Моррелл Дэвид : другие произведения.

Крайнее отрицание

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  «РАБОТА ТАКОЕ ВДОХНОВЕННАЯ И ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ, ЧТО ОНА ДАЖЕ ВООБЩАЕТ ЛУЧШИЕ РАБОТЫ ЭРНЕСТА ХЕМИНГВАЯ И ГРАХЕМА ГРИНА Ищете взрывной боевик-триллер? Или литературный фолиант с эмоциональной глубиной и безупречной прозой? Новинка Дэвида Моррелла удовлетворит и вкусы, и далеко не все. Автор бестселлеров всегда сочетал литературу с развлечением для создания высокооплачиваемых романов. Но в EXTREME DENIAL он оттачивает свое особое мастерство до ослепительного совершенства ».
  
  - Ассошиэйтед Пресс
  
  
  
  
  
  
  
  СЛАВА ДЛЯ Дэвид Моррелл И ЭКСТРЕМАЛЬНЫХ ОТРИЦАНИЯ
  
  
  
  «Секс, шпионы и извилистые линии сюжета. . . ослепительно умный. . . умело шагают ».
  
  - Вашингтон Пост
  
  
  
  «RAW EXUBERANCE. . . Моррелл [находится] в хорошей форме. . . . Те, кто хочет прямых действий, найдут ответ на свои мечты ».
  
  - Чикаго Трибьюн
  
  
  
  «ТРИЛЛЕР POWERHOUSE. . . ОЧЕНЬ ВООБРАЖЕНИЕ, РАССКАЗЫВАЮЩЕЕ. . . [Моррелл] не потерял своих чувств ».
  
  - Publishers Weekly
  
  
  
  «ТЕХ С аппетитом триллеров Папербак, И ТАЙНА ДОЛЖНА БЫТЬ высматривая DAVID Морелла NEWEST, EXTREME DENIAL .»
  
  - USA Today
  
  
  
  "ОЖИДАТЬ НЕОЖИДАЕМОЕ. . . . Романтика, секс, насилие, обман, интриги и персонажи, которые важнее жизни. ... На ступеньку выше остального жанра саспенса ».
  
  - Новости Скалистых гор
  
  
  
  «ДУХОВНЫЙ ТРИЛЛЕР. . . Моррелл заслуживает высоких оценок в жанре шпионажа. Рекомендуемые."
  
  - Библиотечный журнал
  
  
  
  «ЛЮБИТЕЛИ СЛОЖНЫХ УЧАСТКОВ И БЕЗУПРЕЧНЫХ ДЕЙСТВИЙ БУДУТ КРАЙНЕ ОТКАЗАТЬСЯ . . . . Дэвид Моррелл, известный искушенным читателям в напряжении, как автор «Братства розы» . . . возвращается в форму ».
  
  - Торонто Стар
  
  
  
  
  
  "ВЗРЫВНОЙ."
  
  —Отзывы Киркуса
  
  
  
  «ТАУТ. . . БЕЗУПРЕЧНОСТЬ ... Талант Моррелла к захватывающим триллерам поднялся на ступеньку выше с его последним предложением. . . солидный триллер с множеством сюрпризов и поворотов сюжета ».
  
  —Copley News Service
  
  
  
  «MORRELL ПОСТАВЛЯЕТ - И ДЕЛАЕТ ЭТО ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ ХОРОШО».
  
  - Список книг
  
  
  
  «МОРРЕЛЛ ВСТАВЛЯЕТ ГОЛОВУ И ПЛЕЧИ НАД БОЛЬШИНСТВОМ СВОИХ СОВРЕМЕННИКОВ».
  
  - Национальный обзор
  
  
  
  «БЕСТСЕЛНОВЫЙ АВТОР СНОВА СБАЛАНСИРУЕТ ИМПУЛЬСНЫЕ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ И ПОДДЕРЖАНИЕ С ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ СЛОЖНОСТЬЮ И ПСИХОЛОГИЧЕСКИМ ПРОЗРАЧЕНИЕМ, ЧТОБЫ СОЗДАТЬ ЗАЯВЛЕННУЮ ИСТОРИЮ».
  
  - Демократ округа Салливан
  
  
  
  «БЫСТРО, УДОВОЛЬСТВИЕ И БОЛЬШЕ, ЧЕМ НЕМНОГО СТРАШНО. . . . Моррелл МАЙ возглавлял СЕБЯ С КРАЙНЕЙ ОТРИЦАНИЙ ... Читает как горки ... персонажи многомерные фигур. ... ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ ОТКАЗ - это не только история любви, но и кровавое приключение ».
  
  - Журнал новостей (Огайо)
  
  
  
  «МОРРЕЛЛ - МАСТЕР».
  
  - Хьюстонские хроники
  
  
  
  
  
  «АБСОЛЮТНЫЙ МАСТЕР. . . . Ремесленник, к которому многие из нас обращаются за советом ».
  
  —Эндрю Вакс, автор книги
  
  Бэтмен TM The Ultimate Evil
  
  
  
  «ДЭВИД МОРРЕЛЛ - МАСТЕР ПОДДЕРЖКИ. Он владеет им как стилетом - знает, куда его воткнуть и как повернуть. Если вы читаете Моррелла, вы сидите на краю стула ».
  
  —Майкл Коннелли, автор
  
  Конкретная блондинка и поэт
  
  
  
  "ДЕЛАТЬ".
  
  —Филлис Страуган, Просмотр книг
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Художественная литература
  
  Первая кровь (1972)
  
  Завет (1975)
  
  Последнее разоблачение (1977)
  
  Тотем (1979)
  
  Клятва крови (1982)
  
  Столетнее Рождество (1983) *
  
  Братство розы (1984)
  
  Рэмбо (Первая кровь, часть 2) (1985)
  
  Братство камня (1985)
  
  Лига ночи и тумана (1987)
  
  Рэмбо III (1988)
  
  Пятая профессия (1990)
  
  Завет пламени (1991)
  
  Предполагаемая личность (1993)
  
  Totem (полная и неизменный вида) (1994) *
  
  
  
  Документальная литература
  
  Джон Барт: Введение (1976)
  
  Светлячки (1988)
  
  
  
  * Ограниченная серия с иллюстрациями.
  
  Дональд М. Грант, издатель,
  
  Хэмптон-Фолс, Нью-Гэмпшир.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ВНИМАНИЕ:
  
  ШКОЛЫ И КОРПОРАЦИИ
  
  Книги WARNER доступны со скидками при оптовой закупке для образовательных, деловых или рекламных целей. Для получения информации, пожалуйста, напишите: СПЕЦИАЛЬНЫЙ ОТДЕЛ ПРОДАЖ, WARNER BOOKS, 1271 AVENUE OF THE AMERICAS, NEW YORK, NY 10020
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Моррелл
  
  ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ ОТКАЗ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Если вы покупаете эту книгу без обложки, вы должны знать, что эта книга, возможно, была украдена и сообщена издателю как «непроданная и уничтоженная». В таком случае ни автор, ни издатель не получили никакой оплаты за эту «удаленную книгу».
  
  
  
  
  
  
  
  ИЗДАНИЕ WARNER BOOKS
  
  
  
  
  
  Авторские права No 1996 г., компания Morrell Enterprises, Inc.
  
  Все права защищены.
  
  
  
  Дизайн обложки и иллюстрации Тони Греко
  
  Авторская фотография Карен Вильянуэва
  
  
  
  
  
  Warner Books, Inc.
  
  1271 Авеню Америк
  
  Нью-Йорк, NY 10020
  
  
  
  
  
  Посетите наш веб-сайт по адресу
  
  http://pathfinder.com/twep
  
  
  
  No Компания Тайм Уорнер
  
  Отпечатано в Соединенных Штатах Америки.
  
  Первоначально опубликовано в твердом переплете издательством Warner Books. Первое международное издание в мягкой обложке: декабрь 1996 г. Первое издание в мягкой обложке в США: апрель 1997 г.
  
  10 987654321
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Эта книга для Ричарда Шеглера.
  
  и Элизабет Гутьеррес,
  
  кто познакомил нас с другим городом
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Как я люблю тебя? Позвольте мне посчитать пути.
  
  - Элизабет Барретт Браунинг
  
  
  
  
  
  Отрицание - это не река в Египте.
  
  -наклейка на бампер
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЭКСТРЕМАЛЬНЫЙ
  
  ОТКАЗ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОДИН
  
  
  
  1
  
  
  
  Декер сказал итальянскому иммиграционному служащему, что приехал по делам.
  
  "Какой тип?"
  
  «Корпоративная недвижимость».
  
  "Продолжительность вашего визита?"
  
  "Две недели."
  
  Чиновник проштамповал паспорт Декера.
  
  - Граци , - сказал Декер.
  
  Он привез свой чемодан из аэропорта Леонардо да Винчи, и хотя организовать встречу с ним было несложно, он предпочел проехать двадцать шесть километров в Рим на автобусе. Когда автобус застрял в предсказуемо плотном движении в центре города, он попросил водителя отпустить его, а затем дождался, пока автобус продолжит движение, убедившись, что никто не вышел за ним. Он вошел в метро, ​​наугад выбрал поезд, поехал до следующей остановки, вернулся на улицу и поймал такси. Десять минут спустя он вышел из такси и вернулся в метро, ​​сел на поезд до следующей остановки и остановил другое такси, на этот раз приказав водителю отвезти его в Пантеон. На самом деле его целью была гостиница в пяти кварталах оттуда. Меры предосторожности, возможно, были излишними, но Декер был убежден, что оставался в живых столько, сколько оставался в силу того, что оставался косвенным.
  
  Беда в том, что усилия его утомляли. Он решил, что остаться в живых - это не то же самое, что жить. Завтра, в субботу, ему исполнится сорокалетний день, а в последнее время он с неловкостью осознал, как проходит время. Жена, дети, дом - у него всего этого не было. Он много путешествовал, но всегда чувствовал себя обособленным от того, где бы он ни был. У него было мало друзей, и он редко их видел. Его жизнь стала его профессией. Этого уже было недостаточно.
  
  Как только он зарегистрировался в своем отеле, в котором были колонны и плюшевые ковры, он боролся с нарушением биоритма, приняв душ и надев свежую одежду. Кроссовки, джинсы, джинсовая рубашка и синий пиджак были уместны для теплого июньского дня в Риме. Они также были тем, что носили многие другие американские туристы-мужчины его возраста, и не позволяли ему привлекать внимание. Он вышел из отеля, смешавшись с пешеходами, и полчаса шел по оживленным улицам, изо всех сил стараясь убедиться, что за ним не следят. Он добрался до самого загруженного района Рима, площади Пьяцца Венеция, где сходились главные улицы города. Грохот пробки создавал фоновый шум, когда он пользовался телефоном-автоматом.
  
  «Привет», - ответил мужской голос.
  
  «Это Анатоль?» - спросил Декер по-итальянски.
  
  «Никогда о нем не слышал».
  
  «Но он сказал мне, что будет по этому номеру». Декер назвал номер, отличный от того, который он использовал.
  
  «Последние две цифры неправильные. Сейчас пять семь. Связь прервалась.
  
  Декер положил трубку, убедился, что за ним никто не следит, и растворился в толпе. Пока без проблем. Называя конкретные числа, голос подсказывал Деккеру выйти вперед. Но если бы голос сказал ему: «Ты ошибаешься», послание заключалось бы в том, чтобы держаться подальше, потому что все было неправильно.
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  Квартира недалеко от Виа Салария была на три этажа вверх, не слишком изысканная и не слишком простая.
  
  "Как прошел полет?" - спросил обитатель. Его голос с легким новоанглийским акцентом звучал так же, как в телефоне.
  
  Декер пожал плечами и оглядел скромную мебель. «Ты знаешь старую шутку: лучший вид - это тот, от которого ты уходишь». Он заполнил код распознавания. «Я проспал большую часть этого времени».
  
  «Так что вы не чувствуете смену часовых поясов».
  
  Декер покачал головой.
  
  «Тебе не нужно спать».
  
  Декер внутренне привлек внимание. Почему у этого парня проблема с сменой часовых поясов? Короткий сон? Есть ли причина, по которой он не хочет, чтобы я была с ним до конца дня?
  
  Человек, с которым он разговаривал, был кем-то, с кем он раньше не работал: Брайан МакКиттрик, тридцатилетний, шести футов ростом, плотного телосложения. У него были короткие светлые волосы, мускулистые плечи и квадратная челюсть, которую Декер ассоциировал с футболистами колледжа. Действительно, в Маккиттрике было много такого, что напомнило Деккеру футболистов колледжа - чувство сдерживаемой энергии, рвения к действию.
  
  «Не спать», - сказал Декер. «Я хочу наверстать упущенное». Он взглянул на лампы и розетки, решив ничего не воспринимать как должное. «Как тебе здесь жить? В некоторых из этих старых квартир есть проблемы с тараканами ».
  
  "Не здесь. Проверяю каждый день на наличие ошибок. Я проверил, как раз перед тем, как вы пришли.
  
  "Хороший." Удовлетворенный тем, что в комнате нет электронного наблюдения, Декер продолжил. «Ваши отчеты показывают, что вы добились прогресса».
  
  «О, я нашел ублюдков, хорошо».
  
  "Вы имеете в виду, что ваши контакты сделали это".
  
  "Верно. Это то, что я имел в виду."
  
  "Как?" - спросил Декер. «Остальные наши люди искали повсюду».
  
  «Это в моих отчетах».
  
  "Напомни мне."
  
  «Семтекс». МакКиттрик упомянул сложное пластиковое взрывчатое вещество. «Мои контакты распространяют информацию в виде тусовок, которые любят использовать эти ублюдки, о том, что Semtex доступен всем, кто готов заплатить достаточно».
  
  "А как вы нашли свои контакты?"
  
  «Похожим образом. Я говорю, что буду щедрым ко всем, кто предоставит мне необходимую информацию ».
  
  «Итальянцы».
  
  "Да, черт возьми. Разве не в этом суть? Вырезы. Правдоподобное отрицание. Такой американец, как я, должен начать игру, но через некоторое время команда должна будет состоять из граждан той страны, где мы работаем. Мы не можем отследить эту операцию ».
  
  «Так написано в учебниках».
  
  «Но что ты скажешь?»
  
  «Граждане должны быть надежными».
  
  «Вы предполагаете, что мои контакты могут быть не такими?» Маккитрик казался раздраженным.
  
  «Скажем так, деньги могут вызвать у них желание угодить».
  
  «Ради бога, мы охотимся на террористов», - сказал МакКиттрик. «Вы ожидаете, что я убедлю информаторов сотрудничать, взывая к их гражданскому долгу?»
  
  Декер позволил себе улыбнуться. «Нет, я верю по старинке - апеллируя к их слабостям».
  
  «Тогда вот ты где».
  
  «Но я бы хотел с ними встретиться», - сказал Декер.
  
  МакКиттрик выглядел смущенным.
  
  «Просто чтобы понять, с чем мы имеем дело», - добавил Декер.
  
  «Но это все в моих отчетах».
  
  «Что делает чтение увлекательным. Дело в том, что я всегда был практичным парнем. Как скоро ты сможешь договориться о встрече? »
  
  МакКиттрик заколебался. «Одиннадцать сегодня вечером».
  
  "Где?"
  
  «Я должен сообщить вам».
  
  Декер протянул МакКиттрику лист бумаги. «Запомни этот номер телефона. Понятно? Отлично." Декер принес специально обработанную бумагу на кухню, полил ее водой и наблюдал, как она распадается, растворяясь в канализации. «Чтобы подтвердить встречу, позвоните по этому номеру в восемь сегодня вечером или каждые полчаса после этого, до десяти. Но после десяти не беспокойтесь. Я предполагаю, что вы не смогли собрать свои контакты. В этом случае попробуйте на завтрашний вечер или на ночь после этого. Каждую ночь один и тот же график звонков. Спросите Болдуина. Я отвечу Эдвард ».
  
  «Телефон в вашем отеле?»
  
  Декер оценил его. «Ты начинаешь меня беспокоить. Нет, телефона нет в моем отеле. И когда вы звоните по этому номеру, убедитесь, что вы не делаете этого отсюда ».
  
  «Я знаю, как это делать».
  
  «Звоните с телефона-автомата, которым вы никогда раньше не пользовались».
  
  «Я сказал, что знаю это упражнение».
  
  «Тем не менее, никогда не помешает напоминание».
  
  «Послушайте, я знаю, о чем вы думаете, - сказал МакКиттрик.
  
  "Действительно?"
  
  «Я впервые провожу операцию. Ты хочешь убедиться, что я справлюсь с работой ».
  
  «Ты прав, ты знаешь, о чем я думаю, - сказал Декер.
  
  «Что ж, тебе не о чем беспокоиться».
  
  "Ой?" - скептически спросил Декер.
  
  «Я могу справиться с собой».
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  Декер вышел из многоквартирного дома, пересек оживленную улицу, заметил проезжающее такси и жестом показал водителю, чтобы тот встретил его на следующем углу. Там, вне поля зрения, откуда МакКитрик мог наблюдать из своей квартиры, Декер извинился перед таксистом, сказав, что передумал и хочет еще немного прогуляться. Когда водитель что-то пробормотал и уехал, Декер вернулся к углу, но не показался. В кафе на углу окна выходили на главную улицу и переулок. С боковой улицы, максимально скрываясь от глаз, Декер мог смотреть через боковое окно, а затем через переднее окно, обеспечивая себе вид на многоквартирный дом МакКиттрика. Солнечный свет, отражающийся от переднего окна, поможет сделать Декера ненавязчивым.
  
  МакКиттрик вышел из дома раньше, чем ожидал Декер. Коренастый мужчина провел рукой по коротким светлым волосам, нервно оглядел улицу, увидел пустое такси, нетерпеливо остановил его и сел в машину.
  
  В ожидании Деккеру нужно было чем-то заняться, чтобы не показалось, что он слоняется без дела. С фонарного столба он отцепил взятый напрокат мотоцикл. Он открыл вещевой отсек, свернул в него свой темно-синий пиджак, вынул коричневую кожаную куртку и шлем с темным козырьком и надел их. Его внешность изменилась настолько, что МакКиттрик не узнал бы его, если бы он проверил наблюдение, Декер завел мотоцикл и последовал за такси.
  
  Встреча его не воодушевила. Проблемы, которые он почувствовал в отчетах МакКиттрика, теперь казались более очевидными и тревожными. Дело не только в том, что МакКиттрик впервые получил авторитетную должность. В конце концов, если этот человек собирался сделать карьеру, это должен был быть первый раз, как это было в первый раз для Декера. Вместо этого источник беспокойства Декера заключался в том, что МакКиттрик был чертовски уверен в себе, явно не в полной мере квалифицирован в ремесле и все же недостаточно скромен, чтобы осознавать свои ограничения. Перед отлетом в Рим Декер уже порекомендовал своему начальству поручить МакКитрику другой, менее ответственной операции, но сын легенды в этой профессии (УСС, член-учредитель ЦРУ, бывший заместитель директора по операциям), очевидно, не мог '' Его можно было перемещать без легенды, требующей знать, почему его сыну не давали возможности для продвижения по службе.
  
  Итак, Декера послали посмотреть, чтобы убедиться, что все в порядке. «Быть ​​нянькой, - подумал Декер. Он проследовал за такси через загруженное движение и в конце концов остановился, когда МакКитрик вышел у Испанской лестницы. Декер быстро привязал мотоцикл к фонарному столбу и пошел за ним. Туристов было так много, что МакКиттрик мог бы слиться с ними, но его светлые волосы, которые следовало покрасить в темный, недраматический цвет, делали его заметным. «Еще одна ошибка в ремесле, - подумал Декер.
  
  Прищурившись от яркого полуденного солнца, он последовал за МакКитриком мимо церкви Тринита-деи-Монти, затем по Испанской лестнице к Испанской площади. Когда-то этот район был известен своими продавцами цветов, а теперь его занимали уличные торговцы, перед которыми были раскинуты их драгоценности, керамика и картины. Не обращая внимания на отвлекающие факторы, Декер последовал за МакКиттриком, повернул направо мимо Лодочного фонтана Бернини, прошел сквозь толпу, миновал дом, где умер Китс в 1821 году, и, наконец, увидел, что его добыча вошла в кафе.
  
  «Еще одна ошибка в ремесле», - подумал Декер. Глупо искать убежища в месте, где на улице так много людей; кого-то, наблюдающего, будет трудно заметить. Выбрав место, которое было частично защищено, Декер приготовился к ожиданию, но МакКиттрик снова вышел раньше, чем ожидалось. С ним была женщина. Она была итальянкой, лет двадцати пяти, высокая и стройная, чувственная, с овальным лицом в обрамлении коротких темных волос и солнцезащитными очками, наклоненными на макушке. На ней были ковбойские сапоги, узкие джинсы и красная футболка, подчеркивающая ее грудь. Даже с расстояния в тридцать ярдов Декер мог сказать, что на ней нет бюстгальтера. Маккитрик обнял ее за плечи. Она, в свою очередь, обняла его за бедра, засунув большой палец в задний карман его брюк. Они спустились по улице Виа дей Кондотти, свернули направо в темный переулок, остановились на ступеньках дома, жадно поцеловались и вошли в здание.
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  Телефонный звонок раздался через в 9:00 вечера . Декер сказал МакКиттрику, что номер не связан с отелем Декера. Однако номер был соединен с телефоном-автоматом в отеле на улице, в вестибюле которого Декер мог ждать, читая газету, не привлекая внимания.
  
  Каждые полчаса, начиная с восьми, он подходил к телефону, ждал пять минут, а затем возвращался в свое удобное кресло. В девять, когда зазвонил телефон, он уже был на месте, чтобы поднять трубку. "Привет?"
  
  "Болдуин?" Смутный новоанглийский акцент Маккитрика был узнаваем.
  
  "Эдвард?"
  
  «Сегодня вечером в одиннадцать».
  
  "Где?"
  
  Маккитрик сказал ему.
  
  Расположение заставило Декера нахмуриться. "Увидимся." Обеспокоенный, он повесил трубку и покинул отель. Несмотря на то, что он сказал МакКиттрику, у него действительно была смена часовых поясов, и он предпочел бы не работать в ту ночь, особенно с учетом того, что остаток дня он был занят, посещая международное консалтинговое агентство по недвижимости, в котором он якобы работал. в, устанавливая его прикрытие. Его сотрудник в агентстве держал посылку размером с роман в твердом переплете, доставленную Деккеру. Вернувшись в свой гостиничный номер, Декер открыл пакет и убедился, что извлеченный им пистолет - полуавтоматический пистолет «Вальтер» .380 - исправен. Он мог выбрать более мощное оружие, но предпочел компактность Walther. Лишь немногим больше размера его руки, он был снабжен кобурой, которая застегивалась на талии его джинсов у спины. Оружие не выступало на его расстегнутом блейзере. Тем не менее, это его не успокоило.
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Их было пятеро - высокая привлекательная женщина, которую Декер видел с МакКиттриком, и четверо мужчин, все итальянцы, от начала до конца двадцати, худые, с зачесанными назад волосами. Их внешний вид наводил на мысль, что они думали о себе как о клубе - ковбойские сапоги, джинсы, пряжки ремней Дикого Запада, джинсовые куртки. Они даже курили сигареты одной марки - Marlboros. Но их связывало более сильное обстоятельство. Сходство лица было очевидным. Это были четыре брата и сестра.
  
  Группа сидела в отдельной комнате над кафе рядом с площадью Пьяцца Колонна, одним из самых оживленных торговых районов Рима и местом встречи обеспокоенного Декера. Мало того, что это было слишком публичное место, но и за короткий срок МакКиттрик не смог бы зарезервировать номер в заведомо популярном ночном клубе. Многочисленные пустые бутылки из-под вина и пива на столе давали понять, что группа пробыла в комнате довольно долго, прежде чем появился Декер.
  
  Пока МакКиттрик наблюдал из угла комнаты, Декер установил взаимопонимание, а затем перешел к делу. «Люди, за которыми мы охотимся, чрезвычайно опасны, - сказал он по-итальянски. «Я не хочу, чтобы вы делали что-либо, что подвергает вас опасности. Если у вас есть хотя бы малейшее подозрение, что вы привлекли их внимание, расслабьтесь. Сообщите моему другу. Он указал на МакКиттрика. «Тогда исчезни».
  
  «Получим ли мы обещанный бонус?» - спросил один из братьев.
  
  "Конечно."
  
  «Ничего более справедливого и просить не могу». Молодой человек допил стакан пива.
  
  В горле Декера начинало чесаться от густого сигаретного дыма в комнате. Не помогло головной боли, которую он начал вызывать из-за смены часовых поясов. «Что вселяет в вас уверенность, что вы нашли людей, которых мы хотим?»
  
  Один из братьев усмехнулся.
  
  «Я сказал что-нибудь забавное?» - спросил Декер.
  
  "Не вы. Их - группа, которую нас попросили искать. Мы сразу узнали, кто они такие. Мы пошли с ними в университет. Они всегда сходили с ума ».
  
  «Италия для итальянцев», - сказала их сестра.
  
  Декер посмотрел на нее. До сих пор она мало говорила. С полудня она сменила футболку. Теперь он был синим. Даже с частично закрывающей джинсовой курткой на ней явно не было бюстгальтера.
  
  «Это все, о чем они говорили. Италия для итальянцев ». Сестру представили как Ренату. Солнцезащитные очки оставались приподнятыми на мальчишеских коротких темных волосах. «Они не могли перестать жаловаться на Европейское Содружество. Они продолжали настаивать на том, что снижение национальных барьеров - это всего лишь способ заражения Италии посторонними. Они обвиняли Соединенные Штаты в поддержке единого европейского движения, в попытке создать новый огромный рынок для американских товаров. Если остальная часть Европы хотела быть коррумпированной, это было нормально, но Италии приходилось бороться, чтобы не дать Соединенным Штатам доминировать над ней в экономическом и культурном плане. Поэтому, когда американские дипломаты начали гибнуть в результате взрывов, первыми, о ком мы подумали, была эта группа, особенно когда они звонили в полицию по телефону, называя себя «Дети Муссолини». Муссолини был одним из их героев ».
  
  «Если вы их заподозрили, почему вы не пошли в полицию?» - спросил Декер.
  
  Рената выдохнула сигаретный дым и пожала плечами. "Почему? Эти люди были нашими друзьями. Они не причиняли нам вреда . Но они будут вредить нам после того, как они были освобождены из тюрьмы из - за недостатка доказательств против них «.
  
  «Может быть, власти смогли найти достаточные доказательства».
  
  Рената усмехнулась. Движение ее стройного чувственного тела заставляло ее грудь двигаться под футболкой. «Уверяю вас, эти люди не дураки. Они не оставили доказательств того, что сделали ».
  
  «Тогда я спрошу тебя еще раз. Почему без доказательств вы уверены, что нашли тех, кого мы хотим? »
  
  «Потому что после того, как Брайан начал нам платить, - она ​​указала на МакКитрик, встревожив Декера, что МакКитрик дал ей свое настоящее имя, - мы внимательно следили за нашими друзьями. Однажды ночью мы последовали за ними. Они были в машине в полквартале от лимузина, когда взрыв убил вашего посла, когда его везли обратно в посольство после посещения оперы. Должно быть, они использовали дистанционный детонатор.
  
  Декер скрыл напряженное волнение, заставившее его ненадолго замолчать. Убийство посла Роббинса было возмущением, которое заставило чрезвычайно влиятельные фигуры в Вашингтоне потерять привычную осторожность и потребовать что-то сделать, чтобы остановить этих монстров - так или иначе. Скрытое давление на начальство Декера было причиной того, что МакКитрик привлек к себе такое благосклонное внимание среди них. Если бы контакты МакКиттрика могли точно определить террористов, ответственных за убийство, половина проблемы была бы решена. Другая половина - что делать с информацией.
  
  «Может, они просто случайно оказались в этом районе», - сказал Декер.
  
  «Они уехали, смеясь».
  
  У Деккера перехватило горло. «Вы знаете, где они живут?»
  
  «Рената дала мне эту информацию», - прервал его МакКиттрик. «Но, очевидно, они не останутся по адресам навсегда». Он жестом выразился. «С ними нужно скоро разобраться».
  
  Еще один промах в ремесле, с беспокойством отметил Декер. Контакты никогда не должны знать, что думает куратор. И что МакКитрик имел в виду под словом «разобрался»?
  
  «Рената сказала мне, что у них есть клуб, в который им нравится ходить», - сказал МакКиттрик. «Если мы сможем собрать их всех вместе ...»
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  «Какого черта ты там делал?» - спросил Декер, сердито шагая с МакКитриком после окончания встречи.
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  Декер напряженно огляделся. Прищурившись от яркого света многочисленных проезжающих мимо фар, он заметил переулок и схватил МакКиттрика за левую руку, чтобы увести его от шумной ночной жизни этого района.
  
  - Вы нарушили задание, - хрипло прошептал Декер, как только отошел от пешеходов. «Вы дали им свое настоящее имя. ”
  
  МакКиттрик смутился и ничего не ответил.
  
  «Ты спишь с этой женщиной», - сказал Декер. «Разве ваши инструкторы не объясняли вам, что вы никогда, никогда, никогда не вступали в личную связь со своими контактами?»
  
  «Почему ты думаешь, что я сплю с ...?»
  
  «Твоя имитация реанимации« стоя изо рта в рот »сегодня днем».
  
  «Вы следовали за мной?»
  
  «Это было не чертовски сложно. Ты нарушаешь так много правил, я не могу за ними угнаться ... Судя по запаху алкоголя от тебя, я должен предположить, что ты веселилась с ними до моего приезда ».
  
  «Я пытался заставить их чувствовать себя комфортно со мной».
  
  « Деньги» , - сказал Декер. «Вот что делает их удобными. Не твоя победная личность. Это бизнес, а не социальный клуб. И что вы имели в виду под «разобрались»? »
  
  " 'Иметь дело с'? Я не помню, чтобы говорил ... "
  
  «Мне показалось, что вы на самом деле предполагаете перед посторонними, что люди, за которыми мы охотимся, будут ...» Несмотря на его низкий тон и относительную секретность переулка, Декер не мог заставить себя сказать компрометирующие слова.
  
  «Крайнее отрицание», - сказал МакКиттрик.
  
  "Какие?"
  
  «Разве это не новый эвфемизм? Раньше это называлось «прекратить с крайним предубеждением». Теперь это «крайнее отрицание». ”
  
  "Где, черт возьми, ты слышал ...?"
  
  «Разве эта операция не для этого? Эти ублюдки будут продолжать убивать, пока кто-нибудь не остановит их навсегда ».
  
  Декер повернулся, глядя из темноты переулка на пешеходов на ярко освещенной улице, опасаясь, что кто-то мог подслушать. «Вы сошли с ума? Вы сказали кому-нибудь еще то, что только что сказали мне? "
  
  МакКиттрик заколебался.
  
  "Женщина?" - потребовал ответа Декер. "Ты сказал женщине?"
  
  «Ну, я должен был представить ей эту идею. Как еще я мог заставить их это сделать? »
  
  - Господи, - пробормотал Декер.
  
  «Правдоподобное отрицание. Я изобрел конкурирующую сеть. Они уничтожают первую группу, затем звонят в полицию и называют себя врагами Муссолини ».
  
  «Говори тише, черт возьми».
  
  «Никто не может доказать, что мы причастны».
  
  « Женщина может», - сказал Декер.
  
  «Не тогда, когда я исчезну, а у нее нет вещественных доказательств».
  
  «Она знает ваше имя ».
  
  «Мой первый только имя,» сказал Маккитрик. "Она любит меня. Она сделает для меня все ».
  
  - Ты… - Декер наклонился ближе в темноте, желая убедиться, что только МакКиттрик слышит его яростный шепот. "Слушай меня внимательно. Правительство Соединенных Штатов не занимается убийствами. Он не выслеживает и не убивает террористов. Он собирает доказательства и позволяет судам определять соответствующее наказание ».
  
  «Да, конечно, верно. Точно так же, как израильтяне не послали команду убийц после террористов, которые убили одиннадцать еврейских спортсменов на Олимпийских играх 1972 года в Мюнхене ».
  
  «То, что сделали израильтяне, не имеет к нам никакого отношения. Операция была отменена, потому что один из убитых ими мужчин был невиновен. Вот почему мы не занимаемся убийствами ».
  
  "Отлично. Теперь вы слушаете меня,»сказал Маккитрик. «Если мы позволим этим ублюдкам уйти, потому что у нас не хватит смелости поступить правильно, мы оба останемся без работы».
  
  «Завтра в полдень».
  
  "Какие?"
  
  «Иди в свою квартиру и оставайся там», - сказал Декер. «Ничего не делай. Не связывайтесь с женщиной. Не ходите за газетой. Ничего не делай. Я постучу в вашу дверь ровно в полдень. Я вам скажу, что наше начальство решило с вами сделать. На твоем месте я бы собрал свои чемоданы ».
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  «С сороковым днем ​​рождения», - сказал себе Декер. В зеркале в ванной изможденное выражение его лица подтвердило, как плохо он спал из-за своей озабоченности МакКитриком. Его головная боль из-за смены часовых поясов и удушающей дымки сигаретного дыма, которым он был вынужден дышать, не прекращалась. Вечерний ужин из феттучини и куриного марсалы в номер тяжело давил ему на живот. Казалось, он приобрел еще несколько черт характера в его суровом лице, гусиные лапки вокруг его настороженных аквамариновых глаз. Как будто всего этого было недостаточно, он обнаружил седые волосы в своих длинных, волнистых, песочных волосах. Бормоча, он рванул ее.
  
  Субботние утро. «Начало выходных для большинства людей, - подумал Декер, - но не для моей работы». Он не мог вспомнить, когда в последний раз испытывал чувство досуга, которое у него ассоциировалось с настоящими выходными. Без причины, которую он сразу понял, он вспомнил, как шел за МакКитриком по Испанской лестнице и мимо дома, где умер Китс. Он представил, как Китс откашливается от своей жизни, туберкулез наполняет его, душит. Такой молодой, но уже достигший величия.
  
  Мне нужно немного отдохнуть.
  
  Декер надел спортивную одежду, попытался не обращать внимания на дымку выхлопных газов автомобилей и переполненные тротуары и побежал в международную консалтинговую фирму по недвижимости, о которой он сообщил накануне, удовлетворенный тем, что его беспорядочный маршрут не позволит никому следовать за ним. После предъявления удостоверения личности его впустили в офис, к телефону которого был прикреплен скремблер. Пять минут спустя он разговаривал со своим руководителем в аналогичной международной консалтинговой фирме в Александрии, штат Вирджиния. У супервизора был скремблер, откалиброванный на ту же частоту, что и у Деккера.
  
  Разговор длился пятнадцать минут и еще больше расстроил Декера. Он узнал, что отец МакКиттрика был проинформирован о намерениях Декера, вероятно, посредством телефонного звонка, который МакКитрик сделал своему отцу поздно вечером накануне (Декер мог только надеяться, что МакКиттрик использовал телефон-автомат и разговаривал осторожно). Отец, не только легенда в разведывательном сообществе, но и бывший председатель Совета национальной безопасности, который все еще сохранял значительное политическое влияние, подверг сомнению собственный профессионализм Декера и обвинил Декера в попытке перевести МакКиттрика, чтобы Декер мог взять на себя ответственность за МакКиттрика. достижение в поиске террористов. Хотя начальник Декера утверждал, что он в частном порядке встал на сторону Декера, а не МакКитрика, на самом деле благоразумие и его пенсия вынуждали его игнорировать предупреждения Декера и удерживать МакКитрика на месте. «Присмотри за ним», - сказал начальник. «Не позволяйте ему делать ошибки. Проверьте остальную информацию в его отчетах. Мы передадим информацию итальянским властям и вытащим вас обоих. Обещаю, тебе больше никогда не придется с ним работать ».
  
  «Это прямо сейчас меня беспокоит».
  
  Возвращение Декера в отель не уменьшило его разочарования. Он положил полотенца на пол в своей комнате и сделал 150 отжиманий, затем столько же приседаний, пот капал с его сильных плеч, узких бедер и мускулистых ног. Он отработал несколько приемов боевых искусств, затем принял душ и надел свежие джинсы, а также чистую синюю оксфордскую рубашку. Его коричневая кожаная куртка закрывала пистолет. Его желудок продолжал беспокоить его.
  
  
  
  
  
  8
  
  Был полдень, когда, как и было запланировано, Декер постучал в дверь МакКиттрика.
  
  Никто не ответил.
  
  Декер снова постучал, подождал, нахмурился, постучал в третий раз, подождал, еще сильнее нахмурился, оглядел коридор по сторонам, затем воспользовался отмычками, спрятанными в воротнике его куртки. Десять секунд спустя он был в квартире, запирая за собой дверь, с уже обнаженным оружием. Маккитрик его поддержал или с ним что-то случилось? С кропотливой осторожностью Декер начал поиски.
  
  В гостиной было пусто. Так же были и ванная, и кухня, и спальня, и туалеты. Декер ненавидел туалеты - он никогда не знал, что в них может скрываться. С трудом сжав грудь, он завершил поиск, сел на мягкий стул в гостиной и проанализировал возможные варианты. Ничего в квартире не казалось неуместным, но это ничего не доказало. У МакКиттрика проблемы могут быть где-то еще. А может быть, Декер подумал во второй раз, что сукин сын меня поддержал.
  
  Декер ждал, проводя еще один обыск квартиры МакКиттрика, на этот раз в деталях: внутри, под и за каждым ящиком; под матрасом и кроватью; под кресла и диван; в светильниках; внутри и за унитазом.
  
  То, что он обнаружил, потрясло его. МакКиттрик не только не смог уничтожить свои записи после отправки отчета, но и спрятал их в месте, которое не трудно предугадать, - под бумагой на полке на кухне. Рядом с именами членов группы, с которой Декер встретился накануне вечером, он нашел адреса, один из которых был для многоквартирного дома, в который ушли МакКиттрик с Ренатой. Декер также нашел адрес некоего «Тиберского клуба».
  
  Декер запомнил информацию. Он положил записи на блюдце, сжег их, измельчил золу в порошок, выглянул в маленькое окно кухни, увидел кирпичную стену переулка и позволил ветру развеять пепел. Голод боролся с дискомфортом в животе. Он отрезал кусок от буханки хлеба, вернулся в гостиную и медленно ел, все время хмуро глядя на входную дверь.
  
  К тому времени было два часа дня. Опасения Декера усилились. Но что мне с ними делать? - подумал он. Он мог вернуться в международную консалтинговую фирму по недвижимости и позвонить в службу экстренной помощи, чтобы предупредить своего начальника, что МакКиттрик не явился на прием. Но что бы что выполнить, помимо создания впечатления , что Деккер был определен придраться Маккитрик? Мастерство этого парня было небрежным - Декер уже придал этому значение. Так разве не было похоже, что МакКиттрик либо забыл, либо намеренно проигнорировал встречу? Может, он сейчас был в постели с Ренатой.
  
  «Если это так, он может быть умнее меня» , - подумал Декер. Когда в последний раз я был в постели с кем - нибудь? Он не мог вспомнить. Из-за того, что он так много путешествовал, у него было несколько близких подруг, и все они работали по его специальности. О случайных пикапах не могло быть и речи - даже до распространения СПИДа Декер избегал свиданий на одну ночь, исходя из теории, что близость равносильна уязвимости, что бессмысленно терять бдительность с кем-то, о ком он ничего не знал.
  
  «Проклятая работа», - подумал Декер. Это не только делает вас параноиком; это делает вас монахом.
  
  Он оглядел унылую гостиную. Его ноздри раздражал запах сусла. Его желудок продолжал беспокоить его.
  
  «С сороковым днем ​​рождения», - снова сказал он себе.
  
  
  
  9
  
  К тому времени, как в замке скрипнул ключ, Декер успел съесть весь хлеб в квартире. Это было почти 9:00 PM . МакКиттрик вбежал, затаив дыхание, и замер, увидев Декера.
  
  «Закрой дверь», - сказал Декер.
  
  "Что ты-"
  
  «У нас была встреча, помнишь? Закрой дверь."
  
  МакКиттрик повиновался. «Разве тебе не сказали? Разве мой отец не ...
  
  «Он передал мне сообщение, хорошо. Но это не казалось поводом для отмены нашего чата ». Декер встал. «Где ты, черт возьми, был?»
  
  "Вы не знаете ?"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Ты не смотрел ?»
  
  "Имеет смысл".
  
  МакКиттрик поспешил к телевизору и включил его. «Там были три разные съемочные группы. Наверняка один из каналов все еще вещает с… - его рука дрожала, когда он продолжал переключать станции. " Вот ."
  
  Сначала Декер не понимал, что он видит. Внезапно громкие, сбивающие с толку образы вызвали у него волну опасений. Густой черный дым задыхался от неба. Из окон вырывалось пламя. Среди обрушившегося участка стены пожарные боролись со шлангами, проливая воду в сторону большого пылающего здания. Пожарные машины остановились среди хаоса других машин скорой помощи, полицейских машин, машин скорой помощи и других пожарных машин. В ужасе Декер осознал, что некоторые из воплей исходили не из-за сирен, а из-за того, что жертв поднимали на носилки, их лица были обуглены, искривлены от боли, что не было узнаваемо человеческими. Неподвижные тела лежали под одеялами, пока полицейские оттесняли толпу.
  
  "Что это? Что, черт возьми, случилось? "
  
  Прежде чем МакКиттрик смог ответить, тележурналист рассказывал о террористах, о Детях Муссолини, о худшем инциденте антиамериканского насилия, о 23 погибших американских туристах и ​​еще 43 раненых в результате мощного взрыва. туристическая группа Солт-Лейк-Сити, которая наслаждалась банкетом в клубе «Тибр» в честь их последней ночи в Риме.
  
  « Клуб« Тибр »? Декер вспомнил имя из списка, который выучил наизусть.
  
  «Вот куда Рената сказала мне, что террористы любят идти». Кожа МакКиттрика была бледной. «Она сказала мне, что план был надежным. Ничто не могло облажаться. Этого не должно было случиться! Рената поклялась мне, что ...
  
  «Перестань болтать». Декер схватил МакКиттрика за плечи. "Поговори со мной. Что ты сделал ? »
  
  "Вчера вечером." МакКиттрик остановился, чтобы сделать несколько быстрых вдохов. «После встречи, после того, как мы поссорились». Грудь МакКиттрика вздрогнула. «Я знал, что у меня не так много времени, прежде чем вы забрали у меня операцию и присвоили ей кредит».
  
  «Вы действительно верите в ту чушь, которую рассказали своему отцу? Думаешь, я тебе завидую ?
  
  «Я должен был что-то сделать. Я не мог быть уверен, что мой телефонный звонок отцу решит проблему. Был план, о котором мы с Ренатой говорили. Идеальный план. После того, как я ушел от тебя, я вернулся в кафе. Рената и остальные все еще находились в комнате наверху. Мы решили привести план в действие ».
  
  «Без разрешения». Декер был потрясен.
  
  «От кого я собирался это получить? Ты ? Вы бы сказали мне не делать этого. Вы бы сделали все возможное, чтобы меня переназначили. Вы бы сами использовали тот же план ».
  
  «Я очень стараюсь сохранить терпение, - сказал Декер. По телевизору из дверных проемов вырвалось пламя, заставив пожарных отступить, когда упала еще одна часть стены. Вой сирен усилился. Окутанные дымом дежурные погрузили тела в машины скорой помощи. «Это план. Расскажи мне об этом идеальном плане ».
  
  «Это было просто до блеска».
  
  "О, я уверен, что это было".
  
  «Рената и ее группа будут ждать, пока террористы соберутся в одном месте - может быть, в квартире или в клубе« Тибр ». Тогда кто-то из группы Ренаты прятал сумку с пластиковой взрывчаткой рядом с тем местом, где террористам придется пройти, когда они выйдут. Как только они появлялись, Рената нажимала на пульт, который приводил в действие взрывчатку. Это выглядело бы так, как будто террористы взяли с собой взрывчатку, а бомба взорвалась по ошибке ».
  
  Декер слушал с абсолютным изумлением. Комната словно накренилась. Его лицо онемело. Он сомневался в своем здравом уме. «Этого не может быть», - сказал он себе. Он не мог этого слышать.
  
  "Простой? Гениально? Декер потер ноющий лоб. «Вам не приходило в голову, что вы можете взорвать не тех людей?»
  
  «Я абсолютно уверен, что группа Ренаты нашла террористов».
  
  «Разве вам не приходило в голову, что вы можете взорвать с ними множество невинных людей?»
  
  «Я предупреждал Ренату не рисковать. Если было хоть малейшее сомнение в том, что кто-то еще окажется в зоне взрыва, она должна была подождать ».
  
  « Она? Декер хотел встряхнуть МакКитрик. «Где твой здравый смысл? Большинство людей не смогли бы взорвать взрыв. Зачем ей?
  
  «Потому что я ее спросил».
  
  "Какие?"
  
  "Она любит меня."
  
  «Я должен спать. Это должно быть кошмар, - сказал Декер. «Через некоторое время я проснусь. Ничего из этого не произойдет ».
  
  «Она сделает что - нибудь для меня.»
  
  «Включая убийство?»
  
  «Убивать террористов - это не убийство».
  
  "Как, черт возьми, ты это называешь?"
  
  «Казнь».
  
  «Ты потрясающий», - сказал Декер. «Вчера вечером вы назвали это« крайним отрицанием ». Называйте это как хотите. Это все еще убивает, и когда кто-то соглашается на это, вы должны спросить себя, что заставляет их это делать. И в данном случае я не думаю, что это любовь ».
  
  «Не могу поверить, что она делает это только из-за денег».
  
  «Откуда должна была взяться пластиковая взрывчатка?»
  
  "Мне."
  
  Декер почувствовал себя так, словно его ударили. "Вы поставили это?"
  
  «Мне дали Семтекс в начале операции, чтобы группа Ренаты могла попытаться проникнуть в террористическую группу, предложив им Семтекс в знак доброй воли».
  
  " Вы поставили ...?" С еще большим ужасом Декер смотрел на сирены, завывающие по телевизору, на дым, пламя и обломки, на тела. « Ты несешь ответственность за ...?»
  
  "Нет! Это была ошибка! Как-то ранец сработал не в то время! Как-то клуб заполнился американцами! Каким-то образом ... Я ... Рената, должно быть, ... ошиблась. У МакКиттрика не хватило слов, его широкий рот был открыт, губы шевелились, звуков не было.
  
  «Вам не дали достаточно Semtex, чтобы нанести такой ущерб», - категорично сказал Декер.
  
  МакКиттрик непонимающе моргнул.
  
  «У вас был только образец, - сказал Декер. «Достаточно, чтобы соблазнить террористов и заставить их думать, что они получат больше. Ренате пришлось иметь доступ к гораздо большему, чтобы разрушить это здание ».
  
  "Что ты сказал?"
  
  «Используйте свой здравый смысл! Вы не набрали группу студентов, чтобы помочь вам найти террористов! Ты идиот, ты сам завербовал террористов ! »
  
  Глаза МакКиттрика потемнели от шока. Он яростно покачал головой. "Нет. Это невозможно."
  
  «Они смотрели тебе в глаза! Удивительно, что они удержались от смеха тебе в лицо. Классическая ловушка. Все время, пока ты трахал Ренату, она задавала тебе вопросы, и ты рассказывал ей о наших планах, обо всем, что мы делали, чтобы их поймать ». Лицо МакКиттрика побледнело.
  
  "Я прав, не так ли?" - спросил Декер. «Вы ей все рассказываете ».
  
  "Иисус."
  
  «Вчера вечером, когда вы предупредили их, что вас могут переназначить, они решили, что игра окончена. Пора им вернуться к работе. Ли вы предлагаете реализации плана и перемещение против террористов, или же Ренат?»
  
  «Она ...» МакКиттрик сглотнул. " Она сделала".
  
  «Чтобы помочь вам в карьере».
  
  "Да."
  
  «Потому что она любила тебя».
  
  "Да."
  
  "Был ли план ее идеей в первую очередь?"
  
  "Да."
  
  «А теперь она использовала образец Семтекса, который вы ей дали. Готов поспорить, у них есть фотографии и магнитофонные записи, подтверждающие ваше участие. Она поставила образец с некоторыми своими, и она взорвала гастрольную группу американцев. Вы хотели продвинуть свою карьеру? Что ж, дружище, твоя карьера окончена.
  
  
  
  10
  
  «Какой беспорядок». В международной консалтинговой фирме по недвижимости Декер слушал усталый голос своего начальника по защищенному скремблером телефону. «Все эти люди убиты. Ужасный. Тошнотворно. Слава богу, это больше не моя ответственность ».
  
  Декер воспользовался моментом, прежде чем его осенило. Он сел прямее, крепче сжимая телефон. «Это не ваша ответственность? Чей это? Мой ? Ты сваливаешь это на меня ? "
  
  "Позволь мне объяснить."
  
  «Я не имел к этому никакого отношения. Вы прислали меня в последнюю минуту. Я сообщил в ответ, что думал, что операция была затруднена. Ты проигнорировал мой совет и ...
  
  « Я не тот, кто проигнорировал ваш совет, - сказал начальник Декера. «Отец МакКиттрика взял дело к себе. Теперь он главный ».
  
  "Какие?"
  
  «Операция - это его ответственность. Как только ему позвонил сын, он начал приставать ко всем, кто был ему должен. Сейчас он едет в Рим. Он должен прибыть в ... "
  
  
  
  11
  
  Восьмиместный корпоративный самолет Astra Galaxy, якобы находящийся в частной собственности, приземлился в аэропорту Леонардо да Винчи сразу после полуночи. Декер ждал, не выходя из таможни и иммиграционной службы, пока высокий седой мужчина, похожий на патриция, разбирался с чиновниками. Насколько Декер мог судить, других пассажиров в самолете не было. Этому мужчине было семьдесят два года, но он имел удивительную форму, широкоплечий, загорелый, с крутыми красивыми чертами лица. На нем был серый костюм-тройка из смешанной шерсти, который не проявлял никаких последствий долгого, поспешно запланированного полета, как и сам Джейсон МакКиттрик.
  
  Декер трижды встречался с легендой до этого и получил краткий кивок признания, когда к нему подошел МакКиттрик.
  
  «У вас был хороший полет? Позвольте мне взять ваш чемодан, - сказал Декер.
  
  Но МакКиттрик ухватился за чемодан и прошел мимо Декера, направляясь к выходу из аэропорта. Декер догнал его, их шаги эхом разносились по огромному помещению. Мало кто присутствовал в столь поздний час.
  
  Декер арендовал машину «Фиат». На стоянке МакКиттрик наблюдал, как он сканировал автомобиль, чтобы убедиться, что в аэропорту не было установлено никаких подслушивающих устройств. Только после того, как МакКиттрик оказался в «Фиате», а Декер ехал сквозь мрачную морось в сторону города, великий человек наконец заговорил.
  
  «Где мой сын?»
  
  «В отеле», - сказал Декер. «Он использовал паспорт в качестве альтернативного удостоверения личности. После того, что случилось ... Полагаю, вам сказали об этом по дороге?
  
  «О взрыве?» МакКиттрик мрачно кивнул.
  
  Декер смотрел вперед, сквозь хлопающие дворники. «После взрыва я не думал, что вашему сыну безопасно оставаться в своей квартире. Террористы знают, где он живет ».
  
  «Вы подозреваете, что они могут напасть на него?»
  
  "Нет." Декер взглянул на многочисленные фары в зеркало заднего вида. В темноте и под дождем было трудно определить, за ним ли следят. «Но я должен предположить, что они передадут информацию и доказательства о нем полиции». Я считаю само собой разумеющимся, что это было главной целью - связать оперативника американской разведки с террористическим нападением на американцев ».
  
  Выражение лица МакКиттрика стало жестким.
  
  «Как только я убедился, что за нами никто не следит, я отвезу тебя к нему», - сказал Декер.
  
  «Кажется, ты обо всем подумала».
  
  "Я делаю все возможное."
  
  «Итак, вы думали, кого обвинить в этом?» - спросил Маккитрик.
  
  "Прошу прощения?"
  
  Дождь стучал по крыше машины.
  
  «Ты, например?» - спросил МакКиттрик.
  
  «Я ни за что не возьму на себя вину за…»
  
  «Тогда подумай о ком-нибудь другом. Потому что если есть что-то, в чем вы можете быть уверены, так это то, что мой сын не возьмет на себя вину ».
  
  
  
  12
  
  Скромный отель находился на скромной улице - ничто в нем не привлекало внимания. Кивнув ночному портье и показав ключи от одной из гостиниц, чтобы доказать, что он здесь, Декер проводил МакКиттрика через небольшой вестибюль, мимо лифта, вверх по лестнице с ковровым покрытием. Комната сына была всего на несколько этажей над ними, и, когда это было возможно, Декер избегал потенциальной ловушки лифтов.
  
  МакКиттрик, казалось, принял меры предосторожности как должное. Даже неся чемодан, высокий пожилой мужчина не выказывал никаких признаков напряжения.
  
  Они вошли в комнату 312. Декер постучал четыре раза - код, чтобы сын МакКиттрика знал, кто входит, а затем использовал свой ключ, чтобы отпереть дверь. Темнота комнаты заставила его нахмуриться. Он щелкнул выключателем и еще сильнее нахмурился, когда увидел, что кровать не спала.
  
  "Где он?" - потребовал МакКитрик.
  
  Зная, что усилия тщетны, Декер заглянул в ванную и гостиную. «У вашего сына есть дурная привычка не подчиняться приказам. Сегодня он дважды не оставался на месте, когда я ему велела ».
  
  «У него, должно быть, была веская причина».
  
  «Это было бы изменение. Он оставил свой чемодан. Предположительно, это означает, что он планирует вернуться ». Декер заметил конверт на прикроватной тумбочке. "Здесь. Это адресовано вам ».
  
  МакКиттрик выглядел обеспокоенным. «Ты сказал ему, что я приду?»
  
  "Конечно. Почему? Что случилось? »
  
  «Возможно, это было не самым мудрым».
  
  «Что плохого в том, чтобы сказать ему, что приедет его отец?»
  
  Но МакКиттрик уже открыл записку. Его старые глаза сузились. В остальном он никак не отреагировал на то, что читал.
  
  Наконец он опустил записку и выдохнул.
  
  "Так?" - спросил Декер.
  
  МакКиттрик не ответил.
  
  "Что это?"
  
  МакКиттрик все еще не ответил.
  
  "Скажи мне."
  
  «Я не уверен». - голос МакКиттрика охрип. «Возможно, это предсмертная записка».
  
  «Самоубийство? Что за… Декер взял у него записку. Оно было написано от руки, и его приветствие придавало Декеру образ члена Лиги плюща, который никогда не вырос.
  
  
  
  Попс-
  
  Думаю, я снова облажался. Извините. Кажется, я много говорю об этом, не так ли? Извините. Я хочу, чтобы вы знали, что в этот раз я очень постарался. Честно говоря, я думал, что все понял. Базы покрыты. Игра в мешке. Разговор о том, чтобы ошибаться, а?
  
  Я не знаю, что хуже - смущать тебя или не подходить тебе. Но клянусь, на этот раз я не убегу от своей ошибки. Ответственность лежит на мне. И наказание. Когда я сделаю то, что нужно, тебе больше не будет за меня стыдно.
  
  Брай
  
  
  
  МакКиттрик откашлялся, как будто ему было трудно говорить. «Это было мое прозвище Брайана. Брай.
  
  Декер перечитал записку. « Ответственность лежит на мне. И наказание. «Что он говорит?»
  
  «Я очень боюсь, что он намеревается покончить с собой», - сказал МакКиттрик.
  
  «И это помешает тебе стыдиться его? Вы думаете, это то, что означает его последнее предложение? " Декер покачал головой. «Самоубийство могло бы стереть его стыд, но не остановило бы твоего. Ваш сын не говорит о самоубийстве. Это было бы недостаточно драматично ».
  
  «Я не знаю, что ты ...»
  
  «Он великий деятель. «Я не убегу от своей ошибки. Ответственность лежит на мне. И наказание. Он не говорит о самоубийстве. Он говорит о том, чтобы свести счеты. Он идет за ними ».
  
  
  
  13
  
  Когда Декер свернул на арендованном «Фиате» на переулок от Виа дей Кондотти, его фары пронзили непрекращающийся дождь, увидев две полицейские машины с мигающими фарами на крыше. Двое полицейских в дождевиках стояли у освещенного входа в многоквартирный дом, разговаривая с несколькими обеспокоенными людьми в вестибюле, все из которых были в пижамах или халатах. Во многих окнах горел свет.
  
  «Черт возьми, я надеялся, что ошибаюсь».
  
  «Что это за место?» - спросил Маккитрик.
  
  «Я следил за вашим сыном и женщиной здесь в пятницу, - сказал Декер. «Ее имя Рената. Мне не дали ей последнее. Наверное, псевдоним. Она лидер группы, которую завербовал ваш сын, а это значит, что она лидер группы, которая взорвала клуб «Тибр». Другими словами, террористы ».
  
  «Это предположение. Вы не можете быть уверены, что эти две группы совпадают », - сказал МакКиттрик.
  
  «Ваш сын продолжает использовать фразу, которую я бы сказал, что вы - крайнее отрицание».
  
  Декер замедлил шаг, проезжая мимо полицейских машин на узкой улочке. Когда шины проносились по лужам, полицейские посмотрели в сторону Fiat, а затем возобновили разговор с людьми в вестибюле.
  
  «И нельзя быть уверенным, что эти полицейские имеют какое-либо отношение к Брайану, - сказал МакКиттрик.
  
  «Вы знаете не хуже меня - мы не можем принять совпадения. Если бы я был Брайаном, это логичное место, куда бы я пошел первым. Попытаться свести счеты с женщиной, которая его предала. Есть один способ узнать. Вы хотите, чтобы я остановился, чтобы вы могли вернуться и поговорить с полицией? »
  
  «Господи, нет. Продолжай ехать. Поскольку я американец, они хотели бы знать, почему я заинтересовался. Они зададут так много вопросов, что мне придется предъявить свои полномочия ».
  
  "Верно. И если Брайан может быть связан с тем, что произошло в этом многоквартирном доме, вы были бы связаны с ним и с тем, что произошло в клубе «Тибр», если предположить, что террористы прислали полиции доказательства его причастности к взрыву. Разве это не было бы большим беспорядком? "
  
  «Как вы думаете, Брайан нашел женщину?» Голос МакКиттрика стал тревожным.
  
  "Я сомневаюсь. Не было «скорой помощи». Декер вылетел на другую улицу.
  
  «Вы беспокоитесь, что он был достаточно разъярен, чтобы убить ее?»
  
  "Нет. Меня беспокоит обратное ».
  
  «Я не понимаю».
  
  « Она убила его» , - сказал Декер. «Ваш сын не в своем уме. Что еще хуже, он недостаточно скромен, чтобы знать об этом. Эти люди - опытные убийцы. Они не просто хорошо делают свою работу. Им это нравится. Это дало им толчок поиграть с Брайаном, но если бы они когда-нибудь подумали, что он представляет собой серьезную угрозу, он был бы мертв в мгновение ока. Его может не хватить, чтобы отправить домой на похороны.
  
  МакКиттрик напряженно выпрямился. «Как мы можем его остановить?»
  
  Декер смотрел на дождь сквозь хлопающие дворники. «Ваш сын любит оставлять документы в своей квартире - например, список своих контактов и их адреса».
  
  «Господи, ты говоришь мне, что его ремесло ошибочно?»
  
  «У меня такое ощущение, что вы меня не слушали. Двадцать три человека погибли, сорок три ранены. Вот насколько ошибочно его ремесло ».
  
  - Список, - взволнованно сказал МакКиттрик. «Почему вы упомянули список?»
  
  «Перед тем, как сжег его, я запомнил его», - сказал Декер. «Имя и адрес Ренаты были вверху. Для него логично пойти туда первым. Думаю, также логично, что он пойдет по любому другому адресу, пока не найдет ее.
  
  «Но если они действительно террористы, их не будет по этим адресам».
  
  "Точно." Декер свернул за другой угол. «Они профессионалы. Они бы не дали Брайану свои настоящие адреса. Рената, вероятно, использовала эту квартиру в качестве жилья, что было частью аферы. Но не похоже, что Брайан это понял. Он слишком в ярости. Он хочет отомстить. Люди, которых он терроризирует по этим адресам, не имеют ни малейшего представления о том, что происходит. Возможно, Рената рассчитывала на то, что он это сделает. Может, это ее последняя шутка.
  
  Тон МакКиттрика был настойчивым. «Где ближайший адрес в списке?»
  
  "Через реку. Но я не вижу смысла туда ехать. У него слишком большое преимущество ». Декер увеличил скорость, его шины зашипели на мокром асфальте. «Он может быть уже по третьему или четвертому адресу. Я перейду к самому дальнему, затем к самому дальнему, пойду на них в обратном порядке и надеюсь, что наши пути пересекутся ».
  
  
  
  14
  
  Дождь усилился. «Единственное, что в нашу пользу, - подумал Декер, - это то, что сейчас середина ночи. Нет пробок, которые могли бы нас тормозить.
  
  Тем не менее, ему нужно было сосредоточиться, чтобы ехать быстро и безопасно по скользкому асфальту. Его беспокойного сна прошлой ночью было недостаточно, чтобы преодолеть смену часовых поясов. Теперь его чувство недосыпания усилилось, глаза чесались, лоб болел. Он чувствовал давление за ушами.
  
  Удивительно, особенно учитывая его возраст, МакКиттрик вообще не выказывал признаков смены часовых поясов, его высокое тело стояло прямо. Он указал. «Что за большие здания впереди?»
  
  «Городской университет». Сделав паузу, чтобы проверить карту, Декер свернул на переулок, затем на другой, каждый более мрачный и узкий, пытаясь разглядеть числа на сдвинутых друг к другу зданиях. Он остановился перед дверью. «Это адрес».
  
  МакКиттрик смотрел в окно. «Все тихо. Свет не горит. Никакой полиции.
  
  «Похоже, его здесь не было». Шум в машине заставил Декера кружиться.
  
  МакКиттрик держался за дверную защелку. Он выходил, стоя на обочине, лишь частично видимый ночью и под дождем.
  
  "Что ты-"
  
  «Прошло довольно много лет, - с достоинством сказал МакКиттрик. «Но я все еще помню, как вести наблюдение. Оставь меня здесь. Перейти к следующему адресу ».
  
  "Но-"
  
  «Возможно, мой сын уже здесь, а может, он уже в пути. Возможно, мы пройдем мимо него, не зная об этом, если пойдем по следующему адресу. Но таким образом, если я останусь, по крайней мере, этот адрес будет в безопасности ».
  
  «Я не думаю, что разделение - хорошая идея, - сказал Декер.
  
  «Если бы я был мужчиной твоего возраста, ты бы спорил о том, что я делаю?»
  
  " ... Нет."
  
  «Тогда вот оно». МакКиттрик начал закрывать дверь.
  
  «Подожди», - сказал Декер.
  
  «Я не позволю тебе отговорить меня от этого».
  
  «Это не то, что я хотел. Здесь. Лучше возьми это. Когда я услышал, что вы прилетаете, мне доставили посылку в офис. Я ждал, нужно ли было отдать его тебе ».
  
  «Пистолет?» МакКиттрик отреагировал удивленно. «Ты правда думаешь, что мне нужен пистолет, чтобы противостоять моему сыну?»
  
  «У меня очень плохое предчувствие по поводу того, что происходит сегодня вечером».
  
  "Я отказываюсь ..."
  
  «Бери, или я не оставлю тебя здесь».
  
  МакКиттрик внимательно посмотрел на него. Его темные глаза были напряженными, он принял оружие.
  
  «Я вернусь, как только смогу», - сказал Декер. «Как я найду тебя?»
  
  «Медленно проезжайте через это место. Я найду тебя . МакКитрик закрыл дверь, сунул пистолет под пиджак и ушел в темноту. Только когда фигура пожилого мужчины в ореоле дождя перестала быть видна в свете фар «фиата», Декер двинулся вперед.
  
  
  
  15
  
  Декеру потребовалось восемь минут, чтобы добраться до предпоследнего адреса в списке. По пути он размышлял, что делать, если не было никаких признаков того, что Брайан был там. Остаться или перейти по другому адресу?
  
  То, что произошло потом, уладило дело. Даже за квартал Декер слышал вой сирен в темноте. Он увидел малиновое сияние над закрытыми дождем зданиями. Его живот закрутило от страха, он направил «Фиат» на нужную улицу и затормозил сразу же перед яркими огнями грохочущих пожарных машин и других машин экстренной помощи. Пламя вылилось из окон многоквартирного дома. Поднялся дым. Пока пожарные наводили шланги на пламя, санитары оказывали помощь выжившим, накидывая на них одеяла и давая им кислород.
  
  В ужасе Декер вышел из «фиата», подошел достаточно близко, чтобы определить, что это горящее здание на самом деле было тем, которое он пришел проверить, затем поспешил через собирающуюся толпу обратно к машине, изменил направление и умчался под дождем.
  
  Его сердце колотилось. Что, черт возьми, происходит? он думал. Брайан пытался отомстить, поджигая здания, надеясь заманить в ловушку террористов? Конечно, даже такой неконтролируемый человек, как Брайан, понял бы, что другие люди, помимо террористов, будут ранены - если бы террористы вообще были ранены, если бы они были достаточно глупы, чтобы оставаться по адресам, которые они дали Брайану.
  
  «У него остался только один адрес», - подумал Декер. Где я оставил своего отца. Экстренно ехав сквозь дождливую ночь, Декер занесло и восстановил контроль над «фиатом». Рядом с университетом он снова пошел по переулку, затем по другому, чувствуя себя пойманным в узкую ловушку. Адрес, по которому он оставил отца Маккитрика, находился всего в полквартале дальше, когда Декер нажал на педаль тормоза, свернул и чуть не ударил высокую, дородную фигуру, внезапно появившуюся в свете его фар. Фигура была мокрой, его лицо было поднято к грозовым облакам; он тряс кулаками, кричал.
  
  Это был Брайан. Окна Декера были закрыты. Только когда он выбрался из «Фиата», мчась по лужам, чтобы удержать Брайана, он услышал, что Брайан кричал.
  
  « Лжецы! Ублюдки! ”
  
  Декер оставил включенными фары, их свет отражался от дождя, стекавшего по лицу Брайана.
  
  « Трусы! ”
  
  В окнах загорелся свет.
  
  «Мы должны убрать вас с улицы», - сказал Декер.
  
  « Сразись со мной! Брайан необъяснимо закричал в темноту.
  
  Загорелись еще огни.
  
  "СРАЗИСЬ СО МНОЙ!"
  
  Холодный дождь пропитал волосы Декера и заморозил его шею. «Полиция будет искать вас. Ты не можешь здесь оставаться. Я должен вытащить тебя отсюда ». Он потащил Брайана к машине.
  
  Брайан сопротивлялся. Загорелось больше окон.
  
  «Ради бога, пошли, - сказал Декер. «Вы видели своего отца? Я оставил его здесь ».
  
  « Ублюдки! ”
  
  «Брайан, послушай меня. Вы видели своего отца? "
  
  Брайан вырвался из хватки Декера и еще раз потряс кулаками в сторону неба. « Ты боишься! ”
  
  «Что там происходит?» - крикнул мужчина по-итальянски из верхней квартиры.
  
  Декер схватил Брайана. «Из-за суматохи, которую вы устраиваете, ваш отец не мог не знать, что вы здесь. Он уже должен был к нам присоединиться. Обращать внимание. Мне нужно знать, видели ли вы его.
  
  Предчувствие сразу же охладило Декера. «О Господи, нет. Брайан. Твой отец. С ним что-то случилось?
  
  Когда Брайан не ответил, Декер ударил его, повернув голову, и капли дождя полетели с лица Брайана.
  
  Брайан выглядел шокированным. Фары фиата отражались в его безумных глазах.
  
  «Скажи мне, где твой отец!»
  
  Брайан отшатнулся.
  
  Встревоженный, Декер последовал за ним, увидев, куда его ведет Брайан - по адресу, который отец Брайана намеревался посмотреть. Даже в дождливом сумраке Декер видел, что дверь открыта.
  
  Пытаясь сдержать свое учащенное дыхание, Декер вытащил пистолет из-под кожаной куртки. Когда Брайан вошел, Декер поставил его на корточки и наклонился, чтобы поспешить за ним, его глаза достаточно приспособились к темноте, чтобы он осознал, что находится во дворе. Он увидел справа деревянный ящик и подтолкнул Брайана к нему. Стоя на коленях на мокрой булыжнике, Декер прицелился над ящиком, рассматривая неразличимые объекты, вглядываясь в едва различимые перила балконов справа, слева и прямо вперед.
  
  «Брайан, покажи мне», - прошептал Декер.
  
  На мгновение он не был уверен, что Брайан слышал. Затем Брайан изменил позицию, и Декер понял, что Брайан показывает. Когда зрение Декера еще больше приспособилось к темноте, он увидел тревожное белое пятно в дальнем правом углу.
  
  «Оставайся здесь», - сказал он Брайану и бросился к другому ящику. Прицелившись, он нервно огляделся вокруг, затем снова поспешил вперед, на этот раз к тому, что могло быть древним колодцем. Его мокрая одежда прилипла к нему, сжимая мышцы. Он был достаточно близко, чтобы определить, что увиденное им белое пятно было волосами - волосами Джейсона МакКиттрика. Пожилой мужчина лежал, прислонившись спиной к стене, руки по бокам, подбородок на груди.
  
  Декер еще раз огляделся по сторонам, затем побежал сквозь дождь, достигнув МакКиттрика, присев рядом с ним, нащупывая пульс. Несмотря на мрак, было очевидно, что область на правой груди его серого пиджака была темнее, чем мог бы вызвать дождь. Кровь. Декер продолжал проверять пульс, ощупывая запястье МакКиттрика, его шею, его грудь.
  
  Триумфально вздохнув, он нашел его.
  
  Он повернулся, чтобы целиться во внезапно приближающуюся фигуру.
  
  Это был Брайан, который перелез через двор и рухнул рядом с отцом, прижавшись лицом к голове отца. "Не хотел".
  
  «Помогите мне», - сказал Декер. «Мы должны отвести его к машине».
  
  «Не знал, кто он такой».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Не понял».
  
  « Что? ”
  
  «Думал, что он один из них ». Брайан всхлипнул.
  
  " Ты сделал это?" Декер схватил Брайана и обнаружил, что у него в кармане куртки есть револьвер.
  
  «Я ничего не мог с собой поделать. Он вышел из тьмы ».
  
  "Иисус."
  
  «Пришлось стрелять».
  
  "Бог в помощь..."
  
  «Я не хотел его убивать».
  
  «Вы не сделали».
  
  "Я говорю вам, я ..."
  
  «Он не мертв!»
  
  В темноте ошеломленный взгляд Брайана был едва заметен.
  
  «Мы должны отвести его к машине. Мы должны отвезти его в больницу. Возьми его за ноги ».
  
  Когда Декер потянулся к плечу МакКиттрика, шмель, казалось, пролетел мимо его головы. Снаряд ударился о стену позади него.
  
  Вздрогнув, Декер поспешил к защите ящика. Выстрел - из оружия с подавлением звука - произошел сверху. Он яростно целился вверх, моргая от дождя, не видя цели в темноте.
  
  «Они не позволят тебе», - сказал Брайан.
  
  « Они? ”
  
  "Они здесь."
  
  Сердце Декера сжалось, когда он понял, почему Брайан кричал на улице. Ни в небе, ни в Боге, ни в Фуриях.
  
  Он кричал на террористов.
  
  Брайан оставался открытым рядом со своим отцом.
  
  «Иди сюда», - сказал ему Декер.
  
  "Я в безопасности."
  
  «Ради бога, иди сюда, за этот ящик».
  
  «Они не будут стрелять в меня».
  
  «Не говори сумасшедших».
  
  «Перед тем, как вы приехали, мне показалась Рената. Она сказала, что лучший способ причинить мне боль - это оставить в живых ».
  
  "Какие?"
  
  «Так что я могу страдать всю оставшуюся жизнь, зная, что убил своего отца».
  
  «Но твой выстрел не убил его! Он не мертв! »
  
  « С таким же успехом он мог бы быть . Рената никогда не позволит нам забрать его отсюда. Она слишком меня ненавидит ». Брайан вытащил из кармана револьвер. В полумраке казалось, что он нацелил ее на себя.
  
  "Брайан! Нет!"
  
  Но вместо того, чтобы выстрелить в себя, Брайан вскочил на ноги, выругался и исчез в темноте в глубине двора.
  
  Под проливным дождем Декер в шоке услышал шаги Брайана, поднимающиеся по внешней деревянной лестнице.
  
  «Брайан, я тебя предупреждал!» - крикнула сверху женщина. Хриплый голос принадлежал Ренате. «Не преследуй меня!»
  
  Шаги Брайана стали выше.
  
  В окнах балконов загорелся свет.
  
  «Я дал тебе шанс!» - крикнула Рената. «Держись подальше, или я сделаю то же, что и в других многоквартирных домах!»
  
  «Вы заплатите за то, что выставили меня дураком!»
  
  Рената засмеялась. «Ты сделал это с собой!»
  
  «Ты заплатишь за моего отца!»
  
  «Ты сам это сделал !»
  
  Шаги Брайана стали громче.
  
  «Не будь идиотом!» - крикнула Рената. «Взрывчатка установлена! Я нажму на детонатор! »
  
  Настойчивые шаги Брайана продолжали грохотать по лестнице.
  
  Их грохот был заглушен громом, но не из-за бури, а из-за взрыва, ослепляющая вспышка которого вырвалась из квартиры на четвертом балконе сзади. Ошеломляющий рев отбросил Декера назад. Когда обломки хлынули каскадом, ярость пламени осветила двор.
  
  Движение слева от Декера заставило его повернуться. Худой темноволосый мужчина лет двадцати, один из братьев, которых Декер встретил в кафе накануне вечером, поднялся из-за мусорных баков.
  
  Декер напрягся. Должно быть, они были повсюду вокруг меня, но в темноте я этого не знала!
  
  Молодой человек не был готов к тому, что Рената взорвет бомбу. Хотя у него был пистолет, его внимание полностью отвлек крик на другой стороне двора. С широко раскрытыми глазами молодой человек увидел, как один из его братьев ударил пламенем по его одежде и волосам, которые загорелись падающими горящими обломками. Дождь, похоже, не повлиял на пламя. Второй брат продолжал кричать.
  
  Декер дважды выстрелил в первого брата, попав ему в грудь и голову. Когда бандит упал, Декер развернулся и дважды выстрелил в горящего человека, уронив и его. Выстрелы были почти заглушены треском и ревом огня, разливавшегося с четвертого балкона.
  
  Упало еще больше обломков. Присев за ящиком, Декер осмотрел местность в поисках новых целей. Брайан. Где был Брайан? Боковым зрением Декер заметил движение в дальнем левом углу двора, возле двери, через которую они с Брайаном прошли.
  
  Но движение было не Брайаном. Высокая, стройная, чувственная фигура, появившаяся из тени другой лестницы, была Ренатой. Держа пистолет с глушителем звука, она несколько раз стреляла в сторону двора, все время бегая к открытому дверному проему. Приглушенные выстрелы, обычно не громче, чем удар кулака по подушке, были совершенно тихими из-за ревущего хаоса пламени.
  
  Позади ящика Декер растянулся на мокрой булыжной мостовой и приподнялся на локтях и коленях. Он добрался до края ящика, мельком увидел Ренату, приближавшуюся к выходу, прицелился сквозь дождь и выстрелил еще дважды. Его первая пуля попала в стену позади нее. Его второй ударил ее по горлу. Она схватилась за трахею, извергая кровь. Ее горло сжималось. Смерть от удушья наступала менее чем через три минуты.
  
  Несмотря на грохот пламени, Декер услышал крик боли. Один из братьев Ренаты показал себя, мчась с открытой лестницы, стреляя во двор, схватив Ренату там, где она упала, потащил ее ближе к открытому дверному проему. Он сразу же выстрелил еще раз, но не в Деккера, а в сторону лестничной клетки в глубине двора, словно защищаясь от пуль, летящих с этого направления. Когда Декер прицелился, появился последний брат, несколько раз выстрелил в его сторону и помог вывести свою сестру на улицу и скрыться из виду. Декер опустошил свой пистолет, поспешно извлек из него магазин и вставил полный. К тому времени террористов уже не было.
  
  Пот смешался с дождем на его лице. Он вздрогнул, развернулся на случай, если есть другие цели, и увидел, как Брайан спрыгнул с последних нескольких ступенек открытой лестницы в глубине двора.
  
  Брайан сжимал револьвер, его рука дрожала.
  
  «Мы должны убираться отсюда!» - крикнул Декер.
  
  С момента взрыва прошло не больше минуты. Люди в пижамах, а иногда и в меньшем, бросались на балконы и вниз по уличным лестницам, чтобы спастись от огня.
  
  Декер уклонился от куска пылающих обломков и бросился к Брайану, который, обнимая отца, поднял его.
  
  «Я чувствую, как он дышит!» - сказал Брайан.
  
  «Дай мне его ноги».
  
  Декер слышал, как люди в панике спускаются по лестнице, пока они с Брайаном несли МакКитрика через двор к открытому дверному проему.
  
  «Подожди», - сказал Декер. Он поставил ноги МакКитрику и осторожно прицелился в сторону улицы. Он увидел, как машина убегает от обочины, ее красные задние фонари быстро уменьшаются, машина, скользящая по лужам, завернула за угол и исчезла.
  
  Декер был достаточно далеко от ревущего пламени, чтобы слышать пульсирующий вой приближающихся сирен. Один из террористов мог остаться, спрятавшись за машиной, в надежде устроить засаду. Но Декер держал пари, что сирены беспокоят террористов не меньше, чем его самого.
  
  Он решил рискнуть. "Пойдем!" - сказал он Брайану.
  
  Когда за ними столпились люди, он и Брайан поспешили отнести МакКитрика к «Фиату» и усадить на заднее сиденье. Брайан остался позади со своим отцом, а Декер проскользнул за руль и умчался прочь, едва не заметив людей на улице. В то же время позади «Фиата» громче завыли многочисленные сирены. Нажав ногу на педаль акселератора, Декер нервно взглянул в зеркало заднего вида и увидел, как на дождливой улице позади него появляются мигающие огни машин экстренных служб.
  
  Но как насчет того, что нас ждет впереди? - подумал он, его руки были напряжены на руле. Улица была настолько узкой, что, если бы пожарные машины или полицейские машины выскочили из-за угла, направляясь в сторону Декера, их уже не было бы. Fiat окажется в ловушке.
  
  Вырисовывался скользкий от дождя угол. Декер свернул, оказавшись на улице, которая была шире. Впереди в темноте не мигали приближающиеся огни. Сирены были позади него.
  
  «Думаю, мы сбежали», - сказал Декер. "Как твой отец?"
  
  «Он еще жив. Это лучшее, что я могу сказать ».
  
  Декер попытался дышать медленнее. «Что Рената имела в виду, угрожая сделать то же самое, что и в других многоквартирных домах?»
  
  «Она сказала мне, что заложила взрывчатку в некоторых из них. После того, как я появился, разыскивая ее и остальных ... Брайан с трудом мог говорить.
  
  «Как только вы покинули это место, она взяла на себя обвинение?»
  
  "Да."
  
  «Вы устроили такой переполох, ворвавшись в квартиры, что другие люди в доме вышли бы, чтобы узнать, что происходит? Они бы связали вас со взрывами? "
  
  "Да."
  
  «Рената хотела, чтобы во всем виноват американец?»
  
  "Да."
  
  «Черт возьми, ты позволил ей снова использовать себя», - сказал Декер.
  
  «Но я свел счеты».
  
  "Даже?"
  
  «Вы видели, что я сделал. Я застрелил ее ».
  
  « Ты ...?» Декер не мог поверить в то, что слышал. Ему казалось, что дорога колеблется. « Ты не стрелял в нее».
  
  «В горле», - сказал Брайан.
  
  "Нет."
  
  «Вы пытаетесь заявить, что сделали?» - потребовал ответа Брайан.
  
  «Боже мой, он действительно сумасшедший», - подумал Декер. «Здесь нечем хвастаться, Брайан. Если бы ты застрелил ее, это не заставило бы меня думать меньше о себе или больше о тебе. Во всяком случае, мне было бы жаль вас. Ужасно жить с памятью о ... "
  
  « Извини меня? О чем ты, черт возьми, говоришь? Думаешь, ты лучше меня? Что дает тебе право чувствовать себя таким выше? »
  
  «Забудь об этом, Брайан».
  
  «Извини меня? Вы пытаетесь заявить, что сделали то, что сделал я ? »
  
  «Просто успокойся, - сказал Декер.
  
  «Ты так сильно меня ненавидишь, а потом ты будешь утверждать, что это я застрелил моего отца».
  
  Чувство реальности Декера было настолько угрожающим, что у него на мгновение закружилась голова. «Как скажешь, Брайан. Все, что я хочу сделать, это отвезти его в больницу ».
  
  «Чертовски верно».
  
  Декер услышал пульсирующую сирену. На него мчались мигающие огни полицейской машины. Его ладони вспотели на руле. Мимо промчалась полицейская машина, направляясь в том направлении, откуда пришел Деккер.
  
  «Дай мне свой револьвер, Брайан».
  
  «Стань серьезным».
  
  "Я серьезно. Дай мне свой револьвер.
  
  "Вы должны быть ..."
  
  «Ради Бога, хоть раз послушай меня. Будут другие полицейские машины. Кто-то скажет полиции, что Fiat уехал. Есть шанс, что нас остановят. Достаточно плохо, что у нас в машине раненый. Но если полиция найдет наши пистолеты ... »
  
  «Что ты собираешься делать с моим револьвером? Ты думаешь, ты сможешь использовать баллистику, чтобы доказать, что я застрелил своего отца? Боишься, что я попытаюсь от него избавиться?
  
  «Нет, я избавлюсь от этого».
  
  Брайан удивленно вскинул голову.
  
  «Насколько я не хочу». Декер остановился на обочине темной улицы и повернулся к Брайану. «Дайте ... мне ... свой ... револьвер».
  
  Прищурившись, Брайан внимательно посмотрел на него. Медленно он полез в карман куртки и вытащил оружие.
  
  Декер вытащил собственное оружие.
  
  Только когда Брайан протянул револьвер прикладом вперед, Декер позволил себе немного расслабиться. Во дворе, прежде чем он помог отцу МакКитрика поднять, он поднял пистолет пожилого человека. Теперь он взял тот пистолет, свой и Брайана. Он вышел из Fiat под ледяной дождь, оглядел темноту, чтобы посмотреть, не наблюдает ли кто-нибудь, подошел к тротуару, встал на колени, словно проверял давление в одной из шин, и незаметно бросил три пистолета в канализацию. .
  
  Он сразу же сел в «Фиат» и уехал.
  
  - Так что об этом позаботятся, а? - сказал Брайан.
  
  - Да, - с горечью ответил Декер. «Это позаботится об этом».
  
  
  
  16
  
  «Он потерял много крови», - сказал врач отделения неотложной помощи по-итальянски. «Его пульс слабый и неустойчивый. У него низкое кровяное давление. Я не хочу быть пессимистичным, но боюсь, что вы должны подготовиться к любым неожиданностям ».
  
  «Я понимаю, - сказал Декер. «Мы с сыном этого человека ценим все, что вы можете для него сделать».
  
  Врач серьезно кивнул и вернулся в отделение неотложной помощи. .
  
  Декер повернулся к двум усталым на вид сотрудникам больницы, которые почтительно стояли в углу зала ожидания. «Я благодарен за ваше сотрудничество в этом вопросе», - сказал им Декер. «Мое начальство будет еще более благодарным. Конечно, всем участникам будет сделан соответствующий жест благодарности ».
  
  «Ваше начальство всегда было очень щедрым». Один из чиновников снял очки. «Мы сделаем все возможное, чтобы убедиться, что власти не информированы об истинной причине травмы пациента».
  
  «Я полностью уверен в вашем усмотрении». Декер пожал им руку. Деньги, которые он сунул им в ладони, исчезли в их карманах. « Грацие ».
  
  Как только официальные лица ушли, Декер сел рядом с Брайаном. "Хороший. Ты держал рот на замке ».
  
  «У нас есть договоренность с этой больницей?»
  
  Декер кивнул.
  
  «Это первоклассное место?» - спросил Брайан. «Это кажется ужасно маленьким».
  
  "Это лучшее."
  
  "Посмотрим."
  
  «Молитва не повредит».
  
  Брайан нахмурился. "Вы имеете в виду, что вы религиозны?"
  
  «Я предпочитаю оставлять свои варианты открытыми». Декер посмотрел на свою мокрую одежду, которая прилипала к нему. «То, что они делают для твоего отца, займет некоторое время. Думаю, нам лучше вернуться в ваш отель и надеть сухую одежду.
  
  «Но что, если что-то случится, пока нас не будет?»
  
  "Вы имеете в виду, если он умрет?" - спросил Декер.
  
  "Да."
  
  «Не имеет значения, находимся мы в этой комнате или нет».
  
  «Это все твоя вина».
  
  "Какие?" Декер почувствовал внезапное давление за ушами. « Моя вина?»
  
  «Вы втянули нас в эту неразбериху. Если бы не ты, ничего бы этого не случилось ».
  
  «Как, черт возьми, вы это догадались?»
  
  «Если бы ты не появился в пятницу и не бросился ко мне, я бы отлично справился с Ренатой и ее группой».
  
  «Почему бы нам не поговорить об этом по дороге в ваш отель?»
  
  
  
  17
  
  «Он утверждает, что, как только вы вытащили его из больницы, вы столкнули его в переулок и избили», - сказал начальник Декера.
  
  «Он может требовать все, что захочет». Был понедельник. Опять же, Декер был в офисе международной консалтинговой фирмы по недвижимости, но на этот раз он разговаривал со своим начальником лично, а не по защищенному скремблером телефону.
  
  Седовласый начальник, чьи обвисшие щеки покраснели от напряжения, наклонился вперед через стол. «Вы отрицаете обвинение?»
  
  «Брайан был ранен в результате инцидента в многоквартирном доме. Я понятия не имею, откуда взялась эта фантазия о том, что я его избиваю ».
  
  «Он говорит, что ты ему завидуешь».
  
  "Верно."
  
  «Что вы злитесь, потому что он нашел террористов».
  
  "Конечно."
  
  «Что вы пытаетесь отомстить ему, утверждая, что он случайно застрелил своего отца».
  
  "Представлять себе."
  
  «И что вы пытаетесь приписать себе ответственность за стрельбу по террористам, которых он на самом деле застрелил».
  
  «Послушайте, - сказал Декер, - я знаю, что вам нужно защищать свою пенсию. Я знаю, что существует сильное политическое давление и что тебе нужно прикрывать свою задницу. Но почему ты возвеличиваешь нелепые обвинения этого придурка, повторяя их мне? »
  
  «Что заставляет вас думать, что они смешные?»
  
  «Спросите отца Брайана. Он ужасно слаб. Он выжил чудо. Но он сможет ...
  
  «Я уже уже спросил его.»
  
  Декеру не понравился торжественный тон своего начальника. "А также?"
  
  «Джейсон МакКиттрик проверяет все, что утверждает Брайан», - сказал начальник. «Террористы застрелили его, но не раньше, чем он увидел, как его сын застрелил троих террористов. Конечно, баллистические испытания могли подтвердить то, что говорит Джейсон МакКиттрик, но вы сочли нужным утилизировать все оружие, которое использовалось в ту ночь ». Взгляд Декера был таким же твердым, как и взгляд его начальника.
  
  «Так вот как это будет».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Джейсон МакКиттрик предупредил меня с самого начала - его сын не собирался брать на себя вину. Мне настолько понравился старик, что я перестал серьезно относиться к предупреждению. Я должен был быть более осторожным. Врага поблизости не было. Он был рядом со мной ».
  
  «Персонаж Джейсона МакКиттрика здесь не обсуждается».
  
  "Конечно, нет. Потому что никто не хочет, чтобы Джейсон МакКитрик был врагом. И никто не хочет брать на себя ответственность за то, что позволил своему некомпетентному сыну сорвать крупную операцию. Но ведь кто-то виноват, правда?
  
  Начальник не ответил.
  
  «Как вам удалось скрыть причастность к этому Брайана?» - спросил Декер. «Разве террористы не прислали в полицию компрометирующие улики?»
  
  «Когда вы позвонили, чтобы предупредить меня о такой возможности, я предупредил наших контактных лиц в отделении полиции. Посылка пришла. Наши контакты отвлекли его ».
  
  «А как насчет СМИ? Посылки им не отправили? »
  
  «Телеканал, тот самый, на который ранее отправляли сообщения террористы. Мы перехватили и этот пакет. Кризис закончился ».
  
  «За исключением двадцати трех мертвых американцев», - сказал Декер. «Вы хотите внести какие-либо изменения в свой отчет?»
  
  "Да. Я выбил из этого придурка к черту. Хотел бы я побеждать его больше ».
  
  "Какие-нибудь другие изменения?"
  
  «Мне следовало добавить кое-что, - сказал Декер.
  
  "Ой? Что это такое?"
  
  «В субботу мне исполнилось сорок лет».
  
  Начальник покачал головой. «Боюсь, я не вижу уместности этого замечания».
  
  «Если вы подождете минутку, я напечатаю свое заявление об отставке».
  
  "Ваш ...? Но мы не просим вас пойти , что далеко. Как ты думаешь, что, черт возьми, принесет тебе отставка? »
  
  "Жизнь."
  
  
  
  
  
  
  
  ДВА
  
  1
  
  Декер лежал на кровати в своем номере нью-йоркского отеля. Правой рукой он отпил из стакана «Джека Дэниела». Левой рукой он нацелил пульт телевизора и беспокойно переключал каналы. Куда вы идете, когда вы были везде? - спросил он себя.
  
  Нью-Йорк всегда был для него хорошим местом, куда он автоматически отправлялся, когда у него были редкие свободные выходные. Бродвей, Метрополитен-опера, Музей современного искусства - они всегда манили, как старые друзья. Несколько дней он наслаждался успокаивающим ритуалом бега трусцой по Центральному парку, обеда в Carnegie Deli, просмотра книжного магазина Strand, наблюдения за художниками на тротуаре на Вашингтон-сквер. По ночам ему нравилось проверять, кто поет в Алгонкинской комнате. Radio City Music Hall. Мэдисон парк. Всегда было чем заняться.
  
  Но в этой поездке, к его удивлению, он не хотел ничего из этого делать. Мел Торме был в пабе Майкла. Обычно Декер занимал бы место первым в очереди. Не в этот раз. Мэйнард Фергюсон, любимый трубач Декера, был в Blue Note, но у Декера не было сил, чтобы привести себя в порядок и выйти. Все, на что у него хватило сил, это налить еще бурбона в стакан и продолжать нажимать переключатель каналов на пульте дистанционного управления телевизора.
  
  Вернувшись из Рима, он не думал о возвращении в свою маленькую квартирку в Александрии, штат Вирджиния. У него не было привязанности к маленькой спальне, гостиной, кухонному уголку и ванной. Они не были его домом. Они были просто местом для хранения его одежды и сна в перерывах между заданиями. Пыль, которая встречалась с ним всякий раз, когда он возвращался, вызывала у него зуд в носу и головную боль. Он никак не мог позволить себе нарушить охрану и нанять уборщицу, чтобы она приукрасила место к его приезду. При мысли о незнакомце, который роется в его вещах, у него пробежали мурашки по коже - не то, чтобы он когда-либо оставил что-нибудь откровенное в своей квартире.
  
  Он не позволил своему начальнику - поправка: его бывшему начальнику - знать, куда он идет после того, как подал прошение об отставке. Нью-Йорк, конечно, был бы в списке предсказуемых, и для кого-то, кто следовал за ним, было обычным делом подтвердить пункт назначения рейса, на который сел Деккер. Когда он прибыл в Нью-Йорк, он использовал процедуры уклонения. Он останавливался в новом для него отеле - «Сент-Реджис». Тем не менее, через десять минут после того, как он зарегистрировался и был проведен в его комнату, зазвонил телефон, и, конечно же, его начальник - опять поправка: черт возьми, бывший начальник - просил Деккера пересмотреть свое решение.
  
  «На самом деле, Стив, - сказал устало звучащий мужчина, - я ценю грандиозные жесты так же, как и любой другой человек, но теперь, когда вы это сделали, теперь, когда это вышло из вашей системы, давайте оставим прошлое в прошлом. Поднимитесь обратно на борт. Я согласен, этот бизнес в Риме - беспорядок со всех сторон, полная катастрофа, но отставка ничего не изменит. Вы не делаете ничего лучше. Вы, конечно же, понимаете тщетность того, что сделали ».
  
  «Вы боитесь, что я достаточно зол, чтобы рассказать о случившемся не тем людям, не так ли?» - спросил Декер.
  
  "Конечно, нет. Все знают, что ты твердый как скала. Вы бы не сделали ничего непрофессионального. Вы бы нас не подвели ».
  
  «Тогда тебе не о чем беспокоиться».
  
  «Ты слишком хороший человек, чтобы проиграть, Стив».
  
  «С такими парнями, как Брайан МакКиттрик, ты никогда не узнаешь, что я ушел». Декер положил телефон на розетку.
  
  Через минуту снова зазвонил телефон, и на этот раз это был начальник его бывшего начальника. «Если вы хотите повышения зарплаты ...»
  
  «У меня никогда не было возможности потратить то, что вы мне заплатили, - сказал Декер.
  
  «Возможно, больше свободного времени».
  
  "Сделать что?"
  
  "Путешествовать."
  
  "Верно. Увидеть мир. Например, Рим. Я так много летаю, что думаю, что с кроватью что-то не так, если она не похожа на кресло в самолете ».
  
  «Слушай, Стив, все выгорели. Это часть работы. Вот почему у нас есть команда экспертов, которые знают, как облегчить симптомы стресса. Честно говоря, я думаю, что вам будет полезно, если вы сядете на шаттл до Вашингтона прямо сейчас и поговорите с ними ».
  
  «Разве вы не слушали? Я же сказал, что мне надоело летать.
  
  «Тогда воспользуйся поездом».
  
  И снова Декер положил телефон на розетку. Он не сомневался, что если он попытается выйти на улицу, его перехватят двое мужчин, ожидающих его в вестибюле. Они называли себя, объясняли, что его друзья обеспокоены его реакцией на то, что произошло в Риме, и предлагали отвезти его в тихий бар, где они могли бы обсудить, что его беспокоит.
  
  «К черту все это», - подумал Декер. Я могу выпить в своей комнате в одиночестве. Кроме того, меня устроили не до бара. Именно тогда Декер снял трубку, заказал бутылку «Джека Дэниелса» и много льда в службе обслуживания номеров, отключил телефон от сети, включил телевизор и начал переключать каналы. Два часа спустя, когда за закрытыми шторами сгустилась темнота, он прошел треть пути через бутылку и все еще переключал каналы. Отрывистые изображения на экране были образцом для проверки его ума.
  
  Куда идти? Что делать? - спросил он себя. Деньги не были проблемой. За десять лет работы оперативником значительная часть его зарплаты шла в паевые инвестиционные фонды. К этой сумме добавлялась значительная сумма накопленного парашютного заработка, акваланга, сноса, боевого и специального вознаграждения, которые он ранее получал как член засекреченного военного контртеррористического подразделения. Как и многие из наиболее подготовленных военных, он был привлечен к работе в разведке после того, как достиг возраста, когда его тело уже не могло функционировать так эффективно, как того требовали его обязанности в специальных операциях - в случае Декера, когда ему было тридцать, после сломанная нога, три сломанных ребра и два пулевых ранения, полученные в ходе различных секретных миссий. Конечно, даже несмотря на то, что Декер больше не был физически лучше, чтобы принадлежать к своему контртеррористическому подразделению, он все еще был в лучшем состоянии, чем большинство гражданских.
  
  Его вложения выросли до такой степени, что его собственный капитал составил 300 000 долларов. Кроме того, он планировал снять пятьдесят тысяч долларов, которые он внес в государственную пенсию. Но, несмотря на свою относительную финансовую свободу, он чувствовал себя пойманным в ловушку и по другим причинам. Имея возможность выбирать из целого мира, он сузил свой выбор до этого гостиничного номера. Если бы его родители были еще живы (а он на мгновение вообразил, что они живы), он нанес бы им давно откладываемый визит. Как бы то ни было, его мать погибла в автокатастрофе тремя годами ранее, а его отец от сердечного приступа несколько месяцев спустя, оба когда он был на задании. В последний раз он видел отца живым на похоронах матери.
  
  У Декера не было братьев и сестер. Он никогда не был женат, отчасти потому, что он отказался навязывать свой спартанский образ жизни кому-то, кого любил, отчасти потому, что такой образ жизни не позволял ему найти кого-то, в кого он мог бы свободно влюбиться. Его единственными друзьями были товарищи по работе, и теперь, когда он ушел с работы в разведке, противоречивые обстоятельства, стоящие за его отставкой, заставили этих друзей чувствовать себя скованными вокруг него, не уверенными в том, какие темы было бы безопасно обсуждать.
  
  «Может, я ошибся», - подумал Декер, прихлебывая еще бурбона. «Может, мне не стоило уходить в отставку», - размышлял он, переключая каналы. Работа оперативником дала мне направление. Это дало мне якорь.
  
  Это убивает тебя, напомнил себе Декер, и разрушает для тебя все страны, где у тебя когда-либо было задание. Греческие острова, Швейцарские Альпы, Французская Ривьера, Испанское Средиземноморье - это лишь некоторые из очаровательных мест, где работал Декер. Но они были испорчены тамошним опытом Декера, и он не хотел возвращаться и получать напоминания. Фактически, теперь, когда он подумал об этом, его поразила ирония в том, что как большинство людей считали эти места очаровательными, так и прежняя профессия Декера часто изображалась в художественной литературе как героическая, тогда как Декер считал ее не более чем утомительная, утомительная, опасная работа. Охота на наркобаронов и террористов может быть благородной, но слизь из карьера стирается с охотника. «Это определенно коснулось меня», - подумал Декер. И, как я выяснил, некоторые из бюрократов, на которых я работал, тоже были не так уж и лишены слизи.
  
  Что делать? - повторил Декер про себя. Утомленный бурбоном, он посмотрел сквозь опущенные веки на телевизор и обнаружил, что хмурится, глядя на то, что он только что увидел. Не понимая, что это было, он, как ни странно, любопытствовал, проснулся и переключил каналы, возвращаясь к одному, мимо которого только что пролистал. Как только он нашел изображение, которое заинтриговало его, он не понял, почему это заинтриговало его. Все, что он знал, это то, что что-то в нем подсознательно говорило с ним.
  
