Паттерсон Джеймс , Ледвидж Майкл : другие произведения.

Ушел

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Джеймс Паттерсон, Майкл Ледвидж
  
  
  Ушел
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  ОТЕЦ И СЫН
  
  
  
  
  Было три часа ночи по времени баттона, когда белый грузовик без опознавательных знаков свернул на крутой склон Суитуотер-Меса-роуд и начал подниматься в эксклюзивный район Серра-Ретрит в Малибу, Калифорния.
  
  Величественные горные вершины, возвышающиеся слева, подумала Вида Гомес, выглядывая с пассажирского сиденья грузовика. Справа ничего, кроме залитого лунным светом океана. Неудивительно, что здесь жило так много кинозвезд.
  
  Как будто достопримечательности что-то значат, подумала Вида, отрывая взгляд от вида стоимостью в миллион долларов и переводя его обратно на экран айфона у себя на коленях. Что с ней случилось? Она никогда не отвлекалась на работе. Она сделала успокаивающий вдох. Ей серьезно нужно было собраться с силами. Отводить взгляд от мяча здесь было бы неразумно. Не сегодня вечером.
  
  Она набирала текст, когда краем глаза заметила, что водитель снова пытается заглянуть ей под рубашку. Неудивительно, что она была немного не в своей тарелке, подумала она с приглушенным вздохом. Новый пухлый водитель, которого картель прислал в последнюю минуту, был некомпетентен, ходил на двух ногах. Это было так похоже на них - в последнюю минуту прислать ей какого-то толстозадого болвана на “тренировку”. Все, что ему нужно было делать, это водить машину, и, по-видимому, он не мог сделать даже этого.
  
  В следующий раз, когда этот болван позволил своим глазам блуждать, Вида принял командное решение. Она спокойно подняла пистолет-пулемет MGP-84, лежавший у нее на коленях, и приставила длинный ствол с глушителем к одному из его заросших щетиной подбородков.
  
  “Как ты думаешь, у нас сегодня здесь горячее свидание? Может быть, по дороге на выпускной? Во что бы то ни стало, скажи мне свою лучшую реплику, Ромео. Если все будет достаточно хорошо, может быть, мы пропустим первыми и сразу перейдем на вторую базу ”, - сказала она.
  
  “Я сожалею”, - сказал внезапно вспотевший водитель после долгого, напряженного ритма. “Я совершил ошибку”.
  
  “Нет, это были твои родители”, - сказала Вида, сильно уперев пистолет ему под мясистый подбородок. “Итак, вот в чем дело. Ты можешь либо (а ) следить за дорогой, либо (б ) Вместо этого я могу разбрызгать по ней те крохи мозгов, которыми ты обладаешь. Что ты предпочитаешь?”
  
  “А”, - сказал водитель, быстро кивнув через мгновение. “Я выбираю а . Пожалуйста, се ñорита”.
  
  “Отлично”, - сказала Вида, наконец, опуская массивный пистолет из черного металла. “Я так рада, что у нас состоялся этот небольшой разговор”.
  
  Грузовик выключил фары, прежде чем они въехали на затемненную подъездную дорожку 223 по Суитуотер Меса Роуд десять минут спустя. Она собиралась переписать технику охранной компании, которого они подкупили, когда он, наконец, ответил. Это было сообщение из одного слова, но этого было достаточно.
  
  Отключен, говорилось в нем.
  
  Она развернулась и открыла маленькое окошко, которое отделяло заднюю часть грузовика от кабины. Восемь солдат картеля, сидевших там на корточках, были одеты в черные балаклавы на лицах, черную униформу и черные боевые ботинки.
  
  “Áнделе”, яростно рявкнула она на них. “Пора. Чего вы ждете?”
  
  Задние двойные двери грузовика бесшумно открылись, и одетые в черное мужчины вышли на затененную подъездную дорожку и начали трогаться с места. Они облачились в средства индивидуальной защиты военного образца, черные ядерно-биолого-химические костюмы. Каждый костюм имел автономный дыхательный аппарат и был сделан из резины поверх усиленного нейлона и войлока, пропитанного древесным углем.
  
  Вида присоединилась к своим людям, медленно и осторожно надевая маску положительного давления на лицо, прежде чем тщательно проверить материал костюма на наличие каких-либо прорезей или зазоров, в соответствии с ее обширными тренировками. Закончив, она закусила губу, глядя на дом в стиле миссии площадью семь тысяч квадратных футов за коваными железными воротами. Она напряженно выдохнула и закрыла глаза, задаваясь вопросом, не вырвет ли ее стайку бабочек, кружащихся у нее в животе.
  
  Она испытывала страх сцены каждый раз прямо перед работой, но это было смешно. Это была неуверенность в том, что они собирались попробовать. То, что они собирались сделать, было ... чем-то новым, чем-то настолько изменчивым, настолько невероятно опасным.
  
  Я действительно не хочу этого делать, в сотый раз подумала Вида.
  
  Кого она обманывала? Как будто у нее был выбор после принятия ее последнего повышения. Путь, лежавший перед ней, был чрезмерно простым. Либо выполнить то, что приказал картель, либо вышибить себе мозги прямо здесь и сейчас.
  
  Она уставилась на пистолет-пулемет в своей тяжелой руке в резиновой перчатке, взвешивая варианты. Затем, спустя еще мгновение, она сделала то, что делала всегда. Она чертовски быстро взяла себя в руки и кивнула своей правой руке Эстефану. Два приглушенных кашляющих звука разорвали теплую тишину, когда он сорвал болты с петель железных ворот рядом с подъездной дорожкой из дробовика с глушителем.
  
  “Запомни, сейчас. Никакого оружия без крайней необходимости”, - сказала Вида через встроенный в маску микрофон, когда один из мужчин протянул ей маленькую видеокамеру. “Вы все знаете, почему мы здесь. Мы здесь, чтобы оставить сообщение ”.
  
  Один за другим мужчины кивнули. Единственным звуком теперь было их дыхание из внутренних динамиков, усиленное металлическое, метрономное шипение. Вида включила камеру и направила ее на мужчин, когда они вываливались через открытые ворота и приближались к затемненному дому.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  В трех тысячах миль к востоку от балми-Серра-Ретрит на все еще темном побережье юго-западного Коннектикута было холодно и шел дождь. Внизу, в своем подвальном тренажерном зале, Майкл Ликата, недавно назначенный доном криминальной семьи Бонанно, был весь в поту и кряхтел, как профессиональный теннисист Eurotrash, во время тренировки по вторникам.
  
  Почувствовав ожог, Ликата подумал, что это своего рода ирония судьбы, что из всех комнат в его новом особняке на воде стоимостью 8,8 миллиона долларов в денежном Вестпорте, штат Коннектикут, ему больше всего понравился этот недостроенный подвал. Торчащие шпильки, пятна пота на цементе, его гири и потрепанная тяжелая сумка. Доводить себя до предела каждое утро в этой неотапливаемой, сырой комнате было его способом никогда не забывать, кем он был и всегда будет: самым жестким, безжалостным сукиным сыном, который когда-либо выбирался из сточной канавы Шипсхед-Бей, Бруклин.
  
  Невысокий и коренастый пятидесятилетний мужчина с громким треском уронил сорокафунтовый чайник на бетонный пол, услышав жужжание внутренней связи на подвальном телефоне. Он знал по горькому опыту, что это была его жена. Еще даже не было половины седьмого утра, а она уже была занята его делом, желая какой-нибудь ерунды, возможно, чтобы он снова забрал с вокзала их вечно опаздывающую домработницу Риту.
  
  А он-то воображал, что, работая дома, а не в своем клубе на Артур-авеню в Бронксе, он сможет добиться большего. Да пошла она, подумал он, снова поднимая звонок. Хозяин дома в данный момент не отвечал на звонки. Он был чертовски занят.
  
  Он растянулся на полу, собираясь выполнить потрясающее упражнение под названием "Турецкий подъем", когда поднял глаза и увидел свою жену. Она была не одна. Рядом с ней в дверях стоял его капо и личный телохранитель, Рэй “Псих” Сиконольфи.
  
  Ликата буквально не мог поверить своим глазам. Потому что как могло быть возможно, что его глупая жена привела Рэя сюда, в его убежище, чтобы увидеть его без рубашки и потеющим, как волосатая свинья, в одних велосипедных шортах?
  
  “Ты издеваешься надо мной, да?” Сказал Ликата, покраснев, свирепо глядя на свою жену, когда он встал.
  
  “Это моя вина?!” Карен завизжала на него в ответ, как его собственная ведьма, одетая в шелковую пижаму. “Ты не отвечаешь на этот чертов телефон!”
  
  Вот и все. Ликата развернулся, как толкатель ядра, и швырнул в нее колокольчиком от чайника. Прежде чем она смогла пошевелиться, сорокафунтовый кусок железа пролетел в дюйме от ее уха и прошел прямо сквозь гипсокартон в законченную часть подвала, по пути выбив шпильку из рамы. Тогда она дернулась, мальчик. Как ошпаренная белка.
  
  “Так лучше”, — сказал Ликата, глядя смерти прямо в глаза своего телохранителя ростом шесть футов пять дюймов, - “и, Рэй, я имею в виду, лучше - будь чертовски хорош”.
  
  Рэй, как всегда бесстрастный, поднял желтый конверт юридического размера.
  
  “Кто-то просто оставил это на пороге сторожки”, - сказал Рэй, протягивая ему. “Я слышал грузовик или что-то в этом роде, но когда я вышел, этого уже не было”.
  
  “Что за...? Это тикает?” Сказал Ликата, качая головой в его сторону.
  
  “Да ладно, босс. Как будто вы платите мне за глупость?” Обиженно сказал Рэй. “Я сделал флюороскопию, как обычно. Это похоже на ноутбук или что-то в этом роде. Кроме того, видишь, оно адресовано тебе, и на обратном адресе написано, что оно от Майкла-младшего. Я бы не стал тебя беспокоить, если бы не позвонил на телефон Майки, но там никто не отвечает. Не на его мобильном. Не на его домашнем телефоне.”
  
  “Майкл-младший?” - спросил Ликата, вертя конверт в своей большой руке. Его старший сын Майкл сейчас жил в Кали, где он руководил семейным союзом кинематографистов. Водители, операторы, вся девятка. Что, черт возьми, это было?
  
  Он разорвал конверт. Внутри, помимо всего прочего, был iPad. Он тоже был уже включен. На экране было видео, все настроенное и готовое к показу, стрелка воспроизведения накладывалась на домик, украшенный пальмами, который забавно подсвечивался. В нем был зеленый оттенок, который, как подумал Ликата, мог исходить от какой-то камеры ночного видения.
  
  Дом в зеленых тонах принадлежал его сыну, понял он, когда взглянул на терракотовую крышу. Это был новый особняк Майкла-младшего в Малибу. Кто-то следит за домом Майки? Может быть, федералы? он подумал.
  
  “Что это за дерьмо?” Сказал Ликата, постукивая по экрану.
  
  
  ТРИ
  
  
  Фильм начался с неуверенных кадров ручной камеры. Кто-то снимал не просто дом Майки - они на самом деле миновали его ворота, пронеслись по лужайке перед домом! Через мгновение раздался звук, звук кислородного баллона, как будто невидимый оператор мог быть аквалангистом или Дартом Вейдером.
  
  Ликата ахнул, когда камера повернулась вправо и нечто, похожее на команду ниндзя в костюмах астронавтов, обошло пейзажный бассейн и поднялось по затемненным ступенькам дома Майки. Один из сукиных сынов опустился на колени перед замком, а затем, в мгновение ока, толстая дверь его сына в стиле миссии из дерева и железа открылась внутрь.
  
  Ликата зажал свободной рукой разинутый рот, когда заметил оружие, которое они носили. Это было что-то вроде попадания! Он наблюдал, как его худший кошмар становится явью. Кто-то стрелял в его сына.
  
  “Позвони Майки! Позвони ему еще раз!” Ликата закричал на своего телохранителя.
  
  Когда он снова посмотрел на экран планшета, происходило немыслимое. Двойные двери в главную спальню его сына наверху открылись. Ликата почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда камера вошла в комнату. Он серьезно чувствовал, что его вот-вот вырвет. Он никогда не чувствовал себя таким испуганным и уязвимым за всю свою жизнь.
  
  Камера на секунду бешено закрутилась, а когда выровнялась, съемочная группа в масках с аквалангами держала Майки-младшего, который боролся и кричал, лежа лицом вниз на матрасе. Двое из них также схватили беременную жену Майки, Карлу. Она начала кричать, когда они прижали ее за запястья и лодыжки к кровати с балдахином.
  
  Раздался резкий хлопающий звук, а затем на экране появился странный металлический цилиндр, какая-то канистра. Вздымающиеся клубы белого дыма начали с шипением вырываться наружу, когда его бросили на кровать между его сыном и невесткой.
  
  Слезоточивый газ? Ликата одеревенело подумал. Они баловали их слезоточивым газом? Он не мог собрать это воедино. В этом не было никакого смысла. Что, черт возьми, это было? Какое-то вторжение в дом!? Ему казалось, что он во сне. Он лениво подумал, не впадает ли он в шок.
  
  Майки-младший начал биться в конвульсиях первым. Ублюдки в костюме астронавта отпустили его, когда он начал трястись, как будто его ударило током. Через мгновение его начало сильно рвать, с поистине ужасающим рвотным звуком. Затем Карла начала то же самое дерьмо из фильмов ужасов, дрожа, как бекон на сковороде, когда сопли и рвота громко брызнули из нее, как из девушки в "Изгоняющем Дьявола " . Все это время камера перемещалась взад и вперед, когда чья-то рука убирала одеяла и простыни с дороги, чтобы убедиться, что получилась тщательная съемка с близкого расстояния.
  
  Через десять, может быть, пятнадцать секунд по-настоящему причудливых и адских спазмов они оба перестали двигаться.
  
  Ликата стояла там, уставившись на экран, не в силах говорить, не в силах думать.
  
  Его сын Майкл, гордость его жизни, только что был убит прямо у него на глазах.
  
  “О, черт, босс! Босс, босс! Берегись!” Внезапно позвал Рэй.
  
  Ликата оторвал взгляд от экрана.
  
  И со стуком уронил электронный планшет на цемент.
  
  Гангстер не думал, что его глаза могут стать шире, но он ошибался. Внезапно, из ниоткуда, в дверях его тренажерного зала появились двое парней с дробовиками в руках. Они были латиноамериканцами - один худощавый доберман, другой приземистый. На них были комбинезоны механиков и бейсболки "Янкиз", а лица закрывали банданы.
  
  Без предупреждения, без кивка или слова, парень пониже ростом с прыщавостью выстрелил Рэю в живот. Ликата закрыл глаза и отскочил назад от оглушительного звука взрыва. Когда он снова открыл глаза, по всей маленькой комнате была кровь - на тяжелом пакете, на необработанных бетонных стенах, даже на голой груди Ликаты. Невероятно, но Рэй, с его окровавленным животом, полным картечи, на мгновение удержался на ногах. Затем здоровяк подошел к скамье для гирь, как будто устал и ему нужно было сесть.
  
  У него не получилось. Он упал примерно в футе перед скамейкой запасных лицом вниз, громко треснувшись лбом об одну из гантелей Ликаты.
  
  Ликата медленно перевел взгляд со своего мертвого телохранителя на двух молчаливых незваных гостей.
  
  “Почему?” Сказал Ликата, облизывая внезапно пересохшие губы. “Ты убил моего сына. Теперь Рэй. Почему? Кто ты? Почему ты это делаешь? Кто послал тебя?”
  
  Ни от кого из них не последовало ответа. Они просто смотрели в ответ, их кукольные глаза были такими же плоскими и темными, как стволы дробовиков, направленных ему в лицо. Они выглядели как иммигранты. Мексиканцы или жители Центральной Америки. Они не говорили по-английски, поняла Ликата.
  
  Внезапно, без предупреждения, сверху быстро последовали два звука: пронзительный женский крик, за которым быстро последовал выстрел из дробовика.
  
  Карен! Подумал Ликата, когда сам закричал, бросаясь вперед. Но парень-доберман ждал его. Отработанным движением он ударил Ликату затвердевшим пластиковым прикладом дробовика в лицо, вырубив его и одновременно выбив ему передние зубы.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Прошло минут десять или около того, когда Ликата пришел в себя на полу крошечного подсобного помещения в подвале. Выплюнув два передних зуба из разбитого рта, первое, что он заметил, было то, что он прикован наручниками к водопроводной трубе.
  
  Затем он заметил ужасный свистящий звук и отвратительный запах серы.
  
  Он заглянул через полуоткрытую дверь шкафа и увидел отрезанный желтый шланг, свисающий между двумя плитками подвесного потолка. Это был газовый трубопровод, с ужасом понял Ликата. О, Боже, нет.
  
  Ликата взбесился еще больше, когда увидел, что стоит на кофейном столике в середине длинной комнаты. Это была большая белая свеча для ванны.
  
  Большая, зажженная белая свеча для ванны.
  
  “Мистер Ликата? Ю-ху? Вы здесь? Алло?” - произнес голос с французским акцентом у двери.
  
  Ликата пинком распахнул дверь шкафа до упора, ожидая, что там кто-то есть. Вместо этого на треноге прямо за шкафом стоял массивный плазменный телевизор с целой кучей шнуров и какой-то видеокамерой, прикрепленной к нему сверху.
  
  А на самом телеэкране в сверхвысоком разрешении махал рукой главарь мексиканского наркокартеля Мануэль Перрин.
  
  Ликата сидел и, как загипнотизированный, смотрел на экран. Красивый светлокожий чернокожий мужчина был одет в белую шелковую рубашку, шорты в обтяжку и солнцезащитные очки Cartier aviator. Он сидел в индийском стиле на шезлонге из ротанга и пил что-то похожее на мохито. В шезлонге рядом с ним сидела высокая, худощавая женщина в белом бикини, но Ликата не мог видеть ее лица, только загорелую, смазанную маслом линию ноги и бедра, прядь белокурых волос на плече цвета корицы. Они оба были босиком. Казалось, что они были на лодке.
  
  Ликата застонал, когда его беспорядочные мысли начали набирать обороты. Около года назад Ликата встретился с Перрином в камере ФРС в Нижнем Манхэттене, и за кругленькую сумму в 10 миллионов долларов наличными он помог главе мексиканского картеля сбежать из-под федеральной опеки. Но уходит ли он и оставляет ли меня в покое? Подумала Ликата. Конечно, нет. Многоязычный маньяк звонит ему всего через два месяца после своего всемирно известного побега и настаивает на совместной работе. Как будто ему нужен был такой накал.
  
  Пока Ликата смотрела, экран заполнила красивая четырех-или пятилетняя смуглая девочка со светло-голубыми глазами. Ее волосы, собранные в косички, были мокрыми, блестки на ярко-бирюзовом купальнике мерцали.
  
  “Кто этот забавный человек, папочка?” - спросила маленькая девочка, присаживаясь на корточки и с любопытством вглядываясь в Ликату.
  
  “А теперь возвращайся в бассейн, Бьянка. Я хочу, чтобы ты сейчас проплыла два круга на спине”, - ласково сказала Перрин у нее за спиной. “Папа просто смотрит шоу для взрослых”.
  
  Ликата наблюдал, как девушка пожала плечами и ушла за кадр.
  
  “Что вы думаете об этом телевизоре? Потрясающая четкость изображения, да?” Сказал Перрин, снимая солнцезащитные очки, чтобы показать свои сверкающие светло-голубые глаза. “Это называется телеприсутствие, новейшая разработка Cisco Systems. Это обошлось мне в небольшое состояние, но я ничего не мог с собой поделать. Я не мог упустить возможность увидеть и поговорить с тобой в последний раз ”.
  
  Ликата открыл рот, чтобы что-то сказать, и вдруг обнаружил, что плачет.
  
  “Слезы, мистер Ликата? Серьезно? Вы из всех людей прекрасно знаете, что мужчины в этом мире делятся на две категории : инструменты или враги. Вы отказались работать со мной. Что, по-твоему, должно было произойти?”
  
  Перрин сделал глоток своего напитка и изящно вытер губы салфеткой, прежде чем продолжить.
  
  “Не то чтобы я не давал тебе шанса. Я предложил дружбу, помнишь?” - сказал он. “Взаимовыгодное партнерство. Я объяснил тебе, как меняется мир. Как я мог помочь вам и Американской мафии пережить этот переход. Я серьезно говорил эти вещи.
  
  “Ты помнишь, что ты сказал перед тем, как повесить трубку? Это было довольно забавно. Вы сказали, что вместо того, чтобы работать с вашей организацией, мы с моими мексиканскими друзьями должны, цитирую: ‘вернуться и заняться тем, что у вас хорошо получается: мыть посуду и подстригать траву”.
  
  Он смахнул воображаемое пятнышко с плеча своей безупречной шелковой рубашки.
  
  “Мистер Ликата, как вы теперь видите, мои люди не из тех, кто моет посуду, и вместо травы мы режем только головы”.
  
  “Ты прав”, - сказал Ликата, кровь из его разбитого рта заливала цементный пол. “Я был неправ, Мануэль. Очень, очень неуважительно относиться к тебе подобным образом. Я вижу, какой ты серьезный игрок. Мы можем помочь друг другу. Я могу помочь тебе. Мы можем во всем разобраться ”.
  
  Перрин рассмеялся, надевая темные очки и откидываясь на спинку стула.
  
  “Мы можем с этим разобраться’?” сказал он, заложив руки за голову. “Вы имеете в виду знаменитую песню "Битлз", мистер Ликата? В этом-то и проблема. Нет времени, мой друг”.
  
  “Но...” — сказала Ликата, когда нисходящий газ, наконец, коснулся пламени свечи.
  
  Затем Ликата, его подвал и большая часть его отвратительного особняка McMansion в Коннектикуте мгновенно испарились, когда пять тысяч кубических футов природного газа одновременно взлетели на воздух в результате раскалывающегося, сотрясающего землю взрыва.
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  
  НЕ ЗАГОНЯЙ МЕНЯ В
  
  ГЛАВА 1
  
  
  Проснувшись в пять часов утра и не в силах уснуть от всей этой непрекращающейся тишины и покоя, я вышла через скрипучую сетчатую дверь на затемненное крыльцо, сжимая в руке первую утреннюю чашку кофе.
  
  Доктор Сьюз был прав насчет денег, нахмурившись, подумала я, усаживаясь рядом с ржавеющими тракторными граблями для сена.
  
  “О, места, куда вы отправитесь”, - пробормотала я перекати-поле.
  
  Перила крыльца, на которые я положил ноги, были соединены с ветхим викторианским фермерским домом в нескольких милях к югу от Сюзанвилля, Калифорния. Сюзанвилл, о чем абсолютно никто не знает, является административным центром округа Лассен в Северной Калифорнии. Сам округ назван в честь Питера Лассена, знаменитого пограничника и борца с индейцами, который, как я узнал от своей дочери Джейн, был убит при загадочных обстоятельствах в 1859 году.
  
  Будучи нью-йоркским полицейским, вынужденным на последние восемь месяцев быть изгнанным сюда, у черта на куличках, я всерьез подумывал о том, чтобы спросить кого-нибудь, могу ли я попытаться раскрыть нераскрытое дело Лассена. Это должно дать вам некоторое представление о том, как мне было скучно.
  
  Но что ты собираешься делать?
  
  Скучать лучше, чем умереть, учитывая все обстоятельства.
  
  Я сидел на старом деревянном стуле, который в детстве мы называли адирондакским стулом, но, полагаю, здесь его называли Сьерра-стулом, поскольку со своего крыльца я мог видеть северный, покрытый снегом край Сьерра-Невады. Было холодно, и из всех вещей на мне была рабочая куртка Carhartt, поношенные джинсы и пара веллингтоновых ботинок.
  
  Резиновые сапоги, зеленые резиновые сапоги до колен, выглядели совершенно нелепо, но были совершенно необходимы. Теперь мы жили на скотоводческом ранчо, и как бы ты ни старался этого не делать, ты часто наступал на то, что требовало промывки из шланга.
  
  Да, я вляпался в это, все верно.
  
  Всего несколько месяцев назад я был типичным беспечным ирландско-американским детективом полиции Нью-Йорка с десятью приемными детьми. Затем я арестовал Мануэля Перрина, главу мексиканского наркокартеля. И это было бы прекрасно. Сажать убийц-наркоторговцев в клетки, где им самое место, оказалось моим страстным хобби.
  
  Проблема была в том, что подонок-миллиардер сбежал из-под стражи и нанес многомиллионный удар по мне и моей семье.
  
  Итак, вот оно. Федералы включили нас в программу защиты свидетелей, и я в мгновение ока перешел из полицейского участка Нью-Йорка в "Маленький домик в прериях".......... Я всегда подозревал, что “ирландская удача” - это саркастическая фраза.
  
  Если бы я сказал, что устраиваюсь, я бы солгал. Во всяком случае, сейчас я был больше поражен нашим странным новым окружением, чем в день нашего приезда.
  
  Когда люди думают о Калифорнии, они думают о досках для серфинга, the Beach Boys, Valley girls. Это, безусловно, то, что я и остальные члены клана Беннетт думали, что нас ждет, когда федералы сказали нам, что именно туда мы направляемся.
  
  Но то, что мы на самом деле получили от специалистов по защите свидетелей, было другой Калифорнией, той, о которой никто никогда не говорит. Северное, пустынное захолустье Калифорнии, с бревенчатыми хижинами, оставленными поселенцами, превратившимися в каннибалов, и коровьими пирогами, оставленными нашими новыми соседями-скотоводами.
  
  Но это было не так уж плохо. Ранчо площадью в восемьсот акров, на котором мы теперь жили, было окружено потрясающе величественными горами. И наш домовладелец, Аарон Коди, владелец крупного рогатого скота в пятом поколении, не мог быть добрее к нам. Он выращивал скот на травяном корме и органические продукты, которые вы называете сами: яйца, молоко, овощи, которые он постоянно оставлял у нашего порога, как какой-нибудь поджарый семидесятипятилетний ковбой Санта-Клаус. Мы никогда не ели лучше.
  
  С точки зрения моих детей, это была определенная смесь эмоций. Ребята постарше были подавлены, все еще скучали по своим друзьям и бывшим профилям Facebook. С молодежью все было наоборот. Они влюбились в жизнь на ферме и всех животных. И, боже, их было много. В полумиле от дороги у Коди был настоящий зоопарк: лошади, собаки, козы, ламы, свиньи, куры.
  
  Наша няня, Мэри Кэтрин, выросшая на ферме по разведению крупного рогатого скота в Ирландии, начала работать без отрыва от производства. Она была в своей стихии, всегда была занята либо детьми, либо помогала нашему домовладельцу. Коди, вдовец, который, очевидно, был по уши влюблен в Мэри Кэтрин, сказал, что у него никогда не было наемной руки лучше и симпатичнее.
  
  И мы были здесь в безопасности. Единственное, что трудно сделать тому, кто живет в полумиле от главной дороги посреди дикой местности, - это подкрасться к ним незаметно.
  
  Временами я, вероятно, мог бы совершить уголовное преступление из-за настоящего куска пиццы или бублика, но я пытался смотреть на это с другой стороны: хотя к образу жизни девятнадцатого века, безусловно, требовалось некоторое привыкание, по крайней мере, когда доллар рухнет, у нас все будет хорошо.
  
  И вот я здесь, встал рано, вышел на крыльцо, пью кофе, как ваши классические западные мужчины прошлого, ищу свою лошадь, чтобы покататься на пастбище. На самом деле, у меня не было лошади, и я не знал, что такое “диапазон”, поэтому я решил просто почитать новости на своем iPhone.
  
  Бивис и Баттхед возвращались, я прочитал на Yahoo! страница новостей. Разве это не здорово? Было настоящим утешением знать, что мир за пределами моего убежища площадью в восемьсот акров все еще катится к черту в наполненной бензином сумке для вторичной переработки.
  
  Это было то, что я заметил, когда перелистнул к отчету Drudge, что заставило меня сесть и пролить кофе на мои резиновые сапоги.
  
  ВОЙНА МАФИИ !!? Более 20 погибших! Мануэля Перрина подозревают в многочисленных кровавых банях!
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  Мне потребовалось около получаса чтения только что вышедших новостей, чтобы осознать происходящее в моем потрясенном сознании.
  
  Всего было совершено семь нападений. Три в районе Нью-Йорка и по одному в Провиденсе, Детройте, Филадельфии и Лос-Анджелесе. Сообщения были предварительными, но, похоже, главы всех пяти вовлеченных мафиозных семей были среди тех, кто прошлой ночью был убит в своих домах неизвестными нападавшими.
  
  Жены были мертвы, говорилось в нем. Дети. Дом мафиози в Уэстпорте, штат Коннектикут, действительно был разнесен вдребезги.
  
  “Двадцать три трупа и подсчет ведется”, - прочитал я вслух с веб-сайта Los Angeles Times.
  
  Двадцать три трупа не были преступлением, подумал я, не веря своим ушам. Двадцать три трупа были результатом наземной войны.
  
  Масштабы и изощренность нападений были устрашающими. Сигнализация была отключена, записи с камер безопасности изъяты. Было еще рано, но, похоже, свидетелей не было. В течение семи часов несколько мафиози и их семьи были быстро и тихо стерты с лица земли.
  
  Неназванный источник сообщил правоохранительным органам, что это может быть Перрин. Анонимный информатор сказал, что несколько месяцев назад Перрин предложил Американской мафии своего рода партнерство, от которого отказались. Не только это, но в статье говорилось, что на самом деле сегодня у Перрин сорок пятый день рождения.
  
  Я знал, что это определенно мог быть Перрин. Нападения на самом деле имели смысл, когда вы поняли, как работали картели. Зверски простая и эффективная тактика ведения переговоров картелей на улицах называлась plata o plomo. Серебро или свинец. Бери деньги или пулю. Веди с нами дела или умри.
  
  Одно дело давить на владельца винного магазина, подумал я, качая головой. Но Перрин, по-видимому, только что сделала это со всей Мафией!
  
  Сколько тебе понадобится людей для чего-то подобного? Я задавался вопросом. Пятьдесят? Вероятно, ближе к сотне. Я думал об этом, о Перрине, которая где-то там, свободная как птица, координирует работу сотни хорошо обученных наемных убийц в пяти городах, как маркеры на доске. Потом я перестал думать об этом. Это было слишком удручающе.
  
  Потому что это действительно была беспрецедентная игра власти. Американская мафия заправляла шоу преступного мира с - каких пор? Сухой закон? Перрин, очевидно, стремилась это изменить. Он усиливал влияние и деятельность своего картеля, выходя из Мексики в старые добрые США A.
  
  Это была действительно очень пугающая новость, что Перрин снова появилась на сцене. Родом из нищего гетто во Французской Гвиане, он каким-то образом добрался до Франции, где вступил в армию и прошел путь во французские силы специального назначения. Его товарищи по отделению французских военно-морских коммандос описывали его как невероятно умного и компетентного, чрезвычайно конкурентоспособного, но временами остроумного, талантливого, прирожденного лидера.
  
  Что Перрин решил сделать со своим харизматичным талантом и элитным военным опытом коммандос, так это вернуться в Южную Америку и наняться наемником и военным консультантом в самые престижные криминальные организации, которые он смог найти. Два кровавых десятилетия спустя он возвысился, став миллиардером, главой крупнейшего и самого жестокого картеля в Мексике.
  
  Можно было подумать, что его карьере пришел конец, когда я напал на него в Нью-Йорке около года назад. Это было не так. По его приказу убили судью на его собственном процессе, и ему даже удалось сбежать с четырнадцатого этажа здания федерального суда на Фоули-сквер на вертолете. Я должен знать, потому что я был там в то время и фактически разрядил свой "Глок" в вертолет, но безрезультатно, поскольку он унес элегантного, умного Мануэля Перрина.
  
  Так что вы можете понять, почему я был обеспокоен, когда сидел там. Разыскиваемые за рубежом преступники, скрывающиеся от правосудия, обычно стараются проводить время, скрываясь, а не расширяя свои преступные предприятия. В сообщениях говорилось, что за последние несколько месяцев он фактически объединил свой картель с картелем одного из своих конкурентов. Они назвали эту новую суперкартель "Лос Сальвахес". "Дикие".
  
  И Перрин, возглавлявший его, быстро становился популярным народным героем. Что для меня было поводом почесать в затылке, поскольку этот Робин Гуд, вместо того чтобы грабить богатых и раздавать бедным, перевозил контрабандой наркотики тоннами и обезглавливал людей.
  
  Я начал сильно злиться после того, как еще немного почитал. Настолько, что я выключил свой телефон и просто сидел там, кипя от злости.
  
  Меня так сильно волновала не потеря пяти главарей мафии. Несмотря на размашистые, романтические образы Фрэнсиса Форда Копполы и канала HBO, настоящие гангстеры были по-настоящему злыми, запугивающими личностями, которые, когда они не грабили всех подряд, ничего так не любили, как унижать и уничтожать людей при каждой возможности.
  
  Например, я знал, что один из дорогих покойных крестных отцов, Майкл Ликата, однажды довел официанта ресторана в Бронксвилле из пистолета до комы за то, что тот недостаточно быстро принес мидии маринара. Тот факт, что прошлой ночью Ликата был взорван в своем собственном доме, был чем-то, с чем я мог бы научиться жить.
  
  Что действительно сводило меня с ума, так это то, что это сделала Перрин. Было совершенно неприемлемо, что Перрин все еще была на свободе, не говоря уже о том, чтобы действовать. Американские правоохранительные органы никогда не выглядели так жалко. Я имею в виду, кто занимался этим делом?
  
  Не я, это точно. После побега Перрин я был занесен в черный список. Затем, в довершение ко всему, после того, как Перрин оставила заминированный грузовик перед моим зданием на Вест-Энд-авеню, федералы включили меня в программу защиты свидетелей. Фактически меня законсервировали.
  
  Я люблю свою семью, но не могу описать, как я был расстроен, когда сидел там, осознавая беспомощность, безнадежность ситуации.
  
  Перрин была единственной, кто должен был прятаться, подумал я, желая врезать кому-нибудь.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  Я быстро убрала свой смартфон, услышав, как за моей спиной со скрипом открылась сетчатая дверь.
  
  Мэри Кэтрин, одетая в поношенные джинсы, толстовку с капюшоном Колумбийского университета и свои собственные надежные резиновые сапоги, вышла с кофейником. Ее светлые волосы были собраны в конский хвост, и она выглядела великолепно, что было вполне естественно для няни моих детей, даже таким ранним утром.
  
  Я ненавидел эту ферму примерно так же сильно, как Мэри Кэтрин любила ее. Я думал, что она будет опустошена, когда ее заставят скрываться вместе со всеми нами. Оказалось, что все наоборот. Даже картельный сговор не смог удержать мою молодую ирландскую няню.
  
  “Привет, партнер”, - сказала она со своим ирландским акцентом, наливая мне еще.
  
  “Привет, ковбойша”, - сказал я.
  
  “Ты рано встал”, - сказала она.
  
  “Мне показалось, я видел там каких-то угонщиков”, - сказал я хриплым голосом.
  
  Я прищурился, чтобы усилить впечатление от спагетти-вестерна с Клинтом Иствудом.
  
  “Оказалось, что это была пара цыплят-разбойников. Они начали доставлять неприятности, так что мне пришлось прихлопнуть одного из них. Что на самом деле сработало. Я полила его небольшим количеством острого соуса, и это было восхитительно ”.
  
  Мэри Кэтрин рассмеялась.
  
  “Ну, только не говори Крисси. Ты же знаешь, как сильно она любит наших прекрасных пернатых друзей”.
  
  “Как я мог забыть?” Сказал я, сам смеясь.
  
  Крисси, детенышу нашего огромного выводка, понравилась одна из кур нашего домовладельца, которую она сразу же назвала Гомером, по какой-то необъяснимой причине. Она даже зареклась есть куриные наггетсы после того, как один из ее всегда услужливых старших братьев сообщил ей, что она, вероятно, макает кого-то из семьи Гомера в кисло-сладкий соус.
  
  “Итак, что сегодня на повестке дня?” - спросила она.
  
  “Что ж, ” сказал я, “ предлагаю купить газету и несколько рогаликов у Мюррея, а затем сесть на двухпоездку до МоМА, чтобы посмотреть последнюю инсталляцию. Потом мы могли бы пойти пообедать к Джону на Бликер. Я думаю, большое, со всем, что на нем есть, и немного мороженого на десерт. Нет, подожди - мы могли бы сходить в Карнеги за бутербродом с пастрами толщиной с Библию. Это как бутта ”.
  
  Мэри Кэтрин покачала головой, глядя на меня.
  
  “МоМА?” спросила она. “Правда?”
  
  “Конечно, почему бы и нет? Ты не единственный, кто интересуется культурой здесь”.
  
  “Ты никогда в жизни не был в MoMA. Ты сам сказал мне, что ненавидишь современное искусство. И the Two train! Конечно. Я люблю водить детей в метро. Это так весело. Послушай, Майк, я тоже люблю - и скучаю - по Большому яблоку, но тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? Почему ты продолжаешь себя мучить?”
  
  Я указал на бесконечное пространство и небо вокруг нас.
  
  “Разве это не очевидно?” Сказал я. “Больше ничего не остается делать”.
  
  “Вот и все”, - сказала моя няня. “Меньше хандрить, больше ныть, как любит говорить мистер Коди. Ты идешь с нами этим утром. Больше никаких оправданий”.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал я, когда понял, куда она хотела, чтобы я пошел. “У меня много дел. Я должен пересмотреть план сегодняшнего урока”.
  
  Из-за действительно безумных обстоятельств мы решили обучать детей на дому. Я занимался английским и историей, Мэри Кэтрин - математикой и естественными науками, в то время как мой дедушка-священник Шеймус - что было большим сюрпризом - занимался религией. Я никогда раньше не преподавал, и я действительно начал этим заниматься. Я еще не был умнее пятиклассника, но я приближался к этому.
  
  “Чепуха, Майк. Ты думаешь, я не знаю, что твои уроки запланированы по крайней мере на две недели вперед? Тебе нужно смириться с этим, Майк. Я знаю, тебе не нравится быть здесь, на ферме, но посмотри фактам в лицо. Тебе нравится. Кроме того, ты даже не дал этому шанса. Когда ты в Риме, ты должен поступать так, как поступают римляне ”.
  
  “Я бы сделал это, если бы мы были в Риме, Мэри Кэтрин”, - сказал я. “У римлян есть пицца”.
  
  “Никаких оправданий. Теперь вы можете прогреть машины или разбудить детей. На ваш выбор”.
  
  “Машины, я полагаю”, - пробормотал я, когда она повернулась, чтобы вернуться внутрь. “Если придется”.
  
  “Ты должен”, - сказала моя няня с железной волей, указывая на сарай сбоку от дома, когда она со скрипом открыла сетчатую дверь.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  Двадцать минут спустя мы катили по дороге к ферме нашего землевладельца.
  
  Симус, Брайан, Эдди и близнецы сели в наш новый джип, в то время как Мэри Кэтрин и я погрузили остальных детей в винтажный универсал, который Коди настоял на том, чтобы одолжить нам. Потрясающим фургоном Коди был старый мускулкар Pontiac Tempest, напомнивший мне о моем детстве в семидесятые, когда ремни безопасности были необязательными, прикуриватель использовался для прикуривания сигарет Marlboro red, и даже универсалы могли снимать его с конвейера.
  
  Мэри Кэтрин произвела на меня настоящее впечатление, когда я увидела, как все подростки встали так рано. Дети даже разговаривали и шутили друг с другом, вместо того чтобы драться. Что о чем-то говорило, поскольку никто еще не завтракал.
  
  “Что со всеми случилось? Они кажутся взволнованными”, - сказал я Мэри Кэтрин, когда мы проехали полмили по грунтовой дороге к ферме Коди. “Шеймус даже ни разу не оскорбил меня. Что это дает?”
  
  “Они не кажутся взволнованными. Они взволнованы”, - сказала Мэри Кэтрин. “Им это нравится, Майк. Тебе тоже понравится. Смотри”.
  
  Коди уже был возле своего огромного современного сарая. Он ждал нас у своего старого зеленого трактора Ford. Позади трактора стоял трейлер, заваленный тюками сена, в который дети сразу же начали складывать вещи, как только мы припарковались.
  
  “Привет, Майк. Я вижу, ты решил присоединиться к нам этим утром”, - сказал Коди, улыбаясь и пожимая мне руку.
  
  Мне нравился Коди. Его сын был ответственным специальным агентом в чикагском отделении ФБР, так что он знал и уважал всю нашу ситуацию с Перрин. На самом деле он уже несколько раз предлагал свое уединенное ранчо в качестве убежища для защиты свидетелей. Мы действительно не могли и мечтать о ком-то лучшем, кто мог бы спрятать нас и прикрывать наши спины, чем дружелюбный бывший сержант морской пехоты и заслуженный ветеран Вьетнама.
  
  “Нам всегда не помешает еще один ковбой в банде, не так ли, ребята?” Сказал Коди, поправляя свою бейсболку "Колорадо Рокиз". “Но, конечно, мы должны посмотреть, как ты справишься. Нам нравится изо дня в день брать на себя заботу об этих вот частях. Как тебе это подходит?”
  
  “Звучит справедливо, Аарон”, - сказала я, когда все смеялись над папой. “Я постараюсь не подвести тебя”.
  
  “Хватит трепаться перед новичком, Коди”, - сказал Шеймус, хлопая по капоту старого трактора. “Пора седлать их и вывозить”.
  
  Мы все ввалились в трейлер вместе с тремя черно-белыми бордер-колли Коди. Я наблюдал, как мои дети и супер-дружелюбные собаки не могли насытиться друг другом. Мэри Кэтрин была права. Дети действительно не могли быть счастливее, когда мы катились по полям, подпрыгивая, как кучка прыгающих бобов.
  
  Мы увидели скот десять минут спустя. Их было около шестидесяти голов, они толпились вдоль оросительной канавы.
  
  “Видишь, папа? Вон там коровы”, - сказал мой семилетний сын Трент, показывая мне веревки, пока Коди открывал ворота для скота. “Это девочки-скот, большие, но на самом деле довольно милые. Ты можешь ими управлять. И еще, видишь этот провод, идущий вдоль другого конца поля? Он электрический, папа. Не трогай его. Это для содержания коров внутри ”.
  
  Я улыбнулась заразительной энергии Трента. Там, в Нью-Йорке, в этот час он был бы - где? Застрял в классе? И все же он был здесь, снаружи, узнавал о мире и наслаждался каждой его минутой.
  
  Когда Коди снова завел нас, Трент внезапно указал на загон, мимо которого мы проходили, в котором была пара по-настоящему огромных красно-белых быков. Они были похожи на цистерны с нефтью, покрытые мехом.
  
  “Те парни там - быки, папа. Мальчики-коровы. Они, эм … как вы назвали быков, мистер Коди?” Трент окликнул фермера.
  
  “Орн-рай”, - крикнул Коди в ответ.
  
  “Вот именно. Быки ужасны, папа. Действительно подлые. Ты должен держаться от них подальше. Ты даже не можешь быть с ними на одном поле. Как только они увидят, что ты перелезаешь через забор, тебе нужно очень быстро перелезать через него обратно, пока они не помчались как сумасшедшие, чтобы тебя скосить!”
  
  “Почему я думаю, что эта информация исходит из личного опыта, Трент?” Спросила я.
  
  “Эдди - тот, кто делает это больше всех, папа”, - доверительно прошептал Трент. “Рикки тоже. Я сделал это всего один раз. Клянусь сердцем”.
  
  Трейлер остановился. Коди слез с трактора. Бордер-колли, которых звали Флопси, Мопси и Дезире, немедленно перепрыгнули через край трейлера, когда Коди свистнул.
  
  “Посмотри на это, папа”, - сказал мой старший сын Брайан, положив руку мне на плечо.
  
  “Да”, - сказала Джейн, когда собаки направились прямиком к стаду. “Отойди и смотри. Это самое крутое”.
  
  Мои дети не шутили. Скот повернулся, чтобы посмотреть, как три собаки побежали по прямой вдоль противоположной стороны большого поля. Прежде чем коровы поняли, что происходит, колли прошли по периметру поля и оказались позади них, время от времени лая или покусывая их за копыта, чтобы подстегнуть их.
  
  Коди, приближаясь к краю медленно гнавшегося стада, время от времени свистел своим собакам, пока они сновали взад-вперед за не слишком довольными коровами. Через несколько минут коровы трусили мимо трактора с прицепом, пробегая через ворота на дорожку, по которой мы только что пришли, направляясь в доильный сарай.
  
  “Как ты научил их это делать?” - Спросила я, с благоговением глядя на собак, когда Коди вернулся к трактору.
  
  “Это не я”, - сказал Коди, гладя счастливых, энергичных собак. “Это у них в крови. Бордер-колли - лучшие пастушьи собаки в мире, Майк. Они никогда не прекращают двигаться и кружить; плюс, они всегда смотрят скоту в глаза, чтобы показать им, кто здесь главный ”.
  
  Как оказалось, в то утро я еще не перестал быть в шоке. Вернувшись в доильный сарай, Мэри Кэтрин поразила меня, когда направила ревущих коров в отдельные стойла, как девчонка-регулировщик дорожного движения с фермы. Затем она надела халат и перчатки, спрыгнула в канаву между стойлами и начала подсоединять коров к доильному оборудованию. Она работала с осьминогообразным переплетением трубок и насосов как профессионал, прикрепляя все к надлежащим ... приспособлениям. Это было невероятно.
  
  “Привет, Майк”, - сказала Мэри Кэтрин, заходя в стойло с ведром в руках. “Хочешь пить?” - спросила она, показывая мне немного свежего коровьего молока.
  
  Я отскочил назад, когда чуть не испортил чау-чау. В отличие от холодного белого напитка, который мы брали в картонных коробках из холодильника в 7-Eleven, от этого шел пар, он был желтым и плотным.
  
  “Давай, Майк. Я знаю, ты хочешь пить”, - сказала Мэри Кэтрин, улыбаясь, поскольку почувствовала мой дискомфорт. Она угрожающе махнула на меня ведром. “Прямо вверх или со льдом?”
  
  “Как насчет пастеризованного и гомогенизированного?” Сказал я, отступая.
  
  “ЕШЬТЕ МЕНЬШЕ КУРИЦЫ!” Крисси внезапно крикнула всем, когда кудахчущий цыпленок приземлился на подоконник сарая.
  
  “И пей меньше молока”, - сказал я Мэри Кэтрин.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  После того, как дойка была закончена и коров отправили обратно на пастбище, старшие девочки пошли с Шауной и Крисси в курятник, чтобы собрать яйца.
  
  Девочки вскоре вернулись, и Коди настоял, чтобы все позавтракали у него дома.
  
  “Если хочешь, чтобы рабочие были довольны, ты должен наполнять их желудки”, - сказал он.
  
  Мы наполнили наши желудки, все в порядке. После того, как мы смыли резиновые сапоги из шланга, нас встретила невысокая и полная домработница, возлюбленная Коди, Роза, которая приготовила нам угощение из стейка, печенья и яичных лепешек с большим количеством домашней сальсы. Пока Роза доставала чуррос, я даже добавила в свой кофе капельку суперорганического молока, которое Мэри Кэтрин принесла из амбара.
  
  “Кто сказал, что сельская жизнь скучна?” Сказал я Мэри Кэтрин, подмигнув. “Мои горизонты расширяются с невероятной скоростью”.
  
  Это действительно было замечательное утро. Глядя на моих детей, сгорбившихся вокруг двух сдвинутых Розой столов, которые ели, разговаривали и смеялись, я не мог перестать улыбаться. Возможно, нас вычеркнули из нашей жизни там, в Нью-Йорке, но они на самом деле извлекали из этого максимум пользы. Мы были вместе и в безопасности, и это было все, что действительно имело значение, когда дошло до этого. Команда Беннетта была сбита с ног, но мы снова поднимались.
  
  Когда дети вышли на улицу погонять футбольный мяч по пыльному двору с собаками, я сидел с Коди и Симусом, потягивая вторую чашку кофе.
  
  “У тебя здесь все очень хорошо, Аарон. Вид потрясающий, ты сам выращиваешь всю еду, есть пресная вода. Я имею в виду, ты платишь за-что? Электричество? Ты, вероятно, мог бы обойтись и без этого ”.
  
  “И есть”, - сказал Коди.
  
  “Тебе нравится эта жизнь, не так ли?” - Спросил я.
  
  “Любовь - сильное слово”, - сказал видавший виды фермер. “Мне не нравится, когда скот застревает в канаве в три часа ночи или когда цены на корма взлетают до небес, как это происходит время от времени, но такова жизнь, Майк. Не подходит всем. Тебе должно очень нравиться быть одному. В общем, в этом есть что сказать. Я думаю, это достаточно просто ”.
  
  “Я люблю простоту”, - сказал я, чокаясь кофейными чашками с фермером.
  
  “Ты простой”, - сказал Шеймус.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  КРИЛ, МЕКСИКА
  
  Это был лучший момент в жизни Теодоро Салинаса.
  
  Его дочь, Магдалена, была недоношенной, когда родилась. Как будто это было вчера, он помнил, как ее невероятно крошечная ручка изо всех сил сжимала его палец среди проводов в отделении интенсивной терапии больницы. Но теперь, внезапно, волшебным образом, ее прохладная рука легла в его вспотевшую ладонь, заиграли гитары и рожки, и все люди захлопали, танцуя первый танец ее эпохи квинси.
  
  Все мероприятие было похоже на сон. Начиная с торжественной мессы, которую они посетили этим утром, и заканчивая официальным вступлением, первым тостом и, теперь, первым танцем. Его жена сказала ему, что он сошел с ума, устраивая празднование здесь, на их отдаленном ранчо для отдыха, но Салинас настоял на своем. Ради совершеннолетия его прекрасной дочери они привезли бы всех желающих и разместили бы их, независимо от того, каковы будут расходы.
  
  Теодоро неохотно отпустил руку дочери, когда вальс закончился. Она плакала. Он плакал. Его жена плакала. Это стоило каждого пенни.
  
  Салинас обнял свою дочь, стараясь не помять красивый бледно-розовый тюль ее платья. Он чувствовал на себе взгляды всех гостей, чувствовал их нежные эмоции, их зависть. Салинас был высоким мужчиной, щеголевато одевавшимся и даже в пятьдесят пять все еще довольно красивым. Но он и в подметки не годился своей дочери Магдалене, которая была стройной, как модель, статной и чрезвычайно красивой.
  
  “Я люблю тебя, папочка”, - прошептал его ангел ему на ухо.
  
  Он сжал ее обнаженное плечо.
  
  “Хватит быть со своим старым отцом. А теперь иди со своими друзьями”, - сказал он. “Развлекайся. Теперь ты молодая женщина. Это твой день”.
  
  Салинас посмотрел, как его дочь уходит, затем направился к управляющему ранчо, стоящему на краю танцпола. Его звали Том #225;с, и, как и весь персонал на ранчо, он был местным индейцем тараумара. Том и весь персонал, от охраны до официантов и участников трех групп мариачи, были одеты в ярко-белую льняную униформу, купленную исключительно для этого случая. Сегодня не было сэкономлено никаких средств.
  
  “Пожалуйста, передай моим партнерам, что они должны присоединиться ко мне в бильярдной, не так ли, Том & #225;с? Скажи им, чтобы пришли одни. Никакой охраны. Сегодня день моей дочери, и эта встреча должна пройти как можно быстрее и незаметнее ”.
  
  Том кивнул и улыбнулся, его кривые зубы казались очень белыми на темно-коричневом худощавом лице.
  
  “Как скажете, сэр”, - сказал Том. Это было то, что всегда говорил его верный сотрудник. “Не хотите ли сначала выпить?”
  
  “Нет, пожалуйста”, - сказал Салинас. “Из-за всех этих церемоний мне около часа нужно было отлить. Но, если можно, распорядитесь, чтобы в бильярдную принесли что-нибудь перекусить”.
  
  “Они уже там, сэр”, - сказал Том с кивком.
  
  Салинас похлопал своего менеджера по спине.
  
  “Конечно, они есть, Том áс. Как я мог хоть на мгновение усомниться в этом?”
  
  Салинас вздохнул, входя в дом с кондиционером. Взглянув направо, он понял причину, по которой он построил этот дом, за огромные деньги, здесь, у черта на куличках.
  
  Вид на Коппер-Каньон из его огромного эркерного окна, должно быть, был одним из самых впечатляющих зрелищ во всей Мексике, если не во всем мире. Его любимым видом на величественный пейзаж было немного смещение от центра - тонкая серебристая полоска восьмисотфутового водопада, сбегающего по одной из отвесных стен каньона. Он любил этот дом, этот вид. Это было похоже на жизнь в самолете.
  
  Он нырнул в ванную комнату в коридоре за бильярдной, чтобы облегчиться. Он улыбнулся и подмигнул своему отражению в зеркале ванной, застегивая молнию. Что за день!
  
  Он как раз собирался помочиться, когда услышал отчетливый щелчок бильярдного шара. Он снова застегнулся, вышел и просунул голову в бильярдную. Невероятно. Мужчина в белом льняном костюме, без сомнения, отъебавшийся сотрудник, склонился над столом, собираясь сделать еще один снимок. По телевизору с большим экраном над баром шел футбольный матч с выключенным звуком.
  
  “Эй, ты там! Мудак!” Рявкнул Салинас.
  
  Мужчина оставался согнутым, разглядывая лежащие перед ним шары. Он что, оглох!?
  
  “Тебе весело? Кем, черт возьми, ты себя возомнил? Возвращай свою задницу к работе, пока я не переломал тебе ноги этим кием”.
  
  Все так же медленно и дерзко мужчина нанес свой удар. Шар с битком врезался в восьмерку, без усилий погрузив ее. Затем мужчина обернулся. Глаза Теодоро расширились. Ему потребовалось все, что у него было, чтобы держать свой полный мочевой пузырь под контролем.
  
  Потому что это был не сотрудник.
  
  Это был Мануэль Перрин.
  
  “О, но, Теодоро. Я на работе”, - сказал Перрин, натирая мелом свой кий. “Разве это не так, Томас?”
  
  Салинас почувствовал, как что-то твердое коснулось основания его головы. Это был ствол дробовика, прижатый к стволу его мозга. Салинас внезапно почувствовал, как он кувыркается внутри, внезапное свободное падение сквозь самую сердцевину самого себя.
  
  “Как скажете, сэр”, - сказал Том, заталкивая Салинаса в комнату и запирая дверь.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Группы mariachi отдыхали, а ди-джей играл какую-то американскую танцевальную музыку, когда со сцены донесся громкий стук. Музыка немедленно прекратилась, когда по палатке разнесся писк микрофона.
  
  Когда присутствующие подняли глаза от своих тарелок, они увидели, что весь персонал, состоящий из одетых в белое индийцев, теперь держал в руках автоматические винтовки. Тараумары прошли сквозь толпу, переворачивая столы, нанося людям пощечины, тыча пистолетами в лица.
  
  Присутствовавшие при этом несколько наркоторговцев из службы безопасности были быстро разоружены и на них надели наручники. Столы были отодвинуты в сторону, а все стулья расставлены в ряд, как на собрании. Вооруженные люди грубо усадили людей обратно, угрожая убить на месте любого, кто был настолько глуп, чтобы сделать малейшее движение.
  
  Мгновение спустя на сцену вышел Мануэль Перрин с микрофоном в руках.
  
  “Здравствуйте, друзья”, - сказал Перрин на своем самом элегантном испанском, широко улыбаясь. “Для тех из вас, кто меня знает, я с трудом могу выразить словами, как приятно видеть вас снова. Тем из вас, кто со мной незнаком, позвольте мне сказать, какое это поистине замечательное время для нашего знакомства ”.
  
  Он приложил руку к уху, глядя на бледные, испуганные лица.
  
  “Что? Никаких аплодисментов?” сказал он.
  
  Послышались хлопки.
  
  “Ну же, теперь. Это вечеринка, не так ли? Ты можешь придумать что-нибудь получше этого”.
  
  Хлопки усилились.
  
  “Ну вот и все. Ты действительно скучал по мне. Как трогательно. Теперь, рискуя нарушить протокол здесь, на этом прекрасном праздновании эпохи Квинси ñ, я хотел бы сделать несколько объявлений о еще одном сегодняшнем совершеннолетии. Наступление эпохи Мануэля Перрина и Лос Сальвахеса”.
  
  Испуганный ропот прошел по толпе, когда Теодоро Салинаса и двух других лидеров его картеля привели в палатку из дома. У Салинаса был подбитый глаз. Запястья у всех троих были связаны за спиной.
  
  У края сцены были установлены три стула, и трое мужчин сидели спиной к толпе.
  
  “Теперь, без дальнейших церемоний, момент, которого мы все ждали”, - сказал Перрин, когда один из тараумара протянул ему что-то длинное и тонкое.
  
  Серповидное, острое как бритва мачете, которое Перрин показал толпе, было тростниковым ножом его отца. Старинное лезвие было красиво утяжелено за режущей стороной, как клюшка для гольфа, и имело штамп производителя, выгравированный на лезвии, над рукояткой: COLLINS AXE COMPANY, КОННЕКТИКУТ, США.
  
  Их просто больше не делают такими, подумала Перрин, любовно взвешивая его.
  
  Первый человек, к которому он подошел, был заместителем Салинаса. Мужчина действительно снял с себя путы и защитно вскинул руки, когда Перрин замахнулась. Неважно. Лезвие аккуратно отсекло руку мужчины на полпути между запястьем и локтем и глубоко вонзилось в ключицу.
  
  Несколько женщин в толпе упали в обморок, когда мужчина закричал, брызнула кровь, когда он размахивал ампутированной культей. Перрин после двух рывков наконец вытащила лезвие. Затем он отступил назад и замахнулся.
  
  Туда. Намного лучше, подумала Перрин, когда аккуратно отрубленная голова мужчины скатилась с его плеч и со сцены.
  
  Это было, когда второй игрок сбросил себя со сцены. Это был босс plaza, который на самом деле думал, что сможет захватить территорию Перрина в R ío Bravo. Ему удалось пройти половину танцпола, прежде чем Перрин кивнула Тому áс. Полдюжины автоматических винтовок разом выстрелили, сразив мужчину наповал. Он заскользил по танцполу, оставляя за собой толстый кровавый след, за ним последовали его туфли Bally.
  
  Перрину пришлось снять шляпу перед Теодоро Салинасом. Мужчина ни на йоту не дрогнул, когда оба его партнера расстались с жизнью. Большой, красивый мужчина выглядел так, словно ждал автобуса, когда Перрин шагнула вперед. Перрин уважительно кивнула, затем размахнулась и снесла голову элегантному хозяину одним ударом.
  
  Когда его враги истекли кровью, Перрин повернулся к толпе. Его лицо было залито кровью, его льняная униформа, лезвие тростникового ножа. Женщины, которые все еще были в сознании, были в полной истерике, звук их невнятных стонов был похож на звук людей, говорящих на языках.
  
  Перрин подняла упавший микрофон.
  
  “Пожалуйста. Я знаю, что все это шокирует, леди и джентльмены, но фактам нужно смотреть в лицо”, - сказала Перрин, для пущей убедительности размахивая тростниковым ножом. “Эти люди думали, что я потерпела поражение. Они думали, что из-за того, что я скрывался, я больше не действителен. Что они могут забрать то, что принадлежало мне ”.
  
  Он повернулся, посмотрел на мертвых мужчин позади себя и улыбнулся.
  
  “Думал ли кто-нибудь когда-нибудь более неправильно? Меня нельзя победить. Меня даже нельзя принизить. Хорошая новость в том, что вы не такие упрямые, как эти здесь, которых я был вынужден наказать. Хорошая новость в том, что теперь, когда устранен последний из наших недоброжелателей, мы едины ”.
  
  Перрин улыбнулась.
  
  “Неужели вы не понимаете? Мы все сейчас работаем на Лос-Сальвахес. У нас есть амбиции, которые выходят за рамки обычной Мексики. В ближайшие несколько недель вы поймете, о чем я говорю. Я знаю, это печальный момент. Я могу сказать, что сейчас ты воспринимаешь это как бойню.
  
  “Но скоро ты изменишь свое мнение. Скоро ты увидишь возможность, которую я тебе предоставил. Вы придете к пониманию, что это не конец, а начало, и вас, немногих счастливчиков, впускают на первый этаж ”.
  
  Перрин проверил свой "Ролекс".
  
