Дейтон Лен : другие произведения.

Похороны в Берлине

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Обложка
  
  Титульная страница
  
  Эпиграф
  
  Оглавление
  
  Примечание дизайнера обложки
  
  Вступление
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Ядовитые инсектициды
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Организация Гелена
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Абвер
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Советские системы безопасности
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Французская система безопасности
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Закон 1911 года о государственной тайне (с поправками, внесенными Законами ОС 1920 и 1939 годов)
  
  Предварительный просмотр
  
  об авторе
  
  Другие книги Автор
  
  авторское право
  
  О Издателе
  
  001-coverpage.png
  
  Похороны в Берлине
  
  Лен Дейтон
  
  
  
  логотип издателя
  
  
  
  Эпиграф
  
  АЛЛЕН У. ДАЛЛЕС (тогда директор ЦРУ):
  
  «Вы, господин председатель, возможно, время от времени видели некоторые из моих разведывательных отчетов».
  
  Г-Н ХРУЩЕВ:
  
  «Я считаю, что мы получаем одни и те же отчеты - и, вероятно, от одних и тех же людей».
  
  МИСТЕР ДУЛЛЕС:
  
  «Может, нам стоит объединить наши усилия».
  
  Г-Н ХРУЩЕВ:
  
  'Да. Мы должны покупать наши разведывательные данные вместе и экономить деньги. Нам придется заплатить людям только один раз ».
  
  Новость, сентябрь 1959 г.
  
  - Но что толку от этого наконец-то вышло?
  
  Говорил маленький Петеркин,
  
  «Почему, этого я не могу сказать, - сказал он.
  
  «Но это была знаменитая победа».
  
  СОУТИ, после Бленхейма
  
  «Если я прав, немцы скажут, что я немец, а французы скажут, что я еврей; если я ошибаюсь, немцы скажут, что я еврей, а французы скажут, что я немец ».
  
  АЛЬБЕРТ ЭЙНШТЕЙН
  
  Большинство людей, которые занимались этой отвратительной работой, очень мало интересовались делом, за продвижение которого им платили. Они не относились к своим частям слишком серьезно, и то или иное время от времени переходило на другую сторону, поскольку шпионаж - это международная и художественная профессия, в которой мнения имеют меньшее значение, чем искусство вероломства.
  
  Д-р Р. ЛЮИНСОН,
  
  Карьера сэра Бэзила Захарова
  
  
  
  Оглавление
  
  Обложка
  
  Титульная страница
  
  Эпиграф
  
  Примечание дизайнера обложки
  
  Вступление
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 1 Ядовитые инсектициды
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 2 Организация Гелена
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 3 Абвер
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 4 Советские системы безопасности
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 5 Французская система безопасности
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 6 Закон 1911 года о государственной тайне (с поправками, внесенными Законами ОС 1920 и 1939 годов)
  
  Предварительный просмотр
  
  об авторе
  
  Другие книги Автор
  
  авторское право
  
  О Издателе
  
  
  
  Примечание дизайнера обложки
  
  Когда меня попросили изготовить обложки для новых изданий книг Лена Дейтона, я столкнулся с большой проблемой: существование блестящих дизайнов, придуманных Рэем Хоуки для оригинальных изданий.
  
  Однако, когда я пришел к концепции, отчасти радость, которую я получил от решения этой задачи, заключалась в поиске различных реквизитов, которые автор так прекрасно детализировал в своих текстах. Дейтон сравнил шпионскую историю с игрой в шахматы, которая заставила меня переставить фигуры на шахматной доске с некоторыми из соответствующих объектов, указанных в каждой книге. Я пронес это представление по всему квартету книг.
  
  Поскольку курение было неотъемлемой частью нашей культуры в эпоху холодной войны, я также начал собирать связанные с табаком принадлежности.
  
  Прочитав ссылку в тексте на пепельницу Cinzano, я сразу же узнал визуальную аналогию в ее уникальной треугольной форме с триумвиратом Союзные оккупационные силы и их зоны в Берлине. Три зажженных сигареты указывают друг на друга, как заряженные стволы ружей. Затем я включил ряд аксессуаров для курящих, в том числе пачку сигарет British Woodbine и зажигалку American Camel Zippo. Чтобы представлять Советы, я приложил зажигалку КГБ и удостоверение личности, оба из которых я обнаружил на Украине.
  
  Вездесущая пачка сигарет Gauloises, принадлежащая безымянному главному герою книги, вместе с красной пешкой расположена за железным занавесом на карте Берлина.
  
  Упавший бюст немецкого солдата находится над списком заключенных концлагерей, возглавляемым Полом Луи Броумом, «лицом, представляющим интерес» в книге.
  
  На спине куртки видны нашивка американского армейского округа Берлин, монета в 5 марок немецких марок, винтажная багажная этикетка отеля Adlon и пара сигаретных карточек, связанных с историей, значение которых станет очевидным, когда вы прочтете этот штраф. книга.
  
  Я сфотографировал внешний вид куртки при естественном дневном свете цифровой камерой Canon OS 5D.
  
  Арнольд Шварцман OBE RDI
  
  
  
  Вступление
  
  У стойки Национального кинотеатра стоял пухлый лысеющий мужчина лет пятидесяти. Он был несомненно немец и, несмотря на свободное владение английским языком, испытывал некоторые трудности с барменом. Я пошел разбираться с этим и обнаружил, что это всего лишь нехватка сдачи в кассе.
  
  Этим человеком был Курт Юнг-Алсен, и это был фильм, который он снял - «Месть рядового Пули», который шел тем вечером в рамках фестиваля фильмов коммунистической Восточной Германии. Я понятия не имел, какая теплая дружба перерастет в эту случайную встречу и какие огромные изменения в моей жизни принесет это взаимное доверие.
  
  Было приятно показать Курту Лондон, потому что он был так хорошо осведомлен и так благодарен. Как всякий уважающий себя немец, он был готов ко всему и имел записную книжку, в которой перечислял места, которые он должен увидеть. В его списке значился воскресный утренний уличный рынок на Петтикот-лейн. Сегодня былВоскресенье, и вот он. Догадываясь, что он приедет вовремя, я приготовила кофе. - Вам лучше это увидеть, герр Юнг-Альсен. «Я отвел его в гостиную, где я смотрел телеканал BBC, передающий тревожные новости о том, что коммунисты строят стену прямо через Берлин.
  
  Курт, конечно же, вернулся туда. Он определенно не был коммунистом, но на карту были поставлены его дом и все его имущество. Курт был преданным берлинцем и сделал успешную довоенную карьеру в театральном производстве, прежде чем стал кинорежиссером. Следующим летом я совершил поездку по Чехословакии на моем потрепанном маленьком автомобиле VW Beetle. Приближаясь к границе с Украиной, у меня были проблемы с местной полицией, потому что я не придерживался заранее оговоренного маршрута и маршрута. Фактически, я написал «кемпинг» на пустом месте в визовой форме, а затем бродил вокруг, останавливаясь, когда и где я выбрал. Из Праги я поехал на север в Берлин. В те дни холодная война была очень холодной. Я задержался в выезде, и было около 2 часов ночи, когда меня остановила дорожная полиция российской армии, потому что я ехал по дороге, которая вела прямо в Восточный Берлин. Они заметили мой британский номерной знак. На север из Праги следовало очень мало западных транспортных средств, и российские военные постановили, что иностранцы, подобные мне, должны приближаться к Берлину только с запада. С военным конвоем меня отвезли в казармы местной армии и держали там. Молодой русский офицер решил, что это возможность испытать свои знания английского языка, которые были нанаравне со знанием русского языка. Примерно через час ограниченного общения я вспомнил, что у меня в багаже ​​была неоткрытая бутылка бренди. Вскоре его открыли, и в конце концов офицер позвонил какому-то неизвестному и сообщил, что в конце концов все в порядке. В сопровождении российского армейского джипа меня отпустили по запрещенной дороге. Я прибыл в отель «Адлон» в Восточном Берлине как раз в тот момент, когда они мыли холл этого полуразрушенного остатка старого роскошного отеля.
  
  Это было драматическое начало моего пребывания в Восточном Берлине. Курт более чем ответил на любую услугу, которую я оказал ему в Лондоне. Он познакомил меня со многими людьми и заставил меня почувствовать себя как дома. Как я сказал ему, не один раз, а много раз, что из всех моих друзей он был единственным, кто пользовался буржуазными благами домашней прислуги и ценной коллекцией произведений искусства. И это был коммунизм? Я совершил несколько набегов в Западный Берлин и вернулся со всеми желаниями для Курта и его друзей. Детская инвалидная коляска, спаржа и женские модные журналы, такие как Burda, были одной партией. Инвалидное кресло было тесновато в моей машине, и меня это волновало, но журнал Burda был единственной вещью, конфискованной в тот раз; Полагаю, у пограничников были жены-модницы. Но пока я чувствовал себя в Восточном Берлине как дома, я знал, что у меня нет друзей или знакомых в Западном Берлине. При последующих посещениях города это постепенно менялось, пока я не стал очень хорошощедрые друзья в Западном Берлине, но то первое пребывание в Восточном Берлине оказало длительное влияние на то, как я все это видел. И Курт был достаточно любезен, чтобы включить меня в список продюсеров своего фильма о гражданской войне в Испании. Это включало поездки и длительные периоды в Восточной Германии, а также возможность посетить такие города, как Лейпциг и Веймар; мрачный и серый при коммунистическом правлении. В Веймаре меня поселили в отеле Elephant, который был любимым местом остановки Адольфа Гитлера. Курт сказал мне, что комнату, которую мне дали, всегда использовал Гитлер. Ванна была около шести футов в длину; самая большая ванна, в которой я когда-либо был. Несмотря на его искренние заверения, я всегда подозревал, что Курт, возможно, шутил. Он был забавным парнем и любил противопоставлять то, что, по его словам, было моим английским чувством юмора, собственными шутками.
  
  Вскоре Берлин стал для меня вторым домом. Я был одержим Берлином. Я изучал его историю и собирал старые фотографии его улиц, уличной жизни и архитектуры. Я разговаривал со многими, кто служил, и со многими, кто пострадал при Третьем рейхе. Я все еще могу бродить по его улицам и переулкам и видеть прошлое, даже когда от прошлого почти не осталось свидетельств. Я узнал о его системах электричества, газа и канализации, большая часть которых не могла быть разделена и должна была использоваться совместно; факт, который обе стороны держат в секрете. Причудливый способ, которым был разделен город, сделал его еще более причудливым. Это был микрокосм разделенного мира.
  
  За все время, проведенное за «железным занавесом», я сделал Ни для кого не секрет моей неприязни к репрессивному и управляемому обществу, необходимому для социализма. Один очень опытный английский газетчик посоветовал мне заявить о своих «капиталистических» убеждениях. Насколько я мог судить, эта процедура никоим образом не мешала моей жизни и моим исследованиям. Время от времени у меня были столкновения с полицейскими и бюрократами, но долговременного ущерба я не понес.
  
  Моя вторая книга - « Лошадь под водой» - обошла стороной «холодную войну», но теперь я был на передовой. Критики были добры к моим предыдущим книгам, и эта поддержка помогла мне понять, какие книги я хочу написать. У меня никогда не было детских амбиций стать писателем, поэтому у меня не было соблазна писать «серьезную литературу». Мои чувства никогда не менялись. Это не потому, что я считаю серьезную литературу слишком серьезной. Это потому, что я считаю, что самая серьезная литература вообще не серьезна.
  
  По некоторым параметрам « Похороны в Берлине» были моей самой успешной книгой. Американское издание продержалось шесть месяцев в списке бестселлеров Нью-Йорка. Нью-Йорк Таймс, журнал Life и новостные журналы оказали книге щедрый прием. Чтобы избавиться от всего этого, я отправился отдыхать в Париж и провел дни, исследуя лучшие рестораны города. Возможно, мне следовало поехать в Нью-Йорк, но я стал профессиональным писателем и решил, что смертельные враги любого писателя - это алкоголь и похвала.
  
  Лен Дейтон, 2009
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 1
  
  Игроки ходят поочередно - только по одному.
  
  Суббота, 5 октября
  
  Это был один из тех искусственно жарких дней, которые раньше называли «бабьим летом». Было некогда звонить в Бина Гарденс на юго-западе Лондона, если было время для этого.
  
  Снаружи дома, который я искал, была яркая открытка, привязанная к перилам зеленым шнурком. На нем большими точными прописными буквами было написано: «Пропавший - сиамский кот». Ответы на имя Конфуций ».
  
  Ответы какие? Я поднялся по ступенькам, где солнце согревало пинту джерси и йогурт со вкусом банана. За бутылками спрятана газета Daily Mail с заголовком «В Берлине новый кризис?» На дверном косяке были пуговицы, как на жемчужной королевской шляпе, но только одна из них гласила: «Робин Дж. Халлам, FRSA» плавной медной пластиной; это был тот, который я нажал.
  
  - Вы не видели Конфуция?
  
  'Нет я сказала.
  
  «Я скучал по нему только вчера вечером».
  
  «В самом деле», - сказал я, изображая теплый интерес.
  
  «Окно спальни не закрывается должным образом», - сказал Халлам. Это был худощавый мужчина лет сорока пяти, хорошо сохранившийся. Его темно-серый фланелевый костюм был мешковатым, и на его лацкане он носил три аккуратных диска яичного желтка, как у Почетного легиона.
  
  «Ты будешь одним из маленьких человечков Долиша», - сказал он.
  
  Он обнажил белую ладонь, и я вошел в прохладный каменный холл, пока он закрыл дневной свет.
  
  Он сказал: «Не могли бы вы дать мне шиллинг - газ пойдет в любой момент».
  
  Я дал ему одну, и он поскакал с ней.
  
  Комната Халлама была опрятной, как и должно быть в тесной комнате. У него был письменный стол, который представлял собой раковину, и шкаф, который служил кроватью, а под моими ногами разбитый чайник на газовом кольце посылал индейские сигналы книжному шкафу. Мухи скулили огромными спиралями звука, создаваемыми пружинами, а затем подходили к окну, чтобы бить его ногами. За окном виднелся большой кусок серой кирпичной стены; на нем были два идеальных прямоугольника белого солнечного света, отраженного от какого-то высокого солнечного места. Я переместил три пластинки Бартока и упал в изуродованный стул. Халлам открыл кран в замаскированной раковине, и послышалось пыхтение, как от бронхиальной дрели. Он ополоснул чашки и вытер их тряпкой, на которой был изображенсмена караула у Букингемского дворца в основных цветах. Раздался звон, когда он поставил чашки в предназначенные для них блюдца.
  
  «Не говори мне. Вы пришли по делу Семицы », - сказал он газовым счетчикам, поливая« Дарджилинг »кипятком. - Тебе нравится Дарджилинг?
  
  «Дарджилинг в порядке, - сказал я. «Что мне не очень нравится, так это то, что ты так называешь это имя. Вы когда-нибудь слышали об Законе о государственной тайне?
  
  «Мой дорогой мальчик, меня связывают с Законом об ОС дважды в год, как очень старую и несговорчивую индейку». Он положил на стол полдюжины обернутых кусочков сахара и сказал: «Молока в Дарджилинге не пьют»: это не было вопросом. Он потягивал несладкий чай из старинной мейсенской чашки; вокруг меня коричневыми буквами было написано «Британские железные дороги SR».
  
  - Значит, вы тот человек, который собирается заставить Семицу уйти из Московской академии наук и приехать работать на запад; нет, не говори мне. Он отмахнулся от моего протеста безвольной ладонью. 'Я вам скажу. За последнее десятилетие ни один советский ученый не сбежал на запад. Вы когда-нибудь спрашивали себя, почему? Я развернул один из кусочков сахара; на бумаге маленькими синими буквами было напечатано «Lyons Corner House».
  
  - Этот парень Семица. Член Академии. Не член партии, потому что ему это не нужно ; Мальчики из Академии - лучшие собаки, новая элита. Вероятно, он получит около шести тысяч рублей1 раз в месяц. Уплаченный налог. Вдобавок к этому он может оставить себе любые деньги, которые он получает за чтение лекций, написание статей или выступление на телевидении. Лабораторные рестораны потрясающие - потрясающие. У него есть таунхаус и загородный коттедж. Каждый год у него новый Зил, а когда он чувствует себя в настроении, на Черном море есть специальный курорт, которым пользуются только сотрудники Академии. Если он умрет, его жена получит гигантскую пенсию, а его дети в любом случае получат особые возможности для получения образования. Он работает в отделе генетики и молекулярной биологии, где используют охлаждаемые ультрацентрифуги ». Халлам махнул мне кубиком сахара.
  
  «Они являются одним из основных инструментов современной биологии и стоят около десяти тысяч фунтов каждый».
  
  Он подождал, пока это осядет.
  
  «У Семицы их двенадцать. Электронные микроскопы стоят около четырнадцати тысяч фунтов каждый, он…
  
  «Хорошо, - сказал я. «Что вы пытаетесь сделать, завербовать меня?»
  
  «Я пытаюсь показать вам эту ситуацию с точки зрения Семицы, - сказал Халлам. «Его самые большие проблемы в данный момент, вероятно, будут заключаться в том, подарить ли сыну« Запорожец »или« Москвич »на двадцать первый день рождения и решить, кто из его слуг украдет его шотландский виски».
  
  Халлам развернул сахарный кубик и съел его с громким хрустом.
  
  «Что вы ему предлагаете? Вы видели те двухквартирные дома, в которые помещают людей Портона? А что касается лабораторий, то они - не более чем лачуги из древесноволокнистого картона. Он подумает, что это лагерь для военнопленных, и продолжит спрашивать, когда его выпустят, - хихикнул Халлам.
  
  «Хорошо, - сказал я. «На одну чашку Дарджилинга хватит диалектического материализма. Просто скажи мне, внесут ли твои сотрудники в Министерстве внутренних дел все, что от тебя требуется, если мы доставим его тебе ».
  
  Халлам снова захихикал и протянул палец, как будто хлопнул меня по носу.
  
  «Вы получите его первым, это все, что я говорю. Нам бы очень хотелось его заполучить. На сегодняшний день он лучший ферментный человек в мире, но сначала его надо достать ».
  
  Он положил в рот еще один кусочек сахара и сказал: «Мы бы просто полюбили его, полюбили его».
  
  Одна из мух билась в окно, пытаясь убежать; звук его жужжащих крыльев перерос в громкий неистовый стук. Крошечное тело, разбившееся о стекло, издало слабый щелчок. Когда из него вытекала энергия, стекло опускалось вниз, пиная и трепеща в ярости от силы, которая уплотнила сам воздух. Халлам налил еще чая и покопался в одном из своих маленьких шкафчиков. Он переместил пачку «Омо» и пачку литературы для туристических агентств. На верхнем листе были изображены люди, махающие из автобуса, который был припаркован в Альгамбре, и надпись «Suntraps of Spain» вклякса надписи. На другой стороне автобуса было написано: «Всего за 31 гиней». Он нашел ярко раскрашенный пакет и торжествующе тявкнул.
  
  - Кремы с заварным кремом, - сказал он.
  
  Две из них он разложил на овальном блюде. «Я не завтракаю по субботам. Иногда я иду по Эль-Мокке пообедать из колбасок с жареным картофелем, но довольно часто у меня получается печенье ».
  
  «Спасибо», - сказал я. Я взял одну.
  
  - Но официанту здесь нельзя доверять, - сказал Халлам.
  
  'В каком смысле?' Я спросил.
  
  «Они подкладывают счета», - сказал Халлам. «На прошлой неделе я обнаружил, что мне подали шиллинг на хлеб с маслом». Он собрал последние несколько крошек печенья влажным кончиком пальца.
  
  Снаружи в холле я услышал женский голос, говорящий: «Если бы я сказал вам однажды, я сказал вам тысячу раз - никаких велосипедов».
  
  Я не мог нормально расслышать мужской голос, но женский голос сказал: «Снаружи - это то, за что мы платим дорожные налоги».
  
  Халлам сказал: «У меня никогда не было хлеба с маслом».
  
  Я отпил чай и кивнул, а Халлам открыл окно для мухи.
  
  Халлам сказал: «Более того, он это знает». Халлам слегка посмеялся над иронией жизни с акцентом на хрупкость человеческой натуры.
  
  «Он знает это», - снова сказал Халлам. Вдруг он сказал мне: «Ты случайно не сидишь на моем Бартоке?»
  
  Халлам посчитал свои рекорды на случай, если я спрятала парочку в плащ. Он собрал чашки и сложил их возле раковины, готовые к мытью.
  
  Он отдернул рукав, чтобы пообщаться с большими наручными часами. Он смотрел на него секунду или около того, прежде чем осторожно расстегнуть грязный кожаный ремешок. Стекло было поцарапано тысячей крошечных царапин и одной или двумя глубокими. Зеленые стрелки остановились в 9.15. Халлам поднес часы к уху.
  
  «Сейчас 11.20, - сказал я ему.
  
  Он шикнул меня, и его глаза мягко закатились, демонстрируя мастерство, с которым он слушал бесшумный механизм.
  
  Я понял намек. Халлам открыл дверь еще до того, как я сказал: «Ну, я должен…»
  
  Он прошел за мной по коридору, чтобы убедиться, что я не украл линолеум. Фрамужный светильник над входом позволял рисунку Уильяма Морриса в цветном солнечном свете падать на каменный пол. У стены стоял таксофон с уведомлениями и старой недоставленной почтой с пометкой «Внутренние доходы», спрятанной за телефонными справочниками. В одном уведомлении говорилось: «Мисс Мортимер уехала в Испанию по делам». Это было написано помадой на обратной стороне использованного конверта.
  
  На уровне пояса на старых коричневых обоях образовалась серия горизонтальных белых порезов. Халлам поднял с пола под ними банку с надписью «Acme Puncture Outfit», переплетенной со свитками, ромашками и велосипедными колесами. Он щелкнул языком и положил банку на телефонный справочник AD.
  
  Халлам двумя руками ухватился за огромную уличную дверь. В другом примечании было сказано: «Хлопок этим ночью беспокоит тех, кто рано встает». « Дейли мейл» и йогурт были по-прежнему на том же месте, и дальше по улице я слышал звон бутылок с молоком.
  
  Халлам протянул мне руку, как мертвое животное. «Лучший ферментный человек», - сказал он.
  
  Я кивнул. «В мире», - сказал я и боком выскользнул через приоткрытую дверь.
  
  «Дай ему это», - сказал Халлам. Он сунул мне в руку завернутый кубик лионского сахара.
  
  - Семица? Я сказал очень тихо.
  
  - Лошадь молочника, глупый. Там. Дружелюбное существо. А если вы действительно увидите Конфуция…
  
  «Хорошо, - сказал я. Я спустился по ступенькам под жаркий пыльный солнечный свет.
  
  'Боже мой. - Я не вернул вам шиллинг для газовых счетчиков, - сказал Халлам. Это была простая констатация факта; Карманы он не выворачивал.
  
  «Пожертвуйте это RSPCA», - позвал я. Халлам кивнул. Я огляделась, но Конфуция нигде не было.
  
  
  
  1 Более 2000 фунтов стерлингов.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 2
  
  РОБИН ДЖЕЙМС ХАЛЛАМ
  
  Суббота, 5 октября
  
  После того, как его посетитель ушел, Халлам снова посмотрел в зеркало. Он пытался угадать свой возраст.
  
  «Сорок два», - сказал он себе.
  
  Его волосы были полностью там, это было хорошо. Человек с густыми волосами выглядел молодо. Конечно, это потребовало бы небольшого окрашивания, но тогда он думал о окрашивании волос в течение многих лет, прежде чем у него возникла проблема с поиском новой работы. «Коричневый, - подумал он, - темно-коричневый». Чтобы это не было слишком очевидно; Нет смысла использовать один из этих действительно ярких цветов, потому что через две минуты он будет определен как фальшивый. Он повернул голову и попытался увидеть, какую часть своего профиля он мог видеть в отражении. У него было худощавое, очень аристократическое англосаксонское лицо. На носу были острые гребни, а скулы плотно прилегали к коже. Породистый. Он часто думал о себе как о скаковой лошади. Это былприятная мысль, которая легко ассоциировалась с акрами зеленой травы, конными представлениями, стрельбой по тетеревам, охотничьими шарами, элегантными мужчинами и женщинами, украшенными драгоценностями. Он любил думать о себе в этом контексте, хотя его роль чистокровного была ближе к резиденции правительства. Ему это понравилось; резиденция правительства. Халлам засмеялся над своим отражением, а его отражение засмеялось в ответ дружелюбно, достойно и красиво. Он решил рассказать кому-нибудь в офисе, но было трудно решить, кто из них оценит шутку - многие из них были тупицами.
  
  Халлам вернулся к граммофону. Он погладил блестящую безупречную фанеру и получил удовольствие от того, как она открылась; хорошо сделано - сделано в Британии. Он выбрал пластинку из своей большой коллекции. Все они были там, все лучшие композиторы двадцатого века. Берг, Стравинский, Ив. Он выбрал запись произведения Шёнберга. Блестящий черный диск был безупречным. Это было так же гигиенично и без пыли, как… почему нет ничего более чистого, чем его записи? Он положил ее на граммофон и приложил головку звукоснимателя к самому краю пластинки. Он сделал это умело. Раздалось слабое шипение, затем комната внезапно наполнилась богатыми звуками: «Вариации для духового оркестра». Ему это понравилось. Он откинулся на спинку стула, ерзая спиной, чтобы найти точное положение максимального комфорта, как кошка. «Как кошка», - подумал он, и эта мысль ему понравилась. Он слушал плетеные нити инструмента.мысленные звуки и решил, что когда музыка прекратится, он закурит сигарету. «После обеих сторон, - подумал он, - после того, как я сыграю обе стороны, я выкурю сигарету». Он снова откинулся на спинку стула, довольный самоустановленной дисциплиной.
  
  Он считал себя монахоподобным человеком. Однажды в туалете офиса он услышал, как один из младших служащих назвал его «старым отшельником». Ему это понравилось. Он оглядел свою комнату, похожую на камеру. Каждый предмет был тщательно отобран. Он был человеком, который понимал качество в старомодном смысле этого слова. Как он презирал тех людей, у которых есть модная современная духовка, а затем они нагревают в ней только замороженные продукты из супермаркета. Все, что у него было, было газовое кольцо, но важно было то, что на нем готовили. Свежие деревенские яйца и бекон - ничто в мире не могло сравниться с этим. Тщательно приготовленный, приготовленный на масле, хотя он не был человеком экстравагантным. Мало кто из женщин умел готовить яйца и бекон. Или что-нибудь еще. Он вспомнил одну домработницу, которая у него была когда-то, она всегда ломала яичные желтки, а на белках оставались крошечные черные прожженные пятнышки. Она не мыла сковородку как следует. Это было так просто. Она не мыла сковороду как следует. Время, которое он ей сказал. Он подошел к умывальнику и посмотрел в зеркало. «Миссис Хендерсон, - произнес он, - вы просто должны тщательно вымыть сковороду бумагой, а не водой, прежде чем жарить яйца с беконом». Он приятно улыбнулся. Это не было нервнымулыбка, с другой стороны, это была не та улыбка, которая поощряла споры. На самом деле это была именно та улыбка для этой ситуации. Он скорее гордился своей способностью обеспечить правильную улыбку в любом случае.
  
  Музыка все еще играла, но он все равно решил выкурить сигарету, он определенно не собирался становиться рабом своей собственной машины. Он решил пойти на компромисс. Он мог бы выкурить сигарету, но это были бы сигареты марки Bachelor - дешевые сигареты, которые он держал в большой коробке для сигарет для посетителей. Он скорее гордился своей способностью идти на компромисс. Он подошел к пачке сигарет. Там их было четверо. Он решил не брать один из них. Четыре было примерно правильным. да. Он получил «Игрок № 3» из коробки из двадцати, которые он хранил в ящике для столовых приборов. «Тридцать девять», - подумал он внезапно. «Это то, что я скажу в соответствии с моим возрастом».
  
  Звук внезапно оборвался. Халлам взял пластинку, вымыл ее, одел и уложил спать с нежной преданностью. Он вспомнил девушку, которая дала ему пластинку. Та рыжеволосая девушка, которую он встретил в ужасной Седельной Комнате. В каком-то смысле приятная девушка. Американка, непостоянная, довольно бессвязная в манерах речи, но затем Халлам предположила, что в Америке нет надлежащих учебных заведений. Ему стало жаль девушку. Нет, он этого не сделал. Он не жалел девушек, они все были… плотоядны. Более того, некоторые из них были не слишком чистыми. Он думал об этом человекечто Долиш только что послал к нему; он бы совсем не удивился, если бы он учился в школе в Америке. Халлам поднял сиамскую кошку.
  
  «Где твоя младшая сестра?» - спросил он ее. Если бы только они могли говорить. Они были умнее многих людей. Кот вытянул лапы, длинные когти вонзились в плечо костюма Халлама и с рвущим звуком потянули его.
  
  - Человек секретной службы? - подумал Халлам. Он громко рассмеялся, и кот удивленно поднял глаза.
  
  - Выскочка, - сказал Халлам.
  
  Он приложил палец к уху кошки. Кот промурлыкал. Выскочка из Бернли - высокомерный специалист, выступающий против государственной школы, считавший себя администратором.
  
  «Мы должны выполнить свой долг», - тихо сказал себе Халлам. Это был долг людей в правительстве; они не должны находиться под слишком сильным влиянием личностей государственных служащих. Он предпочитал думать о человеке из секретной службы как о государственном служащем, скорее как о человеке с бородавкой, который ведет сберегательные счета в почтовом отделении. Он сказал вслух «правительственный служащий» и подумал обо всех способах, которыми он мог бы включить эту фразу в следующий разговор с этим человеком.
  
  Халлам вставил номер 3 игрока в свой настоящий мундштук из черного дерева. Он зажег ее, глядя на себя в зеркало. Он разделил волосы немного ближе к центру. Он мог бы также пообедатьв кафе-баре. Там сделали очень хорошее яйцо с жареным картофелем. Официант был итальянцем, и Халлам всегда заказывал по-итальянски. «Итальянцы не заслуживают особого доверия, - решил Халлам, - все дело в разведении». Он разобрал сдачу и положил девять пенсов в карман для билетов на чаевые. Прежде чем уйти, он еще раз огляделся. Клык спал. Пепельница, которую использовал его посетитель, была до краёв окуркована. Иностранные, грубые, дешевые сигареты плохого качества.
  
  Халлам, вздрогнув, поднял пепельницу и бросил ее содержимое в маленькую урну, куда попали чайные листья. Во многих отношениях он чувствовал, что тип сигареты, которую курит мужчина, олицетворяет его. То же самое и с мужской одеждой, это одежда серийного производства, не имеющая аналогов. Халлам решил, что ему не нравится человек, которого послал к нему Долиш. Он ему совсем не нравился.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 3
  
  Там, где части используются для защиты других
  частей, будет высокий уровень потерь.
  Лучше однозначно отдать второстепенные роли только пешкам
  .
  
  Суббота, 5 октября
  
  «Лучший ферментный человек в мире», - сказал я.
  
  Я слышал кашель Доулиша.
  
  «Лучшее что?» он сказал.
  
  «Энзимный человек, - сказал я, - и Халлам будет просто любить его».
  
  «Хорошо, - сказал Долиш. Я щелкнул выключателем на своем ящике и вернулся к документам на моем столе.
  
  «Эдмонд Дорф», - прочитал я.
  
  Я рылся в потрепанном британском паспорте.
  
  «Вы всегда говорите, что иностранные имена более убедительны по-английски», - сказал мой секретарь.
  
  «Но не Дорф, - сказал я, - особенно Эдмонд Дорф. Я не чувствую себя Эдмоном Дорфом ».
  
  «А теперь не переходи ко мне метафизически, - сказал Жан, - кем ты себя чувствуешь?»
  
  Мне нравился этот «кто» - в наши дни нужно платить настоящие деньги, чтобы получить секретаря, который мог бы это сказать.
  
  'А?' Я сказал.
  
  «Какое имя тебе нравится?» сказал Жан очень медленно и терпеливо. Это был сигнал опасности.
  
  - Флинт МакКрэй, - сказал я.
  
  «Действуй в соответствии с твоим возрастом», - сказала Джин, взяла досье Семицы и направилась к двери.
  
  «Я не веду себя ужасно, Эдмон Дорф», - сказал я немного громче.
  
  «Не надо кричать, - сказал Жан, - и боюсь, что вам заказаны путевки и билеты. Берлину сказали ожидать Эдмонда Дорфа. Если вы хотите изменить его сейчас, вы должны сделать это сами, если я не уйду с работы в Семице ».
  
  Джин была моим секретарем, на самом деле это ее работа - делать то, что я ей сказал.
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  Она сказала: «Позвольте мне первой поздравить вас с мудрым решением, мистер Дорф», и быстро вышла из комнаты.
  
  Долиш был моим начальником. Ему было около пятидесяти, стройный и дотошный, как благовоспитанный удав. С томной английской грацией он прошел через комнату от своего стола и остановился, глядя в джунгли Шарлотт-стрит.
  
  «Сначала они подумали, что это несерьезно», - сказал он окну.
  
  «Ага, - сказал я. Я не хотел показаться слишком заинтересованным.
  
  «Они думали, что я шучу - даже жена думала, что я не выдержу». Он отвернулся от окна и насмешливо посмотрел на меня. «Но теперь я сделал это и не собираюсь их убивать».
  
  «Это то, что они хотят, чтобы ты сделал?» Я сказал. Мне жаль, что я не слушал более внимательно.
  
  «Да, - сказал он, - и я не собираюсь этого делать». Он подошел ко мне в большом кожаном кресле, как Перри Мейсон, апеллирующий к присяжным. «Я люблю сорняки. Это так просто. Кому-то нравятся одни растения, кому-то нравятся другие. Я люблю сорняки ».
  
  «Их легко выращивать, - сказал я.
  
  «Не совсем», - резко сказал Долиш. «Самые сильные склонны задушить остальных. У меня есть петрушка, окопник, луговой журавль, примулы… это как проселочная дорога, а не проклятый обход. У одного есть дикие птицы и бабочки. Это то, во что можно войти; ни одна из этих вещей с цветочными клумбами, выложенными как кладбище ».
  
  «Согласен», - сказал я. Я согласился.
  
  Давлиш сел за свой старинный стол и разложил машинописные листы с картотеками, которые его секретарь принесла из машины IBM. Он выровнял все документы по геометрическим узорам с помощью карандашей и степлера, а затем начал полировать очки.
  
  - И чертополох, - сказал Долиш.
  
  - Простите? Я сказал.
  
  «У меня много чертополоха, - сказал Долиш, - потому что они привлекают бабочек. Позже у нас будут панцири черепах, красные адмиралы, желтые серы, может быть, даже запятые. Поразительнй. Убийцы сорняков губят жизнь в деревне - это позор ». Он взял одну из папок и начал читать. Он кивнул пару раз и отложил.
  
  «Я надеюсь, что вы будете осторожны», - сказал он.
  
  «Это похоже на изменение политики», - сказал я. Долиш холодно улыбнулся мне. На нем были очки, в которые таможенники снимают глухой звук. Он положил их на свои большие уши, а затем засунул платок размером с простыню в манжеты. Это был сигнал, что мы были тем, что Долиш называл «парадом».
  
  Долиш сказал: «Джонни Вулкан». Затем он потер ладони.
  
  Я знал, на что теперь будет жаловаться Долиш. У нас, конечно, были другие люди в Берлине, но мы всегда использовали Vulkan; он был работоспособен, понимал, что нам нужно, он знал планировку Берлина и, самое главное, он был достаточно шумным, чтобы отвлечь внимание от наших мальчишек, которых мы предпочитали оставлять под паром как можно дольше.
  
  Долиш говорил: «… не могу ожидать, что кто-то из наших людей станет святым…» Я вспомнил Вулкана. Он мог доставить бомбу или ребенка и улыбнуться при этом.
  
  '… Нет ортодоксального способа сбора информации и никогда не может быть… »У Вулкана могло быть смешанное политическое прошлое, но он знал Берлин. Он знал каждый подвал, эстраду, банковский счет, бордель и абортов от Потсдама до Панкова. Долиш громко фыркнул и снова потер руки.
  
  «Даже о дополнительных выплатах не может быть и речи, но если он не предоставит нам полную информацию об этих ассоциациях, он больше не будет пользоваться защитой этого отдела».
  
  «Защита», - сказал я. «Какую защиту мы ему когда-либо предлагали? Единственная защита, которую он когда-либо имел от нас, - это старомодные деньги. Такие люди, как Вулкан, находятся в опасности - физической опасности - каждое мгновение каждого дня. Единственное оружие, которое у них есть, - это деньги. Если Вулкан всегда просит большего, стоит задуматься о мотивах ».
  
  «У таких людей, как Вулкан, нет мотивов», - сказал Долиш. «Не поймите меня неправильно. Вулкан работает на нас - пусть и удаленно - и каждый будет работать как черт, чтобы увидеть, что о нем заботятся, но не переносите эту дискуссию в возвышенный мир философии. Наш друг Вулкан меняет мотив каждый раз, когда проходит через контрольно-пропускной пункт Восточного Берлина. Когда мужчины становятся двойными агентами, это лишь вопрос времени, когда они теряют контроль над реальностью. Они начинают тонуть в море неразберихи. Любая информация, которую они смогут уловить, будет держать их на плаву и в живых еще несколько часов ».
  
  - Вы хотите списать Вулкана со счетов?
  
  «Вовсе нет, - сказал Долиш, - но его действительно хочется держать в тупике. Товарищ по работе против нас может быть очень полезно, если мы поместим его в красивую стерильную пробирку ».
  
  «Вы немного расслабляетесь», - сказал я. Долиш приподнял бровь.
  
  «Вулкан хорош, - сказал я. «Посмотрите на его запись. 1948: его предсказание блокады было с этим отделом за одиннадцать недель до FOIU.1 и пятнадцать недель до Росса слышали ничего. Он не может этого сделать, если вы выбираете его собутыльников ».
  
  «Подожди…» - сказал Долиш.
  
  «Дайте мне закончить, сэр», - настаивал я. Я хочу сказать, что в тот момент, когда Вулкан почувствует, что мы замораживаем его, он будет искать другую работу. Росс в военном министерстве или О'Брайен в офисе отправят его на стадион Олимпия.2 и это последнее, что мы увидим о нем. Конечно, все они будут трепать и соглашаться с вами на собраниях объединенной разведки, но они пойдут за вашу спину и нанят его.
  
  Долиш соприкоснулся кончиками пальцев и сардонически посмотрел на меня.
  
  - Вы думаете, что я слишком стар для этой работы, не так ли?
  
  Я ничего не сказал.
  
  «Если мы решим не продолжать выполнение контракта с Вулканом, не может быть и речи о том, чтобы оставить его доступным для того, кто предложит самую высокую цену».
  
  Я не думал, что старый Долиш может заставить меня дрожать.
  
  
  
  1 отдел разведки Министерства иностранных дел.
  
  2 штаб-квартира в Западном Берлине. МИ-6 использует офисы.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 4
  
  Защита Берлина - это классическая
  контратака.
  
  Воскресенье, 6 октября
  
  Плац Европы всегда был той обширной зоной кустарников и уединенных деревень, которая тянется к востоку от Эльбы - некоторые говорят, до Урала. Но на полпути между Эльбой и Одером, напротив Бранденбурга, находится главный город Пруссии - Берлин.
  
  Первое, что бросается в глаза - это военный мемориал Советской Армии в Трептов-парке с высоты двух тысяч футов. Это в российском секторе. В пространстве, похожем на дюжину футбольных полей, фигура солдата Красной Армии заставляет Статую Свободы выглядеть так, как будто она стоит в яме. Над площадью Маркса-Энгельса самолет круто наклонялся на юг, в сторону Темпельхофа, и тонкие прожилки воды сияли в ярком солнечном свете. Шпрее течет по Берлину, как разлитое ведро с водой течет по строительной площадке. Врека и ее каналы тощие и голодные, они украдкой крадутся под дорогами, не замечающими их даже малейшим горбом. Грандиозный мост и широкий поток воды нигде не разделяют город на две половины. Вместо этого это замурованные кирпичом здания и секции ветряного квартала, которые рассекают город пополам, заканчиваясь внезапно и непредсказуемо, как поток лавы в холодной воде Помпеи.
  
  Джонни Вулкан привел друга и черный кадиллак, чтобы встретить меня в Темпельхоф.
  
  «Майор Бейлис, армия США, - сказал Джонни. Я пожал руку высокому кожистому американцу, который был глубоко застегнут в белый тренч Aquascutum. Он предложил мне сигару, пока проверяли багаж.
  
  «Хорошо, что ты с нами», - сказал майор, и Джонни сказал то же самое.
  
  «Спасибо», - сказал я. «Это город, где нужны друзья».
  
  «Мы посадили вас в« Фрюлинг », - сказал майор. «Он маленький, удобный, ненавязчивый и очень-очень берлинский».
  
  «Хорошо, - сказал я; это звучало нормально.
  
  Джонни быстро проехал сквозь поток машин на гладком «кадиллаке». Через город с запада на восток проходит десятиполосное шоссе, которое из поколения в поколение называли «Унтер-ден-Линден» и «Штрассе 17 июня» и когда-то было гигантской дорогой, ведущей через Бранденбургские ворота к королевскому дворцу.
  
  «Мы называем это просто Биг-стрит», - сказал американец, когда Джонни перешел на скоростную полосу. На расстоянии статуя на Торре блестела золотом в лучах полуденного солнца, за ней, в советском секторе, стояла плоская бетонная равнина под названием Маркс-Энгельс-Платц, где коммунистические отряды разрушили замок Гогенцоллернов.
  
  Мы повернули к «Хилтону».
  
  Немного дальше по улице, за каркасом Gedächtniskirche с его гладкой современной башней, похожей на хитрый своего рода Hi-Fi акустический кабинет, похожий на старый сломанный находится Kranzlers, кафе, раскинувшееся на тротуаре Курфюрстендамм. Мы заказали кофе, и майор армии США сел с другой стороны стола и провел десять минут, завязывая шнурки на своих ботинках. Напротив, в «Quick Cafe» две девушки с серебристыми волосами ели Bockwurst.
  
  Я посмотрел на Джонни Вулкана. Становление старше, казалось, соглашалось с ним. Он не выглядел ни на день старше сорока, его волосы были похожи на сшитую на заказ подушечку Brillo, а лицо - загорелое. На нем был хорошо скроенный берлинский костюм из английского камвольного волокна. Он откинулся на спинку стула и лениво указал на меня пальцем. Его рука была настолько загорелой, что ногти казались бледно-розовыми. Он сказал: «Прежде чем мы начнем, давайте проясним одну вещь. Здесь никому не нужна помощь; Вы излишни в требованиях, насколько я понимаю. Просто запомните это; держись подальше, и все будет хорошо. Встаньте на пути и… - Он пожал плечами. «Это опасный город». Он продолжал свою руку указывать мне в лицо и одарил вспышкой улыбки.
  
  Я посмотрел на него на мгновение. Я посмотрел на его улыбку и на его руку.
  
  «В следующий раз, когда ты укажешь на кого-то пальцем, Джонни, - сказал я, - помни, что три твоих пальца указывают на тебя». Он опустил руку, как будто она стала тяжелой.
  
  «Сток - наш контакт», - тихо сказал он.
  
  Я удивлен. Сток был полковником Красной армии в госбезопасности.1
  
  - Значит, это официально? Я спросил. «Официальный обмен».
  
  Вулкан усмехнулся и взглянул на майора.
  
  «Это больше то, что можно назвать внеклассным. Официально, но вне школы, - повторил он снова достаточно громко, чтобы американец мог его услышать. Американец засмеялся и вернулся к шнурку.
  
  «Как мы слышим, здесь, в Берлине, много внеклассных занятий».
  
  - Долиш жаловался? - придирчиво спросил Вулкан.
  
  «Намек».
  
  «Ну, ты говоришь ему, что мне нужно будет больше, чем мои нынешние паршивые две тысячи в месяц, если ему нужна эксклюзивная услуга».
  
  «Скажи ему, - сказал я. «Он говорит по телефону».
  
  «Смотри», - сказал Вулкан, его наручные часы из чистого золота выглядывали из-под безупречного манжета. «Долиш понятия не имеет о ситуации здесь. Мой контакт со Стоком… - Вулкан сделал движение ладонью, сложенной чашей, в знак превосходной степени.
  
  «Сток в тысячу раз ярче, чем Давлиш, и он ведет свое шоу на месте, а не за офисным столом за сотни миль от него. Если я смогу привезти Семицу по сети, то это потому, что я лично знаю некоторых важных людей в этом городе. Люди, на которых я могу положиться и которые могут положиться на меня. Все, что нужно сделать Долишу, - это собрать награды и оставить меня в покое ».
  
  «Я думаю, что Долиш должен знать, - сказал я, - это то, что полковник Сток потребует взамен, если он доставит Семицу - как вы называете - по телеграфу».
  
  «Почти наверняка наличными».
  
  «У меня было предчувствие, что это будет».
  
  «Подожди, подожди минутку», - сказал Вулкан достаточно громко, чтобы вывести американца из задумчивости. «Майор Бейлис является официальным наблюдателем армии США по этой сделке. Мне не нужно терпеть такие грязные разговоры ».
  
  Американец снял солнцезащитные очки и сказал: «Да, сэр. Это его размер ». Затем он снова надел очки.
  
  Я сказал: «Просто чтобы убедиться, что вы не обещаете ничего, что нам не понравилось бы: убедитесь, что я приду на вашу следующую встречу с товарищем полковником Стоком, а?»
  
  «Трудно, - сказал Джонни.
  
  «Но вы справитесь, - сказал я, - потому что мы вам за это платим».
  
  «О да, - сказал Вулкан.
  
  
  
  1 КГБ ( см. Приложение 4).
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 5
  
  Когда игрок предлагает фигуру для размена или
  жертвы, он наверняка имеет в виду
  последующий маневр, который
  закончится в его пользу.
  
  Понедельник, 7 октября
  
  Бюстгальтеры и пиво; виски и камвалы; великие слова, вырезанные из разноцветного электричества и наклеенные на стены Ку-дамма. Это был театр-в-раунде западного процветания: огромная, жадная, кричащая, смеющаяся сцена, заполненная толстыми дамами и карликами, марионетками на веревочках, пожарными, сильными мужчинами и множеством эскапологов. «Сегодня я присоединился к актерскому составу», - подумал я. «Теперь у них есть иллюзионист». Подо мной город лежал в огромных пятнах света и огромных лужах тьмы, где щебень и трава мягко боролись за контроль над вселенной.
  
  В моей комнате зазвонил телефон. Голос Вулкана был спокойным и неторопливым.
  
  - Вы знаете ресторан Warschau?
  
  «Сталинская аллея», - сказал я; это была известная биржа разносчиков информации.
  
  «Теперь они называют это Карл Маркс Аллее», - язвительно сказал Вулкан. - Поверните машину лицом на запад на парковке напротив Аллеи. Не выходите из машины, мигайте фарами. Я буду готов в 9.20. OK?'
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  Я проследовал по линии канала от отеля Berlin Hilton до станции метро Hallesches Tor, затем повернул на север, на Фридрихштрассе. Контрольная точка находится в нескольких кварталах к северу. Я подбросил паспорт американскому солдату и страховую карточку западногерманскому полицейскому, затем на самой низкой скорости я двинулся по трамвайным путям на Циммерштрассе, которые столкнут вас с миром, где «коммунистический» - не ругательное слово.
  
  Был теплый вечер, и пара десятков транзитных пассажиров сидели под синим неоновым светом в хижине блокпоста; На столах аккуратно сложены стопки буклетов и листовок с такими заголовками, как «Наука ГДР на службе мира», «Искусство для народа» и «Историческая задача ГДР и будущее Германии».
  
  «Герр Дорф». Очень молодой пограничник держал мой паспорт и теребил углы. «Сколько у тебя денег?»
  
  Я расстилаю на столе несколько вестмарок и английских фунтов. Он их пересчитал и подписал мои бумаги.
  
  «Камеры или транзисторный радиоприемник?»
  
  В другом конце коридора мальчик в кожаной куртке с надписью «Родезия» крикнул: «Сколько еще нам здесь ждать?»
  
  Я слышал, как какой-то грепо сказал ему: «Вам придется занять свою очередь, сэр, вы знаете, мы не посылали за вами».
  
  «Только автомобильное радио», - сказал я.
  
  Грепо кивнул.
  
  Он сказал: «Единственное, что мы не разрешаем, - это валюта Восточной Германии». Он дал мне мой паспорт,1 улыбнулся и отдал честь. Я прошел по длинной хижине. Родезиец говорил: «Я знаю свои права» и стучал по стойке, но все остальные смотрели прямо перед собой.
  
  Я подошел к стоянке. Я объезжал бетонные блоки, Вопо мельком взглянул на мой паспорт, а солдат взмахнул красно-белой полосой заграждения ввысь. Я поехал в Восточный Берлин. На вокзале Фридрихштрассе были толпы людей. Люди приходят с работы, идут на работу или просто ждут, что-нибудь случится. Я повернул направо на Унтер-ден-Линден, где липы были ранними жертвами Назидома; Старая канцелярия Бисмарка представляла собой паутину ржавых руин напротив мемориального здания, где двое часовых в зеленых и белых перчатках шагали гусиным шагом, словно Бисмарка ждали возвращения. Я проехал по белой равнине Маркс-Энгельс-плац и на большом Универмаг с плиточными стенами на Александерплац выехал на дорогу, ведущую к аллее Карла Маркса.
  
  Я узнал парковку и заехал на нее. Аллея Карла Маркса была такой же, как и тогда, когда была Аллея Сталина. Километры рабочих квартир и государственных магазинов, расположенных в семиэтажном здании в русском стиле, с тротуарами шириной тридцать футов, огромными лужайками и велосипедными дорожками, такими как M1.
  
  В кафе под открытым небом через дорогу под деревьями мигали огни, и несколько человек танцевали между полосатыми зонтиками, в то время как небольшая группа проводила своего ребенка домой с большим количеством перкуссии. «Warschau», - загорелись огни, и я увидел под ними Вулкана, который поднялся на ноги. Он терпеливо дождался, пока светофор не загорится в его пользу, прежде чем направиться к автостоянке. Бережный человек, Джонни; сейчас не время собирать проездной. Он сел в Вартбург, уехал на восток по Карла Маркса Аллее. Я следил за тем, чтобы между нами оставалась одна или две машины.
  
  Джонни припарковался у большого гранитного дома в Кёпенике. Я проскользнул мимо его машины и припарковался под газовым фонарем за углом. Это не был красивый дом, но в нем было то настроение комфорта и самодовольства, которое владельцы среднего класса вдыхают в структуру дома вместе с эхом обеденного гонга и сигарным дымом. Сзади был большой сад, а здесь, рядом с лесами и водами Мюггельзее, воздух пахнул чистотой.
  
  На двери была только одна табличка с именем. Он был из аккуратного черного пластика: «Профессор Эберхард.Лебовица, с выгравированными готическими буквами. Позвонил Джонни, и горничная впустила нас в холл.
  
  - Герр Сток? сказал Джонни.
  
  Он дал ей свою визитку, и она на цыпочках прошла в салон.
  
  В тускло освещенном зале стояла огромная прихожая, украшенная искусной инкрустацией из слоновой кости, двумя щетками для одежды и остроконечной фуражкой советского офицера. Потолок представлял собой сложный узор из листьев глубокой печати, а цветочные обои выглядели цепкими.
  
  Служанка сказала: «Пожалуйста, пройдите сюда?» и привел нас в гостиную Сток. Обои были преимущественно золотыми и серебряными, но за обоями было много вещей. Там были аспидистры, изящные кружевные занавески, полки с антикварными мейсенами и коктейльный шкафчик, похожий на небольшую деревянную версию Кремля. Сток оторвался от 21-дюймового телевизора в стиле барокко. Это был ширококостный мужчина, его волосы были подстрижены до черепа, а цвет лица походил на то, с чем играла собака. Когда он встал, чтобы поприветствовать нас, его огромные руки высунулись из ярко-красного шелкового смокинга с золотой тесьмой.
  
  Вулкан сказал: «Герр Сток; Герр Дорф, - а затем он сказал: - Герр Дорф; Герр Сток, - и мы все кивнули друг другу, затем Вулкан положил бумажный пакет на журнальный столик, а Сток вытащил из него банку «Нескафе» объемом восемь унций, кивнул и снова поставил ее обратно.
  
  'Что вы будете пить?' - спросил Сток. У него был музыкальный бассо-голос.
  
  «Незадолго до того, как мы перейдем в чат, - сказал я, - могу я увидеть ваше удостоверение личности?»
  
  Сток вытащил бумажник из набедренного кармана, лукаво улыбнулся мне, а затем снял жесткую белую карточку с фотографией и двумя резиновыми штампами, которые советские граждане носят с собой за границей.
  
  «Там написано, что вы капитан Майлев», - возразил я, старательно произнося кириллицу.
  
  Служанка принесла поднос с крошечными стаканами и матовую бутылку водки. Она поставила поднос. Сток остановился, пока она вышла.
  
  «А в вашем паспорте написано, что вы Эдмонд Дорф, - сказал Сток, - но мы оба стали жертвами обстоятельств».
  
  Позади него восточногерманский обозреватель новостей своим обычным медленным голосом говорил: «… приговорен к трем годам за помощь в попытке переехать с семьей на Запад». Сток подошел к съемочной площадке и щелкнул переключателем, ведущим к каналу Западного Берлина, где группа из пятидесяти тевтонских менестрелей пела на немецком языке «Смотрите, как они тасуются». - Четверг - плохая ночь, - виновато сказал Сток. Он выключил телевизор. Мы разбили воск на водке с фруктовым вкусом, и Сток и Вулкан начали обсуждать, стоит ли двадцать четыре бутылки шотландского виски пары фотоаппаратов. Я сидел и пил водку, пока они не договорились. Затем Сток спросил: «Есть ли у Дорфа власть вести переговоры?» - точно так же, как меня не было в комнате.
  
  «Он большая шишка в Лондоне, - сказал Вулкан. «Все, что он обещает, будет выполнено. Я гарантирую это ».
  
  «Я хочу зарплату подполковника, - сказал Сток, обращаясь ко мне, - пожизненно».
  
  «Разве мы не все?» Я сказал.
  
  Вулкан смотрел вечернюю газету; он поднял глаза и сказал: «Нет, он имеет в виду, что хотел бы, чтобы правительство Великобритании выплатило ему эту зарплату, если он перейдет по телеграфу. Вы могли бы это пообещать, правда?
  
  «Не понимаю, почему бы и нет, - сказал я. «Мы скажем, что вы были в течение нескольких лет, это пять фунтов четыре шиллинга в день базовых. Затем есть паек, шесть и восемь в день, супружеское пособие, один фунт три с чем-то в день, квалификационная выплата пять шиллингов в день, если вы закончите колледж персонала, за границей платят четырнадцать и три, и… вы бы хотели получать зарплату за границей?
  
  «Вы не воспринимаете меня всерьез», - сказал Сток с широкой улыбкой на его белом лунном лице. Вулкан ерзал на сиденье, затягивая галстук на кадыке и ломая суставы пальцев.
  
  «Все системы работают, - сказал я.
  
  «Полковник Сток приводит очень убедительные доводы», - сказал Вулкан.
  
  «Так же, как и банда« найди даму »на Чаринг-Кросс-роуд, - сказал я, - но они никогда не проходят через QED».
  
  Сток быстро выплеснул две рюмки водки и пристально посмотрел на меня. Он сказал: «Смотри, яне одобряйте капиталистическую систему. Я не прошу вас верить, что я верю. На самом деле я ненавижу вашу систему.
  
  «Отлично, - сказал я. «И вы находитесь на работе, где действительно можете что-то с этим поделать».
  
  Сток и Вулкан обменялись взглядами.
  
  «Я бы хотел, чтобы вы попытались понять, - сказал Сток. «Я действительно искренне верю тебе».
  
  «Давай, - сказал я. «Держу пари, вы говорите это всем великим державам».
  
  Вулкан сказал: «Я потратил много времени и денег на создание этого. Если ты такой чертовски умный, зачем вообще прилетел в Берлин?
  
  «Хорошо, - сказал я им. «Разыграй шараду. Я буду думать над словами ».
  
  Сток и Вулкан посмотрели друг на друга, и мы выпили, а затем Сток дал мне одну из своих овальных сигарет с золотой оправой и зажег ее никель-серебряным спутником.
  
  «Долгое время я думал о переезде на запад, - сказал Сток. «Это не вопрос политики. Я сейчас такой же заядлый коммунист, как никогда, но мужчина стареет. Он ищет комфорта и безопасности в собственности ». Сток сжал свою большую руку в боксерской перчатке и посмотрел на нее. «Человек хочет зачерпнуть пригоршню черной грязи и знать, что это его собственная земля, чтобы жить, умирать и отдавать своим сыновьям. Мы, крестьяне, - слабая незащищенная часть социализма, мистер Дорф. Он улыбнулся своими большими коричневыми зубами, кое-где отделанными золотом. «Эти удобства, которые вы считаете само собой разумеющимися, не станут частью жизни на Востоке до тех пор, пока я не умру».
  
  «Да, - сказал я. «У нас сейчас декаданс - пока мы достаточно молоды, чтобы наслаждаться им».
  
  - Семица, - сказал Сток. Он ждал, чтобы увидеть, как это подействует на меня. Его не было.
  
  - Это то, что вас действительно интересует. Не я. Семица.
  
  «Он здесь, в Берлине?» Я спросил.
  
  «Медленно, мистер Дорф, - сказал Сток. «Все движется очень медленно».
  
  - Откуда вы знаете, что он хочет поехать на запад? Я спросил.
  
  «Я знаю, - сказал Сток.
  
  Вулкан прервал его: «Я сказал полковнику, что Семица будет нам стоить около сорока тысяч фунтов».
  
  - А ты? Я сказал как можно ровнее монотонно.
  
  Сток разлил кругом свою фруктовую водку, допил свою и налил себе замену.
  
  «Было приятно поговорить с вами, мальчики, - сказал я. «Я только хочу, чтобы у тебя было что-нибудь, что я мог бы купить».
  
  «Я понимаю вас, мистер Дорф, - сказал Сток. «В моей стране есть поговорка:« Человек, который променяет лошадь на обещание, у него устают ноги ». Он подошел к бюро восемнадцатого века из красного дерева.
  
  Я сказал: «Я не хочу, чтобы вы отклонились от курса на верность и честность Советскому правительству, для которого я остаюсь другом и союзником».
  
  Сток повернулся и улыбнулся мне.
  
  «Вы думаете, что я поставил здесь живые микрофоны, и что я могу попытаться вас обмануть».
  
  «Можно, - сказал я. «Вы в бизнесе».
  
  «Я надеюсь убедить вас в обратном», - сказал Сток. «Что касается бизнеса: когда шеф-повар получает отравление птоманом?»
  
  «Когда он ест вне дома», - сказал я.
  
  От смеха Стока зазвенели старинные тарелки. Он нащупал большой письменный стол и достал плоскую металлическую коробку, вытащил из кармана огромную связку крошечных ключей, а изнутри ящика достал толстую черную папку. Он передал его мне. Он был напечатан кириллицей заглавными буквами и содержал фотокопии писем и стенограммы прослушанных телефонных разговоров.
  
  Сток взял еще одну овальную сигарету и постучал ею незажженной по белой странице печатного текста. «Паспорт господина Семицы на запад», - сказал он, саркастически подчеркнув «господина».
  
  'Да?' - с сомнением сказал я.
  
  Вулкан наклонился ко мне. «Полковник Сток руководит расследованием Минских биохимических лабораторий».
  
  «Там, где раньше была Семица, - сказал я. Мне все стало ясно. - Значит, это дело Семицы?
  
  «Да, - сказал Сток, - и все, что мне нужно, чтобы приговорить Семицу к десяти годам заключения».
  
  «Или пусть он сделает все, что ты скажешь», - сказал я. Возможно, Сток и Вулкан были серьезными.
  
  
  
  1 Чтобы поймать людей с украденными паспортами или ночующих на Востоке, паспорта часто помечаются крошечным карандашным пятном на заранее подготовленной странице.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 6
  
  Плохой слон - это тот, которому мешают собственные пешки.
  
  Понедельник, 7 октября
  
  Ехать по Унтер-ден-Линден было не самым быстрым способом добраться до контрольно-пропускного пункта, но мне пришлось придерживаться основных дорог, чтобы ориентироваться. Я увидел знаки «S» на Шнеллштрассе и проехал до разрешенных 60 км / ч. Когда я подошел к старой канцелярии Бисмарка, черной и потрошенной в ярком бархатном лунном свете, впереди поперек дороги двигался красный диск. Это был сигнал полиции. Я остановился. Военнослужащий Volkspolizei был припаркован на обочине дороги. Молодой человек в форме засунул сигнальную дубинку за ботинок, медленно подошел ко мне и отсалютовал.
  
  «Ваши документы».
  
  Я дал ему паспорт Дорфа и надеялся, что министерство взяло на себя труд подготовить его в министерстве иностранных дел, а не довольствуясь одной из старых грубых печатных работ, которые военное министерство сделало для нас.
  
  Шкода проехала мимо на большой скорости, и никто не помахал ей. Я начал чувствовать, что меня придирают. Вокруг задней части Таунуса другой Вопо осветил факелом пластины армии США и исследовал лучом заднее сиденье и пол. Мой паспорт был захлопнут, и он просочился в окно, сопровождаемый аккуратным поклоном и салютом.
  
  «Спасибо, сэр», - сказал молодой.
  
  'Я могу идти?' Я сказал.
  
  - Просто включите свет, сэр.
  
  «Они идут».
  
  «Здесь, в Восточном Берлине, должны быть включены главные лучи. Это закон ».
  
  'Я понимаю.' Я щелкнул выключателем. Боевой транспортер светился в краю луча. Это был просто гаишник, выполняющий свою работу.
  
  'Доброй ночи, сэр.' Я увидел движение среди дюжины полицейских в большом открытом автобусе. К настоящему времени меня обогнал и Джонни Вулкан. Я свернул налево на Фридрихштрассе и попытался его догнать.
  
  Вартбург Джонни Вулкана был примерно в пятидесяти ярдах от меня, когда я ехал на юг по Фридрихштрассе. Когда я подошел к полосатому шлагбауму, часовой передавал Джонни его паспорт и поднимал шест. Американский сектор находился всего в нескольких футах. Он пропустил «Вартбург», затем опустил стрелу и подошел ко мне, прицепив автомат через плечо, так что он лязгнул о его стальной шлем. Паспорт у меня был под рукой. ВнеБарьер, низкое здание из оргалита, которое было постом управления, представляло собой массу красной герани. Перед ним двое часовых обменялись словечками с Вулканом, потом все рассмеялись. В тихой ночи раздался громкий смех. Гренц-полизист в синей форме со стуком спустился по ступенькам и подбежал к моей машине.
  
  «Тебя разыскивают внутри», - сказал он часовому со своим пронзительным саксонским акцентом. 'На телефоне.' Он повернулся ко мне. «Не задержу вас ни на минуту, сэр» на английском языке; «Прошу прощения за задержку», но он все же взял в подержание автомат часового.
  
  Я зажег Gauloise для себя и Grepo, и мы курили и смотрели через сотню ярдов, отделяющих нас от маленького обнесенного стеной острова, который является Западным Берлином, и мы думали наши разные мысли или, может быть, те же самые.
  
  Прошло меньше двух минут, прежде чем Вопо вернулся. Он сказал, не мог бы я выйти из машины и оставить ключи на месте. С ним было трое солдат. У всех были автоматические винтовки, ни одно из которых не было на плече. Я вышел из машины.
  
  Они провели меня на несколько ярдов к западу от Лейпцигера, где никто в западном секторе не мог нас видеть, независимо от того, насколько высоко они были на лестнице. Там стоял небольшой зеленый фургон. На двери висел значок и надпись «Дорожная полиция». Мотор работал. Я сел между немецкими солдатами, и один из них предложил мне сигарету странного вкуса, которую я зажег от окурка моей «Гаулуазы». Никто меня не обыскивал, положил на рукинаручники или сделали официальное заявление. Они просто попросили меня пойти с ними; никто не использовал принуждение. Я согласился пойти.
  
  Я смотрел на улицу через заднее окно. К тому времени, как мы добрались до Александерплац, у меня было довольно хорошее представление о том, куда мы направляемся. Через пару кварталов находилась Кейбельштрассе: президиум Полицай.
  
  В мощеном центральном дворе Президиума я услышал шум полдюжины марширующих мужчин. Раздавались приказы, и ритм сапог менялся. Я был в комнате на первом этаже. Это было тридцать три ступени над главным входом, где охранник в бронированной стеклянной кабине должен был нажать небольшую кнопку, чтобы отпереть входные ворота. Старое деревянное сиденье, на котором я сидел, прислонилось к окрашенной в кремовый цвет стене; на нем лежали две хорошо пролистанные копии Neues Deutschland . Справа от меня из большого окна открывался вид, разделенный на квадратные пространства сплошными решетками. За столом сидела женщина средних лет, ее волосы были собраны в пучок. Каждое действие на столе сопровождалось громким стуком большой связки ключей. Я знал, что должен быть выход. Ни один из этих молодых людей, ведущих вечернее телевидение, не столкнется с какой-либо дилеммой.
  
  Седовласая женщина подняла глаза. - У вас есть нож или оружие? Ее глаза отчетливо блестели за толстыми круглыми линзами.
  
  'Нет я сказала.
  
  Она кивнула и что-то написала на листе бумаги.
  
  «Я не должен опаздывать, - сказал я. Что в то время не казалось таким уж смешным.
  
  Седовласая женщина заперла каждый ящик своего письменного стола, а затем вышла из комнаты, осторожно приоткрыв дверь, чтобы я не прогулялся вокруг картотеки. Я просидел минут пять, может, десять. Вся ситуация была на удивление простой и прозаичной, как в ожидании продления водительских прав в Каунти-Холле. Когда седая женщина вернулась, у нее в руке был мой паспорт. Она отдала его мне. Она не улыбнулась, но все равно это показалось ей дружелюбным.
  
  «Пойдем, - сказала она.
  
  Я пошел с ней по длинному кремовому коридору в комнату в крайнем западном крыле здания. Декор тоже был похож на Каунти-холл. Она мягко постучала в большую дверь и, не дожидаясь ответа, жестом пригласила меня войти. В комнате было темно, и через окно со двора просачивалось ровно столько света, что было видно, где находится стол. Из-за стола внезапно вспыхнуло красное сияние, похожее на инфракрасную лампочку-вспышку. Когда мои глаза привыкли к темноте, я увидел, что дальняя часть комнаты залита серебристым сиянием.
  
  - Дорф, - сказал голос Сток. Он гудел почти как усилитель. С его стола раздался щелчок; загорелся желтый вольфрамовый свет. Сток сидел за своим столом, почти скрытый густым облаком сигарного дыма. Был скандинавскийстиль восточногерманской мебели в комнате. На столе позади меня лежал простой аккордеон Hohner, стопки газет и шахматная доска с упавшими фигурами. У стены стояла раскладушка с двумя армейскими одеялами и высокими кожаными сапогами, сложенными вместе у изголовья. Рядом с дверью была крошечная раковина и шкаф, в котором могла быть одежда.
  