  Он смотрел документальный фильм о бригаде строителей, ремонтирующих старый дом. Дом был необычным, напоминал земляные жилища в стиле пуэбло, с которыми он столкнулся в Мексике. Но когда он включил звук по телевизору, он узнал, что дом, удивительно элегантный, несмотря на его простой дизайн, находится в Соединенных Штатах, в Нью- Мексико. Строительный мастер объяснил, что он был сделан из самана, добавив, что слово « саман» относится к большим кирпичам, сделанным из соломы и глины. Эти кирпичи, из которых получилась исключительно прочная, звуконепроницаемая стена, были покрыты штукатуркой цвета глины. Бригадир объяснил, что у дома из глины плоская крыша, крыша немного наклонена, чтобы вода могла стекать через водостоки, называемые каналами . Глинобитный дом не имел острых краев; каждый угол был закруглен. Его вход часто имел выступ с опорой на колонны, называемый порталом . Окна были утоплены в толстые стены.
  
  Покидая своеобразное жилище, песчаная текстура которого и цвет глины чудесно сочетаются с оранжевым, красным и желтым цветом его высокогорной пустыни, диктор сделал несколько заключительных комментариев о ремесле и наследии, пока камера панорамировала окрестности. В предгорьях гор, в окружении можжевельника и пионовидных деревьев, во всех направлениях стояли глиняные дома, каждый с необычными вариациями, так что впечатление было поразительным. Но, как объяснил диктор, в некотором смысле глинобитные дома были необычными для Нью-Мексико, потому что они действовали только в одном городе.
  
  Декер обнаружил, что он наклонился вперед, чтобы услышать название этого города. Ему сказали, что это одно из старейших поселений в Соединенных Штатах, построенное в 1500-х годах и во время испанского завоевания, которое до сих пор сохраняет свой испанский характер: город, чье название означало святая вера, в наши дни прозвали «другим городом», Санта Fe.
  
  
  
  2
  
  Декер был прав, когда заподозрил подозрения - в вестибюле его ждали двое мужчин. Время было только после 8:00 утра . Он отвернулся от кассы, увидел их и понял, что нет смысла избегать их. Они улыбнулись, когда он подошел к ним через оживленный вестибюль. «По крайней мере, для этого задания были выбраны правильные люди», - подумал Декер. Их контролеры явно надеялись, что он ослабит бдительность, так как знал их обоих, служив вместе с ними в военных спецоперациях.
  
  «Стив, давно. Как поживаете?" - спросил один из мужчин. Он и его партнер были близки к росту и весу Декера - шесть футов 190 фунтов. Им тоже было примерно столько же лет, сколько Деккер - сорок. Поскольку они прошли одинаковую физическую подготовку, у них был схожий тип телосложения - узкие бедра и туловище, расширяющееся до твердых плеч, предназначенное для обеспечения силы верхней части тела, необходимой в специальных операциях. Но на этом сходство с Декером закончилось. В то время как волосы Декера были песочными и слегка волнистыми, у человека, который говорил, были рыжие волосы, остриженные близко к черепу. У другого мужчины были каштановые волосы, зачесанные назад. У обоих мужчин были жесткие черты лица и настороженные глаза, которые не сочетались с их улыбками и деловыми костюмами.
  
  «Я в порядке, Бен», - сказал Декер рыжеволосому мужчине. "А вы?"
  
  «Не могу жаловаться».
  
  «Как насчет тебя , Хэл?» - спросил Декер другого человека.
  
  «Тоже не могу жаловаться».
  
  Никто не предлагал пожать руку.
  
  «Надеюсь, вам двоим не пришлось нести стражу всю ночь».
  
  «Только в семь. - Легкая работа, - сказал Хэл. "Выписка?" Он указал на чемодан Декера.
  
  «Да, изменение плана в последнюю минуту».
  
  "Куда вы направились?"
  
  - Ла Гуардиа, - сказал Декер.
  
  «Почему бы нам не отвезти тебя?»
  
  Декер напрягся. «Я бы не хотел, чтобы ты навлек на себя какие-либо проблемы. Я поймаю такси.
  
  «Ничего страшного, - сказал Хэл. «Какими приятелями мы были бы, если бы после всех этих лет не видеть тебя, мы не выставили себя за тебя. Это не займет ни минуты ». Хэл полез в свой пиджак, вытащил тонкий сотовый телефон и нажал цифры. «Никогда не угадаешь, с кем мы только что столкнулись, - сказал он в телефонную трубку. «Да, мы говорим с ним прямо сейчас в холле. Хорошо, будем ждать ». Хэл прервал передачу и убрал телефон. «Нужна помощь с чемоданом?»
  
  "Я могу управлять."
  
  «Тогда почему бы нам не выйти на улицу и не дождаться машины?»
  
  На улице уже было плотное движение, гудели автомобильные гудки.
  
  «Смотрите, - сказал Бен. «Возможно, тебе не удалось поймать такси». Он заметил приближающегося к ним швейцара в форме. «Все под контролем», - сказал он мужчине, отводя его прочь. Он взглянул на пасмурное небо. «Похоже, может пойти дождь».
  
  «Это был прогноз, - сказал Хэл.
  
  «Боль в левом локте - это все, что мне нужно. Вот машина, - сказал Бен.
  
  Серый «Понтиак», водитель которого не был знаком Деккеру, остановился перед отелем. На заднем сиденье машины были тонированные стекла, из-за которых было трудно заглядывать внутрь.
  
  "Что я тебе сказал?" - сказал Бен. «Всего минуту». Он открыл пассажирскую дверь и жестом велел Деккеру сесть.
  
  С колотящимся сердцем Декер перевел взгляд с Бена на Хэла и не двинулся с места.
  
  "Есть проблема?" - спросил Хэл. «Ты не думаешь, что тебе лучше войти? Тебе нужно успеть на самолет.
  
  «Мне просто было интересно, что делать с моим чемоданом».
  
  «Мы положим его в багажник. Вы нажмете кнопку, открывающую багажник? Бен сказал водителю. Мгновение спустя задняя защелка издала глухой звук. Бен взял чемодан Декера, поднял заднюю крышку, поместил чемодан в багажник и закрыл крышку. «Вот, это позаботится об этом. Готовый?"
  
  Декер колебался еще мгновение. Его пульс участился, он кивнул и сел в багажник «понтиака». Его желудок был холодным.
  
  Бен сел рядом с ним, а Хэл занял переднее пассажирское сиденье, обернувшись, чтобы посмотреть на Декера.
  
  «Пристегнись», - сказал водитель с толстой шеей.
  
  «Да, безопасность прежде всего», - сказал Бен.
  
  Металл звякнул о металл, когда Декер пристегнул ремень безопасности, остальные сделали то же самое.
  
  Водитель нажал кнопку, что вызвало еще один громкий звук, и запер все двери. Грохотал двигатель «Понтиака», он въехал в движение.
  
  
  
  3
  
  «Общий знакомый сказал мне, что вчера вечером вы сказали по телефону, что устали летать», - сказал Бен.
  
  "Верно." Декер взглянул через тонированные окна на пешеходов, несущих портфели, кошельки, закатанные зонтики, что угодно, быстро идущих на работу. Они казались очень далекими.
  
  «Так почему ты ловишь самолет?» - спросил Хэл.
  
  «Спровоцированное решение».
  
  «Как твоя отставка».
  
  «Это не было спонтанно».
  
  «Наш общий знакомый сказал, что это действительно так».
  
  «Он не очень хорошо меня знает».
  
  «Он начинает задаваться вопросом, есть ли у кого-нибудь это».
  
  Декер пожал плечами. "Что еще ему интересно?"
  
  «Почему ты отключил свой телефон».
  
  «Я не хотел, чтобы меня беспокоили».
  
  «И почему вы не открыли дверь, когда один из парней из команды постучал в нее вчера вечером».
  
  «Но я же открывала дверь. Я просто не открывал. Я спросил, кто это был. По ту сторону двери мужчина сказал: «Домоводство». Он сказал мне, что пришел, чтобы убрать мою кровать. Я сказал ему, что сам убрал кровать. Он сказал мне, что у него свежие полотенца. Я сказал ему, что мне не нужны свежие полотенца. Он сказал мне, что у него есть мятные конфеты на тумбочке. Я сказал ему засунуть мятные конфеты ему в задницу.
  
  «Это было не очень общительно».
  
  «Мне нужно было побыть одному, чтобы подумать».
  
  Бен взял на себя допрос. «Думать о чем?»
  
  Когда «Понтиак» остановился на светофоре, Декер взглянул налево, на рыжеволосого мужчину. "Жизнь."
  
  «Большой предмет. Вы поняли это? »
  
  «Я решил, что суть жизни - в том, чтобы что-то менять».
  
  « Вот в чем все дело? Вы переживаете перемену в жизни? » - спросил Хэл.
  
  Декер взглянул вперед, на шатенка на переднем сиденье. Понтиак возобновил движение, проезжая перекресток.
  
  «Верно, - сказал Декер. «Изменение жизни».
  
  «И поэтому вы отправляетесь в эту поездку?»
  
  «Снова верно».
  
  "Куда именно?"
  
  «Санта-Фе, Нью-Мексико».
  
  "Никогда не был там. На что это похоже?"
  
  "Я не уверен. Хотя выглядит неплохо.
  
  " Выглядит хорошо?"
  
  «Вчера вечером я смотрел телешоу о том, как строители ремонтируют там глинобитный дом».
  
  «Понтиак» проехал через другой перекресток.
  
  "И это заставило вас пойти туда?" - перебил Бен.
  
  Декер повернулся к нему на заднем сиденье. "Ага."
  
  "Просто так?"
  
  "Просто так. На самом деле, я подумываю поселиться там ».
  
  "Просто так. Знаете, вот что беспокоит нашего общего знакомого, эти внезапные перемены. Как вы думаете, как он отреагирует, когда мы скажем ему, что вы сразу же решили переехать в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, потому что видели по телевизору ремонт старого дома? »
  
  «Глинобитный дом».
  
  "Верно. Как вы думаете, как это заставит его задуматься о зрелости, с которой вы принимали другие поспешные решения? Мускулы Декера напряглись. «Я сказал вам, что моя отставка не была поспешным решением. Я думал об этом довольно давно ».
  
  «Вы никогда никому об этом не говорили».
  
  «Я не думал, что это чье-то дело».
  
  «Это было делом многих людей. Так в чем же разница? Что подтолкнуло вас к принятию решения? Этот инцидент в Риме?
  
  Декер не ответил.
  
  Капли дождя падали на лобовое стекло.
  
  «Смотри, я же говорил, что пойдет дождь», - сказал Бен.
  
  Дождь пошел еще сильнее, отчего по крыше «Понтиака» раздался глухой стук. Пешеходы поднимают зонтики или бегут к дверям. Тонированные окна на задних сиденьях делали темные улицы еще темнее.
  
  «Расскажи нам о Риме», - сказал Бен.
  
  «Я не собираюсь никому говорить о Риме». Декер напрягся, чтобы дышать ровно. «Я предполагаю, что в этом суть нашего разговора. Вы можете вернуться и заверить нашего общего знакомого, что я недостаточно возмущен, чтобы разделить свое возмущение с кем-либо - я просто чертовски устал. Меня не интересуют разоблачения и ажиотаж. Напротив - все, что я хочу, - это тишина и покой ».
  
  «В Санта-Фе, место, где ты никогда не был».
  
  Декер снова не ответил.
  
  «Знаете, - сказал Хэл, - когда вы упомянули Санта-Фе, первая мысль, которая пришла мне в голову, заключалась в том, что в этом районе много сверхсекретных объектов - лаборатория по испытанию оружия Сандиа в Альбукерке, ядерная лаборатория. в Лос-Аламосе. Вторая мысль, которая пришла мне в голову, была Эдвард Ли Ховард ».
  
  Декер почувствовал тяжесть в груди. Ховард был оперативником ЦРУ, который продавал Советскому Союзу подробности об операции ЦРУ в Москве. После того, как неудавшийся тест на детекторе лжи вызвал подозрения Агентства, он был уволен. Пока ФБР расследовало его, он переехал в Нью-Мексико, ускользнул от своих групп наблюдения и сумел бежать в Советский Союз. Город, в котором он жил, был Санта-Фе.
  
  "Вы предлагаете параллель?" Декер сел прямо. «Вы предлагаете, чтобы я сделал что-нибудь, чтобы навредить своей стране?» На этот раз Декер даже не пытался контролировать свое дыхание. «Вы говорите нашему общему знакомому, чтобы он перечитал мой файл и попытался найти что-нибудь, что наводит на мысль, что я внезапно забыл о значении чести».
  
  «Люди претерпевают изменения, как вы уже указывали».
  
  «И в наши дни большинство людей делают по крайней мере три карьеры».
  
  «У меня проблемы с слежкой за тобой, Декер».
  
  «У меня была военная карьера. У меня была государственная карьера. Теперь пришло время для моего третьего ».
  
  "И что это будет?"
  
  «Я еще не знаю. Я бы не хотел принимать никаких спонтанных решений. Куда вы меня везете?"
  
  Хэл не ответил.
  
  «Я задал вам вопрос, - сказал Декер.
  
  Хэл по-прежнему не ответил.
  
  «Лучше не быть реабилитационной клиникой Агентства в Вирджинии», - сказал Декер.
  
  "Кто сказал что-нибудь о Вирджинии?" Казалось, Хэл сделал выбор. «Мы доставим вас туда, куда вы хотели, чтобы мы вас отвезли - в Ла Гуардиа».
  
  
  
  4
  
  Декер купил билет в один конец. Во время шестичасового перелета, включая остановку в Чикаго, у него было достаточно времени, чтобы подумать о том, что он делает. Его поведение было достаточно странным, чтобы он мог понять, чем обеспокоены его бывшие начальники. Черт, его самого тревожило его поведение. Вся его профессиональная жизнь была основана на контроле, но теперь он уступил прихоти.
  
  Аэропорт Санта-Фе был слишком мал для больших пассажирских самолетов. Ближайший крупный аэропорт находился в Альбукерке, и когда MD-80 American Airlines совершил круг для приземления, Декер был потрясен мрачным, выжженным солнцем желтым пейзажем под ним, песком и камнями, простирающимися к бесплодным горам. Чего еще ты ожидал? он сказал себе. Нью-Мексико - пустыня .
  
  По крайней мере, компактный четырехуровневый терминал Альбукерке обладал очарованием, его интерьер был украшен ярким индейским орнаментом. Аэропорт также был на удивление эффективным. Через десять минут Декер получил свой чемодан и уже стоял у стойки Avis, арендуя «Додж Интрепид». Ему понравилось название машины.
  
  «Как лучше всего добраться до Санта-Фе?» - спросил он у молодой женщины за прилавком.
  
  Она была латиноамериканкой, и у нее была яркая улыбка, которая подчеркивала выразительность ее темных глаз. «Это зависит от того, хотите ли вы быстрый маршрут или живописный».
  
  «Стоит ли живописный маршрут?»
  
  "Абсолютно. Если у тебя есть время.
  
  «У меня нет ничего, кроме времени».
  
  «Тогда у вас есть правильное отношение к отпуску в Новой Мексике. Следуйте по этой карте, - сказала она. - Пройдите пару миль на север по 25-й автомагистрали. Поверните на восток по улице Сорок. Примерно через двадцать миль сверните на север по Бирюзовой тропе ». Клерк фломастером выделил карту. «Любишь маргариту?»
  
  "Люблю их."
  
  «Остановитесь в городе под названием Мадрид». Она подчеркнула первый слог, как бы отличая его от того, как произносится столица Испании. «Тридцать лет назад это был почти город-призрак. Теперь это колония художников. Есть потрепанное старое заведение под названием Mineshaft Tavern, которое хвастается лучшей маргаритой в мире ».
  
  "А они?"
  
  Женщина просто сверкнула обаятельной улыбкой и протянула ему ключи от машины.
  
  Когда Декер проезжал мимо металлического силуэта двух скаковых лошадей за пределами аэропорта и следовал указаниям клерка, он заметил, что здания Альбукерке ничем не отличаются от зданий в любой другой части страны. Время от времени он видел лепные конструкции с плоской крышей, которые напоминали саман, который он видел по телевизору, но в основном он видел остроконечные крыши и кирпичную или деревянную обшивку. Его беспокоило, что телепрограмма могла преувеличить, что Санта-Фе окажется таким же, как и везде.
  
  Автомагистраль между штатами 40 вела его мимо огромной неровной линии гор. Затем он повернул на север, на Бирюзовую тропу, и все начало меняться. Изолированные бревенчатые домики и А-образные рамы теперь казались архитектурной нормой. Некоторое время здесь вообще не было никаких построек. Растительности было больше - прыгуны и пиньоны, различные виды низкорослых кактусов и кустарник, похожий на полынь, достигавший шести футов в высоту. Узкая дорога огибала тыльную сторону гор, которые он видел из Альбукерке. Он наклонился вверх, и Декер вспомнил, что бортпроводник на MD-80 сказал ему, что Альбукерке - это город высотой в милю, чуть более пяти тысяч футов над уровнем моря, такой же, как и Денвер, но что Санта-Фе был даже выше, семь тысяч футов, так что добраться туда было непросто. Стюардесса сказала ему, что в первые несколько дней посетители могут замедлиться и запыхаться. Она пошутила, что один из пассажиров однажды спросил ее, находится ли Санта-Фе на высоте семи тысяч футов над уровнем моря круглый год.
  
  Декер не заметил никакой физической реакции на высоту, но этого следовало ожидать. В конце концов, его научили ничего не думать о прыжках с парашютом на большой высоте с малым раскрытием, которые начинаются с высоты двадцати тысяч футов. Что он действительно заметил, так это то, насколько удивительно прозрачным стал воздух, какое голубое небо, какое яркое солнце, и он понял, почему плакат в аэропорту назвал Нью-Мексико «страной танцующего солнца». Он достиг плато, и вид был захватывающим. Когда он посмотрел налево, он увидел холмистую пустыню, которая, казалось, простиралась на сотни миль к северу и югу, а вид с запада граничил с далекими горами, которые казались выше и шире, чем те, что находились рядом с Альбукерке. Постепенный подъем дороги привел его к крутым поворотам, на многих из которых открывались еще более захватывающие виды. Декер чувствовал себя на вершине мира.
  
  Мадрид, о котором Деккер должен был напоминать себе, произносился с ударением на первом слоге, был деревней из лачуг и каркасных домов, большинство из которых были заняты теми, кто, похоже, пережил контркультуру шестидесятых. Община простиралась вдоль узкой лесистой ложбины, окаймленной справа откосом, засыпанным углем, по этой причине город был основан на рубеже веков. Таверна «Шахтный вал», шаткое двухэтажное деревянное строение, нуждающееся в покраске, была примерно самым большим зданием в городе, и ее было легко найти, прямо справа, у подножия извилистого склона, ведущего в город.
  
  Декер припарковал и запер «Бесстрашный». Он изучал группу проезжающих мотоциклистов в кожаных куртках. Они остановились у дома по дороге, расстегнули сложенные мольберты и незавершенные картины на холстах и ​​отнесли их в дом. С ухмылкой Декер поднялся по ступеням к закрытой веранде таверны. Его шаги вызвали глухой грохочущий звук под ним, когда он открыл скрипучую дверь-ширму, которая привела его в миниатюрную версию салуна рубежа веков со сценой. Валюта со всего мира была прикреплена к стене за стойкой.
  
  Темное место было наполовину заполнено и шумно от оживленных разговоров. Сидя за пустым столом, Декер производил впечатление ковбойских шляп, татуировок и ожерелий из бисера. В отличие от эффективности аэропорта Альбукерке, потребовалось много времени, прежде чем человек с конским хвостом в фартуке и с подносом в руке проскользнул мимо. «Не будь нетерпеливым», - сказал себе Декер. Считайте это своего рода декомпрессионной камерой. Джинсы официанта были вырваны на коленях. «Кто-то сказал мне, что у вас лучшая маргарита в мире», - сказал Декер. «Конечно, это неправда».
  
  «Есть способ узнать».
  
  «Принеси мне одну».
  
  "Что-нибудь по есть?"
  
  "Что вы порекомендуете?"
  
  «В полдень куриный фахитас. Но в середине дня? Попробуйте начо ».
  
  "Выполнено."
  
  В начо были сыр Монтерей Джек, зеленая сальса, фасоль пинто, салат, помидоры и перец халапеньо. От перца у Декера слезились глаза. Он почувствовал себя на небесах и понял, что, если бы он ел эту же пищу двумя днями ранее, его желудок заболел бы.
  
  Маргарита действительно была лучшей, которую он когда-либо пробовал.
  
  "В чем секрет?" - спросил он официанта.
  
  «Унция с четвертью лучшей текилы, которая на сто процентов состоит из голубой агавы. Три четверти унции Куантро. Полторы унции свежевыжатого лимонного сока. Свежая долька лайма.
  
  От напитка у Декера скривилось от радости. Соль от края стакана прилипла к его губам. Он слизал его и заказал еще. Когда он закончил, он бы заказал еще одну, но он не знал, как алкоголь поразит его на такой высоте. За рулем он не хотел никого травмировать. К тому же он хотел найти Санта-Фе.
  
  Дав официанту 25-процентные чаевые, Декер вышел на улицу, чувствуя себя таким же мягким, как и раньше. Он покосился на заходящее солнце, взглянул на свои дайверские часы - почти четыре тридцать - надел свои Ray-Ban, и сел в «Бесстрашный». Во всяком случае, воздух казался еще чище, небо голубее, солнце ярче. Когда он ехал из города по узкой извилистой дороге мимо можжевельника, пиньона и того похожего на полынь растения, название которого он намеревался выучить, он заметил, что цвет земли изменился, так что красный, оранжевый и коричневый соединились. то, что было преобладанием желтого. Растительность стала более зеленой. Он достиг высокой кривой, которая уходила влево, давая ему вид на многие мили впереди. Перед ним, вдалеке, на возвышенности, похожие на миниатюры детской игровой деревни, были крошечные здания, укрытые среди предгорий, за которыми возвышались потрясающе красивые горы, которые карта Декера называла хребтом Сангре-де-Кристо, кровью Христа. Солнце делало здания золотыми, словно зачарованными; Декер вспомнил, как заметил, что девиз на номерных знаках Нью-Мексико был «Земля очарования». Вид, окруженный зеленью пиньоновых деревьев, манил, и Декер не сомневался, что именно туда он направляется.
  
  
  
  5
  
  В пределах городской (S АНТА Р Е. Р OPULATION 62424.), Он следовал знак , который сказал H ISTORIC P Laža . Оживленные улицы в центре города казались более узкими, их узор напоминал лабиринт, как будто четырехсотлетний город развивался бессистемно. Адские здания были повсюду, не одинаковые, как будто каждое из них тоже было добавлено случайно. Хотя большинство зданий были невысокими, некоторые были трехэтажными, их дизайн пуэбло напоминал ему жилища в скалах - он обнаружил, что это были отели. Даже гараж в центре города был оформлен в стиле пуэбло. Он запер «Бесстрашный», затем пошел по улице, над которой был длинный портал. В дальнем конце он увидел собор, который напомнил ему церкви в Испании. Но прежде чем он добрался до нее, слева появилась площадь - прямоугольная, размером с небольшой городской квартал, с лужайкой, белыми металлическими скамьями, высокими деревьями-укрытиями и мемориалом Гражданской войны в центре. Он заметил закусочную под названием Plaza Cafe и ресторан под названием Ore House, с балкона которых свисали пучки сушеного красного перца. Перед длинным, низким древним глинобитным зданием, которое называлось Дворцом губернаторов, коренные американцы сидели у стены под порталом, одеяла расстилали перед ними на тротуаре, а на одеялах продавались серебряные и бирюзовые украшения.
  
  Когда Декер рухнул на скамейку в Plaza, смягчающий эффект маргариты начал исчезать. Он почувствовал укол предчувствия и задумался, насколько большую ошибку он совершил. Последние двадцать лет, в армии, а затем работая оперативником разведки, о нем заботились, его жизнь структурировали другие. Теперь, неуверенно, он был сам по себе.
  
  «Ты хотел нового начала», - сказала какая-то его часть.
  
  Но что мне делать?
  
  Хорошим первым шагом будет получение комнаты.
  
  И после этого?
  
  Попробуйте заново изобрести себя.
  
  К его раздражению, требовалось его профессиональное образование - он не мог удержаться от наблюдения, когда пересекал площадь в направлении отеля под названием La Fonda. Его старинное латиноамериканское лобби имело теплые успокаивающие темные тона, но его инстинкты отвлекали его, вынуждая игнорировать свое окружение и сосредоточиться на людях вокруг него. Получив комнату, он снова проверил наблюдение, когда возвращался к городской парковке.
  
  «Это должно прекратиться» , - сказал он себе. Мне больше не нужно так жить.
  
  Мужчина с бородой цвета соли и перца, одетый в брюки цвета хаки и синий летний свитер, достаточно большой, чтобы скрыть пистолет, последовал за ним на рампу. Декер остановился рядом с «Бесстрашным», достал ключи от машины и приготовился использовать их в качестве оружия, выдохнув, когда мужчина сел в «рейнджровер» и уехал.
  
  «Это должно прекратиться», - повторил про себя Декер.
  
  Он намеренно не заглядывал за собой, когда подъехал к гаражу La Fonda и отнес свой чемодан в свою комнату. Он сознательно ел обед, повернувшись спиной к входу в столовую. Он решительно совершил случайную ночную прогулку по центру города, выбирая, а не избегая плохо освещенных мест.
  
  В лесистом мини-парке рядом с глубоким бетонным каналом, по которому протекал ручей, из тени появилась фигура. «Дай мне свой кошелек».
  
  Декер был ошеломлен.
  
  «У меня есть пистолет. Я сказал, отдай мне свой долбаный кошелек ».
  
  Декер уставился на беспризорника, которого почти не было видно. Тогда он ничего не мог с собой поделать. Он начал смеяться.
  
  «Что, черт возьми, смешного?»
  
  «Ты меня задерживаешь? Ты меня разыгрываешь. После всего, через что я прошел, после того, как заставляю себя быть беспечным ».
  
  «Ты не подумаешь, что это чертовски смешно, когда я всадил в тебя долбаную пулю».
  
  «Хорошо, хорошо, я это заслужил». Декер вытащил бумажник и полез внутрь. «Вот все деньги, которые у меня есть».
  
  «Я сказал, что мне нужен твой долбанный кошелек, а не только твои деньги».
  
  «Не испытывай удачу. Я могу сэкономить деньги, но мне нужны водительские права и кредитная карта ».
  
  «Чертовски крутое дерьмо. Дай мне .
  
  Декер сломал обе руки, сунул пистолет в карман и швырнул ребенка за край канала. Услышав треск веток, как будто ребенок приземлился в кустах у ручья, Декер перегнулся через край и услышал его стон в темноте внизу. «Ты слишком много ругаешься».
  
  Он мысленно запомнил названия ближайших улиц, нашел телефон-автомат, сказал диспетчеру службы экстренной помощи, куда отправить скорую помощь, бросил пистолет в канализацию и пошел обратно в Ла Фонда. В баре отеля он потягивал коньяк в качестве противодействия адреналину. Его внимание привлекла табличка на стене.
  
  "Это шутка?" - спросил он бармена. «Это противозаконно носить здесь огнестрельное оружие?»
  
  «Бар - чуть ли не единственное место, где нельзя носить огнестрельное оружие в Нью-Мексико», - ответил бармен. «С одним можно ходить по улице, пока он на виду».
  
  «Что ж, будь я проклят».
  
  «Конечно, многие люди не соблюдают закон. Я просто предполагаю, что у них скрытое оружие ».
  
  «Я буду проклят вдвойне, - сказал Декер.
  
  «И все, кого я знаю, держат один в своей машине».
  
  Декер уставился на него так же ошеломленно, как тогда, когда парень в мини-парке пытался его задержать. «Похоже, есть что сказать о мерах предосторожности».
  
  
  
  6
  
  «Frontiersman - это христианский оружейный магазин», - сказал клерк.
  
  Это заявление застало Декера врасплох. «В самом деле», - вот и все, что он смог сказать.
  
  «Мы верим, что Иисус ожидает, что мы будем нести ответственность за нашу безопасность».
  
  «Я думаю, что Иисус прав». Декер оглядел стойки с ружьями и винтовками. Его взгляд остановился на пистолетах в запертой стеклянной стойке. В магазине сладко пахло оружейным маслом. «Я имел в виду Walther .380».
  
  «Не могу. Все закончилось ».
  
  «Тогда как насчет Sig-Sauer 928?»
  
  «Отличное огнестрельное оружие», - сказал клерк. На нем были кроссовки, джинсы, рабочая рубашка в красную клетку и полуавтомат 45 калибра на поясе. Коренастый, лет тридцати пяти, у него был солнечный ожог. «Когда американские военные приняли Beretta 9-мм в качестве стандартного пистолета, руководство решило, что меньшее оружие будет полезно в качестве скрытого оружия для сотрудников разведки».
  
  - В самом деле, - снова сказал Декер.
  
  Клерк открыл стеклянный шкаф, открыл крышку и вынул пистолет размером с ладонь Декера. «Он использует те же боеприпасы, что и Beretta, 9-мм. Вмещает чуть меньше - тринадцать в магазине, один в патроннике. Двойное действие, поэтому вам не нужно взвести курок, чтобы выстрелить - все, что вам нужно сделать, это нажать на спусковой крючок. Но если молоток находится на боевом взводе и вы решили не огнь, вы можете снизить молоток безопасно с этим decocking рычагом на стороне. Очень хорошо сделано. Первоклассное оружие.
  
  Клерк снял магазин и отодвинул затвор сверху, демонстрируя, что пистолет был пуст. Только после этого он передал его Деккеру, который сунул пустой журнал обратно в рукоятку и сделал вид, что целится в плакат с изображением Саддама Хусейна.
  
  «Ты определенно продал меня», - сказал Декер.
  
  «Прейскурантная цена - девять пятьдесят. Я дам тебе его за восемьсот ».
  
  Декер положил свою кредитную карту на прилавок.
  
  «Мне очень жаль, - сказал клерк, - но Большой Брат наблюдает. У вас не может быть пистолета, пока вы не заполните эту форму и полиция не проверит вас, чтобы убедиться, что вы не террорист или враг общества номер один. Больше документов, спасибо федеральному правительству. Стоит тебе десять долларов.
  
  Декер взглянул на анкету, в которой его спросили, был ли он иностранцем-нелегалом, наркоманом и / или преступником. Неужели тот, кто разработал форму, действительно верил, что кто-нибудь ответит утвердительно на эти вопросы? Он задавался вопросом.
  
  «Как скоро я смогу забрать пистолет?»
  
  «В законе написано пять дней. Вот перепечатка статьи Джорджа Уилла о праве на ношение оружия ».
  
  К статье была прикреплена цитата из Священного Писания, и именно тогда Декер осознал, насколько по-настоящему отличался «Город Другой».
  
  Снаружи он нежился в лучах утреннего солнца, любуясь горами Сангре-де-Кристо, которые резко возвышались над восточной частью города. Ему все еще было трудно поверить, что он приехал в Санта-Фе. За всю свою жизнь он никогда не был таким вспыльчивым.
  
  Уезжая, он пересмотрел свое активное утро и различные меры, которые он сделал: открытие банковского счета, перевод денег из учреждения, которое он использовал в Вирджинии, обращение в местное отделение национальной брокерской фирмы, которую он использовал, телефонный звонок своему домовладельцу. в Александрии и согласился заплатить штраф за расторжение договора аренды в обмен на согласие домовладельца упаковать и переправить скромное имущество Декера. Его многочисленные решения утомили его и сделали реальность его присутствия в Санта-Фе все более яркой. Чем больше он устраивал, тем больше решался остаться. И нужно было принять так много других решений. Ему нужно было сдать взятую напрокат машину и купить машину. Ему нужно было найти место для жизни. Ему нужно было найти способ занять себя.
  
  По автомобильному радио он услышал репортаж в «Утреннем выпуске» общественного вещания о тенденции среди руководителей среднего возраста среднего звена корпораций бросать свои тяжелые рабочие места (до того, как их корпорации сокращают штат и ликвидируют свои должности) и переезжают в западные горные штаты. , где они открыли собственное дело и выжили благодаря своему разуму, обнаружив, что приключение работы на себя было захватывающим и приносящим удовлетворение. Диктор назвал их «орлами-одиночками».
  
  В данный момент Декер чувствовал себя одиноким, и все в порядке. «Следующее, что мне лучше сделать, это найти альтернативу гостиничному номеру», - сказал он себе. Снимать квартиру? Купить квартиру? Насколько я предан? Что хорошего? Я просто проверяю объявления в газете? В замешательстве он заметил вывеску агента по продаже недвижимости перед одним из глинобитных домов на лесистой улице, по которой ехал, и внезапно понял, что у него есть ответ не только на вопрос о том, где организовать ведение домашнего хозяйства.
  
  
  
  7
  
  «Верхний фиксатор», - сказала женщина. Ей было под пятьдесят, с короткими седыми волосами, узким морщинистым лицом и обилием украшений из бирюзы. Ее звали Эдна Фрид, и она была владелицей агентства, вывеску которого заметил Декер. Это было четвертое свойство, которое она ему показала. «Он находится на рынке более года. Продажа недвижимости. Здесь никто не живет. Налоги, страховка и плата за обслуживание доставляют им неудобства. Я уполномочен сказать, что они готовы согласиться на цену, меньшую их запрашиваемой ».
  
  «Что это запрашиваемая цена?» - спросил Декер.
  
  «Шестьсот тридцать пять тысяч».
  
  Декер приподнял брови. «Ты не шутил, когда сказал мне, что это дорогой рынок».
  
  «И с каждым годом становится все дороже». Эдна объяснила, что то, что происходило с Санта-Фе, произошло с Аспеном, Колорадо, двадцатью годами ранее. Состоятельные туристы приехали в Аспен, влюбились в эту живописную горную общину и решили купить там недвижимость, взвинчивая цены, вытесняя местных жителей, которым приходилось переезжать в жилье, которое они могли себе позволить только в других городах. Санта-Фе становился одинаково дорогим, в основном из-за состоятельных новичков из Нью-Йорка, Техаса и Калифорнии.
  
  «Дом, который я продал в прошлом году за триста тысяч, снова появился на рынке девять месяцев спустя и ушел за триста шестьдесят», - сказала Эдна. На ней были стетсон и солнцезащитные очки с запахом. «Что касается домов Санта-Фе, это было обыкновенно. Это даже не было глинобитной конструкцией. Подрядчик только отремонтировал каркасный дом и применил новую штукатурку ».
  
  «И это является саман?»
  
  "Вы делаете ставку". Эдна повела его от своего «БМВ» по гравийной дороге к высоким металлическим воротам между столь же высокими оштукатуренными стенами. На воротах были изображены силуэты индийских петроглифов. За ней был двор и портал. «Место невероятно солидное. Стучите по стене рядом с входной дверью.
  
  Декер сделал. Удар костяшками пальцев заставил его почувствовать себя так, как будто он ударил по камню. Он изучил внешний вид дома. «Я вижу сухую гниль в колоннах, поддерживающих этот портал».
  
  «У тебя хороший глаз».
  
  «Двор зарос. Его внутренняя стена нуждается в ремонте. Но этот ремонт, похоже, не оправдывает того, что вы называете это исправительным средством, - сказал Декер. «В чем настоящая проблема? Дом находится на двух акрах в, как вы мне сказали, желаемом районе, в музейном районе. Он имеет виды во всех направлениях. Это привлекательно. Почему не продано? »
  
  Эдна заколебалась. «Потому что это не один большой дом. Это два небольших дома, соединенных общей стеной ».
  
  "Какие?"
  
  «Чтобы попасть из одного строения в другое, вам нужно выйти наружу и войти через другую дверь».
  
  «Кому, черт возьми, понадобятся эти неудобства?»
  
  У Эдны не было ответа.
  
  «Давай посмотрим остальное».
  
  «Несмотря на макет, вы имеете в виду, что вам все еще может быть интересно?»
  
  «Я должен сначала кое-что проверить. Покажи мне прачечную.
  
  Озадаченная Эдна ввела его внутрь. Прачечная находилась рядом с гаражом. Люк вёл в подползти под домом. Когда Декер появился снизу, он стряхнул пыль со своей одежды, чувствуя удовлетворение. «Электрическая система выглядит лет десять назад, медные трубы немного новее, и обе в хорошем состоянии».
  
  «У тебя действительно хороший глаз». - сказала Эдна. «И вы знаете, где искать в первую очередь».
  
  «Нет смысла перепроектировать это место, если инфраструктура тоже нуждается в доработке».
  
  "Редизайн?" Теперь Эдна была сбита с толку еще больше.
  
  «По планировке собственности, гараж находится между соседними домами. Но можно превратить гараж в комнату, сделать коридор позади этой комнаты и выбить часть общей стены, чтобы коридор вел в другой дом, объединяя обе половины ».
  
  «Ну, я буду ...» Эдна взглянула на гараж. «Я никогда не замечал».
  
  Декер спорил сам с собой. Он не планировал построить такой дорогой дом. Он думал о своих сбережениях в триста тысяч долларов, о первоначальном взносе и выплатах по ипотеке, а также о том, хочет ли он быть бедным по дому. В то же время его заинтриговали инвестиционные возможности. «Я предлагаю шестьсот тысяч».
  
  «Меньше, чем запрашиваемая цена? За это ценное имущество?
  
  «За то, что, я думаю, вы назвали фиксатором верха. Или мое предложение внезапно сделало дом более привлекательным? "
  
  «Правильному покупателю». Эдна внимательно посмотрела на него. «Почему я понимаю, что вы много вели переговоры о собственности?»
  
  «Раньше я был консультантом по международным инвестициям в недвижимость». Декер дал ей визитную карточку, которую ему предоставило ЦРУ. «Агентство Роули-Хэкмана, базирующееся в Александрии, штат Вирджиния. Это не Sotheby's International, но у них есть много особой собственности. Мой опыт заключался в поиске недвижимости, которая имела большую ценность, чем казалось ».
  
  «Такой, как этот» , - сказала Эдна.
  
  Декер пожал плечами. «Моя проблема в том, что шестьсот тысяч - это ровно столько, сколько я могу себе позволить».
  
  «Я скажу об этом своему клиенту».
  
  «Подчеркните это, пожалуйста. Стандартный двадцатипроцентный первоначальный взнос составляет сто двадцать тысяч. При нынешней ставке в восемь процентов ипотека на оставшуюся часть тридцатилетней ставки… »
  
  «Мне придется взять свой прейскурант из машины».
  
  "Нет надобности. Я умею считать ». Декер сделал что-то в блокноте. «Около тридцати пятисот в месяц. Чуть больше сорока двух тысяч в год ».
  
  «Я никогда не видел никого так быстро с числами». Декер снова пожал плечами. «Еще одна проблема - я не могу позволить себе дом, если у меня нет работы». .
  
  «Например, продажа недвижимости?» Эдна рассмеялась. «Вы пытались продать меня ».
  
  "Может немного."
  
  "Мне нравится твой стиль." Эдна ухмыльнулась. «Если вы можете продать меня, вы можете продать кого угодно. Вы хотите работу, она у вас есть. Дело в том, как вы собираетесь позволить себе ремонт? »
  
  "Это просто. Дешевый труд."
  
  "Где на земле вы надеетесь найти это?"
  
  Декер протянул руки. "Прямо здесь."
  
  
  
  8
  
  Во время службы в специальных военных операциях, а затем в качестве сотрудника гражданской разведки, Декер неоднократно испытывал страх - миссии, которые были неудачными, угрозы, которых нельзя было предвидеть, - но ничто не могло сравниться с ужасом, с которым он просыпался посреди ночи. следующая ночь. Его сердце тошнотворно колотилось. Пот прилип к нему его футболка и боксеры. На мгновение он был дезориентирован, темнота задыхалась. Это была не его комната в «Ла Фонде». Он сразу напомнил себе, что переехал в съемную квартиру, которой управляла Эдна. Она была даже меньше, чем квартира, от которой он отказался в Александрии, но, по крайней мере, была дешевле, чем La Fonda, и экономия была неотложной задачей.
  
  Во рту пересохло. Он не мог найти выключатель света. Он уперся бедром в стол, пока шел к раковине в крохотной ванной. Ему требовалось несколько стаканов воды, чтобы утолить жажду. Он наощупь направился к окну единственной комнаты и открыл ставни из веток. Вместо величественного вида он увидел лунный свет на машинах на стоянке.
  
  Что, черт возьми, я наделал? - спросил он себя, снова начиная вспотеть. У меня никогда в жизни не было ничего большого. И я только что подписал документы о покупке дома за 600 000 долларов, который обойдется мне в 120 000 долларов и 42 000 долларов в год в виде выплат по ипотеке. Я сошел с ума ? Что подумает агентство, когда узнает, что я инвестирую в серьезную недвижимость? Они будут удивляться, что заставляет меня поверить, что я могу себе это позволить. По правде говоря, я не могу себе этого позволить, но они этого не узнают.
  
  Декер не мог не вспомнить недавний скандал, в котором был замешан оперативник по имени Олдрич Эймс, который передал русским секреты о московской сети Агентства в обмен на 2,5 миллиона долларов. Результаты оказались плачевными - операции уничтожены, агенты казнены. Потребовались годы, прежде чем контрразведка Агентства заподозрила двойного агента и, наконец, сосредоточила свое внимание на Эймсе. К ужасу Агентства, группа контрразведки обнаружила, что в рамках стандартной проверки Эймс почти провалил два теста на детекторе лжи, но результаты были охарактеризованы как неоднозначные, и решение было вынесено в его пользу. Кроме того, команда узнала, что Эймс вложил огромные средства в недвижимость - несколько домов для отдыха и ранчо площадью десять тысяч акров в Южной Америке - и что у него были сотни тысяч долларов на различных банковских счетах. Откуда же деньги? Вскоре после этого Эймс и его жена были арестованы за шпионаж. Агентство, которое стало небрежно следить за личной жизнью своих сотрудников, приняло новые, более строгие меры безопасности.
  
  «И я стану целью некоторых из этих мер», - предупредил себя Декер. За мной уже наблюдают из-за моего отношения, когда я ухожу. Подписанные мною сегодня бумаги вызовут тревогу. Я должен позвонить Лэнгли утром первым делом. Я должен объяснить, что делаю.
  
  Это будет уловка. Только то , что я делаю? Декер коснулся стула позади себя и упал в него. Темнота давила на него все сильнее. «В подписанном мною договоре купли-продажи есть оговорка о побеге», - напомнил он себе. Когда завтра дом осматривают, я воспользуюсь недостатком, который обнаружит инспектор, как предлогом отступить.
  
  Верно. Я был слишком амбициозен. Осторожно - это билет.
  
  Медленно и осторожно. Избегайте ничего необычного. Притормози. Имейте множество планов резервного копирования. Не драматизируй. Я не должен позволять эмоциям контролировать меня.
  
  Ради бога, сказал он себе, вот как я живу последние десять лет. Я просто описал свою оперативную жизнь. Он хлопнул рукой по спинке стула. Раньше я имел дело со страхом. Что мне терять?
  
  Шанс жить.
  
  Три недели спустя он завладел домом.
  
  
  
  9
  
  Санта-Фе был Julian's, El Nido, Zia Diner, Pasqual's, Tomasita's и бесчисленным множеством других замечательных ресторанов. Это были маргарита, начо, красно-зеленая сальса. Это были великолепные утра, блестящие дни и великолепные вечера. Это был постоянно меняющийся солнечный свет и постоянно меняющие цвета пустыни. Во всех направлениях были горы. Воздух был настолько чистым, что открывались виды на сотни миль. Это были пейзажи, похожие на картины Джорджии О'Киф. Это была Плаза. Это были художественные галереи на Каньон-роуд. Это был испанский рынок и индийский рынок. Это была Фиеста. Он наблюдал, как осина желтеет осенью в лыжном бассейне. Именно снег делал город похожим на рождественскую открытку. Это были свечи, застрявшие в песке в бумажных пакетах, которые освещали площадь в канун Рождества. Весной были великолепные полевые цветы. Колибри было больше, чем он когда-либо видел. Это был легкий дождь, который шел каждый вечер в июле. Это было ощущение солнца на спине, пота и здоровой боли в мышцах, когда он работал над своим домом.
  
  Это был мир.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ТРИ
  
  
  
  
  
  1
  
  «Стив, ты сегодня на дежурстве, верно?» - спросила Эдна.
  
  В своем офисе Декер оторвался от предложения покупателя, которое он готовил для одного из своих клиентов. "До вечера." Все брокеры в агентстве обычно были настолько заняты демонстрацией недвижимости, что редко приходили в офис, но Эдна настояла, чтобы кто-нибудь всегда был доступен для постоянных клиентов и телефонных запросов, поэтому каждый брокер должен был проводить полдня каждые две недели. на «дежурстве на полу».
  
  «Что ж, кто-то в вестибюле ищет агента, - сказала Эдна. «Я бы с этим справился, но через пятнадцать минут мне нужно добраться до Санта-Фе Абстракционизм».
  
  "Без проблем. Я позабочусь об этом." Декер сложил предложение покупателя в папку, встал и направился в холл. Это был июль, через тринадцать месяцев после того, как он приехал в Санта-Фе, и все сомнения, которые у него были относительно его способности содержать себя, быстро исчезли. Хотя некоторые риэлторы Санта-Фе терпели неудачу и бросали учебу каждый год, он преуспел. Оказалось, что методы извлечения информации, которые он использовал, чтобы завоевать доверие оперативников, которых он опрашивал, помогли клиентам почувствовать себя непринужденно. Теперь его продажи достигли 4 миллионов долларов, что обеспечивало 6-процентную комиссию в размере 240 000 долларов. Конечно, ему пришлось разделить половину с Эдной, которая предоставила офисные помещения, рекламу и неприятные подробности ведения бизнеса, не говоря уже об организации, в которой Декер мог исчезнуть. Даже в этом случае 120 000 долларов были больше, чем он когда-либо заработал за год своей жизни.
  
  Он завернул за угол, подошел к стойке регистрации и увидел женщину, стоящую рядом с ней и разглядывающую брошюру с указанием доступных домов. Со склоненной головой Декер не мог видеть ее черты лица, но когда он подошел, он заметил ее пышные каштановые волосы, загорелую кожу и стройную фигуру. Она была выше большинства женщин, около пяти футов семи дюймов, в отличной форме. Ее одежда явно соответствовала восточному побережью: хорошо подогнанный темно-синий костюм Calvin Klein; элегантно скроенные туфли Joan & David на низком каблуке; жемчужные серьги; и плетеная итальянская кожаная черная сумка.
  
  "Я могу вам чем-нибудь помочь?" - спросил Декер. «Вы хотите поговорить с агентом?»
  
  Женщина оторвалась от брошюры. "Да."
  
  Она улыбнулась, и Декер почувствовал, как внутри него что-то изменилось. У него не было времени проанализировать это ощущение, разве что сравнить его с внезапным изменением сердечного ритма, почти креном, которое происходило в моменты страха. В данном случае, однако, ощущение было совершенно противоположным страху.
  
  Женщина - лет тридцати - была великолепна. Ее кожа сияла здоровьем. Ее серо-голубые глаза сверкали интеллектом и еще чем-то, что было трудно идентифицировать, чем-то привлекательно загадочным. У нее было симметричное лицо, которое представляло собой идеальное сочетание скульптурной челюсти, высоких скул и лба модели. Ее улыбка сияла.
  
  Хотя легкие Декера не хотели работать, ему удалось представиться. «Стив Декер. Я помощник брокера в этой фирме ».
  
  Женщина пожала ему руку. «Бет Дуайер».
  
  Ее пальцы казались такими удивительно гладкими, что Декер не хотел отпускать ее руку. «Мой офис не за горами».
  
  Пока он шел впереди, у него была возможность попытаться приспособиться к приятной стесненности в груди. «Конечно, есть и худшие способы заработать на жизнь», - подумал он.
  
  Офисы в агентстве представляли собой просторные кабинки с перегородками шести футов высотой, похожими на глинобитные стены. Бет с любопытством взглянула на верхние части перегородок, которые были украшены блестящей черной керамикой и корзинами с замысловатым узором из местных индейских пуэбло.
  
  «Те сиденья у окна, похожие на гипсовые скамейки - как они называются? Bancos ? » Ее голос был глубоким и звучным.
  
  "Верно. Bancos , - сказал Декер. «Большинство архитектурных терминов здесь испанские. Принести вам что-нибудь? Кофе? Минеральная вода?"
  
  "Нет, спасибо."
  
  Бет с интересом разглядывала индейский ковер и другие украшения юго-запада. Она обратила особое внимание на некоторые новомексиканские пейзажные гравюры, подходя к ним, наклоняясь к ним. "Красивый."
  
  «Тот, который показывает бурные пороги в ущелье Рио-Гранде, - мой любимый, - сказал Декер. «Но практически любая открытая сцена здесь прекрасна».
  
  «Мне нравится тот, который тебе нравится». За ее попыткой проявить юмор таился озадачивающий намек на меланхолию. «Даже на принте тонкость мазков очевидна».
  
  "Ой? Значит, ты знаешь о живописи? "
  
  «Я потратил большую часть своей жизни, пытаясь учиться, но не уверен, что когда-нибудь смогу».
  
  «Что ж, если вы художник, Санта-Фе - хорошее место».
  
  «Я сразу понял, что в свете что-то есть». Бет с самоуничижением покачала головой. «Но я не считаю себя художником. «Работающий художник» было бы более точным описанием ».
  
  "Когда ты пришел?"
  
  "Вчера."
  
  «Поскольку вы хотите купить недвижимость, я предполагаю, что вы бывали здесь раньше».
  
  "Никогда."
  
  Декер почувствовал, как будто в него ударила искра. Он старался не проявлять реакции, но, вспомнив о своем собственном опыте приезда сюда, обнаружил, что сидит прямее. «И через день вы решили, что вам нравится этот район настолько, что вы заинтересованы в покупке здесь недвижимости?»
  
  «Более чем интересно. Сумасшедший, да?
  
  «Я бы не назвал это так». Декер взглянул на свои руки. «Я знал еще несколько человек, которые решили жить здесь в спешке». Он снова посмотрел на нее и улыбнулся. «Санта-Фе заставляет людей делать необычные вещи».
  
  «Вот почему я хочу здесь жить».
  
  «Поверьте, я понимаю. Даже в этом случае я бы не почувствовал, что делаю свою работу, если бы не предупредил вас, чтобы вы не торопились. Посмотрите на некоторые объекты недвижимости, но дайте себе передышку, прежде чем подписывать какие-либо документы ».
  
  Бет с любопытством прищурилась. «Я никогда не ожидал, что брокер по недвижимости скажет мне не покупать что-либо».
  
  «Я был бы рад продать вам дом, - сказал Декер, - но, поскольку вы здесь впервые, может быть лучше сначала арендовать что-нибудь, чтобы убедиться, что Санта-Фе действительно подходит для вас. Некоторые люди переезжают сюда из Лос-Анджелеса, и им не терпится неспешный темп. Они хотят изменить город, чтобы он соответствовал их нервной энергии ».
  
  «Что ж, я не из Лос-Анджелеса, - сказала Бет, - и то, как моя жизнь шла в последнее время, неспешный темп звучит очень заманчиво».
  
  Декер оценила то, что она только что рассказала о себе. Он решил подождать, прежде чем пытаться узнать что-нибудь еще.
  
  «Риэлтор, предлагающий мягкие продажи», - сказала Бет. "Мне нравится, что."
  
  «Я называю себя фасилитатором. Я не столько пытаюсь продать недвижимость, сколько сделать своего клиента счастливым. Я хочу, чтобы через год вы не сожалели о том, что решите сделать, будь то покупка или не покупка ».
  
  «Тогда я в надежных руках». Ее серо-голубые глаза - Декер никогда не видел глаз такого цвета - заблестели. «Я хотел бы начать поиск как можно скорее».
  
  «У меня встречи до двух. Достаточно скоро?
  
  «Нет мгновенного удовлетворения?» Она немного рассмеялась. Звук напомнил Деккеру колокольчики, хотя он почувствовал за ним задумчивость. «Я думаю, что это будет два часа ночи».
  
  «А пока, если вы можете дать мне представление о вашем ценовом диапазоне ... Как вам нравится, когда вас называют? Миссис Дуайер? Или Бет? Или ...?" Декер взглянул на ее левую руку. Обручального кольца он не видел. Но это не всегда что-то значило. «Я не замужем».
  
  Декер кивнул.
  
  «Зови меня по имени».
  
  Декер снова кивнул. «Хорошо, Бет». Его горло сжалось. «А у меня диапазон цен от шести до восьмисот тысяч».
  
  Декер внутренне обратил на себя внимание, не ожидая такой высокой фигуры. Обычно, когда потенциальные клиенты приходили, чтобы обсудить дома в шестизначном значении, они приносили с собой такое отношение, как если бы они оказывали Декеру большую услугу. Напротив, Бет была свежо естественной и скромной.
  
  «В этом ценовом диапазоне доступно несколько первоклассных объектов», - сказал Декер. «Между сегодняшним днем ​​и двумя, почему бы вам не изучить эти списки. Есть цены и описания ». Он решил порыбачить, чтобы получить больше информации о ней. «Вы, вероятно, захотите обсудить их со всеми, кто приезжал с вами в город. Если хочешь, когда мы выйдем на поиски, возьми с собой друга ».
  
  "Нет. Нас будет только двое.
  
  Декер кивнул. "В любом случае это хорошо."
  
  Бет колебалась. «Я один».
  
  «Что ж, Санта-Фе - хороший город, чтобы побыть одному и не быть одиноким».
  
  Бет, казалось, смотрела куда-то вдаль. «Вот на что я рассчитываю».
  
  
  
  2
  
  После того, как Декер проводил Бет к выходу из здания, он остался у открытой двери и наблюдал за ее прогулкой по тротуару с портальной крышей. У нее была грация, которая напомнила ему, как двигались спортсменки, когда они не напрягались. Прежде чем она добралась до угла, он обязательно шагнул обратно внутрь здания на случай, если она посмотрела в его сторону, когда меняла направление. В конце концов, он не хотел, чтобы она знала, что он смотрит на нее. В ответ на вопрос он сказал ей, что хорошее место, чтобы пообедать, - это La Casa Sena, ресторан со столиками на открытом воздухе под величественными тенистыми деревьями во дворе двухэтажного латиноамериканского поместья, построенного в 1860-х годах. Он сказал, что она будет наслаждаться птицами, цветами и фонтаном, и теперь ему хотелось бы, чтобы он пошел туда с ней, вместо того, чтобы ехать, чтобы доставить предложение покупателя, над которым он работал, когда прибыла Бет.
  
  Обычно возможность совершить еще одну продажу полностью занимала бы мысли Декера, придавая ему кайф. Но сегодня бизнес не казался таким важным. После представления предложения и получения сообщения, как и ожидалось, что продавцу нужно время, отведенное в предложении, для его рассмотрения, Деккер назначил новую встречу - обед с членом Совета по обзору исторического дизайна Санта-Фе. Едва попробовав куриный фахитас, он сумел продолжить разговор, но на самом деле он думал о Бет Дуайер, их встрече в два и о том, как медленно идет время.
  
  «Да я скучаю по ней», - подумал он с удивлением.
  
  Наконец, заплатив за обед, он вернулся в агентство, только чтобы почувствовать, как его эмоции падают, когда он обнаруживает, что Бет его не ждет.
  
  «Женщина, которая пришла ко мне сегодня утром», - сказал он секретарю. «Густые каштановые волосы. Слегка высокий. Привлекательный. Она вернулась? »
  
  «Извини, Стив».
  
  Разочарованный, он пошел по коридору. «Может, она вошла, когда администратор не смотрела», - подумал он. Может, она ждет меня в моем офисе.
  
  Но она не была такой, и когда его эмоции еще больше улеглись, когда он опустился на стул за столом, он спросил себя: «Что со мной?» Почему я позволяю себе так себя чувствовать?
  
  Его внимание привлекло движение. Бет стояла у входа в его кабинет. "Привет." Ее улыбка заставила его почувствовать, что она скучала по нему .
  
  Сердце Декера, казалось, сжалось. «Так похоже на страх, - снова подумал он, - но как раз наоборот.
  
  «Надеюсь, я не опоздала», - сказала она.
  
  "Как раз вовремя." Декер надеялся, что это звучит естественно. "Вы хорошо пообедали?"
  
  «Это было даже лучше, чем вы ожидали. Внутренний двор заставил меня подумать, что я в другой стране ».
  
  «Вот что Санта-Фе делает с людьми».
  
  «Северная Испания или пышная часть Мексики», - сказала Бет. «Но отличается от того и другого».
  
  Декер кивнул. «Когда я впервые приехал сюда, я встретил человека, который работал в отделе бронирования в одном из отелей. Он сказал, что ему часто звонили люди с Восточного побережья, чтобы спросить, каковы таможенные ограничения, лимит беспошлинных товаров, которые они могут вывезти домой, и тому подобное. Он сказал, что ему было трудно убедить их, что если они американцы, то здесь не было бы никаких таможенных правил, что Нью-Мексико был частью Соединенных Штатов ».
  
  На этот раз смех Бет напомнил ему шампанское. "Ты серьезно? Они буквально считали, что это чужая страна ».
  
  «Пересеките мое сердце. Это хороший аргумент в пользу необходимости преподавать географию в старшей школе. Так у вас была возможность изучить списки, которые я вам дал? "
  
  «Когда я не ел лучшие энчилады, которые я когда-либо пробовал. Не могу сказать, что мне больше нравится - зеленая или красная сальса. Наконец я их объединил ».
  
  «Местные жители называют это сочетание« Рождеством ». Декер надел куртку и подошел к ней через комнату. Ему нравился тонкий аромат мыла сандлового дерева, которое она использовала. "Пойдем? Моя машина сзади ».
  
  Это был Jeep Cherokee, его полный привод необходим зимой или при путешествии по горам. Декер предпочитал белый цвет, но когда он купил машину годом ранее, его долгий опыт работы в качестве оперативника разведки взял его под контроль, напомнив ему, что темный цвет неприметен, и вынудил его выбрать лесной зеленый. Какая-то его часть хотела быть противоположной и все равно выбрала белый цвет, но от старых привычек было трудно избавиться.
  
  Когда они с Бет ехали на север по Бишопс-Лодж-роуд, он указал направо, мимо невысоких кустов и залитых солнцем глиняных домов, в сторону надвигающихся гор Сангре-де-Кристо. «Первое, что вам нужно знать, это то, что стоимость недвижимости здесь во многом зависит от качества горных пейзажей. Некоторые из самых дорогих домов, как правило, находятся в этом районе, на востоке, недалеко от Сангре. Этот раздел также дает вам хороший вид на горы Джемез на западе. Ночью можно увидеть огни Лос-Аламоса ».
  
  Бет посмотрела на предгорья. «Бьюсь об заклад, виды оттуда чудесные».
  
  «Боюсь, из-за этого я буду звучать как« Нью-Эйджер », но я не думаю, что это место наверху», - сказал Декер. «Они мешают красоте гор. Людям, живущим там, открывается хороший вид за счет обзора всех остальных ».
  
  Заинтригованная, Бет перевела взгляд на Декера. «Вы имеете в виду, что действительно отговариваете клиентов покупать дома на гребнях?»
  
  Декер пожал плечами.
  
  «Даже если это будет стоить вам продажи?»
  
  Декер снова пожал плечами.
  
  «... Ты мне начинаешь нравиться все больше и больше».
  
  Декер отвез ее к домам, которые она сочла привлекательными в списках, которые он ей показал: один возле Бишопс Лодж, два по дороге к горнолыжному бассейну, два вдоль Асекия Мадре. «Название означает« материнская канава », - пояснил он. «Это относится к этому ручью, который бежит вдоль дороги. Это часть ирригационной системы, которую вырыли несколько сотен лет назад ».
  
  «Вот почему деревья такие высокие». Бет с энтузиазмом огляделась. «Район красивый. Но в чем же загвоздка? Нет ничего идеального. В чем обратная сторона жизни здесь? "
  
  «Небольшие участки и исторические правила. Большой трафик ».
  
  "Ой." Ее энтузиазм угас. «В таком случае, думаю, нам лучше продолжить поиски».
  
  «Уже почти пять. Вы уверены, что не устали? Хочешь закончить день? "
  
  «Я не устал, если ты не устал».
  
  «Черт, - подумал Декер, - я поеду с тобой до полуночи, если хочешь.
  
  Он отвел ее в другое место. «Это недалеко от того места, где я живу. На восточной окраине города, недалеко от предгорья. Ближайшие большие холмы называются Солнцем и Луной. Вы должны услышать, как по ночам на них воют койоты.
  
  "Я хотел бы, что."
  
  «Это моя улица».
  
  Бет указала на знак на углу. «Камино Линдо. Какой перевод? »
  
  «Прекрасная дорога». ”
  
  "Это определенно. Дома гармонируют с ландшафтом. Большие партии. "
  
  «Это мое место идет справа».
  
  Бет наклонилась вперед, поворачивая голову, когда они проходили мимо. "Я впечатлен."
  
  "Спасибо."
  
  «И завистливый. Жаль, что ваш дом не продается.
  
  «Что ж, я вложил в это много работы. Имейте в виду, дом только вне шахты является для продажи «.
  
  
  
  3
  
  Они прошли по гравийной дороге мимо похожих на полынь растений высотой по грудь, которые Декер был заинтригован, когда впервые приехал в Санта-Фе и которые, как он узнал, назывались чамиса. Красивый дом был похож на дом Декера - просторный одноэтажный саманный дом с огороженным стеной внутренним двором. "Сколько это стоит?" - спросила Бет.
  
  «Рядом с твоим верхним пределом. Семьсот тысяч." Декер никак не отреагировал. «В нем много улучшений. Полы с водяным обогревом. Солнечные окна сзади. Бет рассеянно кивнула, как будто цена не нуждалась в обосновании. "Насколько велик лот?"
  
  «Такой же, как у меня. Два акра ».
  
  Она посмотрела то в одну сторону, то в другую. «Я даже не вижу соседей».
  
  «Который в данном случае был бы я».
  
  Она странно посмотрела на него.
  
  "Что случилось?" - спросил Декер.
  
  «Думаю, мне было бы приятно жить рядом с тобой».
  
  Декер почувствовал, как его лицо покраснело.
  
  «Как вы думаете, хозяин не будет возражать, если вас прервут в такой час?»
  
  "Нисколько. У пожилого джентльмена, жившего здесь, случился сердечный приступ. Он вернулся в Бостон, где у него есть родственники. Он хочет быстрой продажи ».
  
  Декер показал ей передний двор с цветами и кустами пустыни, которые выглядели напряженными от июльской жары. Он отпер резную входную дверь, вошел в прохладный вестибюль и указал на коридор, ведущий прямо к просторным комнатам. «Дом по-прежнему меблирован. Полы выложены плиткой. Vigas и latillas на всех потолках ».
  
  «Вигас и ...?»
  
  «Большие балки и небольшие пересекающиеся - это предпочтительный тип потолка в Санта-Фе. Множество банок и каминов. Красочная мексиканская плитка на стенах в трех ванных комнатах. Просторная кухня. Островок для приготовления еды с раковиной. Конвекционные печи. Мансардные окна и ... Декер остановился, когда понял, что Бет не слушает. Она казалась завороженной видом на горы из окон гостиной. «Почему бы мне не избавить вас от списка. Не торопитесь и осмотритесь ».
  
  Бет медленно шла вперед, поглядывая туда-сюда, оценивая каждую комнату, кивая. Когда Декер последовал за ним, он снова почувствовал себя неловко - не неловко, не беспокоился о себе, но буквально осознал себя, ощущение своих джинсов и куртки, воздуха на своих руках и щеках. Он осознавал, что занимает место, что Бет была рядом с ним, что они были одни.
  
  Он сразу понял, что с ним разговаривает Бет. "Какие? Мне жаль. Я этого не заметил, - сказал Декер. «Мои мысли на мгновение заблудились».
  
  «Включает ли закупочная цена мебель?»
  
  "Да."
  
  "Я возьму это."
  
  
  
  4
  
  Декер щелкал с ней очками.
  
  «Это такой замечательный дом. Не могу поверить, что владелец так быстро принял мое предложение ». Бет сделала праздничный глоток маргариты. Когда она опустила шарообразный стакан, на ее верхней губе осталось немного пены и соли. Она слизала их. «Это как будто я сплю».
  
  Они сидели за столиком у окна в латиноамериканском ресторане на втором этаже Garduño's. Помещение было оформлено в виде испанской гасиенды. На заднем плане группа мариачи прогуливалась по залу, напевая серенады восторженным клиентам. Бет, похоже, не знала, куда смотреть в первую очередь: в окно на одну из живописных улиц Санта-Фе, на оркестр, на свой напиток или на Декера. Она сделала еще глоток. "Сновидение."
  
  На заднем плане посетители аплодируют гитаристам и трубачам. Бет улыбнулась и посмотрела в окно. Когда она снова посмотрела на Декера, она больше не улыбалась. Выражение ее лица было мрачным. "Спасибо."
  
  «Я мало что сделал. Все, что я сделал, это водил тебя и ...
  
  «Вы заставили меня чувствовать себя комфортно. Вы сделали это легко ". Бет удивила его, потянувшись через стол и коснувшись его руки. «Вы не представляете, сколько смелости потребовалось, чтобы сделать это».
  
  Ему нравилась гладкость ее руки. "Храбрость?"
  
  «Вы, должно быть, задались вопросом, откуда у меня семьсот тысяч долларов, чтобы заплатить за дом».
  
  «Я не любопытствую. Пока я уверен, что клиент может себе это позволить… - он позволил своей фразе повиснуть в воздухе.
  
  «Я сказал вам, что я художник и зарабатываю этим на жизнь. Но ... Я также сказал тебе, что не женат.
  
  Декер напрягся.
  
  «Раньше я был».
  
  Декер в замешательстве слушал.
  
  «Я покупаю дом с ...»
  
  Деньги от развода? - подумал он.
  
  «... полис страхования жизни», - сказала Бет. «Мой муж умер шесть с половиной месяцев назад».
  
  Декер поставил стакан и внимательно посмотрел на нее, его влечение сменилось чувством жалости. "Мне жаль."
  
  «Это единственный ответ, который что-то значит».
  
  "Что случилось?"
  
  "Рак." Бет, казалось, не могла заставить свой голос работать. Она сделала еще один глоток и посмотрела на стакан. «У Рэя была родинка на шее сзади».
  
  Декер ждал.
  
  «Прошлым летом он изменил форму и цвет, но он не пошел к врачу. Потом началось кровотечение. Оказался худший вид рака кожи - меланома ».
  
  Декер ждал.
  
  Голос Бет стал напряженным. «Несмотря на то, что Рэю вырезали родинку, он сделал это недостаточно быстро, чтобы остановить распространение рака. Радиация и химиотерапия не сработали. Он умер в январе ».
  
  Оркестр мариачи подошел к столу Декера, музыка была настолько громкой, что он едва мог слышать то, что говорила Бет. Срочно, он отмахнулся от них. Когда они увидели свирепое выражение его глаз, они подчинились.
  
  «Итак, - сказала Бет. "Я был потерян. Все еще остаюсь. У нас был дом за пределами Нью-Йорка, в округе Вестчестер. Я не мог больше там жить. Все вокруг напомнило мне Рэя, то, что я потерял. Люди, которых я считал своими друзьями, чувствовали себя неловко, справляясь с моим горем, и держались подальше. Я не думал, что смогу стать более одиноким ». Она взглянула на свои руки. «Несколько дней назад я был в кабинете психиатра, когда наткнулся на журнал о путешествиях в приемной. Думаю, это был Condé Nast Traveler . В нем говорилось, что Санта-Фе был одним из самых популярных туристических направлений в мире. Мне понравились фотографии и описание города. Под влиянием момента ... - Ее голос замер.
  
  У их столика остановилась красочно одетая официантка. "Готовы ли вы заказать сейчас?"
  
  «Нет», - сказала Бет. «Боюсь, у меня пропал аппетит».
  
  «Нам нужно больше времени, - сказал Декер.
  
  Он подождал, пока официантка не окажется вне пределов слышимости. «Я сам принял несколько спонтанных решений. Собственно говоря, приезд в Санта-Фе был одним из них ».
  
  "И это сработало?"
  
  «Даже лучше, чем я надеялся».
  
  «Боже, надеюсь, я смогу сказать то же самое для себя». Бет провела пальцем по основанию стакана.
  
  «Что ваш психиатр сказал о вашем внезапном решении?»
  
  «Я никогда ему не говорил. Я никогда не приходил на прием. Я просто отложил журнал путешествий и пошел домой собирать вещи. Я купил билет в один конец до Санта-Фе ».
  
  Декер постарался не смотреть в глаза, пораженный тем, насколько параллельны их переживания.
  
  «Никаких сожалений», - твердо сказала Бет. «Будущее не может быть хуже, чем в прошлом году».
  
  
  
  5
  
  Декер припарковал свой Jeep Cherokee под навесом в задней части своего дома. Он вышел, почти зажег свет, чтобы увидеть, как открыть заднюю дверь, но вместо этого решил прислониться к металлическим перилам и смотреть на звезды. Улицы в этой части города не освещались. Большинство людей в этом районе рано ложились спать. Почти не имея светового загрязнения, он мог смотреть сквозь пиньонные деревья на невероятно яркие созвездия. Начала восходить луна в три четверти. Воздух был сладким и прохладным. «Какая прекрасная ночь», - подумал он.
  
  В предгорьях выли койоты, напоминая ему, что он ранее упоминал о них Бет, заставляя его желать, чтобы она была рядом с ним, слушая их. Он все еще чувствовал ее руку на своей. Во время ужина им удалось избежать дальнейших удручающих тем. Бет сознательно пыталась развлечься, пока он проводил ее до гостиницы анасази. У входа пожали друг другу руки.
  
  Теперь, пока Декер продолжал смотреть на звезды, он представил, каково было бы вывести ее из ресторана, мимо затемненных художественных галерей на Каньон-роуд, мимо садовых стен домов вдоль Камино-дель-Монте-Соль, наконец, прибывает в Камино Линдо и в дом рядом с ним.
  
  Его грудь казалась пустой. «Ты определенно запутался, - сказал он себе.
  
  Что ж, я очень давно не влюблялась. Он покопался в своей памяти и был поражен, осознав, что в последний раз он чувствовал это в позднем подростковом возрасте, до того, как поступил в армию. Как он часто говорил себе, военные специальные операции и его последующая карьера в качестве оперативника не способствовали серьезным романтическим отношениям. С момента приезда в Санта-Фе он встретил несколько женщин, с которыми встречался - ничего серьезного, просто приятные вечера. С одной из женщин у него были сексуальные отношения. Однако ничего постоянного из этого не вышло. Как бы ему ни нравилась эта женщина, он понимал, что не хочет проводить с ней остаток своей жизни. Очевидно, это чувство было взаимным. Женщина, риэлтор другого агентства, теперь встречалась с кем-то другим.
  
  Но нынешние эмоции Декера настолько отличались от того, что он испытывал к той другой женщине, что вызвали у него беспокойство. Он вспомнил, как читал, что древние философы считали любовь болезнью, неуравновешенностью ума и эмоций. «Конечно, - подумал он. Но как это может произойти так быстро? Я всегда считал, что любовь с первого взгляда - это миф. Он вспомнил, что читал о тонком сексуальном химическом сигнале, который испускают животные и люди, под названием феромоны. Их нельзя было почувствовать по запаху. Они были обнаружены не сознательно, а биологически. Правильный человек может выделять феромоны, сводящие человека с ума. В данном случае, подумал Декер, нужный человек абсолютно красив, и у нее определенно есть мои феромоны.
  
  Итак, что ты собираешься делать? - спросил он себя. Очевидно, есть проблемы. Она недавно овдовела. Если вы начнете относиться к ней романтично, она обнаружит, что вы угрожаете. Она будет обижаться на вас за попытку лишить ее верности памяти ее мертвого мужа. Тогда не будет иметь значения, живет ли она по соседству - она ​​будет относиться к вам так, как будто она живет в следующем штате. «Возьми это один день за раз, - сказал он себе. Вы не ошибетесь, если будете действовать как ее друг.
  
  
  
  6
  
  «Стив, есть кто-то, кто хочет тебя увидеть», - сказала секретарша по внутренней связи.
  
  «Я сейчас уйду».
  
  «В этом нет необходимости», - произнес другой голос по внутренней связи, удивив его - женский голос, чувственный резонанс которого Декер сразу опознал. «Я знаю дорогу».
  
  Сердце забилось быстрее, Декер встал. Через несколько секунд в офис вошла Бет. В отличие от темного костюма, который она носила вчера, теперь на ней были льняные брюки и соответствующий коричневый пиджак, подчеркивающий цвет ее каштановых волос. Она выглядела еще шикарнее.
  
  "Как дела?" - спросил Декер.
  
  "В восторге. День переезда.
  
  Декер не понимал, что она имела в виду.
  
  «Прошлой ночью я решила, что не могу дождаться переезда», - сказала Бет. «Дом уже меблирован. Кажется, жалко оставлять его пустым. Поэтому я позвонил владельцу и спросил, могу ли я снять дом, пока не будут оформлены документы и я смогу его купить ».
  
  "И он согласился?"
  
  «Он не мог быть лучше. Он сказал, что я могу получить от тебя ключ.
  
  «Вы, безусловно, можете. Собственно, я отвезу тебя туда.
  
  На оживленной улице возле своего офиса Декер открыл для нее пассажирскую дверь своего чероки.
  
  «Я ворочалась всю ночь, гадая, правильно ли я поступаю», - сказала Бет.
  
  «Похоже на меня, когда я впервые приехал в город».
  
  «И как ты это пережил?»
  
  «Я спросил себя, какая у меня была альтернатива».
  
  "А также?"
  
  «У меня его не было», - сказал Декер. «По крайней мере, тот, который не означал то же самое, что сдаться тому, что меня утомляло».
  
  Бет посмотрела ему в глаза. "Я знаю, что Вы имеете ввиду."
  
  Садясь в машину, Декер взглянул на улицу и почувствовал, как что-то сжимается внутри него. Неподвижный мужчина среди толпы прогуливающихся туристов привлек внимание Декера к защитным инстинктам. Его подозрение вызвало то, что человек, который пристально смотрел на Декера, сразу же отвернулся, когда Декер заметил его. Теперь мужчина стоял спиной к улице, делая вид, что его интересует витрина с юго-западными украшениями, но его взгляд был направлен вперед, а не вниз, указывая на то, что на самом деле он изучал отражение в окне. Декер посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что мужчина повернулся и посмотрел в его сторону, когда уезжал. Волосы средней длины, среднего роста и веса, за тридцать, неотличимые черты лица, непримечательная одежда, приглушенные цвета. По опыту Декера, такая анонимность возникла не случайно. Единственной отличительной чертой этого человека были большие плечи, которые его просторная рубашка не могла скрыть. Он не был туристом.
  
  Декер нахмурился. Итак, пришло время обзора? - спросил он себя. Неужели они решили понаблюдать за мной, чтобы узнать, как я себя веду, был ли я непослушным или милым, представлял ли я угрозу? Бет что-то говорила об опере.
  
  Декер попытался наверстать упущенное. "Да?"
  
  "Мне это очень нравится."
  
  «Я сам фанатик джаза».
  
  «Тогда ты не хочешь идти? Я слышал, что Опера Санта-Фе - одна из лучших ».
  
  Декер наконец понял, о чем она говорила. «Вы просите меня пойти с вами в оперу?»
  
  Бет усмехнулась. «Вчера ты не был таким медленным».
  
  «Что это за опера?»
  
  « Тоска ».
  
  «Ну, в таком случае, - сказал Декер. «Поскольку это Пуччини. Если бы это был Вагнер, я бы не пошел ».
  
  "Умный парень."
  
  Декер развеселился, когда повернул за угол и посмотрел в зеркало заднего вида, чтобы убедиться, что за ним следят. Он не заметил ничего необычного. Может, я ошибаюсь в том, что этот мужчина наблюдает за мной.
  
  Как ад.
  
  
  
  7
  
  Оперный театр находился в пяти минутах езды к северу от города, слева от шоссе на Таос. Декер последовал за вереницей машин по извилистой дороге, их огни горели, когда закат начал исчезать.
  
  «Какая красивая обстановка». Бет взглянула на низкие темные холмы, покрытые пиньонами, по обе стороны от машины. Еще большее впечатление на нее произвело то, что они достигли вершины обрыва, припарковали машину в сумерках и направились к амфитеатру, встроенному в дальнюю сторону обрыва. Ее заинтриговал внешний вид окружающих. «Я не могу сказать, одет ли я слишком много или недостаточно». Сама она носила кружевную шаль поверх черного платья с тонкими бретелями, которое подчеркивалось жемчужным ожерельем. «Некоторые из этих людей носят смокинги и вечерние платья. Но некоторые из них выглядят так, как будто они в походе. У них есть походные ботинки, джинсы, шерстяные рубашки. Эта женщина носит рюкзак и куртку. У меня проблема с реальностью. Мы все идем в одно и то же место? »
  
  Декер, который был в спортивной куртке и брюках, усмехнулся. «У амфитеатра есть открытые стороны, а также открытая крыша. Как только солнце садится, в пустыне становится прохладно, иногда до сорока пяти градусов. Если подует ветер, дама в вечернем платье пожалеет, что у нее была указанная вами парка. Во время антракта будет много людей, покупающих одеяла в киоске концессии. Вот почему я принесла этот халат, который спрятал под мышкой. Нам это может понадобиться ».
  
  Они сдали свои билеты, пересекли гостеприимный открытый двор и следовали указаниям кассиров, смешиваясь с толпой, которая поднималась по лестнице к ряду широких деревянных дверей, ведущих к различным секциям верхнего яруса сидений.
  
  «Эта дверь наша, - сказал Декер. Он жестом велел Бет идти впереди него, и когда она это сделала, он воспользовался этим естественным моментом, чтобы оглянуться через плечо, осматривая внутренний двор внизу, чтобы определить, находится ли все еще под наблюдением. Он с некоторой горечью осознал, что это возвращение к старым привычкам. Почему он позволил себе заботиться? Наблюдение было бессмысленным. Какую возможную компрометирующую деятельность, по мнению его бывшего работодателя, он затеял в опере? Его меры предосторожности ничего ему не сказали; не было никаких доказательств того, что внизу кто-то проявлял к нему больший интерес, чем попадание в оперный театр.
  
  Осторожно, чтобы не показать своей озабоченности, Декер сел с Бет справа на верхнем ярусе. Он отметил, что у них не самые лучшие места в доме, но они определенно не могут жаловаться. Во-первых, их часть амфитеатра не была открыта для неба, поэтому, хотя они частично видели звезды через открытое пространство над средними сиденьями, их сиденья в задней части не открывали для них такой большой видимости. прохладный ночной воздух.
  
  «Это отверстие в середине крыши», - сказала Бет. «Что происходит, когда идет дождь? Спектакль останавливается? »
  
  "Нет. Певцы защищены ».
  
  «А как насчет публики на средних сиденьях?»
  
  «Они промокают».
  
  «Чужой и незнакомец».
  
  "Есть больше. В следующем году вам предстоит ехать на открытие оперного сезона в начале июля. Публика устраивает вечеринку у двери багажного отделения на парковке ».
  
  «Вечеринка у двери багажного отделения? Вы имеете в виду, как на футбольных матчах? "
  
  «За исключением этого случая, они пьют шампанское и носят смокинги».
  
  Бет рассмеялась. Ее веселье было заразительным. Декер был рад обнаружить, что наблюдение за ним было забыто, что он смеялся вместе с ней.
  
  Свет погас. - начала Тоска. Это был хороший спектакль. Первый акт - о политическом заключенном, скрывающемся в церкви - был уместно угрожающим и мрачным, и если никто не мог сравниться с легендарным исполнением главной роли Марии Каллас, вечернее сопрано дало ему отличную попытку. Когда первый акт закончился, Декер восторженно аплодировал.
  
  Но когда он взглянул на нижний уровень, в сторону закусочной слева от средних сидений, он внезапно замер. "Что случилось?" - спросила Бет.
  
  Декер не ответил. Он продолжал вглядываться в зону отдыха.
  
  "Стив?"
  
  Чувствуя давление за ушами, Декер наконец ответил. «Что заставляет вас думать, что что-то не так?»
  
  «Выражение твоего лица. Как будто ты увидел привидение ».
  
  «Не привидение. Деловой партнер, нарушивший договор ». Декер видел человека, который наблюдал за ним ранее в тот же день. Мужчина, одетый в невзрачную спортивную куртку, стоял возле закусочной, не обращая внимания на происходящее вокруг, и смотрел в сторону Декера. «Он хочет увидеть, останусь ли я здесь или вернусь через те двери наружу», - подумал Декер. Если я уйду, у него, вероятно, есть микрофон на лацкане, который позволяет ему сказать партнеру с наушником, что я направляюсь в сторону другого мужчины. "Забыть его. Я не позволю ему испортить нам вечер, - сказал Декер. «Давай, не хочешь горячего шоколада?»
  
  Они вернулись к дверям, через которые вошли, прошли по балкону и спустились по лестнице в переполненный двор. Окруженный людьми, Декер не мог определить, кто еще мог наблюдать за ним, когда он повел ее по левой стороне оперного театра к зоне отдыха, где он видел этого человека.
  
  Но этого человека больше не было.
  
  
  
  8
  
  Во время антракта Декер умудрился завязать светскую беседу и, наконец, проводил Бет обратно на свои места. Она не показала, что подозревает его напряжение. Когда начался второй акт Тоски, бремя не испортить вечер Бет было временно снято с него, и теперь он мог сосредоточить все свое внимание на том, что, черт возьми, происходило.
  
  Он думал, что с одной точки зрения ситуация имеет смысл - Агентство все еще беспокоилось о его возмущенной реакции на катастрофическую операцию в Риме, и они хотели убедиться, что он не выплеснул свои эмоции, найдя способ их предать. продажа информации о секретных операциях. Одним из показателей того, платят ли ему за информацию, будет то, насколько усердно он работал брокером по недвижимости и потратил ли он больше денег, чем было соизмеримо с его уровнем дохода.
  
  «Хорошо, - подумал Декер. Я ожидал обзора. Но наверняка они сделали бы это раньше, и наверняка они могли бы сделать это на расстоянии, просто отслеживая мои операции с недвижимостью, мои счета с акциями и облигациями и то, что у меня есть в банке. Почему по прошествии более года они так пристально наблюдают за мной? Ради бога, в опере.
  
  В темноте Декер покосился на замысловато украшенный итальянский сет 1800 года, настолько поглощенный своими мыслями, что едва слышал задумчивую музыку Пуччини. Не в силах противостоять импульсу, Декер повернул голову и сосредоточился на темной зоне отдыха слева от средних сидений, где он в последний раз видел человека, наблюдавшего за ним.
  
  Мышцы его спины стали жесткими. Мужчина снова оказался в этом месте, и не было никакого способа неверно истолковать его намерения, особенно когда он проигнорировал оперу и посмотрел в сторону Декера. Очевидно, мужчина решил, что его не заметили и что тени, среди которых он стоял, были достаточной защитой, чтобы его и дальше не заметили. Мужчина не осознавал, что свет со сцены падал в его сторону.
  
  То, на что Декер отреагировал в следующий раз, вызвало потрясение в его нервной системе. Не привидение, но с тем же успехом могло быть, настолько поразительным было появление другого человека, такое неожиданное, такое невозможное. Второй мужчина вышел из тени и остановился рядом с первым, что-то с ним обсуждая. Декер сказал себе, что он должен ошибаться, что это всего лишь иллюзия, созданная расстоянием. То, что этому мужчине, казалось, было чуть за тридцать, у него были короткие светлые волосы, он был несколько полноват, у него были мускулистые плечи и резкие квадратные черты лица, ничего не значило. Многие мужчины так выглядели. Декер встречал множество бывших футболистов колледжа, которые ...
  
  Светловолосый мужчина энергично махнул правой рукой, чтобы подчеркнуть то, что он сказал другому мужчине, и желудок Декера сжался, когда он окончательно убедился в правильности своих подозрений. Светловолосый мужчина там был тем же самым человеком, который был ответственен за смерть двадцати трех американцев в Риме, став причиной того, что Декер ушел из Агентства. Оперативным агентом, отвечавшим за слежку за Декером, был Брайан МакКиттрик.
  
  «Простите меня», - сказал Декер Бет. «Мне нужно в туалет». Он прошел мимо сидящих рядом мужчину и женщину. Потом он вышел из ряда, поднялся по лестнице, через дверь сзади.
  
  На пустынном балконе он сразу бросился бежать. В то же время он изучал залитую лунным светом область под ним, но если член группы наблюдения находился во дворе, Декер его не видел. Не было времени на тщательность. Декер был слишком занят, спускаясь по лестнице и устремляясь к тускло освещенной левой стороне оперного театра, в том направлении, в котором он видел, как исчез Маккитрик.
  
  Гнев, который он испытал в Риме, снова захлестнул его. Он хотел схватить МакКитрика, прижать его к стене и потребовать, чтобы он знал, что происходит. Когда он мчался по краю оперного театра, в пустынной ночи звучала мучительная музыка. Декер надеялся, что это затмевает царапины его торопливых шагов по бетонным ступеням. Сразу же осторожность овладела им. Осторожно, он замедлил шаг, держась ближе к стене, проходя мимо туалетов, изучая тени возле стойки с закусками, последнего места, где он видел МакКитрика.
  
  Там никого не было. Как я мог их пропустить? он думал. Если бы они подошли к оперному театру, мы бы столкнулись друг с другом. «Если у них нет мест в амфитеатре», - сказал себе Декер. Или если они не услышали, как я иду, и не спрятались. Где? В туалете? За стойкой с закусками? За стеной, отделяющей эту местность от пустыни?
  
  Несмотря на разносящуюся из амфитеатра музыку, он услышал звук движения за темными ночью пиньонными деревьями на противоположной стороне стены. МакКиттрик и другой мужчина наблюдают за мной оттуда? Впервые Декер почувствовал себя уязвимым. Он присел так, чтобы его укрыла низкая стена.
  
  Он подумал о том, чтобы перепрыгнуть через стену, чтобы погнать шум. Так же быстро он сказал себе, что в большей темноте за стеной он поставит себя в тактическое невыгодное положение, поскольку шум его собственных шагов предупредил МакКиттрика о его приближении. Единственное, что можно было сделать, - это мчаться назад по тротуару рядом с амфитеатром и ждать впереди, когда МакКиттрик и его напарник выйдут из пустыни. Или, может быть, они просто пойдут на стоянку и поедут в город. Или, может быть, те звуки, которые вы слышали, были просто лапы дикой собаки о землю. И, может быть, черт возьми, мне стоит перестать задавать себе вопросы и потребовать, чтобы кто-нибудь дал мне какие-то ответы.
  
  
  
  9
  
  «Декер, ты хоть представляешь, который час?» - пожаловался его бывший начальник. Голос мужчины был хриплым от того, что его разбудили. «Разве это не могло подождать до утра вместо…»
  
  «Отвечай мне», - настаивал Декер. Он пользовался телефоном-автоматом в темном углу заброшенного двора перед оперным театром. «Почему я нахожусь под наблюдением?»
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  « Почему ваши люди смотрят на меня? Декер так сильно сжал телефон, что у него заболели суставы. Напряженная музыка раздалась из театра и эхом отдалась ему.
  
  «Что бы ни происходило, это не имеет никакого отношения ко мне». Его бывшего начальника звали Эдвард. Декер вспомнил обвисшие щеки шестидесятитрехлетнего мужчины, которые всегда краснели, когда он находился в напряжении. "Где ты?"
  
  «Ты точно знаешь, где я».
  
  «Все еще в Санта-Фе? Что ж, если за тобой действительно наблюдают ...
  
  «Как вы думаете, я мог бы ошибиться в чем-то подобном?» Несмотря на эмоции в своих словах, Декер напрягся, чтобы голос не разнесся по двору, надеясь, что крещендо гневного пения скроет его собственный гнев.
  
  «Вы слишком остро реагируете», - устало сказал Эдвард по телефону. «Вероятно, это всего лишь рутинное наблюдение».
  
  "Рутина?" Декер осмотрел безлюдный двор, чтобы убедиться, что к нему никто не идет. «Ты думаешь, это обычное дело, что придурок, с которым я работал тринадцать месяцев назад, руководит группой наблюдения?»
  
  «Тринадцать месяцев назад? Ты говоришь о...?"
  
  «Вы собираетесь заставить меня конкретизировать по телефону?» - спросил Декер. «Я сказал вам тогда и говорю вам сейчас - я не буду раскрывать информацию».
  
  «Человек, с которым вы работали до ухода в отставку - он наблюдает за вами?»
  
  «Ты действительно удивлен».
  
  "Послушай меня." Стареющий скрипучий голос Эдварда стал громче, как если бы он говорил ближе к телефону. «Вы должны что-то понять. Я там больше не работаю ».
  
  "Какие?" Теперь настала очередь Декера удивиться. «Шесть месяцев назад я досрочно вышел на пенсию».
  
  Во лбу Декера пульсировала пульсация.
  
  «Мое состояние сердца ухудшилось. Я не в курсе, - сказал Эдвард.
  
  Декер выпрямился, увидев движение на балконе театра. Его грудь сжалась, он смотрел, как кто-то идет по ней и останавливается у ступенек, ведущих во двор.
  
  «Я с вами абсолютно откровенен, - сказал Эдвард по телефону. «Если человек, с которым вы работали в прошлом году, наблюдает за вами, я не знаю, кто приказал ему это сделать и почему».
  
  «Скажи им, что я хочу, чтобы это прекратилось!» - сказал Декер. На балконе человек - это была Бет - нахмурился в его сторону. Обняв шаль, она спустилась по лестнице. Музыка усилилась.
  
  «Я больше не имею на них никакого влияния», - сказал Эдвард.
  
  Бет достигла конца двора и направилась к нему.
  
  « Только не забудьте сказать им, чтобы они прекратили ».
  
  Декер прервал связь, когда Бет подошла к нему.
  
  «Я беспокоился о тебе». Прохладный ветерок трепал Бет за волосы и заставлял ее дрожать. Она затянула шаль вокруг себя. «Когда ты не вернулся ...»
  
  "Мне жаль. Это был бизнес. Меньше всего мне хотелось оставить тебя там одного.
  
  Бет озадаченно посмотрела на него.
  
  Из театра пение достигло пика тоски и отчаяния. Бет повернулась к нему. «Думаю, именно здесь Скарпиа обещает Тоске, что, если она переспит с ним, ее любовник не будет казнен».
  
  Во рту Декера пересохло, как будто он почувствовал вкус пепла, потому что он солгал. «Или, может быть, именно здесь Тоска закалывает Скарпиа до смерти».
  
  «Так ты хочешь остаться и послушать остальное или пойти домой?» Бет казалась грустной.
  
  "Иди домой? Боже, нет. Я пришел, чтобы повеселиться с тобой ».
  
  «Хорошо», - сказала Бет. "Я рад."
  
  Когда они двинулись обратно к театру, музыка достигла абсолютного пика. Внезапная тишина была нарушена аплодисментами. Двери открылись. Публика начала выходить на очередной антракт.
  
  «Хотите еще горячего шоколада?» - спросил Декер.
  
  «Вообще-то, прямо сейчас мне нужно немного вина».
  
  «Я присоединюсь к вам».
  
  
  
  10
  
  Декер проводил Бет через ее темные ворота во двор, усыпанный цветами, остановившись под порталом и светом, который Бет оставила над входной дверью. Она продолжала крепко обнимать свою шаль. Декер не мог сказать, было ли это из-за нервозности.
  
  «Ты не шутил, как может быть прохладно ночью, даже в июле». Бет глубоко вдохнула, что-то смакуя. «Что это за запах в воздухе? Пахнет шалфеем ».
  
  «Вероятно, это из-за кустов чамисы, которые стоят вдоль вашей дороги. Они связаны с полынью ».
  
  Бет кивнула, и теперь Декер был уверен, что она действительно нервничала. "Хорошо." Она протянула руку. «Спасибо за прекрасный вечер».
  
  "Не за что." Декер пожал ей руку. «И еще раз прошу прощения за то, что оставил тебя в покое».
  
  Бет пожала плечами. «Я не обиделась. Собственно, я к этому привык. Так поступил мой муж. Он всегда прерывал светские вечера, чтобы ответить на деловые звонки или сделать их ».
  
  «Мне очень жаль, если я вернул болезненные воспоминания».
  
  "Это не твоя вина. Не беспокойся об этом ». Бет посмотрела вниз, затем вверх. «Это был большой шаг для меня. Прошлой ночью и сегодня это первый раз после смерти Рэя ... - Она заколебалась. «... что я встречалась с другим мужчиной».
  
  "Я понимаю."
  
  «Я часто задавалась вопросом, смогу ли я заставить себя пройти через это», - сказала Бет. «Не только неловкость повторных свиданий после десяти лет брака, но даже больше…» Она снова заколебалась. «Страх, что я буду нелояльным по отношению к Рэю».
  
  «Несмотря на то, что он ушел, - сказал Декер.
  
  Бет кивнула.
  
  «Эмоциональные призраки», - сказал Декер.
  
  "Точно."
  
  "А также?" - спросил Декер. "Как ты себя чувствуешь сейчас?"
  
  «Ты имеешь в виду, помимо воспоминаний о том, как нервный подросток на пороге желает спокойной ночи своему первому свиданию?» Бет усмехнулась. «Я думаю…» Она посерьезнела. "Все сложно."
  
  «Я уверен, что это так».
  
  «Я рад, что сделал это». Бет глубоко вздохнула. "Без сожалений. Я имел в виду то, что сказал. Спасибо за прекрасный вечер ». Она выглядела довольной собой. «Эй, я был даже взрослой достаточно , чтобы сделать запрошенное, чтобы пригласить вас , чтобы выйти со мной .»
  
  Декер рассмеялся. «Мне понравилось, когда меня спрашивали. Если бы вы позволили мне, я хотел бы вернуть одолжение.
  
  «Да», - сказала Бет. "Скоро."
  
  «Скоро», - эхом отозвался Декер, зная, что она имела в виду, что ей нужно немного отдалиться.
  
  Бет вытащила ключ из маленькой сумочки и вставила его в замок. В предгорьях выли койоты. "Спокойной ночи."
  
  "Спокойной ночи."
  
  
  
  11
  
  Опасаясь, Декер проверил наблюдение, когда пошел домой. Ничего необычного. В последующие дни он оставался бдительным в поисках тех, кто наблюдает за ним, но его усилия не принесли результатов. МакКиттрика и его команды больше не было. Возможно, Эдвард передал сообщение Декера. Наблюдение было прекращено.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  
  1
  
  Казалось, это происходит медленно, но, оглядываясь назад, можно сказать, что в этом была неизбежность, и Декер подумал, что время их торопит. В последующие дни он часто виделся с Бет, давая ей советы по мирским вопросам о том, где находятся лучшие продуктовые магазины и как найти ближайшее почтовое отделение, а также есть ли реальные магазины по разумным ценам вдали от дорогих туристических бутиков рядом с Plaza.
  
  Декер взял Бет пешком вверх по arroyo рядом с колледжем Святого Иоанна, мимо подразделения Wilderness Gate, на вершину горы Аталая. Это был показатель того, насколько хорошее ее физическое состояние было тем, что она смогла завершить трехчасовой поход, хотя ее тело еще не полностью приспособилось к большой высоте. Декер повел ее на огромный блошиный рынок, который проходил по выходным на поле под оперным театром. Они пошли к руинам индийских скал у национального монумента Банделье. Они играли в теннис в клубе Sangre de Cristo Racquet Club. Когда им надоела новая мексиканская кухня, они ели мясной рулет с мясом индейки и подливку в Harry's Roadhouse. Часто они просто жарили курицу на гриле у Бет или у Декера. Они ходили смотреть зарубежные фильмы в кинотеатре и кофейне Жана Кокто. Они пошли на Индийский рынок и связанный с ним аукцион в Музее Уилрайта, всего в нескольких минутах ходьбы от Камино Линдо. Они ходили на скачки и в казино Pojoaque Pueblo. Затем в четверг, 1 сентября, в одиннадцать часов утра Бет встретилась с Декером в компании Santa Fe Abstract and Title, подписала документы, вручила чек и получила право собственности на свой дом.
  
  
  
  2
  
  «Давайте праздновать», - сказала Бет.
  
  «Ты возненавидишь меня за то, что я сказал, что у меня есть несколько встреч, которые мне абсолютно необходимо соблюдать».
  
  «Я не имел в виду прямо сейчас». Бет подтолкнула его. «Я могу воровать все ваше время, но я признаю, что время от времени вам нужно зарабатывать на жизнь. Я имел в виду сегодня вечером. Мне надоело все время есть обезжиренное белое мясо. Давайте грешить и приготовим на гриле две сочные Ти-кости. Я запеку картошку и сделаю салат.
  
  «Это ваше представление о праздновании - не выходить на улицу?»
  
  «Эй, это будет моя первая ночь в качестве владельца недвижимости в Санта-Фе. Я хочу оставаться дома и восхищаться тем, что купил ».
  
  «Я принесу красное вино».
  
  «И шампанское», - добавила Бет. «Мне кажется, что я должен разбить бутылку шампанского о парадные ворота, как будто спускаю на воду корабль».
  
  «Будет ли Дом Периньон достаточно хорош?»
  
  
  
  3
  
  Когда Декер прибыл в шесть, как они и договорились, он был удивлен, увидев незнакомую машину на подъездной дорожке к Бет. Предполагая, что обслуживающий персонал использовал бы грузовик или автомобиль с названием компании, и задаваясь вопросом, кто будет в этот час, он припарковался рядом с автомобилем без опознавательных знаков, вышел и заметил, что у синего Chevrolet Cavalier был Avis. папка с арендованной машиной на сиденье переднего пассажира. Когда он шел по гравийной дороге к парадным воротам, резная дверь за ними распахнулась, и под порталом появилась Бет с человеком, которого Декер никогда раньше не видел.
  
  Мужчина был стройным и носил деловой костюм. Среднего роста, с мягкими чертами лица, с редеющими, частично седыми волосами, на вид ему было за пятьдесят. Его костюм был синего цвета, приличного покроя, но не дорогого. Его рубашка была белой и подчеркивала бледность его кожи. Не то чтобы мужчина выглядел больным. Просто его костюм и отсутствие загара свидетельствовали о том, что он не из Санта-Фе. За год и квартал, что Декер прожил в этом районе, он не видел больше дюжины мужчин в костюмах, и половина из них приехали по делам из другого города.
  
