Харрис Роберт Деннис : другие произведения.

Энигма

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Роберт Харрис: загадка
  
  Примечание автора
  
  1 СТЕНЫ
  
  1
  
  2
  
  3
  
  2 КРИПТОГРАММА
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  3 ЗАХВАТ
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4 поцелуя
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  5 ЭКРАН
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6 УДАЛИТЬ
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7 ЧИСТЫЙ ТЕКСТ
  
  1
  
  2
  
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  Аннотации
  
  В секрете Блетчли-парка, где сотни английских математиков стремятся парализовать нервную систему Третьего рейха, Том Джерико, самый одаренный из них, сумел расшифровать «Энигму», код немецкого U-Boote. Для него миссия выполнена, война окончена.
  
  Теперь его ждет совершенно другая битва, чтобы найти Клэр Ромилли, женщину его жизни, необъяснимо исчезнувшую в центре шпионского гнезда. Но этой весной 1943 года код «Энигмы» внезапно меняет частоту и номер. Лишенные информации, морские конвои союзников направились прямо к подводным лодкам адмирала Деница.
  
  
  
   Роберт Харрис
   Примечание автора
  
   1
   1
   2
   3
   2
   1
   2
   3
   4
   5
   3
   1
   2
   3
   4
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   5
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   1
   2
   БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Роберт Харрис:
  загадка
  
  Для Гилла,
  
  и для Холли и Чарли
  
  QXQF VFLR TXLG VLWD PRUA
  
  Примечание автора
  
  Этот роман основан на вполне реальных исторических событиях. Все немецкие военно-морские сигналы, приведенные в тексте, являются подлинными. Однако персонажи чисто вымышленные.
  
  
  «Кажется, что Блетчли-парк был единственным великим достижением Великобритании в период 1939–1945 годов, возможно, даже в этом столетии в целом. "
  
  Джордж Штайнер
  
  «Математическое доказательство должно выглядеть как простое созвездие с четко очерченными контурами, а не скопление, разбросанное по Млечному Пути. Шахматная задача также должна иметь внезапный характер и некоторую экономию средств; важно, чтобы движения были удивительными и чтобы каждая фигура играла свою роль на шахматной доске. "
  
  Харди, Извинения математика
  
  1
  СТЕНЫ
  
  MURMURES: звуки, издаваемые вражеским радиопередатчиком непосредственно перед трансляцией закодированного сообщения.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Кембридж в четвертую зиму войны: город-призрак.
  
  Неумолимый сибирский ветер, никогда не притупивавший себя за тысячи километров, дул с Северного моря и пронесся через Болото. Он бил знаки бомбоубежищ в Тринити-Нью-Корт и стучал по заколоченным окнам часовни Королевского колледжа. Он устремился во дворы и на лестничные клетки, заперев немногих учителей и учеников в своих комнатах. К середине дня все узкие мощеные улочки опустели. С наступлением темноты, без видимого света, университет обнаружил тьму, которой он не знал со времен средневековья. Процессия монахов, медленно переходящая мост Магдалины по пути к вечерне, вряд ли показалась бы неуместной.
  
  Война разрушила многовековую историю.
  
  Именно в этом зловещем месте равнин на востоке Англии в середине февраля 1943 года высадился молодой математик по имени Томас Джерико. Заведующий факультетом Королевского колледжа был уведомлен только за день до его приезда, что оставило ему едва ли достаточно времени, чтобы снова открыть свое жилище, положить простыни на кровать и стереть трехлетнюю пыль с полок и шкафов, ковров. Мы бы даже не пошли на эту неприятность - это была война, а персонала было мало - если бы самому директору не позвонил в своем доме малоизвестный, но очень высокопоставленный чиновник министерства иностранных дел Его Величества, призывающий ему «присматривать за г-ном Иерихоном, пока он не выздоровеет в достаточной степени, чтобы возобновить свои обязанности».
  
  «Конечно», - ответил директор, который совершенно не мог поверить в имя Иерихона. Конечно. Будет приятно снова поприветствовать его среди нас ».
  
  Пока он говорил, он открыл реестр факультет, просмотрел его и , наконец , нашел то , что искал: Иерихон, Т. Р. Г .; зарегистрирован в 1935 г .; получил первый диплом по математике в 1938 году; обладатель стипендии 200 фунтов в год; отсутствовал в университете с начала войны.
  
  Иерихон? Иерихон? У директора осталось только одно очень смутное воспоминание об этом - смутное воспоминание о подростке на фотографии, сделанной для продвижения по службе в университете. Раньше, возможно, он запомнил бы это имя, но война нарушила звуковой ритм регистраций и дипломов, и все превратилось в хаос: клуб Pitt превратился в британский ресторан, а мы выращивали картофель и лук в Сент- Джонсе. сады ...
  
  «Он только что приступил к работе, имеющей огромное значение для страны», - продолжил его собеседник. Мы были бы очень благодарны, если бы вы убедились, что это не мешает.
  
  - Понятно, - заверил директор школы. Включая. Я позабочусь, чтобы он остался один.
  
  - Спасибо за это. "
  
  Знаменитый персонаж повесил трубку. « Дело первостепенное для страны. " Бигре ...
  
  Старый директор знал, что это значит. Он в свою очередь повесил трубку и задумчиво посмотрел на трубку, затем начал искать стюарда.
  
  
  Факультеты Кембриджа - это деревни, и поэтому они очень любят сплетничать - особенно когда эти деревни пустынны на девяносто процентов, - поэтому возвращение Иерихона вызвало часы различных спекуляций среди сотрудников Королевского колледжа.
  
  Во-первых, были обстоятельства его прибытия: через несколько часов после телефонного звонка директору школы его привезли очень поздно, снежной ночью, закутанным в дорожное одеяло на заднем сиденье грозного официального вездехода. за рулем молодая женщина в синей женской униформе Королевского флота. Кайт, консьерж, который предложил отнести багаж посетителя в его комнату, сказал, что Джерико держался за свои два изношенных кожаных чемодана, не желая отпускать ни один, когда он выглядел таким бледным и измученным, что Кайт сомневался, что сможет добраться до него. наверх по круговой лестнице без посторонней помощи.
  
  Дороти Саксмандхэм, горничная, увидела его второй, когда на следующее утро поднялась наверх по хозяйству. Он опирался на подушки, глядя на мокрый снег, падающий на Темзу, и ни разу не повернул голову, хотя бы для того, чтобы взглянуть на нее - он, кажется, даже не знал. Что она была там, бедняжка . До того момента, как она захотела переместить один из своих чемоданов, он тут же вскочил. "Оставьте это в покое, пожалуйста, миссис Сакс, спасибо вам большое. И она оказалась на площадке менее чем через двадцать секунд.
  
  Он принял только одного посетителя: доктор факультета, который приходил к нему дважды, каждый раз оставался примерно на четверть часа и уходил, ничего не сказав.
  
  В первую неделю он ел в своей комнате - не то чтобы он ел много, по словам Оливера Бикердайка, который работал на кухне. Он носил ей поднос трижды в день, а через час снова поднимал его, едва начав. Великий подвиг Бикердайка, который вызвал целый час спекуляций у угольной печи в домике консьержа, заключался в том, что он наткнулся на молодого человека, работающего за своим столом, в пальто поверх пижамы, в шарфе и варежках. Обычно Иерихон «забаррикадировался», то есть держал большую дубовую дверь своего кабинета тщательно закрытой и громким, но вежливым голосом просил поставить его поднос на улицу. Но в то утро, о котором идет речь, через шесть дней после своего мелодраматического прибытия, он оставил дверь приоткрытой. Затем Бикердайк намеренно толкнул панель кончиками пальцев, так осторожно, что движение было бы незаметно для любого живого существа, кроме, возможно, пасущейся газели, и сумел переступить порог, оказавшись на расстоянии менее ярда от своей жертвы. когда Иерихон обернулся. Бикердайк едва успел заметить груды бумаг («покрытых цифрами, схемами, греческими буквами и тому подобным»), как работа была поспешно закрыта и вынесена. После этого дверь оставалась плотно закрытой.
  
  Когда на следующий день она слушала рассказ Бикердайка, Дороти Саксмундхэм не хотела, чтобы ее превзошли, и добавила деталь, известную только ей. У мистера Джерико была небольшая газовая плита в гостиной и камин в спальне. Что ж, в очаге, который она убрала этим утром, он, очевидно, сжег целую кучу бумаг.
  
  Эта важная информация была встречена тишиной.
  
  «Может, это была« Таймс » , - сказал наконец Кайт.
  
  Каждое утро я подсовываю ему « Таймс» под дверь. "
  
  Нет, заверила мисс Сакс. Это была не « Таймс». Газеты все еще лежали грудой возле кровати. «Похоже, он их не читает, судя по тому, что я заметил. Он просто разгадывает кроссворд. Бикердайк предположил, что он может записывать буквы. «Может быть, любовные письма», - добавил он с понимающей улыбкой.
  
  "Любовные письма? Его ? Вы смеетесь. Кайт снял с головы свой старинный котелок, осмотрел потертые поля и осторожно надел ее обратно на свою лысину. «Кроме того, он не получил ни одного письма, ни одного с тех пор, как был здесь. Таким образом, они пришли к выводу, что Иерихон действительно мог сжечь плоды своего труда в очаге своего камина - труд настолько секретный, что никто не должен видеть даже фрагмент в корзине для мусора. За отсутствием более конкретных фактов к художественной литературе добавлялась художественная литература. Они решили, что он правительственный ученый. Нет, вместо этого он работал в службе контрразведки. Нет-нет, он был гением. У него был нервный срыв. Его присутствие в Кембридже было государственной тайной. У него были высокопоставленные друзья. Он встречался с мистером Черчиллем. Он встречался с королем ...
  
  Однако они были бы удовлетворены, узнав, что каждый из их расчетов был абсолютно и строго правильным.
  
  
  Три дня спустя, очень рано утром 26 февраля, тайна приняла новый оборот.
  
  Кайт разбирала через первое распределение почты и распределяя небольшую пачку писем среди нескольких ящиков , чьи владельцы были еще на факультете , когда он наткнулся на не один , а три конверта на имя г Т. Р. Г. Иерихона, первоначально отправлено в White Hart Inn, Шенли Черч-Энд, Бакингемшир, но перенаправили в Королевский колледж. На мгновение Кайт опешил. Этот странный молодой человек, вокруг которого они создали такую ​​экзотическую личность, был ли он на самом деле всего лишь менеджером паба ? Он подтянул очки ко лбу, отодвинул конверт на вытянутую руку и просмотрел почтовые штемпели.
  
  Блетчли.
  
  Позади флигеля висела старая карта для сотрудников, на которой был изображен очень плотный треугольник на юге Англии между Кембриджем, Оксфордом и Лондоном. Блетчли стоял на перекрестке главной железнодорожной линии, ровно на полпути между двумя университетскими городками. Шенли-Черч-Энд едва ли был деревушкой примерно в семи километрах к северо-западу от Блетчли.
  
  Кайт рассмотрел самый интересный из трех конвертов. Он поднес ее к своему выдающемуся носу с синими прожилками и понюхал. Он сортировал почту более сорока лет и знал, как распознать женский почерк, когда увидел его: более резкий и разборчивый, округлый, менее угловатый, чем у мужчины. Чайник был теплым на плите. Он огляделся. Еще не было восьми часов, а день едва начинался. Кайту потребовалось всего секунду, чтобы нырнуть в нишу и удерживать клапан конверта над паром. Это была бумага военного времени, тонкая и некрасивая, скрепленная плохим клеем. Клапан быстро увлажнялся, скатывался и открывался, позволяя Kite вытащить карту.
  
  Едва он успел пройти через нее до конца, как он услышал, как открылась дверь сторожки. Порыв ветра сотряс окна. Он быстро сунул открытку обратно в конверт, сунул мизинец в горшок с клеем, стоявший возле плиты, снова склеил клапан, затем небрежно высунул голову из ниши, чтобы посмотреть, кто только что вошел. У него чуть не случился инсульт.
  
  «Боже правый… эээ, привет… мистер Иерихон… да?»
  
  - Есть ли для меня почта, мистер Кайт? "
  
  Голос Джерико был довольно твердым, но он, казалось, слегка покачнулся и сдержался у стойки, как моряк, только что сошедший на берег после долгого плавания. Это был очень бледный молодой человек, довольно невысокий, с темными волосами и черными глазами - две черты, которые, казалось, присутствовали только для того, чтобы еще больше подчеркнуть бледность его лица.
  
  «Не то, чтобы я заметил, сэр. Но я проверю. "
  
  Кайт с достоинством нырнул в свою нишу, где разгладил влажный конверт рукавом. Бумага была лишь слегка помята. Он сунул его в пачку других писем, вернулся к своему посетителю и притворился - с виртуозностью, поразившей его самого, - что ищет.
  
  «Нет, нет, ничего, нет. Ах да, кое-что есть. Ой, но держись! Есть еще два. Кайт протянул их через прилавок. "Это ваш день рождения, сэр?"
  
  - Вчера. Джерико сунул конверты во внутренний карман пальто, даже не взглянув на них.
  
  - Тогда все мои пожелания, сэр. Кайт смотрел, как исчезают буквы, подавляя вздох облегчения. Он скрестил руки и оперся на стойку. "Могу я позволить себе попытаться угадать ваш возраст, сэр?" Если я правильно помню, вы попали сюда через тридцать пять. Так что, может быть, через двадцать шесть лет?
  
  - Я спрашивал вас, действительно ли это был мой дневник, мистер Кайт? С таким же успехом я мог бы принять это, это избавило бы вас от неприятностей. "
  
  Кайт застонал, выпрямился и пошел за экземпляром « Таймс». Затем он сделал последнюю попытку завязать разговор, передав его ей; он прокомментировал довольно позитивное развитие войны в России после Сталинграда, и, если вы хотите его мнения, с Гитлером все равно покончили - но, конечно, он, Иерихон, вероятно, имел гораздо более свежую информацию по этому поводу…? Молодой человек только улыбнулся.
  
  «Я сомневаюсь, что моя информация о чем-либо может быть более свежей, чем ваша, мистер Кайт, даже сама по себе, зная ваши методы». "
  
  На мгновение Кайт не был уверен, что правильно расслышал. Он осмотрел Иерихона, который встретился с ним взглядом и поднял на него темные глаза, внезапно оживленные искрой жизни. Затем, не переставая улыбаться, Джерико сказал: «Хорошего дня!» », Сунул газету под мышку и ушел. Кайт наблюдал за ним через оконное стекло ложи: хрупкая фигура в бело-лиловом шарфе факультета, неуверенно шагала, склонив голову против ветра. «Мои методы», - повторял он про себя. Мои методы? "
  
  В тот день, когда все трио собралось, как обычно, выпить чаю у угольной печи, он выдвинул совершенно новое объяснение присутствия Иерихона среди них. Конечно, он не мог раскрыть, как он получил свою информацию, кроме того, что она была особенно надежной (он намекнул на разговор между мужчинами). Забыв о своем прежнем пренебрежении к романтическим письмам, Кайт теперь с уверенностью заверил, что молодой человек явно страдает от сердечной боли.
  
  2
  
  Иерихон не сразу открыл письма. Он предпочитал расправить плечи и встречаться с порывами ветра. После недели, проведенной взаперти в своей комнате, приток кислорода ударил ему в лицо и вызвал головокружение. Он повернул направо перед кабинетом первокурсников, затем пошел по мощеной дорожке, которая пересекала факультет, и по небольшому мосту на осле вернулась в затопленную прерию на другой стороне. Слева располагались административные службы факультета, а справа, на другом конце большой лужайки, возвышался крутой фасад часовни. Со стороны, почерневшей от непогоды, несколько служителей алтаря вошли в здание узкими рядами, их платья колебались в ритме шторма.
  
  Иерихон остановился, и порыв ветра заставил его покачнуться, заставив отступить на шаг. С одной стороны тропы начинался каменный проход, своды которого исчезали под вторгающимся плющом. По привычке Джерико взглянул на окна на первом этаже. Там не было света, и ставни были опущены. Плющ и здесь, предоставленный самому себе, покрыл несколько небольших ромбовидных панелей с густой листвой.
  
  Он поколебался, затем покинул переулок и нырнул в темноту коридора.
  
  Лестничный пролет был таким, каким он его помнил, за исключением того, что это крыло факультета было теперь обречено, и ветер сбил опавшие листья со ступенек. Старая газета обвилась вокруг его ног, как голодный кот. Он попробовал выключатель. Напрасно. Лампочки не было. Но ему все же удалось расшифровать имя среди трех, появившихся на деревянной панели изящными белыми прописными буквами, теперь выцветшими и потрескавшимися.
  
  ТЬЮРИНГ А. М.
  
  Насколько нервно он поднялся по этим ступенькам в свой первый визит - когда? Лето 1938 года? Был целый мир - найти человека, едва ли старше его на пять лет, застенчивого, как первокурсник, с заштрихованным лбом и прядью черных волос, падающих на глаза: великий Алан Тьюринг, автор « Исчисляемых чисел» , инициатор универсального исчисления. машина ...
  
  Тьюринг спросил его, что он планирует взять в качестве темы исследования в свой первый год.
  
  «Теория простых чисел Римана.
  
  - Но я просто работаю над Риманом.
  
  « Я знаю», - признался Джерико. Вот почему я выбрал эту тему. "
  
  Затем Тьюринг рассмеялся над этим откровенным свидетельством безграничного восхищения и согласился руководить исследованиями Джерико, хотя профессура ужаснула его.
  
  Джерико теперь стоял на площадке Тьюринга и поворачивал дверную ручку. Заблокировано, конечно. Его рука была в пыли. Он попытался вспомнить общий вид комнаты. Его первое впечатление было отмечено грязью места: книги, записки, письма, грязное белье, пустые бутылки и банки валялись на полу. В камине стоял плюшевый мишка по имени Порги, очаг которого был занят газовой плитой, а в углу лежала старая скрипка, которую Тьюринг нашел на свалке.
  
  Тьюринг был слишком застенчив, чтобы по-настоящему сблизиться с ним. Как бы то ни было, с Рождества 1938 года его почти не видели. Он отменил рабочие сессии в последний момент под предлогом срочных поездок в Лондон. Или Джерико поднимался по лестнице, стучал в дверь и не получал ответа, поскольку чувствовал, что Тьюринг находится на другой стороне. Когда, наконец, около Пасхи 1939 года, вскоре после того, как нацисты вошли в Прагу, двое мужчин наконец увидели друг друга, Иерихон сумел сказать: «Послушайте, сэр, если вы не хотите руководить моими исследованиями ...
  
  - Не то.
  
  - Или, если вы нашли что-то по гипотезе Римана, о чем не хотите делиться… »
  
  Тьюринг улыбнулся. «Том, могу заверить вас, что я не продвинулся ни на шаг дальше в теории Римана.
  
  - Что тогда ...
  
  - Это не Риман. Затем он очень спокойно добавил: «Помимо математики, в мире сейчас происходят и другие вещи, понимаете ...»
  
  Двумя днями позже Джерико нашел в своем ящике записку: «Приходи сегодня вечером выпить ко мне стаканчик хереса». Ф. Дж. Этвуд. "
  
  Джерико повернулся спиной к двери Тьюринга. Он почувствовал, как его ноги подкосились. Он держался за изношенные поручни и осторожно, как старик, спускался по ступеням одну за другой.
  
  Этвуд. Никто не отказался от приглашения Этвуда, профессора древней истории, декана факультета еще до рождения Иерихона, персонажа, у которого была настоящая паутина связей в Уайтхолле. Это было равнозначно приглашению от Самого Бога.
  
  "Вы говорите на иностранных языках?" Это был первый вопрос Этвуда, когда он подавал им напитки. Моложе шестидесяти, холост, он фактически женился на Королевском колледже. Его книги были разложены позади него. Греческое и македонское военное искусство. Цезарь, писатель. Фукидид и его история.
  
  «Только немецкий. Иерихон начал изучать его в подростковом возрасте, чтобы читать великих математиков девятнадцатого века: Гаусса, Куммера, Гильберта.
  
  Этвуд кивнул и вручил ему крошечную дозу очень сухого хереса в хрустальном стакане. Он проследил за взглядом Джерико на книги. - Вы случайно не знаете Геродота? Вы знаете историю Гистея? "
  
  Это был риторический вопрос, как и большинство вопросов Этвуда.
  
  «Гистией хотел послать послание персидского двора своему зятю, тирану Аристагору из Милета, чтобы убедить его поднять восстание. Но он опасался, что такой запрет будет перехвачен. Затем он побрил голову своего самого верного раба, вытатуировал сообщение на коже черепа, затем он дождался, пока волосы снова отрастут, прежде чем отправить их Аристагору с инструкциями, чтобы они их остригли. Метод ненадежный, но в его случае оказался эффективным. Ваше здоровье. "
  
  Позже Джерико узнал, что Этвуд рассказывал одни и те же анекдоты всем своим новобранцам. Гистей и его бритый раб стояли в стороне перед Полибием и его пронумерованным квадратом, затем пришло письмо Цезаря Цицерону, в котором a стало d, b, e, c, f и так далее. В конце концов, продолжая ходить вокруг да около, но постепенно приближаясь к предмету, он придумал этимологию.
  
  «Латинская крипта происходит от греческого корня Κρύπτη, что означает« скрытый, скрытый ». Отсюда склеп , место, где хоронят мертвых, и крипта , секрет. Криптокоммунист, криптофашист… Кстати, вы ни то, ни другое?
  
  - Я не место, чтобы хоронить мертвых, нет.
  
  « Криптограмма…» Этвуд поднял свой херес на свет и, сузив глаза, изучал бледную жидкость. «Криптоанализ ... Тьюринг сказал мне, что думает, что у вас все хорошо ...»
  
  
  Когда Иерихон прибыл в свою квартиру, у него уже была температура. Он запер дверь и рухнул, не сняв пальто или шарфа, лицом вниз на неубранной кровати. Он услышал шаги в коридоре, и кто-то постучал в дверь.
  
  "Сэр, завтрак.
  
  - Оставь его перед дверью. Спасибо.
  
  - Вы хорошо себя чувствуете, сэр?
  
  - Все идет очень хорошо. "
  
  Он услышал звук устанавливаемого подноса и затихающие шаги. Комната, казалось, безмерно раскачивалась и раздувалась, угол потолка внезапно казался гигантским и в то же время в пределах досягаемости. Иерихон закрыл глаза, и в темноте его искали видения ...
  
  … Тьюринг, улыбаясь своей застенчивой полуулыбкой: «Том, могу заверить вас, что я не сделал ни шага вперед в отношении теории Римана…»
  
  ... Логи, пожимая руку в бомбоубежище, кричит, чтобы заглушить шум машин: "Премьер-министр только что позвонил и поздравил ..."
  
  … Клэр, гладя его по щеке, шепча: «Бедный мой, ты действительно врезал мне в шкуру, а, мой бедный Том…»
  
  ... "Отойди, Л." Мужской голос, голос Логи ... "Отойди, дай ему дышать ..."
  
  А потом ничего.
  
  
  Проснувшись, он первым делом посмотрел на часы. Он был без сознания около часа. Он сел и ощупал карманы пальто. У него был блокнот, в котором он записывал продолжительность каждого припадка и симптомы. Список был очень длинным. Но сначала он нашел три конверта.
  
  Он положил их на кровать и некоторое время изучал. Потом открыл два. Первая была открыткой от ее матери, а вторая - от тети, на которой обе женщины поздравляли ее с днем ​​рождения. Ни один из них не знал, что он делал, и оба чувствовали, он знал, виноватыми и разочарованными, что его не убили в униформе, как сыновья большинства их друзей.
  
  "Но что я должен сказать людям? - в отчаянии спросила его мать во время одного из его кратких пребываний дома, когда он снова отказался рассказывать ей, что делает.
  
  « Скажите им, что я веду государственную связь», - ответил он, повторяя фразу, которую ему посоветовали использовать в случае постоянных вопросов.
  
  - Но, может быть, они хотели бы знать больше.
  
  - Так это потому, что они ведут себя подозрительно, и вы должны сообщить об этом в полицию. "
  
  Ее мать представляла себе социальную катастрофу, которая произошла бы в результате допроса ее партнеров по мосту местным инспектором, и она не настаивала.
  
  А третье письмо? Как и Кайт до него, он повернул ее, повернул и обнюхал. Было ли это его воображение или действительно был запах духов? Cendres de Roses, de Bourjois, крошечная бутылочка, которая буквально месяц назад поставила его на соломинку. Он использовал свою линейку как открывалку для писем, чтобы открыть конверт. Он содержал только маленькую карточку, выбранную в спешке - она ​​изображала вазу с фруктами без особой причины - и формулу для этого случая, или, по крайней мере, он так предполагал, не привыкшую к такой ситуации. «Моя дорогая Т… все еще считаю тебя другом… может быть, в будущем… жаль слышать… Я тороплюсь… целую тебя…» Он закрыл глаза.
  
  
  Позже, когда он закончил кроссворд сетки , а М я Sax закончил свою семью и Bickerdyke подал новую полку двери и восстановить предыдущий, нетронутый, Джерико пошел на четвереньках, взял чемодан из - под кровати и открыл ее. В середине первого полного издания «Даблдей» 1930 года «Шерлока Холмса» были аккуратно сложены шесть листов теллерной бумаги, покрытых отпечатком его мухи лапы. Он положил их на шаткий стол у окна и разгладил рукой.
  
  Шифровальная машина преобразует данные (нормальный язык, P) в язык шифров (Z) с помощью функции f. Итак, Z = f (P, C), где C представляет ключ ...
  
  Он заточил карандаш, выдул древесные частицы и наклонился над листьями.
  
  Представьте, что C имеет n возможных значений. Для каждой гипотезы n мы должны проверить , дает ли f в степени -1 (Z, C) нормальный язык, с f в степени -1 в качестве функции дешифрования, производящей P, если C верна ...
  
  Ветер сморщил поверхность пруда. Флотилия уток плыла по волнам, не шевелясь, как корабли на якоре. Джерико отложил карандаш и перечитал карточку, пытаясь оценить эмоции, которые она содержала, значение готовых предложений. Он задавался вопросом, можно ли представить себе расшифровывающую формулу, применимую к письмам - любовным письмам или письмам, возвещающим о конце любви.
  
  Значение (чувство, S) преобразуется женщиной в сообщение (M) с помощью функции w. Таким образом, M = w (S, V), где V обозначает словарь. Представьте, что V имеет n возможных значений ...
  
  Математические символы расплылись перед его глазами. Он отнес карточку в свою комнату, к камину, опустился на колени и чиркнул спичкой. Бумага быстро загорелась и скрутилась в его руке, прежде чем сразу обратилась в пепел.
  
  
  Постепенно его дни обрели форму.
  
  Он вставал рано и работал по два-три часа. Не на расшифровке - он сжигал ее весь день, когда сжигал карту, - а на чистой математике. Потом немного поспал. Затем он разгадывал кроссворд перед обедом, считая время со старыми карманными часами своего отца - на заполнение сетки никогда не уходило больше пяти минут, а однажды он даже добирался до него за три минуты. Он также умел решать очень сложные последовательности шахматных задач - «математических гимнов», как их называл Харди, без использования фигур или шахматной доски. Все это для того, чтобы убедить себя, что его мозг не получил непоправимого ущерба.
  
  После кроссвордов и шахмат он просмотрел военные новости, пытаясь найти что-нибудь поесть на своем столе. Он пытался избежать битвы за Атлантику (DEAD IN THE PADDLE: VICTIMS OF U-BOOTE COLD DEATHS IN SPECIAL CANOES) и сосредоточился на русском фронте: Павлоград, Демьянск, Рьев ... Казалось, Советы захватывали город каждый раз. час, и он был удивлен, обнаружив, что « Таймс» относилась к Дню Красной Армии с таким же уважением, как и ко дню рождения короля.
  
  Во второй половине дня он шел немного дальше на каждой прогулке - сначала он ограничивался территорией университета, затем рисковал в заброшенном городе и, наконец, в морозную сельскую местность, - прежде чем вернуться к ночи, чтобы сесть у газовой плиты и прочтите Шерлока Холмса. Он начал обедать в общей гостиной, вежливо отклонив предложение декана присоединиться к большому столу. Еда была такой же мерзкой, как и в Блетчли, но обстановка была более приятной: свет свечей отражался от портретов в больших рамах и отражался от длинных вощеных дубовых столов. Он научился игнорировать откровенно любопытные взгляды профессоров и пресекать любую попытку разговора простым кивком. Одиночество не тяготило его. Она была всей его жизнью. Единственный ребенок, сирота, «одаренный» ребенок, всегда было что-то, что отделяло его от других. Одно время он почти не мог говорить о своей работе, потому что почти никто не понимал, что это такое. Теперь он все еще не мог об этом говорить, потому что это было конфиденциально. Получилось то же самое.
  
  В конце второй недели ему, наконец, удалось проспать полные ночи, чего он не совершал более двух лет.
  
  Акула, Энигма, поцелуй, Бомба, разрыв, захват, падение, Сито… он мало-помалу сумел стереть из своего сознательного разума всю необычную лексику своей подземной жизни. Он был поражен, обнаружив, что образ самой Клэр расплывается. У него все еще были особенно яркие вспышки воспоминаний, особенно ночью - лимонный запах его только что вымытых волос, его большие размытые серые глаза, его мягкий, наполовину веселый, наполовину скучающий голос, - но эти вспышки становились все менее последовательными. Общая картина угасала.
  
  Он написал матери, чтобы убедить ее не приходить к нему.
  
  «Хорошо провести время», - сказал ему доктор, закрывая сумку с трюками. Хорошо проводите время, мистер Джерико. Это то, что вас исцелит. "
  
  Иерихону пришлось признать, что старик был прав. Он поправил здоровье. «Нервная усталость» или что угодно, в конце концов, на самом деле не безумие.
  
  А потом, без предупреждения, в пятницу, 12 марта, они пришли к нему.
  
  
  Накануне вечером он услышал, как старый профессор жаловался, что американцы строят новую авиабазу к востоку от города.
  
  «Я спросил их, осознают ли они, что останавливаются на месте окаменелости плейстоцена. Если бы они знали, что я сам обнаружил там рога Bos primigenius. Ну знаете что? Парень просто засмеялся ! "
  
  «Хороший аргумент для американцев», - подумал Джерико и решил, что база будет хорошим забегом. Поскольку это унесет его по крайней мере на три мили дальше, чем его обычные прогулки, он ушел рано, сразу после обеда.
  
  Он быстро прошел по лужайкам, мимо библиотеки Ренса , тех женщин-помощников флота и сахарных башен Святого Иоанна, мимо стадиона, где две дюжины маленьких мальчиков в фиолетовых рубашках играли в футбол, и повернул налево, быстро шагая по Мэдингли-роуд. Через десять минут он был посреди сельской местности.
  
  Воздушный змей смутно предсказал снег, но даже несмотря на то, что было все еще холодно, небо было солнечным и ярким - чистый голубой купол венчал этот столь плоский пейзаж восточной Англии, испещренный на многие мили серебристыми пятнами, образованными самолетами и белыми следами, которые они оставили позади. До войны Иерихон почти каждую неделю разъезжал по сельской местности на своем велосипеде, и тогда он видел лишь несколько машин. Бесконечная череда американских тяжеловесов теперь толкала его за борт, более быстрые грузовики, более лихие, более современные, чем их британские коллеги, и прикрытые сзади камуфляжным брезентом. В тени показались белые лица американских летчиков. Случилось так, что мужчины что-то кричали ему, махали ему руками. Он также махнул рукой, чувствуя себя абсурдно английским и вялым.
  
  В конце концов он оказался в пределах видимости новой базы и остановился у дороги, наблюдая, как вдали взлетают три летающие крепости, одна за другой, устройства слишком огромные, почти слишком тяжелые, как показалось Иерихону, чтобы оторваться от земли. Они тяжело волочились по новеньким бетонным рельсам, ревя от гнева, цепляясь за воздух, чтобы освободиться, пока под ними не появилась полоса света, затем эта полоса расширилась: они взлетели.
  
  Он пробыл там почти полчаса, ощущая дрожь воздуха от вибрации двигателей, вдыхая волнующую атмосферу авиации, которую несет ледяной воздух. Он никогда не видел такой демонстрации силы. Затем он с извращенным удовольствием подумал, что окаменелости плейстоцена теперь должны быть превращены в пыль. Что это была за фраза Цицерона, которую так любил цитировать Этвуд? Nervos belli, pecuniam infinitam. Основа войны - бесконечные деньги.
  
  Он взглянул на часы и понял, что ему лучше идти домой, если он хочет добраться до факультета до наступления темноты.
  
  Он проехал почти два километра, когда позади него послышался звук двигателя. Его проехал джип, свернул и остановился. Кондуктор, закутанный в тяжелое пальто, встал и кивнул ему.
  
  " Привет парень ! Могу я вас отвезти?
  
  - Было бы очень любезно с вашей стороны, спасибо.
  
  - Заберитесь туда. "
  
  Американец явно не хотел разговаривать, что идеально подходило Джерико. Он цеплялся за края своего сиденья и смотрел прямо перед собой, пока они трусцой бежали по темным и темным проселочным дорогам в город. Водитель посадил его за факультет, махнул жестом, дал рев мотору и исчез. Джерико смотрел, как он уходит, затем повернулся и прошел через портал.
  
  Перед войной эта трехсотметровая прогулка была тем, что Иерихон предпочитал в это время и в это время года: аллея, петляющая через ковер из лиловых и желтых крокусов, изношенные плиты, освещенные декоративными фонарными столбами викторианской эпохи, шпили часовни, ведущие к холму. слева университет светится справа. Но крокусы запоздали, фонарные столбы не зажигали с 1939 года, а цистерна исказила знаменитый силуэт часовни. Лишь слабый свет светил в помещении университета, и, пока он шел в ее направлении, Джерико постепенно понял, что это его окно.
  
  Он остановился и нахмурился. Он оставил свет включенным? Он был уверен, что нет. Пока он смотрел, он различил тень, движение, силуэт в бледно-желтом прямоугольнике. Через две секунды в ее спальне загорелся свет.
  
  Это не было возможно!
  
  Он побежал. Ему потребовалось тридцать секунд, чтобы добраться до лестницы, и он поднялся по ступенькам, как атлет. Его туфли щелкали по изношенному асфальту. "Клэр? воскликнул он. Клэр? Дверь открылась на площадку.
  
  «Успокойся, старик, - сказал мужской голос из квартиры. Вы навредите себе. "
  
  3
  
  Гай Логи был крупным трупным парнем, который был лет на десять старше Иерихона. Он лежал на диване лицом к двери, его шея лежала на одном из подлокотников, костлявые лодыжки свешивались одна над другой, а его длинные руки были осторожно скрещены на животе. У него в зубах застряла трубка, и он выпускал кольца дыма к потолку. Растянутые нимбы медленно поднимались, изгибались, ломались и растворялись в тумане. Он вынул трубку изо рта и искусно зевнул, что, казалось, застало его врасплох.
  
  " О мой Бог. Прошу прощения. Он открыл глаза и встал, приняв сидячее положение. "Привет том.
  
  « О, пожалуйста, не двигайтесь, - запротестовал Джерико. Я настаиваю, уверяю вас, чувствуйте себя как дома. Может, я принесу тебе чаю?
  
  - Чай был бы отличный. До войны Логи возглавляла математический факультет в большой и почтенной государственной школе. Наполовину чемпион по регби, наполовину чемпион по хоккею, ирония мелькнула перед ним, как галька перед запущенным на полной скорости носорогом. Он пересек комнату и схватил Джерико за плечи. " Идите сюда. - Давай я посмотрю на тебя, старая ветка, - сказал он, поворачивая ее и обращая на свет. О, Боже ! Это правда, что вы чувствуете себя раскопанным. "
  
  Джерико пожал плечами. « Я был в полном порядке.
  
  - Извини. Мы постучали перед входом. Это ваш опекун познакомил нас.
  
  - Нас? "
  
  Из спальни доносился шум.
  
  «Мы приехали на служебной машине с флагом. Это действительно произвело впечатление на вашего мистера Кайта. Логи проследила за взглядом Джерико до двери его спальни. "Ах это? Это Леверет, не беспокойтесь о нем. Он вынул трубку изо рта и крикнул: «Мистер Леверет!» Приходите познакомиться с мистером Джерико. Знаменитый мистер Иерихон. "
  
  У входа в спальню появился невысокий худощавый мужчина.
  
  " Доброе утро, сэр. На Левере были плащ и мягкая шляпа. Он говорил с легким северным акцентом.
  
  "Какого черта ты здесь делаешь?"
  
  « Он просто следит за тем, чтобы ты жил сам по себе», - мягко объяснила Логи.
  
  - Очевидно, я живу самостоятельно!
  
  - Вся лестница заброшена, сэр? - спросил Леверет. Никто не занимает комнаты выше и ниже вашей? "
  
  Раздраженный, Джерико вскинул руки. "Парень, наконец, ради бога!"
  
  « Я не думаю, что это проблема», - заверил Леверет Логи. Я уже задернула там двойные шторы. Он повернулся к Иерихону. "Вы не возражаете, если я сделаю то же самое здесь?" Он не ждал разрешения. Он подошел к маленькому свинцовому окошку, открыл его, снял шляпу и посмотрел вверх, вниз, вправо и влево. Ледяной туман поднимался над Темзой, и дыхание ледяного воздуха пронеслось по комнате. Довольный, Леверет просунул голову внутрь, закрыл окно и задернул шторы.
  
  Молчание длилось около тридцати секунд. Это Логи сломал его, потирая руки и спрашивая: "Можно ли надеяться на пожар, Том?" Я забыл, как это место выглядело зимой. Это хуже школы. А что насчет чая? Вы раньше упоминали чай? Не хотите ли чашку чая, мистер Левере?
  
  - Чрезвычайно, сэр.
  
  - Как насчет тоста? Я заметил, что у тебя на кухне есть хлеб, Том. Тост перед хорошим университетским огнем. Есть что-то, что может вернуть нас на несколько лет назад, верно? "
  
  Иерихон на мгновение уставился на него. Он открыл рот, чтобы возразить, но передумал. Он достал из камина коробку спичек, потер одну и поднес к газовой плите. Как обычно, давление было настолько низким, что пламя погасло. Он зажег еще один, и на этот раз правильный. Пылающий червь засиял синим светом и начал расширяться. Джерико пересек лестничную площадку в маленькую кухню, наполнил чайник водой и зажег газовую плиту. В хлебной коробке действительно находился буханка - м- мэ Саксмундхэм, должно быть, положил ее туда в начале недели - и он отрезал три серых ломтика. Внутри буфета он обнаружил банку довоенного варенья, удивительно презентабельного, когда он соскреб с поверхности толстый слой плесени, и кусочек маргарина на отколотой тарелке. Он разложил закуску на подносе и уставился на чайник.
  
  Может, ему приснилось? Но когда он взглянул в сторону своей гостиной, Логи снова растянулся на диване, в то время как Леверет неловко сидел на краю стула со шляпой в руках, как купленный свидетель. малоизученная история.
  
  Они не могли не принести плохие новости. Как могло быть иначе? Думающий глава Хижины 8 не проехал бы восемьдесят километров по сельской местности на драгоценном автомобиле заместителя директора с обычным визитом вежливости. Его собирались уволить. Извини, старик, но мы не возим пассажиров… Иерихон внезапно почувствовал себя очень усталым. Он потер лоб тыльной стороной ладони. Знакомая мигрень медленно вернулась, переместившись из носовых пазух в глубину его глаз. И он считал, что это она. Ну и шутка! В течение тридцати секунд, пока он бежал к освещенному окну, он был счастлив. Какая жалость.
  
  Вода в чайнике закипала. Он открыл контейнер для чая и увидел, что время превратило чайные листья в мелкую пыль. Тем не менее он положил немного в чайник, прежде чем залить кипятком.
  
  Логи заверила его, что это настоящий нектар.
  
  
  Затем они молчали во мраке. Единственный свет исходил от бледного ореола настольной лампы позади них и голубоватого свечения газовой плиты у их ног. Газ зашипел. Из-за двойных занавесок доносился приглушенный звук плеска и мрачный уток. Логи сидел на полу, вытянув перед собой длинные ноги, и наполнял трубку. Джерико сел в одно из двух кресел и рассеянно ощупал коврик вилкой для тостов. Левере было приказано стоять на страже снаружи: «Не могли бы вы закрыть обе двери, старик?» Внутренняя дверь и внешняя дверь, да, вы были бы очень любезны? "
  
  Теплый запах тостов все еще наполнял комнату, но тарелки были отодвинуты в сторону.
  
  «Это действительно очень мило», - прошептала Логи. Он чиркнул спичкой, и предметы в камине отбрасывали мимолетную тень на влажную стену. «Как бы вы ни ценили возможность оказаться в таком месте, как Блетчли, по сравнению с другими местами, в которых вы могли бы быть, серость такого существования начинает становиться действительно удручающей. Не находишь?
  
  - Конечно. «Давай, переходи к делу», - подумал Джерико, отбрасывая крошки в сторону. Уволите меня и оставьте меня. "
  
  Логи издал тихий, удовлетворенный всасывающий звук, потянув трубку, а затем тихо сказал: «Знаешь, Том, мы все ужасно беспокоились о тебе». Надеюсь, ты не чувствовал себя брошенным. "
  
  Столкнувшись с такой неожиданной заботой, Джерико обнаружил, что он одновременно удивлен и унижен, когда слезы текут у него на глазах. Он никогда не спускал глаз с ковра. «Боюсь, я выставил себя совершенно нелепым, Гай. Хуже всего то, что я даже не очень хорошо помню, что произошло. Есть почти неделя белого цвета. "
  
  Логи отклонила вопрос движением трубы. «Ты не первый, кто потерял здесь здоровье, старик». Вы видели в « Таймс», что на прошлой неделе умерла бедная Дилли Нокс? В итоге ему вручили медаль. Ничего особенного: я думаю, орден Сен-Мишель и Сен-Жорж. Он хотел принять ее у себя дома лично, приподняв на своем стуле. И он умер через два дня. Рак. Ужас. Потом был Джеффри. Вы его помните?
  
  « Его тоже отправили в Кембридж, чтобы поправить здоровье.
  
  - Это он. Вы знаете, что с ним случилось?
  
  - Он мертв.
  
  - Ах, как жаль. Логи снова сосредоточился на своей деятельности, как курильщик трубки, немного утрамбовав табак, прежде чем зажег еще одну спичку.
  
  «Надеюсь, они не переведут меня в бэк-офис», - умолял Джерико. Или социальные дела. Клэр сказала ему, что был парень из социальных дел, который отвечал за расквартирование и заставлял девушек сидеть на коленях, когда им нужна была комната с ванной.
  
  "Это была Акула, не так ли, кто вас в таком состоянии?" - сказала Логи, понимающе глядя на него сквозь облако дыма.
  
  - Да, может быть. Ты мог сказать это. "
  
  «Акула нас всех испортила», - подумал Джерико.
  
  «Но ты понял», - продолжила Логи. Это ты сломал Акулу.
  
  - Я бы не стал так говорить. Мы его сломали.
  
  - Вовсе нет, это ты. " Логи играл с обгоревшей спичкой между своими длинными тонкими пальцами. «Ты получил его, а потом он получил тебя». "
  
  Иерихон внезапно увидел себя едущим на велосипеде под звездным небом. Холодная ночь и скрип льда.
  
  «Послушай, - резко раздраженно сказал он, - ты не думаешь, что мы можем перейти к делу, Гай?» Ну, я имею в виду, это нормально пить чай перед преподавательской плитой, говоря о старых добрых временах, но давай ...
  
  - Но мы точно по делу, старик. Логи подтянула колени к подбородку и обхватила руками икры. «Акула, морская свинья, дельфин, устрица, морская свинья и винкль или акула, морская свинья, дельфин, устрица, морская свинья и барвинок - шесть маленьких рыбок и раковин в нашем аквариуме. Шесть загадок немецкого флота. А это Акула, самая большая акула. Он смотрел в огонь, и впервые Иерихон смог на досуге рассмотреть его лицо, призрачное в голубоватом свете, похожее на череп скелета. Он выглядел как человек, который не спал несколько недель. Он снова зевнул. «Знаете, в машине, которая привезла меня сюда, я пытался вспомнить, кому вообще пришла в голову идея назвать его Шарк.
  
  « Я не помню», - ответил Джерико. Я думаю, это был Алан. А может, это был я. Но что он вообще может сделать? Так вышло, вот и все. Никто не спорил. Название ему идеально подошло. Мы сразу поняли, что это будет монстр.
  
  - И ничего другого. Логи потянул трубку. Он начал исчезать в облаке дыма. Некачественный табак, найденный в военное время, пах горелым сеном. «Это все еще так. "
  
  Что-то в том, как он сказал эти последние слова - незаметное колебание - заставило Джерико резко поднять голову.
  
  
  Немцы окрестили его Тритоном в честь сына Посейдона, этого полубога океана, который надул спиральную оболочку, чтобы поднять бурю из глубин. «Германский юмор», - прорычал Пак, когда они обнаружили кодовое имя. Германский юмор… »Но в Блетчли они оставили Акулу. Это была традиция, и они, как добрые англичане, любили свои традиции. Поэтому всем кодам противника они дали имена морских существ. Они назвали наиболее широко используемый немецкий военно-морской шифр «Дельфин». Морская свинья (Porpoise) была ключом к Enigma для надводных судов в Средиземном море и навигации в Черном море. Oyster (Устрица) была лишь разновидностью, предназначенной только для офицеров-дельфинов. Винкль (Барвинок) прикрывал вариант Морской свиньи для офицеров. А Шарк был рабочим номером для U-Boote.
  
  Акула была уникальной. Все остальные цифры были получены на стандартной машине Enigma с тремя роторами. Но Акула выходила из специально оборудованной машины Enigma с четвертым ротором, что делало его в двадцать шесть раз труднее пробить. Только U-Boote было разрешено оснащаться им.
  
  Он был введен в эксплуатацию 1 - го февраля 1942 года и Блетчли погрузилась в черную дыру почти непроходимой.
  
  Иерихон запомнил следующие месяцы как непрерывный кошмар. Перед появлением Шарк криптологи в Хижине 8 расшифровали большинство передач U-Boote в день их перехвата, оставив достаточно времени, чтобы отклониться от маршрута конвоев, чтобы не попасть в засаду немецких подводных лодок. Напротив, за десять месяцев после того, как Shark был введен в эксплуатацию, они смогли расшифровать сообщения только три раза, и каждый раз на это уходило семнадцать дней, в результате чего полученная информация была абсолютно бесполезной, поскольку устарела.
  
  Чтобы стимулировать их к исследованиям, в хижине для расшифровки был отображен график, показывающий ежемесячный тоннаж союзных кораблей, потопленных подводными лодками в Северной Атлантике. В январе, незадолго до отключения электроэнергии, немцы уничтожили 48 кораблей союзников. В феврале они затонули семьдесят три. В марте девяносто пять. В мае сто двадцать ...
  
  «Вес нашей неудачи, - сказал Скайнер, начальник военно-морского отделения, в одной из своих мрачных речей, - измеряется телами наших утонувших. "
  
  В сентябре было потоплено 95 лодок. Девяносто три ноября ...
  
  Затем были Фассон и Грейзер.
  
  
  Где-то вдали начали бить часы факультета. Джерико поймал себя на том, что считает попадания.
  
  "Ты в порядке, старик?" Вы ничего не говорите.
  
  - Простите. Я просто подумал. Вы помните Фассона и Грейзера?
  
  - Фассон, а кто? Нет, извините, я не думаю, что когда-либо встречал их.
  
  - Нет, я тоже. Никто из нас, если на то пошло. "
  
  
  Фассон и Грейзер. Он никогда не знал их имен. На старте лейтенант и действующий матрос. Их линкор позволил захватить U-459 в восточной части Средиземного моря. Они разбомбили подводную лодку и заставили ее всплыть. Было около десяти часов. Море было неспокойным, ветер усиливался. Когда выжившие немцы покинули свое судно, два британских моряка раздели догола и подплыли к обломкам в центре внимания. Подводная лодка уже тонула в волнах, быстро унося воду через зияющую дыру, проделанную пушками в башне. Двое мужчин принесли полный пакет секретных документов из комнаты радиосвязи, передали его команде, ожидавшей в ближайшей лодке, а затем вернулись, чтобы найти саму машину Enigma, когда подводная лодка внезапно сломалась, наклонилась назад и затонула. Они затонули с U-Boot - восемьсот ярдов вниз, парень из военно-морского флота рассказал им историю в хижине 8. Будем надеяться, что они мертвы, прежде чем упадут на дно.
  
  Затем он вытащил коды. Это произошло 24 ноября 1942 года. Через девять с половиной месяцев после начала черной дыры.
  
  На первый взгляд, это не стоило жертвы двух человеческих жизней: двух небольших буклетов, Кодекса коротких сигналов и Точности метеорологических цифр , напечатанных растворимыми чернилами на промокательной бумаге и брошенных в воду. радист при первых признаках беды.
  
  Но для Блетчли они были бесценны и стоили больше, чем любое затонувшее сокровище, когда-либо найденное в истории. Иерихон все еще знал их наизусть. Он закрыл глаза и увидел символы, появившиеся перед ним, как будто выгравированные на обратной стороне его сетчатки. T = Lufttemperatur in ganzen по шкале Цельсия-Градена. - 28С = а. - 27С = б. - 26C = c…
  
  Подводные лодки ежедневно передавали метеорологические сводки: температуру воздуха, атмосферное давление, скорость ветра, облачность… Точность метеорологических показателей сосредоточила эту информацию в полдюжине букв. Эти шесть букв были затем закодированы на Enigma, а затем сообщение было отправлено азбукой Морзе с подводной лодки на прибрежные метеорологические станции немецкого флота. Эти станции использовали информацию от подводных лодок для составления собственных прогнозов погоды. Эти отчеты затем были переданы через час или два в виде прогноза погоды, полученного стандартной трехроторной Энигмой - цифру, которую Блетчли мог расшифровать - для использования всеми немецкими кораблями.
  
  Это было маленькое открытие в Акуле.
  
  Речь шла о первом чтении прогноза погоды. Затем обратитесь к диаграмме « Точная погода». Затем с помощью процесса логической дедукции вы получили текст, который несколькими часами ранее был введен в Enigma с четырьмя роторами. Это было идеальное сито. Настоящая мечта криптографа.
  
  Но этого все еще было недостаточно.
  
  Каждый день специалисты по дешифровке, в том числе Джерико, запихивали свои возможные решения в Бомбы - эти огромные электромеханические калькуляторы размером с прихожую, издающие шум вязальных машин, - и ждали, какое решение будет правильным. И каждый день - отстой. Задача была слишком большой. Иногда требовалось двадцать четыре часа, чтобы расшифровать простое сообщение, закодированное на «Энигме» с тремя роторами, и Бомбы просматривали миллиарды перестановок. Четырехроторная Enigma, умножающая количество возможностей на двадцать шесть, теоретически требовала почти месяца исследований.
  
  В течение трех недель Джерико работал днем ​​и ночью, и когда ему удалось выспаться час или два, его сны были наполнены утопленниками: будем надеяться, что они умерли, прежде чем достигли дна ... Он вывел свой мозг за пределы истощения и его голова заставляла его страдать физически, как слишком напряженные мышцы. Он начал пропускать занятия. Они длились всего несколько секунд, но их было достаточно, чтобы беспокоить. Он мог работать в бараке, склонившись над своим правителем и внезапно осознавая, что время прошло и все вокруг него размылось, как в фильме, который перескочил с изображений на проекцию. Ему удалось получить немного бензедрина у лагерного врача, но это только усилило его перепады настроения, все более продолжительные моменты прострации сменялись моментами сильной эйфории.
  
  Как ни странно, когда оно возникло, решение не имело ничего общего с математикой, и позже он яростно упрекал себя за то, что позволил себе так утонуть в деталях. Если бы он не был так истощен, он бы отступил и нашел его раньше.
  
  Это был вечер субботы, вторая суббота декабря. Логи отправила его домой около девяти часов. Джерико пытался возразить, но Логи была непреклонна: «Нет, ты собираешься убить себя, продолжая такими темпами, и ты больше никому не принесешь пользы, старый брат, особенно себе». Итак, Джерико взял свой велосипед, с трудом поехал в паб в Шенли Черч-Энд, над которым он остановился, и тут же поскользнулся на простынях. Он слышал, как внизу забирают последние заказы, как уходят последние посетители и закрывается бар. Он провел непиковые часы после полуночи, глядя в потолок, гадая, сможет ли он когда-нибудь снова заснуть, его разум работал, как неудержимая машина.
  
  С первого появления Шарк казалось очевидным, что единственное устойчивое и приемлемое решение - это переработать бомбы с учетом четвертого ротора. Но это решение оказалось ужасно медленным. Если бы только они могли завершить миссию, которую Фассон и Грейзер так героически начали, похитив Энигму-акулу. Это упростило бы редизайн. Но Enigma Sharks были жемчужиной немецкого флота. Им был оснащен только U-Boote. Только U-Boote и, конечно же, центр связи Сент-Ассиз, к юго-востоку от Парижа.
  
  Почему бы не совершить набег на Сент-Ассиз? Возможно, десантник, сброшенный с парашюта. Некоторое время он играл с идеей, а затем отбросил ее. Невозможно. И вообще ненужное. Признав, что чудом им удастся захватить машину, немцы узнают об этом и перейдут на другую систему связи. Будущее Блетчли зависело от непоколебимой веры немцев в непобедимость Enigma. Не следует предпринимать ничего, что могло бы посеять сомнения у врага.
  
  Привет! Подождите минуту.
  
  Джерико сел на своей кровати.
  
  Подожди, черт!
  
  Если бы только у подводных лодок и их диспетчеров в Сент-Ассизе была четырехроторная Enigma - а Блетчли был точно известен, - как могли прибрежные метеостанции расшифровать передачи U-Boote?
  
  Это был вопрос, который никто не удосужился задать, когда он был фундаментальным.
  
  Чтобы прочитать закодированное сообщение на машине с четырьмя роторами, вы должны были иметь машину с четырьмя роторами, верно?
  
  Но было ли это так очевидно?
  
  Если это правда, как когда-то было сказано, что гений - это «молния, проходящая через мозг», то в этот момент Иерихон испытал настоящую вспышку гения. Он увидел, как раствор загорелся перед его глазами, как пейзаж во время шторма.
  
  Он взял халат и накинул его поверх пижамы. Он схватил пальто, шарф, носки и туфли и менее чем через минуту оказался на велосипеде, едущим по залитой лунным светом проселочной дороге в сторону Блетчли. Звезды сияли в небе, мороз делал землю твердой, как сталь, и Иерихон чувствовал себя охваченным абсурдной эйфорией. Он смеялся, как маньяк, и носился по замерзшим лужам вдоль обочины дороги, прорываясь сквозь ледяную шкуру, как шкуры барабана. Он спустился по склону, который вел к Блетчли. Сельская местность исчезла, и город вырос перед ним в лунных лучах, его знакомое уродство и скука внезапно превратились в красоту, по крайней мере равную Парижу или Праге, его два берега тянулись взад и вперед, другой - сияющей реки железнодорожных путей. В неподвижном воздухе он услышал звук поезда, проезжающего по разъездной дороге почти в миле отсюда, - внезапное тяжелое дыхание локомотива, за которым последовала серия металлических ударов и затем долгий вздох пара. Одна собака залаяла, разбудив другую. Джерико проехал мимо церкви и военного мемориала, затормозил, чтобы не поскользнуться на льду, и повернул налево на Уилтон-авеню.
  
  Четверть часа спустя, когда он прибыл в хижину, у него перехватило дыхание, так что он не мог заявить о своем открытии, перевести дыхание и удержаться от смеха одновременно. : "Они ... используют его ... как ... машину ... с тремя роторами ... Эти гребаные идиоты ... уходят ... четвертый-нейтральный ... когда ... они .. . передать ... информацию ... погоду ... "
  
  Его прибытие вызвало ажиотаж. Ночная смена перестала работать и образовала вокруг него встревоженный круг - он вспомнил Логи, Кингкома, Пака и Праудфута - выражение их лиц давало понять, что они думали, что он все сошел с ума. Они усадили его, дали ему чашку чая и умоляли начать сначала, помедленнее.
  
  Поэтому он повторял свои слова, шаг за шагом, внезапно опасаясь, что в его тонких рассуждениях есть изъян. Enigma с четырьмя роторами была зарезервирована для U-Boote и Sainte-Assise: верно? Верный. Поэтому, когда телеграфисты передавали метеорологические сводки с подводных лодок, они, по логике, должны были уничтожить четвертый ротор, возможно, установив его на ноль.
  
  Потом все прошло очень быстро. Пак побежал по коридору в большую комнату и расстелил на козлах лучшие погодные экраны, которые у них были. В четыре часа утра они подготовили меню для Бомб. Во время завтрака было объявлено, что бомба только что зафиксировала падение, и Пак бегал по столовой с криком, как ребенок: «Они вытащили его!» Сняли! "
  
  Родилась легенда.
  
  В полдень Логи позвонила в Адмиралтейство и попросила подводный кинозал подготовиться. Два часа спустя они расшифровали сообщения Акулы из предыдущего понедельника, и принцессы телекса, красавицы из комнаты телетайпов, начали передавать расшифрованные и переведенные сообщения в Лондон. Они действительно были жемчужинами короны. Тексты, чтобы волосы встали дыбом.
  
  ОТ: U-BOOT КАПИТАН ШРЕДЕР
  
  ПРИНУЖДЕНЫ НЫРЯТЬ НА КОЖИ. НЕТ СВЯЗИ. ПОСЛЕДНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ВРАГА ДО 08 ЧАС 15 НА КВАДРАТНОМ СЕТЕ МОРСКОГО МОРЯ 1849. ПУТЬ 45 ГРАДУСОВ, СКОРОСТЬ 9 УЗЛОВ.
  
  ОТ: ГИЛАДОРН
  
  АТАКА НАЧАЛАСЬ. ТОЧНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ КОНВОЙ АК 1984. 050 ГРАДУСОВ. ПЕРЕЗАРЯДИТЬ И СОХРАНИТЬ КОНТАКТ.
  
  ОТ: HAUSE
  
  01 атаки на Н 15 О ПЛОЩАДЬ 3969. вспышках и артиллерийского огня. ДАЙВИНГ, ГЛУБИНА АТАКИ. БЕЗ УЩЕРБА. НАХОДЯТСЯ В AJ3996 ОТ МОРСКОЙ СЕТИ. ФРЕТИН МЕНЮ. 70 ПУСКОВ ТОРПЕДО.
  
  ОТ: АДМИРАЛ, U-BOOTE
  
  КОМУ: ПАКЕТ ВОЛКОВ "ДРАУФГАНГЕР"
  
  ЗАВТРА НА 17 Н 00 оказываетесь в НОВОСТИ ПАТРУЛЬ ЛИНИЯ ДЛЯ МОРСКОЙ ГРИД AK2564 2994. ОПЕРАЦИИ ПРОТИВ CONVOY в восточном направлении , которое должно было 12 Н 00 7/12 В МОРСКОЙ ГРИД AK4189, ПУТЬ 050 К 070 градусам. ПРИБЛИЗИТЕЛЬНАЯ СКОРОСТЬ 8 УЗЛОВ.
  
  К полуночи они расшифровали, перевели и передали в Лондон девяносто два сигнала «Акула», которые дали Адмиралтейству приблизительные данные о позициях и тактике половины немецкого флота U-Boote.
  
  Логи нашла Джерико в бомбоубежище. Последний бился без остановки почти девять часов и следил за сменой смены на одной из машин. Он всегда носил пижаму под пальто, к большому удовольствию женского контингента, имеющего дело с Бомбой. Логи схватила Джерико за руку и сильно сжала ее.
  
  " Премьер министр ! - крикнул он Иерихону в ухо, чтобы заглушить звук бомб.
  
  - Что?
  
  - Премьер-министр только что позвонил с поздравлением! "
  
  Голос Логи звучал очень далеко. Джерико наклонился вперед, чтобы лучше понять слова Черчилля, когда бетонный пол выскользнул из-под его ног и утащил в яму тьмы.
  
  
  «Это так, - сказал Иерихон.
  
  - Что, старый брат?
  
  - Вы только что сказали, что Акула была монстром, и до сих пор остается. Он указал вилкой для тостов на Логи. "Я знаю, почему ты здесь. Вы его потеряли, да? "
  
  Логи застонал и посмотрел в огонь, когда Джерико почувствовал, что у него камень вместо сердца. Он откинулся на спинку стула и покачал головой, издав сдавленный смешок.
  
  «Спасибо, Том», - тихо сказала ему Логи. Я рада, что тебе это смешно.
  
  - А я с самого начала считал, что вы пришли меня уволить. Вот это забавно. Забавно, брат, правда? "
  
  
  " Какой это день ? - спросила Логи.
  
  - Пятница.
  
  - Да, да. Логи вытащил трубку большим пальцем и сунул в карман. Он вздохнул. "Давайте посмотрим. Значит, это должно было случиться во вторник. Нет, среда. Прошу прощения. Последнее время мы мало спали. "
  
  Он провел рукой по своим редким волосам, и Иерихон только сейчас заметил, что они полностью поседели. Иерихон сказал себе тогда, что не только он впал в дряхлость, что все они были в одном состоянии. Недостаток кислорода. Недостаток сна. Отсутствие свежих продуктов. Шестидневные недели и двенадцатичасовые дни ...
  
  «Когда ты уходил, у нас было все под рукой», - сказала Логи. Вы знаете маневр. Очевидно. Вы устанавливаете правила. Мы ждали, когда Хижина 10 нарушит основной морской код погоды на день, а затем, около полудня, надеюсь, у нас было достаточно экранов, чтобы справиться с короткими кодами погоды. Это дало нам положение трех из четырех роторов до того, как мы смогли справиться с Shark. Время было разное. Раньше мы взламывали код за день, а иногда и за три-четыре. В любом случае, мы всегда находили самородки и оставались маленькими любимцами Уайтхолла.
  
  - До среды.
  
  - До среды. Логи взглянул на дверь и понизил голос. «Это настоящая трагедия, Том. Мы сократили потери в Северной Атлантике на семьдесят пять процентов. Это около трехсот тысяч баррелей на воду. Информация была невероятной. Мы знали положение подводных лодок почти так же точно, как и сами немцы. Оглядываясь назад, очевидно, что это было слишком хорошо, чтобы продолжаться. Нацисты не дураки. Как я всегда говорил: «В этой игре успех ведет к неудаче, и чем больше успех, тем выше риск неудачи». Ты помнишь, я это сказал, а, Том. Остальные начинают подозревать, понимаете. Я сказал…
  
  - Что случилось во вторник, Гай?
  
  - Да, извини. Вторник. Было около восьми вечера. Звонили со станций перехвата. Это взял Флауэрдаун, но Скарборо тоже это услышал. Я был в столовой. Пак пришел за мной. Они начали что-то перехватывать рано утром. Всего одно слово. Отправляется ежечасно, по часу. Он исходил из Сент-Ассиз и транслировался по двум основным радиосетям U-Boote.
  
  - Полагаю, это слово было зашифровано в Shark?
  
  - Нет, точно. И это их так волновало. Он не был зашифрован. Его даже не было в азбуке Морзе. Это был человеческий голос. Мужчина. И кто повторил только одно слово: Акелей.
  
  « Акелей», - прошептал Джерико. Акелей ... Это же цветок, не так ли?
  
  - А! Логи аплодирует. «Ты замечательный, Том. Видишь, как мы скучали по тебе? Нам пришлось пойти и спросить одного из немцев в ночную смену, что это значит. Акелей : цветок с пятью лепестками из семейства лютиковых , от латинского Aquilegia. Мы обычно называем это коломбином.
  
  « Акелей» , - повторил Иерихон. Это, без сомнения, заранее оговоренный сигнал.
  
  - Действительно.
  
  - А что значит?
  
  - Это значит проблемы, вот что значит, старик. И вчера ночью в полночь мы обнаружили масштабы повреждений. Логи наклонилась вперед. В его голосе больше не было юмора. Он представил серьезное и сосредоточенное лицо. « Акелей означает:« Изменить точность метеорологического числа ». Они перешли на новую книгу кодов, и мы не знаем, что делать. Они закрыли нам доступ к Акуле, Том. Они снова погрузили нас в темноту. "
  
  
  Иерихон не заставил себя долго собирать чемоданы. С момента прибытия в Кембридж он ничего не покупал, кроме ежедневного дневника, поэтому взял только то, что привез с собой три недели назад: два чемодана с одеждой, несколько книг, ручку, чернила, линейку и карандаши, портативная шахматная доска и пара обуви для ходьбы. Он поставил чемоданы на кровать и медленно прошел по комнате, чтобы собрать свои вещи, пока Логи наблюдала за ним у двери.
  
  В его голове закружилась рифма, вырвавшаяся из какой-то скрытой глубины его мозга: « Из-за гвоздя лошадь потерялась; из-за лошади погиб всадник; из-за всадника битва была проиграна; из-за битвы королевство было потеряно; и все из-за гвоздя-подковы ... "
  
  Он сложил рубашку и положил ее на книги.
  
  Из-за точных данных о погоде они могли проиграть битву за Атлантику. Так много людей, так много материала, которому угрожает такая мелочь, как изменение погодных кодов. Это было абсурдно.
  
  «Вы все еще узнаете старожилов», - заметила Логи. Они путешествуют налегке. Думаю, из-за бесконечных поездок на поезде.
  
  - Я предпочитаю. "
  
  Он стянул пару носков с чемодана. Он возвращался. Мы хотели, чтобы он вернулся. Он не был уверен, был ли он взволнован или напуган.
  
  - У тебя тоже мало в Блетчли, не так ли? "
  
  Джерико обернулся, чтобы посмотреть на него. " Откуда вы знаете ?
  
  - А! Логи смущенно моргнула. «Я думаю, нам пришлось опустошить твою комнату, чтобы отдать ее кому-нибудь другому». Вопрос нехватки места и все такое.
  
  - Вы не думали, что я вернусь?
  
  - Ну, скажем так, мы не думали, что ты нам нужен так скоро. В любом случае, в городе вас ждет новенькая комната, и она наверняка будет намного удобнее. Больше никаких длинных поездок на велосипеде поздно ночью.
  
  - Я люблю поздно вечером кататься на велосипеде. Это проясняет идеи. Джерико закрыл крышки чемоданов и захлопнул замки.
  
  "Ты уверен, что хочешь пойти, старый брат?" Никто не хочет вас ни к чему принуждать.
  
  - Судя по твоей внешности, я в форме чертовски лучше тебя.
  
  - Я бы особенно не хотел, чтобы ты чувствовал себя обязанным ...
  
  - Прекрати, Гай.
  
  - Хорошо. Думаю, у нас нет особого выбора, не так ли? Могу я помочь вам их надеть?
  
  « Если я достаточно здоров, чтобы вернуться в Блетчли, я достаточно здоров, чтобы нести два чемодана». "
  
  Он отнес их к двери и выключил свет. Он также выключил газовую плиту в гостиной и в последний раз огляделся. Диван тоже мягкий. Потертые сиденья. Обрезанный каминный кожух. «Вот какой была его жизнь», - подумал он. Набор плохо обставленных комнат, предоставленных английскими учреждениями: школой, университетом, правительством. Ему было интересно, как будет выглядеть его новый дом. Логи открыл дверь, и Джерико выключил свет в офисе.
  
  Лестничный пролет погрузился во тьму. Лампочка давно перегорела. Логи повела их по каменным ступеням, разбив целую серию спичек. Спустившись вниз, им с трудом удалось разглядеть силуэт Леверет, вырисовывающийся на фоне черной массы часовни, стоящего на страже. Он обернулся. Его рука легла в карман.
  
  «Все в порядке, мистер Леверет», - сказала Логи. Это только я. Мистер Иерихон идет с нами. "
  
  У Леверет был особый фонарик для комендантского часа, бедняжка, завернутая в папиросную бумагу. По его слабому свечению и слабому остатку света, который все еще оставался в небе, они пересекли территорию университета. Проходя по коридору, они услышали шум столовых приборов и громкие голоса посетителей, и Иерихон почувствовал намек сожаления. Они прошли перед домиком консьержа и через маленькую дверь в большой дубовой двери. Полоса света появилась в одном из окон домика, показывая, что кто-то слегка отодвигает занавеску. Когда Леверет шел впереди него, а Логи позади, Джерико испытал любопытное ощущение, что он арестован.
  
  Марсоход заместителя директора был припаркован на мостовой. Левере осторожно открыл двери и направил двух своих товарищей сзади. Внутри было холодно, пахло старой кожей и окурками. Когда Леверет складывал чемоданы в багажник, Логи внезапно спросила: «Кстати, а кто такая Клэр?»
  
  - Клэр? Иерихон услышал свой собственный голос в темноте, виноватый и защищающийся.
  
  «Когда вы поднимались по лестнице, мне показалось, что я слышал, как вы кричали:« Клэр? Клэр? " Логи тихонько прошипела. " Разве это не арктическая блондинка из Хижины 3?" Бьюсь об заклад, это так. Тебе немного повезло ... "
  
  Левере включился. Двигатель закашлялся, а затем загорелся. Леверет отпустил тормоза, и большая машина катилась по булыжникам в сторону Королевского Парада. С обеих сторон длинная улица была пустынна. Перед прикрытыми фарами светился намек на туман. Когда они повернули налево, Логи все еще хихикала.
  
  «Бьюсь об заклад, это она. Господи, повезло ... »
  
  
  Кайт оставался на своем посту у окна, глядя на задние фонари, пока они не исчезли за углом Гонвилля и Кая. Затем он позволил занавеске упасть.
  
  Так так ...
  
  У них будет о чем поговорить на следующее утро. Послушай, Дотти. Мистера Джерико забрали глубокой ночью - ну ладно, было восемь вечера - двое мужчин, высокий парень и еще один, который явно был полицейским в штатском. Он ушел под конвоем, никому не сказав ни слова. Здоровяк и коп приехали около пяти часов, а наш молодой хозяин все еще гулял по сельской местности. Итак, большой - инспектор, конечно, - воспользовался возможностью, чтобы задать Кайту всевозможные вопросы: «Видел ли он кого-нибудь с тех пор, как был здесь?» Он кому-нибудь писал? Он получил почту? Что он делает со своими днями? Затем они взяли его ключи и обыскали квартиру Иерихона, пока его не было.
  
  Это было подозрительно. Очень подозрительно.
  
  Шпион, гений, разбитое сердце… и что теперь? Любой преступник? Вполне возможно. Симулятор? Беглец? Дезертир! Да, именно так: дезертир!
  
  Кайт вернулся к плите и открыл вечернюю газету.
  
  «Нацистская подводная лодка« Торпедо », - прочитал он. МЫ ИСКЛЮЧАЕМ ПОТЕРЮ ЖЕНЩИН И ДЕТЕЙ.
  
  Кайт покачал головой, глядя на зло мира. Было противно видеть молодого человека того возраста, который не был одет в форму и прятался в глубинах Англии, в то время как матери и их дети были убиты.
  
  2
  КРИПТОГРАММА
  
  КРИПТОГРАММА: сообщение, написанное в зашифрованном виде или в любой секретной форме, для раскрытия значения которого требуется ключ.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Ночь была непроглядной, холод непреодолим. Закутанный в пальто, в ледяном вездеходе Том Джерико едва мог различить дрожь от его дыхания и туман, который он создавал на боковом окне. Он протянул руку и вырезал в конденсате окно, размазав пальцы холодной влажной грязью. Свет от их фар время от времени освещал выбеленные коттеджи и затемненные гостиницы, а однажды они проезжали мимо колонны грузовиков, идущих в обратном направлении. Но большую часть времени им казалось, что они идут через пустое пространство. Не было ни фонарных столбов, ни указателей, ни освещенных окон; даже свет спички, чтобы затенить тьму. Они могли быть последними тремя выжившими на Земле.
  
  Логи начал храпеть через четверть часа после того, как покинул Кингс, его голова все больше опускалась на грудь с каждым рывком Ровера, что заставляло его бормотать и кивать, как будто в глубоком согласии с самим собой. В какой-то момент, в несколько резком повороте, его стройное тело качнулось вбок, и Джерико пришлось осторожно оттолкнуть его предплечьем.
  
  Леверет, стоявший впереди, не сказал ни слова, кроме как сказать, когда Джерико попросил его включить обогреватель, что он сломался. Он вел машину с чрезмерной осторожностью, его лицо находилось в нескольких дюймах от лобового стекла, а его правая нога постоянно переключалась с педали акселератора на педаль тормоза. Были времена, когда казалось, что они едва превышают скорость марша, так что если средь бела дня поездка до Блетчли займет немногим больше полутора часов, Джерико рассчитал, что им повезет, если они достигнут своей цели. место назначения до полуночи.
  
  «На твоем месте, старик, я бы немного поспал», - сказала ему Логи, делая подушку из своего пальто. «У нас впереди долгая ночь. "
  
  Но Джерико не мог заснуть. Он засунул руки в карманы и без надобности обыскал ночь.
  
  «Блетчли» , - неохотно подумал он. Само ощущение имени на ее языке было ей неприятно, оно застряло где-то между тревогой и отрыжкой. Почему из всех городов Англии они выбрали Блетчли? Четыре года назад он никогда не слышал об этом месте. И он мог бы провести остаток своей жизни в том же блаженном невежестве, если бы не тот стакан хереса в апартаментах Этвуд весной 1939 года.
  
  Как любопытно, как абсурдно проследить нить его судьбы и обнаружить, что он был несколькими сантилитрами чистой мансанильи!
  
  Сразу после этого первого подхода Этвуд организовал для него встречу с «друзьями» из Лондона. После этого, в течение четырех месяцев, Джерико каждую пятницу утром садился в пыльное офисное здание недалеко от станции метро Сент- Джеймс. Там, в захудалой комнате, оборудованной классной доской и рабочим столом, он познакомился с тайнами криптографии. И все оказалось в точности так, как предсказывал Тьюринг: он был потрясен.
  
  Он был очарован историей криптографии, от древних рунических систем и ирландских кодов книги Баллимота с такими экзотическими названиями (Змей в Бранде, Раздражение сердца поэта) до механизированных загадок немецкой загадки. невозможно проникнуть через коды Папы Сильвестра II и Хильдегард де Бинген, изобретением циферблата Альберти, который нужно зашифровать - первого полиалфавитного числа - и сетками кардинала де Ришелье.
  
  Он также был увлечен секретным словарем дешифрования с его омофонами и полифонами, диграфами, биграммами и нулями. Он изучал частотный анализ. Его учили тонкостям чрезмерного шифрования, плакода и эникода. В начале августа 1939 года ему официально предложили должность в Государственной школе кодов и шифров с зарплатой в триста фунтов в год и попросили вернуться в Кембридж, чтобы дождаться дальнейших событий. С 1 - го сентября, он проснулся и узнал по радио , что немцы вторглись в Польшу. 3 сентября, в день, когда Англия объявила войну, в домик консьержа пришла телеграмма, в которой сообщалось, что он должен прибыть на следующее утро в место под названием Блетчли-Парк.
  
  Он покинул «Кингз», как и было сказано, на рассвете, запертый на пассажирском сиденье устаревшего спортивного автомобиля Этвуда. Блетчли оказался маленьким железнодорожным городком викторианской эпохи примерно в восьмидесяти километрах к западу от Кембриджа. Этвуд, любивший производить фурор, настоял на том, чтобы опустить капот машины, и когда они катились по узким улочкам, у Джерико возникло впечатление копоти и дыма, уродливых домиков, выстроившихся в ряд, и больших черных дымоходов кирпичных печей. . Они прошли под железнодорожным мостом, пошли по переулку и повиновались вооруженным охранникам, размахивающим ими через большие ворота. Справа лужайка спускалась к озеру, окаймленному высокими деревьями. Слева от них стоял особняк - невысокое, длинное, поздневикторианское чудовище из красного кирпича и камня песочного цвета, которое напомнило Иерихону больницу для ветеранов, где умер его отец. Он огляделся, почти ожидая увидеть, как медсестры в слабаках толкают сломленных мужчин в инвалидные коляски.
  
  "Разве это не ужасно?" Этвуд взвизгнул от восторга. Построен евреем. Брокер. Друг Ллойд Джорджа. Ее голос повышался до каждой детали, предполагая какой-то подъем социального ужаса. Он припарковался внезапно и несмотря ни на что, в струе гравия и на грани раздавливания техника, занятого разворачиванием большого барабана электрического кабеля.
  
  Внутри, в отделанной деревянными панелями гостиной с видом на озеро, шестнадцать мужчин пили кофе. Иерихон был удивлен, узнав так много. Они посмотрели друг на друга смущенно и весело. Итак , их лица говорили, что они тебя тоже поймали. Этвуд тихо переходил от одного к другому, пожимая друг другу руки и позволяя друг другу едкие замечания, которым, по мнению всех, они должны были улыбнуться.
  
  «Меня беспокоит не борьба с немцами. Он будет воевать на одной стороне с этими грязными поляками. Он повернулся к красивому молодому человеку с напряженным лицом, высоким широким лбом и густыми волосами. "А ты, как тебя зовут?
  
  « Пуковски», - ответил молодой человек на безупречном английском. Я грязный поляк. "
  
  Тьюринг встретился взглядом с Джерико и подмигнул ему.
  
  К полудню криптографы разделились на команды. Тьюрингу было поручено работать с Пуковски над редизайном «Бомбы», гигантского дешифратора, построенного в 1938 году великим Марианом Реевским из Польского бюро шифров для противодействия Enigma. Иерихон был назначен в конюшню за особняком для анализа зашифрованных немецких радиосообщений.
  
  Какими странными были те первые девять месяцев войны, какими нереальными и - теперь это казалось абсурдным - мирным ! Они ездили на велосипедах каждый день из комнат, которые снимали в различных пабах и деревенских гостиницах по всему городу. Они вместе обедали и ужинали в особняке. По вечерам они играли в шахматы и гуляли по парку, а затем возвращались домой на велосипедах. Был даже викторианский лабиринт из обрезанных тисов, в которых можно было заблудиться.
  
  Каждые десять дней к отряду присоединялся новый человек - ученый, математик, куратор музея, торговец раритетами - каждый набирался, потому что он уже знал кого-то в Блетчли.
  
  Сухой и дымной осенью, все коричневые и золотые, с воронами, кружившими в небе, сменяли зиму поздравительных открыток. Озеро замерзло. Вязы провисли под тяжестью снега. Малиновка клевала панировочные сухари перед окном конюшни.
  
  Работа Иерихона оказалась приятно ученой. Три или четыре раза в день за особняком приезжал носильщик, наезжая на свой мотоцикл с сумкой перехваченных немецких криптограмм. Джерико отсортировал их по частотам и позывным, а затем нанес их на карты цветным карандашом - красным для Люфтваффе, зеленым для немецкой армии - пока, мало-помалу, из неразборчивой шумихи не появились очертания. Станции радиосети, которым разрешено свободно разговаривать между собой, образовывали, как только они появлялись на стене конюшни, своего рода клубок внутри круга. Сети, в которых только штаб был уполномочен отправлять и получать сообщения с помощью своих передовых станций, выглядели как звезды. Сети в кругах и сети в звездах. Kreis und Stern.
  
  Эта идиллическая жизнь длилась восемь месяцев, вплоть до наступления Германии в мае 1940 года. До этого у криптографов действительно не было достаточно материала, чтобы серьезно атаковать Enigma. Но когда Вермахт пронесся по Голландии, Бельгии и Франции, шумиха перешла в рев. С трех или четырех пакетов с сообщениями объем вырос до тридцати или сорока; потом до ста; потом двести.
  
  Было позднее утро, хорошая неделя после того, как началась вся эта спешка, когда Джерико, чувствуя, как рука уперлась ему в локоть, повернулся и увидел улыбающегося Тьюринга.
  
  «Том, я очень хочу познакомить тебя с кем-нибудь.
  
  - Откровенно говоря, Алан, я сейчас очень подавлен.
  
  - Ее зовут Агнес. Я действительно думаю, тебе стоит ее увидеть. "
  
  Иерихон почти возразил. Годом позже он бы возразил, но Тьюринг все еще слишком впечатлил его, чтобы не подчиняться ему. Он снял куртку со спинки стула и надел ее, следуя за Тьюрингом сквозь майское солнце.
  
  В то время мы уже начали преобразовывать парк. Большинство деревьев, граничащих с озером, были срублены, чтобы освободить место для целого ряда больших деревянных хижин. Лабиринт был вырван с корнем и заменен невысокой кирпичной постройкой, перед которой собралась небольшая толпа криптографов. Из здания доносился странный шум, звук, которого Иерихон никогда раньше не слышал, гул, связанный с ударами, что-то упало между ткацким станком и печатным станком. Он последовал за Тьюрингом внутрь. По ту сторону двери шум становился оглушительным, отражаясь от побеленных стен и потолка из гофрированного железа. Бригадный генерал, генерал авиации, двое мужчин в комбинезонах и испуганный Рен , затыкавший уши, стояли у стены и смотрели на большую машину, полную вращающихся цилиндров. Вспышка голубоватого электричества образовала дугу над машиной. Послышалось шипение и потрескивание, запах кипящего масла и перегретого металла.
  
  «Это новая версия польской бомбы», - объявил Тьюринг. Я думал, что назову ее Агнес. Он нежно положил свои длинные бледные пальцы на металлический каркас. Раздался хлопок, и он убрал пальцы. "Надеюсь, она работает ..."
  
  О, да ! - подумал Джерико, делая новое окно в паре. Вот, чтобы гулять, она шла!
  
  Луна поднимается из-за облака, ненадолго освещая северное шоссе. Он закрыл глаза.
  
  Это сработало отлично, и мир оказался другим.
  
  
  Несмотря на раздражение, Джерико, должно быть, заснул, потому что, когда он открыл глаза, Логи выпрямился, и Ровер проезжал через небольшой городок. Было все еще темно, и Джерико изо всех сил пытался найти дорогу.
  
  Но когда они миновали ряд магазинов, и маяки ненадолго осветили вывески муниципального кинотеатра (на этой неделе: НА Флоте и ОДИН ДЕНЬ Я НАЙДЮ ТЕБЯ), он пробормотал себе под нос голосом, уже окрашенным усталостью: «Блетчли».
  
  «Ты сказал это», - сказала Логи.
  
  Виктория-роуд, офисы городского совета, школа ... Дорога изогнулась, и внезапно, вдали над тротуарами, на них напали мириады светлячков. Джерико провел рукой по лицу и обнаружил, что его пальцы напрягаются. Он почувствовал легкую тошноту.
  
  " Который сейчас час ?
  
  « Полночь», - ответила Логи. Преемственность. "
  
  Фактически светлячки были просеянными факелами.
  
  Джерико оценил персонал Блетчли-парка в пять или шесть тысяч человек, которым приходилось работать по три-восемь: с полуночи до восьми, с восьми до четырех, с четырех до полуночи. Это означало, что теперь в пути было около четырех тысяч человек, половина из которых занималась браконьерством, а другая приходила нанимать, поэтому, когда ровер добрался до переулка, ведущего к воротам, стало почти невозможно. Проехать метр, не задев кого-нибудь. . Леверет все наклонялся, чтобы крикнуть в окно или забить тревогу. Компактная толпа вылилась на дорогу, в основном пешком, некоторые на велосипедах. Колонна тренеров пыталась проехать. Джерико полагал, что вероятность того, что Клэр была среди них, составляет один из двух. Он внезапно почувствовал побуждение съежиться в кресле, прикрыть голову и уйти.
  
  Логи с любопытством рассматривала его. «Ты уверен, что справишься со всем этим, старик?»
  
  - Ничего страшного. Просто ... трудно представить, что нам было всего шестнадцать в начале.
  
  - Невероятно, правда? И в следующем году он снова увеличится вдвое. «Гордость, пронизывающая голос Логи, внезапно уступила место беспокойству:« Но в любом случае, Леверет, будь осторожен! Ты чуть не наехал на эту даму! "
  
  В свете фар к ним сердито повернулась светловолосая голова, и Джерико почувствовал, как его захлестнула тошнота. Но это была не она. Это была женщина, которую он не знал, женщина в военной форме, чья алая помада была как рана на ее лице. Она выглядела так, будто разделилась на свидании. Затем она замахала кулаком, бросая им: «Да пошли вы сами!» "
  
  - Во всяком случае, - обиделась Логи, - я думала, что это леди. "
  
  Когда они добрались до поста охраны, им всем пришлось искать свои удостоверения личности. Леверет взял их и передал в окно капралу Королевских ВВС. Часовой поднял винтовку и осмотрел карты при свете фонарика, затем наклонился и направил луч света поочередно в каждую сторону. Свет ударил Иерихон, как удар. Он услышал, как второй часовой обыскивает сундук.
  
  Он повернулся к Логи, чтобы избежать света. "Когда это началось? Он вспомнил время, когда у них даже не спрашивали пропуск.
  
  "Теперь, когда вы задаете мне вопрос, я не уверен. Логи пожала плечами. «Я думаю, что за последнюю неделю или две стало еще сложнее. "
  
  Их карта была им возвращена. Барьер поднялся. Часовой жестом показал им пройти. На обочине дороги стоял новенький знак. К Рождеству им дали новое имя, и Иерихону с трудом удавалось читать белые буквы в темноте: Штаб правительственной связи.
  