  «Мой дорогой Дорф, - сказал Сток. «Я причинил вам большие неудобства?»
  
  Он вышел из сигарного дыма в черном кожаном пальто до щиколоток.
  
  «Нет, если только ты не посчитаешь, что ты напуган до полусмерти», - сказал я.
  
  «Ха-ха-ха», - сказал Сток, затем выдохнул еще одну большую струю сигарного дыма, похожую на выход 4.6.2 из Кингс-Кросса.
  
  «Я хотел связаться с тобой, - сказал он, зажав сигару между сжатыми губами, - без Вулкана».
  
  «В другой раз, - сказал я, - напиши».
  
  В дверь снова постучали. Сток пересек комнату, как раненый ворона. Седоволосый принес два чая с лимоном.
  
  «Боюсь, сегодня нет молока, - сказал Сток. он накинул пальто на себя.
  
  «Так и был изобретен русский чай», - сказал я.
  
  Сток снова небрежно рассмеялся. Я выпил обжигающий горячий чай. Это заставило меня почувствовать себя лучше, как будто ты впиваешься ногтями в ладонь.
  
  'Что это?' Я сказал.
  
  Сток ждал, пока седой закрывается дверь за ней. Затем он сказал: «Давай прекратим ссориться, ладно?»
  
  - Вы имеете в виду лично? Я сказал. «Или вы говорите от имени Советского Союза?»
  
  «Я серьезно», - сказал Сток. «Мы можем добиться большего, если будем сотрудничать, чем если будем препятствовать друг другу». Сток замолчал и улыбнулся с нарочитым обаянием.
  
  «Этот ученый Семица не важен для Советского Союза. У нас есть другие молодые люди с более новыми и лучшими идеями. А вот ваши люди сочтут вас чудесным, если вы доставите его в Лондон ». Сток пожал плечами, глядя на идиотизм мира политики.
  
  'Пусть покупатель будет бдителен?' Я сказал.
  
  «Не наполовину», - искусно произнес Сток на идиоме. «Покупатель, берегись». Сток закатал сигару по рту и пару раз сказал: «Покупатель, берегись». Я просто выпил чай с лимоном и ничего не сказал. Сток поплелся к шахматной доске на боковом столике, его кожаное пальто скрипело, как виндджаммер.
  
  - Вы шахматист, англичанин? он сказал.
  
  «Я предпочитаю игры, в которых больше шансов обмануть», - сказал я.
  
  «Я согласен с вами, - сказал Сток. «Озабоченность правилами не очень подходит творческому уму».
  
  «Как коммунизм?» Я сказал.
  
  Сток подобрал рыцаря. «Но образец шахмат - образец вашего капиталистического мира. Мир епископов, замков, королей и рыцарей ».
  
  «Не смотри на меня», - сказал я. «Я всего лишь пешка. яздесь, в первых рядах ». Сток усмехнулся и посмотрел на доску.
  
  «Я хороший игрок», - сказал он. «Ваш друг Вулкан - один из немногих людей в Берлине, которые могут постоянно меня побеждать».
  
  «Это потому, что он является частью модели нашего капиталистического мира».
  
  «Схема, - сказал Сток, - была изменена. Конь - самая важная фигура на доске. Королевы сделали… импотентами. Можно ли сказать импотент королевы?
  
  «По эту сторону стены вы можете говорить, что хотите», - сказал я.
  
  Сток кивнул. «Рыцари - генералы - правят вашим западным миром. Генерал Уокер из 24-й пехотной дивизии объяснил всем своим войскам, что президент США коммунист ».
  
  «Вы не согласны?» Я спросил.
  
  «Ты дурак», - прогремел Сток голосом Бориса Годунова.
  
  «Я пытаюсь сказать вам, что эти люди… - он помахал рыцарем мне в лицо, -… заботятся о себе».
  
  - А вы ревнуете? - серьезно спросил я.
  
  «Возможно, я», - сказал Сток. «Возможно, это все». Он поставил рыцаря на место и стянул юбку пальто.
  
  - Значит, вы собираетесь продать мне Семицу как частное предприятие? Я сказал. «Если вы простите мой буржуазный ум».
  
  «Вы живете только один раз», - сказал Сток.
  
  «Я могу однажды сделать это», - сказал я.
  
  Сток насыпал в чай ​​четыре ложки грубого сахара. Он перемешал ее, как будто вставлял лишний стержень в атомную кучу. «Все, что я хочу, - это прожить остаток своей жизни в тишине и покое - мне не нужно много денег, достаточно, чтобы купить немного табака и простую крестьянскую еду, на которой я вырос. Я полковник, условия у меня отличные, но я реалист; это не может продолжаться. Молодые люди из нашей службы безопасности смотрят на мою работу с завистью ». Он посмотрел на меня, и я нежно кивнул. «С завистью», - повторил он.
  
  «Вы выполняете ключевую работу», - сказал я.
  
  «Но проблема с такой работой в том, что многие другие тоже хотят ее. Некоторые из моих сотрудников здесь - люди с хорошими дипломами о высшем образовании, их умы так же быстры, как и у меня когда-то; и у них есть энергия работать днем ​​и ночью, как когда-то у меня была энергия для этого ». Он пожал плечами. «Вот почему я решил провести остаток своей жизни в вашем мире».
  
  Он встал и открыл одну из больших деревянных ставен. Со двора доносился грохот тяжелого дизельного двигателя и топот сапог, перелезающих через борт. Сток засунул руки в карманы пальто и взмахнул крыльями.
  
  Я сказал: «А как насчет вашей жены и вашей семьи, сможете ли вы их убедить?»
  
  Сток продолжал смотреть во двор. «Моя жена погибла во время налета немецкой авиации в 1941 году.мой единственный сын не писал мне три с половиной года. Что бы вы сделали на моем месте, мистер Дорф? Что бы вы сделали?'
  
  Я позволил шуму грузовика улететь по Кейбельштрассе.
  
  Я сказал: «Для начала я бы перестал лгать старым лжецам, Сток. Вы действительно думаете, что я пришел сюда, не вытирая пыль с вашего дела? Мой новый помощник обучен лучше, чем вы думаете. Я знаю о вас все, от объема вашего холодильника Westinghouse до размеров диафрагм, которые принимает ваша хозяйка.
  
  Сток взял свой чай и начал взбивать дольку лимона ложкой. Он сказал: «Вы хорошо тренировались».
  
  «Тренируйся усердно, сражайся легко», - сказал я.
  
  - Вы цитируете маршала Суварова. Он подошел к шахматной доске и уставился на нее. «У нас в России есть пословица:« Лучше умная ложь, чем глупая правда »». Он помахал мне чайной ложкой.
  
  «В этом неуклюжем убийстве жены не было ничего умного».
  
  - Вы правы, - весело сказал Сток. «Ты будешь моим другом, англичанин. Мы должны доверять друг другу ». Он поставил чай на стол.
  
  «Мне никогда не понадобится враг», - сказал я.
  
  Сток улыбнулся. Это было похоже на спор с машиной, говорящей о своем весе.
  
  «По правде говоря, англичанин, - сказал он, - я не хочу сбегать на Запад, но предложение Семицы искреннее». Он сосал ложку.
  
  'Для денег?' Я спросил.
  
  «Да», - сказал Сток. Он постучал ложкой по мясистой ладони левой руки.
  
  «Деньги здесь». Он закрыл руку, как хранилище.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 7
  
  Рыцари могут проходить по площадям, контролируемым
  вражескими войсками. Кони всегда заканчивают свой ход
  на квадрате противоположного цвета.
  
  Вторник, 8 октября
  
  На контрольно-пропускном пункте Чарли было много активности. Фотовспышки отсекали мгновения вечности. Тротуар под ногами журналистов сиял водой с моющим средством. Спустившись вниз по направлению к Халлешес-Тор, военная машина скорой помощи США помчалась к палате скорой помощи и была готова сменить направление на морг.
  
  Один за другим репортеры выстрелили из своих автомобилей VW и начали в уме составлять завтрашние заголовки. «Молодой берлинец убит при переходе через стену» или «Vopos Gun Down Wall-Hopper» или «Кровавый тротуар, убивающий стену». А может, он не умрет.
  
  Я помахал страховыми документами на будку охранника и осторожно прошел внутрь. Это недалеко от Галлеша Тор - район сутенеров и публичных домов - и вот куда мне нужно было пойти дальше.
  
  Плохо освещенный дверной проем переходил к крутой каменной лестнице. В коридоре стояла дюжина серых металлических почтовых ящиков. На одном из них было написано: «Бюро реабилитации немецких военнопленных с Востока». Внутри не было писем. Я сомневаюсь, что когда-либо было. Я поднялся по лестнице и нажал кнопку звонка. Было ощущение, что даже если бы я не нажал, входная дверь открылась бы.
  
  'Да?' - сказал спокойный молодой человек в темно-сером фланелевом костюме. Я использовал слова приветствия, которые предоставил Лондон.
  
  «Сюда, пожалуйста, - сказал молодой человек. Первая комната была похожа на приемную дантиста. Было много периодических изданий, много стульев и почти ничего, кроме явного отсутствия уединения. Они оставили меня там на несколько мгновений, прежде чем завели внутрь. Меня провели через дверь, и я обнаружил, что передо мной другая дверь - стальная. Вторая дверь была заперта, и я нервно стоял в крохотном «шкафу», освещенном ослепляющим верхним светом. Раздалось тихое жужжание, и затем стальная дверь распахнулась.
  
  «Добро пожаловать в Feldherrnhügel»,- сказал я спокойный молодой человек.
  
  Это была большая комната, освещенная голубыми неоновыми лампами, издал мягкий гул. Книжный шкаф, полный папок, а на стене висело несколько раскрывающихся карт. Два длинных металлических стола были забиты телефонами разного цвета, экраном телевизора и мощным радиоприемником. За одним столом сели четверо молодых людей. Они были похожи на человека, открывшего дверь; молодые, бледные, чисто выбритые и в белых рубашках, они могли представлять новую процветающую Германию, но они также были представителями чего-то более старшего. Это была ячейка бюро Гелена.2 Отсюда мужчин увезли в ГДР.3 или унесены духом. Это были люди, которых восточные немцы назвали нацистами, и те, о которых Бонн никогда не говорил.
  
  Я не был желанным гостем, но представлял часть доходов организации Гелена; они дали мне кофе.
  
  Один из таких же мужчин надел очки в стальной оправе и сказал: «Вам нужно, чтобы мы вам помогли». В нем был скрытый слой оскорбления. Я отпил Nescafé.
  
  «Все, что вам нужно - ответ: да, мы можем это сделать», - сказал человек в очках. Он передал мне небольшой кувшин со сливками. «Что вам нужно сделать в первую очередь?»
  
  «Я пытаюсь сделать выбор между окружением Дувра и покорением Сталинграда».
  
  Steel Spectacles и двое других мужчин улыбнулись, возможно, впервые.
  
  Я накормил их гулуазами, и мы перешли к делу.
  
  «Мне нужно что-нибудь переместить», - сказал я.
  
  «Очень хорошо», - сказал Стальной Очки. Он произвел небольшой магнитофон.
  
  «Место отправления груза?»
  
  «Я постараюсь организовать это для вашего удобства», - сказал я.
  
  'Превосходно.' Он щелкнул переключателем на микрофоне. «Origin nul», - сказал он.
  
  'К?' он спросил меня.
  
  «Канальные порты», - сказал я.
  
  'Который из?'
  
  «Любой», - сказал я. Он снова кивнул и повторил мой ответ в магнитофон. Мы прекрасно ладили.
  
  'Размер?'
  
  «Один человек», - сказал я. Никто не моргнул веком; он сразу сказал: "Хочешь или не хочешь?"
  
  «Я еще не уверен», - сказал я.
  
  «Сознательное или бессознательное?»
  
  «Сознательное желание или бессознательное нежелание».
  
  «Мы предпочитаем сознание», - сказал Очки, прежде чем записать это на пленку.
  
  Телефон зазвонил. Очки заговорили в мундштук в быстрой серии приказов, затем двое мальчиков Гелена надели темные плащи и поспешили к двери.
  
  «Стрельба в стену», - сказали мне Очки.
  
  «Без шуток, - сказал я.
  
  - Прямо на контрольно-пропускном пункте Чарли, - сказал Спектаклс.
  
  - Один из ваших мальчиков? Я спросил.
  
  «Да, всего лишь курьер», - сказал Спектаклс. Он снял крышку с телефона; звонивший должен был ждать там и перезванивать, если с ним не свяжутся через тридцать минут. Он повесил трубку.
  
  «Мы единственные, кто что-то делает здесь, в Берлине», - сказал Spectacles. Другой мужчина, блондин с большой печаткой, сказал: «Джа». Затем он и Спектаклз кивнули друг другу.
  
  «С Гитлера?» Я почти сказал, но проглотил слова, выпив вторую чашку горячего кофе. Очки достали карту улиц и прикрепили к ней кусок прозрачного ацетата. Он начал отмечать круги тут и там на восточной стороне города.
  
  «Это места, которые мы предпочитаем в качестве отправных точек», - сказал он.
  
  - Не слишком близко к границе сектора и в миле от советской зоны. В этом коттедже может очень быстро нагреться, особенно если схватить кого-нибудь горячего. Иногда мы предпочитаем ставить наш груз на лед где-нибудь в зоне. Куда угодно, от Любека до Лейпцига ». В очках был мягкий американский акцент, и кое-где он передавался через его ясный рейнский немецкий.
  
  «Нам потребуется уведомление как минимум за сорок восемь часов», - сказал Спектаклс. «Но после этого мы будем нести ответственность, даже если нам потребуется больше времени, чтобы выполнить движение». У вас есть вопросы?'
  
  «Да, - сказал я. «Какова процедура, если я хочу связаться с вашими людьми, а я на Востоке?»
  
  «Вы позвоните по номеру Дрездена, и они дадут вам номер Восточного Берлина. Он меняется каждую неделю. Номер Дрездена тоже иногда меняется. Посоветуйтесь с нами, прежде чем приедете.
  
  «Хорошо, но есть ли у кого-нибудь телефоны в Берлине?»
  
  «Официально один. Он соединяет русское командование в Карлсхорсте с союзным командованием на стадионе здесь, в Западном Берлине ».
  
  - Неофициально?
  
  «Там должны быть линии. У органов водоснабжения, электроснабжения, канализации и газа есть линии для разговора со своим противоположным номером в другой половине города. Могут возникнуть чрезвычайные ситуации, но они официально не признаны ».
  
  - А вы никогда не пользуетесь этими строчками?
  
  'Очень редко.' Был гул. Он щелкнул выключателем на своем столе. Я услышал голос спокойного молодого человека, который сказал: «Да. Добрый вечер », - и другой голос. «Я человек, которого вы ждали от Дрездена». Очки щелкнули еще одним переключателем, и экран телевизора вспыхнул синим. Я видел комнату ожидания, когда в нее вошел невысокий мужчина, и я видел, как он вошел в ярко освещенный шкаф. Очки раскачивали ТВ-приемник так, что я его не видел.
  
  «Безопасность», - сказал он. - У вас не будет особой уверенности, если мы позволим вам пройти еще одну операцию, не так ли?
  
  «Ты чертовски прав, - сказал я.
  
  «Так что, если это все», - сказал Очки, с щелчком закрывая большую бухгалтерскую книгу.
  
  «Да, - сказал я. Я понял намек.
  
  Он сказал: «Ты будешь действовать в качестве сотрудника дела Вулкана.4 для этой операции. Его кодовое имя - «Король». Ваше кодовое имя будет… - он посмотрел на свой стол. «… Кадавер».
  
  «Труп», - сказал я. «Это очень дружелюбно».
  
  Очки улыбались.
  
  Я подумал о «Короле» Вулкане, когда вернулся в «Фрюлинг». Я был удивлен, что он был одним из лучших шахматистов Берлина, но он был полон сюрпризов. Я подумал о своем кодовом имени - Кадавер - и о Кадавергехорсам, дисциплине, которая заставляет труп подпрыгивать и отдавать честь. Я налил «Препарат Учителя» и уставился на кричащие сияющие огни. Я начал чувствовать город; По обеим сторонам стены были широкие хорошо освещенные улицы, разделенные чернильными озерами тьмы. Возможно, это был единственный город в мире, где в темноте было безопаснее.
  
  
  
  1 Feldherrnhügel: курган, на котором командующие генералы стояли, чтобы руководить битвой.
  
  2 Позднее BND или Федеральная разведывательная служба Германии, но все еще именуемое «Бюро Гелена». См. Приложение 2.
  
  3 Deutsche Demokratische Republik.
  
  4 Оператор по расследованию: в американской системе шпионажа (из которой Бюро Гелена заимствовало этот термин) офицер по расследованию является посредником, связывающим Вашингтон с агентом на местах. Как правило, он имеет право немного изменять цели и задачи операции и всегда контролирует платежи. В случае вышеупомянутой операции я не выступал в качестве оперативного сотрудника Вулкана в строгом смысле этого слова, поскольку оперативный сотрудник хорошо скрывается и не раскрывается другим подразделениям.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 8
  
  Умелое использование рыцарей - отличительная черта
  профессионального игрока.
  
  Вторник, 8 октября
  
  Присмотритесь к глазам некоторых смелых молодых людей, и вы увидите испуганного человечка, с тревогой смотрящего наружу. Иногда я видел его в глазах Вулкана, а иногда я не был так уверен в этом. Он вел себя как реклама гормональных таблеток; его мускулы дрожали под хорошо скроенными легкими шерстяными костюмами. Носки у него были шелковые, а обувь шила на заказ в магазине на Джермин-стрит. Вулкан был представителем новой породы европейцев: он говорил как американец, ел как немец, одевался как итальянец и платил налоги как француз.
  
  Он использовал все англосаксонские идиомы с непревзойденным мастерством, а когда ругался, делал это спокойно и взвешенно, а не с разочарованием или гневом. Его Кадиллак Эльдорадо был его частью; он был черным с обивкой из натуральной кожи, адеревянный руль, лампы для чтения карт, Hi-Fi, кондиционер и радиотелефон были ненавязчивыми, но не настолько ненавязчивыми, чтобы их можно было не заметить. В машине Вулкана не было ни шерстистых тигров, ни пластиковых скелетов, ни вымпелов, ни леопардовых чехлов на сиденья. Вы можете соскрести поверхность Джонни Вулкана, как хотите; он был золотым настолько глубоким, насколько вы хотели.
  
  Комиссар отеля «Хилтон» отсалютовал и сказал: «Могу я припарковать Strassenkreuzer, сэр?» Он говорил по-английски, и, хотя термин «уличный круизер» - нелестное слово для обозначения американских автомобилей, Джонни он любил. Он подбросил ему ключи от машины отточенным движением пальцев. Джонни шел впереди меня. Крошечные металлические заклепки, которые он вставил в свои туфли, издавали ритм щелчков по мрамору. Сдержанно затененный свет падал на тщательно промасленные каучуковые растения и падал на Тринкгельд девушки в газетном киоске, где продавались вчерашние Daily Mail и Playboy и цветные открытки на стене, которые можно было отправить друзьям и сказать: `` Желаю тебе '' были здесь'. Я последовал за Вулканом в бар, где было слишком темно, чтобы читать прайс-лист, и пианист пробирался между черными и белыми клавишами, как будто кто-то их поменял.
  
  'Я рад, что ты пришел?' - сказал Вулкан.
  
  Я не был уверен в этом. Вулкан изменился почти так же, как и сам город. Оба оказались в постоянном чрезвычайном положении и нашли способ смириться с этим.
  
  «Это здорово, - сказал я.
  
  Джонни понюхал свой бурбон и проглотил его, как будто это лекарство. «Но вы думали, что сейчас все будет по-другому», - сказал он. - Вы думали, что все будет мирное время, а?
  
  «На мой взгляд, это чертовски мирное время», - сказал я. «Слишком уж чертовы« вечерние веранды на веранде »и« эти адские барабаны, Каррутерс ». Слишком много солдат - браминов ».
  
  «И слишком много немецких мирных жителей являются неприкасаемыми».
  
  «Однажды я был в кинотеатре« Лайтхаус »в Калькутте, - сказал я. «Они показывали« Четыре пера ». Когда фильм дошел до того участка, когда осажденный гарнизон уже не мог держаться, на горизонте появилось несколько десятков топиков с пением «За моря к Скаю», какой-то короткомордый Ли Энфилдс, говорящий «Кор, черт возьми», и какой-то веселый молодые сахибы с пунка-валлахами в сопровождении ».
  
  «Они обратили соплеменников в бегство, - сказал Вулкан.
  
  «Да, - сказал я, - но в кино индийская публика приветствовала это».
  
  - Вы думаете, что мы болеем за наших союзных хозяев?
  
  «Вы мне скажите», - сказал я, огляделся, прислушался к английской речи и выпил херес, который стоил вдвое дороже, чем где-либо еще по эту сторону стены.
  
  - Вы, англичанин, - сказал Вулкан. - Вы живете посреди этого холодного моря в окружении сельди. Как мы сможем заставить вас понять?
  
  Шестое июня 1944 года было днем ​​"Д"; до этого вы, британцы, потеряли в дорожно-транспортных происшествиях во время войны больше людей, чем вы потеряли в бою,1 в то время как мы, немцы, уже потеряли шесть с половиной миллионов человек только на Восточном фронте. Германия была единственной оккупированной страной, которая не смогла создать организацию сопротивления. Он не смог произвести его, потому что ничего не осталось; в 1945 году у нас были тринадцатилетние дети, которые стояли там, где вы сейчас стоите, указывая базукой на Ку-Дамм, ожидая, когда танк Иосифа Сталина с лязгом выйдет из Грюневальда. Так что мы дружили и сотрудничали. Мы приветствовали ваших рядовых, отдавали наши дома вашим сержантам, а наших жен - вашим офицерам. Мы расчищали завалы голыми руками и не возражали, что нас проезжают пустые грузовики, возвращающиеся из ваших официальных борделей ».
  
  Вулкан заказал еще два напитка. Девушка с обильным макияжем и в золотом платье из ламе попыталась привлечь внимание Вулкана, но когда она увидела, что я смотрю, вытащила крошечное зеркальце из кольчуги и поправила брови.
  
  Когда Вулкан повернулся ко мне, он пролил свой бурбон на тыльную сторону ладони.
  
  «Мы, немцы, не понимали своей роли, - сказал он. Он слизнул виски с руки. «Как побежденная нация, мы должны были навсегда остаться потребителями, которых обеспечивали англоязычные страны.Американские фабрики - но мы этого не понимали. Мы начали строить собственные заводы, и у нас это получалось хорошо, потому что мы профессионалы, мы, немцы, нам нравится все делать хорошо - даже проигрывать войны. Мы стали процветающими, а вам, англичанам и американцам, это не нравится. Должна быть причина, которая позволит вам сохранить уютное чувство превосходства. Это потому, что мы, немцы, подхалимы, слабаки, автоматы, мазохисты, коллаборационисты или… лизунцы, у нас все получается так хорошо ».
  
  «Вы разбиваете мне сердце», - сказал я.
  
  «Выпей», - сказал Вулкан и молниеносно сбил свой последний. «Ты не тот, на кого мне следует кричать. Вы понимаете лучше, чем большинство, даже при том, что совсем не понимаете ».
  
  «Вы слишком добры, - сказал я.
  
  Примерно в 10 часов вечера мальчик с ясными глазами, которого я видел в Бюро Гелена, показал бармену наручниками и заказал мартини Beefeater. Он сделал глоток и медленно повернулся, чтобы осмотреть комнату. Он заметил нас и проглотил свой напиток.
  
  - Король, - тихо сказал он. «Вот сюрприз».
  
  Это было все равно, что найти вишню в сладком мартини; большой сюрприз, но ты устроишь ад, если его там нет.
  
  «Я Гельмут», - сказал мальчик с ясными глазами.
  
  «Я Эдмонд Дорф, - сказал я. двое могут играть в эту игру.
  
  «Вы хотите поговорить наедине?» - сказал Вулкан.
  
  «Нет», - вежливо сказал Гельмут и протянул свои английские сигареты. «Наш последний сотрудник, увы, попал в дорожно-транспортное происшествие».
  
  Вулкан изготовил золотую зажигалку.
  
  «Смертельный?» - спросил Вулкан.
  
  Гельмут кивнул.
  
  'Когда?' - сказал Вулкан.
  
  «На следующей неделе», - сказал Хельмут. 'Мы приводим его за угол2 на следующей неделе ». Я заметил, что рука Вулкана вздрогнула, когда он закурил сигарету.
  
  Гельмут тоже это заметил, он улыбнулся. Мне он сказал: «Русские привезут вашего мальчика в город через две недели, начиная со следующей субботы».
  
  'Мой мальчик?' Я сказал.
  
  «Ученый Отделения биологии Академии наук; он, вероятно, останется в Адлоне. Разве это не тот человек, которого вы хотите, чтобы мы переехали?
  
  «Без комментариев, - сказал я. Это очень раздражало, и этот мальчик извлекал из этого максимум удовольствия. Он послал мне широкую улыбку, прежде чем снова растереть зубы мартини Beefeater.
  
  «Сейчас мы налаживаем трубопровод», - добавил он. «Нам поможет, если вы предоставите эти документы из собственных источников. Там вы найдете все данные ». Он протянул мне сложенный листок бумаги, пару раз прострелил наручники, чтобы показать мне свои запонки, затем допил мартини и исчез.
  
  Мы с Вулканом посмотрели на каучуковые растения.
  
  - Геленс Вундеркиндер, - сказал Вулкан. «Они все такие же, как он».
  
  
  
  1 За первые четыре года войны потери британцев (включая военнопленных и пропавших без вести) составили 387 966 человек. В результате дорожно-транспортных происшествий погибло и пострадало 588 742 человека.
  
  2 Гельмут использовал выражение «Um die Eckegotien», что на немецком языке означает «убивать».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 9
  
  При определенных обстоятельствах пешки могут быть превращены
  в самый мощный отряд на доске.
  
  Вторник, 8 октября
  
  Я поместил запрос Гелена о документах на телетайп в Лондон и пометил его как срочное.
  
  В газете говорилось:
  
  Имя: Луи Поль БРОУМ
  
  Национальный статус: британский
  
  Национальность отца: француз
  
  Профессия: биолог-агроном.
  
  Дата рождения: 3 августа 1920 г.
  
  Место рождения: Прага, Чехословакия.
  
  Место жительства: Англия
  
  Рост: 5 футов 9 дюймов Вес: 11 ст 12 фунтов
  
  Цвет глаз: карие Цвет волос: черный
  
  Шрамы: 4-дюймовый шрам на правой лодыжке
  
  Необходимые документы.
  
  1. Британский паспорт выдается не ранее начала текущего года.
  
  2. Британские водительские права.
  
  3. Международное водительское удостоверение.
  
  4. Действующий полис страхования автотранспортных средств на Британских островах.
  
  5. Журнал регистрации автотранспортных средств (на одно и то же транспортное средство).
  
  6. Кредитная карта Diners 'Club (действующая).
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 10
  
  ДЖОН АВГУСТ ВУЛКАН
  
  Среда, 9 октября
  
  «О, мальчик», - подумал Джонни Вулкан Эдельфрессвелле - огромное изобилие всего, кроме веры, - и, откровенно говоря, это было здорово. Были времена, когда он видел себя неопрятным отшельником в какой-то деревне в баварских лесах, с пеплом в жилете и с головой, полной гения, но сегодня он был рад, что стал тем, кем стал. Джонни Вулкан, богатый, привлекательный, олицетворение Knallhärte - сурового , почти жестокого качества, которое послевоенная Германия награждала восхищенными взглядами. Лечебные процедуры в Ворисхофене закалили его до гибкости, а это то, что вам нужно, чтобы оставаться на вершине в этом городе - это не место для интеллектуала сегодня, каким бы оно ни было в тридцатые годы.
  
  Он был рад, что англичанин ушел. Можно было переборщить с английским. Они ели рыбу на завтрак и всегда хотели знать, гдеони дали лучший обменный курс. Все место отражалось в цветном зеркале. Женщины были одеты в гладкие блестящие платья, а мужчины - в костюмах на 1000 марок. Это было похоже на ту рекламу бурбона, которую видели в журнале Life . Он отпил виски и опустил ногу на поручень бара. Любой, кто войдет, принял бы его за американца. Не один из тех мерзких стрингеров, которые тусовались и писали беспочвенные слухи с надписью «Наш специальный корреспондент в Берлине» на линии свиданий, а кто-то из сотрудников посольства или один из бизнесменов, вроде сидящего у стены с блондинкой. Джонни снова посмотрел на блондинку. Мальчик, о мальчик! он мог видеть , какой тип подвески пояса она была одета. Он сверкнул ей улыбкой. Она улыбнулась в ответ. «Сто пятьдесят марок», - подумал он и потерял интерес. Он позвонил бармену и заказал еще один бурбон. Это был новый бармен.
  
  «Бурбон», - сказал он. Ему нравилось слышать, как он это говорит. «На этот раз много льда», - сказал он. Бармен принес его и сказал: «Нужные деньги, пожалуйста, мне не хватает сдачи». Бармен сказал это по-немецки. Это рассердило Вулкана.
  
  Вулкан постучал Филип Моррис по пальцу большого пальца и заметил, насколько его кожа смугла на фоне белой сигареты. Он сунул сигарету в рот и щелкнул пальцами. Кровавый дурак, должно быть, дремал.
  
  Вдоль бара стояла пара туристов и писатель по имени Поэтч из Огайо. Один из туристов спросил, очень ли Поэтч перешел на «ту сторону».
  
  «Немного, - сказал Поэтч. «Коммунисты внесли меня в свой черный список». Он скромно засмеялся. Джонни Вулкан произнес непристойное слово достаточно громко, чтобы бармен поднял глаза. Бармен ухмыльнулся Джонни и сказал: «Mir kann keener».1
  
  Поэтч не говорил по-немецки, поэтому не заметил.
  
  Сегодня здесь было много радиолюбителей: американцы с резким акцентом своих отцов, говорящие на странных славянских диалектах в глухом ночном эфире. Один из них помахал Вулкану, но не поманил его туда. Это произошло потому, что они считали себя культурной составляющей города. На самом деле они были умственно легковесами, вооруженными несколькими тысячами вопросов для светской беседы за коктейлем. Струнный квартет они не отличили бы от струнного жилета.
  
  Бармен закурил вместо него сигарету.
  
  «Спасибо», - сказал Джонни. Он сделал мысленную заметку, чтобы в ближайшем будущем вырастить бармена, не для получения информации - он еще не дошел до этого арахисового цикла, - а потому, что это облегчило жизнь в таком городе, как этот. Он потягивал бурбон и пытался придумать, как успокоить Лондон. Вулкан был рад, что мальчик Долиша возвращается в Лондон. Он был в порядке как англичаниниди, но ты никогда не знал, где ты был с ним. Это потому, что англичане были любителями и гордились этим. Были дни, когда Джонни хотел, чтобы он работал на американцев. Он чувствовал, что у него с ними больше общего.
  
  Вокруг завязалась вежливая беседа. Мужчина с носом, усами и очками, похожими на слитную новинку, был английским депутатом. У него был управленческий голос, который английский высший класс использовал для вызова такси и иностранцев.
  
  «Но здесь, в настоящем городе Берлине, - говорил англичанин, - налоги на двадцать процентов ниже ваших западногерманских налогов, и, более того, ваши парни в Бонне отказываются от четырех процентов по сделкам. Немного повозившись, они бесплатно застрахуют ваш груз, а если вы привезете сталь, вы получите ее практически бесплатно. Ни один бизнесмен не может позволить себе игнорировать это, старина. В каком виде бизнеса вы занимаетесь? Англичанин погладил оба кончика усов и громко фыркнул.
  
  Вулкан улыбнулся человеку из отдела еврейской документации. Это была работа, которая понравилась бы Вулкану, но, как он слышал, платили очень мало. Секция еврейской документации в Вене собирала материалы о военных преступлениях, чтобы предать суду бывших эсэсовцев. «Работы полно, - подумал Вулкан. Он посмотрел сквозь табачный дым; он мог насчитать здесь как минимум пять бывших офицеров СС в данный момент.
  
  'Лучшее, что когда-либо случалось с британцамиавтомобильная промышленность ». Громкий голос англичанина снова прорезал воздух.
  
  «Ваш Volkswagen люди чувствовали проект в не времени. Ха-ха. Потеряли источник дешевой рабочей силы и обнаружили, что профсоюзные работники платят им деньги. Что случилось? Подорожала Volkswagen. Дали шанс нашим парням. Скажите, что хотите, лучшее , что когда-либо случалось с британской автомобильной промышленностью, - эта стена ».
  
  Джонни нащупал в кармане британский паспорт. Что ж, стена не имела для него большого значения. Фактически, он предпочел это. Если бы коммунисты не остановили здесь весь свой подонок в поисках работы, то где бы они взяли людей для работы на заводах? Джонни знал, где они их взяли: с Востока. Кто хотел искупаться на озере Мюггельзее и увидеть там монголов и украинцев? Тогда будет много шансов на восстановление Восточной Пруссии. Померания и Силезия в Германию. Не то чтобы Вулкану было наплевать на «потерянные территории», но некоторые из этих крикунов, которые это сделали, не должны были так кричать о стену.
  
  Была девушка из Веддинг. Он задавался вопросом, правда ли то, что они говорили о ее шофере. Это было странное место для жизни такой девушки, как она, ужасный район для бедных. Тот крошечный домик с телевизором над кроватью. Он приставил к ней полковника шотландцев. Что он потом сказал о том, что ей нужна 21-дюймовая модель сцвет и дистанционное управление? Вулкан вспомнил, как тогда смеялся весь бар. Вулкан послал ей воздушный поцелуй и в знак приветствия наморщил глаза. Она помахала ему небольшой вечерней сумочкой из золотой сетки. «Она все еще сексуальна», - подумал Вулкан и, несмотря на всю свою решимость, обнаружил, что посылает к ней бармена с коктейлем с шампанским. Он написал небольшую записку к ней. Он написал записку маленьким золотым карандашом на обратной стороне выгравированной визитной карточки.
  
  «Поужинай со мной», - написал он. Он раздумывал, стоит ли добавлять вопрос, но решил, что женщины ненавидят нерешительность. Доминирование было секретом успеха у женщин.
  
  «Я присоединюсь к вам позже», - добавил он, прежде чем передать его бармену.
  
  Еще два человека присоединились к Поэтчу в дальнем конце бара; мужчина и девушка. Мужчина выглядел англичанином. Поэтч сказал: «Вы видели это, не так ли? Как вы знаете, мы называем это «стеной стыда». Я хочу показать это каждому живому человеку в мире ».
  
  Человек по имени «полковник Уилсон» подмигнул Вулкану. Для этого «полковнику Уилсону» пришлось снять большие темные очки. Вокруг его левого глаза и верхней щеки была сеть шрамов. Уилсон протянул сигару Вулкану вдоль стойки бара.
  
  - Спасибо, полковник, - крикнул Вулкан. Уилсон был бывшим капралом-поваром, получившим шрамы от разбрызгивания жира в столовой в Омахе. Это была хорошая сигара. «Полковник» не будет таким дураком, чтобы дать ему дешевый. Вулкан понюхал, прокатилсяа затем обезглавил его по-научному с помощью небольшого плоского золотого ножа для сигар, который он держал в верхнем кармане. Золотая гильотина. Смесь острой стали и полированного золота. Бармен зажег ему сигару.
  
  «Всегда со спичкой», - сказал ему Вулкан. Спичка держалась в четверти дюйма от листа. Газовые зажигалки никогда ». Бармен кивнул. Прежде чем Вулкан как следует зажег сигару, «полковник» подошел к нему в баре. «Полковник Уилсон» был шесть футов полтора дюйма кожаной кожи, покрывающей мясистые сухожилия, плотно набитой, как хорошо сделанный Боквурст. Его лицо было серым и морщинистым, волосы подстрижены до черепа. Он мог бы зарабатывать на жизнь в Голливуде, играя в таком фильме, где у злодеев толстые губы. Он заказал два бурбона.
  
  Вулкан слышал, как Поэтч говорил: «Истина - я люблю говорить - это самое мощное оружие в арсенале свободы». Poetsch было любят говорить , что, подумал Vulkan. Он знал, что «полковник Уилсон» чего-то хочет. Он быстро выпил бурбон. «Полковник Уилсон» приказал еще два. Вулкан посмотрел на бармена и склонил голову на миллиметр в сторону девушки из Веддинг. Бармен опустил веки. «Чувствительность к знакам и намёкам», - подумал Вулкан, - одна из величайших черт этого города. Он услышал голос английского депутата: «Боже мой, нет. У нас в рукаве есть несколько хитростей, я могу вам сказать. Английский депутат фыркнул.
  
  Вулкан решил, что британцы смертоносны. Онвспомнил свой последний визит туда. Большой отель на Кромвель-роуд и дождь, который не прекращался уже неделю. Нация гениев-изобретателей, в которой существует сорок различных типов электрических вилок, ни один из которых не работает эффективно. Молоко на улице безопасно, но молодые девушки в опасности, секс неприличен, но гомосексуализм приемлем, земля на севере, как Лабрадор, с неотапливаемыми домами, где гостеприимство так редко, что `` домовладелица '' - уничижительное слово, где самые хвастливые туземцы в мир говорят иностранцам, что единственный недостаток британцев - это скромность.
  
  Вулкан подмигнул девушке из «Свадьбы». Она медленно разгладила платье и прикоснулась к затылку. Вулкан повернулся к «полковнику Уилсону» и сказал: «Хорошо, что у тебя на уме?»
  
  «Мне нужно тридцать девять фотоаппаратов Практика; с объективом f / 2 ».
  
  Вулкан потянулся за кусочком льда из канистры на стойке. Пианист исполнил причудливую каденцию и перестал играть. Вулкан сунул сигару в рот и хлопнул в ладоши. Его лицо нахмурилось, глядя на ленту дыма. Несколько человек присоединились к аплодисментам. Вулкан сказал: «А ты?» все еще глядя на пианиста.
  
  «Хорошая цена и в долларах», - сказал полковник Уилсон. От Вулкана не было ответа.
  
  Уилсон сказал: «Я знаю, что вы этим не зарабатываете; но это особая услуга для моего друга. Это скорее сувенир - знаете, фотоаппарат, вывезенный контрабандой с Востока - этим парням нравятся такие вещи ».
  
  «Какие ребята?» - сказал Вулкан.
  
  - Торговая делегация, - сказал Уилсон.
  
  «Тридцать девять», - задумчиво сказал Вулкан.
  
  «Для вас это не составит труда», - сказал Уилсон. «Просто возьмите их с собой, когда вернетесь с русским. Вы единственный парень, которого я знаю, кто когда-либо проезжал через контрольно-пропускной пункт Чарли с русским. Он нервно засмеялся.
  
  «Тридцать девять должны быть делегацией американских радио- и телепродюсеров. Поэтч этим занимается, не так ли?
  
  «Ой, - сказал Уилсон, - не кричите на это повсюду. Я сказал вам строго конфиденциально. Если ты сможешь доставить их раньше ...
  
  «Вы мне ничего не сказали», - сказал Вулкан. «Я сказал тебе. Я не продавец фотоаппаратов, скажи об этом Поэтчу.
  
  «Не упоминайте имя П.».
  
  Вулкан осторожно выпустил дым на Уилсона, ничего не сказав.
  
  «Не переходи меня, Вулкан, - сказал полковник Уилсон. «Вы не хотите, чтобы я рассказывал вашему британскому приятелю, что я больше не майор армии США».
  
  «Больше нет», - радостно сказал Вулкан, почти подавившись напитком.
  
  «Я могу доставить много неприятностей», - сказал Уилсон.
  
  «И вы можете совершить поездку в один конец по проволоке», - тихо сказал Вулкан.
  
  Они смотрели друг на друга. Уилсон сглотнул, чтобы смочить горло, и снова стал пить.
  
  - Хорошо, Джонни, - сказал Уилсон через плечо. - Без обид, приятель?
  
  Джонни сделал вид, что не слышит, и пошел вдоль бара, требуя еще одного бурбона.
  
  'Два?' сказал бармен.
  
  «Одного будет достаточно, - сказал Джонни.
  
  Он мог видеть лицо Уилсона в зеркале; это было очень бледно. Он также мог видеть девушку из «Веддинг», касающуюся волос на затылке, как будто она не знала, что натягивает бюстгальтер. Она скрестила ноги и улыбнулась его отражению.
  
  «Поэтч», - подумал Джонни.
  
  Он хотел узнать что-нибудь о Почеше, хотя бы для того, чтобы сократить его разглагольствования в баре. Теперь он мог слышать его голос. Поэтч говорил: «Те самые люди, которые сняли отличный телевизионный фильм о туннеле. Все это оплатила телекомпания NBC. И я хочу сказать, ребята, что те пятьдесят девять человек, которые сбежали, обязаны своей свободой нашей американской системе неуверенного предпринимательства и смелого корпоративного стремления… »Было несколько одолжений, которые Поэтч мог сделать для Джонни Вулкана. Джонни нравилась идея рассказать о них Поэтчу; даже девушка из Веддинг не была лучшей перспективой, чем это.
  
  Салон уже начал заполняться. Вулкан откинулся на перекладину, напряг мышцы и расслабился. Приятно было чувствовать, что он знает их всех и что даже такие американцы, как «полковник Уилсон», не могут им воспользоваться. Джонни Вулкан мог выбирать пирожных и королев, торговцев и фей. Он знал все тяжеловесы, ожидающие назначения: от гвоздей до гвоздей.вверх Христов. Он увидел, как девушка из Веддинг пытается поймать его взгляд. Толпа Поэтча тоже выросла. Там был тот пожилой англичанин с крашеными волосами и глупый маленький дрезденец, который думал, что собирается проникнуть в бюро Гелена, - за исключением того, что Джонни рассказал им о нем на прошлой неделе. Он задавался вопросом, серьезно ли Хельмут относился к гибели дрезденца в дорожно-транспортном происшествии. Это было возможно. Кинг был прав, как решил кодовое имя Вулкан; они признали его статус, возложив его на него. Фрейдист. Король Берлина Вулкан.
  
  Он предположил, что Рыжая девушка, которая сейчас разговаривает с Поэтчем, была той, о которой Поэтч упомянул ему; девушка из израильской разведки.
  
  «Мальчик, о мальчик!» - подумал Вулкан. «Что это за город!» и он спустился к ним по стойке, улыбаясь Поэтчу.
  
  
  
  1 Mir kann keener: меня не обманешь (типичный комментарий берлинца).
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 11
  
  Цугцванг: перемещать шахматную фигуру под принуждением.
  
  Лондон, четверг, 10 октября
  
  Я поднялся наверх, когда проезжал Парламентскую площадь. Ночь была молодой, и делать ей было нечего. Крошечные луны двигались по Сент-Джеймсскому парку, подмигивая блестящим листьям, а спидометр двигался вверх, показывая шестьдесят. Радиотелефон перезвонил мне на землю. Это была диспетчерская на Шарлотт-стрит: «Сообщение для вас, гобой десять, от компании Northern Car Hire».1 Ты меня читаешь? Над.'
  
  'Громко и ясно. Давай получим.
  
  «Сообщение от мистера Д. Вы должны связаться с мистером Халламом в клубе Бетти. Это Роджер? Гобой десять. Над.'
  
  «Только тоже Роджер».
  
  «Соблюдай свой режим r / t, гобой тен. Ваш клиент попросит у вас сдачу в десять шиллингов. У вас будут для него четыре полкроны. Это Роджер? Над.'
  
  'О чем ты говоришь? Зачем Халлам десять шиллингов?
  
  «Гобой десять. Пожалуйста, соблюдайте процедуру. Я даю вам формальное представление об этом покупателе. Это Роджер? Над.'
  
  «Я не понимаю, о чем вы говорите, - сказал я. - Позже позвони мне домой. На стационарный. OK?'
  
  Нерв у шотландского оператора сломался еще до того, как я добрался до уголка Гайд-парка.
  
  'Ради всего святого. Гобой десять. Вы знаете, что такое люди из Министерства внутренних дел. Он хочет, чтобы вы дали ему четыре полдоллара, чтобы он знал, кто вы ».
  
  «Что значит« чтобы он знал, кто я »? Я видел Халлама только на днях. Кто, черт возьми, возьмется за меня, если я не дам ему четыре полкроны, - за Джеймса Бонда?
  
  « Пожалуйста, дайте ему полкроны, гобой десять».
  
  «Я не знаю, сколько из них дает десять бобов», - сказал я, но оператор больше не выходил в эфир. Внутри машины слабым зеленым пятном сияла рация. Я увеличил громкость и наполнил машину звуком большого оркестра, когда по лобовому стеклу разлились капли дождя.
  
  Betty's был одним из немногих лондонских клубов. которые более двадцати лет находятся в смешанном членстве, сталкиваются с финансовым кризисом, связанным с неизбежным закрытием один раз в год, но никогда не успевают приклеить углы обоев на место. Рядом с полкой для журналов шатен бросал шиллинги в однорукого бандита, не выпуская своего лагера «Туборг». В грохоте машины вспыхнул какой-то нежный Синатра. Не глядя на меня, он почувствовал мое приближение, но продолжал наблюдать за вращающимися апельсинами и ананасами.
  
  - Есть сдача на десять шиллингов? он сказал. Прежде чем я успел ответить, фруктовый автомат трижды щелкнул аккуратно, а затем вздрогнул, когда шиллинги упали на металлический поднос.
  
  «Похоже, тебе теперь не понадобятся перемены», - сказал я.
  
  Он внезапно повернулся и схватил меня за манжету. Его водянистые карие глаза долго смотрели в мои, прежде чем он сказал: «Ты не веришь этому, дорогая. Я все еще делаю.' Это был Халлам, человек из Бина-Гарденс, но его волосы теперь стали насыщенно-каштановыми. Он подобрал шиллинги и засыпал их уже провисшими карманами.
  
  «Отлично по счетчику газа», - сказал он. Я протянул ему четыре полукроны, в то время как он пять минут пытался отделить две купюры по десять шиллингов, которые были только одной. Он нехотя отдал мне его. Затем он не спеша вставил основание Игрока № 3 в четырехдюймовый держатель. Я зажег Лебединую Весту своим большим пальцем, и он ткнул носом.его пидор в огонь и пламя. Он был хорошо освещен, прежде чем заговорил.
  
  - Сток и мальчики Гелен помогают?
  
  «Оба очень помогли», - сказал я. - Вы когда-нибудь находили Конфуция?
  
  «Да», - сказал Халлам. «Непостоянное создание вернулось ко мне во вторник утром, очень рано. Так грязно; Бог знает, где он был. Так независимы сиамцы. Мне действительно стоит купить ему ошейник, но он кажется таким жестоким ». Каким-то образом он получил четыре слога в слове «жестокий».
  
  «Да, - сказал я.
  
  У меня в кармане была карта улиц Берлина. Я передвинул пару пепельниц и вазу с пластиковыми тюльпанами и разложил их по столу.
  
  «Сток доставит Семицу в Восточный Берлин где-нибудь в пределах этого прямоугольника». Я нарисовал очень светлую отметку карандашом к северу от Александерплац.
  
  «Он скажет мне, где позже. Если мне это не нравится, я могу починить где-нибудь в том же районе ». Халлам обвил лицо своим «Туборгом», но я знал, что он ловит каждое слово.
  
  - Почему бы вам не заставить русских отвезти его в Мариенборн и передать через западногерманскую границу? он спросил.
  
  «Невозможно, - сказал я.
  
  Он кивнул.
  
  «За пределами Стокского квартала. Как глупо с моей стороны. Тогда хорошо. У вас есть Семица - или вы думаете, что он у вас - здесь. Он проткнул карту улиц.
  
  «Теперь, - сказал я, - оттуда мальчики Гелен отправят ему специальную доставку в Западный Берлин».
  
  'И что?' - спросил Халлам.
  
  - Если я что-нибудь знаю о мальчиках Гелена, они отложат перевод как минимум на двадцать четыре часа, чтобы они могли прокачать Семицу для всего, что может быть им полезно. Затем, используя документы, которые представят сотрудники вашего министерства внутренних дел, мы привезем его в Лондон как натурализованного британского подданного, возвращающегося домой ».
  
  «Как люди Гелена переместят его через стену?» - сказал Халлам.
  
  «Ты знаешь, что лучше не спрашивать об этом, и я тоже», - сказал я. «Если я спрошу, они просто наговорят мне много разумно творческой лжи».
  
  - Вы дали мне сдачу? он сказал.
  
  «Да, - сказал я, - четыре полкроны».
  
  Халлам открыл бумажник и пересчитал бумажные деньги.
  
  «Министерство внутренних дел не выпустит документы, пока один из наших людей не увидит Семицу во плоти в Западном Берлине». Я могла видеть вялую красную подкладку его водянистых глаз. Он качнул подбородком из стороны в сторону, чтобы подчеркнуть негатив, и челюсть раскрылась, чтобы повторить решение.
  
  «Вы понимаете, почему…» - начал он.
  
  Я протянул руку и кончиками пальцев осторожно закрыл рот Халлама. «Тебе не захочется видеть плоть Семицы», - сказал я. - Тебе не нравится плоть , Халлам? Это нехорошо.
  
  Его лицо покраснело, как лакмусовая бумажка. Я прошелв бар, купил два бренди XO и поставил один перед Халламом. Его лицо все еще было красным.
  
  «Просто приготовь бумаги, милый, - сказал я. 'Я буду управлять.'
  
  Халлам налил бренди себе в горло, и его глаза наполнились сильнее, чем когда-либо, когда он согласно кивнул.
  
  
  
  1 Наша процедура радиосвязи предназначена для того, чтобы подслушиватель подумал, что мы - служба такси. По этой же причине в нашем автопарке используются такси с радиооборудованием, на которых всегда установлен флажок «наем».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 12
  
  У каждой фигуры есть свой способ атаки, но только
  пешка будет атаковать на проходе. Таким же образом может быть взята только
  пешка.
  
  Четверг, 10 октября
  
  Когда я покинул Халлам, я двинулся на север. Седельная комната раскачивалась до тех пор, пока не зазвенели шпоры, и девушка с зачесанным назад пучком рыжих волос с навязчивой грацией крутилась на столешнице, которая поднимала ее на десять дюймов над уровнем пола, не позволяя причесаться назад. Ее ноги с ритмичной энергией опрокидывали бокалы на пол. Похоже, никто не возражал. Я прошел до лестницы и вгляделся в дым и шум. Две девушки в больших, но узких свитерах самовлюбленно скручены спиной к спине. Я налил себе в горло два или три двойных стакана виски, смотрел в пол и пытался забыть, какую мерзкую уловку я проделал с Халламом.
  
  На улице все еще шел дождь. Швейцар и яогляделся в поисках такси. Я нашел одну, дал швейцару флорин и залез внутрь.
  
  «Я увидел это первым».
  
  'Какие?' Я сказал.
  
  «Я первая увидела это», - сказала девушка с зачесанным сзади буфоном. Она сказала это медленно и терпеливо. Она была ростом около пяти футов десяти дюймов, у нее была светлая кожа, она нервничала, одета с умелой простотой. У нее был довольно широкий, полный рот и глаза, как у пойманной лани. Теперь она потерла лицо руками и снова ворчливо сообщила мне, что видела такси раньше меня.
  
  «Я иду в сторону« Челси », - сказала она, открывая дверь.
  
  Я огляделась. Плохая погода заставила прятаться такси. «Хорошо, - сказал я, - садитесь. Сначала мы сделаем ваше путешествие».
  
  Такси плотно заперлось, и моя новая подруга со вздохом облегчила расчесывание спиной кожгалантереи.
  
  «Сигарета?» - сказала она и щелкнула уголком пачки верблюдов с умением, которым я никогда не смогу овладеть. Я взял одну и достал из кармана спичку Swan Vesta. Я вонзил ноготь в голову и зажег ее. Она была впечатлена и смотрела мне в глаза, пока я закуривал сигарету. Я воспринял это довольно спокойно, как будто у меня не было пары миллиграммов пылающего фосфора под ногтем и проникало через болевой порог, как ржавый скальпель.
  
  «Вы занимаетесь рекламой?» она сказала. У нее был мягкий американский акцент.
  
  «Да, - сказал я, - я управляю счетами в J. Walter Thompson».
  
  «Вы не похожи ни на одного из знакомых мне людей Томпсона».
  
  «Это правда, - сказал я. «Я авангард мафии в застегнутых рубашках». Она вежливо рассмеялась. 'Где в Челси?' водитель позвонил. Она сказала ему. «Это вечеринка, - сказала она мне.
  
  - Вот почему у вас в кармане бутылка Гиннесса? Я спросил.
  
  Она постучала по нему, чтобы убедиться, что он все еще там. «Вурдалак», - сказала она, улыбаясь. «Это для того, чтобы вымыть голову».
  
  «В Гиннессе?» Я сказал.
  
  «Если тебе нужно тело», - сказала она, поглаживая волосы.
  
  «Я хочу тело», - сказал я. «Поверьте, я верю».
  
  «Меня зовут Саманта Стил, - вежливо сказала она. «Люди зовут меня Сэм».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 13
  
  Римская приманка: предмет, предлагаемый в качестве приманки для спасения
  опасной ситуации.
  
  Лондон, пятница, 11 октября
  
  Шарлотт-стрит тянется к северу от Оксфорд-стрит, и мало кто будет винить ее. К середине утра они составляют меню, процеживают вчерашний жир, вытирают пыль с пластиковых цветов, а официанты поправляют усы карандашами для бровей.
  
  Я помахал Уолли, который ведет магазин деликатесов через дорогу, прежде чем свернуть в дверной проем, отмеченный, среди прочего, «Бюро по трудоустройству бывших офицеров» гладкой полированной латунной пластиной. В холле те же цветочные обои переместились все ближе к осени. На лестничной площадке первого этажа пахло ацетоном, и из-за дверного проема с надписью «Acme Films Cutting Rooms» я мог слышать нежное мурлыканье кинопроектора. Следующий этаж притворился театральным портным, чтобы мы могликупить, изменить или изготовить любую необходимую нам форму. Здесь сидела Алиса. Алиса была чем-то средним между библиотекарем и консьержем. Любой, кто думал, что может делать что угодно в этом здании без одобрения Алисы, должен просто попробовать сделать это.
  
  «Вы опоздали, сэр», - сказала Алиса. Она толкала крышку в банку «Нескафе» размером с кейтеринг.
  
  «Как всегда, Алиса, - сказал я. «Я не знаю, что бы мы делали без тебя». Я поднялся к своему офису. Из диспетчерской доносилось скорбное соло на тромбоне «Angels Guard Thee», когда духовой оркестр CWS играл свою роль в непрекращающемся сольном концерте диспетчерской. Жан ждал на лестнице. «Придет поздно», - сказала она.
  
  «Это один из корнетов си-бемоль, - объяснил я, - вырезая ноты».
  
  «Я имею в виду, что вы приходите поздно». Она положила мой старый плащ на деревянную вешалку, на поверхности которой были выгорены слова «украдено из печатного бассейна».
  
  'Как вам это нравится?' Жан сказал: «Офис».
  
  Я огляделся на лысеющий ковер, тиковый стол Джин и блестящую новую пишущую машинку IBM, а потом увидел это. На подоконнике стояло большое комнатное растение с колючками.
  
  «Это прекрасно», - сказал я. Листья были длинными и колючими, ярко-зеленый цвет сменялся тускло-желтым на колючих краях. Насколько я мог видеть, он лишь немного блокировал и без того неадекватный серый лондонский дневной свет. «Прекрасно», - сказал я снова.
  
  «Тещин язык», - сказала Джин, - «вот как это называется».
  
  «Не слишком зацикливайся на моей доверчивости», - сказал я.
  
  «Это то, что сказал Долиш, когда увидел вашу ведомость расходов за последний месяц».
  
  Я разблокировал свой лоток «Входящие». Жан уже просеял большую его часть. Хуже всего было политическое чтение. Длинные переводы отрывков из журнала L'Unità, Party Information.1 и два других информационных листа ждали там почти неделю. Эту работу за тебя не мог сделать никто другой.
  
  «Это был тот счет в« Айви », - сказала Джин. Я подписал два информационных листа как прочитанные и положил их в лоток «Out». Это был единственный способ побороть это.
  
  «Я сказал вам, что он заметит, что у меня день рождения», - сказала Джин.
  
  «Перестань грызть костяшки пальцев», - сказал я. «Я могу справиться с бабушкой».
  
  «Ха-ха», - сказал Жан. «Ну, не увольняй его».
  
  «Я пошучу, - сказал я. - Что вы сделали с этим бизнесом с Полом Луи Броумом?
  
  «Я передал запрос на документы в Министерство внутренних дел. Затем я отправил Интерполу синюю2 с инструкциями для Бертильона, если они что-нибудь найдут. Пока нет ответа. Бабушка хочет, чтобы вы пошли в Acme Films в десять пятнадцать, когда они выйдут на экран.весь имеющийся у нас фильм о людях из Красной Армии, которые работают на контрольно-пропускном пункте Карлсхорст. Сам Долиш хотел бы, чтобы вы видели его после этого в одиннадцать часов. У вас нет назначений на обед. Я закажу бутерброды у Уолли, если хочешь. Халлам из Министерства внутренних дел позвонил и хотел видеть вас. Я сказал, что вы позвоните ему завтра между десятью и десятью тридцатью утра. Вы подтверждены на завтрашний вечерний рейс в Берлин, и я проверил вашу гостиницу там. Все в порядке.
  
  Я сказал: «Вы чудесное создание».
  
  Джин положила дюжину писем на мой стол, ее рука коснулась моего плеча, и я уловил слабый парфюм Арпежа.
  
  «Я не смогу приехать сегодня вечером», - сказал я.
  
  «Три лучших должны быть готовы к сбору на одиннадцать часов. Реквизиции не имеют значения ».
  
  «Я с нетерпением ждал этого, - сказал я, - но это чертовски дело со Стальной девушкой». Жан подошел к двери. Некоторое время она стояла и смотрела на меня. Я заметил слабый гневный румянец на ее щеке только потому, что так хорошо ее знал. Строгость платья прямого кроя подчеркивала ее женственность.
  
  «Я Цирцея, - сказала она. «Все, кто пьет из моей чаши, превращаются в свиней». Она повернулась, чтобы уйти. «Вы не исключение». Она бросила слово через плечо, как рассыпанную соль.
  
  «Будьте рассудительны, Джин, - сказал я, но она ушла.
  
  У Долиша был единственный кабинет с двумя окнами в здании. Темные очки там не нужны, но зато и фонарик не нужен. Долиш всегда покупал антикварную мебель. Время от времени он говорил, что у него есть дела, и все будут знать, что он возвращается с письменным столом или стойкой для аспидистры с Портобелло-роуд.
  
  Так что офис Доллиша был похож на мусорный магазин. Там стояла старинная подставка для зонтов и старинный стол под викторианской лампой с зеленым абажуром. Через одну стену стоял книжный шкаф со стеклянными дверцами; внутри был блестящий кожаный набор Диккенса, только Мартина Чезлвита не хватало. Долиш купил набор за двадцать пять шиллингов. Мартин Чезлвит не был одним из лучших Диккенса, как всегда говорил Долиш. На другой стене, где стояла большая машина IBM, было два ящика с бабочками - в одном было треснувшее стекло - и фотографии различных крикетных команд государственной службы, на которых можно было узнать морщинистое лицо Долиша.
  
  1 октября зажгли угольные костры. Морозный сентябрь или палящий октябрь не имели значения. Маленькая картонная коробочка с надписью «ОМО», вздутая угольными яйцами, стояла в угольной пыли в очаге. Я придвинул кожаное кресло ближе к мерцающему огню. Этот крошечный камин был построен, когда британский флот перегонял мир на угле и когда дипломатия в основном заключалась в их отправке куда-то.
  
  Доулиш прочитал мой отчет. Он ущипнул себя за переносицу и, не поднимая глаз, сказал: «Я заметил, что все снова к тебе относятся».
  
  Алиса принесла кофе, поставила его на стол Доллиша и ушла, не сказав ни слова.
  
  «Да, - сказал я.
  
  Долиш передал мне треснувшую чашку с розовыми цветами по краю. «Расскажи мне о Стоке», - сказал он. - Имбирное печенье?
  
  Я покачал головой. «Я становлюсь слишком толстым», - сказал я. «Сток просто выполняет свою работу».
  
  Долиш держал чашку с блюдцем на уровне глаз.
  
  «Неплохо для одного и шести каждого», - сказал он. «Это немецкий фарфор: довольно старый».
  
  Я наблюдал, как маленькие островки порошка Нескафе вращаются все меньше в водовороте горячей воды.
  
  «Вам не кажется, что они красивы?» - сказал Долиш.
  
  «Это не совсем портлендская ваза, но для Nescafé они подходят».
  
  - Сток хорошо справляется со своей работой?
  
  «Я думаю, что да», - ответил я. «Слишком хорошо, чтобы думать, что я пойду на эту неуклюжую прикрытие о смерти его жены. Либо он хотел, чтобы я раскрыл ложь, чтобы я с большей вероятностью поверил его последующему рассказу… - Долиш поднес свой кофе к стулу у огня и сел. 'Или?' он сказал. Он разобрал трубку и громко продул каждую деталь.
  
  «Или он думал, что я недостаточно умен, чтобы…» Долиш смотрел на меня с особенно глупым выражением лица.
  
  «Очень смешно, - сказал я.
  
  Долиш собрал трубку.
  
  «И это описание, которое люди Гелена хотят на документе». Он посмотрел на хлипкое зеленое сообщение телетайпа. - Что не так с Броумом в качестве прикрытия для Семицы?
  
  «Ничего, кроме того, что я не люблю, когда меня толкают. Я не возражаю, чтобы они упомянули одну или две вещи, которые им нужны - я понимаю, что они готовят другие документы, - но этот лист, который они нам дали, почти биография ».
  
  «Ты просто обижен лично». Доулиш достал двухфунтовый мешок сахара.
  
  «Возможно, ты прав», - сказал я. «Мне не нравится, что мафия Гелена обращается со мной как со служащим».
  
  Но для чего им нужны такие документы? Не продавать их, у них много денег ».
  
  Я пожал плечами и положил в кофе три ложки сахара.
  
  «Вот так ты поправляешься», - сказал Долиш.
  
  «Верно, - сказал я.
  
  - А девушка? - сказал Долиш. - Что вы узнали о девушке, Саманта Стил?
  
  - В любом случае, это, наверное, фальшивое имя, но во дворе нет ни зеленых, ни белых карточек.3 Нор что-нибудь в Центральном реестре.4 Она американка; Я отправил в Вашингтон запрос на телетайп.
  
  «Какое представление, - сказал Долиш. «Вы никогда не думаете о расходах. Все закончится как та другая девушка. В конце концов вы обнаружили, что у нее есть пресс-агент, который просто умирает, чтобы отправить биографию и фотографии любому, кто их попросит ».
  
  «Эта девушка последовала за мной, - сказал я. «Это было неуклюже и очевидно; мы не можем просто игнорировать это ».
  
  - Вы совершенно уверены?
  
  «Совершенно верно, - сказал я.
  
  - Умм, - неохотно сказал Долиш. «Что ж, может быть, ты прав; мы не можем быть слишком осторожными. Проверь ее.
  
  «Я уже есть», - терпеливо сказал я.
  
  «И еще раз увидеть ее», - сказал Долиш.
  
  «Не беспокойтесь об этом, - сказал я. «С таким же успехом я могу получить что-нибудь от этой работы, если это только развлечение».
  
  - Вы проверяли друга мистера Вулкана по играм? - спросил Долиш.
  
  «Да», - усмехнулся я. «Нет никакого майора Бейлиса. В отчетах армии США говорится, что описание соответствует гражданскому самолету по имени Уилсон. Полагаю, он был здесь, чтобы произвести на меня впечатление. Он персонаж, этот Вулкан.
  
  «Он мошенник, - сказал Долиш. Он схватил свой мешок с сахаром и встал. «Ну, это не годится. Все остальное в порядке?
  
  «Мой электрический камин не работает, - сказал я. «Я замерзаю внизу, и Джин сказала, что вы недовольны моими расходами. Я был слишком экстравагантным?
  
  «Быть ​​экстравагантным - это просто состояние души, мой мальчик, - сказал он, - и поэтому он холоден. Просто посмотри, что ты можешь сделать с обоими ».
  
  Я немного вздохнул с облегчением. «Я бы хотел получить беспроцентную ссуду в восемьсот фунтов на покупку новой машины», - сказал я.
  
  Долиш аккуратно насадил табак в трубку с помощью спички. Он сунул трубку в рот, прежде чем взглянуть на меня.
  
  «Да», - наконец сказал он. Он очень осторожно закурил трубку.
  
  «Да, я хочу это или да, я могу это получить?» Я сказал.
  
  «Да, все, что они говорят о тебе, - правда, - сказал Долиш. «Уходи и дай мне работать».
  
  - А как насчет решения о сорока тысячах фунтов стерлингов Сток? Я сказал.
  
  - Ага, - сказал Долиш. «Это то, что давало вам идеи над вашей станцией». Он выпустил большой клуб дыма.
  
  «Мы можем потерять его», - сказал я. Доулиш сунул спичку в трубку.
  
  Я добавил: «Сотрудники египетской разведки купят Семицу как выстрел, если узнают об этом».
  
  «Вот что меня беспокоит, - сказал Долиш, не показывая ни малейшего беспокойства. - Египтяне собирают немецких ученых, не так ли?
  
  'Да.'
  
  «Нашим цюрихцам лучше посмотреть MECO.5 - вот кто будет заниматься сделкой, если таковая будет ».
  
  «Да», - повторил я.
  
  «Хорошо, - сказал Долиш. «Прижми ухо к земле. Если вы пришлете Джин с табличкой из арсенала военного ведомства, я подпишу вам пистолет.
  
  «Спасибо, сэр», - сказал я. Это было беспрецедентно. Если Долиш думал, что мне нужен пистолет, я жил в одолженное время.
  
  - Ради бога, будь с этим осмотрительнее. Для меня это адская ответственность ».
  
  «Буду иметь в виду, если кто-нибудь начнет в меня стрелять», - сказал я. «Я отнесу его в штаб и для начала сброшу Халлам завтра утром».
  
  «Халлам». Внезапно Долиш поднял глаза. «Оставьте Халлама в покое, - сказал он. - Вы ему не угрожали, не так ли?
  
  «Я чуть-чуть на него оперся, - признался я. «У нас почти весь этот проект работал в штаб-квартире».
  
  «Не делай ничего подобного, - сказал Долиш. Он достал большой белый носовой платок и протер очки. «Меня не волнует, что еще ты делаешь; но относись к Халлама в детских перчатках.
  
  «Думаю, он предпочел бы зеленый бархат с блестками», - сказал я, но Долиш просто выпустил дым. Я спустился вниз и попытался разжечь пожарную службу Минтруда. Вошел Чико.
  
  «У меня есть файл из AEASD».
  
  'Какие?' Я сказал.
  
  «Управление по атомной энергии, Департамент безопасности». - сказал Чико.
  
  «Так лучше, - сказал я. «Вы снова смотрели эти шпионские фильмы по телевизору. И что?'
  
  «Что мне с этим делать?»
  
  «Передай где-нибудь, - сказал я.
  