  Мужчина замолчал на середине предложения - «... это будет слишком дорого для ...» - и повернулся к Деккеру, подняв узкие брови от любопытства, когда Декер открыл парадные ворота и подошел к ним под порталом.
  
  "Стив." Жизнерадостная Бет поцеловала его в щеку. «Это Дейл Хокинс. Он работает в галерее, которая продает мои картины в Нью-Йорке. Дейл, это тот хороший друг, о котором я тебе говорил - Стив Декер.
  
  Хокинс улыбнулся. «Чтобы услышать это Бет, она не смогла бы выжить здесь без тебя. Привет." Он протянул руку. "Как дела?"
  
  «Если Бет говорила обо мне хорошие вещи, я определенно в отличном настроении».
  
  Хокинс усмехнулся, и Декер пожал ему руку. «Дейл должен был быть здесь вчера, но его задержали какие-то дела в Нью-Йорке», - сказала Бет. «Во всем волнении по поводу заключения сделки по дому я забыл сказать вам, что он приедет».
  
  «Я никогда не был здесь раньше, - сказал Хокинс. «Но уже понимаю, что визит давно назрел. Игра солнечного света потрясающая. Горы, должно быть, меняли цвет полдюжины раз, пока я ехал из Альбукерке. Бет выглядела ужасно довольной. «Дейл пришел с хорошими новостями. Ему удалось продать три мои картины ».
  
  «Тому же покупателю», - сказал Хокинс. «Клиент с большим энтузиазмом относится к работе Бет. Он хочет в первую очередь взглянуть на все новое, что она делает ».
  
  «И он заплатил пять тысяч долларов за право первого просмотра, - взволнованно сказала Бет, - не говоря уже о сотне тысяч за группу из трех картин».
  
  "Сотня ... тысяча?" Декер ухмыльнулся. «Но это фантастика». Он импульсивно обнял ее.
  
  Глаза Бет заблестели. «Сначала дом, теперь это». Она ответила на объятие Декера. «Мне есть что отпраздновать». Хокинс выглядел так, словно чувствовал себя не на своем месте. "Хорошо." Он прочистил горло. «Я должен идти. Бет, увидимся завтра в девять утра.
  
  «Да, на завтрак у Паскуаля. Вы помните мои инструкции, как туда добраться? »
  
  «Если я забуду, я спрошу кого-нибудь в отеле».
  
  «Тогда я покажу вам галереи», - сказала Бет. «Надеюсь, тебе нравится гулять. Их больше двухсот ».
  
  Декер чувствовал себя обязанным сделать предложение. «Хочешь остаться и поужинать с нами?»
  
  Хокинс весело поднял руки. «Господи, нет. Я могу сказать, когда я мешаю ».
  
  «Если ты уверен».
  
  «Положительно».
  
  «Я пойду с тобой к твоей машине», - сказала Бет.
  
  Декер ждал под порталом, пока Бет пошла и коротко поговорила с Хокинсом на подъездной дорожке. Хокинс сел в машину, помахал рукой и уехал.
  
  Бет сделала небольшое движение, сияя, когда она вернулась к Деккеру. Она указала на бумажный пакет, который он держал. «Это то, что я думаю?»
  
  «Красное вино и Дом Периньон. Шампанское весь день остывает.
  
  «Не могу дождаться, чтобы открыть его».
  
  
  
  4
  
  Бет передернула носом, когда его пощекотали пузырьки шампанского. «Хочешь сюрприз?»
  
  « Еще один?» Dom Pérignon ярко текла по языку Декера. «Это превращается в настоящий день».
  
  «Но я немного нервничаю, когда показываю тебе». Декер не понял, что она имела в виду. "Нервный?"
  
  «Это очень личное».
  
  Теперь Декер действительно не понимал, что она имела в виду. «Если хочешь показать мне».
  
  Бет, казалось, приняла решение, твердо кивнув. "Я делаю. Подписывайтесь на меня."
  
  Они покинули красиво облицованную плиткой кухню, прошли по красочному хлопковому ковру дурри в гостиной и пошли по коридору с потолком в передней части дома. Он прошел мимо двери в прачечную и привел их к другой двери. Эта дверь была закрыта. Каждый раз, когда Декер навещал Бет, она держала в секрете то, что там находилось.
  
  Теперь она заколебалась, посмотрела в аквамариновые глаза Декера и глубоко вздохнула. "Поехали."
  
  Когда она открыла дверь, первое впечатление Декера было цветным - красные и зеленые, синие и желтые пятна. Блестящая радуга, казалось, лопнула, бесчисленные ее части раскинулись перед ним. Его второе впечатление было формой, изображениями и текстурами, которые сливались вместе, как если бы они имели общую жизненную силу.
  
  Декер помолчал, настолько впечатленный, что не мог двинуться с места.
  
  Бет внимательно изучала его. "Что вы думаете?"
  
  « Думаю , не то слово. Это то, что я чувствую . Я потрясен."
  
  "Действительно?"
  
  "Они красивы." Декер шагнул вперед, оглядывая комнату на мольберты, картины, прислоненные к стенам, и другие картины, висящие над ними. "Оглушительный."
  
  «Я так рада».
  
  - Но должно быть, - Деккер быстро подсчитал, - более дюжины. И все они о Нью-Мексико. Когда ты ... ?"
  
  «Каждый день с того дня, как я переехал, когда меня не было с тобой».
  
  «Но ты не сказал мне о них ни слова».
  
  «Я слишком нервничал. Что, если бы они вам не понравились? Что, если бы вы сказали, что они похожи на работы любого другого местного художника? »
  
  «Но это не так. Они определенно не такие ». Декер медленно переходил от одного к другому, рассматривая их образы, восхищаясь ими.
  
  Одна из них особенно привлекла его внимание. На нем было изображено высохшее русло ручья с можжевельником и красными полевыми цветами по краю. Получилось просто и неприхотливо. Но Декер не мог избавиться от ощущения, что что-то скрывается под поверхностью. "Каково твое мнение?" - спросила Бет.
  
  «Боюсь, мне удобнее смотреть на картины, чем говорить о них».
  
  «Это не так уж и сложно. Что вы замечаете в первую очередь? Что доминирует? »
  
  «Красные полевые цветы».
  
  «Да», - сказала Бет. «Я заинтересовался ими в тот момент, когда узнал, как их называют:« индийские кисти ». ”
  
  «Знаете, они действительно похожи на кисти художника, - сказал Декер. «Прямая и тонкая, с красной щетиной сверху». Он задумался на мгновение. «Картина о цветах, называемая кистями».
  
  «Вы понимаете, - сказала Бет. «Искусствоведы называют такие вещи« самореферентными », картинами о живописи».
  
  «Тогда это может объяснить кое-что еще, что я замечаю», - сказал Декер. «Ваши вращающиеся мазки кисти. Как все сочетается воедино. Как называется техника? Импрессионизм? Это напоминает мне Сезанна и Моне ».
  
  «Не говоря уже о Ренуаре, Дега и особенно Ван Гоге», - сказала Бет. «Ван Гог был гением в изображении солнечного света, поэтому я решил, что смогу сделать картину более самореферентной, если использую приемы Ван Гога, чтобы изобразить уникальность Нью-Мексико».
  
  «Земля танцующего солнца».
  
  «Вы очень быстро. Я пытаюсь уловить особенное качество света Санта-Фе. Но если вы присмотритесь, вы также можете увидеть символы, спрятанные в ландшафте ».
  
  «... Что ж, будь я проклят».
  
  «Круги, рябь, узоры солнечных лучей - символы, которые индейцы навахо и другие юго-западные индейцы используют для обозначения природы».
  
  «Ссылки в ссылках», - сказал Декер.
  
  «Все сделано для того, чтобы зритель почувствовал, что даже кажущаяся простая русло ручья, обрамленное можжевельником и красными полевыми цветами, может быть сложной».
  
  "Красивый."
  
  «Я так нервничал, что они тебе не понравятся».
  
  «Что ваш арт-дилер сказал о них?» - спросил Декер. "Дол? Он был уверен, что сможет продать их все ».
  
  «Тогда какое значение имеет мое мнение?»
  
  «Это важно, поверьте мне».
  
  Декер повернулся и посмотрел на нее. Пульс учащался, он не мог остановиться. « Ты красивая».
  
  Она испуганно моргнула. "Какие?"
  
  Слова вырвались из него. "Я думаю о тебе все время. Я не могу выбросить тебя из головы.
  
  Загар Бет побледнел.
  
  «Я уверен, что это самая большая ошибка, которую я когда-либо делал», - сказал Декер. «Вы должны чувствовать себя свободно. Тебе нужно место и ... С этого момента ты, наверное, меня будешь избегать. Но я должен это сказать. Я люблю вас."
  
  
  
  5
  
  Бет изучала его, казалось, дольше всех.
  
  «Я действительно все испортил, - подумал Декер. Почему я не мог держать язык за зубами?
  
  Взгляд Бет был напряженным.
  
  - Думаю, неподходящее время, - сказал Декер.
  
  Бет не ответила.
  
  "Мы можем пойти назад?" - спросил Декер. «Можем ли мы сделать вид, что этого никогда не было?»
  
  «Ты никогда не сможешь вернуться».
  
  «Вот чего я боялся».
  
  «И это действительно произошло».
  
  "Конечно, это было".
  
  «Ты пожалеешь об этом», - сказала Бет.
  
  «Вы хотите, чтобы я ушел?»
  
  "Конечно нет. Я хочу, чтобы ты меня поцеловал."
  
  Следующее, что понял Декер, он обнял ее. Задняя часть его шеи покалывала от прикосновения ее рук. Когда они поцеловались, ему показалось, что у него перехватило дыхание. Сначала ее губы были сомкнуты, их неуверенное давление на него. Затем ее губы приоткрылись. Ее язык встретился с его языком, и он никогда не чувствовал такого сильного интимного прикосновения. Поцелуй становился все длиннее и глубже. Декер задрожал. Он не мог контролировать реакцию. Его сердце колотилось с невероятной скоростью. Когда он опустил руки, чтобы обхватить ее бедра, он задрожал сильнее. Он прижался губами к ее шее, возбужденный стойким запахом нежного мыла и более глубоким первобытным запахом соли и мускуса, земли, тепла и неба. Это заполнило его ноздри. Это заставило его почувствовать, что он задыхается. Он расстегнул ее блузку и скользнул руками под ее бюстгальтер, касаясь ее груди, ее соски росли, становясь твердыми от его прикосновения. Его ноги больше не поддерживали его. Он упал на колени, целуя шелковую кожу ее живота. Вздрогнув, она опустилась ниже, повалив его на пол. Они обнялись и катались, целовались глубже. Казалось, он парил, чувствуя себя так, словно его вынули из тела. Одновременно он осознавал только свое тело, тело Бет . Он хотел продолжать целовать и прикасаться к ней вечно, прикасаться к ней все больше и больше. Торопясь, нуждаясь, они раздели друг друга. Когда он вошел в нее, он почувствовал себя увлеченным. Он не мог продвинуться в ней достаточно далеко. Он хотел быть с ней целиком. Когда они пришли, он почувствовал себя подвешенным в мгновение ока между бешеными ударами сердца, которые удлинялись, набухали и вспыхивали.
  
  
  
  6
  
  Декер открыл глаза, всматриваясь в вигу и латиллу, которые сияли на плоском потолке. Вечернее солнце заливало окно малиновым светом. Бет молча лежала рядом с ним. Фактически, она не разговаривала несколько минут с того момента, как достигла кульминации. Но пока продолжалось молчание, Декер почувствовал беспокойство, обеспокоенный тем, что она была в агонии сожаления, сомнений, вины за измену своему мертвому мужу. Медленно она двинулась, повернувшись к нему, коснувшись его щеки. «Значит, все будет хорошо, - подумал он.
  
  Обнаженная, Бет села. Ее груди были твердыми, размером с ладони Декера. Он вспомнил восхитительную твердость ее сосков.
  
  Она взглянула на кирпичный пол, на котором села. Они все еще были в комнате, где она хранила свои картины, великолепный цвет которых окружал их. «Страсть прекрасна. Но иногда приходится платить ». Она снова усмехнулась. «Эти кирпичи. Бьюсь об заклад, у меня синяки на позвоночнике.
  
  «С моих колен и локтей содран верхний слой кожи, - сказал Декер.
  
  "Дайте-ка подумать. Ой, - сказала Бет. «Если у нас будет что-то более дикая, нам придется отправиться в отделение неотложной помощи».
  
  Декер рассмеялся. Он не мог остановиться. Он продолжал приходить и приходить. Слезы текли из его глаз.
  
  Бет тоже засмеялась: высвобождающее душу выражение радости. Она наклонилась к нему и снова поцеловала, но на этот раз поцелуй передавал нежность и привязанность. Она коснулась его сильного подбородка. «То, что ты сказал перед тем, как мы ... Ты это имел в виду?»
  
  «Полностью и полностью. Слова кажутся неадекватными. Я люблю тебя, - сказал Декер. «Настолько, что мне кажется, что я ничего не знал о себе до этого момента, что я никогда не был по-настоящему живым до сих пор».
  
  «Вы не сказали, что вы поэт так же хорошо, как искусствовед».
  
  «Вы многого обо мне не знаете», - сказал Декер. «Я не могу дождаться, чтобы узнать все это». Бет снова поцеловала его и встала.
  
  Декер почувствовал сжатие в горле, восхищаясь ее наготой. Ему было приятно, что ей нравится его восхищение. Она стояла перед ним, ее руки прижались к бедрам, ее обнаженное тело было слегка наклонено в сторону, одна ступня перед другой и поставлена ​​под прямым углом, что напоминало позу танцора, естественную, без тени смущения. Ее пупок образовал крошечную ямку на плоском животе. Ее темные волосы на лобке были мягкими и взлохмаченными. У нее был стройный, гибкий тон спортсмена. Декер напомнил о чувственной манере, в которой древнегреческие скульпторы изображали обнаженных женщин. «Что это у тебя на левой стороне?» - спросила Бет.
  
  "Моя сторона?"
  
  «Этот шрам».
  
  Декер посмотрел на него. Неровная выемка была размером с кончик пальца. "О, это просто ..."
  
  «У тебя еще одна на правом бедре». Нахмурившись, Бет встала на колени, чтобы рассмотреть их. «Если бы я не знал лучше, я бы сказал…».
  
  Декер не мог придумать, как избежать этой темы. «Они из пулевых ранений».
  
  «Пулевые ранения? Как, черт возьми, ...
  
  «Я не знал достаточно, чтобы пригнуться».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я был с американскими рейнджерами, вторгшимися на Гренаду в 1983 году». И снова Деккер очень огорчился, что ему пришлось солгать ей. «Когда началась стрельба, я недостаточно быстро ударился о землю».
  
  «Они дали вам медаль?»
  
  «За глупость?» Декер усмехнулся. «Я получил Пурпурное сердце».
  
  «Они выглядят болезненно».
  
  "Нисколько."
  
  "Могу я потрогать их?"
  
  "Будь моим гостем."
  
  Она осторожно поместила палец в ямочку на его боку, а затем в ямочку на бедре. «Вы уверены, что они не болят?»
  
  «Иногда влажными зимними ночами».
  
  «Когда это произойдет, скажите мне. Я знаю, как заставить их почувствовать себя лучше ». Бет наклонилась, чтобы поцеловать одного, затем другого. Декер почувствовал, как ее груди скользят вдоль его живота к его бедру. "Как это работает для вас?" спросила она.
  
  «Все работает нормально. Жаль, что у них не было таких медсестер, как ты, когда меня отправили в военный госпиталь.
  
  «Ты бы не уснул». Бет прижалась к нему рядом.
  
  «Сон - это еще не все», - сказал Декер.
  
  Достаточно было лежать рядом с ней, наслаждаясь ее теплом. Ни один из них не двигался и не разговаривал несколько минут. За окном багровый закат сгустился.
  
  «Думаю, пора принять душ», - сказала Бет. «Вы можете использовать тот, который находится в комнате для гостей, или ...»
  
  "Да?"
  
  «Мы можем поделиться моим».
  
  Сияющий белый душ был просторным, удваиваясь как паровая зона. В нем была встроенная скамья, выложенная плиткой, и форсунки с каждой стороны. Мыли и обтирали друг друга, пока на них текла струя горячей воды, после поцелуев и прикосновений, поглаживаний, ласк и исследований, когда вокруг них клубился пар, их скользкие тела скользили друг по другу, они опустились на скамейку и задрожали. снова душераздирающая любовь.
  
  
  
  7
  
  Этот вечер был самым особенным в жизни Декера. Он никогда не испытывал такой эмоциональной привязанности к физической страсти, такого уважения - и даже трепета - к человеку, с которым он разделял эту страсть. После того, как он и Бет занялись любовью во второй раз, после того как они закончили принимать душ и одеваться, он осознал другие незнакомые чувства, свое чувство полноты, принадлежности. Как если бы их два физических союза образовали союз другого рода, нематериальный, мистический. Пока он был рядом с Бет, он чувствовал, что она внутри него, а он внутри нее. Ему не нужно было быть достаточно близко, чтобы дотронуться до нее. Достаточно было просто увидеть ее. Он чувствовал себя целым.
  
  Прихлебывая бокал красного вина, пока он жарил Т-образные кости, о которых просила Бет, он взглянул на звезды, которые начали появляться в небе, их вечерний цвет был удивительно похож на цвет глаз Бет. Он смотрел вниз, на лесистый склон позади дома Бет, на огни Санта-Фе, раскинувшиеся под ним. Чувствуя никогда прежде небывалое удовлетворение, он выглянул через сетку двери в свет кухни и увидел, как Бет готовит салат. Она напевала себе под нос.
  
  Она заметила его. "На что ты смотришь?"
  
  "Ты."
  
  Она с удовольствием улыбнулась.
  
  «Я люблю тебя», - снова сказал Декер.
  
  Бет подошла к нему, открыла дверь, высунулась и поцеловала его. Казалось, искра прыгнула от нее к нему. «Ты для меня самый важный человек в мире».
  
  В этот момент Деккеру пришло в голову, что пустота, от которой он страдал много лет, наконец-то была заполнена. Он вспомнил год с четвертью в Риме, его сорокалетнем юбилее, пережитой тоске, личном вакууме. Он хотел жену, семью, дом, и теперь он будет иметь все это.
  
  
  
  8
  
  «Боюсь, мне придется уехать из города на пару дней», - сказала Бет.
  
  "Ой?" Проезжая по узким, обрамленным пиньонами поворотам Тано-роуд к северу от города, Декер смущенно посмотрел на нее. Была пятница, 9 сентября, конец туристического сезона, первый вечер Фиесты. Он и Бет были любовниками восемь дней. «Это что-то внезапное? Вы не упомянули об этом раньше ».
  
  "Внезапный? Да и нет, - сказала Бет, глядя на залитые закатом невысокие холмы на горы Хемез на западе. «Я неожиданно узнал, что мне нужно отправиться в поездку послезавтра. Но я знал, что в конце концов мне придется это сделать. Мне нужно вернуться в округ Вестчестер. Встречи с юристами и тому подобное. Это о поместье моего покойного мужа.
  
  Ссылка на покойного мужа Бет заставила Декера чувствовать себя неловко. По возможности он избегал этой темы, опасаясь, что воспоминания Бет об этом мужчине заставят ее сомневаться в ее отношениях с ним. Вы завидуете мертвому человеку? - подумал он.
  
  "Несколько дней? Когда ты собираешься вернуться? » - спросил Декер.
  
  «На самом деле, может быть, дольше. Возможно, через неделю. Это грубый и мелкий, но это важно. У моего мужа были партнеры, и они затруднялись сказать, сколько стоит его доля в бизнесе ».
  
  «Понятно», - сказал Декер, желая задать всевозможные вопросы, но стараясь не любопытствовать. Если бы Бет хотела поделиться с ним своим прошлым, она бы это сделала. Он был полон решимости не заставлять ее чувствовать себя тесно. Кроме того, это должен был быть веселый вечер. Они ехали на вечеринку «Фиеста» в доме продюсера, для которого Декер был агентом по продаже недвижимости. Бет явно не хотела говорить о своих юридических проблемах, так зачем заставлять ее это делать? "Я буду по тебе скучать."
  
  «То же самое и здесь», - сказала Бет. «Это будет долгая неделя».
  
  
  
  9
  
  «... умер молодым».
  
  Декер услышал фрагмент разговора группы женщин позади себя, когда он потягивал маргариту и слушал джазовое трио, расположенное в углу просторной гостиной. Пианист в смокинге хорошо поработал над попурри Генри Манчини, подчеркнув «Лунную реку».
  
  «От туберкулеза», - услышал позади себя Декер. «Всего двадцать пять. Не начал писать, пока ему не исполнился двадцать один год. Удивительно, как многого он добился за такое короткое время ».
  
  Декер отвернулся от пианиста и посмотрел на двести гостей, которых его клиент, кинопродюсер, пригласил на вечеринку «Фиеста». В то время как кейтеринги в униформе приносили коктейли и закуски, посетители вечеринок переходили из комнаты в комнату, любуясь роскошным домом. Знаменитые местные жители свободно общались. Но единственным человеком в комнате, который привлек внимание Декера, была Бет.
  
  Когда Декер впервые встретил ее, она носила только одежду Восточного побережья. Но постепенно это изменилось. Сегодня она была одета в праздничную одежду юго-запада в латиноамериканском стиле. Ее юбка и топ были бархатными, их темно-синий цвет дополнял ее серо-голубые глаза и каштановые волосы. Она собрала волосы в хвост и закрепила их серебряной заколкой, блеск которой соответствовал блеску ее серебряного ожерелья из цветов тыквы. Она сидела с группой женщин за журнальным столиком из черненого железа, который поддерживал дверь двухсотлетней давности. Она выглядела комфортно и непринужденно, как если бы она жила в Санта-Фе двадцать лет.
  
  «Я не читала его с тех пор, как была в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе», - говорила одна из женщин.
  
  «Что заставило тебя заинтересоваться поэзией?» - спросила другая женщина, как будто эта мысль ужаснула ее.
  
  "А почему Китс?" - спросила третья женщина.
  
  Декер мысленно привлек внимание. До этого момента он не знал, какого писателя обсуждает группа. Эта ссылка через сложную цепочку ассоциаций зажгла его память, вернув его в Рим. Он подавил нахмуренный вид, когда он живо вспомнил, как следил за Брайаном МакКитриком по Испанской лестнице и мимо дома, где умер Китс. «Ради интереса, я учусь в колледже Святого Иоанна», - сказала четвертая женщина. «Он называется« Великие поэты-романтики ». ”
  
  «Ах», - сказала вторая женщина. «Я могу догадаться, какое слово в названии вам понравилось».
  
  «Это не то, о чем вы думаете», - сказала четвертая женщина. «Это не те романы, которые ты любишь читать, и, признаюсь, я тоже. Это другое. Китс действительно писал о мужчинах, женщинах и страсти, но он не об этом ».
  
  Повторение имени Китса заставило Декера вспомнить не только о МакКитрике, но и о двадцати трех погибших американцах. Его беспокоило то, что поэт, синоним истины и красоты, мог безвозвратно ассоциироваться в его сознании с рестораном, полным обугленных трупов.
  
  «Он писал об эмоциях», - сказала четвертая женщина. «О красоте, которая кажется страстью. О ... Трудно объяснить.
  
  « Дарклинг, я слушаю; и долгое время я был наполовину влюблен в легкую Смерть ». Дикерские реплики Китса возникли у Декера спонтанно. Прежде чем он понял, что делает, он присоединился к разговору.
  
  «О прекрасных вещах, которые кажутся еще более душевно прекрасными, если смотреть на них глазами очень молодого человека, который вот-вот умрет».
  
  Группа удивленно посмотрела на него, за исключением Бет, которая наблюдала за ним со скрытой привязанностью на протяжении всего разговора.
  
  «Стив, я не знала, что ты что-нибудь знаешь о поэзии», - сказала четвертая женщина. «Не говорите мне, что, когда вы не помогаете людям найти такие красивые дома, вы также ходите на курсы в Сент-Джонс».
  
  "Нет. Китс - это просто воспоминание из колледжа, - соврал Декер. «Теперь вы меня заинтересовали», - сказала одна из женщин. «Неужели Китсу действительно было за двадцать и он умирал от туберкулеза, когда писал эти великие стихи?»
  
  Декер кивнул, думая о выстрелах, сделанных в темноте в дождливом дворе.
  
  «Когда ему было двадцать пять», - повторила четвертая женщина. «Он похоронен в Венеции».
  
  «Нет, в Риме», - сказал Декер.
  
  "Вы уверены?"
  
  «Дом, в котором он умер, находится недалеко от фонтана Бернини-Лодка, справа от Испанской лестницы».
  
  «Вы говорите так, как будто вы были там».
  
  Декер пожал плечами.
  
  «Иногда мне кажется, что ты был везде», - сказала привлекательная женщина. «На днях я попрошу тебя рассказать мне увлекательную историю своей жизни до того, как ты приехал в Санта-Фе».
  
  «Я продавал недвижимость в других местах. Боюсь, это было не очень интересно.
  
  Словно чувствуя, что Декер хочет двигаться дальше, Бет милостиво встала и взяла его за руку. «Если кто-то и хочет услышать историю жизни Стива, так это я».
  
  Благодарный за то, что ему удалось избавиться от разговоров о своем настроении, Декер прогулялся с Бет по обширному кирпичному патио. В прохладном ночном воздухе они смотрели на звездное небо.
  
  Бет обняла его за талию. Почувствовав запах ее духов, Декер поцеловал ее в щеку. Его горло было приятно сдавленным.
  
  Уведя ее из внутреннего дворика, подальше от света и толпы, за темными пиньонными деревьями, Декер страстно поцеловал ее. Когда Бет протянула руку, сцепила пальцы вокруг его шеи и ответила поцелуем, он почувствовал, как будто земля задрожала. Ее губы были мягкими, но твердыми, волнующими. Ее соски прижались к нему сквозь блузку. Он задыхался. «Так что давай, расскажи мне захватывающую историю своей жизни».
  
  "Когда-то." Декер поцеловал ее в шею, вдыхая ее аромат. «Прямо сейчас есть дела поважнее».
  
  Но он не мог перестать думать о Риме, о Маккитрике, о том, что произошло во дворе. Его преследовал темный кошмар. Он надеялся оставить позади все, что олицетворял МакКиттрик. Теперь, как и два месяца назад, он не мог не удивляться, почему, во имя всего святого, МакКиттрик появился в Санта-Фе, чтобы посмотреть на него.
  
  
  
  10
  
  "Это прибыло?"
  
  «Сегодня днем», - сказал Декер. «У меня не было возможности показать вам». После вечеринки они ехали обратно по темной дороге Камино Линдо.
  
  "Покажите мне сейчас."
  
  «Вы уверены, что не устали?»
  
  «Эй, если я устану, я всегда могу остаться у тебя и воспользоваться им», - сказала Бет.
  
  «Оно», о котором они говорили, было кроватью, которую Декер заказал у местного художника Джона Мэсси, который специализировался на работе с металлом. С помощью кузницы, молотка и наковальни Мэсси придал железным стойкам кровати замысловатый узор, напоминающий резное дерево.
  
  «Это замечательно», - сказала Бет после того, как Декер поставил Cherokee на навес, и они вошли внутрь. «Даже более поразительно, чем вы описали». Она коснулась гладкой черной поверхности металла. «И те фигурки, вырезанные из изголовья кровати - или из металла головы - или как вы это называете, когда они сделаны из железа. Эти фигуры выглядят так, как будто они основаны на дизайне навахо, но они также похожи на египетские иероглифы: их ноги в одну сторону, а руки в другую. На самом деле они выглядят так, как будто они пьяны ».
  
  «У Джона есть чувство юмора. Они ни на чем не основаны. Он их придумывает ».
  
  «Что ж, они мне очень нравятся», - сказала Бет. «Они заставляют меня улыбаться».
  
  Декер и Бет восхищались им с разных сторон. «Конечно, выглядит солидно, - сказал Декер.
  
  Бет прижала руку к матрасу. Она озорно подняла брови. "Хотите попробовать?"
  
  - Готов поспорить, - сказал Декер. «Если мы сломаем его, я заставлю Джона вернуть мне мои деньги».
  
  Он выключил свет. Медленно, среди долгих поцелуев, они раздели друг друга. Дверь в спальню была открыта. Лунный свет струился через высокие, широкие солнечные окна в коридоре за пределами спальни. Сияние ее груди напомнило Декеру о слоновой кости. Встав на колени, поклоняясь, он опустил губы.
  
  
  
  11
  
  Должно быть, они перебрались через заднюю стену. Это было в семь минут третьего утра. Декер мог точно указать время, потому что у него был старомодный будильник со стрелками, и когда он позже проверил его, он обнаружил, что именно тогда стрелки перестали двигаться.
  
  Не имея возможности заснуть, он лежал на боку, любуясь лицом Бет в лунном свете, воображая, что она уже вернулась из командировки, что их разлука окончена. Вдалеке он услышал приглушенный треск фейерверков на частных вечеринках, продолжающих празднование Фиесты. «Завтра утром будет много похмелья», - подумал он. А рядом с ними тусовались сонные соседи. Полиция будет занята реагированием на жалобы. Как поздно? - подумал он и повернулся к часам.
  
  Он не мог видеть его освещения. Подозревая, что он положил перед ним часть одежды Бет, он потянулся, чтобы устранить препятствие, но вместо этого коснулся самих часов. Замешательство заставило его нахмуриться. Почему на часах выключен свет? Поп-поп-поп далеких петард сохранился. Но шум был недостаточно навязчивым, чтобы помешать ему услышать что-то еще - слабый скрежет металла по металлу.
  
  Обеспокоенный, Декер сел. Шум доносился из-за изножья его кровати, из коридора солнечной энергии за пределами его спальни, из двери справа в конце коридора. Эта дверь вела в небольшой цветник и патио. Металл продолжал слабо царапать металл.
  
  В спешке он зажал Бет рукой рот. В лунном свете было видно потрясение, от которого открылись ее глаза. Пока она пыталась прижать его руку к своему рту, он прижался головой к ее левому уху, его голос был напряженным шепотом. «Не пытайся ничего говорить. Послушай меня. Кто-то пытается ворваться в дом ».
  
  Поскреб металл.
  
  "Вставай с постели. В шкаф. Торопиться."
  
  Обнаженная, Бет выскочила из постели и бросилась в чулан в правой части комнаты. Шкаф был большим, размером десять на двенадцать футов. В нем не было окон. Темнота была больше, чем в спальне.
  
  Декер открыл нижний ящик прикроватной тумбочки и вынул пистолет Sig-Sauer 928, который он купил, когда впервые приехал в Санта-Фе. Он присел рядом с кроватью, используя ее в качестве укрытия, пока он схватил прикроватный телефон, но когда он поднес телефон к уху, он понял, что нет никакого смысла нажимать 911 - он не слышал гудка.
  
  Внезапная тишина усилила напряжение Декера. Звук скрежета металла по металлу прекратился. Декер бросился в гардеробную, но не увидел Бет и укрылся рядом с небольшим комодом. Когда он прицелился в коридор за открытой дверью спальни, он вздрогнул от стресса, его обнаженное тело было холодным, хотя он и вспотел. Задняя дверь справа, которую он собирался смазать маслом, со скрипом открылась.
  
  Кто, черт возьми, может взломать? - спросил он себя. Вор? Возможно. Но подозрения из прошлой жизни овладели им. Он не мог избавиться от ледяной мысли, что его настигло незавершенное дело.
  
  Детектор вторжения немедленно издал ритмичный писк: краткое оповещение, которое система обеспечила до полного мучительного звука тревоги. Не то чтобы сигнализация пошла на пользу - поскольку телефонная линия была отключена, сигнал тревоги не мог быть передан в охранную компанию. Если бы детектор вторжения не был подключен к батарее на случай сбоя питания, предупредительный звуковой сигнал даже не звучал бы сейчас.
  
  Сразу гудки превратились в постоянный вой. Тени ворвались в спальню. Быстрые вспышки пронзали тьму, отрывистый рев автоматического оружия обрушился на барабанные перепонки Декера. Вспышки освещали удары бесчисленных пуль о простыни, летящие перья подушек, взрывающиеся набивки матрасов.
  
  Прежде чем боевики успели осознать свою ошибку, Декер выстрелил, несколько раз нажимая на спусковой крючок. Двое боевиков пошатнулись и упали. Третий мужчина выбрался из спальни. Декер выстрелил в него и промахнулся, пуля разбила окно солнечной энергии, когда мужчина исчез в коридоре.
  
  Ладони Декера были влажными, и он был благодарен за то, что у его пистолета клетчатая нескользящая рукоять. Его голая кожа источала еще больше пота. Его барабанные перепонки, травмированные грохотом выстрелов, болезненно звенели. Он едва слышал вой системы безопасности. Он не сможет обнаружить ни звука, издаваемого боевиком. В этом отношении Декер не знал, были ли трое вооруженных преступников единственными злоумышленниками в доме, и он не мог сказать, насколько серьезно он ранил двух мужчин, которых застрелил. Смогут ли они по-прежнему стрелять в него, если он попытается выйти из туалета?
  
  Он с тревогой ждал, когда вернется его ночное зрение после ярких вспышек выстрелов. Его беспокоило то, что он не знал, где Бет. Где-то в просторном шкафу, да. Но нашла ли она укрытие, может быть, за кедровым сундуком? Он не мог рискнуть оглянуться назад в надежде обнаружить ее темную тень в темноте. Он должен был сосредоточить свое внимание на спальне, готовый среагировать, если кто-то нападет через нее. В то же время он почувствовал холодное пятно на позвоночнике, ужасно осознавая, что в чулане есть еще один вход, дверь позади него, ведущая в прачечную. Если бандит подкрался и атаковал с той стороны ...
  
  «Я не могу охранять два направления одновременно, - подумал Декер. Может, кто-нибудь еще сбежал.
  
  Бы вы убежали?
  
  Может быть.
  
  Как ад.
  
  Опасения заставили его застыть. Середина ночи, телефон и электричество отключены, невозможно позвать на помощь, невозможно передать сигнал тревоги в полицию - все, о чем должен был беспокоиться вооруженный человек, - это то, что соседа разбудили выстрелы или будильник. Но можно ли услышать эти шумы снаружи толстого кирпичного дома? Ближайший дом находился в нескольких сотнях ярдов. Шум будет приглушен расстоянием. Выстрелы могли походить на далекие петарды, которые слышал Декер. Злоумышленник может подумать, что у него еще немного времени.
  
  Атака произошла не из прачечной. Вместо этого у входа в спальню ревел автомат, дуло сверкало ярко, пули разрывали дверной косяк шкафа с каждой стороны, обстреливали открытое пространство между ними, ударяли о стену за ним, рвали одежду на вешалках, лопнули коробки для обуви и одежду. Пакеты, разбрасывая куски ткани, дерева и картона, летят, осколки ударяются о голую спину Декера. Едкий запах кордита заполнил все вокруг.
  
  Так же внезапно, как и началось, грохот автоматического оружия прекратился, единственный звук - рев системы безопасности. Декер не осмелился выстрелить туда, где были вспышки выстрелов. Бандит, вероятно, сменил позицию и ждал, чтобы прицелиться в вспышку из пистолета Декера, если бы он открыл ответный огонь.
  
  Тут же Декер заметил движение в туалете. Обнаженная фигура Бет вылетела из темного угла. Она знала дом. Она знала о двери в прачечную. Когда она повернула ручку и толкнула дверь, пистолет-пулемет взревел, пули погнались за ней. Декеру показалось, что он услышал ее стон. Было так много шума, он не мог сказать, но когда она исчезла в темноте прачечной, она схватилась за правое плечо. Декер хотел броситься к ней, но он не осмелился поддаться этому суицидальному порыву. Бандит рассчитывал, что он потеряет контроль и покажет себя. Вместо этого Декер прижался к маленькому комоду с пистолетом наготове, надеясь, что сам бандит потеряет терпение.
  
  «Пожалуйста, - подумал Декер. Боже милостивый, пожалуйста . Не позволяй Бет пострадать.
  
  Он напрягся, чтобы посмотреть на вход в спальню. Ему хотелось, чтобы он мог слышать, движется ли там боевик, но в ушах звенело еще больнее. Он понял, что это может сработать и наоборот. Поскольку его слух был нарушен, тот, кто пытался его убить, вероятно, тоже плохо слышал. Возможно, есть способ обратить их взаимное недовольство в его пользу. Рядом с комодом, который защищал его, была металлическая стремянка высотой до пояса, которую он использовал, чтобы доставать предметы на верхней полке. Он был примерно с мужские плечи. Взяв рубашку, которую он оставил на комоде, Декер накинул ее на низкую стремянку. В темноте силуэт выглядел так, будто кто-то присел. Он толкнул стремянку впереди себя, молясь, чтобы слух вооруженного преступника действительно был нарушен, что вой системы безопасности не давал ему услышать скрежет, издаваемый стремянкой по полу. С силой он вытолкнул стремянку из туалета, заставив ее покатиться через спальню к тому месту, где он в последний раз видел бандита.
  
  Взрыв выстрела разорвал рубашку, опрокинув лестницу. Одновременно Декер несколько раз выстрелил в вспышки выстрелов в коридоре. Вспышки метнулись к кафельному полу, освещая согнувшегося от боли человека, его пистолет-пулемет пробивал дыры в кафельном полу. Когда человек упал, ревущие вспышки прекратились.
  
  Боясь, что его собственные вспышки сделают его мишенью, Декер откатился. Он присел на противоположной стороне от входа в чулан, снова выстрелил в человека, которого только что ударил, затем в каждого из мужчин, которых он ранее застрелил, и быстро отступил в темноту прачечной.
  
  Бет. Он должен найти Бет. Он должен был убедиться, что Бет не ранена. Ему приходилось удерживать ее от повторного бега и раскрытия себя, пока он не узнал наверняка, что в доме больше никого нет. В прачечной сладкий запах моющего средства подчеркивал горечь кордита. Чувствуя движение между резервуаром с горячей водой и смягчителем воды, он медленно двинулся к нему и нашел Бет, только для того, чтобы испугаться огненного выстрела из дробовика, когда закрытая дверь в прачечную взорвалась внутрь, оглушая его сотрясением мозга. Он и Бет упали на пол.
  
  Его ночное зрение уже ухудшилось из-за близкой вспышки дробовика, Декер был ослеплен второй вспышкой, еще одним выстрелом из дробовика. Громоздкая тень человека ворвалась внутрь, выстрелив в третий раз, когда Декер прицелился высоко, стреляя вверх с того места, где он лежал на животе.
  
  Горячая жидкость хлынула на Декера. Кровь? Но жидкость была не просто горячей; это было почти обжигающим. И это не просто поток; это каскадно. «Должно быть, попал в резервуар с водой», - в отчаянии подумал Декер, стараясь не обращать внимания на свою боль из-за высокой температуры хлеставшей его жидкости, и сосредоточился на темноте напротив него, где секундами ранее дульные вспышки показали человека с дробовиком. . Он почувствовал рядом с собой паническое дыхание Бет. Он почувствовал запах крови, ее медный запах был очевиден. Сильный запах. Но не только со стороны человека с ружьем. Также казалось, что это исходит от него. Ужасная мысль продолжала настаивать: не ударили ли Бет?
  
  Когда его ночное зрение улучшилось после нападения вспышек выстрелов, он обнаружил темные очертания тела на полу у входа в прачечную. Бет дрожала рядом с ним. Чувствуя приступы ее ужаса, Декер подсчитал, сколько раз он стрелял и боролся с собственным ужасом, когда понял, что у него остался только один патрон.
  
  Облитый болезненно горячей водой, он прижал палец к губам Бет, безмолвно призывая ее замолчать. Затем он пробежал по мокрому полу прачечной к входу. Лунный свет, проникающий через световой люк в коридоре, помог ему увидеть ружье, упавшее рядом с трупом.
  
  Или, по крайней мере, Декер надеялся, что это труп. Готовый выстрелить последней пулей, он проверил пульс. Не найдя ничего, он лишь слегка расслабился, пока искал под ветровкой трупа, левой рукой касаясь револьвера. Он тут же сунул дробовик в прачечную, вернулся к Бет в темноте, нащупал и поднял люк, ведущий под дом, и направил Бет к нему. Большинство домов в Санта-Фе были построены на бетонных плитах и ​​не имели подвалов; у некоторых, как у Деккера, под полом был служебный туннель высотой четыре фута.
  
  Непоколебимая Бет сопротивлялась спускаться по деревянной лестнице. Из мрака пахло пылью. Затем она, казалось, приняла пространство для ползания как святилище, дрожа, торопливо спускалась, горячая вода лилась вместе с ней. Декер сжал ее правую руку, как он надеялся, что она восприняла это как успокаивающий жест, затем закрыл люк.
  
  Рев системы безопасности продолжал нервировать его, когда он подкрался к темноте дальнего угла и расположился рядом с печью. Оттуда он вел огонь к каждому входу в прачечную. В левой руке у него был револьвер стрелка, в правой - его собственный пистолет, и, в крайнем случае, дробовик, который он притащил рядом с собой, надеясь, что преступник не использовал все боеприпасы.
  
  Но кое-что другое нервировало его, давая ужасное чувство срочности. Он знал, что терпение - ключ к выживанию. Если он попытается исследовать дом, он может показать себя любому, кто там прячется. Разумнее было остаться на месте и позволить кому-то другому показать себя. Но Декер не мог сдержать свою потребность в спешке. Он представил, как у Бет растет чувство клаустрофобии, когда она корчится обнаженной в затхлой темноте подполья. Он представил, как ее боль усиливается. Когда он коснулся ее правой руки, чтобы успокоить ее, его пальцы вышли измазанными жидкостью, которая была гуще воды. Жидкость была теплой и пахла кровью. Бет была ранена.
  
  «Мне нужно отвести ее к врачу», - подумал Декер. Я не могу больше ждать. Он выполз из-за печи, подошел ко входу в коридор, приготовился выскочить, чтобы прицелиться то в одну, то в другую сторону; вместо этого он замер, когда луч фонарика осветил труп перед ним.
  
  Он прижался к внутренней стене. Пот смешался с водой, которая скользила по нему, когда он сосредоточился на выходе из прачечной, затем нервно взглянул на дверь, которая вела в туалет. Зачем им использовать фонарик? Не имело смысла раскрывать себя. Фонарик, должно быть, уловка, подумал он, попытка отвлечь меня, пока кто-то идет с противоположной стороны, из темноты туалета.
  
  К его удивлению, фонарик отошел в сторону, направляясь к входной двери. Это тоже не имело смысла. Если только ... Он осмелился поверить в то, что думал? Сосед мог решить, что приглушенные стаккато, которые он слышал, определенно не исходили от петард. Сосед мог позвонить в службу 911. Фонарик мог принадлежать полицейскому. Вот как будет вести себя одинокий полицейский - как только он увидит тело, не зная, в чем он участвовал, возможно, в перестрелке, он отступил и по радио просил о помощи.
  
  И без того тошнотворно учащенное сердцебиение Декера забилось еще быстрее. При других обстоятельствах он не осмелился бы рискнуть раскрыть свое положение. Но Бет застрелили. Только Бог знал, насколько серьезна была рана. Если он и дальше будет колебаться, она может истечь кровью прямо в подвале. Он должен был что- то сделать .
  
  "Ждать!" - крикнул Декер. «Я в прачечной! Мне нужна помощь!"
  
  Луч фонарика перестал уходить, оглянулся по коридору и сфокусировался на входе в прачечную. Декер сразу осознал, на какой дальнейший риск он пошел. В ушах так сильно звенело, что он не мог сказать, кричал ли ему кто-нибудь в ответ. Если он не отвечал или если то, что он кричал, логически не соответствовало тому, что кричал полицейский (при условии, что это на самом деле был полицейский), он заставлял полицейского подозревать.
  
  "Я здесь живу!" - крикнул Декер. «Вломились люди! Я не знаю кто ты! Я боюсь выйти! »
  
  Луч фонарика сместился, как будто тот, кто держал его в руке, находил укрытие в дверном проеме.
  
  «Я тебя не слышу! Была стрельба! Мои барабанные перепонки испорчены! " - крикнул Декер. «Если вы полицейский, сдвиньте свой значок по коридору, чтобы я мог видеть его из этого дверного проема!» Декер ждал, нервно поглядывая от дверного проема к противоположной двери, которая вела в кладовку, опасаясь, что подвергнется нападению. Он должен был рискнуть. «Бет, - думал он. Я должен помочь Бет.
  
  "Пожалуйста!" - крикнул Декер. «Если ты полицейский, сдвинь свой значок вниз!»
  
  Поскольку он не мог слышать, как оно движется, он был удивлен внезапным появлением значка на кирпичном полу коридора. Значок был остановлен телом вооруженного преступника.
  
  "Хорошо!" У Декера болело горло. Он с трудом сглотнул. «Я уверен, что вы пытаетесь выяснить, что произошло! Ты нервничаешь так же, как и я! Когда выйду, я подниму руки! Я сначала им покажу! »
  
  Он положил пистолеты на прилавок для стирки справа от себя, где мог бы карабкаться и схватить их, если бы неверно оценил ситуацию. «Я выхожу сейчас! Медленно! Я сначала покажу руки! » В тот момент, когда он вышел из дверного проема, подняв руки над головой, луч фонарика стремительно переместился к его глазам, почти ослепляя его, заставляя чувствовать себя более беспомощным.
  
  Казалось, время остановилось. Луч фонарика продолжал смотреть на него. Полицейский, если это был он (и, несмотря на значок на полу, у Деккера внезапно возникли сильные сомнения), он не двинулся с места, а просто продолжал изучать его.
  
  Или в него целился боевик?
  
  Глаза Декера пронзил направленный на них луч фонарика, и он хотел опустить руку, чтобы защитить свой обзор, но он не осмеливался пошевелиться, не осмеливался нервировать того, кто его изучал. Луч фонарика опустился на его наготу, затем вернулся в глаза.
  
  Сразу началось время.
  
  Луч фонарика двинулся, приближаясь. Во рту Декера было ужасно пересохло, его зрение было настолько ослаблено, что он не мог видеть надвигающуюся темную фигуру, не мог видеть, как был одет мужчина, не мог его опознать.
  
  Затем фонарик и фигура приблизились, но Декер все еще не мог сказать, кто противостоял ему. Его поднятые руки онемели. У него было ощущение, что фигура разговаривает с ним, но он не слышал.
  
  Неожиданно фигура наклонилась ближе, и Декер смог смутно разобрать, что она кричала.
  
  « Вы не слышите? ”
  
  Периферийное свечение фонарика показало, что фигура, коренастый латиноамериканец, носила униформу.
  
  «Я почти глухой!» Шум будильника и звон в ушах были невыносимыми.
  
  «... ты? ”
  
  « Что? Голос Декера, казалось, исходил откуда-то издалека.
  
  « Кто ты? ”
  
  «Стивен Декер! Я владею этим домом! Могу я опустить руки? »
  
  « Да. Где твоя одежда? ”
  
  «Я спал, когда они ворвались! У меня нет времени объяснять! Мой друг в подвале! "
  
  « Что? Тон полицейского выражал не столько замешательство, сколько изумление.
  
  «Пространство для обхода! Я должен вытащить ее оттуда! » Декер повернулся к прачечной, луч фонарика качался вместе с ним. Его руки дрожали, когда он схватился за металлическое кольцо, утопленное в люке. Он отчаянно потянул люк вверх и спустился по деревянным ступеням в темноту, нюхая землю, сырость и смущающий запах крови.
  
  "Бет!"
  
  Он не мог ее видеть.
  
  "Бет!"
  
  Сверху луч фонарика заполнил яму, и он увидел, что Бет, дрожа, съежилась в углу. Он бросился к ней, почти вне досягаемости фонарика, но не настолько, чтобы не заметить, насколько бледным было ее лицо. Ее правое плечо и грудь были залиты кровью.
  
  « Бет! ”
  
  Он встал на колени, держа ее, не обращая внимания на прилипшую к нему грязь и паутину. Он чувствовал ее рыдания.
  
  "Все хорошо. Ты в безопасности."
  
  Если она ответит, он не знает. Он не слышал и был слишком занят, ведя ее к ступеням, ведущим к лестнице, ведущей вверх, к фонарику. Полицейский помогал ей подняться, пораженный ее наготой. Декер накрыл ее грязной рубашкой из корзины в прачечной. Она слабо споткнулась, и ему пришлось поддержать ее, пока они шли по коридору к входной двери.
  
  Декер чувствовал, что полицейский кричит ему, но все еще не слышал. «Тревожная панель рядом с входной дверью! Дай мне выключить! »
  
  Он добрался до площадки на стене у выхода из коридора и на мгновение задумался, почему она загорается, когда электричество отключено, затем вспомнил, что в системе охранной сигнализации есть батарея, обеспечивающая резервное питание. Он нажал цифры и почувствовал, как его плечи опустились от облегчения, когда тревога прекратилась.
  
  «Слава Богу», - пробормотал он, теперь ему приходилось бороться только с звоном в ушах. Он все еще держал Бет. В ужасе он почувствовал ее рвоту. «Ей нужна скорая помощь».
  
  « Где телефон? - крикнул полицейский.
  
  «Они не работают! Питание выключено! Телефоны не работают! » Уши Декера перестали мучить. Он слышал немного лучше.
  
  « Что здесь произошло? ”
  
  К сожалению, Бет резко упала.
  
  Декер держал ее, опуская на кирпичный пол вестибюля. Он почувствовал прохладный ветерок из открытой входной двери. "Получить помощь! Я останусь с ней! »
  
  «Я буду использовать радио в своей патрульной машине!» Полицейский выскочил из дома.
  
  Взглянув в том направлении, Декер увидел две неподвижные фары, сияющие за воротами внутреннего двора. Полицейский скрылся за ними. Затем Декер обратил внимание только на Бет.
  
  Он опустился рядом с ней на колени, поглаживая ее лоб. "Подожди. Все у тебя будет хорошо. У нас скорая помощь ».
  
  Следующее, что он узнал, - вернулся полицейский и наклонился рядом с ним, говоря что-то, чего Декер не слышал.
  
  «Скорая помощь приедет в кратчайшие сроки», - сказал Декер Бет. Ее лоб был липким и холодным. «У тебя все будет хорошо». «Мне нужно прикрыть ее», - подумал Декер. Мне нужно согреть ее. Он распахнул шкаф позади себя, схватил пальто и накинул на нее.
  
  Полицейский наклонился к нему и заговорил громче. Теперь Декер мог слышать. «Когда я приехал, входная дверь была открыта! Что случилось? Вы сказали, что кто-то взломал? ”
  
  "Да." Декер продолжал гладить Бет по волосам, желая, чтобы полицейский оставил его в покое. «Они, должно быть, сломаны как спереди, так и сзади».
  
  « Они? ”
  
  «Мужчина в коридоре. Другие ».
  
  « Другие? ”
  
  "В моей спальне."
  
  « Что? ”
  
  "Три. Может, четыре. Я их всех застрелил ».
  
  «Господи, - сказал полицейский.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Хаос пересекающихся фар мерцал на просторной вымощенной галькой подъездной дорожке перед домом Декера. Грохотали двигатели. Трескали радиоприемники. Жутко подсвеченные силуэты автомобилей казались повсюду: патрульные машины, фургоны, огромный грузовой грузовик из Государственной службы Нью-Мексико, мчащаяся скорая помощь.
  
  Обнаженный под пальто, не закрывающим голые колени, Декер, дрожа, прислонился к оштукатуренной стене рядом с открытыми воротами внутреннего двора, лихорадочно глядя на удаляющиеся огни машины скорой помощи, мчащейся в ночь. Он проигнорировал полицейских, обыскивающих территорию вокруг дома, мигая их фонариками, в то время как бригада криминалистов несла свое оборудование мимо него.
  
  «Мне очень жаль», - сказал один из полицейских, коренастый латиноамериканец, который прибыл первым и в конце концов представился офицером Санчесом. «Я знаю, как сильно ты хочешь пойти со своим другом в больницу, но ты нужен нам, чтобы ответить на дополнительные вопросы».
  
  Декер не ответил, просто продолжал смотреть на огни машины скорой помощи, которая в темноте становилась все меньше и меньше.
  
  «Санчес сказал, что, по их мнению, с ней все будет в порядке». «Пуля прошла через ее правую руку. Похоже, он не попал в кость. Они остановили кровотечение ».
  
  «Шок», - сказал Декер. «Мой друг в шоке».
  
  Полицейский выглядел смущенным, он не знал, что сказать. "Верно. Шок ».
  
  «И шок может убить».
  
  Огни скорой помощи исчезли. Обернувшись, Декер заметил беспорядочное движение между фарами фургона и огромным грузовиком коммунального обслуживания Нью-Мексико. Он напрягся, увидев двух встревоженных мирных жителей, оказавшихся между полицейскими, и нечеткая группа стремительно приближалась к нему. Поймала ли полиция кого-то, кто был причастен к нападению? Разгневанный, Декер подошел ближе к открытым воротам, не обращая внимания на Санчеса, сосредоточив свое внимание на приближающихся к нему фигурах.
  
  Мужчина и женщина, Декер увидел, как ближайшие фары резко осветили их лица, и тотчас его гнев утих.
  
  Двое полицейских, стоявших по бокам от них, выглядели решительно, когда подошли к воротам. «Мы нашли их на дороге. Они утверждают, что они соседи ».
  
  "Да. Они живут через дорогу ». В ушах Деккера продолжал резкий звон, хотя и не такой сильный. «Эти люди - мистер и миссис Хэнсон».
  
  «Мы слышали выстрелы», - сказал Хэнсон, невысокий бородатый мужчина.
  
  «И ваша тревога», - сказала седовласая жена Хэнсона. Они с мужем были одеты в помятую повседневную одежду и выглядели так, будто оделись быстро. «Сначала мы думали, что ошибались. По вашему дому не могло быть выстрелов. Мы не могли поверить в это ».
  
  «Но мы не могли перестать волноваться, - сказал Хэнсон. «Мы позвонили в полицию».
  
  «Вы сделали чертовски хорошее дело», - сказал Декер. "Спасибо."
  
  "С тобой все впорядке?"
  
  "Я так думаю." Тело Декера болело от напряжения. "Я не уверен."
  
  "Что случилось ?"
  
  «Это именно тот вопрос, который я хочу задать», - вмешался голос.
  
  Озадаченный, Декер посмотрел за ворота, туда, где появился мужчина, приближающийся между фарами. Он был высоким, мускулистым, в кожаной ковбойской шляпе, джинсовой рубашке, выцветших синих джинсах и пыльных ковбойских сапогах. Когда офицер Санчес посветил фонариком на мужчину, Декер смог определить, что это был латиноамериканец. У него было узкое красивое лицо, задумчивые глаза и темные волосы до плеч. На вид ему было за тридцать.
  
  «Луис». Мужчина кивнул в знак приветствия офицеру Санчесу.
  
  «Фредерико». Санчес кивнул в ответ.
  
  Новый угол привлек его внимание к Деккеру. «Я детектив-сержант Эсперанса». Его латиноамериканский акцент придавал букву r катящимся звуком .
  
  На мгновение Деккер вспомнил, что esperanza в переводе с испанского означает «надежда».
  
  «Я знаю, что это было ужасное испытание, мистер ...?»
  
  «Декер. Стивен Деккер ».
  
  «Вы, должно быть, испугались. Вы сбиты с толку. Вы беспокоитесь о своем друге. Ее имя ...?"
  
  «Бет Дуайер».
  
  «Она живет здесь с тобой?»
  
  «Нет», - сказал Декер. «Она моя ближайшая соседка». Эсперанса подумала над этим, похоже, сделав логический вывод. «Что ж, чем раньше я выясню, что случилось, тем скорее ты сможешь навестить своего друга в больнице. Так что, если вы терпите меня, пока я задам вам несколько вопросов ... "
  
  Внезапно над входной дверью загорелся свет - датчик движения. Одновременно в вестибюле загорелся свет, заливая открытую входную дверь.
  
  Декер услышал выражения одобрения от полицейских, осматривавших дом снаружи.
  
  «Наконец-то», - сказала Эсперанса. «Похоже, Государственной службе Нью-Мексико удалось найти проблему с электричеством. Не могли бы вы сказать офицеру Санчесу, где выключатели внешнего освещения?
  
  В горле Декера чесалось, как будто он вдыхал пыль. «Прямо у входной двери».
  
  Санчес надел латексные перчатки и вошел в дом. В одно мгновение огни засияли вдоль стены двора и под порталом, ведущим к входной двери. Затем Санчес включил свет в гостиной, их долгожданное сияние струилось через окна, освещая двор.
  
  «Превосходно», - сказала Эсперанса. Свет показал, что у него на поясе висела кобура «Беретта» калибра 9 мм. Он выглядел даже тоньше, чем казался в тусклом свете фар и фонарей. У него было обветренное лицо туриста, его смуглая кожа с текстурой, похожей на кожу. Казалось, он собирался задать вопрос, когда подошел полицейский и жестом указал на человека за открытыми воротами, рабочего, на комбинезоне которого было написано по трафарету Государственной службы Нью-Мексико . «Да, я хочу поговорить с ним. Простите меня, - сказал он Деккеру и направился к рабочему.
  
  Хансоны были ошеломлены всей этой активностью. «Не могли бы вы последовать за мной, пожалуйста?» - спросил их офицер. «Мне нужно задать вам несколько вопросов».
  
  «Все, что мы можем сделать, чтобы помочь».
  
  «Спасибо», - снова сказал Декер. "Я у тебя в долгу." Эсперанса прошла мимо них, когда он вернулся. «Вам будет удобнее, если мы поговорим об этом внутри», - сказал он Деккеру. «Ваши ноги должны быть холодными».
  
  "Какие? Мои ноги?"
  
  «На тебе нет обуви».
  
  Декер посмотрел на свои босые ноги, стоящие на кирпичной кладке двора. «Так много всего произошло, я забыл».
  
  «И тебе захочется надеть одежду вместо этого пальто».
  
  «В спальне была стрельба».
  
  Эсперанса выглядела озадаченной очевидной сменой темы. «И в гардеробной», - сказал Декер.
  
  "Да?" Эсперанса внимательно посмотрела на него.
  
  «Это единственные места, где я храню одежду».
  
  Теперь Эсперанса все поняла. "Верно. Боюсь, что до тех пор, пока лабораторная бригада не закончит в спальне, вы не сможете там ничего трогать ». Внимательно изучая Декера, Эсперанса жестом пригласила их пройти в дом.
  
  
  
  2
  
  «Они отключили электричество на столбе рядом с вашим домом», - сказала Эсперанса.
  
  Он и Декер сидели за кухонным столом, в то время как полицейские, бригада криминалистов и судмедэксперт проверяли спальни и прачечную. Были вспышки, фотографировали полицейские. Барабанные перепонки Декера все еще болели, но звон уменьшился. Он мог слышать резкий скрежет распаковываемого оборудования, лепет голосов, человека, говорящего что-то о «зоне боевых действий».
  
  «Столб в тридцати ярдах от гравийной дороги, за деревьями, - сказал Эсперанса. «Никаких уличных фонарей. Широко разнесенные дома. Среди ночи никто бы не увидел, как мужчина взобрался на столб и перерезал веревку. То же самое и с телефонной линией. Они разрезали его на коробке сбоку от дома. Несмотря на пальто, которое носил Декер, адреналин продолжал вызывать у него дрожь. Он посмотрел на гостиную, куда входили и уходили следователи. «Бет, - думал он. Что происходило в больнице? Была ли Бет в порядке?
  
  «У мужчин, которые вломились, были документы в кошельках», - сказал Эсперанса. «Мы проверим их биографию. Может быть, это расскажет нам, о чем идет речь. Но ... Мистер Декер, как вы думаете, о чем это?
  
  Да вот в чем вопрос, не правда ли? - подумал Декер. О чем это, черт возьми? На протяжении всей атаки он был так занят сдерживанием своего удивления и защитой Бет, что у него не было времени проанализировать последствия. Кто, черт возьми, были эти люди? Почему они ворвались? Несмотря на свое недоумение, он был уверен в двух вещах: нападение имело какое-то отношение к его прошлой жизни, и по соображениям национальной безопасности он не мог рассказать Эсперансе что-либо об этой прошлой жизни.
  
  Декер озадачился. «Я предположил, что это грабители».
  
  «Домашние грабители обычно работают поодиночке или парами», - сказала Эсперанса. «Иногда по три. Но никогда, по моему опыту, их не было четырех. Нет, если только они не собираются украсть что-то большое - например, мебель - но в этом случае они используют фургон, но мы его не нашли. На самом деле, мы не нашли ни одного автомобиля, который бы выглядел неуместным по соседству. Более того, они выбрали неподходящее время, чтобы ворваться в ваш дом. Прошлым вечером был старт Fiesta. Большинство людей идут на праздник. Было бы разумно, если бы они посмотрели, выходите ли вы из дома, а затем ворвались бы, как только стемнеет. У этих ребят хватило ума перерезать телефон и линии электропередач. Я не понимаю, почему они не были достаточно умны, чтобы правильно рассчитать время ».
  
  Лицо Декера выглядело изможденным. Напряженный и измученный, он потер лоб. «Может, они не совсем ясно думали. Может, они принимали наркотики. Кто, черт возьми, знает, как думают грабители? »
  
  «Грабители с обрезом, двумя« узи »и MAC-10. С чем эти люди ожидали, что им придется иметь дело здесь, с командой спецназа? »
  
  «Сержант, я работал в Александрии, Вирджиния. Я много ездил в Вашингтон. Судя по тому, что я слышал по телевизору и читал в газетах, казалось, что у каждого наркодилера и угонщика есть МАС-10 или Узи. Для них пистолеты-пулеметы были символом статуса ».
  
  «Назад на восток. Но это Нью-Мексико. Как давно ты живешь здесь?"
  
  «Около года с четвертью».
  
  «Итак, вы все еще учитесь. А может, вы уже поняли, что это не зря называют «другим городом». Здесь, во многих смыслах, это все еще Дикий Запад. Мы делаем все по старинке. Если мы хотим кого-то застрелить, мы используем пистолет или, может быть, охотничье ружье. За свои пятнадцать лет работы в полиции я ни разу не сталкивался с преступлением с использованием такого количества штурмового оружия. Между прочим, мистер Декер ...
  
  "Да?"
  
  «Вы когда-нибудь работали в правоохранительных органах?»
  
  «Правоохранительные органы? Нет. Я продаю недвижимость. Что заставляет вас думать ...? »
  
  «Когда офицер Санчес нашел вас, он сказал, что вы действовали так, как если бы вы понимали полицейские процедуры и то, как офицер чувствует себя в потенциально опасной ситуации. Он сказал, что вы подчеркнули, что вы будете поднимать руки, когда выходите из прачечной, что вы сначала покажете руки, прежде чем выйдете в поле зрения. Это очень необычное поведение ».
  
  Декер потер ноющий лоб. «Это казалось логичным. Я боялся, что офицер сочтет меня угрозой.
  
  «И когда я сказал тебе надеть одежду, ты считал само собой разумеющимся, что не можешь пойти за ней в спальню, пока не закончит работу криминалистическая бригада».
  
  «Это тоже казалось логичным. Думаю, я видел много криминальных шоу по телевизору ».
  
  «А где ты научился так хорошо стрелять?»
  
  «В армии».
  
  «Ах, - сказала Эсперанса.
  
  «Послушайте, мне нужно знать о моем друге».
  
  Эсперанса кивнула.
  
  «Я так переживаю за нее, что с трудом могу сосредоточиться». Эсперанса снова кивнула. «Вот что я тебе скажу, почему бы нам не зайти в больницу по дороге в полицейский участок?»
  
  "Полицейский участок?" - сказал Декер.
  
  «Так что вы можете сделать свое заявление».
  
  «Разве я не этим сейчас занимаюсь?»
  
  «Тот, что на вокзале, официальный».
  
  «Телефон», - подумал Декер. Ему нужно было добраться до телефона-автомата и позвонить своему бывшему работодателю. Он должен был рассказать им, что случилось. Он должен был выяснить, как они хотят справиться с этим.
  
  На кухню вошел полицейский. «Сержант, судмедэксперт говорит, что теперь мистеру Декеру можно пойти в спальню за одеждой».
  
  Декер встал.
  
  «Пока мы там, давайте пройдемся по ним», - сказала Эсперанса. «Было бы полезно, если бы вы показали нам, как именно это произошло. Также ..."
  
  "Да?"
  
  «Я знаю, что это будет сложно, но это не совсем обычная ситуация. Если бы мы знали сразу, а не ждали до завтра, это сэкономило бы много времени ».
  
  «Я не понимаю, о чем вы, - сказал Декер. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Посмотри на лица».
  
  "Какие?"
  
  «О телах. Здесь, а не в морге. Может быть, вы сможете их идентифицировать. Раньше в темноте нельзя было увидеть, как они выглядят. Теперь, когда снова загорелся свет ... "
  
  Декер хотел взглянуть на тела на случай, если узнает их, но ему пришлось притвориться, что он сопротивляется. «Я не думаю, что мой желудок ... меня вырвало бы».
  
  «Вы не обязаны. Есть альтернативы. Бригада криминалистов делает фотографии. Вы можете изучить их. Или посмотрите тела позже в морге. Но фотографии не всегда обеспечивают хорошее сходство, а трупное окоченение может исказить черты трупов, так что они не покажутся вам знакомыми, даже если вы пересекались с ними раньше. Однако прямо сейчас, вскоре после нападения, всегда есть вероятность, что ... "
  
  Декер не мог перестать думать о Бет. Ему нужно было попасть в больницу. Продолжая изображать сопротивление, он сказал: «Боже, помоги мне. Да, я посмотрю на них ».
  
  
  
  3
  
  В джинсах и сером хлопковом свитере Декер сидел в жестком кресле в почти заброшенной приемной отделения неотложной помощи больницы Святого Винсента. Часы на стене показывали, что было почти шесть тридцать. Люминесцентные лампы на потолке режут глаза. Слева, за дверью в комнату ожидания, Эсперанса разговаривала с полицейским, который стоял рядом с мальчиком-подростком с синяками на лице, привязанным к каталке. Изношенные ботинки, потертые джинсы, волосы до плеч и кожаная ковбойская шляпа делали его похожим на кого угодно, кроме полицейского детектива.
  
  Когда санитар прокатил каталку через вращающиеся двери с электронным управлением, ведущие в отделение неотложной помощи, Эсперанса вошла в ярко освещенную зону ожидания. Его длинные ноги и худощавое телосложение придавали ему изящную походку, напомнившую Деккеру пантеру. Детектив указал на каталку. «Пострадавший в аварии. Вождение в нетрезвом виде. Фиеста выходного дня. Типичный. Есть новости о твоем друге? "
  
  "Нет. Секретарша сказала, что ко мне приедет врач ». Декер опустился ниже на стуле. Его голова выглядела так, как будто кто-то обвязал ее ремнем. Он потер лицо, чувствуя колючую щетину на бороде, чувствуя запах пороха на руках. Он все думал о Бет.
  
  «Иногда в условиях стресса память может занять некоторое время», - сказала Эсперанса. «Вы уверены, что тела, на которые вы смотрели, не показались вам знакомыми?»
  
  «Насколько мне известно, я никогда их раньше не видел». В ноздрях Декера все еще стоял приторный запах крови. Всем мертвым мужчинам было около двадцати лет. Они были рослыми, носили темную верхнюю одежду и имели средиземноморские черты лица - возможно, греческие, а может, французские. Или они были ...? Накануне вечером на вечеринке «Фиеста» Декер размышлял о своем последнем задании в Агентстве. Рим. Могли ли вооруженные люди с оливковой кожей быть итальянцами? Было ли нападение на его дом как-то связано с тем, что произошло в Риме полтора года назад? Если бы только Эсперанса оставила его в покое на достаточно долгое время, чтобы он мог позвонить.
  
  "Мистер. Декер, я спросил тебя, работали ли ты когда-нибудь в правоохранительных органах, потому что я не могу смириться с тем, что тебе удалось сделать. Четверо мужчин взламывают штурмовое оружие. Они уносят к черту твой дом. И вам удается убить всех четверых из пистолета. Тебе это не кажется странным?
  
  « Все в этом странно. Я до сих пор не могу поверить ... "
  
  «Большинство людей были бы настолько переполнены страхом, что они бы спрятались, когда услышали, что кто-то взламывает».
  
  «Вот почему мы с Бет побежали в гардеробную».
  
  - Но не раньше, чем ты схватишь пистолет, который хранишь в прикроватном ящике. Вы упомянули, что вы риэлтор.
  
  "Да."
  
  «Почему вам нужно держать пистолет у кровати?»
  
  «Защита дома».
  
  «Ну, по моему опыту, пистолеты для защиты дома не приносят много пользы, - сказал Эсперанса. «Потому что сами хозяева плохо с ними разбираются. Члены семьи в конечном итоге получают выстрел. Пострадали невинные прохожие. О, у нас в округе полно оружейных клубов. А охотников предостаточно. Но меня не волнует, как часто вы тренировались с пистолетом на стрельбище или как часто вы ходили на охоту - когда на вас нападают четверо мужчин с тяжелой артиллерией, вам повезло, если у вас есть время налить себе штаны. от испуга, прежде чем они тебя убьют ».
  
  «Я был напуган, ладно».
  
  «Но это не повлияло на твои способности. Если бы вы служили в правоохранительных органах, если бы вас подвергали испытанию под огнем, я мог бы понять ».
  
  «Я сказал вам, что служил в армии».
  
  "Да." Обветренные морщинки вокруг глаз Эсперансы стали глубже. «Ты сказал мне это. Какая у вас была одежда? "
  
  «Рейнджеры. Послушайте, я не понимаю, к чему вы клоните, - нетерпеливо сказал Декер. «В армии меня научили обращаться с пистолетом, и когда пришло время, мне посчастливилось вспомнить, как им пользоваться. Вы заставляете меня чувствовать, что я сделал что-то не так . Является ли преступлением защищаться и защищаться от банды, которая врывается в мой дом и начинает стрелять? Все перевернуто с ног на голову. Жулики - хорошие парни, а порядочные граждане ...
  
  "Мистер. Декер, я не говорю, что ты сделал что-то не так. Придется провести дознание, и вам придется давать показания. Это закон. Все расстрелы, даже оправданные, должны расследоваться в полной мере. Но правда в том, что я восхищаюсь вашей находчивостью и присутствием ума. Немногие обычные граждане пережили бы то, через что вы прошли. Впрочем, я не уверен , что я был в состоянии справиться с себя лучше в вашем обстоятельстве «.
  
  «Тогда я не понимаю. Если вы не говорите , что я не сделал ничего плохого, что будете вы говорите?»
  
  «Я просто наблюдаю».
  
  «Ну, это мое наблюдение. Я жив только потому, что разозлился. Яростный . Эти ублюдки ворвались в мой дом . Сукины сыновья. Они застрелили моего друга. Они ... Я так разозлился, что перестал бояться. Все, что я хотел, это защитить Бет, и, ей-богу, мне это удалось. Я горжусь этим. Я не знаю , если я должен признать , что для вас, но я буду гордиться. И офицеру полиции, может быть, и не следует рассказывать об этом, но я все равно расскажу. Если бы мне пришлось, я бы сделал то же самое снова и снова и гордился бы этим. Потому что я помешал этим ублюдкам убить Бет.
  
  «Вы замечательный человек, мистер Декер».
  
  «Эй, я не герой».
  
  «Я этого не говорил».
  
  «Все, что я есть, ужасно удачливы».
  
  "Верно."
  
  У входа в зал ожидания появился врач. Он был невысокого роста и худощав, лет тридцати с небольшим, в больничной клетчатой ​​рубашке и со стетоскопом на шее. У него были маленькие круглые очки. «Кто-то из вас Стивен Деккер?»
  
  Декер быстро встал. «Вы можете сказать мне, как поживает мой друг?»
  
  «У нее была рана кожи чуть ниже плеча. Кровотечение остановлено. Рана стерилизована и зашита. Она реагирует на лечение. Если не считать непредвиденных осложнений, она должна благополучно выздороветь ».
  
  Декер закрыл глаза и пробормотал: «Слава Богу».
  
  «Да, есть за что поблагодарить», - сказал доктор. «Когда ваша подруга приехала в больницу, она была в шоке. У нее было низкое кровяное давление. Ее пульс был неустойчивым. К счастью, ее жизненные признаки вернулись в норму ».
  
  Вернуться к норме? - подумал Декер. Он боялся, что все никогда не вернется на круги своя. «Когда она сможет вернуться домой?»
  
  «Я еще не знаю. Посмотрим, насколько хорошо она продолжит улучшаться ».
  
  "Могу я увидеть ее?"
  
  «Ей нужен отдых. Я не могу позволить тебе остаться надолго ».
  
  Эсперанса выступила вперед. «Достаточно ли она бдительна, чтобы сделать заявление в полицию?»
  
  Доктор покачал головой. «Если бы я не считал, что для нее терапевтический эффект от встречи с мистером Декером, я бы не позволил даже ему навещать».
  
  
  
  4
  
  Бет выглядела бледной. Ее каштановые волосы, обычно пышные, были спутаны, без блеска. Ее глаза запали.
  
  Учитывая обстоятельства, Деккер никогда не казался ей прекраснее.
  
  После ухода доктора Декер закрыл дверь, заглушая звуки из коридора. Он еще мгновение изучал Бет, почувствовал сдавление в горле, подошел к кровати, взял руку, которой не было на перевязке, затем наклонился и поцеловал ее.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Он позаботился о том, чтобы не задеть внутривенную трубку, ведущую в ее левую руку.
  
  Бет вяло пожала плечами, явно под воздействием седативных препаратов.
  
  «Врач говорит, что вы в порядке, - сказал Декер.
  
  Бет пыталась заговорить, но Декер не мог разобрать, что она сказала.
  
  Бет попробовала еще раз, облизнула пересохшие губы и указала на пластиковый стаканчик с водой. На нем была изогнутая соломинка, которую Декер зажал между ее губами. Она отпила.
  
  "Как дела ?" - хрипло прошептала она.
  
  «Встряхнул».
  
  «Ага», - с усилием сказала Бет.
  
  "Как плечо?"
  
  "Больной." Веки казались тяжелыми.
  
  "Держу пари."
  
  «Ненавижу представлять, каково это будет, - поморщилась Бет, - когда действие обезболивающих прекратится». На мгновение ей удалось сжать пальцы на его руке. Затем ее хватка ослабла. Ей было трудно держать глаза открытыми. "Спасибо."
  
  «Я бы никогда не позволил, чтобы с тобой что-нибудь случилось».
  
  «Я знаю», - сказала Бет.
  
  "Я люблю вас."
  
  Декер едва мог расслышать, что она сказала дальше.
  
  "Кто ...?"
  
  Декер завершил вопрос, который, как он считал само собой разумеющимся, она пыталась задать. "Кто они? Я не знаю." Он чувствовал себя так, словно во рту был пепел. Он мог думать только о том, что женщина, которой он посвятил свою жизнь, не попала бы в больницу, если бы не он. «Но поверьте мне, я чертовски намерен это выяснить».
  
  Не то чтобы Бет его слышала. Ее темные глаза закрылись. Она заснула.
  
  
  
  5
  
  Из-за недостатка сна Декер почувствовал боль от яркого утреннего солнца, когда Эсперанса вела его по Камино Линдо. Было почти 9:30. Последние два часа они провели в отделении милиции. Теперь Эсперанса везла его домой.
  
  «Прошу прощения за доставленные неудобства, - сказал мускулистый детектив, - но судья на дознании захочет убедиться, что я исключил все виды абсолютно нелепых возможностей».
  
  Декер сосредоточился, чтобы скрыть свои опасения. Для него было тревожно очевидно, что угроза против него не была отменена только потому, что он убил четырех человек, напавших на него. Он должен был выяснить, почему они были посланы и кто их послал. Насколько он знал, за ним уже наблюдала другая группа убийц. Когда фургон телевизионных новостей проезжал мимо полицейской машины, предположительно сделав запись дома Декера, Декер решил, что для него было бы естественно повернуться и посмотреть, как фургон удаляется по дороге. Эта тактика была хорошим способом убедиться, что за ним не следят, но в то же время не делала Эсперансу более любознательной.
  
  «Одна нелепая возможность - это то, что вы торговец наркотиками, поссорившийся с вашими друзьями», - сказал Эсперанса. «Вы не сдержали своих обещаний. Вы не доставили деньги, которые вы им должны. Поэтому они решают показать вам пример и послать четырех парней, чтобы взорвать вас. Но ты находчивый парень. Вы их получите первыми. Затем вы устраиваете все так, словно вы невиновный человек, которому с трудом удалось спасти свою жизнь ».
  
  «Включая расстрел моего друга».
  
  «Что ж, это всего лишь гипотетическая возможность». Эсперанса небрежно махнула рукой. «Это одна из множества теорий, которые судья захочет убедиться, что я учел и исключил». Детектив остановил полицейскую машину на дороге возле дома Декера, не имея возможности припарковаться на подъездной дорожке, потому что фургон и две другие полицейские машины заблокировали ее. «Похоже, группа криминалистов еще не закончила. Душ, о котором вы сказали, что хотели, придется отложить на некоторое время.
  
  «По нескольким причинам. Я только что вспомнил - один из ворвавшихся мужчин выстрелил в водонагреватель. Тебе лучше отвезти меня в следующий дом.
  
  Эсперанса на мгновение выглядел озадаченным, морщинки на лбу добавили морщинистости его красивому лицу. Затем он понимающе кивнул. «Правильно - вы упомянули, что ваш друг жил рядом с вами».
  
  «У меня есть ключ», - сказал Декер.
  
  Когда они проезжали мимо нескольких любопытных прохожих, которые собрались на обочине дороги и проявили явный интерес к полицейской машине, Декер не мог не задаться вопросом, его мускулы напряглись, не представлял ли кто-нибудь из них угрозу для него.
  
  «Когда вы жили в Александрии, штат Вирджиния, как называлась компания, занимающаяся недвижимостью, в которой вы работали?» - спросила Эсперанса.
  
  «Агентство Роули-Хэкмана».
  
  «Вы помните их номер телефона?»
  
  «Я не использовал его больше года, но думаю, что да». Декер сделал вид, что пробуждает память, затем продиктовал номер, а Эсперанса его записала. «Но я не понимаю, зачем их привлекать».
  
  «Просто стандартная проверка биографических данных».
  
  «Сержант, вы начинаете заставлять меня чувствовать себя преступником».
  
  "Я?" Эсперанса постучал пальцами по рулю. «Если ты подумаешь о чем-то, что забыл мне сказать, я буду у тебя дома».
  
  
  
  6
  
  Обессиленный Декер запер за собой входную дверь Бет и прислонился к ней. Напряженный, он прислушивался к залитой глиной тишине дома. Он сразу же прошел в гостиную и снял трубку. При нормальных обстоятельствах он бы подождал, пока у него не будет возможности добраться до телефона-автомата, но у него не было такой роскоши, как ждать, и, как он постоянно напоминал себе, все больше не было нормальным. Пытаясь обеспечить безопасность, он отменил обвинения, не допустив появления записи о звонке в телефонном счете Бет.
  
  - Агентство Роули-Хэкмана, - сказал ровный мужской голос. «Мне звонит Мартин Ковальски, - сказал оператор. "Вы примете обвинения?"
  
  Мартин Ковальский, имя, которое Деккер дал оператору, было кодом для чрезвычайной ситуации.
  
  «Да», - сразу сказал голос. «Я приму».
  
  «Продолжайте, мистер Ковальский».
  
  Декер не мог быть уверен, что оператор не слушает. "На вашей консоли отображается номер, который я использую?" - спросил он голос на другом конце провода.
  
  "Конечно."
  
  «Перезвони мне прямо сейчас».
  
  Через десять секунд зазвонил телефон. "Привет."
  
  "Мартин Ковальский?"
  
  «Мой идентификационный номер восемь семь четыре четыре пять». Декер слышал, как будто пальцы нажимают цифры на клавиатуре компьютера.
  
  «Стивен Деккер?»
  
  "Да."
  
  «Наши записи показывают, что вы уволились с нами год назад, в июне. Почему вы восстанавливаете контакт? »
  
  «Потому что четверо мужчин пытались убить меня прошлой ночью».
  
  Голос не отвечал на мгновение. "Повтори это." Декер сделал.
  
  «Я перевожу тебя».
  
  В следующем мужском голосе был резкий авторитет. "Расскажите мне все."
  
  С отработанной экономией Декер закончил за пять минут, детали были точными и яркими, а его настойчивый тон усиливал их эффект.
  
  «Вы считаете, что нападение было связано с вашей прежней работой у нас?» - спросил чиновник.
  
  «Это наиболее очевидное объяснение. Послушайте, есть шанс, что стрелки были итальянцами. Мое последнее задание было в Италии. В Риме. Это была катастрофа. Проверьте файл ».
  
  «Это на моем мониторе, пока мы говорим. Ваша связь между нападением прошлой ночью и тем, что произошло в Риме, ужасно слабая.
  
  «Это единственное, что я могу установить на данный момент. Я хочу, чтобы вы разобрались с этим. У меня нет ресурсов, чтобы ...
  
  «Но ты больше не наша ответственность», - твердо сказал голос.
  
  «Эй, ты точно думал, что я был, когда я ушел. Ты был повсюду надо мной. Я полагал, что твои проверки безопасности никогда не прекратятся. Черт побери, два месяца назад ты все еще держал меня под наблюдением. Так что бросьте ерунду и внимательно слушайте. Расследованием нападения на меня занимается детектив. Его зовут Эсперанса, и очевидно, что он думает, что что-то не так в моей истории. Пока мне удалось его отвлечь, но если со мной что-то случится, если другой команде удастся закончить работу, начатую первой, он будет намного решительнее. Он может узнать намного больше, чем вы думаете ».
  
  «Мы увидим, что он отступит».
  
  «Тебе лучше, - сказал Декер, добавляя с силой, - я всегда был верен. Я ожидаю от тебя того же. Принеси мне резервную копию. Узнай, кто послал за мной этих людей ».
  
  Голос не отвечал на мгновение. «У меня на мониторе есть номер, с которого вы звоните. Достаточно ли надежно ваше местоположение, чтобы я мог вам туда позвонить? »
  
  "Нет. Придется тебе перезвонить.
  
  "Шесть часов." Мужчина повесил трубку.
  
  Декер немедленно положил трубку и был удивлен, когда она зазвонила. Нахмурившись, он ответил. "Да?"
  
  «Я так понимаю, у вас не было возможности принять душ». Голос звонившего, почти музыкальный, был узнаваем сразу - Эсперанса.
  
  "Верно. Как ты узнал?"
  
  «Ваша линия была занята. Я пытался связаться с вами ».
  
  «Мне пришлось связаться с некоторыми клиентами, чтобы отменить некоторые показы».
  
  «И вы закончили? Я надеюсь на это - потому что я хочу, чтобы ты встретил меня в своем доме. У меня есть информация, которая вас заинтересует ».
  
  
  
  7
  
  «Документы на убитых вами мужчин указывают на то, что они приехали из Денвера, - сказал Эсперанса.
  
  Он и Деккер были в гостиной. На заднем плане следственная группа уходила, неся оборудование к фургону и двум полицейским машинам.
  
  «Но Денвер в пятистах милях отсюда, - продолжила Эсперанса. «Для них это ужасно долгий путь, чтобы просто ворваться в дом и украсть. Они могли сделать это в Колорадо ».
  
  «Может быть, они проезжали через Санта-Фе, и у них закончились деньги», - сказал Декер.
  
  «Это все еще не объясняет ни автоматическое оружие, ни то, почему они так быстро открыли огонь».
  
  «Может быть, они были поражены, когда поняли, что кто-то находится в доме».
  
  «И это может быть ложный след Денвера», - сказала Эсперанса. «Департамент полиции Денвера кое-что проверил для меня. Никто, использующий какие-либо имена в этих идентификаторах, не проживает по этим адресам. Фактически, трех адресов не существует . Четвертый - морг ».
  
  «У кого-то было мрачное чувство юмора».
  
  «И доступ к аутентичным поддельным кредитным картам и водительским удостоверениям. Так что нам нужно копать глубже », - сказал Эсперанса. «Я отправил их отпечатки пальцев в ФБР. Пройдет день или два, прежде чем мы узнаем, могут ли федералы сопоставить отпечатки с теми, что есть в их досье. Тем временем я предупредил Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию. Серийные номера на двух «Узи» и MAC-10 были выжжены кислотой, но у ATF есть способы вернуть номера. Если они смогут, может быть, цифры укажут нам направление. Где, например, покупали ружья. Или, что более вероятно, украденное. Но я не поэтому хотел с тобой поговорить.
  
  Декер ждал, опасаясь.
  
  "Давай прогуляемся. Я хочу показать тебе кое-что в задней части твоего дома.
  
  Покажи мне что? - подумал Декер. Обеспокоенный, он пошел с Эсперансой по коридору мимо входа в главную спальню. Тела были удалены. В воздухе все еще стоял запах кордита. Солнечный свет падал через окна коридора, в одно из которых попала пуля. Солнечный свет осветил значительное количество крови, которая застыла и стала черной на плитке коридора. Декер взглянул в сторону спальни и увидел изрезанный пулями матрас и подушки. Повсюду показался черный графитовый порошок для отпечатков пальцев. Он растерся по руке Эсперансы, когда он поворачивал ручку двери в конце коридора.
  
  «Вы слышали, как они взломали этот замок». Эсперанса вышла в небольшой сад юкки, роз и низких вечнозеленых растений. «Это было после того, как они перелезли через стену во двор». Эсперанса жестом указала Деккеру, чтобы он выглянул из-за стены внутреннего двора высотой до груди. «Видите, где была раздавлена ​​кустарниковая трава на другой стороне? На песке за травой видны многочисленные следы. Эти следы соответствуют очертаниям обуви, которую носили злоумышленники ».
  
  Эсперанса двинулся дальше вдоль стены и перелез через нее, чтобы не нарушать указанные им следы. Он ждал, что Деккер последует за ним.
  
  Прищурившись от яркого солнечного света, Декер спрыгнул рядом с двумя полосами желтой ленты с места преступления, которую полиция натянула среди пиньонных деревьев, чтобы изолировать следы.
  
  «У вас большой участок». Ботинки Эсперансы хрустели по гальке, когда он шел параллельно рельсам, ведущим Декера вниз по крутому склону. Они прошли среди юкки, пиньонов и густых кустов чамисы высотой по пояс, их семена приобрели типичный для них горчичный цвет в сентябре.
  
  Все это время Эсперанса указала на рельсы. Они с Декером спускались мимо можжевельника по все более крутому склону. Внизу они пошли по рельсам вдоль канавы и на усаженную тополями дорогу, которую Декер узнал как Форт-Коннор-лейн. Следы больше не были видны, но колесные канавки были вырыты в гравии, как если бы машина умчалась.
  
  «Эта прогулка заняла у нас больше времени, чем я ожидал», - сказала Эсперанса. «Пару раз мы почти теряли равновесие».
  
  Декер кивнул, ожидая, пока он выскажет свою точку зрения.
  
  «При дневном свете. Представьте, как долго и трудно было бы ночью. Зачем они пошли на все хлопоты? Взгляните на эту дорогу. Дома дорогие. Широко разделены. Легкие мишени. Так почему эти четверо мужчин поехали сюда, вышли из машины, отказались облегчить себе жизнь и вместо этого решили путешествовать по всему Божьему творению? Отсюда мы даже не видим, есть ли над нами дома ».
  
  «Я не понимаю, - сказал Декер.
  
  «Ваш дом был выбран не случайно. Это было именно то, что они хотели. Вы были намеченной целью ».
  
  "Какие? Но это безумие. Зачем кому-то меня убивать? »
  
  "Точно." Мрачный взгляд Эсперансы усилился. «Вы что-то скрываете».
  
  «Ничего», - настаивал Декер. «Я рассказал вам все, что мог придумать».
  
  «Тогда подумай об этом. Кто-то уехал на машине. Предположим, он вернется с другой группой мужчин, чтобы закончить работу ».
  
  «Вы пытаетесь меня напугать, сержант?»
  
  «Я ставлю полицейского на стражу у вас дома».
  
  
  
  8
  
  Никогда Декер не чувствовал себя таким голым, как когда он снял одежду и вошел в душ. Не желая находиться вне своего дома больше, чем это было абсолютно необходимо, он отказался от идеи вернуться к Бет, чтобы там убраться. Ему придется смириться с холодной водой, идущей из душа, небольшим дискомфортом по сравнению с его настоятельной потребностью избавиться от липкого ощущения пота и смерти, которое прижимало к нему. Дрожа, он вымыл волосы и тело так быстро, как только мог. Его мускулы были болезненно напряжены.
  
  Он быстро побрился, холодная вода заставила бритву раздражать его лицо. Он надел мокасины, брюки цвета хаки и верблюжью рубашку. Цвета были выбраны потому, что они были приглушенными и не привлекали к нему внимания. Желая, чтобы полиция не конфисковала его пистолет, сожалея, что он не купил два, он поднял сумку с одеждой, которую взял из туалета спальни Бет после того, как позвонил в ее дом. Он старался не смотреть на засохшую кровь на полу в коридоре, когда нес сумку в свою гостиную, где его ждал офицер Санчес.
  
  «Мне нужно в больницу навестить моего друга, - сказал Декер.
  
  «Я отвезу тебя».
  
  Коренастый полицейский прошел мимо двора на подъездную дорожку. Осмотревшись, он жестом показал, что Декер может выйти и сесть в полицейскую машину. Обеспокоенный группой любопытных зевак, собравшихся на дороге и указывающих на его дом, Декер не успокоился, но меры предосторожности Санчеса были лучше, чем ничего. «Если бы только у меня был пистолет», - подумал Декер.
  
  Его не обмануло объяснение, которое дала Эсперанса тому, что он поместил Декера под охрану полиции. Санчес оставался с Декером не только для защиты; присутствие полицейского также гарантировало, что Декер внезапно не уедет из города до того, как Эсперанса получит несколько ответов. «Шесть часов», - подумал Декер. Сотрудник разведки, с которым Декер разговаривал по телефону, сказал, что перезвонит через шесть часов. Но шесть часов казались вечностью.
  
  Когда Санчес свернул на Сент-Майклс-драйв, направляясь к больнице, Декер взглянул в заднее окно, чтобы увидеть, не идет ли кто-нибудь за ним.
  
  "Нервный?" - спросил Санчес.
  
  «Эсперанса заставляет меня прыгать в тени. Вы не нервничаете? Ты выглядишь немного тяжелее, чем когда я впервые тебя увидел. Мне кажется, что ты носишь бронежилет под униформой.
  
  «Мы носим их все время».
  
  «Конечно».
  
  В больнице Санчес избежал парковки и остановился у двери, затем осмотрел территорию, прежде чем сказать, что можно войти внутрь. На третьем этаже плотный полицейский пристегнул ремень с пистолетом и стоял на страже возле комнаты Бет, пока Декер вошел.
  
  
  
  9
  
  "Как дела?" Декер изучал Бет на больничной койке; его сердце наполнилось жалостью и печалью. Он снова винил себя в косвенной ответственности за то, что с ней случилось.
  
  Бет удалось улыбнуться. "Чуть лучше."
  
  «Ну, ты выглядишь намного лучше». Декер поцеловал ее в щеку, стараясь не задеть повязку на ее правой руке, отметив, что внутривенная линия была удалена.
  
  «Лжец», - сказала Бет.
  
  "Действительно. Ты выглядишь прекрасно."
  
  «У вас отличная манера поведения у постели».
  
  Хотя волосы Бет оставались грязными, спутанные волосы были расчесаны. Бледность исчезла с ее загорелых щек, как и многие темные участки вокруг глаз. Сами серо-голубые глаза приобрели некоторую яркость. Ее очарование вновь заявляло о себе.
  
  «Не могу передать, как я волновался за тебя». Декер коснулся ее щеки.
  
  «Эй, я крутой».
  
  «Это преуменьшение. Как боль? "
  
  «Это адски пульсирует. Вы чему-нибудь научились? Полиция выяснила, кто ворвался в ваш дом? »
  
  "Нет." Декер избегал ее взгляда.
  
  «Расскажи мне все», - настаивала Бет.
  
  «Я не понимаю, что ты имеешь в виду».
  
  «Я узнала тебя лучше, чем ты думаешь», - сказала Бет. «Ты что-то скрываешь от меня».
  
  «... Возможно, сейчас не время вдаваться в подробности».
  
  «Я прошу тебя не скрывать от меня ничего».
  
  Декер выдохнул. «Детектив, ведущий расследование, - его зовут Эсперанса, - считает, что это не случайное событие, что эти люди вломились специально, чтобы убить меня». Глаза Бет расширились.
  
  «Я не могу представить себе причину, по которой кто-то захочет убить меня, - солгал Декер. «Но Эсперанса думает, что мне следует быть осторожнее, пока он не поймет, что происходит. Со мной полицейский. Снаружи в коридоре. Он привез меня сюда. Он вроде ... я думаю, вы могли бы позвонить ему ...
  
  "Какие?"
  
  «Мой телохранитель. А также ..."
  
  «Расскажи мне все ».
  
  Декер посмотрел ей в глаза. «Ты слишком много значишь для меня. Я не хочу подвергать тебя опасности второй раз. Когда тебя выпишут из больницы, я не думаю, что нам стоит видеться какое-то время ».
  
  «Не должны видеться?» Бет вздрогнула и села прямее.
  
  «Что, если бы тебя поразила другая пуля, предназначенная для меня? Это слишком опасно. Мы должны держаться отдельно, пока Эсперанса не получит ответы, которые он хочет, пока он не скажет, что риск миновал ».
  
  «Но это безумие».
  
  Без предупреждения дверь открылась. Декер резко повернулся, не зная, чего ожидать, с облегчением, когда он увидел невысокого худощавого доктора, которого он встретил, когда Бет попала в больницу.
  
  - А, - сказал доктор, поправляя очки. "Мистер. Декер. Вы, должно быть, так же, как и я, довольны выздоровлением мисс Дуайер.
  
  Декер старался не показывать сильных эмоций, которые вызвал его разговор с Бет. «Да, она поправляется лучше, чем я даже надеялся».
  
  Доктор подошел к Бет. «На самом деле, мне так приятно, что я тебя отпущу».
  
  Бет выглядела так, как будто она неправильно его расслышала. "Отпусти меня?" Она моргнула. "Теперь? Ты серьезно?"
  
  "Абсолютно. Почему? Ты не выглядишь счастливым из-за ...
  
  "Я очень рад." Бет многозначительно взглянула на Декера.
  
  «Просто то, что произошло, было так удручающе»
  
  «Что ж, теперь у вас хорошие новости», - сказал доктор. «Отдыхая в собственной постели, в окружении знакомых вещей, вы быстро достигнете вершины своей формы».
  
  - В мгновение ока, - повторила Бет, снова взглянув на Декера.
  
  «Я зашел к твоему дому и принес тебе одежду». Декер дал ей сумку для покупок, которую держал в руках. "Ничего фантастического. Джинсы. Пуловер. Теннисная обувь и носки. Нижнее белье. Последнее упоминание заставило его почувствовать себя неловко. «Я попрошу медсестру привезти вам инвалидную коляску», - сказал доктор. «Но я могу ходить», - сказала Бет.
  
  Доктор покачал головой. «Наша страховка не позволит вам покинуть больницу, если вы не находитесь в инвалидном кресле. После этого ты можешь делать что хочешь ».
  
  «Могу я хотя бы одеться без присмотра медсестры?»
  
  «С раненой рукой. Ты уверен, что сможешь это сделать? »
  
  "Да." Бет проверила, плотно ли застегнута ее больничная рубашка, затем позволила доктору и Деккеру помочь ей встать с постели. "Там. Понимаете?" Бет стояла сама по себе, немного потеряв равновесие из-за перевязи на правой руке. "Я могу управлять."
  
  «Я помогу с твоей одеждой», - сказал Декер.
  
  «Стив, я ...»
  
  "Какие?"
  
  «Я не чувствую себя сейчас очень привлекательной. На самом деле, я такой безобразный, что мне неловко ». Она покраснела. «Я мог бы немного побыть наедине».
  
  «Не нужно смущаться. Но если вы хотите уединения, конечно, я буду ждать снаружи в коридоре. Когда будешь готов, полицейский отвезет нас домой. Но если тебе действительно нужна помощь ...
  
  «Можете поспорить, я дам вам знать».
  
  
  
  10
  
  После того, как Санчес проверил парковку, Декер нервно провел Бет через боковой вход в больницу. Остерегаясь любых угрожающих движений в труднодоступной зоне, Декер помог Бет подняться с инвалидной коляски на заднее сиденье полицейской машины, затем быстро закрыл дверь и сел впереди.
  
  «Почему ты не сидишь здесь со мной?» - спросила Бет, когда полицейская машина отъехала.
  
  Декер не ответил.
  
  "Ой." Ее голос упал, когда она поняла. «Вы держите между нами дистанцию ​​на случай ...»
  
  «Я сомневаюсь даже в том, чтобы оказаться с тобой в одной машине», - сказал Декер. «Если Эсперанса права, против меня будет еще одно покушение, и я не хочу подвергать тебя опасности. Я не могу вынести мысли, что с тобой что-то может случиться из-за меня. На грани, он продолжал изучать машины позади него.
  
  «И я не могу вынести мысли о разлуке с тобой», - сказала Бет. «Вы действительно уверены, что мы не должны видеться, пока все не закончится?»
  
  «Если бы я мог придумать другой безопасный вариант, я бы принял его», - сказал Декер.
  
  «Мы могли сбежать и спрятаться».
  
  Санчес снова посмотрел на нее. «Сержант Эсперанса не оценил бы это. На самом деле, я могу гарантировать, что он сделает все возможное, чтобы вас отговорить.
  
  «Это часть твоей работы прямо сейчас, не так ли?» - спросил Декер. «Чтобы убедиться, что я не покину этот район?»
  
  Нет ответа.
  
  «Было бы неплохо не возвращаться по Сент-Майклс Драйв», - сказал Декер. «Выберите альтернативный маршрут, чтобы мы не следовали предсказуемой схеме».
  
  Санчес странно посмотрел на него. «Вы говорите так, как будто это не первый раз, когда вы думаете, что за вами наблюдают».
  
  «Альтернативный маршрут казался логичной мерой предосторожности». Декер повернулся к Бет. «Мы отпустим вас в вашем доме. Ты сказал мне, что у тебя дела на востоке, что ты уезжаешь завтра. Сейчас хорошее время для этого. Я знаю, что тебе не хочется путешествовать, держась за руку, но ты сможешь отдохнуть, когда приедешь в Нью-Йорк. На самом деле, было бы неплохо, если бы вы остались с родственниками, когда ваши деловые встречи закончились. Сделайте это долгим визитом. И я думаю, тебе лучше уйти раньше. Сегодня днем."
  
