он…
  
  Бренда нахмурилась. Измельчитель? Папеэте? Она резко повернулась к последней странице письма, к подписи.
  
  "Я в это не верю”, - сказала она вслух. “Тереза".
  
  Миссис Лейни подняла взгляд от заклеенного тройной лентой контейнера, который она безуспешно пыталась вскрыть.
  
  Бренда подняла письмо. “Невероятно. Это от моего двоюродного брата."
  
  Выщипанные брови миссис Лейни поднялись. Ее очки в форме полумесяца сползли еще ниже на нос. “Неужели? Твой личный кузен?"
  
  Да, ее личный кузен. Тереза, матерью которой была тетя Селин, старшая сестра матери Бренды. Тереза, чей отец, американец Ник Друэтт, которого пересадили в другое место, была владельцем не капустной фермы, а процветающей таитянской кофейной плантации, занимающей две тысячи акров в джунглях на склонах горы. Ивироа, в двадцати пяти милях к югу от Папеэте и в трех тысячах миль к юго-востоку от национального парка Гавайских вулканов.
  
  Бренда снова склонилась над письмом.
  
  ... но он все равно потерял два пальца, и его пришлось назначить надзирателем. Затем в новой сушильной печи начался пожар и погибло 75 мешков фасоли, которые мы перерабатывали для других фермеров, и в результате нам пришлось заплатить им тысячи долларов. Затем совершенно новая сортировочная машина ломалась три раза только в этом году, и, несмотря на то, что была гарантия, на ее починку каждый раз уходило не менее двух недель, что означало, что нам приходилось нанимать целую кучу дополнительных людей для выполнения работы. И я не могу сказать вам, сколько раз компьютеры вели себя странно. Мой муж говорит, что это как будто в системе появился призрак .
  
  Самое страшное, что моего мужа (его зовут Брайан Скотт) два раза чуть не убили. Однажды во время шторма обрушилась стена нового сушильного сарая, и крыша обрушилась прямо на то место, где он только что стоял, но, к счастью, не задела его. В другой раз джип, на котором он ехал, съехал с крутой дороги, и мой муж сломал руку в двух местах, а мужчина, который ехал с ним, потерял два зуба, но они могли с таким же успехом погибнуть, потому что джип перевернулся, когда съезжал со склона горы.
  
  Пожалуйста, мама Пеле, мы не хотели причинить вреда. Пожалуйста, простите наше невежество. Я возвращаю эти камни, чтобы их можно было поместить в вулкан, где им самое место, и наши жизни могли вернуться в нормальное русло.
  
  Искренне,
  
  Тереза Друэтт Скотт
  
  Блин. Бренда откинулась на спинку стула, поджав губы, и задумчиво вздохнула. Тереза, чьи таланты заключались скорее в мягком нраве, чем в изобилии мозгов, возможно, немного запуталась, но в одном она, по-видимому, была права: на кофейной плантации "Парадайз" что-то было не так.
  
  Она задумчиво поднялась и направилась к двери.
  
  Миссис Лейни, которая с нетерпением ожидала дополнительной информации, была возмущена. “И это все, что ты собираешься мне сказать? Что это от твоего кузена?"
  
  "Что?” Бренда уже была в коридоре, на ходу перечитывая письмо. “О... Мне нужно позвонить, Руби..."
  
  
  
  ****
  
  "Я не понимаю”, - сказала Тереза своим мягким, умоляюще неуверенным голосом. “Откуда ты знаешь о моем письме?"
  
  "Это пришло прямо ко мне”, - сказала Бренда. “Я тот, кто открывает их".
  
  "Но ... разве ты не в Калифорнии, в Кингс-Каньоне?"
  
  "Больше нет. Тереза, я здесь, на Гавайских вулканах. Я пытался вернуться сюда годами. Я здесь с марта."
  
  "О”, - сказала Тереза. “Мне никто не говорил".
  
  В этом не было ничего удивительного. Две ветви семьи не часто контактировали. Бренда была лау по происхождению, ее отец был коренным гавайцем, а мать - китаянкой таитянского происхождения, которая переехала в Хило в 1950 году, чтобы выйти замуж за отца Бренды. Тереза была друэтт, наполовину китаянка, наполовину американка. Ее мать - тетя Бренды Селин - была известной красавицей, которая была покорена Ником Друэттом, дерзким молодым американцем, недавно приехавшим в Южные моря, чтобы разбогатеть, что он очень скоро и сделал. У них родилась дочь Мэгги, вскоре после того, как они поженились (ну, до того, как они поженились, но никто об этом не говорил); затем, десять лет спустя, как своего рода сюрприз, появилась прекрасная Тереза, которой сейчас двадцать восемь.
  
  Живя на двух разных полушариях, Лау и Друэтты виделись нечасто, но между ними была привязанность, и Бренда особенно любила Терезу, которая была младше ее на восемь лет. Тереза никогда по-настоящему не жила в реальном мире, но у нее было доброе сердце и без лукавства. То, что вы видели на поверхности, было всем, что было под ней.
  
  "Тереза, я понятия не имел, что на плантации творятся такие вещи".
  
  "Нет, ну, ты же знаешь моего отца. Он не любит афишировать вещи. Бренда - эти камни действительно вернутся в вулкан? Я имею в виду, я знаю, ты думаешь, что это глупо, но ..."
  
  Бренда раскрыла ладонь, чтобы посмотреть на два стеклянных камешка, черных и блестящих на ее ладони. “Да, милая, я позабочусь об этом лично”. Она бы тоже. Во время завтрашней утренней обычной поездки вокруг кальдеры она остановится на краю кратера Халемаумау, частного вулкана Пеле, и сбросит их с края. И надеюсь, ее босса не было поблизости, чтобы увидеть.
  
  "Не то чтобы я действительно верила в проклятие, ” неубедительно сказала Тереза, - но я просто не знала, что еще можно сделать. Я имею в виду, я знаю, что это всего лишь миф, но я не думал, что это может повредить ".
  
  "Конечно, нет”, - мягко сказала Бренда. “Тереза, что Брайан думает обо всем этом?” Брайан, муж Терезы, был управляющим операциями на плантации.
  
  "Он просто отмахивается от этого. Ты знаешь, какой он. Он говорит, что иногда такие вещи случаются сами по себе."
  
  "Ну, они делают”, - сказала Бренда. Они тоже так думали, но на этот раз она подумала, что здесь может быть что-то большее. “Эм, Брайан здесь? Было бы приятно поздороваться."
  
  "Нет, он уехал общаться с природой на Райатеа”, - сказала Тереза без малейшего признака иронии, затем добавила с легким звенящим смешком: “Я бы тоже поехала, но, конечно, мне пришлось остаться дома с Клодин и Клодетт".
  
  Каждый год Брайан проводил неделю или десять дней в излюбленном месте для кемпинга на гористом, малонаселенном острове Раиатеа, в сотне миль от Таити, возможно, единственный человек в истории, который считал Таити местом, откуда стоит уехать. Однажды он убедил Терезу пойти с ним - это был ее первый походный опыт - и избалованная молодая женщина была потрясена отсутствием комфорта, гигиены и сопутствующих удобств, а также смертельной скукой, хотя она ни за что не призналась бы в этом своему обожаемому Брайану. Поэтому, когда позже появились близнецы , она использовала их как ниспосланный небом предлог остаться дома, пока он продолжал совершать свое ежегодное паломничество в одиночестве. Она ненавидела разлуку с ним, как однажды сказала Бренде, но все лучше, чем десять дней обходиться без горячего душа и заниматься своими делами в яме под землей.
  
  "Чуть не забыла”, - сказала Бренда. “Поздравляю. Я не знал, что вы с Брайаном поженились."
  
  "Женат?” - Неопределенно сказала Тереза. “Нет, мы не женаты, мы ... ну, такие же, как всегда. Ты знаешь."
  
  "Но в твоем письме говорилось, что он был твоим мужем. Ты подписала это "Тереза Скотт".
  
  "О”. Последовало секундное замешательство, и Бренда готова была поспорить, что она покраснела. “Я просто подумал, что Пеле подумал бы обо мне как о более искреннем человеке, если бы я был женат".
  
  
  
  ****
  
  "Тебя это не должно касаться, Бренда”, - сказал Нельсон Лау. “Мы можем позаботиться об этом здесь, на Таити, спасибо".
  
  Бренда отвернулась от трубки и вздохнула. Ее брат не принадлежал к числу величайших телефонных личностей мира. Нельсон, получивший образование в Стэнфорде, был единственным из Лос-Анджелесцев, кто вернулся на Таити с Гавайев, приняв предложение дяди Ника стать контролером компании пятнадцать лет назад, почти в ту же минуту, как получил степень MBA. И с тех пор он был там, вероятно, самым стесненным человеком во Французской Полинезии, и с каждым годом становился все более. Нельсон на самом деле ходил на работу в костюме. На Таити.
  
  "Нельсон, как я могу не беспокоиться? Люди пострадали. Брайана чуть не убили, а Тереза...
  
  Из телефона донеслись приглушенные звуки раздражения. “О, ради всего святого, ты делаешь из мухи слона. У Терезы всегда была манера раздувать все до неузнаваемости. Ты знаешь, какой необычайно внушаемый...
  
  "Нельсон, я хочу знать: имеют ли все эти несчастные случаи какое-либо отношение к тому ужасному гангстерскому бизнесу?"
  
  "Что имеет какое-либо отношение к этому ужасному гангстерскому бизнесу? Ты имеешь в виду весь тот дождь в апреле прошлого года?"
  
  "Не будь смешным, тебе это не идет. Скажи мне честно: это какой-то саботаж? Месть? Они мстят Нику?"
  
  "Ну, в самом деле, откуда мне это знать?"
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю…Бренда, я просто не хочу это обсуждать."
  
  "Прекрасно, но что ты собираешься с этим делать?” Как всегда, разговор с Нельсоном пробудил в ней склонность к командованию в целях самозащиты.
  
  "Что с этим делать?” Нельсон рассмеялся резким, недоверчивым ржанием. “Что бы ты предложил?"
  
  "Я думаю, нам следует посоветоваться с Джоном".
  
  Многозначительная пауза. “Спасибо, нет".
  
  "Нельсон, будь благоразумен. Джон - агент ФБР. Несомненно..."
  
  "Бренда, ФБР - это абсолютно последнее, что нам нужно".
  
  "Я не имею в виду официально. У него все равно не было бы никакой юрисдикции на Таити. Но он бы знал о такого рода вещах; это его работа ".
  
  "Абсолютно нет. Об этом не может быть и речи."
  
  Бренда снова вздохнула, что она часто делала, разговаривая со своим старшим братом. В Нельсоне было что-то такое, что делало практически невозможным простое расхождение во мнениях с ним. Все, что ты мог сделать, это подраться с ним. Либо это, либо сдавайся.
  
  "Нельсон, Джон тоже часть семьи. Ради Бога, он наш брат. Он твой брат. У него есть право...
  
  "Бренда, нет. Джон ничего не может сделать. Он не был вовлечен раньше, и вовлечение его сейчас ни к чему не приведет. В этом суть всего ".
  
  Нет, суть была не в этом. Суть заключалась в том, что агентом ФБР в семье был младший брат; младший брат, который, как и Бренда, больше походил на гавайскую часть семьи, чем на китайскую. Следовательно, Джон был на пять дюймов выше и на шестьдесят мускулистых фунтов тяжелее Нельсона, и на много световых лет больше - ну, в смысле, присутствия. Когда Джон был в комнате, вы заметили его. Нельсон мог замахнуться от светильников зубами, и ему было трудно заставить кого-либо заметить.
  
  В детстве, будучи на четыре года старше, Нельсон был более доминирующим, и если он не был совсем деспотичным, то был чертовски своевольным; с Брендой тоже, если уж на то пошло. Затем Джон достиг половой зрелости, и все изменилось, а Нельсон так и не смог смириться с этим. Просить Джона о помощи было для Нельсона противоестественным поступком. И он никогда не собирался меняться.
  
  "Хорошо, Нельсон”, - сказала она, - “хорошо".
  
  "Бренда, я серьезно! Теперь я хочу, чтобы ты пообещал мне. Никакого Джона."
  
  "Хорошо, Нельсон".
  
  "Я хочу обещание".
  
  "Я обещаю, Нельсон".
  
  "Что ты обещаешь?"
  
  Блин. “Я обещаю, что не буду звонить Джону".
  
  Нельсон фыркнул. “Тогда ладно".
  
  
  Глава 2
  
  
  "Джон, это Бренда. На Таити происходят кое-какие забавные вещи ".
  
  Она дождалась выходных, чтобы позвонить, не из уважения к Нельсону, а потому, что хотела все обдумать. Она делала из мухи слона? После позднего завтрака, когда Гас и дети, обезумевшие от непрекращающегося дождя, который шел всю неделю, отправились на утренник Диснея в Хило, она заварила себе чай, подобрала ноги и задумалась. Чем дольше она думала об этом, тем меньше это походило на бред, и, наконец, она позвонила в Сиэтл и выложила все Джону.
  
  К ее досаде, он с ней не согласился. “Послушай, сестренка, все, что я могу сказать, это то, что если бы Мафия хотела заполучить Ника, они бы его заполучили. Они бы не возились с сортировочными машинами. Кроме того, это древняя история. Зачем им было ждать все это время, чтобы прийти за ним?"
  
  "Ну, тогда как ты это объясняешь? Я имею в виду все вместе взятое. И не говори мне "Пеле".
  
  "Как насчет совпадения? Бизнесу не везет. Вот почему они всегда проигрывают ".
  
  Честно говоря, это было то, что она сказала бы сама - если бы это касалось чьей-то семьи, чьего-то бизнеса, но, конечно, это было не так. “Возможно, ты прав”, - кротко сказала она. “Я уверен, что так и есть. Я-я думаю, я веду себя глупо, но я не могу перестать беспокоиться, и я не знал, к кому еще обратиться, кроме тебя."
  
  Джон сделал долгий выдох. Он смирился, самодовольно подумала она. Ей всегда удавалось обойти Джона.
  
  "О боже”, - выдохнул он, а затем, спустя мгновение: “Хорошо, что ты хочешь, чтобы я сделал, Бренда?"
  
  Она рассмеялась. “Это больше похоже на моего младшего брата. Единственное, что вы могли бы сделать, это проверить свои файлы ФБР, или Министерства юстиции, или что угодно по всему делу Гаспароне и посмотреть, что вы сможете найти."
  
  "Что там можно найти? Ему десять лет".
  
  "Двенадцать. Но, может быть, кто-то, кто был в тюрьме все это время, только что вышел. Разве не из-за этого все это только что начало происходить?"
  
  "Ну, да”, - неохотно согласился он. “Но я все равно не думаю, что эти парни стали бы возиться с подобными вещами, если бы у них действительно был зуб на Ника".
  
  "Но ты проверишь?"
  
  "Да, сестренка, я проверю".
  
  Она рванулась вперед. “И я думаю, тебе следует поговорить об этом с дядей Ником и остальными. Мне только что пришло в голову - они скоро приедут в Сиэтл, не так ли? Разве они не собираются навестить роастери?"
  
  Это, подумал Джон, было не чем иным, как мягким мылом с ее стороны. Поскольку был конец октября, она знала так же хорошо, как и он, что вскоре они отправятся в осеннюю поездку в Сиэтл. Их должно было быть трое: их брат Нельсон в роли контролера; их двоюродная сестра Мэгги - дочь Ника и старшая сестра Терезы - которая была менеджером по персоналу плантации; и, конечно, сам Ник Друэтт, основатель, владелец и сила, стоящая за всем этим. Они приедут на свою ежеквартальную бизнес-конференцию с Руди Друэттом, еще одним племянником Ника, но со своей стороны семьи. Руди, сын давно умершего брата Ника, был менеджером и тамадой на заводе Caffe Paradiso на острове Уидби, где обжаривались бобы компании и разрабатывались ее американские бизнес-стратегии.
  
  "Да, держу пари, это только что пришло тебе в голову”, - проворчал Джон, который хотел, чтобы все поняли, что, хотя он может быть достаточно податливым, он не был каким-либо тупицей.
  
  "И разве они обычно не приходят к вам домой на ужин после купирования?"
  
  "Они всегда приходят”, - сказал Джон. “Мы проводим их в следующий четверг. Я заберу их в the roastery."
  
  "Отлично, это даст тебе шанс обсудить это с ними".
  
  "Я не знаю, сестренка. Ник не из тех парней, которые оценят мое вмешательство. Если он захочет поговорить об этом, он поднимет это сам ".
  
  "Джон, ты знаешь, что дядя Ник никогда за миллион лет не признает, что есть что-то, с чем он не может справиться. Тебе придется это сделать ".
  
  "Да, но мне не нравится..."
  
  "Я полагаюсь на тебя, Джон".
  
  Тишина.
  
  "Джон?"
  
  "Боже, ” воскликнул он, “ ты что-то знаешь, Бренда?"
  
  "Что?"
  
  "Иногда ты можешь быть ничуть не хуже Нельсона".
  
  "Боже сохрани”, - сказала Бренда.
  
  
  Глава 3
  
  
  
  ****
  
  Брайан резко выпрямился в расстегнутом спальном мешке, не уверенный, что заставило его проснуться с колотящимся сердцем. Звук, свет, движение в кустах?
  
  "Есть здесь кто-нибудь?” он позвал в темноту, все еще окутанный сном.
  
  Ответа, конечно, не последовало, и через несколько секунд, когда сознание вернулось, его пульс перестал биться, и он успокоился. Какое животное было на Райатеа, которое могло причинить вред человеку? И, вероятно, в радиусе десяти миль не было ни одного другого человека. Глупо так реагировать, но у него было такое сильное, внезапное ощущение... присутствия. Естественно, это был сон - что же еще?-хотя ему казалось, что он мечтал о Терезе. Он удивил ее каким-то глупым подарком, который она хотела, и она рассмеялась…
  
  Он лег на спину и поудобнее устроился в сумке. Ночь вокруг него была тихой и мягкой, южные созвездия сверкали, как бриллианты. Восхитительный легкий ветерок, насыщенный ароматом цветов апельсина и гардении, овевал его лицо. Деревья гибискуса, вырисовывающиеся силуэтами на фоне усыпанного звездами неба, дремали на краю поляны. Издалека, у лагуны, донесся странный, повторяющийся крик какой-то морской птицы, глухой, отдающийся эхом вух... вух...вух…
  
  Его веки медленно опустились. Расслабленный, безмятежный, он снова погрузился в свои сны.
  
  Прошло много времени, прежде чем кусты снова зашевелились, и когда они зашевелились, Брайан только пошевелился, но не проснулся.
  
  
  Глава 4
  
  
  Тихо-тихо-тихо-тихо.
  
  Кофе высасывался из столовой ложки с серебряным покрытием, перекатывался по языку, под ним и вокруг него, затем несколько секунд удерживался в задней части рта Руди Друэтта. Он жевал, он полоскал горло, он откинул голову назад. Его глаза закрылись, его глаза открылись. Наконец он наклонился в сторону и изящно опустил подбородок.
  
  Блэпп.
  
  Оно попало в воронку плевательницы высотой по пояс. “Ну что ж”, - сказал он, его длинное, печальное лицо было задумчивым. “Это's...in мое мнение, это ... Дай-ка подумать..."
  
  Он провел языком по внутренней части рта, прикусил щеку, ссутулил узкие плечи, что-то гнусаво пробормотал себе под нос. Пока он таким образом выстраивал свои оценочные способности, остальные брали свои ложки из мисок с водой и опускали их по одной в рассматриваемый образец кофе. Четыре шл-л-л-л-пс, четыре блуппа.
  
  Дегустация продолжалась в течение часа. В комнате, кроме Руди, их было четверо. Трое были служащими кофейной плантации "Парадайз": Ник Друэтт, спокойный, уверенно руководящий и легко несущий свои шестьдесят девять лет; его племянник и контролер Нельсон Лау - старший брат Джона - похожий на гонконгского бизнесмена, напыщенный и серьезный в консервативном деловом костюме в тонкую полоску; и старшая дочь Ника, Мэгги, небрежно и красочно одетая в яркую юбку в таитянский цветочек, но такая же прямолинейная и откровенная, как всегда.
  
  Хотя Мэгги обычно посещала дегустации, Нику так и не удалось привить ей особого интереса к бизнесу выращивания и продажи кофе. В чем Мэгги была заинтересована, так это в улучшении участи трудящихся масс мира, особенно трудящихся масс Таити, и, на более общем уровне, в спасении земли от грабежей ее человеческих обитателей. Верная своим убеждениям, она принадлежала к ряду групп, представляющих местную культуру, и сама основала Клуб островной культуры, главным образом посвященный возрождению таитянской музыкальной традиции; в частности, паху, барабану, сделанному из выдолбленного ствола дерева, и виве, бамбуковой флейте, на которой играют ноздрями. Общество собиралось ежемесячно, за эти годы выросло до одиннадцати единомышленников и питало большие надежды когда-нибудь приобрести местного члена.
  
  Воспользовавшись ее природными склонностями и способностями, Ник назначил ее менеджером по персоналу плантации, ответственной за производительность, моральный дух и благосостояние рабочей силы, численность которой варьировалась от двадцати до семидесяти человек, в зависимости от сезона. Он тоже никогда не сожалел, даже если она время от времени выводила его из себя и иногда заставляла задуматься, на чьей она стороне, когда дело касалось отношений между работниками и руководством.
  
  Четвертым членом группы был Джон Лау, который до сих пор дважды пытался поднять тему несчастных случаев и дважды был отмахнут, как муха, жужжащая вокруг священного алтаря.
  
  Алтарем в данном случае был вращающийся восьмиугольный стол, вокруг которого они стояли. В центре стояли старые лабораторные весы, рассчитанные на 7,5 грамма - точное количество, необходимое для идеальной порции кофе, по словам Руди, который был придирчив к таким вещам (к большинству вещей, по правде говоря). Шестнадцать таких порций, по две от каждого из восьми сортов кофе, которые предстояло попробовать, были обжарены в жаровне Probat sample, измельчены и разлиты в шестнадцать приземистых толстых стаканов, выстроившихся парами по краю стола.
  
  Затем стаканы наполнили водой из электрического чайника, разогретого ровно до 190 градусов по Фаренгейту (Руди с видимой серьезностью настаивал, что при 191 градусе масло подгорит и станет горьким; при 189 градусах ароматы не будут извлечены должным образом). Не перемешивая, получившемуся вареву затем дали остыть и образовать корочку. Руди разламывал одну из корок тыльной стороной ложки, как будто разбивал яйцо, затем быстро погружал нос почти в жидкость, чтобы уловить начальный всплеск аромата, а затем отхлебывал ложкой. Остальные последуют его примеру. Раздавалось бормотание и бульканье. Они тщательно изучали, нюхали, откусывали и отщипывали кусочки фасоли, которые лежали на маленьком подносе рядом с каждой парой стаканов, и высказывали свое мнение, причем Руди обычно выступал первым, что соответствовало его должности ростмейстера.
  
  До сих пор они признавали бобы из Эфиопии, Кении и Суматры достойными покупки и отвергали образцы из Венесуэлы, Коста-Рики и Новой Гвинеи. На данный момент на рассмотрении находился колумбийский Эксельсо.
  
  Наконец-то Руди был готов высказать свое суждение. “По-моему, это...” Он сделал паузу, сосредоточенно нахмурив брови, рот все еще был скривлен, чтобы извлечь последние остатки вкуса. Внезапно его лицо прояснилось. “... кофе! Да, я уверен в этом, вы согласны?"
  
  Джон разразился смехом. Руди часто повторял ту или иную версию этой программы, когда был в игривом настроении, всегда умудряясь сделать ее забавной и удивительной, по крайней мере, для Джона. Но тогда Джон не присутствовал с ним на стольких дегустациях, как другие.
  
  "Очень забавно”, - сказал Нельсон, игривость которого, как Руди, так и любого другого, как правило, терялась. “Нет, если ты не возражаешь, можем мы вернуться к делу?"
  
  "Конечно, нет”, - возмущенно сказал Руди. “Вы серьезно предполагаете, что я позволю своей преданности развлечениям отвлекаться на работу?"
  
  Нельсон вздохнул, или, скорее, зашипел, выдыхая струю воздуха сквозь сжатые зубы, и повернулся к остальным, демонстративно игнорируя Руди. “Я бы сказал”, - произнес он сквозь челюсти, которые даже сейчас были едва разделены, “что у этого кофе неплохая консистенция, со средне-высокой кислотностью”. Он погладил свои тонкие, идеально симметричные усы мизинцем левой руки. “Кроме того, это довольно пикантно".
  
  Джон поморщился. Нельсон был его братом, и он нежно любил его - ну, он любил его - но, Господи Иисусе, пикантно?
  
  "Но", - мрачно продолжил Нельсон, поднимая ложку для выразительности, “я улавливаю обертоны земли. Здесь есть определенный землистый привкус ".
  
  "Я согласна”, - сказала Мэгги, что было редкостью для нее, когда дело касалось Нельсона. “Это грубовато. Землистый."
  
  "Дорогие кузина Мэгги и кузен Нельсон...” - начал Руди со вздохом сладкой снисходительности.
  
  "Я не твой кузен”, - сказал Нельсон. “Слава Богу".
  
  "- Я никому не уступаю в своем восхищении вашими многочисленными добродетелями, но я чувствую себя обязанным сказать, что никто из вас не узнал бы чашку хорошего кофе, если бы вы выпали в нее из окна четвертого этажа. Без обид."
  
  "Руди...” Мэгги сердито посмотрела на него, опустив голову, как у разъяренного быка. Раскрашенные деревянные серьги ручной работы в форме крошечных тропических рыбок подчеркивали пухлые щечки. “... Я знаю, ты думаешь, что ты - начало и конец всего, что связано с кофе, но ..."
  
  "Я?” Сказал Руди. "Au contraire. У меня абсолютное и недвусмысленное отсутствие веры в собственное суждение. Тем самым, ” добавил он, не сбиваясь с ритма, “ подтверждая проницательность моего мнения".
  
  И в двух словах это был Руди: забавный, язвительный, обоюдоострый, но в конечном счете беспристрастный в своих колкостях, с одинаковым удовольствием вонзающий их в Мэгги, или Нельсона, или в самого себя. Джон тоже получил свою долю. Даже у Ника были. И, кроме Нельсона, теперь все они смеялись - за исключением самого Руди, чье сухое, суровое выражение лица редко сильно менялось.
  
  "Давай, Руди, ” сказал Ник, - как насчет “Эксельсо"?"
  
  Руди решил быть серьезным. “Я не чувствую никакой приземленности”, - сказал он. “Немного древесный, но с приятным орехово-маслянистым послевкусием. Определенно не для одной из наших премий, но я подумал, что для смеси выходного дня это было бы неплохо ".
  
  "Я тоже так думаю”. Редко случалось, чтобы Ник не соглашался с мнением своего шеф-повара. "Если сможешь достать это меньше чем за доллар - пять. Ты что-то сказал, Джон?"
  
  Джон покачал головой, вытирая подбородок тыльной стороной пальца; он не совсем умел обращаться с плевательницей, как другие. Он присоединился к дегустации - "купирование", как они это называли, во многом способствует общению, как и все остальное, но что было сказать этой компании, когда они приступили к кофе? Как и они, он попробовал семь разных сортов кофе из семи разных стран. В отличие от них, они все ему нравились. (Он проглотил несколько первых, пока шокированный Нельсон не заметил и не заставил его соблюдать международные конвенции о купировании.) Но если бы вы сказали ему, что во всех семи образцах был абсолютно один и тот же кофе, он бы принял его без оговорок.
  
  Не то чтобы он не любил кофе; он любил его так же, как и любой другой парень. Две чашки с завтраком, чтобы немного прийти в себя, а затем один, может быть, два латте в течение дня из кофейни SBC через дорогу от федерального здания на Четвертой улице. Отличная штука, зажигает. Но маслянистый, ради бога? Земной? О чем они говорили, о кофе или печеной картошке?
  
  Ему было бы трудно воспринимать их всерьез, если бы он не знал, как хорошо у них идут дела. Руди, в частности, превратил Caffe Paradiso, американское розничное заведение Ника, из убогого магазинчика с древней, подержанной, одноразовой обжаркой в подвале в продавца кофе номер три на Тихоокеанском Северо-западе, и сделал это в основном благодаря своему носу и вкусовым рецепторам.
  
  Он, конечно, сделал это не из-за силы личности. Страдающий диспепсией, печально известный своей язвительностью, с острым языком, который был слишком быстрым для его же блага, его чересчур живое остроумие нажило ему больше врагов, чем друзей. Однажды, например, у него произошла знаменитая словесная перепалка с кулинарным критиком из "Сиэтл Таймс" на коктейльной вечеринке по случаю открытия нового ресторана. Это было достаточно плохо, но когда его спросили об этом позже тем вечером в прямом эфире, он сказал с притворным удивлением: “Но я не понимаю, почему она так расстроена. Я, конечно, не хотел сказать о ней ничего недоброго. Я просто упомянул, что она была недалекой, неразборчивой, глупой и неосведомленной. Все вполне поддается проверке".
  
  Его похмельный вид тоже не помог. Лысеющий, сутулый и от природы удрученный, с темными обвисшими мешками под глазами, он не соответствовал ничьему представлению о движущей силе растущей и агрессивной кофейной империи. Факт был, как ни удивительно, в том, что он даже не любил кофе, а если бы и пил, то не смог бы его пить, потому что от кислотности у него перехватывало дыхание, по крайней мере, так он утверждал.
  
  Отец Руди - горячо любимый, давно умерший младший брат Ника Джек - был виноделом в Калифорнии, и Руди вырос на маленькой винодельне своего отца в долине Сими. С самого начала вино было его страстью, или самым близким к страсти, что у него когда-либо было. Он специализировался на энологии в кампусе Калифорнийского университета в Дэвисе и вернулся, чтобы управлять производственным процессом винодельни, рассчитывая со временем возглавить бизнес. Но его отец, погрязший в долгах, продал компанию одному из конгломератов, которые в то время поглощали виноградники тихоокеанского побережья.
  
  Разбитый, Руби бежал из Калифорнии на Таити, ища работу у своего дяди. Всегда щедрый Ник прошел через это, пристроив его работать на плантацию (и, кстати, выручил его отца из немалых оставшихся долгов). Трудолюбивый и умный, Руди изучил кофейный бизнес и в конечном итоге взял на себя руководство повседневными операциями. Позже, когда Брайан Скотт появился на сцене с мешком идей по улучшению и расширению и умением их воплощать, Ник попросил Руди вернуться в Штаты, чтобы посмотреть, сможет ли он превратить испытывающее трудности предприятие Caffe Paradiso во что-то стоящее. И с тех пор он был здесь, добившись успеха, о котором Ник и не мечтал, не говоря уже о своем собственном, но в глубине души никогда не переставал считать кофе плохой заменой его любимым винам.
  
  Но никто никогда не говорил, что он не знает всего, что нужно знать о кофейном бизнесе.
  
  Его офис все еще находился здесь, в этом восьмидесятилетнем белом каркасном здании, бывшем магазине кормов недалеко от Купевилля на сельском острове Уидби, в двух часах езды на машине и пароме от Сиэтла. Однако теперь в нескольких сотнях футов вверх по шоссе был построен совершенно новый склад площадью двадцать тысяч квадратных футов и перерабатывающее предприятие с восемнадцатью работниками и большой блестящей жаровней на три мешка, вмещавшей 335 фунтов бобов и работавшей на огне восемь часов в день, пять дней в неделю.
  
  Короче говоря, все шло как у гангстеров. Из того, что они сказали Джону ранее, теперь они продавали более полумиллиона фунтов в год. Были распродажи в магазинах изысканной кухни и ресторанах, процветал бизнес заказов по почте, и теперь в универмагах в центре Сиэтла было два кафе Caffe Paradiso, одно в аэропорту, и еще два собирались открыться в Портленде, все высококлассные и дорогие. В эти дни только двадцать процентов зерен, из которых изготавливались их многочисленные сорта, поступало с плантации на Таити; остальные были куплены у других производителей кофе по всему миру, в основном по совету Руди. Именно Руди контролировал обжарку, создавал смеси и руководил тем, что Ник одобрительно назвал высокоинновационной маркетинговой программой.
  
  Джону это тоже показалось довольно новаторским. Кто бы мог подумать, что вы сможете зарабатывать деньги на таких слоганах, как “Paradiso - самый дорогой кофе в мире” и “Pure Tahitian Blue Devil, самый дорогой кофе в мире…Без исключения.” Но заработать деньги они смогли. Blue Devil, не смесь, а исключительно продукт их собственной плантации, был главной претензией Paradiso на славу.
  
  Они всегда оставляли несколько фунтов этого Джону и Марти, когда приходили. Это было неплохо, подумал Джон, но по 38 долларов за фунт? По 4,50 доллара за чашку в кофейнях? Ты, должно быть, был не в своем уме. Что показывало, как много он знал об этом.
  
  "Послушайте, люди, ” сказал он, “ что касается этих несчастных случаев ..."
  
  "Джонни, ты можешь заткнуться?” Дружелюбно сказал Ник. “Что там еще есть, Руди?"
  
  "Еще один, с Целебес. Это первый выпуск с плантации Рантепао, которая была возрождена четыре или пять лет назад."
  
  "Я голосую против”, - сказала Мэгги.
  
  Ник рассмеялся. “Мы его еще не пробовали"
  
  "Нам не обязательно это пробовать. Если это с Целебеса, то обработано рабским трудом."
  
  "О, ради бога, Мэгги, на Целебесах нет рабского труда”, - с отвращением сказал Нельсон.
  
  "Ну, они не платят им прожиточный минимум. Это одно и то же".
  
  "Это не одно и то же".
  
  "И более того, они не занимаются органической переработкой на плантациях Рантепао. Они используют химическую замену азота ".
  
  "И что? Мы тоже. Что ты предлагаешь, опыление пчелами?’ Нельсон скривил лицо на случай, если она не поняла, что он саркастичен.
  
  Мэгги скорчила ему рожу в ответ. “Да, на самом деле. Опыление пчелами..."
  
  "Люди?” Сказал Ник со вздохом. Этого было достаточно, чтобы их утихомирить. “Что ты скажешь, если мы просто попробуем это вещество, хорошо?"
  
  "Учитель говорит”, - сказал Руди.
  
  К счастью, это не заняло много времени. Кофе по-разному называли “туманным”, “травянистым” и “пряным”. Производитель, возмущенно предположил Нельсон, пытался присвоить прошлогодний урожай. Остальные согласились. Не продается.
  
  Джон думал, что это было просто замечательно.
  
  "Ну, тогда это все”, - сказал Ник. “Отличная работа, банда".
  
  "Об этих несчастных случаях”, - сказал Джон.
  
  Ник похлопал его по плечу. “Мы можем поговорить по дороге к тебе домой”. Он причмокнул губами. “Эй, Руди, налей нам по чашечке "Блю Девил" на дорожку".
  
  
  Глава 5
  
  
  Ник провел рукой по мелкозернистой приборной панели. “Так что это, "Хонда”?" Будучи на полдюйма ниже шести футов двух дюймов Джона, но с более длинными и свободными руками и ногами, Нику пришлось немного приподняться, чтобы забраться на переднее пассажирское сиденье. Мэгги и Нельсон сидели сзади, а Руди между ними.
  
  "Правильно”, - сказал Джон, когда они выехали с маленькой парковки и двинулись на юг по шоссе 525, которое тянулось по центру длинного, извилистого Уидби. Он включил дворники, защищаясь от наполовину тумана, наполовину дождя, который был стандартной ноябрьской погодой. “Гражданский восемьдесят девятого".
  
  "Я скажу тебе, что ты должен получить следующим. Infiniti J30."
  
  "Почему это, дядя?"
  
  "Почему? Потому что у него лучшая в цивилизованном мире подстаканница для кофе. Вне поля зрения, пока вы не нажмете кнопку, а затем она выкатится из консоли прямо там, где вы можете до нее дотянуться. Это то, на чем я езжу, Infiniti. Вмещает два больших кубка."
  
  Это был Ник для тебя. Когда вы покупали новую машину, вы не прокалывали шины, вы проверяли держатель для кофе. Ему действительно понравился материал, ты должен был сказать это за него. “Какой ценник?"
  
  "В Штатах? Я думаю, около сорока тысяч. На Таити их гораздо больше, я могу тебе сказать."
  
  Джон рассмеялся. “Думаю, я просто куплю одну из этих штуковин, прикрепляемых к приборной панели, за двести девяносто пять и оставлю "Хонду" себе еще на пару лет. Помни, я работаю на правительство, а не на "Парадайз Коффи".
  
  Ник улыбнулся и сжал его руку. “Просто скажи слово, малыш. Всегда найдется место для еще одного из парней Перл ".
  
  Он тоже это имел в виду, подумал Джон. Ник был по-настоящему милым парнем, покладистым и добродушным. Он всегда нравился Джону; он его тоже уважал. У Ника были судимости, достойные, и когда ставки упали, он положил свои деньги туда, где был его рот. Именно из-за этого у него начались проблемы с мафией Западного побережья. Это было двенадцать лет назад, до того, как Джон присоединился к ФБР; тогда он только начинал в полиции Гонолулу, и то, что он знал об организованной преступности, почерпнуто в основном из газет.
  
  На тот момент Ник занимался кофейным бизнесом около пяти лет, но в гораздо меньших масштабах. Ему удалось пробиться на американский рынок, который только начинал подавать признаки жизни, но там еще не было кофеен Caffe Paradiso, не было колоссальных продаж по почте. И в его глазах не было даже проблеска мастерства на острове Уидби. Как и другие производители из Тихоокеанского региона, поставлявшие кофе в эту часть страны, Ник продавал свои зеленые кофейные зерна через небольшую группу кофейных брокеров Западного побережья, которые имели дело с ресторанами, продуктовыми магазинами и крупными коммерческими обжарщиками. Какое-то время все шло хорошо. Райские бобы завоевали достаточную репутацию, чтобы позволить Нику устанавливать более высокие цены, которых требовали заоблачные таитянские зарплаты, и его продажи росли четыре года подряд.
  
  А затем вмешались события на Восточном побережье. Незадолго до этого была проведена успешная кампания по пресечению преступлений в Массачусетсе и Род-Айленде. Мафия и связанные с ней группировки, которые контролировали все, от выпивки до бубликов и заточки ножей, обанкротились. Несколько гангстеров из преступной семьи Гаспароне отправились в тюрьму. Другие просто выпали из поля зрения, залегли на дно на некоторое время, а затем начали появляться в других местах и компаниях по всей стране.
  
  Одним из мест был Северо-Запад, и одним из предприятий была оптовая торговля кофе. Внезапно кофейные брокеры стали нашептывать производителям, что ситуация изменилась, что если они ожидают, что сетевые продуктовые магазины и крупные обжарочные компании будут обрабатывать их зерна, им лучше быть готовыми к возврату. Эти незаконные платежи, составлявшие от двух до десяти процентов от цены бобов, производились непосредственно самим брокерам, которые затем (предположительно) передавали их производителям обжарки и розничным торговцам. Теперь брокеры говорили, что без них они не могут обещать, что будут иметь большой успех в перемещении чьего-либо кофе. Они сожалели об этом, это было не их рук дело, это было просто слишком плохо, но их руки были связаны, и так оно и было.
  
  Трудно сказать, были ли это на самом деле деньги за откат или за защиту, потому что, если вы их не заплатили, вы не просто страдали от разочаровывающих продаж; с вами случались плохие вещи. Caffe Paradiso, и так работавшая с небольшой прибылью, была одной из компаний, которые упирались и сопротивлялись, и через три месяца после их второго отказа платить десять процентов они узнали, что двести пакетов - десять тонн - отборного Blue Devil “случайно” пролежали четыре недели на складе в Портленде в полуметре грязной воды из сломанной водосточной трубы. Это пришлось списать потому что страховка не покрывала халатность. Чуть позже грузовик с еще одной тонной был угнан через пятнадцать минут после выезда из доков Такомы. Личности грабителей так и не были установлены, но водитель грузовика получил дружеское предупреждение о том, что ему лучше в будущем не иметь дела с Paradise. Дружеское предупреждение и две сломанные руки.
  
  Ник обратился в полицию, но никто ничего не смог поделать с новым рэкетом, пока один из подонков в самой гуще событий, мошенник-бухгалтер по имени Тони “Клин” Боцзуто, внезапно не сменил место работы, месяцами работая с ФБР над сбором доказательств (что было несложно, поскольку Боцзуто вел бухгалтерию банды), а затем давая показания против своих дружков в суде. В то время федеральные прокуроры попросили две дюжины производителей кофе представить показания об откатах и при необходимости явиться в суд. Только у троих хватило наглости сделать это, и одним из них был Ник. Он подготовил письменное показание под присягой на восьми страницах и появился в суде в Сиэтле, готовый дать показания. В конце концов, обвинению не пришлось вызывать его, хотя его показания имели большое значение. Были вынесены обвинительные приговоры, рэкет был разгромлен, и изрядное количество вовлеченных людей отправилось в тюрьму.
  
  Все это Джон знал раньше, и все же он не согласился с мнением Бренды о том, что за инцидентами на Таити стояло возмездие бандитов. Но компьютерный поиск, который он провел по ее настоянию, не дал ему спокойно отдохнуть. То, что предположила Бренда, было правдой: в то время как большинство осужденных мафиози давным-давно вышли из тюрьмы, трое из крупных - "три Джи-Мэна”, Тони “Зорро” Гаспароне, Доминик “Натсо" Гуардо и Нейт “Шлеппер” Гроссман - совершили ошибку, обжаловав свои приговоры по техническим причинам. Они выиграли повторное разбирательство несколько лет спустя, только для того, чтобы получить более суровые приговоры, чем в начале. Трое из них были освобождены за последние пару лет и должны были жить в Лос-Анджелесе, Квинсе и Орландо и соблюдать чистоту, но кто знал?
  
  И было кое-что еще, чего Джон не знал.
  
  "Ник, я просматривал несколько старых газетных отчетов. Когда они уволокли Тони Гаспароне в конце судебного процесса, он обернулся и указал на тебя. Ты и некоторые другие.” Джон продемонстрировал, указывая правой рукой на висок Ника, указательный палец вытянут, большой поднят.
  
  "Неужели он? Я не помню."
  
  "Да, он сделал".
  
  Ник пожал плечами и пренебрежительно махнул рукой. “Аааа, что ты можешь сделать? Парень был большим болтуном, вот и все ".
  
  "Ник..."
  
  Но они подъехали к пристани для погрузки на паром в Клинтоне, и команда помахала им рукой на борту одного из старых бело-зеленых паромов для короткой поездки в Мукилтео и на материк. Когда заработали двигатели и корабль плавно заскользил по взъерошенным серым просторам Пьюджет-Саунда, Ник спокойно посмотрел на своего племянника.
  
  "Джон, я знаю, к чему ты клонишь, и я ценю твою заботу. Но забудьте о Гаспароне; парень выпендривался. Послушай, иногда мы годами работаем на ферме без каких-либо происшествий, а иногда они нападают на нас всей бандой. Ладно, в последнее время у нас возникла череда проблем. Это просто вещи, которые усредняются, вот и все. Поверьте мне, никакой вендетты не происходит. Даже если бы это было так, то у Тони Гаспароне есть дела поважнее, чем у меня, поверьте мне на слово ".
  
  Джон тоже так думал, но он не был так уверен в этом, как до того, как увидел файлы, и ему стало легче, когда Ник сказал это.
  
  "Ну, я не совсем уверен”, - заявил Нельсон с заднего сиденья. “Я говорил вам двенадцать лет назад, что было ошибкой ввязываться в это дело, и я до сих пор так говорю. Ты не можешь ходить вокруг да около, подавая показания, когда имеешь дело с человеческими отбросами вроде ...
  
  Ник рассмеялся. “Нельсон, оставь это в покое, ладно? Если бы я думал, что в этом что-то есть, я был бы первым, кто попросил бы помощи у Дж. Эдгара Гувера, находящегося здесь, поверьте мне ".
  
  "Да, черта с два ты бы стал”, - сказал Джон.
  
  Ник снова рассмеялся, что должно было закрыть тему, но Нельсон, теперь разогретый, не собирался подчиняться.
  
  "Ник, иногда я тебя совсем не понимаю. Ты просто прячешь голову в песок. Итак, мы все знаем, что Джон говорил об этом с Брендой. Ты собираешься это отрицать, Джон?"
  
  Джон взглянул на него в зеркало заднего вида. “Не я".
  
  "Я бы так не подумал. Ну, я изначально был против привлечения Джона к этому, вы все это знаете, но теперь, когда он в деле, я думаю, мы должны заручиться его помощью ".
  
  "О, черт”, - проворчал Ник и опустился на свое место, скрестив руки на груди.
  
  "Джон?” - Сказал Нельсон безапелляционным тоном, от которого у Джона волосы вставали дыбом на затылке более тридцати лет, с тех пор как ему было восемь, а Нельсону все равно было двенадцать, и, вероятно, до этого.
  
  "Нельсон?” он ответил мягко.
  
  "Итак, тогда. Я хочу, чтобы вы выяснили, как мы можем связаться с этим человеком, Гаспароне. И с остальными тоже."
  
  Это застало Джона врасплох. “Связаться с ними?"
  
  "Точно, я думаю, пришло время выложить все на стол с ними. Они могут быть гангстерами, но они также бизнесмены. Возможно, они что-то задумали, какое-то ... вознаграждение. Сейчас мы в хорошем финансовом положении. Мы можем позволить себе вести переговоры, улаживать дела".
  
  "Забудь об этом”, - пробормотал Ник, не оборачиваясь.
  
  "Это плохая идея, Нельсон”, - твердо сказал Джон. Тем не менее, в одном отношении Нельсон был прав. Когда такие подонки, как Гаспароне, сводили счеты с людьми за то, что те поступили неправильно, они выходили и сносили им головы или, может быть, просто коленные чашечки, если первоначальное нарушение было не слишком серьезным. Смысл был в том, чтобы дать понять другим, что было бы не очень хорошей идеей делать то же самое. Но когда они начинали с таких ничтожных вещей, как незначительная травма или несчастный случай здесь или там - таких, как события на плантации, - вы должны были предположить, что они чего-то добивались; какого-то сотрудничества, или уступчивости, или отката.
  
  То есть, если они вообще были замешаны.
  
  "Ник, ” сказал он, “ они не связывались с тобой, не так ли?"
  
  Ник угрюмо посмотрел на него. “Ты издеваешься надо мной?"
  
  "А как насчет кого-нибудь еще, кто мог бы говорить от их имени? Кто-нибудь в кофейном бизнесе, кого они могли бы поддержать? Кто-нибудь, ну, предлагающий, чтобы - я не знаю, чтобы вы дали им особые условия, или ...
  
  "На связи со мной? Нет, дай мне передохнуть."
  
  Нельсон снова пошел в атаку. “То, что они не обратились к нам, не означает, что мы не можем обратиться к ним. Я только говорю, что если они чувствуют, что у них есть претензии, разумнее всего ...
  
  "Господи, разве тебе это не нравится!” Мэгги плакала со смехом. “Нельсон этичный. Не дай Бог, чтобы мы подали показания против этих паршивых подонков тогда, когда это имело значение, и теперь он не может дождаться, чтобы сесть и договориться с ними ".
  
  "Я только говорю...” - начал Нельсон.
  
  Ник прервал его. “Нельсон, ты хоть раз подумаешь головой? Если эти подонки хотели отомстить мне за то, что произошло в Сиэтле, зачем тащиться для этого на Таити? И что делать, когда до этого доходит? Подкупить наших сотрудников, чтобы они потеряли несколько records...to варенье для измельчения? Черт возьми, нет, если бы у них были с нами счеты, они бы просто сожгли дотла здание прямо здесь, на острове Уидби. Это было бы намного проще. Эта хижина вспыхнула бы, как щепки для растопки."
  
  Руди, который занимался своими делами, рывком сел. “О, большое вам спасибо. Это поможет мне спать по ночам".
  
  "Или взорвать его, или что-то в этом роде”, - предложила Мэгги. “Это то, что я бы сделал".
  
  "Замечательно, даже лучше”, - сказал Руди.
  
  "Вейл, тогда как вы все это объясните?” - Горячо сказал Нельсон. “Как сделать..."
  
  "Эй!" Ник сел на переднее сиденье и развернулся, когда паром мягко ударился о сваи Мукилтео, и Джон включил зажигание автомобиля. “Могу я просто кое-что сказать? Хватит, уже сейчас, мы собираемся быть у Джона через сорок минут. Я давно не видел Марти, и было бы неплохо поговорить о чем-нибудь другом, помимо всего этого подогретого дерьма. Хорошо?"
  
  "Мне подходит”, - сказала Мэгги.
  
  Руди поднял руки ладонями вперед. “Аллилуйя и аминь этому".
  
  Нельсон уставился в окно и проворчал что-то невнятное в ответ.
  
  Ник посмотрел на Джона. “Ты тоже? Можем мы поговорить о чем-нибудь другом некоторое время?"
  
  Джон выбросил полотенце. “Ладно. Если только это не кофе."
  
  "Достаточно справедливо”. Ник удобно откинулся назад. “Ах, я всегда с нетерпением жду встречи с твоей прекрасной невестой. Тебе действительно повезло, старина."
  
  "Я не собираюсь с этим спорить”, - сказал Джон.
  
  Ник нежно рассмеялся. “Всегда приятно видеть, что она готовит на ужин. Как ты думаешь, что будет на этот раз - может быть, вареный тофу?"
  
  "Не смейся”, - мрачно сказал Джон.
  
  "О, да ладно вам, ребята”, - великодушно сказала Мэгги, “все будет не так плохо, как все это".
  
  
  Глава 6
  
  
  Это зависело от того, кого спрашивали. На ужин были рисовые лепешки с орехово-гарбанзовой пастой, салат из баклажанов и сыра фета, приготовленные на гриле, и острое рагу из кабачков и орзо, все это прекрасно приготовлено и красиво подано, но все же, с точки зрения Джона, рисовые лепешки, баклажаны и кабачки.
  
  Руди безропотно, хотя и невнимательно, поглощал все, что перед ним ставили, как он обычно делал. Джон иногда задавался вопросом, не сожгла ли вся эта дегустация кофе его вкусовые рецепторы и не иммунизировала ли их ко всему остальному. За исключением вина, конечно. Нельсон, чья жена французского происхождения научила его любить блюда со сливками и изысканные соусы, набросился на манго-тыквенный хлеб и яблочно-инжирный чатни. Только Мэгги ела с каким-то энтузиазмом, но Джон однажды собственными ушами слышал, как она говорила, что самое счастливое, что у нее было, когда дело доходило до еды, это когда она садилась за дымящуюся тарелку органического коричневого риса и вареной моркови.
  
  Ник, как и Джон, ел умеренно и время от времени вежливо бормотал что-то в знак признательности, но Джон знал его секрет. Всякий раз, когда Ник узнавал, что придет ужинать в "Лам", он первым делом подкреплял себя обедом из четырех блюд в ресторане, обычно из ребрышек и запеченного картофеля, политых маслом. (На ужинах в компании Джон готовил точно так же, за исключением того, что обычно он готовил стейк на косточках и запеченный картофель, политый маслом.)
  
  Одной из жизненных миссий Марти было искоренить то, что она считала нездоровой пищей (в которую входило почти все, что любил Джон), и Джон клялся, что большая часть ее меню взята из телевизионных кулинарных шоу, которые в свое время вели шеф-повара-гурманы, которые перенесли сердечные приступы, увидели свет и теперь стали фанатичными проповедниками обезжиренной жизни без натрия. К счастью для счастливого состояния их брака, работа Марти диетологом удерживала ее в клинике Вирджинии Мейсон до позднего вечера, когда она с энтузиазмом раздавала рецепты без жира и соли несчастным пациентам, неспособным защитить себя, и самим Марти и Джону приходилось большинство вечеров ужинать вне дома.
  
  Но примерно раз в неделю устраивался такой неизбежный ужин, как этот, который Джон, благодарный Марти за многие другие достоинства, считал небольшой платой. Тот факт, что вино, не входившее в ее список запрещенных веществ, лилось рекой, облегчал задачу. На этот вечер Руди принес три разных калифорнийских каберне, которые должны были быть выпиты (естественно) в строго предписанном порядке.
  
  К тому времени, как была открыта третья бутылка, Ник, естественный и бесспорный объект семейных посиделок, был в самом разгаре, предаваясь воспоминаниям о своих днях в качестве молодого солдата в Южной части Тихого океана - он нелегально вступил в армию в шестнадцать лет - во время Второй мировой войны.
  
  "Потом был этот жалкий безымянный остров на Соломоновых островах, ” говорил он экспансивно, сцепив руки за шеей, “ площадью около полумили в квадрате, но, Боже, японцы оказали сопротивление”. Он покачал головой, вспоминая, и через полминуты пошел немного другим курсом.
  
  "Раньше мы много играли в азартные игры, ты знаешь? Покер, кости ... Я имею в виду, на что еще можно было потратить свои деньги? И у меня был природный талант, о котором я даже не подозревал. У меня этого больше нет, но тогда оно у меня было. Что ж, раньше много денег переходило из рук в руки, и несколько человек выигрывали по-крупному, включая меня. В какой-то момент у меня было больше десяти тысяч долларов. Ну, учитывая все происходящее, нужно быть сумасшедшим, чтобы таскать с собой столько денег в одном месте. Поэтому мы обычно делили его на части и отдавали ‘перевозчикам" - потенциальным приятелям, которые держали его при себе за пятьдесят баксов в день. Так что..."
  
  Его голубые глаза обвели стол. “Я когда-нибудь рассказывал тебе эту историю?"
  
  Мэгги нежно рассмеялась. “Один или два раза".
  
  "Раньше тебя это никогда не останавливало”, - сказал Джон, наливая ему еще вина. Всем понравилось слушать, как Ник рассказывает свои истории. Даже на лице Нельсона была его натянутая улыбка.
  
  "Ну, я этого не слышал”, - сказал Марти.
  
  Этого было достаточно, чтобы убедить Ника. “Итак. Этим утром у меня при себе около трех тысяч долларов, и еще семь тысяч поделены между двумя перевозчиками, и мое подразделение выходит на патрулирование, и внезапно все вокруг нас разлетается в щепки от пулеметных пуль. Мы все прыгаем на деревья, и большинству из нас это удается, но я вижу, как один парень ранен в ногу и прижат к стволу этого дерева. Ну, я запаниковал, потому что у этого парня четыре тысячи долларов моих денег. Итак, я убегаю под огнем, я добираюсь до него, и я действительно возвращаюсь к нему с замиранием сердца, и первое, что он говорит, это: ‘Ты должен вернуться. Они заполучили и Хулио тоже.’ Над чем ты смеешься, Джон?"
  
  "Я впереди тебя, вот и все".
  
  Марти тоже ухмылялся. “Я тоже, я думаю. Продолжай, дядя Ник."
  
  "Ладно, ты прав: Хулио - другой сукин сын с моим выигрышем. Разве это не нечто? Двое парней ранены, и у обоих при себе мои деньги. У меня практически случился сердечный приступ. В любом случае, я возвращаюсь - к настоящему времени у меня есть кое-какой прикрывающий огонь - и каким-то образом я вытаскиваю его оттуда тоже. Они оба."
  
  "Елки-палки”, - сказал Марти.
  
  "Подожди кульминации”, - проинструктировал ее Джон.
  
  "И не только это”, - сказал Ник, который был слишком хорошим рассказчиком, чтобы позволить кому-либо сбить его с ритма, - “Но лейтенант, который не знал свою задницу - ну, он понятия не имел, точка - он не мог в это поверить. Он сказал, что это был самый смелый поступок, который он когда-либо видел. Он представил меня к кресту "За выдающиеся заслуги", и будь я проклят, если я его не получил!"
  
  Телефон зачирикал как раз в тот момент, когда он произносил последние слова, и пока Марти сидела и беспомощно смеялась, Джон встал и подошел к настенному телефону на кухне.
  
  "Черт..."
  
  "Джон, это Бренда".
  
  Ее тон заглушил остатки его собственного смешка. “Что случилось?"
  
  "Я только что говорил по телефону с Терезой. Это Брайан. Он мертв".
  
  
  
  ****
  
  Его тело было найдено тремя днями ранее на гористом, малонаселенном острове Раиатеа, куда он отправился в свой ежегодный туристический поход. Пара новозеландцев, совершавших пешие походы, почувствовали неприятный запах и обнаружили его в зарослях у подножия неровного двухсотфутового утеса у подножия горы Тефатуа. По словам полиции, часть его походного снаряжения была найдена на плато на вершине утеса. Очевидно, по словам полиции, он подошел слишком близко к краю, что, вероятно, сделали бы неопытные туристы на рыхлой, каменистой вулканической почве. И, как и другие до него на протяжении многих лет, он, к сожалению, разбился насмерть.
  
  "Но Брайан не был неопытным туристом”, - пробормотал Джон.
  
  "Нет, Джон, я не верю, что это был несчастный случай. Если собрать все воедино - шестнадцать месяцев назад его чуть не убили, когда снесло сарай; несколько месяцев спустя его чуть не убили, когда перевернулся джип. И теперь его, наконец, убивают - потому что он не знает, что ты не должен был приближаться к краю обрыва? Это просто слишком. Я имею в виду, забудьте о том, что компьютер сломался, а бобы сгорели и все такое прочее. Просто подумай о том, что происходит с Брайаном. Выращивать кофе не так уж и опасно. У Ника не было никаких несчастных случаев, у Мэгги не было никаких несчастных случаев, у Нельсона не было никаких несчастных случаев…Я думаю, что кто-то пытался убить Брайана, и теперь они, наконец, это сделали ".
  
  Джон выслушал ее, опустив голову. Позади него в столовой Ник был занят другой историей. Джон мог слышать безудержное хихиканье Марти, грубый лошадиный смех Мэгги, сухое ржание Нельсона. Теплые звуки, семейные звуки.
  
  "Джон? Скажи что-нибудь."
  
  "Я признаю”, - медленно произнес он. “Это заставляет задуматься".
  
  "Что нам делать?"
  
  "Вы не знаете, проводилось ли вскрытие? Компетентный патологоанатом осматривал тело?"
  
  В трубке раздался безжизненный смех. “Что, на Райатеа?"
  
  "Хорошо, на Таити. Разве не там находятся правительственные учреждения? Должен же быть кто-то...
  
  "Нет, слишком поздно. Во-первых, его тело пролежало там неделю или больше и ... Ну, вы можете себе представить ...
  
  "О, Боже. Бренда, как Тереза это воспринимает?"
  
  Тереза, какой бы душераздирающе прекрасной она ни была, тем не менее, была несчастной девушкой, неуверенной в себе и неуклюжей - пока в ее жизни не появился Брайан Скотт. Затем она расцвела, как какой-то фантастический тропический цветок. Джон видел их вместе, когда она привезла его на Гавайи, чтобы познакомить с контингентом семьи, которая там жила, и сказать, что у нее в глазах появлялись звезды, когда она смотрела на него, было бы мягко сказано. И Брайан, защитника, которого Джон был рад видеть, был так же без ума от нее.
  