  «Это помечено немедленно».
  
  «Тогда передай это немедленно». Чико застенчиво улыбнулся, сунул папку под мышку и подошел к окну. Он действительно хотел убить время до обеда. Чико был нежным цветком со старого генеалогического древа. У него был слишком большой лоб и недостаточно подбородок, чтобы быть красивым, и он держался в таком положении, которое принимают англичане, чтобы не унижать своих более низкорослых собратьев. Он украдкой оглядел мой офис.
  
  - Это правда насчет сада старика?
  
  "Что правда?" Я хмыкнул, не поднимая глаз, хотя догадывался, что меня ждет.
  
  «Один из парней в Доме войны сказал, что бабушка выращивает сорняки». Жан вошел, чтобы взять что-то из картотеки; она ждала моего ответа.
  
  Я сказал: «Мистер Долиш достиг значительного статуса ботаника-любителя. Он написал несколько книг, в том числе Forest Marsh и Moor.Растения и растекающаяся капсула Pennycress в цикле посева. Стал специалистом в области луговых и живых изгородей. Что вы ожидаете от него, чтобы он вырастил в своем саду? Помидоры?
  
  - Нет, сэр, - сказал Чико. «Боже, я не знал, что он был экспертом по сорнякам».
  
  Мы обычно говорим «живые изгороди». И не называйте мистера Долиша «бабушкой».
  
  «Да, живые изгороди. Эти мои друзья не знали этого ».
  
  «Однажды, Чико, - сказал я, - ты столкнешься лицом к лицу с тем фактом, что твои друзья в том, что ты упорно называешь Домом войны, ничего не знают обо всем. Они такие же невежественные, как и вы. Вы должны что-то с этим сделать. Сходи в библиотеку и почитай книгу ».
  
  - Вы имеете в виду какую-нибудь конкретную книгу, сэр?
  
  «Начни с А или с ближайшей к двери полки и посмотри, что ты сможешь выучить к Рождеству».
  
  - Вы шутите, сэр.
  
  «Я никогда не шучу, Чико. Правда довольно забавна ». Джин нашла файл и вышла из офиса, ничего не сказав, что в любом случае является плохим признаком.
  
  Чико обошел стол. 'Что вы маркируете?' он сказал.
  
  «Конфиденциально», - сказал я. «Если у тебя нет работы, почини электрический огонь. Вилка вышла из строя ».
  
  'Да сэр. Я неплохо разбираюсь в подобных вещах ».
  
  Он поднял огонь и открутил пробку с шестипенсовиком. Я вернулся к « Это окупается», чтобы увеличить силу вашего слова.
  
  «Что значит« брат и сестра », Чико? Я спросил.
  
  «Понятия не имею, сэр». Он провел три года в Кембридже, запутывая свое платье велосипедными цепями, и он не мог разгадывать кроссворд Daily Telegraph, не обманывая. Наступила тишина, пока он не начал рассказывать мне сюжет фильма, который видел накануне вечером. Я записал название.
  
  Чико дал мне вилку. «Я потерял крошечный винт под вашим столом, сэр», - сказал Чико.
  
  - Брось, Чико, - сказал я. «Мне нужен кислород».
  
  Он направился к двери. «И возьми с собой кровавое досье», - сказал я. «Вы не передадите это мне».
  
  Зазвонил внешний телефон. Это была четкая линия GPO без уловок, которую мы обозначили как «Бюро по трудоустройству бывших офицеров».
  
  «Это Сэм, - сказал звонивший.
  
  «Не Сэм, Сэм…»
  
  «Саманта», - сказала она. «Саманта Стил».
  
  'Привет, как дела?'
  
  «Тебе следует знать», - сказала она.
  
  «Как хорошо и без бровей», - сказал я.
  
  «Так сказал молочник сегодня утром».
  
  «Человек здравого смысла».
  
  'Ты идешь?'
  
  «Да, я сразу пойду и заберу тебя».
  
  «Попадись, упырь, но ни на что не рассчитывай».
  
  
  
  1 Пекинское издание для партийных руководителей.
  
  2 Синий - это код запроса информации. Другие коды включают красный для преступника, арестованного и готового к экстрадиции, черный для неопознанного трупа. Бертильон - это система говорящего портрета. Также есть синоптический указатель с цветовой меткой для каждой шестой части лица.
  
  3 В файлах CRO Скотланд-Ярда зеленая карта указывает на подозреваемого человека, не имеющего судимости. Белые карточки используются для обычных судимостей.
  
  4 Центральный регистр - это правительственная разведывательная база данных о подозреваемых лицах и лицах государственного значения - профсоюзных деятелях, ученых, директорах крупных компаний и т. Д.
  
  5 MECO : Mechanical Corporation, 155 Birmendorferstrasse, Zürich. Агентство, которое покупает реактивные самолеты, ракеты и таланты от имени правительства Египта.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 14
  
  J'adoube: слово, используемое для обозначения того, что игрок
  намеревается коснуться фишки, но не переместить ее.
  
  Пятница, 11 октября
  
  Саманта жила на такой дороге, где в автошколах учат поворачивать. За Сикертианской заводью Кэмден-Тауна есть выступ тихих домов, где когда-то жили любовницы викторианских бизнесменов, которые не могли найти ни одного в Хэмпстеде.
  
  Укрепленная плющом крепость уходила далеко в сад, а современная вывеска «Дом Хитвью - служебные квартиры» выглядела странно, прикрепленной к готическому входу. Скульптуры в саду неподвижно мерцали сквозь кусты, словно обученные в джунглях партизаны. Я толкнул бирюзовую входную дверь и вошел. Витражи распечатали огромные формы тонкого солнечного света на мраморном полу, как будто кто-то швырял бутылки с чернилами. Тот, кто разделил дом на квартиры, былзаработав на этом достаточно денег, чтобы поставить в холле репродукции и живые цветы в рамках. Высокое окно с готическим узором, богатое извилистым узором огромных желтых цветов, освещало лестницу. Свет удерживал пыльный воздух в подвешенном состоянии, и я взбирался по лестнице, как муха, пытающаяся выбраться из янтаря.
  
  На двери наверху лестницы висела машинописная карточка: «С. Сталь, - я нажал кнопку звонка и услышал звук, будто кто-то вошел в ксилофон.
  
  Саманта Стил подошла к двери в халате и полотенце вокруг головы.
  
  'Кто ты?' она сказала. - Человек Фуллера Браш?
  
  «Я из American Express», - сказал я. «Можно пить местную воду».
  
  «Я была в ванне», - сказала она.
  
  «Может, я смогу помочь».
  
  «Да», - сказала она. «Иди, сделай две рюмки и дай мне одну».
  
  Я вошел в гостиную. От шелковой стены до шелковой стены было около тридцати футов ковра высотой по щиколотку. Коктейльный шкафчик находился в углу. Я открыл его и увидел, что розовый неон ударил меня по голове. Я нащупал внутри шкафа среди взвода бутылок, смешал мартини и бросил в него лед.
  
  В ванной комнате была мозаика и лучистое отопление. На низком мраморном столике стояло три дюжины бутылок с лосьоном и солью, а над ним - огромное розовое зеркало и сложная душевая кабина из нержавеющей стали.
  
  Ванна была сделана из какого-то черного камня. Саманта была в нем. На ней было полдюжины браслетов и нить жемчуга.
  
  «Не стой там. Дай мне выпить, - сказал Сэм. Пять футов десять дюймов - это не очень высокая высота, но когда в черной ванне горизонтально, у вас уходит дьявольское время, чтобы на нее взглянуть.
  
  Я сказал: «Вы всегда носите свои аксессуары в ванной?»
  
  Она ухмыльнулась. «Аксессуары всегда - иногда украшения». Она отпила напиток. - Какого черта вы туда вложили?
  
  «Вермут и джин», - сказал я.
  
  «Это грязно», - сказала она. «Вылейте это и сделайте это снова».
  
  Я принес ей более сильную смесь. Она проглотила его залпом и вылезла из ванны, капая и танцуя по ковру, блестя серебром, бриллиантами и мокрой кожей. Она начала быстро вытираться бесполым способом.
  
  «Включите музыку», - крикнула она, накидывая на себя огромное красное банное полотенце. Я открыл граммофон и включил его. Звукосниматель переместился по черному блестящему диску, и Клэр Остин спела «I'm Through With Love», как будто она это имела в виду, и аккомпанемент был всем, чем может быть поддержка. Сэм взял ее сигареты, и я был готов прикурить.
  
  «Вниз, упырь. Ничего подобного, приятель ».
  
  «Я как раз собирался прикурить твою сигарету», - сказал я.
  
  «Я справлюсь», - сказала она. Она щелкнула уголкомпачка верблюдов, сунула сигарету ей в рот и закурила. Она вдыхала дым с удрученной щекой сосредоточенностью и выпустила огромное теплое облако дыма через комнату. Ее глаза были огромными, и они внимательно изучали меня, когда я сидел на диване. Комната была обставлена ​​с дорогим, безличным вкусом, который помещики приберегут для богатых заграничных переселенцев. Было много атласных настольных ламп и стеклянных пепельниц величиной с таз для рук. Сэм подошел к дивану, на котором сидел я.
  
  «Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной в этом убогом городке», - сказала она. «Где ты прятался?»
  
  «Я ждал за пределами лиги заморских стран», - сказал я. «Но ты так и не появился».
  
  Она села рядом со мной. Ее кожа была теплой и влажной, а от тела пахло свежим тальком и пепсодентом.
  
  «Ты можешь меня поцеловать, - сказала она. Ее голова откинулась на диван, а глаза закрылись. Я сделал это не торопясь.
  
  Она встала. «Я не скомканная пятифунтовая купюра», - сказала она. «Я не нуждаюсь в сглаживании».
  
  Она подошла к шкафу для коктейлей, поглаживая свои руки и локтями удерживая полотенце на месте. Она налила себе выпить и повернулась ко мне с очаровательной широкой улыбкой, похожей на рекламу средства для ухода за зубами. Она сказала: «На рынке появился новый вид транквилизатора; это тебя не успокаивает ...
  
  - Тебе нравится быть напряженным, - кисло закончил я. Она кивнула и вылила стакан себе в лицо.
  
  «Это не женский бридж-клуб, - сказал я. «Каждый раз, когда развлечение становится для меня напряжением, просто дай мне знать». Она снова кивнула и пристально посмотрела на меня. Игрок все еще издавал голос Клэр Остин, похожий на шелк и наждачную бумагу.
  
  «Прекратите дуться и наденьте одежду», - сказал я. Она подошла к софе и опустилась на колени. Ее лоб был большим, и под ним ее молочно-серые глаза по очереди изучали каждую часть моего лица. Когда она улыбалась, ее лицо становилось слишком морщинистым, но теперь, когда она заговорила, ее голос был свежим и детским, и жесткости не осталось.
  
  «Если вы так говорите, - сказала она. Я очень нежно поцеловал ее в губы.
  
  «Я так говорю, - сказал я. «Одевайся, и мы поедем в английскую деревню».
  
  'После этого?' она сказала.
  
  «Концерт или театр».
  
  'После этого?'
  
  'Обед.'
  
  'После этого?'
  
  «Посмотрим, - сказал я. Она злобно улыбнулась. Затем так же внезапно ее настроение изменилось. «Я бы хотела концерт», - сказала она. «В Королевском фестивальном зале…»
  
  - Чарльз Айвз и Албан Берг, - закончил я.
  
  «И Шенберг», - сказала она. «Играют« Вариации для духового оркестра »Шенберга. Это мойочень любимый. Пошли. Я надену свое пламенеющее шифоновое платье. Мы можем?'
  
  «Конечно», - сказал я. «Билеты достать будет легко; никому, кажется, не нравится современное… »Она снова поцеловала меня, и прядь волос смешалась с нашим поцелуем. Когда она откинула от меня голову, ее глаза блестели - не из мягких влажных слезинок, а мокрые, как если бы она вымыла глаза, - и длинные пряди волос прилипли к ее щекам. Я ждал, что она скажет что-нибудь, что соответствовало бы мягкой уязвимости ее влажного размазанного лица. Она ничего не сказала. У меня было ощущение, что она никогда ничего не говорила, не подумав сначала о последствиях. Или, может быть, когда-то она это сделала.
  
  Она грубо оттолкнула мою грудь и крикнула: «Мой нейтрализатор».
  
  'Какие?' Я сказал. Она вырвалась из моих объятий.
  
  «Мой нейтрализатор», - повторила она. «Моя домашняя химическая завивка, я должна была нанести ее десять минут назад. Теперь все будет вьющимся.
  
  Она исчезла в ванной, сняла полотенце с волос и оставила длинный поток односложных англосаксонских четырехбуквенных слов. Я убрал изо рта длинные шелковистые волосы и налил себе еще глотка. Волосы были окрашены, но что в этом особенного?
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 15
  
  Даже пешка может сделать «двойную атаку».
  
  Пятница, 11 октября
  
  Влажные листья сверкали под ногами, как миллион только что отчеканенных монет. Папоротники сморщились до замысловатых бронзовых абстрактных скульптур, а блестящие листья волшебным образом подвесили в космосе на невидимых веточках.
  
  Паба еще не было видно, и мы на мгновение постояли на кладбище, прислушиваясь к нытью и шороху и глядя на надгробия, которые сияли в тусклом свете. Саманта прочитала вслух большую надпись на завитках.
  
  Хвалы на камнях - напрасно одолженные титулы.
  
  Доброе имя человека - его лучший памятник.
  
  Томас Меррик. Умер 15 августа 1849 г.
  
  Она двигалась в мягком свете, как привидение. «Вот сумасшедший», - крикнула она.
  
  Здесь лежит пыль Билли Пейна.
  
  Он может оставаться целым и невозмутимым.
  
  В этот день он был убит.
  
  Многие добрые мысли умерли в Пейне.
  
  Из-под ног, словно духи, поднимался сладкий запах влажной травы. Птицы все еще пели на деревьях, которые стояли напротив главного помещения заката, словно массированные артериальные щипцы. Сэм настоял на том, чтобы заглянуть в крошечную церковь. Дверь открылась с вибрирующим визгом. На двери была прикреплена небольшая надпись с буквами, которая гласила: «Все латунные тряпки приостановлены до дальнейшего уведомления». В полудрагоценном свете витража мягко пылялась гладкая изношенная скамья, а комплекс медных подсвечников сиял, как средневековый нефтеперерабатывающий завод. Сэм очень крепко держал меня за руку.
  
  «Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной», - сказала она так, словно имела это в виду.
  
  Когда мы приехали, паб был переполнен. Мужчины в грубоватых кардиганах валялись по стойке смирно в лучших креслах и с большим энтузиазмом относились к местным жителям.
  
  «Я говорю, Мэйбл, - крикнула одна из них официантке, - как насчет еще одной обычной шляпки со всех сторон?» Мужчина с шарфом с узором пейсли, заправленным под рубашку с открытым воротом, говорил: «Он лучший чертов фотограф в стране, но он - тысяча гиней за выстрел».
  
  Мужчина в замшевых сапогах чукка сказал: «Наша глубокая- замороженные рыбьи пальцы чуть не ударили его. Я сказал: «Сделай чудовища из гипса, старина; мы получим эффект раскаленности, сжигая благовония ". Мы тоже. Ха-ха! Увеличив продажи на шесть и три четверти процента, он получил какую-то награду арт-директора ». Он рассмеялся глубоким мужественным смехом и прихлебнул пива.
  
  Сэм не отпускал мою руку. Мы подошли к бару и сели на высокие табуреты, где девушки в верблюжьих пальто, ковбойских сапогах и черных колготках пили «Пиммс номер 1» и меняли парикмахеров Вест-Энда.
  
  «Два больших биттера», - сказал я. За окном луна была желтой, как лампочка малой мощности в голубой бархатной комнате.
  
  «Вы когда-нибудь представляли, каково быть на Луне?» - сказал Сэм.
  
  «Почти все время», - сказал я.
  
  «Серьезно, - она ​​сжала мою руку, - серьезно, упырь».
  
  'На что это было бы похоже?' Я спросил.
  
  «Жутко, но замечательно», - сказала она.
  
  «Как и ты», - сказал я серьезно.
  
  Сэм поднял ее горький напиток и скривился. Снаружи раздался резкий звук заводного спортивного автомобиля. Он рассыпал по стеклу немного гравия и порвал ветер во влажный ночной воздух.
  
  Сэм был прав насчет «Вариаций для духового оркестра» Шенберга. Я хотел поехать из-за «Трех мест в Новой Англии» Чарльза Айвза, потому что мне нравились сумасшедшие сцены с военным оркестром, ноШенберг снова стал кем-то другим. Всем нравится обращать людей к чему-то, что им нравится. Сэм не был исключением. Она была смеющейся, любящей и по-девичьей. Я любила маленьких эрудированных девочек. Мы ужинали в Кенсингтоне в маленьком убогом двухкомнатном заведении, где меню размером с газету, а все, что может быть фламбе, - это фламбе.
  
  Мы прошли через напудренные плечи и позаимствовали вечерние костюмы, и Сэм почувствовала себя не к месту, потому что у нее не было перчаток до локтя с браслетами, украшенными драгоценными камнями.
  
  «Не волнуйтесь, - сказал я. «У тебя отличное лицо».
  
  Она показала мне язык.
  
  «Не будь сексуальной», - сказал я, и официант услышал меня, и Сэм покраснел, как свекла, что меня удивило.
  
  Нам обоим нравились одни и те же вещи. Нам обоим нравились устрицы без дыни. «Я люблю устрицы без заправки», - сказал Сэм.
  
  Я подняла бровь, глядя на официанта, но Сэм заметил меня и злобно пнул меня по щиколотке. Стейк был в порядке, и у меня хватило воли не удариться о тележку для сладостей слишком сильно. Мы допили кофе к половине первого ночи, и по дороге домой я припарковал машину возле Серпантина в парке. Сэм сказал, что если бы мы были на Луне, мы могли бы увидеть, какая половина мира спит.
  
  «И мы были бы единственными людьми, которые все еще могли видеть солнце». Я сказал.
  
  'Мне бы понравилось это.' Когда я снова завел машину, пошел дождь.
  
  «Подойди и объясни, почему у меня дома», - предложил я.
  
  «Мое место», - сказала она. «У меня все еще нет бровей».
  
  «Завтра я куплю полный набор карандашей для бровей и буду хранить их у себя в квартире», - пообещал я. Она крепко держала меня за руку.
  
  Я позвонил в куранты у входной двери Сэма. «Не делай этого, - сказал Сэм. «У меня тихие соседи». Она распахнула дверь и щелкнула выключателем.
  
  Признаки распознать было несложно. Грабители открывают сундуки, начиная с нижнего ящика, чтобы им не приходилось тратить время на закрытие каждого, чтобы добраться до следующего. Сэм стоял и смотрел на беспорядок - повсюду одежда и вино, разлитое по ковру. Она зажала нижнюю губу зубами и выбросила ее вперед в задушевной односложной непристойности.
  
  - Мне позвонить в полицию? Я спросил.
  
  - Полиция, - презрительно сказал Сэм. «Вы имеете в виду, что ваша полиция в Англии не будет топтаться по месту, как идиоты, не задавать миллион вопросов и в конечном итоге делать милые FA?»
  
  «Они будут», - сказал я. «Но они очень красиво говорят».
  
  Сэм сказал, что она хотела бы побыть одна.
  
  «Как пожелаешь», - сказал я, потому что знал, что она чувствовала.
  
  Вернувшись в квартиру, я позвонил Сэму. Она не выглядела нервной или слишком расстроенной.
  
  «Кажется, она в порядке», - сказал я Остину Баттерворту, положив трубку.
  
  «Хорошо, - сказал он. Остин сидел в моем самом удобном кресле, ел мое любимое виски и был чертовски скромен. «Обычная работа, - говорил он, - французские окна с задвижками - детская игра. Люди такие глупые. Вы должны увидеть мое жилище, оно действительно хорошо защищено от грабителей.
  
  'Это?' Я сказал.
  
  «Конечно, - сказал Осси, - чтобы иметь лучшую защиту, нужно платить, но меня не утомляет, почему люди такие злые. После… вот когда они будут должным образом экипированы, после того , как они будут сделаны ».
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Я наделал много беспорядка, - сказал Осси.
  
  «Я заметил, - сказал я.
  
  «Modus operandi», - загадочно сказал Осси. «Иногда я аккуратный, иногда неаккуратный. Это сбивает Двор с толку.
  
  «Готов поспорить, да».
  
  - Имейте в виду, - сказал Осси, - спасибо за старый звонок на дверном звонке. Я совсем забыл, как было время. Мне пришлось бежать, когда я услышал тебя в дверях. Он дернул за нос и слегка улыбнулся.
  
  - Что вы об этом думаете?
  
  - Что ж, - осторожно сказал Осси. «Незамужняя девушка, живущая одна. Много друзей-мужчин. Получает триста долларов в неделю в банке «Чейз Манхэттен» в Нью-Йорке ».
  
  Я кивнул.
  
  - Отделение на площади Организации Объединенных Наций, - сказал Осси. Он гордился своей тщательностью.
  
  «Паспорт США на имя Саманты Стил. В израильском паспорте на имя Ханны Шталь указана та же девушка, но со светлыми волосами. Достаточно много украшений - дорогие вещи, никакого мусора. Настоящая норковая шуба. Настоящий. Я мог бы получить за это тысячу фунтов. Так законно, это будет стоить три или четыре.
  
  'Было бы это?' Я сказал. Я налил себе еще освежения, и Осси снял ботинки и пару алых носков, которые разложил в камине.
  
  «Я не говорю, что она шлюха, - сказал Осси, - но у нее хороший уровень жизни». Его носки дымились от огня. - Образован, - сказал Осси.
  
  'Да?' Я сказал.
  
  «Все виды книг - психология, стихи и все такое».
  
  Я пошел и приготовил кофе, пока Осси вытирал ноги. На улице погода была ужасной; дождь постоянно стекал по окнам, и раздавался глухой барабанящий звук, когда потоки этого потока с ревом текли по водостоку и хлестали большими листами, которые падали на бетон заднего сада. К тому времени, как я вернулся с кофе, Осси распаковал свою маленькую сумку Гладстона. Там была пара крошечных джемми, гаечный ключ Стилсона и множество устройств для взлома, которые Осси сделал сам. Были две желтые тряпки, пара ковровых тапочек и фотоаппарат Polaroid Automatic 100.
  
  «Вот так, - сказал Осси. Он держал набор Polaroidфото для меня. Только одно из них представляло интерес: вид кладовой со стендом с монокулярным микроскопом - профессионально выглядящая работа с вращающимися объективами и некоторым химическим оборудованием - образцы и пробирки. Я хотел увидеть названия книг на скамейке.
  
  «Это нехорошо, - сказал я. «Я не могу читать заголовки даже в стакан. Вы не помните никого из них?
  
  «Я же сказал тебе», - сказал Осси. «Я собирался записать несколько названий, когда услышал, как вы стукнули в дверной звонок. Я могу вернуться - это легко ».
  
  «Нет, не делай этого. Просто постарайся запомнить одно название ».
  
  Мы сидели там, и я смотрел на забавное выпуклое старое лицо Осси и яркие маленькие глазки, уставившиеся в огонь и пытаясь вспомнить краткий проблеск книг.
  
  «Например, - подсказал я, - кто-нибудь из них сказал« фермент »?»
  
  - Лувадак, - сказал Осси, его лицо светилось широкой удовлетворенной улыбкой. «Вот и все, как вы сказали,« ферменты », почти все они были о ферментах».
  
  Он не мог вспомнить полные названия, но я знал, что он их не придумывает. Он был одним из лучших B&EУ нас был один человек и один из наших самых надежных слуг.
  
  'Как ты узнал?' - сказал Осси.
  
  «Я только догадался, - сказал я. «Она просто казалась той девушкой, которой интересны ферменты».
  
  
  
  1 B&E: Взлом и проникновение.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 16
  
  Каждая пешка - потенциальный ферзь.
  
  Уайтхолл, суббота, 12 октября
  
  «Замечательно на коронациях».
  
  «Готов поспорить, - сказал я.
  
  «Вы можете видеть их за много миль. Я тоже был здесь на Победном шествии. Довольно мило.
  
  «Нам лучше начать…»
  
  - Не хотите ли приехать сюда в воскресенье перемирия? - спросил Халлам. «Это очень впечатляющее зрелище».
  
  «Да, - сказал я. Теперь о…
  
  «Минутку», - сказал Халлам. Он подошел к столу и заговорил в свой ярко-зеленый телефон.
  
  «Мы хотели бы чашку хорошего кофе со сливками, Филлис. Вы скажете миссис Мейнард? Хороший фарфор, Филлис, у меня гость.
  
  Офис Халлама находился на верхнем этаже. С Уайтхолла открывался прекрасный вид, а под нами Кенотаф был усеян рядами скворцов. Офис был хорошо обставлен, как и офисы Уайтхолла;на линолеуме Министерства труда были покрыты тростниковыми циновками, на ней были синие занавески, два принта Сезанна и рассыпавшееся кресло с плетеной сеткой. Халлам перебрал свои файлы и нашел два досье на манилью и буклет. Буклет был изданием Министерства сельского хозяйства под названием « Химические вещества для садовника». Халлам открыл одно из досье. На нем было написано «Специальные импортные лицензии» римским шрифтом, а под ним, аккуратно вычерченным, было имя «Мистер Семица».
  
  «Мы называем все официальные запросы о предоставлении фальшивых документов« импортными лицензиями », - пояснил Халлам. Он постучал по другому досье острым костлявым пальцем. «А это отчет… - прочитал он, -« Консультативного комитета по ядовитым веществам ».
  
  «Ты самый ядовитый человек, которого я знаю, - весело сказал я.
  
  «Ты непослушный, - сказал Халлам, - я думал, мы договорились хорошо поладить вместе. Знаешь, в долгосрочной перспективе это будет на пользу нам обоим. Он улыбнулся, как ему казалось, обаятельной улыбкой. Сегодня он был одет в форму министерства внутренних дел - черный пиджак, брюки в тонкую полоску, жесткий белый воротник и галстук Old Mill Hillian.
  
  «Люди Гелена сказали мне, что Семица должна прибыть в Берлин через две недели, - сказал я.
  
  «О, мы все об этом знаем», - беспечно сказал Халлам.
  
  'Как?' Я спросил.
  
  «О, вы, люди с Шарлотт-стрит. Вы все скрытны и невоспитаны. Бабушка Долиш хуже всех ». Я кивнул.
  
  - Знаешь, мы зовем его здесь бабушка Долиш.
  
  «Вы только что сделали», - сказал я.
  
  «Семица не секретный агент, мой дорогой. Он выступает с докладом в Университете Гумбольдта на тему «Синтетические инсектициды - развитие устойчивости вредителей к ДДТ». Он выступает с речью во вторник, 29-го, так что он приедет где-то в предыдущие выходные. Все это я получил от ADN.1 Это не секрет. Более того, держу пари, что он остановится в отеле «Адлон».
  
  Теперь ты будешь гадать, сказал я.
  
  «Вовсе нет, - сказал Халлам. «Именно туда Гумбольдт обычно помещает своих высокопоставленных приглашенных лекторов». Он достал мундштук. «Вы можете дать мне выкурить сигарету?» он спросил. Я достал пачку «голуазов», оторвал угол и протянул их.
  
  'Французкий язык?' - сказал Халлам. - Они довольно грубые, правда? Когда он зажигал, в дверь постучали. Престарелая старуха в цветочном фартуке мучительно хромала по ковру.
  
  - Положите его сюда, миссис Мейнард, это мило, и еще шоколадные дижестивы. Боже мой, мы этого не заслуживаем. Халлам передвинула большой кувшин со срезанными цветами, чтобы освободить место для кофейного подноса.
  
  Пожилая старуха широко улыбнулась и в смущении заперла заблудший чуб в бигуди.
  
  - Как ваша спина сегодня, миссис Мейнард? - спросил Халлам.
  
  «Я думаю, будет дождь, сэр», - сказала она.
  
  «Никогда не ошибаюсь, наша миссис Мейнард», - гордо сказал мне Халлам.
  
  'Действительно?' Я сказал. «Она должна быть на крыше министерства авиации».
  
  Миссис Мейнард ухмыльнулась, взяла с подоконника три чашки и блюдца и сказала Халламу: «Вы должны мне две недели за кофе, мистер Халлам, сэр».
  
  « Две недели?» - спросил Халлам. 'Вы уверены?'
  
  «Да, сэр», - очень коротко сказала миссис Мейнард.
  
  Халлам достал небольшой кожаный кошелек, очень осторожно расстегнул клапан и встряхнул монеты в руку, как будто они были фрагментами свитков Мертвого моря.
  
  « Два? - сказал Халлам, надеясь на последнюю отсрочку.
  
  - Сэр, - твердо кивнула миссис Мейнард.
  
  Он перебрал деньги, как будто не хотел, чтобы свет падал на них, дал миссис Мейнард две полукроны и довольно торжественно сказал: «Оставьте сдачу себе».
  
  «Будет еще шиллинг», - сказала миссис М.. «Вы забываете о трех партиях печенья». Халлам дал ей деньги, и она ушла, но Халлам долго смотрела на дверь. Он был совершенно уверен, что заплатил ей на прошлой неделе.
  
  «Ради всего святого, Халлам», - сказал я. «Давайте приступим к делу. Почему мы хотим возиться с привлечением сюда эксперта по инсектицидам?
  
  «Пожалуйста, не двигайтесь, - сказал Халлам. - Разве это кресло не удобно? Он налил кофе из прекрасный дрезденский фарфоровый горшок и передал мне чашку, которая не продавалась за один и шесть на Портобелло-роуд.
  
  «Это не так удобно, что я хочу сидеть здесь всю неделю, пытаясь заставить вас ответить на два или три простых вопроса».
  
  - Печенье? он сказал.
  
  «Нет, спасибо», - коротко сказал я.
  
  Халлам наморщил нос. «Давай, - сказал он. «Они шоколадные». Когда Халлам потянул рукав, я заметил большие золотые наручные часы Jaeger-le-Coultre.
  
  «Новые часы?» Я сказал.
  
  Халлам погладил рукав своих часов. «Я копил на это», - сказал он. "Это хорошо, не так ли?"
  
  «Ты человек, Халлам, - сказал я - я смотрел на его лицо, пока я делал паузу, - с безупречным вкусом». Его глаза сияли от восторга, когда он деловито раскладывал бумаги на своем столе.
  
  Он сказал: «Я не знаю, разрешено ли мне рассказывать вам все это - это очень секретно». Это была маленькая шутка Халлама. Я кивнул ему и улыбнулся.
  
  - Вы знаете, что этот парень из Семицы - специалист по ферментам. Это слишком сильно для тебя?
  
  'Нет я сказала. «Продолжай говорить».
  
  Халлам заложил тонкие руки за голову и мягко покачивался из стороны в сторону в своем вращающемся кресле. Когда свет из окна скользил по его чертам, я мог видеть красивый план его разбомбленного лица. Теперь пудровая кожа, залитая солнцем до бледного никотинового цвета, поддерживалась только его скулами, как палатка, когда веревки ослаблены.
  
  «Вы знаете, что такое ДДТ?» - спросил Халлам.
  
  'Скажи мне.'
  
  «Это одна из группы, которую мы называем хлорированными углеводородами. Они имеют тенденцию сохраняться в почве. Все они также сохраняются в жирах. Вы , вероятно, onetwentieth грамма ДДТ в вашем теле жира прямо сейчас.
  
  'Это плохо?'
  
  «Может быть, - сказал Халлам, - но у многих американцев их в пять раз больше. Честно говоря, некоторые из наших людей немного встревожены. В любом случае, другая группа, над которой Семица так много сделала, называется фосфорорганической группой. Они не настойчивы - они очень быстро ломаются ».
  
  «Это мило», - сказал я.
  
  «Да», - сказал Халлам. Он отпил немного кофе и поставил чашку на блюдце, как будто садился на поврежденный вертолет.
  
  «Откуда у Семитсы знания о ферментах?» Я спросил.
  
  «Хороший вопрос, - сказал Халлам. «Это важная часть. Видите ли, два из этой последней группы - паратион и малатион - действуют, подавляя выработку фермента под названием холинэстераза. Это убивает насекомое. Огромное преимущество паратиона и малатиона перед ДДТ состоит в том, что в настоящее время насекомые не могут выработать устойчивость к ним так, как они имеют к ДДТ ». Он выпил немного кофе.
  
  'И это важно?'
  
  «Очень важно, - сказал Халлам. 'Семицаисследования не кажутся очень драматичными, но сельское хозяйство является краеугольным камнем наследия нашего острова ». Он улыбнулся большой высокомерной фарфоровой улыбкой. «Изумрудный остров и все такое». Он сунул в рот кусочек сахара.
  
  - И для этого вы меня послали? Я сказал.
  
  «Ни в малейшей степени, мой дорогой мальчик. Вы подняли эту маленькую тему, не так ли? Он предал забвению сахар.
  
  Я кивнул. Халлам сказал: «Мы хотим поговорить о политическом вопросе». Он обернул эластичную ленту вокруг файла Семицы и осторожно споткнулся кончиками пальцев по шкафу для хранения документов, пока не сдвинул его вниз в надлежащее положение.
  
  - Полковник Сток. Вот о чем я хочу поговорить с вами … - Он громко фыркнул и постучал длинным мундштуком по чернильнице.
  
  «Не могли бы вы дать мне еще одну из тех французских сигарет?» Они скорее… - Он искал слово: «… экзотика».
  
  «Не испытывайте к ним вкуса, - сказал я. «Когда этот рюкзак исчезнет, ​​ты купишь свой собственный». Халлам улыбнулся и засветился.
  
  «Сток», - сказал я.
  
  «Ах да, - сказал Халлам. «Мы очень заинтересованы в Stok».
  
  «Бабушка» Долиш, - подумал я. Это было неплохо, исходило от Халлама.
  
  Халлам поднял глаза и поднял костлявый палец. «Война - это продолжение политики…» Вы знаете, что говорит нам Клаузевиц ».
  
  «Да, - сказал я. - Мне нужно поговорить с Клаузевицем. Он повторяет одно и то же снова и снова ».
  
  «А теперь, - сказал Халлам. Он покачал костлявым пальцем.
  
  Он взял со стола клочок бумаги, быстро прочитал его и сказал: «Нам нужно знать, в какой степени чекисты2, как Сток, довольны идеей, что Партия полностью контролирует землю. Также, рассчитывает ли армия через пять лет вернуть себе элитное положение. Как вы знаете, в их влиянии происходит постоянное изменение баланса ». Халлам двигал плоскими ладонями вверх и вниз, как сковороды.
  
  «Отношения любви и ненависти», - сказал я.
  
  «Красиво поставлено», - сказал Халлам. «Что ж, люди нашего политического прогноза весьма заинтересованы в такой информации. Они говорят, что когда армия чувствует себя уверенно, можно ожидать, что холодная война разразится жарко. Когда партия прочно сидит в седле, мы получаем спад напряжения ». Халлам сделал легкое движение пальцами, словно отгоняя муху от его руки. «Им нравится все такое внизу». Он явно считал их эксцентричными.
  
  «Значит, вы не верите, что Сток сбежит», - сказал я.
  
  Халлам поднял подбородок и посмотрел на меня своим длинным носом. 'Вы уже пробовали это,конечно. Ты не полный дурак ». Он провел пальцем по носу. «Так почему же меня принимают за одного?» Он переставил досье. - Знаешь, Сток - интересный случай; Настоящая старая гвардия Большие. Он был с Антоновым-Овсеенко при штурме Зимнего дворца в 17 году; вы понимаете, что это значит в России ».
  
  «Это значит, что ты герой расходного материала», - сказал я.
  
  «Я говорю, это неплохо», - сказал Халлам. Он достал золотой метательный карандаш. В двух словах. Я запишу это. «Неудержимый герой» - вот что такое Сток. Он сунул в рот еще кусочек сахара и начал писать.
  
  
  
  1 ADN: официальное информационное агентство Восточной Германии.
  
  2 См. Приложение 4: Советская система безопасности.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 17
  
  Рыцарь может использоваться для одновременной
  угрозы двум широко разнесенным отрядам. (Это
  называется «вилкой».) Если одна из этих угроз направлена
  против короля, другая фигура неизбежно должна
  быть потеряна.
  
  Суббота, 12 октября
  
  Серые камни кенотафа сияли в суровом зимнем солнечном свете, когда я сдал пропуск в министерство внутренних дел и вошел в Уайтхолл. На проспекте Конной гвардии и прямо вдоль набережной Темзы были припаркованы и припаркованы полые туристические автобусы.
  
  Конные гвардейцы в красных плащах сидели неподвижно, сжимая сабли, и думали о полировке металла и сексе. На Трафальгарской площади голубей опутали ядовитой дизельной марлей.
  
  Такси в ответ на мою волну резко проехало по проезжей части.
  
  Я сказал: «Henekey's, Портобелло-роуд».
  
  «Портобелло-роуд, - сказал таксист, - куда идут битники?»
  
  «Похоже на то, - сказал я. Водитель опустил флаг и резко выехал обратно в движение. Человек в Мини крикнул: «Глупый ублюдок!» мы с водителем согласно кивнули.
  
  Henekey's - это большой сарай, достаточно голый, чтобы его не испортила странная полстакана лучшего биттера, проливаемого на пол; кашемир, замша, солома, кожа и искусственная кожа - толчки, треп и осанка с осторожным нарциссизмом. Я купил двойную учительскую и пробился сквозь толпу.
  
  Девушка с эдвардианскими волосами и научно-фантастической грудью достала из огромной соломенной корзины копенгагенский чайник. «… Я сказала, что ты чертов старый грабитель…» - говорила она мужчине с длинной бородой и в джинсовой куртке с поясом, который сказал: «Академическая подготовка - последнее прибежище для бездарных». Девушка поставила чайник, трепыхалась большими закопченными глазами
  
  и сказал: «Я бы хотел, чтобы ты сказал глупому старому… это».
  
  Она затянула пояс кожаного пальто и достала из кармана пиджака пачку «Вудбайна».
  
  «Я задушу его», - сказала она. «Он самый большой…» - описала она человека чаттерлейскими терминами, в то время как неакадемический мужчина поднес к губам пинту крепкого напитка и с любовью изучал свое отражение.
  
  Я отпил свой напиток и посмотрел на дверь. Сэма по-прежнему не было видно. Позади меня мужчина в джинсовой ткани и бородой говорил: «… Я скажу вам, кем я себя чувствую, когда курю. Я чувствую себя Геркулесом,Джейсон, Одиссей, Галахад, Сирано, Д'Артаньян и Тарзан с футбольным чеком в моем кармане. Девушка с закопченными глазами засмеялась и постучала по соломенной сумке, чтобы убедиться, что чайник все еще на месте. Бородатый мужчина посмотрел на меня и сказал: «Вы ждете Саманту Стил?»
  
  «Может быть, - сказал я.
  
  «Ага», - сказал он, внимательно изучая мою одежду и лицо. «Он сказал, что ты будешь выглядеть немного квадратным».
  
  «Я квадратный, как кубический корень, - сказал я. Закопченная девушка пронзительно хихикнула.
  
  «Вот тебе продолговатый», - сказал бородач. Он дал мне конверт. Внутри был листок бумаги с "Уважаемый г - н Kadaver, Все документы должны быть в нашем Берлинском офисе в понедельник AM или мы не можем гарантировать доставку. Была подпись, которую я не мог расшифровать.
  
  «Как он выглядел, человек, который дал тебе это?» Я спросил.
  
  «Как Мартин Борман», - сказал бородатый мужчина. Он коротко рассмеялся и выхватил бумагу у меня из рук. «Я сказал, что уничтожу это для него, потому что мы не хотим, чтобы оно попало в чужие руки».
  
  'Что это?' - сказала закопченная девушка.
  
  -… прочь, - сказал бородач. «Это бизнес». Он сложил лист бумаги и сунул его в джинсовый карман. «Вот твой пирог», - приветливо сказал он мне. Саманта крутила голову, пытаясь увидеть меня через комнату.
  
  Саманта сказала «Привет, Дэвид» бородатому мужчине и «Привет, Хетти» - закопченной девушке. слишком внимательно изучает кожаные ботинки Сэма, чтобы даже заметить. Затем она поздоровалась с десятком других поэтов, художников, писателей, арт-директоров (организаций, известных только по инициалам), а иногда и модели или фотографа. Никто не был представлен как секретный агент; даже не Дэвид.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 18
  
  Mate: слово из древнефранцузского, означающее
  побеждать или преодолевать.
  
  Суббота, 12 октября
  
  Сэм отвезла меня к себе домой на белом Sunbeam Alpine. В квартире убрали, а коврик, на который пролилось вино, убрали. Она металась по кухне, и я слышал жужжание электрического консервного ножа. Я забрел в спальню Саманты. Туалетный столик был заполнен бутылками размером с пинту от Lanvin, Millot и Givenchy, оторванными кусками ваты, золотыми щетками для волос, очищающим кремом, половиной чашки холодного кофе, гамамелисом, продуктами для кожи, лосьоном для рук, шариковым дезодорантом. , ножницы, пинцет, шесть разных лаков для ногтей, семь ярких бутылочек для макияжа глаз от зеленого до лилового, капсула с серебряной краской и большая миска, полная бус и браслетов. В серебряной рамке была фотография блондина в очень маленьких вязанных плавках. я поднялрама. Фотография была слишком маленькой и соскользнула вниз, обнажив макушку головы другого человека. Фотография внизу была студийным портретом, хорошо освещенным и тщательно напечатанным; он наклонялся к кадру под углом в сорок пять градусов, как любят наклоняться кинозвезды. Жирным, замысловатым шрифтом было написано: «Саманте с бессмертной любовью. Джонни Вулкан.
  
  Длинные тонкие руки обхватили мою грудь сзади, и я почувствовал, как мягкие, благоухающие формы Сэм плотно прижимаются ко мне.
  
  «Что ты делаешь в моей спальне?» она сказала.
  
  «Глядя на фотографии ваших любовников», - сказал я.
  
  «Бедный Джонни Вулкан, - сказала она. «Он все еще безумно любит меня. Это вызывает у вас безумную ревность?
  
  «Безумно, - сказал я.
  
  Мы стояли очень близко, глядя на свое отражение в зеркале туалетного столика.
  
  На кровати был набор игрушек. Там были огромный изъеденный молью плюшевый мишка, черный бархатный кот с поврежденным ухом и маленький косоглазый аллигатор.
  
  «Разве ты не стал слишком стар для мягких игрушек?» Я спросил.
  
  «Нет, - сказала она.
  
  Я сказал: «Кому нужны мягкие игрушки?»
  
  «Не делай этого, - сказала она тогда, - мужчины используют женщин как мягкие игрушки, женщины используют младенцев как мягкие игрушки, а младенцы используют мягкие игрушки как мягкие игрушки».
  
  'Действительно?' Я сказал.
  
  - А теперь, - сказал Сэм и провел ногтем по нему. моя мышца позвоночника. Ее голос стал шепотом. «В любовном романе есть четыре стадии. Во-первых, это стадия любви и симпатии ». Ее голос был приглушен моим плечом. «Это этот этап».
  
  "Как долго, вероятно, продлится?"
  
  «Недостаточно, - сказал Сэм. «Вскоре последуют и другие этапы».
  
  'Какие этапы?' Я сказал.
  
  «Есть любовь, но это не нравится», - сказал Сэм. «Это второй. Тогда есть отсутствие любви и неприязни к этому. И, наконец, нет любви и симпатии к этому - значит, вы уже прошли - вылечились ».
  
  «Отлично, - сказал я.
  
  «Вы должны притвориться крутым», - сказала Саманта. «Я серьезно, и мне это немного грустно. Если бы влюбленные синхронизировали свои движения на этих этапах… - Она еще глубже прижалась к моему плечу. «Мы останемся на первом этапе навсегда. Что бы нас ни оттолкнуло, мы останемся здесь, на Луне. OK?'
  
  'OK.'
  
  'Нет. Я серьезно.'
  
  «Похоже, мы первые на Луне», - сказал я.
  
  Сэм сказал: «Только подумайте обо всех этих беднягах на земле, которые не видят этого великого солнца».
  
  «Это нас действительно поджаривает», - сказал я.
  
  «Не двигайся, - сказал Сэм. «Не делай этого. У меня на плите стоит банка кукурузы; он будет гореть ».
  
  «Кукуруза, - сказал я, - расходный материал».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 19.
  
  Избежать проверки можно, убрав враждебные
  части или вставив себя.
  
  Берлин, суббота, 12 октября
  
  Я отдал швейцар в «Фрюлинге» свои сумки и вышел на поиски ужина. Было уже поздно, животные в зоопарке прижились, но в соседнем отеле «Хилтон» они только начинали полностью просыпаться. Рядом с Мемориальной церковью кайзера Вильгельма тихонько звякнули колокола, и вокруг него проехал белый автобус «Фольксваген», стоная сиреной и мигая синим светом. Автомобили остановились, когда автобус со словами «Военная полиция армии США» с ревом пролетел мимо, его вентилятор скуля.
  
  Maison de France находится на углу улицы Уландштрассе, недалеко от отеля. Я был голоден. Это была хорошая ночь для прогулок, но давление росло, и в воздухе витал дождь. Неоновые вывески ярко светились над осажденным городом. На Кудамме уличные кафе закрылись.стеклянные борта плотно прилегали и включили инфракрасный обогрев. В стеклянных витринах посетители передвигались, как хищные насекомые. Здесь хорошо одетый инсуланер1 ели, спорил, обменивал и сидел над один кофе в течение нескольких часов , пока официанты не сделали их раздражение слишком очевидно. Снаружи в сверкающих киосках продавались журналы и горячие мясные закуски для прогулок, в то время как двухэтажные автобусы с кремом грохотали взад и вперед, а крутые VW с ревом и скулом на поворотах мимо лениво проезжавшего мимо Мерседеса с открытым верхом, водители кричали и кричали в сторону. людей, которых они узнали, и довольно многих, которых они не знали.
  
  Кучки пешеходов маршировали на перекрестках и по сигналу послушно двинулись вперед. Молодые люди в темных шерстяных рубашках припарковались, сыграли джаз по радио и терпеливо ждали, пока их седые подружки поправят макияж и решат, в какой клуб они хотели бы пойти дальше.
  
  Двое мужчин ели шашлык в киоске на углу и слушали футбольный матч по транзисторному радио. Я пересек половину широкой улицы; посередине ярко раскрашенные машины стояли в огромном ряду, доходившем до Грюневальда. Высоко над головой я мог видеть огни ресторана «Мезон де Франс».
  
  Я услышал позади шаги. Это был один из мужчин из киоска. Я был между двумя припаркованными машинами. яповернулся и позволил своей спине обрушиться на ближайшую машину, прижав ладони к холодному металлу. Это был лысый мужчина в коротком пальто. Он был так близко позади меня, что чуть не столкнулся со мной, когда я остановился. Я откинулся назад и ударил его изо всех сил. Он кричал. Я почувствовал запах жирного мясного шашлыка, когда он, спотыкаясь, вышел из равновесия. Я нащупал крик и почувствовал, как деревянный шашлык вонзился мне в левую руку. Лысая голова мужчины разбилась о окно другой машины. Безопасное стекло разбилось и стало молочно-непрозрачным, и я прочел на ярком переводном листе слова «Защищено Пинкертонами - Чикагский автоклуб».
  
  Он держал голову рукой и начал опускать ее на землю, как замедленную съемку приземления. Он тихо захныкал.
  
  Из киоска выбежал второй мужчина, выкрикивая поток немецкого языка с всегда комичным саксонским акцентом. Когда он начал переходить проезжую часть ко мне, раздался еще один «ура» из полицейских сирен, и по широкой улице с ревом промчался седан «Фольксваген» с синей мигалкой и включенным прожектором. Саксонец отступил на тротуар, но когда мимо промелькнула полицейская машина, он побежал ко мне. Вытащил 9-мм автоматический пистолет ФН.2 что в Оружейной палате военного ведомствасуетился и левой рукой оттолкнул затвор и вставил патрон в казенную часть. Краешек боли прошел по моей ладони, и я почувствовал липкую влажность крови. Я был очень низко приседал, когда саксонец подошел к задней части машины. В нескольких дюймах слева от моего локтя хныкающий мужчина сказал: «Но у нас есть сообщение для вас». Он нежно покачивался от боли, и кровь текла по лысине, как по наушникам.
  
  - Bist du verrückt, Engländer?
  
  Я не злился, я сказал ему, пока он держался на расстоянии. Саксонский крикнул снова из задней части «бьюика». У них было для меня сообщение «от полковника». В этом городе я знал нескольких полковников, но было легко догадаться, кого они имели в виду.
  
  Человек, сидящий на земле, захныкал, и, когда мимо проезжали фары автомобиля, я увидел, что его лицо было очень белым. Кровь текла по его голове. Он склеил его пальцы и медленно двигался, образуя новые узоры, как калейдоскоп. Маленькие лужицы образовывались в складках его блестящих ушей и брызгали на вязаный галстук, как томатный суп.
  
  Я взял письменный адрес саксонца с извинениями. Это не были тяжеловесы из категории B, а всего лишь два пожилых посыльного. Я оставил их там посреди Ку-дамма, саксонца и его полубессознательного друга. Они никогда не найдут такси субботним вечером, особенно сейчас, когда начался дождь.
  
  
  
  1 Insulaner: островитяне - название берлинцев.
  
  2 Автомат Browning FN теперь заменяет револьвер .38 в стандартной комплектации.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 20.
  
  Вражеская территория - это та область доски, которая находится в пределах
  одного хода противостоящих сил.
  
  Суббота, 12 октября
  
  Я промыл порез, оставленный деревянной шпажкой в ​​моей руке, и связал его эластопластом, но он снова начал кровоточить, прежде чем я добрался до контрольно-пропускного пункта на Фридрихштрассе. Внутри происходил добродушный спор. Красный человек, размахивая ирландским паспортом, сказал: «… нейтралитет, и мы всегда оставались нейтральными».
  
  Грепо сказал: «Мало того, что ваше правительство не признает Deutsche Demokratische Republik, но и СССР сорок пять лет ждал, чтобы ваше правительство признало их. '
  
  Мне вернули паспорт после беглого взгляда. Я мог бы пробить танк М-60, не говоря уже о моем 9-мм пистолете ФН.
  
  Когда я вышел под дождь, я услышал звук Ирландец говорит: «Женись поспешно, кайся на досуге - мы всегда так говорим».
  
  Карлсхорст - российская часть Восточного Берлина; Командатура здесь, и здесь проживает большинство россиян. Адрес, который мне дал сакс, был узкой улицей к югу от района. Дождь лил всерьез, пешеходов нигде не было. Молния осветила все небо вспышками, и при свете одной из них я увидел название улицы. Это был мощеный переулок, по обе стороны от которого располагались крошечные магазинчики с узкими фасадами. Деревянные ставни блестели под дождем, а номер двенадцать выглядел даже более пустынным, чем другие.
  
  Я сунул пистолет в куртку и потуже затянул эластопласт. Кровь просачивалась из-под клейкой части и оставляла пятна на моей манжете. Я постучал в дверь. Везде в окнах было темно, и свет исходил только от газовых фонарей на улице. Когда я снова постучал, дверь медленно открылась. Я вытащил из кармана фонарик и осветил им потрескавшиеся штукатурные стены. Я нашел выключатель, но он не загорелся.
  
  Слева от меня хорошо смазанная дверь открывалась в большую комнату. В центре комнаты два огромных блестящих диска ленточной пилы отражали свет моего фонаря. В углу стояла высокая долбежка цепи. Вокруг основания каждой машины пол был укреплен бетоном, а тщательно смазанные машины надежно удерживались ржавыми болтами. ЧерезОдна стена, доски были сложены друг на друга, и аромат пропиленной древесины цеплялся за водяной пар в сыром ночном воздухе. Там никого не было. Я открыл шкаф и направил пистолет на метлу и банку полироли. Передо мной главный коридор заканчивался узкой винтовой лестницей. Я держал фонарь в стороне от движений и ослабил первое нажатие на автомат. Факел был слизистым от крови, и капля, щелкнувшая в луче лампы, мягко впиталась в опилки. Лестница скрипнула. Я тестировал каждый шаг со своим весом при спуске. Деревянные ступени были покрыты опилками, а пол погреба потрескивал под ногами от глубокого осеннего ковра из стружки.
  
  Я медленно переместил свет через стену. Я чувствовал сладкий, сочный аромат свежесрубленного дерева. В прусском порядке рамные пилы, лондонские молотки, пробные квадраты, ножовки, стамески, рашпили и блестящие бутылки с красителями и полиролями были расположены геометрически на своем законном месте над фанерным прессом. В центре подвала расположились пять длинных столярных скамеек. На них были ржавые горшки с рыбным клеем и тонкие полоски шпона.
  
  Конец подвала оставался свободным. Там было крохотное кольцо с огромным чайником, используемым для сгибания фанеры. Шесть треснувших чашек стекали вверх дном на скатерть; на одном из них было написано: «Подарок из Дрездена».
  
  Пригоршня винтов с потайной головкой и тяжелая отвертка на тяжелом столе в конце, отмеченном там, где металлическая фурнитура соединялась с деревом. Прямо над головой находились люк и подъемник, так как они были слишком велики для лестницы; Их было шесть, прислоненных к стене, сияющих, нежно отполированных и готовых к использованию.
  
  Эти гробы были очень сложными. Их крышки были такими же глубокими, как и основание, а вокруг них был рельефный узор из листьев и цветов, завершившийся шестью огромными металлическими ручками. Я прослушал каждое из великих дел; один два три четыре пять шесть. Последний не был полым, и прежде, чем звук моего постукивания перестал эхом разноситься по стенам, крышка упала с него и с грохотом ударилась об пол. Я посветил фонариком в шелковистую полость и нацелил ружье. Луч факела упал на фигуру человека в униформе, плотно втиснутого в гроб с прямыми стенками. Еще до того, как я изучил циферблат, медали и знаки отличия из золотой проволоки сказали мне, что это Сток.
  
  Он хихикнул. «Я напугал тебя, англичанин, признай, я напугал тебя».
  
  «Ты так напугал меня, что я чуть не дал тебе шесть лишних пупков», - сказал я. Я сунул пистолет в карман и помог вытащить широкоплечий Сток из гроба.
  
  «Тебе лучше приехать в Англию умирать», - сказал я. «Наши гробы расширяются в плечах».
  
  'Да?' Сток стряхнул опилки с летней униформы и нашел под ближайшей столярной скамейкой фуражку. Он включил четыре неоновых лампы.
  
  - Что за шутка, Сток? Я сказал.
  
  Сток хлопнул по гробу ладонью. «Это для Семицы, - сказал он. 'Смотреть.' Он указал на внутреннюю часть гроба. В замысловатом рельефном узоре крышки были просверлены отверстия.
  
  Сток снова хлопнул по гробу. «Одно из немногих оставшихся действительно качественных мест - это; качественный.' Он постучал в сторону. «Вязь, - сказал он, - прочно построена из двадцатимиллиметровой выдержанной древесины. Водонепроницаемые, покрытые воском и обитые атласной бязью. Боковые листы, накидка и накидка. Прочные ручки из электролатуни, табличка с надписью или надписью, латунные закрывающие винты, орнамент крышки, концевые кольца, шелковые шнуры и кисточки ».
  
  «Да, - сказал я. Сток игриво хлопнул меня по спине и засмеялся.
  
  «Двести марок, - сказал он, - но не волнуйтесь. Он выйдет из моих сорока тысяч фунтов ». Сток снова улыбнулся. Его лицо было вырезано из розового песчаника, а черты лица стали гладкими благодаря тысячелетиям рук паломников. Он открыл карман блузки и достал фигуру желто-коричневого цвета.
  
  «Это форма, с помощью которой родственники забирают тело умершего. Подпишите здесь.' Сток проткнул форму пальцем, как колбасу Lyons - слегка переборщив.
  
  Я вытащил перьевую ручку, но не решился ею воспользоваться.
  
  «Укажите свой отель в качестве адреса и подпишите его« Дорф ». Почему ты такой осторожный, англичанин? Ты будешь Дорфом еще несколько дней.
  
  «Я беспокоюсь о тех днях, - сказал я. Сток засмеялся, и я подписал за него бумагу.
  
  «Ты порезал себе руку, Инглиш, - сказал Сток.
  
  «Открытие устриц», - сказал я.
  
  «Итак, - сказал Сток.
  
  «У нас там настоящая декадентская жизнь», - сказал я ему. Сток кивнул.
  
  Он сказал: «На этом мы проедем Семицу через контрольно-пропускной пункт Чарли через три недели; +5 П.М., понедельник, Ноябрь четвертый. А как насчет денег? Сток достал пачку сигарет «Дукат». Я взял одну и загорелся.
  
  «Когда ваше правительство положительно согласится с выплатой денег, вы сообщите об этом, попросив Виктора Сильвестра сыграть« Есть маленькая гостиница »в его программе зарубежных услуг BBC. Если сделка не состоялась, он не играет. OK?'
  
  - Ты слишком чертовски оптовый, Сток. Было бы хорошо, если бы вы столкнулись с некоторыми из моих трудностей в течение недели. Я не уверен, что смогу это сделать ».
  
  «Не уверен, что сможешь заставить этого человека Сильвестра сыграть« Там маленький отель »?» - недоверчиво сказал Сток.
  
  «Не уверен, что смогу его остановить, - сказал я.
  
  «Ваш капитализм, - сказал Сток. Он мудро кивнул. «Как это вообще может работать?» Он вынул из рукава стружку. «Есть деревня в Африке, где представители племени стоят в глубокой кишащей крокодилами воде, ловят рыбу. Они отправляют выловленную рыбу на бартер в следующую деревню, где основная промышленность производит деревянные ножки ».
  
  Сток громко смеялся, пока мне не пришлось присоединиться.
  
  «Это капитализм, - сказал Сток. Он похлопал меня по руке.
  
  «На днях я услышал очень хороший анекдот». Теперь он говорил очень тихо, как будто нас могли подслушать. Ульбрихт пытается инкогнито проверять свою популярность, спрашивая людей, нравится ли им Ульбрихт. Один мужчина, которого он спрашивает, говорит: «Пойдем со мной». Он добирается до Ульбрихта на поезде и автобусе, пока они не окажутся глубоко в холмах Саксонии у границы с Чехословакией. Они гуляют по сельской местности, пока не оказываются за много километров от ближайшего дома, а затем наконец останавливаются. Этот человек оглядывается вокруг и шепчет Ульбрихту: «Я лично, - говорит этот человек, - совершенно не против него». Сток снова заорал смехом. «Я совершенно не против него», - снова сказал Сток, указывая на свою грудь и истерически смеясь.
  
  «Смотри, Сток», - сказал я.
  
  - Алексеевич, - сказал Сток.
  
  - Послушайте, Алексеич, - сказал я. «Мне не нужно ехать сюда, чтобы узнать правду о капитализме».
  
  'Ты не?' - сказал Сток. «Возможно, вы обнаружите, что знаете».
  
  «Почему, какое следующее откровение?» Я сказал. «Еще шалости в гробах?» Я молча прикурил сигарету.
  
  Глаза Сток внезапно сузились. Он злобно ткнул меня в грудь.
  
  «Мы знаем, насколько вы зрелы и умны. Иначе ты бы не выбралработать с бандитами, такими как Вулкан, и преступниками, такими как Гелен. Меня тошнит от тебя, англичанин.
  
  Я достал сигареты. Халлам не оставил мне много, но я предложил Сток один. Желтое пламя спички отражалось в его глазах, когда он их зажигал. Он снова заговорил тихо.
  
  «Они делают из тебя дурака, англичанин», - сказал Сток. «У всех есть свои роли, кроме тебя. Вы расходный материал ».
  
  «И снова это слово», - сказал я. «Кто-то говорил о тебе то же самое только на днях».
  
  «Я есмь расходный, английский, но не до тех пор пока игра не закончится. Вы будете расходным материалом, как только Гелен получит документы для Семицы. Он внимательно посмотрел на меня. «Как вы думаете, что это за организация Гелен, англичанин? Вы думаете, это что-то, что нужно для вашего правительства?
  
  «Они сделают большинство вещей; за деньги, - сказал я.
  
  «За настоящие деньги, да, - сказал Сток. Он опустил ягодицы на скамейку и стал очень конфиденциальным. - Знаешь, англичанин, сколько стоит двадцать один миллиард долларов? Это то, что правительство США потратило на вооружение за один год. Ты знаешь, кто это понимает, англичанин? Корпорация General Dynamics получила один с четвертью миллиарда; и всего четыре другие корпорации получили около миллиарда каждая. Это настоящие деньги, не так ли?
  
  Я ничего не сказал.
  
  Сток сказал: «Более восьмидесяти процентов из двадцати одного миллиарда долларов тратятся без участия большого бизнеса.необходимости проведения любых конкурентных торгов. Ты следуешь за мной?'
  
  «Я далеко впереди», - сказал я. «Но что это с тобой делать?»
  
  «Напряжение здесь, в Берлине, во многом связано со мной - это моя работа. Ваши военные изо всех сил нагнетают это напряжение. Я пытаюсь снизить напряжение всеми возможными способами ».
  
  «Вы не уменьшаете его, - сказал я. «Ты играешь на нем мелодию, как цыганский менестрель».
  
  Сток театрально вздохнул.
  
  «Смотри, мой друг. В следующем году многие из ваших друзей-военных уйдут на пенсию и займутся крупными капиталистическими предприятиями, производящими вооружения. Большинство из них уже подписали контракты… »
  
  «Подожди минутку, - сказал я.
  
  «Я не буду ждать ни минуты, - сказал Сток. «Мы знаем, что происходит. Мы тратим много хлопот и денег на поиски. Тип работы, на которую уходят ваши генералы, зависит от того, сколько крупных заказов на вооружение они разместили. Напряженное состояние позволяет легко заказывать ружья. Гелен создает напряжение - он увеличивает спрос - точно так же, как рекламное агентство. Вот такие люди крутят тебя вокруг пальца ».
  
  «Вулкан сказал…»
  
  «Не говори мне ничего, что сказал Вулкан». Сток выплюнул слова, как окровавленные зубы. «Он мерзкий маленький фашист». Сток подошел ко мне и начал тихо говорить, как будто сожалел о своем возбуждении.
  
  'Я знаю, что Вулкан - гениальный человек, и я знаю он умен в политических дебатах, но поверьте мне, англичанин, в душе он фашист ».
  
  Я начал понимать, каким умным аферистом был Джонни Вулкан. В мои обязанности не входило сообщать Стоку, что у Вулкана мозг, как у китового горла, - огромный, но излучающий только мысли размером с креветку. Я сказал: «Тогда зачем ты имеешь с ним дело?»
  
  «Потому что он помогает мне выставить дурака организацию Гелена».
  
  - А обо мне?
  
  - Да и тебя, англичанин. Попробуй сегодня ночью найти своего друга Вулкана. Спросите своих друзей в Государственном департаменте США. Спросите своих друзей в офисе Гелена. Спросите всех, кого знаете, по-английски, и когда вы зайдете в тупик, подойдите к Fried-richstrasse Kontrollpunkt или где-нибудь в телефонной системе Восточного Берлина и позвоните мне в мой офис. Я скажу тебе, где он, и буду единственным, кто скажет тебе правду ».
  
  «У нас есть реклама дезодоранта, в которой используется такая же подача», - сказал я.
  
  - Тогда попробуй, - сказал Сток.
  
  «Могу, - сказал я. Я прошел через комнату, не оглядываясь, и поднялся наверх к своей машине. Чуть дальше по улице я увидел большую блестящую «Волгу» Сока, а за ней два танка Т-54 и пехотный транспортер. По пути на Фридрихштрассе я прошел мимо плаката с надписью «Уроки Советского Союза - значит научиться побеждать». Я начинал понимать, что они имели в виду.
  
  Я позвонил всем, кого знал в ту ночь, чтобы проверить, как там Вулкан. Я обзвонил всех от Берлинского центра документации до станции метро Onkel Toms Hütte. Везде ответ был один и тот же. Вулкана там не было, они не знали, где он, и никто не знал, когда его ждали. Некоторые источники действительно не знали, кто может сказать какие.
  
  Я посмотрел через стеклянную панель телефонной будки на серый картон и горшечные растения восточногерманской хижины управления.
  
  «Говорит африканский рыбак», - сказал я в трубку.
  
  'Кому вы звоните?' - сказала девушка, для которой странные имена не стали неожиданностью.
  
  «Это либо производитель протезов, либо крокодил», - сказал я. «Я не могу вспомнить, какой именно».
  
  Я слышал, как девушка повторила это, потом я услышал громкий смех Стока, когда он подошел к телефону.
  
  «Андай-пляж, - сказал Сток, - недалеко от испанской границы».
  
  «Следите за Виктором Сильвестром», - сказал я и позвонил. Грепо, который дал мне восточногерманскую монету для телефона, помахал мне доброй ночи, когда я развернулся и проехал десять ярдов обратно в Западный сектор, где на табличках с большей вероятностью было написано «komm gut heim».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 21
  
  Короля вполне можно переместить в хорошо защищенное
  место подальше от опасности.
  
  Андай-пляж, Франция, понедельник, 14 октября.
  
  Дорога вдоль пляжа была засыпана песчаным мрамором. Солнце было ярким, но безжизненным, устало садясь за лиловые холмы. На многие мили по пустынному пляжу бродила только одна собака, пока холодный ветер не стал слишком сильным даже для игривых собак. Казино и отели были закрыты ставнями и испачканы ржавчиной раннего зимнего дождя.
  
  Из одного застекленного ресторана на бульваре де ла Мер доносился печальный стук пишущей машинки. Я миновал киоск с замком, где на разорванной табличке было написано «шнурки», и прошел через стеклянную дверь. Молодая девушка в розовом халате оторвалась от счетов.
  
  Она принесла мне кофе, и я уставился на серое слияние неба и моря, розовеющее в Свет уходящего солнца. Еще шесть месяцев море продолжало тренироваться на лето, приходя каждый день, чтобы разглаживать песок, как какая-то суетливая старая горничная заправляет постель.
  
  - У вас есть гости? - устало спросил я.
  
  'Да.' Улыбка девушки была нежной и слегка насмешливой. «Месье Кинг и его жена».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 22
  
  Мат остается конечной целью каждого игрока.
  
  Понедельник, 14 октября
  
  В длинной столовой была аккуратно расставлена ​​дюжина столов, хотя ожидалось, что обедать должны будут только трое гостей. Напротив бара стояли пепельницы Cinzano и блестящее оборудование для приготовления коктейлей: ситечки, шейкеры, нож для фруктов и палочки для выпечки. За стойкой стояли ряды бутылок, нетронутых с прошлого лета. На кафельном полу отражался холодный вечерний воздух, и с потолка я слышал, как горничная стучала подушками, пока меня застилали в постели.
  
  Девушка в розовом халате отложила пишущую машинку и переоделась в черное платье. 'Чтобы ты хотел выпить?' спросила она. Я быстро налил себе в лицо две сьюзы, пока мы договаривались, как мало людей приезжает туда зимой. Из кухни я услышал шорох кипящего жира и шорох падающих в него предметов.Вчера они приехали, кто знал, как долго они там пробыли; она присоединилась ко мне в третьей Сьюзи, четвертой я взял в свою комнату. Когда я спустился обедать, вернулись другие гости.
  