  Металлический барьер с грохотом рухнул за ними.
  
  2
  
  Несмотря на комендантский час, можно было догадаться о непомерности места. Особняк не сдвинулся с места, как и хижины, но теперь они составляли лишь часть общей площади. Перед ними простиралась большая разведывательная фабрика: кирпичные офисы, построенные на одном уровне, бетонные и стальные бомбоустойчивые бункеры, Блок A, Блок B и Блок C, туннели, укрытия, посты охраны и гаражи ... военный лагерь через колючую проволоку. Орудия зенитных батарей показались из-за маскировочных сеток в ближайшем лесу. А другие здания еще строились. Джерико ни дня не провел в Блетчли, не услышав грохота экскаваторов и бетономешалок, ударов кирок и грохота поваленных деревьев. Однажды, незадолго до своего отъезда, он обследовал расстояние между новым конференц-залом и задним забором и оценил его примерно в восемьсот ярдов. Для чего все это могло быть? Он понятия не имел. Иногда он говорил себе, что они должны контролировать все радиопередачи на планете.
  
  Ровер медленно миновал темный особняк, теннисный корт и генераторы, и Леверет остановился недалеко от бараков.
  
  Джерико чопорно выбрался из машины. Его ноги были жесткими, а колени подогнулись, как только восстановился кровоток. Ему пришлось прислониться к стороне машины. Его правое плечо казалось застывшим от холода. Где-то на озере плескалась утка, и ее крик напомнил ему Кембридж - его теплую постель и его кроссворд. Он покачал головой, чтобы прогнать воспоминание.
  
  Логи объяснял ему, что у него есть выбор между двумя решениями: он может последовать за Леверетом в его новую комнату и попытаться немного поспать, или же прийти и посмотреть на ситуацию на месте.
  
  «Почему бы тебе не начать сейчас? Иерихон ответил. Его возвращение в хижину станет для него испытанием, поэтому он предпочел сразу избавиться от него.
  
  "Ты на правильном пути, старик. Левере позаботится о вашем багаже, не так ли, Левере? Вы отнесете их в комнату мистера Джерико?
  
  - Да, сэр. Леверет на мгновение посмотрел на Джерико, затем протянул руку. «Удачи, сэр. "
  
  Джерико сжал протянутую руку. Его удивила торжественность момента. Можно было подумать, что он собирается прыгнуть с парашютом на вражескую территорию. Он искал, что сказать. «Большое спасибо, что привезли нас сюда. "
  
  Логи боролась с замаскированным фонарем Леверет. "Но что случилось с этим материалом?" Он хлопнул ее по ладони. "Ебена мать! Ладно, тоже плохо. "
  
  Он отстранился на своих длинных ногах, и после минутного колебания Джерико затянул шарф вокруг шеи и последовал его примеру. В темноте им пришлось наощупь пробираться вдоль стены, окружавшей хижину 8. Логи налетел на что-то, похожее на велосипед, и Джерико услышал, как он ругается. Он уронил факел, который от шока загорелся. Затем поток света указал на вход в казармы. Здесь царил запах сырости и извести; влаги, извести и креозота: запах войны Иерихона. Логи встряхнула дверную ручку, дверь распахнулась, и они вышли в тусклый свет.
  
  Иерихон так сильно изменился за месяц, который он отсутствовал, что он подумал - без малейшей логики - что хижина тоже изменилась бы. Однако в тот момент, когда он переступил порог, знакомство этого места почти ошеломило его. Это было похоже на повторяющийся сон, ужас которого заключается в том, чтобы точно знать, что произойдет, - уверенность в том, что это всегда было и всегда будет.
  
  Перед ним простирался узкий, тускло освещенный зал, метров двадцати длиной, ведущий к дюжине дверей. Слишком тонкие деревянные перегородки пропускали шум, производимый сотней людей на работе, из комнаты в комнату - стук ботинок по голым доскам, шум разговоров, периодические крики, скрип стульев, звон телефонов и т. Д. clack-clack-clack Шифровальные машины типа X в комнате декодирования.
  
  Единственная небольшая разница заключалась в том, что в большом шкафу справа от входа теперь была табличка с надписью: лейтенант Крамер, офицер связи ВМС США.
  
  Перед ним предстали знакомые лица. Кингком и Праудфут, которые шептались перед залом файлов, отошли в сторону, пропуская его. Он кивнул им. Они вернули его ему, но молчали. Этвуд выскочил из кинозала, увидел Джерико, открыл рот и склонил голову. Он пробормотал: «Привет, Том», и почти побежал в сторону Исследований.
  
  Очевидно, никто не ожидал увидеть его здесь снова. Он беспокоил. Он был мертвецом, призраком.
  
  К всеобщему удивлению и к величайшему неудобству Джерико, Логи ничего не заметила. " Всем привет ! Он кивнул Этвуду. «Привет, Фрэнк! Посмотри, кто там! Возвращение блудного сына! Улыбнись им, Том, старик, мы не на похоронах. Во всяком случае, пока нет. Он остановился перед своим столом и боролся с ключом не менее тридцати секунд, прежде чем понял, что дверь не заперта. «Входите, входите. "
  
  Комната была немного больше туалета для метел. Это был домен Тьюринга до его отъезда в Соединенные Штаты, незадолго до расшифровки Шарк. Так что это Логи унаследовал это - крошечное преимущество в звании - и он выглядел абсурдно огромным, когда он перегнулся через свой стол, как взрослый, желающий опробовать детскую мебель. В одном углу был бронированный сейф, переполненный перехваченными сообщениями, и мусорная корзина с надписью КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ОТХОДЫ. Был телефон с красной трубкой. И бумаги были повсюду: на полу, на столе, на радиаторе, где они приобрели пожелтевший и увядший вид, в почтовых ящиках и ящиках с файлами, в кучах или стопках, которые упали в вентиляторы ...
  
  "Черт, дерьмо, дерьмо. Логи держала записку в руке, и у нее был встревоженный лоб. Он вынул трубку из кармана и жевал ее конец. Казалось, он забыл о присутствии Иерихона, пока Иерихон не закашлялся, чтобы напомнить ему об этом.
  
  " Какие ? Ой, извини, старик. Он подчеркнул трубкой слова сообщения. «Адмиралтейство, кажется, немного обеспокоено. Лекция в блоке А в восемь часов с флотскими маслами, спускаемыми прямо из Уайтхолла. Они хотят знать, где мы. Скайнер паникует и сразу же просит меня видеть. Ебена мать!
  
  - Скайнер знает, что я здесь? Скайнер был главой военно-морского ведомства Блетчли. Он никогда не носил Иерихона так сильно в своем сердце, вероятно, потому, что Иерихон никогда не скрывал, что он о нем думает: что это была опухоль и бравада, главная цель войны которой заключалась в достижении мира, как сэр Леонард Скайнер, награжденный Орденом. Британской империи, с местом в исполнительной власти и гарантированным постом в Оксфорде. Джерико смутно вспомнил, как некоторые из этих мыслей, или все, или даже больше, бросал в голову самого Скайнера незадолго до того, как его отправили в Кембридж, чтобы восстановить свое здоровье.
  
  «Конечно, он знает, что ты там, старик». Я должен был выяснить это с ним, прежде чем я отправился искать тебя.
  
  - И это его не беспокоит?
  
  - Если это его беспокоит? Нет. Он полностью заблудился и готов на все, чтобы вернуться к Шарк. Затем Логи поспешно добавила: «Извини, чувак, я не имела в виду… ну, это не значит, что искать тебя - отчаянный поступок». Только, ну вы знаете… - Он тяжело сел и перечитал сообщение. Затем он постучал концом трубки по своим желтым зубам. "Черт, дерьмо, дерьмо ..."
  
  Наблюдая за ней, Джерико подумал, что он почти ничего не знает о Логи. Они проработали вместе два года, без сомнения считали друг друга друзьями, но никогда не разговаривали по-настоящему. Он даже не знал, был ли Логи женат или встречался с девушкой.
  
  «Я думаю, мне лучше пойти к нему. Простите, старик. "
  
  Логи удалось добраться до другого конца своего офиса и сунуть голову в коридор, чтобы крикнуть: «Пак!» Иерихон услышал, как кто-то уловил крик чуть дальше от хижины. «Пак! Потом еще кто-то: «Шайба! Шайба! "
  
  Логи вернула голову в кабинет. «Один специалист на команду для координации атаки на Shark. Шайба для этой команды, следующий Бакстер, а затем Петтифер. Его голова снова исчезла. «Ах! Ах! Вот. Иди сюда, старый разбойник. Посмотрите вживую. У меня есть для тебя сюрприз. Смотри, кто там?
  
  - А! - Вот ты где, мой дорогой Гай, - сказал знакомый голос в коридоре. Никто не знал, где ты был. "
  
  Адам Пуковски скользнул своим гибким телом перед Логи, увидел Джерико и замер. Это произвело на него настоящий шок. Какое-то время Джерико мог видеть, как его разум борется за то, чтобы вернуть себе контроль над своими чертами и вернуть знаменитую улыбку на лицо. Поляку наконец удалось. Он даже открыл руки, чтобы обнять Иерихона. «Том, это… я начинал верить, что ты никогда не вернешься». Это великолепно.
  
  - Рад снова тебя видеть, Пак. Джерико вежливо похлопал ее по спине.
  
  Пак был их талисманом, их элементом соблазнения, их связью с авантюрной стороной войны. Он прибыл в первую неделю, чтобы проинформировать их о польской бомбе, а затем вернулся в Польшу. Когда пала Польша, он бежал во Францию, а когда пала Франция, он бежал через Пиренеи. На его счет ходили самые романтичные истории: что он сбежал от немцев, укрывшись в овчарне, что он тайно сел на португальский пароход и что он заставил капитана отплыть в Англию под дулом пистолета. Когда он снова появился в Блетчли зимой 1940 года, именно Пинкер, шекспировец, переименовал его в Пака, этого веселого ночного бродяги. Мать Пака была британкой, которая объясняла его почти идеальный и узнаваемый английский именно тем, что он слишком хорошо произносил каждое слово.
  
  "Вы пришли нам помочь?"
  
  - Хорошо выглядит. Он робко оторвался от объятий Пака. "Чего это стоит.
  
  - Прекрасно, прекрасно! Логи нежно смотрел на них мгновение, затем начал рыться в стопке бумаг, валявшейся у него на столе. "Куда теперь делась эта штука?" Это было сегодня утром ... "
  
  Пак кивнул в спину Логи и прошептал: «Видишь, Том?» Все тот же прирожденный организатор.
  
  - Берегись, Пак, я тебя слышал. Ждать. Не так ли? Нет. да. Да ! "
  
  Он повернулся и протянул Иерихону машинописную бумагу с официальной печатью, на которой было написано: «По приказу военного министерства». Это был листок, уведомленный о том, что некая Ме Этель Армстронг Джерико имеет право на комнату в пансионе Коммерс на Альбион-стрит, Блетчли.
  
  «Я должен сказать тебе, я вообще не знаю, как это выглядит, чувак». Я не мог сделать лучше.
  
  - Я уверен, что все будет идеально. Джерико сложил простыню и сунул ее в карман. На самом деле, он был уверен , что это не будет совершенным вообще . - последние питьевые камеры Блетчли в испарилось три года назад , и люди теперь должны были искать жилье, насколько Бедфорд, более двадцати миль оттуда - но то , что хорошо бы его были жаловаться? По опыту он знал, что в любом случае он не будет проводить много времени в своей комнате, кроме как там спать.
  
  «Ну, не слишком утомляйся, мальчик», - посоветовал Логи. Мы не ожидаем, что вы сделаете три восьмерки. Нисколько. Вы можете приходить и уходить, когда считаете нужным. Мы ожидаем от вас того, что вы дали нам в прошлый раз. В поле зрения. Вдохновение. Найдите то маленькое, что мы все прошли мимо. Не так ли, Пак?
  
  - Совершенно верно. Его красивое лицо было более изможденным, чем Джерико когда-либо видел, даже более торопливым, чем у Логи. "И Бог знает, Том, сейчас действительно не повезло.
  
  - Значит, я должен сделать вывод, что мы не продвинулись вперед? - прокомментировал Логи. Есть какие-нибудь хорошие новости, которые я могу передать нашему господину и господину? "
  
  Пак покачал головой.
  
  "Даже свечения?"
  
  - Даже не это.
  
  - Нет. Почему могло быть иначе? Гребаные адмиралы ! Логи скомкал полоску бумаги и прицелился в корзину, которую промахнулся. «Хотел бы я взять тебя с собой, Том, но ты точно не забыл, что Скайнер не ждет». Ты не против, Пак, показать ему хозяина?
  
  - Конечно, Гай. Все что хочешь. "
  
  Логи вытолкнула их в коридор, попыталась запереть дверь, но сдалась. Затем, повернувшись, он открыл рот, и Иерихон приготовился послушать одну из ужасных профессорских речей, столь дорогих Логи, - что они несут ответственность за жизни невинных людей, что им абсолютно необходимо выложиться на полную, чтобы добиться победы. не всегда подходил к самым быстрым или сильным (он действительно однажды сказал эти слова) - но несчастный только зевнул.
  
  "О Господи! Извини, старик. Прошу прощения. "
  
  Затем он прошаркал по коридору, постучал по карманам, чтобы убедиться, что у него есть трубка и кисет с табаком. Они снова услышали, как он бормотал что-то про этих «долбаных адмиралов», и его больше не было.
  
  
  Хижина 8 была примерно тридцать пять на десять метров, и Иерихон мог бы ходить вокруг нее во сне, а может, и спал, насколько он знал. Наружные стены были очень тонкими, и влага из озера, казалось, поднималась сквозь пол, так что по ночам комнаты, залитые сепией голых низковольтных лампочек, были абсолютно ледяными. Мебель состояла в основном из топчанов и складных деревянных стульев. Это напомнило Иерихону церковный зал зимней ночью. Не хватало только расстроенного пианино и кого-то, кто устроил бы бойню Land of Hope and Glory.
  
  Все было устроено как сборочная линия, изначальная фаза процесса, зародившаяся далеко в темноте, примерно в трех тысячах километров отсюда, когда серый корпус U-Boot приближался к морю. сообщение своей оперативной базе. Сигналы были перехвачены различными постами прослушивания и отправлены обратно в Блетчли с помощью телетайпа, и в течение десяти минут после передачи, прежде чем подводная лодка успела даже нырнуть в воду, они вышли из туннеля. Хижина 8. Иерихон достал пачку бумаг из корзины для кабелей и поднес их к ближайшему свету. Обычно наиболее загруженными были часы сразу после полуночи. Более того, за последнюю четверть часа было перехвачено шесть сообщений. Три из них состояли всего из пяти букв: он предположил, что это, должно быть, сводки погоды. Но самая длинная из других криптограмм не превышала двух десятков групп по четыре буквы:
  
  JRLO GOPL DNRZ LQBT…
  
  Пак устало надулся, как бы говоря: что ты хочешь сделать?
  
  Иерихон спросил: «Какая плотность?
  
  - По-разному. Сто пятьдесят, может, двести сообщений в день. И это увеличивается. "
  
  Комната звукозаписи обрабатывала не только сообщения Shark. Также были Porpoise, Dolphin и все остальные ключи Enigma, которые нужно было записать, а затем направить через холл в Screen Room. Там мы просмотрели сообщения, чтобы найти все возможные подсказки - идентифицируемые позывные радиостанции (например, Киль дал JDU, Wilhelmshaven был KYU), сообщения, содержание которых мы могли угадать, или криптограммы, которые уже были зашифрованы с помощью ключа. другой (тогда они были помечены как XX и получили название «поцелуи»). Этвуд был Королем Сита, и Рены шептали за его спиной, что он никогда не знал других поцелуев.
  
  Именно в соседней большой комнате, которую они с их торжественным юмором назвали Большим залом, криптографы взяли полученные экраны, чтобы выстроить возможные решения, которые будут проверяться на Бомбах. Иерихон смотрел на шаткие столы, неудобные стулья, жалкое освещение, он вдыхал резкий запах табака и ощущал атмосферу библиотеки колледжа, холодную ночь (большинство криптологов носили пальто и рукавицы) и стоял там. Спросил, почему - почему? - он так быстро вернулся. Там были Кингком и Праудфут, Апджон, Пинкер и Брук, и, может быть, полдюжины новых лиц, включая молодого человека, который удобно устроился в офисе, когда-то предназначенном для Иерихона. Столы были покрыты криптограммами, которые вызывали бюллетени при подсчете голосов.
  
  Пак рассказывал ему что-то о возобновлении работы с предыдущими криптограммами, но Джерико, очарованный видом кого-то другого на его месте, больше не слушал его и был вынужден прервать его. «Извини, Пак. Что ты сказал
  
  - Я сказал, что мы в курсе всего двадцать минут назад. Shark читается полностью, пока код не изменится. Так что у нас ничего не осталось. Кроме истории. Он слабо улыбнулся и похлопал Джерико по плечу. «Давай, я тебе покажу. "
  
  Как только криптограф подумал, что он заметил возможную брешь в сообщении, его отправили проверить свои предположения о бомбе. Если бы он был достаточно силен или достаточно удачлив, Бомбе потребовался бы час или день, чтобы пройти миллион перестановок и выяснить, как была настроена машина Enigma. Затем информация покинула район Бомб и попала в комнату декодирования.
  
  Из-за шума комнату декодирования отодвинули в дальний конец хижины. Но Джерико нравился этот шум. Это был треск успеха. Худшими воспоминаниями были ночи тишины в большом здании. Дюжина британских шифровальных машин Type-X была модифицирована, чтобы имитировать поведение германской Энигмы. Это были громоздкие и неудобные процессы - пишущие машинки с роторами, патч-панелью и цилиндром - перед которыми сидели безупречные молодые новички.
  
  Бакстер, который был марксистом по хижине, предположил, что рабочая сила Блетчли (в основном женская) была организована в соответствии с тем, что он назвал «парадигмой английской классовой системы». Те, кто отвечал за перехват сообщений на своих прибрежных радиостанциях, были, как правило, из рабочего класса и работали, ничего не зная о секрете Enigma. Люди, ответственные за обработку бомб, которые работали недалеко от Блетчли, в подвалах некоторых загородных домов и на большом новом предприятии в пригороде Лондона, были мелкими буржуазиями и имели смутное представление о том, что Они делали. Что касается девушек в комнате декодирования, в самом центре парка, то они в основном принадлежали к высшему среднему классу, даже к аристократии, и знали обо всем, поскольку секреты буквально переходили в их руки. Они скопировали буквы оригинальных криптограмм, и из цилиндра, расположенного справа от Type-X, медленно появилась полоска клейкой бумаги, вроде той, которую мы видим на телеграммах, на которых появлялся расшифрованный текст.
  
  «Эти трое заботятся о Дельфине», - указал Пак, протягивая руку через комнату, и двое рядом с дверью только что запустили «Морскую свинью». Это, если я не ошибаюсь, очаровательная молодая женщина, которая здесь, - он поклонился ей, - заботится об Акуле. Вы разрешаете? "
  
  Она была молодой, лет восемнадцати, с короткими рыжими кудрями и большими карими глазами. Она подняла глаза и опустошительно улыбнулась ему. Он наклонился над ней и начал разворачивать напечатанную ленту с цилиндра. Затем Джерико заметил, что Пак небрежно оставил руку на плече девушки, и он начал завидовать легкости жеста Пака. Ему потребовалась бы как минимум неделя, чтобы набраться смелости. Пак жестом попросил его наклониться и прочитать расшифрованное сообщение:
  
  VONSCHULZEQU88521DAMPFER1TANKERWAHR-SCHEINLICHAM63TANKERFACKEL…
  
  Джерико провел пальцем по знакам, разделяя слова и мысленно переводя их: командир U-Boot фон Шульце находился в квадрате 8852 сетки. Он потопил пароход (это точно), танкер (наверное) и поджег другой танкер ...
  
  "Когда это было свидание?"
  
  « Он отмечен здесь», - сказал Пак. Sechs drei . Шестое марта. Мы расшифровали все на этой неделе до изменения кода в среду вечером, поэтому мы вернемся, чтобы восстановить все сообщения, которые мы пропустили ранее в этом месяце. Это… что?… Шесть дней. Г-н Капитан фон Шульце, должно быть, уже в пятистах милях отсюда. Боюсь, что это будет иметь чисто академический интерес.
  
  « Бедные дьяволы», - прошептал Джерико, второй раз проводя пальцем по ленте. 1DAMPFER1TANKER… Сколько смертей от холода, утопления или ожогов подразумевает этот единственный приговор! Он поинтересовался, как называются корабли и были ли уже уведомлены семьи погибших.
  
  «У нас еще есть около восьмидесяти сообщений от шести, которые должны пройти через Type-X. Поставлю на него еще двух операторов. Мы должны закончить через два часа.
  
  - А потом?
  
  - Тогда мой дорогой Том? Что ж, я предполагаю, что мы возобновим расшифровку сообщений с февраля. Но мы уже не можем говорить об истории. Февраль? Февраль в Атлантике? Это археология!
  
  - Есть ли прогресс по четырехроторной бомбе? "
  
  Пак покачал головой. «Во-первых, это невозможно. Ни за что. Тогда есть проект, но этот проект - теоретическая чушь. Тогда есть проект, который должен работать, но это не так. Тогда возникает нехватка оборудования. Тогда нехватка инженеров… - Он устало махнул рукой, словно хотел все это сметать.
  
  "Больше ничего не изменилось?"
  
  - Ничего, что нас беспокоит. По словам гонио, штаб-квартира U-Boote больше не будет в Париже, а в Берлине. У них есть невероятный новый передатчик в Магдебурге, и кажется, что они могут достичь подводной лодки на пятнадцать метров под водой в радиусе двух тысяч миль. "
  
  Иерихон прошептал: «Какие они изобретательные!» "
  
  Рыженькая закончила расшифровывать сообщение. Она оторвала ленту, приклеила ее к обратной стороне криптограммы и отдала другой девушке, которая быстро вышла из комнаты. Теперь сообщение будет переведено на узнаваемый английский и отправлено по телетайпу в Адмиралтейство.
  
  Пак коснулся руки Джерико. " Ты должно быть устал. Почему бы тебе не пойти немного отдохнуть? "
  
  Но Джерико не хотел спать. «Я хотел бы увидеть все сообщения Shark, которые мы не смогли расшифровать. Все с полуночи среды. "
  
  Пак удивленно улыбнулся ему. " Почему ? Вы ничего не сможете с этим поделать.
  
  - Может быть. Но я бы хотел их увидеть.
  
  - Зачем?
  
  - не знаю. Джерико пожал плечами. «Просто чтобы манипулировать ими. Чтобы произвести впечатление. Прошел месяц с тех пор, как я бросил учебу.
  
  - Как вы думаете, может, от нас что-то ускользнуло?
  
  - Нет, совсем нет. Но Логи попросила меня об этом.
  
  - О да. «Вдохновение» и «интуиция», которые сделали Иерихон знаменитым. Пак не мог скрыть своего раздражения. «Поэтому мы отказываемся от науки и логики, чтобы вернуться к суевериям и« впечатлениям ».
  
  - Черт побери, Пак! Джерико тоже начал злиться. «Только не расстраивай меня, если ты предпочитаешь это видеть». "
  
  Пак впился в него взглядом, а затем шторм, казалось, утих так же быстро, как и разразился. " Конечно. Он поднял руки в знак капитуляции. «Вы должны все видеть. Простите меня. Я устал. Мы все устали. "
  
  Через пять минут, когда Джерико вошел в большую комнату со скрепкой криптограмм Акулы, он обнаружил, что его старое жилище стало свободным. Кто-то даже приготовил новую стопку бумаг и несколько свежих заточенных карандашей на их столе. Он огляделся, но, похоже, никто не обращал внимания.
  
  Он положил перехваченные сигналы на стол и расстегнул шарф. Он дотронулся до обогревателя - как всегда, теплый. Он немного подышал руками, чтобы согреть их, и сел.
  
  Он вернулся.
  
  3
  
  Когда Джерико спрашивали, почему он математик - это мог быть друг его матери или любопытный коллега, совершенно не интересующийся наукой, - он качал головой, улыбаясь и заверяя, что не имеет ни малейшего представления. Если мы настаивали, ему пришлось не без скромности сориентировать их в соответствии с определением, данным Г.Х. Харди в его знаменитой « Апологии» : « Математик подобен художнику или поэту, он творец форм. « Если это не удовлетворяет, он попытался объяснить, процитировав самую простую иллюстрацию, которая пришла в голову: π - 3,14 - отношение длины окружности к ее диаметру. Вычислите π до тысячного десятичного знака, заверил он, или даже до миллионной или более, и вы не увидите никакой формы, никакого рисунка в этой бесконечной цепочке цифр. Это кажется случайным, хаотичным, лишенным красоты. И все же Лейбниц и Грегори могут взять одно и то же число и вывести мотив кристальной элегантности:
  
  i_001.png
  
  и так до бесконечности. Такая форма не имела практического применения, но была просто прекрасна - столь же возвышенна для Иерихона, как голос в фуге Баха - и если его собеседники все еще не понимали, что он имел в виду под этим, то, к сожалению, он отказался объяснять им: учитывая, что это была пустая трата времени.
  
  Точно так же Джерико счел великолепной машину Enigma - шедевр человеческого гения, создавший как хаос, так и тонкие смысловые ленты. В начале своего пребывания в Блетчли он любил воображать, что однажды, после войны, он разыщет своего изобретателя, герра Артура Шербиуса, чтобы предложить ему пива. Затем он узнал, что Щербиус умер в 1929 году, убит - судьба иногда выглядела нелогично - сбежавшей лошадью, и что он не увидел успеха своего изобретения.
  
  Если бы он был жив, он бы знал удачу. В конце 1942 года в Блетчли было подсчитано, что немцы должны были произвести добрую сотню тысяч Enigma. Каждый штаб немецкой армии имел такой штаб, каждая база люфтваффе, каждый военный корабль, каждая подводная лодка, каждый порт, каждая крупная железнодорожная станция, каждая бригада СС и каждый штаб гестапо. Никогда еще нация не доверяла такую ​​значительную часть своих секретных коммуникаций одному процессу.
  
  В особняке Блетчли криптографы держали полную комнату захваченной Энигмы, и Джерико часами играл с ней. Это были небольшие устройства (едва ли больше тридцати сантиметров на каждую сторону и около пятнадцати сантиметров в толщину), портативные (они весили всего двенадцать килограммов) и простые в использовании. Все, что вам нужно было сделать, это настроить машину, ввести сообщение, и зашифрованный текст появился буква за буквой на панели маленьких лампочек. Тот, кто получил зашифрованное сообщение, должен был только настроить свою машину таким же образом и ввести криптограмму так, чтобы исходный текст отображался открытым текстом на лампочках.
  
  Весь гений заключался в большом количестве различных перестановок, которые позволяла Enigma. На стандартной Enigma электрический ток проходил от клавиатуры к лампочкам через набор из трех наэлектризованных роторов (по крайней мере, один из которых поворачивался на ступеньку при нажатии клавиши) и электрическую панель с двадцатью шестью вилками. Цепи постоянно менялись; их потенциальное число было астрономическим, но все же поддается расчету. Выбор был сделан из пяти разных роторов (мы разделили два), что означало, что их можно было регулировать в шестидесяти различных состояниях. Каждый ротор имел резьбу на оси и имел двадцать шесть различных начальных положений. Двадцать шесть степеней три дают 17 576. Если мы умножим это число на шестьдесят потенциальных состояний роторов, получим 1 054 560. Если мы умножим это на количество возможных соединений на электрической панели - около 150 миллиардов миллиардов - мы получим затем столкнулся с машиной, у которой было около 150 триллионов различных стартовых позиций. Не имело значения, сколько Enigma мы захватили или как долго играли с ними. Они были бесполезны, пока мы не узнали порядок роторов, начальное положение роторов и соединения электрической панели. Однако немцы меняли эти данные каждый день, а иногда и дважды в день.
  
  В машине был только один крошечный недостаток, но позже он оказался фундаментальным. Буква никогда не могла найти себя закодированной сама по себе: никогда А не могла дать ни А, ни Б, Б, ни С, ни С ... Ничто никогда не возвращается в исходное состояние : это великий принцип, который руководил расшифровкой коды Энигмы, бесконечно малую слабость, которую использовали Бомбы.
  
  Представьте себе криптограмму, начинающуюся следующим образом:
  
  IGWH BSTU XNTX EYLK PEAZ ZNSK UFJR CADV…
  
  И предположим, мы знаем, что это сообщение приходит с метеостанции Кригсмарине в Бискайском заливе, особенно близкого друга криптологов Хижины 8, поскольку ее бюллетени всегда начинаются одинаково:
  
  WEUBYYNULLSEQSNULLNULL
  
  (Сводка погоды 0600, WEUB является аббревиатурой от WETTERÜBERSICHT, а SEQS - от SECHS; YY и NULL были добавлены, чтобы ввести в заблуждение любопытные уши.)
  
  Затем аналитик уложил зашифрованный текст плоско и задвинул сито под ним, руководствуясь принципом, что ничто никогда не возвращается в исходное состояние. Затем он продолжал перемещать сито, пока не нашел положение, в котором буквы между верхними и нижними линиями не совпадали. В предложенном случае результат дал:
  
  BSTUXNTXEYLKPEAZZNSKUF
  
  WEUBYYNULLSEQSNULLNULL
  
  В этот момент стало теоретически возможным вычислить начальные позиции Enigma, которые могли бы произвести эту точную последовательность замен букв. Это все еще был огромный расчет, который потребовал бы недель работы для целой команды людей. Поэтому немцы не без оснований полагали, что то немногое, что удалось вернуть разведывательным службам, в любом случае будет слишком старым, чтобы представлять малейшую угрозу. Но в Блетчли - а этого немцы никогда не подозревали - в Блетчли людей не использовали. Мы использовали бомбы. Впервые в истории код, выпускаемый серийно на одной машине, был взломан другой машиной.
  
  Кому сейчас нужны шпионы? Какая польза от сочувственных чернил, мертвых почтовых ящиков и ночных свиданий в залитых конопатой спальных вагонах? Теперь нужны были математики и инженеры с нефтяными баллонами и полторы тысячи офисных служащих для обработки пяти тысяч секретных сообщений в день. Они переместили шпионаж в Эру Машин.
  
  Но ничто из этого не помогло Джерико прорваться через Шарк.
  
  Акула бросала вызов каждому инструменту, который он пробовал. Во-первых, экранов почти не было. Когда дело дошло до ключа к поверхности Enigma, как только в Хижине 8 закончились экраны, появились уловки, чтобы исправить это - например, садоводство . Садоводство заключалось в том, чтобы просить RAF сбросить мины на четко очерченный квадрат военно-морской сети, прямо перед немецким портом. Час спустя, как было заверено, человек, отвечающий за порт, с вполне тевтонской эффективностью отправил сообщение, используя все позиции Энигмы дня, чтобы предупредить корабли, чтобы они опасались мин на площади так же, как и военно-морская сеть. обсуждаемый. Затем сигнал был перехвачен и направлен к хижине 8, где обнаружилось пропавшее сито.
  
  Но этого нельзя было сделать с Shark, и Джерико имел очень смутные догадки относительно содержания криптограмм. Из Берлина пришло восемь длинных сообщений. Он предположил, что это должен быть приказ подводным лодкам выстроиться в «стаи волков», чтобы дождаться объявленных конвоев. Более короткие сигналы - их сто двадцать два, которые Иерихон сложил в отдельную кучу, - исходили от самих подводных лодок. Они могли содержать что угодно. Сообщения о затонувших лодках или проблемах с оборудованием; подсчет выживших, плавающих на поверхности воды, или членов экипажа за бортом; запросы на запчасти и новые инструкции. Самыми короткими сигналами были метеорологические сообщения от подводных лодок или, очень редко, сообщения о контактах: «Конвой в квадратной морской сетке BE9533, маршрут 70 градусов, скорость 9 узлов…», но эти данные были закодированы, как и метеорологические сводки , в письме от алфавит для замены каждого информационного элемента. Так что все было зашифровано в Shark.
  
  Он стукнул по столу концом карандаша. Пак был прав. Для работы над ней не хватило материала.
  
  И даже если бы это было, на Enigma Shark все еще оставалась грязь четвертого винта, нововведение, из-за которого сообщения U-Boote в двадцать шесть раз сложнее расшифровать, чем сообщения надводных кораблей. Сто пятьдесят триллионов умножить на двадцать шесть. Феноменальный номер. Инженеры изо всех сил пытались создать четырехроторную бомбу в течение года - но, очевидно, безуспешно. Казалось, что это было просто за пределами их технических возможностей.
  
  Ни экранов, ни бомб. Это было безнадежно.
  
  Прошли часы, в течение которых Джерико пробовал все, что приходило ему в голову, чтобы найти новое вдохновение. Он расположил криптограммы в хронологическом порядке. Затем он расположил их по длине. Затем он классифицировал их по частоте. Он что-то нацарапал на своей стопке бумаг. Он расхаживал по баракам, не гадая, смотрим мы на него или нет. Так выглядели бесконечные десять месяцев прошлого года. Неудивительно, что он сошел с ума. Перед его глазами плясали балеты бессмысленных букв. Но на самом деле они не были бессмысленными. Они даже несли в себе самый жизненный смысл, который только можно вообразить, если бы только он мог его открыть. Но где была рамка? Где была рама? Кадр ?
  
  
  По обычаю около четырех утра все члены ночной смены делали перерыв на перекус. Криптографам разрешалось выходить, когда они хотели, в зависимости от того, на каком этапе они находились в своей работе. Девочки в комнате расшифровки и сотрудники в комнате документации и архива могли выходить только по очереди, чтобы в хижине никогда не кончался персонал.
  
  Джерико не заметил общего движения к двери. Опершись обоими локтями на стол, он склонился над криптограммами, прижав суставы к вискам. У него был эйдетический ум, то есть он мог собирать и сохранять изображения с фотографической четкостью, будь то позиции фигур в шахматной игре, кроссворды или зашифрованные немецкие военно-морские сигналы, - и, таким образом, работать с закрытыми глазами.
  
  « Под громом из глубин» , - раздался приглушенный голос позади него, - « Далеко, далеко за бездонным морем, Его родовой сон, без сновидений и оставленный ...
  
  - … «Кракен спит». Джерико закончил цитату и, обернувшись, увидел Этвуда в лиловой балаклаве. "Кольридж?
  
  - Кольридж? Лицо Этвуда внезапно появилось, выражая безграничное возмущение. " Кольридж ? Это Теннисон, варвар. Нам было интересно, не хотите ли вы приехать и что-нибудь у нас. "
  
  Джерико собирался отказаться, но подумал, что это будет грубо. А потом он проголодался. За двенадцать часов он проглотил только тост и немного джема.
  
  "Хорошо, спасибо. "
  
  Он прошел через хижину вслед за Этвудом, Пинкером и двумя другими людьми и вышел в ночь. Должно быть, шел дождь, когда он был погружен в свои криптограммы, а воздух был еще влажным. Справа от дороги он мог слышать людей, движущихся в тени. Лучи факелов отражались в мокрой смоле. Этвуд провел их через особняк и дендрарий, затем мимо огромного портала. Было запрещено разговаривать по магазинам за пределами хижины, и Этвуд, главным образом чтобы досадить Пинкеру, рассказал о самоубийстве Вирджинии Вульф, которое он считал величайшим событием в английской литературе со времен изобретения печатного станка.
  
  «ДД-я не могу поверить, что ты ппп-ппп-ппп…» Когда Пинкер запнулся на слове, все его тело, казалось, содрогнулось от усилия, которое он делал, чтобы вырваться. В свете факела ее лицо над галстуком-бабочкой казалось алым. Они остановились и терпеливо ждали, пока он закончит фразу. "Ппппп-пппр ...
  
  - Серьезно думаете? - предположил Этвуд.
  
  « Что ты действительно серьезно, Фрэнк, - с облегчением выдохнул Пинкер. Спасибо. "
  
  Кто-то согласился на совет Этвуда, и высокий голос Пинкера снова начал протестовать. Они двинулись вперед. Джерико немного отстал.
  
  Столовая, которая находилась сразу за забором, была размером с ангар для самолета, ярко освещена и ужасно шумна: от пяти до шести сотен человек сидели, обедали или выстраивались в очередь, чтобы помочь себе.
  
  Один из новых криптографов крикнул Иерихону: «Держу пари, ты это пропустил!» Джерико улыбнулся и хотел что-то сказать, но молодой человек уже пошел за подносом. Грохот был действительно ужасным, как и запах - составной пар промышленных блюд, капусты, вареной рыбы и заварного крема, смешанный с сигаретным дымом и запахом влажной одежды. Иерихон чувствовал себя одновременно запуганным и отстраненным, как заключенный, вернувшийся из одиночного заключения, или как пациент, только что вышедший из карантина после продолжительной болезни.
  
  Он стоял в очереди и не особо обращал внимание на то, что было у него на тарелке. И только когда он раздал свои два шиллинга и сел, он изучил содержимое: вареный картофель в замороженном желтом соусе с кусочком чего-то серого с прожилками. Он нащупал плоть кончиком вилки, затем осторожно поднес кусок к губам. Похоже на рыбную печень, на застывший жир печени трески. Он моргнул.
  
  "Это действительно жалко. "
  
  Этвуд ответил с набитым ртом: «Это кит».
  
  - Какой ужас! Джерико поспешно отложил вилку.
  
  «Никакого беспорядка, моя дорогая. Мы на войне, если вы еще не знаете. Передай это. "
  
  Джерико отодвинул тарелку с другой стороны стола и попытался избавиться от вкуса кофе латте.
  
  На десерт был фруктовый пирог, вполне съедобный или, во всяком случае, не более вредный, чем картонный. Однако неуверенный аппетит Джерико угас на полпути. Этвуд высказывал свое мнение об интерпретации Гилгуда Гамлета большими жестами, которые проецировали частицы кита по всему столу. Иерихон тогда решил, что с него достаточно. Он взял остатки, которые не нужны Этвуду, и положил их в кувшин для молока с надписью «PÂTÉE DES PORCS».
  
  Он был уже на полпути к двери, когда его внезапно охватило раскаяние за собственную грубость. Было ли это поведением хорошего коллеги, которого Скайнер назвал бы «командным игроком»? Но когда он повернулся, чтобы посмотреть назад, он обнаружил, что никого не пропало. Этвуд все еще говорил, размахивая вилкой в ​​воздухе, Пинкер качал головой, а остальные слушали. Джерико снова направился к двери и подышал свежим воздухом.
  
  
  Тридцать секунд спустя он был на тротуаре, осторожно шел в темноте к караульному посту, думая об Акуле.
  
  Он мог слышать щелчок высоких каблуков, быстро идущих примерно в двадцати шагах впереди него. Вокруг никого не было. Был непиковый час: люди ели или работали. Поспешные шаги остановились у преграды, и через мгновение часовой направил свой факел в лицо женщины. Она отвернулась с раздраженным шепотом, и в этот момент Джерико нашел ее, освещенную в темноте и смотрящую точно в его сторону.
  
  Это была Клэр.
  
  На долю секунды ему показалось, что она его видела. Но он был в тени, и паника заставила его отступить на несколько шагов, поскольку она была ослеплена светом. Она показалась бесконечно медленной, и она подняла руку, чтобы прикрыть глаза. Ее светлые волосы сияли белым блеском.
  
  Он не мог слышать, что она говорила, но вскоре факел погас, и снова воцарилась тьма. Затем он услышал, как молодая женщина пошла по тропинке через барьер, щелк-щелк-щелк , очевидно в спешке, стук быстро утихал в ночи.
  
  Он должен был ее догнать. Он как можно быстрее добрался до сторожевого поста, искал свой бумажник, искал пропуск, чуть не сломал себе лицо, но не смог найти проклятую бумагу. Факел зажег, ослепил его - Добрый вечер, сэр, Добрый вечер, ефрейтор - и пальцы ему были бесполезны, он не мог заставить их пошевелиться; пропуска не было в его кошельке, не было в карманах пальто, не было в карманах пиджака, теперь в нагрудных карманах - он даже не слышал звука каблуков, а только сапоги часового, нетерпеливо стучащие по асфальту - Да, в нагрудном кармане было нормально, Вот оно, Спасибо, сэр, Спасибо, капрал, Спокойной ночи, сэр, Спокойной ночи, капрал , спокойной ночи, ночи, ночи ...
  
  Она ушла.
  
  Лампа часового лишила его того маленького зрелища, которое он оставил. Когда он закрыл глаза, он все еще видел вспышку факела, и как только он открыл их снова, он увидел только черный цвет. Он на цыпочках подошел к краю дороги и нащупал поворот. Это привело его мимо особняка к хижинам. Вдалеке, на противоположном берегу озера, кто-то - может быть, другой часовой - засвистел «Снова соберем сирень весной» , потом остановился.
  
  Все было так тихо, что Иерихон мог слышать ветер, дующий сквозь деревья.
  
  Пока он колебался, гадая, что делать, справа на пути появилось пятно света, затем другое. Не совсем понимая почему, Иерихон погрузился в тень Хижины 8, когда факелы двигались в его направлении. Он слышал незнакомые голоса - женский и мужской - шепот, но энергичный. Когда они почти достигли его роста, мужчина бросил сигарету в воду. Каскад красных точек закончился шипением. Женщина сказала: «Это всего лишь неделя, дорогая», и обняла его. Светлячки танцевали, затем разошлись и продолжили свой путь.
  
  Джерико вернулся к подъездной дорожке. К нему возвращалось ночное видение. Он посмотрел на свои часы. Было 4.30 утра. Еще девяносто минут, и начинало светать.
  
  По прихоти он прошел по хижине №8, не отрываясь от бомбовой стены. Это привело его к краю хижины 6, где были взломаны коды немецкой армии и люфтваффе. Прямо впереди шла узкая короткая травяная дорожка, отделявшая Хижину 6 от внешней стены военно-морского отсека. В конце концов, в темноте скрывалась, едва видимая, сторона другого барака, Хижины 3, куда отправлялись расшифрованные сообщения для перевода и пересылки.
  
  Клэр работала в Хижине 3.
  
  Он огляделся. Никого не было видно.
  
  Он отстранился и споткнулся о скользкую неровную землю. Несколько раз что-то цеплялось за его лодыжку - возможно, плющ или выброшенный кусок кабеля - и чуть не сносило его. Ему потребовалась хорошая минута, чтобы добраться до Хижины 3.
  
  Там же стояла бетонная стена, задуманная, не без оптимизма, чтобы защитить легкую деревянную конструкцию от возможных взрывов. Стена доходила до его шеи, но, несмотря на его небольшой размер, Джерико все еще мог смотреть через нее.
  
  Сбоку от здания устроили ряд окон. Каждый вечер, как только наступала ночь, мы ставили на окнах ставни снаружи из-за затемнения. Таким образом, мы могли различать только спектры квадратов, где свет отфильтровывался вокруг кадров. Пол хижины 3, как и пол хижины 8, был деревянным на бетонной стяжке, и Иерихон мог слышать приглушенные шаги людей, движущихся внутри.
  
  Она должна была быть на дежурстве. Она должна была работать в ночную смену. Ей пришлось стоять в трех футах от него.
  
  Он поднялся на цыпочки.
  
  Он никогда не заходил в хижину 3. По соображениям безопасности сотрудникам в одной части парка рекомендовалось не тусоваться в другой, если у них нет уважительной причины. Время от времени его работа приводила его к порогу хижины 6, но хижина 3 оставалась для него загадкой. Он понятия не имел, что могла сделать Клэр. Однажды она пыталась рассказать ему об этом, но он мягко сказал ей, что лучше не знать. Из некоторых замечаний он пришел к выводу, что это должна быть какая-то классификация и что это «смертельно скучно, моя дорогая».
  
  Он встал как можно сильнее, пока не задел асбестовое покрытие хижины.
  
  Что ты делаешь, моя дорогая Клэр? Вы погружены в свой скучный рейтинг или флиртуете с ночным дежурным, болтаете с другими девушками или ломаете голову, разгадывая кроссворды, которые вы считаете невозможными?
  
  Внезапно примерно в пятнадцати ярдах слева от него открылась дверь. Из тусклого луча света, зевая, вышел мужчина в форме. Джерико бесшумно соскользнул вниз, пока его колени не оказались в мокрой грязи, и он прижался грудью к стене. Дверь закрылась, и мужчина пошел в ее сторону. Он остановился в трех ярдах от Иерихона, его дыхание было хриплым. Казалось, он напряг уши. Джерико закрыл веки и вскоре услышал потрескивание, за которым последовал шум потока. Затем он снова открыл глаза и обнаружил, что расплывчатая фигура мужчины с силой писала о стену. Это длилось невероятно долго, и Джерико был достаточно близко, чтобы получить едкую струю пропитанной пивом мочи. Ветер даже принес ему несколько мелких капелек, и ему пришлось зажать нос и рот рукой, чтобы не рвать. Наконец мужчина глубоко вздохнул - почти стон - с облегчением и нащупал пуговицы на ширинке. Затем он ушел. Дверь открылась, закрылась, и Иерихон остался один.
  
  Его ситуация выглядела довольно комичной, и даже он понял бы это задним числом. Но в то время он был на грани паники. Как он мог разумно объяснить, что он делал? Если бы он был пойман стоящим на коленях в темноте, прижав ухо к хижине, в которой ему нечего было делать, ему, без сомнения, было бы трудно - мягко говоря, - объясниться. На мгновение он просто подумал о том, чтобы войти в казармы и попросить о встрече с Клэр. Но его воображение неистовствовало от такой перспективы. Мы вышвырнули бы его. Или она была бы совсем в ярости и устроила бы ему сцену. Или, наоборот, она была бы ангелом сладости, и он не знал бы, что сказать. Ой ! Здравствуй милый. Я проходил мимо. Ты хорошо выглядишь. Эй, я забыл! Я хотел спросить тебя, почему ты испортил мне жизнь?
  
  Он прислонился к стене, чтобы встать. Самый короткий путь обратно к дороге - это идти прямо, но для этого ему нужно было пройти через дверь хижины, поэтому он решил, что безопаснее вернуться туда, откуда он пришел. Страх сделал его более настороженным. Теперь он поставил ногу на землю и поворачивался каждые пять шагов, чтобы убедиться, что никто другой не двигается ночью. Через две минуты он снова оказался перед входом в хижину №8.
  
  Он чувствовал себя так, как будто только что пробежал по пересеченной местности. Он запыхался, пробил маленькую дырочку в левом ботинке и намочил носок. Кусочки влажной травы прилипли к подолу его штанов, а колени промокли. Вдобавок на его пальто были большие четкие белые отметины в местах, где оно терлось о бетонную стену. Он взял платок и попытался немного подмыться. Он как раз заканчивал, когда услышал, как остальные вернулись из столовой. Голос Этвуда эхом разнесся по ночи: «Он прячет свою игру, вот эту». Не стоит ему доверять. Знаешь, я завербовал его. Кто-то повторил ему: «Да, но тогда он был очень хорош, не так ли?» "
  
  Иерихон не остался, чтобы послушать остальных. Он толкнул дверь и пошел по коридору почти бегом, так что он уже сидел за своим столом, сгорбившись от сигналов, сжимая виски костяшками пальцев и закрывая глаза, когда другие аналитики вошли в большую комнату.
  
  
  Так он оставался три часа.
  
  Пак прошел около шести утра, чтобы положить на свой стол около 40 зашифрованных сообщений, последнюю поставку Shark Communications, и спросить - не без определенного сарказма - не нашел ли Иерихон, наконец, решение. В семь часов поднялись лестницы у внешней стены и открылись ставни затемнения. Бледно-серый свет проник в хижину.
  
  Почему она так спешила по парку в такое ночное время? Этого он не мог понять. Конечно, сам факт того, что он снова увидел ее после месяца попыток забыть, должен был его беспокоить. Но, если подумать, его больше всего беспокоили обстоятельства. В столовой ее, несомненно, не было. Он просмотрел каждый стол, каждое лицо - он даже был настолько отвлечен, что не обратил внимания на то, что его кормили. Но если в то время она не ела в столовой, где она была? Она кого-нибудь нашла? Кто ? Кто ? И его приближение было таким поспешным. Разве даже в этой походке не было чего-то тайного, панического?
  
  В ее памяти воспроизводились эпизоды, сцена за сценой: шаги, луч факела, движение ее головы, тихий крик, нимб в ее волосах, то, как она исчезла… Это было снова что-то другое. Могла ли она на самом деле дойти до хижины, пока он искал ее проход?
  
  Было почти восемь часов, когда он собрал криптограммы и сунул их за рубашку. Вокруг него криптологи все готовились к разврату - они зевали, потягивались и протирали усталые глаза, наводя порядок на своих столах и передавая инструкции следующей команде. Никто не заметил, что Джерико быстро шел к офису Логи. Он постучал один раз. Ответа не последовало. Он попытался открыть дверь и вспомнил: она не закрыта.
  
  Он закрыл ее за собой и снял трубку. Он не мог ждать ни секунды, иначе его нервы подорвутся. Он набрал 0, и на седьмом гудке, как раз когда он собирался положить трубку, ответил сонный оператор коммутатора.
  
  Во рту Джерико было слишком сухо, чтобы произнести слова. «Дежурный, будка 3, пожалуйста. "
  
  Почти сразу раздался раздраженный мужской голос: «Полковник Кокер. "
  
  Джерико чуть не уронил трубку.
  
  "Есть ли с вами мисс Ромилли?" Ему не нужно было скрывать свой голос: он был таким напряженным и дрожащим, что было почти неузнаваемо. "Мисс Клэр Ромилли?"
  
  - Я думаю , что вы получили неправильный офис. Кто говорит ?
  
  - Поликлиника.
  
  - Ой, за то, что громко кричал! Раздался оглушительный хлопок, как будто полковник послал телефон вальсировать по комнате, но связь продолжалась. Джерико услышал потрескивание телетайпа и очень вежливый мужской голос где-то на заднем плане: «Да, да, у меня есть это имя». Понял. Привет. Мужчина закончил один разговор и сразу начал другой. «Это армейский регистр…» Джерико взглянул на часы над окном. Было уже восемь. Давай, давай ... Внезапно в трубке раздался еще один громкий хлопок, гораздо ближе, и женский голос тихо спросил в ухо Джерико: «Да?» "
  
  Он пытался казаться отстраненным, но его голос звучал как карканье. "Клэр?
  
  - О нет! Боюсь, у Клэр выходной. Она не возобновит свою службу до завтрашнего утра в восемь часов. Я могу помочь вам ? "
  
  Джерико осторожно положил трубку на место, как только перед ним открылась дверь.
  
  " Ой ! вот ты где, старая ветка ... »
  
  4
  
  Дневной свет сужал бараки.
  
  Затемнение окутало их некой тайной, но утро показало их такими, какими они были: уродливыми и коренастыми, состоящими из коричневых стен и просмоленных крыш, которые создавали впечатление преждевременного покинутости. Небо было глянцево-белым с серыми прожилками, как купол из полированного мрамора над особняком. Тусклая утка в зимнем оперении выползла из озера, чтобы поесть на тропинке, и Логи чуть не перебежала ее, когда она пролетела, отправив обратно в воду.
  
  Логи нисколько не побеспокоил, обнаружив Джерико в своем офисе, и тщательно продуманное оправдание последнего - что он убирал сообщения Акулы - было отклонено.
  
  «Брось их в экран и пойдем со мной». "
  
  На северном берегу озера, совсем рядом с хижинами, стоял Блок А, большой одноэтажный дом с кирпичными стенами и террасной крышей. Логи первым поднялся по бетонной лестнице и повернул направо. На другом конце коридора распахнулась дверь, и Джерико услышал грохот знакомого голоса: «... все наши ресурсы, человеческие и материальные, для решения этой проблемы ...», затем дверь закрылась, и Бакстер бросил в их сторону взгляд.
  
  «Ах! держи. Я как раз собирался встретиться с тобой. Привет парень. Привет том. Как дела ? Я едва узнал тебя. У Бакстера была сигарета во рту, и он не потрудился ее вытащить, так что она зашевелилась, когда он заговорил, и рассыпал пепел на его свитере. До войны он был профессором Лондонской школы экономики.
  
  "Кто у нас здесь?" - спросила Логи, кивая в сторону закрытой двери.
  
  - Наш американский офицер Лии-ай-сын и еще один американец - нефтяник ВМФ. Парень в костюме - один из тех интеллигентных альфонсов, судя по его внешности. Конечно, трое парней из нашего флота, включая адмирала. Специально из Лондона.
  
  - Адмирал? Рука Логи автоматически потянулась к его галстуку, и Джерико заметил, как он переоделся и был одет в двубортный довоенный костюм. Он облизывал пальцы и пытался причесать волосы. «Я не очень люблю адмирала. А как поживает Скайнер?
  
  - На данный момент? Я бы сказал, что это очень устарело. Бакстер смотрел на Джерико. Уголки его рта ненадолго дернулись вниз, производя лучшую улыбку из того, что Джерико когда-либо видел от него. «Ну-ну, похоже, у тебя все не так уж плохо, Том».
  
  - Осторожно, Алек, ты же не собираешься его расстраивать?
  
  - Я в порядке, Алек, спасибо. Как продвигается революция?
  
  - Приближается, товарищ, приближается. "
  
  Логи похлопала Джерико по руке. «Том, не открывай рот, пока мы там. Ты здесь только ради галереи, старик. "
  
  А что насчет галереи, подумал Джерико? Что это должно значить? Но прежде чем он успел задать вопрос, Логи открыл дверь и услышал только голос Скайнера: «Мы должны время от времени ожидать этих неудач…» Шоу началось.
  
  
  В комнате было восемь человек. Леонард Скайнер, начальник военно-морского отделения, сидел в одном конце стола, Этвуд справа от него и пустой стул слева, который поспешил занять Бакстер. Пятеро офицеров в темно-синей форме, двое американцев и трое британцев собрались на другом конце стола. У одного из британских офицеров, лейтенанта, была повязка на глазу. Они выглядели мрачно.
  
  Восьмой человек стоял спиной к Иерихону. Он развернулся, когда они вошли, и Джерико на мгновение заметил худое лицо и светлые волосы.
  
  Скайнер замолчал. Он встал и протянул мясистую руку. «Входи, Гай. Заходи, Том. Это был высокий парень с квадратным лицом, густыми черными волосами и большими густыми бровями, которые почти касались переносицы, напоминая Иерихону символ Морзе, обозначающий букву М. Он поприветствовал его. увидеть прибытие подкрепления союзников. «Это Гай Логи», - объявил он адмиралу, возглавляющему нашу службу дешифрования, и Тому Джерико, о котором вы, возможно, слышали. Во многом благодаря Тому мы смогли сломать Акулу прямо перед Рождеством. "
  
  Старое обветренное лицо адмирала не дрогнуло. Он курил сигарету - все курили сигареты, кроме Скайннера - и, как и американцы, он смотрел на Джерико сквозь пелену дыма пустым взглядом, лишенным малейшего проблеска интереса. Скайнер быстро представил его, его рука кружила по столу, как стрелка часов. «Это адмирал Троубридж. Лейтенант Кейв. Лейтенант Вильерс. Командир Хаммербек. Старший из двух американцев кивнул: «Лейтенант Крамер, офицер связи ВМС США». Г-н Виграм представляет департамент. Скайнер кивнул всем и снова сел. Он вспотел.
  
  Джерико и Логи взяли по складному стулу из стопки возле стола и сели рядом с Бакстером.
  
  Почти вся стена за адмиралом была скрыта за картой Северной Атлантики. Кластеры цветных точек указывали положение конвоев союзников и их сопровождения: желтые - для торговых судов, зеленые - для военных кораблей. Черными треугольниками обозначены возможные позиции немецких подводных лодок. Под картой была горячая линия, подключенная непосредственно к комнате слежения за подводными лодками в подвале Адмиралтейства. Единственным украшением побеленных стен была пара фотографических портретов в рамках. Один из них - портрет, подписанный явно нервным королем, подаренный им после недавнего визита. Другой был гранд-адмиралом Карлом Дёницем, главой немецкого флота: Скайнер любил воображать себя участвующим в личной битве с хитрым тевтонцем.
  
  Во всяком случае, на данный момент он, казалось, потерял понимание того, что говорил. Он просматривал свои записи, и за то время, пока Джерико и Логи сели, один из солдат Королевского флота - Кейв, тот, у кого были повязаны глаза, - кивнул от него, адмирал и заговорил.
  
  «Если вы закончили перечислять свои проблемы, возможно, будет полезно перейти к оперативной ситуации сейчас. Его стул скреб по голому полу, когда он встал. Он говорил тоном оскорбительной вежливости. «Положение в девять часов ...»
  
  Джерико провел рукой по бородатому подбородку. Он не мог решить, оставить ли ему пальто или снять его. Он решил оставить его - в комнате было холодно, несмотря на количество присутствующих людей. Он расстегнул пуговицы и расстегнул шарф. Затем он заметил, что адмирал наблюдает за ним. Они просто не могли привыкнуть к этому, эти старшие офицеры, каждый раз, когда они приходили сюда - отсутствие дисциплины, шерстяные шарфы и жилеты, использование имен. Рассказывали историю о Черчилле, который приехал в Блетчли в 1941 году и разговаривал с криптологами на лужайке в парке. Впоследствии, когда его сопровождали обратно, он сказал директору: «Когда я сказал вам искать под каждым камнем новобранцев для этого места, я не ожидал, что вы поверите мне на слово». Джерико улыбнулся этому воспоминанию. Адмирал искоса посмотрел на него и бросил пепел на землю.
  
  Одноглазый морской офицер схватил палочку и теперь стоял перед картой Атлантики с пачкой записей в другой руке.
  
  «К сожалению, надо сказать, что новости, которые вы нам сообщаете, не могут быть хуже. На прошлой неделе из Соединенных Штатов вышло не менее трех американских конвоев, которые сейчас ходят в открытом море. Конвой SC-122. Он энергично щелкнул палочкой по пастилке, как будто был лично зол на него, и прочитал свои записи вслух. "Уехал из Нью-Йорка в прошлую пятницу. Перевозит топливо, железную руду, сталь, пшеницу, бокситы, сахар, замороженное мясо, цинк, табак и цистерны. Пятьдесят торговых судов. "
  
  Кейв говорил прерывистым металлическим голосом, не глядя на публику. Его здоровый глаз не отрывал глаз от карты.
  
  «Конвой HX-229. Он постучал по нему. «Уехал из Нью-Йорка в понедельник. Сорок торговых судов. Перевозите мясо, взрывчатые вещества, смазочное масло, замороженные молочные продукты, марганец, свинец, древесину, фосфаты, дизельное топливо, керосин, сахар и сухое молоко. Он обратился к ним впервые. Вся левая сторона его лица представляла собой массу багряной, покрытой швами плотью. «Я бы добавил, что это примерно соответствует двум неделям сухого молока для всех Британских островов. "
  
  Раздался нервный смех. «Мы не должны этого терять», - пошутил Скайнер. Смех прекратился, и он выглядел таким потерянным в наступившей тишине, что Джерико почти пожалел его.
  
  Снова палочка упала.
  
  «И конвой HX-229A. Вечеринка в Нью-Йорке во вторник. Двадцать семь кораблей. Грузы аналогичные предыдущим. Топливо, керосин, древесина, сталь, морское дизельное топливо, мясо, сахар, пшеница, взрывчатые вещества. Три конвоя. Всего сто семнадцать торговых судов с зарегистрированной валовой вместимостью около миллиона тонн и грузом еще один миллион. "
  
  Один из американцев - самый старший, Хаммербек - поднял руку. «Сколько мужчин задействовано?
  
  - Девять тысяч моряков торгового флота. Тысяча пассажиров.
  
  - Кто пассажиры?
  
  - В основном контингент призывников. Некоторые дамы из американского Красного Креста. Довольно много детей. Группа католических миссионеров, как ни странно.
  
  - Господи! "
  
  Кейв позволил себе натянуто улыбнуться. " Вот и все.
  
  - А на какой стороне U-Bootes?
  
  - Возможно, я позволю своему коллеге ответить на этот вопрос. "
  
  Кейв сел, и его сменил другой британский офицер, Вильерс. Он поднимает палочку.
  
  «Комната слежения за подводными лодками обнаружила три группы подводных лодок, работающих по состоянию на полночь четверга - ихи, ихи и там. Он говорил со снобским акцентом, из-за которого его трудно было понять: он проглатывал одни слоги и растягивал другие, при этом казалось, что его губы не шевелятся, как будто в этом есть что-то. Вульгарно - предательство морали дилетанта - тратить слишком много энергия говорить. «Группа Raubgraf ihi, в двухстах милях от побережья Гренландии. Группа Neuland ihi, практически посреди океана. И группа Westmark там, на юге Исландии.
  
  - Полночь четверга? Вы имеете в виду, более тридцати часов назад? Волосы Хаммербека, причесанные по его черепу, были цвета и густоты стальной шерсти. Они светились флуоресцентным светом, когда он наклонился вперед. "А где они сейчас, черт побери?"
  
  - Боюсь, у меня нет самой лучшей идеи. Я думал, что это то, что принесло нам ихи. Мы погружаемся во тьму. "
  
  Адмирал Троубридж зажег новую сигарету от своей старой задницы. Казалось, он больше не интересовался Иерихоном и теперь смотрел на Хаммербека своими маленькими охотничьими глазами.
  
  Американец снова поднял руку. «Сколько подводных лодок вы имеете в виду, когда говорите об этих трех пакетах U-Boote?»
  
  - Сожалею, что вынужден сказать, что их, ммм, очень много, ммм, по нашим оценкам, их сорок шесть. "
  
  Скайнер поерзал на стуле. Этвуд сознательно рылся в своих бумагах.
  
  «Давайте проясним это», - настаивал Хаммербек. В идеях недостатка не было, и Иерихон начал им восхищаться. «Вы говорите мне, что существует миллион судов тоннажа ...
  
  - Торговые корабли, добавлена ​​Пещера.
  
  - Вы правы, торговые суда, с десятью тысячами человек на борту, включая дам из американского Красного Креста и вертел чудаков католической Библии, и все это мчится над сорока шестью подводными лодками, а у вас нет идея, где эти U-Boote расположены?
  
  - Боюсь, что это так, да.
  
  « Какой беспорядок», - прокомментировал Хаммербек, садясь на свое место. Сколько времени им потребуется, чтобы добраться туда?
  
  - Сложно сказать. Это снова был Кейв. У него была любопытная привычка смотреть в сторону, когда он говорил, и Джерико обнаружил, что он старается не показывать свой обвисший висок. «СК - самый медленный конвой. Это около семи узлов в час. Оба HX быстрее, один на десять узлов, а другой на одиннадцать. Я бы сказал, что у нас есть самое большее три дня. После этого они будут отданы на милость врагу. "
  
  Хаммербек тихо разговаривал с другим американцем. Он качал головой и делал резкие жесты руками. Адмирал наклонился вперед и что-то пробормотал Кейву, который спокойно ответил: «Боюсь, что да, сэр». "
  
  Джерико взглянул на Атлантический океан, на желтые шарики конвоев и черные треугольники подводных лодок, разбросанные, как зубы акулы, на морских путях. Расстояние между кораблями стаи было примерно восемьсот миль. Торговые суда преодолели, наверное, двести сорок миль за двадцать четыре часа. Три дня казались правильной оценкой. Боже мой, подумал он, неудивительно, что Логи пришлось вернуть меня.
  
  "Джентльмены, можно я себе позволю?" Скайнер громко сказал, чтобы на собрании был порядок. Джерико заметил, что теперь он выражает свое выражение « давайте идти, продолжай улыбаться перед лицом катастрофы» - верный признак надвигающейся паники. «Я считаю, что мы не должны впадать в пессимизм. Как вы знаете, Атлантика по-прежнему занимает площадь в 32 миллиона квадратных миль. Он рискнул еще раз рассмеяться. «Это адский кусок океана.
  
  « Да, - возразил Хаммербек, - а сорок шесть - это чертовски пачка U-Boote.
  
  - Я согласен. «Это, вероятно, самая большая концентрация катафалков, с которой нам когда-либо приходилось сталкиваться», - прокомментировал Кейв. Боюсь, нам следует ожидать, что противник попытается связаться с нами. Если, конечно, мы не знаем их позиции.
  
  Он бросил на Скайнера многозначительный взгляд, который Скайнер проигнорировал, чтобы продолжить.
  
  «Давайте не будем забывать, что эти конвои тоже не сбрасываются без защиты, не так ли?» Он огляделся, ища поддержки. "У них есть эскорт?"
  
  - Конечно. Снова подвал. «У них есть эскорт…» - он сверился со своими записями. «… Семь линкоров, девять корветов и три фрегата. Плюс разные другие постройки.
  
  « По приказу опытного капитана фрегата…» Английские офицеры переглянулись, затем повернулись к адмиралу.
  
  «Фактически, это его первая команда.
  
  - Имя бога! Хаммербек наклонился вперед на своем стуле, чтобы ударить кулаком по столу.
  
  "Если я смогу вмешаться, ихи. Очевидно, что в прошлую пятницу, когда формировались конвои, мы не знали, что наши спецслужбы погрузятся во тьму.
  
  - Как долго продлится это затемнение? Адмирал заговорил впервые, и все повернулись к нему. Он испустил сухой взрывной кашель, казалось, будто в его груди свободно движутся мелкие механические детали, затем вдохнул длинную струю дыма, прежде чем взмахнуть сигаретой. "Как вы думаете, через четыре дня все закончится?" "
  
  Вопрос был адресован непосредственно Скайнеру, и все обратились к нему. Он был администратором, а не криптологом - до войны он был проректором университета на Севере - и Джерико знал, что не знает ответа. У него не было возможности определить, продлится ли отключение электричества четыре дня, четыре месяца или четыре года.
  
  Скайнер осторожно ответил: «Это возможно.
  
  - Да, все возможно. Троубридж хрипло рассмеялся, который перешел в новый приступ кашля. "Это вероятно? Возможно ли, что вы сможете взломать этот код, какое бы имя вы ему ни дали - эта Акула - до того, как наши конвои окажутся в пределах досягаемости U-Bootes?
  
  - На первом месте.
  
  - Но я знаю, что на первом месте, Леонард! Вы все время повторяете, что на первом месте. Дело не в этом.
  
  - Что ж, адмирал, раз уж вы настаиваете, адмирал, да. Скайнер героически скривил свою большую челюсть. Он, несомненно, видел себя внутренне мастерски управляющим своим кораблем перед натиском тайфуна. «Да, я думаю, мы сможем это сделать. "
  
  «Ты чокнутый, - подумал Джерико.
  
  "И вы все уверены в этом?" Адмирал пристально посмотрел на них. У него были глаза ищейки, влажные и увенчанные красными веками.
  
  Логи первой нарушила молчание. Он посмотрел на Скайнера, моргнул и почесал кончиком трубки затылок. «Я полагаю, что у нас есть преимущество в том, что мы знаем об Shark гораздо больше, чем раньше. "
  
  Этвуд ловит мяч в прыжке. «Если Гай думает, что мы можем это сделать, я очень уважаю его мнение. Я согласен с любым советом, который он может дать. Бакстер рассудительно кивнул. Джерико посмотрел на часы.
  
  " А вы ? - спросил адмирал. Что вы думаете ? "
  
  В Кембридже нам нужно было только что закончить завтрак. Кайту пришлось распарить почту. M меня Sax возился со своими ведрами и швабрами. По субботам в холле на обед подавали овощные пироги с картошкой ...
  
  Он осознал, что внезапно воцарилась тишина, и, подняв глаза, обнаружил, что все смотрят на него. Блондин в костюме смотрел на него с особым любопытством. Джерико почувствовал, что краснеет.
  
  Затем он почувствовал приступ раздражения.
  
  Впоследствии Джерико часто приходилось думать об этом моменте. Что побудило его так поступить? Усталость? Он просто чувствовал себя дезориентированным, оторванным от Кембриджа, чтобы оказаться посреди этого кошмара? Он все еще болен? Болезнь, несомненно, поможет объяснить, что будет дальше. Или он был настолько отвлечен мыслью о Клэр, что не мог нормально думать? Все, что он запомнил наверняка, - это удушающее чувство скуки. Ты здесь только ради галереи, старик. Вы здесь только для того, чтобы бросить кости, чтобы Скайнер смог добиться хороших результатов с помощью Bittersweet. Вы здесь только для того, чтобы делать то, что вам говорят, поэтому держите свое мнение при себе и не задавайте вопросов. Ему внезапно надоело все, достаточно всего: затемнение, холод, дружеское использование имени, затхлый запах, влажность, китовое мясо, мясо. Наблюдение за китами в четыре часа утра ... .
  
  «Честно говоря, я не уверен, что настроен так же оптимистично, как мои коллеги. "
  
  Скайнер немедленно прервал его. Какое-то время мы могли слышать звонки в его черепе, мы могли видеть, как солдаты мчатся по мосту, и большие пушки, направленные в небо, в то время как « Скайнер» , корабль Его Величества среди всех, вошел в опасную зону. «Том был болен, сэр, я должен это сказать. Его не было почти месяц ...
  
  - Почему? Тон адмирала звучал опасно дружелюбно. «Почему вы не оптимистичны?
  
  - … и я не уверен, что он полностью осведомлен о ситуации. Ты признаешь это, Том?
  
  - О, я точно знаю все об Enigma, Леонард. Иерихону было трудно поверить, что это он говорил. Он продолжил. «Enigma - чрезвычайно сложная система шифрования. А Shark представляет собой самую изысканную изысканность. Я только что потратил восемь часов на повторное изучение сообщений Shark и, ну, простите меня, если я плохо выражаюсь, но я действительно считаю, что ситуация серьезная.
  
  - Но вам удалось их расшифровать?
  
  - Да, но нам дали ключ. Код погоды был ключом, открывшим дверь. Однако немцы изменили код погоды, а это значит, что мы потеряли ключ. Если не произошло каких-то новых событий, о которых я не знаю, я не понимаю, как у нас дела… - Джерико искал метафору. «… Взломай замок. "
  
  Другой американский военно-морской офицер, тот, кто не разговаривал до сих пор - Джерико на мгновение забыл свое имя - вмешался: «И вы все еще не предоставили нам те четырехроторные бомбы, которые вы нам обещали, Фрэнк.
  
  « Это еще одна проблема», - пробормотал Скайнер. Он посмотрел на Джерико убийственным взглядом.
  
  " Действительно ? Крамер… вот и все. Его звали Крамер. «Если бы у нас сейчас была четырехроторная бомба, нам бы точно не понадобились погодные экраны, верно?»
  
  « Эй, подожди минутку», - прервал адмирал, наблюдавший за этим разговором с нарастающим нетерпением. Я моряк, плюс старый моряк. И я не понимаю всего этого… жаргона… о гаечных ключах, экранах и роторных бомбах. Мы хотим открыть морские пути из Америки, и если мы этого не сделаем, мы проиграем войну.
  
  - Послушайте, - сказал Хаммербек. Хорошо сказано, Джек.
  
  - А теперь кто-нибудь будет достаточно любезен, чтобы дать мне внятный ответ на ясный вопрос? Мы точно выберемся из этой черной дыры в течение четырех дней или нет? Да или нет ? "
  
  Плечи Скайннера поникли. «Нет», - устало ответил он. Если вы сделаете это так, я не могу заверить вас с уверенностью, что это конец, нет.
  
  - Спасибо. Итак, если это не закончится через четыре дня, когда вы снова сможете прочитать коды? Ты ? Вы, пессимист. Что вы думаете ? "
  
  Иерихон снова осознал, что все смотрели на него.
  
  Он говорил осторожно. Бедный Логи пристально разглядывал свой кисет с табаком, как будто хотел спрятаться в нем и никогда не выходить. «Очень сложно сказать. Единственный ориентир, который у нас есть, - это последний период отключения электроэнергии.
  
  - А сколько это длилось?
  
  - Десять месяцев. "
  
  Похоже, он взорвал бомбу. Все начали шуметь. - закричали парни из флота. Адмирал закашлялся. Бакстер и Этвуд закричали: «Нет! " одновременно. Логи застонал, а Скайнер покачал головой, сказав: «Это очень пораженческий с твоей стороны, Том». Даже Виграм, блондин, фыркнул и уставился в потолок, улыбаясь какой-то очень личной шутке.
  
  «Я не говорю, что на самом деле это займет у нас десять месяцев», - сказал Джерико, как только смог снова заставить себя услышать. Но это планка, с которой мы сталкиваемся, и мне кажется нереалистичным рассчитывать на четыре дня. Простите, но это так. "
  
  Наступила тишина, затем Виграм сказал мягким голосом: « Ну, мне интересно ...
  
  - Мистер Виграм?
  
  - Извини, Леонард. Виграм повсюду улыбался, и первой мыслью Джерико было то, что он выглядел дорого - синий костюм, шелковый галстук, рубашка на Джермин-стрит, волосы, зачесанные назад и надушенные туалетной водой для мужчин: с таким же успехом он мог бы выйти из вестибюля «Ритца». Бакстер назвал его жиголо, что было кодовым именем шпионов, в Блетчли.
  
  «Извини», - повторил Виграм. Я думал вслух. Мне просто было интересно, почему Дёниц решил изменить именно эту часть кода и почему он решил сделать это сейчас. Он уставился на Иерихона. «Судя по тому, что вы только что сказали, кажется, что он не мог бы принять для нас более катастрофическое решение. "
  
  Джерико не пришлось отвечать. Логи сделала это за него. «Простая рутина. Почти наверняка. Время от времени они меняют свой код. Если он упадет прямо сейчас, это просто несчастье.
  
  « Простая рутина», - повторил Виграм. Очень хорошо. Он снова улыбается. «Скажи мне, Леонард, сколько людей знают об этом коде погоды и насколько он важен для нас?»
  
  « Наконец-то, Дуглас», - усмехнулся Скайнер. Куда ты с этим идешь?
  
  - Сколько?
  
  - Парень?
  
  - Может, человек десяток.
  
  - Не могли бы вы составить мне случайно небольшой список? "
  
  Логи искала одобрения Скайнера. "Я, э, ну, я, э ...
  
  - Спасибо. "
  
  Виграм вернулся к осмотру потолка.
  
  Последовавшее молчание было нарушено глубоким вздохом адмирала. «Думаю, я понял смысл этой встречи. Он затушил сигарету и поднял салфетку с пола рядом со своим стулом. Затем он положил свои бумаги внутрь, и его лейтенанты последовали его примеру. «Я не могу утверждать, что это самое радостное послание, которое мне нужно передать начальнику штаба ВМФ. "
  
  Хаммербек вздохнул. «Думаю, мне лучше предупредить Вашингтон. "
  
  Адмирал встал, и все они одним движением отодвинули стулья, подражая ему.
  
  «Лейтенант Кейв будет нашим связующим звеном с Адмиралтейством. Он повернулся к Кейву. «Мне нужен ежедневный отчет. Если подумать, может быть, было бы даже лучше, если бы их было двое.
  
  - К вашим услугам, адмирал.
  
  « Лейтенант Крамер, вы остаетесь здесь и держите в курсе командира Хаммербека?»
  
  - Конечно, адмирал. К вашим услугам, адмирал.
  
  - Хорошо. Он надел перчатки. «Предлагаю возобновить эту встречу, как только появится новый материал для рассмотрения. Надеюсь, это произойдет раньше, чем через четыре дня. "
  
  У двери старик повернулся. «Знаете, это не просто миллион тонн груза и десять тысяч человек. Это миллион тонн груза и десять тысяч человек каждые две недели. И дело не только в конвоях, это наша обязанность снабжать Россию. Это наш единственный шанс вторгнуться в Европу, чтобы изгнать нацистов. Это целый пакет. Речь идет о войне в целом. Он издал один из своих шипящих смешков. «Не то чтобы я хотел оказать на тебя какое-либо давление, Леонард». Он кивнул. «До свидания, господа. "
  
  Когда все они пробормотали свое «до свидания, адмирал», Джерико услышал, как Виграм проскользнул к Скайнеру: «Я поговорю с тобой позже, Леонард». "
  
  Они слушали, как посетители спускаются по бетонным ступеням и достигают гравийной дорожки снаружи. И вдруг комната погрузилась в тишину. Голубоватая табачная дымка висела над столом, как дым с безлюдного поля битвы.
  
  Губы Скайннера были сжаты. Он напевал, не думая об этом. Он собрал свои документы в аккуратную стопку, края которой зачистил с чрезмерной тщательностью. Никто не говорил, казалось, долгое время.
  
  «Хорошо», - наконец выпалил Скайнер. Торжество было полным. Спасибо, Том. Спасибо от всего сердца. Я забыл, какой могущественной опорой вы могли бы быть. Мы скучали по тебе.
  
  « Это моя вина, Леонард, - сказала Логи. Я дезинформировал его. Я должен был лучше объяснить ему ситуацию. Извините. Осадки.
  
  - Почему бы тебе не вернуться в хижину, Гай? На самом деле, почему бы вам всем не уйти и не дать мне немного поболтать с Томом.
  
  « Какой дурак», - прошептал Бакстер Джерико.
  
  Этвуд взял ее за руку. «Давай, Алек, давай.
  
  - Да, но он по-прежнему тупой дурак. "
  
  Они вышли.
  
  Едва дверь закрылась, когда Скайнер объявил: «Я не хотел, чтобы ты был здесь.
  
  - Это не то, что мне сказала Логи. Джерико скрестил руки, чтобы руки не дрожали. «Он заверил меня, что я здесь нужен.
  
  - Я не хотел, чтобы ты вернулся, не потому, что ты дурак - Алек ошибается в этом. Ты не дурак. Но ты развалина. Вы закончили. Один раз вы уже сломались под давлением, и вы начнете заново, как ясно показывает ваше маленькое число ранее. Вы больше не можете быть нам полезны. "
  
  Скайнер небрежно прислонился большой задницей к краю стола. Он говорил дружелюбным тоном, и, глядя на него издали, можно было подумать, что он обменивается парой шуток со старым знакомым.
  
  "Так что я здесь делаю?" Я не тот, кто просил вернуться.
  
  - Логи высоко о тебе думает. Он управляет хижиной, и я его слушаю. И затем, давайте будем честными, у вас, или, скорее, у вас была лучшая репутация криптографа во всем Блетчли после Тьюринга. Ты вошел в историю, Том. Вы почти легенда. И вернуть вас, позволить вам присутствовать на этой встрече, было способом показать нашим мастерам, насколько серьезно мы относимся к этому временному кризису. Это был риск. И я, очевидно, ошибся, взяв это. Вы все испортили. "
  
  Иерихон не был жестоким человеком. Он никогда никого не бил, даже когда был ребенком, и знал, что счастлив, что избежал военной службы: с винтовкой он не представлял бы угрозы для кого-либо, кроме жителей своего лагеря. Но на столе стояла тяжелая медная пепельница - распиленный конец шестидюймовой формы для раковины - и Джерико хотелось бросить ее в самодовольное лицо Скайннера. Казалось, он это чувствовал. Как бы то ни было, он оттолкнулся задницей от стола и начал расхаживать по комнате. «Это должно быть одно из преимуществ сумасшествия», - подумал Джерико. На самом деле никто не мог предсказать ваши действия.
  
  «Раньше было намного проще, а? - сказал Скайнер. Дом, потерянный в деревне. Горстка чудаков. Тебя особо никто не ждет. Мы болтаемся. И тогда, о чудо, вы оказались втянуты в величайшую тайну войны.
  
  - И вот тогда появляются такие люди, как ты.
  
  « Именно потому, что нужны такие люди, как я, чтобы убедиться, что такое замечательное оружие используется должным образом.
  
  - Ой! Потому что это то, что ты делаешь, Леонард? Убедитесь, что пистолет используется правильно. Я часто задумывался об этом. "
  
  Скайнер перестал улыбаться. Он был высоким, немногим выше Иерихона. Он подошел ближе, и Джерико почувствовал запах сигарет и пот, пропитанный его одеждой.
  
  «Вы больше не знаете, что представляет собой это место. Вы больше не имеете ни малейшего представления о проблеме. Например, американцы. Перед которым вы меня только что унизили. Унизить себя. Мы ведем переговоры с американцами, чтобы… - он помолчал. "Это не касается вас. Скажем так, когда вы… когда вы отпускаете, как вы это сделали, вы даже не подозреваете, какие ставки вы идете на компромисс. "
  
  У Скайнера был портфель с королевской эмблемой и инициалами «G VI R», наполовину стертыми золотыми буквами. Он сунул туда свои документы и запер их маленьким ключиком, прикрепленным к поясу на длинной цепочке.
  
  «Я позабочусь о том, чтобы вас перевели из службы дешифрования для выполнения задачи, которой вы больше не можете причинить вред». На самом деле, я думаю, что я вообще переведу тебя из Блетчли. Он сунул ключ обратно в карман и похлопал по нему. «Вы не можете вернуться к гражданской жизни, конечно, до тех пор, пока война не закончится, не зная того, что вы знаете. Но я слышал, что Адмиралтейство ищет кого-нибудь, кто будет заниматься статистикой. Скучно, но неплохо для человека твоей… хрупкости. Кто знает ? Может ты встретишь красивую девушку. Еще кто-то… - как бы это сказать? - больше подходит, чем человек, с которым, как мне кажется, вы встречаетесь здесь. "
  
  Джерико попытался ударить его, на этот раз навсегда, но не пепельницей, а кулаками, что, оглядываясь назад, оказалось ошибкой. Скайнер отклонился в сторону с удивительной грацией, затем расслабил правую руку и схватил Джерико за предплечье. Он глубоко погрузил пальцы в нежную плоть.
  
  «Ты болен, Том. И я сильнее тебя во всех отношениях. Он усилил хватку на секунду или две, затем резко отпустил. "А теперь уходи!" "
  
  5
  
  Господи, как он устал! Усталость преследовала его, как живое существо, цеплялась за ноги, давила на плечи. Джерико прислонился к внешней стене блока А, прижался щекой к гладкому, влажному цементу и ждал, пока его пульс вернется в норму.
  
  Что он натворил?
  
  Ему пришлось лечь. Ему пришлось найти нору, в которой можно было бы спрятаться, чтобы отдохнуть. Как пьяница, ищущий свои ключи, он сначала нащупал один карман, затем другой, прежде чем вытащить карточку проживания, на которую мрачно взглянул. Альбион-стрит? Где оно было ? Он вспомнил очень смутно. Он узнает ее, когда увидит.
  
  Он отошел от стены и повернулся спиной к озеру, чтобы осторожно пройти к дороге, ведущей к входным воротам. Примерно в десяти метрах от него была припаркована небольшая черная машина, и когда он подошел к нему, водительская дверь открылась. Появилась фигура в синей форме.
  
  «Мистер Иерихон! "
  
  Джерико удивленно посмотрел на него. Это был один из американцев. "Лейтенант Крамер?
  
  - Привет. Ты идешь домой? Могу я вас отвезти?
  
  - Нет, спасибо. Это действительно близко.
  
  - Давай. Крамер ударил по крыше машины. "Я только что ее видел. Мне было бы приятно. Так приезжай. "
  
  Джерико собирался снова отклонить приглашение, когда почувствовал, что его ноги подкосились под ним.
  
  «Не паникуй, приятель. Крамер вскочил и обнял его. «Вы полностью рассеяны. Думаю, это была долгая ночь? "
  
  Джерико позволил провести себя к двери и втолкнуть на пассажирское сиденье. Внутри машинки было холодно, и царивший там запах указывал на то, что ею давно не пользовались. Джерико подумал про себя, что она, должно быть, была чьей-то гордостью и счастьем, пока из-за нормирования бензина ее не вернули в гараж. Шасси покачнулось, когда Крамер сел за руль, затем захлопнул дверь.
  
  «Здесь не так много людей, у которых есть собственные машины. Иерихон услышал странный голос, почти далекий. "У вас проблемы с поиском бензина?"
  
  - О нет. Крамер включил зажигание, и двигатель загорелся. «Вы знаете нас. Мы можем иметь столько, сколько захотим. "
  
  На въезде автомобиль был тщательно осмотрен. Затем барьер поднялся, и они вышли вперед, миновали столовую и сельскую ратушу, чтобы добраться до конца Уилтон-авеню.
  
  " Каким образом ?
  
  - Думаю, слева. "
  
  Крамер включил один из своих маленьких оранжевых поворотников и двинулся по улице, ведущей в город. У него было красивое лицо - молодое и квадратное, с оттенком загара, который предполагал заграничные миссии. Ему должно быть около двадцати пяти, и он великолепно выглядел.
  
  «Думаю, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали.
  
  - Спасибо?
  
  - На конференции. Ты сказал правду, в то время как все насмехались над нами. «Четыре дня»… Господи!
  
  - Они просто были лояльны.
  
  - Верный? Давай, Том. Вы не возражаете, если я назову вас Томом? Между прочим, я - Джимми. Смазали им лапы, вот и все.
  
  « Я не думаю, что нам следовало…» Головокружение прошло, и в той ясности ума, которая всегда следовала за ним, Джерико осенило, что американец, должно быть, ждал, пока он уйдет с собрания. «Это будет так. Спасибо.
  
  - Правда? Но мы еле еле ехали.
  