  Это было пять лет назад, и периодические отчеты, которые он получал от Ника и других, предполагали, что мало что изменилось.
  
  "Она просто казалась оцепеневшей”, - сказала Бренда. “Пустота. И послушай, она уже похоронила его на старом плантационном кладбище. Я не думаю, что она согласилась бы на то, чтобы его откопали, если это то, о чем ты думаешь; только не Тереза."
  
  "Его уже похоронили? Почему так быстро?"
  
  "Почему она не похоронила его сразу? Вы знаете, там сейчас лето; становится довольно тепло. Должно быть, там был довольно сильный ... ну, запах."
  
  Внезапно что-то вышло из него. Он тяжело опустился на табурет у кухонной стойки, склонил голову и устало провел рукой по глазам.
  
  Брайан Гален Скотт, тридцативосьмилетний, по-мальчишески смышленый, красивый и счастливый, отец пары четырехлетних близнецов, похожих на картинки из книжек, тепло принятый зять Ника Друэтта, быстро растущего операционного менеджера и разностороннего вундеркинда на плантации Paradise Coffee.
  
  Брайан, человек, у которого есть все, ради чего стоит жить.
  
  "Да”, - сказал он хрипло, “но можно подумать, что у нее должно быть какое-то обслуживание, так что остальные члены семьи ..."
  
  "Она собирается устроить поминальную службу после того, как все вернутся. Вам не нужно тело, чтобы совершать служение ".
  
  "Нет, я полагаю, ты не понимаешь. Бренда, почему она так долго не звонила? Ты сказал, что они нашли его три дня назад."
  
  "Да, бедный ребенок просто сидел над этим в одиночестве все это время. Она просто не могла никому рассказать, особенно Нику. Или тетя Селин, если уж на то пошло.” Селин была матерью Терезы и Мэгги, женой Ника. “Ее тоже нет дома. Она отправилась за покупками в Сидней. Я обещал позвонить ей сам сразу после того, как положу трубку. Что касается того, чтобы рассказать Нику, боюсь, это будет твоей работой, братишка. И я думаю, что он тяжело это воспримет ".
  
  Когда Джон положил трубку, он посмотрел через плечо в столовую. Ник был втянут в очередную знакомую авантюру, на этот раз о том, как он плавал в прибрежных водах острова непроглядно черной ночью (почему, он так и не объяснил) и за что-то резко сел на мель. Когда он попытался оттолкнуться от нее шестом, он не смог дотянуться ни до чего под лодкой, от чего можно было бы оттолкнуться. Но лодка застряла. Сбитый с толку, он дождался рассвета, а когда наступило утро, он обнаружил, что невольно проплыл шестьдесят футов вглубь пещеры и был пойман, но не чем-то в воде, а крышей пещеры, которой он был, как он собирался закончить,
  
  "... единственный моряк в мировой истории, который когда-либо был выброшен на берег за верхушку своей мачты".
  
  Джон, невольно улыбаясь - это были последние улыбки за вечер, - подождал, пока Ник закончит рассказ, дождался взрыва смеха и медленно вернулся в столовую.
  
  
  Глава 7
  
  
  Ник воспринял это тяжело, все в порядке. Одним из его болезненных разочарований в жизни была неспособность стать отцом сына. Конечно, были Мэгги и Тереза, и он действительно безумно любил их - особенно Терезу, - но девочки - это не мальчики, а Ник был просто таким мужчиной, которому нужен сын. Когда Тереза была маленькой девочкой, Селин родила двух мертворожденных младенцев, обоих мальчиков, с разницей примерно в год, и после этого у них не хватило духу попробовать еще раз.
  
  А затем, чуть более двадцати лет спустя, появился Брайан Гален Скотт, магистр делового администрирования, операционный гений и во всех отношениях здоровый молодой человек. Тереза как-то вечером привела его на ужин, объяснив, что познакомилась с ним в течение двух неудачных лет, когда он изучал бизнес в колледже Беннингтон в Вермонте, куда Ник отправил ее главным образом потому, что его сестра и Мэгги тоже учились там. Брайан был тридцатилетним ассистентом преподавателя, и они встречались раз или два, но в то время это ни к чему не привело. Но два года спустя, теперь уже бизнес-менеджер компьютерной фирмы в Мичигане, Брайан приехал в Южные моря на трехнедельный отпуск, нашел Терезу, и что ж, вот он где.
  
  И там он остался. Во время того первого ужина Ник достаточно естественно говорил о проблемах выращивания кофе, а Брайан, нервничая и стремясь угодить, продолжал болтать, как мужчина с мужчиной, о принципах организации рабочего процесса и системной инженерии; возможно, с точки зрения Ника, это было слишком по-мужски, особенно в устах парня с серебряной ложкой во рту, который не скрывал, что не может отличить кофейное зерно от зерен гарбанзо.
  
  Но Ник, беспристрастный человек во многих вопросах, день или два обдумывал идеи Брайана, а затем пригласил его провести день, осматривая ферму и обсуждая особенности переработки кофе. На этот раз ему понравилось то, что он услышал, и, прежде чем истекли три недели Брайана, он предложил ему работу, на пятьдесят процентов превышающую его текущую зарплату, в качестве менеджера по операциям - должность, которой раньше даже не существовало. Брайан сразу же раскусил его.
  
  С точки зрения Ника, все получилось чудесно. Брайан все понял с поразительной скоростью. И он влюбился не только в Терезу, но и в Таити, а также в кофейный бизнес. Его идеи по автоматизации, компьютеризации и “организационному реинжинирингу”, хотя и встретили некоторое противодействие - в частности, со стороны Мэгги, - прочно поставили плантацию на ноги. Именно Брайану пришли в голову идеи, которые сделали овладение районом Сиэтла жизнеспособной операцией. С этого момента, как любил говорить Ник, это стало историей.
  
  Был и другой ракурс. Ник должен был держать Терезу, в которой он души не чаял, поблизости. Он увидел почерк на стене в ту первую ночь и знал, что пройдет совсем немного времени, прежде чем он потеряет ее. Таким образом, его малышка оставалась в пределах досягаемости - его “свадебным” подарком был бы дом в Папаре, в двух милях от его собственного - и он получил в придачу огнедышащего гения производства. То, что Брайан оказался любящим мужем-защитником Терезы и ответственным родителем близнецов, которые появились на свет позже, было глазурью на торте.
  
  Почти как иметь сына.
  
  И теперь все это закончилось, свершилось. "Нет!" - прошептал он, когда Джон сообщил новости. Затем его лицо стало серовато-желтым, его большое тело, казалось, ушло само в себя, и он сидел, уставившись в никуда, как безмозглый халк, в то время как Джон рассказывал им те подробности, которые у него были.
  
  "И это все”, - сказал Джон. “Это все, что я знаю".
  
  Именно Марти нарушила тошнотворное молчание, отодвинув свой стул. “Я приготовлю кофе”, - тихо сказала она и пошла на кухню.
  
  "Мне чаю”, - автоматически крикнул Руди ей вслед, затем выглядел смущенным.
  
  "Нам придется организовать похороны”, - хрипло сказал Ник после очередной долгой паузы. Он прочистил горло и явно взял себя в руки. “Нельсон, ты позаботишься о том, чтобы посадить нас на самолет утром?"
  
  "Его уже похоронили”, - сказал им Джон. “На кладбище плантации".
  
  Мэгги - жесткая, дерзкая Мэгги - внезапно стала кирпично-красной и зарыдала по-мужски, взрывным, задыхающимся, болезненным зевком, который застал всех врасплох; Мэгги, судя по всему, тоже.
  
  Теперь все были смущены. “О, черт”, - грубо сказала она, вытирая глаза салфеткой, пока снова брала себя в руки. “Это всего лишь…он так хотел быть похороненным на этом дурацком старом кладбище. Я имею в виду, мы обычно шутили по этому поводу, не так ли? А теперь... теперь… О, Боже, Тереза, должно быть...” Она замолчала, когда слезы снова навернулись на глаза, и промокнула нос салфеткой, которую где-то нашла.
  
  Марти вернулась с кофе и чаем и раздала их по кругу. В тишине они механически потягивали или просто смотрели в свои чашки.
  
  Через некоторое время Джон заговорил, глядя на свои руки. “Я хочу быть откровенным. После всего остального, что там происходило, я думаю, мы должны рассмотреть, ну, то, что это, возможно, не было несчастным случаем ".
  
  Ник посмотрел тупо, сердито, как будто он не понимал.
  
  Руди, более озадаченный, чем Джон когда-либо видел его прежде, открыл рот так внезапно, что его губы щелкнули. “Не... ты не имеешь в виду... Они бы на самом деле не ... они бы не..."
  
  "Руди, не будь тупым”, - сказал Ник с несвойственной ему резкостью. “Что, черт возьми, Мафия может иметь против Брайана? Тогда его даже не было рядом ".
  
  "Да, но разве Джон только что не сказал ..."
  
  "Меня не волнует, что сказал Джон. Если у них с кем-то и есть разногласия, то это со мной, а не с Брайаном ".
  
  "Теперь давайте подождем здесь всего минуту”, - сказал Нельсон. “У Руди вполне может быть обоснованное замечание".
  
  "Какого черта...” - начал Ник.
  
  "Кто подготовил новые показания под присягой?” Спросил Нельсон. “Кто-нибудь потрудится сказать мне это? Кто выполнил всю работу?"
  
  "Ах, это смешно”, - сказал Ник.
  
  "Что вы имеете в виду, новые показания под присягой?” Спросил Джон. “Итак, о чем ты говоришь?"
  
  Но Нельсон отступил. “Ну, я на самом деле не предполагаю, что это как-то связано с ..."
  
  "Какие новые показания под присягой?” Джон повторил.
  
  Это Мэгги объяснила. Когда четыре года назад состоялось повторное слушание дела гангстеров, прокуратура США попросила Ника дать новые показания, включив в них некоторые элементы, которых не было в первом. Ник стремился подчиниться (несмотря на возражения Нельсона), но испытывал трудности с поиском необходимых ему данных. Люди умерли, фирмы прекратили свое существование, старые записи было невозможно найти. После трех разочаровывающих недель писем и телефонных звонков у него все еще не было жизненно важных деталей. Это было тогда, когда Брайан, который пытался внедрить такие вещи, как компьютеры, модемы и электронную почту своему все еще сопротивляющемуся тестю, собрал необходимую информацию в качестве демонстрации того, что может сделать новая онлайн-технология. Это заняло у него два с половиной часа.
  
  Ник был сбит с ног, обращен на месте. Переход "Райской плантации" на новую технологию начался на следующей неделе. И подготовка аффидевита была передана Брайану, Лок, сток и баррель. Ник сделал не намного больше, чем подписал это, когда оно было закончено. И они понимали, что именно эти показания под присягой больше, чем что-либо другое, снова погубили пресловутых трех джи-мэнов.
  
  "Да, но если Ник был тем, кто подписал это,” указал Джон, “как они вообще узнали, что Брайан имеет к этому какое-то отношение?"
  
  "Я не оспариваю суть, Джон”, - сказал Нельсон. “Я просто подумал, что это следует упомянуть. Ты же сам сказал, что, по-твоему, здесь что-то подозрительное."
  
  На них снова опустилась свинцовая тишина. Чашки звякнули о блюдца. Скрипнули стулья.
  
  "Я скажу тебе, что я думаю”, - сказал Джон наконец. “Я думаю, мы должны эксгумировать его тело, а затем дать его осмотреть кому-нибудь, кто знает, что он делает. Тогда давайте посмотрим, где мы находимся."
  
  "О, боже мой, это ужасно!” - сказала Мэгги. “Это почти убило бы Терезу".
  
  "Это не убило бы ее”, - терпеливо сказал Джон. “Если бы кто-то убил Брайана, она бы захотела знать".
  
  "Мы все хотели бы того же”, - сказал Ник; это были его первые слова за долгое время.
  
  "Но если он провел там в жару неделю, от него мало что останется, Джон. Может быть, несколько костей."
  
  "Я знаю. Для этого нужен судебный антрополог."
  
  Нельсон фыркнул. “Которых в Папеэте десятки".
  
  "Я думал пригласить кого-нибудь из Штатов".
  
  "Ты кого-нибудь знаешь?” Спросил Ник.
  
  "Да, я знаю. Лучшее, что есть ".
  
  Нику потребовалось время, чтобы ответить. Он сидел, вертя чашку на блюдце и уставившись на ее нетронутое содержимое: таитянский кофе "Блю Девил", самый дорогой кофе в мире, bar none. Наконец он поднял глаза и заговорил.
  
  "Сделай это”, - тихо сказал он.
  
  
  Глава 8
  
  
  Высоко в чернильно-черном небе над Южной частью Тихого океана, непринужденно развалившись в просторном кресле первого класса авиакомпании Air New Zealand, с первоклассным блюдом из утятины с апельсиновым соусом внутри и хрустальным бокалом Courvoisier на ножке у локтя, Гидеон Оливер передумал.
  
  Ему не нравились эксгумации. И не только по эстетическим соображениям; это само собой разумеется. Что более важно, эксгумации были травмирующим опытом для семьи и друзей; особенно для семьи. Выкапывание трупа из могилы для запоздалого вскрытия было верным способом вскрыть раны, которые начали заживать, когда тело было положено в первую очередь. И это никогда не переставало ставить его в неловкое положение.
  
  Кроме того, у него было трудно поколебимое убеждение, что все это ни к чему не приведет. Череда несчастных случаев, в которые попал Брайан Скотт, может заставить задуматься, но несчастные случаи случались часто. В струнах. И какая была веская причина думать, что это не были несчастные случаи? Стал бы кто-нибудь в здравом уме пытаться убить кого-то, разрушив сарай во время бури?
  
  Вдобавок ко всему, вера Джона в способность Гидеона находить следы убийства, если убийство имело место, была лестной, но преувеличенной.
  
  Было много вещей, которые могли убить вас, не оставляя дорожной карты на скелете. Большинство вещей, на самом деле. Были велики шансы, что он выйдет из анализа, качая головой, и ему нечего будет сказать так или иначе о причине смерти. Или, допустим, были признаки того, что это произошло из-за падения, что казалось наиболее вероятным, что он найдет; перелом черепа или таза или несколько раздробленных позвонков. Прекрасно, но что бы это доказывало в отношении убийства или его отсутствия?
  
  И вдобавок ко всему, они с Джоном направлялись в чужую страну с единственной и недвусмысленной целью подвергнуть сомнению ее официальные правоохранительные органы. Он давно понял, что это вряд ли будет полезным опытом.
  
  И, наконец, в довершение ко всему остальному - или, может быть, в основе всего остального - он собирался быть вдали от Джули почти неделю и уже скучал по ней
  
  Джон, не терзаемый болезненными сомнениями, растянулся на соседнем сиденье в наушниках, удовлетворенно наблюдая за концовкой нового фильма о Джеймсе Бонде на экране. Когда пошли заключительные титры, он снял наушники и улыбнулся Гидеону. “Хорошее шоу. Ты должен был посмотреть ".
  
  "Я тут подумал".
  
  "Беспокоюсь”, - сказал Джон. “Ладно, что тебя беспокоит сейчас?"
  
  "Много. Как ты вообще меня на это уговорил?"
  
  Но они оба знали ответ на этот вопрос. Джон позвонил и спросил его в предыдущую среду, на следующий день после того, как пришло известие о смерти Брайана. Гидеон быстро отметил галочкой свои оговорки, а Джон терпеливо выслушал.
  
  Когда Гидеон закончил, Джон, наконец, заговорил.
  
  "Я прошу вас об одолжении, док”, - просто сказал он. “Это моя семья".
  
  Этого было достаточно; они с Джоном были старыми, хорошими друзьями. Они вместе работали над множеством дел и вместе попадали в некоторые трудные ситуации. Они спасли друг другу жизни.
  
  "Я не смогу уехать до конца следующей недели”, - проворчал Гидеон для проформы. “У меня семинар, который я не могу переложить ни на кого другого".
  
  "Это повредит кости?" Неделя или две, так или иначе?"
  
  Нет, Гидеон признал, что это вряд ли повредит кости. Говоря лично, чем старше, тем лучше, насколько он был обеспокоен. Он предпочел бы, чтобы они были примерно на десять тысяч лет старше, на самом деле, коричневые, сухие и чистые. Тем не менее, воздух Океании был печально известен своей теплотой и влажностью, и неделя или десять дней на свежем воздухе там, возможно, уже проделали довольно хорошую работу, чтобы, так сказать, разобраться в сути вещей. И дополнительное время в партере тоже не повредило бы. По крайней мере, он на это надеялся.
  
  Ну, тогда не было никакой проблемы, как указал Джон. Более того, Ник Друэтт предложил заплатить Гидеону за консультацию по высшему разряду (Гидеон отказался) и доставить их первым классом, разместить в отеле Shangri-La, расположенном неподалеку на пляжном курорте, и взять на себя все расходы (Гидеон согласился).
  
  Стюардесса прошла по затемненному проходу с бутылкой коньяка, внимательно остановилась рядом с ними и, когда они кивнули, наполнила бокалы. Рейс вылетел из Лос-Анджелеса с опозданием на сорок пять минут, и стюардесса, очевидно, взяв на себя личную ответственность за задержку, с тех пор была необычайно внимательна к немногочисленным пассажирам первого класса.
  
  "Ах”. Джон роскошно устроился поудобнее, отхлебнул из бокала бренди и причмокнул губами. “Это чертовски превосходит правительственные поездки или что? Слушай, я тут немного покопался. Я выяснил кое-что интересное ".
  
  Гидеон повернулся к нему.
  
  "Помнишь, я говорил тебе, что Ник был не единственным парнем, который дал показания американскому прокурору на том первом процессе по "откату"? У двух других производителей тоже хватило смелости сделать это?"
  
  Гидеон кивнул.
  
  "Ну, один был с Явы, другой - с побережья Коны. И они оба сейчас не у дел. Гавайский парень погиб, при загадочных обстоятельствах выпав из окна отеля в Гонолулу, а то, что раньше было его кофейной фермой, теперь является торговой деревней Короля Камехамеха. Яванский парень просто сдался после трех пожаров на своей ферме. Это место выставлено на продажу.” Он поднял брови.
  
  "И ты думаешь, что за всем этим стоит мафия?” - Спросил Гидеон.
  
  Вопрос заставил его почувствовать себя слегка смешным. Большинство из шести или семи судебных дел, за которые он брался в обычный год, были обычными убийствами, грязными и незамысловатыми: тело проститутки выволокли в лес и поспешно засыпали листьями и грязью; торговца наркотиками зарезали в каком-нибудь заброшенном, грязном доме и бросили там, где он упал; жертву мести, ревности или домашнего гнева выбросили в мусорный контейнер в черном пластиковом пакете для мусора - или в трех или четырех пластиковых пакетах. Только однажды он был связан с организованной преступностью, и то на расстоянии. "Толпа” была чем-то мелодраматичным и нереальным, за миллион миль от его повседневных профессорских забот о человеке плейстоцена и передвижении гоминидов.
  
  Кроме того, можно ли ожидать, что кто-нибудь воспримет всерьез трех парней по имени Натсо, Зорро и Нейт Шлеппер?
  
  Джон пожал плечами. “Я просто думаю, что это интересно. Кое-что, над чем следует подумать."
  
  "Хорошо, скажи мне вот что: Вот Брайан был в этом десятидневном походе на отдаленный остров посреди Тихого океана. Откуда Натсо и мальчики могли знать, где его найти? Откуда кому-нибудь знать, где его искать?"
  
  "Хороший вопрос”, - дружелюбно сказал Джон, допивая свой бренди.
  
  Служащий, столь же чуткий к каждому движению своих подопечных, как аукционист, следящий за сигналами о начале торгов, вернулся с бутылкой коньяка. Гидеон покачал головой; Джон принял новую порцию.
  
  "Знаешь,” - сказал Гидеон после нескольких минут почти дремоты, “теперь, когда я думаю об этом, мне кажется, я вспоминаю, что читал о том случае с откатами. Разве один из их головорезов не предоставил улики государству? Бинго…Бонго..."
  
  "Клин Боцзуто”, - сказал Джон, смеясь. “Они назвали его так, потому что один из боссов подумал, что он похож на клингона”. Он задумчиво покатал во рту немного бренди. “Он тоже, вроде как. Но он был не совсем головорезом, он был бухгалтером мафии. Гораздо удобнее для государственных улик, чем какая-то горилла, которая едва могла написать свое имя ".
  
  "Ты серьезно? Бухгалтер по имени Клин Боцзуто?"
  
  "Да, это бы отлично смотрелось на визитной карточке, не так ли? Клин Боццуто, CPA: имя, которому вы можете доверять."
  
  "Ну, скажи мне это. Что случилось со старым Клинго? Плохие парни преследовали его? Потому что, если они не беспокоились о парне, который раскрыл дело - их собственной марионетке, - я не вижу, чтобы они охотились за твоим кузеном."
  
  "Нет, они не преследовали его”, - сказал Джон.
  
  "Хорошо, тогда..."
  
  "Они не пошли за ним, потому что не могли. Бюро включило его в программу защиты свидетелей. Это было частью сделки. Сменил имя, переселил его куда-то на Средний Запад и нашел ему какую-то работу на железных дорогах. Насколько я знаю, он все еще этим занимается ".
  
  "Мм”, - сказал Гидеон.
  
  "Послушайте, док, ” серьезно сказал Джон, - я не говорю, что Мафия имеет к этому какое-либо отношение. Откуда мне знать? Я просто не хочу ничего исключать. Прямо сейчас все, чего я хочу, это чтобы вы посмотрели на то, что там есть. После того, как вы увидите тело Брайана, мы будем беспокоиться о том, кто с кем что сделал ".
  
  И это была еще одна вещь, которая беспокоила Гидеона. “Если это Брайан”, - сказал он, зная, что это выведет Джона из себя.
  
  Это произошло. Глаза Джона закатились к потолку. “Док, у него был при себе бумажник, его часы лежали в нескольких футах от него, сломанные. Его жена опознала это. На этом чертовом острове живет всего около шести человек, кто еще это может быть?"
  
  Они проходили через это не один раз, и Гидеон был убежден не больше, чем раньше. “Но его жена не опознала его”, - указал он.
  
  "Ну, как она могла? Он неделю лежал на солнце. Они отправили его обратно на Таити в мешке для трупов внутри коробки. Тереза даже не открыла бы его."
  
  Гидеон содрогнулся от настоящего сочувствия. “Кто бы? Но это все равно означает, что его личность так и не была установлена ".
  
  "Так кто с тобой спорит, но кто еще это может быть?” - снова потребовал он. “Это здравый смысл, вот и все. Брайан отправился туда и больше не вернулся, верно? Они нашли его тело прямо под, как вы это называете, плато, где он разбил лагерь, верно?” Руки Джона начали опасно размахивать возле его бокала с бренди. “Местная полиция утверждает, что больше никто не пропал, верно?"
  
  "Ладно, не стоит так волноваться. Вероятно, это Брайан. Но ‘вероятно" и "определенно’ - это качественные различия ...
  
  "Док, док, не поступай так со мной. Знаешь, что Чарли говорит о тебе?"
  
  Чарли был Чарли Эпплуайтом, боссом Джона, и Гидеон точно знал, что сказал о нем специальный агент, отвечающий за офис ФБР в Сиэтле. Эпплуайт сказала это ему в лицо не так давно, прочитав отчет, который сдал Гидеон.
  
  "Доктор Оливер, ” сказал он как ни в чем не бывало, его маленькие квадратные руки были сложены на блестящей поверхности его стола, “ я часто задавался вопросом, почему всякий раз, когда мы обращаемся к вам по поводу того, что по всем признакам является простым и прямолинейным делом, всегда кажется, что в конечном итоге получается такой удивительный, ошеломляющий, ошеломляюще запутанный беспорядок ".
  
  Это вывело Гидеона из себя. Если в следующий раз ФБР захочет от него беглого анализа, он ответил так, чтобы он принимал все как есть и говорил им то, что они хотели услышать, просто дайте ему знать, и он сделает все возможное. Он даже снизил бы свои гонорары.
  
  "Послушай, Джон, ” сказал он сейчас, - единственный способ, которым я могу работать, - это начать с того, что я знаю, и идти оттуда. Я не собираюсь принимать что-то как данность, потому что это здравый смысл. Ты должен это знать. Что ты хочешь, чтобы я сделал, основывал свои выводы на том, что думают люди?"
  
  "Черт возьми, я не знаю, чего я хочу”, - сказал Джон, зевая. “Я просто хочу, чтобы ты выяснил то, что нужно выяснить, хорошо? Прости, что я что-то сказал. Меня устраивает все, что ты придумаешь ".
  
  "Прекрасно. Это то, чего я тоже хочу ".
  
  "Прекрасно. Отлично.” Он откинул свое сиденье назад и устроился поудобнее, затем приоткрыл один глаз. “Просто будь проще, ладно?"
  
  И с этими словами он уснул, не из тех, кто задумывается над чем-то еще. Гидеон вздохнул, выключил верхний свет, скинул ботинки и тоже улегся на спину, чтобы поспать пару часов.
  
  "Всем хорошие новости”, - сообщил ему народный голос пилота, когда он начал засыпать. “Кажется, мы подхватили попутный ветер, так что, похоже, в конце концов, мы прибудем в Папеэте в довольно разумное время".
  
  
  Глава 9
  
  
  Но не существует такого понятия, как разумное время прибытия в Папеэте. Возможно, на бальсовом плоту, но не в том случае, если вы летите регулярным рейсом. Международные рейсы над Южной частью Тихого океана выполняются на ночь, рассчитанные на прибытие по ту сторону океана - в Окленд, или Лос-Анджелес, или Сантьяго - в приличный утренний час, что означает, что они приземляются на Таити в полночь, если вам повезет, или в 3 часа ночи, если нет.
  
  Джон и Гидеон не были. Они прибыли в аэропорт Faaa Папеэте в 2:45 утра. Гидеон был не в лучшей форме. Когда он путешествовал, он обычно старался следовать правилам, изложенным его старым профессором Эйбом Голдштейном в его курсе полевой антропологии. Правило первое гласило: никогда не появляйся в незнакомом месте ночью на пустой желудок. “В темноте и с низким уровнем сахара в крови, ” мрачно предупредил Эйб, “ новые места не кажутся такими уж горячими".
  
  Ну, с уровнем сахара в его крови все было в порядке. Завтрак из яиц, который Бенедикт подал как раз перед посадкой, был замечательным, и он поразил себя, съев все это всего через три часа после ужина, но, проспав между ними менее двух часов, он почувствовал тошноту и беспокойство. И тот второй коньяк, который в то время казался хорошей идеей, теперь таковой не казался. Кроме того, был сюрреалистический шок эпохи реактивных двигателей, который возник из-за того, что я ступил в обитую тканью канистру в обалденном, знакомом Лос-Анджелесе. расслабляясь на время пары хороших обедов, а затем выходя из него в место, где все было неожиданно экзотическим: обрывки разговоров на плавном французском и мягком, ритмичном таитянском, запахи, шумы, то, как люди ходили и жестикулировали, влажный тропический воздух, густой, как сливки.
  
  Они прошли через отделанный мрамором вестибюль под открытым небом, мимо групп, состоящих в основном из возбужденных, красивых, бронзовокожих таитян, среди которых было много женщин с цветами в волосах и букетными лентами в руках, ожидающих возвращения. На обочине перед домом, где Ник обещал прислать кого-нибудь, чтобы забрать их, стояли фургоны отелей и туристических агентств с открытыми дверцами. Рядом с ними сотрудники, в основном французы или американцы, отмечали в своих планшетах контрольные списки при свете уличных фонарей, приветствуя своих ошеломленных путешествием подопечных лишь слегка вымученными улыбками и деловито загружая их в фургоны, послушных и подавленных, у каждого теперь на сутулых плечах висел лей.
  
  Джон смотрел на это, прищурив глаза. “Если кто-нибудь попытается надеть лею мне на шею”, - сказал он Гидеону, “это труп. Я говорю тебе.” Джон выпил три коньяка после ужина, а не два, и он явно сожалел об этом.
  
  "Похоже, тебе не о чем беспокоиться”, - сказал Гидеон, просматривая названия на фургонах. Tahiti Nui Travel, Sofitel Maeva Beach, Tahitian Odyssey Adventure, la Orana Tours, Aroma Travel..." Здесь нет ничего от "Шангри-Ла".
  
  "Должно быть. Если Ник сказал, что он организовал..."
  
  "Джонни! Сюда!"
  
  К ним, ковыляя, направлялся из вестибюля крупный мужчина лет шестидесяти со свободными конечностями, одетый в шорты, майку и стринги. Даже с расстояния сорока футов Гидеон мог разглядеть пушистую копну светлых волос, покрывавших его плечи и руки.
  
  Джон просиял. “Ник! Что ты здесь делаешь? Сейчас середина ночи".
  
  "Ну, черт возьми, я подумал, что попробую еще раз убедить тебя переночевать у меня. Здесь есть все виды комнат. Вы тоже, доктор Оливер.” Он протянул руку. “Ник Друэтт. Ник."
  
  Гидеон пожал предложенную руку. “Гидеон".
  
  "Что скажешь, Джон?"
  
  Джон покачал головой. “Не сработало бы, дядя. Я уже объяснял почему."
  
  "Объясните это еще раз, не могли бы вы? Я не совсем понял это с первого раза."
  
  "Потому что, ” сказал Джон, “ когда ты приезжаешь расследовать подозрительную смерть в семье, последнее место, где ты хочешь остановиться, - это семейная усадьба. Это портит твой стиль ".
  
  "Но почему? Мы бы не встали у тебя на пути, ты это знаешь ".
  
  "Дело не в этом, Ник”, - терпеливо сказал Джон.
  
  "Ну, и в чем смысл?” Ник сердито откинул со лба лохматые, редеющие волосы, что-то среднее между светлыми и белоснежными. “Ты же не можешь на самом деле думать, что кто-то из семьи имел к этому какое-то отношение, не так ли?"
  
  Джон выглядел смущенным. “Известно, что такое случалось".
  
  Гидеон был удивлен. Джон ни разу не упомянул о возможности причастности его семьи к смерти Брайана. Впрочем, это было на него похоже; он почувствовал бы себя нелояльным, рассказывая о подозрениях семьи постороннему, даже Гидеону. Но он тоже был хорошим полицейским; он бы тоже не стал сбрасывать их со счетов.
  
  Ник издал ворчливый звук. “Что ж, это чертовски важное замечание, это все, что я могу сказать. Скажи мне, кого ты подозреваешь? Селин? Тереза?” Он выпятил подбородок. “Может быть, близнецы?"
  
  "Давай, Ник”, - сказал Джон. “Я просто пытаюсь сделать это правильно”. Он обратился к Гидеону. “Я прав, док?"
  
  "Да”, - потребовал ответа Ник, - “он прав, док?"
  
  Гидеон искал нужные слова. Он был не в восторге от того, что оказался в центре семейного спора еще до того, как вышел из аэропорта. “Ну, это не столько вопрос подозрения какого-то конкретного человека, Ник”, - осторожно сказал он, “просто, гм, процесс расследования может быть скомпрометирован, если он не проводится в обстановке строгой беспристрастности и незаинтересованности".
  
  Джон энергично кивнул в знак согласия. “Это то, что я сказал".
  
  Смех Ника был очень похож на смех Джона, внезапное солнечное журчание, осветившее его лицо. “Ты хотел бы, чтобы это было то, что ты сказал”. Его улыбка охватила и Гидеона. “Мне всегда нравились профессора".
  
  Он протянул руку и взъерошил волосы Джона, чего Гидеон никогда раньше не видел у крупного агента ФБР, и легко положил другую руку Гидеону на плечо. “Ладно, ты победил. Давайте, ребята, я отвезу вас в "Шангри-Ла".
  
  По дороге к машине он сказал: “Итак, мне следует называть вас ‘Док"? Тебя так люди называют?"
  
  "Только один”, - сказал Гидеон, кивнув в сторону Джона. “Во всем известном мире".
  
  Джон пожал плечами. “Эй, чем я могу помочь? Для меня он выглядит как ‘Док’. “
  
  "Он определенно говорит как один”, - сказал Ник.
  
  
  
  ****
  
  "Гидеон, на какой машине ты ездишь?” - Спросил Ник, когда они выехали из аэропорта на шоссе 5, которое, как и шоссе 1, 2, 3 и 4, было чем-то вроде эвфемизма. На Таити было только одно “шоссе”, прибрежная дорога, которая почти, но не совсем огибала остров, просто (и необъяснимо) время от времени меняя свое название. "Шангри-Ла" находился в пятнадцати милях к югу от аэропорта по этой дороге, примерно в полумиле от дома Ника в Папаре.
  
  "Не Инфинити”, - ответил Джон за Гидеона. “Он тоже работает на правительство. Они уже эксгумировали тело Брайана, Ник?"
  
  "Э-э, нет, не совсем”, - сказал Ник.
  
  Взгляды Джона и Гидеона на мгновение встретились в зеркале заднего вида. Не совсем? Почему вы точно не эксгумировали тело?
  
  "Тогда, когда?” Спросил Джон.
  
  "О, есть некоторые детали”, - беззаботно сказал Ник. “Не волнуйся. Я все это улажу".
  
  Гидеон наклонился вперед с заднего сиденья. “У меня всего несколько дней, Ник".
  
  "Хорошо, не беспокойся об этом. Я позабочусь об этом.” Он указал в окно на затемненные улицы. “Извини, что так поздно, иначе я бы показал тебе достопримечательности, Гидеон. Это довольно интересное место."
  
  "Я знаю”, - сказал Гидеон. “Я был здесь в отпуске со своей женой три или четыре года назад".
  
  "Нравится?” Спросил Ник.
  
  "Очень хочу. Ну, я сделал, в любом случае. Джули - коренная жительница Вашингтона. Три дня подряд без дождя, и она становится беспокойной ".
  
  "Это правда?" Ник сказал так, как будто это была самая захватывающая вещь, которую он слышал за всю неделю. Он, конечно, работал сверхурочно, чтобы избежать каких-либо разговоров о цели их прихода.
  
  Джон тоже уловил его нежелание. “Что-то не так, Ник? Есть проблемы с эксгумацией?"
  
  "Проблема? Нет, что за проблема? Я подал документы, как только вернулся. Просто требуется время, чтобы их обработать, вот и все. У нас на Таити тоже есть бюрократия, ты знаешь. Но не напрягайся, у нас еще много времени. Черт возьми, поминальная служба состоится только на следующей неделе."
  
  "Мне нужно будет вернуться домой до следующей недели”, - сказал Гидеон.
  
  "Ладно, не парься. Послушайте, я введу вас в курс дела завтра - я введу вас обоих в курс дела. Но сначала я хочу, чтобы вы, ребята, поспали утром столько, сколько захотите, поплавали, повалялись на солнышке, а потом приходите, когда захотите, днем. Я устрою тебе грандиозную экскурсию по плантации ...
  
  "У меня был большой тур, дядя”, - сказал Джон. “Дважды".
  
  "Ну, а как насчет твоего приятеля? Разве ты не хочешь увидеть настоящую, живую кофейную плантацию, Гидеон? Мы даже устроим бесплатную дегустацию".
  
  "Конечно”, - сказал Гидеон.
  
  "Хорошо, а потом вы оба придете на ужин - ты знаешь, у меня каждый понедельник собирается весь клан, и все они с нетерпением ждут...” Он бросил прищуренный взгляд на Джона. “Теперь тебе лучше не начинать доставать меня еще и из-за этого, приятель”. Взгляд метнулся вокруг, чтобы также взглянуть на Гидеона. “Процесс расследования не будет поставлен под угрозу из-за того, что вы, ребята, сядете за дружеский ужин с семьей, не так ли?"
  
  Гидеон улыбнулся. “Я думаю, мы можем рискнуть".
  
  "Хорошо, я рад это слышать. Я устраиваю настоящий полинезийский пир. Подожди, Джон, ты увидишь двойной ужас. Ты понимаешь, что не видел этих маленьких монстров с тех пор, как им было два?"
  
  "Полагаю, это верно, не так ли? Сколько им сейчас, четыре? Ты уже можешь отличить их друг от друга?"
  
  Они вдвоем погрузились в семейную беседу, пока Гидеон откинулся на мягкую кожу, не уверенный, действительно ли что-то было не в духе в атмосфере, или это просто утренние яйца, которые Бенедикт где-то восполнял в своем организме поздними бренди.
  
  
  
  ****
  
  "Это Дин Паркс”, - сказал Ник, представляя тощего пожилого мужчину в рубашке в стиле вестерн, джинсах и поясе с серебряной пряжкой за стойкой регистрации "Шангри-Ла". “Техасский парень. Он владелец этого места."
  
  "Весь шебанг”, - согласился Паркс с тем, что действительно было размеренным, скорбным восточно-техасским акцентом. “Ипотека и все такое".
  
  "Не позволяй ему себя разыгрывать, ” сказал Ник, “ этот парень богаче меня”. Он посмотрел на него с нежностью. “Мы с Дино прошли долгий путь".
  
  "К сожалению, я возвращаюсь дольше”, - сказал Паркс. “Не то, конечно, чтобы ты знал это, глядя на нас",
  
  Он был неправ на этот счет. Его загорелое лицо было морщинистым и высохшим, как выброшенный ботинок, горло сморщилось, плечи сузились с годами, тощий живот впал. Только его волосы были юношескими: гладкими, длинными и свирепо черными.
  
  "Это чистая жизнь, как и все остальное”, - объяснил он Гидеону и Джону.
  
  "Это и трата половины его располагаемого дохода на греческую формулу”, - сказал Ник.
  
  Паркс ухмыльнулся. “Не верьте ни единому слову из этого. Что ж, добро пожаловать на Таити, джентльмены. Или, как мы здесь говорим, Иа ора на ".
  
  Ник рассмеялся. “Да, ” сказал он, - спроси его, сколько еще слов он знает".
  
  "Во всяком случае, больше, чем ты”, - сказал Паркс. ‘Это уж точно, черт возьми".
  
  "В этом ты, наверное, прав”, - согласился Ник.
  
  Эти двое долгое время были друзьями, как он объяснил в машине. Рядовой первого класса Ник Друэтт и капрал Дин Паркс познакомились во время войны, когда оба служили в одном взводе, сначала на Соломоновых островах, а затем на Бора-Бора. После этого они по отдельности вернулись во Французскую Полинезию, чтобы попытать счастья, и снова столкнулись друг с другом. Они говорили о том, чтобы вместе заняться гостиничным бизнесом, но вместо этого решили попытать счастья самостоятельно и с тех пор наслаждались своего рода дружеским соревнованием.
  
  Ник вложил все свои деньги в большую плантацию копры на Таити. ("По правде говоря, я даже не знал, что это за чертова дрянь. Я не знал, обрабатывали ли вы это, или выращивали на деревьях, или растили на копытах ".) У него тоже все было хорошо с этим, но несколько лет спустя он продал большую часть земли и использовал деньги, чтобы купить недвижимость на внешних островах, где он в конечном итоге открыл сеть из четырех небольших отелей, которыми он все еще владел. Оставшаяся часть старой плантации копры стала теперь Райской кофейной фермой, и хотя Ник по-прежнему с тоской говорил о строительстве новых отелей - в частности, огромного курорта с полем для гольфа на Бора-Бора, - его энергия все больше уходила в кофейный бизнес.
  
  Дин, более целеустремленный, поступил по-другому, придерживаясь своего первого проекта вот уже почти пятьдесят лет. Он купил ветхий старый отель на почти бесполезной полоске пляжа между Папарой и Паэа, снес его, построил обширную коллекцию бунгало с видом на океан - он забивал гвозди вместе с таитянскими плотниками - и окрестил это место Шангри-Ла. Удача была на его стороне. Когда в конце концов открылся новый международный аэропорт в Фааа, превративший Таити из захолустного пристанища пляжных путешественников в место, куда летают самолеты, на острове был только один приличный отель в американском стиле, и им был "Шангри-Ла".
  
  По словам Ника, так продолжалось почти пять лет, и Паркс загребал деньги. Совсем недавно гостиничные сети - гигантский Sofitel, двенадцатиэтажный Hyatt, встроенный в горный склон, - вытеснили наиболее прибыльные американские туристические группы, но у Shangri-La все еще были договоренности с несколькими иностранными авиакомпаниями и она держалась на плаву благодаря постоянному потоку групп из Чили и Гонконга. И Дин был отличным парнем, который стильно заботился о них. Не волнуйся.
  
  "Я собираюсь уходить сейчас”, - сказал Ник. Он улыбнулся своему старому другу. “Я действительно ценю, что ты их дождался, Дин".
  
  "Нет проблем. За то, что я беру с вас, я могу позволить себе оказывать персональные услуги. Черт возьми, их ключи в офисе. Я сейчас вернусь".
  
  Ник ждал, когда он уйдет. “Эм, кстати”, - сказал он, выглядя немного застенчиво, подумал Гидеон, “завтра, за ужином? Не могли бы мы ничего не говорить о ... ну, вы знаете.” Он изобразил копание лопатой. “У меня еще не нашлось времени рассказать им, почему ты здесь".
  
  Гидеон и Джон посмотрели друг на друга. Да, в воздухе витало что-то забавное.
  
  "Ник, - сказал Джон, - в этом нет никакого смысла. Они уже знают, почему мы здесь. Они были прямо там, когда мы говорили об этом у меня дома, помнишь? Нельсон, Руди, Мэгги...
  
  "Да, но они не обязательно знают, что именно поэтому ты сейчас здесь. Они думают, что ты просто пришел на поминальную службу ".
  
  "А я?” Сказал Гидеон.
  
  "И что? Джон привел с собой друга."
  
  Гидеон покачал головой. “Но к тому времени меня уже не будет. Кроме того, мне не нравится...
  
  "Слушайте, ребята, не могли бы мы сделать это по-моему, пожалуйста? Не можем ли мы, по крайней мере, сначала провести приятную, дружескую семейную встречу, не портя ее…Послушай, я обещаю, что все улажу на следующее утро. Я просто ненавижу... Ах, что за черт.” Его лицо осунулось от изнеможения; обмен репликами, как и время, лишили его самообладания. Впервые он выглядел на свои годы. Его усталые глаза взывали к ним. “Просто сделай мне приятное, ладно? Просто доверься мне. ” Он криво улыбнулся. “Черт возьми, я полагаю, ты, должно быть, думаешь, что я веду себя довольно забавно по этому поводу".
  
  Да, Гидеон подумал, что это было довольно забавно, но Паркс вернулся прежде, чем он смог что-либо сказать, и Ник попрощался.
  
  "Увидимся на следующей неделе, Дин?” Он сдал воображаемые карты. “Ежемесячник для старых чудаков"?"
  
  "Кажется разумным предположением, - сказал Паркс, - учитывая, что за двадцать два года я пропустил всего одну игру, и это было, когда мне удалили желчный пузырь".
  
  "Хорошо, я планирую вернуть часть своих денег".
  
  "Надеру тебе задницу”, - ответил Паркс.
  
  Ник рассмеялся. “И сделай так, чтобы утром здесь было тихо, ладно? Проследи, чтобы эти двое хорошенько выспались ночью. О, и закажи им машину напрокат. За мой счет. Хороший ”Рено"." И с этими словами он ушел.
  
  Паркс позвонил хриплому, одутловатому со сна носильщику-таитянину в "лавалаве", чтобы тот забрал их сумки, затем сам повел их обратно через тускло освещенный вестибюль, передвигаясь на худых, длинных ногах с негнущимися суставами. Западный вид доходил ему только до икр. Без ботинок. На нем были кроссовки для бега, из тех, что предназначены для комфорта, а не для бега трусцой; старые мужские ботинки, фиолетово-серые и короткие, с ремешками на липучках вместо шнурков.
  
  "Сейчас здесь как-то тихо”, - сказал он им. “Вы должны это видеть, когда сюда приезжают эти сумасшедшие чилийцы. Ты говоришь о тусовщиках."
  
  Вестибюль был построен в полинезийском стиле, без внешних стен или дверей, больше похожий на просторный коридор, чем на комнату, с ротанговыми стульями и столами, небрежно расставленными группами на тускло поблескивающем кафельном полу. Они прошли мимо пустого бара и ресторана, затемненного сувенирного магазина и стойки турагента и, наконец, вышли на покрытую шифером террасу в задней части дома, где Паркс включил фонарик. Затем через лужайку с коротко подстриженной травой на залитый лунным светом пляж. Бледно-серые сухопутные крабы размером с чайную чашку шарахнулись в стороны с их пути и исчезли в десятках отверстий, которые они пробурили в песке.
  
  Паркс остановился у первого из ряда коттеджей с соломенными крышами и бамбуковыми стенами, которые тянулись вдоль задней части узкого пляжа, и вручил им ключи. “Это место твое, Гидеон. Ты живешь по соседству, Джон. Кто-нибудь из вас, мальчики, раньше останавливался в доме с соломенной крышей?"
  
  Гидеон покачал головой.
  
  "Нет, с тех пор как я был ребенком”, - сказал Джон.
  
  "Что ж, позволь мне показать тебе, как тебе лучше всего входить ночью. Сначала зажги свет.” Он поднялся по трем деревянным ступенькам к двери и щелкнул выключателем. Где-то внутри загорелся свет, но главная комната оставалась темной. “Теперь подожди”, - сказал он, - “Дай минуту или около того, чтобы москиты и прочее отправились в ванную, где горит свет. Тогда ты очень быстро беги и побрызгай туда - там есть баллончик прямо у входной двери. Затем ты включаешь остальные огни, видишь?"
  
  "Что вы имеете в виду, комары и прочее?" Спросил Джон. “Что еще у тебя там есть?"
  
  Паркс рассмеялся. “О, примерно так. На самом деле, они не должны быть большой проблемой. Год был засушливым. Но никто не пользовался этими коттеджами в течение пары недель, так что вы никогда не знаете. О, да, еще кое-что: когда вы распыляете, всегда распыляйте вниз. Никогда не целись в потолок."
  
  Джон подозрительно уставился на него. “Почему бы и нет?"
  
  "Потому что, что бы там ни жило в соломенной крыше, тебе лучше оставить это в покое, это уж точно, черт возьми".
  
  После короткой паузы Джон заговорил. “Послушай, Дин, у тебя ведь нет комнат с обычными стенами, не так ли? И обычный потолок? Я имею в виду, это действительно здорово и все такое ...
  
  "Черт возьми, не беспокойся об этом. Это не что иное, как ящерицы. Худшее, что они делают, это время от времени падают, керпланк, но они просто поднимаются и взбираются обратно по стенам. Кроме того, они едят жуков."
  
  "О, ящерицы”, - сказал Джон с облегчением. “У нас в Хило были ящерицы, когда я был ребенком. Ящерицы, с которыми я могу жить."
  
  Гидеон не был уверен, что сможет, но, похоже, особого выбора не было, и он слишком устал, чтобы беспокоиться об этом. До рассвета оставался всего час или два, и ему ужасно хотелось прилечь. Если бы он не спал на спине с открытым ртом, чего он обычно не делал, какой проблемой могли бы стать падающие ящерицы?
  
  "Тогда спокойной ночи”, - сказал Паркс. “Увидимся, ребята, завтра".
  
  Они подождали, пока Он не окажется вне пределов слышимости, Джон заговорил первым. “Что это за история с тем, что Ник не удосужился рассказать им, что мы здесь делаем?"
  
  "Что это за история с тем, что Ник еще не приступил к эксгумации тела?” Гидеон ответил. “Я должен был быть в состоянии приступить к работе завтра, Джон. Тело могло вернуться в землю задолго до поминальной службы. Можно подумать, он хотел бы этого, не так ли?"
  
  Джон кивнул. “Происходит что-то странное, тебе не кажется?"
  
  Гидеон медленно поднялся по ступенькам, обернувшись, прежде чем открыть дверь.
  
  "Это уж точно, черт возьми”, - сказал он.
  
  
  Глава 10
  
  
  Как и обещал Паркс, на маленькой полочке рядом с дверью стоял аэрозольный баллончик. Гидеон прочитал этикетку при свете из ванной. Тимор-Защита от бесчинств насекомых была тревожной легендой, на фоне которой был изображен особенно большой и развратно выглядящий таракан.
  
  В ванной было полно цветов и растений в горшках. Ему показалось, что он может слышать довольное жужжание, исходящее от него. Над его головой, в спальне, его внимание привлекло крошечное движение, и когда он заметил трехдюймовую серую ящерицу, освещенную светом из ванной, на одной из наклонных стоек крыши, она, казалось, робко скрылась из виду, зарывшись в солому. Он чувствовал себя незваным гостем, врывающимся к существам, которые жили там вместе неделями, может быть, месяцами, в симбиозе, если не всегда мирно.
  
  Он вернул банку на полку, откинул покрывало и начал раздеваться.
  
  К черту все это, подумал он. Живи и давай жить другим.
  
  
  
  ****
  
  Однажды, за то короткое время, что он спал, его разбудил негромкий шлепок по деревянному дощатому полу, за которым последовала тишина, во время которой ему почудилось, что маленькое удивленное животное собирает свое достоинство, а затем топот крошечных торопливых ножек, направляющихся к дальней стене. Он перевернулся под простыней и через несколько секунд снова уснул. Но с первыми серыми пятнами дневного света оглушительный, похожий на крик лягушки, вороны, птицы майна, устроившиеся на насестах на деревьях позади коттеджей, разбудили его навсегда после того, как он проспал не более часа. Он был раздраженным и уставшим, но, по крайней мере, он успешно заключил сделку "услуга за услугу" с москитами. Ни кусочка на нем
  
  Даже после того, как он принял душ, используя вездесущее мыло Французской Полинезии с кокосовым ароматом, и сонно оделся в легкие брюки L.L. Bean и рубашку с короткими рукавами, солнце еще не взошло. Тропические закаты, как известно, были внезапными, но восходы требовали своего времени, как и в любом другом месте. Небо было едва испещрено лиловыми и пурпурными прожилками, земля темная, море цвета олова. Было 5:00. Что ж, дома он тоже вставал рано, пусть и не так рано. Ты мог бы многое сделать, встав пораньше.
  
  Одинокая утренняя прогулка по пляжу была бы прекрасным началом дня, подумал он. У него было несколько идей по поводу странного поведения Ника, и он хотел их обдумать. С двухчасовой разницей во времени, когда он вернется, в Порт-Анджелесе будет 7:30. Он мог позвонить Джули, прежде чем она отправится на свою работу - как и сестра Джона, Бренда, она была смотрителем парка - в административном центре национального парка Олимпик, в удобных пяти минутах езды от дома. После этого он выпьет несколько чашек хорошего таитянского кофе в столовой и посвятит немного времени подготовке к предстоящему симпозиуму по врожденным аномалиям бронзового века на зимних палеопатологических собраниях - для чего, с похвальной предусмотрительностью, он захватил свои заметки.
  
  И все это, подумал он с чем-то немилосердно близким к самодовольству, он сделает, пока Джон, известный своей поздней встречей в лучшие времена, проспит утро напролет. Он достал из шкафа пару пляжных сандалий и сел на кровать, чтобы надеть их. Все еще немного сонный, он потянулся и зевнул, затем откинулся на спинку кровати и на мгновение закрыл глаза.
  
  Когда он проснулся, солнце жарко светило в окна, а Джон колотил в дверь. “Давай, док, просыпайся уже! Уже девять часов! Ты собираешься спать весь день, или как?"
  
  
  
  ****
  
  Под подвесным каноэ, подвешенным к потолку в обеденном зале отеля Shangri-La, они позавтракали соком гуавы, круассанами, крекерами и ароматными ломтиками ананаса, папайи и лаймово-зеленого грейпфрута из Южной части Тихого океана.
  
  Потом, за кофе, они сидели на свежем воздухе у открытого французского окна, удовлетворенно глядя на окаймленную рифами лагуну, синюю и сверкающую, как плавательный бассейн, на морских птиц с раздвоенными хвостами, парящих над утесами на теплом ветру, на фантастической формы, невероятно зеленые горы Муреа в двенадцати милях над водой.
  
  Кроме мягкого плеска океана, единственными звуками были шлепки босоножек-ремешков официантки, широкоплечей таитянской матроны средних лет с очками-арлекинами на шнурке вокруг шеи, гарденией в черных волосах и ее коренастым телом, закутанным в цветастое пареу, универсальное таитянское одеяние с запахом, нечто среднее между саронгом и муумуу.
  
  В большом зале завтракали всего несколько человек: раздражительная французская пара, затеявшая утреннюю ссору, и двое японцев, которые разочарованно оглядывались по сторонам, как будто были убеждены, что попали не в тот отель.
  
  "Шангри-Ла", романтичный прошлой ночью, в ярком утреннем свете выглядел немного неряшливо, немного поношенный, ручки ротанговой мебели засалены от использования, подушки на них впалые и в пятнах, соломенные циновки на полу истертые и потертые. Несмотря на преимущества эксклюзивных договоренностей с любящими вечеринки туристическими группами Чили, казалось очевидным, что Шангри-Ла знавал лучшие дни.
  
  "Что я думаю, - сказал Джон, расправляясь с очередным круассаном, - так это то, что нам следует сегодня утром заскочить в местную полицию".
  
  Гидеон посмотрел на него. “Мы"?
  
  "Может быть, Ник не дает нам повода для эксгумации Брайана, может быть, это просто бюрократическая волокита, как он говорит. Может быть, мы сможем помочь прояснить это ".
  
  "Возможно”, - сказал Гидеон без убежденности.
  
  "Кроме того, не хотели бы вы взглянуть на полицейский отчет о Брайане, прежде чем вы начнете? Я имею в виду, мы все равно ничего не делаем, мы просто ждем ".
  
  "Я полагаю, что да, но что мы должны делать, войти и спросить?"
  
  "Конечно, почему бы и нет?"
  
  "Почему бы и нет? Потому что мы - пара любопытных иностранцев, которые собрались здесь, чтобы в понедельник утром выступить защитниками по делу, которое, по их мнению, закрыто, и копы могут немного пошутить по этому поводу, если вы не заметили. Мы здесь по просьбе Ника, и именно он должен иметь дело с полицией, Джон. Или Тереза. Но не мы; у нас здесь нет никакого статуса ".
  
  "Да, это правда”, - сказал Джон. Он сходил к буфету, вернулся с крекерами, покрытыми сахарной глазурью, оторвал треть от них, сунул в рот, а оставшимся махнул рукой. “Но какого черта, я агент ФБР, не так ли? Я посещаю чужую страну, не так ли? Почему бы мне не нанести визит вежливости моим коллегам-сотрудникам правоохранительных органов?"
  
  "Вообще без причины. Прекрасно, у тебя есть мое благословение. Увидимся, когда ты вернешься".
  
  Джон рассмеялся. “Не играй в кости, эти парни говорят по-французски. Мне нужен переводчик."
  
  Гидеон допил свой кофе и вздохнул. “Ладно, пошли”. Он неохотно встал. “Но мне это не понравится".
  
  Джон встал со стула, доедая последний крекер и слизывая сахар с пальцев. “Тебе это понравится. Поверь мне."
  
  
  Глава 11
  
  
  "Добрый день”, - начал Гидеон на своем медленном, аккуратном французском. “Мы американцы. Мой друг - специальный агент Федерального бюро расследований...
  
  "А у вашего друга есть удостоверение личности?” - спросил гражданский клерк без видимого интереса.
  
  Гидеон перевел просьбу для Джона, который положил свою карточку на мраморную стойку. Клерк, менее чем охваченный благоговением, повелительно кивнул Гидеону, чтобы тот продолжал.
  
  "Мой друг хотел бы ознакомиться с отчетом о смерти, касающимся несчастного случая на Раиатеа несколько недель назад ..."
  
  Продавец нахмурился. “От ФБР не было никакого уведомления по этому поводу".
  
  "Нет, мой друг здесь в личном качестве, по семейному делу, понимаете. Он надеется, что...
  
  Выражение лица клерка стало жестким. “Такие файлы открыты только для официальной проверки. Мне жаль.” Он начал отворачиваться.
  
  "Я понимаю, но в этом случае запрос на эксгумацию уже был подан, и мы подумали ..."
  
  "Для этого вы должны обратиться в департамент здравоохранения, а не в полицию".
  
  "Я понимаю”, - снова сказал Гидеон, - “но у моего друга есть основания думать, что, возможно, было совершено убийство. Мы предполагали, что полиция заинтересуется."
  
  Клерк, наконец, был впечатлен. “Я думаю, вам лучше поговорить с комендантом”, - натянуто сказал он. “Подождите здесь, пожалуйста”. Он подошел к телефону в дальнем конце комнаты.
  
  "Что он сказал?” Спросил Джон.
  
  "Он сказал, что нам лучше поговорить с комендантом".
  
  "Отлично”. Джон бросил на него обвиняющий взгляд. “Эй, что это была за фигня типа "друг мой, дружище"? Ты не берешь на себя никакой ответственности за это, не так ли? Ты перекладываешь все на мои плечи, не так ли?"
  
  Гидеон рассмеялся. “Тебе лучше поверить в это".
  
  Несколькими минутами ранее они прибыли в сверкающую белизной штаб-квартиру Национальной жандармерии Французской Полинезии, превосходно расположенную в начале авеню Бруат, самого красивого, самого французского бульвара Папеэте. Широкая (по таитянским стандартам) улица, вдоль которой стояли одно- и двухэтажные правительственные учреждения, укрытая густой листвой изогнутых деревьев, которые были уже зрелыми, когда Гоген потягивал абсент в их тени, прежде чем устать от гостеприимства в лучших французских светских кругах Папеэте.
  
  Само здание жандармерии было самым большим из зданий - красивое двухэтажное сооружение, на котором заметно развевался французский триколор, окруженное собственной территорией с тропическим ландшафтом и стеной из железной решетки и белого камня. Несмотря на гофрированную жестяную крышу, он производил внушительное впечатление.
  
  Как внутри, так и снаружи. Вестибюль был безупречным и строгим, на стенах не было ничего, кроме простой мраморной таблички с золотой надписью:
  
  Hommage aux gendarmes
  
  Victims du devoir
  
  "Что такое devoir? ” Спросил Джон.
  
  "Долг”, - сказал Гидеон, когда продавец вернулся к стойке. Джон одобрительно кивнул на табличку.
  
  "Комендант может принять вас сейчас”, - сказал им клерк.
  
  Он нажал кнопку звонка, чтобы пропустить их через ворота в стойке, затем жестом пригласил их следовать за ним через дверь с надписью "Бригада исследователей".
  
  Лоб Джона наморщился. “Исследование? Кому нужны исследования?"
  
  "Это означает расследования”, - сказал ему Гидеон.
  
  Оказавшись вне общественного контроля, жандармерия была заметно менее величественной. Верхний этаж представлял собой лабиринт тесных офисов, большинство из которых были общими, и маленькой, неопрятной общей комнаты - на самом деле расширенного коридора - с парой выщербленных пластиковых столов и огромным, подсвеченным автоматом с кока-колой, который занимал половину пространства. Им пришлось прокладывать себе путь между четырьмя или пятью растянувшимися жандармами в синей униформе, которые устроились передохнуть за столиками, покурить, выпить кофе и посплетничать.
  