  У Вулкана было кашемировое пальто поверх легкого костюма Сэвил-Роу - его галстук был от Dior, а рубашка - кремового шелка.
  
  «Здравствуйте, мистер Кинг, - сказал я. «Представьте своего друга».
  
  «Это Саманта, - сказал Джонни Вулкан.
  
  Саманта сказала: «Привет».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 23
  
  Королевский гамбит - это дебют, в котором жертвуются пешки его
  стороны.
  
  Понедельник, 14 октября
  
  Ужин ели тихо: треска по-баскски. Тогда Джонни сказал: «Ты должен следовать за мной?»
  
  Я сказал: «Я приехал по делу - возникли трудности».
  
  'Сложность?' - сказал Вулкан. Его челюсти перестали жевать треску.
  
  - Вы проглотили кость? Я спросил.
  
  «Нет, - сказал Вулкан. 'Какая трудность?'
  
  «Ничего особенного, - сказал я. «Но Гелен все время просит документы…»
  
  «Почему ты им не позволил?»
  
  «Лондон неправильно написал это название», - сказал я. «Они написали это МЕТЛА, когда это должно быть…»
  
  «Я знаю, что это должно быть», - очень громко сказал Вулкан, затем тихо добавил, - «глупые, глупые, глупые ублюдки».
  
  «Тогда это имеет значение, - сказал я.
  
  «Конечно, есть».
  
  «У меня все было правильно, когда я его отправил», - сказал я.
  
  «Знаю, знаю», - озабоченно сказал Вулкан. «Я мог предположить, что все пойдет не так».
  
  Официантка вышла из кухни; она увидела тарелку Вулкана с съеденной только половиной рыбы.
  
  - Тебе это не понравилось? она сказала. «Могу я принести вам что-нибудь еще?»
  
  «Нет, - сказал Вулкан.
  
  «Есть антрекот или рис-де-веу. '
  
  « Ris de veau», - сказала Саманта.
  
  - Ris de veau, - сказал я.
  
  « Ris de veau», - сказал Вулкан, но его разум был далеко.
  
  Мы сели в баре за кофе и бренди. У Саманты была английская газета, и она дала мне ее лист. Наконец Вулкан наклонился напротив своего стула.
  
  «Вы можете телеграфировать в Лондон и попросить их сделать еще один сет?»
  
  - Конечно, Джонни, все, что скажешь. Ты знаешь что.'
  
  Вулкан хлопнул меня по колену.
  
  «Вот что мы тогда сделаем». Он широко улыбнулся. «Доверьте Лондону все испортить после того, как мы проделаем всю эту работу».
  
  Я пожал плечами. «Когда вы работали напрямую на Лондон столько же, сколько и я, вы видите их хорошие и плохие стороны. В итоге ты просто будешьрада, что вы не работаете со сдельной работой; и начни серьезно вкладываться в расходы ». Я допил остатки бренди.
  
  «Вы правы, - сказал Вулкан. Он позвал официантку и заказал три тройных бренди, просто чтобы показать, насколько хорошо он понял мою мысль.
  
  - А что насчет наличных для Сток? - сказал Вулкан. - Знаешь, ему нужны наличные.
  
  «Без шуток, - сказал я. «Я собирался попробовать использовать на нем свою карту Diners 'Club».
  
  Вулкан слегка рассмеялся и потер руки.
  
  «Видишь ли, - сказал Вулкан. «Эта поездка в Андай связана со сделкой с Семицей».
  
  «Я не хочу…»
  
  Вулкан махнул рукой. «Мне не нужно держать это в секрете. Просто в прошлом я считал, что лучше всего разделять мои контракты. Это то, чему я научился на войне ».
  
  «Война», - сказал я. - Что ты делал на войне, Джонни? Я спросил.
  
  «Я полагаю, что все сделали», - сказал Джонни. «Я сделал, как мне сказали».
  
  Я сказал: «Некоторым людям велели делать довольно фантастические вещи».
  
  «Я сделал много вещей, которыми не горжусь, - сказал Джонни. «Одно время я был охранником в концлагере».
  
  «Право», - сказала Саманта. - Вы мне этого никогда не говорили.
  
  «Нет смысла отрицать это, - сказал Джонни. «Мужчина должен жить с тем, что он делает. я предполагаюу всех есть скелеты в шкафу. Я никогда не делал ничего ужасного. Я никогда никого не пытал и никого не убивал, и я никогда не видел, чтобы происходили зверства, но я был частью системы. Если бы не были люди вроде меня, дежурившие в диспетчерских вышках и сидящие там на ледяном холодном ветру, пьющие плохой кофе и топчущиеся, пытаясь согреться - если бы не были такие маленькие человечки, как я, не могло быть всего остальное. Мне стыдно за ту роль, которую я сыграл, но, если честно, фабричный рабочий, полицейский и железнодорожный стражник тоже были частями системы. Мы все должны были свергнуть систему, не так ли? '
  
  Джонни вызывающе посмотрел на меня. Я ничего не сказал, но Саманта сказала: «Да, тебе следует». Тебе не следовало ждать, пока эти генералы возятся. Вся нация должна была отшатнуться от того, что делали с еврейскими лавочниками в «тридцатые годы».
  
  - Ага, - тихо рычал Джонни. «Я все время слышу, как мы должны были свергнуть Гитлера. Это потому, что все глупые люди, которые так говорят, не понимают, о чем говорят. Что вы имеете в виду «свергнуть» - вы имеете в виду, что однажды утром я прихожу на караульную службу и стреляю в сержанта?
  
  Саманта испытала на себе основную тяжесть гнева Джонни. «Возможно, это было бы началом», - тихо сказала она.
  
  «Ага, - сказал Джонни. «Отличное начало. Сержантбыла жена и шестеро детей. Он был бывшим социал-демократом. Он ненавидел всех нацистов и был искалечен обморожением, которое он поймал в Смоленске в 1942 году ».
  
  «Тогда кто-нибудь другой», - сказала Саманта.
  
  «Конечно», - саркастически сказал Джонни. - Наугад, а? и он засмеялся смехом, который сказал вам, что даже если он будет говорить всю ночь, вы никогда не поймете, каково это быть в концентрационном лагере, особенно в качестве охранника.
  
  «Я был рад, что оказался в лагере», - злобно сказал Джонни. «Рад, слышишь? Потому что, если бы я не был в отряде концлагеря, я бы оказался на линии боевых действий на Восточном фронте. В лагере была хорошая работа. Сливовая работа. Все хотели эту работу. Вы думаете, что вся Германия выстраивалась в очередь на борьбу с большевизмом? Это то, во что вы, американцы, хотели бы верить, а? Что ж, они не были - за исключением психов из СС. Каждый, у кого была хоть капля ума, пытался найти работу подальше от линии боевых действий, даже если он не мог съесть свой обед из-за вони печей для кремации ».
  
  Саманта зажала уши ладонями, и Джонни засмеялся еще раз. Это было красноречивее всего, что он мог сказать.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 24
  
  Шампур - это выпад по прямой.
  Поскольку первая часть избегает захвата, она подвергает
  вторую, реальную цель полной
  атаке.
  
  Понедельник, 14 октября - вторник, 15 октября
  
  Мы все легли спать в половине двенадцатого; или, я полагаю, было бы правильнее сказать, что никто из нас не ложился спать в половине двенадцатого, хотя мы все пожелали спокойной ночи и сделали движения. Я надел плащ с подкладкой из овчины и стоял на пляже, ветер кричал вокруг меня, как обезумевшие чайки.
  
  «Это просто должно быть», - думал я в 1.15 утра . Дрожжевой запах океана усилился во время вечернего прилива.
  
  В 2 утра я думал то же самое , но это было 2,30 утра , прежде чем что - нибудь случилось. Впереди виднелись две яркие фары. Тот факт, что они не были желтыми, помог мне догадаться, чтоони были из-за границы. Это был белый Citroën DS 19. Шины с хрустом проехали последний дюйм, когда он остановился на песчаной дороге. Шофер ловко выпрыгнул и открыл заднюю дверь, когда Вулкан спустился по ступенькам. Свет над задним сиденьем показал, что другим пассажиром был седой мужчина лет пятидесяти, но без бинокля разглядеть больше было невозможно. Вулкан поспешно вошел, и я увидел, как он снова посмотрел на окно моей спальни. Шофер тихо закрыл дверь, сел, и они уехали.
  
  Я вернулся в отель, гадая, кто в Испании достаточно шикарен, чтобы позволить себе Citroën с номерными знаками Сан-Себастьяна и шофера, который будет носить солнцезащитные очки в 2.30 утра.
  
  Я молча закрыл дверь гостиницы. Я вошел в маленькую комнатку у подножия лестницы, в которой находились туалет, ведро, две швабры, четыре упаковки «Омо», три плаща, два зонтика и телефон-автомат. Мне нужно было сделать два телефонных звонка; первый звонок был предложен Gare St Jean как место встречи; Второй призыв состоял в том, чтобы распространить описание номерных знаков Сан-Себастьяна среди людей, которым это действительно небезразлично. Нет смысла просто гадать о вещах, которые нас озадачивают.
  
  Я закончил разговор по телефону, не включив свет.
  
  Сверху я услышал, как туфли на шпильках быстро перемещаются по комнате. Я не повесил трубку, чтобы не издавать никаких звуков, и бесшумно пересек крыльцо в своих резиновых туфлях.
  
  Я шел по залитой лунным светом набережной. Фосфоресцирующие прерыватели рассыпались на мерцающие кружева, а луна превратилась в перевернутую банку с белой краской, содержимое которой разлилось через море. Когда я оглянулся в сторону отеля, входная дверь осветила длинную трапецию желтого света, пересекавшую песчаную дорожку. Фигура девушки образовала на свету короткий теневой график и поспешила вдоль берега моря.
  
  Саманта была полностью одета. Серьги в тени для век свидетельствовали о том, что она не ложилась спать.
  
  «Джонни ушел», - сказала она.
  
  'Куда пропала?' Я спросил.
  
  Она еще глубже втянула шею в большое пальто. «Просто ушла», - сказала она. Он сказал, что спускается вниз. Потом я услышал, как уезжает машина ».
  
  Мы оба долго стояли, глядя друг на друга.
  
  «Мне холодно, - сказала она, - и я напугана».
  
  Я пошел обратно к отелю.
  
  «Машина Джонни все еще там, - сказала Саманта. Она поспешила догнать меня и пошла рядом со мной. - То, что он сказал вчера вечером, было ли все это правдой?
  
  «Все верно, - сказал я.
  
  «Но что, умник? Я слышу насмешку.
  
  «Без насмешек, - сказал я. «Люди редко сообщают неверные факты. Они искажают свое отношение к фактам. Можно описать Атаку легкой бригады, находились ли вы на переднем коне или на другом конце долины, заваривая чай ».
  
  «Ты такой проницательный, - сказал Сэм.
  
  - А кто насмехается?
  
  'Смотреть. Вулкан - умный мальчик, нравится он тебе или нет. Он написал анализ струнных квартетов Бартока, который потрясет музыкальный мир, когда он будет опубликован ».
  
  «Смотри», - сказал я. «Если вы хотите купить подписку в клубе фантазии месяца Вулкана, продолжайте, но мне сделали прививку от самогона». Я шел быстро, и Саманте приходилось подпрыгивать, подпрыгивать и подпрыгивать каждые несколько шагов, чтобы не отставать. Она схватила меня за руку.
  
  «Это та же самая луна, за которую мы были признаны лунными кандидатами?» - мягко спросила она. «Разве мы не были избраны в конце концов?»
  
  «Да, - сказал я, - но я требую пересчета». Я высвободил руку и открыл стеклянную дверь. Обеденные столы с блестящими тарелками и коническими салфетками ярко-желтыми в тусклом свете. Сэм догнала меня на лестнице и, порывшись в сумочке, вытащила ключ, когда мы добрались до ее комнаты. Она распахнула дверь. На кровати лежал серый кожаный дорожный чемодан, а еще один сбоку от платяного шкафа. Один был пуст. Я потянулся к другому. Внутри была небольшая пачка салфеток и рожок для обуви. В шкафу была одежда, и я быстро ее осмотрел, теребя и скручивая набивку на плече, прислушиваясь к потрескиванию бумаги в швах.
  
  На туалетном столике стояли флаконы одеколона, лака для ногтей, туши для ресниц, пудры для лица, шампунь, щетки для чистки замши, пакеты с ватой, солнцезащитные очки и сигареты. Я подержал под ними открытый чемодан и локтем втолкнул в него. Из ящиков туалетного столика я вытащил пригоршни нижнего белья Саманты, прозрачные пакеты с нейлоном, туфли на плоской подошве с золотыми ремешками и картонную коробку с двумя бриллиантовыми кольцами, серебряным браслетом, украшенными драгоценными камнями наручными часами и разными дешевыми бусами. Я протянул к ней руку, не поднимая глаз.
  
  «Сумочка», - сказал я. 'Кошелек.'
  
  Она все еще держала его в руке, и теперь она открыла его и внимательно изучила содержимое. Она вынула две сигареты, закурила их и передала мне зажженный Camel и блестящую лакированную сумочку.
  
  Я быстро пробежался по нему. Я удалил зеленый американский паспорт на имя Саманты Стил и двадцать две очень новых четких банкноты 100 NF. Я кладу записи и паспорт в карман.
  
  «Я думала, что у нас есть что-то особенное, - сказала Саманта. Теперь она выглядела ниже пяти футов десяти дюймов. Она была невинной американкой, потерянной и преданной в большой плохой Европе.
  
  «У нас он все еще есть», - сказал я. «Но это же бизнес - не будем смешивать его с удовольствием».
  
  «В течение столетия у меня был весь необходимый бизнес, - сказала Саманта. «Когда я увижу удовольствие?»
  
  «Я посмотрю, что я могу сделать», - сказал я. Я усмехнулся и почувствовал легкое движение в уголке ее рта.
  
  «Я хочу, чтобы вы знали…»
  
  «Сохрани это, Сэм, - сказал я. «Я предлагаю вам сделку на двадцать четыре карата, когда все, что мне нужно сделать, что касается моего офиса, - это поднять трубку».
  
  Она кивнула и расстегнула молнию на платье. Она неторопливо сняла платье, как девушка-гид в медпункте. Ее глаза были забиты водой. «Это дым, - сказала она. «Я никогда не должен курить, когда я устал. Это портит мой макияж глаз ». Она улыбнулась и подбросила в пепельницу Чинзано трехдюймовый некопченый верблюд. Она прошла через комнату в своем черном нижнем белье, не обращая внимания на мои глаза. Она тщательно выбрала из гардероба шерстяное платье в красную полоску. «Красный, он мне помогает, - сказала она.
  
  «Верно, - сказал я.
  
  Она держала платье высоко над головой. «С таким же успехом я могу выглядеть наилучшим образом». Платье ниспадало ей на голову, как гаситель свечей. Затем внезапно она боролась с обволакивающей тканью во внезапной панике сжатых локтей, пока ее волосы снова нервно не встали на свет.
  
  «Оставайся здесь», - сказал я. «Я иду в свою комнату и оплачу оба счета».
  
  «Ты чертов крутой упырь», - сказала она без восхищения и горечи. Она смотрела на свое отражение, теряя лицо.
  
  В моей комнате не было багажа. Я подождал внизу, чтобы увидеть, разумно ли Саманта восприняла это.
  
  Я вышел на крыльцо и посмотрел на дорогу. Никаких признаков движения не было, кроме шороха песка, который морской ветервъезжал в дверной проем. Я прикурил сигарету на веранде, в то время как ледяной ночной воздух смывал с моей головы последнюю тяжесть вина. Я смотрел на мыс, тянувшийся вдоль западного горизонта; всего в нескольких ярдах от него была Испания. Туда указывали искалеченные, низкорослые деревья вдоль пляжа.
  
  Кейсы перешли на заднюю часть Mercedes 220 SE. Я включил обогреватель, и мы оба тихо сели, прислушиваясь к шуму вентилятора. Я тронулась с места, и машина наехала на бордюр. Пляж был темным и, если не считать завывания ветра, тихим. Только когда мы свернули на главную дорогу, я включил свет. Спидометр изменил цвет, когда я нажал педаль газа и погнался за длинными рожками желтого света.
  
  «Похоже, ты получил приз», - сказала Саманта.
  
  «Похоже на то», - согласился я.
  
  - Ты действительно хотел Джонни, не так ли?
  
  «Если вы так говорите, - сказал я.
  
  - Вы настроены быть осторожными, не так ли?
  
  «Возможно», - сказал я. Затем Сэм раздраженно фыркнула и выудила своих верблюдов.
  
  «Прикуриватель - это первая зажигалка после радио, - сказал я, - но не сердитесь, если у вас потечет макияж глаз». Мы долго ехали молча. Тогда Саманта сказала: «Ты симпатичнее Вулкана». Она наклонилась и небрежно поцеловала меня в мочку уха. «Лично, - продолжила она, - я думаю, что ты кукла. С другой стороны, Вулкан ... Она говориламедленно и тихо, как будто вырабатывая свое отношение, как она сказала мне: «Вулкан - упорный, чертовски крашенный, черствый, лондонский ублюдок с медным дном». Она даже чуть не повысила голос. «Но Вулкан - гений. У Вулкана ум как алмаз, а у тебя ум как стекло ».
  
  «Коммерческий алмаз против хрусталя ручной огранки», - сказал я. - Значит, я проигравший?
  
  «Это скачки на одной лошади», - решительно сказала Саманта.
  
  Самая большая дань уважения секретному агенту - это принять его за идиота. Все, что ему нужно сделать, это убедиться, что он не ведет себя так же точно, как он. Теперь это было моей заботой.
  
  Примерно двести километров по N10 до Бордо, но это хорошая дорога, и в ранние часы только странный рыночный грузовик, украшенный множеством огней, и более медленные дальнобойные машины из Сан-Себастьяна через границу разделяли дорогу. с нами. Саманта проспала как минимум половину пути, на что ушло около трех с половиной часов; не было необходимости сжигать записи о скорости или вытаскивать человека, которого я собирался увидеть, из постели. После Байонны есть хорошая, закрытая, широкая дорога через великие угрюмые Ланды до Бордо. До горизонта шествие саженцев, поза саженцев, марш пней и контрмарш. Океаны лесов ждут топора палача, а иногда и очищенную черную пустыню разрушения.отмечает прохождение ужасного пожара. За головой Сэма сетка деревьев светилась огненной листвой, как цветная фотография с плохой печатью с нечетким красным блоком.
  
  Прутик за прутиком сияли красным от инея рассвета, пока солнечная корона не смешала золото со свинцом и с помощью какой-то обратной алхимии не сделала ясным голубое утро. Я выключил фары на окраине пригорода Бордо. Мы начали видеть одиноких велосипедистов, движущихся с непоколебимым высокомерием, присущим тем, кто рано встает. На торцевых стенах домов красовались гигантские выцветшие рекламные объявления аперитивов, а мощеные улочки - кошачья колыбель из проводов. Я подъехал к вокзалу Сен-Жан и припарковался перед ним. Голова города была скрыта под покровом облаков.
  
  Я припарковался за автобусной остановкой. Циклопический глаз готического вокзала показывал 7 часов утра, а возле отеля Faisan тростниковые стулья пьяно прислонились к столам Formica. Рабочие бросились в пивной бар и по дороге на работу выпили стакан чего-нибудь согревающего. Рев и лязг медленно движущейся тележки для мусора можно было услышать поблизости, и старуха в черном плескала ведрами с водой тротуар и вытирала ее метлой.
  
  «Проснись», - сказал я, и почти перед тем, как она проснулась, Сэм открывал небольшой пакет и смотрел, как она наносит краски и лосьоны на свою кожу.
  
  Двое одетых в черное полицейских мотоциклистов, которые разговаривали возле отеля Faisan, натянули свои белые перчатки, ослабили свои черные кожаные ремни, потянули вниз подол своих курток и хореографически унисон любовно оперлись на свои машины, нанося удар ногой. начала и с изящным жете и плие двинулась вперед. Набирая скорость, они наклонились к изгибу дороги и умчались мимо вибрирующих деревянных дверей и ставен, оставляя в холодном воздухе след выхлопного дыма. Саманта вздрогнула.
  
  «Можно нам кофе?» она сказала. Я кивнул.
  
  Крошечный бар был переполнен. Десятка мужчин в стиле bleu de travail пили, разговаривали и вдыхали пары чеснока и дым Gauloise в ограниченное воздушное пространство. Двое мужчин уступили нам место, и кто-то около двери пошутил, что он подкрался к иностранке. Я попросил два кофе с молоком по-английски. Вы никогда не сможете презирать разговоры людей, работающих в сфере судоходства, если подслушивание - ваша привычка.
  
  «Еще не поздно», - сказал я Саманте. 'Даже сейчас.'
  
  "Чтобы работать на вас?" она сказала. Я кивнул. Она сказала,
  
  «В тот день, когда он был убит, в Пейне умирает много добрых мыслей».
  
  Я сказал: «Каменный мертвец на кладбище».
  
  «Мне нравится работа, которую я уже делаю». Она фехтовала, не знаю, насколько я знал. Это былженская игра, и она начала получать от этого удовольствие. «Я не могла отказаться от этого сейчас», - сказала она.
  
  «Никто не посоветует тебе это сделать», - лукаво сказал я.
  
  Саманта яростно фыркнула, и разговор прекратился на тридцать секунд. «Вы циничная свинья», - сказала она.
  
  Я улыбнулся и спокойно выпил кофе. Небо было еще темнее. Она выкурила обычный полдюйма Camel, прежде чем бросить его на пол и обработать каблуком на шпильке. «Теперь можешь убираться», - сказал я. Я дал ей паспорт.
  
  «Отдай мне мои деньги, дружище».
  
  «Это не часть сделки», - сказал я. «У вас есть багаж. Дареному коню не смотри в рот, цветущий персик. Снять.'
  
  «Я не понимаю», - сказала Саманта. «Вы довели меня до конца, прежде чем это сказать».
  
  'Летнее время1 офис не работает посреди ночи, но… »Я посмотрел на часы. «… Мой парень будет в своем офисе через семнадцать минут».
  
  «Ты садист».
  
  «Вы меня неправильно поняли, - сказал я. «Вы не совершали преступления против Франции. Они только собираются обращаться с вами как с нежелательным инопланетянином, поставить отметку «нуль» в вашем паспорте и посадить на первый корабль или самолет, указывающий на североамериканский континент. Я мог бы забрать тебя в Лондоне. Они доставят вам гораздо более тяжелые времена ».
  
  Саманта описала меня одним лаконичным неделикатным словом.
  
  «Лесть ни к чему не приведет, - сказал я. Но Сэм просто повторил то же слово, но без особой изобретательности.
  
  «Позвоните друзьям - снимите обвинения», - сказал я. «Вы должны иметь поблизости кого-то, кто протянет вам руку помощи». Я наклонился к ней и нежно улыбнулся. «Но не надо больше вкладывать в эту операцию свою хорошенькую головку, потому что Хелена Рубинштейн не делает ничего, что могло бы засунуть голову обратно на плечи».
  
  Саманта шла за мной к машине. Я достал ее багаж с заднего сиденья и поставил его на землю. Двигатель все еще был теплым, и топливная форсунка Bosch заставила меня пересечь станционный двор на резком ускорении.
  
  В зеркало заднего вида я увидел Саманту, стоящую в одиночестве. Ее большая шинель из оливкового мохера в стиле милитари была застегнута высоко от холода, а серые вязаные носки доходили до колен.
  
  Когда я направился к Кур-де-ла-Марн, из отеля «Файзан» вышли двое мужчин средних лет в плащах с поясом и направились к Саманте.
  
  
  
  1 См. Приложение 5.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 25
  
  Помощник по коридору: когда король может двигаться только
  по ожидаемому маршруту, он может попасть в ловушку
  , закрыв коридор.
  
  Вторник, 15 октября
  
  Это была пожилая женщина в черном платье, обязательном во французском правительственном учреждении. Она катила перед собой старую тележку в стиле ар-нуво. На тележке стояли две дюжины чашек с блюдцами, металлические фильтры, несколько ложек, глиняный горшок с крышкой, газовый баллон и огромный барабан из нержавеющей стали, внутри которого можно было разглядеть чистое голубое пламя газа. Когда она осторожно сняла крышку с глиняной кувшина, из нее вышел резкий запах темного жареного кофе. Она отмерила дорогие зерна в фильтры и, поставив одну из наших чашек, налила на нее кипяток. Она положила два завернутых сахара рядом с каждой чашкой и повернула дребезжащий джаггернаут через дверь.
  
  «Я не знаю , работает ли она на западногерманскую разведку, но что еще вы можете предложить?» Я спросил его.
  
  Граната открыла крышку фильтра и поморщилась от боли. «Каждый день обжигаю пальцы». Он бросил кусочек сахара в свой кофе, поднял глаза и сказал: «Я знаю ваш« правдоподобный голос простого человека », и я знаю, что вы просто используете нас в своих целях».
  
  «Так что забудьте о ней», - сказал я. «Забудьте, что я когда-либо говорил что-нибудь о Вулкане, девушке или Луи Поле Броуме».
  
  Граната что-то написал в своем блокноте.
  
  «И, как вы хорошо знаете, я не могу этого сделать; не больше, чем если бы мы сидели в вашем офисе, поменяв ролями. Скажи мне.' Он снова поднял крышку. «Теперь все готово. Почему ты так много беспокоился об этой девушке, но все же позволил мужчине уйти на свободу?
  
  За французскими окнами небо было почти черным. Я оглядел офис Гранейда: обшитые коричневыми пятнами обшивки, оштукатуренные стены, выцветшие пятнами у потолка, и старомодные металлические радиаторы, под которыми сыпь кремовых прыщиков свидетельствовала о спешке неуклюжего художника. На стене маятник расхаживал по стеклянным стенкам своей клетки.
  
  «Нам все еще нужен этот человек, - сказал я. На столе Гранаты лежало устройство из кованого металла, похожее на игрушечную карусель; «всадники» представляли собой блестящие выпуклые резиновые штампы. Граната раскрутила карусель. Он рассмеялся тихим смехом. «Спроси меня, - сказал он. «Я не могу вынести этого ожидания».
  
  «Ну, естественно, - сказал я, - мы бы хотели, чтобы вы позволили ему свободно передвигаться, по крайней мере, в течение следующей недели или около того, но я бы хотел, чтобы вы взглянули на него, сказали мне, что у него в руках, а затем отпустили его. . '
  
  Граната покачал головой и улыбнулся; первые капли дождя ударили в окно. «Знаете, эта репутация, которую вы, англичане, приобрели, - заслужила».
  
  «Ты можешь забрать девушку», - возмущенно сказал я. - Она покажет вам всю сеть, если вы правильно ее сыграете. Все что я хочу…'
  
  Граната махнула мне длинной костлявой рукой. «Это выгодная сделка, если вы ответите мне на один вопрос». Он не стал ждать, чтобы узнать, согласен ли я. «Но правда, не пытайся меня обмануть, иначе я разозлюсь». Пошел продолжительный дождь, и под французским окном текла сложная ручейка воды.
  
  «У тебя будет правда или молчание», - сказал я. Радиатор шумел, как пулемет. Граната вытянула длинную тонкую изящную ногу и, упершись руками в стол, мощно пнула ее. Шум прекратился. Все еще глядя на окрашенный металлический радиатор, Граната спросила: «Откуда вы узнали, что Вулкан находится под наблюдением?»
  
  'Я знал, что ШТАЗИЯ знал, где девушка. Фактически, они сознательно слили нам информацию. Казалось вероятным, что если бы у них была вахта супруга2 на эту девушку, которую вы бы смотрелинаблюдатели и наблюдаемые ». Граната низко поклонилась мне с притворным достоинством и насмешливой благодарностью. Сильный порыв ветра заставил стекло французского окна зашевелиться в его раме.
  
  «Если бы мне сказали, что девушка в Париже, я бы не сделал такого вывода». Но Андай; если вы напишете букву «h» в своем патерностере, они узнают, что расстояние превышает трехмильный предел ».
  
  Граната снова ударила по центральному отоплению и сказала: «Все в порядке».
  
  Я натер очки и старался выглядеть респектабельным англичанином. Интересно, сколько его проглотила Граната. Это было не так уж далеко от истины, но тогда и ложь, достойная такого названия, не была. Я получил наводку из Восточной Германии, хотя она была от Командования безопасности Красной Армии, а не от ШТАЗИ. Он сказал, что Андай - это то место, хотя говорил о мужчине, а не о девушке. А что с девушкой? Работа на западногерманскую службу безопасности, безусловно, улучшила взаимодействие с Grenade. Что касается девушки, ей пришлось однажды начать заботиться о себе.
  
  Гранейд встал из-за стола и подошел к шкафу на колесиках. Из него он вытащил ящик картотеки. Он отнес одну карточку обратно к себе на стол. Он прочитал карточку и перевернул ее, чтобы просмотреть обратную сторону. «Хорошо, - сказал он. «Мы сделаем это за вас». Как человек, обещающий доставку на пылесосе.
  
  Я резко встал и, положив ладонь на его стол, наклонился лицом к нему. Я заметил небольшой шрам на его лбу и то, как волосы росли только из одной ноздри. «Вы будете благодарить меня за оказанное вам одолжение, когда в следующий раз будете в Лондоне», - мягко сказал я.
  
  Граната медленно покрутила карусель, выбрала резиновый штамп и напечатала на тыльной стороне ладони слово «Нул». «Не испытывай удачу», - сказал он, затем протянул тонкую руку через стол и крепко пожал мою руку. «Берегитесь, - сказал он, - это мерзкий, порочный город».
  
  «Я буду в Берлине всего несколько дней, - сказал я.
  
  «Я имел в виду Лондон», - сухо сказал он. Он позвонил в колокольчик на своем столе, и дверь открыл худощавый молодой человек с короткой стрижкой и в очках без оправы.
  
  «Альберт тебя сбьет», - сказал Граната. «Это избавит вас от всяких сложностей на пороге. С тех пор, как вы в последний раз были здесь, мы стали ужасно секретными. Граната снова улыбнулась.
  
  Я последовал за Альбертом вниз по лестнице, которая огибала внутреннюю часть огромного лестничного колодца. На полпути я услышал голос Гранаты. Я посмотрел вверх по огромному вертикальному туннелю в сияющее потолочное окно. Граната склонилась над балконом. Он внимательно посмотрел в это огромное каменное здание, полное тщательно составленных архивов и старых бюрократов, тихо царапающих в тишине, нарушаемой лишь звоном перья о чернильницу. Граната снова позвала, почти шепча слова: «Как лжец, мой друг,ты неисправим ». Перспектива огромных изгибов балюстрады повторялась до бесконечности, как эхо шепота Гранаты. Я видел, как его голова пробивалась сквозь одно из самых маленьких колец и улыбалась.
  
  «Слово, - сказал я, - профессиональное». Я снова начал спускаться по лестнице этого калигарского кабинета. Я знал, что потребуется много времени, чтобы стереть эти маркировочные чернила с моей руки. Я смущенно потер его.
  
  
  
  1 Восточно-германская служба безопасности разведки.
  
  2 Наблюдение за супругом: знание того, где кто-то находится (например, путем подкупа консьержа), но не обязательно постоянное наблюдение за ним.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 26
  
  Опытный игрок запоминает и использует классические
  последовательности игр мастеров.
  
  Вторник, 15 октября
  
  Бордо занимает особое смысловое значение в сознании всех французов (как Мюнхен для британцев). В 1871, 1914 и 1940 годах Бордо был городом, куда бежало французское правительство, крича «Держись!» через плечо. Каждая большая гостиница знала наплыв складных стульев и шкафов для документов, пишущих машинок и вооруженных часовых. Проезжая мимо них, я вспомнил июнь 1940 года; Бордо был на полпути между Верденом и Виши.
  
  Я нажал на акселератор; на этом этапе игры скорость приобрела значение. Я передвинул Mercedes Benz 220 SE через коробку передач. Рулевое управление было чувствительным на высоких скоростях, а гидравлический демпфер на нем делал управление бесшумно точным. По большей части движение было медленным, из Бордо, и через полчасадорога была моя. Я держал спидометр на 150 км / ч на протяжении долгих отрезков времени и снова и снова повторял себе, что утро не потрачено зря.
  
  Я миновал казино на Андай-Плаже и проехал по бульвару де ла Мер так ненавязчиво, как только мог. Я врезался в тротуар и припарковался в том же положении, в котором стоял раньше. В таком же положении оказался и Cadillac Eldorado Вулкана. Там не было никаких признаков движения в любом месте , даже на 10,40 AM я толкнул входную дверь. Из кухни доносился шум наполняемого чайника. Я поднялся в свою комнату. Надпись «Не беспокоить» все еще висела на ручке двери. Я повернул ключ и осторожно толкнул дверь, стоя немного позади косяка. Я прошел через все, чему меня учили в Гилфорде, но в этом не было необходимости - Вулкан все еще был далеко. Я налил себе крепкого виски из бутылки, стоявшей у меня в чемодане. Я установил будильник на своих наручных часах на время ужина и лег спать. На данный момент я больше ничего не мог сделать. Это был просто вопрос, чтобы все оставалось на плаву. Когда что-то закипало, я слышал поднимающийся пар.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 27
  
  Любой ход, атакующий враждебного короля, называется
  шахом.
  
  Вторник, 15 октября
  
  Стук в дверь пришла в 6.30 PM Johnnie Vulkan стоял , глядя рассердился и грустно.
  
  «Войдите», - сказал я. Я обернулся и увидел, что он все еще смотрит. Я посмотрел в ответ, но так как мои глаза были узкими, он этого не заметил.
  
  «Я был в полицейском участке», - сказал он. Его кашемировое пальто было перекинуто через плечи, а рукава свисали безвольно, как сломанные конечности.
  
  'Действительно?' - сказал я, как мужчина, пытающийся завязать вежливый разговор. 'Почему?'
  
  «Мне дали третью степень, - сказал он. Он провел рукой по своим седым волосам и оглядел мою комнату в поисках скрытых полицейских.
  
  'Почему?' Я сказал. «Вы, должно быть, сделали что-то, что их рассердило». Я начал одеваться.
  
  «Раздражайте их!» он говорил громко. «Я работаю на ваше правительство с одной целью».
  
  «Ну, конечно же, ты им этого не сказал», - зевнул я. «Ты сидишь на моем галстуке?»
  
  «Конечно, нет, - сказал Джонни. «Я им ничего не сказал». Он злился. «Они задавали мне самые разные вопросы, - он посмотрел на свои огромные золотые наручные часы, - четыре часа».
  
  «Вы, должно быть, задыхаетесь». Я налил ему виски.
  
  «Я нет», - сказал он, что было странно, потому что он пил виски, как умирающий от жажды. «Я здесь не торчу, - сказал он. «Я возвращаюсь в Берлин».
  
  «Как ты и говоришь», - сказал я. «Я пытаюсь помочь».
  
  Он бросил на меня злобный взгляд. Я сказал: «Пойдем, Джонни. Либо расскажи мне, что это такое, либо не говори мне вообще, но ты не можешь ожидать, что я поверю, что полиция забрала тебя в участок, потому что им не понравилось, как ты сделал пробор ».
  
  Вулкан сел на кровать. Я налил ему еще выпить, и на моих наручных часах зазвонил будильник. «Я пришел сюда, чтобы посоветоваться с одним мужчиной. Я ходил к нему вчера вечером. Он живет в Испании ».
  
  Я старался выглядеть как человек, который просто прислушивается к чужим неприятностям, чтобы быть вежливым. «Этот человек, - продолжал Джонни, - я был в армии с ним».
  
  - В концлагере? Я сказал.
  
  'Да. Он был лагерным врачом. Я знаю его много лет. Полагаю, французы вонзили в него свой нож. Когда он вез меня обратно Здесь ему отказали во въезде на границу и вытащили меня из машины ».
  
  «Ой», - сказал я, как человек, которому это внезапно стало ясно. «Вы были в Испании, и вас остановили на границе».
  
  «Да, - сказал Джонни.
  
  «Хорошо, - сказал я. «Я не должен беспокоиться об этом. Это обычная проверка.
  
  Внизу позвонили в колокольчик, чтобы сообщить нам, что ужин приготовлен. Я поспешно оделась, и Вулкан выпил много виски. Ужин не был слишком веселым, потому что Вулкан был несчастен как грех. Один из полицейских сказал ему, что Саманту попросили покинуть страну, потому что ее документы были не в порядке. 'Какие бумаги?' Вулкан все спрашивал, и я действительно не мог ему сказать.
  
  «На этой работе все пошло не так, - сказал Джонни, когда принесли кофе. Он вытянул ноги и внимательно посмотрел на носки своих дорогих оксфордов. «Я стараюсь сделать всех счастливыми…» - он сдался ладонями.
  
  «Постарайтесь сделать всех счастливыми, - сказал я, - и вы получите богатую посредственность; но вы никогда не добьетесь того, чего стоит делать ».
  
  Джонни долго смотрел на меня, пристально глядя на меня, пока я не подумал, что он сошел с трамвая.
  
  - Вы правы, - наконец сказал он. Он вернулся к изучению носков своих ботинок и еще два или три раза сказал: «Ты прав». Я налил емукофе. Он поблагодарил меня, все еще в этом абстрактном настроении, а затем сказал: «Лондон теперь будет на меня сердиться?»
  
  'Почему?' Я спросил.
  
  «Хорошо, - сказал он. Он пошевелил рукой, как будто пытался выбросить ее. - Заниматься здесь своими делами вместо того, чтобы быть в Берлине, когда тебе нужно было узнать имя, указанное в документе. Иногда мне кажется, что я не создан для этой жизни. Я должен писать музыку, а не вести единоборство с Лондоном. Лондон мог убить меня ».
  
  «У Лондона нет личности», - сказал я. «Поверьте, я их очень хорошо знаю. Они похожи на одну большую вычислительную машину. Поставьте историю успеха в один конец; деньги и продвижение по службе выходят на второй план ».
  
  - Хорошо, - прервал его Джонни. Он снова уставился на меня этим взглядом. «Им нужен этот человек, Семица, тогда, ей-богу, я его достану».
  
  «Это мальчик», - сказал я, но не знаю, откуда у меня появился энтузиазм в голосе.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 28
  
  Развития само по себе недостаточно. В
  каждом движении должна быть четкая цель.
  
  Лондон, четверг, 17 октября
  
  «Нет смысла обвинять Халлама», - говорил Долиш. «Он предоставил вам больше сотрудничества и информации, чем вы могли бы разумно попросить. Господи, вам следовало работать с людьми из Министерства внутренних дел, когда я был к ним прикомандирован.
  
  «Давайте не будем говорить о том, когда копы носили высокие шляпы», - сказал я. "У меня есть свои проблемы , в настоящее время иЙ не хотят слышать ваш Чиллерный опыт.
  
  «И вовлекать в это людей Сан-Себастьяна - это серьезная ошибка суждения. Люди Гранейда все это выслушают.
  
  «Не беспокойся о Гранате», - сказал я. «Я отдал ему ту девушку и сказал, что она работает из Бонна. Этого было вполне достаточно, чтобы они все были заняты на пару дней ».
  
  «Необязательно сидеть здесь и разбираться во всем», - сказал Долиш. «Вы просто создаете много проблем по всей Европе и оставляете мне реверанс, целовать вам руку, извиняться, объяснять, что мы все иногда делаем ошибки и несем банку за вас».
  
  «У тебя это так хорошо получается», - сказал я. Я повернулся, чтобы уйти.
  
  - Еще одно, - сказал Долиш, - на днях сюда приходил молодой Чиллкотт-Оукс, болтающий о книгах и тычинках чертополоха. Не мог понять ни слова, кроме того, что он получил это от вас.
  
  «Я только что сказал, что вас интересуют полевые цветы», - сказал я. "Это правда, не так ли?"
  
  Давлиш начал убирать предметы со стола, как будто собирался залезть на него и сделать гопак. Это был знак глубокого волнения.
  
  «Знаете, теперь даже жене нравится? Люди слышали об этом и приходят посмотреть. Они приходят посмеяться. Я знаю, но они остаются, чтобы восхищаться, и один или два человека принесли мне растения. У меня есть васильки - не знаю, почему я не подумал о них с самого начала. У меня есть прекрасный алый пимперн, кукурузная ромашка (вы, возможно, знаете это лучше, чем майвид)… »
  
  «Да, - сказал я.
  
  Долиш смотрел теперь вдаль, в то время как его урожай медленно шествовал перед его глазами. «Сладкий алиссум, галинсога, желтая маргаритка с бычьим оком и некоторые весьма примечательные травы, а также дикие птицы и бабочки».
  
  - Тогда вы не будете поощрять вредителей. - У вас не будет проволочников и колорадских жуков, - сказал я.
  
  «Нет, - сказал Долиш.
  
  - А как насчет ядовитых растений? Я сказал. - А как насчет лисьих перчаток и монашеского капюшона, или смертоносного паслена, и дикого арума, или какого-нибудь великого агарикового гриба? Чертовски смертельно опасен.
  
  Долиш покачал головой.
  
  Он включил свой ящик для криков и попросил у Алисы необходимое ему досье, затем выключив ящик на мгновение, он сказал: «Что бы вы ни сделали, верный или неверный, не делайте ошибок насчет Халлама. Он чертовски хороший парень; что бы вы ни чувствовали к нему лично, ГО вряд ли бы функционировала без него. Оставьте его в покое, или вы будете сражаться со мной лично ».
  
  Я кивнул. Доулиш передал мне хлипкий бланк сообщения. «Буду признателен, если в будущем вы не будете запрашивать даже обычную информацию у полевых подразделений без разрешения. Вы не понимаете… - Он помахал тонкой простыней. «Эти вещи стоят нам гонорара».
  
  «Хорошо, - сказал я. У Долиша была прекрасная способность указывать, когда встреча подошла к концу, хотя он часто изображал удивление, когда кто-то подходил к двери.
  
  «Я говорю, - сказал он. «Вся эта болтовня про мои тетради и луговые цветы».
  
  «Да, - сказал я.
  
  Доулиш смущенно пожал плечами. «Молодец», - сказал он и внезапно занялся работой за своим столом.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 29
  
  Игроки, которым нравится насилие, агрессия и движение, часто зависят от испанской игры.
  
  
  
  Четверг, 17 октября
  
  
  К
  
  
  Unspec. полевое подразделение через Лондон
  
  Ближайший пункт назначения:
  
  
  WOOC (P)
  
  Источник:
  
  
  Катон 16
  
  
  По вашему запросу. Номерной знак, который вы упомянули, принадлежит доктору Эрнсту Мору, который находится под наблюдением в течение четырех лет. (В будущих запросах он должен называться Thrush.) В ваших (лондонских) записях будет отображаться подробный отчет. Вкратце: рост 6 '1 ″ / Вес: 12 стоун 12 фунтов / Глаза: каштановые / Волосы: почти лысые. Без шрамов и отличительных знаков. Родился в Лейпциге в 1921 году. Получил степень доктора медицины в Лейпциге в 1941 году. Поступил в немецкую армию в 1941 году. Служил в базовых госпиталях в Германии в 1941-4 годах. Подается вВосточный фронт 1944-45 гг. Захваченный Гамбург, 1945 год. Свидетель по расследованию военных преступлений британской армии, Гамбург, 1946 год (ref: 275 / Crime / nn). Освобожден для работы в британском военном госпитале в 1946 году. Освобожден для работы в немецком гражданском госпитале в 1946 году. По контракту с правительством Бонна (разведка, а не Гелен) в 1948 году. Начал работать в качестве представителя оборудования для лучевой терапии в 1948 году. Назначен в Северную Испанию продавцом оборудования для лучевой терапии в 1949 году. Начал покупать землю на местном уровне (северное побережье Испании) в 1951 году. Ушел в отставку из компании по производству радиевого оборудования в 1953 году. Начал формировать испанские компании в 1953 году. Женился на гражданине Испании в 1953 году. Двое детей.
  
  Доктор Эрнст Мор теперь гражданин Испании. Он продолжает представлять отчеты в Бонн, но мы думаем, что это известно Мадриду, с которым он, вероятно, пришел к соглашению. В Бонне он отмечен как очень низкий доверчивый человек.
  
  Он провел пять часов с СП в указанную вами дату, и французская иммиграционная служба с тех пор отказала ему во въезде. Мы предполагаем, что это ваше контактное лицо. У нас здесь нет ничего о СП. Поверьте, это поможет.
  
  CATO 16
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 30
  
  Дальность в шахматах измеряется не расстоянием,
  а количеством клеток, на которые можно сделать
  разрешенный ход.
  
  Четверг, 17 октября
  
  Я отнес лист сообщений в свой офис и дважды прочитал его. Я быстро просмотрел свой лоток «Входящие», затем зазвонил телефон. Оператор сказал, что Халлам звонил дважды за последние полчаса. Я хотел быть на связи? да.
  
  «Привет, Халлам. Специальная служба импорта ».
  
  «Они говорят мне, что вы преследуете меня».
  
  «Иди с тобой, - сказал Халлам, - я не гонюсь за тобой». Мы оба весело посмеялись над этим. Тогда я сказал: "Ну, что это?"
  
  «Просто чтобы сказать вам, что все готово».
  
  "Все что готово?"
  
  «Таможня, иммиграционная служба, машина будут доступны для вас в Саутгемптоне или Дувре. У нас есть гостевой дом недалеко от Эксетера. Он поедет туда на неделю илитак.' Голос Халлама замер.
  
  «О да, - сказал я.
  
  «Вот почему мы предпочли бы Саутгемптон», - сказал Халлам.
  
  - Ну разве это не уютно? Я сказал. - Он принесет свою грелку?
  
  «Об этих вещах нужно позаботиться», - сказал Халлам своим сопливым голосом. «От вас не будет никакой пользы, если вы будете в стороне по поводу домашних договоренностей. Вы бы выглядели довольно глупо, стоя на палубе пересекающего Ла-Манш пакета, держа за руку «отказавшего во входе» ».
  
  «Не так глупо, как я бы выглядел, держась за руки с…»
  
  - А теперь, - строго сказал Халлам и повесил трубку.
  
  Я произнес остаток предложения в неработающий телефон, когда вошла Джин. Она сказала: «Халлам?» и поставил мне на стол две чашки кофе.
  
  «Прямо по кнопке», - сказал я.
  
  «Вы не должны позволить ему сбить вас с толку», - сказала она.
  
  «Он такой раздражающий, - сказал я.
  
  - Вы думаете, он этого не знает? сказал Жан. «Он такой же, как ты; ему доставляет извращенное удовольствие раздражать людей ».
  
  'Вы действительно так думаете?'
  
  «Это очевидно, - сказал Жан.
  
  «Вы знаете, я никогда не осознавал этого? Придется пересмотреть свое отношение к этому жалкому старому ублюдку ». Я передал ей сообщение от Катона 16 и начал пить свою горячую воду со вкусом Nescafé. Жан внимательно прочитал сообщение.
  
  «Это интересно, - сказала она.
  
  'В каком смысле?' Я сказал.
  
  «Не знаю», - сказала она. - Но это должно быть интересно, потому что вы об этом просили. Для меня это бессмысленно ».
  
  «Я не хочу разрушать вашу жалкую веру, - сказал я, - но и для меня это тоже бессмысленно».
  
  'Что вы ожидали?' Сказал Жан.
  
  «Я не совсем знаю. Полагаю, я надеялся, что это будет точно соответствовать описанию, которое Гелен дал мне для документов Брума, или что Вулкан где-нибудь появится в резюме ».
  
  «Возможно, он знает, - сказал Жан, - если вы внимательно изучите его. Это участок Восточного фронта. Он и Вулкан, вероятно, находились в одном отряде концлагеря, как и говорит Вулкан ».
  
  «Я полагаю, он мог бы», - неохотно сказал я. «Просто я надеялся на какое-то большое драматическое развитие».
  
  «Но вы всегда говорите мне не надеяться на какое-то большое драматическое событие», - сказала Джин.
  
  «Вы не поступаете так, как я. Делай, как я тебе говорю.
  
  Джин скривилась и снова прочитала сообщение. - Вы хотите, чтобы я проверил его записи на предмет упоминания Вулкана? Я колебался. «Сейчас очень тихо, - сказала Джин. «Мне делают прическу дважды в неделю».
  
  «Если вы найдете файл Мора столь же терапевтическим, продолжайте», - сказал я. «Я буду счастлив дать разрешение регистратору».
  
  «Посмотрите, как выросло ваше растение, - сказал Жан. «Вся эта часть там новая».
  
  Я пригласил Джин пообедать в Trattoria Terrazza, где мы обедали в первый день нашей встречи. Мы сидели в шикарной комнате на нижнем этаже и пили газировку Campari, я бросил пояс по ветру и съел огромную порцию лазаньи, а за ней последовал цыпленок по-киевски. Хозяин Франко принес нам граппу с кофе, и мы сели и поговорили о Сохо, о Билли Биге, Гарри-вешалке и о том, что косоглазый мужчина из рыбного магазина кричал на дорожного инспектора. Я откинулся назад, осмотрел пустые винные бутылки и полные пепельницы и подумал, как мне устроиться инспектором гида Мишлен.
  
  «Тебе это не понравится», - сказал Франко.
  
  'Не так ли?' сказал Жан. «Вы его не знаете».
  
  Я просто сидел, улыбаясь и борясь с отрыжками. Существует не так много смысла идти обратно в офис в 4.30 вечера , так что я взял Жан , чтобы увидеть фильм , который воскресные сказал был поэтический опыт. Все, что у меня получилось, это судорога.
  
  Джин вела себя по-матерински. Она купила пакет продуктов в Сохо, и мы вернулись в ее квартиру на Глостер-роуд после фотографий и приготовили их.
  
  В квартире Джин сквозняк, как в корзине для салата. Мы прошли на кухню и сели там с полной духовкой и открытой дверцей, взбивая яйца и вария артишоки, пока Джин читала инструкции из статьи о кулинарии в Observer. Я как раз начал немного греться, когда раздался телефонный звонок. Жан ответил, но это было для меня.
  
  «Я пытался дозвониться до вас с четырех часов дня», - раздраженно сказал коммутатор на Шарлотт-стрит.
  
  «Я был в туалете, - сказал я.
  
  'Это летнее время1 офис в Бордо. Полагаю, у вас там нет скремблера, сэр?
  
  'Нет я сказала. «Это личный номер мисс Тоннессон».
  
  - Тогда, когда я снова подключусь к вашей бордосской группе, мне придется карабкаться сюда и ясно передать это вам ».
  
  «Хорошо», - сказал я, но, видимо, я был недостаточно благодарен.
  
  - Это действительно против приказа, сэр. Вам следует подойти к ближайшему телефону со скремблером: это инструкция. Я могу рискнуть только потому, что я разговаривал с супервайзером биржи Фримантла и попросил его лично ответить на звонок ».
  
  «Что ж, это, безусловно, очень любезно с вашей стороны сделать это для меня. Я, конечно, буду очень осторожен в разговоре ».
  
  «Не нужно быть саркастичным, сэр. Я только делаю свою работу ».
  
  Я ничего не сказал, и раздался ряд шумов, когда Шарлотт-стрит подключилась к официальному правительственному телефонному кабелю, переключающему канал. Внезапно раздался грохот неразборчивого шума, прежде чем Шарлотта-стрит включила скремблер в цепь, затем голос Гранейда сказал: «… повезло сделать».Это. Однако вам просто нужно положиться на память Альберта. Ты меня слышишь?
  
  «Хорошо, - сказал я. 'Вперед, продолжать.'
  
  «Если он снова въедет во Францию, мы его арестуем», - сказал Гранейд.
  
  «Черт возьми, - сказал я. 'По какому обвинению?'
  
  «Я тебе скажу», - сказал Граната. «Пока мы не поговорили вместе, ваш друг был просто именем, спрятанным в наших файлах. Просто кто-то, кто нам был интересен; но если он вернется снова, мы предъявим ему обвинение в терроризме и убийствах, и я полагаю, что мы сможем обнаружить несколько военных преступлений, если мы будем тщательно копать ».
  
  «Не могли бы вы быть более откровенным?» Я спросил.
  
  «Я посылаю вам обычный письменный лист», - сказал Граната.
  
  - Но кого он убил? Я спросил, "а когда?"
  
  «В конце 1942 года он убил члена правительства Виши», - сказал Граната.
  
  'Почему?' Я спросил.
  
  «Потому что он был в FTP»,2 сказал Граната. «Это было политическое убийство».
  
  «Давай, - сказал я.
  
  «Арестован ополчением Виши в Кольмаре в феврале 1943 года. У нас есть старый протокол военного времени, я пришлю вам его фотокопию. Заявил, что является гражданином Германии, и был отправлен под суд в Германию. У нас, конечно, нет никаких записей об этом. У Альберта есть черт возьми, он говорит, что отделался тюремным сроком ».
  
  «У Альберта должна быть чертовски хорошая память», - сказал я. «Должно быть, все это произошло, когда Альберту было около пяти».
  
  «Альберт раньше был внизу в архиве. У него есть память на документы. Вы понимаете, что я имел в виду, - усмехнулся Граната.
  
  «Я ошеломлен», - сказал я. - Вы хотите сказать мне, что Джон Вулкан был коммунистом и убил члена правительства Виши. Я просто не могу в это поверить ».
  
  «Я не говорю о Вулкане, - сказал Граната. «Мы все знаем, что такое Вулкан. Он один из твоего ОМОНа, а? Я говорю о Броуме.
  
  - Броум? - удивился я.
  
  «Мы все были удивлены. Я думал, что этот человек Броум был еще одним плодом вашего чрезмерно активного воображения. Я сказал об этом Альберту.
  
  «О нет, - сказал я.
  
  Оператор вмешался и сказал, что мы закончили, так как линия пользуется большим спросом, и я сказал ей подождать. Был шум, и Гранейд говорил: «… жалуется, что его девушка пропала. Ха. Мы знали, что он был одним из ваших мальчиков, но я могу вам сказать, что он держал рот на замке. Наступила пауза. Затем Гранейд сказал: «Мы прекрасно знаем, что Вулкан работает на вас».
  
  Я хмыкнул. Тогда Гранейд сказал: «Признайся, друг мой. Скажи хоть раз правду. Вы найдете это бодрящим опытом ».
  
  «Мы платим ему зарплату», - сказал я осторожно.
  
  Граната торжествующе засмеялась. 'Очень хорошо, мой друг. Тонкое различие, а в случае вашего друга Вулкана - необходимое различие. Он снова засмеялся.
  
  «Где сейчас Броум?» Я спросил.
  
  «Никаких следов», - сказал Граната. «Почему бы тебе не начать немного поработать на себя? Текущие запросы. Сбрось немного вес ».
  
  «Спасибо, оператор», - сказал я. «Вы можете отключить нас сейчас».
  
  Граната крикнула: «Альберт пьет Димпл Хейга».
  
  «Не говорите мне о ваших кадровых проблемах», - сказал я.
  
  «Вы тяжелый человек», - сказал Граната.
  
  «Внутри этого слоя жировой ткани», - сказал я. Потом оператор отключил нас.
  
  Жан швырнул мне чистую скатерть и принес ужин. Я рассказал ей содержание звонка Гранейд.
  
  «Какая разница, кто этот Броум или что он делал на войне? Наша задача - просто перевезти одного человека по имени Семица из Восточного Берлина в Лондон ».
  
  «Вы, как всегда, слишком упрощаете», - сказал я. «Если бы это было так просто, Картер Патерсон сделал бы это. Причина, по которой мы участвуем в этом, заключается в том, что мы хотим узнать как можно больше о Karlshorst в целом и Stok в частности. Во-вторых, я должен знать, насколько Вулкан надежен, насколько мы можем ему доверять, если что-то действительно серьезное взорвется. В-третьих, мы недостаточно знаем об установке Гелена; в чем его преданность Бонну; в Государственный департамент; в армию США… »
  
  «Нам», - сказала Джин.
  
  «Даже нам», - согласился я. - А еще есть Семица, суть всей проблемы. Когда он пересечет Циммерштрассе, он станет Полем Луи Броумом, вооруженным достаточным количеством доказательств, чтобы никто не опровергал их. Вот почему я хочу знать, кем был Броум и почему Семица так отчаянно хочет стать им ».
  
  "Как вы собираетесь начать?" - спросила Жан.
  
  «Начни с начала, - сказала Королева Алисе, - иди до конца. Тогда остановись ». Поль Луи Броум родился в Праге.
  
  
  
  1 См. Приложение 5.
  
  2 Francs-Tireurs et Partisans: Вторая мировая война Французская сеть сопротивления, организованная Коммунистической партией и полностью отделенная от всех остальных.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 31
  
  Чешская защита: последовательность, в которой пешка
  совпадает с пешкой, но ферзевый слон перевешивает
  чашу весов.
  
  Понедельник, 21 октября
  
  Если бы кто-нибудь когда-нибудь решил проиллюстрировать Ганса Андерсена фотографиями, он бы начал в Праге. Высота города - это сказка колючих шпилей; Замок Градчаны и шпиль Святого Вита смотрят вниз, туда, где Карловский мост XIV века берет под свою руку таверну «Три страуса», прежде чем пересечь спокойную синюю Влтаву. Старые части города представляют собой лабиринт крошечных извилистых улочек, освещенных газовыми фонарями и настолько холмистых, что неосторожный водитель может спуститься на санях по крутым каменным ступеням. Были сумерки, и город выглядел как пыльная рождественская елка. Я припарковал арендованный автомобиль «Шкода» и пошел обратно к таверне «Три страуса». Ступени были изношены до зеркальной гладкости, а внутренняя часть выглядела какчто-то вырезало на три урока раньше Буратино. Верхние балки были окрашены красными и зелеными виноградными листьями и покрыты лаком табачного дыма за пятьсот лет. Крохотный радиоприемник, балансирующий над изразцовой печью, громко кричал: «Я провожу моего ребенка домой», так что герань в горшке задрожала. Столы были переполнены, как в стахановском рабочем графике, и веселые группы мужчин кричали, чтобы просили slivovice, borovicka или Pilsner Urquell, а официанты подсчитывали их прогресс, отмечая циновку для пива у каждого человека странными карандашными отметками.
  
  Харви сидел в углу, пил и разговаривал. Харви был типичным офицером дипломатической службы. Он менял рубашку трижды в день и использовал тальк с мужскими духами. Он был невысоким, коренастым американцем, выросшим в городе, с длинными руками и короткой стрижкой, скрывающей залысины. Его кожа была ближе к оливковому, чем к любому другому цвету. Его лицо отслеживало каждый слог разговора и становилось серьезным или внезапно вспыхивал улыбкой в ​​ответ на настроение разговора. Именно эта анимация мускулов его лица делала его красивым - не красивым - но определенно красивым.
  
  «Менее жизнеспособен, чем мюнхенский проект», - сказал он, когда я подошел к его столику. Он кивнул мне сесть. Он меня не познакомил.
  
  Человек с ним кивнул, снял перстень с пальца и с большим мастерством надел его обратно.
  
  Харви сказал: «Но я бы все равно выбрал это». У него был тот мягкий бостонский акцент, который американцы приобретают, когда работают в Государственном департаменте.
  
  Когда другой мужчина заговорил, это было легким шепотом. Он сказал: «Заработная плата повышается, Харви. Вы могли подумать, что так будет лучше, но это не так. Это контрпродуктивно. Я снова буду рекламировать ». Он повернулся ко мне. «Пока», - сказал он. Затем он сказал Харви «До свидания» и проплыл через дверь, как облако дыма.
  
  - Что это был за жаргон «Новых рубежей», Харви? Я спросил.
  
  Харви окатил миндалины небольшим стаканом слизи. «Теперь мы все так говорим, - сказал Харви. «Это так, что британцы не поймут».
  
  «Мы никогда раньше не понимали, - сказал я. Когда официант принес два высоких ледяных пльзеньских лагера. Харви сказал: «Знаешь, я думал, что когда-то знал этот город. Мой старик всегда рассказывал мне о старой стране, и еще до того, как я ступил на борт корабля в Европу, я думал об американцах как об инопланетянах. Но чем дольше я здесь остаюсь, тем меньше понимаю ». Харви безвольно положил руку на стол в умоляющем жесте. 'Мне нужна горничная: чек?'
  
  «Проверьте, - сказал я.
  
  «Три недели я пытаюсь найти местную девушку, чтобы она помогала с работой по квартире. Это не тяжелая работа, но можно ли ее получить? Нет, сэр. Они говорят мне, что больше никто не занимается домашним трудом - «только в капиталистических странах», - говорят они мне. Сегодня Я сказал одному из них: «Я думал, что функция коммунистического государства состоит в том, чтобы возвеличивать труд, а не очернять его».
  
  - Вы заставили девушку работать на вас?
  
  «Отрицательно», - сказал Харви.
  
  «Вам следует извлечь урок из европейской дипломатии», - сказал я. «Цель политических дебатов - добиться результатов, а не выиграть споры».
  
  Харви одним длинным глотком утопил свое светлое пиво. Снаружи доносился постоянный шум трамвайных звонков и свисток гаишников. - Сливовице, - сказал Харви. - Как насчет сливовицы, прежде чем я отвезу вас к нему?
  
  - Ни мне, Харви, ни тебе. Пойдем. Я голоден ». Харви хотел своей слизи, но я знала признаки опасности. Харви был полон решимости сильно напиться. Мы оставили новый додж Харви, где он находился под деревьями в На Кампе, и взяли мою Skoda, что дало мне лучший повод настоять на том, чтобы я ехал. Мы ехали через пыльный участок перестройки, когда Харви, ссутулившись на спинке сиденья, то и дело повторял «Вправо», «Влево» и «Вперед».
  
  Дороги из Праги окаймлены вишневыми деревьями; весной цветы следует по дороге, как дымный выхлоп, а летом нет ничего необычного в том, чтобы увидеть водителя, стоящего на крыше своего грузовика и жующего фрукты. Теперь была осень, и на деревьях оставалось только несколько последних цепких листьев, висящих, как брошенные любовники. Кое-где молодые девушки или крошечные дети, всегда одетые в брюки, ухаживали за коровой.или коза, или несколько гусей. По узким дорогам тяжеловесно передвигались телеги с высокими колесами, а иногда и большой грузовик, наполненный насмешливо жестикулирующими девушками, которых увозили домой с работы в поле. Их одежда была не крестьянской тканью и платками с ручным принтом, а прочными брюками, блузками массового производства и пластиковыми шарфами.
  
  Впереди нас шла старинная машина с выпуклым латунным радиатором и кузовом типа ландо. Я обогнал его и обнаружил впереди красно-белый столб с диагональной полосой и надписью «Объездка». Диверсия.
  
  «Я думал, что наша удача не продлится долго», - сказал Харви. «Теперь мы столкнемся с чем-то, что сделает предыдущие три мили похожими на Вашингтонскую магистраль».
  
  Я открыл рот, чтобы заговорить, когда мы достигли первой из выбоин. Мы боролись с кремнем с помощью резины и вбивали грязь в лепешку нашими гусеницами. Мы проскребли путь между деревьями и просверлили дыру в огромном катящемся облаке белой пыли. Мы снова поднялись на главную дорогу, как единственные выжившие после кораблекрушения.
  
  «Ты знаешь, где ты?» - сказал Харви.
  
  'Без понятия.'
  
  «Хорошо», - сказал он и упал на свое место. «Не хочу, чтобы вся британская колония нашла это место». Дорога заасфальтировалась. Впереди была крошечная группа домов.
  
  - На чем они сюда придут - на полпути? Я спросил.
  
  «Тебе это понравится», - сказал Харви. - Сверни сюда. Замедлить ».
  
  Я остановил машину и пропустил один из тех тяжелых грузовиков с двумя прицепами, которые они называют «автопоезда», а затем подъехал к боковому входу. Слева гряда холмов окутывала вершину туманом, а впереди дорога изгибалась, огибая лес. На углу дома огромное дорожное зеркало овальной формы в красно-золотой раме изображало перекресток в искаженном отражении. Над ним, похожий на что-то вырванное из товарного знака HMV, был громкоговоритель, который произносил слова правительства. На фасаде коричневого каменного здания слева все еще можно было прочитать имя докоммунистического хозяина на выцветшей краске, с которой были сняты твердые деревянные буквы. С первого этажа висела пластиковая вывеска. Когда мы смотрели на него в сгущающихся сумерках, он был включен. Читаем слова «Государственная гостиница».
  
  У бокового входа маленький мальчик в розовой толстовке распахивал огромные деревянные двери. Я проехал по мощеному двору, и шум двигателя заставил стаю белых гусей кудахтануть и злобно крикнуть в дальнюю сторону двора, где рубленые бревна сложены в аккуратные деревянные соты. Мальчик указал на открытый сарай, я проехал под ним и полностью разбудил Харви. Под крышей сарая были подвешены огромные сани, покрытые паутиной и пылью. Во дворе темнело, и сквозь задние окна в отеле я видел кухню и столовую, освещенную голубым неоном.
  
  Облака пара выкатывались из кухонной двери и на цыпочках крадучись пробирались по булыжной мостовой, уменьшаясь с каждым шагом, как робкие призраки. Каменный пол кухни блестел от влаги, и пухлые женщины с туго обернутыми вокруг головы носовыми платками входили и выходили из шума и пара, как группа танцоров.
  
  Из ресторана доносился тяжелый сладкий запах пива. Пластиковые столешницы поддерживали бесчисленное количество кожаных локтей, а за стойкой жизнерадостная женщина в запятнанном фартуке тщательно и законно отмеряла стандартную порцию в сто граммов гуляша. Кроме официанток в столовой не было женщин. Харви пошел вперед, не колеблясь. Наверху сильно пахло антисептиком. Харви постучал в дверь на первом этаже и жестом пригласил меня войти.
  
  Это была крошечная комната. Ленин поделился цветочными обоями с местной футбольной командой. Там был комод со стеклянным фасадом, в котором стояли местные изделия из стекла местного производства, пять неудобных деревянных стульев, перенесенных туда из столовой после незначительных повреждений, и стол. На вышитом вручную ткани были три сервировки из простого белого фарфора с символом правительственной гостиницы, три стакана и две немаркированные бутылки местного вина, которые светились, как гранаты, перед большой парафиновой лампой.
  
  В дальнем конце стола сидел темный, похожий на полевку человек, которого Харви привел меня сюда, чтобы увидеть - Ян-им-Глюк - Счастливчик Ян. Девушка принесла нам жареного гуся и тяжелые ломтики сухих пельменей почти сразу после того, как мы сели. Харви налил два стакана и сам допил бутылку.
  
  Харви, вероятно, знал, как вырезать гуся, но именно его координация оказалась такой помехой. У всех нас были большие порванные куски горячего, хрустящего, сочного, жирного гуся, и у нас была большая тарелка этих хлебных булочек с большими кусками морской соли и маком, запеченными сверху. Были сливки, которые нравились Харви, и крошечные горшочки с турецким кофе, которые он не любил. Мы ели в жадном молчании. «Почему я не могу пить американский кофе?» - спросил он меня, взял масляную лампу и вышел из комнаты, пока мы с стариком говорили о ценах на масло в Англии, роли профсоюзного деятеля в политике США и о том, что стало с Австро-Венгерской империей. Когда Харви вернулся, он кричал «Обсазено, обсазено».1 Он указал пальцем не в определенном направлении , и сказал: "Почему это , что в этой проклятой богом забытой стране, где все заполняющего небольшие прямоугольные формы в трех экземплярах, то никогда уже проклят бумаги в туалете?
  