  - Пожалуйста, перестань. "
  
  Крамер подъехал к тротуару перед рядом небольших беседок и выключил двигатель.
  
  «Том, послушай меня минутку, ладно?» Немцы разработали Shark через три месяца после Перл-Харбора ...
  
  - Подожди ...
  
  - Расслабься. Никто не слушает. "Это было правдой. Улица была пустынна. «Через три месяца после Перл-Харбора мы начинаем терять лодки, как если бы мы больше не участвовали в игре. Но никто не говорит нам почему. Просто мы здесь новенькие - просто отправляем конвои, следуя инструкциям Лондона. В конце концов, дела идут так плохо, что вы задаетесь вопросом, что происходит с вашими спецслужбами. Он махнул Иерихону указательным пальцем. «И тогда мы слышим об« Акуле ».
  
  « Я больше ничего не слышу», - возразил Джерико. Он попытался открыть дверь, но Крамер наклонился над ним и схватился за ручку.
  
  «Я не пытаюсь настроить тебя против твоей. Я просто пытаюсь объяснить вам, что здесь происходит. Когда мы узнали об Shark в прошлом году, мы начали кое-что проверять. Быстро. И, наконец, после адской борьбы нам удалось получить некоторые цифры. Вы знаете, сколько бомб у вас было в конце прошлого лета? После двух лет производства? "
  
  Джерико смотрел прямо перед собой. «У меня нет доступа к такой информации.
  
  - Пятьдесят! А знаете, сколько наших ребят в Вашингтоне говорят, что мы можем заработать за четыре месяца ? Триста шестьдесят!
  
  - Ну, тогда построй их, раз уж ты такой классный! - рявкнул Джерико.
  
  « О нет, - ответил Крамер. Вы не понимаете. Мы не имеем права. Enigma - британский ребенок. Официально. Малейшее изменение статуса необходимо согласовывать.
  
  - Мы ведем переговоры?
  
  - В Вашингтоне. В данный момент. Ваш мистер Тьюринг готов для этого. А пока мы должны довольствоваться тем, что вы нам даете.
  
  - Но это абсурд. Почему бы в любом случае не сделать бомбы?
  
  - Давай, Том! Подумайте тридцать секунд. У вас здесь есть все станции перехвата. У вас есть сырье. Мы в трех тысячах миль отсюда. Довольно сложно получить сообщения из Магдебурга, Флорида. К чему триста шестьдесят бомб и негде их взорвать? "
  
  Джерико закрыл глаза и снова увидел переполненную фигуру Скайнера, услышал его угрожающий голос: « Ты больше не знаешь, что это за место… Мы ведем переговоры с американцами для… вы даже не знаете, на какие ставки вы идете… "Теперь, по крайней мере, он понял причины гнева Скайннера. Его маленькая империя, столь мучительно собранная, бюрократический кирпич за бюрократическим кирпичом, находилась под угрозой разрушения со стороны Шарк. И угроза исходила не из Берлина. Она была из Вашингтона.
  
  «Не упускайте мои слова», - продолжил Крамер. Я здесь уже месяц и думаю, что то, что вы смогли сделать, просто потрясающе. Потрясающе. И никто дома не говорит о том, чтобы взять его под свой контроль. Но и так дальше продолжаться не может. Недостаточно бомб. Машинок не хватало. Эти хижины, господи! «Была ли война опасной, папа? - Ты говоришь, сын мой, я чуть не умер от холода ». Знаете ли вы, что операция практически прекратилась из-за того, что у вас закончились цветные карандаши? О чем мы здесь говорим? Есть ли мужчины, которым приходится умирать из-за того, что у вас не хватает карандашей? "
  
  Джерико был слишком утомлен, чтобы спорить. Кроме того, он знал об этом достаточно, чтобы знать, что это правда: слишком правда. Он вспомнил ночь восемнадцатью месяцами ранее, когда его попросили постоять на страже у Баранины , стоя у двери в кромешной темноте и пил более прохладные половинки, в то время как Тьюринг, Уэлчман и два других великих лидера встречались в верхней комнате. написать совместное письмо Черчиллю. Точно такая же история: нехватка персонала, нехватка машинисток, фабрика в Лечворте, которая производила бомбы - раньше она производила в основном кассовые аппараты - закончились запчасти, не хватало рабочей силы ... Это произвело настоящий фурор, когда Черчилль получил письмо - ураган на Даунинг-стрит, разрушенные каменоломни, грохот всей техники - и на какое-то время ситуация улучшилась. Но Блетчли был ненасытным ребенком. Чем больше мы его кормили, тем больше у него возрастал аппетит. « Nervos belli, pecuniam infinitam. " Или, как более прозаично сказал Бакстер, в конце концов, все всегда было связано с деньгами. Поляки, должно быть, уступили «Энигму» британцам. Теперь англичи должны будут поделиться им с амерлоками.
  
  «Я не могу участвовать во всем этом. Мне действительно нужно спать. Спасибо, что поехали со мной. "
  
  Он положил руку на дверную ручку, и на этот раз Крамер не пытался его остановить. Он был уже на полпути, когда Крамер объявил: «Я слышал, вы потеряли своего отца в прошлой войне. "
  
  Джерико замер. "Кто тебе это сказал?"
  
  - забыл. Это важно ?
  
  - Нет. Это не секрет. Джерико потер лоб. Он почувствовал, что приближается неприятная головная боль. «Это случилось до того, как я родился. Он был ранен снарядом в Ипре. Некоторое время он выжил, но после этого ничего не добился. Он никогда не покидал больницу. Мне было шесть лет, когда он умер.
  
  - Чем он зарабатывал на жизнь? Перед тем, как пострадать?
  
  - Он был математиком. "
  
  Наступила минута молчания.
  
  «Увидимся на днях», - сказал Иерихон. Он вышел из машины.
  
  «Мой брат тоже мертв», - внезапно сказал Крамер. Он был одним из первых. Он служил на торговом флоте. Лодки свободы. "
  
  «Очевидно , - подумал Джерико.
  
  "Это случилось во время черной дыры Акулы, я думаю?"
  
  - Это все. Крамер выглядел грустным, затем выдавил из себя улыбку. «Давай будем поддерживать связь, Том. Если я могу что-то для тебя сделать ... просто спроси. "
  
  Он наклонился и захлопнул дверь. Джерико остался один в стороне и наблюдал, как Крамер быстро разворачивается. Машина выдохлась, затем на полной скорости двинулась вверх по холму в сторону парка, оставив в утреннем воздухе лишь небольшое облачко густого дыма.
  
  3
  ЗАХВАТ
  
  ЗАХВАТ: v., Украсть криптографические материалы у врага; ЗАХВАТ: n., Любой объект, украденный у врага, увеличивающий шансы взлома его кода или номера.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Блетчли был железнодорожным городом. Главная линия Лондон-Шотландия разрезала его пополам, а ветка от Оксфорда до Кембриджа по-прежнему разрезала его пополам, так что где бы вы ни были, у поездов не было выхода: их шум, запах сажи, вид их коричневатого дыма, поднимающегося над переплетенными крышами. Дома подразделений также обозначены железной дорогой, построенной из тех же красных брикетов, что и вокзал, и локомотивные депо, в том же строгом индустриальном стиле.
  
  Пансионат на Альбион-стрит находился примерно в пяти минутах ходьбы от Блетчли-парка спиной к главным железнодорожным путям. У его владелицы, мэ Этель Армстронг, было добрых пятьдесят лет, крепкое телосложение и мрачное лицо конца викторианской эпохи. Ее муж умер от сердечного приступа через месяц после начала войны, в результате чего она превратила их трехэтажный дом в небольшую гостиницу. Как и весь город - а их было около семи тысяч - она ​​понятия не имела, что происходит в особняке на улице, и это ее нисколько не интересовало. Для нее имела значение только прибыльная сторона ситуации. Она требовала тридцать восемь шиллингов в неделю и ожидала, что ее пятеро постояльцев отдадут ей все свои паек в обмен на еду. К весне 1943 года она накопила тысячу фунтов в облигациях национальной обороны и достаточно еды, хранившуюся в подвале, чтобы открыть продуктовый магазин приличных размеров.
  
  Одна из его комнат была освобождена в среду, а в пятницу ему прислали извещение о расквартировании, в котором просили поселить некоего мистера Томаса Джерико. Вещи Сада Иерихона были перевезены тем утром с предыдущего адреса на его пороге: два ящика с личными вещами и старый железный велосипед. Она вытолкнула велосипед во двор, за дом, а коробки отнесла в спальню.
  
  В одной из коробок было полно книг. Две Агаты Кристи. Memento элементарных результатов теоретической и прикладной математики, два тома подписаны парень по имени Джордж Shoobridge Гарр. Principia mathematica и т. Д. Буклет с тревожным германским звуком - « Расчетные числа» с приложением к Entscheidungsproblem, посвященный «Тому, с моим дружеским уважением, Алан». Были и другие книги, набитые математикой, одна из которых была прочитана так много раз, что развалилась и ощетинилась автобусными и трамвайными билетами, служившими закладками, подставка для подставки ударила «маркой пива» и даже травинкой. Он открывался отрывком, подчеркнутым жирной линией:
  
  «В любом случае есть цель, которой настоящая математика может служить в военное время.
  
  Когда мир погружается в безумие, математик может найти в математике ни с чем не сравнимое спокойствие. Потому что математика среди всех искусств и наук дальше всего от всего. "
  
  «Последнее предложение, по крайней мере, говорит правду», - подумал я Армстронг. Она закрыла книгу, перевернула ее и осмотрела корешок: «Апология математика» Дж. Х. Харди, Cambridge University Press.
  
  Другой ящик тоже не представлял особого интереса. Викторианская гравюра капеллы Королевского колледжа. Недорогой будильник Waralarm в корпусе из темного волокна, установленный на одиннадцать часов. Радиопост. Университетская шляпа и пыльная тога. Бутылка чернил. Телескоп. Копия « Таймс» от 23 декабря 1942 года открывала страницу кроссворда, сетка которой была заполнена двумя разными шрифтами, один точным и очень маленьким, а другой более округлым, определенно женским. Номер 2 712 815 включен выше. И, наконец, внизу коробки была карта, которая, когда она развернула ее, оказалась не картой Англии или даже (как она подозревала и втайне надеялась) Германии, а картой неба.
  
  M меня Армстронг был настолько разочарован его мрачных выводов , что, когда постучали в дверь в полночь и маленький человек в северном акценте дал ей два чемодана, она даже не потрудился открыть их и просто бросил их в пустую комнату.
  
  Их владелец прибыл в субботу утром в девять часов. Она была уверена в то время, как она потом объяснила своему соседу, М меня Scratchwood, потому что это был конец службы по радио , и что информация будет начать. Кроме того, он был именно таким, каким она его представляла. Не очень высокий. Тощий. Вид книжного червя. Он выглядел болезненно и потер руку, как будто только что поранился. Он был небрит и имел белое лицо, как ... ну, она собиралась сказать "белый как ткань", за исключением того, что она не видела такого белого льна с начала войны, по крайней мере, не в его заведении. . Он был одет в качественную, но мятую одежду, и она заметила, что на его пальто не было пуговицы. Однако это оказалось довольно приятным. Хорошо выразился. Очень хорошо себя ведет. Сладкий голос. У меня у Армстронга никогда не было детей, никогда не было сына, но если бы ей пришлось, он бы имел примерно того же возраста. Хорошо, скажем так, ему нужно немного пополнить. Это мог видеть кто угодно.
  
  Она очень строго относилась к арендной плате. Она требовала за месяц вперед - просьба была сделана внизу в холле, прежде чем приводить постояльцев в их комнату - и это всегда вызывало спор, в конце которого она ворча соглашалась на двухнедельный аванс. Но он остановился без шепота. Она попросила у него семь фунтов шесть шиллингов. Он дал ей восемь фунтов, и когда она сказала, что у нее нет сдачи, он просто сказал: «Все в порядке, ты вернешь их мне позже». Затем, когда она попросила его продовольственную книжку, он посмотрел на нее с удивлением и спросил (она запомнила это до конца своих дней): «Ты об этом говоришь?» "
  
  Вы об этом говорите? - изумленно повторила она. Как будто он никогда его не видел! Он дал ей маленький коричневый буклет - драгоценный недельный паспорт на сто граммов масла, двести пятьдесят граммов бекона и триста граммов сахара - и сказал, что она может делать с ним все, что хочет. «Я никогда этим не пользовался. "
  
  Тогда она была так ошеломлена, что больше не знала, что делает. Поэтому она засунула деньги и билеты в его фартук, прежде чем он смог передумать, и повела его наверх.
  
  Этель Армстронг была первой, кто признал, что номер пять в Pension du Commerce не стоит многого. Он был расположен в конце коридора, к которому ведет необычная лестница, и в нем не было ничего, кроме узкой кровати и платяного шкафа. Было так тесно, что дверь нельзя было открыть должным образом из-за кровати, преграждающей путь. Было крошечное, заляпанное копотью окошко, выходившее на большой участок железнодорожных путей. За два с половиной года в этой комнате должно было быть около тридцати разных обитателей. Никто не оставался там более двух месяцев, а некоторые даже отказывались там спать. Но он довольствовался тем, что сидел на краю кровати, втиснувшись между своими ящиками и чемоданами, и устало заверил: «Очень приятно, миссис Армстронг». "
  
  Она быстро объяснила ему правила дома. Завтрак подавали в семь утра, ужин в шесть тридцать, «холодные закуски» всегда были доступны на кухне для тех, у кого нестандартные часы. В другом конце коридора находилась ванная, которую разделяли пять человек. Им разрешалось принимать одну ванну в неделю, высота воды не превышала шести дюймов - на эмали была линия - и ему приходилось согласовывать один день с другими. Каждый вечер он получал четыре шара угля для обогрева своей комнаты. Пожар, который горел в гостиной на первом этаже, потушили ровно в девять часов. Любой, кого застали за приготовлением пищи, распитием алкоголя или развлечением посетителей в своей комнате, особенно если они были противоположного пола - он не мог не улыбнуться этим словам, - был бы выселен, а арендная плата конфискована в качестве компенсации.
  
  Она спросила, есть ли у него какие-нибудь вопросы, но он не ответил, к облегчению мамы Армстронга, потому что это был момент, выбранный «Экспрессом», чтобы вращаться с криком почти сотни миль в час у окна. В маленькой комнате затряслись так сильно , что M меня Армстронг был мимолетным и ужасное чувство , чтобы увидеть землю уступить дорогу под ними , чтобы осадить как в своей комнате, ниже и в кладовые для наконец врезаться в подвале, среди парафиновых окороков и консервированные персики, так тщательно собранные в его пещере Али-Баба.
  
  «Ну-ну», - сказала она, как только стихнет шум (если не дом), я оставлю тебя в покое, очень тихо. "
  
  
  Том Джерико просидел на краю кровати добрых две минуты, услышав шаги, спускающиеся по лестнице. Затем он снял пиджак и рубашку, чтобы осмотреть ее ноющую руку. У него было два синяка прямо под локтем, чистые, багровые, как два чернослива, и он внезапно вспомнил, что Скайнер всегда напоминал ему школьного префекта по имени Фейн, сына епископа, который любил пороть новых учеников в своем кабинете за чаем. время с тростью, а затем заставить их сказать «спасибо, Фейн».
  
  В комнате было холодно, и он начал дрожать, его кожа ощетинилась мурашками. Он чувствовал себя ужасно усталым. Он открыл один из своих чемоданов, вытащил пижаму, которую быстро надел, повесил куртку и подумал о том, чтобы расстегнуть остальную одежду, но бросил это. Возможно, на следующее утро его отправят из Блетчли. Он провел рукой по лицу. Он только что отказался от восьми фунтов, превышающих недельную зарплату, за комнату, в которой он, возможно, не нуждался. Когда он открыл шкаф, он задрожал, и металлические вешалки зазвонили меланхоличным колокольчиком. Запах мотылька напал на него, и он быстро запихнул внутрь коробки, прежде чем закрыть их и запихнуть чемоданы под кровать. Потом задернул шторы, лег на комковатый матрас и натянул одеяло себе под подбородок.
  
  Иерихон вёл ночной образ жизни в течение трех лет, но так и не смог привыкнуть к этому. Тот факт, что он лежал в постели и прислушивался к рассеянным звукам этого субботнего утра, произвел на него впечатление полностью инвалида. Внизу кто-то мыл ванну. Цистерна находилась на чердаке, прямо над ее головой, и шум, который она производила, когда она опорожнялась и наполнялась, был оглушительным. Он закрыл глаза, но перед ним все время вырисовывалась карта Северной Атлантики. Он открыл их снова, и кровать начала трястись, когда проехал поезд, напомнив ему Клэр. 15 ч. 06 м. Из Лондона Юстон - остановки в Уиллсдене, Уотфорде, Апсли, Беркхэмстеде, Тринге, Чеддингтоне и Лейтон-Баззарде, прибытие в Блетчли в 16 ч 19 - он все еще мог читать литанию поездки, а также видеть Клэр. Именно там он увидел ее в первый раз.
  
  Это должно было случиться - когда? - через неделю после взлома Акула? По крайней мере, за два дня до Рождества. Пак, Этвуд, Логи и ему было приказано явиться в офис на Бродвей-стрит, недалеко от станции метро Сент- Джеймс, откуда Блетчли-парк получил все его инструкции. Сам «Си» произнес небольшую речь о ценности их работы. В благодарность за «жизненно важный прорыв» и по приказу премьер-министра каждый из них получил энергичное рукопожатие и конверт с чеком на сто фунтов, который должен быть выписан в старом и малоизвестном городском банке. Затем, слегка смущаясь, они расстались на тротуаре, чтобы каждый пошел своей дорогой - Логи собиралась обедать в Адмиралтействе, Пак должен был встретиться с девушкой, Этвуд давал концерт в Национальной портретной галерее - и Джерико вернулся в станции. из Юстона, чтобы сесть на поезд из Блетчли, остановки в Уиллсдене, Уотфорде, Апсли…
  
  Он подумал, что в данный момент чеков больше нет. Возможно, Черчилль собирался потребовать, чтобы ему вернули деньги.
  
  Груз в миллион баррелей. Десять тысяч человек. Сорок шесть U-Boote. И это было только начало.
  
  Это целый пакет. Речь идет о войне в целом.
  
  Он повернулся к стене.
  
  Прошел еще один поезд. Потом еще один. Кто-то еще принял ванну. Во дворе, как раз под окном Иерихона, M меня Армстронг висел живой ковер гостиной на бельевой веревке и начал бить его, и сильный темп, как если бы он был жилец задолженности или инспектор слишком любопытный из министерства Поставка.
  
  Тьма сомкнулась над ним.
  
  
  Мечта - это воспоминание. Память - это мечта.
  
  Платформа станции кишит людьми - металлические балки и голуби, порхающие над грязным стеклянным навесом. Небольшие группы поют рождественские гимны по громкоговорителям. Блестки стали, разводы цвета хаки.
  
  Ряд солдат, склонившихся на бок под тяжестью своего снаряжения, бегут к камбузу. Моряк целует беременную женщину в красной шляпе и хлопает ее по ягодицам. Школьники, возвращающиеся домой на Рождество, коммивояжеры в потрепанных шинелях, две тощие и встревоженные матери в изъеденных молью мехах, высокая блондинка в сером пальто, хорошо скроенном, доходя до щиколоток и отороченном черным бархатом на воротнике и манжетах. . Довоенное пальто, думает он , ничего красивее пока не делается ...
  
  Она проходит мимо стекла, и он с легким шоком понимает, что она заметила его пристальный взгляд. Он смотрит на часы и закрывает крышку. Когда он поднимает взгляд, она входит в купе. Все места заняты. Она колеблется. Он встает, чтобы предложить ей свое. Она благодарит его с улыбкой и показывает ему, что может проскользнуть между ним и окном. Он кивает и с трудом садится.
  
  Двери хлопают по всей длине поезда, раздается свисток, вагоны трогаются с места. Набережная - это просто масса людей, машущих руками.
  
  Он так застрял, что едва может двигаться. Такая распущенность никогда не была допущена до войны, но теперь, в этих бесконечных и неудобных путешествиях, мужчины и женщины часто оказываются буквально прижатыми друг к другу. Бедро молодой женщины приклеено к нему с такой силой, что он чувствует твердость мускулов и костей под мягкостью плоти. Его плечо прижато к нему. Их ноги соприкасаются. Его низкий шум о его икры. Он ощущает его тепло и вдыхает его аромат.
  
  Он смотрит вдаль и делает вид, что созерцает в окно уродливые дома, проходящие мимо. Она намного моложе, чем он думал вначале. В профиль его лицо не отличается обычной красотой, оно сильное, угловатое, и на ум приходит слово «гармоничный». У нее очень светлые волосы, завязанные назад. Пытаясь сделать движение, он касается ее груди локтем, и ему кажется, что он умрет от стыда. Он извиняется, но она, кажется, не замечает. У нее есть экземпляр The Times, сложенный очень маленьким образом, чтобы она могла держать его одной рукой.
  
  Купе переполнено. Солдаты сидят на земле и загромождают коридор. Капрал Королевских ВВС заснул на багажной полке, обнимая свое снаряжение, как красивая девушка. Кто-то начинает храпеть. В воздухе пахнет дешевыми сигаретами и грязными телами. Но мало-помалу для Иерихона все это исчезает. Только двое качаются вместе с поездом. Кожа обжигает его в месте прикосновения. Мышцы ее икроножной кости напрягаются от усилия, которое он прилагает, чтобы не весить больше против нее или не отодвинуться.
  
  Ему интересно, как далеко она заходит. Каждый раз, когда они останавливаются на одной из маленьких станций по пути, он опасается, что она выйдет. Но нет: она продолжает сосредотачиваться на своем маленьком газетном квадрате. Унылые пригороды северного Лондона в этот мрачный декабрьский полдень переходят в унылую монохромную сельскую местность - замерзшие поля без домашнего скота, голые деревья и темные, разбросанные линии живой изгороди, пустынные дорожки и деревушки, дымящиеся дымоходы которых оставляют на белом свете пятна сажи. пейзаж.
  
  Проходит час. Они покинули Лейтон Баззард и находятся в пяти минутах от Блетчли, когда она внезапно говорит: «Немецкий город, в котором знаменитость Хамельн сочетается с португальским городом без L.»
  
  Он не уверен, что правильно расслышал, и даже если замечание адресовано ему.
  
  " Извините ?
  
  - Немецкий город, в котором знаменитость Хамлен сочетается с португальским городом меньше L. »Она повторяет его определение, как если бы он был глуп. «Вертикальная семерка. Десять букв.
  
  - Ах да, - сказал он. Регенсбург.
  
  - Как ты это делаешь? Не думаю, что когда-либо слышал об этом. Она поворачивается к нему лицом - заостренный нос, широкий рот - но его сдерживают глаза. Серые глаза - прохладно-серые, без намека на синий. Он решает, что это не серо-голубой цвет, и не жемчужно-серый. Они такие же серые, как снежные облака перед шквалом.
  
  «Это город с собором. Думаю, на Дунае. Португальский город минус L - Лиссабон минус L, исбон. Слава Хамелин, ну это просто: крыса. Волынщик, привлекавший крыс. Это дает Регенсбург. "
  
  Он смеется, но делает паузу. «Укуси пальцы», - сказал он себе. Ты проповедуешь как дурак.
  
  «Он нормировал себя двенадцатью буквами.
  
  - Это анаграмма, - сразу отвечает он. Национализировать.
  
  - Когда солнышко знаток. Шесть букв.
  
  - Тушеное мясо. "
  
  Она качает головой и заполняет поля, улыбаясь. "Как тебе удается так быстро его найти?"
  
  - Это не сложно. Вы должны научиться думать, как они. Солнце - это божество Ра, и если он знаток, то это потому, что у него есть вкус. Тушить. Я могу ? "
  
  Он протягивает руку и берет у нее газету. Половина ее мозга изучает решетку, другая половина изучает ее, то, как она вынимает сигарету из сумки и зажигает ее, как смотрит на нее, слегка склонив голову набок. Астра, лассо, стирка, коляска ... Это первый и единственный раз, когда он будет полностью контролировать себя на протяжении их отношений, и к тому времени, когда он найдет тридцать определений и вернет ему свой дневник, они придут к на окраине небольшого городка с чередой узких садов и высоких дымоходов. За головой молодой женщины он видит знакомые бельевые веревки, бомбоубежища, огороды и маленькие домики из красного кирпича, почерневшие от копоти от поездов. Отсек темнеет, когда они попадают под металлический навес станции. «Блетчли», - объявляет начальник станции. Блетчли! "
  
  Он извиняется: «Боюсь, это моя остановка.
  
  - Да. Она задумчиво рассматривает сетку, заполненную кроссвордами, затем поворачивается к нему и улыбается ему. " Да. Я практически догадался, понимаете? "
  
  «Мистер Иерихон! мы называем. Мистер Иерихон! "
  
  
  «Мистер Иерихон! "
  
  Он открыл глаза. На мгновение он не знал, где находится. Шкаф вырисовывался перед ним, как грабитель во мраке.
  
  " Да. Он сел на чужой кровати. " Прошу прощения. Миссис Армстронг?
  
  « Сейчас четверть седьмого, мистер Джерико. На самом деле она звонила ему с середины лестницы. "Хочешь поужинать?" "
  
  Четверть седьмого ? В комнате было практически темно. Он вытащил часы из-под подушки и открыл их. Он был удивлен, обнаружив, что проспал большую часть дня.
  
  «Это было бы очень любезно с вашей стороны, миссис Армстронг. Спасибо. "
  
  Его сон поразил его как тревожную реальность - в любом случае более последовательную, чем эта комната, наполненная тенями - и, когда он откинул одеяло, чтобы поставить ноги на ледяную землю, он почувствовал себя так, как будто он был на нейтральной территории. между двумя мирами. У него было странное убеждение, что Клэр думала о нем, что его подсознание каким-то образом служило приемником и что он принял сообщение от нее. Это была абсурдная мысль со стороны математика, рационалиста, но он не мог от нее избавиться. Он нашел сумку с туалетными принадлежностями и надел пальто поверх пижамы.
  
  На первом этаже из ванной выскочила фигура в синем фланелевом халате и с белыми кудрями на голове. Он вежливо поздоровался с ней, но женщина издала недоуменный вскрик и побежала по коридору. Стоя перед раковиной, он расставил свои туалетные принадлежности: тонкий кусочек фенольного мыла, механическую бритву с лезвием старше шести месяцев, деревянную зубную щетку, щетинки которой были не более чем скудным фризом, почти пустую розовую коробку из-под зубной пасты. Стук издавал металлический звук. Горячей воды не было. Примерно десять минут он скреб по подбородку, после чего его кожа стала красной с пятнами крови. Потирая лицо грубым полотенцем, он сказал себе, что в этом и заключается злая сторона войны, в деталях, тысяча маленьких унижений: никогда не хватает туалетной бумаги, мыла, спичек, ванн или чистой одежды. Это было обнищание мирного населения. Все плохо пахло, это было ясно. Запах пота навис над Британскими островами, как большой кислый туман.
  
  Двое других постояльцев уже были в столовой, мисс Джоби и мистер Боннимэн, и все трое завязали сдержанный разговор, ожидая обеда. M lle Jobey был одет во все черное, с брошь-камеей, закрывающей воротник. Боннимэн был одет в ржавый твидовый костюм с множеством ручек, торчащих из его нагрудного кармана, и Джерико предположил, что он, должно быть, один из инженеров, работающих над Бомбами. Дверь кухни отворилась, и Мме Армстронг принес их тарелки.
  
  «Вот и мы», - прошептал Бонниман. Мужество, старик.
  
  « Артур, ты пока не собираешься ее рассердить», - сказала мисс Джоби. Она шутливо ущипнула его за руку, после чего Боннимэн просунул руку под стол и погладил его по колену. Джерико сделал вид, что не замечает, и налил всем по стакану воды.
  
  «Это картофельный пирог», - вызывающе сказала мисс Армстронг. С соусом. И картошка. "
  
  Все смотрели на свою дымящуюся тарелку.
  
  «Как это выглядит, ммм, сытно», - наконец прокомментировал Джерико.
  
  Ужин прошел в тишине. Десерт представлял собой отварное яблоко, заправленное порошкообразным заварным кремом . Когда последняя тарелка была очищена, Бонниман закурил трубку и объявил, что, поскольку была суббота, он и мисс Джоби едут в гостиницу «Восемь колоколов» на Бэкингем-роуд.
  
  «Конечно, мы хотели бы, чтобы ты был с нами», - добавил он тоном, который явно подразумевал, что, конечно, он совсем не будет счастлив. Вы что-то запланировали?
  
  - Это очень мило с вашей стороны, но я уже кое-что запланировал. На самом деле очень особенная вещь. "
  
  После других вечеринок он помог Ми Армстронгу убрать со стола, а затем пошел в сад, чтобы осмотреть свой велосипед. Было почти темно, и воздух заклинил, возвещая о морозе. Свет все еще работал. Убрал нормативную белую полосу на брызговике и немного накачал шины.
  
  К восьми часам он вернулся в свою комнату. В половине одиннадцатого мисс Армстронг собиралась убрать свитер перед сном, когда услышала, как он спускается. Затем она приоткрыла дверь, как раз вовремя, чтобы увидеть, как он дошел до конца коридора и вышел в ночь.
  
  2
  
  Луна нарушила комендантский час, залив голубоватым светом замерзшие поля, сиянием, достаточно ярким, чтобы ехать на велосипеде. Раскачиваясь взад и вперед, чтобы взобраться на холм, когда Блетчли выходил, Джерико танцевал и сильно нажимал на педали, как будто пытаясь догнать свою тень, которая четко выделялась перед ним на тротуаре. Вдали слышалось урчание возвращающегося на базу бомбардировщика.
  
  Вскоре дорога становится ровной, и Джерико снова садится в седло. Как бы усердно он ни работал на своем насосе, шины все еще были наполовину спущены, а недостаток масла немного заедал за колеса и цепь. Прогресс был трудным, но Джерико это не беспокоило. Он играл, и это все, что имело значение. Что-то вроде взлома кодов. Какая бы безвыходная ситуация ни казалась, правилом было никогда не прекращать что- либо делать . Алан Тьюринг всегда говорил, что нельзя найти решение криптограммы, довольствуясь ее просмотром.
  
  Он проехал добрых три километра, не съезжая с дороги, которая плавно поднималась к Шенли-Брук-Энд. Это была всего лишь деревня, фактически немногим больше, чем деревня, дюжина домов, в основном квартиры сельскохозяйственных рабочих. Он еще не мог видеть дома, спрятанные в небольшом углублении, но изгиб и запах дров подсказывали ему, что он не должен быть далеко.
  
  У входа в деревню, слева, в изгороди из боярышника виднелась брешь, по которой усыпанная колеями дорожка вела к небольшому уединенному коттеджу. Джерико вошел в него и затормозил, его ноги поскользнулись на замерзшей грязи. Белая сова невероятных размеров слетела с ближайшей ветки и бесшумно перемахнула через поле. Джерико осмотрел дом. Было ли это ее воображением или намек на свет, проникающий через окно нижнего этажа? Он слез с велосипеда и подтолкнул машину к дому.
  
  Он чувствовал себя удивительно спокойным. Над соломенной крышей сияли, как огни города, созвездия - Малая Медведица и Полярная звезда, Пегас и Цефеида, сплющенная буква М Кассиопеи и проходящий через нее Млечный Путь. Никакой земной свет не омрачил их сияние. «По крайней мере, мы можем поблагодарить отключение электричества за это», - подумал он . Он вернул нам звезды.
  
  Дверь была массивной и обшитой железом. Ему казалось, что он ударяется о камень. Он подождал тридцать секунд и начал снова.
  
  "Клэр? он звонил. Клэр? "
  
  Затем наступила тишина: «Кто там?»
  
  - Это Том. "
  
  Он глубоко вздохнул и собрался с силами, словно готовился к удару. Дверная ручка повернулась, и дверь приоткрылась, ровно настолько, чтобы увидеть темноволосую женщину лет тридцати, размером с Иерихон. На ней были круглые очки и толстое пальто, в руке она держала молитвенник.
  
  " Да ? "
  
  На мгновение он потерял дар речи. «Простите меня», - сказал он наконец. Я ищу Клэр.
  
  - Ее здесь нет.
  
  - Не здесь? - повторил он в отчаянии. Он внезапно вспомнил, что Клэр жила с некой Хестер Уоллес (« Она работает в хижине №6, и она очаровательна »). Как ни странно, он совершенно забыл о ней. Она не казалась Иерихону такой очаровательной. У нее было тонкое лицо, словно разрезанное пополам длинным острым носом. Ее волосы были зачесаны назад на пытливый лоб. «Я Том Джерико. Она не ответила. "Клэр рассказывала вам обо мне?"
  
  - Я скажу ему, что вы заходили.
  
  - Она скоро будет дома?
  
  - Понятия не имею, извини. "
  
  Она попыталась закрыть дверь, но Иерихон остановил ее, поставив ногу вперед. «Я знаю, что это ужасно грубо с моей стороны, но разве я не могу дождаться этого внутри?» Неужели нет? "
  
  Женщина осмотрела ногу, а затем лицо. «Боюсь, это невозможно. Добрый вечер, мистер Джерико. Затем она с удивительной силой толкнула дверь.
  
  Джерико отступил к проходу. Он не предвидел такой ситуации. Он посмотрел на свои часы. Пробило одиннадцать часов. Он взял свой велосипед и направился обратно к дороге, но в последний момент, вместо того, чтобы снова сесть на него, толкнул его влево и последовал за живой изгородью. В итоге он положил велосипед на землю и погрузился в тень, чтобы ждать.
  
  Через десять минут дверь коттеджа открылась и закрылась, затем он услышал, как велосипед толкают по камню. Это было именно то, что он ожидал: мисс Уоллес была одета, потому что работала в ночную смену. Появилось маленькое пятнышко желтого света, которое ненадолго покачнулось в сторону, а затем направилось прямо к нему. Хестер Уоллес шла в шести ярдах от него в лунном свете, колени двигая, локти высовывались наружу, угловатая, как старый зонтик. Она остановилась у въезда на дорогу и надела флуоресцентную повязку. Иерихон еще глубже погрузился в кусты боярышника. Тридцать секунд спустя она ушла. Он подождал целую четверть часа на случай, если она что-то забыла, а затем вернулся в дом.
  
  Был только один ключ - большой, богато украшенный железный ключ, который больше подошел бы для собора. Он вспомнил, что это было спрятано под куском шифера в укрытии цветочного горшка. От влажности дерево разбухло, и ему пришлось с силой толкнуть дверь, чтобы открыть ее, оставив на каменной мостовой отпечаток арки. Он пошел поставить ключ на место и закрыл за собой дверь, прежде чем включить свет.
  
  Раньше он заходил в этот дом только один раз, но вспоминать особо нечего. На первом этаже две комнаты: гостиная с низкими балками и примыкающая кухня.
  
  Слева от него узкая лестница вела на небольшую площадку. Спальня Клэр была впереди, у дороги, а Хестер - сзади.
  
  В ванной была ограничена химическая вода, в которую можно было попасть через кухню, прямо за задней дверью. Не было ванной. В сарае рядом с кухней хранилась оцинкованная ванна, и люди принимали ванну перед печью. В доме было холодно, тесно и затхло.
  
  Он задавался вопросом, почему Клэр осталась там.
  
  Ох, милый, это намного лучше, чем иметь за спиной ужасную квартирную хозяйку ...
  
  Иерихон сделал два шага по изношенному ковру и остановился. Впервые он начал чувствовать себя некомфортно. Куда бы он ни посмотрел, он видел признаки жизни, которая прекрасно разворачивалась без него - несоответствующий бело-голубой фарфор в буфете, ваза с нарциссами, стопки довоенного Vogue , вплоть до расстановки мебели ( два кресла и диван плотно прижались к очагу). Каждая крошечная домашняя деталь казалась продуманной и значимой.
  
  Ему здесь нечего делать.
  
  Он действительно почти ушел в тот момент. Единственное, что его останавливало, - это более или менее жалкая мысль о том, что ему некуда конкретно идти. Блетчли-парк? Альбион-стрит? Кингс? Казалось, ее жизнь превратилась в лабиринт тупиков.
  
  «Лучше остаться здесь, чем снова бежать», - подумал он. Она обязательно скоро вернется.
  
  Черт побери, как, черт возьми, было холодно! Его кости были ледяными. Он ходил по тесной комнате, опуская голову, чтобы не попасть в большие балки. В очаге лежал белый пепел и несколько почерневших кусков дерева. Он сел сначала на одно кресло, потом попробовал другое. Таким образом, он смотрел на дверь. Справа от него был диван. Покрывало было сшито из потертого розового шелка, а подушки потеряли упругость, так как они потеряли столько перьев. Пружины давным-давно не выдержали, и, как только вы вошли туда, вы чуть не упали на землю, и у вас были все проблемы, чтобы выбраться наружу. Он вспомнил эту кушетку и долго смотрел на нее, как солдат мог созерцать поле битвы войны, которая была безвозвратно проиграна.
  
  
  Они вместе выходят из поезда и идут по тропинке в парк. Слева от них стадион вспахан и разделен на участки для «военных действий с учетом кампании за победу». Справа от них за забором проступает знакомый клубок малоэтажных домов. Люди ходят резво, спасаясь от холода. В этот декабрьский полдень суровый и туманный, дневной свет позволяет себе преодолеть полумрак.
  
  Она объясняет ему, что приехала отмечать день рождения в Лондон. Сколько лет он ей делает?
  
  Он понятия не имеет. Может, восемнадцать?
  
  Двадцать, - торжествующе отвечает она. Мудрость. А он, что он делал в городе?
  
  Очевидно, он не может ей сказать. Он сказал, что для бизнеса. Просто для бизнеса.
  
  Извините, она извиняется, она не должна была задавать этот вопрос. Она еще не может привыкнуть к тому, «что нужно и чего не следует знать». Она пробыла в Блетчли-парке три месяца и ненавидит это. Ее отец работает в министерстве иностранных дел и поручил ей эту работу, чтобы она была в безопасности. Как долго он там был?
  
  - Три года, - отвечает Иерихон, и ей не о чем беспокоиться: ей станет лучше.
  
  Ах! она вздыхает. Ему легко сказать, но, по крайней мере, он должен делать что-то интересное?
  
  Не совсем так, - отвечает он, но говорит себе, что это будет звучать скучно, поэтому добавляет: «Ну, да, я думаю, это относительно интересно». "
  
  Фактически, ему трудно поддерживать свою часть разговора. Сам факт прогулки рядом с ней достаточно его тревожит. Они погружаются в тишину.
  
  Возле входных ворот есть вывеска, объявляющая о концерте Музыкального общества Блетчли-Парка, на котором будет исполняться Musikalisches Opfer Баха. «Ой, посмотрите на это! восклицает она. Я люблю Баха. На что Иерихон с неподдельным энтузиазмом отвечает, что он его любимый композитор. Счастлив, что наконец-то есть о чем поговорить, он начинает длинную речь о фуге из шести частей Musikaliches Opfer, которую Бах, как предполагается, импровизировал поднятием руки для короля Фридриха Великого, что эквивалентно подвигу спорить и одновременно выиграть шестьдесят слепых шахматных партий. Возможно, она знает, что посвящение Баха своему государю - Regis Iussu Cantio и Reliqua Canonica Arte Resoluta - интересно дает акростих ricercar, что означает «искать »?
  
  Нет, как ни странно, она не знает.
  
  Этот все более отчаянный монолог приводит их к хижинам, где они оба останавливаются, а затем, после очередного неловкого молчания, они наконец-то представляются. Она протягивает ему руку - ее рукопожатие теплое и твердое, но ее ногти удивляют его: они ужасно обглоданы, плоть почти обнажена. Ее зовут Ромилли, Клэр Ромилли. Звучит хорошо, Клэр Ромилли. Он желает ей счастливого Рождества и уходит, но она зовет его обратно. Она надеется, что он не сочтет ее слишком развязной, но разве он не захочет сопровождать ее на концерт?
  
  Он не уверен, он не знает ...
  
  Она пишет время и дату в « Таймс», прямо над кроссвордом - 27 декабря, в 20:15 - и сует его в руки. Она купит билеты. Она найдет его там.
  
  Пожалуйста, не говори «нет».
  
  И она исчезает, прежде чем он успевает найти оправдание.
  
  Он должен быть на дежурстве ночью 27-го, но он не знает, где найти ее, чтобы отменить. А потом он понимает, что все равно он скорее хочет уйти. Поэтому он напоминает Артуру Бруку об одолжении, которое он ему должен, и ждет перед ратушей. Он ждет и снова ждет. Наконец, когда все уже вошли и он собирается сдаться, она выбегает из темноты, улыбаясь своим извинениям.
  
  Концерт получился лучше, чем он ожидал. Все участники квинтета работают в парке и когда-то выступали профессионально. Особенно замечателен арфист. В зале женщины носят длинные платья, а мужчины - вечерние платья. Внезапно, впервые на его памяти, война кажется очень далекой. Когда последние ноты третьего канона (per motum contrarium) затихают , он рискует взглянуть в сторону Клэр и обнаруживает, что она тоже наблюдает за ним. Она касается его руки, и когда начинается четвертая бочка (per augmentationem, contrario motu) , он чувствует себя совершенно потерянным.
  
  Затем он должен идти прямо в казармы: он обещал вернуться до полуночи. «Бедный мистер Иерихон, - сказала она, - в точности как Золушка ...» Но именно она предлагает им встретиться на концерте на следующей неделе (Шопен), и в конце второго концерта они спустятся вниз по улице. холм, чтобы 'на вокзале, чтобы иметь шоколадный буфет.
  
  «Итак, - говорит она, когда он возвращается из-за стойки с двумя стаканами коричневатой пены. Что мне разрешено узнать о вас?
  
  - Обо мне? О, я действительно скучный.
  
  - Я совсем не думаю, что ты скучный. На самом деле, я даже слышал, что вы довольно гениальны. Она закуривает сигарету, и он снова замечает, как она странно вдыхает дым, почти полностью проглатывая его, а затем запрокидывая голову, выдыхая его через ноздри. Он задается вопросом, новая ли это мода. "Я так понимаю, вы женаты?" Она продвигается.
  
  Он почти подавился шоколадом. « Боже мой, нет. В смысле, вряд ли я был бы ...
  
  - Невеста? Подруга ?
  
  - Вы шутите. Он берет платок и вытирает подбородок.
  
  "Братья? Сестры?
  
  - Нет, нет.
  
  - Родители? Даже у тебя должны быть родители.
  
  - У меня только один.
  
  - То же самое для меня, - вмешивается она. Моя мать умерла.
  
  - Как ужасно. Мне жаль. Должен сказать, моя мать особенно жива. "
  
  И разговор продолжается так, с этим доселе никогда не испытывавшим удовольствия говорить о себе. Серые глаза ни на секунду не сходят с ее лица. Поезда следуют друг за другом в темноте, оставляя за собой струю сажи и горячего воздуха. Клиенты приходят и уходят. «Но я вижу все, что хочу знать», - поет певец по радио в углу комнаты. «Потому что луна, вы не можете ее очернить ...» Он обнаруживает, что говорит своему партнеру вещи, о которых никогда не говорил раньше, - о смерти своего отца и повторном браке его матери, его прекрасного отца (бизнесмен, которого он ненавидит), его открытия в астрономии, затем в математике ...
  
  "И что ты здесь делаешь сейчас?" она говорит. Вы довольны этим?
  
  - Доволен? Он греет руки на кружке и изучает вопрос. «Нет, я бы так не сказал. Это слишком сложно… в некотором смысле даже страшно.
  
  - Страшно? Большие глаза снова расширяются от любопытства. "Что ты имеешь в виду, страшно?"
  
  - Из-за того, что может случиться ... »(Вы хвастаетесь, - сказал он себе. Прекратите это прямо сейчас.)« Я полагаю, из-за того, что может случиться, если вы ошибетесь. "
  
  Она закуривает еще одну сигарету. "Вы работаете в хижине 8, не так ли?" А Хижина 8 - это военно-морская секция? "
  
  Это сразу же возвращает его к реальности. Он внимательно оглядывается. Еще одна пара держится за руки и перешептывается за соседним столиком. Четыре парня из ВВС играют в карты. Официантка в засаленном фартуке трет стойку. Кажется, никто не слышал.
  
  «Кроме того, - легкомысленно сказал он, - я думаю, мне нужно идти. "
  
  На углу Черч-Грин-роуд и Уилтон-авеню она быстро целует его в щеку.
  
  На следующей неделе это Шуман, а затем стейк из почек и пудинг с джемом в английском ресторане на Блетчли-роуд (два блюда за одиннадцать пенсов), и на этот раз его очередь. По ее словам, ее мать умерла, когда ей было шесть лет, и отец тащил ее из посольства в посольство. Ее семья представляла собой процессию нянек и домработниц. По крайней мере, она выучила несколько иностранных языков. Она хотела записаться в ряды Ренов, но отец не позволил ей.
  
  Джерико спрашивает его, как выглядел Лондон во время Блица.
  
  «О, это было действительно забавно. Множество мест, куда можно пойти. Милрой, четыреста. Какая-то веселость отчаяния. Нам всем пришлось научиться жить настоящим моментом, не так ли? "
  
  Когда они расходятся, она снова целует его, прижав губы к одной щеке, а к другой - прохладной рукой.
  
  Если подумать, примерно в это же время, в середине января, ему следовало начать вести описание своих симптомов, потому что именно тогда он начинает терять рассудок. Просыпается с чувством легкой эйфории. Со свистом врывается в хижину. В нерабочее время он долго гуляет по озеру с хлебом для уток - просто для упражнений, сказал он себе, но на самом деле это делается для того, чтобы сканировать толпу на случай, если он у него есть. Более того, он дважды видит ее, а однажды она также видит его и манит к себе.
  
  На их четвертой встрече (пятой, если считать их встречу в поезде) она настаивает на другом, поэтому они идут в муниципальный кинотеатр на Хай-стрит, чтобы посмотреть последний фильм «Рождественский трус», в котором мы служим.
  
  " И ты действительно хочешь, чтобы я поверил, что ты никогда здесь не был?" "
  
  Они выстраиваются в очередь за билетами. Фильм был выпущен только накануне, и очередь растянулась до угла Эйлсбери-стрит.
  
  «Нет, уверяю вас, если честно, нет.
  
  - Боже мой, Том, ты забавный парень. Думаю, я бы умер, застряв в Блетчли, даже не имея возможности пойти в кино. "
  
  Они занимают свои места в глубине комнаты, и она кладет свою руку под его руку. Свет прожектора прямо над ними отбрасывает калейдоскоп синих и серых тонов на пыль и сигаретный дым. Сидящая рядом пара обнимается. Смеется женщина. Оркестр объявляет новости, и на экране длинные колонны немецких военнопленных, невероятное количество, тащатся по снегу, пока комментатор взволнованно рассказывает о прорыве Красной Армии на передовую. Под бурные аплодисменты появляется Сталин в медалях. Кто-то кричит: «Бедро, бедро, бедро, ура дяде Джо!» Свет загорается, затем снова гаснет, и Клэр сжимает его руку. Большой фильм начинается - «Это история корабля ...» - с невероятной учтивостью Кауарда в роли капитана Королевского флота. Действие разражается очередями. «Судно в огне… Торпеда правого борта, мой капитан… Продолжайте стрелять…» В разгар битвы на воде Джерико смотрит вокруг на отражения целлулоидных взрывов на плененных лицах, и он внезапно осознает, что участвует во всем этом - что он играет в этом отдаленную, но жизненно важную роль - и что никто этого не знает, этого никто никогда не узнает ... После финальных титров ораторы начинают «Боже, храни короля», и все встают. Многие зрители настолько тронуты фильмом, что тоже начинают петь.
  
  Велосипеды они оставили почти в конце переулка, идущего рядом с кинотеатром. В нескольких шагах от стены какая-то фигура трется о стену. Подойдя ближе, они понимают, что это солдат, пальто которого обернуто вокруг девушки. Ее спина приклеена к кирпичу, и ее белое лицо смотрит на них в тени, как животное со дна своей норы. Движение останавливается, пока Клэр и Джерико возвращают свои велосипеды, затем начинается снова.
  
  « Какое любопытное отношение. "
  
  Он сказал это не задумываясь. К ее удивлению, Клэр разражается смехом.
  
  " Что это ?
  
  - Ничего, - уверяет она.
  
  Они стоят на тротуаре, держась за велосипеды, и проезжают мимо грузовика с затемненными фарами и скрипучей коробкой передач, который направляется на север по Уотлинг-стрит. Клэр перестает смеяться.
  
  «Приходи посмотреть мой дом, Том», - предлагает она почти жалобным голосом. Еще не поздно, и я очень хочу вам это показать. "
  
  Ему не приходит никакого оправдания, и он не хочет его искать.
  
  Она ведет его через город и продолжает проезжать далеко за пределами парка. Они не разговаривают более четверти часа, и он начинает задаваться вопросом, куда она его ведет. Наконец, когда они прыгают по тропинке, ведущей к коттеджу, она кричит через плечо: «Как же хорошо, не правда ли?»
  
  - Это в глуши.
  
  « Давай, не будь жестоким», - протестует она, делая вид, что расстроена.
  
  Она рассказывает ему, как нашла его, полностью заброшенным, и как она убедила фермера, которому она принадлежит, сдать его ему. Внутри мебель, пережившая лучшие времена, пришла из старого тетушкиного дома в Кенсингтоне, который был закрыт во время Блица и больше никогда не открывался.
  
  Лестница скрипит так тревожно, что Джерико задается вопросом, не оторвет ли их общий вес от стены. Дом только руины, к тому же ледяной. «И вот где я сплю», - объявляет она. Он следует за ней в комнату, всю розово-кремовую, наполненную довоенными перьями, мехами и шелками, как большой ящик с маскировками. Плохо запечатанная половица хлопает под его ногами, как выстрел. Слишком много деталей, чтобы глаз мог все уловить, слишком много коробок для шляп, обувных коробок, шкатулок для драгоценностей, бутылочек для макияжа ... Она снимает пальто и бросает его на землю, чтобы броситься на него лицом вниз, на кровать. Затем она приподнимается на локтях и снимает туфли. Кажется, что-то его забавляет.
  
  " И что это ? Обезумевший Джерико отступил на площадку и смотрит на единственную вторую дверь.
  
  « О, это комната Эстер», - говорит она.
  
  - Эстер?
  
  - Грязный бюрократ узнал, где я живу, и постановил, что если у меня две комнаты, я должен делить. Итак, пришла Эстер. Она работает в Хижине 6, и она действительно восхитительна. Она привела меня к нужному. Ты можешь смотреть. Это ее не беспокоит. "
  
  Он бьет. Нет ответа, поэтому он открывает дверь. Еще одна очень маленькая комната, но эта почти спартанская, как камера: медная кровать, кувшин и таз на туалетном столике, несколько книг, сложенных на стуле. Первый учебник немецкого Аблемана . Он открывает его. «Der Rhein ist etwas langer als die Elbe». Рейн в некотором смысле длиннее Эльбы. Он слышит позади себя хлопок пола, и Клэр берет у него книгу.
  
  «Мы не ищем, моя дорогая. Это невежливо. Пойдем, зажжем костер и выпьем. "
  
  Внизу он становится на колени перед камином и скомкает копию The Times в шар. Он складывает растопку и накрывает ее двумя крошечными поленьями, прежде чем поджечь бумагу. Камин жадно тянет и с ревом втягивает дым.
  
  «Посмотри на себя, ты даже пальто не снял! "
  
  Он встает, смахивает пыль с пальто и поворачивается к ней. Серая юбка, темно-синий кашемировый свитер, ряд кремово-белых жемчужин на молочном шее - неизменная и универсальная форма английского буржуа. Ей чудом удается казаться и совсем юной, и очень зрелой.
  
  " Идите сюда. Позволь мне сделать это. "
  
  Она ставит очки и начинает расстегивать пальто.
  
  «Не говори мне, - выдыхает она, - не говори мне, что ты не знал, что они делали за этим кинотеатром? "
  
  Даже босиком она такого же роста, как он.
  
  «Конечно, я знал…
  
  - Сейчас в Лондоне девушки называют это «вечеринкой у стены». Что вы думаете ? Говорят, так нельзя забеременеть ...
  
  Инстинктивно он накидывает на нее свое пальто. Она обнимает его.
  
  3
  
  Вот дерьмо, дерьмо.
  
  Он наклонился вперед, чтобы оторваться от стула, и отправил изображения на холодный камень. Он дважды обошел крошечную гостиную и вошел на кухню. Все было чисто, подметено, аккуратно. Он подумал, что это работа Эстер, а не Клэр. Огонь в печи горел очень медленно, и он все еще был теплым, но Иерихон не поддался искушению добавить еще немного древесного угля. Было без четверти один. Где она была? Он вернулся в гостиную, остановился у подножия лестницы и начал подниматься. Штукатурка на стене была влажной и рассыпалась под пальцами. Он решил сначала попробовать комнату Эстер. Она была в точности такой, какой выглядела шесть недель назад. Пара обуви для ходьбы у изножья кровати. Шкаф, полный темной одежды. Тот же немецкий учебник. An Seinen Ufern sind Berge, Felsen und malerische Schlösser aus den ältesten Zeiten. На его берегах возвышаются горы, скалы и живописные старинные замки. Он закрыл ее и вернулся на площадку.
  
  И вот, наконец, комната Клэр.
  
  Теперь он знал, что собирается делать, хотя его совесть говорила ему, что это неправильно, а разум уверял его, что это глупо. В принципе, он полностью согласился. Как любой хороший мальчик, он выучил своего Эзопа и знал, что «тот, кто слушает у дверей, слышит больше, чем он хочет» - но с тех пор, подумал он про себя, когда начал открывать дверь, с каких это пор эта черта благочестия мудрость арестовывает кого-нибудь? Письмо, дневник, сообщение - все, что может помочь ей понять, почему. Он должен был знать, он должен был знать, даже если шансы получить хоть какое-то утешение равны нулю. Где она была? Была ли она с другим мужчиной? Она устраивала то, что все девушки в Лондоне называли, дорогая, вечеринкой у стены?
  
  Он внезапно рассердился и вел себя как грабитель в спальне: он тянул и опрокидывал ящики, сметал с полок украшения и безделушки, бросал одежду на пол, затем рвал простыни и одеяла, а затем превращал матрас в облако пыли. , духи и страусиные перья.
  
  Через десять минут он собирался спрятаться в углу и положить голову на груду мехов и шелка.
  
  « Ты - крушение», - сказал ему Скайнер. Вы закончили. Вы все испортили. Может быть, вы встретите кого-то более подходящего, чем человек, с которым вы встречались здесь. "
  
  Значит, Скайнер знал об этом, и Логи, похоже, тоже знала Клэр. Как он ее снова называл? «Арктическая блондинка»? Может они все об этом знали? Пак, Этвуд, Бакстер, все?
  
  Он должен был выйти, уйти от запаха ее духов, от вида ее одежды.
  
  И именно это решение изменило все, потому что только когда он вышел на площадку, прислонившись спиной к стене и закрыв глаза, он понял, что что-то упустил.
  
  Он медленно, неуклонно вернулся в спальню. Тишина. Он переступил порог и начал снова. По-прежнему тишина. Он опустился на колени. Пол был покрыт ковриком тети Кенсингтона, что-то восточное, в пятнах и тщательно натертым. Не больше двух квадратных метров. Джерико перевернул его и положил на кровать. Обнаруженный таким образом паркет выглядел покоробленным от возраста, патинированным, прикрепленным к балкам гвоздями цвета ржавчины, к которым не прикасались в течение двух столетий - за исключением одного места, где был отрезок первоначальной доски, около пятидесяти сантиметров, скреплены четырьмя новыми блестящими винтами. Он победно хлопнул по полу.
  
  " Есть ли еще что-нибудь, на что вы хотели бы обратить мое внимание, мистер Джерико?"
  
  - Да, любопытный случай, когда паркетная доска трескается.
  
  - Но пол не потрескался.
  
  - Собственно, любопытный случай. "
  
  В грязной комнате он не увидел подходящего инструмента, поэтому пошел на кухню за ножом. Это был нож с перламутровой ручкой с выгравированной на ней буквой R. Идеально. Просто он не перепрыгнул через гостиную. Кончик ножа идеально входил в прорезь винта, который легко откручивался и плавно выходил. То же самое и с тремя другими. Доска пола поднялась, обнажив массу конского волоса и штукатурку потолка внизу. Полость была глубиной около пятнадцати сантиметров. Джерико снял пальто и куртку, закатал рукав и лег на бок, чтобы залезть в дыру. Вначале виднелся только разный мусор, в основном старые куски штукатурки и фрагменты кирпича, но он продолжал копать, пока не наткнулся на лист бумаги, а затем издал победный крик.
  
  
  Более или менее он все поставил на место. Он снова повесил одежду на вешалки, спрятал нижнее белье и шарфы в ящики комода из красного дерева. Он запихнул драгоценности в кожаные футляры, а остальные оставил на полках среди фляжек, банок и пакетов, большинство из которых были пустыми.
  
  Он все делал механически, как автомат.
  
  Он снова застелил кровать, отодвинул коврик и разгладил одеяло, а затем набросил на него кружевное одеяло, которое лежало на нем, как охотничья сеть. Затем Джерико сел на край матраса и задумался о своей работе. Неплохо. Конечно, как только она начала искать свои вещи, она заметила, что кто-то их переместил, но на первый взгляд комната казалась такой, как была раньше. За исключением дыры в полу, конечно. Он не совсем знал, что делать. Это зависело от того, положит ли он документы обратно внутрь. Он вытащил их из-под кровати и снова изучил.
  
  Это были четыре листа стандартного размера 21 × 27 сантиметров. Он приблизил к свету. Это была плохая военная газета, которую мы ели тоннами в Блетчли. Просто Джерико не мог разглядеть окаменевший в своей грубой желтой утке лес - тень листвы и стеблей, размытые очертания коры и папоротников.
  
  В левом верхнем углу каждого сообщения указана частота, на которой оно было отправлено, - 12 260 кГц, а в правом верхнем углу - его HDI, время перехвата. Четыре сообщения были отправлены очень скоро друг за другом, 4 марта, девятью днями ранее, первое в 21:30, а последнее - в полночь. Каждое сообщение состояло из позывного ADU и примерно двухсот групп из пяти букв. Это уже была важная подсказка. Фактически это означало, что они не могли быть сообщениями от военно-морского флота: сигналы с Кригсмарине передавались группами по четыре буквы. Вероятно, они пришли из немецкой армии или люфтваффе.
  
  Должно быть, она украла их из Хижины 3.
  
  Второй раз масштаб возможных последствий нанес ему сильный удар в живот. Он сложил сообщения одно за другим на подушку Клэр и, как адвокат защиты, изо всех сил пытался придумать невинное объяснение. Глупый акт злого умысла? Это было возможно. Она определенно никогда особо не беспокоилась о безопасности - когда она говорила вслух о Хижине № 8 в буфете на вокзале, когда она спрашивала его, что он делает, или пыталась сказать ему, что она делает…. Вызов ? Опять же, это было возможно. Она была способна на все. Но эта полость в полу, холодная решимость, которую она подразумевала, привлекли его внимание и подавили его мольбу.
  
  Звук, звук шагов снизу вывели его из задумчивости и заставили быстро встать.
  
  Он сказал да? В голосе было больше храбрости, чем он чувствовал. Он прочистил горло. " Да ? - повторил он. Затем он снова что-то услышал, очевидно, шаги, которые, очевидно, теперь доносились извне и вызвали в нем прилив адреналина. Он быстро подошел к двери спальни и выключил свет, чтобы единственный свет в доме исходил из гостиной. Если кто-то осмелится подняться, он, таким образом, различит силуэты, не будучи замеченным. Но ничего не произошло. Может, мы пытались попасть из задней части дома? Он чувствовал себя ужасно уязвимым. Он начал осторожно спускаться по лестнице, вздрагивая при малейшем скрипе. На него обрушился дуновение холодного воздуха.
  
  Входная дверь была распахнута настежь.
  
  Он стремительно спустился с полдюжины ступенек и выбежал наружу, как раз вовремя, чтобы увидеть, как красный задний фонарь велосипеда слетает с дороги и исчезает на дороге.
  
  Он пустился в погоню за незваным гостем, но сдался примерно через двадцать шагов. У него не было шансов поймать велосипедиста.
  
  Было очень холодно. Повсюду земля сияла голубоватым светом, одновременно мрачным и ярким. Ветви голого дерева поднимались к небу, как множество кровеносных сосудов. На гладком льду были нанесены два следа от покрышек - наружный и обратный. Он последовал за ними до двери, где они закончились серией узких следов.
  
  Большие четкие следы, мужские отпечатки.
  
  Джерико изучал их около тридцати секунд, дрожа в рукавах рубашки. Сова ухнула в ближайшей чаще, и Джерико показалось, что его крик был в ритме моржа: ти-ти-ти- та , ти-ти-ти- та.
  
  Он поспешил обратно в дом.
  
  Там он свернул сообщения в очень плотный цилиндр. Затем зубами проделал небольшую дырочку в подкладке своего пальто и вставил листы бумаги. Затем он быстро прикрутил половицу и заменил на ней ковер. Затем он надел куртку и пальто, выключил свет, запер дверь и вернул ключ на место.
  
  Его велосипед оставил третий след шины на мерзлой земле.
  
  У въезда на дорогу он остановился и посмотрел назад, в сторону темного коттеджа. У него было странное - глупое, как он думал - ощущение, что за ним наблюдают. Он огляделся. Порыв ветра сотряс ветки; Сосульки лязгали и звенели в кустах боярышника рядом с ним.
  
  Джерико снова вздрогнул, сел на велосипед и пошел вниз по склону на юг к Ориону, Проциону и Гидре, которые висели в ночном небе, как нож, в Блетчли-парке.
  
  4
  поцелуя
  
  KISS: совпадение двух разных криптограмм, каждая из которых передана под разным номером, но обе содержат один и тот же открытый текст, разрешение одной из которых обязательно приводит к разрешению второй.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Он не знает, что его разбудит - тонкий звук, движение в пространстве, которое вытаскивает его из глубин его сна и выталкивает на поверхность.
  
  На первый взгляд затемненная комната кажется ему вполне нормальной - угольно-черная перекладина низкой дубовой балки, гладкие серые просторы стен и потолка - затем он внезапно замечает, что у изножья его кровати пробуждается тусклый свет.
  
  "Клэр? - кричит он, резко садясь. Дорогая ?
  
  - Все в порядке, дорогая. Вы снова засыпаете.
  
  - Но что ты делаешь?
  
  - Я просто роюсь в твоих вещах.
  
  - Ты ... что? "
  
  Он нащупывает выключатель на тумбочке и включает лампу. Ее будильник говорит ей, что сейчас половина четвертого.
  
  «Так и лучше», - комментирует она, выключая светомаскирующий фонарь. Эти вещи все равно не работают.
  
  И она делает именно то, что говорит. Она обнажена, за исключением рубашки, которую позаимствовала у него, она стоит на коленях и обыскивает свой бумажник. Она достает две фунтовые купюры, полностью переворачивает бумажник и начинает его трясти.
  
  "Нет фотографий? она спрашивает.
  
  - Вы мне еще не дали.
  
  « Том Джерико», - сказала она с улыбкой, кладя билеты на место. Уверяю вас, что вы почти становитесь хорошим собеседником. "
  
  Она осматривает карманы пиджака и штанов, затем на коленях тянется к комоду. Он связывает руки за шею и опирается на железное изголовье, чтобы посмотреть на нее. Они спали вместе только второй раз - через неделю после первого - и она настояла на этом не в коттедже, а в его доме. Поэтому они тайком пересекли бар гостиницы « Белый олень» и поднялись по скрипучей лестнице. Комната Иерихона находится довольно далеко от остальной части дома, поэтому они не прочь удивиться. Книги выстраиваются на комоде, и Клэр берет их одну за другой, переворачивает и пролистывает страницы.
  
  Он находит это странным? Не совсем. Это просто кажется ему забавным, даже лестным - еще одна близость, продолжение всего остального, часть мечты, в которую превратилась его жизнь, управляемая сказочными правилами. К тому же у него нет от нее секретов - или, по крайней мере, он думает, что нет. Она находит статью Тьюринга и внимательно ее изучает.
  
  «А какие числа можно рассчитать с помощью приложения к Entscheidungsproblem, если оно остается у нас? "
  
  Он с удивлением замечает, что у нее безупречное немецкое произношение.
  
  «Это теоретическая машина, способная выполнять бесконечное количество числовых операций. Он принимает тезисы Гильберта и противоречит тезисам Гёделя. Возвращайся в постель, дорогая.
  
  - Но это всего лишь теория? "
  
  Он вздыхает и похлопывает по матрасу рядом с собой. Они спят на односпальной кровати. «Тьюринг считает, что ничто не мешает машине делать все, что может делать человеческий мозг. Рассчитайте. Общаться. Пишите стихи.
  
  - Влюбиться?
  
  - Если в любви есть смысл.
  
  - А это так?
  
  - Иди спать.
  
  - Этот Тьюринг работает в парке? "
  
  Он не отвечает. Она просматривает статью, с отвращением прищурившись от такого количества математики, затем кладет ее вместе с книгами и открывает один из ящиков. Когда она наклоняется, рубашка подтягивается, и ее нижняя часть спины становится белой в тусклом свете. Он завороженно смотрит на треугольник из нежной плоти у основания позвонков, пока она носится в своей одежде.
  
  «Ах! восклицает она. Наконец, вот кое-что. Она держит листок бумаги. "Чек на сто фунтов, выписанный вам из фонда покрытия непредвиденных расходов министерства иностранных дел ...
  
  - Дай мне это!
  
  - Почему?
  
  - Убери это.
  
  Он пересек комнату и через две секунды оказался рядом с ней, но она была быстрее его. Она стоит на цыпочках и держит чек на расстоянии вытянутой руки, на сантиметр - абсурдно - длиннее его. Чек развевается, как флаг, вне досягаемости.
  
  «Я знал, что найду что-нибудь. Давай, дорогая, что тебя в это втянуло? "
  
  Он должен был положить эту чертову штуку в банк несколько недель назад. Он совершенно забыл об этом. "Клэр, пожалуйста ...
  
  - Вы, должно быть, сделали что-то чертовски застрявшее в своей хижине военно-морского флота. Новый код? Вот и все ? Ты нарушил новый очень важный кодекс, моя блестящая дорогая, такая блестящая? "
  
  Она может быть выше его, но у него есть преимущество в отчаянии. Он хватает мускулистый бицепс молодой женщины и опускает руку, чтобы повернуть ее. Некоторое время они борются, и он бросает ее обратно на узкую кровать. Затем он берет чек обкусанными ногтями и уходит в другой конец комнаты.
  
  «Это не смешно, Клэр. Есть вещи, которые просто не смешные. "
  
  Он стоит на грубом коврике, голый, худой, после усилия тяжело дышит. Он складывает чек и кладет его в бумажник, затем кладет бумажник обратно в пиджак и поворачивается, чтобы повесить пиджак в шкаф. Затем он слышит позади себя странный звук - животный и пугающий звук, что-то, что одновременно является хриплым дыханием и рыданиями. Она свернулась калачиком на кровати, прижав колени к животу, прижав предплечья к лицу.
  
  Боже мой, что он сделал?
  
  Он начинает заикаться отговорки. Он не хотел ее пугать и тем более причинять ей боль. Он подходит к кровати и садится рядом с ней. Он нерешительно касается ее плеча. Кажется, она этого не замечает. Он пытается притянуть ее к себе, уложить на спину, но она окоченела, как труп. Всю постель сотрясают рыдания. Это как застой, инсульт. Она где-то вне горя, где-то далеко, вне досягаемости.
  
  «Все хорошо, - сказал он. Все отлично. "
  
  Он не может стянуть заправленные под нее простыни, поэтому берет свое пальто, чтобы прикрыть ее, ложится рядом с ней, дрожа январской ночью, и гладит ее по волосам.
  
  Так они остаются в течение получаса, по истечении которого, когда она, наконец, приходит в себя, она встает и начинает одеваться. Он не может заставить себя смотреть на нее и знает, что лучше ничего не говорить. Он может просто слышать, как она двигается по комнате, чтобы подобрать его разбросанные вещи. Затем дверь медленно закрывается. Скрипит лестница. Минуту спустя он слышит щелчок своего велосипеда, выезжающего из-под его окна.
  
  Вот тогда и начинается его кошмар.
  
  Это, прежде всего, вина, самые разъедающие эмоции, даже больше ворчание, чем ревность (хотя ревность не щадит его и несколько дней спустя, когда он случайно видит Клэр, идущую в компании с мужчиной, которого он делает. не признать: это может быть кто угодно - двоюродный брат, друг, коллега - но его воображение явно не может придерживаться этой версии). Почему он так бурно отреагировал на такую ​​маленькую провокацию? В конце концов, эта проверка могла быть наградой за что угодно. Ему не нужно было говорить ей правду. Теперь, когда она ушла, на ум приходит множество правдоподобных объяснений такой награды. Что он сделал, чтобы вызвать в ней такой ужас? С каким ужасным воспоминанием он проснулся?
  
  Он стонет и натягивает одеяло на голову.
  
  На следующее утро он приносит чек в банк и обменивает его на двадцать больших белых пятифунтовых купюр. Затем он обыскивает унылый маленький ювелирный магазин на Блетчли-роуд и просит кольцо, любое кольцо, если оно стоит сто фунтов. Итак, ювелир - что-то вроде хорька с очками толщиной, как подошва, который, очевидно, не может поверить в свою удачу, - вытаскивает алмаз, который не стоит больше половины суммы, и Джерико покупает его. Он все исправит. Он извинится. Все будет в порядке.
  
  Но удача не с Иерихоном. Он стал жертвой собственного успеха. Расшифрованное сообщение Shark объявляет, что заправляющая подводная лодка - U-459 под командованием Korvetten-kapitän von Williamowitz-Mollendorf и с грузом в 700 тонн топлива - должна заправить итальянскую подводную лодку Kalvi в 300 милях к востоку от города. скала Сен-Поль посреди Атлантики. И адмиралтейский придурок, забывая, что никакие действия, какими бы заманчивыми они ни были, не могли бы поставить под угрозу секретность Энигмы, посылает эскадру линкоров, чтобы перехватить его. Атака запущена. Она терпит неудачу. U-459 сбегает. И в своем парижском логове умный лис Дёниц сразу вызывает подозрения. В течение третьей недели января Хижина 8 расшифровывает серию сообщений, приказывающих флоту подводных лодок усилить безопасность своего шифра. Связь с акулой скудная. Едва ли хватит на бомбы. В Блетчли все разрешения отменены. Восьмичасовые смены работают двенадцать часов подряд, шестнадцать часов… Ежедневная битва за нарушение кодов становится кошмаром, почти таким же ужасным, как и худшие часы черной дыры Акулы, а кнут Скайнера не щадит позвоночника.
  
  За неделю мир Иерихона превратился из вечного солнца в мрачное зимнее небо. Его послания Клэр о молитвах и раскаянии уходят в пустоту без ответа. Он не может выйти из хижины, чтобы увидеть ее. Он не может работать. Он не может уснуть. И ему не с кем поговорить. Логи, далекий и спрятанный за дымовой завесой? Бакстер, кто бы посчитал подшучивание над такой женщиной, как Клэр Ромилли, предательством пролетариата? Этвуд - Этвуд! - чьи сексуальные приключения до сих пор сводились к тому, чтобы брать самых симпатичных студентов колледжа на гольф в Бранкастере, где они вскоре обнаруживают, что никакие замки в ванной не работают? Пак может быть в порядке, но Джерико уже угадывает его совет: «Найди кого-нибудь еще, мой дорогой Томас, и трахни ее». И как он мог признать, что у него нет желания «трахать» кого-то еще, что он никогда даже не «трахал» кого-то еще?
  
  В последний день января, когда он берет « Таймс» в Бринклоу, газетный киоск на Виктория-роуд, он видит это издалека вместе с другим мужчиной и отступает в дверной проем, чтобы не быть замеченным. На этот раз он никогда не встречает ее: Блетчли-парк слишком вырос, а рельефов слишком много. В конечном итоге он вынужден наблюдать за ней на улице вдоль коттеджа, как вульгарный вуайерист, но она, кажется, даже не идет домой.
  
  И вот однажды он практически врезается в нее.
  
  Сегодня 8 февраля, понедельник в четыре часа. Он устало идет из столовой в казарму; она часть потока сотрудников, спешащих к воротам после дневной смены. Он повторял этот момент снова и снова, но в конце концов все, что он мог сделать, это ныть: «Почему ты не отвечаешь на мои письма?»
  
  - Привет, Том. "
  
  Она пытается пройти, но на этот раз он не отпускает ее. На столе его ждет стопка криптограмм Shark, но ему все равно. Он хватает ее за руку.
  
  " Мне надо поговорить с тобой. "
  
  Их тела блокируют проход, и человеческий поток должен обходить их, как река делает скалу.
  
  «Осторожно», - говорит кто-то.
  
  «Том», - шипит она. Но, ради любви к Богу, вы указываете нам.
  
  - Тем лучше. Давай уйдем отсюда. "
  
  Он тянет ее за руку, и давление настолько сильное, что она вынуждена подчиняться ему. Движение толпы тащит их на другую сторону ворот, на дорогу. Он думает только о том, чтобы расстояние между ними и парком. Он не знает, как долго они так идут - четверть часа, может, двадцать минут - пока тротуары не опустеют и они не окажутся на другом конце города. Стоит свежий полдень, и небо чистое. По обе стороны от дороги две пригородные виллы прячутся за плохо ухоженными изгородями из бирючины, в их садах с начала войны был куриный помет, а также за полузатопленными гофрированными железными кольцами бомбоубежищ. Клэр встряхивает руку.
  
  " Это бесполезно.
  
  - Вы еще кого-нибудь видите? Он не решается задать вопрос.
  
  «Я всегда вижу кого-нибудь еще. "
  
  Он останавливается, но она продолжает идти. Он позволяет ей пройти около пятидесяти ярдов, затем спешит ее догнать. Домов сейчас не хватает, и они находятся в своего рода нейтральной зоне между городом и деревней к западу от Блетчли, где люди сбрасывают свой мусор. Рой чаек с криком взлетает, как вихрь старых бумаг, унесенных ветром. Дорога превратилась в простую колею, которая, проходя под железнодорожной линией, ведет к ряду заброшенных печей для обжига кирпича в викторианском стиле. Три дымохода из красного кирпича, напоминающие крематорий, возвышаются на пятнадцать метров над уровнем моря на фоне неба. Табличка гласит : ОПАСНО: ЗАЛИВНАЯ ГЛИНЯНАЯ ЯМКА - ОЧЕНЬ ГЛУБОКАЯ ВОДА.
  
  Клэр накидывает пальто на плечи и дрожит: «Какое отвратительное место!» - но продолжайте двигаться вперед.
  
  В течение десяти минут рушащийся кирпичный завод приятно отвлекает. На самом деле они бродят среди печей и мастерских в почти соучастной тишине. Влюбленные пары высекли свои формулы на разрушающихся стенах: AE + GS, Tony = Kath, Sal m Moi. Земля усыпана обломками кладки и кирпичей. Некоторые здания теперь открыты для неба, а стены обуглены. Очевидно, произошел пожар, и Иерихон задается вопросом, могли ли немцы принять эти руины за действующий завод и разбомбить его. Он поворачивается, чтобы поделиться своими мыслями с Клэр, но она ушла.
  
  Он находит ее снаружи, спиной к нему, чтобы созерцать затопленную глиняную яму. Он гигантский, около сорока метров в диаметре. Поверхность воды покрыта сажей и совершенно неподвижна, сама эта тишина предполагает непостижимую глубину.
  
  «Мне нужно домой», - сказала она.
  
  - Что ты хочешь знать? он спрашивает. Я скажу вам все, что вы хотите знать. "
  
  Он действительно готов сделать это, если она его попросит. Его не волнует безопасность, его не волнует война. Он расскажет ей об Акуле, Дельфине и Морской свинье. Он расскажет ему о погодных экранах в Бискайском заливе. Он расскажет ей все их маленькие хитрости и секреты, он даже нарисует ей схему работы бомбы, если она этого хочет. Но она просто говорит: «Надеюсь, ты не потрудишься с этим поиграть, Том». »Занятие в заднице. Неужели он такой? Вредитель?
  
  «Подожди», - кричит он ей. Я все еще хочу, чтобы ты это взял. "
  
  Он дает ей коробочку с кольцом. Она открывает его и наклоняет кольцо, чтобы поймать свет, затем закрывает его и возвращает обратно.
  
  « Не в моем стиле. "
  
  
  Он вспоминает, как через минуту или две она сказала: «Бедняга, ты действительно меня задел, а?» Мой бедный Том… »В конце недели он оказывается в вездеходе помощника режиссера, и мы возвращаем его под снег в« Кингс ».
  
  2
  
  Звуки и запахи английского воскресного завтрака поднялись по лестнице в Pension du Commerce и пересекли площадку, как призыв к оружию: шипение горящего жира на кухне, аккорды, похожие на похоронную песню. Религиозная служба, транслируемая BBC , потрескивающие задушенные мусорные мулы Я бью линолеум Армстронга, как пару кастаньетов.
  
  Это был один из обрядов Альбион-стрит, по которому эти воскресные завтраки подавались с должной торжественностью в обычной белой глиняной посуде: кусок хлеба толщиной с бревиарий пропитывался жиром и обжаривался, прежде чем был завершен двумя ложками омлета. дрейфует на толстой пленке.
  
  Как мог видеть Иерихон, это была не очень хорошая еда, даже не особенно съедобная. Хлеб приобрел ржавый оттенок, стал черным и источал непонятный запах сельди, обжаренной на том же масле в прошлую пятницу. Яйцо было бледно-желтым и на вкус было несвежим печеньем. Но Джерико почувствовал такой аппетит после ночных эмоций, что, несмотря на беспокойство, он съел все до последней крошки, проглотил две чашки сероватого чая и даже вымыл свою тарелку куском хлеба. Перед тем как передать комплимент М. Я Армстронг о качестве его кухни - беспрецедентный шаг, который побудил святую женщину покинуть кухню, чтобы найти следы иронии в лице своего постояльца. Она ничего не нашла. Еще он попробовал весело "привет!" «Мистеру Боннимэну, который спускался по лестнице, висящей на перилах (« Сказать по правде, это не лучшая форма, старик - пиво прошлой ночи, должно быть, было не очень удобоваримым ») и вернулся в его комната в семь сорок пять.
  
  Если бы мисс Армстронг увидела изменения в этой комнате, она была бы поражена. Иерихон не стал готовиться к эвакуации после первой ночи, как многие из его предыдущих жильцов, но распаковал свои вещи. Ее чемоданы были пусты, ее хороший костюм висел в шкафу, а книги лежали на камине. На креплениях балансировала гравюра часовни Королевского колледжа.
  
  Он сел на край кровати и уставился на гравюру. Это было не очень хорошо сделано. На самом деле она была даже довольно некрасива. Два готических шпиля были наскоро нарисованы, небо было невероятно голубым, а грубые фигуры, собравшиеся вокруг здания, могли быть работой ребенка. Однако самое заурядное искусство иногда находит себе применение. За потертым стеклом и под викторианской гравюрой лежали, плоские и аккуратно закрепленные, четыре нерасшифрованных сообщения, которые он взял из комнаты Клэр.
  
  Конечно, он должен был вернуть их тем, кого это может касаться. Ему следовало бежать прямо из коттеджа в хижины и найти Логи или другого авторитетного лица, чтобы передать их ему.
  
  Даже сейчас он все еще не мог распутать все мотивы, которые побудили его действовать таким образом, он не мог отделить бескорыстие (свое желание защитить ее) от эгоизма (его желание удержать ее. В его власти, хотя бы однажды). Все, что он знал, это то, что он не мог заставить себя предать ее и что он был в состоянии рационализировать это, говоря себе, что нет ничего плохого в ожидании утра, никакого вреда, чтобы дать ему шанс объясниться.
  
  Итак, он продолжил крутить педали, он миновал ворота, на цыпочках поднялся в свою комнату и спрятал криптограммы за гравюрой, полностью осознавая тот факт, что теперь он пересек границу между безумием разума и что каждый прошедший час будет делать ему труднее прийти в себя.
  
  В сотый раз, сидя на своей кровати, он перебрал все возможности. Что она сошла с ума. Что ее шантажировали. Что их комната использовалась как укрытие, даже не подозревая об этом. Что она шпионка.
  
  Шпион ? Идея показалась ему фантастической, мелодраматичной, странной, нелогичной. Во-первых, зачем вообще здравомыслящему шпиону красть криптограммы? Конечно, она примет расшифрованные сообщения: ответы, а не загадки; патентное доказательство того, что коды Enigma были взломаны.
  
  Он проверил, правильно ли закрыта дверца, затем осторожно взял раму, снял кнопки пальцами и приподнял картонное дно. Теперь, когда он подумал об этом, он действительно обнаружил что-то странное в этих криптограммах и, внимательно изучив их, понял, о чем они все. Они должны были приклеить тонкие полоски бумаги для декодирования, которые выходили из машин Type-X, к задней части. Теперь не только не было ленты, но и не было никаких следов того, где ленты могли быть оторваны. Так что, на первый взгляд, эти сообщения даже не были расшифрованы. Их секрет остался нетронутым. Они были девственницами.
  
  В этом не было особого смысла.
  
  Он погладил один из листьев большим и указательным пальцами. От желтоватой бумаги исходил слабый, но заметный запах. Что это было ? Он поднес его к ноздрям и понюхал. Может, запах библиотеки или архивов? Довольно насыщенный аромат - теплый, почти дымный - вызывающий воспоминания, как духи.
  
  Он внезапно осознал, что, несмотря на свои страхи, он на самом деле начал держаться за эти криптограммы, как любой другой может держаться за фотографию девушки. Но эти сообщения на самом деле стоили гораздо больше, чем любая фотография, поскольку снимок давал только одно изображение, в то время как эти документы давали ей доступ к тому, кем она была , и, таким образом, давали ей, обладая ими, впечатление собственного ...
  
  Он собирался дать ей еще один шанс. Больше не надо. Он посмотрел на свои часы. С завтрака прошло двадцать минут. Пора было идти. Он положил криптограммы за гравюру, положил все обратно в раму, которую поставил на камин, прежде чем приоткрыть дверь. Все постоянные жители г-жи Армстронг вернулись с ночной смены. Он слышал шепот их голосов из столовой. Он надел пальто и вышел на площадку. Он пытался так трудно звучать естественно , что миссис Армстронг позже поклясться , что она слышала его шум на лестнице.
  
  При свете сигареты я вижу, как ты улыбаешься, Хотя твой образ слишком быстро тускнеет, Но я вижу все, что хочу знать, Потому что луна, мы не можем ее очернить ...
  
  
  
  
  Альбион-стрит от Блетчли-парка отделяло менее восьмисот ярдов - налево от пансиона, затем прямо по однообразной павильонной улице, снова налево под почерневшим железнодорожным мостом и резко направо по садам огорода.
  
  Он быстро прошел по мерзлой земле, его дыхание превратилось в шлейф в чистом ледяном воздухе. Официально была практически весна, но мы явно забыли предупредить зиму. Кусочки льда, еще не растаявшие с прошлой ночи, потрескались под его подошвами. Вороны квакали с верхушек тощих вязов.
  
  Было уже после восьми часов, когда он свернул с тропы, чтобы выйти на Уилтон-авеню и приблизиться к входным воротам. Облегчение закончилось, и загородная дорога была почти безлюдной. Часовой - гигантский молодой капрал с покрасневшим от холода лицом - выскочил из своей сторожки и, едва взглянув на пропуск, махнул ему рукой.
  
  Он миновал особняк, опустив голову, чтобы ни с кем не разговаривать, миновал озеро (которое было окаймлено льдом) и вошел в хижину 8, где тишина, исходящая из комнаты декодирования, рассказала ему все, что ему нужно было знать. Тип-Икс просмотрел старые, нерасшифрованные сообщения Акулы, и им больше нечего было делать, пока не прибыло кюве с дельфинами и морскими свиньями, предположительно в середине утра. Он увидел высокую фигуру Логи в конце коридора и бросился в комнату звукозаписи. Там он с удивлением обнаружил, что Пак сидит в углу под пристальным взглядом двух влюбленных Ренов. У него было сероватое лицо, нарисованные черты, и он прислонился головой к стене. Джерико подумал, что он спит, но тут Пак открыл пронзительный синий глаз.
  
  "Логи ищет тебя.
  
  - Правда? Джерико снял пальто и шарф и повесил их за дверью. «Он знает, где меня найти.
  
  - Похоже, ты ударил Скайннера. Ради бога, скажите мне, что это правда. "
  
  Один из крапивников усмехнулся.
  
  Джерико полностью забыл о Скайннер. Он провел рукой по волосам. «Сделай мне одолжение, Пак, ладно?» он спросил. Ведите себя так, как будто вы меня не видели. "
  
  Пак на мгновение уставился на него, затем закрыл глаза. «Какой ты загадочный человек», - прошептал он сонным голосом.
  