  Бет выглядела ошеломленной.
  
  «Это единственный верный способ», - сказал Декер. «Я до сих пор не могу поверить в правоту Эсперансы, но в этом случае кто-то, желающий причинить мне боль, может использовать тебя как оружие, а может и похитить».
  
  « Похитить меня?»
  
  «Это следует рассматривать как возможность».
  
  «Господи, Стив».
  
  «Мы можем поддерживать связь по телефону, и как только Эсперанса решит, что это безопасно, вы сможете вернуться».
  
  "Держись подальше?"
  
  «Может, ненадолго. Может, ненадолго.
  
  Они погрузились в неловкое молчание, когда Санчес подъехал к подъездной дорожке к Бет и припарковал крейсер боком для защиты перед воротами, ведущими в ее обнесенный стеной двор.
  
  Бет вздрогнула, когда Декер помог ей встать с заднего сиденья.
  
  Пока Санчес ждал в полицейской машине, они вошли во двор и остановились в тени портала, глядя друг другу в глаза.
  
  «Это должно быть ошибка», - сказала Бет. «Мне кажется, что мне снится кошмар, я проснусь в твоих объятиях, и ничего этого не произойдет».
  
  Декер покачал головой.
  
  «Вы можете думать о какой - либо причине кто - то хочет убить тебя?» - спросила Бет.
  
  «Я задавал себе этот вопрос сто раз. А тысячи раз. Я не могу придумать ответа, - солгал Декер. Он внимательно изучал ее лицо. «Если я не увижу тебя какое-то время, я хочу убедиться, что помню каждую деталь твоего лица».
  
  Он наклонился ближе, поцеловал ее в губы, стараясь быть нежным, избегая ее травмированного плеча.
  
  Независимо от ее раны, Бет использовала свою свободную руку, чтобы прижать его к себе, поцеловать его, как будто пытаясь овладеть им, даже когда она вздрагивала от давления на ее плечо.
  
  Она прижалась щекой к его щеке и настойчиво прошептала: «Беги со мной».
  
  "Нет. Я не могу ».
  
  Она откинулась назад, ее глаза умоляли так же яростно, как и ее голос. « Пожалуйста ».
  
  «Санчес только что сказал вам, что полиция остановит нас».
  
  «Если ты действительно любил меня ...»
  
  « Я не могу рисковать подвергнуть тебя опасности из- за того, что люблю тебя. Предположим, нам удалось обмануть полицию и сбежать. Предположим, за нами последовал тот, кто преследовал меня. Мы всегда будем оглядываться. Я не буду так поступать с тобой. Я люблю тебя слишком сильно, чтобы разрушить твою жизнь ».
  
  «В последний раз… пожалуйста, пойдем со мной».
  
  Декер твердо покачал головой.
  
  «Я буду скучать по тебе больше, чем ты думаешь».
  
  «Просто напоминай себе, это не будет вечно», - сказал Декер. «Со временем - если повезет, скоро - мы снова будем вместе. Когда вы доберетесь до места, где вы собираетесь, используйте телефон-автомат, чтобы позвонить мне. Мы найдем способ поддерживать связь. И… - Декер глубоко вздохнул. «Есть так много деталей, которые нужно решить. Я попрошу Эсперансу, чтобы полицейский отвез вас в аэропорт. Также ..."
  
  Бет приложила палец к его губам. «Я уверен, что ты обо всем позаботишься». Неохотно она добавила: «Я позвоню вам домой, когда договоримся о полете».
  
  «Вам нужна помощь в приготовлении чемоданов?»
  
  «Большая часть моих вещей уже упакована».
  
  Декер поцеловал ее в последний раз.
  
  «Вспомни лучший день, который мы когда-либо проводили вместе, - сказала Бет. «Их будет еще много». Декер подождал, пока в последний раз не увидит Бет, входящую в дом. Только после того, как она закрыла дверь, он повернулся и пошел обратно к крейсеру.
  
  
  
  11
  
  « Я хочу поговорить с тобой ». Эсперанса ждал на подъездной дорожке к Деккеру, когда к нему подъехал крейсер. Его обычно расслабленное, худощавое лицо застыло от ярости. «Я хочу знать, почему ты солгал мне!»
  
  "Соврал?"
  
  Эсперанса смотрела мимо Декера на прохожих на дороге. « Внутри ».
  
  «Если бы ты сказал мне, что тебя беспокоит».
  
  « Внутри ».
  
  Декер сдался и поднял руки. «Как скажешь».
  
  Эсперанса захлопнула за ними дверь, когда они вошли. Они смотрели друг на друга в гостиной.
  
  «Я спросил тебя, сдерживаешь ли ты что-нибудь. Ты сказал, что рассказал мне все, что мог придумать. Дыхание Эсперансы было резким.
  
  "Верно."
  
  «Что ж, тебе следует обратиться к врачу - у тебя серьезные проблемы с памятью», - сказала Эсперанса. «В противном случае вы бы не пропустили упоминание о такой важной вещи, как ваша связь с ФБР».
  
  «ФБР?» - с неподдельным удивлением спросил Декер.
  
  «Черт побери, а у тебя тоже проблемы со слухом? Ага! ФБР! Глава бюро Санта-Фе позвонил мне час назад и сказал, что хочет немного поболтать. Что он мог иметь в виду? Я поинтересовался. Какое-то отношение к Лос-Аламосу или лабораториям Сандиа? Проблема национальной безопасности? Или, может быть, межгосударственная преступность? Так что представьте мое удивление, когда я встретил его в его офисе, и он начал говорить о нападении на ваш дом ».
  
  Декер не доверял себе говорить.
  
  «Теперь это федеральное дело, вы знали об этом? Федеральный . Да ведь я с трудом сдерживал рот, когда он рассказывал мне все о том, что случилось прошлой ночью. Он знал подробности, которые знают только Санчес, я и еще несколько полицейских. Как, черт возьми, он получил эту информацию? Это не похоже на то, что он спрашивал о прошлой ночи, из профессионального любопытства. Ему не нужно было спрашивать. Он мне сказал . А потом он сказал мне еще кое-что - что ФБР будет признательно, если я позволю им заниматься этим делом с этого момента ».
  
  Декер оставался неподвижным, опасаясь, что любая его реакция заставит Эсперансу еще больше взволноваться.
  
  «Нападение на ваш дом связано с чрезвычайно деликатными вопросами, - сообщили мне. Информация об интересе ФБР к атаке распространяется по принципу служебной необходимости, и мне не нужно знать, как меня заверили. Меня предупредили, что если я буду упорствовать и оставаться причастным к этому делу, то нанесу невыразимый вред ». Глаза Эсперансы горели гневом. «Хорошо, - сказал я. Я имею в виду, эй, я бы не хотел причинить невыразимый вред. Не дай бог. Я такой же хороший командный игрок, как и следующий человек. Мои руки убраны с чемодана ». Эсперанса направилась к Деккеру. «Но это не значит, что я не могу носиться официально, и это, конечно, не значит, что я не могу требовать от вас частных объяснений! Ты кто, черт возьми? Что на самом деле произошло прошлой ночью? Почему ты не помешал мне выставить себя дураком, посоветовав с самого начала поговорить с ФБР? »
  
  WHUMP .
  
  С ревом задрожал дом.
  
  
  
  12
  
  Декер и Эсперанса нахмурились друг на друга, когда их охватил оглушительный грохот.
  
  - Что за… - задребезжал Windows. Посуда загремела. Декер почувствовал изменение давления воздуха, как будто ему в уши засунули ватин.
  
  «Что-то взорвалось!» - сказала Эсперанса. "Это пришло из ..."
  
  "Вниз по улице! Господи, ты же не думаешь ». Декер бросился к входной двери и распахнул ее, когда Санчес, ожидавший снаружи, выбежал во двор.
  
  «Дом по соседству!» - взволнованно сказал Санчес, указывая на него. " Это ... "
  
  Еще один рев потряс их, грохочущая ударная волна второго взрыва выбила Декера из равновесия. "Бет!" Встав на ноги, он бросился мимо Санчеса через открытые ворота на подъездную дорожку. Справа, над пиньонами и можжевельниками, которые защищали дом Бет, клубился черный дым. Обломки хлынули каскадом. Даже с расстояния в сотню ярдов Декер услышал свист пламени.
  
  « Бет! Смутно осознавая, что Эсперанса и Санчес были рядом с ним, Декер бросился ей на помощь. Он проигнорировал полицейскую машину. Он проигнорировал дорогу. У него перехватило горло от крика имени Бет, он выбрал самый прямой путь, бросился вправо, пересек подъездную дорожку и карабкался между пиньонными деревьями.
  
  "БЕТ!" Ветви царапали его руки. Под его ботинками хрустел песок. - крикнула ему Эсперанса. Но все, что Декер действительно слышал, было неистовым учащенным дыханием, когда он свернул вокруг более дальнего дерева, пламя и темный дым надвигались все ближе перед ним.
  
  Когда деревья кончились, он добрался до деревянного забора высотой по пояс, схватился за столб, перепрыгнул через перила и приземлился на участке Бет. Перед ним раскинулись пылающие, покрытые дымом обломки дома. Горький запах горящего дерева достиг его ноздрей, обжигая горло и легкие, заставляя кашлять.
  
  « БЕТ! Свист пламени был настолько громким, что он не слышал, как выкрикивает ее имя. Повсюду валялись треснувшие сырцовые кирпичи. Он споткнулся о них. Дым жгли ему глаза. Внезапный ветерок заставил дым переместиться, показывая ему, что не весь дом горит. Угловая секция сзади еще не была охвачена. Спальня Бет находилась в этом отсеке.
  
  Эсперанса схватила его за плечо, пытаясь остановить. Декер оттолкнул руку и бросился к спине. Он перебрался через стену высотой по пояс, пересек заваленный обломками внутренний дворик и достиг одного из окон спальни. Сила взрывов вышибла стекло, оставив зазубренные края, которые он отломил куском самана, который нашел у своих ног.
  
  Усилие заставило его хрипло дышать. Когда клубился дым, он проглотил его, попытался сдержать кашель и выглянул в окно. "Бет!" И снова Эсперанса схватила его. И снова Декер оттолкнул его.
  
  "Оставь меня в покое!" - закричал Декер. «Я нужен Бет!» Он вылез через окно, рухнул на пол и ударился плечом о новые обломки. Дым окружал его. Он качнулся к кровати, но обнаружил, что она пуста. Сильнее закашлявшись, он стал ощупывать пол, надеясь найти Бет, если она упадет в обморок. Он ощупью направился в ванную комнату, наткнулся на закрытую дверь и был взволнован мыслью, что Бет укрылась там, но когда он распахнул дверь, у него был ужасающий шанс, прежде чем влетел дым, чтобы видеть, что ванна и душевая кабина в ванной были пусты.
  
  Его зрение затуманилось. Он почувствовал жар и отпрянул от пламени, заполнившего дверной проем спальни. В то же время он был придавлен силой другого пламени, ревущего с потолка. Он упал на пол и пополз, пытаясь дышать. Он добрался до окна, попытался встать и просунул голову в проем, пытаясь выбраться наружу. Что-то грохнуло за его спиной. По его ногам прокатился жар. Сразу же разбилось что-то другое. «Должно быть, падают лучи», - подумал он с тревогой. Крыша вот-вот рухнет. Тепло давило ему на бедра. В отчаянии он тянул, толкал и упал в окно.
  
  Руки схватили его, яростно волоча через обломки, когда пламя последовало за Декером через окно. Руки принадлежали Эсперансе, который схватил Декера за куртку, рывком поднял его и толкнул через стену высотой по пояс.
  
  Декер почувствовал себя невесомым. Он сразу же приземлился на противоположной стороне стены, перекатился и ударился о основание пиньонного дерева. Эсперанса упала рядом с ним, преследуемая пламенем, воспламенившим дерево. Когда ветви потрескивали, вспыхивал огонь, Эсперанса утащила Декера подальше.
  
  Еще одно дерево загорелось.
  
  «Мы должны продолжать!» - крикнула Эсперанса.
  
  Декер снова посмотрел на дом. Извергающие дым обломки мерцали от сильной жары. «Бет там!»
  
  «Ты больше ничего не можешь сделать, чтобы помочь ей! Мы должны уйти подальше! »
  
  Листая, Декер пытался вдохнуть воздух в легкие. Он подавил желание рвать и поплелся вместе с Эсперансой сквозь дым по заросшему деревьями склону позади дома Бет. Он снова уставился на ад. «Господи, что мне делать? Бет! - кричал он. "БЕТ!"
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Декер оцепенел, сидел на утрамбованной земле Камино Линдо, прислонившись спиной к правому заднему колесу фельдшера, дыша через кислородную маску. Газ был сухим и горьким, а может быть, горечь была из-за дыма, который он вдохнул - он не знал. Он услышал шипение кислорода из баллона рядом с ним, фельдшер проверял манометр сверху. Он слышал грохот двигателей, грузовиков, полицейских машин и других машин скорой помощи. Он слышал, как пожарные кричали друг другу, брызгая водой из многочисленных шлангов на дымящиеся обломки дома Бет.
  
  «Моя вина», - подумал он. Все по моей вине.
  
  Он, должно быть, сказал это вслух, потому что фельдшер спросил: «Что?» Мужчина озабоченно нахмурился и снял маску с лица Декера. "С тобой все впорядке? Ты думаешь, тебя вырвет? »
  
  Декер покачал головой, это движение усилило головную боль, заставив его вздрогнуть.
  
  «Что вы пытались нам сказать?»
  
  "Ничего такого."
  
  «Это неправда, - сказала рядом с ним Эсперанса. «Вы сказали:« Моя вина ». Все по моей вине. На покрытом грязью лице детектива образовался овальный отпечаток вокруг носа и рта от кислородной маски, которую он забрал. «Не вини себя. Это не твоя вина. Вы не могли этого ожидать ».
  
  "Фигня. Я волновался, что она могла быть в опасности, потому что она была рядом со мной ». Декер сплюнул, его мокрота была покрыта сажей. «Я никогда не должен был отпускать ее домой. Черт возьми, мне никогда не следовало ...
  
  «Постой, - сказал фельдшер. Он раздвинул штанины Декера и рассматривал кожу своих икр. "Ты счастливчик. Огонь опалил твои штаны, но не поджег. Волосы на ногах опалены. И на руках, на голове. Еще несколько секунд и ... Я не уверен, что был бы таким храбрым.
  
  Тон Декера был полон насмешек. "Храбрый. Как ад. Я не спасал ее ».
  
  «Но тебя чуть не убили при попытке. Вы сделали все, что могли », - подчеркнула Эсперанса.
  
  "Все?" Декер глубоко и болезненно закашлялся. «Если бы я думал, я бы настоял, чтобы она оставалась под охраной в больнице».
  
  «Вот, выпей это», - сказал фельдшер.
  
  Декер отпил из бутылки воды. Капли жидкости скатились по его подбородку, оставив полосы в сажи на лице. «Я должен был предвидеть, как легко им будет проникнуть в ее дом, пока все смотрят на мой дом. Если бы я вошел внутрь, когда мы привезли ее домой, взрывы поразили бы нас обоих ».
  
  Темно-карие глаза Эсперансы стали мрачными; то, что сказал Декер, обеспокоило его. Собираясь ответить, он был отвлечен завывающими сиренами другой полицейской машины и пожарной машины, прибывшей на место происшествия.
  
  Декер отпил еще воды, затем посмотрел на хаос пожарных, поливающих щебень из шланга. "Иисус." Он уронил бутылку с водой и поднял руки к лицу. Его плечи болезненно вздымались, из глаз хлынули слезы. Ему казалось, что его душат. Грудь сжала его грудь. «О Господи, Бет, что я буду делать без тебя?»
  
  Он почувствовал, как Эсперанса обнимает его.
  
  «Все по моей вине. Это моя чертова вина, - сказал Декер сквозь слезы.
  
  Он услышал шепот санитарки: «Нам лучше отвезти его в больницу».
  
  "Нет!" Голос Декера был напряженным. «Я хочу остаться и помочь найти ублюдков, которые это сделали!»
  
  «Как вы думаете, они взорвали бомбы?» - спросила Эсперанса.
  
  "Какие?" Ощущения Декера омрачились недоумением. Он попытался сосредоточиться на вопросе Эсперансы. «Сконцентрируйся, - сказал он себе. Получите контроль. Вы не можете найти того, кто это сделал, если вы в истерике. «Какое-то удаленное устройство».
  
  «Электронные детонаторы срабатывают по радиосигналу».
  
  "Да." Декер вытер слезы из сырых красных глаз. «Бет, - думал он. Боже милостивый, что я буду делать без тебя? Все по моей вине. «Таймер не годится. Они бы не знали, на какое время его ставить, когда кто-нибудь будет дома ».
  
  Эсперанса выглядела более обеспокоенной.
  
  «Это должен быть кто-то, наблюдающий за домом, держащий в руках детонатор, ожидающий подходящего момента, чтобы нажать кнопку», - сказал Декер. «Может быть, кто-нибудь с биноклем на Солнечной горе. Может быть, кто-то из людей задерживается на дороге, делая вид, что его интересует то, что произошло прошлой ночью ».
  
  «У меня есть полицейские, которые разговаривают со всеми в этом районе», - сказала Эсперанса.
  
  "Слишком поздно. Тот, кто нажал кнопку, давно ушел ».
  
  «Или, может быть, электронный сигнал в этом районе имел ту же частоту, на которую были настроены детонаторы. Может быть, бомбы взорвались по ошибке », - сказала Эсперанса.
  
  "Нет. Детонаторам потребовалась бы последовательность из двух разных частот, чтобы они сработали. Они были бы настроены на частоты, которые не были обычными в этой области ».
  
  «Вы, кажется, очень много знаете об этом», - сказала Эсперанса.
  
  «Я где-то читал об этом. Во многом это просто здравый смысл ».
  
  "Это?"
  
  Кто-то приближался тяжелыми шагами. Декер поднял глаза и увидел, что Санчес остановился перед ними.
  
  «Начальник пожарной охраны говорит, что обломки достаточно остыли, чтобы он смог приблизиться», - сказал Санчес Эсперансе. «По его словам, не было бы такого большого пожара, если бы бомбы не были зажигательными».
  
  «Я уже это понял». Эсперанса с усилием встала. Его длинные волосы были опалены. Его джинсы и джинсовая рубашка были грязными, с дырками от искр. «Что может сказать нам начальник пожарной охраны, чего мы не знаем?»
  
  «Он и его команда начали поиски тела. Он говорит, что со стенами из сырца и полом из кирпича и плитки гореть было не так много, как в доме с деревянным каркасом. Это упростит поиск. Пока что они не нашли ее ».
  
  "Есть ли еще что-нибудь?" Эсперанса казалась разочарованной. «Да, но…» Санчес взглянул на Деккера, явно неудобно говорить перед ним.
  
  "Что это?" Декер поднялся на ноги. Адреналин пронзил его. "Что ты не говоришь?"
  
  Санчес повернулся к Эсперансе. «Может, нам стоит перейти на крейсер. Нам нужно кое-что обсудить ».
  
  «Нет», - сказал Декер. «Вы не держит ничего от меня. Что бы вы ни хотели сказать, говорите прямо здесь ». Санчес неуверенно посмотрел на Эсперансу. «Тебя это устраивает?»
  
  Эсперанса приподнял плечи. «Может быть, мистер Декер поделится с нами тем, что он знает, если мы поделимся с ним. Что у тебя?"
  
  "Что-то странное. Вы сказали мне назначить офицеров для допроса людей в этом районе - соседей, которые могли быть снаружи, кого-то, кто, возможно, проходил мимо, болтающихся людей, интересующихся тем, что произошло прошлой ночью, всех, кто мог видеть взрывы. . » Эсперанса предвкушала. «И наши люди нашли того, кто может нам помочь?»
  
  «Что ж, я думаю, что это скорее осложнение, чем помощь», - сказал Санчес.
  
  «Черт возьми, что ты узнал?» Декер подошел ближе. «Что ты пытаешься от меня скрыть?»
  
  «Внизу на Форт-Коннор-лейн, улице ниже и позади этих домов, женщина искала потерявшуюся собаку. Незадолго до взрывов она была поражена, когда кто-то поспешил вниз по склону через деревья и кусты ».
  
  «Кто бы ни взорвал бомбы, - сказал Декер. «Достаточно ли хорошо женщина помнит, чтобы дать описание?»
  
  "Да. Человек, которого она увидела, был другой женщиной ".
  
  Декер почувствовал себя так, словно его ударили.
  
  «Несу чемодан», - сказал полицейский.
  
  "Какие?"
  
  «Привлекательная, ей чуть за тридцать, с длинными каштановыми волосами, в джинсах и пуловере. Ее правая рука была под пуловером, как будто она была повреждена ».
  
  Декер оперся рукой на грузовик фельдшера. Земля, казалось, сдвинулась. Он почувствовал головокружение, его ноги пошатнулись, его рассудок пошатнулся. «Но вы только что описали ...»
  
  «Бет Дуайер. Правильно, - сказал Санчес. «Женщина, которая ищет свою собаку, говорит, что на Форт-Коннор-лейн была припаркована машина. Внутри был мужчина. Увидев женщину с чемоданом, он поспешно вышел, положил ее чемодан в багажник и помог ей сесть в машину. Именно тогда взорвались бомбы, когда они уезжали ».
  
  «Я не понимаю», - сказал Декер. «Это не имеет смысла. Как мог ...?"
  
  Подошел пожарный, сняв металлическую шляпу с широкими полями, с измазанного копотью лица капнувшего пота, потянулся за бутылкой с водой, которую ему предложил фельдшер. «До сих пор нет никаких признаков жертвы», - сказал он Эсперансе.
  
  Сердцебиение Декера забилось до тошноты. Его мысли закружились. «Но зачем ...? Бет жива ? Что она делала на склоне? Кто, черт возьми, был в машине? "
  
  
  
  2
  
  Это казалось невозможным. Бет не убили! Его охватила волна облегчения и надежды. Но также были замешательство и тревога по поводу ее загадочного поведения.
  
  «Как вы познакомились с Бет Дуайер?» - спросила Эсперанса. Они смотрели друг на друга в гостиной Декера.
  
  «Она пришла ко мне в офис. Она хотела купить дом ». «Этого не может быть», - подумал Декер, плюхнувшись на диван. "Когда это было?"
  
  "Два месяца назад. В июле." «Я схожу с ума», - подумал Декер.
  
  "Она была местной?"
  
  "Нет."
  
  "Откуда она взялась?"
  
  «Назад на восток». Головная боль Декера была мучительной. "Какой город?"
  
  «В каком-нибудь месте за пределами Нью-Йорка».
  
  «Почему она переехала в Санта-Фе?»
  
  «Ее муж умер в январе. Рак. Она хотела избавиться от плохих воспоминаний, начать новую жизнь ». «Так же, как я хотел начать новую жизнь», - подумал Декер.
  
  «Это дорогой район, - сказал Эсперанса. «Как она могла позволить себе купить дом?»
  
  «У ее мужа был солидный полис страхования жизни».
  
  «Должно быть, было здорово. Чем он занимался? »
  
  "Я не знаю."
  
  Эсперанса смутилась. «Я предполагал, что вы интимны».
  
  "Да."
  
  «И все же есть несколько основных вещей о ее прошлом, которых вы не знаете».
  
  «Я не хотел задавать слишком много вопросов, - сказал Декер. «Поскольку ее муж умер менее чем через год, я не хотела вызывать тревожные воспоминания».
  
  «Например, где она раньше жила? Насколько тревожно было бы, если бы она тебе сказала?
  
  «Я просто не подумал спросить». Это была очередная ложь. Декер точно знал, почему он не спросил. В своей прошлой жизни он сделал своим делом получение всех возможных фрагментов личной информации от людей, которых он только что встретил, никогда не зная, когда эта информация может оказаться полезной. Но с того момента, как он прибыл в Санта-Фе, начал свою новую жизнь, заново изобретая себя, он был полон решимости отказаться от своих прежних расчетов.
  
  «Был ли страховой полис мужа достаточно большим, чтобы содержать ее после того, как она купила соседний с вами дом?»
  
  «Она зарабатывала на жизнь как художник», - сказал Декер.
  
  "Ой? Какая галерея? »
  
  "В Нью-Йорке."
  
  «Но какое имя?»
  
  «Я не знаю», - повторил Декер.
  
  "Представь это."
  
  «Я встретил человека, который управляет галереей. Он приехал в гости. Его зовут Дейл Хокинс.
  
  "Когда это было?"
  
  "Четверг. Первое сентября ».
  
  «Как ты можешь быть таким конкретным?»
  
  «Это было всего девять дней назад. Я помню, потому что это был день, когда Бет заключила сделку по приобретению своего дома ». Но у Декера была другая причина так быстро вспомнить - той ночью они с Бет впервые занялись любовью. Бет! он мысленно кричал. Что, черт возьми, происходит? Почему ты бежал по склону позади своего дома? Кто этот мужчина ждал вас в машине?
  
  "Мистер. Деккер.
  
  "Мне жаль. Я… - Декер моргнул, понимая, что его внимание сместилось, что Эсперанса продолжала с ним разговаривать.
  
  «Вы сказали, что кто-то с детонатором с дистанционным управлением, должно быть, наблюдал за домом».
  
  "Верно."
  
  «Почему этот человек не взорвал бомбы, когда вы были с мисс Дуайер возле ее дома?»
  
  «Если бы я не вошел внутрь, не было бы стопроцентной уверенности в том, что бомбы сработают».
  
  «Значит, корректировщик решил подождать, пока ты уйдешь, прежде чем взорвать бомбы?» - спросила Эсперанса. «Есть ли смысл в этой тактике?»
  
  Декер почувствовал озноб.
  
  «Если бы вы были целью», - добавила Эсперанса.
  
  « Бет была целью?» Холод Декера стал настолько сильным, что он заставил его вздрогнуть. «Вы говорите, что сегодня днем ​​и вчера вечером они не преследовали меня ?»
  
  «Она явно чего-то боялась. Иначе она бы не сбежала по заднему склону своего дома ».
  
  Лицо Декера покалывало. «Они преследовали Бет ? Иисус." Ничто в его опыте - ни в военных спецоперациях, ни в антитеррористической разведке - не могло сравниться с тем, через что он проходил. Он никогда не чувствовал такой эмоциональной угрозы. Но потом, пока он не приехал в Санта-Фе, он никогда не отказывался от своих защитных механизмов и позволял себе быть эмоционально уязвимым.
  
  «Некоторое время назад вы говорили о радиочастотах, используемых для взрыва бомб с помощью дистанционного управления», - сказал Эсперанса. «Откуда ты столько узнал о том, как взрывать здание?» Декер не обращал внимания. Он был слишком занят анализом последствий. Более года он пребывал в состоянии отрицания, убежденный, что все, что ему нужно для удовлетворения, - это полная не вызывающая подозрений открытость настоящему и столь же полный отказ от расчетливых привычек своей прежней жизни. Но теперь он принял эти привычки с поразившей его решимостью. Он взял телефонную книгу, нашел нужную запись и срочно нажал номера.
  
  "Мистер. Декер, что ты делаешь?
  
  «Звоню в больницу Святого Винсента».
  
  Эсперанса выглядела сбитой с толку.
  
  Когда администратор ответила, Декер сказал: «Пожалуйста, проведите меня до той медсестры, которая отвечает за комнату три, один, шесть».
  
  Когда кто-то ответил, Декер сказал: «У вас была жертва огнестрельного оружия, Бет Дуайер, которую только что освободили. Я хотел бы поговорить с любой из медсестер, которые заботились о ней ».
  
  "Один момент."
  
  Кто-то поднял трубку. «Да, я помогала заботиться о Бет Дуайер», - сказала женщина с приятным голосом. «Конечно, я дежурил только в семь. До этого о ней позаботились бы другие медсестры.
  
  «Это один из полицейских, расследующих ее стрельбу».
  
  «Эй, - потребовала Эсперанса, - что ты думаешь, что делаешь?»
  
  Декер поднял руку, жестом показывая Эсперансе дать ему шанс. «Были ли у нее посетители?»
  
  «Только ее друг-мужчина».
  
  «Наверное, это я», - подумал Декер. Но он перестал принимать все как должное. «Как выглядел этот человек?»
  
  «Высокий, хорошо сложенный, лет сорока».
  
  «Песочные волосы?»
  
  "Насколько я помню. Он был хорош в грубой форме. Я больше никого не видел ».
  
  «А как насчет телефонных звонков?»
  
  «О, она сделала много таких».
  
  "Какие?"
  
  «Она тоже получила несколько. Телефон какое-то время постоянно звонил. Если бы я был в ее комнате, она бы ни с кем не разговаривала, пока я не уйду ».
  
  В груди Декера стало тяжело. «Спасибо», - сумел сказать он медсестре. «Вы мне очень помогли». Задумчиво, он положил трубку.
  
  «Что было , что о?» - спросила Эсперанса. "Вы знаете наказание за выдачу себя за полицейского?"
  
  «Бет сделала и получила несколько звонков. Но насколько мне известно, я единственный ее близкий друг в городе. Так кому она звонила, и кто звонил ей? »
  
  «Если бы ее звонки были междугородними и она не отменила тарифы, то там будут записаны номера, по которым она звонила», - сказала Эсперанса.
  
  "Возьми. Но у меня есть подозрение, что звонки были местными - что она разговаривала с человеком, который ждал на Форт-Коннор-лейн, чтобы забрать ее. Когда я принес ей одежду, чтобы ей было что надеть после выписки из больницы, она сказала мне, что чувствовала себя такой неровной, что ей было неловко одеваться передо мной. Она попросила меня подождать снаружи в коридоре. Учитывая ее травму и тот факт, что ей, возможно, требовалась помощь, я подумал, что сейчас непрактично быть скромным, но я отпустил его. Теперь я полагаю, что она воспользовалась возможностью, чтобы в последний раз позвонить этому мужчине и сказать ему, что ее отпускают - чтобы подтвердить, в какое время он будет ее ждать. Но кто, черт возьми , был он?»
  
  В дополнение к другим сбивающим с толку, подавляющим эмоциям Декера - облегчению оттого, что Бет жива, недоумению по поводу ее поведения - внезапно вторглась новая: ревность. Боже милостивый, возможно ли это? он думал. Мог ли Бет иметь тайного любовника? Могла ли она видеться с кем-то еще все время, пока я ее знал? Вопросы лихорадочно вертелись в его голове. Как бы она с ним познакомилась? Он тот, кто последовал за ней с востока? Кто-то из ее прошлого?
  
  «Мужчина, который ждал в машине - женщина, видевшая его, достаточно хорошо выглядела, чтобы дать описание?» - спросил Декер.
  
  «Санчес должен знать».
  
  Когда Декер направился к входной двери, стремясь выбраться туда, где Санчес охранял дом, входная дверь резко открылась.
  
  Появился Санчес, поразив Декера. «Двое мужчин, которые утверждают, что они твои друзья, хотят тебя видеть».
  
  «Наверное, соседи или люди, с которыми я работаю. Скажи им, что я поговорю с ними позже. Послушай, мне нужно кое-что тебя спросить.
  
  «Эти люди очень настойчивы, - сказал Санчес. «Они подчеркнули, что они ваши старые друзья , очень старые друзья. Говорят, их зовут Хэл и Бен.
  
  
  
  3
  
  "Хэл и ...?" Декер постарался не показать своего удивления. "Да." Его рефлексы напряглись. "Я знаю их. Впусти их.
  
  Хэл и Бен были двумя оперативниками, которые взяли его под стражу в вестибюле Сент-Реджиса после его горькой отставки в прошлом году. Они спросили его о его мотивах, наконец решили, что он не представляет угрозы для безопасности, и позволили ему отправиться в святилище Санта-Фе - с неявным предупреждением, что его гнев по поводу того, что произошло в Риме, лучше не делать. побуди его рассказывать сказки вне школы.
  
  Теперь он должен был предположить, что это были следователи, которых его бывший работодатель прислал в ответ на его экстренный телефонный звонок о нападении на его дом. Когда они появились в дверном проеме, Декер заметил, что они не сильно отличались от того, когда он их видел в последний раз - стройные и высокие, около шести футов, 190 фунтов, примерно возраста Декера, сорока одного года, их черты жесткие, их глаза настороженно. На них были куртки, брюки цвета хаки и прочная уличная обувь. После сканирования гостиной они оценили Эсперансу и сосредоточились на Декере.
  
  "В чем дело?" - спросил Хэл. «Почему полицейский снаружи? Что случилось потом? »
  
  "Это длинная история. Это сержант Эсперанса. Сержант, познакомьтесь с Хэлом Уэббером и Беном Эйсели. Фамилии были вымышленными, соответствуя ложным опознавательным знакам, которые, как знал Декер, они обычно носили. «Мы общались друг с другом, когда я работал в Вирджинии. Они сказали мне, что планируют приехать таким образом в один из этих уик-эндов, но я полагаю, что мне не пришло в голову, что это будет уик-энд Fiesta ».
  
  «Конечно», - сказала Эсперанса, явно не веря рассказу. Он пожал им руку, сравнивая их стройные бедра и сильные плечи с аналогичным телосложением Декера. «Неужели это больше продавцов недвижимости, которые знают, как взрывать бомбы с помощью пульта дистанционного управления?»
  
  Хэл выглядел озадаченным. «Бомбы? Это то, что случилось по соседству? Место взорвалось?
  
  «Сержант, не могли бы вы дать мне минутку побыть наедине с моими друзьями?» Декер направил Хэла и Бена к двери, которая вела к небольшой площадке для барбекю рядом с кухней. «Нет», - сказала Эсперанса.
  
  Декер остановился и снова посмотрел на него. "Прошу прощения?"
  
  "Нет. Я не дам тебе времени побыть с ними наедине ». Обветренное лицо Эсперансы ожесточилось. «С самого начала вы были уклончивы и отказывались сотрудничать. Я больше этого не потерплю ».
  
  «Я думал, ты сказал, что ФБР попросило тебя держаться подальше от этого дела».
  
  «Нападение на ваш дом. Не взрывы по соседству ».
  
  «ФБР?» - озадаченно спросил Бен.
  
  «Все, что вам нужно сказать этим людям, чтобы они ускорились, вы говорите им прямо передо мной», - сказала Эсперанса. «Приведи меня к скорости».
  
  «ФБР?» - снова сказал Бен. «Я не понимаю. При чем тут ФБР? »
  
  «Сержант, мне действительно нужно поговорить с этими людьми наедине», - сказал Декер.
  
  «Я тебя арестую».
  
  «По какому обвинению? Хороший адвокат снял бы обвинения к сегодняшнему вечеру, - сказал Декер. «По крайней мере, меня выпустят под залог».
  
  «В субботу выходных Fiesta? - У вашего адвоката будет огромная проблема с поиском судьи, который его выслушает, - резко сказала Эсперанса. «Тебя не выпустят из тюрьмы до завтра, может быть, до понедельника, и я не думаю, что ты хочешь терять так много времени. Так что притворись, что меня здесь нет. Что ты хочешь сказать этим мужчинам? "
  
  «Время», - с тревогой подумал Декер. Я должен немедленно начать поиски Бет. Я не могу позволить себе потерять два дня. В отчаянии он чувствовал разрыв между противоречивыми мотивами. До сих пор он был полон решимости защитить своего бывшего работодателя от причастности к расследованию, но теперь настаивали другие, более неотложные приоритеты - он должен был найти Бет; ему нужно было выяснить, кто хотел ее убить.
  
  «Раньше я работал на правительство США».
  
  «Эй, будь осторожен», - сказал Бен Деккеру.
  
  «У меня нет выбора».
  
  "Правительство?" Эсперанса привлекла внимание. "Ты говоришь о-"
  
  «Я ничего не могу отрицать, - сказал Декер. «Эти люди были моими партнерами. Они здесь, чтобы помочь выяснить, имеет ли нападение прошлой ночью какое-либо отношение к деликатным вопросам, к которым я причастен ».
  
  «Успокойся, - сказал Хэл Деккеру.
  
  «Это настолько конкретно, насколько я собираюсь сказать», - сказал Декер Эсперансе напряженным взглядом.
  
  Взгляд Эсперансы был столь же напряженным. Постепенно худощавое лицо детектива стало менее жестким. Он кивнул.
  
  Декер повернулся к Хэлу. «Ты приехал раньше, чем я ожидал».
  
  «Мы были в Далласе. У нас был самолет компании. Это менее двух часов полета ».
  
  «Спасибо, что пришли».
  
  «Что ж, это казалось единственным выходом», - сказал Бен. «Нам сказали, что телефонный контакт с вами небезопасен. Мы хотели коснуться базы, прояснить некоторую путаницу в том, что вы сказали, когда сообщили о нападении, а затем связаться с местными федералами ».
  
  «Что вы уже сделали», - сказала Эсперанса. «Говорил с ФБР».
  
  «Нет», - обеспокоенно сказал Хэл.
  
  «Не лично, а по телефону», - сказала Эсперанса.
  
  «Нет», - сказал Хэл с большим беспокойством.
  
  «Но глава местного отделения ФБР говорил со мной сегодня утром и официально попросил провести расследование нападения прошлой ночью», - сказал Эсперанса.
  
  «Вы упомянули об этом ранее, но я не понял, о чем вы говорите», - сказал Бен. « Нет один на нашей стороне не разговаривал с федералами еще. Прежде чем решить, нужно ли их вовлекать, мы хотели узнать об этом из первых рук ».
  
  Декер почувствовал усиливающееся предчувствие, учащение нервной системы.
  
  Эсперанса предвидела вопрос, на который Декер срочно нуждался. «Тогда, если вы не просили федерального вмешательства, кто, черт возьми, это сделал?»
  
  
  
  4
  
  Резко свернув с тропы Old Santa Fe Trail на Paseo de Peralta, Санчес как можно быстрее проехал на полицейской машине, не включив сирену в загруженном транспортном потоке в центре Фиесты. С суровым лицом Хэл сел рядом с ним. Сознавая, как быстро бьется его сердце, Декер сгорбился между Беном и Эсперансой в спине.
  
  Эсперанса закончила поспешный разговор по сотовому телефону, затем нажала кнопку, которая прервала соединение. «Он говорит, что будет ждать нас».
  
  «Что, если он не скажет нам то, что мы хотим знать?» - спросил Декер.
  
  «В таком случае мне придется позвонить в Вирджинию», - сказал Бен. «Рано или поздно, он будет сказать нам. Я гарантирую это ».
  
  «Рано», - сказал Декер. «Лучше быть раньше. Прошло два часа с тех пор, как Бет сбежала по склону и села в машину. Теперь она могла быть в Альбукерке. Черт, если бы она отправилась прямо в аэропорт, она могла бы лететь на самолете куда угодно ».
  
  "Давайте разберемся." Эсперанса нажимала кнопки на сотовом телефоне.
  
  "Кому вы звоните?"
  
  «Безопасность в аэропорту Альбукерке».
  
  «Что, если бы она использовала аэропорт в Санта-Фе?» - спросил Хэл. «Я позвоню туда в следующий раз. В местном аэропорту всего несколько небольших пассажирских рейсов. Реквизиты. Нетрудно узнать, была ли она на одном из них ».
  
  Кто-то ответил на другом конце линии; Эсперанса заговорила.
  
  Тем временем Декер повернулся к Бену. В какой-то тревожный момент он испытал своего рода двойной фокус, в котором его все еще допрашивали Бен и Хэл, когда они возили его через Манхэттен в прошлом году. Или, может быть, этот разбор полетов никогда не прекращался, и то, что он сейчас пережил, было кошмаром наяву.
  
  «Бен, когда ты прибыл в мой дом, ты сказал, что хотел прояснить некоторую путаницу в том, что я упомянул, когда сообщил о нападении прошлой ночью. О чем ты говорила? Бен вытащил из кармана листок бумаги. «Это отправленная по факсу стенограмма части вашего отчета по телефону». Бен провел пальцем по странице. «Сотрудник, с которым вы говорили, сказал:« Но вы больше не наша ответственность ». Вы ответили: «Эй, вы точно думали, что я такой, когда я ушел. Ты был повсюду надо мной. Я полагал, что твои проверки безопасности никогда не прекратятся. Черт побери, два месяца назад вы все еще держали меня под наблюдением. ”
  
  Декер кивнул, чувствуя вихрь дежа вю, когда ему зачитывали его слова. "Так в чем проблема?"
  
  «Офицер дела тогда ничего не комментировал, но он понятия не имел, что вы имели в виду под своим последним заявлением. Он перепроверил ваш файл. Никто из нашей организации не следил за вами ».
  
  «Но это неправда, - сказал Декер. «Два месяца назад я увидел команду. Я-"
  
  «В начале, когда вы впервые приехали в Санта-Фе, мы следили за вами, да, - сказал Бен. «Но тогда контролировать свои финансовые отчеты казалось проще и дешевле. Если бы у вас внезапно оказалось больше денег, чем можно было объяснить вашим новым занятием, мы бы начали обыскивать вас, задаваясь вопросом, не продавали ли вы секреты за наличные. Но все, что касалось вашего дохода, было сомнительным. Вы, кажется, преодолели свое отношение к проблемам, которые заставили вас бросить курить. В визуальном наблюдении не было необходимости. Кто бы ни наблюдал за вами, команда определенно была не из нас ».
  
  «Вы ожидаете, что я поверю, что Брайан МакКиттрик решил наблюдать за мной в свободное время, когда он не работал на вас?»
  
  «Брайан МакКиттрик?» - резко спросил Хэл. "О чем ты говоришь?"
  
  « Я же сказал, что видел его ».
  
  "Два месяца назад?"
  
  «МакКиттрик руководил группой наблюдения, - сказал Декер.
  
  «Но МакКиттрик не работает на нас с февраля». Декер потерял дар речи.
  
  «Его отец умер в декабре», - сказал Бен. «Поскольку некому было защищать сына, ваши жалобы на него начали оседать. Он провалил два других задания. Организация его бросила ».
  
  Эсперанса зажал мундштук сотового телефона. «Ребята, вы можете помалкивать? Я почти не слышу. Луис? Он наклонился к Санчесу. «Полиция Альбукерке хочет знать, есть ли у нас описание машины, в которой ехала Бет Дуайер. Свидетели дали вам такое?»
  
  «Старушка мало разбиралась в машинах». Санчес свернул на многолюдный поворот на Пасео-де-Перальта. «Она сказала, что он большой, новый и серый».
  
  "Это все?"
  
  "Боюсь".
  
  "Опухать. Просто здорово, - сказала Эсперанса. «А как насчет человека, который вел машину? Удалось ли ей взглянуть на него, когда он поспешил положить чемодан Бет Дуайер в багажник?
  
  «Когда дело доходит до того, чтобы замечать людей, у этой женщины двадцать двадцать зрение. Парню было чуть за тридцать. Высокий. Построен прочно. Напомнил ей футболиста. Квадратная челюсть. Белокурые волосы."
  
  «Квадратная челюсть? Блондинка ...? » Декер нахмурился.
  
  "Что случилось?"
  
  «Напомнил ей футболиста? Звучит как ...
  
  «Вы знаете кого-нибудь, кто так выглядит?»
  
  «Этого не может быть». У Декера перехватило дыхание. То, что он только что услышал, не имело смысла. Ничего не имело смысла. «Брайан МакКиттрик. Описание подходит Брайану МакКиттрику. Но если он не работает для вас ,»сказал Декер Бен„ который является он работает?“
  
  
  
  5
  
  Декер не дождался, пока Санчес затормозит до полной остановки в запретной для парковки зоне, прежде чем он выскочил из полицейской машины и направился к длинному трехэтажному зданию правительства цвета глины. В сопровождении Эсперансы, Хэла и Бена он взбежал по широким бетонным ступеням к ряду стеклянных дверей, посреди которых их ждал мужчина за сорок, среднего роста и веса, с хорошо подстриженными волосами и короткими бакенбардами. На мужчине были брюки и синяя спортивная куртка. К его поясу был привязан пейджер. У него был сотовый телефон.
  
  «Так будет лучше. Я был на вечеринке Fiesta ». Мужчина вытащил связку ключей и приготовился отпереть одну из дверей. Его трезвый взгляд был направлен на Эсперансу, у которого не было возможности сменить опаленную, покрытую копотью рубашку и джинсы. "Что с тобой случилось? По телефону вы сказали, что это как-то связано с тем, что мы обсуждали сегодня утром ».
  
  «У нас нет времени подниматься к вам в офис», - сказал Декер. «Мы надеемся, что вы скажете нам, что нам нужно, прямо здесь».
  
  Мужчина опустил ключи от двери и нахмурился. «А ты кто ?»
  
  «Стивен Декер - человек, на дом которого было совершено нападение», - сказала Эсперанса. "Мистер. Декер, это старший агент ФБР Джон Миллер.
  
  Декер немедленно спросил: «Почему вы вмешались в расследование нападения сержанта Эсперансы?»
  
  Миллер был застигнут врасплох. На мгновение он ответил: «Это конфиденциально».
  
  «Похоже, нападение было совершено не против меня, а против женщины, с которой я встречался. Мой сосед. Ее зовут Элизабет Дуайер. Она называет себя Бет. Это имя что-нибудь для тебя значит?
  
  На этот раз Миллер не остановился. «Я не готов обсуждать этот вопрос».
  
  «Ее дом взорвался сегодня днем».
  
  Миллер отреагировал так, как будто его ударили. "Какие?"
  
  «Я наконец привлек ваше внимание? Вы готовы обсудить этот вопрос сейчас ? Почему вы вмешались в расследование нападения на меня? »
  
  - Дом Элизабет Дуайер взорвался? Пораженный, Миллер повернулся к Эсперансе. «Она была там? Ее убили?
  
  «По-видимому, нет, - сказала Эсперанса. «Мы не нашли тела. Кто-то, похожий на нее, был замечен садящимся в машину на Форт-Коннор-лейн за несколько секунд до взрывов ».
  
  «Почему ты не сказал мне об этом, когда звонил?»
  
  «Я говорю вам сейчас».
  
  Миллер впился взглядом. «Я не люблю, когда мной манипулируют».
  
  «И я не люблю, когда в меня стреляют», - прервал его Декер. «Кто пытается убить Бет Дуайер? Что вы знаете о человеке по имени Брайан МакКиттрик? Как ты во всём этом замешан? »
  
  «Без комментариев», - категорично сказал Миллер. "Этот разговор окончен."
  
  «Нет, пока вы не дадите мне несколько ответов».
  
  "А если я этого не сделаю?" - спросил Миллер. «Что ты будешь делать, если я не дам тебе ответов?»
  
  «Тебе не важно, что жизнь Бет в опасности?»
  
  «Будет это или нет - не ваше дело». Декер почувствовал, как по его венам разливается жар. Когда он ответил взглядом агента, он хотел ударить Миллера о дверь. Бет! он продолжал думать. Кто бы ни хотел ее убить, уже наверняка догнал ее. Но этот сукин сын, похоже, не заботился.
  
  "Хорошо?" - спросил Миллер.
  
  Декер отступил на шаг. Он сказал себе успокоиться. Он сказал себе, что Бет не пойдет на пользу, если его арестуют за нападение на агента ФБР. «Успокойся, - повторил он, его грудь тяжело вздымалась.
  
  «Умно, - сказал Миллер.
  
  «Нам нужно поговорить об этом», - сказала Эсперанса.
  
  «Нет, - сказал Миллер, - мы этого не делаем. Прошу прощения. Мне нужно сделать несколько важных телефонных звонков ». Он открыл дверь и вошел в здание. Гневно взглянув в окно, он запер дверь и отвернулся.
  
  «Когда это закончится, мы поговорим с ним», - сказал Декер.
  
  
  
  6
  
  Когда Декер вышел из полицейской машины на подъездной дорожке, он мрачно посмотрел вверх по Камино Линдо на оставшиеся пожарные машины и дымящиеся руины дома Бет. Зеваки толпились на обочине дороги. У съемочной группы была камера, нацеленная на обломки.
  
  "Извините." Оставаясь в полицейской машине, Эсперанса сделала бесполезный жест.
  
  Убивший сердце, Декер был слишком занят, чтобы ответить.
  
  «Я продолжу над ним работать», - сказала Эсперанса. «Может, он что-то упустит».
  
  «Конечно», - сказал Декер без убеждения. Он никогда не чувствовал себя таким беспомощным. Рядом с ним стояли Хэл и Бен.
  
  «Я буду продолжать подталкивать полицию Альбукерке и службу безопасности аэропорта», - сказал Эсперанса.
  
  «Может быть, Бет и МакКиттрик поехали в сторону Денвера или Флагстаффа», - сказал Декер. «Черт возьми, невозможно угадать, каким путем они пошли».
  
  «Что ж, если я что-нибудь услышу, я дам тебе знать. Просто убедитесь, что вы вернули услугу. Вот моя визитка. Эсперанса что-то написала на нем. «Я даю вам номер своего домашнего телефона».
  
  Декер кивнул.
  
  Темно-синяя полицейская машина отъехала, повернула, чтобы избежать скопления пожарных машин и зевак у дома Бет, и поехала обратно тем же путем, которым приехала.
  
  Прищурившись от западного солнца, Декер наблюдал, как крейсер поднимает пыль, удаляясь по Камино Линдо.
  
  «Он не обязан нам ничего рассказывать, - сказал Хэл. «Фактически, он должен относиться к нам подозрительно. Конечно, он не может просто поверить нам на слово, что мы каким-то образом связаны с разведывательным сообществом ».
  
  «Утвердительно», - добавил Бен. «Прямо сейчас он сделает все возможное, чтобы проверить нашу биографию. Не то, чтобы он чему-то научился ».
  
  «По крайней мере, он знал достаточно, чтобы не идентифицировать вас как офицеров разведки для этого агента ФБР», - сказал Декер. «Учитывая войны ФБР с другими агентствами, Миллер раскрыл бы даже меньше, чем он».
  
  "Даже меньше? Эй, он нам ничего не сказал , - сказал Хэл.
  
  "Не правда." Декер увидел, как полицейская машина полностью исчезла, затем повернулся, чтобы открыть ворота своего двора. «Интерес Миллера к Бет подтверждает, что она была настоящей целью, и когда я упомянул Брайана МакКиттрика, я увидел признание в глазах Миллера. О, он что-то знает, хорошо. Не то чтобы нам это принесло пользу ».
  
  Хэл и Бен выглядели смущенными.
  
  "В чем проблема?" - спросил Декер.
  
  «Мы», - сказал Хэл.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Нас послали сюда, чтобы устранить ущерб, если то, что произошло прошлой ночью, было связано с каким-либо из ваших прежних заданий», - сказал Бен.
  
  "А также?"
  
  «Это не было». Бен посмотрел вниз, скребя обувью гравийную дорожку. «Какой бы ни была проблема Бет Дуайер, ваша проблема носит личный характер. Мы не уполномочены вам помогать ».
  
  Декер ничего не сказал.
  
  «Как только мы явимся, нас отзовут», - сказал Бен.
  
  Декер по-прежнему ничего не сказал.
  
  «Честно говоря, - сказал Хэл, - это не в наших руках».
  
  «Тогда, черт возьми, садись в машину и уезжай», - сказал Декер. «Я сделаю это без тебя».
  
  "Как?"
  
  «Должен быть другой способ. Что бы это ни было, я найду. Убирайся отсюда ».
  
  «Без обид?» - спросил Хэл.
  
  «Похоже ли я, что у меня обиды?» - с горечью сказал Декер. Он вошел во двор и рухнул на скамейку под порталом, уныло бормоча, думая: «Если Эсперанса ничего не узнает из аэропорта Альбукерке, если он решит сдерживаться в том, что он узнает ...» Слова « тупик пройден». Разум Декера. Он автоматически применил их буквальное значение к Бет. Угрожали ли ей в этот момент? Почему она была с МакКиттриком? Почему она солгала? "Что-то." Декер нетерпеливо постучал правой рукой по скамейке. «Должно быть что-то, что я пропустил, еще один способ связаться с ней».
  
  Декер услышал, как во двор вошли шаги. Он поднял глаза и обнаружил, что рядом с ним стоит Хэл.
  
  «Она когда-нибудь упоминала, что хотела бы пойти в какое-то конкретное место?» - спросил Хэл.
  
  "Нет. Только то, что она хотела закрыть дверь в свою жизнь обратно на восток. Я думал, ты уходишь.
  
  «Без спешки».
  
  "Разве нет?" Разочарованный, Декер представил Брайана МакКитрика, ведущего Бет по Форт-Коннор-лейн, когда она почувствовала грохот взрывов, разнесших ее дом на улице над ней. Если бы только старушка, видевшая, как машина уезжает, получила номер лицензии. «Числа», - подумал он. Возможно, запись телефонных звонков Бет из своей больничной палаты укажет направление, в котором нужно искать.
  
  «Или звонки со своего домашнего телефона», - подумал Декер. Придется напомнить Эсперансе, чтобы она проверила это. Но скептицизм Декера в отношении Эсперансы продолжал беспокоить его. Что, если Эсперанса скрывает информацию?
  
  «Должен быть другой способ», - снова сказал Декер. «Какие есть альтернативы, чтобы ее отследить? Этого не может быть через ее картины. Она никогда не называла мне название нью-йоркской галереи, которую использовала. Там сотни и сотни галерей. Учитывая нехватку времени, связываться с каждым из них займет слишком много времени. В любом случае, насколько я знаю, галерея была ложью, и Бет никогда не продавала никаких картин. Единственным доказательством этого был торговец произведениями искусства, которого я встретил, Дейл Хокинс, который, возможно, не был тем, кем его называла Бет. Если бы я только подумал записать номер лицензии на машине, которую он припарковал перед ее домом. Но у меня не было причин для подозрений ».
  
  Когда Декер поднял глаза, Хэл и Бен странно наблюдали за ним. "Ты в порядке?"
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Вы жестикулируете и бормочете себе под нос».
  
  «Машина», - сказал Декер.
  
  "Прошу прощения?"
  
  «Автомобиль, которым управлял Хокинс. Вот и все!"
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Дейл Хокинс водил напрокат». Декер взволнованно встал. «Когда я миновал переднее окно, я заглянул внутрь и увидел конверт с договором аренды на переднем сиденье. Я почти уверен, что это была Авис. И я очень уверен , что дата была сентября первым, потому что это было , когда Бет закрыла сделку по ее дому. Синий Chevrolet Cavalier. Если бы Дейл Хокинс прилетел в Альбукерке, как он утверждал, он бы арендовал машину в аэропорту. Ему нужно было бы показать свои водительские права и кредитную карту. Я могу узнать его домашний адрес. Волнение Декера внезапно утихло. «Предположим, Эсперанса расскажет мне, что он узнал от компании по аренде автомобилей».
  
  Декер долго и пристально смотрел на Хэла и Бена.
  
  «Я, наверное, пожалею об этом», - сказал Хэл.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Думаю, я могу немного подождать, чтобы сообщить в штаб-квартиру, что то, что произошло вчера вечером, не имеет никакого отношения к бизнесу».
  
  «Ты собираешься мне помочь?»
  
  «Вы помните, когда мы втроем работали вместе в Бейруте?» - неожиданно спросил Хэл.
  
  "Как я мог забыть?"
  
  16 марта 1984 года шиитская террористическая группа «Хизбалла» похитила начальника отделения ЦРУ Уильяма Бакли. Декер, Хэл и Бен входили в рабочую группу, пытающуюся выяснить, где содержится Бакли. Участие Декера в обыске продлилось до сентября, когда его перевели для антитеррористической деятельности в Германии. Напряженность тех жарких летних месяцев и решимость оперативной группы остались в его памяти. Бакли так и не нашли. Год спустя, 11 октября 1985 года, «Хезболла» объявила о смерти Бакли.
  
  «Вниз по улице от штаба оперативной группы был небольшой зоопарк, - сказал Хэл. «Вы помните , что ?»
  
  "Безусловно. Я не знаю, сколько животных было в зоопарке до начала гражданской войны, но когда мы приехали, остались только леопард, жираф и медведь. Медведь не приспособился к климату. Это было жалко ».
  
  «Тогда снайпер одной из фракций решил устроить игру, стреляя в любого, кто вышел кормить животных. Снайпер убил смотрителя. В следующие два дня он вызвал четырех добровольцев. Животные начали голодать ».
  
  «Я тоже это помню». Декер почувствовал сжатие в горле.
  
  «Однажды ночью ты исчез. Когда вы вернулись утром, вы сказали, что собираетесь принести животным еду и воду. Я пытался тебя остановить. Я предупреждал вас, что снайпер не хотел бы ничего лучше, чем убить американца. Ты сказал мне, что позаботился о снайпере. Он больше не будет проблемой. Конечно, его мог заменить другой снайпер и выстрелить в вас, но, похоже, это вас не беспокоило. Вы были полны решимости убедиться, что животные не страдают ».
  
  Во дворе стало тихо.
  
  «Почему ты упомянул об этом?» - спросил Декер.
  
  «Потому что я думал о том, чтобы выследить этого снайпера, - сказал Хэл. «Но я никогда не нервничал. Я завидовал тебе за то, что сделал то, что я должен был сделать. Смешно, а? Бейрут был бездной человеческих страданий, но мы беспокоились об этих трех животных. Конечно, это не имело никакого значения. На следующий день их убил минометный снаряд ».
  
  «Но они не умерли голодными», - сказал Декер.
  
  "Верно. Ты стойкий парень. Покажи мне, где ближайший телефон-автомат, - сказал Хэл. «Я скажу в штаб-квартире, что мы все еще занимаемся этим. Я попрошу их использовать свою компьютерную сеть, чтобы узнать, кто арендовал синий Chevrolet Cavalier у Avis в аэропорту Альбукерке первого сентября. Наверное, кавалеров было больше, чем один. Хорошо, что это небольшой аэропорт ».
  
  "Хэл?"
  
  "Какие?"
  
  "...Спасибо."
  
  
  
  7
  
  Декер боролся с болезненными эмоциями, глядя в заднее стекло Ford Taurus, который Хэл и Бен арендовали, когда они приехали из Альбукерке ранее днем. Это казалось вечностью назад. То, что он видел через заднее стекло машины, было уменьшающимся видом на горы Сангре-де-Кристо, желтеющие осины в лыжном бассейне, глинобитные дома, укрытые в предгорьях, пиньоны и можжевельники и малиновое сияние заката в высокогорной пустыне. Впервые с тех пор, как он приехал более года назад, он покидал Санта-Фе. О, он раньше выезжал за пределы города - на рыбалку, сплав по бурной реке или в экскурсионные экспедиции в Таос. Но эти однодневные поездки почему-то казались продолжением Санта-Фе, в конце концов, они были краткими, и он знал, что скоро вернется.
  
  Теперь, однако, он действительно уходил - как долго он понятия не имел, вернется ли он на самом деле. Конечно, он хотел вернуться, всем своим сердцем, чем раньше , тем лучше, но вопрос, будет ли он в состоянии вернуться? Могут ли поиски, которые он предпринял, создать ловушки, которые не позволят ему вернуться? Он бы выжить , чтобы вернуться? Во время своих многочисленных миссий в специальных военных операциях, а затем в качестве оперативника разведки он остался жив, отчасти потому, что у него была профессиональная способность различать приемлемые риски и безрассудные. Но для того, чтобы быть профессионалом, требовалось больше, чем просто выносить суждения, основанные на обучении, опыте и способностях. Это требовало особого отношения - баланса между целеустремленностью и объективностью. Декер ушел из разведки, потому что у него больше не было обязательств, и он устал от объективности, из-за которой он чувствовал себя оторванным от всего, что его окружало.
  
  Но сейчас он определенно чувствовал себя преданным, больше, чем когда-либо в своей жизни. Он был полностью, страстно, одержим желанием найти Бет. Его любовь к ней была безграничной. Она была центром его жизни. Он рискнет всем, чтобы догнать ее.
  
  Что-нибудь? - спросил он себя, и его ответ последовал незамедлительно. да. Потому что, если он не сможет найти Бет, если он не сможет разрешить подавляющее напряжение, охватившее его, он не сможет продолжить ни с чем другим. Его жизнь не имела бы смысла. Он будет потерян.
  
  Когда он угрюмо выглянул в боковое окно «Тельца» и заметил, как алый закат стал более ярким, почти кроваво-красным, он услышал, как Хэл на переднем сиденье что-то говорит, повторяя свое имя.
  
  "Что это?"
  
  «Люди здесь всегда сводят это с ума, или это просто из-за праздничных выходных?»
  
  "Нет. Трафик всегда такой сумасшедший, - сказал Декер, лишь отчасти поддерживая разговор.
  
  «Я думал, что в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе ужасные водители. Но я никогда ничего подобного не видел. Они летят прямо за моим задним бампером со скоростью шестьдесят пять миль в час. Я вижу их в зеркале заднего вида, они смотрят на меня, потому что мне не восемьдесят. Они свернули на полосу для обгона, не используя свой сигнал, затем снова повернули на мою полосу, снова без сигналов, на этот раз почти царапая мой передний бампер. Затем они мчатся вперед, чтобы заполонить следующую машину. Конечно, в Нью-Йорке и Лос-Анджелесе вас тоже толпят, но это потому, что все в тупике. Здесь впереди и сзади много места, но они все равно толпятся. Что, черт возьми, происходит? "
  
  Декер не ответил. Он снова вглядывался в заднее окно и заметил, что предгорья и глинобитные дома стали еще меньше. Ему стало казаться, что он резко падает от них. Мелькнула ипподром. Затем «Телец» начал восхождение на вершину холма Ла-Бахада и начало двухтысячного спуска на юг в сторону Альбукерке.
  
  «В субботу вечером», - сказал Хэл. «Парня может не быть дома».
  
  «Тогда я подожду, пока он не вернется», - сказал Декер.
  
  «Мы все подождем, - сказал Бен.
  
  Эмоции мешали Деккеру говорить. "Спасибо. Благодарю."
  
  «Но я не знаю, как долго я смогу задерживать штаб-квартиру», - сказал Хэл.
  
  «Вы уже очень помогли».
  
  "Может быть. Скоро мы узнаем, действительно ли то, что я узнал, помогает ».
  
  Когда Хэл подъехал к телефону-автомату в Санта-Фе, он запросил информацию из компьютерной системы своего работодателя. Система имела скрытые связи со всеми гражданскими банками данных в Соединенных Штатах и ​​с поразительной скоростью смогла сообщить Хэлу, что, хотя несколько синих Chevrolet Cavaliers служили в качестве арендованных автомобилей в аэропорту Альбукерке, все, кроме одного, были арендованы до четверга, 1 сентября. Оставшийся «Кавалер» действительно был арендован 1 сентября в 10:13 утра, но имя арендатора было не Дейл Хокинс, как надеялся Декер. Вместо этого звали Рэндольф Грин, а его адрес не находился в Нью-Йорке или его окрестностях, как это было бы в случае с Дейлом Хокинсом; скорее, адрес был в самом Альбукерке.
  
  - Рэндольф Грин, - сказал Хэл, уезжая от Санта-Фе почти к вершине холма. «Как ты думаешь, кто он?»
  
  «И почему человек, живущий в Альбукерке, ходит в аэропорт, чтобы арендовать машину?» Декер отвернулся от убывающего малинового заката. «Вот что заставляет меня думать, что мы на правильном пути».
  
  «Или, по крайней мере, единственный многообещающий трек», - сказал Бен.
  
  «Но зачем Бет лгать о его имени?» Декер покачал головой. В каком-то смысле вопрос был наивным - часть ответа он уже знал. Бет солгала по той же причине, по которой она не сказала ему, что считала себя настоящей целью нападения прошлой ночью, по той же причине, по которой она не сказала ему, что Брайан МакКиттрик будет ждать на Форт-Коннор-лейн, чтобы забрать ее. «На протяжении всех своих отношений со мной, - подумал Декер, - она ​​что-то скрывала. Сами отношения были ложью.
  
  Нет! он настаивал. Это не могло быть ложью. Как такое могущество могло быть подделкой? Разве я не увидел обман в ее глазах? Разве я не заметил бы нерешительность или расчет, что-то в ее манере, что выдало бы ее? Раньше я был мастером расчета. Она не могла меня обмануть. Эмоции, которые она выказывала по отношению ко мне, были настоящими, нежность, страсть, забота, ... Декер собирался использовать слово любовь, когда ему пришло в голову, что он не может вспомнить случай, когда Бет прямо сказала ему, что она любила его. Он говорил ей это достаточно часто. Но была ли она когда-либо инициирована заявлением или повторила его, когда он сказал это ей? Стараясь изо всех сил, он не мог вспомнить.
  
  С готовностью пришли и другие воспоминания - когда они с Бет впервые занялись любовью, проваливаясь на кирпичный пол ее студии, неуверенные, неуверенные, благоговейные, желанные, ласкающие, исследующие. Это тоже было 1 сентября, после того, как он познакомился с «Дейлом Хокинсом», после того как Бет показала Декеру свои картины. Лавина сомневающихся вопросов грозила сломить рассудок Декера. Неужели Бет их нарисовала? Было ли ее настоящее имя Бет Двайер? Действительно ли ее муж мертв? Если на то пошло, была ли она когда-нибудь замужем? Каковы были ее отношения с Брайаном МакКиттриком? Не могло быть совпадением, что МакКиттрик знал и Декера, и Бет.
  
  «Безумие, - подумал Декер. На верхней губе выступил пот. Он чувствовал себя неуравновешенным. Все было не так, как казалось. Все, что он считал само собой разумеющимся, было поставлено под сомнение. У него было стойкое чувство падения, и он почти пожалел, что никогда не уходил из разведки. По крайней мере, тогда он знал правила. Обман был нормой, и ложь никогда его не обманывала. Теперь, в его решимости поверить в то, что жизнь не обязательно должна быть основана на обмане, он наконец был обманут.
  
  Тогда почему, спрашивал он себя, он так полон решимости догнать Бет? Чтобы защитить любимую женщину? Или его мотивом была необходимость потребовать объяснений от солгавшей ему женщины? Он был уверен только в замешательстве - и в том, что по какой-то причине он не успокоится, пока не найдет Бет. Он умрет, пытаясь.
  
  Бен снова разговаривал с ним. «Когда этот детектив - как его зовут? Эсперанса? - думает, ты уехал из города, он будет чертовски зол. Он заставит полицию штата искать тебя.
  
  «Для всех нас», - добавил Хэл. «Он видел эту арендованную машину, припаркованную перед домом Стива. Он может это описать ».
  
  «Да», - сказал Декер. «Он придет искать меня».
  
  «Телец» поднялся на холм и начал долгий спуск в сторону Альбукерке. Когда Санта-Фе исчез, Декер повернулся, чтобы изучить темную неопределенность, с которой он столкнулся.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  СЕМЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  После латиноамериканского дизайна зданий в Санта-Фе, остроконечные крыши и кирпичные или деревянные экстерьеры традиционных построек в Альбукерке казались необычными. В то время как в Санта-Фе было несколько викторианских домов, в Альбукерке их было много, и они тоже выглядели необычно для Декера, как и еще более многочисленные ранчо, одним из которых был Рэндольф Грин.
  
  Поиск адреса занял час. Декеру, Хэлу и Бену пришлось остановиться на трех разных станциях обслуживания у межштатной автомагистрали 25, прежде чем они нашли одну с картой Альбукерке. Карта была не такой детализированной, как им хотелось бы, и им пришлось ехать медленно, следя за уличными знаками, но в конце концов они достигли места назначения на равнинах в западной части города. Улица Чама состояла из скромных домов-ранчо, чьи лужайки, тенистые деревья и живые изгороди создавали ощущение, что Деккер перенесен в пригород Среднего Запада. У него снова возникло головокружительное ощущение нереальности происходящего.
  
  «Это адрес», - сказал Хэл, проезжая мимо дома, ничем не отличавшегося от других.
  
  Время было после 10:00 вечера . Закат закончился довольно давно. За исключением широко расставленных уличных фонарей и нескольких освещенных окон в домах, в районе было темно, жители, вероятно, наслаждались субботним вечером. В доме Грина горел свет в комнате на заднем дворе и на крыльце.
  
  «Может, он дома, а может, и нет», - сказал Бен. «Эти огни могут быть предназначены для отпугивания грабителей».
  
  «Объезжай квартал», - сказал Декер. «Давайте позаботимся о том, чтобы не было никаких сюрпризов».
  
  Не было. Район казался таким же совершенно обычным, как дом Грина.
  
  «Может, мы ошиблись», - сказал Хэл. «Это не совсем похоже на очаг опасности».
  
  «Это единственное, что у нас есть». Декер изо всех сил пытался сохранить надежду. «Я хочу спросить Грина, почему ему пришлось ехать до аэропорта, чтобы арендовать машину».
  
  Хэл припарковался на улице.
  
  Декер дождался, пока не погаснут фары «Тельца», прежде чем выйти. Он хотел покров тьмы. Но когда он пошел обратно к дому Грина, Хэл открыл багажник.
  
  «Минуточку», - мягко сказал ему Хэл и протянул ему что-то. Декер узнал, что такое пачка отмычек.
  
  Затем Хэл протянул ему что-то еще, и Деккеру определенно не нужно было спрашивать, что это было. Ощущение объекта было слишком знакомым - полуавтоматический пистолет.
  
  «Девять миллиметров», - сказал Хэл еще мягче. «Беретта». Вот для него глушитель звука. Хэл доставал вещи из чемодана. Бен помогал себе.
  
  «Но как вы прошли через службу безопасности аэропорта?»
  
  «В этом не было необходимости».
  
  Декер кивнул. "Я вспомнил. Вернувшись в дом, вы упомянули, что использовали самолет компании.
  
  "Все готово?" - спросил Бен.
  
  Осмотревшись, чтобы убедиться, что его не заметили, Декер снял магазин с пистолета, проверил, что он полностью заряжен, заменил магазин и сдвинул затвор сверху оружия, вставив патрон в камеру для стрельбы. Он осторожно опустил курок пистолета, не удосужившись защелкнуть предохранитель, и засунул оружие за пояс, спрятав его под коричневой ветровкой, которую он надел вместе с темными кроссовками, свежими джинсами и чистой джинсовой рубашкой. Хотя он изо всех сил старался смыть сажу с волос и кожи, холодная вода не помогла. От него все еще стоял слабый запах дыма. "Готовый."
  
  «Как ты хочешь это сделать?» - спросил Бен. «Если Грин дома, он может быть не один. У него может быть семья. Он может быть невиновен. Или он может быть в одной комнате с группой парней, которые любят сидеть без дела с автоматическим оружием. В любом случае мы не можем просто вмешаться ».
  
  «Смотри на дом отсюда. Я посмотрю, - сказал Декер.
  
  «Но вам может понадобиться подкрепление».
  
  «Вы сами сказали, что это не бизнес. Поскольку это мое шоу, я рискну ».
  
  «Мы делаем это не по коммерческим причинам».
  
  «Поверьте, если мне понадобится помощь, я дам вам знать».
  
  Когда Хэл закрыл багажник, Декер с обманчивым спокойствием шел по темному тротуару, осторожно осматривая дома по обеим сторонам улицы, подходя к дому Грина. Никого не было видно. Он миновал дом Грина, повернул налево во двор дома за ним - в этом доме было совершенно темно - и двинулся вдоль деревянного забора, держась низко, пока не добрался до задней части дома. Он был обеспокоен тем, что в этом доме или у Грина может быть собака, но ни на одном заднем дворе не было собачьей будки, и он не слышал ни звука. Ночь была тихой. Пока он работал, чтобы контролировать свое напряжение, он почувствовал незнакомую сладость свежескошенной травы.
  
  Свет в задней части дома Грина исходил из окна, посылая прямоугольное сияние на темный задний двор. Фигуры внутри дома не двигались. С позиции Декера ему открывался вид на заднюю часть гаража Грина для одной машины. Двигаясь медленно, чтобы свести к минимуму любой издаваемый им легкий шум, он перелез через забор высотой по пояс и спрыгнул на лужайку напротив. Он сразу же прижался к задней части гаража, смешиваясь с тенями. Когда никто не ответил на его вход во двор, он выглянул через заднее окно гаража, и свет в задней части дома Грина позволил ему увидеть, что гараж пуст.
  
  Он сразу же прокрался к кустам позади дома и нагнулся под темным окном, прислушиваясь к голосам, музыке, телешоу - всем, что указывало бы на то, что кто-то был внутри. Тишина. Убедившись, что живая изгородь и несколько деревьев скрывают его от дома позади этого, он вышел из тени и осторожно прислушался к задней двери Грина. Никаких звуков изнутри. Он подошел к освещенному окну и прислушался. Ничего такого.
  
  Он оценил ситуацию. Если Грин жил один, пустой гараж предполагал, что он ушел. Но что, если Грин делила дом с другими, и не все ушли? Или что, если у Грина не было машины, и именно поэтому он арендовал «Кавалер» 1 сентября?
  
  «Черт побери, у меня нет времени все переосмысливать», - сказал себе Декер. Я должен найти Бет! В своей прежней жизни он бы отступил и продолжил наблюдение за домом, ожидая, пока у него не будет возможности противостоять Грин при контролируемых обстоятельствах. Но такова была настоящая жизнь Декера , и его сердце колотилось от уверенности, что Бет в опасности, что ей нужна его помощь. Должно быть объяснение, почему она солгала ему. Насколько он знал, в этот самый момент ее собирались убить в доме Грина.
  
  Он не видел никаких знаков, предупреждающих потенциальных злоумышленников о том, что в доме установлена ​​система безопасности. Обычно такие знаки размещались на видных местах. Ни одно из окон в задней части не имело ЗАЩИЩЕНО наклейку. На случай, если Грин забыл запереть заднюю дверь, Декер попробовал. Не повезло. Он полез в карман куртки, вытащил пачку отмычек и через тридцать секунд открыл замок. Он мог бы сделать это намного быстрее, но он должен был действовать осторожно, создавая как можно меньше шума, чтобы не предупредить никого, кто мог бы быть внутри. Он внезапно осознал иронию того, что прошлой ночью кто-то пытался быть осторожным, взламывая его замок.
  
  Вытащив «беретту», он присел, открыл дверь и направился к маленькой кухне, которую он обнаружил. Свет, который он увидел, был над раковиной. Как только позволяла беззвучность, он прокрался через темный дом, проверяя каждую комнату, благодарный за то, что там только один уровень и что в доме нет подвала. Он никого не нашел.
  
  Он вышел через заднюю дверь, вышел незамеченным на темный тротуар перед домом и через пять минут вернулся внутрь, на этот раз в сопровождении Хэла и Бена. В тот момент, когда Декер запер за ними дверь, он сказал: «Итак, давайте выясним, черт возьми, кто такой Рэндольф Грин. Когда я искал ранее, я не нашел ни детской одежды, ни игрушек. Я не нашла платьев. Грин живет одна или с мужчиной ».
  
  «Я обыщу главную спальню», - сказал Хэл.
  
  «Если есть еще одна спальня, я возьму ее», - сказал Бен.
  
  «Есть, - сказал Декер. «А я займусь исследованием».
  
  "Может быть нет." Хэл нахмурился.
  
  "Что случилось?"
  
  «Фары попадают на подъездную дорожку».
  
  
  
  2
  
  Декер почувствовал шок. Через боковое окно на кухне он увидел свет приближающихся фар и услышал звук автомобильного двигателя. Транспортное средство было недостаточно близко, чтобы кто-либо находился внутри, чтобы иметь прямой вид на кухню, но он будет так близко в считанные секунды. Декер, Хэл и Бен нырнули под окно и торопливо огляделись.
  
  "Позвольте мне справиться с этой. Не позволяйте никому видеть ваши лица, если этого нельзя избежать, - сказал Декер. «Если это окажется ничем, я не хочу, чтобы тебя опознали за взлом и проникновение». Он отступил через арку справа, скрываясь в темноте гостиной. Хэл и Бен пошли по коридору слева, который вел в кабинет и спальни.
  
  Снаружи что-то похожее на дверь гаража издало грохот. Через несколько секунд двигатель машины остановился. Дверь гаража снова загрохотала.
  
  Прижимаясь к книжной полке в гостиной, Декер почувствовал, как по его груди стекает пот, когда он прислушался к звуку ключа в замке задней двери. Дверь открылась. Послышались единственные шаги. Дверь издала скрежет, когда закрылась. Замок был повернут на место - и Декер вошел на кухню с пистолетом наготове.
  
  Его реакция на человека, которого он увидел, была смесью облегчения, замешательства и гнева. Декер прекрасно понимал, что его решимость заставила его пойти на риск, о котором он никогда бы не подумал в своей прежней жизни. Существовала большая вероятность, что Рэндольф Грин был совершенно законопослушным гражданином, что это было всего лишь совпадением, что этот человек арендовал синий Chevrolet Cavalier в аэропорту Альбукерке 1 сентября. В таком случае, что, если Грин запаниковал при виде Decker's. пистолет? Что, если что-то пойдет не так и Грин будет смертельно ранен? Даже если Грин не был ранен, Декер нарушил закон, вторгшись в дом Грина, и у Декера не было своего бывшего работодателя, чтобы убедить местную полицию не обращать внимания на преступление, если его поймают.
  
  Его опасения исчезли, когда человек, который только что вошел на кухню, удивленно качнулся на звук шагов Декера. Ошеломленный видом пистолета Декера, мужчина вскинул правую руку под темно-синий пиджак, который на нем был. Декер добрался до него прежде, чем он успел вытащить револьвер полностью. Выбив мужчину из-под ног, Декер одновременно дернул его правую руку к потолку, резко вывернул ему запястье и вырвал револьвер из его рук.
  
  Мужчина застонал от боли, когда упал на пол. Декер вытащил револьвер и поспешно обыскал человека, прижимая «беретту» ко лбу. Убедившись, что у этого человека нет другого оружия, Декер взял бумажник человека и отступил, продолжая нацеливать «Беретту» на него. В то же время он услышал настойчивые шаги в коридоре за своей спиной, когда Хэл и Бен ворвались в комнату. "Ты в порядке?" Бен нацелил свою «Беретту».
  
  «Насколько я могу быть в порядке, учитывая, насколько я зол». Декер указал на стройного мужчину лет пятидесяти с мягкими чертами лица и слегка редеющими седыми волосами. Единственная деталь, которая изменилась с тех пор, как Декер видел его в последний раз, - это то, что кожа человека десять дней назад была бледной, но теперь приобрела цвет от солнца пустыни. «Позвольте представить вам арт-дилера, который утверждает, что продает картины Бет, - Дейла Хокинса. Давно не виделись, Дейл. Как бизнес?"
  
  Хокинс посмотрел вверх с того места, где лежал на полу. «Что, черт возьми, ты делаешь? Есть ли у вас какие-либо идеи-"
  
  Декер пнул его. Когда Хокинс закончил стонать, Декер сказал: «Я задал тебе вопрос, Дейл. Как бизнес? Не должно быть слишком хорошо, если вам пришлось покинуть свою галерею в Нью-Йорке? Или ваше настоящее имя Рэндольф Грин? Меня все это сбивает с толку, Дейл, и когда я запутываюсь, я злюсь. Когда я злюсь, я ...
  
  Декер вытащил кухонный ящик и уронил на него тяжелое содержимое, заставив Хокинса застонать и схватить его за руку. «Поговори со мной, Дейл. В конце концов, вы это сделаете, так что вы можете тем временем спасти себя от множества обид ».
  
  "Вы не знаете, что ..."
  
  Когда Декер швырнул тостер в Хокинса, тот попал ему в бедро. Мужчина исказил лицо от боли, не зная, за какую часть тела ухватиться.
  
  «Не заставляй меня терять терпение». Декер налил воды в кастрюлю, поставил на плиту и включил конфорку. «Если вам интересно, это не для кофе. Были ли ожоги третьей степени? Говорят, самое страшное - ожог. Я действительно серьезно отношусь к этому, Дейл. Обращать внимание. Что ... это ... ваша ... связь ... с ... Бет ... Дуайером? "
  
  Хокинс продолжал сжимать бедро от боли. «Загляни в мой бумажник».
  
  "Какие?"
  
  "Мой бумажник. Он у тебя в руках. Загляни в это ».
  
  - Здесь что-то есть о Бет? Не желая отрывать глаз от Хокинса, Декер бросил бумажник Бену. «Посмотри, о чем он говорит».
  
  Бен открыл бумажник, изучил его содержимое и нахмурился. "Что случилось?" - спросил Декер. "Он лгал? О Бет ничего нет?
  
  «Не то, чтобы я мог найти». Бен выглядел крайне обеспокоенным. «Но если предположить, что это удостоверение личности не вымышленное, его настоящее имя - Рэндольф Грин».
  
  "Так? В чем проблема?"
  
  «Согласно этому, - Бен показал значок, - он маршал Соединенных Штатов».
  
  
  
  3
  
  « Маршал? Мысли Декера закружились. "Нет. В этом нет смысла. При чем тут маршал США ...
  
  «Тихо, - сказал Бен.
  
  "Что…"
  
  «Я кое-что слышал». Бен посмотрел на окно в задней двери. "Иисус." Он поднял пистолет. "Спускаться! Кто-то снаружи! » В этот момент он дернулся назад, его лоб брызнул кровью от силы выстрела.
  
  Декер вздрогнул, в ушах у него звенело от взрыва, разбившего окно на задней двери. Почувствовав, как Хэл рухнул на пол, Декер сделал то же самое, нацелившись на заднюю дверь, отчаянно переводя прицел на окно над кухонной раковиной, а затем на окна с каждой стороны комнаты. Шокированный, он не мог позволить себе отреагировать на смерть Бена. Горе придет позже, сильное горе, но пока тренировки контролировали его. У него был только один императив - остаться в живых.
  
  Яростно извиваясь назад, надеясь укрыться в темноте гостиной, Декер крикнул человеку, которого он все еще считал Дейлом Хокинсом. «Кто в нас стреляет? Скажи им, чтобы они не стреляли! »
  
  Но на взгляд Хокинса было полное непонимание.
  
  Декер услышал гневные голоса за задней дверью. Он услышал, как спереди разбилось стекло. Когда он повернулся, чтобы прицелиться в этом направлении, сильные взрывы угрожали разорвать его барабанные перепонки. Один два три четыре. Почти потеряв сознание, Декер прижал руки к ушам, а затем к глазам, отчаянно пытаясь прикрыть их, потому что сотрясения совпали с ослепляющими вспышками, которые прошли мимо его глазных яблок в его мозг.
  
  Рефлекторно застонав, не в силах остановить автоматическую реакцию своей нервной системы на такую ​​сильную боль, он упал на пол, бессильный против светошумовых гранат, которые должны были вывести из строя, не нанося постоянного вреда. В смятении своего разума Декер знал, что происходит - он много раз использовал светосилы.
  
  Но знание не было защитой от первобытной паники. Прежде чем он смог преодолеть свою боль и обрести присутствие духа, его пистолет был выбит из его руки. Глухого и слепого, его схватили и подняли на ноги. Его вытолкнули за дверь. Он упал на тротуар, и его подняли на ноги. Руки оттолкнули его от бордюра. Внезапно невесомый его отбросило вправо. Он тяжело приземлился на металлический пол, почувствовал, как вместе с ним швыряют другие тела, и смутно понял, что он должен быть в машине. «Фургон», - ошеломленно подумал он. Металлический пол накренился, когда в комнату ввалились люди. Двери с несколькими толчками захлопнулись. Фургон умчался.
  
  
  
  4
  
  «Вы их обыскивали?» - потребовал грубый голос.
  
  "В доме."
  
  «Сделай это снова».
  
  «Но у нас есть все их оружие».
  
  «Я сказал тебе, сделай это снова. Я не хочу больше сюрпризов ». Дезориентированный, Декер почувствовал, как руки ласкают его, перекатывают, давят, исследуют. Его травмированное зрение начало исправляться. В ушах болезненно звенело, так что голоса, которые он слышал, казалось, доносились издалека.
  
  «Он чист», - сказал другой грубый голос.
  
  «Как и другие».
  
  «Хорошо», - сказал первый голос. Он звучал так, как будто гравий застрял в его горле. «Пришло время показать и рассказать. Привет."
  
  Фургон сделал поворот, предположительно свернув за угол. Его двигатель ревел громче. Деккер почувствовал прибавку в скорости.
  
  - Привет, - повторил хрипловатый голос.
  
  Декер почувствовал движение рядом с собой.
  
  "Верно. Ты. Я с тобой разговариваю."
  
  Декер зажмурил веки, затем снова открыл их, моргая, его зрение улучшилось. Яркие пятна в его видении начали растворяться. Их заменили встречные фары, которые сияли через лобовое стекло - множество фар. Движение по автостраде. Декер понял, что был прав, полагая, что находится в фургоне. В заднем отсеке, в котором он лежал, сидений не было. Перед ним стояли трое мужчин с пистолетами. Они сидели в передней части машины. За ними сидели водитель и мужчина на пассажирском сиденье, который повернул голову и смотрел в ответ.
  
  «Да, ты », - повторил мужчина хрипловатым голосом. В окружении боевиков, он был здоровым, с густыми темными волосами и желтовато-оливковым цветом лица. Ему за тридцать. В дорогих туфлях, хорошо скроенных брюках, дизайнерской рубашке и скроенной ветровке - все темное. Декер заметил, что другие мужчины в фургоне имели похожую внешность.
  
  Готовый с оружием, мужчина наклонился вперед и подтолкнул кого-то, кто лежал рядом с Декером. Когда Декер взглянул, он увидел, что это был человек, которого он считал Дейлом Хокинсом.
  
  «Ради всего святого, - сказал мужчина. «Сядь. Обращать внимание."
  
  Ошеломленный, Хокинс сел и рухнул на бок фургона.
  
  Хотя звон по-прежнему был болезненным, барабанные перепонки Декера были менее повреждены. Он слышал, как водитель жалуется: «Еще один! Господи, эти водители чокнутые. Что они, пьяные? Они думают, что это Индианаполис. Они продолжают резать прямо передо мной. Чуть ближе они получат мой передний бампер в качестве сувенира ».
  
  Человек, который казался главным, не обратил внимания на водителя; вместо этого он продолжал смотреть на Хокинса, который был слева от Декера. Справа от Декера Хэл медленно сел.
  
  «Вот как это работает», - сказал хаски. «Мы знаем, что Декер понятия не имеет, где находится женщина. В противном случае он бы не стал бегать, пытаясь ее найти. Но он, должно быть, думает, что ты знаешь, где она. Мужчина энергично указал на Хокинса. «Иначе он бы не проехал весь путь от Санта-Фе до Альбукерке, чтобы ворваться в ваш дом и расспросить вас, когда вы вернетесь домой».
  
  Волнующий, затаивший дыхание эффект адреналина охватил тело Декера. Все происходило ужасно быстро, но, несмотря на головокружение и тошноту, которые возникали из-за того, что ни драка, ни бегство были невозможны, Декер изо всех сил пытался сохранить присутствие духа, чтобы обратить внимание на как можно больше деталей.
  
  Его по-прежнему поражали темные глаза, сильные черты лица и оливковый цвет лица мужчины. «Итальянец», - решил он. Группа была итальянской. Так же, как прошлой ночью. Рим. «Все это восходит к тому, что произошло в Риме», - подумал он, поеживаясь. Но как?
  
  «Я сделаю это для тебя простым», - сказал Хокинсу ответственный за него. «Скажи мне, что Декер хотел, чтобы ты ему сказал». Выругавшись, водитель фургона резко свернул, когда перед ним проехала еще одна машина.
  
  «Где Диана Сколари?» - спросил ответственный.
  
  На мгновение Декер был уверен, что его травмированные барабанные перепонки играли с ним злую шутку, искажая звучание слов. Бет Дуайер. Конечно, это то, о чем спрашивал этот человек. Где Бет Дуайер? Но движение губ мужчины не соответствовало имени Бет. Диана Сколари. Это имя использовал этот человек. Но кто, черт возьми, такая Диана Сколари?
  
  «Я не знаю», - сказал Хокинс. Его кожа поседела от страха. Его речь была вынужденной, как будто во рту пересохло. «Я понятия не имею, где она».
  
  Ответственный человек разочарованно покачал головой. «Я сказал вам, что хотел сделать для вас это простым. Я задал тебе вопрос. Ты должен дать мне нужный мне ответ. Без суеты, без суеты ».
  
  Мужчина взял железную шину, поднял ее и ударил Хокинса по голени.
  
  Хокинс закричал, схватившись за ногу.
  
  «И если ты сделаешь то, что тебе говорят, без боли», - сказал ответственный. «Но вы не сотрудничаете. Вы действительно ожидаете, что я поверю, что маршал США, - он поднял значок Хокинса, - назначенный следить за тем, чтобы Диана Сколари обосновалась в Санта-Фе, не знает, куда она сбежала? Мужчина ударил покрышкой рядом с другой ногой Хокинса, отчего пол задрожал, что заставило Хокинса вздрогнуть. «Ты думаешь, я настолько глуп?»
  
  В горле Хокинса пересохло, когда он настаивал: «Но я был не единственным. Была наша команда. Мы по очереди проверяли ее, поэтому никто из нас не выделялся. Я не видел ее с первого числа месяца.
  
  Хаски снова стукнул покрышкой о металлический пол. « Но ты же знал, что она сбежала сегодня ».
  
  "Да." Хокинс с трудом сглотнул.
  
  Бей! Железная шина снова ударилась об пол. «Это означает, что вы были в контакте с остальной частью команды. Вы ожидаете, что я поверю, что вам не сказали, где остальная часть команды спрятала ее? »
  
  «Эта информация носит служебный характер. Они сказали мне, что мне не нужно знать ». Голос Хокинса звучал, как наждачная бумага.
  
  «О, правда? Что ж, это очень плохо для тебя, потому что, если ты ничего не знаешь, ты бесполезен, и я мог бы убить тебя ». Мужчина направил пистолет на Хэла. «Я знаю, кто такой Декер. Но кто ты ? »
  
  "Никто."
  
  «Тогда что в тебе хорошего?» Оружие мужчины имело глушитель звука. Пистолет невнятно сообщил о ударе руки о подушку.
  
  Хэл упал и лежал неподвижно.
  
  Сердцебиение Декера дрогнуло.
  
  Внезапная тишина в фургоне была подчеркнута шумом уличного движения. Водитель свернул, избегая машины, которая без предупреждения перестроилась на полосу движения. «Эти придурки. Я этому не верю. Они думают, что это гонка на серийных автомобилях. Они в своем уме ».
  
  Хриплый мужчина продолжал игнорировать водителя, сосредоточившись на Хокинсе. «Теперь я полностью сконцентрирован на мне? Один готов. Далее идет Декер. А после этого, угадайте кто? "
  
  - В любом случае ты меня убьешь, - сказал Хокинс. «Почему я должен тебе что-то рассказывать?»
  
  «Эй, если ты будешь сотрудничать, мы свяжем тебя и засунем куда-нибудь в сарай. Нам нужно держать вас в тишине только до понедельника. После этого это уже не имеет значения ».
  
  «Откуда я знаю, что могу тебе верить?»
  
  «Посмотри на это лицо. Тебе бы это солгать?
  
  «Что происходит в понедельник?» - спросил Декер. Он вспомнил, что Бет планировала вылететь на восток в воскресенье.
  
  «Я просил тебя вмешаться?» - потребовал хриплый мужчина.
  
  Декер покачал головой.
  
  «Ты уже в моем списке», - сказал боевик. «Если бы не ты, мы бы получили эту суку вчера вечером. Мы бы уже вернулись в Джерси. Босс не взбесился бы из-за того, что мы снова скучаем по ней сегодня днем. Нам не пришлось бы проводить субботний вечер, разъезжая с вами двумя по проклятому Альбукерке.
  
  Упоминание о Нью-Джерси усилило жжение в животе Декера. Ему было абсолютно ясно, что преступник не раскрыл бы никаких личных подробностей, если бы, несмотря на его обещания об обратном, не имел полного намерения убить Декера и Хокинса.
  
  Бандит прижал пистолет ко лбу Хокинса. «Может быть, вы все еще не поняли ситуацию. Может быть, вы не понимаете, что мой босс сделает со мной, если я не решу его проблему ».
  
  «Пожалуйста, - сказал Хокинс. "Послушай меня. Я не знаю, что тебе сказать. В конце августа меня перевели из Филадельфии в Альбукерке. Диана Сколари была моим первым заданием в этой области. Другие маршалы уже были задействованы. Они знали подробности. Я не был в курсе ».
  
  Декер сразу подумал, что он, возможно, нашел способ отложить казнь. « Я знаю ее лучше, чем Хокинс».
  
  Бандит направил пистолет в лицо Деккеру. «Разве я не говорил тебе о том, как вмешиваться?»
  
  Декер кивнул.
  
  «Если ты чертовски много о ней знаешь, почему ты не знаешь, куда она пропала? У нас был приказ следить за вами. После того, как вы вышли из дома, чтобы поехать в офис ФБР, Руди воткнул самонаводящееся устройство под задний бампер машины, которую арендовали ваши друзья, той, которую вы сегодня поехали в Альбукерке. Мы следим за вами. Очевидно, ты бегаешь в поисках ее.
  
  Декер не ответил.
  
  "Скажите что-то!" - рявкнул боевик.
  
  «Если бы я знал, о чем идет речь, я мог бы вспомнить что-то, что она сказала, что-то, что она проговорила, что-то, что дает понять, куда она могла пойти», - сказал Декер. «И по доброте души ты скажешь мне».
  
  «Чтобы выбраться из этого живым. Эй, я зол на нее так же, как и ты , - сказал Декер.
  
  «Чувак, я в этом сомневаюсь».
  
  Фургон снова свернул.
  
  «Она солгала мне, - сказал Декер. «Диана Сколари? Она сказала мне, что ее зовут Бет Дуайер. Она сказала мне, что ее муж умер от рака еще в январе. Она сказала мне, что приехала в Санта-Фе, чтобы начать новую жизнь ».
  
  «О, ее муж умер, хорошо», - с горечью сказал боевик. «Но это было не от рака. Она вышибла ему мозги ".
  
  От удивления Деккер изумленно изумленно уставился на него. "Какие?"
  
  «Она лучший стрелок, чем я. Она должна быть. Джои ее научил ».
  
  Джои? - подумал Декер. Он хотел срочно спросить, кто такой Джоуи, но не осмелился, так как ему нужно было, чтобы казалось, что он дает информацию, а не получает ее.
  
  «И как она сказала вам, что может позволить себе этот дом?» - спросил боевик.
  
  «Страховой полис ее мужа».
  
  Бандит сердито рассмеялся. «Да, у Джоуи был страховой полис, хорошо. Он был в стодолларовых купюрах в нескольких сумках в его домашнем сейфе. Более двух миллионов долларов. После того, как она вышибла ему мозги, она забрала все ».
  
  Фургон резко повернул, заставив всех накрениться. "Привет!" Бандит в ярости повернулся к водителю. «Если ты не справишься с этим, Фрэнк справится».
  
  «Говорю вам, - сказал человек за рулем, - я никогда не видел таких водителей. У всех есть большие пикапы, и они режут передо мной, как будто это какая-то игра, чтобы посмотреть, как близко они могут подобраться, не задев меня. Это делает Скоростную автомагистраль Лонг-Айленда похожей на загородную поездку ».
  
  «Просто делай то, что тебе говорят. Мне надоело облажаться. Вот и вся эта гнилая работа. Один долгий промах ».
  
  Когда боевик повернулся к Деккеру, Декер не проявил своей удивленной реакции, когда почувствовал легкое движение рядом с собой справа. От Хэла. Скрытый в тени позади фургона, Хэл прижал палец к щиколотке Декера, чтобы показать, что выстрел не убил его. Декер мог придумать только одну причину, по которой Хэл сделал это - предупредить Декера, что Хэл может что-нибудь попробовать.
  
  Бандит нацелил пистолет на Декера. «Итак, хорошо, любовник. Я разумный человек ».
  
  Один из его товарищей усмехнулся.
  
  «Привет, я», - сказал боевик. «Дайте мне небольшую признательность. Итак, вот мое предложение. На случай, если у вас было подозрение, которое вы хотели подтвердить со стороны этого маршала, я дам вам тридцать секунд, чтобы вы могли предположить, где она находится. Сделай это хорошо. Потому что, если ты меня не продашь, до свидания. Может быть, к тому времени этот маршал поймет, насколько я серьезен ». По лицу Декера выступил пот. «Она сказала мне, что вернется в Нью-Йорк в воскресенье».
  
  "Конечно. Для дачи показаний в понедельник. Осталось двадцать пять секунд ».
  
  «Тогда вы знаете, где ее попытаться перехватить - где бы она ни давала показания».
  
  «Декер, после двух покушений на ее жизнь, федералы не рискнут разоблачить ее сейчас, пока она не получит такую ​​же безопасность, как президент. Дело в том, чтобы добраться до нее, пока они все еще в замешательстве, прежде чем они организуются. Двадцать секунд ».
  
  «Я должен что-то сделать, - в отчаянии подумал Декер. Я не могу просто позволить ему застрелить меня. Я должен-
  
  Его рефлексы напряглись, когда что-то издало приглушенный, но пронзительный звук в ветровке стрелка. Сотовый телефон.
  
  - пробормотал боевик, вынимая маленький тонкий телефон и нажимая кнопку. «Ага, это кто?» Бандит слушал. «Черт возьми, Ник будет в ярости. Мы снова скучали по ней. По радио сообщили, что она вышла из дома до того, как он взорвался. Мы пытаемся ее найти ... Ты ? Она к тебе ходила ? Куда ты ее взял? Что ж, я буду ... Так близко к дому. Вы звонили Нику? Он позаботится об этом? Я не против вам сказать, я нервничал ... Мы успеем первым самолетом обратно. Тем временем я разговаривал с вашим старым приятелем, спрашивая его, есть ли у него какие-нибудь последние слова. Вы хотите что-нибудь передать? ... Верно." С ухмылкой боевик передал телефон Деккеру.
  
  Сбитый с толку Декер взял его. "... Привет?"
  
  Голос на другом конце провода был тем, которого он не слышал больше года, но его угрюмый тон был мгновенно узнаваем. «Декер, я хочу быть там, чтобы увидеть, как ты это понимаешь».
  
  « МакКиттрик? ”
  
  «Ты разрушил мою жизнь», - сказал голос.
  
  "Послушай меня."
  
  «Вы разрушили мою карьеру».
  
  "Нет. Это неправда. Скажите этим парням, чтобы они отвезли меня туда, где вы находитесь. Мы должны встретиться. Нам нужно поговорить об этом », - сказал Декер.
  
  «Мой отец гордился бы мной».
  
  «МакКиттрик, мне нужно знать о Бет».
  
  «Но вам пришлось вмешаться. Вы должны были доказать, насколько вы умны ».
  
  «Где это она?»
  