  Обстановка была обычной для полицейского участка, с потрепанной мебелью и полами, покрытыми линолеумом, который поначалу был ничем особенным, а теперь повидал больше положенного срока. Тускло-зеленые стены были почти скрыты диаграммами, плакатами и скрученными клочками бумаги, приклеенными булавками, и были потертыми и почерневшими там, где обувь, руки, промасленные головы или спинки стульев неоднократно соприкасались с ними.
  
  Кроме размещенных сообщений на французском языке, единственной особенностью, которая могла бы подсказать наблюдателю, что это не полицейский участок в Нью-Йорке или Лондоне, было обилие свежих, ароматных цветов - жасмина, франжипани, гардении, - которые лежали на столах и картотечных шкафах. Хотя запахи полицейских участков в Лондоне и Нью-Йорке часто запоминались, вряд ли в них присутствовал франжипани.
  
  Как и в других офисах, дверь комендатуры была открыта, открывая взору комнату лишь немного больше остальных, примерно двенадцать футов на двенадцать, но представляющую собой небольшой анклав изысканности. Не было никаких плакатов, диаграмм или прикрепленных заметок. На некрашеных стенах персикового цвета висели два старинных куска коричнево-красной ткани тапа и пара деревянных весел для каноэ с богатой резьбой. Ряд из четырех высоких окон выходил на усаженную деревьями авеню Бруат и оживленную гавань в пяти кварталах от нее. Тяжелый письменный стол был из промасленного тика, на покрывающем его листе стекла не было ничего, кроме одного письма, мраморного держателя для ручек, маленьких золотых часов с маятником, защищенных колпаком, и в одном углу - букета гибискуса и гардении, разложенных на подставке из банановых листьев. В целом, это был офис человека со вкусом, спокойный и привлекательный.
  
  Его владельцем был невысокий, щеголеватый мужчина лет пятидесяти, который быстро пробегал по письму указательным пальцем. Он кивнул сам себе, подписал тремя или четырьмя изящными закольцованными штрихами, положил лист на поднос на буфете позади себя и снял очки для чтения, чтобы рассмотреть двух новоприбывших поразительно ясными голубыми глазами, проницательными и умными. Его волосы, густые и седые, были мягко зачесаны назад таким образом, чтобы максимально подчеркнуть изысканно выглядящие белые пряди на висках.
  
  "Я полковник Берто”, - сказал он по-английски с французским акцентом. “Сидеть".
  
  Джон и Гидеон сели.
  
  Он вытянул указательный палец и направил его на клерка. “Иди, Сальва".
  
  Сальва ушел.
  
  "Ваши имена?” Его голос был удивительно красивым, мягким и вибрирующим, как натянутая гитарная струна, с оттенком иронии в интонации, или, возможно, это было в выражении его лица или даже в позе.
  
  Они дали ему свои имена.
  
  "Итак, тогда. Что это за история с убийством?"
  
  "Ну, конечно, мы не знаем, был ли один”, - сказал Гидеон, осторожно ступая. Берто был достаточно любезен, но что-то в нем подсказывало, что лайковые перчатки - хорошая идея.
  
  Джон, будучи Джоном, не испытывал подобных угрызений совести. “Это о человеке по имени Брайан Скотт, полковник, американец ..."
  
  "Да, я знаю, кем был Брайан Скотт, мистер Лау. Я знаком с расследованием его смерти. Я также знаком с выводом: не убийство, а случайная смерть в результате падения ".
  
  "Да, я знаю это. Но кто проводил расследование? Какой-то парень на Райатеа, верно? Давайте посмотрим правде в глаза -"
  
  Кожа вокруг глаз полковника Берто дернулась один раз. Он встал из-за стола, подошел к окну и остановился, глядя вниз на бульвар, сцепив руки за спиной. Он был ниже, чем казался в своем кресле; ростом не более пяти футов шести дюймов, несколько хипповатый и коротконогий, если смотреть на него сзади. Его униформа, как и у других жандармов, состояла из бледно-голубой рубашки и темно-синих брюк. Однако, в отличие от остальных, он носил идеально завязанный галстук вместо того, чтобы оставлять рубашку разумно открытой у горла, его брюки были брюками полной длины, а не довольно узкими шортами стандартного выпуска, и на нем был темно-синий пиджак, хорошо скроенный, чтобы как можно меньше подчеркнуть отсутствие талии, и дополненный блестящим поясом от Сэма Брауна.
  
  Либо он был кем-то вроде солдафона, подумал Гидеон, либо он хорошо понимал, что его телосложение не того типа, которое было бы наилучшим в паре коротких шорт. Гидеон ставил на кого-то из них обоих.
  
  Полковник отвернулся от окна и холодно посмотрел на Джона. "Бригадир-шеф-повар Дидье из Raiatea чрезвычайно компетентен. Я ему полностью доверяю.” Он сделал паузу, затем добавил своим учтивым, сардоническим тоном: “И я лично одобрил отчет".
  
  Даже это было упущено Джоном, который вырвался вперед. “Ну, да, я не критикую его, но есть определенные вещи, которых ты не знаешь ..."
  
  Берто без всякого выражения слушал, пока Джон рассказывал ему о своих подозрениях, о несчастных случаях на плантации, о старых бандитских связях. Для Гидеона это прозвучало совсем диковинно; он мог представить, о чем думал Берто.
  
  Когда Джон закончил, Берто вежливо повернулся к Гидеону. “Он действительно из ФБР?"
  
  Джон, окончательно уязвленный, покраснел. “Да, я из ФБР”, - сказал он сердито, “и все, что мне нужно знать от вас, это: вы собираетесь показать нам отчет или нет? И б: Что происходит с ордером на эксгумацию?"
  
  "Боюсь, приказа об эксгумации нет".
  
  Рот Джона открылся и закрылся. “Там..."
  
  Вмешался Гидеон. “Я понимаю, что это было бы подано в департамент здравоохранения. Давайте посмотрим, это, вероятно, было бы ...
  
  "В департаменте здравоохранения нет ордера на эксгумацию".
  
  "Теперь послушайте, полковник”, - сказал Джон, “Ник Друэтт сказал мне, что он подал один. Ты хочешь сказать нам..."
  
  "Ваш дядя действительно подал такой запрос. Впоследствии он отозвал его ".
  
  "Удалился!" Воскликнул Джон, вскакивая на ноги и опираясь обеими руками на стол Берто. "Почему?"
  
  "Я предлагаю вам спросить его. Итак, джентльмены, как бы это ни было приятно, мое время ограничено, и я должен ...
  
  "Пошли, док”, - резко сказал Джон.
  
  Гидеон поднялся. “Спасибо за вашу помощь, полковник".
  
  "Пожалуйста, джентльмены, еще одну минуту”, - сказал Берто. Прозрачные голубые глаза удерживали их. “Я надеюсь, вам понравится ваше пребывание на Таити, но я напоминаю вам, что вы находитесь на французской земле. Я не потерплю никакого вмешательства в дела острова. Это понятно?"
  
  Джон вернул ему пристальный взгляд. "Да, мой полковник!" - сказал он.
  
  Щелкнул каблуками и отдал честь.
  
  
  Глава 12
  
  
  "Я действительно взвинчен”, - сказал Джон сквозь стиснутые зубы. “Я имею в виду, я действительно взбешен! Я имею в виду, я действительно позволил этой маленькой гадости достать меня ".
  
  "Без шуток”, - сказал Гидеон. “Неужели?"
  
  Он убедил Джона зайти выпить прохладительного пива в уличное кафе в нескольких кварталах от жандармерии, в центре города Папеэте; оживленное заведение с яркими, вишневого цвета брезентовыми стульями, ярко-вишневыми пластиковыми столами и большим, ярким, вишневого цвета брезентовым тентом над всем, что пропускало яркий солнечный свет, оставляя только прохладное, водянистое, красноватое свечение, из-за которого казалось, что они сидят на дне океана розового лимонада. Даже пылинки были розовыми. "Кафе Ле Ретро", - было написано на навесе. Пиццерия-пивной ресторан-бар Americain. И если уж на то пошло, по крайней мере, музыка в акустической системе была американской: Элвис Пресли напевал “Люби меня нежно".
  
  "И правда, он такой чудной, как эйф-би-эй?” Одними губами произнес Джон, свирепо, на удивление хорошо имитируя Берто. “Какой чернослив".
  
  "Он просто пытался быть смешным”, - сказал Гидеон. “Это была шутка".
  
  "Конечно”. Джон сердито посмотрел на него через стол. “Тебе это показалось забавным?"
  
  "Конечно, я этого не делал”, - быстро ответил Гидеон, радуясь теперь, что ему удалось удержаться от порыва рассмеяться в тот момент. “Но помни, ты тоже немного действовал ему на нервы".
  
  "Я!” Джон был ошеломлен. “Что я сделал?"
  
  "Ну, вы действительно намекали раз или два, что расследование, на которое он дал согласие, могло быть провалено".
  
  Джон с ворчанием отмахнулся от этого. “Он невысокий, в этом его проблема. У него есть чип на плече, и все остальные - в чем теперь шутка?"
  
  "Извини, я не хотел смеяться. Я просто не помню, чтобы ты позволял кому-то вот так влезать тебе в душу”. Официант принес их заказ: два сорта пива "Хинано" в приземистых коричневых бутылках с этикетками, на которых жирными буквами было написано "La Biere de Tahiti" над полинезийской версией "девушки на бутылках White Rock".
  
  Джон отхлебнул прямо из своей бутылки. “Знаешь, кого он мне напоминает? Не во внешности, я имею в виду. Мой брат Нельсон.” Затем, возможно, смягченный пивом: “Ну, я не знаю, может быть, не так плохо, как Нельсон”. Он тяжело вздохнул и успокоился. “Послушай, ты думаешь, он сказал нам правду об эксгумации?"
  
  "Комендант полиции?” Гидеон налил полстакана Хинано, которого на самом деле не хотел. “Конечно, зачем ему лгать?"
  
  "Я не знаю. Но если он не лжет, это означает, что Ник лжет. Он не столкнулся ни с какой волокитой, он просто передумал. И это вызывает некоторые вопросы."
  
  "Например, что мы здесь делаем?"
  
  "Например, что, черт возьми, происходит? Зачем Нику отступать?"
  
  "Это случается, Джон. Откапывание родственников делает людей брезгливыми, когда приходит время. Это не так уж удивительно ".
  
  Может быть, это и не так, сказал ему Джон, но ласковые слова Ника Друэтта были, независимо от обстоятельств. Когда Ник брал на себя обязательство, он это делал; никакого фехтования, никаких уверток, никакого надувательства насчет таитянской бюрократии.
  
  "Кроме того, ” добавил Джон, “ если бы он передумал, зачем бы ему доставлять нас сюда и размещать, и все остальное?"
  
  "Меня поражает. Он твой дядя; ты должен сделать то, что сказал Берто, и спросить его “
  
  "Да, я именно так и сделаю”, - сказал Джон. “Но знаешь, о чем я начинаю думать? Я думаю, Берто и Ник... ” он поднял два пальца близко друг к другу, - вот такие. Я думаю, Берто у Ника в кармане. Ник здесь влиятельный парень ".
  
  Гидеон покачал головой. “Джон, я действительно так не думаю".
  
  "Да, что ж, позволь мне не согласиться”. И с этими словами он впал в одно из своих редких угрюмых состояний, развалившись в кресле, потягивая из бутылки и мрачно хмурясь куда-то вдаль.
  
  Гидеон сочувствовал, но только до определенной степени. Ему казалось, что Берто был прав на его стороне, что чем больше они рассматривали “доказательства” совершенного убийства, тем более надуманными они становились, что, хотя действия Ника было трудно объяснить, не было никаких оснований предполагать, что за ними стоит сокрытие. Он начинал думать, что они с Джоном были здесь в погоне за диким гусем, не то чтобы он был бы так уж сильно возражать, если бы до этого дошло. У него с самого начала были двойственные чувства, и если в итоге все обернулось не более чем несколькими днями зимней передышки в Южных морях, он мог с этим смириться.
  
  Кроме того, в глубине души у него было чувство, что всем этим людям, включая Джона, было бы лучше, если бы Брайана оставили в покое. Эксгумации были похожи на судебные процессы; однажды начавшись, они редко заканчивались так, как ожидалось, и, как бы там ни оказалось, у них был способ оставить после себя семью, которая больше не была семьей.
  
  Он потягивал пиво, ждал, пока Джон выйдет из себя, и рассеянно наблюдал за парадом полуденной активности сразу за столиками кафе, вдоль бульвара Помаре, оживленного сердца Папеэте. Путеводители по Таити почти единодушны в своих советах о том, что делать в Папеэте: уезжайте как можно скорее и отправляйтесь в какое-нибудь нетронутое место. Папеэте, объясняют они, шумный, грязный, безвкусный, коммерческий и грубый город. Плохая пресса - это не новость. Роберт Льюис Стивенсон кисло отозвался об этом как о “ужасной полуцивилизации Папеэте".”Для Зейна Грея это было “точкой соприкосновения всего сброда Южных морей”. Сомерсет Моэм ненавидел это. Поль Гоген ненавидел это. Джек Лондон ненавидел это.
  
  Гидеону это понравилось.
  
  Папеэте казался ему живым, здоровым, непредсказуемым гибридом на пути к тому, чтобы стать неизвестно кем, сердечным, хотя и не совсем устоявшимся сочетанием Востока и Запада - или, скорее, Севера и Юга - галльской элегантности и сдержанности и островной энергии, непринужденности и невозмутимости. С того места, где он сидел, он мог видеть, как копру грузят на потрепанные временем бродячие пароходы в близлежащих доках. Он мог видеть вспотевших туристов с набитыми пластиковыми пакетами для покупок; дюжих таитянок средних лет в ярких халатах с набитыми пакетами продуктов и цветами в волосах; даже нескольких седых европейских пляжниц с ввалившимися глазами в заплесневелой белой одежде, прямо сошедших с моэмовского рассказа. Дальше, в гавани, по воде скользило традиционное полинезийское гоночное каноэ, управляемое командой мускулистых смуглых юношей на веслах.
  
  И на всю эту атмосферу Южных морей он смотрел, сидя за столиком несомненно французского пивного ресторана, расположенного на красивой улице с ресторанами, бутиками и офисами авиакомпаний. С Элвисом в динамиках.
  
  Джон, вздрогнув, проснулся. “Господи, что мы здесь делаем, сидя? Сейчас половина двенадцатого. У меня много вопросов к Нику, и я хочу получить ответы на некоторые ”. Он поймал нерешительный взгляд Гидеона. “Док, ты пойдешь со мной, не так ли? Ты бы не струсил от меня?"
  
  "Ну, вообще-то, я думал о том, чтобы пройтись по небольшим магазинам, пока я в городе, поискать подарок для Джули".
  
  "Да, но..."
  
  "Джон, смотри. Я подписался на то, чтобы делать свое дело с набором останков скелетов, и я все еще готов это сделать. Но я не собираюсь спорить с Ником по этому поводу. Я не знаю, что правильно, и я просто не чувствую, что имею какое-то право вмешиваться в это ".
  
  Мрачный Джон покрутил последние полдюйма пива в своей бутылке: “Ладно, да, вы правы, док. Это моя семья, не твоя. Повезло мне.” Он допил пиво. “Я арестую Ника и выясню, что, черт возьми, происходит. Как ты собираешься вернуться в отель?"
  
  "Я поеду на грузовике".
  
  Джон кивнул. “Ладно, иди, сделай покупки, вкусно пообедай, а потом возвращайся и весь день валяйся в гамаке. Я разберусь со своей сумасбродной семейкой ".
  
  Гидеон лучезарно улыбнулся ему. “Вот это, - сказал он, - я называю первоклассной идеей".
  
  
  
  ****
  
  Джон оставил "Рено" на стоянке рядом с огромным белым домом Ника и обошел вокруг к французским дверям, которые выходили на террасу на берегу в задней части дома, через которую входили все, кроме незнакомцев. На краю выложенной плитняком террасы, в густой тени двух высоких стройных деревьев мейп, его тетя Селин - жена Ника, мать Мэгги и Терезы - стояла у мольберта, спиной к нему, зажав палитру художника большим пальцем одной руки, кисточкой в другой, а вторую кисть зажав в зубах. Она рассматривала наполовину законченную картину маслом перед собой и огромную панораму моря и неба за ней. Когда-то знаменитая островная красавица, у которой даже была короткая юношеская карьера в нескольких голливудских фильмах, теперь она была пухленькой, мерцающей маленькой женщиной лет шестидесяти с редеющими черными волосами, вечно одетой в просторное, все скрывающее муумуу в цветочек, из которого ее маленькие круглые ручки торчали, как пара темных сосисок.
  
  Когда она услышала, что он подошел, она обернулась. Ее лицо просияло. “Привет, ты!” - воскликнула она с богатой таитянской певучестью, которой никогда не теряла, хотя десятилетиями говорила только по-английски и по-французски. Как и мать Джона, она родилась на Таити в семье китайцев, которые приехали работать чернорабочими на огромную хлопковую плантацию Атимаоно, и китайский никогда не был для нее чем-то большим, чем вторым языком. “Эй, почему ты все еще такой тощий? Она тебя не кормит?"
  
  Изящно и несколько рассеянно она подставила щеку для поцелуя. Он поцеловал ее, улыбаясь. Селин была добродушной, разговорчивой женщиной, но обычно также немного отстраненной; не в отчужденной или оскорбительной манере, а как будто погруженной в себя, как будто у нее на уме всегда было что-то чрезвычайно интересное, только это никогда не касалось вас или того, о чем вы говорили в то время.
  
  Ее подход к живописи был примерно таким же: Селин, которая три месяца в году жила в Париже, а остальное время - в Папаре, неизменно рисовала французские картины, когда была на Таити, и таитянские картины, когда жила во Франции. Она утверждала, что это стимулировало ее творчество.
  
  Она вытащила кисточку из зубов и указала на картину. “Итак, скажи мне, что ты думаешь?"
  
  Верная своей форме, с искрящимся полинезийским морским пейзажем лагуны, пенящегося рифа и прозрачного, усеянного облаками голубого неба, раскинувшегося перед ней во всем его великолепии, она рисовала собор Нотр-Дам с потрепанной открытки, прикрепленной к ручке мольберта.
  
  Выглядит великолепно, Селин. Ты становишься все лучше с каждым разом".
  
  "Не вешай мне лапшу на уши”, - сказала она, но при этом просияла. “Привет, ты рано, парень. Ник сказал, что ты придешь позже."
  
  "Ну, я хотел спросить его о паре вещей. Он в доме?"
  
  Она покачала головой. “Нет, ” сказала она, “ на ферме. В сарае, я думаю. Этот человек в чертовски плохом настроении."
  
  "Ну, с бедным Брайаном ..."
  
  "Нет, все чувствуют себя отвратительно из-за этого. Это что-то другое. Что ты сделал с ним прошлой ночью?"
  
  "Ничего особенного, Селин. Он, наверное, просто пропустил свой прекрасный сон, вот и все."
  
  "Ну, он сегодня чертовски зол”, - сказала Селин, ее внимание вернулось к картине. Она прикусила губу и нахмурилась, глядя на это. “Теперь, где, черт возьми, я собираюсь найти киноварь на этой помойке, скажи мне это".
  
  "Приятно было поговорить с тобой, Макуахине Макуа”, - нежно сказал Джон. “С нетерпением жду встречи с вами позже".
  
  "Просто придется вместо этого использовать паршивый кадмиево-красный”, - сказала она и снова зажала щетку между зубами.
  
  В полумраке сушильного сарая крупный, круглолицый таитянин поднял глаза на Джона со своих колен, где он перекатывал в пальцах кофейные зерна, подобрав их с одной из янтарных куч, которые двое рабочих систематически разбрасывали тупыми деревянными граблями.
  
  "Босс? Да, он внизу, у печи, Ты должен выйти наружу и зайти снова. Там, внизу, жарко, как в аду."
  
  "Спасибо”, - сказал Джон.
  
  "Если вы что-то продаете, не утруждайте себя, приходите в другой раз".
  
  "Похоже, таково общее мнение”. Джон улыбнулся. “Я думаю, ты не помнишь меня, Тари".
  
  Таитянин взглянул еще раз. Его нейтральное выражение изменилось. “О, привет, племянник босса, верно? Как дела, Джон?"
  
  "Отлично, а как насчет тебя самого? Уже заправляешь этим местом?"
  
  Тари Теруи была одним из “проектов” Мэгги. Сын человека, который сам всю свою жизнь проработал на кофейной ферме, он проработал на плантации Парадайз пятнадцать из своих тридцати лет, начав с неквалифицированного рабочего на погрузочной платформе и в конечном итоге дослужившись до начальника бригады, что, казалось, было пределом его профессиональных устремлений. Но Мэгги увидела в нем искру интеллекта или способностей и заставила его, вопреки его собственному мнению, поступить в технический колледж в Папеэте. Ко всеобщему удивлению, кроме ее, он придерживался этого, довел дело до конца и вышел с сертификатом по гостиничному менеджменту и туризму, самым близким к степени менеджера, которую можно было получить на острове.
  
  С тех пор он был для нее ярким примером, и она ухаживала за ним вплоть до его нынешней работы в качестве производственного мастера, самой высокой должности, которую когда-либо занимал на ферме коренной таитянин. Теперь, как слышал Джон, она имела в виду его для более серьезных дел. На прошлой неделе, когда Ник начал задаваться вопросом, как он собирается заменить Брайана на ферме, она утверждала, что ему будет трудно найти лучшего операционного менеджера, чем Тари Теруи, или того, кто больше знает о кофейном бизнесе. Если бы его немного потренировали и дали месяц или около того, чтобы освоиться, он бы проделал замечательную работу.
  
  Ник удивил ее, быстро приняв идею, и теперь Тари была официальной наследницей на протяжении двух недель.
  
  "О, пройдет некоторое время, прежде чем я буду готов заняться делами”, - сказал он, поднимаясь на ноги. “Во всяком случае, не раньше четверга”. И он засмеялся, но с нервной легкой икотой, которая предполагала меньше уверенности, чем слова.
  
  Несмотря на свои достижения, Тари всегда казался Джону простой душой, большим, симпатичным островитянином, которого Мэгги со всеми благими намерениями подтолкнула к уровню, которого он никогда бы не захотел или которого не достиг в одиночку; человеком, который был выше головы или, во всяком случае, так думал, и искренне желал снова таскать мешки на погрузочной площадке с другими канаками. В результате под дружелюбной внешностью и пронзительным хихиканьем чувствовалась некоторая неловкость. Если уж на то пошло, Джон видел, как со временем это становилось все острее.
  
  Ну, какого черта, это была жизнь Тарталетки. Если ему не нравилось там, наверху, с большими мальчиками, все, что ему нужно было сделать, это сказать "нет, спасибо". Никто его не заставлял. Тем не менее, он не мог не болеть за этого парня.
  
  "О, у тебя все получится, Тари. Ты знаешь о кофе больше, чем все остальные, вместе взятые. Значит, Ник в плохом настроении, да?"
  
  "Ты сказал это, брат".
  
  "Насколько плохо? По шкале от одного до десяти."
  
  "О, я не знаю. Около семисот?"
  
  "Спасибо за предупреждение. Увидимся позже, Тари."
  
  Это начинает вызывать беспокойство, подумал Джон, обходя сарай к другому входу. Ник мог быть едва ли не самым упрямым, противоречивым человеком в мире, когда ему этого хотелось, и Джон хотел получить ответы на некоторые вопросы - сейчас, пока у Ника не было времени состряпать какую-нибудь сложную, нелепую историю. Очевидно, потребовалось немного психологии, немного подмазывания.
  
  Небольшая беседа за чашкой кофе.
  
  
  Глава 13
  
  
  "Привет, дядя”, - сказал он, как племянник, бодро. “Боже, разве тебе не нравится запах кофейных зерен?” Он глубоко вдохнул, выпячивая грудь. “Ничего подобного".
  
  Ник, с покрытыми потом плечами, ковырялся совком в открытой крышке большой, медленно вращающейся бочки, полной бобов, одной из четырех одинаковых бочек, подсоединенных к гудящей печи в нескольких футах от него. “У кофейных зерен нет запаха”, - пробормотал он, не поднимая глаз. “Не раньше, чем позже".
  
  "Нет?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда, должно быть, это мое воображение”. Он прочистил горло. “Потому что они так хорошо выглядят, понимаешь?"
  
  Ник просто взглянул на него. “Христос".
  
  Итак, предварительные отчеты о настроении Ника были точными. Джон наблюдал, как пожилой мужчина отсеял еще несколько зерен, пощупал их между пальцами, бросил обратно через отверстие, закрыл крышку и бесшумно перешел к следующей бочке. Единственные звуки доносились из печи и от массы бобов, которые менялись при вращении барабанов: шшшш... шшшшш, как прибой на песчаном пляже.
  
  Джон предпринял еще одну попытку. “Жарится, да?” - весело спросил он.
  
  Ник закрыл крышку барабана, выпрямился и спокойно посмотрел на него. “Я не занимаюсь обжаркой, я выращиваю кофе. Производители не жарят. Жаркое на вертеле."
  
  "Нет?"
  
  "Нет",
  
  Подсчет: нет мячей, два удара.
  
  "Так что же ты тогда делаешь?"
  
  "Я сохну. Я здесь довольно занят, Джон."
  
  "Я думал, вы сушите только на воздухе - ‘медленным, естественным райским способом”, - сказал Джон, извлекая этот лакомый кусочек из рекламы Caffe Paradiso, о которой он и не подозревал, что помнит.
  
  "Райские бобы, да”, - неохотно согласился Ник. “Но это для некоторых наших не очень разборчивых оптовых покупателей. Знаете, это была одна из идей Брайана - установить сушильную печь для людей, которые не хотели тратиться на воздушную сушку. И это принесло нам кучу денег. Не всем на это наплевать, ты же знаешь."
  
  "О”, - сказал Джон.
  
  "О”, - сказал Ник. Он внимательно посмотрел на одну из фасолинок, которую достал из барабана, затем рассудительно откусил от нее. “Как это на вкус?” Спросил Джон.
  
  "Я это не пробую”, - отрезал Ник и выплюнул. “Я проверяю содержание влаги. Ради Христа, Джон."
  
  "Содержание влаги? Серьезно? Итак..."
  
  "Джон”, - сказал Ник, повысив голос, - “я могу что-нибудь для тебя сделать?"
  
  Но Джон, как и его дядя, не был чрезмерно наделен терпением. “Да, есть кое-что, что ты можешь для меня сделать”, - крикнул он в ответ. “Ты можешь сказать мне, почему ты водил нас за нос".
  
  "Что ты имеешь в виду, когда я тебя дергаю?" Откуда ты взялся-"
  
  "Ник, мы были в полицейском участке этим утром ..."
  
  "Да, я знаю”, - кисло сказал Ник.
  
  " - и полковник там сказал нам - Вы знаете? Откуда ты знаешь?"
  
  "Я знаю. Все меняется. Это маленькое место."
  
  "Вы знаете, что он нам сказал?"
  
  "Предположим, ты скажешь мне".
  
  "Что вы отозвали ордер на эксгумацию, что вы вообще не намерены выкапывать тело Брайана, что вы что-то скрываете, но он не знает что, что вы устроили нам королевский разнос".
  
  Строго говоря, это было немного больше, чем сказал им Берто, но по глубокому вздоху Ника стало ясно, что все или большая часть из сказанного попала в цель. Он снял красную бандану пожарного цвета, которая была небрежно повязана вокруг его шеи, и вытер ею голову и горло. “Господи, как жарко. Давай выйдем на улицу."
  
  Возле платформенных весов в одном конце открытого сарая Ник достал из холодильника пару литровых упаковок сока из папайи и ананаса и протянул одну Джону. Они пошли посидеть за старым, рассохшимся столом для пикника под рядом эвкалиптов, которые окаймляли одну сторону сушильного сарая.
  
  Ник медленно, устало открыл свою коробку, опрокинул ее и сделал долгий булькающий глоток, его адамово яблоко подпрыгнуло. Затем еще один. Он выглядел усталым, измученным.
  
  "Мне жаль, что я вышел из себя, дядя Ник”, - сказал Джон, ставя коробку на стол.
  
  "Это я должен просить прощения, Джонни. Полагаю, я должен тебе объяснить. И твой друг тоже."
  
  Он придавил коробку к столу, аккуратно расправил ее, разгладил швы, не торопясь приступил к работе.
  
  "Это была Тереза”, - сказал он, все еще работая над коробкой. “Я сел с ней и рассказал ей, что мы проводим его эксгумацию и почему, и она чуть не развалилась на части. Ты можешь это понять, не так ли? Ты знаешь, она немного... деликатная. И она тяжело восприняла смерть Брайана, Джон. Они действительно любили друг друга ".
  
  "Да, я могу это понять. Так ты отменил это?"
  
  "Нет, не тогда. Я думал, она придет в себя через день или два ...” Он покачал головой. “... но я просто не мог достучаться до нее. Она была действительно…итак, вчера я, наконец, позвонила в департамент здравоохранения и отменила прием. Вы, ребята, уже были в пути, так что я не мог сказать вам, чтобы вы не приезжали, а потом, когда вы приехали сюда, я просто не хотел говорить вам, что вы зря отправились в поездку посреди ночи ”. Он наконец отодвинул коробку с пюре в сторону и поднял глаза. “Итак, это история. Прости, если это тебя расстроило, но я все еще думаю, что поступил правильно ".
  
  Джон на мгновение замолчал. “Я не знаю, Ник".
  
  "Черт возьми, не то чтобы это могло что-то значить".
  
  "Это неправда, Ник. Здесь много нерешенных вопросов ".
  
  "Я говорю тебе правду, Джон, меня это не очень волнует. Даже если головорезы Гаспароне действительно его прикончили, то пусть на этом все и закончится. Я не думаю, что ты понимаешь, насколько она потрясена, и я не собираюсь снова заставлять эту девушку проходить через ад. За что? Я имею в виду, допустим, вы окажетесь правы, в чем я не думаю, но просто ради спора. Так что же происходит потом, испытание? Свидетельствуете? Тянуть еще два года? И что потом? Ты думал об этом?"
  
  Джон пристально посмотрел на него. “Это не похоже на тебя, Ник".
  
  Ник пожал плечами. “Я уже не тот, кем был, Джон. Я больше не сражаюсь со всем миром. Знаешь, мне почти семьдесят. Подожди, ты доберешься туда; ты увидишь".
  
  Это тоже было на него не похоже. “Ник, ты не можешь просто так это оставить. Это был Брайан. Я хочу, чтобы ты передумал ".
  
  "Нет”. Но имя Брайана заставило меня вздрогнуть. “Я могу делать все, что мне, черт возьми, заблагорассудится, Джон, и в этом случае я ставлю Терезу на первое место”. Он встал. “Мне нужно вернуться к сушилкам”. Но он постоял там еще немного, опираясь костяшками пальцев на стол. “Послушай, мне действительно жаль, что твой друг Гидеон приехал сюда ни за что. Но пока ты здесь, я знаю, Тереза была бы признательна, если бы ты остался на службу. Гидеон тоже, если захочет; он более чем желанный гость. А до тех пор, почему бы тебе не расслабиться, ради всего Святого? Отдохните несколько дней, посмотрите некоторые острова, съездите на Бора-Бора, отведайте вкусной еды, заново познакомьтесь с семьей. Знаешь, некоторым людям здесь действительно нравится."
  
  Джон ответил пожатием плеч, не недружелюбным, но бессмысленным. Он вернулся с Ником и некоторое время наблюдал, как тот зачерпывает, изучает, протыкает и откусывает вращающиеся бобы. “У вас есть какие-либо возражения, если я поговорю об этом с Терезой?” - спросил он через несколько минут.
  
  "Господи, неужели мы не можем хотя бы раз поужинать, как нормальная семья, прежде чем вы начнете ..."
  
  "Я не имею в виду сегодняшний день”, - быстро сказал Джон. “Может быть, завтра".
  
  Ник прекратил свою работу и некоторое время смотрел на Джона. “Я не хочу, чтобы ты запугивал ее, Джонни. Она через достаточно прошла."
  
  "Привет, Ник”. Он положил руку на мохнатое предплечье и остановил его на полпути. “Ты действительно думаешь, что я стал бы запугивать Терезу?"
  
  Ник пристально изучал его мгновение, затем расслабился. “Нет, я думаю, что нет. Конечно, поговори с ней об этом, если хочешь. Просто прими "нет" в качестве ответа, ладно?"
  
  "Не волнуйся”, - сказал Джон. “У меня было много практики в этом”. Воздух между ними почти очистился. “Итак, скажи мне, как ты определяешь содержание влаги при пережевывании бобов?"
  
  "Не начинай относиться ко мне покровительственно. Я не настолько дряхл."
  
  "Нет, мне действительно интересно. Скажи мне."
  
  Ник рассказал ему. Перед расфасовкой бобы должны были быть высушены до десятипроцентной влажности. Суше, чем это, и они потеряли вкус. Более влажные - скажем, с содержанием влаги даже двенадцать процентов - они, вероятно, плесневели в течение нескольких недель. Но при десяти процентах они оставались свежими неопределенно долгое время.
  
  "Вы, конечно, можете сделать это научно”, - сказал Ник, “но мне нравится старая техника с хрустом в зубах. Вот, возьми один из них. Откуси."
  
  Джон укусил.
  
  "Вроде как мармеладный”, - сказал Ник, - верно?"
  
  Джон кивнул.
  
  "Это потому, что влажность составляет двенадцать или тринадцать процентов. Теперь попробуй вот это.” Он протянул ему еще одну фасолину, чуть более светлую, из барабана, который он выключил ранее. “Этот прав на десять процентов".
  
  Джон снова укусил.
  
  "Свежо, не правда ли?” Сказал Ник. “Как бы разрывается надвое. Чувствуешь разницу?"
  
  "Конечно, хочу”, - сказал Джон, кивая. “Это действительно интересно”. Добродушный смех Ника легко вырвался из него. “Ты всегда был хорошим притворщиком. Ты действительно можешь заметить разницу?” Джон ухмыльнулся ему в ответ. “Нет, если бы от этого зависела моя жизнь, дядя".
  
  
  Глава 14
  
  
  На острове Таити нет железнодорожной системы, нет сети пригородных самолетов, нет автобусного сообщения. Если вам нужен общественный транспорт, вы делаете то, что делают местные жители: вы забираетесь на борт le truck, поскольку все, индивидуально и коллективно, ссылаются на вездесущий и причудливо раскрашенный парк “кабинок”, установленных на принадлежащих каждому в отдельности бортовых грузовиках (вот почему они называются le truck, а не le bus).
  
  Гидеон махнул рукой в сторону южной улицы Франсуа Карделла и нашел незанятую часть мягкой скамейки. Слева от него сидел улыбающийся старик, одетый только в шорты, с проволочным ящиком, в котором лежали два явно недовольных белых цыпленка на коленях. Справа от него сидела женщина средних лет в ярком пареу, с цветком гибискуса в волосах, в сандалиях на ремешках на ногах и с заплетенной в косичку блестящей красной кефалью в одной руке. В другой руке был кожаный атташе-кейс с прикрепленным к нему сотовым телефоном.
  
  Напротив него стайка старшеклассниц, в пятнадцать-шестнадцать лет уже полинезийских красавиц, хихикала и болтала по-таитянски, не обращая внимания ни на музыку регги, ревущую из громкоговорителя le truck, ни на транзисторные радиоприемники, вставленные в их уши.
  
  Культура в движении, подумал он. Час назад на оживленном рынке он купил Джули красивую подвеску из черного жемчуга. Туземка за прилавком, застенчивая и улыбчивая, не говорила по-английски и лишь немного по-французски. Она показалась ему очаровательным напоминанием о нетронутом Таити восемнадцатого века. Но когда он сделал свой выбор, она, в конце концов, показала минимальное знание английского. “Виза? MasterCard? American Express?” - спросила она с очаровательным акцентом, а затем обработала транзакцию на экране компьютера, оснащенного Windows.
  
  Le truck совершил свое путешествие с остановкой и стартом по окраинам разрастающегося города Папеэте: длинной череде круглосуточных магазинов, баров, ресторанов, дрянных двухэтажных жилых домов и трущоб с металлическими крышами. Но через двадцать минут вонючее, шумное коммерческое движение прекратилось, и трущобы поредели, а затем и вовсе исчезли, сменившись редкими деревнями туземцев, одна из которых очень похожа на другую: скромные, компактные скопления маленьких оштукатуренных домиков - некоторые симпатичные, некоторые не очень, - расположенных среди поразительного изобилия гибискуса и гардении, часто со старыми каменными церквями в центре.
  
  Между деревнями растительность стала более густой и стала более тропической, а расщелины в прибрежных горах открылись, открывая огромные висячие зеленые долины внутренних районов. Когда Гидеон увидел вывеску приближающегося отеля "Шангри-Ла", он нажал на старомодную кнопку дверного звонка у себя над головой, и грузовик остановился у решетчатой арки над входом на территорию. Он подошел к окну водителя, заплатил за проезд - 200 французских тихоокеанских франков, около 2 долларов - и отправился к себе в коттедж, чтобы заняться какой-нибудь работой на симпозиуме по бронзовому веку.
  
  Но не прошло и пяти минут, как он понял, что его сердце и, что более важно, его голова были не в этом. Он зевнул, отложил свои записи и посмотрел на часы. Немногим позже часу дня. Еще один зевок. Поиск гамака начинал казаться довольно хорошей идеей, и он всерьез задумался о возможности ее реализации, когда вспомнил приглашение Ника прошлой ночью: экскурсия на кофейную ферму.
  
  Почему бы и нет? Учитывая тысячи галлонов дряни, которую он выпил за последние двадцать лет, самое время было навестить одного из них. Кроме того, под всем тем разумным и здоровым скептицизмом, который он высказывал Джону, ему пришлось признать определенное любопытство при виде смертоносной мясорубки, разваливающегося сарая и различных других неодушевленных предметов, которые, казалось, имели зуб на Ника Друэтта и компанию Paradise Coffee enterprise.
  
  Гамак мог подождать; Гидеон пошел искать Дина Паркса за стойкой регистрации.
  
  "Дин, как бы мне отсюда добраться до плантации Ника?"
  
  "Легко. Я попрошу Хону отвезти тебя в фургоне. Упс, правда, не на пару часов; он в городе, собирает припасы."
  
  "Это слишком далеко, чтобы идти пешком?"
  
  "Около восьми миль. В гору каждый благословенный дюйм".
  
  "Слишком далеко”, - сказал Гидеон.
  
  "Я бы сказал так. Хотя его дом находится менее чем в полумиле вниз по дороге. Легкая прогулка. Если ты не хочешь ждать фургон, кто-нибудь там обязательно подбросит тебя до фермы."
  
  "Думаю, я попробую это. Как мне узнать его дом?"
  
  Дин рассмеялся. “Не спускайте глаз с места, которое выглядит так, будто принадлежит вазиру Китчипу".
  
  
  
  ****
  
  Дин преувеличивал, но не настолько. Дом Ника стоял в великолепном уединении, на обнесенной стеной, похожей на парк территории, которая выдавалась в море на их собственном мысе. Как и девяносто девять процентов домов в районе Южных морей, он был покрыт зеленой крышей из гофрированного металла. В остальном все было бы как дома, на Французской Ривьере. Облицованное белой штукатуркой и полированным речным камнем, украшенное декоративными белыми решетками на нескольких балконах и верандах, с рядами французских дверей вместо окон, красивое двухэтажное здание стояло на широкой лужайке, откуда открывался чудесный вид на пляж, океан и, вдалеке, куполообразный зеленый полуостров Таити-Ити.
  
  Гидеон прошел между двумя каменными колоннами подъездной дорожки и направился к дому под углом через лужайку.
  
  "Могу я вам помочь?"
  
  Он посмотрел в сторону решетчатого патио справа и увидел двух женщин, заканчивающих трапезу с чашками кофе за круглым столом со стеклянной столешницей; одной около сорока, другой за шестьдесят, с редкими темными волосами, которые облаком лежали на ее голове. Тот, что постарше, был азиатом - китаец, догадался он, - младший представлял собой смесь азиата и европеоида и на фут выше, но форма их челюстей, наклон плеч, даже любопытный наклон головы выдавали в них родственников. Мать и дочь, подумал он. Селин и Мэгги.
  
  "Привет”, - сказал он. “Я Гидеон Оливер. I'm-"
  
  "О, ты друг Джонни”, - сказала пожилая женщина, и ее круглое лицо расплылось в улыбке, не так уж сильно отличающейся от улыбки Джона. Она подняла кувшин. “Хочешь кофе?"
  
  Он покачал головой. “Спасибо, я съел немного с ланчем. Вы миссис Друэтт?"
  
  "Еще бы. Селин, тетя Джонни".
  
  "А я Мэгги, кузина Джона”, - сказала та, что помоложе, та, что окликнула, откровенно оценивая его острыми, черными, умными глазами. “Так, так. Семья слышала несколько довольно странных историй о тебе на протяжении многих лет."
  
  Аналогично, подумал Гидеон, но не сказал. Он рассмеялся. “Ну, ты же знаешь, ты не можешь верить всему, что говорит Джон".
  
  Мэгги допила свой кофе и встала, солидная, коренастая женщина в шелковом жакете в китайском стиле, похожем на болеро, с пристойно застегнутыми пуговицами на плечах, которые оставляла открытыми ее парео. Она наклонилась, чтобы поцеловать свою мать в лоб. “Увидимся завтра, мам".
  
  "Ладно, милая”, - рассеянно сказала Селин, “теперь веди себя хорошо. Гидеон, знаешь что? Ты смотришь на единственную живую женщину, которая работает с Джоном Бэрримором."
  
  "Неужели?” сказал Гидеон.
  
  "Он будет моим дядей в "Пеппи с островов". Тысяча девятьсот сорок второй. Он упал замертво прямо перед началом съемок. Проклятый снимок так и не был сделан ".
  
  "Действительно”, - сказал Гидеон.
  
  "Он мне не верит”, - сказала Селин.
  
  "Это правда”, - сказала ему Мэгги. “Более или менее. Мама какое-то время была таитянкой Ширли Темпл. Послушай, я возвращаюсь на плантацию. Как насчет того, чтобы подвезти? Папа сказал, что ты приезжаешь на экскурсию."
  
  "Конечно”, - сказал Гидеон. “Я надеялся, что меня подвезут. До свидания, миссис Друэтт. Приятно было познакомиться."
  
  "Работай также с Эбботтом и Костелло”, - проинформировала его Селин.
  
  
  Глава 15
  
  
  "Человек без миссии”, - сказала Мэгги, садясь на водительское сиденье своего серого "Пежо".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ну, ты собирался сделать свое дело с бедным Брайаном, не так ли? Пока папа не передумал?"
  
  Гидеон повернулся к ней лицом, когда она вывела машину на шоссе. “Вы знаете, что заставило его изменить это?"
  
  Она пожала плечами. “Ничто не заставит Ника Друэтта изменить свое мнение. Он просто изменил это, вот и все. Я думаю, он подумал, что в конце концов это была не такая уж хорошая идея ".
  
  "И что ты об этом думаешь?"
  
  Не очень хороший вопрос. Лицо Мэгги посуровело. “Что я думаю, так это то, что мой отец обычно оказывается прав во многих вещах".
  
  Но через несколько мгновений, когда она увидела, что он не собирается продолжать, она смягчилась. “Все равно, мне немного жаль, что мы не доведем это до конца. Было бы неплохо покончить с этим дурацким бандитским делом раз и навсегда. Таким образом, всегда будут слухи ".
  
  "Ты им не веришь?"
  
  "Что они приказали его убить? Конечно, нет.” Она сделала паузу, затем взглянула на него, приподняв одну бровь. На ней были резные деревянные серьги в форме раковин. “А ты?"
  
  Гидеон ответил, тоже пожав плечами. “Что насчет тех несчастных случаев?"
  
  "Например?"
  
  "Я не помню их всех. Разве его джип не перевернулся? Разве крыша одного из сараев чуть не обрушилась на него?"
  
  Мэгги раздраженно кудахтала. “О, ради бога. Тот джип был антикварным, ему было сорок лет, а ‘дороги’ там больше похожи на козьи тропы. Удивительно, что это никогда не переворачивалось раньше ".
  
  "Что насчет сарая?"
  
  "Эта штука была шаткой с самого начала. Я был там на занятиях по тайм-менеджменту для бригадиров накануне вечером, и после того, как все ушли, я оставался там еще пару часов, занимаясь кое-какой бумажной работой, но потом мне пришлось выйти, потому что поднялся ветер, и я подумал, что это место вот-вот обрушится на меня. Я упомянул об этом Папе, и он собирался это проверить, но все рухнуло первым, и Брайан просто случайно оказался там, когда это произошло. Я имею в виду, организованная преступность может быть довольно могущественной, но я не думаю, что они могут заказать "шторм ветра " по первому требованию."
  
  Гидеон кивнул. Сказать было особо нечего. Он согласился с ней.
  
  "Мы поворачиваем туда”, - сказала она. “В мини-молле".
  
  И это был мини-молл, Центр Апатеи, расположенный в зарослях кустарника рядом с шоссе и поразительно похожий на торговый центр на углу улицы, который целиком перевезли из Восточного Лос-Анджелеса, изменив только вывески на французские и таитянские. Там были аптека, видеомагазин, заведение быстрого питания, специализирующееся на сладких крекерах и запеканках-гренках - бутербродах на хрустящем хлебе, - и магазин magasin, островная версия 7-Eleven. И как в Лос-Анджелесе. именно здесь тусовались местные ребята, смуглые, худощавые юнцы в футболках, шортах и загнутых козырьками бейсбольных кепках, прислонившиеся к машинам на парковке. Когда Мэгги свернула с шоссе на гравийную дорогу без опознавательных знаков, которая вела в глубь острова, он смог прочитать надпись на футболке одного из мальчиков: "Hard Rock Cafe, Фиджи’.
  
  Прямо на другой стороне торгового центра стадо коричнево-белых, как в книжке с картинками, гернсийских коров паслось на траве в роще высоких, стройных кокосовых пальм, на фоне мохнатых зеленых склонов горы. Ивироа за гранью. По крайней мере, для глаз Гидеона это было невероятное зрелище, похожее на какой-то причудливый тропический коллаж с забавно (и неправдоподобно) наклеенными фигурками коров на скотном дворе.
  
  Миновав последнюю из пальм, машина начала подниматься по относительно открытому пастбищу, усеянному аккуратно разбитыми террасами фруктовыми и овощными садами: манго, ананасы, тарос, цитрусовые.
  
  "Это все наша собственность”, - сказала Мэгги. “Две тысячи акров. Мой отец сдает большую часть этого в аренду местным фермерам - в основном китайцам. Кофейная ферма - только часть этого. Вот мы и на месте, - сказала она, когда они проезжали под облупившейся оштукатуренной аркой времен выращивания копры или даже раньше, времен сбора хлопка. Вывеска рядом с ним была на французском и английском языках.
  
  Райская кофейная плантация
  
  Родина кофе Blue Devil
  
  Чашка кофе-настоящего кофе домашнего приготовления, который получается темным, как ореховый глаз, но приобретает золотисто-бронзовый оттенок, когда вы добавляете в него сливки, которые никогда не жульничали, а были настоящими сливками с самого рождения, густые, нежно-желтые, идеально сладкие, без комочков и пены на яве: такая чашка кофе не уступит "twenty blue devils" и изгонит их всех.
  
  Генри Уорд Бичер
  
  "Отличная цитата”, - сказал Гидеон. “Определенно, активизирует работу слюнных желез".
  
  "Ты что, никогда этого раньше не видел? Мы наносим это на каждую упаковку Blue Devil, или тебе не нравится Blue Devil?"
  
  "Нет, мне это очень нравится”. Но этого недостаточно, чтобы быть близко знакомым с упаковкой. Не по цене почти 40 долларов за фунт. Когда Гидеон покупал пакетик кофе Paradise, обычно это был один из менее дорогих сортов, таких как the House Blend или the Weekend Blend. И даже тогда это было расточительство по сравнению почти со всем остальным на рынке. Райский кофе стоил недешево.
  
  Они остановились на изрытой колеями парковке рядом с большим, похожим на сарай зданием со стенами из оргстекла и крышей из пластин оргстекла и гофрированного металла. “А это сам знаменитый сушильный сарай”, - сказала ему Мэгги.
  
  "Это действительно выглядит немного шатким”, - сказал Гидеон.
  
  "Ну, конечно, имеет".
  
  "Тем не менее, забавно, что все должно было рухнуть именно тогда, когда он был там”. Рыбалка. Зачем, он не был уверен.
  
  Мэгги оперлась локтями на руль и посмотрела ему в глаза. “Гидеон...” Она колебалась, обдумывая свои слова. “Честно говоря, те несчастные случаи были плохим периодом, о котором все хотели бы забыть. Мы даже не любим больше говорить о них. Но позволь мне сказать тебе кое-что, чего я никогда бы не сказал Нику или, да поможет мне Бог, Терезе. Брайан не был целью всех этих чертовых событий, которые произошли, он был ... ну, он был причиной, если разобраться. Мне жаль это говорить, особенно сейчас, но это правда ".
  
  Гидеон нахмурился. “Что вы имеете в виду под причиной?"
  
  Я не имею в виду прямо, ” сказала она, немного отступая, “ не нарочно, но в некотором смысле, да. Возьмем, к примеру, джипы - на самом деле мы купили пять из них, если вы можете в это поверить; четыре для поездок и один для запасных частей. Старые чудаки с Корейской войны. Это была идея Брайана заполучить их; часть его ‘реинжиниринга системы’. Мы купили их по смехотворно низкой цене, и он утверждал, что это идеальный способ передвигаться по такой стране, как эта. Может быть, так оно и было, но эти чертовы штуки были старыми. Трое из них сломались - я имею в виду, они практически разложились у нас на глазах - в течение первого месяца, и затем Брайан оказался в последнем, когда он, наконец, тоже испустил дух. Он ездил на нем каждый день, так есть ли в этом что-то удивительное?"
  
  "Ну, не..."
  
  "Теперь мы используем пару фургонов Toyota четыре на четыре, чтобы передвигаться по этому месту, и у нас не было никаких аварий. Деньги, которые мы потратили на джипы? Полная потеря. А новый сарай? Это тоже была одна из идей Брайана - построить его с помощью этих сборных ферм крыши и перекрытий или чего-то в этом роде. Это должно было сэкономить кучу денег. Отлично, без проблем - пока не подул ветер. Но он не выдержал первого хотя бы наполовину приличного шторма, который мы получили ".
  
  "Но с тех пор это прекратилось".
  
  "Конечно, потому что его подперли и укрепили - видите это бетонное основание? Стоит больше денег, чем потребовалось для его создания в первую очередь. Некоторая экономия. И я все еще не доверяю этому ".
  
  Теперь она сорвалась с места и бежала, пережевывая жвачку какого-то старого чувства обиды, реальной или воображаемой. Знал ли Гидеон о некоторых других несчастных случаях, которые с ними происходили? Мясорубка, он слышал об этом?
  
  Он кивнул. “Один из рабочих потерял палец".
  
  Два пальца, сказала ему Мэгги. И почему? Потому что Брайан, мистер МВА, стремился автоматизировать производство в Paradise. Поэтому он привез самое современное, изящное оборудование. Только он забыл о человеческом элементе. Он не выделил достаточно времени для тренировок. Мэгги требовала неделю, но Брайан убедил Ника, что любой может научиться управлять им за день.
  
  "Что ж, папа и Брайан оба были неправы”, - горько сказала она, “только Пуарей Марае приходится обходиться без большого и указательного пальцев".
  
  Примерно такая же история была с сортировщиком бобов, который несколько раз ломался, и сушильной печью в подвале, в которой сгорели чужие бобы на сумму 15 000 долларов: новые “усовершенствования” Брайана. Много внимания уделялось исследованию оборудования, выбору правильной модели, составлению рабочих схем ... и ни гроша людям, которые должны были заставить его работать.
  
  "Дело в том, Гидеон, что, несмотря на всю свою любовь к Таити, Брайан никогда и близко не подходил к пониманию людей, культуры. И позвольте мне сказать вам, что составление графиков рабочих процессов не является частью полинезийской культуры. И я даже не говорил о компьютеризации. Дело в том, что вы должны работать с местными ценностями, а не полагаться на типичные евроцентричные заблуждения. Ты не можешь..."
  
  Она замолчала, очевидно, чувствуя, что говорила слишком энергично и слишком долго, учитывая недавнюю смерть Брайана, или, может быть, что она перешла все границы, обучая антрополога антропологии. Она, нахмурившись, играла с одной из сережек в виде раковины. “О, черт возьми, здесь я излагаю это так, как будто Брайан был ужасным человеком, а он был кем угодно, но только не этим. Он был sweetest...my единственный смысл в том, что все ходят шепотом обо всех этих загадочных происшествиях, и в них нет ничего таинственного, ничего. У Брайана было много новых идей, хороших идей, и он был полон решимости воплотить их в жизнь, но это Таити, а не Нью-Йорк. Нельзя вмешиваться в традиционные культурные ценности и ожидать, что у тебя не возникнет никаких проблем. Люди..."
  
  Она снова остановилась и добродушно рассмеялась над собой. “Ну вот, я снова начинаю. Думаю, мне не нужно тебе всего этого рассказывать."
  
  "Нет. Ты прав, конечно."
  
  И все же он был странно неудовлетворен. Не то чтобы он был убежден, что эти инциденты были прелюдией к убийству Брайана - он все еще искренне не думал, что имело место какое-либо убийство, - но чем больше объяснялась череда несчастных случаев, тем больше сомнений и беспокойства он испытывал по поводу них. И неожиданным образом, о Мэгги. Действительно ли все, что пошло не так, было делом рук Брайана, или в истории было что-то вроде ревизионизма? Единственное, в чем она не винила его, была дождливая весна. По крайней мере, пока.
  
  Когда они вышли из машины, из сарая вышел Ник, вытирая руки рваным коричневым полотенцем. Без рубашки, без обуви, одетый только в старые, заляпанные шорты цвета хаки, он был пушистым, как овчарка.
  
  "Ах, Мэгги, ты нашла его! Время гастролей, Гидеон.” Он оглянулся, когда пыльный пикап, хрустя гравием, въехал на парковку. “О черт, сюда идет Антуан. Это совсем не займет времени. Это просто один из других производителей. Я провел для него кое-какую обработку, и мы все еще подсчитываем расходы. Это займет всего минуту, Гидеон."
  
  "Bonjour, Antoine, comment ca va?" - прогремел он, шагая к новоприбывшему.
  
  "Не комментируй меня, ты, прижимистый, жадный до денег сукин сын!” - ответил Антуан, выходя из своего грузовика и хлопая дверцей. Он потряс клочком бумаги, счетом или квитанцией, перед носом Ника. “Скажи мне, как, черт возьми, ты это называешь?"
  
  "Я не знаю почему”, - сказал Гидеон Мэгги, - “но у меня такое чувство, что это займет больше минуты".
  
  "Ты прав”, - сказала Мэгги. “Известно, что эти двое нападают друг на друга часами. Это насыщает их кровь кислородом. Я думаю, мне лучше попросить Тари провести для вас экскурсию ".
  
  Посредством волн жестов она сообщила о своем намерении Нику, который ответил через экран жестикуляции Антуана беспомощным пожатием плеч.
  
  "Я все равно хотела познакомить тебя с Тари”, - сказала Мэгги, ведя его вокруг сарая к погрузочной площадке в задней части, где несколько мужчин выгружали стофунтовые джутовые мешки с кофейными зернами из кузова пикапа, загружали их на платформу для взвешивания, записывали точный вес, а затем высыпали в трубу пневматического транспортера. “Он мой яркий пример развития сотрудников так, как это должно быть сделано. Та, что с планшетом - это Тари."
  
  При звуке своего имени - голос Мэгги большую часть времени звучал как труба - огромный мужчина в полосатой майке и шортах выглянул из-за массивного коричневого плеча. “Смотри, Мэгги”. Тонкий, писклявый голос не сочетался с мощным телом.
  
  "Хоа, майта'и аней оэ?" Серьезно сказала Мэгги, очень похоже на то, как Джоэл Маккри или Рэндольф Скотт произносили “Как”, обращаясь к вождю всех апачей, чтобы показать уважение к великой нации апачей и обычаям их народа.
  
  "О, очень хорошо, Мэгги. Как у тебя самого дела?"
  
  Тари выглядела немного смущенной, или, может быть, это была всего лишь реакция на "таитянский" Мэгги, который не показался Гидеону слишком точным. Вблизи Тари был не таким уж гигантом, каким показался на первый взгляд, но он был сложен как борец сумо - нет, скорее как гигантский ребенок, с круглым улыбающимся лицом, толстыми, крепкими руками и ногами и животом размером с пивной бочонок. В общей сложности, триста упитанных, внушительных фунтов.
  
  "Майта'и роа", - торжественно ответила Мэгги. “Гидеон, это Тари Теруи”, - сказала она гордо - и немного собственнически, как показалось Гидеону. “Следующий операционный менеджер Paradise Coffee. Он проделал выдающуюся работу, заняв место Брайана ".
  
  "О, я не знаю насчет этого”, - пробормотал огромный мужчина, шаркая широкими пыльными ступнями в сандалиях на ремешках. У Гидеона сложилось впечатление, что это было нечто большее, чем простая скромность. Под естественно добродушными и безмятежными чертами плоского, широкого лица Тари было что-то обеспокоенное.
  
  "Ерунда”, - сказала Мэгги. “Что тебя беспокоит?"
  
  Тари посмотрел на свои ноги. “Много чего".
  
  "Например?"
  
  Тари пожала плечами. “Кредиторская задолженность...” - несчастно пробормотал он. “... материалы для накладных ..."
  
  "Ну, не беспокойся об этом”, - сказала Мэгги, - “мы все уладим на нашей пятничной встрече. И если я не смогу извлечь из этого никакого смысла, мы попросим Нельсона или Руди объяснить. Не волнуйся, Тари, у тебя все просто отлично.” Она улыбнулась большому таитянину. “Тари - это волна будущего”, - сказала она Гидеону. “Он образец для подражания для каждого нашего таитянского сотрудника".
  
  Тари неловко огляделась по сторонам, и Гидеон уловил конец хмурого взгляда, который он бросил на одного из рабочих, который прервал свои манипуляции с мешками, чтобы подслушать с нескрываемым весельем. Очевидно, что быть образцом для подражания для своих собратьев-таитянцев не было тем, к чему стремился Тари.
  
  "Гидеон - друг Джона”, - сказала ему Мэгги, - “и папа хочет, чтобы он посмотрел ферму. Можешь уделить час или около того и показать ему окрестности?"
  
  "Конечно, еще бы”, - заявил Тари, практически закатив глаза от облегчения. Беготня по плантации была ему явно больше по душе, чем разговоры о кредиторской задолженности.
  