  Вернувшись в коридор, Джерико чуть не столкнулся с Логи.
  
  "А, вот и ты, старая ветка. Боюсь, мы можем немного поболтать.
  
  - Прекрасно, Гай, прекрасно. Джерико похлопал Логи по плечу и прошел мимо. «Дайте мне десять минут.
  
  « Нет, не через десять минут», - крикнула ему Логи. Сейчас ! "
  
  Иерихон сделал вид, что ничего не слышал. Он выбежал на ледяной воздух, быстро подошел к углу здания, прошел перед хижиной 6 и направился ко входу в хижину 3. Он был только там, ярдах в пятнадцати, когда он внезапно замедлился, а затем вообще остановился.
  
  По правде говоря, он почти ничего не знал о Хижине 3, кроме того, что именно здесь обрабатывались расшифрованные сообщения Люфтваффе и немецкой армии. Он был примерно вдвое больше других казарм и имел L-образную форму. Он был возведен вместе с другими временными постройками зимой 1939 года - деревянный каркас, стоящий на замерзшей глине здания. покрытый асбестовой пленкой и тонкими деревянными досками - и Иерихон вспомнил, что для его обогрева они использовали большую чугунную печь из одной из оранжерей викторианской эпохи. Клэр жаловалась, что ей всегда было холодно и что ее работа «скучна». Но где именно она работала в этом лабиринте комнат, не говоря уже о содержании этой «скучной» работы, оставалось загадкой.
  
  Где-то за его спиной хлопнула дверь. Он оглянулся через плечо и увидел, что Логи появилась из угла морской хижины. Вот дерьмо. Он упал на одно колено и сделал вид, что перезаряжает ботинок; Логи его не видела. Он решительным шагом направлялся к особняку. Это, казалось, укрепило Иерихон в его решении. Как только Логи скрылась из виду, он сделал небольшой обратный отсчет и двинулся по тропинке через вход в хижину.
  
  Он изо всех сил старался выглядеть так, как будто он здесь. Он взял ручку и прошел по центральному коридору, бросая официальные взгляды по сторонам в шумных комнатах, чтобы отдать сдачу офицерам армии и военно-воздушных сил, которую он никогда не переставал раздавать. Здесь было еще больше людей, чем в Hutte 8, а шум пишущих машинок и телефонов усиливался тонкими деревянными перегородками, которые создавали атмосферу настоящего сумасшедшего дома.
  
  Едва он прошел половину коридора, как усатый полковник внезапно вышел из двери и преградил ему путь. Джерико кивнул и попытался обойти его, но полковник проворно отошел в сторону.
  
  «Подожди, незнакомец. Кто ты ? "
  
  Следуя своим инстинктам, Джерико протянул руку.
  
  «Том Джерико», - представился он. А ты, кто ты?
  
  - Не твое дело, кто я. У полковника были уши из капустного листа и густые черные волосы, разделенные пробором, делавший его на макушке брандмауэром. Он проигнорировал протянутую руку. "Из какого вы раздела?"
  
  - Морской. Хижина 8.
  
  - Хижина 8? Что ты здесь делаешь?
  
  - Я ищу доктора Вайцмана. "
  
  Вдохновляющая ложь. Он был знаком с доктором Вайцманом в шахматном клубе: он был немецким евреем, натурализованным британцем, который всегда отказывался играть в королевский гамбит.
  
  "Боже мой, правда? сказал полковник. Значит, вы никогда не слышали о телефоне на флоте? Он пригладил свои густые усы и оглядел Иерихона с головы до ног. «Хорошо, тогда пойдем со мной». "
  
  Джерико последовал за широкой спиной полковника по коридору в большую комнату. Две группы из дюжины мужчин сидели перед двумя рядами столов, расставленных полукругами, и работали над посланиями, заполнившими проволочные корзины. Вальтер Вайцман сидел на табурете позади них в стеклянной будке.
  
  "Послушай, Вайцман, ты знаешь этого парня?" "
  
  Большая голова Вайцмана склонилась над стопкой немецких руководств по оружию. Он посмотрел на него неопределенным и рассеянным взглядом, но как только он узнал Иерихона, его задумчивая физиономия озарилась улыбкой. «Привет, Том. Да, конечно, я его знаю. "
  
  « Kriegsnachrichten für Seefahrer », - слишком поспешно сказал Джерико. Вы сказали мне, что наверняка что-то уже нашли. "
  
  На мгновение Вайцман молчал, и Джерико подумал, что все готово, но затем дорогой человек медленно сказал: «Да, я думаю, у меня есть информация, которую вы ищете». Он осторожно поднялся со стула. "У вас проблемы, полковник?" "
  
  Полковник вскинул подбородок вперед. «Да, Вайцман, теперь, когда вы мне на это указали, у меня действительно есть проблема. «Связь между хижинами, если не разрешено, должна осуществляться по телефону или посредством письменного уведомления. Стандартная процедура. " Он посмотрел на Вайцмана, который в свою очередь посмотрел на него, но с изысканной вежливостью. Казалось, враждебность просочилась через все поры полковника. «Хорошо», - пробормотал он. OK. Помните об этом в будущем. "
  
  «Мудак», - прошипел Вайцман, когда полковник ушел. Хорошо, хорошо, тебе лучше подойти сюда. "
  
  Он подвел Джерико к ящику для документов, выбрал ящик и начал искать файл. Когда переводчики встречали термин, который они не понимали, они обращались к Вайцману и его знаменитой карточной системе. Он был филологом в Гейдельберге, пока нацисты не вынудили его эмигрировать. Министерство иностранных дел в один из своих редких моментов вдохновения отправило его в Блетчли в 1940 году. Очень немногие слова сопротивлялись ему.
  
  « Kriegsnachrichten für Seefahrer. «Военные записки для моряков», впервые перехваченные и каталогизированные 9 ноября прошлого года, как вы уже хорошо знаете. "
  
  Он поднес картонную карточку в дюйме от носа и осмотрел ее через толстые очки.
  
  «Скажите, этот добрый полковник все еще смотрит на нас?»
  
  - не знаю. Я так думаю. Полковник наклонился, чтобы прочитать сообщение, только что написанное переводчиком, но его взгляд продолжал возвращаться к Иерихону и Вайцману. "Он всегда такой?"
  
  - Наш полковник Кокер? Да, но сегодня хуже, не знаю почему. Вайцман заговорил тихо, не глядя на Иерихона. Он открыл другой ящик и вытащил карточку, выглядя очень поглощенным. «Я предлагаю остаться здесь, пока он не выйдет из комнаты. Вот один термин U-Boot, с которым мы столкнулись в январе: Fluchttiefe. "
  
  «Исчезающая глубина», - ответил Иерихон. Он мог играть в эту игру часами. Форхальт-Рехнер был калькулятором угла раскрытия . Холодная сварка была Lötstelle kalte. Трещины в переборке подводной лодки назывались Stirnwandrisse ...
  
  « Глубина полета», - кивнул Вайцман. Верно. "
  
  Джерико рискнул еще раз взглянуть в сторону полковника. «Он направляется к двери… сейчас». Все отлично. Он ушел. "
  
  Вайцман какое-то время смотрел на карточку, затем вернул ее обратно среди других и закрыл ящик. " Хороший. Почему вы задаете мне вопросы, на которые уже знаете ответы? У него были белые волосы, а его маленькие карие глаза находились в тени выступающего лба. Тонкие линии, окаймляющие их, предполагали, что лицо, должно быть, смеялось чаще, чем в свою очередь. Но Вайцман больше не смеялся, и говорили, что он оставил большую часть своей семьи в Германии.
  
  «Я ищу некую Клэр Ромилли. Ты знаешь ее ?
  
  - Конечно. Прекрасная Клэр. Все ее знают.
  
  - Где она работает?
  
  - Она здесь работает.
  
  - Я знаю, что это здесь. Но где, здесь?
  
  «« Связь между хижинами, если это не разрешено, должна осуществляться по телефону или посредством письменного уведомления. Стандартная процедура. " Вайцман щелкнул каблуками. "Хайль Гитлер!
  
  - Нахуй стандартные процедуры. "
  
  Переводчик раздраженно обернулся. "Вы двое не хотите заткнуться, не так ли?"
  
  - Извини. Вайцман взял Иерихона за руку и увел его прочь. «Ты знаешь, Том, - прошептал он, - что я впервые за три года слышу, как ты ругаешься?
  
  - Вальтер, пожалуйста, это важно.
  
  - А чего не ждать следующей смены? Он пристально посмотрел на Иерихона. «Очевидно, нет. Хорошо, и все еще хорошо. На чьей стороне пошел Кокер?
  
  - Он вернулся к входной двери.
  
  - Тем лучше. Подписывайтесь на меня. "
  
  Вайцман провел Иерихона за угол переводчиков, провел его через две маленькие комнаты, заполненные женщинами, суетящимися вокруг двух гигантских картотечных шкафов, развернул его за угол и попал в комнату с телетайпами, расположенную практически в другом конце хижины. Шум был оглушительный. Вайцман прижал руки к ушам, оглянулся через плечо и улыбнулся. Шум последовал за ними по небольшому коридору, который заканчивался закрытой дверью. Рядом с ней красивым школьным почерком была вывеска: НЕМЕЦКАЯ БИБЛИОТЕКА.
  
  Вайцман постучал в дверь, открыл ее и вошел. Иерихон последовал его примеру. Он обнаружил большую комнату. Полки загружены регистрами и файлами. Полдюжины лотков, поставленных на козлы, прилегающих друг к другу, образуют большую рабочую поверхность. Женщины, может быть, шесть или семь, почти все стояли к нему спиной. Двое из них очень быстро печатали, а другие приходили и уходили складывать листы бумаги в стопки.
  
  Прежде чем он успел записать что-нибудь еще, им навстречу подошла пухлая, явно измученная женщина в твидовом наряде. Теперь Вайцман сиял, источал очарование и, по крайней мере, производил впечатление, что он все еще находится в чайной комнате Europäischer Hof в Гейдельберге. Затем он взял женщину за руку и поклонился, чтобы поцеловать ее.
  
  « Guten Morgen, mein liebes Fraulein Monk. Wie geht's?
  
  - Gut, danke, герр доктор. Und dir?
  
  - Данке, sehr gut. "
  
  Очевидно, между ними был ритуал. Мисс Монаха светящегося лицо покраснело от удовольствия. " Что я могу сделать для вас ?
  
  - Мой коллега и я, моя дорогая мисс Монк, - Вайцман похлопал ее по руке и позволил ей указать на Джерико. - Мы ищем прекрасную мисс Ромилли. "
  
  При упоминании имени Клэр кокетливая улыбка мисс Монк исчезла. «Тогда вам просто нужно встать в очередь, доктор Вайцман». Возьми за хвост.
  
  - Извини. Хвост ?
  
  - Мы все пытаемся найти Клэр Ромилли. Так, может быть, вы и ваш коллега знаете, с чего начать? "
  
  
  Солипсизм - сказать, что мир останавливается, и Иерихон знал это, хотя он чувствовал, что это все равно происходит - он знал, что не мир замедляется, а скорее человек, который, столкнувшись с неожиданной опасностью, получает выброс адреналина и начинает ускоряться. Как бы то ни было, на мгновение все вокруг него как будто застыло. Выражение лица Вайцмана превратилось в маску изумления, когда дама проявила выражение возмущения. Пока его мозг изо всех сил пытался осознать последствия, Джерико услышал его собственный голос, очень издалека, который начал заикаться: «Но я подумал… мне сказали - уверенно - вчера, что она должна была приступить к исполнению своих обязанностей в восемь часов этого дня. утро ...
  
  " Это совершенно верно", - ответила мисс Монк. Это действительно очень непоследовательно с его стороны. И ужасно неудобно. "
  
  Вайцман искоса взглянул на Джерико, который, казалось, означал: во что вы меня втянули? "Может, она больна?" он посоветовал.
  
  - Тогда, конечно, одного слова было бы не слишком много? Сообщение ? Прежде чем отпустить всю ночную смену. Мы уже изо всех сил пытаемся выжить в восемь, поэтому, когда нам будет семь ... "
  
  Затем она начала говорить с Вайцманом о 3A и 3M, а также обо всех записях сотрудников, которые она сделала, при этом никто никогда не принимал во внимание ее трудности. Как будто чтобы подчеркнуть его точку зрения, в этот момент дверь открылась, и вошла женщина с такой высокой стопкой файлов, что ей пришлось упереться в них подбородком, чтобы она не рухнула. Она уронила бумаги на стол, вызвав коллективное рычание дочерей мисс Монк. Два листа бумаги соскользнули с края стола и упали на пол. Джерико бросился их забрать. У него было время взглянуть на одного из них ...
  
  ZZZ
  
  ТАКТИЧЕСКИЙ ШТАБ НЕМЕЦКОГО АФРИКАНСКОГО КОРПСА, ОБЪЯВЛЕННЫЙ УТРОМ ТРИНАДЦАТЬ ФУНДАМЕНТОВ ТРИНАДЦАТЬ - ПЯТНАДЦАТЬ КИЛОМЕТРОВ ОТ БЕН ГАРДАНА £ БЕН ГАРДАНА
  
  … Прежде, чем мисс Монк вырвала его у него. Казалось, она впервые заметила его присутствие и пристально посмотрела на него, прижимая драгоценные секреты к своей щедрой груди.
  
  «Прошу прощения, вы… кто вы на самом деле?» Спросила она. Она слегка подвинулась, чтобы он не видел стола. «Вы… что?… Друг Клэр, если я правильно понимаю?»
  
  « Все в порядке, Дафна», - сказал Вайцман. Он мой друг. "
  
  М Мисс Монк снова покраснела. «Прошу прощения, Уолтер, - сказала она. Конечно, я не хотел предлагать… »
  
  Иерихон вмешался: «Интересно, могу я задать вам вопрос?» Она вела себя так раньше? Не приходить, я имею в виду, без предупреждения?
  
  - О нет! Никогда. Я бы не потерпел бездействия в моем разделе. Доктор Вайцман подтвердит это.
  
  «В самом деле», - серьезно заверил Вайцман. Здесь нельзя расслабляться. "
  
  М Мисс Монк принадлежала к тому типу людей, которых Джерико хорошо знал за последние три года: слегка истеричный во время кризиса; завидую ее драгоценному положению и лишним пятьдесят фунтов в год; была убеждена, что война будет проиграна, если ее крошечному вотчине откажут в нескольких десятках графитных карандашей или еще одной машинистке. Он сказал себе, что она должна ненавидеть Клэр: ненавидеть ее за то, что она видела ее такой красивой, такой уверенной в себе и такой решительной ни к чему не относиться всерьез.
  
  "Разве она не вела себя странно в последнее время?"
  
  - У нас есть важная работа. У нас нет времени тратить время на причуды.
  
  - Когда вы в последний раз видели ее?
  
  - Была пятница. " Мисс Монк, очевидно, гордилась памятью на детали. «Она начала смену в четыре часа, а ушла в полночь. Вчера у него был выходной.
  
  - Так я представляю, что вряд ли она вернулась в хижину, скажем, очень ранним субботним утром?
  
  - Нет, я был там. В любом случае, зачем ей это делать? Обычно она всегда спешит уйти. "
  
  Я могу в это поверить. Он снова взглянул в сторону девушек позади мисс Монк. Что они могли делать? У каждой была пачка канцелярских скрепок, горшок с клеем, стопка коричневых папок и клубок резиновых лент перед ней. Казалось - но, может быть, он ошибался - собирать новые файлы вместе со старыми. Он попытался представить Клэр в этой мрачной комнате среди этих нормальных пчел. Это было немного похоже на представление великолепного попугая, запертого в клетке, полной ласточек. Он не знал, как поступить. Он схватил часы и поднял крышку. Восемь тридцать пять. Она должна была дежурить уже полчаса.
  
  "Что ты будешь делать сейчас?"
  
  - Очевидно - учитывая конфиденциальный уровень наших занятий - есть процедура, которой нужно следовать. Я уже уведомил социальные службы. Они собираются послать кого-нибудь к ней домой, чтобы вытащить ее из постели.
  
  - Что, если ее там нет?
  
  - Затем они свяжутся с ее семьей, чтобы узнать, знают ли они, где она.
  
  - Что, если она не знает?
  
  - Ну, все серьезно. Но так далеко дело не заходит. " Мисс Монк тряхнула его курткой о свою пышную грудь и скрестила руки. «Я уверен, что там должен быть мужчина ». Она вздрогнула. «Это вообще так. "
  
  Вайцман продолжал умоляюще смотреть на Джерико. Он коснулся ее руки. «Нам пора идти, Том.
  
  - У вас есть адрес его семьи? Или номер телефона?
  
  « Да, я так думаю, но не уверен, что смогу…» Она повернулась к Вайцману, который колебался на долю секунды, снова впился взглядом в Джерико, затем заставил себя улыбнуться и кивнул.
  
  «Я ручаюсь за него.
  
  « Что ж, - с сомнением сказала мисс Монк, - если ты думаешь, что это не запрещено…» Она подошла к папке рядом со своим столом и открыла ее.
  
  «Коукер убьет меня за это», - прошептала Вайцман, повернувшись спиной.
  
  - Он никогда не узнает. Я обещаю тебе.
  
  « Любопытно, - сказала мисс Монк почти про себя, - что в последнее время она стала более внимательной . Во всяком случае, вот его файл. "
  
  Ближайшие родственники: Эдвард Ромилли.
  
  Семейные отношения: отец.
  
  Адрес: 27 Stanhope Gardens, London SW.
  
  Телефон: Kensington 2257.
  
  Джерико быстро просмотрел его и вернул.
  
  "Я не думаю, что сейчас есть необходимость его беспокоить, не так ли?" - спросила мисс Монк. По крайней мере, пока. Клэр, несомненно, придет в любой момент с глупым предлогом, что она забыла проснуться ...
  
  « Конечно», - заверил ее Джерико.
  
  - … в таком случае, - лукаво добавила она, - кому мне сказать, кто ее искал?
  
  - Ауф Видерсехен, фройлейн монах. Вайцману было достаточно. Он был уже на полпути из комнаты и тащил за собой Иерихона с удивительной силой. Иерихон в последний раз увидел стоящую мисс Монк, удивленную и подозрительную, прежде чем дверь закрылась перед его безупречным немецким языком.
  
  " Auf Wiedersehen, Herr Doktor, und Herr ... "
  
  
  Вайцман не повел Иерихона по тропе, по которой они шли, а потащил его к черному выходу. Теперь, в холодном свете дня, Иерихон понял, почему ему было так трудно ходить по той же самой земле посреди ночи. Они находились на краю населенного пункта, и в траве были вырыты траншеи глубиной более метра. Пирамиды из песка и гравия были покрыты плесенью белого инея. Это было чудо, что он не сломал себе шею.
  
  Вайцман выпустил сигарету из разбитой пачки «Проходящего облака» и закурил. Он прислонился к стене хижины и выдохнул пар и дым. «Думаю, мне бесполезно спрашивать, что происходит.
  
  - Ты действительно не хочешь знать, Уолтер. Поверьте мне.
  
  - Проблемы с сердцем?
  
  - Что-то вроде того. "
  
  Вайцман пробормотал несколько слов на идиш, которые могли звучать как ненормативная лексика, и продолжил курить.
  
  Примерно в тридцати ярдах оттуда несколько рабочих собрались вокруг костра и допивали чай. Они неохотно разошлись, волоча за собой лопаты и кирки по замерзшей земле, и Иерихон внезапно вспомнил, как он в детстве держал мать за руку и волочил лопату по асфальтовому покрытию. Где-то за деревьями запустился генератор, уловивший стаю ворон, каркавших в небе.
  
  "Вальтер, что такое немецкая библиотека?"
  
  « Я лучше пойду домой», - сказал Вайцман. Он смочил кончики указательного и большого пальца и понюхал горящий конец сигареты, положив остаток обратно в нагрудный карман. Табак был слишком ценным, чтобы тратить крошки впустую.
  
  "Уолтер, пожалуйста ...
  
  - Ах! Вайцман внезапно почувствовал отвращение в руке, как будто хотел оттолкнуть Иерихона, и начал мчаться вниз, несколько неустойчиво, но невероятно быстро для человека его возраста, по склону, огибавшему казармы. Направление тропы. . Иерихону пришлось приложить усилия, чтобы оставаться на высоте.
  
  "Вы слишком многого просите, знаете ли ...
  
  - Я это знаю.
  
  «В любом случае, Боже, Коукер уже подозревает меня в том, что я нацистский шпион. Вы можете в это поверить? Я могу быть евреем, но для него немец ничем не отличается от другого немца. Что, конечно же, является именно тем аргументом, который мы приводим . Я должен быть польщен.
  
  - Я не хотел ... просто ... больше никого нет ... »
  
  Из-за угла показались два часовых, вооруженных винтовками, и направились к ним. Вайцман стиснул челюсти и резко свернул с дорожки, чтобы броситься на теннисный корт. Иерихон последовал за ним. Вайцман открыл ворота, и они вышли на асфальт. Суд был создан - по личной инициативе Черчилля, как говорилось, - двумя годами ранее. Он не использовался с осени. Белые линии были едва заметны на морозе. У проволочного забора собрались груды мертвых листьев. Вайцман закрыл дверь и подошел к чистой ставке.
  
  «Все изменилось с тех пор, как мы начали, Том. Я даже не знаю девять десятых людей, которые работают в хижине. Он сердито пинал листья, и Иерихон впервые заметил, какие у него маленькие ноги; ноги танцора. «Я состарился в этом месте. Я до сих пор помню дни, когда мы считали себя гениями, когда читали по пятьдесят сообщений в неделю. Вы знаете ставку сейчас? "
  
  Джерико покачал головой.
  
  «Три тысячи в день.
  
  - Имя Бога. " Было двадцать пять процентов вовремя, подсчитано, что Джерико отправляет сообщение каждые тридцать секунд.
  
  - Значит, у нее проблемы, друг?
  
  - Я так считаю. Что ж, если ... да, у нее проблемы.
  
  - Мне очень жаль. Мне это нравится. Она смеется над моими шутками. Женщины, которые смеются над моими шутками, заслуживают нашей любви. Особенно когда они молоды. И красиво.
  
  - Уолтер ... "
  
  Вайцман повернулся к Хижине 3. Он выбрал местность с инстинктом человека, который когда-то был вынужден научиться изолироваться, чтобы выжить. Никто не мог отстать от них, не выйдя на теннисный корт. Никто не мог подойти спереди незамеченным. Что, если бы кто-то наблюдал за ними издалека - ну, что можно было увидеть, кроме двух старых коллег, которые немного поболтали в приватной беседе?
  
  «Он организован как сборочная линия. Он обхватил пальцами проволочную сетку. Его руки побледнели от холода и цеплялись за сталь, как когти. «Расшифрованные сообщения поступают по конвейерной ленте из хижины 6. Затем они идут на станцию ​​для перевода - вы знаете, там я работаю. Две публикации в смену, одна для срочных материалов, другая для поздних сообщений. Переведенные сообщения Люфтваффе отправляются в 3A, а сообщения армии - в 3M. А для авиации, М. для военных. Господи, как холодно! Тебе холодно? Я дрожу. Он вытащил из кармана грязный носовой платок и высморкался. «Дежурные решают, что важно, а что нет, и назначают приоритетные Z. А Z не очень дорогое удовольствие - Hauptmann Fischer будет передан немецкому воздушному флоту, базирующемуся в Италии. Прогноз погоды может получить три Z. Пять Z - это чистое золото: где завтра будет Роммель или неминуемая воздушная атака. Информация обобщается, и три копии отправляются: одна в SIS на Бродвее, одна в соответствующий офис министерства в Уайтхолле и одна соответствующему генералу на местах.
  
  - А как насчет немецкой библиотеки?
  
  - Каждое собственное имя проиндексировано: каждый офицер, каждая часть снаряжения, каждая база. Например, передача гауптмана Фишера может показаться малоинформативной с точки зрения информации. Но если мы сверимся с авиационным индексом, мы обнаружим, что его последней станцией была радиолокационная станция во Франции. Его переводят в Бари. Итак, немцы устанавливают радар в Бари. Пусть строят, а потом, как только он будет закончен, мы его разбомбим!
  
  - А что такое немецкая библиотека?
  
  - Нет-нет! Вайцман в гневе покачал головой, как будто Джерико был ограниченным учеником из задней части своего класса в Гейдельберге. «Немецкая библиотека - последний шаг в этом процессе. Все эти документы - перехваченные сообщения, расшифрованные сообщения, переводы, приоритеты Z, таблицы соответствия, короче говоря, все эти тысячи страниц - должны быть заархивированы. Немецкая библиотека - это дословная транскрипция всех декодированных сообщений на их исходном языке.
  
  - Это важная работа?
  
  - С интеллектуальной точки зрения? Нет. Это офисная работа.
  
  - А с точки зрения секретности? Доступ к конфиденциальной информации?
  
  - А! это другое. Вайцман пожал плечами. «Конечно, это должно зависеть от вовлеченного человека, потрудятся ли они прочитать материал, с которым работают. Большинство нет.
  
  - А теоретически?
  
  - Теоретически? В обычный день? Такая девушка, как Клэр, вероятно, должна видеть больше оперативной информации о немецких армиях, чем сам Адольф Гитлер. Он посмотрел на недоверчивое выражение лица Джерико и улыбнулся. «Абсурд, не правда ли? Сколько ей лет ? Девятнадцать ? Двадцать лет ?
  
  « Двадцать», - пробормотал Джерико. Она всегда говорила мне, что делает скучную работу.
  
  - Двадцать лет! Честное слово, это самая большая шутка в истории войны. Посмотрите на нас: дебютантка с воробьими мозгами, бессильный интеллектуал и полуслепой еврей. Если бы только раса лордов видела, как с ними обращаются ... Иногда эта мысль - все, что у меня остается, чтобы держаться. Он поднес свои часы очень близко к ее лицу. «Я должен вернуться. Кокеру уже пришлось выдать мне ордер на арест. Боюсь, я слишком много сказал.
  
  - Вовсе нет.
  
  - О да, да. "
  
  Он повернулся к порталу. Джерико сделал движение, чтобы следовать за ним, но Вейцман прервал его, подняв руку. "Почему бы тебе не подождать здесь, Том?" Момент. К тому времени я уйду. "
  
  Он выскользнул с корта. Когда он миновал другую сторону забора, что-то, казалось, пришло ему в голову. Он замедлил шаг и жестом показал Иерихону подойти к забору.
  
  «Слушай», - мягко сказал он ей. Если вы думаете, что я все еще могу вам помочь, если вам нужна дополнительная информация, спросите кого-нибудь еще. Я ничего не хочу знать. "
  
  Прежде чем Джерико успел ответить, он пересек тропу и скрылся за углом Хижины 3.
  
  
  В Блетчли-парке, прямо за особняком, в тени большой ели стояла обычная красная телефонная будка. Внутри какой-то молодой человек в кожаном байкерском костюме заканчивал разговор. Иерихон, прислонившись к дереву, услышал его певческий акцент, приглушенный, но слышимый:
  
  «Ты абсолютно права… окей, кукла… до скорой встречи». "
  
  Диспетчер с треском повесил трубку и толкнул дверь.
  
  "Я оставляю это тебе. "
  
  Байкер ушел не сразу. Джерико стоял в хижине, делая вид, что ищет монеты в кармане, и наблюдал за ним через окно. Байкер поправил леггинсы, надел шлем, затянул ремешок под подбородком ...
  
  Джерико подождал, пока он уйдет, прежде чем набрать ноль.
  
  Женский голос ответил: «Да? Здесь стандарт.
  
  - Здравствуйте, я хотел бы позвонить в Кенсингтон, пожалуйста. Двадцать два пятьдесят семь. "
  
  Оператор коммутатора повторил номер. - Вам это будет стоить четыре пенса, сэр. "
  
  Сельская линия протяженностью почти сто километров связала все телефоны в Блетчли-парке с коммутатором в Уайтхолле. Насколько мог судить оператор коммутатора, Джерико просто звонил в часть Лондона из другого района. Он вставил четыре монеты в щель и после нескольких последовательных щелчков услышал звон.
  
  Ему пришлось подождать секунд пятнадцать, прежде чем кто-нибудь взял трубку.
  
  "Или-я? "
  
  Это был именно тот голос, которым Джерико считал отца Клэр. Тянувшись и уверенно, она растянула это крошечное слово на два хорошо обоснованных слога. Сразу раздалась серия гудков, и Джерико нажал клавишу A. Его монеты зазвенели в счетчике. Он уже чувствовал себя в невыгодном положении - обездоленным, который не мог позволить себе даже телефон.
  
  "Мистер Ромилли?
  
  - Или-ии?
  
  - Мне очень жаль беспокоить вас, сэр, особенно в воскресенье утром. Но я работаю с Клэр ... »
  
  Последовал легкий шум, затем наступила тишина, во время которой он услышал дыхание Ромилли. Линию захламил взрыв паразитов. "Вы все еще здесь, сэр?" "
  
  Голос, когда он прозвучал снова, был спокойным и эхом, как будто он исходил из большой пустой комнаты. "Как ты получил этот номер?"
  
  - Клэр дала мне это. Это была первая ложь, которая пришла ему в голову. «Мне было интересно, была ли она с тобой. "
  
  Еще одно долгое молчание. «Нет, нет, она не со мной. Почему так ?
  
  - Сегодня утром она не выходила в смену, а вчера у нее был выходной. Я подумал, не приехала ли она в Лондон.
  
  - Кто по телефону?
  
  - Меня зовут Том Джерико. "Тишина. «Может, она рассказала тебе обо мне.
  
  - Я так не думаю. Голос Ромилли был еле слышен. Он прочистил горло. «Мне очень жаль, мистер Джерико. Боюсь, я не могу быть вам полезен. Местонахождение моей дочери для меня так же загадочно, как кажется вам. Добрый вечер. "
  
  На другом конце линии произошло движение, затем линия была прервана.
  
  " Привет ? Иерихон настаивал. Ему все еще казалось, что он слышит, как кто-то дышит в микрофон. " Привет ? Он продолжал сжимать тяжелую бакелитовую трубку в течение нескольких секунд, напрягая уши, затем осторожно повесил трубку.
  
  Он прислонился к стене телефонной будки и потер виски. За стеклом мир молча занимался своими делами. Двое штатских в котелках и закрытых зонтиках прямо у лондонского поезда были препровождены в особняк. Трио уток в зимнем камуфляжном оперении остановилось на озере, раскинув ладони, бороздя глубокие борозды в серой воде.
  
  Местонахождение моей дочери для меня так же загадочно, как кажется вам.
  
  Что-то было не так? Это была не та реакция, которую можно было бы ожидать от отца, которому сказали, что его единственная дочь исчезла.
  
  Джерико вытащил из кармана пригоршню монет. Он разложил их на ладони и тупо посмотрел на них, как незнакомец, только что прибывший в страну, которую он не знал.
  
  Он снова набрал ноль.
  
  «Вот коммутатор.
  
  - Кенсингтон двадцать два пятьдесят семь. "
  
  И снова Джерико вставил четыре пенни в металлическую прорезь. Снова была серия небольших щелчков, затем тишина. Он сжал палец на ключе. Но на этот раз звонка не было, только звуковой сигнал, означающий, что линия занята, ударил ее по уху, как сердцебиение.
  
  
  В течение следующих десяти минут Джерико сделал еще три попытки узнать номер. Каждый раз он получал один и тот же ответ. Либо Ромилли взял ее телефон, либо вел долгий разговор.
  
  Джерико попытался бы набрать номер в четвертый раз, но прибыла женщина из столовой в пальто поверх фартука и начала стучать в дверь своей монетой, требуя своей очереди. Иерихон наконец уступает ему дорогу. Он постоял на обочине дороги, гадая, что делать дальше.
  
  Он оглянулся на казармы. Их серая, коренастая форма, когда-то такая мрачная и знакомая, теперь казалась ему немного жуткой.
  
  Вот дерьмо! Что ему было терять?
  
  Он застегнул куртку, чтобы защитить себя от холода, и повернулся к порталу.
  
  3
  
  Приходская церковь Святой Марии, построенная из твердого белого камня и христианского благочестия за восемь веков, стояла в конце аллеи, засаженной почтенными тисами, менее чем в ста ярдах от Блетчли-парка. Проходя через ворота, Иерихон увидел велосипеды, примерно пятнадцати или двадцати, аккуратно выстроенные по обе стороны крыльца, а мгновение спустя он услышал аккорды органа и похоронную ектению прихожан англиканской церкви посередине. гимна. На кладбище царила полная тишина. Джерико чувствовал себя опоздавшим гостем, прибывшим в дом, где вечеринка уже была в самом разгаре.
  
  Мы растем и цветем, как листья на дереве, Затем мы сморщиваемся и погибаем, но ничто не изменит Тебя ...
  
  
  Джерико топал ногами и хлопал руками. Он подумывал проскользнуть внутрь и остаться в задней части нефа до конца службы, но опыт научил его, что в церковь нельзя входить тихо. Дверь хлопала, головы поворачивались, нетерпеливый церковный староста быстрыми шажками шел по проходу с молитвенным листом и сборником гимнов. И такого внимания он хотел избежать любой ценой.
  
  Он отошел в сторону и сделал вид, что его интересуют надгробия. Матовая паутина невероятных размеров и нежности сияла, как эктоплазма, между стелами: мраморные памятники выскочкам, шиферные доски для крестьян, продуваемые ветрами деревянные кресты для обездоленных и маленьких детей. Эбенезер Слейд, четыре с половиной года, спит на руках Иисуса. Мэри Уотсон, жена Альберта, унесенная долгой болезнью, покойся с миром ... На некоторых могилах окаменевшие ото льда букеты мертвых цветов свидетельствовали о том, что небольшое пламя интереса все еще горит среди живых. На других надписи были покрыты желтой пеной. Он наклонился, чтобы освободить их, прислушиваясь к голосам праведников за витражом.
  
  О росы и морозы, благослови Господа: хвалите и прославляйте Его в вечности. О мороз, о мороз, благослови Господа: хвалить и прославлять Его на веки ...
  
  
  Ему в голову приходили любопытные образы.
  
  Он вспомнил похороны отца в такой день: уродливая ледяная викторианская церковь в индустриальном Мидлендсе, медали на гробу, его мать в слезах, его тетушки в черном, каждая из которых рассматривала его с печальным любопытством и того, кто был в нем. На самом деле за миллионы километров отсчитывая мысленно номера гимнов («Отойди от ошибок / Оставь ночь позади себя», номер 392 его Старого и современного, дал довольно хороший результат, он его очень хорошо запомнил: 2 × 7 × 2 × 7 × 2…).
  
  И без какой-либо конкретной причины он подумал об Алане Тьюринге в хижине одной зимней ночью, который объяснил им, полностью взволнованный, как смерть его ближайшего друга заставила его открыть связь между математикой и разумом, и кто гарантировали, что они были в Блетчли, создавая новый мир: что бомбы скоро будут изменены, электромеханические системы будут заменены реле на вакуумных трубках и тиратронами GTIC для создания калькуляторов, машин, которые однажды смогут воспроизводить действия человеческого мозга и открывать секреты душа ...
  
  Иерихон бродил среди мертвых. Здесь был небольшой каменный крест с гирляндой из каменных цветов, там был строгий ангел с лицом, похожим на лицо мисс Монк. И все это время он слушал церковную службу. Он задавался вопросом, был ли кто-нибудь из хижины 8 среди прихожан, и если да, то кто. Пока все вокруг него рушилось, молился ли Скайнер Богу? Он попытался представить, какие новые резервы подхалимства Скайнер сможет использовать для общения с существом даже более высокого ранга, чем Первый лорд Адмиралтейства, и обнаружил, что для него это невозможно.
  
  Благословение Всемогущего Господа, Отца, Сына и Святого Духа пребудут с вами и останутся таковыми навсегда. Аминь.
  
  Служба закончилась. Иерихон быстро пересек кладбище, отошел от церкви и остановился за двумя большими кустами. У него был хороший вид на крыльцо.
  
  Перед войной верующие поднимались бы на звук бодрящего трехтактного перезвона. Но церковные колокола теперь были зарезервированы для объявлений о вторжении, поэтому, когда дверь открылась и старый священник встал впереди, чтобы поприветствовать своих прихожан, тишина придавала церемонии сдержанную атмосферу, даже меланхолию. Один за другим верующие выходили на дневной свет. Джерико не узнал ни одного и начал думать, что сделал неправильные выводы. Но затем появилась маленькая и стройная молодая женщина в черном плаще с вчерашним проповедником в руке.
  
  Она коротко, даже сухо, беззвучно сжала руку священника, натянула свою дорожную сумку на руль велосипеда и подтолкнула ее к воротам. Шла она быстро, небольшими поспешными шагами, острый подбородок вытянулся вперед. Джерико подождал, пока она не миновала его, затем вышел из своего укрытия и крикнул: «Мисс Уоллес!» "
  
  Она остановилась и оглянулась в его сторону. Его плохое зрение заставило его нахмуриться, когда его голова смутно качнулась набок. Его лицо не загорелось, пока он не оказался менее чем в двух метрах от нее.
  
  "Вот, сэр ...
  
  - Иерихон.
  
  - Конечно, мистер Джерико. Незнакомец в ночи. Холод покраснел заостренный кончик ее носа и нарисовал два розовых диска размером с полкроны на ее белых щеках. У нее были длинные, очень густые черные волосы, которые она собрала и закрепила на голове множеством булавок. «Как вы узнали о проповеди?
  
  - Вдохновленный? Он предложил. Ему это казалось легче, чем говорить правду.
  
  " Действительно ? Я обнаружил, что это самое ужасное, что я слышал за последние годы. «Я не позволяю женщине ни учить, ни брать власть над мужчиной; но она должна оставаться в тишине… »Она в ярости покачала головой. «Считаете ли вы ересью сказать, что Святой Павел - настоящий придурок ? "
  
  Она возобновила свою бойкую прогулку по улице. Иерихон последовал его примеру. Он знал от Клэр некоторые подробности жизни Хестер Уоллес - что она была довоенной учительницей в частной школе для девочек в Дорсете, что она играла на органе и что ее отец был священником, что она получила. Ежеквартально Общество Джейн Остин публикации - как раз достаточно, чтобы указать на тип женщины, которая должна была сразу перейти с восьмичасовой ночной смены на воскресную мессу.
  
  "Часто ли вы приходите на воскресную службу?"
  
  « Всегда», - ответила она. Хотя мне все больше и больше интересно, почему. А вы ? "!
  
  Он колебался. " Иногда. "
  
  Это была ошибка, и она не преминула указать на это.
  
  "Где вы сидите? Я не помню, чтобы тебя видел.
  
  - Я стараюсь держаться внизу.
  
  - Я тоже. В последнем ряду. Она настойчиво смотрела на него, ее круглые очки в металлической оправе отражали зимний луч солнечного света.
  
  «В самом деле, мистер Иерихон, проповедь, которую вы, очевидно, не слышали, скамейка, на которой вы никогда не занимались: вас практически можно заподозрить в том, что вы исповедуете благочестие, которого у вас нет ...
  
  - Эээ ...
  
  - Желаю хорошего дня. "
  
  Они достигли ворот. Она с удивительной грацией села в седло своего велосипеда.
  
  Это было не то, что планировал Иерихон, и ему приходилось крепко держаться за руль, чтобы он не вылетел.
  
  «Я не был в церкви. Извините меня пожалуйста. Я хотел поговорить с тобой.
  
  - Пожалуйста, уберите руку с моего велосипеда, мистер Джерико. Пара старых прихожан повернулись, чтобы посмотреть на них. «Немедленно, пожалуйста. Ей хотелось повернуть руль вправо и влево, но он усилил хватку.
  
  " Мне действительно очень жаль. Это займет всего мгновение. "
  
  Она посмотрела на него, и он на долю секунды подумал, что она собирается снять одну из своих крепких прогулочных туфель и хлопнуть его по пальцам. Но любопытство победило гнев в ее взгляде, и любопытство победило. Она вздохнула и вышла из машины.
  
  " Спасибо. Там есть автобусная остановка. Он кивнул в сторону убежища на другой стороне Черч-Грин-роуд. «Дайте мне всего пять минут, пожалуйста.
  
  - Абсурд, собственно абсурд. "
  
  Колеса его велосипеда грохотали, как вязальные спицы, когда они переходили дорогу. Она отказалась сесть и осталась стоять, скрестив руки, глядя на холм, ведущий в город.
  
  Он попытался придумать, как поднять эту тему.
  
  «Клэр сказала мне, что вы работаете в хижине 6. Это должно быть интересно.
  
  - Клэр не обязательно говорить вам, где я работаю. Ей не нужно никому об этом рассказывать. И нет, это не интересно. Кажется, все интересное предназначено только для мужчин. Все остальное делают женщины. "
  
  Он думал, что она могла бы быть хорошенькой, если бы побеспокоилась. У нее была мягкая белая алебастровая кожа и тонкий, хотя и немного острый нос и подбородок. Но она не накрасилась и приняла постоянно раздраженное выражение, ее губы были поджаты в тонкую саркастическую линию. Его проницательные глазки за очками светились умом.
  
  «Клэр и я, мы…» - он замахал руками, подбирая подходящий термин. Все это приводило его в отчаяние. «Мы встречались», - я думаю, можно сказать так. До месяца назад. Затем она отказалась в одночасье иметь со мной какое-либо отношение. Он почувствовал, что его решимость пошатнулась перед лицом враждебности молодой женщины. Он подумал, что глупо так обращаться со своей узкой спиной. Но он все равно продолжал. «Если честно, мисс Уоллес, я беспокоюсь за нее.
  
  - Как любопытно. "
  
  Он пожал плечами. «Мы были несовместимой парой, я согласен.
  
  - Нет. Она повернулась к нему. «Я имею в виду, что любопытно, что люди всегда чувствуют себя вынужденными скрывать свою заботу о себе под заботой о других. "
  
  Она опустила уголки рта с выражением, которое могло звучать как улыбка, и Джерико обнаружил, что он начинает ненавидеть мисс Хестер Уоллес, и что она права, не зря.
  
  «Я не отрицаю, что это влияет на меня лично, - признал он, - но дело в том, что я волнуюсь. Я думаю, она ушла. "
  
  Она всхлипнула. " Что-нибудь !
  
  - Сегодня утром она не пришла на работу.
  
  - Опоздание на работу на час еще не является доказательством исчезновения. Она, должно быть, забыла проснуться.
  
  - Я не думаю , что она вернулась домой прошлой ночью. Во всяком случае, к двум часам ночи она все еще не пришла домой.
  
  « Так, может быть, она забыла проснуться в другом месте», - озорно ответила мисс Уоллес.
  
  Очки снова загорелись. «Но могу я попутно спросить вас, откуда вы знаете, что она не вернулась домой?» "
  
  Он понимал, что лучше не лгать. «Потому что я ворвался в твой дом и ждал ее».
  
  - Хорошо. И грабитель с этим. Я понимаю, почему Клэр больше не хочет иметь с тобой ничего общего. "
  
  «Мне все это надоело , - подумал Джерико.
  
  «Есть еще кое-что, что вам следует знать. Вчера вечером, когда я был там, к вам в дом пришел мужчина. Он убежал, когда услышал мой голос. А потом я позвонил отцу Клэр. Он утверждает, что не знает, где она, но у меня такое чувство, что он лжет. "
  
  Казалось, это его потрясло. Она закусила губу и посмотрела вниз, вниз с холма. Поезд, судя по шуму, экспресс, проезжал через Блетчли. Завеса коричневатого дыма пронизывающими клубами поднималась в нескольких сотнях ярдов над городом.
  
  «Это меня не касается», - наконец сказала она.
  
  - Разве она не говорила вам, что уезжает?
  
  - Она никогда не предупреждает. Зачем ей это делать?
  
  " И разве она не выглядела для вас странной в последнее время?" Напряженный или что-то в этом роде?
  
  - Мистер Джерико, мы, конечно, могли бы заполнить это убежище - нет, мы могли бы заполнить целый двухэтажный автобус - молодыми людьми, которые беспокоятся о будущем своих отношений с Клэр Ромилли. Но теперь я очень-очень устал. Слишком устал и слишком неофит в своем деле, чтобы быть в состоянии вам помочь. Прошу прощения. "
  
  Во второй раз она села на велосипед, и на этот раз Джерико не пытался удержать ее. - Буквы ADU случайно что-нибудь значат для вас? "
  
  Она раздраженно покачала головой и бросилась с тротуара.
  
  «Это позывной, - сказал он. Наверное, из немецкой армии или люфтваффе. "
  
  Она так сильно затормозила, что соскользнула с седла, и ее плоские каблуки зацарапали сточную канаву. Она оглядела безлюдную улицу. "Ты что, сошла с ума, что ли?"
  
  - Ты найдешь меня в Хижине 8.
  
  - Подожди минутку. При чем здесь Клэр?
  
  - А если нет, то в Pension du Commerce на улице Альбион. Он вежливо кивнул. «ADU, мисс Уоллес. Ангелы танцуют в унисон. Я оставляю тебя в покое.
  
  - Мистер Иерихон… »
  
  Но он не хотел отвечать на ее вопросы. Он перешел дорогу и поспешил вниз с холма. Затем он оглянулся и повернул налево на Уилтон-авеню, к воротам парка. М Мисс Уоллес все еще была там, где он ее оставил, его тонкие ноги были поставлены по обе стороны от педали, а глаза устремились на него, окаменев от удивления.
  
  4
  
  Когда он вернулся в хижину 8, его уже ждала Логи. Он расхаживал по замкнутому пространству Комнаты для звукозаписи, его костлявые руки были скручены за спиной, его трубка покачивалась, когда он яростно жевал мундштук.
  
  "Это твое пальто?" - спросил он в приветствии. Лучше возьми это с собой.
  
  - Привет, Гай. Куда мы идем ? Джерико расстегнул пальто за дверью, и один из крапивов грустно улыбнулся ему.
  
  «Мы собираемся немного поболтать, старый брат, а потом ты пойдешь домой». "
  
  Оказавшись в своем офисе, Логи бросился на свое место и поставил свои огромные ноги на стол. «Так что закрой дверь, старик». По крайней мере, мы постараемся сохранить это между собой. "
  
  Иерихон повиновался. Поскольку сидеть было негде, он прислонился спиной к двери. Он чувствовал себя странно спокойным. «Я не знаю, что тебе сказал Скайнер, но я не нанес ему ни малейшего удара. "
  
  - Хорошо, это прекрасно. Логи с притворным облегчением поднял руку. "Ну, я имею в виду, пока нет крови или сломанных костей ...
  
  - Давай, Гай. Я его не трогал. Он не может меня за это уволить.
  
  - Он может делать абсолютно все, что хочет. Сиденье скрипнуло, когда Логи перегнулся через стол, чтобы схватить коричневую рубашку. Он открыл это. «Посмотрим, что у нас здесь. Там написано: «Неподчинение при отягчающих обстоятельствах». Там написано: «попытка физического нападения». А также: «Последний из длинной череды инцидентов, свидетельствующих о том, что рассматриваемый человек больше не годен для активной службы». Он снова положил рубашку на стол. «На самом деле, я не уверен, что думаю иначе. Я ждал, когда ты вернешься сюда со вчерашнего дня. Где ты был ? В Адмиралтейство? Бокс нашего начальника штаба ВМФ?
  
  - Вы сказали мне не работать всю смену. Ты сказал мне: «Приходи и уходи, когда хочешь». Цитирую тебя.
  
  - Не играй со мной умно, старик. "
  
  Иерихон на мгновение замолчал. Он вспомнил гравюру на часовне Королевского колледжа и спрятанные за ней послания. В немецкую библиотеку и к испуганному лицу Вайцмана. К измененному голосу Эдварда Ромилли. Местонахождение моей дочери для меня так же загадочно, как кажется вам. Он знал, что Логи внимательно его осматривает. "Когда он хочет, чтобы я ушел?"
  
  - Но сразу же, дурак. «Отправьте его обратно в Кингс, и на этот раз он просто должен пройти туда». Я считаю, что это его точные указания. Он вздохнул и покачал головой. «Тебе не следовало выставлять его придурком, Том». Не на глазах у клиентов.
  
  - Но он придурок. Его охватили возмущение и чувство несправедливости. Он старался говорить ровным голосом. «Он понятия не имеет, о чем говорит. Давай, парень! Вы искренне верите, хотя бы на минуту, что мы сможем сломать Shark в ближайшие три дня?
  
  - Нет. Но есть много способов выразиться, если вы меня правильно поняли, особенно когда у нас в одной комнате находятся наши самые дорогие кузены из Америки. "
  
  В дверь постучали, и Логи крикнула: «Не сейчас, чувак, все равно спасибо!» "
  
  Он подождал, пока этот человек, кем бы он ни был, ушел, затем добавил спокойным голосом: «Я не думаю, что вы действительно понимаете, как многое здесь изменилось».
  
  - Скайнер сказал мне это раньше.
  
  - Что ж, он был прав. Однажды. Вы сами в этом убедились вчера на конференции. Это уже не 1940 год, Том. Храбрая маленькая Англия больше не одна. Мы продвинулись дальше, и нам нужно принимать во внимание то, что думают другие. Вы только посмотрите на карту, старик. Читайте газеты. Все эти конвои отправляются из Нью-Йорка. Четверть построек американская. Груз полностью американский. Американские войска. Американские экипажи. Логи резко закрыл лицо руками. «Черт возьми, я не могу поверить, что ты пытался ударить Скайннера». Ты действительно немного чокнутый, не так ли? Я даже не уверен, что тебе безопасно идти по улице. Он встал со стола и снял трубку. «Послушайте, мне все равно, что он говорит, но я постараюсь найти машину, чтобы вернуть вас».
  
  - Нет! Иерихон сам был удивлен пылкостью в его голосе. В своей голове он увидел с безупречной точностью воспроизведение карты Атлантического океана - коричневой массы Северной Америки. Темные чернильные пятна Британских островов, синева океана, невинные желтые шарики, зубы акулы - готовые схватить свою добычу, как множество ловушек. А Клэр? Он уже не мог найти ее сейчас, хотя у него был доступ в парк. Вернувшись в Кембридж, лишившись пропуска, мы могли бы оказаться на другой планете. «Нет», - повторил он более спокойно. Тебе этого не сделать.
  
  - Решаю не я.
  
  - Дай мне два дня.
  
  - Что?
  
  - Скажи Скайнеру, что хочешь дать мне два дня. Дай мне два дня, чтобы посмотреть, смогу ли я снова найти способ сломать Акулу. "
  
  Логи смотрела на Джерико добрых пять секунд, затем рассмеялась. "С неделями ты становишься все безумнее и безумнее, старик. Вчера ты сказал, что мы не сможем сломать «Шарк» за три дня. А сегодня вам хотелось бы сделать это вдвоем.
  
  - Пожалуйста, Гай. Я просил тебя. И больше он ничего не делал. Руки лежали на столе Логи, тело наклонилось вперед, казалось, он борется за свою жизнь. - Знаешь, Скайнер не просто хочет выгнать меня из хижины. Он хочет полностью выгнать меня из парка. Он хочет, чтобы я был заперт в адмиралтейском подвале перед бесконечной чередой дивизий.
  
  - Есть места похуже, чтобы провести войну.
  
  - Для меня нет. Я повешусь. Мое место здесь.
  
  - Я уже сильно промок для тебя, мой мальчик. Логи ударил его концом трубки в грудь. «Они говорят мне:« Иерихон? Вы смеетесь. Мы в разгаре кризиса, ты звонишь в Иерихон? » »Еще один удар трубы. «Поэтому я отвечаю:« Да, я знаю, что он наполовину замерз и продолжает разваливаться, как старая дева, с ее испарениями, но у него есть кое-что еще, у него есть лишь то, что тебе нужно ». Поверьте мне." »Удвоенные удары трубы. «Так что я прошу машину, и, как вы заметили, здесь немалый подвиг». Вместо того, чтобы лечь спать, я собираюсь выпить мерзкого чая в «Кингс» и умолять тебя: да, я умоляю тебя прийти, а ты, первое, что ты сделаешь, - это выставь нас всех дураками, прежде чем ты уйдешь ». вырубите начальника секции - хорошо, хорошо, хорошо, прежде чем пытаться вырубить его. Итак, теперь я задаю вам вопрос: кто будет снова меня слушать?
  
  - Скайнер.
  
  - Убери это с дороги.
  
  « Скайнеру придется тебя выслушать, и он это сделает, если ты уверишь его, что я тебе нужен». Я знаю… - Джерико вздохнул. «Вы могли пригрозить сказать этому адмиралу Троубриджу, что меня уволили - в жизненно важный момент в Североатлантической войне - только потому, что я сказал правду.
  
  - О да, а почему бы и нет? Спасибо. Большое спасибо. Нас будет двое перед очень длинными дивизиями в Адмиралтействе.
  
  - Есть места похуже, чтобы провести войну.
  
  - Не обижайся. "
  
  В дверь снова постучали, на этот раз намного громче. «Ой, ради бога! - крикнула Логи. Заставлю вас увидеть! Но ручка все равно начала вращаться. Джерико отступил, чтобы открыть дверь, и вошел Пак.
  
  - «Извини, Гай. Привет Томас. Он одарил их безрадостной улыбкой. «Есть кое-что новенькое, Гай.
  
  - В хорошем смысле?
  
  - Откровенно говоря, нет. Честно говоря, это, вероятно, не сулит ничего хорошего. Тебе лучше пойти.
  
  - Черт! Вот дерьмо! - пробормотала Логи. Он бросил на Джерико убийственный взгляд, схватил трубку и последовал за Паком по коридору.
  
  Джерико помедлил мгновение, затем последовал его примеру по коридору в зал для звукозаписи. Он никогда не видел его таким многолюдным. Лейтенант Кейв, похоже, был там с большинством криптологов в казармах - Бакстером, Этвудом, Пинкером, Кингкомом, Праудфутом, де Брук - а также с Крамером, как кумир кино в своей форме ВМС США. Он дружелюбно посмотрел на Джерико.
  
  Логи удивленно огляделась. « Аве, аве! Но там вся банда. Никто не смеется. "Что происходит, Пак?" Встреча есть? Это начало забастовки? "
  
  Пак кивнул трем молодым женщинам-помощницам, которые составляли дневную смену в комнате звукозаписи.
  
  «Ах да, - сказала Логи. Конечно. И он одарил их улыбкой желтозубого курильщика. У нас есть дела, молодые девушки. Конфиденциально. Мне было интересно, не могли бы вы оставить джентльменов в покое на несколько минут. "
  
  
  «Я показывал это лейтенанту Кейву», - объяснил Пак, когда молодые женщины вышли. Он поднял знакомый лист грубой желтоватой бумаги, как будто собирался волшебным образом заставить что-то появиться. «Два длинных сообщения, перехваченных в течение двенадцати часов новым нацистским передатчиком недалеко от Магдебурга. Один, незадолго до полуночи: сто восемьдесят групп по четыре буквы. И сразу после: двести одиннадцать групп. Дважды транслировались как в сети «Диана», так и на «Хубертус». Четыре тысячи шестьсот один килоцикл.
  
  « Давай, поехали», - пробормотал Этвуд себе под нос.
  
  Пак сделал вид, что не слышит. «Общее количество сообщений об акулах с североатлантических подводных лодок, перехваченных сегодня до девяти часов утра: пять.
  
  - Пять? - повторил Логи. Ты уверен, старик? Он взял простыню и провел пальцем по тщательно выкрашенным чернилам колоннам у входа.
  
  "Как вы это уже сказали? - прокомментировал Пак. Тупой как могила?
  
  « Это наши посты для прослушивания», - сказал Бакстер, читая листок через плечо Логи. Проблема должна исходить оттуда. Они, должно быть, заснули.
  
  - Я позвонил в диспетчерскую. После разговора с лейтенантом. Они гарантируют, что ошибки не будет. "
  
  Возник возбужденный ропот разговора.
  
  «А ты, что скажешь, великий мудрец? "
  
  Джерико потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что Этвуд говорит именно с ним. Он пожал плечами. " Это не много. Это мрачно мало. "
  
  Пак вмешался: «Лейтенант Кейв думает, что за этим что-то происходит».
  
  - Мы только что опросили экипаж трофейного U-Boot об их тактике. Лейтенант наклонился вперед, и Джерико увидел, как Пинкер вздрогнул при виде его болезненного лица. «Когда Дёниц обнюхивает конвой, он ставит катафалк на передовой на ожидаемом маршруте. До отключения электроэнергии только в этом секторе Северной Атлантики, по нашей оценке, находилось 46 крупных маневренных частей. Он замолчал, как бы извиняясь. «Извини», - сказал он. Останови меня, если я скажу тебе то, что ты знаешь наизусть.
  
  « Наша работа в целом более… теоретическая, - ответила Логи. Он огляделся, и несколько аналитиков кивнули.
  
  " Очень хорошо. В основном есть два типа линий. Есть ваши линии пикетов, что в значительной степени означает, что подводные лодки остаются на поверхности и ждут, пока конвои не промчатся над ними. И еще есть ваши патрульные линии, в которые входят катафалки, идущие строем для перехвата конвоев. Когда линии установлены, возникает золотое правило. Полное радиомолчание, пока не заметят конвой. Я подозреваю, что это именно то, что сейчас происходит. Два длинных послания в Магдебург - это, безусловно, приказ из Берлина подводным лодкам выстроиться в очередь. Что, если в этих зданиях сейчас радиомолчание… Кейв пожал плечами. Ему не хотелось констатировать очевидное. «Это означает, что они должны находиться в боевой позиции. "
  
  Никто ничего не говорит. Интеллектуальные абстракции нескольких криптографов внезапно приобрели более конкретный аспект: две тысячи моряков с немецких подводных лодок, десять тысяч моряков и пассажиры союзников сошлись на боевом пункте, расположенном в разгар зимы в Северной Атлантике, примерно в за тысячу миль от всей земли. Пинкер выглядел так, будто ему все время приходилось болеть. Затем его внезапно охватила абсурдность их положения. Пинкер, несомненно, несет личную ответственность за смерть - сколько? - тысячу немецких моряков отправили на дно, и все же лицо Кейва олицетворяло то, что он считал самым жестоким в войне за Атлантику.
  
  Кто-то спросил, что будет дальше.
  
  "Если один из U-Bootes найдет конвой?" Он последует за ним. И каждые два часа отправлять радиосигнал - положение, скорость, направление. Этот сигнал получат другие катафалки, которые все сходятся в одной точке. Все будут делать то же самое, чтобы привлечь как можно больше охотников. Чаще всего они пытаются проскользнуть внутрь самого конвоя, среди наших кораблей. Ждут наступления темноты. Они предпочитают атаковать ночью. Огни пораженных кораблей освещают другие цели. Это порождает еще большую панику. А потом нашим линкорам еще труднее найти их ночью.
  
  «К тому же, конечно, погода ужасная», - добавил Кейв, его сухой голос эхом разносился в тишине даже в это время года. Снег. Ледяной туман. Связки зеленого моря, перетекающего через нос. На самом деле это больше работает в нашу пользу.
  
  - Сколько у нас времени? - спросил Крамер.
  
  - Меньше времени, чем мы думали изначально, это точно. Подводные лодки идут быстрее, чем любой конвой, но они все еще довольно медленное животное. На поверхности он движется не быстрее, чем человек на велосипеде, а под водой - человек, идущий пешком. Но что, если Дёниц знает, что конвой уже в пути? У нас есть полтора дня. Плохая погода ухудшит видимость. Но даже так, да, я думаю, у нас есть полтора дня в этих водах. "
  
  
  Кейв извинился за то, что позвонил в Адмиралтейство по телефону с плохими новостями. Между ними остались криптологи. В другом конце хижины раздался приглушенный щелкающий звук, когда Type-X начали свою смену.
  
  «Это должно быть DD-Dolphin», - объявил Пинкер. Вы меня извините, GG-Guy? "
  
  Логи благословил его поднятой рукой, и Пинкер поспешно вышла из комнаты.
  
  «Если бы только у нас была четырехроторная бомба», - простонал Праудфут.
  
  - Ну, у нас его нет, приятель, так что не нужно тратить на это время. Крамер прислонился к козетке. Он полностью поднялся на ноги, но, поскольку было некуда ходить, он начал топтать на месте, хлопая правым кулаком по левой ладони.
  
  «Черт, я чувствую себя такой беспомощной. Полтора дня. Блин, всего полтора дня. Боже ! Должно быть что-то, ну, я имею в виду, тебе удалось однажды сломать эту штуку, верно, во время последнего отключения электроэнергии? Сразу несколько человек заговорили. " О, да.
  
  - Ты помнишь?
  
  - Это был Том. "
  
  Джерико не слушал. Что-то щекотало его разум, крошечное движение, выходящее из глубин его подсознания, недоступное никаким аналитическим способностям. Что это было ? Память ? Связь ? Чем больше он пытался сосредоточиться на нем, тем более неуловимым становился объект ...
  
  "Том? "
  
  Он резко поднял голову.
  
  «Лейтенант Крамер просит тебя, Том, - сказала Логи с утомленным терпением, - узнать, как мы сломали« Шарк »во время последнего отключения электроэнергии.
  
  - Что? Его раздражало то, что его мысли прервали. Его руки дернулись. «О, Дёниц получил звание адмирала. Мы догадались, что сотрудники U-Boote больше не будут доставлять радости. Что они будут так счастливы, что дословно передадут прокламацию Гитлера всем своим зданиям.
  
  - И вот что они сделали?
  
  - Да, это дало нам хорошее сито. Ставим на него шесть Бомб. Но даже в этом случае нам все равно потребовалось три недели, чтобы прочитать день передач.
  
  - С хорошим ситом? - подумал Крамер. Шесть бомб. Три недели ?
  
  - Вот что дает Enigma с четырьмя роторами. "
  
  Кингком вмешался: «Жаль, что Дёниц не получает повышения каждый день. "
  
  Чтобы разбудить Этвуда, потребовалось совсем немного времени. " Я не знаю. По ходу дела, может, это ненадолго. "
  
  Смех на мгновение осветил мрак. Этвуд выглядел довольным собой.
  
  «Очень хорошо, Фрэнк», - заверил его Кингком. Акция каждый день. Очень хорошо. "
  
  Только Крамер не присоединился к общему веселью. Он скрестил руки и уставился на свои блестящие туфли.
  
  Они начали говорить о теории, которую Брук опробовала на двух Бомбах в течение последних девяти часов, но, как указал Пак, методология казалась безнадежно извращенной.
  
  «Может быть, но, по крайней мере, у меня была идея, - защищалась Брук, - которая уже больше, чем ты».
  
  - Это, мой дорогой Артур, потому что я держу свои плохие идеи при себе. "
  
  Логи хлопнул в ладоши. "Мальчики, мальчики, пусть критика будет конструктивной, хорошо? "
  
  Беседа затянулась, но Джерико уже давно перестал слушать. Он преследовал призрака, который снова тревожил его разум, просматривая свою память в течение последних десяти минут, чтобы найти, какое слово, какое выражение лица разбудило его. Диана, Хубертус, Магдебург, пикет, радиомолчание, позывной ...
  
  Ориентировочно.
  
  «Парень, где ты хранишь ключи от музея черных?»
  
  - Что, старик? О, в моем офисе. Первый ящик справа вверх. Привет! Куда ты направляешься ? Подожди, я еще не закончил с тобой разговаривать ... »
  
  
  Было облегчением покинуть клаустрофобную атмосферу хижины в сторону ледяного воздуха снаружи. Иерихон поднялся на холм к особняку.
  
  В последние месяцы он редко заходил в большое здание, но каждый раз это напоминало ему величественные дома из детективных историй двадцатых годов ( вы помните, инспектор, полковник был в библиотеке, когда раздались смертельные выстрелы… ). Внешний вид был настоящим кошмаром и создавал впечатление, будто вывалили в кучу огромную тележку, заполненную отбросами различных построек. Швейцарские фронтоны, готические зубчатые стены, греческие колонны, эркеры шикарных пригородов, муниципальный красный кирпич, каменные львы, входное крыльцо собора - стили оспаривались между собой и стали серыми, увенчанными как бы крышей в форме колокола. старая зеленая медь. Интерьер представлял собой чистый готический ужас, весь в витражах и каменных арках. Сверкающая мостовая издавала глухой звук под шагами Иерихона, а стены были покрыты панелями из темного дерева, которые в последней главе открывались, открывая секретный лабиринт. Джерико больше не знал, что происходило в этих стенах. У генерала Трэвиса был большой парадный кабинет с видом на озеро, а наверху, в спальнях, происходили самые загадочные вещи. Поговаривали даже, что именно здесь были нарушены цифры по немецким спецслужбам.
  
  Он быстро пересек зал. Капитан армии тусовался перед офисом Трэвиса, притворяясь, что читает Morning Observer, одновременно слушая, как 40-летний парень в твиде рычит на молодую женщину из ВВС Великобритании. Никто не обратил внимания на Иерихон. У подножия резной дубовой лестницы был коридор, который вел направо и вел к задней части дома. Примерно на полпути дверь открылась на несколько ступенек, которые вели в боковой коридор. Именно там, в запертом подвале, криптографы хижин 6 и 8 хранили свои военные призы.
  
  Джерико нащупал выключатель.
  
  Большой из двух ключей открывал дверь в музей. На металлических полках вдоль стены хранилось более десятка захваченных Загадок. Маленький ключ давал доступ к одному из двух больших сейфов. Иерихон опустился на колени, открыл его и начал рыться внутри. Все их драгоценные призы были там, и каждая была победой в долгой войне между ними и Enigma. Там была сигарная коробка с этикеткой, датированной февралем 1941 года, в которой хранились трофеи германского вооруженного траулера Krebs : два дополнительных ротора, сеточная карта Северной Атлантики Кригсмарине и военно-морские настройки Enigma на февраль 1941 года. За этой коробкой находился большой конверт с надписью « Мюнхен» - метеорологический корабль, захват которого через три месяца после « Кребса» позволил им узнать погоду, - и другой - «U-110». Он вытащил охапки бумаг и карточек.
  
  Наконец, из задней части нижней полки он вытащил небольшой сверток, завернутый в коричневую клеенку. Это была добыча, за которую погибли Фассон и Грейзер, все еще находившаяся в оригинальной упаковке, так как она была извлечена из тонущего U-Boot. Иерихон никогда не смотрел на него, не поблагодарив Господа за то, что он позволил им найти водонепроницаемый материал, чтобы обернуть его вокруг. Малейшая капля воды растворила бы чернила. То, что ему удалось вытащить его из подводной лодки, посланной по дну, ночью и в шторм… этого было достаточно, чтобы поверить в чудеса даже для математика. Иерихон нежными жестами расстегнул клеенку, как ученый, разворачивающий папирус какой-то древней цивилизации, или как священник, открывающий священную реликвию. Два небольших буклета, напечатанных готическими буквами на розовой промокательной бумаге. Второе издание « Точности» краткого метеорологического рисунка подводных лодок, теперь бесполезное из-за замены словаря и - именно так, как он его запомнил - Кодекса коротких сигналов. Он пролистал его. Столбцы букв и цифр.
  
  На двери сейфа было вывешено напечатанное уведомление: «Строго запрещено вынимать какие-либо предметы без моего явного разрешения». (Подпись) Л. Ф. Н. Скайнер. Директор Военно-морской секции. "
  
  Джерико с особым удовольствием сунул Кодекс коротких сигналов во внутренний карман своей куртки, прежде чем бежать обратно в казармы.
  
  
  Джерико бросил ключи Логи, которая неловко их поймала.
  
  "Код.
  
  - Что?
  
  « Код», - повторил Джерико.
  
  - Слава Господу! - воскликнул Этвуд, взявшись за руки, как проповедник, работающий над обновлением веры. Сказал оракул.
  
  - Все в порядке, Фрэнк. Подождите минуту. Что случилось, старик? "
  
  Иерихон видел вещи гораздо быстрее, чем мог их выразить. Ему даже было очень трудно объяснить себя словами. Он говорил медленно, как будто переводил иностранный язык и перестраивал свои мысли в голове, чтобы сделать их понятными.
  
  «Вы помните, в ноябре мы получили точный прогноз погоды с U-459?» А когда мы получили еще и Код коротких сигналов ? Тогда мы решили не сосредотачиваться на коде коротких сигналов, потому что он никогда не производил ничего, достаточно длинного, чтобы получилось действительное сито? Позывной конвоя сам по себе ничего не стоит, не так ли? Иногда бывает только пять букв. Джерико осторожно вытащил из кармана маленький розовый буклет. «Одно письмо для обозначения скорости конвоя, два для его направления и два других для ссылки на сеточную карту ...»
  
  Бакстер загипнотизированный уставился на буклет. "Вы забрали его из багажника без разрешения ?"
  
  - Но если Лейтенант Кейв не ошибается, подводная лодка, которая первой обнаружит конвой, будет передавать этот позывной каждые два часа, и, если ей удастся следовать за ним до наступления темноты, тогда это будет возможно - теоретически возможно - чтобы он послал четыре или даже пять сигналов в зависимости от времени, когда он впервые заметил конвой. Джерико искал единственную униформу в комнате. «Сколько часов световой день в Северной Атлантике в марте?»
  
  « Около двенадцати часов», - ответил Крамер.
  
  - Двенадцать часов, понимаете? И если другие подводные лодки начнут следовать за этим же конвоем, в тот же день, именно потому, что они получили первоначальные сигналы, и что они тоже излучают один и тот же позывной каждые два часа… »
  
  Логи наконец понял, куда он идет. Он медленно вытащил трубку изо рта. "Ебена мать!
  
  "Итак, все еще в теории , у нас может быть, скажем, рамка из двадцати букв с первым зданием, пятнадцати букв со вторым ... Я не знаю, если это нападение, скажем, восьми зданий, мы могли бы легко получить сотню писем. Он становится таким же достоверным, как и словарь погоды. Иерихон чувствовал себя гордым, как молодой отец, быстро представивший свое новорожденное потомство. "Это красиво, не так ли?" Он посмотрел на всех аналитиков по очереди: Kingcome и Logie начали выглядеть взволнованными, де Брук и Праудфут выглядели задумчивыми, в то время как Этвуд, Бакстер и Пак выглядели решительно враждебно. «До сих пор это было невозможно, потому что до сих пор немцы никогда не посылали столько подводных лодок против такой концентрации кораблей. Это вся история Enigma, описанная одним словом. Огромные масштабы немецкого успеха создают такую ​​массу материала, который может быть нам полезен, что может посеять семена собственного поражения. "
  
  Он сделал паузу.
  
  "Разве это не много" если " ?" - резко указал Бакстер. « Если U-Boot обнаружит конвой достаточно рано днем, если он будет отправлять отчет каждые два часа, если все остальные делают то же самое, если нам удастся перехватить все передачи ...
  
  - И если, - вмешался Этвуд, - Код коротких сигналов, которые мы принимали в ноябре, не был изменен на прошлой неделе, в то же время, что и Точность кодов погоды ... »
  
  Это была возможность, которую Иерихон не рассматривал. Он почувствовал, что его энтузиазм немного ослаб.
  
  Затем Пак пополнил ряды нападающих. " Я в порядке. Идея великолепна, Томас, и я приветствую ваше… вдохновение, я думаю. Но ваша стратегия основана на неудачах, не так ли? Мы сможем сломать «Акулу», и вы сами это признали, если подводные лодки найдут конвой, чего мы и пытаемся избежать. А затем, предположим, мы сможем найти сегодняшние настройки Shark… и что? Потрясающие. Мы можем прочитать все сигналы с U-Boote, направляющегося в Берлин, хвастливые Деницу о том, сколько кораблей союзников им удалось потопить. И через двадцать четыре часа мы снова оказываемся в затемнении. "
  
  Несколько криптологов выразили свое согласие.
  
  "Нет нет. Джерико энергично покачал головой. «Твоя логика необъективна, Пак. Мы, конечно, надеемся, что подводные лодки не смогут найти конвой. Да, это даже цель маневра. Но если они его найдут, мы могли бы хотя бы обратить это в свою пользу. И это будет несправедливо в течение дня. Нет, если нам повезет. Если мы сможем найти настройки Shark на двадцать четыре часа, мы сможем записывать зашифрованные сообщения о погоде за тот же период времени. И помните, что у нас есть собственные корабли в этом районе, которые, таким образом, смогут предоставить нам точные данные о погоде, которые подводные лодки будут шифровать. Таким образом, у нас будет простой текст и настройки Shark, так что мы сможем попытаться собрать полностью новый словарь погоды. Мы снова сможем просунуть ноги в дверь. Но разве ты не понимаешь? "
  
  Он провел рукой по волосам, которые раздраженно откинул назад. Но почему все они были такими тупыми?
  
  Крамер яростно что-то писал в блокноте. - Знаешь, он что-то задумал. Он подбросил карандаш в воздух и поймал его. «Давай, попробовать стоит. По крайней мере, это вернет нас в бой. "
  
  Бакстер застонал. «Я до сих пор не понимаю, к чему это приведет.
  
  « Я тоже», - сказал Пак.
  
  - Полагаю, вы ничего не видите, Бакстер, потому что это не означает торжества пролетариата всех стран? - прокомментировал Этвуд.
  
  Бакстер сжал кулаки. «На днях, Этвуд, кто-то заставит твой самодовольный взгляд исчезнуть».
  
  - А! Первый импульс тоталитарного духа: насилие.
  
  - Достаточно! Логи стукнул трубкой по одному из столов, как молотком. Никто раньше не слышал, чтобы он кричал, и толпа сразу утихла. «У нас было более чем достаточно. Он пристально посмотрел на Иерихона. «Это правда, что мы должны быть осторожны. Пак, я принимаю твои оговорки. Но мы также должны столкнуться с ситуацией. Мы были в полной темноте четыре дня, и Том с самого начала представляет нам первую и единственную достойную идею. Поздравляю тебя, Том. "
  
  Джерико осмотрел чернильное пятно на полу. «Боже мой , - подумал он. Вот и все, вот маленькая речь директора.
  
  «Сейчас от нас многое зависит, и я хочу, чтобы все помнили, что они - часть команды.
  
  « Никто не остров, Гай», - невозмутимо прошептал Этвуд, его пухлые руки благочестиво скрестили его громоздкий живот.
  
  - Спасибо, Фрэнк. Это абсолютно верно. Никто не. И если у кого-то из нас возникнет соблазн забыть об этом, просто подумайте об этом конвое и всех других конвоях, от которых зависит исход войны. Включая ? Хорошо. Хватит разговоров. Возвращаемся к работе. "
  
  Бакстер открыл было рот, чтобы возразить, но, похоже, передумал. Они с Паком обменялись мрачными взглядами, выходя из комнаты. Джерико смотрел, как они уходят, и удивлялся, почему они так решительно настроены пессимистично. Пак терпеть не мог политических убеждений Бакстера, и они обычно держались на расстоянии. Но теперь казалось, что они делали общее дело. Что это значило? Какая-то школьная ревность? Они злились на него, потому что он приехал, как только работа была сделана, и сразу сумел выдать их за дураков?
  
  Логи покачал головой. «Я не знаю, старик, что мы собираемся с тобой делать». Он пытался говорить строго, но не мог скрыть своего удовлетворения. Он положил руку Иерихону на плечо.
  
  "Верни мне мое место.
  
  - Мне нужно поговорить со Скайннером. Он придержал дверь и повел Джерико по коридору. Три помощницы женщины уставились на них. - Боже мой, - вздрогнув, сказала Логи. Вы представляете, что он скажет? Ему это понравится, правда, ему придется говорить своим маленьким приятелям-адмиралам, что наш лучший шанс найти дорогу Акулы - это нападение на конвой? О, и черт, я думаю, мне лучше зайти и увидеть его прямо сейчас. Он уже практически вернулся в свой офис, когда отступил. "И ты уверен, что действительно не ударил его?"
  
  - Абсолютно уверен, Гай.
  
  - Ни единой царапины?
  
  - Ни царапины.
  
  - Жаль, - сказала Логи. В каком-то смысле. Жалость. "
  
  5
  
  Эстер Уоллес не могла уснуть. Двойные шторы были задернуты, чтобы защитить ее от дневного света, и ее крошечная спальня казалась монохромным кабинетом. Пучок лаванды разносил через подушку успокаивающий аромат. Но как бы осторожно она ни лежала на спине в хлопковой ночной рубашке, ее ноги были напряжены, а руки скрещены на груди, как девственница на мраморной гробнице, сон все равно ускользал от нее.
  
  «ADU, мисс Уоллес. Ангелы танцуют в унисон… »
  
  Мнемонический процесс оказался раздражающе эффективным. Эстер не могла выбросить это из головы, хотя эта цепочка букв для нее ничего не значила.
  
  « Это позывной. Вероятно, из немецкой армии или Люфтваффе ... »
  
  В этом нет ничего удивительного. Это было даже почти обязательно. Их было так много: тысячи и тысячи. Единственным верным правилом было то, что позывные армии и люфтваффе никогда не начинались с буквы D, причем буква D всегда указывала на немецкий торговый пост.
  
  ADU… ADU…
  
  Она не могла понять это.
  
  Она повернулась на бок, подтянула колени к животу и пыталась думать только о чем-то, кроме успокоения. Но как только она избавилась от бледного, напряженного лица Тома Джерико , ей явился просвещенный священник святой Марии Блетчли, квакающий апостол женоненавистничества святого Павла. «Женщинам стыдно говорить в церкви…» (I, Коринфянам XIV, 35). «Глупые женщины, обремененные грехами, развлекаемые различными удовольствиями…» (II, Тимофею III, 6). Эти тексты послужили фоном для скандальной проповеди против использования женщин в военное время - тех женщин, которые водили грузовики, этих женщин в брюках, этих женщин, которые курили и пили в общественных местах даже без сопровождения своих мужей, этих женщин, которые пренебрегали своими детьми и их домами. «Как золотой самородок в пасти свиньи, добрая женщина без рассудка» (Притчи XI, 22).
  
  «Если бы это было правдой», - подумала она. Если бы только женщины наконец узурпировали власть мужчин! Вагнеровская фигура Майлза Мермагена, начальника ее отдела, мягко наложила на нее себя. «Моя дорогая Эстер, на данный момент о переводе не может быть и речи. До войны он был менеджером в банке Barclays и любил стоять за девушками, когда они массировали им плечи. На рождественской вечеринке в Хижине 6 он подвел ее под омелу и неловко снял с нее очки. («Спасибо, Майлз», - сказала она, пытаясь превратить это в шутку, - «без моих очков ты можешь сойти за довольно симпатичного ...») Ее губы казались неприятно влажными на его губах, как и на спине. из нее », моллюска, и на вкус они напоминали черствый херес.
  
  Клэр, конечно, сразу знала, что делать.
  
  "О, мой бедный милый, а я полагаю, у него есть жена?"
  
  - Он говорит, что они поженились слишком рано.
  
  - Ну, в любом случае это твой ответ. Скажи ей, что ты бы сначала подумал о том, чтобы увидеть ее. Скажи ей, что хочешь с ней подружиться.
  
  - А если он согласится?
  
  - Боже мой! Так что я боюсь, что вам просто нужно пнуть его в играх. "
  
  Эстер улыбнулась этому воспоминанию. Она снова пошевелилась, и хлопковая простыня стала под ней морщиться. Это было совершенно безнадежно. Она протянула руку и включила маленькую прикроватную лампу, пока искала рядом свои очки.
  
  Ich lerne deutsch, ich lernte deutsch, ich habe deutsch gelernt…
  
  «Немец», - подумала она: «Немец принесет ей спасение». Хорошее знание письменного немецкого позволит ей покинуть серость комнаты управления перехватом и неуклюжие объятия Майлза Мермагена, чтобы унести ее в разреженный воздух машинного отделения, где выполнялась настоящая работа - там, где она должна была быть. назначается с самого начала.
  
  Она села в постели и попыталась сосредоточиться на Первом учебнике немецкого Абельмана. Десяти минут этой диеты обычно хватало, чтобы уложить его спать.
  
  «Непереходные глаголы, обозначающие смену места или ситуации, в сложных временах принимают вспомогательную грудную клетку вместо haben ...»
  
  Она подняла голову. Что это за шум внизу?
  
  «В порядке слов подчиненного вспомогательный элемент должен идти последним, сразу после причастия прошедшего времени или инфинитива ...»
  
  Это началось снова.
  
  Она сунула теплые ноги в ледяные туфли, накинула на плечи шерстяную шаль и вышла на площадку.
  
  Из кухни доносился стук.
  
  Она начала спускаться по лестнице.
  
  Когда она вернулась из церкви, ее ждали двое мужчин. Один из них был на пороге, другой тихо вышел из-за дома. Первый был молод, светловолос, наделен довольно аристократической мягкостью и какой-то декадентской англосаксонской красотой. Его спутник был старше, ниже ростом, стройным и смуглым с северным акцентом. У них обоих были пропуска в Блетчли-парк, они уверяли, что заняты общественными делами и ищут мисс Ромилли. Она не пришла на работу: она хоть представляла, где может быть?
  
  Хестер заверила ее, что не знала. Пожилой мужчина поднялся наверх и долго обыскивал комнату Клэр. Тем временем блондин - ей так и не удалось вспомнить его имя - растянулся на кушетке и задал ей кучу вопросов. Несмотря на вежливость, в нем было что-то неприятно снисходительное. Она поймала себя на мысли, что Майлз Мермаген наверняка выглядел бы так, если бы он получил образование в частных школах Англии за 5000 фунтов стерлингов . Как Клэр? Кто были его друзьями? С кем она встречалась? Кто-то просил об этом? Она рассказала о визите Иерихона накануне вечером, и он записал его золотым механическим карандашом. Она также почти упомянула любопытный способ, которым Джерико подошел к ней, когда она покинула церковь ( ADU, мисс Уоллес ... ), но она уже пришла забрать блондинку так сильно, что ей это понравилось больше.
  
  Один удар, один удар, еще один удар, на кухне ...
  
  Эстер схватила кочергу перед камином и медленно открыла дверь кухни.
  
  Она думала, что заходит в холодильник. Окно хлопало на ветру. Должно быть, он был открыт несколько часов.
  
  Сначала она почувствовала облегчение, но этого хватило лишь на то, чтобы попытаться закрыть его. Затем она обнаружила, что металлическая защелка, ослабленная ржавчиной, была просто оторвана. Сама деревянная оконная рама сильно пострадала.
  
  Она постояла на холоде, обдумывая ситуацию, и пришла к выводу, что есть только одно возможное объяснение. Темноволосый парень, появившийся из-за дома по возвращении из церкви, явно пытался ворваться в дом.
  
  Они заверили ее, что ей не о чем волноваться. Но если волноваться было не о чем, зачем им ворваться в дом?
  
  Она вздрогнула и накинула на себя шаль.
  
  «О Клэр! - громко воскликнула она. О Клэр! Но что ты сделал, идиот? "
  
  Она пыталась держать окно закрытым с помощью большого количества темной клейкой ленты, которой заклеивали проемы. Затем, все еще держа кочергу в руке, она поднялась наверх и вошла в комнату Клэр. У изножья кровати сидела чернобурка, пристально глядя в стеклянные глаза и оскалив острые зубы. Она механически сложила его и положила на место на полке. Комната казалась таким выражением Клэр, объединенной такой экстравагантностью цветов, материалов и ароматов, что создавалось впечатление, что она все еще звучит в ее присутствии, как последние колебания камертона ... Клэр в процессе решения проблемы одеваться нелепо против нее и смеяться, когда она спрашивает ее, что она думает, в то время как Эстер хмурится, издеваясь над неодобрением старшей сестры. Клэр, задумчивая, как подросток, лежит лицом вниз на кровати и листает довоенный журнал Tatler . Клэр расчесывала волосы Эстер (которые практически падали ей до талии, когда она отпускала их) медленными, вялыми движениями кисти, которые, казалось, разжижали ее конечности. Клэр настаивала на том, чтобы накрасить Хестер и одеть ее как куклу, прежде чем отступить в притворном удивлении: Эй, дорогая, но ты выглядишь прекрасно! Клэр с атлетически длинными ногами в простых белых шелковых трусиках и нитке жемчуга, расхаживала по комнате в поисках чего-то и внезапно обнаруживала, что Эстер тайно наблюдает за ней в комнате. Ice: Клэр затем схватила выражение ее глаз и обездвижила себя для на мгновение, ее бедро вызывающе, ее руки протянуты, с улыбкой, прерывающейся между приглашением и сарказмом, прежде чем возобновить движение ...
  
  Итак, в тот холодный субботний день Хестер Уоллес, дочь священника, прислонилась к стене, закрыла глаза и стыдливо зажала руку между бедер.
  
  Мгновение спустя на кухне снова раздался шум, и она подумала, что ее сердце вот-вот разорвется от паники. Она перебежала площадку и укрылась в своей комнате, преследуемая сухой жалобой приходского священника Святой Марии - или это был голос ее отца? - декламирует Книгу Притч:
  
  «Для уст чужой мёд дистиллировать,
  
  И небо ее слаще масла;
  
  Но в конце концов горька, как полынь,
  
  Острый, как обоюдоострый меч.
  
  Его ноги спускаются к смерти,
  
  Его шаги достигают Шеола ... "
  
  6
  
  Впервые за месяц Том Джерико оказался занят.
  