  «Тебе нужна была вся репутация».
  
  « Почему она сбежала с тобой? Что ты с ней сделал? ”
  
  «Ничто по сравнению с тем, что я собираюсь делать. А то, что эти люди делают с тобой, - надеюсь, они продержатся надолго ».
  
  «МакКиттрик!»
  
  « Теперь , кто так чертовски умная?»
  
  Декер услышал щелчок, мертвый воздух, гудок. Медленно, в отчаянии, он опустил телефонную трубку.
  
  Бандит продолжал ухмыляться. «Перед тем, как я отдал тебе телефон, твой старый приятель сказал тебе:« Арриведерчи, Рома » . Он засмеялся и поднял пистолет. "Где был я? Пятнадцать секунд? 10? Ой, к черту ».
  
  Но когда палец стрелка сжал спусковой крючок, Хэлу хватило сил сделать ход. Несмотря на рану, он поднял ногу, отклоняя оружие. Приглушенный выстрел пистолета послал пулю, пробившую крышу фургона.
  
  Декер изо всех сил швырнул телефонную трубку, попав стрелявшему между глаз. В то же время он бросился за пистолетом, сбив здорового человека с равновесия и ударившись о двух мужчин, стоявших по бокам от него. В помещении фургона тела ударились о тела.
  
  «Что там происходит?» Водитель через плечо посмотрел на суматоху. Фургон свернул.
  
  Тела накатывались друг на друга. Декер ударил одного из боевиков ногой в пах, пока тот боролся за пистолет хаски. Сразу рядом с ним кто-то боролся. Хокинс. Маршал ударил одного из вооруженных лиц по лицу и попытался вырвать его оружие. Впереди боевик на пассажирском сиденье начал перелезать через невысокий шлагбаум, чтобы перебраться сзади. Хриплый мужчина выстрелил снова, еще одна пуля пробила крышу, когда Декер толкнулся, и вся группа рванулась вперед. Нападение трупов отбросило впереди находившегося стрелка назад на пассажирское сиденье. Сражающиеся тела толкались еще дальше вперед, опрокидываясь через барьер, растягиваясь впереди, прижимая водителя к рулевому колесу.
  
  "Нет!" водитель закричал, когда фургон ударился о заднюю часть пикапа. Он нажал на педаль тормоза и попытался повернуть руль, чтобы снова не ударить грузовик, но вес нескольких извивающихся мужчин прижал его к рулю, и у него не было рычагов, чтобы повернуть его. Неуправляемый водитель мог только с ужасом наблюдать, как фургон свернул на следующую полосу движения, обошел машину, наклонился, упал на правую сторону, скользнул вперед, задел другой автомобиль и резко покатился в сторону автострады, нанеся удар. бочки, пробив преграду, разбив лобовое стекло, с головокружительной тошнотворной остановкой налетев на них.
  
  У Декера перехватило дыхание. Он лежал неподвижно среди кучи других неподвижных людей, ошеломленный, на мгновение увидев двойное видение. Он задавался вопросом, почему он моргает с левой стороны фургона, а не с потолка, затем понял, что фургон перевернулся, а левая сторона была потолком. Казалось, время остановилось. С шоком, он возобновился, страх подталкивал его к действию, когда он учуял запах бензина. Дым был приторно густым. «Боже мой, - подумал он, - должно быть, треснул бензобак».
  
  Он попытался двинуться, отталкивая от себя тело. Страх двигал им. Сквозь разбитое лобовое стекло светились фары. Хэл. Придется вывести Хэла со мной. Придется найти Хокинса. С самого начала он понял, что это Хокинса оттолкнул от него, и что пустой взгляд Хокинса в тандеме с уродливым положением его головы давал понять, что у него сломана шея. Хэл! Где… Один из боевиков застонал. Когда Декер искал Хэла, его разум прояснился достаточно, чтобы он понял, что передние двери забиты телами и что фургон упал на боковую дверь. Среди сильных паров бензина, чувствуя себя в ловушке, Декер молился, чтобы задние двери не были заблокированы.
  
  Другой боевик застонал. Один из них слабо поднял руку. Декер нащупал на четвереньках в сторону спины и обнаружил, что смотрит вниз на Хэла, чей рот, освещенный фарами, проносящимися мимо разбитого лобового стекла, был открыт, из него текла кровь. Его глаза тоже были открыты, незрячие. Но, может быть, он просто нокаутирован! Может, он не умер! Декер попытался найти пульс, но безуспешно.
  
  Проклятием, один из боевиков набрался сил. Одновременно Декер почувствовал запах еще чего-то, кроме бензина. Дым. Фургон был затуманен, Декер закашлялся. Он понял, что фургон взорвется, и рванул к заднему входу. Его резкое движение заставило фургон наклониться назад. Почему? На чем он отдыхал? Он достиг задних дверей. Поскольку фургон был на боку, двери были горизонтальными. Схватив нижнюю защелку, яростно ее повернув, он торжествующе выдохнул, когда она сдвинулась, благодарный за то, что она не защемилась. Он толкнул нижнюю дверь и выскочил на нее, снова почувствовав наклон фургона. Неожиданно он соскользнул вниз. В бешенстве он схватился за край задней двери как раз перед тем, как упасть на свет фар машины, мчащейся под ним.
  
  Он ахнул, когда понял, что фургон, должно быть, врезался в преграды на ремонтируемом участке автострады. Этот участок находился на мосту. Задняя часть фургона выступала в пространство, изящно балансируя на боковом крае моста. Он болтался над загруженным подземным переходом, под ним грохотал встречный транспорт. Если он отпустит, то, вероятно, сломает себе ноги, выехав на шоссе в двадцати футах ниже него. Не то чтобы боль имела значение. Он был бы убит мгновением позже, когда его сбила машина.
  
  Он изо всех сил пытался подняться, но, отвечая на каждое его движение, фургон покачивался. Он грозил перевернуться и упасть вместе с ним на подземный переход, раздавив его. Его сердце билось так быстро, что его начинало тошнить. Он прекратил яростную попытку забраться обратно в перевернутый фургон и вместо этого неподвижно повис на горизонтальной задней двери, рассчитывая, сможет ли он протянуть руку под задней частью фургона и ухватиться за край моста, сможет ли он нащупать мост по мосту, пока он не пришел в сторону. Под ним обломки заблокировали одну из полос движения. Ревели клаксоны, когда движение на заблокированной полосе сворачивало между машинами на открытой полосе. Тем временем фургон снова покачнулся, когда звук над ним заставил его вздрогнуть.
  
  Звук исходил от затрудненного дыхания, когда кто-то подполз к задней части фургона. Хриплый мужчина, допрашивавший его, в изумлении смотрел вниз, его лицо было залито кровью. Очевидно дезориентированный мужчина казался парализованным ярким светом фар под ним. Затем мужчина увидел Декера, свисающего с открытой задней двери, и его чувства вернулись к нему. Он рылся в одежде, очевидно, ища пистолет. Понимая, что уронил его, он повернулся в сторону салона фургона. И снова фургон покачнулся.
  
  Whump . Впереди показался мерцающий яркий свет. Огонь! - подумал Декер. Бензин загорелся. В любую секунду топливный бак взорвется. Фургон взорвется пламенем. Хаски быстро появился снова, преследуемый быстро распространяющимся к нему огнем. В панике он начал вылезать в открытую дверь, но затем, казалось, понял, что дверь не удержит ни Декера, ни его самого. С криком он поднял поднятый пистолет и нацелился на Декера.
  
  «Нет выбора, - подумал Декер. Он посмотрел вниз, увидел проезжающий под ним грузовик, ослабил хватку и резко упал, когда в него выстрелил боевик. В то же время произошел взрыв топливного бака, и огонь охватил преступника. Затем Декер увидел только движущийся грузовик под ним. Его водитель был вынужден снизить скорость, поскольку он избегал обломков на одной полосе, протискиваясь между машинами на следующей полосе. Вздохнув, Декер ударил шестнадцатиколесную крышу и инстинктивно подвел колени, как его учили в школе прыжков. Если бы он не перекатился, если бы он каким-то образом остался стоять, его грудь и голова ударились бы о вершину эстакады. Выйдя из переката, движимый силой падения и инерцией грузовика, Декер ударил руками по крыше грузовика и начал хвататься за шов, выступ, что угодно , что могло бы помешать ему поскользнуться. Грохочущая темнота туннеля способствовала его головокружению. Он почувствовал, как его ноги соскальзывают с кузова грузовика. Позади него смутно он ощутил пылающее тело, вылетевшее с моста и врезавшееся в шоссе, рев рогов, хруст удара. Но все, на что он обращал внимание, - это на скорость, с которой его колени, бедра, пах и грудь соскользнули с кузова грузовика. Он сильнее прижался пальцами к крыше, почувствовал, что вот-вот полетит в космос, представил, как он ударится о шоссе прямо перед тем, как машина позади него ударит его ... а затем зацепился за верхний край грузовика. задняя дверь. Тут же его левая рука потеряла хватку. Он отчаяннее вцепился в правую, снова зацепился левой рукой за верхний край двери, ударился коленями о центр двери и коснулся огромной защелки нижней частью левого кроссовка.
  
  Грузовик вылетел из туннеля. Декер услышал позади себя взрывной грохот. Даже не оглядываясь назад, он знал, что произошло. Горящий фургон свалился с моста и врезался в оставшуюся открытую полосу автострады. Завыли рога. Металл разбился о металл. Стекло разбилось.
  
  Скорость грузовика уменьшилась, его водитель свернул с автострады в сторону аварийной полосы. Зеркала бокового обзора должны были показывать водителю огонь и взрыв на полосе позади него. Теперь он собирался остановиться и посмотреть, что случилось. Чем больше грузовик снижал скорость, тем лучше Декер мог держаться. В тот момент, когда грузовик остановился, Декер ослабил хватку и рухнул на гравий на обочине автострады. Он перепрыгнул ограждение автострады и исчез в темноте возле стоянки подержанных автомобилей, прежде чем водитель подошел к задней части грузовика и снова уставился на ад.
  
  
  
  5
  
  «Я заплачу тебе, чтобы ты отвез меня в Санта-Фе».
  
  Декер находился возле круглосуточного магазина / заправочной станции. В ярком свете дуги он разговаривал с тремя уличными детьми, которые только что вернулись в свой ярко-красный «Форд» с темными окнами и низкой посадкой, неся две упаковки пива по двенадцать штук.
  
  «Чувак, мы заняты», - сказал первый ребенок.
  
  «Да, у нас вечеринка», - сказал второй ребенок.
  
  «Да, мы катаемся, устраиваем вечеринку», - сказал третий ребенок.
  
  Как один, все трое захихикали.
  
  «Вы сможете устроить гораздо лучшую вечеринку с сотней долларов, которые я готов заплатить за поездку в Санта-Фе», - сказал Декер.
  
  Трое детей нахмурились.
  
  "Сотня?" - спросил первый ребенок.
  
  "Ты слышал меня."
  
  «Этого недостаточно, - сказал второй ребенок.
  
  «Что это достаточно?»
  
  « Две сто,» сказал третий ребенок.
  
  И снова они все захихикали.
  
  «Хорошо, - сказал Декер.
  
  Трое детей нахмурились.
  
  «Эй, что с тобой случилось?» - спросил первый ребенок.
  
  «Я попал в автомобильную аварию».
  
  «Похоже, вы были в драке», - сказал второй ребенок.
  
  «Как будто ты проиграл бой», - сказал третий ребенок.
  
  Они наклонились, смеясь.
  
  «Давай посмотрим на твои деньги», - сказал первый ребенок.
  
  Декер показал им наличные, которые он получил в банкомате своего банка, прежде чем покинуть Санта-Фе ранее в тот же день. «Так ты меня подвезешь или нет?»
  
  «О, да, мы тебя подвезем, хорошо», - сказал второй ребенок.
  
  Но на половине расстояния до Санта-Фе они свернули с межштатной автомагистрали на темный переулок.
  
  "Что это?"
  
  «Объезд».
  
  «Ярлык».
  
  "Привал."
  
  Они неудержимо захихикали, показывая ему свои ножи.
  
  «Отдай нам свои деньги, чувак», - сказал первый ребенок.
  
  «Не только двести», - добавил второй ребенок.
  
  « Все », - потребовал третий ребенок.
  
  «Вы выбрали для этого самое худшее время», - сказал Декер.
  
  Он сломал им руки, ноги и челюсти. Оставив их без сознания в темноте пустыни, он сел в машину и завел двигатель, мчась обратно к межштатной автомагистрали, к Санта-Фе.
  
  
  
  6
  
  Бет. Декер сгорбился над рулем форда, крепко сжимая его, и яростно смотрел вперед, на темную автостраду. Бет. Его нога тяжело давила на педаль газа. Хотя он был полон решимости не привлекать внимание полиции тем, что ехал со скоростью выше шестидесяти пяти миль в час, он был потрясен, обнаружив, что делает семьдесят пять каждый раз, когда смотрит на спидометр. Он должен был ехать медленнее. Если его остановили на угнанной машине ...
  
  Бет, повторял он. Почему ты солгал мне? Кто это вы? Кто такая Диана Сколари?
  
  Часы на приборной панели «Форда» сказали Деккеру, что время было вскоре после часу ночи, но ему казалось, что это было намного позже. Голова у него пульсировала от усталости. Его глаза были сырыми, как будто в них бросили песок. Более того, его тело болело от синяков и царапин, которые он получил во время драки в фургоне и последующей аварии. Падение на грузовик потрясло его до глубины души. В течение прошлого года он заблуждался, что, регулярно занимаясь физическими упражнениями - например, бегая трусцой и играя в теннис, - поддерживает адекватную физическую форму. Но теперь он понял, что двигался по инерции. Он не поддерживал профессиональный уровень подготовки.
  
  За что? он бушевал. Я оставил эту жизнь позади. Я заново открыл себя. К чему мне нужно было быть готовым?
  
  Все! - настаивал он, проезжая мимо пикапа с горящими фарами. Я был сумасшедшим, чтобы ослабить бдительность! «Бет» , - мысленно закричал он.
  
  Или, может быть, он громко выкрикнул имя Бет. Его горло было напряжено, его голосовые связки напряглись. Почему ты солгал мне ? Выстрелили в вашего мужа? Взял два миллиона долларов из сейфа, который был у вашего мужа в доме? Что за...? Бандит сказал правду? Кто- нибудь сказал правду? А что насчет МакКиттрика? Как он был в этом замешан?
  
  Теперь он определенно выкрикивал имя Бет вслух, вспышка гнева усиливалась салоном форда. Когда он гнал «Форд» по длинной темной кривой холма Ла-Бахада, изнеможение и боль заставили его быть захваченным смятением эмоций, захлестнувшим его. Он не мог их разделить, не мог отличить друг от друга. Было ли это любовь, которую он чувствовал, уверенность в том, что должно быть веское объяснение, что Бет предоставит объяснение, убедив его, когда он ее найдет? Или его эмоции были противоположными - ненависть, гнев, предательство? Он хотел спасти Бет?
  
  Или он хотел ее догнать и наказать?
  
  Форд бросился к гребню холма и в суматохе внезапно увидел огни Санта-Фе. Английский перевод испанского названия города поразил его горькой иронией: святая вера. У него должна была быть - он молился - вера.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Дом Декера казался чужим. Вытер отпечатки пальцев с украденной машины и оставив ее на грунтовой дороге у Олд Пекос Трейл, он устало побежал сквозь темноту к своему дому, но в отчаянии не чувствовал себя с ней. Последние год с четвертью это было его святилище, символ его новой жизни, а теперь это было просто место, ничем не отличавшееся от квартиры, которую он покинул в Александрии, штат Вирджиния.
  
  Осторожно, он проверил, нет ли за ним наблюдения, но ничего не обнаружил, но по-прежнему чувствовал необходимость быть осторожным, приближаясь к поросшему пиньонами склону позади него, как это сделали злоумышленники прошлой ночью. Нащупывая ключ в темноте под задним порталом, он открыл заднюю дверь и вошел внутрь. На случай, если полиция может проехать мимо и увидеть какой-либо свет, который он включил, он не потянулся к выключателю, просто быстро запер за собой дверь и использовал лунный свет, струящийся через стену окон сзади, чтобы направить его в свою опустошенную спальная комната. Помет был везде. Сохранялся запах кордита. Это в настоящее время был символом его жизни.
  
  В третий раз менее чем за двенадцать часов он принял холодный душ и надел свежую одежду. На этот раз он собрал небольшую дорожную сумку. Он собрал свои немногочисленные украшения - золотой браслет, золотую цепочку, нефритовое кольцо. Он никогда их не носил. Они были пережитком его прошлой жизни, предметами, которые он мог обменять, если у него кончились деньги в экстренной ситуации. То же самое было и с мешочком с двенадцатью золотыми монетами, который он с отвращением бросил в ящик, когда въехал. Он намеревался обналичить их или хранить в сейфе, но не удосужился сделать ни того, ни другого. Теперь он добавил свои украшения к монетам в мешочке и положил мешочек среди одежды в своей дорожной сумке.
  
  Почти готов. Он отнес сумку к двери, ведущей в его гараж. Эта дверь была за кухней. Он нехотя сделал паузу, чтобы открыть холодильник, хлопнуть вместе, съесть бутерброд с ветчиной и сыром и проглотить то, что осталось в пакете обезжиренного молока. Вытирая капли изо рта, он вошел в свой кабинет и проверил автоответчик в надежде, что там будет сообщение от Бет. Вместо этого он услышал, что репортеры хотели поговорить с ним о нападении на его дом и взрыве по соседству. Несколько друзей с работы также оставили сообщения, удивленные тем, что узнали из новостей. Было полдюжины сообщений от Эсперансы. «Декер, как только ты это услышишь, позвони мне. Я пытался с тобой связаться. Ей-богу, если вы уехали из города ... Торжественно, Декер вернулся на кухню, взял свою дорожную сумку и пошел в свой гараж. Мощный двигатель его Jeep Cherokee завелся без промедления, и он с ревом унесся прочь в ночь.
  
  
  
  2
  
  "Эм-м-м. Просто ... Который час ...? "
  
  Поднеся свой автомобильный телефон к уху, когда он ехал, Декер сказал: «Эсперанса?»
  
  " Декер ?" Хриплый голос детектива сразу прозвучал настороженно. "Где ..."
  
  "Нам нужно поговорить."
  
  «Ты чертовски прав, нам нужно поговорить».
  
  «На визитной карточке, которую вы мне дали, есть номер вашего домашнего телефона, но не ваш адрес. Как мне добраться до вашего места жительства? » Декер слушал. «Да, я знаю, где это».
  
  Восемь минут спустя Декер въехал в тускло освещенный трейлерный двор на южной стороне города, что-то вроде неприглядного района, о существовании которого туристы, бродившие по шикарным магазинам на Плаза, даже не подозревали. Пикап и мотоцикл были припаркованы на темной грунтовой дороге рядом с трейлером. Юкки усеяли гравийную площадку впереди. К передней стене примыкал цветник. Эсперанса, одетый в черные спортивные штаны и майку, с длинными темными волосами, спускавшимися до плеч, сидел под бледно-желтым светом, который освещал три бетонные ступеньки, ведущие к металлической входной двери.
  
  Когда Декер начал выходить из джипа, Эсперанса жестом велела ему оставаться на месте, подошла и забралась внутрь, захлопнув пассажирскую дверь. «Ваш телефонный звонок разбудил мою жену».
  
  "Извините."
  
  «Это то, что я сказал. Это не помогло решить проблемы, которые у нас с ней возникли ».
  
  Личное замечание Эсперансы стало неожиданностью. Декер был так озабочен собственными проблемами, что даже не подумал о том, какая жизнь была у Эсперансы вне его работы. Детектив выглядел настолько объективным и профессиональным, что производил впечатление, что он такой, двадцать четыре часа в сутки. Декер никогда бы не догадался, что у этого человека были собственные проблемы.
  
  «Она все время говорит мне, что я не зарабатываю достаточно для рисков, которые я беру на себя, и времени, которое я трачу», - сказала Эсперанса. «Она хочет, чтобы я уволился. Угадай, кем она хочет, чтобы я был? Вам понравится совпадение ».
  
  Декер на мгновение задумался. «Брокер по недвижимости?»
  
  «Дайте человеку сигару. Вам звонят посреди ночи? "
  
  Декер покачал головой.
  
  «Но в вашей прежней работе, держу пари, вы это сделали. И, черт возьми, сегодня ты это сделал. Я несколько раз заходил к вам домой. Тебя не было рядом. Я продолжал звонить. Все, что у меня было, это твой автоответчик. Забавно, как человек может делать поспешные выводы. Я подозревал, что вы уехали из города. Если ты не придешь к завтрашнему утру, я собираюсь выставить для тебя APB. Где ты, черт возьми, был? "
  
  "Прогулка".
  
  «С четырех часов дня? Это почти десять часов ».
  
  «Я остановился и немного посидел».
  
  « Довольно долго».
  
  «Мне было о чем подумать».
  
  "Как что?"
  
  Декер посмотрел прямо в глаза Эсперансе. «Я пойду за ней».
  
  Взгляд Эсперансы был столь же вызывающим. «Хотя я хочу, чтобы ты был здесь, на случай, если у меня возникнут еще вопросы?»
  
  «Я сказал вам все, что мог. Это визит вежливости. Так что недоразумений нет. Итак, вы точно знаете, что я задумал. Я пойду за ней .
  
  «А как вы думаете, где именно она пропала?»
  
  Декер проигнорировал вопрос. «Я рассказываю вам о своих планах, потому что не хочу, чтобы вы выпускали упомянутый вами APB. Я не хочу беспокоиться о том, что меня разыскивает полиция ».
  
  «А взамен? С какой стати я должен на это соглашаться? » Декер тоже проигнорировал эти вопросы. «В аэропорту Альбукерке упоминались какие-либо признаки Бет и МакКитрика?» Эсперанса посмотрела на него в изумлении, затем разразилась горьким смехом. «Вы действительно ожидаете, что я помогу? С самого начала вы говорили мне как можно меньше, но я должен поделиться тем, что знаю? »
  
  "Делай что хочешь."
  
  "Я собираюсь. Прямо сейчас я хочу, чтобы вы вошли в дом.
  
  Декер выпрямился. «Вы ожидаете, что я останусь здесь, пока вы звоните в патрульную машину, чтобы отвезти меня на станцию?»
  
  "Нет. Я ожидаю, что ты останешься, пока я буду одеваться. Куда бы вы ни пошли, я иду . Нравится вам это или нет, но у вас есть компания. Я устал, когда меня дергают. Вы, очевидно, знаете гораздо больше, чем показываете. Отныне мы с тобой будем как сиамские близнецы, пока ты не дашь мне несколько ответов ».
  
  «Поверьте, я бы хотел их иметь».
  
  "Выходи из машины." Эсперанса открыл пассажирскую дверь. «Ее настоящее имя не Бет Дуайер», - сказал Декер. «Это Диана Сколари».
  
  Эсперанса застыла, когда он выходил.
  
  "Это имя что-нибудь значит для вас?" - спросил Декер. "Нет."
  
  «За ней наблюдали маршалы США. В понедельник она должна была вылететь в Нью-Йорк и о чем-то свидетельствовать. Я могу придумать только одно подходящее объяснение ».
  
  «Федеральная программа защиты свидетелей».
  
  "Да."
  
  Эсперанса вернулась в «чероки». «Когда ты это узнал?»
  
  "Сегодня ночью."
  
  "Как?"
  
  «Вы не хотите знать. Но если вы серьезно настроены помочь, вы можете сказать мне, как найти человека ».
  
  
  
  3
  
  Декер позвонил в звонок в четвертый раз, хлопнул в дверь и был рад видеть, как в доме загорелся свет. Он и Эсперанса пытались дозвониться, но после четырех звонков у них остался только автоответчик. Предполагая, что человек, с которым нужно было поговорить Деккеру, не покинул город в течение двенадцати часов с тех пор, как они видели его в последний раз, они решили отправиться прямо туда, где, как знала Эсперанса, он жил. Это был скромный глинобитный кирпич в переулке у Зиа-роуд; невысокая стена окружала ухоженный кустарник. Как и во многих районах Санта-Фе, здесь не было уличных фонарей. Позаботившись отойти от двери, когда загорелся верхний свет, показывая себя так, чтобы они не казались угрожающими, Декер и Эсперанса ждали, когда дверь откроется.
  
  Агент ФБР Джон Миллер бросил им вызов из тени за открытым окном. « Кто там? Чего ты хочешь? ”
  
  «Это сержант Эсперанса».
  
  «Эсперанса? Почему ... Уже почти четыре утра. Что ты здесь делаешь? »
  
  «Мне нужно кое о чем с тобой поговорить».
  
  «Разве это не может подождать до приличного часа?»
  
  "Это срочно."
  
  «Это то, что вы сказали сегодня днем. Я не забыл, как вы пытались меня подставить.
  
  «Ты будешь настраивать себя , если не послушаешь на этот раз».
  
  «Кто это с тобой?»
  
  «Человек, который был со мной сегодня днем».
  
  "Дерьмо."
  
  В доме снова загорелся свет. За скрипом открываемого замка последовал скрип входной двери, когда Миллер ее открыл. На нем были боксеры и футболка, которая показывала его атлетически поджарые руки и ноги. Его взъерошенные волосы и короткая щетина контрастировали с его бюрократически аккуратной внешностью накануне. «У меня гость, - сказал он. Заблокировав вход в дом, он указал на закрытую дверь в конце короткого коридора. Миллер развелся, сказала Эсперанса Деккеру. «Она не привыкла к тому, что люди стучат в дверь в четыре часа утра. Это должно быть хорошо ».
  
  «Я хочу знать о Диане Сколари», - сказал Декер.
  
  "Кто?" Миллер невозмутимо посмотрел на него.
  
  «Диана Сколари».
  
  Миллер сделал вид, что смущен. "Никогда о ней не слышал." Он начал закрывать дверь. "Если это все, ради чего вы сюда пришли ..."
  
  Декер заблокировал дверь своим ботинком. «Диана Сколари - настоящее имя Бет Дуайер».
  
  Миллер уставился туда, где ботинок Декера блокировал дверь. «Я не понимаю, о чем вы говорите».
  
  «Она участвует в федеральной программе защиты свидетелей».
  
  Глаза Миллера сменили фокус, стали резче, внимательнее.
  
  «Вот почему было нападение на мой дом и взрывы в ее доме», - сказал Декер.
  
  «Я до сих пор не понимаю, к чему вы клоните».
  
  «Конечно, ФБР не так напрямую связано с программой защиты свидетелей, как раньше», - сказал Декер. «В основном за это отвечает Служба маршалов США. Но вы и они достаточно тесно сотрудничаете, и они бы сказали вам, если бы переместили главного свидетеля в Санта-Фе. С другой стороны, местной полиции не сказали бы. Им не нужно было говорить. Чем меньше знающих людей, тем лучше ».
  
  Черты лица Миллера стали жестче. «Если предположить , что вы говорите правильно, почему я должен признать , что - нибудь для вас ?»
  
  «Брайан МакКиттрик», - сказал Декер.
  
  Миллер перестал пытаться закрыть дверь.
  
  «Это тот человек, который подобрал Бет, когда она убежала из своего дома незадолго до того, как он взорвался», - сказал Декер.
  
  Подозрения Миллера были очевидны. «Откуда вы знаете этого человека?»
  
  «Я работал с ним».
  
  «Это натянуто. Ты говоришь мне, что раньше был маршалом США?
  
  "Маршал?" Декер не понял, о чем имел в виду Миллер. Его сразу же осенили. «МакКиттрик - маршал США?»
  
  Неумышленно выдав информацию, Миллер выглядел огорченным.
  
  «Нет», - сказал Декер. «Я никогда не работал в Службе маршалов». Ему не хватило времени, и ему пришлось застать Миллера врасплох. «Я знал МакКитрика, когда мы вместе работали в ЦРУ».
  
  Это имело соответствующий эффект. Пораженный, Миллер оценил Декера с новой осознанностью. Он повернулся к Эсперансе, затем снова посмотрел на Декера и жестом пригласил их войти. «Нам нужно поговорить».
  
  
  
  4
  
  Как и внешний вид дома, гостиная Миллера была скромной: простой диван и стул, небольшой журнальный столик, двадцатидюймовый телевизор. Все было безупречно чистым и упорядоченным. Декер заметил револьвер 38-го калибра на книжной полке и заподозрил, что Миллер держал его, когда выглянул в окно, чтобы увидеть, кто стучал в его дверь.
  
  «Я не думаю, что вы сможете доказать, что работали на Агентство», - сказал Миллер.
  
  "Не в данный момент. Мы не совсем использовали значки и визитки ».
  
  «Тогда почему я должен тебе верить?» Миллер нахмурился, глядя на Эсперансу. "Ты ему веришь?"
  
  Эсперанса кивнула.
  
  "Почему?"
  
  «Ты не был с ним со вчерашнего дня. То, как он ведет себя в кризис, очевидно, что он профессионал, и я не имею в виду продажу недвижимости ».
  
  "Посмотрим." Миллер снова обратил внимание на Декера. «Что вы знаете о Брайане МакКиттрике?»
  
  «Он самый долбаный оперативник, с которым я когда-либо работал». Миллер подошел ближе.
  
  «Не повиновался бы приказам, - сказал Декер. «Думал, что члены его команды замышляют против него интриги. Совершил серьезные действия без разрешения. Превышал свой авторитет при каждой возможности. Задание, которое я разделил с ним, закончилось катастрофой из-за него. Многочисленные жертвы. Это был почти международный инцидент ».
  
  Миллер изучал его, словно размышляя о том, насколько искренним он хочет быть. Наконец, выдохнув, он устало сел в кресло напротив Декера. «Это не выдаёт ничего важного, если я признаю, что до меня дошли слухи о МакКитрике. Никакого отношения к ЦРУ. Я ничего об этом не знал. Его поведение как маршала - вот о чем я слышал слухи. Он хот-дог. Думает, что знает лучше, чем его начальство. Не подчиняется порядку подчинения. Нарушает процедуру. Я так и не понял, как он попал в службу маршалов ».
  
  «Я могу сделать хорошее предположение», - сказал Декер. «Агентство должно было дать ему первоклассные рекомендации, когда его отпустили. В обмен на то, что он не поставит их в неловкое положение, раскрыв подробности катастрофы, в которой он участвовал ».
  
  «Но если бы МакКиттрик вызвал катастрофу, он бы навредил себе, если бы сказал об этом».
  
  «Нет, если он убедил себя, что не виноват, - сказал Декер. «У МакКиттрика есть проблема с реальностью. Когда он делает что-то не так, ему удается обмануть себя, что это всегда чья-то вина ».
  
  Эсперанса наклонилась вперед. «Вы говорите об этом особенно горько».
  
  «Я был тем, кого он винил. Я уволился с работы в правительстве из-за него - и теперь сукин сын вернулся в мою жизнь ».
  
  "По стечению обстоятельств."
  
  "Нет. Не могу поверить, что это совпадение, что Бет случайно купила дом рядом со мной. Нет, если МакКиттрик отвечал за ее защиту. Единственный способ, которым сценарий имеет смысл, - это если МакКиттрик следил за мной после того, как я уволился из Агентства. Он знал, что я в Санта-Фе. У него был свидетель, чтобы переехать. Он провел еще небольшое расследование и обнаружил, что дом рядом с моим выставлен на продажу. Идеально. Почему бы не поставить рядом со мной Бет? В качестве дополнительной защиты у нее будет ближайший сосед, невольный телохранитель.
  
  Миллер подумал об этом. «Тактика могла быть циничной, но она имеет смысл».
  
  «Цинично это не описать. «Меня использовали» , - сказал Декер. «И если я не ошибаюсь, Бет использовали. Я думаю, что МакКиттрик перешел на другую сторону ».
  
  « Что? ”
  
  Декер хорошо помнил свой телефонный разговор с МакКитриком. «Я думаю, что МакКиттрик сказал мафии, как ее найти, при условии, что они убьют меня в придачу. Думаю, он обвиняет меня в решении ЦРУ выгнать его. Я думаю, что он больной ублюдок, который планировал разрушить мою жизнь с того момента, как ему поручили помочь превратить Диану Сколари в Бет Дуайер ».
  
  
  
  5
  
  В маленькой гостиной стало тихо.
  
  «Это серьезное обвинение». Миллер закусил нижнюю губу. «Можете ли вы доказать это?»
  
  "Нет." Декер не осмелился рассказать ему о том, что произошло в фургоне.
  
  «Как вы узнали, что настоящее имя Бет Дуайер - Диана Сколари?»
  
  «Я не могу вам сказать».
  
  "Почему нет?"
  
  Декер не ответил.
  
  «Слушай очень внимательно». Миллер встал. «Вы располагаете информацией, указывающей на серьезное нарушение безопасности при защите важного государственного свидетеля. Я приказываю вам рассказать мне, как вы узнали эту информацию ».
  
  «Я не вправе говорить».
  
  Миллер впился взглядом. «Я научу тебя свободе». Он снял трубку. «Ты откажешься от своей свободы на некоторое время, пока не скажешь мне то, что я хочу знать».
  
  "Нет. Вы делаете ошибку, - сказал Декер.
  
  Миллер посмотрел сильнее. « Я не тот, кто ошибается».
  
  «Положи трубку. Пожалуйста. Все, что имеет значение, - это спасти жизнь Бет ».
  
  Миллер повернулся к Эсперансе. «Ты слышишь эту чушь?»
  
  "Да. Последние двадцать четыре часа он играл со мной в интеллектуальные игры, - сказал Эсперанса. «Что меня беспокоит, так это то, что он начинает понимать. Безопасность Бет Дуайер - приоритет. Если Декер срежет углы, чтобы получить свою информацию, я готов разобраться с этим позже, при условии, что это не скомпрометирует меня ».
  
  «Правдоподобное отрицание», - сказал Декер.
  
  "Какие?"
  
  «Так мы называли это в Агентстве».
  
  «Как насчет того, чтобы назвать это соучастником уголовного преступления?» - спросил Миллер.
  
  «Расскажи мне, о чем собиралась свидетельствовать Бет Дуайер».
  
  Миллер не был готов к резкой смене темы.
  
  «Неужели она действительно выстрелила своему мужу в голову и ускользнула с два миллиона долларов, полученных от мафии?» - спросил Декер.
  
  Миллер яростно махнул рукой. «Где, черт возьми, ты этому научился?»
  
  Но Декер проигнорировал взрыв. Он был слишком занят, вспоминая то, что стрелявший сказал по телефону: «Черт возьми, Ник будет в ярости».
  
  «В этом замешан человек по имени Ник, - сказал Декер. «Вы знаете, кто это? Какая у него фамилия?"
  
  Миллер удивленно моргнул. «Это хуже, чем я думал. Необходимо будет провести полный обзор процедур безопасности при перемещении свидетелей ».
  
  «Бет в опасности», - с силой сказал Декер. «Если мы поделимся своими знаниями, мы сможем спасти ей жизнь».
  
  «Диана Сколари».
  
  «Я ничего не знаю о Диане Сколари. Женщина, о которой я забочусь, - Бет Дуайер. Расскажи мне о ней ».
  
  Миллер уставился в темноту за окном. Он уставился на свои руки. Он уставился на Декера. «Диана Сколари - жена - или раньше была женой, пока кто-то не выстрелил сукиному сыну в голову - Джои Сколари, главного силовика семьи Джордано в Нью-Йорке. По нашим оценкам, Джои был ответственен за не менее сорока казней мафии за свои восемь лет. Он был очень занятым человеком. Но он не жаловался. Деньги были отличные, и, что не менее важно, он любил свою работу ».
  
  Декер обеспокоенно слушал.
  
  «Три года назад Джои встретил женщину, которую вы знаете как Бет Дуайер. Ее имя, не состоящее в браке, было Диана Берланти, и она работала директором по деятельности на круизном лайнере в Карибском море, где Джои решил выставить себя напоказ, чтобы дать себе алиби, пока один из его лейтенантов устранял проблему в Нью-Йорке. Диана привлекла его внимание. Поймите, он был красивым парнем, стильным костюмером, знал, что говорить женщинам. Обычно они падали на него повсюду, поэтому неудивительно, что Диана не сказала ему, чтобы он заблудился, когда он начал наступать. Одно вело к другому. Через три месяца они поженились. Ухаживание было для него удобным. Он устроил так, чтобы они продолжали возвращаться на Карибы. Это дало ему возможность иметь естественную причину для посещения некоторых островов, где есть банки с пронумерованными счетами и нет возражений против отмывания денег. То же и с медовым месяцем ».
  
  Декер почувствовал себя больным.
  
  «Важно подчеркнуть, что, по словам Дианы, она понятия не имела о настоящем занятии Джоуи. Она утверждает, что он сказал ей, что занимается ресторанным бизнесом - и это правда; Джои владел несколькими ресторанами в рамках той же схемы отмывания денег. Как бы то ни было, время шло, и неудивительно, что объем внимания Джои был ограничен - он начал уставать от нее. Какое-то время они жили в его пентхаусе в городе, но когда ему понадобилось место для внеклассных занятий, он поселил Диану в большом доме со стенами через реку в одном из спальных кварталов мафии в Нью-Джерси. Много охранников. Он утверждал, что для ее безопасности. Фактически, они должны были помешать ей вернуться в пентхаус и застать его с подругами. Но не менее важной причиной для охранников было убедиться, что у нее не возникло никаких идей о переезде после того, как он ее много раз бил ».
  
  В висках Декера пульсировали.
  
  «И я имею в виду, что он ее много бил », - сказал Миллер. «Потому что Диана начала задавать вопросы не только о его верности, но и о его бизнесе. Вы знаете, какая она умная. Ей не потребовалось много времени, чтобы понять, чем на самом деле занимался Джои, каким чудовищем он был. Итак, теперь у нее была большая проблема. Если она попытается уйти - а у такого количества охранников не было особой надежды на успех - она ​​была уверена, что он ее убьет. Если она останется, и он заподозрит, что она замечает слишком много, он также убьет ее. Ее временным решением было притвориться, что она потеряла интерес к своим женщинам и своему бизнесу, притворилась сговорчивой. Она проводила дни, занимаясь тем, что при других обстоятельствах доставило бы ей огромное удовольствие - рисованием. Джои получил от этого удовольствие, нашел это забавным. Иногда, после того, как он ее избивал, он разводил в логове большой костер и заставлял ее смотреть, как он жжет ее любимые картины ».
  
  - Господи, - сказал Декер. «Почему этот ублюдок женился на ней?»
  
  «Очевидно, для удовольствия обладать кем-то, кого он мог бы обидеть. Как я уже сказал, Джоуи был монстром. До тех пор, пока девять месяцев назад, в январе, кто-то решил ее проблему, вышибив Джои мозги. Или, может быть, она это сделала. Есть две противоречивые истории. Диана утверждает, что она была снаружи в задней части поместья, рисовала зимнюю сцену, когда она услышала выстрел в доме. Осторожно, не зная, чего ожидать, она не торопилась, войдя внутрь. Она полагала, что что бы ни случилось, Джоуи и охранники позаботятся об этом. Ее первым сюрпризом было то, что охранники ушли. Вторым ее сюрпризом было обнаружение Джои мертвым в своем кабинете, с его мозгами на столе и открытым сейфом. Она знала, что в сейфе обычно хранится значительная сумма денег. Время от времени она видела, как доставляют его пакеты. Она мельком увидела, как Джои убирает его. Она слышала упоминания о суммах. Ее лучшее предположение заключалось в том, что пропало два миллиона долларов. В то время последствия этого ее не поразили. Все, о чем она беспокоилась, - это воспользоваться возможностью сбежать. Она даже не стала собирать вещи, просто накинула пальто, схватила ключи Джои и уехала ».
  
  «В Министерство юстиции», - сказал Декер.
  
  «Какое еще направление у нее было? Она знала, что толпа будет искать ее после того, как она исчезнет. Но она полагала, что их мотивом было бы удержать ее от разговора. Позже она не осознавала, что крестный отец Джоуи обвинил ее в смерти, что толпа решила, что она убила Джоуи, и забрала деньги. Теперь это стало предметом семейной гордости. Кровавая гордость. Месть." Декер кивнул. «Таким образом, Министерство юстиции потратило несколько месяцев на ее опросы, переместило ее под новым именем в Санта-Фе и, наконец, вызвало ее обратно в Нью-Йорк для дачи показаний».
  
  «Под защитой».
  
  «Вы имеете в виду защиту МакКиттрика» .
  
  "К несчастью."
  
  «Какой проклятый беспорядок», - сказала Эсперанса.
  
  «Вы до сих пор не сказали мне, кто такой Ник, - сказал Декер.
  
  «Ник Джордано, глава семьи, крестный отец Джои. Родной отец Джои был лучшим другом Ника. Когда родители Джоуи были убиты при попытке мафии убить Ника, Ник вырастил Джоуи как своего собственного. Вот что я имел в виду под кровной гордостью. Для Ника найти и наказать ее - вопрос личной чести - семьи в самом строгом смысле этого слова. Теперь ваша очередь, - сказал Миллер. «Как то, что я только что сказал, поможет спасти жизнь Диане Сколари?»
  
  Декер мгновение замолчал. «Похоже, у меня есть только один выбор».
  
  "О чем ты говоришь? Какой выбор? »
  
  «Я внезапно очень устал. Я иду домой."
  
  «Как, черт возьми, это поможет твоей девушке?»
  
  «Я позвоню тебе, когда проснусь. Может быть, к тому времени у вас будет больше информации ». Декер повернулся к Эсперансе. «Я тебя отвезу».
  
  
  
  6
  
  «Не забирай меня домой», - сказала Эсперанса, когда Декер включил «чероки» и умчался от дома Миллера.
  
  «Тогда куда ты хочешь, чтобы я тебя отвез?» Декер свернул за темный угол.
  
  «Просто представь, я поеду».
  
  «Как вы думаете, что это даст?»
  
  «Может быть, я уберегу тебя от неприятностей», - сказала Эсперанса. "Где твои друзья?"
  
  "Друзья?" Мысль о Хэле и Бене заставила Деккер почувствовать вкус пепла.
  
  «Вы говорите так, как будто у вас действительно не так много».
  
  «У меня много знакомых».
  
  «Я имел в виду двух мужчин, которые пришли к вам домой сегодня днем».
  
  «Я знаю, о ком вы говорите. Они уехали из города ». Вкус пепла сопровождался ноющим ощущением - в груди и в глазах.
  
  "Так рано?" - спросила Эсперанса. «После того, как они приложили все усилия, чтобы добраться сюда так быстро?»
  
  «Мой бывший работодатель решил, что происходящее здесь не имеет никакого отношения к бизнесу». Темные улицы были почти безлюдны. Сверкнув фарами, Декер нажал на педаль газа.
  
  «Как вы думаете, это хорошая идея - превышение скорости с полицейским в машине?»
  
  «Я не могу придумать никого, с кем я бы предпочел превзойти это. Если крейсер остановит нас, покажите свой значок - объясните, что мы на пути к чрезвычайной ситуации ».
  
  «Я солгал тебе», - сказала Эсперанса. «Меня разыскивали полиция штата и полиция Альбукерке».
  
  Декер почувствовал холодное пятно на спине.
  
  «Я дал им номер лицензии и описание Тельца, на котором ездили твои друзья. Автомобиль был найден возле места преступления на улице Чама в Альбукерке около одиннадцати часов вечера. Соседи жаловались на то, что они считали выстрелами и взрывами. Оказалось, что соседи были правы. Мужчина, в удостоверении которого он был указан как Бен Эйсели, был найден застреленным на кухонном полу дома, на который жаловались соседи. Мы понятия не имеем, где находится Хэл.
  
  На мгновение Декер больше не мог сдерживать свое горе. Воспоминания о шокированном выражении лица Бена, когда пуля попала в него, кровь хлестала из его головы, охватила Декера. Внезапно ему показалось, что он никогда не бывал в Санта-Фе, как будто никогда не пытался дистанцироваться от своей прежней жизни. Он подумал о том, как Хэла выстрелили в грудь, но все же у него хватило сил ударить человека, который выстрелил в него. Это был не их бой! - подумал Декер. Я должен был настоять на том, чтобы они отступили. Но я просил их о помощи. Они погибли из-за меня. Это моя вина!
  
  «Должно быть, им дали другое задание, пока они были здесь», - сказал Декер как можно спокойнее.
  
  «Кажется, тебя не тронуло то, что случилось с Беном».
  
  «По-своему».
  
  «Я никогда не встречал никого подобного тебе», - сказала Эсперанса. «Тебе не интересно, что он там делал и где его напарница?»
  
  «Позвольте мне задать вам вопрос», - сердито сказал Декер. «Почему вы так долго ждали, чтобы сказать мне, что вы хотите сообщить обо мне в полицию?»
  
  «Я хотел подходящий момент. Чтобы сделать точку. - Я тебе нужен, - сказала Эсперанса. «Служба безопасности в аэропорту Альбукерке носит ваше имя. Офицеры наблюдают за человеком вашего описания. Как только вы попытаетесь купить билет, вас остановят. Если вы хотите лететь в Нью-Йорк, вам нужно, чтобы я снял тревогу, и я беру за это плату. Тебе придется позволить мне поехать ».
  
  «Лететь в Нью-Йорк? Почему ты думаешь, что я ...
  
  «Декер, хоть разок, ради Бога, перестань играть со мной в интеллектуальные игры, ладно?»
  
  «Зачем тебе ехать в Нью-Йорк?»
  
  «Допустим, завтра у меня выходной, и мы с женой могли бы использовать небольшое расстояние друг от друга». Эсперанса разочарованно махнула рукой. «Или, допустим, быть с вами - это определенный опыт обучения, и я не готов позволить занятиям закончиться. Или, может быть, скажем ... и это действительно далеко ... допустим, я коп, потому что я любитель помогать людям. Глупая идея, а? Прямо сейчас я не могу вспомнить никого, кто нуждался бы в помощи больше, чем Бет Дуайер. Я хочу помочь тебе спасти ее. У меня такое чувство, что ты единственный человек, который действительно умеет это делать ».
  
  7
  
  Рев летящего на восток реактивного самолета сотрясал фюзеляж. Солнечный свет падал в окно, заставляя усталые глаза Декера закалывать. Когда бортпроводники прошли по проходу, раздавая кофе и сладкую булочку, у него заболел живот, напомнив о проблемах с желудком, которые у него были, когда он был оперативником. «Все возвращается», - сказал он себе.
  
  Рядом с ним сидела Эсперанса, единственная пассажирка в ряду. «Я сожалею, что никогда не встречал Бет Дуайер. Она, должно быть, особенная.
  
  Декер смотрел в окно на пустынный пейзаж, который он уезжал, горы, арройос, Рио-Гранде, зелень пиньонных деревьев на фоне желтого, оранжевого и красного цвета земли. Он не мог не вспомнить о его двойственных чувствах, когда он впервые приехал, о его беспокойстве о том, что он, возможно, совершил ошибку. Теперь, по прошествии более года, он улетал, и снова он чувствовал двойственное чувство, снова задавался вопросом, не совершает ли он ошибку.
  
  «Да, - сказал Декер, - очень особенный».
  
  «Вы должны любить ее очень сильно».
  
  "Это зависит от. Может быть, - Деккер не мог говорить, - я ее тоже ненавижу.
  
  "Ненавидеть?"
  
  «Она должна была рассказать мне о своем прошлом», - сказал Декер.
  
  «Вначале она, вероятно, думала, что это не твое дело».
  
  «А что будет позже, после того, как мы с ней причастны?» - настаивал Декер.
  
  «Может, она боялась сказать тебе, боялась, что ты отреагируешь так же, как сейчас».
  
  «Если бы она любила меня, она бы мне поверила».
  
  «Ах, - сказала Эсперанса. «Я начинаю понимать. Вы обеспокоены тем, что , может быть , она не любит тебя «.
  
  «Я всегда позволял бизнесу контролировать мою личную жизнь», - сказал Декер. «Я никогда не был влюблен, не по-настоящему. Пока я не встретил Бет Дуайер, я никогда не позволял себе испытывать… Декер колебался. "Страсть."
  
  Эсперанса нахмурился.
  
  «Когда я совершил, когда я отдал себя, это было полностью. Бет стала абсолютным центром моей жизни. Если бы я был для нее просто удобством… - голос Декера упал до отчаяния.
  
  «Предположим, вы действительно обнаружите, что она не заботилась о вас, что вы были просто невольным телохранителем. Что ты будешь с этим делать? »
  
  Декер не ответил.
  
  Эсперанса настаивала. "Вы бы все еще спасли ее?"
  
  "Несмотря ни на что?"
  
  "Да."
  
  «Несмотря на все мои подозрения, весь мой страх, что она предала меня, мой гнев из-за моего страха?»
  
  "Да."
  
  «Я прошел бы за нее через ад. Боже, помоги мне, я все еще люблю ее ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Когда Декер прибыл в Нью-Йорк, шел дождь, сильный, постоянный ливень, который был одним из показателей того, как Манхэттен чувствовал себя иностранным после засушливого климата Нью-Мексико. Непривычная влажность была ощутима. Прожив пятнадцать месяцев на высоте почти полторы мили над уровнем моря, он почувствовал атмосферное давление, которое усилило эмоциональное давление внутри него. Привыкший видеть на сотни миль, он чувствовал себя ограниченным небоскребами. И людьми: общая численность населения Нью-Мексико составляла 1,5 миллиона человек, но это количество людей проживало только в пределах двадцати двух квадратных миль Манхэттена, и это не считая сотен тысяч, которые ездили на остров на работу. Следствием этого было то, что Декер осознавал - чего он никогда не осознавал, пока не ощутил мир и простор Нью-Мексико - сильного шума и скоплений людей в Нью-Йорке.
  
  Эсперанса очарованно смотрела в залитое дождевыми бусами окна такси.
  
  "Никогда не был здесь?" - спросил Декер.
  
  «Единственные большие города, в которых я был, - это Денвер, Феникс и Лос-Анджелес. Они низкие. Они разрастаются. Здесь все скручено, наложено друг на друга ».
  
  «Да, мы больше не на открытых пространствах». Такси высадило их на рынке на Эссекс-стрит в Нижнем Ист-Сайде. Большое кирпичное здание было закрыто. Когда Декер нес свою дорожную сумку в укрытие одного из дверных проемов, его головная боль усилилась. Хотя сон, который ему удалось получить в самолете, было недостаточно, чтобы снять усталость, нервная энергия поддерживала его. Страх за Бет подпитывал его.
  
  Эсперанса вгляделась в заброшенный рынок, затем взглянула на магазины на другой стороне улицы. «Наш отель находится в этом районе?»
  
  «У нас его нет. У нас нет времени проверять одну ».
  
  «Но вы позвонили в аэропорт. Я думал, вы делаете оговорку.
  
  Декер покачал головой; это движение усиливало его головную боль, но он был слишком одержим, чтобы заметить. Он подождал, пока такси не скрывается из виду. Затем он покинул рынок и пошел на север под дождем. «Я договаривался с кем-то о встрече».
  
  "Рядом, поблизости?"
  
  «Пару кварталов».
  
  «Тогда почему ты не позволил такси отвезти нас прямо к нему?»
  
  «Потому что я не хотел, чтобы таксист знал мое дело. Слушай, я боюсь, что это не сработает. Слишком много объяснений и недостаточно времени, - нетерпеливо сказал Декер. «Вы мне очень помогли. Вы отозвали меня в полиции Нью-Мексико. Вы провели меня через службу безопасности аэропорта в Альбукерке. Без тебя меня бы здесь не было. Спасибо. Я имею в виду, что. Действительно. Но вы должны понимать - на этом наше партнерство заканчивается. Возьмите такси до центра города. Наслаждайтесь городом ».
  
  "Под дождем?"
  
  "Смотреть шоу. Приятного аппетита."
  
  «Сомневаюсь, что в нью-йоркских блюдах подают красную и зеленую сальсу».
  
  «Подарите себе небольшой отпуск. Тогда возвращайся завтра утром. Вашему отделу, должно быть, интересно, куда вы ушли.
  
  «Они не узнают, что я уехал. Я же сказал тебе, это мой выходной ».
  
  "Что насчет завтра?"
  
  «Я позвоню больным».
  
  «Здесь у вас нет юрисдикции, - сказал Декер. «Сделайте себе одолжение. Возвращайся в Нью-Мексико как можно скорее ».
  
  "Нет."
  
  «Вы не сможете следовать за мной. Через две минуты ты не поймешь, как я от тебя сбежал.
  
  «Но ты этого не сделаешь».
  
  "Ой? Что заставляет вас думать так?"
  
  «Потому что ты не можешь быть уверен, что я тебе не понадоблюсь».
  
  
  
  2
  
  Бар - на Первой авеню возле Деланси - выглядел на грани банкротства. В его окнах реклама спиртных напитков стала почти неразборчивой. Сами окна были настолько грязными, что их не было видно. Несколько букв на его неоновой вывеске выгорели, так что вместо BENNIE’S теперь было написано BE E’S . Бродяга с бутылкой виски в бумажном пакете рухнул на тротуар у входа, не обращая внимания на ливень.
  
  Разочарованный бегством времени, Декер пересек улицу и направился к бару. За ним последовала Эсперанса, ковбойская шляпа которой была заменена неприметной бейсболкой Yankees, которую они купили в сувенирном киоске по пути. Его длинные волосы были собраны назад, так что они тоже были менее заметны. Собираясь войти в бар, Декер заставил Эсперансу остановиться у входа, позволяя заброшенному, который не был изгоем, рассмотреть их как следует.
  
  «Бенни ждет нас», - сказал Декер.
  
  Бродяга кивнул.
  
  Декер и Эсперанса вошли в бар, который был окутан сигаретным дымом. Учитывая его убогий внешний вид, это место было на удивление многолюдным, в нем был высокий уровень шума из-за футбольного матча на большом экране телевизора.
  
  Декер направился прямо к хриплому бармену. «Бенни здесь?»
  
  «Не видел его».
  
  «Я позвонил раньше и договорился о встрече».
  
  "Кто сказал?"
  
  Декер использовал псевдоним. «Чарльз Лэрд».
  
  «Почему ты этого не сказал?» Бармен указал на дальний конец стойки. «Бенни ждет тебя в своем офисе. Оставь свою сумку мне.
  
  Декер кивнул, протягивая ему чемоданчик и кладя на прилавок двадцать долларов. «Это для пива, которого у нас не было».
  
  Он повел Эсперансу к закрытой двери в конце стойки и остановился.
  
  "Что случилось?" - спросила Эсперанса. «Почему бы тебе не пойти и не постучать?»
  
  «Сначала мы должны пройти формальность. Надеюсь, ты не против, когда тебя нащупывают.
  
  Четверо широкоплечих мужчин отвернулись от игры в бильярд за столиком у двери. С холодными глазами они тщательно и грубо обыскали Декера и Эсперансу. После последней проверки лодыжек обоих мужчин, не обнаружив ни микрофонов, ни оружия, они коротко кивнули и вернулись к игре в бильярд. Они не нашли ничего подозрительного, потому что по настоянию Декера Эсперанса оставил свой значок и пистолет запертыми в Jeep Cherokee Декера в аэропорту Альбукерке. Декер был уверен, что если ему и Эсперансе придется стрелять, то это будет не из оружия, которое можно было бы проследить за кем-либо из них.
  
  Только сейчас Декер постучал в дверь. Услышав за ней приглушенный голос, он открыл ее и оказался перед узким, загроможденным кабинетом, в котором за столом сидел толстый мужчина в полосатой рубашке, галстуке-бабочке и подтяжках. Мужчина был пожилым. У него была лысина и серебристые усы. На столешнице его стола лежала полированная медная трость.
  
  «Как дела, Бенни?» - спросил Декер.
  
  "На диете. Кажется, не могу похудеть. Приказ врача. А что насчет тебя, Чарльз?
  
  «У меня проблемы».
  
  Бенни мудро кивнул, каждое движение его головы сжимало его двойные подбородки. «В противном случае ко мне никто никогда не приходит».
  
  «Это мой друг». Декер указал на Эсперансу.
  
  Бенни вяло поднял руку.
  
  «Моему другу нужно позвонить по телефону».
  
  "Прямо вот здесь." Бенни указал на телефон-автомат в углу.
  
  «Он все еще подключен к таксофону в Джерси-Сити?»
  
  «Вот где любой, кто отслеживает звонок, подумает, что вы находитесь», - сказал Бенни.
  
  Декер жестом показал Эсперансе, что он может позвонить. По договоренности, Миллер в Санта-Фе должен будет узнать, есть ли какие-нибудь новости о Бет и МакКиттрике. Декер несколько раз звонил ему по дороге, отчаянно пытаясь узнать, жива ли Бет. Пока новостей нет.
  
  «Сядь», - сказал Бенни Деккеру, пока Эсперанса клала монеты в телефон-автомат. "Чем могу помочь?"
  
  Декер устроился в кресле напротив Бенни, зная, что под столом вместо него есть дробовик. "Спасибо. Ты всегда помогал мне раньше, когда мне требовалась помощь ».
  
  «Меня это позабавило», - сказал Бенни. «Смена темпа, что-то делаю для моего правительства».
  
  Декер понял. Хотя обычно считалось, что ЦРУ имело мандат, ограничивающий его деятельность за границей, факт заключался в том, что оно имело офисы в различных крупных американских городах и время от времени проводило внутренние операции, но, теоретически, не без предварительного подчинения указу президента. чтобы предупредить ФБР. Именно при содействии бюро Декер консультировался с Бенни три года назад и получил поддельное имя члена мафии, связанного с Бенни. Цель заключалась в том, чтобы позволить Декеру проникнуть в иностранную террористическую сеть, которая пыталась подорвать Соединенные Штаты, используя организованную преступность для наводнения страны фальшивыми стодолларовыми купюрами.
  
  «Я уверен, что правительство было очень признательно», - сказал Декер.
  
  «Ну, меня это больше не беспокоит». Бенни вяло пожал плечами. «И в конце концов, это было в моих интересах. То, что плохо для экономики, плохо и для моего бизнеса ». Он слегка улыбнулся.
  
  «Боюсь, на этот раз я не могу предложить вам поощрения».
  
  "Ой?" Бенни выглядел подозрительно.
  
  «В наши дни я не имею ничего общего с правительством. У меня к вам личная просьба.
  
  "Услуга?" Бенни поморщился.
  
  На заднем плане Декер слышал, как Эсперанса говорила в телефон-автомат, его тон был мрачным, когда он задавал вопросы.
  
  «Какая услуга?» Бенни, очевидно, боялся ответа.
  
  «Мне нужно знать, как связаться с Ником Джордано».
  
  Щеки Бенни обычно были розовыми. Теперь они побледнели. "Нет. Больше не говори мне. Я не хочу иметь никакого отношения к вам с Ником Джордано ».
  
  «Клянусь вам, это не имеет никакого отношения к правительству».
  
  Ранее вялые жесты Бенни теперь оживились. «Мне все равно! Я не хочу ничего об этом знать! »
  
  Декер наклонился вперед. «И я не хочу, чтобы вы об этом знали».
  
  Бенни внезапно остановился на середине жестов. « Не хочешь, чтобы я знал?»
  
  «Все, что я прошу, это простая информация. Как мне связаться с Ником Джордано? Не хозяин ресторана, в котором любит поесть. Ни один из его лейтенантов. Не его поверенный. Его . Вам не нужно будет нас знакомить. Вы ни в коем случае не будете напрямую вовлечены. Я возьму на себя ответственность за установление контакта. Джордано никогда не узнает, кто сказал мне, как с ним связаться ».
  
  Бенни уставился на Декера, словно пытаясь понять иностранный язык. «Какая возможная причина заставила меня захотеть это сделать?»
  
  Телефонный разговор Эсперансы закончился. Он повернулся к Деккеру.
  
  "Любые новости?" У Деккера свело живот.
  
  "Нет."
  
  "Хвала Господу. По крайней мере, о ее смерти не сообщалось. У меня все еще есть надежда ».
  
  "Она?" Бенни приподнял густые брови.
  
  "Мой друг. Я пытаюсь ее найти. Она в беде ».
  
  «А Ник Джордано может помочь ей выбраться из неприятностей?» - спросил Бенни.
  
  «У него определенно есть сила для этого», - сказал Декер. «Вот о чем мне нужно с ним поговорить».
  
  «Ты все еще не дал мне повода помочь тебе».
  
  «Я люблю эту женщину, Бенни. Я хочу, чтобы ты сделал это, потому что я люблю ее ».
  
  «Вы шутите, да?»
  
  «Я смеюсь?»
  
  "Пожалуйста. Я предприниматель."
  
  «Тогда вот еще одна причина. Ник Джордано проявляет особый интерес к этой женщине. Он думает, что она убила Джои Сколари ».
  
  Бенни вздрогнул. «Вы говорите о Диане Сколари? Жена Джои? Господи, Ник все ее ищут ».
  
  «Что ж, может быть, я смогу помочь ему найти ее».
  
  «Имеет смысл. Если ты любишь ее, зачем тебе отдавать ее Нику? »
  
  «Так что ей не придется бежать всю оставшуюся жизнь».
  
  "Конечно, нет. Она будет мертва. Ты все еще не понимаешь.
  
  «Тогда, может быть, это будет иметь смысл», - сказал Декер. «Если Ник Джордано доволен тем, как складывается мой разговор с ним, он, возможно, захочет наградить любого, кто проявит здравый смысл и заставит разговор состояться».
  
  Бенни нахмурился, рассчитывая.
  
  
  
  3
  
  Телефон на другом конце зазвонил только один раз, прежде чем хриплый мужской голос сказал: «Тебе лучше иметь чертовски вескую причину, чтобы позвонить по этому номеру».
  
  Тут же Декер услышал писк автоответчика и продиктовал свое сообщение. «Это Стив Декер. Мое имя должно быть вам знакомо. Ваши люди наблюдали за мной в Санта-Фе. Мне нужно обсудить с мистером Джордано кое-что важное. Это касается Дианы Сколари и убийства ее мужа. Это касается и маршала США Брайана МакКитрика. Я перезвоню через тридцать минут ».
  
  Декер снова повесил телефон на крючок и вышел из застекленной стеклянной будки под сумеречный дождь, приблизившись к Эсперансе, стоявшей в дверях закрытого магазина бытовой техники.
  
  «Устали преследовать меня?»
  
  «Нет, когда ты ведешь меня в такие интересные места».
  
  
  
  4
  
  Цветочный магазин находился на Гранд-стрит, ОТКРЫТО ПО ВОСКРЕСЕНЬЯМ И ПРАЗДНИКАМ , гласила вывеска на двери. Когда Декер открыл дверь и вошел в магазин, раздался звонок. Его окружал запах цветов похоронного бюро. С любопытством Эсперанса взглянула на камеры видеонаблюдения над многочисленными красочными дисплеями, а затем повернулась на звук шагов.
  
  Из задней комнаты вышла матронная женщина средних лет в садовых перчатках и халате. "Мне жаль. Уже почти семь. Мой помощник должен был запереть дверь. Мы закрыты ».
  
  «Думаю, я потерял счет времени», - сказал Декер. «Прошло много времени с тех пор, как я вел с тобой дела». Он взял с прилавка ручку и визитку, что-то написал и показал женщине. «Это номер моего счета, и так пишется мое имя».
  
  «Одну минуту, пока я изучу наши записи».
  
  Женщина вернулась в заднюю комнату и закрыла за собой дверь. Декер знал, что зеркало рядом с этой дверью является двусторонним. Он знал, что из-за него за ним следит вооруженный человек, а двое других вооруженных людей в подвале наблюдали за мониторами камер видеонаблюдения.
  
  Не позволяя своим тревожным мыслям показаться, он делал вид, что его интересуют различные привлекательные корсажи, которые виднелись за стеклянными дверцами холодильника. Он был потрясен обезоруживающей легкостью, с которой он возвращался в свою прежнюю жизнь.
  
  Эсперанса взглянул на часы. «Десять минут до звонка».
  
  Женщина вернулась в выставочный зал.
  
  "Мистер. Эванс, наши записи показывают, что вы оставили нам залог два года назад.
  
  "Да. Я пришел закрыть счет ».
  
  «Наши записи также показывают, что вы всегда заказывали определенный сорт цветов».
  
  «Две дюжины желтых роз».
  
  "Верный. Пожалуйста, войдите в нашу выставочную комнату ».
  
  Маленькая комната находилась слева от стойки. На стенах висели фотографии, на которых были изображены многочисленные цветочные композиции, которые мог предоставить магазин. В нем также был простой стол и два деревянных стула, на которых сели Декер и Эсперанса после того, как Декер закрыл и запер дверь. Эсперанса приоткрыл губы, чтобы что-то сказать, но прервался, когда матронная женщина вошла через другую дверь, поставила портфель на стол и ушла.
  
  В тот момент, когда дверь щелкнула, Декер открыл портфель. Эсперанса наклонилась вперед и увидела в нишах предметы, вырезанные из пенопласта: пистолет «Вальтер» .380, дополнительный магазин, ящик с боеприпасами и два небольших электронных предмета, назначение которых не было очевидным.
  
  Декер не мог подавить ненависть к себе. «Я надеялся, что прикоснулся к этому в последний раз».
  
  
  
  5
  
  «Тебе лучше иметь чертовски вескую причину, чтобы звонить по этому номеру».
  
  Бип.
  
  «Это снова Стив Декер. Мне нужно обсудить с мистером Джордано кое-что важное. Это касается Дианы Сколари и ...
  
  На другом конце провода трубку снял мужчина. Его голос имел высокомерный тон человека, привыкшего отдавать приказы. «Что ты знаешь о Диане Сколари?»
  
  «Мне нужно поговорить с мистером Джордано».
  
  «Я мистер Джордано», - сердито сказал мужчина.
  
  «Не Ник Джордано. Ваш голос звучит слишком молодо ".
  
  «Мой отец не отвечает на звонки от людей, которых не знает. Расскажи мне о Диане Сколари ».
  
  «И Брайан МакКиттрик».
  
  «Это имя должно что-то значить для меня?»
  
  «Наденьте отца».
  
  «Все, что ты хочешь сказать о Диане Сколари, ты можешь сказать мне ».
  
  Декер повесил трубку, подождал две минуты, затем положил дополнительные монеты в телефон-автомат и нажал те же цифры.
  
  На этот раз автоответчика не было. Вместо этого, в середине первого звонка, хриплый пожилой мужской голос произнес: «Ник Джордано».
  
  «Я только что говорил с твоим сыном о Диане Сколари».
  
  «И Брайан МакКиттрик». Голос звучал напряженно. «Мой сын говорит, что вы также упомянули Брайана МакКиттрика».
  
  "Верно."
  
  «Откуда мне знать, что ты не коп?»
  
  «Когда мы встретимся, вы можете обыскать меня, чтобы убедиться, что на мне нет проволоки».
  
  «Это все равно не значит, что ты не коп».
  
  «Эй, если ты такой параноик, может, нет смысла устраивать встречу».
  
  На мгновение линия замолчала. "Где ты?"
  
  «Нижний Манхэттен».
  
  «Встаньте на Пятой авеню Флэтайрон-билдинг. Через час вас заберет машина. Как водитель узнает, что это вы? »
  
  Декер взглянул на Эсперансу. «Я буду держать две дюжины желтых роз».
  
  
  
  6
  
  В кафе на Пятой авеню от Флэтайрон-билдинг Декер молчал, пока официант не принес их заказ и не ушел. Они выбрали дальний угловой стол. Место было не занято. Тем не менее, Декер убедился, что никто не смотрит в его сторону, прежде чем он наклонился, открыл свою дорожную сумку и вынул небольшой предмет, который он ранее взял из портфеля в цветочном магазине. Предмет был металлический, размером со спичечный коробок.
  
  «Что это за штука?» - спросила Эсперанса.
  
  «Он посылает сигнал наведения. И этот, - Декер полез в дорожную сумку и вытащил металлическую коробку размером с пачку сигарет, - получает его, пока сигнал не поступает дальше мили. Движение транспорта идет на юг по Пятой авеню, мимо Флэтайрон-билдинг. Вы будете ждать в такси к северу отсюда - в парке Мэдисон-сквер. После того, как я сяду в машину, которую посылает за мной Джордано, дайте мне пятнадцать секунд, чтобы вас не заметили, а затем следуйте. Ресивер работает визуально. Эта стрелка указывает налево, направо или прямо, в зависимости от того, откуда идет сигнал. Эта шкала показывает от одного до десяти, насколько вы близки, причем десять - самое близкое ». Декер щелкнул переключателем и поставил приемник перед передатчиком. "Да. Система работает. Возьми трубку. Если что-то пойдет не так, наше рандеву будет перед этой кофейней в начале каждого часа. Но если я не приду завтра к шести вечера, возвращайся в Санта-Фе как можно скорее ». Декер взглянул на часы. «Пора почти. Пойдем."
  
  «А как насчет твоей сумки?»
  
  "Оставь это." В сумке находились пистолет, запасной магазин и ящик с патронами. Декер знал, что его обыщут. Он никак не мог напугать Джордано попыткой пронести оружие на встречу с ним. «Через десять минут после того, как я приеду туда, куда меня везут, позвони по номеру, который дал мне Бенни. Попроси поговорить со мной. Пусть это будет звучать так, будто случится что-то плохое, если я не подойду к телефону ».
  
  "А также?"
  
  «Следуй моему примеру, когда я буду разговаривать с тобой».
  
  Они достигли выхода из кафе.
  
  «У вас не будет проблем с поймать такси здесь».
  
  «Деккер».
  
  "Какие?"
  
  "Вы уверены в этом?"
  
  "Нет."
  
  «Тогда, может быть, есть другой способ».
  
  «Последнее, что я хочу сделать, это пойти туда. Но у меня не хватает времени. Может, у меня уже закончилось время. Я не знаю, куда еще идти, кроме как прямо к источнику проблемы ».
  
  Эсперанса заколебалась. "Удачи."
  
  «Бет это нужно больше, чем мне».
  
  "Но что, если ..."
  
  «Они уже убили ее?»
  
  "Да."
  
  «Тогда то, что со мной происходит, не имеет значения».
  
  Минутой позже, в течение которой Декер надеялся, что Эсперанса успеет поймать такси, он вышел под темнеющий дождь и повернул направо, направляясь к Флэтайрон-билдингу. Обеспокоенный тем, что МакКитрик может сделать с Бет, Декер не мог не вспомнить тот же дождь, который выпал в ту ночь, когда МакКитрик застрелил своего отца в Риме.
  
  Он добрался до Флэтайрон-билдинг на пять минут раньше запланированного срока и остановился в укрытии другого дверного проема, держа желтые розы на виду. Его эмоции были сложными: сомнения, страх и опасения разного уровня. Но сомнение относилось только к самому себе. Остальное было направлено в другое место: страх за Бет, опасения по поводу того, что с ней уже могло случиться. Но больше всего его охватила решимость. Это был первый раз, когда он участвовал в миссии, в которой эта миссия действительно значила для него больше, чем его собственная жизнь.
  
  Он вспомнил то, что Бет сказала ему двумя днями ранее, Fiesta Friday, после того, как они покинули вечеринку с продюсером и вернулись в дом Декера - их последний момент нормальной жизни, как казалось в то время, хотя Декер теперь понимал, что ничего об их отношениях было нормально. Лунный свет из окон его спальни сиял на них, пока они занимались любовью, делая их тела похожими на слоновую кость - горько-сладкое воспоминание заставляло его чувствовать себя пустым. Потом, когда они лежали рядом друг с другом, бок о бок, Декер обнимал ее, его грудь касалась ее спины, его пах касался ее бедер, его колени касались ее, ноги согнуты, в положении ложки, она впала в такое долгое время. тишина, которую он думал, что она заснула. Он вспомнил, как вдыхал аромат ее волос. Когда она заговорила, ее нерешительный голос был таким мягким, что он почти не слышал его.
  
  «Когда я была маленькой девочкой, - пробормотала она, - мои мать и отец ужасно ссорились».
  
  Она снова замолчала.
  
  Декер ждал.
  
  «Я никогда не знала, из-за чего были драки», - мягко продолжила Бет, не без напряжения. «Я все еще не знаю. Неверность. Проблемы с деньгами. Питьевой. Что бы ни. Каждую ночь они кричали друг на друга. Иногда это было хуже, чем просто кричать. Они бросали вещи. Они бьют друг друга. Особенно ужасны драки в праздничные дни - День Благодарения, Рождество. Моя мама готовила большой обед. Затем, как раз перед ужином, что-то случалось, что заставляло их снова кричать друг на друга. Мой отец выбегал из дома. Мы с мамой ужинали в одиночестве, а она все время говорила мне, какой он мерзкий ублюдок ».
  
  Больше тишины. Декер знал достаточно, чтобы не побуждать ее, чувствуя, что все, что она хотела сказать, было настолько личным, что она должна была раскрыть это в своем собственном темпе.
  
  «Когда драки стали хуже, чем я мог вынести, я умолял родителей прекратить. Я давил на отца, пытаясь заставить его перестать бить мою мать. Все, что произошло, это заставило его повернуться против меня , - наконец сказала Бет. «У меня все еще есть мысленный образ кулака моего отца, летящего на меня. Я боялся, что он меня убьет. Это случилось ночью. Я побежал в свою спальню и попытался придумать, где спрятаться. Крики в гостиной стали громче. Я положила подушки, одну перед другой, под одеяло, чтобы мне казалось, будто я сплю там. Я, должно быть, видел этот трюк по телевизору или что-то в этом роде. Затем я залез под кровать и спал там, надеясь, что я буду защищен от отца, если он войдет и ударит меня. После этого я так спал каждую ночь ".
  
  Плечи Бет слегка вздрогнули, и Декер подумал, что она всхлипывает. « Ваше детство было таким?» спросила она.
  
  "Нет. Мой отец был кадровым военным. Он был жестким, очень любил дисциплину и контроль. Но он никогда не был жесток со мной ».
  
  "Счастливчик." В темноте Бет вытерла глаза. «Раньше я читал рассказы о рыцарях и прекрасных дамах, короле Артуре и подобных вещах. Мне все снилось, что я был в этих историях, что у меня есть рыцарь, который защищает меня. Еще в детстве я хорошо рисовал. Я делал наброски того, как, по моему мнению, будет выглядеть рыцарь ». Шуршая одеялами, Бет повернулась к нему, ее лицо осветилось лунным светом, на щеках блестели слезы. «Если бы я мог снова нарисовать этого рыцаря, он был бы похож на тебя. Ты заставляешь меня чувствовать себя в безопасности. Мне больше не нужно спать под кроватью ».
  
  Спустя два часа боевики ворвались в дом.
  
  
  
  7
  
  Дождь, обрушившийся на лицо Декера, вырвал его из памяти. Ошеломленный, он изучал движение машин, которые мчались по лужам мимо Флэтайрон-билдинг. Его мучили противоречивые вопросы. Была ли история, которую рассказала ему Бет, правдой, или она зашла еще глубже, лгала, чтобы вызвать у него больше сочувствия, запрограммировав его защищать ее, невзирая на угрозу? Все сводилось к тому, о чем он размышлял со вчерашнего дня, когда узнал, что она обманула его насчет своего прошлого. Любила ли она его или использовала? Он должен был знать. Он должен был найти ее и узнать правду, хотя, если правда не была тем, что он хотел услышать, он не знал, что он будет делать, потому что на самом деле он полностью любил ее .
  
  Свет фар проникал сквозь дождь, серый «олдсмобиль» свернул с проезжей части и остановился у тротуара перед ним. Задняя дверь машины открылась, и из машины вышел один из солдат Джордано, жестко показывая, что хочет, чтобы Декер сел в машину. Сжимаясь мускулами, укрепляя решимость, Декер подошел к нему, держа в каждой руке по букету роз.
  
  "Верно." Мужчина с большой грудью, широкими плечами и слишком узким костюмом ухмыльнулся. «Пока я тебя ищу, держи руки вокруг этих цветов».
  
  "На улице? С той полицейской машиной? "
  
  "Забирайся в машину."
  
  Подсчитав, Декер увидел, что двое мужчин впереди и еще один сзади. Когда он вошел, чувствуя, как первый мужчина идет за ним, прижимается к нему, он держал передатчик размером со спичечный коробок вместе со стеблями цветов на ладони правой руки. Когда водитель отъехал от обочины, покрытые брызгами покрышки, мужчина на пассажирском сиденье направил пистолет на Декера. Двое мужчин сзади обыскали его.
  
  «Он чистый».
  
  «А что насчет этих цветов?»
  
  Мужчины вытащили розы из сжатых рук Декера, настолько озабоченные, что не заметили маленький передатчик, который он продолжал прятать в своей правой ладони.
  
  «Что бы вы ни хотели с боссом, лучше все будет хорошо», - сказал один из мужчин. «Я никогда не видел Ника настолько разозленным».
  
  «Эй, а что здесь воняет?» - спросил другой мужчина.
  
  «Это те цветы. Они пахнут дешевыми похоронами ».
  
  «Может быть, на похоронах этого парня». Мужчина слева от Декера усмехнулся, когда он опустил окно и выбросил помятые розы.
  
  
  
  8
  
  Всю дорогу Декер молчал. Со своей стороны, мужчины проигнорировали его. Пока они разговаривали между собой о футболе, женщинах и казино в индийских резервациях - безопасные темы, ничего, что могло бы их инкриминировать - Декер все время задавался вопросом, удалось ли Эсперансе последовать за ним в такси, работали ли передатчик и приемник, работал ли водитель. заметит, что за ним следят. Он все время повторял себе, что ему нужно верить.
  
  Время было только после 8:00 вечера . Дождь усилился, сумерки перешли в ночь. Фары пробили ливень, водитель выбрал наугад по нескольким улицам в качестве тактики уклонения, затем двинулся на север по многолюдному бульвару Генри Гудзона и в конце концов повернул на запад, на мост Джорджа Вашингтона. Со стороны Нью-Джерси он снова направился на север, на этот раз по Палисейд-Паркуэй. Через час после того, как подобрали Декера, он повернул налево в сонный городок Алпайн.
  
  Мужчины в машине сидели напряженно ровнее, когда водитель проезжал почти несуществующий центр города, затем свернул направо, сделал еще несколько поворотов и, наконец, добрался до тихой, густо заросшей деревьями, со вкусом, но ярко освещенной части больших домов на пол-акра участков. Участки отделяли высокие заборы из кованого железа с шипами. Автомобиль выехал на подъездную дорожку и остановился перед внушительными металлическими воротами, где водитель высунулся под дождь и заговорил в домофон. «Это Руди. Мы его поймали.
  
  Ворота раздвигались направо и налево, создавая промежуток, через который водитель проследовал. Оглянувшись через заднее стекло, украшенное дождевыми бусинами, Декер увидел, что ворота закрылись, как только их преодолел «олдсмобиль». Он не видел никаких фар такси, которое могло следовать за ним. Машина проехала по извилистой дороге и остановилась перед кирпичным трехэтажным домом с многочисленными фронтонами и дымоходами. После невысоких домов из сырца с закругленными краями и плоскими крышами, к которым привык Деккер, особняк казался нереальным. Дуговые огни освещали территорию. Декер заметил, что деревья были далеко от дома, а все кусты были низкими. Любой захватчик, которому удастся пройти через то, что, по мнению Декера, было современными детекторами вторжений вдоль забора, не будет иметь никакого укрытия, когда он попытается добраться до дома.
  
  «Покажи время», - сказал мужчина слева от Декера. Он открыл дверь, вышел и стал ждать Декера. "Подвинь это. Не заставляй его ждать ».
  
  Декер не сказал ни слова, когда его схватили за руку. Фактически, он приветствовал этот жест. Это дало ему повод притвориться споткнувшимся, когда его тащили сквозь дождь к широким каменным ступеням, ведущим в дом. Упав возле куста, он сунул под него небольшое самонаводящееся устройство, а затем позволил мужчине поднять себя на ноги и войти в дом. Его сердце казалось окруженным льдом.
  
  Первое, что он заметил, - это вооруженная охрана в углу просторного холла с мраморным полом. Второе, что он заметил, - это питбуль позади охранника. После этого у него не было времени искать другие возможные выходы, как он поспешил по обшитому дубовыми панелями коридору через двойные двери в кабинет с толстым ковром.
  
  На стене напротив Декера стояли книги в кожаном переплете. На стене справа были обрамлены семейные фотографии. У стены слева были стеклянные шкафы, в каждом из которых стояли вазы. В центре комнаты возвышался широкий старинный стол, за которым компактный мужчина лет семидесяти в дорогом темно-синем костюме выдохнул сигарный дым и покосился на Декера. У мужчины были сильно ущемленные черты лица, с преобладанием расщелины на подбородке и бороздками на каждой щеке. Его глубокий загар подчеркивал его короткие, но густые белые волосы.
  
  Перед столом, повернувшись к Деккеру, сидел мужчина лет тридцати, но контраст был не только в возрасте. На молодом человеке была модная одежда, которая казалась броской по сравнению с консервативным костюмом пожилого мужчины. На молодом человеке были заметные украшения, а на мужчине постарше их не было видно. Молодой человек выглядел менее подтянутым, чем старший, его тело слегка опухло, как будто в последнее время он отказался от упражнений в пользу выпивки.
  
  «Вы его обыскивали?» - спросил пожилой мужчина у охранников, которые привели Декера. Хриплый голос походил на тот, который Декер слышал по телефону, человек, который назвался Ником Джордано.
  
  «Когда мы его подняли», - сказал охранник.
  
  «Я все еще недоволен. Одежда этого парня мокрая. Купи ему халат или что-нибудь в этом роде.
  
  "Да сэр."
  
  Джордано оценил Декера. "Ну, что же вы ждете?"
  
  «Я не понимаю».
  
  "Снимай одежду."
  
  "Какие?"
  
  «У вас проблемы со слухом? Снимай одежду. Я хочу убедиться, что на тебе нет проволоки. Пуговицы, пряжки ремня, молнии - я никому из них не доверяю, особенно когда дело касается парня, который раньше был привидением ».
  
  «Брайан МакКиттрик, должно быть, много тебе обо мне рассказал».
  
  «Сукин сын», - сказал молодой человек.
  
  - Фрэнк, - предостерегающе сказал Джордано. «Заткнись, пока мы не узнаем, что он не подключен».
  
  «Ты действительно серьезно относишься к моей одежде?» - спросил Декер. Джордано не ответил, только впился взглядом.
  
  «Если это то, как ты получаешь удовольствие».
  
  "Привет." Молодой человек сердито встал. «Вы думаете, что можете зайти в дом моего отца и оскорбить его?»
  
  - Фрэнк, - снова сказал Джордано.
  
  Молодой человек был готов ударить Декера по лицу. Он уставился на отца и попятился.
  
  Декер снял спортивную куртку.
  
  Джордано кивнул. "Хороший. Сотрудничать всегда разумно ».
  
  Сняв рубашку, Декер наблюдал, как Джордано подошел к вазам в их стеклянных шкафах.
  
  «Вы что-нибудь знаете о фарфоре?» - спросил Джордано.
  
  Вопрос был настолько неожиданным, что Декер в замешательстве покачал головой. "Ты имеешь в виду, как костяной фарфор?" Мрачный Декер снял ботинки и носки.
  
  «Это один из видов фарфора. Его называют костяным фарфором, потому что он сделан из измельченных в порошок костей ».
  
  Еще мрачнее Декер расстегнул, расстегнул молнию и снял штаны. Его открытая кожа покалывала.
  
  - Все, - приказал Джордано.
  
  Декер снял трусы. Его яички сжались к паху. Он стоял с таким достоинством, насколько мог, держа руки по бокам. "Что дальше? Обыск кариеса? Вы делаете это лично? »
  
  Молодой человек выглядел разъяренным. «Ты хочешь один, большой рот?»
  
  - Фрэнк, - снова предостерегающе повторил Джордано.
  
  Вошел охранник в белом махровом халате.
  
  "Дай это ему." Джордано махнул сигарой. «Отнеси его одежду в машину».
  
  Когда мужчина повиновался, Декер надел халат. Подол доходил до колен, а широкие рукава чуть ниже локтей. Завязав пояс, он вспомнил ги, которые он носил, когда изучал боевые искусства.
  
  Джордано взял вазу в форме цапли с поднятой головой птицы и открытым клювом. «Посмотри, как кажется, будто сквозь него светит свет. Слушай, когда я нажимаю на него пальцем. Он резонирует, почти как кристалл ».
  
  «Очаровательно», - без энтузиазма сказал Декер.
  
  «Гораздо больше, чем вы думаете. Эти вазы - мои трофеи, - сказал Джордано. «Они предупреждают моих врагов, - его лицо покраснело, - чтобы они не трахались со мной. Костяной фарфор. Измельченные кости. Джордано поднес вазу в форме птицы к Деккеру. «Передай привет Луиджи. Он пытался трахаться со мной, поэтому я сожгла его плоть кислотой, а затем его кости размололи и превратили в это. Я положил его в свой ящик с трофеями. Как и все, кто пытался со мной ебаться ». Джордано швырнул вазу в большой камин в комнате, фарфор раскололся.
  
  «Теперь Луиджи - просто мусор!» - сказал Джордано. «И вы будете в конечном итоге так же , как он , если вы попробовать ебать со мной, тоже. Так что ответьте на этот вопрос очень внимательно. Что ты можешь сказать мне о Диане Сколари? ”
  
  
  
  9
  
  Пронзительный звонок телефона усилил напряжение в комнате.
  
  Джордано и его сын обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  «Может, это МакКиттрик», - сказал Фрэнк.
  
  «Черт возьми, лучше будет». Джордано снял трубку. « Поговори со мной ». Он нахмурился. «Кто, черт возьми…» Он уставился на Декера. « Кто ? Почему ты думаешь, что он ...
  
  «Это будет для меня», - сказал Декер. «Это мой друг, проверяет мое благополучие». Он взял телефон у Джордано и заговорил в него. «Значит, ты нашел это место в порядке».
  
  «Почти нет», - сказал на другом конце мрачный голос Эсперансы. «Было сложно держаться достаточно далеко, чтобы водитель не видел фары такси. Также было сложно найти телефон ».
  
  "Где ты?"
  
  «Рядом с почтовым отделением - на главной улице».
  
  «Перезвоните еще через пять минут». Декер поставил телефон на подставку и повернулся к Джордано. «Просто мера предосторожности».
  
  «Ты думаешь, какой-нибудь парень по телефону спасет тебе задницу, если я подумаю, что ты не в порядке?»
  
  "Нет." Декер пожал плечами. «Но прежде чем я умру, я был бы рад узнать, что мой друг свяжется с другими друзьями, и вы скоро присоединитесь ко мне».
  
  В комнате стало тихо. Даже дождь, падающий на французские двери, внезапно стал приглушенным.
  
  «Моему отцу никто не угрожает, - сказал Фрэнк.
  
  «Все это про Луиджи звучало так, будто твой отец мне угрожал , - сказал Декер. «Я приехал сюда добросовестно, чтобы обсудить общую проблему. Вместо того, чтобы ко мне относились с уважением, я был вынужден ...
  
  «Взаимная проблема?» - спросил Джордано.
  
  «Диана Сколари». Декер замолчал, сосредоточив свои эмоции. Все зависело от того, что он сказал дальше. «Я хочу убить ее за тебя».
  
  Джордано уставился на него.
  
  Фрэнк шагнул вперед. «За то, что она сделала с Джоуи, многие из нас хотят ее убить».
  
  Выражение лица Декера оставалось жестким. Он не осмелился показать захлестнувшее его облегчение. Фрэнк использовал настоящее время. Бет была еще жива.
  
  «Вы ожидаете, что я поверю, что вы хотите убить ее после того, как вы ее трахнули?» - спросил Джордано.
  
  «Она солгала мне. Она использовала меня ».
  
  «Чертовски плохо».
  
  "Для нее. Я найду ее. Я дам ей то, что она заслуживает ».
  
  «И мы должны сказать тебе, где она?» - спросил Фрэнк.
  
  «А где Брайан МакКиттрик . Он тоже меня использовал. Он подставил меня. Это не в первый раз. Он заплатит.
  
  «Ну, ты тоже можешь встать в очередь за него, - сказал Фрэнк. «Многие из нас ищут их обоих ».
  
  "Находясь в поиске ...? Я думал, он работал на тебя ».
  
  « Мы так думали. Он должен был явиться вчера. Ни слова. Он снова работает в Службе маршалов США? Если завтра она появится в зале суда ...
  
  «Фрэнк, - сказал Джордано, - сколько раз я должен говорить тебе, чтобы ты заткнул рот?»
  
  «У тебя нет от меня никаких секретов», - сказал Декер. «Я знаю, что завтра она должна дать показания против тебя. Если бы я мог узнать, где она, я бы решил твою проблему за тебя. Она позволила мне подойти достаточно близко, чтобы ...
  
  Телефон снова зазвонил.
  
  На этот раз Джордано и Фрэнк полностью сосредоточились на Декере.
  
  «Это снова будет твой друг», - сказал Джордано. "Избавься от него."
  
  Декер снял трубку.
  
  «Дайте мне Ника», - самодовольно потребовал голос с акцентом на Новой Англии.
  
  Брайан МакКиттрик.
  
  
  
  10
  
  Время казалось остановленным.
  
  Когда у Декера сбился пульс, он резко понизил голос, надеясь, что МакКиттрик его не узнает. "Женщина еще жива?"
  
  «Вы чертовски правы. И она останется такой, если я не получу миллион долларов к полуночи. Если я не получу денег, завтра она пойдет в зал суда ».
  
  "Где ты?"
  
  «Кто есть это? Если я не слышу голоса Ника через десять секунд, я вешаю трубку ».
  
  "Нет! Ждать. Ничего не делай. А вот и он."
  
  Декер протянул телефон Джордано, который вопросительно поднял брови. «Это МакКиттрик».
  
  « Что? Джордано схватил телефон. «Сукин сын, вчера ты должен был позвонить мне. Где… Стоп. Не отвечайте сразу. Ваш телефон в безопасности? Воспользуйся тем голосовым скремблером, который я тебе дал. Включи это ». Джордано щелкнул переключателем на черном ящике рядом с телефоном - скремблер голоса, предположительно откалиброванный по тому же коду, что и скремблер МакКиттрика. «А теперь поговори со мной, ублюдок».
  
  Декер отошел от стола. Фрэнк и охранники, четвертый из которых вернулся, были очарованы жестоким выражением лица Джордано, когда он кричал в телефон.
  
  « Миллион долларов? Ты сошел с ума? Я уже заплатил тебе двести тысяч ... Этого мало? Достаточно ли твоей жизни ? Я сказал вам, что я делаю с умными парнями, которые пытаются со мной связываться. Вот лучшая сделка, которую вам когда-либо предлагали. Сделай то, что обещал. Докажи мне, что ты это сделал. Я забуду этот разговор. ”
  
  Слева от охранников, параллельно им, но не желая вызывать у них подозрений, шагая за ними, Декер осмотрел комнату и сосредоточил свое внимание на камине.
  
  Джордано потрясенно прислушался к телефону. «Ты тупой ублюдок, ты действительно серьезно. Ты собираешься задержать меня за миллион баксов ... Мне не нужно напоминать, что ее показания могут отпугнуть меня на всю жизнь ". Выражение лица Джордано стало еще более жестоким. «Да, я знаю, где это. Но полночь еще слишком рано. Мне нужно больше времени. Мне нужно ... Я не тороплюсь. Я не пытаюсь вас обмануть. Все, что я хочу, это решить свою проблему. Я говорю правду. Не уверен, что смогу получить деньги к полуночи ... Вот жест доброй воли. Парень, с которым вы говорили в начале разговора, - это тот парень, которого вы хотели, чтобы мы пригласили в Санта-Фе в рамках сделки. Твой приятель Стив Декер.
  
  Когда Джордано и все остальные в комнате посмотрели на него, у Декера напряглись рефлексы.
  
  «Он нанес нам визит. Позвонил мне и захотелось зайти по душам. Он стоит прямо передо мной. Хотите приехать и навестить? ... Нет? Ты мне не доверяешь? ... Хорошо, вот мое предложение. Мы сделаем его за тебя. Вы доказываете, что женщина мертва. Я докажу, что Деккер мертв. Вы получите миллион. Но я не смогу получить деньги к полуночи ». Джордано нахмурился. "Нет. Ждать. Не надо. Он поставил телефон на подставку. «Ублюдок повесил трубку на меня. Полночь. Говорит полночь, или это не дело. Думает, что быстро сделаю, если у меня будет больше времени ».
  
  «Где мы должны с ним встретиться?» - сердито спросил Фрэнк.
  
  «Живописная смотровая площадка в двух милях к северу отсюда».
  
  «В государственном парке Палисейдс?»
  
  Джордано кивнул. «Ублюдок прямо здесь, по соседству. Мы оставляем деньги и Декера за стойкой с закусками ».
  
  «И МакКиттрик бросает женщину?»
  
  "Нет. Он говорит, что не будет выполнять работу, пока не убедится, что мы не пытаемся следовать за ним после того, как он уйдет с деньгами ».
  
  "Дерьмо."
  
  Джордано повернулся к стене с книгами в кожаном переплете. Он прижал часть стены, выпустив защелку.
  
  «Ты действительно собираешься дать ему деньги?» - спросил Фрэнк.
  
  «Какой у меня выбор? У меня нет времени сомневаться в нем. Диану Сколари нельзя допустить завтра в зал суда. Я разберусь с МакКитриком позже. Он не может скрываться вечно. Но прямо сейчас ... Когда Джордано потянул, большая книжная полка отодвинулась от стены, открыв сейф. Он быстро набрал комбинацию, распахнул дверь, вытащил пачки наличных и положил пакеты с резиновыми лентами на стол. «В шкафу есть портфель».
  
  «Предположим, МакКиттрик берет деньги и все же позволяет ей давать показания». Фрэнк пошел за портфелем. «Или предположим, что завтра утром он попросит еще денег».
  
  «Тогда я дам ему больше денег! Я не проведу остаток своей жизни в тюрьме! »
  
  «Мы можем попытаться последовать за ним», - сказал Фрэнк. «Или мы можем схватить его, когда он появится, чтобы получить деньги. Поверьте, я заставлю его сказать нам, где женщина ».
  
  « Но что, если он умрет до того, как заговорит? Я не могу рисковать. Мне семьдесят лет. Тюрьма убьет меня ».
  
  Телефон зазвонил в третий раз.
  
  «Может, это снова МакКиттрик». Джордано схватил его. "Поговори со мной." Он нахмурился в сторону Фрэнка. «Я не понимаю ни слова, которое он говорит. Должно быть, он выключил свой скремблер. В ярости Джордано выключил свой скремблер и выпалил в телефон: «Я сказал тебе… Кто? Декер? Ради всего святого, его здесь больше нет. Прекратите звонить по поводу него. Он ушел. Один из моих людей отвез его обратно в город. Заткнись и слушай. Он ушел ».
  
  Джордано положил трубку и сказал Деккеру: «Вот вам и страховой полис. Думаешь, ты можешь мне угрожать, а? Он повернулся к охранникам. «Отнеси этого укола к скалам и убей его».
  
  Живот Декера замерз.
  
  «Незадолго до полуночи бросьте его за стойку с закусками у живописного вида. К тому времени Фрэнк будет там с деньгами, - сказал Джордано.
  
  " Я буду там?" - удивленно спросил Фрэнк.
  
  «Кому еще я собираюсь доверить деньги?»
  
  «Я думал, мы это принимаем».
  
  "Ты свихнулся? Завтра обвинение может быть предъявлено не тебе . Если меня поймают за причастным к этому ... Эй, - сказал Джордано охранникам, - зачем вы тут торчите? Я сказал, забери его и убери ».
  
  Давление в груди усиливалось, Декер увидел, как один из охранников вытащил из-под пиджака пистолет. Тело Декера было похоже на пружину, намотанную на его самую тугую спираль. Катушка внезапно разорвалась. Пока Джордано спорил с МакКиттриком по телефону, Декер поставил хореографию того, что внезапно произошло сейчас. Рядом с камином он заметил набор инструментов. Быстро моргнув, он схватил длинную, тонкую и тяжелую кирку для бревен и развернул ее, ударив стражника в горло. Гортань охранника громко хрустнула. Его трахея сжалась, в агонии, он не мог дышать, охранник выронил пистолет и схватился за горло. Он упал на другого охранника, который был уже мертв, упав от удара, с которым Декер ударил его по верхней части черепа металлическим инструментом. Когда третий охранник попытался вытащить пистолет из-под костюма, Декер бросил кирку с такой силой, что она попала охраннику в грудь. Затем Декер нырнул на пол, схватил пистолет, который уронил первый охранник, выстрелил в четвертого охранника, выстрелил в Джордано, выстрелил ...
  
  Но единственной другой целью был Фрэнк, а Фрэнка больше не было в комнате. Используя висящие драпировки, чтобы защитить себя от разбитого стекла, Фрэнк бросился к французской двери, разбил ее окна и исчез за занавесками в шторм. Декер выстрелил, но промахнулся. Он едва успел заметить, что портфель исчез со стола, как раненый охранник сумел опереться на стул и прицелиться из пистолета.
  
  Декер выстрелил в него. Декер выстрелил в охранника, который был у входной двери, а теперь ворвался в комнату. Декер выстрелил в питбуля, который бросился за ним. Он никогда не чувствовал такой ярости. Сделав паузу только на секунду, когда он выключил свет, он побежал к французским дверям. Порыв ветра проникал сквозь разбитое стекло, раздувая портьеры в комнате. Он подумал о дуговых огнях снаружи и отсутствии укрытия возле дома. Он представил, как Фрэнк целится из-за одного из немногих больших деревьев, разрешенных службой безопасности Джордано. Даже если Деккеру удастся погасить дуговые огни, его белый халат станет очевидной целью в темноте. Он стянул его и швырнул на пол. Но его кожа, хотя и загорелая, была бледной по сравнению с ночью. Его тело тоже могло быть очевидной целью в темноте.
  
  Что я собираюсь делать? Скоро будет полночь. Мне нужно добраться до этой живописной смотровой площадки. Схватив второй пистолет у одного из упавших охранников, Декер развернулся и бросился в коридор. В этот же момент справа в коридор через заднюю дверь ворвался охранник. Декер выстрелил в него.
  
  Дождь хлынул через открытую дверь. Декер добрался до выхода, прижался к двери и посмотрел на освещенную дугой территорию в задней части дома. Не видя никаких признаков Фрэнка, он нырнул назад, скрылся из виду и вздрогнул, когда пуля оттуда пробила часть дверного косяка. Он заметил ряд выключателей и щелкнул ими все, погрузив эту часть дома и территорию в темноту.
  