  “У кого-нибудь есть какие-нибудь вопросы? Комментарии?”
  
  Он огляделся. Неудивительно, что единственная рука, которую он увидел, была на конце бестелесной руки, лежащей у его ног.
  
  “Отлично. Со всеми соответствующими сторонами свяжутся в ближайшие несколько дней и предоставят инструкции”, - сказала Перрин. “Теперь вы все свободны. Хорошего дня”.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  В следующий понедельник мы только что закончили дойку у Коди и выходили из машин у нашего дома, когда увидели, что вдалеке на севере поднимается пыль. По главной дороге медленно приближался незнакомый мне светло-голубой седан.
  
  Я сразу же почувствовал, как мое сердце заколотилось. Несмотря на нашу новую, мирную сельскую жизнь, я ни на секунду не забывал о нашем положении. Кроме почтальона, у нас вообще не было посетителей.
  
  “Ребята, внутрь, сейчас же. Шеймус, Мэри Кэтрин, идите за ними”, - немедленно сказал я.
  
  “Да?” Сказал Шеймус, глядя на меня.
  
  “Да”, - сказал я. “Я не шучу. Иди, помоги Мэри Кэтрин сейчас”.
  
  Все дети быстро вошли в дом. Мгновение спустя Шеймус и Мэри Кэтрин вышли обратно. Шеймус держал дробовик, в то время как у Мэри Кэтрин через плечо было перекинуто два пистолета. Затем дверь снова открылась, и Джулиана и Брайан вышли, тоже с дробовиками в руках.
  
  Меня не приводило в восторг то, что мои дети-подростки стояли там с огнестрельным оружием в руках, но так оно и было. Учить детей постарше обращаться с оружием было совершенно необходимым злом. Потому что дело было в том, что я очень, очень не нравился Перрину. Я не только сломал ему нос, когда арестовывал его, но и фактически убил его жену-убийцу во время рейда.
  
  Если бы безжалостный наркобарон когда-нибудь узнал, где мы были, он ни за что не остановился бы перед убийством только меня. Моим детям нужно было уметь защищаться.
  
  Мэри Кэтрин спустилась по ступенькам крыльца и протянула мне ружье "Олень" 30.06.
  
  Я быстро приложил его к плечу и посмотрел в оптический прицел на машину. Это был Ford Taurus. Водитель, казалось, был единственным человеком в нем. Я не был уверен, но это было похоже на женщину.
  
  Машина ненадолго исчезла, когда проехала вдоль небольшого гребня под домом. Когда она появилась снова, она была достаточно близко, чтобы я мог разглядеть лицо водителя.
  
  Я снова прищурился через винтовку, прежде чем опустить ее. Я стоял там, моргая, наблюдая за подъезжающей машиной. Я действительно знал, кто это был.
  
  “Что случилось, Майк?” Сказал Шеймус.
  
  “Все в порядке. Убери оружие обратно в шкаф. Все в порядке. Мы в безопасности”.
  
  “Кто там?” - Спросила Мэри Кэтрин, когда машина въехала на подъездную дорожку. Прежде чем я успел ответить, седан остановился, его дверца открылась, и из нее вышла женщина. Мой старый друг и напарница, специальный агент Эмили Паркер из ФБР, сняла солнцезащитные очки и улыбнулась, глядя на всех, кто смотрел на нее.
  
  “Привет, Майк. Привет, Мэри Кэтрин. Привет, Шеймус”, - сказал агент ФБР. “Давно не виделись. Так вот где вы прятались”.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Мэри Кэтрин быстро оставила Майка и специального агента Паркер снаружи и вошла, чтобы приготовить кофе.
  
  После того, как она заперла дробовики в оружейном шкафу в прихожей, она пошла на кухню, промыла кофейный фильтр и бросила туда несколько ложек "Фолджерс". Когда она ставила несколько булочек в духовку, чтобы разогреть их, она услышала внезапный шум, доносящийся из гостиной.
  
  Когда она вошла, все кричали и смеялись, пока Рикки и Фиона гоняли друг друга по комнате в эпическом перетягивании каната из-за пульта от телевизора. Громкость в эпизоде с бессмысленным кудахтаньем Губки Боба Квадратные Штаны росла и падала, когда они растягивались на диване. Мэри Кэтрин пересекла комнату и немедленно выключила ревущий телевизор.
  
  “Вон!” - сказала она, хватая пульт и направляя его на заднюю дверь. “Все вы. Больше никакого телевизора. Больше никаких видеоигр. Я не хочу видеть ни шкуры, ни волоска никого из вас в этом доме, по крайней мере, в течение следующего часа. Я знаю, что ваш отец приказал вам войти, но это нелепо. Какой позор находиться здесь, как племя визжащих павианов, борющихся, в то время как твой отец там с гостем. А теперь выходи через заднюю дверь!”
  
  После того, как они ушли, Мэри Кэтрин прибралась в гостиной и подошла к входной двери, чтобы посмотреть, что так задержало Майка. Майк и агент Паркер все еще были у машины, разговаривая. Она скрестила руки на груди, стоя у сетчатой двери и наблюдая за ними.
  
  Мэри Кэтрин встречалась с Эмили Паркер раньше, когда Майк работал с ней над другими делами, еще в Нью-Йорке. Она могла видеть, что медно-каштановые волосы агента были такими же густыми и блестящими, как всегда, когда их развевал ветер. Мэри Кэтрин придирчиво оглядела агента. Она была так стильно неуместна во дворе фермерского дома, на своих каблуках и в хорошей офисной одежде. Затем Мэри Кэтрин оглядела себя, свою толстовку с капюшоном, свои старые джинсы.
  
  “Кофе готов”, - наконец крикнула она через сетчатую дверь.
  
  Паркер пошла в дамскую комнату, чтобы привести себя в порядок, когда Майк вошел на кухню.
  
  “Эй, что-то вкусно пахнет”, - сказал он.
  
  “Булочки”, - сказала Мэри Кэтрин, разрезая одну мясницким ножом. “Только что из духовки. Итак, что там за история с твоим другом из ФБР? Что-то случилось?”
  
  “Я еще не уверен. Она сказала, что ей нужно поговорить со мной об одном деле”, - сказал Майк, откусывая булочку.
  
  “Телефоны отключены или что-то в этом роде?” Сказала Мэри Кэтрин.
  
  Майк пожал плечами, продолжая жевать, с озадаченным выражением на лице, как будто он действительно не был уверен, что происходит. Но Мэри Кэтрин знала Майка. Он был плохим лжецом. Прикидываться дурачком определенно не было его сильной стороной. Что-то происходило. Что-то плохое. Как будто им это было нужно сейчас. Как будто им нужно было больше беспорядков.
  
  “Ну, я приготовила кофе для вас двоих”, - сказала Мэри Кэтрин, направляясь к задней двери. “Все дети снаружи, так что вы будете в полном распоряжении”.
  
  “О. Спасибо, что взяла на себя все хлопоты, Мэри Кэтрин”, - сказал Майк. “Выглядит великолепно. Я ценю это”.
  
  “Никаких проблем”, - тихо сказала Мэри Кэтрин, поворачиваясь к нему спиной и выходя через визжащую заднюю дверь.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Мы с Эмили принесли кофе и булочки в столовую.
  
  Я украдкой взглянула на Паркер, когда она полезла в свою сумку. Она была такой же привлекательной, какой я ее помнила. Помимо того, что она была умной и довольно хорошенькой, даже после тридцати пяти, в ней было какое-то восхитительное, трудно описываемое, смелое и ясноглазое девичье качество, которое заставляло людей - особенно мужчин - выпрямляться, когда она входила в комнату.
  
  На самом деле, она была более привлекательной, чем я помнил, подумал я, когда свет заиграл медью в ее волосах. Она похудела? Нет, понял я. Она действительно немного поправилась. Вау. Это действительно шло ей. Теперь я понял, что она была слишком худой, когда мы работали вместе, немного костлявой. Теперь она была более соблазнительной.
  
  Она также была более шикарной, чем я помнил. Ее более свободные, пышные волосы были подстрижены в салоне, ее кремовая блузка была из шелка. У меня немного перехватило дыхание, когда я почувствовал запах ее духов. Апельсины? Цветы? Пахло дорого. Действительно восхитительно.
  
  “Это, должно быть, из-за Перрин”, - быстро сказал я, когда она выпрямилась и поставила ноутбук на стол. “Что-то плохое, или почему ты пришла лично? Дай угадаю. Он убил кое-кого, кого я знаю. Одного из моих соседей. Управляющего моим домом?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Нет, Майк. Все едва ли не хуже этого”, - сказал Паркер, надевая тонкие очки для чтения в красной оправе. “Мы становимся раздавленными. Огромная федеральная и местная оперативная группа, созданная для поимки Перрина, находится в руинах после всех этих убийств мафии. Каждый удар был нанесен высококвалифицированными профессиональными наемниками с почти хирургической точностью. У нас нет ни криминалистов, ни абсолютно никаких зацепок. Вот почему сам помощник режиссера послал меня сюда, чтобы поговорить с вами. Моя миссия состоит в том, чтобы, цитирую, ‘покопаться в ваших мозгах’. ”
  
  “Поковыряйся в моих мозгах?” Сказал я. “По крайней мере, это не займет слишком много времени. Как долго ты работаешь в оперативной группе?”
  
  “О, около двух дней. Я был там, счастливо читал в своем кабинете поведенческих наук в Квантико. Затем кто-то сказал директору, что мы с вами тесно сотрудничали по некоторым другим делам, и теперь я здесь ”.
  
  Я уставился на нее.
  
  “Директор ФБР сказал тебе поговорить со мной?”
  
  “Я думаю, они не знали, захотите ли вы сотрудничать. Очевидно, бюро довольно жестко уволило вас после того, как Перрин сбежала из здания суда. Полагаю, я то, что вы бы назвали официальной карточкой Министерства юстиции ”Прошу прощения".
  
  “Что ж, я должен сказать, у режиссера хороший вкус в отношении канцелярских принадлежностей, но ‘поковыряйся в моих мозгах’? Это новый план? Звучит довольно отчаянно”.
  
  Паркер сдвинула очки на кончик своего дерзкого вздернутого носа.
  
  “Неужели? Ты самый упорный следователь, с которым я когда-либо работал, и точка. Ты также единственный, кто когда-либо действительно ловил Перрин, Майк.”
  
  “Конечно, я поймал Перрина, но потом потерял его”, - сказал я.
  
  Что-то мелькнуло в умных голубых глазах Паркера.
  
  “Прикуси свой язык. Ты не потерял его, Майк. Он не был под твоей охраной, когда сбежал. Мы с тобой оба знаем, что он подкупил целую кучу людей, чтобы выбраться из здания суда. Тебе заплатили не за то, чтобы ты бросил мяч ”.
  
  “Если ты так говоришь”.
  
  “Я так говорю”, - сказала Эмили. “В любом случае, раз уж я здесь, как ты думаешь, ты мог бы взглянуть на то, что у нас есть?”
  
  Я прищурился на потолок, подперев подбородок кулаком.
  
  “Извини, не могу этого сделать. Невозможно”, - наконец сказала я, яростно качая головой.
  
  Я подождал, пока у нее перестанет отвисать челюсть.
  
  “Просто шучу”, - сказал я. “Просто немного юмора цепкого следователя. Давайте посмотрим, на что вы способны, агент Паркер”.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Она нажала несколько кнопок, которые вызвали экран, а затем щелкнула по видео. Это были черно-белые кадры. Возможно, военные. Это был аэрофотоснимок легковых и грузовых автомобилей, движущихся по заброшенной дороге в пустыне.
  
  “Эта видеозапись сделана ровно неделю назад. Она была сделана с высотного беспилотника над Крилом, Мексика, крошечным курортным городком недалеко от района Коппер-Каньон в Чиуауа”, - сказала она.
  
  “ФБР теперь летает на высотных беспилотниках?” Спросил я. “В зарубежных странах?”
  
  “Нет, но военно-воздушные силы знают”, - сказала Эмили. “Тебя так сильно шокирует, что в этом замешаны военные, Майк? Это приоритет номер один для национальной безопасности. В этом замешаны почти все”.
  
  Я воспринял это с кивком.
  
  “Кто в машинах?”
  
  “Мы получили информацию о том, что происходит встреча картеля высокого уровня, поэтому за нами проследил босс plaza из R & #237;o Bravo”.
  
  “Босс ”плазы"?" - Спросил я.
  
  “Босс "плазы" контролирует центры приграничных городов, где собираются наркотики и наркокурьеры. После того, как наркотики попадают с юга, они используют эти площади в качестве перевалочных пунктов, где они могут организовывать, распространять и готовить продукт для контрабанды через границу США ”.
  
  Колонна машин остановилась перед большим, похожим на кирпичный дом зданием. На заднем дворе было установлено нечто, похожее на палатки. Там уже находилось большое количество транспортных средств. Должно быть, на поле рядом со зданием было припарковано пятьдесят или шестьдесят машин.
  
  “Похоже на свадьбу”, - сказал я.
  
  “Почти”, - сказала Эмили. “Это эпоха квинси дочери лидера картеля Теодоро Салинаса”.
  
  Я знал, кто такой Салинас, из веб-новостей. Он был лидером единственного оставшегося картеля, который не находился под контролем Перрина.
  
  Паркер внезапно нажал на быструю перемотку видео.
  
  “Смотри, что произойдет”.
  
  Она снова нажала на воспроизведение, и внезапно люди высыпали из здания, некоторые из них побежали. На парковке образовалась пробка из-за выезжающих легковых и грузовых автомобилей.
  
  “Мексиканские пожарные учения?” - Спросил я.
  
  “Это что-то. Мы не знаем точно, что. Все, что мы знаем, это то, что наш парень так и не вернулся за своей машиной. Две другие машины, которые также были оставлены позади, принадлежали конкурентам организации Перрина в Лос-Сальвахесе. И Теодоро Салинас пропал. Не было никаких известий ”.
  
  “Это загадка. Ты думаешь, Перрин имел к этому какое-то отношение? Ты думаешь, он был там?” - Спросил я.
  
  “Мы не уверены”, - сказала Эмили.
  
  Я уставился на экран.
  
  “Что ж, давайте посмотрим. Трое подонков входят, ни один подонок не выходит”, - сказал я. “Затем группа людей внезапно в панике разбегается. Звучит очень похоже на Мануэля Перрина, которого я узнал и полюбил ”.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  “Как ты думаешь, сколько нам еще здесь торчать?” - Спросил Рики, наблюдая, как над его головой пролетел потрепанный футбольный мяч Уилсона, который Брайан бросил ему.
  
  “Машина агента Паркер все еще там, верно? Так что, по крайней мере, пока она не уедет, болван”, - сказал Брайан, указывая на мяч.
  
  Рикки искал мяч в высокой траве. Прошел почти час, а они все еще были здесь, на заднем “дворе”. Это был не двор. Это было поле, конца которому не было видно. Оно было размером с Центральный парк - может быть, с Манхэттен. Поначалу было круто, но теперь это было так же, как и все остальное здесь, в стране нигде. Чрезвычайно скучный.
  
  “Как ты думаешь, о чем они там говорят?” - Спросил Рикки.
  
  “Вероятно, это место слишком заметное для нас, и им нужно отправить нас куда-нибудь действительно подальше”, - сказал Брайан.
  
  “Это отстой”, - сказал Рикки, когда наконец нашел мяч. “Даже с такой задержкой, ты же знаешь, Мэри Кэтрин все равно захочет, чтобы мы сделали наши школьные задания. Я хотел поймать Мэтлока. Теперь все будет кончено к тому времени, как мы закончим ”.
  
  “Нет”, - сказал Брайан. “Что действительно отстойно, так это то, что тебя действительно волнует, пропустишь ли ты глупое, дерьмовое шоу восьмидесятых о старике”.
  
  Джейн, сидевшая спиной к гаражу, уронила книгу, вскочила и перехватила ответный пас Рикки прямо перед тем, как Брайан смог его поймать.
  
  “Могло быть хуже”, - сказала она.
  
  “Отдай мне мяч”, - сказал Брайан.
  
  “Что, черт возьми, могло быть хуже, Джейн?” Рики продолжил. “В Нью-Йорке были свои недостатки, но у меня были, типа, друзья, понимаешь? Вещи, которые мне нравилось делать. Теперь я деревенщина. Мы даже не ходим в школу! Я имею в виду, если бы у нас была стиральная доска и кувшин, в который можно было бы дуть, мы могли бы создать группу ”.
  
  “Отдай мне мяч”, - снова настаивал Брайан.
  
  Джейн, наконец, показала ему это.
  
  “Знаешь, Джейн, он говорит правду. На прошлой неделе я даже застукал папу за прослушиванием музыки кантри. Я начинаю думать, что от этого парня из картеля нет никакой угрозы. Может быть, папа просто сошел с ума и превратил всех нас в кучку сумасшедших провинциалов из захолустья ”.
  
  “Но я думала, тебе нравятся животные, Рики”, - сказала Джейн, игнорируя Брайана.
  
  “Примерно на пять минут”, - сказал Рики. “Мне скоро исполнится тринадцать, Джейн. Старина Макдональд, сидящий на своем дурацком заборе, потерял свое очарование”.
  
  “Вот именно”, - сказал Брайан, снова опрокидывая Рикки на двадцать ярдов. “Достаточно того, что мы живем здесь, как подготовители к судному дню. Неужели мы действительно должны стать фермерами? На самом деле, я предлагаю покончить с этим прямо сейчас. Если чибисы хотят повсюду следовать за мистером Коди, больше власти им. Мои дни, когда я просыпался ни свет ни заря и работал бесплатно, закончились ”.
  
  “Ты это сказал”, - согласился Рики, бросая мяч обратно своему брату. “Разве в этом штате нет законов о детском труде? Единственная проблема в том, как мы собираемся из этого выбираться?”
  
  “Он прав, Брайан”, - сказала Джейн, снова перехватывая мяч. “Мэри Кэтрин не будет сидеть сложа руки из-за этого. Ты же знаешь, как сильно ей нравится мистер Коди”.
  
  Все трое обернулись, услышав, как завелась арендованная машина. Агент Паркер помахал им рукой, прежде чем сесть в нее и отъехать. Они стояли на поле, махая в ответ, пока машина больше не скрылась из виду.
  
  “Нет! Вернись! Возьми нас с собой!” Сказал Рикки.
  
  “Не волнуйся, братишка. У меня есть план”, - сказал Брайан, подкидывая мяч в воздух. “Просто предоставь это мне”.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  Я подождал на крыльце, пока седан Эмили Паркер не скрылся вдали, а затем вернулся в дом и отнес посуду на кухню.
  
  В углу я увидел, что, несмотря на ее явное раздражение вторжением федеральных сил, Мэри Кэтрин поставила еще один кофейник с кофе. Когда я выглянул в окно, я увидел, как она сидит на заборе за домом, показывая что-то зеленое и пушистое на ладони Шоне и Фионе. Вероятно, плавно вплетенный в какой-нибудь урок о жизненном цикле, пока она была за этим занятием, подумал я, обучающие моменты - еще одна особенность всегда оптимистичной и неудержимой няни Беннетт.
  
  Мэри Кэтрин передавала гусеницу Шоне, когда подняла глаза и увидела, что я наблюдаю. Она показала мне язык, но потом улыбнулась и помахала рукой. Я тоже улыбнулся и энергично помахал в ответ.
  
  Снова друзья, подумал я. Хорошо. Господь знал, что мне нужны были все друзья, которых я мог найти.
  
  Я решил вмешаться и помыть посуду в большой фарфоровой раковине. Я помыл пару тарелок за время работы в ресторанах, когда учился в колледже, но не мог вспомнить, когда в последний раз мыл что-нибудь вручную. Потом я вспомнил. Это было, когда моя мама вернулась к работе, когда я был ребенком.
  
  Она получила работу уборщицы офисов в центре города, и нам с отцом пришлось самим о себе заботиться. Мой папа, а не Бобби Флэй, обжаривал свиные отбивные на большой черной чугунной сковороде и варил картошку, пока я занимался уборкой. Конечно, это было мрачное время, но я помню, как моя мама гордилась моим тщательным мытьем посуды.
  
  Помни, Майкл Шон, она всегда говорила: важно не то, какую работу ты выполняешь, а то, насколько усердно ты ее делаешь.
  
  Мне нравилось думать, что я принимал ее слова близко к сердцу за те четыре с лишним десятилетия, что прожил на этой планете. Я усердно работал как отец, как полицейский.
  
  И где теперь я? Подумал я, вытирая руки. Прячусь со своей семьей от жестокого наркобарона в дебрях Северной Калифорнии. Я усердно работал, все в порядке. Я был чертовски близок к тому, чтобы лишиться работы.
  
  После того, как я вытерла тарелки и чашки и расставила все по своим местам, я открыла кран и налила себе стакан холодной воды. Я сделал большой глоток, а затем снова открыл кран, набрал в ладони немного воды и плеснул себе в лицо.
  
  Только тогда я осознал всю значимость всего, что рассказала мне Эмили Паркер.
  
  Я надеялся, что просто цинично отношусь к недостатку информации у правоохранительных органов. Но этого не произошло. Они действительно ничего не знали о нападениях на мафию. Не было ни свидетелей, ни следов ДНК, ни зацепок.
  
  К сожалению, это была не единственная проблема. Эмили сообщила мне кое-какую новую, тревожащую информацию, которая на самом деле не попала в газеты.
  
  Во всех мексиканских пограничных городах, где картели были наиболее активны - Сьюдад-Хуарес, Тихуана, Пуэрто-Паломас, Рейноса, Ногалес и Нуэво-Ларедо - систематически уничтожались все информаторы как УБН, так и мексиканских федералов.
  
  Это была настоящая чистка. Посреди ночи появлялись три или четыре пикапа, и людей вытаскивали из их домов люди, похожие на армейских солдат, одетых в черное. Обезглавленные туловища информаторов были найдены несколько дней спустя, сваленные перед полицейскими участками, на груди у них были написаны аэрозольной краской слова ESTO SUCEDE A RATAS.
  
  Вот что происходит с крысами.
  
  Это был беспрецедентный случай. Некоторые говорили, что кто-то из федеральных правоохранительных органов США, должно быть, предупредил Перрин. Это также должен был быть кто-то довольно высокопоставленный в ФБР или DEA, поскольку личности убитых информаторов были совершенно секретными.
  
  Было почти слишком невероятно поверить, что дела на самом деле идут все хуже. За последние несколько лет господства картелей погибло почти пятьдесят тысяч человек. Пять тысяч человек пропали без вести. Теперь, с нападениями на мафию, наш худший кошмар становился явью. К черту границы, картели расширялись на территорию Мафии. Ничем не отличаясь от террористов или армии вторжения, они были здесь, среди нас, безнаказанно убивая американцев.
  
  Эмили также рассказала о вопиющем политическом дерьме, которое творилось в нашем правительстве. С приближением года выборов президент, надеясь на голоса испаноязычных избирателей, отказался от жесткой пограничной политики. Фактически, Министерство юстиции фактически оказало некоторое давление на правительства штатов Аризона и Техас, чтобы смягчить их “агрессивное соблюдение законов, связанных с границей”.
  
  В этом нет сомнений. Это было безумное время Алисы в Стране чудес. Неудивительно, что Перрин была на подъеме.
  
  И это была даже не единственная новая наводящая ужас информация, которую мне сообщила Эмили. По-видимому, во время одного из мафиозных наездов в Малибу было найдено безумно токсичное и странное белое вещество.
  
  Эмили на самом деле показывала мне фотографии босса мафии и его жены, которые подверглись воздействию вещества, и это было что-то другое. Их кожа была фиолетового оттенка, которого я никогда раньше не видел. Это выглядело так, как будто их вывернули наизнанку.
  
  Я стоял там, пытаясь выбросить пугающие образы из головы, когда один из детей сбил с подоконника мяч для игры в ваффл. Я посмотрел в окно на своих детей, которые, ничего не замечая, бегали по боковому двору.
  
  Джейн сидела в шезлонге, уткнувшись носом в энциклопедию Пок éмон, в то время как Рикки и Эдди стреляли друг в друга палками в форме пистолета. Брайан организовал игру в мяч для младших детей, и пока я наблюдал, Крисси отбила мяч и побежала к третьей, пока Фиона не схватила ее и не развернула к себе.
  
  Через секунду я распахнул заднюю дверь и поднял второй мяч для фола, прежде чем Шона смогла его поднять. Шона радостно взвизгнула, когда я действительно поднял и ее.
  
  “Ладно, девочка-бабочка”, - сказала я, заставляя себя улыбнуться. “Время игр закончилось. Кто будет первым, кто попытается разобраться с папиным чудачеством?”
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  Волосы Мэри Кэтрин были еще влажными после душа, когда на следующее утро перед рассветом она спустилась по лестнице на кухню.
  
  Она улыбнулась, включая духовку, чтобы разогреть вчерашние черничные булочки. Булочки были идеей Джулианы: замените изюм в ее рецепте ирландского содового хлеба черникой и посыпьте сахаром. Могла ли она гордиться Джулианой еще больше? Сейчас ей было семнадцать, и вместо того, чтобы быть королевой драмы, старшая Беннетт просто использовала каждый шанс, который у нее был, почти не ворча по этому поводу.
  
  Мэри Кэтрин знала, что она покинет их достаточно скоро. Джулиана недавно призналась, что из всех вещей хотела бы поступить в береговую охрану. Она сказала, что любит океан и думает, что это был бы отличный способ послужить своей стране и чему-то научиться. Она также могла бы накопить денег на колледж, зная, каким трудным испытанием будет обучение для их огромной семьи. Напомни, с какой планеты эти дети? Подумала Мэри Кэтрин.
  
  Она беспокоилась о переходе для них, но они приспосабливались. Вначале ей приходилось стаскивать их с дивана перед телевизором, но теперь они действительно предпочитали находиться на улице. Они оставались бы там весь день, если бы она им позволила, бегая по всему этому пространству или исследуя небольшую рощицу деревьев за ручьем.
  
  Они действительно были особенной компанией. У всех у них, конечно, были свои причуды, но в целом они были счастливы, послушны и хорошо воспитаны не по годам. Конечно, им нравилось валять дурака, но то количество общей доброй воли и товарищества, которое они испытывали друг к другу, было весьма примечательным.
  
  Привил ли им это Майк? Их покойная мама, Мэйв? Кто бы это ни был, они заслужили медаль, потому что, несмотря ни на что, каким-то образом эти ребята добились своего. Она никогда не встречала более милой, сплоченной, более приземленной группы заботливых детей.
  
  Она улыбнулась, оглядывая комнату. Ей нравилась старая кухня. Шкафы ручной работы, огромный сосновый стол, который они использовали как остров, кастрюли и сковородки, висящие на полке над новой плитой Kenmore.
  
  Там была даже настоящая прихожая с раковиной, где они хранили дождевики и резиновые сапоги. Прихожая напомнила ей ту, что была на ферме, где она выросла, в Ирландии. Настолько, что иногда темным утром, спускаясь вниз, чтобы приготовить завтрак, она заглядывала в дверной проем прихожей и почти ощущала едкий запах торфяного дыма, почти слышала свист закипающего чайника.
  
  Несмотря на то, что мы прячемся, на самом деле здесь хорошее место, в сотый раз подумала Мэри Кэтрин. Здесь было тепло, безопасно. Я чувствовала себя как дома.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Пять минут спустя Мэри Кэтрин накрывала на большой сосновый стол четыре разных вида хлеба, намазывала майонезом здесь, арахисовым маслом там, нарезала мясное ассорти.
  
  Она не готовила детям обеды в коричневых пакетах с Нью-Йорка и почти забыла, каким на самом деле был подвиг Геркулеса. Было бы прекрасно, если бы она могла приготовить, скажем, всего десять сэндвичей с болонской колбасой и покончить с этим, но, конечно, у всех них были свои особенности. Шоне пришлось съесть простой сэндвич с болонской колбасой, в то время как Крисси терпела только виноградное желе с арахисовым маслом. Некоторые ели только индейку, другие - только ветчину. Заказ Рики был самой большой проблемой: желтый американский сыр (не белый, боже упаси) и горчица на пшеничном тосте.
  
  Она уже приготовила картофельный салат и пару батонов бананового хлеба накануне вечером. Все это было для неожиданного пикника, который она запланировала. После дойки мистер Коди хотел отвести всех в ту часть ранчо, которую они никогда раньше не видели, в суровую, холмистую юго-восточную часть. Коди накануне днем катался верхом на своей лошади Марлоу и заметил огромное стадо диких антилоп, насчитывающее сто голов, которое он хотел показать детям.
  
  Мэри Кэтрин смотрела на солнце, только что поднявшееся над вершинами Сьерр. Она не могла поверить в это место. Каждый день был похож на новое шоу на канале Discovery.
  
  После того, как она заострила имена каждого из детей на их завернутых в фольгу бутербродах, она пошла в комнату Джейн, чтобы разбудить ее. Джейн спала на нижней левой койке из двух комплектов двухъярусных кроватей для девочек. Мэри Кэтрин улыбнулась, когда увидела последнюю книгу Рика Риордана в мягкой обложке на полу, поверх фонарика, которым Джейн не должна была пользоваться, чтобы не засиживаться допоздна за чтением.
  
  Мэри Кэтрин мягко потрясла ее за плечо.
  
  “Проснись и пой, малыш”, - сказала она.
  
  Джейн открыла глаза и странно уставилась на нее. Затем она издала низкий стон.
  
  “Я плохо себя чувствую, Мэри Кэтрин”, - сказала она.
  
  “Что это? Что не так? Тебе жарко?” Спросила Мэри Кэтрин, положив руку ей на лоб.
  
  “Нет, это в основном из-за моего желудка”, - сказала Джейн. “Может быть, это из-за того, что я что-то съела”.
  
  Скорее всего, ничего особенного, подумала Мэри Кэтрин, прищурившись на нее. Слишком много попкорна из фильма "Национальное достояние", который девочки смотрели накануне вечером.
  
  “Я пойду и принесу тебе имбирного эля”, - сказала Мэри Кэтрин.
  
  Прежде чем спуститься вниз, она зашла в комнату мальчиков и потрясла первой попавшейся ногой.
  
  “Пора вставать, Эдди”, - сказала Мэри Кэтрин. “Становится поздно. Не мог бы ты разбудить остальных за меня?”
  
  Через мгновение раздался еще один низкий стон.
  
  “Мэри Кэтрин, мой желудок сводит меня с ума”, - сказал Эдди. “Меня тошнит. Кажется, меня сейчас вырвет”.
  
  “Я тоже”, - сказал Брайан мгновение спустя.
  
  “Я третий, МС. Я действительно чувствую, что собираюсь тявкнуть”, - крикнул Рикки.
  
  Что?! В панике подумала Мэри Кэтрин. Накануне вечером у них была индейка на ужин. Это пищевое отравление? подумала она. Сальмонелла? Это было все, что им было нужно. У нее даже не было возможности найти педиатра.
  
  “О, нет, ребята. Джейн тоже больна”, - сказала Мэри Кэтрин. “Держитесь. Вы, должно быть, подхватили какую-то заразу. Я разбужу вашего отца. Нам нужно немедленно найти вам, ребята, врача ”.
  
  “На самом деле, тебе не нужно утруждать себя, Мэри Кэтрин”, - сказал Брайан, садясь в другом конце комнаты.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила Мэри Кэтрин. “Конечно, хочу”.
  
  “Мы не настолько больны”, - сказал ей Брайан.
  
  Мэри Кэтрин уставилась на него в замешательстве.
  
  “Чем ты болен?” - спросила она.
  
  Брайан сел, прислонившись к спинке кровати, и скрестил руки.
  
  “Мы больны-и-нам-надоело-выполнять-всю-эту-дурацкую-работу на-ферме”, - сказал он. “Никто не спрашивал нас, хотим ли мы стать сельскохозяйственными рабами, ясно? На этом мы закончили с дойкой. На этом покончили со всей этой ерундой, деревенщиной на рассвете.
  
  Это забастовка ”.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  На следующее утро я проснулся от кучи шума. На этот раз это был даже не петух. Сначала были крики. Потом это прекратилось, а затем произошло нечто, что выбросило меня из постели, как ракету.
  
  Снизу доносился громкий, какофонический звон. Он был удивительно громким, как пожарная сигнализация старой школы или звон боксерского колокола после последнего раунда.
  
  Я вскочил с кровати, нашел свой халат и направился вниз по лестнице, шагая по двое. Звук доносился из комнаты мальчиков. Что за черт теперь? Я не мог в это поверить. Это была Мэри Кэтрин. Она орала, как сержант на строевой подготовке, когда стукнула двумя кастрюлями друг о друга.
  
  “Вот и все! Вылезайте из своих постелей, ленивые такие-то! Всем немедленно вставать. Я сказал вставать! И на ноги! Вы думаете, что сможете спокойно спать, вы ошибаетесь! Каждый из вас, проснитесь и пойте!”
  
  Мэри Кэтрин отодвинула кастрюли в угол и стояла там, обливаясь потом, сжав кулаки. Я собирался что-то сказать, но когда Мэри Кэтрин сердито посмотрела на меня, я немедленно захлопнул рот.
  
  “Какого черта ты натворил?” Одними губами я спросила Брайана.
  
  Он просто сглотнул, стоя там с такими же широко раскрытыми глазами, как и у всех нас. Я никогда не видел Мэри Кэтрин такой возбужденной.
  
  “Трент!” Рявкнула Мэри Кэтрин.
  
  “Да, Мэри Кэтрин?” Сказал Трент, как нервный миниатюрный новобранец, собирающийся отправиться в учебный лагерь морской пехоты.
  
  “Приведи девочек сюда, срочно! Они часть этого. Я знаю, что это так”.
  
  “Да, Мэри Кэтрин”.
  
  Девочки застенчиво вошли в комнату, за ними следовал сонный Симус.
  
  “Итак, чья это была идея? Скажите мне теперь, кто организовал эту небольшую остановку в работе”.
  
  Все посмотрели друг на друга.
  
  “Мы все это сделали”, - сказал Брайан через мгновение.
  
  “О, вы все это сделали? Как творчески с вашей стороны. Это просто здорово. После всего, что я делаю для многих из вас, вы строите козни за моей спиной? Это просто отличное приветствие после вкусного ужина, который я приготовила для всех вчера вечером. Говоря об этом, у меня к вам вопрос. Откуда взялась эта еда?”
  
  “Мистер Коди”, - сказал Эдди, поднимая руку.
  
  “Неправильно”, - огрызнулась на него Мэри Кэтрин. “Кроме того, вы все прошлой ночью спали в своих теплых постелях под этой крышей. Откуда взялся этот дом?”
  
  “Эм, мистер Коди?” Эдди попробовал еще раз.
  
  “Опять ошибаешься, умник”, - сказала Мэри Кэтрин. “Еда, дома, все хорошее, что ты используешь в этом мире, приходит из одного места: с работы. Мужчины и женщины трудились, чтобы положить еду тебе на тарелку. Мужчины и женщины работали, чтобы собрать этот дом воедино. Теперь позвольте мне задать вам еще один вопрос. Где были бы многие из вас, если бы все эти мужчины и женщины решили заявить, что они больны, и спать в нем?”
  
  “Вверх по ручью?” Сказал Эдди, пожимая плечами.
  
  “Наконец-то, Эдди, ты понял одно совершенно верно. Без работы людей мы все оказались бы в определенном типе ручья без весла”.
  
  Мэри Кэтрин обошла комнату, вглядываясь в лица каждого из детей по очереди.
  
  “Я думаю, вы, ребята, уже довольно хорошо меня знаете. Я пытаюсь помочь всем. Иногда я даже пускаю все на самотек”.
  
  Она остановилась в центре комнаты.
  
  “Но чего я не буду делать, клянусь Богом, так это сидеть сложа руки и смотреть, как все вы превращаетесь в кучку ленивых, бесполезных оборванцев. Пока я жив и дышу, вы сделаете три вещи. Ты будешь работать. Ты поможешь. И ты внесешь свой вклад. Или я ухожу отсюда. Ты меня больше никогда не увидишь. Понимаешь? Без работы, без еды, без дома, без няни. Это совершенно ясно?”
  
  “Да, Мэри Кэтрин”, - сказали несколько из них.
  
  “Что? Я тебя не слышу!” Мэри Кэтрин закричала.
  
  “Да, Мэри Кэтрин”, - громко сказали все, включая меня и Шеймуса.
  
  Я отступила назад, когда моя молодая белокурая няня поспешила выйти из комнаты, ее голубые глаза сверкали. У меня действительно мурашки побежали по рукам.
  
  Вау, Нелли. Поговорим о тревожном звонке!
  
  “Вот именно”, - сказал я детям после ухода Мэри Кэтрин. “Именно то, что она сказала, и никогда не забывайте этого!”
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  На следующее утро я вздрогнула, когда дверь моей спальни со скрипом отворилась. Было еще рано, я увидел, когда взглянул одним глазом на все еще темно-серое окно, и кто-то был в коридоре.
  
  Что-то случилось. Конечно, это было. Что-то всегда происходило.
  
  “Слушай! Кто там ходит?” Спросила я в подушку. “Если это ты, Мэри Кэтрин, пожалуйста, никаких кастрюль и сковородок этим утром. Я встану через секунду, клянусь”.
  
  “Доброе утро, Майкл. Ты не спишь?” Прошептал Шеймус.
  
  “Теперь я”, - сказал я, садясь в кровати. “В чем дело? Дай угадаю. Дети оккупировали сарай”.
  
  “Нет, дело не в этом”, - сказал Шеймус, входя и закрывая за собой дверь.
  
  “Как ты сегодня утром?” застенчиво спросил он. “Хорошо спалось?”
  
  Я заметил, что он принял душ, полностью проснулся и был одет в свой официальный черный костюм священника с римским воротничком.
  
  “Я был, отец. Я спал так хорошо, как тебе заблагорассудится. Я вспоминаю это с нежностью. Что это? Ты здесь, чтобы провести со мной последние обряды? Что, черт возьми, происходит на Диком Западе?”
  
  “Ну, я...” — начал он. “Я хочу сказать, что … Полагаю, вы могли бы сказать, что я должен сделать признание”.
  
  “Признание?” Спросил я, садясь. “Это подмена. Вау, это звучит почти достаточно хорошо для тебя, чтобы разбудить меня посреди ночи. Пожалуйста, сын мой, признайся сразу. Освободи свою душу”.
  
  “Ну, ты помнишь, как ты неоднократно говорил нам всем не высовываться?” Сказал Шеймус, морщась.
  
  Я твердо посмотрела на своего дедушку в его не такие уж невинные голубые глаза.
  
  “Да. Я полагаю, мы все присутствовали при разговоре с ребятами из службы защиты свидетелей”.
  
  “Ну, я не совсем следовал правилам. Я разговаривал с Розой, и она рассказала мне о местном священнике в городе. Она продолжала говорить мне, каким он был хорошим человеком, и я позвонила ему. Она была права. Отец Уолтер - очень хороший человек. На самом деле, мы общаемся взад и вперед уже пару недель ”.
  
  Что за совершенно безумная ситуация во всем этом, подумал я. Шеймус чувствовал себя виноватым из-за разговора с другим священником?
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Вы с местным парнем обсуждаете дела. Ты сказал ему, кто мы такие?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Шеймус.
  
  “Почему у меня такое чувство, что вот-вот упадет еще один ботинок?” - Спросил я.
  
  “Ну, будучи единственным священником в приходе, он завален делами. Думаю, я дал понять, что в экстремальных обстоятельствах могу прийти на помощь. Одна из таких ситуаций только что возникла. У его отца случился сердечный приступ, и он спросил, могу ли я заменить его сегодня на ранней утренней мессе ”.
  
  “Святые канноли, отец”, - сказал я. “Почему ты так говоришь?”
  
  “Хорошо. Я признаю это. Я хочу отслужить мессу. Это грех? Я давно не служил мессу, а я хочу”.
  
  “Но ты служишь мессу за нас здесь, в доме, каждое воскресное утро”.
  
  “Это не то же самое, что отслужить мессу в церкви, у алтаря, детектив Беннетт. Я действительно скучаю по этому, Майкл. Я чувствую себя совершенно, абсолютно бесполезным здесь, у черта на куличках”.
  
  Я посмотрела на него. Я знала, каково это.
  
  “Послушай, отец. Я тоже чувствую себя бесполезным, но этот парень, который охотится за нами, не валяет дурака. Он тратит кучу денег, чтобы найти нас. Мы не можем так рисковать”.
  
  “Я знаю. Ты прав”, - сказал Шеймус. “Я скажу ему, что не могу этого сделать. Какое значение на самом деле имеют души людей, верно?”
  
  Я вздохнул.
  
  “Где церковь?”
  
  “Это Богоматерь скорби, в Вествуде”.
  
  “Когда месса?”
  
  Шеймус посмотрел на свои часы.
  
  “Начинается через час”.
  
  “Хорошо, отец Боль в моей лодыжке”, - сказала я, когда наконец встала. “Приготовь кофе и дай мне заскочить в душ. Я бы не хотела опоздать на мессу”.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  Примерно в десяти милях к северо-западу Вествуд был тихим, крошечным горным городком, в котором не слишком церемонились. Там был фермерский рынок, почтовое отделение, пара улиц с маленькими аккуратными домиками с пикапами на подъездных дорожках и решетками на крыльцах.
  
  “Эй, смотри, папа”, - сказала моя старшая дочь Джулиана с заднего сиденья. “Это приближается пиццерия”.
  
  Джулиана подслушала разговор Шеймуса и меня на кухне и настояла на том, чтобы пойти с Шеймусом и прислуживать ему на алтаре. Она утверждала, что не просто пыталась сбежать с уроков домашнего обучения, но у меня были сомнения.
  
  “И, черт возьми, вот и пиццерия исчезла”, - сказал я, проезжая мимо нее. “Мы скрываемся, Джулиана. Никакой городской пиццы. Если бы это не было католической чрезвычайной ситуацией с четырьмя сигналами тревоги, нас бы здесь даже не было ”.
  
  На парковке у церкви Скорбящей Богоматери было еще больше пикапов, потрепанных рабочих фургонов с лестницами наверху. Шеймус объяснил, что в собрании было много работников на фермах, многие из которых остались без работы после того, как защитники окружающей среды в законодательном органе штата, ломая голову, сократили годовое потребление воды в сельской местности. Без воды фермеры были вынуждены оставить поля под паром, и теперь многие безработные страдали.
  
  Спасибо, правительство, подумал я, паркуя мускулистый фургон Аарона Коди семидесятых годов выпуска в углу стоянки. Кланяйся. Еще одна хорошо выполненная работа.
  
  “Богоматерь Скорбящих, действительно”, - пробормотала я, когда увидела объявление о продаже продуктов питания на доске объявлений рядом с дверью крошечной белой церкви.
  
  Внутри церковь была очень простой. Определенно не собор Святого Патрика, но в ней было что-то приятное, что-то безмятежное. Вместо органа у алтаря стояло старое пианино, на котором в настоящее время прекрасно играет худощавая рыжеволосая женщина средних лет.
  
  “Это Эбигейл, приходской секретарь”, - сказал Шеймус. “Нам с Джулианой лучше идти. Она должна показать нам, где что находится”.
  
  “Думаю, все в порядке”, - проворчала я, оглядывая синеволосую паству. “Не так уж много гангстеров вокруг”.
  
  “Именно, папа”, - сказала Джулиана, закатывая глаза. “Все знают, что гангстеры ходят только на воскресную мессу”.
  
  Я преклонил колени на скамье в задней части церкви после того, как они ушли. Я не был на ранней утренней мессе в течение недели целую вечность.
  
  Я постоянно ходил туда в течение нескольких месяцев после того, как у моей жены Мейв диагностировали рак яичников. До или после моей рабочей смены, при каждом удобном случае, я направлялся в церковь Святого Имени, в паре кварталов от нашего здания. Самый молодой человек на протяжении десятилетий, я сидел впереди и молился от всего сердца, чтобы с моей женой каким-то образом все было в порядке, чтобы Бог даровал мне чудо.
  
  Потому что, в то время как люди говорят о своей жене как о своей лучшей половине, Мэйв была скорее моими лучшими тремя четвертями, моими лучшими семью восьмыми. Она была святой, которая собрала нашу сумасшедшую, замечательную семью вместе. Майк, нам нужно усыновить еще одного, говорила она. И я смотрел на нее, на святой взгляд в ее глазах, и я внезапно становился фермерским мальчиком из "Принцессы-невесты“, и это было время ”Как пожелаешь".
  
  Но, с молитвами или без молитв, у Бога ничего этого не было. Мейв умерла почти за шесть месяцев до того, как ей поставили диагноз "рак". Прошло уже много лет с тех пор, как она скончалась, но ее дух был очень жив, и она все еще была для меня таким источником силы.
  
  “Привет, детка”, - прошептала я на стропила. “Что мне теперь делать?”
  
  Церковь заполнилась больше, чем я ожидал. В дополнение к необходимым седовласым старожилам, там было довольно много трудоспособных молодых белых и испаноязычных мужчин, которые выглядели так, как будто работали на улице. Молясь о работе, без сомнения. О какой-то надежде, подумал я, сочувствуя им. Я проверил свой бумажник и выудил двадцатку, чтобы опустить в коробку для пожертвований на выходе.
  
  Это было незадолго до Евангелия, когда странный парень с седым хвостиком и жиденькой белой бородкой вошел в церковь позади меня.
  
  “Ну, что ты знаешь? Это на самом деле правда”, - прошептал парень, забираясь на скамью рядом со мной. “Открой дверь, и вот люди”.
  
  Я оглядел его. В камуфляжной охотничьей куртке поверх засаленных джинсов и с подозрительно остекленевшими глазами старый хиппи очень сильно походил на бездомного. Или, может быть, к Нику Нолти, который собирается сделать фото с портрета.
  
  “Добро пожаловать в отель Калифорния”, - подумала я, закатывая глаза.
  
  Мой полицейский радар думал, что Ник Гранолт может упасть в обморок или устроить какие-нибудь неприятности, но во время мессы он преклонил колени, когда полагалось, и знал все молитвы. Он даже знал обо всех досадных изменениях в молитвах, которые церковь только что ни с того ни с сего обрушила на всех.
  
  Но когда я встал в очередь на Причастие, я не мог не заметить, что он носил сзади в своих поношенных джинсах.
  
  Это был пистолет, полуавтоматический "Смит и Вессон", не в кобуре, просто спрятанный туда, радуйся, как тебе заблагорассудится.
  
  Мир, любовь и девятимиллиметровый? Я подумал, что мой полицейский радар переключился на DEFCON 3.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  Я был готов схватиться с парнем всю дорогу по проходу. Как оказалось, ничего не произошло. Я вздохнул с облегчением, когда старый хиппи ушел сразу после причастия.
  
  Но, конечно, это был еще не конец. Ник Нолти притворялся, что читает доску объявлений, когда я вышел с Шеймусом и Джулианой через десять минут после окончания мессы.
  
  Что теперь будет? Подумал я, проводя рукой по линии спины, где лежал мой пистолет. Перестрелка после службы на Диком Западе? Я имею в виду, дай мне передохнуть. Моему кровяному давлению это действительно было не нужно.
  
  “Привет, незнакомцы”, - сказал хиппи, улыбаясь.
  
  Я впервые заметил, что парень был в довольно хорошей форме - широкоплечий, с большими руками. Я инстинктивно встал между ним и Джулианой.
  
  “Хорошая служба”, - сказал парень. “Ребята, вы новички в этом приходе?”
  
  “Нет”, - ответил я за Шеймуса. “Мы просто проездом”.
  
  “Проезжал мимо?” спросил хиппи. “В универсале Аарона Коди?”
  
  “Ты задаешь много вопросов”, - сказал я. “У меня есть один для тебя. Ты всегда носишь с собой в церковь?”
  
  “Нести?” спросил хиппи, прищурив затуманенные глаза. “О, ты имеешь в виду вот эту старую пистолу”, - сказал он, хихикая и похлопывая себя по пояснице после паузы. “О, конечно. Все мы, болеющие за ковбоев, здесь, наверху, любим наши права по Второй поправке. Это само собой разумеется. Как насчет тебя? Ты всегда ходишь с собой в церковь?”
  
  “Садитесь в машину, ребята”, - сказал я Джулиане и Шеймусу, подходя к все еще хихикающему чудаку. Несмотря на мою первоначальную паранойю и роско парня, я мог сказать, что он был просто калифорнийским тупицей.
  
  “Было действительно весело поговорить с тобой, братан”, - сказал я, улыбаясь, глядя в его красные глаза, “но тебе не кажется, что тебе пора взять пакетик ”Доритос" и пойти посмотреть "Джерри Спрингера"?
  
  Он расхохотался над этим.
  
  “Ты мне нравишься. Ты забавный”, - сказал он, залезая в карман своей куртки.
  
  “К тому же с поджатыми губами”, - сказал он, вытаскивая толстый косяк и прикуривая его от "Зиппо", как будто это была самая естественная вещь в мире. Он выпустил немного прогорклого дыма в мою сторону.
  
  “Здесь "молчаливость” работает просто отлично", - сказал он. “На самом деле, я просто пытался вести себя по-соседски. Акцент священника напоминает мне моего дедушку. Я тоже ирландец. Они зовут меня Макмерфи. Чуть дальше по дороге есть маленький бар под названием Buffalo Gil's. Почему бы нам не встретиться? Я куплю тебе ”Гиннесс"".
  
  Я уставился на освещенного чудака, задаваясь вопросом, почему со мной всегда случалось такое дерьмо. Я имею в виду, разговаривать с накачанными наркотиками сумасшедшими людьми было весело, но мне нужно было доить коров.
  
  “Звучит как план, Макмерфи, но на самом деле у меня есть идея получше”, - сказал я, поворачиваясь, чтобы идти к машине.
  
  “Да, что это?” - поинтересовался мой новый друг-хиппи, курящий наркотики.
  
  “Как насчет того, чтобы мы не встречались, а просто сказали всем, что мы встретились?” - Спросила я, забираясь в универсал.
  
  Он тупо уставился на меня, когда я завела двигатель, но как только я проехала мимо него, он внезапно понял.
  
  В зеркале заднего вида я наблюдал, как этот псих раскололся, смеясь на пустой парковке, косяк в его руке упал на гравий, когда он хлопнул себя по жирному бедру.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Вида Гомес вела украденный Cadillac Escalade на скорости шестьдесят миль в час, пока они катили на восток по скоростной автомагистрали Сан-Бернардино в Эль-Монте, к востоку от центра Лос-Анджелеса.
  
  Они приближались к выходу, когда банда мотоциклистов с ревом пронеслась мимо из ниоткуда. Совершенно пораженная, она яростно выругалась, когда дюжина одетых в черную кожу мотоциклистов на больших японских байках с визгом пронеслась по обе стороны от ее внедорожника, как залп только что выпущенных управляемых ракет.
  
  Придурки, подумала она, кипя от злости, когда один из наплевательски мчащихся байкеров врезался в колесо. Она могла бы застрелить одного из них. Фактически, все они. Больше всего на свете она ненавидела, когда к ней подкрадывались.
  
  Пытаясь снять напряжение с шеи, она оглянулась на шестерых коротко стриженных мужчин, сидевших позади нее, чтобы посмотреть, видел ли кто-нибудь из них, как она демонстрировала свою крутизну. Но они были спокойны, ничего не замечали, половина из них дремала, как обычно.
  
  Хотя все отобранные Перрин солдаты картеля до сих пор подчинялись ей, она ни разу не забыла, что они были выдающимися убийцами из тех мест, где убийц было пруд пруди. Любой признак слабости, даже малейший намек на страх, мог стать фатальным в ее работе.
  
  Что с ней сегодня не так? она задавалась вопросом. Это определенно было на нее не похоже - быть такой нервной. Этим утром она проснулась с плохим предчувствием. В воздухе витало что-то, что никак не уходило, мрачное ощущение, что вот-вот произойдет что-то неприятное.
  
  Или у нее просто была паранойя? У нее был приступ боязни сцены? Она не знала. Единственное, что она знала, это то, что это определенно была та часть, которую она ненавидела больше всего, промежуток между планом и исполнением.
  
  Последним заданием, данным ее элитному отряду, было разобраться с азиатской бандой из Эль-Монте под названием "Драконы Триумфа". Вьетнамская банда, хотя и довольно маленькая, управляла одним из самых оживленных доков в порту Лос-Анджелеса, в Лонг-Бич. Перрин заключил с ними сделку, чтобы пропустить крупную партию, но в последнюю секунду Драконы отказались, что привело к конфискации береговой охраной США целого грузового контейнера, до краев наполненного колумбийским героином высшего сорта.
  
  Мануэль был недоволен. Вчера днем босс картеля отправил Виде очень простую инструкцию с помощью зашифрованного текстового сообщения.
  
  "Убей драконов", - говорилось в его сообщении. Всех без исключения.
  
  Она петляла по густонаселенному району Эль-Монте, пока не нашла место, которое искала, - пустынную парковку за закрытым супермаркетом на Когсуэлл-роуд.
  
  Молодой человек, ссутулившийся на пассажирском сиденье рядом с ней, громко прихлебывал остатки шоколадного коктейля из Макдональдса, когда они остановились.
  
  “Ты собираешься сделать это сейчас, верно, Хорхе? У тебя нет никаких сомнений на мой счет, верно?” - спросила она по-испански.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Хорхе, глядя на нее, его карие глаза были мягкими на еще более мягком лице.
  
  Не говоря уже о юношеской внешности, Хорхе был новичком в новой союзнице картеля, Маре Сальватруче, жестокой испаноязычной банде, иначе известной как MS-13.
  
  Хорхе и раньше имел дело с "Драконами", так что его задачей было организовать сделку по продаже наркотиков. Пять килограммов кокаина по сниженной цене 12 тысяч долларов за штуку. Наркотиков, конечно, не было, и единственное, что должно было быть снижено, - это жизни вьетнамских бандитов, как только они появятся.
  
  Вида смотрела на окрестности Эль-Монте, пока они ждали. Низкие оштукатуренные дома, пальмы, сетчатые заборы. Калифорнийский убожество, минус шик. Над всем этим темные облака клубились на фоне быстро тускнеющего золота неба.
  
  Еще одно ожидание, подумала она, чувствуя себя мыльным пузырем, который вот-вот лопнет. Это сводило ее с ума.
  
  Вида резко выпрямилась, когда телефон Хорхе наконец зазвонил в тишине.
  
  “Это они?” - с надеждой спросила она.
  
  “Это они”, - сказал Хорхе, кивнув. “Они только что съехали со скоростной автомагистрали”.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  После подтверждения Хорхе внутренность грузовика немедленно наполнилась аккуратным, смазанным щелчком заряжаемого и подготавливаемого к стрельбе оружия.
  
  Музыка для моих ушей, подумала Вида.
  
  Вида приложила руку ко лбу. Даже с включенным кондиционером она вспотела, невероятно возбужденная. Ей пришлось замедлиться и сосредоточиться. Она сосчитала в обратном порядке до десяти, тщательно вытирая руки и лицо салфеткой из Макдональдса.
  
  Затем она протянула руку назад и взяла свой верный MGP-84, который солдат картеля, стоявший позади нее, протянул ей.
  
  “Давай повторим это еще раз”, - сказала Вида Хорхе, который нервно играл с дверной защелкой.
  
  Молодой человек вздохнул.
  
  “Я подъезжаю, веду себя прилично, убеждаюсь, что вся банда на месте”, - быстро сказал он. “Затем я свистну тебе, как будто хочу, чтобы ты принес товар, верно?”
  
  “Тогда пригнись, Хорхе”, - сказала Вида, показывая ему свой перуанский пистолет-пулемет и по-матерински обнимая его за плечо.
  
  Грубые мужчины позади них во внедорожнике посмеивались, полируя прицелы и затягивая оружейные ремни на своих крепких предплечьях.
  
  “Ты же не хочешь забыть последнюю часть, дружище”, - тихо сказал один из них, когда Хорхе наконец распахнул дверь.
  
  Хорхе сидел на бетонной погрузочной площадке заброшенного супермаркета, когда на стоянку въехала машина. Новая черная Audi A4 с тонированным кузовом остановилась прямо перед Хорхе, и трое азиатов немедленно вышли, оставив водителя за рулем.
  
  Вида быстро осмотрела мужчин в бинокль. У молодых, покрытых густыми татуировками вьетнамских головорезов, возможно, были спрятанные пистолеты, подумала она, но это было все. Пока все плохо. По крайней мере, для них.
  
  Вида присмотрелась к самому высокому из них. Она быстро просмотрела несколько фотографий на своем телефоне, сравнивая. Ну, что ты знаешь? Удача. Высокий азиат сорока с чем-то лет с красивым угловатым лицом был ужасно похож на Джан Труонга, главного босса Triumph Dragon, который после фиаско в порту лично послал Мануэля нахуй. Мануэль сказал, что если они уберут Труонга, их команда разделит бонус в размере 50 тысяч долларов!
  
  Все ее тревоги были напрасны. Она и ее суеверия. Все складывалось просто замечательно.
  
  Хорхе еще не закончил хлопать по рукам, когда это началось. Из одного из обшарпанных домов через улицу донесся громкий хлопок. Затем, внезапно, из ниоткуда, появилась группа крупных мужчин в синих ветровках, которые бежали к ним через улицу. В то же время две полицейские машины с маркировкой и две без опознавательных знаков выкатились из-за супермаркета, как будто это был какой-то цирковой трюк.
  
  “Всем лечь на землю!” - прокричал мегафон, когда первая полицейская машина помчалась к ним. “Это полицейское управление Лос-Анджелеса! Выключите двигатели и выйдите из своих машин! Мы вас полностью окружили!”
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  “Черт! Черт! Черт!” - плакала Вида, наблюдая за наступлением копов и концом света.
  
  Когда она повернулась обратно к погрузочной платформе, то увидела, как Драконы Триумфа загружаются в уже тронувшуюся с места Ауди. Спортивная машина с визгом пронеслась мимо внедорожника, едва не задев его, когда тот направлялся на восток.
  
  Они бежали. Хорошая идея, подумала Вида. Хорхе не был полностью в машине, когда она включила двигатель внедорожника и вдавила акселератор в пол.
  
  Она чуть не столкнулась лоб в лоб с первой полицейской машиной, когда с ревом выезжала со стоянки, направляясь на запад. В зеркале заднего вида она могла видеть, как одна из машин без опознавательных знаков преследует ее "рыбий хвост" и "хаммер", ее синий свет пузырится. Должно быть, это был какой-то усовершенствованный полицейский автомобиль, подумала она, потому что через минуту он действительно начал их догонять.
  
  Я не могу этого допустить, подумала Вайда, мгновенно сворачивая налево посреди застроенного домами квартала.
  
  Внедорожник накренился и почти опрокинулся, когда его занесло боком по голой лужайке. Его большие, визжащие колеса зацепились за подъездную дорожку, а затем передние подушки безопасности сработали с двумя громкими белыми затяжками, когда решетка радиатора пробила сетчатый забор на задний двор.
  
  Дерево хрустнуло, когда они размытым пятном пронеслись сквозь игровую площадку и еще один деревянный забор. Затем они свернули рядом с другой оштукатуренной мусорной коробкой, свернули на другую подъездную дорожку и, перепрыгнув через бордюр, оказались на улице напротив первой.
  
  Вида проверила зеркала заднего вида. Следующей полицейской машины нигде не было, по крайней мере, в данный момент. Колеса дымились, огромный четырехсотсильный двигатель взвыл, она свернула направо на следующем повороте, возвращаясь к скоростной автомагистрали.
  
  Менее чем через полминуты они добрались до места. Они завернули за другой угол, и съезд на западную сторону Сан-Бернардино был прямо там. Через минуту они окажутся на нем и исчезнут.
  
  Однако, вместо того, чтобы выстрелить, Вида, сосредоточенно закусив губу, съехала на обочину под эстакадой скоростной автомагистрали рядом с въездом и припарковала внедорожник.
  
  “Чего ты ждешь?” Сказал Хорхе, стуча по приборной панели. “Ты в своем уме? Копы приближаются! Я не хочу попасть в тюрьму. Нам нужно убираться отсюда к черту. Поехали!”
  
  Вида покачала головой, когда подняла свой телефон.
  
  “Успокойся. Я не буду повторять тебе дважды”, - сказала она. “Позволь мне разобраться с копами. Мы все еще можем это сделать”.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Все во внедорожнике, кроме Вайды, обернулись и посмотрели назад, когда полицейская машина, которая следовала за ними, с визгом пронеслась мимо по перпендикулярной улице позади них. Затем они увидели, как она ударила по тормозам и развернулась.
  