  Старик, не улыбаясь, сказал: «Потому что кто-то заполнил его в трех экземплярах».
  
  «Утвердительно», - сказал Харви. Он позволил весуего кулак ударил его по столу с ударом, от которого посуда подпрыгнула. 'Верно.' И, решив задачу, он положил голову на руки и заснул.
  
  Старик посмотрел на него и сказал: «Если бы Бог создал мир для людей, у нас был бы алкоголь, который делал бы голову более ясной, а не сонной, а человеческие языки - более четкими, а не невнятными. Ведь когда человек употребляет алкоголь, ему нужно сказать самое важное ».
  
  «Для чего Бог создал мир?» Я спросил: «Если бы не люди?»
  
  Старик заговорил резче. «Для спекулянтов и генералов это знает любой дурак».
  
  Я улыбнулся, но лицо старика не изменилось.
  
  «Разве, - я кивнул в сторону Харви, - сказал тебе, о чем я хотел с тобой поговорить?»
  
  Ян-им-Глюк достал из кармана тонкий металлический футляр. Он был гладким и отполированным, как плоский камешек с берега моря. Он прижал к краю ноготь большого пальца, и он открылся, обнажив шелковую внутреннюю часть королевского пурпурного цвета, в которой располагались змеевидные витки пары очков. Он их надел.
  
  Старик взял масляную лампу двумя руками, повернул фитиль на долю дюйма и поднес к моему лицу. Лампа осветила и лицо старика. Кожа имела текстуру джутового мешка, так что небольшой шрам почти не выделялся на грубом цвете лица. Несколько днейбелые щетинки на его нижней части лица сияли серебром на свету. Его глаза были яркими и быстро двигались за изогнутыми очками, искусно надетыми на нос, чтобы он мог смотреть поверх них, когда он предпочитал это делать. Когда его голова поворачивалась в свете лампы, круглые очки по очереди становились серебряными монетами и снова становились прозрачными, открывая за ними маленькие черные глазки. Он кивнул, снимая очки и вставляя их обратно в тканевую подкладку металлического футляра.
  
  «Моя работа - расследовать военные преступления, - сказал я.
  
  Визенид было единственным словом, которое можно было применить к нему. Он был бы высоким, если бы когда-либо стоял прямо, он был бы худым, если бы когда-нибудь снял слои черного пальто, и, возможно, был бы лысым под широкополой черной шляпой ортодоксального иудаизма.
  
  'Военные преступления?' - повторил он. «О какой войне вы говорите?»
  
  «Вторая мировая война, которая закончилась в 1945 году», - сказал я.
  
  - Значит, все закончилось, не так ли? он сказал. «Хотел бы я, чтобы кто-нибудь сказал мне об этом. Я все еще борюсь с этим ».
  
  Я кивнул. Он накинул пальто на колени.
  
  Он сказал: «Видите ли, мы все должны это сделать. Каждый еврей выиграл отчаянную битву против мира в день своего рождения. Видите ли, для еврея, просто существующего - он выдавил это слово из нёба, - «просто существование - это триумф; победа над фашизмом ».Его взгляд медленно переместился с моих туфель на мою голову без какой-либо грубости. «Таким образом, они по-прежнему посылают людей писать юридические документы, чтобы адвокаты могли говорить о военных преступлениях. Каждое преступление - праздник, если ты адвокат, а? Он беззвучно рассмеялся, его маленькие глазки сияли, а маленькая хрустящая ручонка похлопала его по колену.
  
  «Я хочу поговорить о лагере Треблинка», - сказал я.
  
  Он закрыл глаза. «Значит, либо ты там никогда не был, - он помолчал, - либо ты немец». Он поспешно добавил: «Не то чтобы я зла к немцам ...»
  
  «И я тоже», - сказал я. «На самом деле многие из моих лучших друзей - антисемиты».
  
  «Meschugge, - сказал старик, - ganz meschugge».2 Он хлопнул себя по бедру и захихикал. Харви храпел. Старик повернулся к Харви. Из уха старика демоническим образом торчал огромный пучок ваты.
  
  «Лагерь Треблинка», - сказал я, чтобы подсказать старику.
  
  «Да, - сказал он. «Они использовали там газообразный оксид. Это неэффективно ». Он улыбнулся, как трещина в линолеуме. «В Освенциме они справлялись лучше. Они шли в ногу со временем. С помощью Cyclon B они убили два с половиной миллиона человек в Освенциме - они никогда не смогли бы сделать этого с помощью моноксида. Никогда.'
  
  «Речь идет о Поле Луи Бруме», - сказал я. «Вы знали его».
  
  Старик говорил неторопливо, подбирая каждое слово, как юрист. Его голос был пронзительным и в то же время величавым. 'Я сделал. да. Я знал Броума ».
  
  «Ну, - сказал я, - ты хорошо его знал?»
  
  'Хорошо?' - сказал Ян-им-Глюк. Он подумал об этом. «Я знал его плохо. Это единственный способ узнать кого-либо в концентрационном лагере. Вы смотрите на тех, кого уводят умирать, и вы счастливы, потому что остались живы. Понимаете, в этом наша вина; вся Европа страдает чувством вины. Вот почему мир такой злобный. Бывший тюремщик вспоминает кого-то, кого он избил или избрал для избиения, люди, которые наблюдали, как мы передвигались по городам, помнят, что они забыли пять минут спустя, а мы, жертвы, помним, что были счастливы видеть, как умирают наши друзья, потому что это означало, что мы живы . Итак, вы видите, мы все испытываем чувство вины ».
  
  «Насчет Броума, - сказал я.
  
  - воскликнул старик. «Мой разговор смущает вас, потому что вы тоже это чувствуете».
  
  «Если мир виноват, - сказал я, - кто остается выносить приговор?»
  
  Старик похлопал себя по колену и сказал: «Ganz meschugge».
  
  - Вы можете рассказать мне о жизни Броума в тюрьме? Я сказал.
  
  «Лучше, чем это», - сказал Ян-им-Глюк. «Я расскажу вам о его смерти».
  
  «Расскажи мне об этом», - сказал я.
  
  
  
  1 Обсазено: занято.
  
  2 ганза: полностью; meschugge (идиш): сумасшедший, сумасшедший, чокнутый.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 32
  
  ЯН-ИМ-ГЛЮК, 1945 г.
  
  В лагере был день переезда. Все подозревали, что русские приближаются, но выяснить это было невозможно. В выходные немцы взорвали крематории взрывами, которые продолжались всю ночь. Воскресенье было посвящено сожжению половины хижин, а это означало, что в воскресенье вечером в каждой оставшейся хижине было вдвое больше людей, чем обычно. В ту ночь почти никто не спал; Было начало лета, и окна были закрыты ставнями, чтобы облегчить работу часовых. Внутри хижин стояла невероятная температура. В большинстве хижин на следующее утро, еще до того, как марш начался, выгоняли двух или трех человек без сознания из парадной двери.
  
  Одна сторона лагеря представляла собой железнодорожный разъезд. Всех больных отвезли туда сразу после рассвета. Кто-то спросил охранника, что происходит, и он сказал, что больных везут в Седльце поездом,но что все остальные должны идти. Больные ушли до того, как раздали еду; это был зловещий знак.
  
  Следующей группой были дети. Их увели еще до того, как с хижин сняли ставни, но все прислушивались.
  
  Остальные заключенные собрались в основном здании. Пахло жженым деревом и подгоревшим постельным бельем. Крупные куски сажи парили в воздухе, как семена одуванчика. У всех охранников были новые автоматические винтовки, а за воротами стояла большая группа солдат. На них были камуфляжные халаты и стальные шлемы, они были грязными и небритыми. Это были войска на передовой, а не Ваффен СС. Стража тоже выстроилась поблизости, но эти два типа солдат не разговаривали друг с другом. Каждому заключенному дали четыре сырых картофеля и немного вяленого мяса. Кое-кто из заключенных получил лишнюю картошку, но только в первых рядах. Они начали есть пищу, выходя из ворот.
  
  Все знали, что они идут на запад, потому что тени тянулись очень длинными и очень тонкими перед ними, когда они шли. Они шли два часа, потом отдыхали, потом шли еще два часа. Во второй или третий раз они остановились, раздался далекий звук тяжелой артиллерии. Он был очень слабым, и когда марш возобновился, звук шагов сделал его невозможным.
  
  В полдень солдаты и охрана зажгли костры и начали готовить еду, которая выходила из телег, которые везла рабочая сила. Они говорили и смеялись вместе. Солдаты сначала не разговаривали с пленными. Казалось, их смущало само существование узников концлагерей; что, хотя они и охраняли их, они не хотели признавать существование заключенных. Первым солдатом, который разговаривал с заключенным, был латыш средних лет, который слышал, как двое заключенных говорят на его языке. Они обменялись названиями мест своего рождения, затем двинулись в неловком молчании, пока один из обычных стражников не подошел к ним. Затем солдат двинулся дальше по идущей колонне. Позже он принес своим соотечественникам небольшой кусочек табака; они жевали его, но от этого им стало плохо, потому что их желудки были недостаточно сильны для таких вещей.
  
  В полях были только женщины. Они занимались своей работой и редко обращали внимание на огромную перетасовывающуюся армию. В деревнях вообще никого не было видно, но если заключенный внимательно наблюдал, он видел движение кружевной занавески или дверь, открывающуюся на дюйм или два.
  
  На обочине дороги было много распятий, и некоторые из заключенных, проходя мимо, грозили кулаками. Один мужчина плюнул. Броум сказал: «Не богохульствуй», а тот ответил: «Само наше существование - богохульство». Затем человек, который сплюнул, прокричал молитву так громко, как только мог, и подошел охранник и ударил заключенного. Броумкрикнул охраннику: «Не бей его, пусть он устанет». Как ни странно, охранник отошел, и человек, который сплюнул, замолчал.
  
  Вскоре после этого другие мужчины начали уставать и падать в тыл колонны. Это была длинная очередь, хвост которой редко видели солдаты, идущие впереди, поэтому они не знали, что случилось с теми, кто отставал, но весь день раздавались выстрелы из винтовок. Некоторые говорили, что солдаты стреляли в птиц и зайцев в пищу.
  
  Ян и Броум шли бок о бок. Броум заговорил. Они рассказали о днях, проведенных в лагере, и о заключенных, которых они оба помнили. Позже Броум начал рассказывать о своей жизни еще до того, как приехал в лагерь. Это было необычно; происхождение и семья были темами, которые заключенные предпочитали не обсуждать. Сначала Ян подумал, что он, должно быть, своего рода Капо, нанятый для сбора информации, но он, похоже, больше интересовался рассказом о себе, чем обнаружением фактов о Яне.
  
  Отец Брума был французом, который приехал в Чехословакию, чтобы работать в винном бизнесе. Его мать была членом одной из лучших еврейских семей в Праге. «Я еврейский католик, - сказал Броум Яну. - Мне было десять лет, когда я понял, что не у всех в мире есть мать-еврейка, а отец-католик». Дома они в основном говорили по-немецки, хотя его мать также свободно говорила по-французски.
  
  Мать Броума была опытным любителем музыкант и иногда участвовал в музыкальных вечерах, которые они регулярно проводили. Его отец использовал эти случаи, чтобы молча напиться, сидя за стеклянными глазами в задней части комнаты, и никто из гостей не осмеливался обернуться.
  
  Броум учился в Немецком университете в Праге до 1940 года, когда немцы исключили его за то, что он был наполовину евреем. Даже тогда у него не было сильных политических идей, не было даже ненависти к нацистам после изгнания. Он назвал себя «политическим девственником».
  
  Он обнаружил, что найти работу невозможно - не потому, что нацисты его преследовали, а потому, что чехи не хотели их провоцировать. По иронии судьбы работа, которую он наконец получил, работала напрямую на нацистов. Падение Франции вызвало острую потребность во франкоязычных переводчиках. Брум отправился во Францию ​​в качестве гражданского переводчика вермахта.
  
  Даже будучи штатским, Броум оказался членом высшей расы: странный и пугающий опыт для молодого человека, впервые посетившего родину своего отца. Броум стал переводчиком в штаб-квартире 312 Geheime Feldpolizei в Кане. Работа этого подразделения заключалась в расследовании преступлений, совершенных местными гражданами против немецкой армии.
  
  Многие французские военнопленные напоминали Бруму его отца. Несмотря на себя, он был эмоционально вовлечен в их судьбу. Иногда ему приказывали присутствовать на казнях в качестве свидетеля, иногда информация была получена только под пытками, и как переводчик он был обязан присутствовать.
  
  Броум начал бояться повседневной работы. Иногда он не спал всю ночь, зная, что, когда он засыпает, наступит утро. Несварение желудка превратилось в боли в животе - живот был средоточием страха - и они переросли в сильные спазмы в животе. Иногда он использовал свой быстрый, беглый французский, чтобы вставить в перевод слова сочувствия или совета. Распространился слух, что Броум был сочувствующим немцем. Некоторое время Броум вел двойную игру, раскрывая информацию, которую он никогда бы не получил, если бы заключенные не доверяли ему в определенной степени.
  
  Наконец Броум сломался. Возможно, местные французы знали достаточно, чтобы шантажировать его. Возможно, он начинал как предатель, но остался верующим. В любом случае он вступил в контакт с местными лидерами сопротивления. Он регулярно докладывал им; расписание поездов, скопление барж, перемещение заключенных и пайки. Когда его положение стало слишком шатким, французское сопротивление выдало ему фальшивые документы и укрыло его в Дуэ с еврейской семьей. Броум стал евреем по манерам и мысли. Он представился французом, но в конце концов был пойман - как и все они - предательством.
  
  Его перевели из гражданской тюрьмы во Франции в тюрьму вермахта в Голландии, а затем в гражданскую тюрьму в Эссене. Никто не знал, что делать с гражданским, наполовину французом, наполовину немцем, который дезертировал.из армии, пока он не сказал им, как он горд быть евреем. О нем ходили легенды, как магнит притягивает железные опилки. Рассказывали истории о тесной дружбе Брума с Герингом до тех пор, пока Геринг не возжелал жену Броума - или, в других историях, его коллекцию произведений искусства - и не заключил его в тюрьму. Ходили рассказы, что Брум был родственником Пьера Лаваля, в тюрьме в качестве заложника за сотрудничество с последним. Некоторые истории утверждали, что Броум был членом немецкого генерального штаба, который тайно работал на русских. Как бы то ни было, это привело Броума в Треблинку. Это был лагерь смерти, но Броум нашел способ держаться в стороне от потока заключенных, которые вошли и умерли в течение недели. Ян тоже получил свое прозвище. Искусство выживания, - сказал старик, - было единственной формой еврейского искусства.
  
  Огромная грязная колонна оборванных, вонючих заключенных продолжала двигаться на запад. Было несколько раз, когда старик Ян поскользнулся бы и разгадал загадку с кроличьими ружьями, если бы не голос и рука Броума. Колонна остановилась еще до темноты. Разводили костры, но топоров для рубки не было, а еды хватало недолго.
  
  Пленных считали бесконечно, когда все подсчитывали, еду раздавали. Каждый заключенный получил по три сырых свеклы и ломтик черного хлеба, которые им разрешили опустить в канистру с горячим супом. Один мужчина уронил свой хлеб в суп. Он был сильным, умным человеком, но онплакал как ребенок. Охранники засмеялись. Заключенные столпились огромными группами - примерно по сотне и более - и делились теплом своего тела, чтобы остаться в живых.
  
  Всю ночь горизонт мерцал выстрелами. Всю ночь мужчины вставали на ноги и бились, чтобы шевелить жидкой кровью. На рассвете стража приказала всем подняться. Некоторые не встали на ноги; холод забрал у них последние калории жизни. Подсчет начался. Живое поспешно отошло от мертвых. Броум был одним из мертвых. Холод не убил его; они сказали, что его задушили. Ни один пленник не был удивлен, поскольку у Броума было много врагов, но немцы были удивлены и рассержены. Смерть была чем-то, что отпускали только они. Они начали задавать вопросы. Они хотели знать, кто спал рядом с Броумом. Ян-им-Глюк спал рядом с ним и ничего не слышал и ничего не видел. Ян-им-Глюк никому ничего не сказал. Медицинский сотрудник СС осмотрел тело, а затем допросил пятерых подозреваемых. Ян был одним из тысяч заключенных, которые наблюдали. Ветер кричал и теребил полы их одежды, как рассерженный ребенок. Офицер допросил каждого подозреваемого по очереди. Иногда слова были слышны наблюдателям, но обычно ветер вырывал слова из широко раскинутых пастей. Заключенные невидящими глазами наблюдали за движущимися ртами мужчин; не слыша, не понимая и не заботясь о том, что они спорили, умоляли, плакали о своей жизни.
  
  Некоторые из охранников нетерпеливы в связи с этой длительной попыткой правосудия. Они указали на огромную колонну людей и на горизонт, и они тоже растратили свои мольбы на глухие уши ветра. Офицер отправил двоих подозреваемых обратно в строй и жестом приказал троим встать на колени. Они преклонили колени. Он не спеша выхватил пистолет и выстрелил первому в шею. Он шагнул вперед и выстрелил следующему в шею, третий поднялся на ноги и начал кричать - его руки сложены, чтобы лучше слышать голос. Офицер выстрелил ему в грудь.
  
  Когда колонна снова начала двигаться, Ян-им-Глюк заметил, что человек рядом с ним был весь в крови и крошечных осколках костей. Он стоял в первом ряду. Трое солдат оттащили казненных на обочину дороги, и офицер СС выглядел довольным, когда накинул армейскую шинель на тело Броума, виновника всего этого. Заключенные были довольны тем, что что-то было решено, потому что, пока они шли, кровообращение возобновлялось в их скованных замороженных конечностях.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 33
  
  Два враждебных слона могут быть использованы для блокирования
  продвижения проходных пешек, поскольку между
  ними они контролируют доступ ко всем полям
  обоих цветов.
  
  Понедельник, 21 октября
  
  Я встряхнул Харви, и его голова повернулась на скрещенных руках, пока его херувимское лицо не улыбнулось мне в сторону.
  
  «Пойдем, - сказал я. Харви потянулся за бутылкой сливочного масла.
  
  «Пойдем, Харви», - сказал я и снял пальцы с горлышка бутылки. Старик громко высморкался в носовой платок, покрытый тонкой штриховкой.
  
  Ночь была ясна, как планетарий. Оказавшись на улице, Харви сделал небольшой гавот и спел импровизированную песню без мелодии.
  
  «Вы должны усилить или даже количественно оценить упреждающую контрстратегию-гггг».
  
  Объезд по пересеченной местности смягчила независимая подвеска сливовиц. Когда мы свернули на закрытое покрытие главной дороги на Прагу, мы начали набирать скорость.
  
  - Ты все это слышал, Харви? Я спросил.
  
  «Как ты думаешь, что я?» - сказал Харви. - Проклятый шпион?
  
  «Да», - сказал я, и Харви засмеялся, отрыгнул и снова заснул, пока я его не разбудил.
  
  «Что-то впереди», - сказал я.
  
  «Несчастный случай», - сказал Харви. Он был трезв. Харви мог напиться, как некоторые спят. Там был автомобиль с включенными фарами, а через дорогу размытыми дугами раскачивался прибор «яблочко» с красной и белой подсветкой.
  
  Я остановил машину. На мужчине, державшем сигнальный огонь, был белый защитный шлем, кожаные штаны для верховой езды и коричневая кожаная куртка с огромными жесткими красными погонами. Он заправил сигнальную лампу в верх своих черных ботинок, пока я опускал окно. Он посмотрел на нас обоих, затем сказал по-немецки: «Кто владелец этого автомобиля, пожалуйста?»
  
  Он изучил страховые документы и документы, которые мне дала компания по аренде, затем пролистал каждую страницу в наших паспортах и ​​потянул за переплет. Позади него были мотоцикл с коляской, а на другой стороне дороги - похожий на джип.автомобиль без огней. Человек в защитном шлеме отнес наши бумаги к джипу, и я услышал музыку голосов; вопросы были вибрато и чешская флейта, но решения игрались на русском фаготе. Двое мужчин в джипе выбрались на дорогу. Один был одет в очень английском стиле чешского армейского офицера, другой - в форме русского капрала. Они держали бумаги на капоте джипа и внимательно изучали их с помощью фонарика, прежде чем снова забраться в машину. Затем - все еще не включая фары - джип на полной скорости развернулся на полной скорости примерно в двадцати футах. Тогда капрал полностью заблокировал его и рванул по дороге, легко преодолевая выбоины.
  
  «Следуй», - сказал человек в белом защитном шлеме, указывая в сторону джипа.
  
  «Лучше следи за ним, мальчик», - сказал Харви. «Вот наши паспорта, а в этой стране американский паспорт стоит больше, чем банка растворимого кофе на шестнадцать унций».
  
  Джип свернул на широкую пожарную дорогу. Мы свернули с дороги вслед за ним; неровная земля забила подвеску. Верхушки елей над нами почти закрывали звезды, когда мы мчались по длинной клаустрофобной дорожке, как жуки в щетке для волос. Сквозь просветы костра я мельком увидел холмистую сельскую местность, пыльную в белом лунном свете. Джип замедлил ход, и на поляне впереди солдат в коричневом куртке размахивал фонариком. Это была большая поляна, и небольшая ферма уютно вписывалась в ее угол. Внутри полого феодального плана крестьянского домамощеный двор вмещал полдюжины солдат, несколько мотоциклов и дружный квартет собак. Я припарковался за джипом и вылез из машины. Солдат указал на заднее сиденье джипа, изогнутый магазин штурмового орудия Model 58 выглядывал из его рук. Мы послушались его сигнала и вошли в маленькую дверь.
  
  В здании, в которое нас провели, был один простой деревянный стол, стоящий среди соломы, три сонно двигающихся курицы и лестница, ведущая на площадку, где стоял армейский офицер. Когда мы вошли в дверной проем, он сказал «Добрый вечер» по-английски. Харви повернулся ко мне и начал снова прикуривать сигарету. Американцы не часто перекуривают дюйм сигареты, поэтому я смотрел на губы Харви. Он прохрипел, ОБЗ1 под плащом его сложенных ладонями. Я не кивнул.
  
  Офицер чешской армии указал на два серых обветренных стула, и мы с Харви сели. Харви бросил свою спичку, и офицер подошел к тому месту, где она лежала, и поставил на нее тщательно начищенный ботинок. Он посмотрел на Харви с увещеванием, которое могло означать что угодно, от «Я бы хотел, чтобы это была твоя шея» до «Вот так и начинаются пожары». Лицо чешского офицера напоминало полустертый карандашный рисунок. Его кожа и глаза были серыми. Его лоб был высоким, а уши, нос и подбородок слишком длинными, как у восковой куклы, у которойбыл на солнце. Позади него на лестнице стоял русский капрал, намеревавшийся открыть бутылку. Капрал широко нам улыбнулся. «Английский», - сказал он. «Какой чудесный сюрприз, попутчик. '2
  
  «Вы знаете этого парня?» - сказал Харви.
  
  - Полковник Сток, - сказал я. «Служба безопасности Красной армии в Берлине». Сток стянул спереди своей коричневой солдатской летней блузки со знаками отличия ефрейтора.
  
  Один из чешских солдат принес четыре стакана с наперстками и банку размером с банку для полироли.
  
  «Только лучшее, что у нас есть для тебя, англичанин», - сказал Сток. Чех улыбнулся натянутой улыбкой, застывшей, как кусок садистски наложенного пластыря; малейшее расслабление могло оторвать ему уши. Сток открыл банку. «Белуга», - сказал он, протягивая мне ее. «Сначала они прислали мне Оциетрову, но я сказал:« Это для нашего особого иностранного гостя. У нас должна быть Белуга ». Внутри банки были светло-серые прожилки икры размером почти с горошину. Сток открыл пачку маленьких вафель и выложил на каждую большую порцию. Он наливал водку до тех пор, пока крошечные стаканы не заполнились до краев над ободком. Сток поднял стакан. «Путешественникам», - сказал Сток.
  
  «Давайте сделаем это автомобилистами», - сказал я.
  
  Чех сорвал липкую улыбку внезапным неожиданным рывком. Однажды он нанесет себе травму.
  
  «Автомобилистам, - сказал Сток, - всего мира». Мы все выпили, и, когда Сток снова наполнил стаканы, он сказал: «Здесь, в Праге, говорят, что хотя дорожная полиция - коммунисты, водители - фашисты, что было бы хорошо, если бы пешеходы не были анархистами».
  
  Сток кипел от веселья. Он подтолкнул Харви и сказал: «Я рассказываю вам анекдот. Заводчане говорят, что ничего сделать правильно невозможно. Если вы приедете на пять минут раньше, значит, вы саботажник; опоздав на пять минут, вы предаете социализм; если вы приедете вовремя, они скажут: «Где вы взяли эти часы?» Сток засмеялся и пролил свой напиток. Чешский офицер застенчиво посмотрел на него и протянул ему пачку мемфисских сигарет.
  
  «Другой», - сказал Сток. «Капитализм - это эксплуатация человека человеком. Да? Что ж, социализм как раз наоборот ».
  
  Все засмеялись и допили еще глоток. Харви развеселился. Он сказал Стоку: «Где ты достаешь все эти приколы -« Ридерз Дайджест »? '
  
  Сток ухмыльнулся. «Нет, нет, нет, нет - от людей. Это о капитализме и социализме - мы арестовали человека за то, что он сказал это сегодня утром ». Сток смеялся своим громким баритоновым смехом до слез.
  
  Харви мягко сказал мне: «Он шутит?»
  
  'Кто знает?' Я сказал.
  
  Чех гулял под масляной лампой. Рядом с огромным газометром Stok он выглядел как прохожий.для La Bohème. У него была пара мягких кожаных перчаток. Он натянул их, разгладил складки вокруг пальцев и во время ходьбы раскачивал манжеты вперед и назад.
  
  - Ешь, пей, - прорычал Сток. Чех стал сгребать икру, как автомат. Слово Сток было законом.
  
  Мы жевали икру, поливая ею вафельное печенье.
  
  «За Генри Форда», - сказал Харви, подняв стакан.
  
  Сток сомневался. «Если бы Генри Форд родился в Советском Союзе, за него я бы выпил».
  
  «Если бы Генри Форд родился в Советском Союзе, - сказал Харви, - он все равно делал бы велосипеды». Сток засмеялся.
  
  Харви снова поднял стакан. «Генри Форд, филантроп». Чешский офицер спросил, что означает это слово, и Сток перевел его. Харви рыгнул и улыбнулся. Это разозлило Сток.
  
  Сток сказал: «Вы, американцы, щедры, а мы, русские, - нет. Это то, что вы хотите сказать. Что ж, это правда, что мы не даем другим народам даров и взяток. Мы не даем им ядерное оружие. Мы даем им очень мало денег и очень мало оружия. То, что мы даем другим народам, - это ободрение. Поощрение и идеи. Никакое количество пушек не может бороться с идеями. Вы это обнаружили в Китае, Лаосе и на Кубе ». Сток кивнул, чтобы подчеркнуть суть дела.
  
  «В Китае, - сказал Харви, - вы тоже это обнаружили».
  
  Был момент напряжения. Я предложил старый русский тост: «За жену, подругу и женщину, с которой я еще не встречался. Я ношу подарки для всех троих ».
  
  Сток от восторга хлопнул себя по бедру. Мы пили.
  
  Затем был тост за спутников, изобретателя водки, объездных знаков, где бы они ни находились, Шекспира, мороженого Говарда Джонсона (двадцать восемь разных вкусов) и того «знаменитого английского собора Сент-Панкрас». Затем Сток поднял свой стакан и предложил «Чехословакию».
  
  «В Чехословакию», - сказал я. «Лучшее пиво и анимационные фильмы в мире. Там, где аборт разрешен, гомосексуализм не является правонарушением, а развод стоит всего десять фунтов ».
  
  «Никогда не угадаю, когда вы шутите», - сказал Сток.
  
  «Я тоже, - сказал я. Я допил напиток, и остальные тоже. Сток снова наполнил стаканы и сказал: «Смерть фашистам».
  
  Харви тихо сказал «фашисты». Он огляделся. «Вокруг этого слова есть некоторая семантическая путаница. Что-то вроде подразумеваемого, встроенного предположения о том, что существует особая контрпродуктивная сеть, в которой каждый хулиган, жулик, мошенник, насильник и недобросовестный художник в мире противостоит кроткому, честному, услужливому, многострадальному, малооплачиваемому ученому ». Харви слегка покачнулся и резко похлопал себя по груди. «Здесь что-то есть фашизм. Прямо здесь, во всем мире ». Сток и чешский офицер удивленно смотрел на Харви.
  
  Харви держал свой стакан водки и, заставив себя занять позицию внимания, сказал медленным, достойным голосом: «Мы выпьем за смерть фашизма в Вашингтоне, в Лондоне…» Он махнул головой в сторону каждого города. «В Праге и в Москве». Он постучал по груди каждого из нас, снова повторяя города. По небольшой ошибке я получил Прагу, чешский офицер получил Лондон, а Харви с трудом нашел вашингтонский сундук, пока он не вспомнил свой собственный.
  
  - Да, - тупо сказал Сток. Это была ситуация, которая подходила для родины Кафки и бравого солдата Швейка. После этого прозвучало еще несколько тостов, но Сток потерял большую часть своей подпрыгивания.
  
  «Выгодное противостояние», - заявил Харви, когда мы вернулись в машину.
  
  Два огромных грузовика с грохотом проехали мимо государственного завода, огромные нарисованные на бортах регистрационные номера были почти скрыты грязью. Я подождал, пока пыль и густые черные выхлопные газы не вырвутся из лучей моих фар, и отправился в обратный путь в Прагу.
  
  - Как вы думаете, он знал? Харви все спрашивал меня. «Это то, что он имел в виду под« попутчиком »? '
  
  «Не беспокойтесь об этом, - сказал я. Ему очень хотелось поговорить.
  
  «Вы правы», - сказал Харви и слегка задремал, когда мы ехали обратно в Прагу.
  
  Было еще много людей вокруг, когда Я припарковался возле отеля. То тут, то там были группы людей в тяжелых пальто, которые сидели на плетеных стульях в уличных кафе и делали вид, будто это Париж. Толстяк в киоске продавал хот-доги голодным пешеходам, у которых у всех были транзисторные радиоприемники или потрепанные портфели; у некоторых было и то, и другое. Сквозь деревья мигали большие красные и зеленые неоновые вывески, создавая странные абстрактные узоры на сияющих сторонах проезжающих трамваев.
  
  «Кофе», - сказал Харви, и я кивнул, потому что знал, что он взорвется, если он не скажет то, что я уже знал, но делал вид, что удивлен.
  
  Вестибюль отеля был заполнен коричневыми аспидистрами и зеленым серебром, пол был виден сквозь дыры в ковре, а клерк, похожий на гнома, перелистывал страницы огромной пыльной книги. В центре фойе находились двенадцать предметов одинакового багажа с клетчатым узором, двое маленьких детей в ярко-желтых свитшотах, женщина в сером шерстяном платье с большой кожаной сумочкой и хилый мужчина в больших очках и куртке для гольфа.
  
  «Холодный, холодный, хладнокровный, скажем, Джени, что по-немецки означает холод?» Он повернулся к нам, когда мы вошли. «Эй, послушай, ты скажешь этому парню, что мы должны купать детей и нам нужна горячая вода?» Кран горячей воды в ванной просто не работает. Ты ему скажешь…
  
  Харви выглядел слегка раздосадованным из-за того, что его так легко причислили к американцу. Он сказал по-немецкиЧеловеку за столом: «Ему нужна горячая вода». Клерк сказал: «К тому времени, как этот идиот поднимет свой багаж наверх, горячая вода будет подана».
  
  Турист сказал: «Скажите ему, что дома органы здравоохранения закроют подобное место - все это грязное место».
  
  - сказал Харви клерку. «Мать этого джентльмена родилась в Праге - он говорит, что это как вернуться домой». Американцу он сказал: «Руководство сожалеет о контрпродуктивных трудностях с термостатом, но если вы вернетесь в свою комнату, вода через мгновение станет горячей».
  
  «И скажите ему, чтобы он не просил кого-нибудь отнести его багаж», - сказал служащий. «Его сейчас нет в стране рабства».
  
  Турист сказал: «У нас такая же проблема с нашей домашней печью».
  
  Харви сказал: «Боюсь, что мама грузчика заболела. Если бы вы могли гибко реагировать, чтобы не обострять трудности ».
  
  «Конечно», - сказал турист, и он начал все объяснять своей жене, пока я боролся с управлением древнего лифта. Жена туриста сказала Харви: «Во сколько магазины закрываются в центре города?»
  
  Харви сказал: «Я здесь чужой». Лифт начал подниматься.
  
  «Они собираются меня уволить», - сказал Харви, когда мы наконец вошли в мою комнату.
  
  Я открыл бутылку Black Label, которая у меня была купил в самолете. Харви подпрыгнул на жесткой кровати с грохотом натужного металла и спел отрывок из своей песни «Вы должны усилить или даже дать количественную оценку», но по-настоящему пьяным он уже не был.
  
  «Официально?» Я спросил.
  
  «Более или менее, - сказал Харви. «В последний раз, когда я ходил к сотруднику службы безопасности посольства, он дал мне распечатанный бланк под названием« Система выхода на пенсию и инвалидности на дипломатической службе ». Более того, они заставили меня работать в визовом отделении с FSO 83 весь день наклоняюсь через плечо ».
  
  - А Индриска? Я сказал.
  
  Харви встал и подошел к умывальнику. Он выбрал из моего открытого ящика кусок мыла. Он понюхал мыло. «Лимон», - сказал он.
  
  «Да, - сказал я. Он снова понюхал мыло и начал мыть руки. «В каком-то смысле она хочет здесь остаться, - сказал Харви. «Но она сделает, как я прошу. Нет смысла уговаривать ее уехать в Штаты, если у Госдепартамента нет ни малейшего шанса дать ей визу ».
  
  «Вы работаете в визовом отделе», - сказал я.
  
  «Это именно то, чего они ждут», - сказал Харви. Он продолжал мыть руки с фрейдистской точностью. «… Черт, они правы. Я не жалуюсь. Я нахожусь в разделе "Политика", я не имел права влюбляться в чехословацкую девушку, но… - Он скривился и посмотрел на меня в зеркало.
  
  «Может, мне стоит на ней жениться», - сказал я. «Это сделало бы ее британской подданной. Тогда у тебя не будет проблем ». Харви не был в настроении смеяться. «Ага», - сказал он и продолжал мыть руки, пока они не исчезли в огромных белых боксерских перчатках с мыльной пеной. «Видишь ли, - тихо сказал он, - вот почему эти два комика сегодня вечером меня взбесили. Не знаю, что бы я сделал, если бы обнаружил, что Джиндриска… работает на…
  
  - Харви, - резко сказал я, - не будь таким сентиментальным. Просто относитесь к своей работе как к хозяйке: не говорите о ней жене, где бы она ни родилась ». Харви ухмыльнулся. Я сказал: «Прекратите пытаться смыть свои проблемы, иди и выпей». Мне было интересно, где я найду еще один дружеский контакт в Праге, наполовину такой же хороший, как Харви.
  
  Он немного неловко ополоснул и вытер руки, улыбнулся и отпил. Внизу по коридору я услышал, как американский турист сказал: «Джимини, Джейн, на окне нет чертовых занавесок. Интересно, в какой комнате эти двое парней? Мы слышали, как он шел по коридору в нашу сторону. Он остановился, затем спросил: «Есть ли поблизости кто-нибудь из американцев?»
  
  Мы слушали его зов по всему коридору. Затем я сказал Харви: «Где мне встретить этого второго парня, который был в лагере Треблинка?»
  
  «Брат Жан-им-Глюка, - сказал Харви, - они ненавидят друг друга». Он пошел и посмотрел сквозь темныйкружевом на Вацлавской площади. - Но если вы хотите увидеть смерть своего парня в письменной форме, он будет в синагоге Пинкаса в десять тридцать утра. Это в Старом месте рядом с районом Гетто. Там несколько синагог, но Пинкас там, где он будет ».
  
  «Я буду там», - сказал я. Я налил Харви еще глотка. «Хотел бы я знать, о чем думал Сток, - сказал Харви.
  
  
  
  1 ОБЗ: « Обранне справедливости» - полиция безопасности армии.
  
  2 попутчик : попутчик (букв. И рис.).
  
  3 FSO 8: дипломат 8-го класса. Оценки идут от 1 до 8. 8 - самый низкий.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 34
  
  ПОЛКОВНИК АЛЕКСЕЕВИЧ ОЛЕГ СТОК
  
  Понедельник, 21 октября
  
  «Думать - не моя работа, - сказал Сток. «Я нанимаю для этого молодежь; их умы не так загромождены знаниями ». Он снял ботинки и согнул пальцы ног перед печкой. Сток умел подбирать вещи пальцами ног, когда был ребенком. Он давно это не демонстрировал. В наши дни у них был другой набор ценностей, и не только в отношении цепких пальцев ног.
  
  «У меня телятина», - сказал чешский офицер по имени Вацлав.
  
  «Все, что у вас есть, - сказал Сток. Он не был привередливым человеком. Что-нибудь горячее, чтобы поесть, что-нибудь холодное, чтобы выпить, и кровать - если возможно, с простынями, - и он не стал бы жаловаться.
  
  «Телятина и клубника», - сказал Вацлав. Сток кивнул.
  
  «Они консервированные, - сказал Вацлав.
  
  «Боже правый, чувак. Я не царь Николай. Простонагрейте и внесите. Сток пожалел, что не сказал «Бог»; сейчас он, вероятно, произвел неправильное впечатление. Вацлав вышел на кухню. Сток засветился. Он наслаждался вкусом махоры. Когда он разговаривал с западными людьми, он всегда курил модные вещи, но больше всего ему нравился грубый русский табак.
  
  Вацлав вернулся с двумя тарелками мяса. Он приготовил их сам; он надеялся, что Сток поймет. Прислуги не было, все работали на фабриках. Последний вернулся на ферму, представляете?
  
  «Легко, - сказал Сток. «Единственное место, где можно плотно поесть в этой стране».
  
  «Я бы так не сказал», - сказал Вацлав, но улыбнулся.
  
  «Вы можете говорить все, что хотите, когда я сниму ботинки», - сказал Сток. «Это то, что я говорю всем своим людям. Вы можете сказать, что все, что я слышу, когда мои ботинки сняты, не для записи.
  
  Вацлав снял обувь. Он не был уверен, ожидал ли товарищ полковник Сток от него этого, но они все равно были влажными. Он повернул их подошвами вверх возле печи. Он не хотел, чтобы они теряли форму, потому что даже в Чехословакии, где обувь была крупной отраслью промышленности - фабрика Gottwaldov, которая раньше была Bata, выпускавшая тысячи пар, - даже здесь не было оправдания расточительству. Он набил обувь изнутри полосами, оторванными от Lidova Demokracie.
  
  «Не используйте это», - проревел Сток.
  
  Вацлав посмотрел на рваную бумагу. Он разорвал Вальтера Ульбрихта на две неправильные половины.
  
  « Правда - это то, что я использую», - прогудел Сток. «Лучше всего для сапог, кажется, как-то отводит влагу». Вацлав улыбнулся; он знал, что его дразнят.
  
  Сток съел телятину и выпил весь лагер за один присест.
  
  «Вы не теряете время зря, - сказал Вацлав.
  
  «Однажды меня сбили с ног», - сказал Сток и расхохотался.
  
  Вацлав поставил сложную систему заслонок на большой белой фарфоровой печи, и огонь начал ныть и потрескивать.
  
  «Тебе следует приехать в Берлин», - сказал Сток. - Там чертовски комфортно, могу вам сказать. Они знают, как о себе позаботиться, Вацлав, эти немцы. Иногда мне интересно, как нам удалось их обыграть ».
  
  «Нацисты?» - сказал Вацлав.
  
  «О, мы их еще не победили , - сказал Сток. «Я имел в виду немцев».
  
  Немцы. Что пошло не так с ленинской мечтой о браке между русским и немецким пролетариатом? То же, что и в случае с меньшими браками, - образ иллюзии разбивается молотом реальности. Все это было очень хорошо, протягивая руку дружбы немецкому пролетариату, пока вы не нашли его в форме вермахта, сжигающего вашу деревню. Тогда все пошло не так. Сток кивнул сам себе.
  
  «Ненавижу немцев, - сказал Вацлав, - я был в РГ.1 за один раз ».
  
  Сток приподнял брови, как будто ничего не знал. «Мы знали, что делать с немцами, - продолжал Вацлав. «Счастливчики взяли с собой ручную кладь и перебрались через границу на скотовозах. Их три миллиона. Они были рады уйти. Вот что делать с немцами ».
  
  «Вот что мы сделали», - сказал Сток. «Вот что мы сделали не так, - подумал он про себя. Ленин никогда бы не согласился на насильственное перемещение заводов и населения. Сток посмотрел в бледные глаза Вацлава. «Он сталинист», - решил Сток. Все они чехи. Толкать немцев через границу было чистым сталинизмом.
  
  «Немцы - дикие животные Европы, какой бы флаг они ни носили».
  
  «Немцы более сложны, чем это. Я могу привести дюжину примеров ». Сток дернул мясистым подбородком. «В данный момент я столкнулся с проблемой, которая заключается в понимании немецкого характера, и, честно говоря, Вацлав, я не знаю, годен ли я для этого».
  
  - Человек, штурмовавший Зимний дворец? - сказал Вацлав.
  
  «Ах, - сказал Сток, улыбаясь, - сколько раз я штурмовал этот Зимний дворец. Но это нехорошо, мой мальчик. Мы не можем вечно штурмовать наши Зимние дворцы. Мы должны штурмовать новые дворцы каждый день, потому что так нас судят по письменной работе на прошлой неделе, а не по той ночи, когда я слишком много выпил и не видел опасности, связанной с нападением на стрелков с граблями. Мы не хотим больше Зимних дворцов, Вацлав, как я сказал сегодня этому молодому дураку; идеи проникнут в наиболее укрепленную цитадель ». Сток кивнул себе и потрогал кожу под подбородком, словно пытаясь вырвать ее.
  
  «Идеи путешествуют», - сказал Сток. «Оба пути», - добавил он про себя. Он подумал о молодом крепком сыне бедного майора Быковского. Он был в кожаных куртках и остроносых туфлях и сидел в своей комнате, доводя до совершенства старые американские джазовые пластинки. Некоторые говорят, что он писал кинозвездам в Голливуде. На него должно быть досье, подумал Сток, но он знал Быковского с 1926 года; это разобьет ему сердце. Когда он вернется в Берлин, он снова расспросит нас обо всем. Такая небрежная сентиментальная неэффективность была предательством всего, во что он верил. Но все же ...
  
  «Все общества содержат в себе зародыш собственного разрушения», - сказал Вацлав.
  
  «Вот и все, - сказал Сток. «Не очень умно, Вацлав, - подумал Сток. Даже его цитаты из Маркса были неправильными. Рядом играло радио.«Родина слышит, Родина знает». Сток тихо спел несколько тактов.
  
  «Вы часто бывали на Западе?» - спросил Вацлав.
  
  «Часто», - сказал Сток.
  
  «Я тоже был на Западе, - сказал Вацлав. Сток отпил чай с лимоном и кивнул. «Вы жили в Бэйсуотер - районе Лондона - во время войны, - сказал Сток. Затем он хрипло рассмеялся. «Не краснеть, сын мой».
  
  Вацлав злился на себя за то, что даже немного смутился. «Я пошел присоединиться к Свободным словацким силам по приказу Москвы».
  
  «Верно», - сказал Сток, все еще улыбаясь. Он знал все о Вацлаве.
  
  «Мне нравится поездка на Запад, - сказал Вацлав. «Он был похож на вызывающего ребенка», - подумал Сток. «Почему бы и нет, парень?
  
  Но фундаментальное неравенство - вот что испортило любое материальное удовольствие. Как там вообще может быть справедливость? »
  
  «Мы полицейские, Вацлав; и милиционеры не могут путать с правосудием. Достаточно плохо быть смешанным с законом ». Вацлав кивнул, но не улыбнулся.
  
  Вацлав сказал: «Но как граждане мы должны учитывать такие вещи. Неравенство в глазах государства является непреодолимым грехом капитализма, и оно будет причиной его крушения ».
  
  «Грех?» - спросил Сток. «У Вацлава было бледное лицо молодого священника», - подумал Сток. Несмотря на смущение, Вацлав продолжал: «Наша Социалистическая Республика сильна именно в этом:гарантия гуманности, братства, справедливости и процветания для всех. На Западе односторонние враждебные процессы торговли, доминирующие в системе, неизбежно заканчиваются милитаризмом, в котором правда и справедливость подавляются коррупцией ».
  
  «Он похож на моих молодых людей, - подумал Сток, - и у него есть много ответов». Сток упирался ногами в раскаленный фарфор плиты и смотрел, как от его влажных носков поднимается пар.
  
  «Не верить в справедливость из-за коррупции - все равно что не верить в брак из-за неверности», - сказал Сток. «Система работает в зависимости от того, какие люди ею управляют. Даже фашизм был бы приемлем, если бы им управляли ангелы. Марксизм предполагает, что страной управляют люди - продажные люди ».
  
  «Вам велено задавать мне вопросы?» - сказал Вацлав. «Чтобы проверить меня?»
  
  «Пусть моя правая рука потеряет свою хитрость, - взревел Сток, - если я злоупотреблю своей работой и вашим гостеприимством».
  
  Вацлав кивнул. Затем, используя свой официальный голос, он сказал: «Товарищ полковник, какова была цель сегодняшней встречи?»
  
  «Не было никакой цели», - без паузы сказал Сток. «Просто нужно дать им понять, что мы пристально следим за ними».
  
  «Вы никогда не собирались их арестовывать».
  
  Он был массовым облавом, этот чех. Он использовал бронетанковую дивизию, чтобы следить за подозреваемым и удивляться, почему тот исчез. «Он не участник черного рынка, - сказал Сток. 'Он сотрудникбританского правительства. Все это нужно осторожно исследовать. Как операция на мозге, Вацлав. Молоток и долото - это нормально, чтобы пробить череп, но после этого нужно быть осторожным ». Сток произнес это так, как будто само слово было хрупким.
  
  «Да», - сказал Вацлав. «Да, - подумал Сток. Он никогда не поймет за миллион лет. Он задавался вопросом, как бы англичанин смог справиться, если бы у него был помощник такого уровня.
  
  Последовало долгое молчание. Сток налил себе немного сладкого.
  
  «Он казался не очень… - Вацлав нащупал слово, -… профессионал».
  
  «В нашем бизнесе, - сказал Сток со смешком, - это высший уровень профессионализма. На самом деле меня бы не удивило, если бы англичанин пришел только для того, чтобы показать нам, что они исследуют.
  
  - Что зондировать?
  
  «Почему ты должен быть таким бесчувственным, мой мальчик? Просто исследую: ситуацию, то, как мы работаем, как мы думаем. Некоторые из нас, - поправил он себя.
  
  «Я понимаю, - сказал Вацлав.
  
  «Выпей, - сказал Сток. «Ты как безработный гробовщик».
  
  Вацлав сказал: «У меня есть несколько западных граммофонных пластинок, которые мы можем сыграть».
  
  «Клятва моя», - подумал Сток. Он собирался стать еще одним фанатом джаза, как паршивец Быковского. «The Aitchison, Topeka and the Santa Fé» и «The Dark Town Poker Club» были двумя песнями, которыеМальчик Быковского пел на безупречном американском языке. Какая ужасная идея.
  
  «Идеи путешествуют, - сказал Сток, - и никто из нас ничего не может с этим поделать, кроме как слушать».
  
  «Да», - сказал Вацлав. К облегчению Стока, он не принес записи.
  
  Сток сжал пальцы ног вокруг теплого металла кочерги. Вацлав смотрел на него, не видя.
  
  «Эта девушка, на которой американец хочет жениться. Является ли она работать для вас?
  
  «Нет, - сказал Вацлав.
  
  - Не лги мне, молодой мерзавец, - громко сказал Сток.
  
  - Нет, - тихо сказал Вацлав. Они улыбнулись друг другу.
  
  «Вы можете любить людей, - сказал Сток, - не вдаваясь в подробности». Мысли Стока переместились к старому генералу Боргу. Иссохший старый прусский генерал, кто бы мог подумать, что из него можно подружиться? Сначала он посетил Борга только потому, что собирался разыграть старшую дочь. Сток снова дернул себя за подбородок. И вот он, Паштет младшей девушки . Была бы хорошая старая возня, если бы это просочилось наружу. Пате - старомодный крестный отец вместо того, чтобы пригласить ее на церемонию Jugendweihe, которую вместо этого проводил коммунистический режим.
  
  Сток подумал обо всех этих книгах и бумагах, о комнате за комнатой с документами, которые бедная девушка собирала и вытирала. Он знал эту квартиру не хуже любого места в мире; это был, пожалуй, единственныйместо, которое он действительно мог назвать своим домом. Большую часть своего времени он проводил в своем офисе, лишенный всего, что можно было бы истолковать как простейшее буржуазное утешение. Что касается огромного океанского лайнера в Кёпенике, который один из его сотрудников обставил, чтобы произвести впечатление на приезжих чиновников, что ж! Он даже содрогнулся от того, чтобы войти в дверь. Нет, дом Борга был ближе всего к дому.
  
  Поначалу было трудно угнаться за стариком или его дочерью. Эта дивизия, этот армейский корпус, «движущийся на юг по Дону», «контрнаступление, сдерживаемое концентрической атакой». Он был капитаном только во время войны, и то только последние семь недель. Старый Борг всегда говорил с ним так, как будто он слышал Сталина. Сток вспомнил американского туриста, которого допрашивал пару месяцев назад. Когда Сток спросил его, куда он ездил на отдыхе, турист ответил: «Не знаю, пока не проявлю пленку».
  
  Сток тогда смеялся. Он знал, насколько это могло быть правдой. Он никогда не знал, что он сделал на войне, пока старый Борг не объяснил ему это. «Старик долго не протянет», - подумал Сток. Он не знал, что сделает Хайди, когда он умрет. Хайди, подумал СТОК, я не знаю , что я буду делать , когда старик умирает. Сток гадал, что бы сказал старик, когда он женится на Хайди. Это была глупая идея, и Сток выбросил ее из головы. Его пальцы ног сжимали теплый металл кочерги, но она выскользнула из рук его влажного носка.
  
  - Немец, - сказал Вацлав.
  
  'Что ты сказал?' - сказал Сток.
  
  «Вы начали рассказывать мне о своей проблеме с немцем», - сказал Вацлав.
  
  - Я? - сказал Сток. Он должен попытаться избавиться от этой склонности мечтать.
  
  «О да, - сказал Сток. «Ну, проблема вот в чем. Если у вас есть немецкий еврей, то что он?
  
  «Я не понимаю, - сказал Вацлав.
  
  «Это довольно просто, - громко сказал Сток. «Он в первую очередь еврей или в первую очередь немец? От этого зависит, что он будет делать в той или иной ситуации. Вот почему мы храним досье, мой дорогой Вацлав, чтобы предоставить материал для предварительных расчетов. Я предполагаю, что, если человек достаточно долго ведет себя кричащим и недобросовестным образом, у него разовьются модели поведения такого рода, независимо от того, какую фантазийную жизнь он может вести, уходя на пенсию в монастырь или университет, или где бы то ни было, в конечном итоге заблудшие капиталистические интеллектуалы оказываются. '
  
  - Итак, вы решили, что делать? - сказал Вацлав.
  
  «В этих сложных случаях я всегда делаю одно и то же, - сказал Сток. «Я строю свои планы, основываясь на том, что всем нельзя доверять».
  
  Вацлав восхищался этим решением. В нем было определенное историческое звучание. - А как насчет англичанина сегодня вечером? - сказал Вацлав. «Это еще одна проблема?»
  
  'Английский?' - сказал Сток. 'Нет нет нет.' Он налил себе еще глотка. У него было слишком много, онзнал, но еще один не имеет большого значения. «Английский язык» такой же профессионал, как и мы с вами. Профессионалы никогда не создают проблем ». Сток обвил ногой теплую кочергу и поднял ее.
  
  
  
  1 РГ: Revolucni Garda. Это была карательная группа, сформированная в конце войны, чтобы убивать немцев из мести. Они действовали в основном в заселенных немцами Судетах Чехословакии. Вокруг РГ была сформирована СТБ (Statni Bezpecpost) или Полиция безопасности. Вацлав является членом ОБЗ («Обранне справедливости») - военной версии СТБ.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 35
  
  В средневековье целью игроков
  было уничтожить каждого противника, а не
  поставить мат королю.
  
  Вторник, 22 октября
  
  ТЕРЕЗИН. BELZEC. ОСВЕТИМ. ГЛИВИЦЕ. МАЙДАНЕК. СОБИБОР БЕРГЕН-БЕЛЬСЕН. ИЗИБИКА. ФЛОССЕНБУРГ. GROSSROSEN. ОРАНИЕНБУРГ. ТРЕБЛИНКА. ЛОДЗЬ. ЛЮБИН. ДАХАУ. БУХЕНВАЛЬД. NEUENGAMME. РАВЕНСБРУК. SACHSENHAUSEN. НОРДХАУЗЕН. ДОРА. МАУТХАУЗЕН. STRASSHOF. LANDSBERG. ПЛАЗОВ. OHRDRUS. ГЕРЦОГЕНБУШ. ВЕСТЕР-БОРК.
  
  Синагога Пинкаса - крошечное серое каменное здание пятнадцатого века, в интерьере которого в готическом стиле ренессанс отсутствует вся мебель, кроме тщательно нарисованных надписей.
  
  Стены маленькой синагоги кажутся серыми, серыми с замысловатым узором крошечных надписей. Заклиниловместе, как и сами жертвы, написаны с навязчивой ясностью названия лагерей и мертвых. Серая стена тянется вдаль, как бесконечность, и строчки с именами приглушены, как митинг в Нюрнберге.
  
  Человек, к которому я пришел, постучал по каменной стене на уровне плеч. Под покрытым шрамом кончиком пальца я прочитал имя Броум. Когда его палец двигался в прохладном свете, имя открывалось, спряталось, показалось и затем снова спряталось, когда его рука покоилась на нем.
  
  «Лучшая книга - это мир», - сказал Стрелок Йозеф, - «это то, что говорит нам Талмуд; лучшая книга - это мир ». Его рука сделала любопытное движение. Он смотрел на это, как фокусник, гордый тем, что, разжав кулак, он мог заставить пальцы материализоваться. Он посмотрел на стену, как будто он тоже извлек ее из рукава, и постучал по ней, чтобы показать, насколько это убедительное проявление.
  
  «Я знаю, что вы собираетесь сказать», - сказал Стрелок Йозеф. Его голос звучал неприлично громко.
  
  'Какие?' Я спросил.
  
  «Теперь ты понимаешь в первый раз ttttt». Я видел, как кончик его языка завибрировал, когда он заикался. «Так все говорят, и, поверьте, это звучит глупо».
  
  "Это то, что они все говорят?"
  
  «Один человек сказал:« Я пошел в собор Святого Петра до того, как понял Лютера, и мне пришлось приехать сюда, чтобы понять Гитлера ».
  
  «Поймите, - сказал я, - это сложное слово,« понять »».
  
  - Верно, - сказал стрелок Йозеф. Он внезапно двинулся, как форель в лучах солнечного света.
  
  «Что тут понимать? Вы пишете цифру шесть, ставите после нее шесть нулей и называете это «еврейские мертвецы». Вы пишете шесть нулей за цифрой семь и называете это «Russian Civilian Dead». Вы меняете первую цифру на три, и у вас появляется символ убитых русских пленных. Пятый: это польские трупы. Понимать? Да ведь это простая математика. Просто назовите это ближайшим круглым миллионом ». Я ничего не сказал. - Так вы спрашиваете о Броуме? - сказал он наконец. Он снял свою черную шляпу с широкими полями и изучил ее, как будто у него было какое-то секретное послание внутри.
  
  - Броум, - сказал я. 'Да. Поль Луи Броум.
  
  «Ах да, - сказал мужчина; « Поль Луи Броум». Он тщательно выделил данные имена. «Это, конечно, голос чиновничества». И он тихонько улыбнулся, затем пригнулся и прыгнул прочь, как будто думал, что я собираюсь его ударить. «Броум», - сказал он снова; он потер подбородок и поднял глазные яблоки на лоб в задумчивой позе. - А вчера вы видели Ян-им-Глюка.
  
  «Харви отвез меня туда, - сказал я.
  
  «Да, да, да», - сказал он, потирая подбородок. «Ну, мой брат - старик…» Он перестал тереть подбородок достаточно долго, чтобы сделать небольшое круговое движение указательным пальцем. «… Это случается со всеми нами, когда мы становимся старше».
  
  «Он казался достаточно ясным, - сказал я.
  
  «Я не имел в виду никакого непочтительного неуважения», - сказал мужчина. Он снова уклонился. Я понял, что некоторые физические движения должны были скрыть его заикание.
  
  - Вы знали Броума? Я спросил.
  
  «Все его знали», - сказал мужчина. «Такие люди, их все знают, они никому не нравятся».
  
  'Что ты имеешь в виду?' Я спросил. «Что людям нравится?»
  
  «Очень богатые люди», - сказал мужчина. Разве вы не знали, что он был очень богат?
  
  «Какая разница, - спросил я, - богатые или бедные?»
  
  Старик наклонился ко мне. «Разница между несчастными бедными и несчастными богатыми в том, что несчастные богатые могут измениться». Он резко усмехнулся. Он шаркал по холодному полу, и когда он снова заговорил, его голос эхом разнесся по своду. «Когда гестапо нуждалось в штаб-квартире здесь, в Праге, они выбрали Дом Петчека - это банк - они использовали хранилища и хранилища как свои пыточные камеры. Символическое жилище для пыток фашизма, а? Хранилища капиталистического богатства ». Он увернулся, размахивая пальцем.
  
  Я понял, почему его прозвали «Йозеф-стрелок» - из-за этого заикания. «Но почему Броум был непопулярен в лагере?» Я попросил попытаться вернуть разговор на мои линии.
  
  «Он не был непопулярным среди GGGGGG-немцев. О нет. Он им нравился почти так же, как его деньги. Почти столько же, сколько его денег, - повторил он. «Видите ли, немцы сделали одолжение за деньги».
  
  «Какие услуги?»
  
  «Любой вид», - сказал пистолет. - Начнем с того, что врач-медик продавал за деньги всевозможные милые вещи. За нужную сумму он мог бы тебя вылечить.
  
  Я кивнул.
  
  «Вылечить тебя», - сказал старик. «Вы понимаете, о чем я?»
  
  «Да, - сказал я, - они могут заставить страдать невинных заключенных или отпустить виновных».
  
  «Виновные», - сказал мужчина. «Какой у вас странный словарный запас».
  
  - Кто убил Броума? Я спросил. Я хотел прорваться сквозь риторику этого человека.
  
  «Международная незаинтересованность», - сказал мужчина.
  
  «Кто лично убил его?» Я сказал.
  
  - Невилл Чемберлен, - сказал мужчина.
  
  «Смотри, - сказал я. - Кто его на самом деле задушил? Я добавил «Броум», чтобы избежать еще одного долгого полета философии и парадоксов.
  
  «А, - сказал мужчина, - задушен?» Он надел шляпу, как судья, собирающийся вынести смертный приговор. «Орудие смерти?»
  
  'Да.'
  
  «Это был охранник, - сказал мужчина.
  
  'Офицер?' Я спросил.
  
  Йозеф снял шляпу и вытер кожаную ленту носовым платком.
  
  - Это был медицинский работник? Я подсказал.
  
  - Разве мой брат тебе не сказал? он сказал. 'Он знал.'
  
  «Вы мне скажите, - сказал я. Мужчина вернул шляпуна. - Ландсер по имени Вулкан. Просто мальчик. Ни хорошо, ни плохо ».
  
  Он вышел из двери на яркий солнечный свет. За ним между белыми надгробиями росла зелень, словно гигантские бутерброды с горчицей и кресс-салатом. Я последовал за ним.
  
  - Вы знали этого солдата Вулкана?
  
  Он быстро повернулся. - Так же хорошо, как я тебя знаю. Как вы думаете, чем была Треблинка? Консервативным клубом? Он отошел. Яркий солнечный свет сделал его кожу восковой и желтой.
  
  «Попытайся вспомнить», - сказал я. 'Это важно.'
  
  «О, это другое дело», - сказал мужчина. Он потер подбородок. «Если это важно, я должен помнить». Он тщательно пережевывал каждый слог и на кончике языка выдавал законченное слово, стараясь не испортить гласную и не уронить букву. «Я путал это с пустяками о том, что полмиллиона человек попадают в газовую камеру». Он посмотрел на меня, откровенно насмехаясь, и пошел к улице.
  
  «Этот пленник Броум», - сказал я. 'Что он сделал?'
  
  'Выполнено?' сказал мужчина. «Что я сделал? Чтобы попасть в концлагерь, нужно быть евреем ». Он открыл кладбищенскую дверь с завыванием ржавых петель.
  
  - Был ли он причастен к убийству? Я спросил.
  
  «Разве мы не все были вовлечены?» сказал мужчина.
  
  «Коммунист», - сказал я. «Был ли он известным коммунистом?»
  
  Мужчина повернулся в дверном проеме. «Коммунист», - повторил он. «Возможно, вы слышали, как кто-то в концентрационном лагере признался в убийстве, и многие соглашались, что они были шпионами. Заключенный иногда даже признавался, что когда-то - ненадолго - был евреем. Но коммунист - нет. Никто бы никогда не позволил этому слову сорваться с уст ». Он шагнул через дверь на улицу и медленно пошел к старой синагоге.
  
  Я шел рядом. «Вы можете быть последним шансом привлечь виновного к ответственности…» - взмолился я. «… Предатель».
  
  Мужчина ухватился за слово «предатель». Он сказал: «Что это значит? Это еще одно из ваших особых слов? Что это был за человек, который бросил кусок своего хлеба в детский комплекс, если это было против его приказа как немецкого солдата? »
  
  Я не ответил.
  
  «Что это был за человек, который бросал свой хлеб только за деньги?»
  
  «А как насчет еврея, который работал на немцев?» - возразил я.
  
  «Не хуже, чем француз, работавший на американцев», - дерзко сказал старик. «Я-посмотри там на часы».
  
  Я посмотрел мимо Староновой синагоги туда, где на солнце золотом сияли старинные часы с еврейскими цифрами.
  
  «Это было гетто», - сказал Йозеф, внезапно взмахнув рукой. 'Каждый день я смотрел на эточасы, когда я был маленьким мальчиком. Мне было восемнадцать, прежде чем я обнаружил, что они отличаются от всех других часов в мире ».
  
  Из-за угла выкатился огромный стеклянный туристический автобус, сверкающий, как брошь из пасты. Резкий, усиленный голос внутри кареты говорил: «… богатство скульптурных украшений предвещает высокую готику. Это самый старый сохранившийся еврейский молитвенный дом в Европе ».
  
  «Эти часы идут назад, - сказал Йозеф, - против часовой стрелки».
  
  Торжественные туристы, закутанные в коконы с ремнями для фотоаппаратов, сошли на берег. «Он держит правильное время, но каждые двадцать четыре часа он движется на целый день в неправильном направлении». Он похлопал меня по руке. «Вот что случится с нами, если мы будем проводить дни, вспоминая вулканцев, Броумов и Моров, вместо того, чтобы двигаться вперед в мир, который никогда не сможет родить таких людей».
  
  «Да, - сказал я.
  
  Йозеф-пистолет с любопытством посмотрел на меня, гадая, пойму ли я его. Он сказал: «Мы должны жить в соответствии с нашими личными решениями и убеждениями, потому что это то, чему меня учили. Когда однажды я столкнусь с моим Богом, Он не скажет мне: «Почему ты не был Моисеем?» Бог скажет: «Почему ты не был Иосифом-стрелком?»
  
  Пистолет Йозеф пролетел мимо извергнутых туристов, как механическая игрушка со сломанной трещоткой. Американец из отеля позвал жену: «Скорее, Джени, сними кино. Это так типично: старик под часами ».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 36
  
  Обратное переключение: возврат в исходное положение в любой
  заданной последовательности.
  
  Пятница, 25 октября
  
  Кто-то из метеорологического управления должен выяснить, почему каждый раз, когда я прилетаю в лондонский аэропорт, идет дождь. Возможно, мне следует спросить миссис Мейнард. Огромные серебряные крылья сияли вместе с ним, и двигатели заставляли лужи провисать и придавать им причудливые формы ветвей, пока самолет катился к перрону. Раздался щелчок расстегиваемых ремней безопасности и внезапная нервная болтовня облегчения. Где-то ближе к фронту умелые люди в жилетах из верблюжьей шерсти стояли на ногах, выискивая пластиковые плащи, бутылки и фотоаппараты среди остатков своего отпуска.
  
  Стюардесса избавилась от летаргического безразличия к пассажирам и с внезапным всплеском вновь обретенной энергии начала собирать свои собственные вещи. Моторы издали залп хлопков перед тем, каклезвия окончательно застыли. Снаружи, на мокром асфальте, вокруг своих осадных лестниц теснились блестящие погрузчики. Огромная дверь города распахнулась. В коридорах в последнюю минуту произошла драка, когда боевые машины подошли ближе - должно быть, жадные глаза следили за Бухарой. Со своих позиций у власти появились люди в синих и золотых мундирах, все еще связывая свои документы и сокровища, даже когда мешок начался.
  
  'Хорошее путешествие?' сказал Жан.
  
  «Хорошо, - сказал я. «Я читал книгу по истории большую часть времени и старался забыть о вкусе еды».
  
  «Это может быть довольно сложно». Джин вытащила «ягуар» из автостоянки. Я уселся в кожевенное дело, когда водитель врезался в движение по Лондонской дороге.
  
  'Усердно работал?'
  
  «Я делаю прическу почти каждый день».
  
  'Это выглядит мило.'
  
  'Является ли?' Джин повернула голову и ткнула пальцем в шиньон. «Это новый человек, который раньше был помощником…»
  
  «Не рассказывай мне секретов», - сказал я. «Это портит мне волшебство».
  
  «Есть несколько вещей, которые вам нужно проверить. Я написал несколько писем без даты, чтобы вы могли убедиться, правильно ли я поступил. Единственная встреча у вас завтра - обед с Гранейд, но я не обещал.
  
  "Что он хочет?"
  
  - Это какая-то конференция, которую устроил О'Брайен из министерства иностранных дел. Я сказал, что вы, вероятно, не вернетесь вовремя. Я сказал Чико, что он должен уйти.
  
  «Хорошая девочка», - сказал я. «Зачем Гренаде такие вещи? У них они есть только для того, чтобы О'Брайен мог писать эти длинные отчеты и иметь своих соседей в Восточной Англии в качестве приглашенных ораторов за двадцать пять гиней за раз ».
  
  «Граната идет к ним, потому что это оплачиваемая поездка в Лондон, где, как вы хорошо знаете, он проводит все свое время на сквозняках на вокзалах, наблюдая за поездами».
  