  Они начали с самого сушильного сарая, единственной комнаты размером примерно восемьдесят футов на сто, в которой на добрых десять градусов теплее, чем было снаружи, благоухающей острым запахом, который у Гидеона ассоциировался скорее с винодельнями, чем с кофейными плантациями, и наполненной молочным сиянием от света, проникающего через полупрозрачные стены и потолок. Пол был сделан из деревянных досок, но, за исключением пары расчищенных проходов по центру с каждой стороны, большая его часть была на три-четыре дюйма утоплена в море кофейных зерен, от зеленовато-коричневых до бледно-бежевых, разделенных на секции разного цвета подвижными отрезками белой пластиковой трубы. Рабочие медленно, сонно перебирали их на жаре, разбрасывая и переставляя неглубокие кучи самодельными деревянными граблями с тупыми зубьями.
  
  Тари, теперь оказавшийся в своей стихии, был полным энтузиазма и знающим гидом. Гидеон узнал, что бобы меняли цвет, потому что светлели по мере сушки, что сушка занимала от десяти дней до двух недель, в зависимости от погоды, что их приходилось разгребать и переворачивать три или четыре раза в день, чтобы они не высыхали неравномерно. Он узнал, что, когда кофейные ягоды поступают с поля, их загружают в измельчитель, сверкающее хитроумное устройство из нержавеющей стали, состоящее из лент, шкивов, шестеренок, конвейеров и емкостей, которое занимает один конец сарая, а затем по конвейерной ленте в несколько больших чанов, где они ферментируются в течение двух или трех дней - именно отсюда исходит аромат винодельни, - после чего их моют и раскладывают на полу для просушки. И это было все. Затем они были упакованы и отправлены на склады и мастерские по всему миру.
  
  "Интересно”, - пробормотал Гидеон трезвым, восприимчивым тоном, который обычно используют в такие моменты. “Итак, это измельчитель. Впечатляющий механизм."
  
  "Множество наворотов”, - согласилась Тари, с нежностью глядя на него.
  
  "Похоже, тебе придется быть с этим довольно осторожным".
  
  Он снова ловил рыбу, но Тари не клевала. “О да, еще бы”, - дружелюбно сказал он. “Ты точно не хочешь, чтобы там не застряли какие-нибудь детали".
  
  "Мм. Мне кажется, я помню, что слышал, что один из мужчин был ранен некоторое время назад."
  
  "Да, два пальца отрублены, но теперь у нас есть программа тренировок. Никто больше не теряет роли".
  
  "Я рад это слышать”, - сказал Гидеон, говоря с личной заинтересованностью в этом вопросе. Открыть пакетик смеси выходного дня как-нибудь утром и обнаружить в фасоли чьи-то части - это был бы чертовски приятный способ проснуться.
  
  Когда они вышли из сарая, Тари отвезла его в гору в одном из белых микроавтобусов Toyota, и Гидеон держался за оконную раму, чтобы удержаться на сиденье - Мэгги оказалась права насчет козьих тропинок - они взбрыкивали на провалах, камнях и руслах рек. Пятнадцатиминутная поездка привела их мимо аккуратно ухоженных участков с китайскими овощами, банановыми деревьями и плодами хлебного дерева в более дикую, более впечатляющую растительность внутренних районов: высокие, изогнутые акации с их голыми розовыми стволами, увитыми мхом; горящие деревья с блестящими красно-оранжевыми цветами; тысячи видов папоротников, растущих везде, где было место. Температура понизилась, когда они переместились под облачный покров, который висел над вершиной Mt. Ивироа большую часть дня. Примерно на высоте двух тысяч футов Тари остановилась у подножия холма, который был расчищен и засажен заново.
  
  Он взмахнул рукой. “Кофейные деревья".
  
  Гидеону они не казались деревьями. Кусты, может быть, и не очень впечатляющие. Ростом восемь или девять футов, нескладные, поникшие и выглядевшие истощенными, они казались бедными родственниками большинству других растений, растущих на склоне горы.
  
  "Это кофейные деревья?” он не мог не сказать.
  
  Тари посмотрела на него с удивлением. “Конечно, чувак, можешь не сомневаться. Большие, толстые деревья- паршивые ягоды. Хрупкие, тощие деревья-ягоды великолепны на вкус, весь аромат уходит в них. В этой части мы на ферме Голубых дьяволов. Лучший, черт возьми, кофе во всем мире”, - сказал он благоговейно, а затем мгновением позже: “Bar none, чувак".
  
  Деревья не были похожи на деревья, и ферма не была похожа на ферму; не те фермы, к которым привык Гидеон (по общему признанию, не так уж много) Здесь не было ни аккуратно выложенных рядов, ни прямых линий вспаханной земли. Тонкие кофейные деревья были беспорядочно посажены на склоне холма, среди них, казалось бы, как попало, росли другие растения - банан, папайя, авокадо.
  
  Но для кажущегося беспорядка была причина, Тари быстро сообщила ему об этом. Кофейные деревья не восполняли азот в почве, в отличие от бананов, папайи и авокадо. Все это было вопросом сохранения.
  
  "А”, - сказал Гидеон.
  
  Тари сорвала ягоду с одного из деревьев, маленький красный плод размером и цветом с небольшую редиску.
  
  "Эй, Гидеон, как ты думаешь, сколько этих жукеров нужно, чтобы сварить один фунт кофе?"
  
  "Сотня?” Сказал Гидеон, пытаясь угодить.
  
  Тари, довольный, запрокинул голову и рассмеялся. “Угадай еще раз, чувак".
  
  "Тысяча?"
  
  "Две тысячи! И все они должны быть собраны вручную, без машин, потому что они созревают не одновременно. Видишь?” Он показал ему две ягоды, растущие на одной ветке; одна ярко-красная, готовая к сбору, другая зеленая и твердая, как сушеная горошина. “Две тысячи, отобранных вручную!"
  
  "Вау, неудивительно, что это дорого".
  
  "Еще бы!” Тари сорвала с дерева спелую ягоду и сжала ее между большим и указательным пальцами. Само кофейное зерно, относительно крупное зернышко с белой волокнистой оболочкой, выпало из ягоды в ладонь другой его руки.
  
  "Знаешь, что меня всегда заводит?” сказал он, изучая это с тем, что, несомненно, было привязанностью. “Это из того же сорта дерева, что и вишни, вы знаете, или персики, я забыл название ..."
  
  "Костянки”, - сказал Гидеон.
  
  Тари изобразила легкое удивление. Гидеон поднялся в своих оценках. “Да, именно так, костянки. Только с вишнями, персиками, вы едите фрукты, выбросив косточку. Просто, не так ли? Но кофе, ты выбрасываешь фрукты, оставляешь косточку. Затем ты должен высушить его, поджарить, измельчить, залить горячей водой, а затем выпить эту чертову воду. Как, по-твоему, они вообще до этого додумались?"
  
  Гидеон улыбнулся. “Это выбивает меня из колеи, Тари. Вероятно, это был тот же парень, который впервые посмотрел в глаза омару и имел наглость поинтересоваться, есть ли там что-нибудь вкусненькое ".
  
  "Меня это тоже выбивает из колеи”, - сказала Тари.
  
  
  
  ****
  
  Когда они спускались обратно по горной дороге, Гидеон заметил то, чего не заметил по пути наверх. В заросшем джунглями овраге в пятидесяти футах ниже дороги, наполовину заросший диким имбирем и лантаной, лежал на боку ржавеющий остов джипа армии США, призрачный и заброшенный, белая звезда все еще смутно виднелась на его оливково-сером боку.
  
  "Это тот, который упал за борт несколько месяцев назад?” Гидеон спросил
  
  "Да”, - сказала Тари. “Не смешно, чувак".
  
  Гидеон посмотрел на него. “Ты был в этом?"
  
  Вместо ответа Тари зацепил большим пальцем за верхние передние зубы и обнажил их: искусно сделанный съемный мост, состоящий из двух центральных резцов. “Лучшее, что вы можете купить. Босс, он заказал это для меня из Франции ”. Он вошел снова, с легким щелчком. “И Брайан, он действительно сильно сломал руку. В двух местах можно было видеть кости, торчащие прямо наружу. Мы чертовски близки к тому, чтобы нас убили. Невесело, чувак, ” снова сказал он. “Мне даже не нравится говорить об этом".
  
  Гидеон подумал, что о чем-то, о чем никто не любил говорить, эти несчастные случаи, казалось, часто всплывали в разговорах. “Тебе повезло, что тебя не убили”, - сказал он, надеясь, что это еще немного отвлечет большого таитянина.
  
  Это произошло. “Еще бы”, - трезво согласился он. “Мэгги повезло еще больше. Брайан, это ему не повезло. Не было никаких дел разъезжать по округе в четверг утром."
  
  Похоже, в четверг утром Мэгги обычно совершала еженедельный обход плантации с Тари за рулем. Они останавливались и беседовали с рабочими в разных местах, высказывая недовольство и предложения, а также проводя неофициальные “сессии с откидной дверью”. Остальные четыре утра недели Брайан и Тари проводили свои обычные производственные обходы. Но в это конкретное утро четверга, в четверг утром, когда задняя ось джипа решила оторваться на самом плохом участке дороги, Мэгги должна была прочитать гостевую лекцию об отношениях с сотрудниками в Лицее техники отелей и туризма в Папеэте. Итак, они с Брайаном поменялись днями: Мэгги и Тари совершили обход в среду, а Брайан и Тари - в четверг; в роковой четверг.
  
  Результат? Сложный перелом у Брайана, два выбитых зуба у Тари и смертельная схватка для обоих.
  
  А Мэгги? задумался Гидеон. Мэгги осталась безнаказанной. Почти сама по себе мысль спряталась подальше для последующего поиска.
  
  
  Глава 16
  
  
  Единственным намерением Гидеона, когда Тари доставила его в "Шангри-Ла", было пойти в свою комнату и погрузиться в работу над заметками о симпозиуме. Но на лужайке и песке перед его коттеджем - перед каждым из коттеджей вдоль стрэнда - между двумя крепкими деревьями гуавы был заманчиво натянут сетчатый гамак. Когда он передавал это, его решимость поколебалась, совсем немного. На самом деле, это была вина Джона, в первую очередь за то, что он предложил идею гамака. Но дело в том, что это выглядело так уютно, покачиваясь там в прохладной, пестрой тени, и это было так давно - годы?- поскольку он был в одном, он забрался туда, чтобы прочувствовать это, оттолкнувшись ногой от ближайшего шезлонга, чтобы начать раскачиваться. Над головой густые зеленые листья успокаивающе покачивались взад-вперед на фоне кобальтового неба.
  
  Он проснулся часом позже, чуть позже четырех, его нога все еще свешивалась за борт, теплый бриз с лагуны шевелил волосы у него на руках. Он чувствовал себя отдохнувшим и свободным. Температура была около 70 градусов, воздух как атлас на его коже. По обе стороны от него, вдоль изгибающейся кромки пляжа, раскинулись кокосовые пальмы со стройными, изогнутыми стволами. Воздух был напоен ароматом полевых цветов и свежим запахом моря. Он вспомнил последнюю сводку погоды, которую слышал днем ранее перед отъездом из дома: снежные дожди, смешанные с мокрым снегом и переходящие в ледяной дождь, но с небольшой вероятностью “солнечных рассветов” ближе к вечеру, тех редких, кратковременных явлений, которые почти ежедневно в течение серой зимы предсказывали садистские синоптики Тихоокеанского Северо-запада.
  
  Как и Джули, он предпочитал прохладу теплу, ели пальмам и туманное, жемчужно-серое небо плоскому, жаркому, солнечному, но, клянусь Богом, он должен был признать, что в тропиках было что сказать, особенно в это время года. Если предположить, что путаница с ордером на эксгумацию была какой-то путаницей, которую можно было уладить, у него впереди было еще три, может быть, четыре дня лета, три дня, чтобы избавиться от зимней сутулости, три дня тропических цветов и сочных фруктов, и никаких прогнозов погоды с мокрым снегом, сменяющимся ледяным дождем.
  
  Один долгий солнечный рассвет.
  
  "Эй, док, что с тобой, сонная болезнь? Давай, просыпайся, уже почти пять часов."
  
  "Джон”, - сказал Гидеон с все еще закрытыми глазами, - “Я действительно хочу, чтобы ты прекратил это делать. Это чрезвычайно раздражает ".
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал? Каждый раз, когда мне нужно с тобой поговорить, ты лежишь на спине. Это потрясающе. Мы не пробыли здесь и дня, а вы уже собираетесь сеять ".
  
  Гидеон безмятежно улыбнулся. “Это действительно так кажется, не так ли?"
  
  Ну, почему бы и нет? Попасть в seed было тем, что ты должен был сделать на Таити. В любом случае, к чему была спешка? Если только Джон не совершил неожиданного с Ником, у них все еще не было ордера на эксгумацию.
  
  Он зевнул, с удовольствием потянулся и принял сидячее положение в гамаке. “Как все прошло с твоим дядей?"
  
  "Интересно. Пойдем, прогуляемся по пляжу; я расскажу тебе об этом. Я имею в виду, если ты думаешь, что сможешь выдержать напряжение."
  
  
  
  ****
  
  "Есть кое-что, чего я не понимаю”, - сказал Гидеон десять минут спустя. “В любом случае, почему это зависит от Ника? Почему в этом не замешана твоя кузина Тереза? Мы говорим о теле ее мужа, не так ли?"
  
  "Не совсем. Брайан и Тереза так и не поженились, видите ли...
  
  "Они не были женаты? Я думал...
  
  "Ну, что касается всех, то они женаты - только на самом деле это не так. Я никогда не слышал всех подробностей, но в итоге получается, что у Брайана где-то была бывшая жена, только она не совсем ‘бывшая ’. Не хотела его, но каким-то образом помешала ему развестись."
  
  "И Ник знал об этом? Его это не беспокоило?"
  
  Джон пожал плечами. “Это Южные моря. Почти у каждого, кто приезжает сюда и остается, есть что-то дома, о чем он предпочел бы не говорить. В любом случае, я хочу сказать, что Тереза имеет не больше права голоса о том, что происходит с телом Брайана, чем кто-либо другой. И самое главное, Брайан похоронен на этом маленьком кладбище в уголке кофейной плантации; это частная собственность, и угадайте, кому она принадлежит ".
  
  "Ник”, - сказал Гидеон.
  
  "Ник”, - подтвердил Джон. “А Ник говорит, никаких кубиков".
  
  "Потому что он не хочет расстраивать свою дочь".
  
  Джон ответил не сразу. Они продолжали идти на север вдоль края лагуны, их подошвы скрипели по песку. На обращенной к суше стороне узкого пляжа были рощи кокосовых пальм, а за ними земля поднималась к гипнотически, невозможно зеленым склонам зубчатых гор, которые составляли ядро острова.
  
  "Так он говорит”, - сказал Джон наконец.
  
  Гидеон взглянул на него. “Ты ему не веришь?"
  
  "Нет”, - коротко ответил Джон, а затем после еще одного короткого колебания: “Я скажу тебе, что я думаю. Я думаю, он вернулся сюда, все обдумал и отключил нас, потому что боится, что кто-то из семьи убил Брайана ".
  
  "Не мафия?” Гидеон остановился и уставился на Джона. “Кто-то в его собственной семье - в вашей собственной семье? Кто?"
  
  "Я не думаю, что он имел хоть малейшее представление, кто, док. Я думаю, он просто беспокоится, что все может обернуться именно так. Он никогда не был слишком высокого мнения об идее мафии. Я тоже, по правде говоря."
  
  "Сказать по правде, я тоже. Но что он тогда думает? Почему он решил, что это кто-то из твоих родственников?"
  
  "Ну, он не сказал мне этого, вы понимаете, но между ними уже несколько лет идут довольно ожесточенные бои".
  
  Это стало неожиданностью. “Так почему же ты всегда говоришь мне, как здорово все ладят?"
  
  "Они действительно ладят”, - сказал Джон, защищаясь. “Какого черта, мы такая же семья, как и любая другая семья. Мы всегда можем найти, о чем поспорить."
  
  "Например, что?"
  
  Джон пожал плечами и снова пустил их в путь. “Дела”, - раздраженно сказал он, засунув руки в карманы. “Это становится довольно сложным; я никогда не понимал всего прямо".
  
  Семейный кофейный бизнес, объяснил он, был именно таким: семейным бизнесом. Ник был единственным владельцем, но его команда менеджеров, состоящая из Мэгги, Нельсона и Руди, также владела акциями в нем. То же самое сделал Брайан, хотя в его случае акции фактически принадлежали и до сих пор принадлежат Терезе. Это было по предложению Брайана; он чувствовал, что плантация всегда была семейным делом и так лучше продолжать. Само собой разумеется, что Ник охотно подхватил это предложение.
  
  На практике все это сводилось к тому, что вместо того, чтобы получать зарплату за свою работу, все они получали процент от прибыли. Доля Ника составляла пятьдесят процентов, а остальные пятьдесят процентов шли остальным частями по десять или пятнадцать процентов, в зависимости от их положения в организации. Джон не был уверен, каковы были суммы, но он полагал, что в последнее время Ник получал более 300 000 долларов в год, а остальные - от 70 000 до 100 000 долларов.
  
  "Приличная сумма денег”, - заметил Гидеон.
  
  "Конечно, но настоящая ссора не в этом".
  
  Настоящая заварушка началась примерно годом ранее, когда некая организация под названием Superstar Resorts International нацелилась на плантацию как на идеальное место для планируемого мегазорта в Южных морях. Они сделали Нику огромное предложение за землю; в районе 5 миллионов долларов, насколько понял Джон. И это было, когда ложка дегтя попала в бочку меда.
  
  "Видите ли, то, как Ник оформил эти так называемые акции, независимо от того, какой процент прибыли имеют люди, они имеют право на тот же процент от любой продажи компании. Ты следишь за мной?"
  
  Гидеон кивнул. “Так что, если бы они продали его, даже десятипроцентная доля принесла бы чистую прибыль в полмиллиона долларов. А Ник ушел бы с двумя с половиной."
  
  "Ты понял. И с тех пор Superstar как минимум дважды увеличивала предложение. Пару раз Ник был на грани продажи ".
  
  "Но, очевидно, он этого не сделал"
  
  "Нет. Когда дело доходило до этого, Брайан всегда отговаривал его от этого ".
  
  На кофейной плантации Paradise был только один босс, продолжал Джон, и это был Ник Друэтт, основатель и президент; когда нужно было принимать важные решения, Ник их принимал, но он был непредубежденным, как и подобает автократам, и ему нравилось получать советы от своей управленческой команды и ближайших родственников, прежде чем предпринимать серьезные действия. В данном случае, насколько понимал Джон, большинство из них стремились принять предложение и уйти с деньгами - но не Брайан, который обратился к Нику с сильным эмоциональным призывом на том основании, что плантация была тем клеем, который скреплял семью; как только ее продадут, они разлетятся на все четыре ветра. И, в конце концов, именно это привело к тому, что Ник Патриарх провел день. Дважды.
  
  "И ты думаешь”, - сказал Гидеон, “ что Брайана мог убить кто-то из других, чтобы у них было больше шансов убедить Ника продать?"
  
  "Кто знает? Я думаю, что так думает Ник. Если хочешь знать мое мнение, это довольно притянуто за уши, но все, чего я хочу прямо сейчас, это чтобы ты взглянул на Брайана и сказал мне, что ты думаешь.
  
  "Забавно, если подумать”, - задумчиво произнес он после того, как они прошли немного дальше. “Я имею в виду, вот Брайан, единственный парень, который ни с кем другим не связан родственными узами - он даже не родственник, официально говоря, - и он тот, кто всегда зацикливается на семье".
  
  Они остановились, и несколько мгновений Джон молча смотрел на белую, извивающуюся ленту прибоя, которая отмечала коралловый риф в полумиле от берега, разделяя море на ярко-зеленый передний план и темно-синий задний. “Ну, у Брайана не осталось своей семьи, ты знаешь, и Ник был ему как отец. Это пошло в обоих направлениях - Брайан тоже был Нику практически как сын ".
  
  "Но если это так”, - сказал Гидеон, - “почему он отозвал нас? Разве он не хотел бы увидеть, как поймают убийцу?"
  
  "Стал бы он? Что бы он почувствовал, если бы это оказалась - просто скажи - Тереза? Или Селин? Или...
  
  "Или Мэгги".
  
  "Да, или - подожди, что ты имеешь в виду, Мэгги? Зачем ты это так сказал?"
  
  "Есть пара вещей, Джон”. Он снова заставил их идти. “Ты знал, что в тот день, когда Брайан попал в аварию с джипом, его бы там не было, если бы не изменение графика, которое устроила Мэгги?" Ты знал, что она была в сушильном сарае пару часов - совсем одна - в ночь перед тем, как он обвалился и чуть не убил Брайана?"
  
  "И что?” - агрессивно спросил Джон. “Что это должно означать?"
  
  "Вероятно, ничего. Но также совершенно очевидно, что она не особенно любила Брайана -"
  
  "Конечно, она была. Она любила Брайана. Он был ей как, как... ”Брат", - сказал себе Гидеон.
  
  " - как брат ей. Только раз в жизни я видел, как Мэгги срывалась и рыдала, и это было, когда она услышала, что он мертв.” Теперь его руки размахивали, как они делали, когда его будоражили. “Откуда у тебя такие идеи?"
  
  "От разговора с ней”, - сказал Гидеон, отходя на шаг или два, чтобы оказаться на безопасном расстоянии. “Для того, кто его любил, она определенно нашла много поводов для критики в его адрес".
  
  "О черт, док, это всего лишь Мэгги. Слышали бы вы, как она иногда похожа на меня; или на бедного старого Нельсона."
  
  "Джон, расслабься. Я уверен, что ты прав. Я просто подумал, что должен упомянуть об этом, вот и все."
  
  "Да, ну, конечно, конечно”. Через мгновение он улыбнулся. “Извините, док, я не знал, что я такой обидчивый. Я прошу прощения. Очевидно, с моей стороны нормально говорить, что кто-то из моей семьи мог быть убийцей - но не ты . Это неправильно ".
  
  "Человеческая природа, Джон. Не беспокойся об этом ".
  
  "Ну, но я действительно беспокоюсь об этом. Мы команда, док. Последнее, чего я хочу, это чтобы ты скрывал свои мысли, потому что ты думаешь, что это может ранить мои чувства ".
  
  "Ни за что, ты это знаешь".
  
  И все же, если несколько смутных сомнений относительно его двоюродного брата по материнской линии могли довести его до стадии размахивания руками, как должен был чувствовать себя Джон, если бы подозрение начало падать на его собственного брата Нельсона? Гидеон обдумывал это несколько шагов, а затем резко остановился. Подозрение в чем? Неужели он начал задаваться вопросом, вопреки своему собственному взвешенному суждению и в отсутствие чего-либо, близкого к правдоподобным доказательствам, было ли все-таки совершено убийство?
  
  Конец частного пляжа Ника был отмечен разрушенным забором, проложенным поперек него, с табличкой на трех языках. "Частная собственность", - гласило оно. Внизу было написано “Не подходи, Частный пляж, это для тебя”, а под этим "Табу". В нижнем углу была фотография рычащей собаки.
  
  "Ну и дела, интересно, что они пытаются нам сказать”, - заметил Джон, когда они двинулись обратно.
  
  На пляже отеля никто не занимался сноркелингом, никто не нырял с аквалангом, никто не загорал, и только одно бугристое тело в длинном ряду гамаков. Милей дальше вдоль берега, в роскошном контрасте, территория модернистского отеля Captain Cook была забита загорающими и ныряющими с маской и трубкой. Если это был обычный день в "Шангри-Ла", подумал Гидеон, то у Дина Паркса дела шли не так хорошо, как он утверждал в своей битве с крупными игроками.
  
  "Джон, что ты предлагаешь нам теперь делать?"
  
  "Что ты хочешь сделать?"
  
  "Что ж, возможно, ты захочешь остаться, но я думаю, мне следует собрать вещи и отправиться домой”, - сказал Гидеон. “Независимо от того, что случилось или не случилось с Брайаном, мне здесь нечего делать. Мне не нравится жить на деньги Ника просто так, и он ясно дал понять, что не хочет, чтобы мы совали нос в чужие дела, в конце концов. Полиция тоже, так что, похоже, на этом все. Мы ничего не можем с этим поделать ".
  
  Джон уставился на него, открыв рот. “Ты просто хочешь пойти домой и забыть, что кто-то был убит?"
  
  Гидеон вздохнул. “Джон... Дело в том, что я на самом деле не думаю, что кто-то был убит. Я чувствовал это с самого начала, ты это знаешь”. Ну, более или менее.
  
  "Ты действительно думаешь, что все это были несчастные случаи?"
  
  Он колебался. “Давайте просто скажем, что я думаю, что альтернативная гипотеза Терезы имеет столько же смысла, сколько и все остальное".
  
  Джон нахмурился, глядя на него. “Какова альтернативная гипотеза Терезы?"
  
  "Месть Пеле”, - сказал Гидеон.
  
  "Ах, ты, наверное, прав”, - сказал Джон с улыбкой, “но я просто не могу отпустить это. Послушайте, не могли бы вы хотя бы взглянуть на отчет о смерти? Здесь есть фотографии."
  
  "Отчет о смерти Брайана? Конечно, я бы с удовольствием посмотрел это, но не думаю, что на это есть много шансов ".
  
  Джон выглядел очень довольным собой. “Он у меня в коттедже".
  
  "Ты - как тебе это удалось?"
  
  "Легко. На обратном пути я зашел в офис Берто и снова взялся за его дело."
  
  "Держу пари, ему это понравилось".
  
  "Это его проблема. В любом случае, я доставал его, пока он, наконец, не сломался и не показал мне это. Я сделал копии всего этого ".
  
  "Он позволил тебе сделать копии? Я поражен."
  
  "Он не совсем разрешил мне их сделать, он просто оставил меня в комнате записей с папкой, и прямо там был этот ксерокс ...” Джон развел ладони. “... и он не сказал, что я не могу..."
  
  Гидеон поднял руку. “Не говори мне больше ничего, Джон. Я не хочу знать эти вещи. Я законопослушный человек".
  
  "О, я понял. Но пока я тот, кто делает грязную работу и подставляет свою шею, ты не против посмотреть на то, что у меня получается, верно? Ты просто не хочешь об этом слышать ".
  
  Гидеон рассмеялся. “Я бы сказал, что это примерно подводит итог. Давайте посмотрим, что у вас есть. Если там что-нибудь есть, я вернусь к Берто и сам помашу этим у него перед носом, как тебе это?"
  
  "Сказано как настоящий детектив-скелет".
  
  Конверт с застежкой, который Джон принес из своего коттеджа, содержал два отпечатанных листа и шесть черно-белых фотографий размером восемь на десять дюймов с телом, лежащим на плите в морге. Там были снимки в полный рост с разных ракурсов и расстояний и два ужасных крупных плана головы, все немного размытые, вероятно, в результате фотокопирования. Труп находился на относительно поздней стадии разложения, выходящей за рамки того, что судебно-медицинские эксперты называют - и не без оснований - “раздутой” стадией, но еще не на окончательной или “сухой” стадии. Другими словами, хотя процесс разложения явно и неприятно шел полным ходом, он зашел недостаточно далеко, чтобы можно было провести полезное исследование костей. Добавьте к этому размытость, и быстро стало ясно, что от снимков не будет много пользы.
  
  Джон выжидающе наблюдал за ним, пока тот листал фотографии, но Гидеон покачал головой. “Я не собираюсь быть в состоянии что-либо понять из этого, Джон".
  
  "Конечно, ты сделаешь это, док”, - сказал Джон с простой уверенностью. “Ты всегда так делаешь”. И затем после минутного размышления: “Почти всегда".
  
  "Спасибо, я думаю”. Гидеон опустился в одно из шезлонгов рядом с гамаком и обратился к печатным материалам.
  
  Джон некоторое время беспокойно расхаживал взад-вперед, засунув руки в карманы. “Я собираюсь сходить в бар и принести пива”, - сказал он. “Если это открыто. Боже, это место мертво. Ты тоже хочешь одного?"
  
  "Просто что-нибудь холодное. Может быть, немного сока."
  
  Джон кивнул. “Вернусь через минуту”. Но он помедлил, прежде чем уйти. “Док? Попробуй для разнообразия не вылезать из гамака, ладно?"
  
  
  Глава 17
  
  
  Печатные листы также не могли предложить ничего полезного. Сверху лежал акт о смерти, свидетельство о смерти, заполненное осматривающим врачом. Тело Брайана Скотта, белого мужчины (американца) тридцати восьми лет, было найдено двумя туристами из Новой Зеландии 28 октября в пересеченной местности недалеко от реки Маороа, в километре к востоку от Техиупы на острове Раиатеа. Покойный, одетый в рубашку без рукавов, шорты для прогулок и носки, по мнению доктора Клода Массона, был мертв в течение семи-десяти дней. Причина смерти была указана как случайная; причиной стали множественные повреждения внутренних органов. Эти травмы предположительно были результатом падения примерно в тридцати метрах от тропинки вдоль края утеса непосредственно над ними. Останки были отправлены Терезе Друэтт из Папары, Таити, 30 октября.
  
  На другом листе было краткое изложение дела, которое занимало меньше половины страницы. Тело было опознано по бумажнику в заднем кармане шорт и по наручным часам, которые были идентифицированы Терезой Друэтт, гражданской женой покойного. Покойный ходил в походы и располагался лагерем в этом районе с 17 октября. Вскрытие не было признано необходимым. Останки и имущество покойной, включая пару прогулочных сандалий, найденных рядом с телом, были упакованы в ящики и отправлены Терезе Друэтт по ее просьбе. Отчет был подписан Альфонсом Дидье, бригадным поваром.
  
  Ничего. Ничего неожиданного, ничего необычного, ничего подозрительного.
  
  Гидеон отложил бумаги в сторону и с неохотой вернулся к фотографиям для более тщательного изучения. Для судебного антрополога он был откровенно брезглив, а мертвое человеческое тело, которое семь-десять дней пролежало на открытом воздухе в теплых и влажных условиях, - зрелище, не привлекательное даже для людей с крепким желудком.
  
  И все же он чувствовал, что обязан сделать для Джона все, что в его силах. Он вернулся в свой коттедж, чтобы достать из ящика с оборудованием увеличительное стекло, снова сел за фотографии, собрался с духом и начал.
  
  Трупы, оставленные на улице летом, часто теряли девяносто процентов своего веса за неделю или меньше, и Брайан не был исключением. Иссохший, сильно уменьшившийся по сравнению с тем, кем он был при жизни, он лежал на спине в запекшейся от крови футболке и шортах. Не было никаких признаков того, что здесь работали плотоядные животные, но это неудивительно в Полинезии, где единственными местными животными, кроме птиц, были летучие мыши и крысы, да и тех было не очень много, и в любом случае, крысы стали довольно деликатными в своем аппетите, предпочитая молодые кокосы всему остальному.
  
  Но даже в Полинезии было много насекомых, и, как обычно, они сосредоточились на лице Брайана, предполагая, что это был Брайан. Личинки копошились в пенистых комочках, вываливаясь изо рта, носового отверстия и разрушенных глазниц. Жуки тоже прибыли - скарабеи, кожные налетчики, жуки-падальщики - чтобы кормить и воспитывать своих детенышей тем, что осталось от мягких тканей и личиночных масс. Все они были там и усердно работали, все веселые члены того, что на соседском кладбищенском языке криминалистов называется сообществом принимающих трупов.
  
  Он внезапно вздрогнул и поднял глаза, чтобы полюбоваться сочно-зелеными листьями гуавы и глубокой, чистой синевой неба за ними, затем вернулся к фотографии. Левая рука, по-видимому, была вывихнута в плече и, возможно, сломана, но это вряд ли было чем-то примечательным при падении с любой дистанции. Никакого пикника, на который можно было бы пойти, не то чтобы Брайан, скорее всего, заметил, но опять же ничего, что могло бы вызвать подозрения.
  
  Он положил крупные планы головы на плоский подлокотник кресла и несколько минут всматривался в них, снова узнав немного больше. Волосы у него были светлые, зубы, которые были видны, были целыми и, казалось бы, ухоженными, и это было все, что он мог сказать. Он откинулся на спинку глубокого кресла и покачал головой. Значит, это было все. Досье не давало им оснований настаивать на расследовании убийства и не давало оснований сомневаться в ведении дела. Если Джон не сможет убедить своего дядю изменить свое мнение по поводу эксгумации, на что, казалось, не было никаких шансов, ему просто придется принять ситуацию такой, какая она есть.
  
  Он поднял глаза и увидел Джона, возвращающегося из бара с напитками в руках.
  
  
  
  ****
  
  "Нет причин сомневаться в ведении дела?” Джон взорвался. “Ты не в своем уме!” Он вскочил со стула и принялся яростно расхаживать взад-вперед, его большие руки снова рубили воздух. “Ты называешь десять паршивых строк кратким изложением дела? Почему не было расследования? Почему не было вскрытия?"
  
  "Джон, успокойся, ладно?” - Сказал Гидеон, убирая с дороги свою коробку с апельсинами. “Не было никаких причин для вскрытия; не с точки зрения Дидье. Люди постоянно падают с этих троп ".
  
  "Да, но он был один, никто не видел, как это произошло ..."
  
  "Это недостаточная причина. Вскрытия стоят дорого, ты это знаешь. В мире недостаточно патологоанатомов, чтобы вскрывать всех, кого убивают, без свидетелей. Ты хоть представляешь, какой процент жертв несчастных случаев и самоубийств подвергается вскрытию в Штатах?"
  
  "Нет”, - ворчливо сказал Джон, плюхаясь на другой стул, “но у меня есть предчувствие, что ты мне расскажешь".
  
  "Двадцать процентов”, - сказал Гидеон. “Один из пяти. Вы не назначаете вскрытие, если нет веской причины предполагать ...
  
  Джон устало взмахнул рукой. “Ах, забудь об этом, в любом случае, какая разница? Спасибо за вашу помощь. Я ценю это. Действительно.” Он угрюмо отхлебнул из бутылки Хинано и посмотрел на море.
  
  Гидеон нахмурился, чувствуя, что его плохо использовали. Он привык к тому, что люди спрашивали его профессиональное мнение, а затем раздражались на него, когда это было не то, что они хотели, но можно подумать, что Джону следовало бы знать лучше.
  
  "Мне жаль”, - коротко сказал он. “Я просто не видел и не слышал ни от кого ничего, что заставило бы меня думать, что падение Брайана было не таким, каким оно должно было быть".
  
  Джон пожал плечами и сделал еще один глоток.
  
  Наступило напряженное молчание, пока Гидеон собирал фотографии, складывал их в конверт и передавал Джону.
  
  Он добрался до них на полпути и остановился как вкопанный, вытянув руку. Изображение картинки на вершине стопки все еще стояло перед его мысленным взором, и одна маленькая особенность в ней, которую он даже не осознавал, что замечает, только что обрела четкую, осмысленную перспективу.
  
  "Святая корова”, - сказал он.
  
  Джон поднял глаза. “Что?"
  
  "Джон, я должен перед тобой извиниться”. Гидеон разорвал конверт, вытащил фотографию сверху, один из снимков в полный рост, и пристально уставился на него. “Как я мог это пропустить?"
  
  "Что?” Сказал Джон, повысив голос.
  
  Гидеон отдал ему фотографию. “Посмотри на это”. Он протянул еще один. “Вот, вы можете увидеть это и в этом тоже. Черт, это просто не укладывалось в голове. Я не искал этого".
  
  Джон поставил свое пиво на лужайку и изучил фотографию. “Я ищу. Что я должен был видеть?"
  
  "Рука. Посмотри на руку. Должно быть, он лежал на нем, или он был в тени, или что-то в этом роде, но по какой-то причине процесс разложения не так продвинулся, и там все еще осталось изрядное количество плоти. Если вы посмотрите на руку ..."
  
  "Рука, рука….Нетерпеливо перебил Джон. "Какая рука, черт возьми?"
  
  Гидеон наклонился, чтобы коснуться картинки. “Правая рука, черт возьми. Разве ты не понимаешь?"
  
  "Видишь что?" Джон плакал. “Все, что я вижу, это кучку личинок".
  
  "Нет, ты не понимаешь. Вы видите линию личинок, а не кучу. Разве ты не понимаешь, что это значит?"
  
  "Нет, я не понимаю, что это значит”, - парировал Джон. “Черт возьми, тебе потребовалось достаточно времени, чтобы понять это, и ты - выдающийся доктор философии. Я всего лишь бедный, тупой коп, помнишь? Мне нужно, чтобы мне кое-что объяснили ".
  
  Они сердито смотрели друг на друга, почти нос к носу, и, сами не зная почему, разразились смехом.
  
  "Джон, мне жаль”, - сказал Гидеон. “Я тоже немного вспыльчивый, но это потому, что я злюсь на себя, а не на тебя. Не могу поверить, что я чуть было не отказался от этого ".
  
  Он встал со своего стула, чтобы встать рядом с Джоном так, чтобы они оба смотрели на фотографии правой стороной вверх.
  
  "Теперь посмотри на это”. Указательным пальцем он провел по столбику личинок, который тянулся по диагонали от перепонки большого пальца правой руки через ладонь к нижнему суставу мизинца.
  
  "Это рана при защите”, - сказал он.
  
  "Рана при защите?” - С интересом пробормотал Джон, вглядываясь в фотографии.
  
  "Это не могло быть ничем другим. От лезвия; вероятно, ножа. Брайан пытался отбиться от кого-то, и вот тут он схватился за лезвие ".
  
  Джон взял у Гидеона увеличительное стекло, склонился над фотографиями и покачал головой. “Я вообще не вижу никакой раны. Только личинки."
  
  "Если там есть личинки, то под ними есть отверстие”, - сказал Гидеон. “А отверстие на ладони - это рана".
  
  Как он часто говорил Джону и говорит ему сейчас снова, он не был судебным патологоанатомом; чем меньше ему приходилось иметь дело с жидкостями организма, мягкими тканями и неприятными выделениями, тем счастливее он был. Но к этому времени он участвовал в достаточном количестве случаев, чтобы знать, что насекомые, способствующие разложению, делают это систематическим и предсказуемым образом. Через несколько минут после смерти прилетают каллифориды-мясные мухи, за которыми вскоре последуют их многочисленные родственники. Эти насекомые направляются непосредственно к естественным отверстиям - в одетом теле, глазах, носу, рот и уши; в этих влажных темных углублениях и вокруг них они откладывают яйца в виде желтовато-белых масс, легко видимых невооруженным глазом (и выглядящих для всего мира как комочки тертого сыра пармезан, как однажды указал ему энтомолог, тем самым навсегда изменив его отношение к этому сыру, который раньше нравился ему). В течение дня, в теплую погоду, из яиц вылупляются огромные извивающиеся скопления слепых червеобразных существ, известных как личинки, которые затем приступают к выполнению отведенной им задачи по поеданию мягких тканей организма.
  
  И если есть открытые раны, там происходит тот же процесс. В конце концов, личинки распространяются из этих начальных участков, но некоторое время они остаются сосредоточенными вокруг отверстий тела, естественных и других. Отсюда и личинки на лице Брайана.
  
  То же самое можно сказать и о диагональном, линейном столбике личинок на его правой ладони; они подразумевали диагональную, линейную рану внизу.
  
  "Хорошо, я могу купить все это”, - сказал Джон, - “но почему раны при защите? Почему он не мог порезать руку при падении?"
  
  "Довольно маловероятно. Во-первых, я не вижу никаких царапин или синяков где-либо еще на его правой руке; только этот четкий порез на его правой руке. И, во-вторых, это порез - не ссадина, не разрыв, не прокол. Посмотрите, как аккуратно выстроились личинки. Один длинный, прямой, режущий разрез. Что, кроме клинка, могло бы это сделать? Не говоря уже о том, что это именно то место, где вы ожидаете получить рану при защите."
  
  Гидеон не ожидал, что Джона потребуется долго убеждать, и он не стал.
  
  "Док, вы правы”, - крикнул он, выбираясь из своего кресла. “Видишь, я говорил тебе или не говорил?” Снова пошли руки. “Давай, пойдем посмотрим на Берто. С этим он никак не сможет поспорить ".
  
  "Джон, сейчас шесть часов. Его не будет в своем офисе ".
  
  "Тогда, где бы он ни был”, - праведно сказал Джон. “Он главный. Предполагается, что он всегда должен быть доступен ".
  
  "Может быть и так”, - тактично сказал Гидеон, “но как ты думаешь, может быть, он насмотрелся на нас достаточно для одного дня?"
  
  Джон рассмеялся; внезапный, булькающий, детский взрыв, который никогда не переставал заставлять Гидеона смеяться вместе с ним “Обо мне, ты имеешь в виду. Да, ты прав насчет этого. Хорошо, тогда завтра утром. Ник в любом случае ждет нас дома на ужин примерно сейчас."
  
  Они посмотрели друг на друга, невысказанный вопрос повис в теплом воздухе.
  
  "Я предлагаю не говорить об этом Нику прямо сейчас”, - сказал Джон через мгновение. “Давайте сначала узнаем, что говорит Берто. Кроме того, Ник - тот, кто не хотел, чтобы что-либо об этом упоминалось за ужином, верно?"
  
  "Я согласен, но ты знаешь, что окажешься с ним в немилости, когда он узнает, что мы ходили к Берто за его спиной, не так ли?"
  
  Джон отмахнулся от этого. “Это будет не в первый раз. Он всегда с этим справляется. Пошли, пора подниматься и знакомиться с семьей ".
  
  Гидеон посмотрел вниз на пыльную одежду, в которой он был весь день; в Папеэте, на ле траке и на плантации. “Дай мне минутку, я немного запачкался в дороге для ужина. Сначала я должен переодеться."
  
  Джон расхохотался. “Забудь об этом, будь таким, какой ты есть, это в порядке вещей. Обедать у Ника - это все равно что в ресторане "Все, что можно съесть" у Чакко, за исключением того, что еда там лучше ".
  
  
  Глава 18
  
  
  Обстановка тоже была лучше. Ужин проходил на свежем воздухе, на пышной, холмистой лужайке, которая образовывала мыс, простирающийся на двести футов в сторону моря от дома, нависающий на десять футов над пляжем и напоминающий Гидеону ни о чем так сильно, как о гигантском приморском поле для гольфа. Вдоль одной стороны рощи кокосовых пальм и элегантных серо-зеленых деревьев мапе были прорежены, образовав приятную тенистую рощицу, и там, вне досягаемости падающих кокосовых орехов, команда таитян в безрукавках , шортах и бейсбольных кепках готовила полинезийское угощение, которое обещал Ник. В двух продольно разделенных пятидесятигаллоновых бочках из-под масла, установленных на металлических каркасах, тлели дрова, а стейки махимахи, нарезанная свинина и огромные креветки из залива Таравао только начинали шипеть на гриле, установленном на них.
  
  В нескольких футах от нас на столе длиной в двенадцать футов были разложены свежие пальмовые листья, которые служили основой для подносов с фруктами - аккуратно нарезанной папайей, арбузом, ананасом и кокосом - и разнообразными местными продуктами: "пуассон крю", салат из тунца в лаймовом соусе, который является таитянской версией сашими; "фафа", блюдо из зелени таро, нарезанного цыпленка и кокосового молока, которое сошло бы в любом ресторане душевной кухни; и несколько других сочетаний фруктов, овощей и морепродуктов, названия которых Гидеон не смог найти. Едва ли не единственным намеком в сторону Европы была замена корня таро и плодов хлебного дерева тонкими буханками хрустящего слоеного французского хлеба, который пекари Папеэте давным-давно научились печь почти так же хорошо, как их коллеги в Париже. Это и хорошо укомплектованный бар.
  
  К тому времени, когда прибыли Гидеон и Джон, стало ясно, что бармен, таитянин, любитель кофе, который внес единственный штрих официальности, надев белую куртку официанта поверх шорт и футболки с изображением Барта Симпсона ("Не заводи корову, чувак"), был занят. Клан Друэтт, закусывая крудитами и потягивая напитки за большим круглым столом, производил впечатление хорошо отлаженного коллектива. Смех, громкие разговоры и жаркие споры были слышны за сотню футов, и когда двое мужчин появились в поле зрения, Ник тепло поприветствовал их - достаточно тепло, чтобы Гидеон почувствовал несколько уколов вины за то, что не был с ним откровенен, - проводил к барной стойке, а затем увел, чтобы их поприветствовали и, в случае Гидеона, представили остальным за столом.
  
  Всего их было шестеро: трое, с которыми Гидеон уже познакомился - Селин, Мэгги и сам Ник - вместе с другой дочерью Ника, красавицей Терезой; старший брат Джона, властный Нельсон Лау; и невозмутимый, ироничный двоюродный брат Джона, Руди Друэтт, шеф-повар на острове Уидби, который в настоящее время находился на Таити, выполняя некоторые из старых обязанностей Брайана и помогая подготовить Тари Теруи к тому, чтобы он взял их на себя, когда придет время.
  
  В нескольких ярдах от нас на траве под присмотром няни играли Близнецы Террор, Клодетт и Клодин, дочери Терезы, две надутые, толстощекие, нестрашно выглядящие маленькие девочки в бело-розовых платьицах, которые наотрез отказались, несмотря на уговоры дедушки, обращаться к Гидеону "дядя Гидди", что Гидеону вполне подходило.
  
  Взрослые приняли его с большей готовностью, но, естественно, именно Джону досталось больше всего внимания. Тереза, во всех отношениях такая же тающая и прекрасная, какой, по словам Джона, она была, долго обнимала его, склонив свою тонкую шею, чтобы нежно прижаться лицом к его плечу, прежде чем отпустить его. Джон, смущенный, но довольный, неуклюже погладил ее по волосам и пробормотал несколько слов. Но братское объятие с Нельсоном, Гидеон не мог не заметить, было менее спонтанным, всего лишь мгновенное прикосновение кончиков пальцев к плечам друг друга, при этом между двумя мужчинами оставалось полтора добрых фута свободного пространства.
  
  Их приветствие было столь же сдержанным:
  
  "Джон”, - сказал Нельсон, его холодный тон слегка повысился.
  
  "Нельсон”, - ответил Джон в том же духе.
  
  Когда все снова расселись, причем Гидеон втиснулся между Селин и Руди, к Джону было задано множество вопросов - о его работе, о Марти, о том, когда они начнут устраивать небольшие пирушки, - и с этого момента разговор перешел к общим семейным воспоминаниям и, в конечном счете, к историям о Брайане. Прошла неделя с момента известия о его смерти, и за сегодняшний вечер было выпито достаточно алкоголя, чтобы сделать атмосферу скорее веселой, чем скорбной, больше похожей на поминки, чем на похороны.
  
  Ник, одетый в испачканные на работе шорты, которые были на нем в тот день, плюс полосатый топ на бретелях и выцветшую бейсбольную кепку Boston Red Sox с загнутыми полями, наслаждался своей двойной ролью отца семейства и рассказчика номер один. Гидеон, которому нечего было добавить, откинулся на спинку стула и потягивал свой скотч с содовой, выбросив из головы причину, по которой он оказался на Таити, и отдался наслаждению анекдотами, общей привязанностью, которая царила вокруг него, и самими людьми. Интересные люди, удивительно непохожие на тихих, сдержанных дядюшек и тетушек, которые превращали ужины на День благодарения и Рождество в его детстве в такие мучительные испытания для мальчика одиннадцати-двенадцати лет; он все еще мог вспомнить целые трапезы, по крайней мере, так ему казалось сейчас, когда единственными звуками, доносившимися из дюжины обедающих, было равномерное, уединенное пощелкивание вилок и скрежет ножей по тарелкам.
  
  Не так с друэттами и Лау, которые были достаточно оживленными и непосредственными для трех семей. Правда, у них были свои особенности - может быть, Нельсон был немного слишком самонадеян, а Мэгги была немного слишком резкой, и Руди был немного чересчур приправлен уксусом, а Селин немного слишком погружена в себя ... но они были живой, занимательной компанией - и все они, казалось, искренне любили Джона (даже Нельсон, в своем собственном превосходном смысле), и только за это они ему нравились.
  
  Эта непринужденная и приятная интерлюдия продолжалась до тех пор, пока частный спор между Мэгги и Нельсоном не стал слишком громким, чтобы его можно было игнорировать. Они спорили о Тари Теруи, и Мэгги покраснела от гнева.
  
  "Если ты хочешь сказать, что Тари ... присваивает, или... или..."
  
  "О, избавьте меня”, - сказал Нельсон. “Я не обвиняю его в том, что он мошенник, ради Бога ..."
  
  "Так в чем ты его обвиняешь?"
  
  "Облажаться, если вы простите за выражение. Этот человек просто - и я говорил это с самого начала, не думаю, что кто-то может это отрицать - этот человек просто не способен обращаться с цифрами. За те несколько недель, что у него был к ним доступ, наши книги превратились в непостижимый беспорядок. Он находит что-то, что не имеет для него смысла, в счетах к оплате, и вместо того, чтобы прийти и спросить кого-нибудь, кто в состоянии знать, он ‘исправляет’ запись, так что, естественно, она больше не соответствует ни заказу на покупку, ни счету-фактуре ...
  
  "Ты никогда не давал ему честного шанса, ты..."
  
  "Могу я кое-что сказать?” Руди прервал. “Каким бы беспрецедентным это ни было, Нельсон на самом деле высказывает убедительную мысль. Я сам был обеспокоен - скажем так, причудливым - подходом Тари к финансам."
  
  "Тогда почему ты не помогаешь ему вместо того, чтобы рассказать нам? Ты должен тренировать его, а не критиковать за его спиной ".
  
  "Я пытался, Мэгги, ” сказал Руди, “ но заставить человека понять - это испытание, примерно равное двойному корневому каналу. Нет, хуже. Это все равно, что высиживать целое представление кошек ".
  
  "Я не говорю, что это его вина”, - вмешался Нельсон. “Хорошо известно, что в таитянской системе счисления отсутствует..."
  
  "О, яйца”, - сказала Мэгги с отвращением.
  
  "Люди”, - тихо предостерег Ник. “У нас гости".
  
  Но Нельсон только разогревался. “Позвольте мне привести вам только один пример - наш аккаунт на Java Green Mountain. Мы должны им за четыре тысячи фунтов бобов, должным образом купленных по 12,45 долларов за фунт и подлежащих оплате в конце месяца. Это 49 800 долларов ".
  
  "Нельсон...” Сказал Ник чуть менее терпеливо.
  
  "Только наш друг мистер Теруи взял на себя смелость ‘исправить’ это для нас. Я полагаю, вы могли бы сказать, что он допустил только одну крошечную ошибку, сдвинув десятичную точку на одно маленькое место влево. Но каким был бы результат, если бы я его не поймал? Мы бы отправили Green Mountain чек на 4980 долларов, а не на 49 800 долларов, которые мы им должны ".
  
  Ник расхохотался. “Эй, мне нравится подход этого парня. Может быть, нам следует назначить его ответственным за бухгалтерию."
  
  Как и следовало ожидать, это не позабавило ни Нельсона, ни Мэгги.
  
  "Ты не хочешь, чтобы он преуспел”, - горячо сказала Мэгги. “Никто из вас, не совсем. Ты просто...
  
  К счастью, в этот момент один из работников крикнул “Время еды!” из зоны приготовления, после чего все направились к столу "шведский стол", большинство из которых сначала заглянули в бар. Гидеон освежил свой скотч, затем положил себе рис, стручковую фасоль и махимахи на гриле, удивив и, возможно, оскорбив официантку, отклонив ее предложение заправить рыбу кокосовым молоком, отжатым вручную из куска измельченного кокоса, завернутого в марлю. Кокосовое молоко было одним из основных продуктов сладкой, приятно пресной полинезийской диеты, без которого Гидеон вполне мог обойтись. Без сомнения, это выглядело бы довольно аппетитно, если бы вы умирали от жажды на необитаемом острове, но вряд ли это то, чем вы испортили бы кусок махимахи толщиной в два дюйма, хорошо обжаренный.
  
  "Эй, Гидеон”, - сказала Селин, усаживаясь рядом с ним со своей тарелкой, “как ты думаешь, почему у меня такие тонкие волосы?"
  
  "О, на самом деле это не то, что..."
  
  "Конечно, это так. Ты ученый. Угадай."
  
  "Ну, трудно сказать. У многих людей...
  
  "Теннис".
  
  Гидеон изучал свой скотч. “Теннис”, - сказал он.
  
  "Правильно, теннис. Раньше постоянно играл. Дуглас Фэрбенкс научи меня. Младший, не отец. Ты смотришь на игрока номер один, ракетный клуб Папеэте, 1948, ‘50, ‘51."
  
  "Но как, ” спросил Гидеон, теперь заинтригованный, “ теннис повлиял на твои волосы?"
  
  Селин рассмеялась. У нее были крошечные, округлые зубы, похожие на маленькие жемчужины. “Не теннис, да любит тебя Бог. Слишком много душей с паршивым шампунем.” Она печально покачала головой. “В то время у нас не было Видаля Сассуна. О-о, они опять за свое."
  
  Последнее было отсылкой к Мэгги и Нельсону, чья арена теперь переключилась на планы Франции возобновить ядерные испытания, приостановленные с 1992 года, на атолле Муруроа, к юго-западу от Таити. Нельсон был полностью за них из-за экономических выгод, которые принесло бы возобновление тестирования.
  
  "А как насчет радиации?” Мэгги хотела знать, более чем восстановив самообладание после предыдущего спора.
  
  "Чушь собачья”, - сказал Нельсон. “Вы серьезно думаете, хоть на мгновение, что французское правительство подвергло бы наши жизни риску? Не будь смешным."
  
  Мэгги с жалостью посмотрела на него. “Невероятно”, - сказала она с набитым креветками ртом.
  
  Нельсон погрозил ей пальцем. “Можете ли вы указать, со всей честностью, на одно подтвержденное заболевание из всех предыдущих тестов?” Потребовал Нельсон. “Проходило ли когда-нибудь радиоактивное облако над Таити? Правда? Правда?"
  
  Если не считать слабого сходства в очертаниях их губ, Нельсон отличался от Джона примерно так же, как один брат может отличаться от другого. Там, где Джон был большим и мускулистым, Нельсон был компактным, с маленькими женственными руками и ногами; там, где Джон, казалось, занимал больше места, чем строго требовали его габариты, Нельсон, казалось, заполнял меньше; там, где Джон обычно был покладистым, но легко воспламеняемым, Нельсон, казалось, действовал с постоянным раздражительным накалом. И в отличие от Джона, он, казалось, был полностью лишен чувства юмора.
  
  Добавьте ко всему прочему маленькие усики - две изящные, симметричные, загнутые вверх запятые, - и старший брат Джона напомнит Гидеону не что иное, как напыщенного суетливого менеджера отеля в утреннем пиджаке и полосатых брюках; маленького человечка, который позировал и фыркал за стойкой администратора (и говорил такие вещи, как “чушь собачья” и “не будь смешным") в одной старой голливудской комедии за другой, только для того, чтобы в конечном итоге быть неизбежно поставленным на его место обходительным и безупречным Кэри Грантом, или Дэвид Нивен или Кэтрин Хепберн. Как бы он ни пыжился, в Нельсоне было просто что-то такое, из-за чего его трудно было воспринимать всерьез.
  
  Даже сейчас, когда его палец оставался наставительно нацеленным на промежуток между глазами Мэгги, она невозмутимо продолжала жевать креветку. “Если эти тесты так безопасны ...” - наконец сказала она, когда ей было хорошо и она была готова, затем прожевала еще немного.
  
  "Да”, - нетерпеливо подтолкнул Нельсон, - “если эти тесты настолько безопасны...?"
  
  "...тогда почему они не взорвут их над Францией?"
  
  Раздался взрыв смеха со стороны Ника и остальных. Нельсон просто уставился на Мэгги. “Если ты не собираешься говорить серьезно, ” сказал он презрительно, “ я не вижу смысла обсуждать это дальше".
  
  "Хорошо!” Сказал Ник, ударив кулаком по столу. “Самое время“
  
  "Кроме того, - продолжал Нельсон, обращаясь ко всей группе в целом, - есть еще кое-что, о чем нам нужно поговорить”. Он подождал, пока остальные успокоятся и прислушаются, чего они не сделали. “У нас новое предложение от Superstar".
  
  Это привлекло их внимание. Вокруг стола зашипел почти ощутимый ток. Разговоры прекратились на полуслове. Вилки были разложены по тарелкам. Лица, которые мгновение назад были расслабленными и открытыми, внезапно стали хитрыми. Гидеон и Джон обменялись взглядами, оба подумав об одном и том же: возможно, связь между предложениями Суперзвезды и смертью Брайана была не такой уж надуманной, в конце концов. Половина людей вокруг них выглядела готовой убить за это прямо сейчас.
  
  "Эм... Суперзвезда?” - Небрежно сказала Мэгги.
  
  Нельсон многозначительно кивнул. “С сегодняшней дневной почтой".
  
  "Ради бога, ” сказал Руди, “ неужели эти люди никогда не сдаются? Что они хотят дать нам сейчас, Рокфеллеровский центр?"
  
  "Нет, - сказал Нельсон, “ на самом деле..."
  
  "Сейчас, подожди”. Ник был на ногах и склонился над столом, его длинные руки опирались на покрытые песочного цвета костяшками пальцев (в поразительно обезьяньей манере, Гидеон не мог не заметить).
  
  "Это семейный ужин, а не корпоративная деловая встреча. И у нас есть компания ...
  
  "Джон не компания”, - сказала подвыпившая Мэгги, поднимая бокал за своего кузена.
  
  "Ну, Гидеон такой. Нет никаких причин, по которым это не могло бы продолжаться до завтрашнего утра."
  
  "Меня не будет здесь завтра утром”, - сказал Нельсон. “В Папеэте проходит заседание торговой палаты".
  
  "Хорошо, в среду".
  
  "Извините, я буду на Гавайях в среду”, - внес свой вклад Руди. “Встреча тихоокеанских садоводов".
  
  "Хорошо, Эт..."
  
  "Не могу сделать”, - сказала Мэгги. “Тренировки утром и днем".
  
  "Они попросили дать ответ к концу недели”, - сказал Нельсон.
  
  Ник начал показывать свое разочарование. “Что ж, это чертовски плохо”, - огрызнулся он, - “возможно, им просто придется подождать. Ради всего святого, мы ужинаем! Ты думаешь, Джон и Гидеон проделали весь этот путь, чтобы послушать, как мы обсуждаем дела компании?"
  
  Хороший вопрос, подумал Гидеон; он и сам был бы не прочь получить на него ответ. Зачем они пришли?
  
  "Эй, не беспокойся о нас”, - сказал Джон, еще раз искоса взглянув на Гидеона. “Давай, говори об этом. Это, вероятно, займет меньше времени, чем споры о том, стоит или не стоит говорить об этом."
  
  На этом Ник капитулировал, заняв свое место и со вздохом вскинув руки. “Давай, говори, что я знаю?"
  
  Теперь Нельсон встал. “Насколько я понимаю, это относительно простое предложение".
  
  Это было. Superstar Resorts International из Омахи, штат Небраска, увеличила свое предложение на недвижимость на щедрые десять процентов, заявленная сумма составит-
  
  "А как насчет тренировочного центра?” Мэгги прервала.
  