  Он должен был контролировать копирование Кодекса коротких сигналов, шесть копий которого должны были быть изготовлены, с должной печатью СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. Каждую строку нужно было проверять, потому что одна ошибка могла иметь решающее значение между успешной расшифровкой и количеством дней сбоя. Необходимо было дать инструкции диспетчерам перехвата. Приказы были отправлены с помощью телетайпа всем дежурным офицерам на всех постах прослушивания в Хижине 8 - от Турсо, висящего на скалах в самом северном конце Шотландии, до Сент- Эрита у оконечности Корнуай. Слоган был прост: сфокусируйте все, что у вас есть, на известных частотах подводных лодок в Атлантике, отмените все разрешения, заставьте калек, больных и даже слепых работать, если это необходимо, но уделяйте повышенное внимание внезапным кратким трансляциям азбуки Морзе. Перед ним стоит é (e с острым ударением: ti ti ta ti ti…), немецкий приоритетный сигнал, предназначенный для высвобождения частоты с целью передачи сообщений, касающихся конвоев. Нет такого сигнала к побегу, понятно? Не один.
  
  Иерихону потребовалось три месяца, чтобы расшифровать Акулу в книгах, просто чтобы вернуться в ванну, и в тот же день, устроившись на своем зарезервированном месте, у окна в большой комнате, он доказал с помощью своей логарифмической линейки то, что он уже знал. инстинктивно: из семнадцати отчетов о контактах, собранных за 24 часа, получится восемьдесят пять закодированных писем-сообщений, которые могли бы - что могло бы, если бы у аналитиков был необходимый процент шансов - позволить им найти лазейку в Акуле, признав, что у них есть минимум десять бомб, работающих посменно не менее тридцати шести часов ...
  
  И все это время он не мог перестать думать о Клэр.
  
  С практической точки зрения он мало что мог для нее сделать. Ему удавалось дважды в течение дня дойти до телефонной будки, чтобы попытаться дозвониться отцу: один раз, когда они все разошлись пообедать, и ему удалось остаться незамеченным незадолго до выхода к воротам, и второй раз ближе к вечеру, когда он утверждал, что ему пришлось размять ноги. Каждый раз он получал номер, но телефон просто звонил, и никто не мог ответить. Он почувствовал смутный, но нарастающий страх, усугубляемый его беспомощностью. Он не мог заставить себя вернуться в хижину 3. У него не было времени прогуляться по ее дому. Ему бы хотелось пойти домой, чтобы убрать послания - спрятать их за гравюрой на камине ? Он сумасшедший что ли? - но поездка заняла бы у него по крайней мере двадцать минут, а у него не было времени.
  
  На самом деле было уже после семи часов, когда он наконец ушел. Логи шел через большой зал, когда он остановился у стола Джерико и умолял его, ради бога, пойти домой и немного отдохнуть. - Тебе здесь больше нечего делать, старик. В противном случае подождите. Думаю, завтра, примерно в это же время, мы начнем по-настоящему потеть. Иерихон с облегчением взял свое пальто. "Вы говорили со Скайнером?"
  
  - В общем, да. От тебя нет. Он ни о чем не просил, и я точно не собиралась бросать это на ковер.
  
  - Не говори, что он забыл? "
  
  Логи пожала плечами. «Похоже, что в данный момент у него есть другие дела.
  
  - Какие еще кошки? "
  
  Но Логи уже уехала. «Увидимся завтра утром. Прежде всего, поспите немного. "
  
  Джерико пошел, чтобы занести в реестр сообщения «Акулы», а затем ушел. Мартовское солнце, которое весь день почти не поднималось над деревьями, уже зашло за гостевой дом, оставив лишь блеклый след розового и бледно-оранжевого цвета на краю неба цвета индиго. Уже показывала луна, и Иерихон услышал вдалеке рев бомбардировщиков, многие бомбардировщики собирались для своего ночного налета на Германию. Идя пешком, Джерико с удивлением оглядывался по сторонам. Лунный диск над безмятежным озером, огонь на горизонте… все это создавало необыкновенное сочетание огней и символов, как дурное предзнаменование. Он был так сбит с толку, что почти прошел мимо телефонной будки, когда понял, что она свободна.
  
  Последняя попытка? Он наблюдал за луной. Почему нет ?
  
  Кенсингтонский номер по-прежнему не отвечал, поэтому он, вздохнув, решил попробовать министерство иностранных дел. Оператор связал его с дежурным клерком, и он попросил поговорить с Эдвардом Ромилли.
  
  "Какой отдел?
  
  - Простите, но я не знаю. "
  
  В конце очереди воцарилась тишина. Было мало шансов, что Эдвард Ромилли был в своем офисе в воскресенье вечером. Джерико прислонился плечом к стеклянной стене хижины. Медленно проехала машина и остановилась в десяти ярдах от нас. Его габаритные огни образовали в темноте две красные точки. Раздался щелчок, и Джерико снова сосредоточился на телефоне.
  
  «Я передам вам услугу». "
  
  Маленький колокольчик, и затем культурный женский голос ответил: «Немецкий офис». "
  
  Немецкий офис? На мгновение он опешил. «Эээ, Эдвард Ромилли, пожалуйста.
  
  - Кого мне объявить?
  
  - Друг его дочери.
  
  - Секундочку, пожалуйста. "
  
  Его пальцы так сильно сжимали трубку, что ранили его. Он попытался расслабиться. Не было причин, по которым Ромилли не мог работать в немецком офисе. Разве Клэр однажды не сказала ему, что ее отец занимал незначительную должность в посольстве Берлина, когда нацисты пришли к власти? В то время ей было лет десять или одиннадцать. Должно быть, тогда она выучила немецкий язык.
  
  "Боюсь, сэр, что господин Ромилли уже уехал. Я могу принять сообщение?
  
  - Спасибо, нет. Не важно. Спокойной ночи. "
  
  Он быстро повесил трубку. Ему все это не очень понравилось. И внешний вид этой машины тоже его мало вдохновлял. Он вышел из телефонной будки и подошел к ней - невысокий черный автомобиль с большими подножками, обведенными белым из-за затемнения. Его двигатель все еще работал. Когда Джерико был близко, машина рванула вперед и быстро свернула к воротам. Он побежал за ней, но к тому времени, как он добрался до входа в парк, машины уже не было.
  
  
  Иерихон шел по побережью, когда неточные очертания города растворились во тьме. Прошло как минимум сто лет с тех пор, как ни одно поколение не видело такого зрелища. Во времена самого его прадеда, должно быть, были какие-то следы освещения - свечение уличного фонаря или фонарика, запряженного лошадьми, голубоватое свечение керосиновой лампы у ночного сторожа, - но их уже не было. . Блетчли угас при дневном свете и, казалось, погрузился в темное озеро. Иерихон мог быть где угодно.
  
  Теперь он осознавал некоторую паранойю, и ночь усилила его страхи. Он проезжал мимо городского паба у железнодорожного моста, своего рода тщательно продуманного викторианского мавзолея, на котором, как эпитафия, золотыми буквами на черном камне были написаны слова «КАЧЕСТВЕННЫЙ ВИСКИ, ПОРТ И СИЛЬНОЕ ПИВО». Он услышал расстроенную фортепианную пьесу «Лондондерри Эйр» и на мгновение почувствовал соблазн зайти выпить и найти с кем поговорить. Но он уже представлял себе разговор ...
  
  " Итак, мальчик, в каком районе ты находишься?"
  
  - Я просто работаю на правительство.
  
  - Гражданская служба?
  
  - Связь. Немного. Слушай, могу я купить тебе еще выпить?
  
  - Вы отсюда?
  
  - Не совсем ... "
  
  … И он сказал себе, что лучше не общаться с незнакомцами. Что лучше вообще не пить. Когда он свернул на Альбион-стрит, он услышал позади себя шаги и развернулся. Дверь паба открылась, и был момент цвета и музыки, прежде чем она закрылась, и улица погрузилась в темноту.
  
  Пансионат находился примерно посередине Альбион-стрит, справа. Он был почти у цели, когда заметил машину, припаркованную впереди, вдоль левого тротуара. Он замедляет темп. Он не мог быть уверен, что это то же самое, что и причудливая парковочная машина, хотя она была очень похожа на него. Но когда он поднялся на свой уровень, один из пассажиров зажег спичку, и когда водитель наклонился к огню, прикрывая его рукой, Джерико заметил три белые полосы сержантов полиции на его рукаве ...
  
  Он вошел в пенсию и помолился за время монтирования M меня Armstrong возникает как коммандос ночь перехватывать зал. Но он был поспешен. Она, должно быть, прислушивалась к звуку ключа в замке, потому что вышла из кухни в облаке пара, пахнувшего капустой и субпродуктами. Кто-то рыгнул в столовую, а затем раздался громкий смех.
  
  «Я не очень голоден, миссис Армстронг», - слабым голосом объявил Джерико. Спасибо, в любом случае. "
  
  Она вытерла руки о фартук и кивнула закрытой двери. «У вас есть посетители. "
  
  Он демонстративно ступил ногой на первую ступеньку лестницы. "Это полиция?"
  
  - Почему, мистер Джерико? Для чего сюда приехала полиция? Нет, он очень хороший молодой человек. «Я надела его», - объявила она с тяжелым многозначительным выражением лица в маленькой гостиной. "
  
  Маленькая гостиная! Открыт для всех жителей вечером с восьми до десяти в будние дни и всю ночь после чая в субботу и воскресенье: ходульный, как герцогский салон с тщательно подобранной мебелью, шторами (сделанными самой хозяйкой, пожалуйста), ее Лампа из красного дерева с абажуром с кисточками и рядом ухмыляющихся пивных банок, аккуратно выстроенных в ряд над ледяным очагом. Иерихону было интересно, кто может прийти к нему, который заслуживает того, чтобы его приняли в маленькой гостиной.
  
  Он не сразу узнал его. Золотистые волосы, бледное веснушчатое лицо, голубые глаза и натренированная улыбка. Он пересек комнату и встретил Джерико с протянутой правой рукой, шляпой Энтони Идена в левой и пальто Сэвилл-Роу за 50 гинеев, покоящимся на мужских плечах. Смесь хорошего образования, обаяния и угрозы.
  
  «Виграмма. Дуглас Виграм. Иностранный офис. Мы встретились вчера, но нас особо не представили. "
  
  Он легко и с любопытством взял руку Иерихона, засунув палец в ладонь, и Иерихону понадобилось мгновение, чтобы понять, что он только что получил масонское рукопожатие.
  
  "Вы хорошо установлены?" Здесь очень красивая штука. Очень красивый. Вы не возражаете, если мы поедем в другое место? Где вы живете ? Выше ? "
  
  M меня Армстронг был еще в коридоре, пытаясь пуху ее волосы перед овальным зеркалом.
  
  «Мистер Джерико предлагает продолжить наш небольшой разговор в его комнате, если вы не возражаете, миссис А.?» Он не ждал ответа. "Ну, пошли, ладно? "
  
  Он протянул руку, все еще улыбаясь, и Джерико почувствовал, что его подталкивают вверх по лестнице. Он чувствовал себя так, словно его угнали или украли, но не мог определить, как это сделать. На лестничной площадке он достаточно оправился, чтобы обернуться и объявить: «Знаете, он очень маленький». Сидеть негде.
  
  - Будет отлично, мой дорогой друг. Пока тихо. Всегда выше, всегда дальше. "
  
  Джерико зажег обветшалую лампу и отошел в сторону, пропуская Вигрэма первым. Проходя мимо, он почувствовал слабый запах одеколона, смешанный с запахом сигар. Взгляд Иерихона упал прямо на гравюру на часовне, которая, к его облегчению, оказалась нетронутой. Он закрыл дверь.
  
  «Я понимаю, что вы имели в виду, говоря о спальне», - прокомментировал Виграм, положив руки на стекло, чтобы лучше было смотреть сквозь него. "Что, черт возьми, нам предстоит пройти, верно?" С видом на железнодорожную ветку над рынком. Господин! Он закрыл шторы и повернулся к Иерихону. Он вытер пальцы о платок с почти женственной нежностью. "Мы волнуемся. Его улыбка стала шире. «Мы беспокоимся о молодой женщине по имени Клэр Ромилли. Он сложил маленький кусочек синего шелка и сунул в карман. "Вы позволите мне сесть?" "
  
  Он снял пальто с плеча и положил его на кровать, затем с трудом натянул свои штаны в тонкую полоску выше колена, чтобы не повредить складки. Затем он сел на край матраса и ощутил его гибкость, взмахнув бедром. У него были светлые волосы, такие как брови, ресницы и волосы на тыльной стороне его аккуратных белых рук… Джерико почувствовал, как его кожа ощетинилась от страха и отвращения.
  
  Виграм похлопал по одеялу рядом с собой. «Давай поговорим немного. Он нисколько не выглядел встревоженным, когда увидел, что Джерико не двигается. Он просто удовлетворенно скрестил руки на коленях.
  
  «Хорошо», - продолжил он. Итак, приступим, хорошо? Клэр Ромилли. Двадцать лет. Квалифицированная офисная работа. Официально с тех пор ... "Он посмотрел на часы" ... с двенадцати часов. Утреннюю смену не взял. На самом деле, когда вы начинаете оглядываться, она пропала без вести с полуночи пятницы - о, черт возьми, прошло уже почти два дня - после того, как она уволилась с работы в парке. Одинокий. Девушка, с которой она живет, клянется, что не видела ее с четверга. Ее отец уверяет, что не видел ее до Рождества. Больше никого - девушек, с которыми она работает, ее семьи и т. Д. - похоже, понятия не имеет, где она может быть. Вырубился в воздухе. Виграм щелкнул пальцами. " Как это. Впервые он перестал улыбаться. - Думаю, она ваша хорошая подруга?
  
  - Я не видел ее с начала февраля. Поэтому снаружи стоит полицейская машина?
  
  - Но все равно хороший друг? Достаточно хорошо, чтобы вы попытались увидеть ее снова. Вчера вечером в ее доме, по словам нашей маленькой мисс Уоллес. Настаивая, настаивая и вопросы, вопросы. И снова этим утром, Hutte 3…, вопросы, еще вопросы. Телефонный звонок отцу ... О да, сказал он, заметив удивление Джерико. «Он сразу позвонил нам, чтобы сообщить, что звонили. Вы никогда не встречали Эда Ромилли? Прекрасный парень. Но он так и не сделал карьеру, которой должен был, как они говорят. Он немного бросил учебу после смерти жены. Скажите, мистер Джерико, почему такой интерес?
  
  - Меня не было на месяц. Больше я ее не видел.
  
  - Но ведь сейчас у вас есть еще много дел поважнее, чем найти старого знакомого? "
  
  Его последние слова были практически заглушены гулом экспресса. Комната вибрировала около пятнадцати секунд, ровно столько, сколько длилась его улыбка. Когда шум утих, он продолжил: «Вы были удивлены, что вас подобрали в Кембридже?
  
  - Думаю, да. Послушайте, мистер Вигрэм, кто вы на самом деле?
  
  - Удивлены, когда мы вам сказали, зачем вы нам понадобились?
  
  - Нет, не удивлен, нет. Он искал слово. "В шоке.
  
  - в шоке. Вы говорили с девушкой о своей работе?
  
  - Нет, конечно.
  
  - Нет, конечно. И все же вам показалось столь же любопытным - возможно, больше, чем совпадением, но и более опасным, - что немцы могут однажды отключить радио по всей Северной Атлантике, и что два дня спустя девушка криптографа из хижины 8 исчезнет. ? В тот самый день, когда вернется этот криптограф? "
  
  Взгляд Джерико невольно упал на гравюру часовни. «Я уже говорил тебе, что никогда не рассказывал Клэр о своей работе. И я не видел ее месяц. Кроме того, она не была моей девушкой.
  
  - Нет? Что она тогда была? "
  
  Что она тогда была ? Хороший вопрос. «Я просто хотел ее увидеть», - слабо сказал он. А потом, поскольку я не смог ее найти, я забеспокоился.
  
  - У тебя есть ее фотография? Что-то недавнее?
  
  - Нет. На самом деле у меня нет ее фотографий.
  
  - Правда? Это все еще любопытно. Такая красивая девушка. Где найти фото? Нам нужно будет использовать удостоверение личности с фотографией из его файла безопасности.
  
  - Зачем?
  
  - Вы умеете обращаться с огнестрельным оружием, мистер Иерихон?
  
  - Я скучаю по уткам на ярмарке.
  
  - Я бы догадался, хотя никогда не стоит судить человека по его внешнему виду. Только жители Блетчли-парка имели право на небольшую кражу со взломом в их арсенале в пятницу вечером. Два объекта отсутствуют. Револьвер Smith and Wesson калибра 38, изготовленный в Спрингфилде, штат Массачусетс, и распространенный военным министерством в прошлом году. И ящик из тридцати шести патронов. "
  
  Джерико ничего не сказал. Виграм некоторое время смотрел на него, как будто он что-то решал. «Я полагаю, что нет ничего против того, чтобы вы знали об этом». Надежный парень вроде тебя. Садись. Он снова постучал по одеялу. «Я все еще не могу продолжать кричать о долбаных секретах Британской империи через твою дерьмовую комнату». Ну давай же. Обещаю, я тебя не укушу. "
  
  Джерико неохотно сел. Виграм наклонился над ним, и его пиджак слегка отодвинулся, ровно настолько, чтобы Джерико мог видеть блеск кожи и металлическое оружие на фоне белой рубашки.
  
  "Вы хотите знать, кто я?" - сказал он тихим голосом. Я тебе скажу, кто я. Я тот, кого наши мастера послали выяснить, что происходит в твоем маленьком анусе. Он говорил так тихо, что Джерико пришлось склонить голову к нему, чтобы уловить его слова. «Понимаете, есть что-то новое. Зазвонил очень некрасивый колокол. Пять дней назад Хижина 6 расшифровала сообщение немецкой армии с Ближнего Востока. Генерал Роммель начинает становиться плохим игроком. Он, кажется, думает, что единственная причина его поражения заключается в том, что каким-то чудом мы всегда точно знали, какой будет его следующая атака. Так внезапно Африканский корпус хочет провести расследование относительно сохранности своей фигуры. Но да. Дзынь-дзынь. Двенадцать часов спустя адмирал Дёниц по пока неизвестным причинам внезапно решает ужесточить процедуру Enigma, изменив погодный код для U-Boote. Опять динь-дон. Сегодня это Люфтваффе. Четыре немецких торговых корабля, груженных товарами, предназначенными для вышеупомянутого Роммеля, недавно были «удивлены» британскими ВВС и затонули у берегов Туниса. Сегодня утром мы читаем, что германский главнокомандующий в Средиземном море, сам фельдмаршал Кессельринг, как раз и спрашивает, возможно ли, что противник мог прочитать его коды. Виграм похлопал Джерико по колену. «Это много тревожных звонков, мистер Джерико. По крайней мере, в День коронации звучит карильон Вестминстерского аббатства. И посреди всего этого ваш друг должен уйти вместе с новеньким пистолетом и целой коробкой патронов. "
  
  
  "О чем или о ком конкретно мы здесь говорим? Виграм продолжил. Он достал небольшую записную книжку в черной кожаной обложке и золотом механическом карандаше. «Клэр Александра Ромилли. Родился в Лондоне двадцать первого декабря тысяча девятьсот двадцать второго года. Отец: Эдвард Артур Маколи Ромилли, дипломат. Мать: достопочтенная Александра Ромилли, урожденная Харви, погибшая в автокатастрофе в Шотландии 29 августа. Ребенок посещает частные уроки за границей. Должности отца: Бухарест, с двадцати восьми до тридцати одного года; Берлин - с тридцати одного до тридцати четырех; Вашингтон, с тридцати четырех до тридцати восьми. Год в Афинах, а затем обратно в Лондон. В это время девушка заканчивает учебу в известной школе Женевы. Она вернулась в Лондон, как только разразилась война, в возрасте семнадцати лет. Основное занятие в последующие три года: судя по всему, веселиться. Виграм облизнул указательный палец и перевернул страницу. «Немного волонтерской работы в гражданской обороне. Ничего особенного. Сорок первое июля: работает переводчиком в Министерстве военного хозяйства. Сорок второй августа: претендует на должность сотрудника министерства иностранных дел. Хорошо говорит на нескольких языках. Рекомендован для работы в Блетчли-парке. Смотрите прикрепленное письмо отца, бла, бла, бла. Интервью 10 сентября. Позитивное собеседование, получил аттестат зрелости и через неделю приступил к работе. Виграм пролистал блокнот во всех направлениях. «Это история. Это не совсем строгий процесс отбора, не так ли? Но она происходила из ужасно хорошей семьи. А папа работает в материнском доме. А это война. Хотите что-то добавить в файл?
  
  - Боюсь, что не могу.
  
  - Как вы с ней познакомились? "
  
  Следующие десять минут Джерико отвечал на вопросы Вигрэма. Он делал это осторожно и - в большинстве случаев - честно. Когда он солгал, то только по упущению. Они пошли на концерт на первое свидание. Затем они провели вместе несколько вечеров. Они смотрели фильм. Кто ? « В котором мы служим.
  
  - Понравилось?
  
  - Да.
  
  - Я скажу это на Рождество. "
  
  Она никогда не говорила с ним о политике. Она никогда не говорила о своей работе. Она никогда не говорила о других друзьях.
  
  "Ты спал с ней?"
  
  - Занимайтесь своим делом.
  
  - Я принимаю это за да. "
  
  Другие вопросы. Нет, он не заметил ничего любопытного в ее поведении. Нет, она не показалась ему напряженной или скрытной, нервной, агрессивной, не слишком любопытной, не подавленной, не капризной или возбужденной - нет, ничего из этого - и в конце концов они не спорили… Действительно ? Нет. Итак, у них было… что у них было тогда?
  
  " Я не знаю. Наши пути разошлись.
  
  - Была ли она видеть кого - то еще?
  
  - Может быть. Я не знаю.
  
  - Может быть. Вы не знаете. Виграм покачал головой, явно ошеломленный. «Расскажи мне о прошлой ночи.
  
  - Я приехал к ней домой на велосипеде.
  
  - В какое время?
  
  - Около десяти, половина одиннадцатого. Ее здесь не было. Я немного поговорил с этой мисс Уоллес. А потом я вернулся домой.
  
  - М меня Армстронг сказал , что она слышала , как ты получить , что около двух часов ночи. "
  
  Он подумал, что стоит пройти мимо его комнаты на цыпочках.
  
  «Я немного покатался на велосипеде в этом районе.
  
  - Вы можете сказать. На морозе. Полный комендантский час. Вы, должно быть, крутили педали около трех часов. "
  
  Виграм изучил свои записи. «Ничего подобного, мистер Джерико. Я не могу понять это, но я знаю, что что-то не так. Еще нет. Он захлопнул блокнот и ободряюще улыбнулся. «Что ж, всегда будет время вернуться к этому позже, верно?» Он положил руку Иерихону на колено и встал. «Сначала мы должны догнать нашего зайца. Вы не представляете, где она может быть, я думаю? Куда бы она не ходила? Не маленькая комната, где укрыться? Он посмотрел на Иерихона, который смотрел в землю. " Нет ? Нет. Я подозревал это. "
  
  Когда Джерико почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы взглянуть вверх, Вигрэм снова накинул свое красивое пальто на плечи, не натягивая его, и позаботился лишь о том, чтобы удалить несколько крошечных пылинок с воротника.
  
  «Это могло быть только совпадением», - заметил Джерико. Вы это понимаете? Я имею в виду, что Дёниц всегда относился к Enigma более или менее подозрительно. Вот почему он с самого начала дал U-Boote Sharks.
  
  « О, конечно», - весело сказал Виграм. Но давайте посмотрим на это с другой стороны. Предположим, немцы узнали о том, что мы здесь делаем. Как они отреагируют? Они ведь не могут качать сотню тысяч Enigma за ночь, не так ли? И что тогда делать со всеми своими специалистами, которые всегда говорили, что Enigma невозможно расшифровать? Они не готовы передумать без боя. Нет. Итак, они начали расследование всех сомнительных инцидентов. И в то же время они пытаются найти неопровержимые доказательства. Может быть, человек. Или еще лучше, кто-то с письменными доказательствами. Господа, это не то, чего не хватает! Только здесь их тысячи, которые знают либо всю историю, либо фрагмент, либо, по крайней мере, достаточно, чтобы сделать необходимые выводы. Так кто это? Он вынул из внутреннего кармана лист бумаги и развернул его. «Вот список, который я запросил вчера. Одиннадцать человек из военно-морского отделения знали о важности погодного кодекса. Есть имена, которые здесь непонятны, если на них немного остановиться. Думаю, мы можем исключить Скайнер. Что до Логи… он выглядит вполне уверенным. Но Бакстер? Бакстер коммунист, верно?
  
  - Мне кажется, вы скоро обнаружите, что коммунисты, как правило, не носят в сердце нацистов.
  
  - А Пуковский?
  
  - Пак потерял отца и брата при вторжении в Польшу. Он ненавидит немцев.
  
  - Тогда американец. Крамер. Крамер ? Он - немецкий иммигрант во втором поколении, знаете ли вы?
  
  - Крамер тоже потерял брата в борьбе с немцами. В самом деле, мистер Виграм, это все смешно ...
  
  - Этвуд. Пинкер. Kingcome. Гордый. От Брук. Ты ... кто ты на самом деле? Виграм с отвращением смотрел на крошечную спальню: потертые двойные шторы, уродливый шкаф, потрепанная кровать. Только тогда он, казалось, заметил гравюру часовни на камине. «Я имею в виду, это не потому, что какой-то парень учился в Королевском колледже в Кембридже…»
  
  Он взял гравюру и наклонил ее, чтобы лучше видеть на свету. Джерико загипнотизированный посмотрел на него.
  
  - Э. М. Форстер, - задумчиво сказал Вигрэм. Он все еще у Кинга, не так ли?
  
  - Думаю, да.
  
  - Ты его знаешь?
  
  - Просто взгляни.
  
  - Что он уже написал? Как он это выразился? Вы знаете эту фразу о том, что вам нужно выбирать между вашим другом и своей страной?
  
  - «Сама идея дела отталкивает меня, и если бы мне пришлось выбирать между предательством своей страны и предательством своего друга, я надеюсь, что у меня хватило бы смелости предать свою страну». Но написал это до войны. "
  
  Виграм подышал пылью на раму, затем осторожно поместил гравюру на ряд книг Джерико.
  
  «Я тоже, я тоже на это надеюсь», - парировал он, отступая, чтобы полюбоваться на нее лучше. Он повернулся и улыбнулся Иерихону. "Я тоже на это надеюсь. "
  
  
  После ухода Вигрэма Джерико пришлось ждать несколько минут, прежде чем он смог двинуться с места.
  
  Он растянулся на кровати во весь рост, не снимая шарфа и пальто, и прислушивался к звукам дома. Довольно мрачный струнный квартет, который BBC, должно быть, сочла достойным развлечением для воскресного вечера, разрастался внизу. На площадке послышались шаги. Завязался тихий разговор, который закончился приглушенным женским смехом - наверняка, смехом мисс Джоби. Хлопнула дверь. Верхний бачок опорожнился и снова наполнился. Затем воцарилась тишина.
  
  Когда он снова начал двигаться, примерно четверть часа спустя, это было в панике и неловкой спешке. Он отнес стул от изголовья кровати к двери и прижал его к тонкой панели. Затем он взял гравюру и положил ее лицевой стороной вниз на решетчатый ковер, затем снял планки, поднял дно и скатал сообщения в цилиндр, который он отнес в очаг камина. Рядом с очагом, на вершине небольшого ведра для угля, лежал спичечный коробок с двумя спичками. Первый был влажным и отказывался загореться, но второй в конце концов вызвал крошечное желтое пламя, которое Джерико должен был утвердить и разжечь, медленно вращая палку вокруг себя, прежде чем положить ее на конец цилиндра. Он продолжал держать сморщенные и темнеющие бумаги до последнего момента, пока боль не заставила его бросить их в очаг, где они, наконец, распались на крошечные частицы пепла.
  
  5
  ЭКРАН
  
  ЭКРАН: доказательство (чаще всего захваченная кодовая книга или открытый текст), которое дает подсказки, позволяющие расшифровать криптограмму: «само собой разумеется, что экран ... является самым важным инструментом любого криптолога»
  
  (Нокс и др., Соч., Стр. 27)
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  С начала войны помада была твердой и восковой - это было все равно, что красить губы рождественской свечой. Когда после нескольких минут продолжительного растирания Хестер Уоллес снова надела очки, она с отвращением посмотрела на себя в зеркало. Косметика никогда не имела большого значения в ее жизни, даже до войны, когда ее было в изобилии в магазинах. Но теперь, когда больше нечего было искать, женщины должны были пойти на поистине абсурдные крайности. Она знала девушек в бараках, которые делали помаду из свеклы и закрепляли ее вазелином, использовали пригоревшую шапочку и крем для обуви для туши, а оберточную бумагу с маргарином использовали в качестве смягчителя кожи, кожи, которая присыпала подмышки пищевой содой. чтобы не чувствовать пота ... Она соблазнительно надул губы, которые тут же превратились в гримасу. Это было действительно довольно абсурдно.
  
  В конце концов, дефицит косметики, казалось, достиг даже Клэр. Несмотря на обилие кувшинов и фляг, которыми был накрыт ее туалетный столик - Макс Фактор, Коти, Элизабет Арден, каждое имя источало все довоенные прелести, - при ближайшем рассмотрении выяснилось, что почти все они были пусты. Не осталось ничего, кроме следов духов. Хестер понюхала каждую бутылку и позволила себе погрузиться в роскошные образы: фирменные атласные коктейльные наряды Worth of London, глубокие вечерние платья, фейерверк в Версале и летний бал герцогини Вестминстерской и еще около дюжины других чудесных глупостей, которыми так хвасталась Клэр. много. В итоге она выкопала наполовину полный тюбик туши и банку со стеклянной крышкой, в которой лежало добрых два дюйма рисовой пудры, которая больше не была плотной, а затем начала наносить их на лицо.
  
  У нее не было угрызений совести из-за того, что она использовала себя таким образом. Разве Клэр всегда не советовала ему это сделать? Было весело нанести макияж, это была философия Клэр, это заставило вас почувствовать себя лучше, вы превратились в кого-то другого, и, более того: « Если это то, что нужно, тогда, мое сердце, мы сделаем это, и это Это. " Очень хорошо. Эстер мрачно погладила его бледные щеки. Если это было действительно то , что он принял , чтобы убедить , что нечисто Майлз Мермаген принять изменения работы, ну, это было то , что он будет иметь.
  
  Она без энтузиазма осмотрела свое отражение, затем осторожно поставила все на свои места и спустилась вниз. Гостиную только что сметали. Нарциссы стояли в камине. Огонь был готов к розжигу. Кухня тоже была безупречной. Ранее вечером Эстер приготовила морковный пирог из овощей, которые она выращивала сама на небольшом огороде за кухней, а затем накрыла стол для Клэр, оставив ей записку для него. Объясните, где найти заварной крем и как его нагреть. Она заколебалась, затем добавила внизу страницы: «С возвращением ... где бы вы ни были!» Целую тебя, Х. »Она надеялась, что это прозвучало не слишком суетливо и любознательно; она надеялась, что не стала похожа на свою мать.
  
  ADU, мисс Уоллес ...
  
  Очевидно, Клэр вернется домой. Это была глупая паника, слишком абсурдная, чтобы о ней говорить.
  
  Она села в кресло и ждала его до четверти полуночи, когда она не осмелилась откладывать свою миссию.
  
  Когда ее велосипед мчался по дорожке к дороге, она испугала белую сову, которая молча поднялась, как призрак под луной.
  
  
  В каком-то смысле во всем виновата мисс Смоллбоун. Если бы Анджела Смоллбоун не подала сигнал в аудитории после исследования, что Daily Telegraph разгадывает кроссворд, жизнь Эстер Уоллес продолжалась бы спокойно. Это была не особо захватывающая жизнь, жизнь в провинциальном и не удивительном интернате для девочек, в стороне от дороги и затерянной в окрестностях города Дорсет под названием Биминстер, менее чем в пятнадцати километрах от того места, где выросла Эстер. . Война не слишком беспокоила эту жизнь, если не считать бледных лиц детей, эвакуированных на несколько близлежащих ферм, колючей проволоки вдоль пляжа возле Лайм-Реджиса и хронической нехватки персонала. нехватка, означавшая, что в начале учебного года, осенью 1942 года, Хестеру пришлось взять на себя уроки религии (его обычный предмет), а также уроки английского и некоторые уроки латинского и греческого языков.
  
  Хестер умела разгадывать кроссворды, и когда Анжела в тот вечер прочитала, что приз в соревновании составляет двадцать фунтов… ну, она подумала, а почему бы и нет? Первая сетка была необычно сложным упражнением, опубликованным на следующий день, которое она выполнила без проблем. Она отправила заполненную сетку, и почти по почте пришло письмо с приглашением принять участие в финале, который должен был состояться в столовой Daily Telegraph две недели спустя, в субботу. Анжела согласилась наблюдать за хоккейной сессией, и Хестер села на поезд из Крюкерна в Лондон, где встретилась с пятьдесят другими финалистами… и победила. Она завершила сетку за три минуты двадцать две секунды, и сам лорд Камроуз вручил ей чек. Она дала отцу пять фунтов на ящик для церковной еды, потратила семь фунтов на новое зимнее пальто (на самом деле использованное, но как новое), а остальное положила на свой почтовый счет.
  
  Второе письмо пришло в четверг, но это было другое. Рекомендуется длинный бледно-желтый конверт. Имеет печать заслуг Ее Величества.
  
  Тогда она так и не смогла точно узнать , инициировал ли Телеграф конкурс по инициативе военного министерства, чтобы обнаружить мужчин и женщин этой страны, склонных к разгадыванию головоломок, или это было умно. Миньон из министерства, который ознакомился с результатами конкурса и запросил у газеты список финалистов. Так или иначе, пятерых из них в конце концов вызвали на допрос в старом мрачном викторианском многоквартирном доме на неправильной стороне Темзы, а троим наконец-то назначили Блетчли.
  
  В интернате ее не отпускали. Ее мать плакала. Мысль о том, как она уйдет, оттолкнула ее отца, который ненавидел любую идею перемен, и он продолжал повторять худшие предзнаменования в течение нескольких дней перед ее отъездом («Он не вернется в свой дом. где он жил, больше его не узнают »Иов, VII, 10). Но закон был законом. Эстер пришлось уйти. Кроме того, она подумала, что ей двадцать восемь. Обречена ли она провести остаток своей жизни в одном месте, спрятавшись в этом усыпляющем лоскутном одеяле крошечных полей и деревень с медовыми камнями? У нее был шанс сбежать оттуда. Во время интервью она собрала достаточно улик, чтобы предположить, что работа будет вестись над кодами, и ей снились тихие книжные шкафы со стенами, уставленными книгами, в урезанной атмосфере чистого разума.
  
  Прибыв на вокзал Блетчли в своем подержанном пальто в ненастное утро понедельника, ее сразу же отвезли в особняк в Канаде и дали на подпись копию Закона о государственной тайне. Капитан армии, ответственный за их инструктаж, затем положил свой пистолет на стол и заявил, что, если кто-нибудь из них когда-нибудь скажет хоть малейшее слово о том, что они собираются узнать снаружи, он без колебаний выстрелит в них. Сам. Затем они получили задание. Двое финалистов-мужчин стали криптографами, когда она, победившая их женщина, была отправлена ​​в своего рода психиатрическую лечебницу под названием Контроль.
  
  «Вы берете вот эту форму, видите, и указываете в первом столбце кодовое название станции перехвата. Chicksands, вот он дает CKS, Боманор делает BMR, Харпендон дает HPN ... не волнуйтесь, моя дорогая, вы очень быстро к этому привыкнете. А теперь вот, видите ли, вы указываете время перехвата, здесь частоту, там позывной, а там количество групп букв… »
  
  Его мечты превратились в пыль. Она была великолепным офисным работником, а Control был великолепным проходом между станциями перехвата и аналитиками, проходом, который проходил через непрерывную трансляцию около сорока тысяч радиопозывных, использующих более шестидесяти идентифицированных ключей Enigma.
  
  «Немецкие военно-воздушные силы, хорошо, чаще всего используют насекомых или цветы. Итак, у вас есть, скажем, Таракан (Таракан), чтобы обозначить ключ к Энигме для истребителей Западного фронта, базирующихся во Франции. Стрекоза (Dragonfly) соответствует Люфтваффе Туниса. Саранча (Locust) - это Люфтваффе на Сицилии. Таких десяток. Цветы для Люфтгау, Foxglove (Digital) для восточного фронта; Нарцисс (Жонкиль) для Западного фронта; Нарцисс (Нарцисс) для Норвегии. Птицы представляют немецкую армию. Зяблик (Пинсон) и Феникс (Феникс) - африканские танкисты. Пустельга (Crécelle) и Стервятник (Вотур) там для русского фронта. Всего шестнадцать птичек. А еще есть чеснок (чеснок), лук (лук), сельдерей (сельдерей)… овощи - все для погоды Enigma. Он идет прямо в Хижину 10. Понял?
  
  - Что такое Скунс и Дикобраз?
  
  - Скунс (Муфетт) - это Флигеркорпс VIII, расположенный на восточном фронте. Дикобраз (Porcupine) - это сотрудничество в области земля-воздух на юге России.
  
  - Почему вы не дали им названия насекомых?
  
  - Одному Богу известно. "
  
  Таблицы, которые нужно было заполнить, назывались «платками» или «блистами», а папка, в которой хранились разные вещи, не имеющие большого значения, носила имя Титикака («озеро в Андах, которое питается многими реками, но не питает ничего») - торжественно заявил Мермаген). Мужчины дали себе глупые прозвища «Зебра-единорог», «Голова теленка», в то время как девушки мечтали о гораздо более привлекательных криптологах в машинном отделении. Сидя той зимой в ледяной лачуге и составляя бесконечные списки, Эстер видела нацистскую Германию как бесконечную темную равнину, где сияли тысячи крошечных изолированных огней, один из которых мерцал, адресованный другим. Она подумала, как ни странно, все это казалось таким же далеким от войны, как равнины и соломенные крыши Дорсета.
  
  
  Она поставила свой велосипед в сарае, примыкающем к столовой, и была унесена потоком рабочих, которые не расслаблялись до входа в хижину 6. Контроль уже погрузился в бешенство, Мермаген самодовольно порхал, стол за столом и бился головой о него. низко висящие абажуры, заставляющие кольца желтого света прыгать повсюду. 4-я танковая армия объявила о отвоевании Харькова у русских, и головорезы из хижины 3 потребовали немедленно проверить каждую частоту в секторе «Юг» на Восточном фронте .
  
  "Эстер, Эстер, вам повезло. Будьте вежливы, вы хотите поговорить с Chicksands, чтобы узнать, что они могут там делать? И пока вы там, в машинном отделении сообщается, что в последней партии Kestrel был поврежден текст - оператор должен проверить свои записи перед повторной отправкой сообщения. А потом каждые одиннадцать часов нужно «взрывать волдыри» из Боманора. Попросите кого-нибудь помочь вам. Да, и тогда не помешало бы немного отсортировать индексы. "
  
  И все это еще до того, как она сняла пальто.
  
  Ему потребовалось два часа, чтобы найти небольшое затишье, чтобы поговорить с Мермагеном наедине. Он сидел в шкафу для метел, служившем его столом, поставив ноги на стол, изучая пачку бумаг через полуприкрытые крышки, в грозной позе человека великой судьбы, которую он, должно быть, скопировал, как она подозревала, из киноактер.
  
  «Мне было интересно, можем ли мы немного поговорить, Майлз. "
  
  Майлз. Она нашла это настойчивое , используя имена довольно скучно, но это ложное небрежность было очень жесткое правило , и является неотъемлемой частью Блетчли манер: мы гражданские поклонники собираются , чтобы раздавить их, те дисциплинированных гуннов.
  
  Мермаген продолжал изучать свои документы.
  
  Она топнула ногой. «Майлз? "
  
  Он перешел на другую страницу. «Тебе принадлежит целая часть моего внимания.
  
  - Моя заявка на перевод ... "
  
  Он застонал и перевернул другую страницу. «Еще не то.
  
  - Я начал учить немецкий…
  
  - Какая храбрая.
  
  - Вы сказали, что незнание немецкого языка сделало невозможным мой переход.
  
  - Да, но я не сказал, что благодаря его обучению этот переход стал возможен. Ах да, черт! Хорошо, давай, давай, заходи.
  
  Он со вздохом отложил свои бумаги и жестом велел ей переступить порог. Ему, должно быть, сказали, что бриллиант сделает его колоритным. Ее темные, сальные волосы, зачесанные за уши, освобождая лоб, сияли, как шапочка для купания. Он пытался отрастить тонкие усы Кларка Гейбла, но они были немного длиннее с левой стороны.
  
  «Перевод кадров из одной секции в другую - это, как я вам уже сказал, крайне редкое явление. Нам нужно учитывать соображения безопасности. "
  
  Примите во внимание соображения безопасности : должно быть, так он выдавал ссуды до войны. Внезапно он начал пристально смотреть на нее, и она поняла, что он, должно быть, заметил ее макияж. Он бы не удивился больше, если бы она накрасила лицо масляной пастелью. Ее голос, казалось, упал на октаву.
  
  "Послушай, Эстер, я действительно не хочу доставить тебе неприятностей. Вам нужно немного сменить обстановку на день или два. Он причесал усы и успокаивающе улыбнулся, как будто был удивлен, обнаружив, что они всегда в одном и том же месте. «Почему бы тебе не подняться наверх и не взглянуть на одну из станций перехвата, просто чтобы почувствовать, где ты можешь вписаться в цепочку?» Я знаю, - добавил он. Я тоже хочу подышать воздухом. Мы могли кататься вместе.
  
  - Вместе? Да, почему бы и нет ? И найти где-нибудь небольшой паб, где мы могли бы пообедать?
  
  - Отлично. И воспользуйтесь возможностью, чтобы действительно слезть с крючка.
  
  - А может, даже паб с комнатами, где мы могли бы переночевать, если бы когда-нибудь было поздно? "
  
  Он нервно смеется. «Это все равно не позволит мне гарантировать ваш перевод, понимаете?»
  
  - Но могло ли это помочь?
  
  - Ты так говоришь.
  
  - Майлз? "
  
  - Мммммм?
  
  - Скорее умру.
  
  - Ты маленькая фригидная сучка. "
  
  
  Она наполнила раковину ледяной водой и в ярости брызнула ей на лицо. Ледяная вода онемела его руки и укусила лицо. Оно вошло в воротник и поднялось вверх по рукавам. Эстер оценила шок, который это вызвало его, и неудобства. Она заслужила это, чтобы наказать себя за свое безумие и разочарование.
  
  Она прижалась животом к краю раковины и своим близоруким взглядом смотрела на бледное лицо в зеркале.
  
  Нечего жаловаться, само собой разумеется. Это было ее слово против слова Мермагена. Вы бы ей никогда не поверили. И даже если бы мы ей поверили ... что бы это изменило? Это именно так , как мир, дорогая. Майлз вполне мог бы приставить ее к этому долбаному озеру Титикака, если бы ему это было удобно, и провести рукой под юбкой, мы все равно не позволили бы ей уйти: никому никогда не позволяли уйти, увидев ее так много.
  
  Она почувствовала покалывание жалости к себе в уголках глаз и немедленно опустила голову над раковиной, чтобы намочить лицо, и потерла щеки и рот полоской фенольного мыла до тех пор, пока порошок не оставил розоватые следы в воде. .
  
  Ей хотелось так много говорить с Клэр.
  
  ADU, мисс Уоллес ...
  
  Позади нее, в туалете, слышался смыв. Она поспешно открыла слив и вытерла лицо и руки.
  
  
  Название станции перехвата, время перехвата, частота, позывной, группы букв ... Название станции перехвата, время перехвата, частота, позывной, группы букв ...
  
  Рука Эстер машинально пробежалась по бумаге.
  
  В четыре часа первая часть ночной смены уехала в столовую.
  
  "Ты идешь, Хетти?"
  
  - К сожалению, слишком много работы. Я тебя догоняю.
  
  - Бедный мой!
  
  « Вы достойны сожаления, а Майлз - ублюдок», - сказала Берил Макканн, которая однажды переспала с Мермагеном и до сих пор сожалеет об этом.
  
  Эстер опустил голову к столу и продолжил писать своим красивым школьным учителем. Она смотрела, как другие девушки надевают пальто и выходят в ряд, их туфли стучат по полу. Ах! как забавно было Клэр, когда дело касалось других людей. Одной из любимых черт характера Хестер было то, как она имитировала всех: Антею Ли-Деламер, безумного охотника, взявшего ее на службу в качестве джодхпура; Бинни с восковой кожей, которая хотела стать монахиней; Дочь Солихалла, которая держала телефонную трубку в футе ото рта, потому что ее мать сказала ей, что он полон микробов ... Насколько Хестер знала, Клэр никогда не встречалась с Майлзом Мермагеном, но ей удалось пародировать его до совершенства. Ужас Блетчли был предметом их шуток, их оружием против всего, что их утомляло.
  
  Когда входная дверь открылась, в комнату ворвался ледяной сквозняк. Волдыри и носовые платки шуршали и трепетали от холода.
  
  Вредитель. Колючка. Это были любимые слова Клэр. В Блетчли-парке было скучно. Война была скучной. В городе было ужасно скучно. И ребята были больнее всего. Мужчины - боже мой, а каким запахом она их привлекала? - вокруг него всегда кружилось как минимум двое или трое, как возбужденные коты. И как она высмеивала их в те драгоценные вечера, которые они с Эстер проводили вместе, дружно устраиваясь перед огнем, как пожилая супружеская пара. Она высмеивала их неуклюжие блуждающие руки, их избитые слова, их нелепое самодовольство. Теперь, когда Эстер подумала об этом, единственным человеком, над которым Клэр не высмеивала, был этот любопытный мистер Джерико, о котором она даже не упоминала.
  
  ADU, мисс Уоллес ...
  
  Теперь, когда она приняла решение - но разве она всегда тайно не знала, что собирается это сделать? - она ​​была удивлена, почувствовав такое спокойствие. Она сказала себе, что это будет лишь крошечный взгляд. Что в этом было плохого? У нее даже был прекрасный повод обратиться к каталогу, ведь разве этот ублюдок Майлз не приказал ей, когда все его слышали, проверить, что тома поставлены в надлежащий порядок?
  
  Она допила блист и сунула его в корзину. Затем она заставила себя подождать нормальное количество времени, делая вид, что контролирует работу других, прежде чем как можно естественнее направиться в комнату указателей.
  
  2
  
  Иерихон открыл шторы еще одним холодным и ясным утром. Он прожил в Pension du Commerce всего три дня, но это зрелище уже напомнило ему утомительное знакомство.
  
  Сначала был длинный и узкий сад (зацементированный двор, украшенный веревками для белья, крошечный огород и бомбоубежище), который исчез примерно через шестьдесят метров в клубке травы, сумасшедший за гнилым и разбитым забором. Затем была капля, которую он не мог видеть, как бункер, затем широкое пространство железнодорожных путей, по крайней мере, дюжина, которые наконец привлекли внимание к центральной комнате, а именно к огромному сараю. Викторианский локомотив, несущий LONDON MIDLANDS & SCOTTISH RAILWAY белыми буквами, едва различимыми под копотью.
  
  Какой день впереди! Из тех, которые мы пересекаем мучительно, не имея другой цели, кроме как прибыть к вечеру живыми и невредимыми. Он посмотрел на будильник: была четверть восьмого. В Северной Атлантике будет темно еще как минимум четыре часа. По его оценке, ему нечего было делать до полуночи по британскому времени, когда первые элементы конвоя начали входить в опасную зону U-Boote. Больше ничего не оставалось, как сидеть в бараке, ждать и хандрить.
  
  Трижды за ночь Иерихон решал найти Вигрэма и сделать ему полное признание. В последний раз он даже дошел до того, что надел пальто. Но стоящая перед ним дилемма помешала ему продолжить. С одной стороны, да, конечно, его долгом рассказать Вигрэму все, что он знает. Но с другой стороны, то, что он знал, мало помогло бы найти ее, так зачем же ее предавать? Уравнения уравновешивали друг друга, и к рассвету он сдался старой доброй инерции, которая всегда возникает, когда вы принимаете во внимание две стороны одного и того же вопроса.
  
  Кроме того, все это могло быть ужасной ошибкой - ведь это было возможно, не так ли? Шутка, которая пошла не так? С момента его разговора с Вигрэмом прошло двенадцать часов. Может быть, мы нашли ее сейчас. Или, что более вероятно, она вернулась то ли в коттедж, то ли в казармы, широко раскрыв глаза и спрашивая, мои дорогие, почему мы так шумим.
  
  Он собирался отвернуться от окна, когда увидел движение на другом конце локомотивного депо. Было ли это достаточно крупное животное или сильный мужчина, ползавший на четвереньках? Он посмотрел в закопченное окно, но вещь была слишком далеко, чтобы он мог ее увидеть, поэтому он взял подзорную трубу со дна шкафа. Оконная панель застряла, но нескольких ударов тыльной стороной ладони хватило, чтобы она поднялась примерно на пятнадцать сантиметров. Он опустился на колени и прислонил телескоп к подоконнику. Сначала он не мог найти ничего, что могло бы подвести итоги запутанной и головокружительной паутины следов, затем внезапно он увидел немецкую овчарку размером с теленка, нюхающую колеса товарного вагона. Джерико слегка сдвинул телескоп влево и обнаружил полицейского в презервативе ниже колен. На самом деле их было двое и вторая собака на поводке.
  
  Несколько минут он наблюдал, как небольшая группа обыскивает пустой поезд. Затем две команды разделились, одна пошла по железнодорожным путям, другая исчезла в сторону павильонов, расположенных по другую сторону путей. Джерико закрыл телескоп.
  
  Четверо мужчин и две собаки на железнодорожных путях. Без сомнения, две другие команды исследуют платформы станции. Сколько еще в городе? Двадцать ? А в окрестностях?
  
  У вас есть ее фотография? Что-то недавнее?
  
  Он щелкнул телескопом по щеке.
  
  Они должны были следить за всеми портами и станциями в стране.
  
  Что бы они сделали, если бы ее догнали?
  
  Они ее повесят?
  
  Давай, Иерихон! Ему показалось, что он услышал голос своего учителя за плечами. Возьми себя в руки, мой мальчик.
  
  Надо было выйти за рамки всего этого.
  
  
  Вымойтесь. Бриться. Одеться. Приготовьте небольшой узелок с бельем и оставьте его на кровати, больше в надежде, чем в ожидании, что м- мэ Армстронг его возьмет. Опускаться. Терпите попытки вежливой беседы. Слушайте безжизненные и бесконечные истории Боннимэна. Для знакомства с двумя другими постояльцами: мисс Квинс, довольно хорошенькой принцессой телетайперов морской хижины, и Ноуксом, бывшим специалистом по средневерхненемецким эпосам, а сегодня криптологом в отделе погоды, которого он смутно знал в 1940 году: угрюмый парень тогда, и все еще сейчас. Избегайте дальнейших разговоров. Жуйте твердый, как картон, тост. Пейте чай серый, как февральское небо. Одним ухом слушаю радио новости: «Радио Москвы сообщило, что 3- я русская армия под командованием генерала Ватутина обеспечивает надежную оборону Харькова перед новым наступлением немцев ...»
  
  В семь пятьдесят, M меня Армстронг вошел с утренней почтой. Ничего для мистера Боннимэна («Слава Богу», - заверил его Бонниман), два письма для мисс Джоби, открытка для мисс Куинс, счет из книжного магазина Хеффера для мистера Ноукса и вообще ничего для мистера Джерико. , кроме этого, которое она нашла по пути вниз, и мы, должно быть, ночью проскользнули под дверь.
  
  Он держал его осторожно. Конверт был низкого качества, формального вида, и его имя было написано синими чернилами, а слова «рукописный, строго личный» чуть ниже, подчеркнутые дважды. Буква «е» для Иерихона и для «посоха» имела греческую форму. Возможно, его ночной корреспондент был специалистом по классической литературе?
  
  Он пронес через вход, чтобы открыть каблуки M me Armstrong.
  
  Хижина 6
  
  4 ч 45
  
  
  «Уважаемый господин Иерихон,
  
  Поскольку вы проявили живой интерес к средневековой алебастровой работе, когда мы встретились вчера, я подумал, не могли бы вы встретиться со мной в том же месте сегодня в восемь часов утра, чтобы осмотреть могилу лорда Грея из Уилтона (15 век, и действительно очень красиво)?
  
  С уважением,
  
  Х. А. У. "
  
  "Плохие новости, мистер Иерихон?" Она не могла полностью избавиться от оттенка надежды в его голосе.
  
  Но Джерико уже надевал пальто и почти подходил к двери.
  
  
  Он мог бы мчаться по побережью на полной скорости, но все равно опоздал на пять минут перед гранитным военным мемориалом. Ни ее, ни кого-либо еще на кладбище не было видно, поэтому он попытался открыть дверь в церковь. Сначала он подумал, что оно закрыто, и чтобы повернуть ржавое железное кольцо, потребовались обе руки. Он оперся плечом на старую дубовую панель и почувствовал, как она задрожала.
  
  Внутри церковь была похожа на подвал, холодный и темный, тень которого была пронизана лучами пыльного сланцево-синего света, лучи были такими твердыми, что казались мне такими твердыми, что я прислонился к окнам. Прошло много лет с тех пор, как он вошел в церковь, и запах свечей, сырости и ладана напомнил ему детские воспоминания. Ему показалось, что он может различить форму головы на одной из скамей возле алтаря, и он подошел к ней. Но когда он подошел, то заметил, что это была не голова, а просто риза священника, аккуратно сложенная на спинке скамейки. Он поднялся по нефу к алтарю, обшитому панелями. Слева - каменная гробница с надписью; рядом с ним стояло гладкое белое изображение Ричарда, лорда Грея из Уилтона, который был мертв пятьсот лет назад в доспехах, его голова покоилась на шлеме, а его ноги были на спине льва.
  
  «Броня особенно интересна. Но в XV веке война была главным занятием джентльменов. "
  
  Он не был уверен, откуда это взялось. Она была там, когда он повернул голову, примерно в трех метрах позади него.
  
  «Лицо также хорошо сделано, хотя и не является исключительным. Надеюсь, за тобой не следили?
  
  - Нет, не думаю, нет. "
  
  Она сделала несколько шагов к нему. С ее бледным лицом и сужающимися белыми пальцами она тоже могла быть алебастровой статуей, только что найденной из могилы лорда Грея.
  
  «Возможно, вы заметили королевский герб над северными воротами?»
  
  - Как давно ты здесь?
  
  - Герб королевы Анны, который, что любопытно, все еще соответствует дизайну Гербов Стюартов. Герб Шотландии не добавлялся до 1707 года. И это очень редко. Десять минут или около того. Когда я приехал, отсюда уже выходила полиция. Она протянула руку. "Могу я получить слово, пожалуйста?" "
  
  Видя, что он колеблется, она снова протянула ему ладонь, на этот раз более настойчиво.
  
  «Слово, пожалуйста, будьте достаточно любезны». Я бы предпочел не оставлять следов. Спасибо. Она схватила его и сунула на дно своей большой дорожной сумки. Ее руки так сильно дрожали, что она с трудом застегивала молнию. «Нет смысла шептать где-нибудь еще. Мы совсем одни. Помимо присутствия Бога. И Он должен быть на нашей стороне. "
  
  Он знал, что было бы разумнее подождать, позволить ей уйти в своем собственном темпе, но не мог не сказать:
  
  "Вы проверили? он спросил. Код? "
  
  Наконец ей удалось закрыть сумку. «Да, я проверил.
  
  - А это армия или люфтваффе? "
  
  Она подняла палец. «Терпение, мистер Джерико. Терпение. Я хотел бы, чтобы вы сначала дали мне некоторую информацию, если вы не против. Мы могли бы начать с того, что заставило вас выбрать эти три буквы.
  
  - Вы действительно не хотите знать, мисс Уоллес, поверьте мне. "
  
  Она подняла глаза к небу. «Боже, храни меня: еще один!
  
  - Извини?
  
  - У меня сложилось впечатление, что я хожу кругами, мистер Джерико, перехожу снова и снова от одного снисходительного мужчины к другому, чтобы услышать, как я говорю то, что я должен и не должен знать. Что ж, здесь все кончено. Она указала на пол, выложенный плиткой.
  
  - Мисс Уоллес, - парировал Джерико тем же ледяным тоном вежливости, - я пришел по вашей просьбе. Меня не интересуют алебастровые скульптуры, будь то средневековые, викторианские или древние китайские. Если вам больше нечего мне сказать, я приветствую вас.
  
  - Тогда до свидания.
  
  - До свидания. "
  
  Если бы у него была шляпа, он бы ее приподнял.
  
  Он повернулся и пошел по центральному проходу к двери. «Дурак», - прошептал голос в его голове. Вы претенциозный дурак. На полпути к двери его темп уже замедлился, и к тому времени, когда он достиг купели со святой водой, он полностью остановился. Его плечи сгорбились.
  
  «Мат, мне кажется, мистер Иерихон», - весело крикнула она со своего места у алтаря.
  
  
  «ADU - это позывной, который появляется в серии из четырех перехваченных сообщений, которые наш… общий друг… украл из хижины 3.» Его голос был усталым.
  
  "Откуда ты знаешь, что она их украла?"
  
  - Они были спрятаны в его комнате. Под паркетные планки. Насколько я знаю, нас не поощряют брать работу домой.
  
  - Где они сейчас?
  
  - Я их сжег. "
  
  Они сидели бок о бок на скамейке во втором ряду, глядя прямо перед собой. Любой, кто войдет в церковь, подумал бы, что это исповедь - она ​​была священником, а он - грешником.
  
  "Ты думаешь, она шпионка?"
  
  - не знаю. Она ведет себя подозрительно, чтобы не быть жестокой. Другие, кажется, думают, что это так.
  
  - Кто?
  
  - Например, парень из министерства иностранных дел по имени Виграм.
  
  - Почему?
  
  - Очевидно, потому что она ушла.
  
  - Давай. Должно быть нечто большее. Такая история для дня отсутствия? "
  
  Он нервно провел рукой по волосам.
  
  «Есть ... намеки, и, ради бога, не спрашивайте меня, что это именно - просто намеки на то, что немцы могут заподозрить, что мы читаем Enigma». "
  
  Долгое молчание.
  
  «Но зачем нашему общему другу помогать немцам?»
  
  « Если бы я знал, мисс Уоллес, я бы не был здесь с вами, нарушая Закон о государственной тайне. А теперь, пожалуйста, достаточно ли вы наслушались? "
  
  Новая тишина. Затем нерешительный кивок головы.
  
  " Да. "
  
  
  Она рассказала ему то, что нашла, когда кто-то рассказывает историю тихим голосом, не глядя на него. Он заметил, что она много жестикулирует. Она не могла держать руки в покое. Они порхали, как маленькие белые птички, иногда клювая край ее пальто, чтобы разумно сложить его на коленях, иногда садясь на спинку скамейки перед ней, иногда описывая, с множеством быстрых кружков в воздухе, как она совершил свое преступление.
  
  
  Она ждет, пока другие девушки не уйдут в столовую.
  
  Она оставляет дверь в индексную комнату приоткрытой, чтобы не выглядеть подозрительно и не слышать, приближается ли кто-нибудь.
  
  Она тянется к пыльной металлической полке и берет первый том.
  
  AAA, AAB, AAC ...
  
  Она переворачивает страницы до десятой.
  
  Это здесь. Абзац тринадцатый.
  
  ADU.
  
  Она проводит пальцем по линии, чтобы получить радиус и столбец, числа которого она отмечает на листе бумаги.
  
  Затем она ставит том на место. Журнал отдела находится на полке выше, и ей нужно схватиться за табурет, чтобы добраться до него.
  
  По дороге она останавливается, чтобы просунуть голову в дверь и заглянуть в холл.
  
  Пустыня.
  
  Теперь она нервничает. Она задается вопросом, почему. Что она такого ужасного делает? Она проводит руками по серой юбке, чтобы вытереть ладони, затем открывает книгу. Она перелистывает страницы и находит номер. И снова она проводит пальцем по линии.
  
  Она проверяет один раз, потом второй. Возможной ошибки нет.
  
  ADU - это позывной Nachrichten-Regimenter 537 - моторизованного подразделения связи немецкой армии. Его сигналы излучаются на длинах волн, принимаемых станцией перехвата в Боманоре, в Лестершире. Пеленгация установила, что по состоянию на октябрь часть 537 базировалась в Смоленской военной области, Украина, в настоящее время оккупированной Центром вооруженных групп вермахта под командованием фельдмаршала Гюнтера фон Клюге.
  
  
  Ожидание подтолкнуло Иерихон вперед. Удивление заставило его сесть. "Блок связи? "
  
  Он чувствовал легкое разочарование. Чего именно он ожидал? Он действительно не знал. Возможно, что-то более… экзотическое .
  
  «537, - спросил он, - это передовая часть?
  
  - В этом секторе фронт меняется каждый день. Но согласно карте позиций Хижины 6, Смоленск все еще находится примерно в сотне километров в пределах немецких рубежей.
  
  - Ах.
  
  - Да. Такова была моя реакция - по крайней мере, в то время. Я имею в виду, что это невысокая общая цель, которая занимает одно из первых мест в списке приоритетов. Это повседневная жизнь, доведенная до крайности. Но есть несколько… осложнений. Она порылась в сумке в поисках платка и высморкалась. Иерихон снова заметил легкую дрожь в пальцах.
  
  
  После установки полочного регистра на место требуется не более минуты, чтобы вытащить соответствующую книгу столбцов и скопировать серийные номера перехвата.
  
  Когда она выходит из индексной комнаты, Майлз («то есть Майлз Мермаген, - добавляет она в скобках, - офицер, отвечающий за диспетчерскую: медведь с очень маленьким мозгом»), Майлз разговаривает по телефону, спиной к дверь, занятые ласками высокопоставленной личности - «Нет, нет, все в порядке, Дональд, мне приятно быть полезным…» - и это очень хорошо подходит Эстер, поскольку он даже не видит ее бери ее пальто и уходи. Она зажигает свой затемненный фонарь и погружается в ночь.
  
  Порыв ветра пронесся по переулку между бараками и рассек ему лицо. В конце Хижины 8 тропа разделяется на две части: справа она ведет к входным воротам и жаре столовой, слева она следует по краю озера в густой темноте.
  
  Она поворачивает налево.
  
  Луна окутана пеленой облаков, но ее слабого свечения едва хватает, чтобы показать ей, куда она идет. За восточным забором виднеется небольшой лес, который она не может разглядеть, но невидимые деревья, раскачиваемые ветром, кажется, указывают ей путь. За блоками А и В еще двести пятьдесят метров, и вот он появляется прямо перед собой, едва начертанный: массивный приземистый силуэт, похожий на бункер только что законченного строительства, в котором сейчас находится Центральный регистр Блетчли. Когда она приближается, свет ее факела падает на окна со стальными ставнями, затем он находит тяжелую дверь.
  
  «Ты не будешь летать», - сказала она себе, хватаясь за ручку, - ты успокоишься быстрым взглядом, и тогда ты уедешь.
  
  И вообще, «сокровенное принадлежит Господу Богу нашему» (Второзаконие XXIX, 29), не так ли?
  
  Резкость белого неона удивляет после полумрака хижины, равно как и спокойствие, нарушаемое только отдаленным щелчком карт-машин Холлерита. Рабочие еще не полностью закончены. Кисти и разные инструменты собраны в углу рецепции, где сильно пахнет строением: запах свежего цемента, краски, опилок. Дежурный, капрал женской службы ВВС, с напускным видом склоняется над прилавком, как продавщица в магазине.
  
  " Холодно ?
  
  - Хватит, да. Эстер удается улыбнуться и кивнуть головой. «Мне нужно проверить цифры.
  
  - Ссылка или готова?
  
  - Справка.
  
  - Раздел?
  
  - Управление хижиной 6.
  
  - Пройти? "
  
  Женщина берет список номеров и исчезает в задней комнате. Через открытую дверь Хестер видит груды металлических стеллажей, бесконечные ряды картонных файлов. В дверь входит мужчина и берет коробку. Он смотрит на Хестер, которая смотрит в сторону. На белой стене висит плакат с рисунком Бейтмана, на котором женщина чихает в сопровождении узнаваемого придурка, нанятого Уайтхоллом:
  
  МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ обращается к вам:
  
  Кашель и чихание распространяют болезни
  
  Ловите микробы с помощью тканей
  
  Помогите бойцам нации сохранить здоровье
  
  Сидеть негде. За прилавком огромные часы с инициалами РАФ; он настолько огромен, что Хестер может видеть движение большой иглы. Проходит четыре минуты. Пять минут. Неприятно жарко. Она начинает потеть. Запах краски становится тошнотворным. Семь минут. Восемь минут. Она хотела сбежать, но капрал забрал ее удостоверение личности. Боже мой, как она могла быть такой глупой? Что делать, если сотрудник звонит в Hut 6, чтобы проверить свои заявления? Майлз выйдет в любой момент с потерей и шумом: «Что за херня, маленькая девочка?» Девять минут. Десять минут. Попробуйте сосредоточиться на чем-нибудь другом. Кашель и чихание распространяют болезни ...
  
  Она находится в таком состоянии, что даже не слышит, как сотрудник подходит к ней сзади.
  
  «Мне жаль, что я заставил тебя ждать так долго, но я никогда не видел этого ...»
  
  Бедная девушка выглядит очень встревоженной. " Почему ? - спросил Джерико.
  
  « Файл», - ответила Хестер. Файл, который я запросил? Он был пуст. "
  
  
  Позади них раздался громкий металлический треск, а затем серия небольших визгов, когда открылась дверь церкви. Хестер закрыла глаза и упала на колени в сутане, потянув Джерико так, что он тоже встал на колени. Она сложила руки и склонила голову. Иерихон сделал то же самое. Шаги поднялись на полпути по проходу позади них, остановились, затем снова пошли медленно, на цыпочках. Джерико украдкой посмотрел налево, и у него было как раз достаточно времени, чтобы мельком увидеть, как старый священник наклоняется, чтобы надеть свою одежду.
  
  «Прости, что прерываю твою молитву», - прошептал священник. Он слегка помахал Эстер и кивнул. " Привет. Мне жаль. Я оставляю тебя Богу. "
  
  Они слушали, как ее поспешный маленький шаг исчезает в глубине церкви. Дверь закрылась, и защелка с грохотом упала. Джерико снова сел на скамейку, прижал руку к сердцу и наверняка почувствовал, как оно стучит сквозь четыре слоя ткани. Он посмотрел на Эстер - "Я оставляю тебя Богу?" Он повторил - и она улыбнулась. Это произвело примечательное изменение в его физиономии. Ее глаза заблестели, твердость ее лица смягчилась, и впервые Джерико на короткое время понял, почему они с Клэр смогли подружиться.
  
  
  Иерихон взглянул на витраж над алтарем и сложил кончики пальцев пирамидой. «Что мы должны из этого сделать? Что Клэр, должно быть, украла все содержимое этого файла? Нет… »Он сразу же противоречит себе«… нет, этого не может быть, нет, поскольку в ее комнате были оригинальные криптограммы, а не расшифрованная версия…
  
  " Совершенно верно", - сказала Эстер. В файле реестра был машинописный лист, и клерк показал его мне - он показал, что серийные номера в этом файле были реклассифицированы и удалены, и любые запросы следует направлять в офис генерального директора.
  
  - От генерального директора ? Вы уверены?
  
  - Я умею читать, мистер Джерико.
  
  - Когда файл датирован?
  
  - С 4 марта. "
  
  Джерико потер лоб. Это было самое странное, что он когда-либо слышал. «Что произошло после Реестра?
  
  - Я вернулся в казарму и написал вам записку. На то, чтобы надеть его, у меня ушла оставшаяся часть обеденного перерыва. Тогда мне просто нужно было как можно скорее вернуться в индексную комнату. Мы ведем ежедневный журнал всех сигналов, перехваченных с блистеров. Один файл в день. Она снова полезла в сумку и вытащила небольшую карточку со списком дат и чисел. «Я не знал, с чего начать, поэтому просто вернулся к началу года и двинулся дальше. До 6 февраля ничего не записано . Было перехвачено всего одиннадцать сообщений, в том числе четыре в последний день.
  
  - Кто был?
  
  - 4 марта. В тот же день мы удалили файл из реестра. Что вы думаете ?
  
  - Ничего. Все. Мне все еще интересно, как слова второстепенного немецкого блока передачи могут оправдать удаление всего файла.
  
  - Кроме того, кто здесь генеральный директор?
  
  - Он глава секретной разведывательной службы. "ПРОТИВ." Я не знаю его настоящего имени. Он вспомнил человека, который дал ему чек незадолго до Рождества. Румяное лицо и большой кантри-твид. Он больше походил на фермера, чем на главаря шпионов. "Ваши записи? - спросил он, протягивая руку. Я могу ? "
  
  Она нехотя передала ему список прослушек. Он представил ее при тусклом свете. В этом, безусловно, было что-то любопытное. После первого перехвата, 6 февраля, сразу после полудня, было два дня молчания. Затем с 9 до 14 часов 27 было выпущено еще одно сообщение .
  
  Затем последовал десятидневный перерыв. Сигнал затем перехватывается на 20 - й в 6:07 часа дня , а затем снова пришли долгое молчание, а затем внезапной активности: два сигнала от марта 2 (11:18 утра и 5:27 вечера ), и , наконец , четыре передач, на быстром череды., в ночь на 4 марта. Это были криптограммы, которые он обнаружил в комнате Клэр. Трансляция началась ровно за два дня до его последнего разговора с Клэр перед затопленной глиняной ямой. И они закончились месяц спустя, когда он все еще был в Кембридже, менее чем за неделю до отключения Акулы.
  
  Все это не имело ни рифмы, ни разума.
  
  «В каком ключе Enigma были переданы эти сообщения?» он спросил. Потому что они были зашифрованы с помощью Enigma, если я правильно понял?
  
  - В указателе они занесены в каталог Vulture.
  
  - Стервятник?
  
  - Стандартный ключ Вермахта Enigma для Русского фронта.
  
  - Регулярно читаете?
  
  - Каждый день. Насколько мне известно.
  
  - А сигналы, как они были отправлены? Ну мы их просто транслировали по обычной военной сети что ли?
  
  - Не знаю, но это меня сильно удивит.
  
  - Почему?
  
  - Во-первых, не хватает передач. Это слишком нерегулярно. И тогда я не узнаю эту частоту. Я чувствую, что это что-то более особенное, частная линия или что-то в этом роде. Всего две станции: материнская станция и одинокая звезда. Но чтобы убедиться, вам нужно будет посмотреть другие файлы.
  
  - А где они?
  
  - Они должны были быть в Реестре, но когда мы проверили, то обнаружили, что все они тоже были удалены.
  
  « Боже мой, Боже мой», - прошептал Джерико. Они действительно все поняли.
  
  - Помимо прокалывания бумаги указательным пальцем в диспетчерской, мы не могли ничего сделать. И как вы думаете, она ведет себя сомнительно? Я хочу заняться этим сейчас, пожалуйста. "
  
  Она схватила записи перехвата и наклонилась, чтобы спрятать их в сумку.
  
  Джерико положил голову на спинку скамьи и посмотрел на сводчатый потолок. Странный? - подумал он. Я бы сказал, что это немного странно и даже более чем странно, что сам генеральный директор мог пропустить весь файл со всеми журналами. Это не имело смысла. Ему жаль, что он не чувствовал себя таким измученным. Ему нужно было запереться в своем кабинете на два дня, заперев дверь на два замка, с хорошей стопкой чистых листов бумаги и целым набором хорошо заточенных карандашей ...
  
  Он позволил своему взгляду медленно опускаться, чтобы созерцать остальную часть церкви, святых в своих нишах, мраморных ангелов, каменные гробницы почтенных умерших из прихода, веревки шпиля, связанные вместе, как паук, подвешенный под органной галереей. . Он закрыл глаза.
  
  Клэр, Клэр, что ты наделала? Вы видели что-нибудь, чего не должны были видеть на своей «скучной работе»? Вы достали несколько кусочков из конфиденциального мусора, пока мы не смотрели на вас, чтобы забрать их домой? И если ты это сделал, то почему? И знают ли они, как вы это сделали? Поэтому тебя и ищет Виграм? Вы узнали слишком много?
  
  Он увидел, как она снова стоит на коленях в темноте у изножья своей кровати, и услышал ее собственный голос, застрявший во сне: « Что ты делаешь?» «И его простодушный ответ ей:« Я просто роюсь в твоих вещах ... »
  
  Вы всегда что-то искали, а? А так как я ничего не мог тебе дать, ты перешла к кому-то другому. (Как вы сами сказали: « Всегда есть кто-то другой »: это даже практически последние слова, которые вы мне сказали, вы помните?) Но чего вы ищете любой ценой?
  
  Так много вопросов. Джерико заметил, что он начал мерзнуть. Он свернулся клубочком в пальто, уткнулся подбородком в шарф и засунул руки в карманы. Затем он попытался вспомнить изображения четырех криптограмм - LCNNR KDEMS LWAZA, - но буквы остались запутанными. Это было не в первый раз. Он не мог мысленно сфотографировать страницы жаргона: он должен был увидеть смысл, структуру, чтобы закрепить их в своей памяти.
  
  « Материнская станция и одинокая звезда ... »
  
  
  В толстых стенах царила тишина, казавшаяся такой же старой, как и сама церковь, гнетущая тишина, прерываемая только шорохом птицы, вьющейся в сточные канавы. Они оба не разговаривали несколько минут.
  
  Сидя на твердой деревянной скамье, Иерихон чувствовал, как его кости превратились в кубики льда, и это онемение в сочетании с тишиной, реликвариями, которые появлялись повсюду, и тошнотворным запахом благовоний, сделанного нездоровым. Воспоминания о похоронах отца вернулись к нему во второй раз за два дня - его лицо было бледным в гробу, мать заставляла его поцеловать ее в последний раз, холодная кожа под ее губами источала кислый запах продуктов. Немного похоже на школьную лабораторию, потом еще более ужасный запах крематория.
  
  «Мне нужно подышать свежим воздухом», - объявил он. Она схватила сумку и пошла за ним по проходу. Снаружи они сделали вид, что осматривают могилы. Блетчли-парк, скрытый за занавеской из деревьев, касался северной части территории прихода. Мотоцикл с шумом катился по улице к центру города. Джерико подождал, пока обратный огонь его двигателя не превратился в не что иное, как отдаленное мурлыканье, чтобы сказать почти самому себе: «Я все время задаю себе вопрос, почему она украла криптограммы, ну, по сравнению с тем, что она могла бы взять? Когда ты шпион… - Эстер протестующе открыла рот и подняла руку. «Хорошо, я не говорю, что Клэр одна из них, но что шпион наверняка захочет украсть доказательства того, что шифр Enigma взломан, верно?» Какого черта можно использовать в этих зашифрованных сообщениях? Он присел и провел пальцами по похоронной надписи, которая практически рассыпалась. «Если бы мы только знали об этих сообщениях… Кому они предназначались, например.
  
  - Об этом мы уже говорили. Они стерли все следы.
  
  « Но должен быть кто-то, кто что-то знает», - предположил он. Кто бы ни расшифровывал сообщения, в первую очередь. Потом тот, кто их перевел.
  
  - Почему бы тебе не спросить своих крипто-друзей? Вы все ладите, как воры, не так ли?
  
  - Не особо. В любом случае нам рекомендуется вести совершенно разные жизни. Есть человек из хижины 3, который мог их видеть… »Но он вспомнил испуганное лицо Вайцмана (« Не спрашивайте меня больше, пожалуйста, я не хочу знать… ») и покачал головой. «Нет, он не захочет нам помогать.
  
  - Как жаль, что ты сжег единственные улики, которые у нас были, - сказала она не без намека на засуху.
  
  - Удерживать их было слишком рискованно. Он все еще медленно растирал камень. "С таким же успехом ты мог бы повторить Вигрэму, что я сказал тебе о позывном. Он поднял к ней неуверенное лицо. "Вы не сделали, я надеюсь?"
  
  - Дайте мне немного здравого смысла, мистер Джерико. Я здесь с тобой разговариваю? Она быстро прошла по ряду могил и принялась яростно изучать эпитафию.
  
  
  Она почти сразу пожалела о его резкости. («Медлительный в гневе лучше героя, и тот, кто властен над собой, чем тот, кто берет города». Притчи XVI, 32.) Однако, как позже указывал Иерихон, когда их отношения для него достаточно улучшились рискнуть быть замеченным, если бы она не вышла из себя, она бы никогда не подумала о решении.
  
  «Иногда, - сказал он, - нам нужно немного напряжения, чтобы обострить наш дух. "
  
  Она ревновала, это правда. Она думала, что знает Клэр по крайней мере так же хорошо, как кто-либо другой, но становилось очевидным, что она почти не знала ее, во всяком случае, не намного лучше, чем Джерико знал ее.
  
  Она вздрогнула. Мартовское солнце не приносило тепла. Он упал на каменный шпиль Святой Марии, как холодный свет из зеркала.
  
  Иерихон теперь встал и шел среди могил. Она задавалась вопросом, была бы она похожа на нее, если бы она пошла в колледж. Но его отец не хотел слышать об этом, и это был его брат Джордж, который ушел, как будто это был божественный закон: это были люди, которые ходили в университет и проникали в кодексы; женщины оставались дома или заполняли анкеты.
  
  " Эстер, Эстер, вам повезло. Будьте вежливы, вы хотите поговорить с Chicksands, чтобы узнать, что они могут там делать? И пока вы там, в машинном отделении сообщается, что в последней партии Kestrel был поврежден текст - оператор должен проверить свои записи перед повторной отправкой сообщения. А потом каждые одиннадцать часов из Боманора надо «прокачивать волдыри»… »
  
  Чувство поражения сделало ее безвольной, стоя перед могилой, но теперь она могла чувствовать, как ее тело медленно восстанавливает свою силу.
  
  « Оператор должен проверить свои записи ... »
  
  «Мистер Иерихон! "
  
  Он обернулся, когда услышал ее имя, и увидел, что она кинулась к нему.
  
  
  Было почти десять часов, и Майлз Мермаген расчесывал волосы в своем кабинете перед тем, как отправиться домой, когда в дверях появилась Эстер Уоллес.
  
  «Нет», - сказал он, не оборачиваясь.
  
  - Послушай, Майлз, я подумал, и ты прав. Я вел себя как полный идиот. "
  
  Он подозрительно посмотрел на нее в зеркало.
  
  «Мой запрос на перевод… Я хочу, чтобы вы его отменили.
  
  - Отлично, никогда не передавал. "
  
  Он снова сосредоточился на себе. Гребень скользнул по густым черным волосам, словно грабли в масле.
  
  Она заставила себя улыбнуться. «Я подумал о том, что вы мне сказали, что нам нужно знать, где это вписывается в цепочку…» Он закончил расческу и повернулся в сторону, пытаясь разглядеть ее профиль в зеркале. «Если вы помните, мы говорили, что, может быть, я могу совершить экскурсию по станции перехвата».
  
  - Нет проблем.
  
  - И я подумал, ну, раз уж моя смена начинается только завтра днем, может быть, я смогу пойти сегодня.
  
  - Сегодня? Он посмотрел на свои часы. "На самом деле это потому, что я очень занят.
  
  - Но я могу пойти один, Майлз. И доложу вам о том, что я нашла »- за спиной она впилась ногтями в ладонь, -« одним из таких вечеров ».
  
  Он еще раз взглянул на нее с любопытством, и она подумала: нет, нет, он действительно велик даже для него. Но потом пожал плечами. " Почему нет ? Лучше сначала позвоните им. Он величественно махнул рукой. «Назовите мое имя.
  
  - Спасибо, Майлз.
  
  - Жена Лота, а? Он взглянул на нее. «Соляная статуя днем, огненный шар ночью…? "
  
  
  И, уходя, он слегка похлопал ее по низу.
  
  Через тридцать ярдов, в Хижине № 8, Джерико постучал в дверь с надписью «Связной ВМС США». Громкий голос позвал его войти.
  
  У Крамера не было стола - комната была недостаточно большой - зато был простой игровой стол с телефоном и полной мусорной корзиной на полу. Не было даже окна. На одну из деревянных перегородок, отделявших его от остальной казармы, он приклеил недавнюю фотографию Рузвельта и Черчилля, сидящих бок о бок в солнечном саду на конференции в Касабланке , вырванную из журнала Life . Крамер увидел, что Джерико изучает его.
  
  «Когда ты начинаешь меня по-настоящему угнетать, я смотрю на нее и думаю - черт, как плохо, если они могут это сделать, я тоже должен это сделать. " Он улыбается. «Мне есть что вам показать. Он открыл свой портфель и вытащил пачку бумаг с надписью СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО: УЛЬТРА. «Скайнеру наконец приказали передать это мне сегодня утром. Я должен отправить их в Вашингтон сегодня вечером. "
  
  Иерихон пролистал их. Это была масса вычислений, которые казались ему отчасти знакомыми, и несколько очень сложных технических схем, похожих на электронные схемы.
  
  Крамер объявил: «Планы на прототип четырехроторной бомбы. "
  
  Джерико удивленно взглянул на него. "С электронными лампами?
  
  - Совершенно верно. Газовые триоды. Тиратроны GTIC.
  
  - Черт побери.
  
  - Они называют это Кобра. Первые три положения ротора будут определены обычным образом на существующих бомбах, либо электромеханически. Но четвертый - четвертый - будет решен с помощью чисто электронного процесса, с коммутатором и электронными лампами, подключенными к бомбе с помощью такого большого кабеля, который выглядит как… - Крамер сделал что-то вроде круга руками, - … Ну, я полагаю, это похоже на кобру ». Мы использовали бы вакуумные лампы последовательно… и это революция. Такого никогда не было. Ребята на родине уверяют, что это умножит скорость вычислений на сотню, а то и на тысячу. "
  
  Джерико сказал почти про себя: «Машина Тьюринга».
  
  - Что?
  
  - Электронный калькулятор.
  
  - Ну, называйте как хотите. Теоретически это работает, и это хорошие новости. И, судя по их словам, это было бы только начало. Похоже, они создают своего рода Супербомбу, полностью электронную машину под названием Колосс. "
  
  Иерихон внезапно увидел, что Алан Тьюринг сидит, скрестив ноги, в своем офисе в Кембридже субботним днем, когда на улице загорелся свет, описывающий его мечту об универсальной вычислительной машине. Сколько времени прошло с тех пор? Менее пяти лет?
  
  "И когда это произойдет?"
  
  - Это плохие новости. Сама «Кобра» не будет работать до июня.
  
  - Но это ужасно.
  
  - Всегда одна и та же фигня. Ни запчастей, ни мастерских, ни техников. Угадайте, сколько мужчин сейчас над этим работают, пока мы говорим.
  
  - Думаю, недостаточно. "
  
  Крамер поднял руку и приложил пальцы к лицу Джерико. " Пять. Пять ! Он положил бумаги обратно в портфель и щелкнул молнии. "Что-то нужно делать. Он пробормотал, качая головой. Мы должны продвигать ситуацию вперед.
  
  "Вы собираетесь в Лондон?"
  
  - Немедленно. Сначала в посольстве. А затем прогулка по Гросвенор-сквер, чтобы увидеть адмирала. "
  
  Джерико разочарованно поморщился. "Я так понимаю, вы едете на своей машине?"
  
  - Ты шутишь? Что? Он похлопал по портфелю. «Скайнер сопровождает меня. Почему ?
  
  - Мне просто было интересно… Я знаю, что это ужасно грубо с моей стороны, но вы сказали мне, что если бы у меня была услуга, чтобы спросить вас… во всяком случае, мне было интересно, можно ли одолжить у вас вашу машину?
  
  - Конечно! Крамер надел пальто. "Я обязательно уйду через два дня. Я покажу вам, где он припаркован. Он вынул свой кепи из-за двери, и они вышли в коридор.
  
  Совсем недалеко от входа в хижину они столкнулись с Виграмом. Иерихон был удивлен, увидев его таким пренебрежительным. Очевидно, Вигрэм не спал всю ночь. Мятежная прядь рыжего блондина засветилась на солнышке.
  
  «Ах, красивый лейтенант и великий шифровальщик. Я слышал, вы были друзьями. Он поклонился с притворной вежливостью и объявил Иерихону: «Нам обоим нужен новый разговор, старик». "
  
  «Вот тот, который действительно помогает мне начать работу с системой», - признался Крамер, когда они шли по подъездной дорожке к особняку. - Сегодня утром он лежал у меня в офисе добрых двадцать минут. Задавать мне вопросы о девушке, которую я знаю. "
  
  Джерико чуть не споткнулся.
  
  "Вы знаете Клэр Ромилли?"
  
  « Вот она», - сказал Крамер, и на мгновение Джерико подумал, что он говорит о Клэр, когда говорит о машине. «Она все еще горячая. Бак полон, а сзади стоит банка. Он выудил ключ из кармана и бросил его Иерихону. «Очевидно, я знаю Клэр. Все ее знают, правда? Святая девочка. Он похлопал Джерико по руке. " Удачной поездки. "
  
  3
  
  До Иерихона оставалось еще полчаса.
  