  «Ну, это достаточно безобидно».
  
  «Это небезопасно, когда ты заставляешь меня развлекать его. В ноябре прошлого года я десять дней пролежал в постели с гриппом из-за того, что стоял на наклонных концах вокзалов. Все, что я получил от этого, - это где найти зольник с откидным дном, паровые аккумуляторы и почему они все еще используются, а также возможность распознать трехцилиндровый локомотив только по звуку ».
  
  «Я думаю, что втайне вы довольно гордитесь собой».
  
  «Если бы он не был таким милым старым персонажем, я бы категорически отказался пойти снова».
  
  - Значит, вы снова предлагаете пойти?
  
  'Вы смеете.'
  
  «Знаете, это все вина, - сказал я.
  
  «Что, поезда?»
  
  «Да, - сказал я. 'Он был в Сопротивлении во времявойна. Он уничтожил любое количество локомотивов.
  
  Теперь, когда их истребляет прогресс
  
  он чувствует, что у него есть задача защитить и сохранить
  
  их.'
  
  - Вы даете ему обед?
  
  'Да. Ты тоже можешь прийти. Ты ему нравишься.'
  
  - Тогда я закажу столик - Chez Solange?
  
  «Нет, сделай это рестораном на вокзале Кингс-Кросс - ему это больше понравится».
  
  «Над моим трупом», - сказала Жан.
  
  Я едва узнал офис. Это было перекрашено; он был легче, чем я когда-либо помнил. Я лишился тех полых участков бумаги, которые издавали барабанный звук, когда по ним постукивали, но Джин думала, что это хорошо.
  
  Однако граммофонная музыка из диспетчерского отдела не изменилась, и звук группы Манна и Фелтона (Обувь), плывущей через «Гром и молнию», был отчетливо слышен со второго этажа. Я щелкнул выключателем на своем домофоне. Дежурный диспетчер ответил: «Сэр».
  
  «Ангелы охраняют Тебя», - сказал я и выключил выключатель.
  
  «И новое окно», - сказал Жан. «Вы не упомянули об этом».
  
  «Я заметил, - сказал я. «И тещин язык идет на угощение».
  
  «Я смазывала листья маслом, - сказал Жан. 'Это много неприятностей, но человек в магазине сказал, что это того стоило ».
  
  «Он был прав, - сказал я. 'Это здорово выглядит.' Я перевернул вещи на своем столе.
  
  Соло тромбона "Angels Guard Thee" просочилось из рассылки. «Все отлично, - сказал я.
  
  'Я получил ответ из Берлинского центра документации1 - там ничего не известно ». Я хмыкнул. «Но у меня есть кое-что, - сказал Жан, - если вы хотите увидеть».
  
  «Хорошо, - сказал я. «Через минуту или около того».
  
  Джин подошла к своему столу, и влажный свет, окутывающий Лондон в дождливые дни, создавал ореол вокруг ее лица, когда она стояла у окна. Я наблюдал за движениями ее рук, когда она поднимала большие груды незавершенной работы. Ее руки двигались без спешки и раздражения: как у опытной медсестры или крупье. На ней было одно из тех платьев в стиле рубашки с пуговицами, карманами и слишком большим количеством швов. Ее волосы были туго зачесаны назад от лица, а кожа была тугой и без морщин, как самый лучший аэродинамический дизайн. Она почувствовала, что я смотрю на нее, и посмотрела на меня. Я улыбнулся, но она не улыбнулась в ответ. Она открыла небольшое отделение своего стола. Беспристрастное, безличное отношение делало ее очень желанной. «Ты выглядишь чертовски сексуально сегодня, Джин, - сказал я.
  
  «Спасибо», - сказала она. Она продолжала обрабатыватькуча файловых карточек и я прочитал записку Минобороны. У Джин было то усердие, на котором должна строиться вся работа разведки и вся работа полиции, и в этом отношении все исследования любого рода. Джин могла просеять стог сена, найти булавку, а затем посмотреть на нее достаточно близко, чтобы увидеть молитву Господню, написанную на ее головке. Это то дополнительное усилие в конце, которое имеет значение.
  
  «Давай, - сказал я. «Вы подписали Закон о государственной тайне. Вы знаете, что утаивание информации от меня является уголовным преступлением. Посмотрим, что это такое.
  
  «Итак, - сказал Жан, - не будь напыщенным».
  
  «Бывают дни, когда я могу с радостью отправить вас на работу в ФО», - сказал я. «Вы узнаете, что на самом деле означает помпезность. Все они разговаривают, как офицеры в английских фильмах о войне ».
  
  Джин пробежалась по столу. Это был большой отдел Knoll International, в котором мне пришлось по-настоящему бороться с людьми, занимающимися ассигнованиями. Ящиков и отделений было так много, что только Джин знала, как их обойти. Она достала мягкую бумажную папку. На лицевой стороне она написала карандашом «Броум».
  
  «У него нет кодового имени», - сказала она.
  
  Я поднял ключ на настольном коммуникационном блоке. Алиса ответила: «Ага».
  
  «Алиса, - сказал я, - не могли бы вы дать мне одно из тех кодовых имен, которые мы зарезервировали для сотрудников кубинского посольства в прошлом году?»
  
  'Зачем?' сказала Алиса, добавив «сэр», как запоздалую мысль.
  
  «Это для тех бумаг на имя Броума, которые поставляет нам Халлам».
  
  - Значит, вы хотите обезличенного?
  
  'Нет я сказала. «Мы думаем, что где-то может быть настоящий живой Броум. Если нам придется подать претензию к FO или HO в отношении каких-либо документов на него, мы бы укрепили нашу позицию, если бы был готов открытый файл ».
  
  - Смертоносный ястреб, - сказала Алиса. «Я отложу открытие файла сегодня год назад».
  
  «Спасибо, Алиса», - сказал я.
  
  Вы не могли проиграть, поговорив с Алисой о межведомственном заговоре. Я сказал Джин кодовое имя и дату дела.
  
  - Смертоносный ястреб, - сказал Жан. «Это ужасно длинное кодовое имя. Должен ли я печатать это на всем протяжении файла? '
  
  «Да, - сказал я. «У меня достаточно проблем с Алисой, поскольку я не просил ее сменить кодовое имя после того, как я вырвал у нее одно».
  
  Жан приподнял бровь. «Вы боитесь Алисы».
  
  «Я не боюсь Алисы, - сказал я. «Я просто хочу работать без лишних трений».
  
  Джин открыла коричневую папку. Внутри лежали хлипкие машинописные документы. Сверху было напечатано «Sûreté Nationale». Под ним печать была одинарной, а открытая часть многих круглых символов была забита грязью. Читаю медленно и мучительно. Это была стенограмма предварительного слушания судьи дело об убийстве.2 Дата указана в Кольмаре, февраль 1943 года.
  
  «Обычное убийство», - сказал я Джин. - Этот парень Броум был убийцей?
  
  Я перечитываю стенограмму еще раз. «Судя по тому, как это читается, он собирался получить отбивную», - сказал я. Жан передал мне фотокопию из документа немецкой армии. Фотостат был коричневым с пятнами. Это была расписка для заключенного, взятого из гражданской тюрьмы в Кольмаре майором немецкой армии, подпись которого напоминала кусок ржавой колючей проволоки. - Фотография Броума? Я спросил.
  
  «Если вы внимательно его прочитаете, то обнаружите, что держите расписку на заключенного и досье. Также заметьте, - сказал Жан, - что во французских документах он указан как месье Брум, а в немецких - как обергефрайтер Брум. Архивы, должно быть, проверили его дезертирство из Кана, и он, вероятно, имел такое же армейское звание.
  
  «Я заметил, - сказал я. - Проверьте протоколы военного трибунала в районе Кана. Обычная процедура - вернуть человека в его часть… »
  
  «Мы все это знаем, дорогая, но его подразделение не было дольше там, и я не могу найти, где они были. Насколько я могу судить, группа 312 Geheime Feldpolizei исчезла, и Росс из военного министерства говорит, что немцы не отправляли своих людей обратно в исходное подразделение.
  
  «Он старый всезнайка, Росс, - сказал я.
  
  «Он был очень милым и услужливым».
  
  «Надеюсь, вы не предоставили ему доступ к нашим записям», - сказал я. Я перетасовал все вещи на столе. 'Хорошо хорошо.' Я сказал. «Отправь спасибо Гранате по обычным каналам, хотя завтра я ему скажу».
  
  «Граната тут ни при чем», - сказал Жан.
  
  - Разве это не от Гранаты? Я сказал.
  
  «Нет, - сказал Жан. 'Я понял.'
  
  «Что ты имеешь в виду меня это? Я сказал. - Вы имеете в виду, что вы пролезли через окно Sûreté Nationale глубокой ночью?
  
  «Глупо, - сказал Жан. «Все, что я сделал, это поставил Зеленого в Интерпол».
  
  'Какие?'
  
  «А теперь не взрывайся, дорогая. Я перепутал его с большим количеством древних старых татуировок, и даже тогда у меня это было происхождение из Особой Ветви ».
  
  «Граната узнает», - сказал я. «Все запросы Интерпола идут прямо на летнее время».
  
  Джин сказала: «Если ты посидишь там пару дней…» - она ​​указала на свой стол: он был завален документами, досье, вырезками из газет, несортированными картотеками, неотвеченной корреспонденцией. и карты IBM - «вы знаете, насколько маловероятно, что Граната или кто-либо еще в DST придадут какое-либо значение Зеленому Интерполу. Даже если они это сделают, это не создало бы нас. Зародился Особый отдел. Даже если они вычистят пыль на предмет отпечатков пальцев и выяснят, откуда он взялся, ну и что? Это то, что мы должны делать здесь, на Шарлотт-стрит, работая против Гранейд?
  
  «Успокойся, - сказал я. «Это не роль этого отдела - принимать политические решения. Вот для чего у нас есть здание парламента ».
  
  «Что, исходящее от вас, - сказал Жан, - очень забавно».
  
  «Почему исходит от меня?»
  
  «Потому что, когда парламент просыпается ранним утром, весь в поту и крича, вы - то, о чем они мечтают».
  
  «Смотри, Жан, - сказал я.
  
  «Я шучу, - сказал Жан. «Не давайте мне дядю-голландца только потому, что я пошутил».
  
  Я не обратил внимания. «У вас есть только такой же страх, что и у всех здесь. Вот почему вы здесь работаете. В тот момент, когда мы замечаем кого-то, кто не боится того, что эта установка и все другие подобные установки представляют угрозу для демократических парламентских систем, мы его увольняем. Единственный способ запустить отдел, которым могут управлять священники, - это не допустить ни одной элиты, которая застрахована от любопытства.
  
  «С другой стороны, это правительственное ведомство, как и все другие правительственные ведомства; без денег оно не могло существовать. Здесьопасность того, что люди, которые распределяют деньги, почувствуют, что они должны быть защищены от любопытства. Вот почему каждый раз, когда кто-то преследует мою кровь, Долиш защищает меня. У нас с Долишем идеальная система. Хорошо известно, что я нахальный, несговорчивый хулиган, над которым Долиш властен лишь в минимальной степени. Доулиш поощряет эту иллюзию. Однажды он потерпит неудачу. Доулиш бросит меня к волкам. Пока он этого не сделает, у нас с Долишем близость обратно пропорциональна нашим разногласиям, потому что это его защита, моя защита и, хотите верьте, хотите нет, защита парламента ».
  
  Джин сказала: «А на следующей неделе в школах ваш урок будет на тему« Государственная мудрость для детей до пяти лет ». А теперь вернемся к Виктору Сильвестру.
  
  - Виктор Сильвестр, - сказал я. «Боже мой, ты договорился с BBC, чтобы он поставил« Когда-нибудь я найду тебя »?»
  
  Жан сказал: «Молодец, я не полагаюсь на твою память. Вы создаете международный инцидент по доверенности. Мелодия была «Есть небольшой отель», и вчера утром она вышла в программе запросов BBC Overseas ».
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  «Кстати о музыке, я купил тебе небольшой подарок». Она открыла большой ящик для документов своего тикового стола и достала коричневый бумажный конверт. Внутри находилась двенадцатидюймовая граммофонная пластинка «Вариации для духового оркестра» Шёнберга.
  
  Я посмотрел на него и удивился, почему Джин купил для меня. Я слышал это только на прошлой неделе, когда ходил на концерт с… Ой.
  
  Жан смотрел на меня сверху вниз, как протеже графа Дракулы. «В тот вечер я был в Королевском фестивальном зале, когда у вас были дела со знаменитой мисс Стил».
  
  «Ну и что, - сказал я. «Как и пара тысяч других любителей музыки».
  
  «Ключевое слово - любовники», - сказала Жан.
  
  «Сходи к отправке, - сказал я, - возьми у них граммофон».
  
  «Надеюсь, ты чувствуешь себя виноватым каждый раз, когда слышишь это», - сказала Джин.
  
  «Я сделаю это, если мы сломаем граммофон», - сказал я.
  
  Все диспетчерские вкладывали в его покупку пять шиллингов в неделю. Это была хорошая машина. Не как мой Hi-Fi, заметьте, но действительно хорош для небольшого массового производства. Басовые инструменты воспроизводились с прекрасной четкостью, а громкость была такой, что, когда я начал проигрывать пластинку во второй раз, Долиш начал жалобно стучать по полу.
  
  «Вариации Шенберга для духового оркестра», - сказал я.
  
  Долиш сказал: «Меня не волнует, если это Хоровое общество Казначейства. У меня не будет его в офисе ».
  
  «Это не в вашем офисе, - сказал я, - это в моем офисе».
  
  «С таким же успехом он мог бы быть в моем офисе, - сказал Долиш. «Я не слышу, как я говорю».
  
  «Вы ничего не упускаете, - сказал я.
  
  Давлиш помахал мне трубкой и кресло. «Он даже не образует неправильного узора», - сказала Алиса Доллишу. Я сел в одно из черных кожаных кресел. На столе лежала огромная стопка газет. Я тщательно их перебрал и, наконец, выбрал « Геральд Трибьюн».
  
  Долиш сказал Алисе: «Либеральная партия».
  
  Алиса пожала плечами и положила карту искателя в IBM 88, сложив огромную стопку карт в наклонную стойку справа. Она включила Collator, и раздался жужжащий звук, как будто лист бумаги застрял в велосипедном колесе. Карты складывались на стойках для отбракованных карт, за исключением четырех карт, которые пролистывались вдоль машины.
  
  «Четыре», - крикнула Алиса, как крупье.
  
  «Введите ключ в карточку партии тори», - сказал Долиш.
  
  «Нет, - сказала Алиса. «Это будет слишком много, не стоит пробовать».
  
  Давлиш положил чистый лист бумаги на стол, изучил его, затем вытащил из кармана устройство, которое выглядело так, будто испанская инквизиция получила бы предварительный патент. Он расширил им чашу своей трубки, сбрасывая хрустящие, хорошо прожаренные кусочки табака в мерзкую кучку. - Тогда другой путь. Он ткнул пальцем обломки. «Разберитесь с авиастроительными компаниями, которые оказали какое-либо гостеприимство или развлечение…»
  
  «Не авиастроительные компании, - сказала Алиса. «Это ракеты - нам нужны инженерные фирмы».
  
  «Промежуточный анализ внутренних доходов показывает, что за последний финансовый год он превысил 10 000 фунтов стерлингов. Впоследствии мы обработаем любые новые фирмы. Он должен где-то там появиться, просто вопрос его удержания. Позже положи их на машину, Алиса, она ужасно шумит ».
  
  Алиса подошла к столу Долиша, аккуратно сложила табачный пепел в аккуратный конверт и положила его в корзину для мусора. Затем она поправила набор ручек и вышла. Долиш сказал: «Вариации для духового оркестра», а? Очень хорошо. Очень хорошо.'
  
  Я сказал: «Вы знаете Харви Ньюбегина - Государственный департамент. Вы уже несколько лет в Праге?
  
  Доулиш мягко повторял себе про себя снова и снова, делая ударение на каждом слоге, который я мог придумать, и на паре слогов, которых не было. Давлиш достал блестящий пластиковый мешочек и начал втирать свежий золотистый табак в трубку. «Проблема», - тихо сказал Долиш, словно это было еще одно имя, которое кто-то спросил его, помнит ли он. «Проблемы с девушкой в…» Он поднял глаза и, одновременно повысив голос и трубку, довольно громко сказал «Прага».
  
  «Это то, что я сказал», - сказал я. «Прага. Я только что тебе это сказал.
  
  - Что мне сказал? - неопределенно сказал Долиш.
  
  «Ньюбегин - Государственный департамент в Праге».
  
  «Об этом не стоит спорить, - сказал Долиш. «Да ведь мы могли бы взять это из записей вминуту или две. Не нужно впадать в такое детское удовольствие, вспоминая мелочи ».
  
  «Думаю, нам следует нанять его», - сказал я.
  
  «Нет, - сказал Долиш, - я не могу согласиться».
  
  'Почему?'
  
  «Четыре года в Министерстве обороны США до перехода в Госдепартамент. Если мы дадим ему контракт, они станут такими же параноиками. Я понял, что Долиш знал об увольнении Харви и тщательно изучал наше досье на Ньюбегине, несмотря на всю эту неопределенность в отношении его имени. «Думаю, стоит попробовать, - сказал я. «Он первоклассный человек».
  
  «Какие деньги ему нужны?» - осторожно сказал Долиш.
  
  «Он FSO 3. Я бы сказал, что он зарабатывает четырнадцать тысяч долларов в год. Вдобавок к этому он будет получать дифференциал по почте, кварталы и надбавку за виски ...
  
  - Какое горе, приятель, - сказал Долиш. «Я все это знаю. О таких деньгах не может быть и речи ».
  
  «Но есть одна вещь, которую мы можем предложить ему, которая не будет стоить ни копейки, - сказал я, - британский паспорт для его будущей жены - этой чешской девушки».
  
  «Вы имеете в виду натурализовать Ньюбегина, чтобы его жена через брак стала британкой».
  
  «Нет, я не это имел в виду, - сказал я. «Пусть Ньюбегин сохранит свой американский паспорт, а девушке отдайте британский. Это дает нам немного больше контроля ».
  
  - У вас все получилось, не так ли? - сказал Долиш.
  
  «Да, - сказал я.
  
  - Как вы думаете, чешская разведка овладела девушкой? - спросил Долиш.
  
  «Мы должны предположить это», - сказал я. Долиш поджал губы и кивнул. «Государственный департамент», - язвительно сказал я. «Они заставляют меня…»
  
  «У них свой стиль работы», - сказал Долиш.
  
  «Узнавать о вещах, не подходя к ним?» Я сказал.
  
  Долиш улыбнулся.
  
  «Это такая потеря, когда у них такие хорошие люди», - сказал я. «Харви Ньюбегин говорит по-русски как родной».
  
  'Неудивительно. Его мать и отец были русскими, - сказал Долиш.
  
  «Можно подумать, что Госдепартамент заплатит ему премию за женитьбу на чешской девушке. Все, что они, кажется, делают, это приказывают всем встать и скандировать клятвы верности ».
  
  «Это молодая страна, - сказал Долиш. - Не говори об этом - что ты делаешь с « Нью-Йорк Геральд Трибьюн»? '
  
  «Это лестница, - сказал я.
  
  «Боже милостивый, мужик, они должны спуститься вниз, чтобы их запилили, не рвите их - вы совершенно безответственны? Предположим, мы хотим сослаться на новый предмет на эту дату - Джордж, он очень длинный, не так ли?
  
  «Отсюда пойдет прямо к окну».
  
  «Нет, - сказал Долиш.
  
  «Если вы подержите его там и осторожно потянете за бумагу».
  
  «Замечательно, - сказал Долиш. «Вы должны показать мне, как это сделать. Моим детям это очень понравится ».
  
  «Вам нужно - продолжайте, есть еще много - вам действительно нужна одна из этих американских газет».
  
  «Посмотрите, это замечательно, - сказал Долиш. «Открой дверь офиса, и посмотрим, как далеко она уйдет по коридору. Возьмите Sunday's New York Times со своего стола. Это еще толще ».
  
  Я открыл дверь и обнаружил, что в коридоре стоит Алиса, в руке у которой лежат картотеки инженерных компаний.
  
  - Не бросай свой конец, - крикнул Долиш. Затем он поднял глаза и тоже увидел Алису.
  
  
  
  1 BDC: архив записей о членстве в нацистской партии, сохраненных на бумажной фабрике в конце войны.
  
  2 В континентальных судебных процессах первый этап состоит из того, что судья исследует обвиняемого на предмет его работы, состояния здоровья, его общих амбиций и поведения, чтобы составить представление об обвиняемом до того, как услышать о преступлении. В Англии происходит прямо противоположное. Любые доказательства предыдущих преступлений или что-либо, что может повлиять на присяжных против обвиняемого, категорически запрещено. В то время как английская система придерживается принципа «честной игры», континентальная система может быть в своем роде более гуманной.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 37
  
  Преданная фигура - это фигура, на которую возложена конкретная
  обязанность. Часто становится центром
  атаки противника.
  
  Суббота, 26 октября
  
  Хорошо, что Жан заказал столик в Chez Solange, потому что там было тесно. Столы были украшены салатами из помидоров, кусочками паштета и тарелками с фруктами. Граната пробиралась сквозь дикий французский почерк меню и продолжала гладить себя салфеткой.
  
  «… Ящик для инструментов в положении Струдли», - говорил он. «Их, наверное, не больше полдюжины на всей Британской железной дороге, но мы утомляем мисс Джин».
  
  «Нет», - так же галантно ответила Жан. «Это интересно, когда ты об этом говоришь».
  
  Граната снова промокнула губы, прежде чем закончить подошву. «Эта девушка утверждала, что является американским гражданином», - сказал он. Жан сделал вид, что не слышит.
  
  «Я же говорил, что может», - сказал я.
  
  «Сказал, что вы украли ее паспорт и хотите позвонить американскому консулу».
  
  - Поднял шум, а? Я сказал. Я обмакнула в соус кусок хлеба - это то, что я чувствую в буржуазных французских ресторанах.
  
  «Она хотела, чтобы меня остановил дорожный патруль и обыскал».
  
  «Пустая трата времени», - сказал я.
  
  «Это именно то, что я ей сказал», - весело сказала Граната. «Я сказал, что если он украл ваш паспорт, это неправда, то мы ничего не найдем. Если, с другой стороны, это правда, что он не будет ходить с ним в его кармане.
  
  - Она была этому рада? Я сказал. Я налил остатки вина. «Многим нравится ароматная рыба, - сказал я Гренаде, - но я предпочитаю что-нибудь действительно сухое».
  
  «Этот Pouilly-Fuissé идеально подходит для подошвы», - сказал Гранат. 'Счастливый? Нет, она обезумела от ярости. Она сломала пятку и ударила Альберта по голени.
  
  «Тебе следовало позволить ей заняться центральным отоплением», - сказал я. 'Где она сейчас?'
  
  Она сказала нам, что хочет поехать в Нью-Йорк, поэтому мы передали Pan-American Airways письмо, в котором говорилось, что, если ей откажут во въезде в Айдлуайлд, мы заберем ее обратно. Больше мы о ней не слышали ».
  
  «Между прочим, - сказал Граната. Он порылся в каждом кармане своего саржевого костюма. У него было много карманов. Наконец он нашел бумажник, набитыйбилеты, вырезки, деньги и письма; оттуда он нарисовал фотографию. «Посмотри на это, - сказал он, - вынул из кармана твоего друга Вулкана. Забыл вернуть ему.
  
  Это была фотография восьми мужчин. Один мужчина был в форме майора СС. На нем были очки в металлической оправе, он стоял, подбоченясь, засунув большие пальцы в блестящий кожаный пояс. Он улыбался. Остальные семеро мужчин были одеты в широкополосную пижамную форму сокамерников концлагеря. Они не улыбались. Позади группы стояли два скотовоза и множество железнодорожных путей.
  
  «У Мора, - сказал Гранейд, постукивая по офицеру СС, - много вилл недалеко от Сан-Себастьяна. Говорят, ужасно хороший парень.
  
  «Право», - сказал я.
  
  «Один из этих людей очень похож на твоего друга Вулкана, тебе не кажется?» - спросила Граната.
  
  «Такие старые грязные фотографии похожи на всех», - сказал я. «Мужчина на конце немного похож на тебя». Граната улыбнулась, и я улыбнулся, но мы оба знали, что никого из нас не обманывают.
  
  «Что ж, я рад, что все обошлось, - сказал я. «Я только что вспомнил, что должен сделать сегодня днем. Почему бы вам двоим не сходить посмотреть на поезда, и я встречусь с вами за чаем?
  
  «Мисс Джин не хочет смотреть на множество поездов», - с неопровержимой правдой сказал Гранейд.
  
  «Вздор, - сказал Жан. «Я бы с удовольствием приехал, но мне нужно взять теплое пальто из офиса». Я улыбнулся и, поскольку Граната смотрела на нее, все, что она могла сделать, это улыбнуться в ответ.
  
  Сразу после обеда я спустился на станцию ​​метро Leicester Square. На лестнице сидела группа детей с раскрашенными лицами и гремящими консервными банками. «Пенни для парня, мистер», - тупо повторяли они каждому прохожему. Я купил у них трехпенсовую монету и позвонил в офис. Номер на Шарлотт-стрит издал обычный аварийный звук, после чего автоматически очистился и позвонил в обмен на GHOST . Я дал оператору код недели: «Мне нужны последние результаты по крикету». Оператор сказал: «Вы абонент услуги?» и я сказал: «У меня двухлетнее членство в стране - мистер Долиш, пожалуйста».
  
  Оператор небрежно обращался с ключом, и я слышал, как он сказал Доллишу: «Он на открытой линии, сэр, пожалуйста, не забывайте». Я записал время, чтобы сообщить об этом оператору. Затем Долиш сказал: «Здравствуйте, вы закончили обед рано, сейчас только без четверти три».
  
  «У них теперь телефоны на каждом столе в« Капризе », - сказал я, и воцарилась тишина, пока Долиш пытался решить, действительно ли я был на« Капризе »или отправлял его. 'Что это?' - сказал он наконец.
  
  «Газ и электричество в старой квартире Саманты Стил».
  
  'Почему?'
  
  «Просто догадка», - сказал я.
  
  'Ну, так как Министерство внутренних дел замешано в этом там не может быть никаких последствий, так что вперед. Я скажу Халламу.
  
  «Хорошо, - сказал я. 'Спасибо.'
  
  «Посмотрим, - сказал Долиш. Он никогда не проявлял энтузиазма.
  
  Белая альпийская машина Сэма была припаркована снаружи. Я повернул к воротам и, хрустя, пробирался по тропинке сквозь влажные коричневые листья. Внутри готического крыльца была небольшая панель с надписью «Квартиры 1–5». На звонке номер четыре было написано «Сталь» машинописным шрифтом. У подножия металлической пластины было написано: «Смотритель - боковой вход». Я нажал кнопку звонка в четвертой квартире и стал ждать, глядя на занавески. Никакого движения. Я спустился в сторону дома, где на ящике с грязными молочными бутылками спала кошка. Я позвонил в звонок смотрителя. В дверь вошел мужчина в пуловере Фэйр-Айл. На его ярко-красном лице красовалась маленькая дешевая сигара.
  
  «Я ушел», - сказал он. Он несколько раз театрально пососал щеки. Я получил свои спички. Войдя в защиту двери, я зажег одну и поднял ее. Краснолицый мужчина протянул руку и крепко удержал мое запястье, приложив немного большее давление, чем требовалось, когда он подтолкнул свое большое красное лицо вперед к спичке. Он всосал пламя в открытый конец сигары и, не вынимая его изо рта, выдохнул.
  
  'Могу я сделать для вас?'
  
  «Квартира четыре», - сказал я. «Я хочу ключ».
  
  - А ты? он сказал. Он ухмыльнулся. Он положил одну руку на дверной косяк и скрестил одну ногу с другой, поставив ее носком на пол. - А вы точно кто такой? Он все еще смотрел на свой палец ноги.
  
  «Экстренная служба электроснабжения» Я подготовил небольшое красное напечатанное объявление, в котором говорилось: «В соответствии с Законом о газовых и электрических советах 1954 года нижеподписавшееся должностное лицо имеет законное право входить в любое помещение, в которое подается или подавалось электричество для работы. обслуживать или отключать оборудование ». Откуда-то изнутри доносилось тихое мычание скота.
  
  Прочтите это на пуловере Fair-Isle. «Вы держите его вверх дном», - сказал я.
  
  «Обычный шутник, не твой». Он сложил карточку своими длинными грязными ногтями и вернул ее. «У меня нет ключей», - сказал он.
  
  «Ну, ничего страшного, - сказал я. Я щелкнул пальцем по полой двери. - Пробить дыру в этих джунглях, построенных из джунглей, не составит труда. Это будет просто еще один ремонт, который вы должны добавить в список. Я попрошу вас расписаться здесь, чтобы сказать, что вы знаете, что вход был принудительным.
  
  «Я ничего не подпишу», - сказал он. Он не скрестил ноги и поднял плечо за дверь. Дверь медленно открылась.
  
  - А как бы вы хотели, чтобы я вошел и отключил ваш теледворец? Я сказал, входя через его дверной проем, принимая первоначальный вес двери на свою руку. 'Больной…'
  
  - Тогда Нар, - сказал пуловер Фэйр-Айл. «Не бросайся. Я принесу ключи от номера четыре ». Он ушел, бормоча, в глубокие темные авгиевы комнаты своей квартиры. Рестайлинг спекулянта был более поверхностным здесь, в подвале. В темном углу были затянуты паутиной старый домашний телефон, пыльная полка в кладовой и неглубокий ящик из красного дерева с полосатыми флажками-индикаторами: «1-я спальня, 2-я спальня, столовая, кабинет и входная дверь». Справа была комната, освещенная светом коктейльного шкафа, пол был из голых досок, а единственной другой мебелью было кресло с пластиковым покрытием с коробкой шоколадных конфет Black Magic на руке и 21-дюймовым телевизором, который говорил: «Делает это одним из красивейших уголков Шропшира» под аккомпанемент английских документальных фильмов и фотографии аркбутана.
  
  Пуловер Фэйр-Айл звенел по коридору. «Не шпиони там, - сказал он, - за все заплачено». Он толкнул меня в спину, и я пошел по боковой дорожке и поднялся по покрытой ковром лестнице в квартиру четыре. Он нажал на дверной звонок и дважды повернул ключ в замке. Я пошел прямо на кухню; но не настолько, чтобы казалось, будто я был там раньше. Я посмотрел на большую современную печь и глубоко вздохнул. «Мы могли догадаться об этом», - сказал я. «У нас было много проблем с этим». Я перешла к пуловеру Фэйр-Айл. - Лучше тебе большой гаечный ключ, или я могу дать тебе один, я полагаю, и тебе лучше иметьв комбинезоне, иначе ты запутаешься как следует. Они выглядят безупречно безупречно, - я наклонился к нему, - под ними они ползают ». Эффект был хороший, поэтому я повторил это снова - «ползет». Это заставило его отказаться от шоколадных конфет Black Magic на послеобеденное время. Я сказал ему, что это работа смотрителя - помогать, но он не остался. Ему пришлось спуститься вниз, чтобы сделать то, что не могло ждать.
  
  Я начал снова. Я очень внимательно обошел каждую комнату. Я не разбирал обстановку, а все поднимал и ставил. Научное оборудование отсутствовало. Совсем недавно в квартире побывала женщина - на простынях и полотенцах еще оставались духи. На кухне стояла банка, которая была недостаточно ржавой. В гостиной росли цветы, которые были недостаточно взрослыми, а резервуар для воды был недостаточно горячим. Я заглянул в почтовый ящик за дверью. Был невскрытый маленький желтый конверт с телеграммой; внутри телеграммы говорилось: «Подтверждаю, понедельник. Достаточно денег с собой. Джон.' Все это было так косвенно, даже если следующий понедельник был днем, когда мы ожидали получить Семицу. Эта телеграмма могла относиться к любому понедельнику, а в Берлине были сотни джонов.
  
  Я подошел к заднему окну и посмотрел вниз. Это был прекрасный образец лондонского сада: роскошный бетонный газон. Веселая часть решеток скрывала мусорные баки. Пуловер Фэйр-Айл привязывал его к длине шнурка, который встал.на куче песка и больше времени смотрел на заднее окно, чем на узелки. Я отодвинулся от окна и задел телефон; когда я снова заглянул в сад, он ушел. Я сел в единственное удобное кресло. Снаружи фургон с мороженым звенел карильоном двадцатого века. Только предположим, что никто не пользовался квартирой с тех пор, как я в последний раз видел Саманту Стил? Что еще? Краснолицый мужчина в пуловере Фэйр-Айл не любит, когда я захожу в эту квартиру. Когда я здесь, он не смотрит на переднюю часть дома - он наблюдает за ней. В любом случае он ускользает от послеобеденного телеканала. Вдруг он возвращается в дом.
  
  Дурак. Конечно. Я вернулся к телефону и пошел по проводу обратно к распределительной коробке. Я нашел маленькую только что просверленную дырочку в плинтусе и, встав, взял эластичный бри-нейлон Morley (фитинг 11/12), залитый мокрым песком сбоку от головы. Я знал, что это было, потому что порванный чулок и песок были подо мной, когда я пришел в сознание.
  
  Первым я увидел хорошо отполированный носок. Он не очень нежно толкал меня в грудь. В зоне вне фокуса я соединил изображение полицейского в шлеме и двух мужчин в плащах с поясом. На блестящей носке было написано: «Он сейчас приходит в себя - кто, как они сказали, он такой?»
  
  Я не мог разобрать, что сказал другой голос, но Токэп сказал: «О, он, я электрию его», поэтому я снова закрыл глаза. Это был Кейтли,офицер связи Скотланд-Ярда, который заставлял их «давить» и «тащить три мешка». Джин позвонила Доллишу, когда я не пришел к чаю. Долиш велел Ярду прийти и разобраться со мной.
  
  Двое сотрудников спецподразделения ворвались в дверь квартиры смотрителя, а я потер больную голову. Ведущий по телевизору говорил: «А теперь, об усовершенствованной стиральной машине, которая превратит каждую стирку в удовольствие. Что такое секретарша?
  
  Мне было достаточно синего света, чтобы найти твердый центр в ящике Черной Магии. Две задние комнаты были оклеены обоями с мотивом автомобилей и защитных шлемов и содержали темную мебель с цветными пластиковыми ручками, грязное нижнее белье, три пакета дешевых сиропов, две бутылки Dimple Haig, одно липкое стекло, открытый пакет ломтиков крафт-сыра, полфунта маргарина и пакет мягких ломтиков белого хлеба с надписью Wonderloaf на вощеной бумаге. Крошечная кухня была почти пуста, если не считать эмалированной чаши с грязным нижним бельем и двух больших семейных пакетов Tide. В раковине среди чайных листьев стояли три литровые бутылки коричневого эля. На сушилке лежала стопка книг, в том числе о ферментах.
  
  На решетчатой ​​полке в сушильном шкафу стояло чистое эмалированное ведро. Пожилой человек из Особого отделения с блестящими носками получил этонежно. «Понюхай», - сказал он. «Strewth». Я понюхал теплое пенистое содержимое. Присутствовал сильный дрожжевой сладковатый запах.
  
  «Капля хорошего самогона», - сказал молодой человек. «Раньше за это можно было их ущипнуть - варить пиво без лицензии».
  
  Toecap сказал: «Все пиво и грязное белье, этот парень», и молодой пошутил, основываясь на пищеварительном тракте.
  
  Я протолкнулся мимо них двоих, чтобы пройти в ванную. Белая плитка ярко сияла в розовом неоновом свете. Напротив ванны была дверь, образовавшая столешницу; к нему был придвинут старый кухонный стул.
  
  «Непослушный, - сказал Тикэп за моим плечом, - очень непослушный». Я посмотрел макет; это казалось полным. Там была темно-коричневая телефонная трубка армии США, небольшой конденсатор и провод, ведущий к паре зажимов типа «крокодил». Два телефонных провода GPO были принесены из сада за домом и могли быть подключены к телефону или небольшому магнитофону Grundig для усиления речи или записи сообщения. Также на импровизированном столе была маленькая лампа для чтения Вулворта, большой блокнот и четыре шариковые ручки, воткнутые в пустую бутылку из-под сливок. Набор для прослушивания телефонных разговоров своими руками.
  
  «Мне интересно узнать о запертой комнате», - сказал молодой человек из SB. Он снял шляпу с закругленными полями и положил ее на стул. Я сказал: «Мне нужна копия телефонного счета, телефонного договора и все, что вы можете придумать - эту квартиру и номер четыре ».
  
  «Обычно в таких случаях мы выполняем весь блок», - сказал полицейский.
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  «У нас в патрульной машине есть эластопласт, - сказал он. «Лучше тебе что-нибудь по этой вырезке».
  
  «Что, Дэйв?» сказал молодой человек SB.
  
  «Я сказал, что мне не нравится, как выглядит его голова, - сказал Дэйв.
  
  «Нет, и я тоже», - сказал молодой человек из SB. Потом они оба вопросительно посмотрели на меня пару минут. В конце концов молодой человек подошел и посмотрел на стальной замок с тем же судебным бесстрастием. На уровне глаз в свежей черной краске был вставлен стеклянный горошек. Когда Дэйв решил, что пытается понять это неправильно, он сказал: «Ну, это не годится» молодому человеку, который достал из кармана плаща большую отвертку.
  
  Ему потребовалось всего две минуты, чтобы вырвать запор из некачественных картонных панелей двери. «Арендодатели, которые снимают такие дома, - сказал молодой человек из SB, постучав в дверь, - вот кого мы должны запирать». Он приподнял ногу и сильно ударил дверь ботинком, врезавшимся в одну панель. Пожилой сотрудник SB вошел внутрь и включил свет. Он очень тихо присвистнул себе под нос.
  
  Это была полуподвальная комната. В нем был дневной свет, которого могли сэкономить архитектор и Бог.между ними через четыре небольших щели, расположенных высоко вдоль одной стены. Там был дешевый линолеум из больших черных и белых квадратов, аккуратно вырезанных по форме, но не прибитых гвоздями. Через длинную сторону комнаты стояла низкая скамья с двумя лампами Anglepoise и граммофоном. На скамейке висел огромный красный флаг с белым кружком и черной свастикой. В самом центре свастики был гипсовый слепок идеализированной головы Гитлера; вокруг него было несколько книг, включая подписанный экземпляр « Майн кампф», несколько церемониальных кинжалов и коробку медалей и значков. Там было несколько туристических брошюр и объявление, в котором говорилось: «Хамельн в Нижней Саксонии. Ралли Ваффен СС. Организован Ассоциацией социального обеспечения бывших членов Ваффен СС. Члены, желающие присутствовать, сообщают свои имена до следующей недели. Пятница 6,30 PM до 7.30 утра понедельника. Комфортабельный отель, полное питание, посещение ночного клуба и участие в ралли: самолетом в обе стороны 30 фунтов стерлингов включительно ».
  
  Позади граммофона стояли пластинки, выпущенные американской компанией, которые давали знатокам возможность услышать речи Гитлера и нацистские группы в формате Hi-Fi, даже если они не могли позволить себе тридцать фунтов за уик-энд СС. На стене были хорошо оформленные официальные портреты нацистских лидеров, в том числе один из американских фюреров в самодельной форме. Вокруг стен стояли армейские излишки сидений, а на мольберте стояла большая хорошо вымытая доска. Опираясь на каминную полкутам был кусок оберточной бумаги с надписью карандашом: «Скажите миссис Уилкинсон, что в четверг будет большая явка». Пожалуйста, закажите дополнительную пинту молока.
  
  «Очень хорошо», - сказал сотрудник Особого отделения. «Вы ожидали, что что-то подобное происходит?»
  
  Из соседней комнаты я услышал, как по телику весело кричали: `` Нет, боюсь, это письменный стол с дырочками для бумаг, но спасибо вам, миссис Дагдейл из Вулверхэмптона, за то, что вы пришли и вы так любите развлечься. … '
  
  Я сказал: «Я слышал, как он сказал:« Возьми это, жид », когда он меня ударил». Сотрудник Особого отделения кивнул. По телевизору звучали громкие звуки труб и нисходящая серия аккордов на электрооргане.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 38
  
  Говорят, что игрок, который использует два хода, чтобы сделать что-то
  возможное за один, «потерял темп».
  
  Воскресенье, 27 октября
  
  «Очень красиво выглядит эта штукатурка», - сказала Джин.
  
  - У вас квартира хорошо укрыта? Я спросил.
  
  «Полицейские стоят поверх полицейских, - сказал Жан.
  
  - А белый альпийский?
  
  «Дайте им шанс, - сказал Жан. «У полиции есть чем заняться, не мешая маршу Преступности».
  
  - Разве вы не сказали им, что это срочно?
  
  «Как и воскресная репетиция перемирия».
  
  «Но если они все же споткнутся, положите это на телетайп», - сказал я. «Это могло быть важно».
  
  Жан улыбнулся.
  
  «Я серьезно, - сказал я.
  
  «Я знаю, что ты такой», - сказала Джин и улыбнулась. опять таки. Было так сложно делать даже самые простые вещи.
  
  Кейтли говорит, что вам не нужны уведомления D.1 послал, сказал Жан.
  
  - Кейтли, - сказал я. «Он любит их, не так ли? Иногда они приносят больше вреда, чем пользы - они могут привлечь внимание, когда никто бы не побеспокоился ».
  
  «Наверное, это настоящий фурор - нацисты и все такое - это хорошая штука, способствующая распространению информации», - сказал Джин.
  
  «Иногда вы говорите как пресс-атташе», - сказал я. «Пока я не участвую в этом, они могут иметь свои свастики на первой странице. Это может даже помочь в долгосрочной перспективе ».
  
  «Вы имеете в виду поймать человека, который ударил вас по голове».
  
  «Socked» - хорошее слово, - сказал я.
  
  'Спецотряд бросает Раздел 62 на него.
  
  «Хорошо, - сказал я. «Это научит его сдавать в аренду».
  
  'Кто он?' спросил Жан.
  
  «Понятия не имею, - сказал я, - но он определенно не привередничать с тем, кому сдает свои комнаты».
  
  'Что вы знаете о нем?' она уговаривала.
  
  «Агент Объединенной Арабской Республики, который носит с собой ножик».
  
  'Откуда ты это знаешь?'
  
  «Ему пришлось использовать что-то, чтобы намазать края своих бутербродов с плавленым сыром», - сказал я.
  
  «Я имею в виду UAR», - сказал Жан.
  
  «Я предполагаю, - признал я, - но Саманта Стил, несомненно, работает в израильской разведке, какие бы частные махинации она ни затевала с Вулканом. Этот персонаж внизу проделал аккуратную работу, прослушивая свой телефон именно там, где это было наиболее полезно, так что я предполагаю, что он сознательный антисемит и, возможно, египетская разведка ».
  
  «Это ужасное упрощение», - сказала Джин.
  
  «Ты прав, - согласился я, - но это все, что у меня есть».
  
  «А как насчет неонацистов?»
  
  «Я не эксперт, - сказал я, - но я не вижу, чтобы эти мальчики убегали без своих безделушек».
  
  «Это гениально, - сказала она. «Вы, наверное, правы», - и бросила на меня один из своих редких восхищенных взглядов.
  
  
  
  Уведомление 1 D: указание правительства газетам и т. Д.
  
  2 Раздел 6: см. Приложение 6.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 39
  
  В Бирме и Японии генерал - это фигура, которую мы
  называем королевой, но в Китае и Корее
  генерал - это фигура, которую мы называем королем.
  
  Суббота, 2 ноября
  
  Панков - это своего рода Хэмпстед Восточного Берлина, уютный и буржуазный; собаки в пальто, а дети играют, не крича. Осколочные дыры размером с кулак покрывали серое лицо номера 238, и, когда я поднимался по широкой каменной лестнице, запах Айсбейна и жареного лука шел рядом со мной.
  
  Квартира №20 находилась на последнем этаже. На небольшой латунной пластине готическим шрифтом было написано «Борг». Здесь жил бывший генерал вермахта Борг.
  
  Дверь открыла молодая девушка. На ней был один из тех коротких фартуков с рюшами, которые носили горничные в тридцатые годы. Комната, в которую она меня провела, была чрезмерно обставлена, но недостаточно меблирована. Суровая женщина с туго зачесанными назад волосамив пучок, сверкал из простой овальной рамки, как тигр, прыгающий через обруч. Под большой фотографией сидел командующий танковой группой «Борг» генерал-полковник Эрих Борг.
  
  Генерал Борг был высоким худым человеком. Сидя низко в старинном кресле, на коленях и локтях, он выглядел хрупким, как палочковое насекомое. Его лицо было очень белым и очень морщинистым, как большой клубок веревки, свободно образующим глаза и рот. Под его правой рукой был блокнот и старинная авторучка. Левой рукой он поднес к лицу высокий стакан чая с лимоном и тайком потягивал почти прозрачную жидкость.
  
  У ног Борга стоял большой поднос с песком, на котором были тщательно вылеплены очертания центральной Бельгии. Крошечные полоски цветного дерева и яркие канцелярские кнопки были аккуратно сложены аккуратными рядами. Я подошел к лотку с песком и изучил его. «Четыре пятнадцать вечера , - сказал я.
  
  «Хорошо, - сказал Борг. Девушка наблюдала за нами обоими.
  
  «Незадолго до того, как британская артиллерия начнет стрелять двойными зарядами».
  
  «Ты слышишь это, Хайди, - сказал Борг. Он толкнул песок вокруг прямоугольника Угумона тонкой тростью. - Кавалерия Нэя несется к британским орудиям, пяти тысячам всадников, и между ними нет ни крупицы разведданных. Просто кричал: «Vive l'Empereur!» и надеясь на лучшее. Когда они достигают пушек, они не знают, что делать, не так ли?
  
  Генерал уставился на меня. Я сказал: «Нельзя проткнуть ружья без шипов или утащить их без лошадей и упряжи».
  
  «Они были глупы», - сказал Борг. «Молотки и гвозди сделали бы это».
  
  Я пожал плечами. «Они могли разбить палки для губки», - сказал я.
  
  Борг просиял. - Ты слышишь это, Хайди? Он кивнул. «Губка, да, это было бы что-то».
  
  «Я узнал о бою от артиллериста, - пояснил я.
  
  «Нет лучшего способа», - сказал Борг. «Артиллерия была ключом к битве. Прочтите " Войну и мир". Толстой это знал ».
  
  - Наполеон тоже должен был это знать. Он был артиллеристом ».
  
  - Наполеон, - сказал Борг. Он вошел глубоко в ферму Россом, пока трость не согнулась и не перевернула через комнату небольшой красный кубик в брызгах песка. - Воллидиот, - прорычал Борг, когда Император скрылся под буфетом.
  
  «Я рад, что он был, - сказал я, - иначе вокзал Ватерлоо был бы в Париже».
  
  «Что бы тебе было до этого дела?» - сказал Борг.
  
  «Я живу за вокзалом Ватерлоо, - сказал я.
  
  Борг ударил меня тростью по щиколотке. Я съежился, чтобы избежать следующего удара. Борг ледяным тоном улыбнулся. Это был прусский жест дружбы. Девушка усадила меня, переместив карту центральной Польши, книгу средневековых доспехов.и Der Deutsche Soldatenkalender за 1956 год. Я сел.
  
  «Веселые люди, вы, французы, - сказал Борг.
  
  «Да, - сказал я. Стены чердака были наклонными, как палатка, и большие окна вписывались в нее, как навес. Вдоль окна стояла линия горшечных растений, которые сияли от искусственного тепла. Конденсат стекал по стеклу, создавая импрессионистскую картину вида через пыльные крыши.
  
  - Хайди, - голос генерала был высоким и чистым.
  
  Его дочь принесла мне маленькую чашку крепкого кофе. Она наблюдала за мной, пока я пробовал его, и спросила, не слишком ли жарко.
  
  'Нет я сказала. Я почувствовал, как струйка пота катится по моему лбу и скользит по щеке, как заблудшая слеза.
  
  Она смеялась. «Папа так чувствует холод», - сказала она.
  
  «Я понимаю, - сказал я. Я снова стер конденсат с очков.
  
  'Что это такое?' - громко сказал генерал.
  
  «Вы чувствуете холод», - сказал я.
  
  «Я» , - сказал генерал.
  
  'Какие?' Я сказал.
  
  «Я стар, - терпеливо сказал он. Девушка похлопала его по плечу и сказала: «Конечно, он не думает, что ты выглядишь старым». Она говорила со мной. Папа читает по губам; вы должны смотреть ему в лицо, когда говорите ».
  
  «Тогда он, должно быть, дурак», - сказал генерал.
  
  Я выглянул через мокрое стекло; на здании напротив висел баннер. «Мир должен быть вооружен», - говорилось в нем.
  
  Генерал Борг сказал: «Время проходит, как два поезда; когда вы молоды, другой поезд движется почти с такой же скоростью. Время в твоих руках. Вы становитесь старше, поезд немного набирает скорость. Затем он мчится все быстрее, быстрее и быстрее, пока не исчезнет, ​​и вы снова не увидите зеленую сельскую местность ».
  
  «Да, - сказал я. Генерал пристально посмотрел на меня. «Я пытаюсь», - сказал он очень медленно. «Я пытаюсь вспомнить тебя. Вы были на войне со мной?
  
  «Да, - сказал я. «Я был на другой стороне».
  
  «Это было мудро», - сказал он и восхищенно кивнул.
  
  «Это про вашу коллекцию полковых дневников, - сказал я.
  
  Лицо генерала просветлело. «Вы военный историк. Я знал это. У нас есть большая коллекция записей - вас интересует кавалерийская форма - это мой главный интерес в настоящее время - я пишу статью ».
  
  «Это простой запрос, - сказал я. «Это подразделение вермахта, которое эвакуировало людей из концлагеря. Мне нужны некоторые подробности о персонале ».
  
  «Хайди поищет это для вас», - сказал генерал. «Это очень простой вопрос. У нас есть целая комната с записями об объектах. А, Хайди?
  
  «Да, папа, - сказала она. «Я с трудом могу попасть туда, чтобы почистить», - сказала она мне. Я дал ей подробности, написанные на листке бумаги.
  
  «Я уверен, что ты справишься», - сказал я. Она пошла за файлами.
  
  Генерал пил чай и говорил о кавалерийской форме девятнадцатого века.
  
  - Вы пришли по совету полковника Стока? - сказал генерал.
  
  'Верно. Он сказал, что у вас одна из лучших коллекций военных архивов во всей Германии ».
  
  Генерал кивнул. «Очаровательный человек, Сток», - сказал генерал. «Он дал мне очень интересный исторический материал Красной Армии, самый интересный. Очень добрый. Знаете, такое бывает редко. Интересно, имел ли он в виду историю Красной Армии или доброту.
  
  - Вы очень долго здесь живете? - сказал я наконец, чтобы нарушить тишину.
  
  «Родился в этом самом здании», - сказал генерал. «И я умру в нем. Раньше все это было, когда мой отец был жив. Теперь мы просто маленькая квартирка на крыше, а? Все находится под контролем правительства, остальная часть здания - люди по-прежнему бездомные, не могут иметь всего, не должны жаловаться ».
  
  «Вы когда-нибудь думали о жизни на Западе?» Я спросил.
  
  «Да, - сказал он. «Моя мама очень хотела переехать в Кельн. Это было примерно в 1931 году, но мы так и не пошли ».
  
  «Я имею в виду с войны. Почему вы живете здесь, в Восточном Берлине, после войны?
  
  «Мои старые друзья не могут навещать меня, - сказал он.
  
  Я поджал губы, чтобы изменить вопрос, пока тихая ухмылка генерала сказала мне, что он ответил на это.
  
  - Вы работаете в Бонне? Я спросил.
  
  «Для этих хулиганов - конечно, нет». Он постучал по ручке стула, как будто его кулак был молотком. «В течение десятилетия после войны я был слишком большим нацистом, чтобы любой порядочный немец мог взять с собой кофе». Он поставил слова «приличный немец» в кавычки с грубым языком. «Я разговаривал только с двумя полковниками из исторического отдела американской армии. Мы вместе прошли путь от Буга до Волги. Вы знаете… - Он доверительно наклонился вперед. «… Каждый раз, когда мы это делали, я делал меньше ошибок. Говорю вам, еще пара визитов тех полковников исторического отдела, и я думаю, что мог бы взять Сталинград ». Он засмеялся безрадостным тройным смехом. «Целое десятилетие я был слишком нацистом для немецких политиков». Он отпил чай. «Теперь я для них недостаточно нацист». Он снова рассмеялся, без юмора, как если бы он уже много раз смеялся над этой шуткой. Хайди вернулась с пачкой больших коричневых конвертов.
  
  - Вы знакомы с полковником Стоком? она спросила меня.
  
  «Моей девушке он очень понравился», - сказал генерал и засмеялся так от души, насколько мог смеяться, не разбиваясь на миллионы осколков.
  
  «Она могла бы поступить и хуже», - сказал я, гадая, виновен ли я в неподобающем поведении.
  
  «Совершенно верно», - сказал генерал.
  
  - Вы коллега Алексеевича? - спросила девушка.
  
  «Я бизнес-соперник, - сказал я.
  
  Она засмеялась и положила передо мной большие конверты с подробностями из жизни Броума.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 40
  
  Короля нельзя схватить или
  убрать с доски. Достаточно того, что
  король поставлен в положение, из которого он
  не может сбежать.
  
  Воскресенье, 3 ноября
  
  Я начал рассматривать Берлин как свой дом. Комната в отеле Frühling была теплой и удобной. Я лег спать рано, вставал поздно и позволял утру течь сквозь пальцы, как серебряный песок. Небо было тяжелым, а воздух неестественно теплым. Я купил « Тайм» и « Дейли экспресс» на станции метро через дорогу и сел в Кранцлерсе за стол, с которого я мог видеть всю ширину Курфюрстендамм до Гедехтнискирхе. Официантка принесла мне Kännchen Mokka, яйца всмятку, мармелад, хлеб с маслом, и я даже вспомнил, что Karlsbader Hörnchen были круассанами.
  
  На Ку-дамме было оживленное движение. Такси, набитые экскурсантами, курсировали, огромные мебельные фургоны с прицепами уходили в дальние поездки, а двухэтажные автобусы делали короткие.
  
  Как ни странно, Берлин - один из самых спокойных больших городов мира, и люди улыбаются и делают тяжеловесные тевтонские шутки о солдатах, погоде, недрах и солдатах; поскольку Берлин - единственный город, официально живущий под военным командованием иностранных армий, и если они не могут шутить об иностранных солдатах, то никто не может. Прямо передо мной четыре англичанки складывали свои праздничные расходы и решали, позволит ли бюджет им пообедать в ресторане или это будет колбаса Боквурст из киоска на Кудамме и съесть ее в парке. Позади них были две медсестры, одетые в серую монастырскую униформу, которая делала их похожими на статистов из « Тихого на Западном фронте». И все вокруг меня жовали и пили. Бледнолицый мужчина слева от меня отрабатывал все перестановки кофе, пончиков и крошечных стаканов Steinhäger, и пил сцену вокруг него, как будто в любой момент он мог проснуться в Сибири.
  
  У меня был весь стол до раздела « Время», посвященного науке, и до моего четвертого кофейника. Мужчина, спрашивающий, можно ли ему сесть, был одет в очень чистую белую рубашку и костюм из шерсти и мохера с таким высоким лацканом, который портные континентальной Европы считают английским. Он откашлялся и поправил галстук.
  
  «Если я сяду за один из внешних столиков, я промокну, когда начнется дождь», - извинился он. Я кивнул, но ему не терпелось поговорить.
  
  «Это нужно посевам», - сказал он. «Если вы живете в городе, трудно понять, насколько здесь рады в деревне». Он улыбнулся и выпил кофе.
  
  «Если вы живете в этом городе, попасть в деревню сложно , - сказал я.
  
  Он улыбнулся. «Это немного…» Он замолчал. «Клаустрофобия. Это правильно?'
  
  «Любыми способами», - сказал я. Вдали раздался раскат грома, очень слабый, как мышь, идущая по барабану. Одна из англичанок сказала: «Мы не сможем устроить пикник, если пойдет дождь». Человек с белым лицом пытался стряхнуть с галстука пончиковый сахар, а немецкие медсестры тайком снимали обувь.
  
  «Они приходят из Балтийского моря в это время года, - сказал мой товарищ. Одна из англичанок сказала: «Мы просто сядем в мини и съедим его».
  
  «У тебя холодный фронт», - сказал мой товарищ. «Зона низкого давления - быстро движется, приносит дождь. Посмотри на этот ку-нимб; когда этого не будет, все будет в порядке ». Снова раздался гром. Он понимающе кивнул головой; он был единственным смертным, знавшим секрет. Он поднял свою длинную, тщательно ухоженную руку, не глядя, где была официантка. Она поспешно взмахнула карандашом на его счет, подала ему на блюдце, а другой рукой конфисковала сахар.
  
  «Гром», - сказал он. - Зловещий звук, а? якивнул. Сказал он с улыбкой. «Моя мать говорила мне, что уголь доставил Бог». Снова раздался медленный раскат грома. Я прихлебнул кофе и смотрел, как он заканчивает что-то писать на оборотной стороне счета. Он положил купюру на мое блюдце лицевой стороной вниз. Написанное карандашом сообщение было светло-серым на некачественной бумаге. Он сказал: «Я займусь ВСЕМИ. Иди в зоопарк СЕЙЧАС. Смотри КИНГ. Последнее слово в каждом предложении подчеркивалось трижды. Сообщение просуществовало всего несколько секунд, потому что я быстро опустила на него свою чашку. Темный кофе разлился по моему блюдцу, превратив грубые волокна в влажную коричневую кашицу. Я повернул чашку и измельчил ее.
  
  «Это похоже на уголь; Вы должны признать это, - сказал мужчина.
  
  «Вот так, - сказал я. Гром раздался снова, на этот раз немного ближе, и он поднял руку, как будто продемонстрировал звук, чтобы разбудить мою память. Когда я собирался уходить, он жестко поклонился лбу и попятился к столу позади него. Если бы он не пытался спасти вещи, все было бы хорошо, но его руки ударились о высокий горшок с кофе. Когда обжигающий кофе прокатился по столу, раздался вой боли. Я слышал извиняющийся голос метеоролога в многословных формальностях немецкого среднего класса и отрывистом берлинском акценте пончика с его тяжелой согласной точностью. Номер 19 остановился у фонарей, и, когда я поднялся на борт, я оглянулся и увидел, что они все еще на нем. Вметеоролог разговаривал и кланялся, как хорошо сшитая марионетка, а любитель пончиков неуклюже стоял, держа его дымящиеся штаны подальше от своих нежных бедер. Англичанки хихикали, а одна из медсестер нащупывала под столом свою туфлю.
  
  Впереди меня был Монте Кламотт,1 холм Тиргартена, сделанный из старых зенитных башен и бетонных укрытий, которые были слишком прочными, чтобы их можно было уничтожить; поверх них грозовые тучи были зажаты, как крышка кастрюли из нержавеющей стали. Я почти сразу вышел из автобуса и поставил две отметки у главных ворот зоопарка. Влажный воздух источал мускусные ароматы, и было беспокойное движение животных. Я видел, как бизон бился ногами по земле, а где-то справа трубил слон. Было несколько мгновений яркого солнечного света, которые сфотографировали форму деревьев на светло-коричневой земле. Некоторые посетители двигались к вольерам, чтобы избежать дождя. Трудно было поверить, что это было сердце города, за исключением тех случаев, когда современные бетонные здания склонялись над деревьями, чтобы отражаться в ярко-голубых прудах. Теперь, когда дождь больше не вызывал сомнений, ветер спустился с деревьев и погнался за последними свежими коричневыми листьями, кружащимися по гравийным дорожкам. Бизон прогрохотал откуда-то под рукой.
  
  Я увидел Вулкана, одетого в тяжелый зеленый плащ. Он в напряженной позе прислонился к перилам высотой до пояса. Больше никого не было видно. 'Все в порядке?' - сказал Вулкан и оглянулся на случай, если кто-нибудь прячется в кустах.
  
  «Расслабься», - сказал я. 'Все хорошо.' Большой лист, хрустящий и коричневый, как кусок хлопьев для завтрака, закружился на ветру и осел в волосах Вулкана. Он сердито отмахнулся от этого, как будто это была шутка, которую я над ним разыграл.
  
  - Ты избавился от хвоста? Я почувствовал удар теплой капли дождя.
  
  «Он выпил чашку Pfannkuchen и горячего кофе», - сказал я.
  
  Вулкан кивнул. Он провел пальцем по губам, словно решая, отрастить ли бороду. Мы пошли к бассейну с надписью «Flusspferdhaus». Влага источала свежий терпкий запах травы, которая была еще достаточно сухой, чтобы цепляться за крошечные слезинки дождя.
  
  «Было так много неприятностей», - сказал Вулкан. Мы остановились перед тихой голубой водой. «За последнюю неделю они захватили четверых людей Гелена».
  
  'У кого есть?' Я спросил. Большая капля дождя ударилась о воду и расширилась, пока не исчезла.
  
  Вулкан пожал плечами. 'Я не знаю. СТАСИ или люди Стокса , их кто-то на Востоке взял. Говорят, это ты во всем виноват.
  
  'Так они говорят, не так ли?' Поверхность воды вздымалась и превратилась в огромный блестящий холмик в серых тонах.
  
  «Говорят, ты слишком много болтаешь со Стоком», - сказал Вулкан. Горб раскололся на две части, когда открылось огромное горло бегемота.
  
  «Эти умные мальчики», - сказал я. «Они так жаждут аплодисментов, что выпотрошивают себя на бис, а затем хотят подать в суд на аудиторию о возмещении ущерба». Раздался шум, похожий на шум от поезда U-Bahn, и бегемот утонул под водой.
  
  «Двое из тех, кого они потеряли, преследовали вас, - сказал Вулкан.
  
  'Что я должен сделать?' Я сказал. «Я не просил их преследовать меня».
  
  Я заметил, насколько элегантна была одежда Джонни: от кристально чистого белого воротника до отполированных оксфордов, которые собрали слой серой пыли с дорожки. Пока я смотрел, на носке одного ботинка появился идеальный круг из черной блестящей кожи. Яркая геометрическая фигура, которая мягко прогибалась и превращалась в овал, пока капля дождя не провела черную линию до ранца пыльной обуви и не упала на землю в виде серой водной сферы.
  
  Вулкан наклонился вперед с широко открытыми глазами. Я впервые сообразил, что он может меня бояться. - Вы не отдавали их Стоку? он сказал. - Вы бы этого не сделали, правда?
  
  «Не так ли?» Я сказал. «Мне только жаль, что я не подумал об этом».
  
  Вулкан нервно улыбнулся и закрутил сигарету в пересохших губах, чтобы она не прилипла. Он достал золотую зажигалку и опустил голову внутрьего плащ, как канарейка, идущая спать. Он зажег сигарету, запрокинул голову и втянул воздух, как наркоман. «Я полагаю, вы думаете, что люди Гелена - расходный материал», - сказал он.
  
  «Вы чертовски правы, - сказал я. «Это то, за что им платят: они знают этот город достаточно хорошо, чтобы рискнуть и избежать наказания». Он согласно кивнул. Я продолжил: «У моих мальчиков совершенно другая работа, которая заключается в том, чтобы погрузиться в окружающую среду, как масло в горячий тост, а затем не двигаться, что бы ни случилось, - особенно для маленьких шуток, подобных этой. Толпа Гелена не может придумать большей амбиции, чем похищение премьера СССР. Наша цель - заставить его работать на нас ».
  
  Вулкан нервно рассмеялся, но я думаю, он понял идею. Он сказал: «Вы тогда знали, что за вами кто-то следит?» Где-то поблизости послышался визг животного. Я застегнул воротник плаща, и большая капля дождя ударилась о сигарету Вулкана с громким шипением.
  
  «Послушай, Джонни, - сказал я. «Одно из моих больших преимуществ в этом бизнесе - то, что я выгляжу немного глуповатым; но я не останавливаюсь на достигнутом; Я веду себя немного глупо; Я лукавый, мерзкий, подозрительный и раздражительный. Заглядываю под кровати и нащупываю фонарные столбы на полые отсеки. Момент, когда вы думаете, что знаете, кто ваши друзья, - это момент, чтобы найти другую работу ». Дождь превратился в медленную безутешную татуировку, а вдалеке гром был мягким и приглушенным.
  
  «Они были проданы, - сказал Джонни, - этим людям». Круги от капель дождя описывали все более и более сложные конструкции на воде.
  
  «Продал или купил, - сказал я, - какая разница?» Бегемот снова зевнул из пруда, фыркнул, моргнул и буйно покатился, так что маленькие волны плескались у наших пальцев ног.
  
  «Это были мужчины, - сказал Джонни. «Вот в чем разница. Это не были пакеты с моющим средством. Они были мужчинами; с женами, сестрами, детьми, долгами, заботами. И они вдруг их больше не увидят. В этом разница ». Небольшие участки земли под деревьями все еще были пыльными и серыми, в то время как в других местах земля стала насыщенно-темно-коричневой, когда дождь мягко стучал по ней, как молоток ювелира по фольге. Животное снова завизжало, и из того же здания раздался резкий, почти человеческий крик, который мог быть радостью, болью или просто чем-то, что хотелось, чтобы его голос был услышан.
  
  «Нехорошо позволять личным чувствам разрушать тебя, Джонни, - мягко сказал я. 'Я знаю, что ты чувствуешь…'
  
  «Он был таким хорошим человеком, - сказал Джонни. Дождь лил настолько, что на гравии образовывались крошечные речки, грубая кора деревьев была влажной и блестящей, как и лицо Джонни.
  
  «Держи ногу в каждом лагере, Джонни, - сказал я, - и они проложат через тебя колючую проволоку». Джонни кивнул, и дождь капал с его лица.
  
  
  
  1 Кламотт: древний мусор.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 41
  
  Сильный квадрат: один расположен хорошо вперед, защищен
  от нападения и надежно контролируется.
  
  Понедельник, 4 ноября
  
  Немецкие торговые банки более консервативны в своих методах, чем их лондонские коллеги, но они по-прежнему приносят значительную прибыль. Один небольшой берег у Ку-дамма вряд ли может потерпеть крах; он поддерживается Банком Англии и используется тремя группами британской разведки в качестве расчетной палаты для получения информации. По понятным причинам каждое устройство придерживается собственных кодов. В моем сообщении говорилось только: « ДЕРЖАТЬ ГОДЫ С ФИКСИРОВАННЫМ ПРОЦЕНТОМ »; но для Долиша это означало:
  
  В соответствии с вашими инструкциями, в Бюро Гелена в Восточном Берлине проникли советские разведывательные группы. У агентов, находящихся сейчас в советских руках, будет список «тактических целей», который мы предоставили им в прошлом месяце. Есть веская причина надеяться, что русские не поймут, что эта информация была сознательно им навязывается нами.
  
  Я также договорился о звонке из банка в офис Халлама. Халлам ждал в Министерстве внутренних дел, когда зазвонит телефон.
  
  «Из-за вас я опоздал на обед», - сказал Халлам.
  