  “Они видели нас! Как насчет сейчас? Мы можем идти прямо сейчас?” Хорхе хотел знать.
  
  Вида покачала головой.
  
  “Выходите, мужчины”, - спокойно сказала она. “Открыть огонь на подавление”.
  
  “Огонь на подавление?!” Хорхе закричал.
  
  Вида приставила свой пистолет-пулемет к виску молодого человека.
  
  “Это значит, что ты тоже, Хорхе. Пора отрастить волосы на груди. Вылезай нахуй из этого грузовика!”
  
  В сгущающихся сумерках, посреди оживленной городской улицы, группа захвата картеля высыпала из автомобиля и немедленно открыла огонь по приближающемуся "Краун Виктории". В железобетонном туннеле эстакады внезапный грохочущий звук одновременных выстрелов полудюжины полностью автоматических AR-15 и AK-47 заставил штаны намокнуть. Приближающаяся полицейская машина вильнула вбок и остановилась посреди улицы, ее дырявый капот дымился, лобовое стекло было разорвано в клочья.
  
  Солдаты картеля продолжали стрелять, не прекращая. Их стрелковая стойка была хрестоматийной, приклад винтовки был высоко прижат к плечу, когда они плавно отстреливались раунд за раундом.
  
  Несмотря на войну, гремевшую вокруг нее, глаза Вайды были широко открыты, когда она заводила внедорожник.
  
  Секундой позже Audi A4 ’Триумф Драконов" появилась на перекрестке перед ней с востока. Она направлялась прямо к съезду с левой стороны от нее, как она и предсказывала. Она вдавила акселератор в пол.
  
  Она идеально рассчитала время. Cadillac Escalade врезался прямо в бок маленькой, мчащейся Audi с ужасным скрежетом металла. Audi, развернувшись с собачьим визгом резины, врезалась в две другие машины, ожидавшие на светофоре, прежде чем остановилась.
  
  Под автоматную очередь и крики граждан Вида вышла из дымящейся Escalade с автоматом. Драконы Триумфа в покореженной Audi стонали, когда она шла по разбитому стеклу. Она разрядила обойму в обломки, затем перезарядила и дала каждому еще по одной короткой очереди в голову, просто для верности.
  
  Она бросила пистолет-пулемет и достала телефон. Люди, которые ждали на светофоре, бросили свои машины. Между паузами в стрельбе позади нее она могла слышать приближающийся вой сирен на расстоянии. Затем на звонок, наконец, ответили.
  
  “Где ты?” Сказала Вида. “Мы в Эль-Монте, прямо перед съездом на Пек-Роуд. Ты нужен нам здесь и сейчас”.
  
  “Тридцать секунд”, - сказал ей голос.
  
  Мгновение спустя она услышала, как они приближаются. Дюжина мотоциклистов, которая проехала мимо нее ранее, внезапно высыпала с автострады, их большие мотоциклы Ninja и Hayabusa бушевали и рычали, как голодные гризли.
  
  Они были страховым планом, приятелями Хорхе, участниками MS-13, их прикрытием на случай, если все пойдет насмарку. И, боже, если бы все пошло насмарку.
  
  Ее солдаты, все еще находившиеся под эстакадой, побросали оружие, бросились вперед и запрыгнули на спины остановившихся мотоциклов. Вида сосчитала головы и подождала, пока Хорхе и все остальные подсчитают, прежде чем сама запрыгнула на заднее сиденье одного из японских мотоциклов.
  
  Затем все они набрали скорость, оставляя позади обломки и мертвых Триумфальных Драконов и сирены, когда с ревом выехали на скоростную автомагистраль.
  
  Вот как это делается, подумала Вайда, когда они застегнулись на молнию на плече, ветер со скоростью сто миль в час трепал ее короткие волосы. Держись и двигайся. Влезай, наноси урон, убирайся. Мануэль не поступил бы по-другому.
  
  Вида позволила себе едва заметную улыбку, плотнее прижимаясь к водителю. Он открыл ее, и Лос-Анджелес исказился длинными полосами белых линий и желтого света.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  Шесть часов спустя, в два часа ночи, Вида Гомес сидела за рулем нового украденного внедорожника Toyota Land Cruiser, который был припаркован в Западном Голливуде примерно в трех кварталах к югу от знаковой вывески HOLLYWOOD.
  
  Усталым нет покоя, подумала она, слушая музыку, доносящуюся из ярко освещенного стеклянного дома на поросшем кустарником холме, где они припарковались.
  
  Не отрывая глаз от шумной голливудской вечеринки, Вида сделала глоток из дорожного стаканчика из нержавеющей стали, стоявшего у ее локтя. Вместо кофе в чашке был tejate, традиционный энергетический напиток из ее родной Оахаки. Приготовленный из кукурузы, какао-бобов, семян мейми и цветов розиты, он был гораздо более крепким, чем что-либо из Starbucks.
  
  С неослабевающим темпом, который она задавала, ей нужна была энергия. Времени едва хватило на душ и наскоро съеденный ужин в конспиративной квартире в Ла Бреа. Теперь они вернулись к этому, снова вышли на улицу.
  
  Сегодня вечером у них была еще одна работа, еще одно нападение, которое было еще более дерзким, чем предыдущее, если это было возможно. Дом чуть выше по извилистой дороге принадлежал не кому иному, как знаменитому исполнителю рэп-музыки и продюсеру Алану “King Killa” Леонарду.
  
  Некоторые продюсеры рэп-музыки только притворялись гангстерами, но King Killa на самом деле был настоящим игроком. В дополнение к тому, что он был знаменитостью, он был лидером группировки Bloods, которая занималась большей частью торговли кокаином в районе Большого Лос-Анджелеса. Поговаривали, что его влияние распространилось даже на печально известное подразделение CRASH gang полиции Лос-Анджелеса, где у него на зарплате было несколько офицеров.
  
  Как и большинство главарей банд в городе, картель Мануэля недавно обратился к Кингу Килле с просьбой стать новым поставщиком наркотиков для его банды. Главарь банды немедленно и яростно отказался. Килла даже избил представителя Мануэля и зашел так далеко, что засунул пистолет ему в рот.
  
  Плохой ход. Вот почему они были там. Решения имели последствия. Приказ Мануэля был недвусмысленным. Вручение премии "Грэмми" или ее отсутствие, сегодня вечером король Килла должен был быть казнен.
  
  На конспиративной квартире Вида связалась с Мануэлем по зашифрованному мобильному телефону, чтобы убедиться, что он считает это второе запланированное нападение разумным после незапланированной перестрелки с правоохранительными органами в Эль-Монте, которая была во всех новостях.
  
  Мануэль немедленно прислал ответное сообщение.
  
  Благоразумный? Сейчас это более необходимо, чем когда-либо!!!! Ты в Голливуде, Вида, не так ли? Чем больше фурор, тем лучше!!! Самая большая ошибка, когда ты выигрываешь, - это остановиться! Вперед, моя прекрасная Вида. Вечно вперед.
  
  Вида снова открыла сообщение на своем телефоне и нахмурилась. Она боялась, что он скажет что-то подобное. Сегодня вечером им повезло один раз. По ее мнению, они слишком настаивали.
  
  Но какое значение имело ее мнение? Ничего. Она была достаточно умна, чтобы знать, что нельзя подвергать сомнению или даже комментировать приказ, каким бы отвратительным он ни был, если он исходил от самого Мануэля.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  МУЗЫКА ВНЕЗАПНО СТИХЛА десять минут спустя, и первая из машин, припаркованных в три раза больше перед показным стеклянным домом, начала спускаться с холма.
  
  Они подождали еще полчаса, пока пробка из лимузинов, "ягуаров", "мерсов", винтажных "порше" и других отвратительных автомобилей не рассосалась, удаляясь от дома, прежде чем они вышли из патрульной машины в темноту.
  
  На этот раз это была работа всего из четырех человек. Водитель Вида, ее самый доверенный солдат Эстефан и пухлый солдат по имени Эдуардо, который был экспертом по материалам.
  
  Потребовалось около получаса, чтобы проникнуть. Они бы сделали это гораздо быстрее, но наткнулись на толстый забор из сетки-рабицы в задней части периметра собственности, который им пришлось прорубать так медленно и тихо, как только могли. За дырой в заборе была дверь в подвал, которую Вайда вычистила сама меньше чем за минуту.
  
  Затем они действительно оказались внутри знаменитого голливудского дома короля Киллы, который показывали в программе MTV "Шпаргалки" . Вида смотрела эпизод несколько раз, чтобы запомнить планировку интерьера.
  
  Они нашли подсобное помещение рядом с тем, где находился насос для бассейна. Система кондиционирования работала с принудительной подачей воздуха, ее вентилятор деловито гудел, распространяя прохладный воздух по всему дому.
  
  Эдуардо опустился на колени рядом с ним, а затем подал знак "ОК".
  
  По сигналу Вида и ее люди быстро надели дыхательные костюмы Airhawk, которые они принесли. Затем Эдуардо выключил кондиционер и расстегнул серебристый футляр с материалом в твердой упаковке.
  
  Они использовали канистры в доме гангстера в Малибу, но теперь они использовали смертоносный материал в виде очень мелкого порошка. Эдуардо снял воздушный фильтр с устройства, а затем обильно смазал фильтр ядом. Затем он осторожно вставил фильтр обратно в устройство и включил вентилятор на полную мощность.
  
  Вайда посмотрела на часы, когда загудел вентилятор. Они сидели в темноте, ожидая. Через десять минут Эдуардо повторил процесс, опудрив фильтр во второй раз. Ровно через двадцать минут после этого Вида кивнула, и они направились вверх по лестнице в подвал.
  
  Внутри первая спальня, в которую они вошли на верхнем этаже, была довольно неожиданной.
  
  Сюрпризом было не то, что обитательница комнаты была мертва. Они использовали достаточно яда, чтобы легко убить сотню человек, так что, конечно, она была мертва. Сюрпризом было то, что женщина, лежащая в собственной крови и соплях в позе эмбриона на ковре, была Алекса Джиа, известная певица.
  
  Встречалась ли она с королем Киллой? Вида задавалась вопросом. Она не знала. Она знала только, что красивая женщина, известная как латиноамериканка Мадонна, записала одиннадцать танцевальных хитов номер один в восьмидесятых и девяностых. Вида на самом деле танцевала под один из поп-хитов певицы в ее собственную эпоху quinceañ . Поди разберись.
  
  Мануэль хотел большого резонанса? Подумала Вида. Он собирался его получить. Смерть певца была бы огромной. Примерно такой же резонансной, какой она стала.
  
  Вида позаботилась о том, чтобы снять лицо певицы крупным планом с помощью видеокамеры, прежде чем они ушли. Конечно, она все снимала, согласно плану. Она не была уверена, зачем Мануэлю понадобились эти ужасные кадры. Она знала, что лучше не спрашивать.
  
  Что ж, если уж на то пошло, вещество подействовало даже эффективнее, чем в прошлый раз, подумала Вайда, дотрагиваясь носком ботинка до щеки короля Киллы, лежащего на полу его ванной дальше по коридору. Мужчина ростом шесть футов шесть дюймов и весом триста тридцать фунтов прошел всего половину пути до туалета, прежде чем у него потекла кровь из всех отверстий, как у разделанной свиньи.
  
  “Ладно, это все. Все остальные комнаты пусты”, - сказал Эдуардо, похлопав ее по плечу. “Пора идти”.
  
  “Подожди, еще кое-что. Минутку”, - сказала Вида, заметив что-то.
  
  Она осторожно обошла лужу крови, натекшую вокруг упавшего рэп-импресарио, опустилась на колени и сняла его фирменную серьгу с бриллиантом в двадцать один карат.
  
  Хотя это и не входило в план, она обязательно отправит это Мануэлю завтра утром первым делом через FedEx.
  
  Мануэлю это понравится, подумала она с легкой улыбкой. Единственное, что он ценил больше, чем тонкие жесты, - это неожиданные подарки.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  На следующее утро - конечно, рано - мы были на ферме Аарона Коди, готовились к дойке, когда старый фермер отозвал меня и остальных мальчиков Беннетта в сторону.
  
  “Джентльмены”, - сказал Коди, оглядывая нас, - “Сегодня рано утром мне позвонили, и я подумал, не могли бы вы все помочь мне со специальным заданием”.
  
  Специальное задание на скотоводческую ферму? Я подумал. Что бы это могло значить? Звучало органично, и не совсем в стиле Whole Foods. Где был тот парень из Грязной работы, когда он был тебе нужен?
  
  “Вовлекающий?” - спросил мой скептически настроенный сын Брайан.
  
  “Тачдаун”, - торжественно произнес Коди.
  
  “Приземление?” Сказал Трент, внезапно широко раскрыв глаза. “О, нет. Это плохо”.
  
  “Плохо? Что ты имеешь в виду? Что такое тачдаун? ” - Спросил я.
  
  “Он бык, папа”, - сказал Трент. “Тот большой мальчик, которого я показывал тебе на днях. Ты знаешь, orn-ry большой мальчик”.
  
  “Это верно”, - сказал Коди. “Нравится тебе это или нет, Тачдауну сегодня нужно отправиться в поездку, и я надеялся, что ты поможешь мне вытащить его из загона для быков в его трейлер”.
  
  После того, как мы помогли Коди прицепить трейлер к его пикапу, мальчики забрались в кузов грузовика, и мы поехали в загон для быков.
  
  Коди поставил трейлер задним ходом напротив ворот загона для быков, вышел и опустил рампу трейлера.
  
  “Трент?” - сказал фермер моему сыну, вытаскивая похожий на посох металлический шест из кузова грузовика.
  
  “Да, мистер Коди?” Сказал Трент.
  
  “Я вижу, что Тачдаун пасется вон там, на другой стороне поля. Почему бы тебе не перепрыгнуть через тот забор и не посмотреть, сможешь ли ты привлечь его внимание”.
  
  “Правда? О, вау!” Сказал Трент. “Можно, правда? Папа, это нормально?”
  
  “Наверное”, - сказал я. “Но тебе лучше быть готовой быстро подняться обратно, когда он тебя увидит”.
  
  “Это будет хорошо”, - сказал Эдди, запрыгивая на забор, когда Трент спустился в загон.
  
  “Эй, Тачдаун!” Позвал Трент, делая несколько прыжковых бросков.
  
  По-настоящему огромный бык породы черный Ангус продолжал пастись, пока Коди не издал призывный клич. При этом звуке Тачдаун внезапно перестал жевать и повернул голову в нашу сторону, как собака, которую зовет ее хозяин.
  
  Было очевидно, что Коди не нуждался в помощи Трента, а просто хотел вовлечь моего семилетнего сына. Я улыбнулась. Чем больше времени я проводила с Коди, тем больше мне нравился старый фермер.
  
  “Ах, ты меня не пугаешь”, - сказал Трент, еще раз махнув быку. “Я здесь, болван! Няня, няня!”
  
  Трент не успел вывести третью няню, когда Коди снова завопил, и бык развернулся и начал приближаться. Мы рассмеялись, когда Трент взлетел на забор. Белка не смогла бы сделать это быстрее.
  
  Когда подошел Тачдаун, я внезапно понял, почему зрители так громко кричали на корриде. Они были в ужасе. Это было поистине чудовищно, тонна или больше чистых мышц, злобно фыркающих, когда оно трусило к нам.
  
  Я инстинктивно отступил от забора, в то время как Коди шагнул вперед. Он протянул руку через перила и схватил огромное, размером с дверной молоток, кольцо, свисающее с носа зверя. Затем он прикрепил кольцо к зажиму на конце металлического шеста, который держал в руках.
  
  Я думал, что эта штука сойдет с ума и оторвет Коди руку, но вместо этого она просто несколько раз хрюкнула и спокойно посмотрела на фермера.
  
  “Доброе утро, солнышко”, - спокойно сказал Коди быку, пока мы все стояли в шоке. “Майк, не мог бы ты открыть ворота загона, чтобы я мог отвести мистера Тачдауна в его трейлер?”
  
  Я подбежал и последовал инструкциям. Потянув за шест, как за поводок, Коди повел быка вдоль забора и вывел за ворота. Бык на мгновение замер на пандусе трейлера, но затем Коди издал ковбойское “Ура!”, и бык последние несколько футов своим массивным телом проехал в скрипящий металлический трейлер, как будто его пнули. Семидесятилетний мужчина захлопнул ворота трейлера и задвинул засов. Только после этого он отстегнул шест и вытащил его через щели в трейлере.
  
  “Все, о'кей”, - сказал он. “Пересчитайте все свои пальцы на руках и ногах. Все на месте?”
  
  Мы кивнули.
  
  “Тогда отличная работа. Молодцы, ребята. Выслеживание племенного быка - это, пожалуй, самое опасное занятие на ферме крупного рогатого скота. Спасибо за поддержку ”.
  
  “Как у меня дела, мистер Коди?” Спросил Трент.
  
  Широкая улыбка озарила обветренное лицо Коди, когда он положил свою большую руку на голову Трента.
  
  “Ты молодец, сынок”, - сказал он. “Просто отлично. Мы еще можем сделать из вас, городских парней, неплохую деревенскую породу”.
  
  “Мистер Коди, куда вообще направляется Тачдаун?” Трент хотел знать.
  
  Коди посмотрел на меня. Через секунду он снял шляпу и почесал свою лысину.
  
  “Ну, у него ... ну, свидание, я думаю, ты бы назвал это”.
  
  “На свидание?” Сказал Эдди, хихикая. “У Тачдауна есть девушка?”
  
  “Он, конечно, хочет”, - сказал Коди, кивая. “Да ведь всего через две фермы отсюда самая красивая маленькая корова, которую ты когда-либо видел, прямо сейчас ждет, когда он туда доберется”.
  
  “Что они собираются делать, когда он доберется туда? Подержаться за копыта и поиграть в боулинг или что-то в этом роде?” Спросил Трент, начиная по-настоящему раскисать.
  
  Отлично. Ну вот и все, подумал я. Было слишком раннее утро для коров и быков, не говоря уже о птицах и пчелах.
  
  “Что-то вроде этого, Трент”, - вмешалась я, прежде чем Коди смог объяснить все более детально. “Посмотри на время. Последний, кто вернулся в грузовик, - отвратительный Гомер!”
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Когда мы тащились обратно к ферме Аарона Коди, таща за собой четвероногого холостяка месяца весом в две с половиной тысячи фунтов, я заметил на своем телефоне, что пропустил пару звонков.
  
  Я уставился на экран, не зная, что и думать. В последнее время мне не часто звонили. Вообще-то, я думаю, у меня появилась кое-какая идея. Оба звонка были от одного и того же человека, Эмили Паркер из ФБР.
  
  Я хотел перезвонить ей прямо там и тогда, но я знал, что мне нужно немного уединения. У моих маленьких и не очень маленьких питчеров Беннетта были большие уши, и если это было что-то важное, я не хотел всех раздражать. Или раздражать больше, чем обычно.
  
  Когда мы снова встретились с Шеймусом и девочками, которые закончили доить, я сказал Мэри Кэтрин, что собираюсь пройти пешком полторы мили по проселочной дороге обратно к нашему дому.
  
  “Есть какая-то особая причина внезапного возвращения к природе?” - хотела знать моя проницательная няня.
  
  “Просто нужно немного потренироваться”, - сказал я.
  
  “Это правда?” Сказала Мэри Кэтрин, ее детектор бларни, очевидно, сработал, как у охотников за бандитами. “Как скажешь, Майк”.
  
  Посыпался гравий, когда она уехала с моим выводком. Я вытащил телефон из кармана, когда машина поднялась на холм.
  
  “Майк”, - ответила Эмили после второго гудка. “Я полагаю, ты слышал, что произошло”.
  
  “Предположим, я живу с коровами, Паркер”, - сказал я. “Я не смог бы быть более не в курсе, даже если бы попытался. В чем дело?”
  
  Она продолжила рассказывать мне об удивительных событиях предыдущей ночи в Лос-Анджелесе. Полдюжины мужчин с автоматическими винтовками открыли огонь в пригороде к востоку от города. Два детектива отдела по борьбе с наркотиками округа Лос-Анджелес вместе с четырьмя членами печально известной вьетнамской банды были убиты посреди оживленной улицы.
  
  Я даже не начал переваривать это, когда она рассказала мне о еще более важной новости, вторжении в дом и убийстве знаменитого рэпера Кинга Киллы и певицы Алексы Джиа.
  
  “Прямо сейчас я участвую во вторжении в дом, Майк. Это тот же самый почерк, что и в случае с мафиози в Малибу. Жертвы были отравлены тем же все еще неизвестным веществом через систему вентиляции. Я бывал на местах преступлений, но никогда в костюме астронавта, позаимствованном в Центрах по контролю заболеваний ”.
  
  “Значит, это Перрин”, - сказал я.
  
  “Без вопросов. Вьетнамец и рэпер оба имели тесные связи с торговлей наркотиками. У Перрина есть какая-то элитная военизированная группа, которая обращается с округом Лос-Анджелес так, как будто это зона военных действий ”.
  
  “Похоже на то”, - сказал я. “Итак, как я вписываюсь?”
  
  “Не будь тупым, Майк. Мой телефон разрывается от звонков. Сам режиссер хочет, чтобы ты поставил это сейчас, больше, чем когда-либо. Нам нужно, чтобы ты вернулся. Перрина нужно остановить. Его нужно найти - не завтра, а сейчас ”.
  
  Я выдохнул, продолжая идти. Я посмотрел на мили и мили совершенно пустой земли Коди коричневого цвета. Красноватые горы вдалеке за ней. Несмотря на все мои жалобы, здесь мы были в безопасности. Пребывание у черта на куличках имело свои преимущества.
  
  “Майк? Привет? Ты все еще со мной?”
  
  “А как же моя семья, Эмили?” Спросил я. “Ты знаешь, какую цену Перрин назначила моим ребятам. Я брожу туда-сюда в поисках этого ублюдка, который будет присматривать за моей семьей? Я не могу рисковать, что с ними что-то случится, если меня не будет здесь. Я не буду этого делать ”.
  
  “Пожалуйста, Майк. Перрин превосходит нас в вооружении, перехитряет нас. К черту бюро. Мне нужна твоя помощь. Не могли бы вы спуститься и просто поговорить с нашими людьми, хотя бы ради поддержания боевого духа? Я попрошу их доставить вас самолетом, вы выступите с ободряющей речью, и я попрошу их доставить вас обратно. Тебя не будет два дня. Я обещаю.”
  
  Я позволил ей повисеть несколько секунд.
  
  “Я тебе перезвоню”, - сказал я и повесил трубку.
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  “О'кей, семейное собрание!” Крикнул я, когда, наконец, преодолел последнюю деревенскую милю до фермы. “Слушайте, люди. Мне нужно с вами поговорить”.
  
  Я сунул голову на кухню и увидел, что все мои ребята уже выстроились вокруг кухонного стола. Все они тоже смотрели на меня. Я ждал, что они закричат Сюрприз! или что-то в этом роде, только это был не мой день рождения. Что это было?
  
  “А, вот и ты. Что это? Второй завтрак?”
  
  “Нет”, - сказал Шеймус. “Мы сидим здесь и ждем, когда вы скажете нам, что должно произойти дальше, детектив. Вы не думаете, что мы можем сказать, когда что-то происходит? Узнали что-нибудь на своей маленькой прогулке на природе, чем хотели бы поделиться?”
  
  “Да, куда теперь, папа?” Спросила Джулиана. “Аляска?”
  
  “Наверное, в Казахстане”, - сказала Джейн.
  
  “Да, пап”, - сказал Эдди. “Нам нужно освежить наш монгольский сейчас?”
  
  “Подождите, умники, не могли бы вы, пожалуйста?” Сказал я. “Где Мэри Кэтрин?”
  
  “Вот и я”, - сказала она, входя на кухню. “В чем дело? Давай. Какие новости по бэтфону? Выложи это нам. Мы можем это принять”.
  
  “Вот именно”, - сказал Рики. “Мы здесь, в Неведомых землях, уже восемь месяцев, папа. Мы можем вынести все”.
  
  Я выдохнул. Боже, боже, неужели все вдруг разозлились на меня. Получить удар при Тачдауне было бы меньшим нападением.
  
  “Ничего страшного, хорошо?” Сказал я. “Некоторым людям нужен был мой совет по делу. Вот и все. Это большая загадка. Так что не беспокойся об этом. Ситуация нормальная. Как поживают цыплята, Крисси? Как Гомер? Есть сегодня яйца?”
  
  “Совет по делу’, мой зад, ” сказал Шеймус. “Выкладывай”.
  
  “Я нужен ФБР. Они хотят, чтобы я вернулся к делу Перрина. По всей стране произошел ряд новых инцидентов, и по какой-то причине они думают, что я должен участвовать в этом деле. Но я сказал им, что моя работа - быть здесь с вами, ребята. Я никуда не ухожу ”.
  
  “Подожди секунду, папа”, - сказала моя старшая дочь Джулиана. “О чем ты говоришь? Перрин - это тот парень, который заставил нас всех приехать сюда, не так ли? Ты заберешь его, и мы поедем домой?”
  
  “Она права, папа”, - сказал Брайан. “Перрин хочет причинить нам боль. Это он заставляет нас прятаться. Если они не смогут его найти, тогда тебе придется быть тем, кто это сделает. На самом деле это хорошая идея. Как только ты его найдешь, мы все вернем себе наши жизни ”.
  
  “И все это, должно быть, было странным сном”, - сказал Эдди.
  
  “Все не так просто”, - сказал я.
  
  “Это не так?” Сказал Шеймус. “Послушай, я не хочу ранить твои чувства, Майкл, но ты был примерно так же полезен, как ... как...”
  
  “Детектив полиции Нью-Йорка на скотоводческой ферме?” Предположил Рики.
  
  “Вот именно. Или эти ржавые грабли для сена на крыльце”, - сказал Симус. “С тех пор, как мы приехали сюда, ты ходишь повсюду, что-то бормоча себе под нос. И, честно говоря, твое хандрящее времяпрепровождение совершенно угнетает всех, кто в этом замешан. Мы любим тебя, Майк, но убирайся отсюда к чертовой матери, ладно?”
  
  Я должен был признать, что они были правы. Сама Эмили сказала мне, что расследование зашло в тупик. Может быть, я действительно мог бы направить его в нужное русло. Тот факт, что Перрин пытался убить меня и мою семью, безусловно, был сильной мотивацией. Как и тот факт, что, как только о нем позаботятся, мы действительно сможем вернуть наши жизни.
  
  “Вау”, - сказал я, глядя на них всех. “Я не знал, как, э-э, все будут поддерживать мой уход. Спасибо. Я думаю.”
  
  “Серьезно, Майк”, - сказала Мэри Кэтрин. “Конечно, мы не хотим, чтобы ты уходил, но мы знаем, что тебе нужно это сделать. Тебе действительно нужно прикончить этого подонка. Время пришло”.
  
  Я уставился на свою сумасшедшую семью, качая головой. Как будто я был объектом вмешательства или что-то в этом роде. Но к чему я был пристрастен? Будучи полицейским? Я думал об этом. Может быть, они были не такими уж сумасшедшими, в конце концов.
  
  “Что ж, если вы так себя чувствуете, думаю, меня можно было бы неохотно убедить вернуться к работе. Если это то, чего вы, ребята, хотите, конечно. Потому что мне здесь совершенно хорошо, я занимаюсь сельским хозяйством и живу за счет жирной земли ”.
  
  Это завело их. Я улыбнулся шквалу закатывающих глаза освистываний и одобрительных возгласов из Бронкса. Думаю, они знали меня довольно хорошо.
  
  Лучше, чем я знал себя, это точно.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  Мэри Кэтрин вошла в мою комнату со стопкой белья, когда я собирала вещи.
  
  “Не говори мне. Дети вызвали мне такси”, - сказал я, когда она положила мое нижнее белье на кровать, рядом с моей ручной кладью.
  
  “Пожалуйста, Майк. Эти дети любят тебя больше жизни. Ты это знаешь”, - сказала Мэри Кэтрин. “Они просто измотаны. Единственное, чего в жизни жаждут дети, - это стабильности, и в последнее время она была примерно такой же стабильной, как карточный домик в аэродинамической трубе. К тому же, они знают, насколько ты хорош в том, что делаешь. У них нет ни малейшего сомнения в том, что ты сможешь найти Перрин ”.
  
  “О, конечно”, - сказал я, засовывая свой набор для бритья в отделение на молнии. “Я вернусь к обеду. Не забудь оставить свет на крыльце включенным”.
  
  “Ну, прежде чем ты уйдешь, я должна тебе кое-что показать”, - сказала Мэри Кэтрин, залезая в задний карман джинсов.
  
  Когда она разжала кулак, я увидел на ее ладони что-то похожее на крошечный белый камешек. Я ухмыльнулся. Это был молочный зуб.
  
  “Глазной клык Шоны!” Сказал я, улыбаясь, когда поднес его к свету, как ювелир драгоценный камень. “Он наконец-то освободился, да?”
  
  “С большой помощью Шоны виггл”, - сказала Мэри Кэтрин, улыбаясь мне в ответ.
  
  “Быстро”, - сказала я, открывая дверцу шкафа. “К волшебной шкатулке”.
  
  С верхней полки я достал маленькую коробочку. Это была старая пластиковая шкатулка для драгоценностей от Macy's, которую моя жена Мейв раскрасила белым и золотым, щедро посыпав блестками. На его крышке была изящная улыбающаяся фея с искусно взмахивающими крыльями бабочки. Я улыбнулась ей. Это было всего лишь несколько штрихов, но Мэйв была художницей, в дополнение ко многим другим вещам.
  
  Я передала его Мэри Кэтрин, которая держала его открытым, когда я положила крошечный зуб на маленькую белую шелковую подушечку внутри него.
  
  “Убедись, что она это видит, прежде чем класть под подушку”, - сказал я. “И не пытайся подменить его до полуночи. Ты же знаешь, какой невероятный скептик этот ребенок!”
  
  “Да, да, детектив Зубная фея”, - сказала Мэри Кэтрин, смеясь, когда посмотрела на меня.
  
  Наши глаза встретились. Мы с Мэри Кэтрин становились все ближе и ближе после того, как она стала частью нашей семьи. Но прямо перед тем, как мы ушли в подполье, мы сильно поссорились, и это сделало ситуацию довольно напряженной. На самом деле, с тех пор как мы приземлились в Калифорнии, она была сама деловитость, соблюдала все строго профессионально.
  
  Но на секунду, когда мы стояли там, глядя друг на друга поверх шкатулки с драгоценностями, мы внезапно вернулись такими, какими были раньше. Это было приятно. Лучше, чем хорошо. Как будто внезапно находишь то, что, как тебе казалось, ты потерял навсегда.
  
  “Знаешь, ” сказал я, пристально глядя на нее, “ мне не обязательно уходить, Мэри Кэтрин. Мне действительно не нужно”.
  
  “О, да, это так, Майкл Беннетт”, - сказала Мэри Кэтрин, с громким щелчком закрывая шкатулку с драгоценностями, прежде чем покинуть комнату.
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  
  СНОВА В СЕДЛЕ
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Два маршала США появились на ферме менее чем через два часа после того, как я перезвонил Эмили и сообщил о своем согласии присоединиться к охоте на Перрин.
  
  Я встречался с некоторыми маршалами, поскольку Служба маршалов США была подразделением Министерства юстиции, которое управляло программой защиты свидетелей, но эта молодая команда, агенты Лео Пиччини и Марта Маккарти, были для меня новыми. У них, должно быть, был приказ наступить на него, потому что после того, как Марта бросила мою ночную рубашку и вещмешок в багажник Crown Vic, Лео уронил молоток.
  
  Лучшей новостью из всех было то, что после того, как я сяду на свой рейс, маршалы вернутся на ранчо, чтобы охранять мою семью. Мои дети получат особую круглосуточную защиту, пока меня не будет. Их безопасность была превыше всего, приоритетом для меня. Я очень хотел Перрин, но мои ребята были на первом месте. Если бы с ними что-нибудь случилось, пока меня не было, я не знал, что бы я сделал.
  
  Лео сказал мне, что мы направляемся в место, расположенное в часе езды к юго-востоку от ранчо Коди, вдоль границы Калифорнии и Невады, называемое армейским аэродромом Амеди. Пока мы ехали, я задавался вопросом, не был ли Амедей индийским символом конца света, потому что этот район был самым пустынным местом, которое я когда-либо видел в своей жизни. По обе стороны выцветшего двухполосного асфальта не было ничего, кроме окаймленной горами кустарниковой пустыни под небом, таким огромным, ярким и голубым, что у меня заболела голова.
  
  “Это здесь испытывали атомную бомбу?” Спросил я, когда мы сбавили скорость и свернули на грунтовую дорогу.
  
  “Нет, сэр. Я полагаю, это было в Нью-Мексико”, - сказал Лео из-за своих солнцезащитных очков-авиаторов.
  
  “Я знал, что мне следовало повернуть налево в Альбукерке”, - пробормотал я, пока мы тряслись по дороге.
  
  Минут через пять мы замедлили ход и остановились. Я посмотрел налево и направо в поисках военного аэропорта, который был нашим пунктом назначения, но там ничего не было. Ни самолетов, ни диспетчерской вышки, ни зданий. Не было ничего, кроме еще большей пустыни.
  
  “Эм, я думала, что должна была успеть на самолет”, - сказала я, осматривая унылый пейзаж.
  
  Молодые агенты посмотрели друг на друга, улыбаясь.
  
  “Вы собираетесь”, - сказал агент Маккарти, открывая дверь.
  
  “Но где же ... ну, знаешь, здания, щупальца TSA и все такое?” - Спросил я, выходя и впервые замечая щебеночную взлетно-посадочную полосу перед нами.
  
  “Это в аэропорту”, - объяснила женщина-федерал, взглянув на часы. “Это аэродром”.
  
  “Ага”, - сказал я, делая вид, что это что-то объясняет.
  
  Когда я повернулся к ее партнеру за разъяснениями, он показывал на небо.
  
  “А вот и твоя поездка”, - сказал Лео.
  
  Далеко на востоке самолет начал со свистом снижаться из дикой синевы вон там. Хотя он не имел опознавательных знаков и был военного темно-серого цвета, он выглядел как корпоративный реактивный самолет.
  
  Самолет сделал широкий разворот, заходя на посадку с запада. Я был почти удивлен, что самолет не начал жужжать надо мной, как пылесос, который гоняется за Кэри Грантом с севера на северо-запад.
  
  Гладкий, грохочущий реактивный самолет приземлился и подрулил достаточно близко, чтобы я мог протянуть руку и коснуться острого края его крыла. Его двигатели грохотали так громко, что я даже себя не слышал, когда благодарил агентов, которые передали мне мои сумки.
  
  Вместо стюардессы одетый в зеленую форму солдат в берете открыл дверь и помог мне подняться на борт. Когда солдат снова закрыл дверь, я увидел, что сходство самолета с G6 заканчивается у ступенек. Внутри он выглядел как грузовой самолет с сеткой и откидными сиденьями и пугающе пах разлитым бензином. Женщина-пилот широко улыбнулась мне и подняла большой палец из передней кабины.
  
  “Могу я вам что-нибудь принести, сэр?” - спросил солдат после того, как он умело привязал меня и мои сумки к стене.
  
  Все еще находясь в состоянии шока и благоговения, я просто покачал головой, когда заработали реактивные двигатели и пустыня за окном начала вращаться.
  
  Солдат не предложил мне ни орешков, ни наушников, но он достал большой коричневый бумажный пакет и вручил его мне, когда мы отрывались от земли.
  
  “На всякий случай”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Когда мы направлялись на юг, дружелюбный солдат-стюард сказал мне, что его зовут Ларри и что самолет называется C-26 Metroliner.
  
  Чего он не упомянул, так это почему я был на военном самолете, но у меня было чувство, что я вот-вот узнаю.
  
  Прошло чуть меньше часа, когда мы вернулись на землю. Неплохо, учитывая, что ранчо Коди находилось почти в шестистах милях от Лос-Анджелеса. Даже на военном грузовом самолете я решил, что лучше всего лететь частным рейсом. Никто ни разу даже не намекнул, что хочет потрогать мое барахло.
  
  Когда я выглянул в иллюминатор, не слишком далеко я заметил пару припаркованных грузовых вертолетов "Чинук". Где самолеты "Дельта" и "Юго-Запад"? Я задумался. Где парни, которые везут багажные тележки? Вместо этих обычных достопримечательностей аэропорта, за ограждением взлетно-посадочной полосы были ряды двухэтажных зданий в стиле общежитий. Казалось, что мы были на какой-то военной базе.
  
  “Я так понимаю, это не ХАЛТУРА”, - сказал я Ларри.
  
  “Нет, сэр. Мы в SCLA, логистическом аэропорту Южной Калифорнии”, - сказал он.
  
  Эмили Паркер сидела и ждала меня в Gator XUV, гольф-каре на стероидах, когда Ларри открыл дверь. Она проверяла свой телефон и пыталась выглядеть беспечной, как будто частные самолеты были для нее самой привлекательной вещью в мире.
  
  Но после того, как я поблагодарил Ларри и пилота и направился к ней, она выдавила улыбку и начала хихикать. Когда она хотела, агент Паркер могла выглядеть такой же стальной, как курносый автоматический кольт 45-го калибра, который она носила с собой, но когда она вот так улыбалась, она была похожа на девушку, которую ты слишком боялся пригласить на выпускной в старшей школе. Я забыла, какая это была замечательная улыбка. Почти.
  
  “Эй, что ты думаешь? Довольно круто, да?” - сказала она, толкая меня локтем, когда я садился. “Я говорила тебе, что ты им нужен. Каково это - пройти курс лечения Нэнси Пелоси? Теперь ты настоящая правительственная ВИП-персона ”.
  
  “Я не наполнил мешок для блевотины по дороге сюда, так что, думаю, это начало”, - сказал я, закидывая сумки на заднее сиденье "Аллигатора".
  
  Мы сели за руль. Дежурный армейский полицейский кивнул нам, когда мы проезжали через ворота аэродрома. Что было нелегко, поскольку молодой человек одновременно пытался заглянуть под рубашку Эмили. По другую сторону забора была дорога с похожими на общежития зданиями, которые я видел с самолета.
  
  “Ладно, Паркер. Бросай это”, - сказал я, пока мы напевали. “Что все это значит? Я не знал, что иду в армию. Мы идем в ангар, где сейчас находятся пришельцы? Я имею в виду, что там с рутиной в зоне Пятьдесят Один? Что, черт возьми, происходит? Что это за место? База военно-воздушных сил?”
  
  “Вроде того. Раньше это была база ВВС Джордж, но ее законсервировали в девяносто втором. Они превратили половину этого здания в муниципальный аэропорт Southern Cal Logistics, а другую половину - общежития и прилегающую территорию - сохранили для многократного военного использования, в основном для тренировок ”.
  
  “Хорошо, но почему мы здесь?”
  
  “Давай сначала устроим тебя”, - сказала Эмили, заезжая на парковку.
  
  Она провела меня через дверь, поднялась по лестнице и бросила мою ночлег на раскладушку в маленькой комнате на полпути по коридору. Она заперла дверь и вручила мне ключ.
  
  “Ты из RA?” Спросил я, беря его. “Где я могу получить свою карточку на питание? Или я должен явиться в учебный лагерь? Помоги мне ”.
  
  “Заведующая через пару дверей, слева от вас”, - сказала она, теперь уже по-деловому. “Примерно через час общее собрание. Почему бы нам не перекусить, и я введу тебя в курс дела ”.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  Спустившись вниз, мы взяли с подноса на кухне общежития пару банок кока-колы и завернутую в пластик индейку. Мы выводили их на улицу к столу для пикника рядом с парковкой, когда невысокий, жилистый, черноволосый мужчина, одетый в камуфляж, вошел через парадные двери. Несмотря на невысокий рост, он держался с физической грацией, как бейсбольный шорт-стоп старых времен.
  
  “Эмили”, - сказал солдат, улыбаясь, когда остановился перед нами. “Мне показалось, я слышал, как ты вошла. А ты, должно быть, Майкл Беннетт”.
  
  “Это полковник Д'Эмброуз, Майк”, - сказала Эмили. “Он отвечает за это ...”
  
  “Вечеринка? Фиаско? Я сам еще не совсем понял, что это такое”, - сказал Д'Амброз, пожимая мне руку. “Ты ввел Майка в курс дела?”
  
  “Как раз собирался, за ланчем”. Она улыбнулась.
  
  “Отлично”, - сказал Д'Амброз. “Позвольте мне захватить немного еды и присоединиться к вам”.
  
  “Вероятно, мне не следует говорить тебе об этом, пока ты не подпишешь документы”, - сказал Д'Амброз за столом для пикника несколько минут спустя, накалывая кусочек картофельного салата пластиковой вилкой, - “но назревают большие проблемы, Майк. Сорок восемь часов назад президент подписал директиву о национальной безопасности, в которой Перрин обозначена как явная и реальная угроза безопасности Соединенных Штатов. Теперь, вместо местных и федеральных правоохранительных органов, на борту мои парни-военные.
  
  “По состоянию на семь утра Министерство юстиции теперь работает рука об руку с моими ребятами из отдела тайных операций, "Морскими котиками" и "Дельтой Форс", а также подразделением по сбору разведданных с воздушно-десантного сигнала, известным как "Грей Фокс", а также с ЦРУ и АНБ”.
  
  Я уставился на него, застигнутый врасплох. Я и раньше видел, как активизировались расследования, но никогда не работал с настоящими военными.
  
  “Этот маленький приказ приостановил действие posse comitatus? ” Спросила я, прищурившись на него. “Вы знаете федеральный закон, в котором говорится, что военные не могут действовать на континентальной части США?”
  
  “Они наконец исключают Калифорнию из Союза?” сказал дерзкий полковник, улыбаясь.
  
  “Полковник и его люди на самом деле действуют не на территории США”, - сказала Эмили, поворачиваясь ко мне. “Видишь ли, мы считаем, что Перрин скрывается где-то в Мексике. Из-за безудержного распространения взяточничества и коррупции в правоохранительных органах и даже в вооруженных силах нашей братской республики президент Мексики неохотно согласился впустить нас в Мексику в качестве специальных советников в охоте на Перрина ”.
  
  “Это не то, о чем мексиканский президент готов ликовать, поскольку это год выборов”, - добавил полковник. “Поскольку конфиденциальность обязательна, эта база является пунктом сбора военных для воздушных вылазок через границу”.
  
  “Хорошо, я думаю, у меня складывается картина”, - сказал я. “Продолжай”.
  
  “Это только одна сторона лезвия”, - сказал Д'Амброз. “Люди Перрина теперь действуют в Лос-Анджелесе, так что мы собираемся сотрудничать с ФБР Лос-Анджелеса и управлением по борьбе с наркотиками, а также с полицией Лос-Анджелеса”.
  
  “Не забудь мексиканские власти”, - сказала Эмили. “Федералы и даже СИСЕН”.
  
  “САЙЗЕН?” Я спросил.
  
  “Мексиканское разведывательное управление, эквивалент нашего ЦРУ”, - сказал Д'Амброз.
  
  “Вот именно”, - сказала Эмили. “Мы собираемся превратить всех в сумасшедших, от уличных копов до федералов, разведывательного сообщества и армии”.
  
  “В двух разных странах?” Переспросил я и покачал головой.
  
  “Ага”, - сказал Д'Амброз. “Теперь начинаешь чувствовать мою боль? Ты, случайно, не говоришь по-испански, не так ли?”
  
  Я кивнул и посмотрел вверх, когда один из вертолетов "Чинук" пролетел достаточно близко, чтобы приземлиться на крыше казармы. Половина салфеток, которые мы принесли, тоже разлетелась.
  
  “Эта штука - настоящий бардак”, - сказал я.
  
  “О чем ты говоришь?” Спросила Эмили. “Я думала, ты будешь доволен. Наконец-то принимаются меры. На Перрина смотрят как на международного террориста, которым он и является. Ты не рад, что они, наконец, взялись за Перрин всерьез?”
  
  “До всего этого не обязательно было доходить, Эмили. Сколько лет ничего не делалось с границей? Что касается картелей? Мы позволили этому разрастаться. Теперь все так плохо, что мы должны привлекать военных? Это позор. В эти дни все, черт возьми, спят на коммутаторе ”.
  
  “Не все, Майк”, - сказала Эмили. “Полковник Д'Амброз неустанно работал над этим в течение последних трех месяцев. До этого он и его люди из Объединенного командования специальных операций помогли пересмотреть тактику борьбы с повстанцами в Ираке, привлекая ЦРУ и АНБ для сортировки электронного карманного мусора, который команды спецназа обнаружили на поле боя. На планете нет никого лучше, чтобы возглавить такого рода международную охоту на человека ”.
  
  Полковник улыбнулся, вытирая рот.
  
  “Спасибо за защиту, Эмили, но детектив Беннетт здесь более корректен, чем он думает. Мне тоже противно, детектив. Нам нужно было содержать наш дом в чистоте, но мы этого не сделали. Позволить всему дойти до того, что дезинсектору придется прийти к тебе домой, чертовски неловко ”.
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  После того, как мы закончили есть, Д'Эмброуз ушел на встречу, а Паркер отвез меня в здание 14. Огромная открытая комната на первом этаже использовалась ребятами Д'Амброуза из JSOC в качестве командного центра оперативной группы из нескольких агентств.
  
  Повсюду были столы, несколько больших досок PowerPoint и плоских экранов, подиум. Все в оперативной группе, должно быть, сделали перерыв, чтобы поесть, потому что, за исключением пары солдат, протягивающих какие-то провода через подвесной потолок, мы были одни.
  
  Мы взяли пару чашек кофе с хорошо укомплектованного столика, и я последовал за Эмили к письменному столу.
  
  “Мы нашли эту запись два дня назад на конспиративной квартире, на которую мы совершили налет с федералами в Дуранго”, - сказала Эмили, постукивая по ноутбуку, пока мы сидели. “Это запись ужина, который Перрин устроил для своих высокопоставленных людей из картеля. Мы сделали субтитры к нему закрытыми. Вы должны взглянуть на это ”.
  
  Я выдохнул, когда на экране появился Перрин. Он был одет в безупречно сшитый смокинг и стоял на подиуме в помещении, похожем на бальный зал.
  
  В последний раз, когда я видел его, он был в тюремном комбинезоне, убегая из здания суда Нижнего Манхэттена в корзине строительного крана. У меня закипела кровь, когда я увидела его снова в его стильном наряде, разодетым в пух и прах.
  
  Я также заметил, что ему починили нос. Что было отвратительно. Именно я сломал его ему в драке, которая у нас была перед тем, как я отправил его под арест. У меня было забавное чувство, что у нас будет еще одна потасовка, прежде чем это будет сделано. Но хорошо ли это? Я задумался.
  
  Я наблюдал, как убийца-психопат приятно улыбнулся, поправил микрофон и прочистил горло.
  
  “Я вижу себя исторической фигурой”, - сказала Перрин с возвышения без малейшего намека на иронию. “Как Панчо Вилья, или Че Гевара, или великий Сим óн Бол íвар, я здесь, чтобы продолжить великую традицию восстания Южного полушария. Только я более честен, более дерзок, потому что я отказываюсь прятать свои амбиции за дерьмовой аферой, которой является социализм.
  
  “Мне не нужно оправдывать свои действия. Особенно перед американцами. Они вопиют о границах и законах. Спрос ипредложение - вот мой ответ. Они разрушают мой бизнес, в то время как их декадентские сыновья и дочери являются моими самыми лучшими клиентами.
  
  “Пришло время”, - сказала Перрин. “Пора прекратить валять дурака. Это то, чему я научилась за время моего пребывания в великих Соединенных Штатах. Мое краткое пребывание ”.
  
  Аудитория разразилась аплодисментами и оглушительным смехом по этому поводу.
  
  Я хотел пробить кулаком экран.
  
  “Наконец-то я вижу США такими, какие они есть”, - продолжила Перрин. “Просто еще один соперник, просто еще одно назойливое препятствие для наших амбиций. Там, где американцы слабы, мы продемонстрируем нашу силу. Мы не остановимся, пока сама граница не потеряет смысла. Мы будем подстегивать хаос, пока он не проявится повсюду, пока даже американские власти не станут такими же запуганными, как мексиканские. Тогда и только тогда у нас будет полная свобода действий.
  
  “И под нами будьте уверены, что я не имею в виду старую Мексику. Я не имею в виду жалких угнетенных, благословенных бедняков. К черту вечно бесполезных, хнычущих, вездесущих бедняков раз и навсегда, говорю я.
  
  “Под нами я имею в виду вас и меня - всех людей, достаточно безжалостных и удачливых, чтобы находиться в этой комнате в данный момент. Весь мир в наших руках, друзья мои! Мир меняется, готовясь к новым границам, новым законам. Я говорю, что мы напишем их кровью наших американских врагов. Что вы скажете? Кто со мной? Кто хочет стать миллиардером?”
  
  
  ГЛАВА 34
  
  
  Экран стал черным, и Паркер закрыл ноутбук, оборвав звук новых аплодисментов.
  
  “Вау, я впечатлен”, - сказал я. “Это, должно быть, Геттисбергское обращение маниакальных наркотеррористов”.
  
  Эмили кивнула. “Один из наших информаторов, который был на ужине, сказал, что после своей речи Перрин мастерски провел презентацию PowerPoint, в которой был изложен точный военно-повстанческий план нападения на юго-запад США”, - сказала она.
  
  “Что?” Сказал я, смеясь.
  
  Паркер мрачно кивнул.
  
  “Я не шучу. Как генерал, он упомянул о текущей численности войск картеля и провизии, о его усилиях по вербовке. Хо Ши Мин упоминался часто и с любовью”.
  
  “Хо Ши Мин? Сейчас, пожалуйста. Я знаю, что он представляет угрозу, Эмили, но Перрин не в своем уме заниматься контрабандой кокаина. Или он просто пытается раззадорить своих парней. Он ни за что не сможет действовать в США так, как он делал это в Мексике. Он знает, что это было бы самоубийством.
  
  “Поверь мне, Эмили. Этот парень умен. Ты видела его там с его маникюром и шелковой одеждой, сшитой на заказ. У него чисто французские вкусы. Он гурман, настоящий бонвиван с жизнерадостностью. Ему нравится быть живым ”.
  
  “То, что ты говоришь, правда, Майк, но, тем не менее, он предпринимает довольно дерзкие шаги”, - сказала Эмили. “Тех двух полицейских в Эль-Монте разнесли на куски хорошо обученные военизированные формирования - вероятно, наемники. Что вызывает беспокойство, если учесть, что некоторые из наших аналитиков говорят, что в картелях работает свыше пятидесяти или шестидесяти тысяч человек.
  
  “К тому же, ты слышал речь. Наркотики, кажется, почти не имеют отношения к делу. Он под кайфом от собственной силы. Похоже, что из эгоистичного контрабандиста наркотиков он превратился в завоевателя мира с манией величия. Он действительно француз. Похоже, он считает себя Наполеоном ”.
  
  “В этом ты прав”, - сказал я.
  
  “Что ж, хорошая новость в том, что это действительно не первое родео американских военных против этих помешанных на наркотиках”, - сказала Эмили, вертя в пальцах ручку. “В Колумбии в восьмидесятых Пабло Эскобар фактически развязал полномасштабную войну с колумбийским правительством. Он взорвал правительственные здания и авиалайнер, прежде чем колумбийцы обратились к нам за помощью. Первым Джордж Буш направил отряд ”Дельта Форс", который выследил маньяка для колумбийской армии, которая в конечном итоге его ликвидировала ".
  
  “Ты прав. Это правда”, - сказала я, просияв. “Я совсем забыла об этом. Ты был рядом некоторое время, Паркер. Вы были замешаны в убийстве Пабло Эскобара?”
  
  Она повернулась и ткнула меня ручкой в руку.
  
  “Ой!”
  
  “Пошел ты, Беннетт”, - сказала она оскорбленно. “Я моложе тебя. В девяностых я училась в средней школе и танцевала под Depeche Mode”.
  
  “Это была шутка, Паркер”, - сказал я, потирая руку.
  
  “Примерно моего возраста”, - сказала она.
  
  “Виноват”, - сказал я. “Как насчет тоста?” Сказал я, поднимая свою чашку с кофе. “За повторение истории”.
  
  “Слышу, слышу”, - сказал Паркер, постукивая по пенопласту. “Для Перрин в мешке для трупов”.
  
  
  ГЛАВА 35
  
  
  На следующее утро после ухода отца Брайан Беннетт открыл глаза, услышав тихие шаги в коридоре. Через мгновение дверь спальни медленно открылась, и дедушка Симус просунул голову внутрь.
  
  Ой-ой. Пора по хозяйству. Должно быть, подумал Брайан, немедленно закрывая глаза и издавая, как он надеялся, естественный храп.
  
  “Ты проснулся, Брайан. Отлично”, - прошептал Шеймус, сильно дергая Брайана за мочку уха. “Одевайся и возьми Эдди и Джейн, ладно? Мне нужно кое о чем поговорить с вами, гусята, на кухне ”.
  
  “У нас неприятности?” Прошептал Брайан в ответ. “Я уже сказал Мэри Кэтрин, что сожалею о забастовке, примерно тысячу раз”.
  
  “Нет, нет. Ничего подобного”, - сказал Шеймус. “Мне просто нужно с тобой поговорить. У тебя есть пять минут. Шевели задницей”.
  
  Шеймус был в фартуке поверх костюма священника, и когда они вошли на кухню, их ждали лепешки с яичницей-болтуньей. Брайан замешкался в дверях, почувствовав запах бекона. Бекон был проблемой. Взятка беконом означала, что их вот-вот заставят сделать что-то еще более отвратительное, чем он себе представлял.
  
  “Вот ты где! Терпи! Заходи сейчас, Брайан. Не бойся”, - сказал Шеймус.
  
  “Как дела, дедуля?” - Спросил Брайан, наконец садясь.
  
  “Забавно, что ты задаешь этот вопрос, Брайан”, - сказал Шеймус, поднимая вилку для бекона. “Мне только что позвонил мой друг-священник из города. Отцу Уолтеру нужна помощь в совершении телесного подвига милосердия этим утром, и я думаю, что нашел как раз тех людей, которые подходят для этой работы ”.
  
  Я так и знал, подумал Брайан, потирая усталые глаза. Все на борт. Следующая остановка - Хор-Сити. Он не был уверен, что означает слово "капрал", но работа была чем-то, с чем он был бесконечно знаком в изгнании семьи в сельской местности.
  
  “А теперь, ” весело сказал Шеймус, - кто может сказать мне, в чем заключаются телесные дела милосердия?”
  
  “Навещать заключенных людей вроде нас”, - пробормотал Брайан.
  
  “Очень хорошо, Брайан. Навестите заключенных. Кто-нибудь еще?”
  
  “Эм, одеть голых?” Сказал Эдди, пытаясь сохранить серьезное, благочестивое выражение лица, и потерпел неудачу.
  
  “Да, Эдди. Одевать голых. Почему я думал, что ты из всех людей запомнишь это? Кто-нибудь еще?”
  
  “Накорми голодных”, - сказала Джейн, разглядывая бекон.
  
  “Бинго, Джейн. Накорми голодных. Это то, с чем отцу Уолтеру нужна наша помощь. Отец только что получил большую партию пожертвованных консервов и нуждается в помощи с распределением. Мы должны пойти в дом священника и отвезти продукты в отдаленный продовольственный банк в крошечной, бедной части округа и раздать их. Я подумал, что это будет хорошей возможностью для вас троих. Я знаю, ты жаловался, что не можешь выбраться ”.
  
  “Но как же папа?” Спросил Эдди. “Разве он не сказал, что мы должны остаться на ферме? Никаких исключений?”
  
  “Я главный, Эдди”, - сказал Шеймус, наливая себе чашку кофе. “Людям нужна наша помощь, и мы собираемся им помочь. Зло побеждает, когда хорошие люди ничего не делают”.
  
  “Но мы не мужчины, дедуля. Мы дети”, - пожаловался Брайан. “А я думал, ты сказал, что у нас не было проблем”.
  
  Симус улыбнулся, снимая сковороду с плиты и поднося ее к столу.
  
  “Спасибо, что вызвался помочь, Брайан”, - сказал он, накладывая немного бекона на тарелку Брайана.
  
  “На небесах есть особое место для таких молодых святых, как вы”.
  
  
  ГЛАВА 36
  
  
  Продовольственный банк находился в маленьком городке под названием Саннивилл, в нескольких милях к югу от Сюзанвилля.
  
  Выходя из фургона с Шеймусом, Джейн задумалась, должно ли название города быть ироничным. Потому что в нем не было ничего солнечного. На самом деле это даже не был город. Просто коллекция ветхих домов, похожее на сарай здание, которое выглядело как какой-то бар, и место, где продавались снегоходы и велосипеды.
  
  То, что это выглядело как что-то из фильма о серийных убийцах, подумала она. Вплоть до жуткого, странного звука невидимого перезвона колокольчика, когда они выходили из универсала. Даже похожее на сарай здание, которое они использовали для продовольственного склада, выглядело странно, подумала она, хватая коробку "Шеф-Боярди". Это было похоже на служебный вагончик.
  
  В вагоне поезда, который был достаточно умен, чтобы давным-давно уехать из этого богом забытого места, подумала Джейн.
  
  Они поднимались по лестнице с тяжелыми коробками, когда она увидела, что позади продовольственного склада находится еще одно скопление зданий. Это был парк трейлеров. Огромный, чрезвычайно запущенный. Пока она смотрела, раздался внезапный рев, и из-за двух ветхих строений выскочила грузная женщина на мотоцикле.
  
  Если они выберутся отсюда живыми, она больше никогда не будет жаловаться на ферму, решила она, поставив банки и вернувшись за добавкой.
  
  У них ушло около получаса только на то, чтобы занести коробки в багажник и распаковать их. Еда в основном состояла из консервов - супов Campbell's, спагетти, фруктов Del Monte - и сухих продуктов: макарон с сыром, лапши рамэн, горячего какао. Когда они закончили расставлять полки, это было похоже на продуктовый магазин.
  
  Быстро образовалась очередь из людей из трейлерного парка. Было очевидно, что они оказались в тяжелом положении. Белые, черные, латиноамериканцы. Все они бедняки. Все они примерно в таком же отчаянии, в каком оказались без работы рабочие-мигранты.
  
  Джейн и Эдди бегали за прилавком, составляя заказы, в то время как Шеймус и Брайан работали с картотеками, проверяя удостоверения личности людей, которые были в списке пожертвований церковного продовольственного банка.
  
  У них почти совсем закончилась еда, когда появилась банда детей из трейлерного парка. Их было около семерых, в возрасте от восьми до тринадцати лет, с таким же отчаянным видом, как и у их родителей. На них были грязные футболки и джинсы, грязные кроссовки. У одного из них, глуповатого на вид белого парня с копной вьющихся каштановых волос в стиле афро, даже обуви не было, с ужасом заметила Джейн из-за прилавка.
  
  “Эй, ребята, вы любите бейсбол?” - сказал самый старший из них, невысокий парень-латиноамериканец, с достаточно милой улыбкой. “I’m Guillermo. У нас тут есть небольшое поле, и мы подумали, не хотите ли вы, ребята, поиграть ”.
  
  Прежде чем они смогли ответить, Гильермо повернулся к Шеймусу, показывая ему помятую алюминиевую биту, которую он держал в руках.
  
  “Это было бы нормально, отец? Не могли бы они поиграть с нами в бейсбол?”
  
  “Это было бы прекрасно, дети. Только не заходите слишком далеко. Мы довольно скоро уезжаем”.
  
  Джейн застыла за прилавком. Она уставилась на своего дедушку, как на сумасшедшего. Она не хотела играть в бейсбол с калифорнийской версией Children of the Corn. Ей было двенадцать! И она была девочкой!
  
  “Ну же, теперь. Джейн, Эдди, выходите вон оттуда, сзади”, - сказал Шеймус. “Вы мне сегодня очень помогли. Ты можешь немного поиграть с ними, пока Брайан останется здесь со мной, чтобы привести себя в порядок ”.
  
  Джейн и Эдди посмотрели друг на друга.
  
  “Да, пошли”, - сказал Гильермо, похлопывая Эдди по плечу, когда они выходили из продуктового магазина. “Это сюда”.
  