  Он немедленно бросился в открытую дверь и помчался по мокрой от дождя траве к ряду невысоких кустов, которые он видел до того, как выключил дуговые огни. Дождь казался поразительно холодным на его наготе. Он рухнул за первый куст и рванулся вперед, когда пуля разорвала лужайку позади него. Он добрался до другого куста, и неожиданно его грудь и пах перестали прижиматься к мягкой траве. Вместо этого он был на клумбе, ползая по стеблям и грязи. Стебли царапали его кожу. Грязь. Он размазал его по лицу. Он катался в ней, пытаясь укрыться, чтобы скрыть свою кожу. Он знал, что дождь скоро смоет маскировку. Он должен был двигаться быстро.
  
  Теперь! Он вскочил на ноги, почти упав на скользкую землю, когда он карабкался к укрытию большого дерева. Дерево, казалось, разрасталось, его ствол удвоился. Фигура удивленно повернулась, покачиваясь прочь от сундука. Когда Декер нырнул к рыхлой лужайке, фигура выстрелила туда, где был Декер, дульная вспышка дезориентировала, пуля промелькнула над Декером. Декер выстрелил трижды, увидел, как фигура упала, и подлетел ближе, укрываясь за деревом.
  
  Он застрелил Фрэнка? Глядя на упавшего человека, он мог видеть достаточно, чтобы определить, что тот был одет в костюм. Фрэнк нет.
  
  Где он? Выстрелы вызовут тревогу у соседей. Скоро здесь будет полиция. Если я не доберусь до Фрэнка раньше, у меня никогда не будет шанса.
  
  С другой стороны дома он услышал грохот, как открылась дверь гаража. Фрэнк здесь не прячется и не ждет, чтобы застрелить меня! - понял Декер. Бежал в гараж!
  
  Декер знал, что могут быть другие охранники, что они могут целиться в него из темноты, но он не мог позволить этому сдерживать его. У него не было времени на осторожность. После смерти отца не было уверенности в том, что Фрэнк выполнит план по передаче МакКитрику денег. Какой в ​​этом смысл? Показания Бет не были против Фрэнка. Он мог оставить деньги себе и сказать МакКитрику, чтобы он делал с Бет все, что ему заблагорассудится. Она больше не была важна. У МакКиттрика не будет другого выбора, кроме как убить Бет, чтобы она не рассказала властям о нем.
  
  Услышав звук двигателя автомобиля, Декер помчался к открытой задней двери дома. Кто-то выстрелил из темноты, пуля попала рядом с Декером, когда он ворвался в дом, но он не открыл ответного огня. Его единственной мыслью было добраться до передней и надеяться выстрелить в Фрэнка, когда тот проезжает мимо ворот. Он распахнул дверь и нагнулся, прицелившись.
  
  Сверкали фары. Большой темный седан «Кадиллак» промчался мимо, как пятно в залитой дождем ночи. Декер выстрелил, услышав, как разбилось стекло. Машина с ревом рванулась к воротам. Декер выстрелил снова, услышав, как пуля пробила металл. Внезапно он услышал другой звук: грохот ворот, которые начали открываться. И еще один звук: сирены вдалеке.
  
  «Олдсмобиль» остался перед домом, где его оставили боевики после того, как привезли Декера из Манхэттена. Когда задние фонари «кадиллака» отступили к воротам, Декер помчался по ступеням к «олдсмобилю». Он распахнул водительскую дверь, уставился в бешеную надежду и увидел, что ключ остался в замке зажигания.
  
  Внутренний свет сделал его мишенью. Наклонившись, чтобы войти, хлопнув дверью, чтобы выключить свет, он услышал позади себя шаги. Потеряв равновесие, он развернулся и нацелился на открытую входную дверь, где внезапно показались громадные тени двух охранников с поднятыми пистолетами. В то же время он ужасно ощущал настойчивые шаги на противоположной стороне «Олдсмобиля». Еще один охранник! Он был в ловушке. Охранник на противоположной стороне машины выстрелил в него, его пистолет прогремел один, два раза, пули пролетели над головой Декера, и у Декера не было возможности спустить курок своего собственного оружия, прежде чем двое охранников на открытом фронте. дверь отшатнулась. Еще два выстрела сбросили их, и Декер потрясенно понял, что это не охранник на противоположной стороне «кадиллака». Это было-
  
  Эсперанса крикнула: «С тобой все в порядке?»
  
  "Да! Залезай! Ты за рулем! »
  
  « Что случилось с твоей одеждой? ”
  
  «Нет времени объяснять! Садись и поезжай! »
  
  Услышав быстро приближающиеся сирены, Декер поспешил к кусту справа от крыльца.
  
  "Куда ты направляешься?" - крикнула Эсперанса, бросая дорожную сумку Декера в «Олдс», скользнувшую за руль.
  
  Декер шарил под ветвями. Он ковырялся и цеплялся за то, что искал, и наконец поймал его: крошечный передатчик, который он спрятал под кустом, когда притворился, что упал после своего прибытия сюда. Он открыл заднюю дверь «олдсмобиля» и прыгнул внутрь с криком: «Фрэнк Джордано в той машине, которая только что уехала! Мы должны его догнать! » Прежде чем Декер смог захлопнуть за собой дверь, Эсперанса завела машину, включила передачу и нажала на педаль газа, свернув по изогнутой подъездной дорожке к воротам. Ворота закрывались. За ней справа исчезли задние фонари «кадиллака». Слева сирены были громче. Прямо впереди зазор между правой и левой частями ворот стал уже.
  
  "Подожди!" - крикнула Эсперанса. «Олдсмобиль» с ревом ворвался в пропасть. Левая часть ворот скребла по боку машины. Правая часть ударилась о другую сторону машины, и на мгновение Декер испугался, что машина остановится. Вместо этого, когда Эсперанса еще сильнее нажала на акселератор, «Олдсмобиль» вылетел через отверстие с такой силой, что две части ворот были скручены и сорваны с их причалов. Декер услышал их стук по мокрому асфальту позади него. Эсперанса повернула руль. Шины проскальзывали по лужам, извергая воду, «олдсмобиль» вбок вылетал на темную дорогу, выпрямлялся и с ревом гнался за «кадиллаком».
  
  "Чертовски хорошо!" - сказал Декер. Дрожа, он вспомнил, что Джордано сказал телохранителю положить его одежду в машину. Осмотрев заднее сиденье, он их нашел.
  
  «Это результат обучения вождению по горным дорогам», - сказала Эсперанса, мчась за «Кадиллаком». «Когда мне было тринадцать». Декер натянул нижнее белье и брюки, замерзая от их сырости. Одновременно он смотрел в заднее стекло в поисках мигалок полицейских машин. Несмотря на близость сирен, ночь оставалась темной. Без предупреждения ночь стала еще темнее, когда Эсперанса погасила фары «Олдсмобиля».
  
  «Нет смысла позволять нашим задним фарам сообщать полиции, куда мы направляемся», - сказал Эсперанса.
  
  В половине квартала впереди зажглись стоп-сигналы «кадиллака», когда Фрэнк свернул налево за угол. В тот момент, когда он исчез, позади Декера показались мигающие огни. Вой сирен, полицейские машины остановились у поместья Джордано.
  
  «Они еще не заметили нас, но будут», - сказал Декер, поспешно надевая рубашку. «Они увидят наши стоп-сигналы, как только вы притормозите, чтобы завернуть за угол».
  
  «Кто сказал что-нибудь о замедлении?» Эсперанса выскользнула на перекресток, яростно поворачиваясь, чуть не перемахнув через бордюр, выпрямляясь и исчезая из полицейских машин. «Раньше я немного участвовал в дрэг-рейсинге. Когда мне было четырнадцать ».
  
  «Чем вы занимались, когда вам было пятнадцать ? Гонка на дерби на снос? Декер потянулся за ботинками и носками. «Господи, кроме Кадиллака, я ничего не вижу. Тебе лучше сейчас включить фары ».
  
  Чуть не заметив машину, припаркованную на обочине дороги, Эсперанса резко выдохнула. "Я согласен." Загорелся свет. «Это не очень помогает. Как вы управляете дворниками на этой штуке? Это переключатель? Нет. Как насчет этого ? " Дворники начали хлопать.
  
  Впереди «кадиллак» свернул влево за другой угол.
  
  Эсперанса увеличил скорость, затормозил в последнюю минуту и ​​свернул на перекресток. В середине поворота, проносясь через лужу, его шины потеряли сцепление с масляным участком тротуара. Он подпрыгнул на тротуаре, проскользнул мимо фонарного столба, который откололся от правого бокового зеркала, и вылетел обратно на улицу.
  
  «Нет, когда мне было пятнадцать, я крал машины, а не участвовал в гонках», - сказал Эсперанса.
  
  «Как вы оказались в доме?»
  
  «Когда парень по телефону сказал мне, что ты ушел, я понял, что возникла проблема. Я проверил трубку, которую вы мне дали. Сигнал самонаведения был постоянным, так что я решил, что парень лжет, а вы все еще находитесь у Джордано. Но что бы ни происходило, я был бесполезен в этой телефонной будке. Так что я велел такси отвезти меня к дому. Тогда я услышал выстрелы изнутри ».
  
  «Когда мы уезжали, я не видел такси снаружи».
  
  «Водитель подумал, что во мне было что-то подозрительное. Он заметил трубку и все время спрашивал меня, не слежу ли я за кем-нибудь. Как только он услышал выстрелы, он заставил меня заплатить ему, приказал выйти из такси и умчался. Единственное, что я мог придумать, - это перелезть через забор и узнать, что происходит ».
  
  «И возьми пистолет из дорожной сумки».
  
  «Хорошо, что я сделал».
  
  "Я у тебя в долгу."
  
  «Не волнуйся, я найду способ отплатить мне. Расскажи мне, что случилось в доме ».
  
  Декер не ответил.
  
  Эсперанса настаивала. «О чем была стрельба?»
  
  «Я должен постоянно напоминать себе, что вы полицейский, - сказал Декер. «Не уверен, что вдаваться в подробности - хорошая идея».
  
  На следующем крутом повороте «кадиллак» вывел их на безлюдную главную дорогу города. Они промчались под дождем мимо нескольких магазинов в темном деловом районе.
  
  «Через минуту он будет на межштатной автомагистрали», - сказал Декер.
  
  «Я не могу его догнать раньше». Эсперанса попыталась увеличить скорость, но почти потеряла контроль над Олдсом. «Ник Джордано мертв?»
  
  "Да." Во рту Декера пересохло.
  
  "Самозащита?"
  
  «Это определенно то, что я чувствовал».
  
  «Тогда в чем проблема? Вы беспокоитесь, что полиция подумает, что вы пошли туда с намерением убить его? Что вы планировали избавиться от него с того момента, как покинули Санта-Фе?
  
  «Если эта мысль пришла в голову вам, это будет происходить с ними ,» сказал Декер.
  
  «Это определенно было бы прямым способом решения проблем Дианы Сколари».
  
  «Бет Дуайер. Ее зовут Бет Дуайер. Я пытаюсь спасти Бет Дуайер. Впереди . Декер настойчиво указал на стремительно движущийся поток ярких фар. « Есть въезд на межштатную автомагистраль ».
  
  Тормозные огни «Кэдди» вспыхнули, когда Фрэнк Джордано сбавил скорость, пытаясь пройти по кривой, которая должна была привести его к съезду на межштатную автомагистраль. Он слишком сильно затормозил и потерял контроль над машиной. Кэдди резко закружилась.
  
  - Господи, - сказала Эсперанса. «Олдсмобиль» несся к вращающейся «Кэдди», которая росла с угрожающей скоростью. «Мы собираемся ударить его!»
  
  Эсперанса нажала на тормоза. Они схватились, но недостаточно. Он снова постучал по ним, затем нажал, приближаясь к Кэдди. Сразу же на «Олдс» обрушился порыв ветра, и Эсперанса не справилась с управлением на скользком от дождя тротуаре. Автомобиль дрейфовал, задняя часть которого внезапно оказалась впереди. Он закрутился.
  
  У Декера было дезориентирующее видение все более крупной вращающейся Кэдди, появляющейся, как вспышки стробоскопа, сквозь переднее лобовое стекло Олдса, оно тоже вращалось. Сразу же Кэдди больше не было. «Должно быть, он сошел с дороги», - в отчаянии подумал Декер. Одновременно «Олдсмобиль» покачнулся. Текстура поверхности под автомобилем стала мягкой и рыхлой. Трава! Правое заднее крыло Olds во что-то задело. Верхние и нижние зубы Декера были сбиты вместе. Снаружи посыпался металл. Разлетелась задняя фара. Олдс резко остановился.
  
  "Ты в порядке?" Голос Эсперансы дрожал.
  
  "Да! Где Джордано? ”
  
  «Я вижу его фары!» Эсперанса запустила двигатель, оттолкнув «Олдс» от дерева, в которое он врезался, и принялась ловить рыбу по краю грязного поля, стремясь к съезду на межштатную автомагистраль. Впереди «Кэдди» с ревом выскочила из канавы и помчалась в сторону хаоса движения на межштатной автомагистрали.
  
  «Ты убил отца». Дыхание Эсперансы было резким. «Если вы убьете сына, проблемы Бет Дуайер исчезнут. Некому рассчитаться с ней по контракту. Люди Джордано перестанут на нее охотиться.
  
  «Похоже, вы не одобряете мои методы».
  
  «Я просто наблюдаю».
  
  Впереди Джордано выехал на межштатную автомагистраль, заставив другие машины свернуть с его пути. Завыли рога.
  
  «В этой машине у Джордано миллион долларов, - сказал Декер.
  
  « Что? ”
  
  «Это расплата Брайану МакКитрику, цена за убийство Бет. Он ожидает, что через девяносто минут это будет ему доставлено ».
  
  Эсперанса выехала на межштатную автомагистраль вслед за Кадиллаком. «Но что, если это не так? Может, он ее отпустит ».
  
  "Нет. МакКиттрик достаточно сумасшедший, чтобы убить ее назло, - сказал Декер. «Деньги ему нужно доставить. Может быть, я смогу использовать его, чтобы заставить его привести меня к Бет. На самом деле Фрэнк, очевидно, не намерен доставлять деньги. Он направляется на юг. Место высадки находится в паре миль к северу отсюда ».
  
  Несмотря на ливень, Эсперанса рискнул нажать на педаль акселератора до семидесяти, свернул на полосу для обгона и рванул вперед, приближаясь к кадиллаку, находящемуся в пяти машинах впереди по правой полосе. Дождь стучал по лобовому стеклу. Дворники с трудом могли это очистить. Не имея возможности ехать быстрее из-за идущей впереди машины, Джордано свернул на полосу для обгона и ускорился. Брызги «кадиллака» попали в лобовое стекло «олдсмобиля», и Эсперанса не увидела его. Выругавшись, он свернул в пробку на правой полосе, теперь всего в четырех машинах от него.
  
  Необъяснимым образом Джордано замедлился, отступив назад. Через мгновение Кадиллак стал параллельным Олдсмобилю. Окно пассажира «кадиллака» было опущено. Джордано поднял правую руку.
  
  «Он будет стрелять!» - крикнул Декер.
  
  Эсперанса нажала на тормоза. Когда Джордано выстрелил, «Олдс» отвалился ровно настолько, что пуля прошла прямо перед лобовым стеклом.
  
  Джордано еще больше сбавил скорость, еще больше отступил, пытаясь сделать еще один выстрел.
  
  Декер бросился к полу, чтобы схватить пистолет, который он бросил в машину, когда они выезжали из дома Джордано. Джордано выстрелил. Пуля пробила боковое окно водителя, промелькнула мимо головы Декера и пробила дальнее боковое окно сзади. Впереди часть безопасного стекла распалась на зазубренные шарики, брызнув в лицо Эсперансе.
  
  «Я не вижу!» - крикнула Эсперанса.
  
  Олдс дрогнул.
  
  Джордано снова прицелился.
  
  Декер выстрелил. Отчет в замкнутом пространстве был мучительным, как если бы его хлопали руками по ушам Декера. Не было времени открыть заднее окно. Пуля пробила дыру в стекле, прошла через открытое переднее окно Джордано и вылетела из его лобового стекла. Джордано вздрогнул, и вместо того, чтобы стрелять, ему пришлось использовать обе руки, чтобы поправить руль.
  
  Олдс снова заколебался, когда Эсперанса изо всех сил пыталась разглядеть. Декер отчаянно склонился над передним сиденьем и схватился за руль. Собираясь врезаться в идущую впереди машину, он резко повернул налево, пересек полосу и врезался в «кадиллак» Джордано.
  
  «Держите ногу на педали газа!» - крикнул он Эсперансе.
  
  « Что ты делаешь? В безумной слепоте Эсперанса выковыривал осколки стекла вокруг глаз.
  
  Наклонившись над передним сиденьем, Декер сильнее направился к «Кэдди», ударившись о него. Ему показалось, что он услышал крик Джордано. В третий раз, когда Декер разбил «Кэдди», он сбил его с дороги. В ужасе Джордано свернул на травянистую полосу посередине, рванул вниз по небольшой насыпи и взбежал по склону к приближающимся фарам на противоположных полосах.
  
  Декер последовал за ним почти параллельно «Кэдди», чувствуя толчок, когда «Олдс» выезжали с межштатной автомагистрали. Он съежился от ощущения слабости руля на мокрой от дождя траве. Его живот упал, когда «Олдсмобиль» поднялся, и внезапно он пролетел по диагонали мимо несущихся к нему фар.
  
  «Тормозить!» - крикнул Декер Эсперансе. "Жесткий!"
  
  «Олдс» проехал через две полосы движения прежде, чем сработали тормоза. Колеса скользили по мокрому асфальту, с визгом разбрасывая щебень на обочине. Гудели гудки, проезжали машины. Впереди Джордано занесло в сторону, раздавило кусты, пробило саженцы и скрылось вниз по залитому дождем склону.
  
  Декер яростно повернул руль, чтобы не скатиться прямо по склону. Он понятия не имел, насколько крутым был обрыв и что могло быть внизу. Все, что он знал, это то, что ему нужно еще больше снизить скорость. "Держите ногу на тормозе!" - крикнул он Эсперансе.
  
  «Олдс» подъехал ближе к обрыву. Повернувшись, Декер сильнее крутанул руль, гравий полетел. Боясь, что Olds перевернется, он также боялся лобового столкновения с деревом. «Олдс» развернулся, его хвост был направлен в сторону склона, где «Кэдди» исчез, и внезапно остановился, ударив Декера ребрами о сиденье, к которому он прислонился.
  
  - Господи, - сказал Декер. "С тобой все впорядке?"
  
  "Я так думаю." Эсперанса отодрал еще несколько осколков стекла со своего залитого кровью лица. «Я начинаю видеть. Слава богу, у меня не порезали глаза ».
  
  «Я пойду за ним!» Декер схватил свой пистолет и бросился прочь от «Олдс», атакованный холодным, пронизывающим дождем. Смутно осознавая, что фары проезжают мимо автомагистрали позади него, машина останавливается, чтобы расследовать, казалось бы, ужасную аварию, он проигнорировал отвлечение и изучал темный лесистый склон.
  
  Фары «Кэдди» сияли вверх, словно машина скручивалась вниз по склону и теперь опиралась на заднюю часть. Декер не осмелился сделать себе четкую цель, идя прямо вперед и подставляя себя под свет фар «Кэдди». Вместо этого он поспешил направо, вошел в темноту залитых дождем деревьев и осторожно спустился по крутому скользкому склону. Пройдя, по его расчетам, тридцать футов, он достиг дна, повернул налево и пополз к свету перевернутых фар «Кэдди», наготове с пистолетом.
  
  
  
  11
  
  Треснули ветви. Дождь, шипящий сквозь деревья с густой листвой, заглушал звук. Декер прислушался. Там! Треснула еще одна ветка. Возле машины.
  
  Декер присел, пытаясь слиться с подлеском. Тень двигалась сквозь деревья. Частично освещенный светом «Кэдди», в поле зрения появился мужчина. Он держался за живот и наклонился вперед, спотыкаясь. Застонав, фигура потеряла равновесие и покатилась справа от Декера, подальше от огней машины, поглощенная темным лесом, но не раньше, чем Декер увидел, что мужчина сжимал не живот, а портфель. .
  
  Декер прокрался за ним сквозь деревья. Хотя у него было не так много времени, он не решался торопиться. Он не мог позволить себе ошибаться. Сразу его нервировали другие звуки: голоса позади него, на вершине склона. Рискнув оглянуться назад, Декер увидел, как дождь отражается в нескольких лучах фонарей, направленных на «кадиллак». Когда он спускался по склону, остановилась машина. Должно быть, остановились и другие машины. Он мог только молиться, чтобы один из них не был полицейской машиной.
  
  Углубляясь в лес, Декер пошел по маршруту, который, как он думал, выбрал Джордано. За ним люди неуклюже спускались по склону, шаркали кустами, гнули ветки, громко разговаривали. Волнение, которое они устроили, не позволило Деккеру услышать какие-либо звуки, которые Джордано мог издать впереди него. Ему приходилось избегать фонарей, наклоняться, пытаться спрятаться в подлеске, искать. «Деньги», - подумал он. Я не смогу добраться до Бет, если у меня нет денег.
  
  Он сделал неуверенный шаг вперед в темноту и сразу ничего не почувствовал под ботинком. Еще один склон. Собираясь упасть, его инерция подтолкнула его, он схватился за дерево и повис, а затем отбился обратно на скользкий участок камня. Дождь стекал по его шее, одежда холодно прилипала к нему. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. У него не было возможности узнать, как далеко ушел обрыв, но его наклон был чрезвычайно крутым. Если бы Джордано упал, было бы невозможно спуститься и найти его в темноте.
  
  Вернувшись в «Кадиллак», фонарики сканировали деревья. «Они разойдутся и попытаются найти водителя, - подумал Декер. Если Джордано не переступит порог, если он еще жив, он отодвинется от фонарей как можно дальше. Но куда? Вынужденный принять произвольное решение, Декер повернул направо.
  
  Если бы не ветка высотой по грудь, под которой он должен был нагнуться, камень, за который ухватился Джордано, ударил бы Деккера в череп, а не в его согнутую спину. Боль от удара совпала с его удивлением. Ошеломленный, Декер повалился на землю, уронив пистолет. В неистовстве Джордано атаковал из темноты. Декер перекатился, чувствуя яростный порыв воздуха, когда Джордано снова попытался ударить его камнем, за который он ухватился. Он промахнулся и с приглушенным стуком ударился о влажную землю. Декер ударил ногой, выбив Джордано ногу из-под себя. Джордано всем своим весом обрушился на него, почти выбив ему дыхание. Извиваясь, Декер почувствовал рядом с собой край крутого склона. Когда Джордано поднял камень, чтобы ударить Деккера в лицо, Декер схватил Джордано за запястье, чтобы остановить удар. В то же время он почувствовал, как земля уходит под ним. Он и Джордано внезапно оказались в воздухе, провалились в темноте, наткнулись на выступ, перекатились и снова упали. С шокирующей внезапностью они остановились.
  
  Несмотря на то, что Декер запыхался, он не мог позволить себе колебаться. Он ударил Джордано, который лежал рядом с ним, но в темноте его удар отскочил от плеча Джордано. Джордано продолжал хвататься за скалу, и, хотя его цель была затруднена из-за темноты, он сумел задеть Декера ребра, почти согнув его вдвое. Дополнительная боль взбесила Декера. Он вскочил на ноги и ударил рукой, но Джордано отшатнулся, уклоняясь от удара, и замахнулся камнем. Декер почувствовал дуновение ветра, когда камень едва не задел его лицо. Желая подобраться поближе, чтобы заблокировать следующий удар, он рванулся сквозь тьму, оттолкнул Джордано и услышал, как тот ахнул, когда они что-то ударили. Джордано напрягся, раскинув руки. Он дрожал. Его дыхание было похоже на утечку из внутренней трубы. Затем его руки опустились, его тело стало неподвижным, и единственное шипение было шипением дождя.
  
  Декер не понял. Пытаясь отдышаться, он собрался с силами, чтобы продолжить борьбу. Постепенно он понял, что Джордано мертв.
  
  Но каким-то образом тело все еще стояло.
  
  «Я же сказал, что кое-что слышал!» - крикнул мужчина. Лучи фонарей пробивались сквозь окутанные штормом деревья. Шаги загрохотали у края склона, с которого упал Декер.
  
  Я не могу позволить им увидеть его! - подумал Декер. Он бросился туда, где Джордано оставался устрашающе прямо. Дергая, он почувствовал сопротивление и болезненно понял, что Джордано пронзил зазубренный обрубок оторванной ветки.
  
  Голоса и шаги приближались. «Придется убрать его из виду», - подумал Декер. Опустив мертвый груз Джордано на землю, чтобы затащить его глубже в темные деревья, Декер был парализован лучом фонарика, который поймал его прямо, когда он смотрел вниз с обрыва.
  
  "Привет!" - крикнул мужчина.
  
  "Я нашел его!" - крикнул Декер. «Мне показалось, что я слышал здесь шум! Мне удалось слезть! Я нашел его!"
  
  "Святой ...!" - крикнул другой мужчина, нацелив фонарик. «Посмотри на всю кровь!»
  
  « Можете ли вы найти пульс? Он жив? - крикнул кто-то другой. "Я не знаю!" - крикнул Декер. Яркий свет фонарей резал ему глаза. «Я думаю, что я слышал, как он упал! Капля, должно быть, убила его! »
  
  «Но есть шанс, что он жив! Нам нужна скорая помощь! »
  
  «Его шея могла быть сломана! Мы не смеем его сдвинуть! » Дождь струился по лицу Декера. "Есть ли там кто-нибудь доктор?"
  
  «Нам нужна скорая помощь!»
  
  Руководствуясь своими фонариками, несколько человек спускались по илистому склону мимо деревьев.
  
  «Почему он пришел сюда?» Мужчина достиг дна. «Разве он не мог видеть там автостраду?»
  
  «Он, должно быть, ударился головой в месте крушения!» - сказал Декер. «Он, наверное, был в бреду!»
  
  «Господи, посмотри на него!» Один из мужчин отвернулся.
  
  «Должно быть, он во что-то ударился, когда упал!»
  
  «Но что насчет женщины, с которой он был?» - сказал Декер.
  
  « Женщина? ”
  
  «Я слышал ее голос!» - сказал Декер. «Она звучала так, как будто ей было больно! Где это она?»
  
  "Все!" - крикнул мужчина. «Продолжайте искать! Здесь еще кто-то! Девушка!"
  
  Группа разошлась, внимательно изучая фонарики и быстро ища.
  
  Воспользовавшись хаосом, Декер скрылся в темноте. Он поднялся по склону, поскользнулся в грязи, схватился за обнаженные корни деревьев, уперся ботинками в выступы скал. В любую минуту группа задалась бы вопросом, что с ним стало. Ему пришлось уйти, прежде чем они заподозрили, что он не является частью поисковой группы. Но я не могу уехать без портфеля Джордано. Когда он упал, этого не было с ним. Где это он? Если поисковики получат деньги, я не смогу спасти Бет.
  
  С колотящимся сердцем Декер достиг вершины и заметил новые лучи фонарей возле разбитого кадиллака. Временно он был скрыт подлеском, но вскоре поисковики могли исследовать эту местность. Тяжело дыша, он присел, пытаясь сориентироваться. Где Джордано напал на него? Было это справа или слева? Декер повернулся и посмотрел вниз на то, что в темноте он едва мог определить, было телом Джордано. Он повторил борьбу у подножия склона. Он подсчитал, где они приземлились. Чтобы добраться до этого места, им пришлось бы упасть слева от Декера. Джордано, должно быть, атаковал из -
  
  Декер ерзал на четвереньках сквозь подлесок. В то же время в его сторону начали светить фонарики. Нет! - подумал Декер. Он никогда не чувствовал такого сильного всплеска адреналина. Он не думал, что его пульс когда-либо был таким учащенным. Давление за ушами нарастало. Портфель. Придется найти портфель. Нужен портфель. Невозможно спасти Бет без портфеля.
  
  Он почти прополз мимо, прежде чем понял, чего он коснулся. Опасаясь, что его сердце наверняка разорвется от облегчения, он схватил портфель. В то же время его нога подтолкнула что-то позади себя у края склона. Его пистолет. Он уронил его, когда Джордано ударил его камнем. Сунув пистолет в куртку, он осмелился надеяться, что все действительно получится. У него все еще был шанс спасти Бет.
  
  Но не если бы фонарики подошли ближе. Что, если один из них принадлежал полицейскому? Его одежда была измазана грязью, Декер пополз дальше через подлесок, стараясь не шуметь. Он пришел туда, где, как он думал, сначала спустился в деревья. Смотря сзади, он ждал, пока фонари переместятся в сторону от него. При первой же возможности он быстро прокрался между деревьями и остановился на краю межштатной автомагистрали. Машины мчались под дождем, шипят шины, светят фары. На обочине остановилось несколько машин. Большинство из них были пустыми, их обитатели, вероятно, спустились в деревья, чтобы помочь найти выживших после крушения. Одна из машин была полицейским крейсером, с ужасом заметил Декер, но она тоже была пуста, хотя, вероятно, ненадолго.
  
  Полицейская машина стояла рядом с «Олдсмобилем». Эсперанса села в «Олдс», резко опустившись за руль. Даже с расстояния было очевидно, что его лицо было в крови. «Я не могу больше ждать», - подумал Декер. Он быстро вылез из-за деревьев, попытался использовать свое тело, чтобы защитить портфель от всех, кто смотрел на него с деревьев, и быстро пошел по обочине межштатной автомагистрали.
  
  Эсперанса выпрямилась, когда Декер сел в «Олдс».
  
  "Вы видите, чтобы водить машину?"
  
  "Да."
  
  "Идти."
  
  Эсперанса повернула ключ зажигания, включила «Олдс» и вылетела в пробку. «Ты выглядишь как ад».
  
  «Я был одет не по этому случаю». Декер смотрел позади него, чтобы увидеть, не следят ли за ними. Так не казалось.
  
  «Я не знала, вернешься ли ты и когда, - сказала Эсперанса.
  
  «И я не был уверен, останешься ли ты с машиной. Ты поступил правильно."
  
  «Я бы стал хорошим водителем для бегства. Фактически, я был хорошим водителем-бегуном ».
  
  Декер посмотрел на него.
  
  «Когда мне было шестнадцать, - сказала Эсперанса. «У тебя есть портфель».
  
  "Да."
  
  «А как насчет Фрэнка Джордано?»
  
  Декер не ответил.
  
  «Тогда у Бет Дуайер на одну проблему меньше».
  
  «Это была самооборона, - сказал Декер.
  
  «Иного я не предлагал».
  
  «Мне нужен был портфель».
  
  «Миллион долларов. С такими деньгами некоторые мужчины и не думали бы никого спасать ».
  
  «Без Бет я бы не спасся ».
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  
  
  
  
  1
  
  «Господи, Декер, это безумие. Если вы не будете осторожны, вы в конечном итоге убьете себя, - напряженно пробормотала Эсперанса ниже шепота. «Или вы даете МакКиттрику шанс сделать это за вас». Но они спорили о намерениях Декера в течение последнего часа, и Декер ясно дал понять свою решимость. Это был путь Маккитрик ожидал высадки случиться, и Богом, это было так , как это было собиралось случиться.
  
  Декер почувствовал, как Эсперанса откинулась на заднее сиденье «олдсмобиля». Он почувствовал, как Эсперанса схватила его за плечи и вытащила под дождь. Его инструкции Эсперансе заключались в том, чтобы избегать мягкости, быть настолько грубым, насколько кто-то ожидает, что наемный убийца будет с трупом того, кого он только что убил.
  
  Эсперанса повиновалась, не пытаясь ослабить удар тела Декера о землю. Боль пронзила его, но он не показывал этого, просто оставался безвольным, пока Эсперанса тащил его через лужу. Хотя Декер держал глаза закрытыми, он представил себе сцену: потрепанный «олдсмобиль» рядом с буфетом на смотровой площадке. Незадолго до полуночи, под дождем, было очень маловероятно, что автомобилисты остановились бы, чтобы полюбоваться видом с Палисадов. В хорошую погоду вид со смотровой площадки показывал огни лодок на Гудзоне и обширное сияние Гастингса и Йонкерса на другом берегу реки, но в такую ​​плохую погоду, как эта, было видно только мрак. На случай, если водитель остановится на несколько минут, чтобы отдохнуть, Эсперанса припарковала Oldsmobile боком к входу на смотровую площадку, чтобы никто на межштатной автомагистрали не увидел, что труп тащат к задней части здания. буфет.
  
  Декер услышал ворчание Эсперансы, затем почувствовал мягкий удар, когда Эсперанса бросил его в грязную лужу. Прихрамывая, он позволил своему телу покатиться и оказался на левом боку в луже. Вглядываясь сквозь полуоткрытые веки, он увидел в темноте за зданием нечто похожее на мусорные баки. Он слышал, как Эсперанса бежала по луже обратно к машине и быстро вернулась. Он видел, как Эсперанса поставила портфель напротив задней части здания. Затем исчезла Эсперанса. Через мгновение Декер услышал, как закрываются двери машины, рев двигателя, плеск шин, когда Эсперанса уезжала. Двигатель стал тусклее. Затем Декер слышал только далекий гул машин на межштатной автомагистрали и шкуру дождя на прозрачном пластиковом пакете, привязанном к его голове.
  
  «Сделка Джордано с МакКиттриком заключалась в деньгах и моем трупе», - настаивал Декер, пока они с Эсперансой тревожно ехали из города в город, беспокоясь о времени, которое они теряют, в отчаянии найти магазин товаров повседневного спроса. Они начали поиск в 10:30. Тогда было 11:00, потом 11:15. «Мы должны быть там к полуночи». Дважды в магазинах, которые они находили открытыми, не было всех необходимых Деккеру материалов. В 11:30 они наконец получили то, что им нужно. Эсперанса припарковалась на безлюдной проселочной дороге и сделала все необходимое.
  
  «Почему я не могу оставить деньги вместе с запиской, предположительно от Джордано, в которой говорится, что он не убьет вас, пока МакКиттрик не выполнит свое обещание?» Эсперанса обвязала лодыжки Декера веревкой для белья.
  
  «Потому что я не хочу ничего делать, чтобы вызвать у него подозрения. Убедитесь, что узлы хорошо видны. За этим зданием будет темно. Я хочу, чтобы ему было очевидно, что меня связали ».
  
  «Но таким образом, если он не убежден, что вы мертвы, у вас не будет шанса защитить себя». Эсперанса связала руки Деккеру за спиной.
  
  «Я надеюсь, что это его убедит. Он не поверит, что я добровольно сделала себя полностью уязвимой перед ним ».
  
  «Этот узел болит?»
  
  «Неважно, болит ли это. Сделать это реальным. Сделайте вид, будто я не могу быть живым, и не показывать никакой реакции на то, как меня связали. Он должен поверить, что я мертв ».
  
  «Вы можете быть мертвы к тому времени, когда он доберется до вас. Декер, этот пластиковый пакет меня до чертиков пугает.
  
  "В этом-то и дело. Это могло даже напугать его . Я рассчитываю, что это будет последний штрих. Отметьте меня. Торопиться."
  
  Нуждаясь в чем-то похожем на кровь, Декер использовал то, что один из патологов однажды объяснил ему, это самые легкодоступные материалы, чтобы подделать это - бесцветный кукурузный сироп и красный пищевой краситель.
  
  «Сделайте так, будто им действительно понравилось меня избивать», - настаивал Декер.
  
  «Они размяли твои губы. Они испортили тебе челюсть. Эсперанса применила смесь.
  
  "Торопиться. У нас всего пятнадцать минут, чтобы добраться до места высадки ».
  
  Эсперанса быстро обвязал сумку вокруг шеи Декера, а затем пробормотал испанскую молитву, когда Декер вдохнул и заставил сумку рухнуть вокруг его головы, пластик прилипал к его лицу, прилипал к его коже, набивая ноздри и рот Декера. Эсперанса тут же проткнул крошечную дырочку в пластике, который заполнял рот Декера, и поспешно вставил отрезанный кусок соломинки для питья, которую Декер зажал между зубами, позволяя ему дышать, не нарушая вакуума, из-за которого пластиковый пакет прилипал к его лицу.
  
  «Боже мой, Декер, это работает? Вы можете получить достаточно воздуха? »
  
  Декер сумел слегка кивнуть.
  
  «По тому, как эта сумка пристает к твоему лицу, ты выглядишь как труп».
  
  «Хорошо», - подумал Декер, лежа в грязной луже в темноте за буфетом, слушая, как дождь стучит по пластиковому пакету. При условии, что он дышал неглубоко, медленно и спокойно, небольшого количества воздуха, которое он получил через соломинку, было достаточно, чтобы позволить ему остаться в живых. Но с каждым легким вдохом паника пыталась преодолеть его яростную решимость. С каждым незаметным выдохом его сердце хотело биться быстрее, требуя больше кислорода. Шнур, которым сумка крепился к его шее, был достаточно тугим, чтобы впиваться в кожу - на этом также настаивал Декер. Все должно было выглядеть убедительно. И чувствую себя так - холодный дождь понизил бы внешнюю температуру Декера, и его кожа стала бы похожей на кожу трупа, теряющего тепло тела. Если МакКиттрик хоть на мгновение усомнился в том, что Деккер был трупом, он пустил бы Декеру пулю в голову и уладил бы вопрос.
  
  Опасность заключалась в том, что МакКиттрик выстрелит в него, несмотря ни на что, но Декер рассчитывал, что гротескный вид его лица заставит МакКиттрика решить, что в дальнейшем насилии нет необходимости. Если бы МакКиттрик пощупал пульс на запястьях Декера, он бы его не нашел, поскольку натянутые веревки резко уменьшили кровоток. Он мог попытаться нащупать пульс на шее Декера, но для этого МакКиттрику пришлось бы развязать шнур, которым был закреплен пластиковый пакет, что отнимало много времени и было отвратительно. Это оставило прижатие ладони к ребрам над сердцем Декера, но вряд ли он это сделал, потому что Декер приземлился на левый бок - чтобы почувствовать ребра на сердце Декера, МакКиттрику пришлось бы перевернуть тело и прижать руку к отвратительной грязи, приставшей к одежде Декера.
  
  Риск по-прежнему был велик. «Безумие», - повторяла ему Эсперанса. «Ты собираешься убить себя». Но какая была альтернатива? Если высадка не произойдет точно так, как ожидал МакКиттрик, если тело Декера не будет там, как обещано, МакКиттрик может стать достаточно подозрительным, чтобы не брать деньги, опасаясь, что портфель заминирован. Но деньги были тем, о чем был план Декера, деньгами и самонаводящимся устройством, которое Декер спрятал вместе с деньгами. Если МакКиттрик не возьмет деньги, Декер не сможет последовать за ним туда, где Бет держат в плену. Независимо от того, как Декер анализировал это, альтернативы не было. МакКиттрику нужно было найти труп Декера.
  
  «Ты так сильно любишь Бет?» - спросила Эсперанса, прежде чем завязать пластиковый пакет на голове Декера. «Так рисковать своей жизнью ради нее?»
  
  «Я бы пошел к черту за нее».
  
  «Чтобы узнать правду о ее чувствах к вам?» Эсперанса странно посмотрела на него. «Это не о любви. Это о гордости ».
  
  «Это о надежде. Если я не могу доверять любви, все в порядке. Положи эту соломинку мне в рот. Свяжите сумку.
  
  «Декер, ты самый замечательный человек, которого я когда-либо встречал».
  
  «Нет, я дурак».
  
  Лежа в луже, слегка дыша, борясь с паникой, соблюдая всю дисциплину, на которую он был способен, Декер боролся с искушением пересмотреть себя. Поскольку его легкие требовали больше воздуха, он подумал: «Возможно, существовал другой способ». Возможно ли, что все, что он хотел, - это показать Бет, на что он готов, чтобы продемонстрировать, как сильно он ее любит?
  
  Отчаянно желая отвлечься, он вспомнил, как впервые увидел ее два месяца назад ... Неужели это было только недавно? Казалось, навсегда ... в вестибюле конторы по недвижимости - как она повернулась к нему, как изменился его сердечный ритм. Никогда прежде в своей жизни он не чувствовал такого мгновенного влечения. В своем воображении он снова ярко увидел ее: ее пышные каштановые волосы отражали свет, ее загорелая кожа сияла здоровьем, ее атлетическая фигура заставляла его стесняться контура ее груди и бедер. Он был очарован ее элегантным подбородком, высокими скулами, лбом модели. Он представил, что подходит к ней близко, и внезапно его воображение переместилось на вечер, когда они впервые занялись любовью, ее серо-голубые глаза и чувственные губы так близко, что они превратились в размытое пятно. Он поцеловал ее в шею, провел языком по ее коже, пробуя соль, солнце и что-то первобытное. Он почувствовал запах ее мускуса. Когда он вошел в нее, казалось, что всю свою жизнь он был лишь половиной человека, но теперь он был совершенен не только физически, но и эмоционально, духовно, исполнен благополучия, наконец благословлен целью - чтобы строить с ней жизнь, делиться ею, быть единым целым.
  
  
  
  2
  
  В спешке его чувства вернулись к настоящему - потому что среди далекого гула машин и ливня он услышал звуки с обрыва позади себя. Хотя пластиковый пакет заглушал его слух, опасения усилили его сознание. Звуки, которые он слышал, были затрудненным дыханием, скольжением шагов по мокрым камням и ломанием веток.
  
  «Боже милостивый, - подумал Декер. Он ждал, чтобы услышать, как машина съезжает с межштатной автомагистрали и приближается к этой части живописной смотровой площадки. Но МакКиттрик пробыл здесь все время, под ограждением, прячась на склоне. «Он, должно быть, видел, как Эсперанса тащила меня за дом», - сказал себе Декер. Он, должно быть, видел, как Эсперанса бросила меня в лужу, оставила портфель и уехала. Если бы Эсперанса сказал мне хоть одно слово, если бы он попытался меня смягчить, МакКиттрик сразу понял бы, что это ловушка. Он бы нас застрелил.
  
  Декер вздрогнул от понимания того, насколько близко он был к смерти. Холодный дождь заставил его вздрогнуть, и он сразу же напрягся, чтобы подавить рефлекс. Он не посмел пошевелиться. Ему нужно было добиться видимости безжизненности. В прошлом, когда он собирался приступить к опасному заданию, он полагался на медитацию, чтобы успокоиться. Теперь он сделал это снова. Глубоко сконцентрировавшись, он боролся, чтобы очиститься от эмоций, страха, тоски, опасений и нужды.
  
  Но его воображению нельзя было отказать. Он представил, как МакКитрик всматривается в залитый дождем утес и хмуро смотрит в темноту. МакКиттрик будет нервным, мокрым, холодным, нетерпеливым, чтобы закончить это и сбежать. Он будет держать оружие и готов выстрелить при малейшей провокации. У него может быть фонарик. Он мог рискнуть подвергнуть себя опасности, включив его и направив свет на веревки вокруг рук и ног Декера. Если так, он определенно позволил бы свету задержаться на пластиковом пакете, накрывавшем голову Декера.
  
  Шаги коснулись мокрого гравия, как будто МакКитрик перешагнул через ограждение. Декер знал, что это был момент, когда МакКиттрик мог выстрелить, чтобы убедиться, что Декер действительно мертв. В то же время, чтобы его грудь не двигалась хоть немного, Декер перестал дышать. Его легкие немедленно потребовали больше воздуха. Удушающее давление в груди стало нарастать. Его истощенные кислородом мышцы все сильнее болели.
  
  Шаги остановились рядом с ним. Декер подготовился сам и не проявил никакой реакции, когда ботинок толкнул его вертикальное плечо, перевернув его на спину. Сквозь закрытые веки Декер мог видеть отфильтрованные блики фонарика, пока МакКиттрик изучал печать полиэтиленового пакета на лице Декера. Декер сдвинул отрезанный кусок соломы к уголку рта и незаметно вдохнул, так что мешок оказался глубже у него в губах. Он чувствовал головокружение. Отчаявшись дышать, он сосредоточился на поцелуе Бет; его разум был заполнен только ею. Закружившись, он почувствовал, что она проглотила его.
  
  МакКиттрик хмыкнул, возможно, удовлетворенно. Сразу же фонарик погас. Его легкие угрожали лопнуть, Декер услышал быстрые шаги в воде, когда МакКиттрик, по-видимому, поспешил к портфелю. Но теперь другие звуки сбивали Декера с толку, щелчки, царапины, усугубляющие его опасения. Что это были за звуки? Что делал МакКитрик?
  
  Понимание пришло в спешке. МакКиттрик переводил деньги в другой контейнер, подозревая, что Джордано мог положить в портфель самонаводящееся устройство. Хорошие инстинкты, но Декер ожидал. Устройство самонаведения не было прикреплено к портфелю. Декер использовал нож, чтобы вырезать внутреннюю часть одного из пакетов с деньгами. Он вставил самонаводящееся устройство, а затем снова закрепил резиновыми лентами вокруг пакета, так что он не отличался от других.
  
  Декер услышал, как МакКиттрик снова крякнул, на этот раз с усилием. Что-то пролетело в воздухе, а затем с грохотом упало на утес. Портфель, сообразил Декер. МакКиттрик выбросил его. Он не хотел оставлять никаких признаков того, что эта область за туалетами использовалась в качестве места сброса. Но если бы он выбросил портфель ...
  
  Господи, он собирается сделать то же самое со мной. Декер с трудом удерживал свое лишенное кислородом тело от паники, когда МакКиттрик схватил его за плечи, яростно потащил назад, грубо поднял и перемахнул через перила. Нет! Декер мысленно закричал. В следующее мгновение он почувствовал себя невесомым. Его тело что-то задело. Он щелкнул и снова почувствовал себя невесомым. Его связанные руки ударились о что-то под ним. Не в силах сдержать порыв, он застонал от боли. Слышал ли его МакКиттрик? Он упал, перекатился, ударился во что-то еще, представил, что вот-вот начнется долгое смертоносное падение от Палисадского обрыва до реки Гудзон, и внезапно резко остановился, ударившись головой о что-то.
  
  Ошеломленный, он почувствовал что-то жидкое внутри полиэтиленового пакета. У меня кровотечение! Горячая липкая жидкость потекла из пореза на лбу и начала заполнять пластиковый пакет. Нет! Его не волновало, увидит ли МакКитрик его движение. Выбора не было. Он должен был дышать . План состоял в том, чтобы МакКиттрик забрал деньги, покинул Декер и поспешил прочь. В этот момент Декер снова вставил бы кусок соломы в отверстие в сумке и дышал, как мог, пока Эсперанса, предупрежденный движущейся стрелкой на приемнике о том, что деньги были взяты, вернулся, чтобы освободить его. Но Декер ни разу не подумал, что МакКиттрик может попытаться избавиться от тела. Декер никогда бы не попытался реализовать этот план, если бы ему пришла в голову ужасающая мысль. Я умру. Шнур, который был привязан к его шее, прикрепляя полиэтиленовый пакет к его лицу, впился в кожу, заставляя его чувствовать себя задушенным.
  
  Неистово хватая воздуха, он вынул соломинку из уголка рта и просунул ее в отверстие в сумке ... или попытался - он не смог найти отверстие. Не имея возможности управлять своим телом, он с силой выдохнул, расширяя сумку, и с такой же силой, совершенно не желая этого, вдохнул. На этот раз мешок заполнил его нос и рот. Как живое существо, оно плотно прижалось к его коже. Грим и кровь под ним заставили его прилипнуть. Эсперанса никогда не найдет меня вовремя!
  
  Мешаясь, он повернулся под дождем к тому, на что он приземлился, и потер лицо о все, что поддерживало его, ища что-нибудь острое, ветку, зазубренный выступ скалы, все, что могло зацепить пластиковый пакет и порвать его. он открыт. Поверхность была влажной и гладкой. Он ударился головой о что-то - камень - не обращая внимания на боль, и продолжал извиваться. Но он чувствовал себя в замедленном движении. Кровь, которая продолжала заливать его лицо и заполнять пластиковый пакет, вызвала у него ощущение тонущего. Насколько он знал, его движения вот-вот сбросят его с пропасти. Какая разница? Он был обречен, если он не
  
  Стакообразный предмет зацепился за пластиковый пакет. Его сознание поседело, он слабо дернул головой влево, почувствовал, как мешок разорвался, и использовал последний прилив силы, чтобы повернуть голову еще дальше влево. Слеза увеличилась. Он почувствовал холодный ветер на лбу, холодный дождь на лбу. Но пластик все еще прилипал к его носу и рту. Он попытался дышать через крошечную дырочку во рту, но его усилия скрутили пластик и закрыли отверстие. Он думал, что захлебнется соломинкой во рту. Мне нужно снять сумку с головы! Чувствуя, что что-то внутри него вот-вот лопнет, как будто он вот-вот погрузится в глубокую черную яму, он сделал последнюю попытку зацепить сумку за острый предмет, поцарапал правую щеку и полностью разорвал сумку.
  
  Когда он выплюнул соломинку и вдохнул, ветер, казалось, пронзил его горло. Прилив холодного воздуха в его легкие был невероятно сладким. Его грудь судорожно забилась. Он лежал на спине, дрожа, глотая воздух, и пытался привыкнуть к осознанию того, что он жив.
  
  
  
  3
  
  Жив, но как долго? - с тревогой спросил себя Декер. Эсперанса может меня не найти. Если я останусь под холодным дождем подольше, у меня переохлаждение. Я умру от разоблачения. Повернувшись лицом к черному небу, он почувствовал вкус сладкого дождя, жадно дышал, стараясь не испугаться той силы, с которой он вздрогнул, и давления, которое она оказывала на его связанные руки и ноги. Как долго я здесь? МакКиттрик ушел? Слышал ли он мой стон, когда я приземлился?
  
  Он с ужасом ждал, что темная фигура спустится к нему с обрыва, что МакКиттрик включит фонарик, усмехнется и прицелится из пистолета. И действительно, внезапно Декер увидел, как на вершине утеса светит фонарик, луч движется в сторону закусочной, к ограждению, снова к закусочной, и, отвечая на веру, которую он чувствовал, возрастал в - закричал Декер или попытался крикнуть: «Эсперанса». Слово прозвучало хрипло, как будто он глотал гравий. Он попытался снова, еще сильнее. «Эсперанса!» На этот раз луч фонарика замер в направлении ограждения. Мгновение спустя он полыхнул с обрыва, и Декер смог увидеть, что обрыв здесь был на склоне, ряд кустарников и усыпанных деревьями уровней, которые спускались вниз к окончательному отвесному падению к реке.
  
  "Сюда!" - крикнул Декер. Луч фонарика устремился к нему по уступу. Недостаточно далеко. "Здесь!" Наконец фонарик нашел его. Но принадлежал ли он Эсперансе? «Вера, - подумал Декер. У меня должна быть вера.
  
  "Декер?"
  
  Эсперанса! Слава Богу, Декер почувствовал, как его сердце бешено колотится не так яростно, когда знакомая высокая, долговязая фигура перелезла через ограждение и поспешно спустилась вниз.
  
  «Будьте осторожны», - сказал Декер.
  
  Ковбойские сапоги Эсперансы соскользнули с камня. - Святой… - Он успокоился, поспешил ниже и присел, используя фонарик, чтобы изучить лицо Декера. «Ты весь в крови. С тобой все впорядке?"
  
  "Я должен быть."
  
  Эсперанса быстро перерезал веревку, которая держала за спиной руки Декера. С одинаковой скоростью он перерезал веревку, которая связала ноги Деккеру. Хотя мускулы Декера были сокращены, он наслаждался своей способностью двигаться.
  
  «Постойте, пока я работаю над этими узлами», - сказала Эсперанса. «Черт побери, дождь налил на веревку и раздул ее. Я не могу ...
  
  «У нас нет времени», - сказал Декер. «Мы должны добраться до машины. Сигнал самонаведения хорош только на милю. Помогите мне встать .
  
  С усилием, изо всех сил пытаясь не потерять равновесие, Эсперанса помогла ему встать.
  
  «Кровообращение почти прекратилось у меня по рукам и ногам. Тебе придется меня вытащить, - сказал Декер.
  
  Кряхтя, напрягаясь, они взбирались по склону.
  
  «Я припарковался примерно в ста ярдах к северу, на обочине межштатной автомагистрали, - сказал Эсперанса. «На смотровую площадку не было света. Было уже за полночь. Я начинал думать, что он не появится. Но внезапно стрелка на ствольной коробке двинулась - самонаведение пришло в движение. Я попятился по плечу межштатной автомагистрали, чтобы добраться до вас как можно быстрее ».
  
  «МакКиттрик прятался на выступе». Декер добрался до ограждения, задыхаясь от усилия, перелез через него. «Он, должно быть, сбежал через деревья. Его машина должна быть припаркована к югу отсюда или севернее, чем вы были. Торопиться."
  
  Продвигаясь по лужам, Эсперанса добралась до темного «олдсмобиля» раньше, чем Декер. Он схватил трубку с переднего сиденья. «Я все еще получаю сигнал», - сказал он взволнованно. «Стрелка говорит, что он едет на север».
  
  Декер рухнул на переднее сиденье, сумел хлопнуть дверью и почувствовал, как его тело накренилось на сиденье, когда Эсперанса нажал на педаль газа. «Олдсмобиль» рассыпал гравий и промчался по мокрой стоянке, стремительно приближаясь к залитым дождем фарам на межштатной автомагистрали.
  
  
  
  4
  
  «Слабый сигнал!» Декер уставился на подсвеченный циферблат на трубке. Его мокрая одежда прилипла к нему.
  
  Эсперанса ехала еще быстрее. Не успев включить дворники, он заметил перерыв в движении, выехал на межштатную автомагистраль и начал проезжать мимо машин.
  
  «Господи, я мерзну». Декер нажал на выключатель автомобильного обогревателя. Неуклюжими, почти бессмысленными пальцами правой руки он нащупал нож Эсперансы на узле, которым веревка крепилась к его левому запястью. Он изучил циферблат на трубке. «Сигнал сильнее». Стрелка сместилась. "Смотреть! Он уехал с автомагистрали. Он слева от нас, впереди! »
  
  Быстрее, чем ожидалось, фары Oldsmobile показали скрытый дождем съезд, указатель на шоссе 9. «Это параллель между штатами, - сказал Декер. «Стрелка говорит, что он поменял направление! Он направляется на юг ». Декер едва избежал укола себя, когда нож прорезал веревку на его запястье. Кровь текла по венам его левой руки. Он массировал болезненную борозду, оставленную веревкой на его запястьях.
  
  «Вы сказали мне, чтобы это выглядело по-настоящему, - сказала Эсперанса.
  
  «Эй, я еще жив. Я не жалуюсь."
  
  В конце съезда Эсперанса свернула налево через мост через межштатную автомагистраль и снова помчалась налево, выехав на шоссе № 9, поспешив на юг, приблизившись к ряду задних фонарей.
  
  «Сигнал еще сильнее!» - сказал Декер. "Замедлять. Он мог оказаться в любой из этих машин впереди нас ». Он перерезал веревку на другом запястье. Кровь, текущая в его руку, сделала его пальцы менее громоздкими, что позволило ему резать катушки вокруг лодыжек сильнее и быстрее.
  
  Несмотря на горячий воздух от автомобильного обогревателя, он продолжал вздрагивать. Тревожные мысли мучили его. Что, если МакКиттрик уже убил Бет? Или что, если МакКиттрик догадался, что за ним следят, и обнаружил, где было устройство самонаведения, и выбросил его? Нет! Я не мог пройти через это зря! Бет имеет быть живым.
  
  «Стрелка говорит, что он снова поворачивается. Направо. На запад ».
  
  Эсперанса кивнула. «Четыре машины впереди, я вижу, как поворачиваются фары. Я сбавлю скорость, чтобы он не увидел, как мы идем за ним ".
  
  Ожидание укрепило силы Декера. Он вытер лоб и посмотрел на свою руку, обеспокоенный малиновым цветом на ладони. Не кукурузный сироп в смеси с красным пищевым красителем. Пахнущая медью, это была настоящая вещь.
  
  «Не знаю, насколько это поможет, но вот чистый носовой платок, который я нашла в бардачке», - сказала Эсперанса. «Постарайтесь остановить кровотечение». Следуя за МакКиттриком , свернув направо с шоссе № 9 и миновав знак с надписью « РОКМАН-ДОРОГА» , Эсперанса выключил фары. «Нет смысла в рекламе. Я едва могу видеть его задние фонари в дождь, так что я уверен , что он не может видеть нас вообще «.
  
  «Но ты же слепой за рулем».
  
  "Не долго." Эсперанса свернул налево в переулок, снова включил фары, развернулся и поехал обратно на Рокман-роуд, повернув налево, снова следуя за МакКиттриком. «В случае, если он смотрит в зеркало заднего вида, что я бы, конечно, делал на его месте, он увидит, как фары выезжают на дорогу слева от него, а это неправильное направление для всех, кто следует за ним с межгосударственной автострады. Он не вызовет подозрений ».
  
  «У вас это очень хорошо получается», - сказал Декер.
  
  «Я лучше буду. Когда я был ребенком, я бегал с бандами. У меня было много практики в следующем и быть с последующим «.
  
  «Что вас поправило?»
  
  «Я встретил сотрудника полиции, который дозвонился до меня».
  
  «Он, должно быть, гордится тем, как ты оказался».
  
  «Он умер в прошлом году. Пьяный с таким видом застрелил его ». Ослепительная вспышка сменилась грохотом, сотрясшим машину.
  
  «Теперь мы получаем молнии и гром. - Буря еще хуже, - сказал Декер.
  
  "Дерьмо." Но было неясно, имеет ли Эсперанса в виду шторм или свои воспоминания.
  
  В следующий раз, когда сверкнула молния, он указал. «Я вижу машину».
  
  «Сигнал на приемнике сильный. Игла прямо впереди, - сказал Декер. «Это, должно быть, МакКиттрик».
  
  «Пора съехать с дороги. Я не хочу, чтобы он заподозрил. Миновав указатель на город Клостер, Эсперанса позволил МакКитрику проехать прямо, а сам повернул направо, объехал квартал и вернулся на Рокман-роуд. К тому времени фары других автомобилей исчезли и заполнили пространство между «Олдсмобилем» и автомобилем МакКиттрика.
  
  «Приемник показывает, что он все еще впереди нас». Холодная, мокрая одежда Декера продолжала вызывать у него дрожь. От напряжения у него заболели мышцы. Места на его спине и груди, где он приземлился при падении с обрыва, опухли, пульсировали. Это не имело значения. Боль не имела значения. Только Бет сделала. "Нет, подождите. Игла движется. Он поворачивает направо ».
  
  «Да, я вижу, как его огни гаснут на дороге», - сказала Эсперанса. «Я не хочу пугать его, сразу преследуя его. Пройдем туда, где он повернулся, и посмотрим, куда он идет. Возможно, он пробует тактику уклонения.
  
  Пройдя через тихий центр города, они достигли еще более тихой окраины, и теперь, когда сверкнула молния, они увидели, куда свернул МакКитрик: скромный одноэтажный мотель. Красная неоновая вывеска объявила PALISADES INN . Присоединившиеся простые части - их было около двадцати, как решил Декер - тянулись назад к темной местности вдали от улицы. Когда мимо проезжал «Олдсмобиль», Декер скрылся из виду, на случай, если Маккиттрик взглянул в сторону редких машин, следовавших за ним.
  
  Затем мотель оказался позади «Олдсмобиля», и Декер медленно выпрямился. «Стрелка на трубке показывает, что МакКиттрик не двигается».
  
  "Как вы хотите справиться с этим?"
  
  «Припаркуйтесь где-нибудь на улице. Давай вернемся и посмотрим, что он делает ».
  
  Гром потряс машину, когда Декер поднял пистолет, который он забрал у одного из охранников в поместье Джордано. Он смотрел, как Эсперанса кладет «вальтер» в карман. «Лучше взять трубку с собой. На случай, если это уловка, и он снова начнет двигаться ».
  
  "А потом?" - спросила Эсперанса.
  
  «Чертовски хороший вопрос». Декер вышел из машины, и его тут же обрушил дождь. На мгновение он вспомнил холодный дождь, пролившийся в ту ночь, когда он последовал за МакКитриком в ловушку во внутреннем дворе в Риме. Затем Эсперанса оказался рядом с ним, с его бейсболки капала вода, его длинные мокрые волосы прилипали к шее. В свете мигающих фар лицо Эсперансы выглядело стройнее, чем обычно, его нос и челюсть были более выраженными, напоминая Декеру хищника.
  
  
  
  5
  
  Вместо того, чтобы показаться перед зданием, они осторожно двинулись по переулку, ведущему к задней части здания. Декер отметил, что блоки были сделаны из шлакоблоков и что у них не было никаких задних выходов. Единственные окна со стороны переулка были небольшими и сделаны из толстых непрозрачных стеклянных кирпичей, разбить которые было бы чрезвычайно трудно.
  
  Обогнув заднюю часть мотеля, Декер и Эсперанса спрятались за мусорным баком и изучили переднюю часть блоков. Стрелка на ствольной коробке продолжала указывать на то, что устройство самонаведения находится в одном из них. Хотя у восьми из двадцати единиц впереди стояла машина, только у четырех из них светились огни за закрытыми шторами. Два из этих отрядов стояли рядом, возле мусорного бака, за которым спрятался Декер. Деккеру не нужен был приемник, чтобы сообщить ему, что сигнал исходит от одного из этих последних устройств. Автомобиль перед ними, синий «Понтиак», издавал спорадические тикающие звуки при охлаждении двигателя. Дождь, пролившийся на теплый капот «Понтиака», превратился в туман.
  
  «Поторопись, - подумал Декер. Если Бет в одной из этих комнат, у МакКиттрика может возникнуть соблазн убить ее, как только он вернется с деньгами. Или, если он проверит деньги и найдет устройство самонаведения, он может запаниковать и убить Бет, прежде чем попытается сбежать.
  
  - Подожди здесь, - прошептал Декер Эсперансе. "Подстрахуй меня." Он как можно тише прошел по лужам и остановился рядом с мягко освещенным окном последнего юнита в ряду. Сильная вспышка молнии заставила его почувствовать себя голым. Его потряс глубокий раскат грома. Ночь снова скрыла его. Обеспокоенный, он заметил, что драпировки не сходятся полностью, и через узкую щель он мог видеть комнату - двуспальную кровать, дешевый комод, телевизор, прикрученный к стене. Если не считать чемодана на кровати, он казался пустым. Посреди стены слева была открыта дверь, которая, казалось, открывала доступ в комнату рядом с ней.
  
  Декер напрягся от новой молнии и грома, затем двинулся к следующему окну. Несмотря на шум бури, он мог слышать голоса, хотя и не мог разобрать, что они говорили. Говорил мужчина, потом женщина. Мужской голос мог принадлежать МакКитрику, а женский - Бет. Трудно сказать. Может быть, то, что услышал Декер, было всего лишь разговором по телевизору. Неожиданно заговорил кто-то другой, человек с сильно искаженным, глубоким, хриплым голосом, и Декер был ненадолго сбит с толку, пока не понял, что если бы Бет была там, кто-то должен был бы охранять ее, пока МакКиттрик пошел за деньгами. Он представил Бет, привязанную к стулу, с ослабленным кляпом, свисающим из ее рта. Он представил, как снова наложили кляп, и Бет боролась, ее глаза выпучились, когда МакКиттрик задушил ее.
  
  Сделай что-нибудь! он сказал себе. Отметив номер комнаты на двери, он поспешил обратно к Эсперансе и объяснил, что намеревался сделать. Затем, оставаясь среди теней, он бросился на улицу, где вспомнил, что видел телефон-автомат на закрытой заправке напротив мотеля. Он быстро вставил монеты и нажал числа.
  
  «Информация», - сказала женщина. «Для какого города, пожалуйста?»
  
  «Клостер, Нью-Джерси. Мне нужен номер гостиницы "Палисейдс".
  
  Через мгновение монотонный компьютеризированный голос сказал: «Номер ...»
  
  Декер запомнил номер, повесил трубку, положил еще монет и нажал кнопки.
  
  После трех гудков усталый мужской голос ответил, почти вздохнув: «Палисейд Инн».
  
  «Дайте мне комнату девятнадцать».
  
  Клерк не подтвердил запрос. Вместо этого Декер услышал щелчок, затем звонок и еще один звонок, когда звонок был передан. Он представил, как МакКиттрик движется к телефону, его крупное лицо выражает смесь удивления и недоумения. В конце концов, кто будет ему звонить? Кто бы мог знать, что он был в этом мотеле? МакКиттрик будет спорить, разумно ли было ответить.
  
  Телефон продолжал звонить. Десять раз. Одиннадцать раз.
  
  Клерк наконец перебил. «Сэр, они не отвечают. Может, их нет ».
  
  «Продолжай пытаться».
  
  «Но, может быть, они пытаются уснуть».
  
  "Это срочно."
  
  Клерк устало вздохнул. Декер снова услышал щелчок. Телефон на другом конце зазвонил, затем снова зазвонил.
  
  "Привет." Голос МакКиттрика был неуверенным, наполовину громким, как будто, говоря тихо, он надеялся, что его голос не будет узнаваемым.
  
  «Если руководствоваться здравым смыслом, - сказал Декер, - еще есть шанс выбраться из этого живым».
  
  Линия замолчала. Единственный звук, который слышал Декер, - это дождь, падающий на телефонную будку.
  
  "Декер?" МакКиттрик звучал так, словно сомневался в своем здравом уме. «Мы давно не разговаривали, Брайан».
  
  «Но этого не может быть. Ты мертв . Как-"
  
  «Я звонил поговорить не о своей смерти, Брайан».
  
  "Иисус."
  
  «Молиться - хорошая идея, но я могу лучше помочь тебе, чем Иисус».
  
  "Где ты?"
  
  «Давай, Брайан. Я тот парень, который написал книгу о ремеслах. Я не предлагаю информацию добровольно. Далее вы спросите, как я узнал, где вы находитесь, и сколько людей со мной. Но все, о чем тебе нужно беспокоиться, это то, что у тебя есть деньги, а мне нужна Бет Дуайер ». Линия снова замолчала.
  
  «Если она мертва, Брайан, ты не сможешь со мной торговаться».
  
  "Нет." Брайан издал напряженный глотающий звук. «Она не мертва».
  
  Декер почувствовал слабое чувство облегчения. «Дай мне поговорить с ней».
  
  «Это очень сложно, Декер».
  
  "Это было. Но сегодня все стало проще. Ник и Фрэнк Джордано мертвы.
  
  "Как, черт возьми-"
  
  «Поверь мне, Брайан. Их больше нет в уравнении. Никто не охотится на Бет Дуайер. Вы можете оставить деньги себе и отпустить ее. Как ты получил деньги, будет нашим секретом ». МакКиттрик заколебался, слышно его напряженное дыхание. «Почему я должен тебе верить?»
  
  «Подумай об этом, Брайан. Если бы Джордано были еще живы, я бы не разговаривал с вами. Это действительно был бы мой труп на месте падения ».
  
  МакКиттрик тяжело вздохнул.
  
  «И это был бы не я по телефону», - сказал Декер. «Это они прорвутся через дверь вашего номера в мотеле». Декер услышал звук, похожий на то, что руку МакКитрика кладут на трубку телефона. Он услышал приглушенные голоса. Он ждал, дрожа от мокрой одежды и до глубины души опасаясь, что МакКиттрик что-нибудь сделает с Бет.
  
  С другой стороны, что-то задело мундштук телефона, и МакКиттрик снова заговорил. «Мне нужно убедить».
  
  «Ты медлишь , Брайан. Вы попытаетесь уйти, пока я с вами разговариваю. Я не одинок. В тот момент, когда вы окажетесь у двери, начнется стрельба, и я гарантирую, что если Бет пострадает, вы узнаете на горьком опыте, что нельзя потратить миллион долларов в аду ».
  
  Пауза. Еще один раунд приглушенных голосов. Голос МакКиттрика был напряженным, когда он вернулся на линию. «Как я могу быть уверен, что ты меня отпустишь, если я подарю тебе Диану Сколари?»
  
  - Бет Дуайер, - сказал Декер. «Это может быть для тебя новой идеей, Брайан. Честность. Я никогда не отступаю от своего слова. Когда я работал в Langley, мне удавалось заключать сделки. Люди знали, что могут на меня рассчитывать. И это самая важная сделка, которую я когда-либо хотел совершить ».
  
  С удобной позиции Декера в телефонной будке он мог видеть через улицу части мотеля, тянущиеся назад к мусорному контейнеру. Он видел, как Эсперанса пряталась за мусорным ведром и наблюдала за двумя блоками мотелей. Он видел, как потемнели оба окна.
  
  «Почему ты выключил свет, Брайан?»
  
  «Господи, ты так близко?»
  
  «Не пытайся делать глупости. Вы планируете использовать Бет как щит и держите пари, что я не рискну выстрелить. Считать. Даже если я позволю тебе сбежать с ней, ты готов использовать ее как щит до конца своей жизни? Тот полиэтиленовый пакет, который висел у меня на голове у места падения, доказывает, что я готов ради нее пойти на любой риск. Я бы никогда не перестал охотиться за тобой.
  
  Нет ответа.
  
  «Просто сосредоточьтесь на миллионе долларов, Брайан. Никто не может доказать, как вы это получили. Никто не захочет его вернуть. Это твое право потратить, когда ты уедешь отсюда ».
  
  «При условии, что вы позволите мне уйти».
  
  «При условии, что ты оставишь Бет . Этот разговор будет бессмысленным, если ты не докажешь мне, что она жива. Дай мне поговорить с ней ».
  
  Декер так внимательно прислушивался к телефону, что не слышал шум дождя. Затем он не мог не услышать гром, сотрясший стекло телефонной будки, и громкий гром своего сердца.
  
  Телефон издал звук, как будто его двигали. "Стив?"
  
  Колени Декера ослабели. Несмотря на всю свою решимость, он теперь понял, что не совсем верил, что когда-нибудь снова услышит голос Бет.
  
  - Слава богу, - выпалил Декер.
  
  «Не могу поверить, что это ты. Как-"
  
  «У меня нет времени объяснять. С тобой все впорядке?"
  
  "Напуган до смерти. Но они не причинили мне вреда ». Голос был слабым и слабым, дрожал от нервозности, но он не мог не узнать его. Он вспомнил, как Бет впервые заговорила с ним, и как ему вспомнились звуки ветра и шампанское.
  
  «Я люблю тебя», - сказал Декер. «Я собираюсь вытащить тебя оттуда. Сколько людей с тобой? »
  
  Внезапно телефон загудел, и Маккитрик заговорил. «Итак, теперь вы знаете, что она все еще жива. Как мне выбраться отсюда живым? »
  
  "Включить свет. Откройте шторы ».
  
  « Что? ”
  
  «Поставьте Бет на вид у окна. Выходи с деньгами. Забирайся в машину. Все это время держите пистолет нацеленным на нее. Таким образом, ты знаешь, что я не буду пытаться действовать против тебя ».
  
  «Пока я не выйду на улицу и не смогу больше стрелять в нее. Тогда ты попытаешься убить меня ».
  
  «У вас должна быть вера», - сказал Декер.
  
  "Фигня." '
  
  «Потому что у меня есть вера. Я покажу вам, насколько я верю на самом деле. Ты знаешь, что будешь в безопасности, когда оставишь Бет в комнате, потому что я буду с тобой в машине. Я буду твоим заложником. В будущем, когда ты будешь уверен, что никто не следит за тобой, ты можешь выпустить меня, и мы будем равны ».
  
  Снова тишина. Гром.
  
  «Вы шутите, - сказал МакКиттрик.
  
  «Я никогда не был более серьезным».
  
  «Откуда ты знаешь, что я не убью тебя?»
  
  «Я не знаю», - сказал Декер. «Но если вы это сделаете, у меня есть друзья, которые будут охотиться за вами. Я готов рискнуть, ты хочешь, чтобы это закончилось здесь и сейчас. Я серьезно, Брайан. Дай мне Бет. Деньги оставь себе. Ты больше никогда обо мне не услышишь.
  
  МакКиттрик некоторое время молчал. Декер представил его расчетливым.
  
  Приглушенным голосом МакКиттрик заговорил с кем-то еще в комнате мотеля. «Хорошо, - сказал он Деккеру. «Дайте нам пять минут. Тогда мы выходим. Я ожидаю, что ты будешь ждать меня с поднятыми руками у моей машины ».
  
  «У тебя сделка, Брайан. Но если у вас возникнет соблазн вернуться к сделке, просто помните - в вас будет стрелять кто-то другой ».
  
  
  
  6
  
  С пересохшим от страха ртом Декер повесил трубку и вышел под дождь. Его озноб усилился, когда он поспешил через улицу к темной стоянке мотеля, оставаясь в тени, прячась. Сзади он подошел к мусорному контейнеру и шепотом, приглушенным дождем, объяснил Эсперансе сделку, которую он заключил.
  
  «Вы сильно рискуете», - сказала Эсперанса.
  
  "Так что же тут нового?"
  
  " Cojones , чувак".
  
  «Он не убьет меня. Он не хочет проводить остаток своей жизни в бегах ».
  
  «От ваших воображаемых друзей».
  
  «Ну, я вроде как думал, ты пойдешь за ним, если он убьет меня».
  
  "Да." Эсперанса подумала об этом. "Да я бы."
  
  Свет загорелся за закрытыми шторами в блоке 19.
  
  «Я не могу позволить ему найти при мне оружие. Вот мой пистолет, - сказал Декер. «Не стесняйтесь стрелять в него, если что-то пойдет не так».
  
  «С удовольствием», - сказала Эсперанса.
  
  «Когда я скажу вам, возьмите эту пустую бутылку за ноги и бросьте ее к передней части мотеля. Брось это высоко, чтобы он не знал, где ты.
  
  Пытаясь не раскрыть, где пряталась Эсперанса, Декер прокрался обратно в темноту и вышел из тени на другом участке стоянки. Подняв руки, он шагнул через лужи к «Понтиаку» перед отрядом 19.
  
  Драпировки раздвинулись, как занавески в театре. Тело Декера тревожно вышло из ритма, когда он увидел то, что открылось. Бет была привязана к стулу, ее рот был заткнут кляпом. Ее серо-голубые глаза искрились испугом. Ее волосы были растрепаны. Ее овальное лицо было напряженным, высокие скулы прижимались к коже, побледневшей от страха. Но потом она увидела его через окно, и Деккер был тронут любовью, которая сменила страх в ее глазах, доверием, которым она смотрела на него. Облегчение, которое она испытала, и ее уверенность в нем, были очевидны. Она верила, что он был героем, о котором она мечтала в детстве, своим героем, что он спасет ее.
  
  Слева, скрытый колонной из шлакоблоков между окном и дверью, человек протянул руку, указывая рукой на храм Бет. В руке был взведенный револьвер.
  
  Напрягаясь, Декер услышал шум в двери, открывающийся замок и поворачивающуюся ручку. Свет лился из узкой щели.
  
  "Декер?" МакКиттрик не показался.
  
  «Я у твоей машины - там, где я сказал, что буду».
  
  Дверь полностью открылась. В поле зрения появился МакКиттрик, массивные плечи его тридцатилетнего футболиста вырисовывались на свету. В груди он выглядел немного тяжелее, чем когда Декер видел его в последний раз. Его светлые волосы были подстрижены даже короче, чем запомнил Декер, что подчеркивало его грубые квадратные черты. Его глаза напомнили Деккеру свиньи.
  
  Прицелившись из пистолета, Маккитрик улыбнулся. В какой-то момент Декер испугался, что МакКиттрик выстрелит. Но МакКиттрик вышел из открытой двери, схватил Декера и толкнул его через еще теплый капот «понтиака».
  
  «Тебе лучше не вооружаться, старый приятель». МакКиттрик грубо обыскал его, все время прижимая дуло пистолета к затылку Декера.
  
  «Нет оружия», - сказал Декер. «Я заключил сделку. Я буду придерживаться этого. Прижавшись щекой к мокрому капюшону «понтиака», Декер мог смотреть сбоку в сторону освещенного окна и револьвера, нацеленного на Бет. Он несколько раз моргнул, чтобы прояснить видение, когда холодный дождь ударил его по лицу.
  
  Бет в ужасе поежилась.
  
  МакКиттрик прекратил свои грубые поиски и отступил. «Ой, ой, ой, ты действительно сделал это. Ты отдал себя мне. Так уверен в себе. Почему ты думаешь, что я не выстрелю тебе в голову? "
  
  «Я же сказал вам - у меня есть подстраховка».
  
  «Да, конечно, верно. От кого? ФБР? Это не в их стиле. Из Лэнгли? Это не касается национальной безопасности. Зачем им это нужно? "
  
  "У меня есть друзья."
  
  «Эй, я наблюдал за тобой, помнишь? В Санта-Фе у вас нет друзей, и никому, кому вы бы доверяли, чтобы поддержать вас ».
  
  «С давних времен».
  
  "Как ад."
  
  « Шуми», - крикнул Декер Эсперансе в темноте.
  
  МакКиттрик вздрогнул, когда пустая бутылка упала на тротуар возле входа в мотель. Стекло разбилось.
  
  МакКиттрик нахмурился и продолжил целиться в Декера. «Насколько я знаю, это пьяница, которую ты заплатил, чтобы выбросить эту бутылку».
  
  «Дело в том, что вы не знаете, - сказал Декер. «Зачем рисковать?»
  
  «Я буду чертовски счастлив, что ты исчез из моей жизни».
  
  На мгновение Декер испугался, что МакКиттрик спустит курок.
  
  Вместо этого МакКиттрик крикнул в сторону открытой двери: «Пойдем!»
  
  Появилась фигура - среднего роста, в огромном черном плаще и резиновой шляпе от дождя, широкие поля которой опускались вниз и скрывали черты лица человека. Кто бы это ни был, в левой руке держал чемодан, а он продолжал целить револьвер в Бет в окне.
  
  МакКитрик открыл заднюю дверь «понтиака», чтобы человек в плаще смог бросить чемодан в машину. Только когда человек сел в кузов, МакКиттрик открыл водительскую дверь «Понтиака» и сказал Деккеру, чтобы он перебрался. Человек сзади сидел позади Декера и целился ему в голову, в то время как МакКиттрик садился за руль, все время целясь в Бет.
  
  "Ловко". МакКиттрик усмехнулся. «Без суеты, без суеты. А теперь, дружище, ты получаешь то, что хотел ». Его тон стал трезвым. «Мы вас прокатим».
  
  Маккитрик завел «Понтиак», включил фары и поехал задним ходом. Фары светили на Бет. Сквозь искаженный поток дождя, стекавшего по лобовому стеклу, Декер наблюдал, как она пытается бороться с веревками и поворачивает голову, чтобы прикрыть глаза от яркого света фар. По мере того как «Понтиак» продолжал движение назад, она, казалось, становилась все меньше. МакКиттрик завел машину вперед, повернул и отъехал от мотеля. Благодарный за то, что Бет была в безопасности, но одновременно чувствуя себя одинокой и опустошенной, Декер повернулся, чтобы в последний раз увидеть, как она борется с веревками, которые привязывали ее к стулу. Она с душераздирающей меланхолией смотрела в его сторону, теперь боясь за него.
  
  «Кто бы мог подумать?» МакКитрик выехал на сумрачную улицу возле мотеля и направился направо. «Романтик».
  
  Декер ничего не сказал.
  
  «Должно быть, она действительно достала тебя», - сказал МакКиттрик.
  
  Декер по-прежнему не ответил.
  
  "Привет." МакКиттрик отвел взгляд от дороги и нацелил пистолет Деккеру в лицо. «Это проклятый разговор».
  
  «Да», - сказал Декер. «Она досталась мне».
  
  МакКиттрик презрительно пробормотал, затем оглянулся на дорогу. Он изучал свое зеркало заднего вида. «Никаких фар. Никто не следит ".
  
  «Знала ли она, кем я был, когда я впервые встретил ее?» - спросил Декер.
  
  "Какие?"
  
  «Она использовала меня только для дополнительной защиты?»
  
  «Ты что-то. Все эти позы о том, чтобы быть профессионалом, о сохранении контроля, и вы разрушаете свою жизнь из-за женщины ».
  
  «Я не так смотрю на это».
  
  "Как, черт возьми , ты на это смотришь?"
  
  «Я не разрушал свою жизнь», - сказал Декер. "Я нашел это."
  
  "Не долго. Вы хотите поговорить о разрушенных жизнях? » - рявкнул МакКиттрик. «Ты испортил мою . Если бы не ты, я бы все равно работал в Агентстве. Меня бы повысили. Мой отец гордился бы мной. Мне бы не пришлось браться за эту дерьмовую работу в Службе маршалов, защищая гангстеров ». МакКиттрик повысил голос. «Я все еще мог бы быть в Риме!»
  
  Мужчина на заднем сиденье что-то сказал - грубое гортанное заявление, которое было слишком искажено, чтобы Декер мог его понять. Декер слышал загадочно гротескный голос раньше - когда слушал за пределами комнаты МакКиттрика. Но в этом было что-то такое, что делало это до боли знакомым, как будто он слышал это еще раньше. МакКиттрик, очевидно, был знаком с этим и сразу понял, о чем идет речь.
  
  «Я не заткнусь!» - сказал МакКитрик. «Я ничего не раздаю! Он знает, как и я, он не мог допустить, чтобы я добился успеха! Он не должен был вмешиваться! Если бы он позволил мне делать все по- своему , я был бы героем! »
  
  «Герои не позволяют путать себя с подонками вроде Джордано».
  
  «Эй, раз уж хорошие парни решили меня выгнать, я подумал, что посмотрю, как плохие парни будут относиться ко мне. Намного лучше, большое спасибо. Я начинаю думать, что нет большой разницы ». МакКиттрик рассмеялся. «И деньги - определенно улучшение».
  
  «Но вы выступили против Джордано».
  
  «Я наконец понял, что во всем есть только одна сторона - моя. И вы на неверной стороне. Пришло время расплаты ». МакКиттрик поднял какой-то предмет. На мгновение Декер подумал, что это оружие. Затем он узнал устройство самонаведения. «Я не такой неряшливый, как вы думаете. После того, как вы позвонили, я все время спрашивал себя: как вы меня нашли? Вернувшись на место высадки, я выбросил портфель, на всякий случай, если он был подслушан. Но я никогда не думал о самих деньгах. Так что я просмотрел все свертки и угадаю, что я нашел в вырезанной вами выемке ». МакКиттрик нажал кнопку, открывшую водительское стекло. В ярости он швырнул устройство самонаведения в канаву, мимо которой промчался. «Так кто же теперь умный парень? Кто бы ни был с вами, он не сможет последовать за вами. Ты мой."
  
  Маккитрик свернул на боковую дорогу, въехал на обсаженную деревьями обочину, остановился и выключил фары «Понтиака». В темноте по крыше барабанил дождь. Быстрое хлопанье дворников совпало с биением сердца Декера, когда вспыхнула молния, и он увидел, как Маккитрик целится в него из пистолета.
  
  «Я могу довольно долго скрываться на миллионе долларов», - сказал МакКиттрик. «Но мне совсем не нужно прятаться, если ты не гонишься за мной».
  
  МакКиттрик поставил палец на спусковой крючок.
  
  «Мы заключили сделку, - сказал Декер.
  
  «Да, и я уверен, что ты хотел сохранить свою часть этого. Выходи из машины."
  
  Напряжение Декера возросло.
  
  « Выйди из машины», - повторил МакКиттрик. "Сделай это. Открой дверь."
  
  Декер отошел от МакКитрика, положив руку на пассажирскую дверь. Он знал, что в тот момент, когда он откроет защелку и выйдет, МакКиттрик выстрелит в него. В отчаянии он пытался придумать способ сбежать. Он мог попытаться отвлечь МакКиттрика и получить в свои руки пистолет, но это все равно оставило человека на заднем сиденье, который выстрелил бы в тот момент, когда Декер предпринял агрессивный ход. «Я могу нырнуть в канаву», - подумал он. Ночью и под дождем они не могли меня хорошо выстрелить.
  
  Мышцы сжались, он приоткрыл дверь, молясь, готовый выбраться наружу.
  
  «Она действительно любит тебя?» - спросил МакКиттрик. «Она знала, кто вы? Она использовала тебя?
  
  «Да, это то, что я хочу знать», - сказал Декер.
  
  "Спроси ее."
  
  "Какие?"
  
  «Вернись и спроси ее».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  В голосе МакКиттрика вернулось самодовольство. Он играл в игру, но Декер не мог сказать, что это была за игра. «Я выполняю свою часть сделки. Ты свободна. Вернитесь к Диане Сколари. Узнай, стоит ли она той цены, которую ты был готов заплатить ».
  
  «Для Бет Дуайер ».
  
  «Вы действительно чертовски романтик».
  
  В тот момент, когда обувь Декера коснулась мокрой от дождя стороны дороги, МакКиттрик нажал на педаль газа, и «Понтиак» с ревом отскочил от Декера, едва не упустив его ног. Когда дверь захлопнулась от силы ускорения «Понтиака», МакКиттрик рассмеялся. Затем задние фонари машины быстро погасли. Декер был один в темноте и под дождем.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Осознание того, что только что произошло, не сразу овладело Декером. Казалось, он существовал во сне. Дрожа от оцепенения от потрясения, что его не убили, он сомневался в реальности того, что МакКиттрик позволил ему уйти. Тревожный смех МакКиттрика эхом отозвался в его голове. Что-то пошло не так.
  
  Но у Декера не было времени думать об этом. Он был слишком занят поворотами, мчась обратно к тусклым огням Клостера. Несмотря на его истощение от недосыпания и недостатка пищи, несмотря на боль от многочисленных травм и холод от мокрой одежды, еще больше истощающие его силы, ему казалось, что он никогда не бегал быстрее и с более яростной решимостью. На него обрушился шторм, но он проигнорировал его, устремившись сквозь тьму. Он вытянул ноги по максимуму. Его легкие тяжело дышали. Ничто не могло помешать ему добраться до Бет. В своем неистовстве он приблизился к границам города. Он дрожащим взглядом увидел «Олдсмобиль», где Эсперанса припарковал его на улице рядом с мотелем. Затем маячил мотель, мерцающий красной неоновой вывеской. Почти в бреду он бросился за угол, набрал последний рывок и промчался мимо темных юнитов к свету, исходящему из открытой двери комнаты 19.
  
  Внутри Бет валялась на краю кровати. Эсперанса поднесла к губам стакан с водой. Кляп и веревки были на полу. Помимо этих деталей, каждый объект в комнате мог быть невидимым. Внимание Декера было приковано к Бет. Ее длинные каштановые волосы были спутаны, глаза впали, щеки измождены. Он поспешил к ней, упал на колени и нежно поднял руки к ее лицу. Он лишь смутно имел представление о своей неузнаваемой внешности, о его мокрых волосах, прилипших к черепу, о царапинах на лице, сочащихся кровью, о его мокрой одежде, испачканной грязью. Ничего не имело значения, кроме того, что Бет была в безопасности.
  
  "Находятся ...?" Его голос был таким хриплым, настолько напряженным, что он испугался. "С тобой все впорядке? Они причинили тебе боль? "
  
  "Нет." Бет задрожала. Казалось, она сомневается в своем здравом уме. «У тебя кровотечение. Твое лицо ... »
  
  Декер почувствовал боль в глазах и горле и понял, что рыдает.
  
  «Ложись, Декер», - сказала Эсперанса. «Ты в худшей форме, чем Бет».
  
  Декер почувствовал соль в своих слезах, когда он обнял Бет и держал ее так нежно, насколько позволяли его сильные эмоции. Это был момент, которого он ждал. Все его решимость и страдания были направлены на это мгновение.
  
  «Тебе больно», - сказала Бет.
  
  «Это не имеет значения». Он поцеловал ее, не желая отпускать. «Не могу передать, как я волновался. Вы уверены, что с вами все в порядке?
  
  "Да. Меня не били. Веревки и кляп были самой сложной частью. И жажда. Мне не хватало воды ».
  
  «Я серьезно, Декер», - сказала Эсперанса. "Ты выглядишь ужасно. Тебе лучше лечь.
  
  Но вместо того, чтобы повиноваться, Декер взял стакан воды и попросил Бет выпить еще. Он с удивлением повторял: «Ты жив», как будто в самой темной части своей души он сомневался, действительно ли он сможет спасти ее. "Я был так напуган."
  
  «Не думай об этом». Декер нежно погладил ее спутанные волосы. "Теперь все кончено. МакКиттрика больше нет ».
  
  «И женщина».
  
  "Женщина?"
  
  «Она напугала меня».
  
  Декер откинулся назад, в замешательстве изучая Бет. " Какая женщина?"
  
  «С МакКиттриком».
  
  Декер почувствовал, как у него похолодело в животе. «Но все, что я видел, было мужчиной».
  
  «В плаще. В дождевой шляпе.
  
  По его уже замерзшему телу пробежал холодок. "Это была женщина ?"
  
  Бет вздрогнула. "Она была красива. Но ее голос был гротескным. У нее что-то не так с горлом. Сморщенная дыра. Шрам, как будто ее там чем-то ударили.
  
  Декер теперь понял, почему этот отвратительный гортанный голос был знаком. Каким бы искаженным оно ни было, в нем было что-то, что предполагало акцент. Итальянский акцент. "Слушай внимательно. Она была высокой? Обрезать бедра? Короткие темные волосы? Она выглядела итальянкой?
  
  "Да. Как-"
  
  «Боже мой, МакКитрик когда-нибудь называл ее по имени? Он использовал это имя ...
  
  «Рената».
  
  «Мы должны убираться отсюда». Декер встал, поднял Бет на ноги и лихорадочно оглядел комнату.
  
  "Что случилось?"
  
  «Она что-нибудь оставила? Чемодан? Пакет?"
  
  «Когда они собирались уходить, она отнесла сумку с покупками в другую комнату, но так и не вернула ее».
  
  « Мы должны убираться отсюда» , - крикнул Декер, подгоняя Бет и Эсперансу к открытой двери. «Она эксперт по взрывчатым веществам. Боюсь, это бомба! »
  
  Он вытолкнул их на улицу под дождем, со страхом вспомнив другой ливень пятнадцать месяцев назад, когда он притаился за ящиком во внутреннем дворе в Риме.
  
  
  
  * * *
  
  Рената взорвала бомбу в верхней квартире. Когда обломки падали с четвертого балкона, ярость пламени осветила двор. Боковое зрение Декера обнаружило движение в дальнем левом углу двора, возле двери, через которую они с МакКиттриком прошли. Но ходатайство было не от МакКиттрика. Фигура, появившаяся из тени лестницы, была Ренатой. Держа пистолет с глушителем звука, она несколько раз стреляла в сторону двора, все время бегая к открытому дверному проему. Позади ящика Декер растянулся на мокрой булыжной мостовой и приподнялся на локтях и коленях. Он добрался до края ящика, мельком увидел Ренату, приближавшуюся к выходу, прицелился сквозь дождь и дважды выстрелил. Его первая пуля попала в стену позади нее. Его второй ударил ее по горлу. Она схватилась за трахею, извергая кровь. Когда братья утащили ее из виду на темную улицу, Декер понял, что их усилия по спасению бесполезны. Рана заставила бы ее горло сжаться. Смерть от удушья наступала всего через несколько минут.
  
  
  
  Но она не умерла , с ужасом понял Декер. В ближайшие недели и месяцы МакКиттрик, должно быть, отправился на ее поиски. Были ли они с МакКиттриком вместе? Убедила ли она его, что она не его враг, что Агентство использовало его хуже, чем она ? Если бы она была направлять это?
  
  "Запустить!" - закричал Декер. «Отойди за мусорный бак!» Услышав, как Эсперанса бежит рядом с ним, он подтолкнул Бет впереди себя и внезапно почувствовал, как его поднимает с ног сила воздуха, которая имела силу гигантского кулака. Вспышка света и рев, охватившие его, были так, как если бы сердце грозы сжалось и поразило его. Он был невесом, не мог видеть, не мог слышать, не мог чувствовать, пока с шокирующей непосредственностью он не врезался в мокрый тротуар за мусорным баком. Он перекатился на Бет, чтобы защитить ее от обломков, падающих вокруг них. Что-то соскользнуло с его плеча, заставив его вздрогнуть. Что-то ударилось у его головы. Стекло вокруг него разбилось вдребезги.
  
  Затем волна шока прошла, и он почувствовал болезненный звон в ушах, дождь, крики людей из близлежащих зданий, движение Бет под ним. Она закашлялась, и он испугался, что может задушить ее. Ошеломленный, он собрал силы, чтобы скатиться с нее, почти не замечая обломков шлакобетона, лежащих вокруг них.
  
  "Вы ударились?"
  
  "Моя нога."
  
  Трясущимися руками он проверил это. Свет костра в остатках комнат мотеля показал ему толстый осколок дерева, торчащий из ее правого бедра. Он вытащил его, встревоженный тем, сколько крови хлынуло из раны. «Жгут. Тебе нужно… - Он стянул свой пояс и стянул его вокруг плоти над зазубренной дырой в ее ноге.
  
  Кто-то застонал. За мусорным контейнером двигалась тень. Медленно какая-то фигура села, и Декер вздрогнул от облегчения, зная, что Эсперанса все еще жива.
  
  "Декер!"
  
  Голос исходил не от Эсперансы. Звон в ушах Декера был настолько сильным, что ему было трудно определить направление, с которого кричал голос.
  
  « Декер! ”
  
  Тогда Декер понял, и он смотрел сквозь отражение пламени в лужах воды на стоянке. На улице перед дверью стоял «Понтиак» Маккитрика. Чтобы не допустить въезда обломков на стоянку, автомобиль разместили так, чтобы окно водителя выходило на мотель. МакКиттрик, должно быть, последовал за Декером в город. Его лицо исказилось яростью, он высунулся в открытое окно, поднял детонатор и кричал: «Я мог бы запустить его, когда ты был внутри! Но это было бы слишком просто! Я только начинаю! Смотри за собой! Однажды ночью, когда ты меньше всего этого ожидаешь, мы разнесем тебя и твою суку! »
  
  Вдалеке завыла сирена. МакКиттрик поднял что-то еще, и у Декера было достаточно сил, чтобы катиться с Бет к защите мусорного контейнера, прежде чем МакКиттрик выстрелил из автоматического оружия, пули ударились о металлический контейнер. Позади мусорного ведра Эсперанса вытащила пистолет и выстрелила в ответ. Следующим шагом Декер услышал визг шин на мокром асфальте, и «Понтиак» Маккитрика с ревом унесся прочь.
  
  
  
  2
  
  К первой присоединилась вторая сирена.
  
  «Мы должны убираться отсюда», - сказала Эсперанса.
  
  «Помогите мне с Бет».
  
  Каждый мужчина взял ее за руку, поднял ее, изо всех сил пытаясь поспешить с ней в темноту позади мотеля. Начала собираться толпа. Декер промчался мимо двух мужчин, выбежавших из жилого дома за мотелем.
  
  "Что случилось?" - крикнул один из них.
  
  «Взорвался баллон с пропаном!» Декер сказал ему.
  
  "Вам нужна помощь?"
  
  "Нет! Мы везем эту женщину в больницу! Ищите других выживших! » Держа Бет, Декер не мог избавиться от ощущения ее вздрагивания от каждого своего поспешного шага.
  
  В темном переулке на противоположной стороне мотеля он и Эсперанса остановились прямо перед тем, как выйти на улицу, ожидая, пока несколько человек промчались мимо к огню. Немедленно они незаметно понесли Бет по улице к тому месту, где был припаркован «Олдсмобиль».
  
  "Водить машину!" - сказал Декер. «Я останусь с ней сзади!»
  
  Хлопнув дверью, Эсперанса повернул ключ зажигания. На заднем сиденье Декер поддерживал Бет, чтобы она не скатилась по полу. «Олдсмобиль» умчался.
  
  «Как это она?» - спросила Эсперанса.
  
  «Жгут остановил кровотечение, но я должен его спустить. Если кровь не будет течь по ноге, у нее начнется гангрена ». Встревоженный струей крови, когда он расстегнул ремень, Декер быстро полез в свою дорожную сумку на полу сзади и схватил рубашку, прижав ее к ране, создав давящую повязку. Он наклонился ближе к Бет, которая лежала на заднем сиденье. «У вас болит живот? У тебя двоится в глазах? "
  
  "Испытывающий головокружение."
  
  "Подожди. Мы отвезем тебя к врачу.
  
  « Где? - спросила Эсперанса.
  
  «Еще в Манхэттене. Когда мы вошли в Клостер, мы направлялись на запад. Сделайте следующий левый поворот, а затем следующий левый поворот ».
  
  «На восток. Вернемся к автомагистрали между штатами, - сказала Эсперанса.
  
  "Да. А потом на юг ». Декер погладил Бет по щеке. «Не бойся. Я здесь. Я позабочусь о тебе. У тебя все будет хорошо.
  
  Бет сжала его руку. «МакКиттрик ненормальный».
  
  «Хуже, чем в Риме», - сказал Декер.
  
  "Рим?" Эсперанса нахмурилась в ответ. "О чем ты говоришь?"
  
  Декер колебался. Он был полон решимости хранить молчание о Риме. Но Бет и Эсперанса чуть не погибли из-за того, что там произошло. У них было право знать правду. Их жизни могут зависеть от этого. Итак, он рассказал им ... о двадцати трех мертвых американцах ... о Ренате, МакКитрике и том дождливом дворе, где застрелили Ренату.
  
  «Она террористка ?» - сказала Эсперанса.
  
  «МакКиттрик влюбился в нее, - объяснил Декер. «После того, как операция в Риме пошла к черту, он отказывался верить, что она его обманула. Я думаю, он пошел за ней, чтобы заставить ее сказать ему правду, но она убедила его, что действительно любит его, и теперь она снова использует его. Чтобы добраться до меня. Чтобы заполучить деньги, которые дал ему Джордано.
  
  «Она тебя ненавидит». Бет едва набралась сил заговорить. «Все, о чем она могла говорить, было о компенсации. Она одержима тем, чтобы заставить тебя страдать.
  
  "Не принимайте близко к сердцу. Не пытайся говорить ».
  
  "Нет. Это важно. Слушать. Она продолжала разглагольствовать с МакКиттриком о том, что ты сделал с ее братьями. Что ты сделал?"
  
  « Братья? Декер запрокинул голову. Его снова мучили кошмарные воспоминания о том, что произошло в том дворе в Риме.
  
  
  
  Когда обломки бомбы Ренаты пошли каскадом, движение слева от Декера заставило его повернуться. Худой темноволосый мужчина лет двадцати пяти, один из братьев Ренаты, поднялся из-за мусорных баков. Этот человек не был готов к тому, что Рената так скоро взорвет бомбу. Хотя у него был пистолет, он не целился в Декера - его внимание было полностью отвлечено криком на другой стороне двора. Молодой человек с тревогой увидел, как один из его братьев ударил пламенем по его одежде и волосам, которые загорелись падающими горящими обломками.
  