  «Что ж, это очень плохо», - сказал я. Его голос был кристально чистым. Договоренность заключалась в том, что мне просто нужно было произнести кодовое слово «Действия неизбежны», чтобы сообщить Министерству внутренних дел, что я ожидаю, что обмен состоится в течение четырех часов. Его ответ, указывающий на то, что все присутствующие, был «Единогласное согласие», но он сказал: «Боги, старина, жупел».
  
  «Что значит« жупел »? Я сказал. «Bogey» было альтернативным кодовым словом, означавшим отмену всей операции.
  
  «Семицу сделали персоной нон грата, - сказал Халлам. «Мне не разрешено это обсуждать».
  
  «Тебе, черт возьми, разрешено это обсуждать», - сказал я. «Все устроено».
  
  «Что случилось с бумагами?» - сказал Халлам.
  
  «Я отдал их Вулкану», - сказал я. Это было не совсем так, потому что они были у меня в кармане.
  
  «Ну что ж, тут ничего не поделаешь. Оставьте документы в его распоряжении. Пусть со всем справляется, как хочет. Мы официально снимаем все санкции и соглашения. Я пишу это сразу после обеда и сообщаю вашим людям сегодня утром. Эта операция отключеначто касается моих людей. Мы обнаруживаем, что другое правительство (он имел в виду, конечно, Советское правительство) не осведомлено о сделке. Это неофициально, и мы не хотим иметь с этим ничего общего. Мой личный совет - уйти без предупреждения ».
  
  «И оставь Вулкан в беде», - сказал я.
  
  «Вы - сотрудник. Вулкан - косвенный сотрудник. Ваши работодатели несут ответственность перед Вулканом, а не вы ». Халлам сделал это похожим на указ Института директоров.
  
  Последовало долгое молчание. Затем Халлам сказал: «Привет, Берлин. Мы все еще на связи?
  
  «Да, - сказал я.
  
  - Это понятно, Берлин?
  
  «Все понятно, Халлам».
  
  «Ничего хорошего в таком тоне. Это официально. Это решение на высшем уровне, не ко мне ».
  
  «Нет, не будет».
  
  «Мы закрываем точки входа в том, что касается этих документов, так что это нехорошо, Vulkan или вы пытаетесь их использовать. Это решение министра внутренних дел.
  
  -… прочь, Халлам, - сказал я.
  
  «Не говори вне очереди».
  
  «Это мой родной язык».
  
  «Извините, что вы принимаете все на свой счет. Не забывай. Боуги, жупел. У меня есть диктофон.
  
  «Боги…… пугало тебя, Халлам», - сказал я. «Слушай это про себя сегодня днем, когда закончишь обед».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 42
  
  Размен: когда игрок жертвует
  чем-то в обмен на меньшую ценность фишки соперника,
  он считается «разменом вниз».
  
  Понедельник, 4 ноября
  
  Первое, что вы видите, - это табличка «Въезд запрещен». Он находится на углу Фридрихштрассе, а дальше все это выложено. Посреди дороги стоит маленькая белая хижина, на крыше которой огромными буквами написано « US ARMY CHECKPOINT ». А наверху - флагшток со звездами и полосами, а вокруг всегда несколько оливково-белых машин и джипов Taunus. Вокруг стоят несколько западногерманских полицейских в длинных серых шинелях и фуражках Африканского корпуса, а внутри хижины пара молодых солдат с розовыми лицами в накрахмаленных рубашках цвета хаки записывают в огромную бухгалтерскую книгу и иногда разговаривают по телефону. Извещений много, но самое большое из них гласит: «Вы покидаете американский сектор», а затем повторяет то же самое снова.на французском и русском языках. Проходя мимо этого, чопорные старушки-журналисты поднимаются по короткой лестнице, ведущей в никуда, как будто это королевская ложа для последней публичной казни.
  
  Сама стена представляет собой дрянную конструкцию из ветрозащитных блоков, которая выглядит так, как будто одна из старушек, упавшая со ступенек, могла бы все это перевернуть отсюда на Потсдамерплац. Западногерманский полицейский стоит у стены с западной стороны и поднимает шлагбаум на длинных петлях для движения транспорта. С восточной стороны есть три твердых бетонных заграждения, которые перекрывают три четверти ширины дороги. Поскольку зазоры, которые они оставляют, расположены в шахматном порядке, проезжаемый автомобиль должен двигаться зигзагом на полной блокировке, медленно преодолевая препятствия. Вот что должен был сделать большой катафалк после того, как сняли гроб.
  
  Шесть человек в форме были поспешно задействованы в качестве носильщиков гробов. Были Vopos, Grepos, полицейские и солдаты, которые спотыкались под тяжестью тяжести и размахивали фуражками в руках на расстоянии вытянутой руки, чтобы помочь им сохранить равновесие. Полицейский на фронте в какой-то момент потерял равновесие и чуть не упал, но пожилой унтер-офицер начал петь время на идиоме старой армии. Гроб поставили на похожую на носилки решетку носилок у второго барьера. Полицейский, который чуть не упал, вытер внутреннюю часть своего кивера, а затем поднял его, чтобы поправить кокарду, чтобы ему не приходилось смотреть на остальных.
  
  Казалось, что ГДР выбрала представителя каждой из своих служб, поскольку они стояли там, стряхивая пыль со своих синих, зеленых и серых плеч там, где гроб оставил эполет из грязи. Подо мной на американской стороне барьера было тридцать человек, все в легких плащах цвета хаки. У каждого из них у ног лежал кожаный ящик странной формы. Были ящики для фаготов и ящики для басовых кларнетов, ящики для валторн, тромбонов, скрипок и корнетов. Литавры были завернуты в мягкие черные бархатные мешочки. Две девушки стояли среди мужчин, одетых в одинаковые плащи, но в длинных белых шерстяных чулках. С того места, где они стояли подо мной, они не могли видеть так хорошо, как я. - Какое-то шествие, не правда ли? один сказал.
  
  - Похоже, что похороны проходят.
  
  - Скажи, разве это не отстойник?
  
  Двое музыкантов открыли кожаные футляры и заглянули внутрь, прежде чем снова запереть их. Один из мужчин постучал по брюху контрабаса и сказал: «Ну и дела, я точно не думал, что буду играть на скрипке, когда перебрался к коммунякам».
  
  Флейтист достал из кейса свой инструмент. «В ваших руках он смертоносен, как M-60», - засмеялся он и сыграл небольшой рифф. В тишине, вызванной вниманием к гробу, отрывок, который он играл, был единственной разумной вещью на сотню ярдов во всех направлениях, и еще до того, как его подтекст утих, американский депутат прокричал: `` Вам нужна чертова вода ... пушка, чтобы омыть вастротуар, приятель? Убери его, пока они не догадались, что это телескоп ».
  
  «Я сказал тебе ни на кого не указывать», - сказал струнный исполнитель, чтобы ослабить напряжение. Флейтист сказал: «Но у меня был предохранитель».
  
  «Вот она дует», - сказал кто-то.
  
  У них был гроб обратно в длинный черный катафалк без обтекаемой формы, который выглядел очень похожим на Эла Капона, особенно когда Сток стоял на подножках. Сток был одет в форму своего капрала, чтобы не привлекать внимание журналистов, которые постоянно смотрят через границу от контрольно-пропускного пункта Чарли до контрольно-пропускного пункта Фридрихштрассе.
  
  Было два венка с гробом; это были огромные спасательные пояса из еловых листьев с переплетенными цветами и огромных декоративных лент из шелка с напечатанными на них «Последними приветствиями старых друзей» и датой. Водитель ехал очень медленно, то и дело лихорадочно кивая Стоку. Катафалк снова остановился, и водитель достал карту, развернув ее на руле. На нейтральной полосе мира двое мужчин в катафалке смотрели на карту и обсуждали, куда идти.
  
  Сток энергично разговаривал с водителем, который, вероятно, был транспортным солдатом Красной Армии, и водитель кивал как сумасшедший. Стеклянные панели по бокам были украшены сложным выгравированным узором в виде пальмовых листьев, а большой гроб, выбранный для того, чтобы Семица давала возможность протянуть локоть, можно было просто увидеть внутри.
  
  Катафалк снова двинулся медленно, и один гренцполизист шел впереди, размахивая документами, как королевский флеш. Два восточногерманских солдата, прислонившись к ящикам с цветами и разговаривая, пошутили над катафалком, затем поправили куртки и ушли на случай, если им удастся сделать выговор. Вертолет армии США с грохотом прогремел вдоль стены, увидел катафалк и сделал круг, наблюдая за происходящим вокруг него. Он пересек. Один из двух солдат вышел из застекленной коробки, чтобы поприветствовать только что прибывшего на белом Таунусе капитана с прожектором и надписью «Военная полиция» на боку.
  
  Солдат махнул катафалком вперед, и, когда западный барьер открылся, капитан наклонился в магазин внизу и крикнул мне: «Пойдем, валник». Я отвернулся от окна, но не раньше, чем бросил последний взгляд на Сток. Он усмехнулся и поднял сжатый кулак в воздух - салют от рабочего к рабочему на последней границе мира. Я усмехнулся в ответ и отдал ему такое же приветствие. «Пойдем», - снова услышал я капитан. Я спустился по старинной скрипящей лестнице и прыгнул в Таунус. К этому времени катафалк был далеко у канала. Капитан нажал на педаль акселератора и включил сирену. «У-у-у-у-у!» - из-за печального крика движение остановилось на обочине дороги.
  
  «Это не парад в честь Дня Святого Патрика», - раздраженно сказал я. - Выключи эту чертову штуку, не так ли? Вам никто не сказал, что эта миссия секретная?
  
  «Да, - сказал он.
  
  - Тогда зачем собирать меня в этой карнавальной повозке?
  
  Он выключил сирену, и она умерла с хныканьем. «Так лучше, - сказал я.
  
  «Это твои похороны, приятель», - сказал офицер. Он ехал молча, обогнав катафалк в Тиргартене, и на этом этапе своего пути он вообще не привлекал внимания.
  
  По адресу в Виттенау меня ждал Джонни. «Виттенау», - подумал я; для берлинца это слово неизменно ассоциируется здесь с сумасшедшим домом. Машина остановилась на грязной улице.
  
  Возможно, когда-то это был магазин или крошечный склад, но теперь это был гараж. Там была большая деревянная двойная дверь, достаточная для того, чтобы вернуться в грузовик или катафалк. В задней части стояла тяжелая скамья с тисками для металлообработки и несколькими простыми ржавыми инструментами и хламом, которые оставил предыдущий арендатор. Когда я открыл половину двери, тонкий луч дневного света соединил меня с Джонни Вулканом - как ковер, катящийся по каменному полу туда, где он стоял, прислонившись к скамейке. Единственная незатененная лампочка, которая при дневном свете выглядела такой тусклой, в темноте приобрела новое значение. Я выстрелил в большие прямоугольные болты и заметил, как плавно они входят в смазанные прорези. Под ногами была смазка, и тот запах обугленного масла и пролитого бензина, который царит в автомастерских.
  
  Свет падал прямо над головой Вулкана, и его глазницы представляли собой огромные пиратские пятна. темнота, а под его носом были усы тени. Он сунул сигарету в рот, и она засверкала на свету.
  
  Джонни пристально наблюдал за мной. Он вынул незажженную сигарету.
  
  - Добраться до Лондона? он спросил.
  
  «Просто прекрасно - ясно, как колокол».
  
  'Что они сказали?'
  
  «Они сказали:« Единогласное согласие », кодовое слово. Что вы ожидали от них сказать?
  
  «Просто проверяю», - сказал Джонни.
  
  Я явно покосился на него. - Ты знаешь что-то, чего я не знаю, Джонни?
  
  'Нет. Честный. Просто проверка. У вас есть документы на имя Броума?
  
  'Да.'
  
  "Правильно написано?"
  
  «Отбрось, ладно?» - сказал я. «Они у меня есть».
  
  Джонни кивнул, провел пальцами по волосам и осторожно зажег сигарету дорогой зажигалкой. Он начал пересказывать себе план, чтобы убедиться, что он его помнит.
  
  - Сначала они пойдут в морг. Там его посадят в универсал. Это займет еще как минимум сорок минут ». Мы оба дюжину раз отвергали этот план. Я кивнул. Мы курили молча, пока Джонни не швырнул окурок на пол и осторожно наступил на него. В районе его ног белые прямоугольники приплюснутых окурков были рассыпаны, как конфетти. Накладные расходы Я услышал грохот низколетящего вертолета, который следил за движением катафалка между контрольно-пропускным пунктом Чарли и моргом в Западном Берлине.
  
  По мере того, как мои глаза привыкли к темноте, я мог видеть хлам, скопившийся в здании. Там был потрошен автомобильный двигатель со старыми порванными прокладками, свисающими с него. Головку блока цилиндров поспешно надвинули на болты, не усаживая, и она пьяно покоилась на двигателе. За ним была груда лысых шин и несколько помятых бочек с маслом. Вулкан так часто смотрел на свои часы, что наконец заправил манжет рубашки под золотой ободок, чтобы было легче видеть время. Он тяжело вздыхал и то и дело подходил к двигателю и осторожно пинал какую-нибудь его часть кончиком своих прочных оксфордов.
  
  «Там похороны», - сказал он.
  
  Я вопросительно посмотрел на него. «Это то, что задерживает перевод в морг, настоящие похороны». Я посмотрел на часы. «Никаких задержек, - сказал я, - и если он не прибудет еще через пять минут, они все равно будут вовремя по расписанию».
  
  Мы оба стояли там в мрачном свете голой лампочки, когда Джонни внезапно сказал: «Однажды я сидел в тюрьме на улице, соседней с этой».
  
  Я предложил ему Gauloise и сам закурил, и, когда мы закончили зажигать их и сделали тот первый вдох, который заставляет вас нырнуть за сигаретой, я сказал: «Когда это было?»
  
  «Весна 1943 года», - сказал Вулкан.
  
  'Какое обвинение?'
  
  Джонни ухмыльнулся и проткнул тени сигаретой. «Я был коммунистом, евреем-католиком, дезертировавшим из армии».
  
  'В том, что все?' Я сказал.
  
  Вулкан кисло улыбнулся. «Я могу вам сказать, - сказал он, - это было мрачно. В 1943 году героям было нечего есть - заключенным ... »Он затянулся сигаретой, и гараж наполнился едким ароматом французского табака, и он снова затянулся сигаретой, как будто это все было какой-то сложной мечтой, которой он был. мечтая, в то время как на самом деле он был в тюрьме всего в нескольких ярдах от него.
  
  Он потер два пальца левой руки, а затем положил их себе под мышку, как вы делаете, когда ударяете по ним молотком - помещаете их в какое-нибудь темное, теплое место, где они могут оставаться навсегда и никогда не выходить на дневной свет.
  
  «Определенные районы», - внезапно сказал Вулкан. «Определенные области ненависти». Его голос был твердым и все же, казалось, исходил из другого времени и другого места, почти как голос, говорящий через медиума, голос, который просто использовал гортань и звуковой аппарат тела Вулкана. - Тогда это легко. Когда меня впервые арестовали, меня сильно сбили с ног ». Он сделал такое движение руки, которое в некоторых латинских частях мира является признаком чистой радости: он бросил руку на запястье, как будто хотел, чтобы та свернулась в угол. Он поднес его ко мне, и я увидел трансплантаты кожи вдольпоследние два пальца. «Для меня это было не так уж плохо, эти избиения. Французы арестовали меня; они так стремились продемонстрировать своим немецким хозяевам, насколько хорошо они научились у них. Эти французы были самыми злыми людьми, которых я когда-либо видел - они были садистами, я имею в виду на самом деле, в медицинском смысле этого слова. Когда они били меня, они били меня из-за своего особого сексуального удовольствия, и, просто будучи избитым, я вступал с ними в сексуальные отношения - вы меня понимаете? »
  
  «Я понимаю, - сказал я.
  
  «Это было грязно», - сказал он. Он схватился за губу в поисках кусочка табака и, наконец, от души сплюнул. Я ждал, собирается ли он продолжить; на минуту или около того я подумал, что он больше ничего не скажет. Затем он сказал: «Но для меня это было несложно. Я мог понять, что француз ненавидит немца ». Он снова замолчал, и я догадался, что разговор идет у него в голове. «Французским пленным было хуже, потому что они…» Он снова замолчал, и его глаза были устремлены на что-то из другого времени и места. «Но в первый раз, когда со мной жестоко обращался немец - я не имею в виду, что меня толкнули в сторону или сбили со стула, намеренно и систематически пытали, избивали - это было ... не знаю, это меня выкинуло из колеи. равновесие. Вот почему коммунисты были чуть ли не последними, которые сломались, они смогли цепляться за свою «свою» группу, у них были четко обозначены области, которые можно было ненавидеть ».
  
  Я сказал: 'Большинство предрассудков имеет тенденцию действовать против группы, которые легко распознать. Неслучайно меньшинства страдают только там, где предрассудки успели развить свою обнаруживающую способность. У мексиканцев нет проблем в Нью-Йорке; они наткнулись на мексиканскую границу. Пакистанцы - почетные гости в Бирмингеме, штат Алабама. Именно в Бирмингеме, Англия, они сталкиваются с предубеждениями ».
  
  «Вот и все, - сказал Джонни. «Что ж, после войны у коммунистов были лучшие шансы на реабилитацию. Они всегда знали, что силы реакции (то есть некоммунисты) - свиньи, поэтому их ничто не удивляло. Евреи знали об антисемитизме несколько столетий. Это те , которые пострадали от рук своих собственных людей , которые сталкиваются с неразрешимой загадкой. Француз, замученный другими французами, итальянский партизан, захваченный итальянскими фашистами. Нам приходится жить с этой ужасной вещью.
  
  «У меня больше общего с немцами, чем с любым другим народом на земле. Я жил среди них, я понимаю их так, как никогда не смог бы понять вас, независимо от того, был ли я прикован к вам с этого момента до дня своей смерти. Но я никогда не захожу в комнату, полную немцев, не задумываясь: есть ли здесь человек, который меня истязал? Здесь есть человек, убивший моих друзей? Есть ли мужчина, который просто стоял за дверью, когда я кричала и верила, что ничто, кроме моего разорванного тела, не было настоящим? Есть ли женщинаКто здесь была дочерью такого человека, сестрой или матерью такого человека? И сила математических рассуждений такова, что я уверен, что часто ответ был «Да», если бы я только знал ». Он снова сплюнул в каком-то очищающем усилии.
  
  Джонни заговорил внезапно. «Они могут устроить какой-нибудь трюк», - сказал он.
  
  «Может быть», - согласился я.
  
  - У тебя есть пистолет или нож?
  
  "Я не думаю , что они, вероятно, попробовать что - то трюк, сказал я.
  
  «У вас есть пистолет, нож или уговор?»
  
  «У меня есть убедитель, - сказал я. «Двести долларов в одиночном разряде».
  
  «Американцы», - сказал Джонни. Он подошел к старому паровозу. «Не надо было рассказывать американцам», - сказал он.
  
  - Как бы мы проехали мимо контрольно-пропускного пункта Чарли? Я спросил.
  
  «Не знаю», - раздраженно сказал он и пнул свою коллекцию окурков в дальние углы здания.
  
  Он повернулся ко мне спиной и начал играть с хламом на скамейке, устроив какую-то чудовищную шахматную партию. Он постучал по ржавым свечам зажигания и сжал пружины клапана в ладони. Сбоку от скамейки стоял толстый полированный овал из дерева. В него воткнули сверло двенадцати разных размеров, как спички в доску для колышков. Джонни развлекался, бросаяпрыгает над блестящими сверлами. «Шмидт из Золингена», - говорилось на свитке вокруг деревянной основы. «Лучшие сверла в мире».
  
  Он приехал как раз вовремя, тот же красноармеец в черном фургоне. Он постучал по старинным деревянным дверям, но стыки деревянных элементов были настолько деформированы, что мы оба уже видели, как машина подъехала и снова подошла к дверям. Джонни двигался быстро. Двери плавно распахнулись, машина въехала обратно до скамейки. Затем гигантский гроб выскользнул из кузова машины, и мы втроем его потянули. Мы с Джонни по одному с каждой стороны и русский в передней части машины, опираясь на приборную доску и толкая конец гроба подошвами своих ботинок. Это было не очень достойно, но было гладко и быстро. Как только гроб был на скамейке, русский подошел к водителю и вернулся с двумя гигантскими венками, которые я видел на катафалке. Огромные кусты лилий и хризантем, а также ярко-красная лента с надписью «Letzter Gruss» готическим шрифтом. «Возьми их обратно», - сказал Джонни молодому русскому. Русский сказал, что не может, и возник небольшой спор.
  
  Русский сказал, что пытался оставить их в морге, но они им не нужны, и он не мог забрать их обратно через контрольно-пропускной пункт Чарли, иначе это могло бы показаться очень подозрительным. Джонни бегло спорил по-русски, но это ему не помогло: мальчик не стал уносить венки.с ним. Чем больше ругался Джонни, тем больше пожал плечами русский. Наконец Джонни отвернулся, а русский вскочил на водительское сиденье и захлопнул дверь. Я открыл двери, и мальчик завел мотор и полностью запер машину, выскочив на улицу и устремившись к границе.
  
  К тому времени, как я обернулся, Джонни забрался на скамейку. Он использовал одну из больших ржавых отверток, чтобы выцарапать деревянную шпатлевку в гнездах над винтами с потайной головкой. Он был настолько безумным в своей спешке, что лихорадочно работал в течение пяти или более минут, прежде чем заметил, что я не помогаю.
  
  «Выньте вещи из моего чемодана, - сказал он.
  
  Было два маленьких чемодана. Один был акушерским набором, приспособленным для кислородного баллона. В другом случае Джонни положил бутылку солодового виски Glenlivet, одну из тех бутылочек с горячей водой с песком, которые остаются горячими в течение нескольких часов, тяжелый свитер, ароматизирующую соль, коробку с иглой для подкожных инъекций и четыре маленькие ампулы мегимида. , четыре флакона с аминофиллином и темный флакон, в котором, как я догадался, был никетамид - стимулятор кровообращения - зеркало для определения дыхания, короткий деревянный стетоскоп Пиори, термометр, фонарик, пригодный для исследования зрачков, и маркировочный карандаш.
  
  «Это действительно полно, - сказал я. - Вы серьезно к этому относитесь, не так ли?
  
  «Да», - сказал Вулкан. Он не снял пальтои он сильно потел. Иногда во время работы в его голове раскачивалась голая лампочка, и все тени безумно плясали, а его лицо блестело от пота, как я вспомнил, как оно блестело от дождя.
  
  «Это последний, - сказал он.
  
  «Прямо как в последней сцене« Ромео и Джульетты », - сказал я, и Вулкан сказал« да »через плечо и начал раскалывать шов, где соединялись крышка и дно, но я сомневаюсь, что он вообще слышал то, что я сказал.
  
  «Помогите мне», - сказал он. Он начал надавливать на тяжелую крышку. Должно быть, он был инкрустирован свинцом, потому что его было так тяжело двигать, что сначала я почувствовал, что его еще держат какие-то винты, а потом он начал двигаться.
  
  «Смотри», - крикнул Вулкан, и нижний конец крышки упал на скамейку, промахнувшись всего на несколько дюймов. Грохот был оглушительным, скамья сотрясалась от вибрации. Сначала тень от крышки гроба закрывала вид, но когда она соскользнула прочь, даже Вулкан больше не мог цепляться за свои надежды.
  
  «Шесть причин, по которым Deutsche Demokratische Republik должна быть представлена ​​на Западе». Их были сотни, стопки и стопки листовок, засунутые в огромный гроб - последняя шутка Стока. Я спустился на пол.
  
  `` Не похоже, что тебе понадобится твоя грелка '', - сказал я Вулкану, и на долю секунды рефлексы заставили его лицо улыбнуться, но только на секунду. «Они не могут», - сказал он. «Они не посмеют, - обещали они, - ваше правительство должно принять меры». Думаю, я снова засмеялся, потому что Вулкан перестал рассуждать.
  
  Он держал растопыренные пальцы перед лицом, как будто изучал невидимую карточную руку. «Ты и Сток», - сказал он, слегка выделяя слюну. «Вы спланировали это».
  
  «Он не советуется со мной, - сказал я. Вулкан все еще стоял на скамейке на три фута выше меня.
  
  «Но вы не удивлены», - крикнул Вулкан.
  
  «Я нисколько не удивлен, - сказал я. «Этот красноармеец даже не стал стоять за подписью. Не говоря уже о сорока тысячах фунтов. Я никогда не верил ни в какую часть дела, но это меня действительно убедило. Пора тебе разобраться с реальностью, Джонни; нет Деда Мороза. Люди просто так ничего не раздают. Что мог получить Сток?
  
  - Тогда зачем он пошел на все эти неприятности? сказал Джонни. Он наклонился и переместил несколько листовок в гробу, как будто думал, что может найти там Семицу, если копнет достаточно глубоко.
  
  - Он арестовал четырех мальчиков из фабрики Гелена, не так ли?
  
  «Пять, - сказал Джонни. «Другой не смог доложить сегодня утром».
  
  «Совершенно верно, - сказал я, - и ты получил небольшую доплату и некоторые расходы, и Лондон прочитает твой отчет и скажет, каким хорошим мальчиком ты был».
  
  - А ты, мерзкий ублюдок. Какой у вас угол?
  
  «У меня есть свои методы, Ватсон, - сказал я. «Я устраивал Берлинский хит-парад, и ты соскользнул на пять ступенек в никуда. Вы и эта девушка думали, что у вас хорошая сделка, не так ли? Что ж, ваша большая ошибка заключалась в том, чтобы использовать меня как часть этого. Документы, - сказал я. Я взял из гроба пару брошюр и позволил им упасть на пол. «Это единственные бумаги, которые вы получаете, они не написаны на имя Броума, но с другой стороны, вероятно, нет орфографических ошибок».
  
  - Ты ... - сказал Вулкан и от своего начальника.
  
  Положение на скамье попыталось ударить меня по голове. Я отступил.
  
  «Я расскажу тебе о твоей проблеме, Джонни», - сказал я с безопасного расстояния. «Ты стал профессиональным обманщиком. Вы так хорошо научились притворяться другим, что потеряли связь со своей идентичностью. Вы выучили столько жаргона, что не знаете, на чьей вы стороне. Каждый раз, когда вы пересекаете границу пространства, вы проскакиваете через границу времени. Возможно тебе это нравится. OK. Будьте Waldgänger,1 но не ждите, что я оплачу ваши расходы. Будь фрилансером, но не ожидай зарплаты. Если бы ты был умным, ты бы подыграл мне сейчас. Мальчики Стока больше не будут иметь с тобой ничего общего, ты яд для Гелена ...
  
  - Через тебя, - крикнул Вулкан. « Ты напортачил с Геленом».
  
  «Вы - яд для Гелена», - продолжил я. - И если ты со мной поссоришься, во всем мире не останется места, где бы тебе дали понюхать работу. Ты мертв, Джонни. Мертв, и ты этого не знаешь. Мертв, и ты не можешь позволить себе расходы на похороны. Станьте умнее! '
  
  Долгое молчание нарушалось только ногами Джонни, стучащими о клапан.
  
  «Я всегда возвращаю то, что мне дают, - угрожающе сказал Джонни, - и в особенности это касается хороших советов». Он полез в свою куртку, и я увидел, как его пальцы дрожали, когда он расслаблял ими свой уродливый маленький Mauser H SC. «Я планировал эту операцию пятнадцать лет и проработал все возможные непредвиденные обстоятельства, включая неприбытие Семицы. Это прискорбно, но это не помешает остальной части программы, независимо от того, решите вы встать на пути или нет, потому что на этот раз они будут строить через вас колючую проволоку . Он щелкнул кожухом пистолета, чтобы показать, что он имел в виду дело. Теперь мы оба знали, что ружье заряжено и взведено.
  
  «Мы с девушкой заключили сделку, - продолжил Вулкан. «Ее интересы и мои интересы дополняют друг друга: конфликта нет. Ее сторона сделки развалилась, но это очень плохо. Я собираюсь сократить свои потери. Мне нужно четыре дня, чтобы ты не скрежетал своим громким ртом. Мне будет стоить восемьдесят фунтов в день, чтобы держать тебя на льду, так что ты вижу, что я готов оказаться без средств - потому что я мог бы сбить вас с ног за сотню фунтов ».
  
  «Послушай, Джонни, - сказал я голосом, похожим на дружбу, - перебей меня. Я могу вернуть тебе ту фотографию, где ты в тюремной одежде с Мором».
  
  «Ты лживый ублюдок», - сказал Джонни.
  
  Я сказал: «Вам нужны бумаги?»
  
  Джонни мягко сказал: «Если у тебя их нет, я тебя убью». Вы знаете это, не так ли?
  
  Что он мог сделать за четыре дня? Зная Вулкана, я мог рискнуть предположить. - Сможете ли вы получить деньги и очиститься через четыре дня? Я спросил.
  
  «Я сказал вам, что я планировал это пятнадцать лет. Я предъявил претензии много лет назад. У меня есть три адвоката и свидетель - я… - он улыбнулся, -… слишком много болтаю, - закончил он. Я начал видеть закономерность, но не хотел, чтобы это было последнее, что я видел.
  
  «Мор - свидетель», - сказал я. 'Вы встретили его в Андае и сказали ему, что Саманта была Шинбетом2 агента после него за военные преступления. Вы сказали ему, что можете отозвать ее, если он сделает, как вы ему сказали, на следующий день или около того. Мор видел, как умер Броум. Он важен для…
  
  «Закрой свой грязный рот», - сказал Вулкан. - Я вальдгенгер, как вы и сказали. Он прошел по скамейке, свет блестел на его лице. Он шел медленно, выбирая свой путь среди множества сверла, молотки, ржавые свечи зажигания и маленькие жестяные коробочки с гайками и болтами, его блестящие туфли двигались, колебались и опускались вниз, как маленькие летающие тарелки, играющие в жетоны на пустынном ландшафте.
  
  Время от времени он сгибал пальцы, прежде чем снова расслабить их вокруг рукоятки пистолета. Я видел, как Вулкан использовал это ружье на стрельбище; Я знал, что он сможет сложить весь восьмизарядный магазин в шестидюймовую группу, прежде чем я смогу открыть хотя бы один дверной засов. Казалось, что прошел час, пока он двигался по скамейке, но не больше сорока пяти секунд. «Это теория относительности, - подумал я.
  
  «Принеси их», - сказал Вулкан.
  
  В кармане плаща у меня был большой конверт из манильской ткани. У него был королевский герб на внешней стороне и «министерство внутренних дел», напечатанное строгими римскими буквами через угол. На лицевой стороне была белая этикетка, в которой говорилось, что для помощи военным нужно использовать конверты как можно чаще. Я подошел к скамейке и передал конверт Вулкану, который левой рукой взял угол.
  
  «Осторожно», - сказал он искренне заботливым голосом. «Я не хочу никаких осложнений. Не говоря уже о том, чтобы стрелять в вас ». Я кивнул. «Я люблю тебя» , добавил он.
  
  «Это меняет цвет лица, - сказал я.
  
  На конверте был один из тех маленьких карточных кружочков, которые вы наматываете нитью. Если ты не знаешьчто я имею в виду, поверьте мне, вам нужны две руки, чтобы открыть его, потому что это важный момент. Вулкан держал палец на спусковом крючке, но держал угол конверта рукой с пистолетом, левой рукой распутывая веревку. Это время было так важно, потому что, как только веревка распутается, вам понадобятся две руки ровно столько, сколько нужно, чтобы ваша рука внутри и вокруг бумаг. К этому фактору добавлялся риск того, что чем дольше я оставался там, тем больше шансов, что Вулкан отведет меня на безопасное расстояние.
  
  Колено Вулкана было на уровне моей головы. Я тщательно оценивал расстояние. В малоберцовой кости чуть ниже колена имеется бороздка, где латеральный подколенный нерв проходит вплотную к кости. Резкий удар здесь парализует голень - «нога мертвого человека», как мы это назвали на школьной площадке.
  
  «Они все вываливаются», - вдруг в панике крикнул я. 'Бумаги.' Джонни схватился за нижнюю часть конверта, когда я отодвинул его - и пистолет - вверх от черепа. Я ткнул его в колено. Я ударил, но недостаточно точно. Моя голова запела, как хор, когда отвратительный острый передний край журнала ударился мне о голову. Я уже начал отступать. Я снова ударил кулаком, едва видя ногу Вулкана из-за яркой малиновой боли, которая пела свою песню в пустой эхо-камере моей головы.
  
  Я почувствовал, как он ушел. Он рухнул, как срубленное красное дерево, разлитые бумаги кружились и плыли вокруг него. Грохот его тела, рухнувшего в полный ростЧерез скамейку раздался грохот выброшенного мусора. Квитанция о продлении страховки упала, как семя платана в открытую банку с жиром. «Я повредил себе спину», - сказал он настойчиво; но тренировка победила, и маузер крепко держался в его кулаке. Его скошенная морда слегка кружилась, как карандаш клерка, собирающийся писать. Я ждал взрыва.
  
  «Я повредил себе спину», - снова сказал он. Я двинулся к нему, но предвидение снова сделало это крошечное движение, и я замер. Его нога была скрещена под ним, как каменная фигура на могиле рыцаря. Я увидел настоящего, стареющего человека за небрежной молодой маской. Он скрутил свое потрясенное тело и, медленнее, чем я когда-либо видел, чтобы он двигался раньше, спустил ноги через край скамейки к жирному полу. Его голос был тихим рычанием: «Es irrt der Mensch, so lang er strebt».3
  
  Я наблюдал за ним с таким гипнотическим ужасом, который вызывают ядовитые насекомые, но между мной и Джонни Вулканом не было стекла. Его ноги приняли вес его тела, а его лицо приняло боль. Он нащупал скамейку ко мне. Я вернулся. Он ступил неуклюже, как будто его нога заснула, его мускулы не скоординированы, его лицо подергивалось, но маузер всегда был твердым. Его нога мягко опустилась в большую банку со смазкой. Вулкан посмотрел на него. Пришло время броситься на него. «Я испортил свой костюм», - сказал он. Смазказабрызгал его ногу, и оксфорд издал громкие хлюпающие звуки внутри банки. Он стоял, положив одну руку на скамейку, одной ногой в банке со смазкой, и Mauser H SC был направлен мне в середину. «Мой костюм», - сказал он и нежно засмеялся, широко открыв рот, как это делают идиоты и пьяницы, пока смех не превратился в бульканье, как мыльная пена, стекающая в кухонную раковину.
  
  Голая лампочка была в моих глазах, поэтому мне потребовалось несколько секунд, чтобы увидеть кровь, текущую из его рта. Он был светло-розовым и очень пенистым. Он покачнулся, затем рухнул на каменный пол, и бочонок со смазкой оторвался от его ноги с «пыхтением» и покатился по гаражу, с грохотом ударившись о старый мусор, и отскочил в яму для смазки. Лицо Джонни лежало на залитом бензином полу. Все его тело сжалось и выгнулось, как будто кто-то поливал его солью, а затем его ладонь ударилась по бетону, сделав три громких треска, как выстрелы из пистолета. Внезапно он расслабился и замер. Достаточно высоко на спине Вулкана был прикреплен толстый овал из полированного дерева с надписью «Шмидт из Солигена», а под ним - «лучшие сверла в мире». Теперь Вулкан получил весь их диапазон, глубоко врезанный в его мертвое тело.
  
  Все это было так в характере. Этот маленький Фауст, ищущий спасения устремлением. Этот штурмовый художник с двумя требовательными мастерами, которые пытались умереть с Гете на губах, но были увлечены заботой о своем костюме. Я задавался вопросом, есть лиСаманта была Гретхен или Хеленой. В моей роли не было сомнений.
  
  Я сложила брошюры Стокса стопкой возле двери и, плотно застегнув плащ, подняла окровавленную тушу Джонни в гроб с атласной обивкой. Смерть уменьшила его до размеров, и я с трудом узнал человека, у которого на щиколотке был четырехдюймовый шрам. Я взял из аптечки жирный карандаш и, вытер кровь с его лица, написал «1 G. Na Am» на лбу Вулкана. Я посмотрел на часы и написал под ними на загорелой коже «18,15». Все, что увеличивало замешательство при открытии этой коробки, работало в мою пользу.
  
  У меня было только четыре винта, когда я услышал, как снаружи грузовик. Место, казалось, пахло кровью, что, возможно, было моим воображением, но на всякий случай я вылил немного бензина на пол и спрятал свое окровавленное пальто.
  
  Я распахнул дверь. Было темно, пошел снег. Они въехали. Я помог водителю открыть задние двери грузовика. Внутри фургона стояла фигура со старым пистолетом Mark II Sten: фигура в потрепанном кожаном пальто, приятно выпирающем в нужных местах.
  
  «Действуй в своем возрасте, Сэм, - сказал я. - Если нас будет только трое, затащить эту штуку в грузовик будет достаточно. Опусти пистолет.
  
  Она не опустила пистолет. «Где Джонни?» она сказала.
  
  «Опусти пистолет, Саманта. Если бы вы видели какЯ видел много несчастных случаев с этими дрянными пистолетами Стена, с которыми вы бы так себя не вели. Тебя ничему не учат в Хайфе?
  
  Она улыбнулась, оттянула рукоятку взвода назад, вставила ее в прорезь замка и опустила пистолет. - Джонни знает, что ты здесь?
  
  «Конечно, знает, - сказал я. «Это шоу Джонни, но ты никогда не останешься безнаказанным».
  
  «Может, я и не стану, - сказала она и вплотную прижалась к моему лицу, - но моя попа стала куском мыла в этой проклятой стране, так что я собираюсь попробовать». Она остановилась. «Мы выяснили, что произойдет, если вы этого не сделаете - шесть миллионов из вас осторожно двинутся вперед, чтобы умереть без особого беспорядка или неудобств, - так что с этого момента мы, евреи, будем пытаться. Может, я не уйду очень далеко, но этот мальчик… - она ​​ткнула ярко-красным ногтем в сторону водителя, -… прямо сзади, а за ним еще много ».
  
  «Хорошо, - сказал я. Она была права. Иногда не имеет значения, каковы шансы. «Еще много всего», - сказала она. Я кивнул.
  
  Кожаное пальто в стиле милитари ей шло. Это соответствовало той агрессивной мальчишеской позе, которую она приняла вместе с пулеметом. Она оперлась локтем о фургон и провела кончиками пальцев по щеке, как будто пальто было последней модой, а автомат - опорой фотографа.
  
  «Тебе следовало сказать мне, что ты был в этом замешан».
  
  - По твоему телефону? Я сказал.
  
  «Я видела газеты, - сказала она. «Мы были небрежны».
  
  - Так вы это называете? Я сказал.
  
  «Я полагаю, что человек внизу ограбил и мою квартиру».
  
  «Нет сомнений, - сказал я.
  
  «Хайфа думала, что это сделали твои люди».
  
  Я пожал плечами и указательным и большим пальцами сделал международный знак денег. «Сколько из них в немецких деньгах?» Я спросил.
  
  «Это все, - сказала она, - все немецкие марки».
  
  «Все в порядке, - сказал я. «Мы должны заплатить людям в морге за то, что они там вернутся». Она все еще была немного подозрительной.
  
  «У него был один грамм амитала натрия». Я помахал рукой в ​​сторону медикаментов Вулкана и гроба. «Он спокойно спит, мы не использовали кислород, но Джонни сказал взять с собой блок и противоядие. Я пометил дозу и время у него на лбу, так что даже если вы забудете предупредить людей, которым передадите его, все будет в порядке ».
  
  Она кивнула, положила пистолет и попыталась толкнуть гроб. Я сказал: «Он будет отсутствовать целых восемь часов».
  
  «Он тяжелый, - сказала она.
  
  «Есть всего одна мелочь, - сказал я, - прежде чем мы посадим его в твой фургон». Мне нужны деньги здесь ». Я протянул руку, как это сделал Сток. Она подошла к такси и из большой кожаной сумочки достала пачку новых банкнот в 100 немецких марок.Она сказала: «Вы понимаете, что ничто не может помешать мне взорвать вас и забрать Семицу». Водитель обогнул грузовик. Он нес пистолет, не целился, а просто нес.
  
  «Теперь вы знаете, почему Джонни здесь нет, - сказал я.
  
  На ее лице появилось большое облегчение. «Конечно», - сказала она. «Я мог знать, что он подумает об этом. Он «мистер Энгл»: Джонни Вулкан ». Она отдала мне деньги, как будто ей было жаль, что они ушли.
  
  «Это вымогательство, упырь, - сказала она. «Он не стоит так много».
  
  «Так сказали римские солдаты Иуде», - сказал я. Я сунул деньги в карман плаща, и мы все начали тащиться к гробу.
  
  Было время, когда я думал, что мы не собираемся его влезать, но он медленно проникал в грузовик. Когда было достаточно далеко, чтобы задние двери закрылись (а мы пытались это сделать трижды), мы стояли, напиваясь запахом бензина, не имея достаточно энергии, чтобы говорить. Я налил большую порцию виски Johnnie's Glenlivet в маленькие пластиковые стаканчики, которые он предусмотрительно вложил в свой набор. Все мое тело внезапно начало дрожать. Горлышко бутылки с виски стучало о чашку с легким дрожащим звуком. Я видел, как Сэм и водитель наблюдали за мной. «Дно вверх», - сказал я и влил дымную солодовую жидкость в свой кровоток.
  
  Сэм сказал: «Вы сказали этим французским копам, что я работаю на фрицев».
  
  «Да, - сказал я. «У меня неприятное чувство юмора».
  
  «Вы знали, что я работаю на израильскую разведку».
  
  «Это на кого ты работаешь?» - сказал я с притворной невиновностью.
  
  «Гм», - сказала она и отпила виски. Водитель наблюдал за нами обоими.
  
  «Для тебя это игра, - сказала она, - но для нас это жизнь и смерть. У этих египтян работает так много ученых-краутов, что их лабораторные инструкции напечатаны на немецком и арабском языках. С этим парнем мы действительно сможем уравновесить ситуацию ».
  
  «Ферменты», - сказал я.
  
  «Давайте больше не будем обманывать друг друга», - сказала она. «Конечно, в Израиле мы можем использовать знания Семитсы об инсектицидах, но это еще не половина дела, и вы это знаете».
  
  Я ничего не сказал. Она плотнее застегнула кожаное пальто на подбородке. «Эти инсектициды, над которыми работает Семица, - нервно-паралитические газы! У них уже сошли с ума многие садоводы. Они атакуют нервную систему, говорят, что это самые смертоносные вещества, известные человеку. Это правда, не так ли?
  
  Ей нужно было знать. «Это правда, - сказал я.
  
  Она заговорила быстрее, с облегчением узнав, что ее задание настолько важно и основано на фактах, как ей хотелось верить. «Однажды эти египтяне вернутся», - сказала она. 'В один прекрасный день в ближайшее время. Когда они придут, у них будет оружие, которое эти краутовские ученые построили для них.Наши люди в нахалах4 получили упаковать удар. Когда она поставила пустую чашку из-под виски, раздался резкий щелчок пластика. - Вот почему ничто из того, о чем вы или я могли подумать или сделать, не имело шанса. Это то, что могло бы стать финалом еврейского народа; нет никого важнее этого ».
  
  «Если бы я знал, что ты так увлечен, я бы позволил тебе забрать его из Адлона».
  
  Она игриво ударила меня по руке. «Вы думаете, мы не могли этого сделать? Если есть что-то, о чем мы что-то знаем, так это о городах, разделенных стеной. У нас была стена через Иерусалим с тех пор, как я был ребенком. Мы освоили все методы, позволяющие преодолевать, обходить, проходить сквозь и под ним ».
  
  Я открыл заднюю дверь грузовика и вставил два темных блестящих венка. «От старых друзей», - сказал один из них. Он зацепился за ручку гроба. «Мы не хотим этого», - сказал Сэм.
  
  «Возьми их, - сказал я. «Вы не знаете, когда вам может понадобиться венок от старых друзей. Никто из нас этого не делает ».
  
  Сэм улыбнулся, и я захлопнул дверцу грузовика. Я открыл двери гаража на их тщательно смазанные болты и торжественно помахал на прощание, пока грузовик медленно двинулся вперед. Сэм улыбался из своего кожаного пальто. За ее головой я мог видеть большую полированную коробку с останками Джона Вулкана, и на мгновение я почувствовал, чтозовет этого самоуверенного ребенка обратно. Это нормально - испытывать мягкие чувства, зная, что годы тренировок не позволяют мне им подчиняться.
  
  'Bis hundertundzwanzig,'5 сказал я мягко. Машина накренилась, и Сэм пришлось повернуть голову, чтобы я не упал. - Мазел Тов, - перезвонила она. «Мой дорогой упырь». Флорины снега ударились о лобовое стекло из черного дерева и мягко сползли по теплому стеклу. Водитель включил фары, и были видны длинные желтые конусы быстро движущегося снега. Я заглушил звук двигателя и пообещал себе еще виски Glenlivet; было не холодно, но меня снова побежала дрожь.
  
  
  
  1 Вальдгенгер: тот, кто ходит один (в лесу).
  
  2 Шинбет: Шерутер Бетахан, Служба разведки Израиля.
  
  3 Человек заблуждается, пока его борьба не закончится ( Фауст ).
  
  4 Нахаль: военный кибуц.
  
  5 Еврейский тост за долгую жизнь. (Моисей жил 120 лет.)
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 43
  
  HANNA STAHL, псевдоним SAMANTHA STEEL
  
  Понедельник, 4 ноября
  
  «Уже снег», - подумала Саманта Стил. Что это за зима? Какой бы ни была зима, было бы хорошо вернуться в ее квартиру в Хайфе, где из окна спальни сосны от зонтика обрамляли ярко-синюю воду залива, а побеленные стены отражали свет, слишком яркий, чтобы смотреть на него даже в Декабрь.
  
  Она наблюдала, как большие снежинки падают на грязные улицы, когда они проезжают через район Райникендорф в Берлине. Виски согрело ее, и она вполне могла заснуть. Она прижалась к лицу руками, растягивая щеки и поглаживая глаза. Какое облегчение, что все закончилось, было так много ловушек и ловушек. Теперь она чувствовала себя разорванной, разорванной, использованной - почти сексуально использованной. Она зачесала волосы сквозь пальцы. Он был мягким и молодым; тонкие шелковистые волосы. Она позволила ему упасть ей на шею, какшепот любви. Она снова вытащила его, закрыв глаза; это было похоже на принятие теплого душа, причесывание волос сквозь пальцы. Было бы неплохо снова стать блондинкой. Она почувствовала, как все ее тело расслабляется.
  
  Она хотела бы снова увидеть Джонни Вулкана, прежде чем сесть в самолет; не по какой-либо романтической причине, он был просто жестким самодостаточным персонажем, который ее совсем не привлекал. Вулкан был большим обманщиком. Он даже не был немцем, хотя всегда называл Берлин своим родным городом. Он был судетским немцем - это можно было услышать в его голосе, когда он был зол. Он ей не нравился, но ей приходилось им восхищаться. Он был профессионалом; по любым меркам он был профессионалом. Было приятно просто увидеть его работу.
  
  Англичанин был полной противоположностью. Были времена, когда она могла «пойти за» англичанином, на самом деле почти сделала. При других обстоятельствах, когда не было никакого делового элемента, все могло бы сложиться иначе. Ей было жаль, что она не знала его много лет назад, когда он учился в своем университете из красного кирпича, этот провинциальный мальчик, блуждающий по большому городу жизни. Она завидовала его простоте и на мгновение пожалела, что не была девушкой по соседству в Бернли, Ланс - где бы это ни было! Он был приятным, добрым и покладистым, из него получился бы такой муж, который не будет постоянно ссориться из-за ее пособия на одежду.
  
  Почему англичане использовали таких мужчин в разведывательной работе, она никогда не узнает. понимать. Любительский. По сути, именно поэтому англичане никогда ничего не умели делать: они были любителями. Такие любители, что, наконец, кто-то из стоящих не мог больше наблюдать за их неумелостью, и взяли на себя. Это то, что Америка сделала во время двух мировых войн. Возможно, все это было частью обширного британского заговора. Она хихикнула. Она так не думала.
  
  Водитель предложил свои сигареты. Она огляделась и постучала по гробу, чтобы убедиться, что он все еще там. Она никогда не доверяла тому, чего не могла видеть и трогать. Слава богу, Джонни следил за дозировкой морфия и деталями, англичанин мог забыть или ошибиться. Этого англичанина надо было вести за собой. Она нашла то же самое в своих отношениях с ним. У него должен быть кто-то вроде Джонни Вулкана; или Саманта Стил, добавила она себе. Из него получится хороший отец. Вулкан, возможно, можно было бы превратить в хорошего эскорта, но этот англичанин был бы хорошим отцом для их детей. Она сравнила свои воспоминания о них двоих, как будто они сражались в каком-то турнире за ее благосклонность. Она глубже прижалась к сиденью и приподняла воротник пальто до бровей, чтобы подумать об этом - чтобы сохранить это в тайне.
  
  Вулкан был худшим бабником и имел некоторое представление о женщинах низшей расы; он использовал это слово - Männerbund - слишком; узы, объединяющие мужчин, товарищество - мать сказала ей, что это опасный знак. Мужчины может сойти с рук такое отношение в этой стране, где в 1945 году было почти два миллиона лишних женщин. Он получил бы шок своей жизни в Израиле, где женщины действительно завоевывали себе место.
  
  Она закурила сигарету. Ее руки дрожали. Это было естественно, это было последствием всей работы и беспокойства, но все же нужно было разобраться с аэропортом. Если она все еще была в таком состоянии, когда они приехали, она позволила бы водителю справиться с этим; он был достаточно лишен воображения, чтобы быть спокойным, слава богу. 'Где мы?' спросила она.
  
  «Вот и Siegessäule», - сказал водитель и указал на высокий памятник древним победам, который вонзился в Тиргартен, как булавка в зеленой бабочке. Он объехал, чтобы избежать полицейских машин, которые всегда стояли у его основания. «Сейчас недалеко».
  
  «Слава богу», - вздрогнула она. «Здесь чертовски холодно», - сказала она.
  
  Водитель ничего не сказал, но они оба знали, что там не холодно.
  
  Она вернулась к мыслям об англичанине; это был приятный, теплый вид, чтобы потакать ему, и довольно академический, теперь, когда она больше никогда его не увидит. Он хорошо пах; она думала, что запах важен. О мужчине можно многое сказать по его запаху и вкусу во рту. Его запах не был особенно мужским. В отличие от Вулкана - запах табака и незащищенной кожи, который, как она знала, исходил от бутылки, с тех пор, как онатой ночью искал аспирин и нашел сетку для волос. Она смеялась. От англичанина пахло чем-то более мягким; больше похож на теплый дрожжевой хлеб, а иногда и на вкус какао.
  
  Она вспомнила ту ночь, это была ночь, когда она решила, что никогда не поймет мужчин. Вулкан занимался с ней любовью в своей обычной манере, как специалист, выполняющий серьезную операцию. Она пообещала купить ему резиновые перчатки, а он пошутил, что она вела себя так, как будто она была под наркозом. Было около трех часов ночи, когда она нашла не только сетку для волос, но и партии для недоделанного струнного квартета. Вулкан. Король Вулкан. То, как он наслаждался своей большой секретной агентской жизнью под прикрытием. Ей следовало сказать ему, что его скрытное отношение к своей интеллектуальной жизни было синдромом вины, сосредоточенным на его родителях. Вулкан предпочитал думать, что это «душевные потери войны». Фальшивка.
  
  Почему машина останавливалась? Она посмотрела на густую пробку. Это был жалкий город, полный мужчин в пальто до щиколоток и больших шляпах. Что до одежды, которую носили женщины, она была невероятной, она почти не видела хорошо одетую женщину за все время, пока была здесь.
  
  Она не беспокоилась о пробке, времени было достаточно, она разработала график, чтобы учесть такие вещи. Фургон немного продвинулся вперед и снова остановился. Это было так же плохо, как в Нью-Йорке. Она задавалась вопросом, стоит ли навестить ее матьна Рождество. Это были большие расходы, и она была там совсем недавно. Матери, однако, относились к Рождеству с особой метафизической точки зрения. Возможно, ей стоит попросить маму приехать в Хайфу. Машины снова начали движение, через дорогу проехал кремовый двухэтажный автобус. Происшествие. Дорога, вероятно, была скользкой из-за снега. Сначала большие хлопья таяли, когда падали на землю, но теперь они начали образовывать белый узор. На людях тоже были кружевные шали из снежинок. Водитель включил дворники. Мотор завывал в монотонном ритме.
  
  В центре дороги стояла пожарная машина и много людей. При такой скорости это может занять много времени. Она откинулась назад, чтобы расслабиться. Вкус виски повторился в ее горле. Она мысленно пересказала программу с того момента, как они загнали грузовик в ворота гаража Виттенау. Хайфа посоветовала ей отпустить деньги только в случае необходимости. Они сказали, что это вызовет у них подозрение. Ей жаль, что она не торговалась с англичанином сейчас: что он сказал о том, что «это то, что римские солдаты сказали Иуде»? Это было типичное кислое английское замечание. Она должна была просто взять гроб под дулом пистолета. Одно время она думала сделать это. Это Джонни Вулкан заставил ее руку, не будучи рядом. Вероятно, он наблюдал из окна через дорогу. Вы должны были восхищаться Вулканом. Он был настоящим профессионалом.
  
  Было совсем темно, темно от клаустрофобной тяжести облака, с которого безжалостно падали грязные хлопья снега. Так-то лучше; они снова продвигались вперед. Большие огни освещали мастеров, управляющих домкратами под автобусом. Один пожарный стоял на коленях в большой луже масла, полицейский тоже. Теперь она могла видеть, что произошло. Пожарный разговаривал со стариком, ноги которого были под колесами автобуса. Они пытались отобрать у него знамя, но старик крепко его сжимал. Полицейский махнул им рукой. Старик не отпускал. Снег покрыл его лицо. На плакате было написано: «Никто не может служить двум господам. Матфей vi. 24. '
  
  «Это Шенеберг, - сказал водитель. Темпельхоф, должно быть, впереди.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 44.
  
  В Китае, Венгрии, Индии, Корее и Польше
  пешек называют «пехотинцами», но в Тибете
  их называют «детьми».
  
  Вторник, 5 ноября
  
  Лампа с зеленым абажуром в офисе Доллиша оснащена сложной серией шнуров и противовесов. С его нынешнего положения его свет разрезал фигуры вокруг его стола пополам и освещал их только ниже пояса. Бестелесные руки Долиша скользнули в круг желтого света. Пальцы шаркали и перебирали новые тонкие неморщенные бумажные деньги, словно змеиные языки.
  
  «Вы, наверное, правы, - сказал он мне. «Это подделка».
  
  «Я только догадываюсь, - сказал я. «Но она дала мне его, как будто играла в« Монополию »».
  
  Долиш пролистал его и прочел тот небольшой абзац о немецких деньгах, в котором говорится, что они не хотят, чтобы кто-то чувствовал себя свободно. распечатать самостоятельно. Долиш передал деньги Алисе.
  
  «Они очень осторожно относятся к тому, что Newbegin заполнит вакансию в Берлине, - сказал Долиш. «Говорят, вы американизируете отдел в одежде, синтаксисе и работе».
  
  Я сказал: «Это их способ компенсировать заказы, которые я получаю из Вашингтона».
  
  Доулиш кивнул. Он сказал: «Ярд получил телеграмму от мюнхенской полиции». Он смотрел на мое лицо в темноте. Я ничего не сказал. На другой стороне стола Алиса выдергивала резинку, на которой держались деньги, которые дал мне Сэм. Резинка громко треснула в неподвижной комнате.
  
  «Девушка перегружала гроб в Мюнхене, путешествуя с ним между Берлином и Хайфой. В гробу было труп ».
  
  Долиш снова посмотрел на меня, желая, чтобы я заговорил. Я сказал: «В гробах часто бывают трупы, не так ли?»
  
  Долиш подошел к маленькому угольному костру. Он ткнул ее изогнутым штыком, внезапно вспыхнуло пламя, и крошечная армия красных искр прошла по краю решетки.
  
  «Как вы думаете, что мы должны сказать?» - сказал он камину.
  
  'Мы?' Я сказал. «Я думал, Мюнхенская полиция спрашивает Двор. Если вы хотите увлечься девушками, которые едут в Хайфу с гробами, решать вам, но я не понимаю, о чем вы говорите ».
  
  Давлиш дал самому большому куску угля выйти наружу и насторожиться, и он раскололся на пять маленьких пылающих кусков. «Насколько я знаю, - сказал он, кладя кочергу и возвращаясь к столу. «Нет смысла говорить одно, если в вашем письменном отчете говорится о чем-то совершенно другом». Он кивнул, словно пытался убедить себя. Ему не нужно было меня убеждать.
  
  «Да, - сказал я. Снаружи доносился ровный шум скворцов, возившихся по водостоку. За окном рассвет открывал искалеченные крыши и рисовал кровавые отблески в грязных стеклах окон. Дряхлый свет над столом Доллиша с плохой грацией проигрывал битву с дневным светом. Доулиш подошел к кожаному креслу и со вздохом опустился на него. Он снял очки и достал хрустящий носовой платок, который осторожно провел по лицу. «Не могли бы вы найти нам чашечку настоящего кофе?» - мягко спросил он, но Алиса уже ушла, чтобы приготовить немного. Долиш прочитал вырезку из газеты, которую я ему дал.
  
  АКТИВЫ ЖЕРТВ-ФАШИСТОВ БУДУТ ВЫПУСКАЮТСЯ ШВЕЙЦАРСКИМИ БАНКАМИ
  
  B ERNE, O CT 21 ST (R)
  
  Т ОН S WISS ПАРЛАМЕНТ НА Т HURSDAY одобрил О OVERNMENT СЧЕТ , чтобы высвобождать невостребованных активы давно умерших жертв фашизма депонированы в страны банков.
  
  Т ОН НОВЫЙ ЗАКОН ПОДДЕРЖКЕ 130 ДЕПУТАТОВ С NO ОППОЗИЦИИ LIFTS угол ЗанавесСЕКРЕТНОСТЬ, КОТОРАЯ УВЕЛИЧИВАЕТ МНОГИЕ ИНОСТРАННЫЕ УДАЧИ, РАЗМЕЩЕННЫЕ НА КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫХ СЧЕТАХ С ВИТЦЕРЛАНДОМ.
  
  Т ОН Б АНК S ECRECY КТ теперь будет Отложите ДЛЯ ВРЕМЕННОЙ течение десяти лет , так что правительство может взять на себя невостребованных средств.
  
  У NDER нового закона, банки, страховые компании или кто - то другой обязаны декларировать
  
  НЕОБРАБОТАННЫЕ АКТИВЫ, ПРИНАДЛЕЖАЩИЕ ЛЮДЕЙ, НЕ ПОДПИСАННЫХ СО ВРЕМЕНИ ВОЙНЫ И КОТОРЫЕ ЯВЛЯЕТСЯ РАССТВЕННЫМ, ПОЛИТИЧЕСКИМ ИЛИ РЕЛИГИОЗНЫМ ПРЕСЛЕДОВАНИЕМ ИНОСТРАНЦЕВ ИЛИ ЛИЦ без гражданства.
  
  Т ОН О OVERNMENT'S МОТИВОВ В ТОЛКАНИИ Билля через которые , чтобы удалить любое подозрение , что S WITZERLAND будет готова ПРИБЫЛЬ от случая Х UROPEAN J Юри В H ITLER'S лагерей смерти.
  
  D РЕШЕНИЕ ПРОДАЖИ АКТИВОВ ФЕДЕРАЛЬНЫМ ЗАКОНОМ С ПОЛОЖЕНИЕМ, КОТОРЫЙ
  
  МЕРТВОГО ВЛАДЕЛЬЦА БУДУТ РАССМАТРИВАТЬСЯ.
  
  J EWISH БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ, ИЛИ, ВОЗМОЖНО, СОСТОЯНИЕ I SRAEL, ОЖИДАЕТСЯ НА ВЫГОДУ.
  
  Т ОН НАСЛЕДНИКИ К ТЕМ ОБЪЯВЛЕННАЯ НЕДОСТАЮЩИХ, DEAD, ВЕРИЛИ будет пять лет , чтобы ИСК Отложения, НО С WISS власти считают , что большинство из них уже мертвы также, и будет мало применений.
  
  N OBODY ЗНАЕТ СКОЛЬКО участвующий, ХОТЯ S WISS B ANKING SSOCIATION заявил , что он может составить менее одного миллиона франков.
  
  Долиш в четвертый раз прочитал вырезку из газеты.
  
  «Деньги, - сказал он, - Вулкану были нужны только деньги».
  
  «Об этом очень много думают», - сказал я.
  
  «Деньги - это еще не все», - серьезно сказал Долиш.
  
  «Нет, - сказал я, - но он покупает все».
  
  Долиш сказал: «Я не совсем понимаю».
  
  «Нечего понимать, - сказал я. «Это совершенно просто. В концлагере живет очень богатый человек по имени Броум. Семья Броума оставила ему около четверти миллиона фунтов в виде ценных бумаг в швейцарском банке. Любой, кто сможет доказать, что он Броум, может получить четверть миллиона фунтов стерлингов. Это нетрудно понять; Вулкан хотел, чтобы эти документы доказывали, что он был Броумом. Все остальное было случайным. Вулкан заставил людей Гелена попросить у нас документы, чтобы они выглядели более подлинными ».
  
  «Что хотела девушка?» - сказал Долиш.
  
  «Семица, - сказал я, - для израильской научной программы. Она была израильским агентом ».
  
  - Гм, - сказал Долиш. «Вулкан хотел отдать Семицу правительству Израиля. В обмен на это они подтвердят его притязания на состояние Броума. Швейцарские банки очень чувствительны к правительству Израиля. Это было блестящее прикосновение ».
  
  «Почти, - сказал я Доллишу, - очень почти».
  
  Система, по которой мы руководили отделом, заключалась в том, что я брал на себя все финансовые проблемы, хотя то, что можно было бы назвать «счетами», было замечено Алисой, и я просто подписал их. Именно мои особые знания в области финансов привели меня в WOOC (P) и заставили их мириться со мной. Долиш пролистал подготовленный им лист с заметками. Было удобно сидеть в потрепанном кресле Долиша перед огнем, который то и дело вырывал небольшой фейерверк из искр.
  
  Голос Доулиша четко и убедительно резюмировал обстоятельства каждой проблемы. Мне было мало что сказать, кроме «да» или «нет», если только Долиш не потребовал объяснения или уточнения моего решения. Он делал это редко.
  
  Вдруг он сказал: «Ты спишь, старина?»
  
  «Просто закрыл глаза», - объяснил я. «Я лучше концентрируюсь».
  
  Долиш сказал: «Смотришь по сторонам, теперь кто-то приходит посмотреть на тебя».
  
  «Да, - сказал я. «Я чувствую себя как в аду».
  
  - Это дело с Вулканом, не так ли, старина?
  
  Я не ответил, и Долиш сказал: «Конечно, это так - вы сражались здесь и в будущем в течение последних восемнадцати месяцев. Это неприятное дело ». Долиш некоторое время смотрел в огонь. «Вы беспокоитесь, - наконец спросил он, - по поводу письменного отчета?»
  
  «Ну, - сказал я, - это сложно».
  
  «Гм, - сказал Долиш, - это все непросто». Он закрыл файл на колене. «Ну, оставь это пока - иди домой и поспи немного».
  
  «Думаю, сделаю», - сказал я. Я внезапно почувствовал себя совершенно поконченным с этим.
  
  Доулиш сказал: «Думаю, я смогу предоставить вам беспроцентную ссуду, если вы все еще хотите ее. Было ли это восемьсот фунтов?
  
  Я сказал: «Можем ли мы сделать тысячу?»
  
  «Осмелюсь предположить, что мы можем, - сказал Долиш, - и если вы оставите это ружье здесь, я попрошу одного из посланников вернуть его в военное министерство». Я дал ему пистолет Browning FN и три магазина на 13 патронов. Долиш вложил их в большой конверт и написал на его клапане «пистолет».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 45
  
  Конечная игра: это часто сосредотачивается вокруг
  ферзя пешки. Здесь внезапная угроза
  может прийти на домашнюю территорию.
  
  Вторник, 5 ноября
  
  Я приехал в свою квартиру в 10 часов утра . Молочник как раз развозил по соседству, и я купил у него две пинты джерси и полфунта масла.
  
  «У тебя та же проблема, что и у меня», - сказал молочник.
  
  'Что это такое?' Я сказал.
  
  Он хлопнул себя по животу с шумом, от которого его лошадь вздрогнула. «Тебе нравятся сливки с маслом». Затем он громко ухнул. Лошадь медленно шла к следующему дому. «Не надевай сегодня свою старую одежду», - сказал он.
  
  'Почему?' Я спросил.
  
  «Они поставят тебя на огонь». Затем он снова засмеялся.
  
  У меня были проблемы с открытием двери, так много почты застрял там. Копии Times и Newsweek, счета электрической компании, реклама летят в Париж за 9 17 шиллингов, RSPCA нужна старая одежда, а продажа поврежденных огнем ковров дала мне возможность купить их всего в десять раз дороже, чем они были стоимость. В квартире стоял затхлый запах затхлого воздуха и две пинты пенициллина под раковиной. Я варил кофе и получал странное удовольствие, работая с известными орудиями труда в известном месте. Я зажег газовую кочергу с успокаивающим шлепком, поставил полено в огонь и придвинул к нему стул. Снаружи рассветный солнечный свет сменился низким темным облаком, которое сидело там, думая, как слить снег над городом.
  
  Свист чайник прервал меня. Я открыл банку с кофе «Голубая гора» и налил много кофе во французский горшок. В воздухе стоял тяжелый аромат, и из гостиной послышался треск, когда бревно начало цепляться. Я включила электрическое одеяло и на мгновение постояла, глядя в окно спальни. Мужчины кидали мусорные баки в огромные муниципальные грузовики, а мытарь велел мыть окна мистеру Боутрайту. По дороге молочник хлопал себя по животу и смеялся вместе с почтальоном. Я задернул шторы, и внезапно все исчезло. Я вернулся на кухню и налил себе кофе.
  
  Солнце пыталось проникнуть через облачный слой, и человек, находящийся в пяти безлистных садах, поджигал старый садовый мусор и убирал свой отвратительный дворик для зимнего натиска. Дым от костра поднимался прямо в безветренный воздух. В нескольких садах были огромные груды горючего материала, и вершина одного из них была увенчана искалеченным человеческим телом в цилиндре. «Пятое ноября», - подумал я. Полагаю, это то, над чем смеялся молочник. Я смотрел, как маленький мальчик вышел из соседнего дома и бросил охапку дров в кучу.
  
  Я вернулся к костру, ткнул его носком ботинка и отпил крепкого черного кофе. На столе лежал третий том « Решающих сражений западного мира» Фуллера . Я открыл его и снял маркер. Я читал минут тридцать или около того. Снаружи пошел легкий мокрый снег, и улицы опустели. На кофейном столике стояло несколько бутылок. Я налил себе большую порцию солодового виски и уставился в огонь.
  