  Они зашли за вагончик с продуктами, к группе сосен и дубов. Примерно в двадцати ярдах за деревьями находилось их поле. Оно выглядело комично. Там была плоская равнина красной грязи с деревом на первом месте, большим, опасным на вид камнем на втором и ржавым куском металла, который, возможно, когда-то был двигателем холодильника на третьей базе. Самым новым на вид объектом в поле зрения был высокий забор, окаймлявший внешнее поле, с колючей проволокой, идущей по верху.
  
  Эдди посмотрел на забор, а затем на кружок бедных детей, стоящих вокруг них и молча смотрящих. Впервые он заметил, что ни у кого из детей не было мяча. Они использовали камни или что-то в этом роде?
  
  “Эм, ты хочешь встать на чью-то сторону или как?” Эдди сказал Гильермо.
  
  Гильермо рассмеялся.
  
  “Нет”, - сказал он, сильно толкнув Эдди в грудь. “Мне нужны твои деньги. Выкладывай их, маленькая сучка”.
  
  
  ГЛАВА 37
  
  
  “Что?” Изумленно переспросил Эдди. “Подожди, ты шутишь, да? Давай, мы будем играть или как?”
  
  Гильермо толкнул его снова, сильнее.
  
  “Я не шучу. Отдай мне свои деньги”.
  
  “Не забудь его айфон, Джи”, - сказал парень без обуви. “Ты знаешь, у какого-то парня из города благодетелей есть айфон, чувак”.
  
  Гильермо грубо схватил Эдди за рубашку и сильно ткнул его в подбородок кончиком шероховатой металлической биты.
  
  Тогда Джейн начала плакать. Этого не было. Как это могло случиться?
  
  “Отдай мне все, что у тебя есть, или я выбью из тебя все дерьмо”, - сказал Гильермо.
  
  “Я так и знал!” Крикнул Брайан, выбегая из-за деревьев справа.
  
  Гильермо застыл на месте, когда бывший нападающий "Фордхэма" ростом шесть футов один дюйм схватил его за рубашку и толкнул на землю, растягивая.
  
  Дети из трейлерного парка немедленно разбежались по лесу, когда парень и его бита улетели. Джейн стояла там, широко раскрыв глаза. Она не знала, чего ей хотелось больше: обвить руками шею своего старшего брата или сделать колесо обозрения.
  
  Брайан поднял биту.
  
  “Эй, все в порядке, чувак. Я просто забавлялся”, - сказал Гильермо, отряхиваясь и наконец вставая. “Теперь верни мне биту, хорошо? Я всего лишь пошутил ”.
  
  Брайан поднял биту.
  
  “Эта бита?” Спросил Брайан. “Ты хочешь вернуть эту биту?”
  
  Брайан повернулся и швырнул его так сильно, как только мог. Он издал свистящий звук, вращаясь в воздухе, как брошенный пропеллер самолета. Через некоторое время он приземлился вне поля зрения, в зарослях по другую сторону забора из колючей проволоки.
  
  “Вот твоя бита обратно, сопляк”, - сказал Брайан. “Иди принеси”.
  
  “Эй, зачем ты это сделал?” Гильермо сказал в искреннем шоке.
  
  “Интересно”, - сказал Брайан, прищурившись на него. “Ты думаешь, что можешь связываться с моими младшими братом и сестрой? Тебе повезло, что я не огрел тебя битой по голове”.
  
  Ребенок посмотрел на Брайана, затем на забор и внезапно заплакал.
  
  “Мне нужна бита обратно. Она принадлежит моему брату, чувак. Теперь он собирается убить меня ”.
  
  Брайан посмотрел на парня.
  
  “Тогда иди и возьми это, ты, маленький ребенок”.
  
  “Я не могу. Посмотри, куда ты это бросил, чувак. Прямо в середину поля Криштиану”.
  
  “Ну и что? Это забор и несколько кустов. Начинай карабкаться”.
  
  “Просто несколько кустов? Ты с ума сошел? Открой глаза. Это трава, йо! Все это - товарный урожай сорняков премиум-класса. Криштиану не играет. У него собаки, чувак. Там гниль. Люди говорят, что и мины-ловушки тоже. Что туда попадает, там и остается ”.
  
  “Ты сказал травка?" - Спросила Джейн. “То есть марихуана? Ты не можешь выращивать травку. Это незаконно”.
  
  “Привет? Откуда ты, черт возьми? Это все, что здесь растет”, - настаивал Гильермо, вытирая слезы с глаз.
  
  “И это делает тебя кем? Крутым или что-то в этом роде?” Сказал Брайан, дрожа от гнева. Это место - Америка? он подумал. Ему действительно хотелось ударить парня прямо в лицо.
  
  “Эдди, Джейн, давайте. Мы сейчас же убираемся отсюда к чертовой матери”, - сказал Брайан.
  
  “А как же моя бита?” - завизжал парень. “Мой брат, чувак. Он сойдет с ума!”
  
  Брайан повернулся к парню и ткнул пальцем ему в лицо.
  
  “К черту твою биту, и к черту тебя тоже, злобный маленький коротышка. Я надеюсь, что твой брат действительно убьет тебя. Он окажет миру услугу”.
  
  Когда они бежали обратно к продуктовому магазину, Брайан знал, что то, что он сказал, было не очень по-христиански, но его тошнило от этого. Эти странные семьи хиппи и запутавшиеся бедняки. Повсюду наркотики. Я имею в виду, они пришли сюда, чтобы помочь этим утром, а Эдди чуть не был избит каким-то малолетним преступником? Какой в этом смысл?
  
  Шеймус закрывал заднюю дверь универсала, когда они вернулись в продовольственный магазин.
  
  “Ты выиграл?” - спросил он, когда дети быстро забрались в машину.
  
  “О, мы выиграли, дедуля”, - сказал Эдди с невинной улыбкой. “Мы можем сейчас уйти?”
  
  “Все в порядке?” Спросил Шеймус, уставившись на них.
  
  “Отлично”, - сказал Брайан, нервно оглядываясь через плечо назад, на стоянку трейлеров. “Может, все-таки пойдем, дедуля? Мне, э-э, действительно нужно в туалет”.
  
  “Я тоже”, - сказал Эдди.
  
  “И я тоже”, - сказала Джейн. “Действительно плохо”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Шеймус, пытаясь завести двигатель старой машины. Он не заводился.
  
  Нет, подумал Брайан. Пожалуйста, Боже. Пожалуйста, помоги нам.
  
  “Придержи коней и, гм, все остальное”, - сказал Шеймус, пытаясь еще раз.
  
  Двигатель взбалтывал и пыхтел, но снова ничего не было.
  
  Мы окажемся в затруднительном положении, подумал Брайан. Окажемся в затруднительном положении, и тогда придут дети Повелителя мух.
  
  Затем это загорелось. Большой двигатель старого мускулкара, наконец, заработал, радостно урча.
  
  Брайан на заднем сиденье перекрестился, когда Шеймус включил заднюю передачу, и они, наконец, тронулись с места.
  
  
  ГЛАВА 38
  
  
  Было пять тридцать утра, когда Мэри Кэтрин вывела лошадь из сарая за домом Аарона Коди. Было все еще темно и достаточно холодно, чтобы разглядеть струйки лошадиного дыхания. Она обернулась, когда где-то в темноте слева от нее одиноко замычала корова.
  
  “И вам тоже прекрасного доброго утра, мадам”, - бросила она через плечо. “Чудесная у нас погода, вы не находите?”
  
  Она улыбнулась. Когда она могла втиснуться, ее ранняя утренняя поездка была, безусловно, лучшей частью ее дня. Это был момент, чтобы успокоиться, момент, чтобы быть в здравом уме и безмятежности, прежде чем дети встали и начался хаос.
  
  “Ладно, теперь, Спайк. Поехали”, - успокаивающе прошептала она, мягко садясь на серую четвертованную лошадь. Как обычно, четырехлетний мерин немного боялся, что его оседлают, но как только они вышли на тропу, она знала, что они прекрасно поладят.
  
  Потребовалось больше получаса, чтобы подняться по хребту к ее любимому месту. Спайк уже знал его наизусть, сбавив скорость у края высокого хребта еще до того, как она натянула поводья.
  
  “Ты понимаешь меня, Спайк, не так ли?” - сказала она, гладя его по взъерошенной голове. “Вот если бы ты только был мужчиной, все мои мечты сбылись бы”.
  
  Она молча наблюдала, как солнце встает над далекой Сьерра-Невадой. Как это бывало каждое утро, от этого у нее буквально мурашки пробежали по спине. Вся эта земля. Все это небо. Священный свист холодного ветра, когда свет раскалывал тень и струился вниз по изрытым колеями склонам.
  
  Это была Америка прямо из детской книжки, подумала она. В любой момент, спускаясь с горы, она могла увидеть, как несколько ковбоев преследуют индейцев рядом с паровозом с маленьким красным кузовом.
  
  Доставая термос, который она захватила с собой, она подумала, что сказали бы глупые, вечно острящие мальчишки в ее родном городе в Ирландии, если бы увидели, как их тощая Мэри Кэтрин выросла и пьет чай высоко в седле здесь, на Диком Западе.
  
  Ничто не было ответом на этот вопрос, подумала она, делая глоток, поскольку каждый из этих оборванцев лишился бы дара речи хоть раз в своей жалкой жизни.
  
  Кого она обманывала? Она сама с трудом могла в это поверить, в то, как поворачивалась ее жизнь.
  
  Когда она услышала о работе няни в Нью-Йорке, она изначально представляла себе, что будет заботиться о двух детях какой-нибудь могущественной супружеской пары, катать их в дорогой коляске по Центральному парку, когда не водит их в художественные музеи или не помогает им с французским. Концерт, который она получила вместо этого, конечно, не мог быть дальше от ее ожиданий. Вместо влиятельной пары ее босс был самым занятым детективом полиции Нью-Йорка, и у него было не двое детей, а двое детей, помноженных на пять.
  
  Но она сделала это. Это была забавная часть. Всеми правдами и неправдами, за последние несколько лет она научилась эффективно управлять буйным кланом Беннеттов. Она не только обеспечивала их в основном питанием (эти подростки были бездонной пропастью), чистой одеждой и образованием, но что наполняло ее наибольшей гордостью, так это то, что она действительно добивалась успехов в обучении их заботиться друг о друге и о самих себе.
  
  Хотя ее работа временами была довольно болезненной и иногда казалась безнадежной, ей удавалось выполнять самую тяжелую, самую важную и самую невоспетую работу на земле - выращивать большой урожай хороших человеческих существ.
  
  И как раз в то время, когда она была в круизе, как раз когда она выполнила гигантскую задачу по снижению расписания и тиков каждого в Нью-Йорке, что происходит? Преступник из одного из дел Майка выслеживает их всех для убийства, и их отрывают от жизни и помещают за три тысячи миль отсюда, на калифорнийскую скотоводческую ферму.
  
  Это были самые последние события, которые казались самыми невозможными. Что кто-то на самом деле хотел убить ее и детей, кто-то, кого она никогда не встречала, кому она никогда ничего не делала - она просто не могла понять, как человеческое существо может на самом деле быть таким бесчеловечным.
  
  Но она, конечно, знала, что это правда. Это, безусловно, ужаснуло ее. Ее сны в эти дни были в основном кошмарами, в которых она просыпалась, ожидая, что в темноте рядом с ее кроватью стоят какие-то фигуры. Стало так плохо, что она стала заряжать одно из дробовиков и класть его на пол рядом с кроватью, под одеяло. Это помогло, по крайней мере, немного.
  
  Она выплеснула остатки чая на землю и закрутила крышку термоса. Она вздохнула, убирая термос обратно в седельную сумку. Спит с одним открытым глазом, с дробовиком под кроватью, подумала она, качая головой. Она была на Диком Западе, все в порядке.
  
  Словно прочитав ее мысли, Спайк внезапно сам издал нечто вроде вздоха.
  
  Мэри Кэтрин рассмеялась, почесывая Спайка между ушами.
  
  “Давай, старый друг”, - сказала она. “Становится поздно. Я думаю, нам, бедным рабочим лошадкам, пора трогаться в путь. Пора остановить их на перевале”.
  
  
  ГЛАВА 39
  
  
  Мэри Кэтрин заблудилась на обратном пути на ферму Коди.
  
  Это была ее собственная глупая ошибка. Когда она вела Спайка через рощу из кипарисов и черного дуба, она заметила тропинку поменьше, отходящую от главной, которая, как ей показалось, выглядела как короткий путь. Но это было не так. Через некоторое время тропинка начала подниматься вместо того, чтобы спускаться, и поворачивать в неправильном направлении, на север вместо юга.
  
  Она уже собиралась сдаться, пройдя примерно полмили, когда справа от нее послышался шорох, и мужчина вышел на тропу позади нее. Спайк, пораженный, развернулся, встав на задние лапы, почти сбросив ее.
  
  Мэри Кэтрин удалось успокоить лошадь и полностью развернуть ее. Она сидела там, моргая при виде фигуры. Он был тощим молодым белым парнем в джинсах и клетчатой рубашке с обрезанными рукавами. Из-под шляпы цвета буш цвета хаки длинные каштановые волосы ниспадали на плечи.
  
  Через его руку также был перекинут ремень оливкового цвета, а затем она увидела черный ствол винтовки, торчащий у него из-за спины.
  
  Пистолет! подумала она, сходя с ума. Картель! Они были здесь! Нас разоблачили!
  
  “Могу я вам помочь?” - спросил молодой человек, и в его голосе прозвучало что-то резкое.
  
  Не картель? Значит, какой-то маньяк? Подумала Мэри Кэтрин, все еще с круглыми глазами и застыв в седле. Человек из запасного ополчения?
  
  Затем она поняла это. Почему он казался сердитым. Она на самом деле хлопнула себя ладонью по лбу.
  
  “О, нет. Я въехала на вашу территорию, не так ли?” - сказала Мэри Кэтрин. “Мне так жаль. Я остановился у Аарона Коди и отправился на утреннюю прогулку верхом. Я думал, что это кратчайший путь назад. Я такой идиот. Я не хотел вторгаться на чужую территорию ”.
  
  “О, у мистера Коди. Понятно”, - сказал парень, напряжение в его голосе сразу исчезло.
  
  Он сдвинул шляпу на затылок и улыбнулся, и Мэри Кэтрин внезапно заметила, насколько он молод. Он был просто симпатичным шестнадцатилетним или семнадцатилетним парнем.
  
  “Я не хотел вас напугать”, - сказал он. “Я Кевин. Кевин Норберг, сосед мистера Коди. Вы действительно забрели на нашу территорию, но не беспокойтесь об этом. Границы собственности запутанны. На самом деле есть короткий путь обратно к ранчо мистера Коди, через нашу ферму. Я покажу тебе его, если хочешь ”.
  
  Мэри Кэтрин на мгновение замерла, затем перевела дыхание.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Спасибо”.
  
  Она последовала за ребенком с тропинки. Она уставилась на пистолет. Он был похож на охотничье ружье. Он был на охоте? Спайк один раз заколебался, когда грунтовая тропа спускалась через расщелину в обнажении скал, но она, наконец, предложила ему пройти.
  
  Когда они вышли с другой стороны, Мэри Кэтрин увидела то, что сначала она приняла за рощу густо разросшихся молодых вечнозеленых деревьев. Но, подойдя ближе, она смогла разглядеть, что длинные, аккуратные ряды зелени были вовсе не деревьями, а растениями. Растения высотой около девяти футов, с листьями с длинными тонкими светло-зелеными пальцами и пурпурными бутонами с сильным, сладким запахом, почти фруктовым.
  
  Это была марихуана, поняла Мэри Кэтрин, когда сделала вдох. Акры и акры едкой марихуаны.
  
  Затем она вспомнила, что Брайан рассказал ей о встрече в продуктовом магазине. Тамошние дети утверждали, что марихуана - самый большой урожай в округе. Она посмотрела на зеленое море марихуаны, которое они огибали. Она знала, что в Центральной долине Калифорнии выращивалось огромное количество продуктов питания страны, но, по-видимому, это было не единственное, что долина поставляла стране.
  
  Это на самом деле законно? она задумалась. Ферма по выращиванию медицинской марихуаны?
  
  Кевин, шедший впереди нее, определенно не вел себя так, будто его семейной ферме было что скрывать. Он не мог бы быть спокойнее, даже если бы они прогуливались по Центральному парку. Или это было из-за винтовки у него за спиной?
  
  Мэри Кэтрин решила оставить свои вопросы при себе.
  
  “Вы хорошо сидите на лошади, мэм”, - сказал Кевин, когда они шли через лес конопли. “Вы работаете на мистера Коди?”
  
  “Нет, просто, эм, в гости”, - сказала Мэри Кэтрин так спокойно, как только могла.
  
  “Откуда? Из Шотландии?”
  
  “Вообще-то, в Ирландии”.
  
  “О”, - сказал Кевин с кивком, слегка покраснев. “Мне нравится твой акцент”.
  
  “Спасибо”, - радостно сказала Мэри Кэтрин.
  
  “Как тебе пока нравится твое пребывание?”
  
  “Это прекрасная страна”, - сказала Мэри Кэтрин.
  
  “Ты любишь кантри”, - сказал парень, - “ты сорвал джекпот”.
  
  Они набрели на теплицу. Она была обтянута белым пластиком, а внутри стоял стол, накрытый пластиковыми стаканчиками. В каждой чашке было маленькое комнатное растение, как будто это было частью шоу-энд-тай в детском саду хиппи.
  
  По другую сторону здания, вдалеке, сидела на корточках в канаве седовласая женщина в халате садовника. Она соединяла несколько труб из ПВХ в середине сложной ирригационной системы. Она помахала рукой, и Кевин помахал в ответ.
  
  “Это моя мама”, - сказал Кевин.
  
  Мама тоже была вооружена, Мэри Кэтрин не могла не отметить. В кобуре у нее на бедре был огромный длинноствольный серебристый револьвер. Это был "Магнум" 44-го калибра, поняла Мэри Кэтрин. На самом деле она никогда не видела ни одного, кроме фильма Клинта Иствуда.
  
  Это действительно был Дикий Запад, подумала она, чувствуя легкое головокружение.
  
  Пройдя еще сотню ярдов, Кевин выпустил ее через ворота для скота и указал на красную грунтовую дорогу.
  
  “Идите по этому пути, пока не дойдете до ручья, а потом увидите бункер мистера Коди ниже по склону”.
  
  “Спасибо, Кевин”, - сказала Мэри Кэтрин, проезжая на Спайке через ворота. “Было приятно познакомиться с тобой”.
  
  “Вы тоже, мэм”, - сказал вежливый молодой фермер-наркоман, приподняв шляпу, когда Мэри Кэтрин отъехала.
  
  
  ГЛАВА 40
  
  
  Белый свет вспыхнул в кромешной тьме и начал дрожать. Через мгновение низкое и настойчивое электронное жужжание начало стихать, измеряемые импульсы синхронизировались с дрожанием света.
  
  Вида Гомес проснулась в спальне на заднем этаже конспиративной квартиры на бульваре Саут-Альта-Виста в Ла-Бреа. Она села и отключила зарядное устройство от зашифрованного мобильного телефона картеля, когда брала его с тумбочки.
  
  На долю секунды она уставилась на зеленую кнопку "Принять" и красную кнопку "Отклонить" на экране смартфона. Более точным выбором было бы Жить или умереть, подумала она, наконец принимая вызов мозолистым пальцем.
  
  Она не поздоровалась. На самом деле, она ни разу не заговорила. Она просто сидела в темноте, автоматически слушая и запоминая новые приказы, которые ей отдавали.
  
  Полчаса спустя они катили задом по мощеной подъездной дорожке пригородной конспиративной квартиры в единственном законном автомобиле команды - черной Honda Odyssey, Touring edition. Как и Вида, мужчины были одеты в шорты, футболки и кроссовки. Вместо того, чтобы щеголять в своих обычных кевларовых жилетах и длинноствольных пистолетах, они были вооружены небольшими пистолетами для скрытого ношения, Glock 26 и малолитражками Taurus PT 24/7 калибра 9 мм. В приказах было четко указано, что они не высовываются.
  
  Избегая автострад, они направились на юг, а затем на запад по боковым улочкам, от Венецианского бульвара до бульвара Линкольна и далее до бульвара Вашингтона. Вайде, сидевшей за рулем, приходилось лишь минимально сверяться с бортовым GPS, чтобы найти дорогу. Она была совершенно потеряна в этом запутанном городе в первую неделю своего пребывания здесь, но теперь она осваивалась.
  
  Из-за отсутствия движения они прибыли в Марина-дель-Рей менее чем за тридцать минут. Вида никогда раньше не бывала в престижном приморском районе. Высотки пастельных тонов и пальмы напомнили ей о поездке в Майами, которую она совершила в детстве.
  
  Они оставили фургон на парковке и пошли вдоль одного из доков. Это была огромная пристань, у причалов которой стояло по меньшей мере тысяча судов. Сорокадвухфутовое спортивное рыболовное судно, которое они искали, было третьим слева от 29-го дока. В предрассветном сумраке Вида смогла разглядеть его название на корме: Тузы и восьмерки.
  
  Американец средних лет, загружавший на палубу контейнеры с наживкой, был неряшливым блондином с пивным животом и огромными, покрытыми шрамами руками.
  
  “Помочь тебе?” - спросил он, опуская ведро на палубу с глухим стуком.
  
  “Вы капитан Скэнлон? Томас Скэнлон?”
  
  “Я здесь”, - сказал крупный блондин.
  
  “Мы - группа Рафаэля”, - сказала Вида.
  
  Капитан Скэнлон посмотрел на Вайду, затем на шестерых убийц с суровыми лицами позади нее.
  
  “Разрешение на посадку получено”, - сказал он, махнув им рукой.
  
  Все было готово, удочки и катушки, карты. Даже лицензии на рыбалку для всех них были предоставлены на случай, если возникнут какие-то проблемы.
  
  Вида оставалась со Скэнлоном на летающем мостике, когда они отчаливали. Американец полностью игнорировал ее, пока управлял лодкой, напевая себе под нос и сверяясь со своими картами и компасом на компьютере перед ним. Ей стало интересно, сколько подобных рейсов он совершил для картеля. Это было не его первое. Она была уверена в этом.
  
  Направляясь к входу в пристань, они встретили других рыболовов-любителей. Один из них, с группой женщин, похожих на волейболисток из колледжа, приветствовал Скэнлона сигналом клаксона. Скэнлон дважды посигналил в ответ, весело смеясь.
  
  “Наслаждаешься?” Холодно сказала Вида.
  
  “Всегда”, сказал ей Скэнлон, подмигнув. “Всегда”.
  
  Это делает нас одной из, подумала Вайда, хватаясь за прохладные перила покачивающегося корабля и пытаясь унять бурлящее содержимое своего желудка.
  
  
  ГЛАВА 41
  
  
  Скэнлон заглушил двигатели, когда они были в одиннадцати милях от берега. Он спустился вниз и начал насаживать приманки на морские удочки и раздавать их мужчинам.
  
  “В этом не будет необходимости”, - сказала ему Вайда, все еще находясь на летающем мостике.
  
  “Нет?” Скептически спросил Скэнлон, глядя на нее снизу вверх. “У береговой охраны теперь есть беспилотники, милая. К ним прикреплены камеры, которые могут видеть сквозь твои штаны и сосчитать ямочки на твоей заднице с расстояния в пять миль. Как ты думаешь, что подумают прибрежные жители, если увидят твоих приятелей здесь, на этой рыбацкой лодке, стоящими без дела?”
  
  “Отлично”, - сказала Вида, взглянув на часы. Она вернулась к изучению горизонта в бинокль.
  
  “Ты уверен, что мы в нужном месте?” - спросила она.
  
  “Как будто от этого зависела моя жизнь”, - сказал капитан, показывая Эдуардо, как бросать.
  
  Корабль появился в поле зрения с юга чуть более часа спустя. Это был огромный нефтяной танкер класса Handymax, его покрытый ржавчиной черный корпус длиной в два футбольных поля от носа до кормы. На его палубе никого не было видно. На нем развевался гватемальский флаг.
  
  Вот и все, подумала Вайда. Это должно быть.
  
  Она думала, что судно остановится, но оно даже не замедлило ход, проходя примерно в ста ярдах от правого борта рыбацкой лодки. Она вытянула шею, разглядывая палубу.
  
  Разве там наверху никого не должно быть? Или это тот самый корабль?
  
  Корабль прошел дальше. Пока рыбацкая лодка покачивалась на волне танкера, Вайда осмотрела неспокойную поверхность, чтобы увидеть, не выбросило ли что-нибудь с противоположной стороны. Но там ничего не было.
  
  Скэнлон открывал холодильник на нижней палубе, когда она приставила дуло "Вальтера" к кожистой задней части его красной, побитой солнцем шеи.
  
  “Что это?” - спросила она. “Где это? Ты привел нас не в то место”.
  
  Скэнлон, не обращая внимания на пистолет, медленно повернулся и открыл свою банку пива Bud. “Почему я должен приводить тебя не в то место?”
  
  “Чтобы обмануть нас”, - сказала Вида. “Нам не дали координат. Только тебе дали. Ты привозишь нас сюда, в какую-то дерьмовую точку, затем посылаешь другую лодку в нужное место, чтобы забрать груз для себя ”.
  
  Скэнлон рассмеялся и отхлебнул пива.
  
  “Леди, вы абсолютно не представляете, о чем говорите”, - сказал он. “Послушайте, мы с Перрин давно знакомы. Мы вместе напились в Париже на вечеринке НАТО, когда я был морским котиком. Поспрашивай вокруг. Твоих приятелей на корабле напугали, или предупредили, или что-то в этом роде, хорошо? Я занимаюсь этим дерьмом двадцать лет. Это случается постоянно. Мы возвращаемся на берег. Ты зовешь своих людей. Ты будешь...
  
  “Аааа!” - крикнул кто-то позади него.
  
  Мужчины столпились на корме лодки, крича друг на друга.
  
  “Что случилось?” Спросила Вида, подбегая.
  
  “Эдуардо!” - сказал один из них. “Секунду назад он сидел там, а потом я не знаю, что произошло. Казалось, что что-то потянуло его в воду!”
  
  Мгновение спустя Эдуардо всплыл на поверхность в десяти футах от кормы.
  
  “¡Ай úдама! ¡Тибурóн!” завопил он. “Всегда естьá агаррандо эль пирог!”
  
  Помоги мне! Акула! Что-то хватает меня за ногу!
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал Скэнлон, когда Эдуардо снова ушел под воду.
  
  Мгновение спустя вода снова отошла. На этот раз это был не только Эдуардо. Вида отскочила назад, ударив Скэнлона локтем в пивной живот. Рядом с Эдуардо был мужчина в полностью черном костюме для подводного плавания!
  
  “Сюрприз!” Сказал Мануэль Перрин, снимая маску и бросая ее на палубу. “Как все? Вида, ты загляденье”.
  
  Все стояли там, моргая, пытаясь наверстать упущенное. Вида была совершенно сбита с толку. В звонке говорилось, что они приехали, чтобы получить посылку. Она не думала, что это будет сам босс.
  
  “Я поймала тебя, не так ли? Я могу сказать”, - сказала Перрин, подплывая к задней части лодки.
  
  “Ты действительно спрыгнул с палубы этого ржавого ведра, не так ли, ты, сумасшедший сукин сын”, - сказал Скэнлон, вытаскивая Перрин на палубу.
  
  “Что я могу сказать, Скэнлон?” В светло-голубых глазах Перрина мелькнул огонек. “Я все еще понимаю это”.
  
  Вида продолжала смотреть, как остальные мужчины вытаскивали Эдуардо из стакана. Перрин вернулась в США! Что это значило? Ничего хорошего. Как это могло?
  
  Эдуардо был прав, подумала она.
  
  На самом деле был тибурóн. Двуногий, теперь на борту.
  
  
  ГЛАВА 42
  
  
  Даже без помощи петуха я проснулся на авиабазе ярким и ранним следующим утром.
  
  День накануне был беспокойным. Паркер заставил меня заполнить кое-какие документы, которые официально сделали меня правительственным подрядчиком с допуском к сверхсекретной разведывательной деятельности. Мне выдали временные удостоверения ФБР и, что еще лучше, Glock 17. После ужина она также вручила мне стопку папок, чтобы я отнесла их в свою комнату. Я корпела над ними почти до часу ночи.
  
  Я никогда раньше не видел отчетов ЦРУ и был удивлен, увидев, насколько они похожи на отчеты полиции Нью-Йорка, к которым я привык. Суть того, что я прочитал, заключалась в том, что, хотя там было много зацепок относительно местонахождения Перрин, пока что они ничего особенного не дали.
  
  Обычно бумажная волокита в делах сводила меня с ума, но на самом деле я был в восторге от всего этого. Я не совсем вернулся за свое рабочее место в отделе по расследованию особо важных дел в One Police Plaza на Манхэттене, но, по крайней мере, впервые за последние восемь месяцев я делал что-то позитивное. Что-то конструктивное.
  
  Я даже был взволнован из-за своего выступления. Публичные выступления обычно стоят на одном уровне с корневым каналом в моем списке любимых занятий, но в то утро я действительно рвался выступить с речью о Перрине перед американскими войсками, которые его преследовали.
  
  Но, как оказалось, мой энтузиазм был недолгим. После душа я был в полотенце и брил голову в общежитии, когда зазвонил мой телефон.
  
  “Привет, Паркер”, - сказала я, держа телефон подальше ото рта, чтобы не заляпать его Барбасолом. “Я почти закончила с первым черновиком своей речи. Подумайте, что одна часть Геттисбергской речи, другая часть речи в День Святого Криспина из шекспировского Генриха Пятого. ”
  
  “Звучит ... амбициозно”, - сказал Паркер. “Но на самом деле тебе придется отложить это в долгий ящик, Майк. Информация поступила прошлой ночью, поздно. Очевидно, кто-то заметил Перрина за границей в Тихуане. Армия вызвала Серого Фокса, чтобы проверить это. Остальная часть банды находится в режиме ожидания ”.
  
  "Серый лис", как объяснил мне Паркер накануне, было кодовым названием подразделения армейского спецназа. Это было воздушно-десантное подразделение, которое работало с ЦРУ в тайных операциях. Используя небольшие одномоторные самолеты или беспилотники, они сканировали районы поиска с помощью сложного прослушивающего оборудования. Они могли прослушивать, а также точно определять местоположение любых передач сотового телефона в данном районе на земле.
  
  Остальная часть банды, о которой она говорила, включала в себя отряд "Дельта" и шесть членов команды "Морской котик", которые были назначены в оперативную группу для проведения фактического ареста на месте, как только Перрин будет найдена.
  
  “Что ж, я надеюсь, это правдоподобно. Что это нам дает?”
  
  “Я только что разговаривал по телефону с федеральной целевой группой полиции Лос-Анджелеса, расследующей убийства картелей в Лос-Анджелесе. Им нужны тела. Я знаю, я сказал, что это займет всего пару дней здесь, Майк, но если ты хочешь, мы можем присоединиться там ”.
  
  “А как насчет моего выступления с военными выступлениями?” Спросил я. “Я всю ночь работал над своим впечатлением от Паттона”.
  
  “Войска могут пока подождать, генерал Беннетт”, - сказал Паркер. “Как насчет того, чтобы снова притвориться полицейским еще на пару дней? Насколько я знаю, в прошлый раз у вас это неплохо получалось”.
  
  “Я был, не так ли?” Сказал я, наконец, кладя телефон обратно на полку. “Когда ты сможешь приехать?”
  
  “Я уже ушел”, - сказал Паркер из открытой двери ванной позади меня.
  
  Я развернулся, покраснев, и схватил полотенце, но она уже развернулась и, смеясь, поспешила прочь.
  
  “Не смешно, Паркер!” Крикнула я. “Девочкам запрещено находиться в комнате для мальчиков!”
  
  
  ГЛАВА 43
  
  
  Несколько часов спустя, после того, как мне разрешили надеть брюки и мы позавтракали, мы выехали на межштатную автомагистраль 10, мчась на запад в сторону Лос-Анджелеса.
  
  Это было долгое, странное путешествие с авиабазы в город. Сначала мы проехали по краю пустыни Мохаве, затем вверх и вниз по горам Сан-Габриэль. Я не заметил ни одного желтого такси или тележки с грязной водой для собак / стейками на трубочках ни на одном из кварталов. На самом деле, там даже не было никаких кварталов.
  
  Когда мы приблизились к городской черте Лос-Анджелеса, Паркер указал на место в Эль-Монте, где два детектива округа Лос-Анджелес были застрелены автоматным огнем.
  
  Я не мог в это поверить. На углу, рядом с мебельным магазином, был "Бургер Кинг", а через дорогу - автосалон. Все выглядело как типичный пригородный стрип. Это определенно не было похоже на зону боевых действий.
  
  Когда мы подъехали ближе к центру Лос-Анджелеса, я сидел, глядя на голубое небо и пальмы, горный хребет Сан-Габриэль, который теперь виднелся в туманной дали справа от меня. На самом деле я был в Лос-Анджелесе однажды, летом перед колледжем. После просмотра кучи фильмов Стэнли Кубрика, я и мой приятель вбили себе в головы, что мы приедем сюда, найдем работу и станем либо сценаристами, либо режиссерами.
  
  Вместо этого случилось то, что мы три дня подряд удручающе напивались в убогом мотеле возле Голливудского бульвара, не нашли работы, и в конце концов нашим родителям пришлось перевести нам деньги на билет домой. Разве восемнадцатилетние не гениальны?
  
  Наблюдая за тем, как вдали появляется сверкающий городской пейзаж Лос-Анджелеса, я просто надеялся, что мой второй визит в Ла-Ла Ленд окажется более успешным.
  
  Штаб-квартира оперативной группы была размещена в олимпийском участке полиции Лос-Анджелеса, новом здании из стекла, металла и кирпича, расположенном на Южной Вермонт-авеню, в деловом районе Уилшир-Дистрикт. Команда из нескольких агентств первоначально размещалась в голливудском отделении полиции Лос-Анджелеса, но папарацци и СМИ, которые расположились лагерем после смерти короля рэп-магната Киллы Леонарда и поп-певицы Алексы Джиа, были такой помехой, что они решили переехать.
  
  Наверху, в конференц-зале, Паркер представил меня агентам ФБР Бобу Милтону и Джо Роткопфу. Агенты-ветераны не могли быть более приветливыми и сговорчивыми, когда знакомили нас. Они уже притащили откуда-то несколько столов и поставили их в углу вместе с парой компьютерных мониторов.
  
  Агент Роткопф выкладывал на мой стол досье об убийстве босса мафии в Малибу, когда в комнату ввалилась группа дюжих детективов полиции Лос-Анджелеса. Возвращаюсь с позднего ланча, подумал я, взглянув на часы. Полужидкий, судя по выражению их красных лиц.
  
  Паркер уже вкратце рассказал мне об оперативной группе. Там было большое федеральное присутствие. DEA, ICE и даже ATF, но старшие детективы из отдела по расследованию особо тяжких преступлений и грабежей и убийств полиции Лос-Анджелеса заправляли шоу. И, по-видимому, никому не давали об этом забыть.
  
  Самый высокий из детективов холодно посмотрел на меня, затем внезапно улыбнулся, отделившись от своих приятелей и подойдя.
  
  “Ну вот и все”, - сказал мне агент Роткопф вполголоса. “Надеюсь, у тебя есть чашка”.
  
  “Я Терри. Терри Бассман”, - сказал крупный детектив лет тридцати с чем-то, слишком сильно пожимая мне руку. “Вы Беннетт, верно? Ваши друзья из федеральной службы все мне о вас рассказали. Они сказали, что приведут еще какую-то помощь, и что ты знаешь? Вот ты где. Парень, который потерял Перрин во плоти ”.
  
  Коп, как дурак, ухмыльнулся в ответ своим хихикающим приятелям, когда я разжал его хватку. Рост шесть футов четыре дюйма, рост около двух пятидесяти, широкоплечий, в хорошей форме. Он сунул в рот жвачку, на его худощавом лице появилось выражение человека, который ни от кого не терпел слишком много дерьма. Что было довольно удобно, поскольку он был таким большим, что ему, вероятно, редко приходилось.
  
  Но какого черта? Я все равно решил дать ему немного дерьма.
  
  “Это правда, Терри”, - сказал я достаточно громко, чтобы все в переполненной комнате услышали. “Я потерял Перрин. Но знаешь что? Я полагаю, что лучше поймать его и потерять, чем вообще никогда не поймать. Знаешь, как ты до сих пор обманывал парней из полиции Лос-Анджелеса ”.
  
  Это довольно быстро прекратило хихиканье. На самом деле, стало так тихо, что можно было услышать падение боекомплекта. Я взглянул на Роткопфа, который прикусывал внутреннюю сторону щеки, чтобы не расколоться.
  
  Я невинно уставился на Бассмана в ответ. Я не люблю биться головами, но, как любой стоящий коп, могу, когда нужно. На самом деле, с лучшими из них.
  
  Бассман спокойно посмотрел на меня, его квадратная челюсть двигалась, когда он жевал жвачку. Затем он больно хлопнул рукой по моему плечу и снова улыбнулся.
  
  “Что ж, если вам что-нибудь понадобится, мистер Беннетт - проезд до Диснейленда, звездные карты, вообще что угодно - помните, полиция Лос-Анджелеса здесь, чтобы защищать и служить”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 44
  
  
  После той волнующей встречи с приветственным фургоном я внимательно изучил материалы дел по всем убийствам.
  
  Самыми тревожными на сегодняшний день были фотографии мест преступлений в доме Ликаты и в доме рэп-магната Алана Леонарда. Бледные и обнаженные, истекающие кровью тела были такими пугающими, как в документальном фильме о нацистских экспериментах над людьми. И мы понятия не имели, что их убило. Лаборатория ФБР все еще работала над токсикологией смертельного вещества.
  
  Паркер уставился на кадры из фильма ужасов вместе со мной.
  
  “Интересно, в чем смысл шоковой ценности”, - сказала она, разочарованно вздохнув.
  
  “Возможно”, - сказал я. “В последнее время все стало настолько причудливым, что Перрин приходится проявлять творческий подход, чтобы привлечь внимание людей”.
  
  “У него определенно есть мой”, - сказала Эмили. “Я имею в виду, это просто невероятно. Я читал сообщения, которые указывают на то, что картели прибегли ко всем этим ужасам, таким как обезглавливания и уродства тел, после того, как увидели их в исполнении исламских террористов в Интернете ”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал я, переворачивая фотографию. “Наркоторговцы к югу от границы всегда славились невероятно жестокими убийствами. Откуда взялся колумбийский галстук? Моя любимая теория заключается в том, что этот недавний, действительно отвратительный мусор имеет более чем малое отношение к Санта Муэрте, жуткому квазирелигиозному культу смерти, которого придерживаются многие солдаты картеля ”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что это похоже на цикл”, - сказала она. “Чем больше картели набирают силу, тем больше и больше их членов хотят удовлетворить жажду крови Санта-Муэрте?”
  
  Я кивнул.
  
  “Это немного чересчур, Майк. Разве это не из-за денег и торговли наркотиками, а не из-за злого культа Перрин?”
  
  “Если дело только в деньгах и торговле наркотиками, что случилось со всеми этими телами, Паркер?” Спросил я. “Двадцать девять сброшено в Нуэво-Ларедо. Сорок девять в Хуаресе. Их вешают на мостах. Мешки с головами находят вдоль автомагистралей. Жертвы даже не являются членами картеля. Это невинные рабочие-мигранты или люди, пытающиеся пересечь границу с США. Убить мула за кражу груза - это одно, или преследовать свидетеля. Говорю вам, это что-то новое. Или, точнее, старое.”
  
  “Старый?” Спросила Эмили.
  
  “Ты когда-нибудь слышал о культе бандитов?”
  
  Паркер закатила глаза. “У нас было много свободного времени для чтения там, в прерии, детектив?”
  
  “Немного, Паркер. В любом случае, в Индии раньше существовал преступный культ под названием Туги. Они были тайной организацией грабителей-убийц. Они душили своих жертв, а затем пускали им кровь, предлагая их кровь Кали, богине смерти. Некоторые говорят, что Санта Муэрте - современное воплощение Миктекачиуатль, ацтекской богини смерти”.
  
  “Так что ты хочешь сказать? Это мы против богини смерти?”
  
  “Вроде того”, - сказал я.
  
  “Ты слишком много смотришь исторический канал”, - сказала она.
  
  “Неужели?” Спросил я. “Эти люди из картеля ведут себя так, как это обычно свойственно серийным убийцам. Ненормальное поведение. Неужели это настолько безумно - верить, что за этим стоит какая-то идеология? Я думаю, мы должны по крайней мере рассмотреть это. Мы должны перестать думать, что это просто из-за кучки жадных наркоторговцев ”.
  
  
  ГЛАВА 45
  
  
  Примерно час спустя, когда мы ехали перекусить, я постучал по приборной панели коричнево-металлического "Краун Виктории" Паркера, когда мы выезжали со стоянки "Олимпик Стейшн".
  
  “Что не так с этой поездкой, Паркер?” Я пожаловался. “Как сказали бы мои дочери-подростки, эта машина "такая не крутая". Можно подумать, что в Лос-Анджелесе тебе выделят хотя бы какую-нибудь машину с откидным верхом”.
  
  Паркер ухмыльнулась мне из-за своих Ray-Bans.
  
  “Вот что я тебе скажу, Майк”, - сказала она. “Ты везешь Перрина, я позабочусь о том, чтобы ты получил первую цену за его "Бентли" на правительственном аукционе”.
  
  “Бентли, да?” Сказал я, почесывая подбородок. “Сколько пассажиров может вместить Бентли? Мне нужно посадочных мест на дюжину, из них два автомобильных сиденья”.
  
  Паркер рассмеялся.
  
  “Всего дюжина? Ты никого не упускаешь из виду? А как насчет Шеймуса?”
  
  “Обычно мы кладем его в багажник или на крышу вместе с котом”.
  
  Паркер покачала головой, вздыхая.
  
  Мой переломный момент был, конечно, просто шоу. На самом деле я любил Crown Vic, радио ФБР, потрескивающее под приборной панелью, даже плохой кофе с заправки в подстаканнике рядом со мной. На самом деле, было фантастически вернуться к работе.
  
  Я был еще более взволнован нашими планами на ужин. Паркер поговорил с агентом Роткопфом, который с помощью двоюродного брата или чего-то в этом роде забронировал для нас столик в каком-то модном ресторане под названием Cut в отеле "Беверли Уилшир". Это был стейк-хаус Вольфганга Пака, где предположительно время от времени обедал Том Круз. Я не мог дождаться.
  
  Это были наши хозяева из полиции Лос-Анджелеса, которые были не слишком любезны. Когда я наблюдал, как они читают отчеты и размышляют о них, мне стало до боли очевидно, что копы из этой шайки крутых киллеров полиции Лос-Анджелеса занимались своим делом, отрабатывали свои собственные версии, свои собственные контакты, полностью оставляя федералов в неведении.
  
  Хотя я и сам был довольно племенным человеком на своей родной территории в Нью-Йорке, тот факт, что я теперь был среди федералов, которых загнали в угол, немного разозлил меня. Я пришел с фермы не для того, чтобы разогреваться на скамейке запасных.
  
  У Паркера зазвонил телефон.
  
  “Одну секунду”, - сказала она. “Я за рулем. Позвольте мне передать вас детективу Беннетту”.
  
  “Кто там?” Спросил я, прижимая ее блэкберри к своему бедру.
  
  “Бассман”.
  
  “Ну и дела, спасибо”, - сказала я, поднимая трубку. “Беннетт слушает. В чем дело, детектив?”
  
  “Эй, ребята, куда вы ходили?” Спросил Бассман. “Я вас повсюду искал”.
  
  Да, точно, подумал я. Мы сидели там часами, вертя большими пальцами. Я предполагал, что он каким-то образом услышал о нашем бронировании и, наконец, придумал способ все испортить. Погоня за гусями, без сомнения. Картели уносили людей, и единственное, в чем был заинтересован Бассман, так это в большем количестве отбивных. Этот парень был полным придурком.
  
  “Я не знаю, как они делают дела в Нью-Йорке, Беннетт, но эта оперативная группа - команда. В любом случае, у меня есть зацепка для тебя и Паркера. Парень, арестованный за вождение в нетрезвом виде со смертельным исходом, клянется, что видел Перрина этим утром. Как насчет того, чтобы вы, ребята, сбегали в больницу и поговорили с ним ”.
  
  “Больница?”
  
  “Да, он в отделении психотерапии в государственной больнице Метро в Норуолке. По-видимому, этот парень принимает спид, или экстази, или что-то в этом роде”.
  
  Я знал это. Оперативная группа получала тысячи бесполезных звонков в день о местонахождении Перрина, и вот Бассман отправил нас поговорить с каким-то парнем, который был накачан наркотиками до потери рассудка. Конечно, он видел Перрин. Несомненно, верхом на гигантском зеленом бархатном шмеле над радугой.
  
  Неважно, подумал я. Тому Крузу придется есть филе Кобе без нас. Нам нужно было с чего-то начинать.
  
  “Нет проблем. Сбрось мне адрес”.
  
  Бассман хмыкнул. Он казался расстроенным тем, что я не жаловался. Как будто я действительно доставил бы ему удовольствие, извиваясь.
  
  “Ну вот, Беннетт. Готов? Я удостоверюсь и буду ехать очень медленно, чтобы ты мог четко ввести это в GPS”.
  
  
  ГЛАВА 46
  
  
  Больница Метрополитен Стейт в Норуолке находилась к юго-востоку от нашего местоположения, в полных сорока минутах езды по межштатной автомагистрали 5.
  
  Когда мы, запинаясь, катили по заполненной шестиполосной супермагистрали, на самом деле не движение, а огромное разрастание города заставило меня изумленно уставиться на него. На востоке, будучи копом полиции Нью-Йорка, мне приходилось беспокоиться только о пяти жалких, стесненных районах. Здесь, в Лос-Анджелесе, им приходилось охватывать пять округов.
  
  Государственная психиатрическая больница располагалась на большом, покрытом листвой и лесом участке земли, который мог бы напоминать кампус колледжа, если бы по периметру университетских городков были десятифутовые заборы с колючей проволокой по верху.
  
  “Разве здесь не снимали "Молчание ягнят"?” Спросила я, когда мы свернули на подъездную дорожку. “Или Терминатора два?" Нет, подожди. Это был Тот, Кто пролетал над гнездом кукушки. ”
  
  “Я бы посоветовал тебе на данном этапе держать это в секрете, Беннетт, иначе они могут не позволить тебе вернуться, когда мы закончим”, - сказал мой надежный партнер.
  
  Предварительно позвонив, мы прошли через ворота и встретили сержанта Калифорнийского дорожного патруля Джо Родборна в вестибюле нового административного здания. Дородный лысый сержант сразу перешел к делу. Он надел старомодные очки для чтения и достал блокнот из оттопыренного нагрудного кармана форменной рубашки цвета хаки.
  
  “Хорошо, вот что у нас есть. Примерно в четыре двадцать пять сегодня днем BMW попытался совершить незаконный разворот на развороте дорожного патруля на семь десять возле автострады Санта-Ана в Восточном Лос-Анджелесе. Когда машина делала поворот, направлявшийся на юг "Питербилт" с прицепом наехал прямо на крышу "Бимера", мгновенно убив женщину-пассажира. Свидетели говорят, что грузовик и автоцистерна проехали по разделительной полосе четверть мили, разбрасывая искры, но, к счастью, вернулись обратно, не перевернувшись и не убив Бог знает скольких других людей, возвращавшихся домой с работы в середине часа пик ”.
  
  Родборн лизнул мозолистый палец и перевернул страницу.
  
  “Водитель BMW по имени Скрикка, Мэтью Дж., чудесным образом остался невредим. Он капитан глубоководного рыболовецкого судна в Марина-дель-Рей. Судя по всему, он кое-кого обходил из-за судимостей. Его последним делом была попытка нападения с применением смертоносного оружия возле стрип-клуба на бульваре Сансет в канун прошлого Нового года ”.
  
  “Они сказали, что Скрикка чем-то занят?” - Спросил я.
  
  Обветренный коп изучал меня поверх своих бифокальных очков.
  
  “Дежурный в отделении неотложной помощи поклялся, что это GHB. Вы знаете, это отличный новый наркотик для изнасилования на свидании, с которым в наши дни экспериментируют все милые молодые завсегдатаи клубов? В этом есть смысл. По сообщениям, у Скрикки были некоторые, э-э, нарушения зрения на месте происшествия. Продолжал говорить о цветах. ‘Уберите от меня цветы. Достаньте цветы из моего желудка’. Интересные вещи вроде этого. Вот почему они послали его сюда.
  
  “Мы вызвали вас, ребята, когда он слег, чуть больше часа назад. Сделать это было непросто после того, как ему сообщили о смертельном исходе, за который он был ответственен. Он немедленно попросил разобраться. Он сказал, что у него есть что-то важное. Что-то о Мануэле Перрине ”.
  
  Мы с Паркером посмотрели на полицейского-ветерана, затем друг на друга. Мы практически могли читать мысли друг друга. Лодки. Контрабанда. Перрин. Пока что так интересно.
  
  “Отведите нас к нему, если хотите, сержант”, - сказал Паркер с улыбкой.
  
  
  ГЛАВА 47
  
  
  Сержант Родборн нашел санитара, и мы вошли через административное здание, а затем вышли через крытый проход в старое одноэтажное кирпичное общежитие.
  
  Нас пропустили через ворота, и мы пошли по длинному, потертому, когда-то белому коридору. В отделении неотложной помощи больницы были тяжелые двери, которые обычно можно увидеть в морозильных камерах. В противопожарных дверях были окна "смотровой площадки" с толстыми переплетами проволочной сетки под грязным небьющимся стеклом.
  
  “Тебе все еще снятся ягнята, Кларис?” Прошептал я Паркеру, который немедленно ткнул меня локтем в солнечное сплетение.
  
  Когда мы остановились у двери в конце коридора, я посмотрел через зашторенное окно и увидел Скрикку, лежащего на спине без рубашки, прикованного наручниками к больничной койке.
  
  Я была удивлена, увидев, что он хорош собой. Он был сильно загорелым, с длинными блестящими черными волосами и светло-серо-зелеными глазами, и был мускулистым, жилистым, как скалолаз.
  
  Даже мерзавцы должны соблюдать приличия здесь, в стране выдумок, подумал я.
  
  Я видел вездесущие татуировки, нанесенные чернилами только на его торс в виде рисунка, похожего на жилет. Казалось, что на нем был жилет крупье блэкджека в пейсли со змеями, парящими орлами, восемью шарами и злобными клоунами.
  
  “Стиль. Мне это нравится в мужчинах”, - пробормотал Паркер, когда санитар щелкнул замками на двери.
  
  То, что сказал сержант Родборн, было правдой, подумал я, быстро вглядываясь в лицо Скрикки, когда мы вошли в комнату. Хотя его глаза были налиты кровью, он не выглядел невменяемым. Если уж на то пошло, его усталое, несчастное выражение лица было вполне трезвым, как у человека, который только что проснулся и обнаружил, что забрался так далеко вверх по ручью дерьма, как только мог, и без весла в поле зрения.
  
  “Привет, мистер Скрикка. Я агент Паркер”, - сказала Эмили медленной, обдуманной речью, которую можно использовать с малышом или обкуренным наркоманом. “Я работаю на ФБР”.
  
  “Да, что ж, мне жаль, что та девушка мертва”, - сказал Скрикка, нервно покусывая ноготь большого пальца свободной руки. “У меня есть две собственные девочки. Одна из них примерно ее возраста, но, как я им сказал, это у нее было такое умопомрачительное дерьмо. Она сказала мне, что это кокаин. Это была соль для ванн или что-то в этом роде, верно? По правде говоря, это она предложила мне развернуться. Фактически, она бросила мне вызов. Сказала, что у меня не хватит смелости.”
  
  “Ты - кусок работы, Скрикка”, - сказал сержант Родборн, делая шаг к нему. “Сначала ты бросил свою спутницу под грузовик, теперь ты бросаешь ее под автобус”.
  
  Почувствовав беду, я быстро шагнула вбок, заступив дорогу мускулистому и сердитому копу.
  
  “Спасибо, сержант”, - сказал я, направляя его к двери резиновой комнаты. “Дальше мы сами разберемся”.
  
  “Мы здесь не из-за несчастного случая”, - сказал Паркер после того, как я закрыл дверь. “Вы заявили, что видели разыскиваемого лидера картеля Мануэля Перрина здесь, в Лос-Анджелесе. Где вы его видели?”
  
  “Это не претензия”, - сказал Скрикка, скрестив руки на груди и медленно оглядывая нас. “Я видел его этим утром, до того, как все это произошло. Он был с кем-то, кого я знаю”.
  
  “Позволь мне прояснить”, - сказала я, пристально глядя на него. “Этим утром Мануэль Перрин, самый разыскиваемый и безжалостный убийца в мире, просто прошел мимо тебя с твоим приятелем? Ты это пытаешься нам сказать? Потому что, когда я встречаю людей, которые пересеклись с Перрин, это обычно происходит в похоронном бюро, а не в психушке ”.
  
  “Он не видел меня. Я был в паре сотен ярдов от него”, - сказал Скрикка, сильно постучав костяшками пальцев по перилам кровати. “Я видел его в бинокль. Я даже заглянул в свой мобильный телефон на веб-сайт ФБР, чтобы перепроверить лицо. Я не издеваюсь над тобой. Это был он. мистер враг общества номер один собственной персоной ”.
  
  “Это было на воде?” Паркер попытался. “Ты видел Перрин, когда был на своей лодке?”
  
  Скрикка глубоко вздохнул, его наручник заскрежетал по спинке кровати, когда он отпрянул к стене.
  
  “Я не могу сказать тебе этого, пока не заключу сделку. Я расскажу тебе все, что знаю, когда ты оформишь какой-нибудь иммунитет и мой адвокат одобрит это. Меня тошнит от того, что я крыса, но я не могу вернуться в дом. В прошлый раз моя старушка пыталась покончить с собой. Я не могу поступить с ней так. Только не снова. ”
  
  “Хорошо, мистер Скрикка. Понятно. Мы вернемся”, - сказал Паркер, выпроваживая меня.
  
  “Какой благородный парень, так относиться к своей жене, тебе не кажется?” - Сказал я, когда мы вышли в коридор. “После того, как он убивает подружку, с которой баловался наркотиками, и его арестовывают, его старушка - самый первый человек, о котором он думает”.
  
  “Вопрос в том, что ты думаешь о его истории, Майк?” Сказал Паркер. “Ты думаешь, эта пустая трата жизни действительно может что-то знать?”
  
  “Да”, - сказала я, через несколько секунд оглядываясь на него. “Если не считать его пристрастия к боди-арту в костюмах-тройках и очевидных склонностей к саморазрушению, как ни странно, он на самом деле выглядит довольно острым орешком”.
  
  “Это то, о чем я думала”, - сказала она. “К черту все. Давай кусаться. Предложи ему сделку, основанную на аресте и пленении Перрин. Если ничего не получится, тогда что нам терять? Не похоже, что у нас есть другие многообещающие зацепки ”.
  
  “Я согласен”, - сказал я. “Пока речь не идет о доении коров, я практически согласен на все”.
  
  Паркер достала свой телефон. Она озорно улыбнулась, ожидая, пока на линию ответят.
  
  “Что тут смешного, агент П.?” - спросил я.
  
  “Эта охота за гусями, на которую послал нас этот осел Бассман”, - сказала она. “Как было бы весело, если бы мы просто нашли ту, что несет золотые яйца?”
  
  
  ГЛАВА 48
  
  
  Как оказалось, мы действительно нашли золото здесь, в Калифорнии.
  
  После того, как Эмили перезвонила в оперативную группу с нашей догадкой, Билл Кауконен, дежурный помощник окружного прокурора округа Лос-Анджелес, приехал в больницу, и сделка была быстро заключена.
  
  Капитан Скрикка вел себя как пират. Он получит условный срок и шестимесячное пребывание в реабилитационном центре за свою роль в убийстве в автомобиле, если его информация приведет к поимке Перрина.
  
  Это было отвратительное соглашение, подумал я, наблюдая, как уходит Кауконен. Молодой женщине, которая была убита, было всего двадцать восемь. Но с Перрин, пытающейся превратить Южную Калифорнию во вторую часть войны во Вьетнаме, было легко понять, что это были отчаянные времена, которые требовали некоторых довольно отчаянных мер.
  
  После того, как прокурор ушел, мы вернулись в камеру Скрикки и взяли у него показания. Суть дела заключалась в том, что вскоре после полудня он заметил Перрин в Марина-дель-Рей, на глубоководном рыболовецком судне под названием "Тузы и восьмерки", принадлежащем человеку по имени Томас Скэнлон. По его словам, Скэнлон был сомнительным персонажем, и среди рыбаков на пристани почти открыто шутили, что он был замешан в торговле наркотиками.
  
  История Скрикки, казалось, прояснилась еще больше, когда мы вернулись в нашу штаб-квартиру на Олимпийской станции, и Эмили внесла Скэнлона в некоторые федеральные базы данных Большого брата, к которым она была причастна.
  
  Скэнлон был, по сути, сомнительным персонажем. В 1995 году его выгнали из "Морских котиков" за горячий тест на наркотики. Вскоре после этого паспорт мистера Скэнлона начал появляться в некоторых довольно странных местах: Южной Америке, Нидерландах, Центральной Африке, на Ближнем Востоке. Это было большое путешествие по миру для человека, у которого, казалось, не было никаких видимых средств к существованию.
  
  “Этот парень был в Катаре полтора года”, - сказал Паркер над едой навынос, разложенной на наших столах. “Когда ты в последний раз был в Катаре, Беннетт?”
  
  “Уехал в Катар?” Спросил я, открывая крышку своего кофе. “Я даже не умею играть”.
  
  “Затем Скэнлон просто исчезает из сети на пять лет, и бах! Ни с того ни с сего внезапно появляется в SoCal в качестве глубоководного рыбака?” Сказал Паркер. “Как это работает?”
  
  “Ты прав. В целом, этот парень кажется довольно подозрительным”, - сказал я.
  
  Агент Паркер бросил в меня жареную картошку, которую я ловко поймал, не расплескав свой джо. Я откусила кусочек, а затем, вспомнив, что это овощ, быстро выбросила его в корзину для мусора.
  
  “И что теперь?” - Спросил я.
  
  “Теперь мы позвоним боссам, чтобы посмотреть, как быстро они смогут превратить наше золото в солому”, - сказала Эмили.
  
  “Ой”, - сказала я с улыбкой, когда Эмили начала переписываться с людьми. “Это звучит так, как сказал бы прожженный, пресыщенный детектив полиции Нью-Йорка после бутылки ирландского вина двенадцатилетней выдержки”.
  
  “Ты оказываешь плохое влияние на людей, Беннетт”, - сказала Эмили, широко улыбаясь, не поднимая глаз. “Тебе следует серьезно подумать о том, чтобы поговорить с кем-нибудь об этом”.
  
  Все колокола и свистки начали звучать после того, как мы с Эмили отправили информацию как по гражданским, так и по военным инстанциям. Были немедленно пущены в ход повестки о прослушивании всех телефонов Скэнлона, а также круглосуточное наблюдение за лодкой Скэнлона и его домом в Брентвуде. Глава ФБР, работавший с ЦРУ и военными на авиабазе, казался особенно взволнованным, поскольку информация о Тихуане, которой они следовали, вырыла яму, сухую, как мексиканская пустыня.
  
  Масштабное совещание оперативной группы было назначено на восемь утра следующего дня. Оно должно было проходить по телеконференции с военными на авиабазе. Тем временем непосредственный начальник Эмили, помощник специального агента, отвечающая за отделение ФБР в Лос-Анджелесе, Эвалин Эчеваррия, приказала нам отправиться в дом Скэнлона для первой смены наблюдения.
  
  Хотя мы довольно усердно бегали с утра, мы оба ухватились за задание. Я знаю, что был довольно возбужден. После того, как я вышел из строя, в глуши, у меня был большой запас неиспользованного адреналина, чтобы бежать дальше.
  
  Когда мы поехали в штаб-квартиру ФБР, чтобы купить машину для наблюдения получше, настала моя очередь рассмеяться.
  