  "Предыдущее условие остается в силе. Два акра будут отведены под учебное заведение для молодых таитян, заинтересованных в работе в гостиничной и туристической индустрии. Необходимо обеспечить адекватное финансирование ".
  
  Мэгги с пьяным удовлетворением взмахнула кулаком. “Хорошо!"
  
  "И это все, на самом деле”, - сказал Нельсон. “За исключением денег, предыдущее предложение остается в силе в полном объеме. Какова твоя реакция, Ник?"
  
  Ник задумчиво склонил голову. “Это большие деньги ...” Мэгги, Руди и Нельсон заговорили одновременно, причем Нельсон вынес этот день исключительно благодаря упорству. “Это не только большие деньги, Ник, но и подходящее время, чтобы уйти из кофейного бизнеса. Ты в курсе..."
  
  "Уйти из кофейного бизнеса и во что?” Спросил Ник.
  
  "А как насчет Бора-Бора?” Сказала Мэгги. “А как насчет того курортного отеля destination, о строительстве которого вы всегда говорили на территории Бора-Бора? С такими деньгами, не могли бы вы просто взять и сделать это?"
  
  Ник немного подумал. “Может быть, у меня получилось бы”, - тихо сказал он, и по выражению его глаз стало ясно, что в этой идее была своя привлекательность. Гидеон понял, что Ник Друэтт в глубине души был предпринимателем, а не кофейным бароном, или земельным бароном, или любым другим бароном. Для таких мужчин, как Ник, возможность чего-то нового, чего-то большого, создать что-то из ничего - вот что поднимало их с постели каждое утро.
  
  "Не я”, - решительно сказала Селин. “Я не собираюсь на Бора-Бора. На Бора-Бора нет художественных принадлежностей. На Бора-Бора ничего нет. Таити и так достаточно плох."
  
  "Но тебе не пришлось бы жить на Бора-Бора, мама”, - сказала Мэгги. “Ты мог бы жить где угодно. Ты мог бы...
  
  "Могу я просто закончить свою мысль?" Вмешался Нельсон. Он все еще стоял у своего стула и обращался непосредственно к Нику. “Я думаю, нам пора хорошенько взглянуть на тенденции рынка. Задумывался ли кто-нибудь, кроме меня, о том факте, что потребление кофе во всем мире снижается, а не растет? Что, несмотря на все разговоры о кофейном буме, люди потребляют меньше половины того, что они делали тридцать лет назад? Что мировой рынок десятилетиями находился в состоянии стагнации? Что из-за того, что спрос в Японии повышает цены, а более высокая заработная плата увеличивает издержки, окно прибыли для производителей сокращается с каждым годом? Я согласен с тобой, в Парадайзе пока все в порядке, но все равно...
  
  "Все равно, ” прервал насмешливый дрон, “ сообщения о кончине coffee сильно преувеличены".
  
  Комментарий исходил от Руди, справа от Гидеона. Один из трех белых за столом - остальных звали Ник и Гидеон - он был единственным, кто происходил из “другой” ветви семьи, будучи сыном умершего брата Ника, и единственным, кто провел большую часть своей жизни в континентальной части Соединенных Штатов, а не на Таити или Гавайях. В результате он мало что добавил, кроме забавных, уклончивых сносок к семейным воспоминаниям.
  
  Однако сейчас он был далек от уклончивости. Единственной застойной частью рынка был сектор производства робусты, остальные были хорошо информированы; крупные промышленные обжарочные компании, Folgerses, Maxwell Houses. В секторе арабики, специализирующемся на выращивании и обжарке, дела шли более чем хорошо, и не только на данный момент. Теперь у них было двенадцать процентов рынка, по сравнению с менее чем одним процентом всего несколько лет назад, и они все еще поднимались, а Paradise возглавлял группу. Что касается цен на кофе, когда они не росли , и падали, и снова поднимались? В восемнадцатом веке обычная зеленая фасоль стоила 4,68 доллара за фунт, в четыре раза дороже, чем сейчас, - знали ли они об этом?
  
  Они этого не сделали. “Даже если так ...” - сказал Нельсон.
  
  Но Руди было нелегко отделаться, когда он решил этого не делать. Знали ли они, что в кофейной индустрии занято почти тридцать миллионов человек в том или ином качестве? Потрудятся ли они угадать, каким товаром на земле только что оказался самый продаваемый товар?
  
  "Кофе?” - спросил Джон, стараясь быть услужливым.
  
  "Неправильно, - сказал Руди, - нефть. А теперь: кто-нибудь потрудится угадать, какой товар является вторым по величине в мире?"
  
  "Кофе?” - спросил Джон.
  
  "Отличная догадка”, - сказал Руди. “Кто-нибудь, дайте этому человеку кокосовый орех. В прошлом году только на оптовом уровне было продано одиннадцать миллиардов фунтов."
  
  При всей своей язвительности, Руди был забавен в сухом, сморщенном виде. С его лысеющей макушкой, морщинистым неодобрительным ртом и лицом, похожим на печальный мешок с мешковатыми глазами, его резкие, забавные выпады редко кого не удивляли.
  
  "Я так понимаю”, - сказал Ник, на данный момент сам оставаясь сухим, - “что вы предполагаете, что мы не примем их предложение?"
  
  Руди кивнул. “Как и прежде, падроне".
  
  Остальные снова заговорили. Ник поднял руку. “Давайте сэкономим немного времени. Мэгги, Нельсон - вы считаете, что пришло время продавать."
  
  Еще больше кивков. “Тренировочный центр был бы фантастическим наследием, папа”, - сказала Мэгги, ее глаза сияли. “Способ вернуть все, что мы награбили на острове".
  
  "Верно, разграблены. А Селин? Ты, конечно, все еще хотел бы продать ферму?"
  
  "Еще бы, Ники! Купи хорошую виллу в Антибе, выбирайся из этой дыры".
  
  "Итак, все чувствуют то же, что и раньше”, - задумчиво сказал Ник. “Единственное, что изменилось, это деньги”. Он повернулся направо. Его голос, вся его манера, стали мягче. “Тереза, ты хочешь что-нибудь сказать, милая?"
  
  Тереза выглядела пораженной. Она тоже до сих пор мало говорила, и то немногое, что она сказала, оставило у Гидеона впечатление, что она была очень милой, очень заботливой о других - о Джоне, о своих родителях, о своих детях - и не очень умной. Тоже не очень уверен в себе. Большинство ее замечаний обрывались на полуслове, в мягком, не лишенном привлекательности порыве замешательства и растерянности: о боже, она, казалось, говорила, ну вот, я снова взяла и засунула ногу за пазуху, не так ли?
  
  Тем не менее, она была, безусловно, сногсшибательной, с чистой, свежей кожей где-то между медью и бронзой, чертами, которые сочетали в себе лучшее из ее китайского и американского наследия, и таким классически красивым, сердцевидным и идеально симметричным лицом, какое Гидеон когда-либо видел.
  
  "Какой череп у нее, должно быть, там, под ним”, - сказал Гидеон Джону в тихом восхищении вскоре после того, как они прибыли.
  
  "Ты обязательно скажи ей это, док”, - сказал Джон. “Я имею в виду, какой женщине не понравилось бы это услышать? Неудивительно, что ты сбил Джули с ног."
  
  Ответ Терезы на вопрос Ника был, как обычно, скромным. Что касается ее, то она была бы довольна любым его решением - но в глубине души она надеялась, что они не будут продаваться, вот и все.
  
  Ник побудил ее продолжить.
  
  Тереза закусила губу и нерешительно пошла вперед. С тех пор, как она была маленькой девочкой, не проходило ни дня, ни одного приема пищи, когда кофе не обсуждался, не обдумывался и не спорил о нем. Сколько она себя помнила, выращивание кофе было главной заботой семьи. Более того, гораздо больше, это была кофейная ферма, в которую Брайан вложил столько своей энергии, мыслей и преданности. Он оставил на нем свой отпечаток, и для нее - она знала, как глупо это звучит, - это был своего рода памятник ему. Идея отказаться от кофе просто потому, что кто-то предложил им денег - действительно ли им нужно было больше денег?- о том, что позволил всей этой работе и достижениям быть сметенными бульдозером ради еще одного туристического отеля…
  
  Как обычно, она замолчала, бормоча отрывки. “Мне жаль…Я просто... я действительно не могу…ты знаешь...” Она ссутулила плечи и посмотрела вниз на свои руки.
  
  Несмотря на всю преданность, Тереза произнесла это с такой терпеливой, неловкой искренностью, что Гидеон почувствовал себя тронутым. Ник тоже был тронут. С увлажнившимися глазами он положил руку на руку своей дочери.
  
  Нельсон, которого это не тронуло, раздраженно постучал по столу. “Прошу прощения, но могу я предположить, что это не имеет никакого отношения к Брайану, ради Бога? Мы выращиваем здесь бобы, а не святые реликвии, и причина, по которой мы их выращиваем, в том, что люди могут приготовить из них нечто, называемое кофе. А что такое кофе? Кофе - это не более чем смесь пережженных углеводородов, алкалоидов и минеральных солей, взвешенных в водном растворе ..."
  
  Это был один из способов взглянуть на это, подумал Гидеон.
  
  Сидевший рядом с ним Руди поднял свой бокал с Медоком в знак приветствия Нельсону. “За настоящего романтика”, - сказал он.
  
  Нельсон бросил на него быстрый взгляд. “Моя точка зрения в том, что..."
  
  "Достаточно”, - сказал Ник, его рука все еще была на руке Терезы. “Скажи Суперстар, что мы по-прежнему не заинтересованы. У нас и здесь все в порядке ".
  
  Тереза, все еще глядя вниз, сказала что-то так тихо, что Гидеон не мог расслышать, но прочитал это по ее губам. “Спасибо тебе, папа".
  
  "У кого-нибудь есть еще какие-нибудь комментарии, которые они просто обязаны сделать?” Спросил Ник.
  
  Они знали, что лучше не беспокоиться. Нельсон надулся. Мэгги надулась. Остальные вернулись к еде.
  
  "Тогда это все”, - сказал Ник, его настроение заметно улучшилось. “Время десерта".
  
  Он повернулся в своем кресле, чтобы крикнуть через плечо:
  
  "Привет, Поэма…как ты думаешь, мы могли бы выпить по чашечке кофе где-нибудь здесь?"
  
  
  Глава 19
  
  
  "Вы дозвонились Джули и Гидеону Оливеру”, - сообщил Гидеону его собственный голос, звучащий очень похоже на робота, и притом довольно вялого робота. “Мы не можем ответить на ваш звонок, но если вы оставите сообщение после сигнала, мы вам перезвоним".
  
  Это приводило в замешательство. Почему Джули не было дома? На Таити было после 10:00 - в Порт-Анджелесе за полночь - и она ничего не говорила о том, чтобы пойти куда-нибудь на ночь. Он несколько мгновений жевал губу, прежде чем ему пришло в голову нажать кнопку вызова, чтобы узнать, оставила ли она ему сообщение. Когда он это сделал, то сразу почувствовал облегчение, услышав ее голос.
  
  "Привет, любовь моя”, - сказала она голосом, очень похожим на Джули: яркая, искрящаяся и хорошенькая. “Я надеюсь, ты не забудешь прослушать это сообщение, потому что это то, о чем ты всегда забываешь, что можешь сделать, и если ты позвонишь мне, а меня не будет дома, и ты не знаешь, где я, ты будешь волноваться, верно? Но тогда, если ты забыл, то ты все равно сейчас не слушаешь, и ты не можешь этого слышать, а если ты не забыл, то, очевидно, ты слушаешь, так какой смысл мне болтать об этом?'
  
  Гидеон улыбнулся, когда она перевела дыхание.
  
  "В любом случае, поскольку тебя какое-то время не будет дома, я подумал, что мог бы также выйти на пару дней в поле и присоединиться к зимнему подсчету лосей в квадранте Хох; это лучше, чем сидеть за столом в административном центре, хотя ты, вероятно, так не думаешь".
  
  Она была права насчет этого. Два дня разлагаться в самой дождливой долине реки в Соединенных Штатах в самый влажный, самый холодный и мрачный месяц в году, когда никогда не становилось ни совсем сухо, ни совсем тепло, - это не было его представлением о хорошем времяпрепровождении. Ему нравились северо-западные зимы, но он предпочитал смотреть на них через окно с двойным остеклением, а в камине позади него потрескивал огонь. И он предпочитал сухие кровати мокрым спальным мешкам. Для антрополога, как она иногда напоминала ему и как он охотно признавал, у него была неподобающая любовь к легкой жизни.
  
  "Так вот где я нахожусь”, - продолжила она. “Я надеюсь, что на Таити все в порядке, и я надеюсь, что твой труп не слишком ужасно испачкан. Я поговорю с тобой, когда вернусь. Привет Джону. Скажи ему, что я встречаюсь с Марти за ланчем в среду. И это, пожалуй, все. Я скучаю по тебе, Гидеон. Я бы хотела, чтобы ты уже вернулся.” Она сделала паузу. Ее голос смягчился и понизился на ступеньку. “Я действительно люблю тебя".
  
  "Я тоже тебя люблю”, - сказал он в запись, затем оставил соответствующее сообщение на автоответчике.
  
  Он откинулся назад, согретый этим призывом, но в то же время чувствуя странную досаду. Ему не потребовалось много времени, чтобы понять почему: он всегда был немного раздражительным, когда Джули не было дома. Тот факт, что его там тоже не было, не имел никакого отношения к делу. Когда кто-то путешествовал, ему нравилось, чтобы это был он. Джули он предпочитал находиться в безопасности дома, где ей было самое место - не то чтобы он когда-либо признался бы ей в этом. Это было отношение, которое он, казалось, не мог контролировать, вероятно, генетический остаток, восходящий к Australopithecus afarensis и раньше: мужчина возвращается в пещеру с охоты, мужчина хочет найти женщину, ожидающую, готовящую, любящую…не гоняются за глупым лосем.
  
  Ну, какого черта, это было опасно, не так ли? Что, если они обратились в паническое бегство или что-то в этомроде?
  
  Но, конечно, ему пришлось посмеяться над собой, вспомнив, какой необычайно способной была Джули; кого он знал, кто мог бы лучше позаботиться о себе на свежем воздухе? На самом деле, разве она однажды не нашла и не спасла его после того, как он безнадежно заблудился, запутался и был несчастен в глухом лесу?
  
  Он все еще думал об этом, когда заснул с улыбкой на лице.
  
  
  
  ****
  
  На следующее утро в 9 часов утра Гидеон и Джон снова появились в жандармерии на авеню Бруат. Тот же надменный клерк обошелся с ними в той же надменной манере, но на этот раз заставил ждать полчаса, прежде чем их допустили к полковнику Берто. К тому времени, как они сели в кабинете коменданта, Джон уже кипел от злости, что было нехорошим знаком.
  
  Берто тоже был не в лучшем настроении. “И что у нас сегодня утром, джентльмены?” это было его мягкое, стальное приветствие. “Сообщить о новом убийстве?” Папка перед ним оставалась открытой, авторучка оставалась зажатой в его пальцах, приготовленных для записи.
  
  "Нет, все тот же старый”, - прямо сказал Джон.
  
  Учитывая все обстоятельства, подумал Гидеон, начало не слишком благоприятное.
  
  "Полковник, - сказал он, - извините, что снова беспокоим вас, но мы придумали кое-что, что, я думаю, вас заинтересует. Вчера я просмотрел фотографии тела Брайана Скотта, и, по моему мнению, есть довольно веские основания полагать, что его зарезали ".
  
  Берто завинтил колпачок на своей ручке. “Фотографии?"
  
  "Это”, - сказал Джон и протянул ему конверт с застежкой через стол.
  
  Берто открыл его и вытряхнул содержимое. “Двое лучших”, - сказал Гидеон. “Если вы посмотрите на..."
  
  "Вы сделали фотокопии, не спрашивая разрешения?” - Сказал Берто Джону. “Без сомнения, именно так ведет себя ФБР в Америке, но ..."
  
  "Если бы я попросил разрешения, получил бы я его?” Джон выстрелил в ответ.
  
  "Конечно, нет”, - сказал Берто.
  
  Гидеон подавил вздох. Утро, похоже, было долгим. “Полковник, - сказал он, - с вашего разрешения я хотел бы показать вам, что я нашел".
  
  "То, что ты нашел”, - сказал Берто, сосредоточив на нем свое внимание, как будто он действительно не знал о нем раньше. “Прости меня, но ты...?"
  
  "Я судебный антрополог".
  
  "Ах, вы тот джентльмен, который собирался осмотреть тело?"
  
  "Да”, - удивленно сказал Гидеон. Он думал, что Берто понял это.
  
  "Он знаменит в Америке”, - указал Джон, когда Гидеон поморщился. “Они называют его детективом-скелетом. Бюро постоянно использует его для своих самых крупных дел."
  
  Это произвело на Берто тот эффект, который Гидеон мог бы предсказать. Один уголок гладкой серой брови приподнялся на несколько миллиметров, проницательные, знающие глаза сузились, подвижные губы поджались. “Я понимаю. Что ж, тогда я польщен, что великий Детектив-Скелет проявил интерес к нашим маленьким делам. Ты говорил...?"
  
  Гидеон начинал чувствовать то же, что и Джон, по отношению к Берто, но где бы это заставило их показать это? У полковника были карты, все пятьдесят две из них, и не было смысла настраивать его против себя еще больше, чем он уже был. Гидеон вежливо кивнул и начал объяснять свои выводы. Поначалу нетерпеливый и озабоченный, Берто вскоре, казалось, искренне заинтересовался. Через несколько минут он принес исходный файл в надежде, что фотографии будут более четкими, но они были такими же размытыми. В какой-то момент у Гидеона создалось впечатление, что он был на грани того, чтобы поколебать его, но в конце концов Берто остался при своем мнении.
  
  "Нет, доктор Оливер, ” сказал он со вздохом, - все это чрезвычайно интересно, но в конце концов просто неубедительно. Что мы имеем после всего сказанного и сделанного?” Он угостил их полным галльским пожатием плечами, ртом, подбородком, бровями и руками. “Группа личинок, которые могут быть, а могут и не быть ..."
  
  "Цепочка личинок”, - указал Джон.
  
  "Тогда строчку. В любом случае этого просто недостаточно. Прошу прощения, джентльмены. Вмешательства полиции не будет. Я не могу это оправдать ".
  
  Интервью закончилось, но Джон не сказал "умри". “Недостаточно для чего?” - требовательно спросил он. “Мы не просим вас выдвигать обвинения, мы не хотим, чтобы вы кого-либо арестовывали, мы просто хотим, чтобы тело выкопали, чтобы доктор Оливер мог на него взглянуть. Тогда ты берешь это оттуда. Или не брать, в зависимости от того, что подвернется. Нас уже давно не будет. Что скажешь?"
  
  Берто покачал головой. “Мне жаль”. Он смерил каждого из них по очереди долгим, безошибочно предостерегающим взглядом. “И это, я надеюсь, - промурлыкал он, “ конец всему".
  
  "Что ж, это был оглушительный успех”, - сказал Гидеон, когда они вышли из жандармерии.
  
  Джон разочарованно покачал головой. “Боже, этот парень выводит меня из себя. Я говорил тебе это раньше?"
  
  "Ты говорил мне раньше. Но не унывай, ты тоже действуешь ему на нервы".
  
  "Да, это уже что-то, я думаю”. Он сделал глубокий вдох и надул щеки. “Док, что, черт возьми, нам теперь делать?"
  
  "Пойти перекусить, было бы моим предложением".
  
  Джон ответил рассеянным кивком. В своей голове он, очевидно, все еще спорил с Берто.
  
  "Есть предложения относительно того, где?” - Спросил Гидеон.
  
  "Что? Нет, мы всегда остаемся в Папаре с Ником, когда приезжаем. Мы ужинаем у него дома. Я не знаю ни одного ресторана. Где ты вчера ел?"
  
  "Я просто прошелся по прилавкам на рынке, но я помню одно место на Помаре, которое раньше было довольно хорошим. Может быть, это все еще там."
  
  "Ладно, как скажешь”, - вяло сказал Джон.
  
  "Акаджу" все еще был там, почти таким, каким Гидеон его помнил, приятное заведение с выложенным плиткой полом и тенистой обеденной верандой, отделенное линией кустарников в горшках от шума и суеты улицы. Они заказали хинано и сели рядом с растениями. Меню было почти таким же, как и три года назад, и Джон приободрился, как только увидел его, на что и надеялся Гидеон.
  
  "Гамбургер?” Сказал Джон. “Я никогда не знал, что на Таити можно заказать гамбургеры. Что ты знаешь об этом?"
  
  Это было больше, чем он сказал за все четыре квартала ходьбы до ресторана. Джон был сложным человеком в некотором смысле, но не настолько, чтобы нельзя было рассчитывать на то, что приличный гамбургер приведет его в порядок.
  
  Официантка, одетая в пареу в цветочек, подчеркивающее упругие шелковистые плечи, с улыбкой подошла, чтобы принять их заказы. Как и многие таитянские женщины, она могла бы сойти с картины Гогена: непринужденная грация, поразительная красота, кожа цвета кованой меди, гигантский цветок гибискуса в ее черных волосах (есть ли где-нибудь, кроме Южной части Тихого океана, где огромный красный цветок, заправленный за ухо, выглядел совершенно естественно?), и излучающая ленивую, добродушную сексуальность так же бесхитростно, как гибискус источает свой тяжелый аромат.
  
  Гидеон попросил омлет по-испански.
  
  "Гамбургер”, - сказал Джон.
  
  Она подняла глаза от своего блокнота, очаровательно нахмурившись. "Прошу прощения?"
  
  "Гамбургер, ” повторил Джон, - с твоей заплетенной косой".
  
  Твоя коса не помогла. Она покачала головой.
  
  Гидеон взял меня за руку. “Ахмбооргер”, - объяснил он.
  
  "Ах, ахмбооргер”, - сказала она с улыбкой. "Avec le ketchup?"
  
  "Кетчуп!” - Воскликнул Джон, просияв еще больше. “Конечно. Еще бы. Mais oui!"
  
  Гамбургер был подан на нарезанном французском хлебе с элегантным намазом сливочного соуса - Беарнез, подумал Гидеон, - и с отдельной тарелкой картофеля фри. Едва взглянув на соус, Джон соскреб его ножом, полил кетчупом из бутылки "Дель Монте", которую принесла официантка, и радостно принялся за работу. Испанский омлет Гидеона был больше похож на жаркое, смешанное с яичницей-болтуньей, с томатным соусом сверху, но в нем чувствовалась французская нотка, и он был вкусным, и прошло несколько минут, прежде чем тема, которая была у них обоих на уме, снова вышла на первый план.
  
  "Док, куда мы пойдем отсюда?” Сказал Джон.
  
  "Куда тут идти? Послушайте, я думаю, Берто неправ. Но я тоже могу ошибаться."
  
  Джон пристально посмотрел на него. “Откуда это взялось? Вчера ты казался довольно уверенным в себе."
  
  "Сегодня я тоже почти уверен. Я думаю, эти личинки означают, что на Брайана напали с ножом. Но я бы не стал в этом клясться, я бы не поставил на это свою жизнь. Все, что мы увидели, было несколькими нечеткими фотографиями. Здесь мы имеем дело с вероятностями, Джон, а не с абсолютными. Мне казалось, что вероятность нечестной игры была достаточно высока, чтобы оправдать эксгумацию; для Берто это было не так. Я думаю, что он не прав, но я действительно не могу его винить.” Он наколол на вилку кусочек вареного сельдерея и отправил в рот. “И поскольку это Французская Полинезия, последнее слово остается за Берто. Если только ты не думаешь, что Ника можно перехитрить ..."
  
  Джон покачал головой.
  
  "- Я не вижу, что у нас есть какие-либо варианты".
  
  "Мм”, - сказал Джон и задумчиво прожевал еще пару ломтиков картошки фри, политых кетчупом. Гидеон думал, что это конец, но мгновение спустя Джон заговорил.
  
  "Мы всегда могли бы выкопать тело сами”, - сказал он небрежно.
  
  Сельдерей Гидеона чуть не попал не в ту трубу. Ему удалось перенаправить фразу, не поперхнувшись, затем он уставился на Джона. “Ты не мог сказать то, что, как мне показалось, ты сказал".
  
  "Я сказал, что мы всегда можем выкопать тело сами".
  
  "Ты не можешь быть серьезным! Что, глубокой ночью? С фонарями в капюшонах и плащами, натянутыми на наши лица? Что, черт возьми, это за предположение? Господи, еще не от агента ФБР!"
  
  "Что ж, я не слышал от тебя ничего лучшего”. Гидеон не мог с этим поспорить.
  
  "В любом случае, ” сказал Джон, “ это была бы не глухая ночь”. Он приподнял брови и вопросительно посмотрел на Гидеона; взгляд, похожий на то, почему-бы-нам-просто-не-поговорить-об-этом-еще немного.
  
  Гидеон начал что-то говорить, затем передумал и сделал медленный, успокаивающий глоток кофе, который они заказали после еды. Что нужно было сделать, так это просто холодно посмотреть на Джона, как он сейчас делал, давая понять по его каменному выражению лица, что об этом не может быть и речи. Обсуждать это вообще значило бы предположить, что это было в пределах возможного, а это было бы ошибкой. Он совершил несколько чертовски глупых поступков в своей жизни, довольно большой процент из них по наущению Джона, и он искренне боялся, что его уговорят на еще один. В конце концов, он более чем понимал точку зрения своего друга - кто-то почти наверняка убил Брайана Скотта и собирался выйти сухим из воды, и это тоже раздражало Гидеона, который даже не знал Брайана. Но, Боже милостивый, он определенно не собирался разгуливать по округе, выкапывая трупы в одиночку, особенно перед лицом неоднократных предупреждений Берто не лезть не в свое дело. Было безумием даже думать об этом, не говоря уже о том, чтобы говорить об этом.
  
  Он вздохнул. “Что вы имеете в виду, не глубокой ночью?"
  
  Джон улыбнулся ему. “Я имею в виду..."
  
  "И ты можешь стереть эту ухмылку со своего лица. Я просто задаю вопрос. Я не говорил, что соглашусь с этим. Я с этим не соглашусь ".
  
  "Естественно, конечно, нет, мы просто рассуждаем теоретически”, - сказал Джон, улыбаясь еще шире, так что кожа вокруг его глаз собралась в морщинки. “Я имею в виду, что кладбище, на котором похоронен Брайан, - это старое кладбище местных жителей в дальнем углу плантации. Это просто маленькое местечко, может быть, четверть акра. Никто не приближается к нему из года в год. В старые времена здесь хоронили работников копры. Они даже не используют его больше; Я думаю, Брайан - первый человек, которого похоронили там за десять лет. И мы можем подъехать к нему по проселочной дороге, которая не ведет даже близко к рабочей части плантации. Говорю тебе, даже в середине дня нас бы никто не увидел ".
  
  "Теоретически говоря”, - сказал Гидеон.
  
  "Теоретически говоря”, - согласился Джон. “Так что ты скажешь?"
  
  "Я говорю, ты не в своем уме. Помимо нарушения закона...
  
  "Это не проблема. Послушайте, мы выкопаем тело, вы посмотрите на него прямо здесь, обратите внимание на эту руку, посмотрите, то ли это, что вы думаете ..."
  
  "Что вы имеете в виду, прямо здесь?" У могилы?"
  
  "У могилы, да. Если вы не найдете ничего, что могло бы что-то значить, мы просто прикроем его и тихо уйдем. Но если ты это сделаешь, тогда мы привлекем к этому полицию. Тогда Берто пришлось бы что-то с этим делать. У него не было бы никакого выбора. У тебя репутация...
  
  "Да, я знаю”, - сказал Гидеон. “Детектив-скелет. Я действительно знаменит в Америке. Я помню, как глубоко это впечатлило его в прошлый раз ".
  
  "Послушайте, док, Брайан - американский гражданин; мы могли бы превратить это в международный инцидент, если бы они ничего не предприняли. И, поверьте мне, Берто, может быть, и придурок, но если мы действительно сможем убедить его, что это убийство, он будет продолжать. И он не собирается поднимать шум из-за того, что мы нарушаем какое-то предписание департамента здравоохранения, выкапывая могилу ”. Он отхлебнул немного кофе. “Теоретически".
  
  "Джон”, - сказал Гидеон, - “ты не видишь всей картины. Ты воображаешь, что мы берем пару лопат, копаем глубиной в шесть футов ...
  
  "Вероятно, даже не шесть футов".
  
  " - и вот он в коробке, и все, что нам нужно сделать, это открыть крышку. Что ж, они больше не хоронят людей таким образом, даже здесь. Старая добрая дыра в земле погасла со словами ‘Увы, бедный Йорик’. В наши дни эти отверстия облицованы цементом или, может быть, шлакоблоком, и сверху у них обычно есть бетонная крышка. Вам понадобится тяжелое оборудование, чтобы снять его - кран, экскаватор-"
  
  Джон качал головой. “Не эта могила, док. Ни бетона, ни шлакоблока, ни даже гроба. Нет даже надгробия. Брайан был своего рода помешан на Таити. Он действительно влюбился в это, в историю. Он всегда говорил, что хочет быть похороненным на старом туземном кладбище, и он хотел, чтобы с его телом обращались старым туземным способом. И именно так Тереза справилась с этим ".
  
  "Я сомневаюсь в этом”, - пробормотал Гидеон, в основном самому себе.
  
  "Что значит, ты сомневаешься в этом?" Я говорю тебе."
  
  "Ну, старый таитянский способ был - ты не хочешь знать".
  
  "Конечно, я хочу знать. Что ты имеешь в виду?"
  
  "Ну, что они обычно делали здесь, и на Маркизских островах, и на Туамоту тоже, так это прокалывали кожу, чтобы выпустить жидкости, вынимали мозг, использовали крюк, чтобы удалить внутренности через задний проход, затем мумифицировали ..."
  
  Джон выглядел испуганным. “Пики! Нет! Это отвратительно! Я только имел в виду, что здесь нет ни гроба, ни бетона. И он похоронен в песке, а не в грязи, всего в нескольких футах под землей. Тереза наняла старого таитянского священника, чтобы совершить погребение. Ник водил меня туда вчера; я видел сам. Это было бы несложно, док. Двадцать минут работы."
  
  Гидеон беспокойно заерзал. “Джон, я бы хотел помочь, ты это знаешь, но это просто не ..."
  
  Джон серьезно наклонился через стол. “Послушай, я бы сделал это сам, ты это знаешь, но что я буду делать с телом, когда я его подниму?” Он посмотрел на столешницу. “Ты мне нужен. Ты нужен Брайану. Я знаю тебя, док, ты такой же, как я; ты не можешь просто так оставить что-то подобное без внимания. Это неправильно ".
  
  Гидеон глубоко вздохнул и допил свой остывающий кофе. Ты нужен Брайану. Как это выразился Дуг Убелэйкер, антрополог из Смитсоновского института? Мы - последний шанс для того, чтобы голос жертвы был услышан. Клятва Гиппократа судебного антрополога.
  
  Он снова вздохнул, на этот раз еще глубже, и поднялся. “Я видел квинкайлери по дороге сюда. На улице Ла Гард."
  
  Джон озадаченно посмотрел на него. “А...?"
  
  "Хозяйственный магазин”, - сказал Гидеон. “Мы можем взять пару лопат и все остальное, что нам понадобится".
  
  Джон тоже испустил вздох, затем ухмыльнулся и откинулся на спинку стула. “Ух ты, говорю тебе, ты заставил меня поволноваться там на некоторое время".
  
  "Конечно, я просто готов поспорить, что так и было”, - сказал Гидеон со слабой улыбкой. “Давай, поехали. Нам лучше покончить с этим, пока я не пришел в себя."
  
  
  Глава 20
  
  
  С Гидеоном за рулем Renault и Джоном за штурвалом они поехали на юг по прибрежной дороге, проехав полмили мимо мини-молла Centre Apatea, затем повернули налево на изрытую колеями однополосную грунтовую дорогу и начали взбираться на склоны горы. Ивироа, быстро оставляя позади кокосовые рощи и пастбища побережья и прокладывая туннель в благоухающий, великолепный лес внутренних районов: франжипани, дикий имбирь, огненные деревья, гардении, панданусы, дикие орхидеи, все в буйном цветении. Джунгли цветов. Над головой перистые листья акаций и эвкалиптов пропускали солнечные лучи; казалось, они пробираются сквозь клубящуюся сеть теней.
  
  "Док, мы поступаем правильно”, - сказал Джон, ссутулившись на пассажирском сиденье и упершись одним коленом в приборную панель. “В великой схеме вещей".
  
  "Я знаю это, Джон. Я не слишком беспокоюсь о великом порядке вещей ".
  
  "Я знаю. Ты беспокоишься о том, что проснешься завтра утром в тюрьме Папеэте."
  
  "Да. Обвиняется в ограблении могил.” Нет, признался он себе, такой перспективе не хватало определенной поэтической уместности. Джон скрестил руки на груди и серьезно посмотрел в окно.
  
  "Я тоже. Знаете, док, вам действительно следовало отговорить меня от этого."
  
  Этим днем туманы, окутавшие гору, внезапно окутали их. Секунду назад они были в ярком солнечном свете и резкой тени, а в следующую - в серебристом тумане, который окутал все, даже воздух, прозрачным, жутким серо-зеленым. Растительность, поначалу обильная, стала еще более экстравагантной. Мох, свисающий с ветвей деревьев, свисал, как большие, волосатые полосы драпировки. Гигантские папоротники в десять футов высотой давили со всех сторон. И они начали замечать проблески экзотических птиц - алых, синих, по-павлиньи зеленых - порхающих в листве, и слышать странные крики.
  
  "Добро пожаловать в Парк юрского периода”, - сказал Джон.. “Не бейте ни в одного птеродактиля".
  
  Они перевалили через горный хребет и после этого спустились в широкую долину, и так же внезапно, как вступили в нее, они вышли из тумана и снова оказались на солнце. Несколько минут спустя дорога, к тому времени едва ли напоминавшая дорогу, закончилась у старой разваливающейся теплицы с жестяной крышей на квадратном участке земли, который давным-давно был вырублен из джунглей. Когда-то здесь был разбит полуформальный сад, но за растениями не ухаживали много лет. На Таити это не означало, что они умерли, это означало, что они захватили это место. Бугенвиллея, пуансеттия и кустарниковая акация процветали, загромождая двор и патио и цепляясь за окна, навесы и веранды.
  
  "Вот где в старые времена жил священник”, - сказал Джон, затем указал прямо через дорогу. “И это кладбище".
  
  Это было, как он и сказал, крошечное место; заросший травой участок площадью, возможно, в сотню квадратных футов, с медленно разрушающимся белым забором из штакетника вокруг него. В отличие от стоянки через дорогу, она не была полностью заброшена, но и за ней плохо ухаживали. Траву подстригли где-то за последние несколько недель, забор покрасили где-то за последние несколько лет. Послеполуденный солнечный свет был резким, воздух неподвижным и горячим - намного горячее, чем на побережье внизу, - и непосредственная сцена была суровой и неприветливой.
  
  Гидеон выключил зажигание и сидел, не двигаясь, щурясь от яркого света, прислушиваясь к постоянному жужжанию насекомых в кустах.
  
  Джон, на полпути к своей двери, резко взглянул на него. “Ты же не собираешься струсить из-за меня, не так ли?"
  
  Гидеон покачал головой. “Как я могу? У меня уже струсили ноги”. Но, конечно, это было главным образом для того, чтобы заставить Джона почувствовать себя виноватым, дать ему понять, что, если что-то пойдет не так, они оба чертовски хорошо знали, чья это вина.
  
  Они надели соломенные шляпы, которые купили в скобяной лавке, взяли из грузовика пластиковый мешок с землеройным инвентарем и пару литровых бутылок минеральной воды Vittel и прошли через открытые, покосившиеся ворота кладбища. Всего было около пятнадцати могил, разбросанных в произвольном порядке. Несколько захоронений были французскими с простыми, незамысловатыми надгробиями ("Ici repose Pierre Leblanc"). Остальные были в традиционном полинезийском стиле: прямоугольные грядки из белого песка, защищенные низкими односкатными крышами из гофрированного металла и окаймленные бордюром из побеленных камней. На некоторых таитянских могилах стояли давно увядшие цветы в горшках, горшки были перевернуты, сухие стебли разбросаны. Ни у кого не было имен или надгробий.
  
  Джон повел Гидеона к могиле вдоль дальнего забора. “Это он".
  
  "Мы думаем".
  
  "Привет. Не начинай это снова ".
  
  Очевидно, могила была новой. На односкатной крыше не было пятен ржавчины. Цветы были свежими; девять горшков, наполненных гарденией и жасмином, были расставлены в три ряда на равном расстоянии друг от друга. Маленький белый деревянный крест на том месте, которое Гидеон принял за голову, отличал его от других таитянских захоронений.
  
  "Что ж, я думаю, нам следует начинать”, - сказал Джон с заметно меньшей, чем обычно, решительностью.
  
  Итак, подумал Гидеон, несмотря на духоту, похоже, между ними было четыре холодные ноги, а не две. Он, наконец, сжалился над своим другом, решительно опустился на колени и начал убирать растения в горшках и отставлять их в сторону. “Давай, Джон, посмотрим, что мы увидим”. Он достал из мешка две лопатообразные ручные лопатки. “Мы начнем с центра и будем продвигаться к концам. Просто опускайте его примерно на дюйм за раз. Скользящее движение. Я не думаю, что это будет очень сложно ".
  
  Но это было. Хотя песок было достаточно легко достать, им приходилось копать на коленях из-за низкой крыши. И хотя слой металла прямо над их головами защищал их от прямых лучей солнца, он направлял тепло вниз и удерживал его там. Менее чем за пять минут они сняли рубашки, а затем им пришлось снять солнцезащитные очки, потому что линзы были жирными от пота. Пот стекал по впадинам их спин, блестел на предплечьях, капал с кончиков их носов.
  
  Песок оказался всего лишь подкормкой. Примерно на высоте восемнадцати дюймов она уступила место темной, влажной, суглинистой почве.
  
  "Плохой знак”, - сказал Гидеон, тяжело дыша.
  
  "Без проблем”, - сказал Джон, также пыхтя. “Копать легко”. Он бросил полную лопату в растущую кучу рядом с участком.
  
  Гидеон присел на корточки, чтобы размять позвоночник и отхлебнуть из одной из синих пластиковых бутылок. “Это не то, что меня беспокоит. Когда вы кладете незащищенный труп в землю, подобную этой, он может связываться с почвой по мере разложения. На то, чтобы получить его бесплатно, может уйти несколько дней ".
  
  "Это может быть проблемой”, - согласился Джон. Он взял бутылку у Гидеона, сделал большой глоток, расправил плечи и снова взялся за лопату. Они вернулись к схеме "сначала Гидеон, затем Джон, затем Гидеон", в которую они естественным образом вписались, и копали, ритмично и молча, в течение двадцати минут. Они опустились примерно на два фута под поверхность, стоя на коленях лицом к лицу в траншее размером примерно три на пять футов, когда Гидеон резко заговорил.
  
  "Остановись".
  
  Джон мгновенно остановился, глядя на бугристую выпуклость землистого цвета, которую обнажил последний взмах его лопаты.
  
  "Что это?"
  
  "Левое колено, я думаю. Слегка согнут.” Гидеон смахнул грязь руками.
  
  Они смотрели прямо вниз, в открытое заведение. Гидеон мог видеть похожий на сустав дистальный конец бедренной кости, гладкие вогнутости мыщелков большеберцовой кости, в которые она входила, небольшое, острое возвышение шиловидного отростка малоберцовой кости. Там все еще были обрывки связок и мениска - скользкой круглой прокладки из фиброзно-хрящевой ткани, которая не давала костям тереться друг о друга, - но в целом сустав был относительно чистым. Это была хорошая новость; она свидетельствовала о том, что процесс дефлеширования продвинулся с момента получения фотографий. Волокнистые связки и капсульные оболочки колена были одними из самых прочных тканей в организме. Если бы они ушли, то, возможно, на костях больше нигде ничего бы не осталось, и это сделало бы его работу проще и быстрее, не говоря уже о том, что она была бы намного менее неприятной.
  
  Кости, связки и хрящи были одного цвета: цвета слоновой кости, несколько светлее окружающей почвы, но с тем же красноватым оттенком.
  
  "Вот где мы достаем совки”, - сказал Гидеон. “Мы хотим более или менее соскрести грязь слой за слоем - осторожно, по несколько миллиметров за раз. Ты работаешь с колена. Я буду работать ниже, начиная с области головы."
  
  Джон изучил кость под несколькими разными углами. “В какую сторону вверх?"
  
  "За тобой”. Гидеон бросил ему несколько деревянных зажимов для языка из мешка. “Когда будешь где-нибудь рядом с телом, используй это или свои пальцы. И мы просто хотим раскрыть это; не пытайтесь раскопать это ".
  
  Гидеон быстро разрыхлил землю до уровня, на котором, по его мнению, должен был находиться череп, затем отложил металлический инструмент в сторону и разгреб землю пальцами. Через несколько секунд он коснулся твердой, изогнутой поверхности.
  
  "Череп”, - сказал он.
  
  Джон ковырялся еще несколько секунд, затем молча отложил инструмент и стал наблюдать.
  
  Потребовалось всего несколько минут, чтобы обнажить область от макушки головы до горла, работая пальцами, прижимателем для языка и кистью шириной в два дюйма.
  
  "Боже”, - сказал Джон, когда хорошенько рассмотрел.
  
  Боже прав, подумал Гидеон. Голова, не такая скелетообразная, как колено, была похожа на что-то из фильма ужасов, с засаленными тряпками и обрывками красно-коричневой ткани, прилипшими к кости. Несколько прядей волос, местами все еще светлых, но уже выцветших до тусклого красновато-коричневого, прилипли к бокам черепа. На месте носа и глаз были черные дыры с высохшими личиночными оболочками внутри. Мускулатура горла превратилась в неузнаваемую массу серебристого цвета, нижняя челюсть зияла и отделилась от черепа.
  
  Джон уставился на это, явно потрясенный. Под его глазами, под естественной бронзой его кожи была мутная бледность, которую Гидеон никогда раньше не видел. “Боже”, - пробормотал он.
  
  До этого они вместе смотрели не на одно разлагающееся тело, и если кого-то начинало тошнить, то это всегда мог быть Гидеон; к настоящему моменту это стало их обычной шуткой. Но Джону никогда раньше не приходилось смотреть на кого-то, кого он близко знал - на одного из членов семьи - в таком состоянии. У Гидеона было, и он помнил, каково это.
  
  "Послушай,” мягко сказал он, “почему бы мне просто не закончить здесь самому? Тяжелая работа в любом случае сделана; с этого момента вы будете только мешать. Прогуляйся и возвращайся, о, через полчаса, и я скажу тебе, если ..."
  
  Но Джон, все еще глядя на лицо скелета, качал головой. “Это моя вина, что втянул нас в это. Я останусь здесь. Я многим тебе обязан."
  
  "О, черт”, - сказал Гидеон, “не заставляй меня чувствовать себя виноватым. Если бы я не думал, что это правильно, все, что я должен был сказать, было "нет ".
  
  "Ты сказал "нет"."
  
  "Ну, тогда все, что мне нужно было сделать, это сказать это два или три раза. И я этого не сделал. Потому что это правильный поступок ".
  
  "Спасибо, док”. Джон слабо улыбнулся.
  
  "Он был блондином, не так ли?” Спросил Гидеон через мгновение. Джон кивнул.
  
  "Что насчет диастемы? Это выглядит правильно?"
  
  "Диастема, что, черт возьми, такое диастема?"
  
  Гидеон указал на череп. “Эта щель между его передними зубами".
  
  "Да, у него действительно был пробел между его... О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Посмотри на это.” Он провел рукой взад-вперед по глазам. “Слушай, если подумать, может, я пойду посижу под деревом и остыну пару минут. Это просто так…Я имею в виду, видеть его таким... Ты знаешь, он был таким..."
  
  "Иди уже”, - хрипло сказал Гидеон. “Вот, возьми немного воды".
  
  Он вернулся к работе. Не было никакого сцепления; прохладная почва легко отошла в его пальцах. И, слава Богу, зловония было немного, не более чем землистый, могильный запах с едва уловимой, прерывистой примесью вони. Просто твой обычный, повседневный могильный запах.
  
  Через пятнадцать минут Джон вернулся с прежним непоколебимым видом, молча взял свои инструменты и принялся за нижнюю половину тела. Двадцать минут спустя они вдвоем присели на корточки, чтобы отдышаться и ватными рубашками стереть пот с шеи, спины и лба. Теперь вся верхняя поверхность тела была обнажена, и Гидеон впервые внимательно осмотрел ее.
  
  Брайан был одет в футболку и шорты, которые Гидеон запомнил по фотографиям из морга. Либо его вернули в одежду, которая была на нем, когда он умер, либо его вообще не раздевали. Рубашка, поначалу жесткая от засохшей крови, теперь тоже почернела от плесени, шорты были покрыты пятнами серо-зеленого грибка. Большая часть мягких тканей тела, как он и ожидал, исчезла. То, что осталось, в одних местах сгнило в клочья, в других было клейким и сморщенным. И все же, приступить к очистке костей даже для беглого осмотра было не тем делом, которое можно выполнить за несколько минут или даже за несколько часов, особенно под этой крышей, похожей на жаровню. Помимо прочего, у них была бы тепловая прострация, прежде чем они были бы наполовину закончены.
  
  Джон услышал его вздох. “Док? В чем дело?"
  
  Гидеон дернул головой. “Ничего”. Все, что он мог сделать, это то, что он мог сделать. “Давайте перейдем к делу. Я собираюсь начать проверять его ”. Он открыл и выложил потертый кожаный пакет с анатомическими инструментами, который они остановились забрать из его коттеджа: Гидеон носил его со студенческих времен в Университете Аризоны. “С таким же успехом можно начать с правой руки. Если это действительно были раны от защиты, есть большая вероятность, что на костях останутся соответствующие зарубки. Если нет..."
  
  "Если там что-то есть, ты это найдешь”, - сказал Джон со своей привлекательной, но слегка раздражающей уверенностью.
  
  Рука лежала в естественном положении сбоку от тела, все еще в значительной степени сочлененная, ладонью вверх. То есть то место, где была пальма первенства, было самым верхним. К пястным костям прилипла масса смолистой, не поддающейся идентификации ткани, которую Гидеон тщательно исследовал, надеясь найти однозначные признаки раны, но безуспешно. Это нужно было бы почистить, и он использовал язычковый пресс, чтобы стереть это, медленный, обязательно кропотливый процесс. Оба мужчины склонились над ним, поглощенные.
  
  "ARRETEZ-VOUS, S'IL VOUS PLAIT!"
  
  Стук, который последовал сразу за этим, был звуком почти одновременного удара черепов Гидеона и Джона о нижнюю сторону металлической крыши. Схватившись за головы, они обернулись и увидели крупного, бородатого, явно недовольного таитянского полицейского, нависшего над ними, загораживая солнце, уперев руки в бока.
  
  Нелегко выглядеть устрашающе в коротких синих брюках и небесно-голубых гольфах, но этот конкретный полицейский, размером и формой напоминающий фургон доставки UPS, справился с этим без труда.
  
  А рядом с ним, не столь впечатляющий физически, но не менее грозный и ничуть не менее недовольный, стояла маленькая шарообразная фигура коменданта Национальной жандармерии Французской Полинезии, полковника Леопольда Гийома Берто.
  
  "Так почему же, - удивился полковник, сцепив руки за спиной, “ я не могу быть поражен?” Его голос звучал бодро, даже счастливо.
  
  "Мы можем объяснить”, - сказал Джон. Его руки были грязными, на лице виднелись полосы пота и грязи.
  
  Берто, подтянутый и щеголеватый, смотрел на него сверху вниз с, казалось, очень большой высоты.
  
  "Без сомнения”, - сказал он.
  
  "Дайте нам еще одну минуту”, - сказал Джон. “Одна паршивая минута , это все, чего мы просим".
  
  "И что произойдет еще через минуту?"
  
  "Я докажу тебе, что мы правы".
  
  Гидеон поморщился. Спасибо, Джон.
  
  "Тогда, во что бы то ни стало, - сказал Берто, - продолжайте".
  
  
  
  ****
  
  Потребовалось пять минут, а не одна, кропотливого выскабливания и прощупывания, но в конце этого времени Гидеон ногтями оторвал последний кусочек ткани и с чувством удовлетворения поднял взгляд с колен.
  
  "Итак”, - сказал он, инстинктивно переключаясь на профессорскую передачу. Берто подошел ближе и склонился над Гидеоном и Джоном, положив руки на колени. С другой стороны, здоровенный таитянин-полицейский, казалось, был счастлив держаться на расстоянии.
  
  "Как вы видите, некоторые из мелких костей расшатались...” Он указал на четыре концевые фаланги, сложенные вместе, как миниатюрные наконечники стрел. “- но грязь и связки довольно хорошо удерживали остальную часть руки вместе. Это, вот, пястные кости, которые образуют тело руки; сами пальцы начинаются здесь."
  
  "Мы видим ладонь?” - Спросил Берто.
  
  "Да, пальма. И видишь эту маленькую выемку возле головки второй пястной кости - вот эту, которая ведет к первому пальцу, - а затем эту выемку чуть более дистально на третьей пястной кости, а затем эту выемку на первой фаланге пятого пальца ...
  
  "Нет, я ничего не вижу”, - отрезал Берто. “На костях много естественных борозд. Они все выглядят очень похоже. Изложи свою точку зрения, пожалуйста."
  
  "На английском”, - добавил Джон.
  
  "У кого-нибудь есть нож?” - Спросил Гидеон.
  
  По кивку Берто таитянин достал из кармана швейцарский армейский нож и передал его Гидеону, который раскрыл его до самого большого лезвия, около четырех дюймов длиной, и аккуратно положил его острием вниз на костлявую ладонь. Лезвие так идеально вписалось в линию надрезов, что, когда он отпустил нож, оно осталось торчком, застряв в кости.
  
  Он поднял глаза. “Таких естественных канавок не бывает, полковник. Это раны, нанесенные при защите."
  
  Берто пристально вглядывался в нож, глаза его были проницательными, губы сжаты. Не похоже, что он воспринял это очень хорошо. Гидеон осторожно снял нож с кости, положил его на свою ладонь примерно в том же положении и сжал лезвие в кулаке. Когда он открыл его пятнадцатью секундами позже для осмотра Берто, на его коже была вмятина, идущая от перепонки между большим и указательным пальцами по диагонали через ладонь к нижней части мизинца.
  
  "Хо!” - ликовал Джон, а затем, на случай, если Берто не смог понять: “Именно там были те личинки, помнишь?"
  
  "Этот сукин сын”, - был неожиданный ответ Берто. Он отошел на несколько шагов и раздраженно уставился в джунгли.
  
  Гидеон и Джон посмотрели друг на друга и пожали плечами. Было приятно, что полковник для разнообразия разозлился на кого-то другого.
  
  
  Глава 21
  
  
  С помощью еще двух человек из офиса Берто потребовался всего час, чтобы поднять останки из могилы. По просьбе Гидеона Берто приобрел тонкую гибкую панель из листового металла в магазине в Папеэте, и они использовали ее, чтобы просунуть под кузов и поднять его все сразу. Это было сделано успешно, хотя рана отделилась в области таза и черепа, а также оторвалось несколько дополнительных кусочков. Вместе со смещенными частями тела - левой коленной чашечкой, несколькими фалангами - которые были обнаружены с помощью сита, они были помещены в бумажные пакеты и на 4 П.М. все существующие бренные останки Брайана Скотта лежали на столе в комнате для вскрытия, расположенной в подвале Территориального госпитального центра на проспекте Жоржа Клемансо в Папеэте. Там доктор Вьенно, полицейский врач, ждал, чтобы произвести вскрытие, но, взглянув на тело, он вынул изо рта тонкую черную изогнутую сигару и рассмеялся.
  
  Настоящим я подтверждаю, что этот человек мертв и был таковым в течение некоторого значительного времени ”, - сказал он по-французски. “Помимо этого" - это Гидеону - "он весь ваш, коллега, и добро пожаловать к нему".
  
  "Когда вы сможете подготовить отчет?” - Спросил Берто, когда доктор ушел.
  
  Меня еще не приглашали консультироваться, был ответ, который пришел на ум, но лучше оставить все как есть. Берто и так был достаточно раздражен. “Сначала придется удалить то, что осталось от мягких тканей”, - сказал он.
  
  "И сколько времени это займет?"
  
  В этом и заключалась проблема. Обычно с помощью химикатов требовалось четыре или пять дней, чтобы вычистить скелет и должным образом очистить его, но Гидеон намеревался к тому времени быть на пути домой, а не работать в этой мрачной, стерильной комнате без окон. С другой стороны, этот конкретный труп самостоятельно добился существенного прогресса в превращении в скелет, и при небольшом дополнительном внимании процесс можно было бы значительно ускорить.
  
  "Сначала нам придется его немного поджарить”, - сказал он. “Могу я достать чан или что-нибудь еще, чтобы сделать это?"
  
  Выражение отвращения промелькнуло на лице Берто. “Я прослежу, чтобы больница предоставила вам все, что вам нужно. Вам нужно только поговорить с мистером Буше в кабинете директора."
  
  "Хорошо. Тогда, возможно, у меня будет для вас отчет к завтрашнему полудню. Самое позднее, на следующий день."
  
  "Очень хорошо. И если вам потребуются дополнительные... припасы, мистер Буше ...
  
  "Будет легче купить то, что мне нужно, в супермаркете”, - сказал Гидеон.
  
  Берто как-то странно посмотрел на него, возможно, чтобы понять, не было ли это какой-то курьезной американской шуткой. “Как пожелаете. Неподалеку, на улице Ремпарт, есть большой клуб, говорящий по-английски. Если вы предоставите мистеру Сальвату письменный отчет о ваших расходах, когда будете выставлять счет, я прослежу, чтобы вам немедленно возместили их."
  
  "Не будет никакого счета”, - сказал Гидеон. “Это то, что мы пришли сюда сделать".
  
  "Только ты бы нам не позволил”, - указал Джон, всегда готовый помочь.
  
  Голубые глаза Берто вспыхнули, но только на мгновение. “Нет”, - сказал он с чем-то вроде вздоха. “Значит, я этого не делал”. Он сцепил руки за спиной жестом, который уже становился привычным. “Джентльмены, я должен перед вами извиниться".
  
  "О, черт, ” добродушно сказал Джон, “ забудь об этом, ты делал свою работу".
  
  "Не очень хорошо”, - сказал Берто. “Правда в том, что Ник Друэтт - очень старый друг ... Надежный друг. После того, как ты впервые пришел ко мне, я поговорил с ним по секрету. Он заверил меня, без оговорок, что в ваших заявлениях нет ничего особенного ”. Он сжал губы. “И я, я принял это. Что ж, я был неправ."
  
  Очень официально он предложил руку каждому из них по очереди. “Уверяю вас, в будущем вы найдете меня более сговорчивым".
  
  
  
  ****
  
  Как только Берто оставил их, Гидеон сел за стойку, которая тянулась вдоль стены, спиной к телу, и начал писать в найденном там блокноте.
  
  "А, он не такой уж плохой парень”, - сказал Джон. “Что ты вообще имеешь против него?"
  
  Гидеон продолжал писать.
  
  Джон стоял, прислонившись к стене, и думал, скрестив руки на груди. “Эй, - внезапно сказал он, - я говорил тебе, что Берто и Ник были близки, или я говорил тебе?"
  
  "Ты точно это сделал”, - сказал Гидеон.
  
  "Иногда, каким бы удивительным это тебе ни казалось, я на самом деле прав"
  
  "Ты уверен".
  
  "И ты на самом деле неправ".
  
  "Я признаюсь тебе в этом”, - сказал Гидеон, “но никогда не позволяй Джули узнать. Или мои ученики."
  
  "Итак, что ты пишешь?” Спросил Джон.
  
  "Список того, что нам нужно. Если ты заедешь на рынок и заберешь это, я начну готовить здесь. Я собираюсь снять всю ткань, какую смогу, вручную ".
  
  "Конечно”. Джон взял список. “Три пары резиновых перчаток...” - прочитал он вслух, кивая, “отбеливатель ...” Но, как Гидеон и предполагал, следующая запись заставила его выпрямиться. "Бизнес?” - воскликнул он. "Жидкий Плюмр”?" Он уставился на Гидеона. ""... МЯСОРУБКА АДОЛЬФА?" Нет, перестаньте, док, вы, должно быть, издеваетесь надо мной!"
  
  "Нет, я не шучу над тобой. Получите побольше каждого."
  
  "Ты говоришь мне, что используешь... ты используешь устройство для размягчения мяса to...to ..."
  
  "Почему бы и нет? Вот для чего это нужно, если посмотреть на это правильно. В нем содержится папаин. И послушай, если ты не можешь купить Adolph's, Biz и Liquid-Plumr, просто купи вместо этого то, что они используют здесь, при условии, что в очистителе для стоков есть гидроксид натрия и гипохлорид натрия, и ... вот, я запишу это для тебя ".
  
  Он сделал несколько пометок внизу списка и вернул его Джону. “Но сначала попробуй заняться бизнесом. Мне нравится, как он размягчает частично лишенное девственности тело ".
  
  "Ну и дела, ты когда-нибудь думал о том, чтобы заниматься рекламой? На этом можно заработать деньги, док.” Он поднес воображаемый контейнер к своему лицу. “У тебя есть частично лишенное тела, которое нуждается в размягчении? Что ж, поверьте мне, Детективу-Скелету...
  
  "Просто принеси материал, ладно?” Сказал Гидеон, смеясь. Он расстегнул свой набор для препарирования. “О, и мне понадобится что-нибудь, чтобы отмыть кости, пока мы идем. Отлично подойдет маленькая щетка для чистки - настолько мягкая, насколько это возможно. Подбери парочку, ладно? И пару зубных щеток тоже."
  
  Джон кивнул, сунул список в карман и направился к двери. Когда он закрывал ее за собой, он просунул голову обратно.
  
  "Зубная щетка какой марки? Лично я рекомендую Oral-B."
  
  "Орал-Б”, - сказал Гидеон, - подойдет просто отлично".
  
  
  
  ****
  
  Верный обещанию Берто, мистер Буше, административный директор больницы, оказался готовым и способным помочь. В 5 часов вечера, когда работники прачечной ушли на весь день, двое санитаров выкатили крытую каталку из морга в прачечную больницы. Там в распоряжение Гидеона, как и двух санитаров, был предоставлен огромный чугунный чан с крышкой, в котором кипятили простыни за несколько дней до того, как больница получила новые стиральные машины, работающие на газе. К 5:30 скелет, теперь в значительной степени расчлененный, с костями поменьше в нескольких сетчатых пакетах, был погружен в мясорубку и воду - первую из четырех теплых ванн. В 7:30 емкость была опорожнена, и кости переложили на каталку с металлическим верхом, где Гидеон осторожно отскреб еще немного мягких тканей и аккуратно разрезал неподатливые суставы скальпелем и ножницами.
  