  Декер застрелил их обоих.
  
  
  
  «Это кровная месть», - потрясенно сказал Декер. Его захлестнула волна тошноты, когда он понял, что Рената ненавидит его даже больше, чем Маккитрик. Декер представил, как они усиливают злобу друг друга, подпитываются ею, становятся все более одержимыми отплатой ему. Но как свести счеты? Должно быть, они обсуждали это бесконечно. Какая месть доставит наибольшее удовлетворение? «Они могли просто застрелить меня во время стрельбы из проезжающего мимо автомобиля», - подумал Декер. Проблема в том, что просто убить меня было бы недостаточно. Они хотели меня напугать. Они хотели заставить меня страдать.
  
  Но Декер думал не только об этом. Шокированное выражение лица Бет заставило его понять, что он говорит это вслух. Он не мог остановиться. Его мучительные мысли продолжали изливаться. «Ничего не произошло бы в Санта-Фе, если бы МакКиттрик и Рената не были зациклены на мне. МакКиттрика выгнали из ЦРУ, но, по официальной версии, он ушел. На бумаге он выглядел достаточно внушительно, чтобы Служба маршалов США приняла его. Он следил за тем, где я живу. Когда тебя назначили ему и он узнал, что дом рядом с моим выставлен на продажу, план сошелся воедино ».
  
  Декер приготовился. Его испытание по спасению Бет было нацелено на этот момент, и вот этот момент настал. Он не мог больше откладывать вопрос. Он должен был знать. «Вы знали о моем прошлом, когда впервые встретили меня?» Ее глаза все еще были закрыты, Бет не ответила. Ее грудь вздрогнула.
  
  «До того, как вы пришли в мой офис, МакКиттрик сказал вам, что я работал на ЦРУ? Он посоветовал тебе подыгрывать мне, делать все возможное, чтобы я чувствовал себя рядом с тобой, чтобы я хотел проводить с тобой все свободное время и, по сути, быть твоим ближайшим телохранителем? »
  
  Бет молчала, тяжело дыша.
  
  «Это была бы их месть», - сказал Декер. «Чтобы заставить меня влюбиться в тебя, а затем предать тебя мафии. Уничтожив вашу жизнь, они надеялись уничтожить мою. И мафия платит им за их удовольствие ».
  
  «Я вижу огни», - прервала его Эсперанса, быстро завернув за угол. «Впереди межштатная автомагистраль».
  
  «Я должен знать, Бет. МакКитрик сказал тебе, чтобы ты пытался заставить меня влюбиться в тебя? ”
  
  Она все еще не ответила. Как он мог заставить ее сказать ему правду? Неожиданно, когда они добрались до межштатной автомагистрали, свет проезжающих фар упал на заднее сиденье, показывая Декеру, что Бет не закрыла глаза, потому что пыталась избежать его взгляда. Ее тело было вялым, дыхание стало поверхностным. Она потеряла сознание.
  
  
  
  3
  
  Было 3 часа ночи, когда Эсперанса, следуя указаниям Декера, помчалась к остановке у коричневого камня на Восемьдесят второй улице Манхэттена. В ту позднюю ночь в богатом районе было тихо, а на дождливой улице никого не было. Никто не видел, чтобы Декер и Эсперанса вынесли Бет из машины в вестибюль из коричневого камня. Обеспокоенный ее растущей слабостью, Декер нажал кнопку домофона для квартиры 8. Как он и ожидал, вместо того, чтобы нажимать кнопку несколько раз и ждать, пока сонный голос спросит, чего он хочет, он получил немедленный ответ. Человека наверху предупредил телефонный звонок службы экстренной помощи, который Деккер сделал со станции обслуживания на межштатной автомагистрали. Раздался зуммер - сигнал о том, что замок на внутренней двери вестибюля был разблокирован электроникой.
  
  Декер и Эсперанса поспешно вошли внутрь, обнаружили, что их ждал лифт, и поднялись на четвертый этаж, разочарованные медленным подъемом лифта. В тот момент, когда дверь лифта открылась, мужчина в помятой одежде, из-за которой он выглядел так, как будто он оделся, поспешно выбежал из квартиры и помог отнести Бет внутрь. Мужчина был высоким и очень худым, с высоким лбом и усами цвета соли с перцем. Декер услышал шум позади себя и повернулся, чтобы увидеть крупную женщину с седыми волосами и встревоженным взглядом, которая закрылась и заперла за ними дверь.
  
  Мужчина направил Декера и Эсперансу налево, в ярко освещенную кухню, где пластиковый лист был расстелен на столе, а другие простыни лежали на полу. Хирургические инструменты были разложены на защищенной стойке. Вода кипела на плите. Женщина, которая носила больничную одежду, выпалила Деккеру: «Вымой руки».
  
  Декер повиновался, теснясь с мужчиной и женщиной у раковины, используя бутылку с горько пахнущей жидкостью, чтобы продезинфицировать руки. Женщина помогла мужчине надеть хирургическую маску, защитную маску из оргстекла и латексные перчатки, а затем жестом попросила Декера надеть маску, щит и перчатки. Не останавливаясь, женщина ножницами разрезала залитые кровью брюки Бет, обнажив ее правую ногу до нижнего белья. Теперь, когда давящая повязка была снята, из зазубренной дыры хлынула кровь.
  
  "Когда это произошло?" Врач прижал палец в перчатке к плоти рядом с раной. Кровотечение остановилось.
  
  «Сорок минут назад, - сказал Декер. Дождевая вода капала с него на пластиковый лист на полу.
  
  «Как скоро вы ограничили кровоток?»
  
  "Почти сразу же."
  
  «Ты спас ей жизнь».
  
  В то время как женщина использовала хирургические губки, чтобы вытереть кровь из раны, доктор намазал спиртом травмированную ногу Бет, а затем сделал ей укол. Но, несмотря на то, что доктор объяснил, что это обезболивающее, Бет застонала, когда врач использовал хирургический пинцет, чтобы исследовать внутреннюю часть раны и определить, есть ли внутри какие-либо обломки.
  
  «Я не могу быть уверен. Это должно быть быстро и грубо, просто чтобы остановить кровотечение. Ей нужен рентген. Внутривенные жидкости. Возможна микрохирургия, если порезана бедренная артерия ». Врач сделал Бет еще одну инъекцию, на этот раз того, что, как он объяснил, было антибиотиком. «Но после того, как она уедет отсюда, ей нужно будет регулярно принимать больше антибиотиков».
  
  Женщина протерла рану коричневатым дезинфицирующим средством, в то время как врач внимательно всматривался в рану, изучая ее в очках, одна линза которых имела небольшую дополнительную линзу, которую он поворачивал на место. Как только женщина закончила дезинфекцию области вокруг раны, она приложила палец к тому месту, где доктор давил, позволяя ему наложить швы.
  
  «Тебе не следовало звонить мне», - жаловался доктор Деккеру во время работы.
  
  «У меня не было выбора». Декер внимательно посмотрел на Бет, лицо которой, влажное от дождя и пота, было серым от каши.
  
  «Но вы больше не работаете в организации», - сказал врач.
  
  «Я не знал, что ты слышал».
  
  «Очевидно. В противном случае вы бы не стали связываться со мной ».
  
  «Я имел в виду то, что сказал. У меня не было выбора. Кроме того, если вы знали, что я не попал под санкции, вам не нужно было соглашаться помочь мне ». Декер держал Бет за руку. Ее пальцы сжали его пальцы, как будто она тонула.
  
  «В этом отношении у меня не было выбора». Врач продолжил наложение швов. «Как вы так ярко сказали мне по телефону, вы намеревались устроить неприятности в этом здании, если я не помогу».
  
  «Я сомневаюсь, что соседи одобрили бы вашу боковую линию».
  
  Женщина сердито посмотрела вверх оттуда, где помогала. «Вы заразили наш дом . Вы знаете, где находится клиника. Вы могли бы ...
  
  «Не было времени», - сказал Декер. «Вы когда-то лечили меня здесь».
  
  «Это было исключением ».
  
  «Я знаю и о других сделанных вами исключениях. За щедрую плату. Полагаю, это еще одна причина, по которой вы согласились помочь.
  
  Доктор хмурился от наложенных швов. «Какую щедрую плату вы имели в виду?»
  
  «В дорожной сумке у меня есть цепочка из 18-каратного золота, золотой браслет, нефритовое кольцо и дюжина золотых монет».
  
  "Не деньги?" Доктор нахмурился сильнее.
  
  «Они стоят около двенадцати тысяч долларов. Наденьте носки, когда наступят тяжелые времена. Поверьте, они пригодятся, если вам нужно срочно покинуть страну и вы не можете доверять обращению в банк ».
  
  «Это не было нашей проблемой».
  
  «На сегодняшний день», - сказал Декер. «Я предлагаю тебе как можно лучше поработать с этой женщиной».
  
  "Ты мне угрожаешь?"
  
  «Вы, должно быть, неправильно поняли. Я подбадривал тебя ». Врач еще сильнее нахмурился, затем сосредоточился на наложении новых швов. «При данных обстоятельствах мой гонорар за эту процедуру составляет двадцать тысяч долларов».
  
  "Какие?"
  
  «Я считаю товары, которые вы упомянули, только первоначальным взносом». Врач выпрямился, больше не работает. «Это проблема с моей оплатой?»
  
  Декер уставился на полузакрытую дыру в ноге Бет. "Нет."
  
  «Я думал, что нет». Врач возобновил работу. «Где предметы?»
  
  "Сюда. В моей дорожной сумке ». Декер повернулся к тому месту, где уронил его, когда помог отнести Бет на кухню. "А как насчет оставшейся суммы?"
  
  «Вы получите это».
  
  "Как я могу быть уверен?"
  
  «Даю слово. Если этого недостаточно ...
  
  Эсперанса прервала напряжение. «Послушайте, я чувствую себя бесполезным просто стоять здесь. Должно быть что-то, что я могу сделать, чтобы помочь ».
  
  «Кровь в коридоре и в лифте», - сказала женщина. «Соседи вызовут полицию, если увидят это. Приберись."
  
  Ее властный тон предполагал, что она думала, что разговаривает с латиноамериканским слугой, но, хотя темные глаза Эсперансы вспыхнули, он только ответил: «Что я могу использовать?»
  
  «Под раковиной ведро, тряпки и дезинфицирующее средство. Обязательно наденьте резиновые перчатки ».
  
  Когда Эсперанса собрала материалы и ушла, женщина наложила на левую руку Бет манжету для измерения кровяного давления. Она изучила датчик. Воздух перестал шипеть из манжеты.
  
  "Какие числа?" - спросил Декер.
  
  «Сто больше шестидесяти».
  
  Нормально было 120 на 80. «Низко, но не в опасной зоне».
  
  Женщина кивнула. «Ей очень повезло».
  
  «Да, ты видишь, как она выглядит удачливой».
  
  «Ты и сам не так хорошо выглядишь».
  
  Телефон зазвонил, его звяканье было таким навязчивым, что Декер, доктор и его жена напряглись, глядя на него. Он был прикреплен к стене рядом с холодильником Sub-Zero. Он снова зазвонил. «Кто будет звонить в такой час?»
  
  «У меня есть пациент в реанимации». Врач продолжал работать. «Я оставил в больнице распоряжение позвонить мне, если состояние пациента ухудшится. Когда вы звонили, я думал, что это будет именно об этом. Он поднял свои залитые кровью перчатки и жестом указал на те, что были на его жене. «Но я не могу отвечать на телефонные звонки с этими».
  
  Снова зазвонил.
  
  «И я не хочу, чтобы ты прекращал то, что делаешь». Декер снял трубку. "Привет."
  
  «Ужасно предсказуемо, Деккер».
  
  Услышав самодовольный голос МакКиттрика, Декер перестал дышать. Он с силой сжал телефонную трубку.
  
  "Что случилось?" - спросил Маккитрик на другом конце провода. «Не чувствуете себя общительным? Не хочу говорить. Без проблем. Я поддержу разговор за нас обоих.
  
  "Это кто?" - спросил доктор.
  
  Декер поднял свободную руку, предупреждая человека замолчать. «Может, я не тот идиот, о котором ты думал, а?» - спросил Маккитрик. «Когда я увидел, что ты затягиваешь пояс на ноге женщины, я сказал себе:« Куда логично он ее отведет? » И, клянусь богом, я был прав. Я смотрел из дверного проема вниз по улице, когда вы приехали. Вы, должно быть, забыли, что меня тоже учили об этом месте. Внезапно ты чертовски предсказуем. Ты знаешь о чем я думаю?" Декер не ответил.
  
  «Я задал вам вопрос», - потребовал ответа МакКиттрик. «Тебе лучше поговорить со мной, или я сделаю все намного хуже, чем планировал».
  
  "Все в порядке. Что ты думаешь?"
  
  «Я думаю, ты теряешь связь».
  
  «Я устал от этого», - сказал Декер. "Обращать внимание. Наша сделка все еще в силе. Оставить нас в покое. Я больше не буду думать о тебе ».
  
  "Это факт?"
  
  «Я не пойду за тобой».
  
  «Мне кажется, дружище, ты упускаешь суть. Я иду за тобой .
  
  «Вы имеете в виду вас и Ренату ».
  
  «Так вы выяснили, кто это был в машине?»
  
  «Ваше ремесло раньше не было таким хорошим. Она тебя учила.
  
  "Ага? Что ж, она также хочет научить тебя кое-чему, Деккер - каково это потерять того, кого любишь. Выглянуть в окно. К передней части здания ».
  
  Щелкните . Связь прервалась.
  
  
  
  4
  
  Декер медленно опустил трубку.
  
  "Кто это был ?" - настаивал доктор.
  
  Выглянуть в окно? - с тревогой спросил себя Декер. Почему? Так я себя покажу? Значит, я сделаю себе мишень? Он с тоской вспомнил, что Эсперансы в комнате нет. Он вышел из квартиры, чтобы смыть кровь в коридоре и лифте. Он начал в холле? Если бы МакКиттрик…
  
  «Эсперанса!» Декер выбежал из кухни. Он рывком распахнул входную дверь и поспешил в коридор, надеясь увидеть Эсперансу, но обнаружив, что местность пуста. Стрелка над закрытой дверью лифта указала, что отсек находится на первом этаже. Собираясь нажать кнопку «вверх», Декер вспомнил, насколько медленным был лифт. Он бросился вниз по лестнице.
  
  « Эсперанса! Декер сделал три ступеньки за раз, удары его ботинок эхом отозвались на лестничной клетке. Он добрался до третьего этажа, затем до второго. "ESPERANZA!" Ему показалось, что он услышал приглушенный голос, выкрикивающий ответ. Декер крикнул: «Выходи из вестибюля! Укрыться! » Затем он спрыгнул с полдюжины ступенек к последнему этажу. Он услышал тяжелый лязг, как будто роняли ведро. «МакКитрик и Рената снаружи! Поднимайся по лестнице! » Он повернулся к последнему продолжению лестничной клетки, достиг средней площадки, снова повернулся и был потрясен, увидев, что Эсперанса смотрит на него, не двигаясь.
  
  Декер прыгнул, нырнул вниз по оставшейся части лестницы, столкнулся с грудью Эсперансы, выбив его через открытую дверь лифта в сторону ниши в вестибюле.
  
  Тут же вестибюль наполнился сверкающим громом. Оглушительный взрыв с улицы разбил стеклянную дверь вестибюля. Ударив Эсперансу об пол, Декер почувствовал, как в воздухе проносится шрапнель, мимо него проносятся куски дерева, металла и стекла, предметы ударяются о стены. Затем в вестибюле стало неестественно тихо, как будто из него высосали воздух. Конечно, именно это и чувствовал Декер, запыхавшись. Лежа рядом с Эсперансой в алькове, он пытался заставить свою грудь работать, чтобы вдохнуть воздух. Медленно, мучительно ему это удалось.
  
  Сквозь дым он выглянул и увидел в стенах осколки стекла. Он рискнул взглянуть за зияющий вход в вестибюль, туда, где они торопливо припарковали «Олдсмобиль» в запретной для парковки зоне перед зданием. Автомобиль, являющийся источником взрыва, теперь превратился в искореженную, выпотрошенную, пылающую обломки.
  
  - Господи, - сказала Эсперанса.
  
  "Торопиться. Вверх по лестнице."
  
  Они изо всех сил пытались встать. Когда Декер качнулся к лестнице, он посмотрел в сторону и увидел фигуру - вырисовывающуюся в пламени и скрытую дымом - несущуюся мимо входа. Фигура что-то бросила. Услышав, как он ударился об пол, Декер вместе с Эсперансой поднялся по лестнице. Объект издал звук подпрыгивания. Декер достиг средней площадки и вместе с Эсперансой повернулся к продолжению лестницы. Внизу объект ударился о что-то, металл о дерево. Лифт? Двери были открыты. Если бы граната попала в ...
  
  Взрыв сотрясал лестничную клетку, и Деккер и Эсперанса упали на четвереньки. Ударная волна усиливалась ограничениями шахты лифта, взрываясь вверх и вниз, а также в сторону, заставляя вздрагивать лестничный пролет, раскалывая внешнюю стену шахты. Обрушился гипс. Пламя заполнило вестибюль, дым поднимался вверх.
  
  С большим усилием Декер и Эсперанса выпрямились и начали подниматься. На следующей площадке дверь лифта была взорвана. Пройдя мимо зияющей шахты, Декер увидел там пламя и дым. Он повернулся, когда дверь квартиры распахнулась. Пожилой мужчина в пижаме выбежал посмотреть, что произошло, его глаза расширились от шока, когда он увидел пламя и дым. Началась тревога.
  
  «Произошел взрыв!» - крикнул Декер. «Вестибюль горит! Есть ли другой выход из здания? »
  
  Губы мужчины трижды шевельнулись, прежде чем ему удалось издать звук. «Пожарная лестница сзади».
  
  "Используй это!"
  
  Декер поднялся выше, следуя за Эсперансой, которая не остановилась. На следующем этаже другие обитатели здания поспешно вышли, встревоженные поднимающимся дымом.
  
  «Позвони в пожарную часть!» - крикнул Декер, проходя мимо них. «Лифт перепотрошили! Лестница в огне! Воспользуйтесь пожарной лестницей! »
  
  Он сбился со счета этажей. Ожидая третьего, он дошел до четвертого. Дверь в квартиру врача была открыта. Вбежав на кухню, он обнаружил, что Эсперанса спорит с доктором.
  
  «Ее нельзя переместить!» - запротестовал доктор. «Ее швы разорвутся!»
  
  «К черту швы! Если она останется здесь, она сгорит заживо! Мы все сгорим заживо! »
  
  «Там должна быть пожарная лестница!» - сказал Декер. « Где это? ”
  
  Доктор указал на коридор. «Через окно в запасной спальне».
  
  Декер наклонился к Бет. «Мы должны поднять тебя. Боюсь, это будет больно ».
  
  «МакКиттрик там?»
  
  «Он имел в виду то, что сказал в мотеле. Он и Рената охотятся за мной. Раньше, чем я ожидал.
  
  «Делай, что должен». Бет облизнула пересохшие губы. «Я могу справиться с болью».
  
  «Я открою окно», - сказала Эсперанса.
  
  «Помогите нам», - сказал Декер доктору и его жене.
  
  Взволновав его, снова зазвонил телефон.
  
  На этот раз Декер не сомневался, кто звонит. Он схватил ее и крикнул: «Ты повеселился! Ради всего святого, остановись! »
  
  «Но мы только начали», - сказал МакКиттрик. «Постарайтесь сделать это более интересным, а? Пока вы сделали все, что мы ожидали. Кто теперь идиот? » МакКиттрик разразился хохотом.
  
  Декер бросил трубку и повернулся к Бет, заметив толстый пластиковый лист, на котором она лежала. "Это достаточно сильно, чтобы удержать ее?"
  
  «Есть один способ узнать». Эсперанса вернулась, открыв окно в комнате для гостей. «Возьми голову. Я возьму ноги ". Используя пластиковую простыню, они сняли Бет со стола и вынесли из кухни.
  
  Доктор вышел в коридор и в ужасе поспешил обратно. «В подъезде и в шахте лифта горит пламя».
  
  «Я же сказал, нам нужна помощь!» Эсперанса сердито оглянулся через плечо, держа кусок простыни, который поддерживал ноги Бет.
  
  «Достань драгоценности», - сказал доктор жене и выбежал из комнаты.
  
  «И не забудь золотые монеты, ублюдок!» - крикнул Декер. Наклонившись, отодвигаясь назад, придерживая часть простыни, которая поддерживала плечи Бет, он вошел в спальню. Сильно ударившись о стену, он повернулся и посмотрел в открытое окно, занавески которого задувало внутрь под сильным дождем. Закутанная ночью пожарная лестница вела вниз по задней части здания к тому, что могло быть внутренним садом. Он слышал, как запаникованные жители дома неуклюже бежали по металлической пожарной лестнице.
  
  «Предсказуемо», - сказал Декер. «Вот куда нас ожидают Рената и МакКиттрик».
  
  « О чем ты говоришь? - спросила Эсперанса.
  
  "Это ловушка. МакКиттрик знает об этом месте. У него было время проверить макет. Он и Рената будут ждать нас там внизу ».
  
  «Но мы не можем здесь оставаться! Мы окажемся в огне! »
  
  «Есть другой способ».
  
  «Вверх», - сказала Бет.
  
  Декер кивнул. "Точно."
  
  Эсперанса выглядела недоверчивой.
  
  «На крышу», - сказал Декер. «Мы пройдем через несколько зданий, доберемся до другой пожарной лестницы в конце квартала и воспользуемся ею . МакКиттрик не узнает, куда мы пошли ».
  
  «Но что, если пламя распространится по другим зданиям и отключит нас?» - спросила Эсперанса.
  
  «Нет выбора, - сказал Декер. «Мы станем легкой мишенью, если попытаемся унести Бет по этой пожарной лестнице». Он провел Бет головой вперед через окно, пока ее спина не поддерживалась подоконником. Затем он проскользнул мимо нее, чувствуя, как холодный дождь снова стучал по нему, когда он проводил ее дальше через окно. Через мгновение Бет лежала на скользкой мокрой металлической платформе, дождь бил ей в лицо.
  
  Декер коснулся ее лба. "Как дела?"
  
  "Как никогда лучше."
  
  "Верно."
  
  «Я не заслуживаю тебя».
  
  "Неправильный." Декер поцеловал ее в щеку.
  
  Эсперанса выбралась к ним. «Что бы ни было в этой бомбе, она, должно быть, была мощной. Пламя быстро распространяется. Фасад квартиры горит ».
  
  Декер посмотрел сквозь дождь на крышу здания, недалеко от них. «Нам лучше подняться туда до того, как пламя достигнет крыши». Когда они подняли Бет, Декер услышал приближающиеся сирены.
  
  «Будут полицейские машины, а также пожарные машины». Эсперанса последовала за Декером по пожарной лестнице. «МакКиттрик и Рената не будут судить нас против нас перед полицией».
  
  «Или они будут рассчитывать на путаницу». Декер поднял Бет выше. «У полиции не будет времени понять, что происходит».
  
  Пламя вырвалось из нижнего окна, осветив металлическую лестницу.
  
  «Господи, теперь они нас увидели». Декер напрягся, ожидая попадания пули в грудь.
  
  "Может быть нет." Эсперанса поспешила работать выше. «Или, если бы они это сделали, может быть неочевидно, что мы идем вверх, а не вниз».
  
  Они вышли на площадку. Бет застонала, когда Декер был вынужден неловко повернуть ее, чтобы пустить последнюю секцию к крыше. Его туфли соскользнули по скользкому мокрому металлу, он споткнулся и чуть не уронил ее.
  
  «Мы близки».
  
  Взревел огонь.
  
  «Еще немного».
  
  Сирены достигли крещендо на противоположной стороне здания. Отступая назад, Декер почувствовал, как его бедра упираются в парапет высотой по пояс. На пределе своих сил он вытянул одну ногу, а затем другую через парапет, поднял Бет, дождался, пока Эсперанса последует за ним, и, наконец, опустил Бет. Быстро дыша, он упал.
  
  "Ты в порядке?" Эсперанса наклонилась рядом с ним.
  
  «Нужен небольшой отдых».
  
  «Я не могу догадаться, почему». Эсперанса прищурилась от дождя. «По крайней мере, этот парапет не дает нам стать мишенью».
  
  Руки и ноги Декера онемели от усталости. «МакКиттрик и Рената задаются вопросом, почему мы не спускаемся. Мы должны уйти отсюда, прежде чем они поймут, что мы делаем ».
  
  «Найдите минутку, чтобы отдышаться», - пробормотала Бет.
  
  "Нет времени."
  
  Бет попыталась подняться. «Может, я смогу ходить».
  
  "Нет. Вы бы вырвали свои швы. Ты истекешь кровью до смерти. Декер подсчитал: слева до конца квартала было всего несколько зданий. Пожарные лестницы там были слишком близко к тому месту, где внизу ждали МакКитрик и Рената. А вот справа крыш было более чем достаточно, чтобы убрать их с территории.
  
  Декер присел и поднял Бет. Он подождал, пока Эсперанса сделает то же самое, затем отступил от парапета, руководствуясь огнями других зданий и отражением пламени, вырывающегося из окон коричневого камня.
  
  «Позади тебя», - сказала Эсперанса. «Вентиляционный канал».
  
  Декер обогнул препятствие высотой по пояс, повернув голову, чтобы не вдохнуть густой дым, извергающийся наружу.
  
  «Корпус для шкивов лифта», - предупредила Эсперанса.
  
  Декер тоже отклонился от этого, опасаясь, что видит пламя сквозь трещины в корпусе.
  
  «Он распространяется быстрее».
  
  Перед зданием завыли сирены.
  
  Декер оглянулся и увидел, что следующее здание было на один этаж выше. «Как мы собираемся…»
  
  «Справа от меня», - сказала Эсперанса. «Металлическая лестница, прикрученная к стене».
  
  Декер прислонился к лестнице. «Единственный способ, которым я могу это сделать, - это ...» Он с трудом дышал. «Бет, у меня нет сил нести тебя через плечо. Как ты думаешь, сможешь ли ты стоять на неповрежденной ноге? »
  
  "Что-нибудь."
  
  «Я заберусь наверх, пока Эсперанса тебя поддержит. Когда я наклоняюсь, ты поднимаешь руку. Я подниму тебя за руки ». Декер мысленно поправил себя - ее левой рукой, той, которая не была ранена в Санта-Фе.
  
  После того, как он и Эсперанса помогли ей встать, прислонив к кирпичной стене, Декер ухватился за лестницу и изо всех сил поднялся на следующую крышу. Наверху, его спину забросал дождь, он перегнулся через край. "Готовый?"
  
  Декер попытался поднять ее. Он почти запаниковал, когда обнаружил, что его сила иссякает, что он может поднять ее всего на несколько футов.
  
  Удивительно, но усилие стало легче.
  
  «Я ставлю здоровую ногу на ступеньку лестницы, - сказала Бет. «Просто подтяни меня понемногу».
  
  Декер скривился, приподнявшись еще сильнее. Медленно, ступенька за ступенькой подходила Бет. Декер переместил хватку с ее руки на ее плечо и плечо, потянув выше. Затем он увидел мрачные очертания ее мокрой головы, взял ее под руки и поднял на крышу. Он поставил ее и растянулся рядом с ней.
  
  Ботинки Эсперансы стучали по металлической лестнице. В спешке он оказался наверху, зажав пластиковый лист под мышкой. Позади него из вентиляционных каналов и корпуса шкивов лифта вырвалось пламя. Пожарная лестница была охвачена дымом.
  
  «Даже если бы мы захотели, мы не можем вернуться назад», - сказал Декер.
  
  Они расстелили пластиковый лист, положили на него Бет и подняли ее, пробираясь через еще один лабиринт каналов и корпусов. Декер споткнулся о трубу. Он пролетел мимо телевизионной антенны.
  
  Отражение пламени показало край здания и спуск к следующему.
  
  «Это будет недолго», - сказал Декер.
  
  Грозовая ударная волна ударила его, сбив с ног. Не в силах удержать Бет, он приземлился рядом с ней, услышав ее крик. Только тогда он успел осознать -
  
  Это не был гром.
  
  Это была еще одна бомба.
  
  Взрыв эхом разнесся по ночи. Дрожа, Декер лег на грудь, вытащил пистолет и уставился вперед, туда, где на крыше распался похожий на сарай выступ.
  
  Голос закричал: «Ты снова предсказуем!»
  
  Господи, подумал Декер. МакКиттрик на крыше!
  
  "Вы снова вошли в него, не так ли?" - закричал МакКиттрик. «Я честно предупредил вас, и вы все же сделали то, что я ожидал! Ты не такой чертовски умный, как думаешь! "
  
  "Отпусти ситуацию!" - крикнул Декер. «Наши дела друг с другом окончены!»
  
  «Нет, пока ты не умрешь!»
  
  Голос раздался откуда-то слева. Это звучало так, будто МакКиттрик прятался за корпусом лифта. Сжав пальцы в пистолете, Декер присел, готовясь к атаке. «Полиция слышала этот взрыв, МакКиттрик! Теперь они знают, что это больше, чем пожар! Они закроют территорию и проверят всех, кто попытается уйти! Тебе не уйти! »
  
  «Они подумают, что в здании взорвалось горючее!»
  
  Горючие материалы? Декер нахмурился. Это были не те слова, которые обычно использовал бы МакКиттрик, но определенно это были слова, которые он мог бы узнать у специалиста по бомбам. Не было никаких сомнений - Рената его учила.
  
  И она была где-то рядом.
  
  «Банки с краской! Скипидар! Чистящая жидкость! » - закричал МакКиттрик. «При пожаре полиция очень беспокоится об этом! Теперь они будут бояться, что взорвется что-нибудь еще! Они будут держаться на расстоянии! »
  
  Позади Деккера пламя вырвалось из нижней части крыши. «Мы не можем вернуться, и если мы останемся здесь, костры скоро дойдут до нас», - подумал он. "Эсперанса?" он прошептал.
  
  «Готовы, когда будете. С какой стороны ты хочешь? "
  
  "Левый."
  
  «Я буду окружать тебя».
  
  "Теперь." Декер помчался через лужи к большому вентиляционному каналу, затем к другому. Но когда он приготовился броситься к корпусу лифта, он прекратил свое существование. Сияющий рев разнес его на куски. Декера повалили на землю, обломки обломков пролетели над ним, с грохотом рассыпались вокруг него.
  
  - Вы ошиблись , Декер! Я не здесь! И я тоже не справа от тебя! Где твой друг пытается подкрасться ко мне! »
  
  Мгновение спустя в этом направлении из крыши оторвался огромный кусок взрыва. Декеру показалось, что он услышал крик, но было ли это от Эсперансы или от жителей здания, он не мог сказать.
  
  Он чувствовал себя парализованным, не зная, куда двигаться. «Должно быть, МакКитрик установил заряды на этой крыше и на следующих», - подумал он. Но как бы у МакКиттрика было время, если бы он звонил с телефона-автомата?
  
  Ужасающий ответ был незамедлительным и очевидным. МакКиттрик не пользовался телефоном-автоматом. Он звонил с сотового телефона. С крыши. Пока он ставил заряды. Должно быть, это Рената взорвала «олдсмобиль» перед зданием, а затем бросила зажигательную бомбу в вестибюль. Она внизу во дворе. Таким образом, какое бы направление мы ни выбрали, вверх или вниз, мы оказались в ловушке.
  
  «Попали в ловушку, - подумал Декер. Огонь позади. МакКиттрик опережает нас.
  
  А как насчет пожарной лестницы в этом здании? - отчаянно задумался Декер, когда пламя стало громче. Если мы сможем это понять ... Слишком очевидно. Я должен предположить , Маккитрик сфальсифицированы взрывчатых веществ на него , а также. Даже если бы он этого не сделал, мы все равно оказались бы в ловушке между Ренатой во дворе и МакКиттриком на крыше.
  
  Не имея очевидной альтернативы, Декер поднялся, чтобы попытаться еще раз яростно атаковать голос МакКиттрика. Но в тот момент, когда он это сделал, взрыв взорвал крышу перед ним, сбив его с ног и оторвав от здания еще один огромный кусок.
  
  «Непослушный, непослушный, засранец! Вы не спросили: «Можно?» ”
  
  Где это он? - с тревогой подумал Декер. Если бы МакКиттрик был на этой крыше, он бы не запускал бомбы, которые спрятал здесь. Он не мог гарантировать, что не взорвется вместе со мной. Тогда где ?
  
  И снова ответ последовал незамедлительно. На соседней крыше. Отражение пламени показало, что следующая крыша была ниже. МакКиттрик должен быть на лестнице, прикрученной к стене, или на ящике, или на каком-то строении для обслуживания. Скрытый, он может выглянуть из-за стены, а затем пригнуться, когда он взорвет бомбу.
  
  Декер прицелился, увидел что-то вроде головы, медленно поднимающейся из темноты за зданием, начал нажимать на курок и остановился, когда понял, что то, что он видел, было всего лишь колеблющейся тенью, вызванной пламенем.
  
  Позади него пламя усилилось, и шторм едва сдерживал его распространение.
  
  «Так что же это будет?» - закричал МакКиттрик. «Ты собираешься подождать, пока тебя приготовят на гриле? Или у тебя хватит смелости попытаться прийти за мной? »
  
  «Да, я иду за тобой», - яростно подумал Декер. Способ сделать это был прямо перед ним, любезно предоставленный МакКитриком - дыра, проделанная последней бомбой в крыше.
  
  Отвечая на тошнотворный поток тепла с крыши позади него, Декер пробирался сквозь лужи, добрался до темной дыры, схватился за ее края, опустил ноги, болтался и упал.
  
  
  
  5
  
  Он представил себе зазубренные доски с крыши, торчащие вверх, готовые проткнуть его. Вместо этого он ударил по столу, который рухнул от силы его приземления и отбросил его в сторону, где он ударился о наклонившийся стул с мягкой подкладкой, повалив его на усыпанный обломками пол. По крайней мере, он думал, что ударил именно эти предметы - занавески в комнате были закрыты; темнота была почти абсолютной.
  
  Сверху, через дыру в крыше, он услышал, как Маккитрик крикнул: « Не думай, что ты сможешь спрятаться от меня, Декер! ”
  
  От боли Декер с трудом поднялся на ноги и пробирался сквозь темноту комнаты, пытаясь найти выход. Сработала пожарная сигнализация. Он прикоснулся к выключателю, но не осмелился включить его - резкое освещение через дыру в крыше сделало бы очевидным, куда он ушел. С учащенным сердцебиением он прикоснулся к дверной ручке, повернул ее и распахнул дверь, но когда он нащупал ее, наткнулся на едко пахнущую одежду и обнаружил, что открыл чулан.
  
  « Декер? - крикнул сверху МакКиттрик. « Если вы находитесь за вентиляционным каналом ...»
  
  В квартире произошел взрыв, упала штукатурка. Срочно Декер нашел другую дверь, открыл ее и почувствовал прилив возбуждения, когда увидел тусклый свет в окнах. Он был в конце коридора. Глядя вниз из окна, украшенного дождевыми бусинами, он увидел хаос пожарных машин, полицейских машин и спасателей перед зданием. Вспыхнули огни; грохотали моторы; завыли сирены. Одетые в пижамы обитатели других зданий спешили к выходу, подъезды еще не были охвачены пламенем.
  
  Вокруг него клубился дым. Не в силах остановиться, чтобы отдохнуть, он повернулся и поспешил по коридору, чтобы добраться до задней части квартиры. Он миновал открытую дверь, которая вела к темной лестнице, и предположил, что люди, жившие в этой квартире, поспешно вышли.
  
  Этот возможный путь побега был для него бесполезен. Не имело значения, спасся ли он сам. Он должен был спасти Бет и Эсперансу. Прежде чем запах свежей краски предупредил его, он ударился о банки с краской, свернутую тряпку и лестницу. Споткнувшись, он добрался до задней части здания и обнаружил, что окно на пожарную лестницу находится не в гостевой спальне, а в конце коридора.
  
  Он толкнул окно вверх и выполз на скользкую металлическую платформу. Пламя, вырывающееся из окон в здании справа от него, отражалось от пожарной лестницы. Он молился, чтобы Рената не видела его снизу, пока он, прищурившись, сквозь дождь смотрел на пожарную лестницу на неповрежденном коричневом камне слева от него . Он надеялся, что две пожарные лестницы будут достаточно близко, чтобы он мог перепрыгивать с одной на другую, но теперь, в отчаянии, он был вынужден признать реальность того, что его план безнадежен. Другая пожарная лестница находилась на расстоянии не менее двадцати футов. Даже при самых удачных обстоятельствах, при дневном свете, в отличных условиях он не мог добраться до него.
  
  «Бет умрет там, наверху», - сказал он себе.
  
  Беззвучно крича, что должен быть выход, он втиснулся обратно в квартиру. Дым стал гуще, он наклонился и закашлялся. Он вошел в спальню за коридором и открыл окно, высунувшись наружу. Теперь он был ближе к пожарной лестнице другого здания. Он выглядел не более чем в десяти футах от него, но он все еще не мог надеяться, что выпрыгнет из этого окна и достигнет площадки.
  
  Должен быть способ!
  
  По холоду он понял, что это было. Он побежал обратно в коридор. Пламя начало разъедать стену. Избегая банок с краской, он поднял лестницу, о которой чуть не споткнулся, и направил ее в спальню. Пожалуйста, Боже, пусть это будет достаточно долго. Сражаясь с силами, он протолкнул его в открытое окно и нацелил на пожарную лестницу следующего здания.
  
  Пожалуйста!
  
  Скрип дерева о металл заставил его вздрогнуть. Кончик лестницы заскрипел, переступая через перила пожарной площадки. Слышал ли МакКиттрик?
  
  Что-то взревело. Еще один взрыв? Были ли уже мертвы Бет и Эсперанса?
  
  Нет времени! Декер выполз из окна и распластался по ступенькам лестницы. Дождь уже залил его. Лестница прогнулась под его весом. Он начал колебаться. Он представил, как она уступает дорогу. Он не обращал внимания на кошмар своего разбрызгивания на бетон во дворе и сосредоточил все свое внимание на пожарной лестнице, к которой приближался. Его руки дрожали. Дождь заставил его заморгать. Ветер крутил лестницу. Нет . Он вытянул левую руку до предела, стараясь дотянуться до перил, и тут же более сильный порыв ветра полностью сдвинул лестницу.
  
  Кончик лестницы соскочил с перил. Когда Декер почувствовал головокружительный приток силы тяжести и начал падать вместе с лестницей, он прыгнул в темноту. Его левая рука схватилась за перила. Но он почти потерял контроль над скользким мокрым металлом. Он вскинул вторую руку, схватился пальцами правой за перила и, затаив дыхание, повис.
  
  Под ним рухнула лестница. Кто-то там крикнул. Слышал ли МакКиттрик? Поймет ли МакКитрик, что означают эти звуки? Придет ли он расследовать?
  
  Раскачиваясь, напрягая руки, Декер медленно поднялся. Дождь хлестал его по лицу. Морщась, он поднялся выше. Перила царапали его грудь. Он наклонился и упал на платформу.
  
  Звук вибрации металла заставил его вздрогнуть. Дрожа, он поднялся на ноги и вытащил пистолет из кармана брюк. Глядя на крышу, готовый выстрелить, он подкрался к последней секции ступенек.
  
  Он никогда не чувствовал такого истощения. Но его решимость не сдавалась.
  
  Он достиг вершины и осмотрел крышу. Маккитрик прошел три четверти пути вдоль стены, ведущей на крышу, на которой были заперты Бет и Эсперанса. На полпути вверх по лестнице, прикрепленной к стене, МакКиттрик выглянул поверх нее, используя детонатор с дистанционным управлением, чтобы взорвать бомбы, не опасаясь пораниться.
  
  Декер направился к нему сквозь дождь.
  
  « Где ты, черт возьми? - закричал МакКиттрик на другую крышу. «Отвечай мне, или я разнесу женщину по всему Манхэттену! Она лежит рядом с пачкой C-four! Все, что мне нужно сделать, это нажать эту кнопку! »
  
  Больше всего на свете Декер хотел стрелять, нажимать на спусковой крючок снова и снова, но он не осмеливался, опасаясь, что МакКиттрик сохранит силы, чтобы нажать на детонатор и убить Бет за секунды до того, как Декер сможет ее спасти.
  
  Грохот тяжелых шагов по пожарной лестнице заставил его упасть к крышке вентиляционного канала. Безразлично к издаваемому ими шуму, наверху металлических ступенек показались темные фигуры. МакКиттрик повернулся к трем пожарным, на их защитных шляпах капала вода, на их тяжелых резиновых пальто и ботинках, промокших от дождя, отражалось пламя. Зацепившись левой рукой за перекладину лестницы, МакКиттрик правой вытащил пистолет из-за пояса. Он застрелил всех троих. Двое из них упали на месте. Третий отшатнулся и упал с края крыши. Рев пламени заглушил треск выстрелов и резкий крик пожарного.
  
  Держа левую руку за лестницу, МакКиттрик попытался сунуть пистолет обратно за пояс. В левой руке он держал детонатор. Воспользовавшись отвлечением МакКиттрика, Декер вылез из-за вентиляционного канала, достиг нижней части лестницы и прыгнул, царапая пальцами детонатор. Он зацепил ее и, упав, вырвал ее из рук МакКитрика, чуть не сорвав Маккитрика с лестницы. МакКиттрик выругался и снова попытался поднять пистолет, но обнаружил, что он зацепился за пояс. Когда Декер выстрелил, было уже поздно - МакКиттрик бросил попытки вытащить пистолет и вместо этого спрыгнул с лестницы. Когда пуля Декера ударилась о стену, МакКиттрик столкнулся с Декером, растянувшись вместе с ним на крыше, катаясь по лужам.
  
  Руки Декера были заняты, левая с детонатором, правая с пистолетом, его положение было слишком неудобным, чтобы он мог прицелиться. Повалившись на Декера, МакКиттрик ударил кулаком и схватился за детонатор. Декер ударил его коленом и перекатился, чтобы увеличить расстояние, чтобы прицелиться, но удар в пах МакКиттрика не был твердым, и МакКиттрика не хватило боли, чтобы помешать ему броситься вслед за Декером, ударить его снова, рубить его правое запястье и сбить с ног. пистолет из его руки. Оружие выплеснулось в лужу, и когда МакКиттрик нырнул к нему, Декер сумел нанести скользящий удар, который отбросил МакКиттрика от оружия.
  
  Декер попятился. Он ударился о парапет и чуть не упал. МакКиттрик снова нащупал пистолет за поясом. Декер понятия не имел, куда упал его собственный пистолет. Крепко взяв детонатор, он повернулся, чтобы укрыться на пожарной лестнице, почувствовал, как его ботинок соскользнул с чего-то, что уронил один из пожарных, понял, что это было, поднял топор свободной рукой и швырнул его. в сторону МакКиттрика, когда МакКитрик вынимал пистолет из-за пояса.
  
  Декер услышал смех МакКиттрика. Следующим шагом Декер услышал удар топора по лицу МакКиттрика. Сначала Декер подумал, что МакКитрик ударил именно тупой вершиной. Но топор не упал. Он остался на месте, выступая изо лба МакКиттрика. МакКиттрик заколебался, словно пьяный, затем упал.
  
  Но этого было недостаточно. Декер подался вперед, поднял пистолет МакКитрика, надеясь, что рев огня скроет шум, и трижды выстрелил ему в голову.
  
  
  
  6
  
  "Декер!"
  
  Он был так взволнован, что сначала не понял, что Эсперанса кричит ему.
  
  "Декер!"
  
  Обернувшись, он увидел Эсперансу на крыше, где МакКиттрик привел в действие взрывчатку. Позади Эсперансы вспыхнуло пламя, зашипевшее под дождем.
  
  Декер сделал шаг, но запнулся. Наконец-то его настигли шок и усталость. Но он не мог остановиться. Не тогда, когда он был так близок к спасению Бет. В бреду он достиг лестницы. Он не знал, как попал на вершину. Он и Эсперанса обошли зияющие дыры в крыше и обнаружили, что Бет ползет в отчаянной попытке убежать от огня. Позади нее загорелся пластиковый лист, на котором она лежала.
  
  Когда Декер помог поднять ее, пламя показало, что ему был нанесен еще один ущерб. «МакКиттрик мертв».
  
  Бет пробормотала: «Слава Богу».
  
  «Но нам все еще нужно беспокоиться о Ренате». Поддерживая Бет с каждой стороны, он и Эсперанса, спотыкаясь, отдалились от пылающего огня и двинулись к лестнице.
  
  Снова сознание Декера померкло. Он не помнил, как поднимал Бет вниз по лестнице, но сохранил достаточно духа, чтобы остановиться и прислонить Бет к Эсперансе, когда он приблизился к телу МакКиттрика.
  
  "Что случилось?" - спросила Эсперанса. «Почему ты останавливаешься?»
  
  Слишком уставший, чтобы объяснять, Декер порылся в мокрой одежде МакКиттрика и нашел то, что ему было нужно: ключ от машины МакКиттрика. По телефону МакКиттрик хвастался, что наблюдал с улицы, когда Декер подъехал к коричневому камню. У них были хорошие шансы найти Понтиак, которым пользовался МакКитрик.
  
  Но это было не все, что ему нужно было найти. МакКиттрик выбил пистолет Декера из его рук. Его нельзя было оставить позади. Он попытался воссоздать схему боя и споткнулся о том, где она упала, в лужу. Но, засунув его за пояс, он нехотя понял, что ему еще есть чем заняться. Головокружение, он заколебался. «Это никогда не кончится».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «МакКиттрик. Мы не можем оставить его в таком состоянии. Я не хочу, чтобы его опознали ».
  
  МакКиттрик был неуклюж, когда они несли тело к лестнице. Эсперанса забралась на крышу. С усилием Декер подвесил тело к себе и полез за ним. Они схватили МакКиттрика за руки и ноги, подошли к огню так близко, как только осмелились, и взлетели. Тело исчезло в огне. Декер бросил топор вслед за ним.
  
  Все это время он боялся Ренаты. Осторожно, он и Эсперанса вернулись туда, где они посадили Бет. Они продолжили движение с ней по крыше, решив использовать самую дальнюю пожарную лестницу, ту, которая не приведет их туда, где, как они думали, их ждала Рената.
  
  «Может быть, есть другой способ», - сказала Эсперанса. Он повел их к строению, похожему на сарай, на следующей крыше, но когда он попытался открыть его дверь, то обнаружил, что она заперта. «Поверни свои лица». Стоя под углом, чтобы его пули не срикошетили в него, Эсперанса несколько раз стрелял по дереву вокруг замка. Эта часть двери распалась, дверь распахнулась, когда Эсперанса пнула ее.
  
  Внутри, вдали от дождя, тускло освещенная лестничная клетка была пуста. Не было слышно, как пассажиры спускаются по лестнице.
  
  «Они ничего не могли поделать, кроме сирен. Должно быть, здание было эвакуировано », - сказал Декер.
  
  «Но огонь не зашел так далеко. - Безопасно пользоваться лифтом », - сказала Эсперанса.
  
  Лифт спустился на первый этаж. Когда они вышли на беспорядочную улицу, подавленные шумом двигателей, разбрызгиваемой водой и криками людей, они изо всех сил пытались пробиться сквозь толпу. Мигающие огни заставляли их щуриться.
  
  «У нас здесь раненая женщина», - сказала Эсперанса. «Пропустите нас».
  
  Они протиснулись вправо по тротуару, обогнали пожарную машину и уклонились от парамедиков, которые бросились к кому-то на противоположной стороне грузовика. Декер чувствовал, как Бет вздрагивает каждый раз, когда он двигался с ней.
  
  «Это Понтиак», - сказала Эсперанса.
  
  Он был недалеко от угла, недавняя модель, синего цвета, очевидно, та самая, которую вел МакКитрик. Когда Декер попробовал ключ в двери пассажира, он подошел.
  
  Тридцать секунд спустя Бет лежала на заднем сиденье, Декер стоял на коленях на полу рядом с ней, а Эсперанса сидела за рулем. Дорогу преградила скорая помощь. «Держи Бет крепче, - сказала Эсперанса.
  
  "Чем ты планируешь заняться?"
  
  «Сделай объезд». Эсперанса завела двигатель, включила передачу и резко повернула руль вправо. Нажав на педаль газа, он вылетел на тротуар.
  
  Бет застонала от удара. Декер прислонился к ней, стараясь не дать ей соскользнуть с сиденья. Пешеходы разошлись, когда Эсперанса направила «Понтиак» по тротуару, добралась до угла и соскочила с тротуара.
  
  Бет застонала, ее боль стала сильнее.
  
  «Вот и все». Эсперанса взглянул в зеркало заднего вида, помчался к следующему углу и повернулся. «За нами никто не следит. Все, что вам нужно сделать сейчас, это расслабиться, ребята. Наслаждаться поездкой."
  
  Декер не нуждался в поддержке. Он был так истощен, что дышать было трудно. Хуже того, он не мог сдержать дрожь, отчасти из-за последствий адреналина, но в основном, как он знал, из-за глубокого озноба от долгого пребывания под дождем.
  
  "Эсперанса?"
  
  "Какие?"
  
  «Найдите нам место для проживания. Быстро."
  
  "Что-то-"
  
  «Думаю, у меня начинается переохлаждение», - голос Декера был прерывистым.
  
  "Иисус."
  
  «Мне нужно избавиться от этой мокрой одежды».
  
  «Положи руки под подмышки. Не ложись спать. Там есть одеяло или что-нибудь еще?
  
  "Нет." Зубы Декера стучали.
  
  «Все, что я могу сделать сейчас, это включить обогреватель», - сказала Эсперанса. «Я найду место на вынос и куплю горячий кофе. Постой, Декер.
  
  "Подожди? Конечно. Для себя. Я так крепко себя обнимаю, я ...
  
  «Обними меня , - сказала Бет. «Ближе. Попробуй использовать тепло моего тела ».
  
  Но как бы сильно он ни прижимался к ней, ее голос, казалось, исходил издалека.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  
  
  
  1
  
  Декеру снилась Рената, высокая, худощавая, темноволосая женщина с гротескным голосом и зияющей дырой в горле. Он подумал, что фигура, нависшая над ним, была Ренатой, собирающейся сокрушить его голову камнем, но как раз перед тем, как он приготовился ударить ее, его разум стал достаточно ясным, чтобы он понял, что это не Рената склонилась над ним, а Бет, и что это был не камень, а мочалка.
  
  Кто-то еще был с ней - Эсперанса - удерживал его. "Не принимайте близко к сердцу. Ты в безопасности. Мы пытаемся вам помочь ».
  
  Декер несколько раз моргнул, сонный, словно с похмелья, пытаясь понять, что происходит. Его тело болело. Его руки и лицо болели. Его мышцы пульсировали. У него была самая страшная головная боль в его жизни. На заднем плане бледный солнечный свет пробивался сквозь края закрытых драпировок.
  
  "Где ...?"
  
  «Мотель за пределами Джерси-Сити».
  
  Осматривая мрачный интерьер, Декер с тревогой вспомнил мотель, в котором Маккитрик держал Бет в плену.
  
  "Сколько ...? Который час ...?"
  
  «Почти семь вечера». Бет, которая села рядом с ним, опираясь на здоровую ногу, положила мочалку ему на лоб. Он был пропитан горячей водой. Декер мгновенно поглотил жар.
  
  «Это то место, которое не задает вопросов о людях, которые регистрируются, - сказал Эсперанса. «Агрегаты находятся за офисом. Клерк не видит, кто входит в комнаты ».
  
  «Как мотель, в котором Маккитрик держал Бет в плену», - снова подумал Декер с тревогой.
  
  «Мы приехали около шести утра», - сказала Бет. «Считая время в машине, ты проспал почти тринадцать часов. Ты меня напугал, что не проснешься.
  
  Эсперанса указала на ванную. «Мне было очень трудно снять с тебя одежду и уложить в ванну. При переохлаждении вода сначала должна быть прохладной. Я медленно повышал температуру. Когда ваш цвет стал лучше, я вытащил вас, высушил и уложил в постель со всеми тремя одеялами, которые нашел на полке. Бет удалось вылезти из мокрой одежды, вытереться и лечь рядом с вами, помогая согреться. Я налил тебе горячий кофе. Чувак, я никогда не видел никого настолько измученным ».
  
  Бет продолжала вытирать лицо Деккеру. «Или такой в ​​синяках и изрезанном. Твое лицо не перестанет кровоточить.
  
  «У меня были более легкие ночи». Во рту Декера пересохло. «Я мог бы использовать ... глоток воды».
  
  «Это должна быть горячая вода», - сказала Эсперанса. «Извини, но я хочу убедиться, что твое тело вернулось». Он налил дымящуюся воду из термоса в чашку из пенополистирола и поднес ее к губам Декера. "Осторожный."
  
  На вкус оно оказалось хуже, чем ожидал Декер. «Положи туда чайный пакетик. Где ты взял ...? » Декер указал на термос.
  
  "Я был занят. Пока ты отдыхал, я ходил по магазинам. У меня есть еда и одежда, костыли для Бет и ...
  
  «Ты оставил нас одних?» - встревоженно спросил Декер.
  
  «У Бет был твой пистолет. Ей больно, но она смогла сесть в этот стул и смотреть на дверь. Не было причин не получать то, что нам было нужно ».
  
  Декер попытался сесть. « Рената . Это твоя причина ».
  
  «Она не могла последовать за нами», - сказала Эсперанса. «Я был очень осторожен. Всякий раз, когда у меня возникали малейшие сомнения, я обходил квартал или проходил по переулку. Я бы заметил, что за нами следят фары ».
  
  « Мы смогли проследить за МакКиттриком», - сказал Декер.
  
  «Потому что у нас было самонаведение. Вам кажется вероятным, что МакКиттрик и Рената поставили бы устройство самонаведения в свою машину? У нее даже не было машины, чтобы следовать за нами ».
  
  «Она могла украсть одну».
  
  «Если предположить, что она знала, что нас больше нет на крыше, что мы украли ее машину. Даже тогда, когда она подключила машину, нас уже не было. Она не могла знать, куда мы пошли. Расслабься, Декер. Она не угроза ».
  
  "На момент."
  
  Это сделал комментарий не Деккер, а Бет.
  
  - Но она будет , - мрачно добавила Бет.
  
  «Да», - сказал Декер. «Если Рената пошла на все эти хлопоты, чтобы отомстить мне за убийство двух ее братьев, она не остановится сейчас. Она будет тем более решительной ».
  
  «Тем более, что у нас есть деньги», - сказала Бет.
  
  Декер был слишком смущен, чтобы говорить. Он посмотрел на Эсперансу.
  
  «Когда мы добрались до этого мотеля, - сказала Эсперанса, - пока вы с Бет отдыхали, я проверил багажник« Понтиака ». Я нашел это вместе с достаточным количеством взрывчатки, чтобы взорвать Статую Свободы ». Эсперанса указала на выпуклую дорожную сумку на полу у кровати. «Миллион долларов».
  
  - Святой ... - от усталости у Декера снова закружилась голова.
  
  «Перестань пытаться сесть», - сказала Бет. «Вы бледнеете. Оставайся внизу.
  
  «Рената будет искать нас». Когда Декер закрыл глаза, уступая место истощению, он потянулся, чтобы прикоснуться к Бет, но его сознание потемнело, и он не почувствовал, как его рука упала.
  
  
  
  2
  
  В следующий раз, когда он проснулся, в комнате было совершенно темно. Он продолжал чувствовать себя разбитым. Его тело все еще болело. Но ему нужно было переехать - ему нужно было в туалет. Не зная номер мотеля, он врезался в стену, ударившись плечом, прежде чем сориентироваться, вошел в ванную, закрыл дверь и только потом включил свет, не желая разбудить Бет. Его изображение в зеркале шокировало не только синяки и царапины, но и глубокие синие круги вокруг глаз и изможденные щеки, покрытые щетиной.
  
  Освободившись, он надеялся, что смыв в туалете не побеспокоит Бет. Но когда он выключил свет и открыл дверь, он обнаружил, что в главной комнате горит свет. Бет сидела на кровати, где она спала рядом с ним. Эсперанса прислонилась к подушке в другой кровати.
  
  «Извини», - сказал Декер.
  
  «Ты не разбудил нас», - сказала Эсперанса.
  
  «Мы ждали, когда ты встанешь», - сказала Бет. "Как вы себя чувствуете?"
  
  «Как я выгляжу». Декер, хромая, подошел к Бет. «Как насчет тебя ? Как ты себя чувствуешь? »
  
  Бет изменила положение и поморщилась. «Моя нога опухла. Он пульсирует. Но рана не выглядит инфицированной ».
  
  «По крайней мере, это одно в нашу пользу». Декер рухнул на кровать и завернулся в одеяло. Он потер виски. "Который сейчас час?"
  
  «Два часа ночи ». Эсперанса надела брюки и встала с постели. «Чувствуете ли вы достаточно бдительности, чтобы обсудить некоторые вещи?»
  
  «У меня ужасно пересохло в горле». Декер сумел поднять руки, словно защищаясь. «Но мне не нужна эта проклятая горячая вода».
  
  «Я купил немного Gatorade. Как насчет этого? Верните немного электролитов в вашу систему ».
  
  "Идеально."
  
  Оно было со вкусом апельсина, и Декер выпил четверть бутылки, прежде чем остановился.
  
  "Как насчет чего-нибудь поесть?" - спросила Эсперанса.
  
  «Мой желудок не работает, но мне лучше попробовать что-нибудь вниз».
  
  Эсперанса открыла небольшой портативный холодильник. «У меня есть упакованные бутерброды - тунец, курица, салями».
  
  "Курица."
  
  "Ловить."
  
  Декер сам удивился, сумев это сделать. Он снял полиэтиленовую пленку с сэндвича и откусил от него безвкусный белый хлеб и курицу, похожую на картон. "Вкусные."
  
  «Для тебя только самое лучшее».
  
  «Мы должны решить, что делать». Торжественный тон Бет контрастировал с юмористической попыткой Эсперансы.
  
  Декер посмотрел на нее и нежно взял ее за руку. "Да. Министерство юстиции не обрадуется, что вы не явились для дачи показаний. Они будут искать тебя.
  
  «Я позаботилась об этом», - сказала Бет.
  
  "Позаботился о...?" Декер почувствовал беспокойство. «Я не понимаю».
  
  «Эсперанса отвела меня к телефону-автомату. Я позвонил своему контакту в Министерство юстиции и узнал, что мне не нужно давать показания. Большое жюри собралось, чтобы предъявить обвинение Нику Джордано, но, поскольку он мертв, Министерство юстиции заявляет, что нет смысла идти дальше ». Бет заколебалась. - Вы тоже убили Фрэнка Джордано?
  
  Декер ничего не сказал.
  
  "Для меня?"
  
  «Продолжайте напоминать себе, что вы находитесь в присутствии полицейского, - сказал Декер.
  
  Эсперанса взглянула на его руки. «Может быть, сейчас самое подходящее время для меня прогуляться».
  
  "Я не хотел ..."
  
  «Без обид. Вам двоим есть о чем поговорить. Вы могли бы провести некоторое время в одиночестве ». Эсперанса надел ботинки, схватил рубашку, кивнул и вышел на улицу.
  
  Бет подождала, пока закроется дверь. «Эсперанса дала мне представление о том, через что вы прошли прошлой ночью». Она взяла его за руку. «Я никогда не смогу отблагодарить вас достаточно».
  
  «Все, что тебе нужно сделать, это любить меня».
  
  Бет удивленно вскинула голову. «Вы говорите так, будто это то, с чем я должен себя уговорить. Я сделать тебя люблю «.
  
  Она никогда не говорила ему об этом раньше. Долгожданные слова взволновали его, наполнив теплом. Он изучал ее глазами, наполненными эмоциональной болью. Между соблазнительной женщиной, которую он знал в Санта-Фе, было мало общего, и бледной, изможденной щеки, с выпавшими глазами и растрепанными волосами перед ним. Это была женщина, за которую он страдал. Рисковал своей жизнью ради. Несколько раз. Будьте готовы пойти куда угодно и сделать все, чтобы сэкономить.
  
  Его горло сжалось. "Ты прекрасна."
  
  Приветственный румянец залил ее щеки.
  
  «Я не смог бы жить без тебя», - сказал Декер. Бет резко и громко вдохнула. Она посмотрела на него, как будто никогда по-настоящему его раньше не видела, затем обняла его, их объятия были болезненными из-за травм, но все равно сильными и сильными. «Я не заслуживаю тебя».
  
  Бет сказала ему об этом раньше, когда Декер помог ей выбраться на пожарную лестницу в квартире доктора. Было ли «не заслуживаю тебя» еще одним способом выражения привязанности, или она буквально имела в виду, что чувствовала себя недостойной - потому что использовала его и теперь ей стало стыдно?
  
  "Что случилось?" - спросила Бет.
  
  "Ничего такого."
  
  "Но-"
  
  «Нам нужно позаботиться о многих деталях», - быстро сказал Декер. «Ваш контакт в Министерстве юстиции спрашивал о МакКиттрике?»
  
  "Он когда-нибудь." Бет выглядела озадаченной внезапной сменой темы, тем, что близость уступила место практичности. «Я сказал ему, что думаю, что МакКиттрик был тем человеком, который сообщил Джордано, что я прячусь в Санта-Фе. Я сказал, что с самого начала подозрительно относился к МакКитрику, и когда мы приехали в Нью-Йорк, я ускользнул от него. Я сказал им, что понятия не имею, где он ».
  
  «Продолжайте им это говорить, - сказал Декер. «Когда тело МакКиттрика будет найдено среди обломков пожара, властям будет сложно его идентифицировать. Поскольку они не знают, чьи стоматологические записи использовать для сравнения, они, возможно, никогда не смогут его идентифицировать. Его исчезновение останется загадкой. Это будет выглядеть так, как будто он сбежал, чтобы не попасть в тюрьму. Главное, не сомневайтесь. Никогда не отклоняйтесь от своего рассказа, что вы ничего не знаете о том, что с ним случилось ».
  
  «Мне нужно будет сообщить, где я была с субботы после обеда, когда я покинула Санта-Фе», - сказала Бет.
  
  «Я позвоню. Мой бывший партнер живет на Манхэттене и в долгу передо мной. Если Министерству юстиции требуется алиби, он вам его предоставит. Они захотят узнать ваши отношения с ним. Скажите им, что я упоминал его вам в Санта-Фе, что он был старым другом, и я хотел, чтобы вы нашли его, когда приедете в Нью-Йорк. Для тебя было естественным побежать к нему после того, как ты сбежал от МакКитрика ».
  
  «Остается еще одна проблема… ты».
  
  «Я не понимаю».
  
  «Нам с Эсперансой не нужно беспокоиться о том, что наши отпечатки пальцев будут идентифицированы. Oldsmobile был уничтожен пожаром. Так же были и комната в мотеле в Клостере, и квартира доктора на Манхэттене. А как насчет ваших отпечатков пальцев? Пока вы спали, мы включили телевизор, чтобы узнать, как власти реагируют на то, что произошло прошлой ночью. ФБР вмешалось в расследование смертей Джордано. Есть сообщения, что они изолировали отпечатки пальцев на орудии убийства, оставленном в доме Ника Джордано. Кирка для бревен. Бет казалась обеспокоенной жестокостью применения оружия.
  
  "А также?"
  
  «Власти думают, что это было убийство мафии, война между соперничающими бандами. Но когда они идентифицируют ваши отпечатки ... "
  
  «Они обнаружат, что отпечатки принадлежат человеку, который умер пятнадцать лет назад».
  
  Бет смотрела.
  
  "Где бы вы хотели жить?" - спросил Декер.
  
  "Жить?" Бет казалась озадаченной очередной внезапной сменой темы. - Конечно, вернемся в Санта-Фе.
  
  "Со мной?"
  
  "Да."
  
  «Я не думаю, что это хорошая идея», - сказал Декер.
  
  «Но толпа меня больше не ищет».
  
  «Рената». Декер сделал паузу, позволяя тишине подчеркнуть то, что он сказал. «Пока я жив, Рената может использовать тебя, чтобы добраться до меня. Вы будете в опасности ».
  
  Бет побледнела еще больше.
  
  «Ничего не изменилось, - сказал Декер. «Итак, я спрошу вас еще раз, где бы вы хотели жить?» .
  
  Казалось, что-то в глазах Бет умерло.
  
  «Если мы разделимся», - сказал Декер.
  
  "Разделить?" Бет выглядела сбитой с толку. «Но с какой стати…»
  
  «Если бы у нас был публичный спор еще в Санта-Фе, в полдень в Эскалере или другом популярном ресторане, если бы стало известно, что мы больше не товар, Рената могла бы решить, что нет смысла что-то делать с вами, потому что она бы не стала мучить меня, если бы убила кого-то, о чем я не заботился ».
  
  Недоумение Бет усилилось.
  
  «На самом деле,» сказал Декер, давая ей выход, желая узнать правду « тем больше я думаю об этом, тем больше я убежден , Рената бы оставить вас в покое , если мы расстались.»
  
  «Но…» - голос Бет не хотел работать. Ни звука.
  
  «Это должно быть убедительно», - сказал Декер. «Я могу обвинить вас в том, что вы знаете, кем я был с самого начала наших отношений. Я мог бы снять сцену о том, как ты только притворялся, что любишь меня, как ты меня подкупил сексом, что все, что тебе нужно, это телохранитель, живущий по соседству с тобой, а иногда и в твоем доме. В твоей кровати."
  
  Бет заплакала.
  
  «Я мог всем сказать, что я был дураком, что я рисковал своей жизнью напрасно. Если бы Рената следила за мной, она бы услышала о споре. Она бы в это поверила. Особенно, если я уехал из Санта-Фе, а ты остался.
  
  Бет плакала сильнее.
  
  «Кто убил вашего мужа?» - спросил Декер.
  
  Бет не ответила.
  
  «Я полагаю, мы могли бы выдвинуть теорию, - сказал Декер, - о ком-то в организации, может быть, об одном из его охранников, который стреляет в него, забирает деньги и обвиняет вас в этом. Другая теория могла бы заключаться в том, что сын Ника Джордано, Фрэнк, так завидовал вниманию своего отца к вашему мужу, что решил исправить ситуацию и обвинить в этом вас ». Декер ждал. «Какая теория вам нравится?»
  
  Бет вытерла глаза. "Ни один."
  
  "Потом ...?"
  
  « Я сделала это», - сказала Бет.
  
  Декер выпрямился.
  
  « Я застрелила своего мужа», - сказала Бет. «Сукин сын больше никогда меня не побьет».
  
  «Ты взял деньги?»
  
  "Да."
  
  «Вот как вы могли позволить себе дом в Санта-Фе?»
  
  "Да. Деньги на пронумерованном банковском счете на Багамах. Министерство юстиции не могло получить его в свои руки, поэтому они позволили мне поддержать себя этим - тем более, что им нужны были мои показания ».
  
  «Вы знали, кем я был до того, как встретили меня?»
  
  "Да."
  
  «Тогда ты же использовать меня.»
  
  «Примерно на сорок восемь часов. Я не знал, что ты меня так привлекаешь. Я определенно не ожидал, что влюблюсь в тебя.
  
  Кровь текла из одной из открытых порезов на лице Декера. «Хотел бы я тебе поверить».
  
  «У меня всегда была склонность жить на юге Франции», - неожиданно сказала Бет.
  
  Теперь это был не подготовленный Декер. "Прошу прощения?"
  
  «Только не Ривьера. Внутри страны, - сказала Бет. «Юго-западная Франция. Пиренеи. Однажды я прочитал о них статью в туристическом журнале. Фотографии долин с пастбищами, лесами и ручьями, стекающими с гор, были невероятно красивыми. Думаю, я мог бы там хорошенько нарисовать ... При условии, что ты со мной.
  
  «Зная, что ты подвергнешь свою жизнь опасности, что Рената захочет использовать тебя, чтобы добраться до меня?»
  
  "Да."
  
  «До конца своих дней всегда оглядываться через плечо?»
  
  «Без тебя», - Бет коснулась крови, текущей из раны на его лице, - «Мне не на что было бы смотреть вперед ».
  
  «В таком случае, - сказал Декер, - мы возвращаемся в Санта-Фе».
  
  
  
  3
  
  «Вы уверены, что это хорошая идея?» - спросила Эсперанса.
  
  "Нет. Но для меня это имеет больше смысла, чем альтернативы », - сказал Декер. Они находились на шумном, многолюдном пространстве международного аэропорта Ньюарка. Декер только что вернулся из стойки United Airlines и вернулся к Эсперансе и Бет, где они ждали его в нише возле туалетов и мониторов расписания полетов. Он раздавал билеты. «Я взял нас на рейс в восемь тридцать. Мы меняем самолет в Денвере и прибываем в Альбукерке сегодня в двенадцать сорок восемь.
  
  «Эти места не вместе», - сказала Бет.
  
  «Двое из них. Одному из нас придется сесть подальше ».
  
  «Я сделаю это», - сказала Эсперанса. «Я проверю, не проявят ли к вам какие-нибудь пассажиры необычный интерес».
  
  «Боюсь, что с моими костылями меня не могут не заметить», - сказала Бет.
  
  «И царапины на моем лице определенно привлекли внимание женщины за стойкой« Юнайтед »». Декер огляделся, чтобы убедиться, что их не подслушивают. «Но я не понимаю, как Рената могла предвидеть, какой аэропорт мы будем использовать. Я не волнуюсь, что она здесь. Когда мы возвращаемся в Санта-Фе, мы начинаем волноваться ».
  
  «Вы уверены, что она будет ждать нас там?» - спросила Бет. «Какой еще у нее выбор? Ей нужно с чего-то начать, чтобы найти нас, и Санта-Фе - ее лучший выбор. Она знает, что если я не вернусь, мне нужно будет продать дом и перевести свой банковский счет. Она захочет быть рядом, чтобы убедить риэлтора или менеджера банка сказать ей, куда отправляются деньги ».
  
  Бет нахмурилась, глядя на спешащих мимо пассажиров, как будто боялась, что Рената внезапно выскочит из их среды. «Но эта информация конфиденциальна. Она не может просто зайти в агентство недвижимости или в банк и ожидать, что кто-то скажет ей ваш новый адрес ».
  
  «Я думал больше о пистолете по голове, когда риэлтор или управляющий банка приходили домой с работы», - сказал Декер. «Рената - эксперт по терроризму. Помимо ненависти ко мне за то, что я убил ее братьев, у нее есть стимул в виде миллиона долларов своих денег, которые у меня есть в этой ручной клади. Она сделает все возможное, чтобы отомстить. На ее месте я бы ждал в Санта-Фе, пока не узнаю, в каком направлении начинать охоту ».
  
  Эсперанса взглянул на часы. «Нам лучше идти к воротам».
  
  Беспокоясь о том, чтобы показать себя, они вышли из алькова и двинулись сквозь толпу, каждый мужчина встал рядом с Бет, чтобы убедиться, что никто не толкается к ней, когда она использует свои костыли. Не то чтобы она выглядела неустойчивой. Хотя у нее не было возможности попрактиковаться на костылях, ее естественные физические способности позволили ей развить уверенную походку.
  
  Декер почувствовал прилив восхищения к ней. Она выглядела решительной, не обращающей внимания на свою боль, готовой сделать все необходимое.
  
  А ты что? - спросил себя Декер. Вы через многое прошли. Действительно ли вы готовы?
  
  Для всего.
  
  Но он не был полностью честен с собой. Теперь, когда мы позаботились о непосредственных практических деталях, ему не было ничего, что отвлекало бы его от его эмоций. Он не мог приспособиться к реальности, что Бет была рядом с ним. Если его не было с ней, он чувствовал себя незавершенным. Даже то короткое время, когда он отсутствовал, чтобы купить билеты на самолет, было для него чрезвычайно неудобным.
  
  Готов на все? - повторял он про себя, идя с Бет и Эсперансой к очереди на контрольно-пропускном пункте. Не совсем все. Я не готов к тому, что Бет снова пострадает. Я не готов узнать, что она все еще может лгать мне о своих чувствах ко мне. Я не готов обнаружить, что был дураком.
  
  На контрольно-пропускном пункте он сдержался, позволив Эсперансе и Бет пройти на минуту раньше на тот случай, если десять тысяч сто долларовых купюр в его ручной клади покажутся подозрительным охраннику, проверяющему рентгеновский монитор. Если бы Деккера попросили открыть сумку, ему было бы трудно объяснить властям, как он приобрел миллион долларов. Офицеры службы безопасности сразу же предположили, что деньги были как-то связаны с наркотиками, и он не хотел, чтобы Бет или Эсперанса были связаны с ним. Рентгеновский монитор показал очертания неметаллических объектов, а также металлических, поэтому, чтобы банкноты выглядели менее очевидными, Декер снял резиновые ленты вокруг стопок и перемешал их в большом пакете, добавив грязную рубашку и блокнот. ручка, туалетный набор, колода карт, газета и роман в мягкой обложке. Если повезет, рентгеновский охранник не обратит внимания на визуальный хаос, как только убедится, что в сумке нет оружия.
  
  Женщина, опередившая Деккера, положила сумочку на конвейерную ленту монитора, а затем без труда прошла через металлоискатель. Его пульс участился, и Декер занял ее место, повесив тяжелую сумку на пояс. Рентгеновский охранник странно посмотрел на него. Не обращая внимания на оказанное ему внимание, Декер положил свои водолазные часы и ключи от машины в корзину, которую взяла у него женщина в униформе, отвечающая за металлоискатель. Декер не беспокоился, что металлоискатель обнаружит у него оружие - он и Эсперанса позаботились разобрать свои пистолеты и бросить их в канализацию, прежде чем отправиться в аэропорт. Тем не менее, он не хотел рисковать, чтобы какой-либо металлический предмет, каким бы невинным он ни был, сработал бы детектор и привлёк к нему дополнительное внимание.
  
  «Что случилось с твоим лицом?» - спросила женщина-охранник.
  
  "Дорожная авария." Декер прошел через металлоискатель.
  
  Машина молчала.
  
  «Выглядит болезненно», - сказал охранник.
  
  "Это могло быть и хуже." Декер взял часы и ключи от машины. «Пьяный, который проехал на красный свет и ударил меня, пошел в морг».
  
  "Счастливчик. Тебе лучше позаботиться ".
  
  «Поверьте, я пытаюсь». Декер подошел к конвейерной ленте, которая вела от рентгеновского монитора. Но его грудь сжалась, когда он увидел, что ремень не двигается. Охранник, отвечающий за монитор, остановил конвейер, пока он торжественно смотрел на расплывчатое изображение того, что было в ручной клади Декера.
  
  Декер ждал, путешественник, которому нужно было успеть на самолет, но который старался разумно относиться к безопасности, хотя, очевидно, что с этой ручной кладью не могло быть ничего плохого.
  
  Охранник нахмурился и внимательно посмотрел на монитор.
  
  Декер услышал стук за ушами.
  
  Пожав плечами, охранник нажал кнопку, которая снова включила конвейерную ленту. Ручная кладь вышла из машины.
  
  «Мне становится больно от твоего лица, - сказал охранник.
  
  «Это даже хуже, чем кажется». Декер взял миллион долларов и пошел с другими пассажирами по вестибюлю.
  
  Он остановился у телефона-автомата, спросил у информационного оператора номер аэропорта, затем нажал кнопки, чтобы ввести номер, который ему дали. «Охрана аэропорта, пожалуйста».
  
  Пауза. Щелкните . «Безопасность», - сказал мужчина ровным голосом.
  
  «Проверьте свою стоянку, нет ли на стоянке Pontiac темно-синего цвета выпуска этого года». Декер дал номер лицензии. «У тебя есть все это? Вы это записали? »
  
  "Да, но-"
  
  «Вы найдете взрывчатку в багажнике».
  
  « Что? ”
  
  «Не подключен к детонатору. Машина безопасна, но тебе все равно стоит быть осторожнее.
  
  " Кто ... "
  
  «Это не угроза для аэропорта. Просто у меня на руках много C-four, и я не могу придумать более безопасного способа сдать его ».
  
  "Но-"
  
  "Хорошего дня." Декер прервал соединение. Перед тем как оставить «Понтиак» на стоянке, он протер мыльной тряпкой все участки, на которых могли остаться отпечатки пальцев. Обычно он оставил бы машину там, где ее скоро украли бы беспризорники, но он не хотел, чтобы они возились со взрывчаткой. К тому времени, как «Понтиак» и «С-4» будут найдены, он уже будет на пути в Денвер.
  
  Он быстро пошел к воротам, где его с нетерпением ждали Бет и Эсперанса.
  
  «У тебя так много времени, я забеспокоилась», - сказала Бет.
  
  Декер заметил, как она посмотрела на его ручную кладь. Ее действительно волнуют деньги? - подумал он. «Я начал чувствовать себя немного напряженным».
  
  «Они уже приступили к посадке», - сказала Эсперанса. «Был назван номер моего места. Мне лучше двинуться.
  
  Декер кивнул. Он провел так много времени с Эсперансой за последние несколько дней, что чувствовал себя странно разлученным с ним. «Увидимся в Денвере».
  
  "Верно."
  
  Когда Эсперанса последовала за пассажирами по взлетно-посадочной полосе, Бет ласково улыбнулась Деккеру. «Мы никогда не путешествовали вместе. Для нас это будет началом целого ряда новых впечатлений ».
  
  «Пока они лучше, чем то, что произошло с вечера пятницы». Декер попытался представить это как шутку.
  
  « Все было бы лучше».
  
  "Будем надеяться." Но что, если станет еще хуже? - подумал Декер.
  
  Бет взглянула на стойку регистрации. «Они называют номера наших мест».
  
  "Пойдем. Я уверен, что ты сможешь отдохнуть на этих костылях. Возвращаясь в Санта-Фе, правильно ли я поступаю? - задумался Декер. Я абсолютно уверен, что это сработает?
  
  У Jetway агент United взял билет Бет. «Вам нужна помощь при посадке в самолет?»
  
  «Мой друг поможет мне». Бет нежно посмотрела на Декера.
  
  «У нас все будет хорошо», - сказал Декер агенту и сдал свой посадочный талон. Он последовал за Бет к узкому проходу на взлетно-посадочной полосе. «Еще не поздно изменить план», - предупредил он себя.
  
  Но он чувствовал себя увлеченным очередью пассажиров. Две минуты спустя они были на своих местах на полпути к самолету. Стюардесса взяла костыли Бет и положила их в багажное отделение самолета. Декер и Бет пристегнули ремни безопасности. У его ног лежал миллион долларов.
  
  «Я все еще могу передумать, - подумал он. Возможно, Бет была права. Может быть , на юге Франции есть где мы должны идти.
  
  Но кое-что, о чем они с Бет говорили в мотеле, продолжало возвращаться к нему. Он спросил Бет, готова ли она остаться с ним, зная, что она подвергнет свою жизнь опасности, что Рената попытается использовать ее, чтобы добраться до него. Все остальное время Бет с Декером она всегда оглядывалась через плечо. Бет ответила: «Без тебя мне не на что было бы смотреть вперед ».
  
  «Давай выясним, имеет ли она это в виду, - подумал Декер. Я хочу уладить это сейчас .
  
  Боинг 737 отъехал от аэровокзала и направился к взлетно-посадочной полосе. Бет сжала его руку.
  
  «Я скучала по тебе», - прошептала она.
  
  Декер нежно сжал ее пальцы. «Я скучал по тебе больше, чем ты можешь представить».
  
  «Неправильно, - сказала Бет. За окном завыли двигатели. «То, что вы делали в эти последние несколько дней - у меня есть очень четкое представление о том, что вы ко мне чувствуете». Бет прижалась к нему, когда 737-й взлетел.
  
  
  
  4
  
  К тому времени, когда самолет выровнялся на высоте 32000 футов, Декер с удивлением обнаружил, что у него возникли проблемы с разговором с ней, что случилось впервые в их отношениях. Их болтовня казалась пустой по сравнению с основными вопросами, которые он хотел обсудить с ней, но не мог из-за риска того, что пассажиры вокруг них могли бы подслушать. Он был благодарен, когда стюардесса принесла завтрак, омлет с сыром и грибами, который он съел. Отчасти он был голоден, его аппетит усилился. Отчасти он хотел использовать еду как отвлечение от необходимости поддерживать разговор. После еды, отказавшись от кофе, он извинился за истощение.
  
  «Не думайте, что вам нужно меня развлекать, - сказала Бет. «Вы заслужили отдых. Вздремнуть. На самом деле, думаю, я присоединюсь к вам ».
  
  Она откинула спинку сиденья, как и он, а затем положила голову ему на плечо.
  
  Декер скрестил руки и закрыл глаза. Но уснуть было нелегко. Его эмоции продолжали разделять его. Интенсивность долгого испытания, через которое он прошел, оставила его беспокойным, его тело было истощено, но его нервы были на пределе, как будто у него были симптомы отмены из-за физической зависимости от выброса адреналина. Эти ощущения напомнили ему о том, что он когда-то чувствовал после своих военных миссий и Агентства. Действия могут вызывать привыкание. В юности он очень этого жаждал. Кайф от выживания на миссии сделал обычную жизнь неприемлемой, вызвав рвение к другим миссиям, преодолению страха и воспроизведению эйфории от возвращения живым. В конце концов, он осознал саморазрушительность этой зависимости. Когда он поселился в Санта-Фе, он был убежден, что мир - это все, что он хотел.
  
  Как следствие, он был озадачен своим рвением продолжить конфликт с Ренатой. Конечно, с одной точки зрения, не имело смысла продлевать напряжение ожидания, когда она нападет на него. Если бы он мог контролировать обстоятельства, при которых Рената пришла за ним, он бы охотился за ней так же, как она охотилась бы за ним. Чем раньше он сразится с ней, тем лучше. Но с другой точки зрения, его рвение беспокоило его, заставляя волноваться, что он становится тем, кем был раньше.
  
  
  
  5
  
  «Мы точно не вернемся в Нью-Мексико. Откуда мы знаем, что Ренаты не будет в зале и не будет наблюдать за тем, кто выйдет из этого рейса? » - спросила Эсперанса. Он присоединился к Деккеру и Бет, которые остались на своих местах, ожидая высадки других пассажиров в аэропорту Альбукерке. Рядом с ними никого не было. Они могли говорить, не опасаясь, что их подслушают.
  
  «Она бы так не поступила», - сказал Декер. «В таком маленьком аэропорту кто-то слоняется день за днем ​​и ничего не делает, кроме как наблюдает за прибывающими рейсами, привлекает внимание офицера безопасности».
  
  «Но Ренате не пришлось бы делать это одной. Она могла бы нанять кого-нибудь, чтобы посмотреть вместе с ней. Они могли работать посменно », - сказала Эсперанса.
  
  «С этой частью я согласен. Вероятно, она уже получила помощь. Когда она использовала Маккитрик»-Decker посмотрел на Беты, интересно , если она использовала его так же , как Рената использовала McKittrick-«Ренат держали бы свои друг на расстоянии, чтобы предотвратить Маккитрик от получения ревновать. Но как только МакКиттрик исчезла из поля зрения, она бы привела остальную часть своей террористической группы из Рима ». Декер вынул ручную кладь из купе у его ног. «Миллион долларов стоит затраченных усилий. О, с ними все в порядке, они по очереди, но не следят за прибывающими рейсами ».
  
  «А что это они делают?»
  
  - вмешался бортпроводник, поднося Бет костыли. Бет поблагодарила женщину, и все трое двинулись вперед.
  
  «Я объясню, когда мы останемся одни». Декер повернулся к Бет. «Эти швы нужно будет посмотреть. Первое, что мы сделаем, это отвезем вас к врачу ». Он покачал головой. «Нет, я ошибаюсь. Первое, что нам нужно сделать, это арендовать машину ».
  
  "Арендовать?" - спросила Эсперанса. «Но вы оставили свой Jeep Cherokee в гараже аэропорта».
  
  «Где он будет оставаться на какое-то время», - сказал Декер. Он дождался, пока вокруг них никого не окажется на взлетно-посадочной полосе, прежде чем он сказал Эсперансе: «Ваш значок и ваш служебный пистолет заперты в моей машине. Сможете ли вы обойтись без них еще один день? »
  
  «Чем раньше я их верну, тем лучше. Почему мы не можем воспользоваться твоей машиной? » Тут же Эсперанса ответил на свой вопрос. «Рената знает ваш джип. Вы думаете, она могла снарядить его взрывчаткой?
  
  «И рискнуть взорвать миллион долларов в этой сумке? Я так не думаю. Как бы она ни хотела отомстить, она должна быть сладкой. Ничего хорошего, если ей это будет стоить - уж точно не так уж и дорого. Моя машина будет в полной безопасности ... за исключением устройства самонаведения, которое она ей установила.
  
  
  
  6
  
  Полуденный солнечный свет сиял, когда Декер ехал на арендованном сером Buick Skylark со стоянки Avis рядом с аэропортом Альбукерке. Он проехал по извилистой дороге мимо четырехэтажного гаража, затем взглянул на два больших металлических силуэта скаковых лошадей на лужайке перед аэропортом, вспомнив, с какими опасениями он впервые увидел этих лошадей больше года назад, когда он начал свое паломничество в Санта-Фе. Теперь, после самого долгого с тех пор времени вдали от Санта-Фе, он возвращался, и его эмоции были гораздо более сложными.
  
  Он свернул на другой поворот, вышел на широкую, покрытую травой улицу, которая вела в аэропорт и из него, и указал на четырнадцатиэтажный отель Best Western из стекла и лепнины на правой стороне дороги, вырисовывающийся на фоне гор Сандиа. «Где-то в этом отеле Рената или один из ее друзей смотрит на приемник самонаводящегося устройства, ожидая, когда стрелка двинется и предупредит их, что моя машина выезжает из гаража. Кто бы это ни был, он поспешит к машине, расположенной так, чтобы можно было легко выехать с парковки отеля. За моей машиной будут следить, когда она проезжает мимо отеля. У человека в машине будет сотовый телефон, и он передаст слово остальной части группы, некоторые из которых, несомненно, откроют магазин в Санта-Фе. Человек, следующий за мной, будет считать само собой разумеющимся, что разговоры по сотовым телефонам могут быть подслушаны не теми людьми, поэтому разговор будет шифрованным, через равные промежутки времени, на всем пути за мной до Санта-Фе. Как только я доберусь до того места, куда иду, они быстро схватят меня. Им незачем ждать. В конце концов, у меня не будет времени создавать оборону. Немедленное действие будет их лучшей тактикой. Если я ношу деньги, им не придется мучить меня, пытаясь получить информацию о том, куда я положил миллион. Но они все равно меня будут пытать. Ради удовольствия. Вернее, пытать будет Рената. Я не знаю, с чего она захочет начать в первую очередь - с моих яиц или с моего горла. Наверное, первое, потому что, если она ударит меня по горлу, а я уверен, что это именно то, что она действительно хотела бы сделать, чтобы отомстить за то, что я с ней сделал , я не смогу доставить ей удовольствие, услышав меня. крик."
  
  Бет сидела на заднем сиденье, вытянув травмированную ногу. Эсперанса села впереди. Они смотрели на Декера, как будто напряжение, через которое он прошел, повлияло на его поведение. «Из-за вас это звучит слишком ярко, - сказала Бет.
  
  «А почему вы так уверены в устройстве самонаведения и в отеле Best Western?» - спросила Эсперанса.
  
  «Потому что я бы так поступил», - сказал Декер. «Почему не гостиница« Аэропорт », или« Виллидж Инн », или один из этих мотелей дальше?»
  
  "Слишком маленький. Слишком сложно не привлекать внимания. Тот, кто наблюдает за приемником самонаводящегося устройства, захочет быть незаметным ».
  
  «Если вы в этом уверены, я могу попросить полицию Альбукерке проверить номера в отеле Best Western».
  
  «Без ордера на обыск? И без помощи полиции? Тот, кто наблюдает за трубкой, будет начеку, кто-то за пределами отеля проверяет, не приедет ли полиция. Рената и ее друзья исчезнут. Я бы упустил свой лучший шанс их предвидеть ».
  
  «Вы меня беспокоите», - сказала Бет.
  
  "Почему?" Декер свернул с проезжей части аэропорта и направился вниз по Гибсону, подъезжая к съезду на межштатную автомагистраль 25.
  
  "Ты отличаешься. Вы говорите так, будто приветствуете вызов, как будто вам это нравится ».
  
  «Может, я возвращаюсь».
  
  "Какие?"
  
  «Если мы с тобой собираемся пережить это, я должен вернуться. У меня нет другого выбора. Я должен стать тем, кем был раньше - до того, как приехал в Санта-Фе. Вот почему МакКитрик выбрал меня своим ближайшим соседом, не так ли? - спросил Декер. «Вот почему вы переехали рядом со мной. Из-за того, кем я был раньше ».
  
  
  
  7
  
  Когда арендованный «Бьюик» поднялся на вершину холма Ла-Бахада, и Санта-Фе внезапно раскинулся перед ним, а на заднем плане громоздились горы Сангре-де-Кристо, Декер не почувствовал ни прилива возбуждения, ни восторга от возвращения. Вместо этого он почувствовал неожиданную пустоту. Столько всего случилось с ним с тех пор, как он уехал. Плоские крыши, выкрашенные в глиняный цвет латиноамериканского пуэбло, Санта-Фе казались такими же экзотическими, как никогда. Дома в глинобитном стиле с закругленными краями, казалось, светились тепло, сентябрьский полдень был удивительно ясным и ярким, без смога, видимость на сотни миль, страна танцующего солнца.
  
  Но Декер чувствовал себя отстраненным от всего этого, отстраненным. Он не собирался возвращаться домой. Он просто повторно посетил место, где ему довелось жить. Отряд напомнил ему, когда он работал в Агентстве и возвращался с командировок в свою квартиру в Вирджинии. Это была та же самая отстраненность, которую он так много раз чувствовал прежде, в Лондоне, Париже и Афинах, в Брюсселе, Берлине и Каире, в последний раз в Риме - потому что во всех своих миссиях, где бы он ни был, он не осмелился идентифицировать себя со своим окружением из страха, что ослабит бдительность. Если он собирался выжить, он не мог позволять отвлекаться. С этой точки зрения, он был прийти домой.
  
  
  
  8
  
  «Швы наложены хорошо», - сказал сутулый рыжеволосый доктор.
  
  «Я рад это слышать, - сказал Декер. Врач был бывшим клиентом, с которым он время от времени общался. «Спасибо, что согласились приехать к нам без предварительной записи».
  
  Доктор пожал плечами. «Сегодня днем ​​у меня было два незаезда». Он продолжал осматривать рану на бедре Бет. «Мне не нравится эта покраснение вокруг швов. Что стало причиной травмы? »
  
  «Автомобильная авария», - сказал Декер, прежде чем Бет смогла ответить. «Ты был с ней? Так ты поранил лицо? "
  
  «Это был паршивый конец отпуска».
  
  «По крайней мере, тебе не понадобились швы». Доктор снова обратил внимание на Бет. «Покраснение говорит о том, что в ране развивается инфекция. Вам делали укол от столбняка? "
  
  «Я был недостаточно внимателен, чтобы вспомнить».
  
  «Должно быть, это выскользнуло из головы другого врача», - с горечью сказал Декер.
  
  "Тогда это должно". После укола Бет врач перевязал рану. «Я выпишу рецепт на антибиотики. Хотите что-нибудь от боли? »
  
  "Пожалуйста."
  
  "Здесь. Это должно об этом позаботиться ». Доктор закончил писать и вручил ей два листка бумаги. «Ты можешь принять душ, но я не хочу, чтобы ты замачивал рану в ванне. Если ткань станет слишком мягкой, швы могут вырваться. Позвони мне через три дня. Я хочу убедиться, что инфекция не распространяется ».
  
  "Спасибо." Поморщившись, Бет слезла со стола для осмотра и натянула свободные брюки, застегивая их. Во избежание подозрений о пулевом ранении в пятницу вечером в мясистую часть плеча не упоминалось. Вокруг этой раны не было покраснения, но если там назревала инфекция, антибиотики для раны на бедре с этим справятся.
  
  "Рад помочь. Стив, я ищу дополнительную недвижимость для сдачи в аренду. Есть что-нибудь, что может меня заинтересовать? В субботу днем ​​я свободен.
  
  «Меня могли связать. Я вернусь к вам." Декер открыл дверь в комнату для осмотра и позволил Бет на костылях пройти впереди него в вестибюль, где ждала Эсперанса. Декер сказал им: «Я выйду через минуту», затем закрыл дверь и повернулся к доктору. "Эээ, Джефф?"
  
  "Что это? Вы хотите, чтобы я проверил ушибы на вашем лице?
  
  «Это не то, о чем я думаю».
  
  "Потом ... ?"
  
  «Боюсь, это прозвучит немного мелодраматично, но мне интересно, сможете ли вы сделать так, чтобы наш визит к вам остался в секрете».
  
  "Почему бы ... ?"
  
  «Это деликатно. На самом деле, неловко. Мой друг разводится. Было бы неприятно, если бы муж знал, что мы с ней встречаемся. Кто-то может позвонить или подойти, представившись ее мужем, частным детективом или кем-то еще, желая узнать о лечении, которое вы ей предоставили. Мне было бы неприятно, если бы он узнал, что мы с ней были здесь вместе ».
  
  «Мой офис не имеет обыкновения раздавать такую ​​информацию», - сухо сказал Джефф.
  
  «Я так не думал. Но муж моей подруги может быть очень убедительным ». Декер поднял сумку с деньгами.
  
  «Он определенно не получит от меня никакой информации».
  
  «Спасибо, Джефф. Благодарю." Выйдя из комнаты для осмотра, он почувствовал, что врач не одобряет обстоятельства, в которых, по утверждениям Декера, находится. Он остановился у стойки администратора. "Я заплачу наличными."
  
  "Имя пациента?"
  
  «Бренда Скотт».
  
  Маловероятно, что Рената попыталась бы проверить всех врачей в Санта-Фе, чтобы узнать, получила ли Бет лечение, которое, как подозревала Рената, могло ей потребоваться. Но основательность всегда была отличительной чертой Декера. Он сознательно избегал отвезти Бет к своему личному врачу, в отделение неотложной помощи больницы Святого Винсента или в офисы системы здравоохранения Лавлейс. Это были очевидные места, за которыми Рената могла легко попросить кого-нибудь посмотреть, вернулись ли Бет и, соответственно, Декер в город. Меры предосторожности Декера, возможно, были чрезмерными, но теперь старые привычки контролировали его.
  
  
  
  9
  
  Трейлер с усеянным юккой гравием впереди выглядел странно иначе, чем он был, когда Декер видел его несколькими днями ранее. «Поправка, - сказал себе Декер. Ночи. Вы видели это посреди ночи. Это обязательно будет выглядеть иначе. Припарковав арендованный «бьюик» у обочины, он взглянул на низкорослые ноготки в узком цветочном саду, примыкавшем к передней стене.
  
  «Как вы думаете, безопасно ли вам здесь появляться?» - спросила Эсперанса. «Рената или кто-то из ее друзей могут смотреть, где я живу».
  
  «Это не шанс, - сказал Декер. - Вчера вечером Рената плохо на вас разглядела.
  
  Эсперанса тоже изучала трейлер, как будто в нем было что-то необычное. Что его волнует? - подумал Декер. Он правда думает, что Рената здесь? Или это потому что ...? Декер вспомнил ссылки Эсперансы на споры, которые он вел со своей женой. Может быть, Эсперансе было неловко по поводу воссоединения с ней.
  
  «Вы пошли со мной на любой риск. Я в большом долгу перед тобой. Декер протянул руку.
  
  "Да." Бет изогнулась, чтобы наклониться вперед. "Вы спасли мою жизнь. Я никогда не смогу отплатить тебе. Сказать благодарность - не значит выразить мою благодарность ».
  
  Эсперанса продолжала смотреть на трейлер. « Я тот, кто должен благодарить».
  
  Декер нахмурился. «Я не понимаю твоей точки зрения».
  
  «Вы спросили меня, почему я хотел поехать с нами». Эсперанса повернулась, пристально глядя на него. «Я сказал вам, что мне нужно какое-то время подальше от жены. Я же сказал вам, что я был бездельником из-за того, что хотел избавить людей от неприятностей ».
  
  «Я помню», - сказал Декер.
  
  «Я также сказал тебе, что никогда раньше не встречал никого, похожего на тебя. Общаться с тобой было образованием ».
  
  «Я тоже это помню».
  
  «Люди встают на свои пути». Эсперанса заколебалась. «Уже довольно давно я чувствую себя мертвым внутри».
  
  Деккер был застигнут врасплох.
  
  «Когда я бежал с бандами, я знал, что должно быть что-то большее, чем просто уходить в никуда в спешке и устраивать ад, но я не мог понять, что это было. Затем полицейский, о котором я вам рассказывал, изменил мой взгляд на вещи. Я присоединился к отряду, чтобы быть похожим на него, так что я мог иметь значение, чтобы я мог сделать что-то хорошее ». Голос Эсперансы был напряженным от волнения. «Но иногда, как бы хорошо вы ни старались сделать, все дерьмо, которое вы видите в этом мире, может вас сбить, особенно ненужная боль, которую люди причиняют друг другу».
  
  "Я все еще не ..."
  
  «Я не думал, что когда-нибудь снова буду чем-то взволнован. Но пытаясь не отставать от тебя в эти последние несколько дней ... Что ж, что-то случилось ... Я чувствовал себя живым. О, я был до смерти напуган тем, что мы сделали. Некоторые из них были чертовски безумны и склонны к самоубийству. Но в то время ... "
  
  «Казалось, это то, что нужно сделать».
  
  "Ага." Эсперанса усмехнулась. «Это было похоже на то, что нужно сделать. Может, я такой же, как ты. Может, я возвращаюсь ». Он снова посмотрел на трейлер и протрезвел. «Думаю, пора». Он открыл пассажирскую дверь и скинул ковбойские сапоги на гравий.
  
  Наблюдая за долговязым длинноволосым детективом, задумчиво идущим к трем ступеням трейлера, Декер понял отчасти причину, по которой трейлер казался другим. Пару ночей назад на подъездной дорожке стояли мотоцикл и пикап. Теперь остался только мотоцикл.
  
  Когда Эсперанса исчезла внутри, Декер повернулся к Бет. «Сегодняшний вечер будет тяжелым. Придется поселить тебя в отеле где-нибудь за городом.
  
  Несмотря на дискомфорт, Бет в тревоге выпрямилась. "Нет. Я не разлужусь с тобой ».
  
  "Почему?"
  
  Беспокойство, Бет не ответила.
  