  “У тебя там настоящий личный праздник смеха, Майк”, - сказала Эмили. “Ты уже сходишь с ума от меня? Если хочешь, я мог бы отвезти тебя обратно в государственную больницу Метро для обследования. Я заметил, что резиновая палата рядом со Скриккой была свободна ”.
  
  “Пока нет”, - сказал я, наконец взяв себя в руки. “Просто я представил лицо Бассмана, когда он услышит новости о нашей маленькой золотой удаче. Этот несносный придурок будет чертовски зол ”.
  
  
  ГЛАВА 49
  
  
  Дом Скэнлона находился в Брентвуде, на Чапарал-стрит, тихом переулке с высокой живой изгородью за частной школой для девочек. Это был старый, со вкусом подобранный кирпичный дом в стиле Тюдор, спрятанный за большим количеством кустарника, с коваными железными воротами поперек подъездной дорожки.
  
  На уединенной улице было не слишком много припаркованных машин, и, даже с серебристым кроссовером Mercedes, который мы использовали для слежки без опознавательных знаков, это определенно была не лучшая установка для наблюдения.
  
  “Отличная хижина для чам-чоппера”, - сказал я с того места, где мы припарковались, через пару домов отсюда.
  
  Паркер кивнул. “Этот дом легко можно продать за миллион, может быть, за полтора миллиона”.
  
  Когда мы добрались туда, над гаражом горела сигнальная лампа. Мы осмотрели окна в бинокль, но ничего не увидели. Нигде никакого движения, даже спустя еще полчаса. Не было никакого способа определить, был ли Скэнлон дома.
  
  Паркер это исправила, и быстро. Она позвонила по телефону, и примерно через двадцать минут простой белый фургон заехал на Чапарал. Он проехал мимо нас без подтверждения, а затем замедлился до короткой остановки перед домом Скэнлона, прежде чем тронуться с места.
  
  Телефон Паркера зазвонил пару минут спустя.
  
  “Все чисто”, - раздался голос из динамика, - “но там есть собака, Паркер. Большой сукин сын. Удачи”.
  
  “Ну и дела, спасибо”, - сказал Паркер, вешая трубку.
  
  “Инфракрасный?” Спросил я.
  
  “Близко”, - сказал Паркер. “Это был портативный рентгеновский фургон управления Лос-Анджелеса. Мы иногда используем его в портах и во время президентских визитов. Два техника в задней части ит работают с оборудованием, которое может видеть практически сквозь что угодно ”.
  
  “Как команда TSA на колесах? Я так понимаю, это почти исключительно мужская часть. Скажи мне, Паркер. Могут ли федеральные подрядчики претендовать на эту работу и каков список ожидания?”
  
  Паркер подняла одну из своих каштановых бровей.
  
  “Ты был бы удивлен, сколько женщин-агентов в подразделении, Беннетт”.
  
  Я моргнул, глядя на нее.
  
  “Что ж, в таком случае, напомни мне заехать в супермаркет, прежде чем мы вернемся в отель. Мне нужно запастись боксерами из фольги на время моего пребывания здесь, в Лос-Анджелесе”.
  
  Хотя Паркер пыталась скрыть это, я заметил, что на самом деле она немного посмеялась над этим. Моя война на истощение брала свое. Как обычно, я подействовал на нее своим обаянием.
  
  “Итак, если Скэнлона нет дома, пытающегося не дать клопам покусать себя в это время ночи, где, по-твоему, он, Майк?”
  
  “Это вопрос на шестьдесят четыре миллиона долларов, не так ли?” Сказал я. “Если бы я был международным беглецом, пробирающимся в недружественную страну, я бы, вероятно, хотел держать всех, кто знал об этом, на коротком поводке. По крайней мере, пока я не уеду. Если бы я был игроком, делающим ставки, я бы поставил свои деньги на то, что Скэнлон прохлаждается с большим боссом на время его поездки ”.
  
  “Что означает, если мы найдем Скэнлона, мы найдем и Перрин”, - сказала она.
  
  “Мы можем только надеяться и молиться”, - сказал я.
  
  
  ГЛАВА 50
  
  
  После того, как было установлено, что Скэнлона нет дома, была запущена вторая фаза операции.
  
  Паркер снова нажал на клаксон, и затем, двадцать минут спустя, потрепанный пикап "Додж Рэм" с раскладушкой остановился позади нас.
  
  “Еще твои друзья, Паркер?” Спросил я. “Что делает этот грузовик? Проверь свой уровень холестерина?”
  
  Когда она шикнула на меня, я заметил, что двое мужчин, которые вышли из него, были одеты с головы до ног в черное. Я также заметил, что свет в салоне пикапа не загорелся, когда мужчины открыли двери.
  
  Паркер опустила окно, когда они приблизились. Один из агентов был коренастым и старше, с темными усами. Другой был блондином и выглядел так, словно только начал бриться. Я подумал, что они выглядели как команда американских ниндзя в составе отца и сына.
  
  “Что это?” Джуниор хотел знать.
  
  “Тот, с воротами”, - сказал ему Паркер. “По-видимому, там собака”.
  
  “Без проблем”, - сказал старший, похлопывая по сумке, которую держал в руках, со злой ухмылкой. “Мы любим щенков”.
  
  Джуниор не сводил глаз с дома, засовывая за щеку горсть жевательного табака и жвачку. Раздался легкий звон металла о металл, когда он потуже затянул рюкзак на спине. Он посмотрел на свои часы.
  
  “Мы позвоним тебе через ... семь минут?” сказал он, склонив голову набок в сторону своего партнера.
  
  “Шесть”, - сказал старший партнер с кивком, прежде чем они ушли.
  
  “Колеса правосудия вращаются намного быстрее, чем я помню. Должно быть, это какой-то рекорд скорости на суше для получения ордера на обыск”, - сказала я, наблюдая, как агенты ФБР взбираются на подъездные ворота, как белки.
  
  Паркер проигнорировала меня. Я сказал это только для того, чтобы подразнить ее. Это была незаконная, неразрешенная работа черного мешка, если таковая когда-либо существовала.
  
  На самом деле, я это полностью одобрял. Следовать букве закона, когда Перрин была там, уничтожая семьи и полицейских, было бы все равно что соблюдать правила дорожного движения, когда везешь умирающего родственника в отделение неотложной помощи. Одним словом, глупый.
  
  Нам нужна была информация, чем быстрее, тем лучше. Нам нужно было быть рядом со Скэнлоном, на его телефоне, по уши в его жизни, прежде чем у него возникнет хоть малейшее представление о том, что к чему. Мой взгляд был прикован к призу, а именно, к миру без Мануэля Перрина. Я бы срезал больше углов, чем торцовочная пила, чтобы убрать сукина сына, который все еще был на свободе, пытаясь убить мою семью.
  
  На самом деле прошло всего пять минут с того момента, как парни-водопроводчики из ФБР в Уотергейте перелезли через забор, пока она медленно не начала открываться. Агент постарше официально открыл дверь, как дворецкий, когда мы подъезжали к подъездной дорожке.
  
  “Где Фидо?” Спросил Паркер.
  
  “Погас, как свет. После того, как мы взломали замок и бросили ему угощение, ему внезапно захотелось спать. Забавно, да?”
  
  
  ГЛАВА 51
  
  
  Паркер вручила мне перчатки и очки ночного видения из пакета с вкусностями, который она привезла с собой, и мы приступили к уборке дома. Мы были осторожны, чтобы ничего не потревожить. Не только потому, что мы не хотели, чтобы Скэнлон знал, но и потому, что повсюду были пистолеты. "Таурус" калибра 380 в шкафчике в ванной, 45 М1911 под раковиной на кухне. Полностью автоматический MAC-10 с блокировкой и загрузкой был прикреплен скотчем к нижней стороне ночного столика в главной спальне.
  
  “Мистер Скэнлон кажется довольно осторожным человеком”, - прошептала я, показывая это агенту Паркеру.
  
  Сокровищница, которую мы нашли, находилась в шкафу спальни, которую Скэнлон использовал под офис.
  
  Поверх коробки с бумагой для принтера мы нашли дюжину коробок с портативными одноразовыми мобильными телефонами. Половина из них была пуста.
  
  Телефоны были из тех незарегистрированных, которыми наркоторговцы любили пользоваться и выбрасывать. Что заставляло нашу кровь бурлить, так это то, что на коробках с пропавшими телефонами все еще были серийные номера. Наши техники могли бы связаться с компанией, и мы могли бы отследить каждого из них. Если бы у Скэнлона был такой в кармане, мы могли бы найти его, даже если бы он был отключен.
  
  “Пожалуйста, пусть это сработает”, - сказала Паркер, делая снимок за снимком коробок.
  
  Мы заметили какого-то парня, переходящего улицу по направлению к дому, как раз когда мы собирались выходить.
  
  “Это Скэнлон?” Спросил Паркер.
  
  Я быстро проверил фотографию в паспорте, которая у нас была. Парень, идущий к воротам, выглядел молодым и был слишком темным и худым, чтобы походить на светловолосого, похожего на медведя Скэнлона.
  
  Мы достали наши "Глоки", когда парень набрал код на клавиатуре рядом с воротами. Было очевидно, что парню чуть за двадцать, когда он прошел через жужжащие ворота и направился по подъездной дорожке. На нем были белые наушники для iPod.
  
  “Кем бы ни был этот парень, похоже, ему на все наплевать”, - прошептала я.
  
  Мы отступили назад, когда парень открыл ключом дверь.
  
  Когда он закрыл за собой дверь, я приставил свой "Глок" к стволу его мозга. Он рванулся вперед, как будто его шокировали электрошоком, и ударил в дверь головой. Шипение рэперской чуши на букву "Н" разорвало тишину, когда я вытащил из его ушей наушники для него.
  
  “Не двигайся”, - сказал я.
  
  “Что это? Кто ты, черт возьми, такой?” - спросил молодой человек.
  
  “Кто, черт возьми, мы такие?” Я выпалил в ответ, полный решимости. “Кто, черт возьми, ты такой?”
  
  “Я Донни Пирсон, с нашей улицы. Только что позвонил Томми и сказал, что его не будет в городе несколько дней, и спросил, не покормлю ли я Кристобель, чувак”.
  
  Паркер достал бумажник и кивнул. Я показал парню свой значок и убрал пистолет в кобуру.
  
  “Я не имею никакого отношения ни к чему незаконному. Богом клянусь!” Сказал Пирсон.
  
  “Просто послушайте меня, мистер Пирсон”, - сказал я. “Он звонил вам на сотовый или на домашний телефон?”
  
  “Мой мобильный”, - сказал он, доставая свой iPhone.
  
  Паркер взяла его и быстро сравнила номер телефона, по которому звонил Скэнлон, с теми, что мы нашли в шкафу. Затем она дала мне пять, от чего у меня защипало ладонь.
  
  “Его звали Бинго-о”, - сказала она.
  
  
  ГЛАВА 52
  
  
  Теперь мы были нацелены на Перрин. Мы могли чувствовать это.
  
  На обратном пути в отель я вел машину, в то время как Эмили распространяла информацию практически по каждой карточке в справочнике с несколькими юрисдикциями. Позвонили телефонным сотрудникам полиции Лос-Анджелеса, а также сотрудникам ФБР, ЦРУ, АНБ и даже "Грей Фокс", специалистам по связи армейского спецназа.
  
  Вернувшись в свой гостиничный номер, я разделся, во сне принял горячий душ и рухнул, как Гинденбург. Я лежал лицом вниз, все еще крепко спал в гостиничном халате, когда мой телефон зазвонил десять часов спустя.
  
  Когда он зазвучал, я моргнула, глядя в окно на яркое небо за пальмой. Было ли это утром? Днем? Я не могла понять, что это. Неудивительно, что это место называют Ла-Ла Ленд, подумала я, наконец отвечая на звонок.
  
  “Гусь только что положил слиток золота в четыреста тройских унций”, - взволнованно сказал Паркер. “Они только что получили сигнал на телефон Скэнлона. Он в округе Ориндж”.
  
  Паркер просветил меня, когда мы мчались на юг по шоссе Тихоокеанского побережья.
  
  Сигнал на телефоне Скэнлона шел из Ньюпорт-Кост, смехотворно богатого городка в часе езды к югу от Лос-Анджелеса. Армейское подразделение связи "Грей Фокс" совершило облет, и дом, где они триангулировали телефон Скэнлона, находился в застроенном домами площадью более десяти тысяч квадратных футов на Ньюпорт-Кост-драйв, недалеко от всемирно известного гольф-клуба Pelican Hill.
  
  Пока Паркер вел машину, я пролистал старое Realtor.com досье, которое откопало ФБР по огромному особняку в стиле миссии. Я прочитал в отчете, что первоклассная недвижимость принадлежала миллиардеру энергетической компании, но недавно была сдана в аренду из-за продолжающегося бракоразводного процесса.
  
  “Огромный бассейн”, - сказал я, кивая. “Вид на океан, проверяй и перепроверяй. Здесь также говорится, что предметы интерьера были привезены из замка восемнадцатого века в Монпазье, на юге Франции. Здесь все лучше и лучше, мисс Паркер. Это, кажется, полностью соответствует вкусам миллиардера бульварщика Перрин ”.
  
  Наш сборный пункт находился за магазином Trader Joe's на шоссе Тихоокеанского побережья, в трех милях к югу от цели. Собрание представителей правоохранительных органов, собравшихся в течение следующего часа, было ничем иным, как тупым основанием. Когда мы добрались туда, на месте был командный автобус, и в течение следующего часа на стоянку безостановочно въезжала вереница машин полицейских и федеральных агентов без опознавательных знаков. И это была всего лишь перевалочная площадка для гражданских лиц.
  
  Несколько белых фургонов привезли команду ФБР по освобождению заложников. Наблюдая за их высадкой, я заметил, что с ними были двое мужчин, на которых не было формы ФБР. Они стояли вместе, порознь и отчужденно, крупные, подтянутые мужчины с бритыми головами и бородами, в темных солнцезащитных очках под тускло-оливковыми бейсболками.
  
  Мне не нужна была помощь Паркера, чтобы выяснить, что они были военными, вероятно, силами Дельта. Вероятно, они координировали радиосигналы и еще много чего между гражданскими и военными силами. Паркер уже сказал мне, что военные собираются где-то в другом месте для координации воздушной атаки.
  
  Когда силы вторжения усилились, мы с Эмили присоединились к другим членам оперативной группы. За карточным столом, заваленным боеприпасами, агенты ФБР из лос-Анджелесского офиса Боб Милтон и Джо Роткопф раздавали жилеты и реквизировали автоматические винтовки М4. Несмотря на очевидное давление со стороны здания, молодые агенты были довольно невозмутимы. Безмятежные, непринужденные, по-калифорнийски крутые. Они вели себя так, как будто ждали начала соревнований по серфингу на пляже, по другую сторону PCH, вместо Третьей мировой войны.
  
  С другой стороны, я заметил детектива Бассмана, расхаживающего по парковке, как будущий отец, впервые вступивший в брак. Он был полностью взвинчен. Он даже не смотрел нам с Эмили в глаза, не говоря уже о том, чтобы заговорить с нами. Я почти могла читать мысли большого человека, когда он подпрыгивал в состоянии полуошока. В его руки попал, возможно, величайший ракетный взлет, который когда-либо знала его карьера, а он взял и передал его Слабаку и бездельнику из полиции Нью-Йорка.
  
  Если у меня и оставались последние сомнения по поводу того, насколько серьезно власти отнеслись к проблеме Перрина, то они полностью развеялись, когда я увидел, что въехало на парковку сразу после наступления темноты.
  
  В кузове бортового грузовика ехал не кто иной, как двадцатитонная с лишним боевая машина "Брэдли". Я стоял там, разинув рот, глядя на гусеничный десантный танк, на 25-мм пушку, установленную на его передней части.
  
  “Так, так”, - сказал агент Роткопф, протирая линзу ночного прицела рядом со мной. “Я не верю, что в этом деле нас обойдут по вооружению”.
  
  “Это впечатляет”, - сказал я, немного нервничая из-за всей этой суматохи. “Я имею в виду, мы даже не знаем, здесь ли Перрин”.
  
  “Лучше иметь какое-нибудь прикрытие, если это так”, - сказал Роткопф.
  
  “Перрин хотел войны”, - сказала Эмили. “Время посмотреть, с чем он может справиться”.
  
  
  ГЛАВА 53
  
  
  Планы строились по мере того, как тикали часы и становилось темнее.
  
  Вооруженные до зубов команды спецназа из лос-Анджелесского офиса, наряду со спасением заложников, были подготовлены к полномасштабной лобовой атаке, в то время как нам, членам оперативной группы, были отведены несколько более безопасные позиции по периметру на случай, если Перрин попытается скрыться через заднюю дверь.
  
  Вскоре после одиннадцати сотрудники Департамента парков были введены в государственный парк Кристал-Коув, немного южнее застройки. Нам пришлось пройти милю по тропе темной лошади вдоль кустарниковых ив и дубов, используя ночное видение. Хотя было довольно прохладно, со всем снаряжением и винтовкой я вспотел как свинья примерно за полторы минуты. Паркер выглядел свежим, как маргаритка.
  
  Когда я обернулся, далеко за деревьями я мог видеть блестящую поверхность Тихого океана. Ух ты, странная у меня работа, подумал я.
  
  Мы находились в режиме строгого радиомолчания. Жаль, что не было голосовой тишины. Впереди, в темноте, мы с Эмили могли подслушать, как Бассман жаловался на то, какая это была дерьмовая деталь и как, поскольку были убиты копы Лос-Анджелеса, это полиция Лос-Анджелеса должна была ломиться в парадную дверь.
  
  Мы с Эмили покачали головами друг другу. Я и раньше слышала хвастунов, но этот парень был чем-то другим.
  
  Нам потребовалось почти двадцать минут, чтобы занять позицию вдоль конной тропы у подножия покрытого кустарником и рыхлой грязью склона за арендованным особняком. Мы разделились на команды по два человека вдоль подножия склона, по одной команде через каждые десять или двадцать ярдов. Если бы Перрин спустился с холма, его бы прибили. Я молился, чтобы он это сделал.
  
  Когда я взглянул на часы, было без четверти двенадцать. Группа захвата должна была прибыть в 12: 20. Было ровно 12: 15, когда началась эта херня. Мы обернулись, когда Бассман, который находился на тропе справа от нас с Паркером, начал подниматься на холм со своим напарником.
  
  “Бассман”, - прошипела я, бросаясь к нему по тропе. “Что, черт возьми, ты делаешь?”
  
  “Становлюсь в более выгодное положение”, - прошипел он в ответ.
  
  “Это не входило в план, Бассман. Ты получишь пулю в задницу”.
  
  “Кто ты? Моя мать?” - сказал он, отпуская меня взмахом руки, и продолжил подниматься по склону.
  
  Еще через минуту он исчез за гребнем холма со своим напарником.
  
  В тот момент, когда он исчез, я поднял глаза и увидел огромные очертания вертолета MH-60 Black Hawk, появившегося из ночи. Он пролетел очень низко, прямо у меня над головой, производя шума не больше, чем миксер Cuisinart. Я знал, что военные группы были переброшены на территорию комплекса по воздуху совместно с командами спецназа. Чего я не знал, так это того, насколько незаметным будет их появление.
  
  Менее чем через минуту, вдалеке, за гребнем холма, раздалось несколько резких, громких ударов, которые, должно быть, производили команды спецназа, взломавшие кованые железные ворота дома. Послышался рев двигателей, которые, должно быть, принадлежали фургонам спецназа. По тактическому микрофону я слышал, как копы - или, может быть, это были солдаты - выкрикивали какие-то указания на фоне новых хлопков.
  
  Это было, когда началась стрельба. Казалось, что тишину отовсюду сразу разорвал безошибочно узнаваемый звук автоматической стрельбы, похожий на стук металла о металл. Темное небо над нами озарилось, внезапно озарившись вспышками выстрелов, когда сумятица по радио превратилась в сбивчивые крики.
  
  Стрельба становилась все громче, когда я услышал голос, который безошибочно можно было узнать сквозь какофонию.
  
  “Я прижат!” Бассман кричал. “У домика у бассейна! Полицейский прижат! Кто-нибудь, помогите!”
  
  “Конечно, он здесь”, - сказал я Паркеру, когда начал подниматься по рыхлому грунтовому склону.
  
  Когда я выглянул из-за гребня, я не увидел никаких признаков Бассмана, но я заметил фигуру на палубе. Это был невысокий латиноамериканец в белой футболке, с племенной татуировкой на обнаженной груди, и он смотрел прямо на меня, поднимая помповое ружье.
  
  Прежде чем я успел пригнуться, положить руку на пистолетную рукоятку винтовки, прикрепленной к моей спине, или произнести акт раскаяния, на заднем дворе со стороны дома появилось с полдюжины парней из спецназа ФБР, открывая огонь. Стеклянные двери на палубе разлетелись вдребезги вместе с большей частью стрелка, когда очередь из MP5 разорвала всю его переднюю часть, от промежности до горла.
  
  Я стоял там, застыв, беспомощно наблюдая, как команда спецназа ворвалась через задние двери.
  
  Если бы они не пришли, я был бы мертв, подумал я. Секундой позже меня бы уже не было. Я знал это всем своим существом.
  
  Я весь дрожал.
  
  Я никогда не был на войне.
  
  До сих пор.
  
  
  ГЛАВА 54
  
  
  Я взял себя в руки к тому времени, как Паркер появилась позади меня. Мы с ней обогнули бассейн и мертвого парня на террасе, вошли в дом.
  
  “Лежать! Стоять!” - кричали копы. Откуда-то доносился женский плач.
  
  Когда мы проходили мимо ванной, Паркер похлопал меня по спине.
  
  “Майк! О, черт, Майк! Это он!”
  
  “Кто? Перрин? Где?”
  
  Я обернулся. Это был не Перрин. Это был Скэнлон. Я узнал его по фотографии в паспорте. С трудом. Он лежал на спине в ванне, поверх оторванной занавески для душа. Его руки были скованы наручниками за спиной, а горло перерезано до кости.
  
  Мы прочесывали дом еще двадцать минут, прежде чем один из парней из спецназа ATF обнаружил потайную дверь в винном погребе. За ним была крутая винтовая лестница со стенами из искусственного замка и канделябрами, ведущая к готической двери, похожей на подземелье, внизу.
  
  “Что, черт возьми, это такое?” Сказала Эмили, когда один из парней, спасавших заложников перед нами, открыл ее.
  
  “Они оставили это на сайте риэлторских дот-комов”, - сказал я.
  
  Дверь вела в большую восьмиугольную комнату со скамьями вдоль малиновых стен и огромной кроватью-платформой посреди нее. На стенах из кроваво-красного шелкового муара было прикреплено множество очень интересных предметов. Кнуты, наручники, кожаные капюшоны и другие разнообразные приспособления для взрослых, которые при покупке через Интернет, вероятно, доставлялись в простых коричневых упаковках. Там была сложная звуковая система и даже вмонтированная в потолок камера.
  
  “Теперь я думаю, что знаю, почему предыдущий владелец развелся”, - сказал я.
  
  Один из коммандос толкнул еще одну дверь, на другой стороне комнаты. За ней был еще один длинный коридор. Он заканчивался тупиком у кирпичной стены с привинченной к ней маленькой лестницей. Наверху лестницы был люк. Открытый люк.
  
  Я высунул голову. Аварийный люк открылся на тропу, менее чем в двадцати футах от того места, где мы находились за домом. Я покачал головой. Затем стукнул себя кулаком по бедру.
  
  Нет! Если бы мы все еще были на позиции, мы бы услышали, как Перрин убегает. Теперь Перрин может быть где угодно.
  
  “Он в лесу за домом”, - крикнул один из коммандос в рацию. “Вызывайте вертолет! Подожгите парк к югу и востоку от дома-мишени и, черт возьми, направьте К-девять в парк!”
  
  Когда я вернулся в подземную комнату для секса, Бассман стоял там, рассматривая одну из диковинок на стене. Я просто уставился на этого придурка, разозленный на кого угодно так, как никогда в жизни.
  
  Он наконец заметил, что я пялюсь. Неудивительно, что он стал детективом, подумала я.
  
  “Можешь посмотреть, Беннетт”, - сказал он, надувая и без того изрядно надутый вид. “Тебе нужно снять кое-что с твоей груди, открой рот”.
  
  На самом деле, мне действительно нужно было снять кое-что с моей груди. Но я забыла использовать свои слова. Я сделала два шага вперед и изо всех сил ударила его кулаком в рот.
  
  Он застонал, когда его голова дернулась в сторону. Затем он закричал, бросившись вперед, и врезался плечом мне в грудь, выбив у меня дыхание, когда он отшвырнул меня назад. Он собирался повалить меня, когда я обхватила ногой его лодыжку сзади и развернула нас обоих боком. Бассман тяжело приземлился на спину рядом с кроватью, а я оказалась на нем сверху. Я снова быстро ударил его три раза кулаком в лицо, прежде чем двое парней из спецназа смогли оттащить меня от него.
  
  “Ты что, с ума сошел?” Бассман завопил, размазывая кровь по губе.
  
  “Мы могли бы схватить его!” Я закричала в ответ, впадая в неистовство. “Он был здесь! Мы схватили его! Но ты должен был атаковать холм, не так ли? Должен был все испортить, как тот двурушник, которым ты являешься!”
  
  “Пошел ты, Беннетт!” - закричал он. “Ты полон дерьма! Пошел ты!”
  
  “Ты уже сделал это для меня”, - сказал я тупице. “Не волнуйся, Бассман. Ты уже сделал это по-королевски”.
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  
  ПРОБЛЕМЫ На ДОМАШНЕМ ФРОНТЕ
  
  ГЛАВА 55
  
  
  Утром Мэри Кэтрин оставила Трента разливать блинчики и спустилась в погреб за другим фартуком. Роясь в упаковочной коробке, она подняла глаза, услышав мягкие шаги, спускающиеся из одной из спален наверху.
  
  “Привет, Крисси”, - услышала она голос Трента.
  
  О, боже, да начнутся игры, подумала Мэри Кэтрин, перекладывая несколько рождественских украшений, чтобы достать из другой коробки U-Haul. Трент был в том возрасте, когда его целью в жизни, собственно, самой целью его существования, казалось, было дразнить девушек так сильно, как он только мог. И Крисси, будучи самой младшей, была его любимой мишенью.
  
  “Доброе утро, сестренка”, - сладко продолжил Трент. “Так приятно видеть тебя в этот счастливый день. Хорошо спалось?”
  
  “Что ты делаешь?” Скептически спросила Крисси. “У тебя не должна быть включена духовка. Где Мэри Кэтрин?”
  
  “Кто знает?” Трент солгал. “Я провожу эксперимент, Крисси. Видишь, как это тесто стекает с лопатки и разбрызгивается по сковороде? Это точно так же, как когда в кого-то стреляют, и вся кровь разлетается повсюду. Представь, что в меня только что стреляли, хорошо, и я истекаю кровью до смерти, и эта сковорода вся в моей крови. Разве это не потрясающе?”
  
  Мэри Кэтрин покачала головой, улыбаясь. Что такое с мальчиками? подумала она. Как они вообще додумались до такого?
  
  “Прекрати это, Трент!” Сказала Крисси. “Кровь даже этого не делает. Ты лжешь”.
  
  “Нет, это правда”, - глубокомысленно сказал Трент. “Кровь брызжет как сумасшедшая. Намного хуже, чем это, особенно если пуля задевает артерию. Я видел это по телевизору”.
  
  Заметка для себя, подумала Мэри Кэтрин. Как можно скорее измените родительскую блокировку каналов телевизора.
  
  “Знаешь, что еще?” Трент продолжил. “Держу пари, папа прямо сейчас смотрит на брызги крови на стене рядом с мертвым телом. Я имею в виду, это то, что делает папа, верно? Он полицейский. Поэтому всякий раз, когда они находят мертвого парня с пулевыми отверстиями в нем или ножом, торчащим из его шеи, они вызывают папу на место происшествия. Разве ему не повезло? Разве это не круто?”
  
  Мэри Кэтрин вздрогнула, ожидая, что Крисси начнет кричать или плакать, но была удивлена, когда ничего не вышло.
  
  “На самом деле, ” спокойно сказала Крисси, “ это не круто. Это просто очень мерзко, как и ты”.
  
  Да! Подумала Мэри Кэтрин. Крисси училась защищаться. Одной хорошей вещью в том, чтобы быть членом такой большой семьи, было развитие способности время от времени использовать острый локоть. Отличная работа, юная девушка, подумала Мэри Кэтрин. Нападение всегда было лучшей защитой.
  
  “Мэри Кэтрин!” Секунду спустя Трент прокричал с лестницы в подвал. “Крисси назвала меня тупицей!”
  
  “Глупая?” Сказала Мэри Кэтрин, подмигивая Крисси, когда та вернулась на кухню. “Я полагаю, что термин, который я слышал от вашей сестры, молодой человек, был грубым” .
  
  
  ГЛАВА 56
  
  
  Звуковой сигнал кофемашины сработал, когда половина сонного клана Беннетт принялась за оладьи. Мэри Кэтрин достала фарфоровую чашку из шкафчика над раковиной и наполнила ее, аккуратно наливая половину, прежде чем вынести ее через парадную дверь на крыльцо.
  
  Она всегда любила выходить из дома утром, прямо перед восходом солнца. Скрип старой сетчатой двери. Холодный ветер, дующий с гор, ощущение старых половиц крыльца под ее босыми ногами.
  
  Дежурный заместитель маршала США Лео Пиччини резко поднялся с раскладного стула, на котором сидел, и положил на перила крыльца экземпляр книги Джеймса Дики "К белому морю", рядом с полевым ноутбуком Toughbook.
  
  Другие мужчины принесли смартфоны, чтобы скоротать часы на вахте, но у Лео всегда была с собой книга. Мэри Кэтрин удивлялась, как он читает в темноте, пока однажды не выглянула в окно и не увидела, что на нем очки ночного видения.
  
  После ухода Майка пришли маршалы и усилили охрану даже больше, чем обычно. В дополнение к теперь уже круглосуточному дежурству, вчера они пришли и установили высокотехнологичные детекторы движения по периметру объекта, а также видеокамеры ночного видения. Она не знала, что будет дальше. Возможно, растяжки и мины.
  
  Она взглянула на его оружие, автоматическую винтовку М4, лежащую на полу крыльца в открытом чехле, прикрытую полотенцем. Было страшно получить сейчас защиту военного уровня. Но Майк позвонил накануне и рассказал ей о рейде. О том, что они думали, что Перрин сейчас в США. На самом деле не было другого выбора, кроме как смириться с этим.
  
  “О, ты не должен был этого делать”, - сказал Лео, когда Мэри Кэтрин протянула ему кофе.
  
  О да, я ушла, подумала Мэри Кэтрин.
  
  В дополнение к тому, что Лео был безупречно вежлив и казался умным, он был шести с половиной лет, худощавый и на самом деле довольно симпатичный. Из их кратких бесед она узнала, что он из Балтимора и примерно ее возраста. Она уже заметила, что он не носил обручального кольца.
  
  И почему я не должна замечать такие вещи? подумала она. С тех пор, как они с Майком взяли творческий отпуск в своих то и дело прерывающихся отношениях, ей было чертовски одиноко здесь, в прерии, с детьми. Она могла бы принести мистеру Сильному, Чувствительному и Тихому его кофе, не так ли? Она так и думала. На самом деле, весь день напролет.
  
  Они стояли, уставившись друг на друга.
  
  “Итак, как идут дела? Здесь, на западном фронте, все спокойно?” Спросила Мэри Кэтрин.
  
  “Пока все хорошо”, - сказал Лео, показывая глубокие ямочки на щеках, когда улыбнулся. “Хотя на одной из камер, около трех часов ночи, я видел, как пара сов выясняла отношения друг с другом. Я удивлен, что это не разбудило тебя. Это было похоже на крики людей ”.
  
  “Двое мужчин дерутся. Без сомнения, тоже из-за совы”, - сказала Мэри Кэтрин, качая головой. “Разве это не так? Совсем как мужчины. Может быть, совы не так мудры, как говорят ”.
  
  “О, я не знаю об этом”, - задумчиво сказал Лео после глотка кофе. Он снова улыбнулся, его лукавые глаза заблестели.
  
  “Иногда дама, о которой идет речь, стоит того, чтобы с ней подраться”, - сказал он.
  
  Мэри Кэтрин почувствовала, как жар приливает к ее шее, когда молодой маршал снова долго смотрел на нее своими светло-карими глазами. Затем он отвернулся, дуя на кофе и рассматривая изогнутую линию далеких гор.
  
  “Как скажете, маршал”, - сумела выдавить Мэри Кэтрин, поворачиваясь обратно к двери на крыльцо, скрывая румянец, заливший ее лицо.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  
  ГЛАВА 57
  
  
  Практически в каждой детской программе нужно было пройти кучу уроков, но Мэри Кэтрин, услышав прогноз теплой погоды, решила принять командное решение. Как директор Академии Беннетта Вестерна в изгнании, она официально объявила выходной.
  
  После завтрака она оставила старших ребят с Шеймусом и упакованными ланчами, а также большинство детей помладше погрузила в универсал и отправилась на ферму Коди. Все приветствовали, когда они подъехали к конюшне.
  
  Хотя дети на многое жаловались, всем до единого нравилось кататься на трех лошадях Коди: Спайке, Марлоу и Дабл Дауне. Может быть, не так сильно, как ей. Но почти.
  
  Когда мистер Коди вышел из сарая с уже оседланным Дабл Дауном, на его морщинистом лице появилось испуганное выражение.
  
  “Почему, что это?” - сказал он с притворным удивлением. “Откуда все вы, дети, взялись? Разве вы не должны делать уроки? Дайте угадаю. Банде надоело все, не так ли? Вы все собираете колья и сваливаете отсюда на более зеленые пастбища?”
  
  Дети молча уставились на старого фермера, их широко раскрытые глаза были прикованы к оседланной черной лошади. Они, конечно, хотели спросить, можно ли им покататься верхом, но Мэри Кэтрин запретила им когда-либо просить о чем-либо у их многострадального хозяина. Если бы он предложил, они могли бы принять, но они никогда не смогли бы сделать что-то настолько грубое, как попросить. В тишине Крисси и Шона уставились на Double Down так, словно собирались взорваться.
  
  “Я вижу, Кэт сегодня утром прикусила языки всем вам, ребята”, - сказал Коди, глядя на них. “Что ж, прежде чем вы уйдете, не могли бы вы оказать старику последнее одолжение?" На моих лошадях нужно ездить верхом, а я нигде не могу найти ковбоя или даже индейца, чтобы дать им немного размяться. Я знаю, что это в последнюю минуту и все такое, и я ненавижу навязываться, но как вы думаете, ваша команда могла бы прокатиться на них для меня?”
  
  “О, я не знаю, мистер Коди”, - сказала Мэри Кэтрин, когда дети прыгали взад-вперед у ворот конюшни. “Эти дети действительно любят лошадей, но нужно подумать об их школьных заданиях. Может быть, нам стоит просто вернуться в дом и покончить с нашими уроками”.
  
  “Нет!!!” они все завизжали, не в силах больше сдерживаться.
  
  “Лошадь. Нужно ехать на лошади”, - пропел Трент, как последний придурок, которым он и был, притворяясь, что теряет сознание.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказала Мэри Кэтрин, наконец смягчаясь. “Постройтесь в шеренгу, дети. Отлично. Вот так.”
  
  Она обернулась, когда машина въехала во двор мистера Коди. Это был Лео в своем правительственном "Краун Вик". Что теперь? Подумала Мэри Кэтрин, подбегая к нему.
  
  “В чем дело, Лео? Что-то не так?” - спросила она, подойдя к пассажирскому окну.
  
  “Нет, нет. Все в порядке, Мэри Кэтрин. Прости, я не хотел тебя напугать. Я просто подумал, что еще раз посмотрю, все ли у вас в порядке, ребята, и попрощаюсь”.
  
  Мэри Кэтрин быстро заморгала, глядя на него.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты уходишь? Ты больше не собираешься здесь работать?”
  
  “О, нет, конечно, нет”, - сказал Лео, улыбаясь. “Я просто имел в виду, что моя смена закончилась”.
  
  “О, о, конечно, Лео”, - сказала она, заправляя прядь светлых волос за ухо. “Тебе не нужно было прилагать столько усилий, чтобы приехать сюда”.
  
  “Никаких проблем. Я хотел”, - мягко сказал Лео, улыбаясь и глядя ей в глаза. “Кстати, Джулиана и Джейн говорили, что вы, ребята, не ели пиццу около месяца, и я подумал, не будет ли нормально купить вам, ребята, немного сегодня на обед и принести обратно”.
  
  “О, конечно. Это было бы здорово, Лео. Действительно здорово. Дети полюбили бы тебя”.
  
  Может быть, не только дети, подумала Мэри Кэтрин.
  
  “Тогда увидимся позже, Мэри Кэтрин”, - наконец сказал Лео.
  
  “Тогда позже”, - прошептала Мэри Кэтрин себе под нос, наблюдая, как он отъезжает.
  
  
  ГЛАВА 58
  
  
  За два дня расследования катастрофы в Ньюпорт-Кост так и не удалось обнаружить ни шкуры, ни волос Мануэля Перрина. Даже после того, как мы вернулись в Брентвуд и перевернули вверх дном дом мертвого контрабандиста Скэнлона и просмотрели записи его телефонных разговоров, мы не нашли ни одной зацепки.
  
  Единственным ярким моментом, если это можно так назвать, был свежий отпечаток ладони в одной из ванных комнат наверху, который совпадал с тем, что был у нас в досье Перрин. Это, по крайней мере, доказывало, что он был в доме и, вероятно, все еще в стране.
  
  И в бюро, и в полиции Лос-Анджелеса было некоторое недовольство, что кто-то из нашей оперативной группы, возможно, предупредил Перрин, но я на это не купился. Дело было не столько в том, что в доме не могло быть ни одной мыши, сколько в том, что я знал, что Перрин была крайне параноидальной личностью. Существовала сотня различных способов, которыми он мог узнать о нашей осаде дома за достаточное время, чтобы улизнуть через то, что Паркер стал называть “пещерой сумасшедшего" особняка.” Я сам предпочитал называть это "люком для побега из секс-камеры калифорнийского миллиардера", но, думаю, это было похоже на человека, которого мы искали: ни здесь, ни там.
  
  Несмотря на все мои претензии к полиции Лос-Анджелеса, вся оперативная группа собралась вместе после неудачного рейда и удвоила свои усилия. Все они, даже Бассман, были чрезвычайно преданными делу, чрезвычайно профессиональными полицейскими. Это была не их вина, что Перрин была такой скользкой рыбой.
  
  На третий день после фиаско Паркер была отозвана с охоты, чтобы пройти обязательную квалификацию ФБР по стрельбе из пистолета. Поскольку мой партнер выбыл из строя на целый день, я решил взять столь необходимый перерыв. Я проснулся около семи, принял душ, оделся и отправился на самостоятельную однодневную экскурсию по Лос-Анджелесу.
  
  Наш отель в Санта-Монике находился на Океанском бульваре, прямо через дорогу от парка с огромными пальмами. Пока я стоял там, глядя на Тихий океан, поблескивающий между пальмами, рядом со мной на светофоре остановился вертолет Harley. На нем ехал белобородый парень в смокинге с маленькой белой собачкой, похожей на Бенджи, которая радостно пыхтела у него на коленях. Мгновение спустя за ним подъехал неоново-бирюзовый лоурайдер с искусно нарисованной Девой Марией на капоте.
  
  Как тебе это нравится? Подумал я, наблюдая, как машины с грохотом отъезжают. Одна нога за дверью, и я уже заметил случайный акт случайности под солнечным небом Кали.
  
  Следуя рекомендации парня за стойкой регистрации отеля, я прошел пешком несколько кварталов до набережной Третьей улицы. Это был действительно аккуратный открытый торговый центр, предназначенный только для пешеходов, с множеством магазинов и ресторанов. Пройдя квартал или два по витринам магазинов, я остановился в заведении под названием Barney's Beanery.
  
  Сначала я подумал, что это кофейня, пока не заметил большие экраны, на которых транслировался футбольный матч, номерные знаки на стенах и ряд автомобильных сидений, которые использовались в качестве барных стульев. Оказалось, что в спорт-баре "зани" действительно завтракали, так что я сел и вгрызся в огромный вкусный мексиканский завтрак из рубленой говядины, яиц и чили на мучных лепешках.
  
  После завтрака я вернулся к "Герцу", который заметил рядом с отелем, и взял напрокат машину. Стараясь держаться подальше от автомагистралей, я сначала бесцельно колесил по городу, затем направился вглубь страны, на восток по бульвару Санта-Моника. Когда я добрался до Беверли-Хиллз, я повернул налево и каким-то образом оказался на извилистой дороге под названием Колдуотер-Каньон-Драйв. Я поехал на север, восхищаясь всеми ультрасовременными архитектурными зданиями из стекла вверх и вниз по склонам Голливудских холмов.
  
  Через некоторое время я свернул направо на культовую Малхолланд-драйв, затем еще раз на бульвар Лорел-Каньон. Доехав до пересечения с Голливудским бульваром, я нашел гараж, припарковался и обошел его.
  
  Я совершил полный туристический тур. Сначала я остановился в китайском театре TCL и огляделся, улыбаясь следам рук и ног Старого Голливуда. Я нашел Аллею славы, и когда я подошел к звезде Элвиса, вмурованной в цемент, я смеялся, делая снимок для Мэри Кэтрин, которая не могла насытиться Королем. Затем я купил несколько открыток для детей и за десять баксов сфотографировался с двойником пирата Джека Воробья, который разгуливал по округе.
  
  Я отправил фотографии Мэри Кэтрин:
  
  На съемочной площадке только я и Джонни. Позже мы направляемся к Тому, чтобы приготовить ланч и поиграть в обручи. Как проходит твой день?
  
  Она написала в ответ:
  
  Очевидно, не так хорош, как твой, мистер кинозвезда. Не позволяй всей этой славе ударить тебе в голову. ☺
  
  Я отправил ответное сообщение по какой-то неизвестной причине,
  
  Но ты всегда будешь моим поклонником номер один, не так ли?
  
  На самом деле, я знал. Я скучал по дому, а также по прекрасным отношениям, которые были у нас с Мэри Кэтрин до недавнего времени.
  
  Я понял, что, вероятно, нажал на это, когда она не ответила на сообщение. Затем мой телефон подал звуковой сигнал, когда я заводил машину.
  
  ?
  
  был ответ Мэри Кэтрин.
  
  
  ГЛАВА 59
  
  
  Я решил вернуться в Санта-Монику и пообедать в Barney's Beanery. Запивая кусок белой пиццы пинтой Гиннесса, я получил электронное письмо от Эмили. Это были хорошие новости, для разнообразия. Вроде того.
  
  Лаборатория ФБР наконец выделила и идентифицировала ядовитое белое вещество, найденное на двух местах преступлений в Лос-Анджелесе. По-видимому, это был какой-то оружейный фентанил, невероятно мощный наркотик, более чем в сто раз более мощный, чем морфин. Российский спецназ использовал аналогичную разновидность чрезвычайно токсичного наркотика, чтобы отравить газом нескольких чеченских террористов во время захвата московского театра в 2002 году, и в результате применения фентанила погибло 117 человек.
  
  Было жутко думать, что у Перрин был доступ к такому невероятно отвратительному и смертоносному оружию, но, по крайней мере, теперь у нас была еще одна зацепка.
  
  После этой не слишком радостной ноты я заказал еще "Гиннесса", нашел кабинку в задней части бара и решил позвонить домой, чтобы узнать, как у всех дела.
  
  “Привет”, я услышал, как Шеймус сказал с плохим испанским акцентом после второго гудка.
  
  “Hola? Ты только что не сказал привет? ” Я сказал.
  
  “А, это ты”, - сказал Шеймус. “Конечно, я сказал "Привет", Майкл. Это называется ремеслом, ты знаешь. Искусство обмана. Даже такому немощному старику, как твой дедушка, нужно что-то развивать, когда он спасается бегством. Привет, вот до чего ты меня довел. А теперь, пожалуйста, скажи мне, что ты наконец-то поймал самого дьявола ”.
  
  “Пока нет”, - сказал я. “Как ты держишься? Как дети?”
  
  “О, держишь меня в напряжении, как обычно. Они сейчас там, играют в мяч с новым парнем. Как его зовут? Лео”.
  
  “Лео?” Спросила я, сбитая с толку.
  
  “Он высокий, симпатичный молодой парень. Маршал, который работает в ночном дозоре. Он появился здесь около часа назад с мячом для игры в виффл, битой и несколькими пиццами. Оказывается, он участвовал в фермерской системе Астроса, так и было, пока он не порвал что-то в плече. Он учит мальчиков бросать слайдеры. Он настоящий волшебник, типа. Я вижу, как Мэри Кэтрин смеется прямо сейчас из окна. Похоже, ей веселее, чем детям ”.
  
  Я кивнул. Ага. Так вот о чем был вопросительный знак.
  
  “Это просто великолепно”, - сказал я.
  
  “Это так”, - согласился Шеймус.
  
  “Не стоит, старина. Я знаю твою игру”, - сказал я. “Ты хочешь, чтобы я ревновал, поэтому я спешу и уже поймал этого парня, чтобы мы все могли разойтись по домам”.
  
  “Теперь это звучит как план, юный Майкл. Придерживайся его”, - сказал Шеймус. “Мне пора идти. Они машут мне. Моя очередь отбивать”.
  
  
  ГЛАВА 60
  
  
  СТАДИОН "ДОДЖЕР"
  
  ЦЕНТР Лос-Анджелеса
  
  Рэймонду Боуи с руками, полными пива, пришлось открыть задницей стеклянную дверь роскошного люкса, чтобы выйти во внутренний дворик.
  
  “Все в порядке, ребята. Правда. Я понял”, - саркастически сказал он трем ребятам, полностью игнорируя его, когда они облокотились и подбадривали его вдоль ограждения со стороны поля.
  
  “Вот, позволь мне помочь тебе облегчить ношу, братан”, - сказал его лучший друг Кенни Каргилл, подмигивая, когда брал пиво для себя и своей жены Энни.
  
  “Эй, не за что, придурок. Действительно, в любое время”, - сказал Рэй, смеясь.
  
  Рэю стоило целых двенадцать тысяч, чтобы арендовать роскошный номер на стадионе "Доджер" на день открытия, но Кенни уезжал в конце месяца на финансовую работу на Восточном побережье. Кенни, старейший и лучший друг Рэя, познакомил его с Дениз, помог ему изменить свою жизнь. Это было самое меньшее, что он мог сделать.
  
  Жена Рэя, Дениз, потягивала кока-колу, когда они услышали треск. Внизу, на поле. Игрок второй базы "Доджер" Марк Эллис вылетел, когда замерзший канат линейного привода, который он только что отбил, соскользнул с травы справа и направился в угол. Эллис сначала сделал поворот, затем прибавил скорость, когда правый полевой игрок ’Джайентс" подхватил мяч.
  
  О, нет! Подумал Рэй. Правый полевой игрок ни хрена не мог ударить, но у него был пистолет вместо руки. Казалось, что весь стадион, весь Город Ангелов, затаил дыхание, когда мяч лазером полетел ко второму.
  
  Эллис упал головой вперед, и мяч прилетел одновременно. Рэй застонал, когда метка игрока второй базы метнулась к вытянутой левой руке Эллиса. Но нет! В последний момент Эллис втянул руку. Он проплыл мимо мешка и в последний момент зацепил его носком шипа. Судья широко развел руки. Безопасно! Ни одного аута, игра ничейная, 3-3 в седьмом тайме, и теперь у них был бегун на голевой позиции!
  
  Свистящий рев толпы, похожий на рев товарного поезда, усилился, а затем усилился снова, когда менеджер "Джайентс" вышел из блиндажа, направляясь к насыпи. Линсекум, фанатичный питчер "Джайентс’, был выведен из игры!
  
  У Рэя перехватило дыхание, когда воздух затрещал от будоражащей голову энергии пятидесяти тысяч человек, сходящих с ума одновременно. Энни стянула с головы синюю бандану “Доджер”, которую она носила, и начала размахивать ею, когда ди-джей стадиона заиграл гимн "Ты готов к этому?".
  
  “Да! Уоохахоооо!” Кенни закричал, колотя Рэя по спине.
  
  Рэй, улыбаясь и проливая на себя пиво, впитал все это в себя. Бурлящее море бело-голубых "Доджеров", шахматный узор на траве дальнего поля, его лучший друг с одной стороны, его жена с другой.
  
  Пока толпа продолжала реветь, Рэй вытер ладонь о штанину своих шорт и, запустив руку под винтажную майку Дениз Piazza, обхватил ее живот, где внутри нее рос их ребенок.
  
  Через восемь недель у их сына или дочери уже появились пальцы. Запястья и лодыжки, черты лица, крошечные веки были плотно закрыты. У него начинали формироваться мозг, легкие и печень. Он прочитал все об этом в стопке детских книжек, которые они купили после того, как Дениз показала ему две синие линии.
  
  "Доджерс" против "Джайентс". Лучше этого ничего не бывает, подумал Рэй, чувствуя тепло под своей рукой. Черт возьми, жизнь не стала лучше. Особенно когда рассматриваешь другие альтернативы.
  
  Еще год назад Рэй был активно вовлечен в наркоторговлю в ночных клубах Лос-Анджелеса. Сначала он завязал, потом начал приторговывать наркотиками. Потом он заработал достаточно, чтобы купить клуб. Затем еще два.
  
  Под кайфом от экстази и кокаина, параноик с разбитой душой, он проснулся однажды днем после пяти лет быстрой жизни и сунул пистолет в рот. Пока он сидел там, отчаянно ища причину продолжать идти и заканчивая с пустыми руками, он взглянул на свой телефон и увидел, что прошлой ночью получил сообщение от своего старого приятеля Кенни.
  
  Когда-то они были очень дружны, но за десять лет, прошедших со старшей школы, потеряли связь. Отец Кенни умер, объяснялось в сообщении, и Кенни спросил, вернется ли Рэй на север, в их родной город Кармел, на поминки.
  
  Подняться туда было величайшим, мудрейшим поступком, который Рэй когда-либо совершал в своей жизни. Кенни был нормальным парнем, работал в банке, у него были жена, ребенок, дом, гриль, лужайка. Его другу каким-то образом удавалось быть счастливым без каких-либо стриптизерш, проституток, преступников, кокаина или здоровенных мешков грязных денег где-либо в поле зрения.
  
  Болтаясь на выходных, Рэй внезапно вспомнил, что он тоже когда-то был человеком, а не отвратительным, эгоцентричным, жестоким отморозком, толкающим наркотики. Когда Кенни свел его с Дениз, кассиршей в его банке, которая была самой милой, нежной, невинной, самой красивой женщиной, которую он когда-либо встречал, это было все, что она написала. Он продал клубы, свой наркобизнес. Вышел, очистился, выбрался прямо из ада.
  
  Рэй едва ли совершил что-то религиозное за всю свою жизнь - на самом деле, совсем наоборот. Но в тот момент, когда разыгрывающий "Джайентс" подавал свои разогревающие подачи, Рэй Боуи посмотрел вверх, над террасами счастливых людей, туда, где последние серебряные отблески натриевых огней касались черноты неба.
  
  Спасибо, одними губами произнес он.
  
  За все это, молился он, когда раздался стук в стекло за его спиной.
  
  
  ГЛАВА 61
  
  
  Рэй повернулся. за дверью во внутренний дворик стоял грузный парень-латиноамериканец с ожерельем пропусков поверх доджер-синей рубашки поло для персонала стадиона.
  
  “Что случилось?” Спросила Дениз.
  
  “Я не знаю”, - сказал Рэй. “Ты оставайся здесь. Я разберусь с этим”.
  
  Рэй толкнул дверь. С толстяком на стадионе было еще трое латиноамериканских парней. Все они как-то странно на него уставились. Рэй заметил, что они были напряжены. Как и он, они были большими, мясистыми парнями, и они пристально наблюдали за ним, как будто они были вышибалами, и Рэй собирался доставить им неприятности. Что-то было не так.
  
  “Что случилось?” Спросил Рэй, прищурившись на них.
  
  “Извините за беспокойство, сэр, но мы хотели спросить, не можем ли мы начать убирать со стола”, - сказал тот, кто постучал в дверь.
  
  Рэй уставился на парня в яростном шоке. Он заплатил двенадцать штук, чтобы иметь немного уединения для себя и своих друзей, а не для того, чтобы его отбивали помощники официанта, пока на "даймонде" творилась история "Доджера".
  
  “Нет”, - раздраженно сказал Рэй. “Возвращайся, когда ... я не знаю, игра на самом деле закончится. Дай мне чертову передышку”.
  
  В этот момент фигура вышла из собственной ванной комнаты номера.
  
  “Извини, Рэй, ” сказал мужчина, “ но дать тебе передышку - это единственное, чего мы больше не можем сделать”.
  
  Рэй, глядя на лицо мужчины, внезапно почувствовал головокружение. Внутри, в центре его самого, что-то медленно начало колебаться, как монета, которую крутят по столешнице.
  
  Это был Перрин. Божественная Матерь Божья, подумал Рэй. Это был Мануэль Перрин.
  
  Рэй сделал шаг назад, поднимая сжатые кулаки. Один из головорезов вытащил что-то из курьерской сумки "Доджер", которую держал в руках. Рэй увидел промасленный черный металл. Это был пистолет-пулемет "Хеклер и Кох".
  
  Мануэль Перрин подошел к нему и положил руку ему на плечо.
  
  “Прости, что прерываю празднование, но прошло много времени, мой друг”. Мануэль широко улыбнулся. В его улыбке было что-то мечтательное, мечтательное во всем.
  
  “Что это, черт возьми, такое?” Прошептал Рэй.
  
  “Пойдем с нами, Рэй”, - сказала Перрин, беря горячее крылышко с буфета рядом с ними. Он понюхал его и бросил обратно на тарелку. “И мы поговорим о многих вещах. Туфли, корабли и сургуч. Капуста и короли. Или мы можем позаботиться о делах здесь, если вы хотите привлечь своих друзей ”.
  
  Рэй сглотнул.
  
  “Нет, нет, Мануэль. Я пойду с тобой. Что бы ты ни захотел. Просто позволь мне попрощаться”.
  
  “Да, конечно”, - сказал Мануэль. “Но теперь никаких дурацких игр”.
  
  Рэй вернулся во внутренний дворик. Он уставился на мигающее табло. Толпа. Его жена.
  
  “Что это?” Спросила Дениз. “Ты выглядишь так, словно увидела привидение”.
  
  “Что-то с моей кредитной карточкой. Я вернусь через секунду. Я люблю тебя, хорошо?”
  
  Он крепко поцеловал ее, его губы горели, его пальцы скользили по ее животу, а затем каким-то образом отстранился.
  
  
  ГЛАВА 62
  
  
  Они вывели его в другой номер дальше по коридору, в котором были опущены жалюзи для уединения. Оказавшись за дверью, один из головорезов ударил его головой о бетонную стену с такой силой, что рассек кожу, и начал его обыскивать.
  
  “Ничего”, - сказал бандит.
  
  “Тебе очень не повезло, что ты разгуливаешь безоружным, Рэймонд”, - сказала Перрин, садясь и поворачиваясь в шезлонге "Доджер". “Учитывая, насколько ты уязвимый человек”.
  
  Рэй стоял там, моргая. Он встретил Перрина несколько лет назад в одном из своих клубов. Они быстро занялись бизнесом и быстро подружились. Он действительно посетил виллу Перрина в Мексике. Мануэль был для него как наставник, научил его, как перевозить наркотики, как следить за копами.
  
  “Я завязал с этим, Мэнни”, - сказал Рэй. “Я не знаю, что ты слышал, но я завязал с этим. Со всем этим. Я отдал это Роджеру”.
  
  “В этом-то и проблема”, - сказала Перрин. “Роджер - информатор DEA. Что я говорю? Это неправильно. Я хотел сказать, что Роджер был информатором DEA. Из-за твоей рекомендации Роджеру я потерял по меньшей мере пятнадцать миллионов, Рэймонд. Фактически, во время припадка моего шурина застрелили. В довершение ко всему, мой шурин был убит примерно через шесть месяцев после отбытия срока одним из моих соперников. Моя сестра и по сей день продолжает делать мою жизнь неприятной.
  
  “Ты видишь мою дилемму? Ты обманул меня, Рэймонд, и печальный факт заключается в том, что я должен выкручиваться сам. И, как ты хорошо знаешь, есть только один способ сделать это ”.
  
  “Но я вышел из этого”.
  
  Перрин пристально посмотрела на него.
  
  “Оглянись вокруг, Рэймонд. Ты очень увлечен этим. Какой позор. Ты тоже был так хорош в этом. Внешность, уличная сообразительность, очарование Лос-Анджелеса, поистине естественность. Веришь или нет, у меня были большие планы на тебя. Но это было тогда. Какие-нибудь последние слова?”
  
  На лице Рэя появилось почти кататоническое замешательство. Он собирался сейчас умереть ?! Вот так просто!?
  
  “Я, эм. Я, эм”, - сказал он.
  
  “Хммм. Странный выбор. Я, э-э, что? Я, э-э, следовательно, я есть?” Спросил Мануэль.
  
  Бандиты начали хихикать. Сильный удар по почкам сбил его с ног. Раздался крик, а затем его рот и уши были сильно залеплены клейкой лентой.
  
  Рэй уставился на ковер, наполовину потеряв сознание от ужаса. Он не сопротивлялся, когда с него сняли обувь, носки, рубашку, шорты и, наконец, нижнее белье.
  
  Его удочерили. Вот почему он был так взволнован тем, что станет отцом. Многие усыновленные люди вели себя снисходительно по отношению к своим биологическим родителям, говорили о том, какими смелыми они были, отказавшись от собственной плоти и крови, но не к нему. Как только его ребенок родился, он планировал показать им. Он собирался привязать своего ребенка к себе, держать крошечного, совершенно нового человечка на руках и никогда-никогда не отпускать его.
  
  Только теперь он никогда этого не сделает.
  
  Чья-то рука схватила его за волосы, поставила на колени, откинула его голову назад, обнажая горло. Рэй зажмурил заплаканные глаза, когда яркий белый свет камеры осветил его лицо.
  
  “Вот что случается с теми, кто стоит на пути Лос Сальвахеса!” - закричал Мануэль, когда Рэй почувствовал, как что-то твердое и холодное укусило его под правым ухом.
  
  
  ГЛАВА 63
  
  
  Мы с Паркером решили встретиться за поздним ужином, когда поступили новости об убийстве на стадионе "Доджер".
  
  Чуть позже часа ночи мы вышли из отеля и поехали в мягко освещенный ресторан Ammo на Хайленд-авеню в Голливуде.
  
  “Мне нравится название”, - сказал я Паркеру, когда мы сидели за столиком. “После того, что случилось на сегодняшнем матче с мячом, нам, вероятно, понадобится ящик с двойными порциями баксов и пара коробок пятидесятого калибра”.
  
  Вместо этого мы заказали напитки. Джек и имбирный эль для меня, пино гриджио для Эмили. Вообще-то, я выпил пару бутылок пива в номер после того, как услышал об обезглавливании во время игры в бейсбол, но они совсем не подействовали. После просмотра репортажа, ставшего теперь национальным, о зверствах, совершенных в разгар матча за "Доджер Хоум", я никогда в жизни не чувствовал себя более трезвым.
  
  По дороге сюда Эмили сказала мне, что команда из нашей оперативной группы в Перрине была отправлена на стадион, но мы еще не получили от них ответа.
  
  “Это Перрин. Мы оба это знаем”, - сердито сказала Паркер, кладя свой отключающийся телефон на угол стола. “Сейчас он метит свою новую территорию в США и попутно тычет нас в это носом”.
  
  Эмили вздохнула, глядя в окно с зеркальным стеклом. Она выглядела усталой. Бледная и истощенная, как будто она только что сдала кровь. Часы, которые она тратила, облагали бы налогом любого, не говоря уже о неослабевающем давлении сверху. И все же мы не могли сдвинуть стрелки на том, что делали картели. Я разделял ее разочарование. Без сомнения, нам основательно надрали задницы.
  