  Мысленно он уже разделил работу, которую предстояло проделать со скелетом, на две взаимоисключающие фазы: во-первых, подготовка костей к экспертизе, которая была сегодняшней работой, склепным занятием по выскабливанию костей, обезжириванию, тушению на медленном огне и разделению; и во-вторых, само обследование, которое должно было состояться завтра. Первая фаза была скучной, тяжелой, отвратительной работой, вторая фаза была физически легкой, умственно сложной и поглощающей; первая фаза была грязной, вторая фаза была чистой; первая фаза была неприятной от начала до конца, вторая фаза была - ну, приятным, может быть, не совсем подходящее слово, но удовлетворяющим по-своему, возвращение к порядку и смыслу после растворения предыдущей ночи.
  
  За эти годы он научился проходить через неприятную фазу, не сосредотачивая полностью свое внимание, не находясь полностью “там”. Он тер, скреб и дразнил по мере необходимости, но все держалось на мысленном расстоянии, как будто видел сквозь завесу. Наблюдение и интерпретация особенностей скелета были приостановлены до самого обследования. В конце концов, это было не так, как если бы что бы это ни было, оно не выдерживало. Таким образом, потребовалось нечто экстраординарное, чтобы заставить его сесть и обратить на это внимание.
  
  Например, как винт в середине черепа Брайана.
  
  
  
  ****
  
  Даже тогда именно Джон заметил это.
  
  "Что это, черт возьми, такое?” - внезапно спросил он.
  
  Гидеон, вздрогнув, вынырнул на поверхность. Он оттирал проксимальный конец бедренной кости, почти забыв, что Джон был там, наблюдая через его плечо с понятной смесью восхищения и отвращения.
  
  "Что есть что?” Ворчливо сказал Гидеон. Ему нравилось там, где он был, в своем прозрачном полупрозрачии.
  
  "Это”. Джон указал. “У него в голове какой-то винтик".
  
  Несомненно, там был обыкновенный металлический винт в двух дюймах над носовыми костями, его головка с прорезями виднелась среди лоскутков мышц и фасций, все еще прикрепленных к передней части черепа. Гидеон быстро убрал покрывающую ткань. (Лобная мышца, которой особо нечего делать, кроме как поднимать брови и морщить лоб, была одной из самых тонких в теле и одной из немногих, в которых не было жестких костных соединений, которые можно было бы прорезать.) То, что он обнаружил под ними, было солидной коллекцией аппаратных средств, имплантированных в череп: еще шурупы, четыре тонкие полоски хирургической стали и десять или двенадцать отрезков проводов, все это использовалось для удержания прямоугольного куска лобной кости размером два на четыре дюйма в середине лба, повторно вставленный сегмент кости прошел через многое. На его левой стороне был заживший линейный перелом, идущий сверху вниз, заживший меньший диагональный перелом в нижнем правом углу, признаки сколов и расщепления в нескольких местах по краям. Но операция была проведена превосходно, и, за исключением одной маленькой округлой вогнутости в правом верхнем углу, кости давным-давно срослись без видимых осложнений.
  
  "Будь я проклят”, - сказал Гидеон.
  
  "В чем дело, док? Что с ним случилось?"
  
  "Ну, я не уверен. Его прооперировали, это ясно. Этот большой кусок лобной кости был удален, а затем заменен - видите небольшое углубление в этом углу? Это отверстие для заусенцев; им пришлось просверлить его, чтобы сделать место для входа пилы. А эти металлические полоски - это компрессионные пластины, которые скрепляют края кости вместе. И эти провода...
  
  "Да, я понимаю, но ... Я имею в виду, я не понимаю. Зачем им вынимать кусок из его черепа, а затем вставлять его обратно? Ему делали операцию на мозге?"
  
  "Нет, я так не думаю. Для операции на мозге обычно не требуется удалять такой огромный кусок кости, и даже если бы вы это сделали, все было бы сделано аккуратно. У тебя не было бы всех этих шрамов, и уж точно у тебя не было бы этих переломов. Здесь была проведена довольно серьезная доработка кости, Джон ".
  
  "Что значит, пластическая хирургия?"
  
  "Не обычный вид, нет. Это сверхпрочный материал - реконструктивная хирургия - восстановление после какого-то ужасного происшествия; вероятнее всего, автомобильной аварии. Такое случается, когда ты врезаешься в раму лобового стекла, которая только что остановилась, а ты все еще едешь со скоростью шестьдесят миль в час. Судя по всему, Брайану повезло, что он выбрался из этого живым. Вся передняя часть его головы, должно быть, была... ” Он вздрогнул. “Ты хочешь сказать, что ничего об этом не знал?"
  
  "Для меня это новость. Как давно это случилось, вы можете сказать?"
  
  "Долгое время. Пять лет, десять лет, больше."
  
  "До того, как я узнал его”, - размышлял Джон.
  
  "Но там, должно быть, остались довольно серьезные шрамы, Джон".
  
  "Ты имеешь в виду его лицо? Не то чтобы я когда-либо замечал."
  
  "Ну, он выглядел ... немного странно? Когда приходится так много ремонтировать, особенно саму кость, довольно сложно собрать все обратно таким образом...
  
  "Нет, ничего, док. Он был симпатичным парнем. Поверьте мне, он выглядел как любой другой. Лучше."
  
  "Да, но должно было быть...” И внезапно он выдохся. Он откинулся на спинку стула, на котором сидел, и потянулся, затем обмяк, его плечи поникли. “Чувак, это был долгий, тяжелый день”, - сказал он.
  
  "Расскажи мне об этом".
  
  "Слушай, почему бы нам не отложить это на завтра, когда мы будем свежими? Сейчас позволь мне просто сосредоточиться на приготовлении костей ".
  
  "Мне подходит”, - сказал Джон.
  
  И они возвращались в чан, на этот раз для замачивания в двадцатипроцентном растворе DesTop, французского аналога Liquid-Plumr, еще на час, после чего, почти освободившись от прилипших тканей, за исключением волокнистой массы вокруг швов, их вынимали для еще одной чистки, а затем возвращали в чан, на этот раз в водянистый раствор французского моющего средства Arid, обогащенного ферментами, и выдерживали при температуре чуть ниже кипения.
  
  "Может быть, еще одна чистка”, - сказал Гидеон, невыразимо уставший от соскабливания жирных, неподатливых остатков того, что когда-то было связками и сухожилиями - самим механизмом человеческого движения, - "а потом они вернутся в моющее средство на остаток ночи. Отбеливатель утром, и на этом, я надеюсь, все ".
  
  В одиннадцать, усталый, заскучавший и подавленный, Джон вызвал такси, вернулся в отель и рухнул в постель.
  
  В 1:30 ночи, уставший, заскучавший и ужасно неряшливый, Гидеон оставил точные инструкции санитарам, поехал в отель, принимал душ под обжигающей водой так усердно и так долго, что израсходовал целый брусок мыла с кокосовым ароматом, и упал в постель.
  
  
  
  ****
  
  Утром, по предварительной договоренности, они встретились в столовой в 7 утра, когда она открылась. Они были удивлены, обнаружив, что их обычный столик занят, а также три или четыре других, за которыми сидели крупные, веселые люди, говорящие по-испански, и все они, казалось, знали друг друга. Чилийцы, как оказалось, действительно покровительствовали этому месту. Очевидно, они прибыли полуночным рейсом Lan-Чили из Сантьяго, и, верные слову Дина, они были оживленной, смеющейся компанией. Дети весело гонялись за птицами майна, взрослые весело бросали друг в друга круассаны.
  
  Сам Паркс, его вытянутое лицо светилось доброжелательностью, со смехом переходил от столика к столику, приветствуя своих гостей, хлопая по плечам в майке и болтая на протяжном испанском в техасском стиле.
  
  "Что ты знаешь, ” задумчиво произнес Гидеон, - у него действительно есть другие клиенты".
  
  Они нашли свободный столик на террасе из шифера, подальше от фуршетных столов, но на свежем утреннем бризе и в пределах слышимости нежного плеска волн лагуны. Ни один из них не ужинал прошлой ночью, и они несколько минут разбирались со своими подносами, прежде чем перейти к серьезному разговору.
  
  "Нашел что-нибудь еще после того, как я ушел?” - Спросил Джон с полным ртом яичницы-болтуньи и твердого рулета.
  
  Гидеон покачал головой, доедая яичницу с беконом. “Нет, кости все еще отмокали в моющем средстве, когда я уходил. К настоящему времени санитары должны были напоследок вымыть их в отбеливателе, высушить и доставить обратно в комнату для вскрытия."
  
  "Отбеливатель дезинфицирует их?"
  
  "Да, но это не так уж много; это просто очищает их, избавляет от жира, делает работу с ними более приятной".
  
  Джон некоторое время жевал и задумчиво наблюдал за волнами. “Итак, Брайан теперь просто груда обесцвеченных костей”, - сказал он.
  
  "Так будет со всеми нами, в конце концов".
  
  Джон криво улыбнулся. “Да, но не буквально”. Он отхлебнул кофе. “И что теперь происходит, док?"
  
  "Теперь мы возвращаемся в больницу, раскладываем кости на столе и смотрим, что там можно найти. Это будет довольно медленно, так что, если вы предпочитаете заняться чем-то другим в течение нескольких часов, не стесняйтесь ".
  
  "Ну, на самом деле, я подумывал о том, чтобы пойти к Нику домой. Берто зашел к нему вчера вечером, чтобы рассказать, что происходит, что они начинают полномасштабное расследование и все такое, а Ник позвонил мне этим утром ".
  
  "Сумасшедший?"
  
  "Ник? Нет, я бы не сказал, что сумасшедший. Его голос звучал как-то ... я не знаю, сбивчиво. Но дело в том, что он хочет поговорить со мной об этом. И я уверен, что хочу поговорить с ним ".
  
  "Смотри, не наступи Берто на пятки, Джон".
  
  "Кто, я? В любом случае, он теперь на нашей стороне, помнишь?"
  
  "Верно, я забыл. Слушай, когда будешь говорить с Ником, спроси его, знает ли он, как Брайану разбили лицо, ладно?"
  
  "А что, это важно?"
  
  "Я не знаю. Я просто...
  
  Мозолистая рука похлопала его по плечу. “Доброе утро, джентльмены”, - сказал декан Паркс. “Послушай, если у тебя ничего не запланировано, я надеюсь, что смогу уговорить тебя заняться некоторыми делами на день. Эти хорошие люди были бы просто рады, если бы ты был с ними ".
  
  "На самом деле...” - сказал Гидеон.
  
  "Подводное плавание в десять, пикник на пляже в двенадцать, лодки со стеклянным дном в час..."
  
  "Спасибо, Дин, но...” - сказал Джон.
  
  "...а потом мы возьмем "Дырявый Тики" - это наше настоящее гигантское полинезийское моторное каноэ с выносными опорами - и отправимся в Марае - это настоящая старомодная таитянская деревушка, - где поженятся две прекрасные, любящие веселье пары, в таитянском стиле, с татуировками на теле и всем прочим ..."
  
  "Татуировки на теле?” Сказал Гидеон. Веселый был прав.
  
  Паркс понизил голос. “Ну, на самом деле, просто придурки. Они сразу смываются, но, тем не менее, на это стоит посмотреть. После этого у нас запланирован прекрасный круиз на закате ... Или, скажем, у вас, ребята, запланировано собственное развлечение?"
  
  "Боюсь, что да”, - сказал Гидеон.
  
  Паркс обаятельно ухмыльнулся. “Ну, тогда не позволяй мне стоять у тебя на пути. Может быть, завтра."
  
  "Давай, док”, - сказал Джон, допивая свой кофе. “Пойдем развлекаться. Я высажу тебя у морга."
  
  
  Глава 22
  
  
  Как и ожидалось, кости ждали его на каталке в комнате для вскрытия. Комната, однако, уже использовалась.
  
  "А, бонжур!" - весело крикнул доктор Вьенно, когда Гидеон вошел. Во рту у него была сигара, выкуренная до окурка, но в данный момент незажженная. “Я надеюсь, вы не возражаете разделить помещение".
  
  Полицейский врач в резиновых перчатках и белом халате находился за одним из двух столов, обрабатывая свежее тело с помощью трезвого пожилого помощника. Тело, нижняя половина которого была прикрыта простыней, принадлежало тучной таитянке средних лет. Вьенно и его ассистент, очевидно, работали какое-то время. Был сделан стандартный Y-образный разрез туловища, кожные лоскуты отложены, а грудина и центральные части ребер срезаны и отправлены вместе с несколькими вышележащими кусочками легкого на сковороду на прилавке. Гидеон увидел, что двое мужчин проверяли, нет ли воздушной эмболии, неприятной процедуры, включающей заполнение перикардиального мешка водой и улавливание выходящих газов. Вытяжной вентилятор над столом гудел, но даже при этом вам не нужны были ваши глаза, чтобы понять, что в комнате с вами находится недавно вскрытое человеческое тело.
  
  "О, доброе утро, доктор”, - сказал Гидеон. “Думаю, мне лучше поискать какое-нибудь другое место".
  
  "Ерунда”, - сказал Вьенно, его тонкие руки в перчатках были по запястья в грудной клетке. “Рад, что ты есть. Вы нас ничуть не побеспокоите."
  
  Но проблема была не в этом, ни в коем случае. Комнаты для вскрытий заставляли Гидеона нервничать, даже когда в них не было трупов. Выложенные кафелем стены, тускло поблескивающие столы с цинковыми столешницами, раковины, стоки, тазики под ними для сбора жидкостей - всего этого было достаточно, чтобы у него разболелся желудок и он вздрогнул. Тот факт, что совершенно респектабельная и даже умеренно выдающаяся карьера теоретика эволюции привела к тому, что он, казалось бы, постоянно появлялся в этих мрачных местах и покидал их, был одной из продолжающихся загадок его существования.
  
  "Нет, нет”, - пропел Гидеон, - “Все в порядке, я бы не хотел путаться под ногами".
  
  И, несмотря на благонамеренные протесты Вьенно ("По крайней мере, выпейте чашечку кофе - это вон там, возле легкого"), он сбежал, выкатив каталку из палаты в коридор. Ему повезло, что он нашел неиспользуемый конференц-зал всего через дверь, и там он расстелил двойной слой газет, трехнедельной давности экземпляр La Depeche de Tahiti, на деревянном столе, который занимал большую часть комнаты, и разложил кости.
  
  Последовательные ванны сделали свое дело настолько хорошо, насколько можно было ожидать за одну ночь. Кости были не совсем белыми, а чем-то вроде сизой слоновой кости, более темной у кончиков и все еще немного жирной на ощупь. Но, по сути, они были голыми, и это было то, что было важно. Как всегда, его первой работой было разложить их в анатомическом положении, или как можно ближе к анатомическому положению, насколько это было возможно. Для разнообразия у него был полный скелет для работы, включая каждую из 106 костей руки и ноги до последней. (У взрослого человека более половины костей в теле находятся в руках и ногах, к большому неудовольствию судебных антропологов, многим из которых - в том числе Гидеону - было трудно удерживать все предплюсны, запястные кости и фаланги прямыми, особенно когда дело доходило до того, чтобы отличать правое от левого.) На то, чтобы все это устроить, у него ушел почти час, но это была работа, против которой он не возражал; это был первый шаг второй фазы, начало охоты. И в этом не было ничего липкого, или хлюпающего, или иного отталкивающего, по крайней мере, для него. Никаких эмболий, никаких легких, сидящих в ванночках. Просто хорошие, чистые кости. Выбеленные кости.
  
  Когда скелет был разложен, он передумал и вернулся в комнату для вскрытия, чтобы принести кофе (Вьенно был рад его видеть: “Подойдите, посмотрите на это, коллега! Вы когда-нибудь видели такой тромб!"). Затем он сел на угол стола, потягивая из картонного стаканчика и глядя на аккуратно разложенные останки Брайана Скотта.
  
  В том, что это был Брайан, он больше не сомневался. Во-первых, была диастема, во-вторых, светлые волосы, а теперь, как он мог ясно видеть, зажили переломы правой локтевой кости и лучевой кости, которые соответствовали правой руке, сломанной в двух местах, которую Брайан получил, когда джип съехал с дороги. Промежутки между зубами, светлые волосы и зажившие переломы едва ли были достаточно различимы, чтобы сами по себе служить положительными идентификаторами, но если сложить их все вместе, со всем остальным, то получается Брайан - вывод, который в любом случае никто, кроме Гидеона, не подвергал сомнению. Кроме того, если бы это был не Брайан, кто бы это был? И где был Брайан? Тем не менее, подчиняясь привычке - и на всякий случай - он провел быструю оценку расы, пола, возраста и роста, которые всегда являются отправными точками судебного антрополога.
  
  Все подошло. Узкие, “куполообразные” носовые кости черепа, резко очерченная нижняя граница носа и сужающаяся параболическая форма неба убедили его в том, что он имеет дело с европеоидом. Грубого внешнего вида костей было достаточно, чтобы сказать ему, что это самец, и применение “эмпирического правила” антрополога подтвердило это - поместите большой палец в большую седалищную выемку таза, чтобы посмотреть, есть ли у вас место, чтобы покачать им взад-вперед; если да, то это была самка. Но если посадка была плотной, что и было в данном случае, то это был самец.
  
  С возрастом было тяжелее, как и всегда, по нескольким причинам. Во-первых, шансы были больше. В сексе у тебя было только два варианта; все, что тебе нужно было сделать, это бросить монетку, и ты собирался сделать все правильно в половине случаев. Но с возрастом шансы неизбежно были против вас; требовалось больше, чем подбрасывание монеты, чтобы в половине случаев все получалось правильно, и даже тогда вы имели дело с широкими диапазонами - от восемнадцати до двадцати пяти, от двадцати пяти до тридцати и так далее. Во-вторых, как только эпифизы -концы - всех длинных костей срослись с древками, что началось в подростковом возрасте и закончилось в конце двадцатых, возраст скелета было практически невозможно определить с какой-либо уверенностью в течение тридцати или сорока лет; конечно, были изменения, связанные со временем (ни одно из них не было хорошим), но они не происходили по какой-либо предсказуемой схеме; по крайней мере, не по той, с которой антропологи могли бы согласиться, хотя недавно был достигнут некоторый прогресс в отношении ребер.
  
  Единственным заметным исключением были лобковые симфизы, совпадающие поверхности двух половин таза, где они сходились на средней линии тела чуть выше гениталий. По причинам, которые никто никогда не выяснял, внешний вид этих поверхностей был лучшим показателем возраста взрослого скелета, который со временем становился все более мелкозернистым, с изъеденными краями и косточками.
  
  Используя набор сравнительных рисунков, которые он принес с собой, Гидеон поместил симфизы прямо в фазу IV прогрессии Сачи-Брукса - возраст примерно тридцати пяти лет со стандартным отклонением в девять лет. А Брайану, он знал, было тридцать восемь. Так что это тоже подходит.
  
  Как и высота. Он использовал старые уравнения Троттера и Глезера, чтобы оценить живой рост по общей длине бедренной и большеберцовой костей. В результате получился семьдесят один дюйм, плюс-минус один дюйм, что было совершенно точно, поскольку Джон сказал ему, что Брайан был шести футов ростом или, может быть, немного ниже.
  
  Итак, это был Брайан, в этом нет сомнений. Решив это, он приступил к своей настоящей работе: тщательному обследованию на предмет других признаков того, как наступила смерть. Порезы на пястных костях он, конечно, уже заметил, и с тех пор мимоходом обнаружил перелом левой плечевой кости в виде зеленой палочки в том месте, где она сужается чуть выше локтя; два раздробленных поясничных позвонка; сломанную левую ключицу; и длинную неровную трещину в черепе, идущую горизонтально вдоль теменной части, от затылочной кости до лобной. Все они полностью соответствовали падению, которое Брайан предположительно получил с плато, и ни на одном не было никаких признаков заживления, что означало, что они произошли примерно во время смерти; до или после, сказать было невозможно. В любом случае, они не доказали убийство и даже не предполагали его; не были взяты сами по себе.
  
  Он принес с бокового столика лампу с гусиной шеей и установил ее над правой рукой, чтобы поближе рассмотреть следы порезов. Это точно были ножевые ранения: прямые, узкие и V-образные, с чистыми острыми краями. Кроме этих четырех выровненных зарубок, на костях руки не было никаких других отметин. Или на другой руке, или на предплечьях, все вероятные места для ранений при обороне. Это подразумевало, что Брайану удалось сделать всего один выпад ножом, чтобы защитить себя; смерть или недееспособность наступили быстро. Единственная линия порезов также означала, что оружие, вероятно, было односторонним. Если бы нож был обоюдоострым, то, скорее всего, на костях пальцев Брайана, там, где они смыкались вокруг противоположного края лезвия, был бы такой же набор порезов.
  
  Ладно, тогда он уже был в состоянии сделать несколько разумных предположений. Во-первых, это была быстрая смерть. Во-вторых, оружие, по-видимому, было не смертоносным стилетом какого-нибудь профессионального убийцы, а, вероятно, каким-нибудь обычным ножом - кухонным, рыболовным, - который можно найти где угодно. Прекрасно, но это не привело его ни к чему, что он мог видеть. Он был достаточно уверен, что Брайан был убит, но у него не было доказательств. Атаковали, да, эти глубокие порезы на ладони свидетельствовали об этом, но вы умерли не от порезанной ладони.
  
  Он переместил лампу на ребра и согнул ее так, чтобы свет находился всего в нескольких дюймах от столешницы, освещая кости сбоку. Когда вы искали крошечные зазубрины или расщелины, или даже тонко выбритую кость, помогали тени, чтобы подчеркнуть любую шероховатость или гладкость, которым там не место.
  
  Ничего на передней поверхности ребер или грудины, ничего на задней. Это было неудивительно, потому что на футболке Брайана не было характерных разрезов от ножа. И все же Гидеон подумал, что нож мог войти выше вырезанной шеи или ниже края на дне. Но не повезло (так сказать). За исключением сломанной левой ключицы, не было никаких повреждений ребер, грудины, ключиц или лопаток. Это, конечно, не означало, что Брайана не ударили ножом в грудь или спину, это только означало, что не было никаких доказательств этого. Однажды Гидеон исследовал скелет мужчины, на рубашке которого были дырки от ножей от тринадцати глубоких колотых ран. (Он знал, что они были глубокими, потому что они нашли нож, и размер отверстий соответствовал ширине лезвия прямо под рукоятью и почти в шести дюймах от острия.) Но только один из тринадцати ударов задел какую-либо кость. Между ребрами было много места.
  
  Тогда в область горла. Если бы здесь можно было что-то найти, то это было бы здесь.
  
  И это было. На передней поверхности шестого шейного позвонка была единственная V-образная горизонтальная выемка с четкими краями, не колотая рана, а порез, более неглубокая, чем на пястных костях, и длиной не более полудюйма, которую легко пропустить, если вы не искали ее или не знали, что ищете, но от этого не менее смертельная. Его снова поразило, насколько невинно могли выглядеть следы насилия на костях, насколько они были далеки от боли и борьбы. Если бы он обнаружил подобную крошечную царапину на пластиковой модели позвонка, которую он только что получил из центра биологических поставок, он бы пожал плечами и сказал, что проблем нет, реальный ущерб не нанесен.
  
  Ах, но на живом теле! Чтобы оставить эту, казалось бы, несущественную маленькую отметину, лезвию ножа пришлось бы прорезать два с половиной дюйма плоти и хрящей: брюшные мышцы горла, щитовидную железу и перстневидные хрящи, глотку, гортань, блуждающий нерв, диафрагмальный нерв, яремную вену. И, конечно, одна или обе большие общие сонные артерии.
  
  И с перерезанными сонными артериями вытекла кровь из чьей-то жизни, которая закончилась через несколько секунд. Неудивительно, что Брайан не особо сопротивлялся.
  
  Так вот что это было. Горло Брайана Скотта было перерезано.
  
  Гидеон вернулся в комнату для вскрытия, чтобы выпить еще кофе (к счастью, доктор Вьенно был глубоко в полости малого таза и не видел, как он вошел), затем вернулся в конференц-зал, сел в одно из удобных вращающихся кресел, поставив кости перед собой, и задумался. Перерезанные глотки не были чем-то экстраординарным в этой сфере деятельности, но обычно их находили при любом из двух наборов обстоятельств: во-первых, при самоубийствах (чего не было, если только Брайан не получил рану, защищаясь, защищаясь), и, во-вторых, в связи с убийствами с маниакальным насилием, где перерезанное горло было всего лишь одной из многих ран, нанесенных колющими, режущими, рубящими и чем угодно еще, что можно было сделать ножом (чего тоже не было).
  
  Дело было в том, что нелегко было перерезать кому-то горло без борьбы. При всей своей уязвимости передняя часть горла представляла собой маленькую, сложную и подвижную мишень, была естественным образом прикрыта подбородком, и ее было легко защитить, по крайней мере временно, кистями рук. Ты не мог просто подойти к кому-то и сделать это. Таким образом, когда вы нашли кого-то убитым таким образом, с очень небольшим количеством других проявлений насилия, вы пришли к выводу, что более чем вероятно, что жертва была либо обездвижена в то время (чего не было у Брайана, иначе вообще не было бы ран, нанесенных при обороне), либо была застигнута врасплох сзади, либо уже была без сознания, когда на нее напали.
  
  И лучшим из них было то, что он уже был без сознания. Как во сне.
  
  В десять он позвонил Берто, чтобы составить предварительный отчет. “Полковник”, - сказал он, когда закончил, и Берто вежливо, но холодно сделал ему комплимент, - “Я хотел спросить о его спальном мешке. Кто-нибудь смотрел на это?"
  
  "Спальный мешок?” Берто повторил. “Я не верю, что такая вещь была найдена".
  
  "Разве его снаряжение не было в его лагере наверху?"
  
  На том конце провода, где сидел Берто, зашуршали бумаги. “Инструменты для приготовления пищи, да, одежда, еда…Я думаю, там не было спального мешка."
  
  "Но ... это кажется странным, не так ли?"
  
  "Я полагаю, что это так, но в то время не было никакой причины ...” Внезапно он увидел, куда направлялся Гидеон. “Вы думаете, убийца наткнулся на него во сне? Что сумка была окровавлена и, следовательно, ее куда-то спрятали, чтобы спрятать?"
  
  Гидеон был рад, что Берто придумал это самостоятельно. “Это возможно, ты так не думаешь? Видит Бог, было бы много крови."
  
  "Бог знает. Я прикажу более тщательно обыскать территорию, доктор Оливер. У вас будет письменный отчет для меня позже?"
  
  "Сегодня днем. Значит, вы принимаетесь за полномасштабное расследование?"
  
  "Лично”, - сказал Берто самым решительным тоном. “И если вы попросите мистера Лау прийти ко мне и рассказать мне еще раз об этих его американских гангстерах, вы можете сказать ему, что на этот раз я буду уделять больше внимания “
  
  Остальная часть обследования Гидеона не дала ничего существенного, но были две области, которые особенно заинтересовали его. Он потратил некоторое время на старый ремонт черепа просто потому, что был так впечатлен. Первоначальные повреждения были еще более разрушительными, чем были видны прошлой ночью, они затронули не только лоб, но и тонкие костистые орбиты глаз и расположенные рядом с ними скуловые кости. Они тоже были соединены проволокой в нескольких местах, и хирург проделал потрясающую работу по восстановлению - своего рода чудодейственная операция, которую хирурги-ортопеды скромно и привычно называют “плотницкой обработкой кости”. Тот факт, что Брайан вышел из этого с нормальным видом, даже был “симпатичным парнем”, по словам Джона, был поразительным.
  
  Другой вещью, к которой он возвращался, уже возвращался снова и снова, был феномен, который его заинтриговал и откровенно озадачил. По крайней мере, в пятый раз он взял в руки фибулы и изучал их, проводя пальцем по необычно шероховатой поверхности у их верхних концов. На первый взгляд, в них не было ничего особо поразительного. Малоберцовая кость была одной из двух длинных костей голени - тонкой, а не толстой, крепкой большеберцовой костью, которая образовывала берцовую кость, - а грубая, изрытая ямками область на ее вершине была просто местом прикрепления одной из мышц ноги. В этом нет ничего экстраординарного. Преувеличенная грубость просто означала, что прикрепленные к ней мышцы подвергались интенсивному использованию; привычная, напряженная деятельность, как всем известно, давала нагрузку на мышцы и укрепляла их. И там, где эти наращенные, сильно задействованные мышцы натягивали кость - как знали судебные антропологи и вряд ли кто-либо еще, - они тоже создавали стресс и в конечном итоге наращивали и придавали шероховатость костным поверхностям.
  
  При внимательном взгляде эти напряженные и шероховатые поверхности скелета иногда можно прочитать как должностную инструкцию. Иногда их называли профессиональными показателями. Там были "пальцы швеи”, "плечевая кость официанта”, "локтевая кость толкателя ядра”, "грудино-ключичный сустав сапожника"; даже “нога руководителя" - результат многолетнего сидения за столом на вращающемся стуле с откидной спинкой, с пятками, отрывающимися от пола, и весом, давящим на пальцы ног.
  
  Но если и существовало какое-то распространенное название для чрезмерно развитой задней части малоберцовой кости, Гидеону еще предстояло столкнуться с ним. Проблема была в том, что прикрепляющаяся к нему камбаловидная мышца ничего не делала в обычном смысле. Ну, это было не совсем так. Согласно книгам по анатомии, его функция заключалась в оказании некоторой помощи икроножной мышце - большой мышце, которая формирует икроножную мышцу - при подошвенном сгибании стопы; то есть при сильном опускании пальцев ног вниз, что является неотъемлемой частью человеческой походки. Но факт был в том, что значительно более крупная икроножная кость была более чем достаточно сильной, чтобы сделать это самостоятельно, и что в любом случае ей уже помогали несколько других мышц.
  
  Так что же сделал камбала, почему у нас вообще были эти вещи? Ответ, казалось, заключался в том, что они были мышцами равновесия. Они помогали сохранять лодыжки, а следовательно, и тело в целом, твердыми и устойчивыми при ходьбе. Стоя на месте, если уж на то пошло. Безусловно, важная функция, но не та, которая обычно предъявляет большие требования к мышечным волокнам или кости, к которой они прикреплены. Однако в случае Брайана не только была сильно развита область прикрепления, но и напряжение мышц было настолько сильным, что верхушки обеих его малоберцовых костей фактически утратили форму, прогнувшись назад на последних нескольких дюймах.
  
  И это было то, чего Гидеон раньше не видел. Брайан Скотт, чьи кости в целом показывали, что он был не более мускулистым, чем обычный человек, обладал самыми необычайно развитыми камбаловидными мышцами, с которыми он когда-либо сталкивался. Почему? Как ты вообще достал такие вещи? Если бы Гидеона спросили, какие упражнения делать, чтобы развить их, он бы не знал, что ответить. Стоять на грани два на четыре по часу в день? Ходить по канату каждый вечер после ужина в течение часа или двух?
  
  Пока он стоял там, размышляя, он услышал, как Джон разговаривал с Вьенно в комнате для вскрытий.
  
  "Я здесь, Джон”, - позвал он. “По соседству”. Он все еще держал в руке одну из фибул, когда вошел Джон с двумя чашками кофе.
  
  "Малоберцовая кость”, - провозгласил Джон, ставя один из кубков для Гидеона. Несколько лет назад он посетил семинар, который Гидеон организовал для сотрудников правоохранительных органов.
  
  "Это достаточно просто”, - сказал Гидеон. “Но который из них, правый или левый?"
  
  "Эй, не испытывай свою удачу”. Он посмотрел на кости с задумчивым видом. “Итак, это Брайан”. Но эта идея явно беспокоила его меньше, чем накануне. Очищенные скелеты могут быть увлекательными, информативными, вызывающими воспоминания, озадачивающими - но они не ужасают и не вызывают жалости, если к ним привыкнуть, и если разобраться, все они выглядят практически одинаково. Увидев одного, ты увидишь их всех. Трудно испытывать какие-либо эмоции к какому-либо конкретному скелету или даже интуитивно связать его с каким-либо конкретным человеком.
  
  "Итак, как идут дела?” Спросил Джон.
  
  Гидеон указал на поврежденный шейный позвонок. “Перерезать горло, в этом нет вопросов".
  
  Джон посмотрел на это, даже провел пальцем по порезу. “Это ужасный маленький звон, чтобы кого-то убить. Берто собирается на это купиться?"
  
  "Дело не в звоне, а в том, что случилось по дороге на звон. И да, Берто уже купил его. Я разговаривал с ним несколько минут назад."
  
  "Отлично, может быть, мы наконец-то начнем действовать".
  
  "Я думаю, да. Он хочет, чтобы ты зашел и, кстати, рассказал ему о связях с мафией."
  
  "Я уже сказал ему однажды".
  
  "Он говорит, что на этот раз послушает. Как у тебя дела с Ником?"
  
  "Трудно сказать. Я думаю, по сути, он просто хотел поговорить об этом. Я скажу тебе одну вещь, я начинаю верить ему насчет Терезы. Я думаю, может быть, он отменил это, потому что она была так потрясена. И теперь он беспокоится о поминальной службе и о том, как это повлияет на нее. Он хотел бы, чтобы к тому времени Брайан вернулся на землю; вы знаете, так что все кончено. Я сказал ему, что не думаю, что у нас было много шансов."
  
  "Я тоже так не думаю”. Гидеон отхлебнул кофе; несвежий, но желанный. “Скажи мне, что он сказал об операции на лице? Он знал об этом?"
  
  "Ничего. Брайан никогда не упоминал об этом. Я не уверен, что Ник тебе верит."
  
  Гидеон опустился в кресло и расправил плечи; он все еще был немного напряжен после того, как наклонился над костями. “Тебе это не кажется странным, Джон? Вот какой-то абсолютно разрушительный несчастный случай - должно быть, это было главное событие в жизни Брайана - зачем ему делать из этого секрет?"
  
  "Ну, я не знаю, делал ли он из этого секрет; может быть, ему просто не нравилось говорить об этом. Если все было так плохо, ты не можешь винить его."
  
  "Да, но он был частью семьи сколько, пять лет? Люди бы уже слышали об этом к настоящему времени. По крайней мере, он, должно быть, упомянул об этом Терезе, и она была бы обязана поговорить об этом когда-нибудь - если только он не дал ясно понять, что не хочет, чтобы кто-нибудь знал. И зачем ему это делать?"
  
  "Я не знаю. Почему?” Джон сел напротив него и придвинул свой стул к стене.
  
  "Я тоже не знаю. Позволь мне спросить тебя кое о чем еще.” Он показал ему малоберцовые кости и объяснил места прикрепления мышц. “Я пытался вспомнить, как он их разработал. Есть идеи?"
  
  Джон медленно покачал головой. “Понятия не имею".
  
  "Он не делал ничего на ферме, что требовало много балансировки?"
  
  "Не то, что я могу придумать. Может быть, подпрыгивая на джипе по этим дорогам, пытаясь не выпасть?"
  
  "Не-а. Тебе нужно было бы стоять, а не сидеть ”. Он подумал несколько секунд. “У него была парусная лодка?"
  
  "Ты мог бы получить их, плавая под парусом?"
  
  "По правде говоря, я не знаю. Тебе пришлось бы много ходить под парусами. Но это кажется логичным, не так ли? Когда колода наклоняется, смещается и все такое?"
  
  "Ты спрашиваешь меня? Откуда мне знать? Но я никогда не слышал о том, что он был каким-то моряком."
  
  "Ну, тогда, я предполагаю, это результат того, чем он занимался до Таити; чего-то, чем он занимался долгое время. Чем он занимался до того, как пришел сюда?"
  
  "Он был, как вы это называете, ассистентом преподавателя в Беннингтоне. Там Тереза с ним и познакомилась."
  
  "Тогда ему было уже около тридцати, не так ли? А что было до этого?"
  
  "Кто знает? Он был студентом, я полагаю."
  
  "Ты не знаешь, если он ..."
  
  "Док, в любом случае, что в этом такого? Я имею в виду, материал с костями интересный, но какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  Гидеон сказал, что это было связано с тем фактом, что о Брайане Скотте, казалось, было очень много такого, что не было общеизвестно. Как он получил это ужасное повреждение черепа и на что была похожа его жизнь в течение многих месяцев, которые, должно быть, ушли на его восстановление? Как он развил мышцы, которые были малоберцовыми эквивалентами огромных трицепсов чемпиона-тяжелоатлета? В такой разговорчивой и открытой семье, как у Джона, разве не удивительно, что никто, казалось, не знал?
  
  "Наверное, да”, - признал Джон, - “но, знаешь, Брайан всегда был довольно тихим парнем, не таким, как все мы, сам не трубил в свой рог. И это не было похоже на то, что он вырос здесь со всеми остальными. Вероятно, есть много вещей о нем, которых мы не знаем ".
  
  "Это моя точка зрения. Что там еще есть? Он был убит, это мы знаем наверняка. Но почему мы так уверены, что это как-то связано с его жизнью на Таити? Он был здесь всего несколько лет. Может быть, это было что-то из его прошлого, настигшее его."
  
  Джон встал и сделал несколько шагов вокруг стола со своей чашкой, размышляя об этом. “Как та старая история с его женой в Штатах, ты имеешь в виду?"
  
  "Как угодно".
  
  Джон отставил свой кофе и закусил губу. “Док, что вы скажете, если мы пойдем и поговорим с Терезой? Она должна быть в состоянии заполнить некоторые из этих дыр. Я все равно хотел с ней поговорить."
  
  "Разве мы не должны просто упомянуть об этом Берто и позволить ему ..."
  
  Джон отмахнулся от этого. “Я становлюсь на пути у Берто? Я мешаю ему? Есть лишь некоторые вещи, которые я хотел бы знать сам. Как насчет того, чтобы навестить ее после того, как закончишь здесь?"
  
  "Джон, я ненавижу продолжать быть мокрым одеялом, но эта часть дела - твое дело. Кости, с которыми я готов иметь дело, но я едва знаю Терезу; я был бы незваным гостем."
  
  "Ну и что, черт возьми, я должен делать, спросить ее, откуда у него гиперразвитая малоберцовая мускулатура?" А затем выяснить, имеет ли смысл то, что она говорит?"
  
  Через мгновение Гидеон рассмеялся. “Вот что я тебе скажу. Позвольте мне закончить здесь - мне нужно составить отчет, - а тем временем вы можете отправиться в жандармерию и рассказать Берто все, что он хочет знать. Это займет у меня максимум пару часов. Я могу встретиться с вами там, когда сдам отчет. Скажем, в час? Тогда, Тереза, как тебе это?"
  
  "Сначала обед”, - сказал Джон.
  
  "Это, - сказал Гидеон, - само собой разумеется".
  
  
  Глава 23
  
  
  "Я не знаю, что ты имеешь в виду”, - сказала Тереза, ее верхняя губа начала дрожать.
  
  "Я имею в виду”, - мягко сказал Джон, “мы должны прояснить эти вещи. Брайан был убит, Тереза. Разве вы не хотите, чтобы мы выяснили, кто это сделал?"
  
  Ее прекрасные глаза мгновенно наполнились слезами. “Я не понимаю, как ты можешь говорить…откуда ты можешь знать, что он был…всего от нескольких маленьких б... нескольких маленьких б...” Слезы текли по шелковистым щекам. Она склонила голову.
  
  Джон, испытывая явный дискомфорт, обратился к Гидеону. “Это правда, не так ли, док?"
  
  "Это правда, Тереза”, - сказал Гидеон, чувствуя себя не очень комфортно. Беседа с двоюродным братом Джона была болезненной с самого начала. После смерти Брайана она жила в доме своих родителей в Папаре, и они нашли ее там, на пляже, в желтом сарафане, сидящей в беседке с соломенной крышей и открытой перед ней книгой-головоломкой с простыми словами. Близнецы, к счастью, не обремененные платьями или вообще какой-либо одеждой, кроме маленьких соломенных шляпок, дружно играли на солнце в нескольких ярдах от нас. Она тепло приняла двух мужчин - между ней и Джоном не было сомнений в привязанности , но на каждый вопрос о Брайане она отвечала опущенными глазами, неуверенным бормотанием, пожатиями плеч и фрагментами предложений.
  
  Знала ли она, как Брайан получил травму лица? “Его... Я не... я не...” Пожимаю плечами. Бормочи.
  
  Могла ли она объяснить чрезвычайное развитие мышц его ног? “Я не... я не…Ты... ” Пожимаю плечами. Бормочи.
  
  Каковы были подробности разрыва Брайана со своей женой в Соединенных Штатах? “Ну, его жена никогда не была... она жила в... Они на самом деле не...” Пожимаем плечами. Бормочи. Покраснеть.
  
  Джон был удивительно терпелив, учитывая, что он был Джоном, но Гидеон чувствовал, как в нем постепенно нарастает раздражение. “Тереза, послушай. Я хочу спросить вас кое о чем еще, и я хочу, чтобы вы ответили мне честно. Как вы с Брайаном познакомились?"
  
  "Что ж…Клодин, не делай этого, милая, ” крикнула она через его плечо. “Тебе бы не понравилось, если бы Клодетт насыпала песка тебе в ухо. О, прости, Джон, что ты сказал?"
  
  "Как вы с Брайаном познакомились?"
  
  "Но ты уже знаешь это. Он был ассистентом преподавателя в Беннингтоне, когда я был там. А потом, несколько лет спустя, когда он был здесь в отпуске со своей работы, он вспомнил обо мне и позвонил, и мы ... мы встретились ”. Пожимаем плечами. Бормочи. Но, по крайней мере, у нее получилось несколько законченных предложений.
  
  "И с какой работы он был в отпуске?"
  
  Она беспокойно нахмурилась, глядя на него. “Джон, почему у тебя такой so...so ..."
  
  "Что это была за работа, Тереза?"
  
  "Точно, я забыл. В Мичигане. Это была компьютерная компания CompuLine, я думаю..."
  
  "Нет, Тереза".
  
  Она моргнула. “Нет? Что значит "нет"? Я не..."
  
  "В Мичигане нет КомпуЛина".
  
  "Ну, я же говорил тебе, может быть, я ..."
  
  "Есть Compuworld, но у них никогда не было Брайана Скотта".
  
  "Ну, может быть..."
  
  "И в Беннингтоне не было ассистента преподавателя по имени Брайан Скотт в те годы, когда ты там был".
  
  "Ну, технически, возможно, он был научным сотрудником или..."
  
  "И ни научного сотрудника, ни временного преподавателя, ни аспиранта, ничего. Никакого Брайана Скотта."
  
  Ее рот открылся. Секунду или две она не могла говорить. Она казалась - Гидеону было трудно подобрать слово для выражения ее лица - пораженной, испуганной, настороженной. “Нет, ты ошибаешься, Джон..."
  
  "Тереза, я проверил. Я сделал несколько звонков из жандармерии всего несколько часов назад."
  
  "Ты сделал?” Ее лицо застыло от дурного предчувствия.
  
  Ты сделал? Гидеон почти повторил. Неудивительно, что Джон казался таким озабоченным за ланчем, поздним перекусом в придорожной пиццерии в Пунаауии по дороге из Папеэте. Но тогда Гидеон тоже был занят, размышляя над неясными функциями m. soleus, и он тоже не внес большого вклада в разговор.
  
  "Но я действительно встретил его там!” - Воскликнула Тереза, вскакивая, - и он сказал, что был ассистентом преподавателя, и он всегда был рядом с отделом бизнеса, и ... и... Она снова плакала, на этот раз не просто несколькими слезинками, но из ее глаз и носа текло, лицо сморщилось и покраснело, а тело тряслось. “Зачем ты это делаешь? Ты мне не веришь? Клянусь, я говорю правду!"
  
  Девочки подбежали к своей матери и обхватили ее за ноги, рыдая вместе с ней. “Плохой человек”, - пробормотал один из них Джону.
  
  Джон был явно огорчен. Он нежно положил руки на дрожащие плечи Терезы. “Тсс, Тереза, не плачь. Все будет хорошо. Конечно, мы тебе верим. Мы просто пытаемся собрать все воедино. Ну же, тихо. Конечно, мы тебе верим".
  
  
  
  ****
  
  "Она лжет”, - сказал он Гидеону, когда они вернулись к машине.
  
  "С самого начала”, - сказал Гидеон.
  
  
  
  ****
  
  Джули подняла трубку после первого гудка. “Алло?"
  
  "Ну, привет”, - сказал Гидеон. Как всегда, его голос смягчился, когда он услышал ее. Он развалился в ротанговом кресле в своем коттедже, положив ноги на стол, удобно расслабленный и к тому же чувствующий себя добродетельным; после ужина с Джоном в хорошем французском ресторане он действительно потратил пару часов на свои заметки о симпозиуме.
  
  "Ну, привет”, - тихо сказала она, ее голос тоже был немного хрипловатым. Хриплый и сонный.
  
  На Таити было 9 часов вечера, в Порт-Анджелесе - 11. Он представил ее в одном из кресел гостиной, черноволосую, темноглазую, хорошенькую, с умытым лицом, поджавшими под себя крепкие босые ноги, одетую в толстый махровый халат и фланелевую пижаму, которые она достала из шкафа, когда его не было. Она, вероятно, потягивала бокал шерри или, возможно, чашку горячего шоколада и читала перед сном.
  
  Наверное, Вирджил. Джули, которая была несколько склонна к внезапным попыткам самосовершенствования, за несколько месяцев до этого решила, что ей не хватает классического образования, что она устала притворяться, что знакома с классикой, которую никогда не читала, и что пришло время что-то с этим сделать. Гидеон, поднаторевший в притворстве, что знаком с классикой, которую он никогда не читал, посоветовал не тратить на это необходимых усилий, но Джули непоколебимо стояла на своем, с трудом проглотив плотные научные переводы Гомера, Платона, Софокла и Аристотеля, а недавно перешла к римлянам. Когда он ушел, она прошла треть пути через "Энеиду" и давала все признаки того, что наслаждается ею.
  
  Действительно, он услышал стук закрываемой книги, звон стекла.
  
  "Ты звучишь замечательно”, - сказал он.
  
  "Ты тоже".
  
  "Боже, я не могу поверить, что прошло всего-сколько, три дня?” он выпалил. “Ах, Джули, ты не представляешь, как сильно я скучаю по тебе. Без тебя рядом я просто не цельный. Я не могу дождаться, когда вернусь... обниму тебя ... поцелую тебя ... скажу тебе, как сильно я тебя люблю ... "
  
  "Боже мой”. Наступила пауза, пока она осмысливала это. “Скажите, кто это?"
  
  "Это твой муж”, - терпеливо сказал он.
  
  "Муж, да? Откуда мне знать, что ты тот, за кого себя выдаешь? Ты мог бы быть кем угодно."
  
  Иногда она была такой, котенком и застенчивой. У любого другого от этого у него бы поджались пальцы на ногах, но у Джули это совершенно очаровало его. Как и почти все остальное, связанное с ней.
  
  "Мне нравится, как твой пирамидалис наси морщит нос, когда ты смеешься”, - сказал он. “Мне никогда не бывает достаточно твоих невероятно сексуальных подколенных ямок. Твой подвертельный ..."
  
  "Это ты!” - закричала она. “Я знал это, я просто проверял".
  
  "Как там у вас дела?” - Спросил Гидеон. “Как там Вирджил? Как поживает лось?"
  
  "С лосями все в порядке, они посылают тебе все самое лучшее. Расскажи мне, что там происходило."
  
  "Ну, начнем с того, что из-за Джона нас обоих чуть не арестовали".
  
  "Что? Начни с самого начала”. Он услышал, как она устроилась поудобнее, а затем шуршание подушки. Она читала в постели, а не в кресле.
  
  Он начал с самого начала. Он рассказал ей о внезапной перемене мнения Ника, когда они прибыли, о проблемах с Берто, о приключении на кладбище и гигантском жандарме с его кульминационным арестом - "ты, иль ты заплети". К тому времени она уже смеялась, и ее приятный смех навел его на мысль, что, возможно, это все-таки было забавно, даже если в то время это казалось совсем не так.
  
  Джули всегда была хорошим слушателем, и Гидеон продолжил рассказывать ей о Нике, и Мэгги, и Терезе, и остальных членах клана, о семейном ужине накануне вечером, о своей экскурсии по ферме с Тари. И о скелете Брайана.
  
  Конец повествования был встречен пятью веселыми пипсами . Она взяла беспроводной телефон и пошла на кухню, чтобы разогреть в микроволновке еще немного горячего шоколада. “Итак, его убили”, - сказала она.
  
  "Ага. Не хотите предложить какие-нибудь идеи относительно преступника?” Он задал вопрос небрежно, но по долгому опыту знал, что у Джули был способ сортировать данные, которые он ей давал, и придумывать то, что было получено от него, разбирать леса, где он не видел ничего, кроме деревьев, или даже не деревья, а только сучья.
  
  "Немного”, - задумчиво произнесла она. “А как насчет тебя?"
  
  "Ну, я продолжаю возвращаться к Мэгги. Не в каком-то серьезном смысле, но есть эта история с сараем, а затем с джипом. Я не знаю, возможно, это ничего не значит, и, кроме того, я не могу придумать причину, по которой Мэгги, в частности, хотела избавиться от Брайана - я имею в виду, больше, чем кто-либо другой ".
  
  "О, в этом я могу тебе помочь".
  
  Она выбросила его так небрежно, что это заставило его рассмеяться. “Можешь ли ты, сейчас".
  
  "Ревность”, - сказала она. “И негодование".
  
  Мэгги была старшей дочерью Ника, продолжала она; домашняя, трудолюбивая, амбициозная-
  
  "Я не знаю, насколько она амбициозна”, - сказал Гидеон. “Кажется, ей очень нравится там, где она находится".
  
  Как бы то ни было, сказала ему Джули, безусловно, она была достаточно собственнической дочерью, чтобы сильно обидеться, когда сын, которого Ник всегда хотел, появился в виде молодого, красивого Брайана Скотта и не только присвоил ее единственную сестру, но и в значительной степени завладел этим местом по частям, включая значительную часть отцовской привязанности Ника. Разве этого не было достаточным основанием для предположения, что Мэгги могла страстно желать, чтобы он ушел? Возможно, даже достаточно, чтобы убить его самой?
  
  "Знаешь, ” медленно произнес Гидеон, “ в этом есть смысл".
  
  "Ты честно собираешься сказать мне, что это никогда не приходило тебе в голову?"
  
  "Um...no этого не произошло."
  
  Он услышал ее смешок. “Гидеон, ты потрясающий. Ты, наверное, самый умный человек, которого я знаю, и все же иногда...
  
  "Ну, думаю, я думал не об этом”, - сказал он, смеясь. “Эй, что ты имеешь в виду, говоря "вероятно"?"
  
  Она проигнорировала вопрос. “На самом деле, я тоже не думал в этом направлении. Ты знаешь, о ком я думал ..."
  
  "Дай угадаю. Тереза."
  
  "Почему Тереза?"
  
  "Потому что я совершил ошибку, сказав, что она была великолепна, и как женщина, ты от природы склонна ..."
  
  "О, вздор. Ты, оказывается, прав, это Тереза ...
  
  "Хо".
  
  "Но это не имеет ничего общего с тем, насколько она сексуальна. Это связано с более важным фактом, что Тереза оказалась тем человеком, который заставил Ника отменить эксгумацию."
  
  "Это не ускользнуло от моего внимания, ” сказал Гидеон, - но так случилось, что она также является человеком, который несколько недель назад написал жалостливое письмо Пеле, богине огня, умоляя защитить Брайана".
  
  "Может быть, для того, чтобы выставить себя невиновной после свершившегося факта?"
  
  "Невозможно. Она понятия не имела, что сестра Джона когда-нибудь увидит это."
  
  "И откуда ты это точно знаешь? Потому что она хлопнула своими большими, красивыми глазами и сказала так?"
  
  Он сделал паузу. “Что ж, я согласен с тобой, в этом тоже есть смысл. Это могло быть уловкой."
  
  "Кроме того, вы с Джоном тоже думаете, что она что-то скрывает. Ты так сказал."
  
  "Ну, да, но... да".
  
  Но не Джули встретила Терезу, а он. Как однажды выразился Джон, в мире были люди, которые поступали с другими, и другие люди, с которыми поступали. И Тереза определенно была конченой. Цепляющаяся лоза, образец низкой самооценки, любимец матери (или, скорее, отца) - но не убийца, никогда не был убийцей. И все же, он ошибался в подобных вещах раньше…
  
  "Гидеон”, - сказала Джули более мягким голосом, - “когда ты вернешься? Я тоже скучаю по тебе, ты знаешь."
  
  "Как только смогу, Джули. Теперь, когда Берто относится к этому серьезно, я чувствую, что мне следует задержаться здесь еще на несколько дней на случай, если я понадоблюсь. Завтра утром он хочет, чтобы мы с Джоном были в офисе Ника в одиннадцать. Он хочет кое о чем поговорить с Ником, и я думаю, мы должны быть там, чтобы он был честен ".
  
  "По поводу чего?"
  
  "Насчет того, что снова и снова происходит с эксгумацией, я полагаю, но я просто предполагаю".
  
  "Надеюсь, ты тоже немного развлекаешься? Немного расслабляешься?"
  
  "Конечно, я даже вздремнул в гамаке на днях. И все это в некотором роде весело. Ты меня знаешь."
  
  "Я когда-нибудь.” Они сходили на нет. “Ты получаешь столько райского кофе, сколько хочешь?"
  
  "Много".
  
  "Хорошо, тогда, может быть, нам какое-то время не придется покупать ничего дома".
  
  Гидеон рассмеялся. Джули, такая же любительница кофе, как и он, обычно выбирала Starbucks или Seattle's Best; все сорта кофе Ника, по ее мнению, были завышены из-за их качества. Это было одно из немногих различий в их предпочтениях в еде.
  
  "Что ж, ” неохотно сказал он, - думаю, я вернусь к своим заметкам".
  
  "И я пойду спать. Я не ложился спать, надеясь, что ты позвонишь."
  
  "Я позвоню снова завтра. Еще какие-нибудь мудрые слова, прежде чем я положу трубку? На кого-нибудь еще нам следует обратить подозрительное внимание?"
  
  "Ник”, - сказала она без колебаний.
  
  "Из-за того, как он отмахнулся от эксгумации?"
  
  "Это, и из-за того, как сильно он пытался удержать всех от разговоров о том, что он суперзвезда, в присутствии тебя и Джона. Он тоже что-то скрывает."
  
  "Но я же говорил тебе, он просто был хорошим хозяином. Он по-своему вежливый парень, и он просто чувствовал, что говорить о делах в присутствии гостей за ужином - невежливо. Вот и все."
  
  "И откуда ты это знаешь?"
  
  "На самом деле, я думаю, что нет”, - сказал он с улыбкой. “Хорошо, Джули, я признаю, ты дала мне несколько поводов для размышлений. Я поговорю о них с Джоном утром ".
  
  "Знаешь, о чем я не перестаю думать?” она сказала.
  
  "Нет, о чем ты продолжаешь гадать?"
  
  "Я продолжаю задаваться вопросом, что бы, черт возьми, вы, ребята, делали без меня?"
  
  
  Глава 24
  
  
  Офисы компании Paradise Coffee Company находились в большом здании неопределенного возраста и происхождения, которое было оборудовано рядом с сушильным сараем. Эта покрытая плесенью окаменелость первоначально была найдена брошенной в заросшем джунглями участке земли, который Дин Паркс купил для строительства Шангри-Ла. Ник купил его у него сорок пять лет назад за 100 долларов, перевез на свою плантацию и превратил в штаб-квартиру своей недолговечной империи копры. Когда это закончилось, и он переключился на кофе, он не видел причин для нового офисного помещения. Нескончаемые аргументы Нельсона о том, что более цивилизованная среда обитания - это хорошая деловая практика, в конце концов убедили его арендовать красивый офис с видом на погрузочные доки в центре Папеэте, но сам Нельсон был единственным, кто регулярно им пользовался, вместе со своим штатом из четырех человек. "Хижина", как все ее называли, оставалась местом проведения большей части повседневной работы Paradise Coffee.
  
  Но когда Джон и Гидеон прибыли на следующее утро без четверти одиннадцать, никакой суматохи и в помине не было. Клерк, который обычно сидел в приемной, заболел, Нельсон был в офисе в Папеэте, Мэгги проводила тренировку, а Руди куда-то отлучился. В результате они обнаружили, что смотрят через череду пустых кабинок на Ника Друэтта, одиноко сидящего в своем спартанском кабинете в дальнем конце. Даже через четыре перегородки из дешевого стекла они могли видеть хмурое выражение его лица.
  
  "Нельсон был прав, как это тебя зацепило?” - было его пробормотанное приветствие, когда они постучали по стеклянной стене его кабинки.
  
  "По поводу чего?” Спросил Джон.
  
  "Насчет Тари”. Он захлопнул бухгалтерскую книгу, которую открыл на своем столе. “Этот парень испортил все, до чего дотянулся своими лапами”. Он похлопал по книге ладонью. “Единственная разница, которая у меня есть с Нельсоном, заключается в том, что я не верю, что это куча невинных ошибок; Я думаю, что большой ублюдок обирал нас отсюда до самой Патагонии”. Он надул щеки и сделал долгий, раздраженный вдох через рот. “Или кто знает, может быть, я ошибаюсь, может быть, парень просто тупой. Руди сейчас там с ним, пытается во всем разобраться. Эй, садись, садись."
  
  Не спрашивая, он налил им кофе из кувшина на боковом столике. "Голубой дьявол", - одобрительно подумал Гидеон, делая первый глоток.
  
  "Послушай, Гидеон, я уже говорил это Джону, но я хочу извиниться и перед тобой тоже”. На нем была обычная рубашка с пуговицами, рукавами (короткими) и воротником, очевидно, в честь предстоящего визита Берто. “За отступление".
  
  "В этом нет необходимости, Ник".
  
  "Да, это так. Прости, что доставил тебе столько хлопот. Ты был прав - вы оба были правы - а я ошибался. Если бы вы не держались за свое оружие, мы бы до сих пор не знали, что на самом деле случилось с Брайаном. Так что спасибо за... ну, спасибо."
  
  "Мне жаль, что это было так тяжело для вашей дочери”, - неловко сказал Гидеон.
  
  Ник неопределенно, безрадостно улыбнулся. “Да, я тоже. Но поверь мне, она счастливее проходит через это, чем если бы знала, что позволила кому-то сойти с рук убийство Брайана, ” Он машинально отхлебнул из своей кружки. “Джон, кто его убил?” - тихо спросил он.
  
  "Кто знал, где он разбил лагерь?” Ответил Джон.
  
  "Ты шутишь? Все знали. Он использовал одно и то же место из года в год. У меня тридцать акров на Райатеа. Вот где он разбил лагерь - на плато.” Он медленно покачал своей большой головой взад и вперед. “Я никогда не построю их сейчас, это точно".
  
  Разум Гидеона бежал по своему собственному второстепенному пути. “Ник, как именно Тари обманывала тебя?"
  
  "Ну, он был...” Ник пристально посмотрел на него. “Ты думаешь, здесь есть связь? За Брайана?"
  
  Гидеон пожал плечами. “Могло быть”. Когда вместе происходит много забавных вещей, не раз отмечал Эйб Голдштейн, у них получается забавным образом оказаться связанными. Закон взаимосвязанного обезьяньего бизнеса, как называл это его старый профессор.
  