  Когда я уловил насыщенный аромат солода, все это внезапно вернулось ко мне. Меня перевели в грязный темный гараж с разлитым бензином и демонтированными двигателями. Запах виски коснулся моих ноздрей и вскрыл мне память. Джонни лежал в смеси пролитого бензина и розовой пенистой крови, и когда я передвинул его, меня охватил фаустовский кошмар. Я погрузился в водоворот воображений, в которых неразрывно связаны Вальпургиева ночь и Вулкан, а также запах бензина и виски. Через четыре часа я проснулсяпотливость перед холодным камином. У меня оставалось ровно столько сил, чтобы раздеться и лечь спать.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 46
  
  Если игрок не является опытным игроком,
  ферзевый гамбит - когда пешка предлагается в
  жертву - лучше всего отклонить.
  
  Вторник, 5 ноября
  
  «Документы», - сказал Халлам. ' БУМАГИ. '
  
  «Подождите, - сказал я. «Я только что проснулся. Я всю ночь работаю, подожди. Я положил трубку и по дороге в ванную выпил полчашки холодного кофе. Я плеснул на лицо много холодной воды и посмотрел на время. Это было 5,30 PM Уже смеркалось. Задние сады вдоль квартала представляли собой шахматную доску из освещенных окон. Свет внутри домов был очень желтым в синий вечер лондонской зимы. Я вернулся к телефону: «Так лучше», - сказал я.
  
  «Здесь было безумие, я вам скажу, - сказал Халлам. - Дело в документах Броума. Где они?' Не дожидаясь ответа, онпродолжил: «Мы полностью сотрудничаем с вами. Тогда ты не ...
  
  - Давай, Халлам, - сказал я. «Вы сказали мне покинуть Берлин и оставить документы Вулкану».
  
  «Все очень хорошо, старина. Где он и где они?
  
  «Как, черт возьми, я знаю?»
  
  - Вы уверены, что их у вас нет?
  
  «Нет, - соврал я. Мне не нужны были документы, но я был очарован, узнав, почему почти все остальные захотели.
  
  - Не могли бы вы зайти сюда выпить? - сказал Халлам, резко меняя манеру поведения. - Знаешь, сегодня вечером фейерверк. Приходите выпить. Я хочу у вас кое-что спросить.
  
  «Хорошо, - сказал я. 'Сколько времени?'
  
  «Около часа», - сказал Халлам. «Как вы думаете, вы могли бы принести бутылку? Вы знаете, какие бывают эти фейерверки. В темноте люди крадутся с выпивкой ».
  
  'OK.'
  
  «Очень хорошо», - сказал Халлам. «Извини, если я только что был немного застенчивым. Полиция ужасно отругала меня по поводу этих бумаг ».
  
  «Не говори об этом».
  
  «Это очень прилично, - сказал Халлам.
  
  «Да», - сказал я перед тем, как позвонить.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 47
  
  Сила королевы часто побуждает
  использовать ее в одиночку. Но неподдерживаемый ферзь
  находится в опасной позиции против умело
  использованных пешек.
  
  Вторник, 5 ноября
  
  Туман окутал город. Не туман, чтобы остановить движение автобусов или заставить полицейских использовать противотуманные маски, а дрейфующие области тумана, которые внезапно отбрасывают луч фар назад через лобовое стекло. Пешеходы заворачивали свои шарфы немного выше, чем обычно, кашляли и выплевывали слой сажи, образовавшийся на слизистой оболочке, как накипь в кухонном чайнике.
  
  На Парламентской площади у них была пара ацетиленовых ламп, которые горели и горели своим характерным зеленым светом. Двое полицейских в белых плащах стояли посреди дороги среди клубящегося тумана, как призрачные марионетки, поднимая свои белые руки по мере того, как видимость увеличивалась, и мошенничествоКогда он приближался, дети просили денег для парней, которые в большинстве своем были не более чем бесформенными мешками с маской и шляпой, наклеенной на них. Зато возле метро South Kensington был замечательный. Он был размером с пугало и был одет в старый смокинг с белой рубашкой и галстуком-бабочкой, а на голове у него был помятый котелок. Вокруг было четверо детей, и они отлично справлялись, судя по тому, что прохожие бросали им деньги. Я нашел место для парковки через дорогу от квартиры Халлама. Казалось, что припаркованных машин гораздо больше, чем обычно, потому что Глостер-роуд был из тех районов, где пить коктейли и запускать ракеты было бы правильным занятием для молодых руководителей, которые любят играть с огнем.
  
  'Капитал', сказал Hallam. Его глаза были немного блестящими. Я догадался, что он был на самом графин, прежде чем я прибыл. Он ввел меня в гулком коридоре. Из наверху я мог услышать старые записи Фрэнка Синатры. «Это животные Сочувствую, сказал Hallam, идя по коридору, который был настолько темно, я едва мог его видеть. Когда он открыл дверь в свою комнату, был ореол света вокруг его силуэта. «Они испугались,» сказал он.
  
  Комната Халлама выглядела иначе, чем в последний раз, когда я был там. На стене висела стереорадиограмма Брауна, а черезотличный ковер на полу. Халлам стоял у двери, улыбаясь.
  
  'Вам нравится это?' он спросил. - Думаю, оттесняет комнату.
  
  - Хотя это должно быть кровопролитие для вашего банковского счета.
  
  - Продолжай, - сказал Халлам. «Ты всегда думаешь о деньгах».
  
  Я снял пальто. Халлам хотел объяснить. «Моя тетя умерла, - сказал он.
  
  «Без шуток, - сказал я. «Чем-то заразным?»
  
  «Боже мой, нет», - быстро сказал Халлам, затем поспешно рассмеялся. «Она умерла со слишком большими деньгами».
  
  «Это самая заразная вещь из всех, - сказал я, - и более того, она может оказаться фатальной».
  
  «Ты ужасный дразнилка», - сказал Халлам. «Никогда не знаю, когда ты серьезно».
  
  Я бросил пальто на диван, не разгадав для него загадку. Я развернул папиросную бумагу из бутылки с ромом и положил ее на комод между недоеденной кастрюлей мармелада Типтри и Вустерским соусом.
  
  Куча туристических буклетов выросла. На верхнем - полутоновый снимок лайнера в сумерках. В иллюминаторах мерцали золотые огоньки, обещая культурное веселье. На переднем плане женщина с маленьким пуделем на груди из норковой накидки появилась из скромной легенды «Роскошные круизы для знающих людей».
  
  «Ром, - сказал Халлам, - это очень мило. Я просто беру бутылку алжирского вина. Он поставил обернутую бутылку алжирского поближе к рому «Лимонный харт»; затем мы остановились, глядя на них на мгновение. «Что ты скажешь теперь немного выпить?» - сказал Халлам.
  
  «Я бы поздоровался», - сказал я.
  
  Халлам просиял. - А немного рома?
  
  'Какой вид?' Я сказал.
  
  «В этом роде», - сказал Халлам. «Бутылка, которую ты привез с собой».
  
  «Хорошо, - сказал я.
  
  Халлам суетливо выжимал несколько лимонов и кипяток на крошечном газовом кольце в камине.
  
  - Как поживает бабушка Долиш? - спросил он, склонившись над чайником.
  
  «Становлюсь старше, - сказал я.
  
  «Ах, разве мы не все?» - сказал Халлам. «Добрый парень Долиш в своем роде».
  
  Я ничего не сказал. Халлам добавил: «Немного играет тяжелого отца. Знаешь, уайтхоллский материал высшего уровня, но на его пути - приличная бухта.
  
  «Не знал, что вы знаете друг друга, - сказал я.
  
  - Да, Долиш какое-то время был в министерстве внутренних дел. У него был офис рядом с лифтом на том же этаже, что и я. Он сказал, что его сбил шум лифта; в противном случае я собирался переехать туда, когда он ушел ».
  
  Халлам встал с двумя дымящимися стаканами с напитком. «Вот и мы», - сказал Халлам. «Попробуйте это».
  
  Я попробовал. Это было сладкое сочетание лимонного сока, гвоздики, сахара и горячей воды с небольшим количеством масла сверху. «Не совсем алкоголик», - сказал я.
  
  - Конечно, глупый. Я еще не положил ром. Он откупорил бутылку с ромом и налил глотку в оба стакана. Снаружи раздался внезапный всплеск небольших взрывов, когда взорвался прыгающий крекер.
  
  «Я лично всегда был против», - сказал Халлам.
  
  'Алкоголь?' Я сказал.
  
  «Ночь фейерверков», - сказал Халлам.
  
  Я подошел к дивану, сел и начал рыться в коллекции граммофонных пластинок Халлама. У него было много современной музыки. Я выбрал Концерт для скрипки Берга. «Мы можем это слышать?» Я сказал.
  
  «Сыграй в эту. Это замечательно.' Он пролистал свою коллекцию и нашел любимую Сэма: Вариации Шенберга для духового оркестра.
  
  «Он сохраняет сильную мелодию даже при отказе от тональности», - пояснил Халлам. «Замечательная работа. Замечательный.'
  
  Он сыграл навязчивую противоречивую пьесу, от которой, казалось, мне никогда не уйти. Конечно, это могло быть просто совпадением, но я так не думал. Пока играла музыка, я мог слышать странные стуки и крики снаружи, а иногда и свист и брызги взлетающей ракеты. Когда музыка прекратилась, Халлам приготовил нам еще одну рюмку. По его словам, в темноте люди на вечеринке не заметятбыло ли оно полным или нет. Каждый раз, когда слышался очень громкий хлопок, Халлам подходил, чтобы утешить одну из кошек.
  
  «Конфуций», - позвал он. У него был особый высокий голос, которым он разговаривал только с кошками. «Клык». Fang было что-то вроде большого bathloofah с ноги на каждом углу. Он лениво выскользнул из-под дивана, шага в четырех до середины ковра, осторожно спустился и заснул.
  
  «Они не выглядят очень напуганными».
  
  «Теперь все в порядке, - сказал Халлам. «Когда большие взорвутся, это позже. Я дам им снотворный, прежде чем мы уйдем ».
  
  «Если вы дадите ему снотворное, он упадет в блюдце с молоком».
  
  Халлам осторожно усмехнулся. «Где мой Конфуций?»
  
  Конфуций был активным членом семьи. Это произошло из-за того, что она свернулась калачиком на кровати в той косоглазой и кривоногой манере, как сиамские кошки, и с непоколебимой легкостью взобралась на плечо Халлама. Он издал короткое царственное мурлыканье, а затем Халлам погладил его по голове. «Замечательные создания, - сказал он, - такие величественные».
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Нам понадобится твоя помощь», - сказал Халлам.
  
  «Я плохо разбираюсь в кошках», - сказал я.
  
  «Нет», - резко сказал Халлам. Он осторожно снял Конфуция с плеча и уложил на ковер. - Я имею в виду вашу помощь с бумагами Броума.
  
  'Это так?' Я сказал. Я достал свои гулуазы.
  
  "Могу я?" сказал Халлам; Я дал ему одну. Он поместил ее точно по отношению к золотой зажигалке и зажег. «Так или иначе, вы единственный, кто может помочь. В отделе такие документы неординарны. Я знаю, что сказал отдать их Вулкану, но не знал, что департамент поднимет такой шум ». Раздался взрыв, а затем еще один с улицы. Халлам наклонился, чтобы погладить кошек. - Ну вот, моя любимая. Все хорошо.'
  
  «Это будет стоить денег», - сказал я.
  
  'Сколько?' - сказал Халлам. Он не сказал: «Очень хорошо», «Не может быть и речи» или «Я передам это вышестоящему руководству». Я не видел, чтобы Министерство внутренних дел платило за то, чтобы вернуть вещи, принадлежащие им. Это как-то было не похоже на них. Я сказал: «Сколько? Это сложно. Как вы думаете, сколько транспорта выдержит? '
  
  «Это фактор времени, - сказал Халлам. «Они в Лондоне?»
  
  «Я не уверен», - сказал я.
  
  «Ради бога, будь разумным», - сказал Халлам. «Я должен позвонить в PUS сегодня вечером по его личному номеру и сказать ему, что документы находятся в нашем распоряжении».
  
  В дверь кротко постучали. «Подожди минутку», - сказал мне Халлам. Он открыл дверь дюймов на шесть. 'Да?'
  
  Голос из-за двери сказал: «Она не позволит мне сделать это в коридоре, мистер Халлам».
  
  «Она старая занятая фигура, - сказал Халлам. «Сделай это снаружи».
  
  'На асфальте?' сказал голос.
  
  «Да, под уличным фонарем», - сказал Халлам.
  
  «Они устраивают сегодня много фейерверков, мальчики».
  
  «Ну, - сказал Халлам бодрящим тоном, - это не займет у вас больше десяти минут, не так ли?»
  
  «Нет, правильно», - сказал голос, и Халлам закрыл дверь и повернулся ко мне.
  
  «Сегодня туманно, - сказал мне Халлам.
  
  «Да, частями», - сказал я.
  
  Халлам поджал рот, как будто сосал лимон. 'Попробуй это. Я чувствую запах тумана в воздухе ». Он подошел к маленькому письменному столу и поднял крышку, чтобы открыть умывальник. Он ополоснул руки под краном с горячей водой, и произошел небольшой гул и вспышка, когда газовый обогреватель заработал. Он тщательно вытер руки, открыл шкаф над раковиной и достал спрей для горла.
  
  «Я страдаю туманными ночами», - сказал Халлам. Он сказал это, обрызгивая заднюю часть горла. Он перестал распылять, повернулся ко мне и снова сказал то же самое, чтобы я мог его понять.
  
  Снаружи мужчина почти закончил ремонтировать прокол Халлама. Мы ехали в моей машине, и Халлам выкрикивал дорогу. Здесь туман был хуже. Это был большой зеленый кружащийся берег, перемежающийся пыльными желтыми шарами уличных фонарей. Оно было кислым и запекало ноздри. Туман былстена, которая отражала звук шагов, прежде чем проглотить звук. Тяжелый грузовик проехал на нижней передаче, тревожно следуя по краю тротуара. Человек шел медленно, ведя машину с фонариком, а за ним шла небольшая колонна, похожая на шеренгу угольных барж, буксируемых авантюрным буксиром. Я пустил сцепление и пошел за ними. «Здесь всегда плохо, - сказал Халлам.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 48
  
  Пешки могут двигаться только вперед.
  Они никогда не могут отступить.
  
  Вторник, 5 ноября
  
  Он был там в небе: красный. Красный мерцающий коричневый, красный мерцающий розовый, но всегда похожий на зловещие сумерки или неолитический рассвет. Дымоходы были плотно выстроены солдатскими рядами на горизонте, и когда мы повернули за угол, длинная низкая улица с домами ремесленников залила светом костра, как будто какой-то кенсингтонский спекулянт подарил им голову льва из розовой смолы и меди. -работка молотка.
  
  Грохот фейерверков продолжался все время, и над головой грохотали отрывающиеся ракеты. Линии окон закручивались отраженным пламенем, и вдруг из-за угла появился костер. Это был огромный пылающий жертвенник из ящиков с фруктами, собранных в кучу и искривленных пламенем в огненный огонь.кошмар кубизма. Вершина пламени была около тридцати футов в высоту, и от самого ее конца кружащийся вихрь искр яростно двигался вверх на потоках тепла, а затем скользил боком к холодной земле, как рой раненых светлячков.
  
  Костер был в центре большой открытой площадки, которая, вероятно, была плоской, так как bombdamage эскадроны войны проверили количество трупов со списком жителей, распыляется сайт с химическими веществами и обрамленным его с ограждением, что теперь было согнут и растоптал. Участок был покрыт неправильной формы комков талии высокой сорняков и крапивы. Я задавался вопросом, есть ли что-нибудь здесь, что Долиш хотел для своего сада.
  
  С дальнего конца площадки внезапно возникло пламя. Запутанные мотки желтых, распутанные мотки зеленых и аккуратных алых пятен катились по земле, как опрокинутая швейная коробка.
  
  «Пальцы», - сказал позади меня лаконичный голос. Я обернулся и увидел двух мужчин, толкающих огромную викторианскую коляску, полную старых картонных коробок и кусков дерева. Позади них был зал, полный рекламы рестлинга. «Доктор Смерть, - сказал один из них, - против вампиров Южного Лондона - Кэмбервелл Бани».
  
  Было много людей, разбросанных по площадке большими и маленькими группами, не смешиваясь, а проводя свои маленькие вечеринки. Мы шли по неровной земле, избегая больших кусковмусора, который был сброшен туда за последние двенадцать месяцев. Только негорючие предметы уцелели при опросе костров. Когда мы обогнули глубокую яму, группа мужчин резко вырисовывалась в центре раскаленного добела костра. Я наблюдал, как двое мужчин, которые прошли мимо нас, бросали куски дров из коляски высоко на костер. По другую сторону костра зрители были нарисованы желтым мелом на доске, но у каждой фигуры была изображена только одна сторона, их спины растворялись в темноте и в дымке оставшихся клочков тумана.
  
  За костром четверо мужчин стояли вокруг одного из немногих деревьев, которые остались на месте. Я увидел серо-желтый отблеск фейерверка. Затем группа и дерево снова растворились в темноте. Когда один из мужчин зажег зажигалку, возникла крошечная вспышка желтого пламени. Один сказал: «Он погас», а кто-то другой сказал: «Иди и дуй на него, Чарли», и все засмеялись. Вокруг нас вспыхивали и взрывались фейерверки, а над нашими головами доносился шум ракет, падающих на звезды. Послышалось тихое гудение, когда что-то приземлилось у моих ног. «Ой, маргаритка», - сказала идущая ко мне толстая женщина, и мы оба отпрыгнули, так как раздался громкий грохот.
  
  Халлам остановился, чтобы выкурить сигарету, не предлагая их мне. Я мог видеть очертания фигур на фоне света, отраженного от фасадов домов, но было трудно понять, какая из них была Халлам, пока не раздался громкий рвущийся кусок ткани.звук ракеты, затем интенсивный белый свет парашютной ракеты, которую она содержала. Внезапно на всем месте стало светло как в полдень. Я оглянулся в том направлении, в котором мы пришли. Я видел Халлама. На нем было черное пальто из мелтона и шляпа-котелок с ярко-желтым шелковым шарфом. Что я заметил в нем, так это то, что у него был пистолет 45-го калибра, направленный прямо на меня. Вспышка удивила его не меньше меня. Я видел, как он вставил огромный пистолет в переднюю часть своего пальто. Ракета начала гаснуть. Я оглянулся и увидел небольшой кратер, в который чуть не упал. Я упал в него, когда пламя погасло. Было очень темно, огонь был позади меня, а Халлам впереди; Я выглянул из-за края ямы, чтобы посмотреть, вижу ли я его.
  
  Он стоял на том же месте. Он обмотал пистолет шарфом. Две старушки осторожно пробирались мимо кратера. «Смотри, Мэйбл», - сказал один из них, и другой заметил меня и громко сказал: «Кор, посмотри на него, дорогая. У него один из восьми, хорошо. Другой сказал: «Ты имеешь в виду, что ему больше восемнадцати».
  
  Это все, что нужно Халламу, чтобы найти меня. Я решил сразу же встать и подобраться к двум старушкам. Раздался грохот и разрыв пули 45-го калибра, пролетевшей над моим черепом. «Ой», - сказали старушки. «Есть громкий». Халлам хотел, чтобы я оставался там, где был, пока он не придет, чтобы выполнить свою задачу, а затем оставил меня там. Два старых дамы сказали: «Разве они не ужасны?»
  
  Я нащупал в кармане фейерверк, который принес, и нашел «Крошечного демона». Я зажег и осторожно швырнул его в Халлама. В результате взрыва он отскочил в сторону, и человек, увидевший взрыв, сказал: «Прекратите бросать эти хулиганы, хулиганы. Я буду иметь дело с законом.
  
  Я зажег еще один и бросил его тоже в Халлама. На этот раз он был готов, но взрыв заставил его держаться на расстоянии. Проходящий мимо мужчина сказал: «С тобой там все в порядке?» и его друг сказал: «Это просто повод для некоторых из них замазаться», и они поспешили прочь.
  
  Позади Халлама фейерверк был ярко-зеленым и желтым, вырываясь и посылая в небо небольшие ливни золотого дождя. Это дало мне шанс поразить его. Я наблюдал, как тонкий красный кончик фейерверка приземлился у ног Халлама, и в течение секунды или около того он этого не видел, а когда он это сделал, он двинулся быстро. Произошел сильный взрыв, но Халлам был просто немного потрясен. Я поискал выход из этого фиаско. Вся площадка была заполнена людьми, которые приходили и уходили, блаженно не подозревая, что Халлам пытается меня убить.
  
  Человек смотрел в кратер и спрашивал: «Ты поскользнулся?»
  
  «Я не пьян, - сказал я. «Я подвернул лодыжку». Мужчина протянул большую жесткую руку, чтобы помочь мне. Я вскочил на ноги, как человек с вывихнутой лодыжкой, и тут снова вспыхнуло пламя, когда Халлам снова выстрелил.
  
  Кто-то из темноты крикнул: «Чувак, там в руке бейджеры, ты не хочешь этого, приятель». Халлам смущенно отошел в сторону. «Теперь со мной все будет в порядке», - сказал я своему благодетелю. Рядом доносилось кружащееся гудение, когда Екатерининское колесо пробивало в ночи золотую дыру.
  
  Когда человек отошел был еще один выстрел из пистолета и рядом кто-то смеялся. Халлэм стрелял максимум из опасения попасть в человек, и я начал думать, что он решил поддержать меня против костра, с идеей наклоняя меня. Всевозможные идеи пришла мне в голове, такие как падение на землю, когда Я услышал следующую пулю в надежде, что Халлэм придет в пределах досягаемости. Этот план предполагал Халлэй бы неосторожно; не было никаких оснований думать, что Халлое бы неосторожно. Справа от меня там было удушье звука римской свечи представляемой багровых шаров огнь высоко над моей головой. Два красных пятна переехал ко мне. Один из них сказал: "Где вы положили его? Другой сказал: «В соответствии с этим кустом почти, половина бутылки; Хейг и Хейг. Они двигались мимо. Остальные двое мужчин партии из четырех человек закурил еще одну римскую свечу.
  
  Я потерял из виду Халлама, что заставило меня немного понервничать. Я знал, что как только загорится вторая римская свеча, Халлам обнаружит меня, а у него в пистолете не осталось так много патронов. Следующий выстрел вполне мог оказаться фатальным.
  
  Я поселился среди мужчин и их римлян свечи, подобные Давиду среди филистимлян. Я поставил ногу на римскую свечу и прижал ее к земле, как только началось возгорание. «Здесь, здесь!» - крикнул самый крупный из мужчин. «Что, черт возьми, ты думаешь, что ты здесь?»
  
  "Я делаю свое дело, сказал я. 'Держи это.' Я взял бутылку рома из кармана и отдал ему. «Предположим, что я не хочу,» сказал он. «Тогда я и мои товарищи разобьют голову в» сказал я угрюмо. Он поспешно отступил. Я просмотрел их огромную коробку фейерверков и обнаружил, парашютную вспышку. Я положил палку ее в бутылку и закурил. Был большой гул искр и снял на взрыв в большом белого свечения, что на мгновение потускнел костер. Я остался рядом с деревом. Была большая «Ooohh» и «Aaahh», как ракета лопнуть, и я выбрал Hallam в его котелке стоял недалеко от старой викторианской коляски. Я вклинился еще три ракеты в костыль дерева. Халлэм огляделся лихорадочно. Я нажал на возвышение первой ракеты и выстроился его с Халлами. Я закурил.
  
  «Постой, - сказал один из мужчин.
  
  «Уходи, Чарли, - сказал его друг. «Он собирается нанести кому-нибудь травму, а меня рядом не будет».
  
  Когда я зажигал вторую ракету, первая начала зажигать искры, затем набрала мощность и рванулась вперед, как снаряд базуки. Он прошел примерно в шести футах над головой Халлама и примерно в четырех футах вправо. Я зажег петарду и позволил ейсожгите его запал, прежде чем швырнуть его к ногам Халлама. К этому времени он огляделся и увидел, как начался огонь второй ракеты. Сверкнула вспышка, когда он выстрелил из пистолета, и кусок дерева проделал дыру в моем рукаве. Вторая ракета взорвалась в сторону Халлама. Увидеть ракету несложно. Он оставляет след, как трассирующая пуля. Он легко отодвинулся в сторону, и ракета безвредно ударилась о землю сразу за тем местом, где он стоял. Он выстрелил еще раз и был хруст ломающихся дерева. Я заглянул через костыль дерева и увидел огромную метель искр, как будто шел дождь золотых соверенов. За Халламом виднелись звездочки бенгальских огней.
  
  Ближе ко мне мужчина сказал: «Ну, я с ним разберусь. Я заплатил за эти ракеты и собираюсь их выпустить ». Его голос был невнятным от выпивки, и я сначала подумал, что это люди, которые искали Хейга и Хейга, вернулись, чтобы возразить мне, но они прошли мимо дерева, все еще разговаривая. Халлам начал заряжать пистолет. Я мог просто видеть его движения в темноте. Справа ярко горел костер; ветер подхватил ее, и та сторона, которая до сих пор почти не освещалась, внезапно загорелась с ревом.
  
  Я лихорадочно поискал фейерверков. Была только одна ракета, несколько римских свечей и группы крошечных колокольчиков с резинками вокруг них. Я схватил один сверток, зажег их так дрожащей рукой, что едва держал спичку, и швырнул в сторону.Халлама. Я поместил последнюю ракету в ветку дерева и зажег ее, когда связка бомжей взорвалась с огромным грохотом. Это застало Халлама врасплох. Моя последняя ракета прорезала желтую дыру в ткани ночи. Сначала я подумал, что он попадет в него, но в последнюю минуту он увидел, что это приближается, и отошел в сторону. Он вошел в мягкую землю в нескольких футах позади него и мягко выдохся. Два выстрела прорезали в дереве зазубрины. Я съежился за ним, намереваясь бежать к ближайшему укрытию. Я посмотрел на ярко освещенную землю вокруг себя. Укрытия не было. Теперь ничего между мной и Халламом.
  
  Я оглядел темную сторону дерева довольно низко и увидел, что произошло. Вторая или третья ракета, лежащая на земле, внезапно послушно выпустила ракету. Я видел всю фигуру Халлама в большом белом свете позади него. Я мог прочитать рекламу рестлинга о Докторе Смерти. Халлам наполовину обернулся, вероятно думая, что на него напали с тыла, и когда он это сделал, я увидел, что его шарф загорелся. Шарф свисал с его руки, как огромная пылающая трость, и он бил им себя, чтобы погасить пламя. Внезапно возник огромный слой пламени, в котором исчез Халлам. Он на мгновение замерцал, и я увидел, как тело Халлама исказилось в самом центре пламени. Затем внезапно раздался рев, похожий на рев реактивного двигателя, и там, где было пламя, не было ничего, кроме огромного белого огненного шара, такого яркого, что костер казался тусклым и желтым. Какой-то винтаж, это алжирское вино. Это было коктейль Молотова, чтобы избавиться от моих останков.
  
  «Кор, какая красота».
  
  «Здравствуйте, кто-то бросил спичку в коробку с салютом; легко сделать.'
  
  Туда поднялись свистки на несколько ботов, Мэйбл.
  
  «Держу пари, моя собака сходит с ума».
  
  «Смотри, как ты туда идешь, там дыра». Один пьяный вальщик уже в него попал ».
  
  «Интересно, кто все проясняет».
  
  «У нас в холодильнике есть холодные сосиски, или мы можем остановиться и перекусить жареной рыбой с жареным картофелем».
  
  «Посмотри на эту зеленую».
  
  «Ооооооо, какой ужасный запах горелой еды. Посмотри на этот дым.
  
  «Уходи, Джордж».
  
  «Привет, там собирается толпа. Бьюсь об заклад, это был несчастный случай.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 49
  
  Если игрок не находится под шахом, но может сделать только
  ход, который поставит его под шах; это
  пат и засчитывается ничья.
  
  Среда, 6 ноября
  
  «Что ж, лучше вам ничего об этом не сообщать в отчете», - сказал Долиш. «Кабинет развалится, если за одну неделю тебя перепутали с двумя неприятными делами».
  
  «Сколько мне разрешено в неделю?» Я сказал.
  
  Долиш только что сосал пустую трубку.
  
  'Как много?' - спросил я снова.
  
  «Как человек, который ненавидит насилие по отношению к другому, - терпеливо сказал Долиш, - вы развиваете досадную привычку находиться рядом, когда люди совершают самоубийство».
  
  «Ты чертовски прав», - сказал я ему. «Всю свою сознательную жизнь я был рядом, наблюдая, как половина человечества совершает самоубийство, а с того места, где я сижу, другая половина, кажется, одержима этим».
  
  «Не продолжай, - сказал Долиш. «Вы сделали свою точку зрения». Воцарилось долгое молчание с тиканью часов. Было 2.30 посреди ночи. Казалось, что мы всегда были в офисе Доллиша посреди ночи.
  
  Долиш возился с какими-то бумагами в крошечной лампочке на своем столе. Снаружи я слышал, как на головокружительной скорости грохочут и звенят грузовики, груженные поставками молока, в город. Я сидел перед крохотным угольным огнем, который никто в здании, кроме Долиша, не мог зажечь, прихлебывал его лучший бренди и ждал, пока Долиш собирался мне что-то сказать. К настоящему времени я мог узнавать знаки. «Это моя вина», - сказал Долиш. «Моя вина, что это произошло». Я ничего не сказал. Долиш подошел к огню и сел в самое большое кресло.
  
  «Вы проверили…» - сказал Долиш скорее к камину, чем ко мне. «… Что Халлам должен был уйти с государственной службы на следующей неделе?»
  
  «Да, - сказал я.
  
  'Ты знаешь почему?' он спросил.
  
  Я отпил бренди и не спешил с ответом. Я знал, что Долиш меня не торопит. «Он представлял серьезную угрозу безопасности», - сказал я.
  
  «В моем отчете говорилось, что он не представлял серьезной угрозы безопасности», - сказал Долиш, подчеркивая разницу. « Мой отчет», - повторил он.
  
  «Да, - сказал я.
  
  'Вы знали.'
  
  «Вы все время говорили мне, чтобы я не плохо с ним обращался, - сказал я. Доулиш кивнул. «Верно, я сделал», - согласился он. Мы оба долго смотрели в огонь, я потягивал бренди, Долиш, прижав ладони друг к другу, потирая кончик носа двумя указательными пальцами.
  
  «Мне это не нравится, - сказал Долиш. «Вы знаете мои взгляды».
  
  «Да, - сказал я.
  
  «Я прислал длинное дополнение к его досье и три записки о нем в частности и о гомосексуалистах в целом. Ты знаешь, что случилось?'
  
  'Какие?' Я сказал.
  
  «Некий хулиган из кабинета министров» - я никогда не слышал, чтобы Давлиш так описывал свое начальство, - «Росс в военном министерстве проверял меня, чтобы узнать, есть ли у меня гомосексуальные наклонности». Он наклонился вперед и осторожно погладил огонь кочергой. « Есть ли они у меня».
  
  «Так работает ваш ум, если вы политик», - сказал я. Думаю, я улыбнулся. Долиш грустно сказал: «Это не смешно». Он налил мне еще бренди и решил выпить себе. Вот что происходит, когда вы начинаете двигаться по таким линиям. Посмотрите на американцев. Они изобрели некое качество, называемое неамериканизмом, точно так же, как если бы американизм был концепцией индивида, а не концепцией правительства. Между американизмом, коммунизмом и арийством есть сильное сходство: все они являются правительственными идеями и, следовательно, естественноописать характеристики легко регулируемых; другие различия незначительны ».
  
  «Да, - сказал я.
  
  Долиш не разговаривал со мной, он просто думал вслух. Я хотел знать, что произойдет с катастрофой Халлама, но я позволил Давлишу добраться до нее по-своему.
  
  Долиш сказал: «Вот что не нравится в этом гомосексуальном бизнесе. Мы также можем сказать, что все женщины представляют угрозу для безопасности, потому что они могут вступать в незаконные отношения с мужчинами. Или наоборот.'
  
  «Для тех, кто любит наоборот», - сказал я.
  
  Долиш кивнул. «Единственное решение принять социальное давление прочь гомосексуалистов. Эта проклятая охотится безопасность просто положить больше давления. Если кто-то получает по одному из этих Johnnies, прежде чем сделать у него дополнительную угрозу для него, потерять свою работу; если они не собирались терять свою работу, они могут попросить, чтобы «гомосексуалист» вошли в их досье добровольно. Если они тогда кто-то давление на них, они могли бы сообщить своему народу безопасности, и мы бы иметь какой-то шанс справиться с ним. Эта проклятая система, все, что происходит то, что мы делаем враг. Я кивнул.
  
  «Даже не докладывай мне», - сказал Долиш, и я понял, что часть его разума все время думала о ситуации с Халламом. «Просто действуй так, как будто ты вообще ничего не знаешь».
  
  «Для меня это естественно, - сказал я.
  
  «Верно, - сказал Долиш. Он пососал трубку и сказал: «Бедный старый Халлам, какой путь!» два или три раза, а потом, наконец, «ты счастлив, это главное?»
  
  «Конечно», - сказал я. «Смеющаяся, танцующая, поющая, разноцветная резня на широком экране». Почему бы мне не быть счастливым? '
  
  «Отчаянные болезни требуют безнадежных лекарств», - сказал Долиш.
  
  "Кто сказал?" Я сказал.
  
  - Думаю, Гай Фоукс, - сказал Долиш. Он просто умел цитировать людей.
  
  Я сказал: «Почему бы нам с вами не поехать в Цюрих и не потребовать четверть миллиона? У нас есть доказательства. Я постучал по конверту, набитому Броумом.
  
  "Для отдела?" - сказал Долиш, возвращаясь к своему столу.
  
  «Нас», - сказал я.
  
  «Это значило бы жить со всеми этими швейцарцами», - сказал Долиш. «Они никогда не позволят нам выращивать там сорняки». Он открыл ящик, бросил в него документы и запер его, прежде чем вернуться к камину.
  
  - Может, попробуем поймать этого ублюдка Мора? Я сказал.
  
  «Ты тупой юноша», - сказал Долиш. «Если мы скажем Бонну, что он военный преступник, либо они вообще не потребуют его, либо дадут ему хорошую толстую правительственную работу. Вы знаете, что случается всегда ».
  
  «Ты прав», - сказал я, и мы оба тихо сели, глядя в огонь. Время от времени Долиш говорил, как удивительно, что Вулкана на самом деле никогда не существовало, и налил мне еще выпить. «Я расскажу Стоку о Море, - сказал я.
  
  «Сделай это, - сказал Долиш, - а мы посмотрим, что произойдет».
  
  «Во всяком случае, - сказал я.
  
  - Значит, Вулкана на самом деле никогда не существовало?
  
  «Вулкан существовал нормально, - сказал я. «Он был охранником концлагеря, пока богатый заключенный (который был убийцей коммунистических партий) не устроил его убийство. Этим человеком был Броум, а офицер СС по имени Мор…
  
  - Тот, что сейчас в Испании. Наш Мор ».
  
  Я кивнул. «… Заключил сделку. Офицер СС инсценировал сцену смерти и убедился, что все заключенные сочли Броума мертвым. Броум тем временем переоделся немецким солдатом и исчез. В 1945 году даже быть немецким солдатом было лучше, чем быть убийцей. Более того, Броум (или Вулкан) очень хорошо ладил в финансовом отношении даже без 250 000 фунтов стерлингов, но было приятно думать, что он их ждал. Возможно, он намеревался оставить это кому-нибудь. Возможно, на смертном одре, вне досягаемости гильотины, он собирался сказать, кто он на самом деле. Нет. Это новый закон о невостребованном имуществе заставил его внезапно переехать. Что ему нужно, так это способ доказать, что он был Броумом, а затем так быстро перестать быть Броумом.
  
  «Удивительно, - сказал Долиш, - вспомнить о заключенном-евреях, который на протяжении всей своей жизни так много страдал, говоря, что он был нацистским охранником в концентрационном лагере».
  
  «Он не знал, был ли он в плюсе или в минусе», Я сказал. Он пришел к выводу, что если вы разбрасываете достаточно денег, у вас не будет врагов. Вулкан, Броум, как бы вы его ни называли, его окончательная преданность заключалась в получении наличных денег.
  
  - Все это того стоило? - сказал Долиш.
  
  Я сказал: «Мы говорим о четверти миллиона фунтов; это чертовски много денег ».
  
  «Вы меня неправильно поняли, - сказал Долиш. Я имел в виду, нужно ли ему жить в страхе? В конце концов, это было старое политическое убийство военного времени ...
  
  «Осуществляется по приказу Коммунистической партии», - закончил я. «Хотели бы вы попасть в современную Францию ​​с таким ярлыком?»
  
  Долиш кисло улыбнулся. «Коммунистическая партия», - повторил он. «Как вы думаете, Сток все время знал все? Знал, кем на самом деле был Вулкан, кем он был и кого убил? Они действительно могли бы посадить его в расселину, если бы все это было в их файлах военного времени, сжимая его до тех пор, пока он не сломается?
  
  «Я думал об этом, - сказал я.
  
  - Вы уверены во всем этом? - с тревогой сказал Долиш. - Это не просто догадки, мертвым был Броум?
  
  «Положительно», - сказал я. «Это были шрамы. Граната подтвердила это вчера. Я отправил Альберту шесть бутылок виски на расходы ».
  
  «Шесть бутылок виски в обмен на потерю одного хорошего оперативника - не лучший способ вести бизнес».
  
  'Нет я сказала. Алиса принесла кофе в Dawlish'sЧаши за шесть пенни с Портобелло-роуд. Алиса так и не пошла домой.
  
  «Я догадался, - сказал я, - когда старик сказал, что врач в концлагере может даже вылечить тебя. Лечить, понимаете, - быть освобожденным - или умереть. Это может устроить врач, готовый поверить в свидетельство о смерти. Необычным аспектом ситуации Броума было то, как он должен был изображать свою жертву - охранника Вулкана - потому что при этом Вулкан был все еще жив, а его первая жертва была убита кем-то другим ».
  
  - А Халлам?
  
  «Как только ему предложили деньги, он стал всемерно сотрудничать с Вулканом. Он был единственным лицом, уполномоченным выдавать подобные документы. Без его попустительства им было бы не так просто ».
  
  «Халламу нечего было терять, если бы он получал мешок из-за угрозы безопасности».
  
  «Вот это,» сказал я. «Это все зависело от меня получать панические когда они сделали Semitsa персоной нон грата право в последнюю минуту. Их теория была, что я бы очистить и оставить Vulkan держит ребенка.
  
  - Они доверили Сток доставить Семицу?
  
  - Забавно, не правда ли? Я сказал. «Они были так довольны собой, что не могли допустить, чтобы Сток мог быть умнее их. Что он может просто шутить, чтобы узнать, что он сможет узнать ».
  
  «Но это было очевидно, - сказал ты».
  
  «Что ж, - сказал я, - мы со Стоком занимаемся одним и тем же бизнесом - мы слишком хорошо понимаем друг друга».
  
  «Были люди, - сухо сказал Долиш, - которые думали, что ты можешь стать его помощником».
  
  - Надеюсь, вы не были одним из них?
  
  - Господи, нет, - сказал Долиш. «Я сказал, что он станет твоим».
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 50
  
  Первоначально фигура, которую мы теперь называем королевой, была
  советником или правительственным советником.
  
  Четверг, 7 ноября
  
  Как и сказал Халлам, 5 ноября произошло так много несчастных случаев, что «ужасная смерть человека в ночь с салютом» вообще не попала в национальную прессу, а местная газета дала ему всего пару абзацев, и что был в основном посвящен представителю RSPCA.
  
  7 ноября была годовщина большевистской революции. Джин дала мне четыре таблетки аспирина, что было ее дружеской увертюрой, а Алисе - кофе с молоком, который был ее панацеей. Я послал полковнику Стоку итонский галстук с Бонд-стрит, что было моим революционным жестом.
  
  Язык закона тещи был идет вдоль красиво. Жан сказал, что на подоконнике над радиатором было лучшим местом для этого, и это, конечно, казалось, процветать там. Долиш решил, чтоон собирался провести несколько дней занят в стране, которую я полагаю , должен был сделать сам скудными. Он взял Чико с ним , так что офис был достаточно тихо для меня , чтобы закончить это платит , чтобы увеличить силу слов. Моя оценка была «справедливой».
  
  Они не позволили бы нам предложить Харви Newbegin работу отчасти потому, что он был чужд, а отчасти потому, что я носил шерстяные рубашки и сказал «как» вместо «как бы». Это оставило нас слабее и в Берлине и Праге.
  
  «Собираетесь в министерство внутренних дел в воскресенье?» - спросила Жан. «У вас есть приглашение. Это служба памяти. Я сказал, что перезвоню им сегодня утром. В комнате Халлама всего двенадцать мест.
  
  «Я обещал пойти, - сказал я.
  
  - Это правда, что Халлам в больнице? сказал Жан.
  
  «Спросите их, - сказал я.
  
  'Я слышала…'
  
  «Спросите их, - сказал я.
  
  «Да, - сказал Жан. «Они были очень короткими и грубыми».
  
  "Это нормально, то, сказал я. 'HO, как театры Лондона: если они отвечают вежливо, вы можете быть уверен, что шоу немного шаткие.
  
  «Да», сказал Жан. Она дала мне записку от Долиша, который сказал, что некоторые из документов Broum были повреждены смазкой и я бы просьбы представить полное объяснение в письменной форме. Был еще один документ, который уполномоченный отдел кассира, чтобы заплатить мне £ 1000 с моего подписания что это могло быть вычтено из моей зарплаты в течение двухлетнего периода.
  
  Я сказал Жану: «Как бы вы, как спина в стране в эти выходные в новой машине? «Может быть,» сказал Жан. «У меня есть все виды карандаша для бровей. «В таком случае, сказал Жан," как я могу отказаться? «Пятница тогда,» сказала я. «Назад воскресенье утром. "Непременно, сказал Жан. "Я смотрю после кошек Халлэх в.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава 51
  
  Правило повторения: это правило шахмат , что ,
  когда та же последовательность повторяется три раза
  игра может быть прекращена.
  
  Воскресенье, 10 ноября
  
  Это одно из тех туманных лондонских утра, когда Британская ассоциация путешествий и отдыха запасается цветными фотографиями. Уайтхолл - это огромный стадион из серого гранита, и тонкие белые геометрические фигуры в одночасье появились на черной проезжей части, чтобы представители всей нации смогли встать на отведенные им места. Солдаты в черных медвежьих шкурах и серых шинелях выстроились в линию с трех сторон квадрата, и жестокий ветер дует через сцену, которая так сильно напоминает военную казнь. На дудках и барабанах звучит песня Skye Boat Song. Генерал ерзает с мечом, который ветер вложил в его шинель, и треуголки колышутся, как испуганные куры.
  
  Престарелый государственный служащий рядом со мной говорит: «Вот, приходит Ее Величество », когда Королева выходит из парадной двери под нами. Над всей сценой доминирует сверкающий каменный столб Кенотафа, похожий на недавно построенную опору нового путепровода. За мемориалом дуют на свои синие руки певчие Chapel Royal в ярко-алых тюдоровских костюмах.
  
  Миссис Meynard закладывает ряды чашек кофе через стол позади. Я слышу, как она говорит, «Мистер Халлэм не очень хорошо, сэр. Он, имеющий несколько выходных дней. Существует вежливо соболезнование. «Ничего серьезного,» добавляет г-ж Meynard в материнском голосе. «Просто было переусердствовать. Она не сказала, что он был переусердствовать.
  
  «Вааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааха Хриплый крик сержанта-инструктора отскакивает от медвежьих шкур и штыков. Старческие государственные деятели стоят, пронизанные холодным сырым ноябрьским воздухом, отозвавшим так много предшественников.
  
  "Ип. Мясистые ладони привкуса искусно ослаблены металл, как несколько сот винтовок нажмите на строки.
  
  Внезапно раздается канонада артиллерийского грохота через низкое облако, когда Биг-Бен пробивает одиннадцать. Бланко-тесьма и полированный металл сияют в тусклом зимнем свете, и внезапно вспыхивают размахивая трубами. Записи «Последней почты» печально ползут по тихой улице, а тысячи людей напряженно молчат.
  
  По тихой мокрой улице мягко катится газета, как городской перекати-поле. Он плывет по ветру, легко целует дорожный знак.промокает слайд-тромбон и намазывается на армейские ботинки. Газета пропитана дождем до тускло-желтого цвета, но крупный заголовок тупой и разборчивый. «Берлин - новый кризис?»
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 1
  Ядовитые инсектициды
  
  В конце 30-х годов немецкий ученый Джеральд Шредер открыл группу фосфорорганических инсектицидов, из которых паратион1 и Melathion были разработаны. Правительство Немецкий немедленно положить пустой безопасности на всю эту работу, видя потенциальную ценность нервно - паралитического газа в качестве оружия. Они снимали влияние их на заключенные концлагеря. Фильмы и исследования пришли в руки союзников во время войны и исследования были продолжены в Великобритании, СССР и США и по- прежнему продолжает оставаться важным в качестве военного оружия.
  
  Есть много историй, демонстрирующих огромную силу этих ядов, например, об опрыскивателе, который сунул руку в резервуар с ним, чтобы достать насадку, и умер в течение суток.
  
  Д-р Самуэль Гершон и д-р FH Shaw (отделы фармакологии и психиатрии университета из Мельбурна, Австралия) сообщил в Lancet о шестнадцати случаях шизофренических симптомов, депрессии, потери сознания, нарушения памяти и неспособности сосредоточиться среди садоводов, где использовалась эта группа инсектицидов.
  
  Фосфорорганические соединения, хотя они быстро разрушаются, имеют опасную тенденцию «усиливать» друг друга. Другими словами, два крошечных безвредных количества собираются вместе и образуют смертельную комбинацию.
  
  
  
  1 Паратион - популярное средство для самоубийств.
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 2
  Организация Гелена
  
  Гелен происходил из старинной вестфальской семьи, но семейный девиз - Laat vaaren niet - был фламандским. Девиз означает «Никогда не сдавайся». Гелен вошел в рейхсвер под командованием генерала фон Секта в 1921 году и был откомандирован в военную разведку еще до прихода Гитлера к власти.
  
  Отдел абвера он сделал свой собственный была группа 111 F, направленной против СССР. К 1941 году майор Гелен руководил абвер Оста. Его районы включили Украину и Белоруссию. Он получил множество наград, включая Рыцарский крест. Когда он подготовил доклад с предложением о том, что немцы сформировали сопротивление, основанное на польском Сопротивлении, он был подавлен Гиммлером за то, что «пораженческие».
  
  В 1945 году он был в лучшем положении, чем Гитлер, чтобы подвести итоги положения в мире. Гелен отправился в архив абвера в Цоссене.1 и сжег там все документы - после микрофильмирования и фиксации микрофильмов в стальных контейнерах.
  
  Гелен позволил себе быть захвачен американцами и, после небольшой неприятности, получил интервью с бригадным генералом Паттерсона, начальник разведки армии США.
  
  Армия США подарила Гелену «Рудольфа Гесса Вонгемайнде»2 - это был большой современный жилой комплекс, построенный для офицеров Ваффен СС в 1938 году - они повесили звезды и полосы на крыше, часовых армии США на воротах и ​​много-много долларов в кошельке. Ему разрешили позвонить старым товарищам из Sicherheitsdienst и абвера, а некоторые из его агентов за границей едва прервали свои платежи и общение.
  
  
  
  1 Ныне разведгруппа Советской Армии.
  
  2 Pullach, Bavaria, не очень далеко от Дахау.
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 3
  Абвер
  
  Номенклатура.
  
  Группа 1. Интеллект.
  
  Группа 2. Диверсия (очень небольшая группа, состоящая в основном из структуры без оперативников).
  
  Группа 3. Контрразведка. Эта группа подразделяется по функциям, и добавляется буква суффикса для обозначения ее деятельности следующим образом:
  
   H = Армия
   M = темно-синий
   L = ВВС
   F =. Обнаружение и проникновение вражеской разведки.
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 4
  Советские системы безопасности
  
  Один еще слышит российские чекисты говорят операторы чекистов. Первоначально это были анти-саботаж, анти-революционной силой, которая стала боевой жандармерией во время гражданской войны и был уполномочено проводить военно-полевые суда и выполнять белые или красные, которые получают немного беленые. Оставалось в составе армии, хотя в наше время стало просто жаргонное слово. Фактическая организация претерпела много изменений структуры, ответственность и имя. Он стал GPU, ОГПУ, НКВД, НКГБ и в 1946 году раскол в МВД и МГБ. Последний был переименован в КГБ в 1954 году; он отвечает за наиболее важной частью безопасности и разведки в стране и за рубежом. (МВД теперь обрабатывает полицию, тюрьмы, иммиграцию, дорожную полицию и пожарную службу.) Филиал СТОКА в КГБ является контрразведкой блока GUKR.
  
  В 1937 году маршал Тухачевский попытался сбросить контроль со стороны чекистов и был казнен за заговор с Троцким с целью предать Россию Гитлеру. ТысячиКрасной Армии чиновники были казнены в тот же период, и Красная Армия была в плохой репутацией. На двадцатом съезде партии в 1956 году было движение в сторону доказательства невиновности казненных.
  
  Полковник Сток имел обширный военно-политический опыт, начиная с момента штурма Зимнего дворца в Ленинграде в 1917 году. Он работал с Антоновым Овсеенко, когда последний был военным советником в Барселоне. Некоторые говорят, что он был ответственен за устранение Овсеенко. Как офицер КГБ, Сток лоялен коммунистической партии, но как офицер он иногда должен сочувствовать целям профессиональных солдат, с которыми он работает. Сток не является членом ГРУ (военной разведки), которое является совершенно отдельным.
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 5
  Французская система безопасности
  
  Очень сложное расположение взаимосвязанных отрядов, которые, как и все разведывательные отряды, имеют тенденцию к особой привязанности.
  
  Секретная служба как таковая является верхней собаки. Я не буду подробно останавливаться на этом. Следующий по важности является DST. (Направление де ла Surveillance дю Territoire), из которых Граната является членом. Это устройство сочетает в себе функции, что, в Великобритании, специальный Ветка с МИ-5.
  
  В-третьих, Генеральный разведки, который содержит файлы политиков и профсоюзных лидеров. Она состоит из двух частей; одна часть перекрывается с Sûreté Nationale, а другой с префектуры полиции Парижа.
  
  Sûreté Nationale также ведет свою собственную жизнь и имеет все виды специализированных отделов-с азартными играми на огромный прослушивание телефонных разговоров отдела. Министерство внутренних дел контролирует общий интеллект, а также имеют свой собственный блок разведки, а как WOOC (P), за исключением того времениДолиш подчиняется Кабинету министров через премьер-министра, французский министр получает доступ к своим отчетам перед президентом.
  
  У военных есть свои собственные разведывательные сети, которые время от времени сотрудничают с указанными выше ведомствами.
  
  Самый низкий эшелон агентов состоит из так называемых барбузов или полуофициальных информаторов, которые часто ускоряют медленный сезон, разжигая антиправительственные заговоры с целью их разоблачения.
  
  
  
  ПРИЛОЖЕНИЕ 6
  Закон 1911 года о государственной тайне (с поправками, внесенными Законами ОС 1920 и 1939 годов)
  
  Раздел 6 предусматривает, что полиция (или т.п.) может возникнуть вопрос кто-то подозреваемые иметь информацию в отношении нарушения статьи 1 Закона. Неспособность ответить на такие вопросы, наказуемо как проступок. Именно в этом параграфе, что результаты могут быть получены от неконтактных лиц. Закон не предусматривает, что статья 6 может быть использована для решения нарушения менее серьезного раздел 2 Закона. (Максимальное наказание за проступок два года лишения свободы). Но пока эта информация не получила с помощью раздела 6, не всегда ясно, будет ли раздел 1 или раздел 2 является отношение один (если вы понимаете, что я имею в виду!).
  
  Еще одним интересным аспектом применения законов об ОС является использование, на которое обвинение выдвигает обвинение в «сговоре с целью нарушения законов об ОС», поскольку обвинение в сговоре автоматически дает разрешение генерального прокурора. ненужным и дает Корону всеобъемлющий способ изложить сумму обвинений всем обвиняемым (некоторые из которых в противном случае могли бы не подлежать судебному преследованию). Это удобство подтверждается частотой, с которой обвинения в сговоре возникают при судебном преследовании в соответствии с Законом о государственной тайне.
  
  
  
  Предварительный просмотр
  
  ФАЙЛ IPCRESS
  
  Лен Дейтон
  
  `` Каменная классика холодной войны '' Guardian
  
  Когда несколько ученых таинственным образом исчезают в Берлине, то, что кажется очевидным, быстро превращается в путешествие к сердцу темного и смертельного заговора. Это заговор, который отправляет героя из рабочего класса Лена Дейтона в путешествие, которое проверит его до пределов его изобретательности и решимости и заставит его проявить себя как шпиона на самом пике своей карьеры.
  
  «Ипкресс-файл» был не только первым романом Лена Дейтона, но и его первым бестселлером и книгой, которая сломала устоявшиеся традиции написания триллеров.
  
  'Дейтон написал шпионский триллер, который превзошел Бонда' Daily Express
  
  «Дейтон в отличной форме… лучшее развлечение» Publishers Weekly
  
  «Восхитительно резкие и безупречно точные диалоги, умопомрачительный сюжет, уверенный рисунок персонажей… великолепно рассказанная история»
  
  Времена
  
  978 0 586 02619 9
  
  ЛОШАДЬ ПОД ВОДОЙ
  
  Лен Дейтон
  
  'Блистательно оправдывает обещание The Ipcress File' Книги и книготорговцы
  
  Файл Ipcress стал дебютной сенсацией. Здесь, во втором секретном файле, лошадь под водой, ныряние с шкурой, торговля наркотиками и шантаж - все это фигурирует в любопытной истории, в которой мертвая рука давно побежденной гитлеровской Германии тянется к Португалии, Лондону и Марракешу и ко всем остальным. неонацисты сегодняшней Европы.
  
  Деталь пугающая, но безупречная; история актуальна как никогда. Безымянный герой The Ipcress File такой же: дерзкий, склонный к ошибкам, капризный - другими словами, человек. Но он должен задействовать все свои способности, хорошие и плохие, когда он погружается в историю убийства, предательства и жадности, столь же мрачную, как воды у побережья Португалии, где похоронены ответы.
  
  "Самый серьезный соперник Джеймса Бонда" Queen
  
  «Каждый раз, когда я открывал эту книгу, у меня возникало смутное ощущение, что я нарушаю Закон о государственной тайне»
  
  Daily Express
  
  «Этот секретный триллера сервис будет прочитан; так будет следующий , и следующий ...» Sunday Telegraph
  
  978 0 586 04431 5
  
  МОЗГ НА МИЛЛИАРД ДОЛЛАРОВ
  
  Лен Дейтон
  
  Классический триллер о смертельной интриге компьютерного века и частной холодной войне маньяка.
  
  Генерал Мидвинтер любит свою страну и ненавидит коммунизм. Стремясь дестабилизировать советский блок власти, он руководит собственной разведкой, «мозгом» которой является самый большой в мире суперкомпьютер.
  
  С его прошлое возвращается , чтобы преследовать его, безымянный агент Досье Ипкресс отправляется в Финляндию , чтобы проникнуть в шпионскую ячейку средизимней в. Но смертельный вирус был украден, и наш герой должен остановить его попадания в руки обоих русских и миллиардера безумца.
  
  «Так далеко от других авторов в этой области, что они даже не видны» Sunday Times
  
  «Такое доверие, такое точное построчное сияние чистого ощущения настоящего… блестящее зимнее развлечение» Guardian
  
  «Достойно Рэймонда Чендлера… интеллигентный, изобретательный, постоянно развлекающий» Sunday Telegraph
  
  978 0 586 04428 5
  
  БОМБЕР
  
  Лен Дейтон
  
  Бомбардировщик является новой войной. Нет победителей, нет побежденных. Есть просто те, кто остается в живых, и те, кто умирает.
  
  Бомбардировщик следит за ходом воздушного налета союзников через период двадцать четыре часа летом 1943 г. Он изображает всех участников страшной драмы, как в воздухе , так и на земле, в Англии и в Германии.
  
  По своему документальному стилю он уникален. По своей эмоциональной силе он ошеломляет.
  
  Лен Дейтон был известен как писатель и историк. В Bomber он объединил оба таланта, чтобы создать шедевр.
  
  «Совершенно другой роман… эффект - буквально - разрушительный» Sunday Times
  
  «Массовая и великолепно спланированная трагедия машин, которые люди создают, чтобы уничтожить себя… мастерски и, безусловно, лучше всех мистера Дейтона»
  
  Дуглас Херд, Зритель
  
  «Великолепная история… персонажи высовываются из страниц» Daily Mirror
  
  978 0 586 04544 2
  
  SS-GB
  
  Лен Дейтон
  
  Война окончена. И мы проиграли.
  
  В феврале 1941 г. британское командование сдалось нацистам. Черчилль казнен, король находится в Тауэре, а СС - в Уайтхолле. В течение девяти месяцев Великобритания была оккупирована - пораженная, депрессивная и грязная страна. Тем не менее, когда детектив-инспектор Арчер занимается обычным делом об убийстве, в Скотланд-Ярде ведется «обычное дело». Жизнь продолжается.
  
  Но когда штандартенфюрер СС Хут прибывает из Берлина по приказу самого великого Гиммлера руководить расследованием, находчивый Лучник оказывается вовлеченным в высокоуровневую шпионскую битву.
  
  Эта шпионская история сильно отличается от любой другой. Это мог написать только Дейтон с его талантом к историческим исследованиям и гениальным повествованием.
  
  'Блестящая картина Британии под властью Германии'
  
  Sunday Telegraph
  
  «Один из лучших Дейтон. Помимо его достоинств как рассказчика, его страсть к исследованию своего прошлого придает его работам значительный фактический авторитет. В «Бомбере и истребителе» он зарекомендовал себя как знаток эпохи… авторитет этих книг кажется абсолютным ».
  
  Наблюдатель
  
  «Лен Дейтон - это Флобер современных авторов триллеров… не может быть никаких сомнений в том, что все могло бы сложиться именно так, если бы немцы выиграли войну».
  
  Майкл Ховард, литературное приложение Times
  
  978 0 586 05002 6
  
  XPD
  
  Лен Дейтон
  
  Частный самолет вылетает из небольшого городка в центральной Франции, пока Адольф Гитлер, потенциальный завоеватель Европы, готовится к тайной встрече у бельгийской границы.
  
  Более сорока лет события этого дня были самым тщательно охраняемым секретом Великобритании. Любой, кто узнает о них, должен умереть с отметкой в ​​файле:
  
  XPD - целесообразная кончина
  
  «Потрясающая шпионская история… Дейтон остается несравненным артистом» Guardian
  
  "Захватывающий и хорошо сделанный" Daily Telegraph
  
  «Дейтон в отличной форме… лучшее развлечение» Publishers Weekly
  
  «Восхитительно резкие и безупречно точные диалоги, умопомрачительный сюжет, уверенный рисунок персонажей… великолепно рассказанная история»
  
  Времена
  
  978 0586 05447 5
  
  GOODBYE MICKEY MOUSE
  
  Лен Дейтон
  
  «Прощай, Микки Маус» - четырнадцатый роман Дейтона и яркое воспоминание о военной Англии, история группы американских летчиков-истребителей, выполнявших эскортные миссии над Германией зимой 1943-1943 годов.
  
  В центре романа два молодых человека: глубоко зарезервирован капитан Джейми Farebrother, отчужден сын deskbound полковника, и дерзкий лейтенант Микки Морзе, а на его пути к превращению Америки номер один Летающий Ace. Alike только в их мужестве, они подделать узы дружбы в бою с далеко идущими последствиями для них самих, и для будущего тех, кого они любят.
  
  «Это роман памяти, удовлетворяющий на всех мыслимых уровнях, но поистине потрясающий своим воссозданием времени и места в мельчайших деталях. Дейтон и раньше писал нехудожественно, и в послесловии он сообщает нам, что на создание этого романа ушло шесть лет исследований. Это показывает. Единственный способ узнать больше о пилотировании P-51 Mustang после прочтения этой книги - это полетать на одном из самолетов Washington Post.
  
  «Он пишет, как обычно, авторитетно и с превосходным чувством времени» Daily Telegraph
  
  «Все время, пока я читал, абсолютный заряд писательства переносил меня в другой мир, и теперь эта часть прошлого осталась в моей памяти».
  
  Х. Р. Ф. Китинг, The Times
  
  978 0586 05448 2
  
  
  
  ACTION COOK BOOK
  
  Лен Дейтон
  
  Лен был великолепным поваром, потрясающим поваром. Я многое узнал о еде, сыграв Гарри Палмера »
  
  Майкл Кейн
  
  Прежде чем прославиться как автор триллеров своего поколения, Лен Дейтон учился на кондитера. Если вы внимательно посмотрите на кухню Гарри Палмера в классическом фильме «Ипкресс-файл», вы заметите газету, приколотую к стене. Это одна из классических кулинарных полосок Дейтона, серия, которая шла два года, когда он был писателем- кулинаром Observer .
  
  Действие Поваренная книга была однажды учебной книга для мальчишника мужского-справочника по сложному приготовлению пищи для потенциального Гарри Палмер, собрав вместе 50 своих лучшие один-страницы иллюстрированных рецептов и многочисленных советы Demystifying. Теперь у нее есть множество поклонников, как у сказочной части ностальгии, а также она сохраняет реальный авторитет как действительно полезная поваренная книга.
  
  «[Кулинарные книги Лена Дейтона] привлекли внимание поклонников как своим блестящим дизайном, так и комплексным подходом к приготовлению пищи ...»
  
  Хранитель
  
  «Они показали идиот начинающий мужчина тома, как кости лука без него разваливается; как тонко вырезать петрушка покачивания лезвия, а не прерывая его; как обжарить грибы без них получают воду, которая превратит их в желатиновую glop»
  
  Саймон Шама
  
  978 0 00 730587 2
  
  
  
  об авторе
  
  ПОХОРОНЫ В БЕРЛИНЕ
  
  Лен Дейтон родился в 1929 году. До службы в Королевских ВВС он работал железнодорожным служащим в качестве фотографа в отделе специальных расследований.
  
  После увольнения в 1949 году он поступил в художественную школу - сначала в Школу искусств Святого Мартина, а затем в Королевский художественный колледж на стипендию. Его мать была профессиональным поваром, и он вырос с интересом к кулинарии - предмету, который он позже сделал своим в анимационной ленте для Observer и в двух кулинарных книгах. Некоторое время он работал иллюстратором в Нью-Йорке и арт-директором рекламного агентства в Лондоне.
  
  Решив, что пора остепениться, Дейтон переехал в Дордонь, где начал работу над своей первой книгой «Ипкресс-файл». Опубликованная в 1962 году книга сразу же имела успех.
  
  С тех пор его творчество набирало обороты, варьировалось от шпионских романов до войны, художественной и научно-популярной литературы. BBC превратила Bomber в дневную радиодраму в «реальном времени». «История Второй мировой войны« Кровь, слезы и глупость » Дейтона была опубликована с большим успехом - Джек Хиггинс назвал ее« абсолютной вехой ».
  
  Как заметил Макс Гастингс, Дейтон запечатлел время и настроение: «Для тех из нас, кому в 60-е было за двадцать, его книги казались самыми крутыми, забавными и сложными вещами, которые мы когда-либо читали», - а его книги сейчас заслуженно стали классикой.
  
  Посетите www.AuthorTracker.com, чтобы получить эксклюзивную информацию о вашем любимом авторе HarperCollins.
  
  
  
  
  
  Другие книги Автор
  
  Лен Дейтон
  
  ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  Файл Ipcress
  
  Лошадь под водой
  
  Похороны в Берлине
  
  Миллиард долларов Brain
  
  Дорогое место для смерти
  
  Только когда я Ларф
  
  Бомбардировщик
  
  Объявление войны
  
  Крупный план
  
  Шпионская история
  
  Вчерашний шпион
  
  Мерцание, Мерцание, Маленький Шпион
  
  SS-GB
  
  XPD
  
  Прощай, Микки Маус
  
  МАМиста
  
  Город золота
  
  Жестокая опека
  
  Т ОН S AMSON S тальные
  
  Берлинская игра
  
  Набор Мексики
  
  Лондонский матч
  
  Зима: Берлинская семья 1899-1945 гг.
  
  Шпионский крючок
  
  Шпионская линия
  
  Шпион Sinker
  
  Вера
  
  Надеяться
  
  Благотворительная деятельность
  
  N ОФИЦИАЛЬНЫЙ
  
  Поваренная книга действий
  
  Истребитель: Правдивая история битвы за Британию
  
  Крушение дирижабля
  
  Основы французской кухни
  
  Блицкриг: от восхождения Гитлера до падения Дюнкерка
  
  Азбука французской кухни
  
  Кровь, слезы и глупость
  
  
  
  авторское право
  
  Этот роман - полностью художественное произведение. Изображенные в нем имена, персонажи и происшествия - плод творческой фантазии автора. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местностями полностью случайно.
  
  
  Харпер
  
  Отпечаток издательства HarperCollins Publishers
  
  77-85 Fulham Palace Road,
  
  Hammersmith, London W6 8JB
  
  
  www.harpercollins.co.uk
  
  
  ПЕРВОЕ ИЗДАНИЕ
  
  
  Впервые опубликовано в Великобритании Джонатаном Кейпом в 1964 г.
  
  
  Авторское право No Pluriform Publishing Company BV, 1964 г.
  
  Введение авторское право No Pluriform Publishing Company BV 2009
  
  Комментарий дизайнера обложки No Арнольд Шварцман, 2009 г.
  
  
  Лен Дейтон утверждает, что имеет моральное право называться автором этой работы.
  
  
  Запись в каталоге для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  
  Все права защищены в соответствии с Международной и Панамериканской конвенциями по авторскому праву. Оплатив необходимые сборы, вы получили неисключительное, непередаваемое право на доступ и чтение текста этой электронной книги на экране. Никакая часть этого текста не может быть воспроизведена, передана, загружена, декомпилирована, реконструирована или сохранена или введена в любую систему хранения и поиска информации в любой форме и любыми средствами, электронными или механическими, известными сейчас или в дальнейшем. изобретены без письменного разрешения электронных книг HarperCollins.
  
  
  EPub издание No сентябрь 2009 ISBN: 978-0-007-34300-3
  
  
  
  
  logo.jpg
  
  О Издателе
  
  Австралия
  HarperCollins Publishers (Австралия) Pty. Ltd.
  25 Ryde Road (PO Box 321)
  Pymble, NSW 2073, Australia
  http://www.harpercollinsebooks.com.au
  
  Канада HarperCollins Canada 2 Bloor Street East - 20-й этаж Торонто, Онтарио, M4W 1A8, Канада http://www.harpercollinsebooks.ca
  
  
  
  Новая Зеландия HarperCollinsPublishers (New Zealand) Limited PO Box 1 Окленд, Новая Зеландия http://www.harpercollinsebooks.co.nz
  
  
  
  Соединенное Королевство HarperCollins Publishers Ltd. 77-85 Fulham Palace Road London, W6 8JB, UK http://www.harpercollinsebooks.co.uk
  
  
  
  США HarperCollins Publishers Inc. 10 East 53rd Street New York, NY 10022 http://www.harpercollinsebooks.com
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"