  “Недавно я увидела это видео в Интернете”, - сказала Эмили, - “где эти дети, эти милые, нормальные на вид дети из пригорода, снимают себя медленно, методично и безжалостно издевающимися над шестидесятивосьмилетним автобусным монитором. Они называют ее толстой, уродливой, говорят, что ей следует повеситься. И пока она сидит там, плача, эти дети глупо смеются. Я имею в виду, что ее слезы заводят этих детей. Это похоже на то, что унижение этой бедной старой женщины - величайшая и забавнейшая вещь, которую они когда-либо делали в своей жизни ”.
  
  “Я тоже это видел”, - сказал я. “Лучше бы я этого не видел. Это было похоже на что-то из Заводного апельсина , только по-настоящему”.
  
  Она подняла бокал с вином и уставилась на него.
  
  “Ты когда-нибудь задумывался, может быть, Перрин - симптом более серьезной болезни? Как будто все ... меняется. Как будто меняются люди. Их отношение. То, как мы относимся друг к другу. Посмотрите на всю эту ерунду с солью для ванн. Люди откусывают друг другу лица. Флеш-мобы, во время которых сотни панков сходят с ума в каком-нибудь магазине.
  
  “Мне кажется, у центра в эти дни серьезные проблемы с удержанием, Майк. Похоже, Перрин понимает это и просто едет в город, пытаясь спровоцировать полный крах. Может быть, пришло время отправиться в горы. Есть ли место в Северной Кали для еще одного члена ополчения Беннетта?”
  
  “Не-а”, - сказал я, рисуя круги на салфетке донышком своего бокала. “Это не тот ход, Эмили. Поверь мне. Холмы - прекрасное место для посещения, но вы не хотите там жить. Я знаю, что все выглядит довольно мрачно, но прямо здесь, прямо сейчас, это то место, где нужно быть. Эта последняя чушь от Перрина только доказывает это. Он пытается сломить нашу волю, но он не в своей лиге. Большие придурки, чем он, пытались и потерпели неудачу. Я говорил ему раньше, когда он был под стражей, что он понятия не имеет, с кем, черт возьми, связывается ”.
  
  “Как ты можешь быть так уверен?”
  
  Я позвенел кубиками в своем стакане.
  
  “Подумай о Девятьсот Одиннадцатом, Эмили. Триста спартанцев выстояли против миллиона захватчиков при Фермопилах, верно? Итак, внизу, в долине Нижнего Манхэттена, на улице Девять-Одиннадцать, четыреста три пожарных, полицейских, парамедиков и обслуживающего персонала уставились в лицо шестистам миллионам кубических фунтов некрепкой стали, стекла и бетона, которые парили, горя, стоная и раскачиваясь, над ними. Шестьсот миллионов кубических фунтов!
  
  “И они не моргнули глазом! Они держали оборону, удерживали свой пост. В окружении горящих обломков и тел жертв, взрывающихся вокруг них, они стояли там, и стояли там, и стояли там, спасая жизнь за жизнью, вытаскивая человека за человеком из горящих, кровавых, голодных челюстей того, что можно правильно описать только как ад на земле. У жертв в башнях, Пентагоне и в самолетах не было выбора относительно испарения.
  
  “У тех четырехсот трех человек на земле был выбор, и они выбрали то, чтобы другие могли жить”.
  
  После долгой паузы Эмили кивнула. “Ты прав”, - сказала она. “Король Леонидас приподнял бы свой шлем из конского волоса”.
  
  “Конечно, я прав. Это наше наследие, Эмили. Террористы думают, что они победили в тот день? Продолжайте мечтать. Террористы только доказали то, чего они больше всего боялись в американцах. Что среди нас живут обычные супергерои, свободные мужчины и женщины, которые по мановению волшебной палочки, или в данном случае горизонта, встанут и пожертвуют своими жизнями, чтобы спасти кого-то другого. Кто, черт возьми, на этой земле все еще достаточно напорист и безумен, чтобы пойти ко дну вместе с кораблем? Мы! Вот кто!”
  
  Я чокнулся своим бокалом с бокалом Эмили.
  
  “Выше голову, агент Паркер. Перрин думает, что он сумасшедший? Мы покажем его заднице, что значит "сумасшедший", прежде чем все это закончится ”.
  
  
  ГЛАВА 64
  
  
  Официантка как раз принесла десерт, когда наши телефоны сошли с ума. На столе рядом с моим нетронутым чизкейком мой iPhone издал почти подсознательное гудение за долю секунды до того, как к нему присоединился мобильный Паркера.
  
  “О, подожди. Ты тоже подписана на Бибера в Твиттере?” Я пошутил, когда мы оба просмотрели входящие сообщения.
  
  “Оперативная группа сейчас созывает совещание? Оно назначено на два часа ночи”, - сказала Паркер, качая головой в свой "блэкберри".
  
  “Никакого отдыха для полубессознательного состояния”, - сказал я, выуживая свой бумажник.
  
  Примерно половина оперативной группы была в сборе, когда двадцать минут спустя мы с Эмили поднялись наверх на Олимпийскую станцию. Вместо того, чтобы сидеть за своими рабочими местами, копы и агенты собрались вместе, стоя в самом центре командного центра, перед экраном проектора.
  
  В переполненном зале было устрашающе тихо. При ярком флуоресцентном освещении почти все выглядели физически и умственно истощенными, не говоря уже о безумии. Конечно, так оно и было. Убийство на стадионе "Доджер", очевидно, было террористическим актом. Кто знал, что произойдет дальше?
  
  Через мгновение свет погас, и на белом экране, похожем на парус, появился вращающийся круг загружаемого цифрового видео.
  
  “Что это?” Прошептала я, когда мы подошли к агенту Роткопфу.
  
  Роткопф мрачно покачал головой.
  
  “Детективный отдел полиции Лос-Анджелеса только что получил электронное письмо с прикрепленным видео. Они думают, что это от Перрин ”.
  
  Экран сфокусировался, и затем появился Перрин. Он сидел в кожаном кресле цвета Доджер-блю, одетый в одноразовый белый комбинезон Tyvek. Комбинезон от груди до колен был забрызган кровью.
  
  Должно быть, он был в одном из роскошных люксов стадиона. Позади него стояли игровые приставки, видеомониторы, барные стулья. Позади него на стене висели в рамках футболки "Доджер" Дона Драйсдейла, Сэнди Куфакса, Томми Ласорды.
  
  Камера немного увеличила изображение, и за окном люкса стали видны переполненные трибуны. Внезапно раздался громкий, нарастающий, шипящий звук, когда фанаты встали друг за другом, изображая волну. Перрин подождал, а затем сделал то же самое, поднявшись со своего клубного кресла с поднятыми руками, прежде чем повернуться назад к камере.
  
  “Привет, полиция Лос-Анджелеса, ФБР и все остальные мои поклонники, собравшиеся сегодня вечером в Ла-Ла Ленде. Как вы проводите этот прекрасный вечер? Как вы можете видеть, я сам получаю удовольствие здесь, в вашем городе ”.
  
  Перрин улыбнулся, выбивая легкую барабанную дробь по подлокотнику кресла. Он казался взвинченным, по-настоящему довольным собой.
  
  За кадром кто-то внезапно предложил ему что-то. Это был горячий крендель с горчицей. Он осмотрел его, а затем осторожно взял за салфетку, прежде чем откусить.
  
  “Я хотела воспользоваться этой возможностью, ” сказала Перрин, пережевывая, - чтобы связаться с этой оперативной группой, которая была создана, чтобы найти меня. Спросите себя честно, действительно ли вы подходите для этой работы? У вас, людей, есть семьи, люди, которые зависят от вас. Как вы сможете присматривать за ними? Что, если ты придешь вечером домой с работы, а им потребуется какая-то - как это называется - сборка?”
  
  Он откусил еще кусочек, стерев горчицу с уголка рта.
  
  “Я всегда даю людям шанс убраться с моего пути”, - сказал он, облизав большой палец. “Вот почему я настоятельно советую вам освободить себя от ваших нынешних обязанностей. Вы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы перевестись, уйти на пенсию или, еще лучше, уволиться. На самом деле, на вашем месте я бы как можно скорее покинул Южную Калифорнию вместе с вашими семьями ”.
  
  Две дюжины из нас, стоявших там, переводили взгляд с экрана друг на друга с одним и тем же вопросом, запечатленным на каждом лице. Сказать что?
  
  “Видите ли, дамы и господа, вы думаете, что это из-за наркотиков, но это не так. Как вы думаете, почему мои люди так хорошо обучены, так высоко мотивированы, чтобы делать все, что необходимо? Я делаю то, чего не сделает трусливое мексиканское правительство. Кусочек за кусочком, дюйм за дюймом, гринго за гринго, я забираю и возвращаю Калифорнию ее законным владельцам, мексиканскому народу.
  
  “То, что вы отняли силой в 1848 году, я теперь силой отвоюю обратно. Революция началась. Я официально объявляю войну Соединенным Штатам Америки”.
  
  “Этот ублюдок”, - я услышал, как Роткопф прошептал сквозь стиснутые зубы, когда видео закончилось. “Этот проклятый варварский ублюдок”.
  
  Тогда каждый полицейский в комнате издал один и тот же звук, что-то вроде рычания шока с оттенком ярости. Эмили была права. Перрин ткнула нас в это носом. И, по-видимому, наслаждаюсь каждой минутой этого.
  
  
  ГЛАВА 65
  
  
  Серебристые капли яростно взорвались в лучах утреннего солнца, когда Лилиан Мара остановила огромный черный Ford Expedition почти у самого забора. По другую сторону сетки вода в общественном бассейне олимпийских размеров бурлила, когда команда пловцов Ван Найс-Шерман Оукс в возрасте до двенадцати лет делала свои круги.
  
  Как обычно, другие мамы и папы, занимающиеся плаванием, одарили Лилиан неприязненными взглядами со своих раскладных стульев у бассейна. Она знала, о чем они думают. Вот она снова, злая новая блондинка в деловом костюме и большом, работающем на холостом ходу, прогревающем землю внедорожнике, у которой даже не хватило порядочности выйти из машины, чтобы посмотреть, как плавает ее ребенок.
  
  Иногда ей хотелось выйти и объяснить им, что грузовик на самом деле был ее мобильным офисом. Будучи недавно переведенной помощницей специального агента, отвечающей за офис ФБР в Лос-Анджелесе, она должна была быть доступна 24-7, чтобы совмещать встречи по делу с DAS, группами наблюдения и агентами под прикрытием, и безопасная частная линия связи была приоритетом.
  
  Как будто для них это имеет значение, подумала Лилиан со вздохом. У каждого было оправдание, не так ли? Ну что ж. Она догадывалась, что ей просто придется жить со всем этим презрением к мамочкиной войне.
  
  Лилиан села и затаила дыхание, когда мокрый светловолосый десятилетний мальчик с тонкими плечами выбрался с противоположной стороны бассейна и направился к стартовым блокам.
  
  “Давай, малыш, ты можешь это сделать”, - прошептала Лилиан, подбадривая своего сына Йена, когда он занял позицию. “Наклоняйся больше, совсем чуть-чуть. Подбородок прижат к твоей груди. У тебя есть это, малыш. ”
  
  Она издала стон, когда Йен слабо подпрыгнул и, как обычно, приземлился плашмя с громким шлепком живота в воду. Затем она рассмеялась про себя.
  
  “Это не первый раз, когда ты падаешь ничком, малыш”, - сказала она своему малышу, наблюдая, как он сосредоточенно мечется по бассейну. “Прими это из личного опыта”.
  
  Ее телефон, заряжавшийся на полке приборной панели перед спидометром, начал жужжать. Она схватила его, когда увидела, что это ее муж, и нажала кнопку FaceTime.
  
  Она улыбнулась, когда появился ее глуповато красивый муж Митч. Он был главой отдела машиностроения в Northrop Grumman и находился в деловой поездке в Бразилию.
  
  Она прибавила громкость в телефоне, когда пара ландшафтных дизайнеров рядом с парковкой у бассейна запустила свои пневматические грабли.
  
  “Эй, красавчик!” Крикнула Лилиан. “Ты все еще носишь обручальное кольцо? Что ж, это облегчение”.
  
  “Только что вывел последнюю из карнавальных девчонок из комнаты”, - сказал Митч, кивая.
  
  Они оба рассмеялись.
  
  Как будто. Митч, неуклюжий бывший морской пехотинец, сделал ей предложение в тот день, когда они оба окончили Ирвин. Однажды он сказал ей, что ему по-настоящему нравятся только три вещи в этом мире. Она, бег и пиво. Теперь у них было шестеро детей, двое из них учатся в колледже, и они все еще были сильными. Они были счастливыми людьми.
  
  “Как Аквамен?” Спросил Митч.
  
  “Мне жаль говорить, что я все еще не вижу слишком много приглашений в олимпийскую сборную по прыжкам в воду в ближайшем будущем Йена”, - сказала она, поморщившись.
  
  Митч что-то сказал, но она вообще не расслышала его, так как один из ландшафтных дизайнеров подошел прямо к внедорожнику, воздушная рейка теперь визжала в болезненном диапазоне децибел, как взлетающий 747-й.
  
  “Подожди секунду, Митч. Я тебя не слышу”, - сказала Лилиан. Боковое стекло внезапно разбилось внутрь.
  
  Ошеломленная внезапным взрывом, все еще разбрызгивая вокруг себя осколки, Лилиан обернулась и увидела суровое лицо испаноязычного ландшафтного дизайнера в распахнутом окне, который уже наполовину был в машине. Ее взгляд переместился на его руку. В ней было что-то черное, поднимающееся к ее лицу.
  
  Она доставала пистолет 40-го калибра в кобуре-блине на правом боку, когда сработал перцовый баллончик. Давясь химическим огнем, с горящим лицом и ослепленными глазами, Лилиан все же сумела вытащить свой служебный пистолет, когда в ушах у нее завизжал воздушный разрез.
  
  Затем ландшафтный дизайнер ударил ее в челюсть своим огромным кулаком, достаточно сильно, чтобы у нее щелкнули зубы. Последнее, что услышала Лилиан, был стук ее пистолета, упавшего на подножку, и звук открывающейся двери грузовика. Затем ремень безопасности ослабел, и она заскользила и упала, проваливаясь в черную волну, которая, казалось, поднялась ей навстречу на полпути.
  
  
  ГЛАВА 66
  
  
  Когда специальный агент Мара пришла в себя, кто-то большой и сильный нес ее по выложенной шифером дорожке. Дом, к которому они подошли, был покрыт белой штукатуркой в стиле испанской миссии с глиняной черепичной крышей. От мужчины, несшего ее, сильно пахло табаком и кофе. Дверь выглядела как что-то из замка, с темными деревянными балками, окованными железом.
  
  Она открыла рот, но не смогла произнести ни слова, ни даже звуков. Наркотики, тупо подумала она. Ее накачали наркотиками. Роскошная дверь со скрипом открывалась, когда вернулся блэк.
  
  Когда она снова проснулась, играла музыка. Это была классика, концерт для виолончели в стиле барокко. Это был Бах? Нет, это Гайдн, мечтательно подумала Лилиан. Она даже знала это произведение, поняла она. Концерт ре мажор.
  
  Она лениво гадала, где находится, но что-то подсказывало ей не волноваться так сильно. Она держала глаза закрытыми, слушая глубокие, теплые звуки виолончели, играющей мелодию, затем гармонию, затем снова мелодию.
  
  Лилиан открыла глаза, когда поняла, что кто-то напевает под музыку. Рядом с ней стояла симпатичная, задорная молодая латиноамериканка.
  
  Медсестра? Подумала Лилиан. Но нет. Этого не могло быть. Женщина была одета в блестящую зелено-бело-красную футболку мексиканского футбола поверх штанов для йоги и ярко-розово-белых кроссовок Nike. Ее мелированные каштановые волосы были собраны сзади в тугой деловой хвост.
  
  Лилиан моргнула, быстро пытаясь стереть остатки паутины со своего затуманенного сознания, оценивая ситуацию.
  
  Она была в темной, обшитой панелями комнате, что-то вроде офиса с опущенными деревянными жалюзи. На одной стене были книжные полки, на которых не было книг. Она сидела, почти полностью откинувшись, в большом кожаном офисном кресле, ее руки и ноги были надежно привязаны к креслу толстой серой клейкой лентой.
  
  Она вспомнила. Йен. Бассейн. Разбившееся окно.
  
  Иисус, Боже, нет, подумала она, начиная истерически трястись, пытаясь вырваться. Нет, нет, нет. Просто нет.
  
  “Расслабься”, - сказала атлетически сложенная молодая женщина, поглаживая тыльную сторону руки агента ФБР. “Если ты не будешь осторожен, ты навредишь себе. Меня зовут Вида. Я собираюсь помочь вам, если вы позволите мне, агент Мара. Или мне называть вас Лилиан?”
  
  “Чего ты хочешь?” Лилиан рыдала. “Отпусти меня. Почему ты делаешь это со мной?”
  
  “Причин много. Но сейчас мы сосредоточимся на одной”, - сказала Вида, сурово подняв палец. “Наша организация ищет человека, который скрывается. Мы полагаем, что он может быть в Калифорнии. Его зовут Майкл Беннетт. Вы его знаете?”
  
  “Нет”, - сказала Лилиан, уставившись на женщину. “Вы обратились не к тому человеку. Я агент ФБР, но руковожу отделом "белых воротничков". Я ничего не знаю”.
  
  “Это действительно позор”, - сказала Вайда, поворачиваясь на каблуке одной из своих бело-розовых кроссовок Nike и поднимая что-то из угла темной комнаты. Лилиан захрипела. Это был большой, тяжелый инструмент с желтой рукояткой, с топором с одной стороны и кувалдой с другой, известный как колотушка.
  
  Молодая женщина аккуратно взвесила его.
  
  “Нет!” Лилиан закричала, когда молодая женщина с силой ударила кувалдой по левому локтю Лилиан назад и вверх, а затем вниз, разбивая его в щепки.
  
  Вида сделала музыку погромче, пока Лилиан тряслась, кричала и выла от боли. Когда белый шум от мучений Лилиан немного утих, Гайдн все еще весело играл.
  
  Вида снова подняла сани.
  
  “Мы собираемся попробовать это еще раз. На этот раз с топором. Где Беннетт?” - спросила она.
  
  “В Северной Калифорнии ... недалеко от Сюзанвилля”, - поймала себя на том, что говорит Лилиан между рыданиями и пульсирующей, словно в центре солнца агонией, которая превратилась в ее левый локоть. “Я не ... уверен точно, где именно … Я бы сказал тебе его адрес, если бы мог ... но мне не сказали бы ... и через миллион лет”.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросила Вида.
  
  “Агент из офиса в Лос-Анджелесе”, - продолжила Лилиан в своем вызванном болью ритме, похожем на хайку, - “был послан туда ... пораскинуть мозгами ... по поводу поимки Перрин … Я веду бухгалтерию для офиса … Я видел пункт назначения в декларации.”
  
  “Агент из оперативной группы?”
  
  “Да”.
  
  “Как звали агента?”
  
  “Паркер. Эмили Паркер”, - без колебаний ответила Лилиан. Она ненавидела себя. Она знала, что подвергает опасности других. Но ей было так больно. И страшно. Боже, как она боялась.
  
  Вида бросила колющую дубинку и заглянула в папку в углу комнаты. Она перевернула страницу, затем перевернула ее обратно. Затем она взяла телефон.
  
  “Подгони фургон”, - сказала она в него.
  
  Вида отошла к задней части офисного кресла и вытащила пистолет из-за пояса своих штанов для йоги.
  
  “Еще кое-что, агент, и мы заберем вас отсюда”, - сказала Вайда, поднимая потушенный "Смит и Вессон" из черной стали 22-го калибра.
  
  
  ГЛАВА 67
  
  
  Когда мы добрались до Венеции, на месте был целый караван пожарных машин, машин скорой помощи и полицейских машин.
  
  Повсюду были пляжные копы, на четырехколесных автомобилях, в автомобилях 4х4 и пикапах. Большинство из них щеголяли М-16. Лента с места преступления затрепетала, когда низко над головой пронесся самолет в жужжании яркого, дрожащего света.
  
  Десятки и десятки граждан были прижаты к оградительной ленте. Большинство были без рубашек. Один заинтересованный наблюдатель, казалось, был одет только в гостиничное полотенце. Выходя из "Жертвы", я оглянулся через плечо, услышав подозрительный щелчок. Но это был всего лишь какой-то тридцатилетний скейтбордист с густыми волосами, привлеченный яркими мигалками.
  
  Выходя из Джи-кар, мы с Эмили обошли чью-то маленькую собачку, прицепленную к общественному фонтану с водой, и прошли под лентой, ограждающей место преступления. Позади нас сирена патрульной машины все звенела, звенела и звенела, как сломанный будильник.
  
  Да, были причины для тревоги. Мы весь день прочесывали город в поисках зацепок, пытаясь найти агента-ветерана с пятнадцатилетним стажем, которого похитили средь бела дня. Ее муж, который проводил с ней фейстайм в момент похищения, позвонил из Бразилии, куда он был в деловой поездке. Я не завидовал этому человеку.
  
  Особенно теперь, когда мы наконец нашли его жену.
  
  Кривая улыбка четверти луны, сияющей над черной водой, была первым, что приветствовало нас, когда мы спустились на песок. Послышался тихий отдаленный шум разбивающихся волн, шелест пальмовых листьев на ветру. Мы прошли под второй полосой криминальной ленты и пересекли пустынную велосипедную дорожку.
  
  Рядом с тропинкой, прямо на песке, лицом к воде, в инвалидном кресле сидела агент Мара с двумя пулевыми отверстиями в голове. Она была небрежно укрыта грязным одеялом. В правом уголке ее рта была кровь. На ее коленях лежал простой коричневый пакет, в котором, как мы уже слышали от спасателей, находился ее вырезанный язык.
  
  Она была привязана к инвалидному креслу с помощью обмоток от галстуков, очевидно, убита где-то в другом месте. Это была просто свалка. Ее левый локоть был раздроблен, я заметил это в ярком свете пятисотваттной галогенной рабочей лампы, установленной на месте преступления. Это выглядело так, будто его почти разорвали каким-то тупым предметом. Без сомнения, ее пытали.
  
  Мы обернулись, когда детектив Бассман вышел из тени прямо к нам.
  
  “Привет”, - сказал он. “Мы искали видео в магазинах вдоль Оушен-Фронт-Уок, но оно выглядит неважно. Здесь нет никаких улик. Нигде никаких отпечатков. Свидетелей нет. Ничего. Я попросил коронера отменить вскрытие, чтобы мы могли как можно скорее вернуть ее семье. Муж уже приехал?”
  
  “Все еще витает в воздухе”, - сказала Эмили.
  
  “Возможно, к лучшему. Он не должен этого видеть. Невероятно. Я знаю, что задал вам, федералам, жару, и мне жаль за это. Я знаю, как усердно вы, ребята, работаете. Я знаю, как плохо себя чувствуешь, когда у тебя забирают кого-то из твоей семьи ”.
  
  Он быстро протянул Эмили пачку банкнот.
  
  “Передавал шляпу по кругу. Купи ее бедным детям мороженого или еще чего-нибудь от нас, хорошо? Скажи им, что полиция Лос-Анджелеса не остановится, пока мы не арестуем всех до единого людей, причинивших боль их матери ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Эмили. “Я так и сделаю”.
  
  “Привет, Бассман”, - сказал я, когда здоровяк ушел.
  
  “В чем дело, Беннетт?”
  
  “Может быть, ты не такой уж и мудак в конце концов”, - сказал я.
  
  Он улыбнулся, пожал плечами.
  
  “Просто не позволяй этому распространиться”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 68
  
  
  Было жарко, когда они проснулись тем утром, и еще жарче сейчас, в одиннадцать, когда они шли по заросшему кустарником полю под безжалостным солнцем.
  
  Брайан Беннетт прихлопнул чудовищного слепня, который ужалил его в потную шею. Блин, он начинал ненавидеть эту страну. Самая большая ложь в мире заключалась в том, что природа должна была быть такой бодрящей и здоровой. Если и было что-то, чему он здесь научился, так это то, что природа была ничем иным, как жаркой, грязной, вонючей и скучной за пределами человеческой терпимости.
  
  “Черт!” Брайан закричал, когда слепень снова ужалил его.
  
  “Теперь ругаешься, Брайан? Да хранят нас святые!” - Сказал Эдди, в точности подражая ирландскому акценту Шеймуса.
  
  Брайан обернулся и увидел, что Эдди улыбается, из носа у него торчала салфетка из-за кровотечения, которое он получил примерно в четверти мили от дома.
  
  Брайан невольно рассмеялся. Надо отдать должное парню. Он просто продолжал работать 24-7. Болтает, издает смешные голоса, высмеивает все - в основном самого себя - как какой-нибудь клоун или придворный шут или что-то в этом роде. Дурак, подумал Брайан. Вот кто он такой. Мой брат Эдди, дурак. И он хотел сказать это наилучшим из возможных способов.
  
  “Небольшой вопрос”, - сказал Рики из-за спины Эдди. “Почему мы снова бродим по земле, как банда постапокалиптических кочевников?" Мне неприятно это говорить, большой брат, но этот Bataan death trek быстро начинает переходить в категорию отстой ”.
  
  “Ты можешь вернуться в любое время, когда захочешь, слабак”, - сердито сказал Брайан. “Тебя это тоже касается, Эдди. Я никогда не просил тебя повсюду следовать за мной. Мне было бы наплевать, чем вы, ребята, занимаетесь ”.
  
  “Прости меня, но разве это не ты разбудил нас ни свет ни заря, Брайан?” Сказал Рикки. “Я отчетливо помню, как кто-то, чертовски похожий на тебя, сказал: ‘Вставай, идиот. Пора идти”.
  
  “Все в порядке”, - услышал Брайан, как Эдди сказал Рики. “У Брайана просто один из его моментов Брайана. Другими словами, наш старший брат окончательно сходит с ума”.
  
  Ты можешь сказать это снова, думал Брайан, тащась по не слишком плодоносящей калифорнийской равнине. Какой пятнадцатилетний подросток не сошел бы с ума, будучи сосланным сюда, в пустыню, как кто-то из Библии?
  
  И, как сумасшедший, он проснулся тем утром, вдохновленный на выполнение важной миссии. Он собирался идти пешком, пока не найдет реку, к которой мистер Коди привез их несколько недель назад. Без какой-либо реальной причины. Потому что это есть, думал Брайан, шагая по кажущейся бесконечной равнине сухой земли.
  
  Он думал, что знает общее направление, но они шли уже три часа, а воды нигде не было. Должен быть где-то здесь, подумал он, застенчиво щурясь на небо.
  
  Он не рассказал Мэри Кэтрин или Шеймусу о своих планах. Не спросил разрешения. Даже не оставил записки. Он знал, что это было немного неуместно - просто встать и уйти, ничего не сказав, но в этом-то и был смысл. Теперь папы больше не было. Они застряли здесь, и конца этому не было видно, и его просто тошнило от этого. Коровы, уроки домашнего обучения с маленькими придурками. Черт возьми, он должен просто продолжать идти на восток, пока не доберется до Манхэттена. Вернуться к своим друзьям. Вернуться к своей реальной жизни.
  
  “Я не знаю, но мне сказали”, пропел Эдди через некоторое время, “эта дурацкая походка надоедает! Выключи звук!”
  
  “Раз, два”, пропел Рикки.
  
  “Подожди, подожди”, - сказал Брайан. “Заткнись! Слушай!”
  
  Они остановились как вкопанные. Справа от них из-за изломанной, далекой линии деревьев донесся слабый стремительный звук. Они некоторое время смотрели друг на друга, затем бросились бежать. Брайан впереди, Рикки второй, а Эдди мертв последним.
  
  Брайан перестал поднимать пыль, когда добрался до гребня песчаного берега реки. Он просто стоял там, улыбаясь. Он уставился на солнце, серебрившее быстро несущуюся воду, уставился на ее зелено-коричневую поверхность, изгибающуюся на сухом ландшафте, как лента из живого стекла. Слегка щелочной аромат воды был силен в сухом воздухе. Он никогда раньше по-настоящему не ощущал запаха воды, по крайней мере, чистой воды.
  
  Я сделал это, подумал Брайан. Поставил перед собой цель и достиг ее. Возможно, бессмысленную, но все же. Это было довольно потрясающе.
  
  “Эй, ты сделал это! Ты действительно нашел это, Покахонтас!” Сказал Эдди, давая ему пять.
  
  “Конечно, я нашел это”, - беспечно сказал Брайан, спрыгивая с насыпи и спускаясь по песку к бурлящей воде.
  
  
  ГЛАВА 69
  
  
  Они плескались и прыгали по камням двадцать минут спустя, когда увидели каяк, появляющийся из-за поворота вверх по реке.
  
  Стареющий хиппи в нем улыбался, умело подплывая к берегу рядом с ними. Сначала Брайан немного испугался, потому что парень был похож на Унабомбера. Но когда он вышел из Ярко-желтого каяка в двадцати футах от нас, на нем были резиновые болотные сапоги для рыбалки, доходившие ему до груди.
  
  Просто какая-то безобидная рыбалка старого чокнутого, сказал себе Брайан.
  
  Хиппи поднял ладонь после того, как вытащил каяк на берег.
  
  “Как”, - сказал он, как индеец, затем запрокинул голову и рассмеялся. “Прости. Всегда хотел это сказать”, - сказал он, подмигнув голубыми глазами. “Меня зовут Макмерфи. Рад познакомиться с вами, ребята. Вы, должно быть, здесь новенькие. Что привело вас, бесстрашных странников, так далеко в великое запределье? Я не вижу никаких удочек. Дай угадаю. Слава, богатство и приключения?”
  
  “На самом деле, скука”, - сказал Эдди.
  
  Мужчина снова запрокинул голову и снова захихикал.
  
  “Скука”, - сказал Макмерфи, постукивая пальцем по лбу. “Это хорошая идея, сынок. "Скука" тоже отлично подойдет”.
  
  Вау, подумал Брайан, глядя на безумные глаза парня, его растрепанные седые волосы. Этот парень был довольно чокнутым. Слишком много таблеток кислоты? он задавался вопросом. Он напомнил ему кого-то. Старого актера шестидесятых. Денниса как-то. По крайней мере, он казался достаточно безобидным.
  
  Может быть, это то, что случается с тобой, если ты остаешься здесь слишком долго, подумал Брайан, взглянув на простака. Ему почти захотелось спросить его, был ли он когда-то тоже в программе защиты свидетелей.
  
  “Святая корова! Вот ты где!” - раздался пронзительный голос, когда они услышали какой-то шорох в деревьях на берегу позади них.
  
  Они подняли глаза и увидели Джулиану на вершине песчаного вала. Она сидела верхом на одной из лошадей мистера Коди, Спайке, в сапогах для верховой езды, как будто она была королевой Англии. Конечно, подумал Брайан. Они всегда позволяют мисс Совершенство делать все круто. Джулиана могла делать все, что хотела.
  
  “Все ищут тебя”, - сказала Джулиана, уставившись на Брайана. “Какого черта ты делаешь?”
  
  “Привет, маленькая леди. Меня зовут Макмерфи”, - сказал хиппи с изысканным легким поклоном. “Эти мальчики с тобой?”
  
  Джулиана кивнула.
  
  “Я как раз собирался спросить их, не хотят ли они научиться ловить рыбу нахлыстом. Я бы тоже хотел научить тебя. Почему бы тебе не привязать вон того благородного скакуна к ветке и не спуститься вниз? Как его зовут?”
  
  “Спайк”, - сказала Джулиана.
  
  “Спайк. Ну, конечно. Прекрасное имя для прекрасной лошади. Кстати говоря, как вас зовут?”
  
  “Мы - Уорнеры”, - немедленно ответила Джулиана.
  
  Брайан вздохнул. Уорнер было имя, которое они должны были использовать, вступая в контакт с незнакомцами. Джулиана просто такая ответственная, не так ли? он подумал. Она действительно должна получить медаль или что-то в этом роде.
  
  “Кстати, сколько вас, Уорнеров, здесь?” Спросил Макмерфи. “Вы, ребята, кажется, продолжаете выскакивать из-за деревьев, как белки”.
  
  Брайан и Джулиана обменялись взглядом.
  
  “Только мы четверо”, - сказала она.
  
  “Ночевал у мистера Коди, это верно?” - захотел знать хиппи.
  
  Откуда он это узнал? Брайан задумался.
  
  “Мне жаль, мистер Макмерфи, но моим братьям нужно идти. Моему, эм, папе нужна их помощь”.
  
  “Твой отец? Подожди, мне кажется, я встречал тебя раньше. Ты ходил в церковь с тем милым старым ирландским священником, верно?”
  
  “Нет”, - сказала Джулиана. “Вы, должно быть, ошибаетесь”.
  
  “Тайны и чудеса”, - сказал Макмерфи, кивая. “Сейчас, сейчас. Послушай, как я разеваю рот, отрываю тебе ухо, сую нос в твои дела. Просто это не по-соседски, не так ли? Я прошу прощения. Просто приятно встретить людей так далеко отсюда. Я живу один, и когда я наконец встречаю кого-то, все эти сдержанные разговоры просто выплескиваются из меня, как содовая из взбитой банки ”.
  
  “Э-э, хорошо, мистер Макмерфи. Приятно познакомиться”, - сказала Джулиана, глядя на Брайана, давая ему понять, что пришло время двигаться.
  
  “Мне было очень приятно, мисс. Только мне. Эй, подождите. Прежде чем вы уйдете, позвольте мне подарить вам кое-что”.
  
  Он выудил что-то из воды в своем каяке. Это было что-то зеленое в большой сумке на молнии. Он предложил это Брайану.
  
  “Сынок, вот прямо здесь находится прямой примо-гибрид синсемилла. Ты не найдешь ему равных во всей Северной Америке. Я выращиваю его сам с любовью. Спросите любого в долине, и они скажут вам, что Mcmurphy's на голову выше всех остальных. Верхняя полка, выдвижной ящик и выемка, как говаривал мой папа ”.
  
  Брайан уставился на него, уставился на сумку, уставился на Джулиану.
  
  “Да ладно, это не кусается. Черт возьми, я был ребенком. Вы здесь сойдете с ума, если не позабавитесь немного. К тому же, это подарок. Ты же не хочешь меня обидеть, верно?”
  
  “Мы не можем, мистер Макмерфи”, - сказала Джулиана, тут же придумывая оправдание. “Мы мормоны. Мы не можем даже пить содовую. Употребление марихуаны было бы полностью против, гм, нашего пути ”.
  
  “Мормоны, да?” Сказал Макмерфи, прищурившись на нее.
  
  Джулиана кивнула.
  
  “Ну, разве это не мило”, - сказал Макмерфи, кладя травку обратно в свою корзинку. “Я позволю тебе вернуться к твоему отцу. Уважать старших - всегда хорошая политика. Это прямо сказано в Библии. А теперь прощай”.
  
  
  ГЛАВА 70
  
  
  У Мэри Кэтрин на лбу выступил пот, а в глазах стояли слезы, когда она яростно цедила очередной лимон на раскаленной кухне. Лео должен был прийти на ужин сегодня вечером, в свой выходной, и она узнала, что он любит лимоны.
  
  И то, чего хочет Лео, подумала Мэри Кэтрин, усмехаясь про себя, когда она с жаром закусывала, Лео получает.
  
  У нее уже было три цыпленка в духовке и пятифунтовый пакет картошки, кипящий в кастрюле размером с казан на плите. Нужно было позаботиться о зеленой фасоли и салате, приготовить начинку и подливку, но она хотела, чтобы лимонный пирог готовился быстрее, иначе она оказалась бы в сорняках.
  
  Кроме лимонов, почти все было с фермы мистера Коди, даже - извини, Крисси - цыплята. Они, вероятно, нарушали какое-то постановление FDA, чтобы иметь преступную наглость есть то, что они вырастили, но у нее было чувство, что заместитель маршала Лео посмотрит в другую сторону после того, как съест несколько кусочков.
  
  Эта свежая фермерская еда просто отличалась на вкус, Мэри Кэтрин знала по собственному счастливому опыту. Съесть ее в первый раз было все равно что посмотреть телевизор высокой четкости после жизни в черно-белом режиме. Было бы здорово, если бы кто-то новый сел за обеденный стол после всего этого времени.
  
  Хлопнула задняя сетчатая дверь, и Брайан, Эдди и Рикки остались в прихожей, каждый из которых был более загорелым, грязным и измученным, чем следующий.
  
  Она прикусила нижнюю губу, чтобы не разразиться смехом.
  
  “Ты бы посмотрел на свое состояние! Ты бродил по земле или прокладывал туннель сквозь нее?”
  
  “Ой”, - сказал Рикки, снимая пыльную кроссовку. “Ой”.
  
  “Вкусно пахнет. Что у нас на ужин?” Спросил Брайан, его грязный палец пополз к миске для смешивания.
  
  Он взвыл, когда Мэри Кэтрин громко шлепнула его по руке цедрой. Эдди и Рикки захихикали.
  
  “Тащите свои задницы наверх и немедленно примите душ, или я вытащу вас во двор и оболью из шланга. Посмотри, не уйду ли я, и не думай, что ты сорвался с крючка из-за того, что уходишь один и пропускаешь уроки, заставляя нас волноваться. Как будто я недостаточно занят ”.
  
  “Почему ты так занят?” Сказал Эдди.
  
  “Я говорил тебе вчера. Сегодня вечером у нас на ужин будет гость”.
  
  “Гость?” Спросил Рики. “Кто?”
  
  “Заместитель маршала Лео”, - сказала Мэри Кэтрин.
  
  “Заместитель маршала Лео?” Спросил Брайан. “Как он может быть гостем? Он работает здесь”.
  
  “Мэри Кэтрин, папа знает об этом?” Сказал Эдди, приподняв бровь.
  
  Мэри Кэтрин перестала проявлять интерес. Вот и все. Она знала, что у мальчиков в последнее время были трудные времена, особенно у Брайана, но это было все. Как будто она не старалась изо всех сил ради всего этого. Неужели ей не было позволено иметь что-то хорошее в своей жизни? Что-то хотя бы немного обнадеживающее?
  
  Стоя там, на кухне, она вспомнила кое-что из того времени, когда была девочкой. Один из ее братьев становился дерзким, и ее отец, вернувшись после целого дня сенокоса, или возведения ограды, или какой-нибудь другой экстремальной четырнадцатичасовой работы на непосильном ручном труде на скотоводческой ферме, со звоном ронял вилы из мозолистого кулака. С медлительностью танковой пушки, наводящейся на цель, его обветренное лицо медленно поднималось от еды и перемещалось, пока не было направлено на обидчика.
  
  Он так ничего и не сказал. Ему никогда не приходилось. Судья, собирающийся вынести смертный приговор, не мог приблизиться к торжественной, холодной, высеченной из гранита злобе его молчания. В его серо-голубом взгляде читалось гарантированное предложение. Еще одно ничтожное слово, и ты внезапно окажешься во владении целой вселенной всего, чего ты не хотела.
  
  Стоя там, на душной кухне, Мэри Кэтрин внезапно бросила такой же взгляд на мальчиков.
  
  Мальчики переглянулись и медленно, один за другим, молча, вышли из комнаты.
  
  Мэри Кэтрин улыбнулась про себя после того, как они ушли. Она всегда была дочерью своего отца.
  
  
  ГЛАВА 71
  
  
  Блюдо получилось превосходным, даже если Мэри Кэтрин сама так сказала. Курица не была сухой, а картофельное пюре и начинка были приправлены по ее строгим стандартам. Лео, похоже, определенно наслаждался этим, судя по тому, как он вымыл свою тарелку и перезарядил ее. Она с восторгом заметила, что ему особенно понравилась домашняя перечная подливка.
  
  Это были дети, которые делали все возможное, чтобы сделать еду как можно более неприятной. Они ели, опустив головы, медленно и почти беззвучно, если не считать резких, соскребающих звуков столового серебра с тарелок. Даже Эдди и Рикки, которые в эти дни могли бы набрать лишний вес, сдерживались, вели себя так, словно были на похоронах.
  
  “Не позволяй этим людям одурачить тебя, Лео”, - внезапно выкрикнул Шеймус в мертвой тишине. “Эта прекрасная компания формальных молодых парней и девушек обычно довольно оживлена во время еды. Ты оказываешь на них сильное влияние ”.
  
  “Надеюсь, положительный, отец Симус”, - сказал Лео с вежливой усмешкой.
  
  “Да, без сомнения”, - сказал Симус, жуя и оглядывая сидящих за столом. “Теперь скажи мне, Лео. Я не мог не заметить, что это неплохая огневая мощь, которую ты приносишь с собой каждый вечер. Что это за винтовка?”
  
  “Итак, Шеймус, ” сказала Мэри Кэтрин, “ это вежливая беседа за ужином?”
  
  “Возможно, и нет”, - сказал Шеймус, пожимая плечами. “Но я полагаю, что даже несколько невежливый разговор за ужином немного лучше, чем вообще никакого”.
  
  “Это М-четыре”, - сказал Лео.
  
  “М-четыре?” Сказал Шеймус, кивая. “Это не М-шестнадцать?”
  
  “Ну, М-четыре - это своего рода последняя версия М-шестнадцати”, - сказал Лео. “Главное отличие в том, что он меньше и легче и имеет более короткий ствол для ближнего боя”.
  
  “Хм”, - сказал Симус, жуя. “Каким патроном он стреляет? A.223?”
  
  Дети начали улыбаться и хихикать, когда увидели, как Мэри Кэтрин закатила глаза. По крайней мере, малыши. Старшая команда мальчиков выглядела так, словно они молча молились исчезнуть.
  
  “Нет, вообще-то, новый раунд 5,56”, - сказал Лео.
  
  “Чтобы объяснить более короткий ствол?” Сказал Шеймус.
  
  “Вот именно”, - сказал Лео, обмениваясь улыбкой с Мэри Кэтрин. “Ты стреляешь, отец?”
  
  Плечи Шеймуса опустились, когда он вздохнул.
  
  “О, нет”, - сказал он. “Они мне не позволят”.
  
  
  ГЛАВА 72
  
  
  В тени, в укромном уголке фермерского дома, в наушнике мужчины, одетого с ног до головы в черное, раздался смех, он сидел на корточках, не двигаясь.
  
  Наушник был прикреплен к микрофону-дробовику, который он купил в Сан-Франциско накануне вместе с камерой с зум-объективом. Он бы подошел поближе, чтобы сделать несколько снимков через окно с помощью камеры, но он заметил детекторы движения по периметру объекта, приближающиеся к нему, поэтому он не хотел рисковать. Казалось, что только один маршал США в данный момент был в доме, ужинал с семьей, но вы никогда не знали.
  
  Он въехал верхом, стараясь обходить стада крупного рогатого скота, а также фермерских собак Коди. Он привязал примерно в миле к северу и проделал остаток пути копытами. Здесь требовалась осторожность, учитывая, что маршал, вероятно, пристрелил бы его на месте.
  
  Это они, подумал мужчина, прислушиваясь к жестяной болтовне за ужином. Они были всем, за чем, по словам его связного по картелю, следовало присматривать: все эти дети, старик и молодая женщина с ирландским акцентом. Это, должно быть, семья полицейского. Кто еще на земле мог это быть?
  
  И подумать только, что он должен был благодарить своего шурина-наркомана Криштиану за эту материнскую жилу. Он зашел домой за ежемесячной выпечкой от своей сестры, когда Криштиану лениво упомянул, что новый ирландский священник раздавал консервы в продуктовом магазине троим детям, одна из которых девочка-азиатка.
  
  Он сразу же связал это с ориентировкой картеля. Мексиканцы искали большую, странную семью с приемными детьми и старым ирландским священником, скрывавшуюся в Сюзанвилле или его окрестностях. Кошелек на полмиллиона долларов предлагался за информацию. Ему сказали, что там даже может быть комната для переговоров. Мексиканцы очень хотели заполучить этих людей.
  
  Не потребовалось много расспрашивать окружающих, чтобы услышать, что священник также был замечен замещающим отца Уолтера, и что семья приехала в церковь на одном из "битеров" Аарона Коди. И вот они здесь. В тридцати футах от нас. Они стоят все пятьсот фунтов стерлингов.
  
  Он был одним из первых, кто понял мудрость партнерства с картелями, когда они начали продвигаться в Центральную долину, четыре года назад. Он не был нейрохирургом, но был достаточно умен, чтобы знать, как выглядят люди, которым действительно было наплевать на убийство людей. Достаточно умен, чтобы понимать, что встревать не на ту сторону со столь серьезными людьми - это не выход, если у тебя нет второй пары глазных яблок на затылке и тебе не нравится просыпаться живым каждый день.
  
  Он занялся бизнесом по выращиванию марихуаны примерно через год после возвращения в свой родной город Сюзанвилл после службы в армии в Ираке в 05-м году. Он обменял танк M1 Abrams, на котором ездил, на грузовик с пивом и подал заявление в огромную государственную тюрьму неподалеку, как и любой другой простак в городе, когда наткнулся на нескольких старых приятелей, у которых был завод по выращиванию. Он помогал им расширять и организовывать его, наращивать производство и продажи, пока они не стали крупнейшей компанией в округе. Черт возьми, ему даже не пришлось никого убивать. Просто приставил несколько пистолетов к головам нескольких человек.
  
  Но теперь, сидя на корточках там, в темноте, как какой-нибудь Подглядывающий, он действительно чувствовал себя немного нехорошо. У него было несколько собственных "крысятников", и было сомнительно, что картель хотел найти этих людей, чтобы вручить издательской клиринговой палате приз. Но проблема была в том, что за месяц до этого половина его урожая была конфискована смотрителями государственного парка. Он задолжал многим опасным людям кучу денег, которых у него не было.
  
  Вот возможность осчастливить всех, а затем и некоторых, подумал человек в черном. Расширяйся или, что еще лучше, уходи совсем. Убирался, пока он был молод и богат, с головой, все еще соединенной с шеей.
  
  Это была не его идея, наконец со вздохом решил человек в черном, сидя там, слушая и записывая смех семьи на свой iPhone.
  
  Это не его вина, что Бог создал мир таким беспринципным.
  
  
  ГЛАВА 73
  
  
  В шестистах милях к югу Вайда Гомес зажигала свечу для ванны в туалетной комнате для гостей, когда зазвонил ее мобильный.
  
  Она вышла и открыла раздвижную дверь, чтобы вынести его на балкон. Теперь они были на Голливудских холмах, огни Лос-Анджелеса расстилались внизу, в огромной чаше долины, белое на черном, как кокаин на черном бархате. В новом безопасном доме почти не было мебели, но он действительно подходил этому месту. Здесь не было ничего, кроме стерильного камня и стекла, чистого и холодного, именно такого, как ей нравилось.
  
  “Вида, у меня новости”, - взволнованно сказал Эстефан. “Мне только что позвонили. У нас есть зацепка”.
  
  Вида моргнула. Она отправила Эстефана в Сюзанвилл посмотреть, что он сможет увидеть, сразу после того, как они высадили агента на Венис-Бич два дня назад. Он уже добился прогресса. Это была хорошая новость.
  
  “Ладно, притормози”, - сказала она. “Это правдоподобно?”
  
  “Это не может быть подтверждено, но я разговаривал с нашими людьми здесь, наверху, попросил их распространить информацию о вознаграждении, как вы и сказали. Один из местных жителей только что позвонил мне напрямую. Он утверждает, что знает точное местонахождение Беннеттов. Однако есть проблема.”
  
  “Что это?”
  
  “Информатор хочет больше денег. Он хочет миллион, и он хочет половину авансом. Что мне делать?”
  
  “Посиди у телефона. Я тебе перезвоню”, - сказала она, вешая трубку.
  
  Она вернулась в дом, когда Мануэль вышел из спальни в коротком шелковом халате. Большинство криминальных авторитетов толстели, когда становились богатыми, но не Король-Солнце. Он каждый день по часу тренировался с отягощениями как сумасшедший и еще один час бегал на беговой дорожке. Он был помешан на здоровой пище. Хотя ему было за сорок, он легко мог сойти за тридцатипятилетнего.
  
  Она не могла не смотреть на его широкие плечи, когда он пошел на кухню и достал из холодильника немного гранатового сока. Не в первый раз она почувствовала, что возбуждается. Когда он попросил ее стать его специальным личным помощником на время его пребывания в Лос-Анджелесе, она подумала, что он может сделать шаг вперед, но до сих пор, к сожалению, он был идеальным джентльменом.
  
  Он даже сообщил ей, что чуть позже у него будет гость. Она знала, что это значит. Две шлюхи, у которых он был прошлой ночью, ушли только в три часа ночи.
  
  Затем она вспомнила о себе.
  
  “У меня новости, Мануэль. Агент ФБР был прав. Беннеты, похоже, в Сюзанвилле. Мы только что получили известие от информатора, который утверждает, что знает их точное местоположение. Но он хочет миллион, и он хочет половину вперед ”.
  
  “Миллион?” Оскорбленно спросила Перрин. “Это воровство”.
  
  “Возможно, мы могли бы установить информатора? Заставить его рассказать нам?” Сказала Вида, поднимая свой телефон.
  
  “Нет”, - сказал Мануэль, наливая себе сока. “У меня есть другая идея. Отправь туда того, другого. Того, кто нашел для нас двух последних вонючих крыс. Как его зовут?”
  
  “Портной?” Спросила Вайда.
  
  “Да, да. Портной. Он может легко найти Беннеттов и устранить их, особенно теперь, когда мы знаем, что находимся на верном пути”.
  
  Перрин отпила немного сока и улыбнулась, приподняв бровь.
  
  “И ты знаешь, что происходит, когда мы оказываемся на футбольном поле, Вида”.
  
  Она только что передала пожелания Мануэля, когда раздался звонок в парадную дверь. Она посмотрела на камеру слежения. Там была высокая светловолосая женщина в топе-трубе, кожаной мини-юбке и плаще. Только одна проститутка сегодня вечером.
  
  Потрясающе, подумала Вайда, закатывая глаза. Возможно, я лягу спать до двух.
  
  Вида открыла дверь. Женщина, которая вошла внутрь, была еще выше, чем выглядела на видеоэкране, и очень сильно накрашена. Как агент TSA, Вида надела синие резиновые перчатки, прежде чем рыться в сумке проститутки. Все мобильные телефоны и записывающие устройства, конечно, останутся в гостиной. Уже согласованная процедура заключалась в том, что секс-работникам на протяжении всего процесса завязывали глаза, чтобы скрыть личность Мануэля. Деталь, с которой у шлюх не было проблем, Лос-Анджелес был городом, где осторожность ценилась почти так же высоко, как разврат.
  
  Когда Вида обыскивала шлюху, она внезапно остановилась и извинилась.
  
  “Um, Manuel? Можно вас на пару слов, сэр?” - Спросила Вайда, постучав и войдя в его спальню.
  
  “Да, Вида? Мой гость прибыл?” Сказал Перрин, откинувшись на спинку кровати и покуривая сигару, переключая каналы на семидесятидюймовом плоском экране.
  
  “Это по поводу вашей гостьи, сэр”, - деликатно сказала Вайда. “Я … Я думаю, что она самозванка”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Самозванец?”
  
  “Они прислали трансвестита, Мануэля”, - сказала она. “Я просто обыскала ее, его, неважно. Она определенно он ” .
  
  Король картеля засмеялся, выключая телевизор. Он нежно покачал головой, глядя на Вид, когда встал и сжал ее щеку.
  
  “Спасибо тебе, Вида, моя невинная маленькая деревенская девочка, но все в полном порядке”, - сказал он, игриво шлепая ее по заду. “А теперь, будь любовью, завяжи глаза этому видению красоты и отправь ее сюда с шампанским”.
  
  
  ГЛАВА 74
  
  
  После ужасного нападения на агента Мару вся оперативная группа начала работать по четырнадцать часов в сутки.
  
  Мы опросили каждого свидетеля в бассейне, где ее схватили тем утром - спасателей, родителей других детей. Мы поговорили с ее мужем, убитым горем, который просто сказал нам, что разговаривал со своей женой, когда раздался громкий звук машины и экран стал размытым. Эмили даже взяла интервью у своего бедного маленького сына Йена, который был вне себя от горя.
  
  Но там ничего не было. Мы даже еще не нашли ее угнанный грузовик. Секунду назад агент наблюдала за своим ребенком во внедорожнике, а в следующую секунду внедорожник исчез, и на его месте осталась только груда битого стекла.
  
  На следующий день еще две дюжины новых агентов ФБР были доставлены самолетом, чтобы укрепить наши ряды. Кроме того, специальный агент, отвечающий за отделение ФБР в Лос-Анджелесе, Джон Дауни, был поставлен у руля целевой группы.
  
  Было очевидно, что нанесение увечий и убийство женщины-агента прозвучали во всех колокольчиках и свистках в штаб-квартире ФБР. Как и должно было быть. Некоторые говорили, что ставки для бюро не были такими огромными со времен беспрецедентной волны ограблений банков, поразившей страну во время Великой депрессии.
  
  Проще говоря, Перрин ставил под сомнение способность правоохранительных органов справиться с ним. Этого нельзя было допустить, особенно на нашей собственной земле.
  
  Если у меня и были какие-то последние сомнения относительно приверженности федералов, они были полностью развеяны, когда директор ФБР Джозеф Дж. Рор лично присутствовал на утреннем брифинге целевой группы по скайпу. Вместо того, чтобы руководить встречей на микроуровне, Рор удивил меня, внимательно слушая и задавая острые, но умные вопросы о логистике и рабочей силе.
  
  Казалось, он был уверен, что у нас есть все необходимые ресурсы. Более того, вместо того, чтобы зацикливаться на соблюдении протокола, удивительно остроумный бывший летчик-истребитель морской пехоты практически умолял нас подойти к выслеживанию Перрин как можно более творчески.
  
  После нескольких неудачных попыток было решено, что новой главной директивой целевой группы будет нацелить лазер на банды в Лос-Анджелесе, которые, как было известно, были наиболее близки к организации Перрина в Лос-Сальвахесе. Это означало стрелять из обоих стволов после МС-13.
  
  Итак, на второе утро после убийства мы с Эмили объединились с невысоким, чрезвычайно энергичным копом с бычьей шеей по имени Джон Диас, который был десятилетним ветераном-детективом отдела по борьбе с бандами и наркотиками полиции Лос-Анджелеса. После брифинга Диас сразу же отвез нас с Олимпийского вокзала в заведение под названием Langer's Deli, в районе парка Макартур в Уэстлейке. Хотя это был довольно суровый район в центре города, когда мы сидели в кабинке у окна над пальмами, я заметил величественное белое довоенное здание.
  
  “Почему это выглядит знакомым?” Я сказал Диасу, указывая на это.
  
  “Это апарт-отель ”Брайсон", - кивнув, сказал Диас. “Это здание, мимо которого проезжает Фред Макмюррей в начале ”Двойной компенсации". "
  
  “Точно”, - сказал я взволнованно. “С парой пуль в животе”.
  
  “Вот именно”, - сказал Диаз, снова кивая. “На самом деле, в парке Макартур тоже много огнестрельных ранений в реальной жизни. Много наркотиков, много банд. Озеро осушили еще в семидесятых, и вы не поверите, сколько оружия они нашли. Говорят, именно здесь в восьмидесятых сальвадорскими иммигрантами был запущен MS-Тринадцатый.
  
  “Говоря об этом, я позвонил парню, который мог бы помочь нам в расследовании дела MS-Thirteen. Он мой друг, поэтому мне не хотелось спрашивать у него какую-либо информацию. Худшее оскорбление, которое вы можете нанести этим парням, - это попросить их стать стукачом. Но после того, что случилось с той женщиной-агентом, это дерьмо явно не идет своим чередом. Сейчас он направляется сюда ”.
  
  Мы заказывали сэндвичи с пастрами, когда снаружи подъехал грузовик UPS. У водителя-латиноамериканца в коричневой униформе, который вышел и закурил сигарету, была козлиная бородка и несколько татуировок.
  
  “И вот он сейчас здесь”, - сказал Диас, вставая.
  
  “Это твой источник? Парень из UPS?”
  
  “О, да. Мы с Пепе возвращаемся в мой старый район. Мой дядя - окружной менеджер в UPS, и я действительно потянул за кое-какие ниточки, чтобы получить для него эту работу, когда он вышел из тюрьмы несколько лет назад ”.
  
  “Он МС-тринадцатый?” - Спросил я.
  
  “Нет, Восемнадцатая улица Пепе, соперник МИСС-Тринадцать. Но не позволяй униформе одурачить тебя. Пепе в игре по самую татуированную шею. Он знает всех. Вы, ребята, сидите тихо. Я сейчас вернусь ”.
  
  Диас вышел и запрыгнул в грузовик, и мы смотрели, как он отъезжает. Едва бутерброды попали на стол, как грузовик снова заехал на бордюр. Диас вернулся, улыбаясь. Он хлопнул в ладоши и потер их, когда снова сел.
  
  “Ладно, неизвестность убивает меня”, - сказал я. “Что Браун может для нас сделать?”
  
  Диас расстелил салфетку у себя на коленях.
  
  “Нам нужно поговорить с парнем по имени Том Невес. Он звонил по номеру MS-тринадцать, который, по-видимому, неплохо зарекомендовал себя. В дополнение к тому, что он сбросил большой вес, он партнер в одном из тех ателье по ремонту автомобилей на Манхэттен-Бич, где живут богатые люди. Пепе сказал, что что-то настолько крупное должно пройти через Невес. Обычно он заезжает в свое шикарное заведение на машине ближе к вечеру ”.
  
  “Отлично”, - сказала я, поднимая свой огромный сэндвич. “Сначала обед, потом время для эпизода ”Прокачай мою Джи-Кар". "
  
  
  ГЛАВА 75
  
  
  Таможня Бич-Сити находилась к югу от Лос-Анджелеса на шоссе Пасифик-Кост, в коммерческой части Манхэттен-Бич, известной как Сепульведа-Стрип.
  
  Диас быстро похлопал меня по плечу, когда мы собирались заехать на его парковку.
  
  “Что случилось, Джон?” - Спросил я.
  
  “Подожди секунду. Не мог бы ты объехать квартал?”
  
  “Хорошо”, - сказал я, продолжая движение и сворачивая за угол мимо автомастерской.
  
  “Как сильно ты хочешь найти этого парня, Перрина?” Сказал Диас. “Я имею в виду, насколько сильно, на самом деле?”
  
  “Он нанес удар по моей семье, Джон”, - сказала я, глядя на полицейского полиции Лос-Анджелеса в зеркале заднего вида. “Я хочу его так сильно, как только возможно для человека”.
  
  “Я так и думал”, - сказал Диаз. “Видишь ли, этот парень, Том #225;с, будет крутым и определенно не глупым. Если он помогает Перрин, он ни за что добровольно не пойдет с нами на допрос. Он ни за что не собирается сотрудничать.”
  
  “Я так понимаю, у тебя есть другая идея?” Сказала Эмили.
  
  Диас кивнул.
  
  “Еще в конце девяностых у нас здесь был скандал с бандитским подразделением под названием КРЭШ. Эти полицейские из КРЭШ сошли с ума. Они подставляли членов банды, избивали их. Сержанты обычно выдавали награды, если член банды был застрелен ”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Эти парни из банды помнят КРЭША. На самом деле, чаще всего во время ареста они и их адвокаты утверждают, что мы прибегаем к нашим старым трюкам. Я просто думаю, что мы могли бы использовать репутацию этих сумасшедших парней из CRASH, чтобы оказать небольшое давление на нашего друга Тома ”.
  
  “Что ты имеешь в виду? Ты хочешь подставить его или что-то в этом роде?” Сказала Эмили.
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Диас. “Но что, если мы … Я не знаю ... притворились?”
  
  “Да?” Сказал я.
  
  “Я не знаю”, - сказала Эмили.
  
  Я улыбнулся.
  
  “Я тоже не знаю, Эмили. Но режиссер сказал нам проявить творческий подход, мыслить нестандартно. Кроме того, нам нужна информация, а не доказательства. Это никогда не дойдет до суда ”.
  
  “Вот именно”, - сказал Диас. “Это было бы блефом с самого начала, но на данный момент это все, что у нас есть. Нам нужно что-то делать”.
  
  “Прекрасно”, - сказала Эмили. “Ты прав. На данный момент это выходит за рамки всего. Рассчитывай на меня. Я думаю”.
  
  “Что нам нужно делать, Диас?” - Спросил я.
  
  Диас указал на аптеку CVS на углу слева от нас.
  
  “Остановись здесь”, - сказал он. “Мне нужно забрать несколько вещей”.
  