  "Ну, он снимал сливки”, - сказал Ник. “В таком бизнесе, как этот, где существует миллион различных цен и они меняются каждый день, это несложно. Допустим, мы покупаем пять тысяч фунтов зеленых бобов с фермы на Яве, чтобы добавить их в смесь выходного дня или один из других недорогих продуктов... ” Гидеон поморщился. “ - и они берут с нас доллар - восемьдесят за фунт. Ну, Тари просто добавляет немного нуля, записывает цену в десять восемьдесят за фунт вместо ста восьмидесяти и сохраняет разницу. Люди на Яве получают свои деньги, поэтому они не жалуются, и бухгалтерские книги сбалансированы, и мы не знаем ничего лучшего. Итак, Тари просто уходит с девятью, умноженными на пять тысяч."
  
  "Пятьдесят тысяч баксов”, - сказал Джон.
  
  "Сорок пять тысяч”, - с горечью сказал Ник. “Давайте будем справедливы к парню. И это только один пример. Я могу дать вам по крайней мере еще двух, и я гарантирую, что их будет больше, когда мы действительно разберемся во всем ".
  
  "Но как это могло сойти ему с рук?” - спросил Гидеон. “Это большая разница, сто восемьдесят к десяти восьмидесяти. Конечно, ты, или Руди, или Нельсон, или кто-нибудь еще знал бы, что к чему, знал бы, какой должна была быть цена ".
  
  Ник покачал головой. “Это не тот способ, которым мы ведем бизнес. В Раю, когда мы возлагаем на кого-то ответственность, мы доверяем ему ”, - праведно сказал он, а затем рассмеялся над собой. “Или делал до сих пор. Смотри. Последние две недели Тари проводил половину своего времени в офисе в Папеэте, половину - здесь. У него был полный доступ ко всему - книгам, счетам - и полные полномочия делать все, что мог бы сделать Брайан. Если ему нужна была помощь, он просил об этом, вот и все. Мы доверяли ему. Спасибо Мэгги”, - он не смог удержаться от сварливого замечания в сторону.
  
  "Так как ты узнал?” - Спросил Гидеон.
  
  "Мы узнали, потому что Нельсон никогда не доверял большому, уродливому мерзавцу, и он не спускал с него глаз, и когда он, наконец, встретился с Руди и сравнил цифры, они не совпали".
  
  Джон внезапно поднял руку. “Это был выстрел”. Он склонил голову набок, прислушиваясь. Гидеон ничего не слышал.
  
  "Не, ” сказал Ник, “ это всего лишь один из фургонов; у него проблема с обратным срабатыванием".
  
  Джон слушал еще мгновение, затем снова успокоился. “Вероятно, так".
  
  "Ник”, - сказал Гидеон, - “откуда ты знаешь, что это делает Тари, а не кто-то другой?"
  
  "Я знаю, потому что этого никогда не случалось до того, как у Тари появился шанс запустить свои толстые пальцы в пирог, вот откуда я знаю. Просмотр начался, когда он начал, а не за день до этого. Это действительно очевидно, Гидеон, в этом не может быть никаких сомнений.” Он взглянул через их плечи. “Мы снова здесь, Леопольд!"
  
  Полковник Берто прибыл ровно в одиннадцать, и с ним был тот самый крупный бородатый жандарм, который застал их врасплох на кладбище. Двое мужчин прошли по покрытому линолеумом коридору, маленькие ножки Берто дважды топали на каждый стремительный шаг его гигантского помощника. Полковник был в своей щегольской форме, жандарм - в голубой рубашке и шортах.
  
  "Доброе утро, Ник”, - сказал Берто, стоя в дверях кабинки. Он вежливо кивнул Джону и Гидеону. “Добрый день, джентльмены. Спасибо тебе за..."
  
  В этот момент задняя дверь хижины, всего в нескольких футах от нас, распахнулась и ударилась о стену. В дверях стоял Руди Друэтт, бледный как смерть, раскачиваясь взад-вперед, его редкие волосы были растрепаны и растрепались.
  
  "Я, э-э, не очень хорошо себя чувствую”, - неопределенно сказал он.
  
  Несколько пар рук с благими намерениями протянулись к нему, но Руди, выйдя из своего полузабытья, внезапно пришел в ярость. “Я в порядке, я в порядке!” - кричал он, отталкивая их. “Не прикасайся ко мне. Мне не нужна никакая помощь, я в порядке, я в порядке. Он мертв, я убил его. Я не могу в это поверить, Ник, я не могу заставить себя...
  
  "Руди”, - решительно сказал Ник. “Прекрати бредить. Садись.” Он придвинул к нему деревянный стул. Пошатываясь, Руди сел. Истерика утихла, оставив его безвольным. Его лицо было болезненного, блестящего серого цвета. Только иссиня-черные мешки под его глазами имели какой-либо цвет. Даже его глаза были серыми, почти бесцветными, чего Джон никогда раньше не замечал.
  
  "Теперь соберись с мыслями”, - сказал ему Ник. “Расскажи нам, что произошло. Медленно. Кто мертв?"
  
  "Мертв?” Сказал Руди через секунду. Он смотрел прямо перед собой, как будто наблюдал за чем-то, чего другие не могли видеть.
  
  "Давай, возьми себя в руки”, - резко сказал Ник. “Посмотри на меня".
  
  Руди послушно поднял глаза. Лихорадочный блеск немного потускнел.
  
  "Так-то лучше”, - сказал Ник. “Сейчас. Кто мертв?"
  
  "Tari."
  
  "Tari!"
  
  Нечаянный крик Ника заставил Руди вздрогнуть, как будто его ударили. Его рука потянулась ко рту. “О, Боже мой, - сказал он, “ Боже мой..."
  
  "Можно мне?” - мягко вмешался Берто, убирая с пути не сопротивляющегося Ника. Он придвинул еще один стул и поставил его напротив Руди. “Меня зовут полковник Берто. И ты...?"
  
  Спокойный, красиво модулированный голос возымел свое действие. “Руди Друэтт. Я-"
  
  "Очень хорошо, мистер Друэтт. Стакан воды? Нет? Тогда ладно. Кто-то мертв, да?"
  
  Руди кивнул. “Тари, одна из... рабочих. Я-я застрелил его. Я должен был, понимаете..."
  
  "И где это произошло?"
  
  "В хижине".
  
  "В хижине. И где находится хижина?"
  
  Нетерпеливо перебил Ник. “Прямо здесь”. Он указал через стеклянную панель двери на маленькую каменную хижину примерно в ста ярдах вверх по тропинке, которая вела в гору. "Тари использовала его под офис".
  
  "Я убил его”, - сказал Руди. “Я застрелил его, в the...in этот...” Он успокоился под влиянием простого, методичного допроса Берто, но его лицо все еще было цвета пыли. “Вот”, - сказал он наконец, дотрагиваясь до своей головы.
  
  Берто взглянул на жандарма и подбородком указал в сторону хижины. “Дюмон”, - сказал он.
  
  Дюмон ушел, его большие голые бедра вздымались, когда он тяжелой рысью шел по тропинке.
  
  "Итак”, - сказал Берто. “Пожалуйста, объясни".
  
  Руди провел рукой по своим редким, взъерошенным волосам. “Я бы хотел, чтобы все сели”, - сказал он внезапно раздраженным тоном. “Вы все нависаете надо мной".
  
  Берто махнул рукой остальным. Ник и Гидеон отодвинули стулья в стороны. Джон сел за соседний стол.
  
  "Объясни”, - снова сказал Берто, с чуть большей твердостью в голосе, - “Зачем ты пошел в хижину?"
  
  "Я попросил его об этом”, - сказал Ник.
  
  "Ник, помолчи”, - сказал Берто, не отрывая глаз от Руди. “Продолжай".
  
  После пары неудачных попыток Руди начал говорить, сначала бессвязно, но затем более уверенно. Мертвенная, ровная бледность уступила место ярко-розовым пятнам на его щеках и по бокам горла. Он пошел в каюту, объяснил он, чтобы обсудить с Тари расхождения в записях и посмотреть, сможет ли, несмотря ни на что, Тари удовлетворительно их объяснить. Тари нервничал с того момента, как вошел Руди, как будто почувствовал, что что-то происходит, и сама его нервозность, еще до того, как они начали разговаривать, убедила Руди, что никакого удовлетворительного объяснения не будет.
  
  Не было. Первые несколько минут Тари неуклюже пытался отговорить его от неприятностей, но несоответствия были видны им обоим. Поведение Тари с каждой секундой становилось все более отчаянным, и он, наконец, выпрямился в своем кресле, схватил Руди за рубашку спереди и начал бить его о каменную стену в каюте, крича “Ты никому не расскажешь!” снова и снова.
  
  "И что ты сделал?” - Спросил Берто, когда Руди, казалось, выдохся.
  
  "То, что, конечно, сделал бы любой здравомыслящий человек”, - сказал Руди в краткой попытке больше походить на себя прежнего. “Я пожертвовал честью ради благоразумия и поклялся небесами, что не расскажу ни одной живой душе”. Но он не мог продолжать в том же духе. Его глаза закрылись, он тяжело опустился на стул.
  
  "По правде говоря, он выглядел испуганным, не сердитым, - сказал он, - но он был так взволнован, такой огромный, и ему было больно me...my ноги фактически оторвались от пола ... вы не можете imagine...my голова раскалывалась...” Его рука рассеянно скользнула к затылку, и когда он убрал ее, на ладони было пятно засыхающей крови. Он уставился на это, открыв рот. Гидеону показалось, что он сейчас упадет в обморок.
  
  Берто взял руку и прижал ее вниз, с глаз долой. “Продолжайте, пожалуйста".
  
  Тари продолжал биться головой о стену, сказал им Руди, и в какой-то момент он, должно быть, потерял сознание, потому что следующее, что он помнил, он лежал, скрючившись, у основания стены, а Тари в бешенстве рылся в верхнем ящике шкафа возле двери. Пока Руди в ужасе наблюдал за происходящим, таитянин достал то, что искал, - длинноствольный старомодный револьвер…
  
  "Этот старый Ругер с одной шестеркой”, - пробормотал Ник себе под нос. “У Тари это было навсегда".
  
  "Я знал, что он собирался убить меня”, - сказал Руди с приливом энергии, который заставил его выпрямиться. Он свирепо посмотрел вверх, охватывая их всех. “Ты должен поверить в это. Если бы это случилось с тобой, ты бы тоже знал. Иначе у меня никогда бы не хватило смелости, даже через миллион лет..."
  
  Он вскочил и, спотыкаясь, в полубессознательном состоянии пересек комнату, сказал он, и отчаянно схватился за пистолет обеими руками. В тот момент, когда он коснулся его, он сработал-
  
  "Должно быть, курок был взведен”, - сказал Джон.
  
  "Да, молот, это верно!” - Воскликнул Руди, как будто это был какой-то жизненно важный момент. “Он издает негромкий щелчок - я слышал его. Я думаю, это то, что меня разбудило ..."
  
  "И пуля попала в него?” - Спросил Берто.
  
  "Да ... Ну, забавно то, что сначала я подумал, что в меня стреляли. Это удивительно - я был уверен, что почувствовал, как это ударило меня, я думал, что умираю, а Тари просто стоял там, не двигаясь ... но через секунду он просто ... он просто упал навзничь, как падает большое дерево ... "
  
  Дрожь заметно прокатилась по его телу. Энергия снова покинула его. Он снова закрыл глаза и не открывал их, продолжая. “Там есть камин с приподнятым очагом. Он ударился об нее затылком. Я... услышал треск. Он не двигался. Когда я подошел посмотреть на него, я увидел ...
  
  Дюмон вернулся, запыхавшийся после пробежки. “Мертв, как селедка”, - сказал он Берто по-французски. “Огнестрельное ранение в правый висок, повсюду кровь, какой беспорядок. Я позвонил в штаб-квартиру. Лепо и его люди уже в пути."
  
  "Хорошо. Узнайте, доступен ли доктор Вьенно тоже. Он захочет взглянуть. Тогда отправь этого" - это был Руди - " в больницу, чтобы ему позаботились о голове, а затем пусть Бруссо возьмет у него показания".
  
  "Мне не нужна больница”, - сказал Руди по-английски. “Я в полном порядке, все, что мне нужно, это пластырь. Я просто был немного ошеломлен там на ..."
  
  Полицейский проигнорировал его. “Должен ли я опечатать каюту?” - спросил он Берто.
  
  "Нет, я позабочусь об этом. Я хочу пойти и посмотреть сам ".
  
  Дюмон ушел, таща за собой ворчливого, слабо протестующего Руди.
  
  Берто открыл заднюю дверь, затем заколебался. “Мистер Лау, доктор Оливер, не могли бы вы взглянуть на сцену...?"
  
  Они оба ответили одновременно.
  
  "Конечно”, - сказал Джон.
  
  "Боже милостивый, нет!” - сказал Гидеон.
  
  
  Глава 25
  
  
  "Извини, я просто не куплюсь на это”, - сказал Гидеон, покачав головой. “Я просто чувствую, что в этом должно быть что-то большее".
  
  "Взаимосвязанные обезьяньи игры?” Сказал Джон, жуя арахис. Джон тоже слышал рассуждения Эйба на эту тему.
  
  "Это верно. Слишком много всего происходит, Джон. Где-то здесь фигурирует убийство Брайана."
  
  Джон зачерпнул еще горсть орешков из миски на стойке и отправил несколько штук в рот. “Что случилось с тем другим законом, о котором ты всегда разглагольствуешь - о том, что ты не должен делать ничего более сложного, чем это должно быть?"
  
  "Бритва Оккама, закон бережливости”, - сказал Гидеон, - “Экономия допущений. Выберите самое простое объяснение, которое согласуется с данными."
  
  "Верно, имеет смысл, так зачем из кожи вон лезть, предполагая, что есть какая-то таинственная связь с Брайаном, когда в этом нет необходимости?"
  
  Гидеон отхлебнул из своего бокала Шабли. “Тогда каково твое объяснение?"
  
  "Чего? Когда Брайана убили, Тари решила, что это его шанс уйти с небольшим отрывом, но он стал жадным - или глупым - его поймали с рукой в кассе, он запаниковал - и оказался мертв. Что тут объяснять?"
  
  "Для начала, Брайана убивают".
  
  Джон вздохнул. “Насколько нам известно, это не связанная с этим проблема, док. Давайте не будем усложнять ситуацию еще больше, чем она есть. Знаешь, что мой босс говорит о тебе?"
  
  "Да, я знаю”, - кисло сказал Гидеон.
  
  Джон пошевелил пальцами, требуя еще Хинано. “Экономия допущений, мне это нравится. Ой-ой, осторожно, вот она опять."
  
  Бармен, один из пары таитянок, похожих на юнону, в цветочных тиарах, ярких пареях и босиком, молотком бил по паре тарелок, установленных в центре круглой стойки.
  
  "БУМ-БУМ!” - проревела она, когда отголоски стихли.
  
  "Это три раза за три минуты”, - сказал Гидеон, в голове у него звенело. “Может быть, нам следует отойти от бара. Что ты скажешь о террасе?"
  
  "Аминь”, - сказал Джон, поднимая свой бокал.
  
  После дикой сцены в офисе Ника им не удавалось снова собраться вместе почти до пяти вечера. Они отправились в бар Shangri-La's, чтобы спокойно все обсудить, только чтобы обнаружить, что заведение переполнено. Четверг, похоже, был днем "счастливого часа" за полцены, и бар был битком набит местными жителями, в основном парами, состоящими из веселых, почтенных, раскидистых таитянок и их худощавых, стареющих французских мужей, морщинистых, молчаливых мужчин, которые выкуривали свои сигареты до окурков толщиной в четверть дюйма и сосредотачивались на том, чтобы спокойно выпить.
  
  Фирменным напитком дня, стоимостью всего в 100 французских тихоокеанских франков, был "Бум-Бум", каждый заказ которого сопровождался церемониальным бряцанием тарелок и громким возгласом “Бум-бум!”. Из любопытства Гидеон спросил одного из барменов, что входит в состав одного из них, и с ужасом выслушал ответ: светлый ром, темный ром, бренди, водка, кюрасао, сок манго, сок папайи, сок маракуйи. И посыпать сверху тертым шоколадом.
  
  "Вау, неплохо для доллара”, - пробормотал Джон, но, хотя он заметно колебался несколько мгновений, он благоразумно отказался от пива.
  
  Атмосфера на террасе была намного приятнее. Послеполуденный шквал с дождем, все еще видимый на западе, пронесся несколькими минутами ранее, принеся с собой аромат сотен различных видов цветов и оставив на сланцевой брусчатке мерцающие отблески неба.
  
  "Хорошо”, - сказал Гидеон, когда они уселись за столик под зонтиком, - “откуда мы знаем, что Тари не пожадничала перед смертью Брайана? Откуда нам знать, что это не Тари убила его, чтобы убрать с дороги? Или, может быть, Тари уже снимал сливки, и Брайан поймал его, и Тари убила его, чтобы он не рассказал."
  
  "Не годится”, - сказал Джон. “Если Брайан узнал что-то подобное, как Тари могла позволить себе ждать, пока он уедет в отпуск? Ему пришлось бы убить его сразу, прежде чем у него был шанс рассказать кому-нибудь еще. То, как он пытался поступить с Руди."
  
  "Это правда”, - сказал Гидеон. “Кстати, как там Руди?"
  
  "Немного контужен, но не так уж сильно. Они оставляют его на ночь в больнице, чтобы перестраховаться. Я заскочил к нему ненадолго. Все, что он хочет сейчас сделать, это убраться отсюда и вернуться на остров Уидби, где хорошо и тихо ".
  
  "Ты не можешь винить его за это".
  
  "Нет.” Он переставил свою бутылку Хинано с места на место на столе, оставляя переплетающиеся кольца влаги. “Послушай, есть еще кое-что, что я хочу сказать о Тари. Это парень, которого я довольно хорошо узнал за эти годы, и я всегда думал, что он нормальный. Да, я вижу его, знаете, поддающимся искушению и, может быть, немного перегибающим палку, я вижу, как он запаниковал, когда его поймали, я вижу, как он слетел с катушек, я даже вижу, как он совсем потерял самообладание и пытается прикончить Руди - но хладнокровное, преднамеренное убийство? Э-э-э, я просто не представляю, чтобы он подкрадывался к Брайану и перерезал ему горло."
  
  Через несколько секунд он добавил: “Не говоря уже о том, чтобы участвовать во всех этих дурацких ‘несчастных случаях’. Это просто было не в его стиле, бедный ублюдок ".
  
  "Возможно, ты прав” Гидеон потягивал вино и наблюдал, как серые косые нити отступающего шквала взбаламучивают участок океана, направляясь к Муреа. “Кроме того, мы знаем, что он не был замешан в тех авариях. Во всяком случае, не тот, у которого джип."
  
  Джон нахмурился. “Откуда мы ‘знаем"?"
  
  "Потому что он не был бы настолько глуп, чтобы быть прямо там, в джипе с Брайаном, когда он вылетел за борт. Его самого чуть не убили."
  
  "Это хорошее замечание, док. Я совсем забыл об этом."
  
  "Добрый день, джентльмены”. Это был Дин Паркс, радушный хозяин. “Подумал, что должен сообщить вам, что "Дырявый Тики " собирается отправиться в круиз на вечернем закате. Все на борту, кто отправляется на борт. По-настоящему миролюбивый, почему бы тебе не попробовать?"
  
  Джон и Гидеон посмотрели друг на друга. “Почему бы и нет?"
  
  
  
  ****
  
  Мирным Дырявый Тики не был. По сути, платформа с тентом, установленная на двух больших выносных опорах, включала в себя бар, из которого продолжали раздавать Бум-бум (к счастью, без тарелок), и хотя французы просто погрузились в еще большее уныние, их жены стали громче и разговорчивее, а группа пьяных чилийцев подхватила веселое попурри из южноамериканских песен о смерти, предательстве и мести.
  
  Тем не менее, Гидеон и Джон нашли относительно тихое место в задней части, сидя на краю платформы, свесив ноги так, чтобы их ступни не совсем касались воды. Оттуда, спиной к остальным, они сидели и смотрели на сцену, настолько великолепную, что она заглушала шум позади них. Они медленно плыли по лагуне в воде, которая менялась, в зависимости от ее глубины, от яркого, чисто желтого до зеленого, аквамаринового и яркого, почти фиолетового цвета индиго. Когда они посмотрели вниз, то увидели стаи маленьких полосатых рыбок, желтых, пурпурных и красных, кружащих всем телом в прозрачной воде. И всегда вдалеке странный силуэт Муреи на лунном фоне, солнце внезапно исчезает за самыми высокими пиками, так что невероятно цветной закат внезапно вспыхивает, как будто кто-то только что распахнул дверцу колоссальной доменной печи.
  
  Только когда впечатляющий дисплей начал тускнеть несколько минут спустя, Джон заговорил.
  
  "Я думал о Брайане".
  
  "Мм”. Гидеон все еще был где-то за горами Муреи.
  
  "Я сделал несколько телефонных звонков по поводу него сегодня днем".
  
  "Телефонные звонки”, - повторил Гидеон, наблюдая, как последние цвета быстро тускнеют до розового, а затем до лилового.
  
  "Да, давай, очнись, ладно? Я пытался сделать за тебя твою работу."
  
  "Моя работа?” - Эхом повторил Гидеон, но теперь он вернулся в реальный мир. Он поднял свой бокал с вином, чтобы сделать глоток, но обнаружил, что он пуст.
  
  "Я пытался выяснить, смогу ли я что-нибудь узнать о его лице и этой странной берцовой кости".
  
  "Малоберцовая кость".
  
  "Малоберцовая кость”, - добродушно разрешил Джон. “Итак, я поговорил с его врачом, чтобы узнать, что он скажет".
  
  "Хорошая идея, я должен был сделать это сам. Что он сказал?"
  
  "Ничего. Не было никакого доктора. У Брайана его не было, он никогда не ходил на осмотры или что-то в этом роде ".
  
  "Он сломал руку, должно быть, он куда-то ушел".
  
  "В отделение неотложной помощи в больнице. И именно туда он вернулся, чтобы за ним присмотрели ”. Его многозначительный взгляд подразумевал, что это было каким-то значительным.
  
  Гидеон нахмурился в ответ на него. “Что ж, это интересно, но я не..."
  
  "И тогда я обратился к его дантисту - знаешь, может быть, он что-нибудь знает о повреждении его лица?"
  
  "И?"
  
  "Угадай".
  
  Гидеону потребовалось мгновение, чтобы понять, куда он клонит. “Нет дантиста?"
  
  "Никакого дантиста".
  
  "Вы хотите сказать мне, что за пять лет он ни разу не был у дантиста, ни разу ему не проверили зубы?"
  
  "Не совсем. Он пошел к этому старому французу, лет девяноста, настоящему старомодному дантисту, который живет далеко в Вайрао на Таити-Ити, который лечит тамошних туземцев. Официально он уже тридцать лет на пенсии, так что ему не положено, но власти смотрят в другую сторону. И это тот, кого использовал Брайан ".
  
  "Даже в этом случае, некоторые из этих повреждений верхней челюсти, должно быть, проявились на рентгеновских снимках его зубов ..."
  
  "Какие рентгеновские снимки зубов? Я говорил тебе, этот парень старомоден. И он видел Брайана всего три раза. Он говорит, что никогда ничего не замечал, у Брайана были действительно красивые зубы, хорошая здоровая эмаль ".
  
  "Ни врача, ни дантиста”, - задумчиво произнес Гидеон. Теперь он вытянул ноги, обхватив руками колени. “Почему ты не упомянул об этом раньше?"
  
  "Я не думал, что об этом стоит говорить - я имею в виду, это ни к чему меня не привело, не так ли?” Его лицо было трудно разглядеть в надвигающейся ночи, но он, казалось, изучал кильватерный след лодки, который теперь представлял собой изогнутый двойной след, фосфоресцирующий в полумраке. “Но я говорю вам, док, чем больше я думаю об этом, тем смешнее это становится. Это почти как если бы..."
  
  Как будто Брайан целенаправленно и настойчиво пытался сделать так, чтобы его самого не существовало, насколько это касалось каких-либо бумажных следов. Не было ни записей врача, ни записей дантиста. Не было никаких справок о занятости или доходах, потому что доли Брайана в Paradise были оформлены на имя Терезы. Не было свидетельства о браке, потому что он и Тереза никогда не были женаты. У него не было ни паспорта, ни проездных документов, потому что он так и не покинул Французскую Полинезию после того, как пять лет назад отправился с Терезой на Гавайи в “свадебное путешествие”, за все это время Райатеа был так далеко, как никогда не уезжал с острова Таити.
  
  "Это все правда”, - медленно произнес Гидеон. “Он даже пытался не оставлять записей, когда умер. Никакой церковной службы, никакой церемонии, никакого общественного кладбища, просто яма в земле на кладбище в джунглях ".
  
  "Ага. И не забывайте, что никто в Беннингтоне или в той организации в Мичигане, на которую он должен был работать, также никогда о нем не слышал. Я начинаю думать, что мы многого не знаем о Брайане Скотте ".
  
  "Мы вообще знаем, что его на самом деле звали Брайан Скотт?” Сказал Гидеон.
  
  Джон покачал головой. “На данный момент я не знаю, что известно нам. Завтра я собираюсь позвонить в Штаты и посмотреть, что я смогу выяснить. В то же время, я точно знаю, что мне нужно сделать прямо сейчас ".
  
  "Который из них?"
  
  Джон поднялся на ноги и отряхнулся. “Мне нужно купить себе Бум-Бум со льдом".
  
  
  
  ****
  
  "Я согласна с тобой”, - сказала Джули в телефонную трубку, когда Гидеон закончил свое изложение событий дня. “Так или иначе, это тоже связано с убийством Брайана".
  
  "Скажи это Джону".
  
  "Но чего я не понимаю, ” сказала Джули, “ так это почему все просто верят этому типу Руди на слово".
  
  "Ты имеешь в виду”, - сказал Гидеон, прижимая плечом телефон к уху, пока наливал себе стакан шоколадного молока из мини-холодильника коттеджа, - “что он, возможно, не говорил всей правды?"
  
  "Я имею в виду, - сказала она, - откуда ты знаешь, что вся его история не сфабрикована? Откуда ты знаешь - это просто для примера, - что это не он дурачился с книгами или что бы это ни было, и что Тари не узнала, чем он занимался, и что Руди не убил его, чтобы заставить замолчать, а затем сфабриковал эту историю о том, что Тари впала в неистовство?"
  
  Гидеон проглотил полстакана молока. Он не последовал примеру Джона с "Бум-бум", но три бокала вина, за которыми последовал японский ужин с соевым соусом, вызвали у него жажду. “Ну, я полагаю, это возможно, но это немного маловероятно".
  
  Во-первых, объяснил он, было довольно хорошо установлено, что Тари была той, кто дурачился с финансами. Ник и Нельсон согласились с Руди в этом. Кроме того, если бы Руди был склонен к этому, он мог бы начать много лет назад, но не было никаких признаков каких-либо подобных шалостей до смерти Брайана и последующего повышения Руди. Кроме того, по словам Джона, Тари в последнее время проявляла все возрастающие признаки напряженности и беспокойства.
  
  Кроме того, рассказ Руди о том, что произошло в хижине, был строго подтвержден полицейским осмотром места происшествия. На стене, где Тари избивала его, было пятно крови и несколько волос - седых, как у Руди, а не черных, как у Тари, - в том месте, где Тари избивала его. А также еще немного крови и волос - черных, как у Тари, а не седеющих, как у Руди, - на краю очага, куда Тари ударился головой, падая. И угол пулевого отверстия в его виске - немного вверх, немного назад - соответствовал тому, что Руди схватил руку Тари с пистолетом и толкнул ее вверх, заставив согнуть локоть, так что парень выстрелил вверх и обратно в собственную голову.
  
  "О”, - сказала Джули. “Ну, ты не рассказал мне всего этого”. Он услышал, как она подавила зевок. “Это, безусловно, замечательный разговор перед отходом ко сну. Почти так же успокаивает, как одиннадцатичасовые новости ".
  
  "Ну, ты спросил меня ..."
  
  "Я знаю, что сделал. Хотя бы на минуту я не могла не подумать о том, как, должно быть, приятно иметь возможность сказать ‘Что ты делал сегодня, дорогой?’ своему мужу и услышать о чем-нибудь приятном, например, о красивых цветах или маленьких детях ".
  
  "Наверное, тебе следовало выйти замуж за ботаника. Или акушер."
  
  "Ну что ж, живи и учись”, - сказала Джули. “Может быть, в следующий раз".
  
  
  
  ****
  
  Вообще говоря, Гидеон хорошо спал, не подверженный ночному (или дневному) беспокойству или навязчивой тоске. Но в свои двадцать с небольшим лет он пережил длительный период бессонницы, лежа без сна до рассвета и беспокоясь о том, как продвигается (или не продвигается) его диссертация, или о слабеющем здоровье его отца, или просто о том, что мир уже тогда катился к чертям собачьим. Затем, где-то, он прочитал о методе Наполеона для того, чтобы заставить себя крепко и восстанавливающе спать по ночам, какими бы тревожными ни были обстоятельства. Великий человек рисовал в своем воображении шкаф с множеством рисунков, а затем распределял каждый из вопросов, которые его беспокоили, по отдельным ящикам. затем мысленным взором он бросал беглый взгляд на содержимое каждого ящика и решительно захлопывал их один за другим. Когда закрывался последний ящик, он уже спал, по крайней мере, так он утверждал.
  
  Гидеону понравилась эта идея, и с тех пор, в тех немногих случаях, когда его разум отказывался отключаться перед сном, он сам сооружал шкафы, запихивая в них все, что ему не нравилось, и закрывая их на ночь. Техника тоже сработала, хотя он и не был таким хорошим краснодеревщиком, как Наполеон; время от времени один из ящиков выдвигался, так сказать, сам по себе, заставляя его просыпаться в четыре или пять утра в состоянии, казалось, задумчивости, как будто его разум включился сам по себе, с его разрешения или без него. Он лежал там в темноте, возбужденный и в то же время одурманенный сном, чувствуя себя нежеланным наблюдателем, затаив дыхание и боясь пошевелиться из страха, что хрупкая цепочка логики превратится в пар и исчезнет, если его разум узнает, что он наблюдал за этим.
  
  Обычно это было именно то, что он делал, но время от времени, если все шло правильно, цепочка выдерживала; там, где раньше не было ничего, кроме наполовину сформированных вопросов, он видел хотя бы контуры ответов; там, где были только путаница и двусмысленность, проявлялись закономерности.
  
  Так было и в эту ночь. В 4:38 утра, судя по светящемуся дисплею на радиочасах рядом с кроватью, его веки открылись сами по себе. Его разум уже работал на высокой скорости.
  
  В 4:51 он вскочил с кровати. “О, вау”, - прошептал он сам себе.
  
  
  Глава 26
  
  
  Две минуты спустя, натянув шорты и рубашку поло, он стучал в дверь коттеджа Джона.
  
  "Что, что?” донеслось изнутри, раздраженное и приглушенное.
  
  "Джон, это я. Мне нужно с тобой поговорить."
  
  Стон. “Господи, док, сейчас середина ночи".
  
  "Уже почти пять”, - сказал Гидеон. Было приятно для разнообразия разбудить Джона, подумал он. “Ну же, впусти меня".
  
  "Войдите сами, эта чертова дверь открыта”. В коттедже зажегся свет. Джон сидел на кровати в поношенной футболке, щурясь от света, но умудряясь также свирепо смотреть на Гидеона. “Почти пять”, - прорычал он. “Неужели? Должно быть, я проспал."
  
  "Ты не в очень хорошем настроении".
  
  "Интересно, почему".
  
  "Ты, наверное, просто немного не в духе из-за этих Бум-бум".
  
  "Боже”, - сказал Джон, что Гидеон воспринял как согласие.
  
  "Послушай, мне нужно у тебя кое-что спросить".
  
  Джон зевнул и помассировал лицо. Щетина походила на наждачную бумагу. “Ладно, ладно, все в порядке, садись. Что?"
  
  Гидеон пододвинул стул. “Как выглядят клингоны?"
  
  Джон перестал тереть лицо и изучал Гидеона с одним из своих менее понятных выражений. “Что ж, я, конечно, понимаю, почему вы не могли подождать до рассвета с подобным вопросом”, - мягко сказал он. “Почему ты не разбудил меня несколько часов назад?"
  
  "Серьезно, на что они похожи?"
  
  "Что вы имеете в виду, как они выглядят?"
  
  "Я имею в виду, как они выглядят?"
  
  "Ты знаешь, как они выглядят. В чем дело, ты никогда не смотрел "Звездный путь"?"
  
  "Нет. Ну, один раз. Это было как-то связано с тем, что множество этих ватных шариков захватили вселенную. Я не помню, как это вышло ".
  
  Джон покачал головой и обратился к противоположной стене. “Самое странное, что я ему верю".
  
  "Что здесь такого странного?” Сказал Гидеон, искренне озадаченный.
  
  "Послушайте, док, вы видели их фотографии, не так ли? В журналах, в анонсах ... Разве ты хоть раз случайно не наткнулся на повтор или что-то в этом роде?"
  
  "Конечно, у меня есть”, - нетерпеливо сказал ему Гидеон, снова поднимаясь на ноги, “но я не знаю, кто из них клингоны".
  
  "Ворф - клингон”. Джон практически кричал. “Гаурон - клингон. Дюрас - клингон, Калесс Незабвенный..."
  
  "Джон!" Гидеон прокричал ему в ответ, находясь всего в двух футах от него. “Просто скажи мне, как они выглядят, ради Христа!"
  
  "Ради всего святого, вот так!” Джон взорвался, вытянув руки над головой, чтобы показать их огромные размеры. “Большие, выпуклые лбы..."
  
  "Так я и думал”. Гидеон хлопнул себя по лбу ладонью. “Боже милостивый, почему я не видел этого раньше? Почему ты не видел этого раньше? Как мы могли никогда не подумать о том, чтобы...
  
  "Видишь что?" - Воскликнул Джон, сбитый с толку. “О чем мы говорим?"
  
  Гидеон откинулся на спинку стула. “Джон, я могу быть в четырехстах футах от левого поля, но я так не думаю. Я думаю - приготовьтесь к этому сейчас - я думаю, что Брайан Скотт был Клинго Боццуто ".
  
  Джон вытаращил глаза. “Брайан был... ты говоришь..."
  
  "Что они были одним и тем же человеком: твой аккуратный, симпатичный, прямолинейный Брайан и Клин Боцзуто, подлый бухгалтер мафии, ставший стукачом. Тот же парень".
  
  "Но ... нет, я же сказал тебе, они дали Клинго новое удостоверение личности и нашли ему работу где-то на Среднем Западе - кажется, в Чикаго".
  
  "Это было двенадцать лет назад, Джон. Когда вы получали о нем последний отчет?"
  
  Последовало долгое молчание. “Мне нужно немного кофе”, - сказал Джон, вскакивая с кровати. На нем была пара поношенных обрезанных спортивных штанов в комплекте с футболкой. “Хочешь кофе?"
  
  "Хочу ли я”, - сказал Гидеон.
  
  Пока Джон готовил (в его коттедже, как и у Гидеона, была электрическая кофеварка и, благодаря любезности Ника, фунт "Блю Девил"), Гидеон сделал все возможное, чтобы обобщить поток утренних мыслей, в которых он сам еще не слишком хорошо разбирался. На самом деле было два отдельных потока, объяснил он, или, на самом деле, три, но все они оказались в одном и том же месте. Первым, над которым его разум уже работал, когда он проснулся, была ткань лжи и пробелов, которую Брайан сплел вокруг своего прошлого и настоящего: несуществующая должность ассистента преподавателя в Беннингтоне; работа, которой не было в компании, которой не существовало в Мичигане; темный вакуум, который представлял его прошлую жизнь; и избегание с момента приезда на Таити разрешений на работу, чеков на зарплату, паспортов, медицинских карт, стоматологических записей, записей о браке и всего остального, что могло быть использовано для документирования его местонахождения и самого его существования.
  
  Сложите все это вместе, и получится кто-то, кто хотел, чтобы о нем знали как можно меньше, кто-то, кто, вполне возможно, держал саму свою личность в секрете. И с этого момента не было большого скачка к размышлению, не предпринял ли он где-нибудь на этом пути крайний шаг, изменив свою личность.
  
  "И что, - спросил Гидеон, теперь переходя в полностью профессорский режим, - это первое, что ты делаешь, если серьезно относишься к смене личности?"
  
  Но Джон был не в настроении изображать студента. “Просто скажи мне, ладно?” - проворчал он, наклоняясь над кофеваркой. “Слишком раннее утро для метода Сократа".
  
  "Ты меняешь свое лицо, вот что ты делаешь”, - сказал Гидеон. “Что привело меня прямиком ко второму потоку; эта грандиозная операция - та операция, о которой, похоже, никто ничего не знает - на черепе Брайана”. Он встал, подошел туда, где был Джон, и заговорил со спокойной убежденностью. “Это произошло не из-за несчастного случая, Джон - это была операция по смене лица. Ты сказал мне, что ФБР выдало Боззуто новую личность и включило его в программу защиты свидетелей после того, как он дал показания, верно? Ну, вот ты где; разве им не делают пластическую операцию, чтобы изменить их лица?"
  
  "Иногда”, - допустил Джон, еще не совсем готовый согласиться, - “не всегда. На самом деле, обычно нет.” Он налил две чашки кофе и добавил в свою сахар и сливки. “Теперь, если я не знаю, изменили ли они внешность Боццуто, я точно не понимаю, как тебе это удается".
  
  "Полегче”, - сказал Гидеон. “Он выглядел как клингон, верно?” Он сделал тот же жест выпуклым лбом, который Джон сделал ранее. “Так получилось, что это не очень распространенный образ здесь, на планете Земля, так что, если бы они пытались сохранить его личность в секрете, им в значительной степени пришлось бы изменить ее; у них не было бы выбора".
  
  Джон был задумчив. “Ну, да, конечно, ты прав насчет этого ..."
  
  "Есть ли какие-либо проблемы с их возрастом? Сколько лет было Боцзуто?"
  
  "Хм, давайте посмотрим, ему, вероятно, было, о, может быть, тридцать на момент испытаний, так что сейчас ему было бы немного за сорок, а Брайану было тридцать восемь - так что, да, возраст может подойти, и сменить свои черные волосы на светлые не составило бы никакой проблемы, но ...” Он покачал головой.
  
  "Но что?"
  
  "Но я говорю вам, трудно представить, что кто-то мог превратить такую странную птицу, как Боццуто, в симпатичного парня вроде Брайана, не наделив его совершенно новой головой. Я имею в виду, они действительно могут сделать это с помощью пластической хирургии?"
  
  "В случае, подобном этому, да. Послушайте, я думаю, я понимаю, что было не так с Боццуто, почему он так выглядел. Из того, что вы сказали, я полагаю, у него было нечто, называемое фиброзной дисплазией черепа. Это что-то вроде болезни фон Реклингхаузена...
  
  "Пожалуйста, по-английски".
  
  "Вы знаете, синдром человека-слона - только это локализованная версия, в значительной степени ограниченная костными экзостозами на надглазничном торе и вокруг него".
  
  "На самом деле, ” сказал Джон, “ костные экзостозы на надглазничном торе и вокруг него".
  
  "Верно, и если вы обратитесь к пластическому хирургу, который знает, что он делает, это можно исправить. Это масштабная операция - вы должны извлечь кусок лобной кости, немного обработать его молотком и стамеской, а затем вставить обратно ... что, если вы помните, в точности то, что было сделано с Брайаном. Весь этот испуг - даже переломы - не был результатом несчастного случая; это было сделано специально, самим хирургом. Вы должны сделать это, чтобы кусочек кости снова вошел в форму после изменения формы; иногда вам даже приходится вставлять его обратно вверх ногами, чтобы он подошел. И, конечно, вам также придется существенно подправить орбиты, чтобы все получилось вместе ".
  
  "Мм”, - сказал Джон.
  
  "И причина, по которой вы никогда не видели никаких шрамов на его лице, заключалась в том, что они не были случайными ранами; хирург мог выбирать места для надрезов - у линии роста волос, за ушами и так далее".
  
  "Мм”, - сказал Джон.
  
  "Следовательно," - сказал Гидеон, “если мы не сможем придумать что-то получше, в чем я очень сомневаюсь, у нас теперь есть причина, по которой Брайан Скотт был так скуп на подробности своей жизни: не было никаких подробностей, потому что не было никакого Брайана. Там был только Клин Боцзуто."
  
  Это бесстыдно театральное завершение было встречено сдержанным молчанием. Джон отнес кофе к ротанговому столу и стульям в углу и поставил перед ними. Только после того, как они сделали свои первые благодарные глотки, он что-то сказал. И даже тогда это сопровождалось пожатием плеч.
  
  "Может быть".
  
  "Может быть! Где это ‘может быть"?"
  
  "Ну, во-первых, разве не ты был тем парнем, который объяснял мне пару дней назад, что это была не пластическая операция, что это не могло быть пластической операцией, потому что если бы это была пластическая операция, кость никогда бы не была так сильно повреждена?"
  
  "Ну, насколько я помню, я сказал, что это реконструктивная хирургия, но реконструктивная хирургия - это просто другое название более радикальной формы пл ..."
  
  "И, давайте посмотрим, поправьте меня, если я здесь ошибаюсь, но разве вы не говорили мне, что все это было результатом этого огромного несчастного случая? ‘Ужасный несчастный случай’, кажется, вы сказали?"
  
  "Ну, да, но это была только первая реакция. Я не думал об этом, я не был уверен в себе, я просто высказывал предположение ".
  
  "Ты мог бы одурачить меня”, - сказал Джон. “Ты даже сказал мне, какого рода авария: автомобильная, ты сказал. Ты даже указал мне скорость: шестьдесят миль в час. Я был по-настоящему впечатлен. Ты также..."
  
  Гидеон, наконец, сдался, смеясь. “Хорошо, возможно, я был немного преждевременен в своих выводах”, - допустил он.
  
  "Это один из способов выразить это”, - сказал Джон, тоже смеясь. Он допил остатки кофе и налил им обоим еще. Теперь несколько лучей бледно-серого света просачивались сквозь деревянные жалюзи, и на деревьях просыпались шумные птицы майна и предъявляли свои ежедневные территориальные претензии.
  
  "Я говорю вам правду, док, ” сказал Джон, - то, что вы говорите, сходится - но тогда то, что вы сказали о том несчастном случае, тоже сходится, только теперь вы говорите мне, что этого никогда не было. Я не говорю, что вы неправы, но - ну, подумайте об этом; это просто не имеет никакого смысла. Я имею в виду, это безумие. Брайан был милым парнем, хороший парень. Боццуто был типичным бандитом ".
  
  "Вы действительно знали его?"
  
  "Ну, нет, но это означает ..."
  
  "Подожди, это еще не все, Джон. Какую работу они получили для Боццуто в Чикаго?"
  
  "А? Откуда мне это знать?"
  
  "Разве ты не говорил мне, что они нашли ему работу на железных дорогах?"
  
  "О, да, с Amtrak, это верно".
  
  "Что именно за работа? Ты знаешь?” Он задал вопрос спокойно, но чувствовал, как колотится его сердце. Опыт работы Клинго Боццуто в Amtrak был решающим фактором в составленном им сложном и маловероятном сценарии, стержнем, благодаря которому все это сработало.
  
  Джон разочарованно покачал головой. “Какая это имеет значение?"
  
  Гидеон серьезно наклонился вперед. “Ну, скажем, они устроили его на работу кондуктором или стюардом..."
  
  "В чем я сомневаюсь. Парень был CPA."
  
  "Да, но разве они не дали бы ему совершенно новую жизнь, которая отличалась бы от старой? Кроме того, он был мошенником. Я не могу представить, что они натравили бы его на бедную, ничего не подозревающую компанию "Амтрак" на какой-нибудь ответственный пост, где он мог бы возиться с бухгалтерией. "
  
  "Ну, да, это правда. Ладно, допустим, они превратили его в дирижера. И что?"
  
  "Так чем же занимается дирижер?"
  
  Джон ссутулил плечи. “Пробивает билеты?"
  
  "Он пробивает билеты, ” торжествующе сказал Гидеон, “ пока ходит взад и вперед по поезду!"
  
  Джон несколько секунд молча хмурился, глядя на него. “Я что-то здесь упускаю?"
  
  "Джон, какие мышцы ты бы задействовал, если бы весь день ходил взад-вперед по движущемуся поезду?"
  
  Джон издал нетерпеливый звук. “Как, черт возьми, я мог бы...” Он остановился. Его глаза расширились. Он поставил свою чашку так внезапно, что кофе перелился через край. "Равновесие! Ты бы использовал свои мышцы равновесия. Ты бы весь день стоял на движущейся, вибрирующей платформе, ты бы всегда использовал те мышцы, которые поддерживают тебя в равновесии ..."
  
  "Бинго”, - сказал Гидеон со спокойным удовлетворением. “В частности, камбаловидные мышцы. А камбаловидные мышцы прикрепляются к малоберцовым костям. И если ты будешь использовать их достаточно усердно и достаточно часто, у тебя может даже получиться пара малоберцовых костей, похожих на Брайановы ".
  
  "Ух ты”, - удивленно произнес Джон, начиная верить в это сейчас. “Но... я имею в виду, как это могло быть? Что все это значило? Зачем ему…Ты думаешь, Тереза знала? Что насчет Ника? Зачем…как мог...” Он снова тряхнул головой, на этот раз легким рывком, как будто для того, чтобы избавиться от пуха и заставить себя двигаться дальше. “Сначала о главном. Давайте убедимся, что это вообще возможно. Позвольте мне позвонить в Бюро и узнать, можно ли раздобыть немного свежей информации о Боццуто.” Он перегнулся через стол и потянулся к телефону. “Если окажется, что он жив и здоров в Чикаго, тогда у нас возникнет небольшая проблема с этой вашей теорией".
  
  "Вернемся к чертежной доске”, - согласился Гидеон. “Но я не думаю, что все так обернется”. Он посмотрел на свои часы. “Джон, в Сиэтле всего семь пятьдесят. Ты собираешься кого-нибудь впустить?"
  
  "Абсолютно. Бюро никогда не спит.” Он набрал набор цифр, затем посмотрел вверх, пока устанавливалось соединение. “Это займет некоторое время. Как думаешь, ты мог бы разведать вокруг и посмотреть, работает ли кто-нибудь еще на кухне? Может быть, ты мог бы принести нам обратно какой-нибудь завтрак."
  
  "Будет сделано”, - сказал Гидеон, направляясь к двери.
  
  "Я не хочу ничего полезного”, - крикнул Джон ему вслед. “Я хочу чего-нибудь хорошего. Никаких фруктов."
  
  
  
  ****
  
  Джону потребовалась еще одна чашка кофе, три телефонных звонка, час и пятнадцать минут и жареные крекеры длиной в три фута, покрытые сахарной коркой, чтобы получить нужную информацию. Гидеон остался с ним на некоторое время, но, доев сыр, булочки и грейпфрутовый сок, которые он принес для себя, он вернулся в свой коттедж, чтобы побриться и принять душ. Когда он вышел из ванной, Джон сидел в главной комнате, ожидая его, выглядя потрепанным в свежем, ясном свете таитянского утра, но со счастливым выражением лица человека, который чего-то добился.
  
  "Подожди, ты услышишь это”, - сказал он.
  
  Гидеон ждал.
  
  "Я, наконец, дозвонился до нужного парня в Службе маршалов США, что потребовало некоторых усилий ..."
  
  "Какое они имеют к этому отношение?"
  
  "Они запускают программу защиты свидетелей, разве вы этого не знали? В общем, я наконец-то дозвонился до нужного парня и убедил его, что я на подъеме, что было не так-то просто по телефону - мне пришлось пригласить заместителя директора в Куантико поговорить с ним и проверить меня - и он рассказал мне много интересного о нашем старом друге Клинго Боццуто ".
  
  Гидеон устроился в кресле напротив него. Джон собирался вытянуть это изо всех сил, чего бы это ни стоило. Что ж, он заслужил немного экспансивности. Кроме того, Гидеон был готов признать, что он заслужил это; на протяжении многих лет Джон делал больше, чем положено, вежливо и даже внимательно присутствуя, в то время как Гидеон ставил его в тупик и поражал поразительными достижениями судебной экспертизы. Поворот был справедливым.
  
  "Например?” он подсказал.
  
  "Я начну с самого начала”, - сказал Джон, довольно многозначительно для него. Он изучил несколько заметок, нацарапанных на лицевой стороне открытки с Шангри-Ла, которую он привез с собой. “17 июня 1983 года некто Боццуто, Джозеф Родольфо, известный всем как Клин, официально прекратил свое существование. На его месте был совершенно новый человек с совершенно новой историей работы, совершенно новой личной жизнью, совершенно новым номером социального страхования - и совершенно новым именем. И имя, которое они ему дали, было...” Он ухмыльнулся. “Ты никогда не догадаешься".
  
  Грудь Гидеона снова учащенно забилась. “Брайан Скотт”, - сказал он.
  
  Джон подождал пару секунд, прежде чем ответить. “Неа”, - сказал он. “Вернон В. Калпеппер".
  
  
  Глава 27
  
  
  Типичным смехом Джона был солнечный, взрывной, по-детски звонкий, но когда его по-настоящему забавляли, по-настоящему щекотали, вместо этого вырывалось отрывистое, захлебывающееся "хи-хи-хи", которое могло раздражать Гидеона с первого раза, а затем продолжаться, казалось, вечно.
  
  "Хи-хи-хи”, - сказал он теперь, зажмурив глаза, - “Хи-хи-хи, хи-хи-хи-хи-хи, хи-хи-хи-хи..."
  
  "Юмор здесь ускользает от меня”, - сердито сказал Гидеон, когда стало ясно, что конца этому не видно.
  
  "Хи-хи-хи”, - булькнул Джон. “Это потому, что ты не мог видеть своего лица. Хи-хи... О, Боже…Простите, док, я ничего не мог с собой поделать, вы были таким-таким...” И в он начал снова.
  
  "Я так понимаю”, - сухо сказал Гидеон, “ что это небольшая шутка с вашей стороны?"
  
  Джон остановил его поднятой рукой, вытер глаза и испустил тяжелый предсмертный вздох. “О, боже. Нет, это не шутка. Вот как они его назвали: Вернон Вестмарк Калпеппер".
  
  Гидеон уставился на него. “Но..."
  
  "В 1983 году они назвали его Вернон В. Калпеппер. В течение семи лет Вернон В. Калпеппер не привлекал к себе внимания в Чикаго, регулярно появлялся на работе и, как правило, держался подальше от неприятностей и следовал правилам защиты свидетелей. 11 февраля 1990 года он отправился в Квебек, Канада, что было в рамках правил, но он не вернулся. Служба маршалов в конце концов решила, что либо он устал от ограничений и ушел навсегда - они делают это много раз, - либо что он был неосторожен, и что Nutso и парни, наконец, догнали его ".
  
  "Тысяча девятьсот девяностый...” - задумчиво произнес Гидеон.
  
  "Тысяча девятьсот девяностый. И четыре месяца спустя, в июне 1990-го, вуаля, сюда приезжает этот парень по имени Брайан Скотт - с целой кучей дыр в истории его жизни, - который появляется из ниоткуда за обеденным столом Ника на Таити и больше никогда не уходит; я имею в виду, никогда не покидает Таити. Между тем, никто никогда больше не услышит о Верноне У. Калпеппере ".
  
  "Итак, Брайан мог быть Калпеппером; мог быть Боцзуто, то есть."
  
  "Я думаю, мы можем быть немного более определенными, чем это. Я выяснил, в чем заключалась работа Боццуто в Amtrak. Хочешь угадать?"
  
  "Нет”, - сказал Гидеон. “Я бы определенно не хотел гадать".
  
  Джон рассмеялся - на этот раз более знакомым смешком. “Я действительно сожалею об этом, док. Я ничего не мог с собой поделать. Но на этот раз никаких сюрпризов. Клин-Вернон - был нанят Amtrak в качестве инспектора по обслуживанию клиентов. Не дирижер, но почти такой же хороший. Он путешествовал по поездам, проверяя питание, постельное белье, поведение персонала и тому подобное. Обычно он проводил восемьдесят процентов своего времени - это примерно восемнадцать дней в месяц - в движущихся поездах ".
  
  "На семь лет, вы сказали?"
  
  Джон кивнул. “Шесть часов в день. Этого было бы достаточно, чтобы развить те чудовищные фибулы?"
  
  Гидеон расслабился и откинулся на спинку стула. “Этого было бы достаточно”, - сказал он.
  
  "Тогда это решает дело”, - сказал Джон с победным жестом сжатого кулака.
  
  "Я думаю, да”, - сказал Гидеон. “Учитывая время, исчезновение Калпеппера, эти фибулы Супермена и все остальное, шансы ошибиться должны быть практически нулевыми".
  
  Неожиданно Джон потянулся через низкий столик, чтобы пожать Гидеону руку. “Поздравляю, док. Это действительно отличная работа ".
  
  Гидеон с удовольствием пожал руку. Он сам подумал, что это была довольно аккуратная работа, и он был доволен и за Джона тоже. Хотя его друг ничего не сказал, чтобы предположить это, он знал, что Джон испытал огромное облегчение, придя к выводу, что Брайан Скотт когда-то был Клинго Боццуто. Потому что, если бы он был Клинго, тогда мафия охотилась бы за ним все это время; за его голову, вероятно, была назначена награда. И если это было так, то шансы были огромны, что за его смертью в конце концов стояли профессиональные плохие парни.
  
  И это означало, что Джон мог перестать беспокоиться о том, что Мэгги, или Тереза, или Нельсон, или кто-либо еще в его семье может оказаться убийцей. Правда, они, очевидно, были обмануты бывшим бандитом, который, вероятно, скрыл их имена под “отметками на будущее” во время суда, но это было всего лишь поводом для нескольких самообвинений; это не могло разлучить семью.
  
  "Поздравляю нас обоих”, - сказал Гидеон с улыбкой.
  
  Зачирикал телефон. Гидеон поднял его. “Алло?"
  
  "А, доктор Оливер, доброе утро вам”. Голос был с французским акцентом; веселая хрипотца, смутно знакомая. “Я тебя не разбудил?"
  
  "Нет, вовсе нет".
  
  "Превосходно. Это Вьеннот."
  
  "Эм... Вьеннот?” Название тоже было смутно знакомым.
  
  "Врач”, - сказал голос на другом конце, а затем, когда Гидеон не ответил: “Полицейский хирург? Мы встретились в..."
  
  "О, да, конечно. Доброе утро, доктор Вьенно. Что я могу для вас сделать?"
  
  "Я звоню из больницы, профессор. Я работал над телом крупного джентльмена, которого застрелили вчера ...
  
  Значит, Вьеннот рано начал. Даже сейчас было немногим больше семи.
  
  "- и мне вдруг пришло в голову, что, если вы ничем другим не заняты, вам могло бы понравиться участие во вскрытии?"
  
  Ни в коем случае, он бы этого не сделал. “Спасибо, доктор”, - вежливо сказал он, - “но я не думаю ..."
  
  "Ты уверен? Этот человек - экстраординарный экземпляр во многих отношениях ".
  
  Гидеон нисколько в этом не сомневался, но это не прибавило ему желания наблюдать, как Вьеннот его раскроет. Профессиональные любезности были приятными вещами, но эта, которую ему предлагали время от времени, была той, без которой он, как правило, был рад обойтись. “Я очень ценю это, сэр, но, думаю, мне лучше сказать "нет"."
  
  "Я бы хотел, чтобы ты передумал. Я спрашиваю как коллега, нуждающийся в совете. Здесь есть некоторые вещи, которые меня озадачивают ".
  
  "Что ж, я был бы рад помочь, если бы мог, но, боюсь, я не патологоанатом. Мой..."
  
  "Скелетообразные твари”, - сказал Вьенно со счастливой, певучей интонацией человека, у которого только что появилась четверка в своем роде.
  
  Которые у него были. Интерес Гидеона мгновенно разгорелся. “О? Например, что?"
  
  "Я уверен, что было бы лучше, если бы вы увидели это сами, коллега”, - спокойно сказал Вьенно. “Я могу ожидать вас, скажем, через час?"
  
  "Через час”, - сказал Гидеон. “Тогда и увидимся".
  
  "Ты собираешься в город?” - Спросил Джон, когда Гидеон повесил трубку.
  
  "Ага. В морг."
  
  "Позволь мне одеться, и я поеду с тобой. Нельсон хочет поговорить со мной кое о чем, и я сказал ему, что зайду в офис в Папеэте. И я могу сначала заскочить в полицейский участок и сообщить Берто обо всех этих новых вещах. Хочешь пойти со мной? Должно быть волнующе, когда он услышит."
  
  "Я не могу. Я обещал присутствовать при вскрытии Тари."
  
  "Эй, тебе повезло”, - сказал Джон, направляясь к двери.
  
  
  
  ****
  
  Несмотря на повышенный интерес, настроение Гидеона падало, когда он спускался по лестнице в подвал Территориального госпитального центра. Он уже был свидетелем умелого и полного энтузиазма доктора Вьенно в действии раньше, и ему не хотелось видеть прогресс, которого он добился в лечении тучных останков Тари.
  
  Ему не стоило беспокоиться. Когда он все еще был в коридоре, Виеннот окликнул его, но не из комнаты для вскрытия, а из маленького конференц-зала по соседству, где Гидеон работал с костями двумя днями ранее.
  
  "Здесь, сэр!"
  
  Врач, энергичный, румяный мужчина лет сорока с ясными глазами, сидел за столом, покуривая одну из своих изогнутых черных сигар.
  
  Перед ним, на нескольких слоях коричневой мясницкой бумаги, лежал блестящий предмет размером, формой и цветом напоминающий разрезанный пополам футбольный мяч: это была отпиленная верхняя часть человеческого черепа, но пила Stryker была применена ниже, чем обычно при вскрытии, пропилив кость прямо над глазницами, пройдя назад и немного вниз через чешуйчатые и лямбдовидные швы, через треугольную вершину затылочной кости и обратно вокруг другой стороны. Результатом стало то, что все, что находится над глазами, было включено; по сути, вся черепная коробка была тщательно очищена от мягких тканей.
  
  Первый взгляд Гидеона подсказал ему, что это самец, и притом крупный самец. В клиновидном углу правой теменной кости, сразу за венечным швом, было аккуратное круглое отверстие - входное отверстие от пули, - другими словами, через висок. В задней части этой большой, пластинообразной кости и немного выше, где изгиб черепа был наиболее заметен, находился небольшой вдавленный перелом, то есть треснувший, неправильной формы, затонувший островок кости, примерно дюйм длиной и полдюйма шириной, с большим количеством трещин, расходящихся от него по соседней кости; именно такого рода ранение можно ожидать, если человек упадет назад и ударится головой о твердый, прямой предмет с острыми краями - угол приподнятого камина, например.
  
  "Tari?” Гидеон спросил без необходимости.
  