  Он поднялся по цементной лестнице в Операционную и обнаружил Кейва, сидящего в одиночестве в конце длинного стола с телефонами по бокам, пока он сосредоточился на карте Атлантики. По его словам, с полуночи было перехвачено одиннадцать сигналов Shark, но ни один из них не пришел из намеченной зоны боевых действий, что не предвещало ничего хорошего. Конвой HX-229 находился в пределах 150 миль от линий U-Boote и двигался строго на запад, то есть прямо над подводными лодками, со скоростью десять с половиной узлов. SC-122 был немного впереди него, направляясь на северо-восток, а HX-229A остался далеко позади и двинулся на север вдоль побережья Ньюфаундленда. «Уже почти светло, - сказал он, - но погода ухудшается. Бедные педерасты. "
  
  Джерико оставил его наедине с его зловещими мыслями и отправился сначала на поиски Логи, которая отпустила его жестким жестом («Все в порядке, старый брат, полный покой, занавес поднимается в восемь часов»), а затем к 'Этвуду, который в конце концов согласился одолжить ему довоенного гида по Британским островам. («Сверните эту карту, - с сожалением процитировал он, вытаскивая путеводитель из-под стола, - никому не понадобится десять лет».)
  
  Иерихон был готов.
  
  Он сел за руль машины Крамера и провел руками по незнакомым органам управления. Тогда ему пришло в голову, что он так и не научился водить машину. Он, конечно, знал основы, но, должно быть, прошло шесть или семь лет с тех пор, как он водил, не считая того факта, что это произошло в огромном баке его отчима, большого Хамбера, который не имел абсолютно никакого отношения к маленькому Остину. Тем не менее, он не делал по крайней мере ничего противозаконного: в стране, где едва ли хватало разрешения на посещение туалета, непонятно почему уже не было необходимости иметь разрешение. водить машину.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы отличить педаль акселератора от педали сцепления, ручной тормоз от переключателя передач, затем он включил воздушную заслонку и повернул ключ зажигания. Машина прыгнула вперед и заглохла. Затем Джерико переключил передачи на нейтраль и снова двинулся в путь. На этот раз машина чудесным образом сдвинулась с места, как только он снял ногу со сцепления.
  
  У ворот ему дали сигнал остановиться, и ему удалось остановить машину с хорошим заносом. Один из часовых открыл ему дверь и умолял его выйти, пока другой обыскивал салон машины.
  
  Тридцать секунд спустя барьер поднялся, и он прошел через ворота.
  
  Он ехал по узким улочкам со скоростью велосипедиста в сторону Шенли-Брук-Энд, и его спасла эта очень слабая скорость. Они договорились, Хестер Уоллес и он, отвезти ее в коттедж - при условии, что он сможет добраться до машины Крамера - и он все еще поворачивал поворот, четыреста ярдов, прежде чем свернуть на небольшую дорогу, когда он увидел темную вспышку в поле. справа. Он немедленно остановился у прохода и затормозил. Затем он позволил двигателю поработать и перед тем, как выйти, осторожно открыл дверь, чтобы получше рассмотреть.
  
  Больше полицейских. Был один, который украдкой обошел изгородь в поле. И еще один, наполовину спрятанный в живой изгороди, по-видимому, наблюдал за дорогой, которая проходила перед коттеджем.
  
  Джерико откинулся на сиденье и начал стучать по рулю. Он не знал, видели ли его, но чем раньше он скрылся с их прямой видимости, тем лучше. Рычаг переключения передач заклинило и ему пришлось взять его обеими руками, чтобы поставить заднюю передачу. Двигатель заработал, потом застонал. Иерихон сначала чуть не попятился в канаву, затем слишком скорректировал свой бросок, и машина зигзагообразно пересекла дорогу, поднялась по противоположному проходу и остановилась. Это был не очень элегантный способ парковки, но, по крайней мере, он прошел достаточно крутого поворота, чтобы полиция его больше не заметила.
  
  Конечно, они должны были это слышать? В любой момент один из них собирался появиться, чтобы посмотреть, что происходит, и Джерико пытался найти объяснение своему непоследовательному поведению. Но прошли минуты, а никто не пришел. Он выключил зажигание и услышал только пение птиц.
  
  Неудивительно, что Виграм выглядел таким измученным. Похоже, он захватил более половины полицейских сил графства - если не всю страну, насколько было известно Иерихону.
  
  Внезапно количество непредсказуемых людей, которые могли бы выступить против их проекта, показалось ему настолько значительным, что у него возникло серьезное искушение все бросить. (« Нам нужно добраться до станции перехвата, мистер Джерико ... добраться до Боманора, чтобы получить рукописные записи оператора. Мы храним их как минимум месяц, а они, вероятно, не будут. Я не думал об этом». вернуть их - я готов принять пари. Об этом позаботимся только мы, бесполезные бедняки ».) На самом деле, он бы повернулся прямо сейчас, чтобы вернуться в Блетчли, если бы не было сильного удара. на окне с левой стороны. Он, должно быть, подпрыгнул на несколько дюймов.
  
  Это была Эстер Уоллес, хотя он не сразу узнал ее. Она сменила юбку и блузку на толстый твидовый пиджак и толстый свитер. Ноги его коричневых вельветовых штанов были заправлены в толстые серые шерстяные носки, а ботинки были так заляпаны грязью, что походили на копыта рабочей лошади. Она бросила свою большую дорожную сумку в багажник «Остина» и рухнула на пассажирское сиденье. Затем она вздохнула с облегчением.
  
  " Спасибо Боже. Я боялся, что скучаю по тебе. "
  
  Он наклонился, чтобы очень осторожно закрыть дверь.
  
  "Сколько их?
  
  - Шесть. Двое в поле напротив. Два, которые составляют все дома в деревне. Двое в коттедже - один наверху снимает отпечатки в комнате Клэр, а другой внизу. Я сказал ему, что ухожу. Она пыталась меня остановить, но я сказал ей, что это мой единственный выходной в неделе, и я делаю с ним то, что хочу. Я прошел через заднюю дверь и вышел на дорогу.
  
  - Мы тебя видели?
  
  - Я так не думаю. Она подышала руками, чтобы согреть их, и потерла их друг о друга. «Я предлагаю поехать, мистер Джерико. И что бы вы ни делали, не проходите снова через Блетчли. Я слышал, как они обсуждали. Мы останавливаем все машины, выезжающие из Блетчли, у главной дороги. "
  
  Она погрузилась глубже в сиденье, пока не стала невидимой снаружи, если только не подошла к окну. Джерико завел двигатель, и «Остин» поехал вперед. Он подумал, что, поскольку они не могут снова пройти через Блетчли, у них нет другого выбора, кроме как продолжать движение прямо.
  
  Они пересекли поворот, и путь казался им свободным. Дорога к коттеджу была слева, безлюдная, но когда они достигли ее уровня, из-за живой изгороди напротив внезапно появился полицейский и поднял руку. Джерико помедлил, затем нажал на педаль газа. Полицейский быстро ускользнул, и Иерихон мимолетно увидел совершенно возмущенное лицо кирпично-красного цвета. Потом они погрузились в дупло, поднялись на холм и вышли в деревню. Другой полицейский разговаривал с женщиной на пороге своего соломенного дома, и он повернулся, чтобы посмотреть на них. Вскоре Иерихон снова ускорился, покинув деревню и свернув на обратную дорогу, ведущую к дну новой тенистой долины.
  
  Они прошли по Шенли-Черч-Энд, миновали трактир «Белый Олень», где Иерихон жил долгое время, затем миновали церковь и почти сразу же вышли на перекресток автомагистрали A5.
  
  Джерико взглянул в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ними никто не следит. Путь казался свободным. «Теперь ты можешь выпрямиться», - сказал он Эстер. Он чувствовал себя ошеломленным и не мог поверить, что сделал такое. Он пропустил два грузовика, включил сигнал поворота и свернул налево на старую римскую дорогу. Насколько было видно, он направлялся прямо на северо-запад. Джерико сдвинулся с места, «Остин» набрал скорость, и они разогнались.
  
  
  Перед ними открылась военная Англия - та же старая Англия, но слегка потрепанная: слегка загрязненная, слегка потрепанная, как процветающее государство, быстро приходящее в упадок, или старая аристократия, переживающая тяжелые времена.
  
  Они не видели никаких следов обстрела, пока не добрались до окраины Регби, где то, что им издалека казалось разрушающимся аббатством, оказалось обезглавленным фабричным корпусом, но разграбления войны были видны повсюду. После трех лет забвения придорожные заборы провисали или рушились. Решетки и ворота исчезли из красивых национальных парков, чтобы их переплавили и превратили в боеприпасы. Дома приходили в упадок. С 1940 года ничего не перекрашивали. Разбитые окна были зашиты досками, кованое железо заржавело или потускнело. Сами вывески таверны потрескались и размылись. Вся страна деградировала.
  
  «Как и все мы», - подумал Иерихон, проезжая мимо сгорбленной фигуры, идущей по обочине дороги. Разве мы не выглядим немного беднее год от года? К 1940 году угроза вторжения, по крайней мере, накалила гальваническую энергию. И к 1941 году надежда вернулась с вступлением России, а затем и Соединенных Штатов в войну. Но 1942 год ужасно изменился в 1943 году, подводные лодки уничтожили конвои, нехватка только усилилась, и, несмотря на победы в Африке и на Восточном фронте, война, казалось, унесла потери. Бесконечный раунд - бесконечная перспектива и без героизма нормирования и истощения. Деревни выглядели так, как будто они погибли - мужчины ушли, женщин забрали на фабрики - а в Стони Стратфорде и Таустере те немногие люди, которые все еще были видны, в основном выстраивались в очередь перед пустыми витринами магазинов.
  
  Хестер Уоллес молчала рядом с ним и заметила их маршрут, одержимо глядя на проводника Этвуда. «Хорошо, - подумал он. Поскольку все плакаты и названия мест исчезли, они не имели бы понятия, где они были, если бы когда-нибудь заблудились. Он не осмеливался ехать слишком быстро. Остин был ему незнаком и (как он начинал замечать) был полон маленьких причуд. То и дело дурная сущность военного времени провоцировала взрыв. Автомобиль имел тенденцию дрейфовать к середине дороги, и тормоза были не совсем идеальными. Кроме того, личные автомобили стали такой редкостью, что Джерико опасался, что его остановит рьяный полицейский, который попросит показать их документы, если они будут ехать слишком быстро. Он ехал так больше часа, пока Хестер не велела ему повернуть направо на узкую дорогу недалеко от небольшого городка, который, по ее словам, назывался Хинкли.
  
  Они покинули Блетчли под голубым небом, но чем дальше на север они уходили, тем облачнее становилось небо. Перед солнцем собрались большие облака дождя или снега. Асфальт тянулся по унылому, плоскому ландшафту, без каких-либо транспортных средств, и во второй раз у Иерихона возникло любопытное впечатление, что история движется вспять, что дороги не могли представить этот аспект таким безлюдным как минимум на четверть. века.
  
  Двадцать пять километров спустя Хестер подала ему знак снова повернуть направо, и они внезапно оказались в гораздо более холмистой местности, поросшей лесом и перемежающейся любопытными полосами голых скал, испещренных снегом.
  
  " Где мы ?
  
  - Чарнвудский лес. Мы приближаемся. Не могли бы вы остановиться на минутку, пожалуйста. «Вот, смотри», - сказала она, указывая на безлюдную придорожную площадку для пикника. Это будет идеально. У меня осталось недолго. "
  
  Она схватила сумку с заднего сиденья и подошла к деревьям. Он смотрел, как она уходит. В куртке и штанах она выглядела как фермерский мальчик. Что уже сказала ему Клэр? " Она меня правильно поняла "? Более того, несомненно, гораздо больше, чтобы пойти на такой большой риск. Его поразил тот факт, что она физически была почти противоположностью Клэр: насколько Клэр была высокой, блондинкой, сладострастной, Хестер была невысокой, смуглой и тощей. Скорее похож на него. Она переодевалась за недостаточно широким деревом, и он внезапно заметил тонкое белое плечо. Он отвернулся. Когда он снова посмотрел в ее сторону, она появилась из темного леса в оливково-зеленом платье. Первая капля дождя ударилась о лобовое стекло, когда она снова забралась в машину.
  
  «Начните, мистер Джерико. Она нашла их местоположение на карте и ткнула в них пальцем.
  
  Он прервал свой жест на ключе зажигания. - Вам не кажется, мисс Уоллес, - нерешительно сказал он, - что при таких обстоятельствах мы рискуем называть друг друга по имени? "
  
  Она слегка улыбнулась ему. "Эстер.
  
  - Том. "
  
  Они пожали друг другу руки.
  
  
  Они шли по дороге через лес около восьми километров, потом деревья стали редеть, и они оказались на чем-то вроде открытого плато. Дождь и мокрый снег превратили узкую дорогу в грязную тропу, и в течение пяти минут они были вынуждены идти за телегой, запряженной пони. Наконец водитель поднял кнут в качестве предлога и повернул направо в сторону очень маленькой деревни, где клубы дыма поднимались завитками из полудюжины труб. Тогда почти сразу же Эстер закричала: «Вот! "
  
  Если бы они не ехали так плавно, они наверняка пропустили бы это: два небольших входных павильона, частный переулок, перекрытый бело-красным столбом, будку и таинственный знак с надписью WOYG, BEAUMANOR.
  
  Военное министерство "Y" Group , Боманор, "Y" - кодовое название службы радиоперехвата.
  
  " Пойдем. "
  
  Иерихон восхищался спокойствием Эстер. Пока он все еще искал свой пропуск потной рукой, она наклонилась над ним, чтобы показать свой, и коротко объявила охраннику, что их ждут. Солдат проверил свое имя в блокноте, обошел машину, чтобы взять регистрационный номер, вернулся к окну, быстро взглянул на карточку Джерико и махнул рукой.
  
  
  Боманор-холл был одним из многих огромных уединенных загородных домов, которые военные реквизировали у их благодарных и почти разрушенных владельцев, домов, которые, как утверждал Иерихон, никогда не вернутся в личное пользование. В данном случае это было здание первой половины девятнадцатого века с аллеей, обсаженной струящимися вязами с одной стороны и конюшенным двором с другой. Вот куда они направились. Они прошли под аркой. Полдюжины девушек из Вспомогательной Территориальной Службы, смеясь, пробегали мимо них в пальто, как палатка, на голове, чтобы защитить себя от дождя, затем исчезли в одном из зданий. Два небольших коммерческих фургона Morris и целый ряд мотоциклов BSA заняли двор. Когда Иерихон подъехал, к ним бросился человек в форме с большим помятым зонтиком.
  
  - Хевисайд, - объявил он, - майор Хевисайд, как ионосферный. Вы, вы, должно быть, мисс Уоллес, и вы ...
  
  - Том Джерико.
  
  - Мистер Иерихон. Идеально. Потрясающие. Он сильно сжал их руки. «Я должен признать, что для нас это большая честь. Визит руководства к кузенам деревни. Командир шлет вам все свои сожаления, что не смог принять вас сам. Он постарается присоединиться к нам во второй половине дня. Боюсь, на обед уже поздно, но чай? Чашка чая ? Какая плохая погода ... "
  
  Джерико ожидал нескольких неудобных вопросов и провел день, пытаясь подготовить некоторые осторожные ответы, но майор только провел их под своим капающим зонтом к дому. Он был молод, высок, с лысой головой и в очках, так размазанных, что Джерико удивлялся, как он мог видеть сквозь него. У него были опущенные плечи, как у бутылки Saint-Galmier, а воротник его пиджака был белым от перхоти. Он привел их в замороженный, пахнущий плесенью салон и заказал чай.
  
  Затем он завершил сокращенную историю дома («спроектированную, по-видимому, тем же парнем, который построил Колонну Нельсона») и уже приступил к более подробному описанию службы радиоперехвата («началось в Чатеме до бомбежки. стало слишком невозможно… »). Эстер вежливо кивнула. Женщина-помощница принесла им чай, густой и коричневый, как крем для обуви, и Джерико начал пить, нетерпеливо поглядывая на пустые стены. Крючки для картин оставили дыры в штукатурке, и сероватая тень очерчивала контуры больших, теперь уже расцепленных рам. Родовой дом без предков, дом без души. Окна, выходящие в сад, были оклеены полосками клейкой бумаги.
  
  Он демонстративно вынул часы и открыл их. Почти пятнадцать часов. Придется немного поторопиться.
  
  Эстер заметила его нетерпение. «Возможно, - сказала она, воспользовавшись короткой паузой в монологе майора, - мы могли бы осмотреть ваши помещения. "
  
  Хевисайд выглядел удивленным и шумно поставил чашку на блюдце. " Ох, блин ! Прошу прощения. Хороший. Если ты готов, то пошли. "
  
  Дождь теперь смешался со снегом, и дул северный ветер сильными порывами. Он хлестал их по лицам, когда они выходили в сторону огромного особняка, и им приходилось поднимать руки, как побитые боксеры, чтобы пересечь грязь древнего розария. Высокий, раздирающий сердце звук, непохожий ни на один из тех, которые когда-либо слышал Иерихон, эхом разнесся по ту сторону стены.
  
  "Боже правый, но что это?"
  
  « Антенный парк», - ответил Хевисайд.
  
  Джерико только однажды посетил станцию ​​радиоперехвата, и это было много лет назад, когда наука только зарождалась: казармы, заполненные дрожащими крапивниками, расположенные на вершине утеса недалеко от Скарборо. Речь шла о другом. Они прошли через дверь в стене и обнаружили десятки радиоантенн, расположенных в странном порядке, очень похожем на каменные круги друидов, на нескольких гектарах земли. Металлические пилоны были связаны между собой милями тросов. Одни куски натянутой стали гудели, другие выли.
  
  «Ромбическая конфигурация и конфигурации Бевериджа», - закричал майор, чтобы скрыть шум. Диполи и квадрохедроны… Смотрите! Он хотел на что-то указать, но его зонтик резко повернулся. Он отчаянно ухмыльнулся и махнул зонтиком в направлении антенных мачт. «Мы здесь на высоте около ста метров над уровнем моря, поэтому и дует этот чертов ветер. Парк разделен на две части. Первая часть ориентирована на юг. Он берет Францию, Средиземное море, Ливию. Другой ориентирован на восток, Германию и российский фронт. Сигналы поступают в казармы перехвата по коаксиальным кабелям. Он широко раскинул руки и крикнул: «Красиво, не правда ли?» Мы можем запечатлеть все на площади около полутора тысяч километров. Он засмеялся и замахал руками, словно руководил воображаемым хором. «Пойте для меня, педерасты! "
  
  Ветер швырял им в лица талый снег, и Иерихон зажал уши сложенными ладонями. Это выглядело так, как будто они вмешивались в природу, обращаясь к бурлящей элементарной силе, которую они никогда не должны были беспокоить, как Франкенштейн, несущий молнии в свою лабораторию. Еще один порыв ветра отбросил их назад, и Эстер пришлось ухватиться за его руку.
  
  «Пойдем отсюда», - крикнул Хевисайд. Он жестом велел им следовать за ним. Как только они оказались по ту сторону стены, они оказались защищены от ветра. Асфальтированная дорога окружала то, что издалека казалось частной деревней, расположенной на территории Большого дома: соломенные коттеджи, сараи, оранжерея и даже павильон для крикета с башней с часами. Ничего, кроме фальшивых фасадов, шутливо объяснил Хевисайд, чтобы обмануть немецкую воздушную разведку. Именно здесь проводилась фактическая работа по перехвату. Их что-то особенно интересовало?
  
  "Как дела на восточном фронте? - спросила Эстер.
  
  « Восточный фронт», - повторил Хевисайд. Идеально. Он шел впереди между лужами, все еще пытаясь направить перевернутый зонт в правильном направлении. Дождь усилился, и их бойкий марш вскоре превратился в гонку к казармам. Дверь за ними громко хлопнула.
  
  «Как видите, мы полагаемся на женский элемент», - сказал Хевисайд, снимая очки и вытирая их об угол пиджака. «Солдаты и мирные жители. Он снова надел очки и, моргая, огляделся. «Привет», - сказал он крепкой женщине в сержантских нашивках. «Директриса», - объявил он, добавив шепотом: «Настоящий дракон». "
  
  Джерико насчитал двадцать четыре телеграфных приемника, подключенных парами по обе стороны длинного прохода, и перед каждым стояла сгорбленная женщина с наушниками над ушами. В комнате царила тишина, за исключением гула машин и редкого шороха перехватчиков.
  
  «У нас есть три типа устройств, - тихо объяснил Хевисайд. Американские СПЧ, Hallicrafter 28 Skyriders и AR-88. Каждая девушка должна патрулировать свои частоты, даже если мы все проверим, как только станет немного жарко.
  
  - Сколько человек у вас работает? - спросила Эстер.
  
  - Около двух тысяч.
  
  - А вы все перехватываете?
  
  - Абсолютно все. Если вам не приказано не делать этого.
  
  - Чего никогда не бывает.
  
  - Это правда, это правда. Лысая голова Хевисайда блестела от дождя. Затем молодой человек наклонился вперед и фыркнул, как собака. «Кроме, конечно, прошлой недели. "
  
  
  Что Джерико запомнил после этого лучше всего, так это спокойствие, с которым Эстер выслушивала информацию. Она даже не моргнула. На самом деле она предпочла сменить тему и спросила Хевисайда, как быстро потребуются девушки («Мы требуем скорость девяноста знаков Морзе в минуту, это абсолютный минимум»), после чего они пошли. Все трое пошли по центральному проходу.
  
  «Эти устройства установлены на восточном фронте», - объявил Хевисайд, когда они прошли половину комнаты. Он остановился и показал замысловатые изображения стервятников, прикрепленных к бокам нескольких приемников. «Стервятник, конечно, не единственный ключ к немецкой армии в России. Есть еще корюшка (канюк), пустельга (Crécelle), корюшка (корюшка) для Украины…
  
  - Сети сейчас особенно активны? - спросил Джерико, который почувствовал, что ему пора вмешаться.
  
  - Очень активно, еще со Сталинграда. Отступления и контратаки по фронту. Оповещения и выходы. Вы должны признать, что этим красным, вы знаете: они не сражаются наполовину. "
  
  Затем Хестер спросила наиболее естественно: «Это станция Стервятников, которую вас просили не перехватывать?»
  
  - Верно.
  
  - А мы спрашивали вас об этом около 4 марта?
  
  - Аккумулятор. В полночь. Я помню это, потому что мы только что отправили четыре длинных сообщения и немного запыхались, когда ваш коллега, Мермаген, разговаривал по ханжеру. Он был в полной панике и сказал нам: «Больше этого, большое спасибо, ни сейчас, ни завтра, ни когда-либо снова».
  
  - Он объяснил почему?
  
  - Вовсе нет. Он просто сказал остановиться. Я думал, что у него будет сердечный приступ. Это самая странная вещь, которую я когда-либо слышал.
  
  « Может быть, - предположил Джерико, - они знали, что вы очень заняты, и предпочли разгрузить вас низкоприоритетными передачами?
  
  « Фигня», - выпалил Хевисайд. Простите, но правда! Его профессиональная гордость была задета. «Ты можешь сказать от меня своему мистеру Мермагену, что нет ничего, что мы не можем контролировать, верно, Кей?» Он коснулся плеча особенно красивой территориальной вспомогательной оператора, которая сняла наушники и отодвинула стул. «Нет, нет, не вставай, я не хотел тебя перебивать. Мы только что говорили о нашей загадочной станции. Он закатил глаза. «Тот, который мы не должны слышать».
  
  - Слышишь? Джерико настойчиво посмотрел на Эстер. "Вы имеете в виду, что эта станция все еще работает?"
  
  - Кей?
  
  - Да, сэр. У нее был довольно мелодичный валлийский акцент. «Сейчас реже, сэр, но она не останавливалась на прошлой неделе. Она заколебалась. «Не то чтобы я специально пытаюсь ее выслушать, сэр, но у нее такой превосходный стиль». Старая школа. Не то, что некоторые из тех детей, - она ​​чуть не выплюнула это слово, - которыми они пользуются сегодня. Они почти так же плохи, как итальянцы.
  
  « Стиль оператора азбуки Морзе, - открыто сказал Хевисайд, - так же узнаваем, как и его подпись.
  
  - А в каком стиле?
  
  « Очень быстро, но очень четко», - ответила Кей. Я бы сказал, как арпеджио. У этого парня настоящая пианистская рука.
  
  - Я думаю, она влюблена в этого парня, вам так не кажется, мистер Джерико? Хевисайд засмеялся и похлопал Кея по плечу. «Хорошо, Кей. Хорошая работа. Возвращаемся. "
  
  Они двинулись вперед. «Один из моих лучших», - признался он. Вы знаете, это может быть мучительно больно, слушать восемь часов подряд и записывать тарабарщину. Особенно ночью, посреди зимы. Здесь ужасно холодно. Мы должны дать им одеяла. А, вот, смотри, вот идет один. "
  
  Они держались на почтительном расстоянии от оператора, копировавшего сообщение. Левой рукой она продолжала регулировать циферблат приемника телеграфа, а правой собирала формы и угли. Скорость, с которой она затем начала записывать сообщение, была поистине ошеломляющей: «GLPES», - прочел Джерико через плечо, KEMPG NXWPD…
  
  « Две формы», - объяснил Хевисайд. Карточка, на которой она отмечает шепот: то есть настройки выбросов, код и так далее. А затем красная форма для самого сообщения.
  
  « Что будет дальше», - прошептала Эстер.
  
  - Есть две копии каждой формы. Первый экземпляр отправляется в хижину телетайпа для немедленной отправки к вам домой. Это казарма, замаскированная под крикетный павильон, перед которой мы прошли. Остальные копии мы храним здесь на случай, если что-то пропало или нет.
  
  - Как долго вы их храните?
  
  - Два месяца.
  
  - Можно посмотреть? "
  
  Хевисайд почесал в затылке. " Если хочешь. Но здесь особо не на что смотреть. "
  
  Он провел их до конца барака, открыл дверь, зажег лампу и отошел в сторону, чтобы показать им внутреннюю часть того, что выглядело как очень большой шкаф. Скопление дюжины темно-зеленых файлов. Окна нет. Электрический выключатель слева.
  
  "Как это устроено? - спросил Джерико.
  
  - В хронологическом порядке. Он закрыл дверь.
  
  «Не заперто», - отметил Джерико, продолжая инвентаризацию. Да и подъезд тоже не очень хорошо виден, за исключением четырех операторов, которые работают по соседству. Он почувствовал, как участилось его сердцебиение.
  
  «Майор Хевисайд, сэр! "
  
  Они повернулись и увидели Кей, которая стояла и махала им, прижав к уху наушник.
  
  «Мой таинственный пианист, сэр. Он снова начинает делать свои весы, если вам это интересно, сэр. "
  
  Хевисайд первым взял шлем. Он слушал с проницательным выражением лица, его глаза были прикованы к полу, как у выдающегося доктора со стетоскопом, которого попросили высказать другое мнение. Он покачал головой, пожал плечами и передал шлем Эстер.
  
  «Не нам выяснять, почему, старик, - сказал он Иерихону.
  
  Когда настала очередь Иерихона, он снял шарф и осторожно положил его на пол рядом с кабелями, соединяющими радиоустройство с антеннами и источником питания. Надеть наушники - все равно что погрузить голову в воду. Был странный наплыв звуков. Вой, напомнивший ему ветер в парке антенн. Шквал паразитов. Две или три разных передачи моржа смешаны, но очень слабые. Затем внезапно и самым несочетаемым из возможных способов немецкий певец исполнил оперную арию, которую он узнал как исходящую из второго акта Тангейзера.
  
  " Я ничего не слышу.
  
  « Частота, должно быть, изменилась», - сказал Хевисайд.
  
  Кей едва повернул циферблат влево, звук уловил, затем пропал на октаву, певец испарился, затем последовал новый взрыв шума, как будто продвигаясь по открытой местности, быстро та-та-ти-та-та, стаккато , передачи Морзе, с ее ясным и торопливым сердцебиением, отдаленные более чем на полторы тысячи километров, исходящие откуда-то с оккупированной Украины.
  
  
  Они были на полпути к хижине телетайпа, когда Джерико прижал руку к горлу и воскликнул: «Мой шарф!» "
  
  Они остановились под дождем.
  
  «Я собираюсь попросить девушку вернуть его тебе».
  
  - Нет-нет, я пойму. Я тебя догоняю. "
  
  Эстер ловит мяч в прыжке. «А сколько машин у вас уже есть?» И она продолжила прогулку.
  
  Хевисайд колебался между ними двумя, затем побежал за Эстер. Джерико поцеловал бы ее. Он так и не услышал ответа майора, унесенного ветром.
  
  «Ты спокоен, - повторил он про себя. Вы уверены. Вы не делаете ничего плохого.
  
  Он вернулся в казарму. Женщина-сержант представила ему свою широкую спину, склонившись над оператором. Она даже не видела его. Он быстро прошел по центральному проходу, глядя прямо перед собой, и прошел в кладовую. Он закрыл за собой дверь и включил свет.
  
  Сколько у него было времени? Не много.
  
  Он вытащил первый ящик с первой папкой. Закрывается ключом. Вот дерьмо! Он попробовал еще раз. Подожди. Нет, не закрывали. Папка была просто оснащена этой раздражающей системой, предотвращающей одновременное открывание двух ящиков. Он посмотрел вниз и увидел, что нижний ящик немного выступает. Он закрыл ее носком, и, к его облегчению, верхний ящик распахнулся.
  
  Сорочки из картона коричневого цвета. Стопки использованных углей скреплены металлическими скрепками. Красные карточки и бланки. День, месяц и год в правом верхнем углу. Бессмысленная мешанина рукописных писем. Эта рубашка датирована 15 января 1943 года.
  
  Он отступил назад и быстро оценил ситуацию. Пятнадцать файлов по четыре ящика в каждой. Шестьдесят ящиков. Два месяца. В основном ящик в день. Мог ли он быть прав?
  
  Он подошел к шестой папке и открыл третий сверху ящик.
  
  6 февраля.
  
  Бинго.
  
  Он постоянно держал в памяти образ записей Эстер Уоллес. 6.2./1215. 9.2./1427. 20.2./1807. 2.3./1639, 1901 ...
  
  Было бы легче, если бы его пальцы не стали походить на большие сосиски, если бы они перестали трястись и от пота не стали скользкими, если бы он каким-то образом смог ... сделать глубокий вдох.
  
  Кто-то обязательно войдет. Кто-то наверняка услышит, как он открывает и закрывает металлические ящики, как многие наборы органов, чтобы взять две, три, четыре криптограммы и регистровые листы (Хестер сказала, что они могут пригодиться), а затем сунуть их во внутренний карман своего пальто. , пять, шесть, блин! Упал, семь криптограмм. Он почти остановился на этом - «Стой, пока еще есть время, старик» - но ему нужны были последние четыре, те, которые Клэр спрятала в своей комнате.
  
  Он открыл верхний ящик тринадцатой папки, и они оказались там, в задней части, в ряд, слава богу.
  
  Шаги перед кладовой. Он схватил бланки бухгалтерской книги и красные листы, и у него было достаточно времени, чтобы сунуть их в карман и закрыть ящик, прежде чем дверь открылась и появилась четкая фигура Кей, девушки-перехватчика.
  
  «Я думала, что видела, как ты вошел», - сказала она. Забыли свой шарф? Она подняла его и закрыла за собой дверь, прежде чем медленно направиться к нему в узкую нишу. Иерихон оставался парализованным, глупая улыбка коснулась его лица.
  
  «Я бы не хотел вас беспокоить, сэр, но все это важно, не так ли?» Его темные глаза были широко открыты. Он снова смущенно заметил, что она очень хороша, даже в военной форме. Куртка была пристегнута ремнем, плотно прилегала к талии. Что-то в ней напомнило ему Клэр.
  
  " Извините ?
  
  - Я знаю, что не должен спрашивать вас об этом, сэр - мы никогда не должны спрашивать, не так ли? - но, эй, не так ли? Никто нам ничего не говорит, понимаете? Тарабарщина - вот что для нас, не что иное, как тарабарщина, тарабарщина весь день. И всю ночь тоже. Мы пытаемся заснуть, и мы все это слышим - писк, писк, писк, грязь. Через некоторое время это расстраивает. Я записался, понимаете, я вызвался, но это место было не то, что я ожидал. Я даже не могу рассказать об этом маме и папе. Она подошла к нему очень близко. "Все это имеет для вас смысл?" Является ли это важно? - Я ничего не скажу, - торжественно заверила она. Обещано.
  
  - Да, - заверил Джерико. Все это имеет для нас значение и очень важно. Клянусь тебе. "
  
  Она задумчиво кивнула, улыбнулась, накинула шарф на шею Джерико и завязала его, затем медленно вышла из кладовой, оставив дверь открытой. Он подождал секунд двадцать и последовал за ней. Никто не остановил его, когда он вернулся через казарму и вышел под дождь.
  
  4
  
  Хевисайд не хотел их отпускать. Джерико слабо попытался возразить - свет был плохим, сказал он, им предстоит долгий путь и им нужно было быть дома до комендантского часа, - но Хевисайд был в ужасе. Он настаивал, настаивал, чтобы они хотя бы взглянули на индикаторы пеленгов и скоростные приемники Морзе. Он был так полон энтузиазма, что, казалось, вот-вот расплачется, если они когда-нибудь откажутся. И они потащились за ним по гладкому, мокрому цементу, сначала к ряду деревянных хижин, которые снаружи были похожи на конюшни, а затем к другому фальшивому коттеджу.
  
  Хор антенного парка издавал странный фоновый шум. Хевисайд все больше и больше увлекался описанием неясных технических деталей о длинах волн и частотах. Эстер героически притворилась, что ей это интересно, и старательно избегала встречаться взглядом с Джерико, который молча шел вперед в коконе боли, ожидая далеких звуков открытия и предупреждения. Никогда он так не торопился покинуть место. Время от времени его рука проскользнула во внутренний карман его пальто, и он даже оставил ее там, успокоенный тем, что прочувствовал шероховатую бумагу бланков под пальцами, пока не понял, что собирается произвести впечатление приняв себя за Наполеона, что заставило его немедленно убрать руку.
  
  Что касается Хевисайда, он так гордился работой, проделанной в Боманоре, что с радостью сохранил бы их на целую неделю, если бы мог. Но когда спустя бесконечные полчаса он предложил посетить группу двигателей и вспомогательные генераторы, это была Хестер, такая спокойная до тех пор, которая, наконец, решилась и заявила, оглядываясь назад и немного подумав: засуха, нет Спасибо, это было очень мило, но им действительно нужно было уйти.
  
  " Это правда ? Это чертовски долгий путь - всего два часа. Хевисайд выглядел совершенно ошеломленным. «Капитан будет очень разочарован, что скучал по тебе.
  
  « Увы», - ответил Иерихон. Опять таки.
  
  «Это зависит от тебя, старик», - грубо сказал Хевисайд. Я бы не хотел, чтобы мы навязывались. И Иерихон винил себя в том, что расстроил его.
  
  Он проводил их обратно к машине, останавливаясь по пути, чтобы показать им древнюю номинальную фигуру адмирала, поднятую на декоративной кормушке для лошадей. Умный парень облачил адмиральскую шпагу в армейские штаны, безвольно свисавшие под ливнем. «Корнуоллис», - сказал Хевисайд. Мы нашли его в поместье. Он наш талисман. "
  
  Когда они расстались, он по очереди пожал им руки, сначала Эстер, затем Иерихон, и поздоровался с ними, когда они вошли в «Остин». Затем он повернулся, как будто собираясь уйти, затем замер и внезапно наклонился к окну.
  
  "Что вы сказали мне, что делаете, мистер Иерихон?"
  
  - Вообще-то я вам вообще ничего не говорил. Джерико улыбнулся и завел двигатель. «Расшифровка.
  
  - Какой раздел?
  
  - Боюсь, мне нельзя тебе сказать. "
  
  Он сдавил рычаг заднего хода и сделал довольно уродливый разворот. Затем они ушли, и в зеркало заднего вида он увидел, что Хевисайд наблюдает за ними, все еще стоящего под дождем, держа одну руку в козырьке, чтобы защитить глаза. Изгиб подъездной дорожки сместил их влево, и видение исчезло.
  
  «Десять против одного, он бегает по ближайшему телефону», - пробормотал Джерико.
  
  - У тебя есть? "
  
  Он кивнул. "Подождем, пока мы не уйдем отсюда. "
  
  Пройдите в ворота, поднимитесь по небольшой дороге, пройдите мимо деревни и уйдите вглубь леса. Дождь падал на склон темного леса белыми призрачными колоннами, похожими на знамена армии призраков. Большая, одинокая и далекая птица пролетела над облаком. Дворники крутились из стороны в сторону. Деревья приближались к ним.
  
  «Ты был идеален», - сказал Джерико.
  
  - Кроме конца. Было невыносимо не знать, удалось ли тебе. "
  
  Он собирался поговорить с ней о кладовке, когда заметил тропу, ведущую от дороги под покровом леса.
  
  Идеальный уголок.
  
  Они резко свернули на сотню ярдов по неровной дороге, нырнув в лужи, которые оказались выбоинами глубиной в три дюйма. Вода хлынула с обеих сторон машины, задевая нижнюю часть рамы. Она даже проделала дыру в ногах Хестера и намочила его туфли. Когда фары наконец осветили болото, слишком широкое, чтобы их можно было не заметить, Джерико заглушил двигатель.
  
  Тогда не было слышно ни звука, кроме шума дождя, стучащего по тонкой металлической крыше. Ветви закрывали небо над ними, и было почти слишком темно, чтобы читать. Иерихон зажег ночник.
  
  
  "ВВВАДУ QSA? К, - объявил Джерико, читая шепот на первом листе бухгалтерской книги. Что примерно соответствует, если я правильно помню из своего опыта в качестве аналитика: здесь код станции ADU, запрос чтения моей мощности передачи. Закончился. Он провел пальцем по карбоновому двойнику. Q-код был международным языком, эсперанто телеграфистов, и он знал его наизусть. «Тогда у нас есть: VVVCPQ BT QSA4 QSA? K. Вот код станции CPQ, стоп, у вас хорошая мощность передачи, а какая у меня? Закончился.
  
  - CPQ, - кивнула Эстер. Я узнаю этот позывной. Это связано с высшим командованием армии в Берлине.
  
  - Хорошо. Значит, тайна раскрыта. Он вернулся к журналу. «VVVADU QSA3 QTCI K: Смоленск в Берлине, у вас допустимая мощность передачи. У меня для вас сообщение, готово, QRV, отвечает Берлин: Я готов. QXH K: перешлите ваше сообщение. Закончился. Смоленск тогда говорит QXA109: мое сообщение состоит из 109 зашифрованных групп. "
  
  Хестер торжествующе держит первую криптограмму: «Вот она! Ровно сто девять.
  
  - Хорошо. Сообщение должно быть отправлено немедленно, на видном месте, потому что Берлин отвечает: VVVCPQ R QRU HH VA. Сообщение получено и понято, у меня нет ничего для вас, Хайль Гитлер и добрый вечер. Все это безупречно и методично. Как из мануала.
  
  - Девушка в домике для перехвата сказала, что он был очень точен.
  
  - Чего у нас, к сожалению, нет, так это ответа из Берлина. Он просмотрел регистрационные карточки. «Это тоже не проблема 9-го и 20-го февраля. Ах! - сказал он, но 2 марта, похоже, станет трудно . Форма действительно представляла собой приток элегантного и точного диалога. Джерико указал ей на свет. Смоленск в Берлине: QZE, QRJ, QRO. (Ваша частота слишком высока, ваше шоу слишком низкое, включите мощность.) И Берлин немедленно отвечает: QWP, QRX10 (играйте по правилам, подождите десять минут) и, наконец, раздраженный QRX (выключите его). «Вот это интересно. Неудивительно, что они резко ведут себя как чужие. Джерико покосился на копию. «Код города Берлина изменился.
  
  - Изменилось? Это абсурдно. Что с этим стало?
  
  - ТГД.
  
  - Что? Дайте-ка подумать. Она взяла у него форму. "Но это невозможно. Нет нет. TGD - это просто не позывной для Вермахта.
  
  - Как ты можешь быть уверен?
  
  - Потому что я знаю, что TGD на самом деле охватывает весь ключ Enigma. Мы никогда его не ломали. Это известено. Она начала нервно обматывать прядь волос вокруг указательного пальца правой руки. «К сожалению, знаменитый может быть более подходящим.
  
  - Что это?
  
  - Это код города штаб-квартиры гестапо в Берлине.
  
  - Гестапо? Джерико изучил оставшиеся листы бухгалтерской книги. «Но все сообщения от 2 марта, - сказал он, - то есть восемь сообщений из одиннадцати, все длинные, включая четыре из комнаты Клэр, все адресованы этому позывному». Он протянул ей формы, чтобы она могла проверить себя, и села на свое место.
  
  Порыв ветра зашевелил ветки над ними, выпуская дождь из капель, которые, словно салют, затрещали на лобовом стекле.
  
  
  «Давай попробуем сформулировать тезис», - предложил Джерико через пару минут, чтобы услышать человеческий голос. Случайное потрескивание дождя и сумеречные сумерки леса начинали действовать ему на нервы. Хестер вернула ноги на место и сгорбилась, обхватив руками колени, иногда теряя пальцы ног сквозь мокрые носки и оглядывая лес.
  
  «Важный день - 4 марта», - продолжил он. ( Где я был 4 марта? В другом мире: читал Шерлока Холмса перед газовой плитой Кембриджа, избегал мистера Кайта или снова учился ходить. ) Проходит нормально. Блок связи, который в Украине бездействует всю зиму в спячке, просыпается от оттепели. Сначала несколько сигналов в штаб-квартиру в Берлине, затем целая серия более длинных сообщений в адрес гестапо ...
  
  « Это ненормально», - яростно прервала его Эстер. Армейское подразделение, передающее ключевые сводки Enigma с российского фронта в штаб тайной полиции? Это нормально? Я бы сказал, что это беспрецедентно.
  
  - Действительно. Он не возражал против того, чтобы его прервали. Напротив, он был рад получить доказательства того, что она слушает. «Фактически, это даже настолько беспрецедентно, что кто-то в Блетчли понимает, что происходит, и полностью пугается. Все предыдущие сообщения удаляются из реестра. И в тот же день, незадолго до полуночи, ваш мистер Мермаген звонит Боманору и приказывает прекратить перехват. Случалось ли такое раньше?
  
  - Никогда. Она помолчала, затем слегка пожала плечами в уступку. «Ну, ладно, может быть, в то время, когда программа слишком загружена, мы могли бы отказаться от низкоприоритетной цели на день или два. Но вы видели размер Боманора. И это меньше, чем станция RAF в Chicksands. А потом должна быть еще дюжина мест поменьше, может быть, больше. Такие люди, как вы, всегда говорили нам, что суть такого упражнения состоит в том, чтобы все контролировать. "
  
  Он кивнул. Это было правдой. Это было их философией с самого начала: принять все, ничего не упустить. Чемпионы не собираются давать вам ширмы - они слишком сильны. Это совсем маленькие - забытые манекены, заблудившиеся в широко открытых углах, которые всегда начинают свои сообщения со слов «Нормальная ситуация, не о чем докладывать» и всегда используют одни и те же нули в одних и тех же местах или привыкшие нумеровать свой позывной или кто каждое утро ставит роторы на инициалы своей девушки ...
  
  Иерихон спросил: «Значит, он не приказал бы им остановиться в одиночку?»
  
  - Майлз? Господи, нет!
  
  - От кого он получает заказы?
  
  - Это зависит от обстоятельств. Обычно из Машинного зала в Хижине 6. Иногда из поста Хатте 3. Именно они определяют приоритеты.
  
  - Мог ли он ошибиться?
  
  - Каким образом?
  
  - Ну, Хевисайд сказал, что Майлз позвонил Боманору 4-го числа, незадолго до полуночи, и он был в полной панике. Я подумал, не приказали ли Майлзу перестать перехватывать передачи с этого устройства сегодня утром и забыть передать этот приказ?
  
  - Вполне возможно. Возможно даже, зная Майлза. Да-да, конечно. Эстер повернулась к нему. «Я вижу, к чему вы клоните. Между моментом, когда Майлз получил приказ прекратить перехват, и тем временем, когда этот приказ достиг Боманора, были перехвачены четыре сообщения.
  
  - Совершенно верно. Которые прибыли в Хютте 6 поздно ночью 4го числа, но к тому времени уже был отдан приказ не расшифровывать их.
  
  - То есть они просто пошли бюрократическим курсом.
  
  - Высадиться в немецкой библиотеке.
  
  - Под носом Клэр.
  
  - Не расшифровывается. "
  
  Джерико медленно кивнул. Не расшифровывается. В этом была суть дела. Это объясняло, почему сообщения из комнаты Клэр не содержали никаких следов. У них никогда не было ленты дешифрования Type-X, приклеенной к задней части. Их никогда не читали. Он смотрел на лес, но не видел деревьев. Вместо них он увидел немецкую библиотеку на следующее утро после ночи 4 марта, когда прибыли криптограммы для классификации и индексации.
  
  М Мисс Монк, называла ли она себя дежурным офицером Хижины №6, или она послала одну из его дочерей? «Здесь у нас есть четыре сиротских послания, которые остались нераскрытыми. Что нам с этим делать, пожалуйста? И ответ, должно быть, был: что? О боже! Классифицируйте их? Забудьте о них, положите их в корзину с надписью: КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ОТХОДЫ?
  
  Только ничего из вышеперечисленного не применялось.
  
  Потому что Клэр украла документы.
  
  " Теоретически? - заверил Вайцман. В обычный день? Такая девушка, как Клэр, вероятно, должна видеть больше оперативной информации о немецких армиях, чем сам Адольф Гитлер. Абсурд, правда? "
  
  Да, но они не должны были их читать , Уолтер, все было там. Молодым, хорошо воспитанным барышням даже в голову не пришло бы читать почту, не предназначенную для них, если бы это не было приказано делать это от имени короля и страны. Но они не стали бы читать это сами. Вот для чего их использовал Блетчли.
  
  Но что мисс Монк уже говорила о Клэр? « В последнее время она стала более внимательной… » Очевидно. Она начала читать то, что проходило через ее руки. А потом, ближе к концу февраля, началу марта, она увидела то, что изменило ее существование. Что-то, что имело отношение к немецкому подразделению связи второго класса, радио которого воспроизводило азбуку Морзе для гестапо, как сонату Моцарта. Что-то настолько «антискучное, дорогая», что когда Блетчли решила, что мы не можем позволить себе продолжать читать эти передачи, она почувствовала себя вынужденной украсть четыре сообщения сама.
  
  И зачем она их украла?
  
  Ему даже не пришлось задавать вопрос. Хестер пришла к тому же выводу, что и он, хотя его голос был слабым, недоверчивым и почти утонул под дождем.
  
  «Она украла их, чтобы прочитать. "
  
  Она украла их, чтобы прочитать. Ответ ускользнул из-под случайного набора фактов и адаптировался к нему, как сито.
  
  Она украла криптограммы, чтобы прочитать их.
  
  «Но действительно ли это выполнимо? - спросила Эстер. Она казалась сбитой с толку тем, в каком направлении вела ее собственная логика. "Я имею в виду, она действительно могла это сделать?"
  
  - Да. Возможно. Сложно представить. Но возможно. "
  
  О, но какие нервы для этого потребовались! он думал. С каким чудовищем и ошеломляющим апломбом, с каким холодным обдумыванием она должна была подготовить свой удар. Клэр, моя дорогая, ты всегда будешь меня удивлять.
  
  «Но она не смогла бы сделать это одна», - добавил он. Не потому, что застряла в задней части хижины 3. Ей нужна была помощь.
  
  - Кто? "
  
  Он беспомощным движением поднял руки с руля. Было трудно понять, с чего начать. «Кто-то, у кого был доступ к Хижине 6, для начала. Кто-то, кто мог проверить настройки Enigma для ключа Vulture Key 4 марта немецкой армии .
  
  - Настройки? "
  
  Он с удивлением посмотрел на нее, затем вспомнил, что работа Enigma не укладывается в ту информацию, которую ей нужно было знать. Но в Блетчли вам никогда не говорили то, что вам не нужно знать.
  
  « Walzenlage », - сказал он. Ringstellung. Steckerverbindungen. Порядок роторов, положение колец и соединений. Если вы читаете «Стервятник» каждый день, эта информация уже была в Хижине 6.
  
  - Что мы должны были делать дальше?
  
  - Иметь доступ к Type-X. Отрегулируйте его точно по данным. Введите криптограммы и выведите текст открытым.
  
  - Могла ли Клэр это сделать?
  
  - Нет, конечно, нет. Она никогда бы не получила права приблизиться к комнате декодирования. И вообще, у нее не было обучения.
  
  - Значит, его сообщник должен был обладать определенными навыками?
  
  - Умения, да, и адские нервы. И время тоже, если задуматься. Четыре сообщения. Тысяча зашифрованных групп. Пять тысяч символов. Даже опытному оператору потребуется добрых полчаса, чтобы все это расшифровать. Это могло быть сделано. Но ей бы понадобился сверхчеловек.
  
  - Или суперженщина.
  
  - Нет. Он вспомнил, что произошло в субботу вечером. Шум на первом этаже коттеджа, большие мужские следы на снегу, следы шин и красный задний фонарь велосипеда, мчащегося в ночи. " Нет. Это мужчина. "
  
  «Если бы я взял на тридцать секунд меньше, - сказал он себе, - я бы увидел его лицо».
  
  Затем он подумал: «Да, и я, возможно, получил пулю из-за неприятностей: пуля от Smith & Wesson 38 калибра , сделанная в Спрингфилде, штат Массачусетс.
  
  Он почувствовал внезапный намек на запястье ледяной влаги и поднял глаза. Затем он проследовал по пути падения до точки на крыше, прямо над лобовым стеклом. Пока он смотрел, еще один темный пузырь дождевой воды медленно увеличился, приобрел красивый цвет ржавчины и затем упал.
  
  Акула.
  
  Иерихон со стыдом увидел, что почти забыл об этом.
  
  " Который сейчас час ?
  
  - Почти пять часов.
  
  - Нам пора домой. "
  
  Он потер руку и повернул ключ зажигания.
  
  
  Автомобиль отказывался заводиться. Джерико несколько раз повернул ключ, отчаянно нажимая педаль акселератора, но ему удалось лишь коротко и жалобно кашлять.
  
  - И дерьмо! "
  
  Он поднял воротник, вышел из машины и прошел мимо капота. Когда он поднял его, за его спиной взлетела стая голубей, их крылья хлопали, как петарды. Под канистрой с аварийным бензином оказалась заводная рукоятка. Вставил в маленькую дырочку в переднем бампере. « Если ты сделаешь это задом наперед, мальчик, - сказал ему его тесть, - ты можешь сломать себе запястье». " Но какой смысл был в добре? Справа или слева? Он с надеждой провернул рукоятку. Это было ужасно тяжело.
  
  «Вытащите воздушную заслонку, - крикнул он Эстер, - и нажмите третью педаль, если она когда-нибудь заведется. "
  
  Машинка покачнулась, когда Эстер проскользнула за руль.
  
  Он снова склонился над своей работой. Лесной край находился всего в футе от его лица - едкий ковер гниющих листьев и сосновых шишек. Он дважды провернул рукоятку и обнаружил, что его плечи полностью болят. Он начал потеть, и пот, смешанный с дождем, стекал с его носа и стекал по шее. В этот момент, казалось, сосредоточилось безумие всего их предприятия. Самая большая битва конвоев войны вот-вот должна была начаться, а он, что он делал? Он очутился в самом сердце древнего леса, в совершенно затерянном углу, рассматривая криптограммы, взятые из гестапо, в компании почти незнакомой женщины. Могут ли они даже объяснить, что они делают? Они должны были быть… - он усилил хватку - гайки… Он яростно пнул рукоятку, и двигатель внезапно заурчал, закашлялся и чуть не заглох, когда Хестер резко ударила по педали акселератора. Это был самый сладкий рев, который когда-либо слышал Иерихон. Лес был совершенно потрясен.
  
  Коробка передач застонала, когда он включил задний ход, чтобы двинуться по тропе к дороге.
  
  
  Ветви деревьев образовывали туннель на мокрой дороге. Фары отражались на пленке проточной воды. Джерико ехал медленно, все еще по той же полосе, пытаясь найти ориентир в темноте, стараясь не паниковать. Он, должно быть, совершил ошибку, когда вышел из леса. Руль под его пальцами казался таким же мокрым и скользким, как и дорога. Наконец они подошли к перекрестку очень близко к гигантскому полусгнившему дубу. Эстер снова склонилась над картой. Прядь длинных черных волос упала ему на глаза. Ей приходилось делать это обеими руками, чтобы положить его обратно в булочку, и с булавкой в ​​зубах она пробормотала: «Направо или налево?»
  
  - Вы навигатор.
  
  - Но это вы решили пойти маленькими дорогами. Она дико уставилась на свои волосы. «Сверните налево. "
  
  Он бы выбрал другую сторону, но, слава богу, он послушался Эстер, потому что она была единственной, кто был прав. Вскоре дорога стала расчищаться, и они смогли разглядеть кусочки дождливого неба. Он нажал на педаль газа, стрелка на часах пробила шестьдесят, и они быстро покинули лес, чтобы выбраться на открытую местность. Когда примерно в двух километрах от них они подошли к деревне, Хестер попросила его остановиться перед крошечным почтовым отделением.
  
  " Почему ?
  
  - Мне нужно знать, где мы.
  
  - Тебе лучше поторопиться.
  
  - Я не собираюсь осматривать достопримечательности. "
  
  Она захлопнула за собой дверь и побежала под дождем, уворачиваясь от луж с ловкостью учителя физкультуры. Когда она открыла дверь, в магазине раздался звонок.
  
  Джерико глянул вперед, затем посмотрел в зеркало заднего вида. Деревня, казалось, не выходила за пределы этой улицы. Он не видел ни одного припаркованного автомобиля. Снаружи никого. Он подозревал, что личная машина, особенно за рулем иностранца, должно быть редкость, настоящий предмет любопытства. Он уже мог представить, как раздвигаются шторы в маленьких красных кирпичных беседках и фахверковых домиках. Он выключил дворники и откинулся на сиденье. В двадцатый раз его рука коснулась выпуклости, образованной криптограммами во внутреннем кармане.
  
  «Две Англии», - подумал он. Англия - эта - знакомая, безопасная, очевидная, но теперь еще одна секретная Англия, ограниченная границами национальных владений - Боманор, Гейхерст, Воберн, Адсток, Блетчли - Англия парков антенн и индикаторов месторождений, трескучих бомб и, скоро зеленые и оранжевые люминесцентные лампы от машин Тьюринга (« это должно умножить скорость вычислений на сотню, может быть, даже на тысячу »). На землях старых зарождалась новая эра. Что Харди написал в своих извинениях ? «Чистая математика не влияет на войну. Никто еще не открыл воинственных целей, которым могла бы служить теория чисел. Этот дорогой старик даже и половины не догадался.
  
  Снова раздался звонок в дверь, и Хестер вышла из почтового отделения, держа газету как зонтик над головой. Она открыла дверь, встряхнула газету и бесцеремонно бросила Иерихону на колени.
  
  " Сделать что ? Это был « Лестер Меркьюри» , «Местный капустный лист: послеобеденное издание».
  
  «Мы отправляем вызовы свидетелей, не так ли?» Полиция ? Когда кто-то исчезает. "
  
  Идея была хорошей. Он должен был согласиться. Но как бы внимательно они ни изучали дневник - фактически дважды - они не смогли найти ни фотографий Клэр, ни упоминания об исследовании, в котором она участвовала.
  
  
  Направляйтесь на юг, возвращайтесь домой. Другой маршрут на обратный путь - это был план Хестер. Чтобы поддержать настроение, она время от времени повторяла названия деревень, которые искала в путеводителе, когда они бегали трусцой по своей безлюдной главной улице. Одби, говорит она («обратите внимание на раннюю английскую церковь»), Кибворт Харкорт, Литтл Боуден и так далее от Лестершира до Нортгемптоншира. Небо проясняется над далекими бледными холмами, меняя цвет с черного на серый, чтобы стабилизироваться на нейтральном, ледяном белом. Дождь стих, потом совсем прекратился. Оксендон, Келмарш, Мейдуэлл… Романские квадратные башни с бойницами, пабы с соломенными крышами, крошечные викторианские вокзалы, окруженные густыми зарослями живых изгородей и густых зарослей. Этого было достаточно, чтобы вы захотели спеть «Англия всегда будет Англией» на полную катушку, за исключением того, что ни у кого из них не было духа петь.
  
  Почему она сбежала? Это было то, чего, по словам Хестер, он не понимал. Все остальное казалось относительно логичным: как ей сначала удалось заполучить криптограммы, почему она захотела их прочитать, зачем ей нужен был сообщник. Но зачем тогда совершать единственный поступок, который обязательно привлечет к ней внимание? Почему бы не пойти в утреннюю смену?
  
  «Ты», - сказала она Джерико, подумав об этом несколько миль. В его голосе был оттенок обвинения. «Я думаю, это должно быть из-за тебя. "
  
  Как адвокат истца, она проанализировала события субботнего вечера. Он уехал в коттедж, да? Он открыл криптограммы, да? На первом этаже появился мужчина, да?
  
  - Да.
  
  - Он тебя видел?
  
  - Нет.
  
  - Ты что- то сказал ?
  
  - Я, должно быть, крикнул «Кто там?» или что-то подобное.
  
  - Значит, он мог узнать ваш голос?
  
  - Возможно. "
  
  «Но это значило бы, что я его знаю, - подумал он, - или, по крайней мере, он знает меня».
  
  "В какое время вы ушли?"
  
  - Точно не знаю. Около половины второго.
  
  - Вот и мы, - сказала она. Это действительно ты. Клэр возвращается домой после вашего ухода. Она понимает, что криптограммы исчезли. Она подозревает, что они должны быть у вас, потому что этот таинственный мужчина уже сказал ей, что вы пришли. Она считает, что вы собираетесь доставить их прямо к кому бы то ни было. Она в панике и убегает ...
  
  - Но это безумие. Он отвел взгляд от дороги, чтобы посмотреть на нее. Я бы никогда не предал ее.
  
  - Это ты говоришь. Но знала ли она об этом? "
  
  Она знала? Он понял, что нет, вернув свое внимание к рулю, нет, она не знала. И хотя она полагалась на его отношение в ту ночь, когда она нашла чек, у нее были веские основания полагать, что он был фанатиком безопасности - довольно ироничный вывод, если это так. Теперь считалось, что внутри у него было одиннадцать украденных криптограмм. карман его пальто.
  
  Автобус возрастом не менее двадцати лет с внешней лестницей, ведущей наверх, настоящий музейный экспонат, остановился в стороне, чтобы пропустить их. Занявшие его школьники лихорадочно замахали руками.
  
  "С кем она встречалась?" Кого она видела кроме меня?
  
  - Вы действительно не хотите знать. Поверьте мне. Не без определенного удовольствия она вернула ему слова, которые он адресовал ей в церкви. Он не мог ее винить.
  
  «Давай, Эстер. Он мрачно сжал руль и посмотрел в зеркало заднего вида. Автобус постепенно исчез, а сзади появилась машина. «Не бойтесь заставить меня покраснеть. Давайте будем простыми и будем придерживаться людей из Блетчли-парка. "
  
  « Что ж, - сказала она, - это было больше связано с впечатлениями, чем с именами. Клэр никогда не называла имен.
  
  - Тогда дайте мне впечатления.
  
  Вот что она сделала.
  
  Первым, кого встретила Клэр, был недавно выбритый молодой человек с рыжевато-светлыми волосами. Она встретила его однажды утром в начале ноября, когда он стоял на лестнице с туфлями в руке.
  
  - Рыжие светлые волосы, только что выбритые, - повторил Джерико. Для него это ничего не значило.
  
  Неделю спустя на велосипеде она миновала полковника в армейской машине, припаркованной на улице, при выключенном свете. А еще в ВВС был парень по имени Иво Сизинг, который всегда говорил о «барах», «рейдах» и «парированиях», ограниченном словарном запасе, которому любовно подражала Клэр. Он был из хижины 6 или из хижины 3? Она была почти уверена, что это была Хижина 3. Достаточно достопочтенная Эвелин Мачин, расширение имени - «откровенно несколько благородное, дорогая» - Клэр встретила в Лондоне во время Блица и теперь работала в особняке. Был парень постарше, который, если она правильно поняла, имел какое-то отношение к флоту. А еще был американец: это определенно был из ВМФ.
  
  «Это, должно быть, Крамер», - прокомментировал Джерико.
  
  - Ты его знаешь?
  
  - Это он мне одолжил машину. Когда это?
  
  - Примерно месяц. Но я чувствовал, что он просто друг. Источник для верблюдов и нейлоновых чулок, не более того.
  
  - А до Крамера был я.
  
  - Она никогда не упоминала тебя.
  
  - Я польщен.
  
  - То, как она говорила о других, можно.
  
  - Кто-нибудь еще? "
  
  Она заколебалась. «С прошлого месяца мог появиться кто-то новый. Во всяком случае, она часто выходила. И однажды, около двух недель назад, когда у меня заболела голова, я рано вышел из смены и мне показалось, что из его комнаты доносится мужской голос. Но если это так, они перестали разговаривать, как только услышали, как я поднимаюсь по лестнице.
  
  - Значит, восемь, если я правильно считаю. Со мной. И не считая всех тех, о которых вы забыли или о существовании которых не подозреваете.
  
  - Прости, Том.
  
  - Все идет очень хорошо. Ему удалось изобразить пародию на улыбку. «На самом деле, это даже меньше, чем я предполагал. Он, конечно, лгал и догадывался, что она это знала. "Интересно, почему, но я не могу ее ненавидеть.
  
  « Потому что она такая же», - воскликнула Эстер с неожиданной жестокостью. Она никогда не делала этого секретом, правда? И ненавидеть ее за то, какая она есть… это значило бы, что она тебе никогда не нравилась, верно? Его шея стала темно-красной. «Если все, что вы ищете, - это отражение самого себя, то, честно говоря, вы всегда можете найти зеркало. "
  
  Она откинулась на спинку сиденья, очевидно, так же, как и он, удивлен своим выходом.
  
  Он проверил дорогу позади них. Всегда безлюдно, за исключением изолированной машины. Как давно он заметил ее? Около десяти минут? Но теперь, когда он подумал об этом, вероятно, прошло намного больше времени, вероятно, с того момента, как они обогнали автобус. Она катилась за ними в сотне ярдов, широкая, низкая и темная, ее живот был низко к земле, как таракан. Он поставил ногу на педаль газа и с облегчением увидел, что промежуток между ними увеличивался, пока дорога не провисла и не повернула, а большая машина полностью исчезла.
  
  Минуту спустя она снова была там, сохраняя между ними такое же расстояние.
  
  Узкая дорога пересекала высокие темные изгороди, поросшие бутонами. Проходя через волшебный фонарь, Иерихон улавливает образы крошечных полей, разрушенного сарая, почерневшего и обнаженного вяза, окаменевшего от молнии. Они вышли на более пологий участок дороги.
  
  Солнца не было. Он подсчитал, что у них должно быть всего полчаса дневного света.
  
  "Сколько миль до Блетчли?"
  
  - Прибываем в Стони Стратфорд, значит, еще километров десять. Почему ? "
  
  Он снова посмотрел в зеркало заднего вида и как раз начал говорить: «Боюсь, что ...», когда позади них раздался звуковой сигнал. Большой машине внезапно надоело ждать, и теперь он мигал фарами, чтобы остановиться.
  
  До этого встречи Иерихона с полицией были редкими, краткими и неизбежно отмеченными преувеличенным проявлением взаимного уважения, столь обычным между сотрудниками правоохранительных органов и законопослушным средним классом. Но на этот раз Иерихон не сомневался, он мог быть иначе. Несанкционированная поездка между двумя местами, классифицированными как секретные, без названия машины, без талона на бензин, в то время, когда мы прочесывали регион в поисках пропавшей женщины: что это? Что это будет для них значить? Конечно, экспедиция в ближайший полицейский участок. Очень много вопросов. Телефонный звонок Блетчли, поиск по порядку.
  
  Об этом не могло быть и речи.
  
  Итак, к своему собственному изумлению, он обнаружил, что оценивает дорогу впереди себя, как прыгун в длину на старте гонки. Красные крыши и серый шпиль церкви Стони Стратфорд начали вырисовываться над далекой линией деревьев.
  
  Хестер вцепилась в края его сиденья. Джерико крепко прижал ногу к полу.
  
  
  Остин набирал скорость медленно, как в кошмаре, и полицейская машина, приняв вызов, начала их догонять. Счетчик прошел шестьдесят, семьдесят и восемьдесят, достигнув почти ста в час. Сельская местность, казалось, набрасывалась на них только для того, чтобы в последний момент уйти и проскользнуть мимо. Перед ними появилась большая дорога. Им пришлось остановиться, и если бы Джерико был более опытным водителем, он бы не преминул сделать это, будь то полиция или нет. Но он колебался так сильно, что ничего не мог сделать, кроме как затормозить так сильно, как только мог, переключиться на секунду и внезапно повернуть руль влево. Двигатель завыл. Они повернули на двух колесах, он и Эстер почувствовали, что сила движения отталкивает их. Сирена полицейской машины была заглушена ревом двигателя, и внезапно решетка радиатора автоцистерны с головокружительной скоростью вырисовывалась позади них и заполняла зеркало заднего вида. Его бампер ударил их, яростный предупреждающий взрыв, мощный, как гудок, отбросил их вперед. Они перепрыгнули через мост через канал Гранд-Юнион, и лебедь лениво повернулся, чтобы посмотреть, как они трясутся по закоулкам этого рыночного городка - направо, налево, направо, рыскают по переулкам. Булыжники, вибрирующее рулевое колесо в руках Иерихона - готовы к взлому. сделай все, чтобы выбраться с этой грязной римской дороги. Внезапно дома отдалились друг от друга, и они оказались в сельской местности, вдоль канала. Усталая упряжная лошадь тащила баржу по берегу. Матрос, лежащий у штурвала, в знак приветствия приподнял шляпу.
  
  «Здесь налево», - сказала Хестер, и они покинули край канала, чтобы выйти на небольшую дорогу, которая была немногим больше, чем лесная тропа: две простые полосы асфальта, полные дыр, как следы от покрышек, разделенные небольшой полосой. насыпь травы, которая натерла шасси автомобиля. Хестер повернулся и опустился на колени в своем кресле, чтобы убедиться, что полиция не преследует их, но сельская местность сомкнулась для них, как джунгли. Иерихон проехал так добрых три километра. Они прошли через крошечную деревушку. Через пятнадцать сотен метров оставалось место для автомобилей или, что более вероятно, повозок. Джерико вмешался и заглушил двигатель.
  
  
  У них не так много времени впереди.
  
  Джерико следил за тем, как Эстер переодевалась на заднем сиденье «Остина». Судя по карте, они, должно быть, находились примерно в полутора милях от Шенли Брук Энд, и она сказала, что вполне может дойти до коттеджа до наступления темноты, пересекая поля. Он восхищался ее храбростью. После их преследования с полицией он обнаружил, что все приобрело зловещий вид: деревья, которые жестикулировали на ветру, области более плотной тьмы, которые теперь накапливались на краях полей, вороны, которые сморщились на ветер вылез из их гнезд и теперь кружил над ними.
  
  «Разве мы не могли их прочитать? - спросила Эстер, когда машина была припаркована. Он вынул криптограммы из кармана, чтобы они могли решить, что с ними делать. «Наконец-то, Том. Мы ведь не собираемся их сжигать. Если она думала, что может их прочитать, почему не нам? "
  
  О, по дюжине веских причин, Эстер. Сто. Но нужно было особенно считаться с тремя. Во-первых, им нужны были настройки Vulture, которые использовались в дни передачи сообщений.
  
  «Я могу попытаться достать их», - заверила она. Они должны быть где-то в Хижине 6. "
  
  Хорошо, допустим. Но даже если бы ей удалось их найти, им все равно потребовалось бы несколько часов, чтобы получить доступ к машине Type-X - а не к одному из Type-X в Хижине 8, очевидно, потому что военно-морские Загадки не были подключены. так же, как Enigma of the Army.
  
  Она не нашла ничего, чтобы ответить на этот аргумент.
  
  И, в-третьих, им нужно было найти хороший тайник для криптограмм, иначе их обоих ждал закрытый суд в лондонских присяжных.
  
  На это тоже нет ответа.
  
  В живой изгороди ярдах в тридцати от машины было движение. Лиса высунулась из зарослей и вышла на дорогу. Он остановился посередине и посмотрел Иерихону прямо в глаза. Он стоял совершенно неподвижно, затем вдохнул воздух и нырнул под живую изгородь напротив. Джерико вздохнул.
  
  И все же, тем не менее ... Даже когда он шипел самые разумные возражения, он смутно чувствовал, что она права. Они не могли уничтожить криптограммы прямо сейчас, а не после того, через что им пришлось пройти, чтобы получить их. Так что, как только это было признано, единственной логической причиной их сохранения была попытка прочитать их. Хестеру придется искать настройки, пока он пытается найти доступ к Type-X. Но это было опасно - он молился, чтобы она это осознала. Клэр была последней, кто украл эти криптограммы, и никто не знал, что с ней стало. И где-то - может быть, уже искали их, насколько они знали - был человек, оставляющий на снегу большие следы, человек, очевидно, вооруженный украденным пистолетом; человек, который знал Джерико, вошел в комнату Клэр и взял криптограммы.
  
  «Я не герой», - подумал он. Он был напуган до смерти.
  
  Дверь открылась, и снова появилась Хестер в брюках, свитере, куртке и ботинках. Он взял сумку и засунул ее в багажник «Остина».
  
  "Вы уверены, что не хотите, чтобы я вас водил?"
  
  - Об этом мы уже говорили. Разлучить нас безопаснее.
  
  - Ради бога, будь осторожен.
  
  - Тебе лучше о себе побеспокоиться. С наступлением темноты воздух казался молочным, холодным и влажным. Лицо Эстер начало расплываться. «Увидимся завтра», - сказала она.
  
  Она легко перебралась через преграду и двинулась прямо через поля. Он думал, что она собирается повернуться, чтобы помахать ему, но она ни разу не оглянулась. Он наблюдал за ней минуту или две, пока она достигла противоположной ограды поля. Затем она ненадолго поискала брешь в живой изгороди, а затем исчезла, как лиса.
  
  5
  
  Небольшая дорога вела его за «Чейз», мимо больших телеграфных мачт удаленной станции Блетчли-Парк, к Уаддон-холлу, затем к Букингем-роуд, которую он внимательно изучил.
  
  Согласно карте, было всего пять дорог, включая эту, которые соединяли Блетчли с внешним миром, и если полиция все еще следила за дорожным движением, его наверняка остановили. Все, что было нужно Остину, - это большая свастика, чтобы она выглядела более подозрительно. Грязь залила тело до окон. Вокруг осей закручивалась трава. Задний бампер был утоплен в том месте, где их сбил танкер, а двигатель от Стоуни Стратфорд издавал что-то вроде предсмертного хрипа. Джерико подумал, что, черт возьми, он собирается сказать Крамеру.
  
  Дорога казалась тихой в обоих направлениях.
  
  Он миновал две фермы и через пять минут добрался до окраины города. Загородные виллы с белыми оштукатуренными фасадами и искусственными балками в стиле Тюдоров мчались мимо, пока он не покинул холм и не направился в Блетчли-парк. Он свернул на Уилтон-авеню и сразу же затормозил. В конце улицы, возле сторожки, стояла полицейская машина. Офицер в пальто и кепи серьезно разговаривал с часовым.
  
  И снова Джерико пришлось делать это обеими руками, чтобы повернуть вспять, а затем очень медленно повернул назад к Черч-Грин-роуд.
  
  Теперь он миновал панику и оказался в тихом месте посреди бури. «Действуйте как можно более обычно», - посоветовал он Эстер, когда они решили сохранить криптограммы. "Разве вы не работаете завтра до четырех часов дня?" Идеально. Так что не ходите туда раньше запланированного времени. Судебный запрет распространялся и на него. Нормальность. Поезд-поезд. Мы ждали, что он в Хижине №8 сразится с Акулой той ночью? Что ж, было бы.
  
  Он поднялся на холм и припарковал машину на улице с павильонами, примерно в трехстах ярдах от церкви Святой Марии. Где спрятать криптограммы? Остин? Слишком рискованно. Альбион-стрит? Слишком вероятно, что вас обыщут. Именно путем исключения он в конечном итоге находит решение. Где лучше спрятать дерево, чем в лесу? Где лучше спрятать криптограмму, чем в центре дешифрования? Он собирался отвезти их в парк.
  
  Он перенес пачку документов из кармана пальто в тайник внутри лайнера, затем запер машину. Итак, он вспомнил гида Этвуда и открыл дверь. Наклонившись, чтобы достать книгу, он воспользовался возможностью осмотреть улицу. В доме напротив в лучах света на пороге ее дома стояла женщина и зовла детей. Мимо прошла молодая пара, рука об руку, рука об руку. Собака жалобно хромала по сточной канаве и остановилась, чтобы поднять лапу на переднее колесо «Остина». Обычная английская провинциальная улица с наступлением темноты. Мир, за который мы сражаемся. Он молча закрыл дверь, затем, склонив голову и засунув руки в карманы, быстро пошел в сторону парка.
  
  
  Хестер Уоллес сделала ходьбу предметом гордости: она гордилась мужской энергией. Но то, что ему показалось на карте, было всего лишь пятнадцатью сотнями метров езды по прямой, оказалось болезненным и в три раза более длительным путешествием через крошечные поля, окруженные толстыми изгородями и канавами, которые стали шириной, как ров, заполненный буроватая грязь, так что когда она добралась до своего дома, было почти темно.
  
  Она подумала, что, возможно, заблудилась, но через пару минут дорога стала казаться ей знакомой - два вяза придвинулись слишком близко друг к другу, как будто они начинались с одной стороны. ветхая, поросшая мхом перекладина - и она быстро почувствовала запах деревенских пожаров. Было сожжено зеленое дерево, от которого исходил едкий белый дым.
  
  Она следила за полицией, но ничего не увидела - ни в поле перед коттеджем, ни в самом коттедже, который был оставлен открытым. Она заперла за собой входную дверь, встала у подножия лестницы и позвала.
  
  Тишина.
  
  Она медленно поднялась по ступенькам.
  
  В комнате Клэр царил беспорядок. На ум пришел термин « оскверненный» . Личность, которую она отразила, теперь казалась разбросанной, разрушенной. Ее одежда была разбросана по комнате, простыни были сорваны с кровати, драгоценности рассыпаны, средства для макияжа вскрыты и опрокинуты неуклюжими мужскими руками. Сначала она подумала, что тальк был рассыпан повсюду, но мелкий белый порошок не имел запаха, и Хестер решила, что это, должно быть, порошок для отпечатков пальцев.
  
  Она начала выяснять отношения, но тут же сдалась и села на край голого матраса, закрыв голову руками, пока волна гнева не накрыла ее и не подтолкнула вверх. Она яростно высморкалась и спустилась вниз.
  
  Она развела огонь в гостиной и поставила на очаг полный чайник. На кухне она присматривала за плитой и сумела нарисовать красноватый отблеск от золы, добавила угля и поставила кастрюлю с водой до кипения. Она принесла оловянный таз из сарая, затем закрыла за собой служебную дверь с двойным поворотом.
  
  Она собиралась подавить свой ужас рутиной. Она собиралась вымыть посуду, а затем съесть остаток морковного крема накануне. Потом она рано ложилась спать, надеясь рано заснуть.
  
  Потому что завтра - завтра - будет ужасный день.
  
  
  Внутри хижины № 8 царила лихорадочная и нервная атмосфера, напоминавшая дом артистов театра в один из вечеров дресс-кода.
  
  Джерико вернулся на свое обычное место у окна. Слева от него: Этвуд просматривает книгу Дилли Нокс. Впереди Пинкер, одетый как в Ковент-Гарден, его черный бархатный пиджак немного длиннее рукавов, так что только его пухлые пальцы торчат наружу, как лапы крота. Кингком и Праудфут играли на карманной шахматной доске. Бакстер скручивал очень тонкие сигареты с помощью небольшого оловянного приспособления, которое не работало идеально. Пак уперся ногами в большой стол. Вы могли слышать спорадические щелчки Type-X. Джерико приветствовал собрание кивком и вернул своего проводника Этвуду: «Спасибо, мой мальчик». Поездка прошла хорошо? - и положил пальто на спинку стула с решеткой. Он был как раз вовремя.
  
  «Господа! Логи появился в дверном проеме и дважды хлопнул в ладоши, чтобы привлечь их внимание, затем отступил в сторону, позволяя Скайнеру пройти впереди него в комнату.
  
  Все встали, и все поднялись из-за скрипа стульев. Кто-то просунул голову в комнату декодирования, и грохот Type-X мгновенно прекратился.
  
  «Пожалуйста», - сказал Скайнер, жестом приглашая их сесть. Джерико обнаружил, что, засовывая ноги под стул, он может упереться лодыжкой в ​​украденные криптограммы. «Я просто захожу, чтобы пожелать тебе удачи. Толстое тело Скайнер было сковано ремнями, как у чикагского гангстера, в негабаритном двубортном довоенном костюме в тонкую полоску. «Я уверен, что вы все осведомлены о проблемах сегодня вечером, как и я.
  
  - Тогда заткнись, - прошептал Этвуд.
  
  Но Скайнер его не слышал. Это все, что ему нравилось. Он стоял твердый, как скала, расставив ноги, заложив руки за спину. Он был Нельсоном до Трафальгара. Он был Черчиллем во время Блица. «Я не думаю, что преувеличиваю, когда говорю, что сегодняшний вечер может быть одним из самых решающих в войне. Его взгляд по очереди осматривал их, наконец, остановившись на Иерихоне, которого он скользнул по нему с оттенком отвращения. «Ужасное сражение - возможно, величайшее сражение конвоев войны - вот-вот начнется. Лейтенант Кейв?
  
  « По данным Адмиралтейства, - ответил Кейв, - конвои HX-229 и SC-122 были предупреждены в семь часов вечера, что они только что вошли в предполагаемую зону действия U-Boote».
  
  - Итак, мы здесь. «От этой крапивы опасность, да сорвем мы этот цветок, безопасность». Скайнер резко кивнул. «Вы должны начать. "
  
  "Разве я не слышал это где-нибудь раньше?" - спросил Бакстер.
  
  - Генрих IV, акт 1. Этвуд зевнул. «Чемберлен уже произнес ту же цитату перед встречей с герром Гитлером. "
  
  После того, как Скайнер ушел, Логи обошла комнату, чтобы раздать копии раздела для контактов с конвоем Кодекса коротких сигналов. Иерихону в знак благодарности он доверил драгоценный оригинал.
  
  «Мы ищем отчеты о контактах с конвоями, господа. Как можно больше в течение суток с сегодняшней полуночи до завтрашней полуночи - другими словами, как можно больше экранов, покрывающих целый день корректировок Enigma. "
  
  Как только будет получен сигнал приоритета, дежурный на принимающей станции известит их по телефону. Когда через минуту через телетайп поступит отчет о контактах, сразу же будут нарисованы и распространены десять копий. Не менее двенадцати бомб - Логи лично заверил контролер бомбы в хижине 6 - будут предоставлены им, как только у них будет достаточная программа для обработки.
  
  Едва он закончил свою речь, как начали чинить ставни затемненных окон на окнах, и хижина была приговорена к ночевке.
  
  
  «Итак, Том, - приветливо сказал Пак. Как вы думаете, сколько отчетов о контактах нам нужно, чтобы ваша маленькая уловка сработала? "
  
  Джерико пролистал Кодекс коротких сигналов. Он посмотрел вверх. «Я пытался вычислить это вчера. И я бы сказал, около 30.
  
  - Тридцать? - повторил Пинкер, от ужаса он закричал. Но это будет означать ммм-ммм-ммм ...
  
  - Резня?
  
  - Да, резня.
  
  - Сколько нужно U-Boote, чтобы успеть написать тридцать сообщений? - спросил Пак.
  
  « Я не знаю», - ответил Джерико. Это будет зависеть от времени между первым обнаружением и началом атаки. Восемь. Может быть, новый.
  
  « Девять», - пробормотал Кингком. Боже ! Твоя очередь, Джек.
  
  - Подскажите, пожалуйста, на что мне надеяться? - спросил Пак. Стоит ли надеяться, что подводные лодки найдут эти конвои или нет?
  
  « Нет», - сказал Пинкер, ища поддержки за столом. Это очевидно. Мы хотим, чтобы конвои уходили от подводных лодок. Это цель всей операции. "
  
  Кингком и Праудфут кивнули, но Бакстер резко отрицал. Сигарета рассыпалась, и на жилет засыпали частички табака. «Дерьмо», - сказал он.
  
  - Вы бы действительно пожертвовали CCC-конвоем? - спросила Пинкер.
  
  - Конечно. Бакстер осторожно взял кусочки табака в руки. «Для общего блага. Сколькими людьми Сталину пришлось пожертвовать до сих пор? Пять миллионов ? Десять миллионов. Единственная причина, по которой мы все еще ведем войну, - это записка мясника на восточном фронте. Что такое конвой в сравнении, если он вернет нас в Акулу?
  
  - Что скажешь, Том?
  
  - У меня нет ответа. Я математик, а не профессор этики.
  
  « Это типично», - прокомментировал Бакстер.
  
  « Нет-нет, с точки зрения моральной логики, Том фактически дал единственный рациональный ответ», - заверил Этвуд. Он отложил свою греческую работу: это была именно та дискуссия, которая ему нравилась. "Представлять себе. Безумец угрожает двум вашим детям острием ножа и говорит вам: «Один из них должен умереть, выбирайте сами». Кого вы вините? Вы вините себя за то, что приняли это решение? Нет. Неужто ты злишься на сумасшедшего! "
  
  Не сводя глаз с Пака, Джерико ответил: «Но эта аналогия не отвечает на вопрос Пака о том, чего ожидать».
  
  - О, но я бы сказал, что здесь нет абсолютно ничего другого, поскольку эта аналогия разрушает саму основу его вопроса, а именно презумпцию того, что мы должны сделать моральный выбор. Quod erat manifestrandum.
  
  « Нет ничего сложнее, чем Фрэнк, чтобы стричь волосы в qq-fours», - восхищенно прокомментировал Пинкер.
  
  « Предположение , что это до нас , чтобы сделать моральный выбор,» повторил Puck. Он улыбается Джерико через стол. «Как пахнет его Кембридж. Извините, я думаю, мне нужно сходить в туалет. "
  
  Он прошел к задней части хижины. Kingcome и Proudfoot вернулись к своей игре в шахматы. Этвуд возобновил свое «Ирод». Бакстер поиграл на своей машине для скручивания сигарет. Пинкер закрыл глаза. Джерико пролистал Кодекс коротких сигналов и начал думать о Клэр.
  
  
  Полночь наступила, а затем прошла без единого дыхания из Северной Атлантики, и напряжение, накопившееся с начала вечера, начало ослабевать.
  
  Через два часа, блюда , предлагаемые поварами Блетчли Парк было достаточно , чтобы спугнуть даже M мне Armstrong - Barracuda и вареный картофель в сырном соусе, а затем десерт , состоящий из двух ломтиков хлеба застрял вместе с вареньем затем погружают в пончик тесто и , наконец, жарка - и в четыре часа пищеварительные эффекты такого застолья в сочетании с тусклым светом Хижины 8 и испарениями парафинового отопления окутали все снотворным покрывалом, команда криптографов.
  
  Этвуд уступил первым. Ее рот открылся, и верхние части ее зубных протезов слегка раздвинулись, производя странный щелчок при каждом вдохе. Пинкер с отвращением сморщил нос и пошел свить гнездышко в углу комнаты. Пак заснул вскоре после этого, его тело наклонилось вперед, его левая щека упиралась предплечьями в стол. Сам Джерико, несмотря на свою решимость наблюдать за криптограммами, потерял сознание. Он приходил в себя один или два раза, чувствуя на себе пристальный взгляд Бакстера, но, в конце концов, не мог больше сдерживаться и погрузился в беспокойный сон о тонущих людях, чьи крики эхом отдавались в его ушах, как ветер в парке антенн.
  
  6
  УДАЛИТЬ
  
  УДАЛИТЬ: удалить уровень шифра из криптограммы, которая была чрезмерно зашифрована (США, qv), т. Е. Сообщение, которое было зашифровано один раз, а затем повторно зашифровано, чтобы получить двойную защиту.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Затем информация отфильтровала бы, что в Блетчли-парке мы знали почти все, что можно было знать об U-653.
  