  
  ГЛАВА 76
  
  
  Дэт-метал пыхтел в одном из четырех отсеков гаража, когда мы заехали на парковку Beach City Customs.
  
  Внутри, опустившись на одно колено, мужчина в комбинезоне приварял гвоздь к задней двери пикапа Toyota, голубые электрические искры потрескивали в такт оглушительным ударам. Через окно покрасочной позади него парень в респираторной маске с полным фильтром наносил аэрографом языки пламени на бензобак большого японского мотоцикла.
  
  Мы с Паркером обменялись взглядами, когда увидели мотоцикл. Стрелки, которые расправились с полицейскими округа Лос-Анджелес, скрылись на японских мотоциклах большого калибра.
  
  Без всяких церемоний Диас просунул голову в дверь "Такомы" и выключил оглушительные дьявольские мелодии.
  
  Сварщик встал и поднял маску, его пухлое коричневое лицо сморщилось от удивления.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” сказал он.
  
  Диас щелкнул своим значком, захлопывая дверь грузовика. На земле рядом с машиной валялась монтировка. Он издал музыкальный звук "бинг-бинг", ударившись о бетон, когда Диас пнул его через гараж.
  
  “Позвольте мне ответить на ваш вопрос вопросом. Похоже, что я вас разыгрываю? Немедленно доставьте Тома”, - сказал Диас.
  
  Долю секунды спустя широкоплечий латиноамериканец среднего веса выскочил за дверь. На нем были сшитые на заказ рубашка и пиджак поверх дорогих джинсов, а над глазами и скулами виднелись шрамы, похожие на порезы от топора на тотемном столбе.
  
  “Се ñ или Невес, я полагаю?” Сказал Диас.
  
  “Да? Что?” - спросил он с ошеломленным выражением на злобном лице.
  
  Том пожал плечами, когда мы показали нашу жестянку.
  
  “И?” - спросил он.
  
  “Сеньор Невес, - сказал Диас с вежливым поклоном, - я знаю, что вы занятой человек, но, как вы думаете, возможно ли было бы поговорить с вами пять минут об украденной машине?” Если сейчас тебе нехорошо, мы всегда можем вернуться позже с ордером на обыск и отстранить тебя от работы ”.
  
  “Почему бы тебе не вернуться в мой офис?” Том наконец сказал.
  
  “Се &##241;ор Невес, я думал, ты никогда не спросишь”, - сказал Диас.
  
  Мы последовали за ним вверх по лестнице, в комнату с безупречно чистым столом и телефоном на нем. В одной стене было окно, а в другой - приоткрытая дверь в ванную.
  
  “Ладно, вот мы и здесь. Счастливы? Так в чем, черт возьми, дело? Украденная машина?” Спросил Невес.
  
  “Боже, пес. Что с тобой? Ты мог бы быть грубее?” Диаз плакал. “Это не район. Это Манхэттен-Бич. Ты должен говорить всякую чушь вроде: Не хотите ли присесть, офицер? Могу я предложить вам выпить чего-нибудь холодного, офицер? Я имею в виду, если ты хочешь быть бизнесменом, тебе следует посмотреть эпизод с Мартой Стюарт или что-то в этом роде ”.
  
  “Прекрасно. Не хотите ли присесть?” Сказал Невес.
  
  “Вот так. Мест нет, чувак, но ты не возражаешь, если я воспользуюсь твоими удобствами, чтобы немного освежиться?” Сказал Диас, поднимая ладони, как фокусник, собирающийся показать фокус.
  
  “Неважно”, - сказал Невес.
  
  “Спасибо”, - сказал Диас, направляясь к мусорному ведру. “Чистота рядом с благочестием, ты знаешь”.
  
  Диас не прошел и двух шагов, как остановился и обернулся. Нам с Эмили пришлось подавить смех.
  
  “Что за...?” Громко сказал Диас.
  
  Раздался громкий скребущий звук, и мгновение спустя Диас вышел с ошеломленным выражением лица и чем-то капающим у него в руке. Это был кусок мыла, который он завернул в красный целлофан на парковке CVS. Небольшой сверток, сильно напоминавший килограмм кокаина.
  
  “Что у нас здесь, Том áс?” Сказал Диас, в смятении качая головой. “Маленький совет, се ñор. Когда ты прячешь что-то от копов в бачке унитаза, тебе действительно следует не забыть закрыть крышку до упора ”.
  
  “Вау”, - ошеломленно сказал Том. Он несколько раз моргнул, затем энергично потряс своим худым лицом. “Этого не может быть. Это шутка, верно? Ты разыгрываешь меня, йо?”
  
  “Ага”, - сказал Диас, прижимая его к стене и защелкивая наручники на его запястьях. “Хочешь услышать кульминационный момент? У тебя есть право хранить молчание”.
  
  “Ты подложил туда это дерьмо! Ты подложил это дерьмо!”
  
  “Да, это сделал я, Том”, - прошептал ему Диас. “Хочешь узнать маленький секрет? Поливать дерьмом таких подонков, как ты, это, типа, мое любимое хобби. Угадай что? Никакой угнанной машины нет, и перчатки сняты, сука. Только что получил сообщение сверху, и я не могу быть счастливее. Снова начались АВАРИИ!”
  
  “Ты сумасшедший, чувак. О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Твой приятель Мануэль прикончил агента ФБР, и ты думаешь, что это не свалится на тебя? Что, по-твоему, должно было произойти?”
  
  “Но я не знаю никакого Мануэля! О чем ты говоришь? Мне нужен мой адвокат. Эй, позови Терренса! Иди в соседнюю дверь и позови Терренса!” он начал кричать.
  
  Через окно я увидел, как сварщик выбежал из гаража.
  
  “Джон?” - Спросил я.
  
  “Все в порядке. Я разберусь с этим”, - сказал Диас.
  
  Диас схватил бандита и ударил его ногами, когда он всем телом швырнул его на стол.
  
  “Послушай меня, и послушай меня хорошенько”, - сказал он. “Твой адвокат не сможет тебе помочь, когда я брошу тебя в озеро Макартур Парк в этих наручниках, мэрик óн. Теперь начинай говорить ”.
  
  Затем Том сказал что-то по-испански. Диас что-то сказал в ответ.
  
  Мы все подскочили, когда внезапно раздался стук в дверь позади нас.
  
  
  ГЛАВА 77
  
  
  Мы с Эмили немедленно достали наши пистолеты.
  
  “Что это? Что там происходит? Томас, ты в порядке? Что там происходит? Открой эту дверь!”
  
  “Это допрос в полиции!” Я закричал, распахивая дверь за своим пистолетом. “Сейчас же подними руки!”
  
  Я был удивлен, когда увидел, что потрясенный мужчина, стоящий в дверях, был не испаноязычным бандитом, а миниатюрным азиатом в костюме для гольфа и очках Clark Kent.
  
  “Как ты смеешь направлять на меня пистолет! Я Терренс Че, адвокат мистера Невеса. Теперь я требую, чтобы ты немедленно сказал мне, что происходит!”
  
  “Они подставляют меня, вот что происходит!” Невес кричал. “Они подставляют меня, Терренс!”
  
  Диас закатил глаза. “Черт”, - пробормотал он, неохотно снимая наручники с Тома.
  
  “Кто вы такие? Почему вы преследуете моего клиента?” Сказал Че, когда я убрал пистолет.
  
  “Ну, это своего рода долгая история”, - сказал Диас, вручая адвокату влажный кусок мыла, завернутый в целлофан, и мягко отталкивая его в сторону.
  
  “И разве ты этого не знаешь? Мы опаздываем на встречу”, - сказала Эмили, когда мы выходили из комнаты.
  
  “Подождите, я с вами еще не закончил. Это незаконно”, - сказал дерзкий адвокат карманного размера, следуя за нами вниз по лестнице в гараж. “Ты не можешь просто ходить и нападать на людей. Какой номер твоего значка?”
  
  “О, номер моего значка”, - сказал Диас, поворачиваясь и показывая ему палец. “Значок полиции Лос-Анджелеса номер один. Понял? Супер. А теперь пока”.
  
  “Что ж, все прошло хорошо”, - сказала Эмили, когда мы с визгом выезжали со стоянки, надеюсь, до того, как адвокат смог забрать номерные знаки.
  
  “На самом деле все прошло хорошо”, - сказал Диас, развалившись на заднем сиденье.
  
  “Что ты имеешь в виду? Что тебе сказал Том?”
  
  “Он сказал: ‘Пожалуйста, чувак. Не делай этого. Он убьет мою семью”.
  
  “Итак, Томс действительно что-то знает”, - сказал Паркер.
  
  Диас кивнул.
  
  “По-видимому”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 78
  
  
  После того, как мы вернулись в штаб и передали информацию о связи Невеса с Перрин, реакция по всей цепочке командования была впечатляющей и немедленной.
  
  Помощник директора ФБР Дресслер лично связался по телефону со старшим аналитиком разведки ни с кем иным, как с АНБ, для проведения полной информационной проверки национальной безопасности в отношении бандита.
  
  TIA был инструментом интеллектуального анализа данных, работающим на суперкомпьютерах АНБ, который, по-видимому, мог расшифровывать и просматривать каждый источник данных на планете, чтобы узнать о человеке. Не было никаких ордеров, не было даже никаких официальных запросов к телефонным компаниям или компаниям, выпускающим кредитные карты, в которых можно было бы отказать. Хакеры АНБ просто проникали туда, куда им было нужно, и брали то, что хотели.
  
  Предполагалось, что он был закрыт после громкого заявления ACLU о конфиденциальности, но, по-видимому, он был не так закрыт, как думал ACLU. Что меня вполне устраивало. По крайней мере, в данном случае. Нарушение правил было наименьшим, что мы могли сделать, чтобы остановить крайнюю жестокость, которую Перрин творила над американскими гражданами.
  
  Я восхищался тем, как Дресслер добивался своего. У него даже хватило ума не спрашивать нас, как мы получили нашу информацию. Все, чего он хотел, это прогресса, чтобы он мог пригвоздить задницу Перрин к половицам. Перрин совершил серьезную ошибку, когда убил агента Мару. ФБР было очень, очень взбешено.
  
  Я так же восхищался отношением Диаса. Двойник Чарльза Бронсона, безусловно, проявил инициативу и взял на себя заботу о Невесе в гараже. Он был ретроспективой, одним из тех универсальных копов на все времена, которые знали холодную, жестокую правду о том, что иногда решение ситуации приходит с деловой точки зрения в билли-клубе.
  
  “Скажи мне кое-что, Джон”, - сказал я, когда мы подняли ноги с чашкой кофе в задней части командного центра. “Этот скандал с аварийным подразделением. У вас, случайно, не было какого-то личного опыта в отношении этой ситуации, не так ли?”
  
  Диас задумчиво покосился на свой кофе.
  
  “Знаешь, Майк, теперь, когда я думаю об этом, ” сказал Диаз, подмигнув, “ возможно, я так и сделал”.
  
  
  ГЛАВА 79
  
  
  Был полдень, когда он покинул Сан-Франциско, и ехал на трех, когда Портной увидел первый указатель на Сюзанвилл, 395.
  
  Он прошел мимо тощей коровы, полуразрушенного сарая, какой-то ржавеющей техники. Земля за открытым окном, размытый песок и низкорослая трава, имели лунный оттенок, а величественные горы вдалеке напоминали что-то с обложки дешевой научно-фантастической книги в мягкой обложке. Ветер со свистом врывался в окно, когда солнце отражалось от золотой проволоки его солнцезащитных очков-авиаторов. Он ехал с постоянной скоростью, превышающей допустимую на пять миль, и оставил радио выключенным.
  
  Портной был среднего роста, заурядной внешности, ничем не примечательный лысый белый мужчина лет тридцати с небольшим, одетый в темную рубашку поло и резко отутюженные брюки цвета хаки каменного цвета. Когда-то он был агентом ФБР на востоке, а до этого армейским рейнджером. Теперь он делал вещи, которые позволили ему купить городской дом в Сан-Франциско, квартиру на пристани для яхт в Сан-Диего и почти дюжину банковских счетов, набитых, по его последним подсчетам, почти шестью миллионами долларов наличными.
  
  Никто не знал его настоящего имени. Среди тех, кто его нанимал, его называли просто Портной, потому что он хорошо одевался и всегда все зашивал.
  
  Он сошел с 395-й, миновал Walmart и поехал в город. Он проехал мимо заправочных станций, потрепанных пикапов на грязных подъездных дорожках, каких-то не менее потрепанных на вид людей на тротуарах. Там должна была быть тюрьма, но он ее не увидел. Он проверил свои записи и припарковался на Мейн-стрит, напротив салуна. Он набрал номер контактного лица, установленного картелем.
  
  “Этот Джо?” - спросил Портной, когда на звонок ответили.
  
  “Ага”.
  
  “Я на другой стороне улицы, белый ”Шевроле Круз"".
  
  Через минуту вышел молодой бородатый парень. Он был широкоплеч, одет в обрезанные джинсовые шорты и футболку Nike, узор на которой был таким же выцветшим и размытым, как окружающий тюремный городок. Еще даже не полдень, а от него несет пивом, отметил Портной, когда Джо забрался на пассажирское сиденье.
  
  “Не могли бы вы пристегнуть ремень безопасности, пожалуйста?” было первое, что сказал Портной.
  
  “Придешь снова?” Спросил Джо Сикс-Пак.
  
  “Ваш ремень безопасности. Не могли бы вы, пожалуйста, пристегнуть его?”
  
  Портной терпеливо ждал, пока контакт застегнет ремень, прежде чем тронуться с места. В Калифорнии действовал принцип "нажми или пропусти", и остановка не входила в повестку дня. Не с тем, что у него было в багажнике.
  
  “Куда мы направляемся?” Джо хотел знать.
  
  “Прокатиться”, - сказал Портной. “Ты знаешь этот город?”
  
  “Я должен. Я прожил здесь всю свою несчастную жизнь. Можно мне курить?”
  
  “Нет”, - сказал Портной. “Вы работаете в школе?”
  
  “Вроде того. Я помощник футбольного тренера, и ты можешь приберечь шутки Сандаски, спасибо”.
  
  Портной протянул ему папку с фотографиями.
  
  “Вы узнаете кого-нибудь из этих детей? Они должны были прибыть в течение последних восьми или девяти месяцев”.
  
  “Нет. Даже немного”, - сказал Джо, пролистав их. “Парень-азиат где-то здесь? Это я бы запомнил”.
  
  Портной кивнул сам себе. Они обучали их на дому. Защита свидетелей 101. Портной ожидал этого.
  
  “Просмотрите фотографии еще раз, Джо, и подумайте еще раз медленно. Возможно, вы натыкались на них в Walmart, местной пиццерии, на тротуаре, в церкви?”
  
  “Подожди”, - сказал Джо, подняв палец. Он снова порылся в папке и достал фотографию священника.
  
  “Этот парень не ирландец, не так ли? У него что-то вроде ирландского акцента?”
  
  Портной был почти уверен, что исчез, но все равно заглянул в свои записи.
  
  “Да”, - подтвердил он.
  
  “Моя мама рассказала мне, что пару недель назад ирландский священник замещал местного пастора”.
  
  Портной почувствовал это тогда. Первобытное покалывание вдоль позвоночника, когда тепло разлилось по животу. Он всегда думал об этом ощущении, как, должно быть, чувствует акула, обнаружившая первые следы крови в воде. Вот так свежее мясо. Счастливое предзнаменование победы.
  
  Контракт с Беннеттом был настоящим китом, это точно. Три миллиона. Он тоже знал, что собирается купить на эти деньги. Квартира в Париже. Путешествия были одной из его немногих страстей.
  
  “Это верно?” - сказал Портной, законно надевая свой кликер и совершая идеальный К-образный поворот.
  
  Джо кивнул, дергая себя за бороду.
  
  “Старые бидди не могли смириться с этим. Представьте себе, это то, что считается новостью здесь, в Сюзанвилле, США”.
  
  “Где католическая церковь?” - спросил Портной.
  
  “Где мои деньги?” - Спросил Джо.
  
  “В бардачке”.
  
  Джо достал его и с улыбкой посмотрел на него. Великая рецессия, должно быть, действительно бьет по здешним деревенщинам, подумал Портной. Он никогда по-настоящему не видел, чтобы кто-то радовался тому, что организовал покушение на семью за пятьсот баксов двадцатидолларовыми купюрами.
  
  “Впереди поверни налево”, - сказал Джо. “Церковь там, справа от тебя”.
  
  
  ГЛАВА 80
  
  
  Спальня Мэри Кэтрин находилась на третьем этаже, в переоборудованном чердаке причудливого, покосившегося викторианского фермерского дома. Она была немногим больше стенного шкафа, но из мансардного окна открывался ясный, непрерывный вид на плоские луга и величественную Сьерра-Неваду за ними, что делало ее любимым местом во всем доме.
  
  Яркая луна висела прямо над внушающими благоговейный трепет вершинами, когда Мэри Кэтрин внезапно проснулась вскоре после часа ночи, она перевернула подушку и лежала, уставившись в окно, внимательно прислушиваясь, гадая, что ее разбудило.
  
  Еще через минуту она решила, что ничего особенного, возможно, просто два бокала вина, которые Лео принес на ужин. Она вообще почти не пила в эти дни, но Лео, казалось, беспокоился о том, правильно ли вино, которое он принес, сочеталось с жареным цыпленком, которого она подала. Пара бокалов пино гриджио казались наименьшим, что она могла сделать, чтобы развеять его страхи.
  
  Ужин с Лео быстро становится частью обычной рутины, не так ли? подумала она, улыбаясь. Даже мальчики, которые доставляли ей столько хлопот, решили прекратить молчаливое обращение, когда Лео тихо заговорил с ними о бейсболе. Лео производил такой эффект на людей. Что-то все еще было в нем, открытость, ... мягкость. Он не мог не нравиться.
  
  Она не знала, как Лео впишется в картину, когда Майк вернется, но она решила перейти этот мост, когда подошла к нему. Она была не из тех, кто заставляет людей ревновать, но на самом деле она с нетерпением ждала реакции Майка. По крайней мере, немного. Было бы довольно интересно посмотреть, насколько Майку понравилось наблюдать, как другой мужчина уделяет ей немного внимания для разнообразия.
  
  Она смотрела на темную землю, горы, сияющие в свете звезд, и сонно думала о Лео и Майке, когда ей показалось, что она что-то услышала внизу. Затем она услышала это снова. Мягкий стук, за которым следует скрип веса по дереву.
  
  Как теперь, коричневая корова? подумала она, нахмурившись, когда опустила босые ноги на грубые доски пола и нашла свои тапочки. Выйдя за дверь и спустившись по лестнице, она остановилась и посмотрела через перила лестничной площадки второго этажа. Подозрительное, мерцающее сияние голубого света исходило из того, что, по-видимому, было семейной комнатой на главном уровне.
  
  Она спустилась по лестнице и тихо завернула за угол кухни. Как она и подозревала, вот они. Твари, которые бродят по ночам в живой плоти.
  
  В гостиной, спиной к ней, Эдди и Рикки развалились на диване, бешено щелкая большими пальцами, играя в игру для PlayStation "NBA Street Homecourt", которую Лео принес им этим вечером.
  
  “И раз! Вуп, вуп! Правильно. Я в порядке”, - сказал Эдди, поднимая свой контроллер над головой и исполняя небольшой танец. “Я собираюсь макать в тебя вот так весь день напролет”.
  
  “Разве вы не имеете в виду всю ночь напролет, вы, маленькие воришки-подлецы?” Сказала Мэри Кэтрин и посмотрела, как дети прыгают.
  
  Эдди уронил свой контроллер и лег лицом вниз перед телевизором, притворяясь спящим, когда Рикки обернулся, храбро улыбаясь.
  
  “Мэри Кэтрин. Привет. Эм, ты хочешь поиграть в победителя?” он попытался.
  
  “Не дерзи со мной. Сейчас почти два часа боголюбивого утра. Сию же минуту положите головы на подушки, или я запру вас обоих в ваших комнатах на неделю. Я уже подумываю о том, чтобы поговорить с мистером Коди и устроить вас, двух полуночников, на завтра на дойку. Возможно, неделя наблюдения за миром с изнанки коровы поможет вам понять, что такое хороший ночной сон ”.
  
  “Наказание коровы? Нет! Ты не можешь! Ужас!” Эдди завопил, вскакивая и выбегая со своим братом из комнаты, направляясь к лестнице.
  
  Она выключила телевизор и возвращалась через кухню, когда увидела полный кофейник. Лео, который сейчас дежурил на крыльце, должно быть, только что приготовил себе кофе. Она прихорашивалась перед зеркалом в дамской комнате и надела куртку поверх пижамы, прежде чем налить чашку.
  
  Она собиралась поцеловать его, решила она с улыбкой, направляясь по коридору с кружкой. Она ждала подходящего момента, чтобы они сблизились, и сегодня был тот самый вечер.
  
  “Слушай, я иду сюда”, - сказала Мэри Кэтрин, улыбаясь, когда она толкнула сетчатую дверь.
  
  Мэри Кэтрин потребовалось несколько долгих секунд, чтобы понять, что это за комок на противоположной стороне крыльца. Затем она внезапно поняла. Кофейная чашка выпала из ее дрожащей руки и взорвалась у нее под ногами.
  
  Лео лежал на земле, на спине рядом с опрокинутым складным стулом. Над ним и над перилами крыльца на досках были большие, похожие на чернильные пятна брызги. Мэри Кэтрин прикрыла рот рукой, вглядываясь в лицо Лео. Над открытым левым глазом Лео была дыра, а под головой - темная лужа!
  
  Мэри Кэтрин почувствовала, как по спине пробежал холодок, когда у нее перехватило дыхание. В Лео стреляли?! Он был мертв! Нет! Как? Что?
  
  Первая мысль, которая пришла ей в голову, была, что это был несчастный случай. Он уронил свой пистолет?
  
  Но затем она что-то услышала. Звук доносился откуда-то справа, в темноте у главной дороги. Это был свист, низкий двойной свист кого-то, привлекающего чье-то внимание. Через мгновение за ним последовал отчетливый и короткий, неровный треск радиоприемника.
  
  Мэри Кэтрин стояла там в темноте и тишине, не двигаясь, не дыша, пролитый кофе пачкал ее тапочки.
  
  Они нашли нас, подумала она, почувствовав внезапное присутствие в коридоре позади нее. Когда она повернулась к нему, ее схватили в медвежьи объятия и яростно потащили обратно в дом, мозолистая рука сильно зажала ей рот, прежде чем она смогла закричать.
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  
  ВСТРЕЧА ЛИЦОМ К ЛИЦУ
  
  ГЛАВА 81
  
  
  Пакет разведданных АНБ о Невесе Томе и членах его группы MS-13 поступил около одиннадцати вечера того же дня.
  
  Он был обширным. Вверху были все входящие звонки и текстовые сообщения на домашние и мобильные телефоны каждого пользователя. Затем шли электронные письма и поисковые запросы Google. Там были налоговые декларации из IRS, номерные знаки из DMV.
  
  “Большой брат, я вижу, работал сверхурочно”, - сказал детектив Диас, облизывая большой палец, когда просматривал одну из стопок.
  
  Диас был прав. Информации было почти слишком много, если это было возможно. У нас с Эмили, Диаз и меня закончилось место на столе, и нам пришлось разложить все бумаги на полу, чтобы попытаться разобраться с этим.
  
  После нашего прорыва накануне к нашей команде добавились еще три человека, чтобы помочь нам. Там был неуклюжий, только что закончивший академию агент ФБР из Бруклина по имени Эд Келли и пара ветеранов иммиграционной и таможенной службы Лос-Анджелеса, агенты Джо Иризарри и Стив Талерико.
  
  Агенты ICE были урожденными ангелино и были особенно полезны в вопросах логистики. Склонившись над какой-нибудь китайской едой навынос, мы изучили улицы и Google карты заведения Невеса в Резеде, пытаясь определить ракурсы, где лучше всего разместить наши машины для наблюдения.
  
  Отобрав наших игроков и доработав план наблюдения, мы вооружились камерами ночного видения и видеокамерами около двух часов ночи. Мы добрались только до гаража Олимпийской станции, когда зазвонил телефон Эмили.
  
  “Хорошо”, - сказала она в трубку, затем захлопнула дверцу Джи-кара, которую только что открыла.
  
  “Это был лос-анджелесский актер Джон Дауни”, - сказала она, указывая на лифт. “Нам нужно вернуться наверх. Очевидно, что-то от Перрин только что пришло наверх”.
  
  Вбегая обратно в офисное помещение на третьем этаже, я думал, что снова увижу опущенный большой смарт-экран, а вокруг него толпу агентов и копов. Вокруг стояло много полицейских, но на этот раз экран все еще был включен, и все, казалось, смотрели на меня.
  
  “Сюда, Майк”, - сказал Дауни, махнув мне из-за двери единственного частного кабинета в этом помещении. С ним там были три техника, двое из них быстро стучали по ноутбукам.
  
  “Что это?” Спросил я.
  
  “Это Перрин. Маньяк только что связался с веб-сайтом полиции Лос-Анджелеса. Он говорит, что хочет встретиться, чтобы пообщаться с тобой лицом к лицу по скайпу”.
  
  “Поговори со мной?” Спросила я, прищурившись. “Но предполагается, что я скрываюсь. Откуда он вообще знает, что я здесь, в Лос-Анджелесе?”
  
  Дауни пожал плечами.
  
  “Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что это зашифрованный сигнал, и АНБ пытается его отследить ”.
  
  Должен признать, тогда я испугался. Хотя я был на нескольких местах преступлений, я держался довольно сдержанно. Верны ли были слухи? У Перрина действительно был источник в оперативной группе? И что это значило?
  
  Я провела рукой по своим волосам.
  
  “Я не знаю”, - сказал я. “Я не уверен насчет этого”.
  
  “Я бы даже не спрашивал тебя, Майк, но у него заложник. Он говорит, что убьет его через пять минут, если мы тебя не поймаем”.
  
  “Конечно, он знает”, - сказал я. “Хорошо. Я думаю”.
  
  Дауни подвел меня к столу и усадил перед компьютерным монитором. Я глубоко вздохнул, когда увидел свернутую вкладку Skype. Мне все еще это не нравилось. У меня было неприятное чувство, что что-то серьезно не так. Что-то, что мы упустили из виду.
  
  Техник нажал кнопку, и тут появился Перрин. Он сидел в кресле-качалке рядом с маленьким мексиканцем с широко раскрытыми глазами, у которого были заклеены скотчем запястья, лодыжки и рот.
  
  Позади них была какая-то металлическая стена. Я понял, что они были в фургоне. Перрин подняла теннисный мяч и отскочила им от пола и стены фургона рядом с камерой, а затем снова поймала его.
  
  Когда заложник поднял глаза, я увидел его римский воротник. Он был священником! Перрин держал в заложниках молодого священника!
  
  “Детектив!” Проревел Перрин, взглянув на экран. “Детектив, наконец-то вы здесь. Мне было интересно, появитесь ли вы когда-нибудь. Вы выглядите усталым. У нас проблемы со сном, не так ли? Серьезно, как у тебя дела? Как дети?”
  
  Я хотел сказать этому высокомерному подонку, чтобы он шел к черту, но не мог перестать смотреть на священника. Ужас и мольба в его глазах. Он был худощавым, ему было чуть за тридцать. Мое сердце принадлежало ему. Мне нужно было спасти жизнь этого человека.
  
  “Я здесь, Мануэль”, - сказал я. “Так что ты можешь отпустить этого беднягу прямо сейчас, хорошо?”
  
  “Отпустить его? Хорошая идея, детектив”, - сказала Перрин, вставая.
  
  Наркобарон ушел за кадр. Раздался звук скольжения, когда металлическая стена позади священника отодвинулась в сторону, открывая размытое ограждение, обочину дороги, мелькающие деревья.
  
  “Нет!” Я закричал, когда Перрин, вернувшись в кадр, поднял пятку и ударил священника ногой в грудь.
  
  Мужчина тут же вылетел задом из двери фургона, в темноту. Без крика. Без единого звука. Мужчина просто исчез.
  
  
  ГЛАВА 82
  
  
  Боже милостивый, подумала я, чувствуя головокружение в тесном, внезапно ставшем слишком жарким офисе. Боже милостивый.
  
  Я наблюдал, как Перрин с грохотом захлопнул дверь. Он отряхнул руки и плюхнулся обратно в кресло-погремушку. Он поднял теннисный мяч и снова отскочил им от пола и стены фургона.
  
  “Итак, на чем мы остановились?” - сказал он, ловя мяч. “О, да. Твои дети. Как обстоит дело с правоохранительной версией семьи Дуггар? ”
  
  “Ты ублюдок”, - сказал я.
  
  “Майк, Майк. Пожалуйста”, - сказала Перрин. “Не горюй. Этот священник сейчас в лучшем месте. Он ушел к своему Богу. Ты знаешь, как и твой друг. Как его звали? Хьюи?”
  
  Теперь он дразнил меня. Пытался добраться до меня. Так и было. Мне хотелось разбить экран кулаком, но я не могла. Я перевела дыхание и отказалась дать ему то, что он хотел.
  
  “Это правда”, - спокойно сказал я. “Хорошее замечание, Мануэль. Хьюи ушел к Богу”.
  
  Я сделал паузу, когда наклонился ближе к камере компьютера.
  
  “Совсем как твоя жена, Мануэль. Нет, подожди. Я совершил ошибку. Как она могла быть с Богом? Я отправил эту сучку прямиком в ад ”.
  
  Перрин швырнул мяч в стену и на этот раз не потрудился поймать его. Он встал и подошел к камере, пока его лицо не заполнило экран.
  
  “Я хочу показать тебе еще кое-что, Беннетт. Мои люди отправляют это тебе прямо сейчас. Если у тебя есть попкорн, я советую тебе приготовить его и занять место. Тебе это понравится, Майк. Я знаю, что понравится. Мы можем поговорить после. Может быть, когда все закончится, мы обменяемся записками. Но если тебе не хочется разговаривать, это тоже нормально. Я пойму. Ты, вероятно, будешь не в настроении. Au revoir. ”
  
  Экран погас.
  
  “Подождите”, - сказал я агенту Дауни. “О чем, черт возьми, он говорит? Он отправляет что-то еще? Что это? Где это?”
  
  “Сейчас что-то поступает. Это еще один запрос по Skype”, - сказал техник, нажимая кнопку.
  
  Первое, что я заметил в видеозаписи на открывшемся экране, было то, что она была сделана камерой ночного видения. Она показывала пустое поле. Зернистое изображение напомнило мне черно-белое телевизионное изображение, только с темно-зеленым вместо черного и светло-зеленым вместо белого.
  
  И это была не видеозапись, внезапно понял я. Поскольку это был Skype, это означало, что то, на что я смотрел, снималось в режиме реального времени.
  
  Камера неуверенно качнулась влево. Появилась коленопреклоненная фигура. Это был какой-то солдат, одетый в темный защитный костюм с полной противогазной маской.
  
  Фентанил, подумал я. Перрин заказывала еще одну атаку фентанилом и заставляла меня смотреть. Рядом с первым солдатом появились еще два солдата в защитных костюмах, и камера начала двигаться, слегка подрагивая, когда группа двигалась по полю.
  
  В дальнем конце было что-то вроде забора, через который они перелезли, и затем они оказались на грунтовой дороге. Солдаты начали продвигаться по слегка изгибающейся дороге в гору, прикрывая друг друга. Затем они завернули за поворот, и внезапно перед ними возник дом.
  
  Осознание того, что это было, поразило меня не как удар током, а как внезапный укол анестезии. Я почувствовала оцепенение. Как будто меня там больше не было. Как будто меня нигде не было. Как будто дно мира только что ушло у меня из-под ног.
  
  “Это его конспиративная квартира!” Эмили закричала откуда-то позади меня, когда солдаты на экране появились на крыльце.
  
  “В Сюзанвилле! Боже мой, его семья!” Закричала Эмили, ворвавшись в офис. “Свяжитесь с маршалами! Где маршалы? Пока мы разговариваем, Перрин нападает на семью Беннетт в Сюзанвилле!”
  
  
  ГЛАВА 83
  
  
  Изображение по скайпу показывало мертвого маршала на крыльце, когда я встал и вышел из офиса Дауни. Я подошел к угловому столу, который делили мы с Эмили, и просто сел там неподвижно, положив ноги на пластиковую коробку для папок, пристально глядя вперед, на пустое место на стене.
  
  Эмили бросилась ко мне.
  
  “Изображение отключилось, Майк. Они вышибли дверь дома, и изображение погасло. Мы отправляем туда всех. Всех”.
  
  Я не ответил, не посмотрел на нее. Я продолжал смотреть в стену. Мне нужно было быть рядом со своей семьей, и все же для меня было невозможно быть там. По-видимому, это не повлияло на меня эмоционально. Это было все равно, что быть привязанным к стулу и смотреть, как твой двухлетний ребенок вылезает на улицу и спрыгивает с карниза открытого окна. Я чувствовал себя за гранью смущения, за гранью дезориентации. Я чувствовал себя распавшимся внутри.
  
  Я мало что помню о следующих двадцати минутах, которые прошли. Я смутно помню, что вокруг меня кипела деятельность, Эмили делала много горячих телефонных звонков, а Дауни несколько раз подходил ко мне, чтобы заверить, что все доступные устройства уже на пути к моей семье.
  
  И что они найдут, когда доберутся туда? Я продолжал думать.
  
  Следующее, что я помню, это то, что Эмили помогла мне подняться на ноги. Я послушно последовал за ней, когда она вывела меня на лестничную клетку. Но вместо того, чтобы спуститься вниз, она повела меня наверх.
  
  “Что происходит?” Пробормотал я.
  
  “Они доставят тебя туда, в Сюзанвилл, Майк. Вертолет доставит тебя к самолету, который будет ждать тебя обратно в аэропорту SoCal Logistics. Я собираюсь быть рядом с тобой все это время, хорошо?”
  
  Я внезапно остановился на одной из лестничных площадок.
  
  “Что ты слышала?” - Спросила я, освобождаясь от ее хватки на моем локте.
  
  “Пока ничего”.
  
  “Но прошло какое-то время. Кто-то уже должен был туда добраться”, - сказал я, хватая ее за запястье. “Они все мертвы. Просто скажи это сейчас. Не лги мне”.
  
  “Я бы не стал лгать тебе, Майк. Я не уверен, почему никто не ответил. Все, что мы знаем, это то, что маршал США на месте происшествия не отвечает ни на радио, ни на свой телефон, как и твоя семья. Клянусь тебе, как только я что-нибудь услышу, я расскажу тебе, Майк. Давай просто поднимемся туда и посмотрим, что происходит, хорошо? Тебе нужно быть там, наверху”, - сказала Эмили, когда мы вышли на крышу.
  
  Пять минут спустя MH-60 Black Hawk спикировал из ночи, и крепкий молодой солдат провел меня на борт и пристегнул ремнями. Я бы сказал, что это казалось нереальным, когда мы взлетали над огнями бульвара Уилшир, с ветром, врывающимся в несуществующие двери вертолета, но это уже казалось нереальным. Я чувствовал, что нахожусь вне своего тела с тех пор, как Перрин показала мне видео с не очень безопасной конспиративной квартирой моей семьи.
  
  В аэропорту реактивный самолет ВВС уже был заправлен и ждал. Еще пара невероятно любезных и молодых, компетентных солдат пристегнули меня ремнями к этому новому самолету, и мы взлетели. Эмили не сказала мне спать, или успокоиться, или поговорить с ней, или что-то еще. Через некоторое время я отвернулся от окна и нашел ее руку в своей.
  
  Менее чем через час мы приземлились в муниципальном аэропорту Сюзанвилля. Когда они открыли дверь реактивного самолета, я увидел машины с надписями "городская полиция" и "Патрульная полиция штата", припаркованные вдоль взлетно-посадочной полосы, их фары вращались. Патрульная машина помчала нас к государственной дороге, где находилась ферма Коди. Прямо перед поворотом на дорогу была еще одна пробка из служебных машин. Там должно было быть двадцать машин, но почему их не было у дома? Мой разум словно взорвался. Почему они просто сидели там!?
  
  Долговязый агент ФБР с каштановыми волосами выскочил из черного "Шевроле Тахо", когда мы резко затормозили.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Спросила я, прежде чем он смог вымолвить хоть слово.
  
  “Я знаю, что вы расстроены, детектив”, - сказал агент. Молодой агент был красив, с квадратной челюстью. Вместо костюма MIB на нем были твидовый пиджак и джинсы, как на популярном молодом профессоре колледжа.
  
  “Моя семья там, наверху!” Я закричала, схватив его за твидовые лацканы.
  
  Он попытался стряхнуть меня. Он недостаточно старался. Я развернул его на дорогу. “Четыре мальчика, шесть девочек, мой дедушка и няня. Почему ты им не помогаешь?”
  
  Федерал, наконец, смог выбить одну из моих рук, ударив по ней кулаком. Я отомстил, ударив агента кулаком в рот. Я собирался сделать это снова, когда полицейский штата, который привел меня туда, обхватил меня сзади своими большими руками.
  
  “Моя семья мертва? Скажи мне!”
  
  “Боже”, - сказал молодой федерал, прикусив губу. “Мы не знаем, хорошо? Мы пока не знаем. Мы не можем попасть туда из-за фентанила. К нам направляется команда по борьбе с химическими веществами ”.
  
  Тогда я действительно сошел с ума. Я ткнул полицейского локтем в ребра и побежал к подъездной дорожке. Затем на меня набросились еще двое солдат и еще один агент.
  
  “Отвалите от меня сейчас же, или, клянусь Богом, я пристрелю вас всех троих!” Я рычал, корчась и сражаясь с ними в грязи вдоль подъездной дорожки. Тогда я потерял самообладание. Какая-то стена внутри меня сломалась, и я разрыдалась. Мое лицо наполнилось слезами и пылью, когда я рыдала.
  
  “Отстаньте от меня. Отстаньте от меня, вы, гребаные трусы”, - сказал я, рыдая.
  
  “Там, наверху, яд, детектив”, - сказал один из полицейских с акцентом Барни Файфа. “Я знаю, ты хочешь добраться до своей семьи, но если ты пойдешь туда без защиты, ты умрешь”.
  
  “Я знаю”, - закричала я. “Я хочу яд. Дай мне яд. Я просто хочу быть со своими детьми”.
  
  
  ГЛАВА 84
  
  
  Я успокоилась после еще нескольких минут рыданий. Эмили отвела меня к одному из внедорожников ФЭД и села со мной на заднее сиденье. Я и раньше эмоционально таял, но никогда на глазах у стольких людей. И все же я еще не сталкивался с этим. Не сталкивался с непримиримым.
  
  Отряд ФБР по охране окружающей среды появился на автомобиле, похожем на пожарную машину, уже одетые в свои белые комбинезоны с капюшонами. После того, как Эмили поговорила с ними, они позволили мне тоже собраться и следовать за ними, при условии, что я буду держаться позади них и больше никого не сбью.
  
  Мы с Эмили двинулись по дороге вслед за группой из восьми человек. Воздушный фильтр дыхательной маски, закрывающей все лицо, источал какой-то сосновый аромат, от которого меня чуть не вырвало.
  
  Агенты внезапно остановились, когда что-то шевельнулось вдалеке впереди. Один из парней из спецназа поднял винтовку.
  
  “Не стреляйте!” Я сказал через внутренний микрофон, когда увидел, что это было.
  
  Это была одна из овчарок Коди. Он остановился на дороге и начал лаять на нас. Боже милостивый. Аарон. Я даже не подумала о нем. Он тоже был мертв? За то, что помог нам? Собака еще немного полаяла, а затем побежала обратно по дороге, откуда пришла.
  
  Мы обогнули небольшой поворот грунтовой дороги и впервые увидели дом, расположенный выше по склону. В окнах не горел свет. Ни звука. В тусклом, зернистом лунном свете мне показалось, что я вижу это в первый раз. Черепица из рыбьей чешуи на остроконечной крыше, ее пряничная отделка. Викторианский дом в стиле королевы Анны выглядел так, как и должно быть в районе Пасифик-Хайтс в Сан-Франциско, а не здесь, посреди высокогорной пустыни.
  
  Я покачал головой и уставился на мансардное окно, где спала Мэри Кэтрин.
  
  Мэри Кэтрин.
  
  Я представлял ее.
  
  Мэри Кэтрин шьет винтажный абажур, который она купила на eBay. Мэри Кэтрин стоит на коленях в коридоре с девочками вокруг ведра с составом для швов, учит их шпаклевать и шлифовать. Как что-то исправить. Как превратить дом, даже безопасный дом, в домашний очаг.
  
  В глубине души я планировал, что когда-нибудь мы будем вместе, понял я, остановившись. Теперь, через несколько минут, я буду звонить по телефону и сообщать ее семье в Ирландии, что она мертва. Я сжал руки в кулаки, когда они начали трястись.
  
  “Ты в порядке, Майк?” Спросила Эмили. “Ты хочешь вернуться?”
  
  Я быстро покачал головой. На секунду мне показалось, что меня сейчас вырвет, но потом это прошло.
  
  “Давай продолжим”, - сказал я.
  
  Я на что-то наступил, когда мы вышли на передний двор. Это был мяч для игры в Виффл, или то, что от него осталось. Брайан ударил их так сильно, что они раздавились. Тогда я подумал о Брайане. Наблюдая, как мой старший сын играет в свой первый футбольный матч в Нью-Йорке, улыбка, которая исказила его лицо на том дождливом, замерзшем поле, когда тренер отправил его со скамейки запасных.
  
  Я повернулся и посмотрел на открытую входную дверь, когда команда спецназа вошла внутрь. Внезапно раздался хлопок распахнувшейся другой двери. “Чисто!” - крикнул кто-то. Я присел на корточки и уставился на грязь, слушая новые удары и крики “Чисто!”, когда парни из спецназа прочесывали дом.
  
  Затем один из агентов появился у входной двери. Это был тот опрятно выглядящий, которого я сбил. Он помахал нам рукой.
  
  “Майк, ты действительно, действительно не должен этого делать”, - сказала Эмили.
  
  Я поднял раздавленный шарик от Wiffle и уставился на него, пока приходил в себя.
  
  “Да, хочу”, - сказал я, вставая и шагая к дому.
  
  “Майк”, - сказал агент, поднимая ладонь. “Я не знаю, что это значит, но здесь никого нет”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила я, глядя через его плечо в фойе. “Ты имеешь в виду, что они мертвы? Они все мертвы?”
  
  “Нет, Майк”, - сказал агент. “Тел нет. Ничего нет. Вашей семьи здесь нет, детектив. Дом совершенно пуст. Все ушли”.
  
  
  ГЛАВА 85
  
  
  Тест на порошок фентанила на самом деле оказался отрицательным. Я быстро сорвала удушающую маску и лихорадочно обыскала дом.
  
  Это было правдой. Все ушли. Я осмотрел комнаты. Кровати были неубраны. Казалось, что вся одежда каждого была на месте, включая кроссовки. Я даже нашел заряжающийся мобильный телефон Мэри Кэтрин на книжной полке рядом с ее кроватью. Трудно сказать, была ли какая-то борьба, но было очевидно, что все они ушли быстро и внезапно, посреди ночи.
  
  Я смотрела из окна Мэри Кэтрин на темные горы, сходя с ума. У Перрина была моя семья. Он забрал их.
  
  По всему району были установлены блокпосты. Прибыли патрульные и местная полиция с ищейками. Собаки продолжали бегать кругами по двору фермы, указывая на то, что маловероятно, что кто-то из моей семьи ушел пешком.
  
  Я снял защитный костюм на кухне и просто сидел там за столом, снова и снова проводя рукой по волосам, уставившись на истертый сосновый пол и пытаясь думать. Почему Перрин пришел убить мою семью и просто забрал их вместо этого? Последствия этого не прекращались, возможности того, что он мог бы сделать.
  
  Это было хуже, чем найти их мертвыми, решил я. Я не мог поверить, что это происходит. Как я мог?
  
  Я поднял глаза и увидел, что Эмили садится рядом со мной. Она начала плакать.
  
  “Я была причиной этого”, - сказала она. “Ты даже не хотел ехать в Лос-Анджелес, а я подошла, как хороший маленький солдат, и устроила аферу и давление. Ты не хотел уходить именно по этой причине. Я стал причиной этого. Я несу ответственность ”.
  
  Я хотел сказать ей, что она ошибалась, но я был не в той форме, чтобы кого-то утешать. Свинцовая оболочка происходящего была слишком тяжелой. Я был удивлен, что у меня остались силы дышать.
  
  Это было, когда собака вошла через открытую заднюю дверь. Это была бордер-колли Коди. Она потерлась о мои голени, и я протянул руку и погладил грустного вида дворняжку по голове.
  
  Пока я делал это, я вспомнил, что Коди рассказывал мне о бордер-колли. Какие они храбрые и умные. Как они всегда продолжали двигаться, продолжали кружить. Как они никогда не сдаются.
  
  Я внезапно встал и достал свой телефон.
  
  “Эмили, послушай меня. Перестань плакать. Все еще есть крупица надежды”, - быстро сказала я, пролистывая свои контакты.
  
  “Есть?” Спросила Эмили.
  
  Я кивнул.
  
  “То, что моих парней здесь нет, все мертвы, означает, что Перрин захочет их как-то использовать, верно? Нам нужно найти Перрина до того, как это произойдет. У нас все еще есть один шанс ”.
  
  Я, наконец, нашел детектива полиции Лос-Анджелеса Джона Диаса и нажал набрать номер.
  
  “Эмили, позвони в аэропорт и скажи им, чтобы подготовили самолет к вылету”, - сказал я ей, когда зазвонил телефон Диаса. “Нам нужно вернуться в Лос-Анджелес и нанести Невесу Тома еще один визит, и он скажет мне, где Перрин, или он умрет”.
  
  
  ГЛАВА 86
  
  
  План, который я набросал с Диасом по телефону, поначалу был туманным. Но когда мы с Эмили мчались обратно на аэродром к ожидающему самолету ВВС, были внесены уточнения и переделки.
  
  Когда мы приземлились в аэропорту Southern Cal Logistics, Диас прислал мне сообщение, чтобы сообщить, что наш курс действий безвозвратно запущен, хорошо это или плохо. У меня больше не было времени или энергии беспокоиться.
  
  Следуя указаниям Диаса, мы с Эмили проехали тридцать миль на юго-запад, прямо от базы в Райтвуд, Калифорния, поросшую соснами долину к северу от Лос-Анджелеса в горах Сан-Габриэль. Примерно в миле к северу от горнолыжного курорта, закрытого на лето, мы свернули на узкую извилистую дорогу под названием Лоун Пайн Каньон Роуд. Мы проехали по ней до конца, а затем свернули на длинную и крутую, поросшую густым лесом подъездную дорогу.
  
  Было около десяти утра, когда мы остановили машину на усыпанном сосновыми иголками переднем дворе старого, выцветшего домика цвета лесной зелени. "Мустанг" Диаса уже был там, под гофрированным навесом для машины, вместе с синим джипом.
  
  Я опустил окно в "Краун Вик" под низкий гул стрекочущих сверчков. Вдалеке за коттеджем виднелись заросшие кустарником холмы, но другого дома видно не было. Не было даже никаких линий электропередач. Мы как будто вернулись назад во времени.
  
  Несколько мгновений я смотрел на выцветшую хижину, обдумывая происходящее. Мне было интересно, что я найду, войдя туда. Я знал, что ничего хорошего ни в малейшей степени. Но мы были в прошлом. Намного раньше этого.
  
  “Оставайся здесь”, - сказал я Эмили, когда, наконец, открыл пассажирскую дверь.
  
  “Нет. Я иду внутрь”, - сказала Эмили, открывая свою дверь. “Я в этом так же глубоко, как и ты, Майк. Мне все равно, что произойдет дальше. Я несу ответственность”.
  
  “Нет, ты не уйдешь”, - сказал я, перегибаясь через нее и снова захлопывая ее дверь. “Мне одному нечего терять, Эмили. Если ты хочешь мне помочь, мне нужно, чтобы ты остался и просто посидел здесь ”.
  
  “Но, Майк...” — говорила она, когда я вышел и закрыл дверь.
  
  Диас уже сказал мне, что они расположились внизу. Обойдя дом сзади, я открыла ржавую раздвижную дверь и вошла в пахнущую плесенью комнату, обшитую сосновыми панелями, с каменным камином. Диас поднял глаза от того места, где он сидел на складном стуле перед камином, покуривая сигарету. Он был одет с ног до головы в черное. Рядом с ним, прислоненные к речному камню очага, лежали два AR-15.
  
  “Что за история?” Спросил я, пожимая ему руку.
  
  “Он там”, - сказал Диас, указывая сигаретой на закрытую дверь позади себя. “Мы выбили из него все дерьмо электрошоком, когда он выходил из своей парадной двери. Поговори о том, что не знаешь, что тебя ударило ”.
  
  “Что ему известно на данный момент?”
  
  Диас выпустил колечко дыма в сторону желтых водяных разводов на подвесном потолке.
  
  “Мы сказали ему, что работаем на соперника Перрина, картель Ортеги, и я думаю, он клюнул на это. Он также думает, что у нас его семья. Поначалу он действовал довольно жестко, но прямо перед твоим приходом я проявил творческий подход и убедил его, что если он не начнет помогать, я позвоню и сделаю его жену ВИЧ-инфицированной. Тогда он начал с водопроводных работ, парень. Разбился, как стеклянный молоток. Забавно, то, что может задеть за живое ”.
  
  Диас тушил сигарету о подошву ботинка, когда дверь позади него открылась и вышел крупный мужчина в лыжной маске. Я стоял там с очень озадаченным выражением лица, когда мужчина снял маску. Это был детектив Бассман.
  
  “Вау! Ты тоже в этом замешан?” Сказал я, пожимая его массивную руку. “Рискуешь своей задницей ради меня? Я никогда не смогу отплатить тебе за то, что ты делаешь для меня. Ни один из вас. ”
  
  “Без проблем, брат”, - сказал Бассман, сверкнув улыбкой. “С удовольствием, поверь мне. Я думаю, что теперь он готов поговорить с нами”.
  
  Диас протянул мне лыжную маску.
  
  “Давай сделаем это”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 87
  
  
  Невес был в нижнем белье, лежал на спине на дне пустой, устаревшей гидромассажной ванны на шесть персон. У него был опухший синяк под глазом, а кляп был залеплен скотчем. Он также был скован наручниками на лодыжках и запястьях, и на нем был сорокафунтовый жилет, который придавил его плашмя к полу ванны.
  
  Когда я увидел Невеса, лежащего там, испуганного и беспомощного в нижнем белье, я почувствовал, что моя решимость на секунду поколебалась. Бандит он или нет, Невес был мужчиной. Человеком, которого мы похитили. Человек, из которого мы собирались при необходимости вытянуть информацию силой. Глядя на него, где он лежал, дрожа, я чувствовала себя неправильно, меня тошнило внутри.
  
  Затем я вспомнил, что где-то прямо сейчас у Перрин была моя семья, мои дети, и я собрался с духом, сделав долгий, глубокий вдох.
  
  Диас взял другой жилет из угла и шагнул в ванну. Раздался треск, когда он затягивал липучки второго жилета вокруг голеней Невеса.
  
  Диас заткнул слив, прежде чем выйти из ванны и сесть на ее край. Бассман раскрыл нож-бабочку и просунул лезвие между скотчем и ртом мужчины. Когда он срезал ленту, из пореза на губе Невеса потекла тонкая струйка крови.
  
  “Черт. Задел тебя там, Том áс. Виноват”, - сказал Бассман, яростно срывая остатки скотча с лица Невеса.
  
  Грудь Невеса вздымалась, когда новые слезы выступили в его светло-карих глазах.
  
  “Пожалуйста”, - сказал он между прерывистыми рыданиями. “Пожалуйста. Моя жена, чувак. Пожалуйста. Она беременна, чувак. Два месяца. Не причиняй ей такой боли. Не давай ей монстра. Ребенок тоже получит его ”.
  
  Когда я во второй раз услышала неподдельную боль и страх в голосе Невеса, я почувствовала, как что-то неуверенно дрогнуло внутри меня. Я сжала руки в кулаки, заставляя себя игнорировать его. У меня не было другого выбора.
  
  “Эй, не волнуйся так сильно”, - сказал Бассман, ущипнув бандита за сырую красную щеку с другой стороны ванны. “Я слышал, что в наши дни они делают удивительные вещи на фронте борьбы со СПИДом. Совершают несколько настоящих медицинских прорывов”.
  
  Невес закрыл глаза, его окровавленная губа дрожала, когда он плакал.
  
  “О'кей, О'Кей, О'Кей!” - внезапно заорал он. “Ты победил! Чего ты хочешь? Достань мне сотовый телефон. Я отдам тебе все, что у меня есть. Прямо сейчас у меня восемнадцать килограммов на конспиративной квартире. Восемнадцать. Ты можешь забрать все.”
  
  “Нам не нужно все. Нам нужен Перрин. Где он?” - Спросил я.
  
  Невес еще немного повозился и застонал.
  
  “Черт, черт”, - сказал он.
  
  “Ты в дерьме, все в порядке, Том áс”, - громко сказал Бассман, поглаживая голову Невеса. Он громко стукнул ею об пол горячей ванны. “Ты слышал о зыбучих песках? Ну, ты только что вляпался в быстрое дерьмо”.
  
  “Он в Мексике, ясно? Он был здесь, в Лос-Анджелесе. Мы подыскали для него несколько домов, но сейчас он уехал. Богом клянусь. Перрин вернулась в Мексику сегодня рано утром. Один из моих парней перевез его через границу ”.
  
  “Куда?!” Спросил я. “Куда он пошел?!”
  
  “Я не знаю. Ты думаешь, он сказал бы мне? Я не знаю”.
  
  “Неправильный ответ”, - сказал Диаз, с визгом открывая кран в ванне на полную мощность.
  
  “Нет! Это правда! Это правда!” Невес прокричал, перекрывая шум воды, разбрызгивающейся по его лицу.
  
  Мы стояли там, пока Невес кричал, лежа плашмя на спине, а вода поднималась. Через тридцать секунд она дошла до мочек его ушей. Через минуту вода достигла его щек. Он напряг шею, пытаясь подняться. Одетый в сегментированные утяжелители, он был похож на перевернутую черепаху, безуспешно пытающуюся выбраться из своего панциря.
  
  “Он уехал на свое летнее место недалеко от Мехико”, - наконец сказал Невес, отплевываясь, вода теперь была у него на губах. “Я точно скажу тебе, где на карте. Просто выключи это! Поверни его — ”
  
  Диас положил руку мне на грудь, когда я потянулся, чтобы схватить преступника, который теперь кричал, пускал пузыри под бурлящей водой.
  
  “Дай ему секунду, Майк”, - сказал Диаз. “Он должен увидеть, насколько мы серьезны”.
  
  “Вот именно”, - сказал Бассман, доставая смартфон и листая его. “Дай этому парню минутку полежать в покое, Майк. Разве ты не видишь, что у него был тяжелый день?”
  
  
  ГЛАВА 88
  
  
  Хотя он не был там больше года, поместье в Сьерра-де-Пачука, в пятнадцати милях от центрально-восточного мексиканского городка Реаль-дель-Монте, безусловно, нравилось Перрину.
  
  Построенные вокруг некогда процветающего серебряного рудника, двадцать с лишним квадратных миль его собственности были частью одной из первоначальных гасиенд, подаренных испанской короной одному из капитанов Кортеса. Оригинал гранта был повешен в рамке над камином в кабинете Перрина. На вечеринках Перрин обязательно показывал своим гостям раздел на пожелтевшем пергаменте, который предоставлял землевладельцу не только площадь и природные ресурсы, но и полную собственность на всех жителей этого района.
  
  Прелесть хорошей фермерской гасиенды, такой как у Перрин, заключалась не только в шикарном главном доме и садах, но и в ее полной самодостаточности и устойчивости. На двенадцати тысячах холмистых акров они разводили огромные стада крупного рогатого скота и овец, бесчисленное количество кур. У них даже были поля кукурузы и сои и несколько источников пресной воды, включая горную реку, полную рыбы. Персонал, который жил на гасиенде круглый год, насчитывал более сорока человек. В основном это были вакеро, с которыми Перрину доставляло огромное удовольствие кататься верхом, когда он был при исполнении служебных обязанностей.
  
  Прошлым летом, в обмен на благоразумие и дружбу местного губернатора, на гасиенде часто организовывали детский лагерь для местных благотворительных организаций. Но последние две недели августа были отведены для десятков детей обширной семьи Перрин. В последний раз, когда он посещал мероприятие два года назад, одиннадцать из детей были родными для Перрин. Восемь разных матерей детей также остались.
  
  Перрин с нежностью вспоминала, как ужинала с ними у бассейна, вечер за вечером, флиртуя с ними, пока армия официантов приносила бесконечные блюда и вина. После пятого блюда ему было бы трудно сопоставлять имена с лицами. После седьмого ему становилось все равно.
  
  Он улыбнулся воспоминаниям. Был ли он когда-нибудь счастливее, чем в течение этих двух недель, играя с группами своих счастливых, орущих детей весь день и с их мамами всю ночь? Был ли кто-нибудь?
  
  Но когда поздно утром его самолет приземлился на его взлетно-посадочной полосе, в поместье не было ни одного гостя. Хотя он много лет назад продал гасиенду подставному покупателю, он знал, что американцы могли знать о его связи с ней, поэтому в эти дни он очень редко и ненадолго посещал ее. Он пришел сюда только после того, как доверенный источник, занимающий высокое положение в местной полиции, заверил его, что не было никаких специальных указаний следить за этим местом, никаких подозрительных гринго, внезапно заполнивших местные отели.
  
  Даже если бы пошли какие-то разговоры, даже с учетом того, что его нынешний американский проект находится в стадии реализации, Перрину было бы трудно отменить мероприятие, которое он устраивал сегодня вечером - было бы немыслимо закрыть мероприятие. Он жил ради ежегодной бонусной вечеринки картеля, официального ужина для него самого и его ста лучших капитанов, блистательного с речами и тостами, кульминацией которого стали официанты, несущие на серебряных подносах чемоданы, наполненные наличными.
  
  Перрин тоскливо вздохнул вместе с ревущими реактивными двигателями своего "Глобал Экспресс", когда самолет выруливал на взлетно-посадочную полосу позади его особняка площадью двадцать одна тысяча квадратных футов.
  
  Что за жизнь, подумал он, снимая маску для сна и подмигивая новой белокурой американской стюардессе Марсии. Он был поистине благословенным человеком.
  
  
  ГЛАВА 89
  
  
  Старый Бето, главный вакеро Перрин, стоял рядом со своим длиннолицым дворецким Артуром по другую сторону спускающегося трапа самолета стоимостью в сорок пять миллионов долларов.
  
  “Бето, в чем дело? Ты выглядишь взволнованным”, - воскликнул Перрин по-испански, вручая своему английскому дворецкому шелковую спортивную куртку и закатывая рукава. “Только не говори мне, что она ожеребилась?”
  
  Кривоногий Бето быстро кивнул и улыбнулся, морщинки смеха вокруг его ярких глаз были похожи на трещины в коричневом стекле.
  
  “Покажи мне немедленно”.
  
  Они прошли вдоль фасада его массивного особняка с мраморными ступенями и вокруг бассейна к сараю с кондиционером. Хотя у него было несколько чистокровных скаковых лошадей, настоящей страстью Перрина были выставочные лошади. Они прошли мимо прилавков, заполненных ими на несколько миллионов долларов. Он остановился, чтобы погладить своих любимцев - Волчицу, Блу и Беспокойную Королеву. Призовые лошади взяли свои имена с картин Джексона Поллока, которые висели в прихожей особняка.
  
  Перрин заглянула в стойло Обеспокоенной Королевы на новорожденного жеребенка. Это была кобылка, как он и предсказывал. Светло-земляничная чалая, такая же красивая, как и ее мать. Маленькая лошадка застенчиво оглянулась на него, прежде чем снова свернуться калачиком рядом со своей матерью.
  
  “Смотри! Она боится меня, Бето!” Пожаловалась Перрин. “Ты можешь в это поверить? Боится меня?”
  
  На лице Бето появилось обеспокоенное выражение.
  
  “Что это?” Спросила Перрин.
  
  “Как нам ее называть?”
  
  Перрин уставился на лошадку, прижав палец к поджатым губам. Наконец он поднял палец в воздух, как маэстро.
  
  “Мы назовем ее La Rose”, - объявила Перрин.
  