  Вьенно кивнул. “Действительно. Я подумал, что принесу фрагмент сюда для вас, поскольку вы предпочли не находиться в комнате для вскрытия."
  
  Гидеон удивленно посмотрел на него. “Когда я сказал ..."
  
  "Некоторые вещи не обязательно говорить”. Он рассмеялся. “Конечно, если ты предпочитаешь, чтобы мы пошли в..."
  
  "Это подойдет, спасибо. Итак, на что конкретно вы хотели, чтобы я посмотрел?"
  
  "Это. Что ты об этом думаешь?"
  
  Он повернул тюбетейку так, чтобы Гидеон мог видеть другую сторону, левую. В верхнем заднем углу теменной кости, в дюйме левее сагиттального шва - на живой голове это было бы сразу за теменем и немного левее от центра - была более необычная рана; еще один островок кости, очень похожий на тот, что с правой стороны, в том смысле, что он был потрескавшимся и неправильной формы, с грубыми, раскрошившимися краями. Но этот был почти круглым и в несколько раз больше, размером с серебряный доллар. И что самое поразительное, в отличие от другого, она была приподнятой, а не запавшей; что-то вроде обратного вдавленного перелома, указывающего на то, что кость была выдвинута изнутри, а не наоборот.
  
  "Повышенный излом”, - сказал Гидеон, проводя пальцами по краю. При небольшом давлении изнутри он мог бы легко полностью вытащить кусок кости. “Это выходное отверстие пули - в данном случае неполное выходное отверстие".
  
  Вьенно был доволен. “Да?"
  
  "Пуля не долетела до конца. Ты должен найти это все еще внутри него ".
  
  "Как и мы”. Вьенно достал бесформенную пулю. “Вклинился между твердой мозговой оболочкой и сводом черепа, на несколько сантиметров впереди выходного перелома".
  
  Он протянул его Гидеону, который вежливо осмотрел его и положил обратно на стол.
  
  "Итак”, - сказал Вьенно. Его сигара погасла. Он сделал паузу, чтобы прикурить деревянной спичкой из карманного пакета. “Вы понимаете, мы не часто видим смертельные огнестрельные ранения здесь, в нашем маленьком тихоокеанском сообществе, и это", - он указал сигарой, - “это ‘неполное выходное отверстие’ является новым для моего опыта. Чему бы вы приписали причину такой раны?"
  
  Это был вопрос, который Гидеон слышал раньше, от других врачей, которым посчастливилось не иметь привычки судмедэксперта из большого города изо дня в день сталкиваться со смертью от огнестрельного оружия. “Ну, на самом деле это не так уж редко. Пуле иногда просто не хватает импульса, чтобы полностью выйти из черепа, так что...
  
  "Конечно, конечно”, - прервал Вьенно, - “но подумайте: здесь у нас есть случай стрельбы в упор - это подтверждается наличием следов пороха вокруг входного отверстия в скальпе - из мощного оружия и боеприпасов, которые, как уверяет нас полковник Берто, были в хорошем рабочем состоянии, несмотря на их возраст. Снаряд, однажды выпущенный, чисто пробивает тонкую костную пластинку - правую теменную кость - и впоследствии проходит через мягкую массу мозга в общей сложности на сто сорок два миллиметра, прежде чем достичь противоположной стороны черепа, да? Согласитесь, это не очень большое расстояние и не очень трудный путь для пули. Почему тогда ему должно не хватать энергии, достаточной для полного проникновения в теменную кость с другой стороны?"
  
  "Ну, иногда это может упасть по дороге, особенно если это старое оружие или боеприпасы. Или его может отразить кость, так что он отскакивает от поверхности и рикошетом разлетается внутри черепа, прежде чем...
  
  "Мой дорогой, ” сказал Вьенно, смеясь, “ возможно, я больше не тренируюсь в Лионе, но отдайте мне должное. Мозг был частично препарирован. Траектория пули идеально прямая, совершенно верная".
  
  "Тогда наиболее вероятная причина в том, что эта сторона головы Тари была прижата к какому-то твердому предмету или поверхности, когда стреляли из пистолета ..."
  
  Живые глаза Вьенно загорелись. “Ха, именно так я и предполагал. Я так и думал!"
  
  "... и что это было достаточно твердым и достаточно упругим, чтобы пуля не раздробила кость полностью и не вырвалась наружу".
  
  Вьенно поднял палец, как будто он сам высказал красноречивую мысль. “Ах,” тихо сказал он и поднял бровь, “но что именно это было, этот предмет или поверхность?"
  
  "О, ну, ты знаешь, это легко могло быть...’ Он остановился. “Сукин сын”, - пробормотал он. “Я понимаю, что ты имеешь в виду”. Здесь он беззаботно угощал Вьенно похлебкой из "Судебно-медицинской экспертизы 101", и Вьенно все это время был на три шага впереди него. Только сейчас, благодаря настойчивости Вьенно, до Гидеона дошло, что в версии событий Руди было серьезное несоответствие. Руди сказал, что схватил Тари за руку, когда Та рылась в ящике в поисках пистолета, и что пистолет мгновенно выстрелил.
  
  Так как же голова Тари могла прислоняться к чему-либо?
  
  "Руди был очень взволнован”, - сказал Гидеон, размышляя вслух. “За мгновение до этого он был оглушен. Он мог бы прижать Тари к стене, не зная об этом. Все закончилось за секунду. В момент шока было бы легко забыть, что именно произошло ".
  
  Вьенно покачал головой. “Я думаю, что нет. После такого выстрела человек упал бы как камень - что он и сделал, ударившись головой о камин. Его ноги, при таких обстоятельствах, естественно, остались бы примерно на том месте, где они были, когда в него стреляли. Но в этом случае они были более чем в метре от ближайшей стены."
  
  "А”, - сказал Гидеон одобрительно. Теперь он был тем, кто проходил курс судебной экспертизы по похлебкам. Снова время перемен, и вполне заслуженных. “Тогда это решает дело”, - медленно сказал он. “Руди не совсем так рассказал, как это было, не так ли?"
  
  "Действительно, нет”, - сказал Вьенно, вертя сигару для выразительности. “И я думаю, мы можем с некоторой уверенностью выдвинуть гипотезу о том, какова была его причина, не так ли, коллега?…Коллега?"
  
  Гидеон взял череп в руки, пока Вьенно говорил, и повернул его, чтобы в первый раз внимательно осмотреть другую сторону, правую сторону, ту, на которой было круглое входное отверстие и вдавленный перелом, полученный, когда Тари ударился головой о камин при падении. Он провел пальцами по сети трещин между ними. Так, так…
  
  "Коллега?"
  
  "Хм?” - всплыл Гидеон. “О, мне жаль. Ты говорил...?"
  
  "Чтобы мы могли с некоторой уверенностью выдвинуть гипотезу о том, что произошло на самом деле".
  
  "Я не думаю, что в этом был бы какой-то смысл, сэр".
  
  Подвижные черты лица врача скривились в хмурой гримасе. “Нет смысла?"
  
  "В построении гипотез”. Гидеон положил череп на разделочную бумагу. “Я знаю, что на самом деле произошло”, - сказал он, возможно, с чуть большим щегольством, чем требовалось строго; это была его обычная ошибка в такие моменты.
  
  Чтобы оценить ветчину, нужен настоящий окорок, и, как Гидеон и предполагал, Вьенно был в восторге. После изумленного молчания, во время которого окурок сигары висел, приклеенный к его нижней губе, он разразился лающим смехом. “Ты знаешь!" - радостно воскликнул он. “Откуда ты знаешь?” Он проглотил сигару и выжидающе наклонился вперед, поставив локти на стол, его нос был не более чем в футе от кости. Как всякий истинный человек науки, он был счастливее всего, когда собирался получить наставления.
  
  "Я знаю”, - сказал Гидеон, “потому что трещины не пересекают трещины".
  
  
  Глава 28
  
  
  Трещины не пересекают трещины.
  
  Раз в год Гидеон проводил часть недельного семинара по судебной экспертизе, который Смитсоновский институт устраивал для сотрудников правоохранительных органов со всей страны. И один из первых тестов научного наблюдения, с которым столкнулись его студенты, был в форме сваренного вкрутую яйца, по которому быстро постучали в трех местах нижней стороной столовой ложки, так что в месте каждого удара в скорлупе оставалось небольшое углубление (совсем не похожее на вдавленный перелом) с сетью расходящихся от него тонких трещин.
  
  "Представьте, - говорил Гидеон, передавая его им для осмотра, - что это человеческий череп, проломленный в трех местах ударами тупого предмета. Я хочу, чтобы вы сказали мне, какой удар был нанесен первым, какой вторым, а какой третьим?"
  
  Иногда они разбирались в этом самостоятельно. Чаще они попадали в тупик. “Откуда, черт возьми, нам это знать?” - можно было положиться на бормотание какого-нибудь сварливого сержанта, который вообще не хотел там находиться.
  
  Именно тогда Гидеон сказал бы: “Трещины не пересекаются с трещинами".
  
  Как только это было понято, что никогда не занимало много времени, это было простым делом. Одна из вмятин в корпусе имела бы сеть трещин, которой никто не препятствовал; паутинные, расходящиеся линии тянулись бы до тех пор, пока они просто не выдохлись бы сами по себе. Это было место первого удара. Трещины, исходящие из другой вмятины, также достигли бы своих естественных пределов - за исключением тех, которые врезались в уже существующие трещины из первой и были остановлены ими намертво. Это был второй удар. И трещины от третьей вмятины прекращались каждый раз, когда они доходили до трещины от любой из двух других. Это, несомненно, был третий удар.
  
  То, что было верно для яичной скорлупы, было верно и для черепов. Трещина не могла перепрыгнуть открытое пространство на дальнюю сторону отверстия и продолжаться, какой бы узкой ни была щель. И в черепе перед ними, как он теперь указал очарованному Вьенно, две трещины, идущие от пулевого отверстия, были явно перекрыты трещинами, расходящимися от вдавленного перелома. Следовательно, вдавленный перелом уже существовал, когда вошла пуля; сокрушительный удар по голове Тари был нанесен до того, как в него выстрелили, а не после.
  
  "До того, как его застрелили, да”, - эхом повторил Вьенно, кивая. “И это означает..."
  
  Это означало, что Руди не просто был забывчив, или ненаблюдателен, или перевозбужден, рассказывая о том, что произошло. Руди, казавшийся таким беспомощным и обезумевшим, врал сквозь зубы, хладнокровно и расчетливо.
  
  "Это объясняет неполное выходное отверстие и с другой стороны”, - сказал Гидеон, восстанавливая сцену в своем уме (за вычетом крови и мозгов). “Тари уже раскроили череп, прежде чем его застрелили. Должно быть, он лежал на полу без сознания или, возможно, едва в сознании. Руди наклонился, приставил пистолет к правому виску Тари...
  
  "Да, это верно, ранение в упор".
  
  " - и нажал на спусковой крючок. Давление пола не позволило пуле полностью выйти с другой стороны его головы ".
  
  Он смотрел на тюбетейку все время, пока говорил, но теперь поднял глаза, чтобы встретиться взглядом с Вьенно. “Он убил его”, - сказал он с мечтательным удовлетворением человека, который проделал чертовски хорошую утреннюю работу. Не то чтобы ему не пора было сделать что-нибудь полезное.
  
  "Коллега, ” сказал Вьенно, откидываясь на спинку стула, “ я приветствую вас".
  
  
  
  ****
  
  Полковник Берто скрывал свое восхищение более успешно, чем доктор Вьенно ("Вы определенно полны сюрпризов этим утром"), но он быстро осознал значение новой информации, которую принес ему Гидеон, которая была всем, что Гидеона действительно интересовало.
  
  "Тибо, позвони в больницу”, - сказал он в телефон на быстром французском. “Выясни, в какой комнате находится мистер Рудольф Друэтт. И подгони мою машину."
  
  "Однако я вижу одну трудность”, - сказал он Гидеону своим бархатным голосом. “Не непреодолимая, но все же трудность”. Он повернул свое вращающееся кресло так, чтобы смотреть на авеню Бруат. Было чуть больше 9 утра, пробки в Папеэте в час пик, какими бы они ни были, начали успокаиваться. На улице было всего несколько мотороллеров и велосипедов. “Как ты предлагаешь, чтобы мы объяснили”, - задумчиво спросил он, “в первую очередь, то, что Тари ударился головой о камин?" Тари была великаном, да? Руди - хрупкий мужчина, не более половины своего веса. Мыслимо ли, что он мог сбить его с ног или швырнуть на пол?"
  
  "Я не думаю, что он это сделал. Я предполагаю, что Тари никогда не ударялся головой о камин; что рана была нанесена чем-то другим."
  
  Полковник снова повернулся лицом к Гидеону. “Но у нас есть его кровь, его волосы на камине. Наша лаборатория подтверждает это ".
  
  "Вот что, я думаю, произошло, полковник: я думаю, Руди ударил Тари чем-то - возможно, кочергой из камина. Может быть, это было преднамеренно, или, может быть, была ссора, я не знаю. Что-то. В любом случае, Руди ударил его сзади по голове, затем выстрелил в него, чтобы убедиться, что он мертв, затем размазал его головой о камин - и еще немного стукнул его собственной головой о стену - чтобы подтвердить свою историю о том, что Тари пыталась его убить и что все это было несчастным случаем, и так далее."
  
  Он взглянул на тюбетейку на столе Берто (Гидеон принес ее из больницы в бумажном пакете). “Если вы подумаете о расположении перелома - высоко вверху, сзади и с правой стороны - вы увидите, что он находится именно там, где вы ожидали бы, если бы нападавший, владеющий правой рукой, подкрался к Тари сзади".
  
  "Ах, это так?"
  
  "Определенно”. Затем, через мгновение: “Ну, это также то, чего и следовало ожидать, если бы Тари при падении ударился головой о камин, так что вряд ли это что-то доказывает, но, по крайней мере, все сходится. Но ты знаешь, - добавил он, когда ему в голову пришла эта мысль, “ если бы я мог взглянуть на этот очаг, кочергу и что-нибудь еще в этом роде, я, возможно, смог бы сопоставить одно из них с переломом черепа. По крайней мере, я должен быть в состоянии исключить некоторые вещи. Ты..."
  
  У Берто зазвонил телефон. Берто поднял трубку, послушал с легким раздражением и вернул ее на место.
  
  "Его там нет”, - сказал он Гидеону. “Его освободили сегодня утром".
  
  
  Глава 29
  
  
  Очевидно, Нельсон Лау был как на иголках. “Полагаю, тебе интересно, почему я попросил тебя прийти и повидаться со мной”, - сказал он, вертя в руках шариковую ручку.
  
  "Вроде того”, - сказал Джон.
  
  "Я надеюсь, это не доставило никаких хлопот”. Он крутил ручку пальцами, круг за кругом, постукивая ею по столу при каждом полуповороте.
  
  "Нет".
  
  "Просто я подумал, что было бы лучше поговорить здесь, в офисе в Папеэте, а не в Хижине. Это более уединенно”. Круг за кругом ходил загон. Постукивай, постукивай, постукивай, постукивай, постукивай. “Ты не согласен?” Нажмите.
  
  "Нельсон”, - сказал Джон, - “как насчет того, чтобы просто сказать мне то, что ты хочешь мне сказать? И еще, если ты не прекратишь дурачиться с этой ручкой, я оторву тебе руку ".
  
  "Ох. ДА. Что ж.” Он отложил ручку. Теперь его верхняя губа начала пульсировать от крошечных облачков воздуха. Изящные маленькие усики дернулись вместе с ним. Джон попытался выглянуть в окно. Из офиса Нельсона открывался великолепный вид на оживленные набережные и доки гавани Папеэте.
  
  "Позвольте мне привести вам несколько цифр”, - сказал Нельсон, отстраняясь. “В основном через нашу американскую компанию мы продаем около шестисот тысяч фунтов обжаренных зерен в год в виде наших нескольких сортов кофе. Итак, поскольку для приготовления шестидесяти фунтов жареной фасоли требуется сто фунтов зеленых бобов, это означает, что нам приходится либо собирать урожай, либо покупать в общей сложности миллион фунтов зеленых бобов в год. Ты так далеко за мной следишь?"
  
  "Думаю, мне удается держаться там”, - сказал Джон.
  
  "Итак,” Нелсон продолжил с беспокойством, “мы можем собирать здесь только около двухсот тысяч фунтов в год, из чего следует, что мы должны покупать дополнительно восемьсот тысяч фунтов в год у других производителей по всему миру. Так вот, из этих восьмисот тысяч...
  
  "Нельсон, это действительно интересно, но как насчет того, чтобы перейти к сути? У меня сегодня много забот ".
  
  "Дело в том...” - сказал Нельсон с жаром, но затем, казалось, потерял импульс. Он поник в своем кожаном кресле с высокой спинкой и что-то сердито пробормотал.
  
  Джон отвернулся от окна. “Что?"
  
  "Я сказал ... я сказал, что мне нужен твой совет".
  
  Джон напрочь забыл об усах Нельсона. Он уставился на него, пораженный. “Ты что?" Он не хотел говорить это вслух, но это были слова, которые он никогда в жизни не ожидал услышать от своего старшего брата. Неудивительно, что бедняга выглядел таким смущенным.
  
  "Как агент ФБР. Ты знаешь о таких вещах."
  
  "Какие вещи, Нельсон? О чем ты говоришь?"
  
  Нельсон снова начал возиться со своей ручкой. Тук, тук, тук. “Дело в том, что у меня все было наоборот. У всех нас все было наоборот. Тари вовсе не крала у нас. Тари была права.” Постукивай, постукивай-
  
  Джон взял ручку из рук Нельсона и решительно положил ее в подставку для ручек и карандашей на столе. “По поводу чего?"
  
  "О том, что мы слишком много платим - в десять раз больше, а в некоторых случаях и в двадцать раз больше, - за некоторые бобы, которые мы покупаем у других поставщиков".
  
  "Это правда?” Пробормотал Джон. Колеса начали вращаться. “Ты уверен?"
  
  Конечно, он был уверен, сказал Нельсон. Последние два дня он провел, корпя над книгами, и был уверен в своих фактах. Из 800 000 фунтов бобов, закупаемых ежегодно, 300 000 фунтов поступали от двух производителей - около 100 000 от Java Green Mountain в Индонезии и около 200 000 от колумбийской фирмы Calvo Hermanos. И практически за каждый заказ от этих двух поставщиков Paradise платил по меньшей мере в десять раз больше рыночной стоимости. Фасоль, которая должна была стоить 1,50 доллара за фунт, была заказана - и оплачена - по 15 долларов за фунт. Бобы, которые приносили 2 доллара на международном рынке, были внесены в бухгалтерские книги Paradise по цене 20 долларов. Парадайз покупал практически самые дешевые зерна арабики из доступных и платил самые высокие цены в мире.
  
  Более того, это продолжалось почти пять лет. В результате они переплачивали этим двум поставщикам примерно на 6 миллионов долларов в год - Нельсону пришлось сглотнуть, прежде чем он смог выговориться.
  
  "Шесть...” - Джон посмотрел на него. “Вы хотите сказать, что за последние пять лет Paradise переплатил что-то около тридцати миллионов долларов за свои бобы?"
  
  "Точно”, - с несчастным видом сказал Нельсон.
  
  "Фью”, - сказал Джон. “Кажется, я начинаю понимать, почему вы берете тридцать восемь долларов за фунт кофе".
  
  "Это не смешно, Джон”. Он сидел за своим красивым столом из тика и кожи, ломая руки и выглядя несчастным. “Что скажет Ник, когда я расскажу ему?"
  
  "Нельсон”, - мягко сказал Джон, - “как это могло случиться? Почему понадобилось Тари, чтобы узнать об этом? Почему ты не видел этого раньше?"
  
  Нельсон отступил, защищаясь. “Это была не моя работа. Брайан должен был следить за ценами на кофе, а не я ".
  
  А. Брайан. Все начинало складываться. “Но ты же контролер".
  
  "Мы так не работаем, Джон. Мы семья, мы не ходим проверять друг друга. Бухгалтерские книги сбалансированы, и мы получаем прибыль; мне никогда не приходило в голову просматривать сами счета. Цены на кофе невероятно сложны. Они меняются каждый день, иногда более одного раза в день. Вы должны знать индустрию. И, как вы знаете, я не эксперт по кофе - я всегда был первым, кто это признавал ".
  
  Не в присутствии Джона, он не слышал. “Послушай, Нел, скажи мне это: Как вы получаете прибыль? Если вы платите в десять раз больше, чем должны за свои бобы, тогда вы должны ...
  
  "Мы берем в десять раз больше, чем должны за наш кофе. Да, я полагаю, это то, что вы могли бы сказать, что мы делали. Но не из какого-либо намерения завысить цену, вы должны это понимать. Наши цены обязательно отражают ценность, которую мы вкладываем в продукт с точки зрения рабочей силы, оборудования и затрат. И продукт просто..."
  
  ”Самый дорогой кофе в мире“, - сказал Джон.
  
  Нельсон нахмурился, глядя на него, как будто решая, насколько сильно он должен обидеться. Затем он моргнул и заколебался.
  
  "Без ограничений", ” сказал он.
  
  Секунду они продолжали смотреть друг на друга, затем разразились взрывами смеха.
  
  "О, дорогой...” - Сказал Нельсон, когда смог говорить. “О, дорогой… над чем мы вообще смеемся?"
  
  "Наверное, все эти яппи, которые сидят вокруг во всех этих латте-барах, поглощают все это и говорят о том, какой он маслянистый, шоколадный, как, как ..."
  
  "Пикантно", - сказал Нельсон, снова начиная дрожать.
  
  "И все это время, ” засмеялся Джон, “ они пьют самую дешевую дрянь в мире, только не могут отличить".
  
  "И, очевидно, - сказал Нельсон, - мы тоже не могли!"
  
  И они снова отправились в путь. Это, безусловно, был новый Нельсон. Это был первый раз с тех пор, как они были детьми, когда они так смеялись вместе, и это было приятно. Боже милостивый, если так пойдет и дальше, он мог бы в конечном итоге действительно понравиться этому парню.
  
  "Знаешь что?” Сказал Нельсон, когда они успокоились. “Ты не называл меня Нел тридцать лет. Ни у кого не было."
  
  Джон не мог придумать, что сказать. “Да, хорошо”. За этим последовала несколько неловкая пауза.
  
  "В любом случае, - сказал Нельсон, - причина, по которой я хотел поговорить с вами, заключалась в том, чтобы спросить, есть ли в этом признаки чего-то ... чего-то незаконного. Я не имею в виду со стороны Явы Грин Маунтин и Кальво Эрманоса, я имею в виду с нашей стороны - то есть со стороны ... кого-то в Paradise."
  
  "Да, это так”, - сказал Джон. “Это звучит как отмывание денег".
  
  Нельсон поморщился. “Это то, чего я боялся, ты скажешь”. Он снова потянулся за шариковой ручкой, но, услышав гортанный рык Джона, отдернул руку и положил ее на колени. “Но послушайте, я не совсем понимаю, в чем суть этого бизнеса по отмыванию денег. Я думал, что был, но это не так. Это как-то связано с наркотиками, не так ли?"
  
  "Обычно, да".
  
  "Но какое отношение к этому имеют наркотики? Мы платим за зеленую фасоль в десять раз больше, чем должны, и продаем готовый продукт в десять раз дороже, чем он стоит. Производители действительно преуспевают, потребители платят бешеные деньги, а мы получаем невинную, скромную прибыль. Вряд ли это образец эффективной деловой практики, но при чем здесь наркотики? При чем здесь отмывание денег?"
  
  "Это довольно сложно, Нельсон. Я бы предпочел..."
  
  "Я думаю, что смогу продержаться там”, - сказал Нельсон. Определенно новый Нельсон.
  
  Тогда ладно, - сказал Джон. У колумбийских наркокартелей была давно налаженная система работы со своими американскими дилерами. Американские дилеры -импортеры, как их называли в торговле, - не платили за наркотики вперед, они поддерживали открытые “счета” со своими колумбийскими источниками и рассчитывались только после того, как вещество продавалось на улицах.
  
  "Разумная деловая практика”, - сказал Нельсон с чем-то близким к одобрению. “Сначала квитанции, затем платежи. Это вопрос денежного потока. Любой здравомыслящий бизнесмен предпочел бы действовать таким образом ".
  
  Но у этих “бизнесменов” была проблема, уникальная для международного оборота наркотиков, объяснил Джон. Большая часть собранных денег была в огромных пачках банкнот малого и среднего достоинства - на самом деле, целыми грузовиками, на многие миллионы долларов. Вопрос был в следующем: как вы вывезли это из страны в Колумбию? И проблема заключалась в том, что вы не могли вывезти из Соединенных Штатов более 10 000 долларов, если не задекларировали это на таможне, чего эти ребята делать не стремились. И вы также не могли положить всю эту наличность на расчетный счет в банке и выписать на нее чек, потому что банки должны были сообщать о депозитах на сумму 10 000 долларов или более.
  
  Один из способов обойти это включал в себя смерфинг, который-
  
  "А... смерфинг?” Сказал Нельсон.
  
  Смерфинг, - сказал Джон. Множественные банковские транзакции на семь, или восемь, или девять тысяч долларов - все, что меньше десяти. Фургон, вмещающий примерно пятнадцать бегунов, появляется в финансовом районе большого города утром, как раз когда открываются банки. Бегуны собираются, направляются к банкам и покупают кассовые чеки (которые можно выписать на любое имя, которое вы хотите, и которые обычно не требуют идентификации). Затем они убегают в следующий банк с другой кучей наличных, и в следующий, и в следующий. Один бегун может перевести 150 000 долларов за день. И на следующий день они в другом городе, делают это снова .
  
  "Но почему это называется смерфингом?” Нельсон хотел знать.
  
  "Из-за того, как они все выскакивают из фургона доставки, как кучка маленьких смурфиков. Ты знаешь."
  
  Нельсон не знал. “В любом случае, я не понимаю, какое это имеет отношение к нам”, - раздраженно сказал он.
  
  Терпение, посоветовал Джон. Как только наличные превращались в чеки, они “расслаивались”, то есть переводились электронным способом со счета А в Банке I на счет В в Банке 2, дробились и рекомбинировались до тех пор, пока их происхождение не терялось где-то в киберпространстве. Когда у вас была задействована дюжина банков и двадцать счетов, деньги практически невозможно было отследить. В тот момент он мог спокойно попасть на счета международного импортера, такого как Paradise Coffee.
  
  И оттуда было несложно вывезти это из страны в виде завышенных платежей за приобретенные товары. Вы заплатили 10 долларов за товар стоимостью 1 доллар и продали готовый продукт в десять раз дороже, чем он стоил. Вы разобрались, бухгалтерские книги сбалансированы - и 9 долларов были отмыты и возвращались в Колумбию. Это было сделано в торговле драгоценными камнями, это было сделано в торговле металлами ... и, как оказалось, это было сделано в торговле кофе.
  
  "Вы хотите сказать мне,” медленно спросил Нельсон, “ что за последние пять лет мы были ответственны за поставку тридцати миллионов долларов to...to наркобароны в Колумбии?"
  
  "Я готов поспорить на это”, - сказал Джон. “Тот колумбийский производитель кофе, Кальво Херманос... Они случайно не в Медельине, не так ли?"
  
  Лицо Нельсона было единственным ответом, который был необходим.
  
  "А другой, тот, что на Яве, их, вероятно, поддерживает кто-то из колумбийских наркобаронов. Это старая история, Нельсон."
  
  "Это ужасно”, - сказал Нельсон. Он выглядел мрачным, почти больным. "Почему?"
  
  Джон понял, что он имел в виду. “За деньги, наверное. Дилеры обычно платят законным фирмам десять процентов за такого рода услуги. Итак, кто-то здесь собирал ... о, вокруг ..."
  
  "Шестьсот тысяч долларов в год”, - сказал Нельсон.
  
  "Верно, но это только часть всего. Подумайте хорошенько; завышенные платежи поставщикам производятся за счет денег от наркотиков, а не средств компании, верно? Но...
  
  "Но”, - сказал Нельсон, медленно произнося слова, пока до него доходило, “завышенные доходы от наших продаж должны поступать прямо в нашу собственную казну - только они этого не делают, не так ли? Они никогда не появлялись в наших финансовых отчетах. Это значит... это значит..."
  
  "Что мы говорим о том, что кто-то загребает гораздо больше - намного больше, чем шестьсот тысяч в год".
  
  Нельсон застонал и прижал руку ко лбу. “Я чувствую себя так, словно нахожусь в кошмарном сне. Джон, как он мог? После всего, что Ник для него сделал. О, я никогда не думал, что он был таким же совершенным, как все остальные, но никогда бы я не ожидал от него такого. Ни за что на свете."
  
  Пришло время посвятить Нельсона в последние события. “Нельсон, Брайан был не совсем таким, как мы думали. О нем есть много такого, чего мы с тобой не знали."
  
  Рот Нельсона на минуту отвис. “Брайан? Какое отношение к этому имеет Брайан?"
  
  Джон, в свою очередь, был поражен. “Что?"
  
  "Я говорю о Руди. На самом деле кофе покупает Руди. Ты знаешь это, Джон. Руди - тот, кто в первую очередь подписывает заказы на поставку, а затем подписывает счета- не Брайан. Руди - наш покупатель."
  
  "Руди..." Джон откинулся на спинку стула и переварил этот последний странный поворот, или, может быть, это было не так уж и странно. “Что ты знаешь?” - сказал он наполовину самому себе. “Вот это действительно проливает новый свет на вещи".
  
  "Что это за история с Брайаном?” Сказал Нельсон. “Чего мы о нем не знали?"
  
  "Много”, - сказал Джон. “Я расскажу тебе позже. Прямо сейчас я хочу съездить в больницу и перекинуться парой слов с Руди ".
  
  "Но он не в больнице, он прямо здесь, в доках”. Нельсон повернулся в своем кресле и указал на окно. “Видишь серо-белый корабль, тот, что с блоком и снастями?"
  
  "Тот, ржавый?"
  
  "Да, ржавый".
  
  Корабль был "Боун", сказал Нельсон, межостровная шхуна; то есть небольшое грузовое судно с регулярным местным маршрутом. Каждые несколько месяцев на борт доставлялось две-три тысячи фунтов райских бобов, которые отправлялись на курорты и небольшие обжарочные фабрики на Бора-Бора, Раротонга и Паго-Паго. Так получилось, что сегодня утром фасоль загружали, и Руди был на борту, наблюдая за происходящим.
  
  "Что ж, тогда я иду туда”, - сказал Джон, вставая.
  
  Нельсон тоже встал. “Думаю, я пойду с тобой".
  
  "Нет, я думаю, будет лучше, если я поговорю с ним сам".
  
  "Тьфу”. Нельсон властно прошмыгнул мимо него в дверь. “Не будь смешным, Джон. Конечно, я иду с тобой. Ты не знаешь, как обращаться с Руди. Это требует деликатного подхода".
  
  Еще раз поздоровайся со старым Нельсоном. На мгновение волосы на затылке Джона автоматически встали дыбом, но только на мгновение. Затем он рассмеялся и последовал за Нельсоном к выходу.
  
  "Ладно, старший брат, покажи мне, как обращаться с Руди".
  
  
  Глава 30
  
  
  Торговая гавань Папеэте была из другого времени, оживленный старомодный порт Южных морей, существовавший в те дни, когда еще не было огромных анонимных контейнеровозов и похожих на роботов кранов высотой в сто футов. Здесь вдоль большинства причалов стояли потрепанные межостровные шхуны среднего размера, таитянские команды грузили на них по цепочке по одной помятой бочке или ящику молока или консервов для отправки на внешние острова. Много суеты, шума, ругани и смеха.
  
  Бон не был исключением. Он был пришвартован между двумя одинаково потрепанными морем, одинаково измученными работой грузовыми судами, и вы не могли смотреть на него, не вспоминая Джозефа Конрада, и старую торговлю в Китайском море, и седых, с затуманенными глазами, повидавших всякое морских капитанов в грязно-белых мундирах. Когда Джон и Нельсон добрались туда, четверо вспотевших таитян перетаскивали груз на носовую палубу, где еще двое мужчин, используя блок-такелаж, спускали его в трюм. Были выставлены ящики пива "Хинано", закусок со вкусом сыра "Твистис", бисквитов "Маккей" ("Все в порядке!"), тушеной говядины в консервах, мыльных хлопьев, замороженных рыбных крокетов.
  
  "Твой кофе уже убран”, - сказал Нельсону один из мужчин. Он дернул подбородком в сторону цепочки больших пластиковых пакетов с кубиками льда, которые перемещались вдоль линии. “За капитанскую выпивку”, - сказал он, смеясь.
  
  "Я в этом не сомневаюсь”, - чопорно сказал Нельсон.
  
  Они нашли Руди на закрытом мостике с капитаном Торвальдом, ширококостным датчанином средних лет, чья белая одежда ни в коем случае не была тусклой, но в остальном он вполне устраивал старого морского волка, учитывая его седеющую бороду капитана Ахава и жесткое, бронзовое, обветренное лицо. Капитан склонился над чертежным столом, чтобы нацарапать свою подпись внизу бланка, отрывисто поздоровался с Нельсоном и ушел поговорить с начальником порта, оставив их наедине со скромными удобствами мостика.
  
  Джон и Нельсон стояли сразу за дверью. “Привет, Руди”, - сказал Джон.
  
  Руди, казалось, почувствовал что-то в воздухе. Он переводил взгляд с одного на другого, ожидая, что они скажут что-нибудь еще.
  
  "Руди, ” начал Джон, “ мы были..."
  
  Нельсон вмешался, пронзительный и возбужденный. “Куда делись все эти деньги, Руди? Для чего это было?"
  
  Джон чуть не рассмеялся вслух. Старый добрый Нельсон и его деликатные прикосновения.
  
  Но это принесло результаты. Хотя Руди поначалу напирал на протест, он передумал и решил отказаться от этого еще до того, как прозвучало первое слово. Он посмотрел на них флегматично, почти тоскливо, на мгновение - как вы могли когда-либо надеяться понять? он, казалось, задумался, затем печально отвернулся от них и подошел к открытому окну, облокотившись на встроенный шкаф и глядя через гавань на два изящных серых ракетных крейсера, пришвартованных к французской военно-морской базе в Фареуте.
  
  "Это долгая история”, - сказал он.
  
  Вот оно, подумал Джон. Он готовит это прямо сейчас. Я практически вижу, как крутятся шестеренки. Он собирается сказать, что во всем виноват Брайан. Во всем виновата Тари. Любой, кто был мертв и не мог говорить за себя.
  
  Но Джон не был даже близок к этому. Когда Руди повернулся к ним лицом, он произнес всего два слова, и они не имели никакого отношения к Брайану или Тари.
  
  "Не двигайся”, - сказал он.
  
  Он стоял примерно в восьми футах от них, больше даже отдаленно не задумываясь, и в его правой руке был предмет, по форме напоминающий курносый револьвер, на самом деле, полицейский специальный 38-го калибра, но сделанный из безвкусного оранжево-черного пластика. Джон принял бы его за неуклюжую игрушку для Хэллоуина, если бы не полоска черного пластика, которая выступала из основания рукоятки и удерживала ряд из трех красных цилиндров, убедительно похожих на гильзы для дробовика двенадцатого калибра. С того места, где он стоял, Джон имел неприятную возможность смотреть прямо в короткий ствол и видеть, что четвертый патрон уже снаряжен. Большим пальцем Руди медленно взвел курок.
  
  "Итак, что, черт возьми, это должно быть?” Сказал Джон.
  
  "Это ракетница”, - сказал Руди. “По крайней мере, я так думаю".
  
  "Ты никому не сможешь навредить из ракетницы”, - сказал Джон, желая, чтобы он сам в это верил. “Они должны соответствовать требованиям безопасности".
  
  "Неужели? Что ж, мы можем достаточно легко это выяснить. Кто хочет быть подопытным кроликом?"
  
  "Ты убил Тари, не так ли?” Потребовал Нельсон. “Он узнал, чем ты занимался".
  
  Джон посмотрел на него с чем-то похожим на гордость. У Нельсона было более чем достаточно недостатков, но недостаток смекалки не был одним из них.
  
  Руди слегка передвинул пистолет, так что он был направлен скорее на Нельсона, чем на Джона. Это дало Нельсону шанс взглянуть правде в глаза, и теперь он заметно дрогнул, за что Джон не мог его винить.
  
  Испуганный или нет, Нельсон не отступил. “Ты ... ты бы не убил нас”, - сказал он, не совсем скрывая намеренную усмешку.
  
  "Разве я не стал бы сейчас?” Сказал Руди. “Позволь мне заверить тебя, Нельсон, что под этой жалкой внешностью скрывается огромное отсутствие моральных качеств".
  
  Это была своего рода кривая реплика, которую он мог бы произнести на сеансе купирования, и произнесенная почти таким же тоном. Он не паникует, подумал Джон. Он контролирует ситуацию, он знает, чего хочет.
  
  "Чего ты хочешь, Руди?” он сказал.
  
  "Я хочу выйти”, - сказал Руди. “Нельсон, подойди сюда".
  
  "Нет!” сказал Нельсон, бледный и дрожащий.
  
  Пистолет снова повернулся к нему. Руди вытянул руку, прицелился ему в нос. “Нельсон, иди сюда!" Нельсон неохотно сделал шаг вперед и остановился. “Почему?"
  
  "Потому что мы с тобой уходим. А Джон просто останется там, как хороший маленький мальчик, и не пикнет, пока мы забираемся в фургон и отправляемся в путь. В противном случае... Ну."
  
  Нельсон облизнул губы, но остался на своем месте. “Откуда мне знать, что ты все равно меня не убьешь?” Он едва смог вытащить это.
  
  Вопрос, довольно разумный с точки зрения Джона, казалось, разозлил Руди. “О, ради бога, Нельсон..."
  
  "Руди, в чем смысл?” Сказал Джон. “Ты знаешь, что не можешь покинуть остров".
  
  "Конечно, я могу убраться с острова".
  
  И, конечно, он мог. Вдоль берега была тысяча мест, откуда лодки могли отчаливать и добираться практически в любую точку Тихого океана.
  
  "Джон, ” сказал Руди, - тебе лучше сказать ему, чтобы он пришел сюда. Ты знаешь, что я серьезно отношусь к делу."
  
  "Продолжай, Нельсон”, - сказал Джон.
  
  "Назад”, - сказал Руди.
  
  Нельсон попятился к нему. Его испуганный взгляд встретился с Джоном один раз, затем он с несчастным видом опустился на пол. Руди положил руку ему на плечо, чтобы остановить его, и подошел ближе к нему сзади и немного сбоку, пистолет уперся Нельсону в бедро.
  
  "Теперь, Джон, ” сказал Руди, “ мы уходим. Отойдите от двери. Боком. Ложись рядом с рулем, лицом. И оставайся там, Джон. Я предупреждаю тебя."
  
  "Нет, я так не думаю, Руди".
  
  Лицо Руди дернулось. То же самое сделала рука с пистолетом. Это потрясло его, подумал Джон. Отлично, теперь мы оба потрясены.
  
  "Джон..."
  
  "Забудь об этом, Руди. Я не переезжаю, ты не уходишь”, - сказал он своим самым спокойным, самым решительным голосом, надеясь, что Руди не мог услышать гул в его груди. Он не хотел, чтобы Руди запаниковал; он просто хотел, чтобы он решил, что у него нет шансов, что его единственный выход - сдаться. “Теперь положи эту чертову штуковину, и мы сможем это обсудить".
  
  "Я убью его, Джон”, - сказал Руди и ткнул ракетницей в бок Нельсона. Нельсон напрягся.
  
  "И что потом?” Сказал Джон. “К чему это тебя приводит?” У него пересохли губы, но он удержался от того, чтобы облизать их. “Ты убиваешь его, и что ты делаешь со мной? В этом патроннике только один патрон. Я буду рядом с тобой прежде, чем ты сможешь зарядить еще один."
  
  "Знаешь, ты абсолютно прав”, - сказал Руди. “Может быть, мне было бы лучше убить тебя вместо этого”. Теперь он становился очень раздражительным. Его взгляд то и дело бросался через иллюминаторы на происходящее на нижней палубе. Кто знал, когда кто-нибудь может решить подняться на мост?
  
  "Та же проблема”, - сказал Джон. “Если ты убьешь меня, что ты будешь делать с Нельсоном?"
  
  Руди все еще был в состоянии выдавить из себя сухой смешок. “Думаю, с Нельсоном я смогу справиться”. Он немного отодвинул пистолет от бедра Нельсона, чтобы он был направлен на пояс Джона. “Мне действительно жаль, Джон”. Его веки дважды сомкнулись в странном нервном тике. Нельсон застыл, глядя прямо на Джона. Его глаза были похожи на блюдца размером с яблочко.
  
  Господи, подумал Джон, я неправильно сыграл с ним, он действительно собирается это сделать… “Руди, ” быстро сказал он, “ подумай минутку, ладно? Если ты выстрелишь из этой штуки, все на корабле окажутся здесь через две секунды. Что хорошего это тебе даст? Говорю тебе, у тебя нет никакого выхода. Не делай себе еще хуже, чем это уже есть ..."
  
  Но Руди не слушал, и Джон знал это; он собирался с духом, чтобы нажать на курок. Ствол поднялся немного выше, целясь в горло Джона. В голове у Джона гудело. Он видел только одну вещь, которую он мог сделать, одну вещь, которую он мог попробовать, и в этом не было ничего особенного: неожиданно пригнуться и прыгнуть к ногам Руди. У Руди был бы только один шанс, и если бы выстрел прошел над его головой или просто задел его за живое, возможно, он смог бы…
  
  Руди сжал губы. Вот оно, подумал Джон, бросаясь на землю. Приземистая оранжевая бочка последовала за ним. Он опоздал, слишком медленно, он собирался получить удар в лицо-
  
  Рука Нельсона дернулась. Его рука сжала запястье Руди.
  
  "Будь ты проклят, Нельсон”, - раздраженно сказал Руди.
  
  И весь ад вырвался на свободу. Дым, пламя, шум -грохот, свист, плевки - и невероятное, шипящее, потрескивающее извержение раскаленных искр, струй и ручейков, которые разлетелись во всех направлениях одновременно.
  
  Джон лежал на полу, на животе, в то время как горящие куски факела рикошетом разлетались по комнате, что казалось невероятно долгим временем. В какой-то момент что-то упало ему на затылок, и он поспешно отбросил это, прежде чем понял, что это был всего лишь нераскрывшийся парашют ракеты.
  
  "Нельсон!” - позвал он, когда осмелился поднять голову. Взрывы, казалось, закончились, но кусочки пламени все еще шипели тут и там, видимые только как красные отсветы в клубах едкого дыма, который теперь заполнил комнату. “Ты в порядке? Где... ” Он замолчал, закашлявшись.
  
  Ему ответил отрывистый кашель справа от него, и он подполз к нему на локтях и коленях, вытянул руку, схватил Нельсона за воротник куртки и тем же движением вытащил его на свежий воздух трапа, где они сидели, прислонившись спинами к стене мостика, задыхаясь и ослепленные слезами.
  
  "Ты в порядке?” Джон сказал, когда смог.
  
  Нельсон все еще не мог говорить. Он кивнул.
  
  "Руди все еще внутри”, - сказал Джон, приподнимаясь и вытирая глаза тыльной стороной ладони. Он впервые осознал, что костяшки его пальцев были обожжены. И его щека тоже. “Я должен..."
  
  "Помогите”, - кто-то влажно крикнул. “Я не...” Наступил перерыв для кашля и бульканья. “Я не очень хорошо плаваю".
  
  Джон подошел к перилам. В воде пятнадцатью футами ниже был Руди, который брызгал слюной и барахтался в жалких попытках грести по-собачьи. Очевидно, он упал или выпрыгнул через одно из открытых окон, когда сработала сигнальная ракета.
  
  "О, боже”, - сказал Джон, готовясь прыгнуть за борт, но ему это не понравилось. Гаваец он или нет, пловцом он тоже был не ахти.
  
  Но прежде чем он смог пошевелиться, один из таитянцев небрежно нырнул в море, вынырнул прямо под Руди и втащил его по лестнице в пожарном снаряжении, затем сбросил его на палубу. Руди лежал ничком, тяжело дыша, с подкашивающимися конечностями, держась кончиками пальцев за металлические заклепки палубы, как будто боялся скатиться.
  
  "Держите его там”, - крикнул Джон. “Сейчас спущусь. Я из ФБР ".
  
  Член экипажа рассмеялся. “Не волнуйся, этот парень никуда не денется".
  
  Джон снова ненадолго опустился рядом с Нельсоном. “Нельсон, ты спас мне жизнь. Я не могу в это поверить ".
  
  Нельсон, все еще комкая что-то в своем носовом платке, пожал плечами.
  
  "Тебя самого могли убить”, - сказал Джон. “Он мог бы легко вколоть в тебя эту штуку. Я просто хочу, чтобы ты знал, что я-я имею в виду, это было действительно смело с твоей стороны; для этого потребовалось мужество. Не так много людей ..."
  
  "О, замолчи”. Нельсон махнул ему платком, призывая к молчанию, и, наконец, справился с кашлем.
  
  "Я имею в виду, на самом деле”, - раздраженно сказал Нельсон. “Ты мой брат, не так ли?"
  
  
  Глава 31
  
  
  "... максимумы в районе тридцати с лишним градусов, с большей частью того же самого - низкой облачностью и моросью, иногда переходящей в мокрый снег, - продолжающейся всю неделю. Но не унывайте, ребята; к пятнице шансы время от времени выходить на солнце выглядят неплохо ... "
  
  "Что смешного?” - Спросила Джули.
  
  "Ничего”, - сказал Гидеон, - “Я просто подумал, что приятно быть дома".
  
  Он удовлетворенно потянулся через сиденье, чтобы сжать ее колено и переключить автомагнитолу на KING-FM. Зазвучал канон Пахельбеля ре мажор, и они слушали в уютном, накаленном комфорте спокойные, величественные, неумолимые аккордовые последовательности, пока Джули вела машину по заросшим лесом изгибам шоссе 101. Ниже по склону справа от них, видимая сквозь ели, была бухта Секвим, серая и залитая дождем. Слева от них возвышались предгорья Олимпиады, исчезающие в тумане примерно на высоте двухсот футов. Дворники на ветровом стекле, медленно подметая каждую секунду или около того, ровно двигались в такт музыке.
  
  Гидеон прибыл в Сиэтл двумя часами ранее. Они с Джоном остались на Таити еще на один день после ареста Руди, оставив показания у Берто (им обоим пришлось бы вернуться на суд) и устроив последний грустный, веселый ужин с Ником и тем, что осталось от клана. Затем, оставив Джона провести еще несколько дней со своей семьей, он сел на рейс в 12:15 утра до Лос-Анджелеса и сел на рейс в 8:50 утра до Сиэтла, где его ждала Джули. Они решили ехать более длинным и живописным путем, и она села за руль, чтобы проехать по мосту Такома-Нэрроуз и далее к Олимпийскому полуострову и Порт-Анджелесу. Большую часть этого он посвящал ее в последние события в Южных морях.
  
  Руди, сказал он ей, до сих пор отказывался делать заявление по совету своего партнера, но Гидеон, Джон и Берто собрали воедино первый, приблизительный набор событий, которые, казалось, соответствовали фактам. Они считали, что операция по отмыванию денег была идеей Брайана, то есть Боцзуто; возможно, у него это было в голове с самого момента его прибытия. В конце концов, у Боцзуто были связи в сфере рэкета и личный опыт ведения скользкой бухгалтерии. Как бы в подтверждение этого, хитрая история с ценами началась всего через несколько месяцев после того, как он пришел на ферму. Кроме того, Нельсон теперь обнаружил некоторые бухгалтерские и телефонные записи, которые, казалось, показывали причастность Брайана к нескольким фальшивым сделкам. Но Брайан не смог бы сделать это в одиночку. Во-первых, кофейные зерна закупались не на ферме, а на острове Уидби, территории Руди. Во-вторых, Клин Боццуто, даже с новым лицом и именем, не был бы сумасшедшим, если бы захотел приблизиться к своим старым, преданным гангстерским партнерам.
  
  Итак, к Руди обратились, и то ли от обиды на Ника (настолько более успешного, чем его собственный отец, такого великодушного, с такими открытыми руками), то ли из простой жадности, то ли по какой-то другой причине он вмешался. В течение пяти лет они использовали Paradise Coffee в качестве канала для отмывания денег. А потом случилось что-то, что испортило отношения. Берто считал, что Руди просто решил избавиться от Брайана и оставить всю прибыль себе, и наиболее приемлемым способом сделать это было убить его. Джон верил, что Брайан, измененный к лучшему своими отношениями с Ником и Терезой и родительством, наконец-то прозрел и захотел исправиться, и что Руди убил его, чтобы помешать ему разорвать соглашение и, возможно, даже признаться Нику. Гидеон оставил свое мнение при себе, но он подумал, что Берто был ближе к цели.
  
  Какова бы ни была причина, они были совершенно уверены, что это Руди убил его во время того одинокого похода в Райатеа. Они согласились, что доказать это будет невозможно, но Берто заверил их, что одного убийства Тари, учитывая выводы Гидеона, будет достаточно, чтобы запереть Руди надолго. Гидеон поставил окончательную точку, когда осмотрел хижину Тари и определил, каким было орудие убийства: не каминная кочерга, как он ожидал, а ганчо - крепкий пятифутовый шест с крючком в нем, который использовался для того, чтобы срезать тонкие верхние ветви кофейных деревьев в пределах легкой досягаемости. Тари оставила один из них прислоненным к углу в хижине, и хотя Руди начисто вытер с него волосы, кровь и отпечатки пальцев, Гидеон смог показать, что форма его тяжелого конца идеально соответствовала вдавленному перелому в черепе Тари.
  
  Джули и Гидеон молчали, пока звучал канон, но когда он закончился, она наклонилась вперед, чтобы уменьшить громкость. “Есть еще кое-что, чего я не понимаю".
  
  "Ты и я оба”, - сказал Гидеон.
  
  "А как насчет Терезы, например? Она действительно не знала, что делал Брайан? Ты собираешься сказать мне, что она действительно так чиста и невинна, как все это?"
  
  "Ну, и да, и нет. Вчера вечером мы ужинали с семьей в доме Ника, и это было довольно интересно; многое выяснилось. И ответ на твой вопрос таков: да, она действительно знала все о прошлом Брайана. Вот почему она так отчаянно добивалась отмены эксгумации, понимаете. Она до смерти боялась, что так или иначе его настоящая личность выйдет наружу, и его старые враги из гангстерской группировки узнают об этом и придут за ней и близнецами, чтобы отомстить."
  
  "Что ж, я думаю, в этом есть смысл".
  
  "Но что касается того, что она узнала, что он был вовлечен во что-то темное с тех пор, как приехал на Таити, это было для нее полной неожиданностью. Она думала, что он полностью исправился."
  
  Джули бросила на него косой взгляд. “И ты веришь в это?"
  
  "Я знаю, да".
  
  "Ну, я не знаю. Как она на самом деле с ним познакомилась, в любом случае? История Беннингтона была просто чушью, не так ли?"
  
  "Тут ты прав. Все это выяснилось за ужином. Старый Клин видел ее на том первом испытании много лет назад и был полностью сражен. Никогда не забывал ее. Шесть или семь лет спустя, с новым именем и новым лицом, он позвонил ей из Штатов, представился репортером - которым он не был - и сказал, что она, вероятно, его не помнит, но они ненадолго встретились, когда он освещал судебный процесс в Сиэтле - чего у них не было - и он через пару недель приезжает в отпуск на Таити, и не могли бы они встретиться? Она сказала, что, конечно, в большинство пятничных вечеров она ходила в кино в Папеэте со своими друзьями, и если он захочет, они могли бы сначала встретиться и выпить. И на этом все закончилось. Они влюбились. Позже он рассказал ей, кто он на самом деле."
  
  "И как Ник отреагировал, услышав все это? Он разозлился?"
  
  "Сумасшедший- нет, я так не думаю. "В шоке" было бы больше похоже на это. Я думаю, ему было нелегко смириться с мыслью, что его милая малышка на самом деле встречалась с незнакомыми мужчинами в барах. Впрочем, у Селин не было с этим никаких проблем. Я думаю, Тереза поднялась в своих оценках."
  
  Джули рассмеялась. “Селин звучит как персонаж".
  
  "Один из многих".
  
  Как и подобает знающим местным жителям, они свернули на Старое Олимпийское шоссе в Секиме, чтобы избежать узкого места в центре города, затем вернулись на 101-ю, перевалили через гребень, с которого открывался потрясающий вид на долину Эльва и возвышающийся хребет Клахане (в данный момент скрытый мраком и дождем, но они знали, как это выглядит, и все равно наслаждались этим), и спустились по длинному спуску в мрачный Порт-Анджелес. Вверх по Рэйс-стрит, мимо затемненных дождем зданий университета…
  
  "Но как насчет тех несчастных случаев?” Внезапно спросила Джули. “Какие несчастные случаи?"
  
  " Несчастные случаи. Все эти вещи, которые шли не так. Измельчитель, сушильная машина, сарай, джип ...
  
  "О, я забыл тебе сказать. Это была Мэгги, все верно, но она не пыталась навредить Брайану - "
  
  "Ну, она точно не пыталась улучшить его здоровье".
  
  "Нет, то, что она пыталась сделать, это дискредитировать его идеи. Джипы, сушильный цех, измельчитель, компьютеры, печи, все - все это были новые идеи, которые пришли от Брайана, и она просто делала все возможное, чтобы испортить их, чтобы они выглядели как провалы. Она никогда не хотела, чтобы он был в сарае, когда тот рухнул, или в джипе, когда он перевернулся."
  
  "Ага. Откуда ты все это знаешь?"
  
  "Ну, несколько дней назад я вставил Джону в ухо жучок насчет Мэгги, и после того, как он немного повозмущался по этому поводу, он пошел и поговорил с ней. Я думаю, он просто продолжал в том же духе, пока она не сломалась и не выпустила все это наружу. Она просто не могла смотреть, как этот незнакомец входит и вбивает клин между ней и ее семьей - особенно Ником и Терезой. По крайней мере, так это выглядело для нее. Она также искренне считала, что все его идеи были влажными ".
  
  "Джон рассказал Нику об этом?"
  
  "Нет, и я не думаю, что он собирается. Он считает, что для всех лучше просто оставить это в покое ".
  
  "Я думаю, он прав".
  
  "Я тоже".
  
  "В любом случае,” сказала она, когда дверь гаража со скрипом поднялась и машина въехала, разбрызгивая дождевую воду по бетонному полу, “ты должен признать, что я довольно хорошо разобралась в Мэгги. И при этом никогда ее не видел."
  
  "Ты, конечно, сделал. Прямо на кнопке."
  
  "Я также говорил тебе, что тоже не доверяю Руди, не так ли?"
  
  "Да, но ты также сказал мне, что не доверяешь Нику или Терезе".
  
  "Что ж, это правда, но не забывай, если бы ты обратил на меня хоть какое-то внимание, ты бы понял, что здесь давным-давно происходит отмывание денег. Я практически сказал тебе это."
  
  Положив руку на дверь, он остановился. “Я бы? Ты сделал?"
  
  "Конечно”, - сказала она. “Разве я не указывал годами, что их кофе невероятно дорогой?"
  
  Он рассмеялся. “Я думаю, у тебя это получается".
  
  Оказавшись в доме, он поставил свои сумки и притянул ее к себе, и несколько долгих секунд они стояли так, закрыв глаза, крепко прижавшись лбом Джули к щеке Гидеона. Он вдохнул сладкий, свежий, знакомый аромат ее волос.
  
  Действительно, было приятно вернуться домой.
  
  "Мм”, - сказал он, когда они медленно раскачивались взад-вперед, обхватив друг друга руками, - “ты имеешь в виду, что я могу делать это в любое время, когда захочу?"
  
  "Это в контракте”, - пробормотала она. “ Ой. Когда ты в последний раз брился?"
  
  "Вчера. Почему бы мне не побриться прямо сейчас? И душ тоже; я чувствую себя немного неряшливо."
  
  "Ты не чувствуешь себя неряшливой, ты чувствуешь себя чудесно”, - сказала она, напоследок сжимая ее, затем откинула голову назад и потерла щеку. “Но бритье я был бы признателен".
  
  Телефонный автоответчик в спальне наверху показал, что пришло сообщение. Он нажал кнопку воспроизведения и слушал, пока снимал одежду. Раздался голос Джона:
  
  Как у вас дела, док? Добро пожаловать домой. Послушай, ты должен это услышать. Ник, наконец, решил продаться этой суперзвездной компании, хорошо? Я имею в виду, что с него хватит кофе, он хочет уйти; вы можете понять. Поэтому он говорит Нельсону связаться с ними и сообщить им. Ну, двадцать минут спустя, кто появляется в доме с этой ухмылкой шириной в милю, кроме Дина Паркса? Парень, который владеет "Шангри-Ла", помнишь? Угадайте что: суперзвездой Resorts International ЯВЛЯЕТСЯ Дин Паркс. Этот парень мультимиллионер, ты можешь в это поверить?
  
  Нелегко, подумал Гидеон. Кроме того, разве штаб-квартира Superstar не находилась в Омахе?
  
  Видите ли, вся эта история с Омахой была сплошным дымом и зеркалами. Старина Дино - акционер номер один. Оказывается, все, чего он всегда хотел, это иметь самый большой и лучший курорт в Полинезии, лучше всего, что было у Ника, - и он хотел сделать это на территории Ника. Потому что почему? Потому что, хотите верьте, хотите нет, но Дин - это тот парень, у которого Ник выиграл эти десять тысяч долларов во время Второй мировой войны - я рассказывал вам эту историю, - а затем использовал их, чтобы купить старую плантацию копры, когда впервые попал на Таити.
  
  Теперь самое интересное: вот Дин, выглядящий так, будто он только что проглотил канарейку. Я имею в виду, что все эти годы его грызло то, что - в дружеской манере, конечно, - именно его десять тысяч баксов в первую очередь помогли Нику заполучить плантацию и дали ему старт, и теперь, наконец, он сам прикрывает себя. Итак, он некоторое время ворчит по этому поводу и говорит Нику: “Что ты об этом думаешь? После пятидесяти лет мы, наконец, квиты ".
  
  И Ник смотрит на него со всей серьезностью и говорит: “Ты тот парень, у которого я выиграл эти деньги? Я всегда думал, что это Воленски".
  
  Увидимся на следующей неделе. Передай от меня привет Джули.
  
  Гидеон все еще смеялся, когда Джули позвонила снизу. “Эй, там, наверху, поторапливайся, ладно? Я не слышу шум душа."
  
  "Я в пути”, - отозвался Гидеон. “Спускайся через десять минут".
  
  "Я поставлю кофейник с кофе и какие-нибудь вкусности".
  
  "Отлично, звучит заманчиво".
  
  Но мгновение спустя он открыл дверь ванной и высунул голову.
  
  "Если подумать, ” крикнул он, - я думаю, что с таким же успехом я бы выпил чаю. Учитывая все обстоятельства."
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"