  Было известно, что это судно типа VIIc, 67 метров в длину и 7 метров в ширину, с подводным водоизмещением 871 тонну и дальностью полета 6500 миль, построенное на верфях Howaldts Werke в Гамбурге с двигателями Blohm und Voss. Мы знали, что ему было всего восемнадцать месяцев, потому что мы расшифровали сообщения о его ходовых испытаниях осенью 1941 года. Мы знали, что им командовал капитанлейтенант Герхард Фейлер. И мы знали, что в ночь 28 января 1943 года - последнюю ночь, которую Том Джерико провел с Клэр Ромилли, - U-653 вышла из порта во французском порту Сен-Назер и поскользнулась темной безлунной ночью в море. Бискайский залив, чтобы начать свой шестой рабочий тур.
  
  Подводная лодка отсутствовала в течение недели, когда аналитики из Hutte 8 прочитали сигнал из штаб-квартиры U-Boote, которая в то время все еще находилась в ее большом здании в Булонском лесу, Париж. маршрут до квадрата КД 63 морской решетки «НА МАКСИМАЛЬНО ВОЗМОЖНОЙ СКОРОСТИ БЕЗ УЧЕТА ВОЗМОЖНОЙ ВОЗДУШНОЙ УГРОЗЫ».
  
  11 февраля U-653 присоединилась к десяти другим подводным лодкам, чтобы сформировать новую линию патрулирования в Средней Атлантике под кодовым названием Ritter. Зимой 1942–43 годов погодные условия были особенно плохими, и в течение ста дней подводные лодки сообщали о штормах, достигающих 7 баллов по шкале Бофорта. Иногда порывы дуют со скоростью более ста пятидесяти километров в час, давая желоб более 15 метров. Снег, мокрый снег, град и ледяной дождь одинаково хлестали подводные лодки и конвои. Корабль союзников перевернулся и затонул за считанные минуты просто из-за веса льда, скопившегося на его надстройке.
  
  13 февраля Фейлер нарушил радиомолчание, чтобы объявить, что его вахтенный офицер, некий лейтенант Лаудон, был взят за борт - явное нарушение оперативных процедур со стороны Фейлера, которое принесло ему не соболезнования, а серьезный призыв к порядку. его офицерам, всему подводному флоту разослано напоминание:
  
  СООБЩЕНИЕ ОТ FEILER, ОБЪЯВЛЯЮЩЕЕ О ПОТЕРЕ ЧАСОВ, НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ ОТПРАВЛЕНО ДО ТОГО, КАК ОБЩИЙ КОНТАКТ ВРАГОВ не нарушил тишину на радио.
  
  Только 23-го числа, после почти четырех недель в море, Фейлер искупил вину, наконец найдя контакт с конвоем. В 18:00 он нырнул, чтобы избежать линкора сопровождения, затем, с наступлением темноты, вышел на позицию для атаки. В его распоряжении было двенадцать торпед длиной 7 метров каждая, оснащенных собственным электродвигателем, способных пересекать конвой, совершать разворот, снова пересекать конвой и так далее, пока он не достигнет конца своей автономии. он топит корабль. Механизм обнаружения все еще был довольно примитивным, и некоторые подводные лодки иногда преследовали их собственные торпеды. Их называли FAT : Flachenabsuchendertorpedo , или «торпеды для обнаружения мелководья». Фейлер вытащил четыре.
  
  ОТ: FEILER
  
  ПОЛОЖЕНИЕ НА СЕТКЕ НАВАЛ 6956 г. до н.э. в 01 ч. 16. ЧЕТЫРЕ РАКЕТЫ НА КОНВОЙ, КОТОРЫЙ ПУТЬ НА ЮГ НА 7 УЗЛОВ. ПАР ИЗ 6000 ТОННО ГРУД ТАУГ: СИЛЬНЫЙ ВЗРЫВ И ОБЛАКО ДЫМА, ПОТОМ НИЧЕГО НЕ ВИДИМО. ПАР ИЗ 5 500 ТОНН СЫРОГО ДАТЧИКА В ОГНЕ. СЛУШАЛИ 2 ДРУГИХ УДАРА, НЕТ НАБЛЮДЕНИЙ.
  
  25-го Фейлер изложил свою позицию.
  
  26-го удача снова испортилась.
  
  ОТ: U-653
  
  НА МОРСКОЙ СЕТИ BC 8747. ГРУППА ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ 2 И ОТРИЦАТЕЛЬНЫЙ БАК ПЛАВУЧИЙ БОРТА НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ. 5 ДОСТАТОЧНО ЗАЖИМНЫЙ БАЛАСТНЫЙ БАК. ЛЮБОПЫТНЫЕ ЗВУКИ. ДИЗЕЛЬНЫЕ ИЗДЕЛИЯ ТОЛСТЫЙ БЕЛЫЙ ДЫМ.
  
  Персонал всю ночь проконсультировался со своими инженерами и на следующее утро в десять ответили:
  
  Кому: FEILER
  
  СОСТОЯНИЕ РЕЗЕРВУАРА, ПО крайней мере, № 5 - ЭТО ТОЛЬКО ТО, ЧТО МОЖЕТ МОТИВИРОВАТЬ ВОЗВРАТНУЮ ПОЕЗДКУ. РЕШАЙТЕ ДЛЯ СЕБЯ И ОТЧЕТАЙТЕ.
  
  К полуночи Фейлер принял решение:
  
  ОТ: U-653
  
  НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ.
  
  3 марта в очень сильном море U-653 подошла к судну снабжения U-Boote, чтобы загрузить 65 кубометров топлива и провианта на 14 дней в море.
  
  6-го Фейлер получил приказ отправиться на новую линию патрулирования, кодовое имя Раубграф (разбойный барон).
  
  Вот и все.
  
  9 марта подводным лодкам было приказано сменить погодные коды, Shark погрузилась в темноту, а U-653 вместе со сто тринадцатью другими немецкими подводными лодками, которые, как известно, работали в Атлантике, исчезли из моря.
  
  
  Во вторник, 16 марта, в 5 часов утра по всемирному времени, примерно через девять часов после того, как Джерико припарковал «Остин», чтобы дойти до хижины 8, U-653 направилась на восток и по поверхности вернулась во Францию. Было 3 часа ночи в Северной Атлантике.
  
  После десяти дней бдения на линии Раубграфа и без каких-либо признаков конвоя Фейлер наконец решил вернуться на базу. Он потерял, помимо лейтенанта Лаудона, еще четырех человек, всех унесенных за борт. Один из его офицеров заболел. Дизель правого борта все еще выказывал признаки беспокойства. Единственная оставшаяся торпеда оказалась неисправной. Внутри здания, в котором не было отопления, было холодно и сыро, и все - шкафчики, еда, униформа - было покрыто слоем зеленоватой плесени. Фейлер лежал на своей мокрой койке, свернувшись клубочком от холода, напрягаясь при каждом пропуске зажигания двигателя, и пытался уснуть.
  
  Там, на мосту, четыре человека дежурили в ночное время, по одному в каждой стороне света. С капюшонами, как у монахов, в черных промокших шкурах, прикрепленных к перилам металлическими ремнями безопасности, у каждого из них были прикованы к глазам пара герметичных очков и бинокль Zeiss, и каждый сканировал принадлежащую им область тьмы. .
  
  Слой облаков над ними достигал десяти десятых. Ветер резал, как лезвие. Корпус подводной лодки трясся под их ногами с такой силой, что они с ума сходили от того, что перекладины мокрой палубы сгибались друг в друга.
  
  Фасад здания по направлению к невидимому носу глядел молодой Оберштейерманн Хайнц Тин. Он исследовал такую ​​бесконечность тьмы, что можно было представить, что они упали за край мира, когда внезапно он увидел свет. Он возник из ниоткуда, в сотне ярдов перед ним, покачнулся две секунды, а затем исчез. Если бы он не направил бинокль прямо на нее, он бы ее точно не увидел.
  
  Как бы удивительно это ни звучало, он понял, что только что видел, как кто-то закурил.
  
  Моряк союзников закуривает сигарету посреди Атлантики.
  
  Он позвал башню, чтобы поговорить с капитаном.
  
  К тому времени, когда Файлер поднялся по скользкой металлической лестнице, ведущей к мосту, тридцать секунд спустя облако немного сдвинулось, и вокруг них начали двигаться фигуры. Фейлер сделал круг на 360 градусов и насчитал контуры примерно двадцати кораблей, ближайших к ним в пятистах ярдах от портов.
  
  Крик шепотом, выражающий как панику, так и команду: «Aleeeerte! "
  
  U-653 совершила экстренное пикирование и стояла неподвижно под волнами.
  
  Тридцать девять человек молча присели в тусклом свете, слушая, как конвой проходит над их головами. Стремительное урчание современных дизелей, навязчивый грохот испарений, любопытные поющие звуки турбин воинского эскорта.
  
  Фейлер позволил им пройти. Он подождал два часа, а затем снова появился.
  
  Конвой был уже так далеко, что его едва можно было разглядеть в слабом утреннем свете - только мачты кораблей и несколько пятнышек дыма на горизонте, а затем, когда волна подняла подводную лодку достаточно высоко, металл мостов и дымоходы.
  
  Задача Фейлера, согласно установленному правилу, заключалась не в атаке - что было бы для него невозможно из-за отсутствия торпед - а в том, чтобы держать свою жертву в поле зрения, одновременно возвращая другие подводные лодки в радиусе ста миль. .
  
  «Конвой движется под углом 070 градусов», - объявил Фейлер. Квадрат БД 1491 из морской сетки. "
  
  Первый офицер нацарапал карандашом записку, затем спустился по башне, чтобы взять Кодекс коротких сигналов. В каюте рядом с капитанской станцией рация нажимала на рычаги. Enigma загорелась с мурлыканьем.
  
  2
  
  К семи часам утра Логи отправила Пинкера, Праудфута и Кингкома домой, чтобы они как следует отдохнули. «Вот-вот вступит в силу самый глупый закон», - предсказал он, наблюдая за ними, и в самом глупом законе не было недостатка. Двадцать пять минут спустя он вернулся в Большой зал с тошнотворным выражением виноватого возбуждения на лице, которое характерно для всего дня.
  
  «Похоже, это началось. "
  
  Сент- Эрит, Скарборо и Флауэрдаун сообщили о сигнале E-bar, за которым следовали восемь букв азбуки Морзе, и менее чем через минуту одна из помощниц в комнате звукозаписи принесла первые копии. Джерико осторожно положил свой в центр своей стойки.
  
  РГХЦ ДМИГ. Его сердце начало биться чаще.
  
  - Сеть Хубертуса, - сказала Логи. 4 601 кгц. "
  
  Кейв слушал, как кто-то разговаривал по телефону. Он положил руку на микрофон. «Датчики направления имеют пеленг. Он щелкнул пальцами. " Карандаш. Быстро ! Бакстер бросил в него один. «49,4 градуса северной широты», - повторил он. 38,8 градуса з.д. Полученный. Отличная работа. Он повесил трубку.
  
  Кейв провел ночь, записывая движение конвоев на двух больших картах Северной Атлантики - одна была предоставлена ​​Адмиралтейством, другая была немецкой военно-морской сетью, морским уловом, на котором океан был разделен на тысячи крошечных квадратов. Вокруг него собрались аналитики. Кейв указал на точку почти точно между Ньюфаундлендом и Британскими островами. " Вот. Он следует за HX-229. Он перечеркнул карточку и написал рядом с ней 0725.
  
  Иерихон спросил: "На каком квадрате сетки это?"
  
  - БД 1491.
  
  - А направление колонны?
  
  - 070. "
  
  Джерико вернулся к своему столу и, используя Короткий сигнальный код и адресную книгу, чтобы зашифровать квадраты военно-морской сети Кригсмарине («Альфред Краузе, Blücherplatz 15»: La Hutte 8 расшифровал незадолго до отключения электроэнергии), ничего не получилось. потратьте ему две минуты, чтобы получить пятибуквенное сито, которое проскользнет под отчет о контактах.
  
  RGHCDMIG
  
  DDFGRX? ?
  
  Первые четыре буквы означали, что колонна была обнаружена, двигавшаяся под углом 070 градусов, две другие указывали позицию на сетке, а последние две представляли кодовое название U-Boot, которое Джерико не знал. Он облетел RD, затем DR. Четырехбуквенная петля по первому сигналу.
  
  «У меня есть DR / RD», - объявил Пак через несколько секунд.
  
  - Я тоже.
  
  « Я тоже», - сказал Бакстер.
  
  Джерико кивнул и нацарапал свои инициалы в блокноте. "Это хороший знак. "
  
  После этого темп событий стал ускоряться.
  
  В 8:25 утра , были перехвачены два длинных сигнала из Магдебурга, которые должны были быть немедленно выдвинул Пещеру, заказ от штаб - квартиры U-Boote для всех подводных лодок в Северной Атлантике , чтобы достигнуть области. Атаки. В 9:20 утра , пещера повесил свой телефон , чтобы сказать , что Адмиралтейство просто доложил командиру конвоя , что он, вероятно , за ним следят. Через семь минут телефон снова зазвонил. Станция перехвата "Флауэрдаун". Второй сигнал «é» идет из того же места или почти что и первый. Рены бросились распространять его: KLYS QNLP.
  
  - Тот же катафалк, - сказал Кейв. Он следует стандартной рабочей процедуре. Отчет каждые два часа или около того.
  
  - Положение на сетке.
  
  - То же самое.
  
  - Курс конвоя?
  
  - Всегда одно и то же. На данный момент. "
  
  Джерико вернулся к своему столу и поместил исходный ключ ответа под новую криптограмму.
  
  KLYSQNLP
  
  DDFGRX? ?
  
  И снова двойника не было. Золотое правило Enigma, его фатальная слабость: ничто никогда не возвращается в исходное состояние - A никогда не будет A, B никогда не будет B… оно всегда работало. Ее ступни под столом исполнили веселую чечетку. Он поднял глаза и увидел, что Бакстер наблюдает за ним. Потом он с ужасом понял, что улыбается.
  
  " Счастливый ?
  
  - Конечно нет. "
  
  Но его стыд был так велик, что, когда Логи вернулся через час, чтобы объявить, что второй U-Boot только что послал сигнал контакта, он почувствовал личную ответственность. SOUY YTRQ.
  
  
  В 11:40 утра третий U-Boot следовал конвой, 12:20 ч утра четвертый, и Иерихон вдруг обнаружил себя семь сообщений , на его столе. Он знал, что люди подходят и оглядываются через его плечо - Логи и пылающий стог сена, который служил ему трубкой, Скайнер, его сильный запах, его тяжелое дыхание. Но он не обернулся, ничего не сказал. Ему казалось, что внешний мир растворился. Сама Клэр была не более чем призраком. Все, что осталось, - это те завитки букв, которые образовывались и тянулись к нему из серой массы Атлантики, умножаясь на его листах бумаги, превращаясь в его сознании в тонкие цепочки возможностей.
  
  Они не останавливались ни на завтрак, ни на обед. Минута за минутой, в течение дня, криптологи следили, в-третьих, за ходом охоты, которая проходила в двух тысячах миль от них. Командир конвоя отправлял свои сообщения в Адмиралтейство, Адмиралтейство информировало Пещеру по телефону обо всех событиях, а Кейв повторял любую новую информацию, которая могла изменить поиск экранов.
  
  Два сигнала прибыл в 1:40 часа дня , первый из которых краткий отчет контакт, во - вторых, больше, почти наверняка , исходящая от U-Boat , которая началась погоня. Впервые два источника оказались достаточно близко, чтобы их могли обнаружить радиопеленгаторы, расположенные в сопровождении конвоя. Кейв минуту прислушался с серьезным лицом, затем объявил, что « Мэнсфилд», линкор флота Ее Величества, был отделен от основной части торговых судов, чтобы атаковать подводные лодки.
  
  «Колонна только что срочно повернула на юго-восток. Он попытается избавиться от катафалков, пока Мэнсфилд заставляет их нырять. "
  
  Джерико поднял глаза. "Каков его курс?
  
  - Каков его курс? - повторил Кейв в трубку. Я спрашиваю, какой он курс, черт возьми! Он закричал. Он подмигнул Иерихону. Телефонная трубка была прижата к его зашитому уху. «Хорошо, да. Спасибо. Колонна взяла курс на 118 градусов. Иерихон берет Кодекс коротких сигналов.
  
  "Смогут ли они вытащить себя?" - спросил Бакстер. Кейв наклонился над картой с линейкой и транспортиром. " Может быть. Вот что бы я сделал на их месте. "
  
  Прошло четверть часа, но ничего не происходило.
  
  «Может быть, они и сделали», - прокомментировал Пак. Что нам тогда делать?
  
  - Сколько еще сообщений вам нужно? - спросила Кейв.
  
  Джерико считал сигналы. «У нас девять. Нам нужно еще двадцать. Двадцать пять было бы лучше.
  
  - Господи! Кейв посмотрел на них с отвращением. «Я чувствую себя как стадо падальщиков. "
  
  Где-то позади них телефон успел издать полукольцо, прежде чем вырвался из держателя. Мгновение спустя вошла Логи, продолжая писать.
  
  «Это был Сент- Эрит, передававший сигнал« é »на 49,4 градуса северной широты и 38,1 градуса западной долготы.
  
  « Новое месторождение», - объявил Кейв, изучая свои карты. Он сделал крест, затем резко бросил карандаш на стол и, откинувшись на спинку стула, потер лицо. «Все, что они могут сделать, это вырваться из одного катафалка и упасть прямо в другой». Что это ? Пятый ? Боже мой, но море полно этой хрени.
  
  - Они не выживут, - сказал Пак, не так ли?
  
  - Нет шансов. Нет, если со всех сторон заезжают катафалки. "
  
  Среди аналитиков прошел Рен, чтобы раздать им последнюю криптограмму: BKEL UUXS.
  
  Десять сигналов. Пять U-Boote в контакте.
  
  "Положение в сетке? - спросил Джерико.
  
  
  Хестер Уоллес не играла в покер, что было ошибкой с его стороны, поскольку его серьезное лицо могло принести ему целое состояние. Наблюдая, как в тот день она толкает велосипед в сарай рядом со столовой, видя, как она протягивает пропуск часовому, прислоняется к стене в коридоре хижины 6, чтобы уступить дорогу, или сидя напротив нее в пункте контроля перехвата, никто бы не стал подозревали смятение в ее уме.
  
  У нее, как всегда, была бледная кожа и слегка морщинистый лоб, нахмуренная, что мешало разговору. У нее были длинные волосы, черные, как головная боль, дико скрученные и скрученные вниз. Ее костюм был обычной западной школьной формой учителя: туфли на плоской подошве, серые шерстяные чулки, серая прямая юбка с белой блузкой и поношенный, но хорошо скроенный твидовый пиджак, который она скоро снимет и повесит на пол. мягкий полдень. Его пальцы пробежались по волдырю коротким отрывистым движением . Она почти не спала всю ночь.
  
  Название станции перехвата, время перехвата, частота, позывной, группы букв ...
  
  Где хранились записи настроек Enigma? Это было первое, что я узнал. Очевидно, не в Control. Не в индексной комнате. Нет в реестре. И по соседству, в комнате для звукозаписи: она уже провела там свой небольшой осмотр. Комната декодирования все еще была возможна, но девушки, которые работали над Type-X, продолжали жаловаться на нехватку места и шестьдесят отдельных ключей Enigma, их положения менялись ежедневно - а иногда даже дважды в день в случае с Люфтваффе - ну , это было минимум пятьсот единиц информации каждую неделю и 25000 каждый год, если предположить, что это был четвертый год войны. Все это предполагало каталог размеров; по сути, настоящая маленькая библиотека.
  
  Единственный очевидный вывод заключался в том, что их следует хранить там, где работали криптографы, в Машинном зале или поблизости.
  
  С полудня до трех часов она закончила наносить «Чиксэндс» на блистер и направилась к двери.
  
  Ее первый набег в машинное отделение был омрачен страхом: она прошла через него до другого конца хижины, даже не взглянув ни направо, ни налево. Проклиная свою эмоциональность, она остановилась перед комнатой декодирования, чтобы притвориться, что рассматривает рекламный щит, и дрожащей рукой взяла концерт Die Fledermaus , устроенный Bletchley Park Music. Общество и который у нее не было намерения посещение.
  
  Второй переход оказался более удачным.
  
  В машинном зале не было оборудования - происхождение его названия было потеряно в тумане 1940 года - только столы, криптологи, проволочные корзины, заполненные сообщениями, а на правой стене - стеллажи и стеллажи для файлов. Она остановилась и рассеянно огляделась, словно ища знакомое лицо. Проблема была в том, что она никого не знала. Но затем ее взгляд упал на почти лысую кожу головы, окруженную редкими слишком длинными рыжеватыми светлыми волосами, трогательно накрашенными на веснушчатую тонзуру, и она обнаружила, что это не совсем так.
  
  Она знала Кордингли.
  
  Дорогой старик, бедняга Дональд Кордингли победил - конкуренция была жесткой - конкурса «Самый скучный парень» Блетчли. Освобожден от военной службы из-за проблем с грудью. По профессии главный бухгалтер. Десять лет службы в страховой компании Scottish Widows Insurance Company в лондонском Сити , пока удачное третье место в разгадывании кроссвордов Daily Telegraph не принесло ему место в машинном отделении Hut 6.
  
  Свое место.
  
  Она наблюдала за ним еще несколько секунд, затем ушла.
  
  Когда она вернулась в Control, Майлз Мермаген ждал ее возле ее офиса.
  
  "Как было Боманор?"
  
  - Очаровательно. "
  
  Свою куртку она оставила на спинке стула, и он провел рукой по воротнику, ощупывая ткань между большим и указательным пальцами, словно проверяя ее качество.
  
  - Как ты туда попал?
  
  - Друг отвез меня туда.
  
  - Тогда друг мужского пола. Мермаген широко улыбнулся враждебно.
  
  " Откуда вы знаете ?
  
  «У меня есть шпионы», - ответил он.
  
  
  Океан кишел сигналами. Они приземлялись на стол Иерихона каждые двадцать минут.
  
  В 4:00 часов вечера , шестой U-Boat преследовали конвой, и Кейв объявил , что вскоре после этого HX-229 было сделать еще 28- градусный изменение курса в последней попытке (по его словам) отчаянно пытается убежать. Преследователей.
  
  К 6:00 часам вечера Иерихон был стек девятнадцати сообщений , из которого он вытащил три из четырех букв петель и целой кучи половинной набросал программ бомбы , которые выглядели как особенно сложное Hopscotch игра. Его шея и плечи были так скручены, что ему было трудно выпрямиться.
  
  Теперь комната была переполнена. Пинкер, Кингком и Праудфут возобновили свою службу. Другой лейтенант британского флота, Вильерс, стоял возле Кейва и что-то объяснял ему на одной из своих карт. Рен, нагруженный подносом, предложил Иерихону высушенный бутерброд с консервированной ветчиной и эмалированную железную кружку, наполненную чаем, которую Иерихон с благодарностью принял.
  
  Логи подошел к нему сзади и взъерошил его волосы.
  
  "Как дела, старик?"
  
  - Честно говоря, я рассеялся.
  
  - Хочешь остановиться?
  
  - Очень смешно.
  
  - Приходи ко мне в офис, я тебе кое-что дам. Выпей чаю. "
  
  «Что-то» оказалось большой желтоватой таблеткой бензедрина, которую Логи хранила в шестиугольной коробке для таблеток вместе с полдюжиной других.
  
  Джерико колебался. «Я не уверен, что смогу. В прошлый раз это действительно помогло мне свести с ума.
  
  - Но ведь это то, что поможет тебе пережить ночь, верно? Давай, старик. Коммандос клянутся этим. Он помахал коробкой перед носом Иерихона. "Ты рухнешь за завтраком?" И что ? К тому времени у нас уже будет такая хрень. Или не. В таком случае это уже не имеет значения. Он взял таблетку и засунул ее в ладонь Иерихона. " Вперед, продолжать. Я ничего не скажу медсестре. Он сомкнул пальцы Иерихона и мягко добавил: «Потому что я не могу отпустить тебя, ты знаешь это, старик». Не этой ночью. Не вы. Некоторые другие, возможно, но не ты.
  
  - Черт побери! Убедительно просим! "
  
  Джерико проглотил таблетку, запивая глотком чая. Во рту у него остался неприятный привкус, и он осушил чашку, чтобы попытаться избавиться от него. Логи нежно посмотрела на него.
  
  «Это хорошо, мой мальчик. Он положил коробку обратно в ящик стола и запер ее.
  
  "Здесь, в конце концов, мне все еще пришлось прикрыть тебя сегодня. Мне пришлось сказать ему, что ты слишком важен, чтобы меня беспокоить.
  
  - Но кому вы это сказали? Скайнеру?
  
  - Нет, не Скайнеру. В Виграм.
  
  - Что он хочет?
  
  - Ты, дружище. Он хочет тебя. Сдирали, чучели и пронзали где-то на столбе. На самом деле, я не понимаю, для такого тихого парня, как ты, ты наполовину не наживаешь врагов. Я сказал ему вернуться после полуночи. Это нормально с тобой? "
  
  Прежде чем Джерико успел ответить, зазвонил телефон, и Логи сняла трубку.
  
  " Да ? Это я. Он зарычал и перегнулся через стол, чтобы взять карандаш. «Время выхода 7:02 Сен -Пьер и Микелон , 52,1 градуса северной, 37,2 градусов на запад. Спасибо, Билл. Сохраняйте надежду. "
  
  Он повесил трубку.
  
  «А потом было семь ...»
  
  
  Снова было темно, и в Большом зале снова включили свет. Снаружи охранники ставили ставни на место после комендантского часа, как тюремные охранники запирали своих сокамерников на ночь.
  
  Джерико не выходил на улицу двадцать четыре часа, он даже не выглянул в окна. Когда он вернулся на свое место в кресле и прикоснулся к своему пальто, чтобы убедиться, что криптограммы все еще на месте, он смутно задумался, что за день прошел и что делает Эстер.
  
  Не думай об этом сейчас.
  
  Он уже чувствовал, как бензедрин начинает действовать. Мышцы в ее сердце казались очень легкими, а тело тяжелым. Когда он посмотрел на свои записи, которые полчаса назад казались инертными и непонятными; внезапно казался текучим и полным возможностей.
  
  Новая криптограмма уже лежала у него на столе: YALB DKYF.
  
  «BD 2742 - квадрат военно-морской сети», - сказал Кейв. Курс 055 градусов. Скорость конвоя девять с половиной узлов.
  
  « Сообщение от мистера Скайнера», - сказала Логи. Бутылка виски первому, у кого будет программа для Бомб. "
  
  Получено 23 сигнала. Семь U-Boote в контакте. Еще два часа ожидания до наступления темноты в Северной Атлантике.
  
  
  20 часов 00 минут: девять подводных лодок в контакте.
  
  20 ч . 46:10.
  
  
  Девушки из Контрольной сели за столик у калитки, чтобы поужинать вечером. Селия Давенпорт показала им фотографии своего жениха, который сражался посреди пустыни, в то время как Антея Ли-Деламер била им по ушам охотой на бестерских гончих. Эстер передала фотографии, даже не взглянув на них. Она не сводила глаз с Дональда Кордингли, который стоял в очереди за своим кусочком латимерии, или Бог знает, какое непонятное водное существо их теперь угощают.
  
  Она была умнее его, и он это знал.
  
  Она его запугала.
  
  «Привет, Дональд , - подумала она про себя. Привет, Дональд ... О, не много, кроме этой новой секции расшифровки архива, которую нам присылают в больших количествах. Похоже на парад лондонской мэрии ... Ах да, привет, Дональд, я хотел рассказать тебе об этой забавной маленькой радиосети Конотоп - Прихики-Полтава, на юге Украины. Ничего важного, но нам так и не удалось полностью расшифровать это, и Арчи - Ты знаешь Арчи? - У Арчи есть теория, что это будет вариант Стервятника ... Все сообщения датируются февралем и первыми числами марта ... Вот и все ...
  
  Она смотрела, как он сел сам по себе, а затем проглотил свою одинокую еду. Она действительно наблюдала за ним глазами стервятника. И когда через четверть часа он встал, чтобы бросить остатки своей тарелки в мусорщик, она тоже встала и последовала ее примеру.
  
  Она смущенно осознавала, что другие девушки смотрят на нее изумленными взглядами, и решила проигнорировать их.
  
  Она последовала за ним до хижины №6, дала ему пять минут, чтобы он устроился, а затем вошла за ним.
  
  Машинный зал погрузился во тьму и сонливость, как библиотека с наступлением темноты. Она слегка похлопала его по плечу.
  
  «Привет, Дональд. "
  
  Он повернулся и удивленно моргнул. "О, привет. Ее усилия по запоминанию были героическими. «Привет, Эстер. "
  
  
  «Там практически темно», - сказал Кейв, глядя на часы. Это не продлится долго. Сколько у тебя?
  
  « Двадцать девять», - ответил Бакстер.
  
  - Вы сказали, что этого будет достаточно, мне кажется, мистер Джерико?
  
  « Бюллетень», - сказал Джерико, не поднимая глаз. Нам нужен сводка погоды для конвоя. Атмосферное давление, облачность, тип облаков, скорость ветра, температура. Пока не стало слишком темно.
  
  - У них в заднице десять U-Bootes, и вы хотите, чтобы они прислали вам прогноз погоды ?
  
  - Да, пожалуйста. Как можно быстрее. "
  
  Сводка погоды прибыла в 21 час 31 час .
  
  После 21 ч 40 мин другой радиосвязи не было .
  
  
  Конвой HX-229 дал 22 ч 00 мин:
  
  Тридцать семь торговых судов, от 12 000-тонного британского танкера Southern Princess до 3500-тонного американского грузового судна Margaret Lykes , медленно продвигаются в бурном море с курсом 055 градусов прямо вперед . Англия, освещенная как регата полнолунием, видимость которого составляла десять миль - такой ночи, какой не было уже несколько недель в Северной Атлантике. Корабли сопровождения: пять, в том числе два медленно движущихся корвета и два старых устаревших линкора, ранее американских, но переданных Великобритании в 1940 году против определенных баз, и один из которых - Мэнсфилд - потерял связь с остальной частью конвоя, чтобы впоследствии погрузиться. U-Boote, потому что капитан (в первой оперативной миссии) забыл объявить о втором изменении курса. Спасательного судна нет. Нет воздушного покрытия. Никаких подкреплений в радиусе тысячи миль.
  
  «В общем, - сказал Кейв, закуривая сигарету и изучая свои карты, - это то, что можно назвать дерьмом. "
  
  Первая торпеда ударила в 22 ч 01.
  
  В 10:32 вечера Том Иерихон был услышан , чтобы сказать, очень низкий, «Да. "
  
  3
  
  Было время закрытия гостиницы «Восемь колоколов» на Бэкингем-роуд, и мисс Джоби практически исчерпала свою главную тему разговора с мистером Боннимэном в тот вечер: то, что Боннимэн театрально назвал «рейдом» де-ла-полиции » в спальню мистера Джерико.
  
  Они узнали все подробности за ужином, сказал м-м Армстронг, его лицо все еще пылало яростью при воспоминании об этом нарушении территории. Офицер в форме весь день дежурил у порога («На виду у всей улицы, пожалуйста!»), В то время как двое парней в штатском с инструментами и с ордером на обыск провели добрых три часа, обыскивая маленькую спину. комната перед уходом в пять со стопкой книг. Они разобрали кровать и шкаф, убрали ковер и подняли пол, а затем опустили небольшую кучку золы из камина. «Молодого человека нет дома, - сказала г-жа Армстронг, скрестив руки, похожие на окорока, - и его арендная плата аннулирована. "
  
  « Ее арендная плата аннулирована, - повторил Боннимен в шесть или седьмой раз в свой стакан с пивом. Я люблю это.
  
  « Такой тихий мальчик, - добавила мисс Джоби.
  
  За стойкой бара раздался звонок, и загорелся свет.
  
  «Час, господа! Пора, пожалуйста! "
  
  Бонниман допил слишком легкое пиво, мисс Джоби - лимонный сок, а затем , неуверенно проводя ее мимо мишени и охотничьих гравюр, к двери.
  
  День, который пропустил Иерихон, подарил городу первое настоящее дыхание весны. На тротуаре, несмотря на ночь, все еще было тихо. Темнота окрасила унылую улицу романтикой. Пока посетители бара рассеялись по затемнению, Боннимэн озорно притянул к себе мисс Джоби. Они остановились под воротами. Она прижалась губами к его губам, прижалась к нему, и Бонниман обнял его за талию. Чего ему не хватало в красоте - и, учитывая затемнение, кто мог сказать? - она ​​догнала его в пылу. Ее сильный, подвижный язык со вкусом портвейна скривился о зубы Боннимэна.
  
  Бонниман, инженер-почтальон и инженер по телекоммуникациям, был нанят в Блетчли, как и предполагал Джерико, для работы с бомбами. M LLE Jobey работал в задней комнате на первом этаже особняка, классифицировать ручной код абвера. Уважительно относясь к правилам, они никогда не говорили друг с другом о том, что делают, осторожность, которую Боннимэн несколько расширила до того факта, что в Доркинге его ждали жена и двое детей.
  
  Он скользнул рукой по тонким бедрам мисс Джоби и начал приподнимать ее юбку.
  
  «Не здесь», - прошептала она ему в рот, разводя чересчур предприимчивые пальцы.
  
  
  Ладно (как тогда Боннимэн признался, подмигнув бесстрастному полицейскому инспектору, которому было поручено взять его показания), это безумие, что должен делать взрослый в военное время только для части вас - Знаете что.
  
  Во-первых, поездка на велосипеде по железной дороге под железнодорожным мостом. Затем, при слабом свете факела, над запертыми воротами и, сквозь грязь и обломки, к массе рушащегося здания. Где-то поблизости был большой водоем. Мы не могли этого видеть, но мы могли слышать плеск ветра и иногда крик водоплавающих птиц в ночи, а затем мы могли воспринимать еще более глубокую тьму, похожую на большую черную яму.
  
  Протесты мисс Джоби, которая натянула свои драгоценные чулки и подвернула лодыжку; Более сильные и горькие проклятия, направленные на мистера Боннимэна и его планы, не сулили ничего хорошего для той цели, которую он имел в виду. Она начала ныть:
  
  «Давай, Бонни! Боюсь, пойдем домой. "
  
  Но Боннимэн не собирался возвращаться. Даже в обычное время Ме Армстронг зафиксировал малейший уловимый писк внутри торговой доски, которая сама по себе была настоящей станцией перехвата; и сегодня вечером она наверняка будет еще бодрее, чем обычно. Кроме того, он находил это место захватывающим. Луч света, падающий на грубый кирпич, указывал на прошлую любовь, - AE + GS, Тони = Кэт. Это место несло эротический заряд. Очевидно, так много всего произошло прямо здесь, столько всего шептались методом проб и ошибок ... Они были частью огромного потока желаний, который зародился задолго до них и будет продолжаться еще долго после них - незаконный поток, неудержимый, вечный. Это была жизнь. По крайней мере, таковы были мысли Боннимэна, хотя, конечно, он не упомянул об этом ни тогда, ни впоследствии в полиции. «Так что же произошло дальше, сэр?» Точно. "
  
  Он тоже не собирался говорить об этом, большое спасибо, с точностью или без нее.
  
  Затем Боннимен воткнул факел в углубление, где что-то было вырвано из кирпичной стены, и обнял мисс Джоби. Сначала он столкнулся с очень небольшим сопротивлением - несколько легких уклонений, несколько слов «стоп» и «не здесь», которые быстро потеряли свою убедительность, когда язык молодой женщины возобновил свою работу, и они остановились. оставил вещи перед Auberge des Eight Bells. На этот раз он снова запустил руки под юбку, и на этот раз она снова оттолкнула его, но не по тем же причинам. Ее лоб слегка сморщился, она наклонилась и сняла трусики, одну ногу, другую ногу, и кусок ткани исчез в ее кармане. Боннимэн загипнотизированно посмотрел на нее.
  
  "То, что произошло потом, инспектор, в точности, была мисс Джоби, и я заметил несколько мешков из натуральной ткани, сложенные в углу. "
  
  Она, юбка поднялась выше колен, он, брюки до щиколоток, двигалась вперед, как будто у него были ведущие ноги, затем падала на колени на мешки, поднимая облако пыли, которое расцветало в свете факела, как она помахала рукой и возразила, что что-то происходит за ее спиной.
  
  Они встали и разложили пакеты в сторону, чтобы было удобнее.
  
  "И вот когда вы его нашли?"
  
  - Вот когда мы его нашли. "
  
  Инспектор внезапно ударил кулаком по деревенскому деревянному столу и громко позвал сержанта.
  
  "Есть новости от мистера Вигрэма?"
  
  - Мы все еще ищем для него, шеф.
  
  - Что ж, тебе лучше найти его, старик. Найди это. "
  
  4
  
  Бомба была тяжелой - по оценке Джерико, она, должно быть, весила более полутонны - и, хотя она была установлена ​​на колесиках, потребовались все его силы и силы инженера, чтобы оттолкнуть ее от стены. Джерико потянул, когда инженер отошел сзади и уперся плечом в раму, чтобы толкнуть. Наконец устройство с визгом оторвалось, и вошли крапивники, чтобы подготовить его.
  
  Эта дешифровальная машина была монстром, машиной, взятой из видений будущего Г. Дж. Уэллса: черный металлический шкаф шириной два с половиной метра и три фута восемьдесят высотой, оборудованный целой грудой катушек диаметром один десяток сантиметров. расположены спереди. Задняя часть была установлена ​​на петлях и открывалась для большой паутины разноцветных кабелей и тусклого блеска металлических цилиндров. Там, где стояла машина, у стены, на цементном полу была большая лужа масла.
  
  Джерико вытер руки тряпкой и отошел в сторону, чтобы наблюдать за происходящим на расстоянии. В казарме было множество других Бомб, которые вращались на других ключах Энигмы, и Джерико обнаружил, что шум, смешанный с жарой, походил на машинное отделение корабля. Женщина-помощница подошла к задней части шкафа и начала отключать и снова подключать кабели. Другой прошел мимо и проверил каждую катушку. Как только она обнаружила неисправность в сборке, она передала катушку инженеру, который вернул крошечные нити на место с помощью плоскогубцев. Контактные щетки постоянно изнашивались, точно так же, как ремень, соединяющий механизм с большим электродвигателем, имел тенденцию расслабляться и скользить, когда нагрузка была слишком большой. А поскольку инженеры никогда не могли добиться хорошего заземления, шкафы, как правило, производили сильные поражения электрическим током.
  
  Джерико считал, что это худшая работа из всех. Действительно грязная работа. Восемь часов в день, шесть дней в неделю, заперт в этой оглушающей камере без окон. Он повернулся, чтобы посмотреть на часы, потому что не хотел, чтобы кто-нибудь заметил его нетерпение. Было почти десять тридцать.
  
  Его программа прямо сейчас использовалась для большинства бомб в Территории Блетчли. В десятке километров к северу от парка, в казарме в лесном поместье Гэйхерст-Мэнор, горстке усталых крапивников, ожидающих помощи, было приказано остановить три бомбы, которые действовали на Поползень (военная администрация Берлин-Вена-Белград), чтобы раздеть их и подготовить к Акуле. В конюшне поместья Адсток, примерно в пятнадцати километрах к западу, девушки отдыхали, приподняв ноги перед своими бесшумными машинами, с чашкой овомалтина в руке и прижав ушами к губам. В варьете BBC, когда режиссер упал с пачкой программ и велел им немного покататься на поезде. Так это было в поместье Уэйвендон, в трех милях к северо-востоку: в слепом и влажном бункере из их программы Osprey были разобраны четыре бомбы (этот лунь прикрывал неприоритетный ключ Enigma к организации Тодта), и операторам было приказано подготовиться к срочному вторжению. миссия.
  
  Эти машины вместе с двумя в Хижине Блетчли 11 составили в общей сложности двенадцать обещанных бомб.
  
  После завершения механической проверки Wren вернулся к первому ряду цилиндров и приступил к установке их на комбинации, указанные в программе. Она писала буквы по буквам, чтобы другая девушка могла их контролировать.
  
  «Фредди, Масло, Соседство…
  
  - Да.
  
  - Аллигатор, Ксилофон, Эдуард ...
  
  - Да. "
  
  Цилиндры скользили вокруг своей оси и фиксировались на месте с громким металлическим щелчком. Каждый из них был смонтирован так, чтобы имитировать действие одного ротора Enigma: всего их было 108, что эквивалентно 36 параллельным запускам Enigma. Когда все цилиндры были настроены, Бомба была поставлена ​​на место, и двигатель запустился.
  
  Цилиндры начали вращаться, кроме одного в верхнем ряду, который застрял. Инженер слегка повернул ключ, и он тоже присоединился к движению. Бомба теперь будет работать непрерывно по этому графику - по крайней мере, в течение как минимум одного дня; два или три, согласно предсказаниям Джерико - прерывание только изредка, когда цилиндры оказываются выровненными таким образом, что возникает замкнутая цепь. Затем положения цилиндров будут снова проверены, протестированы и машина перезапущена до тех пор, пока не будет получена точная комбинация положений, что позволит аналитикам считывать сигналы Shark за день. Во всяком случае, это была теория.
  
  Инженер начал отталкивать вторую Бомбу от стены, и Джерико шагнул вперед, чтобы протянуть руку, но почувствовал, что его тянет за руку.
  
  «Давай, старик», - крикнула ему Логи сквозь шум. Здесь мы больше ничего не можем сделать. Он снова потянул его за рукав.
  
  Джерико неохотно повернулся и вышел из барака позади него.
  
  
  Он не чувствовал радости. Следующей ночью, может быть, или в четверг, Бомбы передадут им настройки Enigma на предстоящий день. И тогда начиналась настоящая работа - кропотливая задача по сборке нового кода погоды Precise. Речь идет о том, чтобы взять прогноз погоды для конвоя и привести его в соответствие с метеорологическими сигналами, уже полученными от окружавших его подводных лодок, необходимо было бы предположить, попытаться разработать новую серию экранов. … Битва против Enigma никогда не закончится. Это был шахматный турнир в тысячу раундов против игрока огромной силы защиты, где каждый день фигуры возвращались на свои прежние места, и игра начиналась снова.
  
  Логи тоже выглядел довольно ровным, когда шел по асфальтированной дорожке к Хижине 8.
  
  «Я отправил остальных домой, чтобы немного отдохнуть», - сказал он. И я тоже буду этим заниматься. Вам следует сделать то же самое, если вы не слишком взволнованы для сна.
  
  - Я просто наведу здесь порядок, прежде чем уйду, если вы не против. Я должен пойти и положить код в сейф.
  
  - Хорошо, спасибо.
  
  - Кроме того, я думаю, мне лучше встретиться с Вигрэмом.
  
  - О да, Виграм. "
  
  Они вошли в казарму. Оказавшись в своем офисе, Логи бросил Джерико ключи от Темного музея. «И ваша цена», - сказал он, показывая полбутылки виски. Не забывайте об этом. "
  
  Джерико улыбается. «Я думал, ты сказал, что Скайнер предложил целую бутылку».
  
  - Ага, я сказал это, но ты знаешь Скайннера.
  
  - Отдай остальным.
  
  - Прекрати свои подшучивания. Из того же ящика Логи обнаружила две эмалированные кружки. Он подул на нее, чтобы прогнать пыль, и вытер внутреннюю часть указательным пальцем. "Из чего будем пить?" Вы не возражаете, если я пойду с вами?
  
  - В конце Акулы? В будущем. "
  
  Логи налила в каждую из кружек по глотку виски. «А что бы ты сказал, - хитро сказал он, протягивая Иерихону кружку, - выпей за свое будущее?» "
  
  Они поджарили.
  
  - Тогда в мое будущее. "
  
  Сели, не снимая пальто, и молча выпили.
  
  «Я мертв», - наконец сказала Логи, опершись на стол, чтобы помочь себе подняться. Я даже не могу сказать тебе, какой сейчас год, старик, не говоря уже о дне. На стойке лежали три трубки, и он громко фыркнул в каждую, прежде чем сунуть их в карман. "И не забудь свой скотч.
  
  - Я не хочу этот гребаный скотч.
  
  - Возьми. Пожалуйста. Сделать это для меня. "
  
  В коридоре он пожал руку Иерихону, и Иерихон боялся, что он скажет что-нибудь смущающее. Но что бы он ни имел в виду, он передумал и просто грустно поклонился Джерико, а затем, спотыкаясь, вылетел по коридору и захлопнул за собой дверь.
  
  
  Большой зал в ожидании полуночной смены был практически пуст. Мы немного разрозненно поработали над Дельфином и Морской свиньей через комнату. Две молодые женщины в комбинезоне стояли на коленях возле стола Иерихона, собирая каждый листок бумаги и кладя его в мешок, предназначенный для кремации. Только Кейв все еще был там, склонившись над своими картами. Он поднял глаза, когда вошел Иерихон.
  
  " Потом ? Как это у вас работает?
  
  « Слишком рано говорить, - сказал Джерико. Он нашел код и сунул его в карман. "А на твоей стороне?
  
  - На данный момент три тачдауна. Норвежское грузовое судно и голландское грузовое судно. Они сразу затонули. Третий горит и продолжает кружить. Половина экипажа пропала, другая пытается спасти корабль.
  
  - Что это?
  
  - Американский корабль свободы. Джеймс Оглторп . Семь тысяч бочек со сталью и хлопком.
  
  « Американец», - повторил Джерико. Он подумал о Крамере.
  
  Мой брат умер одним из первых ...
  
  «Это резня, - прокомментировал Кейв, - ужасная резня. И я должен рассказать тебе самое худшее? Это не закончится сегодня вечером. Так будет продолжаться несколько дней. Мы собираемся выследить их, выследить их, торпедировать до конца этой проклятой Северной Атлантики. Вы представляете, каково это? Чтобы увидеть, как лодка рядом с вами взорвется? Не иметь права останавливаться, чтобы спасти выживших? Ждете своей очереди? Он прикоснулся к своему шраму, затем, казалось, понял, что он делает, и опустил руку в жесте, выражавшем ужасающее смирение. «А теперь, очевидно, мы уловили сигналы от U-Boote, роящихся вокруг SC-122. "
  
  Его телефон зазвонил, и он развернулся, чтобы ответить. Повернувшись спиной, Джерико осторожно поставил полупустую полубутылку виски на стол и вышел в ночь.
  
  
  Его разум, заряженный бензедрином и скотчем, казалось, следовал чистым маршрутом и кружился, как бомбы в хижине 11, создавая любопытные и случайные связи: Клэр, Эстер, Скайнер, Виграм и ее кобура на плече, следы шин на морозе. перед коттеджем, и горящий Корабль Свободы кружится и кружится над телами половины экипажа.
  
  Он остановился у озера, чтобы подышать свежим воздухом, и вспомнил все времена, когда он стоял в одном месте в темноте, глядя на размытые очертания особняка на фоне звезд. Он сузил веки и увидел здание таким, каким оно должно было быть до войны. Одним летним вечером. Аккорды оркестра и пузырь голосов, доносящийся на лужайке. Ряд китайских фонарей, розовых, пурпурных и желтых, порхал вокруг дендрария. Люстры в бальном зале. Белый кристалл на гладкой поверхности озера.
  
  Видение было настолько сильным, что он понял, что вспотел под пальто от воображаемого тепла. Поднимаясь на холм, ведущий к большому особняку, он представил себе ряд серебряных «роллс-ройсов» с водителями, прислонившимися к бесконечным капотам. Но когда он подошел ближе, он понял, что на самом деле они были простыми тренерами, пришедшими разгрузить следующую команду и погрузиться последней, и что музыкальные аккорды были всего лишь перкуссией звонка телефона и стука не по плитам. .
  
  В лабиринте особняка он осторожно поприветствовал нескольких человек, мимо которых прошел: старика в темно-сером костюме, капитана армии, женщины-помощника ВВС. Все они выглядели потрепанными в тусклом свете, и по выражению их лиц он догадался, что он, должно быть, тоже выглядит довольно странно. Бензедрин мог оказать любопытное воздействие на зрачок глаза, подумал он, вспомнив, и он не менялся и не брился более сорока часов. Однако никого в Блетчли никогда не выгнали из-за его внешности, иначе центр был бы пуст с самого начала. Была старая Дилли Нокс, которая пришла на работу в халате, Тьюринг, которая ехала на велосипеде в противогазе, пытаясь вылечить свою сенную лихорадку, и расшифровщики из японского отделения, которые однажды купались обнаженными в озере в обеденное время. Для сравнения, Джерико имел обычный вид бухгалтера.
  
  Он открыл дверь, которая вела в подвал. Лампочка, должно быть, перегорела с момента его последнего визита, потому что он обнаружил, что стоит перед темным колодцем, ледяным и непостижимым, как катакомбы. Внизу лестницы появилось очень слабое свечение, поэтому он ощупью спустился по ступенькам в том направлении. Фактически это был замок черного музея, окруженный люминесцентной краской: уловка, которую они усвоили во время Блица.
  
  Внутри комнаты выключатель работал. Он открыл сейф, убрал код, и на мгновение у него возникла безумная идея спрятать внутри криптограммы. Сложенные в конверт, они могли оставаться незамеченными в течение нескольких месяцев. Но когда он сможет их вернуть? И тогда мы обязательно однажды их найдем. Достаточно позвонить Боманору, чтобы узнать все - его причастность, причастность Эстер ...
  
  Нет нет.
  
  Он закрыл стальную дверь.
  
  Но он не мог решиться уйти. Здесь прошла большая часть его жизни. Он задел ствол, а затем и стены, грубые и сухие. Он провел пальцем по пыли на столе, затем посмотрел на ряд «Энигмы» на металлической полке. Они были заключены в светлый деревянный корпус, у большинства из них сохранилась первоначальная оболочка, и хотя в состоянии покоя они, казалось, выражали непреодолимую, почти угрожающую силу. Он сказал себе, что это больше, чем просто машины. Эти машины - загадочные, сложные, одушевленные - на самом деле были синапсами вражеского мозга.
  
  Он осмотрел их несколько минут и собирался уйти.
  
  Но он замер.
  
  «Том Джерико, - прошептал он, - ты просто плохой придурок. "
  
  Первые две загадки, которые он спустился с их насеста и исследовал, оказались очень поврежденными и непригодными для использования. У третьего была багажная бирка, прикрепленная к ручке веревкой: Sidi-Bou-Saïd 14/2/43. Загадка Африканского корпуса, война захватила 8- ю армию во время их атаки на Роммеля в предыдущем месяце. Он осторожно положил его на стол и открыл металлические вентили. Крышка снялась без проблем.
  
  Он был в идеальном состоянии: настоящая красота. Буквы на клавиатуре не потертые, черный металлический корпус без царапин, стеклянные колбы прозрачные, яркие. Три ротора - остановившиеся, как он обнаружил, в положении ZDE - светились серебристым светом в резком свете. Джерико нежно погладил машину. Он просто должен был выйти из рук производителей. «Chiffriermaschine Gesellschaft» можно было прочитать на их тарелке. «Heimsoeth und Rinke, Берлин-Вильмерсдорф, Уландштрассе 138».
  
  Он нажал клавишу. Он был тверже, чем на обычной машинке. Когда его толкнули достаточно далеко, машина издала металлический шум, и правый ротор повернулся на ступеньку. При этом загорелась одна из лампочек.
  
  Аллилуйя!
  
  Аккумулятор был заряжен. Enigma не умерла.
  
  Он проверил механизм. Он наклонился над устройством и набрал C. Буква J загорелась. Он набрал L и получил U. A, I, R и E дали последовательно X, P, Q и снова Q.
  
  Он поднял внутреннюю крышку Enigma и отстегнул шпиндель, вернул роторы в положение ZDE и снова закрепил их. Он напечатал криптограмму JUXPQQ, и C - LAIRE было написано буква за буквой лампочками в виде небольших вспышек света.
  
  Он поискал часы в кармане. Без двух минут до полуночи. Он снова закрыл крышку и положил Enigma на свою полку. Затем он убедился, что дверь за ним надежно закрыта.
  
  Кем он был для людей, которых он ненадолго проходил в коридоре? Ничего и никого. Один из тех забавных, ошеломленных криптологов.
  
  
  Как и было условлено, Эстер Уоллес была в телефонной будке в полночь с трубкой в ​​руке, чувствуя себя скорее глупой, чем испуганной, когда она делала вид, что звонит. По другую сторону стекла в темноте пересеклись два потока бледных молний, ​​когда одна команда направилась к парадным воротам, а другая - в противоположном направлении. У Эстер в кармане был лист той грубой коричневатой бумаги, характерной для Блетчли, на которой она написала шесть кусков информации.
  
  Кордингли без проблем проглотил свою историю - он даже был, честно говоря, слишком нетерпеливым. Не сумев сначала найти нужный файл, он обратился за помощью к очень молодому парню, покрытому веснушками и с ушами из капустных листьев, увенчанными полотенцами. Она задавалась вопросом, как этот ребенок, эта голова зародыша, действительно может быть криптографом. Но Дональд шепнул ей, что да, он даже был одним из лучших: теперь, когда частные клубы и университеты были ограблены, мы наблюдали за детьми, только что окончившими школу. Без обучения. Ни кто не задавал вопросов. Новая элита.
  
  Папка была найдена, для нее отведено место в углу, а мисс Уоллес никогда в жизни не писала так быстро. Худшее было концом: сохраняйте спокойствие и не убегайте, как только информация будет получена, а, наоборот, проверьте цифры, верните файл плоду и соблюдайте социальные коды, установленные с Дональдом ...
  
  « Нам действительно нужно выпить вместе в один из таких вечеров.
  
  - Да, конечно.
  
  - Тогда мы перезвоним друг другу.
  
  - Да, мы звоним друг другу. "
  
  … Ни один из них, конечно, не имел ни малейшего намерения сделать это.
  
  Давай, Том Джерико.
  
  Больше полуночи. Проехал первый автобус, почти невидимый, если бы не его выхлопные газы, которые образовывались в виде небольшого розового облака в свете задних фонарей.
  
  А потом, когда она начала терять надежду, появился белый ореол. Рука осторожно постучала по стеклу. Она отпустила трубку и направила фонарик на лицо безумца, прижатого к стеклу. Темные глаза освещенного человека и борода осужденного. «На самом деле не было необходимости пугать меня до смерти», - пробормотала она, но в уединении телефонной будки. Уходя, она просто сказала: «Я оставила твои номера на телефоне. "
  
  Она держала дверь открытой для него. Он взял ее за руку. Краткое нажатие пальцев выражало ее благодарность - однако слишком короткое, чтобы она могла определить, у кого из него или нее руки холоднее.
  
  «Встретимся здесь в пять часов». "
  
  
  Джой придала новую энергию ее усталым ногам, когда она ехала вверх по холму от Блетчли.
  
  Он должен был увидеть ее в пять часов. Как это интерпретировать, как не понимая, что он нашел выход? Виктуар! Победа над всеми Мермагенами и Кордингли!
  
  Берег застывает. Она начала танцевать. Велосипед раскачивался из стороны в сторону, как метроном. Свет танцевал на дороге.
  
  Затем Эстер жестко обвинила себя в преждевременной радости, но она, вероятно, все равно их не заметила. Они припарковались очень осторожно, параллельно подъездной дорожке и скрытые живой изгородью из боярышника - профессиональная работа, - так что, когда она сошла с дороги и начала врезаться в подъездную дорожку на Выбоинах, она прошла мимо них в тени, не глядя.
  
  Она была всего в двух ярдах от двери коттеджа, когда зажглись фары - фары, приготовленные к комендантскому часу, но все еще достаточно яркие, чтобы отбрасывать тень на белую стену. Она услышала рев двигателя и обернулась, прикрыв глаза, чтобы посмотреть, как к ней приближается большая машина, медленная, тихая, безжалостная, дергающаяся по неровной земле.
  
  5
  
  Иерихон сказал себе не торопиться. Нет необходимости спешить. Вы дали себе пять часов. Используй их.
  
  Он заперся в подвале и оставил ключ наполовину повернутым в замке, так что любой, кто попытается вставить свой собственный ключ через другую сторону, обнаружит, что он заблокирован. Он знал, что в конце концов ему придется открыться - иначе что с ним будет? Крыса в ловушке. Но это даст ему как минимум тридцать секунд, чтобы развернуться. Итак, чтобы разобраться, он открыл сейф военно-морского отделения и разложил несколько карточек и кодов на тесном столе. Затем он добавил к ним украденные криптограммы и ключевые позиции, а затем свои часы, которые он положил перед собой с открытым корпусом. Он подумал, что это звучит как экзамен с ограничением по времени. « Кандидаты должны оставить запас для исправлений и комментариев экзаменатора. "
  
  Затем он снял Enigma с полки и поднял крышку.
  
  Он напрягал уши. Ничего такого. Где-то шум трубы, больше ничего. Стены вздулись под натиском мерзлого грунта; от него пахло землей, вкусил споры известковой штукатурки. Он дышал на пальцы и шевелил ими, чтобы смягчить их.
  
  Он решил начать с конца, то есть сначала расшифровать последнюю криптограмму, сказав себе, что причина исчезновения Клэр наверняка находится где-то в этих последних сообщениях.
  
  Кончиками пальцев он просканировал столбцы заметок, чтобы найти позиции Стервятника на 4 марта - День паники в реестре Блетчли.
  
  III V IV G AH CX AZ DV KT HU LW GP EY MR FQ
  
  Римские цифры подсказали ему, какие три ротора использовались в тот день из пяти на машине, и в каком порядке их вставлять. ГАХ предоставил ему стартовую позицию. Следующие десять пар букв обозначают соединения, которые должны быть выполнены на патч-панели на задней панели Enigma. Шесть букв остались отключенными, что с помощью какой-то изумительной уловки законов статистики довело количество возможных соединений до восьми миллиардов (25 × 23 × 21 × 19 × 17 × 15 × 13 × 11 × 9 × 7 × 5 × 3 ) более 150 млрд.
  
  Он начал со связей. Небольшие отрезки скрученной проволоки шоколадного цвета, оканчивающиеся на каждом конце медной вилкой, обшитой бакелитом, которая с восхитительной точностью вставлялась в гнезда, соответствующие буквам: C и X, A и Z…
  
  Затем он поднял крышку Enigma, расстегнул шпиндель и удалил три ротора, которые уже были на месте. Два других ротора он вынес в отдельный отсек.
  
  Каждый ротор был размером и толщиной с шайбу для хоккея с шайбой, но тяжелее: это было колесо с кодовым обозначением входа на двадцать шесть - в форме штифта и натягивавшееся небольшой пружиной с круглой и плоской стороной на другой стороне - каждый с колесиком. буква алфавита выгравирована у края. По мере того как роторы вращались друг относительно друга, форма результирующей электрической цепи менялась. Правый ротор всегда сдвигался вперед на одну букву при каждом нажатии клавиши. Каждые двадцать шесть букв метка в его алфавитном кольце перемещала средний ротор на ступеньку выше. И когда средний ротор также совершил полный оборот, был запущен третий ротор. В Блетчли два вращающихся ротора называли крабом; три ротора, он стал лобстером.
  
  Он выбрал роторы в соответствии с планом - III, V и IV - и нарезал их на шпиндель. Он повернул III и поместил его на букву G, затем наложил V на A и IV на H и закрыл капот.
  
  Теперь машина была в том же состоянии, в каком ее близнец был в Смоленске вечером 4 марта.
  
  Он коснулся клавиш.
  
  Он был готов.
  
  
  Enigma действовала по простому принципу. Если после того, как машина была настроена определенным образом, клавиша A запускала цепь, которая зажигает лампочку X, из этого следует - из-за взаимности электрического тока - что клавиша X зажигает лампочку A. Следовательно, декодирование пришлось быть таким же простым, как кодирование.
  
  Однако Джерико быстро понял, что что-то не так. Он набрал букву криптограммы указательным пальцем левой руки и правой рукой отметил букву, которая загорелась на панели дисплея. T дал ему H, R дал ему Y, X дал ему C ... Это не походило на какое-либо немецкое слово, которое он мог бы определить. Однако он продолжал во все более хрупкой надежде, что что-то в конце концов появится, и не отказывался от этого до сорок седьмого письма.
  
  HYCYKWPIOROKDZENAJEWICZJPTAKJHRUTBPYSJMOTYLPCIE
  
  Он провел рукой по волосам.
  
  Иногда оператор Enigma вставлял бессмысленные группы букв между словами, чтобы скрыть смысл своего сообщения, но, конечно же, не сейчас, верно? Джерико не мог найти ни единого слова, спрятанного где-нибудь в этой тарабарщине.
  
  Он застонал, облокотился на спинку стула и уставился на потрескавшийся штукатурный потолок.
  
  Две возможности, обе одинаково неприятные.
  
  Первый: сообщение было чрезмерно зашифровано. Сначала был зашифрован открытый текст, а затем - второй, чтобы сообщение стало вдвойне непонятным. Длинный метод, обычно применяемый для особо конфиденциальных сообщений.
  
  Два: Хестер допустила ошибку транскрипции - возможно, в одной букве - и в этом случае он мог оставаться там до конца своей жизни, даже не получив криптограммы, возвращающей свой секрет.
  
  Из этих двух объяснений второе было более вероятным. Некоторое время он ходил по камере, пытаясь заставить кровь течь по его рукам и ногам. Затем он разместил роторы на GAH и попытался расшифровать второе сообщение от 4 марта. Тот же результат:
  
  SZULCJK UKAH…
  
  Он даже не стал пробовать с третьей и четвертой, а предпочел поиграть с позициями ротора - GEH, GAN, CAH - в надежде, что Хестер могла ошибиться только на одну букву. Но Enigma не показала ему ничего, кроме тарабарщины.
  
  
  Четверо в машине. Эстер сидит сзади с Вигрэмом. Впереди двое мужчин. Все двери закрылись, отопление было включено, запах дыма и пота был настолько сильным, что Виграм прижал свой кашемировый шарф к носу. Он воздерживался от взгляда на Эстер всю дорогу и не сказал ни слова, пока они не вернулись на главную дорогу. Затем они пересекли белые полосы, чтобы обогнать другую машину, и их водитель включил полицейскую сирену.
  
  «Ради бога, выключи это, Леверет». "
  
  Шум прекратился. Машина повернула налево, затем направо. Они проехали по ржавым железнодорожным путям, и Хестер еще глубже впился пальцами в кожу сиденья, чтобы не упасть на Вигрэма. Она тоже не сказала ни слова - молчание было ее единственным значительным вызовом. Конечно, она не собиралась показывать ему свою нервозность, болтая как сисси.
  
  Две минуты спустя они где-то подъехали, и Виграм остановился, как государственный деятель, когда его приспешники, сидящие впереди, вышли из машины. Один из них открыл ему дверь. В ночи горели факелы. Появились тени. Приветственный комитет.
  
  "У вас еще есть свет, инспектор?" - спросила Виграм.
  
  - Да, босс. Низкий мужской голос; акцент Мидленда. «Но довольно много жалоб от ребят из авианалета.
  
  - Пусть идут на хуй. Если боши хотят бомбить этот угол, не стесняйтесь. У тебя есть планы?
  
  - Да, босс.
  
  - Отлично. Виграм вцепился в крышу и выбрался из машины. Он подождал секунду или две, затем, увидев, что Эстер не двигается, наклонился и раздраженно поиграл пальцами. " Успокаивать. Вы ждете, что я понесу вас что ли? "
  
  Она соскользнула на другую сторону скамейки.
  
  Две другие машины, нет, еще три, с включенными фарами, виднелись вырезанные силуэты суетящихся мужчин, затем небольшой военный грузовик и скорая помощь. Его потрясла скорая помощь. Двери были открыты, и пока Виграм вел ее, слегка касаясь рукой ее локтя, она почувствовала запах дезинфицирующего средства и увидела серовато-коричневые кислородные баллоны, носилки и их грубые коричневые одеяла, их кожаные ремни, их белые, невинные простыни. Двое мужчин сидели на заднем бампере и курили, вытянув перед собой ноги.
  
  "Ты был здесь раньше?" - спросила Виграм.
  
  - Где мы?
  
  - Свидание. Думаю, не столько твое. "
  
  Он держал фонарик, и когда он отошел в сторону, чтобы провести ее через ворота, она увидела табличку с надписью: ОПАСНОСТЬ: ЗАЛИВНАЯ ГЛИНЯНАЯ ЯМКА - ОЧЕНЬ ГЛУБОКАЯ ВОДА. Где-то перед собой она услышала хриплый шум двигателя и крики морских птиц.
  
  « Рука Господа была на мне и унесла меня в духе Господа, а затем поместила меня посреди долины, полной костей. "
  
  "Ты что-то сказал?" - спросила Виграм.
  
  - Не думаю, нет. "
  
  Клэр, о, Клэр, Клэр ...
  
  Шум двигателя стал громче и, казалось, доносился из кирпичного здания слева от него. Слабое белое сияние прошло через щели в крыше, открыв большой квадратный камин с увитым плющом основанием. Эстер смутно осознавала, что он возглавляет какую-то процессию. За ними шел водитель Леверет, затем еще один мужчина в машине, одетый в габардин, застегнутый ремнем, и, наконец, инспектор полиции.
  
  «Будьте осторожны здесь», - посоветовал ей Виграм, пытаясь вернуть ей руку, но она оттолкнула его. Она без посторонней помощи пробралась через битые кирпичи и высокую траву, услышала голоса, повернула угол и увидела ослепительный ряд фонарей, освещавших довольно широкую дорогу. Шесть полицейских прошли через него прямо на четвереньках в куче битого стекла и щебня. Позади них солдат ухаживал за жужжащим генератором; другой развернул моток кабеля; третий устанавливал новые места.
  
  Виграм улыбнулся и подмигнул ему, как бы говоря: «Посмотри, что я могу получить». Он надел пару светло-коричневых перчаток из телячьей кожи. «Мне есть что тебе показать. "
  
  В углу здания возле груды мешковины стоял сержант милиции. Эстер пришлось заставить себя двигаться вперед. Господи, пожалуйста, не позволяй ей быть.
  
  «Вытащите свой блокнот», - приказал сержанту Виграм. Он приподнял полы пальто и присел на пол. «Сначала я показываю свидетельницу: женственное пальто, очевидно, до щиколотки, серого цвета, отороченное черным бархатом. Он полностью вытащил его из сумки и перевернул. «Серая атласная подкладка. Очень испачканный. Наверное, кровь. Надо будет проверить. Ярлык на воротнике: «Охотники, Burlington Arcade». И свидетель ответил? Он представил пальто, даже не глядя на нее.
  
  Вы помните, как я сказал: «Он слишком красив для повседневной жизни», а вы сказали: «Моя бедная старая Эстер, это то, для чего тебе нужно его носить?»
  
  "И свидетель ответил ?
  
  - Это его.
  
  - «Это его». Вы отметили. Хорошо. OK. Следующий. Женская обувь. Левая нога. Чернить. Высокий каблук. Пятка оторвана. Как думаешь, его?
  
  - Откуда ты знаешь? Ботинок…
  
  - Довольно крупный. Размер тридцать девять. Сорок. Сколько она делала? "
  
  Молчание, затем Хестер спокойным голосом произнесла: «Тридцать девять».
  
  « Мы нашли другого снаружи, шеф», - вмешался инспектор. Рядом с берегом.
  
  - И трусики. Белый. Изготовлен из шелка. Полный крови. Он поднял его на расстоянии вытянутой руки, удерживая между большим и указательным пальцами. "Вы узнаете это, мисс Уоллес?" Он уронил кусок нижнего белья и обыскал дно сумки. "Последняя статья? Кирпич. Он направил на нее свой факел, и что-то засветилось. «Тоже в пятнах крови». С приклеенными светлыми волосами. "
  
  
  «Одиннадцать основных зданий», - объявил инспектор. Восемь из них оборудованы печами, а у четырех до сих пор стоят дымоходы. Здесь есть железная дорога, соединяющая главную железную дорогу, и ветка, идущая с этой стороны, прямо посередине участка. "
  
  Теперь их не было, там, где был найден второй башмак, а карта была развернута на старой ржавой цистерне. Эстер отошла в сторону, и Леверет смотрел на нее, свесив руки. Другие мужчины ерзали у кромки воды, их факелы пронзали тьму.
  
  «У местного рыболовного клуба здесь у пристани есть навес. В нем обычно выстраиваются три лодки.
  
  - Обычно?
  
  - Дверь выбили ногой, шеф. Сезон закончился. Поэтому никто не заметил. Лодка отсутствует.
  
  - С?
  
  - Ну, в прошлое воскресенье была рыбалка. Глубокие лески для карпа. Это был последний день сезона. Все было нормально. Так что это можно было сделать в любое время с вечера воскресенья до сегодняшнего дня.
  
  - Воскресенье. А сегодня среда. Виграм вздохнул и покачал головой.
  
  Инспектор разжал руки. «При всем уважении, сэр, у меня уже есть трое мужчин в Блетчли». Бедфорд одолжил нам шесть, а Бэкингем девять. Мы находимся более чем в трех километрах от центра города. Есть предел, шеф. "
  
  Виграм, похоже, этого не слышал. "А насколько велико это озеро?"
  
  - Около четырехсот ярдов шириной.
  
  - Глубоко?
  
  - Да, босс.
  
  - То есть шесть метров восемь метров?
  
  - По краям, да. Скорее восемнадцать, даже двадцать метров посередине. Это очень старая работа. Город построен на том, что мы получили отсюда.
  
  - Правда? Виграм направил фонарик на озеро. «На самом деле это довольно логично. Сделайте дыру из дыры. Туман поднимался и кружился на ветру, как пар над котлом. Он повернул луч лампы, чтобы снова осветить здание. "Так что же там произошло?" - мягко сказал он. Наш мужчина заманивает ее сюда в воскресенье вечером, чтобы получить какую-то задницу. Он убивает ее, наверное, этим кирпичом. Он тащит ее сюда… »Луч света следует по тропинке, ведущей от печи к воде. «Он должен был быть крутым - она ​​была высокой. А потом ? Он берет лодку. Может, запихнуть тело в сумку. Балластируйте его кирпичами. Это очевидно. Он весла и позволяет ей упасть. Приглушенный шум воды в полночь, как в кино ... Он, должно быть, собирался вернуться за одеждой, но что-то его остановило. Может быть, еще пара влюбленных. Он снова посветил фонариком на туман. «Двадцать метров глубиной. Шлюха! Это подводная лодка, которую вам придется поставить, чтобы ее найти.
  
  - Могу я пойти? - спросила Эстер. До тех пор ей удавалось сохранять самообладание и самообладание, но слезы потекли, и она сделала глубокий глоток воздуха.
  
  Виграм направил фонарик на мокрое лицо. «Нет», - грустно ответил он. Я не боюсь. "
  
  
  Джерико подключил кодовую машину так быстро, как только позволили онемевшие пальцы.
  
  Позиции Enigma для ключа к немецкой армии 6 февраля 1943 года были:
  
  IV III DMR EY JL AK NV FZ CT HP MX BQ GS
  
  Последние четыре криптограммы были безнадежными, катастрофой, настоящим хаосом из хаоса. Он уже потерял слишком много времени. Он собирался сделать это снова, но на этот раз с первым сигналом. E в Y, J в L, A в K, N в V ... Он поднял капот, расстегнул шпиндель, снял роторы. В особняке над его головой стояла тишина. Он был слишком глубоко похоронен, чтобы слышать даже звук шагов. Ему было интересно, что мы там делаем. Они искали его? Наверное. И если они разбудят Логи, им не понадобится много времени, чтобы найти его. Он вставил роторы - первый, пятый и третий - и расположил их на DMR.
  
  Почти сразу же запах успеха достиг его. Сначала C и X, которые не учитывались, затем A, N, O, K, H.
  
  ОКХ ...
  
  В ОКХ. Oberkommando des Heeres. Высшее командование армии.
  
  Чудо.
  
  Его пальцы стучали по клавишам, загорались лампочки.
  
  OKH / BEFEHL. В кабинете главкома.
  
  Дриндженд.
  
  Срочный.
  
  Melde Auffindung zahlreicher menschlicher Überreste zwölf Km westlich Смоленск…
  
  Человеческие останки обнаружены вчера в двенадцати километрах к западу от Смоленска ...
  
  
  Эстер была заперта в машине, рядом с ней стоял Виграм, Леверет стоял на страже.
  
  Иерихон. Он спрашивал ее о Иерихоне. Где он был ? Что он делает ? Когда она в последний раз видела его?
  
  «Он покинул хижину 8. Его нет дома. Его нет в коттедже. Итак, я спрашиваю вас: что осталось в этом долбаном городке? "
  
  Она не ответила.
  
  Он попытался закричать, ударив кулаками по переднему сиденью, а затем, увидев, что это не сработало, протянул ей свой носовой платок и попытался выразить сочувствие, но запах одеколона, пропитавший шелк, и воспоминания о светлых волосах. ... свисая с кирпича, Эстер захотелось вырвать, и ему пришлось опустить окно, чтобы попросить Леверет открыть для него дверь.
  
  «Мы нашли лодку, сэр», - объявил Леверет. Внизу кровь. "
  
  
  Незадолго до трех часов Иерихон расшифровал первое сообщение:
  
  В КАБИНЕТЕ ГЛАВНОГО ГЛАВНОГО. СРОЧНЫЙ.
  
  ОТКРЫТЬ ДВЕНАДЦАТЬ КИЛОМЕТРОВ ЗАПАД СМОЛЕНСКА ПРИЗНАКОВ ЧЕЛОВЕКА ОСТАЕТСЯ. ВИДНО МНОГО, МОЖЕТ БЫТЬ ТЫСЯЧ. КАК ДЕЙСТВОВАТЬ? ЛАХМАН, ОБЕРСТ, ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ.
  
  Джерико выпрямился и посмотрел на чудо. Ну да, герр Оберст, как вы собираетесь это делать? Я очень хочу узнать.
  
  И снова он снова начал процедуру настройки соединений и позиций Enigma. Следующий сигнал был дан из Смоленска тремя днями позже, 9 февраля. A, N, O, K, H, B, E, F, E, H, L… Перед ним предстала утонченная суровость германской армии. Затем появился нулевой символ и G, E, S, T, E, R, N, U, N, D, H, E, U, T, E.
  
  Gestern und Heute. Вчера и сегодня.
  
  И так далее, буква за буквой, безжалостно, безжалостно - нажимать, щелкать , зажигать, отмечать, - время от времени делая паузы, чтобы массировать пальцы и выпрямлять спину. Ужасная история становилась еще более ужасной из-за медлительности, с которой он должен был прочитать это, не отрывая глаз от преступления. Некоторые слова доставили ему беспокойство. Что значит мумифизиерт? Может ли оно быть «мумифицированным»? а Sagemehl geknebelt? «Заткнули опилками»?
  
  ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ РАСКРЫТИЯ В ЛЕСАХ СЕВЕРНОГО ДНЕПРА ШАТО ВЧЕРА И СЕГОДНЯ. УЧАСТОК ПРИМЕРНО ДВЕ СОТЫ КВАДРАТНЫХ МЕТРОВ. ПОКРЫТИЕ ЗЕМЛИ ДОСТИГАЮЩИЙ ПЯТЬДЕСЯТ МЕТРОВ И ЗАСЕДАННЫЕ МОЛОДЫМИ ЁЛЯМИ. ПЯТЬ СЛОЕВ ТЕЛ. МОМИФИЦИРОВАННЫЕ ВЕРХНИЕ СЛОИ, СЖИЖЕННЫЕ НИЖНИЕ СЛОИ. ДВАДЦАТЬ ИЗВЛЕЧЕННЫХ ТЕЛ. СМЕРТЬ, ВЫЗВАННАЯ ОДНОЙ ПУЛЕЙ В ГОЛОВУ. РУКИ привязаны к проволоке. РТА ЗАБЛОКИРОВАНЫ БУТЫЛКОЙ И ОПИЛКАМИ. ВОЕННАЯ УНИФОРМА. ВЫСОКИЕ БОТИНКИ И МЕДАЛИ УКАЗЫВАЮТ, ЧТО ЖЕРТВЫ ЯВЛЯЮТСЯ ПОЛЬСКИМИ ОФИЦЕРАМИ. БОЛЬШОЙ ХОЛОД И СНЕГПАД заставляют нас ПРИОСТАНОВИТЬ РАБОТУ В ОЖИДАНИИ THAW. Я ПРОДОЛЖАЮ РАССЛЕДОВАНИЕ. ЛАХМАН, ОБЕРСТ, ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ.
  
  Джерико обошел свою маленькую камеру, хлопая руками и топая ногами. Он казался населенным призраками, которые улыбались ему своими беззубыми ртами, взрываясь к затылку. Сам он шел посреди леса, и холод резал его плоть. Когда он остановился, чтобы прислушаться, ему показалось, что он слышит звук вырванных с корнем деревьев, ударов лопат и дятлов о замерзшую землю.
  
  Польские офицеры?
  
  Шайба?
  
  Третье сообщение после одиннадцати дней молчания было отправлено 20 февраля. Nach Eintreten Tauwetter Exhumierungen im Wald bei Katyn fortgesetzt…
  
  ПОСЛЕ ТОЛЩЕНИЯ Вчера в Катынском лесу в восемь часов возобновились раскопки. ИССЛЕДОВАНО ПЯТЬДЕСЯТ ДВА ОРГАНА. СОБРАННО МНОГО ПЕРСОНАЛЬНЫХ ПИСЕМ, МЕДАЛЕЙ И ПОЛЬСКИХ МОНЕТ. ТАКЖЕ ОБОЛОЧКИ ШАРЫ GUN CALIBER СЕМЬ ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ БРЕНДОВ ОТКРЫТЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ GECO D ЗАКРЫТЬ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫМ МЕСТНЫМ НАСЕЛЕНИЕМ УСТАНОВЛЕНЫ ПРИМАТИЧЕСКИЕ КАЗНИ, ПРОВЕДЕННЫЕ НКВД ВО ВРЕМЯ СОВЕТСКОЙ ОККУПАЦИИ МАРТА И АПРЕЛЯ ДЕВЯТЬ СОТНИ СОРОК. ВТОРЫЕ ЖЕРТВЫ, ЯВНО, ПРИВЛЕНЫ НА ПОЕЗДЕ ИЗ ЛАГЕРЯ ЗАДЕРЖАНИЕ КОЗЕЛЬСК ДО СТАНЦИИ ГНЕЗДОВО И ОТВЛЕНЫ В НОЧНОЙ ЛЕС В ГРУППАХ СОТНИ ПОСЛЕ ОГНЯ. TERTIO ОБЩЕЕ ЧИСЛО ЖЕРТВ ОЦЕНИЛО ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ, Я ПОВТОРЯЮ ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ. НЕОБХОДИМА СРОЧНАЯ ПОМОЩЬ, ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ПРОДОЛЖИТЬ РАБОТЫ.
  
  Иерихон простоял четверть часа, не сводя глаз с Энигмы, изо всех сил пытаясь понять масштаб последствий. Он думал, что это опасный секрет. Секрет, который, вероятно, полностью поглотит вас. Десять тысяч поляков - наших доблестных союзников, выживших в армии, которая атаковала танки Вермахта верхом, с саблей в руках - тогда десять тысяч из них были связаны, с кляпом во рту и расстреляны нашим другим, но не менее доблестным, хотя и более сильным. недавний союзник, героический Советский Союз? Неудивительно, что реестр был очищен.
  
  Ему в голову пришла идея, и он вернулся к первой криптограмме, которую пытался расшифровать. Если мы посмотрим на это так:
  
  HYCYKWPIOROKDZENAJEWICZJPTAKJHRUTBPYSJMOTYLPCIE
  
  это не имело никакого смысла, но если бы мы классифицировали это иначе, это дало бы:
  
  HYCYK, W., PIORO, K., DZENAJEWICZ, J., PTAK. J., HRUT, B., PYS, J., MOTYL, P., ...
  
  и из хаоса возник порядок. Имена собственные.
  
  Теперь он знал достаточно. Он мог бы остановиться, но все равно продолжал, потому что он не был тем человеком, который оставил полурешенную тайну, полузарисовку математического доказательства. Желательно было проследить путь до ответа, даже если цель угадывалась задолго до конца пути.
  
  Настройки Enigma для Key Vulture немецкой армии 2 марта 1943 года:
  
  III IV II LUK JP DY QS HL AE NW CU IK FX BR
  
  Остубаф Дорфманн. Остубаф для оберштурмбаннфюрера. В звании гестапо.
  
  ОБЕРСТУРМБАННФЮРЕРУ ДОРФМАНН РША ПО ЗАКАЗАМ ОТДЕЛЕНИЯ ГЛАВНОГО КОМАНДУЮЩЕГО ИМЕНИ ПОЛЬСКИХ ДОЛЖНОСТНЫХ ЛИЦ, ИДЕНТИФИЦИРОВАННЫХ НА ДЕНЬ В КАТИНСКОМ ЛЕСЕ, КАК СЛЕДУЮЩЕЕ
  
  Он не стал их записывать. Он знал, что искал, и нашел это через час, погребенный в смущенном шепоте других имен. Этого в гестапо отправили не 2 марта, а 3 марта:
  
  ПУКОВСКИЙ, Т.
  
  6
  
  Через несколько минут восьмого Том Джерико всплыл, как крот из своей подземной норы, и на мгновение постоял в коридоре особняка, прислушиваясь. «Энигма» снова стояла на полке, сундук был закрыт, черная дверь музея заперта. Криптограммы и настройки были у него в кармане. Он не оставил после себя никаких следов. Он услышал шаги и мужские голоса, приближающиеся к нему, и он прислонился к стене, но кто бы это ни был, они не пошли в его сторону. Деревянная лестница скрипнула, когда они незаметно поднялись к столам, установленным в спальнях.
  
  Он шел осторожно, держась за стены. Если бы Виграм пошел за ним в казармы в полночь и не нашел его, что бы он мог сделать? Он, должно быть, был на Альбион-стрит. И, узнав, что Иерихона там не было, он, должно быть, составил целый план исследования. Но Джерико не хотел, чтобы его нашли сейчас, еще нет. У него все еще оставалось слишком много вопросов, и только один человек знал ответы.
  
  Он прошел мимо лестничной клетки и открыл двойную дверь, которая вела в холл.
  
  Ты стал ее любовником, не так ли, Пак? Тот, который прибыл сразу после меня в большую вращающуюся дверь людей Клэр Ромилли. Я не знаю как - как? - но вы подозревали, что в этом ужасном лесу происходит что-то ужасное. И поэтому вы ее вытащили, верно? Потому что у нее был доступ к информации, которую вы не могли получить, верно? Поэтому ей пришлось согласиться помочь вам, ей пришлось начать копировать все, что ей показалось интересным. (« В последнее время она стала намного внимательнее ... ») Потом был тот кошмарный день, когда вы узнали, что ... кто? Твой отец ? Твой брат?… Похоронен в этом ужасном месте. А на следующий день все, что она могла принести вам, это криптограммы, потому что британцы - британцы: ваши верные союзники, ваши верные защитники, которым поляки доверили секрет Энигмы - британцы решили, что во имя наилучших интересов они просто не хотел знать.
  
  Пак, Пак, что ты наделал?
  
  Что ты с ней делал?
  
  В готическом вестибюле стоял часовой, два криптолога тихо болтали на скамейке, а женщина-помощник ВВС, нагруженная папками, пыталась локтем найти дверную ручку. Джерико открыл ей дверь, и она поблагодарила его с улыбкой, закатывая глаза, как бы говоря: « Нет смысла находиться в таком месте в пять утра весенним днем». Иерихон улыбнулся ему в ответ и по несчастью кивнул своему товарищу: О да, понятия не имею ...
  
  Молодая женщина пошла в одном направлении, он - в другом, в сторону Звезды пастыря и входных ворот. Небо было очень темным, а телефонную будку почти не было видно в тени дендрария. Он был пуст. Он прошел мимо и нырнул в заросли. Сэр Герберт Леон, последний викторианский хозяин парка, был выдающимся ботаником и заселил свое поместье тремя сотнями разных видов деревьев. Сорок лет посева с последующими четырьмя годами обрезки превратили дендрарий в лабиринт секретных комнат, и именно там Иерихон притаился на суше, ожидая Эстер Уоллес.
  
  В четверть шестого ей стало ясно, что Эстер не придет, а это означало, что ее сдерживают. В таком случае мы его точно искали.
  
  Ему нужно было выбраться из парка, и он не мог рискнуть пройти через главный вход.
  
  В двадцать минут шестого, когда его глаза достаточно привыкли к темноте, он снова двинулся на север, то есть к особняку, через дендрарий , его связка секретов тяжеловесно лежала в кармане. Он все еще ощущал действие бензедрина - легкость в мускулах, чувствительность разума, особенно к опасности, - и поблагодарил Логи за то, что он заставил его принять это. Без него он бы давно упал.
  
  Пак, Пак, что ты наделал?
  
  Что ты с ней делал?
  
  Он осторожно шагнул между двумя платанами и вышел на лужайку рядом с особняком. Перед ним стоял невысокий силуэт старой хижины №4, а позади - громадный массив большого дома. Он обошел ее в тыл, прошел мимо нескольких мусорных баков и вошел во двор. Были конюшни, в которых он начал работать в 1939 году, и даже за их пределами - павильон, где Дилли Нокс первоначально занималась загадками Enigma. Ему с трудом удалось разобрать, выстроившись полукругом на тротуаре, блестящие цилиндры и выхлопные трубы полдюжины мотоциклов. Дверь открылась, и в мимолетном сиянии он различил курьерского всадника в подбитых, в шлеме и перчатках, похожего на средневекового рыцаря. Джерико прислонился к кирпичной стене и ждал, пока мотоциклист поправит седло, нажмет на педаль двигателя и отпустит машину. Красный задний фонарь вскоре погас и исчез через задний портал. Иерихон ненадолго подумал о том, чтобы попытаться использовать ту же самую выездную полосу, но разум подсказал ему, что если главный вход находится под наблюдением, то это, безусловно, тоже. Он миновал павильон, миновал теннисные корты сзади и, наконец, миновал хижину с бомбой, трясущуюся, как паровозный гараж в темноте.
  