  “La Rose”, - благоговейно повторил Бето, когда Перрин похлопал старика по плечу и повернулся.
  
  Чего он не сказал Бето, так это того, что “La Rose” произошло от названия очаровательной картины Поля Дельво, которую он только что приобрел на Sotheby's. Восемнадцать миллионов, вероятно, дороговато для бельгийского сюрреалиста, подумал Перрин, снова закатывая рукава, но, эй, ты не можешь забрать их с собой.
  
  Артур ждал его за входной дверью сарая, держа в руках его кремового цвета куртку. Перрин снова надел ее и застегнул манжеты.
  
  “Артур”, - сказал он.
  
  “Да, мистер Перрин?”
  
  “Примерно через двадцать минут прилетит самолет с несколькими, э-э, гостями дома у озера на борту”.
  
  Артур кивнул, не моргнув глазом. Дом у озера был местом, где мужчины любили выпускать пар после праздничных вечеринок с бонусами. Утренняя уборка обычно включала в себя шланги и лопаты, но мальчики есть мальчики.
  
  “Установлены ли те новые камеры, которые я заказал?”
  
  “Вчера они подключились к сети с помощью замкнутого канала связи в твоей спальне, как ты и настаивал”, - сказал Артур. “Может, мне попросить Гектора и Джуниора подождать с фургоном на аэродроме?”
  
  “Да, ты должен, Артур. Пожалуйста, напомни им и остальному персоналу, что это особые гости. Гости, к которым будут относиться с величайшим уважением”.
  
  Перрин гордо улыбался, направляясь со своим слугой к своему сверкающему бассейну, ярусам ухоженных садов, своему великолепному особняку.
  
  “То есть, пока я их не убью, конечно”, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 90
  
  
  Еще через полчаса казалось, что мы получили все, что собирались получить от Невеса Тома.
  
  В перерывах между погружениями он сказал нам, что отвез Перрин в дом картеля в Сан-Диего, в подвале которого есть туннель, проходящий под границей. Туннель закончился в шиномонтажной мастерской, где ожидавшая машина отвезла Перрина на самолет в аэропорт Тихуаны.
  
  Он утверждал, что самолет доставил Перрин в поместье в Мексике недалеко от Реал-дель-Монте, где должна была состояться вечеринка. Болтливый подчиненный картеля Сальвахес, с которым он координировал перевод Перрина, похвастался ему, что его старшего брата пригласили сегодня вечером на торжественное мероприятие, которое называлось церемонией награждения.
  
  Чемоданы с деньгами торжественно раздавались, когда проституток привозили на автобусе. Невес сказал нам, что всем известно, что ничто не делало Перрина счастливее, чем выпивка и кутежи со своими самыми боеспособными и жестокими солдатами.
  
  Сначала я подумал, что за чушь, но потом подумал снова. Перрин была удивительно дерзкой и заносчивой. Нет лучшего способа показать, каким напористым он был, чем начать войну с США, а затем устроить вечеринку для своих людей.
  
  Пока Невес распространял эту информацию, я был в постоянном контакте с Эмили, которая была снаружи, работала по телефону, передавая все, что мы узнали, оперативной группе полиции Лос-Анджелеса, чтобы они могли сравнить это с блок-схемой, которую мы составили по картелю Перрин. Копы и агенты в магазине, в свою очередь, проверяли все по базам данных ФБР, ЦРУ, АНБ и DEA.
  
  Первый проблеск надежды появился, когда она позвонила в подвал.
  
  “Спецназ Сан-Диего только что прибыл по адресу, который дал нам Невес, Майк. Там действительно есть туннель. И мексиканские власти подтверждают, что частный самолет действительно вылетел из аэропорта Тихуаны сегодня утром в восемь утра”.
  
  Двадцать минут спустя мы передавали по кругу коробку Поп-Тартс, готовясь еще немного поболтать с Невесом, когда раздался стук в раздвижную стеклянную дверь.
  
  “Агент УБН под прикрытием в Канкуне только что подъехал к гасиенде за пределами Реал-дель-Монте”, - сказала Эмили, затаив дыхание, когда я открыла его. “Он получил совпадение по одному из номеров сотового телефона Сальвахеса, который у нас есть. Не только это, но ЦРУ только что узнало, что имущество, о котором идет речь, раньше принадлежало Перрину! Говорят, они воспринимают это как оперативную информацию. Нам нужно действовать. ОКСВ созывает совещание на базе ”.
  
  Я оставил Невеса с Диасом и Бассманом и помчался с Эмили обратно в аэропорт SoCal Logistics. После того, как мы прошли через будку охраны, стало очевидно, что были зажжены какие-то огни.
  
  Это было похоже на то, как будто кто-то бросил пинбол в одну из тех кинетических скульптур-мышеловок. Солдаты в форме входили и выходили из общежитий и ангаров. Десятки бородатых морских котиков и операторов "Дельта Форс" сбились в небольшие группы, загружая оружие и сумки с комплектом снаряжения, пока солдаты с планшетами готовились к полету на вертолетах Black Hawk и Little Bird на взлетной полосе.
  
  Когда мы вошли в военный кабинет оперативной группы, там шла видеоконференция с Вашингтоном и одним из генералов ОКСН. Рядом с ним на разделенном экране было спутниковое изображение комплекса с огромным домом, бассейном, садами.
  
  Полковник Д'Амброз, сидевший в дальнем конце комнаты, приоткрыл дверь и вышел, когда увидел нас.
  
  “Они послали беспилотник”, - сказал он. “То, что сказал ваш контакт, правда. В поместье происходит огромная активность. Мало того, что ЦРУ все еще проводит судебно-медицинскую работу над снимками, но они думают, что заметили Перрин верхом на лошади на одной из горных троп. Министерство обороны прямо сейчас проводит совещание с президентом. Мы только что получили сообщение, что президент хочет, чтобы Перрин была в мешке для трупов. Мы отправляемся туда сегодня вечером под покровом темноты со всем, что у нас есть ”.
  
  “Мы сделали это, Майк? Мы нашли Перрин?” Сказала Эмили, рухнув в офисное кресло и протирая глаза.
  
  “Мне насрать на него, Эмили”, - сказал я. “Нам нужно найти мою семью”.
  
  
  ГЛАВА 91
  
  
  Это было похоже на декорации к спагетти-вестерну или, может быть, на Уайла Э. Койотовы угодья, раскатывающиеся у меня под ногами к полуночи той ночью. Внизу была дикая, продуваемая всеми ветрами пустыня, небольшие холмы и плоскогорья. Все это было окрашено в зеленый цвет через очки ночного видения, которые я носил.
  
  Я переместил свой вес, чтобы разбудить свою онемевшую задницу, сидя на холодном, твердом вибрирующем металлическом полу вертолета Black Hawk. Потребовалось некоторое одолжение и еще больше уговоров со стороны Эмили, но, в конце концов, мы смогли отправиться в рейд на одного из поддерживающих "Черных ястребов" с командой по освобождению заложников ФБР и несколькими сотрудниками ЦРУ. Эмили подчеркнула мой прошлый личный контакт с Перрином и мою способность ИДЕНТИФИЦИРОВАТЬ его. Я мог идентифицировать его, все в порядке, и действительно с нетерпением ждал более личного контакта.
  
  Дюжина вертолетов воздушного базирования "Сон-о-земле" в нашей армаде включала "Блэк Хоукс" и "Литтл Бердс", два ударных вертолета "Кобра" и даже двухлопастный "Чинук", укомплектованный контингентом морских пехотинцев первой разведки. Далеко вверху, где-то среди сверкающих звезд, был даже боевой вертолет AC-130 Spectre, ощетинившийся пулеметами, минометами и ракетами "Хеллфайр", чтобы поддержать нас.
  
  Не зная, чего ожидать, Пентагон взломал весь ящик с инструментами. Что не могло сделать меня счастливее. Перрин и его картель во всех отношениях ничем не отличались от вражеской армии. Наконец-то пришло время разобраться с ними как с таковыми.
  
  Это была в основном плоская пустыня, но по мере того, как мы летели, местность внезапно начала меняться. С плоского дна пустыни начали подниматься низкие, волнистые холмы с большим количеством растительности. Вскоре холмы превратились в величественные, изрезанные скалы и отвесные долины, наполненные горными потоками.
  
  “Мы заходим на посадку через пять минут”, - раздался голос по радио. Минуту спустя мы миновали горный хребет, и там был дом Перрин. Хижина Унабомбера такой не была. Спутниковые снимки не передали это должным образом. Ярко освещенный, захватывающий дух особняк во Франции времен Второй империи выглядел так, словно его кто-то поднял по воздуху с лисских полей и опустил посреди мексиканских гор. Каждый из его огней сиял на мраморных ступенях и колоннах, как будто это был оперный театр в ночь премьеры.
  
  Там были футбольные поля, несколько сараев, что-то похожее на ипподром. Позади дома были освещенные сады, которые спускались ярусами вниз к огромному, великолепному, мягко освещенному бассейну, выложенному плиткой. За бассейном была взлетно-посадочная полоса с тремя корпоративными самолетами, припаркованными в ее конце.
  
  Неудивительно, что правительство США не сообщило мексиканцам о рейде. Как мог этот роскошный дворец так смело существовать здесь, у черта на куличках, без их ведома или согласия?
  
  Ответ был таков: не мог. Глядя вниз на комплекс, я знал, что слух о том, что Перрин был более могущественен, чем президент Мексики, был правдой на сто процентов.
  
  
  ГЛАВА 92
  
  
  Когда мы подошли ближе, я затянул подбородочный ремень моего шлема и проверил предохранитель моего M4. Я подмигнул Эмили, сидевшей напротив меня, чтобы скрыть свое растущее беспокойство. Как и я и остальные сотрудники отдела кадров, она была заряжена для bear, одета в черную боевую форму и увешана оружием и снаряжением. Она подмигнула в ответ, затем перекрестилась и начала молиться.
  
  Когда я собирался присоединиться к ней, на светящейся консоли передней кабины внезапно сработал сигнал тревоги. Это прозвучало как полицейский свисток, за которым последовал сигнал пожарной тревоги.
  
  На тактическом рубеже было много возбужденных разговоров. Прежде чем вы успели сказать "ракета класса "земля-воздух"", белая полоса со свистом взлетела со склона слева. Пока я смотрел в абсолютном, беспомощном, разинутом ужасе, полоса штопора соприкоснулась с передним винтом "Чинука" в конце нашей колонны самолетов. Раздался треск воздуха и яркая вспышка света, "Чинук" завертелся и начал снижаться, по спирали снижаясь, как кружащийся лист в октябре.
  
  “Мел-три сбит!” - раздался голос из микрофона. “Жесткая посадка! Жесткая посадка!”
  
  Взлетела еще одна шипящая ракета по штопору, чуть не задев "Блэк Хоук" напротив нас. Внизу, сквозь его колышущийся инверсионный след, я мог видеть людей на крыше небольшого дома из шлакоблоков, примостившегося на краю гребня.
  
  “Крыша слева! Крыша слева!” - крикнул кто-то по линии, когда один из ударных вертолетов "Кобра" нарушил строй и спикировал к дому.
  
  Я чуть не описался, когда сработал его электрический пулемет. Звук был такой, словно что-то попало в измельчитель или произошла крупная промышленная авария на электростанции. С протяжным шипящим звуком, от которого по спине пробегают мурашки, ослепительно белая вереница пуль и трассеров размером с бутылки из-под кока-колы вылетела из штурмового вертолета в здание.
  
  Поскольку вертолет продолжал осыпать свинцом, вторая "Кобра" взмыла вверх и повернулась вокруг своей оси, как пластинка, и не одна, а две ракеты вылетели из-под ее днища и устремились вниз с волнующим дождем искр. Долю секунды спустя караульное помещение, или чем бы оно ни было, исчезло в ослепительном трехэтажном паровозном цветении белого света. Сотрясение от взрыва, которое раздалось на долю секунды позже, обдало теплом мою кожу там, где я сидел на раскачивающейся палубе "Черного ястреба".
  
  “По нам стреляют из стрелкового оружия!” - сказал кто-то излишне громко, когда со всех сторон хорошо освещенного дома и компаунда начали появляться маленькие вспышки света. Я зажал уши руками, когда стрелок в дверце нашего вертолета внезапно открыл огонь из своего 50-го калибра. Звук его пустых латунных гильз, ударяющихся о металлическую стену рядом с моей головой, звучал так, словно раскрученный джазовый барабанщик бил по высоким шляпам.
  
  Я посмотрел вперед, за особняк, когда услышал оглушительный стук.
  
  “Это АС-сто тридцать”, - сказал один из спецназовцев ФБР, когда взлетно-посадочная полоса была изрыта мощными взрывами.
  
  “Ура!” - закричал кто-то, когда один из корпоративных самолетов был разнесен вдребезги.
  
  Мне было весьма приятно стать свидетелем того, как устрашающая мощь наших военных наконец-то была пущена в ход и обрушилась на Перрина и его бесчеловечно отвратительную организацию. На мгновение, слушая грохот наших пушек, я забыл обо всем. Как я был зол. Как я боялся за свою семью.
  
  Затем радость исчезла так же быстро, как и появилась, когда "Черный ястреб" опустился во двор за стеной комплекса. Я закрыл глаза и помолился Богу, чтобы мы не опоздали.
  
  
  ГЛАВА 93
  
  
  "Черный ястреб" остался висеть, когда ребята из HRT начали быстро снижаться на пыльном дворе рядом с самым большим сараем комплекса. Первоначальный план состоял в том, чтобы высадиться здесь с морскими пехотинцами на "Чинуке", но, очевидно, мы придерживались плана Б.
  
  Когда передовая группа была на земле, "Черный ястреб" снизился и приземлился. Я только заметил, что крыша сарая была в огне, когда оттуда кто-то вышел. Это был старик с одеялом на плечах.
  
  “Осторожно!” Я закричал, когда одеяло взорвалось. Картечь отскочила от борта вертолета и ударила в крышу кабины рядом со мной. Один из парней, спасавших заложников, упал, схватившись за бедро. Последовал шквал ответного огня из М4, и старик напрягся и рухнул вперед, как задняя дверь пикапа.
  
  Как только старик ударился о землю, дверь сарая распахнулась, и оттуда выбежало стадо лошадей. Это произошло так внезапно, что я чуть не выпал из вертолета. Две лошади действительно были в огне! Затем я увидел шишку на одной из лошадей в дальнем конце скачущего табуна.
  
  Я посмотрел через прицел своей винтовки.
  
  Ты, должно быть, издеваешься надо мной.
  
  Комок был красивым светлокожим чернокожим мужчиной в рубашке со смокингом и черных брюках.
  
  Я как раз собирался нажать на спусковой крючок, когда Перрин исчез верхом на лошади за другой стеной сарая. Я наклонился в сторону и хлопнул пилота вертолета по спине.
  
  “Вверх! Вверх!” Я закричал, когда переключил переключатель винтовки на полный автоматический режим.
  
  Мы поехали вверх. Прямо вверх, как скоростной лифт. Перрин отделился от остального табуна и, как сумасшедший, гнал свою лошадь к огромному главному дому. Он был рядом с бассейном олимпийских размеров, когда я прислонился к стене вертолета и навел прицел. М4 мягко коснулась моего плеча, когда я нажал на спусковой крючок и удерживал его.
  
  Через усовершенствованный боевой оптический прицел я наблюдал, как лошадь на полной скорости завалилась боком на бортик бассейна, скользя по кафелю. Раздался оглушительный всплеск. Перрин и лошадь были в бассейне!
  
  Я снова хлопнул пилота по спине, но он уже был впереди меня, разворачивая птицу. Он все еще был примерно в двадцати футах над бассейном, когда я спрыгнул с борта вертолета и нырнул карандашом.
  
  Это было прямое попадание. С высоты двух этажей мои двести десять фунтов плюс пятьдесят фунтов оружия, жилета и тактического снаряжения, которые я нес, приземлились на спину Перрин, как бомба. Твердая подошва моего правого боевого ботинка соприкоснулась с его затылком, в то время как левая хрустнула у него между лопатками.
  
  В тот момент он вытаскивал себя из бассейна, и удар выбил все святое дерьмо из его лица о металлические перила. Позже я узнал, что я не только снова сломал Перрину нос, я раздробил орбитальную кость вокруг его глаза, сломал ему скулу и выбил половину зубов. Однако он еще не закончил. Конечно, его не было. Это был Мануэль “Король-солнце” Перрин.
  
  Мой пистолет отлетел в сторону, когда вода хлынула вверх.
  
  
  ГЛАВА 94
  
  
  КОГДА я НЫРНУЛ В бассейн, я вытянул правую руку и ухитрился зацепить Перрин за ремень.
  
  Мы погрузились в теплую воду. Я помню, как смутно подумал, что мне придется снять тяжелый кевларовый жилет. Но это было позже. Когда мы тонули, как камень, изображение справа от меня было похоже на что-то с картины Сальвадора Дали í. Лошадь металась по дну в глубине ярко освещенного бассейна, из ее расширенных ноздрей вырывались пузыри, из пулевых ран фонтаном била кровь, похожая на клубы красного дыма.
  
  Перрин тоже бился, царапая в ответ мое лицо, пытаясь пнуть меня. Но с того места, где я находился, позади и под ним, тянувший его вниз, как якорь, он не мог посадить ничего твердого. Я схватил его за ремень другой рукой и потянул изо всех сил, что у меня были.
  
  Мои ботинки коснулись дна бассейна, когда он, наконец, хорошенько поймал меня каблуком своего ботинка. Его острый край распорол мне лицо от левой стороны носа до подбородка, добавив в лужу моей собственной крови. Повернувшись, он каким-то образом разжал мою хватку. Когда он повернулся ко мне, я внезапно вспомнил из биографии Перрина, что он был кем-то вроде французского коммандос-водолаза.
  
  Вместо того, чтобы пытаться выбраться на поверхность, Перрин наклонился, схватил мою голову своими огромными ручищами и попытался свернуть мне шею. К счастью, это не сработало. Он слишком устал? Слишком сильный напор воды? Я не знаю. Было чертовски больно. Он определенно потянул несколько мышц, но моя шея осталась целой.
  
  Тем не менее, он не закончил. Перрин показал большим пальцем на один из моих глаз, а затем его руки сомкнулись на моем горле. Половина его лица, которая не была разбита, ухмыльнулась мне, когда он душил меня. Я оттолкнулась от дна бассейна и рванулась вперед, ударив его головой, но он все еще держался.
  
  Изо всех сил пытаясь вырваться из его хватки, я наконец заметил тактический нож для выживания, прикрепленный к моей ноге. Я вырвал его и изо всех сил ударил Перрина снизу вверх.
  
  Нож вырвали у меня из руки, когда я ударился обо что-то хорошее. Давление на мою шею исчезло, когда Перрин отпустила меня и поднялась. Глядя, как он уходит, я увидел рукоятку ножа, вонзившегося по самую рукоять над его левым коленом.
  
  Раздались крики “Стоять! Стоять! Стоять!”, когда я вырвался на поверхность. Это была команда ФБР по спасению заложников, с которой я прилетел. Половина из них присела в защитном периметре в десяти футах от края бассейна. Другая половина стояла лицом к бассейну, лазерные прицелы их H & K MP7 плясали на промокшей груди Перрина, который каким-то образом выкарабкался из-под напитка и теперь лежал на спине рядом с перевернутым подносом с закусками.
  
  Моя напряженная шея начала сводить меня с ума, когда я по-собачьи подплыл к краю бассейна и схватился за лестницу. Вдалеке, у дома, все еще слышалась стрельба, но она становилась спорадической.
  
  Я посмотрел направо, услышав всплеск воды, похожий на взрыв бомбы. Это была лошадь. Она каким-то образом выбралась на поверхность. Я наблюдал, как он выплеснулся на мелководье и выпрыгнул, щелкая по плиткам, прежде чем исчезнуть в темноте.
  
  
  ГЛАВА 95
  
  
  Медик спецназа, назначенный в нашу команду, залатал меня, как мог. Он наложил мне на лицо смехотворно большую повязку и надел шейный бандаж.
  
  Вся драка заняла двадцать минут. Мы убили или взяли в плен сорок трех членов картеля, большинство присутствующих здесь придурков, торгующих наркотиками. Мы слушали радио, пока спецназ охранял особняк и остальную часть комплекса. Я, затаив дыхание, ждала, когда мне скажут, что моя семья найдена, но этого не произошло.
  
  Где, черт возьми, они были?
  
  Через несколько минут Эмили услышала от командования, что местные федералы теперь прибывают, чтобы присоединиться к вечеринке. Это было сделано, чтобы компенсировать тот факт, что мы грубо вторглись в воздушное пространство Мексики и провели тайный рейд, даже не позвонив по телефону в офис нового президента Мексики.
  
  Меня взбесило, что история будет состоять в том, что мексиканское правительство помогло. Забудьте о том факте, что Перрин прятался прямо под открытым небом, что очень высокопоставленные люди в мексиканском правительстве, совершенно очевидно, получали зарплату у Перрина. Как обычно, вернулся к политическому дерьму, подумал я. Та же старая ложь, та же старая ситуация.
  
  Когда место происшествия в основном было оцеплено, команда по освобождению заложников решила перенести Перрина в главный дом. Через несколько минут после того, как его вытащили из бассейна, он потерял сознание. Он все еще дышал, но его кровяное давление вызывало беспокойство, и они подумали, что из-за травмы головы и потери крови у него, возможно, начинается шок.
  
  Я настоял на том, чтобы помочь с его носилками. Я отчаянно нуждался в том, чтобы он пришел в себя настолько, чтобы сказать мне, где моя семья. Мы провели Перрина через его Висячие сады Вавилона, через заднюю часть особняка, и распределили его по полочкам в офисе на первом этаже.
  
  Пока медики пытались привести его в чувство, я решила прочесать дом в поисках каких-либо признаков присутствия моей семьи. Внутри было так же роскошно, как и снаружи, если это было возможно. Двадцатифутовые кессонные потолки, лепнина в виде свадебного торта. В потрясающей, похожей на бальный зал кухне был остров, выложенный каким-то голубым драгоценным камнем.
  
  На нем сидели несколько парней из Delta Force, передавая по кругу бутылку Dom P érignon. Рядом с ними был длиннолицый парень, прикованный наручниками к стулу.
  
  “Кто это?” Я спросил их.
  
  “Он говорит, что он дворецкий”, - сказал один из коммандос с южным акцентом. “Он также утверждает, что он не хабла ингл , но посмотри на него. Посмотри на эти надгробные плиты на нем. Этот парень - британец, если я когда-либо видел такого ”.
  
  “Дворецкий, да?” Сказал я, немедленно доставая свой "Глок". Патрон уже был вставлен в патронник. Я и раньше имел дело со сказочно богатыми людьми, еще на Манхэттене, и знал, что дворецкие, как и швейцары, знают все.
  
  “Эй! Эй! Эй! Остынь!” - сказал парень из южного подразделения "Дельта Форс", когда я прижал ствол к подбородку парня.
  
  Я проигнорировала его, уставившись в глаза дворецкого.
  
  “Один вопрос”, - сказал я. “Один шанс все исправить. После Перрина прибыл самолет. В нем были заключенные. Где они?”
  
  “В домике у озера”, - сказал он с британским акцентом аристократа. “За взлетно-посадочной полосой есть дорога”.
  
  
  ГЛАВА 96
  
  
  Несколько минут спустя я с ревом мчался по горной дороге за взлетно-посадочной полосой на заднем сиденье одного из четырехколесных автомобилей, которые ребята из Delta Force мудро решили взять с собой.
  
  Когда мы въезжали на передний двор, огонь из АК-47 взрыхлил землю перед нами.
  
  “Похоже, мы не всех их поймали!” Я закричала, выпрыгивая из машины и откатываясь за низкую каменную стену.
  
  Парни из "Дельта Форс", казалось, были гораздо менее обеспокоены поворотом событий. Вместо того, чтобы отступать, они еще быстрее помчались вперед на четырехколесных автомобилях, поливая на ходу смертоносно точным огнем окно. Какой-то большой псих из "Дельта Форс", который, как я узнал позже, играл в "верный подкат" за "Джорджия Тек", на самом деле подкатил на своем четырехколесном велосипеде к крыльцу и приложил ботинок четырнадцатого размера к дверному замку.
  
  Половина дверной рамы была фактически оторвана, когда он выламывал ее. Затем один из его приятелей бросил туда что-то, о чем я никогда раньше не слышал. Внезапно взорвалась не одна светошумовая граната, а целая пачка петард.
  
  Они хлынули в дом с оглушительным стуком. Я бросилась за ними, обшаривая глазами углы комнат, мимо которых пробегала. Там был бар, красные диваны, зеркала в стиле рококо. Моя семья не могла быть здесь. Этого не могло быть. Мне чуть не стало плохо. Это было похоже на какой-то бордель.
  
  “Беннетт! Вернись сюда! Вернись сюда!” - закричал один из парней из "Дельта Форс".
  
  Я ворвался в комнату.
  
  Как люди могут быть такими злыми? Подумала я, оглядываясь вокруг. Только как?
  
  Там были дети.
  
  На испачканных матрасах в страхе скорчились около дюжины двенадцати- или тринадцатилетних девочек. Облегчение нахлынуло на меня, когда я осветил их трагические лица и понял, что это не мои дети.
  
  Затем облегчение исчезло, когда мой страх вернулся. Если моих парней здесь не было, то где, черт возьми, они были?
  
  
  ГЛАВА 97
  
  
  К тому времени, как мы помчались обратно к главному зданию, прибыл контингент из пяти грузовиков мексиканских федералов и военных. Внутри шесть или семь мексиканских солдат стояли перед дверью в офис, где находился под охраной Перрин.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Я сказал Эмили, которая прижимала телефон к уху.
  
  “Мексиканцы утверждают, что им нужно допросить Перрина. Вашингтон сказал нам отступить. Мы должны были позволить им ”.
  
  “Перрин в сознании?” Спросил я.
  
  “Я думаю, да. Едва-едва”, - сказала Эмили.
  
  “Мне нужно поговорить с ним, Эмили”, - сказала я, направляясь к офису. “Моей семьи не было в том доме. Они прилетели не тем вторым самолетом. Мне нужно знать, где они ”.
  
  “Успокойся, Майк. У тебя будет свой шанс”, - прошептала Эмили. “Сиди тихо и позволь боссам сначала разобраться во всем. Это деликатная ситуация”.
  
  “Этого не случится”, - сказал я, поворачиваясь и маршируя мимо нее к охранникам. “Больше никаких перебранок”.
  
  При моем приближении перед дверью, заложив руки за спину, встал потрясающе выглядящий седовласый мексиканский солдат в берете.
  
  “Могу я вам помочь?” - сказал он с улыбкой.
  
  “Я из правоохранительных органов Соединенных Штатов”, - сказал я, показывая ему свой федеральный значок. “Этот человек был арестован мной, и мне нужно поговорить с моим заключенным”.
  
  Его улыбка не дрогнула.
  
  “Невозможно”, - сказал он, когда его люди угрожающе встали рядом с ним. “Это мексиканская земля и мексиканское дело. Если вы будете продолжать раздражать меня, я буду вынужден посадить вас под арест ”.
  
  Я уставился на него, пытаясь понять его точку зрения. Попытаются ли они забрать Перрин? Я подумал. Это все?
  
  Я обернулся на звук позади меня и обнаружил, что мои новые приятели из "Дельта Форс" заполняют коридор.
  
  “Ну, если вы продолжите раздражать моего приятеля”, - сказал солдат-монстр, который выломал дверь домика у озера, - “я и мои друзья будем вынуждены поместить вас, ребята, под землю, понимаете? Теперь открой эту дверь!”
  
  Вот тогда-то это и случилось.
  
  С другой стороны двери раздался резкий, внезапный ХЛОПОК!
  
  Я протиснулся мимо мексиканского полковника в дверь.
  
  Перрин все еще сидел на носилках, на которых мы его привезли, со скованными за спиной руками. Он был убит выстрелом в голову, и его мозги разлетелись о мраморную перемычку камина.
  
  Другой полковник, находившийся в кабинете, пожал плечами и убрал пистолет в кобуру.
  
  “У меня не было выбора. Он пытался сбежать”.
  
  Я понял это тогда. Они убирались. Перрин знала слишком много. О правительстве, о том, как далеко зашла коррупция. И все равно моя семья пропала. Они убили единственного человека, который знал, где они. Неужели этот кошмар никогда не закончится?
  
  Я бросился на ублюдка, который убил Перрин, но не успел сделать и шага, как кто-то схватил меня сзади. Было много толчков, много ругани на двух языках, но в конце концов все стихло. Меня начало трясти, когда я вырвался на свободу и направился к задней двери особняка на задний двор, куда они только что привели нескольких парней из картеля Сальвахес, которых они захватили.
  
  Кто-нибудь скажет мне, где моя семья, подумала я, потянувшись к ручке французской двери.
  
  Я не успел открыть ее и наполовину, когда Эмили врезалась в меня. Она ухмылялась, когда сунула телефон мне в руку. Я приложил его к уху.
  
  “Майк? Майк? Это ты?” - спросил голос. Это был ирландский голос, голос ирландской женщины.
  
  Я отнял телефон от уха и уставился на него. На мгновение мне показалось, что у меня галлюцинации. Я соскользнул на пол. Я снова приложил телефон к уху.
  
  “Мэри Кэтрин?” Спросил я. “Мэри Кэтрин?”
  
  “Майк!” Сказала Мэри Кэтрин. “О, слава Богу, Майк”.
  
  “Но как? Где?” - Пробормотала я. “ С тобой все в порядке? С детьми все в порядке?”
  
  “С нами всеми все в порядке, Майк. С детьми, Симусом, мной и мистером Коди все в порядке”.
  
  
  ГЛАВА 98
  
  
  “Что? Как? Где?” - раздался голос Майка из старого приемника CB, стоявшего перед Мэри Кэтрин. Она нажала большим пальцем красную клавишу.
  
  “Не волнуйся, Майк. Мы прячемся в месте не слишком далеко от дома мистера Коди, в безопасном месте”, - сказала она и расстегнула пуговицу.
  
  “Но картель прислал видео, на котором они выбивают входную дверь посреди ночи”, - сказал Майк из динамика квадратного устройства. “Я думал, тебя похитили. Я не понимаю.”
  
  “Последний день мы прятались в доме мистера Макмерфи, на холмах к северу от дома мистера Коди”, - сказала Мэри Кэтрин. “Мы бы позвонили вам раньше, но здесь нет телефонной связи. На самом деле я разговариваю с вами по телефону мистера Макмерфи, которым он пользуется, когда ему нужно с кем-то связаться”.
  
  “ЧБ?”
  
  “Да. Мистер Макмерфи связывается по радиодиапазону со своим другом, находящимся в нескольких милях отсюда, и затем его друг соединяет его с телефоном. Но друг отсутствовал несколько дней и только что вернулся. Вот почему мы не смогли связаться с вами ”.
  
  “Подожди. Макмерфи?” Спросил я. “Кто он, черт возьми, такой?”
  
  “Приятный мужчина из города. Он сказал, что встретил тебя в церкви несколько недель назад, когда Симус пришел отслужить мессу”.
  
  Я недоверчиво покачал головой, вспомнив хиппи в стиле Ника Нолти с пистолетом.
  
  “Он?” Переспросил я. “Как он оказался замешан?”
  
  “Здесь, в горах, у него, гм, уникальная ферма, Майк. Он держится в тени из-за бизнеса, которым занимается. Он также держит глаза и уши открытыми. Он услышал от местных сплетен о том, что картель ищет нас. Он шел сказать нам, что мы в опасности, как раз в тот момент, когда картель направлялся к дому.
  
  “Он вошел через заднюю дверь, разбудил нас и проводил в темноте через одну из соседних ферм к своему грузовику. Он отвез нас к себе домой в холмы, и мы все еще здесь”.
  
  “Значит, я не сплю?” Спросил Майк. “Вы все живы и здоровы?”
  
  “Ты так просто от нас не избавишься”, - сказала Мэри Кэтрин. “Я бы позвонила детям, но они устали, и я бы предпочла дать им поспать. Теперь, когда ситуация, кажется, прояснилась, мистер Макмерфи собирается отвезти нас утром в полицейское управление Сюзанвилля. Как это звучит?”
  
  
  ГЛАВА 99
  
  
  На старой грунтовой шахтерской дороге среди неровных холмов к северо-востоку от Сюзанвилля, в месте, называемом исследовательским районом дикой природы Таннисон Маунтин, квадратный Land Rover Defender с прикрепленной к крыше штыревой антенной внезапно остановился, когда Вида Гомес приложила руку к груди водителя.
  
  Она убрала помехи на радиомониторе, который держала в руках, как раз вовремя, чтобы услышать, как Беннетт громко и четко отвечает няне в наушнике.
  
  “Звучит заманчиво. Я возвращаюсь. Встретимся там”.
  
  “Боже мой! Это он!” - сказала Вида. “Это сам Беннетт. Скажи мне, что ты получаешь это!”
  
  На сиденье позади нее Эдуардо проверил частоту на ее радиомониторе, затем быстро щелкнул по ноутбуку, который был прикреплен к антенне. Экран, показывающий их текущее местоположение по GPS, на мгновение заблокировался, а затем появился PIN-код, показывающий предполагаемое местоположение передачи.
  
  Булавка начала сильно пульсировать, когда няня пожелала Беннетту спокойной ночи.
  
  Эдуардо сверил экран со своим компасом и картой геологической службы, разложенной на сиденье рядом с ним. Он работал в службе связи колумбийского правительства, ловя наркотеррористов, прежде чем встретил Перрина и перешел на другую сторону. В картеле не было никого, кто лучше него разбирался в радиопоисках.
  
  Он указал на поросший можжевельником холм рядом с ними, в сторону группы деревьев.
  
  “Няня и дети Беннетта где-то там, меньше чем в миле отсюда”, - сказал он.
  
  Вида включил радио, и через минуту другой 4x4, FJ Cruiser, скатился по крутому склону шахтерской дороги с противоположного направления.
  
  “У тебя есть попадание?” - Спросил Эстефан из-за руля ФДЖ.
  
  “Мы только что слышали Беннетта и няню”, - взволнованно сказала Вайда. “Программное обеспечение говорит, что мы в пределах мили, что они на тех деревьях”.
  
  “Хорошо”, - сказал Эстефан. “Примерно в двухстах футах назад по дороге я увидел след от шины, идущий в ту сторону”.
  
  Вида улыбнулась. Она знала, что после того, как обнаружила, что конспиративная квартира Беннеттов пуста, цель игры состояла в том, чтобы приехать сюда, в Северную Калифорнию, и самой провести обыск. Их контакты в городе вывели их на старого, полусумасшедшего наркомана-хиппи, который жил где-то здесь. Его звали Макмерфи, и в прошлом он не только доставлял неприятности картелю, но и его действительно видели разговаривающим с Беннеттами в церкви.
  
  Она несколько раз пыталась связаться с Перрином, чтобы получить заказы, но он не отвечал. Она знала, что это была его вечеринка. Она могла представить его в смокинге, руководящим мероприятием.
  
  Она почувствовала укол зависти оттого, что ее не пригласили. Неважно. В задней части "Ровера" находились двенадцать коробок с сухим льдом для воздушной доставки. Двенадцать маленьких коробочек, которые будут упакованы двенадцатью головами Беннетта и к утру будут на пути в Реал дель Монте. Мануэль достаточно скоро узнает о ее преданности ему.
  
  На шее у Вайды, на золотой цепочке, висело кольцо с изумрудом, которое Перрин подарила ей после того, как она окончательно сломила его, и они занимались любовью в последний день его пребывания здесь. Они не предохранялись, и это была середина ее цикла. Она не сдавала анализ, но знала, что беременна его ребенком. Это будет мальчик, такой же красивый, как его отец.
  
  Все говорили, какой он очаровательный мужчина, но он был намного лучше, чем просто это. В то время, когда они были вместе, он был так добр к ней, расспрашивал о ее дочерях, о ее жизни. Он был для нее как отец, или, по крайней мере, таким, каким она думала, может быть отец, поскольку на самом деле у нее его никогда не было.
  
  Она вздохнула, когда покалывание во всем теле охватило ее. Она, Вида. Простая девушка с фермы. Она всегда знала, что она особенная. Что все изменится к лучшему. И они стали бы лучше, о чем она и мечтать не могла. Сейчас внутри нее рос Солнечный Принц.
  
  “Вида!” - сказал Эстефан.
  
  “Да?” - сказала она, стряхивая с себя грезы наяву.
  
  “Проедем немного дальше или оставим машины здесь и пойдем пешком?”
  
  Вида схватила свой пистолет-пулемет и открыла дверь.
  
  “Давай прогуляемся, но быстро”, - сказала она. “Я хочу выбраться из этой дыры до восхода солнца”.
  
  
  ГЛАВА 100
  
  
  Вошел Макмерфи и поставил чашку чая перед Мэри Кэтрин, когда она повесила трубку.
  
  “Ты связался с Майком?” спросил он, плюхаясь в раскладное кресло.
  
  “Да, это я”, - сказала Мэри Кэтрин, делая глоток. “Не волнуйся. Я не сказала ему, где мы находимся. Я бы не хотел, чтобы у тебя или твоей, э-э, фермы были проблемы с законом или с кем-то еще, после всего, что ты для нас сделал. На самом деле, я не смог бы сказать ему, даже если бы захотел. Я не знаю, где мы находимся ”.
  
  Макмерфи рассмеялся.
  
  “Черт возьми, иногда даже я теряюсь здесь”, - сказал дородный шестидесятилетний мужчина. “Но я подумал, что дистанция - это то, что доктор прописал, учитывая, что за тобой гоняются эти старые плохие мексиканские ковбои. Это самое безопасное место, куда я думал привести тебя ”.
  
  Комплекс Макмерфи Маунтин на самом деле оказался довольно невероятным. Вместо обветшалой лачуги и полей с марихуаной, которые она ожидала увидеть, его домом оказался сложный подземный бункер. Его "хоббитская нора", построенная почти прямо в склоне холма, как он ее называл, состояла из двадцати каркасов от старых школьных автобусов, сваренных вместе в длинный коридор с комнатами, отходящими вправо и влево.
  
  Будучи убежденным в надвигающейся ядерной атаке, он построил комплекс в восьмидесятых годах с несколькими друзьями. В течение нескольких месяцев они поднимали старые автобусы один за другим на платформе 4x4, выкапывали холм, сваривали их все вместе, а затем снова закапывали.
  
  Он сказал ей, что, когда ядерная зима не наступила, он потихоньку начал переводить свою и без того процветающую ферму по выращиванию марихуаны под землю, подальше от любопытных федералов. Большинство комнат в настоящее время использовались как помещения для выращивания гидропонной марихуаны, но там также были кухня, оружейная, мастерская и несколько спален с двухъярусными кроватями, где теперь спали дети.
  
  Здесь было тепло, вентиляция, электричество, работающее на пропане, пресная вода. Даже две аккуратные и чистые ванные комнаты с душевыми кабинами и работающими туалетами.
  
  Удивительным был не только состав. Макмерфи, несмотря на свою измотанную, чокнутую внешность, был таким милым и нежным с детьми. Прежде чем привести детей, он закрыл и надежно запер двери всех комнат для выращивания. Как любой радушный хозяин, он позаботился о том, чтобы всем было удобно и их хорошо кормили. У него не было никаких видеоигр, но у него были "Монополия", "Скрэббл", карты и доска для дартса.
  
  Он показал детям коллекции камней на каминной полке, которые он нашел во время своих странствий, указывая на окаменевших морских существ в них, помещенных туда миллионы лет назад, когда Сьерра-Мадре была дном древнего моря.
  
  Помещение автобуса, в котором они сейчас сидели, Макмерфи называл библиотекой. На самом деле там было довольно уютно. Над шахматным набором висела голова быка, установленная на коне. На стенах были полки, ломящиеся от книг, томов по машиностроению и геологии в кожаных переплетах, рядом с ненадежными колонками пожелтевших книг в мягких обложках.
  
  Там также были сотни фотографий в рамках. Макмерфи в борцовском трико, Макмерфи в армейской форме "Зеленый берет", обнимающий рукой пару других солдат. На многих из них были хиппи шестидесятых. Был снимок абсолютно красивой белокурой женщины в цилиндре под деревом, играющей на флейте. Один из молодых бородатых Макмерфи с несколькими другими длинноволосыми и бородатыми блондинами в рубашках Иисуса, сидящими вокруг костра. Был даже снимок нескольких длинноволосых детей в купальных костюмах на берегу озера, играющих с пони, козами и собаками.
  
  Мэри Кэтрин указала на фотографии.
  
  “Какова ваша история, мистер Макмерфи?” - спросила она. “Как вы все это сделали?”
  
  “Разве я уже не говорил тебе, что мы раскопали склон холма бульдозером, закопали автобусы один за другим и сварили их вместе, как Лего?”
  
  “Я имела в виду скорее почему”, - сказала Мэри Кэтрин. “Почему ты здесь, в этом месте? Как ты сюда попал, если не возражаешь против моего любопытства?”
  
  Макмерфи вздохнул и откинулся назад, скрестив ноги.
  
  “Хочешь мою историю, да? Хммм. Давай посмотрим. Я вырос за пределами Сан-Франциско. В семье пятеро детей. Папа был водопроводчиком. Моя мама работала медсестрой в ночную смену в психиатрической больнице. В старших классах я занимался борьбой и добился достаточно хороших результатов, чтобы получить стипендию в Беркли. Я как раз собирался получить диплом инженера-механика, когда приступ совести заставил меня бросить учебу и записаться в армию.
  
  “Когда я вернулся в Штаты, я каким-то образом обнаружил, что тусуюсь в Беркли с группой писателей, художников и наркоманов, которые в конечном итоге получили название "Веселые проказники". На самом деле я некоторое время гостил в доме Кена Кизи. Я действительно восхищался диким и свободным, независимым образом его жизни. Вечеринки были настоящим баловством ”.
  
  “Могу себе представить”, - сказала Мэри Кэтрин.
  
  “Хочешь поспорить?” Сказал Макмерфи, подмигивая ей. “В общем, однажды в конце шестьдесят восьмого, вместо того, чтобы расслабиться и просто невинно повеселиться, эти новые люди пришли ко мне домой и начали говорить о массах и классах и основывать политическое движение, и я сразу же ушел оттуда к чертовой матери. В конце концов я оказался здесь с несколькими друзьями, живущими вдали от сети, от земли ”.
  
  “Кто эта хорошенькая леди с флейтой?”
  
  “Какое-то время она была моей женщиной. У нас было трое детей. Сейчас их, очевидно, нет. Сбежала в начале восьмидесятых, когда я начал строить это бомбоубежище. Все ушли. Теперь только я. Последний из могикан. Бильбо Макмерфи, последний хоббит, к вашим услугам ”.
  
  Он оглядел комнату, морщась.
  
  “Я знаю, как я, должно быть, выгляжу для тебя. Как какой-нибудь странный старый хиппи-выживальщик, верно? Ты думаешь, что этот урод, похожий на крота, сошел с ума, раз живет в норе под землей ”.
  
  “Вы спасли всем нам жизни, мистер Макмерфи”, - сказала Мэри Кэтрин. “Что я думаю о вас, так это то, что ваш дом невероятный, и что вы очень хороший человек”.
  
  Макмерфи улыбнулся, искренне удивленный.
  
  “Ты хочешь? Правда?”
  
  “Да, конечно”, - сказала Мэри Кэтрин.
  
  “В таком случае”, - сказал Макмерфи, доставая из кармана “Зиппо" и курительную трубку, - "не хочешь выкурить со мной немного дури?”
  
  Мэри Кэтрин разочарованно покачала головой.
  
  “Нет, мистер Макмерфи”, - сказала она. “Помните о нашем уговоре со здешними детьми. К сожалению, вашему дому придется оставаться зоной, свободной от наркотиков, пока мы не уедем”.
  
  Макмерфи вздохнул, убирая трубку.
  
  “Ну что ж. Разные удары и все такое”, - сказал он, вставая и зевая. “А теперь спокойной ночи. Разбуди детишек пораньше, и мы уедем с первыми лучами солнца”.
  
  
  ГЛАВА 101
  
  
  Мэри Кэтрин только что положила голову на одну из двухъярусных кроватей в бомбоубежище, когда раздался звуковой сигнал.
  
  Она вышла в коридор и обнаружила, что Макмерфи как сумасшедший бежит к передней части комплекса.
  
  “Что это?”
  
  “Детектор движения!” - завопил он, более оживленный, чем Мэри Кэтрин когда-либо видела его. “Внешний периметр был нарушен! Я знал это. Сектор Б. Это был КБ. Они, должно быть, подобрали его. Черт возьми! Совсем как чертовы копы. У этих уродов, должно быть, есть способы сканировать радиосигналы ”.
  
  Она последовала за ним, когда он вбежал в оружейную и нажал комбинацию на главном замке зеленого шкафчика. Внутри, блестя оружейным маслом, находился арсенал. Тактические дробовики, охотничьи ружья с оптическим прицелом, несколько М-16. Макмерфи вытащил одну из автоматических винтовок и вставил магазин с громким щелкающим звуком. Он бросил еще около десяти магазинов в сумку и перекинул сумку и винтовку через плечо.
  
  “Что ты делаешь?” Спросила Мэри Кэтрин.
  
  “Если они найдут одну из вентиляционных шахт, они могут сделать что угодно. Заткните ее, выкурите нас. Разве я не видел в новостях, что они используют какое-то химическое оружие с ядовитым газом? Они убьют нас в мгновение ока. Я выхожу наружу, чтобы убедиться, что этого не произойдет ”.
  
  Макмерфи направился к задней части автобусного комплекса.
  
  “Разве парадная дверь не в другой стороне?” Спросила Мэри Кэтрин.
  
  “Я не могу выйти через главный вход. Ты с ума сошел? Мне нужно выйти через туннели”.
  
  “Туннели?”
  
  “Я забыл рассказать тебе о них”, - сказал он, потянув за ручку двери в задней части главного коридора. На другой его стороне был грунтовый туннель высотой около четырех футов, увешанный лампочками.
  
  “Я копал туннели много-много лет. За комплексом, по всему этому холму. На самом деле это то, что я делал во Вьетнаме. Расчищал туннели. Они называли нас туннельными крысами. Те, что я построил, точно такие же, как те, что я видел в Ку Чи. Черт возьми, лучше. Просто закрой за мной заднюю дверь. Нет, подожди. Черт возьми, чуть не забыл.”
  
  Внезапно он побежал обратно в оружейную, где начал рыться в обувной коробке, наполненной компакт-дисками.
  
  “Дай мне пять”, - сказал он, внезапно протягивая Мэри Кэтрин диск, - “а затем вставь это в программу установки компакт-дисков и заведи ее!”
  
  “Что? Почему?”
  
  “Я развесил колонки на деревьях по всему склону, включил стробоскопы. Раньше мы использовали его для вечеринок, пропускали пару таблеток и отправлялись на прогулки на природу. Мы действительно занимались расширением разума в течение нескольких лет. В любом случае, мы можем использовать это сейчас. Это сразу разбудит этих ублюдочных убийц! Ха, черт возьми, это их проучит!
  
  “Помни, сейчас же запри за мной дверь”, - крикнул веселый проказник, убегая и исчезая за углом туннеля.
  
  Мэри Кэтрин закрыла за ним дверь автобуса, прежде чем взглянуть на футляр для компакт-дисков.
  
  AC/DC.
  
  Шоссе в ад.
  
  
  ГЛАВА 102
  
  
  Им потребовалось двадцать минут, чтобы найти поляну с трейлером двойной ширины. Глядя на это с края горного хребта, Вида обнаружила бледное низкое строение, одиноко стоящее в центре плоской поляны на склоне холма, странно знаковое. Как храм. Как в могиле.
  
  Это могила, все верно, думала она, спускаясь по черному как смоль склону по каменистой узкой тропе вслед за Эдуардо, Эстефаном и Хорхе. Могила Беннета.
  
  Она почувствовала это, когда они приблизились к концу тропы. Было что-то тонкое и подсознательное, как своего рода гул земли в воздухе. Или это из-за меня? подумала она. Какое-то изменение давления на барабанную перепонку из-за высоты?
  
  Когда мгновение спустя в мертвой тишине раздался звук, она тут же упала на колени, думая, что в нее буквально что-то попало, ракета или молния. Затем отовсюду вокруг нее снова повторился аккорд электрогитары "жужжащая пила", набирая скорость по мере того, как вступали барабаны.
  
  Жить легко, жить бесплатно, сезонный билет в один конец, - взвизгнул грубый, радостно расстроенный голос.
  
  Рок-музыка? Но откуда? она задавалась вопросом, пытаясь думать. Она осмотрелась вокруг. Были ли колонки на деревьях? В земле?
  
  Первый припев “Highway to Hell” только начался, когда зажегся свет. Прожекторный свет с деревьев рядом с трейлером внезапно залил весь склон, на котором они стояли, полностью обнажив их. Затем огни начали мигать. Это было похоже на то, что весь пустынный холм внезапно переместился в центр танцевального зала клуба. Что, черт возьми, это было?
  
  Она поднимала ставшие бесполезными очки ночного видения, когда раздалась стрельба. Эстефан, сидевший на корточках в начале очереди, внезапно бросился вперед и съехал вниз по тропе лицом вперед. Эдуардо позади него, начавший пятиться, внезапно сел и покатился за ним.
  
  “Назад! Назад!” Вида закричала, толкая Хорхе себе за спину.
  
  Она чувствовала, как тяжелые пули врезаются в грязь у ее ног и отскакивают от камней рядом с тем местом, где она только что стояла, когда отступала обратно на холм. Когда стрельба подняла пыль на тропе, она огляделась в поисках дульных вспышек, по которым можно было бы открыть ответный огонь, но она ни черта не могла разглядеть из-за мигающих огней.
  
  Она нырнула за какие-то камни в начале тропы и распласталась, задыхаясь, ее сердце трепетало. Хард-рок музыка продолжала звучать, как цепная пила, режущая по ночам. Она знала, что это была всего лишь тактика, но все равно от этого у нее по спине пробежал холодок. Они не собирались сдаваться!
  
  Она проклинала себя, пока ползла по грязи к заросшему травой холму, где ее последний мужчина прижимался к земле. Она была неаккуратна, и двое из ее лучших солдат заплатили за это своими жизнями. Теперь были только она и Хорхе, молодой новичок в группе. Просто великолепно.
  
  Ей нужно было подумать. Трейлер, стоящий там, посреди поляны, с единственным спуском к нему, очевидно, был приманкой, своего рода ловушкой. Могли быть и другие.
  
  Она осмотрела гребень над поляной в поисках следующей логичной точки, в которой можно занять огневую позицию на трейлере. Она нашла ее тридцать секунд спустя. Слева от тропы, примерно в двадцати пяти ярдах через кустарник, был выступ скалы, на котором можно было залечь и с которого можно было вести огонь по трейлеру из довольно хорошего укрытия.
  
  Она схватила Хорхе и указала на плоский камень.
  
  “Ползи к тому выступу, открывай огонь по трейлеру и оставайся на позиции, пока я не скажу тебе иначе!” - прокричала она сквозь музыку.
  
  Вида смотрела, как он осматривает прицел ее пистолета-пулемета. Хорхе разрядил магазин из своего АК-47 и вставлял другой, когда это произошло.
  
  Пучок травы на холме позади него внезапно, невероятно исчез. Там, где была трава, вырос силуэт фигуры. Он вынырнул прямо из-под земли, бесшумно, как участник карнавальной игры "Вжикни крота".
  
  Только у этого крота была винтовка.
  
  
  ГЛАВА 103
  
  
  Затененная фигура и Вида выстрелили одновременно. Хорхе бросился вперед и сорвался с выступа, когда фигура исчезла.
  
  Вида, запыхавшись, добралась до того места, где видела фигуру, посмотрела вниз и застыла там, разинув рот. Она включила фонарик. В земле была дыра с каким-то люком, соединенным с похожим на трубу проходом с лестницей. У подножия лестницы лежал приземистый седовласый мужчина, уставившийся на нее снизу вверх с простреленной частью головы.
  
  Вида рассмеялась. Хиппи! Как тебе это нравится? Она сделала это! Она действительно ударила крота!
  
  Вида выдохнула, когда “Шоссе в ад” закончилось. Так вот где они были. Хиппи спрятали Беннеттов буквально под землей.
  
  Неважно. Она вырвала победу из пасти поражения. Даже когда двое ее друзей мертвы, она все еще может справиться с этим и вернуться в Мексику со своими двенадцатью маленькими подарочками в коробках.
  
  Вида сменила магазин в своем пистолете и, перекинув его через плечо, взялась за первую ступеньку лестницы и спустилась сама. Медленно, очень медленно Вайда пробиралась по коридору с низким потолком. Он был увешан лампочками, а пол заменяли деревянные полозья для погрузки. Это выглядело точно так же, как туннель под границей в Сан-Диего, который привел ее в страну.
  
  Она резко повернула направо, под углом в девяносто градусов, и там была дверь. Что за черт? Дверь была желтой с закругленными краями, как у двери школьного автобуса.
  
  Прежде чем Вида смогла сделать еще один шаг, дверь автобуса открылась внутрь.
  
  Вида ахнула, увидев молодую женщину, стоявшую там. Ее бледное лицо, ее светлые волосы. Это была няня! Няня с черным пистолетом в руках.
  
  Вида подняла пистолет-пулемет. Она уже поднесла его к поясу, когда раздался оглушительный выстрел из дробовика, оторвавший большую часть ее левого плеча и левую половину лица.
  
  Внезапно Вайда оказалась сидящей на полу туннеля, все еще сжимая пистолет. Но, как она ни старалась, она не смогла его поднять. Он был слишком тяжелым.
  
  Его выбили у нее из рук.
  
  “Почему?” - спросил голос.
  
  Вайда посмотрела вверх своим здоровым глазом. Блондинка, Мэри Кэтрин, стояла над ней. Такая хорошенькая, такая по-американски выглядящая. Как девушка из рекламы Coca-Cola.
  
  Кровь из открытой артерии на шее Вайды мягко брызнула на грязную стену розоватым туманом. Она действительно могла чувствовать, как жизнь покидает ее, ее сердце медленно теряет ту магию, которая заставляла его биться. Ее душа медленно теряла власть над ее телом, как человек, висящий на краю утеса. Теперь она истощалась, сходила на нет.
  
  “Из-за денег?” Грустно переспросила Мэри Кэтрин.
  
  Вида могла видеть, что она плакала.
  
  “Они просто дети, ты знаешь. Для детей. Разве ты не помнишь, как был ребенком? Разве там, откуда ты родом, у тебя нет детей?”
  
  Вида положила здоровую руку на живот, обхватив его. Ее ребенок. Ее принц. Яркая, обжигающая боль от всего этого пронзила ее. Что было бы, чего не было.
  
  Последнее, что она почувствовала, была одинокая слеза, скатившаяся по неповрежденной стороне ее лица, когда свет в туннеле потускнел.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  ГЛАВА 104
  
  
  Было незадолго до полудня, когда я вышел из машины полиции штата в переполненном дворе перед домом Коди. Казалось, что там была вся полиция Сюзанвилля вместе с агентами маршалов США и местного ФБР.
  
  Это тоже было похоже на вечеринку. На заднем дворе Коди готовил свой огромный дымящийся шашлык под звуки какой-то песни в стиле кантри-вестерн, доносившейся из радиоприемника в окне. Что-то о том, что Бог велик, пиво - хорошее, а люди - сумасшедшие.
  
  Рассчитывай на меня, подумал я, поднимаясь по лестнице на палубу.
  
  Коди действительно протянул мне пиво после того, как я пожал ему руку, несмотря на то, что еще даже не было полудня. Я немедленно открыл банку "Коорс" и приложился к той, над которой работал Коди, прежде чем сделать глоток.
  
  “Прости за все неприятности, которые я навлек на тебя, Аарон. Из-за меня тебя чуть не убили”.
  
  Старый ковбой ухмыльнулся.
  
  “Многие пытались, Майк. Два моих брата, мой инструктор по строевой подготовке, вьетконговец. Черт возьми, даже моя первая жена. Но, к счастью, никто из них, похоже, не понял этого ”.
  
  Он указал своим пивом в сторону поля за конюшней.
  
  “А теперь иди повидайся со своей семьей. Я слышал, они скучали по тебе”.
  
  Я медленно подошел, наблюдая, как мои дети играют во фрисби с собаками Коди. В безукоризненно голубом небе над ними резвилась стая ястребов, пикируя и кружа, как будто хотели присоединиться к ним.
  
  Рядом с полем Мэри Кэтрин и Шеймус сидели за столиком для пикника. Шеймус увидел меня, когда я подошел, но я приложил палец к губам, стоя позади Мэри Кэтрин. Я посмотрел на нее сверху вниз, на ее светлые волосы, на то, как она держалась. Если это был сон, то я просто не собирался просыпаться.
  
  Я наклонился вперед и закрыл руками ее глаза.
  
  “Угадай, кто?” Сказал я ей на ухо.
  
  Она встала, визжа, и обняла меня, беззастенчиво прильнула ко мне. Я прильнул в ответ так же сильно. В этот момент я почувствовал, что это покидает нас. Вражда, которая была между нами последние несколько месяцев. Все топоры были похоронены, все нарушения стерты. Потому что мы все еще были друг у друга. У нас все еще было все, что имело значение.
  
  Жизнь, любовь и время.
  
  Не колеблясь, мы тоже начали целоваться. Когда мы расстались, мы оба плакали. Мы посмотрели на Шеймуса, который сидел, моргая, глядя на нас, сбитый с толку, потерявший дар речи. Я наклонился и звонко поцеловал Симуса в макушку его лысой головы.
  
  “Ты что, с ума сошел, Майк?” Сказал Шеймус, отталкивая меня и потирая голову. “Ты не сошел с ума по отношению к нам там, в Лос-Анджелесе?”
  
  Прежде чем я смог ответить, я обернулся на крики детей. Они все еще были потными и грязными после пребывания в бомбоубежище для хиппи, и теперь они были перепачканы газировкой и мороженым, которые Коди настоял, чтобы они ели на обед. Они выглядели как оборванцы, как трубочисты, как Маленькие негодяи. Одним словом, красивые.
  
  Я снова немного поплакала, обнимая их одного за другим. Я думала, что они мертвы, а теперь они были живы. Они как будто воскресли.
  
  “Посмотри на себя”, - сказал я, вытирая глаза после того, как обнял Фиону. “Ты грязная”.
  
  “Я не хочу показаться грубой, папа, но ты сам выглядишь не так уж сексуально”, - сказала Фиона, указывая на мою повязку на лице.
  
  “Ну, это был долгий день, не так ли?” Сказал я. “Пара долгих дней и ночей для тебя”.
  
  “Смирись с этим, Пап. Это были долгие девять месяцев!” - сказал Брайан, теребя фрисби. “Так что там за история?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” Спросила я, изображая неведение.
  
  “Он имеет в виду, ты поймал того парня, Перрина?” Сказал Рики.
  
  “Вот именно”, - сказал Трент. “Нам обязательно снова переезжать?”
  
  Я снова представил Перрина на носилках с размозженной головой. Я был так зол на мексиканцев, но теперь это чувство ушло. Они оказали мне услугу. Оказал миру услугу.
  
  “Да, Трент”, - сказала я. “Не хочу тебя огорчать, но, к сожалению, нам снова придется переезжать”.
  
  Я ждал коллективного стона.
  
  “Куда на этот раз?” - спросил Эдди, который звучал так, словно вот-вот заплачет.
  
  “Я не знаю. Я думал об этом месте - напомни, как оно называется?” Сказал я, почесывая голову.
  
  “Нееет! Это такое место, что папа даже не знает, как оно называется!” Бриджит вскрикнула.
  
  “Нет, подожди”, - сказал я. “Теперь я вспомнил. Это Мужчина ... что-то такое. Манхэттен? Это оно. Манхэттен. Я слышал, Вест-Энд-авеню хороша в это время года ”.
  
  Все вокруг, маленькие глазки и рты открылись от шока. "О" было больше, чем в коробке хлопьев. Затем дети начали аплодировать. Копы и Коди оглянулись, когда мои дети закричали и запрыгали вверх-вниз. Собаки начали лаять. Даже Симус встал и сплясал небольшую джигу, прежде чем закинуть руку мне на плечо.
  
  “Да любит тебя Бог, Майкл Беннетт!” - сказал он.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"