  «Вы говорите, что не чувствуете себя в безопасности вдали от меня?» Декер покачал головой. «Возможно, это было то, что вы чувствовали, когда жили по соседству со мной, но вам придется избавиться от этого отношения. Прямо сейчас для тебя будет намного разумнее держаться от меня как можно дальше ».
  
  «Я не об этом думаю», - сказала Бет.
  
  «Что будут вы думаете?»
  
  «Вы бы не попали в эту неразбериху, если бы не я. Я не позволю тебе выбраться из этого в одиночку ».
  
  «Будет стрельба».
  
  «Я умею стрелять».
  
  «Итак, вы объяснили». Вспомнив, что Бет убила своего мужа и опустошила его стенной сейф, Декер взглянул рядом с ним на сумку с миллионом долларов. Деньги - то, что ей нужно? Это ее мотив для того, чтобы оставаться рядом? «Почему ты злишься на меня?» - спросила Бет.
  
  Декер не был готов к этому вопросу. "Злой? Почему ты думаешь, что я ...
  
  «Если бы тебе было холоднее для меня, я бы обморожен». Декер уставился на трейлер Эсперансы. Смотрел на свои руки. Смотрел на Бет. «Ты не должен был мне лгать».
  
  «О участии в программе защиты свидетелей? Мне было строго приказано не рассказывать тебе.
  
  «Заказы от МакКиттрика?»
  
  «Послушайте, после того, как в меня стреляли, после того, как я вышел из больницы, когда мы с вами разговаривали у меня во дворе, я пытался рассказать вам все, что мог. Я умолял тебя уйти и спрятаться со мной. Но ты настоял, чтобы я поехал без тебя.
  
  «Я подумал, что это будет самым безопасным вариантом для вас в случае, если за мной придет еще одна команда, - сказал Декер. «Если бы я знал, что вы участвуете в программе защиты свидетелей, я бы поступил иначе».
  
  "Другой? Как?"
  
  «Тогда я бы пошел с тобой», - сказал Декер. «Чтобы защитить тебя. В таком случае я бы столкнулся с МакКиттриком, понял бы, что происходит, и спас бы вас и меня от кошмара, через который мы прошли ».
  
  «Так это все еще моя вина? Ты это говоришь? "
  
  «Я не думаю, что использовал слово« вина » . Я-"
  
  «Как насчет всей лжи, которую ты мне рассказывал о том, что ты делал до приезда в Санта-Фе, о том, как у тебя остались шрамы от пуль? Мне кажется, было много лежать с обеих сторон ».
  
  «Я не могу просто рассказывать людям, что раньше работал на ЦРУ».
  
  «Я не просто кто-нибудь, - сказала Бет. «Разве ты не доверял мне?»
  
  "Хорошо ..."
  
  «Разве ты не любил меня настолько, чтобы доверять мне?»
  
  «Это был рефлекс старых времен. Я никогда не умел доверять людям. Доверие может убить тебя. Но этот аргумент обоюдоострый. Очевидно, ты недостаточно любил меня , чтобы доверить мне правду о своем происхождении.
  
  Бет казалась обескураженной. "Может быть, вы правы. Может быть, любви не хватило на все ". Она откинулась назад, измученная. «Чего я ожидал? Мы провели вместе два месяца. Из этого мы были любовниками всего восемь дней назад ... - Она вздрогнула. «Жизнь людей не меняется за восемь дней».
  
  "Они могут. Моя изменилась за пару минут, когда я решил переехать в Санта-Фе ».
  
  «Но это не изменилось».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Ты сам это сказал. Вы вернулись туда, откуда начали. К тому, кем ты был когда-то. По щекам Бет текли слезы. "Из-за меня."
  
  Декер ничего не мог с собой поделать. Ему хотелось перегнуться через сиденье и сжать руку Бет, наклониться еще дальше и обнять ее.
  
  Но прежде, чем он успел повлиять на импульс, она сказала: «Если хочешь прекратить наши отношения, скажи мне».
  
  "Закончи?" Теперь, когда была поднята последняя тема, Декер был не готов. «Я не уверен ... Я не был ...»
  
  «Потому что я не потерплю, чтобы ты обвинял меня в том, что я использовал тебя в своих интересах. Я солгал вам о своем прошлом, потому что мне было строго приказано хранить это в секрете. Даже тогда у меня было искушение сказать тебе, но я волновался, что ты убежишь от меня, если узнаешь правду ».
  
  «Я бы никогда не сбежал».
  
  "Это еще предстоит выяснить. Но это все объяснение, которое вы получите от меня. Принимать это или нет. Одно можно сказать наверняка - я не собираюсь оставаться ни в одном номере отеля, пока ты сам встретишься с Ренатой. Вы рисковали своей жизнью ради меня . Если мне нужно сделать то же самое, чтобы проявить себя, я готов сделать это ».
  
  Декер чувствовал себя ошеломленным.
  
  «Так что же это будет?» - спросила Бет. «Ты собираешься простить меня за то, что я тебе солгал? Я готов простить тебя . Хотите начать все сначала? »
  
  "Если это возможно." Эмоции раздирали Декера на части.
  
  «Все возможно, если ты попробуешь».
  
  «Если мы оба попробуем». Голос Декера сорвался. "Да."
  
  Тут же внимание Декера отвлек звук открывающейся входной двери Эсперансы. Вышла Эсперанса. Худощавый детектив надел свежие джинсы, джинсовую рубашку и стетсон. Полуавтоматический пистолет был в кобуре справа, на бедре. Но что-то в его выражении лица указывало на то, что с тех пор, как он вошел в дом, изменился не только его внешний вид.
  
  Ботинки Эсперансы скрипели по гравию, когда он приближался к «бьюику».
  
  "С тобой все впорядке?" - спросил Декер. "Твои глаза смотрят ..."
  
  «Ее здесь нет».
  
  "Ваша жена? Вы имеете в виду, что она на работе или ...
  
  "Ушел."
  
  "Какие?"
  
  "Она ушла. Трейлер пустой. Эта мебель. Кастрюли и сковороды. Ее одежда. Все пропало, даже кактус, который у меня был на кухонном столе. Она забрала все, кроме моих джинсов и нескольких рубашек ».
  
  - Господи, - сказал Декер.
  
  «Я некоторое время открывался, потому что мне пришлось звонить, чтобы узнать, куда она ушла. Она живет с сестрой в Альбукерке.
  
  "Мне действительно очень жаль."
  
  Похоже, Эсперанса его не слышала. «Она не хочет меня видеть. Она не хочет со мной разговаривать ».
  
  «Все потому, что вы не бросили работу в полиции?»
  
  «Она все время говорила, что я женат на своей работе. Конечно, у нас были проблемы, но ей не пришлось уезжать. Мы могли бы все уладить ».
  
  Впервые Эсперанса, казалось, полностью знала о Декере и Бет. Он посмотрел в сторону спины и заметил напряженное выражение на лице Бет. «Похоже, я не единственный, у кого есть над чем работать».
  
  «Мы играли в догонялки», - сказала Бет. «Правда или последствия».
  
  «Ага, хорошо, так называется хороший город в Нью-Мексико». Эсперанса села в машину. "Давай сделаем это."
  
  "Делать?" - в замешательстве спросил Декер.
  
  «Завершите то, что мы начали, с Ренатой».
  
  «Но это больше не твоя борьба. Останься здесь и постарайся уладить отношения со своей женой ».
  
  «Я не ухожу от друзей».
  
  Друзья? Декер испытал укол горя, вспомнив цену, которую Хэл и Бен заплатили за то, что были его друзьями. Он снова попытался отговорить Эсперансу. "Нет. Где ты работаешь? Где тебя знают? Это безумие. Если возникнут проблемы, мы не сможем их скрыть, как это было в Нью-Йорке и Нью-Джерси. Слово обойдет. По крайней мере, ты потеряешь работу ».
  
  «Может быть, это то, чего я наконец хочу. Давай, заводим машину. Рената ждет ».
  
  
  
  10
  
  Когда Декер вошел в магазин, раздался звонок. В воздухе витал тошнотворно-сладкий запах оружейного масла. Перед ним тянулись стеллажи с ружьями, ружьями и другим охотничьим снаряжением.
  
  Магазин назывался The Frontiersman, и это был первый магазин, который посетил Декер, прибыв в Санта-Фе пятнадцатью месяцами ранее. Слева от Декера за стеклянной стойкой с пистолетами заметил клерк, оценивая его. Клерк выглядел тем же коренастым, загорелым мужчиной, в той же красной клетчатой ​​рубашке и с тем же полуавтоматическим пистолетом Кольт 45 калибра, который прислуживал ему раньше. Декер почувствовал, как водоворот всасывает его взад и вперед.
  
  "Да сэр?"
  
  Декер подошел. «Мы с друзьями собираемся поохотиться. Мне нужно кое-что подобрать ».
  
  «Все, что вам нужно, мы либо получили, либо можем заказать».
  
  У Декера не было времени ждать пять дней обязательной проверки биографических данных всех, кто подавал заявку на покупку пистолета. Винтовку можно было достать на месте. До того, как Конгресс принял запрет на штурмовое оружие, Декер просто выбрал бы несколько AR-15, гражданскую версию M-16 американских военных, обычно доступную в большинстве оружейных магазинов до запрета. Теперь его выбор был не таким легким. «Ремингтон с винтовым затвором .270».
  
  "Понятно."
  
  «Винчестер с рычажным механизмом .30-30. Короткий ствол - двадцать четыре дюйма ».
  
  "Без проблем."
  
  «Два двуствольных ружья десятого калибра».
  
  «Нет, ничего не поделаешь. Самые тяжелые двуствольные стволы, которые у меня есть, - двенадцатого калибра. Сделано Stoeger ».
  
  "Отлично. Мне нужен модифицированный чок для дробовиков.
  
  «Нет проблем». Клерк составлял список.
  
  «Короткие стволы на них».
  
  "Ага. Что-нибудь еще?"
  
  «Полуавтоматическая винтовка .22».
  
  «Ругер, все в порядке? Поставляется с магазином на десять патронов ».
  
  «Есть какие-нибудь магазины на тридцать патронов?»
  
  "Три. Получите их, пока они есть. Правительство угрожает объявить их вне закона ».
  
  «Дайте мне все три. По два ящика патронов на каждое оружие. Карту для дробовиков. Три хороших охотничьих ножа. Три камуфляжных костюма, два больших, один средний. Три комплекта длинного полипропиленового белья. Три комплекта темных хлопковых перчаток. Трубка маскировки лица. Две складные походные лопаты. Дюжина фляг - тех металлических излишков армии. Твоя лучшая аптечка.
  
  «Дюжина столовых? У тебя должно быть много друзей. Похоже, вы собираетесь хорошо провести время. Вы покрыли почти все - расстояние, средние частоты, вблизи ». Клерк пошутил: «Да ведь вы не включили только лук и стрелы».
  
  «Хорошая идея, - сказал Декер.
  
  
  
  11
  
  Общая сумма составила чуть меньше семисот долларов. Декер был обеспокоен тем, что у Ренаты были контакты, которые могли предоставить ей информацию с компьютеров компаний, выпускающих кредитные карты, поэтому он не осмелился использовать свою карту Visa и, таким образом, предупредить ее, что он в городе, покупает оружие. Вместо этого он придумал историю о крупном выигрыше за столами для блэкджека в Лас-Вегасе и выплате наличными. Ему не нужно было беспокоиться, что семнадцать стодолларовых купюр привлекут внимание. Это был Нью-Мексико. Что касается оружия, то то, как вы за него платите и что с ним делаете, никого не касается. Клерк даже не прокомментировал царапины на лице Декера. Оружие и личные замечания не смешивались.
  
  Декеру потребовалось несколько поездок, чтобы отвезти все оборудование на «Бьюик». Он бы попросил Эсперансу прийти и помочь ему, но Эсперанса сказал, что его знали в оружейном магазине. В случае неприятностей Декер не хотел, чтобы Эсперанса была связана с ним и крупной закупкой оружия.
  
  «Господи, Декер, похоже, ты собираешься развязать войну. Что это? Лук и стрелы?
  
  «И если это не сработает против Ренаты и ее банды, я на них наперусь».
  
  Эсперанса засмеялась.
  
  «Вот в чем дело. Не торопитесь, - сказал Декер.
  
  Они закрыли багажник и сели в машину.
  
  Бет ждала на заднем сиденье, ее глаза все еще были красными после разговора с Декером у трейлера Эсперансы. Она сделала очевидное усилие, чтобы разбудить свое настроение и стать частью группы. «Над чем вы смеялись?»
  
  «Плохая шутка». Декер повторил это.
  
  Бет покачала головой и слегка усмехнулась. «Похоже на парня».
  
  «Почему ты купил столько столовых?» - спросила Эсперанса. «По одному на каждого из нас. А как насчет остальных девяти? "
  
  «Фактически, мы собираемся заполнить все двенадцать растительными удобрениями и мазутом».
  
  "Что, черт возьми, это делает?"
  
  «Делает чертовски хорошую бомбу». Декер посмотрел на часы и завел машину. «Нам лучше переместить его. Почти четыре тридцать. У нас заканчивается дневной свет ».
  
  
  
  12
  
  Час спустя, после нескольких других покупок, Декер свернул с Cerrillos Road на Interstate 25, но на этот раз он взял курс на север, двигаясь в направлении, противоположном Альбукерке.
  
  «Почему мы уезжаем из города?» Взволнованная, Бет наклонилась вперед. «Я же сказал тебе, я не позволю тебе поселить меня в мотеле в глуши. Я не останусь в стороне ».
  
  «Мы не поэтому уезжаем из города. Вы когда-нибудь слышали выражение: «К западу от Пекоса нет закона?»
  
  Бет выглядела озадаченной релевантностью комментария. «Мне кажется ... В старых вестернах или, может быть, в истории о Юго-Западе».
  
  «Ну, Пекос, к которому относится это выражение, - это река Пекос, и именно туда мы и направляемся».
  
  Двадцать минут спустя он повернул налево на шоссе 50 и вскоре добрался до города Пекос, в архитектуре которого преобладали традиционные остроконечные конструкции с деревянными стенками, которые резко контрастировали с плоскими крышами и лепными зданиями латиноамериканского происхождения в Санта-Фе. Он снова повернулся налево. Миновав монастырское озеро, где он в свое первое лето в этом районе ловил форель, мимо монастыря, в честь которого было названо озеро, он проехал по все более крутой извилистой дороге, окаймленной высокими соснами. Солнце село за вырисовывающиеся западные утесы, отбрасывая суровый пейзаж в тень.
  
  «Мы поднимаемся в пустыню Пекос», - сказал Декер. «Это река Пекос справа от нас. Местами он всего около двадцати футов в ширину. Вы не всегда можете увидеть это из-за деревьев и скал, но вы определенно можете это услышать. Чего ему не хватает в размере, так он набирает скорость ».
  
  «Эта дорога почти безлюдна, - сказала Бет. «Почему мы пришли сюда?»
  
  «Это рыболовный район. Вернувшись среди деревьев, вы могли видеть несколько хижин. После Дня труда они почти не заняты ». Декер указал вперед. «И время от времени кто-то решает продать».
  
  Справа, за поворотом, прикрепленный к сообщению знак гласил: « EDNA FREED REALTY» , затем более мелкими буквами «Свяжитесь со Стивеном Декером» и затем номер телефона.
  
  Прямо за указателем Декер свернул с дороги, вошел в проем среди елей, проехал по узкому деревянному мосту над рекой и по проселочной дороге выехал на поляну перед серой бревенчатой ​​хижиной, скатная крыша которой заржавела. металл. Небольшое здание, окруженное густыми деревьями и кустами, стояло на тенистом гребне недалеко от поляны; перед поворотом с проселочной дороги; Бревенчатые ступени были прорезаны в откосе, ведущие к обветренной входной двери.
  
  «Просто ваш обычный дом вдали от дома», - сказала Бет.
  
  «Я пытался продать это место последние шесть месяцев, - сказал Декер. «Ключ в сейфе, прикрепленном к входной двери».
  
  Бет вышла из машины, оперлась на костыли и задрожала. «Мне было тепло в городе, но, когда солнце садится, здесь определенно становится холодно».
  
  «И сырость от реки», - сказал Декер. «Поэтому я купила каждому из нас термобелье. Прежде чем мы начнем, нам лучше надеть их ».
  
  "Термобелье? Но мы не задержимся на улице так долго, не так ли?
  
  «Может быть, всю ночь».
  
  Бет выглядела удивленной.
  
  «Есть много дел». Декер открыл багажник «бьюика». «Наденьте эти хлопчатобумажные перчатки и помогите нам зарядить это оружие. Убедитесь, что вы не оставляете отпечатков пальцев ни на чем, в том числе на боеприпасах. Ты умеешь пользоваться дробовиком? »
  
  "Я делаю."
  
  «Когда-нибудь тебе придется рассказать мне, как ты научился. Конечно, травмированное плечо не выдержит удара отдачи. Также было бы неудобно, если бы вам пришлось задействовать рычаг или помпу, чтобы доставить новый раунд. Вот почему я купил двуствольные ружья. Бок о бок достаточно широкие и плоские, они не будут катиться, если поставить их на бревно. Вы можете лечь за бревно и стрелять, не поднимая ружья, чтобы прицелиться. Вы сможете сделать по два выстрела на каждое оружие. Открыть брешь для перезарядки несложно ».
  
  «А какое бревно вы имели в виду?» - храбро спросила Бет, удивив его.
  
  "Я не уверен. Мы с Эсперансой собираемся прогуляться и почувствовать макет. Спросите себя, что будут делать Рената и ее друзья, когда они приедут сюда сегодня вечером. Как они подойдут. Какое покрытие они найдут наиболее привлекательным. Затем попробуйте придумать позицию, которая даст вам преимущество перед ними. Через час будет темно. После этого, когда мы соберем оборудование, приступим к репетициям ».
  
  
  
  13
  
  А потом, к сожалению, скоро пришло время уходить. Незадолго до девяти часов в сгущающейся темноте Декер сказал Эсперансе: «Последние вечерние рейсы скоро прибудут в аэропорт Альбукерке. Мы не можем больше ждать. Как ты думаешь, сможешь закончить остальные приготовления самостоятельно? »
  
  Прохладный ночной воздух охладил дыхание Эсперансы, так что из его рта выходил пар. "Как долго вы будете находиться?"
  
  «Ждите нас около полуночи».
  
  «Я буду готов. Тебе лучше не забывать об этом. Эсперанса вручила ему ручную кладь, в которой находился миллион долларов, но теперь в ней лежали старые газеты, которые они нашли в салоне. Деньги лежали в спортивной сумке у ног Эсперансы.
  
  - Верно, - сказал Декер. «План не сработает, если Рената не подумает, что у меня есть деньги».
  
  «И без меня рядом с тобой», - сказала Бет.
  
  «Это тоже верно, - сказал Декер. «Если Рената не увидит нас вместе, она задастся вопросом, почему мы расстались. Она начнет подозревать, что я защищаю тебя от опасности, пока я загоняю ее в ловушку.
  
  «Представьте себе, - сказала Бет. «И я все время думал, что ты решил взять меня с собой, потому что мне было приятно находиться в моей компании».
  
  Это замечание вызвало у Декера ощущение, будто его укололи иглой. Ее шутка была добродушной или ...? Не зная, что сказать, он помог ей сесть в машину, отодвинул пассажирское сиденье, чтобы у нее было больше места для травмированной ноги, а затем положил костыли сзади. Наконец, когда он сел рядом с ней и закрыл дверь, он подумал, что сказать. «Если мы сможем пройти через это ... Если мы сможем узнать друг друга ...»
  
  «Я думал , что мы уже сделали знакомы друг с другом.»
  
  «Но кого я узнал? Вы Бет Дуайер или Дайана Сколари? "
  
  «Разве вы никогда не использовали вымышленные имена?»
  
  Декер тоже не знал, что на это ответить. Он завел бьюик, напряженно кивнул Эсперансе и развернулся на поляне. Мигая фарами мимо густых сосен, он проехал по переулку, пересек мост и выехал на пустынную дорогу к Пекосу. Они были в пути.
  
  Но ни один из них не разговаривал, пока они не вернулись на межштатную автомагистраль 25, проезжая мимо Санта-Фе и направляясь в Альбукерке.
  
  «Спроси меня», - сказала Бет.
  
  "Просить ...?"
  
  "Что-нибудь. Все." Ее голос был полон эмоций.
  
  «Это большой заказ».
  
  «Черт возьми, попробуй. К тому времени, как мы доберемся до аэропорта, я хочу знать, где мы находимся друг с другом ».
  
  Декер увеличил скорость, обогнав пикап, пытаясь сохранить скорость ниже семидесяти пяти.
  
  «Отношения не выживают сами по себе», - сказала Бет. «Над этим надо работать».
  
  "Все в порядке." Декер заколебался, сосредоточившись на темном шоссе, по которому он мчался, чувствуя себя в туннеле. «Вы однажды рассказали мне кое-что о своем детстве. Вы сказали, что у ваших родителей были такие яростные споры, что вы боялись, что ваш отец ворвется в вашу спальню и убьет вас, пока вы спите. Вы сказали, что расположили подушки так, чтобы они выглядели так, как будто вы были под одеялом, а затем вы спали под кроватью, поэтому он нападал на подушки, но не мог добраться до вас ... Это правда?
  
  "Да. Ты подозревал, что я солгал, чтобы ты чувствовал себя защищающим меня? "
  
  Декер не ответил.
  
  Бет нахмурилась с растущим беспокойством. «Ты так думаешь, что люди постоянно пытаются манипулировать тобой?»
  
  «Так я думал - до того, как приехал в Санта-Фе».
  
  «А теперь ты вернулся к своим старым привычкам».
  
  «Подозрение сохранило мне жизнь. Дело в том, что если бы я сохранил свои старые привычки, если бы я не ослабил бдительность ... Ему не нравилось, куда вела его логика, поэтому он позволил приговору болтаться.
  
  «Ты бы не влюбился в меня. Вы этого хотите? »
  
  «Я этого не говорил. Я не уверен, что хотел сказать. Если бы я не влюбился в тебя, Рената все равно была бы за мной. Это бы не изменилось. Я ... - смущение Декера мучило его. «Но я действительно влюбился в тебя, и если бы я мог вернуться и сделать это снова и снова, если бы я мог изменить прошлое ...»
  
  "Да?" Бет выглядела испуганной.
  
  «Я бы сделал все так же».
  
  Бет громко выдохнула. «Тогда ты мне веришь».
  
  «Все сводится к доверию».
  
  «И вера», - сказала Бет.
  
  Руки Декера болели на руле. « Много веры».
  
  
  
  14
  
  Встревоженный, Декер оставил «бьюик» на ярко освещенной стоянке для арендованных автомобилей рядом с аэропортом Альбукерке и пошел с Бет в терминал. На втором уровне, возле зоны приема багажа, он сдал ключи от машины клерку Avis, сообщил информацию о пробеге и количестве топлива в машине, заплатил наличными и сложил квитанцию ​​в кармане.
  
  «Вы успели успеть на опоздавший самолет?» - спросил служащий.
  
  "Да. Мы постарались, чтобы наш отпуск длился как можно дольше ».
  
  «Вернись в Страну Волшебства».
  
  «Мы обязательно будем».
  
  Вне поля зрения стойки Avis Декер повел Бет в толпу, спускавшуюся с верхних этажей терминала, куда прибывали последние вечерние рейсы. Пытаясь создать впечатление, будто он и Бет только что прилетели, они вместе с толпой спустились по эскалатору на нижний уровень терминала и вышли в гараж.
  
  «А теперь это начинается», - пробормотал Декер.
  
  Натриевые дуговые лампы в гараже излучали жуткое желтое сияние. Хотя Декер был уверен, что никто из группы Ренаты не рискнул бы привлечь внимание охранников, слоняясь у ворот аэропорта, он не мог быть так уверен в том, что в гараже нет группы наблюдения, наблюдающей за его чероки. Гараж охранялся не так тщательно, как аэропорт. Время от времени проезжала патрульная машина, но команда видела ее приближающуюся и притворялась, что загружает багаж в машину, а затем возвращалась к наблюдению, как только патрульная машина уезжала. Но если бы в гараже находилась группа наблюдения , вряд ли они попытались бы похитить Декера и Бет в таком публичном месте, где есть только один выход из аэропорта. Путешественники, садящиеся в близлежащие машины, увидят нападение и получат номер лицензии, а затем предупредят сотрудника службы безопасности, который позвонит заранее и договорится, что дорога из аэропорта заблокирована. Нет, при слишком большом количестве возможностей для того, чтобы попытка похищения не увенчалась успехом, группа наблюдения хотела бы дождаться уединения. Тем временем они использовали сотовый телефон, чтобы сообщить Ренате, что видели, как Декер нес сумку, которая по описанию соответствовала описанию той, в которой лежал миллион долларов. Рената убаюкала бы мысль, что Декер не подозревал, что она была в этом районе. В конце концов, если бы он думал, что ему грозит непосредственная опасность, он бы не нес мешок с деньгами, не так ли? Он бы это спрятал.
  
  «Чероки» находился слева наверху лестницы на втором уровне гаража. Декер отпер машину, помог Бет сесть на переднее сиденье, закинул сумку и ее костыли на спину и поспешно сел внутрь, заперев двери и вставив ключ зажигания.
  
  Он колебался.
  
  "Чего же ты ждешь?" - спросила Бет.
  
  Декер уставился на свою правую руку, которая собиралась повернуть ключ. Пот выступил у него на лбу. «Теперь, когда мы выясняем, прав я или нет, Рената не оборудовала эту машину взрывчаткой».
  
  «Что ж, если ты ошибаешься, мы никогда не узнаем», - сказала Бет. «К черту это. Мы говорили о вере. Сделай это. Поверните ключ ».
  
  Декер даже улыбнулся, когда подчинился. Ожидая взрыва, который разнесет машину на части, он услышал рев двигателя. "Да!" Он выехал со стоянки и проехал настолько быстро, насколько позволяла безопасность, мимо путешественников, загружающих багаж в свои машины, любой из которых мог быть его врагом. Через полминуты он выходил из гаража, останавливался у одной из будок, платил дежурному и присоединялся к потоку машин, мчавшихся из аэропорта. Сияли фары.
  
  Его сердце бешено колотилось, когда он свернул за поворот и указал на огни, мерцающие почти во всех окнах четырнадцатиэтажного отеля Best Western. «Прямо сейчас в одной из этих комнат идет большая активность. Стрелка на их мониторе самонаведения сообщает им, что машина движется. Он хотел увеличить скорость, но остановил импульс, когда увидел перед собой огни на крыше полицейской машины.
  
  «Я так нервничаю, что не могу перестать дрожать в коленях», - сказала Бет.
  
  «Сконцентрируйтесь на контроле над своим страхом».
  
  «Я не могу».
  
  «Вы должны ».
  
  Впереди полицейская машина свернула за угол.
  
  Декер поднял люк в вещевом отсеке, разделявшем два передних сиденья. Он взял служебный пистолет Эсперансы из того места, где Эсперанса оставила его в машине, когда они летели в Нью-Йорк. «Они сейчас выйдут из своей комнаты и поспешат к стоянке отеля».
  
  «Как вы остановить от того , боитесь?»
  
  "Я не."
  
  "Но ты только что сказал ..."
  
  «Чтобы контролировать это, а не останавливать. Страх - это механизм выживания. Это дает вам силы. Это заставляет вас насторожиться. Это может спасти вашу жизнь, но только если вы будете держать ее под контролем. Если он будет контролировать вас , он убьет вас ».
  
  Бет внимательно изучала его. «Очевидно, мне нужно многое о тебе узнать».
  
  "Тут то же самое. Как будто все, что произошло с нами до нападения на мой дом в прошлую пятницу вечером, было нашим медовым месяцем. Теперь брак начался ». Декер вылетел на межштатную автомагистраль, сливаясь с хаосом фар. «Они успели добраться до парковки отеля. Они садятся в свои машины ».
  
  "Медовый месяц? Свадьба? ... То, что вы только что сказали, было предложением? "
  
  «... Это было бы такой плохой идеей?»
  
  «Я всегда тебя разочаровывал. Я никогда не смогу быть идеальной женщиной, ради которой ты рискуешь жизнью ».
  
  «Это делает нас равными. Я определенно не идеальный мужчина ».
  
  «Вы хорошо имитируете того героя, о котором я, как я вам говорил, мечтала, когда была маленькой девочкой».
  
  «Герои - дураки. Герои погибают сами ». Декер увеличил скорость, чтобы идти в ногу с потоком машин, которые делали шестьдесят пять в зоне со скоростью пятьдесят пять миль в час. «Рената и ее друзья сейчас устремятся к межгосударственной автомагистрали. Монитор самонаводящегося устройства сообщит им, в каком направлении я взял. Я должен опережать их. Я не могу позволить им подъехать ко мне и заставить съехать с безлюдного участка шоссе ».
  
  "Вы не против поговорить?"
  
  "Теперь?"
  
  «Это вас отвлечет? Если этого не произойдет, разговоры помогут мне не бояться ".
  
  «В таком случае поговорим».
  
  «В чем твоя самая большая ошибка?»
  
  "Прошу прощения?"
  
  «Ты ухаживал за мной все лето, показывая мне свою лучшую сторону. Что у тебя хуже всего? »
  
  «Ты говоришь мне свое ». Декер покосился на беспорядочные фары в зеркале заднего вида, высматривая любую машину, которая приближалась бы быстрее других.
  
  "Я первый спросил."
  
  "Ты серьезно?"
  
  "Очень."
  
  Когда ограничение скорости изменилось до шестидесяти пяти, Декер неохотно начал.
  
  
  
  15
  
  Он сказал ей, что его отец был кадровым офицером в армии и что его семья жила на базах по всей территории Соединенных Штатов и часто переезжала. «Я вырос, научившись не привязываться к людям или местам». Он сказал ей, что его отец не проявлял демонстративной привязанности и на самом деле, казалось, стеснялся проявлять какие-либо эмоции, будь то гнев, печаль или радость. «Я научился скрывать то, что чувствовал». Он сказал ей, что, когда он пошел в армию, что было логичным выбором для сына кадрового офицера, специальная подготовка, которую он получил, дала ему дополнительное подкрепление в умении контролировать свои эмоции.
  
  «У меня был инструктор, которому я понравился, и он разговаривал со мной в нерабочее время. Мы часто вовлекались в философские дискуссии, многие из которых касались того, как выжить в бесчеловечных ситуациях и при этом не стать бесчеловечными. Например, как реагировать на убийство. Или как попытаться справиться с тем, как убили приятеля. Он показал мне кое-что из книги о разуме и эмоциях, о чем я никогда не забывал ».
  
  Декер с опаской поглядывал на фары в зеркале заднего вида. Движение становилось редким. Тем не менее, он оставался в полосе для обгона, не желая, чтобы ему время от времени мешали машины справа от него.
  
  «Что он вам показал?» - спросила Бет.
  
  «Когда мы примем судьбоносные решения, судьба неизбежно случится. У всех есть эмоции. Сами по себе эмоции нас не компрометируют. Но наши мысли о наших эмоциях будут скомпрометировать нас , если эти мысли не дисциплинированы. Тренировка контролирует наши мысли. Мысли контролируют наши эмоции ». ”
  
  «Похоже, он пытался заглушить ваши эмоции таким количеством буферов, что вы их почти не чувствовали».
  
  «Фильтры. Идея заключалась в том, чтобы интерпретировать свои эмоции так, чтобы они всегда были в моих интересах. Например, - Деккер попробовал что-то горькое, - в субботу вечером два моих друга были убиты.
  
  «Помогаем вам найти меня?» Бет выглядела тошнотворной. «Мое горе по ним грозило сокрушить меня, но я сказал себе, что у меня нет времени. Мне пришлось отложить горе до тех пор, пока я не смогу должным образом оплакивать их. Я не мог бы оплакивать их в будущем, если бы не сконцентрировался прямо сейчас на том, чтобы остаться в живых. У меня до сих пор нет времени оплакивать их ».
  
  Бет повторила утверждение из цитаты, которую он ей дал. «Мысли контролируют наши эмоции». ”
  
  «Вот как я жил». Снова Декер проверил зеркало заднего вида. Фары приближались с угрожающей скоростью. Он опустил водительское окно. Затем он свернул на полосу, запрещенную для проезда, левой рукой держал руль, правой сжимал пистолет Эсперансы и приготовился выстрелить, если машина, приближавшаяся слева, попытается сбить его с этого бесплодного участка межгосударственной дороги. .
  
  Фары автомобиля были настроены на максимальную яркость, их интенсивное отражение в зеркале заднего вида Декера почти ослепляло. Декер резко снизил скорость, чтобы машина промчалась мимо него прежде, чем водитель успел бы затормозить. Но машина не только промчалась мимо; он продолжал уноситься вдаль, его очертания напоминали огромный пикап. Его красные задние фонари растворились в темноте.
  
  «Ему должно быть девяносто лет», - сказал Декер. «Если я отдам ему небольшое расстояние, а затем сравняю его скорость, этот грузовик будет мешать мне с любым государственным солдатом, припаркованным на обочине межштатной автомагистрали. Солдат первым увидит грузовик и пойдет за ним . У меня будет время сбавить скорость и проскользнуть мимо ».
  
  В салоне машины стало тихо.
  
  «Итак, - сказала наконец Бет, - эмоции доставляют тебе дискомфорт? Ты определенно обманул меня этим летом.
  
  «Потому что я сознательно старался измениться. Раскрыться и позволить себе почувствовать. Когда вы вошли в мой офис в тот первый день, я был готов впервые в жизни влюбиться ».
  
  «А теперь ты чувствуешь себя преданным, потому что женщина, в которую ты влюбился, не была той женщиной, о которой она говорила».
  
  Декер не ответил.
  
  Бет продолжила: «Вы думаете, что может быть безопаснее вернуться к тому, кем вы были, дистанцироваться и не допускать никаких эмоций, которые могут сделать вас уязвимыми».
  
  «Идея пришла мне в голову».
  
  "А также?"
  
  «К черту мою гордость». Декер сжал ее руку. «Вы спросили меня, хочу ли я начать все сначала. да. Потому что альтернатива меня до смерти пугает. Я не хочу тебя терять. Я бы сошел с ума, если бы не смог провести с тобой остаток своей жизни ... Думаю, я все-таки не вернусь.
  
  «Тебе лучше вернуться, - сказал он себе. Вы должны провести нас обоих через эту ночь живыми.
  
  
  
  16
  
  Напряжение вызвало знакомую боль в животе, от которой он страдал, когда работал в Агентстве. Омлет, который он ел утром в самолете, остался в его желудке и горел, как кислота, как и быстрые гамбургеры на вынос и картофель фри, которые он приготовил для всех, собирая оборудование днем. «Как в старые добрые времена», - подумал он.
  
  Он задавался вопросом, насколько близки к нему преследователи и что они решают. Были ли у них впереди в Санта-Фе члены их группы? Может быть, только несколько друзей Ренаты были размещены в отеле Best Western, недостаточно, чтобы попытаться перехватить. Возможно, они использовали сотовый телефон, чтобы позвонить заранее и договориться о подкреплении. Или, может быть, Декер ошибался и в его машине не было спрятано самонаводящееся устройство. Может, его план был бесполезен. Нет, решительно сказал он себе. Я занимаюсь этим много лет. Я знаю, как это делается. Учитывая обстоятельства, я знаю, как повела бы себя Рената.
  
  «Что ж, - мрачно подумал он, - разве не приятно быть уверенным?»
  
  Когда он миновал три съезда в Санта-Фе, продолжая мчаться по межштатной автомагистрали 25, его забавляло то замешательство, которое будут испытывать его преследователи, их лихорадочные дискуссии, когда они пытались выяснить, почему он не остановился и куда он идет. . Но теперь они все будут за ним, те, что в Санта-Фе, а также те, кто последовал за ним из Альбукерке. В этом он был уверен, так же как он был уверен, что еще не столкнулся с самыми большими ночными опасностями - например, с изоляцией государственной дороги №50.
  
  Он был двухполосным, темным, узким и извилистым, с отдельными крошечными поселениями вдоль него, но в основном это были тенистые кусты и деревья. Это предоставило его преследователям прекрасные возможности заставить его сойти с дороги, чтобы никто не видел, что произошло. Он не мог ехать так быстро, как на межштатной автомагистрали. На первом крутом повороте он переворачивал свою машину. Местами даже сорок пять миль в час было чрезмерным. Он наклонился вперед, всматриваясь в темноту за фарами, пытаясь выиграть каждую секунду на прямолинейных участках, снижая скорость, напряженно поворачиваясь на поворотах, снова ускоряясь.
  
  «Я не могу рискнуть оторвать взгляд от дороги, чтобы проверить зеркало заднего вида», - сказал он Бет. «Посмотри за нами. Вы видите какие-нибудь фары? »
  
  "Нет. Подожди, теперь я знаю.
  
  "Какие?"
  
  «На последнем повороте. Один ... Я ошибаюсь - похоже, две машины. Второй просто вышел из-под кривой ».
  
  "Иисус."
  
  «Кажется, они нас не догоняют. Почему они сдерживаются? Может, дело не в них, - сказала Бет.
  
  «Или, может быть, они хотят знать, во что ввязываются, прежде чем сделать свой ход. Впереди нас."
  
  «Огни».
  
  "Да. Мы достигли Пекоса ».
  
  Около полуночи во вторник почти не было никакой активности. Декер снизил скорость, насколько осмелился, повернул налево на тихую главную улицу и двинулся на север, в сторону гор.
  
  «Я больше не вижу фары», - сказала Бет. «Машины должны принадлежать людям, которые живут в городе».
  
  "Может быть." Как только зарево сонного городка исчезло за его спиной, Декер снова набрал скорость, взбираясь по темной и узкой дороге в пустыню. «Или, может быть, машины действительно принадлежат Ренате и ее банде, и они сдерживаются, не желая, чтобы было очевидно, что они преследуют нас. Им должно быть любопытно, что мы здесь делаем.
  
  В темноте густые сосны образовывали что-то вроде неприступной стены.
  
  «Это не выглядит очень радушно, - сказала Бет.
  
  "Хороший. Рената заключит, что единственная причина, по которой сюда могут прийти, - это спрятаться. Мы приближаемся. Почти готово. Еще несколько ... "
  
  
  
  17
  
  Он едва не пролетел мимо вывески « Контакт Стивен Деккер», прежде чем сбавил скорость настолько, что свернул в едва заметный пролом между елями. Ужасно осознавая, что он мог заманить в ловушку Бет и себя так же сильно, как пытался заманить в ловушку Ренату, он пересек деревянный мост над ревом быстрой и узкой реки Пекос, вышел на мрачную поляну, припарковавшись перед лестницей, ведущей к холму. дом, и выключил двигатель. Только после этого он нажал на ручку включения фар - последовательность активировала функцию, которая оставила его свет включенным еще на две минуты.
  
  С помощью этих фонарей он достал костыли Бет и ручную кладь с заднего сиденья. Он чувствовал отчаянное желание поторопиться, но не осмеливался уступить этому. Если бы Рената и ее банда проезжали мимо и видели, как он мчится к хижине, они сразу же заподозрили бы, что он знал, что за ним следят, что он ожидал их прибытия, что их подставляли. Сильно подавляя нетерпение, он позволил себе выглядеть таким же усталым, как и чувствовал. Следуя за Бет по бревенчатым ступеням, он добрался до металлического ящика, прикрепленного к дверной ручке хижины. Фары его машины давали ровно столько света, что он мог использовать ключ, чтобы открыть ящик. Он открыл крышку, достал ключ от хижины, отпер дверь и помог Бет войти.
  
  В тот момент, когда дверь была закрыта и заперта, свет включился, Декер отреагировал на нарастающую внутри него потребность. Шторы в каюте уже были задернуты, так что никто снаружи не мог видеть, как он поддерживает Бет, пока она бросила костыли и подняла камуфляжный комбинезон, купленный Декером в оружейном магазине. Она натянула их поверх брюк и блузки. Как только она застегнула молнию и забрала костыли, Декер поспешно надел свой собственный камуфляжный комбинезон. Перед тем, как покинуть салон самолета в аэропорт, они уже облачились в купленное им полипропиленовое длинное белье. Теперь Декер смазал лицо Бет, а затем и свое, темной смазкой из тюбика камуфляжной окраски. Когда они репетировали эти движения ранним вечером, они были готовы чуть меньше чем за две минуты, но теперь Деккеру казалось, что они занимают гораздо больше времени. «Поторопись, - подумал он. Чтобы не оставлять отпечатков пальцев, они надевают темные хлопковые перчатки, достаточно тонкие, чтобы можно было стрелять, и достаточно толстые, чтобы согреться. Когда Декер включил небольшой радиоприемник, певец из кантри и вестерна начал рыдать о том, что «живет, любит, уезжает и…» Декер не выключил свет, помог Бет выйти через заднюю дверь, закрыл ее за собой, и рискнул задержаться в холодной темноте на достаточно долгое время, чтобы погладить ее по руке с ободрением и любовью.
  
  Она дрожала, но сделала то, что нужно было сделать, то, что они репетировали, и исчезла слева от хижины.
  
  Пораженный ее храбростью, Декер пошел направо. В передней части кабины его фары погасли. Вдали от свечения окон хижины темнота сгущалась. Затем глаза Декера привыкли: луна и невообразимое количество звезд, обычно ярких в высокогорье, придали ночи парадоксальное нежное сияние.
  
  Когда Декер и Эсперанса обошли поместье, оценивая его с тактической точки зрения, они решили использовать игровую тропу, скрытую за густыми кустами позади хижины. Незаметно для дороги Бет двигалась по этой тропе и вскоре достигла толстого дерева, вокруг которого шла тропа. Там Бет опускалась на лесную подстилку, извивалась по склону через кусты и добиралась до неглубокой ямы, которую вырыла Эсперанса, где на бревне лежали два двуствольных ружья, готовые к использованию.
  
  Тем временем Декер прокрался сквозь темноту к такой же неглубокой яме, которую он сам вырыл, используя одну из походных лопат, которые он купил в оружейном магазине. Даже в трех слоях одежды он чувствовал сырость земли. Лежа за бревном, скрытый кустами, он шарил вокруг, но не мог найти то, что искал. Его пульс нервно учащался, пока он, наконец, не дотронулся до рычажного винчестера .30-30. Мощное оружие было разработано для использования на средних частотах в таких зарослях кустарников, как эта. У него было шесть патронов в магазине и один в патроннике, и он мог стрелять так быстро, как хорошо смазанный рычаг за спусковым крючком мог перемещаться вверх и вниз.
  
  Рядом с винтовкой лежал автомобильный аккумулятор, еще один предмет, который он купил перед отъездом из Санта-Фе. А рядом с батареей было двенадцать пар электрических проводов, концы которых были оголены. Эти провода вели к флягам, наполненным мазутом и растительным удобрением, основным компонентом которого была нитрат аммония. Смешанные в правильном соотношении, ингредиенты образовали взрывчатку. Чтобы добавить укуса, Декер разрезал несколько патронов для дробовика и насыпал из них картечь и порох. Чтобы сделать детонатор для каждой бомбы, он разбил внешнее стекло от двенадцати сто ваттных лампочек, стараясь не использовать слишком большую силу и не разрушить внутреннюю нить. Он схватился за металлический стержень каждой лампочки и вставил нить накала в каждую фляжку. Затем к стержню каждой лампочки приклеили по два провода. Столовые были закопаны в стратегических местах и ​​покрыты листьями. Подобным образом спрятанные пары проводов вели к автомобильному аккумулятору рядом с Декером. Провода располагались слева направо в соответствии с расположением фляг. Если Декер выбрал пару и прижал один конец к положительному полюсу батареи, а другой конец к отрицательному полюсу, он замкнул бы цепь, в результате которой нить накаливания лампочки сгорела и взорвала бомбу.
  
  Он был готов. Вниз по переулку и через узкую реку Пекос, на другой стороне дороги, Эсперанса пряталась в лесу. Он бы видел, как Декер подъехал к дому, и ждал, когда приедут Рената и ее друзья. Здравый смысл подсказывал, что, когда их приемник самонаводящегося устройства предупредил их, что Декер свернул с дороги, они не последуют за ним в переулок, не позаботившись сначала выяснить, в какие проблемы они могут попасть. Скорее, они миновали въезд на переулок, осторожно проехали по дороге и припарковались, осторожно возвращаясь к переулку. Они хотели бы избежать узкого места на переулке, но не смогли бы, потому что единственный другой способ попасть на территорию - перейти через быструю реку, а в темноте этот маневр был слишком рискованным.
  
  В тот момент, когда Рената и ее группа съехали с дороги и двинулись в переулок, Эсперанса выскочила из укрытия и отключила свои машины, так что, если у группы было предчувствие, и они поспешили обратно к машинам, они не смогли бы сбежать. Вероятно, будет две машины - одна для группы наблюдения в аэропорту, другая для группы в Санта-Фе. Как только Эсперанса выводил их из строя, втиснув ветку в створчатый клапан нескольких шин, легкое шипение выходящего воздуха, приглушенное ревом реки, он преследовал группу, используя полуавтоматическую винтовку 22-го калибра с ее тридцатигранником. круглый магазин и два других магазина, закрепленных за поясом, атакующие сзади, когда началась стрельба. Хотя легкий, 22-й калибр имел несколько преимуществ - он был относительно бесшумным, имел большой боезапас и мог стрелять с чрезвычайной скоростью. Эти качества были бы полезны при стрельбе на короткие дистанции. Фляги взорвутся; Бет воспользуется дробовиком; Декер будет стрелять из Винчестера, используя затвор Ремингтона в качестве резерва. Если все пойдет по плану, Рената и ее группа будут мертвы в течение тридцати секунд.
  
  Проблема в том, подумал Декер, что закон Мерфи может мешать планам. Безотносительно может пойти не так, будет идти не так. И в этом плане было много вопросов. Пойдут ли Рената и вся ее группа по переулку одновременно? Смогут ли они почувствовать ловушку и убедиться, что за ними никто не подкрадывается? Сможет ли Бет контролировать свою реакцию и выстрелить в нужное время, как они это репетировали? Если уж на то пошло, может ли страх парализовать ее, не давая ей вообще выстрелить? Или ...
  
  
  
  18
  
  Декер услышал звук, похожий на треск ветки. Он нервно задержал дыхание, не желая, чтобы даже этот легкий звук мешал его слуху. Сильно прижавшись к сырой земле, он слушал, пытаясь отфильтровать слабую музыку кантри и вестерна из радио в каюте, игнорируя приглушенный шум реки, ожидая, пока звук повторится. Похоже, он пришел с переулка, но он не мог предположить, что это сделал человек. Так близко к дикой местности было много ночных животных. Шум может не указывать на угрозу.
  
  Он не мог не задаться вопросом, как Бет отреагировала на это. Сможет ли она контролировать свой страх? Он все время пытался убедить себя, что ее присутствие необходимо. Если бы она не пришла, Рената могла заподозрить, что Декер планировал ловушку, и не хотела подвергать Бет опасности. В то же время Декер продолжал спорить с самим собой, что, возможно, присутствие Бет не было абсолютно необходимым. Может, ему не стоило ее вовлекать. Может, он слишком многого от нее требовал.
  
  Ей не нужно мне ничего доказывать.
  
  Вы уверены, что это так.
  
  «Стой, - сказал он себе. Есть только одна вещь, на которой вы должны сосредоточиться, и это пережить эту ночь живыми. Заставить Бет пережить эту ночь живой.
  
  Когда он не услышал повторения звука, он медленно выдохнул. Хижина была справа от него, в ее окнах светился свет. Но он позаботился о том, чтобы не повредить свое ночное зрение, взглянув в том направлении. Вместо этого он сфокусировал взгляд прямо перед собой на дорогу, мост, переулок и поляну. Огни в кабине служили маяком для любого, кто подкрадывается, и затрудняли бы сталкеру настройку своего ночного видения, чтобы проверить темноту вокруг кабины. И наоборот, свет от этих огней, добавленный к яркому лунному свету и звездному свету, был в пользу Декера, легок для его глаз, на периферии его зрения. У него было ощущение, что он смотрит через гигантскую линзу, усиливающую свет.
  
  Завизжали сверчки. По радио в каюте еле слышно играла новая заунывная песня об открытых дверях и пустых сердцах. Тут же Декер напрягся, снова услышав звук ломающейся ветки. На этот раз он не сомневался, что звук исходил от переулка, от деревьев и кустов справа от него. Удалось ли Ренате и ее банде перейти мост, не увидев их силуэтов? Это казалось маловероятным - если только они не пересекли мост до того, как он достиг этой неглубокой ямы. Но мост скрылся из поля его зрения всего несколько минут. Имеет ли смысл то, что Рената успел проехать мимо (он не видел проезжающих фар), сделать вывод, что он припаркован на переулке, остановиться, осмотреть местность и пересечь мост, прежде чем он выйдет из кабины ? Ей и ее группе пришлось бы броситься на безрассудство. Это был не в стиле Ренаты.
  
  Но когда Декер услышал шум в третий раз, он взял винчестер. Ему внезапно пришло в голову, что Бет будет делать то же самое, сжимая один из дробовиков, но хватит ли ей дисциплины не нажимать на курок, пока это не станет абсолютно необходимым? Если она запаникует и выстрелит слишком рано, прежде чем ее цель окажется в пределах досягаемости, она разрушит ловушку и, вероятно, погибнет. Во время поездки из Альбукерке Декер подчеркивал эту опасность, убеждая ее помнить, что дробовик - это оружие ближнего боя, что она не должна стрелять, пока это не сделает Деккер, и у нее на поляне есть очевидные цели. Разрушительные брызги картечи восполнят любую проблему, которая возникнет из-за травмы плеча при прицеливании, особенно если она выстрелит всеми четырьмя стволами в быстрой последовательности.
  
  Помни, что я тебе говорил, Бет. Удержи огонь.
  
  Декер ждал. Ничего такого. Больше нет звука щелчка ветки. Прошло, по его мнению, пять минут, а звук все еще не повторялся. Он не мог смотреть на часы. Это было в его кармане. Перед тем, как прибыть в хижину, он убедился, что они с Бет сняли часы и убрали их, чтобы светящиеся циферблаты не показывали их положение в темноте.
  
  Прошло, по его мнению, десять минут. Он говорил с Бет о том, каково это - лежать неподвижно, возможно, часами, о подавлении нетерпения, о игнорировании прошлого и будущего. Будьте в моменте и оставайтесь в моменте. Скажите себе, что вы участвуете в состязании, что другая сторона собирается сдвинуться с места раньше вас . В аэропорту Альбукерке Декер настоял на том, чтобы они оба использовали комнату отдыха, хотя ни один из них не чувствовал побуждения, указав, что ночью, когда они лежат в лесу, полный мочевой пузырь может вызвать у них достаточно дискомфорта, чтобы они могли потерять их концентрация. О том, чтобы встать на корточки, чтобы расслабиться, не могло быть и речи - движение привлекало бы внимание. Единственным выходом было расслабиться в одежде, и это определенно приводило к потере концентрации.
  
  Пятнадцать минут. Двадцать. Больше никаких подозрительных звуков. Никаких следов активности на залитом луной переулке или в темных кустах рядом с ним. Терпение, сказал себе Декер. Но часть его начала задаваться вопросом, верна ли его логика. Возможно, Рената не спрятала в машине самонаводящееся устройство. Возможно, Ренаты нигде не было поблизости.
  
  
  
  19
  
  Ночной холод окутал Декера, но когда лес двинулся с места, он почувствовал себя еще сильнее. Часть его, что-то невысокое, размером с сидящего на корточках, осторожно переминалась с куста на куст. Но движение происходило не рядом с переулком, не там, где Декер ожидал его увидеть. Вместо этого, пугающе, фигура уже была на полпути к обнесенному деревьями краю поляны, ползая к хижине. Как он добрался так далеко, не увидев его? - с тревогой подумал Декер.
  
  А где остальные?
  
  Его холод усилился, когда он увидел другую фигуру рядом с первой. Эта фигура, казалось, не огибала край поляны, а вместо этого появлялась из глубины леса, как если бы она шла с севера, а не с запада, с моста. Единственное объяснение могло заключаться в том, что они нашли другой путь через реку.
  
  Но как? Я проверил реку на расстоянии ста ярдов вверх по дороге, насколько группа могла проехать, прежде чем остановиться. Через реку не было ни бревен, ни мостиков, ни валунов, которые могли бы служить ступеньками.
  
  Когда третья фигура вышла из леса на полпути вокруг поляны, Декер попытался подавить волну тошноты, понимая, что должно было случиться. После парковки группа разделилась. Некоторые двинулись на юг по дороге, чтобы охранять выезд с переулка, чтобы убедиться, что Декер останется на месте. Но остальные двинулись на север , чего Деккер не ожидал. Выше по дороге они подошли к другому участку и пересекли реку по мосту. Дома в этом районе, как правило, находились на расстоянии четверти мили друг от друга. Декер никогда не предполагал, что ночью, чувствуя давление, Рената и ее группа уйдут так далеко со своего пути. Им потребовалось так много времени, чтобы добраться до поляны, потому что они прокрались на юг через густой лес, двигаясь очень медленно, чтобы шуметь как можно меньше. Члены группы будут выходить из леса за домом, также изо всех сил стараясь его окружить.
  
  За Декером.
  
  За Бет .
  
  Он представил, как к ней подкрадывается враг, оба застигнутые врасплох, но убийца реагирует быстрее и стреляет в Бет, прежде чем она успевает защитить себя. Декер был близок к тому, чтобы немедленно выскользнуть из своего укрытия и поспешно ползти через темный подлесок, чтобы добраться до нее и защитить ее. Но он не мог позволить себе поддаться порыву. Он поставил бы под угрозу Бет и себя, если бы действовал преждевременно, без достаточной информации. Проблема была в том, что когда у него была эта информация, могло быть уже слишком поздно.
  
  Его колебания спасли ему жизнь, когда позади него, до тошноты близко, лопнула ветка. Когда ботинок хрустнул об упавшие сосновые иглы, он почувствовал, как его сердце, кажется, раздувается и поднимается к его горлу, душив его. Медленно, кропотливо, по четверть дюйма за раз, он повернул голову - осторожно, с мучительной неторопливостью. Насколько он знал, в него было нацелено оружие, но он не мог рискнуть сделать резкий ход, чтобы посмотреть. Если бы его не заметили, рывок головы назад выдал бы его, сделал бы мишенью.
  
  Пот на лбу. Мало-помалу, тенистые леса, за ним пришли в поле зрения. Другая подножка ослабление вниз на хрустящей хвое заставила его внутренне вздрогнуть. Скорость его пульса, он чувствовал себя легкомысленным, как он увидел фигуру в десять футов. Рената? Нет. Слишком тяжелая. Плечи слишком широк. Фигура была мужчина, держа в руках винтовку, его обратно в Decker. Облицовка кабины, мужчина опустился, устрашающе исчезающий среди кустов. Decker представила себе сцену с точки зрения человека. Музыка в салоне. Свет вне закрытых жалюзи. Часть препаратов Декера была, чтобы настроить таймеры для ламп и радио, так что один за другим они уходят в течение следующего часа. Это реалистичный сенсорный бы Рената и ее друзья уверены, что они в ловушке их карьер.
  
  На другой стороне поляны трех фигур больше не было видно. Предположительно, они рассредоточились по бокам хижины, готовясь атаковать ее одновременно. Будут ли они ждать, пока погаснет свет, и они подумают, что мы спим, или они будут швырять светошумовые гранаты в окна и прорваться прямо сейчас?
  
  Когда они пробегут сквозь деревья, наткнутся ли они на Бет?
  
  Первоначальный план Декера основывался на том, что группа будет поймана вместе после того, как они пересекут мост и попытаются прокрасться по переулку, разрушенному взрывами, одновременно попав под обстрел с трех позиций. Теперь он мог придумать только один способ сохранить элемент неожиданности - это ...
  
  Медленно он вылез из ямы. Чувствуя себя перед собой, он проверял, нет ли чего-нибудь, что могло бы вызвать у него шум. Его движения были почти такими же плавными, как когда он повернул голову. Он прошел через узкое пространство между двумя кустами, приблизившись к тому месту, где упала фигура. Внимание фигуры будет сосредоточено на каюте. Остальные тоже смотрели бы на него, но не в этом направлении. Прошло двенадцать лет с тех пор, как Декер использовал лезвие, чтобы убить человека. Взяв один из охотничьих ножей, которые он купил в оружейном магазине и который ранее положил рядом с винчестером на краю ямы, он прошел через другие кусты.
  
  Там. В пяти футах впереди. Уперся в одно колено. Держит винтовку. Смотрю за домом.
  
  Когда мы принимаем судьбоносные решения, судьба неизбежно свершится .
  
  Без колебаний Декер сделал выпад. Его левая рука хлестала перед стрелком, чтобы схватить его за ноздри и рот, хлопковая перчатка помогала заглушить любой звук, издаваемый фигурой, когда Декер дернул его назад и перерезал ему горло, перерезав яремную вену и его голосовой ящик.
  
  Сами по себе эмоции нас не компрометируют. Но наши мысли о наших эмоциях скомпрометируют нас, если эти мысли не будут дисциплинированы .
  
  Хлынула кровь, горячая, вязкая. Мужчина напрягся ... задрожал ... стал мертвым. Декер молча опустил труп на землю. Лунный свет осветил струйку чего-то похожего на пар в разинутом горле мертвеца.
  
  Тренировка контролирует наши мысли. Мысли контролируют наши эмоции .
  
  
  
  20
  
  Услышав за ушами свой молоткообразный пульс, Декер опустился на колени за кустами, пытаясь уловить признаки того, где другие фигуры готовились сделать свой ход. Было ли что-то еще, о чем он не знал? Кто-то будет на дороге, охраняя выезд с переулка. А что насчет собственности в четверти мили к югу отсюда? Охотники Декера увидели бы его, когда проезжали мимо, преследуя Jeep Cherokee Декера. Может, кто-то из группы Ренаты вернулся к нему, пересек там мостик и подошел к хижине с той стороны? Может быть, именно так мертвец у ног Декера добрался до этой стороны поляны.
  
  Что может пойти не так, то пойдет не так. У группы, должно быть, был план, прежде чем они подошли к хижине. Но как бы они общались, чтобы синхронизировать свои движения? Возможны были отворотные микрофоны и беруши-приемники, хотя было сомнительно, что группа захочет рискнуть даже шепотом изобразить шум. Декер проверил уши и куртку трупа и подтвердил свои сомнения, не обнаружив миниатюрного оборудования двусторонней радиосвязи.
  
  Каким другим способом они могли бы синхронизировать свою атаку? Нащупывая левое запястье трупа, Декер нашел часы, но без светящихся стрелок, которые могли бы выдать его местонахождение. Вместо стеклянного циферблата у него был металлический люк, и когда Декер поднял его, единственный способ определить время в темноте - это снять перчатку, затем прикоснуться к длинной минутной стрелке, короткой часовой стрелке и осязаемому пальцу. цифры по ободку с выемками. Знакомый с часами этого типа, Декер почувствовал, как минутная стрелка дернулась вперед, и быстро определил, что время было без пяти минут один.
  
  Произойдет ли нападение на хижину в час? У Декера не было много времени на подготовку. Он надел перчатку, стер отпечаток пальца с часов и пополз обратно через кусты с той скоростью, на которую позволяла тишина, вернувшись в сырую неглубокую яму, которая все больше и больше напоминала ему могилу. Там он нащупал ряд проводов и выбрал две пары крайних правых. Он разделил пары, держа одну пару в левой руке, вторую - в правой, готовый прикоснуться одним оголенным концом каждой пары к положительному полюсу автомобильного аккумулятора, а другой оголенным концом - к отрицательному полюсу.
  
  Несмотря на холодный ночной воздух, из камуфляжной смазки на его лбу выступил пот. Он сосредоточился на каюте, нехотя осознавая, что свет в окнах портит его ночное зрение. С момента прикосновения к часам на запястье трупа он считал, прикидывая, что прошло четыре минуты и тридцать секунд, что нападение на хижину начнется примерно через ...
  
  Он опоздал на пятнадцать секунд. Окна разбиты. В кабине разразились ослепляющие глаза вспышки и мучительный рев светошумовых гранат. Из-за кустов выбрались темные фигуры с винтовками: двое пробили входную дверь, одна - заднюю. Предположительно, человек, которого убил Деккер, присоединился бы к одинокой фигуре, ворвавшейся через заднюю дверь, но эта одинокая фигура (возможно, это была Рената) была так сосредоточена на нападении, что он (она), казалось, не заметил, что партнер не заметил. Не пришел, чтобы помочь.
  
  Из ямы Декер увидел настойчивые тени, отбрасываемые светом хижины на оконные жалюзи. Гневные движения. Кричит. Проклятие. Не найдя никого в салоне, нападавшие знали, что их обманули, что они попали в ловушку. Они будут отчаянно пытаться выбраться из хижины до того, как ловушка сработает. Еще одно проклятие. Тени отчаянно отступали. Декер метнул взгляд взад и вперед на переднюю и заднюю двери каюты. Выскочили бы они все через один вход или разделились бы, как и вошли?
  
  Последний. Увидев, что сзади мчится одинокая фигура, Декер моментально прижал провода к полюсам батареи. Ночь превратилась в день. Земля под фигурой вздымалась огнем грома, извергая землю, картечь и осколки металла из фляги. Фигура выгнулась в воздухе. Сразу два убийцы, выбежавшие из парадной двери, дрогнули от звука взрыва. Декер прижал вторую пару проводов к полюсам батареи, и возникший в результате взрыв был даже более мощным, чем первый, огненный рев, который разорвал кратер в земле и катапультировал кричащие фигуры вниз по ступеням к машине Декера. Окна хижины были выбиты. Пламя охватило внешние стены.
  
  Прищурившись от ярости пламени, Декер уронил провода и поднял винчестер. Так быстро, как он смог повернуть рычаг, он рванул к задней части кабины, обстреляв то место, где упала одинокая фигура. Безошибочный выстрел из дробовика сказал ему, что Бет стреляла по фигурам, приземлившимся на поляне рядом с ней. Еще один взрыв. Другой. Другой. Если бы в этом районе было больше нападающих, шум дробовиков, не говоря уже о вспышках выстрелов, выявил бы положение Бет. Ей было приказано схватить оба дробовика и повернуть пятнадцать футов вправо, где была вырыта еще одна яма. Там ее ждала коробка патронов для дробовика. Торопясь, она перезагружается, и огнь снова, продолжая места переключения.
  
  Но у Декера не было времени думать об этом. Он должен был верить, что Бет следовала плану. Со своей стороны, он выстрелил седьмой и последний патрон, который держал Винчестер, уронил винтовку, вытащил 9-мм «Беретту» Эсперансы и попытался держаться среди теней, пока шел через кусты к тому месту, где упала одинокая фигура. Чем ближе он подходил к горящей хижине, тем труднее ему было укрыться во тьме. Но освещение от огня помогло увидеть фигуру на земле. Декер выстрелил, фигура дернулась, когда пуля попала в его (ее) голову.
  
  Услышав рев дробовика Бет, Декер бросился вперед, прицелился, толкая труп ботинком, и не смог увидеть, на что он надеялся. Лицо под ним было не женским, не Ренатой, а лицом одного из ее братьев, с которым Декер разговаривал в римском кафе пятнадцать месяцев назад, когда МакКиттрик представил Декера Ренате.
  
  Декер повернулся, чувствуя себя незащищенным, стремясь уйти из горящей хижины в темноту леса. В то же время он был захвачен желанием добраться до Бет, помочь ей узнать, была ли какая-либо из двух фигур, в которые она стреляла (и, возможно, убила), Ренатой. Он с тревогой задумался, что происходит с Эсперансой. Неужели Эсперанса устранила охранников, которых, как предположил Декер, стояли на дороге, по другую сторону моста, у съезда с переулка? Но Декер должен был поверить, что Эсперанса может позаботиться о себе, в то время как Бет, как бы великолепно она ни вела себя, теперь могла быть близка к панике.
  
  Несмотря на то, что его выбор поставил его под угрозу, Декер побежал вдоль стены горящей хижины, планируя найти укрытие спереди и стрелять в фигуры, которые приземлились на поляне возле машины Декера. Если бы они были еще живы, они бы сконцентрировались на том, откуда стреляла Бет. Декер мог застать их врасплох.
  
  Но пролетевшая мимо пуля, врезавшаяся в кабину, застала Декера врасплох. Он шел слева от того участка леса, где он скрывался. У человека, убитого Декером, должно быть, был товарищ, который не так умел пробираться через лес от поместья на юг. Декер растянулся на земле и покатился к широкой, укрытой сосне. Пуля разорвала землю позади него, дульная вспышка доносилась слева от дерева. Декер карабкался вправо, кружил вокруг дерева и стрелял туда, где он видел вспышку дула. Он сразу же нырнул вправо, увидел еще одну вспышку и прицелился в нее, но прежде чем он успел спустить курок, он услышал чей-то крик.
  
  
  
  21 год
  
  Крик принадлежал Бет. Несмотря на грохот пламени из горящей хижины, Декер услышал шум позади себя, на краю поляны, шелест кустов, ломающиеся ветви, звуки борьбы.
  
  Бет снова закричала. Затем кто-то прокричал то, что могло быть именем Декера. Только не Бет. Голос был гротескным, низким, грубым и искаженным. Он снова выкрикнул то, что могло быть именем Декера, и теперь Декер был абсолютно уверен, что этот гортанный голос принадлежит Ренате. Опасаясь стрелявшего в темных деревьях впереди себя, рискнув оглянуться назад, Декер подтвердил свой серьезный страх. Женщина в черном комбинезоне с короткой стрижкой, как у мальчика, с высокой, стройной, чувственной фигурой, держала Бет в плену на поляне, левая рука обнимала Бет за горло, правая прижимала дуло пистолета к правому виску Бет. .
  
  Рената.
  
  Даже с расстояния в тридцать ярдов ярость в ее темных глазах была очевидна. Ее левая рука так сильно обхватила горло Бет, что черты лица Бет искривились, ее рот был вынужден открыть, морщась, хватая ртом воздух. Бет схватила Ренату за руку, пытаясь освободиться, но травмы правой ноги и плеча лишили ее силы и устойчивости. Действительно, ее правая нога упала под ней. Она чуть не выскользнула из мертвой хватки Ренаты, опасаясь удушья.
  
  "Декер!" - крикнула Рената таким гортанным голосом, что Деккер с трудом разобрал слова. «Бросьте пистолет! Спускайся сюда! Теперь! Или я убью ее! »
  
  Отчаяние парализовало его.
  
  "Сделай это!" Рената хрипло закричала. "Теперь!"
  
  Колебание Декера было сломлено, когда Рената взвела курок. Даже несмотря на шум огня, ему показалось, что он слышит только одно - звук отбрасываемого молота. Конечно, это было невозможно услышать. Рената была слишком далеко. Но в воображении Декера это казалось пугающе ярким, как если бы пистолет был у него в голове.
  
  "Нет! Ждать!" - крикнул Декер.
  
  «Делай, что я говорю, если хочешь, чтобы она жила!»
  
  Бет удалось выдавить несколько придушенных слов. «Стив, спасайся!»
  
  "Заткнись!" Рената усилила давление своей руки на горло Бет. Лицо Бет стало еще более искаженным, глаза выпучены, цвет потемнел. Рената крикнула Деккеру: «Сделай это, а то я не стану стрелять в нее! Я сломаю ей шею! Я оставлю ее парализованной на всю оставшуюся жизнь! »
  
  Тревожно осознавая, что где-то в лесу позади него в лесу есть бандит, Декер подсчитал свои шансы застрелить Ренату. С пистолетом? В свете костра? В тридцати ярдах? С его грудь вздымалась, и его руки дрожали, когда бы они были? Невозможно. Даже если Декер попробует это сделать, в тот момент, когда он поднимет пистолет, чтобы прицелиться, Рената получит достаточно предупреждения, чтобы нажать на курок и вышибить Бет мозги.
  
  «У тебя есть три секунды!» - крикнула Рената. "Один! Два!"
  
  Декер увидел, как шевельнулась правая рука Ренаты. Он представил, как ее палец нажимает на спусковой крючок. "Ждать!" он снова закричал.
  
  "Теперь!"
  
  « Я выхожу! ”
  
  Хотя огонь из хижины согрел правый бок Декера, область между его лопатками была зловеще холодной, когда он подумал о боевике в лесу, нацелившем на него оружие, когда он появлялся из тени сосны.
  
  Он поднял руки.
  
  «Брось пистолет!» - крикнула Рената гротескным голосом.
  
  Декер повиновался, пистолет упал на лесную подстилку. Он подошел ближе, чувствуя, как его ноги шатаются, боясь удара, который свергнет его, когда вооруженный человек позади него выстрелит ему в спину. Но лучше умереть, чем увидеть смерть Бет. Он не хотел оставаться в живых без нее.
  
  Подняв руки, он добрался до склона, ведущего к поляне, спустился по нему боком, проехал мимо своей машины и увидел тела двух мужчин, которые были захвачены взрывом в передней части хижины. Он остановился перед Ренатой.
  
  «Смотри, сволочь», - прорычала Рената, указывая на трупы. «Посмотри, что она сделала. Посмотри на это ». Ее прежде соблазнительное лицо стало отталкивающим из-за ненависти, искажавшей его. «Посмотри, что ты сделал!» Она приподняла подбородок, так что в свете горящей кабины Декер смог увидеть уродливый сморщенный шрам от пулевого ранения на шее Ренаты, рядом с ее голосовым аппаратом. «На спине шрам побольше!»
  
  Декер едва мог ее понять. Его ум срочно работал, чтобы продолжить перевод.
  
  «Ты убил моих братьев! Как ты думаешь, что мне делать с тобой? ”
  
  У Декера не было ответа.
  
  «Мне продырявить тебе горло? Должен ли я продырявить ей горло? Где мои деньги? »
  
  «В ручной клади, которую я нашел в твоей машине в Нью-Йорке».
  
  «Где проклятая ручная кладь? Когда я проезжал переулок, я видел, как вы везете его в кабину ».
  
  Декер кивнул. «Вот где я это оставил». Он взглянул на пылающую каюту.
  
  «Вы не принесли это с собой?»
  
  "Нет."
  
  "Ты оставил это там?"
  
  "Это то, что я сказал."
  
  « Мой миллион долларов? ”
  
  «Минус пара тысяч я потратил на оборудование».
  
  «Ты лжешь ».
  
  Декер снова взглянул на огонь, пытаясь продолжить разговор. "Не боюсь."
  
  «Тогда докажи это», - рявкнула Рената.
  
  "О чем ты говоришь? Как я мог это доказать?
  
  «Принеси мне деньги».
  
  "Какие?"
  
  «Иди туда и возьми мои деньги».
  
  «В огне? У меня не было бы шанса.
  
  «Вы хотите поговорить о риске? Это ваш единственный шанс. Иди в каюту и ... возьми ... мои ... деньги.
  
  Взревело пламя.
  
  «Нет», - сказал Декер.
  
  «Тогда я заставлю ее заняться этим». Рената потащила Бет через поляну к лестнице, ведущей в хижину. В то же время она крикнула в сторону темного леса за горящей хижиной: «Пьетро! Спускайся сюда! Охраняйте его! »
  
  Веки Бет задрожали. Ее руки перестали бороться, чтобы оторвать руку Ренаты. Ее лицо приобрело тревожный цвет, она обмякла, давление на шею было таким сильным, что она потеряла сознание.
  
  «Пьетро!» Рената подняла Бет на несколько бревенчатых ступенек. "Где ты? Я сказал, идите сюда! "
  
  Пламя взревело выше, покрывая внешнюю часть кабины, наполняя внутреннюю часть клубящимся дымом и яростным малиновым сиянием.
  
  Рената рывком подтолкнула Бет к ступеням и остановилась, отталкиваясь от свирепой жары. Она выпустила горло Бет и выпрямила ее, чтобы бросить в огонь.
  
  Декер больше не мог сдерживаться. Несмотря на то, что он знал, что его застрелят, он безумно бросился к лестнице, отчаянно пытаясь помочь Бет.
  
  «Пьетро!»
  
  Декер достиг первого шага.
  
  «Стреляй в него, Пьетро!»
  
  Декер был на полпути.
  
  Подтолкнув Бет к огню, Рената одновременно повернулась, чтобы прицелиться в Декера.
  
  Ствол ее пистолета был направлен в лицо Деккеру, когда рука сзади ее ударила по пистолету. Рука принадлежала Бет, которая только притворилась потерявшей сознание. После того, как Рената толкнула ее, она кинулась к огню, пошатнулась, повернулась и бросилась на Ренату. Она зажала большой палец между курком пистолета и ударником за мгновение до того, как Рената нажала на спусковой крючок, мощная пружина курка вонзила курок в плоть Бет. Неожиданный вес Бет заставил Ренату потерять равновесие. Две женщины упали со ступенек, перекатываясь, скручиваясь, натыкаясь, ударяя Декера, унося его за собой.
  
  Они остановились внизу, трое запутались на земле. Большой палец Бет все еще был зажат под курком пистолета. Она попыталась вырвать пистолет из рук Ренаты, но не хватило сил. Со своей стороны, Рената сильно дернула оружие и вырвала его, разорвав большой палец Бет. Лежащий на земле, его руки были зажаты под двумя женщинами, Декер не мог двинуться с места, когда Рената направила на него пистолет. Морщась в агонии, Бет перевернулась через Декера, схватила пистолет и изо всех сил пыталась отвести пистолет.
  
  Земля вздрогнула, взрывчатка в одной из фляг взорвалась, из дальнего края поляны раздался пылающий рев. Второй взрыв, чуть ближе, образовал кратер. Третий взрыв, произошедший на полпути через поляну, отбросил Бет и Ренату от ударной волны. Четвертый взрыв, произошедший примерно на полпути, оглушил Декера. Кто-то последовательно зажигал столовые, разнося взрывы по всей площади.
  
  Дым клубился над Декером. Ошеломленный, он на мгновение оправился от неожиданности и силы взрывов. В неистовстве он покатился сквозь дым, чтобы найти Бет и помочь ей. Но он был недостаточно быстр. Среди дыма он услышал выстрел, второй, третий. Он закричал и рванулся вперед, услышав четвертый выстрел, пятый, шестой. Выстрелы были прямо перед ним. Седьмой. Восьмой. Легкий ветерок заставил дым рассеяться, и когда Декер услышал девятый выстрел, он уставился на Ренату, и Бет сжалась в том, что могло быть объятием.
  
  "Бет!"
  
  Десятый выстрел.
  
  В ярости Декер бросился к Ренате и оттащил ее, готовый сломать ей руку, чтобы она уронила пистолет, сломала себе ребра, разбила ей нос и выколола глаза, чтобы наказать ее за убийство Бет. Но тяжесть, которую он держал, кровь, сочившаяся из многочисленных дыр в теле Ренаты, стекающая с ее губ, показала ему, насколько он ошибался. Стреляла не Рената, а Бет.
  
  
  
  22
  
  Глаза Бет выражали эмоции, близкие к истерике. Она собиралась выстрелить одиннадцатый раз, но затем поняла, что Декер был на пути, и медленно опустила оружие, а затем упала на землю.
  
  Окруженный дымом, Декер уронил Ренату и поспешил к ней.
  
  «С моей левой рукой все в порядке», - пробормотала Бет почти с триумфом.
  
  "Вы ударились?" - спросил Декер.
  
  «Болит во всем. Боже, надеюсь, их больше нет ».
  
  «Был один в лесу. К этому моменту он должен был выступить против нас ».
  
  «Он мертв», - сказал голос с другой стороны клубящегося дыма.
  
  Декер поднял глаза.
  
  «Они все мертвы». Вырисовываемая пламенем из хижины, Эсперанса, словно призрак, вышла из дыма. Через плечо было переброшено ружье. В правой руке он держал лук, купленный Декером. Слева он держал колчан со стрелами.
  
  «Когда в салоне произошли взрывы, я застрелил двух мужчин, охранявших выезд с переулка», - сказал Эсперанса. «Раньше 22-й калибр не издавал достаточно шума, чтобы его можно было услышать на фоне остальных шумов. Но я не мог использовать это на человеке, которого Рената звала Пьетро. Мы с ним были слишком близко к поляне. Она могла услышать эти выстрелы, понять, что ты не один, запаниковать и убить вас обоих раньше, чем планировала. Эсперанса подняла лук. «Итак, я использовал это. Нет шума. Хорошо, что ты его купил.
  
  «Хорошо, что ты умеешь им пользоваться».
  
  «Я хотел тебе сказать. Каждую осень, в сезон поклона, я хожу в горы на охоту. Я не преминул вернуть оленя с четырнадцати лет ».
  
  «Это вы устроили взрывы?» - спросил Декер.
  
  «Рената собиралась застрелить тебя. Я не мог придумать, что еще делать. Я не мог выстрелить в нее, когда ты и Бет мешали. Я не мог добраться до тебя достаточно быстро, чтобы схватить ее. Мне нужно было какое-то отвлечение, что-то, что могло бы всех напугать и дать вам шанс выздороветь раньше, чем она.
  
  «Первой выздоровела Бет». Декер смотрел на нее с восхищением. «Помогите мне посадить ее в машину».
  
  В тот момент, когда она легла на заднее сиденье, Эсперанса предвкушала, что Декер скажет дальше. "Очистить территорию?"
  
  «Получите все, что мы можем. Власти Пекоса будут здесь, чтобы расследовать взрывы. Этот огонь приведет их прямо в эту хижину. У нас мало времени ».
  
  Декер побежал за дробовиками Бет, в то время как Эсперанса бросила 22-й калибр, лук и колчан в вещевой отсек «чероки». Огнестрельное оружие было важно, потому что его серийные номера можно было отследить до магазина, в котором Декер купил его, и, в конечном итоге, отследить его. Когда Декер вернулся с дробовиками, Эсперанса исчезла в лесу, предположительно, забрав винчестер и автомобильный аккумулятор. Декер откопал оставшиеся столовые. Он вытащил нити лампочки, собрал провода и положил все в заднюю часть машины. Тем временем Эсперанса вернулась с оборудованием из укрытия Декера.
  
  «Я возьму деньги там, где закопала их», - сказала Эсперанса. "Что еще?"
  
  «Затвор Remington. Это в яме, которую мы вырыли возле моста ».
  
  «Я тоже получу это», - сказала Эсперанса.
  
  «Костыли Бет. Охотничьи ножи.
  
  «Нам лучше собрать все ящики с боеприпасами. И стрелу, которую я выстрелил ».
  
  «... Эсперанса».
  
  "Какие?"
  
  «Мне пришлось использовать твой пистолет. Там в кустах две гильзы.
  
  "Иисус." В свете костра Эсперанса, казалось, побледнела. «Я зарядил его до того, как все это произошло. На мне не было перчаток. На этих оболочках будут мои отпечатки пальцев.
  
  «Я сделаю все возможное, чтобы найти их,» сказал Декер. «Вот мои ключи от машины. Получите деньги, ножи, Ремингтон и ящики с боеприпасами. Drive Бет и себя подальше отсюда. Я буду продолжать поиски до последней минуты, пока полицейские машины не тянут на полосу «.
  
  Эсперанса не ответила, только уставилась на него.
  
  - Иди, - сказал Декер и помчался вверх по склону к деревьям и кустам справа от горящей хижины. Один из выстрелов из пистолета Эсперансы был рядом с большой сосной, примерно ...
  
  Здесь! - подумал Декер. Он попытался воспроизвести то, что он сделал, как он упал на землю, когда вооруженный преступник выстрелил в него из глубины леса, как он карабкался вправо от дерева, как он встал на колени и нажал на курок и ...
  
  Выброшенная гильза могла бы пролететь в воздухе и приземлиться примерно в трех-четырех футах от…
  
  Свет костра отражался от чего-то маленького и металлического. Тяжело дыша, торжествующе выдыхая, Декер упал на колени и нашел одну из 9-миллиметровых гильз, которые искал. Остался только один. Поднявшись на ноги, он обнаружил, что к нему спешит Эсперанса.
  
  - Уходи, - сказал Декер.
  
  "Не без тебя."
  
  "Но-"
  
  «Покажи мне, где искать», - сказала Эсперанса.
  
  Обогнув пламя из хижины, они бросились к спине, не обращая внимания на труп человека, которого Деккер выстрелил в голову, полностью поглощенный охотой за другой гильзой.
  
  «Это может быть там или, может быть, там». Грудь Декера вздрогнула.
  
  «Подлесок слишком густой». Эсперанса спустился и пополз, проводя руками по земле. «Даже при свете костра слишком много теней».
  
  «Мы должны его найти!» '
  
  "Слушать."
  
  "Какие?"
  
  «Сирены».
  
  "Дерьмо."
  
  «Они слабые. Довольно далеко.
  
  "Не долго." Декер усерднее искал под кустами, в безумстве копая лапами мутную землю. "Идти. Забирайся в машину. Оставлять. Нет никакого смысла в том, чтобы всех нас ловили ».
  
  «Или любой из нас. Забудьте о кожухе, - сказала Эсперанса. «Пойдем со мной в машину».
  
  «Если они найдут кожух, если им удастся снять с него отпечатки…»
  
  «Частичные отпечатки. Наверное, размазано.
  
  "Ты надеешься. Вы никогда не были бы в состоянии объяснить, что корпус с принтами делает здесь «. Decker искали среди опавших листьев.
  
  «Я заявлю, что кто-то украл мой пистолет».
  
  «Вы бы поверили этой истории?»
  
  "Скорее всего, не."
  
  "Потом ..."
  
  «Мне все равно». Эсперанса залезла под кусты. «Просто потому, что я могу быть замешан, это не значит, что вы и Бет должны быть замешаны. Давай выберемся из ...
  
  «Нашел! О, сладкий Христос, я нашел его «. Decker вскочил на ноги и показал Эсперанса драгоценный корпус. «Я никогда не верил I'd-»
  
  Они бросились из кустов и помчались к машине, спускаясь по склону так быстро, что чуть не споткнулись и упали. Ключи от машины остались у Эсперансы. Он проскользнул за руль, а Декер нырнул на заднее сиденье вместе с Бет. Прежде чем Декер смог хлопнуть дверью, Эсперанса включила передачу и быстро повернула на поляну, выбрасывая грязь. Не успев включить фары, он проехал по переулку, прыгнул через мост и быстро свернул на темную проселочную дорогу.
  
  «У нас есть все? Деньги? Все оружие?» спросил Декер, его голос достаточно громко, чтобы быть услышанным над взбучкой грохоте его сердца.
  
  «Я не могу вспомнить, что мы оставили». Эсперанса нажал на педаль газа.
  
  «Тогда мы сходили с ним», сказал Деккер.
  
  «За исключением…» Эсперанса указала на нарастающий вой сирен в темноте перед ним.
  
  Он сбавил скорость и выключил фары.
  
  "Что ты делаешь?" - спросил Декер.
  
  «Вернуть воспоминания о том, когда я был ребенком.» Эсперанса свернули в переулок в собственность четверть мили ниже горящей кабины. Пламя поднялось достаточно высоко, чтобы увидеть издалека. Скрытие автомобиля в подлеске, Эсперанс выключил двигатель и заглянул через незримые дерева в стороне дороги. Фары и мигающие аварийные огни пожарной машины и несколько полицейских машин пронеслись мимо, их прописывать размытости, их сирены визга.
  
  «Как в старые добрые времена», - сказала Эсперанса. Он сразу же завел машину и выехал на дорогу, включив фары только в случае необходимости.
  
  Два раза больше, они были отклониться в переулок, чтобы остановить от просмотра пропускания аварийных транспортных средств. Второй раз, Деккер и Эсперанс пауза достаточно долго, чтобы выйти из машины и сдирать их маскировочные костюмы. Бет поморщилась, когда Декер снял ее. Использование внутри костюмов, они вытерли камуфляж жир с лица, затем распространяют костюмы над оружием в спине и покрыли все с автомобилем одеялом. Когда они добрались до Пекос или когда они достигли Санта-Фе, они не будут привлекать внимание сейчас, если полицейский автомобиль остановился рядом с ними.
  
  Decker погладил голову Бет. "Чувствуешь себя лучше?"
  
  «У меня ужасно пересохло во рту».
  
  «Мы принесем вам воды, как только сможем. Позвольте мне проверить эти стянутые швы. У вас кровотечение, но совсем немного. Тебе не о чем беспокоиться. У тебя все будет хорошо.
  
  «Затянутые швы сделают шрамы хуже».
  
  «Не хочу соглашаться с тобой, но да».
  
  «Теперь у нас будут подходящие наборы».
  
  Декер воспользовался моментом, прежде чем понял, что, несмотря на боль, Бет изо всех сил старалась ухмыльнуться.
  
  «Как пуля намотана шрамы вы показали мне,» сказала Бет. «Но мое будет больше.»
  
  «Вы что-то другое, - сказал Декер.
  
  
  
  23
  
  Сорок минут спустя Эсперанса свернул с межштатной автомагистрали 25 на Олд Пекос Трейл, а затем на Родео-роуд, направляясь в сторону переулка, где у него был свой трейлер. Время было почти 2:30. На ночных улицах было безлюдно.
  
  «Утром я отвезу в пустыню и сжечь оружие, наши перчатки, и наши маскировочные костюмы, вместе с мазутом и удобрениями в столовых,» сказал Декер. «Я купил Remington для дальнего съемки, но мы никогда не использовать его. Это безопасно держать. Почему бы вам не взять, Эсперанса? Возьмите лук и стрелы, тоже «.
  
  «И половину денег», - сказала Бет.
  
  «Я не могу», - сказала Эсперанса.
  
  "Почему нет? Если вы не потратите деньги сразу, если потратите их понемногу, никто не заподозрит, что они у вас есть », - сказал Декер. «Вам не нужно объяснять, как вы получили полмиллиона долларов».
  
  «Эта цифра имеет прекрасный звук к нему,» признался Эсперанс.
  
  «Я могу организовать для вас номерной счет в банке на Багамах», - сказала Бет.
  
  «Бьюсь об заклад, ты сможешь».
  
  "Тогда возьмешь деньги?"
  
  "Нет."
  
  "Почему нет?" - озадаченно повторил Декер.
  
  «За последние несколько дней я убил нескольких человек по причинам, которые я считал уважительными. Но если бы я взял деньги, если бы я получил прибыль, не думаю, что когда-нибудь перестану чувствовать себя грязным ».
  
  Машина замолчала.
  
  «Что насчет тебя , Декер?» - спросила Эсперанса. " Ты будешь держать деньги?"
  
  «Я знаю, как это можно использовать».
  
  "Такие как?"
  
  «Если я буду говорить об этом, это может не сработать».
  
  «Звучит загадочно, - сказала Бет.
  
  «Скоро ты узнаешь».
  
  «Ну, пока я жду, я хочу, чтобы ты развеял мои заботы о чем-то».
  
  Декер выглядел обеспокоенным. "Какие?"
  
  «Торговец оружием, к которому вы ходили. Если криминалистическая лаборатория установит, что металлические фрагменты бомб пришли из столовых, если он прочитает это в газете, не вспомнит ли он человека, который купил несколько единиц огнестрельного оружия и двенадцать фляг за день до нападения? »
  
  «Возможно», - сказал Декер.
  
  «Тогда почему ты не волнуешься?»
  
  «Потому что я собираюсь связаться с моим бывшим работодателем и сообщить, что о Ренате наконец-то позаботились - с крайним отрицанием, как МакКиттрик любил называть это. Учитывая катастрофу, которую она вызвала в Риме, мой бывший работодатель захочет убедиться, что это не связано с тем, что произошло в хижине, что я не связан с этим. Мой бывший работодатель будет использовать соображения национальной безопасности как предлог, чтобы отговорить местных правоохранительных органов от расследования ».
  
  «Я обязательно буду сотрудничать», - сказала Эсперанса. «Но на случай, если они будут немного медлительными, я - детектив, которого обычно поручают поговорить с торговцем оружием. Я могу сказать вам прямо сейчас, что любая связь между вами и тем, что произошло в Пекосе, является чисто случайным ».
  
  «Кстати о местных правоохранительных органах…» Декер наклонился вперед, чтобы открыть вещевой отсек между передними сиденьями. «Вот твой значок».
  
  "Наконец-то."
  
  «И твой пистолет».
  
  «Назад , где она принадлежит.» Но легкость в тоне Эсперанса изменилась к меланхолии , как он припаркован перед его трейлером. «Вопрос в том, где же я принадлежите? Место не чувствует себя как дома больше. Он уверен , выглядит пустым «.
  
  «Я сожалею о вашей жене выходить. Я бы хотела, чтобы мы могли чем-то помочь, - сказала Бет.
  
  «Время от времени звоните. Дай мне знать, что с вами двое все в порядке.
  
  «Мы сделаем больше, чем просто телефон», - сказал Декер. «Вы будете видеть много из нас».
  
  "Конечно." Но Эсперанса казался озабоченным, оставив ключ в замке зажигания и вылезая из машины.
  
  "Удачи."
  
  Эсперанса не ответила. Он медленно прошел по гравию перед трейлером. Только когда он исчез внутри, Декер сел на водительское сиденье и повернул ключ зажигания.
  
  «Пойдем домой», - сказал Декер.
  
  
  
  24
  
  В отличие от его чувства отстраненности, когда он вернулся в Санта-Фе из Нью-Йорка, Декер теперь действительно чувствовал себя как дома. Направляясь к подъездной дорожке, он оглядел темный, низкий, растянутый контур своего кирпичного комплекса и сказал себе: «Это мое».
  
  Он, должно быть, сказал это вслух.
  
  «Конечно, это твое», - озадаченно сказала Бет. «Вы живете здесь пятнадцать месяцев».
  
  «Трудно объяснить», - сказал он в изумлении. «Я боялся, что совершил ошибку.»
  
  Дорога изгибалась вдоль стены дома к навесу для машины сзади, где загорелся сенсорный свет, указывающий путь. Декер помог Бет выбраться из «чероки».
  
  Она прислонилась к нему. "А что я? Вы сделали ошибку обо мне? "
  
  Койоты выли на Солнечной горе.
  
  «В ночь после того, как я впервые встретился с вами, - сказал Декер, - я стоял здесь, слушал этих койотов и пожелал, чтобы вы были рядом со мной».
  
  "Сейчас я."
  
  "Теперь ты." Декер поцеловал ее.
  
  Через некоторое время он открыл заднюю дверь, включил свет на кухне и помог Бет войти внутрь, держа ее костыли. «Мы будем использовать гостевую комнату. Хозяйская спальня до сих пор выглядит как последствия небольшой войны. Принести вам что-нибудь?"
  
  "Чай."
  
  Пока вода кипела, Декер нашел пакет печенья с шоколадной крошкой и положил его на блюдце. В сложившихся обстоятельствах печенье выглядело жалко. Никто не ел.
  
  - Боюсь, горячей воды для ванны нет, - сказал Декер.
  
  Бет устало кивнула. «Я помню, что обогреватель был разрушен во время нападения в пятницу вечером».
  
  «Я положу свежие бинты на ваших стежков. Я уверен, что вы могли бы использовать боли таблетки «.
  
  Бет снова кивнула, измученная.
  
  «Ты будешь здесь одна?»
  
  "Почему?" Бет встревоженно выпрямилась. "Куда ты направляешься?"
  
  «Я хочу избавиться от этого хлама на заднем сиденье машины. Чем скорее, тем лучше."
  
  "Я пойду с тобой."
  
  "Нет. Отдыхать."
  
  «Но когда ты вернешься?»
  
  «Может быть, только после рассвета».
  
  «Я не буду отделен от тебя».
  
  "Но-"
  
  «Нечего обсуждать, - сказала Бет. «Я пойду с тобой».
  
  
  
  25
  
  В серой ложной зари, а Decker бросил маскировочные костюмы и перчатки в кучу в полую двадцать миль в пустыне к западу от Санта-Фе, он взглянул на Бет. Руки скрещенных над свитером он дал ей, она прислонилась спиной к двери переднего пассажира чероки и наблюдали за ним. Он вернулся для столовых заполненного завода по производству удобрений и мазутом, сбрасывая их содержимое на одежды, резкий запах развальцовку его ноздри. Он бросил стрелу, Эсперанса который использовал, чтобы убить человека в лесу. Он добавил, .22, .30 на .30-и дробовик, жалея только 0,270, потому что она не была использована. Пожар не разрушит серийные номера на оружии, но это сделало бы их нерабочими. Если кто-то случайно нашел их в различных изолированных местах, где он намеревался похоронить их, они будут отброшены как мусор. Decker использовал конец когтя молотка для пробивки отверстий в столовых, так что никакие пар будут оставаться внутри и, возможно, отправились взрывы. Поскольку топливо сжигается медленно, он облил бензин кучи. Затем он зажег спичку, подожгли все спички, и бросил книгу на кучу. С свистом, бензин и дизельное топливо воспламеняется, поглощая одежды и оружие, толкая столб огня и дыма в сторону отбеливающий неба.
  
  Декер подошел к Бет, обнял ее и стал наблюдать за пламенем.
  
  «Что это за история в греческой мифологии? О птице, поднимающейся из пепла? » - спросила Бет. "Феникс?"
  
  «Речь идет о возрождении», сказал Деккер.
  
  «Это то, что означает имя Ренаты по-английски, не так ли? Возрождение? »
  
  «Эта мысль пришла мне в голову».
  
  "Но так ли это на самом деле?" - спросила Бет. «Возрождение?»
  
  «Это так, если мы хотим, чтобы это было».
  
  Позади них солнце садилось над горами Сангре-де-Кристо.
  
  "Как ты это переносишь?" - спросила Бет. "Вчера вечером. То, что мы были вынуждены сделать ».
  
  «Это то, что я пытался объяснить ранее. Чтобы выжить, меня учили отрицать любые непрактичные эмоции ».
  
  «Я не могу этого сделать». Бет дрожала. «Когда я убила своего мужа ... столько, сколько его нужно было убить ... меня вырвало в течение трех дней после этого».
  
  «Вы сделали то, что должны были. Мы сделали то, что должны были. Прямо сейчас, как бы плохо я ни себя чувствовал, я не могу смириться с тем фактом, что мы здесь, что я обнимаю тебя ... "
  
  «Что мы живы, - сказала Бет.
  
  "Да."
  
  «Вам было интересно, как я узнал об огнестрельном оружии».
  
  «Тебе не нужно ничего рассказывать мне о своем прошлом, - сказал Декер.
  
  "Но я хочу. Я должен . Джои заставил меня учиться, - сказала Бет. «У него были ружья по всему дому, тир в подвале. Он заставлял меня спускаться и смотреть, как он стреляет ».
  
  Пламя и дым поднимались выше.
  
  «Джо знал , как сильно я ненавидел его. Даже если я носил защитные наушники, каждый выстрел заставил меня вздрогнуть. Это заставило его рассмеяться. Потом он подумал , что это будет очень весело , чтобы сделать меня делают съемки 0,357 Magnums, .45. Самые мощные пистолеты. Вся дорога до .44 Магнум. Иногда я думаю , что он научил меня стрелять , потому что он любит острые ощущения, зная все эти загруженные пушки были вокруг меня, дразня меня, смея меня , чтобы попытаться использовать один против него. Он пошел на большие усилия , чтобы заставить меня понять ад , он бы меня через если я был когда - либо глупы достаточно , чтобы попробовать. Затем он заставил меня научиться использовать дробовики. Громче. С более карающей отдачей. Это то, что я убить его,»сказала Бет. «Ружье» .
  
  «Hush».
  
  «Двойной ствол. Тот же тип, что я использовал сегодня вечером ».
  
  «Hush». Декер поцеловал ее в щеку. «Отныне прошлого не существует».
  
  «Означает ли это , ваше прошлое не существует, также?»
  
  "Что вы получаете в?"
  
  «Вы потеряли открытость вы нашли здесь? Вы действительно вернулись? Вы запечатаны себя снова и ушел обратно в чувство, кроме вещей?»
  
  «Не отдельно от тебя», - сказал Декер. «Не обособленно от этого .» Он махнул рукой в сторону солнца над горами, к осины начинают желтеть в лыжном бассейне, к зелени PINON деревьев в предгорьях и горчичного цвета Chamisa в красный и оранжевый блестящей высокой пустыни. «Но в моей жизни есть вещи, которые я чувствую отдельно от других, о которых я не хочу, чтобы вы знали, о которых я не хочу вспоминать».
  
  «Поверьте, я чувствую то же самое».
  
  «Я никогда не буду спрашивать тебя об этих вещах, - сказал Декер, - и тебе никогда не придется рассказывать мне о них, если ты этого не хочешь. Я могу только представить страх и замешательство, которые вы, должно быть, испытали, приехав в Санта-Фе, пытаясь спрятаться от толпы, зная, что у меня есть навыки, чтобы помочь вам. Вы видели во мне спасителя и ухватились за меня. Это использовало меня? Если бы это было, я рад , что ты сделал, потому что я никогда бы не встретил тебя иначе. Даже если бы я знал , что ты использовал меня, я бы хотел использовать меня «.
  
  Декер залез в машину и вытащил дорожную сумку с миллионом долларов. «Какое-то время после того, как я спас тебя, я думал, что ты остаешься со мной из-за этого».
  
  Декер отнес сумку к огню.
  
  Бет выглядела пораженной. "Чем ты планируешь заняться?"
  
  «Я сказал вам, что мне это хорошо пригодилось. Я собираюсь уничтожить прошлое ».
  
  « Ты собираешься сжечь деньги? ”
  
  «Эсперанса была права. Если мы их потратим, мы всегда будем чувствовать себя грязными ».
  
  Декер поднес сумку к огню.
  
  « Миллион долларов? »Спросила Бет.
  
  "Кровавые деньги. Будет ли это действительно важно для вас, если я сжег его?»
  
  «Ты меня проверяешь?»
  
  Дно сумки начало тлеть.
  
  «Я хочу избавиться от прошлого», - сказал Декер.
  
  Бет колебалась. На дне мешка плясали языки пламени.
  
  «Последний шанс», - сказал Декер.
  
  «Сделай это», - сказала Бет.
  
  "Ты уверен?"
  
  «Бросьте его в огонь.» Бет подошла к нему. «Для нас, прошлое останавливается прямо сейчас.»
  
  Она поцеловала его. Когда Декер бросил сумку в огонь, никто из них не взглянул на нее. Поцелуй продолжался и продолжался. У Декера перехватило дыхание.
  
  
  
  
  
  D AVID M Оррелл является одним из наиболее популярных и критик рассказчиков Америки, с более двенадцати миллионов экземпляров его романов в печати. Его триллеры были переведены на двадцать два языка и стали рекордными фильмами, а также одним из самых популярных телевизионных мини-сериалов. Он бывший профессор американской литературы в Университете штата Айова. Он живет в Санта - Фе, Нью - Мексико.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"