  По краю неба начало расползаться слабое голубое пятно. Ночь - ее друг и союзник, ее единственное одеяло - готовилась покинуть ее. Он начал различать контур строительной площадки перед ним. Пирамиды из земли и песка. Параллелепипеды из кирпича и душистой древесины.
  
  Джерико никогда не обращал особого внимания на забор в Блетчли-парке, который при осмотре оказался гигантским частоколом металлических свай высотой более двух метров, разрезанным на три точки на верхнем конце и слегка выгнутым к нему. предотвратить несвоевременное вторжение. Он проводил рукой по оцинкованному металлу, когда услышал трение в зарослях слева от него. Он отступил на несколько шагов и присел за грудой стальных балок. Мгновение спустя перед ним прошел часовой, но без особой бдительности, судя по его сутулому силуэту и шаркающей походке.
  
  Джерико присел еще ниже и слушал, как стихают шаги. По периметру забора было около полутора тысяч ярдов. Так что часовому потребовалось, скажем, четверть часа, чтобы его обойти. Часовых было, наверное, двое. Может, три.
  
  Если их было трое, у него оставалось пять минут.
  
  Он огляделся, чтобы увидеть, что он может взять.
  
  Одна ванна оказалась слишком тяжелой, но там были доски и отрезки больших цементных труб, которые он смог протащить к забору. Он снова начал потеть. Он не знал, что здесь будут строить, но оно обязательно было большим - большим и бомбоустойчивым. В сумерках раскопки казались непостижимыми. «ПЯТЬ СЛОЕВ ТЕЛ. МОМИФИЦИРОВАННЫЕ ВЕРХНИЕ СЛОИ, СЖИЖЕННЫЕ НИЖНИЕ СЛОИ… »
  
  Он поставил трубы вертикально, на расстоянии примерно пяти футов друг от друга, и положил на них доску. Затем он надел еще несколько труб на первые, поднял новый кусок дерева и уравновесил его на одном плече. Затем он осторожно поставил его, образуя платформу из двух шагов - это было почти первое практическое упражнение, которое он выполнял с детства. Он забрался на шаткую конструкцию и схватился за металлические стрелы. Затем он стал искать опору ногами на перекладине. К счастью, ограда была спроектирована так, чтобы люди не заходили, но не могли проникнуть внутрь. Управляемый химическими веществами и отчаянием, Джерико удается оседлать вершину, а затем, с поворотом, скатывается на другую сторону. Он отпустил на ярд над землей и на мгновение присел на землю в высокой траве, чтобы отдышаться и прислушаться.
  
  Его последним жестом было просунуть ногу между прутьями и обрушить здание.
  
  Он не стал ждать, чтобы увидеть, привлек ли шум внимание, и двинулся по полю, сначала шагом, затем небольшой рысью и, наконец, бегом, скользя по росистой траве. Справа был большой военный лагерь, скрытый рядом деревьев, которые только-только появились. Он чувствовал, как рассвет ложится на его плечи, ярче с каждой минутой. Он оглянулся только тогда, когда подошел к дороге, и это был его последний вид на Блетчли-парк: тонкая линия низких темных зданий - немногим больше точек и пятен на горизонте - и над ними, в восточном небе, виднелась огромная дуга холодного синего света.
  
  
  Однажды он был у Пака, годом ранее, днем ​​в воскресенье, чтобы поиграть в шахматы. Он смутно вспомнил старую хозяйку, которая влюбилась в Пака и подавала им чай в переполненной гостиной, в то время как ее искалеченный муж еле дышал, кашлял и сплевывал на первом этаже. Он очень ясно помнил ту часть, которая пошла странно: Джерико очень силен в дебюте, Пак в середине игры, а Джерико берет верх в конце. Игра признана недействительной.
  
  Alma Terrace. Вот и все. Alma Terrace. Под номером девять.
  
  Он шел быстро - длинными шагами, чередующимися с длинными шагами - держась на краю тротуара; он сбежал с холма и вошел в спящий город. Сладкий запах вчерашнего пива все еще стоял за пределами паба. Методистская часовня, находившаяся в нескольких домах от нее, была темной и заперта на замок, оставленный пузырчатым знаком, каким он был с начала войны: «Покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное». Он прошел под железнодорожным мостом. Альбион-стрит начиналась через улицу, а чуть ниже находился Клуб рабочих Блетчли («Кооперативное общество представляет лекцию А. Э. Брейтуэйта, члена правления: Экономика Советского Союза и уроки, которые она предлагает нам») . Примерно через двадцать ярдов Джерико свернул на Альма-Террас.
  
  Это была улица, похожая на многие другие: двойной ряд крошечных домов из красного кирпича, параллельный железнодорожным путям. Номер девять был клоном остальных: два маленьких окошка вверху и одно внизу, все три закрытые черными занавесками, как на траур; небольшой сад размером с почтовую марку с мусорным ведром и деревянными воротами, выходящими на улицу. Ворота были сломаны, их дерево было серым и гладким, как коряги, так что Иерихону пришлось поднять их, чтобы открыть. Затем он попытался открыть входную дверь - запереть - и постучал в нее кулаками.
  
  Сильный кашель - такой же громкий и немедленный, как лай сторожевой собаки. Он сделал шаг назад и через секунду или две увидел, что на первом этаже открылась занавеска. Он крикнул: «Пак! Мне надо поговорить с тобой ! "
  
  Ровный топот копыт. Джерико взглянул на дорогу и увидел, как на улицу выезжает тележка с углем. Она медленно прошла мимо дома, и кучер долго и внимательно осматривал незваного гостя, прежде чем щелкнуть его поводьями, и большая лошадь немедленно отреагировала, ускорив шаг. Джерико услышал, как за ним открыли замок, и обернулся. Дверь приоткрылась. Снаружи выглянула пожилая женщина.
  
  «Простите меня, - начал Джерико, - но это срочно. Мне нужно поговорить с мистером Пуковски. Она заколебалась, затем впустила его. Она была немногим выше пяти футов ростом и выглядела как привидение в бледно-голубом стеганом халате, плотно прилегающем к ночной рубашке. Она заговорила, прикрыв рот рукой, и он заметил, что ей было неловко из-за того, что у нее не было зубных протезов. "Он в своей спальне.
  
  - Не могли бы вы показать мне, где это? "
  
  Она пошла по коридору, и он последовал за ней. Кашель наверху усилился и, казалось, сотрясал потолок, покачивал пыльную тень. «Мистер Пак? Она постучала в дверь.
  
  «Мистер Пак? Она повернулась к Иерихону.
  
  «Он, должно быть, крепко спит. Он пришел домой поздно. "Впусти меня. Я могу ? "
  
  Маленькая комнатка была пуста. Джерико прошел по ней в три шага, чтобы раздвинуть занавески. Серый свет озарил тогда царство изгнания: узкая кровать, туалетный столик, шкаф, деревянный стул, маленькое зеркало в обрамлении большого розового хрусталя, украшенного гравированными птицами, висело на цепочке наверху ... камин. Очевидно, мы скорее лежали на кровати, чем на ней, а блюдце в изголовье кровати было переполнено окурками.
  
  Он повернулся к окну. Неизбежный огород и арка бомбоубежища. Стена.
  
  "Что на другой стороне?"
  
  - Но дверь была заперта ...
  
  - По ту сторону стены? Что случилось? Она выглядела совершенно сбитой с толку, прикрыв рукой рот. " Железнодорожный вокзал. "
  
  Он попробовал окно. Она застряла.
  
  "Есть черный ход?" "
  
  Она провела его через кухню, которая не сильно изменилась с викторианских времен. Роликовая отжимная машина. Ручной насос для подачи воды в раковину ...
  
  Задняя дверь не была заперта.
  
  "Он в порядке, не так ли?" Она перестала беспокоиться о своих зубных протезах, ее рот трясся, кожа вокруг была морщинистой, как будто втянутой, поджарившейся.
  
  " Я уверен. Вернись к своему мужу. "
  
  Теперь он шел по следу Пака, чьи следы - большие следы - пересекали огород. К стене был прислонен ящик с чаем. Он согнулся и разбился, когда Иерихон взобрался на него, но он все еще мог подняться на почерневшую от копоти кирпичную стену. На мгновение он чуть не приземлился головой на бетонную дорожку, но в последний момент ему удалось взять себя в руки и вернуть ноги в вертикальное положение.
  
  Свист поезда вдалеке.
  
  
  Прошло пятнадцать лет с тех пор, как он так бегал, и ни разу с тех пор, как он был школьником, он не оспаривал свой восьмиитысячный бег с препятствиями под завывания помощников. Но он обнаружил, более ужасного, чем когда-либо, знакомые старые орудия пыток: нож, бивший его по бокам, кислотность в легких и привкус ржавчины во рту.
  
  Он ворвался на станцию ​​Блетчли через служебный вход и помчался за угол, ведущий к платформе, подняв на своем пути облако свинцовых голубей, которое поднялось тяжелым полетом и тут же упало. Его ноги эхом отдавались металлическому подиуму. Он поднялся по ступенькам две на две и побежал через портик. Струя белого дыма вырвалась слева и справа, затем просочилась между досками, пока локомотив медленно пролетал внизу.
  
  Было рано, и на платформе ждали немногочисленные путешественники. Иерихон был на полпути вверх по лестнице к платформе, когда он заметил Пака, ярдов в пятидесяти, очень близко к рельсам, с маленьким чемоданом в руке и повернутой головой, чтобы проследить за медленным парадом купе. Джерико остановился и вцепился в поручень, согнувшись пополам, ему не хватило воздуха. Он понял, что действие бензедрина ослабевает. Когда поезд остановился, сделав последний рывок, Пак огляделся, естественно пошел вперед, открыл дверь и исчез.
  
  Опершись на пандус, Джерико спустился по последним ступеням и рухнул в пустое купе.
  
  Он, должно быть, потерял сознание на несколько минут, потому что не слышал, как за ним хлопнула дверь и не раздался свист. Первое, что он заметил потом, - это раскачивающееся движение. Сиденье было теплым и пыльным под его щекой, он почувствовал сквозь нее успокаивающий ритм колес - та-та-ти-ти, ти-ти-та-та, та-та-ти-ти… Он открыл глаза. Пятна голубоватых облаков в окружении розового медленно пересекали квадрат белого неба. Это было очень красиво, как в детской комнате, и он мог бы снова заснуть на этом месте, если бы не смутно помнил, что где-то было что-то темное и угрожающее, чего он должен был бояться. А потом он вспомнил. Он выпрямился и попытался успокоить ее ноющую голову - он встряхнул ее, заставил сделать восьмерку, затем опустил окно и вытащил его на холодный сквозняк. Никаких следов города. Ничего, кроме равнинной местности, перемежающейся живой изгородью, усеянной амбарами и прудами, блестевшими на утреннем солнце. Рельсы слегка повернули, и он увидел перед собой локомотив, выплевывающий длинный шлейф дыма над черной стеной вагонов. Они направлялись на север по главной линии Западного побережья, что означало - он попытался вспомнить - они прошли через Нортгемптон, затем через Ковентри, Бирмингем, Манчестер (вероятно), Ливерпуль ...
  
  Ливерпуль?
  
  Ливерпуль. И паром, который пересек Ирландское море.
  
  Господин.
  
  Его поразила нереальная природа ситуации, и в то же время ее простота, очевидность. Над противоположным рядом сидений был сигнал тревоги. («Штраф за любое неправильное использование: 20 фунтов»), и ее первой реакцией было желание выстрелить. Но потом ? Думаю об этом. Он будет там, небритый, без билетов, с закутанными глазами, пытаясь убедить скептически настроенного диспетчера, что на борту был предатель, в то время как Пак ... что он будет делать, Пак? Он, конечно, выйдет из поезда и потеряет сознание в дикой природе. Иерихон почувствовал абсурдность своего положения. У него даже не хватило денег, чтобы купить билет. У него был только карман, полный криптограмм.
  
  Избавиться от этого.
  
  Он вытащил их из кармана и разорвал на тысячу частей, затем снова высунул голову из окна и выбросил их в дикую природу. Осколки были унесены, затем подняты и исчезли над автомобилем. Вытянув шею в другую сторону, он попытался угадать, в какой машине находится Пак. В третьих ? Четвертый из этого? Он просунул голову внутрь и закрыл окно, затем прошел через качающееся купе и открыл дверь в коридор.
  
  Он осторожно посмотрел направо и налево.
  
  Это был стандартный, темный, грязный довоенный подвижной состав. Коридор, освещенный согласно комендантскому часу тускло-синими лампочками, напоминал цвет флакона с ядом. Четыре отделения открываются с одной стороны. Коммуникационная дверь спереди и сзади открывалась на соседние машины.
  
  Джерико подошел к передней части поезда. Он заглядывал в каждое купе, проходя мимо. Там были два моряка, играющих в карты, молодая пара, спящая в объятиях друг друга, тоже семья - отец, мать, сын и дочь - которые делили бутерброды и термос, чай. Мать кормила ребенка грудью и смущенно отвернулась, когда увидела его пристальный взгляд.
  
  Он открыл дверь, которая вела к следующему автомобилю, и сначала въехала на ничейную территорию.
  
  Пол двигался и качался у него под ногами, как на забавной ярмарке. Он споткнулся и ударился коленом. В промежутке почти в дюжину сантиметров были видны шатающиеся застежки, а внизу - мчавшаяся земля. Он сел в следующую машину как раз вовремя, чтобы увидеть высокое суровое лицо диспетчера, выходящего из купе. Джерико быстро проскользнул в ванную и заперся внутри. На мгновение он подумал, что какой-то бродяга или странник уже там, затем он понял, что это было его собственное отражение, на которое он смотрел в зеркало - восковая кожа, лихорадка, запавшие глаза, колючие волосы. Ветром и двухдневным -старая голубоватая борода. Туалеты были заблокированы, и от них исходила отвратительная вонь. След промокшей и грязной туалетной бумаги вылился из туалета и упал на ее ноги, как снятая повязка.
  
  «Твой билет, пожалуйста», - громко сказал кондуктор. Суньте свой билет под дверь, пожалуйста.
  
  - Это в моем купе.
  
  - Ой, правда? Рукоять дернулась. «Тогда давай, покажи мне это».
  
  - Я не очень хорошо себя чувствую. (Что было правдой.) «Я оставил это для тебя». Он прислонился горячим лбом к холодному зеркалу. «Дайте мне пять минут. "
  
  Контроллер застонал. " Я вернусь. Джерико услышал стук колес, когда открылась сообщающаяся дверь, а затем грохот закрывающейся той же двери. Он подождал несколько секунд, прежде чем открыть защелку.
  
  Пака не было ни в этом, ни в следующем вагоне, и, проезжая мимо движущихся пластин, ведущих к третьей, он почувствовал, как поезд начинает замедляться. Он прошел по коридору.
  
  Два отсека с солдатами, по шесть в каждом, мрачное лицо, оружие, лежащее у их ног.
  
  Потом пустой отсек.
  
  И, наконец, Пак.
  
  
  Он сидел против часовой стрелки, наклонившись вперед - старый добрый Пак, красивый, сосредоточенный, упираясь локтями в колени, разговаривал с кем-то вне поля зрения Джерико. «Это Клэр, - подумал Джерико. Это могла быть только Клэр. Это должна быть Клэр. Пак взял ее с собой. Джерико стоял спиной к купе и покачивался, как краб, делая вид, что смотрит в пыльное окно. Ее глаза зафиксировали окраины города - пустыри, грузовые вагоны, склады - затем анонимную платформу с часами, стрелки которых замерзли от десяти до двенадцати, и последние плакаты с красивыми, грудастыми девушками, восхваляющими заслуги. Длительные каникулы в Борнмуте и Клактон-он-Си.
  
  Поезд протянул еще несколько метров и резко остановился перед станционным буфетом.
  
  «Нортгемптон! крикнул мужской голос. Станция Нортгемптон! "
  
  И если это была Клэр, что он собирался делать?
  
  Но это была не она. Он посмотрел и обнаружил мужчину, молодого человека - ухоженного, темноволосого, загорелого, орлиного профиля: глубоко чуждого - но он увидел его лишь на короткое время, поскольку незнакомец уже встал и выпустил руку Пака после дубля. рукопожатие. Молодой человек улыбнулся (у него были очень белые зубы) и кивнул - сделка только что была заключена - прежде чем покинуть купе и быстро уйти на платформу, твердо плечом рассекая толпу. Пак на мгновение взглянул на него, затем закрыл дверь и снова занял свое место, скрываясь от глаз.
  
  Какими бы ни были его планы побега, в их число не входила Клэр Ромилли.
  
  Джерико отвернулся.
  
  Вдруг ему пришло видение того, что должно было случиться. В субботу вечером Пак на велосипеде едет в коттедж, чтобы собрать криптограммы… и вместо этого найти Иерихона. Пак вернулся позже той же ночью, но понял, что криптограммы исчезли. И Пак, конечно, предполагая, что они должны быть у Джерико и он обязательно будет действовать, как любой верный слуга государства в такой ситуации: сбежать и доставить Клэр властям.
  
  Он повернулся к купе. Пак, похоже, закурил. Слои дыма образовывали густое облако стального синего цвета.
  
  Но вы не могли допустить этого, ведь она была единственным связующим звеном между вами и украденными документами? И вам нужно было время, чтобы подготовиться к побегу со своим иностранным другом.
  
  Так что ты с ней сделал?
  
  Свист. Мощный выброс пара. Платформа завибрировала и начала удаляться. Джерико почти не заметил, что он был так погружен в неизбежную сумму своих вычислений.
  
  
  То, что произошло дальше, произошло очень быстро, и если простого и связного объяснения случившемуся так и не было, то это было связано с целым рядом факторов: вызванной насилием амнезией, смертью двух участников и бюрократической машиной секретности. закон.
  
  Но так оно и было.
  
  Примерно в двух милях от станции Саутгемптон, недалеко от деревни Кингсторп, точка ответвления соединяла главную линию западного побережья с веткой регби. Через пять минут после объявления поезд был отклонен от обычного маршрута и направлен на второстепенный путь, где вскоре после этого красный свет предупредил водителя о препятствии на пути вверх по течению.
  
  Итак, поезд уже замедлял ход, а он этого не осознавал, когда Джерико открыл дверь купе Пака. Он плавно соскользнул одним прикосновением пальца. Слои дыма рассыпались и рассыпались.
  
  Пак только что раздавил сигарету (пять окурков были позже найдены в пепельнице) и скатился в окно - вероятно, потому, что он заметил замедление или, возможно, обход, и был подозрительным и хотел посмотреть, что происходит. Услышав, как дверь за ним открывается и закрывается, он повернулся, и в этот момент его лицо превратилось в лицо скелета. Плоть напряглась, прижалась к костям, как маска. Пак был мертв, и он знал это. Только его глаза все еще выражали немного жизни и светились под огромным лбом. Они бежали из Иерихона в коридор к окну, затем остановились на Иерихоне. Вы могли видеть, что позади были активированы безумные шестеренки в безумной и отчаянной попытке вычислить невесомые, углы и траектории.
  
  Джерико спросил: «Что ты с ней сделал, Пак?» "
  
  У Пака в руке был украденный «Смит и Вессон», предохранитель был снят. Он держит пистолет. Его глаза следовали тем же курсом: Иерихон, коридор, окно, снова Иерихон и, наконец, окно. Он запрокинул голову, держа пистолет на расстоянии вытянутой руки, и попытался увидеть дорогу впереди.
  
  "Почему мы останавливаемся?
  
  - Что ты с ней делал? "
  
  Пак махнул ему в ответ стволом пистолета, но Джерико не волновало, что случилось. Он сделал шаг ближе.
  
  Пак начал говорить что-то вроде «пожалуйста, не заставляйте меня», когда, шутка! дверь открылась, и вошел кондуктор, чтобы попросить у Джерико билет.
  
  Долгое время они оставались такими, в любопытной тройке - контролер с его высоким, приветливым лицом, сморщенным от удивления; предатель с его дрожащим оружием; и криптоаналитик между ними - и тогда несколько вещей произошло более или менее одновременно. Контроллер сказал: «Дай мне это», затем двинулся в сторону Пака. Удар прошел. Взрыв поразил Иерихон, как настоящий удар. «Уф! - сказал диспетчер ошеломленным голосом, глядя на свой живот, как будто у него несварение желудка. Колеса поезда перестали кричать, и все трое внезапно оказались на земле.
  
  Иерихон был, пожалуй, первым, кто вырвался на свободу. Как бы то ни было, позже он вспомнил, как помогал Паку подняться на ноги, вытаскивая его из-под контроллера, который издавал ужасный погребальный звук, когда выдувал воздух - через рот, через нос, через переднюю часть тела. Его тунику и даже низ. из его штанов.
  
  Иерихон встал над ним на колени и сказал довольно глупо, так как никогда раньше не видел раненых: «Ему нужен врач. В коридоре было движение. Он повернулся и увидел, что Пак открыл дверь наружу и держит Браунинг направленным на него. Он сжал запястье рукой, держащей пистолет, и моргнул, как будто вывихнул его. Джерико закрыл глаза, ожидая пули, и Пак сказал ему (в этом Джерико уверен, поскольку произносил слова с осторожностью, на своем точном английском): «Я убил ее, Томас». Мне ужасно жаль. "
  
  Потом он исчез.
  
  
  Сейчас была последняя четверть восьмого - 7.17 утра согласно официальному отчету - и день складывался хорошо. Джерико стоял на подножке машины и слышал пение дроздов в ближайшей чащи и жаворонок над полем. На протяжении всего поезда двери открывались на солнце, и люди прыгали по сторонам. Локомотив выпустил легкий поток пара, а за ним группа солдат, к удивлению Джерико , провела по небольшой средней части, которую привел - к удивлению Джерико - Виграм. Другие солдаты выдвигались от самого поезда, справа от Иерихона. Пак был всего в двадцати ярдах от него. Джерико перепрыгнул через серый гравий дороги и пошел за ним.
  
  Кто-то прямо за ним громко крикнул: «Убирайся отсюда, засранец!» - мудрый совет, которому Иерихон старался не следовать.
  
  Он чувствовал себя измученным. У него были тяжелые ноги. Но и Пак тоже не особо продвинулся. Он ковылял по лугу, волоча левую лодыжку, которая могла бы быть сломана на вскрытии - было ли это сделано с ним, когда он упал в купе или когда спрыгнул с поезда, вы никогда не узнаете, но каждый шаг должен был быть. невыносимая боль. Небольшое стадо коров Джерси смотрело, как он размышляет, как группа зрителей на соревнованиях по легкой атлетике.
  
  Трава пахла хорошо, живая изгородь распускалась, и Джерико почти догнал Пака, когда тот повернулся и выстрелил. Он не смог прицелиться в Иерихона - выстрел прошел, и это было не более чем прощальный жест. Теперь он смотрел мертвым. Слепой, пустой. В ответ поезд загорелся. Весенним утром вокруг них жужжали пчелы.
  
  Пять пуль попали в Пака и две попали в Джерико. Здесь опять же порядок остается неясным. Джерико почувствовал, что его сбила машина, идущая за ним - потрясение было не очень болезненным, но ужасно сильным. Его как бы подтянули и толкнули вперед. Даже не желая этого, он продолжал двигаться вперед, его ноги раскачивались; Затем он увидел, как из спины Пака вылетели маленькие шлейфы, один, два, три, а затем голова его друга взорвалась красным ореолом, когда второй удар, на этот раз непреодолимый, повернул Джерико по изящной дуге, начиная с правого плеча. Небо наполнилось мелкими каплями, и его последней мыслью было то, что жаль, что это слишком плохо, очень плохо, что дождь может испортить такое прекрасное утро.
  
  7
  ЧИСТЫЙ ТЕКСТ
  
  ЧИСТЫЙ ТЕКСТ: понятный исходный текст, каким он был до любого шифрования, отображается после успешного декодирования или дешифрования.
  
  Лексика криптографии
  
  (Совершенно секретно, Блетчли-Парк, 1943 г.)
  
  1
  
  Яблони плакали на ветру своими цветами. Белые лепестки пронеслись по кладбищу и свернулись, как снег, на сланцевых и мраморных могилах.
  
  Хестер Уоллес прислонила велосипед к кирпичной стене и наблюдала за происходящим. Несомненно, подумала она, это была жизнь; природа продолжала свою работу, несмотря ни на что. Изнутри церкви доносились мощные аккорды органа. "Господин! Ты был для нас убежищем… - тихо напевала она, натягивая перчатки. Затем она заправила взъерошенные волосы под шляпу, расправила плечи и пошла по мощеной дорожке к крыльцу.
  
  Это правда, что без нее никогда бы не было религиозной службы. Именно она убедила аббата открыть двери святой Марии Блетчлийской, хотя ему пришлось признать, что «покойная», как настоятель назвал ее своим суровым видом, не верила. Именно она наняла органиста и сказала ему, что играть (прелюдия и фуга ми-бемоль мажор Баха к приходу верующих, Sanctus Реквиема Форе для выпуска). Она также была той, кто выбрал молитвы и тексты, кто напечатал объявления, кто украсил неф весенними цветами, кто написал объявления и развесил их по всему парку («состоится короткая церемония в ее памяти в пятницу, 16 апреля, в 10 утра… ») и она, которая только что провела бессонную ночь, опасаясь, что никто не побеспокоит прийти.
  
  Но они были там.
  
  Лейтенант Крамер в форме военно-морского флота Соединенных Штатов, старый доктор Вайцман, выходящий со своего караульного поста в хижине 3, мисс Монк и девушки из немецкой библиотеки, руководители армейского указателя авиации и указателя армейского указателя, разные молодые люди. люди, более или менее смущенные своими черными галстуками, и многие другие, о которых Эстер никогда не слышала, но на чье существование явно повлияли шесть месяцев, когда умерла Клэр Александра Ромилли, родившаяся 21/12/22 (по самым точным оценкам) полиции) 14 марта 43 г. - мир ее душе - провел в Блетчли.
  
  Хестер сидела в первом ряду, ее Библия была открыта для отрывка, который она намеревалась прочитать (I, Коринфянам, XV, 51: «Вот, я рассказываю вам тайну…»). Она оборачивалась каждый раз, когда кто-то входил посмотреть, не он ли, и каждый раз разочарованно садилась.
  
  «Мы действительно должны начать», - сказал священник, демонстративно взглянув на часы. У меня крещение в половине одиннадцатого.
  
  - Еще минутку, отец, если ты не против. Терпение - христианская добродетель. "
  
  Неф заполнил аромат пасхальных цветов - девственная белая лилия с зелеными и мясистыми стеблями, белыми тюльпанами и синими анемонами ...
  
  Она давно не видела Тома Джерико. С таким же успехом он мог быть мертв, насколько она знала. У нее было только слово Вигрэма, чтобы заверить его, что он жив, и все же Виграм отказался сообщить ему, в какую больницу он был помещен, не говоря уже о том, чтобы позволить ему навещать его. Однако он согласился сделать ей объявление и на следующий день сообщил, что ответ положительный, Иерихон будет рад приехать. «Но этот несчастный еще не в хорошей форме, поэтому советую не слишком на него полагаться. Виграм добавил, что Джерико скоро уезжает, отправляясь на долгий, заслуженный отдых. Эстер не очень понравилось то, как он это сказал, как будто Иерихон каким-то образом стал государственной собственностью.
  
  В пять минут одиннадцатого органист подошел к концу своей пьесы, и в ней возникла смущенная ямка, заполненная трением и сухим кашлем. Одна из девушек в немецкой библиотеке хихикала, пока мисс Монк энергично не призвала ее к порядку.
  
  - Песня номер 477, - объявил настоятель, глядя на Эстер. «День, который Ты дал нам, Господь, закончился ...»
  
  Сборка встала. Органист ударил дрожащую D. Все запели. Где-то на заднем плане звучал красивый теноровый голос доктора Вайцмана. Они уже были на пятом стихе («Да будет так, Господь; Твой престол никогда не погибнет, как гордые земные империи»), когда Эстер услышала, как дверь за ними открылась. Она повернулась, как и почти половина других, и там, под серой каменной аркой - худощавая, хрупкая, поддерживаемая рукой Вигрэма, но живая, слава богу, безошибочно живой, появился Иерихон.
  
  
  Стоя в задней части церкви в своем недавно отремонтированном пальто, в том месте, где его пронзили пули, Иерихон хотел сразу нескольких вещей. Сначала он надеялся, что Виграм уберет свои грязные лапы, потому что от простого прикосновения к нему побежали мурашки по коже. Он хотел, чтобы мы могли спеть еще один гимн, потому что он неизменно напоминал ему последний день учебного года. А потом он пожалел, что не приходил. Но ему пришлось. Он не мог уклониться.
  
  Он вежливо отстранился от руки Вигрэма и без посторонней помощи пошел к ближайшей скамейке. Он кивнул Вайцману и Крамеру. Гимн подходил к концу. Поездка пробудила боль в плече. «Твое Царство будет расти и расти вечно, - пело собрание, - до того дня, когда все Твои создания овладеют Твоей империей». Джерико закрыл глаза и вдохнул богатый аромат лилий.
  
  
  Первая пуля, которая попала в него, как в машину, попала в нижнюю левую четверть спины, прошла через четыре слоя мускулов, пробила ребро и затем вышла во фланг. Второй, тот, который его развернул, глубоко вонзился в правое плечо и раздавил часть дельтовидной мышцы. Именно это пришлось удалить хирургическим путем. Он потерял много крови, потом у него была инфекция.
  
  Он оставался запертым взаперти, в своего рода военном госпитале недалеко от Нортгемптона - без сомнения, изолированный на тот случай, если он раскроет секреты Энигмы в своем бреду; под охраной на случай, если он попытается сбежать: нелепая догадка, поскольку он даже не знал, где находится.
  
  Ему снилось - и этот сон, казалось, длился несколько дней, но, возможно, это тоже было частью сна, он никогда не мог определить его - что он был на дне моря, на мелком белом песке, убаюкиваемый горячим течением. . Иногда он выходил наружу и видел свет в комнате с высоким потолком, а также деревья через большое окно с решеткой. В других случаях, когда он подходил, все было черным, кроме круглой желтой луны, и кто-то склонился над ним.
  
  В первое утро он проснулся, попросил к врачу. Он хотел знать, что случилось.
  
  Приехал врач и объяснил ему, что он случайно попал в перестрелку. Он, очевидно, подошел слишком близко к линии видимости армейского коммандос («какой дурак»), и ему повезло, что его не убили.
  
  Нет, нет, запротестовал Иерихон. Это было совсем не так. Он попытался сесть, но боль, скручивающая его спину, заставила его вскрикнуть.
  
  Ему сделали укол, и он снова погрузился на дно моря.
  
  Постепенно, когда он начал исцеляться, баланс его страданий начал меняться. Вначале это была боль в девять десятых физическая и одна десятая психическая; затем пропорция выросла до восьми десятых и двух десятых; от семи десятых до трех десятых и так далее, пока пропорция в начале не изменилась в точности, и он почти с нетерпением ждал ежедневных пыток смены повязок, отвлекающих от воспоминаний о том, что произошло.
  
  Он сохранил часть картины, но не всю. Но как только он попытался задать вопрос, попросить кого-нибудь увидеться с руководителем - короче говоря, как только он проявил поведение, которое могло сойти за «трудное», - тут же возникла иголка, неся на себе бремя ответственности. .
  
  Он научился играть в эту игру.
  
  Он проводил время за чтением детективных романов, особенно Агаты Кристи, принесенных ему из больничной библиотеки - маленьких книжек в красных переплетах, искривленных от использования и с таинственными пятнами, которые он предпочитал не изучать слишком близко. Убийство с шампанским, Таинственное дело стилей, Семь циферблатов, Один, два, три… Он проглатывал по два, иногда по три в день. Было также несколько Шерлока Холмса, и однажды днем, благодаря Танцовщицам , он на два часа с восторгом потерял себя в лабиринте шифра Эйба Слэйни (он пришел к выводу, что это была упрощенная сеточная система Playfair, включающая симметрии и инвертированный код). images), но не имея возможности проверить решение, потому что они отказались дать ему даже бумагу и карандаш.
  
  К концу первой недели он набрался достаточно сил, чтобы сделать несколько шагов по коридору и без посторонней помощи пройти в ванную.
  
  За все время его пребывания у него было всего два посетителя: Логи и Виграм.
  
  Логи, должно быть, приехала к нему в начале апреля. Был ранний вечер, но все еще было светло, и тени разделяли маленькую спальню - трубчатую металлическую кровать, выкрашенную в белый цвет и всю потертую, тележку с кувшином и эмалированной чашей, спальню стула. Иерихон был одет в пижаму в голубую полоску, очень выцветшую; ее запястья казались очень хрупкими на покрывале. После ухода медсестры Логи неловко устроилась на краю кровати и сказала ей, что все шлют ей свои наилучшие пожелания.
  
  "Даже Бакстер?"
  
  - Даже Бакстер.
  
  - Даже Скайнер?
  
  - Ну нет, может, и не Скайннер. Но должен признать, что в последнее время я его не часто видел. У него есть другие дела. "
  
  Логи сообщил ему обо всех новостях, а затем продолжил рассказ о битве конвоев, которая, как и предсказывал Кейв, длилась большую часть недели. Двадцать два торговых корабля затонули, когда конвои наконец достигли зоны воздушного прикрытия, позволившей выбить подводные лодки. 150 000 тонн союзных кораблей уничтожено и 160 000 тонн товаров потеряно - включая двухнедельный рацион сухого молока, на котором Скайнер позволил свою прискорбную шутку, вы помните? Кажется, когда лодка затонула, море стало совсем белым. Немецкое радио назвало это die grösste Geleitzugschlachtaller Zeiten, и на этот раз эти ублюдки не лгали. Величайшая битва конвоев всех времен.
  
  "Сколько смертей?
  
  - Почти четыреста. В основном американцы. "
  
  Иерихон зарычал. "Затонувшие подводные лодки?"
  
  - Всего один. Из того, что мы знаем.
  
  - А Акула?
  
  - Мы на правильном пути, старик. Он похлопал Джерико по коленям через покрывало. «Видишь ли, в конце концов, это того стоило, и благодаря тебе». "
  
  Бомбам потребовалось сорок часов, чтобы установить все позиции Шарк, с полуночи вторника до позднего вечера четверга. Но к выходным в Screenroom была восстановлена ​​значительная часть кода погоды - в любом случае достаточно, чтобы оказать им поддержку - и им удалось на данный момент читать Shark шесть дней в неделю, даже если решение иногда приходило немного. поздно. Но все было бы хорошо. Это продлится до тех пор, пока они не получат первую бомбу «Кобра», запланированную на июнь.
  
  Очень низко над их головами пролетел самолет - «Спитфайр», судя по грохоту двигателей.
  
  Через некоторое время Логи тихо заявила: «Скайнер, должно быть, передал планы четырех роторных бомб американцам».
  
  - А!
  
  « Ну, конечно, все это представлено как сотрудничество», - прокомментировала Логи, скрещивая руки на груди. Но никого не обмануть. Во всяком случае, не я. Отныне мы должны телепечатывать копию любого сообщения Atlantic U-Boot в Вашингтон, как только мы его получим. Итак, это две команды, которые работают в максимально дружелюбной консультации. И бла-бла-бла. Это называется обваливанием в муке. В конце концов, это всегда заканчивается балансом сил. Это никогда не подводит. И когда у них будет в десять раз больше бомб, чем у нас - а это не займет много времени, я бы сказал, в течение шести месяцев - за что мы будем бороться? Нам останется только произвести перехват, а они позаботятся обо всей расшифровке.
  
  - Мы не можем жаловаться.
  
  - Нет, нет. Я это хорошо знаю. Просто ... ну, у нас были хорошие дни, ты и я. Он вздохнул и вытянул ноги, глядя на ее огромные ступни. «Однако я все же считаю, что есть положительная сторона.
  
  - Что это? Джерико посмотрел на него и понял, что он имел в виду. Итак, они оба сказали: «Скайнер!» Одновременно и засмеялся.
  
  «Это нанесло ему адский удар», - с удовлетворением сказала Логи. Кстати, мне жаль твою девушку.
  
  « Знаешь…» Джерико махнул рукой и вздрогнул от боли.
  
  Повисла тяжелая тишина, к счастью нарушенная появлением медсестры, которая пришла сказать Логи, что визит окончен. Он с облегчением встал и сжал руку Иерихона. «Итак, старик, ты доставишь мне удовольствие выздороветь, ты слышишь, что я тебе говорю». Я скоро вернусь, чтобы увидеть тебя.
  
  - Когда хочешь, Гай. Спасибо. "
  
  Но это был последний раз, когда он видел его.
  
  
  М Мисс Монк подошла к кафедре, чтобы прочитать первый текст: «Не говори, что борьба бессмысленна» из стихотворения Артура Хью Клафа, которое она декламировала с большой убежденностью, время от времени оглядывая собравшихся своим взглядом, как бы бросая вызов ей, чтобы возразить ей. . Джерико подумал, что это хороший выбор. Провокационного оптимизма. Клэр понравилось бы:
  
  
  "Когда наступает день, свет не проникает
  
  Только через окна, выходящие на восток,
  
  Штурмовая небо, солнце встает медленно, так медленно,
  
  Но на Западе, смотрите, все гениальное. "
  
  «Помолимся», - сказал священник.
  
  
  Джерико осторожно опустился на колени. Он закрыл глаза и пошевелил губами, как и другие, но ничему из этого не поверил. Да, он верил в математику; вера в логику, конечно; вера в траекторию звезд, да, может быть. Но вера в Бога, христианского или нет?
  
  Рядом с ним Виграм громко произнес «Аминь».
  
  
  Визиты Вигрэма были многочисленными и вызывающими беспокойство. Он все так же любопытно и неуловимо пожал Иерихону руку. Он клал ей подушки, наливал воды, приводил в порядок простыни. "С тобой хорошо обращаются?" Вам что-нибудь нужно? Итак, Джерико заверил, что да, спасибо, о нем позаботились, и Виграм всегда улыбался, говоря, что это было здорово, что все было действительно потрясающе - что он выглядел потрясающе, что он был таким классным. Дополнительная помощь , и даже, однажды, что вид из окна ее спальни был действительно потрясающим , как будто это каким-то образом создал Джерико. О да, Виграм был очарователен. Виграм распространял свое обаяние, как другие раздают суп бедным.
  
  Сначала Иерихон в основном говорил, отвечая на вопросы Вигрэма. Почему он не передал властям криптограммы, найденные в комнате Клэр? Почему он уехал в Боманор? Что он там взял? Как? »Или« Что? Как он мог читать сигналы? Что Пак сказал ему перед тем, как спрыгнуть с поезда?
  
  Затем Виграм уходил и возвращался на следующий день или послезавтра, чтобы задать ему еще вопросы. Джерико тоже пытался получить от него некоторую информацию, но Виграм всегда отмахивался от его вопросов. Позже он сказал. Потом. Все придет в свое время.
  
  Итак, однажды днем ​​он явился еще более сияющим, чем обычно, чтобы объявить, что его расследование закончено. Сеть тонких морщинок появилась в уголках его голубых глаз, когда он улыбнулся Иерихону. У него были густые, рыжевато-светлые ресницы, как у коровы.
  
  «Итак, мой дорогой друг, если ты не слишком устал, я думаю, мне придется рассказать тебе всю историю». "
  
  
  Однажды, Wigram начал, сидя на краю кровати, человек по имени Адам Pukowski, чья мать была на английском и отец польского, который жил в Лондоне до десяти лет , и который после развода его родителей, пошел жить с его отцом в Кракове. Отец был учителем математики, сын показал те же наклонности и, когда пришло время, нашел свое место в польском шифра офисе в Pyry, к югу от Варшавы. Потом пришла война. Отец был призван присоединиться к польской армии под званием командира. Тогда это было поражение. Половина страны находится под немецкой оккупацией, другая половина Советского Союза. Отец исчез. Сын бежал во Францию, где он стал одним из пятнадцати польских криптологов, работающих на французском дешифрования центре Gretz-Armainvilliers. И снова поражение. Сын бежал из Франции от Виши нейтральной Португалии, где он встретил некий Рожерио~d Raposo, тип довольно хитрой природы, который работал в португальской дипломатической службе.
  
  «Человек в поезде», - прошептал Джерико.
  
  - Совершенно верно. Виграм выглядел раздраженным из-за того, что его прервали: все равно это был момент его славы. «Человек из поезда. "
  
  Из Португалии Пуковски уехал в Англию.
  
  Одна тысяча девятьсот сорок прошла без малейшего известия ни об отце Пуковского, ни, если уж на то пошло, о десяти тысячах других пропавших без вести польских офицерах. В 1941 году, после вторжения Германии в Россию, Сталин неожиданно стал нашим союзником. Были приняты меры в отношении пропавших без вести поляков. Были даны надлежащие заверения, что эти заключенные не находятся в руках Советского Союза, а те, кто, возможно, там находился, уже давно освобождены.
  
  «Во всяком случае, - сказал Виграм, сокращая очень длинный рассказ, - похоже, что в конце прошлого года среди польских ссыльных в Лондоне стали распространяться слухи о том, что упомянутые офицеры были застрелены и похоронены в лесу под Смоленском. Это я, или здесь жарко? Он встал, чтобы открыть окно, но не смог и снова сел на край кровати. Он улыбается. «Скажите, вы познакомили Клэр с Пуковски?» "
  
  Джерико покачал головой.
  
  «А, ну, - вздохнул Виграм. Думаю, это не имеет значения. Мы никогда не узнаем всей истории. Неизбежно. Мы не знаем, как они познакомились, когда и почему она согласилась помочь ему. Даже не совсем то, что она ему показала. Но я считаю, что мы можем догадаться, что могло случиться. Она копировала сигналы Смоленска и вытаскивала их в трусиках или что-то в этом роде. Затем она спрятала их под полом, и возлюбленная забрала их. Эта маленькая карусель, должно быть, длилась неделю или две. До того дня, когда Пуковский увидел имя своего отца в списке смертников. Кроме того, на следующий день Клэр ничего не могла дать ему, кроме незашифрованных сообщений, потому что кто-то… - Вигрэм покачал головой, показывая, что все еще не может в это поверить, - кто-то очень, очень высокопоставленный человек, как я с тех пор обнаружил, решил, что мы просто не хотели знать. "
  
  Он внезапно протянул руку и схватил один из детективных романов Иерихона, затем пролистал его, улыбнулся и отложил.
  
  «Знаешь, Том, - задумчиво сказал он, - ничего подобного Блетчли-Парку не было во всей истории мира. Никогда еще ни одна из сторон не знала так много о своем враге. На самом деле, я иногда даже говорю себе, что может случиться, что я знаю слишком много. Помните, когда бомбили Ковентри? Наш дорогой премьер-министр знал от Enigma, что должно было произойти, может быть, за четыре часа до этого. А ты знаешь, что он сделал? "
  
  Джерико снова покачал головой.
  
  «Он сказал своим сотрудникам , что Лондон будет атакован , и все они должны были спуститься в убежища, но он шел смотреть. Таким образом , он поднялся на крышу департамента по авиации и в течение часа ждали на морозе на рейде , он знал , будет иметь место в другом месте. Он делает свою работу, вы знаете? Для того, чтобы защитить тайну Enigma в. Еще один пример: взять корабли снабжения U-BOOTE. Благодаря Акулы, мы знаем , где они собираются быть, и когда. Если бы мы приняли их, мы могли бы спасти сотни жизней союзников ... в краткосрочной перспективе. Но мы бы положили Энигма в опасности , потому что, если бы мы использовали эту информацию, Дёниц бы подозревать , что мы читали его коды. Вы видите , что я имею в виду? Итак, Сталин убил десять тысяч поляков? Ну я говорю , извините , но дядя Джо является национальным героем. Он выигрывает эту чертову войну для нас. Она приходит третья по популярности здесь, только после того, как Черчилль и король. Что это еврейская пословица снова? «Враг моего врага мой друг»? Таким образом, Сталин является злейшим врагом Гитлера, поэтому он становится, на данный момент , и, насколько нам известно, чертовски хороший друг. Катыни? Чертов Катыни? Спасибо вам тысячу раз , но пожалуйста пряжку его.
  
  - Не уверен, что Пак видел это именно так.
  
  - Нет, я тоже так не думаю. И даже, могу я тебе кое-что сказать? Думаю, он нас скорее ненавидел. В конце концов, если бы не поляки, мы, возможно, никогда не смогли бы расшифровать Enigma. Но больше всего он ненавидел русских. И он был готов на все, чтобы отомстить им. Даже если это означало помощь немцам.
  
  - «Враг моего врага - мой друг», - прошептал Джерико, но Виграм не слушал.
  
  - А как вы собираетесь помогать немцам? Предупредив их, что Enigma больше не уверена. Да, но все же? Виграм улыбнулся и развел руками. «Что ж, благодаря соучастию своего старого друга с 1940 года Рожерио Рапозо, недавно переведенного из Лиссабона в Лондон и теперь работающего курьером в португальской миссии в Лондоне. Как насчет чая? "
  
  Для тех, кто нам дорог и у нас отняли,
  
  Мы возносим наши молитвенные песни;
  
  К нежной любви, которая наблюдает
  
  Во всем Твоих детях ...
  
  Сеньор Рапосо, сказал Виграм, потягивая чай после ухода медсестры, признался сеньор Рапосо, ныне проживающий в тюрьме Ее Величества в Вандсворте.
  
  6 марта Пуковски поехал к Рапозо в Лондон и вручил ему небольшой запечатанный конверт, в котором говорилось, что он может заработать много денег, передав его заинтересованным людям.
  
  На следующий день Рапозо вылетел регулярным рейсом British Imperial Airways в Лиссабон, неся указанный конверт, который он передал контактному лицу из аппарата военно-морского атташе Германии.
  
  Два дня спустя служба U-Boote изменила погодный код, и была проведена общая проверка системы безопасности - Люфтваффе, Африканский корпус ... О, информация, очевидно, интересовала немцев, но они не были готовы предоставить до того, что их специалисты продолжали рассматривать как самую безопасную систему шифрования из когда-либо существовавших. Не на основе одной буквы. Они заподозрили ловушку. Им нужны были доказательства. Они хотели лично встретить этого таинственного информатора в Берлине: «В любом случае мы так думали. "
  
  14 марта, за два дня до начала битвы конвоев, Рапозо снова завершил свою небольшую еженедельную поездку в Лиссабон и вернулся с конкретными инструкциями для Пуковского. Подводная лодка должна была поджидать ее у северо-западного побережья Ирландии в ночь на 18-е.
  
  «Так вот что они развивали в поезде», - сказал Джерико.
  
  - Это то, что они развивали в поезде. В совершенстве. Наш Puck в некотором роде забирал свой билет. И могу я вам сказать, что во всем этом самое страшное? Виграм сделал еще один глоток чая, изящно округлив мизинец, и посмотрел на Джерико поверх кружки. "Если бы тебя там не было, ему бы это сошло с рук.
  
  « Но Клэр никогда бы не стала работать в таком проекте», - возразил Джерико. Передайте какие-то сигналы… ладно. Ради забавы. Даже ради любви. Но она не была предателем.
  
  - Господи, нет. Виграм выглядел потрясенным. «Нет, я уверен , что Pukowski не сказал ему на мгновение о том , что он собирается делать. Поставьте себя на его место. Она была слабым звеном. Она могла отдать его в любой момент. Итак, представьте, что он, должно быть, подумал, когда увидел, что вы вернулись из Кембриджа в пятницу вечером. "
  
  Джерико вспомнил испуганное лицо Пака, а затем его отчаянную попытку улыбнуться. Он уже представлял, что должно было случиться: Пак оставил в коттедже записку, чтобы сказать Клэр, что ему нужно поговорить с ним, Клэр вернулась в парк в четыре часа утра - стук-клац-стук на ее высоких каблуках в комнате ». тьма. Он сказал спокойно, почти про себя: «Я был его смертным приговором.
  
  - Вполне возможно. Он, должно быть, знал, что вы снова попытаетесь связаться с ней. Итак, на следующий вечер, когда он пошел к ней домой, чтобы забрать украденные криптограммы, и нашел вас там ... ну ... "
  
  Джерико снова лег и уставился в потолок, пока Виграм продолжал рассказывать свою историю. Как в ту ночь, когда началась битва конвоев, незадолго до полуночи его вызвала полиция и сообщила, что была найдена сумка с женской одеждой. Как он пытался удержать Иерихон, но его не было, как он напал на Эстер и привел ее к озеру. Как то, что должно было случиться, стало внезапно очевидным: Клэр была нокаутирована или, возможно, нокаутирована, а затем задушена, и ее тело было брошено в середину озера, прежде чем бросить.
  
  "Ты не против, если я закурю?" Он закурил сигарету, не дожидаясь ответа, используя блюдце как пепельницу. "Где я был? "
  
  Джерико не смотрел на него. «В ночь боя конвоев. "
  
  О, да. Ну, Хестер сначала отказалась говорить, но ничто не сравнится с небольшим потрясением, чтобы развязать языки, и в итоге она рассказала ему все. Именно тогда Виграм понял, что Иерихон не был предателем; Фактически понимал, что, если Джерико сумел прочитать криптограммы, он почти наверняка был ближе к раскрытию личности настоящего предателя, чем он сам .
  
  Итак, он развернул своих людей. И заметил.
  
  Это должно было случиться около пяти утра.
  
  Сначала был замечен Иерихон, идущий по Черч-Грин-роуд в сторону города. Затем его увидели входящим в дом Алма Террас. Потом мы заметили его, когда он садился в поезд.
  
  У Вигрэма в поезде были люди.
  
  - Честно говоря, к тому моменту у вас уже было три мухи в банке. "
  
  Все пассажиры, вышедшие в Нортгемптоне, были перехвачены и допрошены, что разрешило вопрос Рапозо. Тем временем Виграм взял на себя ответственность направить поезд к второстепенному пути, где он ждал, чтобы на досуге его обыскать.
  
  Его людям приказали не стрелять, пока их не расстреляют первыми. Но о малейшем риске не могло быть и речи. Ставка была слишком высока.
  
  И Пуковский применил свое оружие. Итак, мы уволили.
  
  «Вы были в поле. Я жалею. Тем не менее, и он был уверен, что Джерико не станет ему противоречить, самой важной целью было сохранить Энигму в секрете. И это было сделано. Подводная лодка, отправленная, чтобы захватить Пака, была перехвачена и потоплена у Донегала, убив двух зайцев одним выстрелом, поскольку немцы, конечно, теперь думали, что все это было замыслом, предназначенным для захвата одной из их подводных лодок. В любом случае они не отказались от Enigma.
  
  "А что насчет Клэр? Иерихон все еще смотрел в потолок. "Вы нашли ее?"
  
  - Дай нам немного времени, мой дорогой друг. Он расположен на глубине не менее пятидесяти метров посреди озера шириной четыреста метров. Это займет у нас некоторое время.
  
  - А что насчет Рапосо?
  
  - Сегодня утром министр иностранных дел разговаривал с послом Португалии. Ввиду сложившихся обстоятельств он согласился отказаться от дипломатической неприкосновенности. В полдень мы обыскали квартиру Рапозо сверху донизу. Ужасное место на неправильной стороне Глостер-роуд. Бедный парень. Он действительно сделал это ради денег. Мы нашли две тысячи долларов, которые дали ему немцы, спрятанные в коробке из-под обуви наверху его шкафа. Два кирпича! Жалкий.
  
  - Что с ним будет?
  
  « Его повесят», - приветливо ответил Виграм. Но не беспокойтесь о нем. Это из прошлого. Вопрос скорее в том, чтобы узнать, что с вами станет. "
  
  После ухода Вигрэма Джерико долго лежал без сна, пытаясь определить, какие части его истории были правдой.
  
  
  «Здесь я рассказываю вам тайну», - сказала Хестер.
  
  «Мы не умрем, но все мы изменимся.
  
  «В одно мгновение, в мгновение ока, при последней трубе». Затрубит труба, и мертвые воскреснут нетленными, и мы изменимся.
  
  «Ибо этот тленный должен облечься в нетленность, и этот смертный должен облечься в бессмертие.
  
  «Когда этот тленный облекся в нетленность, и этот смертный облекся в бессмертие, тогда исполнится написанное слово:
  
  «Смерть поглотила победа.
  
  «О смерть, где твоя победа?
  
  «О смерть, где твое жало? "
  
  Она медленно закрыла Библию и смотрела на собрание ровным сухим глазом. Ей с трудом удавалось мельком увидеть бледного и пристального Иерихона в заднем ряду.
  
  «Слава Богу. "
  
  
  Она обнаружила, что он ждал ее у церкви, белые лепестки разбрызгивали ее, как конфетти. Все ушли. Его лицо было обращено к солнцу, и по тому, как он, казалось, пил тепло, она догадалась, что он не видел ее долгое время. Он обернулся, когда услышал ее приближение, и улыбнулся ей. Она надеялась, что ее собственная улыбка сможет скрыть потрясение, которое она испытывала. У него были впалые щеки и цвет лица восковой, как церковные свечи. Воротник рубашки свисал с изможденной шеи.
  
  «Привет, Эстер.
  
  - Привет, Том. Она заколебалась, затем протянула руку в перчатке.
  
  « Дополнительные услуги», - сказал Виграм. Абсолютно экстра. Все это сказали, правда, Том?
  
  - Всем да. Джерико на мгновение закрыл глаза, и она сразу поняла, что он пытался ей сказать: он хотел, чтобы Виграм был здесь, но он абсолютно ничего не мог с этим поделать. Он отпустил ее руку. «Я не хотел уходить, не спросив, как у вас дела», - сказал он.
  
  « О, ну, - ответила она с легкостью, которой не чувствовала. Знаешь, мы задерживаемся.
  
  - Вернуться к работе?
  
  - Да, да. Формы, больше форм.
  
  - А еще в коттедже?
  
  - Пока. Но я думаю, что перееду, как только найду другое жилье.
  
  - Слишком много призраков?
  
  - Что-то вроде того. "
  
  Она внезапно обнаружила, что ненавидит банальность этого разговора, но не могла придумать, что еще сказать.
  
  «Леверет ждет», - сказал Виграм. В машине. Чтобы отвезти нас на вокзал. Через решетку Хестер заметила длинный черный капюшон. Водитель опирался на них и наблюдал за ними, пока курил сигарету.
  
  "У вас есть поезд, чтобы успеть, мистер Вигрэм?" - спросила Эстер.
  
  - Я , нет, - сказал он как бы в упрек. Но Том, да. Не так ли, Том?
  
  « Я возвращаюсь в Кембридж», - объяснил Джерико. Я собираюсь отдохнуть там несколько месяцев.
  
  « На самом деле, нам действительно не следует откладывать», - настаивал Вигрэм, глядя на часы. Мало ли - всегда есть риск, что поезд приедет вовремя. "
  
  Затем Джерико спросил не без раздражения: «Вы извините нас на минутку, мистер Вигрэм?» Не дожидаясь ее ответа, он повел Эстер к церкви, чтобы уйти от злоумышленника. «Этот парень меня ни на секунду не отвлекает», - прошептал он. Слушай, если тебе не больно, можешь меня поцеловать?
  
  - Что? Она не была уверена, что правильно расслышала.
  
  - Поцелуй меня быстро! Пожалуйста.
  
  - Ну что ж, это не такое уж большое испытание. "
  
  Она сняла шляпу, наклонилась и коснулась губами тонкой щеки Джерико. Он схватил ее за плечо и прошептал ей на ухо: «Вы пригласили отца Клэр на церемонию?»
  
  - Да. «Он сошел с ума», - подумала она. Шок затуманил его разум. «Конечно, я его пригласил.
  
  - Что случилось?
  
  - Он не ответил.
  
  « Я знал это», - прошептал он. Она почувствовала, как его хватка сжалась.
  
  - Знаете что?
  
  - Она не мертва ...
  
  « Как трогательно», - громко прокомментировал Виграм, появляясь из-за их спины, «и я очень не хочу прерывать что-либо, но ты опоздаешь на поезд, Том Джерико». "
  
  Джерико отпустил Эстер и отступил на шаг. «Берегись себя», - сказал он.
  
  Некоторое время она не могла говорить. " Ты тоже.
  
  - Я напишу.
  
  - Да, пожалуйста. Я на тебя расчитываю. "
  
  Виграм потянул Джерико за рукав. Последний в последний раз улыбнулся Эстер, затем пожал плечами и позволил Вигрэму увести его.
  
  Она с болью смотрела, как он отступает к проходу к воротам. Леверет открыл перед ней дверцу машины, и Джерико воспользовался возможностью, чтобы обернуться и поприветствовать ее. Она также махнула ему рукой и увидела, как он чопорно занял свое место на заднем сиденье машины. Дверь захлопнулась, Эстер уронила руку.
  
  Она постояла там еще несколько минут, еще долго после того, как большая черная машина отъехала, затем надела шляпу и пошла обратно в церковь.
  
  2
  
  «Я собирался забыть», - сказал Виграм, когда машина выехала на спуск. Я купил тебе газету. Для поездки. "
  
  Он открыл свой портфель, вытащил экземпляр « Таймс» , открыл третью страницу и протянул Иерихону. Статья состояла всего из пяти абзацев с иллюстрацией лондонского автобуса и звонка в Корпорацию помощи бедным священнослужителям:
  
  ПОЛЬСКИЕ ОФИЦЕРЫ
  
  ОТСУТСТВУЕТ
  
  НЕМЕЦКИЕ ПРЕТЕНЗИИ
  
  Министр национальной обороны Польши генерал-лейтенант Марьян Кукиел выступил с заявлением в отношении около 8000 польских офицеров, пропавших без вести после освобождения из советских лагерей для военнопленных весной 1940 года. Учитывая некоторые утверждения Германии, что трупы тысяч польских офицеров были найдены под Смоленском и что они якобы были убиты русскими, польское правительство решило обратиться в Международный Красный Крест с просьбой начать расследование ...
  
  
  «Мне особенно нравится выражение« освобожден из советских лагерей », - сказал Виграм, не так ли?
  
  - Думаю, это так. Джерико хотел вернуть ему дневник, но Виграм оттолкнул его.
  
  " Оставь это. В памяти.
  
  - Спасибо. Джерико сложил газету и сунул в карман, затем решительно повернулся к окну, чтобы прервать дальнейший разговор. Он устал от Вигрэма и его лжи. Когда они проходили под почерневшим железнодорожным мостом в последний раз, он украдкой погладил ее по щеке и внезапно пожалел, что не может взять с собой Эстер на последний акт.
  
  На станции Виграм настоял на том, чтобы сесть в поезд вместе с ним, хотя багаж Джерико был отправлен в начале недели, и поэтому ему нечего было нести. Затем Джерико согласился принять поддержку руки Вигрэма, чтобы пересечь проход и пройти по кембриджскому поезду, чтобы найти свободное место. Джерико удостоверился, что это он, а не Виграм, выбрал купе.
  
  «Ну, вот и мы, мой дорогой Том, - сказал Вигрэм с мимикой горя. Я прощаюсь с тобой. По-прежнему особенное рукопожатие с мизинцем, который, казалось, умещался в твоей ладони. И последнее: был ли билет у Джерико? да. Знал ли он, что Кайт должен был ждать его в Кембридже, чтобы сопроводить на такси до Кинга? да. Помнил ли он, что медсестра из больницы Адденбрука заходила каждое утро, чтобы перевязать ему плечо? Да да да.
  
  «До свидания, мистер Вигрэм. "
  
  Он прислонился больной спиной к спинке, противоположной направлению движения. Виграм закрыл дверь. Купе заняли еще трое пассажиров: толстый мужчина в грязном рыжевато-коричневом плаще, старуха в пальто из чернобурки и мечтательная девушка, погруженная в номер Horizon. Все они выглядели относительно невинно, но как вы могли быть уверены? Виграм стукнул в окно, и Джерико встал, чтобы опустить его. Когда он наконец открыл ее, уже прозвучал свист и поезд двинулся вперед. Виграм побежал рысью по тропе.
  
  «Мы свяжемся с вами, когда вы будете в хорошей форме, хорошо?» Вы знаете, где со мной связаться, если что-нибудь случится.
  
  « Да, конечно», - ответил Джерико, захлопнув окно. Но Виграм продолжал бежать, чтобы не отставать от машины - улыбаясь, размахивая руками. Для него это стало своего рода вызовом, грозным фарсом. Он не останавливался, пока не достиг конца платформы, и это был последний образ Блетчли, который Иерихон сохранил: Виграм согнулся пополам, положив руки на колени, качая головой, смеясь.
  
  
  Через тридцать пять минут после посадки на поезд из Кембриджа Джерико вышел в Бедфорде, купил билет в один конец до Лондона и стал ждать на солнышке в конце платформы, разгадывая кроссворд « Таймс». Было жарко, и рельсы сияли; запах угольной пыли и раскаленной стали наполнял воздух. Закончив последнюю коробку, Джерико сунул газету, не читая ее, в мусорное ведро и медленно пошел по платформе, постепенно восстанавливая контроль над своими ногами. Вокруг него начала собираться толпа путешественников, и он начал автоматически изучать все лица, даже если логика не позволяла, чтобы за ним следили: если бы Виграм на мгновение заподозрил, что он может ускользнуть, он бы убежал. не преминули, чтобы его сопровождал Леверет в Кембридж.
  
  Рельсы застонали. Путешественники двинулись вперед. Военный конвой медленно двигался в южном направлении, на перроне локомотива стояли вооруженные солдаты. Из окон машин показалась череда изможденных, измученных лиц, и по толпе прокатился ропот. Немецкие пленные! Немецкие пленные под охраной! Иерихон на мгновение встретился взглядом с одним из пленников - изящным взглядом, без очков, ничего военного: скребок больше, чем воин - и что-то прошло между ними, словно поток признания над головой - пропасть войны. Одна секунда, и бледное лицо расплылось прежде, чем оно исчезло. Лондонский экспресс прибыл вскоре после этого, грязный и уже переполненный. «Хуже, чем шлейф этих долбаных котят», - пожаловался путешественник.
  
  Джерико не мог найти себе места, поэтому он оставался стоять, прислонившись к двери в коридор, пока его меловой цвет лица и пелена пота, появившаяся на его лбу, не заставили молодого офицера Сухопутной армии уступить свое место. Джерико с благодарностью сел, задремал и начал мечтать о немецком пленном с грустным совиным лицом, а затем о Клэр во время той первой поездки, незадолго до Рождества, когда их тела соприкасались.
  
  В два тридцать он был в Лондоне, на станции Сент- Панерас, и с трудом шел в потоке людей к выходу из метро. Лифт был сломан, поэтому ему приходилось подниматься по лестнице и останавливаться на каждой площадке, чтобы восстановить силы. Его спина пульсировала, и что-то мокрое стекало по его спине, даже не зная, пот это или кровь.
  
  На платформе Кольцевой линии, двигавшейся на восток, крыса пробежала между рельсами среди мусора и вошла в вход в туннель.
  
  Видя, что Джерико не сходил с поезда Блетчли, Кайт был раздражен, но совсем не обеспокоен. Следующий поезд должен был прибыть через два часа, а прямо за углом от вокзала был хороший паб. Вот где и проводил время университетский уборщик в доброй компании двух половинок Гиннесса и пирога со свининой.
  
  Но когда второй поезд прибыл на станцию ​​Кембриджа, а Иерихона все еще не было видно, Кайт был охвачен плохим настроением, которое не отпускало его все полчаса, пока он возвращался пешком к Кингс.
  
  Он проинформировал Государственного секретаря об отсутствии Иерихона, Государственный секретарь поговорил с Принципалом, и Принципал долго размышлял, следует ли ему уведомить Министерство иностранных дел.
  
  «Никаких соображений», - пожаловался Кайт Дороти Саксмандхэм в домике консьержа. Ни намека на размышления, вот и все. "
  
  
  С решением проблемы Том Джерико покинул Сомерсет-Хаус и медленно пошел на запад, следуя по докам к центру города. Южный берег Темзы был не более чем полем руин. Над лондонской гаванью кружились, блестели и трепетали серебристые аэростаты заграждения в лучах позднего полуденного солнца.
  
  Сразу за мостом Ватерлоо, у входа в «Савой», ему наконец удалось найти такси и направить водителя на Стэнхоуп-Гарденс в Южном Кенсингтоне. Улицы были пустынны, и они быстро добрались до места.
  
  Дом был достаточно большим, чтобы быть посольством, огромным, украшенным лепным фасадом и входом с колоннами. Должно быть, однажды это произвело определенный эффект, но штукатурка приобрела сероватый оттенок и отслаивалась, когда осколки не взорвали ее большие части. Окна на обоих этажах были глухими, закрытыми шторами. В соседний дом взорвали бомбу, и теперь в подвале росла трава. Джерико поднялся по ступенькам и позвонил в дверь. Казалось, он эхом эхом разнесся далеко в недрах мертвого дома и оставил после себя тяжелую тишину. Он попробовал еще раз, хотя знал, что в этом нет необходимости, затем он перешел дорогу и сел на ступеньки дома напротив и стал ждать.
  
  Прошло четверть часа, когда со стороны Кромвель-плейс появился высокий лысый мужчина, удивительно худой - настоящий скелет в костюме - и Джерико сразу понял, что это должен быть он. Черный пиджак, серые полосатые брюки и серый шелковый галстук: единственное, чего не хватало для завершения кадра, - это котелок и свернутый зонтик. Но, как ни странно, он нес в портфеле сеть, набитую провизией. Он устало подошел к входной двери, открыл ее и исчез внутри.
  
  Джерико встал, стряхнул одежду и последовал за ним.
  
  Снова звонит дверной звонок; опять ничего не произошло. Джерико попробовал вторую, а затем третью, поэтому с трудом опустился на колени и открыл крышку почтового ящика.
  
  Эдвард Ромилли стоял в конце темного коридора, спиной к двери, совершенно неподвижно.
  
  "Мистер Ромилли? Джерико пришлось закричать в трещину. «Мне нужно поговорить с вами, пожалуйста. "
  
  Здоровяк не двинулся с места. " Кто ты ?
  
  - Том Джерико. Однажды мы поговорили друг с другом по телефону. Блетчли-Парк. "
  
  Ромилли сгорбилась. «Ради бога, ты никогда не оставишь меня в покое ?»
  
  « Я был в Сомерсет-Хаусе, мистер Ромилли, - сказал Джерико, - чтобы вести регистр рождений, браков и смертей. У меня есть свидетельство о его смерти. Он вытащил его из кармана. «Клэр Александра Ромилли. Твоя дочь. Умер 4 июня 1929 года. В больнице Святой Марии , Паддингтон. Цереброспинального менингита. В шесть лет. Он бросил ее в трещину и смотрел, как она скользит по черно-белой плитке к ногам Ромилли. «Боюсь, мне придется оставаться там столько, сколько потребуется, сэр». Я тебя предупреждаю. "
  
  Он позволил створке закрыться. Усталый, испытывая отвращение к себе, он отвернулся и оперся здоровым плечом на одну из колонн. Он посмотрел на небольшой сквер через улицу. Из-за домов напротив доносился приятный гул раннего вечернего транспорта на Кромвель-роуд. Он поморщился. Боль начала распространяться, устанавливая коммуникации от спины к ногам, рукам, шее, повсюду.
  
  Он действительно не знал, как долго он стоял на коленях вот так, глядя на распускающиеся деревья и прислушиваясь к машинам, когда, наконец, позади него Ромилли решил открыть дверь.
  
  
  Ему было за пятьдесят, с аскетическим лицом, почти лицом монаха, и, когда он шел за ним по широкой лестнице, Иерихон поймал себя на мысли, что, как он часто делал при знакомстве с людьми того поколения, что его отец был примерно того же возраста, если бы он был жив. Ромилли провел Джерико в затемненную комнату и пошел открывать тяжелые шторы. Дневной свет проникал в гостиную, заполненную мебелью, покрытой белыми простынями. Был открыт только диван и стол, придвинутый к мраморному камину. На столе стояла грязная посуда, а на каминной полке стояла пара больших серебряных рам для картин.
  
  «Когда ты живешь один, - извинился Ромилли, пытаясь отряхнуть пыль, - ты никогда не развлекаешься. Он поколебался, затем подошел к камину и взял одну из фотографий в рамке. «Это Клэр», - спокойно сказал он. Сделано за неделю до его смерти. "
  
  Высокая худенькая девочка с каштановыми кудрями улыбается Иерихону.
  
  "А вот и моя жена. Она умерла через два месяца после Клэр. "
  
  У матери были такие же каштановые волосы и такое же строение костей, как и у ее дочери. Ни отдаленно, ни напоминая девушку, которую Джерико знал как Клэр.
  
  «Она вела свою машину одна, - продолжил Ромилли. Она вышла с безлюдной дороги и врезалась в дерево. Коронер имел деликатность, чтобы сделать вывод о несчастном случае. Он сглотнул, высунув адамово яблоко. "Кто-нибудь знает, что вы здесь?"
  
  - Нет, сэр.
  
  - Виграмма?
  
  - Нет.
  
  - Понятно. Ромилли взял у нее фотографии и положил их на каминную полку, выстроив их точно так же, как и раньше. Его взгляд переводился с матери на дочь, затем снова на мать.
  
  «Вам это покажется абсурдным», - сказал он наконец. Мне сейчас это кажется абсурдным ... но я чувствовал, что это был способ вернуть ее к жизни. Вы понимаете это? Видите ли, идея о том, что другая молодая девушка, точно такого же возраста, могла бы существовать, нося ее имя и делая то, что могла бы… могла бы как-то прожить свою жизнь… Я подумал, что это может иметь смысл в том, что произошло, понимаете? Что это могло стать причиной его смерти после стольких лет. Это было глупо, но… - Он поднес руку к ее глазам. Прошла минута, прежде чем он смог продолжить. "Чего именно вы от меня ожидаете, мистер Иерихон?" "
  
  
  Ромилли поднял простыню и нашел бутылку виски и два стакана. Они сели на диван, оба уставились на не зажженный камин . "Чего именно ты от меня ждешь?" "
  
  Может, правда, наконец? Подтверждение ? Спокойствие духа? Конец…
  
  И Ромилли, казалось, стремился дать ему все это, как будто он узнал в Иерихоне товарища по несчастью.
  
  По его словам, именно Вигрэму пришла в голову блестящая идея разместить агента в Блетчли-парке. Девушка. Тот, кто наблюдает за этой любопытной коллекцией фигур, столь необходимых для поражения Германии и в то же время столь чуждой традиционной работе разведки; которые фактически даже разрушили эту традицию, превратив то, что было искусством - игрой, если хотите, для джентльменов - в науку, применяемую для массового производства.
  
  "Кто вы, все вы?" В чем заключалась ваша роль? Можем ли мы все вам доверять? Никто в Блетчли не должен был знать, что она агент, что имеет первостепенное значение, даже командир. И у нее должен был быть надлежащий опыт, что было абсолютно необходимо, иначе ее отправили бы на какую-нибудь потерянную станцию, когда Вигрэм нуждался в ней в самом Блетчли-парке, в самом центре операций.
  
  Ромилли налил еще стакан и хотел снова наполнить стакан Джерико, но Джерико положил руку на него.
  
  Там, вздохнув, сказал он, поставив бутылку к ногам, было труднее, чем можно подумать, сфабриковать такого человека с нуля: родить его с удостоверением личности, продовольственными книжками и всем, что было с военным временем. жизни и придать ей необходимое происхождение (« необходимая легенда », как назвал ее Виграм), не сохраняя в секрете Министерство внутренних дел или полдюжины или около того правительственных агентств, которые даже не знали о существовании Энигмы.
  
  Итак, Вигрэм вспомнил Эдварда Ромилли.
  
  Бедный старый Эдвард Ромилли. Вдовец. Едва известная за пределами министерства, служащая за границей в течение десяти лет, имея все необходимые связи, занимаясь проблемой Enigma и, что самое главное, имея свидетельство о рождении молодой девушки, предположительно имеющей точно такой же возраст. Все, что от него ожидали, кроме возможности узнать имя дочери, - это рекомендательное письмо в Блетчли-парк. На самом деле, даже не это, поскольку письмо написал Виграм: достаточно подписи. Тогда Ромилли мог продолжить свое уединенное существование, счастлив узнать, что он выполнил свой долг патриота. И что он дал своей дочери нечто вроде нового существования.
  
  "Я думаю, ты никогда не встречал ее?" Молодая женщина, взявшая личность вашей дочери? - спросил Джерико.
  
  - Великий Бог, нет. Фактически, Виграм заверил меня, что я больше никогда не услышу обо всем этом. Я поставил это условие. И я не слышал об этом полгода. До воскресного утра, когда ты позвонил мне и сказал, что моя дочь пропала.
  
  " И вы немедленно позвонили Вигрэму, чтобы сообщить о моем звонке?"
  
  - Очевидно. Я был в ужасе.
  
  - Вы, естественно, хотели знать, что происходит. И Виграм вам все рассказал. "
  
  Ромилли допил скотч и нахмурился, глядя на пустой стакан. "Я думаю, что сегодня была церковная служба?" "
  
  Джерико кивнул.
  
  "Могу я спросить, как все прошло?
  
  - «Зазвонит труба, - пропел Иерихон, - и мертвые воскреснут, нетленные, и мы изменимся…» Он отвел взгляд от портрета маленькой девочки над камином. «За исключением того, что Клэр - моя Клэр - не мертва, не так ли?» "
  
  
  В комнате потемнело, и свет приобрел оттенок виски. Теперь больше всего говорил Иерихон.
  
  Затем он понял, что на самом деле не объяснил Ромилли, как он отделил правду от лжи. Он не сказал ей о множестве крошечных несоответствий, которые сделали официальную версию невозможной, хотя и признал, что Виграм не сказал ему всей лжи.
  
  Во-первых, странность поведения Клэр; и отсутствие реакции со стороны его предполагаемого отца на его исчезновение, не говоря уже о том, что он не приходил на церковную службу; как получилось, что мы могли так легко найти его одежду, когда не могли найти его тело; поразительная скорость, с которой Вигрэм смог остановить поезд ... Все эти элементы наклонились в его сознании, а затем были опрокинуты, чтобы их можно было поместить в контекст совершенной логики.
  
  Как только признали, что она информатор, все остальное последовало. Документы Клэр - он все еще называл ее Клэр - передала Пуковски с одобрения Вигрэма, не так ли?
  
  - Потому что на самом деле - сначала, по крайней мере, - это было не так много, всего лишь рупия скворца по сравнению с тем, что Пак уже знал о Военно-морской загадке. Где был вред? Затем Вигрэм позволил Клэр передать все, что она могла, потому что хотел увидеть, что Пак собирается с этим делать. Посмотрите, был ли кто-нибудь еще замешан. Это был крючок, если хотите. Я не прав ? Ромилли ничего не сказал.
  
  Виграм слишком поздно осознал, что совершил колоссальный просчет - что Катынь, и особенно решение прекратить перехват по этому поводу, заставили Пака пойти на предательство и что ему удалось предупредить немцев о расшифровке Enigma. .
  
  «Полагаю, решение о прекращении перехвата пришло не от Вигрэма?» Ромилли едва заметно отрицательно кивнула головой. "Верхний.
  
  - Как высоко? "
  
  Ромилли не хотел больше говорить.
  
  Джерико пожал плечами. " Не важно. С этого момента мы должны были круглосуточно наблюдать за Паком, чтобы узнать, с кем он связался, и поймать их обоих, взявшись за руки.
  
  «Но парень, находящийся под таким наблюдением, не в состоянии совершить убийство, особенно против агента тех самых людей, которые за ним наблюдают». Нет, если нет монументальной некомпетентности. Нет. Когда Пак понял, что у меня есть криптограммы, он понял, что Клэр должна исчезнуть, чтобы ее не допрашивали. Ей пришлось исчезнуть на хорошую неделю, чтобы дать ей время сбежать. Если бы это было возможно, дольше. Так они инсценировали все его убийства - украденную лодку, окровавленную одежду возле озера. Он знал, что этого будет достаточно, чтобы остановить полицейский обыск. И он был прав: полиция перестала искать Клэр. Но он ни на секунду не подумал, что она его обгоняет. "
  
  Джерико отхлебнул виски. «Знаешь, я думаю, она ему действительно понравилась - вот в чем ирония. Любить ее так сильно, что ее последние слова были ложью - «Я убил ее, Томас, я так сожалею » - преднамеренная ложь, последний шаг в могилу, чтобы дать ей шанс выбраться из этого.
  
  «И, конечно же, это то, что мотивировало Вигрэма, потому что, с его точки зрения, это признание хорошо завершило все. Пак был мертв. Скоро будет Рапосо. Почему бы не позволить «Клэр» спокойно отдохнуть на дне озера? Единственное, что оставалось завершить ее рассказ, - это убедить меня, что это я привел ее к предателю.
  
  «Так что говорить о том, что она жива, нельзя, это просто логика. Она является живым, не так ли? "
  
  Долгое молчание. Где-то застрявшая муха врезалась в окно.
  
  - Да, - ответил разочарованный Ромилли. Да, из того, что он понял, так и должно было быть.
  
  
  Что Харди уже написал? Что математическое доказательство, как и шахматная задача, чтобы быть эстетически удовлетворительным, должно обладать тремя качествами: неизбежностью, внезапностью и экономией средств; что оно должно было «выглядеть как простое созвездие с четко очерченными очертаниями, а не как скопление, разбросанное по Млечному Пути».
  
  «Вот так, Клэр, - подумал Джерико. Это моё доказательство.
  
  Это мое простое и аккуратное созвездие.
  
  
  Бедный Ромилли. Он больше не хотел отпускать Иерихона. Он заверил, что купил немного еды по дороге домой из офиса. Они собирались вместе пообедать. Иерихон мог даже переночевать там ... Бог знал, что у него была комната ...
  
  Но, глядя на мебель, покрытую белыми призраками, грязные тарелки, пустую бутылку из-под виски и портреты в рамах, Джерико внезапно почувствовал сильнейшее желание выбраться.
  
  «Спасибо, но я уже опоздал. Ему удалось встать. «Я ждал в Кембридже несколько часов. "
  
  Разочарование отразилось тенью на худом лице Ромилли. «Если ты уверен, что я не смогу убедить тебя…» Он слегка потянул слова. Очевидно, он был пьян. На лестничной площадке он врезался в стол и зажег лампу, украшенную кистями, чтобы неуверенно спустить Джерико вниз по лестнице.
  
  "Вы собираетесь попытаться найти ее?"
  
  « Я не знаю», - ответил Джерико. Может быть. "
  
  Свидетельство о смерти все еще висело перед почтовым ящиком в коридоре. «Тогда тебе это понадобится», - сказал Ромилли, поднимая его. Вам придется показать его Вигрэму. Вы можете сказать ему, что видели меня, если хотите. На случай, если он попытается все это отрицать. Я уверен, что ему придется позволить тебе увидеть ее. Если вы настаиваете.
  
  - Разве это не доставит тебе неприятностей?
  
  - Проблемы? Ромилли рассмеялся. Он показал позади себя мавзолей, которым стал его дом. "Как вы думаете, я все еще могу бояться неприятностей ?" Пойдем, мистер Джерико. Возьми это. "
  
  Джерико заколебался, и в этот момент он увидел себя, которому несколько лет, как другого Ромилли, изнуряющего себя, пытаясь вдохнуть жизнь в привидение. «Нет», - наконец сказал он. Очень мило с Вашей стороны. Но я думаю, что лучше оставить его здесь. "
  
  
  Он с облегчением покинул тихую улицу и пошел навстречу шуму машин. Он остановил такси на Кромвель-роуд.
  
  Весенний вечер вывел толпу. На широких тротуарах Найтсбриджа и в Гайд-парке это было похоже на день празднования: обилие униформы, американской или британской, стран Содружества или изгнания - темно-синей, хаки или серой - и повсюду пятна ярких цветов из маленького лета. платья.
  
  «Она должна быть там, - подумал он, - сегодня вечером где-нибудь в Лондоне». Если только это не сочли слишком рискованным, и ее не отправили за границу, чтобы успокоиться, пока все дело не будет забыто. Ему пришло в голову, что многое из того, что она сказала ему, могло быть правдой и что вполне возможно, что она была дочерью дипломата.
  
  На Риджент-стрит светловолосая женщина вышла из кафе Royal под руку командующего американской армией.
  
  Джерико заставил себя отвести взгляд.
  
  ОБЪЕДИНЕННЫЙ УСПЕХ НА СЕВЕРНОЙ АТЛАНТИКЕ прочитайте плакат в газете через дорогу. ЗАКАЗАТЬ НАЦИЙСКИЙ U-BOOTE.
  
  Он опустил окно и позволил теплому вечернему воздуху коснуться его лица.
  
  Тогда произошло нечто очень странное. Он смотрел на оживленные улицы и внезапно начал ощущать очень отчетливое впечатление… ну, он не мог назвать это в точности счастьем . Возможно, лучше бы подошло избавление .
  
  Он вспомнил их последнюю ночь вместе. Когда он лег рядом с ней, а она рыдала. Что это было тогда? раскаяние? В таком случае, возможно, она действительно что-то чувствовала к нему.
  
  « Она никогда не упоминала тебя», - сказала Эстер.
  
  - Я польщен.
  
  - Учитывая то, как она говорила о других, тебе следовало бы… »
  
  Затем была поздравительная открытка: «Мой дорогой Том… всегда буду считать тебя другом… может быть, в будущем… извините за это… спешу… Целую вас…»
  
  Это было решение. В любом случае, лучшее решение, которое он может найти.
  
  На вокзале Кингс-Кросс он купил открытку и книгу марок и отправил Эстер записку с просьбой приехать к нему в Кембридж как можно скорее.
  
  В поезде он нашел пустое купе и посмотрел на свое отражение в окне, изображение, которое становилось все более резким с наступлением ночи, и плоский пейзаж исчезал, затем он заснул.
  
  
  Большие университетские ворота были закрыты. Только маленькая дверца в большой оставалась открытой, и, должно быть, было десять часов, когда Кайт, дремавший возле угольной печи, проснулся от шума, который она издавала, открывая и закрывая. Он приподнял край плотной занавески как раз вовремя, чтобы увидеть, как Иерихон вошел в большой двор.
  
  Кайт молча покинул свою гримерку, чтобы получше разглядеться.
  
  Было удивительно ярко - там было много звезд - и он на мгновение подумал, что Джерико услышал его, потому что молодой человек стоял на краю лужайки и, казалось, напрягал уши. Но потом он понял, что Иерихон на самом деле смотрит в небо. Как позже рассказывал Кайт, Джерико должен был оставаться в таком состоянии не менее пяти минут, глядя сначала на часовню, затем на луг и, наконец, на холл, прежде чем решительным шагом направиться к лестнице и исчезнуть ... в темноте.
  
  БЛАГОДАРНОСТЬ
  
  Я в большом долгу перед всеми бывшими сотрудниками Bletchley Park, которые согласились рассказать мне о своем военном опыте. Я особенно хотел бы поблагодарить сэра Гарри Хинсли (военно-морское отделение, хижина 4), Маргарет Макинтайр и Джейн Паркинсон (комната декодирования в хижине 6), покойного сэра Стюарта Милнер-Барри (бывший босс хижины 6), Джоан Мюррей (хижина 8). ) и Алан Стрипп (японские цифры).
  
  Роджер Бристоу, Тони Сейл и их коллеги из Bletchley Park Trust с большим терпением ответили на мои вопросы и позволили мне изучить сайт на досуге.
  
  Никто из этих милых людей не несет ни малейшей ответственности за содержание этой работы, которая является плодом воображения и ни в коем случае не справочником.
  
  Для читателей, которые хотели бы узнать больше о фактах, стоящих за этим романом, я настоятельно рекомендую: Top Secret Ultra Питера Кальвокоресси (Лондон, 1980), Codebreakers, под редакцией Ф. Х. Хинсли и Алана Стриппа (Оксфорд, 1993), Seizing Enigma Дэвида Кана (Бостон, США, 1991), The Enigma Symposium Хью Скиллена (Middlesex, два тома, 1992 и 1994), The Hut 8 Story Гордона Велчмана (Нью-Йорк, 1982) и GCHQ Найджела Уэста (Лондон , 1986).
  
  Подробности того, что происходило в Северной Атлантике, взяты из оригинальных расшифрованных сигналов с подводных лодок, которые хранятся в Государственном архиве в Лондоне, а также из « Конвоя» Мартина Миддлбрука (Лондон, 1976 г.) и «Критического». Март 1943 года, Юрген Ровер (английский перевод, Лондон, 1977).
  
  Наконец, я хотел бы особо поблагодарить Сью Фристоун и Дэвида Розенталя, ни один из которых никогда не переставал верить в Enigma , даже когда ее автор начал находить ее весьма загадочной.
  
  Роберт Харрис
  
  Июнь 1995 г.
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"